Está en la página 1de 6044

EN-22

INTRODUCCIÓN - INSTRUCCIONES DE REPARACION

HECHO POR VB-SERVICES UBICACIONES DE SOPORTE Y ELEVADORES DE

VEHÍCULOS

1. AVISO SOBRE EL ESTADO DEL VEHÍCULO AL LEVANTAR EL


VEHÍCULO
(a) El vehículo debe descargarse antes de levantarlo /
EN levantando el vehículo. Nunca levante / levante un vehículo muy
cargado.
Al
(segundo) retirar piezas pesadas como el motor y la transmisión, el centro de
gravedad del vehículo puede cambiar. Para estabilizar el vehículo,
coloque un contrapeso en un lugar donde no ruede ni se mueva, o use
un gato de misión para sostener el soporte de elevación.

2. AVISO PARA EL USO DEL ELEVADOR DE 4 POSTES

(a) Siga los procedimientos de seguridad descritos en el ascensor


manual de instrucciones.
(b) Adopte medidas de precaución para evitar la
viga de la rueda para dañar los neumáticos o las ruedas. (c) Use
calzos en las ruedas para asegurar el vehículo.

3. AVISO PARA EL USO DE GATO Y SOPORTE DE SEGURIDAD


(a) Trabaje sobre una superficie nivelada. Use calzos en las ruedas en absoluto

veces.
(b) Coloque el gato y los bastidores rígidos en la posición especificada.

ubicaciones del vehículo con precisión.


(c) Al levantar el vehículo con un gato, primero suelte
freno de mano y mueva la palanca de cambios a N. (d) Al
levantar todo el vehículo con un gato:
(1) Al levantar primero las ruedas delanteras, asegúrese de
asegúrese de que los calzos de las ruedas estén detrás de las ruedas traseras. (2)

Al levantar primero las ruedas traseras, asegúrese de

los calzos de las ruedas están delante de las ruedas delanteras. Al


(mi) levantar solo las ruedas delanteras o traseras del vehículo:

(1) Antes de levantar las ruedas delanteras, coloque la rueda


calzos en ambos lados de las ruedas traseras.
(2) Antes de levantar las ruedas traseras, coloque la rueda
calzos en ambos lados de las ruedas delanteras. Al bajar un
(F) vehículo que solo tiene las ruedas delanteras o traseras levantadas:

(1) Antes de bajar las ruedas delanteras, asegúrese de


los calzos de las ruedas están delante de las ruedas traseras. (2)
Antes de bajar las ruedas traseras, asegúrese de
los calzos de las ruedas están detrás de las ruedas delanteras.
IN-23
INTRODUCCIÓN - INSTRUCCIONES DE REPARACION

(g) Es extremadamente peligroso realizar cualquier trabajo en un


vehículo levantado solo con un gato, incluso para trabajos que se pueden terminar
rápidamente. Se deben utilizar bastidores rígidos para sostener el vehículo.

2WD (excepto Pre Runner):


EN
Cabina regular: 1.249 mm (49,2 pulg.) Access

Cab: 1.441 mm (56,7 pulg.)

Pre-corredor: 4WD:

Cabina normal: 1.249 mm (49,2 pulg.) Access Cabina normal: 1.186 mm (46,7 pulg.) Access

Cab: 1.445 mm (56,9 pulg.) Cab: 1.394 mm (54,9 pulg.)

Cabina doble (escritorio corto): 1445 mm (56,9 pulg.) Cabina doble Cabina doble (escritorio corto): 1.394 mm (54,9 pulg.) Cabina doble

(escritorio largo): 1621 mm (63,8 pulg.) (escritorio largo): 1.560 mm (61,4 pulg.)

POSICIÓN DEL GATO

POSICIÓN DE APOYO

CENTRO DE GRAVEDAD DEL VEHÍCULO


(estado descargado)

A127286E01
EN-24
INTRODUCCIÓN - INSTRUCCIONES DE REPARACION

4. AVISO PARA EL USO DE ELEVADORES TIPO BRAZO OSCILANTE

(a) Siga los procedimientos de seguridad descritos en sus instrucciones.


manual.
(b) Utilice un brazo oscilante equipado con una goma
adjunto archivo.

(c) Instalado en el vehículo de modo que su centro de gravedad

EN lo más cerca posible del centro del ascensor. (L se vuelve


corta.)
(re) Coloque el vehículo en posición horizontal ajustando la altura de la
base y haga coincidir la ranura de la base y la ubicación del soporte del
soporte de seguridad con precisión.

(mi) Asegúrese de bloquear los brazos oscilantes antes de levantar y durante el trabajo (si

está equipado con bloqueos de brazo).


EN-25
INTRODUCCIÓN - INSTRUCCIONES DE REPARACION

(f) Levante el vehículo del suelo. Párate en una caja fuerte


distancia y agite el vehículo para comprobar su estabilidad.

Elevación de brazo oscilante

EN

Centro de elevación

A127287E01
PP – 3
PREPARACIÓN - SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 1GR-FE

SSM
08826-00080 Sello de embalaje negro o equivalente (FIPG)

08826-00100 Empaque de sello 1282B,


THREE BOND 1282B o equivalente (FIPG)
PÁGINA
PP – 25
PREPARACIÓN - 1GR-FE ENFRIAMIENTO

REFRIGERANTE

Articulo Capacidad Clasificación

Refrigerante del motor Transmisión manual 9,7 litros (10,3 cuartos de galón EE. UU., 8,5 "Refrigerante anticongelante TOYOTA SUPER
lmp.qts) LONG LIFE" o equivalente

Transmisión automática 9,8 litros (10,4 cuartos de galón EE. UU., 8,6

lmp.qts)

PÁGINA
PP – 35
PREPARACIÓN - CARGA 1GR-FE

HERRAMIENTAS RECOMENDADAS

09043-50100 Llave bi-hexagonal 10 mm

09082-00040 Probador eléctrico TOYOTA

PÁGINA

(09083-00150) Juego de cables de prueba


PP – 36
PREPARACIÓN - CARGA 1GR-FE

EQUIPO
Mazo de cables de servicio

Amperímetro

Ohmímetro

Llave de torsión

Calibradores vernier

PÁGINAS
PP – 60
PREPARACIÓN - TRANSFERENCIA VF2BM

HERRAMIENTAS RECOMENDADAS

09904-00010 Conjunto expansor

(09904-00020) No. 1 Garra

PÁGINAS

09905-00012 Expansor de anillo de retención n. ° 1


PP – 61
PREPARACIÓN - TRANSFERENCIA VF2BM

EQUIPO
Indicador de carátula

Reloj comparador o comparador con base magnética Calibrador de

espesores

Micrómetro

Llave de torsión

PÁGINA
PP – 86
PREPARACIÓN - COLUMNA DE DIRECCIÓN

EQUIPO
Llave de torsión

PÁGINAS
PP – 108
PREPARACIÓN - CAMPANA / PUERTA DEL MOTOR

EQUIPO
Llave de torsión

PÁGINAS
PP – 109
PREPARACIÓN - CAMPANA / PUERTA DEL MOTOR

SSM
08833-00070 Adhesivo 1324,
THREE BOND 1324 o equivalente

PÁGINA
SS – 3
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - TORNILLO ESTANDAR

CÓMO DETERMINAR LA RESISTENCIA DE LA TUERCA


Tipo de tuerca

Tuerca hexagonal estándar actual Tuerca hexagonal estándar antigua Clase

Tuerca de forja en frío Tuerca procesada de corte

Sin marca 4N

Sin marca (con arandela) Sin marca (con arandela) Sin marca 5N (4T)
SS

6N

7N (5T)

8N

Sin marca 10N (7T)

11N

12N

INSINUACIÓN:

• *: Tuerca con 1 o más marcas en una superficie lateral de la tuerca.


• Utilice la tuerca con el mismo número de clasificación de resistencia de la tuerca o mayor
que el número de clasificación de resistencia del perno cuando apriete piezas con un
perno y una tuerca. Ejemplo:

• Perno = 4T
• Nuez = 4N o más
SS – 41
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750E

ESPECIFICACIONES DE PAR
Parte apretada Nuevo Méjico kgf * cm pies * lbf

Interruptor de posición de estacionamiento / punto muerto x Transmisión automática (para tuerca) 6,9 70 61 pulg. * Lbf

Interruptor de posición de estacionamiento / punto muerto x Transmisión automática (para perno) 13 130 9.0

Cable de control de transmisión x transmisión automática 14 143 10

Aislador de montaje del motor trasero No 1 x Transmisión automática sesenta y cinco 663 48

Transmisión automática x motor (para perno A) 71 720 53


SS
Transmisión automática x motor (para perno B) 37 380 27

Embrague del convertidor de par x Placa de transmisión 48 489 35

Abrazadera del tubo del enfriador de aceite x motor (para 12 122 9.0
el perno A)

Abrazadera del tubo del enfriador de aceite x motor (para 5,0 50 43 pulg. * Lbf

el perno B)

Tubo de salida del enfriador de aceite No 1 x Transmisión automática Tubo de entrada del 34 350 25

enfriador de aceite No 1 x Transmisión automática Sensor de revoluciones de la transmisión x 34 350 25

Transmisión automática Tapón de drenaje x Cárter de aceite 5.4 55 48 pulg. * Lbf

28 285 21

Perno del juego de cables de transmisión x Transmisión automática 5.4 55 48 pulg. * Lbf

Abrazadera del cable de transmisión x Cuerpo de la válvula (A) 11 110 8.0

Abrazadera del cable de transmisión x Cuerpo de la válvula (B) 10 100 7.0

Filtro de aceite x Cuerpo de válvula 10 100 7.0

Cárter de aceite x Caja de transmisión 4.4 45 39 pulg. * Lbf

Electroválvula de cambio S1 x Cuerpo de válvula 6.4 sesenta y cinco 56 pulg. * Lbf

Electroválvula de cambio S2 x Cuerpo de válvula 10 100 7.0

Electroválvula de cambio SR x Cuerpo de válvula 6.4 sesenta y cinco 56 pulg. * Lbf

Electroválvula de cambio SLU, SL2 x Cuerpo de válvula Electroválvula 6.4 sesenta y cinco 56 pulg. * Lbf

de cambio SLT, SL1 x Cuerpo de válvula Cuerpo de válvula x Caja de 6.4 sesenta y cinco 56 pulg. * Lbf

transmisión 11 110 8.0

Conjunto de cambio de piso x cuerpo 14 143 10

Tapón de rebose x Transmisión automática Tapón de 20 204 15

recarga x Transmisión automática 39 400 29

Subconjunto del travesaño del bastidor No 3 x Cuerpo 40 408 30

Subconjunto del travesaño del bastidor No 3 x Aislador de montaje del motor No 1 Batería x Terminal 19 189 14

negativo de la batería 3.9 40 35 pulg. * Lbf

Soporte del cable de control de la transmisión No. 1 x Transmisión automática Soporte del 28 286 21

colector No. 2 x Transmisión automática 40 408 30

Soporte del colector x Aceite de transmisión automática con 40 408 30

enfriador de manguera x Cuerpo 5,0 51 44 pulg. * Lbf

Cable de control de transmisión x Cuerpo 5.5 56 49 pulg. * Lbf


SS-59
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - TRANSMISIÓN MANUAL RA60F

ESPECIFICACIONES DE PAR
Parte apretada Nuevo Méjico kgf * cm pies * lbf

Tapón de llenado de transmisión x Transmisión manual 37 377 27

Tapa de la caja de la transmisión manual x Transmisión manual Transmisión 12 117 8.5

manual x Motor para el perno A 72 730 53

Transmisión manual x Motor para tornillo B 37 380 28

Transmisión manual x Aislador de montaje del motor trasero No 1 Subconjunto del sesenta y cinco 663 48

travesaño del bastidor No 3 x Carrocería 40 408 30

Subconjunto del travesaño del bastidor n. ° 3 x Transmisión manual Soporte del colector x 19 189 14
SS
Transmisión manual 40 408 30

Soporte del colector x Transmisión manual Batería x Cable 40 408 30

de terminal negativo de la batería 3.9 40 35 pulg. * Lbf

Horquilla de cambio de marchas No 2 x Eje de horquilla de cambio de marchas No 2 20 199 14

Horquilla de cambio de marchas No 3 x Eje de horquilla de cambio de marchas No 3 Caja 20 199 14

delantera de transmisión x Tapón 39 400 29

Caja delantera de la transmisión x Soporte de enclavamiento Caja delantera de la 21 214 15

transmisión x Interruptor de luz de marcha atrás Palanca de cambio y selección x Eje 44 449 33

de palanca de cambio y selección Caja central de la transmisión x Tapón de drenaje 33 340 25

37 377 27

Caja delantera de la transmisión x Caja intermedia de la transmisión Perno del eje del engranaje 40 408 30

loco de marcha atrás x Eje del engranaje loco de la marcha atrás Separador de aceite de la 28 286 21

transmisión x Caja central de la transmisión Placa de bloqueo del cojinete x Caja trasera de la 8.5 87 75 pulg. * Lbf

transmisión 11 115 8.3

Caja trasera de transmisión x Tapón de llenado 37 377 27

Caja trasera de la transmisión x Caja intermedia de la transmisión Caja trasera de la 40 408 30

transmisión x Tapón de la bola de retención del cambio Caja trasera de la transmisión x 25 250 18

Cubierta de la caja de la transmisión Caja de la palanca de cambios x Eje de la palanca de 18 184 13

cambio y selección 33 340 25

Subconjunto retenedor de la palanca de cambios del control de cambio de piso x Caja trasera de la transmisión 20 204 15
ES – 3
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 1GR-FE - SISTEMA SFI

UBICACIÓN DE LAS PIEZAS

BLOQUE DE RELE DE SALA DE MOTOR

ENSAMBLE DEL BOTE DE CARBÓN


- SENSOR A / F
RELÉ DE CALEFACTOR - MÓDULO BOMBA BOTE

- RELÉ EFI

- COMBUSTIBLE
RELÉ DE LA BOMBA DE

- FUSIBLE EFI
FILTRO DE BOTE

- FUSIBLE ETCS

ES
- RELE DE ARRANQUE

- ARRANQUE NO. 2 FUSIBLES

INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE ESTACIONAMIENTO / NEUTRO

(PARA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA)

ACIS VSV

RELACIÓN DE AIRE Y COMBUSTIBLE

SENSOR (BANCO 1
SENSOR 1)

ASPIRACION DE COMBUSTIBLE CON

CONJUNTO DE BOMBA Y TUBO DE

MEDIDOR

FLUJO DE MASA DE AIRE

METRO SENSOR DE OXÍGENO CALENTADO


(BANCO 2 SENSOR 2)

CUERPO ACELERADOR PURGA VSV

SENSOR DE RELACIÓN DE AIRE COMBUSTIBLE (BANCO 2 SENSOR 1)

SENSOR DE OXÍGENO CALENTADO


(BANCO 1 SENSOR 2)

RESISTENCIA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

A115959E01
ES – 4
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 1GR-FE - SISTEMA SFI

CONJUNTO DE BOBINA DE ENCENDIDO

SENSOR DE GOLPE (BANCO 1)

CONJUNTO DE INYECTOR DE COMBUSTIBLE

SENSOR VVT (BANCO 1)

ES

REFRIGERANTE MOTOR
DISTRIBUCION DEL ARBOL DE LEVAS
SENSOR DE TEMPERATURA
VALVULA DE CONTROL DE ACEITE

MONTAJE (BANCO 1)

SENSOR DE GOLPE (BANCO 2)

CONJUNTO DE VÁLVULA DE CONTROL DE ACEITE DE

DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS (BANCO 2)

SENSOR VVT (BANCO 2)

SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL

A115960E01
ES – 5
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 1GR-FE - SISTEMA SFI

BLOQUE DE UNIONES DEL LADO DEL CONDUCTOR: INTERRUPTOR DE LUZ DE PARADA

- FUSIBLE
ENCENDER

MEDIDOR COMBINADO

ECM

ES

SWITCH DE IGNICIÓN

INVERSOR DE VOLTAJE
DLC3

PEDAL ACELERADOR

INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL EMBRAGUE

(PARA TRANSMISIÓN MANUAL)

G034987E04
ES – 3
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 2TR-FE - SISTEMA SFI

UBICACIÓN DE LAS PIEZAS

MEDIDOR DE FLUJO MASIVO DE AIRE (MAF)

CONDUCTOR DE CONTROL DE INYECCIÓN DE AIRE (AID)


SENSOR DE PRESION DE AIRE

VÁLVULA DE CONMUTACIÓN DE VACÍO DE TRABAJO

(PURGA VSV)

POSICIÓN DE PARQUE / NEUTRO


INTERRUPTOR (PARA A / T)

FRASCO:

- MÓDULO BOMBA BOTE

ES

BOMBA DE AIRE

FILTRO DE AIRE

BOMBA DE COMBUSTIBLE

SALA DE MOTORES R / B:

- RELÉ EFI

VALVULA INTERRUPTOR DE AIRE


- RELÉ DE CALEFACTOR A / F
(ASV)
- RELÉ C / OPN

- FUSIBLE EFI

- FUSIBLE DEL CALENTADOR A / F


SENSOR DE RELACIÓN DE AIRE COMBUSTIBLE (A / F)

(SENSOR 1)
- FUSIBLE AM2

- FUSIBLE ETCS
SENSOR DE OXÍGENO CALENTADO (HO2)
(SENSOR 2) - FUSIBLE EFI N ° 2

A124247E01
ES – 4
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 2TR-FE - SISTEMA SFI

CONJUNTO DE BOBINA DE ENCENDIDO


INYECTOR DE COMBUSTIBLE

CUERPO ACELERADOR

ES POSICION
TEMPERATURA DE ANTICONGELANTE
ARBOL DE LEVAS (CMP)
SENSOR (ECT) SENSOR

SENSOR DE DETONACION

VÁLVULA DE CONTROL DE ACEITE DE DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS (OCV)

SENSOR DE POSICION DEL CIGUEÑAL (CKP)

A124248E01
ES – 5
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 2TR-FE - SISTEMA SFI

MEDIDOR COMBINADO
LADO DEL CONDUCTOR J / B: INTERRUPTOR DE LUZ DE PARADA

- FUSIBLE
ENCENDER

ECM

ES

SWITCH DE IGNICIÓN

INVERSOR DE VOLTAJE
DLC3

PEDAL ACELERADOR

INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL EMBRAGUE (PARA M / T)

G034987E03
EM – 7
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - CORREA DE TRANSMISIÓN

INSTALACIÓN
1. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL TENSOR DE CORREA ACANALADO EN V

(a) Compruebe que nada quede atrapado en el tensor


girándolo en sentido horario y antihorario.
Si existe una falla, reemplace el tensor.

2. INSTALE LA CORREA EN V DEL VENTILADOR Y DEL GENERADOR

(a) Mientras gira el tensor de la correa en sentido antihorario,


alinee con sus orificios y luego inserte una barra de 6 mm (0,24 pulg.) en los
orificios para fijar el tensor de la correa. (b) Instale la correa acanalada en V.

(c) Mientras gira el tensor de la correa en sentido antihorario,


quitar la barra.

Giro
EM

Agujeros

A076442E02

(d) Si es difícil instalar la correa acanalada en V, realice la


PD Bomba de agua Idler No.2 Generador
siguiente procedimiento.
Bomba
(1) Coloque la correa acanalada en V en todas las partes excepto en el P / S

bomba, como se muestra en la ilustración.

Tensor (2) Mientras libera la tensión de la correa girando el


tensor de la correa en sentido antihorario, coloque la correa acanalada
Rueda loca 2 en V en la bomba P / S.

Cigüeñal 3. INSTALE EL MOTOR N ° 1 BAJO EL CONJUNTO DE CUBIERTA


Compresor de A / C Idler No.1 (para Pre Runner y Tipo 4WD)
A076443E01
(a) Instale el motor debajo de la cubierta con los 4 pernos.
Par de torsión: 29 N * m (296 kgf * cm, 21 pies * lbf)
EM – 136
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - CULATA DE CILINDRO (para Bank 2 2WD)

ELIMINACIÓN
1. PRESIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE DE DESCARGA

(Ver página FU-1 )

2. DRENE EL REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la página CO-3 ) DRENE EL

3. ACEITE DEL MOTOR (Consulte la página LU-4 )

4. RETIRE EL CONJUNTO DEL MOTOR


(Ver página EM-186 )

5. RETIRE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN O EL SUBCONJUNTO DE CUBIERTA DE

CORREA

(Ver página LU-34 )

6. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE CADENA


(Ver página EM-44 )

7. EXTRAIGA LA ENTRADA DE AIRE FRÍO N ° 1

EM (a) Retire los 2 pernos y luego retire la entrada de aire frío.

8. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL TUBO DE ESCAPE DELANTERO N ° 2

(Ver página EX-3 )

9. RETIRE LA ESTANCIA DEL COLECTOR

(a) Quite los 3 pernos, luego quite el escape


estancia múltiple.

10. RETIRE EL SUBCONJUNTO DEL COLECTOR DE ESCAPE IZQUIERDO


(a) Desconecte el conector del sensor de relación aire-combustible. (b)
Retire las 6 tuercas, luego retire el escape
colector y junta.

11. RETIRE EL COLECTOR DE ADMISIÓN (Consulte la página EM-93 )

12. RETIRE LA JUNTA DE DERIVACIÓN DE AGUA TRASERA (Consulte la página EM-93 )

13. RETIRE EL AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES DE CADENA N ° 1

(a) Quite los 2 pernos, luego quite la vibración de la cadena


amortiguador No. 1.

14. RETIRE LOS ENGRANAJES DE DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS Y LA CADENA

NO 2 (para el Banco 2)
empujar (a) Mientras empuja hacia abajo el tensor de cadena No. 2,
inserte un alfiler de φ 10. mm (0.039 pulg.) En el orificio para fijarlo.

G036254E01
EM-137
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - CULATA DE CILINDRO (para Bank 2 2WD)

Sostenga
(segundo) la parte hexagonal del árbol de levas con una llave.

DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dañar la culata de cilindros y el elevador de


válvulas con la llave.
(C) Retire los 2 pernos, luego retire el engranaje de distribución del árbol de levas, el

conjunto del engranaje de distribución del árbol de levas y la cadena de distribución n. °

2.

DARSE CUENTA:

G036255E01 No desmonte el conjunto del engranaje de distribución del árbol de levas.

15. RETIRE EL CONJUNTO DEL TENSOR DE CADENA N ° 2


(a) Quite el perno, luego quite el tensor de cadena
Numero 3.

dieciséis.
QUITAR LOS ÁRBOLES DE LEVAS

DARSE CUENTA:

Mantenga el árbol de levas nivelado mientras lo extrae. La holgura de EM


empuje del árbol de levas es muy pequeña y no mantenerla nivelada
podría agrietar o dañar la superficie del muñón de la culata, que recibe el
empuje. Posteriormente, esto podría hacer que el árbol de levas se
A072965E01
atascara o se rompiera. Realice los siguientes pasos para evitar tales
problemas.

(a) Con varios pasos, afloje y retire uniformemente


los 16 pernos de la tapa del cojinete en la secuencia que se muestra en la
ilustración.
11 15 7 3
(b) Retire las 8 tapas de los cojinetes y los 2 árboles de levas.

17. EXTRAIGA LA CULATA IZQUIERDA DEL CILINDRO


12 4
dieciséis 86
14 2 (a) Quite el perno, luego separe el cable de tierra.
10

9 13 5 1
A072968E05

(b) Con varios pasos, retire la culata de 2 cilindros


pernos de la culata de cilindros en la secuencia que se muestra en la
ilustración.
2

A072969E03
EM-138
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - CULATA DE CILINDRO (para Bank 2 2WD)

(C) Con varios pasos, afloje uniformemente los 8 pernos de la culata de


cilindros en la culata con una llave hexagonal de 10 mm en la
1 8 6 4 secuencia que se muestra en la ilustración. Retire los 8 pernos de
culata y las 8 arandelas de placa.

DARSE CUENTA:

• Tenga cuidado de no dejar caer las arandelas de placa en la culata de


cilindros.

3 5 2
• La culata del cilindro podría deformarse o agrietarse al quitar
7
los pernos en el orden incorrecto.
A076277E02

(re) Levante la culata de cilindros de las clavijas del bloque de cilindros


y coloque la culata de cilindros sobre bloques de madera en un
banco.
DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dejar caer las arandelas de la placa en la

EM culata.
Si es difícil quitar la culata, haga palanca entre la culata y el bloque de
cilindros con un destornillador.

A076804E01
18. RETIRE LA JUNTA DE CULATA DE CILINDRO N ° 2

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL TORNILLO DE LA CULATA DEL CILINDRO

(a) Usando calibradores vernier, mida el exterior


diámetro de la rosca del perno.
Diámetro exterior estándar:
10,85 a 11,00 mm (0,4272 a 0,4331 pulg.) Diámetro
exterior mínimo:
10,7 mm (0,421 pulg.)

A076820E01
EM – 21
MECÁNICA DEL MOTOR 2TR-FE - CADENA DE DISTRIBUCIÓN

ELIMINACIÓN
1. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE LA CAMPANA

2. PRESIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE DE DESCARGA

(Ver página FU-1 )

3. QUITAR NO. 1 SUBCONJUNTO DE MOTOR BAJO CUBIERTA


(para 4WD y Pre-Runner)
(a) Quite los 4 pernos, luego quite el motor No. 1
a cubierto.

4. QUITAR NO. 2 SUBCONJUNTO DE MOTOR BAJO CUBIERTA (para


4WD y Pre-Runner, cabina regular)
(a) Quite los 4 pernos, luego quite el motor No. 2
a cubierto.

5. DRENE EL ACEITE DEL MOTOR (Consulte la página LU-3 ) DRENE EL

6. REFRIGERANTE DEL MOTOR (Consulte la página CO-3 ) RETIRE LA BATERÍA

7.

8. QUITAR BANDEJA DE BATERÍA


EM
9. EXTRAIGA EL SOPORTE DEL RADIADOR AL SELLO DEL MARCO IZQUIERDO (Consulte la

página CO-12 )

10. QUITE LA CUBIERTA DEL VENTILADOR (Consulte la página CO-13 )

11. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE LA TAPA DEL FILTRO DE AIRE (Consulte la página EC-14 )

12. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL ELEMENTO DEL FILTRO DEL FILTRO DE AIRE

13. RETIRE LA CAJA DEL FILTRO DE AIRE


(a) Quite los 3 pernos, luego quite el filtro de aire
caso.

14. CONJUNTO DE BOMBA DE PALETAS SEPARADO

(a) Desconecte el conector de la bomba de paletas.


(b) Retire los 2 pernos y luego separe la bomba de paletas.
INSINUACIÓN:

No desconecte la manguera. Cuelga la bomba de paletas con una cuerda.

15. QUITAR NO. 2 MANGUERA DE RADIADOR

G037555E01

16. COMPRESOR SEPARADO Y EMBRAGUE MAGNÉTICO (con


sistema de aire acondicionado)
(a) Retire el perno que se muestra en la ilustración.

G038205E01
EM-22
MECÁNICA DEL MOTOR 2TR-FE - CADENA DE DISTRIBUCIÓN

Desconecte
(segundo) el compresor y el conector del embrague magnético.

(C) Quite los 4 pernos, luego separe el compresor y el embrague


magnético.
INSINUACIÓN:

No desconecte la manguera. Cuelga la bomba de paletas con una cuerda.

17. EXTRAIGA LA ENTRADA DE LA MANGUERA DEL RADIADOR

G038234E01 18. SUBCONJUNTO DE MANGUERA DE AGUA SEPARADA (Consulte la página EM-92 )

19. DESCONECTE LA MANGUERA DE COMBUSTIBLE (Consulte la página FU-11 )

20. DESCONECTE LA MANGUERA DE COMBUSTIBLE N ° 2 (Consulte la página FU-11 )

21. CONJUNTO DE MANGUERA DE ALIMENTACIÓN DE VAPOR DE COMBUSTIBLE

SEPARADO (Consulte la página EM-93 )

22. DESCONECTAR NO. 1 MANGUERA DE INYECCIÓN DE AIRE (Ver página

EM-93 )
EM
23. DESCONECTE EL CABLE DEL MOTOR (consulte la página EM-93 )

24. RETIRE EL CONJUNTO DEL TUBO DE ESCAPE (Consulte la página EX- 2 )

25. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL TUBO DE ESCAPE DELANTERO (Consulte la página EX-2 )

26. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN


MANUAL

Transmisión Ver pagina

R155 MT-6

R155F MT-8

27. RETIRE EL CONJUNTO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


(Ver página AT-109 )

28. RETIRE EL CONJUNTO DEL MOTOR (Consulte la página EM-93 )

29. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA CUBIERTA DEL EMBRAGUE (para transmisión


manual)

Transmisión Ver pagina

R155 CL-30

R155F CL-35

30. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL DISCO DEL EMBRAGUE (para transmisión


manual)

Transmisión Ver pagina

R155 CL-30

R155F CL-35

31. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL VOLANTE (para transmisión manual)


(Consulte la página EM-77 )

32. EXTRAIGA LA PLACA DE TRANSMISIÓN Y EL SUBCONJUNTO DE ENGRANAJE


ANULAR (para transmisión automática) (Ver página
EM-78 )
EM-23
MECÁNICA DEL MOTOR 2TR-FE - CADENA DE DISTRIBUCIÓN

33. RETIRE LA PLACA DE EXTREMO TRASERO

(a) Quite los 2 pernos, luego quite la placa del extremo trasero.

34. RETIRE EL CONECTOR DE AIRE DE ADMISIÓN (Consulte la página ES-452 )

35. RETIRE EL CONJUNTO DEL GENERADOR (Consulte la página CH-7 )

36. RETIRE EL CONJUNTO DEL TENSOR DE CORREA ACANALADO EN V (Consulte la página CO-5

37. QUITAR NO. 1 SUBCONJUNTO DE POLEA LOCA


(a) Retire el perno y la polea tensora n. ° 1
montaje.

38. RETIRE EL CONJUNTO DE POLEA DE RALENTÍ CON SOPORTE (con sistema de aire
acondicionado) (Consulte la página ES-446 )

39. EXTRAIGA EL SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL (Consulte la página ES-444 )

40. EXTRAIGA EL SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS (Ver pagina EM


A099635E01
ES-444 )

41. QUITAR NO. 1 COLECTOR DE ADMISIÓN A JUNTA DE CABEZAL


(Ver página ES-463 )

42. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE CUBIERTA DE CULATA DE CILINDRO (Ver página EM-38


)

43. EXTRAIGA LA POLEA DEL CIGÜEÑAL

13 ° (a) Coloque el cilindro No. 1 en PMS / compresión.


(1) Gire la polea del cigüeñal en sentido horario y alinee
su marca de sincronización muesca con la marca de sincronización "0". (2)

Compruebe que las marcas de distribución del árbol de levas

los engranajes de distribución están ubicados como se ilustra.


Marcas de tiempo Marcas de tiempo
INSINUACIÓN:

De lo contrario, gire el cigüeñal para alinear las marcas.

Sincronización

Marcas

Ranura

A097861E06
EM – 24
MECÁNICA DEL MOTOR 2TR-FE - CADENA DE DISTRIBUCIÓN

(b) Con SST, afloje el perno de la polea del cigüeñal.


Acero inoxidable 09213-54015 (91651-60855), 09330-00021
INSINUACIÓN:

Afloje el perno de la polea del cigüeñal hasta que solo estén


instaladas 2 o 3 roscas en el cigüeñal.

SST

Aflojar

G037559E01

(c) Con SST, retire la polea del cigüeñal y


Perno de la polea del cigüeñal.

SST 09950-50013 (09951-05010, 09952-05010,


09953-05010, 09954-05021)

44. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE MEDIDOR DE NIVEL DE ACEITE

EM
SST

G035121E03

45. QUITAR NO. 2 SUBCONJUNTOS DE CÁRTER DE ACEITE


(a) Retire los 18 pernos y las 2 tuercas.

G037265E01

(b) Inserte la hoja de acero inoxidable entre las bandejas. Cortar


SST SST
a través del sellador aplicado y retire el cárter de aceite.
SST 09032-00100
DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dañar la superficie de contacto de los cárteres de aceite.

A099215E03

46. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL COLADOR DE ACEITE

(a) Retire los 2 pernos, las 2 tuercas, el filtro de aceite y la junta.

G037268E01
EM – 25
MECÁNICA DEL MOTOR 2TR-FE - CADENA DE DISTRIBUCIÓN

47. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL CÁRTER DE ACEITE

(a) Retire los 16 pernos y las 2 tuercas.

A086858E01

Retire el cárter de aceite haciendo palanca entre el cárter de aceite y el bloque


(segundo)
Cinta protectora
de cilindros con un destornillador.
INSINUACIÓN:

Pegue la punta del destornillador antes de usarlo.

DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dañar las superficies de contacto del bloque de


cilindros y el cárter de aceite.

48. RETIRE LA CUBIERTA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN (Consulte la página LU-21 ) EM

Cinta protectora
G037270E01

49. EXTRAIGA LA GUÍA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN

13 ° (a) Asegúrese de que cada marca de coincidencia esté en la posición


como se muestra en la ilustración.

Marcas de tiempo Marcas de tiempo

marca marca

Plato Plato

Marcas de tiempo

Marcas de tiempo

Placa de marca
G037546E01
EM – 26
MECÁNICA DEL MOTOR 2TR-FE - CADENA DE DISTRIBUCIÓN

(b) Retire los 2 pernos, la guía de la cadena de distribución y la junta tórica.

Junta tórica

G037278E05

50. QUITAR NO. 1 AVISO SOBRE EL MONTAJE DEL TENSOR DE CADENA:

Émbolo
• Cuando se quita el tensor de cadena, no gire el cigüeñal.

• Cuando se quita la cadena y es necesario girar el árbol de levas,


gire el cigüeñal 90 ° a la derecha.

EM (a) Mueva la placa de tope hacia arriba para liberar el bloqueo,


y empuje el émbolo profundamente en el tensor.
Placa de tapón
A097899E04 (b) Mueva la placa de tope hacia abajo para fijar el bloqueo,
e inserte una barra de 3,0 mm (0,118 pulg.) de diámetro en el orificio de la placa
de tope.

(c) Retire el perno, la tuerca, el tensor de cadena y la junta.

G037279E01

51. EXTRAIGA EL DESLIZADOR DEL TENSOR DE CADENA

(a) Retire el perno y el deslizador tensor.

G037281E03
EM – 27
MECÁNICA DEL MOTOR 2TR-FE - CADENA DE DISTRIBUCIÓN

52. QUITAR NO. 1 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES DE CADENA

(a) Retire los 2 pernos y el amortiguador de vibraciones.

53. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE CADENA

G037280E04

54. RETIRE EL ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN DEL CIGÜEÑAL O LA PIÑÓN

(a) Retire el engranaje de distribución del cigüeñal del


cigüeñal.

EM
G037282E01

55. QUITAR NO. AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES DE 2 CADENAS

(a) Retire el perno y el amortiguador de vibraciones de la cadena n. ° 2.

G037295E03

56. QUITAR NO. AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES DE 3 CADENAS

(a) Retire los 2 pernos y la vibración de la cadena n. ° 3


apagador.

G037296E01

57. QUITAR NO. CONJUNTO TENSOR DE CADENA 2


(a) Retire la tuerca y el tensor de cadena n. ° 2
montaje.

G039451E01
EM – 28
MECÁNICA DEL MOTOR 2TR-FE - CADENA DE DISTRIBUCIÓN

58. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE CADENA N ° 2


(a) Retire el perno, el eje del engranaje impulsor del eje de
engranaje impulsor del eje de equilibrio.

(b) Quite el piñón de distribución del cigüeñal No 2 y


cadena.

G037298E02

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE CADENA N ° 2
(a) Instale la cadena con sus eslabones marcados alineados con el
marcas de distribución en la rueda dentada de distribución del cigüeñal y la rueda dentada de

distribución del eje de equilibrio.

Marca de tiempo

EM

Marca de tiempo
Marcar enlaces

G037313E02

(b) Traiga el otro eslabón de marca de la sincronización del cigüeñal


Marca de tiempo
rueda dentada detrás de la marca de sincronización grande del engranaje

impulsor del eje de equilibrio.

(c) Inserte el eje del engranaje impulsor del eje de


engranaje impulsor del eje de equilibrio de modo que encaje en el orificio de la placa de

empuje.

Marcar enlace

G037314E02

(d) Alinee la pequeña marca de sincronización de la transmisión del eje de


engranaje con la marca de distribución del engranaje de distribución del eje de equilibrio.

Marcas de tiempo
(e) Instale el perno en el engranaje impulsor del eje de
apriételo.
Par de torsión: 25 N * m (250 kgf * cm, 18 pies * lbf)

Marcar enlace

G037315E03
EM – 29
MECÁNICA DEL MOTOR 2TR-FE - CADENA DE DISTRIBUCIÓN

(f) Compruebe que cada marca de sincronización esté alineada con la

enlace de marca correspondiente.


Marcar enlaces

Marcas de tiempo

Marca de tiempo

Marcar enlaces

G037316E02

2. INSTALAR NO. CONJUNTO TENSOR DE CADENA 2


(a) Instale el tensor de cadena con la tuerca.
Par de torsión: 18 N * m (185 kgf * cm, 13 pies * lbf) AVISO: EM
Ensamble el tensor de cadena con la barra de 3.0 mm (0.118 pulg.)
De diámetro instalada, luego retire la barra después del ensamblaje.
Al hacer esto, evite empujar el amortiguador de vibraciones contra la
cadena.
Bar

A068751E01

3. INSTALAR NO. AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES DE 3 CADENAS

(a) Instale el amortiguador de vibraciones de cadena n. ° 3 con el 2


pernos.

Par de torsión: 18 N * m (185 kgf * cm, 13 pies * lbf)

G037296E02

4. INSTALE EL AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES DE LA CADENA N ° 2

(a) Instale el amortiguador de vibraciones de la cadena con el perno.


Par de torsión: 27 N * m (270 kgf * cm, 20 pies * lbf)
(b) Retire el pasador del tensor de cadena y
suelte el émbolo.

G037295E02
EM – 30
MECÁNICA DEL MOTOR 2TR-FE - CADENA DE DISTRIBUCIÓN

5. INSTALE EL ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN DEL CIGÜEÑAL O LA PIÑÓN

(a) Instale la rueda dentada de distribución como se muestra en la

ilustración.

G037282E01

6. INSTALE NO. 1 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES DE CADENA

(a) Instale el amortiguador de vibraciones con el perno y la tuerca.


Par de torsión: 21 N * m (214 kgf * cm, 15 pies * lbf)

EM
G037280E04

7. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE CADENA


13 ° (a) Como se muestra en la ilustración, instale la cadena en el
piñón y engranaje con las marcas pintadas alineadas con las marcas de
sincronización en el piñón y el engranaje. INSINUACIÓN:

• La placa de marca del árbol de levas es naranja.


Marca de tiempo Marca de tiempo
• La placa de marca del cigüeñal es amarilla.
Marcar enlace Marcar enlace

Marcas de tiempo

Marca de tiempo

Marcar enlace
G037332E03

Utilice una cuerda para atar la cadena de la rueda dentada de distribución del cigüeñal.
(segundo)

Ata la cuerda cerca de la rueda dentada.

DARSE CUENTA:

Una vez instalado el tensor de cadena, se debe quitar la cuerda.

INSINUACIÓN:

La cuerda está atada para evitar que el equipo salte.

G037333E01
EM – 31
MECÁNICA DEL MOTOR 2TR-FE - CADENA DE DISTRIBUCIÓN

8. INSTALE EL DESLIZADOR DEL TENSOR DE CADENA


(a) Instale el deslizador tensor con el perno.
Par de torsión: 21 N * m (214 kgf * cm, 15 pies * lbf)

G037281E03

9. INSTALAR NO. 1 CONJUNTO TENSOR DE CADENA


(a) Instale una junta nueva y el tensor de cadena con el
tornillo y tuerca.
Par de torsión: 10 N * m (102 kgf * cm, 7 pies * lbf)

EM
G037279E01

10. INSTALE LA GUÍA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN

(a) Instale una junta tórica nueva y la guía de la cadena con 2


pernos.

Par de torsión: 10 N * m (102 kgf * cm, 7 pies * lbf)

11. INSTALE LA CUBIERTA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN (Consulte la página LU-24 )

Junta tórica

G037278E05

12. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL CÁRTER DE ACEITE


Embalaje de sello
(a) Aplique cordones continuos de empaque de sello al
lugares que se muestran en la ilustración.
UN UN Sello de embalaje:

Número de pieza 08826-00080 o equivalente Ancho del


sello:
2 a 3 mm (0,079 a 0,118 pulg.) AVISO:
segundo

segundo
Automóvil club británico
cama y desayuno • Quite el aceite de la superficie de contacto.
• Instale el cárter dentro de los 3 minutos posteriores a la aplicación del
8.0 milímetros 6,5 mm empaque del sello.
(0,315 pulg.) (0,256 pulg.)
• No arranque el motor durante al menos 2 horas después de la
instalación.
2 hasta 3 mm 2 hasta 3 mm

G037340E03
EM – 32
MECÁNICA DEL MOTOR 2TR-FE - CADENA DE DISTRIBUCIÓN

Instale sin apretar el cárter de aceite con los 16 pernos y 2 tuercas.


(segundo)
Nuez Nuez segundo
UN 10 UN

INSINUACIÓN:
91 11 12 13 14 15
Longitud del perno:
8 dieciséis
20 mm (0,79 pulg.) Para el perno A, 40 mm
UN
(1,57 pulg.) Para el perno B
7 17
(C) Apriete uniformemente los 16 pernos y 2 tuercas en la secuencia que
sesenta y cinco4 2 19 18
3 se muestra en la ilustración.
21
Par de torsión: 26 N * m (265 kgf * cm, 19 pies * lbf)
segundo 22 20
UN segundo G038130E02

13. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL COLADOR DE ACEITE


(a) Instale una junta nueva y el filtro de aceite con 2
pernos y 2 tuercas.
Par de torsión: 26 N * m (265 kgf * cm, 19 pies * lbf)

EM
G037268E01

14. INSTALAR NO. 2 SUBCONJUNTOS DE CÁRTER DE ACEITE

(a) Aplique cordones continuos de empaque de sello al


Embalaje de sello lugares que se muestran en la ilustración.
Sello de embalaje:

Número de pieza 08826-00080 o equivalente Ancho del


Ancho del sello: sello:
3 a 4 mm (0,118 a 0,157 pulg.) AVISO:
De 3 a 4 mm
Automóvil club británico

• Quite el aceite de la superficie de contacto.


• Instale el cárter dentro de los 3 minutos posteriores a la aplicación del
empaque del sello.

A-A • No arranque el motor durante al menos 2 horas después de la


6,0 milímetros
instalación.
(0,236 pulg.)

G038131E02

Instale provisionalmente el cárter de aceite con los 18 pernos y 2 tuercas.


(segundo)
14 15
11 12 2 13
10
dieciséis
(C) Apriete uniformemente los 18 pernos y las 2 tuercas en la secuencia que
se muestra en la ilustración.
9 17
Par de apriete: 9,0 N * m (92 kgf * cm, 80 pulg. * Lbf)
3 (re) Instale una junta nueva y el tapón de drenaje.
1
18 15. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE MEDIDOR DE NIVEL DE ACEITE INSTALE LA POLEA
8
DEL CIGÜEÑAL (Consulte la página EM-75 )
dieciséis.
7 19
6 5 4 20 G037265E02
17. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE CUBIERTA DE CULATA DE CILINDRO (Consulte la página EM-48

18. INSTALAR NO. 1 COLECTOR DE ADMISIÓN A JUNTA DE CABEZAL


(Ver página EM-38 )

19. INSTALE EL SENSOR DE POSICIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS (Consulte la página

ES-444 )
EM – 33
MECÁNICA DEL MOTOR 2TR-FE - CADENA DE DISTRIBUCIÓN

20. INSTALE EL SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL (Consulte la página ES-444 )

21. INSTALE EL CONJUNTO DE POLEA DE RALENTÍ CON SOPORTE (con sistema de aire
acondicionado) (Consulte la página ES-444 )

22. INSTALAR NO. 1 SUBCONJUNTO DE POLEA LOCA


(a) Instale el subconjunto de polea loca No. 1 con el
tornillo.

Par de torsión: 43 N * m (438 kgf * cm, 32 pies * lbf)

23. INSTALE EL CONJUNTO DEL TENSOR DE CORREA ACANALADO EN V (Consulte la página CO-6

24. INSTALE EL CONJUNTO DEL GENERADOR (Consulte la página CH-13 )

25. INSTALE EL CONECTOR DE AIRE DE ADMISIÓN (Consulte la página ES-455 )


A099635E01

26. INSTALE LA PLACA DE EXTREMO TRASERO

(a) Instale la placa del extremo trasero con los 2 pernos.


Par de torsión: 18 N * m (184 kgf * cm, 13 pies * lbf)
EM
27. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE LA PLACA DE TRANSMISIÓN Y DEL
ENGRANAJE ANULAR (para transmisión automática)
EM-79 )

28. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL VOLANTE (para transmisión manual)


(Consulte la página EM-79 )

29. INSTALE EL CONJUNTO DEL DISCO DE EMBRAGUE (para transmisión


manual)

Transmisión Ver pagina

R155 CL-32

R155F CL-37

30. INSTALE EL CONJUNTO DE LA CUBIERTA DEL EMBRAGUE (para transmisión


manual)

Transmisión Ver pagina

R155 CL-32

R155F CL-37

31. INSTALE EL CONJUNTO DEL MOTOR (Consulte la página EM-98 )

32. INSTALE EL CONJUNTO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


(Ver página AT-113 )

33. INSTALE EL CONJUNTO DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN MANUAL

Transmisión Ver pagina

R155 MT-9

R155F MT-11

34. INSTALE EL CONJUNTO DEL TUBO DE ESCAPE DELANTERO (Consulte la página EX-2 )

35. INSTALE LA COLA DEL CONJUNTO DEL TUBO DE ESCAPE (Consulte la página

EX-2 )

36. CONECTE EL CABLE DEL MOTOR

37. CONECTAR NO. 1 MANGUERA DE INYECCIÓN DE AIRE (Ver página

EM-99 )
EM – 34
MECÁNICA DEL MOTOR 2TR-FE - CADENA DE DISTRIBUCIÓN

38. CONECTE EL CONJUNTO DE LA MANGUERA DE ALIMENTACIÓN DE VAPOR DE

COMBUSTIBLE (Consulte la página EM-99 )

39. CONECTAR NO. 2 MANGUERA DE COMBUSTIBLE (Ver página FU-17 ) CONECTE LA

40. MANGUERA DE COMBUSTIBLE (Consulte la página FU-17 )

41. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE MANGUERA DE AGUA (Consulte la página

EM-99 )

42. INSTALE LA ENTRADA DE LA MANGUERA DEL RADIADOR

43. INSTALE EL COMPRESOR Y EL EMBRAGUE MAGNÉTICO (con sistema de


aire acondicionado)
(a) Instale el compresor y el embrague magnético con el
4 tornillos.

Par de torsión: 21 N * m (214 kgf * cm, 16 pies * lbf)


(b) Conecte el compresor y el embrague magnético
conector.

EM G038234E01

(c) Instale el perno que se muestra en la ilustración.


Par de torsión: 7,5 N * m (76 kgf * cm, 66 pulg. * Lbf)

44. INSTALAR NO. 2 MANGUERA DE RADIADOR

G038205E01

45. INSTALE EL CONJUNTO DE LA BOMBA DE PALETAS

(a) Instale la bomba de paletas con los 2 pernos.


Par de torsión: 21 N * m (214 kgf * cm, 16 pies * lbf)
(b) Conecte el conector de la bomba de paletas.

46. INSTALE LA CAJA DEL FILTRO DE AIRE

(a) Instale la caja del filtro de aire con los 3 pernos.


Torsión: 12 N * m (122 kgf * cm, 9 pies * lbf)

47. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL ELEMENTO DEL FILTRO DEL FILTRO DE AIRE

G037555E01

48. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE LA TAPA DEL FILTRO DE AIRE (Consulte la página EC-17 )

49. INSTALE LA CUBIERTA DEL VENTILADOR (Consulte la página CO-18 )

50. INSTALE EL SOPORTE DEL RADIADOR EN EL SELLO DEL MARCO IZQUIERDO (Consulte la

página CO-19 )

51. INSTALE LA BANDEJA DE LA BATERÍA

52. INSTALE LA BATERIA

53. AÑADIR ACEITE DE MOTOR (ver página LU-4 ) AÑADA REFRIGERANTE

54. DEL MOTOR (Consulte la página CO-3 ) COMPRUEBE EL NIVEL DE ACEITE

55. DEL MOTOR


EM – 35
MECÁNICA DEL MOTOR 2TR-FE - CADENA DE DISTRIBUCIÓN

56. COMPROBAR FUGAS DE COMBUSTIBLE

57. COMPRUEBE QUE NO HAY FUGAS DE REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la

página CO-2 )

58. COMPROBAR FUGAS DE ACEITE

59. COMPRUEBE QUE NO HAY FUGAS DE GAS DE ESCAPE

60. INSTALAR NO. 1 SUBCONJUNTO DE MOTOR BAJO


CUBIERTA (para 4WD y Pre-Runner)
(a) Instale el motor No. 1 debajo de la cubierta con los 4 pernos.
Par de apriete: 30 N * m (306 kgf * cm, 22 pies * lbf)

61. INSTALAR NO. 2 SUBCONJUNTO DE MOTOR BAJO CUBIERTA (para


4WD y Pre-Runner, cabina regular)
(a) Instale el motor No. 2 debajo de la cubierta con los 4 pernos.
Par de apriete: 30 N * m (306 kgf * cm, 22 pies * lbf)

62. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE LA CAMPANA

(Ver página ED-7 )

EM
FU – 4
COMBUSTIBLE 1GR-FE - SISTEMA DE COMBUSTIBLE

UBICACIÓN DE LAS PIEZAS

FU ASPIRACION DE COMBUSTIBLE CON

BOMBA Y MEDIDOR
MONTAJE DEL TUBO

BOMBA DE COMBUSTIBLE

RESISTENCIA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE


BLOQUE DE RELE DE SALA DE MOTOR

RELÉ DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

INYECTOR DE COMBUSTIBLE

A113583E01
FU – 5
COMBUSTIBLE 1GR-FE - SISTEMA DE COMBUSTIBLE

SISTEMA DE DIAGRAMA

ECM

9 11 7 2
5 AM2 IG2 6
1B 1B 2A B18 # 10

13 Inyector de combustible

Switch de ignición 1C 3
15 A IGN
B18 # 20
Inyector de combustible

4
2 2 2 2
B18 # 30

Inyector de combustible
5 1 5 1
Circuito
5
EFI Apertura
Relé Relé B18 # 40

Inyector de combustible

3 2 3 2
FU
6

B18 # 50
2 2 2 2
Inyector de combustible

7
11 2D 30 2D B18 # 60

14 A3 Inyector de combustible

E30 MREL
10 2D 33 2D
10

E30 FC

2 2

2 2
Bomba de combustible
30 A 20 A
Relé
AM2 EFI 2 3

30

4 B18 FPR

2F
1 5

2 2 2

Batería
5 Combustible

8 B1 Bomba
1 2A
Resistencia de la bomba de combustible
4

G036232E01
EN-36
INTRODUCCIÓN - CÓMO SOLUCIONAR PROBLEMAS DE SISTEMAS CONTROLADOS POR ECU

INSPECCION DEL CIRCUITO ELECTRONICO

PROCEDIMIENTO

1. INSPECCION BÁSICA
(a) CUANDO SE MIDE LA RESISTENCIA DE
PARTES ELECTRONICAS
EN (1) A menos que se indique lo contrario, toda resistencia
Las mediciones deben realizarse a una temperatura ambiente de 20 ° C
(68 ° F). Las mediciones de resistencia pueden ser inexactas si se
miden a altas temperaturas, es decir, inmediatamente después de que
el vehículo ha estado en marcha. Las mediciones deben realizarse
después de que el motor se haya enfriado.

(b) MANIPULACIÓN DE CONECTORES


(1) Al desconectar un conector, primero apriete
las mitades de acoplamiento firmemente juntas para liberar el bloqueo,
y luego presione la garra del bloqueo y separe el conector.

(2) Al desconectar un conector, no tire


los arneses. Agarre el conector directamente y sepárelo.

(3) Antes de conectar un conector, compruebe que no


no hay terminales deformados, dañados, sueltos o faltantes.

INCORRECTO
(4) Al conectar un conector, presione firmemente hasta
se bloquea con un sonido de "clic".

INCORRECTO
(5) Si revisa un conector con un TOYOTA
probador eléctrico, verifique el conector desde la parte trasera (lado del mazo
de cables) usando un mini cable de prueba.
DARSE CUENTA:

• Como un conector resistente al agua no se puede comprobar


CORRECTO desde la parte trasera, compruébelo conectando un arnés
secundario.

D032092E01 • No dañe los terminales moviendo la aguja del probador


insertada.

(c) COMPROBACIÓN DE CONECTORES


Flojedad de Cable central
(1) Comprobación cuando un conector está desconectado:
Prensar
Apriete los conectores para confirmar que estén completamente
conectados y bloqueados.
(2) Comprobación cuando un conector está desconectado:
Compruébelo tirando ligeramente del mazo de cables desde la parte
Terminal trasera del conector. Busque terminales desenganchados, terminales
Deformación
faltantes, engarces sueltos o cables conductores rotos. Compruebe
Tire ligeramente visualmente si hay corrosión, materias metálicas o extrañas y agua, y
D025087E03 terminales doblados, oxidados, recalentados, contaminados o
deformados.
IN-37
INTRODUCCIÓN - CÓMO SOLUCIONAR PROBLEMAS DE SISTEMAS CONTROLADOS POR ECU

(3) Comprobación de la presión de contacto del terminal:


Prepare un terminal macho de repuesto. Insértelo en un terminal hembra y
verifique que haya tensión suficiente al insertarlo y después de que esté
completamente acoplado.
DARSE CUENTA:

Cuando pruebe un terminal hembra dorado, utilice siempre


un terminal macho dorado. EN

D025088E02

(d) MÉTODO DE REPARACIÓN DEL TERMINAL DEL CONECTOR


(1) Si hay alguna materia extraña en la terminal,
CORRECTO INCORRECTO
limpie el punto de contacto con una pistola de aire o un paño. Nunca frote el
punto de contacto con papel de lija, ya que el revestimiento puede
desprenderse.
(2) Si hay una presión de contacto anormal, reemplace
el terminal femenino. Si el terminal macho está dorado (color
dorado), utilice un terminal hembra dorado; si es plateado (color
plateado), use un terminal hembra plateado.
D032093E01

(3) Terminales dañados, deformados o corroídos


debe ser reemplazado. Si el terminal no encaja en la carcasa, es
posible que deba reemplazarse la carcasa.

(e) MANEJO DEL MAZO DE ALAMBRES


INCORRECTO INCORRECTO
(1) Si quita un mazo de cables, verifique el cableado y
sujeción antes de proceder para que se pueda restaurar de
la misma forma.
(2) Nunca tuerza, tire o afloje el mazo de cables
mas que necesario.
(3) El mazo de cables nunca debe entrar en
contacto con una pieza a alta temperatura, o piezas giratorias, móviles, vibrantes

o con bordes afilados. Evite el contacto con los bordes de los paneles, las puntas
INCORRECTO
D032094E01 de los tornillos y otros elementos afilados.

(4) Al instalar piezas, nunca pellizque el cable


aprovechar.

(5) Nunca corte ni rompa la cubierta del mazo de cables.


Si está cortado o roto, reemplácelo o repárelo con cinta de vinilo.

2. COMPRUEBE SI HAY CIRCUITO ABIERTO


Figura 1 ECU
(a) Para un circuito abierto en el mazo de cables de la Fig.1,
C ABIERTO B UN
Compruebe la resistencia o el voltaje, como se describe a continuación.

1 1 1 1

2 2 2 2

SENSOR

Z017004E02
EN-38
INTRODUCCIÓN - CÓMO SOLUCIONAR PROBLEMAS DE SISTEMAS CONTROLADOS POR ECU

(b) Verifique la resistencia.


Figura 2
(1) Desconecte los conectores A y C y mida
ECU la resistencia entre ellos.
Resistencia estándar (Fig.2)

Conexión del probador Condición especificada


1 1 1
Terminal 1 del conector A - Terminal 1 del conector 10 k Ω o mas alto
EN 2 2 2 C
UN
SENSOR C segundo Terminal 2 del conector A - Terminal 2 del conector Por debajo de 1 Ω

Z017005E02

INSINUACIÓN:

Mida la resistencia mientras agita levemente el mazo de cables


vertical y horizontalmente. Si los resultados coinciden con los
ejemplos anteriores, existe un circuito abierto entre el terminal 1
del conector A y el terminal 1 del conector C.

(2) Desconecte el conector B y mida el


Fig. 3
resistencia entre los conectores.
ECU Resistencia estándar (Fig.3)

SENSOR Conexión del probador Condición especificada

Terminal 1 del conector A - Terminal 1 del conector Por debajo de 1 Ω

B1

Conector B2 terminal 1 - Conector 10 k Ω o superior C terminal 1


1 1 1 1
2 2 2 2
C B2 B1 UN Si los resultados coinciden con los ejemplos anteriores, existe
B004722E03

un circuito abierto entre el terminal 1 del conector B2 y el


terminal 1 del conector C.

(c) Verifique el voltaje.


Figura 4
(1) En un circuito en el que se aplica voltaje a la ECU
terminal del conector, se puede verificar un circuito abierto
ECU
realizando una verificación de voltaje.
5V
SENSOR 0 V Con cada conector aún conectado, mida la tensión entre la masa
5V1 de la carrocería y estos terminales (en este orden): 1) terminal 1
1 1
2 2 del conector A, 2) terminal 1 del conector B, y 3) terminal 1 del
22
conector C.
C segundo UN

Z017007E02 Voltaje estándar (Fig.4)

Conexión del probador Condición especificada

Terminal 1 del conector A - Masa de la carrocería 5V

Terminal 1 del conector B - Masa de la carrocería 5V

Terminal 1 del conector C - Masa de la carrocería Por debajo de 1 V

Si los resultados coinciden con los ejemplos anteriores, existe un


circuito abierto en el mazo de cables entre el terminal 1 del
conector B y el terminal 1 del conector C.
EN-39
INTRODUCCIÓN - CÓMO SOLUCIONAR PROBLEMAS DE SISTEMAS CONTROLADOS POR ECU

3. COMPRUEBE SI HAY CORTOCIRCUITO


Figura 5 ECU
CORTO (a) Si el mazo de cables tiene un cortocircuito a tierra (Fig.5), ubique
la sección realizando una comprobación de resistencia con la masa de la
1 1 carrocería (abajo).
1

2 2 2

UN
C segundo
EN

Z017008E02

(b) Compruebe la resistencia con la masa de la carrocería.


Figura 6
(1) Desconecte los conectores A y C y mida
la resistencia.
ECU
Resistencia estándar (Fig.6)
SENSOR
Conexión del probador Condición especificada
1 1 1
Terminal 1 del conector A - Masa de la carrocería Por debajo de 1 Ω

2 2 2

C UN Terminal 2 del conector A - Masa de la carrocería 10 k Ω o mas alto


segundo

Z017009E02

INSINUACIÓN:

Mida la resistencia mientras agita levemente el mazo de cables


vertical y horizontalmente. Si sus resultados coinciden con los
ejemplos anteriores, existe un cortocircuito entre el terminal 1 del
conector A y el terminal 1 del conector C.

(2) Desconecte el conector B y mida el


Figura 7
resistencia.
Resistencia estándar (Fig.7)

Conexión del probador Condición especificada


ECU
SENSOR Terminal 1 del conector A - Masa de la carrocería 10 k Ω o mas alto

1 1 1 1
Terminal 1 del conector B2 - Masa de la carrocería Por debajo de 1 Ω
2 2 2 2
C B2 B1 UN

Si los resultados coinciden con los ejemplos anteriores, existe un


Z017808E02

cortocircuito entre el terminal 1 del conector B2 y el terminal 1 del


conector C.
4. COMPRUEBE Y REEMPLACE LA ECU
AVISO:
• El conector no debe desconectarse de la ECU. Realice la inspección
desde la parte trasera del conector en el lado del mazo de cables.

• Cuando no se especifique ninguna condición de medición, realice la


inspección con el motor parado y el interruptor de encendido en ON.

• Verifique que los conectores estén completamente asentados. Compruebe si hay

cables sueltos, corroídos o rotos.


EN-40
INTRODUCCIÓN - CÓMO SOLUCIONAR PROBLEMAS DE SISTEMAS CONTROLADOS POR ECU

(a) Primero, verifique el circuito de tierra de la ECU. Si es defectuoso,


Ejemplo:
repararlo. Si es normal, la ECU podría estar defectuosa. Reemplace
temporalmente la ECU por una que funcione normalmente y verifique si se

Suelo presentan los síntomas. Si los síntomas del problema desaparecen,


reemplace la ECU original.

EN (1) Mida la resistencia entre la ECU


terminal de tierra y masa de la carrocería.
Resistencia estándar:
IN00383E02 Por debajo de 1 Ω

(2) Desconecte el conector de la ECU. Comprobar el


Lado de la ECU
terminal de tierra en el lado de la ECU y en el lado del mazo de cables en
busca de flexión, corrosión o materias extrañas. Por último, verifique la
presión de contacto de los terminales hembra.
Lado del mazo de cables Suelo
Lado W / H

Suelo

IN00384E03
FU – 4
COMBUSTIBLE 2TR-FE - SISTEMA DE COMBUSTIBLE

UBICACIÓN DE LAS PIEZAS

ECM

CONJUNTO BOMBA DE COMBUSTIBLE

SALA DE MOTORES R / B

FU CONJUNTO DEL RELÉ DE APERTURA DEL

CIRCUITO EFI

CONJUNTO DE INYECTOR DE COMBUSTIBLE

A113628E01
FU – 5
COMBUSTIBLE 2TR-FE - SISTEMA DE COMBUSTIBLE

SISTEMA DE DIAGRAMA

ECM

MREL

Relé EFI

Combustible
FC

Bomba
Ensamblaje Relé C / OPN # 10
bley Conjunto de inyector de combustible (n. ° 1)

FU
# 20

Conjunto de inyector de combustible (n. ° 2)

EFI # 30

Conjunto de inyector de combustible (n. ° 3)

# 40

Conjunto de inyector de combustible (n. ° 4)

IG2
Encendido

SO

AM2

AM2

Batería

G038239E01
IN-46
INTRODUCCIÓN - TÉRMINOS

GLOSARIO DE TÉRMINOS SAE Y TOYOTA

Este glosario enumera todos los términos y abreviaturas SAE-J1930 utilizados en


este manual de conformidad con SAE
recomendaciones, así como sus equivalentes TOYOTA.
EN SAE
TÉRMINOS SAE TÉRMINOS () -ABREVIATURAS DE TOYOTA
ABREVIATURAS

3GR Tercera marcha -

4GR Cuarta marcha -

C.A Aire acondicionado Aire acondicionado

ACL Filtro de aire Filtro de aire, A / CL

AIRE Inyección de aire secundario Inyección de aire (AI)

AP Pedal acelerador -

B+ Voltaje positivo de la batería + B, voltaje de la batería

BARO Presión barométrica HAC

CAC Enfriador de aire de carga Intercooler

CARB Carburador Carburador

CFI Inyección continua de combustible -

CKP Posición del cigueñal Ángulo del cigüeñal

CL Bucle cerrado Bucle cerrado

CMP Posición del árbol de levas Ángulo de leva

CPP Posición del pedal del embrague -

CTOX Oxidante de trampa continua -

CTP Posición cerrada del acelerador LL ON, inactivo ON

DFI Inyección directa de combustible Inyección directa (DI / INJ)

DI Encendido del distribuidor -

DLC3 Código de problema de diagnóstico del Código de problema de diagnóstico del conector

DTC conector de enlace de datos 3 de diagnóstico OBD II

DTM Modo de prueba de diagnóstico -

ECL Nivel de refrigerante del motor -

ECM Módulo de control del motor Unidad de control electrónico del motor (ECU)

ECT Temperatura de anticongelante Temperatura del refrigerante, temperatura del agua (THW)

Memoria de solo lectura programable y borrable eléctricamente (EEPROM)


EEPROM Eléctricamente programable y borrable memoria de sólo lectura

EFE Evaporación temprana de combustible Calentador de mezcla fría (CMH), válvula de control de calor (HCV) Recirculación de

EGR De recirculación de gases de escape gases de escape (EGR)

EI Ignición electrónica Encendido sin distribuidor (DLI)

EM Modificación del motor Modificación del motor (EM)

EPROM Emisión evaporativa de memoria de sólo lectura programable y Memoria programable de solo lectura (PROM) Control de

EVAP borrable emisiones evaporativas (EVAP)

FC Control del ventilador -

Flash Memoria de solo lectura programable, borrable eléctricamente


FEEPROM -

FEPROM Flash, borrable, programable, memoria de solo lectura, combustible flexible -

FF -

FP Bomba de combustible Bomba de combustible

GEN Generador Alternador

GND Suelo Tierra (GND)

HO2S Sensor de oxígeno calentado Sensor de oxígeno calentado (HO2S) Control de

IAC Control de aire de ralentí velocidad de ralentí (ISC)


EN-47
INTRODUCCIÓN - TÉRMINOS

SAE
TÉRMINOS SAE TÉRMINOS () -ABREVIATURAS DE TOYOTA
ABREVIATURAS

YO EN Temperatura en la toma de aire Temperatura del aire de admisión o entrada

ICM Módulo de control de encendido -

SI YO Inyección indirecta de combustible Inyección indirecta (IDL)

IFS Cierre de combustible por inercia -

ISC Control de velocidad de ralentí - EN


Kansas Sensor de detonacion Sensor de detonacion

MAF Flujo de masa de aire Medidor de flujo de aire

MAPA Presión absoluta del colector Aspiración de admisión de presión del colector

Válvula de control de aire de purga eléctrica (EBCV) Válvula de

MC Control de mezcla control de mezcla (MCV)

Válvula de control de aire eléctrica (EACV)

MDP Presión diferencial del colector -

IMF Inyección de combustible multipuerto Lámpara de comprobación del motor de inyección

MIL Luz indicadora de mal funcionamiento electrónica de combustible (EFI)

MST Temperatura de la superficie del colector -

MVZ Zona de vacío del colector -

NVRAM Sensor de oxígeno con memoria de acceso aleatorio -

O2S no volátil Sensor de oxígeno, sensor de O2 (O2S) Sistema de

OBD Diagnóstico a bordo diagnóstico a bordo (OBD) Convertidor de catalizador de

jefe Convertidor catalítico de oxidación oxidación (OC), CCo Open Loop

OL Lazo abierto

PAR Módulo de control del tren motriz de inyección de Aspiración de aire (AS)

PCM aire secundario pulsado -

PNP Posición de estacionamiento / neutral -

PASEO Presión de dirección asistida de memoria -

PSP programable de solo lectura -

Filtro de partículas diésel (DPF) Trampa


PTOX Oxidante de trampa periódica
de partículas diésel (DPT)

RAM Memoria de acceso aleatorio Memoria de acceso aleatorio (RAM)

RM Módulo de relé -

ROM Memoria de sólo lectura Velocidad del motor de memoria de solo

RPM La velocidad del motor lectura (ROM)

CAROLINA DEL SUR Sobrealimentador Sobrealimentador

SCB Derivación del sobrealimentador E-ABV

SFI Limitador secuencial de bocanada de humo de inyección de Inyección electrónica de combustible (EFI), inyección secuencial

SPL combustible multipuerto -

SRI Indicador de recordatorio de servicio -

SRT Prueba de preparación del sistema -

ST Herramienta de escaneo -

tuberculosis Cuerpo del acelerador Cuerpo del acelerador

Inyección de un solo punto


TBI Inyección de combustible del cuerpo del acelerador
Inyección central de combustible (Ci)

TC Turbocompresor Turbocompresor

TCC Embrague del convertidor de par Convertidor de par

TCM Módulo de control de transmisión ECU de la transmisión, ECU de la ECT Posición

TP La posición del acelerador del acelerador

TR Rango de transmisión -

Válvula de conmutación de vacío bimetálica (BVSV) Válvula de


TVV Válvula de vacío térmica
conmutación de vacío termostática (TVSV)
EN-48
INTRODUCCIÓN - TÉRMINOS

SAE
TÉRMINOS SAE TÉRMINOS () -ABREVIATURAS DE TOYOTA
ABREVIATURAS

Catalítico de tres vías (TWC)


TWC Convertidor catalítico de tres vías Convertidor de colector
CCRO

Flujo de aire volumétrico del convertidor catalítico de oxidación de tres CCR + CCo

EN
VAF vías + Medidor de flujo de aire
TWC + OC
VR Regulador de voltaje Regulador de voltaje

VSS Sensor de velocidad del vehículo Sensor de velocidad del vehículo

WOT Acelerador completamente abierto Todo gas

WU-OC Calentamiento del convertidor catalítico de oxidación -

WU-TWC Calentamiento del convertidor catalítico de tres vías -


EC – 3
CONTROL DE EMISIONES 1GR-FE - SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES

SISTEMA DE DIAGRAMA

ECM

18 8
A3 E30 MREL
18
2D VSV (EVAP)

14 9 31
2 2 2 2
2D 2N B16 PRG
A/F
15 7
5 1 1 5 Calor
2D 2N
er
EFI Relé 6
Relé 2N

3 2 2 3
Sensor de oxígeno calentado

2 2 2 2
5
2+B
HT2B 1 B17 HT2B

2 30 2D 31 2D 33
4 E2 3
OX2B B17 OX2B

10A EFI
UN (Proteger)
No. 2

18
CE
2+B 3
OX1B B17 OX1B
2 33 2D
1
4
E2 HT1B 1 B17 HT1B

segundo
Sensor de oxígeno calentado
1
B16 HA2A
Sensor de relación aire-combustible

2 2
23
15A 1 HA2A A2A + 3
A/F
B16 H2A +

Calentador 20A 31
2 4
EFI 2D 2H +B A2A- B16 A2A-

(Proteger)
1 2N

2F 1 22
2+B
3J/C A1A + 3 B16 H1A +
2
30
1 4
1 HA1A A1A- B16 A1A-

Batería
Sensor de relación aire-combustible

2
B16 HA1A

G036227E01
EC – 4
CONTROL DE EMISIONES 1GR-FE - SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES

11 6 18
6
L2 EDUCACIÓN FÍSICA Pensilvania

9 6
1
L2 E30 MPMP

3
9
B1 UN

3 5
8
L2 E30 VPMP

12
2
L2

10 22
3
L2 E30 PPMP

4
CE 6
L2

Bomba de detección de fugas

2 5
W1 D1

4
D1

5 28

W1 B16 E2

segundo

1 23
W1 B16 VC

ECM

G036233E01
EC – 4
CONTROL DE EMISIONES 2TR-FE - SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES

SISTEMA DE DIAGRAMA

ECM

segundo AFHT +B A1A +


A1A +

(+ B) HA1A A1A-
A1A-

CALENTADOR A / F Sensor de relación aire-combustible (Banco 1 Sensor 2)


Relé

HA1A

EFI No. 2 (+ B) OX1B


OX1B

E2 HT1B
HT1B

Sensor de oxígeno calentado (Banco 1 Sensor 2)

E1

+B EVP1
PRG

CE VSV (EVAP)

VLVB
CALENTADOR A / F
VGHD
Fusible VPMP

Detección de fugas
Bomba MTRB
MPMP

SGHD

VOUT
PPMP

VCC
VC

Batería
Conjunto de recipiente de carbón

E2

G038240E01
EC-5
CONTROL DE EMISIONES 2TR-FE - SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES

Conductor de control de inyección de aire ECM

BAT

SIV
AIRV

VV

sorbo
AIRP
Vicepresidente

DI
AIDI

Aire mi

Traspuesta +B
Válvula

CE
Bomba de aire

EFI No. 2

MREL

AIRE
EFI Relé EFI
BOMBA

AIP AIP

VC VC

Batería E2 E2

Sensor de presión

G038241E01
IT – 3
ADMISIÓN 1GR-FE - SISTEMA DE ADMISIÓN

INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO
1. INSPECCIONE LA FUNCIÓN DE CONTROL DEL AIRE DE ADMISIÓN

Conjunto de válvula de conmutación de vacío Control de aire de admisión

n. ° 1 (VSV para ACIS) Ensamblaje de válvula

A075983E02

(a) Retire la tapa del banco en V. (b)


Caliente el motor.
(c) Gire el interruptor de encendido a OFF.
ESO
(d) Conecte el probador inteligente al DLC3. (e) Arranque el
Inteligente
motor y déjelo en ralentí. (f) Encienda el probador inteligente.
Ensayador

(g) Seleccione los siguientes elementos del menú: DIAGNOSIS /


OBD II MEJORADO / PRUEBA ACTIVA / TOMA CTL VSV1 / ON.

(1) Compruebe que la válvula de control del aire de admisión esté extraída.
DLC3 PUEDE VIM afuera.

Si la válvula de control de aire de admisión no funciona, reemplace el VSV por

G035612E02 ACIS o el tanque de compensación de aire de admisión.

(h) Seleccione los siguientes elementos del menú: DIAGNÓSTICO / OBD II


MEJORADO / PRUEBA ACTIVA / INTAKE CTL VSV1 / OFF.

(1) Compruebe que la válvula de control del aire de admisión

volvió a su posición original.


Si la válvula de control de aire de admisión no funciona, reemplace el VSV por

ACIS o el tanque de compensación de aire de admisión.


IT – 4
ADMISIÓN 1GR-FE - SISTEMA DE ADMISIÓN

(yo) Seleccione los siguientes elementos del menú: DIAGNÓSTICO / OBD II MEJORADO /

LISTA DE DATOS / VELOCIDAD DEL MOTOR, POSICIÓN DEL ACELERADOR, CTL DE

ENTRADA VSV1 y CTL DE ENTRADA VSV2.

(1) Al pisar el pedal del acelerador a


Ángulo de apertura del acelerador del 60% y haciendo funcionar el
motor a una velocidad de 2200 a 4100 rpm, verifique que la VSV esté
encendida.
Si la válvula de control de aire de admisión no funciona, reemplace la
válvula de conmutación de vacío No. 1. Suelte el pedal del acelerador
(j) cuando esté en la condición del paso (1) o cuando el motor esté en ralentí, y
verifique que la VSV esté APAGADA.

Si la válvula de control de aire de admisión no funciona, reemplace la


válvula de conmutación de vacío No. 1.

2. INSPECCIONE LA VÁLVULA DE CONTROL DE AIRE DE ADMISIÓN

Indicador de vacio (a) Retire la tapa del banco en V.


(b) Con un conector de 3 vías, conecte un vacuómetro
a la manguera del actuador. (c)
Arranque el motor.
(d) Con el motor en ralentí, compruebe que el vacío
La aguja del calibre fluctúa momentáneamente hasta
aproximadamente. 39,9 kPa (300 mmHg, 11,8 pulg. Hg). (Se saca la
varilla del actuador).
Si la válvula de control del aire de admisión no funciona, reemplace el tanque de

compensación del aire de admisión.

(mi) Pise rápidamente el pedal del acelerador hasta la posición completamente


ESO abierta y verifique que la aguja del indicador de vacío apunte a 0 kPa (0

Halar mmHg, 0 in.Hg). (La varilla del actuador vuelve a su posición original). Si la
Varilla del actuador
válvula de control de aire de admisión no funciona, reemplace el tanque de
A076648E03
compensación de aire de admisión.

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL TANQUE DE SOBRETENSION DE AIRE DE ADMISION

(a) Inspeccione el diafragma.


(1) Compruebe que la palanca se mueva cuando un vacío de
Se aplican 26,6 kPa (200 mmHg) con el medidor de vacío
encendido.
(2) Compruebe que el vacío de 26,6 kPa (200 mmHg) se mantenga
durante 1 minuto en el estado anterior.

A075984E02

2. INSPECCIONE EL NO. 1 CONJUNTO DE VÁLVULA DE CONMUTACIÓN DE VACÍO


Ohmímetro

(a) Verifique la resistencia.


(1) Con un ohmímetro, mida la resistencia
entre las terminales.
Estándar

Conexión del probador Condición especificada

1-2 37 hasta 44 Ω a los 20 ° C (68 ° F)

G036152E01 Si el resultado no es el especificado, reemplace la válvula de


conmutación de vacío No 1.
IT – 5
ADMISIÓN 1GR-FE - SISTEMA DE ADMISIÓN

(b) Verifique la conexión a tierra de la válvula de conmutación de vacío No. 1.


Ohmímetro
(1) Con un ohmímetro, mida la resistencia
entre cada terminal y el cuerpo.
Estándar

Conexión del probador Condición especificada

1 - Cuerpo 10 k Ω o mas alto

2 - Cuerpo 10 k Ω o mas alto

Si el resultado no es el especificado, reemplace la válvula de


G036153E01 conmutación de vacío No 1.

(c) Compruebe el funcionamiento.


Aire
(1) Compruebe que el aire no fluye del puerto E al puerto
F.
Si el funcionamiento no es el especificado, reemplace la válvula de
conmutación de vacío No 1.
mi

F
Filtrar

FI06393E01

(2) Aplique voltaje de batería a través de los terminales. (3) Compruebe

Aire que el aire fluye desde el puerto E al puerto F.


Si el funcionamiento no es el especificado, reemplace la válvula de
conmutación de vacío No 1.

mi ESO

S004523E01
EX – 3
ESCAPE 1GR-FE - TUBO DE ESCAPE

ELIMINACIÓN
1. DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

2. RETIRE EL SENSOR DE OXÍGENO CALENTADO (Consulte la página EC-19 )

3. EXTRAIGA EL CENTRO DEL CONJUNTO DEL TUBO DE ESCAPE

(a) Retire los 2 pernos y los 2 resortes de compresión,


luego separe el centro del tubo de escape.
(b) Separe los 4 aisladores del tubo de escape de escape,
luego retire el centro del tubo de escape.

4. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL TUBO DELANTERO DE ESCAPE N ° 2

(a) Retire los 2 pernos y las 2 tuercas, luego separe las


tubo de escape delantero n. ° 2 del tubo de escape delantero. (b) Quite
las 2 tuercas, luego separe el escape delantero
tubo n. ° 2 del colector de escape izquierdo.
(c) Separe el aislante, luego retire el escape
tubo delantero no 2.

5. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL TUBO DE ESCAPE DELANTERO

(a) Quite las 2 tuercas, luego quite el escape delantero


tubo.

EX
EX – 4
ESCAPE 1GR-FE - TUBO DE ESCAPE

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL TUBO DE ESCAPE DELANTERO

(a) Instale una junta nueva en el colector de escape derecho. (b) Instale el tubo
delantero de escape con las 2 tuercas nuevas.
Par de torsión: 62 N * m (632 kgf * cm, 46 pies * lbf)

2. INSTALE EL CONJUNTO DEL TUBO DELANTERO DE ESCAPE N ° 2


(a) Instale una junta nueva en el colector de escape izquierdo. (b) Instale
una junta nueva en el tubo delantero de escape. (c) Instale el tubo de
escape n. ° 2 delantero en la
aislante.
(d) Instale el tubo de escape n. ° 2 delantero en el tubo de escape.
colector LH con las 2 tuercas nuevas.
Par de torsión: 62 N * m (632 kgf * cm, 46 pies * lbf)
(mi) Instale el tubo delantero de escape No. 2 en el tubo delantero de escape
con los 2 pernos y 2 tuercas.
Par de torsión: 48 N * m (489 kgf * cm, 35 pies * lbf)

(F) Instale una junta nueva en el tubo delantero de escape No.


Bloque de madera
2.
Nueva junta (1) Usando un bloque de madera y plástico
De plástico
martillo, introduzca una junta nueva hasta que quede al ras con el tubo
Martillo
delantero de escape n. ° 2.
DARSE CUENTA:

• Asegúrese de que la junta esté en la dirección


correcta durante la instalación.

• No reutilice la junta extraída.


G036129E02

EX Calibradores Vernier
3. INSTALE EL CENTRO DE MONTAJE DE LA TUBERÍA DE ESCAPE

(a) Compruebe la longitud libre.


(1) Con calibradores vernier, mida la longitud libre
del resorte de compresión.
Mínimo:
40,5 mm (1,594 pulg.)
Si la longitud libre es menor que la mínima, reemplace el
resorte de compresión.
(b) Instale el tubo de escape de escape en los 4 aisladores. (c) Instale el
A077857E06 centro del tubo de escape en el tubo de escape.
tubo delantero No. 2 con los 2 pernos y 2 resortes.
Par de torsión: 43 N * m (438 kgf * cm, 32 pies * lbf)

4. INSTALE EL SENSOR DE OXÍGENO CALENTADO (Consulte la página EC-19 )

5. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

6. COMPRUEBE QUE NO HAY FUGAS DE GAS DE ESCAPE


CO-7
1GR-FE ENFRIAMIENTO - BOMBA DE AGUA

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DE LA BOMBA DE AGUA

(a) Instale una junta nueva y la bomba de agua con 17


pernos.

Par de apriete: 9,0 N * m (92 kgf * cm, 80 pulg. * Lbf) para el perno A

23 N * m (235 kgf * cm, 17 pies * lbf) para el perno B

2. INSTALE EL CONJUNTO DEL TENSOR DE CORREA ACANALADO EN V

INSINUACIÓN:
A072954E04
Tipo de unidad Ver pagina

2WD EM-26

Pre Runner y 4WD EM-48

3. INSTALE EL CONJUNTO DEL COMPRESOR DEL ENFRIADOR (Consulte la página ES-410 )

4. INSTALE EL CONJUNTO DEL GENERADOR (Consulte la página CH-13 )

5. INSTALAR NO. 2 SUBCONJUNTOS DE POLEA GOBERNANTE


(a) Instale las 2 poleas locas con los 2 pernos.
Torsión: 39 N * m (398 kgf * cm, 29 pies * lbf)

6. INSTALE LA ENTRADA DE AGUA

(a) Instale una junta tórica nueva en la tubería de salida de agua. (b) Instale
una junta nueva en la bomba de agua. (c) Aplique agua con jabón a la junta
tórica.

A076340E02

(d) Instale la entrada de agua con los 5 pernos.


Par de apriete: 9,0 N * m (92 kgf * cm, 80 pulg. * Lbf) CO
(e) Conecte las 5 mangueras de derivación de agua. (f) Conecte
las 2 mangueras del radiador.
(g) Conecte las 2 mangueras del enfriador de aceite (con enfriador de aceite).

7. INSTALE EL CONJUNTO DEL FILTRO DE AIRE (Consulte la página ES- 416 )

8. INSTALE LA CUBIERTA DEL VENTILADOR (Consulte la página CO-20 )

A076337E04
9. INSTALE EL SOPORTE DEL RADIADOR EN EL SELLO DEL MARCO IZQUIERDO

10. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

11. AÑADA REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la página CO-3 )

12. COMPRUEBE QUE NO HAY FUGAS DE REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la

página CO-4 )

13. INSTALE LA CUBIERTA DEL V-BANK

(a) Instale la cubierta del banco en V con las 2 tuercas.


Par de torsión: 7,5 N * m (76 kgf * cm, 66 pulg. * Lbf)
CO – 8
1GR-FE ENFRIAMIENTO - BOMBA DE AGUA

14. INSTALAR NO. 1 SUBCONJUNTO DE MOTOR BAJO CUBIERTA


(para Pre Runner y Tipo 4WD)
(a) Instale el motor debajo de la cubierta con los 4 pernos.
Par de apriete: 30 N * m (306 kgf * cm, 22 pies * lbf)

CO
CO – 12
ENFRIAMIENTO 2TR-FE - RADIADOR

DARSE CUENTA:

La velocidad de bombeo anterior es solo para el primer


bombeo (para cerrar la válvula de vacío). Después del primer
bombeo, se puede reducir la velocidad de bombeo.

INSINUACIÓN:

Utilice la lectura máxima del probador como presión de apertura. Si


la presión de apertura es menor que la mínima, reemplace la tapa
del radiador.

LIMPIEZA EN EL VEHÍCULO
1. COMPRUEBE QUE LAS ALETAS NO ESTÉN BLOQUEADAS

(a) Si las aletas están obstruidas, lávelas con agua o un


limpiador a vapor y luego séquelos con aire comprimido.

DARSE CUENTA:

• Si la distancia entre el limpiador a vapor y el núcleo es demasiado


pequeña, las aletas pueden dañarse. Por lo tanto, respete las
siguientes distancias de inyección.
A073603E03

Presión de inyección kPa (kgf / cm 2, psi) Distancia de inyección mm (pulg.)

2,942 a 4,903 (30 a 50, 427 a 711) 300 (11,811)

4,903 a 7,845 (50 a 80, 711 a 1,138) 500 (19.685)

• Si las aletas están dobladas, enderécelas con un destornillador


o alicates.

• Tenga cuidado de no exponer los componentes


electrónicos al agua.

CO
CO-13
ENFRIAMIENTO 2TR-FE - RADIADOR

ELIMINACIÓN
1. DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

2. QUITAR NO. 1 SUBCONJUNTO DE MOTOR BAJO CUBIERTA


(para Pre Runner y Tipo 4WD)
(a) Quite los 4 pernos, luego quite el motor debajo
portada No. 1.

3. DRENE EL REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la página CO-3 )

4. EXTRAIGA EL SOPORTE DEL RADIADOR AL MARCO SELLO LH


(a) Desenganche los 9 clips, luego retire el radiador
soporte para la junta del marco LH.

G038206E01

5. QUITAR LA CUBIERTA DEL VENTILADOR

(a) Afloje las 4 tuercas que se muestran en la ilustración. (b) Retire el


ventilador y la correa trapezoidal del generador.

A086838E01

(c) Desconecte la manguera del tanque de reserva del radiador del


radiador.

CO

G038207E01

(d) Desconecte las mangueras de entrada y salida del enfriador de aceite de

la cubierta del ventilador. (para transmisión automática)

G038208E01
CO – 14
ENFRIAMIENTO 2TR-FE - RADIADOR

(e) Retire los 2 pernos que se muestran en la ilustración.

G038209E01

(F) Retire las 4 tuercas, luego retire la cubierta del ventilador y el ventilador con el
acoplamiento de fluido juntos.
DARSE CUENTA:

Asegúrese de que la cubierta del ventilador y el ventilador con


acoplamiento de fluido no hagan contacto con el radiador cuando
se retiran.

G038210E01

(g) Retire la polea del ventilador.

G038211E01

6. RETIRE EL CONJUNTO DEL RADIADOR

CO (a) Desconecte la entrada de la manguera del radiador.

G038230E01

(b) Desconecte la manguera del radiador No 2.

G038231E01
CO-15
ENFRIAMIENTO 2TR-FE - RADIADOR

(c) Desconecte las mangueras de entrada y salida del enfriador de aceite. (para

Transmisión automática)
(d) Quite los 4 pernos, luego quite el radiador.

G038232E01

G036141E01

CO
LU – 3
LUBRICACIÓN 1GR-FE - SISTEMA DE LUBRICACIÓN

INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO
1. COMPRUEBE EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR

(a) Caliente el motor, luego detenga el motor y espere


durante 5 minutos.

(b) Compruebe que el nivel de aceite del motor se encuentre entre los
marcas de nivel y nivel completo en el indicador de nivel.
Si es bajo, verifique si hay fugas y agregue aceite hasta la marca de nivel completo.

DARSE CUENTA:

No llene con aceite de motor por encima de la marca de nivel completo.

2. COMPRUEBE LA CALIDAD DEL ACEITE DEL MOTOR

(a) Compruebe el aceite en busca de deterioro, intrusión de agua,


Viscosidad recomendada (SAE)
decoloración o adelgazamiento.
Si la calidad es visiblemente mala, reemplace el aceite.
Grado de aceite:
5W-30 Utilice aceite de motor multigrado de grado API SM
"Energy-Conserving" o ILSAC.
° C -29-18-7 4 16 27 38 SAE 5W-30 es la mejor opción para una buena economía de
° F -20 0 20 40 60 80100 combustible y un buen arranque en clima frío. Si SAE 5W-30 no
A066623E08 está disponible, use SAE 10W-
30.
Sin embargo, debe reemplazarse con SAE 5W-30 en el próximo
reemplazo de aceite.

3. CONTROLAR LA PRESION DE ACEITE

(a) Desconecte el conector del interruptor de presión de aceite.

(b) Con una llave de tubo de 24 mm de profundidad, retire el aceite


Manómetro de presión de aceite
interruptor de presión.

(c) Instale el manómetro de aceite. (d) Caliente


el motor.
(e) Inspeccione la presión del aceite.
Presión del aceite

Al ralentí 29 kPa (0,3 kgf * cm) 2, 4,3 psi) o más 294 a 588 kPa (3,0 a 6,0 kgf *

Palanca de presión del aceite A 3000 rpm cm 2, 43 LU a 85 psi)


A075904E02

(F) Aplique adhesivo a 2 o 3 roscas del interruptor de presión de aceite.

Adhesivo
Adhesivo:
Número de pieza 08833-00080, THREE BOND 1344, LOCTITE
242 o equivalente
(gramo) Con una llave de tubo de 24 mm de profundidad, instale el interruptor de presión de

aceite.

Par de torsión: 15 N * m (153 kgf * cm, 11 pies * lbf) AVISO:

A085603E01 No arranque el motor dentro de 1 hora de la


instalación.
(h) Conecte el conector del interruptor de presión de aceite. Compruebe si hay

(yo) fugas de aceite del motor.


LU – 19
LUBRICACIÓN 2TR-FE - BOMBA DE ACEITE

ELIMINACIÓN
1. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE LA CAMPANA

2. PRESIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE DE DESCARGA

(Ver página FU-1 )

3. EXTRAIGA EL MOTOR DEBAJO DE LA CUBIERTA SUBCONJUNTO N ° 1


(para Pre-Runner y Tipo 4WD)
(a) Quite los 4 pernos, luego quite el motor debajo
portada No. 1.

4. EXTRAIGA EL MOTOR DEBAJO DE LA CUBIERTA, SUBCONJUNTO N ° 2


(para Pre Runner y tipo 4WD, cabina regular)
(a) Quite los 4 pernos, luego quite el motor debajo
portada No. 2.

5. DRENE EL ACEITE DEL MOTOR (Consulte la página LU-3 ) DRENE EL

6. REFRIGERANTE DEL MOTOR (Consulte la página CO-3 ) RETIRE LA BATERÍA

7.

8. QUITAR BANDEJA DE BATERÍA

9. EXTRAIGA EL SOPORTE DEL RADIADOR AL SELLO DEL MARCO IZQUIERDO (Consulte la

página CO-12 )

10. QUITE LA CUBIERTA DEL VENTILADOR (Consulte la página CO-13 )

11. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE LA TAPA DEL FILTRO DE AIRE (Consulte la página EC-14 )

12. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL ELEMENTO DEL FILTRO DEL FILTRO DE AIRE

13. RETIRE LA CAJA DEL FILTRO DE AIRE


(a) Quite los 3 pernos, luego quite el filtro de aire
caso.

14. CONJUNTO DE BOMBA DE PALETAS SEPARADO (Consulte la página EM-21 )

15. EXTRAIGA LA MANGUERA N ° 2 DEL RADIADOR

COMPRESOR
dieciséis. Y EMBRAGUE MAGNÉTICO SEPARADOS (Con Aire
Acondicionado) (Ver página EM-21 ) LU
17. EXTRAIGA LA ENTRADA DE LA MANGUERA DEL RADIADOR

18. SUBCONJUNTO DE MANGUERA DE AGUA SEPARADA (Consulte la página EM-92 )

19. DESCONECTE LA MANGUERA DE COMBUSTIBLE (Consulte la página FU-11 )

20. DESCONECTE LA MANGUERA DE COMBUSTIBLE N ° 2 (Consulte la página FU-11 )

21. CONJUNTO DE MANGUERA DE ALIMENTACIÓN DE VAPOR DE COMBUSTIBLE

SEPARADO (Consulte la página EM-93 )

22. DESCONECTE LA MANGUERA N ° 1 DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE AIRE (Consulte la

página EM-93 )

23. DESCONECTE EL CABLE DEL MOTOR (consulte la página EM-93 )

24. EXTRAIGA LA COLA DEL CONJUNTO DEL TUBO DE ESCAPE (Consulte la página

EX-2 )
LU – 20
LUBRICACIÓN 2TR-FE - BOMBA DE ACEITE

25. RETIRE EL CONJUNTO DEL TUBO DE ESCAPE DELANTERO (Consulte la página EX-2 )

26. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN MANUAL

Transmisión Ver pagina

R155 MT-6

R155F MT-8

27. RETIRE EL CONJUNTO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


(Ver página AT-109 )

28. RETIRE EL CONJUNTO DEL MOTOR (Consulte la página EM-93 )

29. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA CUBIERTA DEL EMBRAGUE (para transmisión


manual)

Transmisión Ver pagina

R155 CL-30

R155F CL-35

30. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL DISCO DEL EMBRAGUE (para transmisión


manual)

Transmisión Ver pagina

R155 CL-30

R155F CL-35

31. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL VOLANTE (para transmisión manual)


(Consulte la página EM-77 )

32. EXTRAIGA LA PLACA DE TRANSMISIÓN Y EL SUBCONJUNTO DE ENGRANAJE ANULAR

(para transmisión automática) (Ver página

EM-78 )

33. RETIRE LA PLACA DEL EXTREMO TRASERO (Consulte la página EM-66 )

34. RETIRE EL CONECTOR DE AIRE DE ADMISIÓN (Consulte la página ES-452 )

35. RETIRE EL CONJUNTO DEL GENERADOR (Consulte la página CH-7 )

36. RETIRE EL CONJUNTO DEL TENSOR DE CORREA ACANALADO EN V (Consulte la página CO-5

LU
)

37. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO N ° 1 DE LA POLEA GOBERNANTE (Consulte la página EM-23 )

38. RETIRE EL CONJUNTO DE POLEA DE RALENTÍ CON SOPORTE (Con aire


acondicionado) (Consulte la página ES-446 )

39. EXTRAIGA EL SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL (Consulte la página ES-446 )

40. EXTRAIGA EL SENSOR DE POSICIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS (Consulte la página

ES-444 )

41. RETIRE EL COLECTOR DE ADMISIÓN A LA JUNTA DE LA CABEZA NO. 1 (ver


página ES-460 )

42. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE CUBIERTA DE CULATA DE CILINDRO (Ver página EM-38


)

43. EXTRAIGA LA POLEA DEL CIGÜEÑAL (Consulte la página EM-74 )


LU – 21
LUBRICACIÓN 2TR-FE - BOMBA DE ACEITE

44. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE MEDIDOR DE NIVEL DE ACEITE

45. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO N ° 2 DEL CÁRTER DE ACEITE (Ver página

EM-24 )

46. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL COLADOR DE ACEITE (Consulte la página

EM-24 )

47. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL CÁRTER DE ACEITE (Consulte la página EM-25 )

48. EXTRAIGA LA BOMBA DE ACEITE

(a) Retire las 2 tuercas, luego separe el agua por-


pasar el tubo n. ° 1.

G038244E01

(b) Retire los 19 pernos y 2 tuercas que se muestran en la


ilustración.
INSINUACIÓN:

Si el vehículo está equipado con aire acondicionado, los pernos A ya


están retirados ya que son para instalar la polea loca con soporte.

Perno A
G037272E03

(C) Retire la bomba de aceite haciendo palanca entre la bomba de aceite


Cinta protectora
y la culata o bloque de cilindros con un destornillador.
LU
INSINUACIÓN:

Pegue la punta del destornillador antes de usarlo.

DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dañar las superficies de contacto de la culata, el


bloque de cilindros y la cubierta de la cadena de distribución.

G037273E02
LU – 22
LUBRICACIÓN 2TR-FE - BOMBA DE ACEITE

(d) Retire las 4 juntas tóricas.

G038245E01

(e) Con una llave hexagonal de tubo de 10 mm, retire el


tapón roscado de cabeza recta.

49. RETIRE LA ENTRADA DE AGUA (Consulte la página CO-7 )

50. QUITE EL TERMOSTATO (Consulte la página CO-7 )

51. RETIRE LA CAJA DEL ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN O EL SELLO DE ACEITE DE LA CAJA

DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN (Consulte la página EM-149 )

G036021E01

DESMONTAJE
1. RETIRE LA VÁLVULA DE ALIVIO DE LA BOMBA DE ACEITE

(a) Con una llave de tubo de 27 mm, retire el


tapón de válvula y junta.
(b) Retire el resorte de la válvula y la válvula de alivio de la bomba de aceite.

A086864E01

2. RETIRE LA TAPA DE LA BOMBA DE ACEITE

(a) Retire los 7 pernos y la tapa de la bomba de aceite.

3. EXTRAIGA EL JUEGO DEL ROTOR DE LA BOMBA DE ACEITE

(a) Retire el conjunto de rotor de la bomba de aceite de la cadena de distribución

cubrir.
LU

A087020E01

INSPECCIÓN
1. EXTRAIGA LA VÁLVULA DE ALIVIO DE LA BOMBA DE ACEITE

(a) Cubra la válvula de alivio con aceite de motor y colóquela en


el orificio de la válvula de alivio.

(b) Verifique que la válvula de alivio caiga suavemente por su


propio peso.
Si no es así, reemplace la válvula de alivio. Si es necesario, reemplace la cubierta de

la cadena de distribución.

G039586E01
PP – 6
PREPARACIÓN - MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE

HERRAMIENTAS RECOMENDADAS

09040-00011 Juego de llaves hexagonales

(09043-20080) Llave de vaso hexagonal 8

PÁGINAS

(09043-20100) Llave de vaso hexagonal 10

(09043-30140) Llave hexagonal recta 14

09043-50100 Llave bi-hexagonal 10 mm


PP – 7
PREPARACIÓN - MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE

EQUIPO
Compuesto abrasivo

Cepillo

Calibrador de calibre

Cortador de carburo

Bloque en V

Amoladora de agujero de alfiler


PÁGINA
Compresor de anillos de pistón

Expansor de anillo de pistón

Medidor de CO / HC

Manómetro de compresión

Alineador de biela

Indicador de cilindro

Indicador de carátula

Tinte penetrante

Comprobador de puesta a punto del motor

Herramienta de limpieza de ranuras

Calibre de espesores

Micrómetro

Borde recto de precisión

prensa

Escariador

Escariador de cresta

Cepillo suave

Solvente

Probador de tapones de radiador

Cuadrado de acero

Tacómetro

Llave de torsión

Llave de tubo "Torx"

Cortador de asiento de válvula

Cepillo para casquillos de guía de válvula

Calibre Vernier

Cepillo de alambre

Reloj comparador con base magnética Llave de

tubo profunda

Calibradores deslizantes

Papel de lija

Bloque de madera

Bloque de cadena

Probador de primavera

Plastigage

Calentador

Luz de sincronización

Bar

Borde recto
IG-4
ENCENDIDO 1GR-FE - SISTEMA DE ENCENDIDO

INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO
1. COMPROBAR EL CONJUNTO DE LA BOBINA DE ENCENDIDO Y REALIZAR LA PRUEBA DE

CHISPAS

(a) Verifique los DTC.


DARSE CUENTA:

Si hay algún DTC presente, realice la resolución de problemas de


acuerdo con un procedimiento para ese DTC.
(b) Compruebe que se produzcan chispas.

(1) Retire las bobinas de encendido.


(2) Con una llave para bujías de 16 mm, retire la
tapones.

(3) Instale las bujías en cada bobina de encendido y


conecte los conectores de la bobina de encendido. (4)
Desconecte los 6 conectores del inyector. (5) Conecte a tierra
las bujías.
(6) Compruebe si se producen chispas en cada bujía mientras
el motor está arrancando.
DARSE CUENTA:

• Asegúrese de conectar a tierra la bujía al revisar.

• Reemplace la bobina de encendido si recibe un impacto.

• No arranque el motor durante más de 2 segundos.

Si no se producen chispas, realice la siguiente prueba:

(c) Diagrama de flujo de la prueba de chispa.

(1) Compruebe que el conector del lado del mazo de cables


La bobina de encendido con el encendedor está bien conectada.

Resultado

Resultado Proceder a

NG Conéctese de forma segura.

Okay Vaya al paso siguiente.

(2) Realice la prueba de chispa en cada bobina de encendido con

encendedor.

1. Reemplace la bobina de encendido con encendedor por una normal.

2.Realice la prueba de chispa nuevamente.


YO G Resultado

Resultado Proceder a

NG Reemplace la bobina de encendido con el encendedor. Vaya al

Okay paso siguiente.

(3) Verifique el suministro de energía a la bobina de encendido.

1. Gire el interruptor de encendido a ON.

2.Compruebe que haya voltaje positivo (+) de la batería en el terminal


positivo (+) de la bobina de encendido.
Resultado

Resultado Proceder a

Compruebe el cableado entre el interruptor de encendido y el


NG
conjunto de la bobina de encendido.

Okay Vaya al paso siguiente.


IG-5
ENCENDIDO 1GR-FE - SISTEMA DE ENCENDIDO

(4) Verifique la resistencia en el voltaje de salida del sensor VVT


(ver paso 2).
Resultado

Resultado Proceder a

NG Después de las pruebas 1 y 2. Vaya al

Okay paso siguiente.

1. Verifique que el cableado entre el sensor VVT y el ECM.

Resultado

Resultado Proceder a

NG Repare el cableado entre el sensor VVT y el ECM.

Okay Reparar el sensor VVT

(5) Verifique la resistencia en el sensor de posición del cigüeñal.


Resistencia estándar

Condición estándar Condición especificada

a los 20 ° C (68 ° F) 1850 hasta 2450 Ω

Resultado

Resultado Proceder a

Reemplace el sensor de posición del cigüeñal.


NG

Okay Vaya al paso siguiente.

(6) Verifique la señal IGT del ECM.


Resultado

Resultado Proceder a

NG Verificar ECM

Okay Repare el cableado entre la bobina de encendido y el

ECM.

(d) Con una llave para bujías de 16 mm, instale las bujías. (e) Instale las
bobinas de encendido.

2. COMPROBAR BUJÍA
DARSE CUENTA:

• Nunca use un cepillo de alambre para limpiar.


• Nunca intente ajustar la separación del electrodo en una bujía
usada.
YO G
• La bujía debe cambiarse cada 200.000 km (120.000 millas).

(a) Retire la tapa del motor. (b) Retire el


filtro de aire. (c) Retire la bobina de
encendido. (d) Retire la bujía.
IG-6
ENCENDIDO 1GR-FE - SISTEMA DE ENCENDIDO

(e) Compruebe el electrodo.


(1) Con un ohmímetro, mida el aislamiento
resistencia.
OHMETRO Resistencia de aislamiento correcta:
10 M Ω o más
Si la resistencia está por debajo del rango especificado, retire
la bujía.
INSINUACIÓN:

Si no hay un ohmímetro disponible, realice la siguiente


inspección simple.

SUELO

A110413E04

(F) Método de inspección alternativo:


(1) Acelere rápidamente el motor a 4.000 rpm 5
veces.
(2) Retire la bujía.
(3) Verifique visualmente la bujía.
Si el electrodo está seco, la bujía está funcionando correctamente.
Si el electrodo está húmedo, continúe con el siguiente paso.

(gramo) Verifique que la bujía no tenga daños en sus roscas y aislante.


B001301E01

Si hay daños, reemplace la bujía. Si no es así, reinstale la bujía.

Bujía recomendada

Fabricante Tipo de bujía

DENSO K20HR-U11

NGK LFR6C11

(h) Verifique la separación del electrodo de la bujía.


Espacio de electrodo estándar:
1,0 a 1,1 mm (0,039 a 0,043 pulg.)
Si el espacio entre electrodos es mayor que el estándar,
reemplace la bujía.

YO G

Espacio entre electrodos


A088861E02
PP – 8
PREPARACIÓN - MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE

SSM
08826-00080 Sello de embalaje negro o equivalente (FIPG)

08826-00100 Empaque de sello 1282B,


THREE BOND 1282B o equivalente (FIPG)
PÁGINAS

08833-00070 Adhesivo 1324,


THREE BOND 1324 o equivalente
PP – 11
PREPARACIÓN - MECÁNICA DEL MOTOR 2TR-FE

HERRAMIENTAS RECOMENDADAS

09040-00011 Juego de llaves hexagonales

(09043-20080) Llave de vaso hexagonal 8

PÁGINA

(09043-20100) Llave de vaso hexagonal 10

(09043-30100) Llave hexagonal recta 10

09090-04020 Dispositivo de eslinga del motor


PP – 12
PREPARACIÓN - MECÁNICA DEL MOTOR 2TR-FE

EQUIPO
Compuesto abrasivo

Cepillo

Calibrador de calibre

Cortador de carburo

Bloque en V

Amoladora de agujero de alfiler


PÁGINAS
Compresor de anillos de pistón

Expansor de anillo de pistón

Medidor de CO / HC

Manómetro de compresión

Alineador de biela

Indicador de cilindro

Indicador de carátula

Tinte penetrante

Comprobador de puesta a punto del motor

Herramienta de limpieza de ranuras

Calibre de espesores

Micrómetro

Borde recto de precisión

prensa

Escariador

Escariador de cresta

Cepillo suave

Solvente

Probador de tapones de radiador

Cuadrado de acero

Tacómetro

Llave de torsión

Llave de tubo "Torx"

Cortador de asiento de válvula

Cepillo para casquillos de guía de válvula

Calibre Vernier

Cepillo de alambre

Reloj comparador con base magnética Llave de

tubo profunda

Calibradores deslizantes

Papel de lija

Bloque de madera

Bloque de cadena

Probador de primavera

Plastigage

Calentador

Luz de sincronización

Bar

Borde recto
PP – 13
PREPARACIÓN - MECÁNICA DEL MOTOR 2TR-FE

SSM
08826-00080 Sello de embalaje negro o equivalente (FIPG)

08826-00100 Empaque de sello 1282B,


THREE BOND 1282B o equivalente (FIPG)
PÁGINA

08833-00070 Adhesivo 1324,


THREE BOND 1324 o equivalente
PP-15
PREPARACIÓN - COMBUSTIBLE 1GR-FE

HERRAMIENTAS RECOMENDADAS

09040-00011 Juego de llaves hexagonales

(09043-20080) Llave de vaso hexagonal 8

PÁGINA

09082-00040 Probador eléctrico TOYOTA

(09083-00150) Juego de cables de prueba


PP – 16
PREPARACIÓN - COMBUSTIBLE 1GR-FE

EQUIPO
Cronógrafo

Matraz de medición

Probador de tapones de radiador

Llave de torsión

Acortar

PÁGINAS
PP – 18
PREPARACIÓN - COMBUSTIBLE 2TR-FE

HERRAMIENTAS RECOMENDADAS

09082-00040 Probador eléctrico TOYOTA

(09083-00150) Juego de cables de prueba

PÁGINAS
PP-19
PREPARACIÓN - COMBUSTIBLE 2TR-FE

EQUIPO
Cronógrafo

Matraz de medición

Probador de tapones de radiador

Llave de torsión

Acortar

PÁGINA
PP – 20
PREPARACIÓN - CONTROL DE EMISIONES 1GR-FE

EQUIPO
Ohmímetro

Llave de torsión

Bomba de vacío de mano

PÁGINAS
PP – 21
PREPARACIÓN - CONTROL DE EMISIONES 2TR-FE

EQUIPO
Ohmímetro

Llave de torsión

Bomba de vacío de mano

PÁGINA
PP – 26
PREPARACIÓN - ENFRIAMIENTO 2TR-FE

REFRIGERANTE

Articulo Capacidad Clasificación

Refrigerante del motor Transmisión manual 8,7 litros (9,2 cuartos de galón EE. UU., 7,7 lmp.qts) "TOYOTA SUPER LONG LIFE

Transmisión automática 8,6 litros (9,1 cuartos de galón EE. UU., 7,6 lmp.qts) de refrigerante anticongelante "o equivalente

PÁGINAS
PP – 27
PREPARACIÓN - LUBRICACIÓN 1GR-FE

EQUIPO
Llave hexagonal

Calibre de espesores

Borde recto de precisión

Llave de torsión

Calibre Vernier

Reloj comparador con base magnética Papel de


PÁGINA
lija

Bloque de madera

Bloque de cadena

Borde recto
PP – 28
PREPARACIÓN - LUBRICACIÓN 1GR-FE

LUBRICANTE
Articulo Capacidad Clasificación

Grado API SM, ahorro de energía o ILSAC


Grado de aceite -
aceite de motor multigrado, SAE 5W-30

con cambio de filtro de aceite (para 2WD) 4.5 litros (4.8 cuartos de galón EE. UU., 4.0 cuartos de galón lmp.) -

con cambio de filtro de aceite (para PRE RUNNER y


5,2 litros (5,5 cuartos de galón EE. UU., 4,6 cuartos de galón lmp) -
4WD)

PÁGINAS sin cambio de filtro de aceite (para 2WD) 4,2 litros (4,4 cuartos de galón EE. UU., 3,7 cuartos de galón lmp) -

sin cambio de filtro de aceite (para PRE RUNNER y


4,9 litros (5,2 cuartos de galón EE. UU., 4,3 cuartos de galón lmp) -
4WD)

Llenado en seco (para 2WD) 5,6 litros (5,9 cuartos de galón estadounidenses, 4,9 cuartos de galón lmp) -

Llenado en seco (para PRE RUNNER y 4WD) 6.0 litros (6.3 cuartos de galón EE. UU., 5.3 cuartos de galón lmp.) -
PP – 29
PREPARACIÓN - LUBRICACIÓN 1GR-FE

SSM
08826-00080 Sello de embalaje negro o equivalente (FIPG)

08826-00100 Empaque de sello 1282B,


THREE BOND 1282B o equivalente (FIPG)
PÁGINA
PP – 29
PREPARACIÓN - LUBRICACIÓN 2TR-FE

EQUIPO
Llave hexagonal

Calibre de espesores

Borde recto de precisión

Llave de torsión

Calibre Vernier

Reloj comparador con base magnética Papel de


PÁGINA
lija

Bloque de madera

Bloque de cadena

Borde recto
PP – 30
PREPARACIÓN - LUBRICACIÓN 2TR-FE

LUBRICANTE
Articulo Capacidad Clasificación

Grado API SM, ahorro de energía o ILSAC


Grado de aceite -
aceite de motor multigrado, SAE 5W-30

con cambio de filtro de aceite sin 5,8 litros (6,1 cuartos de galón EE. UU., 5,1 cuartos de galón lmp) -

cambio de filtro de aceite 5,1 litros (5,4 cuartos de galón EE. UU., 4,5 cuartos de galón lmp) -

Relleno seco 6.1 litros (6.4 cuartos de galón EE. UU., 5.4 cuartos de galón lmp.) -

PÁGINAS
PP – 31
PREPARACIÓN - LUBRICACIÓN 2TR-FE

SSM
08826-00080 Sello de embalaje negro o equivalente (FIPG)

08826-00100 Empaque de sello 1282B,


THREE BOND 1282B o equivalente (FIPG)
PÁGINA

08833-00070 Adhesivo 1324,


THREE BOND 1324 o equivalente
PP-37
PREPARACIÓN - CARGA 2TR-FE

EQUIPO
Mazo de cables de servicio

Amperímetro

Ohmímetro

Llave de torsión

Calibradores vernier

PÁGINA
PP – 38
PREPARACIÓN - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A340E

EQUIPO
Borde recto

Calibradores vernier

Reloj comparador o comparador con base magnética Llave

dinamométrica

Llave hexagonal (6 mm)

PÁGINAS Calibradores deslizantes


PP – 39
PREPARACIÓN - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A340E

LUBRICANTE
Articulo Capacidad Clasificación

Fluido de transmisión automática - -


Relleno seco 12,3 litros (13,0 cuartos de galón EE. UU., 10,8 lmp.qts) Toyota original ATF tipo T-IV
Escurrir y rellenar 2,0 litros (2,1 cuartos de galón EE. UU., 1,8 lmp.qts)

PÁGINA
PP – 40
PREPARACIÓN - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A340E

SSM
08826-00090 Sello de embalaje 1281,
THREE BOND 1281 o equivalente (FIPG)

PÁGINAS
PP – 40
PREPARACIÓN - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750E

EQUIPO
Borde recto

Calibradores vernier

Reloj comparador o comparador con base magnética Llave

dinamométrica

Llave hexagonal (6 mm)

PÁGINAS Calibradores deslizantes


PP – 41
PREPARACIÓN - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750E

LUBRICANTE
Articulo Capacidad Clasificación

Fluido de transmisión automática - -


Relleno seco 10,9 litros (11,5 cuartos de galón EE. UU., 9,6 cuartos de imp.) Toyota original ATF WS
Escurrir y rellenar 3,0 litros (3,2 cuartos de galón EE. UU., 2,6 cuartos de imp.)

PÁGINA
PP – 42
PREPARACIÓN - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750F

EQUIPO
Borde recto

Calibradores vernier

Reloj comparador o comparador con base magnética Llave

dinamométrica

Llave hexagonal (6 mm)

PÁGINAS Calibradores deslizantes


PP – 43
PREPARACIÓN - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750F

LUBRICANTE
Articulo Capacidad Clasificación

Fluido de transmisión automática - -


Relleno seco 10,9 litros (11,5 cuartos de galón EE. UU., 9,6 cuartos de imp.) Toyota original ATF WS
Escurrir y rellenar 3,0 litros (3,2 cuartos de galón EE. UU., 2,6 cuartos de imp.)

PÁGINA
PP – 44
PREPARACIÓN - EMBRAGUE

EQUIPO
Calibradores vernier

Reloj comparador con base magnética Llave

dinamométrica

PÁGINAS
PP – 45
PREPARACIÓN - EMBRAGUE

LUBRICANTE
Articulo Capacidad Clasificación

Líquido de los frenos - SAE J1703 o FMVSS NO. 116 DOT3

PÁGINA
PP – 46
PREPARACIÓN - TRANSMISIÓN MANUAL R155

HERRAMIENTAS RECOMENDADAS

09905-00012 Expansor de anillo de retención n. ° 1

PÁGINAS
PP – 47
PREPARACIÓN - TRANSMISIÓN MANUAL R155

EQUIPO
Indicador de cilindro

Indicador de carátula

Calibre talador

Micrómetro

Llave de torsión

Calibradores vernier
PÁGINA
prensa

Bloque en V
PP – 48
PREPARACIÓN - TRANSMISIÓN MANUAL R155

LUBRICANTE
Articulo Capacidad Clasificación

Aceite de transmisión manual 2,6 litros (2,7 cuartos de galón EE. UU., 2,3 cuartos de galón lmp) API GL-4 o GL-5 SAE
75W-90

PÁGINAS
PP – 49
PREPARACIÓN - TRANSMISIÓN MANUAL R155

SSM
08826-00090 Sello de embalaje 1281,
THREE BOND 1281 o equivalente (FIPG)

PÁGINA
PP – 50
PREPARACIÓN - CAMBIO MANUAL R155F

HERRAMIENTAS RECOMENDADAS

09905-00012 Expansor de anillo de retención n. ° 1

PÁGINAS
PP – 51
PREPARACIÓN - CAMBIO MANUAL R155F

EQUIPO
Indicador de cilindro

Indicador de carátula

Calibre talador

Micrómetro

Llave de torsión

Calibradores vernier
PÁGINA
prensa

Bloque en V
PP – 52
PREPARACIÓN - CAMBIO MANUAL R155F

LUBRICANTE
Articulo Capacidad Clasificación

Aceite de transmisión manual 2,2 litros (2,3 cuartos de galón EE. UU., 1,9 cuartos de galón lmp) API GL-4 o GL-5 SAE
75W-90

PÁGINAS
PP – 53
PREPARACIÓN - CAMBIO MANUAL R155F

SSM
08826-00090 Sello de embalaje 1281,
THREE BOND 1281 o equivalente (FIPG)

PÁGINA
PP – 62
PREPARACIÓN - TRANSFERENCIA VF2BM

LUBRICANTE
Articulo Capacidad Clasificación

API GL-4 o GL-5


Aceite de transferencia 1,0 litros (1,1 cuartos de galón EE. UU., 0,9 cuartos de galón lmp)
SAE 75W-90

PÁGINAS
PP – 64
PREPARACIÓN - EJE DE ACCIONAMIENTO

EQUIPO
Llave de torsión

PÁGINAS
PP – 65
PREPARACIÓN - EJE DE ACCIONAMIENTO

LUBRICANTE
Articulo Capacidad

Grasa para juntas exteriores del eje impulsor delantero Grasa para 260 a 280 g (9.2 a 9.9 oz.) 182 a 202 g

juntas interiores del eje impulsor delantero (6.4 a 7.1 oz.)

PÁGINA
PP – 70
PREPARACIÓN - DIFERENCIAL

HERRAMIENTAS RECOMENDADAS

09011-12301 Llave de tubo de 30 mm

09031-00030 Punzón

PÁGINAS

09905-00012 Expansor de anillo de retención n. ° 1

09905-00013 Alicates para anillos a presión


PP – 71
PREPARACIÓN - DIFERENCIAL

EQUIPO
Llave de torsión

Micrómetro

Indicador de carátula

Calibre de espesores

Calibre Vernier

Llave de tubo profunda Pinzas deslizantes de


PÁGINA
24 mm

prensa

Medidor de ángulo
PP – 72
PREPARACIÓN - DIFERENCIAL

LUBRICANTE
Articulo Capacidad Clasificación

Aceite para engranajes hipoide APL GL-5

1,45 a 1,55 litros Superior a -18 ° C (0 ° F): SAE 90 por debajo


Aceite diferencial delantero
(1,54 a 1,64 cuartos de galón EE. UU., 1,28 a 1,36 cuartos de galón) de -18 ° C (0 ° F): SAE 80W o 80W - 90

Aceite para engranajes hipoide APL GL-5

3,26 a 3,36 litros Superior a -18 ° C (0 ° F): SAE 90 por debajo

PÁGINAS Aceite diferencial trasero


2WD
(3,45 a 3,55 cuartos de galón EE. UU., 2,87 a 2,95 cuartos de galón lmp.) de -18 ° C (0 ° F): SAE 80W o 80W - 90

Aceite diferencial trasero Aceite para engranajes hipoide APL GL-5

2,75 a 2,85 litros Superior a -18 ° C (0 ° F): SAE 90 por debajo


Pre, 4WD
(2,91 a 3,01 cuartos de galón, 2,42 a 2,50 cuartos de lmp.) de -18 ° C (0 ° F): SAE 80W o 80W - 90
PP – 74
PREPARACIÓN - EJE

HERRAMIENTAS RECOMENDADAS

09040-00011 Juego de llaves hexagonales

(09043-20060) Llave de vaso hexagonal 6

PÁGINAS

09905-00012 Expansor de anillo de retención n. ° 1

09905-00013 Alicates para anillos a presión


PP – 75
PREPARACIÓN - EJE

EQUIPO
Reloj comparador con base magnética Llave

dinamométrica

PÁGINA
PP – 79
PREPARACIÓN - SUSPENSIÓN

HERRAMIENTAS RECOMENDADAS

09040-00011 Juego de llaves hexagonales

(09043-20060) Llave de vaso hexagonal 6

PÁGINA
PP – 80
PREPARACIÓN - SUSPENSIÓN

EQUIPO
Llave de torsión

Reloj comparador con base magnética Manómetro

de neumáticos

Probador de alineación

Calibre de convergencia

PÁGINAS Equilibradora de ruedas


Medidor de ángulo

Medidor de camber-caster-kingpin

Perforar
PP – 82
PREPARACIÓN - CONTROL DE FRENO

EQUIPO
Llave de torsión

PÁGINAS
PP – 83
PREPARACIÓN - FRENO

EQUIPO
Llave de torsión

Micrómetro

gobernante

Reloj comparador con base magnética Calibrador de

tambor de freno

Calibre deslizante
PÁGINA
PP – 84
PREPARACIÓN - FRENO

LUBRICANTE
Articulo Capacidad Clasificación

Líquido de los frenos - SAE J1703 o FMVSS No. 116 DOT3

PÁGINAS
PP – 89
PREPARACIÓN - DIRECCIÓN ASISTIDA

HERRAMIENTAS RECOMENDADAS

09025-00010 Llave dinamométrica (30 kgf-cm)

09905-00012 Expansor de anillo de retención n. ° 1

PÁGINA
PP – 90
PREPARACIÓN - DIRECCIÓN ASISTIDA

EQUIPO
Reloj comparador con base magnética Calibrador de

espesores

Micrómetro

Llave de torsión

Calibre Vernier

PÁGINAS Bloque de madera


PP – 91
PREPARACIÓN - DIRECCIÓN ASISTIDA

LUBRICANTE
Articulo Capacidad Clasificación

Líquido de dirección asistida - ATF "DEXRON" II o III

PÁGINA
PP – 92
PREPARACIÓN - DIRECCIÓN ASISTIDA

SSM
08833-00080 Adhesivo 1344
TRES BONOS 1344
LOCTITE 242 o equivalente

PÁGINAS
PP – 91
PREPARACIÓN - AIRE ACONDICIONADO

EQUIPO
Voltímetro

Amperímetro

Ohmímetro

Bomba aspiradora

Cinta de vinilo

Llave de tubo Torx


PÁGINA
Reloj comparador o comparador con base magnética Llave

dinamométrica

Mazo de cables de servicio

Probador de tapones de radiador


PP – 92
PREPARACIÓN - AIRE ACONDICIONADO

LUBRICANTE
Articulo Capacidad Clasificación

Aceite de compresor - RL-897 o equivalente

Al reemplazar el evaporador del enfriador Al 40 cc (1,4 onzas líquidas) 40 cc RL-897 o equivalente

reemplazar el condensador del enfriador (1,4 onzas líquidas) RL-897 o equivalente

PÁGINAS
PP – 93
PREPARACIÓN - SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA

EQUIPO
Batería

Tornillo

Cuchillo

Ohmímetro

Bolsa de plastico

Mazo de cables para fines de servicio


PÁGINA
Tienda de trapo o pieza de tela Neumático

Neumático con rueda de disco Llave

dinamométrica

Mazo de cables de servicio


PP – 95
PREPARACIÓN - CINTURÓN DE SEGURIDAD

EQUIPO
Removedor de clips

Cuchillo

Ohmímetro

Bolsa de plastico

Llave de torsión

PÁGINA
IG-3
ENCENDIDO 2TR-FE - SISTEMA DE ENCENDIDO

INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO
DARSE CUENTA:

En esta sección, los términos "frío" y "caliente" se refieren a la temperatura de las


bobinas. "Frío" significa aproximadamente - 10 a 50 ° C (14 hasta 122 ° F). "Caliente"
significa aproximadamente 50 a 100 ° C (122 hasta 212 ° F).

1. REALIZAR LA PRUEBA DE CHISPAS

(a) Verifique los DTC.


DARSE CUENTA:

Si hay un DTC, realice los procedimientos de solución de


problemas para ese DTC.
(b) Compruebe si se producen chispas.

(1) Retire la bobina de encendido. (2)


Retire la bujía.
(3) Instale la bujía en la bobina de encendido y
conecte el conector de la bobina de encendido. (4)
Desconecte los 4 conectores del inyector. (5) Conecte a
tierra la bujía.
(6) Compruebe visualmente que se produzcan chispas mientras

el motor está arrancando.


DARSE CUENTA:

• Asegúrese de conectar a tierra la bujía al revisar.

• Si la bobina de encendido se golpea o se cae,


reemplácela.

• No arranque el motor durante más de 2 segundos.

(c) Diagrama de flujo de la prueba de chispa.

(1) Compruebe que el conector del lado del mazo de cables


la bobina de encendido con encendedor está bien
conectada.
Resultado

Resultado Proceder a

NG Conéctese de forma segura

Okay Ir al paso siguiente

(2) Realice la prueba de chispa en cada bobina de encendido con

encendedor.

1. Reemplace la bobina de encendido con el encendedor por uno

normal.

2. Vuelva a realizar la prueba de chispa. YO G


Resultado

Resultado Proceder a

Okay Reemplace la bobina de encendido con el encendedor Vaya

NG al paso siguiente

(3) Verifique el suministro de energía a la bobina de encendido con el encendedor.

1. Encienda el interruptor de encendido.


IG-4
ENCENDIDO 2TR-FE - SISTEMA DE ENCENDIDO

2. Verifique que haya voltaje de la batería en el terminal positivo (+) de la


bobina de encendido.
Resultado

Resultado Proceder a

NG Compruebe el cableado entre el interruptor del motor y la bobina de

encendido con el encendedor

Okay Ir al paso siguiente

(4) Compruebe la resistencia del sensor de posición del árbol de levas.

Resistencia estándar

Temperatura Condición especificada

Frío 835 hasta 1400 Ω

Caliente 1.060 hasta 1.645 Ω

Resultado

Resultado Proceder a

NG Reemplace el sensor de posición del árbol de levas Vaya al paso

Okay siguiente

(5) Verifique la resistencia del sensor de posición del cigüeñal.


Resistencia estándar

Temperatura Condición especificada

Frío 1,690 hasta 2,740 Ω

Caliente 2.065 hasta 3.225 Ω

Resultado

Resultado Proceder a

NG Reemplace el sensor de posición del cigüeñal. Ir al paso

Okay siguiente

(6) Verifique la señal IGT del ECM.


Resultado

Resultado Proceder a

NG Verificar ECM

Okay Repare el cableado entre la bobina de encendido y el ECM

(d) Con una llave para bujías de 16 mm, instale la bujía.


Par de torsión: 18 N * m (183 kgf * cm, 13 pies * lbf)
(e) Instale la bobina de encendido.
Par de apriete: 9,0 N * m (92 kgf * cm, 80 pulg. * Lbf)

YO G 2. COMPROBAR BUJÍA
DARSE CUENTA:

• No utilice un cepillo de alambre para limpiar.


• No intente ajustar el espacio entre electrodos de una bujía usada.
IG-5
ENCENDIDO 2TR-FE - SISTEMA DE ENCENDIDO

(a) Compruebe el electrodo.


(1) Con un megaohmímetro, mida el aislamiento
resistencia.
Megaohmímetro
Resistencia de aislamiento:
10 M Ω o más
INSINUACIÓN:

Si no hay un megaohmímetro disponible, realice la siguiente


inspección simple en su lugar.

Suelo

A120009E01

Método
(segundo) de inspección alternativo:
(1) Acelere rápidamente el motor a 4.000 rpm 5
veces.
(2) Retire la bujía.
(3) Verifique visualmente la bujía.
Si el electrodo está seco, la bujía está funcionando correctamente.
Si el electrodo está húmedo, continúe con el siguiente paso.

(C) Verifique que la bujía no tenga daños en su rosca y aislante.


P003783E01

Si hay daños, reemplace la bujía. Si no es así, reinstale la bujía.

Bujía recomendada

Fabricante Tipo de bujía

DENSO hizo SK20R11

NGK hizo ILFR6C11

(re) Compruebe el espacio entre los electrodos de la bujía.

Espacio máximo entre electrodos para bujías usadas:


1,3 mm (0,051 pulg.)
Si el espacio es mayor que el máximo, reemplace la bujía.

Espacio entre electrodos para bujía nueva:


1,1 mm (0,043 pulg.)
1,1 milímetros AVISO:
Cuando ajuste el espacio de una bujía nueva, doble solo la base
YO G
G037848E01 del electrodo de tierra. No toque la punta. Nunca intente ajustar
el espacio de un enchufe usado.
IG-6
ENCENDIDO 2TR-FE - SISTEMA DE ENCENDIDO

(mi) Limpiar las bujías.


Si el electrodo tiene rastros de carbón húmedo, limpie el electrodo
con un limpiador de bujías y luego séquelo.
Presión del aire:

588 kPa (6 kgf / cm) 2, 85 psi)


Duración:
20 segundos o menos
INSINUACIÓN:

Utilice el limpiador de bujías únicamente cuando el electrodo no tenga


A050033E01
aceite. Si el electrodo tiene rastros de aceite, use gasolina para limpiar el
aceite antes de usar el limpiador de bujías.

YO G
ST – 10
1GR-FE ARRANQUE - ARRANQUE (para 2WD y Pre-Runner)

MONTAJE
1. INSTALE EL CONJUNTO DE ARMADURA DEL ARRANQUE
(a) Aplique grasa a los cojinetes e instálela en el
yugo de arranque.

2. INSTALE EL CONJUNTO DEL SOPORTE DE ESCOBILLAS DE ARRANQUE

(a) Coloque el portaescobillas en el inducido.

(b) Con un destornillador, instale las 4 escobillas.


(c) Instale una nueva junta tórica en la ranura del campo
marco.

A062429E02

(d) Instale el marco del extremo con los 2 tornillos.


Par de torsión: 3,8 N * m (39 kgf * cm, 34 pulg. * Lbf)

3. INSTALE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ARRANQUE IMÁN


(a) Aplique grasa a la bola de acero e instálela en la
agujero del eje del embrague.

A062428E01

(b) Aplique grasa a las piezas (2) - (5) e instale todos los
partes de abajo en la carcasa del motor de arranque.

(1) Muelle de retorno del interruptor magnético del motor de arranque

(4) (2) (2) Piñón del engranaje inactivo del motor de arranque
(3)
(3) Rodillo del embrague del engranaje inactivo del motor

(4) de arranque Retenedor del engranaje inactivo del


(1)
(5) motor de arranque Embrague del motor de arranque
(5)

A062427E02

(c) Instale el interruptor de arranque magnético con los 2 tornillos.


Par de torsión: 9,3 N * m (95 kgf * cm, 82 pulg. * Lbf)

ST 4. INSTALE EL CONJUNTO DE YUGO DE ARRANQUE


(a) Instale una nueva junta tórica en la ranura del motor de arranque
yugo.

A074097E01
ST – 11
1GR-FE ARRANQUE - ARRANQUE (para 2WD y Pre-Runner)

(b) Alinee la llave del yugo de arranque con la ranura de


el interruptor de arranque magnético.

A076121E01

(c) Instale el yugo de arranque y la armadura con los 2


a través de tornillos.

Par de torsión: 9,3 N * m (95 kgf * cm, 82 pulg. * Lbf)

(d) Conecte el cable conductor al terminal C con la tuerca.


Par de torsión: 5,9 N * m (60 kgf * cm, 52 pulg. * Lbf)

A074096E02

ST
CH – 3
CARGA 1GR-FE - CARGANDO SISTEMA

SISTEMA DE DIAGRAMA

4 AM1 IG1 1

5 AM2 IG2 6

Switch de ignición
9 1B 4 1A

10 A
7.5A

CALIBRE IG1
No 2

3 1J 14 1C

1 2E 2 2 2

7.5A 50A Combinación

ALT-S AM1 Metro

120A * 1 30A
AM2
140A * 2
12 DB 13 DC

1 DB

1 2F

14 DD 4 CC

A
2C 2C 2C
ECU del cuerpo

Batería 4 B10 2 B10 1 B10 1 B11

CH
Generador
* 1: Excepto PAQUETE DE REMOLQUE

* 2: con PAQUETE DE REMOLQUE

G036230E01
CH – 4
CARGA 1GR-FE - CARGANDO SISTEMA

INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO
1. INSPECCIONE LA BATERÍA (para batería sin mantenimiento)
(a) Verifique el voltaje.
Voltímetro
(1) Si han pasado menos de 20 minutos desde que
dejó de conducir el vehículo o desde que se paró el motor, gire
el interruptor de encendido y los sistemas eléctricos (faro, motor
del ventilador, desempañador trasero, etc.) a la posición ON
durante 60 segundos. Esto eliminará la carga superficial de la
batería.
G036166E01

(2) Gire el interruptor de encendido a OFF.


(3) APAGUE los sistemas eléctricos.
(4) Con un voltímetro, mida el voltaje de la batería entre los
terminales negativo (-) y positivo (+) de la batería.

Estándar:
12,6 a 12,9 V a 20 ° C (68 ° F)
Si el resultado no es el especificado, reemplace la batería.

(b) Verifique que el indicador sea como se muestra en la ilustración.

Color del indicador Condición

Azul Listo

Blanco Carga necesaria


Indicador
rojo Haz que tu Toyota revise la batería
comerciante

2. INSPECCIONE LOS TERMINALES DE LA BATERÍA, EL ENLACE FUSIBLE Y LOS

FUSIBLES

(a) Verifique visualmente los terminales de la batería.


Azul Blanco rojo
(1) Compruebe que los terminales de la batería no estén sueltos
o corroído.
(b) Verifique visualmente el enlace fusible y los fusibles.
(1) Compruebe que haya continuidad entre los
G036167E01
eslabones fusibles, fusibles de alta corriente y fusibles regulares.

3. CONTROLAR LA CORREA DE TRANSMISIÓN

(a) Revise visualmente la correa para ver si hay desgaste excesivo, deshilachado

cordones, etc.
• Si encuentra algún defecto, reemplace la correa trapezoidal.

• Las grietas en el lado de la nervadura del cinturón se consideran


aceptables. Si a la correa le faltan trozos de las nervaduras, debe
reemplazarse.

CH
A095340E01
CH – 5
CARGA 1GR-FE - CARGANDO SISTEMA

(b) Verifique que la correa encaje correctamente en el


surcos. Confirme a mano que la correa no se ha salido de las
ranuras en la parte inferior de la polea.

4. INSPECCIONE EL CABLEADO DEL GENERADOR

(a) Verifique visualmente el cableado del generador.


(1) Compruebe que el cableado esté en buenas condiciones.
Okay NG NG

5. INSPECCIONE LOS RUIDO ANORMAL


A095341E02 (a) Escuche los ruidos anormales del generador.
(1) Compruebe que no se escuchan ruidos anormales
el generador mientras el motor está funcionando.

6. INSPECCIONE EL CIRCUITO DE LA LUZ DE ADVERTENCIA DE CARGA

(a) Gire el interruptor de encendido a ON. Compruebe que el


se enciende el testigo de carga.
(b) Arranque el motor y verifique que la luz se apague.
Si la luz no funciona como se especifica, solucione el problema del
circuito de la luz de advertencia de carga.

7. INSPECCIONE EL CIRCUITO DE CARGA SIN CARGA


(a) Si no hay un probador disponible, conecte un voltímetro y
Desconecte el cable amperímetro al circuito de carga de la siguiente manera.
Amperímetro
desde la Terminal B (1) Desconecte el cable del terminal B del
generador, luego conéctelo al cable negativo (-) del
amperímetro.
(2) Conecte el cable positivo (+) del amperímetro al terminal B del
generador.
(3) Conecte el cable positivo (+) del voltímetro al terminal B del
generador.
Batería
Generador
(4) Conecte a tierra el cable negativo (-) del voltímetro. (b)
Compruebe el circuito de carga.
Voltímetro
(1) Mantenga la velocidad del motor a 2000 rpm y
verifique la lectura en el amperímetro y
voltímetro.
A118255E01
Estándar:
10 A o menos para amperaje
13,2 a 14,8 V para voltaje

8. CONTROLAR EL CIRCUITO DE CARGA CON CARGA


(a) Con el motor funcionando a 2000 rpm, gire el
ENCIENDA los faros y gire el interruptor del ventilador del calentador a la
posición ALTA.
Verifique
(segundo) la lectura en el amperímetro.
Estándar:
30 A o más
• Si la lectura del amperímetro es menor que el amperaje estándar,
repare el generador.

• Si la batería está completamente cargada, la indicación CH


a veces sea menor que el amperaje estándar.
CH – 3
CARGA 2TR-FE - CARGANDO SISTEMA

SISTEMA DE DIAGRAMA

ALT

ALT-S

ACC

AM1 AM1 IG1 IG1

ST1

AM2 CALIBRE
AM2 IG2

Batería
ST2
ECM
Medidor combinado

Switch de ignición

ALT

segundo

METRO

YO G

mi Ensamblaje del generador

ECU del cuerpo


L

CH
G038243E01
CH – 4
CARGA 2TR-FE - CARGANDO SISTEMA

INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO
1. INSPECCIONE LA BATERÍA (para batería sin mantenimiento)
(a) Verifique el voltaje.
Voltímetro
(1) Si han pasado menos de 20 minutos desde que
dejó de conducir el vehículo o desde que se paró el motor, gire
el interruptor de encendido y los sistemas eléctricos (faro, motor
del ventilador, desempañador trasero, etc.) a la posición ON
durante 60 segundos. Esto eliminará la carga superficial de la
batería.
A097064E01

(2) Gire el interruptor de encendido a OFF.


(3) Apague los sistemas eléctricos.
(4) Con un voltímetro, mida el voltaje de la batería entre los
terminales negativo (-) y positivo (+) de la batería.

Voltaje estándar:
12,5 a 12,9 V a 20 ° C (68 ° F)
Si el voltaje es menor que el mínimo, cargue o reemplace la
batería.

(b) Verifique que el indicador sea como se muestra en la ilustración.

Color del indicador Condición

Verde Okay

Oscuro Carga necesaria

Claro o amarillo claro Agua insuficiente

2. INSPECCIONE LOS TERMINALES DE LA BATERÍA, EL ENLACE FUSIBLE Y LOS

FUSIBLES
Claro o
(a) Verifique visualmente los terminales de la batería.
Amarillo claro
(1) Compruebe que los terminales de la batería no estén sueltos

Verde Oscuro o corroído.


(b) Verifique visualmente los enlaces fusibles y los fusibles.
(1) Compruebe que haya continuidad entre los
eslabones fusibles, fusibles de alta corriente y fusibles regulares.
A097065E01

3. CONTROLAR LA CORREA ACANALADA EN V

(a) Revise visualmente la correa para ver si hay desgaste excesivo, deshilachado

cordones, etc.
• Si encuentra algún defecto, reemplace la correa trapezoidal.

• Las grietas en el lado de la nervadura del cinturón se consideran


aceptables. Si a la correa le faltan trozos de las nervaduras, debe
reemplazarse.

4. INSPECCIONE EL CABLEADO DEL GENERADOR


A095340E02
(a) Verifique visualmente el cableado del generador.
(1) Compruebe que el cableado esté en buenas condiciones.

CH 5. VERIFICAR RUIDO ANORMAL


(a) Escuche los ruidos anormales del generador.
(1) Compruebe que no se escuchan ruidos anormales
el generador mientras el motor está funcionando.
CH – 5
CARGA 2TR-FE - CARGANDO SISTEMA

6. CONTROLAR EL CIRCUITO DE LA LUZ DE ADVERTENCIA DE CARGA

(a) Gire el interruptor de encendido a ON. Compruebe que el


se enciende el testigo de carga.
(b) Arranque el motor y verifique que la luz se apague.
Si la luz no funciona como se especifica, solucione el problema del
circuito de la luz de advertencia de carga.

7. INSPECCIONE EL CIRCUITO DE CARGA SIN CARGA


(a) Si no hay un probador disponible, conecte un voltímetro y
Desconecte el cable amperímetro al circuito de carga de la siguiente manera.
Amperímetro desde la Terminal B (1) Desconecte el cable del terminal B del
generador, luego conéctelo al cable negativo (-) del
amperímetro.
(2) Conecte el cable positivo (+) del amperímetro al terminal B del
generador.
(3) Conecte el cable positivo (+) del voltímetro al terminal B del
generador.
Batería
(4) Conecte a tierra el cable negativo (-) del voltímetro. (b)
Generador
Compruebe el circuito de carga.
(1) Mantenga la velocidad del motor a 2000 rpm y
Voltímetro verifique la lectura en el amperímetro y
voltímetro.
A118064E01
Estándar:
10 A o menos para amperaje
13,2 a 14,8 V para voltaje

8. CONTROLAR EL CIRCUITO DE CARGA CON CARGA


(a) Con el motor funcionando a 2000 rpm, gire el
ENCIENDA los faros y gire el interruptor del ventilador del calentador a la
posición ALTA.
Verifique
(segundo) la lectura en el amperímetro.
Estándar:
30 A o más
• Si la lectura del amperímetro es menor que el amperaje estándar,
repare el generador.

• Si la batería está completamente cargada, la indicación a veces será


menor que el amperaje estándar.

CH
A LAS 4
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A340E - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

DEFINICIÓN DE TÉRMINOS
Término Definición

Descripción de lo que monitorea el ECM y cómo detecta fallas (propósito de monitoreo y sus detalles).
Descripción del monitor

Un grupo de códigos de diagnóstico de fallas que son emitidos por el ECM en base a la misma lógica de detección
DTC relacionados
de fallas.

Condiciones previas que permiten al ECM detectar averías.


Condiciones habilitantes típicas Con todas las condiciones previas satisfechas, el ECM establece el DTC cuando los valores monitoreados exceden los
umbrales de falla.

El orden de prioridad que se aplica a la supervisión, si se utilizan varios sensores y componentes para detectar el mal
funcionamiento.
Secuencia de operación
Mientras se monitorea un sensor, el siguiente sensor o componente no será monitoreado hasta que se haya completado el
monitoreo anterior.

Sensores / componentes necesarios Los sensores y componentes que utiliza el ECM para detectar fallas.

La cantidad de veces que el ECM verifica fallas por ciclo de conducción.


"Una vez por ciclo de conducción" significa que el ECM detecta el mal funcionamiento sólo una vez durante un único ciclo de conducción.
Frecuencia de operación
"Continuo" significa que el ECM detecta el mal funcionamiento cada vez que se cumplen las condiciones de habilitación.

El tiempo mínimo que el ECM debe detectar una desviación continua en los valores monitoreados antes de establecer un DTC. Este
Duración tiempo comienza después de que se cumplen las "condiciones de habilitación típicas".

Umbrales de avería Más allá de este valor, el ECM determina que hay un mal funcionamiento y establece un DTC.

Tiempo de iluminación MIL después de que se detecta un defecto.

"Inmediato" significa que el ECM ilumina la MIL en el instante en que el ECM determina que hay un mal funcionamiento.
Operación MIL
"2 ciclos de conducción" significa que el ECM enciende la MIL si se detecta nuevamente el mismo mal funcionamiento en un segundo

ciclo de conducción.

Rango de funcionamiento normal de sensores y solenoides en condiciones normales de conducción. Estos rangos son para
Rango de funcionamiento del componente referencia.
No se pueden usar para determinar si un sensor o solenoide está defectuoso o no.

A
A LAS 5
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A340E - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

UBICACIÓN DE LAS PIEZAS

MEDIDOR COMBINADO
INTERRUPTOR DE LUZ DE PARADA
- MIL (LÁMPARA INDICADORA DE MAL FUNCIONAMIENTO)

ECM

CONJUNTO DE LA UNIDAD DE CONTROL DE BLOQUEO DE CAMBIOS

DLC3
(INTERRUPTOR DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN)

INTERRUPTOR DE POSICION DE ESTACIONAMIENTO / NEUTRO


REVOLUCIÓN DE TRANSMISIÓN
SENSOR SP2
NO. 2 SENSORES DE TEMPERATURA ATF

(SENSOR DE VELOCIDAD DE SALIDA SP2)

SOLENOIDE DE CAMBIO S1

SOLENOIDE DE CAMBIO S2

CABLE DE TRANSMISION

(SENSOR DE TEMPERATURA ATF N. ° 1) VÁLVULA SOLENOIDE DE CAMBIO SLT

SENSOR DE REVOLUCIÓN DE LA TRANSMISIÓN NCO (SENSOR DE


SOLENOIDE DE CAMBIO SLU

VELOCIDAD DE ENTRADA NCO)

C121777E01 A
AT – 103
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A340E - MONTAJE DE CAMBIO DE PISO

ELIMINACIÓN
1. RETIRE EL SUBCONJUNTO DEL PANEL TRASERO SUPERIOR DE LA CONSOLA (para el

tipo de asiento separado) (Consulte la página IP-9 )

2. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA CAJA DE LA CONSOLA TRASERA (para el tipo de

asiento separado) (Consulte la página IP-10 )

3. RETIRE LA BANDEJA DEL SOPORTE DE TAZAS DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (para el tipo

de asiento separado) (Consulte la página IP-10 )

4. RETIRE LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA (para el tipo de asiento separado) (Consulte

la página IP-10 )

5. RETIRE LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA (para el tipo de asiento tipo banco)

(Consulte la página IP-11 )

6. DESCONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

(a) TIPO DE CABLE:


(1) Desconecte el cable de control de transmisión.
conjunto del conjunto de la palanca de cambios. (2)
Retire el clip y desconecte el
cable de control de transmisión.

F050833

7. SUBCONJUNTO DE VARILLA DE CAMBIO DE MARCHAS DE CAMBIO DE PISO

SEPARADO

(a) TIPO DE VARILLA:

(1) Retire la tuerca, luego separe el cambio de piso


varilla de cambio de marchas.

F051629

8. RETIRE EL CONJUNTO DE CAMBIO DE PISO


(a) Desconecte los 2 conectores y las 2 abrazaderas. (b) Retire los 4
pernos y el conjunto de cambio de piso.

F051622

A
AT – 104
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A340E - MONTAJE DE CAMBIO DE PISO

DESMONTAJE
1. RETIRE LA CARCASA DEL INDICADOR DE POSICIÓN SUPERIOR
(a) Suelte las 4 garras con un destornillador y retire
la carcasa del indicador de posición y la tapa deslizante.

F051623

2. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE CABLE DE LA LÁMPARA INDICADORA

(a) Retire el subconjunto de cables de la lámpara indicadora.


(b) Retire la bombilla del cable de la lámpara indicadora
montaje.

3. QUITAR EL BOTÓN DE LIBERACIÓN DE BLOQUEO DE CAMBIOS

F051624

4. RETIRE LA CARCASA DEL INDICADOR DE POSICIÓN INFERIOR


(a) TIPO DE CABLE:
(1) Suelte las 5 garras con un destornillador y
Retire la carcasa del indicador de posición inferior.

F051625

(b) TIPO DE VARILLA:

(1) Suelte las 3 garras con un destornillador y


Retire la carcasa del indicador de posición inferior.

F051626

5. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE LA ECU DE CONTROL DE BLOQUEO DE

CAMBIOS

(a) Retire la tuerca de la palanca de cambios y el pasador de bloqueo de la palanca de cambios. (b)

Retire la carcasa de la guía de la palanca de cambios.

(c) Suelte las 2 garras con un destornillador y retire


el enlace de liberación del bloqueo de cambios y el resorte.

A (d) Quite los 2 tornillos y el control de bloqueo de cambios


ECU.

F051627
A LAS 3
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750E - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

DEFINICIÓN DE TÉRMINOS
Término Definición

Descripción del monitor Descripción de lo que monitorea el ECM y cómo detecta fallas (propósito de monitoreo y sus detalles).

Un grupo de códigos de diagnóstico de fallas que son emitidos por el ECM en base a la misma lógica de detección de fallas.
DTC relacionados

Condiciones previas que permiten al ECM detectar averías.


Condiciones habilitantes típicas Con todas las condiciones previas satisfechas, el ECM establece el DTC cuando los valores monitoreados exceden los umbrales de falla.

El orden de prioridad que se aplica a la supervisión, si se utilizan varios sensores y componentes para detectar el mal funcionamiento.

Secuencia de operación
Mientras se monitorea un sensor, el siguiente sensor o componente no será monitoreado hasta que se haya completado el monitoreo anterior.

Sensor / componentes necesarios Los sensores y componentes que utiliza el ECM para detectar fallas.

La cantidad de veces que el ECM verifica fallas por ciclo de conducción.


"Una vez por ciclo de conducción" significa que el ECM detecta el mal funcionamiento sólo una vez durante un único ciclo de conducción.
Frecuencia de operación

"Continuo" significa que el ECM detecta el mal funcionamiento cada vez que se cumplen las condiciones de habilitación.

El tiempo mínimo que el ECM debe detectar una desviación continua en los valores monitoreados antes de establecer un DTC. Este tiempo comienza después de
Duración
que se cumplen las "condiciones de habilitación típicas".

Umbrales de avería Más allá de este valor, el ECM determina que hay un mal funcionamiento y establece un DTC.

Tiempo de iluminación MIL después de que se detecta un defecto.

"Inmediato" significa que el ECM ilumina la MIL en el instante en que el ECM determina que hay un mal funcionamiento.
Operación MIL
"2 ciclos de conducción" significa que el ECM enciende la MIL si se detecta nuevamente el mismo mal funcionamiento en un segundo ciclo de conducción.

Rango de funcionamiento normal de sensores y solenoides en condiciones normales de conducción. Estos rangos son
Rango de funcionamiento del componente para referencia.
No se pueden usar para determinar si un sensor o solenoide está defectuoso o no.

A
A LAS 4
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750E - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

UBICACIÓN DE LAS PIEZAS

MEDIDOR COMBINADO

- MIL

ECM

DLC3

INTERRUPTOR DE LUZ DE PARADA

CONJUNTO DE LA UNIDAD DE CONTROL DE BLOQUEO DE CAMBIOS

(INTERRUPTOR DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN)

A112635E01

A
A LAS 5
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750E - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

PARQUE / NEUTRO
POSICIÓN SOLENOIDE DE CAMBIO

CAMBIAR VÁLVULA SL1


VELOCIDAD

SENSOR (NT)

VELOCIDAD

SENSOR (SP2)

SOLENOIDE DE CAMBIO S1

SOLENOIDE DE CAMBIO S2

NO. 2 ATF
TEMPERATURA
SENSOR

SOLENOIDE DE CAMBIO
NO. 1 ATF VÁLVULA SL2
TEMPERATURA
SOLENOIDE DE CAMBIO
SENSOR
VÁLVULA SR

SOLENOIDE DE CAMBIO
SOLENOIDE DE CAMBIO
VALVULA SLU
VÁLVULA SLT

A112636E01

A
EN-153
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750E - MONTAJE DE CAMBIO DE PISO

ELIMINACIÓN
1. RETIRE EL SUBCONJUNTO DEL PANEL TRASERO SUPERIOR DE LA CONSOLA (para el

tipo de asiento separado) (Consulte la página IP-9 )

2. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA CAJA DE LA CONSOLA TRASERA (para el tipo de

asiento separado) (Consulte la página IP-10 )

3. RETIRE LA BANDEJA DEL SOPORTE DE TAZAS DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (para el tipo

de asiento separado) (Consulte la página IP-10 )

4. RETIRE LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA (para el tipo de asiento separado) (Consulte

la página IP-10 )

5. RETIRE LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA (para el tipo de asiento tipo banco)

(Consulte la página IP-11 )

6. DESCONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

(a) TIPO DE CABLE:


(1) Desconecte el cable de control de transmisión.
conjunto del conjunto de la palanca de cambios. (2)
Retire el clip y desconecte el
cable de control de transmisión.

F050833

7. SUBCONJUNTO DE VARILLA DE CAMBIO DE MARCHAS DE CAMBIO DE PISO

SEPARADO

(a) TIPO DE VARILLA:

(1) Retire la tuerca, luego separe el cambio de piso


varilla de cambio de marchas.

F051629

8. RETIRE EL CONJUNTO DE CAMBIO DE PISO


(a) Desconecte los 2 conectores y las 2 abrazaderas. (b) Retire los 4
pernos y el conjunto de cambio de piso.

F051622

A
AT-154
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750E - MONTAJE DE CAMBIO DE PISO

DESMONTAJE
1. RETIRE LA CARCASA DEL INDICADOR DE POSICIÓN SUPERIOR
(a) Suelte las 4 garras con un destornillador y retire
la carcasa del indicador de posición y la tapa deslizante.

F051623

2. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE CABLE DE LA LÁMPARA INDICADORA

(a) Retire el subconjunto de cables de la lámpara indicadora.


(b) Retire la bombilla del cable de la lámpara indicadora
montaje.

3. QUITAR EL BOTÓN DE LIBERACIÓN DE BLOQUEO DE CAMBIOS

F051624

4. RETIRE LA CARCASA DEL INDICADOR DE POSICIÓN INFERIOR


(a) TIPO DE CABLE:
(1) Suelte las 5 garras con un destornillador y
Retire la carcasa del indicador de posición inferior.

F051625

(b) TIPO DE VARILLA:

(1) Suelte las 3 garras con un destornillador y


Retire la carcasa del indicador de posición inferior.

F051626

5. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE LA ECU DE CONTROL DE BLOQUEO DE

CAMBIOS

(a) Retire la tuerca de la palanca de cambios y el pasador de bloqueo de la palanca de cambios. (b)

Retire la carcasa de la guía de la palanca de cambios.

(c) Suelte las 2 garras con un destornillador y retire


el enlace de liberación del bloqueo de cambios y el resorte.

A
F051627
AT-155
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750E - MONTAJE DE CAMBIO DE PISO

(d) Quite los 2 tornillos y el control de bloqueo de cambios


ECU.

F051628

A
A LAS 4
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750F - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

DEFINICIÓN DE TÉRMINOS
Término Definición

Descripción del monitor Descripción de lo que monitorea el ECM y cómo detecta fallas (propósito de monitoreo y sus detalles).

Un grupo de códigos de diagnóstico de fallas que son emitidos por el ECM en base a la misma lógica de detección de fallas.
DTC relacionados

A Condiciones habilitantes típicas


Condiciones previas que permiten al ECM detectar averías.
Con todas las condiciones previas satisfechas, el ECM establece el DTC cuando los valores monitoreados exceden los umbrales de falla.

El orden de prioridad que se aplica a la supervisión, si se utilizan varios sensores y componentes para detectar el mal funcionamiento.

Secuencia de operación
Mientras se monitorea un sensor, el siguiente sensor o componente no será monitoreado hasta que se haya completado el monitoreo anterior.

Sensor / componentes necesarios Los sensores y componentes que utiliza el ECM para detectar fallas.

La cantidad de veces que el ECM verifica fallas por ciclo de conducción.


"Una vez por ciclo de conducción" significa que el ECM detecta el mal funcionamiento sólo una vez durante un único ciclo de conducción.
Frecuencia de operación

"Continuo" significa que el ECM detecta el mal funcionamiento cada vez que se cumplen las condiciones de habilitación.

El tiempo mínimo que el ECM debe detectar una desviación continua en los valores monitoreados antes de establecer un DTC. Este tiempo comienza después de
Duración
que se cumplen las "condiciones de habilitación típicas".

Umbrales de avería Más allá de este valor, el ECM determina que hay un mal funcionamiento y establece un DTC.

Tiempo de iluminación MIL después de que se detecta un defecto.

"Inmediato" significa que el ECM ilumina la MIL en el instante en que el ECM determina que hay un mal funcionamiento.
Operación MIL
"2 ciclos de conducción" significa que el ECM enciende la MIL si se detecta nuevamente el mismo mal funcionamiento en un segundo ciclo de conducción.

Rango de funcionamiento normal de sensores y solenoides en condiciones normales de conducción. Estos rangos son
Rango de funcionamiento del componente para referencia.
No se pueden usar para determinar si un sensor o solenoide está defectuoso o no.
A LAS 5
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750F - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

UBICACIÓN DE LAS PIEZAS

MEDIDOR COMBINADO

- MIL

- LUZ DE ADVERTENCIA DE TEMPERATURA ATF

TRACCIÓN EN LAS 4 RUEDAS

ECU DE CONTROL

ECM

DLC3
TRACCIÓN EN LAS 4 RUEDAS

INTERRUPTOR DE CONTROL

INTERRUPTOR DE LUZ DE PARADA


CONJUNTO DE LA UNIDAD DE CONTROL DE BLOQUEO DE CAMBIOS

(INTERRUPTOR DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN)

A112633E01
A LAS 6
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750F - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

SENSOR DE VELOCIDAD (SP2)

SOLENOIDE DE CAMBIO SENSOR DE VELOCIDAD

VÁLVULA SL1 (NUEVO TESTAMENTO)


SOLENOIDE DE CAMBIO S1

A PARQUE / NEUTRO
NO. 2 INTERRUPTOR INDICADOR DE TRANSFERENCIA

(INTERRUPTOR DE POSICION TRANSFER L4)


INTERRUPTOR DE POSICIÓN

NO. 1 INTERRUPTOR INDICADOR DE TRANSFERENCIA

(POSICIÓN NEUTRA DE TRANSFERENCIA

CAMBIAR)

SOLENOIDE DE CAMBIO S2

NO. 2 ATF
TEMPERATURA
SOLENOIDE DE CAMBIO
SENSOR
VALVULA SLU

NO. 1 ATF
TEMPERATURA SOLENOIDE DE CAMBIO

SENSOR VÁLVULA SL2 SOLENOIDE DE CAMBIO

VÁLVULA SR

SOLENOIDE DE CAMBIO

VÁLVULA SLT

A112634E01
AT – 163
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750F - CONJUNTO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

ELIMINACIÓN
1. DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

2. RETIRE EL SUBCONJUNTO DE LA CUBIERTA DEL MOTOR N ° 1

3. QUITAR NO. 2 MOTOR BAJO CUBIERTA (con motor N ° 2 bajo


A
cubierta)

4. DESCONECTE EL SENSOR DE OXÍGENO

5. RETIRE EL TUBO DE ESCAPE


(Ver página EX-3 )

6. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL EJE DE LA HÉLICE DELANTERO (Consulte la página PR-16

7. EXTRAIGA LA HÉLICE CON EL ENSAMBLE DEL EJE DEL


COJINETE CENTRAL PR-8 )

8. DRENAJE DEL LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

(a) Retire el tapón de drenaje y la junta, y drene el ATF. (b) Instale una junta y
un tapón de drenaje nuevos.
Par de torsión: 28 N * m (285 kgf * cm, 21 pies * lbf)

9. RETIRE LA ESTANCIA DEL COLECTOR

(a) Retire los 3 pernos y el soporte del colector.

F050360

10. RETIRE LA ESTANCIA DEL COLECTOR N ° 2


(a) Retire los 3 pernos y el soporte del colector No 2.

F050356

11. DESCONECTE EL TUBO DE ENTRADA DEL ENFRIADOR DE ACEITE N ° 1

(a) Retire los 3 pernos y las 2 abrazaderas.

F051602
AT – 164
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750F - CONJUNTO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

(b) Usando SST, desconecte el tubo de entrada No.


1.
Acero inoxidable 09023-12701

12. DESCONECTE EL TUBO DE SALIDA DEL ENFRIADOR DE ACEITE N ° 1

(a) Con SST, desconecte el tubo de salida del enfriador de aceite No.
1.
A Acero inoxidable 09023-12701

F050350

13. DESCONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

(a) Quite la tuerca y desconecte la transmisión


cable de control.
(b) Quite los 2 pernos y desconecte el
cable de control de transmisión.

F050351

14. APOYO A LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA CON TRANSFER

(a) Apoye el conjunto de la transmisión automática con un


gato de transmisión.

D028162

15. RETIRE EL SUBCONJUNTO TRANSVERSAL DE MARCO N ° 3

(a) Quite los 4 pernos en la subestructura del travesaño del bastidor.


montaje No. 3.
(b) Retire las 4 tuercas, 4 pernos y el travesaño del bastidor
subconjunto no 3.

F042938

EXTRAIGA EL AISLADOR DE MONTAJE DEL MOTOR N ° 1


dieciséis.

TRASERO
(a) Retire los 4 pernos y el aislador de montaje del motor
parte trasera de la transmisión automática.

17. DESCONECTE EL CONECTOR


(a) Desconecte el interruptor de posición de estacionamiento / neutral

conector.
(b) Desconecte el conector del cable de transmisión. (c) Desconecte
los 2 conectores del sensor de velocidad.
F042941
(d) Desconecte el conector del actuador de cambio de transferencia.
AT – 165
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750F - CONJUNTO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

(e) Desconecte el conector N ° 1 del interruptor indicador. (f) Desconecte


el conector N ° 2 del interruptor indicador.

18. DESCONECTE EL MAZO DE CABLES

19. RETIRE EL CONJUNTO DEL ARRANQUE (Consulte la página ST-13 )

20. RETIRE LA CUBIERTA LATERAL DE LA CARCASA DEL VOLANTE

(a) Retire la cubierta lateral de la carcasa del volante del A


bloque cilíndrico.

F050352

21. RETIRE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA CON TRANSFERENCIA

(a) Gire el cigüeñal para acceder a cada perno. (b) Sostenga la tuerca de
la polea del cigüeñal con una llave y
Quite los 6 tornillos.

F050354

(c) Retire los 9 pernos.


(d) Separe y retire la transmisión automática.

22. RETIRE EL CONJUNTO DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE PAR

23. RETIRE EL CONJUNTO DE TRANSFERENCIA (Consulte la página TF-14 )

F051601
AT – 166
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750F - CONJUNTO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DE TRANSFERENCIA (Consulte la página TF-38 )

2. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE

PAR (Consulte la página AT-169 )

3.
A
INSTALE EL CONJUNTO DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE

PAR

(a) Instale el embrague del convertidor de par en el


transmisión automática.

(b) Usando calibradores y una regla, mida


dimensión A, entre el motor y la superficie del extremo de la placa de
transmisión, que se muestra en la ilustración.

Dimensión A
D025544E02

(c) Utilizando calibradores y una regla, mida


la dimensión B que se muestra en la ilustración y verifique que B sea
mayor que A medida en (b).
Estándar:
A + 1 mm o más

Dimensión B
D025545E02

4. INSTALAR TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA CON TRANSFER


UN UN

UN
(a) Instale la transmisión automática en el motor
UN con los 9 tornillos.
Par de apriete: 71 N * m (720 kgf * cm, 53 pies * lbf) para el perno A

37 N * m (380 kgf * cm, 27 pies * lbf) para el perno B


UN

segundo
segundo
segundo
segundo F051601E01

(b) Instale los 6 pernos de montaje del embrague del convertidor de par.
Par de torsión: 48 N * m (489 kgf * cm, 35 pies * lbf)
INSINUACIÓN:

Primero instale el perno negro y luego los otros 5 pernos.

F050354
AT – 167
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750F - CONJUNTO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

5. INSTALE LA CUBIERTA LATERAL DE LA CARCASA DEL VOLANTE

(a) Instale la cubierta lateral de la carcasa del volante en el


bloque cilíndrico.

6. INSTALE EL CONJUNTO DEL ARRANQUE (Consulte la página ST-19 )

F050352

7. INSTALE EL AISLADOR DE MONTAJE DEL MOTOR N ° 1


TRASERO
(a) Instale el aislador de montaje del motor en la parte trasera y 4
se atornilla a la transmisión automática.
Par de torsión: 65 N * m (663 kgf * cm, 48 pies * lbf)

F042941

8. INSTALE EL SUBCONJUNTO TRANSVERSAL DE MARCO N ° 3

(a) Instale el subconjunto No. 3 del travesaño del bastidor


con los 4 tornillos y 4 tuercas.
Par de torsión: 40 N * m (408 kgf * cm, 30 pies * lbf)
(b) Instale el subconjunto No. 3 del travesaño del bastidor
con los 4 tornillos.
Par de torsión: 19 N * m (189 kgf * cm, 14 pies * lbf)

F042938

9. INSTALE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

(a) Instale el soporte del cable de control de la transmisión No. 1


con los 2 tornillos.
Par de torsión: 28 N * m (286 kgf * cm, 21 pies * lbf)
(b) Conecte el cable de control de la transmisión con la tuerca.
Par de torsión: 14 N * m (143 kgf * cm, 10 pies * lbf)

10. INSTALE EL TUBO DE SALIDA DEL ENFRIADOR DE ACEITE N ° 1

(a) Instale provisionalmente el tubo de salida N ° 1 del enfriador de aceite. (b) Instale
F050351
provisionalmente el tubo de entrada N ° 1 del enfriador de aceite.

(c) Instale las 2 abrazaderas y los 2 pernos.


Par de apriete: 12 N * m (122 kgf * cm, 9 pies * lbf) para el perno A

5,0 N * m (50 kgf * cm, 43 pulg. * Lbf) para el perno B

segundo

segundo

UN

F051602E01
AT – 168
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750F - CONJUNTO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

(d) Con SST, apriete el tubo de salida No 1 del enfriador de aceite.


Acero inoxidable 09023-12701

Par de torsión: 34 N * m (350 kgf * cm, 25 pies * lbf)

11. INSTALE EL TUBO DE ENTRADA DEL ENFRIADOR DE ACEITE N ° 1

(a) Con SST, apriete el tubo de entrada N ° 1 del enfriador de aceite.

A
Acero inoxidable 09023-12701

Par de torsión: 34 N * m (350 kgf * cm, 25 pies * lbf)

F050350

12. INSTALE LA ESTANCIA DEL COLECTOR N ° 2

(a) Instale el soporte del colector No. 2 con los 3 pernos.


Par de torsión: 40 N * m (408 kgf * cm, 30 pies * lbf)

F050356

13. INSTALE LA ESTANCIA DEL COLECTOR

(a) Instale el soporte del colector con los 3 pernos.


Par de torsión: 40 N * m (408 kgf * cm, 30 pies * lbf)

14. INSTALE LA HÉLICE CON EL CONJUNTO DEL EJE DEL COJINETE


CENTRAL (Consulte la página PR-8 )

15. INSTALE EL CONJUNTO DEL EJE DE LA HÉLICE DELANTERA (Consulte la página PR-19

INSTALE EL TUBO DE ESCAPE


dieciséis.
F050360
(Ver página EX-3 )

17. CONECTE EL SENSOR DE OXÍGENO

18. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

19. REALIZAR LA INICIALIZACIÓN


(Ver página AT-17 )

20. AÑADIR LÍQUIDO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


(Ver página AT-139 )

21. CONTROLAR LA POSICIÓN DE LA PALANCA DE CAMBIOS (Consulte la página AT-158 )

22. COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE GAS DE ESCAPE

23. INSTALAR NO. 2 MOTOR BAJO CUBIERTA (con motor N ° 2 bajo


cubierta)

24. INSTALAR NO. 1 MOTOR BAJO CUBIERTA SUBCONJUNTO


CL – 8
EMBRAGUE - PEDAL DE EMBRAGUE

ELIMINACIÓN
1. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CILINDRO MAESTRO DEL EMBRAGUE

(Ver página CL-11 )

2. RETIRE EL RESORTE DEL RESORTE DEL RESORTE DE

COMPRESIÓN DEL ASIENTO

(a) Retire el resorte de compresión.

CL

F050813

3. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL PEDAL DEL EMBRAGUE


(a) Retire el perno y la tuerca.
(b) Retire el pedal del embrague del pedal del embrague
apoyo.

F050814

4. EXTRAIGA EL SOPORTE DEL RESORTE DEL PEDAL DEL EMBRAGUE

(a) Retire el soporte del resorte del pedal del embrague del
soporte pedal de embrague.

5. EXTRAIGA LA PASTILLA DEL PEDAL DEL EMBRAGUE

F051833

6. RETIRE EL CASQUILLO DEL PEDAL DEL EMBRAGUE

(a) Retire los 2 casquillos del pedal del embrague.

F050815
CL – 9
EMBRAGUE - PEDAL DE EMBRAGUE

7. RETIRE EL COLLAR DEL EJE DEL PEDAL DEL EMBRAGUE


(a) Retire el collar del eje del pedal del embrague.

CL
F051531

8. RETIRE EL COJÍN DEL PEDAL DEL EMBRAGUE N ° 1


(a) Con unos alicates de punta fina, retire el cojín n. ° 1
del pedal del embrague.

F050816
CL – 25
EMBRAGUE - CILINDRO DE LIBERACIÓN DEL EMBRAGUE (para RA60F)

DESMONTAJE
1. EXTRAIGA EL KIT DE CILINDRO DE LIBERACIÓN DEL EMBRAGUE

(a) Retire la funda del cuerpo del cilindro.


(b) Retire la varilla de empuje del cuerpo del cilindro.

(c) Con aire comprimido, retire el pistón juntos


con el resorte del cilindro.
DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dañar el interior del cuerpo del CL


cilindro.
(re) Retire la tapa del tapón de purga del tapón de purga.

2. EXTRAIGA EL TAPÓN DEL PURGADOR DEL CILINDRO DE LIBERACIÓN

F051056
CL – 26
EMBRAGUE - CILINDRO DE LIBERACIÓN DEL EMBRAGUE (para RA60F)

MONTAJE
1. INSTALE EL TAPÓN DEL PURGADOR DEL CILINDRO DE LIBERACIÓN Par de

apriete: 11 N * m (110 kgf * cm, 8,0 pies * lbf)

2. INSTALE EL KIT DE CILINDRO DE LIBERACIÓN DEL EMBRAGUE

(a) Instale la tapa del tapón de purga en el tapón de purga. (b) Instale el
resorte en el cuerpo del cilindro.

CL (c) Aplique grasa de glicol a base de jabón de litio al


porciones que se muestran en la ilustración.
(d) Instale el pistón en el cuerpo del cilindro.
DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dañar el interior del cuerpo del


cilindro.
(mi) Instale la varilla de empuje en el cuerpo del cilindro. Instale
(F) la funda en el cuerpo del cilindro.

CL00672

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL CILINDRO DE LIBERACIÓN DEL EMBRAGUE

(a) Instale el cilindro de liberación del embrague con los 2 pernos.


Par de apriete: 12 N * m (120 kgf * cm, 8,7 pies * lbf)

F050800

2. CONECTE EL CILINDRO DE LIBERACIÓN DEL EMBRAGUE AL TUBO DE

MANGUERA FLEXIBLE

(a) Con SST, conecte el tubo de la manguera flexible.


SST 09023-00101
Par de torsión: 15 N * m (155 kgf * cm, 11 pies * lbf)

(b) Instale el soporte de la línea del embrague.

Par de apriete: 12 N * m (120 kgf * cm, 8,7 pies * lbf)

SST 3. LÍNEA DE TUBO DE PURGADO


(a) Llene el depósito del freno con líquido de frenos y
F050799E01
purgar el sistema de embrague.
Par de torsión: 11 N * m (110 kgf * cm, 8,0 pies * lbf)

4. COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE LÍQUIDO DEL EMBRAGUE

5. INSTALAR NO. 1 CUBIERTA CARCASA EMBRAGUE


(a) Instale la tapa de la caja del embrague No. 1 con 3
pernos.

Par de apriete: 12 N * m (120 kgf * cm, 8,7 pies * lbf)

F050796
SS – 11
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE

ESPECIFICACIONES DE PAR
Parte apretada Nuevo Méjico kgf * cm pies * lbf

Subconjunto de la cubierta inferior del motor No 1 x Conjunto del bastidor Tapa del 29 296 21

cojinete del árbol de levas x Subconjunto de culata 10 mm


(0,39 pulg.) 9.0 92 80 pulg. * Lbf

cabeza

12 mm
(0,47 pulg.) 24 245 18
cabeza

Tensor de cadena n. ° 1 x Subconjunto de culata de cilindros Tensor de cadena n. ° 2 x 10 102 7


SS
Subconjunto de culata de cilindros Tensor de cadena n. ° 3 x Subconjunto de culata de 19 194 14

cilindros Conjunto de engranaje de distribución del árbol de levas x Árbol de levas 19 194 14

Engranaje o rueda dentada de distribución del árbol de levas x Árbol de levas 100 1.020 74

100 1.020 74

Placa de cubierta de la cadena de distribución x Subconjunto de la cubierta de la cadena o de la correa de distribución Conjunto 9.0 92 80 pulg. * Lbf

de la bobina de encendido x Subconjunto de la cubierta de la culata del cilindro Cubierta del banco en V x Tanque de 10 102 7

compensación del aire de admisión 7.5 76 66 pulg. * Lbf

Soporte del motor N ° 1 x Subconjunto de culata de cilindros RH Soporte de 33 336 24

motor N ° 2 x Subconjunto de culata de cilindros LH Bujía x Subconjunto de 33 336 24

culata 20 204 15

Carcasa de la tapa de llenado de aceite x Subconjunto de la tapa de la culata de cilindros LH 9.0 92 80 pulg. * Lbf

Conjunto de válvula de control de aceite de distribución del árbol de levas x Subconjunto de tapa de culata de cilindros
9.0 92 80 pulg. * Lbf

Subconjunto del soporte del filtro de aceite x Subconjunto de la cubierta de la cadena o de la correa de distribución 19 194 14

Soporte de montaje del motor delantero No 1 RH x Subconjunto del bloque de cilindros Soporte de montaje del motor 43 435 31

delantero No 1 LH x Subconjunto del bloque de cilindros Aislador de montaje del motor delantero No 1 Derecha x 43 435 31

Ensamblaje del bastidor Aislador de montaje del motor frontal No 1 LH x Ensamblaje del marco Cable del motor No. 2 38 387 28

(cable de tierra) x Subconjunto del bloque de cilindros Subconjunto del capó x Ensamblaje de las bisagras del capó RH 38 387 28

y LH 13 133 9

13 133 10

Soporte de capota RH & LH x Body 18 184 13

Retenedor del sello de aceite trasero del motor x Subconjunto del bloque de cilindros Sensor de 9.0 92 80 pulg. * Lbf

detonación x Subconjunto del bloque de cilindros 20 204 15

Tubo de salida de agua n ° 1 x subconjunto del bloque de cilindros 10 102 7

Subconjunto de culata de cilindros RH x Subconjunto de bloque de cilindros Primero 36 367 27

2do Gire 180 ° Gire 180 ° Gire 180 °

Subconjunto de culata de cilindros LH x Subconjunto de bloque de cilindros Empotrado


36 367 27
cabeza primero

2do Gire 180 ° Gire 180 ° Gire 180 °

14 mm
(0,55 pulg.) 30 306 22
cabeza

Amortiguador de vibraciones de cadena N ° 1 x Subconjunto del bloque de cilindros Engranaje de ralentí 19 194 14

N ° 1 x Subconjunto del bloque de cilindros 60 612 44

Subconjunto de cubierta de correa o cadena de distribución x Culata y bloque de cilindros 23 235 17

Conjunto de bomba de agua x Subconjunto de cubierta de correa o cadena de distribución 10 mm


(0,39 pulg.) 9.0 92 80 pulg. * Lbf

cabeza

12 mm
(0,47 pulg.) 23 235 17
cabeza

Perno prisionero del cárter de aceite x Subconjunto del cárter de aceite 4.0 41 35 pulg. * Lbf
SS – 12
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE

Parte apretada Nuevo Méjico kgf * cm pies * lbf

Subconjunto de cárter de aceite x Bloque de cilindros y cadena de distribución o cubierta de correa 10 mm


(0,39 pulg.) 10 102 7
cabeza

12 mm
(0,47 pulg.) 21 214 dieciséis

cabeza

Subconjunto de filtro de aceite x Subconjunto de cárter de aceite Subconjunto de cárter 9.0 92 80 pulg. * Lbf

de aceite No 2 x Subconjunto de cárter de aceite Nuez 1.0 102 7

Tornillo 9.0 92 80 pulg. * Lbf

SS Tapón de drenaje del cárter de aceite x Subconjunto del cárter de aceite n. ° 2 40 408 30

Polea del cigüeñal x cigüeñal 250 2.549 185

Subconjunto de tapa de culata x Subconjunto de culata RH Nuez 9.0 92 80 pulg. * Lbf

Perno A 10 102 7

Perno B 9.0 92 80 pulg. * Lbf

Subconjunto de tapa de culata de cilindros LH x Subconjunto de culata de cilindros LH Nuez 9.0 92 80 pulg. * Lbf

Perno A 10 102 7

Perno B 9.0 92 80 pulg. * Lbf

Válvula de ventilación x Subconjunto de la tapa de la culata de cilindros LH Tapón del filtro de la 27 275 20

válvula de control de aceite x Subconjunto de la culata de cilindros Sensor de posición del cigüeñal x 62 632 46

Subconjunto del bloque de cilindros Sensor VVT x Subconjunto de la cadena de distribución o la 9.0 92 80 pulg. * Lbf

cubierta de la correa 8.0 82 71 pulg. * Lbf

Subconjunto de la llave de drenaje de agua del bloque de cilindros x Subconjunto del bloque de cilindros Guía del indicador de nivel de 25 255 18

aceite x Subconjunto de la culata de cilindros 9.0 92 80 pulg. * Lbf

Subconjunto de cárter de aceite x Transmisión 37 377 27

Subconjunto de polea loca N ° 1 x Subconjunto de cadena de distribución o cubierta de correa Subconjunto de polea 54 551 40

loca N ° 2 x Subconjunto de cadena de distribución o cubierta de correa Conjunto de tensor de correa acanalada en V x 39 398 29

Subconjunto de bloque de cilindros Conjunto de bomba de paletas x Subconjunto del bloque de cilindros 36 367 27

43 438 32

Tanque de compensación de aire de admisión x colector de admisión 28 286 21

Soporte del tanque de compensación x Tanque de compensación del aire de admisión y culata 21 214 15

Soporte del cuerpo del acelerador x Cuerpo del acelerador con motor y culata Placa deflectora de aceite x Soporte del 21 214 15

tanque de compensación n. ° 1 9.0 92 80 pulg. * Lbf

Cable de tierra x Subconjunto de culata 8.0 82 71 pulg. * Lbf

Junta de by-pass de agua RR x Subconjunto de culata Colector de admisión 9.0 92 80 pulg. * Lbf

x Subconjunto de culata 26 265 19

Subconjunto del colector de escape RH x Subconjunto de culata de cilindros RH Subconjunto del colector 21 214 dieciséis

de escape LH x Subconjunto de culata de cilindros LH Soporte del colector x Subconjunto del colector de 21 214 dieciséis

escape RH y transmisión Soporte del colector No 2 x Subconjunto del colector de escape LH y transmisión 40 408 30

Entrada de aire frío n. ° 1 x Cuerpo 40 408 30

12 122 9

Subconjunto de placa de transmisión y corona x Cigüeñal Volante x 83 846 61

Cigüeñal 83 846 61

Espárrago x Subconjunto de culata de cilindros y culata de cilindros LH (Ver página) UN 4.0 41 35 pulg. * Lbf

segundo 9.0 92 80 pulg. * Lbf

C 4.0 41 35 pulg. * Lbf

Unión x Subconjunto de culata y culata LH 15 150 11

Con tapón roscado cónico de cabeza x Subconjunto de culata y culata LH


80 816 59

Tapa de biela x biela Primero 25 250 18

2do Cumplir 90 ° Cumplir 90 ° Cumplir 90 °


SS – 13
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE

Parte apretada Nuevo Méjico kgf * cm pies * lbf

Tapa del cojinete principal x Subconjunto del bloque de cilindros 12 puntas


61 622 45
cabeza primero

2do Cumplir 90 ° Cumplir 90 ° Cumplir 90 °

12 mm
25 255 18
cabeza

Perno prisionero x Subconjunto del bloque de cilindros UN 11 112 8.1

segundo 4.5 46 40 pulg. * Lbf

Subconjunto de boquilla de aceite No 1 x Subconjunto del bloque de cilindros Terminal negativo 9.0 92 80 pulg. * Lbf

de la batería 3.9 40 35 pulg. * Lbf


SS
MT – 7
CAMBIO MANUAL R155 - CONJUNTO DE TRANSMISIÓN MANUAL

ELIMINACIÓN
1. DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

2. RETIRE EL SUBCONJUNTO DEL PANEL TRASERO SUPERIOR DE LA CONSOLA (para el

tipo de asiento separado) (Consulte la página IP-9 )

3. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA CAJA DE LA CONSOLA TRASERA (para el tipo de

asiento separado) (Consulte la página IP-10 )

4. RETIRE LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA (para el tipo de asiento separado) (Consulte

la página IP-11 )
MONTE

5. RETIRE LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA (para el tipo de asiento tipo banco)

(Consulte la página IP-11 )

6. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA FUNDA DE LA PALANCA DE CAMBIOS


segundo
(a) Retire los 2 tornillos A, los 2 clips B y el cambio de piso
conjunto de palanca.

segundo

UN

UN F050667E01

7. RETIRE EL CONJUNTO DE LA PALANCA DE CAMBIOS DE CAMBIO DE PISO


Abajo
(a) Cubra la tapa de la palanca de cambios con un paño.

(b) Mientras presiona la palanca de cambios, gírela


en sentido antihorario para quitar.
(c) Tire de la palanca de cambios.

8. QUITAR NO. 2 MOTOR BAJO CUBIERTA SUBCONJUNTO

(a) Quite los 4 pernos y el motor debajo de la cubierta No. 2.


Paño En sentido anti-horario
G021695E03 9. DRENAJE DEL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN MANUAL Par de

apriete: 37 N * m (377 kgf * cm, 27 pies * lbf)

10. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL TUBO DE ESCAPE DELANTERO (Consulte la página EX-2 )

11. EXTRAIGA LA HÉLICE CON EL CONJUNTO DE EJE DE COJINETE CENTRAL


(para Access Cab) (Consulte la página PR-8 )

12. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL EJE DE LA HÉLICE (para cabina regular)


(Consulte la página PR-3 )

13. RETIRE EL CONJUNTO DE ARRANQUE (Consulte la página ST-5 )


MT – 8
CAMBIO MANUAL R155 - CONJUNTO DE TRANSMISIÓN MANUAL

14. RETIRE LA ESTANCIA DEL COLECTOR

(a) Retire los 3 pernos y el soporte del colector.

F050668

MONTE
15. CONJUNTO DE CILINDRO DE LIBERACIÓN DEL EMBRAGUE

SEPARADO

(a) Retire los 2 pernos y separe la liberación del embrague


conjunto de cilindro.

QUITAR
dieciséis. NO. SUBCONJUNTO TRANSVERSAL DE 3 CUADROS

(a) Apoye el lado trasero de la transmisión con un


gato de transmisión.

G021426

(b) Quite los 4 pernos del soporte trasero del motor. (c) Retire los 4 pernos,
las tuercas y el travesaño de la llama.
subconjunto no 3.

(C) (C)

(segundo) (segundo)

G021429E01

17. QUITAR NO. 1 AISLADOR DE MONTAJE DE MOTOR TRASERO

(a) Retire los 4 pernos y el aislador de montaje del motor


trasero No. 1.

18. DESCONECTE EL MAZO DE CABLES


(a) Incline el conjunto de la transmisión hacia abajo.
DARSE CUENTA:

Asegúrese de que el ventilador de enfriamiento no entre en contacto con la


cubierta del ventilador.
G021430
(b) Desconecte el conector del interruptor de la luz de marcha atrás.
MT – 9
CAMBIO MANUAL R155 - CONJUNTO DE TRANSMISIÓN MANUAL

(c) Desconecte el conector del sensor de velocidad.


(d) Desconecte la abrazadera del mazo de cables del
conjunto de transmisión.

19. RETIRE EL CONJUNTO DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN MANUAL

(a) Quite los 7 pernos y quite la transmisión


montaje.

MONTE

F050669

UN
INSTALACIÓN
UN
1. INSTALE EL CONJUNTO DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN MANUAL
(a) Alinee el eje de entrada con el disco de embrague e instale
el conjunto de la unidad de transmisión en el motor. (b) Instale los
UN
7 pernos.
Par de apriete: 72 N * m (730 kgf * cm, 53 pies * lbf) para el perno A

37 N * m (379 kgf * cm, 27 pies * lbf) para los pernos B y C

segundo
segundo
INSINUACIÓN:
C C F050669E01

Instale el perno B desde la dirección del frente del


vehículo.

2. CONECTE EL MAZO DE CABLES


(a) Conecte la abrazadera del mazo de cables a la transmisión
montaje.
(b) Conecte el conector del interruptor de la luz de marcha atrás. (c) Conecte
el conector del sensor de velocidad.

3. INSTALAR NO. 1 AISLADOR DE MONTAJE DE MOTOR TRASERO

(a) Instale el aislador del soporte del motor n. ° 1 trasero en


el conjunto de transmisión con 4 tornillos.
Par de torsión: 65 N * m (663 kgf * cm, 48 pies * lbf)

G021430
MT – 10
CAMBIO MANUAL R155 - CONJUNTO DE TRANSMISIÓN MANUAL

4. INSTALAR NO. SUBCONJUNTO TRANSVERSAL DE 3 CUADROS

(a) Instale el subconjunto No. 3 del travesaño del bastidor


con los 8 tornillos y tuercas.
Par de torsión: 40 N * m (408 kgf * cm, 30 pies * lbf)
(b) Instale los 4 pernos en el aislador de montaje del motor
trasero No. 1.
Par de torsión: 19 N * m (189 kgf * cm, 14 pies * lbf)

MONTE
(un) (un)

(segundo) (segundo)

G021429E02

5. INSTALE EL CONJUNTO DEL CILINDRO DE LIBERACIÓN DEL EMBRAGUE

(a) Instale el conjunto del cilindro de liberación del embrague con


2 tornillos.

Par de torsión: 12 N * m (120 kgf * cm, 9 pies * lbf)

6. INSTALE EL CONJUNTO DE ARRANQUE (Consulte la página ST-10 )

G021426

7. INSTALE LA ESTANCIA DEL COLECTOR

(a) Instale el soporte del colector con los 3 pernos.


segundo Par de apriete: 72 N * m (730 kgf * cm, 53 pies * lbf) para el perno A

44 N * m (449 kgf * cm, 33 pies * lbf) para el perno B 30 N * m (306


kgf * cm, 22 pies * lbf) para el perno C

8. INSTALE LA HÉLICE CON EL CONJUNTO DEL EJE DE COJINETE CENTRAL

C (para Access Cab) (Consulte la página PR-13 )

UN F050668E01 9. INSTALE EL CONJUNTO DEL EJE DE LA HÉLICE (para cabina regular)


(Consulte la página PR-6 )

10. INSTALE EL CONJUNTO DEL TUBO DE ESCAPE DELANTERO (Consulte la página EX-2 )

11. AÑADIR ACEITE DE TRANSMISIÓN MANUAL

12. AJUSTE EL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN MANUAL (Consulte la página

MT-2 )

13. INSTALAR NO. 2 MOTOR BAJO CUBIERTA SUBCONJUNTO

(a) Instale el motor debajo de la cubierta No. 2 con los 4 pernos.


Par de apriete: 30 N * m (306 kgf * cm, 22 pies * lbf)
MT – 11
CAMBIO MANUAL R155 - CONJUNTO DE TRANSMISIÓN MANUAL

14. INSTALE EL CONJUNTO DE LA PALANCA DE CAMBIOS DE CAMBIO DE PISO


Abajo (a) Cubra la tapa de la palanca de cambios con un paño.

(b) Mientras presiona la tapa de la palanca de cambios, gírela


en sentido horario para instalar.

DARSE CUENTA:

Aplique grasa MP a la punta de la palanca de cambios.

Paño
Agujas del reloj

F050670E01

MONTE
15. INSTALE EL CONJUNTO DE LA BOTA DE LA PALANCA DE CAMBIOS
segundo
(a) Instale el conjunto de la funda de la palanca de cambios con 2
tornillos A y 2 clips B.

segundo dieciséis.
INSTALE LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA (para el tipo de asiento tipo banco)

(Consulte la página IP-22 )


UN

17. INSTALE LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA (para el tipo de asiento separado)

(Consulte la página IP-23 )

18. INSTALE EL CONJUNTO DE LA CAJA DE LA CONSOLA TRASERA (para el tipo de


UN F050667E01
asiento separado) (Consulte la página IP-24 )

19. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL PANEL TRASERO SUPERIOR DE LA CONSOLA (para el tipo

de asiento separado) (Consulte la página IP-25 )

20. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

21. COMPRUEBE QUE NO HAYA FUGAS DE ACEITE DE LA TRANSMISIÓN

MANUAL
SS – 17
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - MECÁNICA DEL MOTOR 2TR-FE

ESPECIFICACIONES DE PAR
Parte apretada Nuevo Méjico kgf * cm pies * lbf

Soporte de montaje del motor delantero N ° 1 RH x Subconjunto del bloque de cilindros Bujía x 51 520 38

Subconjunto de la tapa de la culata de cilindros 18 184 13

Tubo de ventilación x Subconjunto de la tapa de la culata de cilindros Tubo de paso de 18 184 13

agua No 1 x Tapa de la cadena de distribución 18 178 13

Sensor de temperatura del refrigerante del motor x Subconjunto del bloque de cilindros Soporte de montaje del 20 204 15

motor delantero No 1 LH x Subconjunto del bloque de cilindros Guía del indicador de nivel de aceite x Soporte de 51 520 38

montaje del motor delantero No 1 LH Aislante de montaje del motor delantero x Cuerpo 20 204 15
SS
38 387 28

Caja del filtro de aire x Cuerpo 12 122 9

Motor debajo de la cubierta No. 1 x Cuerpo Motor 30 306 22

debajo de la cubierta No. 2 x Cuerpo 30 306 22

Subconjunto del engranaje impulsor del eje de equilibrio x Subconjunto del bloque de cilindros Ensamblaje del tensor 25 250 18

de la cadena No. 2 x Subconjunto del bloque de cilindros Amortiguador de vibraciones de la cadena No. 3 x 18 185 13

Subconjunto del bloque de cilindros Amortiguador de vibraciones de la cadena No. 2 x Subconjunto del bloque de 18 185 13

cilindros Vibración de la cadena amortiguador n. ° 1 x subconjunto de culata de cilindros Amortiguador de 27 270 20

vibraciones de cadena n. ° 1 x subconjunto de bloque de cilindros Zapatilla tensor de cadena x subconjunto de Tornillo 21 214 15

bloque de cilindros Nuez 21 214 15

21 214 15

Conjunto de tensor de cadena n. ° 1 x Subconjunto de culata de cilindros Subconjunto de cárter de 10 102 7

aceite x Subconjunto de bloque de cilindros Subconjunto de cárter de aceite x Subconjunto de filtro 26 265 19

de aceite 26 265 19

Subconjunto de cárter de aceite No 2 x Subconjunto de cárter de aceite Subconjunto de 9 92 80 pulg. * Lbf

polea loca x Cubierta de la cadena de distribución 43 438 32

Compresor y embrague magnético x Conjunto de polea de ralentí con soporte Conjunto de bomba de paletas x 21 214 dieciséis

Cubierta de la cadena de distribución 21 214 dieciséis

Conjunto de engranaje de distribución del árbol de levas x árbol de levas 78 795 58

Tubo de suministro de aceite del árbol de levas x Subconjunto de culata Perno A 12 122 9

Excepto Bolt
dieciséis 158 11
UN

Engranaje de distribución del árbol de levas x Árbol de levas n. ° 2 Cubierta de la cadena de 78 795 58

distribución x Tapón roscado recto de la cabeza Guía de la cadena de distribución x 17 170 12

Subconjunto de la culata del cilindro 10 102 7

Subconjunto de tapa de culata de cilindros x Subconjunto de culata de cilindros Bobina de encendido x 9 92 80 pulg. * Lbf

Subconjunto de tapa de culata de cilindros 9 92 80 pulg. * Lbf

Subconjunto de culata x Subconjunto de bloque de cilindros Primero 39 398 29

2do Cumplir 90 ° Cumplir 90 ° Cumplir 90 °

Tercero Cumplir 90 ° Cumplir 90 ° Cumplir 90 °

Colector de escape x Subconjunto de culata de cilindros Polea del 36 367 27

cigüeñal x Cigüeñal 260 2651 192

Subconjunto de volante x Cigüeñal Primero 27 270 20

2do Cumplir 90 ° Cumplir 90 ° Cumplir 90 °

Subconjunto de placa de transmisión y corona dentada Batería 74 755 55

x Terminal negativo de la batería 3.9 40 35 pulg. * Lbf

Retenedor del sello de aceite trasero del motor x Bloque de cilindros 13 133 10

Unión del soporte del filtro de aceite x Subconjunto del soporte del filtro de aceite Unión del filtro de 25 255 18

aceite x Subconjunto del soporte del filtro de aceite Unión del soporte del filtro de aceite x Bloque de 43 439 32

cilindros 25 255 18

Subconjunto del soporte del filtro de aceite x Bloque de cilindros 25 255 18


SS – 18
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - MECÁNICA DEL MOTOR 2TR-FE

Parte apretada Nuevo Méjico kgf * cm pies * lbf

Subconjunto del soporte del filtro de aceite x Tapón roscado Filtro de aceite 49 500 36

x Subconjunto del soporte del filtro de aceite Tapón roscado templado No 1 17 175 13

x Bloque de cilindros Culata de cilindros x Bloque de cilindros 25 250 18

Primero 39 398 29

2do Cumplir 90 ° Cumplir 90 ° Cumplir 90 °

Tercero Cumplir 90 ° Cumplir 90 ° Cumplir 90 °

Árbol de levas Conjunto del engranaje de distribución x Árbol de levas 78 795 58

78 795 58

SS Árbol deTapa
levas del
Engranaje de del
cojinete distribución
árbol deo piñón
levasx xÁrbol de levas n. ° 2
Culata Perno A 12 122 9

Otros dieciséis 160 11

Amortiguador de vibraciones de cadena No 1 x Bloque de cilindros 21 214 15

Zapatilla tensor de cadena x Bloque de cilindros Tensor de cadena N ° 1 x 21 214 15

Bloque de cilindros Guía de la cadena de distribución x Culata 10 102 7

10 102 7

Conjunto de bomba de agua x Cubierta de la cadena de distribución Cubierta de la 9.0 92 80 pulg. * Lbf

cadena de distribución x Bloque de cilindros Perno A 46 469 34

Otros 21 214 15

Subconjunto de cárter de aceite x Bloque de cilindros 26 265 19

Subconjunto del filtro de aceite x Subconjunto del cárter de aceite Subconjunto del cárter 26 265 19

de aceite No 2 x Subconjunto del cárter de aceite Tapón de drenaje x Subconjunto del 9.0 92 80 pulg. * Lbf

cárter de aceite No 2 38 382 28

Polea de cigüeñal x cigüeñal Tapa de culata de 260 2.650 192

cilindro x culata de cilindro 9.0 92 80 pulg. * Lbf

Subconjunto de la válvula de ventilación x Tapa de la culata del cilindro Sensor de posición del 5,0 51 44 pulg. * Lbf

árbol de levas x Tapa de la cadena de distribución Sensor de posición del cigüeñal x Tapa de la 8.5 87 75 pulg. * Lbf

cadena de distribución Válvula de control de la distribución del árbol de levas x Tapa de la cadena 8.5 87 75 pulg. * Lbf

de distribución Amortiguador de vibraciones de la cadena N ° 2 x Bloque de cilindros Amortiguador 8.0 82 71 pulg. * Lbf

de vibraciones de la cadena N ° 3 x Bloque de cilindros Cadena amortiguador de vibraciones No 4 27 270 20

x Bloque de cilindros Tensor de cadena N ° 2 x Bloque de cilindros 18 185 13

18 185 13

18 185 13

Subconjunto del engranaje impulsor del eje de equilibrio x Bloque de cilindros Perno prisionero x 25 255 18

Subconjunto del cárter de aceite Perno A 7.5 76 66 pulg. * Lbf

Perno B 3,0 31 27 pulg. * Lbf

Tapón roscado recto n. ° 1 x cabeza de cilindro Tapón roscado 44 449 32

recto n. ° 2 x cabeza de cilindro Perno prisionero x cabeza de 90 918 66

cilindro Perno A 3,0 31 27 pulg. * Lbf

Perno B 7.5 76 66 pulg. * Lbf

Perno C 9.5 97 84 pulg. * Lbf

Tapón roscado x culata 30 306 22

Subconjunto de boquilla de aceite n. ° 1 x Bloque de cilindros Subconjunto de 7.0 71 62 pulg. * Lbf

grifo de drenaje de agua x Bloque de cilindros 25 250 18

Subconjunto de cocción de drenaje de agua x Tapón de cocción de drenaje de agua Tapa del 13 130 9

cojinete del cigüeñal x Bloque de cilindros Primero 39 398 29

2do Cumplir 90 ° Cumplir 90 ° Cumplir 90 °

Tapa de biela x biela Primero 25 255 18

2do Cumplir 90 ° Cumplir 90 ° Cumplir 90 °

Engranaje impulsado del eje de compensación N ° 1 x Eje de compensación N ° 1 Engranaje 36 365 26

impulsado del eje de compensación N ° 2 x Eje de compensación N ° 2 36 365 26


SS-19
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - MECÁNICA DEL MOTOR 2TR-FE

Parte apretada Nuevo Méjico kgf * cm pies * lbf

Arandela de empuje del eje de equilibrio n. ° 1 x bloque de cilindros Arandela de 18 184 13

empuje del eje de equilibrio n. ° 2 x bloque de cilindros 18 184 13

SS
SS – 44
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750F

ESPECIFICACIONES DE PAR
Parte apretada Nuevo Méjico kgf * cm pies * lbf

Interruptor de posición de estacionamiento / punto muerto x Transmisión automática (para tuerca) 6,9 70 61 pulg. * Lbf

Interruptor de posición de estacionamiento / punto muerto x Transmisión automática (para perno) 13 130 9.0

Cable de control de transmisión x transmisión automática 14 143 10

Aislador de montaje del motor trasero n. ° 1 x transmisión automática sesenta y cinco 663 48

Transmisión automática x motor 71 720 53


SS (Para el perno A)

Transmisión automática x motor (para perno B) 37 380 27

Embrague del convertidor de par x Placa de transmisión 48 489 35

Abrazadera del tubo del enfriador de aceite x motor (para 12 122 9.0
el perno A)

Abrazadera del tubo del enfriador de aceite x motor (para 5,0 50 43 pulg. * Lbf

el perno B)

Tubo de salida del enfriador de aceite N ° 1 x Transmisión automática Tubo de entrada del 34 350 25

enfriador de aceite N ° 1 x Transmisión automática Sensor de revoluciones de la transmisión x 34 350 25

Transmisión automática Tapón de drenaje x Cárter de aceite 5.4 55 48 pulg. * Lbf

28 285 21

Perno del juego de cables de transmisión x Transmisión automática 5.4 55 48 pulg. * Lbf

Abrazadera del cable de transmisión x Cuerpo de la válvula (A) 11 110 8.0

Abrazadera del cable de transmisión x Cuerpo de la válvula (B) 10 100 7.0

Filtro de aceite x Cuerpo de válvula 10 100 7.0

Cárter de aceite x Caja de transmisión 4.4 45 39 pulg. * Lbf

Electroválvula de cambio S1 x Cuerpo de válvula 6.4 sesenta y cinco 56 pulg. * Lbf

Electroválvula de cambio S2 x Cuerpo de válvula 10 100 7.0

Electroválvula de cambio SR x Cuerpo de válvula 6.4 sesenta y cinco 56 pulg. * Lbf

Electroválvula de cambio SLU, SL2 x Cuerpo de válvula Electroválvula 6.4 sesenta y cinco 56 pulg. * Lbf

de cambio SLT, SL1 x Cuerpo de válvula Cuerpo de válvula x Caja de 6.4 sesenta y cinco 56 pulg. * Lbf

transmisión 11 110 8.0

Conjunto de cambio de piso x cuerpo 14 143 10

Tapón de rebose x Transmisión automática Tapón de 20 204 15

recarga x Transmisión automática 39 400 29

Subconjunto del travesaño del bastidor No 3 x Cuerpo 40 408 30

Subconjunto del travesaño del bastidor No 3 x Aislador de montaje del motor No 1 Batería x Terminal 19 189 14

negativo de la batería 3.9 40 35 pulg. * Lbf

Soporte del cable de control de la transmisión No. 1 x Transmisión automática Soporte del 28 286 21

colector No. 2 x Transmisión automática 40 408 30

Soporte del colector x Aceite de transmisión automática con 40 408 30

enfriador de manguera x Cuerpo 5,0 51 44 pulg. * Lbf

Cable de control de transmisión x Cuerpo 5.5 56 49 pulg. * Lbf


SS-48
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - TRANSMISIÓN MANUAL R155

ESPECIFICACIONES DE PAR
Parte apretada Nuevo Méjico kgf * cm pies * lbf

Conjunto de la unidad de transmisión manual x Perno A del motor Conjunto de la unidad 72 730 53

de transmisión manual x Perno B y C del motor 37 379 27

Aislador del soporte del motor trasero No 1 x Conjunto de la unidad de transmisión manual Travesaño del sesenta y cinco 663 48

bastidor No 3 x Aislador del montaje del motor trasero No 1 Travesaño del bastidor No 3 x Bastidor 19 189 14

40 408 30

Conjunto de arranque x Conjunto de unidad de transmisión manual 37 377 27

SS Conjunto del cilindro de liberación del embrague x Conjunto de la unidad de transmisión manual 12 122 9

Soporte del distribuidor x Conjunto de la unidad de transmisión manual Perno A Soporte del 72 730 53

distribuidor x Conjunto de la unidad de transmisión manual Perno B Soporte del distribuidor x 44 449 33

Colector de escape 30 306 22

Conjunto de tubo de escape delantero x Colector de escape Conjunto de 43 438 32

tubo de escape delantero x Tubo de escape de cola Eje de la hélice x 48 489 35

Diferencial trasero 88 899 sesenta y cinco

Cojinete central del eje de la hélice x Bastidor 36 369 27

Motor debajo del subconjunto de la cubierta No 2 x Bastidor 30 306 22

Tapón de llenado de la transmisión manual x Caja de la transmisión manual Tapón de drenaje de 37 380 27

la transmisión manual x Caja de la transmisión manual Soltar el soporte de la horquilla x Caja del 37 380 27

embrague 47 480 35

Caja del embrague x Caja de la transmisión manual Interruptor de luz de marcha 36 370 27

atrás x Caja de la transmisión manual Sensor del velocímetro x Caja de 44 450 32

extensión Conjunto de pasador de restricción de marcha atrás x Caja de 11 112 8

extensión 37 380 27

Control de cambio de piso Retenedor de la palanca de cambios x Carcasa de extensión Carcasa de la 18 185 13

palanca de cambios x Eje de la palanca de cambios y selección Caja de transmisión manual x Carcasa 33 340 25

de extensión Tapón del pasador de restricción inversa x Carcasa de extensión 37 380 27

18,5 189 14

Tubo receptor de aceite x Carcasa de extensión 11 112 8

Retenedor del cojinete delantero x Caja de la transmisión manual Asiento del resorte de la bola 46,5 168 12

de retención del cambio x Placa intermedia Perno de ajuste de la horquilla de cambio x Eje de 18,5 189 14

la horquilla de cambio 195 199 14

Soporte del brazo de cambio de marcha atrás x placa intermedia 18 185 13

Retenedor del cojinete trasero del eje de salida x Placa intermedia 18 185 13
SS-51
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - CAMBIO MANUAL R155F

ESPECIFICACIONES DE PAR
Parte apretada Nuevo Méjico kgf * cm pies * lbf

Conjunto de la unidad de transmisión manual x Perno A del motor Conjunto de la unidad 72 730 53

de transmisión manual x Perno B y C del motor 37 379 27

Aislador del soporte del motor trasero No 1 x Conjunto de la unidad de transmisión manual Travesaño del sesenta y cinco 663 48

bastidor No 3 x Aislador del montaje del motor trasero No 1 Travesaño del bastidor No 3 x Bastidor 19 189 14

40 408 30

Conjunto de arranque x Conjunto de unidad de transmisión manual 37 377 27

Conjunto del cilindro de liberación del embrague x Conjunto de la unidad de transmisión manual Soporte del distribuidor x 12 122 9
SS
Conjunto de la unidad de transmisión manual Perno A Soporte del distribuidor x Conjunto de la unidad de transmisión 72 730 53

manual Perno B Soporte del distribuidor x Colector de escape 44 449 33

30 306 22

Conjunto de tubo de escape delantero x Colector de escape Conjunto de 43 438 32

tubo de escape delantero x Tubo de escape de cola Eje de la hélice x 48 489 35

Diferencial trasero 88 899 sesenta y cinco

Cojinete central del eje de la hélice x Bastidor 36 369 27

Conjunto del eje de la hélice delantero x Diferencial delantero Subconjunto de 88 899 sesenta y cinco

la cubierta inferior del motor No 2 x Bastidor Conjunto de la unidad de 30 306 22

transmisión manual x Transferencia 24 240 17

Tapón de llenado de la transmisión manual x Caja de la transmisión manual Tapón de drenaje de 37 380 27

la transmisión manual x Caja de la transmisión manual Soltar el soporte de la horquilla x Caja del 37 380 27

embrague 47 480 35

Caja de embrague x Caja de transmisión manual Interruptor de luz de marcha atrás x 36 370 27

Caja de transmisión manual Conjunto de pasador de restricción de marcha atrás x 44 450 32

Adaptador de transferencia 37 380 27

Control de cambio de piso Retenedor de la palanca de cambios x Adaptador de transferencia Carcasa 18 185 13

de la palanca de cambios x Eje de palanca de cambios y selección Caja de transmisión manual x 33 340 25

Adaptador de transferencia Clavija de restricción inversa x Adaptador de transferencia 37 380 27

18,5 189 14

Retenedor del cojinete delantero x Caja de la transmisión manual Asiento del resorte de la bola 46,5 168 12

de retención del cambio x Placa intermedia Perno de ajuste de la horquilla de cambio x Eje de 18,5 189 14

la horquilla de cambio 195 199 14

Soporte del brazo de cambio de marcha atrás x placa intermedia 18 185 13

Retenedor del cojinete trasero del eje de salida x Placa intermedia 18 185 13
SS – 55
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - TRANSMISIÓN MANUAL RA60

ESPECIFICACIONES DE PAR
Parte apretada Nuevo Méjico kgf * cm pies * lbf

Tapón de llenado de transmisión x Transmisión manual 37 377 27

Tapa de la caja de la transmisión manual x Transmisión manual Transmisión 12 117 8.5

manual x Motor para el perno A 72 730 53

Transmisión manual x Motor para tornillo B 37 380 28

Transmisión manual x Aislador de montaje del motor trasero No 1 Subconjunto del sesenta y cinco 663 48

travesaño del bastidor No 3 x Carrocería 40 408 30

Subconjunto del travesaño del bastidor n. ° 3 x Transmisión manual Soporte del colector x 19 189 14
SS
Transmisión manual 40 408 30

Soporte del colector No 2 x Transmisión manual Batería x 40 408 30

Cable de terminal negativo de la batería 3.9 40 35 pulg. * Lbf

Horquilla de cambio de marchas No 2 x Eje de horquilla de cambio de marchas No 2 20 199 14

Horquilla de cambio de marchas No 3 x Eje de horquilla de cambio de marchas No 3 Caja 20 199 14

delantera de transmisión x Tapón 39 400 29

Caja delantera de la transmisión x Soporte de enclavamiento Caja delantera de la 21 214 15

transmisión x Interruptor de luz de marcha atrás Palanca de cambio y selección x 44 449 33

Eje de palanca de cambio y selección Caja central de la transmisión x Tapón de 33 340 25

drenaje 37 377 27

Caja delantera de la transmisión x Caja intermedia de la transmisión Perno del eje del engranaje 40 408 30

loco de marcha atrás x Eje del engranaje loco de la marcha atrás Separador de aceite de la 28 286 21

transmisión x Caja central de la transmisión Placa de bloqueo del cojinete x Caja trasera de la 8.5 87 75 pulg. * Lbf

transmisión 11 115 8.3

Caja trasera de transmisión x Tapón de llenado 37 377 27

Caja trasera de la transmisión x Caja intermedia de la transmisión Caja trasera de la 40 408 30

transmisión x Tapón de la bola de retención del cambio 25 250 18

Caja trasera de la transmisión x Caja de extensión de la transmisión Velocímetro x Caja de 29 296 21

extensión de la transmisión Caja de la palanca de cambios x Eje de palanca de cambio y 13 133 10

selección 33 340 25

Subconjunto retenedor de la palanca de cambios del control de cambio de piso x Caja trasera de la transmisión 20 204 15
SS – 62
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - TRANSFERENCIA VF2BM

ESPECIFICACIONES DE PAR
Parte apretada Nuevo Méjico kgf * cm pies * lbf

Transferencia x Conjunto de transmisión automática Tapón de la caja de 24 240 17

transferencia x Frente de la caja de transferencia Cuerpo de la bomba de aceite x 18,6 190 14

Frente de la caja 7.5 76 66 pulg. * Lbf

Separador de aceite x Frente de la caja Interruptor del 7.5 76 66 pulg. * Lbf

indicador de transferencia No 1 37 377 27

Conjunto de actuador de cambio x Caja trasera 20 204 15

SS Perno del juego del tope del eje de cambio x Caja de transferencia trasera 19 194 14

Tapón de resorte de bola de retención de cambio x Horquilla de cambio de marchas de 18,6 190 14

transferencia Caja delantera x Caja trasera 28 286 21

Carcasa de extensión x Parte trasera de la carcasa 12 112 9.0

Conjunto de engranaje impulsado por velocímetro con perno de juego de sensor x carcasa de extensión
11,5 117 8.0

Contratuerca de la brida del acompañante delantero y trasero Retenedor del 118 1.203 87

cojinete delantero x Frente de la caja Cubierta de la caja x Frente de la caja 11,5 117 8.0

18 184 13

Protector inferior de la caja x Frente de la caja Enchufe de la caja de 18 184 13

transferencia Parte trasera de la caja de transferencia 37 377 27


SS-69
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - DIFERENCIAL

ESPECIFICACIONES DE PAR
Parte apretada Nuevo Méjico kgf * cm pies * lbf

Conjunto de portadiferencial delantero (4WD) Piñón de

mando x brida complementaria 370 3,773 273

No, 1 Soporte de montaje frontal diferencial x Marco No, 2 Soporte de 137 1.400 101

montaje frontal diferencial x Marco 137 1.400 101

Conjunto de portadiferencial delantero x Conjunto de actuador de vacío 21 210 15


diferencial

No, 2 Soporte de montaje delantero del diferencial x Conjunto de tubo del

diferencial delantero
110 1.122 81
SS
No, 1 Soporte de montaje delantero del diferencial x Conjunto del 186 1.899 138
portadiferencial delantero

No, 2 Soporte de montaje delantero del diferencial x Conjunto del 160 1,631 118
portadiferencial delantero

No, 3 Soporte de montaje delantero del diferencial x Conjunto del 108 1.100 80
portadiferencial delantero

N ° 1 Tuerca de montaje del diferencial delantero Engranaje 87 889 64

anular x Caja del diferencial 97 984 71

Conjunto de portadiferencial delantero x Tubo de ventilación 13 129 8

Conjunto de portadiferencial delantero x Retenedor de cojinete lateral 50 510 37

Conjunto de portadiferencial delantero x Caja del diferencial No 1 Motor debajo 110 1,121 81

de la cubierta x bastidor 30 306 22

No 2 Motor debajo de la cubierta x bastidor Terminal 30 306 22

negativo de la batería 3.9 40 35 pulg. * Lbf

Rueda delantera 113 1,152 83

Diferencial trasero

Portadiferencial (con bloqueo de diferencial)

Piñón de mando x Brida acompañante 370 3,773 273

Portadiferencial x Caja del eje Caja del diferencial 45 459 33

x Corona dentada Tapa del cojinete x 97 985 71

Portadiferencial Bloqueo de la tuerca de ajuste x 85 870 63

Tapa del cojinete 13 130 9

Caja del diferencial derecho x Caja del diferencial izquierdo Tornillo x 47 480 35

Soporte del diferencial 22 220 dieciséis

Actuador x Interruptor indicador del portador del 27 270 20

diferencial 40 410 30

Retenedor del eje x Caja del diferencial 24 240 17

Portadiferencial

Caja del diferencial x Corona dentada Soporte del 451 4.600 333

diferencial x Caja del eje 45 459 33

Tapa de cojinete x Portadiferencial 1,152 83


Primero 113

Caja del diferencial derecho x caja del diferencial izquierdo (LSD) Caja del 47 480 35

diferencial x corona dentada del diferencial Terminal negativo de la batería 125 1270 92

3.9 40 35 pulg. * Lbf


SS – 81
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - SUSPENSIÓN

ESPECIFICACIONES DE PAR
2WD
Parte apretada Nuevo Méjico kgf * cm pies * lbf

Contratuerca del extremo de la barra de acoplamiento 55,5 566 41

Subconjunto de soporte de suspensión delantera x Conjunto de amortiguador delantero


27 275 20

Amortiguador delantero con muelle helicoidal x Bastidor Rueda 64 653 47

delantera 113 1,152 83

Conjunto del amortiguador delantero x Brazo inferior de la suspensión delantera Terminal 83 846 61

negativo de la batería x Batería 3.9 40 35 pulg. * Lbf SS


Brazo superior de la suspensión delantera x Nudillo de dirección Manguera flexible delantera x 110 1.122 81

Conjunto del amortiguador Cable del sensor de control de deslizamiento delantero x Brazo superior 32 326 24

de la suspensión delantera Cable del sensor de control de deslizamiento x Nudillo de la dirección 5,0 51 44 pulg. * Lbf

5,0 51 44 pulg. * Lbf

Brazo superior de suspensión delantera x Marco 82 836 60

Parachoques de resorte delantero x Brazo inferior de suspensión delantera 31 316 23

Brazo inferior de suspensión delantera x Accesorio de rótula inferior delantera Accesorio de 140 1.428 103

rótula inferior delantera x Nudillo de dirección 160 1,631 118

Brazo inferior de suspensión delantera x Travesaño de suspensión Soporte 210 2,141 155

estabilizador delantero n. ° 1 x Marco 21 214 dieciséis

Conjunto de enlace del estabilizador delantero x Barra estabilizadora delantera 19 194 14

Conjunto de enlace del estabilizador delantero x Brazo inferior de suspensión delantera Perno en U de 69 704 51

resorte trasero x Perno en U de resorte Subconjunto de asiento Parachoques de resorte trasero No 1 x 50 510 37

Marco 15 153 11

Conjunto de cable de freno de estacionamiento n. ° 3 x resorte de lámina trasera Rueda trasera 12,5 127 9

113 1,152 83

Resorte de lámina trasero x Subconjunto de grillete de resorte trasero No 2 Resorte de lámina 120 1.224 89

trasero x Marco 120 1.224 89

Subconjunto de grillete de resorte trasero No 2 x Armazón Amortiguador trasero x 120 1.224 89

Subconjunto de asiento de perno en U de resorte Amortiguador trasero x Armazón 100 1.020 74

20 204 15

Cubierta del soporte del estabilizador trasero x Carcasa del eje trasero Conjunto de la 27 275 20

barra estabilizadora trasera x Barra estabilizadora trasera Conjunto de la barra 69 704 51

estabilizadora trasera x Marco 69 704 51

4WD y pre-corredor
Parte apretada Nuevo Méjico kgf * cm pies * lbf

Contratuerca del extremo de la barra de acoplamiento 55,5 566 41

Subconjunto de soporte de suspensión delantera x Conjunto de amortiguador delantero


27 275 20

Amortiguador delantero con resorte helicoidal x Bastidor Conjunto de enlace del 64 653 47

estabilizador delantero x Nudillo de dirección Subconjunto de cubierta inferior 70 714 52

del motor No 1 x Bastidor Rueda delantera 30 306 22

113 1,152 83

Conjunto de amortiguador delantero x Brazo inferior de suspensión delantera Brazo superior de 83 846 61

suspensión delantera x Mangueta de dirección 110 1.122 81

Cable del sensor de control de deslizamiento x Brazo superior de la suspensión delantera Cable del 12,5 127 9

sensor de control de deslizamiento x Nudillo de la dirección 12,5 127 9

Brazo superior de suspensión delantera x Marco 115 1,173 85

Brazo inferior de suspensión delantera x Accesorio de rótula inferior delantera Accesorio de 140 1.428 103

rótula inferior delantera x Nudillo de dirección 160 1,631 118


SS – 82
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - SUSPENSIÓN

Parte apretada Nuevo Méjico kgf * cm pies * lbf

Brazo inferior de suspensión delantera x Travesaño de suspensión Soporte 135 1377 100

estabilizador delantero n. ° 1 x Marco 40 408 30

Conjunto de enlace del estabilizador delantero x Barra estabilizadora delantera Perno en U del resorte 70 714 52

trasero x Perno en U del resorte Subconjunto del asiento Conjunto del cable del freno de 50 510 37

estacionamiento N ° 3 x Resorte plano trasero Rueda trasera 12,5 127 9

113 1,152 83

Resorte de hoja trasero x Subconjunto de grillete de resorte trasero No. 2 120 1.224 89

120 1.224 89

SS Ballesta trasera x Marco


Subconjunto de grillete de resorte trasero n. ° 2 x marco 120 1.224 89

Amortiguador trasero x Carcasa del eje trasero 100 1.020 74

Amortiguador trasero x Bastidor 20 204 15


MT – 9
TRANSMISIÓN MANUAL R155F - CONJUNTO DE TRANSMISIÓN MANUAL

ELIMINACIÓN
1. DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

2. RETIRE EL SUBCONJUNTO DEL PANEL TRASERO SUPERIOR DE LA CONSOLA (para el

tipo de asiento separado) (Consulte la página IP-9 )

3. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA CAJA DE LA CONSOLA TRASERA (para el tipo de

asiento separado) (Consulte la página IP-10 )

4. RETIRE LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA (para el tipo de asiento separado) (Consulte

la página IP-11 )

5. RETIRE LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA (para el tipo de asiento tipo banco) MONTE
(Consulte la página IP-11 )

6. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA FUNDA DE LA PALANCA DE CAMBIOS


segundo
(a) Retire los 2 tornillos A, los 2 clips B y el cambio de piso
conjunto de palanca.

segundo

UN

UN F050667E01

7. RETIRE EL CONJUNTO DE LA PALANCA DE CAMBIOS DE CAMBIO DE PISO

Abajo (a) Cubra la tapa de la palanca de cambios con un paño.

(b) Mientras presiona la tapa de la palanca de cambios, gírela


en sentido antihorario para quitar.
(c) Tire de la palanca de cambios.

8. QUITAR NO. 2 MOTOR BAJO CUBIERTA SUBCONJUNTO

(a) Quite los 4 pernos y el motor debajo de la cubierta No. 2.


En sentido anti-horario
Paño
G021695E04 9. DRENAJE DEL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN MANUAL Par de

apriete: 37 N * m (377 kgf * cm, 27 pies * lbf)

10. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL TUBO DE ESCAPE DELANTERO (Consulte la página EX-2 )

11. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL EJE HÉLICE DELANTERO (Consulte la página PR-16
)

12. EXTRAIGA LA HÉLICE CON EL CONJUNTO DE EJE DE COJINETE CENTRAL


(para Access Cab) (Consulte la página PR-27 )

13. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL EJE DE LA HÉLICE (para cabina regular)


(Consulte la página PR-22 )

14. RETIRE EL CONJUNTO DE ARRANQUE (Consulte la página ST-5 )


MT – 10
TRANSMISIÓN MANUAL R155F - CONJUNTO DE TRANSMISIÓN MANUAL

15. RETIRE LA ESTANCIA DEL COLECTOR

(a) Retire los 3 pernos y el soporte del colector.

F050668

16. CONJUNTO DE CILINDRO DE LIBERACIÓN DEL EMBRAGUE SEPARADO


MONTE
(a) Retire los 2 pernos y separe la liberación del embrague
conjunto de cilindro.

G021426

17. QUITAR NO. SUBCONJUNTO TRANSVERSAL DE 3 CUADROS

(a) Apoye la transferencia con un soporte.

F050666

(b) Quite los 4 pernos del soporte trasero del motor. (c) Retire los 4 pernos,
las tuercas y el travesaño del marco.
subconjunto No. 3.

G021429
MT – 11
TRANSMISIÓN MANUAL R155F - CONJUNTO DE TRANSMISIÓN MANUAL

18. QUITAR NO. 1 AISLADOR DE MONTAJE DE MOTOR TRASERO

(a) Retire los 4 pernos y el aislador de montaje del motor


trasero No. 1.
(b) Usando un conector de transmisión, apoye la transmisión
montaje de la unidad.

(c) Retire el soporte de la parte trasera del


transferir.

19. DESCONECTE EL MAZO DE CABLES


G021430
(a) Incline el conjunto de la transmisión hacia abajo.
DARSE CUENTA:

Asegúrese de que el ventilador de enfriamiento no entre MONTE


contacto con la cubierta del ventilador.

Desconecte el conector del interruptor de la luz de marcha atrás. Desconecte


(segundo)

(C) el conector del sensor de velocidad. Desconecte los 2 conectores del


(re) interruptor indicador de transferencia.

(mi) Desconecte el conector del motor del actuador de cambio de transferencia.

(F) Desconecte la abrazadera del mazo de cables de la transmisión con


el conjunto de transferencia.

20. EXTRAIGA LA TRANSMISIÓN MANUAL CON


TRANSFERIR
(a) Quite los 7 pernos y quite la transmisión
montaje.

21. RETIRE EL CONJUNTO DE TRANSFERENCIA (Consulte la página TF-14 )

F050669
MT – 7
TRANSMISIÓN MANUAL RA60 - CONJUNTO DE TRANSMISIÓN MANUAL

ELIMINACIÓN
1. DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

2. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL PANEL TRASERO SUPERIOR DE LA CONSOLA

(Consulte la página IP-9 )

3. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA CAJA DE LA CONSOLA TRASERA (Consulte la página IP-10

4. RETIRE EL SUBCONJUNTO DE LA PERILLA DE LA PALANCA DE CAMBIOS RETIRE

5. LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA IP-11 )

6. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA FUNDA DE LA PALANCA DE CAMBIOS

(a) Retire los 2 tornillos y los 2 clips, luego retire el MONTE


arranque de la palanca de cambios.

F051061E01

7. RETIRE EL CONJUNTO DE LA PALANCA DE CAMBIOS DE CAMBIO DE PISO

(a) Separe la funda de la tapa de la palanca de cambios del manual.


transmisión.

F051062E01

(b) Cubra la tapa de la palanca de cambios con un paño.


Abajo (c) Presionando la tapa de la palanca de cambios, gírela
en sentido antihorario para quitar la palanca de cambios. (d) Tire de la
palanca de cambios.

8. QUITAR NO. 2 MOTOR BAJO CUBIERTA

9. DRENAJE DE ACEITE DE TRANSMISIÓN MANUAL


(a) Retire el tapón de drenaje, la junta y luego drene el
Paño En sentido anti-horario aceite de transmisión manual.
F051209E01 (b) Instale una junta nueva y el tapón de drenaje.
Par de torsión: 37 N * m (377 kgf * cm, 27 pies * lbf)

10. EXTRAIGA EL TUBO DE ESCAPE (Consulte la página EX-3 )

11. EXTRAIGA LA HÉLICE CON EL ENSAMBLE DEL EJE DEL


COJINETE CENTRAL PR-8 )
MT – 8
TRANSMISIÓN MANUAL RA60 - CONJUNTO DE TRANSMISIÓN MANUAL

12. QUITAR NO. 2 ESTANCIA COLECTOR


(a) Retire los 3 pernos y el soporte del colector No 2.

F051648E01

13. RETIRE LA ESTANCIA DEL COLECTOR

(a) Retire los 3 pernos y el soporte del colector.

MONTE 14. RETIRE EL CONJUNTO DE ARRANQUE (Consulte la página ST-5 )

15. QUITAR NO. 1 TAPA DE LA CARCASA DEL EMBRAGUE (Ver página CL-21 )

dieciséis.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CILINDRO DE LIBERACIÓN DEL EMBRAGUE (Consulte la

página CL-21 )

F051649E01
17. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ACUMULADOR DEL EMBRAGUE (Consulte la página CL-26 )

18. SOPORTE CONJUNTO DE UNIDAD DE TRANSMISIÓN


MANUAL
(a) Apoye la transmisión manual con un
gato de transmisión.

19. RETIRE EL SUBCONJUNTO TRANSVERSAL DE MARCO N ° 3

(a) Quite los 4 pernos en la subestructura del travesaño del bastidor.


montaje No. 3.
(b) Retire las 4 tuercas, 4 pernos y el travesaño del bastidor
subconjunto no 3.

F042938E01

20. QUITAR NO. 1 AISLADOR DE MONTAJE DE MOTOR TRASERO

(a) Retire los 4 pernos y el soporte del motor.


aislador trasero no 1.

21. DESCONECTE EL CONECTOR


(a) Incline la transmisión hacia abajo.
(b) Desconecte el conector del sensor del velocímetro. (c) Desconecte el
conector del interruptor de la luz de marcha atrás.

F051063E01 22. DESCONECTE EL MAZO DE CABLES


MT – 9
TRANSMISIÓN MANUAL RA60 - CONJUNTO DE TRANSMISIÓN MANUAL

23. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN MANUAL

(a) Retire los 9 pernos.


(b) Separe y retire la transmisión manual.

F051064E01

24. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE LA CUBIERTA DE LA CAJA DE LA TRANSMISIÓN

MANUAL

(a) Retire los 5 pernos y la caja de transmisión manual MONTE


cubrir.

F051846E01

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE LA CUBIERTA DE LA CAJA DE LA TRANSMISIÓN

MANUAL

(a) Instale la tapa de la caja de la transmisión manual con el


5 tornillos.

Par de torsión: 12 N * m (117 kgf * cm, 8,5 pies * lbf)

F051846E01

2. INSTALE EL CONJUNTO DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN MANUAL


UN UN
(a) Instale la transmisión manual con los 9 pernos.
UN Par de apriete: 72 N * m (730 kgf * cm, 53 pies * lbf) para el perno A
UN
37 N * m (380 kgf * cm, 28 pies * lbf) para el perno B

3. CONECTE EL MAZO DE CABLES

UN

segundo segundo

segundo segundo F051064E03

4. INSTALAR NO. 1 AISLADOR DE MONTAJE DE MOTOR TRASERO

(a) Instale el aislador de montaje del motor trasero No. 1 con


los 4 tornillos.
Par de torsión: 65 N * m (663 kgf * cm, 48 pies * lbf)

F051063E01
MT – 10
TRANSMISIÓN MANUAL RA60 - CONJUNTO DE TRANSMISIÓN MANUAL

5. INSTALE EL SUBCONJUNTO TRANSVERSAL DE MARCO N ° 3

(a) Instale el subconjunto No. 3 del travesaño del bastidor


con los 4 tornillos y 4 tuercas.
Par de torsión: 40 N * m (408 kgf * cm, 30 pies * lbf)
Instale
(segundo) el subconjunto No. 3 del travesaño del bastidor con los 4
pernos.
Par de torsión: 19 N * m (189 kgf * cm, 14 pies * lbf)

6. INSTALE EL CONJUNTO DEL ACUMULADOR DEL EMBRAGUE (Consulte la página CL-26 )


F042938E01

7. INSTALE EL CONJUNTO DEL CILINDRO DE LIBERACIÓN DEL EMBRAGUE (Consulte la página CL-22

MONTE 8. INSTALAR NO. 1 TAPA DE LA CARCASA DEL EMBRAGUE (Ver pág.


CL-22 )

9. INSTALE EL CONJUNTO DE ARRANQUE (Consulte la página ST-11 )

10. INSTALE LA ESTANCIA DEL COLECTOR

(a) Instale el soporte del colector con los 3 pernos.


Par de torsión: 40 N * m (408 kgf * cm, 30 pies * lbf)

F051649E01

11. INSTALAR NO. 2 ESTANCIA COLECTOR


(a) Instale el soporte del colector No. 2 con los 3 pernos.
Par de torsión: 40 N * m (408 kgf * cm, 30 pies * lbf)

12. INSTALE LA HÉLICE CON EL CONJUNTO DEL EJE DEL COJINETE


CENTRAL (Consulte la página PR-13 )

13. INSTALE EL TUBO DE ESCAPE (Consulte la página EX-3 ) AÑADIR

14. ACEITE DE TRANSMISIÓN MANUAL

F051648E01
15. AJUSTE EL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN MANUAL (Consulte la página

MT-2 )

INSTALE
dieciséis. EL MOTOR N ° 2 BAJO LA CUBIERTA

17. INSTALE EL CONJUNTO DE LA PALANCA DE CAMBIOS DE CAMBIO DE PISO

(a) Aplique grasa MP a la punta de la palanca de cambios.

Grasa MP F051066E01
MT – 11
TRANSMISIÓN MANUAL RA60 - CONJUNTO DE TRANSMISIÓN MANUAL

(b) Cubra la tapa de la palanca de cambios con un paño.


Abajo (c) Presionando la tapa de la palanca de cambios, gírela
en sentido horario para instalar la palanca de cambios.

18. INSTALE EL CONJUNTO DE LA BOTA DE LA PALANCA DE CAMBIOS

(a) Instale la funda de la palanca de cambios con los 2 tornillos y 2


clips.

19. INSTALE LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA (Consulte la página IP-23 ) INSTALE EL

Paño Agujas del reloj 20. SUBCONJUNTO DE LA PERILLA DE LA PALANCA DE CAMBIOS


F051824E01

21. INSTALE EL CONJUNTO DE LA CAJA DE LA CONSOLA TRASERA (Consulte la página IP-24

22. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL PANEL TRASERO SUPERIOR DE LA CONSOLA

(Consulte la página IP-25 ) MONTE


23. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)


MT – 6
TRANSMISIÓN MANUAL RA60F - CONJUNTO DE TRANSMISIÓN MANUAL

ELIMINACIÓN
1. DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

2. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL PANEL TRASERO SUPERIOR DE LA CONSOLA

(Consulte la página IP-9 )

3. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA CAJA DE LA CONSOLA TRASERA (Consulte la página IP-10

4. RETIRE EL SUBCONJUNTO DE LA PERILLA DE LA PALANCA DE CAMBIOS RETIRE

5. LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA IP-11 )

6. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA FUNDA DE LA PALANCA DE CAMBIOS

(a) Retire los 2 tornillos y los 2 clips, luego retire el


arranque de la palanca de cambios.

MONTE

F051061

7. RETIRE EL CONJUNTO DE LA PALANCA DE CAMBIOS DE CAMBIO DE PISO

(a) Separe la funda de la tapa de la palanca de cambios del manual.


transmisión.

F051062

(b) Cubra la tapa de la palanca de cambios con un paño.


Abajo (c) Presionando la tapa de la palanca de cambios, gírela
en sentido antihorario para quitar la palanca de cambios. (d) Tire de la
palanca de cambios.

8. QUITAR NO. 2 MOTOR BAJO CUBIERTA

9. DRENAJE DE ACEITE DE TRANSMISIÓN MANUAL


(a) Retire el tapón de drenaje, la junta y luego drene el
Paño En sentido anti-horario aceite de transmisión manual.
F051209E01 (b) Instale una junta y un tapón de drenaje nuevos.
Par de torsión: 37 N * m (377 kgf * cm, 27 pies * lbf)

10. RETIRE EL CONJUNTO DEL TUBO DE ESCAPE (Consulte la página EX- 3 )

11. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL EJE HÉLICE DELANTERO (Consulte la página PR-16
)

12. EXTRAIGA LA HÉLICE CON EL ENSAMBLE DEL EJE DEL


COJINETE CENTRAL PR-27 )
MT – 7
TRANSMISIÓN MANUAL RA60F - CONJUNTO DE TRANSMISIÓN MANUAL

13. QUITAR NO. 2 ESTANCIA COLECTOR


(a) Retire los 3 pernos y el soporte del colector No 2.

F051648

14. RETIRE LA ESTANCIA DEL COLECTOR

(a) Retire los 3 pernos y el soporte del colector.

15. RETIRE EL CONJUNTO DE ARRANQUE (Consulte la página ST-13 )

QUITAR NO. 1 TAPA DE LA CARCASA DEL EMBRAGUE (Ver página CL-24 )


dieciséis. MONTE

17. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CILINDRO DE LIBERACIÓN DEL EMBRAGUE (Consulte la

página CL-24 )

F051649
18. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ACUMULADOR DEL EMBRAGUE (Consulte la página CL-28 )

19. SOPORTE TRANSMISIÓN MANUAL CON TRANSFER

(a) Apoye la transmisión manual con un


gato de transmisión.

20. QUITAR NO. SUBCONJUNTO TRANSVERSAL DE 3 CUADROS

(a) Quite los 4 pernos en la subestructura del travesaño del bastidor.


montaje No. 3.
(b) Retire las 4 tuercas, 4 pernos y el travesaño del bastidor
subconjunto no 3.

F042938

21. QUITAR NO. 1 AISLADOR DE MONTAJE DE MOTOR TRASERO

(a) Retire los 4 pernos y el aislador de montaje del motor


parte trasera de la transmisión manual.

22. DESCONECTE EL CONECTOR


(a) Incline la transmisión hacia abajo.
(b) Desconecte el conector del actuador de cambio de transferencia. (c) Desconecte
el interruptor del indicador de transferencia No. 1
conector.
F051063
(d) Desconecte el interruptor indicador de transferencia No. 2
conector.
(e) Desconecte el conector del sensor del velocímetro. (f) Desconecte el
conector del interruptor de la luz de marcha atrás.

23. DESCONECTE EL MAZO DE CABLES


MT – 8
TRANSMISIÓN MANUAL RA60F - CONJUNTO DE TRANSMISIÓN MANUAL

24. RETIRE LA TRANSMISIÓN MANUAL CON TRANSFERENCIA

(a) Retire los 9 pernos.


(b) Separe y retire la transmisión manual.

F051064

25. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE LA CUBIERTA DE LA CAJA DE LA TRANSMISIÓN

MANUAL

(a) Retire los 5 pernos y la caja de transmisión manual


cubrir.
MONTE
26. RETIRE EL CONJUNTO DE TRANSFERENCIA (Consulte la página TF-14 )

F051065
TF – 14
TRANSFERENCIA VF2BM - MONTAJE DE TRANSFERENCIA

ELIMINACIÓN
1. DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

2. DRENAJE DE ACEITE DE TRANSFERENCIA

3. RETIRE EL PROTECTOR INFERIOR DE LA CAJA DE TRANSFERENCIA

(a) Retire los 4 pernos y retire la caja de transferencia


protector inferior.

4. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE TRANSMISIÓN MANUAL (para R155F)

(Ver página MT-8 )

5. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE TRANSMISIÓN MANUAL (para RA60F)

F043499 (Ver página MT-6 )

6. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (para A750F)


TF
(Ver página AT-162 )

7. RETIRE EL CONJUNTO DE TRANSFERENCIA

(a) Retire los 8 pernos de montaje traseros del adaptador de transferencia. (b)
Tire de la transferencia hacia arriba y extráigala del
transmisión.
DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dañar el sello de aceite trasero del adaptador con la ranura del

engranaje de entrada de transferencia.

F050671

DESMONTAJE
1. RETIRE EL SUBCONJUNTO DE LA CUBIERTA DE LA CAJA DE TRANSFERENCIA

(a) Retire los 4 pernos y la cubierta de la caja


montaje.

2. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEFLECTOR DE ACEITE DE RESPIRADERO

F043428

3. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL RETENEDOR DEL COJINETE DERECHO DE

TRANSFERENCIA

(a) Retire los 5 pernos y el retén del cojinete delantero


subconjunto.
INSINUACIÓN:

Si es necesario, golpee el subconjunto del retenedor con un martillo de


plástico para quitarlo.

4. EXTRAIGA EL SELLO DE ACEITE DEL RETENEDOR DEL COJINETE DERECHO DE LA

TRANSFERENCIA (para R155F / A750F)


D029928
(a) Con un destornillador y un martillo, retire el
Transferir el sello de aceite del retén del cojinete derecho.
TF – 15
TRANSFERENCIA VF2BM - MONTAJE DE TRANSFERENCIA

5. EXTRAIGA EL SELLO DE ACEITE DEL RETENEDOR DEL COJINETE DERECHO DE LA

TRANSFERENCIA (para RA60F)

(a) Con un destornillador y un martillo, retire los 2


Transfiera los sellos de aceite del retén del cojinete derecho.

6. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE BRIDA COMPAÑERA DEL EJE DE


SALIDA
(a) Con un cincel y un martillo, afloje la parte estacada
de la contratuerca de la brida acompañante del eje de salida. (b) Uso de
SST
SST para sujetar el compañero del eje de salida
brida, retire la contratuerca de la brida complementaria del eje de salida.

SST 09330-00021

D029929E01

(c) Usando SST, retire el compañero del eje de salida


subconjunto de brida (lado frontal).
TF
SST 09950-40011 (09951-04020, 09952-04010,
09953-04030, 09954-04010, 09955-04051,
09957-04010, 09958-04011)

7. ELIMINAR COMPAÑERO DE EJE DE SALIDA DE TRANSFERENCIA


SELLO DE ACEITE DE BRIDA

SST (a) Con un destornillador y un martillo, retire el


sello de aceite de la brida del compañero.
D029930E01

8. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE BRIDA COMPAÑERA DEL EJE DE


SALIDA
(a) Retire la brida complementaria del eje de salida trasero
subconjunto utilizando el mismo procedimiento que para el subconjunto de
brida acompañante del eje de salida delantero (lado trasero).

Acero inoxidable 09330-00021, 09950-40011 (09951-04020,


09952-04010, 09953-04030, 09954-04010,
09955-04051, 09957-04010, 09958-04011)

9. ELIMINAR COMPAÑERO DE EJE DE SALIDA DE TRANSFERENCIA


SELLO DE ACEITE DE BRIDA

(a) Con un destornillador y un martillo, retire el


sello de aceite de la brida del compañero.

10. EXTRAIGA EL CONJUNTO SECUNDARIO DEL ENGRANAJE IMPULSADO POR EL

VELOCÍMETRO (para R155F / RA60F)

(a) Retire el perno y el engranaje impulsado por el velocímetro con


sensor.

11. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE LA CUBIERTA DEL ORIFICIO ACCIONADO POR EL

VELOCÍMETRO (para A750F)

(a) Retire el perno y la tapa del orificio del velocímetro.


montaje.
TF – 16
TRANSFERENCIA VF2BM - MONTAJE DE TRANSFERENCIA

12. EXTRAIGA LA EXTENSIÓN DE TRANSFERENCIA DEL CONJUNTO DE LA CARCASA

DELANTERA

(a) Retire los 5 pernos y la carcasa de extensión


montaje.
INSINUACIÓN:

Si es necesario, golpee el subconjunto de la carcasa de extensión


con un martillo de plástico para quitarlo.

13. EXTRAIGA LA EXTENSIÓN DE TRANSFERENCIA TIPO T SELLO DE ACEITE DE LA CARCASA

D029931
(a) Con un destornillador y un martillo, retire el tipo
T sello de aceite.

14. RETIRE LA ARANDELA DE SALIDA DE TRANSFERENCIA

15. EXTRAIGA EL ENGRANAJE IMPULSOR DEL VELOCÍMETRO DE TRANSFERENCIA

(a) Retire el engranaje impulsor del velocímetro.


(b) Con un dedo magnético, retire el velocímetro

TF bola del engranaje impulsor.

dieciséis.
RETIRE LA CAJA TRASERA DE TRANSFERENCIA

(a) Retire los 12 pernos y los 2 soportes. (b) Retire la parte


trasera de la caja de transferencia.
INSINUACIÓN:

Si es necesario, golpee la parte trasera de la caja de transferencia con un martillo de plástico

para quitarla.

G038882

17. EXTRAIGA EL EJE DE LA HORQUILLA DE CAMBIO DE TRANSFERENCIA DELANTERA

(a) Con una llave hexagonal (6 mm), retire el 2 turno


tapones de resorte de bola de retención, 2 resortes de compresión de la horquilla de

cambio y 2 bolas de retención de cambio.

D029933

(b) Con 2 destornilladores y un martillo, golpee los 2


anillos elásticos del eje de la horquilla de cambio.

D029934
TF – 17
TRANSFERENCIA VF2BM - MONTAJE DE TRANSFERENCIA

(c) Retire el perno y el tope del eje de cambio.

D029935

(d) Para sacar el eje de la horquilla de cambio, mueva la horquilla de cambio No.
Horquilla de cambio n. ° 2 Horquilla de cambio n. ° 1
1 y No. 2 en las posiciones que se muestran en la ilustración. (e) Extraiga el eje de
la horquilla de cambio.

TF

Eje de la horquilla de cambio

Anillo de retención Anillo de retención

D029936E01

(f) Con un dedo magnético, retire el interruptor de 2 cambios


pasadores de bloqueo.

D029937

18. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL EJE DE SALIDA TRASERA, LA CADENA DE IMPULSIÓN

DELANTERA, EL CONJUNTO DE LA PIÑÓN IMPULSADA, LA HORQUILLA DE CAMBIO NO. 1 Y

NO. 2

(a) Con 2 destornilladores y un martillo, golpee el


anillo de resorte del eje de la horquilla de

cambio. INSINUACIÓN:

Quite solo el anillo de resorte en el lado delantero del eje de la horquilla de


cambio.

D029938
TF – 18
TRANSFERENCIA VF2BM - MONTAJE DE TRANSFERENCIA

(b) Con un expansor de anillo de resorte, retire la salida


anillo de resorte del eje.

D029939

(C) Monte la parte trasera de la caja de transferencia en un tornillo de banco.

(re) Con un martillo de plástico, golpee con cuidado la parte trasera de la caja de

transferencia y extraiga el conjunto del eje de salida trasero, el conjunto de la rueda

dentada impulsada, la cadena de transmisión delantera, las horquillas de cambio No 1 y

No 2.

(mi) Retire el conjunto de la rueda dentada impulsada, la cadena de transmisión delantera,


TF la horquilla de cambio No 1 y No 2 del conjunto del eje de salida trasero.

D029940

19. RETIRE EL CONJUNTO DEL ACTUADOR DE CAMBIO DE TRANSFERENCIA

(a) Con 2 destornilladores y un martillo, retire el


anillo de resorte del eje de la horquilla de cambio.

(b) Retire los 3 pernos y el conjunto del actuador de cambio.

D029941

20. RETIRE EL INTERRUPTOR N ° 1 DEL INDICADOR DE TRANSFERENCIA

(a) Retire la junta tórica, los 2 interruptores indicadores No. 1


y 2 juntas.

D029942

21. RETIRE EL COJINETE DE PIÑÓN IMPULSADO POR TRANSFERENCIA


(a) Usando SST y una prensa, retire la rueda dentada impulsada
Llevando.
SST
SST 09527-10011

F043523E02
TF – 19
TRANSFERENCIA VF2BM - MONTAJE DE TRANSFERENCIA

22. RETIRE EL COJINETE DE BOLAS RADIAL DEL ENGRANAJE DE ENTRADA DE

Barra de acero TRANSFERENCIA

(a) Usando SST, una prensa y una barra de acero, elimine la entrada
SST
rodamiento de bolas radial de engranajes.

SST 09555-55010

23. QUITAR EL ENCHUFE DE LA CAJA DE TRANSFERENCIA

(a) Retire el tapón n. ° 1 de la caja de transferencia (tapón de llenado) y


empaquetadura.

F043524E02 24. QUITAR EL ENCHUFE DE LA CAJA DE TRANSFERENCIA

(a) Retire el tapón de la caja de transferencia (tapón de drenaje) y


empaquetadura.

25. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL SEPARADOR DE ACEITE DE

TRANSFERENCIA

(a) Retire los 3 pernos y el subconjunto del separador de aceite.

26. RETIRE EL IMÁN DE LA CAJA DE TRANSFERENCIA


TF

D029943

27. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL CUERPO DE LA BOMBA DE ACEITE DE

TRANSFERENCIA

(a) Retire los 3 pernos y la parte inferior del cuerpo de la bomba de aceite.

montaje.

28. RETIRE EL ENGRANAJE DE LA BOMBA DE ACEITE DE TRANSFERENCIA

D029944E01

29. RETIRE LA JUNTA TÓRICA DEL CUERPO DE LA BOMBA DE ACEITE DE TRANSFERENCIA

(a) Con un destornillador, retire el cuerpo de la bomba de aceite O-


anillo.

F043462
TF – 20
TRANSFERENCIA VF2BM - MONTAJE DE TRANSFERENCIA

30. RETIRE EL CONJUNTO DEL ENGRANAJE PLANETARIO BAJO CON EL SUBCONJUNTO


DEL EJE DE ENTRADA
(a) Con un expansor de anillo de resorte, retire el
anillo de resorte del eje del cojinete del engranaje planetario.

D029945

(b) Retire el conjunto de engranaje planetario bajo con entrada


conjunto de eje.

TF

Q007221

31. RETIRE EL TAPÓN DE LA CAJA DE TRANSFERENCIA

(a) Retire el tapón de la caja.


(b) Con un dedo magnético, retire el resorte y el pasador.

D029954

32. RETIRE EL ENGRANAJE ANILLO PLANETARIO BAJO DE TRANSFERENCIA

(a) Con un destornillador, retire el anillo de retención del orificio. (b) Retire la
corona dentada planetaria baja de la parte delantera.
caso.

33. RETIRE EL SELLO DE ACEITE DE LA CAJA DE TRANSFERENCIA

(a) Con un destornillador y un martillo, retire el


sello de aceite de la caja de transferencia.

D029953

34. RETIRE LA PIEZA ESTRIADA DEL ENGRANAJE PLANETARIO BAJO DE

TRANSFERENCIA

(a) Con un destornillador, retire el engranaje planetario bajo


anillo de resorte del eje.

TF00472
TF – 21
TRANSFERENCIA VF2BM - MONTAJE DE TRANSFERENCIA

(b) Retire la pieza estriada del engranaje planetario bajo.

TF00473

35. EXTRAIGA EL COJINETE DEL RODILLO DE AGUJA DELANTERO DEL EJE DE SALIDA

DE TRANSFERENCIA

TF

TF00474

36. EXTRAIGA EL ANILLO DE SEGURIDAD DEL EJE DEL TOPE DE ENGRANAJE DE ENTRADA DE

TRANSFERENCIA

(a) Con un expansor de anillo de resorte, retire el engranaje de entrada


anillo elástico del eje de tope.

Q007289

37. EXTRAIGA EL TOPE DE ENGRANAJE DE ENTRADA DE TRANSFERENCIA

38. RETIRE LA BOLA DEL TOPE DEL ENGRANAJE DE ENTRADA DE TRANSFERENCIA

39. EXTRAIGA LA ARANDELA DEL PORTADOR PLANETARIO DE TRANSFERENCIA

MANUAL

G038881

40. RETIRE EL EJE DE ENTRADA DE TRANSFERENCIA

41. RETIRE LA TRANSFERENCIA NO. 1 CARRERA DE COJINETE DE EMPUJE

42. EXTRAIGA EL COJINETE DEL ENGRANAJE PLANETARIO BAJO DE TRANSFERENCIA

Q007437
TF – 22
TRANSFERENCIA VF2BM - MONTAJE DE TRANSFERENCIA

43. RETIRE LA TRANSFERENCIA NO. 1 ANILLO DE SELLO DE EJE DE ENTRADA

(a) Retire los 2 anillos de sello No 1.

Q007296

44. EXTRAIGA EL COJINETE DEL EJE DE ENTRADA DE TRANSFERENCIA

(a) Con un expansor de anillo elástico, retire la entrada


SST anillo de resorte del eje del cojinete.

(b) Usando SST y una prensa, retire el eje de entrada


Llevando.
Acero inoxidable 09554-30011, 09555-55010
TF

F043467E02

45. RETIRE EL COJINETE DEL ENGRANAJE PLANETARIO BAJO DE TRANSFERENCIA

(a) Con la SST, retire el cojinete del engranaje planetario bajo.


SST 09612-65014 (09612-01030, 09612-01050) AVISO:

Cuelgue la SST de forma segura al espacio libre entre el cojinete y el


engranaje planetario bajo.

SST

F043526E02

46. CONTROLAR EL ESPACIO DE EMPUJE DEL PIÑÓN DE TRANSMISIÓN


(a) Con una galga de espesores, mida la rueda dentada motriz
holgura de empuje.
Liquidación estándar:
0,10 a 0,25 mm (0,0039 a 0,0098 pulg.) Espacio
libre máximo:
0,25 mm (0,0098 pulg.)
Si la holgura excede el máximo, reemplace la rueda dentada motriz.

TF00516

47. EXTRAIGA EL CUBO DEL EMBRAGUE DE TRANSFERENCIA

(a) Con un expansor de anillo de resorte, retire el cubo del embrague


anillo de resorte del eje.

(b) Retire la manga del embrague de alta y baja.

D030001
TF – 23
TRANSFERENCIA VF2BM - MONTAJE DE TRANSFERENCIA

(c) Con una prensa, retire el cubo del embrague.

TF00549

48. EXTRAIGA EL COJINETE DE BOLAS RADIAL TRASERO DEL EJE DE SALIDA DE

TRANSFERENCIA

(a) Usando SST y una prensa, retire el cojinete.


SST SST 09555-55010

TF

TF00518E01

49. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL PIÑÓN DE TRANSFERENCIA

(a) Retire el espaciador del eje de salida y el eje de salida


bola espaciadora.

(b) Retire el subconjunto de la rueda dentada motriz,


el anillo interior del sincronizador, el anillo central, el anillo exterior y el manguito del

embrague de transmisión juntos.

(C) Retire el cojinete de la rueda dentada motriz.


(re) Retire el anillo interior del sincronizador, el anillo central, el anillo exterior y el

D030004 manguito del embrague de transmisión.

(mi) Retire las 3 llaves de cambio sincronizado No 1 y los 2 resortes de


llave de cambio sincronizado No 1.

INSPECCIÓN
1. CONTROLAR EL EJE DE ENTRADA DE TRANSFERENCIA

(a) Con un micrómetro, mida el diámetro exterior de


la superficie del muñón del eje de entrada.

Diámetro mínimo:
47,59 mm (1,8736 pulg.)
Si el diámetro exterior es menor que el mínimo, reemplace el eje
de entrada.

Q007292
TF – 24
TRANSFERENCIA VF2BM - MONTAJE DE TRANSFERENCIA

(b) Con un comparador, mida el diámetro interior


del casquillo del eje de entrada.
Diámetro máximo:
39,14 mm (1,5409 pulg.)
Si el diámetro interior excede el máximo, reemplace el eje de
entrada.

Q007293

2. INSPECCIONE EL ANILLO DEL SINCRONIZADOR

(a) Gire el anillo y confirme que el eje de entrada y


el anillo sincronizador están acoplados entre sí.

TF

Q007294

Con
(segundo) una galga de espesores, mida la holgura entre el anillo
sincronizador y la ranura del eje de entrada.

Liquidación estándar:
1,05 a 1,85 mm (0,0413 a 0,0728 pulg.) Espacio
libre mínimo:
0,80 mm (0,0315 pulg.)
Si el espacio libre es menor que el mínimo, reemplace el anillo
sincronizador.
Q007295

3. INSPECCIONE EL ESPACIO DE EMPUJE DEL ENGRANAJE DEL PIÑÓN

PLANETARIO

(a) Con una galga de espesores, mida la holgura de empuje


del piñón planetario.
Liquidación estándar:
0,11 a 0,84 mm (0,0043 a 0,0331 pulg.) Espacio
libre máximo:
0,84 mm (0,0331 pulg.)
Si la holgura excede el máximo, reemplace el conjunto del engranaje
TF00493 planetario.

4. CONTROLAR EL ESPACIO RADIAL DEL ENGRANAJE DE PIÑÓN


PLANETARIO
(a) Con un comparador, mida el juego radial
del piñón planetario.
Liquidación estándar:
0,009 a 0,038 mm (0,0004 a 00015 pulg.) Espacio libre
máximo:
0,038 mm (0,0015 pulg.)
Si la holgura excede el máximo, reemplace el conjunto del engranaje
TF00494 planetario.
TF – 25
TRANSFERENCIA VF2BM - MONTAJE DE TRANSFERENCIA

5. CONTROLAR EL EJE DE SALIDA TRASERO DE LA TRANSFERENCIA

(a) Con un micrómetro, mida el diámetro exterior de


UN segundo
la superficie del muñón trasero del eje de salida.
Diámetro mínimo:
27,98 mm (1,1016 pulg.) Para la pieza A
36,98 mm (1,4561 pulg.) Para la pieza B
Si el diámetro exterior es menor que el mínimo, reemplace la parte
trasera del eje de salida.

D030005E01

6. CONTROLAR EL JUEGO RADIAL DEL PIÑÓN DE TRANSMISIÓN


(a) Con un comparador, mida el juego radial
entre la rueda dentada y el eje con el rodamiento de agujas instalado.

Liquidación estándar:
0,010 a 0,055 mm (0,0004 a 0,0022 pulg.) Espacio libre
máximo: TF
0,055 mm (0,0022 pulg.)
Si la holgura excede el máximo, reemplace el piñón de transmisión, el eje
TF00522 de salida trasero y el cojinete del piñón de transmisión.

7. INSPECCIONE LA HORQUILLA DE CAMBIO DE MARCHAS NO. 1 Y ESPACIO

DE MANGUITO

(a) Con una galga de espesores, mida la holgura


entre la horquilla de cambio de marchas n. ° 1 y el manguito del embrague de

transmisión.

Espacio máximo:
1,0 mm (0,039 pulg.)
Si la holgura excede el máximo, reemplace la horquilla de cambio de marcha No. 1 y
el manguito del embrague de transmisión.
D030007

8. INSPECCIONE LA HORQUILLA DE CAMBIO DE MARCHAS NO. 2 Y ESPACIO DE

MANGAS DEL BUJE

(a) Con una galga de espesores, mida la holgura


entre la horquilla de cambio de marchas n. ° 2 y el manguito del embrague de alta y

bajada.

Espacio máximo:
1,0 mm (0,039 pulg.)
Si la holgura excede el máximo, reemplace la horquilla de cambio de marchas
No. 2 y el manguito del embrague de alta y baja.
D030008

MONTAJE
1. INSTALE EL MANGUITO DEL EMBRAGUE DELANTERO
(a) Instale el manguito del embrague de transmisión en la salida trasera
eje.
DARSE CUENTA:

Asegúrese de que el manguito del embrague esté instalado mirando


en la dirección correcta.

D030009
TF – 26
TRANSFERENCIA VF2BM - MONTAJE DE TRANSFERENCIA

(b) Instale las 3 llaves de cambio sincronizado No. 1 y


las 2 llaves de cambio sincronizado el resorte No. 1.
DARSE CUENTA:
Cambio de llave
Instale los resortes de llave de modo que sus espacios finales no estén alineados.

D030010E01

2. INSTALE EL JUEGO DE ANILLO DEL SINCRONIZADOR DE TRANSFERENCIA

(a) Instale el anillo exterior del sincronizador en la parte trasera.


eje de salida.
DARSE CUENTA:

Alinee las ranuras del anillo exterior del sincronizador con las
llaves de cambio.
TF Instale
(segundo) el centro del sincronizador y los anillos internos en el eje de
salida trasero.
DARSE CUENTA:

Alinee las ranuras del sincronizador exterior con las de los


anillos interiores.

D030011

3. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL PIÑÓN DE TRANSFERENCIA

(a) Instale un nuevo cojinete de la rueda dentada motriz.

(b) Instale el subconjunto de la rueda dentada motriz.


DARSE CUENTA:

Alinee los orificios de la rueda dentada motriz con las


protuberancias del anillo central del sincronizador.
(C) Instale el espaciador del eje de salida alineándolo con la bola espaciadora
del eje de salida.

D030012
TF – 27
TRANSFERENCIA VF2BM - MONTAJE DE TRANSFERENCIA

4. INSTALE EL COJINETE DE BOLAS RADIAL TRASERO DEL EJE DE SALIDA DE

TRANSFERENCIA

(a) Usando SST y una prensa, instale un nuevo eje de salida


cojinete de bolas radial trasero con la ranura del anillo de retención del eje de salida
SST
Llevando hacia la parte trasera.

SST 09316-60011 (09316-00011, 09316-00071)

F007997E02

5. CONTROLAR EL ESPACIO DE EMPUJE DEL PIÑÓN DE TRANSMISIÓN

(a) Con una galga de espesores, mida la rueda dentada motriz


holgura de empuje.
Liquidación estándar:
0,10 a 0,25 mm (0,0039 a 0,0098 pulg.) Espacio
libre máximo:
0,25 mm (0,0098 pulg.) TF
Si el espacio libre excede el máximo, reemplace el subconjunto de la
rueda dentada motriz.
TF00516

6. INSTALE LA MANGUERA DEL EMBRAGUE ALTA Y BAJA DE LA TRANSFERENCIA

Alto y bajo
(a) Instale el manguito del embrague alto y bajo en el
Manga de embrague
cubo de embrague de transferencia.

DARSE CUENTA:
Frente
Transferir Asegúrese de que el cubo del embrague alto y bajo esté instalado
Cubo de embrague mirando en la dirección correcta.

D030015E01

7. INSTALE EL CUBO DEL EMBRAGUE DE TRANSFERENCIA

(a) Con una prensa, instale el cubo del embrague de transferencia.

TF00550

(b) Seleccione un anillo de resorte del eje de salida que permita


juego axial mínimo.

marca Espesor mm (pulg.)

UN 2,10 a 2,15 (0,0827 a 0,0846)

segundo 2,15 a 2,20 (0,0846 a 0,0866)

C 2,20 a 2,25 (0,0866 a 0,0886)

re 2,25 a 2,30 (0,0886 a 0,0906)

mi 2,30 a 2,35 (0,0906 a 0,0925)


TF00529
F 2,35 a 2,40 (0,0925 a 0,0945)
TF – 28
TRANSFERENCIA VF2BM - MONTAJE DE TRANSFERENCIA

marca Espesor mm (pulg.)

GRAMO 2,40 a 2,45 (0,0945 a 0,0965)

H 2,45 a 2,50 (0,0965 a 0,0984)

J 2,50 a 2,55 (0,0984 a 0,1004)

K 2,00 a 2,05 (0,0787 a 0,0807)

L 2,05 a 2,10 (0,0807 a 0,0827)

(c) Con un expansor de anillo de resorte, instale el nuevo


anillo.

8. INSTALE EL ENGRANAJE ANILLO PLANETARIO BAJO DE TRANSFERENCIA

(a) Instale la corona dentada planetaria baja en la transferencia


frente de la caja.

DARSE CUENTA:

Asegúrese de instalar la corona dentada planetaria baja orientada


Frente
en la dirección correcta.

TF
D029955E01

(b) Con un destornillador, instale el anillo de retención del orificio.

D029953

9. INSTALE EL ENCHUFE DE LA CAJA DE TRANSFERENCIA

(a) Instale el pasador y el resorte.


(b) Aplique sellador a las roscas del tapón de la carcasa.
Sellador:
Número de pieza 08833-00080, THREE BOND 1344, LOCTITE
242 o equivalente
(C) Instale el enchufe de la caja.

Par de torsión: 18,6 N * m (190 kgf * cm, 14 pies * lbf)

D029954

10. INSTALE EL COJINETE DEL ENGRANAJE PLANETARIO BAJO DE TRANSFERENCIA

7,7 a 8,3 mm
(0,303 a 0,327 pulg.) (a) Usando SST y una prensa, toque en un nuevo planetario bajo
cojinete de engranaje.

Acero inoxidable 09950-60010 (09951-00570), 09950-70010


(09951-07100)
Presione en profundidad:

SST 7,7 a 8,3 mm (0,303 a 0,327 pulg.)

Q007440E01
TF – 29
TRANSFERENCIA VF2BM - MONTAJE DE TRANSFERENCIA

11. INSTALE EL COJINETE DEL EJE DE ENTRADA DE TRANSFERENCIA

SST (a) Usando SST y una prensa, instale un nuevo eje de entrada
rodamiento con la ranura hacia adelante.
Acero inoxidable 09223-15020, 09515-30010, 09950-70010
(09951-07100)

SST

Q006505E01

(b) Seleccione un anillo de resorte que permita 0,1 mm (0,004 pulg.) o


menos juego axial.

marca Espesor mm (pulg.)

1 1,45 a 1,50 (0,0571 a 0,0591)

2 1,50 a 1,55 (0,0591 a 0,0610)

3 1,55 a 1,60 (0,0610 a 0,0630)


TF
4 1,60 a 1,65 (0,0630 a 0,0650)

5 1,65 a 1,70 (0,0650 a 0,0669)


TF00498

(c) Con un expansor de anillo de resorte, instale la nueva entrada


anillo de resorte del eje del cojinete.

12. INSTALE LA TRANSFERENCIA NO. 1 ANILLO DE SELLO DE EJE DE ENTRADA

(a) Aplique aceite de engranajes al anillo de sello n. ° 1 del eje de entrada 2 (b) Enganche los

anillos de forma segura para eliminar cualquier

espacio libre, como se muestra en la ilustración.

Q007296

13. INSTALE EL COJINETE DEL ENGRANAJE PLANETARIO BAJO DE TRANSFERENCIA

DARSE CUENTA:

Asegúrese de instalar el engranaje planetario bajo de transferencia orientado


en la dirección correcta.

14. INSTALE LA TRANSFERENCIA NO. 1 CARRERA DEL COJINETE DE EMPUJE INSTALE EL EJE

15. DE ENTRADA DE TRANSFERENCIA

Q007437
TF – 30
TRANSFERENCIA VF2BM - MONTAJE DE TRANSFERENCIA

16. INSTALE LA ARANDELA PORTADORA PLANETARIA DE TRANSFERENCIA


MANUAL

17. INSTALE LA BOLA DE TOPE DEL ENGRANAJE DE ENTRADA DE TRANSFERENCIA

18. INSTALE EL TOPE DE ENGRANAJE DE ENTRADA DE TRANSFERENCIA

G038881

19. INSTALE EL ANILLO DE FIJACIÓN DEL EJE DEL TOPE DE ENGRANAJE DE ENTRADA DE

TRANSFERENCIA

(a) Seleccione un anillo de resorte del eje de tope del engranaje de entrada que

permite un juego axial de 0,05 a 0,15 mm (0,0020 a 0,0059 pulg.).

TF marca Espesor mm (pulg.)

UN 2,10 a 2,15 (0,0827 a 0,0846)

segundo 2,15 a 2,20 (0,0846 a 0,0866)

C 2,20 a 2,25 (0,0866 a 0,0886)


F043514

re 2,25 a 2,30 (0,0886 a 0,0906)

mi 2,30 a 2,35 (0,0906 a 0,0925)

F 2,35 a 2,40 (0,0925 a 0,0945)

GRAMO 2,40 a 2,45 (0,0945 a 0,0965)

H 2,45 a 2,50 (0,0965 a 0,0984)

J 2,50 a 2,55 (0,0984 a 0,1004)

K 2,55 a 2,60 (0,1004 a 0,1204)

L 2,60 a 2,65 (0,1024 a 0,1043)

METRO 2,65 a 2,70 (0,1043 a 0,1063)

norte 2,70 a 2,75 (0,1063 a 0,1083)

PAGS 2,75 a 2,80 (0,1083 a 0,1102)

Q 2.80 a 2.85 (0.1102 a 0.1122)

R 2,85 a 2,90 (0,1122 a 0,1142)

S 2,90 a 2,95 (0,1142 a 0,1161)

T 2,95 a 3,00 (0,1161 a 0,1181)

U 3.00 a 3.05 (0.1181 a 0.1201)

(b) Con un expansor de anillo de resorte, instale la nueva entrada


anillo de resorte del eje del tope del engranaje.

Q007289
TF – 31
TRANSFERENCIA VF2BM - MONTAJE DE TRANSFERENCIA

20. INSTALE EL SELLO DE ACEITE DE LA CAJA DE TRANSFERENCIA

(a) Con SST y un martillo, introduzca un nuevo sello de aceite hasta


su superficie está al ras con la superficie superior de la caja.
SST
Acero inoxidable 09316-60011 (09316-00011)
(b) Cubra el borde del sello de aceite con grasa MP.

D030030E01

21. INSTALE EL COJINETE DEL RODILLO DE AGUJA DELANTERO DEL EJE DE SALIDA

DE TRANSFERENCIA

TF

TF00474

22. INSTALE LA PIEZA ESTRIADA DEL ENGRANAJE PLANETARIO BAJO DE

TRANSFERENCIA

(a) Instale la pieza estriada del engranaje planetario bajo.

TF00473

(b) Con un destornillador, instale el engranaje planetario bajo


anillo de resorte del eje.

DARSE CUENTA:

Asegúrese de que el espacio del extremo del anillo de resorte no


esté alineado con el corte del portador planetario.

TF00472

23. INSTALE EL CONJUNTO DE ENGRANAJE PLANETARIO BAJO CON EL SUBCONJUNTO


DE EJE DE ENTRADA
(a) Instale el conjunto de engranaje planetario bajo con entrada
subconjunto de eje.
INSINUACIÓN:

Si es necesario, caliente la carcasa frontal entre 50 y 80 ° C (122 hasta 176 ° F).

Q007221
TF – 32
TRANSFERENCIA VF2BM - MONTAJE DE TRANSFERENCIA

(b) Con un expansor de anillo elástico, instale el broche del eje


anillo.

24. INSTALE EL ENGRANAJE DE LA BOMBA DE ACEITE DE TRANSFERENCIA

D029945

25. INSTALE LA JUNTA TÓRICA DEL CUERPO DE LA BOMBA DE ACEITE DE TRANSFERENCIA

(a) Cubra una junta tórica nueva con aceite para engranajes e instálela en el

cuerpo de la bomba de aceite.

TF

F043463E01

26. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL CUERPO DE LA BOMBA DE ACEITE DE

TRANSFERENCIA

(a) Instale el subconjunto del cuerpo de la bomba de aceite con los 3


pernos.

Par de torsión: 7,5 N * m (76 kgf * cm, 66 pulg. * Lbf)

27. INSTALE EL IMÁN DE LA CAJA DE TRANSFERENCIA

D029944E01

28. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL SEPARADOR DE ACEITE DE TRANSFERENCIA

(a) Instale el subconjunto del separador de aceite con los 3


pernos.

Par de torsión: 7,5 N * m (76 kgf * cm, 66 pulg. * Lbf)

29. INSTALE EL ENCHUFE DE LA CAJA DE TRANSFERENCIA

(a) Instale el tapón n. ° 1 de la carcasa (tapón de llenado) y un


empaquetadura.

Par de torsión: 37 N * m (377 kgf * cm, 27 pies * lbf)


D029943

30. INSTALE EL ENCHUFE DE LA CAJA DE TRANSFERENCIA

(a) Instale el tapón de la caja (tapón de drenaje) y una junta nueva.


Par de torsión: 37 N * m (377 kgf * cm, 27 pies * lbf)
TF – 33
TRANSFERENCIA VF2BM - MONTAJE DE TRANSFERENCIA

31. INSTALE EL COJINETE DE BOLAS RADIAL DEL ENGRANAJE DE ENTRADA DE

TRANSFERENCIA

(a) Usando SST y una prensa, instale un nuevo engranaje de entrada


rodamiento de bolas radial.

Acero inoxidable 09316-60011 (09316-00031)

SST

F043464E02

32. INSTALE EL COJINETE DE PIÑÓN IMPULSADO POR TRANSFERENCIA


(a) Con una prensa, instale un nuevo cojinete de rueda dentada conducida.

TF

F044041

33. INSTALE EL INTERRUPTOR INDICADOR DE TRANSFERENCIA N ° 1

(a) Cubra una junta tórica nueva con aceite para engranajes e instálela en el

conjunto de actuador de cambio.

(b) Instale 2 juntas nuevas y los 2 interruptores indicadores


No. 1 en el conjunto del actuador de cambio.
Par de torsión: 37 N * m (377 kgf * cm, 27 pies * lbf)

D029942

34. INSTALE EL CONJUNTO DEL ACTUADOR DE CAMBIOS DE TRANSFERENCIA

(a) Instale el conjunto del actuador de cambio con los 3 pernos.


Par de torsión: 20 N * m (204 kgf * cm, 15 pies * lbf)
(b) Con un destornillador y un martillo, toque el turno
anillo elástico del eje de la horquilla.

INSINUACIÓN:

Instale solo el anillo de resorte en la parte trasera del eje.

D029972

35. INSTALE EL CONJUNTO DEL EJE DE SALIDA TRASERO, LA CADENA DE IMPULSIÓN

DELANTERA, EL CONJUNTO DE LA PIÑÓN IMPULSADA, LA HORQUILLA DE CAMBIO NO. 1


Frente
Y NO. 2

(a) Instale el conjunto de la rueda dentada impulsada, transmisión delantera

Horquilla de cambio cadena y cambie las horquillas N ° 1 y N ° 2 en el conjunto del eje de


No.1 salida trasero.
Horquilla de cambio
DARSE CUENTA:
No 2
Asegúrese de que las horquillas de cambio No. 1 y No. 2 estén instaladas
mirando en la dirección correcta.
D029973E01
TF – 34
TRANSFERENCIA VF2BM - MONTAJE DE TRANSFERENCIA

(segundo)
Fije la parte trasera de la caja en un tornillo de banco.

(C) Instale el conjunto del eje de salida trasero, la cadena de transmisión delantera, el conjunto

de la rueda dentada impulsada y las horquillas de cambio No 1 y No 2 en la parte trasera de

la caja.

DARSE CUENTA:

No deje caer la manga del embrague o la llave de cambio.


INSINUACIÓN:

Si es necesario, caliente la carcasa trasera entre 50 y 80 ° C (122 hasta 176 ° F).

D029940

(d) Con un expansor de anillo de resorte, instale el eje de salida


anillo de retención.

TF

D029939

(e) Con un destornillador y un martillo, toque el turno


anillo elástico del eje de la horquilla.

INSINUACIÓN:

Compruebe que el conjunto del eje de salida trasero y el conjunto de la rueda


dentada impulsada giren suavemente.

D029976

36. INSTALE EL EJE DE LA HORQUILLA DE CAMBIO DE TRANSFERENCIA DELANTERA

(a) Con un dedo magnético, instale el bloqueo de 2 cambios


pasadores en las horquillas de cambio No 1 y No 2.

D029937
TF – 35
TRANSFERENCIA VF2BM - MONTAJE DE TRANSFERENCIA

(b) Para empujar el eje de la horquilla de cambio, mueva la horquilla de cambio No.
Horquilla de cambio n. ° 2 Horquilla de cambio n. ° 1
1 y No. 2 en las posiciones que se muestran en la ilustración. (c) Empuje el eje de
la horquilla de cambio.
DARSE CUENTA:

Asegúrese de que el eje de la horquilla de cambio esté instalado mirando


en la dirección correcta.

Eje de la horquilla de cambio

Anillo de retención
Anillo de retención

TF

D029978E01

(d) Instale el tope del eje de cambio con el perno.


Par de torsión: 19 N * m (194 kgf * cm, 14 pies * lbf)

D029935

(e) Con un destornillador y un martillo, golpee la horquilla de 2 cambios


anillos elásticos del eje en el eje de la horquilla de cambio.

D029980

(F) Instale las 2 bolas de retención de cambio y los 2 resortes de compresión en las

horquillas de cambio No. 1 y No. 2. Aplique sellador a las roscas del tapón del

(gramo) resorte de bola de retención de cambio.

Sellador:
Número de pieza 08833-00080, THREE BOND 1344, LOCTITE
242 o equivalente
(h) Con una llave hexagonal (6 mm), instale los 2 tapones de resorte de bola de
retención de cambio en las horquillas de cambio No 1 y No 2.
D029933

Par de torsión: 18,6 N * m (190 kgf * cm, 14 pies * lbf)


TF – 36
TRANSFERENCIA VF2BM - MONTAJE DE TRANSFERENCIA

37. INSTALE LA CAJA TRASERA DE LA TRANSFERENCIA

(a) Aplique FIPG a la parte trasera de la caja, como se muestra en la


FIPG ilustración.
FIPG:
Número de pieza 08826-00090, THREE BOND 1281 o equivalente

D029982E01

(b) Enganche los 2 soportes e instale la parte trasera de la caja con


los 12 tornillos.
Par de torsión: 28 N * m (286 kgf * cm, 21 pies * lbf)

38. INSTALE EL ENGRANAJE IMPULSOR DEL VELOCIMETRO DE TRANSFERENCIA

(a) Recubra la bola del engranaje impulsor del velocímetro con MP

TF engrase e instálelo en el conjunto del eje de salida trasero.

(b) Instale el engranaje impulsor del velocímetro.

G038882 39. INSTALE LA ARANDELA DE SALIDA DE TRANSFERENCIA

(a) Instale las 2 arandelas de salida.

40. INSTALE EL SELLO DE ACEITE TIPO T DE LA CARCASA DE EXTENSIÓN DE TRANSFERENCIA

(a) Usando SST y un martillo, toque en una nueva extensión


sello de aceite de la carcasa tipo T hasta que su superficie quede al ras con la superficie

superior de la carcasa.
SST
SST 09554-22010
(b) Cubra el borde del sello de aceite con grasa MP.

D030031E01

41. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE LA EXTENSIÓN DE TRANSFERENCIA


DELANTERO
FIPG
(a) Aplique FIPG al subconjunto de carcasa de extensión,
como se muestra en la ilustración.
FIPG:
Número de pieza 08826-00090, THREE BOND 1281 o equivalente

(b) Aplique sellador a las roscas de los pernos.


Sellador:
D029984E01 Número de pieza 08833-00080, THREE BOND 1344, LOCTITE
242 o equivalente
TF – 37
TRANSFERENCIA VF2BM - MONTAJE DE TRANSFERENCIA

(c) Instale el subconjunto de carcasa de extensión con el


5 tornillos.

Torsión: 12 N * m (122 kgf * cm, 9 pies * lbf)

42. INSTALE EL CONJUNTO DEL ENGRANAJE DEL VELOCÍMETRO


CON SENSOR (para R155F / RA60F)
(a) Instale el engranaje accionado del velocímetro con sensor con
el tornillo.
Par de torsión: 11,5 N * m (117 kgf * cm, 8 pies * lbf)

D029931 43. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE CUBIERTA DE AGUJERO IMPULSADO POR


VELOCÍMETRO (para A750F)

(a) Instale la tapa del orificio accionado del velocímetro con la


tornillo.

Par de torsión: 11,5 N * m (117 kgf * cm, 8 pies * lbf)

44. INSTALE EL SELLO DE ACEITE DE LA BRIDA COMPAÑERA DEL EJE DE SALIDA DE

TRANSFERENCIA

(a) Usando SST y un martillo, golpee un nuevo eje de salida TF


SST sello de aceite de la brida acompañante (lado delantero).

Acero inoxidable 09950-60010 (09951-00320), 09950-70010


(09951-07100)

45. INSTALE EL SELLO DE ACEITE DE LA BRIDA COMPAÑERA DEL EJE DE SALIDA DE

TRANSFERENCIA

(a) Introduzca un nuevo sello de aceite de la brida complementaria del eje de salida
F043517E02
usando el mismo procedimiento que para el sello de aceite (lado trasero).

Acero inoxidable 09950-60010 (09951-00320), 09950-70010


(09951-07100)

46. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE BRIDA COMPAÑERA DEL EJE DE


SALIDA
Frente: Posterior: (a) Instale el subconjunto de brida complementaria (frente
lateral) en el subconjunto de la rueda dentada motriz.
(b) Usando SST para sostener la brida complementaria, instale un
nueva contratuerca complementaria con brida.

SST 09330-00021
Esfuerzo de torsión: 118 N * m (1.203 kgf * cm, 87 pies * lbf)

(C) Con un cincel y un martillo, apunte la contratuerca de la brida


complementaria.

47. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE BRIDA COMPAÑERA DEL EJE DE


SALIDA
SST
(a) Usando SST, instale la brida complementaria
montaje utilizando el mismo procedimiento que para el subconjunto
de brida complementaria (lado trasero).
SST 09330-00021

F044048E02
TF – 38
TRANSFERENCIA VF2BM - MONTAJE DE TRANSFERENCIA

48. INSTALE EL SELLO DE ACEITE DEL RETENEDOR DEL COJINETE DERECHO DE LA

TRANSFERENCIA (para R155F / A750F)


SST
(a) Con SST y un martillo, introduzca una nueva transferencia
Cubra el sello de aceite tipo T hasta que su superficie esté al ras con la superficie superior

del retenedor.

Acero inoxidable 09950-60010 (09951-00590), 09950-70010


(09951-07100)
Cubra
(segundo) el borde del sello de aceite con grasa MP.

49. INSTALE EL SELLO DE ACEITE DEL RETENEDOR DEL COJINETE DERECHO DE LA


D030029E01
TRANSFERENCIA (para RA60F)

10,5 a 11,5 mm 0,5 hasta 1,0 mm

(0,413 a 0,453 pulgadas) segundo (0,020 a 0,039 pulg.)


TF SST UN

F050729E01

(un) Con SST y un martillo, introduzca 2 nuevos sellos de aceite A y B de la


cubierta de transferencia tipo T, como se muestra en la ilustración.

Acero inoxidable 09950-60010 (09951-00580), 09950-70010


(09951-07100)
Conduce en profundidad:

10,5 a 11,5 mm (0,413 a 0,453 pulg.) Para el sello de aceite A

0,5 a 1,0 mm (0,020 a 0,039 pulg.) Para el sello de aceite B


Cubra el borde del sello de aceite con grasa MP. Instale una nueva junta tórica
(segundo)

(C) en el retén del cojinete derecho de transferencia.

DARSE CUENTA:

Aplique aceite para engranajes a la junta tórica cuando instale la


transferencia en la transmisión.

50. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE RETENEDOR DEL COJINETE DERECHO DE TRANSFERENCIA

FIPG
(a) Aplique FIPG a la parte inferior del retén del rodamiento delantero.

montaje, como se muestra en la ilustración.


FIPG:
Número de pieza 08826-00090, THREE BOND 1281 o equivalente

(b) Aplique sellador a las roscas de los pernos.


Sellador:
D029987E01 Número de pieza 08833-00080, THREE BOND 1344, LOCTITE
242 o equivalente
TF – 39
TRANSFERENCIA VF2BM - MONTAJE DE TRANSFERENCIA

(c) Instale el subconjunto del retén del rodamiento delantero con


los 5 tornillos.
Par de torsión: 11,5 N * m (117 kgf * cm, 8 pies * lbf)

51. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEFLECTOR DE ACEITE DEL RESPIRADERO

D029988

52. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE LA CUBIERTA DE LA CAJA DE TRANSFERENCIA

(a) Instale el subconjunto de la cubierta de la caja con los 4 pernos.


Par de torsión: 18 N * m (184 kgf * cm, 13 pies * lbf)

TF

F043428

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DE TRANSFERENCIA

(a) Instale el conjunto de transferencia con los 8 pernos.


Par de apriete: 24 N * m (244 kgf * cm, 17 pies * lbf) AVISO:

Tenga cuidado de no dañar el sello de aceite trasero del adaptador con la ranura del

engranaje de entrada de transferencia.

2. INSTALE EL CONJUNTO DE TRANSMISIÓN MANUAL (para R155F)


F050671

(Ver página MT-11 )

3. INSTALE EL CONJUNTO DE TRANSMISIÓN MANUAL (para RA60F)

(Ver página MT-8 )

4. INSTALE EL CONJUNTO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (para A750F)

(Ver página AT-165 )

5. INSTALE EL PROTECTOR INFERIOR DE LA CAJA DE TRANSFERENCIA

(a) Instale los 4 pernos y la caja de transferencia inferior


protector.
Par de torsión: 18 N * m (184 kgf * cm, 13 pies * lbf)

6. AÑADIR ACEITE DE TRANSFERENCIA

7. INSPECCIONE EL ACEITE DE TRANSFERENCIA (Consulte la página TF-3 )

8. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

F043499
Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

9. COMPROBAR FUGAS DE ACEITE DE TRANSFERENCIA

10. COMPROBAR FUGAS DE GAS DE ESCAPE


PR – 4
ÁRBOL DE TRANSMISIÓN - CONJUNTO DE EJE DE HÉLICE (para cabina regular 2WD)

DESMONTAJE
1. CONTROLAR EL COJINETE ARAÑA DE LA JUNTA UNIVERSAL DEL EJE DE LA
HÉLICE
(a) Compruebe si los cojinetes de araña están desgastados o dañados. (b)
Compruebe el juego axial del cojinete de araña girando el
yugo sujetando firmemente el eje.
Juego axial máximo del rodamiento: 0 a
0,05 mm (0 a 0,002 pulg.)
Si el juego axial del rodamiento es mayor que el máximo,
reemplace el rodamiento de araña.

2. EXTRAIGA EL COJINETE ARAÑA DE LA JUNTA UNIVERSAL DEL EJE DE LA


HÉLICE
Matchmarks Matchmarks (a) Coloque marcas de fósforo en el eje de la hélice y el yugo.

PR
D033919E01

(b) Con una barra de latón y un martillo, golpee ligeramente el


pistas exteriores del cojinete de araña.

(c) Con unos alicates de punta fina, retire los 4 anillos de presión
de las ranuras.

D033918

(d) Usando SST, empuje el cojinete de araña fuera del


SST
árbol de transmisión.

SST 09332-25010
INSINUACIÓN:

Eleve lo suficiente la parte indicada por (A) para que no entre en


contacto con el cojinete de araña.

(UN)

F015025E02

(mi) Sujete la pista exterior del cojinete de la araña en un tornillo de banco y


golpee el eje de la hélice con un martillo.
DARSE CUENTA:

No golpee el eje.
INSINUACIÓN:

Martilleo Retire el cojinete de araña en el lado opuesto en el mismo


Punto procedimiento.

F044192E01
PR – 5
ÁRBOL DE TRANSMISIÓN - CONJUNTO DE EJE DE HÉLICE (para cabina regular 2WD)

(F) Instale las 2 pistas exteriores del cojinete de la araña que quitó en la
SST
araña y fíjelas en un tornillo de banco. Usando SST, empuje el
(gramo) rodamiento fuera del yugo.
SST 09332-25010
INSINUACIÓN:

Levantar suficientemente la parte indicada por (A) para que no entre


(UN) en contacto con el rodamiento.

F015030E02

(h) Sujete la pista del rodamiento exterior en un tornillo de banco y


Punto de martilleo el yugo con un martillo. (i) Retire
la araña.

PR
F044193E02

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL EJE DE LA HÉLICE
(a) Con un comparador, compruebe el eje de la hélice
sin.
Excentricidad máxima:
0,6 mm (0,024 pulg.)
Si el descentramiento del eje es mayor que el máximo, reemplace
el eje.

C036277

MONTAJE
1. INSTALE EL COJINETE ARAÑA DE LA JUNTA UNIVERSAL DEL EJE DE LA
HÉLICE
(a) Aplique grasa MP No. 2 a una araña nueva y
aspectos.
(b) Coloque la araña en el yugo de la brida.

Z004248

(C) Mida la dimensión A entre las ranuras del anillo de retención.

(re) Inserte el cojinete de araña en la parte del muñón de la araña y


luego mida la dimensión B de la junta universal.

UN segundo
DARSE CUENTA:

Al medir la dimensión B, fije la araña y los cojinetes de la araña


en un tornillo de banco y manténgalos juntos firmemente.

G038873E01
PR-6
ÁRBOL DE TRANSMISIÓN - CONJUNTO DE EJE DE HÉLICE (para cabina regular 2WD)

(e) Seleccione anillos de resorte para hacer que las dimensiones A y B sean

mismo.
Tipo de anillo de resorte

Color Espesor mm (pulg.)

Verde 1,384 (0,0545)

rojo 1.435 (0.0565)

Negro 1,486 (0,0585)

Cobre 1,511 (0,0595)

Plata 1,537 (0,0605)


G038874

Amarillo 1,588 (0,0625)

Azul 1,638 (0,0645)

DARSE CUENTA:

• Utilice anillos de resorte nuevos.

• Si es posible, use anillos de resorte del mismo grosor para


ambos bordes.

(F) Inserte la araña en el yugo y luego, usando SST, presione el cojinete de

PR la araña en la ranura del anillo de retención. Presione el cojinete de


(gramo) araña en el lado opuesto de la misma manera.

SST 09332-25010
DARSE CUENTA:

Al presionar el cojinete de la araña, tenga cuidado de no dañar su


labio.

F052205

(h) Con unos alicates de punta fina, instale nuevos anillos de


las ranuras del yugo.

2. CONTROLAR EL COJINETE ARAÑA DE LA JUNTA UNIVERSAL DEL EJE DE LA


HÉLICE
(a) Compruebe si los cojinetes de araña están desgastados o dañados. (b)
Compruebe el juego axial de cada cojinete de araña girando
el yugo mientras sujeta firmemente el eje.
Juego axial máximo del rodamiento: 0 a
0,05 mm (0 a 0,002 pulg.)
G038875

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL EJE DE LA HÉLICE
(a) Retire la SST de la carcasa de extensión. (b) Instale el
SST
conjunto del eje de la hélice en el
Vivienda de ampliación.

D033911E01
PR – 7
ÁRBOL DE TRANSMISIÓN - CONJUNTO DE EJE DE HÉLICE (para cabina regular 2WD)

(c) Alinee las marcas de coincidencia en la brida del eje de la hélice


y brida diferencial.
(d) Instale el conjunto del eje de la hélice con los 4 pernos,
4 tuercas y 4 arandelas.
Esfuerzo de torsión: 88 N * m (899 kgf * cm, 65 pies * lbf)

2. INSPECCIONE LAS FUGAS DE ACEITE DE LA TRANSMISIÓN

Matchmarks

C060588E01

PR
DS – 3
EJE DE ACCIONAMIENTO - EJE DE TRANSMISIÓN DELANTERO (para 4WD)

ELIMINACIÓN
1. DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

2. QUITAR RUEDA DELANTERA

3. DRENAJE DE ACEITE DIFERENCIAL

4. SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO SEPARADO

(a) Quite el perno y separe la velocidad delantera


sensor.
(b) Desenganche las 2 abrazaderas.
(c) Retire el perno y separe el sensor de velocidad
mazo de cables del muñón de la dirección.

5. SUBCONJUNTO DE EXTREMO DE VARILLA DE CORTE SEPARADO

(a) Retire la chaveta y la tuerca.

DS

F052163E03

(b) Usando SST, separe el extremo de la barra de dirección del


nudillo de dirección.
SST 09628-62011

SST

F051679E01

6. QUITE LA TUERCA DEL CUBO DEL EJE DELANTERO

(a) Con un destornillador y un martillo, retire el


tapa de grasa del cubo del eje delantero.

F042729
DS – 4
EJE DE ACCIONAMIENTO - EJE DE TRANSMISIÓN DELANTERO (para 4WD)

(b) Retire el pasador de chaveta y la tapa de ajuste. (c) Retire la


tuerca del cubo del eje delantero.

F042732

7. BRAZO INFERIOR DE SUSPENSIÓN DELANTERA SEPARADA


(a) Retire los 2 pernos y separe la bola inferior delantera
accesorio de articulación frontal desde el muñón de dirección.

DS G020159

8. EXTRAIGA EL EJE DE TRANSMISIÓN DELANTERO

(a) Con SST, retire el eje de transmisión delantero.


SST 09520-01010, 09520-24010 (09520-32040) AVISO:

Tenga cuidado de no dañar el sello de aceite.

SST

F042739E01

DESMONTAJE
1. CONTROLAR EL EJE DE TRANSMISIÓN DELANTERO

(a) Compruebe si no hay un juego notable en el


junta exterior.
(b) Compruebe si la junta interior se desliza suavemente en
la dirección de empuje.
(c) Compruebe si no hay un juego notable en el
dirección radial de la junta interior. (d)
Compruebe si las botas están dañadas.
F052122

DARSE CUENTA:

Mueva el eje de transmisión mientras lo mantiene nivelado.

2. EXTRAIGA LA ABRAZADERA DE LA BOTA DE LA JUNTA INTERNA DEL EJE

DELANTERO

(a) Con unos alicates, desenganche los ganchos y


Retire la abrazadera grande.
(b) Con un cortador lateral, corte la pequeña abrazadera de la bota.

3. BOTÓN DE JUNTA INTERIOR SEPARADO


(a) Deslice la funda de la junta interior hacia el exterior
articulación.

F052123
DS – 5
EJE DE ACCIONAMIENTO - EJE DE TRANSMISIÓN DELANTERO (para 4WD)

4. EXTRAIGA EL CONJUNTO INTERIOR DE LA UNIDAD

Matchmarks DELANTERA
(a) Coloque marcas de fósforo en la junta interior y
eje de la junta exterior.
DARSE CUENTA:

No perfore las marcas.


(b) Retire la junta interior de la junta exterior.
eje.

F052150E01

(c) Con un expansor de anillo de resorte, retire el anillo de resorte.

G022501
DS
(re) Coloque marcas de fósforo en el eje de la junta exterior y el trípode.

DARSE CUENTA:

No perfore las marcas.


(mi) Con una barra de latón y un martillo, retire el trípode del eje de la
junta exterior.
DARSE CUENTA:

No golpee el rodillo.
Matchmarks (F) Retire la funda de la junta interior del eje de la junta exterior.
N000194E02

5. EXTRAIGA LA ABRAZADERA DE LA BOTA DE LA JUNTA EXTERIOR DEL EJE

DELANTERO

(a) Con un cortador lateral, corte las abrazaderas de la bota.

6. EXTRAIGA LA BOTINA DE JUNTA EXTERIOR


(a) Retire la funda de la junta exterior del motor fuera de borda.
eje articulado.

7. EXTRAIGA EL ANILLO DE FIJACIÓN DEL EJE INTERIOR DEL EJE INTERIOR

DELANTERO

(a) Con un destornillador, retire el anillo de resorte.

C057543
DS – 6
EJE DE ACCIONAMIENTO - EJE DE TRANSMISIÓN DELANTERO (para 4WD)

8. RETIRE LA CUBIERTA DE POLVO DEL EJE DE TRANSMISIÓN DELANTERO

(a) Con SST y una prensa, retire la cubierta antipolvo.


SST
SST 09950-00020

F040647E01

9. EXTRAIGA EL SELLO DE ACEITE DEL CUBO DEL EJE DELANTERO

(a) Con un destornillador y un martillo, retire el aceite


sello.

DS C034791

MONTAJE
1. INSTALE EL SELLO DE ACEITE DEL CUBO DEL EJE DELANTERO

(a) Con un destornillador y un martillo, instale un aceite nuevo


sello.
DARSE CUENTA:

No dañe el sello de aceite.

C034792

2. INSTALE LA CUBIERTA DE POLVO DEL EJE DE TRANSMISIÓN DELANTERO


SST
(a) Con SST y una prensa, instale una nueva cubierta antipolvo.
SST 09527-10011

3. INSTALE EL ANILLO DE FIJACIÓN DEL EJE INTERIOR DEL EJE INTERIOR


DELANTERO
(a) Instale un anillo de resorte nuevo.

F041033E01

4. INSTALE LA BOTA DE JUNTA EXTERIOR


INSINUACIÓN:

• Antes de instalar las botas, envuelva la ranura de la junta exterior con cinta
de vinilo para evitar que las botas se dañen.
Cinta de vinilo

• Antes de instalar la bota, coloque 2 abrazaderas de bota nuevas en el extremo de la bota pequeña y
en los extremos de la bota grande.

(a) Instale provisionalmente una nueva bota de junta exterior con 2


nuevas abrazaderas en el eje de la junta exterior.
F052125E01
DS – 7
EJE DE ACCIONAMIENTO - EJE DE TRANSMISIÓN DELANTERO (para 4WD)

(b) Llene la junta del fueraborda y la bota con grasa en el


kit de arranque.

Capacidad de grasa:
260 a 280 g (9.2 a 9.9 oz.)
(c) Instale provisionalmente el maletero en la junta exterior.

5. INSTALE LA ABRAZADERA DE LA MALETA DE LA JUNTA EXTERIOR DEL EJE

DELANTERO

(a) Instale las abrazaderas de la bota en la bota. (b) Coloque la


SST
SST en la abrazadera de la bota grande.
SST 09521-24010
(c) Apriete la SST de modo que la abrazadera de la bota grande quede

apretado.
DARSE CUENTA:

No apriete demasiado la SST.


F052126E01

(re) Con SST, ajuste la holgura de la abrazadera de la bota grande.

SST SST 09240-00020


Despeje:
1,0 a 5,0 mm (0,039 a 0,197 pulg.) DS
(mi) Utilice el mismo procedimiento para la abrazadera de bota pequeña.

6. INSTALE LA BOTA DE JUNTA INTERNA


INSINUACIÓN:

Antes de instalar la bota, coloque una nueva abrazadera de bota en el extremo de la bota
F052127E01
pequeña.

(a) Instale provisionalmente una nueva bota de junta interior con


nueva abrazadera en el eje de la junta exterior.

7. INSTALE EL CONJUNTO DE LA JUNTA INTERNA DE LA TRANSMISIÓN DELANTERA

Biselado
(a) Coloque el lado biselado del trípode hacia el
junta interior.
(b) Alinee las marcas de coincidencia e instale el trípode en el
junta interior.
(c) Con una barra de latón y un martillo, golpee ligeramente el trípode
el eje de la junta exterior.
DARSE CUENTA:
Matchmarks
No golpee el rodillo.
C067417E02

(re) Con un expansor de anillo de resorte, instale un anillo de resorte nuevo.


(mi) Embale la junta interior y la funda con grasa del kit de funda.

Capacidad de grasa:
182 a 202 g (6,4 a 7,1 onzas)
(F) Alinee las marcas de coincidencia colocadas antes de la extracción e
instale la junta interior en el eje de la junta exterior. Instale provisionalmente
(gramo) el maletero en la junta interior.

8. INSTALE LA ABRAZADERA DE LA BOTA DE LA JUNTA INTERIOR DEL EJE DELANTERO


G022501

(a) Coloque la abrazadera de la bota grande.


DS – 8
EJE DE ACCIONAMIENTO - EJE DE TRANSMISIÓN DELANTERO (para 4WD)

(b) Con unos alicates, comprima la abrazadera grande y coloque


las garras.

F052128

(C) Asegure la abrazadera de la bota en la bota. Coloque la SST


(re) en la abrazadera de la bota pequeña.

SST SST 09521-24010


(mi) Apriete la SST de modo que la pequeña abrazadera de la bota quede pellizcada.

DARSE CUENTA:

No apriete demasiado la SST.

DS F052151E01

(F) Usando SST, ajuste la holgura de la pequeña abrazadera de la bota.

SST 09240-00020
Despeje:
1,0 a 4,0 mm (0,039 a 0,157 pulg.)

SST

F052152E01

9. CONTROLAR EL EJE DE TRANSMISIÓN DELANTERO

(a) Compruebe si no hay un juego notable en el


junta exterior.
(b) Compruebe si la junta interior se desliza suavemente en
la dirección de empuje.
(c) Compruebe si no hay un juego notable en el
dirección radial de la junta interior. (d)
Compruebe si las botas están dañadas.
DARSE CUENTA:

F052122 Mueva el eje de transmisión mientras lo mantiene nivelado.

(mi) Asegúrese de que las botas no estén estiradas ni contraídas cuando


el eje de transmisión tenga la longitud estándar.

Longitud estándar del eje de transmisión:

484,4 a 488,4 mm (19,071 a 19,226 pulg.) AVISO:

Mueva el eje de transmisión manteniéndolo nivelado.

Longitud

F052216E01
DF – 3
DIFERENCIAL - SISTEMA DIFERENCIAL

SISTEMA DE DIAGRAMA

ECU de control de cuatro ruedas


Encendido SW

4WD
ACC
YO G
IG1
Medidor combinado

IG2
IND1
ST2
4WD
CALIBRE

IND3
4LO
AM1

DF
2-4

AM2

LO

ALT Cuatro SW de control


Conjunto de actuador de vacío diferencial

AGREGAR Límite SW GND

DL2
DL2

DL1
DL1
AÑADIR Motor

METRO DM2
DM2

DM1
DM1
AGREGAR SW de detección

AÑADIR
Batería AÑADIR

C114232E01
DF – 4
DIFERENCIAL - SISTEMA DIFERENCIAL

TABLA DE SÍNTOMAS DEL PROBLEMA


INSINUACIÓN:

Utilice la siguiente tabla para encontrar la causa del problema. Los números indican el
orden de probabilidad clasificado de cada una de las posibles causas. Compruebe
cada parte en orden. Si es necesario, reemplace estas piezas.

Síntoma Área sospechosa Ver pagina

1. Nivel de aceite (grado demasiado alto o incorrecto) DF-8

Fuga de aceite del diferencial delantero 2. Sello de aceite trasero del diferencial delantero (desgastado o dañado) DF-12

3. Brida complementaria (suelta o dañada) DF-19

1. Nivel de aceite (grado demasiado alto o incorrecto) DF-8

Fuga de aceite del diferencial trasero 2. Sello de aceite delantero del diferencial trasero (desgastado o dañado) DF-9

3. Brida complementaria (suelta o dañada) DF-43

DF
AH – 7
EJE - BUJE DEL EJE DELANTERO (para 2WD)

ELIMINACIÓN
1. DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

2. QUITAR RUEDA DELANTERA

3. CABLE DEL SENSOR DE CONTROL DE PATINAJE SEPARADO

(a) Retire el conector del sensor de velocidad.


(b) Retire los 2 pernos y separe el control de deslizamiento
cable del sensor.

4. EXTRAIGA EL SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO

(a) Retire el perno y luego retire la velocidad delantera


sensor.

F051488

5. MANGUERA FLEXIBLE DELANTERA SEPARADA


(a) Retire el perno y separe el frente flexible
manguera.

AH
F051489

6. RETIRE EL CONJUNTO DE LA PINZA DEL FRENO DE DISCO DELANTERO


(a) Retire el perno de unión y la junta del disco
cilindro de freno y luego desconecte la manguera flexible.

F050588

(b) Quite los 2 pernos y luego quite el freno


calibrar.

7. RETIRE EL DISCO DELANTERO

8. SUBCONJUNTO DE EXTREMO DE VARILLA DE CORTE SEPARADO

(a) Retire la chaveta y la tuerca.

C096927
AH – 8
EJE - BUJE DEL EJE DELANTERO (para 2WD)

(b) Usando SST, separe el extremo de la barra de dirección del


brazo del nudillo de dirección.

Acero inoxidable 09610-20012

SST

F051689E01

9. BRAZO INFERIOR DE SUSPENSIÓN DELANTERA SEPARADA


(a) Retire los 2 pernos y separe la parte inferior delantera
Accesorio de rótula del eje delantero.

F051497

10. BRAZO SUPERIOR DE SUSPENSIÓN DELANTERA SEPARADA


(a) Retire el clip y la tuerca.
AH SST (b) Usando SST, separe la rótula superior de la
nudillo de dirección.
SST 09628-62011

11. EXTRAIGA EL CUBO DEL EJE DELANTERO

F051490E01

DESMONTAJE
1. QUITE LA TAPA DEL RETENEDOR DE GRASA DE LOS NUDILLOS

(a) Con un destornillador y un martillo, golpee suavemente


tapa de retención de grasa de nudillos.

C096928

2. QUITE LA TUERCA DEL CUBO DEL EJE DELANTERO

(a) Usando SST y un martillo, afloje la parte estacada de


la contratuerca.
SST 09930-00010

C096931
AH – 9
EJE - BUJE DEL EJE DELANTERO (para 2WD)

(b) Coloque los 3 pernos en el perno del cubo en la posición


como se muestra en la ilustración, atorníllelos en la brida y luego fíjelos en
un tornillo de banco.
(c) Con una llave de tubo (36 mm), retire el bloqueo
nuez.

(d) Retire el espaciador.

C096929

3. QUITAR LA MANGUERA DE DIRECCIÓN


(a) Retire los 3 pernos y mueva la cubierta antipolvo hacia
el lado del cubo (exterior).
(b) Con SST, retire el muñón de la dirección.
Acero inoxidable 09710-30021 (09710-03131), 09950-40011
SST (09951-04020, 09952-04010, 09953-04020,
09954-04010, 09955-04031, 09957-04010,
09958-04011)
(c) Retire la cubierta guardapolvo del cubo del eje.
F052262E01
4. EXTRAIGA EL SELLO DE ACEITE DEL CUBO DEL EJE DELANTERO

(a) Con un destornillador, saque el sello de aceite del


nudillo de dirección.

5. EXTRAIGA EL COJINETE INTERIOR DEL CUBO DEL EJE DELANTERO AH


(a) Con unos alicates para anillos elásticos, retire el anillo elástico.

SST (b) Usando SST y una prensa, presione el rumbo fuera del
nudillo de dirección.
Acero inoxidable 09950-60020 (09951-00710), 09950-70010
(09951-07150)

F052263E01

MONTAJE
1. INSTALE EL COJINETE INTERIOR DEL CUBO DEL EJE DELANTERO

(a) Usando SST y una prensa, presione un nuevo rumbo


el nudillo de la dirección.

SST Acero inoxidable 09527-17011, 09608-10010


(b) Con unos alicates para anillos elásticos, instale un anillo elástico nuevo.

F052264E01
AH – 10
EJE - BUJE DEL EJE DELANTERO (para 2WD)

2. INSTALE EL SELLO DE ACEITE DEL CUBO DEL EJE DELANTERO

(a) Usando SST y un martillo con cara de plástico, golpee


sello de aceite nuevo.

Acero inoxidable 09223-15020, 09527-17011


(b) Aplique grasa MP en el borde del sello de aceite.

SST

C113894E01

3. INSTALE LA MANDO DE DIRECCIÓN


(a) Instale la cubierta antipolvo en el muñón de la dirección con
los 3 tornillos.
Par de torsión: 8,3 N * m (85 kgf * cm, 73 pulg. * Lbf)

(b) Con SST y una prensa, presione el cubo del eje hasta
SST
nudillo de dirección.
SST 09710-30050

F052266E01

4. INSTALE LA TUERCA DEL CUBO DEL EJE DELANTERO

(a) Coloque los 3 pernos en el perno del cubo en la posición


AH como se muestra en la ilustración, atorníllelos en la brida y luego fíjelos en
un tornillo de banco.
Instale
(segundo) el espaciador.
(C) Con una llave de tubo (36 mm), instale una nueva contratuerca en el
cubo del eje.
Esfuerzo de torsión: 199 N * m (2029 kgf * cm, 147 pies * lbf)

(re) Con un cincel y un martillo, fije la contratuerca.


C096929

5. INSTALE LA TAPA DEL RETENEDOR DE GRASA DE KNUCKLE

(a) Con una barra de latón y un martillo, instale el nudillo


tapón retenedor de grasa.
DARSE CUENTA:

No dañe la tapa de retención de grasa de los nudillos.

C096930
SP – 16
SUSPENSIÓN - AMORTIGUADOR DELANTERO CON RESORTE ESPIRAL (para 2WD)

(b) Mientras sostiene la varilla del amortiguador, retire la


nuez.

DARSE CUENTA:

No utilice una llave de impacto. Dañará la varilla del


amortiguador.

2. QUITAR EL RETENEDOR DEL COJÍN DEL AMORTIGUADOR DELANTERO

3. EXTRAIGA EL COJÍN DEL AMORTIGUADOR DELANTERO NO. 1


F051506

4. EXTRAIGA EL CONJUNTO SECUNDARIO DE SOPORTE DE SUSPENSIÓN DELANTERA

5. EXTRAIGA LA PARTE SUPERIOR DEL AISLADOR DEL RESORTE DELANTERO

6. QUITAR EL RETENEDOR DEL COJÍN DEL AMORTIGUADOR DELANTERO

7. RETIRE EL RESORTE DELANTERO

INSPECCIÓN
1. CONTROLAR EL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR DELANTERO
(a) Comprima y extienda la varilla del amortiguador y
Verifique que no haya una resistencia anormal o un sonido inusual
durante el funcionamiento.
Si hay alguna anomalía, reemplace el frente del amortiguador
por uno nuevo.
SP DARSE CUENTA:

Al desechar el frente del amortiguador, consulte


F051507

ELIMINACIÓN en la página SP-18 .

MONTAJE
1. INSTALE EL RESORTE DELANTERO
(a) Con SST, comprima el resorte helicoidal delantero izquierdo.
Acero inoxidable 09727-30021 (09727-00010, 09727-00031),
09727-00060
DARSE CUENTA:

No utilice una llave de impacto. Dañará la SST.


SST
Instale
(segundo) el resorte helicoidal delantero en el frente del amortiguador.
F051508E01

INSINUACIÓN:

Coloque el extremo inferior del resorte helicoidal delantero en el espacio del asiento

inferior del resorte.

2. INSTALE EL RETENEDOR DEL COJÍN DEL AMORTIGUADOR DELANTERO

3. INSTALE EL AISLADOR DEL RESORTE DELANTERO EN LA PARTE SUPERIOR

4. INSTALE EL SUB- CONJUNTO DE SOPORTE DE SUSPENSIÓN DELANTERA

5. INSTALE EL COJÍN DEL AMORTIGUADOR DELANTERO NO. 1

6. INSTALE EL RETENEDOR DEL COJÍN DEL AMORTIGUADOR DELANTERO


SP – 17
SUSPENSIÓN - AMORTIGUADOR DELANTERO CON RESORTE ESPIRAL (para 2WD)

7. INSTALE EL SOPORTE DELANTERO EN LA TUERCA DEL AMORTIGUADOR


LH: Frente RH:
DELANTERO
22,3 22,3
(a) Alinee el soporte de suspensión y el casquillo absorbente
Extremo inferior como se muestra en la ilustración.
(b) Coloque y apriete una nueva contratuerca.
Par de torsión: 27 N * m (275 kgf * cm, 20 pies * lbf) AVISO:

No utilice una llave de impacto. Dañará la varilla del


Arbusto absorbente
Soporte de suspensión del extremo inferior
amortiguador.
F051509E01 (C) Suelte el resorte helicoidal mientras verifica la posición del soporte
de suspensión.

Frente
INSTALACIÓN
1. APRIETE TEMPORALMENTE EL AMORTIGUADOR
LH: RH:
DELANTERO CON RESORTE ESPIRAL
(a) Lado izquierdo:

(1) Instale el resorte helicoidal en el cuerpo con la


extremo inferior del resorte helicoidal orientado hacia el lado exterior
del vehículo.
RH
(segundo) Lado:
Extremo inferior Extremo inferior
(1) Instale el resorte helicoidal en la carrocería con el extremo inferior del
F052442E01

resorte helicoidal mirando hacia el lado interior del vehículo.

(C) Instale las 3 tuercas en el lado superior del amortiguador delantero


con resorte helicoidal.
Par de torsión: 64 N * m (653 kgf * cm, 47 pies * lbf)
SP

F051504

(d) Apriete temporalmente el perno, la tuerca y la arandela como


como se muestra en la ilustración.

2. APRIETE TEMPORALMENTE EL BRAZO SUPERIOR DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA

(Consulte la página SP-28 )

3. INSTALE LA MANGUERA FLEXIBLE DELANTERA (Consulte la página SP-28 )

4. INSTALE EL CABLE DEL SENSOR DE CONTROL DE PATINAJE (Consulte la página

SP-28 )

F051503
5. INSTALE LA RUEDA DELANTERA

Par de torsión: 113 N * m (1,152 kgf * cm, 83 pies * lbf)

6. ESTABILIZAR SUSPENSIÓN
(a) Baje el vehículo con un gato.
(b) Haga rebotar el vehículo arriba y abajo varias veces para
estabilizar la suspensión.
SP – 18
SUSPENSIÓN - AMORTIGUADOR DELANTERO CON RESORTE ESPIRAL (para 2WD)

7. AMORTIGUADOR DELANTERO TOTALMENTE APRETADO CON RESORTE


ESPIRAL
(a) Apriete completamente la tuerca.

Par de torsión: 83 N * m (846 kgf * cm, 61 pies * lbf)

8. APRIETE TOTALMENTE EL BRAZO SUPERIOR DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA (Consulte la

página SP-28 )

9. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

F051503 Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

(Ver página IN-5 )

10. INSPECCIONE Y AJUSTE LA ALINEACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA

(Ver página SP-2 )

55 mm
DISPOSICIÓN
(2,17 pulg.) 1. DESECHE EL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR DELANTERO

(a) Extienda completamente el vástago del pistón del amortiguador y fíjelo


en ángulo en un tornillo de banco o herramienta similar.

(b) Con un taladro o herramienta similar, haga lentamente un agujero en el


35 mm
área sombreada que se muestra en la ilustración y descargue el gas del
(1,38 pulg.)
interior.
PRECAUCIÓN:
F051675E01

• El gas es incoloro, inodoro e inofensivo.


• Dado que el gas descargado puede hacer que las virutas se dispersen,
cubra el taladro con un trapo de taller al hacer el agujero.
SP
SP – 48
SUSPENSIÓN - BARRA ESTABILIZADORA DELANTERA (para 2WD)

INSTALACIÓN
1. INSTALE LA BARRA ESTABILIZADORA DELANTERA

2. INSTALE EL BUJE DEL SOPORTE INFERIOR DEL ESTABILIZADOR DELANTERO

IZQUIERDO

(a) Instale el casquillo del soporte inferior del estabilizador delantero.

INSINUACIÓN:
Tapón de arbusto
• Instale el casquillo en el lado interior del tope del casquillo en la
Lado exterior barra estabilizadora.

• Instale el casquillo en la barra estabilizadora con su línea de corte hacia


el frente.

Lado delantero 3. INSTALE EL BUJE DEL SOPORTE INFERIOR DEL ESTABILIZADOR DELANTERO
F051487E01
DERECHO

INSINUACIÓN:

El procedimiento de instalación para el lado derecho es el mismo que para el lado


izquierdo.

4. INSTALE EL SOPORTE DEL ESTABILIZADOR DELANTERO NO. 1 izquierda

(a) Instale el soporte estabilizador delantero con los 2 pernos.


Par de torsión: 21 N * m (214 kgf * cm, 16 pies * lbf)

5. INSTALE EL SOPORTE DEL ESTABILIZADOR DELANTERO NO. 1 RH

INSINUACIÓN:

El procedimiento de instalación para el lado derecho es el mismo que para el lado


izquierdo.

SP F051486

6. INSTALE EL CONJUNTO DEL ENLACE DEL ESTABILIZADOR DELANTERO IZQUIERDO


UN
(a) Instale el enlace estabilizador delantero izquierdo con las 2 tuercas, 2
cojines y 2 retenedores.
Par de apriete: tuerca A

19 N * m (194 kgf * cm, 14 pies * lbf) Tuerca B

69 N * m (704 kgf * cm, 51 pies * lbf)


INSINUACIÓN:

Si la rótula gira junto con la tuerca, utilice un


segundo F051485E01 Llave hexagonal (6 mm) para sujetar el espárrago.

7. INSTALE EL CONJUNTO DEL ENLACE DEL ESTABILIZADOR DELANTERO DERECHO

INSINUACIÓN:

El procedimiento de instalación para el lado derecho es el mismo que para el lado


izquierdo.

8. INSTALE LAS RUEDAS DELANTERAS

Par de torsión: 113 N * m (1,152 kgf * cm, 83 pies * lbf)


TW – 5
NEUMÁTICO Y RUEDA - SISTEMA DE ADVERTENCIA DE PRESIÓN DE NEUMÁTICOS

UBICACIÓN DE LAS PIEZAS

MEDIDOR COMBINADO
- LUZ DE ADVERTENCIA DE PRESIÓN DE NEUMÁTICOS

ADVERTENCIA DE PRESIÓN DE NEUMÁTICOS

ANTENA Y RECEPTOR

ECU DE ADVERTENCIA DE PRESIÓN DE NEUMÁTICOS

DLC3
SENSOR DE PRESION DE LLANTAS

(ADVERTENCIA DE PRESIÓN DE NEUMÁTICOS

VALVULA Y TRANSMISOR)

TW

PRESIÓN DE LLANTA
ADVERTENCIA RESET
CAMBIAR

SENSOR DE PRESION DE LLANTAS

(ADVERTENCIA DE PRESIÓN DE NEUMÁTICOS


SENSOR DE PRESION DE LLANTAS
VALVULA Y TRANSMISOR)
(ADVERTENCIA DE PRESIÓN DE NEUMÁTICOS

VALVULA Y TRANSMISOR)

SENSOR DE PRESION DE LLANTAS

(ADVERTENCIA DE PRESIÓN DE NEUMÁTICOS


SENSOR DE PRESION DE LLANTAS
VALVULA Y TRANSMISOR)
(VÁLVULA ADVERTENCIA DE PRESIÓN DE NEUMÁTICOS Y TRANSMISOR)

C122884E01
TW – 6
NEUMÁTICO Y RUEDA - SISTEMA DE ADVERTENCIA DE PRESIÓN DE NEUMÁTICOS

SISTEMA DE DIAGRAMA

Medidor combinado
(Señal de velocidad del vehículo)

Advertencia de presión de neumáticos Medidor combinado


Antena y receptor (Luz de advertencia de presión de neumáticos)

Neumático

Presión
Advertencia
Sensor de presión de neumáticos (válvula de
ECU
advertencia de presión de neumáticos

y transmisor) (delantero izquierdo)

Sensor de presión de neumáticos (válvula de

advertencia de presión de neumáticos

y transmisor) (delantero derecho)


DLC3

TW
Sensor de presión de neumáticos (válvula de

advertencia de presión de neumáticos

y transmisor) (trasero izquierdo)

Sensor de presión de neumáticos (válvula de

advertencia de presión de neumáticos

y transmisor) (trasero derecho)

Interruptor de reinicio de advertencia de presión de neumáticos

Sensor de presión de neumáticos (válvula de

advertencia de presión de neumáticos

y transmisor)
(Rueda de repuesto)
: Señal de radio

C117147E02
BC – 4
CONTROL DE FRENO - SISTEMA DE ANTI BLOQUEO DE FRENOS

SISTEMA DE DIAGRAMA

Actuador de freno

Cada sensor de velocidad

Relé de motor Motor


Interruptor de luz de parada

Freno de mano Relé de solenoide


Cambiar
Solenoide

Desaceleración Control de deslizamiento

Sensor (* 1) (* 2) ECU

Medidor combinado

Interruptor L4 (* 2)

antes de Cristo
Luz de advertencia ABS

Interruptor 4WD (* 2)

Luz de advertencia de FRENO

Diferencial trasero Velocímetro (* 3)


Interruptor de bloqueo (* 4)

(* 1): Pre-corredor
(* 2): 4WD
Interruptor P (* 3)
(* 3): A / T
(* 4): con bloqueo de diferencial trasero

Interruptor N (* 3)

C124735E01
BC – 5
CONTROL DE FRENO - SISTEMA DE ANTI BLOQUEO DE FRENOS

DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA


1. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA
INSINUACIÓN:

La ECU de control de derrape es una sola unidad con actuador de freno. (a) ABS
(sistema de frenos antibloqueo)
El ABS ayuda a evitar que las ruedas se bloqueen cuando los frenos
se aplican con firmeza o al frenar en una superficie resbaladiza.

EBD (distribución electrónica de la fuerza de frenado)


(segundo)

El control EBD utiliza ABS, logrando una distribución adecuada de la fuerza


de frenado entre las ruedas delanteras y traseras de acuerdo con las
condiciones de conducción. Además, al frenar en las curvas, también
controla las fuerzas de frenado de las ruedas derecha e izquierda, lo que
ayuda a mantener el comportamiento del vehículo.

2. ABS con FUNCIONAMIENTO EBD


(a) Basado en las señales recibidas de la 4 rueda
sensores de velocidad, la ECU de control de deslizamiento calcula la
velocidad y desaceleración de cada rueda y verifica las condiciones de
patinaje de la rueda. La ECU controla la válvula de retención de presión y la
válvula de reducción de presión para ajustar la presión del fluido de cada
cilindro de rueda de acuerdo con las condiciones de deslizamiento.

3. FUNCIÓN A PRUEBA DE FALLOS

(a) Cuando ocurre una falla en el sistema ABS, el ABS


se enciende el testigo y se prohíbe su funcionamiento.

Además de esto, cuando ocurre una falla que desactiva la operación


EBD, la luz de advertencia de freno antes de
también se enciende y la operación está prohibida (ver página BC-19 ).
BC – 6
CONTROL DE FRENO - SISTEMA DE ANTI BLOQUEO DE FRENOS

CÓMO PROCEDER CON LA


SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INSINUACIÓN:

El probador inteligente se puede utilizar en los pasos 3, 6, 9, 12.

1 VEHÍCULO LLEVADO A TALLER

SIGUIENTE

2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS DEL CLIENTE

SIGUIENTE

3 COMPROBACIÓN Y BORRADO DE DTCS Y DATOS DE FREEZE FRAME

INSINUACIÓN:

Ver pagina BC-18 y BC-16

SIGUIENTE

4 CONFIRMACIÓN DEL SÍNTOMA DEL PROBLEMA

Resultado Proceder a

antes de Cristo
UN
El síntoma ocurre
El síntoma no ocurre segundo

segundo SIMULACIÓN DE SÍNTOMAS

UN

5 COMPROBACIÓN DEL DTC

INSINUACIÓN:

Ver pagina BC-16

Resultado Proceder a

Salida DTC UN

DTC sin salida segundo

segundo TABLA DE SÍNTOMAS DEL PROBLEMA

UN

6 TABLA DE DTC

INSINUACIÓN:

Ver pagina BC-22


BC – 7
CONTROL DE FRENO - SISTEMA DE ANTI BLOQUEO DE FRENOS

SIGUIENTE

7 INSPECCION DEL CIRCUITO

INSINUACIÓN:

Cuando se registran 2 o más DTC y no se puede identificar el problema, realice


una inspección del circuito de los otros DTC.

SIGUIENTE

8 PROBLEMA DE IDENTIFICACIÓN

SIGUIENTE

9 REPARACIÓN O REEMPLAZO

SIGUIENTE

10 PRUEBA DE CONFIRMACIÓN

SIGUIENTE

FIN
antes de
BR-15
FRENO - PEDAL DE FRENO

ELIMINACIÓN
1. DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

2. RETIRE EL REPOSAPIÉS DEL PISO DELANTERO (Consulte la página IR-1 )

3. EXTRAIGA LA PLACA DE DESLIZAMIENTO DE LA PUERTA DELANTERA (para Cabina

Regular) (Ver página IR-40 )

4. EXTRAIGA LA PLACA DE DESLIZAMIENTO DE LA PUERTA DELANTERA (para Access Cab)

(Ver página IR-61 )

5. EXTRAIGA LA PLACA DE DESLIZAMIENTO DE LA PUERTA DELANTERA (para cabina doble)

(Consulte la página IR-12 )

6. EXTRAIGA EL TABLERO DE MANTENIMIENTO LATERAL DE LA CUBIERTA (para cabina

regular) IR-40 )

7. EXTRAIGA EL TRIMBOARD LATERAL DE LA CARPETA (para Access Cab) IR-61


)

8. EXTRAIGA EL TABLERO DE MANTENIMIENTO LATERAL DE LA CUBIERTA (para cabina doble) IR-12

9. EXTRAIGA EL PANEL DE INSTRUMENTOS DEBAJO DE LA BANDEJA (para

transmisión automática) (Consulte la página IP-9 )

10. EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL AGUJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (para

transmisión manual) (Consulte la página IP-9 )

11. RETIRE EL PANEL DE INSTRUMENTOS PANEL DE ACABADO INFERIOR


NO. 1 (ver página IP-12 )

12. BLOQUE DE UNIONES DEL LADO DEL CONDUCTOR SEPARADO

13. HORQUILLA DE VARILLA DE EMPUJE DEL CILINDRO MAESTRO SEPARADO

(a) Retire el clip y el pasador de la varilla de empuje, luego separe


la horquilla de la varilla de empuje.
BR

F050561

14. RETIRE EL REFUERZO DE SOPORTE DEL PEDAL


DEL FRENO
(a) Retire el perno del refuerzo.

F050562
BR – 16
FRENO - PEDAL DE FRENO

(b) Quite el perno y la tuerca, luego quite el


refuerzo del soporte del pedal de freno.

15. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE SOPORTE DEL PEDAL DEL FRENO


(a) Desconecte el conector del interruptor de la luz de freno del
interruptor de luz de parada.

F050563

(b) Retire las 4 tuercas y el soporte del pedal de freno.

F043116

dieciséis.
EXTRAIGA EL RESORTE DE RETORNO DEL PEDAL DEL FRENO

(a) Retire el resorte de retorno del pedal del freno


soporte y pedal de freno.

17. RETIRE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LUZ DE PARO

(a) Gire el interruptor de la luz de freno en sentido antihorario y


Retire el interruptor de la luz de freno.
(b) Retire el ajustador de montaje del interruptor de luz de freno
del soporte del pedal de freno.

BR F050564

18. EXTRAIGA EL PEDAL DEL FRENO


(a) Quite el perno y la tuerca, luego quite el freno
pedal del soporte del pedal del freno.
(b) Retire los 4 casquillos del pedal del freno del freno
pedal y palanca del pedal del freno.
(c) Retire los 2 collares del pedal del freno y
palanca del pedal de freno.

F043117

19. EXTRAIGA LA PALANCA DEL PEDAL DEL FRENO

(a) Con un destornillador, retire los 2 anillos en E del


pasador de enlace del pedal de freno.

(b) Retire los 2 pasadores de enlace del pedal de freno, 2


collares de eje y 2 enlaces de pedal de freno.
(c) Retire la palanca del pedal del freno del pedal del freno.

20. EXTRAIGA LA PASTILLA DEL PEDAL DEL FRENO

(a) Retire la pastilla del pedal del freno del pedal del freno.

F043118
BR – 70
FRENO - FRENO TRASERO

INSPECCIÓN
1. CONTROLAR EL DIÁMETRO INTERIOR DEL TAMBOR DE FRENO

(a) Con un calibre de tambor de freno o equivalente, mida


el diámetro interior del tambor.
Diámetro interior estándar:
254 mm (10,00 pulg.)
Diámetro interior máximo:
256 mm (10,08 pulg.)
Si el diámetro interior es mayor que el máximo, reemplace el tambor
F006408

de freno.

2. CONTROLAR EL ESPESOR DEL FORRO DE LA ZAPATA DEL FRENO DE TAMBOR

TRASERO

(a) Con una regla, mida el grosor del zapato


recubrimiento.

Espesor estándar:
5,0 mm (0,197 pulg.)
Espesor mínimo:
1,0 mm (0,039 pulg.)
Si el grosor del revestimiento es el valor mínimo o menos, o si hay un
F050545 desgaste severo o desigual, reemplace la zapata de freno.

3. INSPECCIONE EL TAMBOR DE FRENO Y EL REVESTIMIENTO DE LA ZAPATA DEL FRENO

DEL TAMBOR TRASERO PARA UN CONTACTO ADECUADO

(a) Aplique tiza a la superficie interior del tambor, luego


rectifique el forro de la zapata de freno para un ajuste adecuado.

Si el contacto entre el tambor y el revestimiento de la zapata es incorrecto,


repárelo con una amoladora de zapatas de freno o reemplace el conjunto de
zapatas de freno.

4. CONTROLAR EL CILINDRO DE FRENO DE LA RUEDA TRASERA


BR (a) Compruebe si el orificio del cilindro y el pistón están oxidados y
R001564
puntuación.

MONTAJE
1. INSTALE EL KIT DE TAZA DE CILINDRO DE RUEDA TRASERA

(a) Apriete provisionalmente el tapón de purga en la parte trasera


cilindro de freno de rueda e instale la tapa del tapón de purga.

Aplique
(segundo) grasa de glicol a base de jabón de litio a 2 tazas de cilindro
nuevas y a los 2 pistones.
(C) Instale la copa del cilindro en cada pistón.
(re) Instale el resorte de compresión y los 2 pistones en el cilindro del freno
F050547

de la rueda trasera.
(mi) Instale las 2 nuevas fundas del cilindro de la rueda en el cilindro del freno de la
rueda trasera.
BR-71
FRENO - FRENO TRASERO

2. INSTALE EL CONJUNTO DEL CILINDRO DEL FRENO DE LA RUEDA TRASERA

DELANTERA O SUPERIOR

(a) Instale el conjunto del cilindro del freno de la rueda trasera con
los 2 tornillos.
Par de torsión: 9,5 N * m (97 kgf * cm, 84 pulg. * Lbf)

(b) Con SST, conecte el tubo del freno.


Par de torsión: 15,2 N * m (155 kgf * cm, 11 pies * lbf)

F050546

3. APLICAR GRASA PARA ALTA TEMPERATURA


(a) Aplique grasa de alta temperatura al zapato adjunto
superficie de la placa de respaldo.

F050548

4. INSTALE LA ZAPATA DEL FRENO TRASERO

(a) Aplique grasa de alta temperatura al perno de ajuste.

F050549
BR
(b) Instale la palanca de la zapata del freno de mano izquierda y
puntal de la zapata de freno con el resorte de retorno de la zapata en la zapata del

freno trasero.

F050550

(c) Con unos alicates, instale el conjunto de puntales de la zapata del freno de mano,

palanca de reacción del freno de mano y palanca de la zapata del freno de mano izquierda

con 2 arandelas C nuevas.

F050544
BR-72
FRENO - FRENO TRASERO

(d) Con unos alicates de punta fina, conecte el freno de mano


cable n. ° 3 a la palanca izquierda de la zapata del freno de estacionamiento.

F042688

(e) Con SST, instale la zapata de freno trasero, pasador, zapata


sujete el resorte y el zapato sujete la copa del resorte.
SST 09718-00010

SST 5. INSTALE LA ZAPATA DEL FRENO DELANTERO

(a) Instale la palanca de ajuste automático LH, automático


ajuste el resorte de la palanca y el puntal de la zapata del freno de estacionamiento

hacia abajo sobre la zapata del freno delantero.

F050543E01

(b) Con SST, instale la zapata de freno delantero, pasador, zapata


sujete el resorte y el zapato sujete la copa del resorte.
SST 09718-00010

SST

BR F050542E01

(c) Instale el resorte de tensión en la zapata del freno delantero


y zapata de freno trasero.

F042698

(d) Con unos alicates de punta fina, instale el resorte de retorno.

F050551
BR-73
FRENO - FRENO TRASERO

(e) Con SST, instale el resorte de retorno de la zapata en el


zapata de freno delantero.

SST 09921-00010

6. CONTROLAR LA INSTALACIÓN DEL FRENO DE TAMBOR TRASERO

(a) Verifique que cada pieza esté instalada correctamente.


SST

F050540E01

LH: RH:

Frente Frente

F050552E01 BR
Mida
(segundo) el diámetro interior del tambor de freno y el diámetro de las
zapatas de freno. Compruebe que la diferencia entre los diámetros
sea la holgura de zapata especificada.

Liquidación de zapatos:

0,5 mm (0,020 pulg.)


AVISO:
No debe haber aceite o grasa adheridos a las superficies de
fricción del forro del zapato y el tambor.

F050553E01
PB – 6
FRENO DE MANO - PALANCA DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO (para transmisión manual)

ELIMINACIÓN
1. DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

2. EXTRAIGA LA PLACA DE DESLIZAMIENTO DE LA PUERTA DELANTERA (para Cabina

Regular) (Ver página IR-40 )

3. EXTRAIGA LA PLACA DE DESLIZAMIENTO DE LA PUERTA DELANTERA (para Access Cab)

(Ver página IR-61 )

4. EXTRAIGA LA PLACA DE DESLIZAMIENTO DE LA PUERTA DELANTERA (para cabina doble)

(Consulte la página IR-12 )

5. RETIRE EL REPOSAPIÉS DEL PISO DELANTERO (Consulte la página IR-1 )

6. EXTRAIGA EL TABLERO DE MANTENIMIENTO LATERAL DE LA CUBIERTA (para cabina

regular) IR-40 )

7. EXTRAIGA EL TRIMBOARD LATERAL DE LA CARPETA (para Access Cab) IR-61


)

8. EXTRAIGA EL TABLERO DE MANTENIMIENTO LATERAL DE LA CUBIERTA (para cabina doble) IR-12

9. RETIRE LA CUBIERTA DEL ORIFICIO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (Consulte la página IP-9

10. SUBCONJUNTO DE PALANCA DE CONTROL DE BLOQUEO DE LA CAPOTA SEPARADA

(Consulte la página ED-3 )

11. RETIRE EL PANEL DE INSTRUMENTOS PANEL DE ACABADO INFERIOR


NO. 1 (ver página IP-12 )

12. RETIRE LA PALANCA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

(a) Suelte la palanca del freno de mano.

(b) Retire el clip y el pasador y separe la funda. (c) Quite los 2 pernos y la
palanca del freno de mano

PB montaje.

F050702E01
PB – 7
FRENO DE MANO - PALANCA DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO (para transmisión manual)

INSTALACIÓN
1. INSTALE LA PALANCA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

(a) Instale el conjunto de la palanca del freno de mano con 2


pernos.

Par de torsión: 6,0 N * m (61 kgf * cm, 53 pulg. * Lbf)

(b) Instale el manguito con el pasador y el clip.

2. INSTALE EL PANEL DE INSTRUMENTOS EL PANEL DE ACABADO


INFERIOR NO. 1 (ver página IP-22 )

3. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE LA PALANCA DE CONTROL DEL BLOQUEO DE LA

CAMPANA (Consulte la página ED-8 )

4. INSTALE LA CUBIERTA DEL ORIFICIO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (Consulte la página

IP-25 )

5. INSTALE EL TRIMBOARD LATERAL DE LA CUBIERTA (para cabina regular) (Consulte la página

IR-52 )

6. INSTALE EL TABLERO DE MANTENIMIENTO LATERAL DE LA CUBIERTA (para Access Cab)

(Consulte la página IR-52 )

7. INSTALE LA TABLA DE MANTENIMIENTO LATERAL DE LA CUBIERTA (para cabina doble)


F050702E01
(Consulte la página IR-29 )

8. INSTALE EL REPOSAPIÉS DEL PISO DELANTERO (Consulte la página IR-1 )

9. INSTALE LA PLACA DE DESLIZAMIENTO DE LA PUERTA DELANTERA (para cabina regular)

(Consulte la página IR-52 )

10. INSTALE LA PLACA DE DESLIZAMIENTO DE LA PUERTA DELANTERA (para Access Cab)

(Consulte la página IR-75 )

11. INSTALE LA PLACA DE DESLIZAMIENTO DE LA PUERTA DELANTERA (para cabina doble)

(Consulte la página IR-29 )

12. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)


PB
(Ver página IN-5 )
SR – 3
COLUMNA DE DIRECCIÓN - SISTEMA DE DIRECCIÓN

REPARAR

Volante 1. PROCEDIMIENTO DE REPARACIÓN DE DIRECCIÓN FUERA DEL CENTRO

(a) Inspeccione el volante descentrado.


Cinta adhesiva (1) Aplique cinta de enmascarar en el centro superior del
cubierta superior del volante y de la columna de dirección.
Columna de dirección
Tapa superior
(2) Conduzca el vehículo en línea recta durante 100 metros a una
velocidad constante de 35 mph (56 km /
h) y sujete el volante para mantener el rumbo.

F051338E01

(3) Dibuje una línea en la cinta adhesiva como se muestra en


Columna de dirección la ilustración.
Tapa superior

Línea marcada

Volante

Enmascaramiento

Cinta

F051339E01

Columna de dirección
(4) Gire el volante a su posición recta. SR
INSINUACIÓN:
Tapa superior
Consulte la cubierta superior de la columna de dirección y
línea marcada en el volante para la posición recta.
Línea marcada

Volante (5) Dibuje una nueva línea en la cinta adhesiva o en el volante


como se muestra en la ilustración. Mide la distancia entre las 2
(6) líneas de la cinta adhesiva del volante. Convierta la distancia
medida al ángulo de dirección.
(7)

Distancia medida 1 mm (0,04 pulg.): Ángulo de dirección


de aproximadamente 1 grado.
INSINUACIÓN:

Anote el ángulo de dirección.


F051340E01
SR – 4
COLUMNA DE DIRECCIÓN - SISTEMA DE DIRECCIÓN

(b) Ajuste el ángulo de dirección.


(1) Dibuje una línea en los tirantes derecho e izquierdo y en
los extremos de la rejilla derecho e izquierdo que se pueden ver fácilmente.

(2) Con un calibre de papel, mida la distancia desde los extremos de las varillas de

unión derecha e izquierda hasta los tornillos del extremo del bastidor.

Línea marcada INSINUACIÓN:

• Mida tanto el lado derecho como el izquierdo.


R000429E06 • Anote los valores medidos.

(3) Quite los clips del maletero derecho e izquierdo de los maleteros del bastidor.

(4) Afloje las contratuercas derecha e izquierda.


(5) Gire los extremos de la cremallera derecha e izquierda en la misma cantidad

(pero en diferentes direcciones) de acuerdo con el ángulo de dirección.

Cantidad de turno:
360 ° giro del extremo de la rejilla (movimiento horizontal de 1,5
mm (0,059 pulg.)) - 12 ° del ángulo de dirección.
F016018E02

(6) Apriete las contratuercas derecha e izquierda.

Par de torsión: 55,5 N * m (566 kgf * cm, 41 pies * lbf) AVISO:

Asegúrese de que la diferencia de longitud entre los extremos de las varillas

de unión derecha e izquierda y los tornillos del extremo del bastidor sea

inferior a 1,5 mm (0,059 pulg.).

(7) Instale los clips del maletero derecho e izquierdo.

SR
PS – 9
DIRECCIÓN ASISTIDA - BOMBA DE PALETAS (para 1GR-FE)

ELIMINACIÓN
1. DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

2. RETIRE EL MOTOR DEBAJO DE LA CUBIERTA SUBCONJUNTO NO. 1


(para 4WD y Pre-Runner)

3. RETIRE LA CORREA EN V DEL VENTILADOR Y DEL GENERADOR (Consulte la página

EM-5 )

4. DRENAJE DEL LÍQUIDO DE LA DIRECCIÓN ASISTIDA

5. DESCONECTE EL DEPÓSITO DE ACEITE DE LA MANGUERA DE LA BOMBA NO. 1

(a) Desenganche el clip y desconecte el depósito de aceite


a la manguera de bombeo No 1.

F051257

6. DESCONECTE EL CONJUNTO DEL TUBO DE ALIMENTACIÓN A PRESIÓN

(a) Retire el perno de unión, luego desconecte el


tubo de alimentación a presión.

(b) Retire la junta del tubo de alimentación a presión.

F051258

7. RETIRE LA BOMBA DE PALETAS

(a) Desconecte el conector del interruptor de presión de aceite.


(b) Retire el perno y el soporte de la abrazadera del mazo de cables.

PD

F051259

(c) Retire los 2 pernos y el conjunto de la bomba de paletas.

F051260
PS – 10
DIRECCIÓN ASISTIDA - BOMBA DE PALETAS (para 1GR-FE)

DESMONTAJE
1. FIJAR BOMBA DE PALETAS

(a) Con SST, fije el conjunto de la bomba de paletas en un tornillo de banco.

SST 09630-00014 (09631-00132)


DARSE CUENTA:

Cuando utilice un tornillo de banco, no lo apriete demasiado.


SST
2. EXTRAIGA LA UNIÓN DEL PUERTO DE SUCCIÓN DE LA DIRECCIÓN ASISTIDA

(a) Retire el perno y la unión del puerto de succión.


F042477E01 (b) Retire la junta tórica de la unión del puerto de succión.

3. RETIRE LA VÁLVULA DE CONTROL DE FLUJO

(a) Retire la unión del puerto de presión.


(b) Retire la junta tórica de la unión del puerto de presión. (c) Retire la
válvula de control de flujo y la compresión
primavera.

4. EXTRAIGA EL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE ACEITE DE LA DIRECCIÓN

ASISTIDA

DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dejar caer ni dañar gravemente el interruptor de presión de


aceite. Si está dañado, reemplácelo por uno nuevo.

5. RETIRE LA CARCASA DE LA BOMBA DE PALETAS TRASERA

(a) Retire los 4 pernos y la carcasa trasera de la bomba de paletas.


desde el frente de la carcasa de la bomba de paletas.

(b) Retire la junta tórica de la carcasa de la bomba de paletas


frente.

6. RETIRE EL SUBCONJUNTO DEL EJE DE POLEA AVISO:

Tenga cuidado de no dejar caer ni dañar gravemente el eje de la polea. Si


está dañado, reemplácelo por uno nuevo.
(a) Con un destornillador, retire el anillo de resorte del
eje de polea.
(b) Retire el eje de la polea.

PD 7. EXTRAIGA EL ROTOR DE LA BOMBA DE PALETAS

(a) Retire las placas de 10 paletas. (b) Retire el


rotor de la bomba de paletas.

8. RETIRE EL ANILLO DE LEVA DE LA BOMBA DE PALETAS

9. EXTRAIGA LA PLACA LATERAL DE LA BOMBA DE PALETAS FRENTE

(a) Retire la placa lateral de la carcasa de la bomba de paletas


frente.
(b) Retire la junta tórica de la placa lateral.

C065368
PS – 11
DIRECCIÓN ASISTIDA - BOMBA DE PALETAS (para 1GR-FE)

(c) Retire la junta tórica de la carcasa de la bomba de paletas


frente.

F051267

10. RETIRE EL SELLO DE ACEITE DE LA CARCASA DE LA BOMBA DE PALETAS

(a) Con un destornillador, retire el sello de aceite.


DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dañar el frente de la carcasa de la bomba de

paletas.

F051268

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL LUGAR DE ACEITE
Cojinete
(a) Con un micrómetro y calibre calibre, mida el
holgura del sello de aceite.

Liquidación estándar:
0,021 a 0,043 mm (0,0008 a 0,0017 pulg.) Espacio libre
máximo:
0,07 mm (0,0028 pulg.)
Eje de polea Alojamiento delantero Si es mayor que el máximo, reemplace el conjunto de la bomba de
F051269E02

paletas.

2. INSPECCIONE EL ROTOR DE LA BOMBA DE PALETAS Y LA PLACA DE LA BOMBA DE

PALETAS

Grosor (un) Con un micrómetro, mida la altura, el grosor y la longitud de las


Altura placas de paletas.
PD
Altura mínima:
7,7 mm (0,303 pulg.)
Espesor mínimo:
1,408 mm (0,0554 pulg.)
Longitud mínima:
Longitud
N000372E03 11,993 mm (0,4722 pulg.)

Con
(segundo) una galga de espesores, mida la holgura entre una cara lateral de la
ranura del rotor de la bomba de paletas y la placa de paletas.

Espacio máximo:
0,025 mm (0,0012 pulg.)
Si es mayor que el máximo, reemplace el conjunto de la bomba de
paletas.

Calibre de espesores

R010282E01
PS – 12
DIRECCIÓN ASISTIDA - BOMBA DE PALETAS (para 1GR-FE)

3. INSPECCIONE LA VÁLVULA DE CONTROL DE FLUJO

(a) Recubra la válvula de control de flujo con líquido de dirección asistida


y verifique que caiga suavemente en el orificio de la válvula de control de
flujo por su propio peso.

F051270

(b) Verifique que no haya fugas en la válvula de control de flujo. Cierra uno
Aire comprimido
de los orificios y aplique aire comprimido de 392 a 490
kPa (4 a 5 kgf / cm 2, 57 a 71 psi) hasta el orificio del lado opuesto.
Confirme que el aire no fluya por los orificios de los extremos.

Si es necesario, reemplace el conjunto de la bomba de paletas.

F052069E02

4. INSPECCIONE EL RESORTE DE COMPRESION

(a) Con calibradores vernier, mida la longitud libre de


la primavera.
Longitud mínima libre:
36,9 mm (1,453 pulg.)
Si no está dentro de la especificación, reemplace el conjunto de la bomba de
paletas.
Calibre Vernier
5. INSPECCIONE EL SUBCONJUNTO DE LA UNIÓN DEL PUERTO DE PRESIÓN

(a) Si el asiento de unión en la unión del puerto de presión está mal


R008702E02
dañado, podría causar una fuga de líquido, por lo tanto, reemplace el conjunto de la

bomba de paletas.

PD
AC – 3
AIRE ACONDICIONADO - SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO

UBICACIÓN DE LAS PIEZAS

SALA DE MOTORES J / B

- RELÉ DE CALEFACTOR

CONDENSADOR ENFRIADOR - RELÉ DE EMBRAGUE MAGNÉTICO


MONTAJE

INTERRUPTOR DE PRESIÓN

COMPRESOR Y EMBRAGUE MAGNÉTICO


- SENSOR DE RECOGIDA DEL COMPRESOR

CONJUNTO DE AMPLIFICADOR DE AIRE ACONDICIONADO

C.A.
ECM

SWITCH DE IGNICIÓN

AIRE ACONDICIONADO
CONJUNTO DE CONTROL

I045427E01
AC – 4
AIRE ACONDICIONADO - SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO

EVAPORADOR ENFRIADOR
SUBCONJUNTO
TERMISTOR ENFRIADOR
SENSOR

CONTROL DE ENTRADA DE AIRE

SERVO MOTOR

NO. 1 EXPANSIÓN
VÁLVULA

RESISTENCIA DEL SOPLADOR

AIRE

FILTRAR

RADIADOR CALEFACTOR
MONTAJE DE LA UNIDAD CONTROL DE MODO VENTILADOR CON SUBCONJUNTO MOTOR
C.A. SERVO MOTOR VENTILADOR

CONTROL DE MEZCLA DE AIRE

SERVO MOTOR

I101600E01
RS – 17
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

UBICACIÓN DE LAS PIEZAS

MEDIDOR COMBINADO

PASAJERO DELANTERO
CONJUNTO AIRBAG

LUZ DE ADVERTENCIA SRS

AIRBAG DELANTERO

SENSOR RH

AIRBAG DELANTERO

SENSOR LH

ALMOHADILLA DE DIRECCION

CABLE ESPIRAL AIRBAG CENTRAL


MONTAJE DEL SENSOR
DLC3

RS

Indicador de encendido / apagado del airbag del pasajero

CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE SEÑALES DE ADVERTENCIA DE PELIGRO INTERRUPTOR DE CORTE DEL AIRBAG

(Excepto cabina doble)

H100204E01
RS – 18
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

para ASIENTO DE BANCO:

ECU DE CLASIFICACIÓN DE OCUPANTE

ASIENTO DELANTERO EXTERIOR

CONJUNTO DE CORREA LH

ASIENTO DELANTERO INTERIOR


SENSOR DE POSICION DEL ASIENTO
CONJUNTO DE CORREA LH
ASIENTO DELANTERO EXTERIOR

para ASIENTO SEPARADO: CONJUNTO DE CORREA RH

SENSOR DE POSICION DEL ASIENTO

RS

ASIENTO DELANTERO EXTERIOR


ASIENTO DELANTERO INTERIOR
CONJUNTO DE CORREA LH
CONJUNTO DE CORREA LH
ECU DE CLASIFICACIÓN DE OCUPANTE ASIENTO DELANTERO EXTERIOR

CONJUNTO DE CORREA RH

H101844E01
RS – 19
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

con AIRBAG LATERAL DEL ASIENTO DELANTERO y AIRBAG DE CORTINA:

LADO DEL ASIENTO DELANTERO

CONJUNTO AIRBAG DERECHO

AIRBAG ESCUDO CORTINA


MONTAJE RH

AIRBAG ESCUDO CORTINA


MONTAJE LH

SENSOR LATERAL AIRBAG IZQUIERDO

LADO DEL ASIENTO DELANTERO

CONJUNTO AIRBAG LH
RS
SENSOR LATERAL AIRBAG DERECHO

SENSOR DE AIRBAG TRASERO IZQUIERDO

SENSOR AIRBAG TRASERO RH

H100207E01
RS – 607
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SENSOR AIRBAG DELANTERO

ELIMINACIÓN
INSINUACIÓN:

Utilice los mismos procedimientos para el lado derecho y el lado izquierdo.

1. PRECAUCIÓN

2. DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Espere al menos 90 segundos después de desconectar el cable para


evitar que funcione el airbag.

3. RETIRE LA REJILLA DEL RADIADOR (Consulte la página ET-4 )

4. EXTRAIGA EL SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO

(a) Retire los 2 pernos y el sensor del airbag delantero. (b)


Desconecte el conector del sensor.

F051302

RS
RS – 608
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SENSOR AIRBAG DELANTERO

INSTALACIÓN
INSINUACIÓN:

Utilice los mismos procedimientos para el lado derecho y el lado izquierdo.

1. INSTALE EL SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO


(a) Compruebe que el interruptor de encendido esté en OFF.

(b) Compruebe que el cable esté desconectado de la


terminal negativo (-) de la batería.
PRECAUCIÓN:

Después de desconectar el cable del terminal, espere al menos


90 segundos antes de iniciar la operación.

(C) Compruebe que no haya holgura en las piezas de instalación del sensor del
airbag delantero.
(re) Conecte el conector al sensor del airbag delantero. Instale el sensor
(mi) del airbag delantero con el perno.
Par de apriete: 9,0 N * m (92 kgf * cm, 80 pulg. * Lbf) AVISO:

• Si el sensor de la bolsa de aire delantera se ha caído o hay


grietas, abolladuras u otros defectos en la carcasa o el
conector, reemplácelo por uno nuevo.

• Al instalar el sensor de la bolsa de aire delantera, asegúrese


de que el cableado del SRS no interfiera con otras partes y
que no quede pellizcado entre otras partes.

2. INSTALE LA REJILLA DEL RADIADOR (Consulte la página ET-11 )

3. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

4. INSPECCIONE LA LUZ DE ADVERTENCIA DEL SRS

(Ver página RS-28 )

RS
SB – 3
CINTURÓN DE SEGURIDAD - SISTEMA DE ADVERTENCIA DE CINTURONES DE SEGURIDAD

SISTEMA DE DIAGRAMA

Para asiento de banco:

Sensor de clasificación de ocupantes

Sensor de posición del asiento

Clasificación de ocupantes
ECU
Conjunto de cinturón exterior del asiento delantero derecho (sensor de tensión del cinturón)

Conjunto de cinturón interior delantero Ssat derecho (interruptor de hebilla derecho)

DLC3

Airbag central Conjunto de interruptor de señal de advertencia de peligro (luz de advertencia

Ensamblaje del sensor del cinturón de seguridad del pasajero delantero)

Medidor combinado
(Cinturón de seguridad del conductor

Luz de alerta) Cinturón interior del asiento delantero izquierdo (interruptor de hebilla izquierdo)

SB

B126120E02
SB – 4
CINTURÓN DE SEGURIDAD - SISTEMA DE ADVERTENCIA DE CINTURONES DE SEGURIDAD

Para asiento separado:

Conjunto del cinturón interior del asiento delantero derecho (interruptor de hebilla derecho)

Sensor de clasificación del ocupante delantero izquierdo


Clasificación de ocupantes
ECU

Sensor de clasificación del ocupante delantero derecho

Sensor de clasificación del ocupante trasero izquierdo

Sensor de clasificación del ocupante trasero RH

DLC3

Airbag central
Conjunto de interruptor de señal de advertencia de peligro (luz de advertencia
Ensamblaje del sensor
del cinturón de seguridad del pasajero delantero)

Medidor combinado
(Cinturón de seguridad del conductor

Luz de alerta)
Cinturón interior del asiento delantero izquierdo (interruptor de hebilla izquierdo)

SB
B126119E02
SB – 55
CINTURÓN DE SEGURIDAD - ENSAMBLE DEL CINTURÓN EXTERIOR DEL ASIENTO TRASERO (para Double Cab)

(c) Quite los 3 tornillos.


(d) Desenganche los 2 clips y retire el cuarto interior
tablero de recorte.

B087421E01

9. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CINTURÓN EXTERIOR DEL ASIENTO TRASERO

(a) Retire el perno y el anclaje de hombro.

B087316E01

(b) Retire los 2 pernos y el retractor.

B087501E01

INSTALACIÓN
desbloquear
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN EXTERIOR DEL ASIENTO TRASERO
45 °
(a) Compruebe la cantidad de inclinación necesaria para bloquear el
Bloquear
retractor.
(1) Incline suavemente el retractor desde su posición inicial.
posición. Compruebe que el cinturón no se bloquea cuando el retractor
está inclinado 15 ° o menos en cualquier
direcciones. Compruebe también que el cinturón se bloquea cuando la

B087300E03
inclinación del retractor es de 45 ° o más. SB
DARSE CUENTA:

No desmonte el retractor.
Si el funcionamiento no es el especificado, reemplace el cinturón exterior del asiento

trasero.
SB-56
CINTURÓN DE SEGURIDAD - ENSAMBLE DEL CINTURÓN EXTERIOR DEL ASIENTO TRASERO (para Double Cab)

(b) Enganche el soporte inferior del retractor en los 2 cuerpos


manos.
UN
(c) Apriete el perno A y luego apriete el perno B.
Par de apriete: 8,5 N * m (85 kgf * cm, 75 pulg. * Lbf) (para perno

UN)

42 N * m (430 kgf * cm, 31 pies * lbf) (para perno


SEGUNDO)

segundo

B087317E02

(d) Instale el anclaje de hombro con el perno.


Torsión: 42 N * m (430 kgf * cm, 31 pies * lbf)
(e) Compruebe que el ancla del hombro gira suavemente.

B087316E01

(F) Instale el ancla de piso con el perno.


Par de torsión: 42 N * m (430 kgf * cm, 31 pies * lbf) AVISO:

Convexo
• Asegúrese de que el cinturón exterior del asiento trasero esté orientado
en la dirección correcta durante la instalación.

40
• Tenga cuidado de no colocar el cinturón exterior del asiento trasero sobre las
áreas convexas del panel del piso.

(gramo) Verifique el bloqueo ELR.

B087330E02 DARSE CUENTA:

• La verificación debe realizarse con el cinturón exterior del asiento


trasero instalado.

• No permita que la parte de anclaje del cinturón exterior del asiento


trasero y las partes salientes del panel del piso se superpongan.

(1) Con el cinturón instalado, compruebe que el cinturón se traba


cuando se saca rápidamente.
Si el funcionamiento no es el especificado, reemplace el cinturón exterior del asiento

trasero.

SB (h) Retire el perno y el anclaje de piso.

2. INSTALE EL CUARTO DENTRO DE LA TABLA DE RECORTE

(a) Enganche los 2 clips e instale la moldura interior del cuarto (b) Apriete los
tablero.
3 tornillos.

B087421E01
SB-57
CINTURÓN DE SEGURIDAD - ENSAMBLE DEL CINTURÓN EXTERIOR DEL ASIENTO TRASERO (para Double Cab)

(c) Enganche la garra y cierre la tapa.

B087432E01

(d) Instale el anclaje de piso del cinturón exterior del cinturón de seguridad

con el cerrojo.
Par de torsión: 42 N * m (430 kgf * cm, 31 pies * lbf) AVISO:
Convexo

• La verificación debe realizarse con el cinturón exterior del asiento


trasero instalado.

40
• No permita que la parte de anclaje del cinturón exterior del asiento
trasero y las partes salientes del panel del piso se superpongan.

B087330E02
3. INSTALE EL PANEL INFERIOR DEL RECORTE DEL CUARTO (Consulte la página

IR-25 )

4. INSTALE LA BANDEJA LATERAL DEL COMPARTIMENTO DE EQUIPAJE (Consulte la

página IR-25 )

5. INSTALE EL BORDE DE APERTURA DE LA PUERTA


TRASERA
(a) Instale el burlete de la moldura de apertura de la puerta trasera.

6. INSTALE LA PUERTA TRASERA (Consulte la página IR-29 )

7. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE BISAGRA DEL RESPALDO DEL ASIENTO TRASERO (Consulte

la página SE-77 )

8. INSTALE EL CONJUNTO DEL RESPALDO DEL ASIENTO TRASERO (Consulte la página


B087315E01
SE-77 )

9. INSTALE LA CUBIERTA DE LA BISAGRA DEL RESPALDO DEL ASIENTO TRASERO

INSINUACIÓN:

Siga el mismo procedimiento que para el lado opuesto. (a) Enganche las 3
garras e instale el respaldo del asiento trasero
cubierta de bisagra.

SB

B087211E01
EI – 3
INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR

DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA


1. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR
El sistema inmovilizador del motor está diseñado para evitar que el vehículo sea
robado. Este sistema utiliza una ECU de llave con transpondedor que almacena
los códigos de llave de las llaves de encendido autorizadas. Si se intenta arrancar
el motor con una llave no autorizada, la ECU de la llave del transpondedor envía
una señal al ECM para prohibir el suministro de combustible y el encendido,
desactivando efectivamente el motor.

2. FUNCIÓN DEL COMPONENTE PRINCIPAL

Componente contorno

Cuando se inserta la llave en el cilindro de la llave de encendido, la bobina de la llave recibe el código de la llave. Luego, el

Bobina / amplificador de llave transpondedor amplificador amplifica el código de identificación y lo envía a la ECU de la llave del transpondedor.

Detecta si la llave está en el cilindro de la llave de encendido y envía los resultados a la ECU de la llave del
Desbloquear el interruptor de advertencia
transpondedor

A través de la comunicación SFI * 1, el ECM recibe los resultados de la verificación de ID de la ECU de


ECM la llave del transpondedor. El ECM también verifica las ECU. Luego se juzga si se debe desactivar el
motor o no.

Se ilumina o comienza a parpadear. La iluminación se controla mediante la ECU de la llave del transpondedor
Luz indicadora de seguridad

3. FUNCION DEL SISTEMA


Cuando la ECU de la llave del transpondedor detecta que el interruptor de
advertencia de desbloqueo está ENCENDIDO, la ECU proporciona corriente
a la bobina de la llave del transpondedor y produce una onda eléctrica débil.
Un chip transpondedor en el agarre de la llave recibe la onda. Al recibir la
onda, el chip transpondedor emite una señal de código de identificación de
clave. La bobina de la llave del transpondedor recibe esta señal, el
amplificador de la llave del transpondedor la amplifica y luego la señal se
transmite a la ECU de la llave del transpondedor. La ECU de la llave del
transpondedor coincide con el código de identificación de la llave con el
código de identificación del vehículo, que se registró previamente en la ECU
de la llave del transpondedor. Si los códigos de identificación coinciden, la
ECU de la llave del transpondedor apaga el indicador de seguridad. Luego,
cuando se gira el cilindro de la llave de encendido, los resultados de la
coincidencia de códigos se envían a través de la ECU de la llave del
transpondedor al ECM. Después de la identificación, los resultados muestran
que la clave '

EI
EI – 4
INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR

CÓMO PROCEDER CON LA


SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INSINUACIÓN:

• Utilice estos procedimientos para solucionar problemas del sistema inmovilizador del
motor.

• *: utilice el probador inteligente.

1 VEHÍCULO LLEVADO A TALLER

SIGUIENTE

2 INSPECCIONE EL VOLTAJE DE LA BATERÍA

Voltaje estándar:
11 hasta 14 V

Si el voltaje es inferior a 11 V, recargue o reemplace la batería antes de


continuar.

SIGUIENTE

3 ARRANQUE EL MOTOR DURANTE MÁS DE 10 SEGUNDOS

SIGUIENTE

4 VERIFICAR DTCS *

(un) Compruebe los DTC y anote los códigos que se emitan (consulte la página EI-19 ).

Elimine
(segundo) el DTC.
(C) Vuelva a verificar los DTC. Con base en la salida del DTC en (a), intente
forzar la salida del mismo DTC del sistema SFI o DTC del sistema
inmovilizador del motor simulando la actividad original indicada por el DTC.

Resultado:

Resultado Proceder a

La salida de DTC no se repite. La salida de DTC UN

del sistema SFI se repite. segundo

EI La salida del DTC del sistema inmovilizador del motor se repite C

segundo IR AL SISTEMA SFI IR AL

C PASO 8

UN

5 LEER VALOR DEL PROBADOR INTELIGENTE *

(a) Conecte el probador inteligente al DLC3.


EI-5
INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR

(b) Coloque el interruptor de encendido en ON y presione el


interruptor principal del tester en ON.

(c) En el probador inteligente, ingrese a los siguientes menús:


DIAGNÓSTICO / OBD II MEJORADO / LISTA DE DATOS /
INMOVILIZADOR / KEY SW. Lea los valores.
Conjunto de la ECU de la llave del transpondedor:

Articulo Elemento de medición / pantalla (rango) Condicion normal Nota de diagnóstico

APAGADO: No hay llave en el cilindro de la llave de encendido


KEY SW Desbloquear la señal del interruptor de advertencia / ENCENDIDO o APAGADO -
ENCENDIDO: La llave está en el cilindro de la llave de encendido

OKAY:

ON (la llave está en el cilindro de la llave de encendido) aparece en la pantalla.

NG VAYA AL DTC B2780

Okay

6 TABLA DE SÍNTOMAS DEL PROBLEMA

Resultado:

Resultado Proceder a

La falla no aparece en la tabla de síntomas del problema La falla se UN

enumera en la tabla de síntomas del problema segundo

segundo IR AL PASO 8

UN

7 ANÁLISIS GENERAL Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS *

(a) LISTA DE DATOS / PRUEBA ACTIVA (ver página EI-19 )


(1) Inspección con tester inteligente (LISTA DE DATOS)
(2) Inspección con probador inteligente (ACTIVE TEST) (b) Terminales
de ECU (ver página EI-13 )

SIGUIENTE

8 AJUSTAR, REPARAR O REEMPLAZAR

SIGUIENTE

EI
9 PRUEBA DE CONFIRMACIÓN

SIGUIENTE

FIN
ES – 6
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 1GR-FE - SISTEMA SFI

SISTEMA DE DIAGRAMA

Switch de ignición

CALIBRE
IG2
AM2
ST2

ACC ECM
AM2
AM1 IG1 Medidor combinado

ST1 STA (* 1)
NSW

ES W

TACH
AM1 MIL
Parque / Neutral SPD
Interruptor de posición
THWO
(* 1)
Pi

ACEITE

ALT Arranque del embrague


VVT OCV (Ba nk 1)
Cambiar (* 2)
INICIO

OC1 +

OC1-
STA
VVT OCV (Banco 2)

IGN OC2 +

IGSW OC2-

C / OPN
METRO Sensor de detonación (Banco 1)

FC
Inicio KNK1

EKNK

Sensor de detonación (Banco 2)

KNK2
Bomba de combustible
EKN2

FPR Sensor CKP

NE +

NORDESTE-
METRO

Bomba de combustible Bomba de combustible


* 1: para transmisión automática
Resistor
* 2: para transmisión manual

UN segundo C re
A115961E01
ES – 7
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 1GR-FE - SISTEMA SFI

UN segundo C re

E1
BAT
E01
EFI
E02
MREL E03

E04
EFI +B
E05

EFI No. 2 ME01


+ B2 SEL
ETCS
+ BM
MOE
ES
ACIS VSV

ACIS

Purgar VSV
Interruptor de presión P / S

PRG

PSW

HO2S (Banco 1
Sensor 2) OX1B
HT1B

Sensor de aplicación

HO2S (Banco 2
Sensor 2) VCPA
OX2B

HT2B VPA

EPA
VCP2

Medidor MAF
VPA2
THA
Sensor IAT EPA2
VG

E2G

Bomba de bote MPMP


DLC3
Módulo VPMP

PPMP TC

CANH

VC PUEDO

PUEDE TRANSPORTAR

UN segundo discos compactos mi

A115962E01
ES – 8
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 1GR-FE - SISTEMA SFI

UN segundo discos compactos mi

IMI ECU del inmovilizador

Sensor VVT OMI


VV1 +
(Banco 1)
VV1-

Inversor de voltaje
ELS2

ES Sensor VVT
VV2 +
(Banco 2) AC1 Conjunto de amplificador de aire acondicionado
VV2-
ACTUAR

(* 5) AÑADIR actuador
4WD

VTA1

VTA2

M+ (* 6) ECU de control de 4WD


L4
METRO-

GE01
Sensor de posición del acelerador

Conjunto de sensor de airbag


F / PS

THW
Sensor ECT

Interruptor de luz de parada

IGN
E2 ST1-
(* 4) DETENER
STP
A/F

CALENTADOR
(* 3)
(* 3)

(* 3)
IG 1
CALENTADOR A / F
(* 3) (* 3) No. 2

* 3: con VSC
DETENER LP CTRL
Batería
* 4: Sin VSC

* 5: para 4WD

* 6: Para 4WD y ECU de control de deslizamiento

Transmisión automática
sion

AB C
A115963E01
ES – 9
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 1GR-FE - SISTEMA SFI

AB C

Sensor A / F (Banco
IG 1 No. 2
1 sensor 1) A1A +
re
A1A-

Interruptor de embrague de control de crucero (* 2)

HA1A

ES

Sensor A / F (Banco
2 Sensor 1) A2A +
A2A-
CCS

Interruptor de control de crucero

HA2A

Inyector de combustible n. ° 1

# 10 R

3
Inyector de combustible n. ° 2

re

# 20 2

Interruptor PNP (* 1)
Inyector de combustible n. ° 3

# 30

Inyector de combustible n. ° 4

# 40

Inyector de combustible n. ° 5
Combinación
4
Metro
# 50
L
Inyector de combustible n. ° 6

Relé de bloqueo de cambio (* 1)

# 60

* 1: para transmisión automática

AB * 2: para transmisión manual

A115964E01
ES – 10
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 1GR-FE - SISTEMA SFI

AB

Conjunto de transmisión (* 1)
Bobina de encendido y IGT1
Encendedor No. 1

S1 Solenoide de cambio

S2
Bobina de encendido y IGT2
SR
Encendedor No. 2

ES Solenoide de presión de línea

SLT +
Bobina de encendido y IGT3 SLT-
Encendedor No. 3

Solenoide de bloqueo

SLU +
SLU-
Bobina de encendido y IGT4
Encendedor No. 4
Solenoide de embrague C1

SL1 +
SL1-

Bobina de encendido y IGT5 Solenoide de embrague B1


Encendedor No. 5

SL2 +
SL2-

Bobina de encendido y IGT6 Sensor de temperatura de aceite


Encendedor No. 6

THO1

IGF1

COLA
Sensor de temperatura de aceite
ELS

THO2

Sensor de velocidad del vehículo (* 1)

SP2 +

SP2-

Sensor de velocidad de la turbina (* 1)


* 1: para automático
Transmisión
NT +

NUEVO TESTAMENTO-

A115965E01
CC – 3
CONTROL DE CRUCERO - SISTEMA DE CONTROL DE CRUCERO

DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA


1. SISTEMA DE CONTROL DE CRUCERO

El sistema de control de crucero permite conducir a la velocidad deseada sin


utilizar el pedal del acelerador. El ECM controla el ángulo de apertura del
acelerador según las señales de los interruptores y sensores.

La microcomputadora que controla el sistema de control de crucero está


integrada en el ECM y el actuador es el sensor de posición del acelerador
y el motor.
El control de velocidad constante se prepara cuando se presiona el botón
ON-OFF del interruptor principal del control de crucero (se enciende la luz
indicadora CRUISE MAIN).
Al operar el interruptor principal del control de crucero, el conductor puede controlar las
siguientes funciones.
INSINUACIÓN:

• El interruptor principal del control de crucero es un interruptor de tipo de


retorno automático que funciona solo mientras se presiona en una
dirección y se apaga después de soltarlo. Las operaciones "SET" y "-",
"RES" y "+", "ON" y "OFF" se controlan utilizando el mismo interruptor.

(un) Función 'SET'


Cuando el interruptor principal del control de crucero se empuja hacia abajo a "- /
SET", el ECM almacena la velocidad establecida y la compara con la velocidad real
del vehículo. Si la velocidad de conducción real es mayor que la velocidad
establecida, el ECM envía una señal al sensor de posición del acelerador y al
motor para cerrar la válvula del acelerador. Si está más bajo, abre la válvula de
mariposa. El rango de velocidad operativa del control de crucero se encuentra
entre los límites de velocidad alta y baja.

función
(segundo) '+'
La velocidad programada de crucero aumenta mientras la palanca del interruptor

principal del control de crucero se empuja hacia "+ / RES". El vehículo comienza a

navegar a la velocidad recién establecida cuando se suelta la palanca del interruptor

principal del control de crucero.

(C) Función tap-up


Cuando se toca la palanca del interruptor principal del control de crucero hasta
"+ / RES" (aproximadamente 0,6 segundos), el ECM aumenta la velocidad
establecida almacenada en 1,6 km / h (1 mph) a la vez. Sin embargo, cuando la
diferencia entre la velocidad de conducción y la del vehículo almacenado es
superior a 3,1 mph (aproximadamente 5 km / h), la velocidad almacenada del
vehículo no cambiará.
CC
(re) función '-'
La velocidad establecida de crucero disminuye mientras la palanca del interruptor principal

del control de crucero se empuja hacia abajo a "- / SET". El vehículo comienza a navegar a

la velocidad recién establecida cuando se suelta la palanca del interruptor principal del

control de crucero.
CC – 4
CONTROL DE CRUCERO - SISTEMA DE CONTROL DE CRUCERO

(mi) Función tap-down


Cuando la palanca del interruptor principal del control de crucero se baja a "- /
SET" (aproximadamente 0,6 segundos), el ECM reduce la velocidad
establecida almacenada en 1,6 km / h (1 mph) a la vez. Sin embargo, cuando
la diferencia entre la conducción y las velocidades almacenadas del vehículo
es superior a 3,1 mph (aproximadamente 5 km / h), la velocidad del vehículo,
cuando se suelta la palanca del interruptor principal del control de crucero de "-
/ SET", se almacenará y Se mantiene el control de velocidad constante.

(F) Límite de baja velocidad

El límite más bajo posible del rango de ajuste de velocidad es de aproximadamente 40


km / h (25 mph). El sistema de control de crucero no se puede configurar cuando la
velocidad del vehículo está por debajo del límite de velocidad. La operación del control
de crucero se cancela automáticamente cuando la velocidad del vehículo disminuye
por debajo del límite de velocidad baja mientras el control de crucero está en
funcionamiento. Límite de alta velocidad

(gramo)

El límite más alto posible del rango de ajuste de velocidad es de


aproximadamente 200 km / h (125 mph). El sistema de control de crucero no se
puede configurar cuando la velocidad del vehículo supera el límite de velocidad
alta. La velocidad no se puede engrasar usando "+ / RES" con el conjunto del
interruptor principal del control de crucero más allá del límite de alta velocidad.

(h) Función 'RES'


Si la operación del control de crucero se canceló bajo la condición de cancelación
manual (que no sea al apagar el botón ON-OFF del interruptor principal del control
de crucero), y si la velocidad de conducción está dentro del rango límite, empuje el
interruptor principal del control de crucero a "+ / RES "restaura la velocidad del
vehículo almacenada en el momento de la cancelación y mantiene un control de
velocidad constante. Incluso cuando el control de crucero se cancela
automáticamente debido a que la velocidad del vehículo disminuye por debajo del
límite de velocidad baja, el control de crucero se puede reanudar cuando la
velocidad del vehículo vuelve a superar el límite de velocidad baja, ya que la
velocidad del vehículo almacenada permanece en la memoria. Función CANSEL
MANUAL

(yo)

El ECM cancela el control de crucero mientras se conduce en las


siguientes condiciones:
• El interruptor principal del control de crucero está colocado en "CANCELAR".

CC • Se pisa el pedal del freno.


• Se pisa el pedal del embrague (SOLO M / T).
• El botón ON-OFF del interruptor principal del control de crucero está apagado.
CC – 5
CONTROL DE CRUCERO - SISTEMA DE CONTROL DE CRUCERO

• El circuito de la posición D en el interruptor de arranque neutral se


cambia de ON a OFF. Modelos con motor 1GR-FE (5AT): Cambie
la marcha de la posición D o 4ª a cualquiera de las posiciones N,
3ª, 2ª y 1ª. Modelos con motor 2TR-FE (4AT): Cambie la marcha
de la posición D o 3ª a cualquiera de las posiciones N, 2ª y 1ª.

(j) Función AUTO CANCEL


(1) Cuando ocurre cualquiera de las siguientes fallas,
el ECM borra la velocidad del vehículo establecida y
desactiva el control de crucero.
En este caso, el indicador de encendido continúa parpadeando hasta que
el interruptor principal del control de crucero se apaga y el ECM permite
que el control de crucero se reactive la próxima vez que se vuelva a
encender el interruptor principal.

• Averías abiertas o breves en el interruptor de luz de freno.

• Anormalidades en la señal de velocidad del vehículo.


• Fallos en el cuerpo del acelerador.
(2) Cuando ocurre cualquiera de las siguientes fallas,
el ECM borra la velocidad del vehículo establecida y
desactiva el control de crucero.
En este caso, el indicador de encendido continúa parpadeando hasta que
el interruptor principal del control de crucero se apaga y el ECM permite
que el control de crucero se reactive la próxima vez que se vuelva a
encender el interruptor de encendido.

• Averías en el circuito de entrada del interruptor de luz de freno.

• Fallos en el circuito de cancelación.


(3) Cuando el vehículo se encuentra en uno de los siguientes
condiciones, el ECM desactiva el control de crucero (el control
de crucero se puede restablecer).
• La velocidad real del vehículo está por debajo del límite de velocidad inferior del
vehículo (se mantiene la velocidad del vehículo establecida).

• La velocidad real del vehículo disminuye en 10 mph (16 km / h) desde la


velocidad del vehículo establecida (la velocidad del vehículo establecida se
borra).

CC
ES – 11
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 1GR-FE - SISTEMA SFI

CÓMO PROCEDER CON LA


SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INSINUACIÓN:

*: Utilice el probador inteligente.

1 VEHÍCULO LLEVADO A TALLER

SIGUIENTE

2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS DEL CLIENTE


ES
SIGUIENTE

3 CONECTE EL TESTER INTELIGENTE AL DLC3 *

INSINUACIÓN:

Si la pantalla indica una falla de comunicación en el probador, inspeccione el


DLC3.

SIGUIENTE

4 COMPROBAR DTC Y CONGELAR DATOS *

INSINUACIÓN:

Registre o imprima los DTC y congele los datos del cuadro, si es necesario.

SIGUIENTE

5 BORRAR DTC Y CONGELAR DATOS *

SIGUIENTE

6 REALIZAR UNA INSPECCIÓN VISUAL

SIGUIENTE

7 CONFIGURAR DIAGNÓSTICO DEL MODO DE VERIFICACIÓN *

SIGUIENTE

8 CONFIRMAR SÍNTOMAS DEL PROBLEMA

INSINUACIÓN:

Si el motor no arranca, realice los pasos 10 y 12 primero.


ES – 12
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 1GR-FE - SISTEMA SFI

Resultado Proceder a

El mal funcionamiento no ocurre UN

Ocurre un mal funcionamiento segundo

segundo IR AL PASO 10

UN

9 SIMULAR SÍNTOMAS

ES SIGUIENTE
10 COMPRUEBE EL DTC *

Resultado Proceder a

Código de avería UN

Sin código segundo

segundo IR AL PASO 12

UN

11 CONSULTE LA TABLA DE DTC

SIGUIENTE

12 REALIZAR UNA INSPECCIÓN BÁSICA

Resultado Proceder a

Piezas defectuosas no confirmadas Piezas UN

defectuosas confirmadas segundo

segundo VAYA AL PASO 17

UN

13 CONSULTE LA TABLA DE SÍNTOMAS DEL PROBLEMA

Resultado Proceder a

Circuito defectuoso confirmado UN

Piezas defectuosas confirmadas segundo

segundo VAYA AL PASO 17

UN
ES – 13
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 1GR-FE - SISTEMA SFI

14 COMPRUEBE EL CIRCUITO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DEL ECM

SIGUIENTE

15 INSPECCIÓN DEL CIRCUITO DE CONDUCTA

Resultado Proceder a

Mal funcionamiento no confirmado UN

Mal funcionamiento confirmado segundo

segundo VAYA AL PASO 18


ES

UN

dieciséis VERIFICAR PROBLEMAS INTERMITENTES

SIGUIENTE

17 INSPECCIÓN DE PIEZAS DE CONDUCCIÓN

SIGUIENTE

18 IDENTIFICAR PROBLEMA

SIGUIENTE

19 AJUSTAR Y / O REPARAR

SIGUIENTE

20 REALIZAR PRUEBA DE CONFIRMACIÓN

SIGUIENTE

FIN
ES – 14
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 1GR-FE - SISTEMA SFI

VERIFICAR INTERMITENTE
PROBLEMAS
INSINUACIÓN:

Probador inteligente solamente:

Inspeccione el ECM del vehículo usando el modo de verificación. Los problemas intermitentes son
más fáciles de detectar con un probador inteligente cuando el ECM está en modo de verificación. En
el modo de verificación, el ECM usa la lógica de detección de 1 recorrido, que es más sensible a las
fallas que el modo normal (predeterminado), que usa la lógica de detección de 2 recorridos.

1. Borre los DTC (consulte la página ES-38 ).


2. Cambie el ECM del modo normal al modo de verificación utilizando un probador
inteligente (consulte la página ES-41 ).
ES 3. Realice una prueba de simulación.
4. Verifique y mueva el (los) arnés (es), conector (es) y terminal (es).
ES-15
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 1GR-FE - SISTEMA SFI

INSPECCION BÁSICA
Cuando una avería no es confirmada por la verificación del DTC, la localización de averías
debe llevarse a cabo en todos los circuitos que se consideren posibles causas del problema.
En muchos casos, al realizar la verificación básica del motor que se muestra en el siguiente
diagrama de flujo, se puede encontrar la ubicación del problema de manera rápida y
eficiente. Por lo tanto, usar esta verificación es esencial para solucionar problemas del
motor.

1 COMPRUEBE EL VOLTAJE DE LA BATERÍA

DARSE CUENTA:

Realice esta comprobación con el motor parado y el encendido. ES


apagar.

Resultado Proceder a

11 V o más Okay

Por debajo de 11 V NG

NG CARGAR O REEMPLAZAR LA BATERÍA

Okay

2 COMPRUEBE SI EL MOTOR ARRANCARÁ

NG PROCEDER A LA TABLA DE SÍNTOMAS DEL PROBLEMA

Okay

3 COMPRUEBE SI EL MOTOR ARRANCA

NG VAYA AL PASO 6

Okay

4 REVISE EL FILTRO DE AIRE

(a) Compruebe visualmente que el filtro de aire no esté excesivamente


contaminado con suciedad o aceite.

NG SUSTITUYA EL FILTRO DE AIRE

Okay

5 COMPRUEBE LA VELOCIDAD DE RALENTÍ

NG SOLUCIÓN DE PROBLEMAS VELOCIDAD DE RALENTÍ Y

PROCEDER AL SIGUIENTE PASO


ES – 16
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 1GR-FE - SISTEMA SFI

Okay

6 COMPRUEBE LA PRESION DE COMBUSTIBLE

NG RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE PRESIÓN DE COMBUSTIBLE Y

CONTINUAR CON EL SIGUIENTE PASO

Okay

7 COMPROBAR CHISPA

ES
NG RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CHISPA Y PROCEDA AL SIGUIENTE
PASO

Okay

PROCEDER A LA TABLA DE SÍNTOMAS DEL PROBLEMA


ES – 17
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 1GR-FE - SISTEMA SFI

REGISTRO
DARSE CUENTA:

El número de identificación del vehículo (VIN) debe ingresarse en el ECM


de reemplazo.
INSINUACIÓN:

El VIN tiene la forma de un número de identificación del vehículo alfanumérico de


17 dígitos. Se requiere un probador inteligente para resistir el VIN.

1. DESCRIPCIÓN
Esta sección de registro consta de tres partes, instrucciones de entrada,
lectura de VIN y escritura de VIN.
(a) Instrucciones de entrada: explica la entrada general de VIN
instrucciones usando un probador inteligente. ES
(b) Leer VIN: Explica el proceso de lectura de VIN en un
diagrama de flujo. Este proceso permite leer el VIN almacenado en el
ECM, con el fin de confirmar que los dos VIN, proporcionados con el
vehículo y almacenados en el ECM del vehículo, son los mismos.

(C) Escribir VIN: explica el proceso de escritura de VIN en un diagrama de


flujo. Este proceso permite ingresar el VIN en el ECM. Si se cambia el
ECM, o el VIN y el VIN no coinciden, el VIN se puede registrar o
sobrescribir en el ECM siguiendo este procedimiento.

2. INSTRUCCIONES DE ENTRADA

(a) Probador inteligente


(1) Los botones de flecha (ARRIBA, ABAJO, DERECHA y
IZQUIERDA) y los botones numéricos (0 a 9) se utilizan para
ingresar el VIN.
(b) Operación del cursor
(1) Para mover el cursor por la pantalla del probador,
presione los botones DERECHA e IZQUIERDA. (c)
Introducción de caracteres alfabéticos
(1) Pulse los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el
carácter alfabético deseado.
(2) Después de la selección, el cursor debe moverse. (d) Entrada de
caracteres numéricos
(1) Presione el botón numérico correspondiente a
el número que desea ingresar. (2) Después de la
entrada, el cursor debe moverse.
INSINUACIÓN:

Los caracteres numéricos se pueden seleccionar usando los botones


ARRIBA y ABAJO.
(e) Corrección
(1) Al corregir los caracteres introducidos, coloque el
cursor sobre el carácter utilizando los botones DERECHA o
IZQUIERDA.
(2) Seleccione o ingrese el carácter correcto usando el
Botones ARRIBA / ABAJO, o los botones numéricos. (f) Operación
de entrada de acabado
(1) Asegúrese de que el VIN de entrada coincida con el
VIN del vehículo después de la entrada.

(2) Presione el botón ENTER en el probador.


ES – 18
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 1GR-FE - SISTEMA SFI

3. LEER VIN
(a) Confirme el VIN del vehículo.
(b) Conecte un comprobador inteligente al DLC3. (c) Coloque el
interruptor de encendido en ON.
(d) Encienda el probador.
(e) Seleccione los siguientes elementos del menú: DIAGNOSIS /
OBD II / VIN MEJORADO.

Pantalla de menú:

Seleccione VIN READ

ES

Conjunto de DTC P0630 VIN previamente almacenado VIN no almacenado

VIN de 17 dígitos

desplegado

[SALIDA] [SALIDA] [SALIDA]

A la pantalla del menú

A103812E03

4. ESCRIBIR VIN
(a) Confirme el VIN del vehículo.
(b) Conecte un comprobador inteligente al DLC3. (c) Coloque el
interruptor de encendido en ON.
(d) Encienda el probador.
ES-19
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 1GR-FE - SISTEMA SFI

(e) Seleccione los siguientes elementos del menú: DIAGNOSIS /


OBD II / VIN MEJORADO.

Pantalla de menú:

Seleccione VIN WRITE

ES

VIN previamente almacenado

[NO] [SI]

[SI]

[SI] Se muestra el VIN de 17 dígitos


Al menú
Pantalla
[NO]

Continuar con la siguiente ilustración


A la pantalla del menú

A103813E01
ES – 20
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 1GR-FE - SISTEMA SFI

Nuevo registro Instrucciones de entrada

[ENTRAR]

ES

[ENTRAR]

[ENTRAR] [ENTRAR]

Error de entrada

[SALIDA]

Continuar con la siguiente ilustración

A103814E05
ES – 21
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 1GR-FE - SISTEMA SFI

Escritura exitosa Error de escritura Error de comunicación

ES

[ENTRAR] [SALIDA] [SALIDA]

A la pantalla del menú A la pantalla del menú A la pantalla del menú


A103815E03
ES – 22
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 1GR-FE - SISTEMA SFI

COMPROBACIÓN DEL ESTADO DEL MONITOR


El propósito del resultado del monitor (modo 06) es permitir el acceso a los resultados de
las pruebas de monitorización de diagnóstico a bordo de componentes / sistemas
específicos que no se monitorizan continuamente. Algunos ejemplos son catalizador,
emisión evaporativa (EVAP) y termostato.

El resultado del monitor permite que la herramienta de escaneo OBD II muestre el estado del
monitor, el valor de prueba, el límite mínimo y el límite máximo de prueba. Estos datos se
muestran después de que se haya conducido el vehículo para ejecutar el monitor.

Cuando el valor de prueba no se encuentra entre el límite de prueba mínimo y el límite de


prueba máximo, el ECM (PCM) lo interpreta como un mal funcionamiento. Cuando el

ES componente no funciona mal, si la diferencia entre el valor de prueba y el límite de prueba


es muy pequeña, el componente funcionará mal en un futuro próximo.

Realice las siguientes instrucciones para ver el estado del monitor. Aunque esta instrucción hace

referencia al probador de diagnóstico Lexus / Toyota, se puede verificar usando una herramienta de

escaneo OBD II genérica. Consulte el manual del operador de la herramienta de escaneo para

conocer los procedimientos específicos.

1. EJECUTAR EL PATRÓN DE CONTROL DE CONTROL


(a) Conecte un comprobador inteligente al DLC3.
(b) Encienda el interruptor de encendido y encienda el probador. (c) Borre los
DTC (consulte la página ES-38 ).
(d) Hacer funcionar el vehículo de acuerdo con las
patrón de conducción descrito en PATRÓN DE CONDUCCIÓN DEL MONITOR DE

PREPARACIÓN (Consulte la página ES-23 ). No apague el interruptor de encendido.

DARSE CUENTA:

Los resultados de la prueba se perderán si se apaga el interruptor de


encendido.

2. ACCESO AL RESULTADO DEL MONITOR

(a) Seleccione de los menús del probador inteligente:


DIAGNÓSTICO, OBDII MEJORADO, INFORMACIÓN DEL MONITOR y
RESULTADO DEL MONITOR. El estado del monitor aparece después del nombre
del componente.
• INCMP: El componente aún no ha sido monitoreado.

• PASS: el componente funciona con normalidad.


• FAIL: El componente no funciona correctamente.
Confirme
(segundo) que el componente sea APROBADO o FALLO. Seleccione el
(C) componente y presione ENTER. El valor de la prueba de precisión
aparece si el estado del monitor es PASADO o FALLO.

3. COMPRUEBE EL ESTADO DEL COMPONENTE

(a) Compare el valor de prueba con el límite mínimo de prueba


(LÍMITE MÍN.) Y límite de prueba máximo (LÍMITE MÁX.).
ES – 23
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 1GR-FE - SISTEMA SFI

Si el valor de prueba se encuentra entre el límite de prueba mínimo y el límite de


(segundo)

prueba máximo, el componente está funcionando normalmente. Si no es así, el


componente no funciona correctamente. El valor de la prueba suele ser
significativamente mayor o menor que el límite de la prueba. Si el valor de prueba
está en el límite del límite de prueba, el componente funcionará mal en un futuro
próximo.

INSINUACIÓN:

En raras ocasiones, el resultado del monitor podría ser APROBADO incluso si


la lámpara indicadora de mal funcionamiento (MIL) está encendida. Esto
indica que el sistema funcionó mal en un ciclo de conducción anterior. Esto
puede deberse a un problema intermitente.

4. INFORMACIÓN DEL RESULTADO DEL MONITOREO ES


Si usa una herramienta de escaneo genérica, multiplique el valor por el valor de escala que se

indica a continuación.

Banco de sensores A / F 1

ID de monitor ID de prueba Escalada Unidad Descripción

Tasa de respuesta
$ 01 $ 8E Multiplicar por 0,0003 Sin dimensión nivel de deterioro para
banco 1 sensor 1

$ 01 $ 91 Multiplicar por 0,004 mamá Corriente del sensor A / F

Banco de sensores A / F 2

ID de monitor ID de prueba Escalada Unidad Descripción

Tasa de respuesta
$ 05 $ 8E Multiplicar por 0,0003 Sin dimensión nivel de deterioro para
banco 2

Corriente del sensor A / F para el banco


$ 05 $ 91 Multiplicar por 0,004 mamá
2

Sensor 2 del banco 1 de HO2S

ID de monitor ID de prueba Escalada Unidad Descripción

Sensor mínimo
$ 02 $ 07 Multiplicar por 0,001 V
voltaje

Sensor máximo
$ 02 $ 08 Multiplicar por 0,001 V
voltaje

Oxigeno máximo
$ 02 $ 8F Multiplicar por 0,0003 Gramos
capacidad de almacenamiento

Sensor 2 del banco 2 de HO2S

ID de monitor ID de prueba Escalada Unidad Descripción

Sensor mínimo
$ 06 $ 07 Multiplicar por 0,001 V
voltaje

Sensor máximo
$ 06 $ 08 Multiplicar por 0,001 V
voltaje

Oxigeno máximo
$ 06 $ 8F Multiplicar por 0,0003 Gramos
capacidad de almacenamiento

Catalizador - Banco 1

ID de monitor ID de prueba Escalada Unidad Descripción

Almacenamiento de oxigeno

$ 21 $ A9 Multiplicar por 0,0003 Sin dimensión capacidad de catalizador - Banco


1
ES – 24
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 1GR-FE - SISTEMA SFI

Catalizador - Banco 2

ID de monitor ID de prueba Escalada Unidad Descripción

Almacenamiento de oxigeno

$ 22 $ A9 Multiplicar por 0,0003 Sin dimensión capacidad de catalizador - Banco


2

EVAP

ID de monitor ID de prueba Escalada Unidad Descripción

Valor de prueba para fuga pequeña


$ 3D $ C9 Multiplicar por 0,001 kPa
(P0456)

Valor de prueba para fuga bruta


$ 3D $ CA Multiplicar por 0,001 kPa
(P0455)

Valor de prueba para bomba de

ES
$ 3D $ CB Multiplicar por 0,001 kPa detección de fugas APAGADA

atascado (P2401)

Valor de prueba para bomba de

$ 3D $ CD Multiplicar por 0,001 kPa detección de fugas encendida

atascado (P2402)

Valor de prueba para válvula de ventilación


$ 3D $ CE Multiplicar por 0,001 kPa
OFF atascada (P2420)

Valor de prueba para válvula de ventilación


$ 3D $ CF Multiplicar por 0,001 kPa
ENCENDIDA atascada (P2419)

Valor de prueba para flujo bajo del


$ 3D $ D0 Multiplicar por 0,001 kPa
orificio de referencia (P043E)

Valor de prueba para flujo alto del


$ 3D $ D1 Multiplicar por 0,001 kPa
orificio de referencia (P043F)

Valor de prueba para purga VSV cierre


$ 3D $ D4 Multiplicar por 0,001 kPa
atascado (P0441)

Valor de prueba para purga VSV abierto


$ 3D $ D5 Multiplicar por 0,001 kPa
atascado (P0441)

Valor de prueba para flujo de purga


$ 3D $ D7 Multiplicar por 0,001 kPa
insuficiente (P0441)

Fallar

ID de monitor ID de prueba Escalada Unidad Descripción

Ponderado exponencial
Media móvil
(EWMA) fallo de encendido para todos los
$ A1 $ 0 mil millones Multiplica por 1 Hora
cilindros:

Recuento de fallos de encendido de los

últimos 10 ciclos de conducción - Total

Tasa de fallo de encendido para

todos los cilindros:

$ A1 $ 0C Multiplica por 1 Hora Recuento de fallos de encendido para los

últimos ciclos de conducción / actuales -

Total

Fallo de encendido de EWMA para

cilindro 1:
$ A2 $ 0 mil millones Multiplica por 1 Hora
Recuento de fallos de encendido de los

últimos 10 ciclos de conducción - Total

Tasa de fallo de encendido del cilindro 1:

$ A2 $ 0C Multiplica por 1 Hora Recuento de fallos de encendido para los

últimos ciclos de conducción / actuales -

Total

Fallo de encendido de EWMA para

cilindro 2:
$ A3 $ 0 mil millones Multiplica por 1 Hora
Recuento de fallos de encendido de los

últimos 10 ciclos de conducción - Total


ES – 25
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 1GR-FE - SISTEMA SFI

ID de monitor ID de prueba Escalada Unidad Descripción

Tasa de fallo de encendido del cilindro 2:

$ A3 $ 0C Multiplica por 1 Hora Recuento de fallos de encendido para los

últimos ciclos de conducción / actuales -

Total

Fallo de encendido de EWMA para

cilindro 3:
$ A4 $ 0 mil millones Multiplica por 1 Hora
Recuento de fallos de encendido de los

últimos 10 ciclos de conducción - Total

Tasa de fallo de encendido del cilindro 3:

$ A4 $ 0C Multiplica por 1 Hora Recuento de fallos de encendido para los

últimos ciclos de conducción / actuales -

Total

Fallo de encendido de EWMA para

cilindro 4:
ES
$ A5 $ 0 mil millones Multiplica por 1 Hora
Recuento de fallos de encendido de los

últimos 10 ciclos de conducción - Total

Tasa de fallo de encendido del cilindro 4:

$ A5 $ 0C Multiplica por 1 Hora Recuento de fallos de encendido para los

últimos ciclos de conducción / actuales -

Total

Fallo de encendido de EWMA para

cilindro 5:
$ A6 $ 0 mil millones Multiplica por 1 Hora
Recuento de fallos de encendido de los

últimos 10 ciclos de conducción - Total

Tasa de fallo de encendido del cilindro 5:

$ A6 $ 0C Multiplica por 1 Hora Recuento de fallos de encendido para los

últimos ciclos de conducción / actuales -

Total

Fallo de encendido de EWMA para

cilindro 6:
$ A7 $ 0 mil millones Multiplica por 1 Hora
Recuento de fallos de encendido de los

últimos 10 ciclos de conducción - Total

Tasa de fallo de encendido del cilindro 6:

$ A7 $ 0C Multiplica por 1 Hora Recuento de fallos de encendido para los

últimos ciclos de conducción / actuales -

Total
ES – 26
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 1GR-FE - SISTEMA SFI

DISPOSITIVO DEL MONITOR DE PREPARACIÓN

PATRÓN
OBJETIVO DE LAS PRUEBAS DE PREPARACIÓN

• El sistema de diagnóstico a bordo (OBD II) está diseñado para monitorear el desempeño
de los componentes relacionados con las emisiones e indicar cualquier anomalía
detectada con DTC (códigos de diagnóstico de fallas). Dado que es necesario
monitorear varios componentes durante diferentes condiciones de conducción, el
sistema OBD II está diseñado para ejecutar programas de monitoreo separados
llamados monitores de preparación.

• El software del probador inteligente debe ser de la versión 9.0 o más reciente para ver el
estado del Monitor de preparación. Para ver el estado, seleccione los siguientes elementos
ES del menú: DIAGNÓSTICO / OBD II MEJORADO / INFORMACIÓN DEL MONITOR /
ESTADO DEL MONITOR.

• Cuando el estado del Monitor de preparación muestra COMPL (completo), se cumplen las
condiciones necesarias para ejecutar las pruebas de rendimiento para ese Monitor de
preparación. También se puede utilizar una herramienta de escaneo OBD II genérica para
• ver el estado del Monitor de preparación.

INSINUACIÓN:

Muchos programas estatales de inspección y mantenimiento (I / M) antes de comenzar


Requiere que el estado del Monitor de preparación del vehículo muestre COMPL El Monitor
las pruebas de emisiones.
de preparación se restablecerá a INCMPL (incompleto)
Si:

• El ECM ha perdido la energía de la batería o se ha fundido un fusible.

• Se han borrado los DTC. se ha


• Lascumplido.
condiciones para ejecutar el Monitor de preparación no se cumplen Si el estado del

Monitor de preparación muestra INCMPL, siga el estado hasta COMPL.

Patrón de conducción del monitor de preparación adecuado para cambiar

PRECAUCIÓN:

Observe estrictamente los límites de velocidad, las leyes de tránsito y el AVISO:


condiciones de la carretera al realizar estos patrones de conducción. Estos patrones

de conducción representan el método de estado más rápido para cada monitor de


Satisfacer todas las condiciones necesarias para lograr un patrón completo En caso de
preparación específico.
que se interrumpa un patrón de conducción (posiblemente se pueda reanudar el patrón.
debido a factores como las condiciones del tráfico), el monitor de la
En la mayoría de los casos, la preparación finaliza el patrón de conducción.
unidad aún alcanzará el estado completo

Para asegurarse de completar los monitores de preparación, evite y baje


cambios repentinos en la carga y la velocidad del vehículo (subir
colinas y / o aceleraciones repentinas).
Contenido

Pasos Títulos de sección

Monitor de catalizador
1
(Tipo de control activo de relación aire-combustible)
ES – 27
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 1GR-FE - SISTEMA SFI

Pasos Títulos de sección

Monitor del sistema EVAP


2
(Tipo de desconexión)

Monitores de sensor de relación aire-combustible (A / F) y oxígeno calentado (HO2) (tipo de control activo de
3
relación aire-combustible)

Monitores del calentador del sensor de relación aire-combustible (A / F) y oxígeno calentado (HO2) (tipo de sensor
4
frontal A / F y trasero HO2)

1. MONITOR DE CATALIZADOR (TIPO DE CONTROL DE RELACIÓN DE AIRE-COMBUSTIBLE

ACTIVO)

DARSE CUENTA:

Velocidad del vehículo Esta prueba no se completará si el vehículo


se conduce a una velocidad absolutamente
constante. ES
condiciones tales como con el control de
(6)
Entre 40 y 70 mph (64 y 113 km / crucero activado.
h)

De marcha en vacío
(5)

Interruptor de encendido ON

Hora
Calentar Al menos 10 minutos

(Nota: incluso cuando el vehículo se detiene durante el patrón de conducción, la prueba se puede reanudar).

A115904E01

(un) Condiciones previas

El monitor no se ejecutará a menos que:


• La MIL está APAGADA

(segundo)
Patrón de conducción

(1) Conecte un probador inteligente o una herramienta de escaneo OBDII

al DLC3.
(2) Encienda el interruptor de encendido.
(3) Encienda el probador o la herramienta de escaneo.

(4) Borre los DTC (donde esté configurado) (Consulte la página ES-38 ). (5)
Arranque el motor y caliéntelo.
(6) Conduzca el vehículo entre 40 mph y 70
mph (64 km / hy 113 km / h) durante al menos 10 minutos.

(C) Estado del monitor


(1) Verifique el estado del Monitor de preparación que se muestra
en el probador o herramienta de escaneo.

(2) Si el estado no cambia a COMPL


(completo), amplía el tiempo de conducción.

2. MONITOR DEL SISTEMA EVAP (TIPO KEY-OFF)


(a) Condiciones previas
El monitor no se ejecutará a menos que:
• El tanque de combustible está lleno en menos del 90%.

• La altitud es inferior a 8.000 pies (2.450 m).


ES – 28
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 1GR-FE - SISTEMA SFI

• El vehículo está parado.


• La temperatura del refrigerante del motor se encuentra entre

4.4 ° C y 35 ° C (40 ° F hasta 95 ° F).


• La temperatura del aire de admisión está entre 4,4 ° C y 35 ° C (40 ° F
hasta 95 ° F).
• El vehículo se condujo en el área de la ciudad (o en la autopista)
durante 10 minutos o más.
(b) Monitorear las condiciones
(1) Coloque el interruptor de encendido en OFF y espere 6
horas.
INSINUACIÓN:

No arranque el motor hasta que se deba repetir la comprobación de


Monitorear el estado. Si se arranca el motor, el paso (c)
ES preparación descrita anteriormente.
Monitorizar estado
(1) Conecte un comprobador inteligente al DLC3. (3) Encienda el
(2) Encienda el interruptor de encendido.
probador o la herramienta de escaneo.
(4) Verifique el estado del Monitor de preparación que se muestra
en el probador o herramienta de escaneo.

Si el estado no cambia a COMPL


(completo), reinicie el motor, asegúrese de volver a realizar las
se han cumplido las condiciones previas, y luego
condiciones de monitorización.
ES – 29
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 1GR-FE - SISTEMA SFI

3. MONITORES DEL SENSOR DE RELACIÓN AIRE-COMBUSTIBLE (A / F) Y OXÍGENO CALENTADO

(HO2) (TIPO DE CONTROL ACTIVO DE LA RELACIÓN AIRE-COMBUSTIBLE)

(a) Condiciones previas

Monitor de patrón de conducción

ETC: 75 ° C (167 ° F) o más Pedal acelerador


Liberado (corte de combustible)

Velocidad del vehículo

Pedal acelerador Al menos 3 veces


Deprimido
ES
(6)
(8) (9)
38 a 75 mph 40 mph (64 km / h) o
(De 60 a 120 km / h) más
(10)

6 mph
(5) (7) (10 km / h)
De marcha en vacío

Hora

Calentando 10 minutos 10 segundos 4 segundos o más


o más o más

A115374E02

El monitor no se ejecutará a menos que:


• Han pasado 2 minutos o más desde que se puso en marcha el motor.

• La temperatura del refrigerante del motor (ECT) es 75 ° C (167 ° Para


más.

• El tiempo acumulado de conducción a una velocidad del vehículo de 30 mph (48


km / h) o más supera los 6 minutos.

• Se realiza el control de retroalimentación de la relación aire-combustible.

• El control de corte de combustible se realiza durante 8 segundos o más (para el


monitor del sensor de HO2 trasero)

Patrón de conducción para el sensor A / F delantero y el sensor HO2 (1)


(segundo)

Conecte un comprobador inteligente al DLC3. (2) Encienda el interruptor de


encendido.
(3) Encienda el probador.
(4) Borre los DTC (consulte la página ES-38 ).
(5) Arranque el motor y caliéntelo hasta que el ECT
llega a 75 ° C (167 ° F) o superior.
(6) Conduzca el vehículo a 38 mph (60 km / h) o más
durante al menos 10 minutos.
(7) Cambie la transmisión a 2ª marcha.
(8) Acelere el vehículo a 40 mph (64 km / h) o
más presionando el pedal del acelerador durante al menos 10
segundos.
ES – 30
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 1GR-FE - SISTEMA SFI

(9) Poco después de realizar el paso (8) anterior, suelte


el pedal del acelerador durante al menos 4 segundos sin pisar el
pedal del freno para ejecutar el control de corte de combustible.

(10) Deje que el vehículo desacelere hasta que el vehículo


la velocidad disminuye a menos de 10 km / h (6 mph). (11)
Repita los pasos del (8) al (10) anteriores en
al menos 3 veces en un ciclo de conducción. (c)
Estado del monitor
(1) Verifique el estado del Monitor de preparación que se muestra
en el probador.
(2) Si el estado no cambia a COMPL
(completo), asegúrese de que se hayan cumplido las condiciones

ES previas y luego realice los pasos del (5) al (11) en el Patrón de


conducción anterior.
4. RELACIÓN AIRE-COMBUSTIBLE (A / F) Y SENSOR DE OXÍGENO CALENTADO (HO2)
MONITORES DE CALEFACTOR (TIPO DE SENSOR FRONTAL A / F Y TRASERO HO2)

Velocidad del vehículo

(7)

25 mph (40 kilómetros por hora)

(6)
De marcha en vacío

Interruptor de encendido apagado

10 minutos o más 2 minutos o más

A121604E02

(un) Condiciones previas

El monitor no se ejecutará a menos que:


• La MIL está APAGADA

(segundo)
Patrón de conducción

(1) Conecte un comprobador inteligente al DLC3. (2) Encienda el


interruptor de encendido.
(3) Encienda el probador o la herramienta de escaneo. (4)

Borre los DTC (consulte la página ES-38 ). (5) Arranque el

motor.

(6) Deje que el motor funcione al ralentí durante 10 minutos o más. (7)
Conduzca el vehículo a 40 km / h (25 mph) o más
durante al menos 2 minutos.
ES – 31
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 1GR-FE - SISTEMA SFI

(c) Estado del monitor


(1) Verifique el estado del Monitor de preparación que se muestra
en el probador o herramienta de escaneo.

Si el estado no cambia a COMPL (completo), asegúrese de que


se hayan cumplido las condiciones previas y repita los pasos del
(5) al (7) descritos en el Patrón de conducción anterior.

ES
ES – 32
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 1GR-FE - SISTEMA SFI

TABLA DE SÍNTOMAS DEL PROBLEMA


INSINUACIÓN:

Cuando una avería no se confirma mediante una verificación de DTC (código de diagnóstico
de problemas) y la causa del problema no se puede identificar mediante una inspección
básica, resuelva el problema de acuerdo con el orden de prioridad indicado en la tabla
siguiente.

Síntoma Área sospechosa Ver pagina

1. Sistema inmovilizador EI-3

El motor no arranca (no arranca) 2. Entrante ST-3

3. Relé de ARRANQUE ST-3

1. Circuito de la fuente de alimentación del ECM ES-383

ES Sin combustión inicial (no arranca) 2. Circuito de control de la bomba de combustible ES-391

3. Circuito de salida VC ES-388

4. ECM ES-29

1. Circuito de control de la bomba de combustible ES-391


El motor gira normalmente pero es difícil de arrancar
2. Compresión EM-2

1. Circuito de señal de arranque ES-263

2. Circuito de control de la bomba de combustible ES-263

Difícil de arrancar con el motor frío 3. Bujía IG-3

4. Sistema de encendido ES-192

5. Inyector FU-6

1. Circuito de señal de arranque ES-263

2. Circuito de control de la bomba de combustible ES-391

Difícil de arrancar con el motor caliente 3. Bujía IG-3

4. Sistema de encendido ES-192

5. Inyector FU-6

1. Circuito de señal de A / C (circuito de compresor) -

2. Circuito de la fuente de alimentación del ECM ES-383

Alta velocidad de ralentí del motor (ralentí deficiente) 3. Sistema de control electrónico del acelerador ES-283

4. Sistema de inducción de aire -

5. Manguera de PCV -

1. Circuito de señal de A / C (circuito de compresor) -

2. Circuito de control de la bomba de combustible ES-391

Baja velocidad de ralentí del motor (ralentí deficiente) 3. Sistema de control electrónico del acelerador ES-283

4. Sistema de inducción de aire -

5. Manguera de PCV -

1. Compresión EM-2

2. Circuito de control de la bomba de combustible ES-391

Ralentí irregular (Ralentí pobre) 3. Sistema de control electrónico del acelerador ES-283

4. Sistema de inducción de aire -

5. Manguera de PCV -

1. Circuito de la fuente de alimentación del ECM ES-383

2. Circuito de control de la bomba de combustible ES-391

3. Bujía IG-3

4. Sistema de encendido ES-192


Caza (pobre ralentí)
5. Inyector FU-6

6. Sistema de control electrónico del acelerador ES-283

7. Sistema de inducción de aire -

8. Manguera de PCV -
ES – 33
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 1GR-FE - SISTEMA SFI

Síntoma Área sospechosa Ver pagina

1. Circuito de control de la bomba de combustible ES-391

2. A / T defectuosa * (A750E) -

3. A / T averiada * (A750F) A LAS 8


Vacilación / mala aceleración (mala capacidad de conducción)
4. Bujía IG-3

5. Sistema de encendido ES-192

6. Inyector FU-6

1. Circuito de control de la bomba de combustible ES-391

2. Bujía IG-3
Surging (mala capacidad de conducción)
3. Sistema de encendido ES-192

4. Inyector FU-6

1. Circuito de control de la bomba de combustible ES-391

El motor se detiene poco después de arrancar


2. Bujía IG-3 ES
3. Sistema de encendido ES-192

4. Inyector FU-6

1. Circuito de señal de A / C (circuito de compresor) -


El motor se para durante el funcionamiento del aire
2. ECM ES-29

acondicionado No se puede / es difícil repostar Válvula de repostaje (bote) -


ES – 34
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 1GR-FE - SISTEMA SFI

TERMINALES DE ECM

E4 E5 E6 E7 E8

7 6 5 4 3 2 1 7 6 5 4 3 2 1 7 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 7 6 5 4 3 2 1

17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 27 26 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 25 24

27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 34 33 25 24 23 22 21 20 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 23 22 21 20 19 18

32 31 30 29 28 35 34 33 32 31 30 29 28 32 31 30 29 28 35 34 33 32 31 30 29 28 31 30 29 28 27 26

ES

A121603E02

INSINUACIÓN:

El voltaje normal estándar entre cada par de terminales del ECM se muestra
en la siguiente tabla. También se indican las condiciones adecuadas para
comprobar cada par de terminales.

El resultado de las comprobaciones debe compararse con el voltaje normal estándar


para ese par de terminales, que se muestra en la columna Voltajes STD.

La ilustración anterior se puede utilizar como referencia para identificar las ubicaciones de los
terminales del ECM.

Símbolos (No. de terminal) Colores de cableado Descripciones de terminales Condiciones Voltajes STD

Batería (para medir el voltaje de la


BAT (E8-3) - E1 (E6-1) L - BR batería y para la memoria ECM) Siempre De 9 a 14 V

Fuente de energía del motor del acelerador


+ BM (E8-7) - E1 (E6-1) LG - BR Siempre De 9 a 14 V

IGSW (E8-9) - E1 (E6-1) O - BR Switch de ignición Interruptor de encendido en ON De 9 a 14 V

+ B (E8-1) - E1 (E6-1) B - BR Fuente de energía de ECM Fuente Interruptor de encendido en ON De 9 a 14 V

+ B2 (E8-2) - E1 (E6-1) B - BR de energía de ECM Interruptor de encendido en ON De 9 a 14 V

Válvula de control de aceite de distribución del Generación de pulsos


OC1 + (E6-17) - OC1- (E6-16) GY - LB Interruptor de encendido en ON
árbol de levas (OCV) (ver forma de onda 1)

Válvula de control de aceite de distribución del Generación de pulsos


OC2 + (E6-15) - OC2- (E6-14) MREL LW - LR Interruptor de encendido en ON
árbol de levas (OCV) (ver forma de onda 1)

(E8-8) - E1 (E6-1) VC (E4-23) - E2 (E4-28) GW - BR Relé EFI Interruptor de encendido en ON De 9 a 14 V

Fuente de energía del sensor


L - BR Interruptor de encendido en ON 4,5 a 5,0 V
(voltaje específico)

Ralentí, posición de la palanca de cambios P o


VG (E4-30) - E2G (E4-29) RY - RW Medidor de flujo de masa de aire 0,5 a 3,0 V
N, interruptor del A / C apagado

Temperatura en la toma de aire Ralentí, entrada de aire


THA (E4-22) - E2 (E4-28) RL - BR 0,5 a 3,4 V
sensor temperatura 20 ° C (68 ° F)

Refrigerante del motor Ralentí, refrigerante del motor


THW (E4-21) - E2 (E4-28) YB - BR 0,2 a 1,0 V
sensor de temperatura temperatura 80 ° C (176 ° F)

Sensor de posición del acelerador Interruptor de encendido en ON,


VTA1 (E4-20) - E2 (E4-28) GB - BR 0,5 hasta 1,2 V
(para control del motor) Válvula de mariposa completamente cerrada

Sensor de posición del acelerador Interruptor de encendido en ON,


VTA1 (E4-20) - E2 (E4-28) GB - BR 3,2 a 4,8 V
(para control del motor) Válvula de mariposa completamente abierta
ES – 35
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 1GR-FE - SISTEMA SFI

Símbolos (No. de terminal) Colores de cableado Descripciones de terminales Condiciones Voltajes STD

Sensor de posición del acelerador Interruptor de encendido en ON,

VTA2 (E4-19) - E2 (E4-28) GW - BR (por mal funcionamiento del sensor Pedal del acelerador a fondo 2,1 hasta 3,1 V

detección) liberado

Sensor de posición del acelerador Interruptor de encendido en ON,

VTA2 (E4-19) - E2 (E4-28) GW - BR (por mal funcionamiento del sensor Pedal del acelerador a fondo 4,5 a 5,0 V
detección) Deprimido

Interruptor de encendido en ON,


Posición del pedal del acelerador
VPA (E8-18) - EPA (E8-20) RY - LG-B Pedal del acelerador a fondo 0,5 hasta 1,1 V
sensor (para control del motor)
liberado

Interruptor de encendido en ON,


Posición del pedal del acelerador
VPA (E8-18) - EPA (E8-20) RY - LG-B Pedal del acelerador a fondo 2,6 hasta 4,5 V
sensor (para control del motor)
Deprimido

Posición del pedal del acelerador Interruptor de encendido en ON,

ES
VPA2 (E8-19) - EPA2 (E8-21) GR-B - RB sensor (para sensor Pedal del acelerador a fondo 1,2 hasta 2,0 V

detección de mal funcionamiento) liberado

Posición del pedal del acelerador Interruptor de encendido en ON,

VPA2 (E8-19) - EPA2 (E8-21) GR-B - RB sensor (para sensor Pedal del acelerador a fondo 3,4 a 5,0 V
detección de mal funcionamiento) Deprimido

Fuente de poder de
VCPA (E8-26) - EPA (E8-20) R - LG-B posición del pedal del acelerador Interruptor de encendido en ON 4,5 a 5,0 V
sensor (para VPA)

Fuente de poder de
VCP2 (E8-27) - EPA2 (E8-21) LW - RB posición del pedal del acelerador Interruptor de encendido en ON 4,5 a 5,0 V
sensor (para VPA2)

HA1A (E5-2) - E04 (E5-7) HA2A R - WB


Calentador del sensor de A / F De marcha en vacío Por debajo de 3,0 V
(E5-1) - E05 (E5-6) BW - WB

HA1A (E5-2) - E04 (E5-7) HA2A R - WB


Calentador del sensor de A / F Interruptor de encendido en ON De 9 a 14 V
(E5-1) - E05 (E5-6) BW - WB

A1A + (E5-22) - E1 (E6-1) A2A + P - BR Sensor A / F Interruptor de encendido en ON 3,3 V * 1

(E5-23) - E1 (E6-1) A1A- (E5-30) - W - BR Sensor A / F Interruptor de encendido en ON 3,3 V * 1

E1 (E6-1) A2A- (E5-31) - E1 ( E6-1) L - BR Sensor A / F Interruptor de encendido en ON 2,9 V * 1

R - BR Sensor A / F Interruptor de encendido en ON 2,9 V * 1

HT1B (E4-1) - E1 (E6-1) HT2B G - BR Sensor de oxígeno calentado


De marcha en vacío Por debajo de 3,0 V
(E5-5) - E1 (E6-1) L - BR calentador

HT1B (E4-1) - E1 (E6-1) HT2B G - BR Sensor de oxígeno calentado


Interruptor de encendido en ON De 9 a 14 V
(E5-5) - E1 (E6-1) L - BR calentador

Mantenga la velocidad del motor a


OX1B (E4-18) - E2 (E4-28) OX2B W - BR Generación de pulsos
Sensor de oxígeno calentado 2500 rpm durante 2 minutos después del
(E5-33) - E2 (E4-28) B - BR (ver forma de onda 2)
calentamiento

N.º 10 (E6-2) - E01 (E4-7) RL - WB


N.º 20 (E6-3) - E01 (E4-7) B - WB
N.º 30 (E6-4) - E01 (E4-7) R - WB
Inyector Interruptor de encendido en ON De 9 a 14 V
N.º 40 (E6-5) - E01 (E4-7) G - WB
# 50 (E6-6) - E01 (E4-7) Y - WB
N.º 60 (E6-7) - E01 (E4-7) L - WB

N.º 10 (E6-2) - E01 (E4-7) RL - WB


N.º 20 (E6-3) - E01 (E4-7) B - WB
N.º 30 (E6-4) - E01 (E4-7) R - WB Generación de pulsos
Inyector De marcha en vacío
N.º 40 (E6-5) - E01 (E4-7) G - WB (ver forma de onda 3)
# 50 (E6-6) - E01 (E4-7) Y - WB
N.º 60 (E6-7) - E01 (E4-7) L - WB

Mantenga la velocidad del motor a


Generación de pulsos
KNK1 (E5-29) - EKNK (E5-28) B-W Sensor de detonacion 4.000 rpm después del calentamiento
(ver forma de onda 4)

Mantenga la velocidad del motor a


Generación de pulsos
KNK2 (E5-21) - EKN2 (E5-20) G-R Sensor de detonacion 4.000 rpm después del calentamiento
(ver forma de onda 4)

Sincronización variable de válvulas Generación de pulsos


VV1 + (E6-19) - VV1- (E6-29) R-G De marcha en vacío
(VVT) sensor (ver forma de onda 5)
ES – 36
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 1GR-FE - SISTEMA SFI

Símbolos (No. de terminal) Colores de cableado Descripciones de terminales Condiciones Voltajes STD

Sincronización variable de válvulas Generación de pulsos


VV2 + (E6-18) - VV2- (E6-28) Y-L De marcha en vacío
(VVT) sensor (ver forma de onda 5)

Generación de pulsos
NE + (E6-21) - NE- (E6-20) B-W Sensor de posición del cigüeñal al ralentí
(ver forma de onda 5)

IGT1 (E4-8) - E1 (E6-1) IGT2 P - BR


(E4-9) - E1 (E6-1) IGT3 (E4-10) - PL - BR
E1 (E6-1) IGT4 (E4-11) - E1 (E6- 1) LG - BR Bobina de encendido con encendedor Generación de pulsos
De marcha en vacío
IGT5 (E4-12) - E1 (E6-1) IGT6 LG-B - BR (señal de encendido) (ver forma de onda 6)
(E4-13) - E1 (E6-1) GR - BR
G - BR

Bobina de encendido con encendedor

IGF1 (E4-24) - E1 (E6-1) WR - BR (confirmación de encendido Interruptor de encendido en ON 4,5 a 5,0 V


señal)

ES
Bobina de encendido con encendedor
Generación de pulsos
IGF1 (E4-24) - E1 (E6-1) WR - BR (confirmación de encendido De marcha en vacío
(ver forma de onda 6)
señal)

PRG (E4-34) - E1 (E6-1) PRG Y - BR Purgar VSV Interruptor de encendido en ON De 9 a 14 V

Generación de pulsos
(E4-34) - E1 (E6-1) Y - BR Purgar VSV De marcha en vacío
(ver forma de onda 7)

Señal de velocidad de Interruptor de encendido en ON, girar la rueda Generación de pulsos


VELOCIDAD (E7-8) - E1 (E6-1) VW - BR
medidor combinado motriz lentamente (ver forma de onda 8)

STA (E6-11) - E1 (E6-1) STP POR - BR Señal de arranque Arranque De 9 a 14 V

(E8-15) - E1 (E6-1) STP (E8-15) - L - BR Interruptor de luz de parada Pedal de freno pisado 7,5 hasta 14 V

E1 (E6-1) L - BR Interruptor de luz de parada Pedal de freno liberado Por debajo de 1,5 V

Interruptor de luz de parada (opuesto al Interruptor de encendido en ON, pedal de


ST1- (E8-16) - E1 (E6-1) VW - BR Por debajo de 1,5 V
terminal STP) freno pisado

Interruptor de luz de parada (opuesto al Interruptor de encendido en ON, pedal de


ST1- (E8-16) - E1 (E6-1) VW - BR 7,5 hasta 14 V
terminal STP) freno suelto

Posición de estacionamiento / neutral Interruptor de encendido en ON, posición de


Nueva Gales del Sur (E5-8) - E1 (E6-1) V - BR Por debajo de 3,0 V
cambiar la palanca de cambios en P o N

Interruptor de encendido en ON, posición de la


Posición de estacionamiento / neutral
Nueva Gales del Sur (E5-8) - E1 (E6-1) V - BR palanca de cambios distinta de P y N De 9 a 14 V
cambiar

Generación de pulsos
M + (E4-5) - ME01 (E5-3) P - WB Motor acelerador Ralentí con motor caliente
(ver forma de onda 9)

Generación de pulsos
M- (E4-4) - ME01 (E5-3) L - WB Motor acelerador Ralentí con motor caliente
(ver forma de onda 10)

FC (E8-10) - E1 (E6-1) FPR (E6-30) LB - BR Control de bomba de combustible Interruptor de encendido en ON De 9 a 14 V

- E1 (E6-1) W (E7-30) - E1 (E6-1) W AÑO - BR Control de bomba de combustible Interruptor de encendido en ON De 9 a 14 V

(E7-30) - E1 (E6- 1) ELS (E7-13) - BR - BR MIL Interruptor de encendido en ON Por debajo de 3,0 V

E1 (E6-1) ELS (E7-13) - E1 (E6-1) BR - BR MIL De marcha en vacío De 9 a 14 V

ELS2 (E7-12) - E1 (E6-1) ELS2 G - BR Carga electrica Interruptor del desempañador APAGADO 0 hasta 1,5 V

(E7-12) - E1 ( E6-1) TC (E8-23) - E1 G - BR Carga electrica Interruptor del desempañador en ON 7,5 hasta 14 V

(E6-1) BW - BR Carga electrica Interruptor de luz trasera APAGADO 0 hasta 1,5 V

BW - BR Carga electrica Interruptor de luz trasera ON 7,5 hasta 14 V

PB - BR Terminal TC del DLC 3 Interruptor de encendido en ON De 9 a 14 V

Generación de pulsos
TACH (E7-1) - E1 (E6-1) BW - BR La velocidad del motor De marcha en vacío
(ver forma de onda 11)

ACIS (E4-33) - E1 (E6-1) PSW WL - BR VSV para ACIS Interruptor de encendido en ON De 9 a 14 V

(E6-10) - E1 (E6-1) GW - BR Presostato P / S Interruptor de encendido en ON De 9 a 14 V

Válvula de ventilación

VPMP (E8-5) - E1 (E6-1) VW - BR (integrado en el módulo de bomba de Interruptor de encendido en ON De 9 a 14 V

recipiente)

Bomba de detección de fugas

MPMP (E8-6) - E1 (E6-1) G - BR (integrado en el módulo de bomba de Bomba de detección de fugas apagada 0 hasta 3 V

recipiente)
ES – 37
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 1GR-FE - SISTEMA SFI

Símbolos (No. de terminal) Colores de cableado Descripciones de terminales Condiciones Voltajes STD

Bomba de detección de fugas

MPMP (E8-6) - E1 (E6-1) G - BR (integrado en el módulo de bomba de Bomba de detección de fugas encendida De 9 a 14 V

recipiente)

Sensor de presión del bote


PPMP (E8-22) - E2 (E4-28) GR - BR (integrado en el módulo de bomba de Interruptor de encendido en ON 3 hasta 3,6 V

recipiente)

Generación de pulsos
F / PS (E7-32) - E1 (E6-1) R - BR Conjunto de sensor de airbag Ralentí con motor caliente
(ver forma de onda 12)

Generación de pulsos
CANH (E7-33) - E1 (E6-1) B - BR Línea de comunicación CAN Interruptor de encendido en ON
(ver forma de onda 13)

Generación de pulsos
CANL (E7-34) - E1 (E6-1) W - BR Línea de comunicación CAN Interruptor de encendido en ON
(ver forma de onda 14)

1: El voltaje del terminal del ECM es constante independientemente del voltaje de


*
salida del sensor.
ES
1. FORMA DE ONDA 1
Válvula de control de aceite de distribución del árbol de levas (OCV)
5 V / DIV.
Nombres de terminales ECM Entre OC1 + y OC1- o OC2 + y OC25 V / DIV, 1 msec./DIV

Rangos del probador

Condiciones De marcha en vacío

Suelo
INSINUACIÓN:

La longitud de onda se acorta a medida que aumentan las rpm del motor.

1 ms / DIV.
A093229E07

2. FORMA DE ONDA 2

0,2 V / DIV. Sensor de oxígeno calentado


Nombres de terminales ECM Entre OX1B y E2 o OX2B y E2

Rangos del probador 0,2 V / DIV, 200 ms / DIV

La velocidad del motor se mantiene a 2500 rpm durante 2 minutos


Condiciones
después de calentar el sensor

Suelo INSINUACIÓN:

En la LISTA DE DATOS, el elemento O2S B1S2 o O2S B2S2 muestra los valores de
200 ms / DIV. entrada del ECM del sensor de oxígeno calentado.
A088863E02

3. FORMA DE ONDA 3
Inyector de combustible
30 V / DIV.
Nombres de terminales ECM Entre # 10 (a 60) y E01 30 V / DIV, 20

Rangos del probador msec./DIV inactivo

Condiciones

Suelo INSINUACIÓN:

La longitud de onda se acorta a medida que aumentan las rpm del motor.

20 ms / DIV.
G035622E03
ES – 38
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 1GR-FE - SISTEMA SFI

4. FORMA DE ONDA 4
Forma de onda de señal KNK1 1V / DIV.
Sensor de detonacion

Nombres de terminales ECM Entre KNK1 y EKNK o KNK2 y EKN2

Rangos del probador 0,01 a 10 V / DIV, 0,01 a 10 msec./DIV

La velocidad del motor se mantiene a 4.000 rpm después de


Condiciones
Suelo calentar el motor.

INSINUACIÓN:

• La longitud de onda se acorta a medida que aumentan las rpm del motor.
1 ms / DIV.
A085286E23

• Las formas de onda y amplitudes que se muestran en el comprobador


difieren ligeramente según el vehículo.

5. FORMA DE ONDA 5

ES Formas de onda de señal VV1, VV2 y NE 2 V / (a) Sensor VVT


DIV. (b) Sensor de posición del cigüeñal
(un)
GND (a) Entre NE + y NE-
nordeste Nombres de terminales ECM
(b) Entre VV1 + y VV1- o VV2 + y VV2-
(segundo)

VV1 Rangos del probador 2 V / DIV, 20 msec./DIV inactivo


GND
Condiciones
VV2
GND
INSINUACIÓN:
20 ms / DIV.(Idling) La longitud de onda se acorta a medida que aumentan las rpm del motor.
G035795E14

6. FORMA DE ONDA 6
Formas de onda de señal IGT e IGF
(a) Señal IGT del encendedor (del ECM al encendedor) (b) Señal IGF
2 V / DIV. del encendedor (del encendedor al ECM)

(a) Entre IGT (1 a 6) y E1 (b) Entre IGF1 y E1


(un) Nombres de terminales ECM

Rangos del probador 2 2 V / DIV, 20 msec./DIV inactivo


Suelo
Condiciones

(segundo)
Suelo INSINUACIÓN:

20 ms / DIV. G035664E03
La longitud de onda se acorta a medida que aumentan las rpm del motor.

7. FORMA DE ONDA 7
10 V / DIV.
Purgar VSV
Nombres de terminales ECM Entre PRG y E01 10 V / DIV, 50

Rangos del probador msec./DIV inactivo

Condiciones

GND INSINUACIÓN:

Si la forma de onda no es similar a la de la ilustración, vuelva a comprobar la forma de onda


después de inactivo durante 10 minutos o más.

50 ms / DIV. A116415E02
ES – 39
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 1GR-FE - SISTEMA SFI

8. FORMA DE ONDA 8
Señal de velocidad del vehículo
2 V / DIV.
Nombres de terminales ECM Entre SPD y E1 2 V / DIV, 20 msec./DIV

Rangos del probador Conduciendo a 12 mph (20 km / h)

Condiciones

Suelo
INSINUACIÓN:

La longitud de onda se acorta a medida que aumenta la velocidad del vehículo.

20 ms / DIV.
A093224E02

9. FORMA DE ONDA 9

5 V / DIV. Terminal positivo del actuador del acelerador


Nombres de terminales ECM Entre M + y ME01 5 V / DIV, 1
ES
Rangos del probador msec./DIV Ralentí con motor

Condiciones caliente

INSINUACIÓN:
Suelo
La relación de trabajo varía según el funcionamiento del actuador del acelerador.

1 ms / DIV.
A093274E02

10. FORMA DE ONDA 10

5 V / DIV. Terminal negativo del actuador del acelerador


Nombres de terminales ECM Entre M- y ME01 5 V / DIV, 1

Rangos del probador msec./DIV Ralentí con motor

Condiciones caliente

INSINUACIÓN:
Suelo
La relación de trabajo varía según el funcionamiento del actuador del acelerador.

1 ms / DIV.
A093275E02

11. FORMA DE ONDA 11

5 V / DIV. Señal de velocidad del motor

Nombres de terminales ECM Entre TACH y E1 5 V / DIV, 10

Rangos del probador msec./DIV inactivo

Condiciones

Suelo
INSINUACIÓN:

La longitud de onda se acorta a medida que aumentan las rpm del motor.

10 mseg./DIV.
A093225E03

12. FORMA DE ONDA 12


5 V / DIV. Conjunto de sensor de airbag
Nombres de terminales ECM Entre F / PS y E1 5 V / DIV, 500

Rangos del probador msec./DIV Ralentí con motor

Condiciones caliente

Suelo

500 ms / DIV. A093227E03


ES – 40
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 1GR-FE - SISTEMA SFI

13. FORMA DE ONDA 13


Señal de comunicación CAN
1 V / DIV.
Nombres de terminales ECM Entre CANH y E1 1 V / DIV, 10 µ sec./DIV

Rangos del probador

Condiciones Detenga el motor y encienda el interruptor de encendido.

INSINUACIÓN:
GND
La longitud de onda varía según la señal de comunicación
CAN.
10 seg. / DIV.
A086154E01

14. FORMA DE ONDA 14


Señal de comunicación CAN
1 V / DIV.
ES Nombres de terminales ECM Entre CANL y E1 1 V / DIV, 10 µ sec./DIV

Rangos del probador

Condiciones Detenga el motor y encienda el interruptor de encendido.

INSINUACIÓN:

GND La longitud de onda varía según la señal de comunicación


CAN.
10 seg. / DIV.
A086155E06

SISTEMA DE DIAGNOSTICO

1. DESCRIPCIÓN
Al solucionar problemas de vehículos OBD II (diagnóstico a bordo), se debe
conectar un probador inteligente (que cumpla con SAE J1987) al DLC3 (conector
de enlace de datos 3) del vehículo. Luego se pueden leer varios datos en el ECM
(Módulo de control del motor) del vehículo. Las regulaciones de OBD II requieren
que la computadora a bordo del vehículo encienda la MIL (lámpara indicadora de
mal funcionamiento) en el panel de instrumentos cuando la computadora detecta

FI00534E01
un mal funcionamiento en:

(a) Los sistemas y componentes de control de emisiones (b) Los


componentes de control del tren de fuerza (que afectan
emisiones de vehiculos)
ES – 41
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 1GR-FE - SISTEMA SFI

(C) La propia computadora


Inteligente
Además, los DTC (códigos de diagnóstico de problemas) correspondientes
Ensayador
prescritos por SAE J2012 se registran en 3 viajes consecutivos, la MIL se
apaga automáticamente pero los DTC permanecen registrados en la memoria
del ECM. Para verificar los DTC, conecte un probador inteligente al DLC3. El
probador muestra DTC, datos de cuadro congelado y una variedad de datos
del motor. Los DTC y los datos del cuadro congelado se pueden borrar con el
DLC3 PUEDE VIM probador (consulte la página

G035612E02 ES-38 ).
Para mejorar la función OBD en los vehículos y desarrollar el sistema
de diagnóstico externo, se introduce la comunicación CAN en este
sistema (CAN: Controller Area Network). Minimiza la brecha entre las
habilidades técnicas y la tecnología del vehículo. CAN es una red que ES
utiliza un par de líneas de transmisión de datos que abarcan varias
computadoras y sensores. Permite una comunicación de alta
velocidad entre los sistemas y simplifica la conexión del mazo de
cables.

Dado que este sistema está equipado con comunicación CAN, es


necesario conectar el CAN VIM (VIM: Módulo de interfaz del vehículo)
con un probador inteligente para mostrar cualquier información del
ECM. (Además, la comunicación entre un comprobador inteligente y el
ECM utiliza señales de comunicación CAN.) Al confirmar los DTC y
cualquier dato del ECM, conecte el CAN VIM entre el DLC3 y un
comprobador inteligente.

2. MODO NORMAL Y MODO DE COMPROBACIÓN


El sistema de diagnóstico funciona en modo normal durante el uso normal del
vehículo. En modo normal, la lógica de detección de 2 viajes se utiliza para garantizar
una detección precisa de
mal funcionamiento. El modo de verificación también está disponible como una opción para los

técnicos. En el modo de verificación, la lógica de detección de 1 viaje se utiliza para simular

síntomas de mal funcionamiento y aumentar la capacidad del sistema para detectar mal

funcionamiento, incluidos problemas intermitentes (solo comprobador inteligente) (consulte la

página ES-12 ).

3. 2 LÓGICA DE DETECCIÓN DE DISPARO

Cuando se detecta por primera vez un mal funcionamiento, el mal funcionamiento se


almacena temporalmente en la memoria del ECM (1er viaje). Si se detecta el mismo mal
funcionamiento durante el siguiente ciclo de manejo subsiguiente, la MIL se ilumina
(segundo viaje).

4. DATOS DE FOTO CONGELADO

Los datos del cuadro congelado registran la condición del motor (sistema de combustible,
carga calculada del motor, temperatura del refrigerante del motor, ajuste de combustible,
velocidad del motor, velocidad del vehículo, etc.) cuando se detecta un mal funcionamiento.
Al solucionar problemas, los datos del cuadro congelado pueden ayudar a determinar si el
vehículo estaba en movimiento o parado, si el motor se calentó o no, si la relación
aire-combustible era pobre o rica, y otros datos, desde el momento en que ocurrió el mal
funcionamiento.
ES – 42
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 1GR-FE - SISTEMA SFI

5. DLC3 (conector de enlace de datos 3)


El ECM del vehículo utiliza ISO 15765-4 para el protocolo de
comunicación. La disposición de los terminales del DLC3 cumple con
DLC3 SAE J1962 y coincide con el formato ISO 15765-4.

12345678

9 10111213141516

A082779E16

Simbolos Terminal No. Nombres Terminales de referencia Resultados Condiciones

SIL 7 Línea de bus "+" 5 - Señal de tierra Generación de pulsos Durante la transmisión

ES CG 4 Piso del chasis Masa de la carrocería 1 Ω o menos Siempre

SG 5 Tierra de señal Masa de la carrocería 1 Ω o menos Siempre

MURCIÉLAGO dieciséis Positivo de la batería Masa de la carrocería De 9 a 14 V Siempre

CANH 6 Línea CAN "High" PUEDO 54 hasta 69 Ω Interruptor de encendido en OFF

CANH 6 Línea CAN "High" Positivo de la batería 1 M Ω o mas alto Interruptor de encendido en OFF

CANH 6 Línea CAN "High" CG 1 k Ω o mas alto Interruptor de encendido en OFF

PUEDO 14 Línea CAN "baja" Positivo de la batería 1 M Ω o mas alto Interruptor de encendido en OFF

PUEDO 14 Línea CAN "baja" CG 1 k Ω o mas alto Interruptor de encendido en OFF

INSINUACIÓN:

El DLC3 es la interfaz preparada para leer varios datos del ECM del
vehículo. Después de conectar el cable de un probador inteligente, encienda
el interruptor de encendido y encienda el probador. Si se muestra un
mensaje de falla de comunicación en la pantalla del probador (en el
probador: NO SE PUEDE CONECTAR AL VEHÍCULO), existe un problema
en el vehículo o en el probador. Para identificar la ubicación del problema,
conecte el probador a otro vehículo.

Si la comunicación es normal: Inspeccione el DLC3 en el vehículo


original.
Si la comunicación es imposible: el problema probablemente esté en el probador
mismo. Consulte al Departamento de servicio que se indica en el manual de
instrucciones.

6. VOLTAJE DE LA BATERÍA
Voltaje de la batería:
11 hasta 14 V

Si el voltaje es inferior a 11 V, recargue la batería antes de continuar.

7. MIL (lámpara indicadora de mal funcionamiento)

(a) La MIL se ilumina cuando el interruptor de encendido está


primero encendido (el motor no está funcionando).
(b) La MIL debe apagarse cuando se enciende el motor.
Si la MIL permanece iluminada, el sistema de diagnóstico ha detectado
un mal funcionamiento o anomalía en el sistema.

INSINUACIÓN:

Si la MIL no está iluminada cuando el interruptor de encendido se enciende por


primera vez, verifique el circuito MIL (consulte la página
ES-402 ).
ES – 43
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 1GR-FE - SISTEMA SFI

COMPROBAR / BORRAR DTC


DARSE CUENTA:

Cuando el sistema de diagnóstico se cambia del modo normal al modo de


verificación o viceversa, se borran todos los DTC y los datos del cuadro congelado
registrados en el modo normal. Antes de cambiar de modo, siempre verifique y
anote los DTC y congele los datos del cuadro.

INSINUACIÓN:

• Los DTC almacenados en el ECM se pueden mostrar en un comprobador inteligente.


Un probador inteligente puede mostrar los DTC actuales y pendientes.

• Algunos DTC no se establecen si el ECM no detecta el mismo mal


funcionamiento nuevamente durante un segundo ciclo de conducción
consecutivo. Sin embargo, tales averías, detectadas en una sola ocasión, se
ES
almacenan como DTC pendientes.

1. COMPROBAR DTC (utilizando un probador inteligente)


Inteligente
(a) Conecte un comprobador inteligente al DLC3. (b) Coloque el
Ensayador
interruptor de encendido en ON.
(c) Encienda el probador.
(d) Seleccione los siguientes elementos del menú: DIAGNOSIS /
INFORMACIÓN / CÓDIGOS ACTUALES OBD II / DTC MEJORADOS.

DLC3 PUEDE VIM (mi) Verifique los DTC y los datos del cuadro congelado, y luego anótelos.

G035612E02 (F) Verifique los detalles de los DTC (consulte la página ES-54 ).

2. BORRAR DTC (usando un probador inteligente)


(un) Conecte un probador inteligente al DLC3. (b) Coloque el
interruptor de encendido en ON.
(C) Encienda el probador.
(d) Seleccione los siguientes elementos del menú: DIAGNOSIS /
INFORMACIÓN OBD II / DTC MEJORADA / BORRAR CÓDIGOS. (e)
Presione el botón YES.

3. BORRAR DTC (sin usar un probador inteligente)


(a) Realice una de las siguientes operaciones.
(1) Desconecte el cable negativo de la batería para obtener más
de 1 minuto.
(2) Retire los fusibles EFI y ETCS del relé.
Bloque (R / B) ubicado dentro del compartimiento del
motor durante más de 1 minuto.
ES – 44
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 1GR-FE - SISTEMA SFI

DATOS DE FOTO CONGELADO


Se estableció el DTC.
1. DESCRIPCIÓN
Los datos del cuadro congelado registran las condiciones del motor (sistema de
combustible, carga calculada, temperatura del refrigerante del motor, ajuste de combustible,
0,5 segundos 0,5 segundos 0,5 segundos velocidad del motor, velocidad del vehículo, etc.) cuando se detecta un mal funcionamiento.
Al solucionar problemas, puede ayudar a determinar si el vehículo estaba en marcha o
detenido, el motor se calentó o no, la relación aire-combustible era LEAN o RICH, y otros
datos, desde el momento en que ocurrió el mal funcionamiento.

INSINUACIÓN:

Si es imposible replicar el problema a pesar de que se detecta un DTC,


Congelar los datos del cuadro que se pueden leer

ES confirme los datos del cuadro congelado.


El ECM registra las condiciones del motor en forma de datos de cuadro congelado cada
A103809E02
0,5 segundos. Con un probador inteligente, se pueden verificar cinco conjuntos
separados de datos de cuadro congelado, incluidos los valores de los datos en el
momento en que se estableció el DTC.

• 3 conjuntos de datos antes de que se estableciera el DTC

• 1 conjunto de datos cuando se estableció el DTC

• 1 conjunto de datos después de establecer el DTC

Estos conjuntos de datos se pueden utilizar para simular las condiciones


del vehículo en el momento en que se produjo el mal funcionamiento. Los
datos pueden ayudar a identificar la causa del mal funcionamiento y a
juzgar si fue temporal o no.

2. LISTA DE DATOS DE FOTO CONGELADO

ETIQUETA
Medir artículo / rango Nota de diagnóstico
(Pantalla de probador inteligente)

INYECTOR Inyector -

AVANCE DE IGN Avance de encendido -

CARGA CALC Calcular carga Carga calculada por ECM

CARGA DEL VEHICULO Carga vehicular -

Si valor aproximadamente 0.0 g / seg:


• Circuito de fuente de alimentación del medidor de flujo de masa de aire

abierto o corto
MAF Volumen de flujo de aire masivo
• Circuito VG abierto o corto
Si el valor es 160,0 g / seg o más:
• Circuito E2G abierto

VELOCIDAD DEL MOTOR La velocidad del motor -

VELOCIDAD DEL VEHÍCULO Velocidad del vehículo Velocidad indicada en el velocímetro

Si valor -40 ° C, circuito del sensor abierto Si valor 140 ° C o más,


TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE Temperatura de anticongelante
circuito del sensor en corto

Si valor -40 ° C, circuito del sensor abierto Si valor 140 ° C o más,


TOMAR AIRE Temperatura en la toma de aire
circuito del sensor en corto

RELACIÓN DE AIRE Y COMBUSTIBLE Relación de aire y combustible -

DENSIDAD DE PURGA Valor de aprendizaje de la densidad de purga Flujo de -

FLUJO DE PURGA purga -

EVAP PURGA VSV Purga de EVAP Relación de trabajo de VSV -

EVAP VAPOR PRES Presión de vapor de EVAP -

KNOCK CRRT VAL Valor de aprendizaje de corrección de golpes Valor de -

KNOCK FB VAL retroalimentación de golpes -

Posición absoluta del pedal del acelerador (APP) No. 1


POS DE ACCEL # 1 -
ES – 45
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 1GR-FE - SISTEMA SFI

ETIQUETA
Medir artículo / rango Nota de diagnóstico
(Pantalla de probador inteligente)

POS DE ACCEL # 2 Posición absoluta del -

Lea el valor con el interruptor de encendido en ON (no arranque el


POS DE ACELERADOR acelerador APP No. 2
motor)

Lea el valor con el interruptor de encendido en ON (no arranque el


POS DE ACELERADOR Posicionamiento del sensor de aceleración
motor)

POSICIÓN DEL ACELERADOR # 2 Posicionamiento del sensor del acelerador # 2 Motor del -

MOTOR DEL ACELERADOR acelerador -

Realizar la función INJ VOL o A / F CONTROL de ACTIVE


O2S B1 S2 Salida del sensor de oxígeno calentado TEST permite al técnico verificar la salida de voltaje del sensor

Realizar la función INJ VOL o A / F CONTROL de ACTIVE


O2S B2 S2 Salida del sensor de oxígeno calentado TEST permite al técnico verificar la salida de voltaje del sensor

ES
Realizar la función INJ VOL o A / F CONTROL de ACTIVE
AFS B1 S1 Salida del sensor A / F TEST permite al técnico verificar la salida de voltaje del sensor

Realizar la función INJ VOL o A / F CONTROL de ACTIVE


AFS B2 S1 Salida del sensor A / F TEST permite al técnico verificar la salida de voltaje del sensor

TOTAL PIES # 1 Recorte total de combustible -

Compensación de combustible a corto plazo utilizada para mantener la relación

PIE CORTA # 1 Recorte de combustible a corto plazo aire-combustible en una relación estequiométrica aire-combustible

Compensación general de combustible llevada a cabo a largo plazo para

PIES LARGOS # 1 Recorte de combustible a largo plazo compensar una desviación continua del ajuste de combustible a corto plazo

de la válvula central

• OL (lazo abierto): aún no ha cumplido las condiciones


para pasar al lazo cerrado
• CL (circuito cerrado): uso del sensor de oxígeno calentado como

retroalimentación para el control de combustible

• OL DRIVE: bucle abierto debido a las condiciones de conducción

SISTEMA DE COMBUSTIBLE # 1 Estado del sistema de combustible (Banco1) (enriquecimiento de combustible)

• OL FAULT: bucle abierto debido a una falla del sistema

detectada

• CL FAULT: sensor de oxígeno de circuito cerrado pero

calentado, que se utiliza para controlar el combustible,

funciona mal

O2FT B1 S2 Ajuste de combustible en el sensor de oxígeno calentado Ajuste Igual que SHORT FT # 1 Igual

O2FT B2 S2 de combustible en el sensor de oxígeno calentado Ajuste de que SHORT FT # 1

AF FT B1 S1 combustible en el sensor A / F -

AF FT B2 S1 Ajuste de combustible en el sensor de A / F -

TEMPERATURA CAT B1 S1 Temperatura del catalizador -

TEMPERATURA CAT B2 S1 Temperatura del catalizador -

TEMPERATURA CAT B1 S2 Temperatura del catalizador -

TEMPERATURA CAT B2 S2 Temperatura del catalizador -

TEMPERATURA FRÍO INI Temperatura inicial del refrigerante del motor Temperatura -

INI INTAKE TEMP inicial del aire de admisión Volumen de inyección -

INJ VOL -

SIG DE ARRANQUE Señal de arranque -

PS SW Señal de dirección asistida -

El estado de esta señal suele estar ENCENDIDO hasta que los terminales de
SEÑAL PS Señal de dirección asistida (historial)
la batería se desconectan

CTP SW Señal A / C del interruptor de posición del acelerador -

A / C SIG cerrado -

ELECT LOAD SIG Señal de carga eléctrica -

LUZ DE PARO SW Interruptor de luz de parada -


ES – 46
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 1GR-FE - SISTEMA SFI

ETIQUETA
Medir artículo / rango Nota de diagnóstico
(Pantalla de probador inteligente)

VOLTAJE DE LA BATERÍA Voltaje de la batería -

PRESIÓN ATM Presión atmosférica -

ACT VSV Estado de corte de A / C para prueba activa -

VSV para EVAP controlado por ECM (control de servicio del lado
EVAP VSV EVAP purga VSV
del suelo)

BOMBA DE COMBUSTIBLE / VELOCIDAD Estado de la velocidad de la bomba de -

VVT CTRL B1 combustible Estado del control VVT -

BOMBA ASPIRADORA Estado de la bomba del sistema EVAP de desconexión por llave Estado -

EVAP VENT VAL de la válvula de ventilación del sistema EVAP de desconexión Terminales -

TC / TE1 TC y TE1 de DLC3 -

ES
VVTL AIM ANGL # 1 VVT Ángulo de puntería VVT -

CHNG ANGL # 1 VVT OCV Ángulo de cambio de VVT -

DUTY B1 Deber de operación VVT OCV -

ENCENDIDO: cuando la válvula del acelerador está completamente


FC IDL Corte de combustible inactivo
cerrada y la velocidad del motor supera las 2.800 rpm

El corte de combustible se realiza con una carga muy ligera para


FC TAU FC TAU evitar que la combustión del motor se vuelva incompleta

ENCENDIDO Encendido -

CYL # 1 Tasa de falla de encendido del cilindro n. ° 1 Se muestra solo en ralentí Se

CYL # 2 Tasa de falla de encendido del cilindro n. ° 2 muestra solo en ralentí Se

CYL # 3 Tasa de falla de encendido del cilindro n. ° 3 muestra solo en ralentí Se

CYL # 4 Índice de falla de encendido del cilindro n. ° muestra solo en ralentí Se

CYL # 5 4 Tasa de falla de encendido del cilindro n. ° muestra solo en ralentí Se

CYL # 6 5 Tasa de falla de encendido del cilindro n. muestra solo en ralentí Se

CIL TODO muestra solo en ralentí

RPM DE ERROR -

CARGA DE FALLO Carga de fallo de encendido -

MARGEN DE ERROR Margen para detectar falla de encendido del motor Tiempo de -

TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO ENG funcionamiento acumulado del motor Tiempo acumulado -

HORA DTC BORRAR después de que se borró el DTC Distancia acumulada desde el -

DIST DTC BORRAR DTC que se borró Ciclo de calentamiento después que se borró -

WU CYC DTC BORRAR el DTC -

CÓDIGO DE MODELO GRN2 ###

MOTOR DEL VENTILADOR Motor de ventilador eléctrico -

Presión del sistema EVAP según la lectura del sensor de presión del
PRENSA DE VAPOR Presión de vapor
recipiente

ENG ACEITE PRES SW Señal del interruptor de presión de aceite del motor Siempre ENCENDIDO mientras el motor está funcionando 1GR

TIPO DE MOTOR Identificación del tipo de motor Identificación del

NÚMERO DE CILINDRO número de cilindro Identificación del destino 6

DESTINO A (América)

AÑO MODELO Identificación del año del modelo 200 #

SISTEMA Identificación del sistema del motor GASLIN (motor de gasolina)


ES – 47
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 1GR-FE - SISTEMA SFI

PROCEDIMIENTO DEL MODO DE VERIFICACIÓN


INSINUACIÓN:

Probador inteligente solamente:

En comparación con el modo normal, el modo de comprobación es más sensible a las


averías. Por lo tanto, el modo de verificación puede detectar fallas que no pueden
detectarse con el modo normal.
DARSE CUENTA:

Todos los DTC almacenados y los datos del cuadro congelado se borran si:

1) el ECM se cambia del modo normal al modo de verificación o viceversa; o 2) el


interruptor de encendido se gira de ON a ACC u OFF mientras está en modo de
verificación.
Antes de cambiar de modo, siempre verifique y anote cualquier DTC y
congele los datos del cuadro.
ES
1. PROCEDIMIENTO DEL MODO DE COMPROBACIÓN (utilizando un comprobador inteligente)
Inteligente
Ensayador
(a) Verifique y asegúrese de las siguientes condiciones:
(1) Voltaje de la batería 11 V o más (2) Válvula de

mariposa completamente cerrada

(3) Transmisión en las posiciones P o N (4) A / C


apagado
DLC3 PUEDE VIM Apague el interruptor de encendido.
(segundo)

(C) Conecte un probador inteligente al DLC3. Encienda el


G035612E02 (re) interruptor de encendido.
(mi) Encienda el probador.
(F) Seleccione los siguientes elementos del menú: DIAGNÓSTICO / OBD II

MEJORADO / MODO DE COMPROBACIÓN.

(gramo) Cambie el ECM del modo normal al modo de verificación.

(h) Asegúrese de que la MIL parpadee como se muestra en la ilustración.

0,13 segundos
(yo) Encender el motor.
(j) Asegúrese de que la MIL se apague.
EN
(k) Simular las condiciones del mal funcionamiento descritas por el
cliente.
(l) Verifique los DTC y congele los datos del cuadro con el probador.

APAGADO

0,13 segundos
A076900E12
ES – 48
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 1GR-FE - SISTEMA SFI

TABLA A PRUEBA DE FALLOS


Si se establece alguno de los siguientes DTC, el ECM ingresa al modo a prueba de fallas para
permitir que el vehículo se conduzca temporalmente.

Desactivación a prueba de fallos


DTC Componentes Operaciones a prueba de fallas
Condiciones

Sensor de relación aire-combustible (A / F) P0031, P0032, P0051 y P0052 El ECM apaga el calentador del sensor de A / F. Interruptor de encendido en OFF
Calentador

Sensor de oxígeno calentado (HO2) P0037, P0038, P0057 y P0058 El ECM apaga el calentador del sensor de HO2. Interruptor de encendido en OFF
Calentador

El ECM calcula el tiempo de encendido de acuerdo con

P0100, P0102 y P0103 Medidor de flujo de masa de aire (MAF) la velocidad del motor y la posición de la válvula de Condición de aprobación detectada

mariposa.

Sensor de temperatura del aire de admisión (IAT) ECM estima que IAT es 20 ° C (68 ° F).

ES
Condición de aprobación detectada

P0110, P0112 y P0113


Temperatura de anticongelante ECM estima que ECT es 80 ° C (176 ° F).
P0115, P0117 y P0118 Condición de aprobación detectada
(ECT) Sensor

El ECM corta la corriente del actuador del acelerador y la

válvula del acelerador vuelve a 6 ° posición del acelerador

por resorte de retorno.

P0120, P0121, P0122, P0123, P0220,


P0222, P0223, P0604, P0606, P0607, El ECM luego ajusta la salida del motor controlando la
Control electrónico del acelerador Se detectó una condición de aprobación y luego se apagó
P0657, P2102, P2103, P2111, P2112, inyección de combustible (corte de combustible
Sistema (ETCS) el interruptor de encendido
P2118, P2119 y P2135 intermitente) y la sincronización del encendido de acuerdo

con

ángulo de apertura del pedal del acelerador, para permitir

que el vehículo continúe a una velocidad mínima. *

El ECM establece la sincronización del encendido


P0327, P0328, P0332 y P0333 Sensor de detonación P0351 a P0356 Interruptor de encendido en OFF
al máximo retardo.

Encendedor ECM corta combustible. Condición de aprobación detectada

El sensor de APP tiene 2 circuitos de sensor: principal y

secundario.

Si alguno de los circuitos funciona mal, el ECM


controla el motor utilizando otro circuito.
P2120, P2121, P2122, P2123, Posición del pedal del acelerador (APP) Se detectó una condición de aprobación y luego se apagó

Sensor P2125, P2127, P2128 y P2138 Si ambos circuitos funcionan mal, el ECM considera el interruptor de encendido

que el pedal del acelerador está liberado. Como

resultado, la válvula del acelerador se cierra y el motor

está inactivo.

DARSE CUENTA:

* El vehículo se puede conducir lentamente cuando se pisa el pedal del


acelerador con firmeza y lentamente. Si se pisa el pedal del acelerador
rápidamente, el vehículo puede acelerar y desacelerar de manera errática.
LI – 4
ENCENDIENDO - MONTAJE DEL FARO DELANTERO

ELIMINACIÓN
1. DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

2. RETIRE LA REJILLA DEL RADIADOR (Consulte la página ET-4 ) RETIRE LA CUBIERTA DEL

3. PARACHOQUES DELANTERO (Consulte la página ET-4 ) EXTRAIGA EL RELLENO DEL

4. PARACHOQUES DELANTERO (Consulte la página ET-6 )

5. RETIRE EL CONJUNTO DEL FARO DELANTERO

(a) Retire el perno y los 3 tornillos.


(b) Desconecte los 3 conectores, luego retire el LH
conjunto de faros.

E076046E01

6. EXTRAIGA LA BOMBILLA DE SEÑAL DE GIRO DELANTERA


(a) Para quitar la bombilla y el casquillo de la luz de señal de giro delantera,
gírelos en la dirección indicada por la flecha en la ilustración.

(b) Retire la bombilla de la luz de señal de giro delantera de la luz


enchufe.

E076047E01

7. RETIRE LA BOMBILLA DE LUZ DE ESPACIO


(a) Para quitar el casquillo y la bombilla de la bombilla de luz de separación,

gírelos en la dirección indicada por la flecha en la ilustración.

(b) Retire la bombilla de luz de espacio libre de la luz


enchufe.

E076048E01

8. QUITAR NO. 1 FARO DELANTERO, BOMBILLA


(a) Retire la tapa del enchufe.

LI

E076049E01
LI-5
ENCENDIENDO - MONTAJE DEL FARO DELANTERO

(b) Empuje el resorte de ajuste en la dirección indicada por el


flecha en la ilustración.

E076050E01

(c) Retire la bombilla del faro No. 1.


DARSE CUENTA:

No toque el cristal de la bombilla con los dedos.

E076051E01

LI
LI-51
ENCENDIENDO - RELÉ CONVERTIDOR DE REMOLQUE

INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO
Lado frontal del conector:
1. INSPECCIONE EL RELÉ DEL CONVERTIDOR DE REMOLQUE
A5
(a) Mida el voltaje y verifique el resultado en
de acuerdo con los valores de la tabla siguiente.
Estándar

Conexión del probador Condición Condición especificada

1 - Masa de la carrocería Constante Voltaje positivo de la batería

Interruptor de señal de giro 0 V → 10 a 14 V (60 a 120 veces


2 - Masa de la carrocería
E064833E01
(giro a la derecha) APAGADO → EN por minuto)

2 - Masa de la carrocería Presione el pedal del freno Voltaje positivo de la batería

Interruptor de señal de giro 0 V → 10 a 14 V (60 a 120 veces


3 - Masa de la carrocería
(giro a la derecha) APAGADO → EN por minuto)

Interruptor de señal de giro (izquierda 0 V → 10 a 14 V (60 a 120 veces


4 - Masa de la carrocería
apagar → EN por minuto)

4 - Masa de la carrocería Presione el pedal del freno Voltaje positivo de la batería

6 - Masa de la carrocería Constante Por debajo de 1 Ω

8 - Masa de la carrocería Presione el pedal del freno Voltaje positivo de la batería

Interruptor de señal de giro (izquierda 0 V → 10 a 14 V (60 a 120 veces


9 - Masa de la carrocería
apagar → EN por minuto)

LI
LI-52
ENCENDIENDO - RELÉ CONVERTIDOR DE REMOLQUE

ELIMINACIÓN
1. TABLA DE PERNOS, TORNILLOS Y TUERCAS

mm (pulg.) (L = Longitud)

Código Forma Código Forma Código Forma

φ=6 φ=6 φ=6


(0,24) (0,24) (0,24)
<A> <B> <C>
L = 16 L = 20 L = 16
(0,63) (0,79) (0,63)

φ=5 φ=5 φ=5


(0,20) (0,20) (0,20)
<D> <E> <F>
L = 14 L = 18 L = 20
(0,55) (0,71) (0,79)

φ=6
<G> (0,24)

B085808E01

INSINUACIÓN:

Todos los pernos, tornillos y tuercas relevantes para instalar y quitar el


panel de instrumentos se muestran junto con sus códigos alfabéticos en la
tabla a continuación.

2. DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Espere al menos 90 segundos después de desconectar el cable para


evitar que funcione el airbag.

3. RETIRE EL REPOSAPIÉS DEL PISO DELANTERO (Consulte la página IR-1 )

4. EXTRAIGA LA PLACA DE DESLIZAMIENTO DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA

(para cabina regular) (Consulte la página IR-40 )

5. EXTRAIGA LA PLACA DE DESPIECE IZQUIERDA DE LA PUERTA DELANTERA (para

Access Cab) (Consulte la página IR-61 )

6. EXTRAIGA LA PLACA IZQUIERDA DE LA PUERTA DELANTERA (para cabina


LI doble)

7. EXTRAIGA LA PLACA DE DESLIZAMIENTO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA

(para cabina regular) (Consulte la página IR-40 )

8. EXTRAIGA LA PLACA DE DESLIZAMIENTO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA

(para Access Cab) (Consulte la página IR-61 )

9. EXTRAIGA LA PLACA DE DESLIZAMIENTO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA

(para cabina doble)


LI-53
ENCENDIENDO - RELÉ CONVERTIDOR DE REMOLQUE

10. EXTRAIGA EL TABLERO LATERAL IZQUIERDO DE LA CARPETA (para cabina regular)

(Consulte la página IR-40 )

11. EXTRAIGA EL TABLERO LATERAL IZQUIERDO DE LA CUBIERTA (para Access Cab)

(Consulte la página IR-61 )

12. EXTRAIGA EL TABLERO LATERAL IZQUIERDO DE LA CUBIERTA (para cabina doble)

(Consulte la página IR-12 )

13. EXTRAIGA EL TABLERO DE RECUBRIMIENTO LATERAL DE LA CUBIERTA DERECHO (para

cabina regular) (Ver página IR-40 )

14. EXTRAIGA EL TABLERO DE MANTENIMIENTO LATERAL DE LA CUBIERTA DERECHO (para

Access Cab) (Ver página IR-61 )

15. EXTRAIGA EL TABLERO DE MANTENIMIENTO LATERAL DE LA CUBIERTA DERECHO (para

cabina doble) (Consulte la página IR-12 )

GUARNECIDO DE APERTURA DE LA PUERTA DELANTERA


dieciséis.

INDEPENDIENTE LH (Ver página IP-8 )

17. CORTE DE ABERTURA DE LA PUERTA DELANTERA IP-8 )

18. EXTRAIGA EL GUARNICION DEL PILAR DELANTERO IZQUIERDO (para cabina regular)

(Consulte la página IR-41 )

19. EXTRAIGA EL GUARNICION DEL PILAR DELANTERO IZQUIERDO (para Access Cab) (Ver

página IR-62 )

20. EXTRAIGA EL GUARNICION DEL PILAR DELANTERO IZQUIERDO (para cabina doble)

(Consulte la página IR-13 )

21. EXTRAIGA EL GUARNICION DEL PILAR DELANTERO DERECHO (para Cabina Regular) (Ver

página IR-41 )

22. EXTRAIGA LA GUARNICION DEL PILAR DELANTERO DERECHO (para Access Cab) (Ver

página IR-63 )

23. EXTRAIGA EL GUARNICION DEL PILAR DELANTERO DERECHO (para cabina doble) (Ver

página IR-14 )

24. RETIRE EL PANEL DE INSTRUMENTOS DEBAJO DE LA BANDEJA (para el freno de

estacionamiento tipo pedal) (Consulte la página IP-9 )

25. EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL AGUJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (para freno de

mano tipo palanca) (Consulte la página IP-9 )

26. RETIRE EL SUBCONJUNTO DEL PANEL TRASERO SUPERIOR DE LA


CONSOLA (para transmisión automática en el tipo de asiento separado)
(Consulte la página IP-9 )

27. RETIRE EL SUBCONJUNTO DEL PANEL TRASERO SUPERIOR DE LA CONSOLA


(para transmisión manual en el tipo de asiento separado) (Consulte la página IP-9 )

28. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA CAJA DE LA CONSOLA TRASERA (para el tipo de LI


asiento separado) (Consulte la página IP-10 )

29. RETIRE LA BANDEJA DEL SOPORTE DE LA TAZA DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (para

transmisión automática en el tipo de asiento separado) (Consulte la página IP-10 )


LI-54
ENCENDIENDO - RELÉ CONVERTIDOR DE REMOLQUE

30. EXTRAIGA LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA (para transmisión automática en el

tipo de asiento separado) (Consulte la página IP-10 )

31. RETIRE LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA (para transmisión manual en el tipo

de asiento separado) (Consulte la página IP-11 )

32. EXTRAIGA LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA (para transmisión automática en el

tipo de asiento de banco) (Consulte la página IP-11 )

33. EXTRAIGA LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA (para transmisión manual en el tipo de

asiento de banco) (Consulte la página IP-11 )

34. RETIRE EL CONJUNTO DE CONTROL DE AIRE ACONDICIONADO (Consulte la página IP-12

35. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL RECEPTOR DE RADIO (Consulte la página

AV-69 )

36. SUBCONJUNTO DE PALANCA DE CONTROL DE BLOQUEO DE LA CAPOTA SEPARADA

(Consulte la página ED-3 )

37. RETIRE EL NO. 1 PANEL DE INSTRUMENTOS PANEL DE


ACABADO (Ver página IP-12 )

38. RETIRE EL SUBCONJUNTO DEL PANEL DE ACABADO DEL GRUPO DE

INSTRUMENTOS (Consulte la página IP-12 )

39. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL MEDIDOR COMBINADO (Consulte la página IP-13 )

40. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL PANEL DE ACABADO CENTRAL DEL GRUPO DE

INSTRUMENTOS (Consulte la página IP-13 )

41. RETIRE EL CONJUNTO DE LA PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE

GUANTES (Consulte la página IP-13 )

42. RETIRE EL PANEL DE INSTRUMENTOS EL SUBCONJUNTO DEL PANEL DE

ACABADO INFERIOR DERECHO (Consulte la página IP-14 )

43. EXTRAIGA EL PANEL DE INSTRUMENTOS INFERIOR IZQUIERDO (Consulte la página IP-14

44. RETIRE EL SUBCONJUNTO DE LA CUBIERTA INFERIOR DEL INSTRUMENTO

(Consulte la página IP-14 )

45. EXTRAIGA EL PANEL LATERAL DEL INSTRUMENTO DERECHO (Consulte la página

IP-14 )

46. DESCONECTE EL CONECTOR DEL AIRBAG DEL PASAJERO (Consulte la página RS-576
)

47. RETIRE EL SUBCONJUNTO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS CON EL


CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO IP-14 )

LI
LI-55
ENCENDIENDO - RELÉ CONVERTIDOR DE REMOLQUE

48. QUITE EL RELÉ DEL CONVERTIDOR DE REMOLQUE


(a) Desconecte el conector.
(b) Quite el perno y el relé del convertidor de remolque.

E076057E01

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL RELÉ DEL CONVERTIDOR DE REMOLQUE

(a) Instale el relé del convertidor de remolque con el perno.


Par de torsión: 7,0 N * m (71 kgf * cm, 62 pulg. * Lbf)

(b) Conecte el conector.

2. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS CON EL CONJUNTO DEL

AIRBAG DEL PASAJERO (Consulte la página IP-18 )

3. CONECTAR EL CONECTOR DEL AIRBAG DEL PASAJERO


E076057E01

4. INSTALE EL PANEL LATERAL DEL INSTRUMENTO DERECHO (Consulte la página

IP-20 )

5. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE LA TAPA INFERIOR DEL INSTRUMENTO

(Consulte la página IP-20 )

6. INSTALE EL PANEL DE INSTRUMENTOS INFERIOR IZQUIERDO (Consulte la página

IP-20 )

7. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL PANEL DE ACABADO INFERIOR DEL PANEL DE

INSTRUMENTOS DERECHO (Consulte la página IP-20 )

8. INSTALE EL CONJUNTO DE LA PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE GUANTES (Consulte la

página IP-20 )

9. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL PANEL DE ACABADO CENTRAL DEL GRUPO DE

INSTRUMENTOS (Consulte la página IP-21 )

10. INSTALE EL CONJUNTO DEL MEDIDOR COMBINADO (Consulte la página IP-21 )

11. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL PANEL DE ACABADO DEL GRUPO DE

INSTRUMENTOS (Consulte la página IP-21 )

12. INSTALE EL PANEL DE ACABADO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS N ° 1 INFERIOR (Consulte

la página IP-22 )

13. CONECTE EL SUBCONJUNTO DE LA PALANCA DE CONTROL DE BLOQUEO DE LA

CAMPANA (Consulte la página ED-8 )

14. INSTALE EL CONJUNTO DEL RECEPTOR DE RADIO (Consulte la página

AV-70 ) LI
15. INSTALE EL CONJUNTO DE CONTROL DE AIRE ACONDICIONADO (Consulte la página IP-22

INSTALE LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA (para transmisión manual en el tipo de


dieciséis.

asiento de banco) (Consulte la página IP-22 )

17. INSTALE LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA (para transmisión automática en el tipo

de asiento de banco) (Consulte la página IP-23 )


LI-56
ENCENDIENDO - RELÉ CONVERTIDOR DE REMOLQUE

18. INSTALE LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA (para transmisión manual en el tipo

de asiento separado) (Consulte la página IP-23 )

19. INSTALE LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA (para transmisión automática en el

tipo de asiento separado) (Consulte la página IP-24 )

20. INSTALE LA BANDEJA DEL SOPORTE DE LA TAZA DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (para

transmisión automática en el tipo de asiento separado) (Consulte la página IP-24 )

21. INSTALE EL CONJUNTO DE LA CAJA DE LA CONSOLA TRASERA (para el tipo de

asiento separado) (Consulte la página IP-24 )

22. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL PANEL TRASERO SUPERIOR DE LA CONSOLA


(para transmisión manual en el tipo de asiento separado) (Consulte la página IP-25 )

23. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL PANEL TRASERO SUPERIOR DE LA


CONSOLA (para la transmisión automática en el tipo de asiento separado)
(Consulte la página IP-25 )

24. INSTALE LA CUBIERTA DEL ORIFICIO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (para el freno de

estacionamiento tipo palanca) (Consulte la página IP-25 )

25. INSTALE EL PANEL DE INSTRUMENTOS DEBAJO DE LA BANDEJA (para freno de

estacionamiento tipo pedal) (Consulte la página IP-25 )

26. INSTALE EL GUARNICION DEL PILAR DELANTERO IZQUIERDO (para cabina regular)

(Consulte la página IR-51 )

27. INSTALE EL GUARNICION DEL PILAR DELANTERO IZQUIERDO (para Access Cab)

(Consulte la página IR-74 )

28. INSTALE EL GUARNICION DEL PILAR DELANTERO IZQUIERDO (para cabina doble)

(Consulte la página IR-28 )

29. INSTALE EL GUARNICION DEL PILAR DELANTERO DERECHO (para Cabina Regular)

(Consulte la página IR-52 )

30. INSTALE EL GUARNICION DEL PILAR DELANTERO DERECHO (para Access Cab) (Consulte

la página IR-74 )

31. INSTALE EL GUARNICION DEL PILAR DELANTERO DERECHO (para cabina doble)

(Consulte la página IR-28 )

32. INSTALE EL GUARNECIDO DE APERTURA DE LA PUERTA DELANTERA

EL BORDE LH

33. INSTALE EL MORTE DE LA ABERTURA DE LA PUERTA


DELANTERA DERECHO

34. INSTALE EL TABLERO DE MANTENIMIENTO LATERAL IZQUIERDO DE LA CUBIERTA (para

cabina regular) (Consulte la página IR-52 )

LI 35. INSTALE EL TABLERO LATERAL IZQUIERDO DE LA CARPETA (para la cabina Access)

(Consulte la página IR-75 )

36. INSTALE EL TABLERO LATERAL IZQUIERDO DE LA CUBIERTA (para cabina doble)

(Consulte la página IR-29 )

37. INSTALE EL TABLERO DE MANTENIMIENTO LATERAL DE LA CUBIERTA DERECHO (para

cabina regular) (Consulte la página IR-52 )


LI-57
ENCENDIENDO - RELÉ CONVERTIDOR DE REMOLQUE

38. INSTALE LA TABLA DE MANTENIMIENTO LATERAL DE LA CUBIERTA DERECHA (para la

cabina Access) (Consulte la página IR-75 )

39. INSTALE EL TABLERO DE MANTENIMIENTO LATERAL DE LA CARPETA DERECHO (para

cabina doble) (Consulte la página IR-29 )

40. INSTALE LA PLACA DE DESLIZAMIENTO DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA

(para cabina regular) (Consulte la IR-52 )

41. INSTALE LA PLACA DE DESLIZAMIENTO IZQUIERDA DE LA PUERTA DELANTERA

(para Access Cab) (Consulte la página IR-75 )

42. INSTALE LA PLACA DE DESLIZAMIENTO DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA

(para cabina doble) (Consulte la página IR-29 )

43. INSTALE LA PLACA DE DESLIZAMIENTO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA

(para cabina regular) (Consulte la página IR-52 )

44. INSTALE LA PLACA DE DESLIZAMIENTO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA

(para Access Cab) (Consulte la página IR-75 )

45. INSTALE LA PLACA DE DESLIZAMIENTO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA

(para cabina doble) (Consulte la página IR-29 )

46. INSTALE EL REPOSAPIÉS DEL PISO DELANTERO (Consulte la página IR-1 )

47. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

48. INSPECCIONE LA LUZ DE ADVERTENCIA DEL SRS

(Ver página RS-28 )

LI
WW – 3
LIMPIADOR Y LAVADORA - SISTEMA DE LIMPIA Y LAVADORA

SISTEMA DE DIAGRAMA

Interruptor de limpiaparabrisas delantero

Interruptor de lavadora

Limpiaparabrisas delantero

Circuito de relé

Motor de la lavadora delantera

Limpiaparabrisas
Ensamble del motor

E076123E01

WW
WW – 4
LIMPIADOR Y LAVADORA - SISTEMA DE LIMPIA Y LAVADORA

DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA


1. FUNCIONAMIENTO CON LAVADORA VINCULADA

(a) Este sistema opera los limpiaparabrisas delanteros a baja velocidad


inmediatamente después de la expulsión del líquido de lavado cuando el interruptor del

lavador delantero está encendido durante 0.3 segundos o más. Cuando se presiona el

interruptor de la lavadora durante 1,5 segundos o más, el sistema hace funcionar los

limpiaparabrisas delanteros a baja velocidad durante aproximadamente 2,2 segundos y

luego detiene la operación.

2. OPERACIÓN INTERMITENTE
(a) El sistema opera los limpiaparabrisas delanteros una vez cada
1,6 a 10,7 segundos cuando el interruptor del limpiaparabrisas delantero
se coloca en la posición INT. El tiempo intermitente se puede ajustar entre
1,6 y 10,7 segundos utilizando el dial de ajuste de tiempo intermitente.

Cuando el interruptor de control del limpiaparabrisas se gira a la posición INT, la


(segundo)

corriente fluye desde el condensador C1 precargado, a través de los terminales


INT1 e INT2 del interruptor de control del limpiaparabrisas, hasta Tr1 (transistor).
Cuando el transistor Tr1 está encendido, la corriente fluye desde el terminal + S
del interruptor de control del limpiaparabrisas al terminal

+ 1 del interruptor de control del limpiaparabrisas, al terminal +1 del motor del


limpiaparabrisas, al motor del limpiaparabrisas y finalmente a tierra, haciendo que el
motor del limpiaparabrisas funcione. Al mismo tiempo, la corriente fluye desde el
condensador C1 al terminal INT1 del interruptor de control del limpiaparabrisas y luego
a INT2. Cuando se detiene el flujo de corriente del condensador C1, el transistor Tr1 se
apaga para detener el punto de contacto del relé y detiene el motor del
limpiaparabrisas. Cuando el contacto del relé está apagado, el condensador C1
comienza a cargarse

WW
WW – 5
LIMPIADOR Y LAVADORA - SISTEMA DE LIMPIA Y LAVADORA

nuevamente y Tr1 permanece apagado hasta que se completa la carga. Este


período corresponde al intervalo de tiempo entre operaciones de limpiaparabrisas.
Cuando el condensador C1 está completamente cargado, Tr1 se enciende y luego
el punto de contacto del relé se enciende, lo que hace que el motor vuelva a
funcionar. Este es el ciclo de funcionamiento intermitente del limpiaparabrisas. El
intervalo de tiempo se puede ajustar utilizando el dial de ajuste de tiempo
intermitente (resistencia variable) para cambiar el tiempo de carga del condensador
C1.

Interruptor de control de limpiaparabrisas

Interruptor de limpiaparabrisas

Limpiaparabrisas delantero

Circuito de relé

Motor de lavadora

Motor de limpiaparabrisas delantero

E076124E01

WW
DL – 3
CERRADURA DE LA PUERTA - SISTEMA DE CONTROL DE BLOQUEO DE PUERTA ELÉCTRICO

DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA


1. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DE CONTROL DE BLOQUEO DE PUERTA

ELÉCTRICO

(a) El sistema de bloqueo eléctrico de la puerta bloquea / desbloquea todos los

puertas simultáneamente.
• El interruptor principal y el interruptor de control de la puerta (en la puerta del
lado del pasajero) envían señales de solicitud de bloqueo / desbloqueo a la
ECU de la carrocería de la red multiplex. Luego, la ECU del cuerpo de la red
multiplex transmite estas solicitudes a los motores de bloqueo en cada puerta
para bloquear / desbloquear todas las puertas simultáneamente.

• Operar las cerraduras de las puertas del lado del conductor y del lado del pasajero

con una llave envía señales de solicitud de bloqueo / desbloqueo a la ECU de la

carrocería de la red multiplex. La función de bloqueo con llave de la puerta del lado

del conductor tiene un método de desbloqueo opcional llamado "función de

desbloqueo de 2 pasos". Consulte la tabla siguiente en el paso (b) para obtener

detalles sobre esta función.

(b) El sistema de control de cerradura eléctrica de la puerta tiene


siguientes funciones:

Función Descripción

Esta función bloquea / desbloquea todas las puertas simultáneamente cuando el lado del conductor

Función de bloqueo y desbloqueo vinculado con llave o cilindro de la llave de la puerta del lado del pasajero (vinculado con el lado del conductor y

cerradura de la puerta del lado del pasajero) se gira con la llave.

Cuando la llave se inserta en el cilindro de la llave de encendido y el funcionamiento de la cerradura de la puerta


Función de prevención de bloqueo de teclas
se realiza con la puerta del lado del conductor abierta, todas las puertas están desbloqueadas.

Realizar la operación de bloqueo de la puerta con el transmisor o la llave prohíbe


Interruptor de control de puerta * función de prohibición de desbloqueo
Operación de desbloqueo mediante el interruptor de control de bloqueo de la puerta.

La puerta del lado del conductor se puede desbloquear girando el cilindro de la llave una vez; las puertas restantes
Función de desbloqueo de 2 pasos
se pueden desbloquear girando el cilindro de la llave por segunda vez.

*
: Interruptor maestro e interruptor de control de la puerta (lado del pasajero)

DL
DL – 4
CERRADURA DE LA PUERTA - SISTEMA DE CONTROL DE BLOQUEO DE PUERTA ELÉCTRICO

CÓMO PROCEDER CON LA


SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INSINUACIÓN:

• Utilice estos procedimientos para solucionar problemas del sistema de control de bloqueo eléctrico de las
puertas.

1 VEHÍCULO LLEVADO A TALLER

SIGUIENTE

2 COMPROBACIÓN DEL ANÁLISIS DE PROBLEMAS DEL CLIENTE COMPROBACIÓN DE SÍNTOMAS)

SIGUIENTE

3 TABLA DE SÍNTOMAS DEL PROBLEMA

(a) Si la falla no aparece en la tabla de síntomas del problema,


proceda a A.
(b) Si la falla aparece en la tabla de síntomas del problema,
proceda a B.

segundo Ir al paso 6

UN

4 ANÁLISIS GENERAL Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

(a) Inspección en el vehículo (consulte la página DL-7 ) (b)


Inspección
(c) Terminales de la ECU (Consulte la página DL-5 )

SIGUIENTE

5 AJUSTE, REPARACIÓN O REEMPLAZO

SIGUIENTE

6 PRUEBA DE CONFIRMACIÓN

SIGUIENTE

DL FIN
ME – 5
METRO - SISTEMA DE MEDIDOR / MANÓMETRO

SISTEMA DE DIAGRAMA

Conjunto de medidor combinado:

Indicador del emisor de combustible

ECM

Desbloquear el interruptor de advertencia

Sensor de velocidad del vehículo (* 1)

Interruptor de cortesía de la puerta delantera

Conjunto de sensor de bolsa de aire central

Interruptor del freno de estacionamiento


Combinación
Ensamblaje del medidor
ECU del cuerpo de red multiplex

Interruptor de señal de giro

Conjunto del cinturón interior del asiento delantero (para el

asiento del conductor)

Interruptor de advertencia de baja presión de aceite

Interruptor de arranque neutral (* 2)

Interruptor de bloqueo del diferencial trasero

Actuador de ABS y TRACCIÓN (* 3) Actuador


de freno (* 4)
Interruptor de nivel de líquido de frenos

ECU de control de 4WD (* 5)


Piezas de iluminación

Generador (alternador) ECU del monitor de presión de neumáticos

* 1: Vehículo M / T * 3: con VSC * 5: Vehículo 4WD

* 2: Vehículo A / T * 4: sin VSC


B127007E02 YO
ME – 6
METRO - SISTEMA DE MEDIDOR / MANÓMETRO

DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA


1. MEDIDOR Y ADVERTENCIA / INDICADOR
CALIBRE:
Articulo Detalle

Basado en las señales recibidas del sensor de velocidad de la rueda, el servofreno hidráulico calcula la velocidad del vehículo y transmite
Velocímetro (con VSC)
datos al medidor.

Tacómetro El ECM transmite la velocidad del motor al medidor para mostrar. Conjunto

Medidor ODO / TRIP de medidor combinado.

Combustible Muestra el nivel de combustible de acuerdo con la señal del indicador del transmisor de combustible.

Temperatura de agua Muestra la temperatura del agua de acuerdo con la señal del ECM.

ADVERTENCIA / INDICADOR:
Articulo Descripción de la señal

GIRO El interruptor de la señal de giro está en ON.

HAZ Muestra la recepción de la señal de la ECU del cuerpo de la red multiplexada. Recibe señales

CARGAR de mal funcionamiento del generador (alternador).

PRESIÓN DEL ACEITE Se muestra una advertencia cuando la presión del aceite es baja (el interruptor de presión está en ON). Recibe señales

MIL de mal funcionamiento del ECM.

PUERTA El indicador de puerta abierta se enciende cuando se recibe una señal de la ECU del cuerpo de la red multiplexada. El interruptor de la hebilla del cinturón de seguridad

CINTURÓN DE SEGURIDAD del conductor está APAGADO (desabrochado).

FRENO Muestra una advertencia cuando el interruptor del freno de mano está encendido o el interruptor de advertencia del nivel de líquido de frenos está encendido. Parpadea

MAINT (parpadea) cuando se han corrido 4.500 millas después de configurar el interruptor ODO / TRIP.

MAINT (se enciende) Se enciende cuando se han corrido 5,000 millas después de que se establece el interruptor ODO / TRIP. Recibe señales de

CRUCERO mal funcionamiento del ECM.

BOLSA DE AIRE Recibe señales de mal funcionamiento de la ECU del airbag. Recibe señales de

COMBUSTIBLE combustible vacío del indicador del transmisor de combustible. Recibe señales P del

A / TP (A / T) interruptor de arranque en punto muerto. Recibe señales R del interruptor de

A / TR (A / T) arranque neutral. Recibe N señales del interruptor de arranque neutral. Recibe

A / TN (A / T) señales D del interruptor de arranque neutral. Recibe 4 señales del interruptor de

A / TD (A / T) arranque neutral. Recibe 3 señales del interruptor de arranque neutral. Recibe 2

A / T 4 (A / T) señales del interruptor de arranque neutral. Recibe señales L del interruptor de

A / T 3 (A / T) arranque en punto muerto.

A / T 2 (A / T)

A / TL (A / T)

COLA Aparece cuando se reciben señales de la ECU del cuerpo de la red multiplexada. Aparece cuando

TEMPERATURA ACEITE A / T se reciben señales de la ECU.

AUTO LSD Recibe señales del servofreno hidráulico mientras AUTO LSD está funcionando.

• Recibe señales del servofreno hidráulico mientras VSC, TRAC, A-TRAC, A-LSD, DAC, RR DIFF LOCK y HCA están funcionando.
RESBALÓN

• Recibe señales de avería de TRAC, A-TRAC y A-LSD del servofreno hidráulico.

Recibe señales de mal funcionamiento de VSC, TRAC, A-TRAC, A-LSD, DAC y HAC del servofreno hidráulico.
VSC TRAC

• Recibe señales del servofreno hidráulico mientras H4L, L4L y RR DIFF LOCK están funcionando.
VSC APAGADO

• Recibe señales de mal funcionamiento del VSC del servofreno hidráulico.

• Recibe señales del servofreno hidráulico mientras el DAC y el RR DIFF LOCK están funcionando.
DAC
• Recibe señales de avería del DAC del servofreno hidráulico.

4WD Recibe señales de la ECU de control de 4WD mientras 4WD está funcionando. Recibe señales

4LO de la ECU de control 4WD mientras 4LO está funcionando.

BLOQUEO DIFERENCIAL RR Recibe señales de la ECU de control de 4WD mientras está funcionando el BLOQUEO DIFERENCIAL RR.

YO abdominales
• Recibe señales del servofreno hidráulico mientras está funcionando DIFF LOCK.
• Recibe señales de mal funcionamiento de ABS, BRAKE ASSIST y EBD del servofreno hidráulico.

PRESIÓN DE LLANTA Recibe señales de la ECU del monitor de presión de los neumáticos.
ME – 7
METRO - SISTEMA DE MEDIDOR / MANÓMETRO

ZUMBADOR:

Articulo Descripción de la señal

Recordatorio clave El zumbador está ENCENDIDO: El interruptor de encendido está APAGADO, la llave está insertada y la puerta está abierta. El

Cinturón de seguridad zumbador está ENCENDIDO: El interruptor de encendido está en ON y el cinturón de seguridad está desabrochado. El zumbador

Cambio manual en reversa (6MT) está ENCENDIDO: el interruptor de encendido está en ON, la posición de cambio está en reversa.

2. CARACTERÍSTICAS DEL SISTEMA

El medidor de combinación de este vehículo tiene las siguientes características:

(a) Zumbador incorporado para el sistema de recordatorio (llave y


cinturón de seguridad).

(b) Perillas integradas de reóstato, viaje y odómetro.


• Gire la perilla para ajustar la iluminación interior.
• Presione y suelte la perilla para desplazarse por el viaje
Funciones A, viaje B y odómetro.
• Mantenga presionada la perilla de viaje para restablecer las funciones del medidor
de viaje.

(C) Indicador de mantenimiento de aceite.

• 4,500 millas después de que se ajusta el interruptor ODO / TRIP, el indicador de


mantenimiento parpadea durante 15 segundos después de que el interruptor de
encendido se coloca en la posición ON.

• 5,000 millas después de que se establece el interruptor ODO / TRIP, el indicador de


mantenimiento se enciende.

(re) Cómo restablecer el indicador de mantenimiento de aceite (consulte la página

ME-24 ).

YO
AV – 4
AUDIO / VISUAL - SISTEMA DE AUDIO Y VISUAL

SISTEMA DE DIAGRAMA

AMP independiente:
Conjunto de altavoz delantero n. °

2 izquierdo
Control de luz
Reóstato

AV Conjunto de altavoz delantero n. °

1 izquierdo

Montaje de antena

Conjunto de altavoz delantero n. °


2 derecho

Receptor de radiocontrol Estéreo


Montaje Componente Conjunto de altavoz delantero n. °
Amplificador 1 derecho
Montaje

Altavoz trasero
Ensamblaje LH

Altavoz trasero
Interruptor de almohadilla de dirección Montaje RH
Montaje

Woofer

AMP incorporado:
Montaje de antena
Conjunto de altavoz delantero n. °

2 izquierdo

Conjunto de altavoz delantero n. °


Control de luz
1 izquierdo
Reóstato

Conjunto de altavoz delantero n. °


2 derecho

Radio
Conjunto de altavoz delantero n. °
Receptor
1 derecho
Montaje

Altavoz trasero
Almohadilla de dirección
Ensamblaje LH
Conjunto de interruptor

Altavoz trasero
Montaje RH

: AVC-LAN

E120406E01
AV – 5
AUDIO / VISUAL - SISTEMA DE AUDIO Y VISUAL

DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA


1. REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS

(a) Los reproductores de discos compactos (en adelante, CD) utilizan un


captador de rayo láser para leer las señales digitales
grabadas en CD y reproducen señales analógicas de
la música, etc. 4,7 pulg. (12 cm) y 3,2 pulg. (8 cm)
Hay discos disponibles para el reproductor de CD. INSINUACIÓN:
AV

Nunca desarme ni aplique aceite a ninguna parte de la unidad del


reproductor. No inserte ningún objeto que no sean discos en el reproductor
de CD.
DARSE CUENTA:

Los reproductores de CD utilizan un rayo láser invisible que podría provocar

una exposición peligrosa a la radiación. Asegúrese de utilizar el reproductor

correctamente según las instrucciones.

2. MANTENIMIENTO Reproductor de CD / Limpieza de discos

(a) Si el disco se ensucia, límpielo frotando el


superficie desde el centro hacia el exterior, en dirección radial, con un
paño suave como se muestra en la ilustración.

DARSE CUENTA:

No utilice un limpiador de discos convencional o un


conservante antiestático.

I100151
AV – 6
AUDIO / VISUAL - SISTEMA DE AUDIO Y VISUAL

3. ESQUEMA DE AVC-LAN
(a) ¿Qué es AVC-LAN?
AVC-LAN es una abreviatura de Audio Visual Communication-Local
Area Network. Este es un estándar unificado desarrollado
conjuntamente por 6 fabricantes de audio asociados con Toyota Motor
Corporation. El estándar unificado incluye señales, como señales de
AV audio, visuales y para la indicación del interruptor y la comunicación.

Ejemplo:

AVC-LAN

Componente estéreo
Ensamblaje del amplificador

Red Pantalla múltiple Radio receptor Controlador multipantalla ECU de navegación


ECU de puerta de enlace Montaje Montaje Subconjunto

E120407E01

Objetivos
(segundo)

El desarrollo reciente de los sistemas de audio para automóviles ha


sido rápido y las funciones se han modificado drásticamente. El
sistema convencional se ha cambiado a un tipo multimedia como el
sistema de navegación. Al mismo tiempo, los clientes desean
actualizar sus sistemas de audio. Este es el factor que subyace a esta
estandarización.

Los objetivos concretos se explican a continuación.


(1) Cuando los productos de diferentes fabricantes
combinados, pueden producirse fallos de funcionamiento, como fallos de
sonido. Este problema puede resolverse mediante la estandarización de
señales.
(2) Varios tipos de productos posventa son
disponible.
AV – 7
AUDIO / VISUAL - SISTEMA DE AUDIO Y VISUAL

(3) En general, los nuevos productos desarrollados por particulares


Los fabricantes no se pudieron utilizar debido a la falta de
compatibilidad con los productos de otros fabricantes. Al desarrollar
este nuevo estándar, los usuarios pueden disfrutar de una gama de
productos compatibles de diferentes fabricantes.

INSINUACIÓN: AV
• Cuando se detecta un corto + B o un corto a tierra en el circuito
AVC-LAN, la comunicación se detiene y el sistema de audio no
funciona. Cuando el sistema de audio no está equipado con un
sistema de navegación, la unidad principal de audio es la unidad

principal. Cuando el sistema de audio está equipado con un
sistema de navegación, la pantalla múltiple es la unidad principal.

• El conjunto del receptor de radio está equipado con una


resistencia (60 a 80 Ω) para comunicarse.
• Todos los sistemas de audio para automóviles que utilizan circuitos AVC-LAN

tienen funciones de diagnóstico.

• Cada unidad tiene su propio número específico llamado


dirección física (número de tres dígitos). También se asignan
números a cada función, que se denominan direcciones lógicas
(número de dos dígitos).

4. SISTEMA DE COMUNICACIÓN
(a) Los componentes del sistema de audio se comunican con
entre sí a través de AVC-LAN. (Receptor de radio con función de
control de cambiador de CD)
Cuando
(segundo) se produce un cortocircuito o una avería en el circuito
AVC-LAN, el sistema de audio no funciona normalmente debido al
corte de comunicación.
5. FUNCIÓN DIAGNÓSTICO
(a) El sistema de audio tiene una función de diagnóstico (el
El resultado del diagnóstico se muestra en la pantalla LCD del conjunto del
receptor de radio). (Receptor de radio con función de control de cambiador de
CD)
El
(segundo) código del componente (dirección física) o el número de tres dígitos (en
hexadecimal) se establece para cada componente que comprende
AVC-LAN.
(C) La dirección lógica o número de dos dígitos (en hexadecimal)
se establece para cada función y unidad de componente en
cada componente.
AV – 8
AUDIO / VISUAL - SISTEMA DE AUDIO Y VISUAL

AVC-LAN:

Componente estéreo Radio receptor

AV Ensamblaje del amplificador Montaje

: AVC-LAN

E120408E01

6. TABLA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

Condiciones Descripción

Código de tres dígitos (mostrado en hexadecimal) que se le da a cada componente que


Dirección física comprende AVC-LAN.
De acuerdo con la función, se especifican símbolos individuales.

Código de dos dígitos (mostrado en hexadecimal) que se le da a cada función que comprende el
Dirección lógica
sistema interno de AVC-LAN.

INSINUACIÓN:

Los títulos de cada unidad se indican en el siguiente orden: dirección física


(nombre de la pieza).
(a) 190 (CONJUNTO DE RECEPTOR DE RADIO)
Dirección lógica: 01 (control de comunicación)
DTC Elemento de diagnóstico Contenido de diagnóstico Solución de problemas

• Verifique el arnés del sistema de suministro de


El componente mostrado por subcódigo está o
energía del componente mostrado por el
fue desconectado del sistema con el interruptor
subcódigo.
Componente registrado de encendido en ACC u ON. Comunicación con
D5 * 1 • Compruebe el arnés para
Desconectado componente
sistema de comunicación de
mostrado por el subcódigo no es
componente mostrado por subcódigo.
asegurado cuando se arranca el motor.

• Compruebe el arnés del sistema de

El componente en el que se registró este código se suministro de energía del conjunto del

desconectó del sistema o del componente maestro • receptor de radio.


D6 * 1 Ausencia del Maestro
con el interruptor de encendido en ACC u ON. Compruebe el arnés para

sistema de comunicación de
conjunto de receptor de radio.

• Compruebe el arnés del sistema de

El componente en el que se registró este código se suministro de energía del conjunto del

desconectó del sistema o del componente maestro • receptor de radio.


D7 * 5 Error de comprobación de conexión
con el interruptor de encendido en ACC u ON. Compruebe el arnés para

sistema de comunicación de
conjunto de receptor de radio.

• Verifique el arnés del sistema de suministro de

energía del componente mostrado por el

El componente mostrado por subcódigo es subcódigo.


No hay respuesta a la verificación de la conexión
D8 * 2 o se desconectó del sistema • después de arrancar Compruebe el arnés para

el motor. sistema de comunicación de


componente mostrado por subcódigo.
AV – 9
AUDIO / VISUAL - SISTEMA DE AUDIO Y VISUAL

DTC Elemento de diagnóstico Contenido de diagnóstico Solución de problemas

• Verifique el arnés del sistema de suministro de

energía del componente mostrado por el


Componente de audio o visual
subcódigo.
operado antes de que la parada del motor sea o fuera
D9 * 1 Error del último modo • Compruebe el arnés para
desconectada con el encendido
sistema de comunicación de
cambiar en ACC u ON.
componente mostrado por subcódigo.

AV
• Verifique el arnés del sistema de suministro de

energía del componente mostrado por el

subcódigo.
No se identifica ninguna respuesta al cambiar de
Compruebe el arnés para
modo (cambio de modo • visual y de audio). Sonido
Sin respuesta a la instrucción ON / sistema de comunicación de
DA y
OFF componente mostrado por subcódigo.
la imagen no cambia con la operación del
botón.
• Si el error vuelve a ocurrir, reemplace el

componente mostrado por el subcódigo.

• Verifique el arnés del sistema de suministro de

energía del componente mostrado por el

subcódigo.

DB * 1 Error de estado de modo Se detecta una alarma dual. • Compruebe el arnés para

sistema de comunicación de
componente mostrado por subcódigo.

Si se registra el mismo subcódigo en otro


Transmisión a componente componente, verifique el arnés para la fuente de
mostrado por el subcódigo ha fallado. (La alimentación y
CC * 3 Error de transmisión
detección de este DTC no significa sistemas de comunicación de todos los componentes

necesariamente una falla real). mostrados por código. (De lo contrario, elimine el DTC

y vuelva a verificar).

• Compruebe el arnés del sistema de

suministro de energía del conjunto del

receptor de radio.

Después de arrancar el motor, se desconectó • Compruebe el arnés para


Reinicio maestro (momentáneo
DD * 4 el componente maestro sistema de comunicación de
Interrupción)
del sistema. conjunto de receptor de radio.
• Si este error ocurre con frecuencia, reemplace

el receptor de radio

montaje.

• Verifique el arnés del sistema de suministro de

energía del componente mostrado por el

Después de arrancar el motor, el componente subcódigo.


Reinicio esclavo (momentáneo
DE * 4 mostrado por subcódigo fue desconectado del • Compruebe el arnés para
Interrupción)
sistema. sistema de comunicación de
componente mostrado por subcódigo.

• Compruebe el arnés del sistema de

Debido a la condición defectuosa del suministro de energía del conjunto del

componente con pantalla, la función principal receptor de radio.


DF * 4 Error maestro
se cambia a equipo de audio. • Compruebe el arnés para

sistema de comunicación de
conjunto de receptor de radio.

Finalización de registro Dado que este DTC se proporciona para


Finalización de registro
E0 * 1 comando de instrucción de ingeniería maestra, es posible que no se pueda recibir.
Error de instrucción
se establece cuando no existe una falla real.

• Compruebe el arnés del sistema de

suministro de energía del conjunto del


El dispositivo de amplificador registra que la salida del
Error de dispositivo de procesamiento de voz activado receptor de radio.
E1 * 1 amplificador no funciona incluso cuando el dispositivo
• Compruebe el arnés para
fuente está funcionando.
sistema de comunicación de
conjunto de receptor de radio.

Se produce un error en ON / OFF


Parámetro de instrucción ON / OFF
E2 comando de control del maestro Reemplace el conjunto del receptor de radio. componente.
Error
AV – 10
AUDIO / VISUAL - SISTEMA DE AUDIO Y VISUAL

DTC Elemento de diagnóstico Contenido de diagnóstico Solución de problemas

El comando de solicitud de registro se emite


desde el componente mostrado por subcódigo.
Dado que este DTC se proporciona con fines de
Solicitud de registro Recibir instrucciones de verificación de
E3 * 1 ingeniería, se puede establecer cuando no
Transmisión conexión, registro
exista una falla real.
El comando de solicitud se emite desde el
componente secundario.

AV La transmisión de múltiples tramas se


Dado que este DTC se proporciona con fines de

E4 * 1 Aborto de fotogramas múltiples ingeniería, se puede establecer cuando no


cancela.
exista una falla real.

Se detecta una condición anormal de la


22 Error de RAM Reemplace el conjunto del receptor de radio.
RAM.

INSINUACIÓN:
*
• 1: Este DTC puede registrarse según el estado de la batería o el
voltaje de arranque del motor, incluso si no se detecta ninguna falla.

*
• 2: Si el conector de alimentación se desconecta después de que arranca el
motor, este DTC se registra después de 180 segundos.

*
• 3: Este DTC puede almacenarse si se gira la llave de encendido a la
posición de ARRANQUE nuevamente cuando el motor ya está en
funcionamiento.
*
• 4: Este DTC puede almacenarse si la llave de encendido se mantiene en la
posición de ARRANQUE durante un minuto o más antes de regresar a la
posición de ENCENDIDO.
*
• 5: El DTC se almacena 210 segundos después de que el conector de
suministro de energía del componente maestro se desconecta con el
interruptor de encendido en ACC o IG.

Dirección lógica: 62 (reproductor de CD)


DTC Elemento de diagnóstico Contenido de diagnóstico Solución de problemas

• Inspeccionar CD

42 Sin lectura de disco El disco no se puede leer. • Reemplazar receptor de radio

montaje

44 Error del reproductor de CD Se detectó un error en el reproductor de CD. No se Reemplace el conjunto del receptor de radio Reemplace

45 EJECT Error puede expulsar el disco. el conjunto del receptor de radio

• Inspeccionar CD

El disco tiene rayones en el reverso El CD tiene suciedad o rayones en la superficie • Si se detecta el mismo código, reemplace
46
reverso. el receptor de radio

montaje

Dirección lógica: 63 (reproductor de CD en el tablero)

DTC Elemento de diagnóstico Contenido de diagnóstico Solución de problemas

• Inspeccionar CD

42 Sin lectura de disco El disco no se puede leer. • Reemplazar receptor de radio

montaje

44 Error del reproductor de CD Se detectó un error en el reproductor de CD. No se Reemplace el conjunto del receptor de radio Reemplace

45 EJECT Error puede expulsar el disco. el conjunto del receptor de radio

• Inspeccionar CD

El disco tiene rayones en el reverso El CD tiene suciedad o rayones en la superficie • Si se detecta el mismo código, reemplace
46
reverso. el receptor de radio

montaje

Ocurrió un error mecánico durante la operación


51 Error de ascensor Reemplace el conjunto del receptor de radio
del ascensor.

52 Error de abrazadera Se produce un error en la pinza Reemplace el conjunto del receptor de radio
AV – 11
AUDIO / VISUAL - SISTEMA DE AUDIO Y VISUAL

(b) 440 (AMPLIFICADOR DE COMPONENTE ESTÉREO


MONTAJE)
Dirección lógica: 01 (control de comunicación)
DTC Elemento de diagnóstico Contenido de diagnóstico Solución de problemas

• Compruebe el arnés del sistema de

suministro de energía del conjunto del

El componente en el que se registró este código


se desconectó del sistema con el interruptor de •
receptor de radio.

Verifique el arnés del sistema de suministro


AV
encendido en ACC u ON. Alternativamente, el de energía del amplificador de componentes

D6 * 1 Ausencia del Maestro conjunto del receptor de radio estéreo

montaje.
desconectado cuando se • grabó este código. Compruebe el arnés para

sistema de comunicación de
amplificador de componente estéreo

montaje.

• Compruebe el arnés del sistema de

suministro de energía del conjunto del

receptor de radio.
El componente en el que se registra este código
• Verifique el arnés del sistema de suministro
está o se desconectó del sistema después del
de energía del amplificador de componentes
arranque del motor. Alternativamente receptor de
D7 Error de verificación de comunicación estéreo
radio
montaje.
el ensamblaje fue desconectado
• Compruebe el arnés para
cuando se registró este código.
sistema de comunicación de
amplificador de componente estéreo

montaje.

Si se registra el mismo subcódigo en otro


Transmisión a componente componente, verifique el arnés para la fuente de
mostrado por el subcódigo ha fallado. (La alimentación y
CC * 2 Error de transmisión
detección de este DTC no significa sistemas de comunicación de todos los componentes

necesariamente una falla real). mostrados por código. (De lo contrario, elimine el DTC

y vuelva a verificar).

• Compruebe el arnés del sistema de

suministro de energía del conjunto del

receptor de radio.

• Verifique el arnés del sistema de suministro

de energía del amplificador de componentes

estéreo
Después de arrancar el motor, se desconectó
Reinicio maestro (momentáneo montaje.
DD * 3 el componente maestro
Interrupción) • Compruebe el arnés para
del sistema.
sistema de comunicación de
amplificador de componente estéreo

montaje.
• Si este error ocurre con frecuencia, reemplace

el receptor de radio

montaje.

• Verifique el arnés para la fuente de

alimentación del conjunto del receptor de

radio.
Debido a la condición defectuosa del
• Compruebe el arnés para
componente con pantalla, la función principal
sistema de comunicación de
se cambia a equipo de audio.
amplificador de componente estéreo
DD * 4 Error maestro
montaje.
Se produce un error en la comunicación entre
• Compruebe el arnés para
el sub-maestro (audio) y el componente
sistema de comunicación
maestro.
entre pantallas múltiples
montaje y submaestro
componente.

Finalización de registro Dado que este DTC se proporciona para


Finalización de registro
E0 * 1 comando de instrucción de ingeniería maestra, es posible que no se pueda recibir.
Error de instrucción
se establece cuando no existe una falla real.

• Compruebe el arnés del sistema de

suministro de energía del conjunto del

Mientras el dispositivo fuente está funcionando, la salida del receptor de radio.


E1 * 1 Error del procesador de audio encendido
amplificador se detiene. • Compruebe el arnés para

sistema de comunicación de
conjunto de receptor de radio.
AV – 12
AUDIO / VISUAL - SISTEMA DE AUDIO Y VISUAL

DTC Elemento de diagnóstico Contenido de diagnóstico Solución de problemas

Se produce un error en ON / OFF


Parámetro de instrucción ON / OFF
E2 comando de control del maestro Reemplace el conjunto del receptor de radio. componente.
Error

Dado que este DTC se proporciona con fines de


Solicitud de registro El comando de solicitud de registro se emite
* ingeniería, se puede establecer cuando no
E3 1
Transmisión desde el componente esclavo.
exista una falla real.
AV
INSINUACIÓN:
*
• 1: Este DTC puede registrarse según el estado de la batería o el
voltaje de arranque del motor, incluso si no se detecta ninguna falla.

*
• 2: Este DTC puede almacenarse si se gira la llave de encendido a la
posición de ARRANQUE nuevamente cuando el motor ya está en
funcionamiento.
*
• 3: Este DTC puede almacenarse si la llave de encendido se mantiene en la
posición de ARRANQUE durante un minuto o más antes de regresar a la
posición de ENCENDIDO.
*
• 4: Si se informa que el dispositivo no existe durante la verificación,
verifique el circuito de la fuente de alimentación y el circuito AVC-LAN del
dispositivo.
AV – 96
AUDIO / VISUAL - CABLE DE ANTENA DE RADIO

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL CABLE DE ANTENA DE RADIO

AV

E075961E01

(a) Enganche las 4 garras e instale la antena de radio


cable.

2. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

3. INSTALE EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO DEL PANEL DE

INSTRUMENTOS (Consulte la página IP-18 )

4. CONECTE EL CONECTOR DEL AIRBAG DEL PASAJERO (Consulte la página RS-577 )

5. INSTALE EL PANEL LATERAL DEL INSTRUMENTO DERECHO (Consulte la página

IP-20 )

6. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE LA TAPA INFERIOR DEL INSTRUMENTO

(Consulte la página IP-20 )

7. INSTALE EL PANEL DE INSTRUMENTOS INFERIOR IZQUIERDO (Consulte la página

IP-20 )

8. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL PANEL DE ACABADO INFERIOR DEL PANEL DE

INSTRUMENTOS DERECHO (Consulte la página IP-20 )

9. INSTALE EL CONJUNTO DE LA PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE GUANTES (Consulte la

página IP-20 )

10. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL PANEL DE ACABADO DEL GRUPO DE

INSTRUMENTOS CENTRAL (Consulte la página IP-21 )

11. INSTALE EL CONJUNTO DEL MEDIDOR COMBINADO (Consulte la página ME-65 )

12. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL PANEL DE ACABADO DEL GRUPO DE

INSTRUMENTOS (Consulte la página IP-21 )

13. INSTALAR NO. 1 PANEL INFERIOR DE INSTRUMENTOS ACABADO (Ver


página IP-22 )

14. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE LA PALANCA DE CONTROL DEL BLOQUEO DE LA

CAMPANA (Consulte la página ED-8 )

15. INSTALE EL CONJUNTO DEL RECEPTOR DE RADIO (Consulte la página

AV-70 )
AV – 97
AUDIO / VISUAL - CABLE DE ANTENA DE RADIO

INSTALE EL CONJUNTO DE CONTROL DE AIRE ACONDICIONADO (Consulte la página AC-96


dieciséis.

17. INSTALE LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA (para transmisión manual en el tipo de

asiento de banco) (Consulte la página IP-22 )

18. INSTALE LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA (para transmisión automática en el tipo de asiento

de banco) (Consulte la página IP-23 ) AV


19. INSTALE LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA (para transmisión manual en el tipo

de asiento separado) (Consulte la página IP-23 )

20. INSTALE LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA (para transmisión automática en el

tipo de asiento separado) (Consulte la página IP-24 )

21. INSTALE LA BANDEJA DEL SOPORTE DE LA TAZA DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (para

transmisión automática en el tipo de asiento separado) (Consulte la página IP-24 )

22. INSTALE EL CONJUNTO DE LA CAJA DE LA CONSOLA TRASERA (para el tipo de

asiento separado) (Consulte la página IP-24 )

23. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL PANEL TRASERO SUPERIOR DE LA CONSOLA


(para transmisión manual en el tipo de asiento separado) (Consulte la página IP-25 )

24. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL PANEL TRASERO SUPERIOR DE LA


CONSOLA (para la transmisión automática en el tipo de asiento separado)
(Consulte la página IP-25 )

25. INSTALE LA CUBIERTA DEL ORIFICIO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (para el freno de

estacionamiento tipo palanca) (Consulte la página IP-25 )

26. INSTALE EL PANEL DE INSTRUMENTOS DEBAJO DE LA BANDEJA (para freno de

estacionamiento tipo pedal) (Consulte la página IP-25 )

27. INSTALE EL GUARNICION DEL PILAR DELANTERO DERECHO (Consulte la página IR-52 )

28. INSTALE EL GUARNICION DEL PILAR DELANTERO IZQUIERDO IR-51 )

29. INSTALE EL BORDE DE LA ABERTURA DE LA PUERTA


DELANTERA DERECHO IR-29 )

30. INSTALE EL GUARNECIDO DE APERTURA DE LA


PUERTA DELANTERA IZQ. IR-28 )

31. INSTALE EL TABLERO DE RECUBRIMIENTO LATERAL DE LA CUBIERTA DERECHO (Consulte

la página IR-52 )

32. INSTALE EL TABLERO LATERAL IZQUIERDO DE LA CARPETA (Consulte la página IR-52 )

33. INSTALE LA PLACA DE LIMPIEZA DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (Consulte la página

IR-52 )

34. INSTALE LA PLACA DE DESLIZAMIENTO DE LA PUERTA DELANTERA

IR-52 )

35. INSTALE EL REPOSAPIÉS DEL PISO DELANTERO (Consulte la página IR-1 )


AV – 98
AUDIO / VISUAL - CABLE DE ANTENA DE RADIO

36. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

AV
WS – 3
PARABRISAS / VENTANAS - SISTEMA DE CONTROL DE VENTANAS ELÉCTRICAS

DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA


1. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DE CONTROL DE VENTANAS

ELÉCTRICAS

(a) El sistema de control del elevalunas eléctrico controla el UP /


Función DOWN de los elevalunas eléctricos mediante el uso de los motores
reguladores.
Los componentes principales de este sistema son: el conjunto del interruptor
principal del regulador del elevalunas eléctrico, que está integrado en la puerta del
lado del conductor, y el interruptor del regulador del elevalunas eléctrico, que está
integrado en la puerta del lado del pasajero y las puertas traseras. Al presionar el

WS
interruptor del regulador o cualquiera de los cuatro interruptores en el conjunto del
interruptor principal se transmite una señal ARRIBA / ABAJO al motor del regulador
del elevalunas eléctrico correspondiente. El sistema de control del elevalunas
eléctrico tiene las siguientes funciones:
(segundo)

Función contorno

Elevalunas eléctrico del lado del conductor: función que hace que la ventanilla se eleve mientras se sube el interruptor del elevalunas eléctrico y
que baje mientras se presiona hasta la mitad. La ventana se detiene tan pronto como se suelta el interruptor.

Función manual ARRIBA / ABAJO


Elevalunas eléctrico del lado del pasajero y elevalunas eléctrico de la puerta trasera: función que hace que la ventanilla se suba mientras se sube

el interruptor del elevalunas eléctrico y se baja mientras se empuja hacia abajo. La ventana se detiene tan pronto como se suelta el interruptor.

Función que permite que la ventana de la puerta del lado del conductor se abra completamente con solo presionar el interruptor de la ventana eléctrica.
Función AUTO DOWN

Función que permite que el conjunto del interruptor maestro del elevalunas eléctrico controle el funcionamiento manual ARRIBA / ABAJO del elevalunas
Función de control remoto
eléctrico de la puerta del pasajero y del elevalunas eléctrico de la puerta trasera.

Función que permite operar el elevalunas eléctrico durante aproximadamente 43 segundos después de que el interruptor de encendido se
Función de operación de key-off
gira a la posición ACC o LOCK si no se abre ninguna puerta delantera.

Función en la que las operaciones de ventanilla eléctrica del lado del pasajero y de la ventanilla eléctrica de la puerta trasera se desactivan cuando se presiona el

interruptor de bloqueo de la ventana del conjunto del interruptor principal. El elevalunas eléctrico del lado del pasajero y el elevalunas eléctrico de la puerta trasera se
Función de bloqueo de ventana
pueden operar cuando se presiona nuevamente el interruptor de bloqueo de la ventana.
WS – 4
PARABRISAS / VENTANAS - SISTEMA DE CONTROL DE VENTANAS ELÉCTRICAS

CÓMO PROCEDER CON LA


SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INSINUACIÓN:

• Utilice estos procedimientos para solucionar problemas del sistema de control de ventanas eléctricas.

1 VEHÍCULO LLEVADO A TRABAJAR TALLER

WS SIGUIENTE

2 COMPROBACIÓN DEL ANÁLISIS DE PROBLEMAS DEL CLIENTE Y COMPROBACIÓN DE SÍNTOMAS

SIGUIENTE

3 TABLA DE SÍNTOMAS DEL PROBLEMA

Resultado

Resultado Proceder a

La falla no aparece en la tabla de síntomas del problema La falla se UN

enumera en la tabla de síntomas del problema segundo

segundo Ir al paso 5

UN

4 ANÁLISIS GENERAL Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS *

(a) Inspección en el vehículo (consulte la página WS-9 ) (b)


Inspección
(c) Terminales de la ECU (Consulte la página WS-5 )

SIGUIENTE

5 AJUSTE, REPARACIÓN O REEMPLAZO

SIGUIENTE

6 PRUEBA DE CONFIRMACIÓN

SIGUIENTE

FIN
MI – 3
ESPEJO - SISTEMA DE CONTROL DE ESPEJO DE POTENCIA

TABLA DE SÍNTOMAS DEL PROBLEMA

Síntoma Área sospechosa Ver pagina

Fusible ACC

Conjunto de interruptor de espejo exterior Conjunto de MI-11

La dosis del espejo no funciona espejo retrovisor exterior izquierdo Conjunto de espejo MI-9

retrovisor exterior derecho Mazo de cables MI-9

Fusible ACC

Conjunto de interruptor de espejo exterior Conjunto de MI-11

El espejo funciona de forma anormal espejo retrovisor exterior izquierdo Conjunto de espejo MI-9

retrovisor exterior derecho Mazo de cables MI-9

MI
ES – 6
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 2TR-FE - SISTEMA SFI

SISTEMA DE DIAGRAMA
1. DIAGRAMA DEL SISTEMA

ECM

Relé C / OPN

BAT FC Switch de ignición

ES METRO Bomba de combustible

+B

MREL

Relé EFI

Inicio # 10
Inyector

STA

Relé de arranque
# 20 Switch de ignición
Inyector

Parque / Neutral

Encendido Cambiar # 30
Inyector
Cambiar
NSW

IGSW # 40
Inyector

Interruptor de luz de parada

ST1-

STP Inyección de aire

Controlador de control
AIRP
BAT
AIRV
METRO

AIDI
Luz de freno

+ BM

AB C

A121730E01
ES – 7
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 2TR-FE - SISTEMA SFI

AB C

Cigüeñal Amplificador A / C
NE + AC1
Posición
Sensor
ACTUAR

Árbol de levas THWO ES


G2 +
Posición Medidor combinado
Sensor NORDESTE-

SUBOFICIAL-

Velocidad de entrada

Sensor

NCO + PRG
Purgar VSV

SP2-
Velocidad de salida

Sensor

SP2 +

Sensor de oxígeno calentado

HT1B
E2G

VG OX1B
Medidor de flujo de aire masivo

Batería

A121731E01
ES – 8
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 2TR-FE - SISTEMA SFI

VC

Sensor de relación aire-combustible

VTA1 BAT
VTA2 HA1A
Sensor de posición del acelerador
A1A +

A1A- Relé de calefacción A / F

THW
Sensor de temperatura del refrigerante del motor
ES

THA W Encendido

Cambiar
Sensor de temperatura del aire de admisión MIL

THOC Pi
Sensor de temperatura del aceite N ° 1 A / T
Indicador de crucero

Bobina de encendido con encendedor

THO1 IGT1
Sensor de temperatura del aceite N ° 2 A / T #1

E2

VC
IGT2
Sensor de presión
#2

AIP

IGT3
#3
VCP2

VPA2

Pedal acelerador EPA2


IGT4
Sensor de posición VCPA #4

VPA

EPA IGF1

A121732E01
ES – 9
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 2TR-FE - SISTEMA SFI

CCS

TACH
Medidor de combinación (tacómetro)

Interruptor de control de crucero

ECU de la llave del transpondedor

OMI ES
KNK1 IMI
Sensor de detonacion

EKNK

Generador
Indicador 4WD
ALT

4WD
Interruptor de control 4WD

PSW
Interruptor de presión PS Módulo de bomba de recipiente

F / PS Válvula de ventilación

ECU del airbag


VPMP

Detección de fugas
SPD
MPMP Bomba
Medidor combinado

Presión del bote


Relé de luz trasera ELS1
Sensor
PPMP

Relé inversor ELS2

re

A121733E01
ES – 10
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 2TR-FE - SISTEMA SFI

re

CANH OC1 +
Autobús
Válvula de control de aceite
PUEDO
OC1-
ECU de VSC

Electroválvula de cambio SLU

SLU +
DLC3
TACH
SLU-
TC
Válvula solenoide de cambio SLT

ES SLT +

SLT-

Electroválvula de cambio S1

Interruptor de arranque del embrague (para M / T) S1

Encendido Válvula solenoide de cambio S2


Cambiar
S2

re M+
+B METRO Actuador del acelerador
R
METRO-

2 GE01

L
ME01

Interruptor de posición de cambio

(Estacionamiento / Neutral
E01
Interruptor de posición)

E02

E03
E0M

E1 E04

CE

A121734E01
ES – 11
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 2TR-FE - SISTEMA SFI

2. COMUNICACIÓN CON OTRAS COMPUTADORAS

DLC3

Línea de comunicación CAN


Control de deslizamiento
ECM
ECU

ES
Velocidad de guiñada
Sensor de dirección
Sensor

G037114E01

INSINUACIÓN:

Consulte SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN (Consulte la página


CA-4 ).
3. SEÑALES DE COMUNICACIÓN

Transmisor Receptor Señal Línea de comunicación

• Señal de temperatura del aire de admisión Señal de

• modo de comprobación

• Señal de rpm del motor

• Señal de posición del acelerador

• Operación de control de crucero

señal
ECM ECU de control de deslizamiento • Requisito de prohibición de VSC PUEDEN

señal
• Señal de posición de cambio

• Señal de destino
• Mal funcionamiento del sistema del motor

señal
• Señal de sincronización de encendido

• Señal de operación VSC / TRC


• Sistema VSC / TRC
señal de avería
ECU de control de deslizamiento ECM • Señal de requisito de corte de combustible PUEDEN

• Cancelación del control de crucero

señal de requisito
• Señal de requerimiento de par

INSINUACIÓN:

Consulte SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN (Consulte la página


CA-4 ).
ES – 12
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 2TR-FE - SISTEMA SFI

CÓMO PROCEDER CON LA


SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
*: Utilice el probador inteligente.

1 VEHÍCULO LLEVADO A TALLER

SIGUIENTE

2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS DEL CLIENTE

ES SIGUIENTE

3 CONECTE EL TESTER INTELIGENTE AL DLC3 *

INSINUACIÓN:

Si la pantalla indica una falla de comunicación en el probador, inspeccione el


DLC3.

SIGUIENTE

4 COMPROBAR DTC Y CONGELAR DATOS *

INSINUACIÓN:

Grabe o imprima los DTC (consulte la página ES-40 ) y congelar los datos del cuadro (ver
página ES-41 ), si necesario.

SIGUIENTE

5 BORRAR DTC Y CONGELAR DATOS *

INSINUACIÓN:

Consulte Verificación / borrado de DTC (consulte la página ES-40 ).

SIGUIENTE

6 REALIZAR UNA INSPECCIÓN VISUAL

SIGUIENTE

7 CONFIGURAR DIAGNÓSTICO DEL MODO DE VERIFICACIÓN *

INSINUACIÓN:

Consulte el Procedimiento del modo de comprobación (consulte la página ES-43 ).

SIGUIENTE
ES – 13
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 2TR-FE - SISTEMA SFI

8 CONFIRMAR SÍNTOMAS DEL PROBLEMA

INSINUACIÓN:

Si el motor no arranca, realice los pasos 10 y 12 primero.

Resultado Proceder a

El mal funcionamiento no ocurre UN

Ocurre un mal funcionamiento segundo

segundo IR AL PASO 10

UN

9 SIMULAR SÍNTOMAS ES

SIGUIENTE

10 COMPRUEBE EL DTC *

INSINUACIÓN:

Consulte Verificación / borrado de DTC (consulte la página ES-40 ).

Resultado Proceder a

Código de avería UN

Sin código segundo

segundo IR AL PASO 12

UN

11 CONSULTE LA TABLA DE DTC

INSINUACIÓN:

Consulte la tabla de códigos de diagnóstico de problemas (consulte la página ES-54 ).

SIGUIENTE

IR AL PASO 14

12 REALIZAR UNA INSPECCIÓN BÁSICA

INSINUACIÓN:

Consulte Inspección básica (consulte la página ES-14 ).

Resultado Proceder a

Piezas defectuosas no confirmadas Piezas UN

defectuosas confirmadas segundo

segundo VAYA AL PASO 17


ES – 14
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 2TR-FE - SISTEMA SFI

UN

13 CONSULTE LA TABLA DE SÍNTOMAS DEL PROBLEMA

INSINUACIÓN:

Consulte la tabla de síntomas de problemas (consulte la página ES-29 ).

Resultado Proceder a

Circuito defectuoso confirmado UN

Piezas defectuosas confirmadas segundo

segundo VAYA AL PASO 17

UN

ES
14 COMPRUEBE EL CIRCUITO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DEL ECM

INSINUACIÓN:

Consulte el circuito de la fuente de alimentación del ECM (consulte la página ES-425 ).

SIGUIENTE

15 INSPECCIÓN DEL CIRCUITO DE CONDUCTA

Resultado Proceder a

Mal funcionamiento no confirmado UN

Mal funcionamiento confirmado segundo

segundo VAYA AL PASO 18

UN

dieciséis VERIFICAR PROBLEMAS INTERMITENTES

INSINUACIÓN:

Consulte Comprobación de problemas intermitentes (consulte la página ES-14 ).

SIGUIENTE

VAYA AL PASO 18

17 INSPECCIÓN DE PIEZAS DE CONDUCCIÓN

SIGUIENTE
ES-15
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 2TR-FE - SISTEMA SFI

18 IDENTIFICAR PROBLEMA

SIGUIENTE

19 AJUSTAR Y / O REPARAR

SIGUIENTE

20 REALIZAR PRUEBA DE CONFIRMACIÓN

SIGUIENTE ES

FIN
IP – 7
TABLERO DE INSTRUMENTOS - ALMOHADILLA DE SEGURIDAD DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

ELIMINACIÓN
1. TABLA DE TORNILLO, TORNILLO Y TUERCA
INSINUACIÓN:

Todos los pernos, tornillos y tuercas relevantes para instalar y quitar el


panel de instrumentos se muestran junto con sus códigos alfabéticos en la
tabla a continuación.

mm (pulg.) (L = Longitud)

Código Forma Código Forma Código Forma

φ=6 φ=6 φ=6 IP


(0,24) (0,24) (0,24)
<A> <B> <C>
L = 16 L = 20 L = 16
(0,63) (0,79) (0,63)

φ=5 φ=5 φ=5


(0,20) (0,20) (0,20)
<D> <E> <F>
L = 14 L = 18 L = 20
(0,55) (0,71) (0,79)

φ=6
<G> (0,24)

B085808E01

2. DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Espere al menos 90 segundos después de desconectar el cable para


evitar que funcione el airbag.

3. RETIRE EL REPOSAPIÉS DEL PISO DELANTERO (Consulte la página IR-1 )

4. EXTRAIGA LA PLACA DE DESLIZAMIENTO DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA

(para cabina regular) (Consulte la página IR-40 )

5. EXTRAIGA LA PLACA DE DESPIECE IZQUIERDA DE LA PUERTA DELANTERA (para

Access Cab) (Consulte la página IR-61 )

6. EXTRAIGA LA PLACA IZQUIERDA DE LA PUERTA DELANTERA (para cabina doble)

(Consulte la página IR-12 )


IP – 8
TABLERO DE INSTRUMENTOS - ALMOHADILLA DE SEGURIDAD DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

7. EXTRAIGA LA PLACA DE DESLIZAMIENTO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA

(para cabina regular) (Consulte la página IR-41 )

8. EXTRAIGA LA PLACA DE DESLIZAMIENTO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA

(para Access Cab) (Consulte la página IR-61 )

9. EXTRAIGA LA PLACA DE DESPIECE DERECHA DE LA PUERTA


DELANTERA (para cabina IR-12 )

10. EXTRAIGA EL TABLERO LATERAL IZQUIERDO DE LA CARPETA (para cabina regular)

(Consulte la página IR-40 )

11. EXTRAIGA EL TABLERO LATERAL IZQUIERDO DE LA CUBIERTA (para Access Cab)

(Consulte la página IR-61 )

12. EXTRAIGA EL TABLERO LATERAL IZQUIERDO DE LA CUBIERTA (para cabina doble)

(Consulte la página IR-12 )

IP 13. EXTRAIGA EL TABLERO DE RECUBRIMIENTO LATERAL DE LA CUBIERTA DERECHO (para

cabina regular) (Ver página IR-40 )

14. EXTRAIGA EL TABLERO DE MANTENIMIENTO LATERAL DE LA CUBIERTA DERECHO (para

Access Cab) (Ver página IR-61 )

15. EXTRAIGA EL TABLERO DE MANTENIMIENTO LATERAL DE LA CUBIERTA DERECHO (para

cabina doble) (Consulte la página IR-12 )

GUARNECIDO DE APERTURA DE PUERTA DELANTERA


dieciséis.

INDEPENDIENTE TIEMPO LH

(a) Separe el burlete de la moldura de apertura de la puerta delantera


LH.

17. GUARDABARROS DE APERTURA DE LA PUERTA DELANTERA

INDEPENDIENTE BURLETE RH

(a) Separe el burlete de la moldura de apertura de la puerta delantera


RH.

18. EXTRAIGA EL GUARNICION DEL PILAR DELANTERO IZQUIERDO (para cabina regular)

(Consulte la página IR-41 )

19. EXTRAIGA EL GUARNICION DEL PILAR DELANTERO IZQUIERDO (para Access Cab) (Ver

página IR-62 )

20. EXTRAIGA EL GUARNICION DEL PILAR DELANTERO IZQUIERDO (para cabina doble)

(Consulte la página IR-13 )

21. EXTRAIGA EL GUARNICION DEL PILAR DELANTERO DERECHO (para Cabina Regular) (Ver

página IR-41 )

22. EXTRAIGA LA GUARNICION DEL PILAR DELANTERO DERECHO (para Access Cab) (Ver

página IR-63 )

23. EXTRAIGA EL GUARNICION DEL PILAR DELANTERO DERECHO (para cabina doble) (Ver

página IR-14 )
IP – 9
TABLERO DE INSTRUMENTOS - ALMOHADILLA DE SEGURIDAD DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

24. RETIRE EL PANEL DE INSTRUMENTOS DEBAJO DE LA BANDEJA (para freno de

estacionamiento tipo pedal)

(a) Desenganche los 4 clips y 2 garras, y retire el


panel de instrumentos debajo de la bandeja.

B085766E01

25. EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL AGUJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (para freno de

mano tipo palanca)

(a) Desenganche los 4 clips y retire el instrumento


tapa del agujero del panel.

IP

B085767E01

26. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL PANEL TRASERO SUPERIOR DE LA


CONSOLA (para transmisión automática en el tipo de asiento separado)

(a) Retire la perilla de cambios.


(b) Desenganche los 6 clips y la garra, y retire el
subconjunto del panel trasero superior de la consola.

B085768E01

27. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL PANEL TRASERO SUPERIOR DE LA CONSOLA


(para transmisión manual en el tipo de asiento separado)

(a) Desenganche los 4 clips y la garra, y retire el


subconjunto del panel trasero superior de la consola.

B085770E01
IP – 10
TABLERO DE INSTRUMENTOS - ALMOHADILLA DE SEGURIDAD DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

28. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA CAJA DE LA CONSOLA TRASERA (para el tipo de asiento

separado)

(a) Retire la alfombra de la caja de la consola.

B085771E01

(b) Quite los 2 tornillos <F> y los 2 pernos <B>.


(c) Desenganche las 4 garras y retire la consola trasera
montaje de caja.

IP

B085772E01

29. EXTRAIGA LA BANDEJA DEL SOPORTE DE TAZA DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (para

transmisión automática en el tipo de asiento separado)

(a) Desenganche los 2 clips y 4 garras, y retire el


bandeja portavasos del panel de instrumentos.

B085773E01

30. EXTRAIGA LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA (para la transmisión


automática en el tipo de asiento separado)
(a) Retire los 2 tornillos <F>.
(b) Desenganche los 2 clips y la garra, y retire el
caja de la consola delantera.

B085777E01
IP – 11
TABLERO DE INSTRUMENTOS - ALMOHADILLA DE SEGURIDAD DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

31. RETIRE LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA (para transmisión manual


en el tipo de asiento separado)
(a) Retire la perilla de cambios.
(b) Retire los 2 tornillos <F>.
(c) Desenganche los 2 clips y la garra, y retire el
caja de la consola delantera.

B085813E01
IP
32. RETIRE LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA (para transmisión automática en
el tipo de asiento de banco)
(a) Retire la perilla de cambios.
(b) Retire la alfombrilla inferior de la caja.
(c) Retire el portavasos del panel de instrumentos. (d) Retire el
tapete inferior de la caja No. 2.

B085810E01

(e) Retire el clip y los 2 pernos <A>.


(f) Desenganche los 2 clips y la garra, y retire el
caja de la consola delantera.

B085812E01

33. EXTRAIGA LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA (para transmisión manual


en el tipo de asiento de banco)
(a) Retire la perilla de cambios.
(b) Retire la alfombrilla inferior de la caja.
(c) Retire el portavasos del panel de instrumentos. (d) Retire el
tapete inferior de la caja No. 2.

B085774E01
IP – 12
TABLERO DE INSTRUMENTOS - ALMOHADILLA DE SEGURIDAD DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

(e) Retire el clip y los 2 pernos <A>.


(f) Desenganche los 2 clips y la garra, y retire el
caja de la consola delantera.

IP B085776E01

34. RETIRE EL CONJUNTO DE CONTROL DE AIRE ACONDICIONADO


(a) Con un destornillador, desenganche los 4 clips y
Retire el conjunto de control de aire acondicionado. INSINUACIÓN:

Pegue con cinta adhesiva la punta del destornillador antes de usarlo.

(b) Desconecte los 2 conectores.

35. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL RECEPTOR DE RADIO (Consulte la página

AV-69 )

B085778E01 36. SUBCONJUNTO DE PALANCA DE CONTROL DE BLOQUEO DE LA CAPOTA SEPARADA

(Consulte la página ED-3 )

37. RETIRE EL NO. 1 PANEL DE INSTRUMENTOS ACABADO

(a) Retire los 2 tornillos <B>.


(b) Desenganche los 3 clips y retire el No. 1 inferior
panel de acabado del panel de instrumentos.
(c) Desconecte los conectores.

B085780E01

38. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL PANEL DE ACABADO DEL GRUPO DE

INSTRUMENTOS

(a) Retire los 2 clips.


(b) Desenganche los 6 clips y retire el instrumento
subensamblaje de panel de acabado de grupo. (c)
Desconecte los conectores.

B085781E01
IP – 13
TABLERO DE INSTRUMENTOS - ALMOHADILLA DE SEGURIDAD DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

39. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL MEDIDOR COMBINADO


(a) Retire los 4 tornillos <E> y la combinación
montaje del medidor.
(b) Desconecte los 2 conectores.

B085782E01

40. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL PANEL DE ACABADO CENTRAL DEL GRUPO DE


INSTRUMENTOS
(a) Desenganche los 10 clips y retire el instrumento
subconjunto del panel de acabado central del grupo.
IP

B085784E01

41. QUITE EL CONJUNTO DE LA PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE GUANTES

(a) Desenganche la garra y separe el guante


tope de la puerta del compartimento del conjunto de la
puerta de la guantera.
Deforme
(segundo) ligeramente la parte superior del conjunto de la puerta
de la guantera para liberar los 2 topes y abra el conjunto de la
2 tapones puerta de la guantera hasta que quede horizontal.

B085785E01

(c) Tire del conjunto de la puerta de la guantera hacia


la parte trasera del vehículo para liberar las 3 bisagras y quitar el
conjunto de la puerta de la guantera.

B085786E01
IP – 14
TABLERO DE INSTRUMENTOS - ALMOHADILLA DE SEGURIDAD DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

42. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL PANEL DE ACABADO INFERIOR DEL PANEL DE

INSTRUMENTOS DERECHO

(a) Retire el perno <B>.


(b) Desenganche los 2 clips y retire el instrumento
subconjunto del panel de acabado inferior del panel derecho.

B085787E01

43. EXTRAIGA EL PANEL DE INSTRUMENTOS INFERIOR IZQUIERDO

(a) Retire los 3 pernos <B> y el instrumento inferior


panel LH.

IP

B085788E01

44. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE LA CUBIERTA INFERIOR DEL INSTRUMENTO

(a) Retire el perno <B>.


(b) Desenganche los 5 clips y retire el instrumento
subconjunto de la cubierta inferior.
(c) Desconecte los 2 conectores.

B085789E01

45. EXTRAIGA EL PANEL LATERAL DEL INSTRUMENTO DERECHO

(a) Con un destornillador, desenganche las 3 garras y


Retire el panel lateral de instrumentos derecho. INSINUACIÓN:

Pegue con cinta adhesiva la punta del destornillador antes de usarlo.

46. DESCONECTE EL CONECTOR DEL AIRBAG DEL PASAJERO (Consulte la página RS-576
)

B085790E01

47. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS CON EL CONJUNTO


DE AIRBAG DEL PASAJERO
(a) Pegue con cinta adhesiva la cubierta de la columna de
Subconjunto volante en cinta protectora. (b) Desenganche las 4
abrazaderas y desconecte las 4
conectores.

B085807E01
IP – 15
TABLERO DE INSTRUMENTOS - ALMOHADILLA DE SEGURIDAD DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

(c) Retire los 8 pernos, la tuerca y la parte inferior del tablero de instrumentos.

conjunto con conjunto de bolsa de aire del pasajero.

:UN

:SEGUNDO

IP
<B>

<C>
<C>
<G>
<B>
<B>
<B> <B>

<B>

:SEGUNDO

:C

Escribe un: Tipo B: Tipo C:

B085804E01
IP – 16
TABLERO DE INSTRUMENTOS - ALMOHADILLA DE SEGURIDAD DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

48. RETIRE EL CONJUNTO DE BOQUILLA DESCONGELADORA CON CALEFACTOR N ° 2 PARA

REGISTRAR EL CONDUCTO

(a) Retire los 5 tornillos <D> y la boquilla del descongelador.


conjunto con calentador n. ° 2 para registrar el conducto.

B085793E01

49. EXTRAIGA LA ECU DE CONTROL DE TRACCIÓN DE CUATRO RUEDAS

(a) Retire los 2 tornillos <D> y la tracción a las cuatro ruedas.


ECU de control.

IP

B085794E01

50. RETIRE EL RECEPTOR DE CONTROL DE PUERTA


(a) Retire los 2 tornillos <D> y el control de la puerta
receptor.

51. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO DELANTERO (Consulte la página RS-577

B085795E01

52. RETIRE EL CONJUNTO DE REGISTRO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS N ° 1

(a) Retire los 4 tornillos <D> y el instrumento n. ° 1


conjunto de registro de panel.

B085796E01

53. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL SOPORTE CENTRAL DEL PANEL DE


INSTRUMENTOS
(a) Retire el tornillo <D> y el centro del panel de instrumentos.
centro de submontaje de soportes.

54. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL CABLE DE ANTENA (Consulte la página AV-94 )

B085797E01
IP – 17
TABLERO DE INSTRUMENTOS - ALMOHADILLA DE SEGURIDAD DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

55. QUITAR NO. 1 PIN DEL PANEL DE INSTRUMENTOS


(a) Retire los 4 tornillos <D> y los 4 tornillos n. ° 1
pasadores del panel de instrumentos.

56. EXTRAIGA EL COJÍN DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

57. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

B085792E01

IP
ES – 16
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 2TR-FE - SISTEMA SFI

VERIFICAR INTERMITENTE
PROBLEMAS
INSINUACIÓN:

Probador inteligente solamente:

Inspeccione el ECM del vehículo usando el modo de verificación. Los problemas intermitentes son más

fáciles de detectar con un probador inteligente cuando el ECM está en modo de verificación. En el

modo de verificación, el ECM utiliza una lógica de detección de 1 disparo, que es más sensible a las

averías que el modo normal (predeterminado), que utiliza una lógica de detección de 2 disparos.

1. Borre los DTC (consulte la página ES-40 ).


2. Cambie el ECM del modo normal al modo de verificación utilizando un probador inteligente
(consulte la página ES-43 ).
3. Realice una prueba de simulación (consulte la página EN-34 ).

4. Verifique y mueva el (los) arnés (es), conector (es) y terminal (es) (vea la
ES página EN-34 ).
ES – 17
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 2TR-FE - SISTEMA SFI

INSPECCION BÁSICA
Cuando una avería no es confirmada por la verificación del DTC, la localización de averías
debe llevarse a cabo en todos los circuitos que se consideren posibles causas del problema.
En muchos casos, al realizar la verificación básica del motor que se muestra en el siguiente
diagrama de flujo, se puede encontrar la ubicación del problema de manera rápida y
eficiente. Por lo tanto, usar esta verificación es esencial para solucionar problemas del
motor.

1 COMPRUEBE EL VOLTAJE DE LA BATERÍA

DARSE CUENTA:

Realice esta comprobación con el motor parado y el interruptor de encendido en OFF.

ES
Resultado Proceder a

11 V o más Okay

Por debajo de 11 V NG

NG CARGAR O REEMPLAZAR LA BATERÍA

Okay

2 COMPRUEBE SI EL MOTOR ARRANCARÁ

NG PROCEDER A LA TABLA DE SÍNTOMAS DEL PROBLEMA

Okay

3 COMPRUEBE SI EL MOTOR ARRANCA

NG VAYA AL PASO 6

Okay

4 REVISE EL FILTRO DE AIRE

(a) Compruebe visualmente que el filtro de aire no esté excesivamente


contaminado con suciedad o aceite.

NG SUSTITUYA EL FILTRO DE AIRE

Okay

5 COMPRUEBE LA VELOCIDAD DE RALENTÍ

INSINUACIÓN:

Consulte Mecánica del motor (consulte la página EM-2 ).


ES – 18
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 2TR-FE - SISTEMA SFI

NG PROCEDER A LA TABLA DE SÍNTOMAS DEL PROBLEMA

Okay

6 COMPRUEBE LA PRESION DE COMBUSTIBLE

INSINUACIÓN:

Consulte Sistema de combustible (consulte la página FU-6 ).

NG PROCEDA AL SISTEMA DE COMBUSTIBLE Y CONTINÚA

CON LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Okay

ES
7 COMPROBAR CHISPA

INSINUACIÓN:

Consulte Sistema de encendido (consulte la página IG-3 ).

NG PROCEDA AL SISTEMA DE ENCENDIDO Y CONTINÚA CON


LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Okay

PROCEDER A LA TABLA DE SÍNTOMAS DEL PROBLEMA


ES-19
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 2TR-FE - SISTEMA SFI

REGISTRO
DARSE CUENTA:

El número de identificación del vehículo (VIN) debe ingresarse en el ECM


de reemplazo.
INSINUACIÓN:

El VIN tiene la forma de un número de identificación del vehículo alfanumérico de


17 dígitos. Se requiere un probador inteligente para registrar el VIN.

1. DESCRIPCIÓN
Esta sección de registro consta de tres partes, instrucciones de entrada,
lectura de VIN y escritura de VIN.
(a) Instrucciones de entrada: explica la entrada general de VIN
instrucciones usando un probador inteligente.
(b) Leer VIN: Explica el proceso de lectura de VIN en un
diagrama de flujo. Este proceso permite que el VIN almacenado en el ES
Se debe leer el ECM para confirmar que los dos VIN,
proporcionados con el vehículo y almacenados en el ECM del
vehículo, son los mismos.
(C) Escribir VIN: explica el proceso de escritura de VIN en un diagrama de
flujo. Este proceso permite ingresar el VIN en el ECM. Si se cambia el
ECM, o el VIN y el VIN no coinciden, el VIN se puede registrar o
sobrescribir en el ECM siguiendo este procedimiento.

2. INSTRUCCIONES DE ENTRADA

(a) Probador inteligente


(1) Los botones de flecha (ARRIBA, ABAJO, DERECHA y
IZQUIERDA) y los botones numéricos (0 a 9) se utilizan para
ingresar el VIN.
(b) Operación del cursor
(1) Para mover el cursor por la pantalla del probador,
presione los botones DERECHA e IZQUIERDA. (c)
Introducción de caracteres alfabéticos
(1) Pulse los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el
carácter alfabético deseado.
(2) Después de la selección, el cursor debe moverse. (d) Entrada de
caracteres numéricos
(1) Presione el botón numérico correspondiente a
el número que desea ingresar. (2) Después de la
entrada, el cursor debe moverse.
INSINUACIÓN:

Los caracteres numéricos se pueden seleccionar usando los botones


ARRIBA y ABAJO.
(e) Corrección
(1) Al corregir los caracteres introducidos, coloque el
cursor sobre el carácter utilizando los botones DERECHA o
IZQUIERDA.
(2) Seleccione o ingrese el carácter correcto usando el
Botones ARRIBA / ABAJO, o los botones numéricos. (f) Operación
de entrada de acabado
(1) Asegúrese de que el VIN de entrada coincida con el
VIN del vehículo después de la entrada.

(2) Presione el botón ENTER en el probador.


ES – 20
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 2TR-FE - SISTEMA SFI

3. LEER VIN
(a) Explica el proceso de lectura de VIN en un diagrama de flujo.
Es necesario leer el VIN almacenado en el ECM al compararlo con
el VIN proporcionado con el vehículo.

Leer
(segundo) VIN usando el probador inteligente. Verifique el
(C) VIN del vehículo.
(re) Conecte el probador inteligente al DLC3. Gire el
(mi) interruptor de encendido a ON.
(F) Encienda el probador.
(gramo) Ingrese a los siguientes menús: DIAGNÓSTICO / OBD II
MEJORADO / VIN.

ES Pantalla de menú:

Seleccione VIN READ

Conjunto de DTC P0630 VIN previamente almacenado VIN no almacenado

VIN de 17 dígitos

desplegado

[SALIDA] [SALIDA] [SALIDA]

A la pantalla del menú

A103812E03
ES – 21
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 2TR-FE - SISTEMA SFI

4. ESCRIBIR VIN
(a) Explica el proceso de escritura de VIN en un diagrama de flujo.
Este proceso permite ingresar el VIN en el ECM. Si se cambia el
ECM, o el VIN del ECM y el VIN del vehículo no coinciden, el VIN se
puede registrar o sobrescribir en el ECM siguiendo este
procedimiento.

Escriba
(segundo) VIN con el probador inteligente. Conecte el
(C) probador inteligente al DLC3. Gire el interruptor de
(re) encendido a ON.
(mi) Encienda el probador.
(F) Ingrese a los siguientes menús: DIAGNÓSTICO / OBD II
MEJORADO / VIN.

ES

Pantalla de menú:

Seleccione VIN WRITE

VIN previamente almacenado

[NO] [SI]

[SI]

[SI] Se muestra el VIN de 17 dígitos


Al menú
Pantalla
[NO]

Continuar con la siguiente ilustración


A la pantalla del menú

A103813E01
ES – 22
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 2TR-FE - SISTEMA SFI

Nuevo registro Instrucciones de entrada

[ENTRAR]

ES
[ENTRAR]

[ENTRAR] [ENTRAR]

Error de entrada

[SALIDA]

Continuar con la siguiente ilustración

A103814E05
ES – 23
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 2TR-FE - SISTEMA SFI

Escritura exitosa Error de escritura Error de comunicación

ES

[ENTRAR] [SALIDA] [SALIDA]

A la pantalla del menú A la pantalla del menú A la pantalla del menú

A103815E03
ES – 24
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 2TR-FE - SISTEMA SFI

COMPROBACIÓN DEL ESTADO DEL MONITOR


El propósito del resultado del monitor (modo 06) es permitir el acceso a los resultados de
las pruebas de monitorización de diagnóstico a bordo de componentes / sistemas
específicos que no se monitorizan continuamente. Algunos ejemplos son catalizador,
emisión evaporativa (EVAP) y termostato.

El resultado del monitor permite que el probador inteligente muestre el estado del monitor, el valor
de prueba, el valor de prueba mínimo y el límite de prueba máximo. Estos datos se muestran
después de que se haya conducido el vehículo para ejecutar el monitor.

Cuando el valor de prueba no se encuentra entre el límite de prueba mínimo y el límite de


prueba máximo, el ECM (PCM) lo interpreta como un mal funcionamiento. Cuando el
componente no funciona mal, si la diferencia entre el valor de prueba y el límite de prueba es
muy pequeña, el componente funcionará mal en un futuro próximo. Siga las siguientes

ES instrucciones para ver el estado del monitor. Aunque estas instrucciones se refieren al probador
de diagnóstico Lexus / Toyota, se puede verificar usando una herramienta de escaneo OBD II
genérica. Consulte el manual del operador de la herramienta de escaneo para conocer los
procedimientos específicos.

1. EJECUTAR EL PATRÓN DE CONTROL DE CONTROL


(a) Conecte el probador inteligente al DLC3.
(b) Encienda el interruptor de encendido y el probador inteligente. (c) Borre los
DTC (consulte la página ES-40 ).
(d) Hacer funcionar el vehículo de acuerdo con las
patrón de conducción descrito en PATRÓN DE CONDUCCIÓN DEL MONITOR DE

PREPARACIÓN (consulte la página ES-25 ). No apague el interruptor de encendido.

DARSE CUENTA:

Los resultados de la prueba se perderán si se apaga el interruptor de


encendido.

2. ACCESO AL RESULTADO DEL MONITOR

(a) Seleccione de los menús del probador inteligente:


DIAGNÓSTICO / OBD II MEJORADO / INFORMACIÓN DEL MONITOR y
RESULTADO DEL MONITOR. El estado del monitor aparece después del nombre
del componente.
• INCMP: El componente aún no ha sido monitoreado.

• PASS: el componente funciona con normalidad.


• FAIL: El componente no funciona correctamente.
Confirme
(segundo) que el componente sea APROBADO o FALLO. Seleccione el
(C) componente y presione ENTER. El valor de la prueba de precisión
aparece si el estado del monitor es PASADO o FALLO.

3. COMPRUEBE EL ESTADO DEL COMPONENTE

(a) Compare el valor de prueba con el límite mínimo de prueba


(MIN) y límite máximo de prueba (MAX).
ES – 25
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 2TR-FE - SISTEMA SFI

Si el valor de prueba se encuentra entre el límite de prueba mínimo y el límite de


(segundo)

prueba máximo, el componente está funcionando normalmente. Si no es así, el


componente no funciona correctamente. El valor de la prueba suele ser
significativamente mayor o menor que los límites de la prueba. Si el valor de prueba
se encuentra en el límite de los límites de prueba, el componente funcionará mal en
un futuro próximo.

INSINUACIÓN:

En raras ocasiones, el resultado del monitor podría ser APROBADO incluso si


la lámpara indicadora de mal funcionamiento (MIL) está encendida. Esto
indica que el sistema funcionó mal en un ciclo de conducción anterior. Esto
puede deberse a un problema intermitente.

4. INFORMACIÓN DEL RESULTADO DEL MONITOREO

Si usa una herramienta de escaneo genérica, multiplique el valor de la prueba por el valor de escala

que se indica a continuación.


ES
Banco de sensores A / F 1

ID de monitor ID de prueba Escalada Unidad Descripción

Tasa de respuesta
$ 01 $ 8E Multiplicar por 0,001 V nivel de deterioro para
banco 1 sensor 1

$ 01 $ 91 Multiplicar por 0,004 mamá Corriente del sensor A / F

Sensor 2 del banco 1 de HO2S

ID de monitor ID de prueba Escalada Unidad Descripción

$ 02 $ 05 Multiplicar por 0,001 Segundos Rich - Lean switch time Lean -

$ 02 $ 06 Multiplicar por 0,001 Segundos Rich switch time

Sensor mínimo
$ 02 $ 07 Multiplicar por 0,001 V
voltaje

Sensor máximo
$ 02 $ 08 Multiplicar por 0,001 V
voltaje

Frecuencia del sensor


$ 02 $ 8A Multiplica por 1 Hora
traspuesta

Oxigeno máximo
$ 02 $ 8F Multiplicar por 0,0003 Gramos
capacidad de almacenamiento

Catalizador - Banco 1

ID de monitor ID de prueba Escalada Unidad Descripción

Almacenamiento de oxigeno

$ 21 $ A9 Multiplicar por 0,0003 Sin dimensión capacidad de catalizador - Banco


1

EVAP

ID de monitor ID de prueba Escalada Unidad Descripción

Valor de prueba para fuga pequeña


$ 3D $ C9 Multiplicar por 0,001 kPa
(P0456)

Valor de prueba para fuga bruta


$ 3D $ CA Multiplicar por 0,001 kPa
(P0455)

Valor de prueba para bomba de detección

$ 3D $ CB Multiplicar por 0,001 kPa de fugas atascada

APAGADO (P2401)

Valor de prueba para bomba de detección

$ 3D $ CD Multiplicar por 0,001 kPa de fugas atascada

ACTIVADO (P2402)

Valor de prueba para válvula de ventilación


$ 3D $ CE Multiplicar por 0,001 kPa
atascada en OFF (P2420)
ES – 26
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 2TR-FE - SISTEMA SFI

ID de monitor ID de prueba Escalada Unidad Descripción

Valor de prueba para válvula de ventilación


$ 3D $ CF Multiplicar por 0,001 kPa
atascada en ON (P2419)

Valor de prueba para flujo bajo del


$ 3D $ D0 Multiplicar por 0,001 kPa
orificio de referencia (P043E)

Valor de prueba para flujo alto del


$ 3D $ D1 Multiplicar por 0,001 kPa
orificio de referencia (P043F)

Valor de prueba para purga VSV

$ 3D $ D4 Multiplicar por 0,001 kPa atascado cerrado

(P0441)

Valor de prueba para purga VSV


$ 3D $ D5 Multiplicar por 0,001 kPa
atascado abierto (P0441)

Valor de prueba para flujo de purga


$ 3D $ D7 Multiplicar por 0,001 kPa
insuficiente (P0441)

ES Inyección de aire secundario (AIR)


ID de monitor ID de prueba Escalada Unidad Descripción

Valor de prueba de AIR


$ 71 $ E1 Multiplicar por 0.01 Gramo por segundo
insuficiente

Valor de prueba de la bomba de AIRE


$ 71 $ E2 Multiplicar por 0.01 kPa
atascada en ON

Valor de prueba de la bomba de AIRE


$ 71 $ E3 Multiplicar por 0.01 kPa
atascada en OFF

Valor de prueba de la válvula de control de


$ 71 $ E4 Multiplicar por 0.01 kPa
AIRE ENCENDIDA

Valor de prueba de la válvula de control de


$ 71 $ E5 Multiplicar por 0.01 kPa
AIRE OFF

Fallar

ID de monitor ID de prueba Escalada Unidad Descripción

Ponderado exponencial
Media móvil
(EWMA) fallo de encendido para todos los
$ A1 $ 0 mil millones Multiplica por 1 Hora
cilindros:

El fallo de encendido cuenta para los

últimos diez ciclos de conducción - Total

Tasa de fallo de encendido para

todos los cilindros:

$ A1 $ 0C Multiplica por 1 Hora Recuento de fallos de encendido para los

últimos ciclos de conducción / actuales -

Total

Fallo de encendido de EWMA para

cilindro 1:
$ A2 $ 0 mil millones Multiplica por 1 Hora
El fallo de encendido cuenta para los

últimos diez ciclos de conducción - Total

Tasa de fallo de encendido del cilindro 1:

$ A2 $ 0C Multiplica por 1 Hora Recuento de fallos de encendido para los

últimos ciclos de conducción / actuales -

Total

Fallo de encendido de EWMA para

cilindro 2:
$ A3 $ 0 mil millones Multiplica por 1 Hora
El fallo de encendido cuenta para los

últimos diez ciclos de conducción - Total

Tasa de fallo de encendido del cilindro 2:

$ A3 $ 0C Multiplica por 1 Hora Recuento de fallos de encendido para los

últimos ciclos de conducción / actuales -

Total
ES – 27
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 2TR-FE - SISTEMA SFI

ID de monitor ID de prueba Escalada Unidad Descripción

Fallo de encendido de EWMA para

cilindro 3:
$ A4 $ 0 mil millones Multiplica por 1 Hora
El fallo de encendido cuenta para los

últimos diez ciclos de conducción - Total

Tasa de fallo de encendido del cilindro 3:

$ A4 $ 0C Multiplica por 1 Hora Recuento de fallos de encendido para los

últimos ciclos de conducción / actuales -

Total

Fallo de encendido de EWMA para

cilindro 4:
$ A5 $ 0 mil millones Multiplica por 1 Hora
El fallo de encendido cuenta para los

últimos diez ciclos de conducción - Total

Tasa de fallo de encendido del cilindro 4:

$ A5 $ 0C Multiplica por 1 Hora El fallo de encendido cuenta para el último /

ciclos de conducción actuales - Total


ES
ES – 28
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 2TR-FE - SISTEMA SFI

DISPOSITIVO DEL MONITOR DE PREPARACIÓN

PATRÓN
1. OBJETIVO DE LAS PRUEBAS DE PREPARACIÓN
• El sistema de diagnóstico a bordo (OBD II) está diseñado para monitorear el desempeño
de los componentes relacionados con las emisiones e indicar cualquier anomalía
detectada con DTC (códigos de diagnóstico de fallas). Dado que es necesario
monitorear varios componentes durante diferentes condiciones de conducción, el
sistema OBD II está diseñado para ejecutar programas de monitoreo separados
llamados monitores de preparación.

• El software del probador inteligente debe ser de la versión 9.0 o más reciente para ver el
estado del Monitor de preparación. Para ver el estado, seleccione los siguientes elementos
del menú: DIAGNÓSTICO / OBD II MEJORADO / INFORMACIÓN DEL MONITOR /

ES ESTADO DEL MONITOR.

• Cuando el estado del Monitor de preparación muestra COMPL (completo), se cumplen las
condiciones necesarias para ejecutar las pruebas de rendimiento para ese Monitor de
preparación. También se puede utilizar una herramienta de escaneo OBD ll genérica para
• ver el estado del Monitor de preparación.

INSINUACIÓN:

Muchos programas estatales de inspección y mantenimiento (I / M) antes de comenzar


Requiere que el estado del Monitor de preparación del vehículo muestre COMPL El Monitor
las pruebas de emisiones.
de preparación se restablecerá a INCMPL (incompleto)
Si:

• El ECM ha perdido la energía de la batería o se ha fundido un fusible.

• Se han borrado los DTC. se ha


• Lascumplido.
condiciones para ejecutar el Monitor de preparación no se cumplen Si el estado del

Monitor de preparación muestra INCMPL, siga el estado hasta COMPL.

Patrón de conducción del monitor de preparación adecuado para cambiar

PRECAUCIÓN:

Observe estrictamente los límites de velocidad, las leyes de tránsito y el AVISO:


condiciones de la carretera al realizar estos patrones de conducción. Estos patrones

de conducción representan el método de estado más rápido para cada monitor de


Satisfacer todas las condiciones necesarias para lograr un patrón completo En caso de
preparación específico.
que se interrumpa un patrón de conducción (posiblemente se pueda reanudar el patrón.
debido a factores como las condiciones del tráfico), el monitor de la
En la mayoría de los casos, la preparación finaliza el patrón de conducción.
unidad aún alcanzará el estado completo

Para asegurarse de completar los monitores de preparación, evite y baje


cambios repentinos en la carga y la velocidad del vehículo (subir
colinas y / o aceleraciones repentinas).
Contenido

Pasos Títulos de sección

Monitor de catalizador
2
(Tipo de control activo de relación aire-combustible)
ES – 29
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 2TR-FE - SISTEMA SFI

Pasos Títulos de sección

Monitor del sistema EVAP


3
(Tipo de desconexión)

Monitores de sensor de relación aire-combustible (A / F) y oxígeno calentado (HO2) (tipo de control activo de
4
relación aire-combustible)

Monitores del calentador del sensor de relación aire-combustible (A / F) y oxígeno calentado (HO2)

5
(Tipo de sensor frontal A / F y trasero HO2)

2. MONITOR DE CATALIZADOR (TIPO DE CONTROL DE LA RELACIÓN DE AIRE Y

COMBUSTIBLE ACTIVO)

Velocidad del vehículo

Entre
(6) ES
55 y 70 mph
(88 y 113 km / h)

De marcha en vacío
(5)

Interruptor de encendido ON

Calentar Hora
10 minutos

(Nota: incluso cuando el vehículo se detiene durante el patrón, la prueba se puede reanudar).

A115372E16

(un) Condiciones previas

El monitor no se ejecutará a menos que:


• La MIL está APAGADA

(segundo)
Patrón de conducción

(1) Conecte un probador inteligente o una herramienta de escaneo OBD II

al DLC3.
(2) Gire el interruptor de encendido a ON. (3) Encienda el probador o la
herramienta de escaneo. (4) Borre los DTC (donde se establezcan) (consulte
la página ES-40 ). (5) Arranque el motor y caliéntelo.

(6) Conduzca el vehículo entre 55 mph y 70 mph.


mph (88 km / hy 113 km / h) durante al menos 10 minutos.

(C) Estado del monitor


(1) Verifique el estado del Monitor de preparación que se muestra
en el probador o herramienta de escaneo.

(2) Si el estado no cambia a COMPL


(completo), amplía el tiempo de conducción.

3. MONITOR DEL SISTEMA EVAP (TIPO KEY-OFF)


(a) Condiciones previas
El monitor no se ejecutará a menos que:
• El tanque de combustible está lleno en menos del 90%.
ES – 30
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 2TR-FE - SISTEMA SFI

• La altitud es inferior a 8.000 pies (2.450 m). El vehículo


• está parado.
• La temperatura del refrigerante del motor se encuentra entre

4.4 ° C y 35 ° C (40 ° F hasta 95 ° F).


• La temperatura del aire de admisión está entre 4,4 ° C y 35 ° C (40 ° F
hasta 95 ° F).
• El vehículo se condujo en el área de la ciudad (o en la autopista)
durante 10 minutos o más.
(b) Monitorear las condiciones
(1) Gire el interruptor de encendido a OFF y espere 6
horas.
INSINUACIÓN:

No arranque el motor hasta que se deba repetir la comprobación de


Monitorear el estado. Si se arranca el motor, el paso Monitorizar
preparación descrita anteriormente.
ES (C) estado
(1) Conecte el probador inteligente al DLC3. (3) Encienda el probador
(2) Gire el interruptor de encendido a ON.
o la herramienta de escaneo.
(4) Verifique el estado del Monitor de preparación que se muestra
en el probador o herramienta de escaneo.

Si el estado no cambia a COMPL (completo), reinicie y luego vuelva a realizar las


motor, asegúrese de que se cumplan las condiciones previas, y
condiciones de monitoreo.
4. TIPO DE CONTROL DE RELACIÓN AIRE-COMBUSTIBLE (A / F) Y OXÍGENO CALENTADO
MONITORES DE SENSOR (RELACIÓN ACTIVO AIRE-COMBUSTIBLE

(HO2))
(a) Condiciones previas
El monitor no se ejecutará a menos que:
• Han transcurrido 2 minutos o más desde que el motor
empezó.
• La temperatura del refrigerante del motor (ECT) es 75 ° C
(167 ° Para más.
• Tiempo de conducción acumulativo a una velocidad del vehículo de 30

mph (48 km / h) o más supera los 6 minutos. El control de corte de


• Se realiza el control de retroalimentación de la relación aire-combustible.

• combustible se realiza durante 8 segundos o


más (para el monitor del sensor de HO2 trasero)
Patrón de conducción para el sensor A / F delantero y el sensor HO2 (1)
(segundo)

Conecte un comprobador inteligente al DLC3. (2) Gire el interruptor de


encendido a ON.
(3) Encienda el probador. (4) Borre los DTC (consulte
la página ES-40 ).
(5) Arranque el motor y caliéntelo hasta que el ECT
llega a 75 ° C (167 ° F) o superior.
(6) Conduzca el vehículo entre 38 mph (60 km / h)
y 75 mph (120 km / h) durante al menos 10 minutos. (7) Cambie
la transmisión a 2ª marcha.
(8) Acelere el vehículo a 40 mph (64 km / h) o
más presionando el pedal del acelerador durante al menos 10
segundos.
ES – 31
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 2TR-FE - SISTEMA SFI

(9) Poco después de realizar el paso (8) anterior, suelte


el pedal del acelerador durante al menos 4 segundos sin pisar el
pedal del freno para ejecutar el control de corte de combustible.

(10) Deje que el vehículo desacelere hasta que el vehículo


la velocidad disminuye a menos de 10 km / h (6 mph). (11)
Repita los pasos del (8) al (10) anteriores en
al menos 3 veces en un ciclo de conducción. (c)
Estado del monitor
(1) Verifique el estado del Monitor de preparación que se muestra
en el probador.
(2) Si el estado no cambia a COMPL
(completo), asegúrese de que se hayan cumplido las condiciones
previas y luego realice los pasos del (5) al (11) en el Patrón de
conducción anterior.
ES
Monitor de patrón de conducción

ETC: 75 ° C (167 ° F) o más Pedal acelerador


Liberado (corte de combustible)

Velocidad del vehículo

Pedal acelerador Al menos 3 veces


Deprimido

(6)
(8) (9)
38 a 75 mph 40 mph (64 km / h) o
(De 60 a 120 km / h) más
(10)

6 mph
(5) (7) (10 km / h)
De marcha en vacío

Hora

Calentando 10 minutos 10 segundos 4 segundos o más


o más o más

A115374E02
ES – 32
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 2TR-FE - SISTEMA SFI

5. RELACIÓN AIRE-COMBUSTIBLE (A / F) Y SENSOR DE OXÍGENO CALENTADO (HO2)


MONITORES DE CALEFACTOR (TIPO DE SENSOR FRONTAL A / F Y TRASERO HO2)

Velocidad del vehículo

(7)

25 mph (40 kilómetros por hora)

ES (6)
De marcha en vacío

Interruptor de encendido apagado

10 minutos o más 2 minutos o más

A121604E02

(un) Condiciones previas

El monitor no se ejecutará a menos que:


• La MIL está APAGADA

(segundo)
Patrón de conducción

(1) Conecte un probador inteligente o el escaneo OBD II


herramienta al DLC3.
(2) Gire el interruptor de encendido a ON. (3) Encienda el probador o la

herramienta de escaneo. (4) Borre los DTC (donde se establezcan) (consulte la

página ES-40 ). (5) Arranque el motor.

(6) Deje que el motor funcione al ralentí durante 10 minutos o más. (7)
Conduzca el vehículo a 40 km / h (25 mph) o más
durante al menos 2 minutos. Estado
(C) del monitor
(1) Verifique el estado del Monitor de preparación que se muestra
en el probador o herramienta de escaneo.

Si el estado no cambia a COMPL (completo), asegúrese de que se hayan


cumplido las condiciones previas y repita los pasos del (5) al (7) descritos en el
Patrón de conducción anterior.
ES – 33
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 2TR-FE - SISTEMA SFI

TABLA DE SÍNTOMAS DEL PROBLEMA


INSINUACIÓN:

Utilice la siguiente tabla para ayudar a determinar la causa del síntoma del problema. Los
casos potenciales de los síntomas se enumeran en orden de probabilidad en la columna
"Área sospechosa" de la tabla. Compruebe cada síntoma comprobando las áreas
sospechosas en el orden en que aparecen. Reemplace las piezas según sea necesario.

Síntoma Área sospechosa Ver pagina

1. Sistema inmovilizador EI-3

El motor no arranca (no arranca) 2. Entrante ST-6

3. Relé de ARRANQUE ST-12

1. Circuito de la fuente de alimentación del ECM ES-425

2. Circuito de control de la bomba de combustible ES-433 ES


Sin combustión inicial (no arranca)
3. Circuito de salida VC ES-430

4. ECM ES-467

1. Circuito de control de la bomba de combustible ES-433


El motor gira normalmente pero es difícil de arrancar
2. Compresión EM-3

1. Circuito de señal de arranque ES-262

2. Circuito de control de la bomba de combustible ES-433

Difícil de arrancar con el motor frío 3. Bujía IG-4

4. Sistema de encendido IG-3

5. Inyector FU-13

1. Circuito de señal de arranque ES-262

2. Circuito de control de la bomba de combustible ES-433

Difícil de arrancar con el motor caliente 3. Bujía IG-4

4. Sistema de encendido IG-3

5. Inyector FU-13

1. Circuito de señal de A / C (circuito de compresor) AC-5

2. Circuito de la fuente de alimentación del ECM ES-425

Alta velocidad de ralentí del motor (ralentí deficiente) 3. Sistema de control electrónico del acelerador ES-452

4. Sistema de inducción de aire IT-3

5. Manguera de PCV EC-23

1. Circuito de señal de A / C (circuito de compresor) AC-5

2. Circuito de control de la bomba de combustible ES-433

Baja velocidad de ralentí del motor (ralentí deficiente) 3. Sistema de control electrónico del acelerador ES-452

4. Sistema de inducción de aire IT-3

5. Manguera de PCV EC-23

1. Compresión EM-3

2. Circuito de control de la bomba de combustible ES-433

3. Sistema de control electrónico del acelerador ES-452


Ralentí irregular (Ralentí pobre)
4. Sistema de inducción de aire IT-3

5. Manguera de PCV EC-23

6. Medidor de flujo de masa de aire ES-442


ES – 34
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 2TR-FE - SISTEMA SFI

Síntoma Área sospechosa Ver pagina

1. Circuito de la fuente de alimentación del ECM ES-425

2. Circuito de control de la bomba de combustible ES-433

3. Bujía IG-4

4. Sistema de encendido IG-3


Caza (pobre ralentí)
5. Inyector FU-13

6. Sistema de control electrónico del acelerador ES-452

7. Sistema de inducción de aire IT-3

8. Manguera de PCV EC-23

1. Circuito de control de la bomba de combustible ES-433

A LAS 8
2. A / T defectuoso *

3. Bujía IG-4
Vacilación / mala aceleración (mala capacidad de conducción)
4. Sistema de encendido IG-3

ES
5. Inyector FU-13

6. Medidor de flujo de masa de aire ES-442

1. Circuito de control de la bomba de combustible ES-433

2. Bujía IG-4

Surging (mala capacidad de conducción) 3. Sistema de encendido IG-3

4. Inyector FU-13

5. Medidor de flujo de masa de aire ES-442

1. Circuito de control de la bomba de combustible ES-433

2. Bujía IG-4
El motor se detiene poco después de arrancar
3. Sistema de encendido IG-3

4. Inyector FU-13

1. Circuito de señal de A / C (circuito de compresor) AC-5


El motor se para durante el funcionamiento del aire
2. ECM ES-467

acondicionado No se puede / es difícil repostar 1. Válvula de repostaje (bote) EC-20

*
: Solo modelos con transmisión automática
ES – 35
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 2TR-FE - SISTEMA SFI

TERMINALES DE ECM

E4 E5 E7 E8

7654321 76543 21 sesenta y cinco 4321 7654321

17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 27 26 25 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 27 26 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 25 24

24 23 22 21 20 19 18 34 33 25 24 23 22 21 20 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 35 34 33 23 22 21 20 19 18 31

32 31 30 29 28 35 34 33 32 31 30 29 28 32 31 30 29 28 30 29 28 27 26

ES
C121776E01

INSINUACIÓN:

El voltaje normal estándar entre cada par de terminales del ECM se muestra en la
siguiente tabla. También se indican las condiciones adecuadas para comprobar cada
par de terminales. El resultado de las comprobaciones debe compararse con el voltaje
normal estándar para ese par de terminales, que se muestra en la columna Voltaje
STD. La ilustración anterior se puede utilizar como referencia para identificar las
ubicaciones de los terminales del ECM.

Símbolos (terminales
Colores de cableado Descripciones de terminales Condiciones Voltajes STD
No.)

Batería (para medir el voltaje de la batería


BATALLA (E8-3) - E1 (E4-3) L - BR Siempre De 9 a 14 V
y para la memoria ECM)

+ BM (E8-7) - E1 (E4-3) IGSW LG - BR Fuente de alimentación del motor del acelerador Siempre De 9 a 14 V
(E8-9) - E1 (E4-3)
O - BR Interruptor de encendido Interruptor de encendido en ON De 9 a 14 V

+ B (E8-1) - E1 (E4-3) MREL (E8-8) B - BR Fuente de alimentación del relé ECM Interruptor de encendido en ON De 9 a 14 V
- E1 (E4-3)
GW - BR EFI Interruptor de encendido en ON De 9 a 14 V

Fuente de energía del sensor (voltaje específico)


VC (E4-18) - E2 (E4-28) L - BR Interruptor de encendido en ON 4,5 a 5,0 V

VTA1 (E4-20) - E2 (E4- Sensor de posición del acelerador (para control Interruptor de encendido en ON, pedal del acelerador
GB - BR 0,5 hasta 1,1 V
28) del motor) completamente liberado

VTA1 (E4-20) - E2 (E4- Sensor de posición del acelerador (para control Interruptor de encendido en ON, pedal del acelerador
GB - BR 3,3 hasta 4,9 V
28) del motor) completamente pisado

VTA2 (E4-19) - E2 (E4- Sensor de posición del acelerador (para detección de Interruptor de encendido en ON, pedal del acelerador
GW - BR 2,1 hasta 3,1 V
28) mal funcionamiento del sensor) completamente liberado

VTA2 (E4-19) - E2 (E4- Sensor de posición del acelerador (para detección de Interruptor de encendido en ON, pedal del acelerador
GW - BR 4,5 a 5,0 V
28) mal funcionamiento del sensor) completamente pisado

VPA (E8-18) - EPA (E8- Sensor de posición del pedal del acelerador (para Interruptor de encendido en ON, pedal del acelerador
RY - LG-B 0,5 hasta 1,1 V
20) control del motor) completamente liberado

VPA (E8-18) - EPA (E8- Sensor de posición del pedal del acelerador (para Interruptor de encendido en ON, pedal del acelerador
RY - LG-B 2,6 hasta 4,5 V
20) control del motor) completamente pisado

VPA2 (E8-19) - EPA2 (E8-21) Sensor de posición del pedal del acelerador (para detección Interruptor de encendido en ON, pedal del acelerador
GR-B - RB 1,2 hasta 2,0 V
de mal funcionamiento del sensor) completamente liberado

VPA2 (E8-19) - EPA2 (E8-21) Sensor de posición del pedal del acelerador (para detección Interruptor de encendido en ON, pedal del acelerador
GR-B - RB 3,4 a 5,0 V
de mal funcionamiento del sensor) completamente pisado

VCPA (E8-26) - EPA (E8-20) Fuente de energía del sensor de posición del pedal
R - LG-B Interruptor de encendido en ON 4,5 a 5,0 V
del acelerador (para VPA)

VCP2 (E8-27) - EPA2 (E8-21) Fuente de alimentación del sensor de posición del pedal
LW - RB Interruptor de encendido en ON 4,5 a 5,0 V
del acelerador (para VPA2)
ES – 36
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 2TR-FE - SISTEMA SFI

Símbolos (terminales
Colores de cableado Descripciones de terminales Condiciones Voltajes STD
No.)

VG (E5-28) - E2G (E5- Ralentí, posición de cambio P o N, interruptor de A / C


RY - RW Medidor de flujo de masa de aire 0,5 a 3,0 V
30) apagado

THA (E5-29) - E2 (E4- Ralentí, temperatura del aire de admisión 20 ° C


RL - BR Sensor de temperatura del aire de admisión 0,5 a 3,4 V
28) (68 ° F)

THW (E4-32) - E2 (E4- Temperatura de anticongelante Ralentí, refrigerante del motor


YB - BR 0,2 a 1,0 V
28) sensor temperatura 80 ° C (176 ° F)

N.º 10 (E5-6) - E01 (E4-7) RL - WB


N.º 20 (E5-5) - E01 (E4-7) B - WB
Inyector Interruptor de encendido en ON De 9 a 14 V
N.º 30 (E5-2) - E01 (E4-7) R - WB
N.º 40 (E5-1) - E01 (E4-7) G - WB

N.º 10 (E5-6) - E01 (E4-7) RL - WB


N.º 20 (E5-5) - E01 (E4-7) B - WB Generación de pulsos
Inyector De marcha en vacío
N.º 30 (E5-2) - E01 (E4-7) R - WB (ver forma de onda 1)
N.º 40 (E5-1) - E01 (E4-7) G - WB

ES
P - BR
IGT1 IGT2
(E4-17) - E1 (E4-3)
(E4-16) - E1 (E4-3) PL - BR Bobina de encendido con encendedor Generación de pulsos
De marcha en vacío
IGT3 (E4-15) - E1 (E4-3) IGT4 LG - BR (señal de encendido) (ver forma de onda 2)
(E4-14) - E1 (E4-3) LG-B - BR

Bobina de encendido con encendedor (señal de


IGF1 (E4-23) - E1 (E4-3) WR - BR Interruptor de encendido en ON 4,5 a 5,0 V
confirmación de encendido)

Bobina de encendido con encendedor (señal de Generación de pulsos


IGF1 (E4-23) - E1 (E4-3) WR - BR De marcha en vacío
confirmación de encendido) (ver forma de onda 2)

G2 (E4-26) - NE- (E4- Generación de pulsos


L-G Sensor de posición del árbol de levas De marcha en vacío
34) (ver forma de onda 3)

NE + (E4-27) - NE- (E4- Generación de pulsos


R-G Sensor de posición del cigüeñal De marcha en vacío
34) (ver forma de onda 3)

FC (E8-25) - E1 (E4-3) FC LB - BR Control de bomba de combustible Interruptor de encendido en ON De 9 a 14 V

(E8-25) - E1 (E4-3) LB - BR Control de bomba de combustible De marcha en vacío Por debajo de 1,5 V

Generación de pulsos
M + (E4-5) - ME01 (E5-3) P - WB Actuador del acelerador Ralentí con motor caliente
(ver forma de onda 4)

Generación de pulsos
M- (E4-4) - ME01 (E5-3) L - WB Actuador del acelerador Ralentí con motor caliente
(ver forma de onda 5)

A1A + (E4-21) - E1 (E4-


P - BR Sensor A / F Siempre (interruptor de encendido en ON) 3,3 V * 1
3)

A1A- (E4-31) - E1 (E4-3) L - BR Sensor A / F Siempre (interruptor de encendido en ON) 3,0 V * 1

La velocidad del motor se mantuvo a 2500 rpm


OX1B (E4-25) - E2 (E4- Generación de pulsos
W - BR Sensor de oxígeno calentado durante 2 minutos después de calentar el sensor
28) (ver forma de onda 6)

HA1A (E4-1) - E04 (E5-


R - WB Calentador del sensor de A / F De marcha en vacío Por debajo de 3,0 V
7)

HA1A (E4-1) - E04 (E5-


R - WB Calentador del sensor de A / F Interruptor de encendido en ON De 9 a 14 V
7)

HT1B (E4-2) - E03 (E5-


G - WB Calentador de sensor de oxígeno calentado De marcha en vacío Por debajo de 3,0 V
4)

HT1B (E4-2) - E03 (E5-


G - WB Calentador de sensor de oxígeno calentado Interruptor de encendido en ON De 9 a 14 V
4)

KNK1 (E4-29) - EKNK (E4-30) Mantenga la velocidad del motor a 4.000 rpm después Generación de pulsos
B-W Sensor de detonacion
de calentar el motor. (ver forma de onda 7)

OC1 + (E4-13) - OC1- (E4-12) Válvula de control de aceite de distribución del árbol de levas Generación de pulsos
LW - W De marcha en vacío
(OCV) (ver forma de onda 8)

PRG (E5-23) - E01 (E4-


Y - WB Purgar VSV Interruptor de encendido en ON De 9 a 14 V
7)

PRG (E5-23) - E01 (E4- Generación de pulsos


Y - WB Purgar VSV De marcha en vacío
7) (ver forma de onda 9)

Válvula de ventilación
VPMP (E8-5) - E1 (E4-3) VW - BR De 9 a 14 V
(integrado en el módulo de la bomba del recipiente) Interruptor de encendido en ON
ES – 37
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 2TR-FE - SISTEMA SFI

Símbolos (terminales
Colores de cableado Descripciones de terminales Condiciones Voltajes STD
No.)

MPMP (E8-6) - E1 (E4- Bomba de detección de fugas


G - BR • Bomba de detección de fugas apagada 0 hasta 3 V
3) (integrado en el módulo de bomba de recipiente)

MPMP (E8-6) - E1 (E4- Bomba de detección de fugas


G - BR • Bomba de detección de fugas encendida De 9 a 14 V
3) (integrado en el módulo de bomba de recipiente)

PPMP (E8-31) - E2 (E4- Sensor de presión del bote


GR - BR Interruptor de encendido en ON 3 hasta 3,6 V
28) (integrado en el módulo de bomba de recipiente)

Posición de cambio N, interruptor de encendido START


STA (E8-12) - E1 (E4-3) POR - BR Señal de arranque 5,5 V o más

STP (E7-4) - E1 (E4-3) STP L - BR Interruptor de luz de parada Pedal de freno pisado 7,5 hasta 14 V

(E7-4) - E1 (E4-3) L - BR Interruptor de luz de parada Pedal de freno liberado Por debajo de 1,5 V

Interruptor de encendido en ON, pedal de freno


ST1- (E8-16) - E1 (E4-3) VW - BR Interruptor de luz de parada Por debajo de 1,5 V
pisado

Interruptor de encendido en ON, pedal de freno


ST1- (E8-16) - E1 (E4-3) VW - BR Interruptor de luz de parada 7,5 hasta 14 V

ES
suelto

W (E7-30) - E01 (E4-7) W (E7-30) BR - WB MIL De marcha en vacío De 9 a 14 V

- E01 (E4-7) ELS (E8-15) - E1 BR - WB MIL Interruptor de encendido en ON Por debajo de 3,5 V

(E4-3) ELS (E8-15) - E1 (E4- 3) G - BR Carga electrica Interruptor de luz trasera encendido 7,5 hasta 14 V

G - BR Carga electrica Interruptor de luz trasera apagado 0 hasta 1,5 V

ELS2 (E7-20) - E1 (E4- Vehículo parado, voltaje


BW - BR Carga electrica De 9 a 14 V
3) el inversor produce más de 100 W

ELS2 (E7-20) - E1 (E4- Vehículo parado, voltaje


BW - BR Carga electrica 0 hasta 1,5 V
3) el inversor produce 100 W o menos

TACH (E7-1) - E1 (E4-3) Generación de pulsos


BW - BR La velocidad del motor De marcha en vacío
(ver forma de onda 10)

Señal de velocidad del medidor de combinación Generación de pulsos


VEL (E7-8) - E1 (E4-3) TC (E7-17) - VW - BR Conducir a 20 km / h (12 mph) Interruptor de
(ver forma de onda 11)

E1 (E4-3) PSW (E5-32) - E1 (E4-3) PB - BR Terminal TC del DLC 3 encendido en ON De 9 a 14 V

Interruptor de presión de aceite de dirección asistida


GW - BR Mientras gira el volante Por debajo de 1,5 V

Generación de pulsos
F / PS (E7-32) - E1 (E4-3) R - BR Conjunto de sensor de airbag Ralentí con motor caliente
(ver forma de onda 12)

Nueva Gales del Sur (E8-30) - E1 (E4- Interruptor de encendido en ON y palanca de cambios en
V - BR Señal del interruptor de estacionamiento / neutral Por debajo de 1 V
3) posición P o N

Nueva Gales del Sur (E8-30) - E1 (E4- Interruptor de encendido en ON y palanca de


V - BR Señal del interruptor de estacionamiento / neutral De 9 a 14 V
3) cambios excepto P y N

* Señal de comunicación con otros Generación de pulsos


2 CANH (E7-33) - E1 (E4-3)
B - BR Interruptor de encendido en ON
componentes (ver forma de onda 13)

* Señal de comunicación con otros Generación de pulsos


2 CANL (E7-34) - E1 (E4-3)
W - BR Interruptor de encendido en ON
componentes (ver forma de onda 14)

AIRV (E4-24) - E1 (E4- Válvula de conmutación de aire para sistema de inyección de


RW - BR De marcha en vacío De 9 a 14 V
3) aire secundario

AIRP (E4-11) - E1 (E4-3) AIDI AÑO - BR Control de bomba de aire De marcha en vacío De 9 a 14 V

Señal de información de diagnóstico para el sistema de Generación de pulsos


(E5-20) - E1 (E4-3) GR - BR Funciona el sistema de inyección de aire
inyección de aire (ver forma de onda 15)

Señal de presión del sistema de inyección de aire


AIP (E5-22) - E2 (E4-28) GR - BR Interruptor de encendido en ON 4,5 a 5,0 V
secundario

* 1: Elvoltaje del terminal del ECM es constante independientemente del voltaje de


salida del sensor.

*
2: Solo para el vehículo equipado con VSC (ver página CA-22 ).
ES – 38
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 2TR-FE - SISTEMA SFI

1. FORMA DE ONDA 1
20 V / DIV Inyector de combustible

Nombres de terminales ECM Entre # 10 (a 40) y E01 20 V / DIV, 20

Rangos del probador msec./DIV inactivo

Condiciones

INSINUACIÓN:

GND La longitud de onda se acorta a medida que aumentan las rpm del motor.

20 ms / DIV
A093279E08

2. FORMA DE ONDA 2
2 V / DIV (a) Señal IGT del encendedor (del ECM al encendedor) (b) Señal IGF
del encendedor (del encendedor al ECM)
(un)

ES
(a) Entre IGT (1 a 4) y E1 (b) Entre IGF1 y E1
Nombres de terminales ECM

GND
Rangos del probador 2 V / DIV, 20 msec./DIV inactivo
(segundo)
Condiciones
GND
INSINUACIÓN:
20 ms / DIV
A093278E16
La longitud de onda se acorta a medida que aumentan las rpm del motor.

3. FORMA DE ONDA 3
5 V / DIV
(a) Sensor de posición del árbol de levas (b)
Sensor de posición del cigüeñal
(un) GND
(a) Entre G2 + y NE- (b) Entre NE + y
Nombres de terminales ECM
NE-

Rangos del probador 5 V / DIV, 20 msec./DIV inactivo

Condiciones
(segundo) GND

INSINUACIÓN:
20 ms / DIV La longitud de onda se acorta a medida que aumentan las rpm del motor.
A063955E10

4. FORMA DE ONDA 4

5 V / DIV Terminal positivo del actuador del acelerador

Nombres de terminales ECM Entre M + y ME01 5 V / DIV, 1

Rangos del probador msec./DIV Ralentí con motor

Condiciones caliente

GND INSINUACIÓN:

La relación de trabajo varía según el funcionamiento del actuador del acelerador.

1 ms / DIV
A093274E12

5. FORMA DE ONDA 5
Terminal negativo del actuador del acelerador
5 V / DIV
Nombres de terminales ECM Entre M- y ME01 5 V / DIV, 1

Rangos del probador msec./DIV Ralentí con motor

Condiciones caliente

INSINUACIÓN:
GND
La relación de trabajo varía según el funcionamiento del actuador del acelerador.

1 ms / DIV
A093275E11
ES – 39
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 2TR-FE - SISTEMA SFI

6. FORMA DE ONDA 6
0,2 V / DIV Sensor de oxígeno calentado

Nombres de terminales ECM Entre OX1B y E2

Rangos del probador 0,2 V / DIV, 200 ms / DIV

La velocidad del motor se mantuvo a 2500 rpm durante 2


Condiciones
minutos después de calentar el motor.

GND INSINUACIÓN:

En la LISTA DE DATOS, el elemento O2S B1S2 muestra los valores de entrada del ECM
200 ms / DIV
A088863E14
del sensor de oxígeno calentado.

7. FORMA DE ONDA 7
Sensor de detonacion

Nombres de terminales ECM Entre KNK1 y EKNK

Rangos del probador 0,01 a 10 V / DIV, 0,01 a 10 msec./DIV ES


Régimen del motor mantenido a 4.000 rpm
GND Condiciones
después de calentar el motor

INSINUACIÓN:

• La longitud de onda se acorta a medida que aumentan las rpm del motor.
A082985E13

• Las formas de onda y amplitudes mostradas difieren ligeramente


según el vehículo.

8. FORMA DE ONDA 8

5 V / DIV Válvula de control de aceite de distribución del árbol de levas (OCV)

Nombres de terminales ECM Entre OC1 + y OC15 V / DIV, 1

Rangos del probador msec./DIV inactivo

Condiciones
GND
INSINUACIÓN:

La longitud de onda se acorta a medida que aumentan las rpm del motor.
1 ms / DIV
A093229E10

9. FORMA DE ONDA 9

5 V / DIV EVAP VSV

Nombres de terminales ECM Entre PRG y E01 5 V / DIV, 50

Rangos del probador msec./DIV inactivo

Condiciones

GND
INSINUACIÓN:

Si la forma de onda no es similar a la de la ilustración, vuelva a comprobar la forma de onda


después de inactivo durante 10 minutos o más.
50 ms / DIV
A093230E05
ES – 40
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 2TR-FE - SISTEMA SFI

10. FORMA DE ONDA 10


Señal de velocidad del motor
5 V / DIV
Nombres de terminales ECM Entre TACH y E1 5 V / DIV, 10

Rangos del probador msec./DIV inactivo

Condiciones

GND
INSINUACIÓN:

La longitud de onda se acorta a medida que aumentan las rpm del motor.

10 ms / DIV
A093225E09

11. FORMA DE ONDA 11


Señal de velocidad del vehículo
5 V / DIV
Nombres de terminales ECM Entre SPD y E1 5 V / DIV, 20 msec./DIV

ES
Rangos del probador Conduciendo a 12 mph (20 km / h)

Condiciones

GND
INSINUACIÓN:

La longitud de onda se acorta a medida que aumenta la velocidad del vehículo.

20 ms / DIV
A093224E11

12. FORMA DE ONDA 12

5 V / DIV Conjunto de sensor de airbag

Nombres de terminales ECM Entre F / PS y E1 5 V / DIV, 500

Rangos del probador msec./DIV Ralentí con motor

Condiciones caliente
GND

500 ms / DIV
A093227E05

13. FORMA DE ONDA 13


Señal de comunicación CAN (referencia)
1 V / DIV
Nombres de terminales ECM Entre CANH y E1 1 V / DIV, 10 µ s

Rangos del probador / DIV Interruptor de encendido ON

Condiciones

GND

10 μs / DIV
A086154E09

14. FORMA DE ONDA 14


Señal de comunicación CAN (referencia)
1 V / DIV
Nombres de terminales ECM Entre CANL y E1 1 V / DIV, 10 µ s

Rangos del probador / DIV Interruptor de encendido

Condiciones ON

GND

10 μs / DIV
A086155E10
ES – 41
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 2TR-FE - SISTEMA SFI

15. FORMA DE ONDA 15


5 V / DIV Terminal DI del controlador de control de inyección de aire

Nombres de terminales ECM Entre AIDI y E1 5 V / DIV, 100

Rangos del probador ms / DIV

Realización de ACTIVE TEST utilizando un tester inteligente


Condiciones
(sistema de inyección de aire)
GND
INSINUACIÓN:

100 ms / DIV La longitud de onda cambia cuando el controlador de control de inyección de aire

G037721E04
detecta fallas en el sistema de inyección de aire (consulte la página ES-193 ).

ES
ES – 42
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 2TR-FE - SISTEMA SFI

SISTEMA DE DIAGNOSTICO

1. DESCRIPCIÓN
Al solucionar problemas de vehículos OBD II (diagnóstico a bordo), se debe
conectar un probador inteligente (que cumpla con SAE J1987) al DLC3
(conector de enlace de datos 3) del vehículo. Luego se pueden leer varios
datos en el ECM (Módulo de control del motor) del vehículo.

Las regulaciones de OBD II requieren que la computadora a bordo del vehículo


encienda la MIL (lámpara indicadora de mal funcionamiento) en el panel de
instrumentos cuando la computadora detecta un mal funcionamiento en:

(a) Los sistemas y componentes de control de emisiones (b) Los


componentes de control del tren de fuerza (que afectan
emisiones de vehiculos)

ES (c) La propia computadora


Además, los DTC (códigos de diagnóstico de problemas) correspondientes
Probador inteligente
prescritos por SAE J2012 se registran en 3 viajes consecutivos, la MIL se
apaga automáticamente pero los DTC permanecen registrados en la memoria
del ECM. Para verificar los DTC, conecte un probador inteligente al DLC3. El
probador muestra DTC, datos de cuadro congelado y una variedad de datos
del motor. Los DTC y los datos del cuadro congelado se pueden borrar con el
probador (consulte la página

ES-40 ).
Para mejorar la función OBD en los vehículos y desarrollar el
sistema de diagnóstico externo, se introduce la comunicación CAN
en este sistema (CAN: Controller Area Network). Minimiza la brecha
DLC3 entre las habilidades técnicas y la tecnología del vehículo. CAN es
PUEDE VIM
una red que utiliza un par de líneas de transmisión de datos que
C121775E01
abarcan varias computadoras y sensores. Permite la comunicación
de alta velocidad entre los sistemas y simplifica la conexión del
mazo de cables.

Dado que este sistema está equipado con comunicación CAN, es


necesario conectar el CAN VIM (VIM: Módulo de interfaz del vehículo)
con un probador inteligente para mostrar cualquier información del
ECM. (También la comunicación entre el probador inteligente y el
ECM usa la señal de comunicación CAN). Cuando confirme los DTC y
cualquier dato del ECM, conecte el CAN VIM entre el DLC3 y el
probador inteligente.

2. MODO NORMAL Y MODO DE COMPROBACIÓN


El sistema de diagnóstico funciona en modo normal durante el uso normal del
vehículo. En modo normal, la lógica de detección de 2 viajes se utiliza para garantizar
una detección precisa de
mal funcionamiento. El modo de verificación también está disponible como una opción para
los técnicos. En el modo de comprobación, la lógica de detección de 1 disparo se utiliza
para simular síntomas de avería y aumentar la capacidad del sistema para detectar
averías, incluidos problemas intermitentes (solo comprobador inteligente) (consulte la
página ES-43 ).
ES – 43
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 2TR-FE - SISTEMA SFI

3. 2 LÓGICA DE DETECCIÓN DE DISPARO

Cuando se detecta por primera vez un mal funcionamiento, el mal funcionamiento se


almacena temporalmente en la memoria del ECM (1er viaje). Si se detecta el mismo mal
funcionamiento durante el siguiente ciclo de manejo subsiguiente, la MIL se ilumina
(segundo viaje).

4. DATOS DE FOTO CONGELADO

Los datos del cuadro congelado registran las condiciones del motor (sistema de combustible,
carga calculada, temperatura del refrigerante del motor, ajuste de combustible, velocidad del
motor, velocidad del vehículo, etc.) cuando se detecta un mal funcionamiento. Al solucionar
problemas, los datos del cuadro congelado pueden ayudar a determinar si el vehículo estaba
en marcha o parado, si el motor se calentó o no, si la relación aire-combustible era pobre o
rica, y otros datos del momento en que ocurrió el mal funcionamiento.

5. DLC3 (conector de enlace de datos 3)


ES
El ECM del vehículo utiliza ISO 15765-4 para el protocolo de
comunicación. La disposición de los terminales del DLC3 cumple con
DLC3
SAE J1962 y coincide con el formato ISO 15765-4.

12345678

9 10111213141516

A120859E01

Simbolos Terminal No. Nombre Terminal de referencia Resultado Condición

SIL 7 Línea de bus "+" 5 - Señal de tierra Generación de pulsos Durante la transmisión

CG 4 Piso del chasis Masa de la carrocería 1 Ω o menos Siempre

SG 5 Tierra de señal Masa de la carrocería 1 Ω o menos Siempre

MURCIÉLAGO dieciséis Positivo de la batería Masa de la carrocería De 9 a 14 V Siempre

CANH 6 Línea CAN "High" PUEDO 54 hasta 69 Ω Interruptor de encendido en OFF

CANH 6 Línea CAN "High" Positivo de la batería 1 M Ω o mas alto Interruptor de encendido en OFF

CANH 6 Línea CAN "High" CG 1 k Ω o mas alto Interruptor de encendido en OFF

PUEDO 4 Línea CAN "baja" Positivo de la batería 1 M Ω o mas alto Interruptor de encendido en OFF

PUEDO 4 Línea CAN "baja" CG 1 k Ω o mas alto Interruptor de encendido en OFF

INSINUACIÓN:

El DLC3 es la interfaz preparada para leer varios datos del ECM del
vehículo. Después de conectar el cable de un probador inteligente, coloque
el interruptor de encendido en ON y encienda el probador. Si se muestra un
mensaje de falla de comunicación en la pantalla del probador (en el
probador: NO SE PUEDE CONECTAR AL VEHÍCULO), existe un problema
en el vehículo o en el probador. Para identificar la ubicación del problema,
conecte el probador a otro vehículo.

Si la comunicación es normal: Inspeccione el DLC3 en el vehículo


original.
Si la comunicación es imposible: el problema probablemente esté en el probador
mismo. Consulte al Departamento de servicio que se indica en el manual de
instrucciones.

6. VOLTAJE DE BATERÍA
Voltaje de la batería:
11 hasta 14 V
ES – 44
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 2TR-FE - SISTEMA SFI

Si el voltaje es inferior a 11 V, recargue la batería antes de continuar.

7. MIL (lámpara indicadora de mal funcionamiento)

(a) La MIL se ilumina cuando el interruptor de encendido está


primero en ON (el motor no está funcionando).
(b) La MIL debe apagarse cuando se enciende el motor.
Si la MIL permanece iluminada, el sistema de diagnóstico ha detectado
un mal funcionamiento o anomalía en el sistema.

INSINUACIÓN:

Si la MIL no se ilumina cuando el interruptor de encendido se enciende primero

encendido, verifique el circuito MIL (vea la página ES-439 ).

ES
ES – 45
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 2TR-FE - SISTEMA SFI

COMPROBAR / BORRAR DTC


DARSE CUENTA:

Cuando el sistema de diagnóstico se cambia del modo normal al modo de


verificación o viceversa, se borran todos los DTC y los datos del cuadro congelado
registrados en el modo normal. Antes de cambiar de modo, siempre verifique y
anote los DTC y congele los datos del cuadro.

INSINUACIÓN:

• Los DTC almacenados en el ECM se pueden mostrar en un comprobador inteligente. Un


probador inteligente puede mostrar los DTC actuales y pendientes.

• Algunos DTC no se establecen si el ECM no detecta el mismo mal funcionamiento


nuevamente durante un segundo ciclo de conducción consecutivo. Sin embargo,
tales averías, detectadas en una sola ocasión, se almacenan como DTC
pendientes. Los DTC pendientes se establecen cuando se detecta el mal
ES
• funcionamiento una vez.

1. COMPROBAR DTC (utilizando un probador inteligente)

(a) Conecte un comprobador inteligente al DLC3. (b) Gire el


Probador inteligente
interruptor de encendido a ON.
(c) Encienda el probador.
(d) Seleccione los siguientes elementos del menú: DIAGNOSIS /
OBD II MEJORADO / DTC INFO / CÓDIGOS ACTUALES o
CÓDIGOS PENDIENTES.
(mi) Verifique los DTC y congele los datos del cuadro, y luego anótelos.

(F) Continúe con la tabla de códigos de diagnóstico de problemas para verificar los detalles

de los DTC (consulte la página ES-54 ).

2. BORRAR DTC (usando el probador inteligente)


(un) Conecte el probador inteligente al DLC3. Encienda el
DLC3
PUEDE VIM (b) Gire el interruptor de encendido a ON. (C)
probador.
C121775E01

(d) Seleccione los siguientes elementos del menú: DIAGNOSIS /


INFORMACIÓN OBD II / DTC MEJORADA / BORRAR CÓDIGOS.
(e) Presione el botón YES.
3. BORRAR DTC (sin usar el probador inteligente)
(a) Realice una de las siguientes operaciones.
(1) Desconecte el cable negativo de la batería para más (2) Retire los
de 1 minuto.
fusibles EFI y ETCS del relé
Bloque (R / B) ubicado dentro del motor
compartimento durante más de 1 minuto.
ES – 46
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 2TR-FE - SISTEMA SFI

Se estableció el DTC. DATOS DE FOTO CONGELADO


0,5 segundos
1. DESCRIPCIÓN
Los datos del cuadro congelado registran las condiciones del motor (sistema de
combustible, carga calculada, temperatura del refrigerante del motor, ajuste de combustible,
velocidad del motor, velocidad del vehículo, etc.) cuando se detecta un mal funcionamiento.

Hora Al solucionar problemas, puede ayudar a determinar si el vehículo estaba en marcha o


detenido, el motor se calentó o no, la relación aire-combustible era LEAN o RICH, y otros
datos, desde el momento en que ocurrió el mal funcionamiento.
Congelar los datos del cuadro que se pueden leer
G038619E02

INSINUACIÓN:

Si es imposible replicar el problema a pesar de que se detecta un DTC,


confirme los datos del cuadro congelado.
El ECM registra las condiciones del motor en forma de datos de cuadro congelado cada

ES 0,5 segundos. Con el probador inteligente, se pueden verificar cinco conjuntos


separados de datos de cuadro congelado, incluidos los valores de los datos en el
momento en que se estableció el DTC.

• 3 conjuntos de datos antes de que se estableciera el DTC

• 1 conjunto de datos cuando se estableció el DTC

• 1 conjunto de datos después de establecer el DTC

Estos conjuntos de datos se pueden utilizar para simular el estado del


vehículo en el momento en que se produjo el mal funcionamiento. Los datos
pueden ayudar a identificar la causa del mal funcionamiento y a juzgar si fue
temporal o no.

2. LISTA DE DATOS DE FOTO CONGELADO

ETIQUETA
Elemento / rango de medición Nota de diagnóstico
(Pantalla de probador inteligente)

INYECTOR Inyector -

AVANCE DE IGN Avance de encendido -

CARGA CALC Calcular carga Carga calculada por ECM

CARGA DEL VEHICULO Carga vehicular -

Si valor aproximadamente 0.0 g / seg:


• Circuito de fuente de alimentación del medidor de flujo de masa de aire

abierto o corto
MAF Volumen de flujo de aire masivo
• Circuito VG abierto o corto Si el valor
es de 160,0 g / seg o más:
• Circuito E2G abierto

VELOCIDAD DEL MOTOR La velocidad del motor -

VELOCIDAD DEL VEHÍCULO Velocidad del vehículo Velocidad indicada en el velocímetro

Si valor -40 ° C, circuito del sensor abierto Si valor 140 ° C,


TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE Temperatura de anticongelante
circuito del sensor en corto

Si valor -40 ° C, circuito del sensor abierto Si valor 140 ° C,


TOMAR AIRE Temperatura en la toma de aire
circuito del sensor en corto

RELACIÓN DE AIRE Y COMBUSTIBLE Relación de aire y combustible -

DENSIDAD DE PURGA Valor de aprendizaje de la densidad de purga Flujo de -

FLUJO DE PURGA purga -

EVAP PURGA VSV Purga de EVAP Relación de trabajo de VSV -

EVAP VAPOR PRES Presión de vapor de EVAP -

KNOCK CRRT VAL Valor de aprendizaje de corrección de golpes Valor de -

KNOCK FB VAL retroalimentación de golpes -

Posición absoluta del pedal del acelerador n. ° 1 (APP)


POS DE ACCEL # 1 -
ES – 47
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 2TR-FE - SISTEMA SFI

ETIQUETA
Elemento / rango de medición Nota de diagnóstico
(Pantalla de probador inteligente)

POS DE ACCEL # 2 Posición del acelerador de la -

Lea el valor con el interruptor de encendido en ON (no arranque el


POS DE ACELERADOR APLICACIÓN n. ° 2 absoluta
motor)

Lea el valor con el interruptor de encendido en ON (no arranque el


POS DE ACELERADOR Posición del sensor del acelerador
motor)

POSICIÓN DEL ACELERADOR # 2 Posición del sensor del acelerador # 2 Motor del -

MOTOR DEL ACELERADOR acelerador -

Realizar la función INJ VOL o A / F CONTROL de ACTIVE


O2S B1 S2 Salida del sensor de oxígeno calentado TEST permite al técnico verificar la salida de voltaje del sensor

Realizar la función INJ VOL o A / F CONTROL de ACTIVE


AFS B1 S1 Salida del sensor A / F TEST permite al técnico verificar la salida de voltaje del sensor

ES
TOTAL PIES # 1 Recorte total de combustible -

Compensación de combustible a corto plazo utilizada para mantener la relación

PIE CORTA # 1 Recorte de combustible a corto plazo aire-combustible en una relación estequiométrica aire-combustible

Compensación general de combustible llevada a cabo a largo plazo para

PIES LARGOS # 1 Recorte de combustible a largo plazo compensar una desviación continua del recorte de combustible a corto

plazo del valor central

• OL (lazo abierto): aún no ha cumplido las condiciones


para pasar al lazo cerrado
• CL (circuito cerrado): utiliza el sensor de oxígeno calentado como

retroalimentación para el control de combustible.

• OL DRIVE: bucle abierto debido a las condiciones de conducción

SISTEMA DE COMBUSTIBLE # 1 Estado del sistema de combustible (Banco1) (enriquecimiento de combustible)

• OL FAULT: bucle abierto debido a una falla del sistema

detectada

• CL FAULT: sensor de oxígeno de circuito cerrado pero

calentado, que se utiliza para controlar el combustible,

funciona mal

O2FT B1 S2 Ajuste de combustible en el sensor de oxígeno calentado Ajuste -

AF FT B1 S1 de combustible en el sensor de A / F -

TEMPERATURA CAT B1 S1 Temperatura del catalizador -

TEMPERATURA CAT B1 S2 Temperatura del catalizador -

TEMPERATURA FRÍO INI Temperatura inicial del refrigerante del motor Temperatura -

INI INTAKE TEMP inicial del aire de admisión Volumen de inyección -

INJ VOL -

AIR PMP PRS Presión de la bomba de aire (Ver página ES-354 )

AIRE PMP PLS PRS Presión de pulsación de la bomba de aire Señal de (Ver página ES-354 )

SIG DE ARRANQUE arranque -

PS SW Señal de dirección asistida -

El estado de esta señal suele estar ENCENDIDO hasta que los terminales de
SEÑAL PS Señal de dirección asistida (historial)
la batería se desconectan

CTP SW Señal A / C del interruptor de posición del acelerador -

A / C SIG cerrado -

ELECT LOAD SIG Señal de carga eléctrica -

LUZ DE PARO SW Interruptor de luz de parada -

VOLTAJE DE LA BATERÍA Voltaje de la batería -

PRESIÓN ATM Presión atmosférica -

SEGUNDO AIRE VSV Estado del sistema de inyección de aire secundario Estado de corte -

ACT VSV del A / C para prueba activa -

VSV para EVAP controlado por ECM (control de servicio del lado
EVAP VSV EVAP purga VSV
del suelo)

BOMBA DE COMBUSTIBLE / VELOCIDAD Estado de velocidad de la bomba de combustible -


ES – 48
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 2TR-FE - SISTEMA SFI

ETIQUETA
Elemento / rango de medición Nota de diagnóstico
(Pantalla de probador inteligente)

VVT CTRL B1 Estado de control VVT -

BOMBA ASPIRADORA Estado de la bomba del sistema EVAP de desconexión por llave Estado (Ver página ES-390 )

EVAP VENT VAL de la válvula de ventilación del sistema EVAP de desconexión TC y -

TC / TE1 terminal TE1 de DLC3 -

Prohibir el funcionamiento del sistema de inyección de aire secundario


ESTADO DE AI (Ver página ES-354 )

VVTL AIM ANGL # 1 VVT Ángulo de puntería VVT -

CHNG ANGL # 1 VVT OCV Ángulo de cambio de VVT -

DUTY B1 Deber de operación VVT OCV -

ENCENDIDO: cuando la válvula de mariposa está completamente cerrada


FC IDL Corte de combustible inactivo
y la velocidad del motor supera las 1500 rpm

El corte de combustible se realiza con una carga muy ligera para


FC TAU FC TAU evitar que la combustión del motor se vuelva incompleta

ES
ENCENDIDO Encendido -

CYL # 1 Tasa de falla de encendido del cilindro # 1 Se muestra solo en ralentí Se

CYL # 2 Tasa de falla de encendido del cilindro # 2 muestra solo en ralentí Se

CYL # 3 Tasa de falla de encendido del cilindro # 3 muestra solo en ralentí Se

CYL # 4 Tasa de falla de encendido del cilindro # 4 muestra solo en ralentí Se

CIL TODO Tasa de falla de encendido de todos los muestra solo en ralentí

RPM DE ERROR cilindros RPM de falla de encendido -

CARGA DE FALLO Carga de fallo de encendido -

MARGEN DE ERROR Monitoreo de fallas de encendido -

TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO ENG Tiempo acumulado de funcionamiento del motor Tiempo acumulado -

HORA DTC BORRAR después de borrar el DTC Distancia acumulada desde el DTC -

DIST DTC BORRAR borrado Ciclo de calentamiento después de borrar el DTC Código de -

WU CYC DTC BORRAR modelo de identificación -

CÓDIGO DE MODELO TRN2 ###

MOTOR DEL VENTILADOR Motor de ventilador eléctrico -

Presión del sistema EVAP según la lectura del sensor de presión del
PRENSA DE VAPOR Presión de vapor
recipiente

ENG ACEITE PRES SW Señal del interruptor de presión de aceite del motor Siempre encendido con el motor en marcha 2TR

TIPO DE MOTOR Identificación del tipo de motor

NÚMERO DE CILINDRO Número de cilindro de identificación 4o6

DESTINO Identificación del destino A (América)

AÑO MODELO Identificación del año del modelo 200 #

SISTEMA Identificación del sistema del motor GASOLINA (motor de gasolina)


ES-49
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 2TR-FE - SISTEMA SFI

PROCEDIMIENTO DEL MODO DE VERIFICACIÓN


INSINUACIÓN:

Probador inteligente solamente:

En comparación con el modo normal, el modo de comprobación es más sensible a las


averías. Por lo tanto, el modo de verificación puede detectar fallas que no pueden
detectarse con el modo normal.
DARSE CUENTA:

Todos los DTC almacenados y los datos del cuadro congelado se borran si:

1) el ECM se cambia del modo normal al modo de verificación o viceversa; o 2) el


interruptor de encendido se gira de ON a ACC u OFF mientras está en modo de
verificación.
Antes de cambiar de modo, siempre verifique y anote cualquier DTC y
congele los datos del cuadro.

1. PROCEDIMIENTO DEL MODO DE COMPROBACIÓN (utilizando el probador inteligente)

Probador inteligente
ES
(a) Verifique y asegúrese de las siguientes condiciones:
(1) Voltaje de la batería 11 V o más (2) Válvula de

mariposa completamente cerrada

(3) Transmisión en las posiciones P o N (4) A / C


apagado
Gire el interruptor de encendido a OFF.
(segundo)

(C) Conecte un probador inteligente al DLC3. Gire el


(re) interruptor de encendido a ON.
(mi) Encienda el probador.
(F) Seleccione los siguientes elementos del menú: DIAGNÓSTICO / OBD II

MEJORADO / MODO DE COMPROBACIÓN.


DLC3 (gramo) Cambie el ECM del modo normal al modo de verificación.
PUEDE VIM

C121775E01

(h) Asegúrese de que la MIL parpadee como se muestra en la ilustración.

0,13 segundos (yo) Encender el motor.


(j) Asegúrese de que la MIL se apague.

EN (k) Simular las condiciones del mal funcionamiento descritas por el


cliente.
(l) Verifique los DTC y congele los datos del cuadro con el probador.
APAGADO

0,13 segundos
A076900E15
ES – 50
SISTEMA DE CONTROL DE MOTOR 2TR-FE - SISTEMA SFI

TABLA A PRUEBA DE FALLOS


Si se establece alguno de los siguientes DTC, el ECM ingresa al modo a prueba de fallas para
permitir que el vehículo se conduzca temporalmente.

Desactivación a prueba de fallos


DTC Componentes Operaciones a prueba de fallas
Condiciones

Calentador del sensor de relación aire-combustible


P0031 y P0032 El ECM apaga el calentador del sensor de A / F. Interruptor de encendido en OFF
(A / F)

Calentador del sensor de oxígeno calentado (HO2)


P0037 y P0038 El ECM apaga el calentador del sensor de HO2 Interruptor de encendido en OFF

El ECM calcula el tiempo de encendido de acuerdo con

P0100, P0102 y P0103 Medidor de flujo de masa de aire (MAF) la velocidad del motor y la posición de la válvula de Condición de aprobación detectada

mariposa.

Sensor de temperatura del aire de admisión (IAT) ECM estima que IAT es 20 ° C (68 ° F).
P0110, P0112 y P0113 Condición de aprobación detectada

Temperatura de anticongelante ECM estima que ECT es 80 ° C (176 ° F).

ES
Condición de aprobación detectada
(ECT) Sensor
P0115, P0117 y P0118
El ECM corta la corriente del actuador del acelerador y la

válvula del acelerador vuelve a 6.5 ° posición del

acelerador por resorte de retorno.

P0120, P0121, P0122, P0123, P0220,


P0222, P0223, P0604, P0606, P0607, El ECM luego ajusta la salida del motor controlando la
Control electrónico del acelerador Se detectó una condición de aprobación y luego se apagó
P0657, P2102, P2103, P2111, P2112, inyección de combustible (corte de combustible
Sistema (ETCS) el interruptor de encendido
P2118, P2119 y P2135 intermitente) y la sincronización del encendido de acuerdo

con

ángulo de apertura del pedal del acelerador, para permitir

que el vehículo continúe a una velocidad mínima. *

P0327 y P0328 El ECM establece la sincronización del encendido


Sensor de detonacion Interruptor de encendido en OFF
al máximo retardo.

P0351 a P0354 Encendedor ECM corta combustible. Condición de aprobación detectada

El sensor de APP tiene 2 circuitos de sensor: principal y

secundario.

Si alguno de los circuitos funciona mal, el ECM


controla el motor utilizando otro circuito.
P2120, P2121, P2122, P2123, Posición del pedal del acelerador (APP) Se detectó una condición de aprobación y luego se apagó

Sensor P2125, P2127, P2128 y P2138 Si ambos circuitos funcionan mal, el ECM considera el interruptor de encendido

que el pedal del acelerador está liberado. Como

resultado, la válvula del acelerador se cierra y el motor

está inactivo.

NOTA:
* El vehículo se puede conducir lentamente cuando se pisa el pedal del acelerador con
firmeza y lentamente. Si se pisa el pedal del acelerador rápidamente, el vehículo puede
acelerar y desacelerar de manera errática.
SE – 5
ASIENTO - ENSAMBLE DEL ASIENTO DELANTERO (para el tipo de asiento plegable separado)

ELIMINACIÓN
PRECAUCIÓN:

Algunas de estas operaciones de servicio afectan el sistema de bolsas de aire SRS. Lea los
avisos de precaución relacionados con el sistema de airbag SRS antes de realizar el
servicio (con airbag lateral del asiento delantero) (consulte la página RS-1 ).

1. DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Espere al menos 90 segundos después de desconectar el cable para evitar que funcione
la bolsa de aire (con bolsa de aire lateral del asiento delantero).

2. QUITAR LA CUBIERTA DEL RIEL DEL ASIENTO

INSINUACIÓN:

Siga los mismos procedimientos que para el lado opuesto.


(a) Desenganche las 2 garras y retire el riel del asiento
cubrir. SE

B087345E01

3. RETIRE EL CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO

(a) Desconecte el conector. (b) con airbag


lateral del asiento delantero:
(1) Desconecte el conector.
(c) Con un removedor de clips, retire el mazo de cables
abrazadera.

B087647E01

(d) Retire los 4 pernos y el asiento delantero.

B087346E01
SE – 6
ASIENTO - ENSAMBLE DEL ASIENTO DELANTERO (para el tipo de asiento plegable separado)

DESMONTAJE
PRECAUCIÓN:

Use guantes protectores. Las superficies afiladas en el resorte del respaldo del asiento
delantero y el asiento delantero con marco de ajuste podrían causarle lesiones en las
manos.

1. QUITE EL CONJUNTO DEL REPOSACABEZAS DEL ASIENTO DELANTERO

(a) Desactive el botón de bloqueo del reposacabezas del asiento delantero


apoye y retire el reposacabezas del asiento delantero.

2. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CINTURÓN INTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO

(Consulte la página SE-39 )

Botón de bloqueo

B087347E02

SE 3. EXTRAIGA EL PROTECTOR INTERIOR DEL COJÍN DEL ASIENTO DELANTERO

(a) Quite el tornillo.


(b) Desenganche la garra y el clip, y retire el frente
protector del cojín del asiento interior.

B087348E01

4. EXTRAIGA LA MANIJA DE LIBERACIÓN DEL AJUSTADOR RECLINABLE


Cinta protectora

(a) Con un destornillador con la punta pegada con cinta protectora


cinta, desenganche la pinza y retire la manija de liberación del
ajustador reclinable.

B087349E02

5. EXTRAIGA EL PROTECTOR DEL COJÍN DEL ASIENTO DELANTERO

(a) Quite el tornillo.


(b) Desenganche las 2 garras y el clip, y retire el
protector del cojín del asiento delantero.

B087350E01
SE – 7
ASIENTO - ENSAMBLE DEL ASIENTO DELANTERO (para el tipo de asiento plegable separado)

6. EXTRAIGA LA PERILLA DE LIBERACIÓN DEL AJUSTADOR RECLINABLE IZQUIERDA

(a) Con un destornillador con la punta pegada con cinta protectora


cinta adhesiva, desenganche la garra y retire la perilla de liberación del
ajustador reclinable.

7. EXTRAIGA LA PERILLA DE LIBERACIÓN DEL AJUSTADOR RECLINABLE DERECHO

INSINUACIÓN:
Cinta protectora
Siga los mismos procedimientos que para la manija de liberación del ajustador
B088590E02
reclinable LH.

8. EXTRAIGA EL PROTECTOR DEL RESPALDO DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO

(a) Quite el tornillo.


(b) Desenganche las 3 garras y retire el asiento delantero
escudo trasero.

SE

B087352E01

9. EXTRAIGA EL PROTECTOR DEL RESPALDO DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO

(a) con airbag lateral del asiento delantero:

(1) Con un removedor de clips, retire el conector


abrazadera.

(2) Retire la abrazadera del mazo de cables.

B088187E02

(3) Quite el tornillo.


(4) Desenganche las 3 garras y retire el frente
protector del respaldo del asiento.

B088192E01
SE – 8
ASIENTO - ENSAMBLE DEL ASIENTO DELANTERO (para el tipo de asiento plegable separado)

(5) Desenganche las 4 garras y retire el frente


alambre del airbag lateral del asiento.

B088186E01

(b) sin airbag lateral del asiento delantero:


(1) Quite el tornillo.
(2) Desenganche las 3 garras y retire el frente
protector del respaldo del asiento.

SE

B088192E01

10. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL RESPALDO DEL ASIENTO DELANTERO

(a) Retire los 4 pernos y el respaldo del asiento delantero.

B087353E01

11. EXTRAIGA EL TABLERO DEL RESPALDO DEL ASIENTO DELANTERO

(a) Desenganche las 2 garras y los 2 clips, y retire el


tablero trasero del asiento delantero.

B087354E01

12. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE BLOQUEO DEL RESPALDO DEL

ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO

(a) Retire los 2 pernos y el seguro del respaldo del asiento delantero.

13. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL BLOQUEO DEL RESPALDO DEL

ASIENTO DELANTERO DERECHO

INSINUACIÓN:

Siga los mismos procedimientos que para el subconjunto de bloqueo del respaldo del asiento

delantero izquierdo.

B087355E01
SE – 9
ASIENTO - ENSAMBLE DEL ASIENTO DELANTERO (para el tipo de asiento plegable separado)

14. RETIRE LA CUBIERTA DE LA BISAGRA DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDA

(a) Retire la cubierta de las bisagras del asiento.

15. EXTRAIGA LA CUBIERTA DE LA BISAGRA DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO

INSINUACIÓN:

Siga los mismos procedimientos que para la cubierta de la bisagra del asiento LH.

B087356E01

16. RETIRE LA VARILLA DE LA MANIJA DEL BLOQUEO DEL RESPALDO DEL ASIENTO DELANTERO

(a) Retire la varilla de la manija de bloqueo del respaldo del asiento delantero.

SE

B087357E01

17. EXTRAIGA EL SOPORTE DEL REPOSACABEZAS DEL ASIENTO DELANTERO

INSINUACIÓN:

Siga los mismos procedimientos que para el lado opuesto. (a)


Desenganche las 2 garras y retire el asiento delantero
soporte reposacabezas.

B087358E01

18. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL RESORTE DEL RESPALDO DEL ASIENTO DELANTERO
sin asiento delantero
(a) con airbag lateral del asiento delantero:
Airbag lateral:
(1) Retire el perno y el gancho interior. (2) Retire
los 9 anillos de cerdo.
(3) Retire la cinta del gancho.
(4) Retire el resorte del respaldo del asiento delantero del
cojín del respaldo del asiento delantero.

sin airbag lateral del asiento delantero: (1)


(segundo)

Retire los 10 anillos de retención. (2) Retire la


cinta del gancho.
con asiento delantero (3) Retire el resorte del respaldo del asiento delantero del
Airbag lateral: cojín del respaldo del asiento delantero.

Cinta de gancho

B087359E02
SE – 10
ASIENTO - ENSAMBLE DEL ASIENTO DELANTERO (para el tipo de asiento plegable separado)

19. QUITE LA CUBIERTA DEL RESPALDO DEL ASIENTO DELANTERO

(a) Retire los 10 anillos de cerdos y la cubierta del respaldo del asiento delantero.

B087360E01

20. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL COJÍN DEL ASIENTO DELANTERO

(a) Retire los 4 anillos de cerdo.


(b) Retire la funda del cojín del asiento delantero de la parte delantera.
ajustador del marco del asiento.

SE

B087361E01

(c) Desenganche las 2 garras y los 3 ganchos y retire


la almohadilla del cojín del asiento delantero junto con la funda del cojín del asiento

delantero.

B087362E01

21. RETIRE LA CUBIERTA DEL COJÍN DEL ASIENTO DELANTERO

(a) Retire las 12 anillas y el cojín del asiento delantero.


cubrir.

B087363E01

22. EXTRAIGA EL AJUSTADOR RECLINABLE DENTRO DE LA TAPA IZQUIERDA

(a) Retire el tornillo y el ajustador reclinable del interior


cubrir.

23. EXTRAIGA EL AJUSTADOR RECLINABLE INTERIOR DE LA TAPA DERECHA

INSINUACIÓN:

Siga los mismos procedimientos que para el ajustador reclinable dentro de la cubierta
izquierda.

B087364E01
SE – 11
ASIENTO - ENSAMBLE DEL ASIENTO DELANTERO (para el tipo de asiento plegable separado)

24. EXTRAIGA EL AJUSTADOR RECLINABLE EXTERIOR DE LA CUBIERTA IZQUIERDA

(a) Quite el tornillo y el ajustador reclinable afuera


cubrir.

25. EXTRAIGA EL AJUSTADOR RECLINABLE EXTERIOR DE LA TAPA DERECHA

INSINUACIÓN:

Siga los mismos procedimientos que para el ajustador reclinable exterior de la cubierta
izquierda.
B087365E01

26. RETIRE LA ECU DE CLASIFICACIÓN DE OCUPANTE


(a) Desconecte los 2 conectores.
(b) Desenganche la garra y retire al ocupante
ECU de clasificación.

SE

B087366E01

27. QUITE EL ALAMBRE DEL ASIENTO

(a) Desconecte los 4 conectores.


(b) Con un removedor de clips, retire el arnés de 3 cables
abrazaderas y abrazadera de conector.

B087367E01
ED-4
CAMPANA / PUERTA DEL MOTOR - CAPUCHA

(b) Retire el conjunto del cable de control de bloqueo del capó


refiriéndose a la ilustración.

ED

B088396

DARSE CUENTA:

Deje la cuerda dentro de la arandela del mazo de cables para la


instalación del conjunto del cable de control de bloqueo del capó.

AJUSTAMIENTO
INSINUACIÓN:

• Los pernos de centrado se utilizan para montar la bisagra del capó y el bloqueo del
capó. El capó y el bloqueo del capó no se pueden ajustar con los pernos de
centrado colocados. Sustituya los pernos estándar (con arandelas) por los pernos
de centrado al realizar ajustes.

Perno de centrado Perno estándar


• Para pernos sin especificaciones de torque, consulte la tabla de pernos estándar (consulte
la página SS-2 ).
B057104E08
ED-5
CAMPANA / PUERTA DEL MOTOR - CAPUCHA

1. INSPECCIONE EL SUBCONJUNTO DE LA CAMPANA

UN segundo

B088380E01

(a) Compruebe que las medidas de espacio libre de las áreas A


y B están dentro de los rangos estándar. ED
Estándar:
Zona Medición

UN 4,4 + - 1,5 mm (0,173 + - 0,059 pulg.)

segundo 0,3 + - 1,5 mm (0,012 + - 0,059 pulg.)

2. AJUSTE EL SUBCONJUNTO DE LA CAMPANA


(a) Ajuste la posición del capó.
(1) Afloje los 4 pernos de bisagra del lado del capó.

B088159

(2) Mueva el capó y ajuste el espacio entre el capó y el


guardabarros delantero. Asegúrese de que el espacio libre esté
UN
dentro del rango estándar.
Estándar (A):
4,4 + - 1,5 mm (0,173 + - 0,059 pulg.)
(3) Apriete los pernos de las bisagras laterales del capó después del
ajuste.
Esfuerzo de torsión:

30 N * m (306 kgf * cm, 22 pies * lbf)

Alineado

B088385E02
ED-6
CAMPANA / PUERTA DEL MOTOR - CAPUCHA

(b) Ajuste la goma del cojín de modo que las alturas del
el capó y el guardabarros están alineados.
(1) Suba o baje la parte delantera del capó girando el
cojín de goma. Asegúrese de que el espacio libre esté dentro del
rango estándar.
INSINUACIÓN:

Suba o baje la goma del cojín girándola.

B088160

(c) Ajuste el bloqueo del capó.


(1) Retire los 2 pernos y el bloqueo del capó n. ° 2
protector de palanca de liberación.

ED
B088161

(2) Afloje los 3 tornillos.

B088162

(3) Ajuste la posición de bloqueo del capó para que el percutor


puede entrar sin problemas.

B088163

(4) Apriete los 3 pernos después del ajuste.


Torsión: 12 N * m (122 kgf * cm, 9 pies * lbf)

B088162
ED-7
CAMPANA / PUERTA DEL MOTOR - CAPUCHA

(5) Instale la palanca de liberación de bloqueo del capó n. ° 2

protector.
Torsión: 12 N * m (122 kgf * cm, 9 pies * lbf)

B088161

ED
ET – 4
EXTERIOR - PARACHOQUES DELANTERO

ELIMINACIÓN
1. DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

2. RETIRE LA REJILLA DEL RADIADOR


(a) Quite los 2 tornillos.
(b) Con un removedor de clips, retire los 2 clips.
(c) Desenganche los 2 clips y retire la rejilla del radiador.

B087564E01

3. QUITAR LA CUBIERTA DEL PARACHOQUES DELANTERO

(a) Aplique cinta protectora a la circunferencia exterior de


la cubierta del parachoques delantero, como se muestra en la ilustración. (b)
Quite los 6 tornillos.
(c) Con un removedor de clips, retire los 7 clips. (d) Retire los

ET 2 clips.

Cinta protectora

B087565E04

(e) con luz antiniebla:


(1) Desconecte los 2 conectores de la luz antiniebla. (f)
Desenganche las 2 garras y retire el frente
cubierta del parachoques.

B087566E01
ET – 5
EXTERIOR - PARACHOQUES DELANTERO

(g) Retire los 6 clips.

B087570E01

4. RETIRE LA CUBIERTA DEL SPOILER DELANTERO IZQUIERDA (para X-Runner)

(a) Con un removedor de clips, retire los 3 clips.


(b) Retire los 6 retenedores y la cubierta del alerón delantero.

B087573E01
ET
5. RETIRE LA CUBIERTA DEL SPOILER DELANTERO DERECHO (para X-Runner)

(a) Con un removedor de clips, retire el clip.


(b) Retire los 6 retenedores y la cubierta del alerón delantero.

B087574E01

6. EXTRAIGA LA EXTENSIÓN DEL PARACHOQUES DELANTERO IZQUIERDA

(a) para 4WD y Pre Runner:


(1) Retire los 5 retenedores y el parachoques delantero
extensión.

B087577E01

(b) para X-Runner:


(1) Retire los 4 retenedores y el parachoques delantero
extensión.

7. RETIRE LA EXTENSIÓN DEL PARACHOQUES DELANTERO DERECHO

INSINUACIÓN:

Siga los mismos procedimientos que para la extensión del parachoques delantero

izquierdo.

B087576E01
ET – 6
EXTERIOR - PARACHOQUES DELANTERO

8. QUITAR LA CUBIERTA CENTRAL DEL SPOILER DELANTERO (para X-Runner)

(a) Retire los 6 retenedores.


(b) Desenganche las 7 garras y retire el spoiler delantero
cubierta central.

B087678E01

9. EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL ORIFICIO DEL PARACHOQUES DELANTERO IZQUIERDA

(sin luz antiniebla)

(a) Desenganche las 2 garras y retire el frente


cubierta del orificio del parachoques.

10. EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL ORIFICIO DEL PARACHOQUES DELANTERO DERECHO

(sin luz antiniebla)

INSINUACIÓN:

Siga los mismos procedimientos que para la cubierta del orificio del parachoques delantero izquierdo.

ET B087571E01

11. RETIRE EL CONJUNTO DE LUZ ANTINIEBLA IZQUIERDA (con luz antiniebla)

(a) Desenganche las 2 garras y retire la luz antiniebla.

12. RETIRE EL CONJUNTO DE LUZ ANTINIEBLA DERECHA (con luz antiniebla)

INSINUACIÓN:

Siga los mismos procedimientos que para la luz antiniebla izquierda.

B087572E01

13. RETIRE EL SOPORTE LATERAL DEL PARACHOQUES DELANTERO

INSINUACIÓN:

Siga los mismos procedimientos que para el lado opuesto. (a) Quite el
tornillo.
(b) Desenganche la garra y retire el parachoques delantero
soporte lateral.

B087567E01

14. EXTRAIGA EL RELLENO DEL PARACHOQUES DELANTERO IZQUIERDO

(a) Con un removedor de clips, retire el clip


(b) Desenganche las 2 garras y retire el frente
relleno de parachoques.

15. EXTRAIGA EL RELLENO DEL PARACHOQUES DELANTERO DERECHO

INSINUACIÓN:

Siga los mismos procedimientos que para el relleno del parachoques delantero izquierdo.

B087568E01 dieciséis.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL FARO DELANTERO IZQUIERDO (Consulte la página LI-4 )
ET – 7
EXTERIOR - PARACHOQUES DELANTERO

17. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL FARO DELANTERO DERECHO

INSINUACIÓN:

Siga los mismos procedimientos que para el faro izquierdo.

18. EXTRAIGA EL RETENEDOR CENTRAL SUPERIOR DEL PARACHOQUES

DELANTERO

(a) Retire las 4 tuercas y el centro superior del parachoques delantero.


anticipo.

B087547E01

19. QUITAR LA EXTENSIÓN DEL REFUERZO DEL PARACHOQUES


DELANTERO LH
(a) Retire las 2 tuercas y el refuerzo del parachoques delantero
extensión.

20. EXTRAIGA LA EXTENSIÓN DEL REFUERZO DEL PARACHOQUES DELANTERO

DERECHO
ET
INSINUACIÓN:

Siga los mismos procedimientos que para la extensión de refuerzo del parachoques
delantero izquierdo.
B087548E01

21. EXTRAIGA EL SOPORTE DE MONTAJE DEL BRAZO DEL PARACHOQUES

DELANTERO IZQUIERDO

(a) Retire los 2 pernos y el soporte del brazo del parachoques delantero
soporte.

22. EXTRAIGA EL SOPORTE DE MONTAJE DEL BRAZO DEL PARACHOQUES

DELANTERO DERECHO

INSINUACIÓN:

Siga los mismos procedimientos que para el soporte de montaje del brazo del parachoques delantero

izquierdo.
B087549E01

23. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE REFUERZO DEL PARACHOQUES DELANTERO

(a) Retire las 6 tuercas y el refuerzo del parachoques delantero.

B087550E01
IR – 11
INTERIOR - TECHO DEL TECHO (para cabina doble)

ELIMINACIÓN
PRECAUCIÓN:

Algunas de estas operaciones de servicio afectan el sistema de bolsas de aire SRS. Lea
los avisos de precaución relacionados con el sistema de airbag SRS antes de realizar el
servicio (consulte la página RS-1 ).

1. DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Espere al menos 90 segundos después de desconectar el cable para


evitar que funcione el airbag.

2. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ESPEJO RETROVISOR INTERIOR (con espejo


EC)

Diapositiva
(a) Desconecte el conector del espejo EC. (b) Deslice la
cubierta del espejo retrovisor interior.

B087583E01

(c) Deslice el espejo retrovisor interior.


IR
Diapositiva

B087584E01

(d) Desenganche las 2 garras y retire la parte trasera interior


ver la cubierta del espejo.

3. EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL RIEL DEL ASIENTO LH SE-23 )

4. EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL ASIENTO DERECHO

(a) para el tipo de asiento plegable independiente:

(1) Retire la cubierta del riel del asiento derecho (consulte la página

SE-5 ).
(b) para el lado del pasajero delantero tipo asiento separado:
B087585E01 (1) Retire la cubierta del riel del asiento derecho (consulte la página

SE-38 ).

5. RETIRE EL CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO (Consulte la página SE-23 )

6. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO

(a) para el tipo de asiento plegable independiente:

(1) Retire el conjunto del asiento delantero derecho (consulte la página

SE-5 ).
(b) para el lado del pasajero delantero tipo asiento separado:
(1) Retire el conjunto del asiento delantero derecho (consulte la página

SE-38 ).
IR – 12
INTERIOR - TECHO DEL TECHO (para cabina doble)

7. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL COJÍN DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO (Consulte la

página SE-71 )

8. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL COJÍN DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (Consulte la página SE-82

9. EXTRAIGA LA CUBIERTA DE LA BISAGRA DEL RESPALDO DEL ASIENTO TRASERO

(a) para el lado izquierdo:

(1) Retire la cubierta de la bisagra del respaldo del asiento trasero (consulte

página SE-71 ).
(b) para el lado derecho:

(1) Retire la cubierta de la bisagra del respaldo del asiento trasero (consulte

página SE-82 ).

10. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL RESPALDO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO

(Consulte la página SE-71 )

11. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL RESPALDO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO

(Consulte la página SE-82 )

12. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE BISAGRA DEL RESPALDO DEL ASIENTO TRASERO

IZQUIERDO (Consulte la página SE-71 )

13. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE BISAGRA DEL RESPALDO DEL ASIENTO TRASERO

DERECHO

IR INSINUACIÓN:

Siga los mismos procedimientos que para el subconjunto de la bisagra del respaldo del asiento

trasero izquierdo.

14. RETIRE EL REPOSAPIÉS DEL PISO DELANTERO (Consulte la página IR-1 )

15. EXTRAIGA LA PLACA DE DESLIZAMIENTO IZQUIERDA DE LA PUERTA DELANTERA

(a) Desenganche las 9 garras y retire la puerta delantera


placa de desgaste.

dieciséis.
EXTRAIGA LA PLACA DE DESLIZAMIENTO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA

INSINUACIÓN:

Siga los mismos procedimientos que para la placa de protección de la puerta delantera LH.

B087411E01

17. EXTRAIGA EL TABLERO DE RECUBRIMIENTO LATERAL IZQUIERDO DEL CAPO

(a) Retire el clip.


(b) Desenganche los 2 clips y retire el revestimiento lateral del capó
tablero.

18. EXTRAIGA LA TABLA DE RECUBRIMIENTO LATERAL DE LA CARPETA DERECHA

INSINUACIÓN:

Siga los mismos procedimientos que para la tabla de moldura lateral izquierda del capó.

B087438E01
IR – 13
INTERIOR - TECHO DEL TECHO (para cabina doble)

19. EXTRAIGA LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA


(a) Desenganche las 8 garras y retire la puerta trasera
placa de desgaste.

20. EXTRAIGA LA PLACA DE DESLIZAMIENTO DE LA PUERTA TRASERA DERECHA

INSINUACIÓN:

Siga los mismos procedimientos que para la placa de protección de la puerta trasera izquierda.

B087412E01

21. EXTRAIGA EL GUARDABARROS DE LA ABERTURA DE LA PUERTA

DELANTERA IZQUIERDO

(a) Retire el burlete de la moldura de apertura de la puerta delantera.

22. EXTRAIGA EL BORDE DE APERTURA DE LA PUERTA


DELANTERA DERECHO
INSINUACIÓN:

Siga los mismos procedimientos que para el burlete izquierdo de la moldura de

apertura de la puerta delantera.

B087413E01

23. EXTRAIGA EL GUARNICION DE ABERTURA DE LA PUERTA IR


TRASERA LH
(a) Retire el burlete de la moldura de apertura de la puerta trasera.

24. EXTRAIGA EL GUARNICION DE ABERTURA DE LA PUERTA

TRASERA DERECHO

INSINUACIÓN:

Siga los mismos procedimientos que para el burlete izquierdo de la moldura de apertura de la

puerta trasera.

B087414E01

25. RETIRE EL GUARNICION DEL PILAR DELANTERO IZQUIERDO

(a) Con un destornillador con la punta pegada con cinta protectora


cinta adhesiva, desenganche las 2 garras y retire el tapón de agarre asistido.

INSINUACIÓN:

Siga los mismos procedimientos que para el lado opuesto.

Cinta protectora
B087443E02

(b) Quite los 2 tornillos.


(c) Desenganche el clip y la garra y retire el frente
adorno de pilar.

B087444E01
IR – 14
INTERIOR - TECHO DEL TECHO (para cabina doble)

(d) para el lado izquierdo:

(1) Con un removedor de clips, retire los 3 cables


abrazaderas de arnés.

B087596E01

(e) con airbag tipo cortina:


DARSE CUENTA:

Cubra el airbag de cortina con la cubierta protectora tan


pronto como retire la guarnición del pilar delantero.

Cinta adhesiva (1) Cubra completamente la bolsa de aire con un paño o nailon.
de 700 mm (27,56 pulg.) x 120 mm (4,72 pulg.) y fije los extremos
de la cubierta con cinta adhesiva, como se muestra en la
ilustración.
Tela o nailon
B087597E02
26. EXTRAIGA EL GUARNICION DEL PILAR DELANTERO DERECHO

IR INSINUACIÓN:

Siga los mismos procedimientos que para la guarnición del pilar delantero izquierdo.

27. RETIRE EL PANEL DE INSTRUMENTOS DEBAJO DE LA BANDEJA (para el freno de

estacionamiento tipo pedal) (Consulte la página IP-9 )

28. EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL AGUJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (para freno de

mano tipo palanca) (Consulte la página IP-9 )

29. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL PANEL SUPERIOR DE LA CONSOLA TRASERA

(a) para transmisión automática:


(1) Retire el sub-panel superior de la consola trasera.
montaje (ver página IP-9 ).
(b) para transmisión manual:
(1) Retire el sub-panel superior de la consola trasera.
montaje (ver página IP-9 ).

30. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA CAJA DE LA CONSOLA TRASERA (Consulte la página IP-10

31. EXTRAIGA LA BANDEJA DEL SOPORTE DE LA TAZA DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

(para transmisión automática) (Ver página IP-10 )

32. EXTRAIGA LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA

(a) para transmisión automática:


(1) Retire la caja de la consola delantera (consulte la página IP-
10 ).
(b) para transmisión manual:
(1) Retire la caja de la consola delantera (consulte la página IP-
11 ).

33. RETIRE EL CONJUNTO DE CONTROL DE AIRE ACONDICIONADO (Consulte la página IP-12

)
IR-15
INTERIOR - TECHO DEL TECHO (para cabina doble)

34. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL RECEPTOR DE RADIO (Consulte la página

AV-69 )

35. DESCONECTE EL SUBCONJUNTO DE LA PALANCA DE CONTROL DEL BLOQUEO DE LA

CAMPANA (Consulte la página ED-3 )

36. RETIRE EL PANEL INFERIOR DEL INSTRUMENTO EL PANEL DE ACABADO

(Consulte la página IP-12 )

37. RETIRE EL SUBCONJUNTO DEL PANEL DE ACABADO DEL GRUPO DE

INSTRUMENTOS (Consulte la página IP-12 )

38. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL MEDIDOR COMBINADO (Consulte la página IP-13 )

39. RETIRE EL SUBCONJUNTO DEL PANEL DE ACABADO DEL GRUPO CENTRAL DE

INSTRUMENTOS (Consulte la página IP-13 )

40. RETIRE EL CONJUNTO DE LA PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE

GUANTES (Consulte la página IP-13 )

41. RETIRE EL SUBCONJUNTO DEL PANEL DE ACABADO DEL PANEL INFERIOR DEL

INSTRUMENTO (Consulte la página IP-14 )

42. EXTRAIGA EL PANEL INFERIOR DEL INSTRUMENTO (Consulte la página

IP-14 )

43. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE LA TAPA INFERIOR DEL IR


INSTRUMENTO (Ver página IP-14 )

44. RETIRE EL PANEL LATERAL DEL INSTRUMENTO (Consulte la página IP-14 )

45. DESCONECTE EL CONECTOR DEL AIRBAG DEL PASAJERO (Consulte la página RS-576
)

46. RETIRE EL SUBCONJUNTO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (Consulte la página IP-14

47. EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL ANCLAJE EXTERIOR DE LA CORREA DE LAP

INSINUACIÓN:

Siga los mismos procedimientos que para el lado opuesto. (a)


Desenganche las 3 garras y retire el cinturón de regazo
cubierta de ancla exterior.

B087415E01

48. EXTRAIGA EL PILAR CENTRAL ADORNO INFERIOR IZQUIERDO


(a) Retire el perno y el anclaje al piso del asiento delantero.
cinturón exterior.

B087416E01
IR – 16
INTERIOR - TECHO DEL TECHO (para cabina doble)

(b) Desenganche las 2 garras y los 2 clips, y retire el


guarnición inferior del pilar central.

49. EXTRAIGA EL PILAR CENTRAL ADORNO INFERIOR RH


INSINUACIÓN:

Siga los mismos procedimientos que para la guarnición inferior izquierda del pilar central.

B087417E01

50. EXTRAIGA EL GUARNICION SUPERIOR DEL PILAR CENTRAL IZQUIERDO

(a) Quite los 2 tornillos.


(b) Desenganche el clip y retire el pilar central
guarnición superior.

51. RETIRE EL GUARNICION SUPERIOR DEL PILAR CENTRAL RH


INSINUACIÓN:

Siga los mismos procedimientos que para la guarnición superior izquierda del pilar
central.

B087418E01

IR 52. EXTRAIGA LA BANDEJA LATERAL IZQUIERDA DEL COMPARTIMENTO DE EQUIPAJES

(a) Retire los 3 pernos.


(b) Desenganche las 8 garras y los 3 clips, y retire el
bandeja lateral del maletero.

53. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE BISAGRA CENTRAL DEL RESPALDO TRASERO

(Consulte la página SE-71 )

B087579E01

54. EXTRAIGA LA BANDEJA LATERAL DEL COMPARTIMENTO DE EQUIPAJE DERECHO

(a) con woofer:


(1) Quite el perno.
(2) Desenganche las 5 garras y los 7 clips y retire
la bandeja lateral del maletero.

B087580E01

(b) sin woofer:


(1) Retire los 3 pernos.
(2) Desenganche las 5 garras y los 5 clips y retire
la bandeja lateral del maletero.

B087581E01
IR – 17
INTERIOR - TECHO DEL TECHO (para cabina doble)

55. EXTRAIGA EL PANEL INFERIOR IZQUIERDO DEL TRIM


(a) Desenganche las 2 garras y los 2 clips, y retire el
panel inferior con moldura de cuarto.

56. EXTRAIGA EL PANEL INFERIOR DEL TRIMESTRE DERECHO


INSINUACIÓN:

Siga los mismos procedimientos que para el panel inferior izquierdo de la moldura lateral.

B087419E01

57. EXTRAIGA EL CUARTO INTERIOR DE LA TABLA DE ACABADO IZQUIERDA

(a) Retire el perno y quite el anclaje de piso del


exterior del cinturón de seguridad

trasero. INSINUACIÓN:

Siga los mismos procedimientos que para el lado opuesto.

B087324E01

(b) Usando un destornillador con la punta pegada con cinta protectora IR


cinta, desenganche la garra y abra la tapa.

Cinta protectora

B087420E02

(c) Quite los 3 tornillos.


(d) Desenganche los 2 clips y retire el cuarto interior
tablero de recorte.

58. EXTRAIGA EL CUARTO INTERIOR DEL TABLERO DE ACONDICIONAMIENTO DERECHO

INSINUACIÓN:

Siga los mismos procedimientos que para la tabla de moldura interior de un cuarto
LH.

B087421E01

59. RETIRE EL CONJUNTO DE LA LUZ DE LA HABITACIÓN

(a) Con un destornillador con la punta pegada con cinta protectora


cinta adhesiva, desenganche las 2 garras y retire la lente de la luz de la habitación.

Cinta protectora

B087454E02
IR – 18
INTERIOR - TECHO DEL TECHO (para cabina doble)

(b) Usando un destornillador con la punta pegada con cinta protectora


cinta, desenganche las 3 garras.
(c) Desconecte el conector de la luz de la habitación y retire
la luz de la habitación.

Cinta protectora

B087455E02

60. RETIRE EL CONJUNTO DE LA CAJA DE LA CONSOLA DEL TECHO

(a) Quite el tornillo.


(b) Desenganche los 2 clips y las 3 garras.
(c) Desconecte el conector del medidor de accesorios y el mapa
conector de la lámpara y retire la lámpara de mapa.

IR

B087456E01

(d) Con un removedor de clips, retire el mazo de cables


abrazadera.

B087595E01

61. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO ASSIST GRIP


INSINUACIÓN:

Siga los mismos procedimientos que para el lado opuesto. (a) Con un
destornillador con la punta pegada con cinta protectora
cinta, desenganche las 2 garras y abra la tapa.

Cinta protectora

B087422E02
IR-19
INTERIOR - TECHO DEL TECHO (para cabina doble)

(b) Quite los 2 tornillos y ayude a agarrar.

B087423E01

62. EXTRAIGA EL TAPÓN DE AJUSTE DE ASISTENCIA (con airbag de cortina)

INSINUACIÓN:

Siga los mismos procedimientos que para el lado opuesto. (a) Con un
destornillador con la punta pegada con cinta protectora
cinta, desenganche las 2 garras y abra la tapa.

Cinta protectora

B121723E01

(b) Quite el tornillo. IR


(c) Desenganche la garra y retire el tapón de agarre asistido.

B087592E01

63. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE VISOR LH


(a) Quite los 2 tornillos.
(b) Retire la visera del hueco de la visera.

64. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL VISOR RH


INSINUACIÓN:

Siga los mismos procedimientos que para el conjunto de visera LH.

B087457E01

65. QUITAR EL SOPORTE DE VISERA


(a) Gire el soporte de la visera 90 ° en sentido antihorario y
eliminarlo.
INSINUACIÓN:

90 Siga los mismos procedimientos que para el lado opuesto.

B087458E02
IR – 20
INTERIOR - TECHO DEL TECHO (para cabina doble)

66. QUITAR EL GANCHO PARA ABRIGO


90 ° INSINUACIÓN:

Siga los mismos procedimientos que para el lado opuesto. (a) Gire el
perchero 90 ° en sentido antihorario y
eliminarlo.

B087459E02

67. RETIRE EL CONJUNTO DEL TECHO DEL TECHO


(a) Desconecte el conector del cable del marco. (b)
Desconecte el conector del cable del techo.
(c) Con un removedor de clips, retire el arnés de 2 cables
abrazaderas.

B087645E01

IR (d) Retire el revestimiento del techo del vehículo.

B087424E01

68. EXTRAIGA LA ALMOHADILLA DEL TECHO DEL TECHO

(a) Retire las 2 almohadillas del revestimiento del techo del techo
encabezado.

B087426E01
IR – 21
INTERIOR - TECHO DEL TECHO (para cabina doble)

69. QUITE EL ALAMBRE DEL TECHO

(a) con espejo EC:


(1) Retire las 10 cintas y el cable del techo. (b) sin
espejo EC:
(1) Retire las 8 cintas y el cable del techo.

B087427E01

IR
CA – 3
CAN COMUNICACIÓN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN

UBICACIÓN DE LAS PIEZAS

REFUERZO DE FRENO

- ECU DE CONTROL DE PATINAJE

Californ

ECM

MEDIDOR COMBINADO CONECTOR DE CONEXIÓN

SENSOR DE DIRECCION

DLC3

YAW SENSOR DE FRECUENCIA

B126374E01
CA – 4
CAN COMUNICACIÓN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN

SISTEMA DE DIAGRAMA

Línea de comunicación serial (SIL)

Control de deslizamiento
DLC3
ECU

ECM PUEDE J / C

120 Ω
120 Ω
+ - 10%
+ - 10%

Línea de bus principal CAN (CAN-H)

Línea de bus principal CAN (CAN-L) Velocidad de guiñada


Ángulo de dirección

Sensor Sensor

Línea de bus secundario CAN (CAN-H)


California
Línea de bus secundario CAN (CAN-L)

B125035E01

INSINUACIÓN:

• La ECU de control de derrape almacena los DTC y realiza la comunicación DTC al


recibir información del sensor de ángulo de dirección y el sensor de velocidad de
guiñada. Estos sensores no pueden almacenar DTC ni realizar comunicación DTC.

• El ECM utiliza el sistema de comunicación CAN para realizar la comunicación


DTC en lugar de la línea de comunicación serie convencional (SIL).
EM – 24
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - CADENA DE DISTRIBUCIÓN (para 2WD)

ELIMINACIÓN
1. PRESIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE DE DESCARGA

(Ver página FU-1 )

2. QUITAR BATERIA

3. DRENE EL REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la página CO-3 ) DRENE EL

4. ACEITE DEL MOTOR (Consulte la página LU-4 )

5. RETIRE EL CONJUNTO DEL MOTOR


(Ver página EM-186 )

6. RETIRE LA GUÍA DEL MEDIDOR DE NIVEL DE ACEITE

(a) Retire el indicador de nivel de aceite.


(b) Quite el perno y saque el indicador de nivel de aceite
guía.
(c) Retire la junta tórica de la guía del indicador de nivel de aceite.

EM 7. RETIRE LA ENTRADA DE AGUA (Consulte la página CO-9 )

8. RETIRE EL CONJUNTO DEL TENSOR DE CORREA ACANALADO EN V (Consulte la página EM-44

9. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE POLEA GOBERNANTE N ° 2


(a) Quite los 2 pernos, luego quite la polea loca
No. 2.

10. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE POLEA DEL GOBERNADOR N ° 1

(a) Quite el perno, luego quite la polea loca No. 1.

11. EXTRAIGA LA POLEA DEL CIGÜEÑAL (Consulte la página EM-45 )

12. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE CÁRTER DE ACEITE N ° 2

(a) Retire los 15 pernos y las 2 tuercas.

G036799E02

Inserte la hoja de acero inoxidable entre el cárter de aceite y el cárter de aceite


(segundo)

No. 2, corte el sellador aplicado y retire el cárter de aceite No. 2.

SST 09032-00100
DARSE CUENTA:

• Tenga cuidado de no dañar las superficies de contacto del cárter de


aceite y el cárter de aceite No. 2

SST
A072950E02
EM – 25
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - CADENA DE DISTRIBUCIÓN (para 2WD)

13. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL COLADOR DE ACEITE


(a) Retire las 2 tuercas, luego retire el colador de aceite y
empaquetadura.

G036832E02

14. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL CÁRTER DE ACEITE

(a) Retire los 17 pernos y las 2 tuercas.

EM

G036798E04

(b) Con un destornillador, retire el cárter de aceite haciendo palanca


entre el cárter de aceite y el bloque de cilindros.
DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dañar las superficies de contacto del bloque de


cilindros y el cárter de aceite.

15. RETIRE EL DEPÓSITO DE SOBRETENSIÓN DE AIRE DE ADMISIÓN (Consulte la página EM-57

)
Palanca

dieciséis.
RETIRE EL CONJUNTO DE LA BOBINA DE ENCENDIDO (Consulte la página IG-7 )

G036806E01
17. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE CUBIERTA DE CULATA DE CILINDRO (Ver página EM-59
)

18. RETIRE EL SUBCONJUNTO DE CUBIERTA DE CULATA DE CILINDRO IZQUIERDO (Consulte la

página EM-59 )

19. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE ACEITE DE DISTRIBUCIÓN DEL

ÁRBOL DE LEVAS (Consulte la página ES-407 )

20. RETIRE EL SENSOR VVT (Consulte la página IG-8 )

21. EXTRAIGA LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN O EL SUBCONJUNTO DE CUBIERTA DE

CORREA (Ver página LU-17 )

22. RETIRE LA CAJA DEL ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN O EL SELLO DE ACEITE DE LA

CAJA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN (Consulte la página EM-236 )


EM – 26
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - CADENA DE DISTRIBUCIÓN (para 2WD)

23. PONGA EL CILINDRO N ° 1 EN PMS / COMPRESIÓN


Línea de tiempo
(a) Con el perno de ajuste de la polea del cigüeñal, gire
cigüeñal para alinear la llave del juego del cigüeñal con la línea de distribución
del bloque de cilindros.

Establecer clave

A076450E01

(b) Compruebe que las marcas de sincronización del árbol de levas


RH Bank Marcas de tiempo
Los engranajes están alineados con las marcas de sincronización de la tapa del

rodamiento como se muestra en la ilustración.

De lo contrario, gire el cigüeñal 1 revolución completa (360 °) y alinee las marcas de

sincronización como se indicó anteriormente.

EM 24. RETIRE EL CONJUNTO DEL TENSOR DE CADENA N ° 1 AVISO:

• Nunca gire el cigüeñal sin el tensor de cadena.

• Al girar el árbol de levas sin la cadena de distribución, gire el cigüeñal


Marcas de tiempo en sentido antihorario 40 ° desde el TDC primero.
Banco LH

Marcas de tiempo
G036290E03

(un) Mientras gira la placa de tope del tensor hacia arriba, presione el
émbolo del tensor de cadena como se muestra en la ilustración.

empujar
Mientras
(segundo) gira la placa de tope del tensor hacia abajo, inserte una barra
de φ 3,5 mm (0,138) en los orificios de la placa de tope y el tensor
para fijar la placa de tope.

(C) Quite los 2 pernos, luego quite el tensor de cadena.


Placa de tapón Placa de tapón
A072958E02
25. QUITAR EL DESLIZADOR DEL TENSOR DE CADENA

26. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL PIÑÓN DE RALENTÍ


(a) Con una llave hexagonal de 10 mm, retire el ralentí
eje del engranaje n. ° 2, engranaje intermedio n. ° 1 y eje del engranaje intermedio n. ° 1.

27. RETIRE EL AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES DE CADENA N ° 2

(a) Retire los 2 amortiguadores de vibraciones de cadena No. 2.

28. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE CADENA

A072959E01
EM – 27
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - CADENA DE DISTRIBUCIÓN (para 2WD)

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL DESLIZADOR DEL TENSOR DE CADENA

2. INSTALE EL CONJUNTO DEL TENSOR DE CADENA N ° 1


(a) Mientras gira la placa de tope del tensor
en el sentido de las agujas del reloj, presione el émbolo del tensor como se muestra

en la ilustración.

Mientras
(segundo) gira la placa de tope del tensor en sentido antihorario, inserte
una barra de φ 35 mm (0,138 pulg.) En los orificios de la placa de tope
y el tensor para fijar la placa de tope.

empujar
Placa de tapón (C) Instale el tensor de cadena con los 2 pernos.
Placa de tapón
A076294E02 Par de torsión: 10 N * m (102 kgf * cm, 7,4 pies * lbf)

3. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE CADENA


RH Bank Marcas de tiempo
(a) Coloque el cilindro No. 1 en PMS / compresión.

EM
(1) Alinee las marcas de sincronización de la sincronización del árbol de levas

engranajes y tapas de cojinetes.

Marcas de tiempo
Banco LH

Marcas de tiempo
G036290E03

(2) Usando el perno de ajuste de la polea del cigüeñal, gire el


Línea de tiempo
cigüeñal para alinear la llave del juego del cigüeñal con la línea de
distribución del bloque de cilindros.

Establecer clave

A076296E02
EM – 28
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - CADENA DE DISTRIBUCIÓN (para 2WD)

(b) Alinee el enlace de la marca amarilla con la marca de sincronización del


enlace de distribución del cigüeñal.

Marcar enlace

Marca de tiempo
A076297E03

(c) Alinee los enlaces de la marca naranja con las marcas de


Marcar enlaces
engranajes de distribución del árbol de levas e instale la cadena.

4. INSTALE EL AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES DE CADENA N ° 2

(a) Instale los 2 amortiguadores de vibraciones de cadena No. 2.

5. INSTALE EL CONJUNTO DEL PIÑÓN DE RALENTÍ


EM (a) Aplique una capa ligera de aceite de motor a la superficie giratoria de
el eje del engranaje inactivo No 1.
Marcas de tiempo

G036259E02

Instale temporalmente el eje del engranaje inactivo No. 1 junto con el eje del
(segundo)

Adelante engranaje inactivo No. 2 mientras alinea el pasador de golpe del eje del engranaje
inactivo No. 1 con la ranura del pasador de golpe del bloque de cilindros.

DARSE CUENTA:

Tenga cuidado con la dirección del ralentí.


(C) Con una llave hexagonal de 10 mm, apriete el eje del engranaje intermedio No 2.

Par de apriete: 60 N * m (612 kgf * cm, 44 pies * lbf)


(re) Retire la barra del tensor de cadena.

6. INSTALE LA CAJA DEL ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN O EL SELLO DE ACEITE DE LA

CAJA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN (Consulte la página EM-236 )

Pin de golpe 7. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE LA CUBIERTA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN O

LA CUBIERTA DE LA CORREA (Consulte la página LU-20 )


A076299E02

8. INSTALE EL SENSOR VVT (Consulte la página IG-8 )

9. INSTALE EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE ACEITE DE DISTRIBUCIÓN DEL

ÁRBOL DE LEVAS (Consulte la página ES-408 )

10. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE CUBIERTA DE CULATA DE CILINDRO IZQUIERDO (Consulte

la página EM-68 )

11. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE CUBIERTA DE CULATA DE CILINDRO (Consulte la página EM-68

12. INSTALE EL CONJUNTO DE LA BOBINA DE ENCENDIDO (Consulte la página IG-7 )

13. INSTALE EL TANQUE DE SOBRETENSIÓN DE AIRE DE ADMISIÓN (Consulte la página EM-69

14. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL CÁRTER DE ACEITE

(a) Retire cualquier material de embalaje antiguo (FIPG) y


Tenga cuidado de no dejar caer aceite en las superficies de contacto del bloque de cilindros,

el retén del sello de aceite trasero y el cárter de aceite.


EM – 29
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - CADENA DE DISTRIBUCIÓN (para 2WD)

(b) Instale una junta tórica nueva en la bomba de aceite.

A076452E01

(C) Aplique un cordón continuo del empaque del sello (diámetro de 3 a 4 mm


Sello
(0,12 a 0,16 pulg.)) Al cárter de aceite como se muestra en la ilustración.
Embalaje

Sello de embalaje:

Número de pieza 08826-00080 o equivalente AVISO:

Instale el cárter de aceite dentro de los 3 minutos posteriores a la aplicación del


EM
empaque del sello. Apriete los pernos y tuercas del cárter de aceite dentro de los 15

minutos posteriores a la instalación del cárter de aceite. De lo contrario, el empaque


Ancho del sello: 3 a 4 mm
G036801E01 del sello debe retirarse y volver a aplicarse.

(re) Instale el cárter de aceite con los 17 pernos y 2 tuercas, y apriete los pernos y
AAAABB
segundo tuercas de manera uniforme en varios pasos.
Par de apriete: 10 N * m (102 kgf * cm, 7,4 pies * lbf) para 10
UN
mm (0,39 pulg.) cabeza
UN C 21 N * m (214 kgf * cm, 16 pies * lbf) para una cabeza de 12

segundo mm (0,47 pulg.)


C
INSINUACIÓN:
segundo
La longitud de cada perno es la siguiente:

Longitud
Tuerca BB Tuerca BB Tornillo

G036798E01
UN 25 mm (0,98 pulg.) 45

segundo mm (1,77 pulg.) 14 mm

C (0,55 pulg.)

15. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL COLADOR DE ACEITE


(a) Instale una junta nueva y el filtro de aceite con 2
nueces.

Par de apriete: 9,0 N * m (92 kgf * cm, 80 pulg. * Lbf)

16. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL CÁRTER DE ACEITE N ° 2

(a) Retire cualquier material de embalaje antiguo (FIPG) y


tenga cuidado de no dejar caer aceite en las superficies de contacto del cárter de aceite y el

cárter de aceite n. ° 2.

G036832E02
EM – 30
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - CADENA DE DISTRIBUCIÓN (para 2WD)

Aplique
(segundo) un cordón continuo de empaque de sello (diámetro de 3 a 4 mm
Embalaje de sello
(0,12 a 0,16 pulg.)) Como se muestra en la ilustración.

Sello de embalaje:

Número de pieza 08826-00080 o equivalente AVISO:

Instale el cárter de aceite No. 2 dentro de los 3 minutos posteriores a la aplicación

del empaque del sello. Apriete los pernos y tuercas del cárter de aceite No. 2

dentro de los 15 minutos posteriores a la instalación del cárter de aceite. De lo


Ancho del sello: 3 a 4 mm
G036802E01 contrario, el empaque del sello debe retirarse y volver a aplicarse.

(C) Instale el cárter de aceite No. 2 con los 15 pernos y 2 tuercas. Apriete los tornillos
y las tuercas de manera uniforme en varios pasos.

Par de apriete: 9,0 N * m (92 kgf * cm, 80 pulg. * Lbf) para pernos

10 N * m (102 kgf * cm, 7,4 pies * lbf) para tuercas

EM

G036799E02

17. INSTALE LA POLEA DEL CIGÜEÑAL


(a) Con SST, instale el perno de ajuste de la polea.
Acero inoxidable 09213-54015 (91651-60855), 09330-00021 Par de apriete:
250 N * m (2.549 kgf * cm, 184 pies * lbf)

SST

A076309E02

18. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE POLEA DEL GOBERNADOR N ° 1

(a) Instale la polea loca con el perno.


Par de torsión: 54 N * m (551 kgf * cm, 40 pies * lbf)
INSINUACIÓN:

DOBLE está marcado en la polea loca No. 1 para distinguirla de


la polea loca No. 2.

"DOBLE"
A076438E01

19. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE POLEA DEL GOBERNADOR N ° 2

(a) Instale las 2 poleas locas con los 2 pernos.


Torsión: 39 N * m (398 kgf * cm, 29 pies * lbf)

A076338E01
EM – 31
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - CADENA DE DISTRIBUCIÓN (para 2WD)

20. INSTALE EL CONJUNTO DEL TENSOR DE CORREA ACANALADO EN V AVISO:

UN
Un perno en la posición A no es reutilizable.
INSINUACIÓN:

segundo La longitud de cada perno es la siguiente:

Posición Longitud

C mi UN 70 mm (2,76 pulg.) 33

B, C, D y E mm (1,30 pulg.)

re
A076445E03 (un) Utilice un perno nuevo en la posición A.

Apriete
(segundo) con los dedos los pernos en las posiciones A y E e instale el
soporte.
(C) Apriete los tornillos en las posiciones A y E.
Par de torsión: 36 N * m (267 kgf * cm, 27 pies * lbf)
(re) Apriete los tornillos en las posiciones B, C y D.
Par de torsión: 36 N * m (267 kgf * cm, 27 pies * lbf)

21. INSTALE LA ENTRADA DE AGUA (Consulte la página CO-10 ) EM


22. INSTALE LA GUÍA DEL MEDIDOR DE NIVEL DE ACEITE

(a) Instale una junta tórica nueva en la guía del indicador de nivel de aceite. (b) Aplique una
capa ligera de aceite de motor a la junta tórica.

Junta tórica (c) Empuje el extremo de la guía del indicador de nivel de aceite en la guía

agujero del cárter de aceite.

(d) Instale la guía del indicador de nivel de aceite con el perno.


Par de apriete: 9,0 N * m (92 kgf * cm, 80 pulg. * Lbf)
empujar (e) Instale la guía del indicador de nivel de aceite.

23. INSTALE EL CONJUNTO DEL MOTOR


A076314E02
(Ver página EM-190 )

24. INSTALE LA BATERIA

25. AÑADA REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la página CO-3 ) AGREGUE

26. ACEITE DE MOTOR (Consulte la página LU-5 )

27. COMPRUEBE QUE NO HAY FUGAS DE REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la

página CO-4 )

28. COMPROBAR FUGAS DE ACEITE DEL MOTOR COMPROBAR

29. FUGAS DE COMBUSTIBLE

30. COMPRUEBE QUE NO HAY FUGAS DE GAS DE ESCAPE CONTROLAR EL TIEMPO DE

31. ENCENDIDO (Consulte la página EM-1 ) CONTROLAR LA VELOCIDAD DE RALENTÍ DEL

32. MOTOR (Consulte la página EM-2 ) INSPECCIONE CO / HC (Consulte la página EM-3 )

33.
EM – 44
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - CADENA DE DISTRIBUCIÓN (para 4WD y Pre-Runner)

ELIMINACIÓN
1. QUITAR BATERIA

2. DRENE EL REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la página CO-3 ) DRENE EL

3. ACEITE DEL MOTOR (Consulte la página LU-5 )

4. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL BRAZO DE DIRECCIÓN ASISTIDA

(Ver página PS-53 )

5. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL

DELANTERO (para 4WD)

(Ver página DF-19 )

6. RETIRE LA CUBIERTA DEL V-BANK (Consulte la página ES-414 )

7. EXTRAIGA EL SOPORTE DEL RADIADOR AL SELLO DEL MARCO IZQUIERDO (Consulte la

página CO-15 )

8. QUITE LA CUBIERTA DEL VENTILADOR (Consulte la página CO-15 )


EM
9. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL FILTRO DE AIRE (Consulte la página ES- 415 )

10. RETIRE LA GUÍA DEL MEDIDOR DE NIVEL DE ACEITE

(a) Retire el indicador de nivel de aceite.


(b) Quite el perno y saque el indicador de nivel de aceite
guía.
(c) Retire la junta tórica de la guía del indicador de nivel de aceite.

11. RETIRE LA ENTRADA DE AGUA (Consulte la página CO-9 )

12. CONJUNTO DE BOMBA DE PALETAS SEPARADO

(a) Desconecte el interruptor de presión de la dirección asistida


conector.
(b) Retire los 2 pernos y luego separe la bomba de paletas.
DARSE CUENTA:

No golpee la polea con otras partes al separar la bomba


de paletas.
INSINUACIÓN:

La bomba de paletas está suspendida de forma segura.

A076444E02
13. RETIRE EL CONJUNTO DEL GENERADOR (Consulte la página CH-7 )

14. CONJUNTO DE COMPRESOR DE ENFRIADOR SEPARADO (Consulte la página ES-409


)

15. RETIRE EL CONJUNTO DEL TENSOR DE CORREA ACANALADO EN V

(a) Retire los 5 pernos, luego retire la correa acanalada en V


tensor.

EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE POLEA GOBERNANTE N ° 2


dieciséis.

(a) Quite los 2 pernos, luego quite la polea loca


No. 2.

17. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE POLEA DEL GOBERNADOR N ° 1

(a) Quite el perno, luego quite la polea loca No. 1.


A076445E01
EM – 45
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - CADENA DE DISTRIBUCIÓN (para 4WD y Pre-Runner)

18. EXTRAIGA LA POLEA DEL CIGÜEÑAL


(a) Con SST, sujete la polea del cigüeñal y afloje
el perno de ajuste de la polea.

Acero inoxidable 09213-54015 (91651-60855), 09330-00021

SST
A072947E02

(b) Con el perno de ajuste de la polea y la SST, retire el


polea del cigüeñal.
SST SST 09950-50013 (09951-05010, 09952-05010,
09953-05020, 09954-05030)

EM

A072948E01

19. RETIRE EL SUBCONJUNTO DE CÁRTER DE ACEITE N ° 2

(a) Retire los 10 pernos y las 2 tuercas.

A072949E01

Inserte la hoja de acero inoxidable entre el cárter de aceite y el cárter de aceite


(segundo)

No. 2, corte el sellador aplicado y retire el cárter de aceite No. 2.

SST 09032-00100
DARSE CUENTA:

• Tenga cuidado de no dañar las superficies de contacto del cárter de


aceite y el cárter de aceite nº 2.

• Tenga cuidado de no dañar la brida del cárter de aceite No. 2.

SST
A072950E02

20. RETIRE EL CONJUNTO DEL COLADOR DE ACEITE


(a) Retire las 2 tuercas, luego retire el colador de aceite y
empaquetadura.

A072951E01
EM – 46
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - CADENA DE DISTRIBUCIÓN (para 4WD y Pre-Runner)

21. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL CÁRTER DE ACEITE


Carcasa del volante
(a) Retire los 4 pernos de la carcasa.
Bajo cubierta
(b) Retire la carcasa del volante bajo la cubierta.

A076446E01

(c) Retire los 17 pernos y las 2 tuercas.

EM

A072952E01

(re) Con un destornillador, retire el cárter de aceite haciendo palanca entre el cárter
de aceite y el bloque de cilindros.
DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dañar las superficies de contacto del bloque de


cilindros y el cárter de aceite.
(mi) Retire la junta tórica de la bomba de aceite.

22. RETIRE EL DEPÓSITO DE SOBRETENSIÓN DE AIRE DE ADMISIÓN (Consulte la página EM-57


Palanca
)

G036806E01 23. RETIRE EL CONJUNTO DE LA BOBINA DE ENCENDIDO (Consulte la página IG-7 )

24. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE CUBIERTA DE CULATA DE CILINDRO (Ver página EM-59


)

25. RETIRE EL SUBCONJUNTO DE CUBIERTA DE CULATA DE CILINDRO IZQUIERDO (Consulte la

página EM-59 )

26. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE ACEITE DE DISTRIBUCIÓN DEL

ÁRBOL DE LEVAS (Consulte la página ES-407 )

27. RETIRE EL SENSOR VVT (Consulte la página IG-8 )

28. EXTRAIGA LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN O EL SUBCONJUNTO DE CUBIERTA DE

CORREA (Ver página LU-17 )

29. RETIRE LA CAJA DEL ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN O EL SELLO DE ACEITE DE LA

CAJA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN (Consulte la página EM-236 )


EM – 47
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - CADENA DE DISTRIBUCIÓN (para 4WD y Pre-Runner)

30. CONFIGURAR LA COMPRESIÓN N ° 1 EN PMS / COMPRESIÓN


Línea de tiempo
(a) Con el perno de ajuste de la polea del cigüeñal, gire
cigüeñal para alinear la llave del juego del cigüeñal con la línea de distribución
del bloque de cilindros.

Establecer clave

A076450E01

(b) Compruebe que las marcas de sincronización del árbol de levas


RH Bank Marcas de tiempo
Los engranajes están alineados con las marcas de sincronización de la tapa del

rodamiento como se muestra en la ilustración.

De lo contrario, gire el cigüeñal 1 revolución completa (360 °) y alinee las marcas de

sincronización como se indicó anteriormente.

31. RETIRE EL CONJUNTO DEL TENSOR DE CADENA N ° 1 AVISO: EM


• Nunca gire el cigüeñal sin el tensor de cadena.

• Al girar el árbol de levas sin la cadena de distribución, gire el cigüeñal


Marcas de tiempo en sentido antihorario 40 ° desde el TDC primero.
Banco LH

Marcas de tiempo
G036290E03

(un) Mientras gira la placa de tope del tensor hacia arriba, presione el
émbolo del tensor de cadena como se muestra en la ilustración.

empujar
Mientras
(segundo) gira la placa de tope del tensor hacia abajo, inserte una barra
de φ 3,5 mm (0,138) en los orificios de la placa de tope y el tensor
para fijar la placa de tope.

(C) Quite los 2 pernos, luego quite el tensor de cadena.


Placa de tapón Placa de tapón
A072958E02
32. QUITAR EL DESLIZADOR DEL TENSOR DE CADENA

33. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL PIÑÓN DE RALENTÍ


(a) Con una llave hexagonal de 10 mm, retire el ralentí
eje del engranaje n. ° 2, engranaje intermedio n. ° 1 y eje del engranaje intermedio n. ° 1.

34. RETIRE EL AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES DE CADENA N ° 2

(a) Retire los 2 amortiguadores de vibraciones de cadena No. 2.

35. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE CADENA

A072959E01
EM-48
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - CADENA DE DISTRIBUCIÓN (para 4WD y Pre-Runner)

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL DESLIZADOR DEL TENSOR DE CADENA

2. INSTALE EL CONJUNTO DEL TENSOR DE CADENA N ° 1


(a) Mientras gira la placa de tope del tensor
en el sentido de las agujas del reloj, presione el émbolo del tensor como se muestra

en la ilustración.

Mientras
(segundo) gira la placa de tope del tensor en sentido antihorario, inserte
una barra de φ 35 mm (0,138 pulg.) En los orificios de la placa de tope
y el tensor para fijar la placa de tope.

empujar
Placa de tapón (C) Instale el tensor de cadena con los 2 pernos.
Placa de tapón
A076294E02 Par de torsión: 10 N * m (102 kgf * cm, 7,4 pies * lbf)

3. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE CADENA


RH Bank Marcas de tiempo
(a) Coloque el cilindro No. 1 en PMS / compresión.

EM
(1) Alinee las marcas de sincronización de la sincronización del árbol de levas

engranajes y tapas de cojinetes.

Marcas de tiempo
Banco LH

Marcas de tiempo
G036290E03

(2) Usando el perno de ajuste de la polea del cigüeñal, gire el


Línea de tiempo
cigüeñal para alinear la llave del juego del cigüeñal con la línea de
distribución del bloque de cilindros.

Establecer clave

A076296E02
EM-49
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - CADENA DE DISTRIBUCIÓN (para 4WD y Pre-Runner)

(b) Alinee el enlace de la marca amarilla con la marca de sincronización del


enlace de distribución del cigüeñal.

Marcar enlace

Marca de tiempo
A076297E03

(c) Alinee los enlaces de la marca naranja con las marcas de


Marcar enlaces
engranajes de distribución del árbol de levas e instale la cadena.

4. INSTALE EL AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES DE CADENA N ° 2

(a) Instale los 2 amortiguadores de vibraciones de cadena No. 2.

5. INSTALE EL CONJUNTO DEL PIÑÓN DE RALENTÍ


(a) Aplique una capa ligera de aceite de motor a la superficie giratoria de EM
el eje del engranaje inactivo No 1.
Marcas de tiempo

G036259E02

Instale temporalmente el eje del engranaje inactivo No. 1 junto con el eje del
(segundo)

Adelante engranaje inactivo No. 2 mientras alinea el pasador de golpe del eje del engranaje
inactivo No. 1 con la ranura del pasador de golpe del bloque de cilindros.

DARSE CUENTA:

Tenga cuidado con la dirección del ralentí.


(C) Con una llave hexagonal de 10 mm, apriete el eje del engranaje intermedio No 2.

Par de apriete: 60 N * m (612 kgf * cm, 44 pies * lbf)


(re) Retire la barra del tensor de cadena.

6. INSTALE LA CAJA DEL ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN O EL SELLO DE ACEITE DE LA

CAJA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN (Consulte la página EM-236 )

Pin de golpe 7. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE LA CUBIERTA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN O

LA CUBIERTA DE LA CORREA (Consulte la página LU-20 )


A076299E02

8. INSTALE EL SENSOR VVT (Consulte la página IG-8 )

9. INSTALE EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE ACEITE DE DISTRIBUCIÓN DEL

ÁRBOL DE LEVAS (Consulte la página ES-408 )

10. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE CUBIERTA DE CULATA DE CILINDRO IZQUIERDO (Consulte

la página EM-68 )

11. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE CUBIERTA DE CULATA DE CILINDRO (Consulte la página EM-68

12. INSTALE EL CONJUNTO DE LA BOBINA DE ENCENDIDO (Consulte la página IG-7 )

13. INSTALE EL TANQUE DE SOBRETENSIÓN DE AIRE DE ADMISIÓN (Consulte la página EM-69

14. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL CÁRTER DE ACEITE

(a) Retire cualquier material de embalaje antiguo (FIPG) y


Tenga cuidado de no dejar caer aceite en las superficies de contacto del bloque de cilindros,

el retén del sello de aceite trasero y el cárter de aceite.


EM – 50
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - CADENA DE DISTRIBUCIÓN (para 4WD y Pre-Runner)

(b) Instale una junta tórica nueva en la bomba de aceite.

A076452E01

(C) Aplique un cordón continuo de empaque de sello (diámetro de 3 a 4 mm (0,12


Sello
a 0,16 pulg.)) Al cárter de aceite como se muestra en la ilustración.
Embalaje

Sello de embalaje:

Número de pieza 08826-00080 o equivalente AVISO:

EM Instale el cárter de aceite dentro de los 3 minutos posteriores a la aplicación del

empaque del sello. Apriete los pernos y tuercas del cárter de aceite dentro de los 15

minutos posteriores a la instalación del cárter de aceite. De lo contrario, el empaque


Ancho del sello: 3 a 4 mm
G036801E01 del sello debe retirarse y volver a aplicarse.

(re) Instale el cárter de aceite con los 17 pernos y 2 tuercas, y apriete los pernos y
segundo UN UN cama y desayuno
tuercas de manera uniforme en varios pasos.
Par de apriete: 10 N * m (102 kgf * cm, 7,4 pies * lbf) para 10
UN
mm (0,39 pulg.) cabeza
C
UN 21 N * m (214 kgf * cm, 16 pies * lbf) para una cabeza de 12
UN UN

C mm (0,47 pulg.)
segundo
INSINUACIÓN:

segundo La longitud de cada perno es la siguiente:

segundo Tornillo Longitud


Nuez Tuerca BB B G036833E01
UN 25 mm (0,98 pulg.) 45

segundo mm (1,77 pulg.) 14 mm

C (0,55 pulg.)

(e) Instale los 4 pernos de la carcasa.


Carcasa del volante
Par de torsión: 37 N * m (377 kgf * cm, 27 pies * lbf)
Bajo cubierta
(f) Instale la carcasa del volante debajo de la cubierta.

A076446E01
EM – 51
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - CADENA DE DISTRIBUCIÓN (para 4WD y Pre-Runner)

15. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL COLADOR DE ACEITE


(a) Instale una junta nueva y el filtro de aceite con 2
nueces.

Par de apriete: 9,0 N * m (92 kgf * cm, 80 pulg. * Lbf)

16. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL CÁRTER DE ACEITE N ° 2

(a) Retire cualquier material de embalaje antiguo (FIPG) y


tenga cuidado de no dejar caer aceite en las superficies de contacto del cárter de aceite y el

cárter de aceite n. ° 2.

A072951E01

Aplique
(segundo) un cordón continuo de empaque de sello (diámetro de 3 a 4 mm
Embalaje de sello
(0,12 a 0,16 pulg.)) Como se muestra en la ilustración.

Sello de embalaje:

Número de pieza 08826-00080 o equivalente AVISO:

Instale el cárter de aceite No. 2 dentro de los 3 minutos posteriores a la aplicación


EM
del empaque del sello. Apriete los pernos y tuercas del cárter de aceite No. 2

dentro de los 15 minutos posteriores a la instalación del cárter de aceite No. 2. De


Ancho del sello: 3 a 4 mm
A076308E02 lo contrario, el empaque del sello se debe quitar y volver a aplicar.

(C) Instale el cárter de aceite No. 2 con los 10 pernos y 2 tuercas. Apriete los tornillos
y las tuercas de manera uniforme en varios pasos.

Par de apriete: 9,0 N * m (92 kgf * cm, 80 pulg. * Lbf) para pernos

10 N * m (102 kgf * cm, 7,4 pulg. * Lbf) para tuerca

A072949E01

17. INSTALE LA POLEA DEL CIGÜEÑAL


(a) Con SST, instale el perno de ajuste de la polea.
Acero inoxidable 09213-54015 (91651-60855), 09330-00021 Par de apriete:
250 N * m (2.549 kgf * cm, 184 pies * lbf)

SST

A076309E02

18. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE POLEA DEL GOBERNADOR N ° 1

(a) Instale la polea loca con el perno.


Par de torsión: 54 N * m (551 kgf * cm, 40 pies * lbf)
INSINUACIÓN:

DOBLE está marcado en la polea loca No. 1 para distinguirla de


la polea loca No. 2.

"DOBLE"
A076438E01
EM – 52
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - CADENA DE DISTRIBUCIÓN (para 4WD y Pre-Runner)

19. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE POLEA DEL GOBERNADOR N ° 2

(a) Instale las 2 poleas locas con los 2 pernos.


Torsión: 39 N * m (398 kgf * cm, 29 pies * lbf)

A076338E01

20. INSTALE EL CONJUNTO DEL TENSOR DE CORREA ACANALADO EN V AVISO:

UN
Un perno en la posición A no es reutilizable.
INSINUACIÓN:

segundo La longitud de cada perno es la siguiente:

EM Posición Longitud

C mi UN 70 mm (2,76 pulg.) 33

B, C, D y E mm (1,30 pulg.)

re
A076445E03 (un) Utilice un perno nuevo en la posición A.

Apriete
(segundo) con los dedos los pernos en las posiciones A y E e instale el
soporte.
(C) Apriete los tornillos en las posiciones A y E.
Par de torsión: 36 N * m (267 kgf * cm, 27 pies * lbf)
(re) Apriete los tornillos en las posiciones B, C y D.
Par de torsión: 36 N * m (267 kgf * cm, 27 pies * lbf)

21. INSTALE EL CONJUNTO DEL COMPRESOR DEL ENFRIADOR (Consulte la página ES-410 )

22. INSTALE EL CONJUNTO DEL GENERADOR (Consulte la página CH-13 )

23. INSTALE EL CONJUNTO DE LA BOMBA DE PALETAS

(a) Instale la bomba de paletas con los 2 pernos.


(b) Conecte el interruptor de presión de la dirección asistida
conector.
Par de torsión: 43 N * m (438 kgf * cm, 32 pies * lbf) AVISO:

No golpee la polea con otras partes al instalar la bomba de


paletas.
(C) Conecte el conector del interruptor de presión de la dirección asistida.
A076444E02

24. INSTALE LA ENTRADA DE AGUA (Consulte la página CO-10 )

25. INSTALE LA GUÍA DEL MEDIDOR DE NIVEL DE ACEITE

(a) Instale una junta tórica nueva en la guía del indicador de nivel de aceite. (b) Aplique una
capa ligera de aceite de motor a la junta tórica.

Junta tórica (c) Empuje el extremo de la guía del indicador de nivel de aceite en la guía

agujero del cárter de aceite.

(d) Instale la guía del indicador de nivel de aceite con el perno.


Par de apriete: 9,0 N * m (92 kgf * cm, 80 pulg. * Lbf)
empujar (e) Instale la guía del indicador de nivel de aceite.

26. INSTALE EL CONJUNTO DEL FILTRO DE AIRE (Consulte la página ES- 416 )
A076314E02
EM – 53
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - CADENA DE DISTRIBUCIÓN (para 4WD y Pre-Runner)

27. INSTALE LA CUBIERTA DEL VENTILADOR (Consulte la página CO-20 )

28. INSTALE EL SOPORTE DEL RADIADOR EN EL SELLO DEL MARCO IZQUIERDO

29. INSTALE EL CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL

DELANTERO (para 4WD)

(Ver página DF-38 )

30. INSTALE EL CONJUNTO DE ENLACE DE DIRECCIÓN ASISTIDA

(Ver página PS-67 )

31. INSTALE LA BATERIA

32. AÑADIR ACEITE DE MOTOR (ver página LU-5 ) AÑADA REFRIGERANTE

33. DEL MOTOR (Consulte la página CO-3 ) AGREGUE ACEITE DIFERENCIAL

34. (para 4WD)

35. INSPECCIONE EL ACEITE DEL DIFERENCIAL (para 4WD) (Consulte la página

DF-8 )

36. AÑADIR LÍQUIDO DE DIRECCIÓN ASISTIDA


EM
37. PURGAR LÍQUIDO DE DIRECCIÓN ASISTIDA (Consulte la página PS-2 ) COMPRUEBE QUE

38. NO HAYA FUGAS DE ACEITE DEL MOTOR

39. COMPRUEBE QUE NO HAY FUGAS DE REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la

página CO-4 )

40. COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE LÍQUIDO DE LA DIRECCIÓN ASISTIDA

41. INSPECCIONE Y AJUSTE LA ALINEACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA

(Ver página SP-7 )

42. INSTALE LA CUBIERTA DEL V-BANK (Consulte la página ES-416 ) INSPECCIONE

43. EL TIEMPO DE ENCENDIDO (Consulte la página EM-1 )


EM-57
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - ARBOL DE LEVAS (para Banco 1)

ELIMINACIÓN
1. DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

2. DRENE EL REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la página CO-3 ) RETIRE LA

3. CUBIERTA DEL V-BANK (Consulte la página ES-414 )

4. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL FILTRO DE AIRE (Consulte la página ES- 415 )

5. RETIRE EL DEPÓSITO DE SOBRETENSIÓN DE AIRE DE ADMISIÓN

(a) Desconecte las 2 mangueras de derivación de agua.

EM
A076500E02

(b) Desconecte la manguera de alimentación de vapor de combustible.

A075644E01

(c) Desconecte la manguera de ventilación.

A075645E01
EM-58
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - ARBOL DE LEVAS (para Banco 1)

(d) Desconecte los 2 conectores VSV.


(e) Desconecte el cuerpo del acelerador con el conector del motor. (f) Separe las 3
abrazaderas del mazo de cables y la manguera
abrazadera.

EM

A075646E01

(g) Retire la tuerca, luego separe el embrague flexible


soporte de manguera del soporte del tanque de compensación (con transmisión

manual).

G036170E01

(h) Quite los 2 pernos y el soporte del cuerpo del acelerador.

A076501E01

(i) Retire el perno y la placa deflectora de aceite.


(j) Retire los 4 pernos y los 2 soportes del tanque de compensación.

A076502E01
EM-59
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - ARBOL DE LEVAS (para Banco 1)

(k) Retire las 2 tuercas.


(l) Con una llave hexagonal 8, retire los 4
tornillos, tanque de compensación de aire de admisión y junta.

6. RETIRE EL CONJUNTO DE LA BOBINA DE ENCENDIDO

(a) Desconecte los 3 conectores.


(b) Retire los 3 pernos, luego retire el 3 encendido
bobinas.

A075648E02

7. RETIRE EL SUBCONJUNTO DE CUBIERTA DE CULATA DE CILINDRO


(a) Retire los 10 pernos, 3 arandelas de sellado, 2 tuercas,
tapa de culata y junta.

EM

A072943E01

8. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO IZQUIERDO DE LA CUBIERTA DE CULATA DE CILINDRO

(a) Retire los 10 pernos, 3 arandelas de sellado, 2 tuercas,


tapa de culata y junta.

A076503E01

9. PONGA EL CILINDRO N ° 1 EN PMS / COMPRESIÓN


(a) Gire la polea del cigüeñal hasta que su ranura y la
La marca de distribución "0" de la cubierta de la cadena de distribución está

alineada.

A076530E01
EM – 60
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - ARBOL DE LEVAS (para Banco 1)

(b) Compruebe que las marcas de sincronización del árbol de levas


RH Bank Marcas de tiempo
Los engranajes están alineados con las marcas de sincronización de la tapa del

rodamiento como se muestra en la ilustración.

De lo contrario, gire el cigüeñal 1 revolución completa (360 °) y alinee las


marcas de sincronización de arriba.

Marcas de tiempo
Banco LH

EM

Marcas de tiempo
G036290E03

(c) Coloque marcas de pintura en los eslabones de la cadena No. 1


Marcas de pintura
correspondiente a las marcas de distribución de los engranajes de distribución del árbol de

levas.

10. RETIRE EL CONJUNTO DEL TENSOR DE CADENA NO.1 AVISO:

• Nunca gire el cigüeñal sin el tensor de cadena.

• Al girar el árbol de levas sin la cadena de distribución, gire el cigüeñal


Marcas de tiempo en sentido antihorario 40 ° desde el TDC primero.
G036271E01

(a) Retire los 4 pernos, luego retire la cadena de distribución


placa de cubierta y junta.

A076506E01

Mientras
(segundo) gira la placa de tope del tensor hacia arriba, presione el
émbolo del tensor de cadena como se muestra en la ilustración.

empujar
(C) Mientras gira la placa de tope del tensor hacia abajo, inserte una barra
de φ 3,5 mm (0,138 pulg.) En los orificios de la placa de tope y el
tensor para fijar la placa de tope.

(re) Quite los 2 pernos, luego quite el tensor de cadena.


Placa de tapón Placa de tapón
A072958E02
EM-61
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - ARBOL DE LEVAS (para Banco 1)

11. RETIRE EL ÁRBOL DE LEVAS N ° 2


DARSE CUENTA:

Mantenga el árbol de levas nivelado mientras lo extrae. La holgura de


empuje del árbol de levas es muy pequeña y no mantenerla nivelada
podría agrietar o dañar la superficie del muñón de la culata, que recibe el
empuje. Posteriormente, esto podría hacer que el árbol de levas se
atascara o se rompiera. Realice los siguientes pasos para evitar tales
problemas.

(a) Mientras levanta el tensor de cadena n. ° 2, inserte un pasador


de φ 1,0 mm (0,039 pulg.) En el orificio para fijarlo.

Aumento

EM
G036272E01

Sujete la parte hexagonal del árbol de levas n. ° 2 con una llave y retire el perno
(segundo)

de ajuste del engranaje de distribución del árbol de levas.

DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dañar la culata de cilindros y el elevador de


válvulas con la llave.
(C) Separe el engranaje de distribución del árbol de levas del árbol de levas No. 2.

G036273E02

(d) 3 Gire el árbol de levas en sentido antihorario utilizando el


Llave de manera que los lóbulos de la leva del cilindro No. 1 miren hacia arriba
como se muestra en la ilustración.

G036274E01

(e) Con varios pasos, afloje y retire uniformemente


los 8 pernos de la tapa del cojinete en la secuencia que se muestra en la
ilustración.
(f) Retire las 4 tapas de los cojinetes y el árbol de levas No. 2.

6
2 4 8

1 3 7
5
A076510E05
EM – 62
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - ARBOL DE LEVAS (para Banco 1)

12. RETIRE EL CONJUNTO DEL TENSOR DE CADENA N ° 2


(a) Quite el perno No. 2 del tensor de cadena, luego quite
el tensor de cadena n ° 2 y el engranaje de distribución del árbol de levas.

13. EXTRAIGA EL ARBOL DE LEVAS

DARSE CUENTA:

Mantenga el árbol de levas nivelado mientras lo extrae. La holgura de


empuje del árbol de levas es muy pequeña y no mantenerla nivelada
podría agrietar o dañar la superficie del muñón de la culata, que recibe el
empuje. Posteriormente, esto podría hacer que el árbol de levas se
G036275E01
atascara o se rompiera. Realice los siguientes pasos para evitar tales
problemas.

(a) Sostenga la porción hexagonal del árbol de levas No. 1


con una llave y afloje el perno del engranaje de distribución del árbol de levas.

DARSE CUENTA:
EM • Tenga cuidado de no dañar la culata de cilindros y el elevador de
válvulas con la llave.

• No desmonte el conjunto del engranaje de distribución del árbol de levas.

G036276E01

(b) Deslice el engranaje de distribución del árbol de levas y separe el No.


1 cadena del engranaje de distribución del árbol de levas.

Diapositiva

G036277E01

(c) Gire el árbol de levas N ° 1 en sentido antihorario usando


la llave de modo que los lóbulos de la leva del cilindro n. ° 1 miren hacia
abajo como se muestra en la ilustración.

G036278E01
EM – 63
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - ARBOL DE LEVAS (para Banco 1)

(d) Usando varios pasos, afloje y retire los 8


pernos de la tapa del cojinete en la secuencia que se muestra en la ilustración.

5 (e) Retire las 4 tapas de los cojinetes.


1 3 7

2 4 8
6

A076515E05

(f) Retire el perno del conjunto de engranajes de distribucin del rbol de


Árbol de levas N ° 1 levantado, luego retire el árbol de levas N ° 1 y el engranaje

de distribución del árbol de levas con la cadena N ° 2.

EM

G036279E01

(g) Ate la cadena No. 1 con una cuerda como se muestra en la


ilustración.
DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dejar caer nada dentro de la cubierta de la cadena de distribución.

A076517E01
EM – 64
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - ARBOL DE LEVAS (para Banco 1)

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL ÁRBOL DE LEVAS

DARSE CUENTA:

Mantenga el árbol de levas nivelado mientras lo extrae. La holgura de


empuje del árbol de levas es muy pequeña y no mantenerla nivelada
podría agrietar o dañar la superficie del muñón de la culata, que recibe el
empuje. Posteriormente, esto podría hacer que el árbol de levas se
atascara o se rompiera. Realice los siguientes pasos para evitar tales
problemas.

(a) Alinee el enlace de la marca amarilla con la marca de tiempo (1 punto


Marcar enlaces marca) del engranaje de distribución del árbol de levas como se muestra en la ilustración.

(b) Aplique aceite de motor nuevo a la parte de empuje y


diario de los árboles de levas.

EM

Marca de tiempo
A076518E03

(c) Instale temporalmente la cadena n. ° 1 en la cadena n. ° 2


cadena del engranaje de distribución del árbol de levas.

A076519E01

(d) Alinee el orificio del pasador de golpe del engranaje de distribución del árbol de levas
Pin de golpe
con el pasador de golpe del árbol de levas N ° 1, e inserte el árbol de levas N ° 1 en el

engranaje de distribución del árbol de levas. (e) Instale temporalmente el perno de ajuste del

engranaje de distribución del árbol de levas.

G036280E01

(f) Instale el árbol de levas n. ° 1 en la culata del cilindro derecho


con los lóbulos de la leva del cilindro No. 1 hacia abajo como
se muestra en la ilustración.

G036281E01
EM – 65
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - ARBOL DE LEVAS (para Banco 1)

(g) Instale las 4 tapas de los cojinetes en los lugares adecuados como
mostrado.

(h) Aplique una capa ligera de aceite de motor a las roscas y


debajo de las cabezas de los pernos de la tapa del cojinete.

A076522E01

(yo) Con varios pasos, instale y apriete uniformemente los 8 pernos de la tapa del
cojinete en la secuencia que se muestra en la ilustración.

4 Par de apriete: 9,0 N * m (92 kgf * cm, 80 pulg. * Lbf) para 10


8 6 2
mm (0,39 pulg.) cabeza
24 N * m (245 kgf * cm, 18 pies * lbf) para cabeza de 12 mm
7 5 1
3 (0,47 pulg.) EM

A076515E06

(j) Gire el árbol de levas n. ° 1 en sentido horario con una llave


Marcas de tiempo
de modo que la marca de sincronización del engranaje de sincronización del árbol de levas

esté alineada con la marca de sincronización de la tapa del cojinete del árbol de levas.

G036282E01

(k) Alinee la marca de pintura de la cadena No. 1 con la


Marca de tiempo
Marca de pintura marca de distribución del engranaje de distribución del árbol de levas.

G036283E01

(l) Sostenga la porción hexagonal del árbol de levas No. 1


con una llave y apriete el perno del engranaje de distribución del árbol de levas.

Par de torsión: 100 N * m (1.020 kgf * cm, 74 pies * lbf)

G036276E01
EM – 66
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - ARBOL DE LEVAS (para Banco 1)

2. INSTALE EL CONJUNTO DEL TENSOR DE CADENA N ° 2


(a) Mientras empuja el tensor, inserte un pasador de φ 1,0 mm (0,039 pulg.)
En el orificio para fijarlo.

empujar

A076286E01

(segundo)
Instale temporalmente el engranaje de distribución del árbol de levas y el tensor de

cadena No. 2 y alinee los enlaces de la marca amarilla con las marcas de distribución
Marcar enlaces
(marca de 1 punto) de los engranajes de distribución del árbol de levas.

(C) Apriete el perno No. 2 del tensor de cadena.


Par de torsión: 19 N * m (194 kgf * cm, 14 pies * lbf)
EM
3. INSTALE EL ÁRBOL DE LEVAS N ° 2

DARSE CUENTA:
Marcas de tiempo
Mantenga el árbol de levas nivelado mientras lo extrae. La holgura de
A076525E01
empuje del árbol de levas es muy pequeña y no mantenerla nivelada
podría agrietar o dañar la superficie del muñón de la culata, que recibe el
empuje. Posteriormente, esto podría hacer que el árbol de levas se
atascara o se rompiera. Realice los siguientes pasos para evitar tales
problemas.

(a) Instale el árbol de levas n. ° 2 en la culata del cilindro derecho


con los lóbulos de la leva del cilindro No. 1 hacia arriba como se muestra
en la ilustración.

G036285E01

(b) Instale las 4 tapas de los cojinetes en los lugares adecuados como
mostrado.

(c) Aplique una capa ligera de aceite de motor a las roscas y


debajo de las cabezas de los pernos de la tapa del cojinete.

A076527E01
EM-67
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - ARBOL DE LEVAS (para Banco 1)

(d) Con varios pasos, instale y apriete uniformemente


8 pernos de la tapa del cojinete en la secuencia que se muestra en la ilustración.

Par de apriete: 9,0 N * m (92 kgf * cm, 80 pulg. * Lbf) para 10


mm (0,39 pulg.) cabeza
24 N * m (245 kgf * cm, 18 pies * lbf) para cabeza de 12 mm
3
7 5 1
(0,47 pulg.)

8 6 2
4
A076510E06

(e) Gire el árbol de levas n. ° 2 en el sentido de las agujas del reloj con una llave

de modo que el pasador de golpe del árbol de levas No. 2 esté alineado con el orificio

del pasador de golpe del engranaje de distribución del árbol de levas.

EM
Pin de golpe

G036286E01

(F) Sostenga la parte hexagonal del árbol de levas n. ° 2 con una llave e instale el
perno de ajuste del engranaje de distribución del árbol de levas.

Par de torsión: 100 N * m (1.020 kgf * cm, 74 pies * lbf)


(gramo) Retire el pasador del tensor de cadena n. ° 2.

G036273E02

4. INSTALE EL CONJUNTO DEL TENSOR DE CADENA N ° 1


(a) Mientras gira la placa de tope del tensor
en el sentido de las agujas del reloj, presione el émbolo del tensor como se muestra

en la ilustración.

Mientras
(segundo) gira la placa de tope del tensor en sentido antihorario, inserte
una barra de φ 3,5 mm (0,138 pulg.) En los orificios de la placa de
tope y el tensor para fijar la placa de tope.

empujar
Placa de tapón (C) Instale el tensor de cadena con los 2 pernos.
Placa de tapón
A076294E02 Par de torsión: 10 N * m (102 kgf * cm, 7,4 pies * lbf)
(re) Retire la barra del tensor de cadena.
(mi) Instale una junta nueva y la placa de cubierta de la cadena de distribución con los 4

pernos.

Par de apriete: 9,0 N * m (92 kgf * cm, 80 pulg. * Lbf)


EM-68
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - ARBOL DE LEVAS (para Banco 1)

(f) Gire la polea del cigüeñal 2 vueltas completas


lentamente hasta que su ranura y la marca de distribución "0" de la tapa de la cadena de

distribución estén alineadas.

A076530E01

(g) Verifique que las marcas de sincronización del árbol de levas


RH Bank Marcas de tiempo
Los engranajes están alineados con las marcas de sincronización de la tapa del

rodamiento como se muestra en la ilustración.

5. AJUSTE EL CILINDRO EN TDC / COMPRESIÓN (Consulte la página


EM-7 )

EM 6. CONTROLAR EL HUERTO DE LA VÁLVULA EM-8 ) AJUSTE EL

7. ESPACIO DE VÁLVULA (Consulte la página EM-9 )

8. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE CUBIERTA DE CULATA DE CILINDRO LH

Banco LH Marcas de tiempo


(a) Retire cualquier material de embalaje antiguo (FIPG) y
Tenga cuidado de no dejar caer aceite en las superficies de contacto de la
culata, la tapa de la cadena de distribución y la tapa de la culata.

Marcas de tiempo
G036290E04

Instale la tapa de la culata del cilindro dentro de los 3 minutos posteriores a la aplicación
(segundo)
Embalaje de sello
del empaque del sello. Apriete los tornillos y tuercas de la tapa de la culata de cilindros

dentro de los 15 minutos posteriores a la instalación de la tapa de la culata. De lo contrario,

la empaquetadura del sello se debe quitar y volver a aplicar.

Sello de embalaje:

Número de pieza 08826-00080 o equivalente AVISO:

Instale la tapa de la culata del cilindro dentro de los 3 minutos posteriores a


Ancho del sello: 2 a 3 mm
A076311E02 la aplicación del empaque del sello. Después de instalarlo, los pernos y
tuercas de la tapa de la culata de cilindros deben apretarse en 15 minutos.
De lo contrario, se debe quitar el empaque del sello y volver a aplicarlo.

(C) Instale las arandelas de sellado en los pernos.


EM-69
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - ARBOL DE LEVAS (para Banco 1)

(re) Instale la tapa de la culata de cilindros con los 10 pernos y 2 tuercas. Apriete los
UN
UN
UN tornillos y las tuercas de manera uniforme en varios pasos.
UN

Par de apriete: 10 N * m (102 kgf * cm, 7,4 pies * lbf) para perno
UN

9,0 N * m (92 kgf * cm, 80 pulg. * Lbf) para el perno B


9,0 N * m (92 kgf * cm, 80 pulg. * Lbf) para tuerca
UN segundo segundo segundo
INSINUACIÓN:

Nuez La longitud de cada perno es la siguiente.


UN Nuez UN
A076503E03
Tornillo Longitud

UN 25 mm (0,98 pulg.) 60

segundo mm (2,36 pulg.)

9. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE CUBIERTA DE CULATA DE CILINDRO

(a) Retire cualquier material de embalaje antiguo (FIPG) y


Tenga cuidado de no dejar caer aceite en las superficies de contacto de la

EM
culata, la tapa de la cadena de distribución y la tapa de la culata.

Aplique un cordón continuo de empaque de sello (diámetro de 2 a 3 mm (0.08 a


(segundo)
Embalaje de sello
0.12 pulg.)) A la culata de cilindros y la cubierta de la cadena de distribución como
se muestra en la ilustración.
Sello de embalaje:

Número de pieza 08826-00080 o equivalente AVISO:

Instale la tapa de la culata del cilindro dentro de los 3 minutos posteriores a la

aplicación del empaque del sello. Apriete los tornillos y tuercas de la tapa de la

culata de cilindros dentro de los 15 minutos posteriores a la instalación de la tapa


Ancho del sello: 2 a 3 mm
A076310E02 de la culata de cilindros. De lo contrario, el empaque del sello debe retirarse y volver

a aplicarse.

(C) Instale las arandelas de sellado en los pernos.

(re) Instale la tapa de la culata de cilindros con los 10 pernos y 2 tuercas. Apriete los
UN UN
UN UN tornillos y las tuercas de manera uniforme en varios pasos.

Par de apriete: 10 N * m (102 kgf * cm, 7,4 pies * lbf) para perno
UN

9,0 N * m (92 kgf * cm, 80 pulg. * Lbf) para el perno B


9,0 N * m (92 kgf * cm, 80 pulg. * Lbf) para tuerca
segundo segundo segundo UN
INSINUACIÓN:
UN
Nuez La longitud de cada perno es la siguiente.
UN Nuez
A072943E03
Tornillo Longitud

UN 25 mm (0,98 pulg.) 60

segundo mm (2,36 pulg.)

10. INSTALE EL CONJUNTO DE LA BOBINA DE ENCENDIDO

(a) Instale las 3 bobinas de encendido con los 3 pernos.


Par de apriete: 10 N * m (102 kgf * cm, 7,4 pies * lbf) para perno
UN

(b) Conecte los 3 conectores.

11. INSTALE EL TANQUE DE SOBRETENSIÓN DE AIRE DE ADMISIÓN

(a) Instale una junta nueva en el tanque de compensación de aire de admisión.


EM – 70
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - ARBOL DE LEVAS (para Banco 1)

Con
(segundo) la llave hexagonal 8, instale el tanque de compensación del aire
de admisión con los 4 pernos.
Par de torsión: 28 N * m (286 kgf * cm, 21 pies * lbf)
(C) Instale las 2 tuercas del tanque de compensación del aire de admisión.

Par de torsión: 28 N * m (286 kgf * cm, 21 pies * lbf)


(re) Instale los 2 soportes del tanque de compensación con los 4 pernos.

Par de torsión: 21 N * m (214 kgf * cm, 15 pies * lbf)


(mi) Instale la placa deflectora de aceite con el perno.
Par de apriete: 9,0 N * m (92 kgf * cm, 80 pulg. * Lbf)

(F) Instale el soporte del cuerpo del acelerador con los 2 pernos.
Par de torsión: 21 N * m (214 kgf * cm, 15 pies * lbf)
(gramo) Instale el soporte de la manguera flexible del embrague con la tuerca (con

transmisión manual).
Par de torsión: 24 N * m (245 kgf * cm, 18 pies * lbf)
(h) Instale las 3 abrazaderas del mazo de cables y la abrazadera de la manguera.
(yo) Conecte el cuerpo del acelerador con el conector del motor. Conecte los 2
(j)
EM
conectores VSV.
(k) Conecte la manguera de ventilación. Conecte la manguera de

(l) alimentación de vapor de combustible. Conecte las 2 mangueras

(metro) de derivación de agua.

12. INSTALE EL CONJUNTO DEL FILTRO DE AIRE (Consulte la página ES- 416 )

13. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

14. AÑADA REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la página CO-3 )

15. COMPRUEBE QUE NO HAY FUGAS DE REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la

página CO-4 )

dieciséis.
INSTALE LA CUBIERTA DEL V-BANK

(a) Instale la cubierta del banco en V con las 2 tuercas.


Par de torsión: 7,5 N * m (76 kgf * cm, 66 pulg. * Lbf)

17. INSPECCIONE EL TIEMPO DE ENCENDIDO (Consulte la página EM-1 )


EM – 74
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - ARBOL DE LEVAS (para Banco 2)

ELIMINACIÓN
1. DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

2. DRENE EL REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la página CO-3 ) RETIRE LA

3. CUBIERTA DEL V-BANK (Consulte la página ES-414 )

4. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL FILTRO DE AIRE (Consulte la página ES- 415 )

5. RETIRE EL DEPÓSITO DE SOBRETENSIÓN DE AIRE DE ADMISIÓN (Consulte la página EM-57

6. RETIRE EL CONJUNTO DE LA BOBINA DE ENCENDIDO (Consulte la página IG-7 )

7. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE CUBIERTA DE CULATA DE CILINDRO (Ver página EM-59


)

8. RETIRE EL SUBCONJUNTO DE CUBIERTA DE CULATA DE CILINDRO IZQUIERDO (Consulte la


EM página EM-59 )

9. AJUSTE EL CILINDRO N ° 1 EN PMS / COMPRESIÓN (Consulte la página EM-59 )

10. RETIRE EL CONJUNTO DEL TENSOR DE CADENA N ° 1 (Consulte la página EM-26 )

11. RETIRE EL SUBCONJUNTO DE ÁRBOL DE LEVAS N ° 4 AVISO:

Mantenga el árbol de levas nivelado mientras lo extrae. La holgura de


empuje del árbol de levas es muy pequeña y no mantenerla nivelada
podría agrietar o dañar la superficie del muñón de la culata, que recibe el
empuje. Posteriormente, esto podría hacer que el árbol de levas se
atascara o se rompiera. Realice los siguientes pasos para evitar tales
problemas.

(a) Mientras empuja hacia abajo el tensor de cadena No. 3,


inserte un alfiler de φ 1,0 mm (0,039 pulg.) En el orificio para fijarlo.
empujar

G036260E01

Sostenga la parte hexagonal del árbol de levas No. 4 con una llave y retire el perno
(segundo)

de ajuste del engranaje de distribución del árbol de levas.

DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dañar la culata de cilindros y el elevador de


válvulas con la llave.
(C) Separe el engranaje de distribución del árbol de levas del árbol de levas No. 4.

G036261E01
EM – 75
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - ARBOL DE LEVAS (para Banco 2)

(d) Con varios pasos, afloje y retire uniformemente


los 8 pernos de la tapa del cojinete en la secuencia que se muestra en la
ilustración.
(e) Retire las 4 tapas de los cojinetes y el árbol de levas No. 4.

6
8 4 2

7 3 1
5
A076482E04

12. RETIRE EL CONJUNTO DEL TENSOR DE CADENA N ° 3


(a) Quite el perno No. 3 del tensor de cadena, luego quite
el tensor de cadena n ° 3 y el engranaje de distribución del árbol de levas.

13. RETIRE EL SUBCONJUNTO DE ÁRBOL DE LEVAS N ° 3 AVISO:

Mantenga el árbol de levas nivelado mientras lo extrae. La holgura de EM


empuje del árbol de levas es muy pequeña y no mantenerla nivelada
podría agrietar o dañar la superficie del muñón de la culata, que recibe el
empuje. Posteriormente, esto podría hacer que el árbol de levas se
G036262E02
atascara o se rompiera. Realice los siguientes pasos para evitar tales
problemas.

(a) Libere la tensión de la cadena entre el árbol de levas


engranaje de distribución (banco izquierdo) y engranaje de distribución del cigüeñal

girando ligeramente la polea del cigüeñal en sentido antihorario.

Gire ligeramente
G036263E01

Sostenga la porción hexagonal del árbol de levas No. 3 con una llave, luego afloje
(segundo)

el perno del engranaje de distribución del árbol de levas.

DARSE CUENTA:

• Tenga cuidado de no dañar la culata de cilindros y el elevador de


válvulas con la llave.

• No desmonte el conjunto del engranaje de distribución del árbol de levas.

G036264E01
EM-76
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - ARBOL DE LEVAS (para Banco 2)

(c) Deslice el engranaje de distribución del árbol de levas y separe el No.


1 cadena del engranaje de distribución del árbol de levas.

Diapositiva

G036265E01

(d) Con varios pasos, afloje y retire uniformemente


los 8 pernos de la tapa del cojinete en la secuencia que se muestra en la
ilustración.
5 3 1
7 (e) Retire las 4 tapas de los cojinetes.

EM 6
8 4 2

A076487E04

(f) Retire el perno del conjunto de engranajes de distribucin del rbol de


Árbol de levas n. ° 3 levantado, luego retire el árbol de levas n. ° 3 y el engranaje de

distribución del árbol de levas con cadena n. ° 2.

G036266E01

(g) Ate la cadena No. 1 con una cuerda como se muestra en la


ilustración.
DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dejar caer nada dentro de la cubierta de la cadena de distribución.

A076489E01
EM – 77
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - ARBOL DE LEVAS (para Banco 2)

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE ÁRBOL DE LEVAS NO.3 AVISO:

Mantenga el árbol de levas nivelado mientras lo extrae. La holgura de


empuje del árbol de levas es muy pequeña y no mantenerla nivelada
podría agrietar o dañar la superficie del muñón de la culata, que recibe el
empuje. Posteriormente, esto podría hacer que el árbol de levas se
atascara o se rompiera. Realice los siguientes pasos para evitar tales
problemas.

(a) Alinee el enlace de la marca amarilla con la marca de tiempo (2 puntos


Marcar enlaces
marcas) del engranaje de distribución del árbol de levas como se muestra en la ilustración.

(b) Aplique aceite de motor nuevo a la parte de empuje y


diario de los árboles de levas.

EM

Marcas de tiempo
A076490E03

(c) Coloque temporalmente la cadena n. ° 1 en la cadena n. ° 2


del engranaje de distribución del árbol de levas.

A076491E01

(d) Alinee el orificio del pasador de golpe en el engranaje de distribución del árbol de levas
Pin de golpe
con el pasador de golpe del árbol de levas No. 3, e inserte el árbol de levas No. 3 en el

engranaje de distribución del árbol de levas. (e) Instale temporalmente el perno de ajuste del

engranaje de distribución del árbol de levas.

G036267E01

(f) Coloque el árbol de levas n. ° 3 en la culata del cilindro izquierdo


con los lóbulos de la leva del cilindro No. 2 hacia abajo como
se muestra en la ilustración.

G036268E01
EM – 78
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - ARBOL DE LEVAS (para Banco 2)

(g) Instale las 4 tapas de los cojinetes en los lugares adecuados como
mostrado.

(h) Aplique una capa ligera de aceite de motor a las roscas y


debajo de las cabezas de los pernos de la tapa del cojinete.

A076494E01

(yo) Con varios pasos, instale y apriete uniformemente los 8 pernos de la tapa del
cojinete en la secuencia que se muestra en la ilustración.

4 6 8
2 Par de apriete: 9,0 N * m (92 kgf * cm, 80 pulg. * Lbf) para 10
mm (0,39 pulg.) cabeza
24 N * m (245 kgf * cm, 18 pies * lbf) para cabeza de 12 mm
EM 3
1 5 7
(0,47 pulg.)

A076487E05

(j) Alinee la marca de pintura de la cadena No. 1 con la


Marca de pintura
marcas de distribución del engranaje de distribución del árbol de levas.

Marcas de tiempo

G036269E01

(k) Sostenga la porción hexagonal del árbol de levas No. 3


con una llave y apriete el perno del engranaje de distribución del árbol de levas.

Par de torsión: 100 N * m (1.020 kgf * cm, 74 pies * lbf)

G036264E01

2. INSTALE EL CONJUNTO DEL TENSOR DE CADENA N ° 3


(a) Mientras empuja el tensor, inserte un pasador de φ 1,0 mm (0,039 pulg.)
En el orificio para sujetarlo.

empujar

A076289E01
EM – 79
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - ARBOL DE LEVAS (para Banco 2)

(segundo)
Instale temporalmente el engranaje de distribución del árbol de levas y el tensor de

cadena n. ° 3 y alinee los eslabones de la marca amarilla con las marcas de distribución

(1 marca de punto y 2 marcas de punto) de los engranajes de distribución del árbol de


Marcar enlaces
levas.

(C) Apriete el perno No. 3 del tensor de cadena.


Par de torsión: 19 N * m (194 kgf * cm, 14 pies * lbf)

3. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE ÁRBOL DE LEVAS NO.4 AVISO:

Marcas de tiempo
Mantenga el árbol de levas nivelado mientras lo extrae. La holgura de
A076496E01
empuje del árbol de levas es muy pequeña y no mantenerla nivelada
podría agrietar o dañar la superficie del muñón de la culata, que recibe el
empuje. Posteriormente, esto podría hacer que el árbol de levas se
atascara o se rompiera. Realice los siguientes pasos para evitar tales
problemas.

(a) Alinee el orificio del pasador de golpe en el engranaje de distribución del árbol de levas

con el pasador de golpe del rbol de levas n. ° 4, e inserte EM


el árbol de levas No. 4 en el engranaje de distribución del árbol de levas. (b) Instale

temporalmente el perno de ajuste del engranaje de distribución del árbol de levas.

G036270E01

(c) Instale las 4 tapas de los cojinetes en los lugares adecuados como
mostrado.

(d) Aplique una capa ligera de aceite de motor a las roscas del
pernos de la tapa del cojinete.

A076498E01

(e) Con varios pasos, instale y apriete uniformemente


8 pernos de la tapa del cojinete en la secuencia que se muestra en la ilustración.

Par de apriete: 9,0 N * m (92 kgf * cm, 80 pulg. * Lbf) para 10


mm (0,39 pulg.) cabeza

3 24 N * m (245 kgf * cm, 18 pies * lbf) para cabeza de 12 mm


1 5 7
(0,47 pulg.)

2 6 8
4
A076482E05
EM – 80
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - ARBOL DE LEVAS (para Banco 2)

(F) Sostenga la parte hexagonal del árbol de levas No. 4 con una llave y apriete el perno
de ajuste del engranaje de distribución del árbol de levas.

Par de torsión: 100 N * m (1.020 kgf * cm, 74 pies * lbf)


(gramo) Retire el pasador del tensor de cadena No. 3.

G036261E01

(h) Libere la tensión de la cadena entre el árbol de levas


engranaje de distribución (banco derecho) y engranaje de distribución del cigüeñal girando

ligeramente la polea del cigüeñal en sentido horario.

4. INSTALE EL CONJUNTO DEL TENSOR DE CADENA N ° 1 (Consulte la página EM-27 )

EM 5. AJUSTE EL CILINDRO N ° 1 EN PMS / COMPRESIÓN (Consulte la página EM-25 )

Gire ligeramente 6. CONTROLAR EL HUERTO DE LA VÁLVULA EM-8 ) AJUSTE EL


G036298E01

7. ESPACIO DE VÁLVULA (Consulte la página EM-9 )

8. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE CUBIERTA DE CULATA DE CILINDRO IZQUIERDO (Consulte

la página EM-68 )

9. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE CUBIERTA DE CULATA DE CILINDRO (Consulte la página EM-68

10. INSTALE EL CONJUNTO DE LA BOBINA DE ENCENDIDO Par de

apriete: 10 N * m (102 kgf * cm, 7,4 pies * lbf)

11. INSTALE EL TANQUE DE SOBRETENSIÓN DE AIRE DE ADMISIÓN (Consulte la página EM-69

12. INSTALE EL CONJUNTO DEL FILTRO DE AIRE (Consulte la página ES- 416 )

13. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

14. AÑADA REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la página CO-3 )

15. COMPRUEBE QUE NO HAY FUGAS DE REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la

página CO-4 )

dieciséis.
INSTALE LA CUBIERTA DEL V-BANK

(a) Instale la cubierta del banco en V con las 2 tuercas.


Par de torsión: 7,5 N * m (76 kgf * cm, 66 pulg. * Lbf)

17. INSPECCIONE EL TIEMPO DE ENCENDIDO (Consulte la página EM-1 )


EM – 93
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - CULATA DE CILINDRO (para Banco 1 2WD)

ELIMINACIÓN
1. PRESIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE DE DESCARGA

(Ver página FU-1 )

2. QUITAR BATERIA

3. DRENE EL REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la página CO-3 ) DRENE EL

4. ACEITE DEL MOTOR (Consulte la página LU-4 )

5. RETIRE EL CONJUNTO DEL MOTOR


(Ver página EM-186 )

6. RETIRE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN O EL SUBCONJUNTO DE CUBIERTA DE

CORREA

(Ver página LU-34 )

7. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE CADENA


(Ver página EM-44 )

8. EXTRAIGA LA ENTRADA DE AIRE FRÍO N ° 1 EM


(a) Retire los 2 pernos y luego retire la entrada de aire frío.

9. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL TUBO DE ESCAPE DELANTERO

(Ver página EX-3 )

10. RETIRE LA ESTANCIA DEL COLECTOR

(a) Quite los 3 pernos, luego quite el escape


estancia múltiple.

11. RETIRE EL SUBCONJUNTO DEL COLECTOR DE ESCAPE DERECHO


(a) Desconecte el conector del sensor de relación aire-combustible. (b)
Retire las 6 tuercas, luego retire el escape
colector y junta.

12. DESCONECTE EL SUBCONJUNTO DE TUBO DE COMBUSTIBLE N ° 1 (Consulte la

página FU-13 )

13. DESCONECTE EL SUBCONJUNTO DE TUBO DE COMBUSTIBLE N ° 2 (Consulte la

página FU-13 )

14. EXTRAIGA EL COLECTOR DE ADMISION

(a) Desconecte los 6 conectores del inyector de combustible.

(b) Retire los 10 pernos, luego retire la entrada


colector y junta.

15. RETIRE LA JUNTA DE DESVÍO DE AGUA RR


(a) Desconecte el sensor de temperatura del refrigerante del motor
conector.
(b) Desconecte la manguera del calentador.

A076533E01
EM – 94
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - CULATA DE CILINDRO (para Banco 1 2WD)

(c) Retire los 2 pernos y las 4 tuercas, luego retire el


Junta de by-pass de agua RR y 2 empaquetaduras.

(d) Retire la junta tórica de la manguera de salida de agua.

A076534E01

16. RETIRE LOS ENGRANAJES DE DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS Y LA CADENA N ° 2

(para el Banco 1)

(a) Mientras levanta el tensor de cadena n. ° 2, inserte un pasador


de φ 1,0 mm (0,039 pulg.) En el orificio para fijarlo.

EM Aumento

G036251E01

Sostenga
(segundo) la parte hexagonal del árbol de levas con una llave.

DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dañar la culata de cilindros y el elevador de


válvulas con la llave.
(C) Retire los 2 pernos, luego retire el engranaje de distribución del árbol de levas, el

conjunto del engranaje de distribución del árbol de levas y la cadena de distribución n. °

2.

DARSE CUENTA:

G036252E01 No desmonte el conjunto del engranaje de distribución del árbol de levas.

17. RETIRE EL CONJUNTO DEL TENSOR DE CADENA N ° 2


(a) Quite el perno, luego quite el tensor de cadena
No. 2.

18. QUITAR LOS ÁRBOLES DE LEVAS

DARSE CUENTA:

Mantenga el árbol de levas nivelado mientras lo extrae. La holgura de


empuje del árbol de levas es muy pequeña y no mantenerla nivelada
podría agrietar o dañar la superficie del muñón de la culata, que recibe el
empuje. Posteriormente, esto podría hacer que el árbol de levas se
A072962E01
atascara o se rompiera. Realice los siguientes pasos para evitar tales
problemas.
EM – 95
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - CULATA DE CILINDRO (para Banco 1 2WD)

(a) Gire los árboles de levas en sentido antihorario usando un


Llave de manera que los lóbulos de la leva del cilindro No. 1 miren en las
direcciones que se muestran en la ilustración.

A072966E03

(b) Usando varios pasos, afloje y retire los 16


pernos de la tapa del cojinete uniformemente en la secuencia que se muestra en la

11 ilustración.
3 7 15
(c) Retire las 8 tapas de los cojinetes y los 2 árboles de levas.

12 19. RETIRE EL COJINETE DEL ÁRBOL DE LEVAS N ° 2

EM
dieciséis
24 68 14
10 20. RETIRE EL SUBCONJUNTO DE CULATA DE CILINDRO
(a) Retire los 2 pernos y separe los 2 tornillos
1 5 13 cables.
9
A072967E05

Con
(segundo) varios pasos, afloje uniformemente los 8 pernos de la culata de
3 5 7 2 cilindros en la culata con una llave hexagonal de 10 mm en la
secuencia que se muestra en la ilustración. Retire los 8 pernos de
culata y las 8 arandelas de placa.

DARSE CUENTA:

• Tenga cuidado de no dejar caer las arandelas de placa en la culata de


cilindros.

1 8 6 4
• La culata de cilindros puede deformarse o agrietarse si se
retiran los pernos en el orden incorrecto.
A076273E03

(C) Levante la culata de cilindros de las clavijas del bloque de cilindros


y coloque la culata de cilindros sobre bloques de madera en un
banco.
DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dejar caer las arandelas de la placa en la


culata.
Si es difícil quitar la culata, haga palanca entre la culata y el bloque de
cilindros con un destornillador.

A076805E01
21. QUITE LA JUNTA DE LA CULATA DE CILINDRO

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL TORNILLO DE LA CULATA DEL CILINDRO

(a) Usando calibradores vernier, mida el exterior


diámetro de la rosca del perno.
Diámetro exterior estándar:
10,85 a 11,00 mm (0,4272 a 0,4331 pulg.) Diámetro
exterior mínimo:
10,7 mm (0,421 pulg.)

A076820E01
EM – 96
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - CULATA DE CILINDRO (para Banco 1 2WD)

INSTALACIÓN
1. INSTALE LA JUNTA DE CULATA DE CILINDRO
(a) Retire cualquier material de embalaje antiguo (FIPG) y
Tenga cuidado de no dejar caer aceite en las superficies de contacto de la
culata y el bloque de cilindros.

Aplique
(segundo) un cordón continuo de empaque de sello (diámetro
2,5 hasta 3 mm
De 10 a 15 mm 2,5 a 3 mm (0,098 a 0,118 pulg.)) A una nueva junta de culata como
se muestra en la ilustración.
Sello de embalaje:

Número de pieza 08826-00080 o equivalente AVISO:

Empaquetadura Instale la culata dentro de los 3 minutos posteriores a la aplicación del


empaque del sello. Apriete los pernos de la culata del cilindro dentro de los
15 minutos posteriores a la instalación de la culata. De lo contrario, el
empaque del sello debe retirarse y volver a aplicarse.
1,25 hasta 1,5 mm

EM
De 10 a 15 mm

Embalaje de sello
A076271E02

(C) Coloque la junta de la culata de cilindros en la superficie del bloque de cilindros con el
Mucho no.
sello de número de lote hacia arriba.

DARSE CUENTA:

• Tenga cuidado con la dirección de instalación.


• Coloque la culata con cuidado para no dañar la junta con la
parte inferior de la culata.

2. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE CULATA DE CILINDRO


(a) Coloque la culata en la junta de la culata. (b) Instale los 8 pernos de culata
A076272E03
de cilindros.
INSINUACIÓN:

• Los tornillos de la culata se aprietan en 2 pasos sucesivos


(pasos (3) y (5)).

• Si algún perno de la culata de cilindros está roto o


deformado, reemplácelo.

(1) Aplique una capa ligera de aceite de motor a las roscas de


los tornillos de la culata de cilindros.

(2) Instale la arandela de la placa en la culata


tornillo.

(3) Usando varios pasos, apriete cada perno uniformemente


6 4 2 7 con una llave bi-hexagonal de 10 mm en el orden
mostrado en la ilustración.
Par de torsión: 36 N * m (367 kgf * cm, 27 pies * lbf)
Si alguno de los pernos de la culata de cilindros no cumple con la

especificación de torque, reemplácelo.

DARSE CUENTA:

No deje caer las arandelas en la culata.


8 1 3 5

A076273E02
EM – 97
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - CULATA DE CILINDRO (para Banco 1 2WD)

(4) Marque la parte delantera de cada perno de culata con pintura.

180 °
(5) Vuelva a apretar los tornillos de la culata 180 ° como se muestra.

Motor (6) Compruebe que las marcas pintadas estén ahora en 180 °
Frente
desde el frente del motor.
(c) Instale los cables de tierra con los 2 pernos.
Par de apriete: 8,0 N * m (82 kgf * cm, 71 pulg. * Lbf)
Marca de pintura

A076274E02

3. INSTALE EL COJINETE DEL ÁRBOL DE LEVAS N ° 2

(a) Instale el cojinete n. ° 2 del árbol de levas en el cilindro


cabeza.

DARSE CUENTA:

Limpiar los planos de instalación de la parte posterior del


rodamiento y la culata y mantenerlos libres de aceites y grasas.
EM
4. INSTALE LOS ÁRBOLES DE LEVAS

DARSE CUENTA:
A076279E01
Mantenga el árbol de levas nivelado mientras lo extrae. La holgura de
empuje del árbol de levas es muy pequeña y no mantenerla nivelada
podría agrietar o dañar la superficie del muñón de la culata, que recibe el
empuje. Posteriormente, esto podría hacer que el árbol de levas se
atascara o se rompiera. Realice los siguientes pasos para evitar tales
problemas.

(a) Establezca la posición del cigüeñal.


(1) Con el perno de ajuste de la polea del cigüeñal, gire
90 ° cigüeñal y coloque la llave de juego del cigüeñal en la posición
horizontal izquierda.
DARSE CUENTA:

La instalación del cigüeñal en el ángulo incorrecto podría

Establecer clave
hacer que la cabeza del pistón y la cabeza de la válvula
entren en contacto entre sí al instalar el árbol de levas. Esto
Giro podría causar daños, por lo que siempre coloque el cigüeñal
A076280E02 en el ángulo correcto.

(b) Aplique aceite de motor nuevo a la parte de empuje y


diario de los árboles de levas.

(c) Coloque los 2 árboles de levas en la culata con


los lóbulos de la leva del cilindro n. ° 1 mirando en las direcciones que
se muestran en la ilustración.

A076281E03
EM – 98
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - CULATA DE CILINDRO (para Banco 1 2WD)

(d) Instale las 8 tapas de cojinetes en las ubicaciones adecuadas como


mostrado.

(e) Aplique una capa ligera de aceite de motor a las roscas y


debajo de las cabezas de los pernos de la tapa del cojinete.

A076282E03

(F) Con varios pasos, instale y apriete uniformemente los 16 pernos de la tapa del
cojinete en la secuencia que se muestra en la ilustración.

14 10 2 6 Par de apriete: 9,0 N * m (92 kgf * cm, 80 pulg. * Lbf) para 10


mm (0,39 pulg.) cabeza
9 1 5 24 N * m (245 kgf * cm, 18 pies * lbf) para cabeza de 12 mm
EM 15 13 11 3
7 (0,47 pulg.)

4 8
dieciséis 12
A072967E06

(g) Gire los árboles de levas en sentido horario hasta que cada árbol de levas

el pasador de golpe llega a la posición 90 ° a la culata.


Giro

Giro

90 °

90 °

A076283E02

5. INSTALE EL CONJUNTO DEL TENSOR DE CADENA N ° 2


(a) Mientras empuja el tensor, inserte un pasador de φ 1,0 mm (0,039 pulg.)
En el orificio para fijarlo.

empujar

A076286E01

(b) Instale el tensor de cadena No. 2 con el perno.


Par de torsión: 19 N * m (194 kgf * cm, 14 pies * lbf)

A072962E01
EM – 99
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - CULATA DE CILINDRO (para Banco 1 2WD)

6. INSTALE LOS ENGRANAJES DE DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS Y LA CADENA

Marcar enlaces N ° 2 (para el Banco 1)

(a) Alinee los enlaces de la marca amarilla con las marcas de sincronización (1

marca de puntos) de los engranajes de distribución del árbol de levas como se muestra en la

ilustración.

Marcas de tiempo
A076287E03

(segundo)
Alinee las marcas de sincronización en los engranajes de sincronización del árbol de levas
Marcas de tiempo
con las marcas de sincronización en las tapas de los cojinetes e instale los engranajes de

sincronización del árbol de levas con la cadena en los árboles de levas del lado derecho.

(C) Instale temporalmente los 2 pernos del engranaje de distribución del árbol de levas.

EM
DARSE CUENTA:

No empuje el conjunto del engranaje de distribución del árbol de levas


sobre el árbol de levas a la fuerza al instalarlo.
Marcas de tiempo

G036257E01

(d) Sostenga la parte hexagonal del árbol de levas con un


llave inglesa y apriete los 2 tornillos.
Par de torsión: 100 N * m (1.020 kgf * cm, 74 pies * lbf)
(e) Retire el pasador del tensor No. 2.

G036252E01

7. INSTALE LA JUNTA DE DERIVACIÓN DE AGUA RR

(a) Instale una junta tórica nueva en la tubería de salida de agua. (b) Aplique
agua con jabón a la junta tórica.
(c) Instale 2 juntas nuevas y la junta de derivación de agua trasera
con los 2 tornillos y las 4 tuercas.
Par de apriete: 9,0 N * m (92 kgf * cm, 80 pulg. * Lbf)

(re) Conecte la manguera del calentador.

(mi) Conecte el conector del sensor de temperatura del refrigerante del motor.

A076535E01

8. INSTALE EL COLECTOR DE ADMISIÓN

(a) Coloque una junta nueva en cada culata.


DARSE CUENTA:

• Alinee los orificios de los puertos de la junta y la


culata.

• Tenga cuidado con la dirección de instalación.


Coloque
(segundo) el colector de admisión en las culatas. Instale y apriete los 10
(C) pernos de manera uniforme en varios pasos.

A076536E01 Par de torsión: 26 N * m (265 kgf * cm, 19 pies * lbf)


(re) Conecte los 6 conectores del inyector de combustible.
EM – 100
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - CULATA DE CILINDRO (para Banco 1 2WD)

9. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL COLECTOR DE ESCAPE DERECHO

(a) Coloque una nueva junta en la culata del cilindro derecho con la
forma ovalada mirando hacia adelante.

DARSE CUENTA:
Forma oval
Tenga cuidado con la dirección de instalación.
Instale
(segundo) el colector de escape con las 6 tuercas. Apriete las tuercas
uniformemente en varios pasos.
Par de torsión: 21 N * m (214 kgf * cm, 16 pies * lbf)
Adelante (C) Conecte el conector del sensor de relación aire-combustible.

A076440E03
10. INSTALE LA ESTANCIA DEL COLECTOR

(a) Instale el soporte del colector con los 3 pernos.


Par de torsión: 40 N * m (408 kgf * cm, 30 pies * lbf)

11. INSTALE EL CONJUNTO DEL TUBO DE ESCAPE DELANTERO

(Ver página EX-3 )

12. INSTALE LA ENTRADA DE AIRE FRÍO N ° 1

EM (a) Instale la entrada de aire frío con los 2 pernos.


Par de torsión: 12 N * m (122 kgf * cm, 9,0 pies * lbf)

13. INSTALE EL DESLIZADOR DEL TENSOR DE CADENA

14. INSTALE EL CONJUNTO DEL TENSOR DE CADENA N ° 1 (Consulte la página EM-27 )

15. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE CADENA


(Ver página EM-48 )

dieciséis.
INSTALE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN O EL SUBCONJUNTO DE CUBIERTA DE

CORREA

(Ver página LU-38 )

17. INSTALE EL CONJUNTO DEL MOTOR


(Ver página EM-190 )

18. INSTALE LA BATERIA

19. AÑADA REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la página CO-3 ) AGREGUE

20. ACEITE DE MOTOR (Consulte la página LU-5 )

21. COMPRUEBE QUE NO HAY FUGAS DE REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la

página CO-4 )

22. COMPROBAR FUGAS DE ACEITE DEL MOTOR COMPROBAR

23. FUGAS DE COMBUSTIBLE

24. COMPRUEBE QUE NO HAY FUGAS DE GAS DE ESCAPE CONTROLAR EL TIEMPO DE

25. ENCENDIDO (Consulte la página EM-1 ) CONTROLAR LA VELOCIDAD DE RALENTÍ DEL

26. MOTOR (Consulte la página EM-2 ) INSPECCIONE CO / HC (Consulte la página EM-3 )

27.
EM-139
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - CULATA DE CILINDRO (para Bank 2 2WD)

INSTALACIÓN
1. INSTALE LA JUNTA DE LA CULATA DEL CILINDRO N ° 2

(a) Retire cualquier material de embalaje antiguo (FIPG) y


tenga cuidado de no dejar caer aceite en la superficie de contacto de la
culata y el bloque de cilindros.

Aplique
(segundo) un cordón continuo de empaque de sello (diámetro
De 10 a 15 mm
2,5 hasta 3 mm 2,5 a 3,0 mm (0,098 a 0,118 pulg.)) A una nueva junta de culata como
se muestra en la ilustración.
Sello de embalaje:

Número de pieza 08826-00080 o equivalente AVISO:


Empaquetadura

Instale la culata dentro de los 3 minutos posteriores a la aplicación del


empaque del sello. Apriete los pernos de la culata del cilindro dentro de los

1,25 hasta 1,5 mm


15 minutos posteriores a la instalación de la culata. De lo contrario, el
empaque del sello debe retirarse y volver a aplicarse.

EM
De 10 a 15 mm

Embalaje de sello
A076275E02

(C) Coloque la junta de la culata de cilindros en la superficie del bloque de cilindros con el

sello de número de lote hacia arriba.

DARSE CUENTA:

• Tenga cuidado con la dirección de instalación.


• Coloque la culata con cuidado para no dañar la junta con la
parte inferior de la culata.

2. INSTALE LA CULATA DE CILINDRO IZQUIERDA


Mucho no. (a) Coloque la culata en la junta de la culata. (b) Instale los 8 pernos de culata
A076276E02
de cilindros.
INSINUACIÓN:

• Los tornillos de la culata se aprietan en 2 pasos sucesivos


(pasos (3) y (5)).

• Si algún perno de la culata de cilindros está roto o


deformado, reemplácelo.

(1) Aplique una capa ligera de aceite de motor a las roscas de


los tornillos de la culata de cilindros.

(2) Instale la arandela de la placa en la culata


tornillo.

(3) Usando varios pasos, apriete cada perno uniformemente


con una llave bi-hexagonal de 10 mm en el orden
8 1 3 5 mostrado en la ilustración.
Par de torsión: 36 N * m (367 kgf * cm, 27 pies * lbf)
Si alguno de los pernos de la culata de cilindros no cumple con la

especificación de torque, reemplácelo.

DARSE CUENTA:

No deje caer las arandelas en la culata.

6 4 2 7
A076277E01
EM – 140
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - CULATA DE CILINDRO (para Bank 2 2WD)

(4) Marque el lado frontal de cada perno de culata


con pintura.
180 °
(5) Vuelva a apretar los tornillos de la culata 180 ° como
mostrado.
Motor (6) Compruebe que las marcas pintadas estén ahora en 180 °
Frente
desde el frente del motor.

Marca de pintura

A076274E02

(c) Instale los 2 pernos de culata de cilindros.


(1) Aplique una capa ligera de aceite de motor a las roscas de
los tornillos de la culata de cilindros.
1
(2) Utilizando varios pasos, instale y
Apriete los 2 tornillos de la culata de cilindros en la secuencia
que se muestra en la ilustración.
EM 2 Par de apriete: 30 N * m (306 kgf * cm, 22 pies * lbf)
(d) Instale los cables de tierra con los 2 pernos.
Par de apriete: 8,0 N * m (82 kgf * cm, 71 pulg. * Lbf)
A072969E05
3. INSTALE LOS ÁRBOLES DE LEVAS

DARSE CUENTA:

Mantenga el árbol de levas nivelado mientras lo extrae. La holgura de


empuje del árbol de levas es muy pequeña y no mantenerla nivelada
podría agrietar o dañar la superficie del muñón de la culata, que recibe el
empuje. Posteriormente, esto podría hacer que el árbol de levas se
atascara o se rompiera. Realice los siguientes pasos para evitar tales
problemas.

(a) Establezca la posición del cigüeñal.


(1) Con el perno de ajuste de la polea del cigüeñal, gire
90 ° cigüeñal y coloque la llave de juego del cigüeñal en la posición
horizontal izquierda.
DARSE CUENTA:

La instalación del cigüeñal en el ángulo incorrecto podría

Establecer clave
hacer que la cabeza del pistón y la cabeza de la válvula
entren en contacto entre sí al instalar el árbol de levas. Esto
Giro podría causar daños, por lo que siempre coloque el cigüeñal
A076280E02 en el ángulo correcto.

(b) Aplique aceite de motor nuevo a la parte de empuje y


diario de los árboles de levas.

(c) Coloque los 2 árboles de levas en la culata con


los lóbulos de la leva del cilindro No. 1 mirando en las direcciones
que se muestran en la ilustración.

A076284E04
EM – 141
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - CULATA DE CILINDRO (para Bank 2 2WD)

(d) Instale las 8 tapas de cojinetes en las ubicaciones adecuadas como


mostrado.

(e) Aplique una capa ligera de aceite de motor a las roscas y


debajo de las cabezas de los pernos de la tapa del cojinete.

A076285E03

(F) Con varios pasos, instale y apriete uniformemente los 16 pernos de la tapa del
cojinete en la secuencia que se muestra en la ilustración.

6
2 10 14 Par de apriete: 9,0 N * m (92 kgf * cm, 80 pulg. * Lbf) para 10
mm (0,39 pulg.) cabeza
5 1 13 24 N * m (245 kgf * cm, 18 pies * lbf) para cabeza de 12 mm
EM
9
3 11 15
7 (0,47 pulg.)

8 4 12 dieciséis

A072968E08

4. INSTALE EL CONJUNTO DEL TENSOR DE CADENA N ° 2


(a) Mientras empuja el tensor, inserte un pasador de φ 1,0 mm (0,039 pulg.)
En el orificio para fijarlo.

empujar

A076289E01

(b) Instale el tensor de cadena No. 2 con el perno.


Par de torsión: 19 N * m (194 kgf * cm, 14 pies * lbf)

A072965E01

5. INSTALE LOS ENGRANAJES DE DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS Y LA CADENA


Marcar enlaces N ° 2 (para el Banco 2)

(a) Alinee los enlaces de la marca amarilla con las marcas de sincronización (1

marca de puntos y 2 marcas de puntos) de los engranajes de distribución del árbol de levas

como se muestra en la ilustración.

Marcas de tiempo

A076290E03
EM – 142
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - CULATA DE CILINDRO (para Bank 2 2WD)

(segundo)
Alinee las marcas de sincronización en los engranajes de sincronización del árbol de levas
Marcas de tiempo
con las marcas de sincronización en las tapas de los cojinetes e instale los engranajes de

sincronización del árbol de levas con la cadena en los árboles de levas izquierdos.

(C) Instale temporalmente los 2 pernos del engranaje de distribución del árbol de levas.

DARSE CUENTA:

No empuje el conjunto del engranaje de distribución del árbol de levas


sobre el árbol de levas a la fuerza al instalarlo.

Marcas de tiempo
G036258E01

(d) Sostenga la parte hexagonal del árbol de levas con un


llave inglesa y apriete los 2 tornillos.
Par de torsión: 100 N * m (1.020 kgf * cm, 74 pies * lbf)
(e) Retire el pasador del tensor No. 2.

EM

G036255E01

6. INSTALE EL AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES DE CADENA N ° 1

(a) Instale el amortiguador de vibraciones de la cadena con los 2 pernos.


Par de torsión: 19 N * m (194 kgf * cm, 14 pies * lbf)

7. INSTALE LA JUNTA DE DERIVACIÓN DE AGUA TRASERA (Consulte la página EM-99 )

8. INSTALE EL COLECTOR DE ADMISIÓN (Consulte la página EM-99 )

A076292E01

9. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL COLECTOR DE ESCAPE IZQUIERDO

(a) Coloque una nueva junta en la culata del cilindro izquierdo con el
forma ovalada mirando hacia adelante.

DARSE CUENTA:

Tenga cuidado con la dirección de instalación.


Instale
(segundo) el colector de escape con las 6 tuercas. Apriete las tuercas
uniformemente en varios pasos.
Par de torsión: 21 N * m (214 kgf * cm, 16 pies * lbf)
forma oval (C) Conecte el conector del sensor de relación aire-combustible.
Adelante
A076439E02
10. INSTALE LA ESTANCIA DEL COLECTOR

(a) Instale el soporte del colector con los 3 pernos.


Par de torsión: 40 N * m (408 kgf * cm, 30 pies * lbf)

11. INSTALE EL CONJUNTO DEL TUBO DELANTERO DE ESCAPE N ° 2


(Ver página EX-3 )

12. INSTALE LA ENTRADA DE AIRE FRÍO N ° 1

(a) Instale la entrada de aire frío con los 2 pernos.


Par de torsión: 12 N * m (122 kgf * cm, 9,0 pies * lbf)

13. INSTALE EL DESLIZADOR DEL TENSOR DE CADENA


EM – 143
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - CULATA DE CILINDRO (para Bank 2 2WD)

14. INSTALE EL CONJUNTO DEL TENSOR DE CADENA N ° 1 (Consulte la página EM-27 )

15. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE CADENA


(Ver página EM-48 )

dieciséis.
INSTALE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN O EL SUBCONJUNTO DE CUBIERTA DE

CORREA

(Ver página LU-38 )

17. INSTALE EL CONJUNTO DEL MOTOR


(Ver página EM-190 )

18. INSTALE LA BATERIA

19. AÑADA REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la página CO-3 ) AGREGUE

20. ACEITE DE MOTOR (Consulte la página LU-5 )

21. COMPRUEBE QUE NO HAY FUGAS DE REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la

página CO-4 )
EM
22. COMPROBAR FUGAS DE ACEITE DEL MOTOR COMPROBAR

23. FUGAS DE COMBUSTIBLE

24. COMPRUEBE QUE NO HAY FUGAS DE GAS DE ESCAPE CONTROLAR EL TIEMPO DE

25. ENCENDIDO (Consulte la página EM-1 ) CONTROLAR LA VELOCIDAD DE RALENTÍ DEL

26. MOTOR (Consulte la página EM-2 ) INSPECCIONE CO / HC (Consulte la página EM-3 )

27. INSPECCIONE LA COMPRESIÓN (Consulte la página EM-2 )

28.
EM-158
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - CULATA DE CILINDRO (para Bank 2 4WD y Pre-Runner)

ELIMINACIÓN
1. PRESIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE DE DESCARGA

(Ver página FU-1 )

2. QUITAR BATERIA

3. DRENE EL REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la página CO-3 ) DRENE EL

4. ACEITE DEL MOTOR (Consulte la página LU-4 )

5. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL BRAZO DE DIRECCIÓN ASISTIDA

(Ver página PS-53 )

6. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL

DELANTERO (para 4WD)

(Ver página DF-19 )

7. RETIRE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN O EL SUBCONJUNTO DE CUBIERTA DE

CORREA

EM (Ver página LU-34 )

8. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE CADENA


(Ver página EM-44 )

9. EXTRAIGA LA ENTRADA DE AIRE FRÍO N ° 1

(a) Retire los 2 pernos y luego retire la entrada de aire frío.

10. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL TUBO DE ESCAPE DELANTERO N ° 2

(Ver página EX-3 )

11. RETIRE LA ESTANCIA DEL COLECTOR

(a) Quite los 3 pernos, luego quite el escape


estancia múltiple.

12. RETIRE EL SUBCONJUNTO DEL COLECTOR DE ESCAPE IZQUIERDO


(a) Desconecte el conector del sensor de relación aire-combustible. (b)
Retire las 6 tuercas, luego retire el escape
colector y junta.

13. DESCONECTE EL SUBCONJUNTO DE TUBO DE COMBUSTIBLE N ° 1 (Consulte la

página FU-13 )

14. DESCONECTE EL SUBCONJUNTO DE TUBO DE COMBUSTIBLE N ° 2 (Consulte la

página FU-13 )

15. RETIRE EL COLECTOR DE ADMISIÓN (Consulte la página EM-93 )

dieciséis.
RETIRE LA JUNTA DE DERIVACIÓN DE AGUA TRASERA (Consulte la página EM-93 )

17. RETIRE EL AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES DE CADENA N ° 1

(a) Quite los 2 pernos, luego quite la vibración de la cadena


amortiguador No. 1.
EM-159
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - CULATA DE CILINDRO (para Bank 2 4WD y Pre-Runner)

18. RETIRE LOS ENGRANAJES DE DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS Y LA CADENA N ° 2

(para el Banco 2)
empujar
(a) Mientras empuja hacia abajo el tensor de cadena No. 2,
inserte un alfiler de φ 10 mm (0,039 pulg.) En el orificio para fijarlo.

G036254E02

Sostenga
(segundo) la parte hexagonal del árbol de levas con una llave.

DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dañar la culata de cilindros y el elevador de


válvulas con la llave.
(C)
EM
Retire los 2 pernos, luego retire el engranaje de distribución del árbol de levas, el

conjunto del engranaje de distribución del árbol de levas y la cadena de distribución n. °

2.

DARSE CUENTA:

G036255E01 No desmonte el conjunto del engranaje de distribución del árbol de levas.

19. RETIRE EL CONJUNTO DEL TENSOR DE CADENA N ° 2


(a) Quite el perno, luego quite el tensor de cadena
Numero 3.

20. QUITAR LOS ÁRBOLES DE LEVAS

DARSE CUENTA:

Mantenga el árbol de levas nivelado mientras lo extrae. La holgura de


empuje del árbol de levas es muy pequeña y no mantenerla nivelada
podría agrietar o dañar la superficie del muñón de la culata, que recibe el
empuje. Posteriormente, esto podría hacer que el árbol de levas se
A072965E01
atascara o se rompiera. Realice los siguientes pasos para evitar tales
problemas.

(a) Usando varios pasos, afloje y retire los 16


pernos de la tapa del cojinete uniformemente en la secuencia que se muestra en la

ilustración.
11 15 7 3
(b) Retire las 8 tapas de los cojinetes y los 2 árboles de levas.

21. EXTRAIGA LA CULATA IZQUIERDA DEL CILINDRO


12 4
dieciséis 86
14 2 (a) Quite el perno, luego separe el cable de tierra.
10

9 13 5 1
A072968E05
EM – 160
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - CULATA DE CILINDRO (para Bank 2 4WD y Pre-Runner)

(b) Con varios pasos, retire la culata de 2 cilindros


pernos de la culata de cilindros en la secuencia que se muestra en la
ilustración.
2

A072969E03

(C) Con varios pasos, afloje uniformemente los 8 pernos de la culata de


cilindros en la culata con una llave hexagonal de 10 mm en la
1 8 6 4 secuencia que se muestra en la ilustración. Retire los 8 pernos de
culata y las 8 arandelas de placa.

EM
DARSE CUENTA:

• Tenga cuidado de no dejar caer las arandelas de placa en la culata de


cilindros.

3 5 2
• La culata del cilindro podría deformarse o agrietarse al quitar
7
los pernos en el orden incorrecto.
A076277E02

(re) Levante la culata de cilindros de las clavijas del bloque de cilindros


y coloque la culata de cilindros sobre bloques de madera en un
banco.
DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dejar caer las arandelas de la placa en la


culata.
Si es difícil quitar la culata, haga palanca entre la culata y el bloque de
cilindros con un destornillador.

A076804E01
22. RETIRE LA JUNTA DE CULATA DE CILINDRO N ° 2

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL TORNILLO DE LA CULATA DEL CILINDRO

(a) Usando calibradores vernier, mida el exterior


diámetro de la rosca del perno.
Diámetro exterior estándar:
10,85 a 11,00 mm (0,4272 a 0,4331 pulg.) Diámetro
exterior mínimo:
10,7 mm (0,421 pulg.)

A076820E01
EM – 161
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - CULATA DE CILINDRO (para Bank 2 4WD y Pre-Runner)

INSTALACIÓN
1. INSTALE LA JUNTA DE LA CULATA DEL CILINDRO N ° 2

(a) Retire cualquier material de embalaje antiguo (FIPG) y


tenga cuidado de no dejar caer aceite en la superficie de contacto de la
culata y el bloque de cilindros.

Aplique
(segundo) un cordón continuo de empaque de sello (diámetro
De 10 a 15 mm
2,5 hasta 3 mm 2,5 a 3,0 mm (0,098 a 0,118 pulg.)) A una nueva junta de culata como
se muestra en la ilustración.
Sello de embalaje:

Número de pieza 08826-00080 o equivalente AVISO:


Empaquetadura

Instale la culata dentro de los 3 minutos posteriores a la aplicación del


empaque del sello. Apriete los pernos de la culata del cilindro dentro de los

1,25 hasta 1,5 mm


15 minutos posteriores a la instalación de la culata. De lo contrario, el
empaque del sello debe retirarse y volver a aplicarse.

EM
De 10 a 15 mm

Embalaje de sello
A076275E02

(C) Coloque la junta de la culata de cilindros en la superficie del bloque de cilindros con el

sello de número de lote hacia arriba.

DARSE CUENTA:

• Tenga cuidado con la dirección de instalación.


• Coloque la culata con cuidado para no dañar la junta con la
parte inferior de la culata.

2. INSTALE LA CULATA DE CILINDRO IZQUIERDA


Mucho no. (a) Coloque la culata en la junta de la culata. (b) Instale los 8 pernos de culata
A076276E02
de cilindros.
INSINUACIÓN:

• Los tornillos de la culata se aprietan en 2 pasos sucesivos


(pasos (3) y (5)).

• Si algún perno de la culata de cilindros está roto o deformado,


reemplácelo.

(1) Aplique una capa ligera de aceite de motor a las roscas de


los tornillos de la culata de cilindros.

(2) Instale la arandela de la placa en la culata


tornillo.

(3) Usando varios pasos, apriete uniformemente cada perno


con una llave bi-hexagonal de 10 mm en el orden
8 1 3 5 mostrado en la ilustración.
Par de torsión: 36 N * m (367 kgf * cm, 27 pies * lbf)
Si alguno de los pernos de la culata de cilindros no cumple con la

especificación de torque, reemplácelo.

DARSE CUENTA:

No deje caer las arandelas en la culata.

6 4 2 7
A076277E01
EM – 162
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - CULATA DE CILINDRO (para Bank 2 4WD y Pre-Runner)

(4) Marque el lado frontal de cada perno de culata


con pintura.
180
(5) Vuelva a apretar los tornillos de la culata 180 ° como
mostrado.
Motor (6) Compruebe que las marcas pintadas estén ahora en 180 °
Frente
desde el frente del motor.

Marca de pintura

A076274E01

(c) Instale los 2 pernos de culata de cilindros.


(1) Aplique una capa ligera de aceite de motor a las roscas de
los tornillos de la culata de cilindros.
1
(2) Utilizando varios pasos, instale y
Apriete los 2 pernos de la culata de cilindros en la
secuencia que se muestra en la ilustración.
EM 2 Par de apriete: 30 N * m (306 kgf * cm, 22 pies * lbf)
(d) Instale los cables de tierra con los 2 pernos.
Par de apriete: 8,0 N * m (82 kgf * cm, 71 pulg. * Lbf)
A072969E05
3. INSTALE LOS ÁRBOLES DE LEVAS

DARSE CUENTA:

Mantenga el árbol de levas nivelado mientras lo extrae. La holgura de


empuje del árbol de levas es muy pequeña y no mantenerla nivelada
podría agrietar o dañar la superficie del muñón de la culata, que recibe el
empuje. Posteriormente, esto podría hacer que el árbol de levas se
atascara o se rompiera. Realice los siguientes pasos para evitar tales
problemas.

(a) Establezca la posición del cigüeñal.


(1) Con el perno de ajuste de la polea del cigüeñal, gire
90 cigüeñal y coloque la llave de juego del cigüeñal en la posición
horizontal izquierda.
DARSE CUENTA:

La instalación del cigüeñal en el ángulo incorrecto podría

Establecer clave
hacer que la cabeza del pistón y la cabeza de la válvula
entren en contacto entre sí al instalar el árbol de levas. Esto
Giro podría causar daños, por lo que siempre coloque el cigüeñal
A076280E01 en el ángulo correcto.

(b) Aplique aceite de motor nuevo a la parte de empuje y


diario de los árboles de levas.

(c) Coloque los 2 árboles de levas en la culata con


los lóbulos de la leva del cilindro n. ° 1 mirando en las direcciones que
se muestran en la ilustración.

A076284E04
EM – 163
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - CULATA DE CILINDRO (para Bank 2 4WD y Pre-Runner)

(d) Instale las 8 tapas de cojinetes en las ubicaciones adecuadas como


mostrado.

(e) Aplique una capa ligera de aceite de motor a las roscas y


debajo de los cables de los pernos de la tapa del cojinete.

A076285E03

(F) Con varios pasos, instale y apriete uniformemente los 16 pernos de la tapa
del cojinete en la secuencia que se muestra en la ilustración.

6
2 10 14 Par de apriete: 9,0 N * m (92 kgf * cm, 80 pulg. * Lbf) para 10
mm (0,39 pulg.) cabeza
5 1 13 24 N * m (245 kgf * cm, 18 pies * lbf) para cabeza de 12 mm
EM
9
3 11 15
7 (0,47 pulg.)

8 4 12 dieciséis

A072968E08

4. INSTALE EL CONJUNTO DEL TENSOR DE CADENA N ° 2


(a) Mientras empuja el tensor, inserte un pasador de φ 1,0 mm (0,039 pulg.)
En el orificio para fijarlo.

empujar

A076289E01

(b) Instale el tensor de cadena No. 2 con el perno.


Par de torsión: 19 N * m (194 kgf * cm, 14 pies * lbf)

A072965E01

5. INSTALE LOS ENGRANAJES DE DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS Y LA CADENA


Marcar enlaces N ° 2 (para el Banco 2)

(a) Alinee los enlaces de la marca amarilla con las marcas de sincronización (1

marca de puntos y 2 marcas de puntos) de los engranajes de distribución del árbol de levas

como se muestra en la ilustración.

Marcas de tiempo

A076290E03
EM – 164
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - CULATA DE CILINDRO (para Bank 2 4WD y Pre-Runner)

(segundo)
Alinee las marcas de sincronización en los engranajes de sincronización del árbol de levas

Marcas de tiempo con las marcas de sincronización en las tapas de los cojinetes e instale los engranajes de

sincronización del árbol de levas con la cadena en los árboles de levas izquierdos.

(C) Instale temporalmente los 2 pernos del engranaje de distribución del árbol de levas.

DARSE CUENTA:

No empuje el conjunto del engranaje de distribución del árbol de levas


sobre el árbol de levas a la fuerza al instalarlo.
Marcas de tiempo

G036258E02

(d) Sostenga la parte hexagonal del árbol de levas con un


llave inglesa y apriete los 2 tornillos.
Par de torsión: 100 N * m (1.020 kgf * cm, 74 pies * lbf)
(e) Retire el pasador del tensor No. 2.

EM

G036255E01

6. INSTALE EL AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES DE CADENA N ° 1

(a) Instale el amortiguador de vibraciones de la cadena con los 2 pernos.


Par de torsión: 19 N * m (194 kgf * cm, 14 pies * lbf)

7. INSTALE LA JUNTA DE DERIVACIÓN DE AGUA TRASERA (Consulte la página EM-121 )

8. INSTALE EL COLECTOR DE ADMISIÓN (Consulte la página EM-121 ) CONECTE EL

9. SUBCONJUNTO DE TUBO DE COMBUSTIBLE N ° 2

A076292E01
10. CONECTE EL SUBCONJUNTO DE TUBO DE COMBUSTIBLE N ° 1 (Consulte la página FU-17

11. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL COLECTOR DE ESCAPE IZQUIERDO

(a) Coloque una nueva junta en la culata del cilindro izquierdo con el
forma ovalada mirando hacia adelante.

DARSE CUENTA:

Tenga cuidado con la dirección de instalación.


Instale
(segundo) el colector de escape con las 6 tuercas. Apriete las tuercas
uniformemente en varios pasos.
Par de torsión: 21 N * m (214 kgf * cm, 16 pies * lbf)
forma oval (C) Conecte el conector del sensor de relación aire-combustible.
Adelante
A076439E02
12. INSTALE LA ESTANCIA DEL COLECTOR

(a) Instale el soporte del colector con los 3 pernos.


Par de torsión: 40 N * m (408 kgf * cm, 30 pies * lbf)

13. INSTALE EL CONJUNTO DE TUBO DE ESCAPE N ° 2


(Ver página EX-3 )

14. INSTALE LA ENTRADA DE AIRE FRÍO N ° 1

(a) Instale la entrada de aire frío con los 2 pernos.


Par de torsión: 12 N * m (122 kgf * cm, 9,0 pies * lbf)

15. INSTALE EL DESLIZADOR DEL TENSOR DE CADENA


EM – 165
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - CULATA DE CILINDRO (para Bank 2 4WD y Pre-Runner)

INSTALE EL CONJUNTO DEL TENSOR DE CADENA N ° 1 (Consulte la página EM-27 )


dieciséis.

17. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE CADENA


(Ver página EM-48 )

18. INSTALE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN O EL SUBCONJUNTO DE CUBIERTA DE

CORREA

(Ver página LU-38 )

19. INSTALE EL CONJUNTO DEL PORTADOR DIFERENCIAL DELANTERO


(para 4WD)
(Ver página DF-38 )

20. INSTALE EL CONJUNTO DE ENLACE DE DIRECCIÓN ASISTIDA

(Ver página PS-67 )

21. INSTALE LA BATERIA

22. AÑADIR ACEITE DE MOTOR (ver página LU-5 ) AÑADA REFRIGERANTE

23. DEL MOTOR (Consulte la página CO-3 ) AGREGUE ACEITE DIFERENCIAL


EM
24. (para 4WD)

25. INSPECCIONE EL ACEITE DEL DIFERENCIAL (para 4WD) (Consulte la página

DF-8 )

26. AÑADIR LÍQUIDO DE DIRECCIÓN ASISTIDA

27. PURGAR LÍQUIDO DE DIRECCIÓN ASISTIDA (Consulte la página PS-2 ) COMPRUEBE QUE

28. NO HAYA FUGAS DE ACEITE DEL MOTOR

29. COMPRUEBE QUE NO HAY FUGAS DE REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la

página CO-4 )

30. COMPROBAR FUGAS DE COMBUSTIBLE

31. COMPRUEBE QUE NO HAY FUGAS DE GAS DE ESCAPE

32. COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE LÍQUIDO DE LA DIRECCIÓN ASISTIDA

33. INSPECCIONE Y AJUSTE LA ALINEACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA

(Ver página SP-7 )

34. INSPECCIONE EL TIEMPO DE ENCENDIDO (Consulte la página EM-1 ) CONTROLAR LA

35. VELOCIDAD DE RALENTÍ DEL MOTOR (Consulte la página EM-2 ) INSPECCIONE CO / HC

36. (Consulte la página EM-3 ) INSPECCIONE LA COMPRESIÓN (Consulte la página EM-2 )

37.
EM – 186
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - ENSAMBLAJE DEL MOTOR

ELIMINACIÓN
1. PRESIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE DE DESCARGA

(Ver página FU-1 )

2. QUITAR BATERIA

3. DRENE EL REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la página CO-3 ) DRENE EL

4. ACEITE DEL MOTOR (Consulte la página LU-4 )

5. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE LA CAMPANA

(a) Desconecte la manguera del lavaparabrisas. (b) Separe los


2 soportes de la campana.
(c) Quite los 4 pernos y luego retire el capó.

6. EXTRAIGA EL SOPORTE DEL RADIADOR AL SELLO DEL MARCO IZQUIERDO (Consulte la

página CO-15 )

7. QUITE LA CUBIERTA DEL VENTILADOR (Consulte la página CO-15 ) RETIRE EL CONJUNTO

EM 8. DEL RADIADOR (Consulte la página CO-15 ) RETIRE LA CUBIERTA DEL V-BANK (Consulte la

9. página ES-414 )

10. RETIRE EL CONJUNTO DE TRANSMISIÓN


INSINUACIÓN:

Consulte la tabla a continuación cuando retire la transmisión.

Transmisión Tipo de unidad Ver pagina

Transmisión manual 2WD MT-7

Transmisión manual 4WD MT-6

Transmisión automática 2WD AT-159

Transmisión automática 4WD AT-162

11. RETIRE EL CONJUNTO DE LA CUBIERTA DEL EMBRAGUE (para transmisión


manual)

Transmisión Ver pagina

RA60 CL-40

RA60F CL-44

12. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL DISCO DEL EMBRAGUE (para transmisión


manual)

Transmisión Ver pagina

RA60 CL-40

RA60F CL-44

13. QUITAR LA POLEA DEL VENTILADOR

14. RETIRE EL CONJUNTO DE LA BOMBA DE PALETAS (Consulte la página EM-44 ) RETIRE EL

15. CONJUNTO DEL GENERADOR (Consulte la página CH-7 )

CONJUNTO DE COMPRESOR DE ENFRIADOR SEPARADO (Consulte la página ES-409


dieciséis.

17. DESCONECTE EL SUBCONJUNTO DE TUBO DE COMBUSTIBLE N ° 1 (Consulte la

página FU-13 )

18. DESCONECTE EL SUBCONJUNTO DE TUBO DE COMBUSTIBLE N ° 2 (Consulte la

página FU-13 )

19. DESCONECTE LA MANGUERA DE ENTRADA DE AGUA DEL CALENTADOR


EM – 187
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - ENSAMBLAJE DEL MOTOR

20. DESCONECTE LA MANGUERA DE SALIDA DE AGUA DEL CALENTADOR

21. RETIRE EL DEPÓSITO DE SOBRETENSIÓN DE AIRE DE ADMISIÓN (Consulte la página EM-57

22. ALAMBRE DE MOTOR SEPARADO

(a) Retire la puerta de la guantera.


(b) Retire la parte inferior del panel de acabado del
montaje inferior derecho.
(c) Desconecte los 5 conectores del ECM.
(d) Desconecte los 2 conectores de la tracción a las cuatro ruedas.
ECU (solo 4WD).
(e) Tire del mazo de cables hacia la sala de máquinas.
(f) Desconecte el conector del diferencial delantero (4WD
solamente).

(g) Desconecte los 3 conectores de la sala de máquinas


bloque de relés.

(h) Retire la tuerca, luego separe el cable del motor de EM


el bloque de relés de la sala de máquinas.

23. ALAMBRE DEL MOTOR NO.2 SEPARADO


(a) Desconecte el cable de tierra del cilindro
bloquear.

G037710E03

24. RETIRE EL CONJUNTO DEL MOTOR


No. 1 No. 2
(a) Instale los 2 soportes del motor con los 4 pernos como
como se muestra en la ilustración.

Parte No:
Soporte del motor No. 1 12281-31070 Soporte
del motor No. 2 12282-31050 Perno
90119-08177
Par de apriete: 33 N * m (336 kgf * cm, 24 pies * lbf)
Conecte el dispositivo de eslinga del motor y cuelgue el motor con el bloque de
(segundo)

A072941E02 cadena.

(C) Retire los 4 pernos y las 4 tuercas y separe los soportes de montaje
del motor de los soportes del bastidor. Saque el motor del vehículo
(re) con cuidado.
DARSE CUENTA:

Asegúrese de que el motor esté libre de cables y mangueras.

(mi) Coloque el motor en un banco de trabajo.

25. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL VOLANTE (para transmisión manual)


(Consulte la página EM-167 )

26. EXTRAIGA LA PLACA DE TRANSMISIÓN Y EL SUBCONJUNTO DE ENGRANAJE ANULAR

(para transmisión automática) (Ver página

EM-167 )

G036196E01
EM – 188
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - ENSAMBLAJE DEL MOTOR

27. RETIRE LA MANGUERA DE ENTRADA DE AGUA DEL CALENTADOR

G036201E01

28. RETIRE LA MANGUERA DE SALIDA DE AGUA DEL CALENTADOR

EM

G036202E01

29. RETIRE LA MANGUERA DE VENTILACIÓN

G036200E01

30. RETIRE LA MANGUERA DE VENTILACIÓN N ° 2

31. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL COLECTOR DE ESCAPE DERECHO


(a) Retire las 6 tuercas, el colector de escape y la junta.

32. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL COLECTOR DE ESCAPE IZQUIERDO

(a) Retire las 6 tuercas, el colector de escape y la junta.

G036199E01

33. RETIRE EL SOPORTE DE MONTAJE DEL MOTOR DELANTERO N ° 1


DERECHO

(a) Retire los 4 pernos, luego retire el motor


soporte de montaje RH.

G036197E01
EM – 189
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - ENSAMBLAJE DEL MOTOR

34. RETIRE EL SOPORTE DE MONTAJE DEL MOTOR DELANTERO N ° 1

IZQUIERDO

(a) Retire los 3 pernos, luego retire el motor


soporte de montaje LH.

35. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE POLEA GOBERNANTE N ° 2


(a) Quite los 2 pernos, luego quite las 2 poleas locas.

36. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE POLEA DEL GOBERNADOR N ° 1

(a) Quite el perno, luego quite la polea loca.


G036198E01
37. RETIRE EL CONJUNTO DEL TENSOR DE CORREA ACANALADO EN V (Consulte la página EM-44

38. RETIRE LA ENTRADA DE AGUA (Consulte la página CO-9 )

39. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL SOPORTE DEL FILTRO DE ACEITE

(a) Retire los 3 pernos y las 2 tuercas, luego retire el aceite


soporte de filtro y junta.

40. RETIRE EL COLECTOR DE ADMISIÓN (Consulte la página EM-93 ) EM


41. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE ACEITE DE DISTRIBUCIÓN DEL

ÁRBOL DE LEVAS (Consulte la página ES-407 )

42. RETIRE LA JUNTA DE DERIVACIÓN DE AGUA TRASERA (Consulte la página EM-93 )

43. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE LA TAPA DEL FILTRO DE ACEITE

44. EXTRAIGA LA CARCASA DE LA TAPA DE LLENADO DE ACEITE

(a) Retire las 2 tuercas, el alojamiento de la tapa de llenado de aceite y la junta.

45. RETIRE EL CONJUNTO DE LA BOBINA DE ENCENDIDO (Consulte la página IG-7 )

46. RETIRE LA BUJÍA

47. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE MEDIDOR DE NIVEL DE ACEITE

INSPECCIÓN
Lado del tanque de compensación de aire de admisión

1. INSPECCIONE EL COLECTOR DE ADMISION POR DEFORMACION

(a) Usando una regla de precisión y una galga de espesores,


Mida la deformación de las superficies de contacto de la culata y el tanque de
compensación del aire de admisión.
Alabeo máximo:
0,8 mm (0,031 pulg.) Para el lado del tanque de compensación de aire de admisión

0,2 mm (0,008 pulg.) Para el lado de la culata


Si el alabeo es mayor que el máximo, reemplace el colector de
Lado de la culata admisión.

A076807E02
EM – 190
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - ENSAMBLAJE DEL MOTOR

2. INSPECCIONE EL COLECTOR DE ESCAPE POR DEFORMACIÓN

(a) Usando una regla de precisión y una galga de espesores,


Mida el alabeo de la superficie superior de la culata.

Alabeo máximo:
0,7 mm (0,028 pulg.)
Si el alabeo es mayor que el máximo, reemplace el colector de
escape.
INSINUACIÓN:

A076808E01 Alabeo máximo de cada superficie de instalación:


0,3 mm (0,012 pulg.)

EM
EM – 191
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - ENSAMBLAJE DEL MOTOR

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE MEDIDOR DE NIVEL DE ACEITE

2. INSTALE LA BUJÍA
Par de torsión: 20 N * m (204 kgf * cm, 15 pies * lbf)

3. INSTALE EL CONJUNTO DE LA BOBINA DE ENCENDIDO (Consulte la página IG-7 )

4. INSTALE LA CARCASA DE LA TAPA DE LLENADO DE ACEITE

(a) Instale una junta nueva y la carcasa de la tapa de llenado de aceite con

las 2 nueces.
Par de apriete: 9,0 N * m (92 kgf * cm, 80 pulg. * Lbf)

5. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE LA TAPA DE LLENADO DE ACEITE

6. INSTALE LA JUNTA DE DERIVACIÓN DE AGUA TRASERA (Consulte la página EM-99 )

7. INSTALE LA VÁLVULA DE CONTROL DE ACEITE DE DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS EM


MONTAJE (Ver página ES-408 )

8. INSTALE EL COLECTOR DE ADMISIÓN (Consulte la página EM-99 )

9. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL SOPORTE DEL FILTRO DE ACEITE

(a) Instale una junta y un soporte de llenado de aceite nuevos con 3


pernos y 2 tuercas.

10. INSTALE LA ENTRADA DE AGUA (Consulte la página CO-10 )

11. INSTALE EL CONJUNTO DEL TENSOR DE CORREA ACANALADO EN V (Consulte la página EM-52

12. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE POLEA GOBERNANTE N ° 1 (Consulte la página EM-30 )

13. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE POLEA GOBERNANTE N ° 2 (Consulte la página EM-30 )

14. INSTALE EL SOPORTE DE MONTAJE DEL MOTOR DELANTERO N ° 1

IZQUIERDO

(a) Instale el soporte de montaje del motor con el motor


aislador de montaje con los 3 tornillos.
Par de torsión: 43 N * m (435 kgf * cm, 31 pies * lbf)

15. INSTALE EL SOPORTE DE MONTAJE DEL MOTOR DELANTERO N ° 1

DERECHO

(a) Instale el soporte de montaje del motor con el motor


aislador de montaje con los 4 pernos.
Par de torsión: 43 N * m (435 kgf * cm, 31 pies * lbf)

dieciséis.
INSTALE EL CONJUNTO SECUNDARIO DEL COLECTOR DE ESCAPE IZQUIERDO (Consulte la

página EM-142 )

17. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL COLECTOR DE ESCAPE DERECHO (Consulte la página EM-100

18. INSTALE LA MANGUERA DE VENTILACIÓN N ° 2 INSTALE LA

19. MANGUERA DE VENTILACIÓN

20. INSTALE LA MANGUERA DE ENTRADA DE AGUA DEL CALENTADOR

21. INSTALE LA MANGUERA DE SALIDA DE AGUA DEL CALENTADOR


EM – 192
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - ENSAMBLAJE DEL MOTOR

22. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL VOLANTE (para transmisión manual)


(Consulte la página EM-168 )

23. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE LA PLACA DE TRANSMISIÓN Y DEL ENGRANAJE ANULAR

(para transmisión automática) (Consulte la página

EM-169 )

24. INSTALE EL CONJUNTO DEL MOTOR


(a) Coloque el dispositivo de eslinga del motor y cuelgue el motor
con el bloque de cadena.
(b) Baje el motor al compartimiento del motor
cuidadosamente.

(c) Fije los soportes de montaje del motor al bastidor


soportes.
(d) Instale los soportes de montaje del motor en el bastidor.
soportes con 4 tornillos y 4 tuercas.
Par de torsión: 38 N * m (387 kgf * cm, 28 pies * lbf)
(mi) Quite los 4 tornillos y los 2 soportes del motor.
EM
25. INSTALE EL ALAMBRE DEL MOTOR N ° 2

(a) Instale el cable de tierra al bloque de cilindros.


Par de torsión: 13 N * m (133 kgf * cm, 9 pies * lbf)

26. INSTALE EL CABLE DEL MOTOR

(a) Conecte los 3 conectores al relé de la sala de máquinas


caja.
(b) Instale la tuerca, luego instale el cable del motor en el
Bloque de relés de la sala de máquinas.

(c) Conecte el conector del diferencial delantero (solo 4WD). (d) Inserte el
cable del motor en la sala del vehículo y
instale el ojal.
(e) Conecte los 2 conectores a la ECU de las cuatro ruedas
(Solo 4WD).
(f) Conecte los 5 conectores al ECM.
(g) Instale el panel de acabado del panel de instrumentos
montaje inferior derecho.
(h) Instale la puerta de la guantera.

27. INSTALE EL TANQUE DE SOBRETENSIÓN DE AIRE DE ADMISIÓN (Consulte la página EM-69

28. CONECTE LA MANGUERA DE ENTRADA DE AGUA DEL CALENTADOR

29. CONECTE LA MANGUERA DE SALIDA DE AGUA DEL CALENTADOR CONECTE

30. EL SUBCONJUNTO DE TUBO DE COMBUSTIBLE N ° 2

31. CONECTE EL SUBCONJUNTO DE TUBO DE COMBUSTIBLE N ° 1 (Consulte la página FU-17

32. INSTALE EL CONJUNTO DEL COMPRESOR DEL ENFRIADOR (Consulte la página ES-410 )

33. INSTALE EL CONJUNTO DEL GENERADOR (Consulte la página CH-13 ) INSTALE EL CONJUNTO

34. DE LA BOMBA DE PALETAS (Consulte la página EM-52 ) INSTALE LA POLEA DEL VENTILADOR

35.
EM – 193
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - ENSAMBLAJE DEL MOTOR

36. INSTALE EL CONJUNTO DEL DISCO DEL EMBRAGUE (para transmisión


manual)

Transmisión Ver pagina

RA60 CL-42

RA60F CL-46

37. INSTALE EL CONJUNTO DE LA CUBIERTA DEL EMBRAGUE (para transmisión


manual)

Transmisión Ver pagina

RA60 CL-42

RA60F CL-46

38. INSTALE EL CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN


INSINUACIÓN:

Consulte la tabla a continuación cuando instale la transmisión.

Transmisión Tipo de unidad Ver pagina

Transmisión manual 2WD MT-9 EM


Transmisión manual 4WD MT-8

Transmisión automática 2WD AT-162

Transmisión automática 4WD AT-165

39. INSTALE EL CONJUNTO DEL RADIADOR (Consulte la página CO-19 ) INSTALE LA

40. CUBIERTA DEL VENTILADOR (Consulte la página CO-20 )

41. INSTALE EL SOPORTE DEL RADIADOR EN EL SELLO DEL MARCO IZQUIERDO

42. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE LA CAMPANA

(Ver página ED-7 )

43. INSTALE LA BATERIA

44. AÑADA REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la página CO-3 ) AGREGUE

45. ACEITE DE MOTOR (Consulte la página LU-5 ) REALIZAR LA

46. INICIALIZACIÓN

47. COMPRUEBE QUE NO HAY FUGAS DE REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la

página CO-4 )

48. COMPROBAR FUGAS DE ACEITE DEL MOTOR COMPROBAR

49. FUGAS DE COMBUSTIBLE

50. COMPRUEBE QUE NO HAY FUGAS DE GAS DE ESCAPE INSTALE LA TAPA DEL BANCO V

51. (Consulte la página ES-416 ) INSPECCIONE EL TIEMPO DE ENCENDIDO (Consulte la página EM-1

52. ) CONTROLAR LA VELOCIDAD DE RALENTÍ DEL MOTOR (Consulte la página EM-2 )

53. INSPECCIONE CO / HC (Consulte la página EM-3 )

54.
EM – 201
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

DESMONTAJE
INSINUACIÓN:

• Limpiar a fondo todas las piezas a montar.


• Antes de instalar las piezas, aplique aceite de motor nuevo a todas las superficies
deslizantes y giratorias.

• Reemplace todas las juntas, juntas tóricas y sellos de aceite con piezas nuevas.

1. EXTRAIGA LAS PERCHAS DEL MOTOR


No. 1 No. 2
(a) Quite los 2 pernos y el soporte del motor No. 1. (b) Quite los 2
pernos y el soporte del motor No. 2.

2. RETIRE LA GUÍA DEL MEDIDOR DE NIVEL DE ACEITE

(a) Retire el perno, luego saque el indicador de nivel de aceite


guía.
(b) Retire la junta tórica de la guía del indicador de nivel de aceite.

3. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE LA LLAVE DE DRENAJE DE AGUA DEL BLOQUE DE

CILINDROS
EM
A072941E02

(a) Retire las 2 llaves de drenaje de agua.

4. RETIRE EL SENSOR VVT


Banco RH: Banco LH: (a) Retire los 2 pernos, luego retire los 2 VVT
Sensores.

G036794E01

5. RETIRE EL SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL


(a) Quite el perno, luego quite el cigüeñal
Sensor de posición.

G036795E01

6. RETIRE EL FILTRO DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE ACEITE


Banco RH: Banco LH:
(a) Retire el tapón y el filtro, luego retire la junta
de cada culata.

A072942E02
EM – 202
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

7. RETIRE EL SUBCONJUNTO DE CUBIERTA DE CULATA DE CILINDRO


(a) Retire los 10 pernos, las 3 arandelas de sellado y las 2 tuercas,
luego retire la tapa de la culata del cilindro.
(b) Retire la junta de la tapa de la culata de cilindros.

A072943E01

8. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE CUBIERTA DE CULATA DE CILINDRO LH

(a) Retire los 10 pernos, las 3 arandelas de sellado y las 2 tuercas,


luego retire la tapa de la culata del cilindro.
(b) Retire la junta de la tapa de la culata de cilindros. (c) Retire la válvula de
ventilación de la culata
EM cubrir.

A072944E01

9. EXTRAIGA LA POLEA DEL CIGÜEÑAL


(a) Gire la polea del cigüeñal hasta que su ranura y la
La marca de distribución "0" de la cubierta de la cadena de distribución está

alineada.

A072945E01

(b) Compruebe que cada marca de sincronización del árbol de levas


Banco RH: Marcas de tiempo
Los engranajes están alineados con cada marca de sincronización ubicada en las

tapas de los cojinetes N ° 1 y N ° 2 como se muestra en la ilustración.

De lo contrario, gire el cigüeñal 1 revolución completa (360 °) y alinee las marcas de

sincronización como se indicó anteriormente.

Banco LH: Marcas de tiempo

Marcas de tiempo

G036831E01
EM – 203
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

(c) Con SST, fije la polea y afloje el perno de la polea.


Acero inoxidable 09213-54015 (91651-60855), 09330-00021

SST
A072947E02

(d) Con el perno de ajuste de la polea y la SST, retire el


polea del cigüeñal.
SST SST 09950-50013 (09951-05010, 09952-05010,
09953-05020, 09954-05030)

10. RETIRE EL TAPÓN DE DRENAJE DE LA CÁRTER DE ACEITE

(a) Retire el tapón de drenaje y la junta. EM

A072948E01

11. RETIRE EL SUBCONJUNTO DEL CÁRTER DE ACEITE N ° 2


2WD:
(a) Retire los 15 pernos y las 2 tuercas (para 2WD).

G036799E01

(b) Retire los 10 pernos y las 2 tuercas (para Pre Runner y


Pre Runner y 4WD: 4WD).

A118006E01
EM – 204
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

(C) Inserte la cuchilla de acero inoxidable entre el cárter de aceite y el cárter de aceite
No. 2, luego corte el sellador aplicado y retire el cárter de aceite No. 2.

SST 09032-00100
DARSE CUENTA:

• Tenga cuidado de no dañar la superficie de contacto del cárter de aceite y el


cárter de aceite No. 2.

• Tenga cuidado de no dañar la brida del cárter de aceite No. 2.

SST
A072950E02

12. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL COLADOR DE ACEITE


2WD:
(a) Retire las 2 tuercas, luego retire el colador de aceite y
junta (para 2WD).

EM

G036832E01

(b) Retire las 2 tuercas, luego retire el colador de aceite y


Pre Runner y 4WD:
junta (para Pre Runner y 4WD).

A072951E02

13. RETIRE EL SUBCONJUNTO DEL CÁRTER DE ACEITE


2WD:
(a) Retire los 17 pernos y las 2 tuercas (para 2WD).

G036798E02
EM – 205
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

(b) Retire los 17 pernos y 2 tuercas (para Pre Runner y


Pre Runner y 4WD: 4WD).

A122289E01

(C) Con un destornillador, retire el cárter de aceite haciendo palanca entre el cárter EM
de aceite y el bloque de cilindros en la secuencia que se muestra.

DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dañar las superficies de contacto del bloque de


cilindros y el cárter de aceite.
(re) Retire la junta tórica de la bomba de aceite.
Palanca

G036806E01

14. RETIRE EL CONJUNTO DE LA BOMBA DE AGUA


(a) Quite los 17 pernos, luego quite la bomba de agua
y junta.

A072954E01

15. RETIRE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN O EL SUBCONJUNTO DE CUBIERTA DE CORREA

(a) Retire los 15 pernos y las 2 tuercas.

G036855E03
EM-206
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

Retire la cubierta de la cadena de distribución haciendo palanca entre la cubierta


(segundo)

de la cadena de distribución, la culata y el bloque de cilindros con un destornillador.

DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dañar las superficies de contacto de la tapa de la cadena de

distribución, el bloque de cilindros y la culata de cilindros.

(C) Quite la junta tórica de la culata del cilindro izquierdo.

16. RETIRE EL CONJUNTO DEL TENSOR DE CADENA N ° 1 AVISO:

• Nunca gire el cigüeñal sin el tensor de cadena.

• Al girar el árbol de levas sin la cadena de distribución, gire el cigüeñal


en sentido antihorario 40 ° desde el TDC primero.

G036859E01

EM (un) Mientras gira la placa de tope del tensor hacia arriba, presione el
émbolo del tensor de cadena como se muestra en la ilustración.

empujar
Mientras
(segundo) gira la placa de tope del tensor hacia abajo, inserte una barra
de φ 3,5 mm (0,138 pulg.) En los orificios de la placa de tope y el
tensor para fijar la placa de tope.

(C) Quite los 2 pernos, luego quite el tensor de cadena.


Placa de tapón Placa de tapón
A072958E02
17. RETIRE EL DESLIZADOR DEL TENSOR DE CADENA

18. RETIRE EL CONJUNTO DE LA PIÑÓN DE RALENTÍ


(a) Con una llave hexagonal de 10 mm, retire el ralentí
eje del engranaje n. ° 2, engranaje intermedio n. ° 1 y eje del engranaje intermedio n. ° 1.

G036860E01

19. RETIRE EL AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES DE CADENA N ° 2

(a) Retire los 2 amortiguadores de vibraciones de cadena No. 2.

20. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE CADENA

21. RETIRE EL ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN DEL CIGÜEÑAL O LA PIÑÓN

G036844E01
EM – 207
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

22. RETIRE EL AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES DE CADENA N ° 1

(a) Quite los 2 pernos, luego quite la vibración de la cadena


amortiguador No. 1.

G036808E01

23. RETIRE LOS ENGRANAJES DE DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS Y LA CADENA N ° 2

(para el Banco 1)

(a) Mientras levanta el tensor de cadena No. 2 hacia arriba,


inserte un alfiler de φ 1,0 mm (0,039 pulg.) En el orificio para fijarlo.

Aumento
EM

G036850E01

Sostenga la parte hexagonal del árbol de levas con una llave y retire los 2 pernos, el
(segundo)
Sostener
Aflojar engranaje de distribución del árbol de levas, el conjunto del engranaje de distribución

del árbol de levas y la cadena de distribución n. ° 2.

DARSE CUENTA:

• Tenga cuidado de no dañar la culata de cilindros y el elevador de


válvulas con la llave.

• No desmonte el conjunto del engranaje de distribución del árbol de levas.

G036834E01

24. RETIRE EL CONJUNTO DEL TENSOR DE CADENA N ° 2


(a) Quite el perno, luego quite el tensor de cadena
No. 2.

A072962E01

25. RETIRE LOS ENGRANAJES DE DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS Y LA CADENA N ° 2

(para el Banco 2)

empujar (a) Mientras empuja hacia abajo el tensor de cadena No. 3,


inserte un alfiler de φ 1,0 mm (0,039 pulg.) En el orificio para fijarlo.

G036835E01
EM – 208
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

Sostenga la parte hexagonal del árbol de levas con una llave y retire los 2 pernos, el
(segundo)
Aflojar engranaje de distribución del árbol de levas, el conjunto del engranaje de distribución
Sostener
del árbol de levas y la cadena de distribución n. ° 2.

DARSE CUENTA:

• Tenga cuidado de no dañar la culata de cilindros y el elevador de


válvulas con la llave.

• No desmonte el conjunto del engranaje de distribución del árbol de levas.

G036836E01

26. RETIRE EL CONJUNTO DEL TENSOR DE CADENA N ° 3


(a) Quite el perno, luego quite el tensor de cadena
Numero 3.

27. QUITAR LOS ÁRBOLES DE LEVAS

DARSE CUENTA:

EM Mantenga el árbol de levas nivelado mientras lo extrae. La holgura de


empuje del árbol de levas es muy pequeña y no mantenerla nivelada
podría agrietar o dañar la superficie del muñón de la culata, que recibe el
empuje. Posteriormente, esto podría hacer que el árbol de levas se
A072965E01
atascara o se rompiera. Realice los siguientes pasos para evitar tales
problemas.

(a) Retire los árboles de levas del banco derecho.


Banco RH:
(1) Gire los árboles de levas en sentido antihorario con un
Llave de modo que los lóbulos de la leva del cilindro n. ° 1 miren en las
direcciones que se muestran en la ilustración.

A072966E02

(2) Usando varios pasos, afloje uniformemente y


Banco RH:
Retire los 16 pernos de la tapa del cojinete en la secuencia

11 que se muestra en la ilustración.


3 7 15
(3) Retire las 8 tapas de los cojinetes, luego retire las 2
árboles de levas.
12
dieciséis
24 68 14
10

1 5 13 9
A072967E07
EM – 209
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

(b) Retire los árboles de levas del banco LH.


Banco LH:
(1) Con varios pasos, afloje y
Retire los 16 pernos de la tapa del cojinete en la secuencia
11 15 7 3
que se muestra en la ilustración.
(2) Retire las 8 tapas de los cojinetes, luego retire las 2
12 4
dieciséis 86 árboles de levas.
14 2
10
28. RETIRE EL COJINETE DEL ÁRBOL DE LEVAS N ° 1

29. RETIRE EL COJINETE DEL ÁRBOL DE LEVAS N ° 2


9 13 5 1
A072968E06

30. EXTRAIGA LAS CULATA DE CILINDROS


Culata LH:
(a) Con varios pasos, retire la culata de 2 cilindros
pernos de la culata del cilindro izquierdo en la secuencia que se muestra
2
en la ilustración.

1 EM

A072969E04

En
(segundo) varios pasos, afloje los 8 pernos de culata de cada culata con una
Culata RH: llave hexagonal de 10 mm en la secuencia que se muestra en la

3
ilustración. Retire los 16 pernos de la culata de cilindros, luego retire
5 7 2
las arandelas de la placa.

DARSE CUENTA:

• Tenga cuidado de no dejar caer las arandelas de placa en la culata de


cilindros.

• La culata de cilindros puede deformarse o agrietarse si se


1 8 6 4
retiran los pernos en el orden incorrecto.

Culata LH:

1 8 6 4

3 5 7 2
A072970E03

(C) Levante la culata de cilindros de las clavijas del bloque de cilindros y


coloque las 2 culatas de cilindros sobre bloques de madera en un
banco.
DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dañar las superficies de contacto de la


culata y el bloque de cilindros.
INSINUACIÓN:

Si es difícil quitar la culata, haga palanca entre la culata y el bloque de


cilindros con un destornillador.
A072971E01

(re) Retire las juntas de culata de cilindros derecha e izquierda.


EM – 210
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

31. RETIRE EL TUBO DE SALIDA DE AGUA N ° 1


(a) Separe el cable del sensor de detonación.
(b) Retire los 3 pernos, luego retire la salida de agua
tubo.

G036807E01

32. RETIRE EL SENSOR DE CONTROL DE GOLPES


(a) Desconecte los conectores del sensor de detonación.
(b) Retire los 2 pernos, luego retire los 2 pestillos
Sensores.

EM

A076270E01

33. EXTRAIGA EL RETENEDOR DEL SELLO DE ACEITE DEL MOTOR TRASERO

(a) Retire los 5 pernos y las 2 tuercas.


Palanca
(b) Con un destornillador, retire el retén del sello de aceite
hacer palanca entre el retén del sello de aceite y la tapa del cojinete del cigüeñal.

A076247E02

34. RETIRE EL ELEVADOR DE VÁLVULA

INSINUACIÓN:

Disponga el levantaválvulas en el orden correcto.

A075601E01

35. RETIRE LA VÁLVULA


INSINUACIÓN:
SST Disponga las válvulas, los resortes de compresión internos, los retenedores del resorte de la

válvula y el retenedor del resorte de la válvula se balancea en el orden correcto.

(a) Coloque la culata de cilindros sobre un bloque de madera.


(b) Con SST, comprima el resorte de compresión interno
y retire las 2 rocas de retención del resorte de la válvula.
Bloque de madera SST 09202-70020 (09202-00010)
A075602E02 (c) Retire la válvula, el resorte de compresión interno y
reten del resorte de la válvula.
EM – 211
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

36. RETIRE EL ASIENTO DEL RESORTE DE LA VÁLVULA

(a) Usando aire comprimido y un dedo magnético,


Retire el asiento del resorte de la válvula soplando aire.

A075603E01

37. RETIRE EL SELLO O EL ANILLO DE ACEITE DEL VÁSTAGO DE LA VÁLVULA

(a) Con unos alicates de punta fina, retire el aceite del vástago de la válvula

sello.

EM

A075604E01

38. LIMPIE EL SUBCONJUNTO DE CULATA DE CILINDRO


(a) Con un raspador de juntas, retire todas las juntas
material de la superficie de contacto del bloque de cilindros.
DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no rayar la superficie de contacto del bloque de


cilindros.

A075605E01

(b) Con un cepillo de alambre, retire todo el carbón de la


cámaras de combustión.
DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no rayar las cámaras de combustión.

A075606E01

(c) Usando un cepillo para bujes de guía de válvula y solvente,


limpiar todos los casquillos guía de la válvula.

A075607E01
EM – 212
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

(d) Con un cepillo suave y disolvente, limpie a fondo la


cabeza de cilindro.

A075608E01

39. QUITAR CON EL SUBCONJUNTO DE PISTÓN CON VARILLA DE


CONEXIÓN
(a) Con un escariador de cresta, elimine todo el carbón de
la parte superior del cilindro.
(b) Empuje el pistón, el conjunto de la biela y

EM
cojinete superior a través de la parte superior del bloque de cilindros. INSINUACIÓN:

• Mantenga los cojinetes, la biela y la tapa juntos.

A076043E01 • Disponga el pistón y la biela en el orden correcto.

40. RETIRE EL COJINETE DE LA VARILLA DE CONEXIÓN

41. EXTRAIGA EL JUEGO DE ANILLO DE PISTÓN

(a) Con un expansor de anillos de pistón, retire los 2


anillos de compresión.
(b) Retire los 2 rieles laterales y el anillo de aceite con la mano.

A076044E01

42. EXTRAIGA EL ANILLO A PRESION DEL AGUJERO

(a) Con un destornillador pequeño, saque los 2 anillos elásticos.

P012403E01
EM – 213
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

43. QUITAR CON EL SUBCONJUNTO DE PISTÓN


80 ° C
(a) Caliente gradualmente el pistón a aproximadamente 80 ° C
(176 ° F).

A076045E06

(b) Con un martillo con cara de plástico y una barra de latón,


golpee suavemente el pasador del pistón y retire la biela.

INSINUACIÓN:

• El pistón y el pasador son un conjunto combinado.


• Disponga los pistones, pasadores, anillos, bielas y cojinetes en el
orden correcto. EM

A076046E01

44. INSPECCIONE EL ESPACIO DE EMPUJE DEL CIGÜEÑAL


(a) Con un comparador, mida la holgura de empuje
mientras empuja el cigüeñal hacia adelante y hacia atrás con un destornillador.

Juego de empuje estándar:


0,04 a 0,24 mm (0,0016 a 0,0094 pulg.) Juego de
empuje máximo:
0,30 mm (0,0118 pulg.)
Si la holgura de empuje es mayor que el máximo, reemplace el par de
A076047E01 arandelas de empuje o el cigüeñal. INSINUACIÓN:

Espesor de la arandela de empuje:

1,93 a 1,98 mm (0,0760 a 0,0780 pulg.)

45. EXTRAIGA EL CIGÜEÑAL


5 (a) Con varios pasos, afloje y retire uniformemente
8 los 8 pernos de la tapa del cojinete principal y las arandelas de sello en la

7 secuencia que se muestra en la ilustración.


2
3
6
4

A076048E01
EM – 214
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

(b) Con varios pasos, afloje y retire uniformemente


los 16 pernos de la tapa del cojinete principal en la secuencia que se muestra
4 en la ilustración.
8 12
6
16 11
3
14 15
7
2 10 13
5
9
1

A076049E01

(C) Con un destornillador, saque las tapas de los cojinetes principales. Retire las 4 tapas
de los cojinetes principales y los cojinetes inferiores.

DARSE CUENTA:

• Levante la tapa del cojinete principal girándola hacia la derecha e


izquierda poco a poco.

EM • Tenga cuidado de no dañar las superficies de unión del bloque de


cilindros y la tapa del cojinete principal.

46. EXTRAIGA EL JUEGO DE ARANDELAS DE EMPUJE DEL CIGÜEÑAL

47. EXTRAIGA EL COJINETE DEL CIGÜEÑAL

Superficie conjunta

A121032E01

48. EXTRAIGA LA BOQUILLA DE ACEITE DEL SUBCONJUNTO N ° 1

(a) Con una llave hexagonal de tubo de 5 mm, retire el


3 boquillas de aceite.

A076051E01

INSPECCIÓN
1. CONTROLAR LOS ÁRBOLES DE LEVAS

(a) Inspeccione el árbol de levas para ver si está descentrado.

(1) Coloque el árbol de levas en bloques en V.


(2) Con un comparador, mida la desviación del círculo.
en el diario del centro.
Excentricidad máxima:
0,06 mm (0,0024 pulg.)
Si la desviación del círculo es mayor que el máximo,
A005912E01

reemplace el árbol de levas.


EM-215
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

(b) Inspeccione los lóbulos de la leva.

(1) Con un micrómetro, mida el lóbulo de la leva


altura.
Altura estándar del lóbulo de la leva:

Admisión 44,168 a 44,268 mm (1,7389 a


1,7428 pulg.)
Escape 44.580 a 44.680 mm (1.7551 a
1,7591 pulg.)
Altura mínima del lóbulo de la leva: Admisión
EM02011E01 44,018 mm (1,7330 pulg.) Escape 44,430 mm
(1,7492 pulg.)
Si la altura del lóbulo de la leva es menor que el mínimo, reemplace el
árbol de levas.

(c) Inspeccione los muñones del árbol de levas.

(1) Con un micrómetro, mida el diario


diámetro.
Diámetro del diario n. ° 1: EM
35,971 a 35,985 mm (1,4162 a 1,4167 pulg.) Otro diámetro
del muñón:
22,959 a 22,975 mm (0,9039 a 0,9045 pulg.)
Revista No. 1 Si el diámetro del muñón no es el especificado, verifique la holgura del

RH aceite.

EX
2. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS
Revista No. 1
(a) Fije el árbol de levas de admisión en un tornillo de banco.

RH DARSE CUENTA:

EN Tenga cuidado de no dañar el árbol de levas.


Revista No. 1

LH
EN

Revista No. 1

LH
EX

A076249E03

Alinee el orificio del pasador de golpe en el conjunto del engranaje de distribución del árbol
(segundo)

de levas con el pasador de golpe del árbol de levas e instale el conjunto del engranaje de
Pin de golpe
distribución del árbol de levas con el perno.

Par de torsión: 100 N * m (1.020 kgf * cm, 74 pies * lbf)


(C) Confirme que el conjunto del engranaje de distribución del árbol de levas esté bloqueado.

A076250E02
EM – 216
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

(d) Suelte ese pasador de bloqueo.


(1) Cubra 4 rutas de aceite del muñón de leva con enmascaramiento

cinta como se muestra en la ilustración. INSINUACIÓN:

Una de las 2 ranuras en el muñón de la leva es para la trayectoria


Lado retardado
lateral de retardo (superior) y la otra es para la trayectoria lateral de
Caminos
Avanzar avance (inferior). Cada ranura tiene 2 trayectos de aceite. Tape una de
Caminos laterales las rutas de aceite para cada ranura con un trozo de goma antes de
envolver el diario de la leva con cinta.

(2) Perfore la cinta que cubre el recorrido del aceite de avance y retarde el
recorrido del aceite en el lado opuesto de la ranura como se muestra en
la ilustración.

Abierto
Cerca
Cerca
EM Abierto

Pieza de goma
Cinta adhesiva

G036837E02

(3) Aplique presión de aire en dos caminos rotos (el


trayectoria lateral de avance y la trayectoria lateral de retardo) de

Avanzado Retardar aproximadamente 200 kPa (2,0 kgf / cm 2).


Camino lateral Camino lateral DARSE CUENTA:

Cubra los caminos con un trapo de taller para evitar salpicaduras de aceite.

G036838E02

(4) Confirme que el conjunto del engranaje de distribución del árbol de levas
gira en la dirección de avance de la distribución al reducir la presión de aire
en la ruta de retardo de distribución.
Avanzado Retardar
Camino lateral Camino lateral
INSINUACIÓN:

Cuando se suelta el pasador de bloqueo, el engranaje de distribución del

árbol de levas gira en la dirección de avance. Cuando el engranaje de

(5) sincronización del árbol de levas llegue a la posición más avanzada, libere

la presión de aire en la trayectoria lateral de retardo de sincronización y


Mantenga la presión Descomprimir
G036839E02 libere la de la trayectoria lateral de avance de sincronización.

DARSE CUENTA:

El engranaje del conjunto de distribución del árbol de levas

ocasionalmente se desplaza hacia el lado de retardo abruptamente si

primero se libera la compresión de aire en la trayectoria lateral

avanzada. Esto a menudo provoca la rotura del pasador de bloqueo.


EM – 217
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

(e) Verifique la revolución suave.


(1) Gire el engranaje de distribución del árbol de levas varias veces
dentro del rango móvil excepto en la posición más retardada y
verifique que gire suavemente.
Estándar:
Muévase suavemente en el rango de aproximadamente 31 °

DARSE CUENTA:

Asegúrese de realizar esta verificación a mano, en lugar


de usar presión de aire.
(F) Compruebe que la cerradura esté en la posición más retardada. (1) Confirme que el

engranaje de distribución del árbol de levas

El conjunto está bloqueado en la posición más retrasada.

(gramo) Retire el perno de ajuste, luego retire el conjunto del engranaje de distribución del

árbol de levas.

DARSE CUENTA:

Fijar perno Asegúrese de no quitar los otros 3 pernos. EM

G036840E02

3. INSPECCIONE EL TORNILLO DE LA CULATA DEL CILINDRO

(a) Usando calibradores vernier, mida el diámetro exterior


de la rosca del perno.
Diámetro exterior estándar:
10,85 a 11,00 mm (0,4272 a 0,4331 pulg.) Diámetro
exterior mínimo:
10,7 mm (0,421 pulg.)
Si el perno de ajuste de la culata de cilindros es menor que el mínimo,
reemplace el perno.
A076820E01

4. INSPECCIONE EL SUBCONJUNTO DE CADENA

(a) Con una báscula de resorte, aplique 147 N (15.0 kgf, 33.1 lbf)
a la cadena y mida la longitud.
Longitud máxima de la cadena:
146,8 mm (5,780 pulg.)
Área de medición AVISO:
Mide la longitud al menos 3 lugares y calcula la
longitud media.
Si la longitud de la cadena es mayor que el máximo, reemplace la
A053044E02 cadena.
EM – 218
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

5. INSPECCIONE EL SUBCONJUNTO DE CADENA N ° 2

(a) Con una báscula de resorte, aplique 147 N (15.0 kgf, 33.1 lbf)
a la cadena y mida la longitud.
Longitud máxima de la cadena:
146,8 mm (5,780 pulg.)
Área de medición AVISO:
Mide la longitud al menos 3 lugares y calcula la
longitud media.
Si la longitud de la cadena es mayor que el máximo, reemplace la
A053044E02 cadena.

6. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ENGRANAJE DE DISTRIBUCION DEL ARBOL DE LEVAS

(a) Envuelva la cadena No. 1 alrededor del engranaje más grande de

conjunto de engranajes de distribución.

(b) Con un calibrador a vernier, mida el engranaje de distribución con


la cadena envuelta.
Diámetro mínimo del engranaje (con cadena):
EM 115,5 mm (4,547 pulg.)
AVISO:
El calibre Vernier debe estar en contacto con los rodillos de la
A076255E01 cadena al medir.
Si el diámetro del engranaje es menor que el mínimo, reemplace la cadena
No. 1 y el conjunto del engranaje de distribución del árbol de levas.

(C) Envuelva la cadena No. 2 alrededor del engranaje más pequeño del conjunto del

engranaje de distribución.

(re) Con calibradores vernier, mida el engranaje de distribución con la cadena


envuelta.
Diámetro mínimo del engranaje (con cadena):
73,1 mm (2,878 pulg.)
AVISO:
Los calibradores vernier deben estar en contacto con los
rodillos de la cadena al medir.
A076256E01 Si el diámetro del engranaje es menor que el mínimo, reemplace la cadena
No. 2 y el conjunto del engranaje de distribución del árbol de levas.

7. INSPECCIONE EL ENGRANAJE DE DISTRIBUCION DEL ARBOL DE LEVAS O LA PIÑON

(a) Envuelva la cadena No. 2 alrededor del engranaje de distribución.

(b) Con calibradores a vernier, mida la sincronización del árbol de levas


diámetro del engranaje con la cadena envuelta.
Diámetro mínimo del engranaje (con cadena):
73,1 mm (2,878 pulg.)
AVISO:
Los calibradores vernier deben estar en contacto con los
rodillos de la cadena al medir.
A076257E01 Si el diámetro del engranaje es menor que el mínimo, reemplace la cadena No. 2 y el

engranaje de distribución del árbol de levas.


EM – 219
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

8. INSPECCIONE EL ENGRANAJE DE DISTRIBUCION DEL CIGUENAL O LA

PIÑON

(a) Envuelva la cadena No. 1 alrededor del engranaje de distribución. (b) Con
calibradores a nonio, mida el engranaje de distribución
de diámetro con la cadena envuelta.
Diámetro mínimo del engranaje (con cadena):
61,0 mm (2,402 pulg.)
AVISO:
Los calibradores vernier deben estar en contacto con los rodillos
A076258E01 de la cadena al medir.
Si el diámetro del engranaje es menor que el mínimo, reemplace la cadena
No. 1 y el engranaje de distribución del cigüeñal.

9. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL PIÑÓN DE RALENTÍ

(a) Envuelva la cadena No. 1 alrededor del piñón inactivo. (segundo)


Con un calibre a vernier, mida el piñón inactivo con la cadena
envuelta. EM
Diámetro mínimo del engranaje (con cadena):
61,0 mm (2,402 pulg.)
AVISO:
El calibre nonio debe estar en contacto con los rodillos de la
cadena al medir.
A076259E01 Si el diámetro del engranaje es menor que el mínimo, reemplace
la cadena No. 1 y el piñón inactivo.

10. INSPECCIONE EL EJE DE ENGRANAJE DE RALENTÍ N ° 1

(a) Con un micrómetro, mida el eje del engranaje inactivo


diámetro.
Diámetro del eje del engranaje inactivo:

22,987 a 23,000 mm (0,9050 a 0,9055 pulg.)

A076260E01

Con
(segundo) un calibre de calibre, mida el diámetro interno del
engranaje inactivo.
Diámetro interno del engranaje inactivo:

23,02 a 23,03 mm (0,9063 a 0,9067 pulg.)


(C) Reste la medida del diámetro del eje del engranaje inactivo de la medida
del diámetro interno del engranaje inactivo.
Juego de aceite estándar:
0,020 a 0,043 mm (0,0008 a 0,0017 pulg.) Espacio libre
máximo de aceite:
A076261E01 0,093 mm (0,0037 pulg.)
EM – 220
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

11. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL TENSOR DE CADENA N ° 1


(a) Verifique que el émbolo se mueva suavemente cuando el
Aumento El trinquete se levanta con el dedo.
Bloquear (b) Suelte el trinquete y luego compruebe que el
Moverse El émbolo está bloqueado en su lugar por el trinquete y no se
mueve cuando lo empuja con el dedo.

A076262E02

12. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL TENSOR DE CADENA N ° 2


(a) Compruebe que el émbolo se mueva suavemente.
(b) Mida el desgaste de la zapata del tensor de cadena.
Máximo desgaste:
Vestir
1,0 mm (0,039 pulg.)
Si el desgaste es mayor que el máximo, reemplace el tensor de
EM Vestir cadena No. 2.
Moverse

A076263E02

13. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL TENSOR DE CADENA N ° 3


(a) Compruebe que el émbolo se mueva suavemente.
(b) Mida el desgaste de la zapata del tensor de cadena.
Máximo desgaste:
Vestir
1,0 mm (0,039 pulg.)
Si el desgaste es mayor que el máximo, reemplace el tensor de
Vestir
cadena No. 3.

Moverse

A076264E02

14. CONTROLAR EL DESLIZADOR DEL TENSOR DE CADENA

(a) Mida el desgaste del deslizador tensor.


Máximo desgaste:
1,0 mm (0,039 pulg.)
Si el grosor es mayor que el máximo, reemplace el deslizador
tensor.
Vestir

A076265E02

15. INSPECCIONE EL AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES DE LA CADENA N ° 1

(a) Mida el desgaste del amortiguador de vibraciones No. 1.


Máximo desgaste:
1,0 mm (0,039 pulg.)
Si el espesor es mayor que el máximo, reemplace el
amortiguador de vibraciones No. 1.
Vestir

A076266E02
EM – 221
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

16. INSPECCIONE EL AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES DE LA CADENA N ° 2

(a) Mida el desgaste del amortiguador de vibraciones No. 2.


Máximo desgaste:
1,0 mm (0,039 pulg.)
Si el espesor es mayor que el máximo, reemplace el
amortiguador de vibraciones No. 2.

Vestir

A076267E02

17. INSPECCIONE EL SUBCONJUNTO DE CULATA DE CILINDRO


(a) Inspeccione la culata de cilindros para ver si está deformada.

(1) Usando una regla y un palpador de precisión


calibre, mida la deformación en el lado del bloque de cilindros
y en los lados de admisión y escape.
Alabeo máximo:
0,10 mm (0,0039 pulg.) EM
Si el alabeo es mayor que el máximo, reemplace la culata.
Lado del bloque de cilindros:

Lado del colector de admisión:

Lado del colector de escape:

A075609E03

(b) Inspeccione la culata de cilindros en busca de grietas.

(1) Con un tinte penetrante, verifique la combustión


cámara, puertos de admisión, puertos de escape y superficie del bloque

de cilindros en busca de grietas.

Si está agrietado, reemplace la culata de cilindros.

A075610E01
EM – 222
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

18. LIMPIE LA VÁLVULA


(a) Con un raspador de juntas, quite el carbón del
cabeza de válvula.

(b) Con un cepillo de alambre, limpie completamente la válvula.

EM00580E01

19. INSPECCIONE LA VÁLVULA

(a) Inspeccione el diámetro del vástago de la válvula.

(1) Con un micrómetro, mida el diámetro de


el vástago de la válvula.

Diámetro del vástago de la válvula

EM Consumo 5.470 a 5.485 mm (0.2154 a 0.2159 pulg.)

Cansada 5.465 a 5.480 mm (0.2152 a 0.2158 pulg.)

A032770E01

(b) Inspeccione el ángulo de la cara de la válvula.

(1) Muela la válvula lo suficiente como para eliminar las picaduras y


carbón.
(2) Compruebe que la vlvula est conectada a tierra a la
ángulo de la cara de la válvula.

Ángulo de la cara de la válvula:

45,5 °
45,5 °

A075611E03

(c) Inspeccione el grosor del margen de la cabeza de la válvula.

(1) Con calibradores a vernier, compruebe la cabeza de la válvula.

espesor del margen.


Espesor de margen estándar:
1,0 mm (0,039 pulg.)
Margen
Espesor mínimo del margen:
Grosor
0,5 mm (0,020 pulg.)
Si el grosor del margen es menor que el mínimo,
reemplace la válvula.
EM00181E02

(d) Inspeccione la longitud total.


(1) Con calibradores vernier, compruebe la longitud total.
Longitud total estándar
En general Consumo 106,95 mm (4,2106 pulg.)
Longitud
Cansada 105,80 mm (4,1654 pulg.)

Longitud total mínima

Consumo 106,70 mm (4.2008 pulg.)

Cansada 105,55 mm (4,1555 pulg.)


EM02534E08
EM – 223
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

Si la longitud total es menor que la mínima, reemplace la


válvula.

(e) Inspeccione la punta del vástago de la válvula.

(1) Compruebe la superficie de la punta del vástago de la válvula para

vestir.
DARSE CUENTA:

No triture a menos de la longitud mínima.

Si la punta del vástago de la válvula está desgastada, vuelva a allanar la punta

con una amoladora o reemplace la válvula.

EM00255E01

20. LIMPIE EL ASIENTO DE LA VÁLVULA

(a) Usando un 45 ° cortador de carburo, vuelva a allanar la válvula


asientos.

(b) Limpiar los asientos de las válvulas.


EM

A075612E01

21. INSPECCIONE EL ASIENTO DE LA VÁLVULA

(a) Aplique una capa ligera de azul de Prusia (o plomo blanco) a


la cara de la válvula.

(b) Presione ligeramente la válvula contra el asiento de la válvula.


DARSE CUENTA:
Anchura
No gire la válvula.
(c) Compruebe la cara y el asiento de la válvula de acuerdo con
siguiente procedimiento.
(1) Si el azul aparece 360 ° alrededor de la cara, la válvula
P012729E01 es concéntrico.
Si no es así, reemplace la válvula. Si el azul aparece 360 ° alrededor del
(2) asiento de la válvula, la guía y la cara son concéntricas.

Si no es así, vuelva a allanar el asiento de la válvula.

(3) Verifique que el asiento esté en contacto con el centro de la cara de


la válvula con el siguiente ancho.
Ancho estándar:
1,0 a 1,4 mm (0,039 a 0,055 pulg.)

22. INSPECCIONE EL RESORTE DE COMPRESION INTERIOR


(a) Inspeccione la desviación.
(1) Usando cuadrados de acero, mida la desviación de
el resorte de compresión interior.
Desviación máxima:
2,0 mm (0,079 pulg.)
Si la desviación es mayor que el máximo, reemplace el
resorte de compresión interno.

EM00988E03
EM – 224
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

(b) Inspeccione la longitud libre.


(1) Con calibradores vernier, mida la longitud libre
del resorte de compresión interior.
Largo libre:
47,80 mm (1,8819 pulg.)
Si la longitud libre no es la especificada, reemplace el resorte de
compresión interno.

EM00801E01

(c) Inspeccione la tensión.


(1) Con un probador de muelles, mida la tensión de
resorte de compresión interior a la longitud instalada
especificada.
Tensión instalada:
186,2 a 205,8 N (19,0 a 21,0 kgf, 41,9 a
EM 46,3 lbf) a 33,3 mm (1,311 pulg.)
Si la tensión instalada no es la especificada, reemplace el
resorte de compresión interno.
EM00281E01

23. INSPECCIONE EL ESPACIO DE ACEITE DEL BUJE GUÍA DE LA VÁLVULA

(a) Con un calibre de calibre, mida la


diámetro del casquillo guía de la válvula.
Diámetro interno:
5,51 a 5,53 mm (0,2169 a 0,2177 pulg.)
Reste
(segundo) la medida del diámetro del vástago de la válvula (paso 8) de la
medida del diámetro interno del casquillo guía de la válvula.

Juego de aceite estándar


A075615E01
Consumo 0,025 a 0,060 mm (0,0010 a 0,0024 pulg.)

Cansada 0,030 a 0,065 mm (0,0012 a 0,0026 pulg.)

Juego de aceite máximo

Consumo 0,08 mm (0,0031 pulg.)

Cansada 0,10 mm (0,0039 pulg.)

Si la holgura de aceite es mayor que el máximo, reemplace la válvula


y el casquillo guía de la válvula.

24. INSPECCIONE EL ELEVADOR DE LA VÁLVULA

(a) Con un micrómetro, mida el levantaválvulas


diámetro.
Diámetro del elevador de válvula:

30,966 a 30,976 mm (1,2191 a 1,2195 pulg.)

P016860E01
EM – 225
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

25. INSPECCIONE EL HUERTO DE ACEITE DEL ELEVADOR DE VÁLVULA

(a) Con un calibre de calibre, mida el orificio del levantador


Diámetro diámetro de la culata.
Diámetro del agujero del elevador:

31,009 a 31,025 mm (1,2208 a 1,2215 pulg.)


Reste
(segundo) la medida del diámetro del elevador de válvula (paso 16) de
la medida del diámetro del orificio del elevador.

Juego de aceite estándar:


A075621E02 0,033 a 0,059 mm (0,0013 a 0,0023 pulg.) Espacio libre
máximo de aceite:
0,08 mm (0,0031 pulg.)
Si la holgura de aceite es mayor que el máximo, reemplace el
levantaválvulas.
Si es necesario, reemplace la culata.

26. CONTROLAR EL HUERTO DE ACEITE DEL ÁRBOL DE LEVAS


Plastigage
(a) Limpie las tapas de los cojinetes del árbol de levas, EM
cojinetes y muñones del árbol de levas.
(b) Instale el cojinete del árbol de levas (consulte la página EM-57 o
EM-74 ).
(c) Coloque el árbol de levas en la culata.
(d) Coloque una tira de Plastigage a través de cada árbol de levas
diario.
(e) Instale las tapas de los cojinetes del árbol de levas (consulte la página EM-54

A075622E02 o EM-74 ).
DARSE CUENTA:

No gire los árboles de levas.


(F) Retire las tapas de los cojinetes del árbol de levas (consulte la página EM-57 o EM-74 ).

(gramo) Mida el Plastigage en su punto más ancho.


Holgura de aceite estándar (culata derecha)

No. 1 (admisión) 0,008 a 0,038 mm (0,0003 a 0,0015 pulg.)

No. 1 (Escape) 0,040 a 0,079 mm (0,0016 a 0,0031 pulg.)

Otros 0,025 a 0,062 mm (0,0010 a 0,0024 pulg.)

Holgura de aceite estándar (culata izquierda)

No. 1 0,040 a 0,079 mm (0,0016 a 0,0031 pulg.)

Otros 0,025 a 0,062 mm (0,0010 a 0,0024 pulg.)


A075623E01

Holgura máxima de aceite (culata derecha)

No. 1 (admisión) 0,07 mm (0,0028 pulg.)

Otros 0,10 mm (0,0039 pulg.)

Holgura máxima de aceite (culata izquierda):


0,10 mm (0,0039 pulg.)
Si el juego de aceite es mayor que el máximo, reemplace los cojinetes
del árbol de levas y / o los árboles de levas.
Si es necesario, reemplace las tapas de los cojinetes del árbol de levas y la culata de

cilindros juntos.

Referencia

Revista de culata
40,009 a 40,017 mm (1,5752 a 1,5755 pulg.)
diámetro del agujero

Centro del cojinete del árbol de levas


2.004 a 2.008 mm (0.0789 a 0.0791 pulg.)
espesor de pared (marca "2")
EM – 226
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

Revista de culata
40,009 a 40,017 mm (1,5752 a 1,5755 pulg.)
diámetro del agujero

Muñón del árbol de levas


35,971 a 35,985 mm (1,4165 a 1,4167 pulg.)
diámetro

(h) Retire el Plastigage por completo. (i) Retire los


árboles de levas.
(j) Retire el cojinete del árbol de levas.

27. INSPECCIONE EL ESPACIO DE EMPUJE DEL ARBOL DE LEVAS

(a) Instale los árboles de levas. (Ver página EM-57 o EM-74 ). (b) Con un
comparador, mida la holgura de empuje
mientras mueve el árbol de levas hacia adelante y hacia atrás.

Juego de empuje estándar:


0,04 a 0,09 mm (0,016 a 0,035 pulg.) Juego de
empuje máximo:
0,11 mm (0,0043 pulg.)
Si la holgura de empuje es mayor que el máximo, reemplace los
EM A075624E01 árboles de levas.
Si es necesario, reemplace las tapas de los cojinetes del árbol de levas y la culata de cilindros

como un conjunto.

28. INSPECCIONE EL ESPACIO DE EMPUJE DE LA VARILLA DE CONEXIÓN


(a) Con un comparador, mida la holgura de empuje
mientras mueve la biela hacia adelante y hacia atrás.
Juego de empuje estándar:
0,15 a 0,30 mm (0,0059 a 0,0118 pulg.) Espacio de
empuje máximo:
0,35 mm (0,0138 pulg.)

29. INSPECCIONE LA HERRAMIENTA DE ACEITE DE LA VARILLA DE CONEXIÓN

(a) Compruebe las marcas de coincidencia en la biela y


A075147E01
las tapas están alineadas para asegurar un montaje correcto.

(b) Con SST, retire los 2 pernos de la tapa de la biela.


Acero inoxidable 09011-38121

(c) Limpiar el pasador del cigüeñal, el cojinete y la biela. (d) Revise el pasador
del cigüeñal y el cojinete en busca de picaduras y
arañazos.

(e) Coloque una tira de plastigage a través del pasador del cigüeñal.

Plastigage

A075148E02
EM – 227
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

(f) Compruebe que la protuberancia de la tapa de la biela


está mirando en la dirección correcta.
(g) Aplique una capa ligera de aceite de motor a las roscas del
pernos de la tapa de la biela.

Saliente

A075149E02

(h) Con SST, apriete los pernos alternativamente al


par especificado.
Acero inoxidable 09011-38121

Par de torsión: 25 N * m (250 kgf * cm, 18 pies * lbf)

EM

A075150E01

(yo) Marque la parte frontal de cada perno de la tapa de conexión con pintura.
Marca pintada
90 °
(j) Vuelva a apretar los tornillos de la tapa 90 ° como se muestra en la ilustración.

Frente 90 °
DARSE CUENTA:

No gire el cigüeñal.
(k) Retire los 2 pernos, la tapa de la biela y el cojinete inferior.

A075151E03

(l) Mida el plastigage en su punto más ancho.


Juego de aceite estándar:
0,026 a 0,046 mm (0,0010 a 0,0018 pulg.) Espacio libre
máximo de aceite:
0,066 mm (0,0025 pulg.)
AVISO:
Retire completamente el plastigage.

A075152E02

(m) Cuando reemplace el cojinete, reemplácelo por uno con


Marca de número
el mismo número que el marcado en la biela. Hay 4 tamaños de
rodamientos estándar, marcados como "1", "2", "3" y "4" según
corresponda.
INSINUACIÓN:

Espesor estándar de la pared del centro del rodamiento

marca mm (pulg.)

"1" 1.484 a 1.487 (0.0584 a 0.0585)

Marca de número "2" 1,487 a 1,490 (0,0585 a 0,0587)


A075153E02

"3" 1.490 a 1.493 (0.0587 a 0.0588)


EM – 228
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

marca mm (pulg.)

"4" 1.493 a 1.496 (0.0588 a 0.0589)

30. REVISE EL BLOQUE DE CILINDROS PARA VERIFICAR EL DEFORMADO

(a) Usando una regla de precisión y una galga de espesores,


Mida la deformación de la superficie de contacto de la junta de la culata
de cilindros.
Alabeo máximo:
0,05 mm (0,0020 pulg.)
Si el alabeo es mayor que el máximo, reemplace el bloque de
cilindros.

EM

A076052E01

31. CONTROLAR EL ORIFICIO DEL CILINDRO

(a) Con un calibre de cilindros, mida el diámetro del cilindro


diámetro en las posiciones A y B en las direcciones axial y de empuje.

Diámetro estándar:
94.000 a 94.012 mm (3.7008 a 3.7013 pulg.) Diámetro
máximo:
94,132 mm (3,7060 pulg.)
Si el diámetro medio de 4 posiciones es mayor que el máximo,
sustituya el bloque de cilindros.
Dirección de empuje

Frente

Dirección axial

10 mm
UN

segundo

A092877E02
EM – 229
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

32. INSPECCIONAR CON EL SUBCONJUNTO DE PISTÓN


(a) Con un micrómetro, mida el diámetro del pistón en
ángulos rectos a la línea central del pasador del pistón, a 27,7 mm (1,091
pulg.) de la cabeza del pistón.
Diámetro del pistón:
93,910 a 93,940 mm (3,6972 a 3,6984 pulg.)

27,7 milímetros 33. CONTROLAR EL HUERTO DEL ACEITE DEL PISTÓN

(a) Reste la medida del diámetro del pistón de la


medición del diámetro del agujero del cilindro.
A076054E01
Juego de aceite estándar:
0,060 a 0,102 mm (0,0031 a 0,0040 pulg.) Espacio libre
máximo de aceite:
0,13 mm (0,0051 pulg.)
Si la holgura de aceite es mayor que el máximo, reemplace los 6
pistones. Si es necesario, reemplace el bloque de cilindros.

34. INSPECCIONE EL SUBCONJUNTO DE LA VARILLA DE CONEXIÓN EM


(a) Con un alineador de varillas y una galga de espesores, compruebe

alineación de la biela.
(1) Compruebe si hay desalineación.
Desalineación máxima:
0,05 mm (0,0020 pulg.) Por 100 mm (3,94 pulg.)
Si la desalineación es mayor que el máximo, reemplace el
conjunto de la biela.

Z000064E01

(2) Compruebe la torsión.


Giro máximo:
0,15 mm (0,0059 pulg.) Por 100 mm (3,94 pulg.)
Si la torsión es mayor que el máximo, reemplace el
conjunto de la biela.

Z000065E01

35. CONTROLAR EL HUERTO DE ACEITE DEL PASADOR DEL PISTÓN

(a) Con un calibre de calibre, mida la


diámetro del orificio del pasador del pistón.

Diámetro interno del orificio del pasador del pistón:

22,001 a 22,010 mm (0,8662 a 0,8665 pulg.) Diámetro interior del


orificio del pasador del pistón

marca mm (pulg.)

UN 22.001 a 22.004 (0.8662 a 0.8663)

segundo 22,005 a 22,007 (0,8663 a 0,8664)


A013490E01

C 22,008 a 22,010 (0,8665 a 0,8665)


EM – 230
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

(b) Con un micrómetro, mida el pasador del pistón


diámetro.
Diámetro del pasador del pistón:

21,997 a 22,006 mm (0,8660 a 0,8664 pulg.) Diámetro del


pasador del pistón

marca mm (pulg.)

UN 21,997 a 22,000 (0,8660 a 0,8661)

segundo 22.001 a 22.003 (0.8661 a 0.8663)

C 22,004 a 22,006 (0,8663 a 0,8664)


EM00227E01

(c) Con un calibre de calibre, mida el


diámetro del casquillo de la biela.
Diámetro interno del buje:
22,005 a 22,014 mm (0,8663 a 0,8667 pulg.) Diámetro
interno del buje

EM marca mm (pulg.)

UN 22,005 a 22,008 (0,8663 a 0,8665)

segundo 22,009 a 22,011 (0,8665 a 0,8666)

C 22.012 a 22.014 (0.8666 a 0.8667)


A076055E01

(re) Reste la medida del diámetro del pasador del pistón de la medida del
diámetro del orificio del pasador de pitón.
Juego de aceite estándar:
0,001 a 0,007 mm (0,00004 a 0,00028 pulg.) Espacio libre
máximo de aceite:
0,040 mm (0,0016 pulg.)

(mi) Si la holgura de aceite es mayor que el máximo, reemplace el buje. Si


es necesario, reemplace el pistón y el pasador del pistón juntos.

(F) Reste la medida del diámetro del pasador del pistón de la medida del
diámetro interior del buje.
Juego de aceite estándar:
Pasador del pistón
0,005 a 0,011 mm (0,0002 a 0,0004 pulg.) Espacio libre
Agujero interior
Marca frontal Diámetro máximo de aceite:

marca 0,050 mm (0,0020 pulg.)


(gramo) Si la holgura de aceite es mayor que el máximo, reemplace el
buje. Si es necesario, reemplace la biela y el pasador del pistón
juntos.

Biela
Buje interior
Marca de diámetro
Marca frontal

A076391E02
EM – 231
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

36. INSPECCIONE EL ESPACIO DE LA RANURA DEL ANILLO

(a) Con una galga de espesores, mida la holgura


entre un nuevo segmento de pistón y la pared de la ranura del segmento.

Holgura de la ranura del anillo:


No 1 0,02 a 0,07 mm (0,0008 a 0,0028 pulg.) No 2 0,02 a
0,06 mm (0,0008 a 0,0024 pulg.) Aceite 0,07 a 0,15 mm
(0,0028 a 0,0060 pulg.)

A076056E01

37. INSPECCIONE LA SEPARACIÓN DEL EXTREMO DEL ANILLO DEL PISTÓN

(a) Con un pistón, empuje el anillo del pistón un poco más


la parte inferior del recorrido del anillo, 110 mm (4,33 pulg.) desde la parte superior del
bloque de cilindros.

EM
110 mm

A076057E02

(b) Con una galga de espesores, mida el espacio del extremo.


Espacio final estándar:
No. 1 0.30 a 0.40 mm (0.0118 a 0.0157 pulg.) No. 2 0.40 a
0.50 mm (0.0157 a 0.0197 pulg.)
Aceite (riel lateral) 0,10 a 0,40 mm (0,0039 a 0,0157 pulg.)

Espacio final máximo:


No. 1 1.0 mm (0.039 pulg.) No. 2
1.1 mm (0.043 pulg.)
A037355E01 Aceite (riel lateral) 1,0 mm (0,039 pulg.)

38. INSPECCIONE EL PERNO DE LA VARILLA DE CONEXIÓN

(a) Usando calibradores vernier, mida la porción de tensión


diámetro del perno.
Diámetro estándar:
7,2 a 7,3 mm (0,283 a 0,287 pulg.) Diámetro
mínimo:
7,0 mm (0,276 pulg.)
Si el diámetro es menor que el mínimo, reemplace el perno.

A015065E01

39. INSPECCIONE EL PERNO DEL JUEGO DE LA TAPA DEL COJINETE DEL CIGÜEÑAL

(a) Usando calibradores vernier, mida la porción de tensión


diámetro del perno.
Diámetro estándar:
10,0 a 10,2 mm (0,393 a 0,402 pulg.)
Si el diámetro es menor que el mínimo, reemplace el perno.

A015065E01
EM – 232
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

40. INSPECCIONAR EL CIGÜEÑAL


(a) Con un comparador y bloques en V, mida la
descentramiento como se muestra en la ilustración.

Excentricidad máxima del círculo:

0,06 mm (0,0024 pulg.)

A076058E01

Con
(segundo) un micrómetro, mida el diámetro de cada diario principal.

Diámetro:
71,988 a 72,000 mm (2,8342 a 2,8346 pulg.)
(C) Revise cada muñón principal para ver si hay conicidad y falta de redondez

como se muestra.
EM Conicidad máxima y distorsión:
0,02 mm (0,0008 pulg.)

A076059E01

(re) Con un micrómetro, mida el diámetro de cada pasador de manivela.

Diámetro:
55,992 a 56,000 mm (2,2044 a 2,2047 pulg.)
(mi) Revise cada perno de manivela para ver si está ahusado y fuera de

redondez, como se muestra.

Conicidad máxima y distorsión:


0,02 mm (0,0008 pulg.)

A076060E01

41. CONTROLAR EL HUERTO DE ACEITE DEL CIGÜEÑAL


No. 1 y No. 4 No. 2 y No. 3
INSINUACIÓN:

Hay 2 tipos de cojinetes principales con diferentes anchos (19,0 mm (0,748


pulg.) Y 22,4 mm (0,882 pulg.)) Para su uso en la inspección. Instale los
cojinetes de 22,4 mm (0,882 pulg.) En las posiciones del muñón del bloque de
cilindros No 1 y No 4 con la tapa del cojinete principal. Instale los cojinetes de
19,0 mm (0,748 pulg.) En las posiciones No 2 y No 3.

(a) Limpie cada muñón principal y cojinete.


22,4 milímetros 19,0 milímetros
A076063E06
EM – 233
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

(b) Instale los 4 cojinetes superiores.


(1) Instale el cojinete superior cerca del centro de la
bloque cilíndrico.
DARSE CUENTA:

• El ancho de los cojinetes de apoyo Nº 1 y Nº 4 es


diferente al de los cojinetes de apoyo Nº 2 y Nº 3. Por lo
tanto, confirme si es el cojinete de apoyo correcto
antes de la instalación.

• No aplique aceite de motor a las superficies de instalación de


los cojinetes del bloque de cilindros y la parte trasera de los
cojinetes. Compruebe que la ranura de aceite del bloque de
• cilindros pueda verse a través de los orificios de suministro de
aceite del cojinete superior.

EM

A094746E02

(c) Instale los 4 cojinetes inferiores.


(1) Instale el cojinete inferior cerca del centro de la
bloque cilíndrico.
DARSE CUENTA:

No aplique aceite de motor al cojinete y su superficie de


marca contacto.
1, 2, 3 o 4 INSINUACIÓN:

Un número marcado en cada tapa de cojinete principal indica


la posición de instalación.
A076065E01 (d) Coloque el cigüeñal en el bloque de cilindros.

(e) Coloque una tira de plastigage a lo largo de cada revista.


Plastigage

A076066E02

(F) Examine las marcas y números frontales, verifique que el orden de secuencia
sea como se muestra e instale las tapas de los cojinetes en el bloque de
cilindros.
(gramo) Aplique una capa ligera de aceite de motor a las roscas de los pernos de la tapa del

cojinete.

(h) Instale temporalmente los 8 pernos de la tapa del cojinete principal en las posiciones

interiores.

A076067E01
EM – 234
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

(i) Instale las tapas del cojinete principal. Apriete los 2 tornillos para
cada tapa de cojinete hasta que la holgura entre la tapa del cojinete y
el bloque de cilindros sea inferior a 6 mm (0,23 pulg.).

Menos de 6 mm
A076069E02

(j) Con un martillo con cara de plástico, golpee ligeramente


tapa del cojinete para asegurar un ajuste adecuado.

(k) Aplique una capa ligera de aceite de motor a las roscas de la


pernos de la tapa del cojinete.

EM

A076070E01

(l) Instale los 16 pernos de la tapa del cojinete principal. Usando varios
pasos, apriete los pernos uniformemente en la secuencia que se muestra
en la ilustración.
13 5 6
9 Par de torsión: 61 N * m (622 kgf * cm, 45 pies * lbf)
11 12 14
34
10
15 7 8 12

dieciséis

A076071E04

(m) Marque el lado frontal de los pernos de la tapa del cojinete con
Marca pintada
pintar.
90 °
(n) Vuelva a apretar los tornillos de la tapa del cojinete 90 ° en la secuencia
como se muestra.
Frente
90 °
(o) Compruebe que la marca pintada esté ahora en 90 ° ángulo
desde el frente.
DARSE CUENTA:

No gire el cigüeñal.

A076072E03

(p) Instale los 8 pernos de la tapa del cojinete principal. Usando varios
4 pasos, apriete los pernos uniformemente en la secuencia que se muestra
1 en la ilustración.
2
Par de torsión: 25 N * m (255 kgf * cm, 18 pies * lbf)
3 7
(q) Retire las tapas del cojinete principal.
6
5

A075843E03
EM-235
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

(r) Mida el Plastigage en su punto más ancho.


Juego de aceite estándar:
0,018 a 0,030 mm (0,0007 a 0,0012 pulg.) Espacio libre
máximo:
0,046 mm (0,0018 pulg.)
Si el juego de aceite es mayor que el máximo, reemplace los
cojinetes. Si es necesario, reemplace el cigüeñal.

DARSE CUENTA:

A075844E01 Retire completamente el plastigage.

(s) Reemplace el rodamiento con el mismo número. Si no se puede


determinar el número del rodamiento, seleccione el rodamiento correcto
sumando los números impresos en el bloque de cilindros y el cigüeñal,
luego consulte la tabla siguiente para el número de rodamiento
No. 1
apropiado. Hay 5 tamaños de rodamientos estándar, marcados como
No. 2 "1", "2", "3", "4" y "5" según corresponda.

Numero 3
EM
Cojinete de diario
No. 4
Marcas de números Bloque cilíndrico
(A) + 0-5 6-11 12-17 18 - 23 24 - 28
Cigüeñal

Usar rodamiento "1" "2" "3" "4" "5"

INSINUACIÓN:

EJEMPLO
Bloque de cilindros "11" (A) + Cigüeñal "06" (B) = Número
Número total 17 (Usar cojinete "3")
Marcas No. 1

No. 2

No. 3 No. 4

A075845E03

Articulo marca mm (pulg.)

Diámetro del agujero del muñón principal del bloque de cilindros (A) "00" 77.000 (3.0315)
"01" 77,001 (3,0315)
"02" 77,002 (3,0316)
"03" 77,003 (3,0316)
"04" 77.004 (3.0317)
"05" 77,005 (3,0317)
"06" 77.006 (3.0317)
"07" 77,007 (3,0318)
"08" 77,008 (3,0318)
"09" 77,009 (3,0319)
"10" 77,010 (3,0319)
"11" 77,011 (3,0319)
"12" 77,012 (3,0320)
"13" 77,013 (3,0320)
"14" 77,014 (3,0320)
"15" 77,015 (3,0321)
"dieciséis" 77,016 (3,0321)
EM – 236
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

Articulo marca mm (pulg.)

Diámetro del muñón principal del cigüeñal (B) "00" 71,999 a 72,000 (2,8346 a 2,8346)
"01" 71,998 a 71,999 (2,8346 a 2,8346)
"02" 71,997 a 71,998 (2,8345 a 2,8346)
"03" 71,996 a 71,997 (2,8345 a 2,8346)
"04" 71,995 a 71,996 (2,8344 a 2,8345)
"05" 71,994 a 71,995 (2,8344 a 2,8344)
"06" 71,993 a 71,994 (2,8343 a 2,8344)
"07" 71,992 a 71,993 (2,8343 a 2,8343)
"08" 71,991 a 71,992 (2,8343 a 2,8343)
"09" 71,990 a 71,991 (2,8343 a 2,8343)
"10" 71,989 a 71,990 (2,8342 a 2,8343)
"11" 71,988 a 71,989 (2,8342 a 2,8342)

Espesor estándar de la pared del centro del rodamiento "1" 2.488 a 2.491 (0.0980 a 0.0981)
"2" 2.491 a 2.494 (0.0981 a 0.0982)
"3" 2.494 a 2.497 (0.0982 a 0.0983)
"4" 2.497 a 2.500 (0.0982 a 0.0984)
"5" 2.500 a 2.503 (0.0984 a 0.0985)

REEMPLAZO
EM
Cinta protectora
1. RETIRE LA CAJA DEL ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN O EL SELLO DE ACEITE DE LA

CAJA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN

(a) Con un destornillador, haga palanca en el sello de aceite.

DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dañar el conjunto de la bomba de aceite. Envuelva la


Palanca
punta del destornillador con cinta adhesiva.

A072957E01

2. INSTALE LA CAJA DEL ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN O EL SELLO DE ACEITE DE LA

CAJA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN

(a) Con SST y un martillo, introduzca un nuevo sello de aceite hasta


su superficie está nivelada con el borde de la cubierta de la cadena de distribución.

SST 09226-10010
(b) Aplique grasa MP al borde del sello de aceite.
SST

A076300E02

3. RETIRE EL SELLO DE ACEITE DEL MOTOR TRASERO

(a) Con un destornillador y un martillo, golpee el sello de aceite


afuera.

A076248E02
EM – 236
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

Articulo marca mm (pulg.)

Diámetro del muñón principal del cigüeñal (B) "00" 71,999 a 72,000 (2,8346 a 2,8346)
"01" 71,998 a 71,999 (2,8346 a 2,8346)
"02" 71,997 a 71,998 (2,8345 a 2,8346)
"03" 71,996 a 71,997 (2,8345 a 2,8346)
"04" 71,995 a 71,996 (2,8344 a 2,8345)
"05" 71,994 a 71,995 (2,8344 a 2,8344)
"06" 71,993 a 71,994 (2,8343 a 2,8344)
"07" 71,992 a 71,993 (2,8343 a 2,8343)
"08" 71,991 a 71,992 (2,8343 a 2,8343)
"09" 71,990 a 71,991 (2,8343 a 2,8343)
"10" 71,989 a 71,990 (2,8342 a 2,8343)
"11" 71,988 a 71,989 (2,8342 a 2,8342)

Espesor estándar de la pared del centro del rodamiento "1" 2.488 a 2.491 (0.0980 a 0.0981)
"2" 2.491 a 2.494 (0.0981 a 0.0982)
"3" 2.494 a 2.497 (0.0982 a 0.0983)
"4" 2.497 a 2.500 (0.0982 a 0.0984)
"5" 2.500 a 2.503 (0.0984 a 0.0985)

REEMPLAZO
EM
Cinta protectora
1. RETIRE LA CAJA DEL ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN O EL SELLO DE ACEITE DE LA

CAJA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN

(a) Con un destornillador, haga palanca en el sello de aceite.

DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dañar el conjunto de la bomba de aceite. Envuelva la


Palanca
punta del destornillador con cinta adhesiva.

A072957E01

2. INSTALE LA CAJA DEL ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN O EL SELLO DE ACEITE DE LA

CAJA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN

(a) Con SST y un martillo, introduzca un nuevo sello de aceite hasta


su superficie está nivelada con el borde de la cubierta de la cadena de distribución.

SST 09226-10010
(b) Aplique grasa MP al borde del sello de aceite.
SST

A076300E02

3. RETIRE EL SELLO DE ACEITE DEL MOTOR TRASERO

(a) Con un destornillador y un martillo, golpee el sello de aceite


afuera.

A076248E02
EM-237
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

4. INSTALE EL SELLO DE ACEITE DEL MOTOR TRASERO

(a) Con SST y un martillo, introduzca un nuevo sello de aceite hasta


su superficie está nivelada con el borde de retención del sello de aceite trasero.

SST 09223-78010
(b) Aplique grasa MP al borde del sello de aceite.

SST

A076268E02

5. RETIRE EL CASQUILLO GUÍA DE LA VÁLVULA

(a) Caliente gradualmente la culata del cilindro a 80 a 100 ° C


(176 hasta 212 ° F).

EM

A075616E01

(b) Coloque la culata de cilindros sobre un bloque de madera. (c) Usando SST,

golpee suavemente el casquillo guía de la válvula.


SST
Acero inoxidable 09201-10000, 09201-01055, 09950-70010
(09951-07100)

Bloque de madera
A075617E02

6. INSTALE EL BUJE GUÍA DE LA VÁLVULA

(a) Con un calibre de calibre, mida el orificio del casquillo


diámetro de la culata.
Diámetro del agujero del casquillo:
Diámetro
10,295 a 10,315 mm (0,4053 a 0,4061 pulg.)
Si el diámetro del orificio del casquillo de la culata de cilindros es superior a
10,315 mm (0,4061 pulg.), Mecanice el orificio del casquillo a una
dimensión de 10,345 a 10,365 mm (0,4073 a 0,4081 pulg.).

A075618E01 Diámetro del casquillo de la guía de la válvula

ETS 10,333 a 10,344 mm (0,4068 a 0,4072 pulg.)

O / S 0.05 10,383 a 10,394 mm (0,4088 a 0,4092 pulg.)


EM – 238
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

(b) Caliente gradualmente la culata del cilindro a 80 a 100 ° C


(176 hasta 212 ° F).

A075616E01

(C) Coloque la culata sobre un bloque de madera. Con SST, introduzca un


SST (re) nuevo casquillo de guía de válvula hasta la altura de saliente
Altura de la protuberancia especificada.
Acero inoxidable 09201-10000, 09201-01055, 09950-70010
(09951-07100)

EM
Altura de la protuberancia:

9,3 a 9,7 mm (0,366 a 0,382 pulg.)

Bloque de madera
A075619E03

(e) Con un escariador afilado de 5,5 mm, escarie la guía de la válvula


casquillo a la holgura estándar especificada entre el casquillo guía de la
válvula y el vástago de la válvula.
Juego de aceite estándar:

Consumo 0,025 a 0,060 mm (0,0010 a 0,0024 pulg.)

Cansada 0,030 a 0,065 mm (0,0012 a 0,0026 pulg.)

A075620E01

7. EXTRAIGA EL BUJE DEL EXTREMO PEQUEÑO DE LA VARILLA DE CONEXIÓN

(a) Usando SST y una prensa, presione el buje hacia afuera.


SST 09222-30010

EM06363E01

8. INSTALE EL BUJE DE EXTREMO PEQUEÑO DE LA VARILLA DE CONEXIÓN

(a) Alinee los orificios de aceite de un buje nuevo y el


biela.

A051812E01
EM – 239
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

(b) Usando SST y una prensa, presione el buje.


SST 09222-30010

EM06363E01

(C) Con una amoladora de orificios para pasadores, afile el buje hasta la
holgura estándar especificada entre el buje y el pasador del pistón.

Juego de aceite estándar:


0,005 a 0,011 mm (0,0002 a 0,0004 pulg.)
INSINUACIÓN:

Verifique la medición a temperatura ambiente. Saco EM


el pasador del pistón con aceite de motor y empújelo en la biela
con el pulgar.

A121034E01
EM – 240
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

MONTAJE
1. INSTALE EL PERNO
(a) Instale los pernos prisioneros como se muestra en la ilustración.
Par de apriete: 11 N * m (112 kgf * cm, 8,1 pies * lbf) para perno
perno A
4,5 N * m (46 kgf * cm, 40 pulg. * Lbf) para el perno prisionero B

Lado delantero Lado inferior

EM 52 mm 56 mm

segundo segundo

UN
UN

G036300E01

2. INSTALE EL PASADOR RECTO


(a) Con un martillo con cara de plástico, golpee el nuevo
alfiler.
Protuberancia estándar:
Pasador A 22,5 a 23,5 mm (0,886 a 0,925 pulg.) Pasador B
10,5 a 11,5 mm (0,413 a 0,453 pulg.) Pasador C 8,5 a 9,5 mm
(0,335 a 0,374 pulg.) Pasador D 5,5 a 6,5 mm (0,217 a 0,256
pulg.) .)
EM – 241
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

Lado delantero Lado delantero

10 mm

UN
4 mm
re

36 mm
re 12 mm

Altura del saliente: 22,5 a 23,5 mm Altura del saliente: 5,5 a 6,5 mm

Parte trasera Parte trasera

EM
segundo

10 mm 4 mm

re
22 mm 12 mm
segundo

Altura del saliente: 5,5 a 6,5 mm


Altura del saliente: 10,5 a 11,5 mm

Lado inferior
Lado superior re

8 mm 4 mm

18 mm 12 mm
C C
C C

Altura de la protuberancia: re
De 8,5 a 9,5 mm Altura del saliente: 5,5 a 6,5 mm

A076062E04

3. INSTALE EL ENCHUFE APRETADO

(a) Aplique adhesivo alrededor de tapones apretados.

Adhesivo:
número de pieza 08833-00070, THREE BOND 1324 o equivalente.

(b) Con SST, instale los tapones ajustados como se muestra en la


ilustración.
Acero inoxidable 09550-60010 (09951-00350), 09950-70010
(09951-07150)
Profundidad estándar:

0,2 a 1,2 mm (0,008 a 0,047 pulg.)


EM – 242
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

Lado derecho Lado izquierdo

0,2 hasta 1,2 mm

A076064E04

EM 4. INSTALE EL CHORRO DE ACEITE

(a) Con un destornillador y un martillo, introduzca un chorro de aceite.

26,5 ° + - 5 °
A076392E02

5. INSTALE LA BOQUILLA DE ACEITE DEL SUBCONJUNTO N ° 1


(a) Con una llave hexagonal de 5 mm, instale los 3
boquillas de aceite.

Par de apriete: 9,0 N * m (92 kgf * cm, 80 pulg. * Lbf)

A076051E01

6. INSTALE EL ANILLO DE CIERRE DEL AGUJERO

(a) Con un destornillador pequeño, instale un nuevo anillo de retención


en un lado del orificio del pasador del pistón. INSINUACIÓN:

Verifique que un espacio del extremo del anillo de resorte no se


superponga con la parte del orificio del pasador del pistón.

A032958E01
EM – 243
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

7. INSTALAR CON EL SUBCONJUNTO DE PISTÓN DE PASADOR


(a) Caliente gradualmente el pistón a aproximadamente 80 ° C (176 ° F).

P012417E06

(b) Recubra el pasador del pistón con aceite de motor.


Marca frontal (c) Alinee las marcas frontales del pistón y conecte
varilla y empuje el pasador del pistón con el pulgar.

Frente
marca EM

A075846E02

8. INSTALE EL ANILLO DE CIERRE DEL AGUJERO

(a) Con un destornillador pequeño, instale un nuevo anillo de retención


en el otro lado del orificio del pasador del pistón. INSINUACIÓN:

Asegúrese de que el espacio en el anillo de retención no se superponga con


la parte del orificio del pasador del pistón.

A032958E01

9. INSTALE EL JUEGO DE ANILLOS DE PISTÓN

(a) Instale el expansor del anillo de aceite y los 2 rieles laterales a mano. (b) Con un
expansor de anillos de pistón, instale el 2
Hacia arriba anillos de compresión.
DARSE CUENTA:

Marca Instale el anillo de compresión No. 2 con la marca pintada


hacia arriba.
Marca pintada

A076073E01

(c) Coloque los anillos del pistón de modo que los extremos del anillo queden como
No. 2 Riel lateral inferior
Compresión mostrado.

Marca frontal

Expansor Carril lateral

No. 1
Compresión
Riel lateral superior
A076074E02
EM – 244
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

10. INSTALE EL COJINETE DE LA VARILLA DE CONEXIÓN

(a) Alinee la garra del rodamiento con la ranura del


biela o tapa de conexión.
DARSE CUENTA:

Limpie la parte trasera del cojinete y la superficie del cojinete de


la biela y manténgalas libres de aceites y grasas.

P012402E01

11. INSTALE EL COJINETE DEL CIGÜEÑAL


No. 1 y No. 4 No. 2 y No. 3
INSINUACIÓN:

Hay 2 tipos de cojinetes principales con diferentes anchos (19,0 mm (0,748


Superior pulg.) Y 22,4 mm (0,882 pulg.)) Para su uso en la inspección. Instale los
cojinetes de 22,4 mm (0,882 pulg.) En las posiciones del muñón del bloque de
cilindros No 1 y No 4 con la tapa del cojinete principal. Instale los cojinetes de
EM Inferior
19,0 mm (0,748 pulg.) En las posiciones No 2 y No 3.

22,4 milímetros
19,0 milímetros (a) Limpie cada muñón principal y cojinete.
A076063E05

(b) Instale los 4 cojinetes superiores.


(1) Instale los cojinetes superiores cerca del centro de la
bloque cilíndrico.
DARSE CUENTA:

• El ancho de los cojinetes de apoyo Nº 1 y Nº 4 es


diferente al de los cojinetes de apoyo Nº 2 y Nº 3. Por lo
tanto, confirme si es el cojinete de apoyo correcto
antes de la instalación.

• No aplique aceite de motor a las superficies de instalación de


los cojinetes del bloque de cilindros y la parte trasera de los
cojinetes. Compruebe que la ranura de aceite del bloque de
• cilindros pueda verse a través de los orificios de suministro de
aceite del cojinete superior.

A094746E02

(c) Instale los 4 cojinetes inferiores.


(1) Instale los cojinetes inferiores cerca del centro de la
bloque cilíndrico.
DARSE CUENTA:

No aplique aceite de motor al cojinete y su superficie de


marca contacto.
1, 2, 3 o 4 INSINUACIÓN:

Un número marcado en cada tapa de cojinete principal indica


la posición de instalación.
A076065E01
EM – 245
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

12. INSTALE EL CIGÜEÑAL


(a) Aplique aceite de motor al cojinete superior e instale el
cigüeñal en el bloque de cilindros.

(b) Instale las 2 arandelas de empuje superiores en el n. ° 2


posición del muñón del bloque de cilindros.
(1) Empuje el cigüeñal hacia la parte delantera (trasera)
lado.
(2) Instale las 2 arandelas de empuje superiores con aceite
ranuras hacia afuera.

A076393E01

(c) Instale las 2 arandelas de empuje inferiores en el n. ° 2


tapa del cojinete con las ranuras hacia afuera.

EM

A076075E01

(re) Examine las marcas y números frontales, verifique que el número de secuencia
sea como se muestra en la ilustración e instale las tapas de los cojinetes en el
bloque de cilindros. Aplique una capa ligera de aceite de motor a las roscas de los
(mi) pernos de la tapa del cojinete.

(F) Instale temporalmente los 8 pernos de la tapa del cojinete principal en las posiciones

interiores.

A076067E01

(g) Instale las tapas del cojinete principal. Apriete los 2 tornillos para
cada tapa de cojinete hasta que la holgura entre la tapa del cojinete y
el bloque de cilindros sea inferior a 6 mm (0,23 pulg.).

Menos de 6 mm
A076069E02
EM – 246
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

(h) Con un martillo con cara de plástico, golpee ligeramente


tapa del cojinete para asegurar un ajuste adecuado.

(i) Aplique una capa ligera de aceite de motor a las roscas de la


pernos de la tapa del cojinete.

A076070E01

(j) Instale los 16 pernos de la tapa del cojinete principal. Usando varios
pasos, apriete los pernos uniformemente en la secuencia que se muestra
en la ilustración.
13 5 6
9 Par de torsión: 61 N * m (622 kgf * cm, 45 pies * lbf)
11 12 14
34
EM
10
15 7 8 12

dieciséis

A076071E04

(k) Marque la parte frontal de los pernos de la tapa del cojinete con pintura.
Marca pintada

90 °
(l) Vuelva a apretar los tornillos de la tapa del cojinete 90 ° en la secuencia como se muestra.

Frente
90 °
(metro) Compruebe que la marca pintada esté ahora en 90 ° ángulo desde el
frente.
(norte) Compruebe que el cigüeñal gira suavemente.

A076072E03

(o) Con varios pasos, apriete la tapa del cojinete principal 8


4 pernos uniformemente en la secuencia que se muestra en la ilustración.
1
2
Par de torsión: 25 N * m (255 kgf * cm, 18 pies * lbf)
3 7
6
5

A075843E03

13. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL PISTÓN CON LA VARILLA DE


CONEXIÓN
Marca frontal
(a) Aplique aceite de motor a las paredes del cilindro, pistones y
superficies de los cojinetes de biela.
(b) Compruebe la posición de los extremos de los segmentos de pistón.

A076385E02
EM – 247
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

(C) Con un compresor de anillo de pistón, empuje el pistón y la biela


del número correcto en cada cilindro con la marca frontal del
pistón mirando hacia adelante.

DARSE CUENTA:

• Limpie la parte trasera del cojinete y la superficie del


cojinete de la tapa de la biela y manténgalas libres de
aceites y grasas.

• Haga coincidir la tapa de la biela numerada con la biela.

(re) Compruebe que la protuberancia de la tapa de la biela esté orientada en


la dirección correcta.
(mi) Aplique una capa ligera de aceite de motor a las roscas de los pernos de la
tapa de la biela.

Saliente
EM

A075149E02

(f) Con SST, apriete los pernos alternativamente al


par especificado.
Par de torsión: 25 N * m (250 kgf * cm, 18 pies * lbf)

A075150E01

(g) Marque el lado frontal de cada perno de tapa de conexión


Marca pintada
con pintura.
90 °
(h) Vuelva a apretar los tornillos de la tapa 90 ° como se muestra.

Frente 90 ° (i) Verifique que el cigüeñal gire suavemente.

14. INSTALE EL PIN DE ANILLO

(a) Con un martillo con cara de plástico, introduzca el nuevo anillo


pasadores a la altura de saliente especificada.
Altura de saliente especificada:
2,7 a 3,3 mm (0,106 a 0,130 pulg.)
A075151E03
EM – 248
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

Lado derecho de la culata del cilindro: Lado izquierdo de la culata:

11 mm
Saliente
Altura
8 mm
Motor
Motor
Frente
Frente

A075625E04

EM 15. INSTALE EL PASADOR RECTO


(a) Con un martillo con cara de plástico, introduzca el nuevo
pasadores rectos a la altura de saliente especificada.
Altura de protuberancia especificada

UN 17,5 a 19,5 mm (0,689 a 0,768 pulg.)

segundo 7,5 a 8,5 mm (0,295 a 0,335 pulg.)

C 7,0 a 9,0 mm (0,276 a 0,354 pulg.)


EM – 249
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

Lado derecho de la culata del cilindro:

Lado superior:
Lado delantero:

UN

segundo Lado del colector de admisión:

EM
Lado izquierdo de la culata:

C
Lado superior:
Lado delantero:

UN

segundo
Lado del colector de admisión:
8 mm
Saliente 5 mm
Altura
34 mm Saliente
13,8 milímetros Altura

C
ByC
UN

A075627E04

16. INSTALE EL TORNILLO


(a) Con las llaves de tubo torx E5 y E7, instale
espárragos.
Par de apriete: 4,0 N * m (41 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf) para perno
perno A
9,0 N * m (92 kgf * cm, 80 pulg. * Lbf) para el perno prisionero B

4,0 N * m (41 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf) para el perno prisionero C


EM – 250
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

Lado derecho de la culata del cilindro:

Lado superior:

Parte trasera:

UN

Lado del colector de escape:

EM

Lado izquierdo de la culata:

segundo

Lado superior:

Parte trasera:

C
UN

Lado del colector de escape:


20
12

dieciséis

33,3 42

9
9 13
segundo UN segundo C

G036299E01

17. INSTALE LA UNIÓN


(a) Aplique adhesivo a 2 o 3 roscas del extremo del perno.
Adhesivo:
Número de pieza 08833-00070, THREE BOND 1324 o equivalente

(b) Con una llave de tubo profunda 12, instale las uniones.
Par de torsión: 15 N * m (150 kgf * cm, 11 pies * lbf)

Adhesivo

A075631E04
EM – 251
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

Lado derecho (delantero) de la culata del cilindro: Lado de la culata de cilindro LH (colector de admisión):

segundo

UN

67 milímetros

9 mm 9 mm
EM
30 mm

UN segundo

A075632E04

18. INSTALE EL ENCHUFE APRETADO

(a) Aplique adhesivo alrededor del tapón apretado.


(b) Usando SST, golpee los tapones ajustados al
Adhesivo profundidad.

Acero inoxidable 09950-60010 (09951-00250), 09950-70010


(09951-07150)
Profundidad especificada:

1,5 mm (0,059 pulg.)

A058129E09

Lado derecho (trasero) de la culata del cilindro: Lado izquierdo de la culata (trasero):

SST
Profundidad

A075633E03
EM – 252
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

19. INSTALAR CON TAPÓN DE TORNILLO RECTO DE CABEZA


(a) Con una llave hexagonal recta 14, instale una nueva
junta y tapón roscado recto.
Esfuerzo de torsión: 80 N * m (816 kgf * cm, 59 pies * lbf)

Lado derecho de la culata del cilindro: Lado izquierdo de la culata:

Lado superior:
Lado superior:

Lado delantero: Lado delantero:

EM

A075634E03

20. INSTALE EL SELLO O EL ANILLO DE ACEITE DEL VÁSTAGO DE LA VÁLVULA

INSINUACIÓN:
Marrón claro gris
El sello de aceite del vástago de la válvula de admisión es de color marrón claro y el sello de

aceite del vástago de la válvula de escape es gris.

(a) Aplique una capa ligera de aceite de motor a la guía de la válvula.


arbusto.

Lado de admisión:
Lado de escape:

A076162E02

(b) Con SST, presione un nuevo sello de aceite del vástago de la válvula.
SST
SST 09201-41020

A075639E02
EM – 253
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

21. INSTALE EL ASIENTO DEL RESORTE DE LA VÁLVULA

A075638E01

22. INSTALE LA VÁLVULA


(a) Aplique aceite de motor a la válvula como se muestra en la

35 mm ilustración.
(1,378 pulg.)

EM

A075640E01

Coloque
(segundo) la culata sobre un bloque de madera. Instale la válvula, el
(C) resorte de compresión interno y el retén del resorte de la válvula.
SST

(re) Con SST, comprima el resorte de compresión interno y coloque las 2 rocas de
retención del resorte de la válvula alrededor del vástago de la válvula.

SST 09202-70020 (09202-00010)

Bloque de madera

A075602E02

(e) Con un punzón 5, golpee ligeramente la punta del vástago de la válvula para

Asegurar un ajuste adecuado.

DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dañar la punta del vástago de la válvula.

A075641E01

23. INSTALE EL ELEVADOR DE VÁLVULA

(a) Aplique aceite de motor al extremo del vástago de la válvula y


levantador e instale el levantaválvulas en el vástago de la válvula. (b) Verifique
que el levantaválvulas gire suavemente con la mano.

24. INSTALE EL RETENEDOR DEL SELLO DE ACEITE DEL MOTOR TRASERO

(a) Retire cualquier material de embalaje viejo y tenga cuidado de no


dejar caer aceite en las superficies de contacto del retén del sello de aceite y el
bloque de cilindros.

A075601E01
EM – 254
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

Aplique
(segundo) un cordón continuo de empaque del sello (diámetro de 2 a 3 mm
Embalaje de sello
(0.08 a 0.12 pulg.)) Al retén del sello de aceite como se muestra en la
ilustración.
Sello de embalaje:

Número de pieza 08826-00080 o equivalente AVISO:

Las piezas deben ensamblarse dentro de los 3 minutos posteriores a la


aplicación. De lo contrario, se debe quitar el empaque del sello y volver a
aplicarlo.
Ancho del sello: 2 a 3 mm
A076269E03 (C) Instale el retén del sello de aceite con los 5 pernos y 2 tuercas.

Par de apriete: 9,0 N * m (92 kgf * cm, 80 pulg. * Lbf)

10 N * m (102 kgf * cm, 7,4 pies * lbf)

25. INSTALE EL SENSOR DE CONTROL DE GOLPES

Banco LH: Superior (a) Instale los 2 sensores de detonación con los 2 pernos como se muestra
en la ilustración.
Motor
EM Posterior
Par de torsión: 20 N * m (204 kgf * cm, 15 pies * lbf)

15 °
(b) Conecte los conectores del sensor de detonación. (c) Conecte el
cable del sensor de detonación.

Banco RH: Superior

Motor
Frente
15 °

A078438E04

26. INSTALE EL TUBO DE SALIDA DE AGUA N ° 1


(a) Instale la tubería de salida de agua con los 3 pernos.
Par de torsión: 10 N * m (102 kgf * cm, 7,4 pies * lbf)

27. INSTALE LA JUNTA DE CULATA DE CILINDRO


(a) Retire cualquier material de embalaje viejo y tenga cuidado de no
dejar caer aceite en las superficies de contacto de la culata y
el bloque de cilindros.

G036807E01
EM – 255
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

Aplique
(segundo) un cordón continuo de empaque de sello (diámetro
2,5 hasta 3 mm
De 10 a 15 mm 2,5 a 3 mm (0,098 a 0,118 pulg.)) A una nueva junta de culata como
se muestra en la ilustración.
Sello de embalaje:

Número de pieza 08826-00080 o equivalente AVISO:

Empaquetadura Instale la culata dentro de los 3 minutos posteriores a la aplicación del


empaque del sello. Después de la instalación, los pernos de la culata de
cilindros deben apretarse dentro de los 15 minutos. De lo contrario, el
empaque del sello debe retirarse y volver a aplicarse.
1,25 hasta 1,5 mm

De 10 a 15 mm

Embalaje de sello
A076271E02

(C) Coloque la junta de la culata de cilindros en el bloque de cilindros EM


Mucho no.
superficie con el sello de número de lote hacia arriba.

DARSE CUENTA:

• Tenga cuidado con la dirección de instalación.


• Coloque la culata con cuidado para no dañar la junta con la
parte inferior de la culata.

28. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE CULATA DE CILINDRO


(a) Coloque la culata del cilindro derecho en la culata
A076272E03
empaquetadura.

(b) Instale los 8 pernos de culata de cilindros.


INSINUACIÓN:

• Los tornillos de la culata se aprietan en 2 pasos sucesivos


(pasos (3) y (5)).

• Si algún perno de la culata de cilindros está roto o


deformado, reemplácelo.

(1) Aplique una capa ligera de aceite de motor a las roscas.


y debajo de las cabezas de los tornillos de culata.

(2) Utilizando varios pasos, instale y


6 4 2 7 Apriete los 10 tornillos de la culata y las arandelas de la placa
con una llave bi-hexagonal de 10 mm en la secuencia mostrada
en la ilustración.
Par de torsión: 36 N * m (367 kgf * cm, 27 pies * lbf)
Si alguno de los pernos de la culata de cilindros no cumple con la

especificación de torque, reemplácelo.

DARSE CUENTA:
8 1 3 5
No deje caer las arandelas en la culata.
A076273E02
EM – 256
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

(3) Marque la parte delantera del perno de la culata del cilindro con pintura.

180 °
(4) Vuelva a apretar los tornillos de la culata de cilindros en 180 ° como se muestra.

Motor (5) Compruebe que las marcas pintadas estén ahora en 180 °
Frente
desde el frente del motor.

29. INSTALE LA JUNTA DE CULATA DE CILINDRO N ° 2


Marca de pintura (a) Retire cualquier material de embalaje viejo y tenga cuidado de no
dejar caer aceite en las superficies de contacto de la culata y
A076274E02
el bloque de cilindros.

Aplique
(segundo) un cordón continuo de empaque de sello (diámetro
De 10 a 15 mm
2,5 hasta 3 mm 2,5 a 3 mm (0,098 a 0,118 pulg.)) A una nueva junta de culata como
se muestra en la ilustración.
Sello de embalaje:

Número de pieza 08826-00080 o equivalente AVISO:


Empaquetadura

EM Instale la culata dentro de los 3 minutos posteriores a la aplicación del


empaque del sello. Después de la instalación, los pernos de la culata de

1,25 hasta 1,5 mm


cilindros deben apretarse dentro de los 15 minutos. De lo contrario, el
empaque del sello debe retirarse y volver a aplicarse.

De 10 a 15 mm

Embalaje de sello
A076275E02

(C) Coloque la junta de la culata de cilindros en la superficie del bloque de cilindros con el

sello de número de lote hacia arriba.

DARSE CUENTA:

• Tenga cuidado con la dirección de instalación.


• Coloque la culata con cuidado para no dañar la junta con la
parte inferior de la culata.

30. INSTALE LA CULATA IZQUIERDA DEL CILINDRO


Mucho no. (a) Coloque la culata del cilindro izquierdo en la culata
A076276E02
empaquetadura.

(b) Instale los 8 pernos de culata de cilindros.


INSINUACIÓN:

• Los tornillos de la culata se aprietan en 2 pasos sucesivos


(pasos (3) y (5)).

• Si algún perno de la culata de cilindros está roto o


deformado, reemplácelo.

(1) Aplique una capa ligera de aceite de motor a las roscas.


y debajo de las cabezas de los tornillos de culata.
EM – 257
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

(2) Con varios pasos, instale y apriete uniformemente los 8


pernos de culata y las arandelas de placa con una llave
8 1 3 5 bi-hexagonal de 10 mm en la secuencia mostrada en la
ilustración.
Par de torsión: 36 N * m (367 kgf * cm, 27 pies * lbf)
Si alguno de los pernos de la culata de cilindros no cumple con la

especificación de torque, reemplácelo.

DARSE CUENTA:

6 4 7
No deje caer las arandelas en la culata.
2
A076277E01

(3) Marque la parte delantera del perno de la culata del cilindro con pintura.

180 °
(4) Vuelva a apretar los tornillos de la culata de cilindros en 180 ° como se muestra.

Motor (5) Compruebe que las marcas pintadas estén ahora en 180 °
Frente
desde el frente del motor.
EM
Marca de pintura

A076274E02

(c) Instale los 2 pernos de culata de cilindros.


(1) Aplique una capa ligera de aceite de motor a las roscas de
los tornillos de la culata de cilindros.
1
(2) Utilizando varios pasos, instale y
Apriete los 10 tornillos de la culata y las arandelas de la placa
con una llave bi-hexagonal de 10 mm en la secuencia mostrada
2 en la ilustración.
Par de apriete: 30 N * m (306 kgf * cm, 22 pies * lbf)

A072969E05

31. INSTALE EL COJINETE DEL ÁRBOL DE LEVAS N ° 1

(a) Alinee la garra del rodamiento con la ranura de la garra del


tapa del cojinete e introduzca el cojinete del árbol de levas.
DARSE CUENTA:

• Instale el cojinete mientras lo alinea con el orificio de aceite en la tapa


Garra del cojinete.

• Limpie la parte trasera del rodamiento y la superficie de la tapa del


rodamiento y manténgalas libres de aceites y grasas.

A076278E01

32. INSTALE EL COJINETE DEL ÁRBOL DE LEVAS N ° 2

(a) Instale el cojinete n. ° 2 del árbol de levas en el cilindro


cabeza.

DARSE CUENTA:

Limpie la parte trasera del rodamiento y la superficie del


rodamiento de la culata y manténgalas libres de aceites y
grasas.

A076279E01
EM – 258
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

33. INSTALE LOS ÁRBOLES DE LEVAS

DARSE CUENTA:

Mantenga el árbol de levas nivelado mientras lo extrae. La holgura de


empuje del árbol de levas es muy pequeña y no mantenerla nivelada
podría agrietar o dañar la superficie del muñón de la culata, que recibe el
empuje. Posteriormente, esto podría hacer que el árbol de levas se
atascara o se rompiera. Realice los siguientes pasos para evitar tales
problemas.

(a) Establezca la posición del cigüeñal.


(1) Con el perno de ajuste de la polea del cigüeñal, gire
90 ° cigüeñal, y coloque la llave de juego del cigüeñal en la posición
horizontal izquierda como se indica.
DARSE CUENTA:

Colocar el cigüeñal en el ángulo incorrecto podría hacer que la

Establecer clave
cabeza del pistón y la cabeza de la válvula entren en contacto

EM entre sí cuando se instala el árbol de levas. Esto podría causar


Giro daños, por lo que siempre coloque el árbol de levas en el
A076280E02 ángulo correcto.

(b) Aplique aceite de motor nuevo a la parte de empuje y


diario de los árboles de levas.

(c) Instale el árbol de levas del banco derecho.


Banco RH:
(1) Coloque los 2 árboles de levas en la culata del cilindro derecho
con los lóbulos de la leva n. ° 1 mirando como se muestra en la ilustración.

A076281E02

(2) Instale las 8 tapas de cojinetes en su correcta


Banco RH:
ubicaciones.
(3) Aplique una capa ligera de aceite de motor a las roscas de
los pernos de la tapa del cojinete.

A076282E02
EM – 259
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

(4) Con varios pasos, apriete uniformemente los 16


Banco RH:
pernos de la tapa del cojinete en la secuencia que se muestra en la ilustración.

14 10 2 6
Par de apriete: 9,0 N * m (92 kgf * cm, 80 pulg. * Lbf) para

Cabeza de 10 mm (0,39 pulg.)


9 1 5
15 13 11 3 24 N * m (245 kgf * cm, 18 pies * lbf) para cabeza de 12
7
mm (0,47 pulg.)

12 4 8
dieciséis

A072967E08

(5) Con una llave, gire los árboles de levas en sentido horario
Banco RH:
hasta que cada pasador de golpe del rbol de levas llegue a una
Giro posicin de 90 ° a la culata.

Giro

90 °
EM
90 °

A076283E03

(d) Instale los árboles de levas del banco izquierdo.


Banco LH:
(1) Coloque los 2 árboles de levas en la culata del cilindro izquierdo
con los lóbulos de la leva n. ° 1 orientados como se muestra en la ilustración.

A076284E02

(2) Instale las 8 tapas de cojinetes en la posición correcta.


Banco LH:
ubicaciones como se muestra.

(3) Aplique una capa ligera de aceite de motor a las roscas.


y debajo de las cabezas de los pernos de la tapa del cojinete.

A076285E02

(4) Con varios pasos, apriete uniformemente los 16


Banco LH:
pernos de la tapa del cojinete en la secuencia que se muestra en la ilustración.

6
2 10 14 Par de apriete: 9,0 N * m (92 kgf * cm, 80 pulg. * Lbf) para

Cabeza de 10 mm (0,39 pulg.)


5 1 13 24 N * m (245 kgf * cm, 18 pies * lbf) para cabeza de 12
9
3 11 15
7 mm (0,47 pulg.)

8 4 12 dieciséis

A072968E07
EM – 260
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

34. INSTALE EL CONJUNTO DEL TENSOR DE CADENA N ° 2


(a) Mientras empuja el tensor, inserte un pasador de φ 1,0 mm (0,039 pulg.)
En el orificio para fijarlo.

empujar

A076286E01

(b) Instale el tensor de cadena No. 2 con el perno.


Par de torsión: 19 N * m (194 kgf * cm, 14 pies * lbf)

EM

A072962E01

35. INSTALE LOS ENGRANAJES DE DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS Y LA CADENA N °

Marcar enlaces 2 (para el Banco 1)

(a) Alinee los enlaces de la marca amarilla con las marcas de sincronización (1

marca de puntos) de los engranajes de distribución del árbol de levas como se muestra en la

ilustración.

Marcas de tiempo
A076287E03

(segundo)
Alinee las marcas de sincronización en los engranajes de sincronización del árbol de levas
Marcas de tiempo
con las marcas de sincronización en las tapas de los cojinetes e instale los engranajes de

sincronización del árbol de levas con la cadena en los árboles de levas del lado derecho.

(C) Instale temporalmente los 2 pernos del engranaje de distribución del árbol de levas.

DARSE CUENTA:

No empuje el conjunto del engranaje de distribución del árbol de levas sobre


el árbol de levas con fuerza al instalarlo.

Marcas de tiempo
G036841E02

(d) Sostenga la parte hexagonal del árbol de levas con un


Sostener Apretar
llave inglesa y apriete los 2 tornillos.
Par de torsión: 100 N * m (1.020 kgf * cm, 74 pies * lbf)
(e) Retire el pasador del tensor de cadena No. 2.

G036834E03
EM – 261
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

36. INSTALE EL CONJUNTO DEL TENSOR DE CADENA N ° 3


(a) Mientras empuja el tensor, inserte un pasador de φ 1,0 mm (0,039 pulg.)
En el orificio para sujetarlo.

empujar

A076289E01

(b) Instale el tensor de cadena No. 3 con el perno.


Par de torsión: 19 N * m (194 kgf * cm, 14 pies * lbf)

EM

A072965E01

37. INSTALE LOS ENGRANAJES DE DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS Y LA CADENA N °


Marcar enlaces
2 (para el Banco 2)

(a) Alinee los enlaces de la marca amarilla con las marcas de sincronización (1

marca de puntos y 2 marcas de puntos) en los engranajes de distribución del árbol de levas

como se muestra en la ilustración.

Marcas de tiempo

A076290E03

(segundo)
Alinee las marcas de sincronización en los engranajes de sincronización del árbol de levas
Marcas de tiempo
con las marcas de sincronización en las tapas de los cojinetes e instale los engranajes de

sincronización del árbol de levas con la cadena en los árboles de levas izquierdos.

(C) Instale temporalmente los 2 pernos del engranaje de distribución del árbol de levas.

DARSE CUENTA:

No empuje el conjunto del engranaje de distribución del árbol de levas


sobre el árbol de levas a la fuerza al instalarlo.

Marcas de tiempo
G036852E02

(d) Sostenga la parte hexagonal del árbol de levas con un


Apretar Sostener
llave inglesa y apriete los 2 tornillos.
Par de torsión: 100 N * m (1.020 kgf * cm, 74 pies * lbf)
(e) Retire el pasador del tensor de cadena No. 3.

G036836E02
EM – 262
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

38. INSTALE EL AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES DE CADENA N ° 1

(a) Instale el amortiguador de vibraciones de cadena n. ° 1 con 2


pernos.

Par de torsión: 19 N * m (194 kgf * cm, 14 pies * lbf)

A076292E01

39. INSTALE EL ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN DEL CIGÜEÑAL O LA

PIÑÓN
Interior (a) Alinee la chaveta del juego de engranajes de distribución con la ranura
el engranaje de distribución.

(b) Instale el engranaje de distribución en el cigüeñal con el


lado del engranaje hacia adentro.
EM
40. INSTALE EL DESLIZADOR DEL TENSOR DE CADENA

A076293E01

41. INSTALE EL CONJUNTO DEL TENSOR DE CADENA N ° 1


(a) Mientras gira la placa de tope del tensor
en el sentido de las agujas del reloj, presione el émbolo del tensor como se muestra

en la ilustración.

Mientras
(segundo) gira la placa de tope del tensor en sentido antihorario, inserte
una barra de φ 3,5 mm (0,138 pulg.) En los orificios de la placa de
tope y el tensor para fijar la placa de tope.

empujar
Placa de tapón (C) Instale el tensor de cadena con los 2 pernos.
Placa de tapón
A076294E02 Par de torsión: 10 N * m (102 kgf * cm, 7,4 pies * lbf)

42. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE CADENA


Banco RH: Marcas de tiempo
(a) Coloque el cilindro No. 1 en PMS / compresión.
(1) Alinee las marcas de sincronización de la sincronización del árbol de levas

engranajes y tapas de cojinetes.

Marcas de tiempo
Banco LH:

Marcas de tiempo

G036843E03
EM – 263
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

(2) Usando el perno de ajuste de la polea del cigüeñal, gire el


Línea de tiempo
cigüeñal para alinear la llave del juego del cigüeñal con la línea de
distribución del bloque de cilindros.

Establecer clave

A076296E02

(b) Alinee el enlace de la marca amarilla con la marca de sincronización del


engranaje de distribución del cigüeñal.

Marcar enlace EM

Marca de tiempo
A076297E03

(c) Alinee los enlaces de la marca naranja con las marcas de


Marcar enlaces
engranajes de distribución del árbol de levas e instale la cadena.

Marcas de tiempo

G036259E02

43. INSTALE EL AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES DE CADENA N ° 2

(a) Instale los 2 amortiguadores de vibraciones de cadena No. 2.

44. INSTALE EL CONJUNTO DEL PIÑÓN DE RALENTÍ


(a) Aplique una capa ligera de aceite de motor a la superficie giratoria de
el eje del engranaje inactivo No 1.

G036844E01
EM – 264
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

Instale temporalmente el eje del engranaje inactivo No. 1 junto con el eje del
(segundo)

Adelante engranaje inactivo No. 2 mientras alinea el pasador de golpe del eje del engranaje
inactivo No. 1 con la ranura del pasador de golpe del bloque de cilindros.

DARSE CUENTA:

Tenga cuidado con la dirección del ralentí.


(C) Con una llave hexagonal de 10 mm, apriete el eje del engranaje intermedio
No 2.
Par de apriete: 60 N * m (612 kgf * cm, 44 pies * lbf)
(re) Retire la barra del tensor de cadena.

45. INSTALE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN O EL SUBCONJUNTO DE CUBIERTA DE CORREA

(a) Retire cualquier material de embalaje viejo y tenga cuidado de no


Pin de golpe
dejar caer aceite en las superficies de contacto de la tapa de la cadena de
A076299E02 distribución, la culata y el bloque de cilindros.

EM (b) Instale una junta tórica nueva en la culata del cilindro izquierdo como
como se muestra en la ilustración.

G036845E01

(c) Aplique un cordón continuo de empaque de sello (diámetro


3 a 4 mm (0,12 a 0,16 pulg.)) En 4 ubicaciones como se muestra en la
ilustración.
Sello de embalaje:

Número de pieza 08826-00080 o equivalente

Sello
Embalaje

G036846E02
EM – 265
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

(d) Aplique un cordón continuo de empaque de sello (diámetro


Embalaje de sello
3 a 4 mm (0,12 a 0,16 pulg.)) A la cubierta de la cadena de distribución como
se muestra en la ilustración.
Sello de embalaje:
UN Pieza de la bomba de agua: Pieza n.o 08826-00100 o equivalente

Sello
Otra parte: No de pieza 08826-00080 o equivalente AVISO:
Embalaje segundo

segundo • Instale la cubierta de la cadena de distribución dentro de los 3 minutos posteriores a


la aplicación del empaque del sello. Después
Bomba de agua Pieza de la bomba de agua
Parte instalación, los tornillos y tuercas de la cubierta de la cadena de
distribución deben apretarse en 15 minutos. De lo contrario, el
empaque del sello debe retirarse y volver a aplicarse.
Embalaje de sello De 3 a 4 mm

Ancho del sello 3 a 4 mm • No aplique el empaque del sello a A como se muestra en la


ilustración.

De 3 a 4 mm De 3 a 4 mm
EM
16,7 milímetros

B-B'
A076303E08

(e) Alinee la guía del rotor de accionamiento de la bomba de aceite con el


parte rectangular del engranaje de distribución del cigüeñal y deslice la cubierta
15 de la cadena de distribución en su lugar.

A076304E01

(F) Instale la cubierta de la cadena de distribución con los 15 pernos y 2 tuercas. Apriete
UN UN
los tornillos y las tuercas de manera uniforme en varios pasos.
UN
segundo
Par de torsión: 23 N * m (235 kgf * cm, 17 pies * lbf) AVISO:
UN UN
UN
UN UN • Tenga cuidado de no enrollar la cadena y la zapatilla más allá de la línea de sellado
segundo segundo
de la cubierta de la cadena de distribución.
UN
segundo segundo • Después de instalar la cubierta de la cadena de distribución, instale la bomba de
agua dentro de los 15 minutos.
segundo
Nuez
Nuez
G036855E02 INSINUACIÓN:

La longitud de cada perno es la siguiente:

Tornillo longitud

UN 25 mm (0,98 pulg.) 55

segundo mm (2,17 pulg.)


EM – 266
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

46. INSTALE EL CONJUNTO DE LA BOMBA DE AGUA

(a) Instale una junta nueva y la bomba de agua con 17


pernos.

Par de apriete: 9,0 N * m (92 kgf * cm, 80 pulg. * Lbf) para 10


mm (0,39 pulg.) cabeza
23 N * m (235 kgf * cm, 17 pies * lbf) para cabeza de 12 mm
(0,47 pulg.)

47. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL CÁRTER DE ACEITE

(a) Retire cualquier material de embalaje viejo y tenga cuidado de no


A072954E01
dejar caer aceite en las superficies de contacto del bloque de cilindros, el retén

del sello de aceite trasero y el cárter de aceite.

(b) Instale los 4 pernos prisioneros (para 2WD).


2WD: Par de apriete: 4,0 N * m (41 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

EM

segundo UN
16,5

14 27,5
24
9 9
Perno prisionero A Perno prisionero B
[mm]

G036800E01
EM – 267
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

(c) Instale los 4 pernos prisioneros (para Pre Runner y 4WD).


Pre Runner y 4WD:
Par de apriete: 4,0 N * m (41 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

segundo

UN 16,5

14
24
27,5
EM
9 9

Perno prisionero A Perno prisionero B [mm]

G036848E01

(d) Instale una junta tórica nueva en la bomba de aceite.

A076306E01

(mi) Aplique un cordón continuo de empaque de sello (diámetro de 3 a 4 mm (0,12


2WD:
a 1,16 pulg.)) Al cárter de aceite como se muestra en la ilustración (para
2WD).
Sello de embalaje:
Sello
Número de pieza 08826-00080 o equivalente AVISO:
Embalaje

Instale el cárter de aceite dentro de los 3 minutos posteriores a la aplicación


del empaque del sello. Después de la instalación, los pernos y tuercas del
cárter de aceite deben apretarse en 15 minutos. De lo contrario, el empaque
Ancho del sello: 3 a 4 mm
G036801E02 del sello debe retirarse y volver a aplicarse.

(F) Aplique un cordón continuo del empaque del sello (diámetro de 3 a 4 mm


Pre Runner y 4WD:
(0,12 a 0,16 pulg.)) Al cárter de aceite como se muestra en la ilustración
(para Pre Runner y 4WD).

Sello Sello de embalaje:


Embalaje
Número de pieza 08826-00080 o equivalente

Ancho del sello: 3 a 4 mm


G036851E01
EM – 268
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

DARSE CUENTA:

Instale el cárter de aceite dentro de los 3 minutos posteriores a la aplicación


del empaque del sello. Después de la instalación, los pernos y tuercas del
cárter de aceite deben apretarse en 15 minutos. De lo contrario, el empaque
del sello debe retirarse y volver a aplicarse.

(gramo) Instale el cárter de aceite con los 17 pernos y 2 tuercas. Apriete los tornillos y
2WD:
segundo AAAABB las tuercas uniformemente en varios pasos (para 2WD).

UN
Par de apriete: 10 N * m (102 kgf * cm, 7,4 pies * lbf) para 10
UN C mm (0,39 pulg.) cabeza

segundo Par de apriete: 21 N * m (214 kgf * cm, 16 pies * lbf) para 12


C
mm (0,47 pulg.) cabeza
segundo
INSINUACIÓN:

La longitud de cada perno es la siguiente:


Tuerca BB Tuerca BB
G036798E03
Tornillo longitud

EM UN 25 mm (0,98 pulg.) 45

segundo mm (1,77 pulg.) 14 mm

C (0,55 pulg.)

(h) Instale el cárter de aceite con los 17 pernos y 2 tuercas. Apriete los pernos y
Pre Runner y 4WD: las tuercas de manera uniforme en varios pasos (para Pre Runner y 4WD).

UN
licenciado en Letras cama y desayuno Par de apriete: 10 N * m (102 kgf * cm, 7 pies * lbf) por 10 mm
(0,39 pulg.) Cabeza

21 N * m (214 kgf * cm, 16 pies * lbf) para una cabeza de 12


UN
mm (0,47 pulg.)
C
UN INSINUACIÓN:
UN UN

segundo C La longitud de cada perno es la siguiente:

Tornillo longitud

segundo
UN 25 mm (0,98 pulg.) 45

segundo
Tuerca BB Tuerca B segundo mm (1,77 pulg.) 14 mm

C (0,55 pulg.)

A118005E01

48. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL COLADOR DE ACEITE


2WD:
(a) Instale una junta nueva, luego instale el filtro de aceite con
las 2 tuercas (para 2WD).
Par de apriete: 9,0 N * m (92 kgf * cm, 80 pulg. * Lbf)

G036832E01
EM – 269
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

(b) Instale una junta nueva, luego instale el filtro de aceite con
Pre Runner y 4WD:
las 2 tuercas (para Pre Runner y 4WD).
Par de apriete: 9,0 N * m (92 kgf * cm, 80 pulg. * Lbf)

49. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL CÁRTER DE ACEITE N ° 2

(a) Retire cualquier material de embalaje viejo y tenga cuidado de no


dejar caer aceite en las superficies de contacto del cárter de aceite y el cárter de aceite

n. ° 2.

A072951E02

Aplique
(segundo) un cordón continuo del empaque del sello (diámetro de 3 a 4 mm
2WD: Embalaje de sello
(0,12 a 0,16 pulg.)) Como se muestra en la ilustración (para 2WD).

Sello de embalaje:

Número de pieza 08826-00080 o equivalente AVISO:

Instale el cárter de aceite No. 2 dentro de los 3 minutos posteriores a la


EM
aplicación del empaque del sello. Después de la instalación, los pernos y tuercas

del cárter de aceite No. 2 deben apretarse dentro de los 15 minutos. De lo


Ancho del sello: 3 a 4 mm
G036802E02 contrario, el empaque del sello debe retirarse y volver a aplicarse.

(C) Aplique un cordón continuo de empaque de sello (diámetro de 3 a 4 mm


Pre Runner y 4DW: Embalaje de sello
(0,12 a 0,16 pulg.)) Como se muestra en la ilustración (para Pre Runner y
4WD).
Sello de embalaje:

Número de pieza 08826-00080 o equivalente AVISO:

Instale el cárter de aceite No. 2 dentro de los 3 minutos posteriores a la


aplicación del empaque del sello. Después de la instalación, los pernos y
tuercas del cárter de aceite No. 2 deben apretarse en 15 minutos. De lo
Ancho del sello: 3 a 4 mm
A076308E03 contrario, el empaque del sello debe retirarse y volver a aplicarse.

(re) Instale el cárter de aceite No. 2 con los 15 pernos y 2 tuercas. Apriete los
2WD:
tornillos y las tuercas uniformemente en varios pasos (para 2WD).

Par de apriete: 9,0 N * m (92 kgf * cm, 80 pulg. * Lbf) para pernos

10 N * m (102 kgf * cm, 7,4 pies * lbf) para tuerca

G036799E01
EM – 270
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

(e) Instale el cárter de aceite No. 2 con los 10 pernos y 2 tuercas.


Pre Runner y 4WD: Apriete los pernos y las tuercas de manera uniforme en varios pasos (para Pre
Runner y 4WD).
Par de apriete: 9,0 N * m (92 kgf * cm, 80 pulg. * Lbf) para pernos

10 N * m (102 kgf * cm, 7,4 pies * lbf)

50. INSTALE EL TAPÓN DE DRENAJE DEL CÁRTER DE ACEITE

(a) Instale el tapón de drenaje con una junta nueva.


Par de torsión: 40 N * m (408 kgf * cm, 30 pies * lbf)

A118006E01

EM 51. INSTALE LA POLEA DEL CIGÜEÑAL


(a) Con SST, fije la polea y apriete el perno.
Acero inoxidable 09213-54015 (91651-60855), 09330-00021 Par de apriete:
250 N * m (2.549 kgf * cm, 185 pies * lbf)

SST 52. AJUSTE EL CILINDRO N ° 1 EN PMS / COMPRESIÓN

53. INSPECCIONE EL JUEGO DE VÁLVULAS

54. AJUSTE EL JUEGO DE VÁLVULAS

A076309E02
55. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE CUBIERTA DE CULATA DE CILINDRO
(a) Retire cualquier material de embalaje viejo y tenga cuidado de no
dejar caer aceite en las superficies de contacto de la culata, la tapa de la
cadena de distribución y la tapa de la culata.

Instale
(segundo) la junta en la tapa de la culata de cilindros.

(C) Aplique un cordón continuo de empaque de sello (diámetro de 2 a 3 mm (0.08 a


Embalaje de sello
0.12 pulg.)) A la culata de cilindros y la cubierta de la cadena de distribución como
se muestra en la ilustración.
Sello de embalaje:

Número de pieza 08826-00080 o equivalente AVISO:

Instale la tapa de la culata del cilindro dentro de los 3 minutos posteriores a la


aplicación del empaque del sello. Después de la instalación, los pernos y las
tuercas de la tapa de la culata de cilindros deben apretarse en 15 minutos. De
Ancho del sello: 2 a 3 mm
A076310E02 lo contrario, se debe quitar el empaque del sello y volver a aplicarlo.

(re) Instale las arandelas de sellado en los pernos.

(mi) Instale la tapa de la culata de cilindros con los 10 pernos y 2 tuercas. Apriete los
UN UN
UN tornillos y las tuercas de manera uniforme en varios pasos.
UN

Par de apriete: 10 N * m (102 kgf * cm, 7,4 pies * lbf) para pernos
UN

9,0 N * m (92 kgf * cm, 80 pulg. * Lbf) para pernos B


UN
segundo segundo segundo
9,0 N * m (92 kgf * cm, 80 pulg. * Lbf) para tuercas
Nuez INSINUACIÓN:
UN Nuez UN
A072943E02 La longitud de cada perno es la siguiente:
EM – 271
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

Tornillo longitud

UN 25 mm

segundo 60 mm (2,36 pulg.)

56. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE CUBIERTA DE CULATA IZQUIERDA

(a) Retire cualquier material de embalaje viejo y tenga cuidado de no


dejar caer aceite en las superficies de contacto de la culata, la tapa de la
cadena de distribución y la tapa de la culata.

Aplique
(segundo) adhesivo a las roscas de la válvula de ventilación.

Adhesivo:
Número de pieza 08833-00070, THREE BOND 1324 o equivalente

(C) Instale la válvula de ventilación en la tapa de la culata del cilindro.

Par de apriete: 27 N * m (275 kgf * cm, 20 pies * lbf)


EM
(re) Instale la junta en la tapa de la culata de cilindros.

(mi) Aplique un cordón continuo de empaque de sello (diámetro de 2 a 3 mm (0.08 a


Embalaje de sello
0.12 pulg.)) A la culata de cilindros y la cubierta de la cadena de distribución como
se muestra en la ilustración.
Sello de embalaje:

Número de pieza 08826-00080 o equivalente AVISO:

Instale la tapa de la culata de cilindros a los 3 minutos de aplicar el


empaque del sello. Después de la instalación, los pernos y las tuercas de
la tapa de la culata de cilindros deben apretarse en 15 minutos. De lo
Ancho del sello: 2 a 3 mm
A076311E02 contrario, el empaque del sello debe retirarse y volver a aplicarse.

(F) Instale las arandelas de sellado en los pernos.

(gramo) Instale la tapa de la culata de cilindros con los 10 pernos y 2 tuercas. Apriete los
UN
UN UN tornillos y las tuercas de manera uniforme en varios pasos.
UN

Par de apriete: 10 N * m (102 kgf * cm, 7,4 pies * lbf) para pernos
UN

9,0 N * m (92 kgf * cm, 80 pulg. * Lbf) para pernos B

UN segundo segundo segundo


9,0 N * m (92 kgf * cm, 80 pulg. * Lbf) para tuercas
INSINUACIÓN:
Nuez
UN Nuez UN A072944E02 La longitud de cada perno es la siguiente:

Tornillo longitud

UN 25 mm (0,98 pulg.) 60

segundo mm (2,36 pulg.)


EM – 272
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

57. INSTALE EL FILTRO DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE ACEITE

(a) Compruebe que no haya objetos extraños en la parte de malla de


Parte de malla los 2 filtros.
Aplicar
Adhesivo (b) Instale 2 juntas nuevas en cada tapón nuevo. (c) Inserte los
filtros en los tapones.
(d) Aplique adhesivo a 2 o 3 roscas de los tapones.
Adhesivo:
Número de pieza 08833-00080, THREE BOND 1344
LOCTITE 242 o equivalente
A076312E02 (mi) Instale los tapones en cada culata.
Par de torsión: 62 N * m (632 kgf * cm, 46 pies * lbf)

58. INSTALE EL SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL Par de apriete: 10


(a) Instale el sensor de posición del cigüeñal con el perno.
N * m (102 kgf * cm, 7,4 pies * lbf)

EM

G036795E01

59. INSTALE EL SENSOR VVT


Banco RH: Banco LH: (a) Aplique una capa ligera de aceite de motor a la junta tórica de cada
Sensor VVT.
(b) Instale los 2 sensores VVT con los 2 pernos.
Par de apriete: 8,0 N * m (82 kgf * cm, 71 pulg. * Lbf)

G036794E01

60. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE LA LLAVE DE DRENAJE DE AGUA DEL BLOQUE DE

Adhesivo CILINDROS

(a) Aplique adhesivo a 2 o 3 roscas de los grifos de drenaje


fin.
Adhesivo:
Número de pieza 08833-00070, THREE BOND 1324 o equivalente

A076531E03

Apriete las llaves de drenaje al par especificado y gírelas en el sentido de las


(segundo)

agujas del reloj como se muestra en la ilustración.


Par de torsión: 25 N * m (255 kgf * cm, 18 pies * lbf) AVISO:

• No gire los grifos de drenaje más de 1 revolución completa


45
(360 °) después de apretar las llaves de drenaje al par
15 especificado.

• No afloje los grifos de drenaje después de haberlos colocado correctamente.

45 45
A076313E01
EM – 273
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

61. INSTALE LA GUÍA DEL MEDIDOR DE NIVEL DE ACEITE

(a) Instale una junta tórica nueva en la guía del indicador de nivel de aceite. (b) Aplique una
capa ligera de aceite de motor a la junta tórica.

Junta tórica (c) Empuje el extremo de la guía del indicador de nivel de aceite en la guía

agujero del cárter de aceite.

(d) Instale la guía del indicador de nivel de aceite con el perno.


Par de apriete: 9,0 N * m (92 kgf * cm, 80 pulg. * Lbf)
empujar

A076314E02

62. INSTALE LAS PERCHAS DEL MOTOR


No. 1 No. 2
(a) Instale el soporte del motor con los 2 pernos.
Par de apriete: 33 N * m (336 kgf * cm, 24 pies * lbf)
(b) Instale el soporte del motor con los 2 pernos.
Par de apriete: 33 N * m (336 kgf * cm, 24 pies * lbf)

EM

A072941E02

REPARAR
1. ASIENTO DE LA VÁLVULA DE REPARACIÓN
45 °
DARSE CUENTA:

30 ° Utilice un cortador para suavizar gradualmente el asiento de la válvula de admisión.

(a) Si el asiento es demasiado alto en la cara de la válvula, use 30 °


y 45 ° cortadores para corregir el asiento.
1,0 hasta 1,4 mm

A062787E04

(b) Lado de admisión:


Lado de admisión:
Si el asiento es demasiado bajo en la cara de la válvula, use 60 °
60 °
y 45 ° cortadores para corregir el asiento.
45 °

1,0 hasta 1,4 mm


A075613E03

(c) Lado de escape:


Lado de escape: Si el asiento es demasiado bajo en la cara de la válvula, use 75 °
75 °
y 45 ° cortadores para corregir el asiento.

45 °

1,0 hasta 1,4 mm


A062788E03
EM – 274
MECÁNICA DEL MOTOR 1GR-FE - UNIDAD DE MOTOR

(d) Lape la válvula y el asiento de la válvula con un abrasivo.


compuesto a mano.
(e) Después del pulido, limpie la válvula y el asiento de la válvula.

A075614E01

EM
EM-38
MECÁNICA DEL MOTOR 2TR-FE - ARBOL DE LEVAS

ELIMINACIÓN
1. DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

2. QUITAR NO. 1 SUBCONJUNTO DE MOTOR BAJO CUBIERTA


(para 4WD)
(a) Quite los 4 pernos, luego quite el motor No. 1
a cubierto.

3. DRENE EL REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la página CO-3 )

4. EXTRAIGA EL SOPORTE DEL RADIADOR AL SELLO DEL MARCO IZQUIERDO (Consulte la

página CO-12 )

5. QUITE LA CUBIERTA DEL VENTILADOR (Consulte la página CO-13 )

6. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE LA TAPA DEL FILTRO DE AIRE (Consulte la página EC-14 )

7. RETIRE EL CONECTOR DE AIRE DE ADMISIÓN (Consulte la página ES-452 )

EM 8. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE CUBIERTA DE CULATA DE CILINDRO

(a) Desconecte los conectores de la bobina de encendido.


(b) Desconecte el acelerador con el conector del cuerpo del motor. (c)
Desconecte el conector VSV.
(d) Desconecte el conector del sensor de posición del árbol de levas. (e) Desconecte las
abrazaderas del mazo de cables del motor.

G038214E01

(f) Quite los pernos, luego quite las bobinas de encendido.

G038215E01
EM-39
MECÁNICA DEL MOTOR 2TR-FE - ARBOL DE LEVAS

(g) Desconecte la manguera de ventilación.

G038216E01

(h) Quite los 19 pernos y 2 tuercas, luego quite el


cubierta de tapa de cilindro.

EM
A088646E03

9. RETIRE LA GUÍA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN

(a) Quite los 2 pernos, luego quite la cadena de distribución


guía.

G038217E01

(b) Retire la junta tórica.

G038218E01
EM – 40
MECÁNICA DEL MOTOR 2TR-FE - ARBOL DE LEVAS

10. EXTRAIGA EL ARBOL DE LEVAS


13 °
(a) Coloque el cilindro No. 1 en PMS / compresión.
(1) Gire la polea del cigüeñal en sentido horario y alinee
su marca de sincronización muesca con la marca de sincronización "0". (2)

Compruebe que las marcas de distribución del árbol de levas

los engranajes de distribución están ubicados como se ilustra.


Marcas de tiempo Marcas de tiempo
INSINUACIÓN:

De lo contrario, gire el cigüeñal para alinear las marcas.

Sincronización

Marcas

Ranura

EM
A097861E07

(b) Coloque marcas de pintura en las placas de la cadena de distribución que


Marcas de pintura alinee con las marcas de distribución del engranaje de distribución del árbol de levas.

Marcas de tiempo
A097862E06

(c) Sostenga el lóbulo hexagonal del árbol de levas No. 2 con


una llave inglesa ajustable.
DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dañar el tubo de suministro de aceite del árbol de

levas.

(d) Afloje el perno.

A097863E05

(e) Con una llave hexagonal de 10 mm, retire el


tapón roscado de cabeza recta.

A086539E01
EM – 41
MECÁNICA DEL MOTOR 2TR-FE - ARBOL DE LEVAS

(F) Inserte un destornillador en el orificio de servicio del tensor de


cadena para mantener levantada la placa de tope del tensor de
cadena.
INSINUACIÓN:

Al levantar la placa de tope del tensor de cadena, se desbloquea el


émbolo.

Tapón
Plato

A097864E03

(gramo) Mientras mantiene levantada la placa de tope del tensor de cadena, gire ligeramente el
lóbulo hexagonal del árbol de levas n. ° 2 en el sentido de las agujas del reloj con un EM
Giro

llave de manera que se empuje el émbolo del tensor de cadena.

INSINUACIÓN:

Cuando el árbol de levas n. ° 2 se gira ligeramente en el sentido de las

agujas del reloj, se empuja el émbolo.

DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dañar el tubo de suministro de aceite del árbol de


Émbolo levas.

(h) Manteniendo la llave ajustable instalada, retire el destornillador


con el émbolo empujado.
DARSE CUENTA:

No mueva la llave ajustable.


A097865E03
INSINUACIÓN:

Al quitar el destornillador, se levanta la placa de tope y se bloquea


el émbolo.

(yo) Inserte una barra de 3,0 mm (0,118 pulg.) De diámetro en el orificio de


la placa de tope con la placa de tope del tensor de cadena levantada y
bloqueada. INSINUACIÓN:

Si no se puede insertar una barra de 3,0 mm (0,118 pulg.) De diámetro en el orificio


de la placa de tope, gire el árbol de levas No. 2 ligeramente hacia la izquierda y
hacia la derecha. Entonces un
La barra de 3,0 mm (0,118 pulg.) De diámetro se puede insertar fácilmente.

(j) Asegure la barra de 3,0 mm (0,118 pulg.) De diámetro con cinta.

G038219E01
EM – 42
MECÁNICA DEL MOTOR 2TR-FE - ARBOL DE LEVAS

(k) Quite el perno, luego quite la sincronización del árbol de levas


engranaje.

G038220E01

(l) Con varios pasos, afloje y retire uniformemente los 21 pernos de la tapa
del cojinete en la secuencia que se muestra en la ilustración.

DARSE CUENTA:

Coloque el árbol de levas sobre una superficie plana y afloje los tornillos de manera

uniforme.

EM
A086543E01

(m) Retire el tubo de suministro de aceite del árbol de levas y la junta tórica.

G037284E05

(n) Retire la tapa del cojinete del árbol de levas N ° 1 y 8


tapas de cojinetes del árbol de levas No. 2.

G037285E02

(o) Retire el árbol de levas y el árbol de levas No. 2.


DARSE CUENTA:

• No haga palanca en el árbol de levas con una herramienta


aplicando una fuerza excesiva.

• No dañe la culata de cilindros al retirar los árboles de


levas.

G038221E01
EM-43
MECÁNICA DEL MOTOR 2TR-FE - ARBOL DE LEVAS

(p) Ate la cadena con un trozo de cuerda o alambre.


DARSE CUENTA:

Evite que entren objetos extraños en el compartimento del


motor con un trapo de taller.

A086545E01

11. RETIRE EL CONJUNTO DEL ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS

(a) Sujete el árbol de levas en un tornillo de banco, luego verifique que el


Retardar El engranaje de distribución del árbol de levas no gira.
Caminos laterales
DARSE CUENTA:

No dañe el árbol de levas sujetándolo en un tornillo de banco con demasiada


fuerza.
Lado de avance
Cubra las 4 rutas de aceite del muñón de la leva con cinta de vinilo como se
(segundo)
Caminos
muestra en la ilustración.
INSINUACIÓN:
EM
Una de las 2 ranuras ubicadas en el muñón de la leva es para retardar la
sincronización de la leva (superior) y la otra es para avanzar la sincronización de
la leva (inferior). Cada ranura tiene 2 trayectos de aceite. Tape uno de los 2

Cerca caminos de aceite para cada ranura con un trozo de goma antes de envolver el
Abierto
diario de la leva con la cinta.

Abierto
Cerca
(C) Perfore la cinta que cubre la trayectoria lateral de avance y retrase la
trayectoria lateral en el lado opuesto.

Cinta de vinilo
Pieza de goma

G038222E01

(d) Aplique presión de aire a aproximadamente 200 kPa (2,0


Ratard
Avanzar kgf / cm 2, 29 psi) en las 2 rutas (la ruta lateral de avance y la ruta
Caminos laterales
Caminos laterales
lateral de retardo) desde los 2 pinchazos.
DARSE CUENTA:

Al aplicar presión de aire, cubra los caminos con un trapo de taller


para evitar salpicaduras de aceite.

G038223E02

(e) Confirme que el engranaje de distribucin del rbol de levas gira en


Avanzar
la dirección de avance cuando se reduce la presión del aire en la
Retardar Caminos laterales
trayectoria lateral de retardo.
Caminos laterales
INSINUACIÓN:

Se suelta el pasador de bloqueo y el engranaje de distribución del árbol de


Sostener
levas gira en la dirección de avance.
Presión
Descomprimir

G038224E02
EM – 44
MECÁNICA DEL MOTOR 2TR-FE - ARBOL DE LEVAS

(F) Cuando el engranaje de distribución del árbol de levas alcance la posición más
avanzada, libere la presión de aire en la trayectoria lateral de retardo, luego
libere la presión de aire en la trayectoria lateral de avance.

DARSE CUENTA:

Si la presión de aire en la trayectoria lateral de avance se libera primero, el


conjunto del engranaje de distribución del árbol de levas ocasionalmente
cambia abruptamente en la dirección de retardo. Esto puede dañar el
pasador de bloqueo. Asegúrese de liberar primero la presión de aire en la
vía lateral de retardo.

(gramo) Retire el perno de flecos del engranaje de distribución del árbol de levas.
No quitar Alfiler
DARSE CUENTA:

Asegúrese de no quitar los otros 3 pernos.

EM Perno de flecos

A097871E05

Alfiler INSTALACIÓN
1. INSTALE EL ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS

(a) Coloque el engranaje de distribución del árbol de levas y el árbol de levas juntos

alineando la ranura de la llave y el pasador recto.


(b) Presione suavemente el engranaje contra el árbol de levas y
Gire el engranaje. Empuje más en la posición donde el pasador encaja
en la ranura.
PRECAUCIÓN:
Surco clave Asegúrese de no girar el engranaje de distribución del árbol de levas hacia el lado del
G037326E01

ángulo de retardo (hacia el ángulo recto).

(C) Compruebe que no haya holgura entre la franja del engranaje y el


árbol de levas.
(re) Apriete el perno de flecos con el engranaje de distribución del árbol de levas fijo.

Par de torsión: 78 N * m (795 kgf * cm, 58 pies * lbf)


(mi) Compruebe que el engranaje de distribución del árbol de levas pueda moverse hacia el

lado del ángulo de retardo (el ángulo recto) y esté bloqueado en la posición de retardo

extremo.
EM – 45
MECÁNICA DEL MOTOR 2TR-FE - ARBOL DE LEVAS

2. INSTALE EL ÁRBOL DE LEVAS


Tapa del extremo del vástago
Balancín DARSE CUENTA:

Compruebe que el balancín de la válvula esté ajustado correctamente como se muestra

en la ilustración.

(a) Aplique aceite de motor limpio a la parte de la leva del árbol de levas
y los muñones de la culata de cilindros.
(b) Instale la cadena en el engranaje de distribución del árbol de levas, con

Correcto Incorrecto la marca pintada del enlace alineada con la marca de distribución del engranaje de

distribución del árbol de levas.


Ajustador de pestañas

Marca de tiempo Marca de pintura

EM
A115992E01

(c) Coloque los 2 árboles de levas como se muestra en la ilustración.

UN C DARSE CUENTA:

Alinee la marca de pintura con la marca de sincronización antes de colocar el


árbol de levas.

segundo re

segundo

UN

re
C

A097874E01

(d) Instale provisionalmente la tapa del cojinete del árbol de levas No. 1. (e) Compruebe
E2 E3 E4 E5 la ubicación correcta de cada árbol de levas n. ° 2
tapa del cojinete e instale cada uno.

I2 I3 I4 I5 G037331E03
EM – 46
MECÁNICA DEL MOTOR 2TR-FE - ARBOL DE LEVAS

(f) Instale una junta tórica nueva en el árbol de levas n. ° 1


tapa de cojinete.
(g) Instale provisionalmente el tubo de suministro de aceite del árbol de levas.

G037284E05

(h) Apriete los pernos en el orden que se muestra en la


ilustración.
E2 E3 E4 E5 Par de apriete: 12 N * m (122 kgf * cm, 9 pies * lbf) para el perno A

16 N * m (158 kgf * cm, 11 pies * lbf) para pernos excepto el


perno A

20 12 4 8 dieciséis

18 11 3 7 15
EM 21
17 9 1 5 13

19 10 2 6 14

Yo 2 Yo 3 Yo 4 Yo 5

Perno A
G038225E02

(i) Compruebe que cada marca de sincronización esté colocada en la posición


Marca de tiempo como se muestra en la ilustración.

Marca de tiempo

Marca de tiempo

Alfiler
Ranura

A097877E03

(j) Instale la cadena de distribución en la distribución del árbol de levas.


Marca de pintura engranaje, con la marca de pintura alineada con la marca de sincronización en el

engranaje de sincronización del árbol de levas.

Marca de tiempo
A097878E04
EM – 47
MECÁNICA DEL MOTOR 2TR-FE - ARBOL DE LEVAS

(k) Alinee el pasador recto del árbol de levas No. 2 y el orificio del pasador recto del engranaje

de distribución del árbol de levas. Luego instale el engranaje de distribución del árbol de

levas en el árbol de levas No. 2.

DARSE CUENTA:

Si el pasador recto y el orificio del pasador recto son difíciles de alinear,


gire ligeramente el árbol de levas No. 2 hacia la izquierda y hacia la derecha
utilizando el lóbulo hexagonal del árbol de levas. Luego intente alinearlos
nuevamente.

(l) Sostenga el lóbulo hexagonal del árbol de levas No. 2 con la llave
ajustable.
(metro) Apriete el perno.
Par de torsión: 78 N * m (795 kgf * cm, 58 pies * lbf)
(norte) Retire la barra de 3,0 mm (0,118 pulg.) De diámetro del tensor de
cadena.
(o) Aplique adhesivo a 2 o 3 roscas de la caja de engranajes de distribución con
tapón roscado de cabeza recta.
Adhesivo:
A097863E05 Número de pieza 08833-00070, THREE BOND 1324 o equivalente EM
(pags) Con una llave hexagonal de 10 mm, instale la caja del engranaje de

distribución con un tapón roscado de cabeza recta.


Par de torsión: 17 N * m (170 kgf * cm, 12 pies * lbf)

A086539E01

3. INSTALE LA GUÍA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN

(a) Instale una junta tórica nueva en la tapa del cojinete del árbol de levas.

G038218E01

(b) Instale la guía de la cadena de distribución con los 2 pernos.


Par de torsión: 10 N * m (102 kgf * cm, 7 pies * lbf)

G038217E01
EM-48
MECÁNICA DEL MOTOR 2TR-FE - ARBOL DE LEVAS

4. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE CUBIERTA DE CULATA DE CILINDRO

(a) Aplique el empaque del sello en las 2 ubicaciones que se muestran en la

ilustración.
Sello de embalaje:

Número de pieza 08826-00080 o equivalente AVISO:

• Quite el aceite de la superficie de contacto.


• Instale la tapa de la culata de cilindros dentro de los 3 minutos posteriores
a la aplicación del empaque del sello.
: Sello de embalaje

A097879E03 • No aplique aceite de motor durante al menos 2 horas de instalación.

Instale provisionalmente la tapa de la culata de cilindros con los 19 pernos y 2


(segundo)
segundo
segundo segundo segundo
segundo tuercas.
(C) Apriete los pernos A que se muestran en la ilustración.
Automóvil club británicoAutomóvil club británico
Par de apriete: 9,0 N * m (92 kgf * cm, 80 pulg. * Lbf)
segundo segundo (re) Apriete los pernos B y las tuercas que se muestran en la ilustración.

Par de apriete: 9,0 N * m (92 kgf * cm, 80 pulg. * Lbf)

(mi) Vuelva a apretar los tornillos A.

EM UN Automóvil club británico UN


Par de apriete: 9,0 N * m (92 kgf * cm, 80 pulg. * Lbf)

Nuez
segundo Nuez segundosegundo
segundo G035202E06

(f) Conecte la manguera de ventilación.

G038216E01

(g) Instale las bobinas de encendido con los pernos.


Par de apriete: 9,0 N * m (92 kgf * cm, 80 pulg. * Lbf)

G038215E01
EM-49
MECÁNICA DEL MOTOR 2TR-FE - ARBOL DE LEVAS

(h) Instale las abrazaderas del mazo de cables del motor.

(yo) Conecte el conector del sensor de posición del árbol de levas.


(j) Conecte el conector VSV.
(k) Conecte el acelerador con el conector del cuerpo del motor. Conecte los
(l) conectores de la bobina de encendido.

5. INSTALE EL CONECTOR DE AIRE DE ADMISIÓN (Consulte la página ES-455 )

6. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE LA TAPA DEL FILTRO DE AIRE (Consulte la página EC-17 )

7. INSTALE LA CUBIERTA DEL VENTILADOR (Consulte la página CO-18 )

8. INSTALE EL SOPORTE DEL RADIADOR EN EL SELLO DEL MARCO IZQUIERDO (Consulte la

página CO-19 )

G038214E01
9. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

10.
EM
AÑADA REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la página CO-3 )

11. COMPRUEBE QUE NO HAY FUGAS DE REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la

página CO-2 )

12. COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE ACEITE DEL MOTOR

13. INSTALAR NO. 1 SUBCONJUNTO DE MOTOR BAJO


CUBIERTA (para Pre Runner y Tipo 4WD)
(a) Instale el motor No. 1 debajo de la cubierta con los 4 pernos.
Par de apriete: 30 N * m (306 kgf * cm, 22 pies * lbf)
EM – 65
MECÁNICA DEL MOTOR 2TR-FE - CABEZA DE CILINDRO

ELIMINACIÓN
1. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE LA CAMPANA

2. PRESIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE DE DESCARGA

(Ver página FU-1 )

3. QUITAR NO. 1 SUBCONJUNTO DE MOTOR BAJO CUBIERTA


(para Pre Runner y Tipo 4WD)
(a) Quite los 4 pernos, luego quite el motor No. 1
a cubierto.

4. QUITAR NO. 2 SUBCONJUNTO DE MOTOR BAJO CUBIERTA (para Pre


Runner y Tipo 4WD, Cabina Regular)

(a) Quite los 4 pernos, luego quite el motor No. 2


a cubierto.

5. DRENE EL ACEITE DEL MOTOR (Consulte la página LU-3 ) DRENE EL

6. REFRIGERANTE DEL MOTOR (Consulte la página CO-3 ) RETIRE LA BATERÍA

7. EM
8. QUITAR BANDEJA DE BATERÍA

9. EXTRAIGA EL SOPORTE DEL RADIADOR AL SELLO DEL MARCO IZQUIERDO (Consulte la

página CO-12 )

10. QUITE LA CUBIERTA DEL VENTILADOR (Consulte la página CO-13 )

11. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE LA TAPA DEL FILTRO DE AIRE (Consulte la página EC-14 )

12. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL ELEMENTO DEL FILTRO DEL FILTRO DE AIRE

13. RETIRE LA CAJA DEL FILTRO DE AIRE


(a) Quite los 3 pernos, luego quite el filtro de aire
caso.

14. CONJUNTO DE BOMBA DE PALETAS SEPARADO (Consulte la página EM-21 )

15. QUITAR NO. 2 MANGUERA DE RADIADOR

COMPRESOR
dieciséis. Y EMBRAGUE MAGNÉTICO SEPARADOS (con aire
acondicionado) (Ver página EM-21 )

17. EXTRAIGA LA ENTRADA DE LA MANGUERA DEL RADIADOR

18. SUBCONJUNTO DE MANGUERA DE AGUA SEPARADA (Consulte la página EM-92 )

19. DESCONECTE LA MANGUERA DE COMBUSTIBLE (Consulte la página FU-11 )

20. DESCONECTAR NO. 2 MANGUERA DE COMBUSTIBLE (Ver página FU-11 )

21. CONJUNTO DE MANGUERA DE ALIMENTACIÓN DE VAPOR DE COMBUSTIBLE

SEPARADO (Consulte la página EM-93 )

22. DESCONECTAR NO. 1 MANGUERA DE INYECCIÓN DE AIRE (Ver página

EM-93 )

23. DESCONECTE EL CABLE DEL MOTOR (consulte la página EM-93 )


EM – 66
MECÁNICA DEL MOTOR 2TR-FE - CABEZA DE CILINDRO

24. RETIRE LA COLA DEL CONJUNTO DEL TUBO DE ESCAPE (Consulte la página

EX-2 )

25. RETIRE EL CONJUNTO DEL TUBO DE ESCAPE DELANTERO (Consulte la página EX-2 )

26. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN MANUAL

Transmisión Ver pagina

R155 MT-6

R155F MT-8

27. RETIRE EL CONJUNTO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


(Ver página AT-113 )

28. RETIRE EL CONJUNTO DEL MOTOR (Consulte la página EM-98 )

29. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA CUBIERTA DEL EMBRAGUE (para transmisión


manual)

Transmisión Ver pagina

EM R155 CL-30

R155F CL-35

30. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL DISCO DEL EMBRAGUE (para transmisión


manual)

Transmisión Ver pagina

R155 CL-30

R155F CL-35

31. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL VOLANTE (para transmisión


automática) (Consulte la página EM-77 )

32. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE LA PLACA DE TRANSMISIÓN Y DEL ENGRANAJE

ANULAR (para transmisión manual) (Ver página

EM-78 )

33. RETIRE LA PLACA DE EXTREMO TRASERO

(a) Quite los 2 pernos, luego quite la placa del extremo trasero.

34. RETIRE EL CONECTOR DE AIRE DE ADMISIÓN (Consulte la página ES-452 )

35. RETIRE EL CONJUNTO DEL GENERADOR (Consulte la página CH-7 )

36. QUITAR NO. 1 AISLADOR TÉRMICO DEL COLECTOR DE


ESCAPE (Ver página EC-14 )

37. RETIRE EL AISLADOR DEL TUBO DE ADMISIÓN (Consulte la página EC-14 )

38. RETIRE EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE CONMUTACIÓN DE AIRE (Consulte la página EC-15

)
EM-67
MECÁNICA DEL MOTOR 2TR-FE - CABEZA DE CILINDRO

39. RETIRE EL COLECTOR DE ESCAPE


(a) Retire las 8 tuercas, luego retire el escape
colector.

40. RETIRE EL CONJUNTO DEL TENSOR DE CORREA ACANALADO EN V (Consulte la página CO-5

41. QUITAR NO. 1 SUBCONJUNTO DE POLEA GOBERNANTE (Consulte la página EM-23


)

42. RETIRE EL CONJUNTO DE POLEA DE RALENTÍ CON SOPORTE (con sistema de aire
G038543E01
acondicionado) (Consulte la página ES-446 )

43. EXTRAIGA EL SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL (Consulte la página ES-444 )

44. EXTRAIGA EL SENSOR DE POSICIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS (Consulte la página

ES-444 )

45. QUITAR NO. 1 JUNTA DEL COLECTOR DE ADMISIÓN (Ver página ES-460
)

46. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE CUBIERTA DE CULATA DE CILINDRO EM


(Ver página EM-38 )

47. EXTRAIGA LA POLEA DEL CIGÜEÑAL (Consulte la página EM-74 ) EXTRAIGA EL

48. SUBCONJUNTO DE MEDIDOR DE NIVEL DE ACEITE

49. QUITAR NO. 2 SUBCONJUNTO DE CÁRTER DE ACEITE (Ver página


EM-24 )

50. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL COLADOR DE ACEITE (Consulte la página

EM-24 )

51. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL CÁRTER DE ACEITE (Consulte la página EM-25 )

52. RETIRE LA CUBIERTA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN (Consulte la página LU-21 )

53. RETIRE LA GUÍA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN (Consulte la página EM-25 )

54. QUITAR NO. 1 CONJUNTO TENSOR DE CADENA (Ver página EM-26 )

55. EXTRAIGA EL DESLIZADOR DEL TENSOR DE CADENA (Ver página

EM-26 )

56. QUITAR NO. 1 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES DE CADENA (Ver página EM-27 )

57. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE CADENA

58. RETIRE EL ÁRBOL DE LEVAS (Consulte la página EM-40 )

59. QUITAR NO. 1 SUBCONJUNTO DE BALANCINES DE


VALVULA
(a) Retire los balancines de 16 válvulas.

G037288E01
EM-68
MECÁNICA DEL MOTOR 2TR-FE - CABEZA DE CILINDRO

60. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL AJUSTADOR DE JUEGO DE LA VÁLVULA

(a) Retire el ajustador del juego de la válvula.

G037290E01

61. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE CULATA DE CILINDRO


(a) Desconecte la manguera de agua que se muestra en la ilustración. (b) Desconecte
el sensor de temperatura del refrigerante del motor
conector.
(c) Retire los pernos, luego separe el cable
arneses.
(d) Retire el perno, luego separe el mazo de cables

EM soporte.

G038544E01

(mi) Con una llave bi-hexagonal de 10 mm, afloje uniformemente los 10


pernos en la secuencia que se muestra en la ilustración. Retire los 10
pernos de culata y las arandelas de placa.
3 5 10 8 2

DARSE CUENTA:

• Tenga cuidado de no dejar caer las arandelas en la culata de


cilindros.

1 7 9 6 4 • La cabeza puede deformarse o agrietarse al quitar los pernos


en el orden incorrecto.

G037293E02
62. EXTRAIGA LA JUNTA DE LA CULATA DE CILINDRO

Punto de medición: INSPECCIÓN


20 mm (0,79 pulg.) 1. INSPECCIONE EL TORNILLO DE LA CULATA DEL CILINDRO
Alargado (a) Con calibradores vernier, mida el mínimo
Hilo
diámetro del hilo alargado en el punto de medición.

Diámetro exterior estándar:


10,76 a 10,97 mm (0,4236 a 0,4319 pulg.) Diámetro
exterior mínimo:
10,40 mm (0,4094 pulg.)
G035889E02

INSINUACIÓN:

Si una revisión visual no revela áreas excesivamente delgadas, verifique el


centro del perno (vea la ilustración) y encuentre el área que tiene el
diámetro más pequeño.
EM-69
MECÁNICA DEL MOTOR 2TR-FE - CABEZA DE CILINDRO

INSTALACIÓN
10 (0,394) 1. INSTALE LA JUNTA DE CULATA DE CILINDRO
10 (0,394)
(a) Aplique cordones continuos de empaque de sello al
lado superior del bloque de cilindros y lado superior de la junta de culata
como se muestra en la ilustración.

10 (0,394) Sello de embalaje:

Número de pieza 08826-00080 o equivalente Ancho del

10 (0,394) sello:
mm (pulg.)
4 a 7 mm (0,15 a 0,28 pulg.) AVISO:
A097915E04

• Quite el aceite de la superficie de contacto.


• Instale la junta de la culata de cilindros dentro de los 3 minutos posteriores
a la aplicación del empaque del sello.

• Instale el perno de la culata del cilindro dentro de los 15 minutos


posteriores a la aplicación del empaque del sello.

• No vierta aceite de motor durante al menos 4 horas después de la


instalación.

Lado superior de la junta de culata


(b) Coloque una nueva junta de culata en el cilindro.
superficie del bloque con el sello de número de lote hacia arriba.
EM
DARSE CUENTA:

• Asegúrese de que la junta de la culata de cilindros esté instalada


en la dirección correcta.

• Colocar la culata con cuidado para evitar dañar la junta con la


parte inferior de la culata.

2. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE CULATA DE CILINDRO


G037323E01
INSINUACIÓN:

Los tornillos de la culata se aprietan en 2 pasos sucesivos.

(a) Coloque la culata de cilindros en el bloque de cilindros.


(b) Aplique una capa ligera de aceite de motor a las roscas y
debajo de las cabezas de los tornillos de culata.

(c) Con varios pasos, instale y apriete uniformemente


10 tornillos de culata con arandelas de placa con llave bi-hexagonal
de 10 mm en la secuencia mostrada en la ilustración.
8 6 1 3 9

Torsión: 39 N * m (398 kgf * cm, 29 pies * lbf)

10 4 2 5 7

G037293E03
EM – 70
MECÁNICA DEL MOTOR 2TR-FE - CABEZA DE CILINDRO

(re) Marque la parte delantera de la cabeza del perno de la culata con pintura.

90 ° (mi) Vuelva a apretar los tornillos de la culata en 90 ° en el mismo orden que en el


90 °
paso (c).
(F) Vuelva a apretar los pernos de la culata de cilindros en 90 °.
Motor
Frente
(gramo) Compruebe que la marca pintada esté a 180 ° desde la posición
original.
Marca pintada

A097917E04

(h) El empaque del sello se filtrará por la parte delantera del motor. Limpie a
Lado delantero del motor Cabeza de cilindro
fondo cualquier empaque de sello.
(yo) Instale el soporte del mazo de cables con el perno. Instale el
Cabeza de cilindro
(j) mazo de cables con los pernos.
Empaquetadura
(k) Conecte el conector del sensor de temperatura del refrigerante del motor.
Limpiar

(l) Instale la manguera de agua.

EM Bloque cilíndrico

A097918E03

3. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL AJUSTADOR DE JUEGO DE LA VÁLVULA AVISO:

CORRECTO INCORRECTO
• Mantenga el ajustador de pestañas libre de suciedad y objetos extraños.

SST
• Utilice únicamente aceite de motor limpio.
Parte cónica
(a) Coloque el ajustador de holgura en un recipiente lleno de motor.
petróleo.
Émbolo (b) Inserte la punta de la SST en el émbolo del ajustador de pestañas
y presione la bola de control dentro del émbolo.
Baja presión SST 09276-75010
Cámara (C) Sostenga firmemente la SST y el ajustador de pestañas juntos y mueva el
émbolo hacia arriba y hacia abajo de 5 a 6 veces. Compruebe el movimiento

Bola de control (re) del émbolo y purgue el aire.


OKAY:

Alta presión El émbolo se mueve hacia arriba y hacia abajo.

Cámara DARSE CUENTA:

Al purgar aire a alta presión de la cámara de compresión,


SST
asegúrese de que la punta de la SST esté presionando la bola de
control como se muestra en la ilustración. Si no se presiona la
bola de control, el aire no sangrará.

(mi) Después de purgar el aire, retire el SST. Luego presione rápida y


firmemente el émbolo con un dedo.
OKAY:

El émbolo es muy difícil de mover.


Si el resultado no es el especificado, reemplace el ajustador de pestañas.
A097867E02
EM-71
MECÁNICA DEL MOTOR 2TR-FE - CABEZA DE CILINDRO

4. INSTALE EL CONJUNTO DEL AJUSTADOR DE JUEGO DE LA VÁLVULA

(a) Instale el ajustador del juego de la válvula.

G037290E01

5. INSTALAR NO. 1 SUBCONJUNTO DE BALANCINES DE


VALVULA
(a) Instale los balancines de 16 válvulas.

6. INSTALE EL ÁRBOL DE LEVAS (Consulte la página EM-45 )

7. INSTALAR NO. 1 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES DE CADENA (Ver página EM-30 )

8. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE CADENA (Consulte la página EM-30 ) EM


G037288E01
9. INSTALE EL DESLIZADOR DEL TENSOR DE CADENA (Consulte la página

EM-31 )

10. INSTALAR NO. 1 CONJUNTO TENSOR DE CADENA (Ver página EM-31 )

11. INSTALE LA GUÍA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN (Consulte la página EM-31 ) INSTALE LA

12. CUBIERTA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN (Consulte la página LU-24 ) INSTALE EL

13. SUBCONJUNTO DEL CÁRTER DE ACEITE (Consulte la página EM-31 )

14. INSTALE EL CONJUNTO DEL COLADOR DE ACEITE (Consulte la página

EM-32 )

15. INSTALAR NO. 2 SUBCONJUNTO DE CÁRTER DE ACEITE (Ver página

EM-32 )

INSTALE EL SUBCONJUNTO DE MEDIDOR DE NIVEL DE ACEITE INSTALE LA POLEA


dieciséis.

17. DEL CIGÜEÑAL (Consulte la página EM-75 )

18. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE CUBIERTA DE CULATA DE CILINDRO (Consulte la página EM-48

19. INSTALAR NO. 1 COLECTOR DE ADMISIÓN A JUNTA DE CABEZAL


(Ver página ES-463 )

20. INSTALE EL SENSOR DE POSICIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS (Consulte la página

ES-444 )

21. INSTALE EL SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL (Consulte la página ES-444 )

22. INSTALE EL CONJUNTO DE POLEA DE RALENTÍ CON SOPORTE (con sistema de aire
acondicionado) (Consulte la página ES-448 )

23. INSTALAR NO. 1 SUBCONJUNTO DE POLEA GOBERNANTE (Consulte la página EM-33 )

24. INSTALE EL CONJUNTO DEL TENSOR DE CORREA ACANALADO EN V (Consulte la página CO-6

)
EM-72
MECÁNICA DEL MOTOR 2TR-FE - CABEZA DE CILINDRO

25. INSTALE EL COLECTOR DE ESCAPE


(a) Instale una junta nueva y el colector de escape con 8
nueces nuevas.

Par de torsión: 36 N * m (367 kgf * cm, 27 pies * lbf)

26. INSTALE EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE CONMUTACIÓN DE AIRE (Consulte la página EC-16

27. INSTALE EL AISLADOR DE LA TUBERÍA DE ADMISIÓN (Consulte la página EC-16 )

28. INSTALAR NO. 1 AISLADOR TÉRMICO DEL COLECTOR DE


G038543E01
ESCAPE (Ver página EC-16 )

29. INSTALE EL CONJUNTO DEL GENERADOR (Consulte la página CH-13 )

30. INSTALE EL CONECTOR DE AIRE DE ADMISIÓN (Consulte la página ES-455 )

31. INSTALE LA PLACA DE EXTREMO TRASERO

(a) Instale la placa del extremo trasero con los 2 pernos.


Par de torsión: 18 N * m (178 kgf * cm, 13 pies * lbf)

EM 32. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE LA PLACA DE TRANSMISIÓN Y DEL


ENGRANAJE ANULAR (para transmisión automática)
EM-79 )

33. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL VOLANTE (para transmisión manual)


(Consulte la página EM-79 )

34. INSTALE EL CONJUNTO DEL DISCO DE EMBRAGUE (para transmisión


manual)

Transmisión Ver pagina

R155 CL-32

R155F CL-37

35. INSTALE EL CONJUNTO DE LA CUBIERTA DEL EMBRAGUE (para transmisión


manual)

Transmisión Ver pagina

R155 CL-32

R155F CL-37

36. INSTALE EL CONJUNTO DEL MOTOR (Consulte la página EM-98 )

37. INSTALE EL CONJUNTO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


(Ver página ED-7 )

38. INSTALE EL CONJUNTO DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN MANUAL

Transmisión Ver pagina

R155 MT-9

R155F MT-11

39. INSTALE EL CONJUNTO DEL TUBO DE ESCAPE DELANTERO (Consulte la página CH-13 )

40. INSTALE LA COLA DEL CONJUNTO DEL TUBO DE ESCAPE (Consulte la página

EX-2 )

41. CONECTE EL CABLE DEL MOTOR

42. CONECTAR NO. 1 MANGUERA DE INYECCIÓN DE AIRE (Ver página

EM-99 )
EM – 73
MECÁNICA DEL MOTOR 2TR-FE - CABEZA DE CILINDRO

43. CONECTE EL CONJUNTO DE LA MANGUERA DE ALIMENTACIÓN DE VAPOR DE

44. COMBUSTIBLE CONECTE NO. 2 MANGUERA DE COMBUSTIBLE (Ver página FU-17 )

45. CONECTE LA MANGUERA DE COMBUSTIBLE (Consulte la página FU-17 )

46. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE MANGUERA DE AGUA (Consulte la página

EM-99 )

47. INSTALE LA ENTRADA DE LA MANGUERA DEL RADIADOR

48. INSTALE EL COMPRESOR Y EL EMBRAGUE MAGNÉTICO (con aire


acondicionado) (Consulte la página EM-34 )

49. INSTALAR NO. 2 MANGUERA DE RADIADOR

50. INSTALE EL CONJUNTO DE LA BOMBA DE PALETAS (Consulte la página EM-34 )

51. INSTALE LA CAJA DEL FILTRO DE AIRE

(a) Instale la caja del filtro de aire con los 3 pernos.


Torsión: 12 N * m (122 kgf * cm, 9 pies * lbf)

52. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL ELEMENTO DEL FILTRO DEL FILTRO DE AIRE

EM
53. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE LA TAPA DEL FILTRO DE AIRE (Consulte la página EC-17 )

54. INSTALE LA CUBIERTA DEL VENTILADOR (Consulte la página CO-18 )

55. INSTALE EL SOPORTE DEL RADIADOR EN EL SELLO DEL MARCO IZQUIERDO (Consulte la

página CO-19 )

56. INSTALE LA BANDEJA DE LA BATERÍA

57. INSTALE LA BATERIA

58. AÑADIR ACEITE DE MOTOR (ver página LU-4 ) AÑADA REFRIGERANTE

59. DEL MOTOR (Consulte la página CO-3 ) COMPRUEBE EL NIVEL DE ACEITE

60. DEL MOTOR

61. COMPROBAR FUGAS DE COMBUSTIBLE

62. COMPRUEBE QUE NO HAY FUGAS DE REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la

página CO-2 )

63. COMPROBAR FUGAS DE ACEITE

64. COMPRUEBE QUE NO HAY FUGAS DE GAS DE ESCAPE

sesenta INSTALAR
y cinco. NO. 1 SUBCONJUNTO DE MOTOR BAJO
CUBIERTA (para Pre Runner y Tipo 4WD)
(a) Instale el motor No. 1 debajo de la cubierta con los 4 pernos.
Par de apriete: 30 N * m (306 kgf * cm, 22 pies * lbf)

66. INSTALAR NO. 2 SUBCONJUNTO DE MOTOR BAJO CUBIERTA (para


Pre Runner y Tipo 4WD, Cabina Regular)

(a) Instale el motor No. 2 debajo de la cubierta con los 4 pernos.


Par de apriete: 30 N * m (306 kgf * cm, 22 pies * lbf)

67. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE LA CAMPANA

(Ver página ED-7 )


EM – 92
MECÁNICA DEL MOTOR 2TR-FE - ENSAMBLAJE DEL MOTOR

ELIMINACIÓN
1. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE LA CAMPANA

2. PRESIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE DE DESCARGA

(Ver página FU-1 )

3. QUITAR NO. 1 SUBCONJUNTO DE MOTOR BAJO CUBIERTA


(para Pre Runner y Tipo 4WD)
(a) Retire los 4 pernos, luego retire el motor debajo
Portada No 1.

4. QUITAR NO. 2 SUBCONJUNTO DE MOTOR BAJO CUBIERTA (para Pre


Runner y Tipo 4WD, Cabina Regular)

(a) Quite los 4 pernos, luego retire la cubierta del motor


No 2.

5. DRENE EL REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la página CO-3 ) RETIRE

6. LA BATERÍA

EM 7. QUITAR BANDEJA DE BATERÍA

8. EXTRAIGA EL SOPORTE DEL RADIADOR AL SELLO DEL MARCO IZQUIERDO (Consulte la

página CO-12 )

9. QUITE LA CUBIERTA DEL VENTILADOR (Consulte la página CO-13 )

10. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE LA TAPA DEL FILTRO DE AIRE (Consulte la página EC-14 )

11. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL ELEMENTO DEL FILTRO DEL FILTRO DE AIRE

12. RETIRE LA CAJA DEL FILTRO DE AIRE


(a) Quite los 3 pernos, luego quite el filtro de aire
caso.

13. BOMBA DE PALETAS SEPARADA (Consulte la página EM-21 ) QUITAR

14. NO. 2 MANGUERA DE RADIADOR

15. COMPRESOR Y EMBRAGUE MAGNÉTICO SEPARADOS (con sistema de


aire acondicionado) (Ver página EM-21 )

dieciséis.
EXTRAIGA LA ENTRADA DE LA MANGUERA DEL RADIADOR

17. SUBCONJUNTO DE MANGUERA DE AGUA SEPARADA


(a) Separe las mangueras de agua.

18. DESCONECTE LA MANGUERA DE COMBUSTIBLE (Consulte la página FU-11 )

19. DESCONECTAR NO. 2 MANGUERA DE COMBUSTIBLE (Ver página FU-11 )

G038551E01
EM – 93
MECÁNICA DEL MOTOR 2TR-FE - ENSAMBLAJE DEL MOTOR

20. CONJUNTO DE MANGUERA DE ALIMENTACIÓN DE VAPOR DE COMBUSTIBLE SEPARADO

(a) Desconecte la manguera de alimentación de vapor de combustible.

G038552E01

21. DESCONECTAR NO. 1 MANGUERA DE INYECCION DE AIRE

(a) Desconecte la manguera de inyección de aire No 1.

22. DESCONECTE EL CABLE DEL MOTOR

(a) Desconecte el conector del ECM, luego tire


el mazo de cables del motor al lado del compartimento.
DARSE CUENTA:

No tire a la fuerza del mazo de cables hacia el lado del


compartimento del motor. EM
Desconecte
(segundo) todos los mazos de cables y conectores de la sala de máquinas.
G038553E01

23. EXTRAIGA LA COLA DEL CONJUNTO DEL TUBO DE ESCAPE (Consulte la página

EX-2 )

24. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL TUBO DE ESCAPE DELANTERO (Consulte la página EX-2 )

25. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN


MANUAL

Transmisión Ver pagina

R155 MT-6

R155F MT-8

26. RETIRE EL CONJUNTO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


(Ver página AT-113 )

27. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL MOTOR


FR: RR:
(a) Instale el soporte del motor con el perno.
Par: 42 N * m (420 kgf * cm, 30 pies * lbf) Pieza No

Nombre de parte No. de parte

Suspensión del motor 12281-75040

Tornillo 91552-A1020

DARSE CUENTA:
G037564E03 Asegúrese de usar los pernos al instalar el soporte del
motor.
EM – 94
MECÁNICA DEL MOTOR 2TR-FE - ENSAMBLAJE DEL MOTOR

Conecte el dispositivo de eslinga del motor y el bloque de cadena a los soportes


(segundo)

del motor.
(C) Quite los 4 pernos y las 4 tuercas.
(re) Levante el motor del vehículo lentamente y con cuidado accionando el
dispositivo de eslinga del motor y el bloque de cadena.

DARSE CUENTA:

Asegúrese de que no haya cables, mangueras o cables


conectados al motor.

28. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA CUBIERTA DEL EMBRAGUE (para transmisión


manual)

Transmisión Ver pagina

R155 CL-30

R155F CL-35
G038554E01

29. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL DISCO DEL EMBRAGUE (para transmisión


manual)

EM Transmisión

R155
Ver pagina

CL-30

R155F CL-35

30. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL VOLANTE (para transmisión manual)


(Consulte la página EM-77 )

31. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE LA PLACA DE TRANSMISIÓN Y DEL ENGRANAJE ANULAR

(para transmisión automática) (Consulte la página

EM-78 )

32. RETIRE LA PLACA DEL EXTREMO TRASERO (Consulte la página EM-66 )

33. RETIRE EL CONECTOR DE AIRE DE ADMISIÓN (Consulte la página ES-452 )

34. RETIRE LA MANGUERA DE COMBUSTIBLE (Consulte la página FU-11 ) QUITAR

35. NO. 2 MANGUERA DE COMBUSTIBLE (Ver página FU-11 )

36. EXTRAIGA EL ACELERADOR CON EL CONJUNTO DEL CUERPO DEL

MOTOR (Consulte la página ES-453 )

37. QUITAR NO. 1 COLECTOR DE ADMISIÓN A JUNTA DE CABEZAL


(Ver página ES-460 )

38. RETIRE EL CONJUNTO DE POLEA DE RALENTÍ CON SOPORTE (con sistema de aire
acondicionado) (Consulte la página ES-446 )

39. QUITAR EL CABLE DEL MOTOR

40. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE MEDIDOR DE NIVEL DE ACEITE


EM – 95
MECÁNICA DEL MOTOR 2TR-FE - ENSAMBLAJE DEL MOTOR

41. RETIRE LA GUÍA DEL MEDIDOR DE NIVEL DE ACEITE

(a) Quite los pernos, luego quite el indicador de nivel de aceite


guía.

G037556E01

42. QUITAR FRENTE NO. 1 SOPORTE DE MONTAJE DE MOTOR

(a) Retire los 4 pernos, luego retire el motor


soporte de montaje delantero n. ° 1 izquierdo con aislador de montaje del
motor delantero.

43. RETIRE EL TERMOSTATO (Consulte la página CO-7 )

44. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE (Consulte la página

FU-13 )
EM
G038555E01
45. EXTRAIGA EL SENSOR DE GOLPES (Consulte la página ES-462 )

46. RETIRE EL SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR

(a) Con una llave de tubo de 19 mm de profundidad, retire


sensor de temperatura del refrigerante del motor.

G037562E01

47. QUITAR NO. 1 TUBO DE DERIVACIÓN DE AGUA


(a) Retire las 2 tuercas, luego retire el by-pass de agua
tubería no 1.

G035420E01

48. RETIRE EL TUBO DE VENTILACIÓN


(a) Quite los pernos, luego quite el tubo de ventilación.

49. RETIRE EL CONJUNTO DE LA BOBINA DE ENCENDIDO

(Ver página EM-38 )

50. QUITAR BUJÍA

51. RETIRE EL CONJUNTO DEL GENERADOR (Consulte la página CH-7 )

52. QUITAR NO. 1 SUBCONJUNTO DE POLEA GOBERNANTE (Consulte la página EM-23

G038556E01
)
EM – 96
MECÁNICA DEL MOTOR 2TR-FE - ENSAMBLAJE DEL MOTOR

53. RETIRE EL CONJUNTO DEL TENSOR DE CORREA ACANALADO EN V (Consulte la página CO-5

54. QUITAR NO. 1 AISLADOR TÉRMICO DEL COLECTOR DE


ESCAPE (Ver página EC-14 )

55. RETIRE EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE CONMUTACIÓN DE AIRE (Consulte la página EC-15

56. EXTRAIGA EL COLECTOR DE ESCAPE (Consulte la página EM-67 )

57. QUITAR FRENTE NO. 1 SOPORTE DE MONTAJE DEL MOTOR


RH
(a) Retire los 4 pernos, luego retire el motor
soporte de montaje frontal N ° 1 junto con el frente del aislador
de montaje del motor.

58. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE ACEITE DEL

MOTOR

(Ver página LU-1 )

EM
G038557E01
EM – 97
MECÁNICA DEL MOTOR 2TR-FE - ENSAMBLAJE DEL MOTOR

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE ACEITE DEL

MOTOR

(Ver página LU-1 )

2. INSTALE DELANTERO NO. 1 SOPORTE DE MONTAJE DEL MOTOR


RH
(a) Instale el soporte de montaje del motor delantero No. 1 RH
con los 4 tornillos.
Par de torsión: 51 N * m (520 kgf * cm, 38 pies * lbf)

3. INSTALE EL COLECTOR DE ESCAPE (Consulte la página EM-72 )

4. INSTALE EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE CONMUTACIÓN DE AIRE (Consulte la página EC-16

G038557E01
5. INSTALAR NO. 1 AISLADOR TÉRMICO DEL COLECTOR DE
ESCAPE (Ver página EC-16 )

6. INSTALE EL CONJUNTO DEL TENSOR DE CORREA ACANALADO EN V (Consulte la página CO-6

)
EM
7. INSTALAR NO. 1 SUBCONJUNTO DE POLEA GOBERNANTE (Consulte la página EM-33 )

8. INSTALE EL CONJUNTO DEL GENERADOR (Consulte la página CH-13 )

9. INSTALE LA BUJÍA
Par de torsión: 18 N * m (184 kgf * cm, 13 pies * lbf)

10. INSTALE EL CONJUNTO DE LA BOBINA DE ENCENDIDO

(Ver página EM-69 )

11. INSTALE EL TUBO DE VENTILACIÓN


(a) Instale el tubo de ventilación con el perno.
Par de torsión: 18 N * m (184 kgf * cm, 13 pies * lbf)

G038556E01

12. INSTALAR NO. 1 TUBO DE DERIVACIÓN DE AGUA


(a) Instale una junta nueva, luego instale el by-pass de agua
tubería no 1.
Par de torsión: 18 N * m (178 kgf * cm, 13 pies * lbf)

G035420E01
EM – 98
MECÁNICA DEL MOTOR 2TR-FE - ENSAMBLAJE DEL MOTOR

13. INSTALE EL SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR

(a) Instale una junta nueva en el refrigerante del motor


sensor de temperatura.
(b) Con una llave de tubo de 19 mm de profundidad, instale
sensor de temperatura del refrigerante del motor.

Par de torsión: 20 N * m (204 kgf * cm, 15 pies * lbf)

14. INSTALE EL SENSOR DE GOLPE (Consulte la página ES-462 )

G037562E01 15. INSTALE EL CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE (Consulte la página FU- 15 )

INSTALE EL TERMOSTATO (Consulte la página CO-8 )


dieciséis.

17. INSTALE DELANTERO NO. 1 SOPORTE DE MONTAJE DE MOTOR

IZQUIERDO

(a) Instale el soporte de montaje del motor delantero No. 1 LH con


los 4 tornillos.
Par de torsión: 51 N * m (520 kgf * cm, 38 pies * lbf)

EM

G038555E01

18. INSTALE LA GUÍA DEL MEDIDOR DE NIVEL DE ACEITE

(a) Instale la guía del indicador de nivel de aceite con el perno.


Par de torsión: 20 N * m (204 kgf * cm, 15 pies * lbf)

19. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL MEDIDOR DE NIVEL DE ACEITE INSTALE EL

20. CABLE DEL MOTOR

21. INSTALE EL CONJUNTO DE POLEA DE RALENTÍ CON SOPORTE (con sistema de aire
acondicionado) (Consulte la página ES-448 )

G037556E01
22. INSTALAR NO. 1 COLECTOR DE ADMISIÓN A JUNTA DE CABEZAL
(Ver página ES-463 )

23. INSTALE EL ACELERADOR CON EL CONJUNTO DEL CUERPO DEL MOTOR

(Consulte la página ES-454 )

24. INSTALAR NO. 2 MANGUERA DE COMBUSTIBLE (Ver página FU-17 ) INSTALE LA

25. MANGUERA DE COMBUSTIBLE (Consulte la página FU-17 )

26. INSTALE EL CONECTOR DE AIRE DE ADMISIÓN (Consulte la página ES-455 )

27. INSTALE LA PLACA DEL EXTREMO TRASERO (Consulte la página EM-72 )

28. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE LA PLACA DE TRANSMISIÓN Y DEL


ENGRANAJE ANULAR (para transmisión automática)
EM-79 )

29. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL VOLANTE (para transmisión manual)


(Consulte la página EM-79 )

30. INSTALE EL CONJUNTO DEL DISCO DE EMBRAGUE (para transmisión


manual)

Transmisión Ver pagina

R155 CL-32
EM – 99
MECÁNICA DEL MOTOR 2TR-FE - ENSAMBLAJE DEL MOTOR

Transmisión Ver pagina

R155F CL-37

31. INSTALE EL CONJUNTO DE LA CUBIERTA DEL EMBRAGUE (para transmisión


manual)

Transmisión Ver pagina

R155 CL-32

R155F CL-37

32. INSTALE EL CONJUNTO DEL MOTOR


(a) Conecte el dispositivo de eslinga del motor y el bloque de cadena
los soportes del motor.
(b) Mantenga el motor nivelado y alinee el motor
soporte de montaje delantero n. ° 1 RH con el aislador de montaje del
motor delantero y LH con los montajes de la carrocería.

(C) Fije el soporte de montaje del motor delantero No. 1 RH con el aislador
de montaje del motor delantero y LH, e instale los 4 pernos y tuercas.

Par de torsión: 38 N * m (387 kgf * cm, 28 pies * lbf)


EM
(re) Quite los pernos, luego quite los soportes del motor.

33. INSTALE EL CONJUNTO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


(Ver página ED-7 )
G038554E01
34. INSTALE EL CONJUNTO DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN MANUAL

Transmisión Ver pagina

R155 MT-9

R155F MT-11

35. INSTALE EL CONJUNTO DEL TUBO DE ESCAPE DELANTERO (Consulte la página EX-2 )

36. INSTALE LA COLA DEL CONJUNTO DEL TUBO DE ESCAPE (Consulte la página

EX-2 )

37. INSTALE EL CABLE DEL MOTOR

38. CONECTAR NO. 1 MANGUERA DE INYECCION DE AIRE

(a) Conecte la manguera de alimentación de vapor de combustible.

G038553E01
EM – 100
MECÁNICA DEL MOTOR 2TR-FE - ENSAMBLAJE DEL MOTOR

39. CONECTE EL CONJUNTO DE LA MANGUERA DE ALIMENTACIÓN DE VAPOR DE COMBUSTIBLE

(a) Conecte la manguera de alimentación de combustible.

40. CONECTAR NO. 2 MANGUERA DE COMBUSTIBLE (Ver página FU-17 )

41. CONECTE LA MANGUERA DE COMBUSTIBLE (Consulte la página FU-17 )

G038552E01

42. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE LA MANGUERA DE AGUA

(a) Instale la manguera de agua.

43. INSTALE LA ENTRADA DE LA MANGUERA DEL RADIADOR

44. INSTALE EL COMPRESOR Y EL EMBRAGUE MAGNÉTICO (con sistema de aire


acondicionado) (Consulte la página EM-34 )

45. INSTALAR NO. 2 MANGUERA DE RADIADOR

EM 46. INSTALE EL CONJUNTO DE LA BOMBA DE PALETAS (Consulte la página EM-34 )

47.
G038551E01
INSTALE LA CAJA DEL FILTRO DE AIRE

(a) Instale la caja del filtro de aire con los 3 pernos.


Torsión: 12 N * m (122 kgf * cm, 9 pies * lbf)

48. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL ELEMENTO DEL FILTRO DEL FILTRO DE AIRE

49. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE LA TAPA DEL FILTRO DE AIRE (Consulte la página EC-17 )

50. INSTALE LA CUBIERTA DEL VENTILADOR (Consulte la página CO-18 )

51. INSTALE EL SOPORTE DEL RADIADOR EN EL SELLO DEL MARCO IZQUIERDO (Consulte la

página CO-19 )

52. INSTALE LA BANDEJA DE LA BATERÍA

53. INSTALE LA BATERIA

54. AÑADA REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la página CO-3 ) AGREGUE

55. ACEITE DE MOTOR (Consulte la página LU-4 ) VERIFICAR EL NIVEL DE

56. ACEITE DEL MOTOR VERIFICAR FUGAS DE COMBUSTIBLE

57.

58. COMPRUEBE QUE NO HAY FUGAS DE REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la

página CO-2 )

59. COMPROBAR FUGAS DE ACEITE

60. COMPRUEBE QUE NO HAY FUGAS DE GAS DE ESCAPE CONTROLAR EL TIEMPO DE

61. ENCENDIDO (Consulte la página EM-1 ) INSPECCIONE LA VELOCIDAD DE RALENTÍ

62. DEL MOTOR (Consulte la página EM-2 ) INSPECCIONE CO / HC (Consulte la página EM-3

63. )
EM – 101
MECÁNICA DEL MOTOR 2TR-FE - ENSAMBLAJE DEL MOTOR

64. INSTALAR NO. 1 SUBCONJUNTO DE MOTOR BAJO


CUBIERTA (para Pre Runner y Tipo 4WD)
(a) Instale el motor debajo de la cubierta No. 1 con los 4 pernos.
Par de apriete: 30 N * m (306 kgf * cm, 22 pies * lbf)

sesenta INSTALAR
y cinco. NO. 2 SUBCONJUNTO DE MOTOR BAJO CUBIERTA (para
Pre Runner y Tipo 4WD, Cabina Regular)

(a) Instale el motor debajo de la cubierta No. 2 con los 4 pernos.


Par de apriete: 30 N * m (306 kgf * cm, 22 pies * lbf)

66. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE LA CAMPANA

(Ver página ED-7 )

EM
EM – 189
MECÁNICA DEL MOTOR 2TR-FE - UNIDAD DE MOTOR

REPARAR
1. REPARACIÓN DEL ASIENTO DE LA VÁLVULA DE

ADMISIÓN AVISO:

Mantenga el labio libre de materias extrañas.

(a) Si el asiento es demasiado alto en la cara de la válvula, use 30 °


y 45 ° cortadores para corregir el asiento.
45 °

30 °

Anchura
G037411E02

(b) Si el asiento es demasiado bajo en la cara de la válvula, use 60 °


y 45 ° cortadores para corregir el asiento.

60
45
(c) Frote a mano la válvula y el asiento de la válvula con un abrasivo.
compuesto.
EM
(d) Compruebe la posición de asiento de la válvula.

2. REPARAR EL ASIENTO DE LA VÁLVULA DE ESCAPE AVISO:

Mantenga el labio libre de materias extrañas.


Anchura
G037412E01

(a) Si el asiento es demasiado alto en la cara de la válvula, use 30 °


y 45 ° cortadores para corregir el asiento.
30
45

Anchura
G037413E01

(b) Si el asiento es demasiado bajo en la cara de la válvula, use 60 °


y 45 ° cortadores para corregir el asiento.
60 (c) Frote a mano la válvula y el asiento de la válvula con un abrasivo.
45
compuesto.
(d) Compruebe la posición de asiento de la válvula.

Anchura
G037414E01
FU – 6
COMBUSTIBLE 1GR-FE - SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Inteligente INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO


Ensayador 1. REVISE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

(a) Conecte el probador inteligente al DLC3. (b) Gire el


interruptor de encendido a ON.
DARSE CUENTA:

No arranque el motor.

DLC3
(C) Encienda el probador inteligente.
PUEDE VIM
(re) Seleccione los siguientes elementos del menú: DIAGNÓSTICO / OBD II MEJORADO /

PRUEBA ACTIVA / BOMBA DE COMBUSTIBLE / VEL.


G035612E02

(mi) Compruebe el funcionamiento del combustible haciéndolo funcionar con el probador

inteligente.

Si la bomba de combustible no funciona, reemplácela.

2. COMPRUEBE LA PRESION DE COMBUSTIBLE

Conector del tubo de combustible (a) Prepárese para la inspección.


(1) Prepare un nuevo tubo de combustible.

INSINUACIÓN:

Número parte fabricante 23801-0P010

FU (2) Con un cuchillo cortador, corte el protector del tubo de combustible. Rasgue el

protector con la mano, luego retire el conector del tubo de combustible.

DARSE CUENTA:

A062159E01 Si el protector se corta demasiado profundo con el cortador, la


junta tórica del conector del tubo de combustible se dañará.

Descargue el sistema de presión de combustible (consulte la página FU-1 ).


(segundo)

(C) Con un voltímetro, mida el voltaje de la batería.


Estándar:
9,0 hasta 14 V
(re) Desconecte el terminal negativo de la batería. Desenganche la abrazadera del tubo

(mi) de combustible (consulte la página FU-1 ). Desconecte el tubo de combustible No 1.

(F)
FU – 7
COMBUSTIBLE 1GR-FE - SISTEMA DE COMBUSTIBLE

(gramo) Instale la SST y el conector del tubo de combustible en el vehículo.


SST (clip)

SST 09268-41048 (90467-13001, 95336-08070,


SST (calibre)
09268-41500), 09268-45014 (09268-41200,
09268-41220, 09268-41250)
(h) Limpiar de la gasolina derramada.
SST (junta en T) (yo) Conecte el cable al terminal negativo de la batería.
Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

Tubo de combustible

SST (manguera)

SST

SST (manguera) Conector del tubo de combustible

A065093E01 FU
(j) Conecte el probador inteligente al DLC3. Gire el
Inteligente
(k) interruptor de encendido a ON.
Ensayador
(l) Encienda el probador inteligente.
(metro) Seleccione los siguientes elementos del menú: DIAGNÓSTICO / OBD II MEJORADO /

PRUEBA ACTIVA / BOMBA DE COMBUSTIBLE / VELOCIDAD / ENCENDIDO.

(norte) Mide la presión del combustible.


DLC3 PUEDE VIM Estándar:
281 a 287 kPa (2,87 a 2,93 kgf / cm 2, 40,8 hasta
G035612E02
41,7 psi)
• Si la presión de combustible es mayor que el valor estándar, reemplace la
bomba de combustible.

• Si la presión de combustible es menor que el valor estándar, verifique la


conexión entre la manguera de combustible y la bomba de combustible.

(o) Seleccione los siguientes elementos del menú: DIAGNÓSTICO / OBD II MEJORADO /

PRUEBA ACTIVA / BOMBA DE COMBUSTIBLE / VELOCIDAD / APAGADO.

(pags) Compruebe que la presión del combustible no cambie durante 5 minutos.

Estándar:
147 kPa (1,5 kgf / cm) 2, 21 psi)
Si el resultado no es el especificado, verifique la bomba de combustible y el inyector de

combustible.

(q) Desconecte el probador inteligente del DLC3. Desconecte el


(r) cable del terminal negativo de la batería.

(s) Retire la SST y el conector del tubo de combustible teniendo cuidado de


evitar salpicaduras de gasolina. Conecte el tubo de combustible.
(t)
FU – 8
COMBUSTIBLE 1GR-FE - SISTEMA DE COMBUSTIBLE

3. COMPROBAR FUGAS DE COMBUSTIBLE


Inteligente
(a) Conecte el probador inteligente al DLC3. (b) Gire el
Ensayador
interruptor de encendido a ON.
DARSE CUENTA:

No arranque el motor.
(C) Encienda el probador inteligente.
(re) Seleccione los siguientes elementos del menú: DIAGNÓSTICO / OBD II MEJORADO /
DLC3 PUEDE VIM PRUEBA ACTIVA / BOMBA DE COMBUSTIBLE / VELOCIDAD / ENCENDIDO.

G035612E02 (mi) Compruebe que no haya fugas en el sistema de combustible.

FU
FU – 11
COMBUSTIBLE 1GR-FE - INYECTOR DE COMBUSTIBLE

ELIMINACIÓN
1. PRESIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE DE DESCARGA

(Ver página FU-1 )

2. DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

3. DRENE EL REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la página CO-3 ) RETIRE LA

4. CUBIERTA DEL V-BANK (Consulte la página ES-414 )

5. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL FILTRO DE AIRE (Consulte la página ES- 415 )

6. RETIRE EL DEPÓSITO DE SOBRETENSIÓN DE AIRE DE ADMISIÓN

(a) Desconecte la manguera de derivación de agua No 5.

FU
A075597E01

(b) Desconecte la manguera de derivación de agua No 4.

A075598E01

(c) Desconecte la manguera de alimentación de vapor de combustible.

A075644E01
FU – 12
COMBUSTIBLE 1GR-FE - INYECTOR DE COMBUSTIBLE

(d) Desconecte la manguera de ventilación.

A075645E01

(e) Desconecte los 2 conectores VSV.


(f) Desconecte el conector del motor del acelerador.
(g) Retire las 3 abrazaderas del mazo de cables y la manguera
abrazadera.

FU

A075646E01

(h) Retire los 3 pernos superiores que se utilizan para asegurar


los 2 soportes del tanque de compensación y el soporte del cuerpo del acelerador.

A075647E01

(i) Con una llave hexagonal de tubo de 8 mm, retire el


4 tornillos.

(j) Retire las 2 tuercas, luego retire el aire de admisión


tanque de compensación y junta.

A075648E02
FU – 13
COMBUSTIBLE 1GR-FE - INYECTOR DE COMBUSTIBLE

7. DESCONECTE EL SUBCONJUNTO DE TUBO DE COMBUSTIBLE N ° 1

(a) Retire la abrazadera del tubo de combustible.

(b) Apriete el conector del tubo y luego tire del tubo de combustible
fuera de la tubería como se muestra en la ilustración.
2 Tirar
DARSE CUENTA:

1 pizca • Quite la suciedad y los objetos extraños del conector del tubo de
1 pizca
combustible antes de realizar este trabajo.

• No permita rayones u objetos extraños en las piezas al


desconectar, ya que el conector del tubo de combustible tiene
la junta tórica que sella el tubo.

• Realice este trabajo a mano. No utilice ninguna herramienta.


Conector de tubo
Tubo de nylon
• No doble, retuerza ni gire a la fuerza el tubo de nailon.

• Proteja la parte desconectada cubriéndola con una bolsa de vinilo


después de desconectar el tubo de combustible.

Junta tórica Tubo


• Si el conector del tubo de combustible y el tubo están atascados,

A121823E01 empuje y tire para liberarlos. FU


8. DESCONECTE EL SUBCONJUNTO DE TUBO DE COMBUSTIBLE N ° 2

(a) Retire la abrazadera del tubo de combustible.

(b) Apriete el conector del tubo y luego tire del tubo de combustible

2 Tirar fuera de la tubería como se muestra en la ilustración.


DARSE CUENTA:

• Quite la suciedad y los objetos extraños del conector del tubo de


combustible antes de realizar este trabajo.

• No permita rayones u objetos extraños en las piezas al


1 pizca
desconectar, ya que el conector del tubo de combustible tiene
la junta tórica que sella el tubo.

Conector de tubo
• Realice este trabajo a mano. No utilice ninguna herramienta.
Tubo de nylon

• No doble, retuerza ni gire a la fuerza el tubo de nailon.

• Proteja la parte desconectada cubriéndola con una bolsa de vinilo


después de desconectar el tubo de combustible.
Junta tórica Tubo

• Si el conector del tubo de combustible y el tubo están atascados,

A121824E01 empuje y tire para liberarlos.


FU – 14
COMBUSTIBLE 1GR-FE - INYECTOR DE COMBUSTIBLE

9. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE TUBO DE ENTREGA DE COMBUSTIBLE

(a) Desconecte los 6 conectores del inyector de combustible.


(b) Retire los 6 pernos y el tubo de suministro de combustible juntos
con los 6 inyectores de combustible.

DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dejar caer los inyectores al retirar el tubo de


suministro de combustible.

A075652E01

10. RETIRE EL INYECTOR DE COMBUSTIBLE

(a) Extraiga los 6 inyectores del tubo de suministro.

FU Tubo de entrega

Inyector

A075653E05

INSPECCIÓN
1. CONTROLAR EL CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE
Ohmímetro
(a) Verifique la resistencia.
(1) Con un ohmímetro, mida la resistencia
entre las terminales.
Estándar

Conexión del probador Condición especificada

1-2 11,6 a 12,4 Ω a los 20 ° C (68 ° F)

A095332E03

Si el resultado no es el especificado, reemplace el inyector de combustible.

Verifique el volumen de inyección.


(segundo)
Presión Tubo de combustible
DARSE CUENTA:
Regulador Conector
• Realice la prueba en un área bien ventilada y tenga cuidado con
SST las llamas.

• Manipule el conector del tubo de combustible con cuidado.

SST (1) Prepare un nuevo tubo de combustible.

SST INSINUACIÓN:

Número parte fabricante 23801-0P010


Inyector
A075912E01
FU – 15
COMBUSTIBLE 1GR-FE - INYECTOR DE COMBUSTIBLE

(2) Con un cuchillo cortador, corte el protector del tubo de combustible. Rasgue el

Conector del tubo de combustible protector con la mano, luego retire el conector del tubo de combustible.

DARSE CUENTA:

Si el protector se corta demasiado profundo con el cortador, la


junta tórica del conector del tubo de combustible se dañará.

A062159E01

(3) Instale el conector del tubo de combustible en la SST (manguera), luego


conecte el conector del tubo al tubo de combustible.

SST 09268-41047 (95336-08070)


SST (manguera)
PRECAUCIÓN:

Conecte el conector del tubo de combustible (tipo rápido)


después de observar las precauciones.
Conector del tubo de combustible
(4) Retire el regulador de presión (consulte la página 11-
40).
B012947E04 (5) Instale la junta tórica en la entrada de combustible del regulador FU
de presión.

(6) Conecte la SST (manguera) a la entrada de combustible del


Presión
regulador de presión con otra SST (unión) y los 2 pernos.
Regulador

SST
Acero inoxidable 09268-41047 (95336-08070, 09268-
(Manguera)
41091)
SST Par de apriete: 9,0 N * m (92 kgf * cm, 80 pulg. * Lbf)

(Unión) (7) Conecte la manguera de retorno de combustible a la salida de combustible del

regulador de presión.

Manguera de retorno de combustible


A076630E01

(8) Instale una nueva junta tórica en el inyector.


Junta tórica (9) Conecte SST (adaptador y manguera) al inyector y sujete el
SST
inyector y la unión con SST (abrazadera).

Acero inoxidable 09268-41047 (95336-08070), 09268-


SST
SST 41140, 09268-41400
(Adaptador)
(Abrazadera) (10) Coloque el inyector en un cilindro graduado.
PRECAUCIÓN:

Tubo de vinilo Instale un tubo de vinilo adecuado en el inyector para evitar


A075914E03 salpicaduras de gasolina.

(11) Conecte el probador inteligente al DLC3. (12) Gire el


Inteligente
interruptor de encendido a ON.
Ensayador
(13) Encienda el probador inteligente.
(14) Seleccione los siguientes elementos del menú: DIAGNOSIS /
OBD II MEJORADO / PRUEBA ACTIVA / BOMBA DE COMBUSTIBLE /

VELOCIDAD / ENCENDIDO.

(15) Instale la SST en el inyector de combustible.


DLC3 PUEDE VIM SST 09842-30080

G035612E02
FU – 16
COMBUSTIBLE 1GR-FE - INYECTOR DE COMBUSTIBLE

(16) Conecte la SST a la batería, luego mida el


volumen de inyección durante 15 segundos. Realice la
inspección 2 o 3 veces, luego calcule el promedio.

Estándar:

Volumen de inyección Diferencia entre cada combustible


Inyector

76 hasta 91 cm 3 ( 4,6 a 5,5 pulgadas cúbicas) por 15 15 cm 3 ( 0,9 pulgadas cúbicas) o menos

segundos

A075915E06

DARSE CUENTA:

Realice siempre el cambio en el lado de la batería.


Si el resultado no es el especificado, reemplace el inyector de combustible.

(c) Compruebe la fuga de combustible.

(1) Al comprobar el volumen de inyección, retire


SST de la batería. Inspeccione la fuga de combustible del inyector de
combustible.
Estándar:
1 gota o menos cada 12 minutos.

FU Si el resultado no es el especificado, reemplace el inyector de combustible.

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL INYECTOR DE COMBUSTIBLE
Nuevo aislante (a) Instale un nuevo aislante en cada inyector de combustible.
(b) Aplique una capa ligera de aceite para husillos o gasolina a un nuevo
Junta tórica e instálela en cada inyector de combustible.

Nueva junta tórica

A075654E06

(c) Mientras gira el inyector de combustible hacia la izquierda y hacia la derecha, instálelo

en el tubo de suministro de combustible.

(d) Coloque el conector del inyector de combustible mirando hacia afuera.

Conector

Giro

empujar

A075655E04

2. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE TUBO DE SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE

(a) Coloque el tubo de suministro de combustible junto con los 6


inyectores en el colector de admisión.
(b) Instale provisionalmente los 6 pernos, que se utilizan para
Sostenga el tubo de suministro de combustible en el colector de admisión. (c) Verifique

que los inyectores de combustible giren suavemente.

Giro INSINUACIÓN:

Conector Si los inyectores de combustible no giran con suavidad, reemplace la junta tórica.

A075656E03 (re) Coloque el conector del inyector de combustible mirando hacia afuera.
FU – 17
COMBUSTIBLE 1GR-FE - INYECTOR DE COMBUSTIBLE

(e) Apriete los 6 pernos, que se utilizan para sujetar el combustible


tubo de suministro, al colector de admisión.
Par de torsión: 15 N * m (153 kgf * cm, 11 pies * lbf)
(f) Conecte los 6 conectores del inyector de combustible.

3. CONECTE EL SUBCONJUNTO DE TUBO DE COMBUSTIBLE

(a) Empuje el conector del tubo en el tubo hasta que el tubo


El conector hace un sonido de "clic".
DARSE CUENTA:

• Compruebe si hay daños u objetos extraños en la parte


conectada del tubo de combustible.

• Después de conectar, verifique que la tubería y el conector


estén bien conectados tirando de ellos.

(b) Instale la abrazadera del tubo de combustible.

4. CONECTE EL SUBCONJUNTO DE TUBO DE COMBUSTIBLE N ° 1

(a) Empuje el conector del tubo en el tubo hasta que el tubo


El conector hace un sonido de "clic".
DARSE CUENTA:

• Compruebe si hay algún daño o extraños


objetos en la parte conectada del tubo de combustible. FU
• Después de conectar, compruebe que la tubería y
conector están firmemente conectados tirando de ellos.

(b) Instale la abrazadera del tubo de combustible.

5. INSTALE EL TANQUE DE SOBRETENSIÓN DE AIRE DE ADMISIÓN

(a) Instale una junta nueva y el tanque de compensación de aire de admisión

con las 2 nueces.


Par de torsión: 28 N * m (286 kgf * cm, 21 pies * lbf)
Con
(segundo) una llave hexagonal de 8 mm, instale los 4 pernos.

Par de torsión: 28 N * m (286 kgf * cm, 21 pies * lbf)


(C) Instale los 3 pernos superiores que se utilizan para asegurar los 2 soportes del tanque de

compensación y el soporte del cuerpo del acelerador.

Par de torsión: 21 N * m (214 kgf * cm, 16 pies * lbf)


(re) Instale las 3 abrazaderas del mazo de cables y la abrazadera de la manguera. Conecte el

(mi) conector del motor del acelerador.

(F) Conecte los 2 conectores VSV. Conecte la manguera de


(gramo) ventilación. Conecte la manguera de alimentación de vapor de

(h) combustible. Conecte la manguera de derivación de agua nº 4.

(yo) Conecte la manguera de derivación de agua nº 5.

(j)

6. INSTALE EL CONJUNTO DEL FILTRO DE AIRE (Consulte la página ES- 416 )

7. INSTALE LA CUBIERTA DEL V-BANK (Consulte la página ES-416 )

8. CONECTAR CONECTAR BATERÍA TERMINAL NEGATIVO

Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

9. AÑADA REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la página CO-3 )

10. COMPRUEBE QUE NO HAY FUGAS DE REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la

página CO-4 )
FU – 18
COMBUSTIBLE 1GR-FE - INYECTOR DE COMBUSTIBLE

11. VERIFIQUE QUE NO HAYA FUGAS DE COMBUSTIBLE

FU
FU – 23
COMBUSTIBLE 1GR-FE - BOMBA DE COMBUSTIBLE

ELIMINACIÓN
1. PRESIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE DE DESCARGA

(Ver página FU-1 )

2. DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

3. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL PROTECTOR DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE N

° 1 (PAQUETE FUERA DE CARRETERA)

4. DESCONECTE EL TUBO PRINCIPAL DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE Y EL TUBO DE

RETORNO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE (Consulte la página FU-30 )

5. RETIRE EL CONJUNTO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE (Consulte la página FU-30 )

6. EXTRAIGA EL TUBO PRINCIPAL DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE Y EL TUBO DE RETORNO

DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE (Consulte la página FU-32 )

7. RETIRE LA SUCCIÓN DE COMBUSTIBLE CON EL CONJUNTO DE BOMBA Y TUBO DE

INDICADOR (Consulte la página FU-33 )

8. DRENAJE DE COMBUSTIBLE

DESMONTAJE
1. RETIRE EL CONJUNTO DEL INDICADOR DE ENVÍO DE COMBUSTIBLE
FU
(a) Desconecte el conector.

G036095E01

(b) Desenganche el accesorio de garra y retire el transmisor


calibre deslizándolo en la dirección que se muestra en la ilustración.

2
G036094E01

2. QUITAR NO. 1 SUBTANQUE DE COMBUSTIBLE


(a) Desengrane los 5 accesorios de garras y retire el combustible
tanque de bomba.

G036092E01
FU – 24
COMBUSTIBLE 1GR-FE - BOMBA DE COMBUSTIBLE

(b) Separe el conector y desenganche la abrazadera.

G036093E01

3. RETIRE EL CONJUNTO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

(a) Desenganche la abrazadera, luego desconecte el


conector.

FU G036090E01

(b) Desenganche las 5 garras y separe el combustible


bomba de la caja de la bomba de combustible.

G036091E01

(c) Desconecte el conector de la bomba de combustible.

G036089E02

4. RETIRE EL FILTRO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

(a) Retire el filtro de combustible de la bomba de combustible.

Bomba de combustible

Filtro de combustible
G036088E01
FU – 25
COMBUSTIBLE 1GR-FE - BOMBA DE COMBUSTIBLE

5. RETIRE EL CONJUNTO DEL REGULADOR DE PRESIÓN DE COMBUSTIBLE

(a) Retire el regulador de presión de combustible y el 2 O-


anillos.

G036087E01

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL CONJUNTO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

(a) Verifique la resistencia.


(1) Con un ohmímetro, mida la resistencia
entre las terminales.
Resistencia:
0,2 hasta 3,0 Ω a los 20 ° C (68 ° F)
(b) Compruebe el funcionamiento.
(1) Aplique voltaje de la batería a ambos terminales.
FU
A032859E02

Verifique que la bomba funcione.


DARSE CUENTA:

• Estas pruebas deben realizarse rápidamente (dentro de los 10


segundos) para evitar daños a la bomba.

• Mantenga la bomba de combustible lo más lejos posible


de la batería.
• Realice siempre el cambio en el lado de la batería.
FU – 26
COMBUSTIBLE 1GR-FE - BOMBA DE COMBUSTIBLE

MONTAJE
1. INSTALE EL REGULADOR DE PRESIÓN DE COMBUSTIBLE

(a) Instale la nueva junta tórica en la caja de la bomba de combustible. (b) Instale la
nueva junta tórica en la presión de combustible
regulador.

2. INSTALE EL FILTRO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

3. INSTALE EL CONJUNTO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

4. INSTALE EL SUBTANQUE DE COMBUSTIBLE N ° 1

5. INSTALE EL CONJUNTO DEL MEDIDOR DE ENVÍO DE COMBUSTIBLE

FU
FU – 27
COMBUSTIBLE 1GR-FE - BOMBA DE COMBUSTIBLE

INSTALACIÓN
1. INSTALE LA ASPIRACIÓN DE COMBUSTIBLE CON EL CONJUNTO DE BOMBA Y TUBO

INDICADOR (Consulte la página FU-34 )

2. INSTALE EL TUBO PRINCIPAL DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE Y EL TUBO DE RETORNO

DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE (Consulte la página FU-35 )

3. INSTALE EL CONJUNTO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE (Consulte la página FU-35 )

4. CONECTE EL TUBO PRINCIPAL DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE Y EL TUBO DE RETORNO

DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE (Consulte la página FU-36 )

5. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE PROTECTOR DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE N °

1 (Consulte la página FU-36 )

6. AGREGUE COMBUSTIBLE

7. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

8. COMPROBAR FUGAS DE COMBUSTIBLE

FU
FU – 30
COMBUSTIBLE 1GR-FE - DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

ELIMINACIÓN
1. PRESIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE DE DESCARGA

(Ver página FU-1 )

2. DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

3. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL PROTECTOR DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

N ° 1 (CON EL PAQUETE DE CARRETERA)

4. DESCONECTE EL TUBO PRINCIPAL DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE Y EL TUBO DE

RETORNO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE

(a) Retire la abrazadera del tubo de combustible.

G036078E01

FU (b) Desconecte el tubo principal del tanque de combustible y el tanque de combustible

tubo de retorno.

(1) Apriete el retenedor como se ilustra, luego tire del


1 pizca
conectores del tubo de combustible fuera de los tubos.

DARSE CUENTA:
2 Tirar • Quite la suciedad y los objetos extraños del conector del tubo
de combustible antes

1 pizca realizando este trabajo.


2 Tirar
• No permita rayones u objetos extraños en las piezas al
desconectar, ya que el conector del tubo de
combustible tiene la junta tórica que sella el tubo.

Tubo de nylon Anticipo • Realice este trabajo a mano. No utilice ninguna herramienta.

• No doble, retuerza ni gire a la fuerza el tubo de


nailon.
• Proteja la parte desconectada cubriéndola con una
bolsa de vinilo después de desconectar el tubo de
Tubo combustible.
Conector del tubo de combustible Junta tórica

• Si el conector del tubo de combustible y el tubo están

A121079E01 atascados, empuje y tire para liberarlos.

5. RETIRE EL CONJUNTO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE

(a) Afloje el perno de la abrazadera.


(b) Desconecte el tubo de ventilación de combustible.

(1) Retire el verificador del conector del tubo de combustible


de la tubería.

Inspector

G036080E01
FU – 31
COMBUSTIBLE 1GR-FE - DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

(2) Apriete el retenedor del conector del tubo de combustible,

Conector de tubo luego extraiga el conector del tubo del tubo.


DARSE CUENTA:
Tubo de nylon Anticipo
• Quite la suciedad y los objetos extraños del conector del tubo
de combustible antes

realizando este trabajo.


• No permita rayones u objetos extraños en las piezas al
desconectar, ya que el conector del tubo de
Junta tórica Tubo
combustible tiene la junta tórica que sella el tubo.
Inspector
B079934E01

• Realice este trabajo a mano. No utilice ninguna herramienta.

• No doble, retuerza ni gire a la fuerza el tubo de


nailon.
• Proteja la parte desconectada cubriéndola con una
bolsa de vinilo después de desconectar el tubo de
combustible.
• Si el conector del tubo de combustible y el tubo están
atascados, empuje y tire para liberarlos.
(c) Sostenga el tanque de combustible usando el gato de misión.

(d) Retire las 2 bandas del tanque de combustible. FU


(1) Retire los 2 pernos.
Alfiler
Alfiler
(2) Retire los 2 clips y los 2 pasadores, luego retire (e) Levante
las 2 bandas del tanque de combustible.

ligeramente el tanque de combustible y separe los


Acortar
Acortar tanque de combustible a la manguera del tubo de llenado desde el tubo de entrada.

DARSE CUENTA:

Lentamente levante el tanque de combustible para no romper


el mazo de cables y la manguera.
(F) Quite la tapa de la bomba de combustible. Desconecte la

(gramo) Desconecte el conector de la bomba de combustible.

(h) manguera de ventilación del tanque de combustible.

(1) Apriete el retenedor y tire de la ventilación del tanque de combustible

conector de la manguera del recipiente de carbón al recipiente de


desconecte la manguera de ventilación del tanque de combustible del
G036081E01
carbón.
DARSE CUENTA:

• Quite la suciedad y los objetos extraños al realizar este


trabajo.
el conector de la manguera de ventilación del tanque de

• combustible antes No permita que se rayen


objetos en las piezas al desconectar, la junta tórica que
como tiene el conector de la manguera de ventilación del tanque de
sella la tubería.
• combustible. Realice este trabajo a mano. No utilice No doble,

cualquier herramienta.

• retuerza o gire a la fuerza el Proteja la parte desconectada

tubo de nailon.
• desconectando la manguera de ventilación del depósito de

cubriéndolo con una bolsa de vinilo después

combustible. están atascados, empuje y tire para liberarlos.

• Si el conector y el tubo de ventilación del tanque de combustible


FU – 32
COMBUSTIBLE 1GR-FE - DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

(i) Retire el conjunto del tanque de combustible.

2 pellizcos
2 Tirar

1 empuje 1 pizca

2 pellizcos

G036082E01

6. EXTRAIGA EL TUBO PRINCIPAL DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE Y EL TUBO DE RETORNO

DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE

(a) Retire los 2 clips de unión, luego retire el tanque de combustible


FU tubo principal y tubo de retorno del tanque de combustible.

DARSE CUENTA:

• Quite la suciedad y los objetos extraños del conector del tubo de


combustible antes de realizar este trabajo.

• No permita rayones u objetos extraños en las piezas al


desconectar, ya que el conector del tubo de combustible tiene
la junta tórica que sella el tubo.

• Realice este trabajo a mano. No utilice ninguna herramienta.

• No doble, retuerza ni gire a la fuerza el tubo de nailon.

Tubo de nylon
• Proteja la parte desconectada cubriéndola con una bolsa de vinilo
Junta del tubo de combustible después de desconectar el tubo de combustible.

• Si el conector del tubo de combustible y el tubo están atascados,


empuje y tire para liberarlos.
Junta tórica

Clip de junta de tubo

Placa de succión de combustible

A118256E01
FU – 33
COMBUSTIBLE 1GR-FE - DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

7. EXTRAIGA LA ASPIRACIÓN DE COMBUSTIBLE CON EL CONJUNTO DE BOMBA Y


SST TUBO DE INDICADOR

DARSE CUENTA:

Proteja el conector y la unión del tubo con cinta adhesiva o


equivalente para evitar que se peguen objetos extraños. Limpie la
suciedad y los objetos extraños del conjunto del tubo de succión de
combustible antes de retirarlo.

(a) Con una SST, afloje el retenedor.


G036097E01 Acero inoxidable 09808-14020 (09808-01410, 09808-01420,
09808-01430)
INSINUACIÓN:

Las nervaduras del retenedor se pueden colocar en una punta de la SST.

Retire
(segundo) el retenedor.
(C) Saque el conjunto de la bomba de combustible del tanque de combustible.

DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no doblar el brazo del manómetro emisor.

(re) Retire la junta del tanque de combustible.


FU
8. DRENAJE DE COMBUSTIBLE

G036084E01

9. RETIRE EL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE A LA MANGUERA DEL TUBO DE LLENADO

(a) Afloje el perno de la abrazadera, luego retire el tanque de combustible para

Manguera de tubo de llenado.

10. RETIRE EL PROTECTOR DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE N ° 1

(a) Retire los 4 clips, luego retire el tanque de combustible


protector.

G036086E01
FU – 34
COMBUSTIBLE 1GR-FE - DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

FU G036085E01
FU – 35
COMBUSTIBLE 1GR-FE - DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL PROTECTOR DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE N ° 1

(a) Instale el protector del tanque de combustible con los 4 clips.

2. INSTALE EL TANQUE DE COMBUSTIBLE EN LA MANGUERA DEL TUBO DE LLENADO

(a) Instale el tanque de combustible en la manguera del tubo de llenado, luego

apriete el perno de la abrazadera del tubo.

3. INSTALE LA SUCCIÓN DE COMBUSTIBLE CON EL CONJUNTO DE BOMBA Y TUBO DE

INDICADOR

(a) Instale una junta nueva en el tanque de combustible.


(b) Coloque el conjunto de la bomba de combustible en el tanque de combustible.

DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no doblar el brazo del manómetro emisor.

(C) Coloque una ranura del conjunto del tubo de succión de combustible en una ranura del

tanque de combustible.

FU
Chavetero

G036086E02

(d) Instale un retenedor nuevo.


(1) Alinee la marca en un nuevo retenedor con la nervadura en
el tanque de combustible como se muestra en la ilustración.

G036116E01

(2) Con SST, gire el retenedor 740 ° hasta 780 °


en el sentido de las agujas del reloj (más de 2 vueltas) y coloque la marca en
el retenedor dentro del rango A para instalarlo.
Acero inoxidable 09808-14020 (09808-01410, 09808-
01420, 09808-01430)
INSINUACIÓN:

Las nervaduras del retenedor se pueden colocar en la punta de la SST.

UN

G036117E01
FU – 36
COMBUSTIBLE 1GR-FE - DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

4. INSTALE EL TUBO PRINCIPAL DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE Y EL TUBO DE RETORNO


Tubo de nylon
DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
Junta del tubo de combustible
(a) Instale el tubo principal del tanque de combustible y el tubo de retorno con

los 2 clips de unión.


DARSE CUENTA:
Junta tórica
• Verifique que no haya raspaduras u objetos extraños alrededor de la
parte conectada de la unión del tubo de combustible y el tapón
Clip de junta de tubo antes de realizar este trabajo.
Placa de succión de combustible

A081635E01 • Verifique que la junta del tubo de combustible esté bien insertada
hasta el final.
• Compruebe que los clips de la junta del tubo estén en el collar de la junta

del tubo de combustible.

• Después de instalar el clip de unión del tubo, verifique que el tubo principal y el

tubo de retorno del tanque de combustible se puedan sacar.

5. INSTALE EL CONJUNTO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE

(a) Coloque el conjunto del tanque de combustible en el gato de misión. (b) Conecte la manguera

de ventilación del tanque de combustible.

FU
(1) Alinee el conector de ventilación del tanque de combustible con la tubería,

luego presione el conector de ventilación del tanque de combustible hasta que el

retenedor emita un sonido de "clic" para conectar la manguera de ventilación del

tanque de combustible a la placa de succión de combustible.

DARSE CUENTA:

• Compruebe que no haya arañazos ni objetos extraños alrededor


de la parte conectada del conector y el enchufe de ventilación
del depósito de combustible antes de realizar este trabajo.

• Después de conectar la manguera de ventilación del tanque de

combustible, verifique que la manguera de ventilación del tanque de

combustible esté bien conectada tirando del conector rápido.

(c) Conecte el conector de la bomba de combustible. (d) Instale la

tapa de la bomba de combustible.

(e) Conecte el tanque de combustible a la manguera del tubo de llenado. (f)

Instale las 2 bandas del tanque de combustible.

(1) Instale las 2 bandas del tanque de combustible con las 2 clavijas y

2 clips.
(2) Instale las 2 bandas del tanque de combustible con los 2 pernos.

Par de torsión: 62 N * m (632 kgf * cm, 46 pies * lbf)

(gramo) Conecte el tubo de ventilación del depósito de combustible.

Conector de tubo (1) Alinee el conector del tubo de combustible con el tubo, luego
Empuje el conector del tubo de combustible hasta que el retenedor emita un sonido
Tubo de nylon Anticipo
de "clic" para conectar el tubo de ventilación de ventilación del tanque de

combustible.

DARSE CUENTA:

• Compruebe que no haya arañazos u objetos extraños


alrededor de la parte conectada del conector del tubo de
Junta tórica Tubo combustible y la tubería antes de realizar este trabajo.

B079934E02

• Después de conectar el tubo de ventilación del tanque de combustible,

verifique que el tubo de la bomba de combustible esté conectado de

manera segura tirando del conector y el tubo del tubo de combustible.


FU – 37
COMBUSTIBLE 1GR-FE - DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

(2) Instale el comprobador en la tubería. (h) Apriete el


perno de la abrazadera.

6. CONECTE EL TUBO PRINCIPAL DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE Y EL TUBO DE RETORNO

DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE


Tubo de nylon Anticipo
(a) Conecte el tubo principal del tanque de combustible y el tubo de retorno.

(1) Alinee el conector del tubo de combustible con el tubo, luego


empuje el conector del tubo de combustible hasta que el retenedor emita un sonido

de "clic" para conectar el tubo principal del tanque de combustible y el tubo de

retorno.

Tubo DARSE CUENTA:


Conector del tubo de combustible Junta tórica
• Compruebe que no haya arañazos u objetos extraños
A098610E09
alrededor de la parte conectada del conector del tubo de
combustible y la tubería antes de realizar este trabajo.

• Después de conectar el conector del tubo de combustible, verifique


que el conector del tubo de combustible y el tubo estén conectados
firmemente tirando de ellos.

(2) Instale la abrazadera del tubo de combustible.

7. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE PROTECTOR DEL DEPÓSITO DE


FU
COMBUSTIBLE N ° 1 (con paquete todoterreno)

(a) Instale el protector del tanque de combustible LWR con las 4 tuercas.
Par de torsión: 20 N * m (204 kgf * cm, 15 pies * lbf)

8. AGREGUE COMBUSTIBLE

9. CONECTAR CONECTAR BATERÍA TERMINAL NEGATIVO

Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

10. COMPROBAR FUGAS DE COMBUSTIBLE


FU – 6
COMBUSTIBLE 2TR-FE - SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Inteligente INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO


Ensayador 1. REVISE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

(a) Conecte el probador inteligente al DLC3. (b) Gire el


interruptor de encendido a ON.
DARSE CUENTA:

No arranque el motor.

DLC3
(C) Encienda el probador inteligente.
PUEDE VIM
(re) Seleccione los siguientes elementos del menú: DIAGNÓSTICO / OBD II MEJORADO /

PRUEBA ACTIVA / BOMBA DE COMBUSTIBLE / VEL.


G035612E02

(mi) Compruebe el funcionamiento del combustible haciéndolo funcionar con el probador

inteligente.

Si la bomba de combustible no funciona, reemplácela.

2. COMPRUEBE LA PRESION DE COMBUSTIBLE

(a) Descargue la presión del sistema de combustible.


(b) Con un voltímetro, mida el voltaje de la batería.
Estándar:
9,0 hasta 14 V
(C) Desconecte el cable del terminal negativo de la batería.

FU (re) Retire la abrazadera del tubo de combustible.

(mi) Desconecte la manguera de combustible.

(F) Instale SST en el vehículo.


SST (clip)
Acero inoxidable 09268-41048 (09268-41500, 90467-13001,
95336-08070), 09268-45014 (09268-41200,
SST (calibre)
09268-41220, 09268-41250)
(gramo) Limpiar de la gasolina derramada.
(h) Conecte el cable al terminal negativo de la batería.
Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)
SST (junta en T)

Manguera de combustible

SST (manguera)

Conector del tubo de combustible

G037917E01
FU – 7
COMBUSTIBLE 2TR-FE - SISTEMA DE COMBUSTIBLE

(yo) Conecte el probador inteligente al DLC3. Gire el


Inteligente
(j) interruptor de encendido a ON.
Ensayador
(k) Encienda el probador inteligente.
(l) Seleccione los siguientes elementos del menú: DIAGNÓSTICO / OBD II MEJORADO /

PRUEBA ACTIVA / BOMBA DE COMBUSTIBLE / VELOCIDAD / ENCENDIDO.

(m) Mida la presión del combustible.


DLC3 PUEDE VIM Estándar:
281 a 287 kPa (2,87 a 2,93 kgf / cm 2, 40,8 hasta
G035612E02
41,7 psi)
• Si la presión es demasiado alta, reemplace el regulador de presión de
combustible.

• Si la presión es demasiado baja, verifique la conexión entre la manguera de


combustible y la bomba de combustible.

(norte) Desconecte el probador inteligente del DLC3. Encender el motor.


(o)
(pags) Mida la presión del combustible mientras el motor está inactivo.

Estándar:
281 a 287 kPa (2,87 a 2,93 kgf / cm 2, 40,8 hasta
41,7 psi)
(q) Detenga el motor.
(r) Compruebe que la presión del combustible no cambie durante 5 minutos.
FU
Estándar:
147 kPa (1,5 kgf / cm) 2, 21 psi)
Si la presión no es la especificada, revise la bomba de combustible, el
regulador de presión y / o el inyector. Descargue la presión del sistema de
(s) combustible.
(t) Desconecte el cable del terminal negativo de la batería.

(u) Retire la SST teniendo cuidado de evitar salpicaduras de


gasolina.
(v) Conecte la manguera de combustible. Instale la

(w) abrazadera del tubo de combustible.

(X) Conecte el cable al terminal negativo de la batería.


Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

3. COMPROBAR FUGAS DE COMBUSTIBLE


Inteligente
(un) Conecte el probador inteligente al DLC3.
Ensayador
(b) Gire el interruptor de encendido a ON.
DARSE CUENTA:

No arranque el motor.
(C) Encienda el probador inteligente.
(re) Seleccione los siguientes elementos del menú: DIAGNOSIS / / SPD / ON.
DLC3 PUEDE VIM OBD II MEJORADO / PRUEBA ACTIVA / BOMBA DE COMBUSTIBLE Compruebe

G035612E02 (mi) que no haya fugas en el sistema de combustible.


FU – 11
COMBUSTIBLE 2TR-FE - INYECTOR DE COMBUSTIBLE

ELIMINACIÓN
1. PRESIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE DE DESCARGA

(Ver página FU-1 )

2. DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

3. RETIRE EL MOTOR BAJO LA CUBIERTA SUBCONJUNTO N ° 1

4. DRENE EL REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la página CO-3 )

5. RETIRE EL CONECTOR DE AIRE DE ADMISIÓN (Consulte la página ES-452 )

6. EXTRAIGA EL ACELERADOR CON EL CONJUNTO DEL CUERPO DEL

MOTOR (Consulte la página ES-453 )

7. DESCONECTE LA MANGUERA DE COMBUSTIBLE


Pellizco
(a) Tire del verificador de la manguera de combustible hacia arriba. (b) Apriete el

interruptor de desconexión de la manguera de combustible

Inspector conector y extraiga la manguera de combustible.


DARSE CUENTA:
Desprendiendo

Cambiar
• Elimine la suciedad y los objetos extraños del conector del tubo de
combustible antes de realizar este trabajo.
Extraer FU
• No permita rayones u objetos extraños en las piezas al
G037900E01 desconectar, ya que el conector del tubo de combustible tiene
la junta tórica que sella el tubo.

• Realice este trabajo a mano. No utilice ninguna herramienta.

Anticipo
Conector de manguera de combustible • No doble, retuerza ni gire a la fuerza el tubo de nailon.

• Proteja la parte desconectada cubriéndola con una bolsa de vinilo


después de desconectar la manguera de combustible.

• Si el conector del tubo de combustible y el tubo están atascados,


Tubo Junta tórica
empuje y tire para liberarlos.
G037901E01

8. DESCONECTAR NO. 2 MANGUERA DE COMBUSTIBLE


Pellizco
(a) Tire del verificador de la manguera de combustible hacia arriba. (b) Apriete el

interruptor de desconexión de la manguera de combustible

Inspector conector y extraiga la manguera de combustible.


DARSE CUENTA:

Desprendiendo • Elimine la suciedad y los objetos extraños del conector del tubo de
combustible antes de realizar este trabajo.
Cambiar

Extraer
• No permita rayones u objetos extraños en las piezas al
G037902E01 desconectar, ya que el conector del tubo de combustible tiene
la junta tórica que sella el tubo.
FU – 12
COMBUSTIBLE 2TR-FE - INYECTOR DE COMBUSTIBLE

• Realice este trabajo a mano. No utilice ninguna herramienta.

Anticipo
Conector de manguera de combustible • No doble, retuerza ni gire a la fuerza el tubo de nailon.

• Proteja la parte desconectada cubriéndola con una bolsa de vinilo


después de desconectar la manguera de combustible.

• Si el conector del tubo de combustible y el tubo están atascados,


Tubo Junta tórica
empuje y tire para liberarlos.
G037901E01
9. RETIRE EL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR DE PULSACIONES DE PRESIÓN DE

COMBUSTIBLE (Consulte la página FU-21 )

10. EXTRAIGA EL TUBO DE SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE CON INYECTOR

(a) Desconecte los 4 conectores del inyector. (b)


Desconecte el conector VSV.
(c) Desconecte la abrazadera del mazo de cables del motor.

G037714E01

FU
(d) Desconecte el embrague magnético del compresor
conector. (con AIRE ACONDICIONADO) (e) Desconecte
la abrazadera del mazo de cables. (F)
Quite el perno, luego quite el soporte de la abrazadera del arnés.

G037715E01

(g) Retire los 2 pernos, luego retire el suministro de combustible


tubo junto con los inyectores de combustible.
DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dejar caer los inyectores de combustible al retirar el tubo

de suministro de combustible.

G037716E01
FU – 13
COMBUSTIBLE 2TR-FE - INYECTOR DE COMBUSTIBLE

(h) Retire los 2 espaciadores de la tubería de suministro No. 1. (i) Retire


los 4 aisladores de vibración de los inyectores. (j) Con un destornillador,
retire los 4 espaciadores.

G037894E01

11. RETIRE EL CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE

(a) Extraiga los 4 inyectores de combustible del tubo de suministro de combustible.


Extraer

G037895E01

INSPECCIÓN FU
Ohmímetro 1. CONTROLAR EL CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE

(a) Verifique la resistencia.


(1) Con un ohmímetro, mida la resistencia
entre las terminales.
Resistencia:
11,6 a 12,4 Ω a los 20 ° C (68 ° F)
Si el resultado no es el especificado, reemplace el inyector de combustible.

G037919E01

(b) Verifique el volumen de inyección.


PRECAUCIÓN:

Esta prueba involucra combustible y electricidad a alta presión,


por lo tanto, se deben tomar precauciones de seguridad. Realice
esta prueba en un área segura y evite chispas y llamas. No fume.

(1) Descargue la presión del sistema de combustible (consulte la página

FU-1 ).
(2) Retire la manguera de combustible de la presión de combustible

amortiguador de pulsaciones (ver página FU-21 ).

(3) Retire la manguera de combustible del tubo de combustible (consulte

página FU-1 ).
(4) Separe el regulador de presión (consulte la página FU-
19 ).
DARSE CUENTA:

No separe la manguera de combustible No 2.


FU – 14
COMBUSTIBLE 2TR-FE - INYECTOR DE COMBUSTIBLE

(5) Monte la SST como se muestra en la ilustración.


SST (conector del tubo de combustible) SST
Acero inoxidable 09268-41048 (09268-41091, 09268-
(clip) 41110, 09268-41120, 09268-41500,
SST (manguera)
95336-08070, 90467-13001)

SST SST (3 vías)

(Unión)
SST (clip)

SST (adaptador)
SST (manguera)

G037920E01

(6) Conecte la SST al tubo de combustible.


SST (tubo de combustible Tuberia de combustible
Acero inoxidable 09268-41048 (09268-41500, 90467-
Conector)
13001)

SST (clip)

SST (manguera)
G037921E01

FU SST (clip)
(7) Instale el regulador de presión en SST (unión) con los 2 pernos.

Par de apriete: 8,5 N * m (87 kgf * cm, 75 pulg. * Lbf)


Presión
SST (manguera) SST 09268-41048 (09268-41091)
Regulador
DARSE CUENTA:

Asegúrese de que la junta tórica esté instalada en el


SST (Unión)
regulador de presión.

G037922E03

(8) Instale la junta tórica en el inyector.


(9) Monte la SST como se muestra en la ilustración.
Acero inoxidable 09268-41048 (09268-41110, 09268-
SST (abrazadera)
41310)
(10) Coloque el inyector en un cilindro graduado.
PRECAUCIÓN:

Instale un tubo de vinilo adecuado en el inyector para contener


cualquier aerosol de gasolina.
Tubo de vinilo

G037923E01
FU – 15
COMBUSTIBLE 2TR-FE - INYECTOR DE COMBUSTIBLE

(11) Asegúrese de que SST esté instalado como se muestra en la


ilustración.
(12) Opere la bomba de combustible (vea la página FU-6 ).

G037924E01

(13) Conecte la SST (cable) al inyector y al


batería durante 15 segundos y mida el volumen de inyección
con una probeta graduada. Pruebe cada inyector 2 o 3 veces.

SST SST 09842-30080


(Cable) Volumen:
FU
71 hasta 86 cm 3 ( 4,3 a 5,2 pulgadas cúbicas) por 15 segundos
Conectar

Diferencia entre cada uno


G037830E01
inyector:
15 cm 3 ( 0,9 pulgadas cúbicas) o menos

Si el volumen de inyección no es el especificado, reemplace


el inyector.

(c) Verifique la fuga.


(1) En la condición anterior, desconecte el probador
sondas de SST (cable) de la batería y compruebe la fuga
de combustible del inyector.
Gota de combustible:

1 gota o menos en 12 minutos

A087750E01

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE

(a) Aplique una capa ligera de gasolina o aceite de husillo al nuevo O-


anillos, luego instale uno en cada inyector de combustible.
Junta tórica

G037896E02
FU – 16
COMBUSTIBLE 2TR-FE - INYECTOR DE COMBUSTIBLE

Aplique una capa ligera de gasolina o aceite de husillo a las superficies de contacto del
(segundo)

tubo de suministro de combustible y la junta tórica del inyector de combustible.


empujar

(C) Vuelva a aplicar una capa ligera de gasolina o aceite de husillo a la junta tórica, luego

instale el inyector de combustible en el tubo de suministro de combustible girándolo a

derecha e izquierda.
Giro DARSE CUENTA:

Asegúrese de que la junta tórica no esté agrietada ni atascada


durante la instalación.
G037897E01 (re) Verifique que el inyector de combustible gire suavemente.
Si el inyector de combustible no gira, reemplace la junta tórica.

2. INSTALE EL TUBO DE SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE CON INYECTOR

(a) Aplique una capa ligera de gasolina o aceite de husillo al nuevo O-


anillos, luego instale uno en cada espaciador.
(b) Instale los 4 espaciadores en la culata de cilindros.
(c) Instale 4 nuevos aisladores de vibraciones de inyector en el
cabeza de cilindro.
(d) Instale los 2 espaciadores n. ° 1 del tubo de suministro en el
cabeza de cilindro.

FU G037898E01

(mi) Instale el tubo de suministro de combustible junto con los 4 inyectores de combustible,

luego apriete provisionalmente el tubo de suministro de combustible con los 2 pernos.

DARSE CUENTA:

No deje caer los inyectores de combustible al instalar la tubería de suministro

de combustible.

(F) Verifique que el inyector de combustible gire suavemente.


Si el inyector de combustible no gira, reemplace la junta tórica.

G037716E01 (gramo) Vuelva a apretar los 2 pernos al par especificado.


Torsión: 12 N * m (122 kgf * cm, 9 pies * lbf)

(h) Instale el soporte de la abrazadera del arnés con el perno.


Par de torsión: 8,2 N * m (84 kgf * cm, 73 pulg. * Lbf)

(yo) Conecte la abrazadera del mazo de cables.


(j) Conecte el conector del embrague magnético del compresor. (con AIRE
ACONDICIONADO)

G037715E01
FU – 17
COMBUSTIBLE 2TR-FE - INYECTOR DE COMBUSTIBLE

(k) Conecte la abrazadera del mazo de cables del motor. (l)


Conecte el conector VSV.
(m) Conecte los 4 conectores de los inyectores.

3. INSTALE EL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR DE PULSACIONES DE PRESIÓN DE

COMBUSTIBLE (Consulte la página FU-21 )

G037714E01

4. CONECTE LA MANGUERA DE COMBUSTIBLE


Anticipo
(a) Alinee el conector de la manguera de combustible con el vástago del tubo,

e inserte la manguera de combustible hasta que el retenedor emita un sonido de


Inspector "clic".

(b) Empuje hacia abajo el verificador de la manguera de combustible.

DARSE CUENTA:

• Verifique que no haya rayones u objetos extraños alrededor de las


empujar
partes desconectadas del conector de la manguera de combustible
y del tubo antes de realizar este trabajo.

G037903E01

• Después de conectar la manguera de combustible, verifique que la manguera

de combustible esté bien conectada tirando FU


el conector y el tubo de la manguera de combustible.

(c) Empuje la manguera de combustible hacia abajo hasta que el verificador de combustible

la manguera hace un sonido de "clic".

5. CONECTE LA MANGUERA DE COMBUSTIBLE N ° 2


Anticipo
(a) Alinee el conector de la manguera de combustible con el vástago del tubo,

e inserte la manguera de combustible hasta que el retenedor emita un sonido de

Inspector "clic".

(b) Empuje hacia abajo el verificador de la manguera de combustible.

DARSE CUENTA:

• Verifique que no haya rayones u objetos extraños alrededor de las


partes desconectadas del conector de la manguera de combustible
empujar
y del tubo antes de realizar este trabajo.

G037904E01

• Después de conectar la manguera de combustible, verifique que la manguera de

combustible esté bien conectada tirando del conector y el tubo de la manguera de

combustible.

(c) Empuje la manguera de combustible hacia abajo hasta que el verificador de combustible

la manguera hace un sonido de "clic".

6. INSTALE EL ACELERADOR CON EL CONJUNTO DEL CUERPO DEL MOTOR

(Consulte la página ES-454 )

7. INSTALE EL CONECTOR DE AIRE DE ADMISIÓN (Consulte la página ES-455 )

8. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

9. AÑADA REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la página CO-3 )

10. COMPRUEBE QUE NO HAY FUGAS DE REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la

página CO-2 )
FU – 18
COMBUSTIBLE 2TR-FE - INYECTOR DE COMBUSTIBLE

11. COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE COMBUSTIBLE (Consulte la página FU-7 )

12. INSTALE EL MOTOR DEBAJO DE LA CUBIERTA SUBCONJUNTO N ° 1

FU
FU – 24
COMBUSTIBLE 2TR-FE - BOMBA DE COMBUSTIBLE

ELIMINACIÓN
1. PRESIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE DE DESCARGA

(Ver página FU-1 )

2. DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

3. DESCONECTE EL TUBO PRINCIPAL DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE Y EL TUBO DE

RETORNO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE (Consulte la página FU-30 )

4. RETIRE EL CONJUNTO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE (Consulte la página FU-31 )

5. EXTRAIGA EL TUBO PRINCIPAL DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE Y EL TUBO DE RETORNO

DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE (Consulte la página FU-32 )

6. RETIRE LA SUCCIÓN DE COMBUSTIBLE CON EL CONJUNTO DE BOMBA Y TUBO DE

INDICADOR (Consulte la página FU-33 )

7. DRENAJE DE COMBUSTIBLE

DESMONTAJE
1. RETIRE EL CONJUNTO DEL MEDIDOR DE ENVÍO DE COMBUSTIBLE

(a) Desconecte el conector.

FU

G036095E01

(b) Desenganche el accesorio de garra y retire el transmisor


calibre deslizándolo en la dirección que se muestra en la ilustración.

2
G036094E01

2. QUITAR NO. 1 SUBTANQUE DE COMBUSTIBLE


(a) Desengrane los 5 accesorios de garras y retire el combustible
tanque de bomba.

G036092E01
FU – 25
COMBUSTIBLE 2TR-FE - BOMBA DE COMBUSTIBLE

(b) Separe el conector y desenganche la abrazadera.

G036093E01

3. RETIRE EL CONJUNTO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

(a) Desenganche la abrazadera, luego desconecte el


conector.

G036090E01

(b) Desenganche las 5 garras y separe el combustible FU


bomba de la caja de la bomba de combustible.

G036091E01

(c) Desconecte el conector de la bomba de combustible.

G036089E02

4. RETIRE EL FILTRO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

(a) Retire el filtro de combustible de la bomba de combustible.

Bomba de combustible

Filtro de combustible
G036088E01
FU – 26
COMBUSTIBLE 2TR-FE - BOMBA DE COMBUSTIBLE

5. RETIRE EL CONJUNTO DEL REGULADOR DE PRESIÓN DE COMBUSTIBLE

(a) Retire el regulador de presión de combustible y el 2 O-


anillos.

G036087E01

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

(a) Verifique la resistencia.


(1) Con un ohmímetro, mida la resistencia
entre las terminales.
Resistencia:
0,2 hasta 3,0 Ω a los 20 ° C (68 ° F)
(b) Compruebe el funcionamiento.
(1) Aplique voltaje de la batería a ambos terminales. Cheque
A032859E01

que funciona la bomba.

FU
DARSE CUENTA:

• Estas pruebas deben realizarse rápidamente (dentro de los 10


segundos) para evitar daños a la bomba.

• Mantenga la bomba de combustible lo más lejos posible


de la batería.
• Realice siempre el cambio en el lado de la batería.
FU – 27
COMBUSTIBLE 2TR-FE - BOMBA DE COMBUSTIBLE

MONTAJE
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL REGULADOR DE PRESIÓN DE COMBUSTIBLE

(a) Instale la nueva junta tórica en la caja de la bomba de combustible. (b) Instale la
nueva junta tórica en la presión de combustible
regulador.

2. INSTALE EL FILTRO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

3. INSTALE EL CONJUNTO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

4. INSTALE EL NO. 1 SUBTANQUE DE COMBUSTIBLE

5. INSTALE EL CONJUNTO DEL MEDIDOR DE ENVÍO DE COMBUSTIBLE

FU
FU – 28
COMBUSTIBLE 2TR-FE - BOMBA DE COMBUSTIBLE

INSTALACIÓN
1. INSTALE LA ASPIRACIÓN DE COMBUSTIBLE CON EL CONJUNTO DE BOMBA Y TUBO

INDICADOR (Consulte la página FU-34 )

2. INSTALE EL TUBO PRINCIPAL DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE Y EL TUBO DE RETORNO

DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE (Consulte la página FU-35 )

3. INSTALE EL CONJUNTO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE (Consulte la página FU-35 )

4. CONECTE EL TUBO PRINCIPAL DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE Y EL TUBO DE RETORNO

DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE (Consulte la página FU-36 )

5. AGREGUE COMBUSTIBLE

6. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

7. COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE COMBUSTIBLE (Consulte la página FU-7 )

FU
FU – 30
COMBUSTIBLE 2TR-FE - DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

ELIMINACIÓN
1. PRESIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE DE DESCARGA

(Ver página FU-1 )

2. DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

3. DESCONECTE EL TUBO PRINCIPAL DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE Y EL TUBO DE

RETORNO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE

(a) Retire la abrazadera del tubo de combustible.

G036078E01

(b) Desconecte el tubo principal del tanque de combustible y el tanque de combustible

tubo de retorno.

1 pizca (1) Apriete el retenedor como se ilustra, luego tire del


conectores del tubo de combustible fuera de los tubos.

FU 2 Tirar
DARSE CUENTA:

• Quite la suciedad y los objetos extraños del conector del tubo


de combustible antes
1 pizca
2 Tirar realizando este trabajo.
• No permita rayones u objetos extraños en las piezas al
desconectar, ya que el conector del tubo de
combustible tiene la junta tórica que sella el tubo.

• Realice este trabajo a mano. No utilice ninguna herramienta.


Tubo de nylon Anticipo

• No doble, retuerza ni gire a la fuerza el tubo de


nailon.
• Proteja la parte desconectada cubriéndola con una
bolsa de vinilo después de desconectar el tubo de

Tubo combustible.
Conector del tubo de combustible Junta tórica
• Si el conector del tubo de combustible y el tubo están

A120936E01 atascados, empuje y tire para liberarlos.


FU – 31
COMBUSTIBLE 2TR-FE - DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

4. RETIRE EL CONJUNTO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE


Inspector (a) Afloje el perno de la abrazadera.
(b) Desconecte el tubo de ventilación de combustible.

(1) Retire el verificador del conector del tubo de combustible


de la tubería.
(2) Apriete el retenedor del conector del tubo de combustible,
luego extraiga el conector del tubo del tubo.
DARSE CUENTA:

• Quite la suciedad y los objetos extraños del conector del tubo


de combustible antes

realizando este trabajo.


• No permita rayones u objetos extraños en las piezas al
Conector de tubo desconectar, ya que el conector del tubo de
combustible tiene la junta tórica que sella el tubo.
Tubo de nylon Anticipo

• Realice este trabajo a mano. No utilice ninguna herramienta.

• No doble, retuerza ni gire a la fuerza el tubo de


nailon.
Junta tórica Tubo
• Proteja la parte desconectada cubriéndola con una
Inspector
A120958E01 bolsa de vinilo después de desconectar el tubo de
combustible.
• Si el conector del tubo de combustible y el tubo están FU
atascados, empuje y tire para liberarlos.
(c) Sostenga el tanque de combustible usando el gato de misión.

(d) Retire las 2 bandas del tanque de combustible.

(1) Retire los 2 pernos.


Alfiler
Alfiler
(2) Quite los 2 clips y 2 pasadores, luego quite Quite la tapa de la
las 2 bandas del tanque de combustible.

(mi) bomba de combustible.


Acortar
Acortar (F) Levante ligeramente el tanque de combustible y separe los
tanque de combustible a la manguera del tubo de llenado desde el tubo de entrada.

DARSE CUENTA:

Lentamente levante el tanque de combustible para no romper


el mazo de cables y la manguera.
(gramo) Desconecte el conector de la bomba de combustible.

(h) Desconecte la manguera de ventilación del tanque de combustible.

(1) Apriete el retenedor y tire de la ventilación del tanque de combustible

conector de la manguera del recipiente de carbón al recipiente de


desconecte la manguera de ventilación del tanque de combustible del
G036081E01
carbón.
DARSE CUENTA:

• Quite la suciedad y los objetos extraños al realizar este


trabajo.
el conector de la manguera de ventilación del tanque de

• combustible antes No permita que se rayen


objetos en las piezas al desconectar, la junta tórica que
como tiene el conector de la manguera de ventilación del tanque de

sella la tubería.
• combustible. Realice este trabajo a mano. No lo utilice No doble,

cualquier herramienta.

• tuerza ni gire a la fuerza el

tubo de nailon.
FU – 32
COMBUSTIBLE 2TR-FE - DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

• Proteja la parte desconectada cubriéndola con una bolsa de vinilo


después de desconectar la manguera de ventilación del tanque de
combustible.

• Si el conector y el tubo de ventilación del tanque de combustible están


atascados, empuje y tire para liberarlos.

(i) Retire el conjunto del tanque de combustible.

2 pellizcos
2 Tirar

1 empuje 1 pizca

2 pellizcos

G036082E02

FU
5. EXTRAIGA EL TUBO PRINCIPAL DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE Y EL TUBO DE RETORNO

DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE

(a) Retire los 2 clips de unión, luego retire el tanque de combustible


tubo principal y tubo de retorno del tanque de combustible.

DARSE CUENTA:

• Quite la suciedad y los objetos extraños del conector del tubo de


combustible antes de realizar este trabajo.

• No permita rayones u objetos extraños en las piezas al


desconectar, ya que el conector del tubo de combustible tiene
la junta tórica que sella el tubo.

• Realice este trabajo a mano. No utilice ninguna herramienta.

• No doble, retuerza ni gire a la fuerza el tubo de nailon.

• Proteja la parte desconectada cubriéndola con una bolsa de vinilo

Tubo de nylon después de desconectar el tubo de combustible.

Junta del tubo de combustible


• Si el conector del tubo de combustible y el tubo están atascados,
empuje y tire para liberarlos.

Junta tórica

Clip de junta de tubo

Placa de succión de combustible

A120961E01
FU – 33
COMBUSTIBLE 2TR-FE - DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

6. RETIRE LA ASPIRACIÓN DE COMBUSTIBLE CON EL CONJUNTO DE BOMBA Y TUBO


SST DE INDICADOR

DARSE CUENTA:

Proteja el conector y la unión del tubo con cinta adhesiva o


equivalente para evitar que se peguen objetos extraños. Limpie
cualquier suciedad y objetos extraños del conjunto del tubo de
succión de combustible antes de retirarlo.

(a) Con una SST, afloje el retenedor.


G036097E01 Acero inoxidable 09808-14020 (09808-01410, 09808-01420,
09808-01430)
INSINUACIÓN:

Las nervaduras del retenedor se pueden colocar en una punta de la SST.

Retire
(segundo) el retenedor.
(C) Extraiga el conjunto de la bomba de combustible del tanque de combustible.

DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no doblar el brazo del manómetro emisor.

(re) Retire la junta del tanque de combustible.

7. DRENAJE DE COMBUSTIBLE

FU

G036084E01

8. RETIRE EL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE A LA MANGUERA DEL TUBO DE LLENADO

(a) Afloje el perno de la abrazadera, luego retire el tanque de combustible para

Manguera de tubo de llenado.

9. QUITAR NO. 1 PROTECTOR DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

(a) Retire los 4 clips, luego retire el tanque de combustible


protector.

G036086E01
FU – 34
COMBUSTIBLE 2TR-FE - DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

G036085E01

FU
FU – 35
COMBUSTIBLE 2TR-FE - DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

INSTALACIÓN
1. INSTALAR NO. 1 PROTECTOR DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

(a) Instale el protector del tanque de combustible con los 4 clips.

2. INSTALE EL TANQUE DE COMBUSTIBLE EN LA MANGUERA DEL TUBO DE LLENADO

(a) Instale el tanque de combustible en la manguera del tubo de llenado, luego

apriete el perno de la abrazadera del tubo.

3. INSTALE LA ASPIRACIÓN DE COMBUSTIBLE CON EL CONJUNTO DE BOMBA Y TUBO DE

MEDIDOR

(a) Instale una junta nueva en el tanque de combustible.


(b) Coloque el conjunto de la bomba de combustible en el tanque de combustible.

DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no doblar el brazo del manómetro emisor.

(C) Coloque una ranura del conjunto del tubo de succión de combustible en una ranura del

tanque de combustible.

Chavetero FU
G036086E02

(d) Instale un retenedor nuevo.


(1) Alinee la marca en un nuevo retenedor con la nervadura en
el tanque de combustible como se muestra en la ilustración.

G036116E01

(2) Con SST, gire el retenedor 740 ° hasta 780 ° en el sentido de las agujas del
reloj (más de 2 vueltas) y coloque la marca en el retenedor dentro del
rango A para instalarlo.

Acero inoxidable 09808-14020 (09808-01410, 09808-


01420, 09808-01430)
INSINUACIÓN:

Las nervaduras del retenedor se pueden colocar en la punta de la SST.


UN

G036117E02
FU – 36
COMBUSTIBLE 2TR-FE - DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

4. INSTALE EL TUBO PRINCIPAL DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE Y EL TUBO DE RETORNO


Tubo de nylon
DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
Junta del tubo de combustible
(a) Instale el tubo principal del tanque de combustible y el tubo de retorno con

los 2 clips de unión.


DARSE CUENTA:
Junta tórica
• Verifique que no haya raspaduras u objetos extraños alrededor de la
parte conectada de la unión del tubo de combustible y el tapón
Clip de junta de tubo antes de realizar este trabajo.
Placa de succión de combustible

A081635E02 • Verifique que la junta del tubo de combustible esté bien insertada
hasta el final.
• Compruebe que los clips de la junta del tubo estén en el collar de la junta

del tubo de combustible.

• Después de instalar el clip de unión del tubo, verifique que el tubo principal y el

tubo de retorno del tanque de combustible se puedan sacar.

5. INSTALE EL CONJUNTO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE

(a) Coloque el conjunto del tanque de combustible en el gato de misión. (b) Conecte la manguera

de ventilación del tanque de combustible.

(1) Alinee el conector de ventilación del tanque de combustible con la tubería,

luego presione el conector de ventilación del tanque de combustible hasta que el

FU retenedor emita un sonido de "clic" para conectar la manguera de ventilación del

tanque de combustible a la placa de succión de combustible.

DARSE CUENTA:

• Compruebe que no haya arañazos ni objetos extraños alrededor


de la parte conectada del conector y el enchufe de ventilación
del depósito de combustible antes de realizar este trabajo.

• Después de conectar la manguera de ventilación del tanque de

combustible, verifique que la manguera de ventilación del tanque de

combustible esté bien conectada tirando del conector rápido.

(c) Conecte el conector de la bomba de combustible.

(d) Conecte el tanque de combustible a la manguera del tubo de llenado. (e)

Instale la tapa de la bomba de combustible.

(f) Instale las 2 bandas del tanque de combustible.

(1) Instale las 2 bandas del tanque de combustible con las 2 clavijas y

2 clips.
(2) Instale las 2 bandas del tanque de combustible con los 2 pernos.

Par de torsión: 62 N * m (632 kgf * cm, 46 pies * lbf)

(gramo) Conecte el tubo de ventilación del depósito de combustible.

Conector de tubo (1) Alinee el conector del tubo de combustible con el tubo, luego
Empuje el conector del tubo de combustible hasta que el retenedor emita un sonido
Tubo de nylon Anticipo
de "clic" para conectar el tubo de ventilación de ventilación del tanque de

combustible.

DARSE CUENTA:

• Compruebe que no haya arañazos u objetos extraños


alrededor de la parte conectada del conector del tubo de
Junta tórica Tubo combustible y la tubería antes de realizar este trabajo.

B079934E03

• Después de conectar el tubo de ventilación del tanque de combustible,

verifique que el tubo de la bomba de combustible esté conectado de

manera segura tirando del conector y el tubo del tubo de combustible.


FU – 37
COMBUSTIBLE 2TR-FE - DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

(2) Instale el comprobador en la tubería. (h) Apriete el


perno de la abrazadera.

6. CONECTE EL TUBO PRINCIPAL DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE Y EL TUBO DE RETORNO

DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE


Tubo de nylon Anticipo
(a) Conecte el tubo principal del tanque de combustible y el tubo de retorno.

(1) Alinee el conector del tubo de combustible con el tubo, luego


empuje el conector del tubo de combustible hasta que el retenedor emita un sonido

de "clic" para conectar el tubo principal del tanque de combustible y el tubo de

retorno.

Tubo DARSE CUENTA:


Conector del tubo de combustible Junta tórica
• Compruebe que no haya arañazos u objetos extraños
A098610E08
alrededor de la parte conectada del conector del tubo de
combustible y la tubería antes de realizar este trabajo.

• Después de conectar el conector del tubo de combustible, verifique


que el conector del tubo de combustible y el tubo estén conectados
firmemente tirando de ellos.

(b) Instale la abrazadera del tubo de combustible.

7. AGREGUE COMBUSTIBLE

8.
FU
CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

9. COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE COMBUSTIBLE (Consulte la página FU-7 )


EC-5
CONTROL DE EMISIONES 1GR-FE - SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES

INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO
1. INSPECCIONE EL SISTEMA DE COMPENSACIÓN DE LA RELACIÓN

AIRE-COMBUSTIBLE

(a) Mida el voltaje entre los terminales del


Conectores ECM.
Estándar

Conexión del probador Condición Condición especificada

B22 (A1A +) - A28 (E2) B23 Interruptor de encendido en ON 3,3 V

(A2A +) - A28 (E2) B30 (A1A-) - Interruptor de encendido en ON 3,3 V

A28 (E2) B31 (A2A-) - A28 (E2) Interruptor de encendido en ON 2,9 V

Interruptor de encendido en ON 2,9 V

DARSE CUENTA:

Conecte los cables de prueba desde la parte posterior del


conector. No desconecte los conectores del ECM.

INSINUACIÓN:

El voltaje entre los terminales del ECM se mantiene constante


independientemente del voltaje del sensor A / F.

CE
UN segundo C re mi

E2 A2A + A2A- A1A- A1A +

G035613E09

Conecte
(segundo) el probador inteligente al DLC3. Gire el
Inteligente
(C) interruptor de encendido a ON.
Ensayador
(re) Seleccione los siguientes elementos del menú: DIAGNÓSTICO / OBD II
MEJORADO / LISTA DE DATOS / A / FS B1 S1 y O2S B1 S2.

(mi) Caliente el sensor A / F con la velocidad del motor a


2.500 rpm durante aproximadamente 2 minutos.
DLC3 PUEDE VIM

G035612E02
EC-6
CONTROL DE EMISIONES 1GR-FE - SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES

(F) Mantenga la velocidad del motor a 2500 rpm y confirme que la pantalla del
comprobador inteligente, cuando se selecciona A / FS B1 S1, es como se
muestra en la ilustración. INSINUACIÓN:
Mantener la velocidad del motor

Apoyarse
• La ilustración puede diferir ligeramente de la pantalla del probador
inteligente.

(V) Aire-combustible • Solo el probador inteligente muestra la forma de onda del sensor A /
F.
Proporción

3,3 V 14,6
(gramo) Confirme que la forma de onda que se muestra en el probador
inteligente, cuando se selecciona O2S B1 S2, cambia entre 0 V
Rico y 1 V con la velocidad del motor a 2500 rpm.

Hora
OKAY:

La salida de voltaje oscila más de 8 veces en 10


segundos.
A118498E01
PRECAUCIÓN:

• Realice la revisión inmediatamente después de calentar el motor.

• Si no se pudo verificar la variación de voltaje, vuelva a calentar el


sensor de oxígeno calentado. Si no se pudo verificar incluso
después de calentar el sensor nuevamente, verifique el número de
DTC (consulte la página 05-498).

CE 2. CONTROLAR LAS RPM DE CORTE DE COMBUSTIBLE

(a) Aumente la velocidad del motor a por lo menos 3500 rpm. (b) Utilice un visor de
sonido para comprobar el funcionamiento del inyector.
sonidos.
(c) Compruebe que los sonidos de funcionamiento del inyector se detengan

momentáneamente y luego reanudar cuando se suelta el pedal del


acelerador.
Corte de combustible rpm:

2500 rpm
RPM de retorno de combustible:

1.400 rpm

3. INSPECCIONE VISUALMENTE LAS MANGUERAS, CONEXIONES Y JUNTAS

(a) Compruebe la apariencia.


(1) Compruebe si las partes indicadas del motor
el conjunto está agrietado, con fugas o dañado. INSINUACIÓN:

La desconexión del indicador de nivel de aceite del motor, el tapón de llenado

de aceite, la manguera PCV, etc. puede hacer que el motor funcione

incorrectamente. Las piezas desconectadas, sueltas o agrietadas en el sistema


A075917E01 de inducción de aire entre el cuerpo del acelerador y la culata de cilindros

permitirán la succión de aire y harán que el motor funcione incorrectamente.

Si es necesario, repare el conjunto del motor.


EC-7
CONTROL DE EMISIONES 1GR-FE - SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES

4. INSPECCIONE LA VÁLVULA DE CORTE DE COMBUSTIBLE Y LLENE LA VÁLVULA DE


Manómetro
RETENCIÓN

(a) Retire el tanque de combustible (vea la página FU-30 ).


(b) Conecte el manómetro al puerto de la manguera de ventilación. (c) Instale el tanque de

combustible con la manguera de ventilación desconectada. (d) Llene el tanque de combustible con

combustible.

(e) Aplique presión a 4 kPa (41 gf / cm2, 0.58 psi) al


puerto de ventilación del tanque de

combustible. INSINUACIÓN:

G036150E01 Verifique la cantidad de combustible que queda en el tanque de combustible.

(F) Retire la tapa del tanque de combustible y verifique que la presión


disminuya.
Tapón del depósito de combustible
Si la presión no disminuye, reemplace el conjunto del tanque de
combustible.
(gramo) Vuelva a conectar la manguera de la línea de ventilación al tanque de combustible.

G036151E02

5. COMPRUEBE LA LÍNEA DE ENTRADA DE AIRE

(a) Desconecte la manguera de la línea de entrada de aire del carbón


frasco. CE
(b) Verifique que el aire fluya libremente hacia la línea de entrada de aire.

Si el aire no fluye libremente hacia la línea de entrada de aire, repare o reemplace la línea

de entrada de aire.

(c) Vuelva a conectar la manguera de la línea de entrada de aire al


frasco.
Manguera de línea de entrada de aire Aire

G036149E01
EC – 8
CONTROL DE EMISIONES 1GR-FE - SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES

6. INSPECCIONE LA BOMBA DE DETECCIÓN DE FUGAS (Sensor de presión)

(a) Mida el voltaje de la fuente de poder del ECM


UN segundo C re mi conectores.
Estándar

Conexión del probador Condición Condición especificada

A23 (VC) - A28 (E2) Interruptor de encendido en ON De 4,5 a 5,5 V

VC (+) E2 (+) PPMP (+) Si el voltaje no es el especificado, revise el ECM, la bomba de


detección de fugas y el mazo de cables.

Especificación del sensor de presión (b) Mida la potencia de salida de los conectores del ECM.
(1) Retire la tapa del tanque de combustible.
Tensión de salida Área de avería
Estándar

Conexión del probador Condición Condición especificada


4.900V
E22 (PPMP) - A28 (E2) Interruptor de encendido en ON 1.425 hasta 4.150 V

4.150V
Si el voltaje no es el especificado, revise el ECM, la bomba de detección
Rango utilizable
de fugas y el mazo de cables. (2) Instale la tapa del tanque de combustible.

1.425V
Área de avería

0,450 V

60 kPa 110 kPa Presión

CE INSINUACIÓN:
Presión atmosférica estándar: 101,3 kPa

G036145E01
EC-11
CONTROL DE EMISIONES 1GR-FE - BOTE

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL BOTE DE CARBÓN
(a) Verifique visualmente que el bote de carbón no tenga grietas y
dañar.
Si hay grietas o daños, reemplace el conjunto del recipiente
de carbón.

G036098E01

(b) Verifique el funcionamiento del bote de carbón.


Puerto de entrada de aire
Puerto de purga (1) Mientras mantiene cerrado el puerto de purga, sople aire
1,67 kPa (17,0 gf / cm2, 0,24 psi) en el puerto de ventilación y
verifique que el aire fluya desde el puerto de entrada de aire.

Si el resultado no es el especificado, reemplace el conjunto del


recipiente de carbón

Aire
Puerto de ventilación
G036099E01

(2) Mientras mantiene cerrado el puerto de ventilación, aplique una

vacío de 1,10 kPa (8,3 mmHg, 0,32 pulg. Hg) en el puerto de purga y
Puerto de purga

Vacío
compruebe que el aire fluye CE
desde el puerto de entrada de aire.

Si el resultado no es el especificado, reemplace el conjunto del


recipiente de carbón

Puerto de entrada de aire


Puerto de ventilación
G036100E01

(c) Compruebe si hay fugas de aire.


(1) Retire la manguera de aire entre los puertos A y B.

G036101E01
EC – 12
CONTROL DE EMISIONES 1GR-FE - BOTE

(2) Conecte el manómetro al puerto de ventilación del bote de


Puerto A Puerto de purga
carbón.
SST 09992-00242
(3) Mientras sostiene el puerto B, el puerto de purga y el puerto de entrada
de aire cerrados con los dedos, deje el puerto A abierto y aplique aire
presurizado a 19,6 kPa (0,2 kgf / cm2, 2,81 psi) en el puerto de
ventilación. Compruebe que se mantenga la presión.

Puerto B
Puerto de ventilación Si el resultado no es el especificado, reemplace el conjunto del
Puerto de entrada de aire
recipiente de carbón

Manómetro

G036102E01

(d) Compruebe la bomba de detección de fugas.


(1) Verifique que el aire fluya desde el puerto A hacia los puertos B y

C.
C Si el resultado no es el especificado, reemplace el módulo de la
bomba.

CE
UN

Aire
segundo
A092453E01

(2) Aplique voltaje positivo de la batería a través del


Cerrado
Válvula terminales.
(3) Compruebe que la válvula esté cerrada.
Si el resultado no es el especificado, reemplace el módulo de la
bomba.

Batería A092454E02
EC – 13
CONTROL DE EMISIONES 1GR-FE - BOTE

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL BOTE DE CARBÓN
(a) Conecte la manguera de ventilación del tanque de combustible.

(1) Alinee el conector de la manguera de ventilación del tanque de


tubo, luego presione el conector de ventilación del tanque de combustible hasta que

el retenedor emita un sonido de "clic" para conectar la manguera de ventilación del

tanque de combustible al recipiente de carbón.

DARSE CUENTA:

• Verifique que no haya rayones u objetos extraños en las partes


desconectadas del conector de ventilación del tanque de
combustible y la tubería antes de realizar el trabajo.

• Después de conectar la manguera de ventilación del tanque de

combustible, verifique que la manguera de ventilación del tanque de

combustible esté bien conectada tirando del conector rápido.

(b) Instale el bote de carbón con el perno y 2 tuercas.


Par de torsión: 20 N * m (204 kgf * cm, 15 pies * lbf)
(c) Conecte el tubo EVAP. (d) Conecte
el conector.

2. INSTALE EL FILTRO DEL BOTE DE CARBÓN N ° 2


(a) Instale el filtro del cartucho de carbón No. 2 con la tuerca.
Par de torsión: 20 N * m (204 kgf * cm, 15 pies * lbf)
CE
(b) Conecte la manguera de ventilación al recipiente de carbón. (c) Enganche la
abrazadera.
(d) Conecte la manguera de ventilación a la tubería. (e)
Conecte el tubo EVAP a la abrazadera.
(f) Instale la abrazadera del mazo de cables del ABS con el perno.
Par de torsión: 14 N * m (142 kgf * cm, 10 pies * lbf)

3. INSTALE EL CONJUNTO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE (Consulte la página FU-35 )

4. CONECTE EL TUBO PRINCIPAL DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE Y EL TUBO DE RETORNO

DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE (Consulte la página FU-36 )

5. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL PROTECTOR DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE N ° 1 (para

el paquete todoterreno) (Consulte la página FU-36 )

6. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL DE LA BATERÍA NEGATIVO

Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

7. COMPROBAR FUGAS DE COMBUSTIBLE


EC – 17
CONTROL DE EMISIONES 1GR-FE - VÁLVULA DE CONMUTACIÓN DE VACÍO DE TRABAJO

INSTALACIÓN
1. INSTALE LA VÁLVULA DE CONMUTACIÓN DE VACÍO DE SERVICIO

(a) Conecte la manguera a la válvula de conmutación de vacío. (b) Instale la


válvula de conmutación de vacío con el perno.
Par de apriete: 9,0 N * m (92 kgf * cm, 80 pulg. * Lbf)

(c) Conecte la manguera de alimentación de vapor.


(d) Conecte el conector.

2. INSTALE LA CUBIERTA DEL V-BANK (Consulte la página ES-416 )

3. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

CE
EC-6
CONTROL DE EMISIONES 2TR-FE - SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES

INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO
1. INSPECCIONE EL SISTEMA DE COMPENSACIÓN DE LA RELACIÓN

AIRE-COMBUSTIBLE

(a) Mida el voltaje entre los terminales del


Conectores ECM.
Estándar

Especificado
Conexión del probador Condición
Condición

A21 (A1A +) -A28 (E2) A31 Interruptor de encendido en ON 3,3 V

(A1A-) -A28 (E2) Interruptor de encendido en ON 2,9 V

DARSE CUENTA:

Conecte los cables de prueba desde la parte posterior del


conector. Los conectores no deben desconectarse del ECM.

INSINUACIÓN:

El voltaje entre los terminales del ECM se mantiene constante


independientemente del voltaje del sensor A / F.

UN segundo C re

CE

A1A + A1A- E2

C095801E05

Conecte
(segundo) el probador inteligente al DLC3. Gire el
Inteligente
(C) interruptor de encendido a ON.
Ensayador
(re) Seleccione los siguientes elementos del menú: DIAGNÓSTICO / OBD II
MEJORADO / LISTA DE DATOS / A / FS B1 S1 y O2S B1 S2.

(mi) Caliente el sensor A / F con la velocidad del motor a


2.500 rpm durante aproximadamente 2 minutos.
DLC3 PUEDE VIM

G035612E02
EC-7
CONTROL DE EMISIONES 2TR-FE - SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES

(F) Mantenga la velocidad del motor a 2500 rpm y confirme que la pantalla,
cuando se selecciona A / FS B1 S1, es como se muestra en la ilustración.

Mantener la velocidad del motor INSINUACIÓN:

• La ilustración puede diferir ligeramente de la pantalla del probador


Apoyarse inteligente.

(V) Aire-combustible • Solo el probador inteligente muestra la forma de onda del sensor A /
F.
Proporción
3,3 V 14,6
(gramo) Confirme que la pantalla, cuando se selecciona O2S B1 S2,
cambia entre 0 V y 1 V con la velocidad del motor a 2.500 rpm.

Rico
OKAY:
Hora
La salida de voltaje oscila más de 8 veces en 10
segundos.
PRECAUCIÓN:
A118043E01
• Realice la revisión inmediatamente después de calentar el motor.

• Si no se pudo verificar la variación de voltaje, vuelva a calentar el


sensor de oxígeno calentado. Si no se pudo verificar incluso
después de calentar el sensor nuevamente, verifique el número de
DTC (consulte la página 05-61).

2. CONTROLAR LAS RPM DE CORTE DE COMBUSTIBLE

(a) Aumente la velocidad del motor a por lo menos 3500 rpm. (b) Utilice un visor de
sonido para comprobar el funcionamiento del inyector.
sonidos. CE
(c) Compruebe que los sonidos de funcionamiento del inyector se detengan

momentáneamente y luego reanudar cuando se suelta el pedal del


acelerador.
Corte de combustible rpm:

2500 rpm
RPM de retorno de combustible:

1200 rpm

3. INSPECCIONE VISUALMENTE LAS MANGUERAS, CONEXIONES Y JUNTAS

(a) Compruebe la apariencia.


(1) Compruebe si las partes indicadas del motor
el conjunto está agrietado, con fugas o dañado. INSINUACIÓN:

La desconexión del indicador de nivel de aceite del motor, el tapón de llenado

de aceite, la manguera PCV, etc. puede hacer que el motor funcione

incorrectamente. La desconexión, holgura o grietas en las partes del sistema de


G037946E01 inducción de aire entre el cuerpo del acelerador y la culata de cilindros

permitirán la succión de aire y harán que el motor funcione incorrectamente.

Si es necesario, repare el conjunto del motor.


EC – 8
CONTROL DE EMISIONES 2TR-FE - SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES

4. INSPECCIONE LA VÁLVULA DE CORTE DE COMBUSTIBLE Y LLENE LA COMPROBACIÓN


Manómetro
(a) Retire el tanque de combustible (vea la página FU-30 ).
(b) Conecte el manómetro al puerto de la manguera de ventilación. (c) Instale el tanque de

combustible con la manguera de ventilación desconectada. (d) Llene el tanque de combustible con

combustible.

(e) Aplique una presión de 4 kPa (41 gf / cm 2, 0.58 psi) al puerto de ventilación del tanque de
combustible.
INSINUACIÓN:

Es necesario verificar la cantidad de combustible en el tanque de combustible.


G036150E01

(F) Retire la tapa del depósito de combustible y compruebe que la presión


desciende.
Tapón del depósito de combustible
Si la presión no baja, reemplace el conjunto del tanque de combustible.

(gramo) Vuelva a conectar la manguera de la línea de ventilación al tanque de combustible.

G036151E01

5. COMPRUEBE LA LÍNEA DE ENTRADA DE AIRE

(a) Desconecte la manguera de la línea de entrada de aire del carbón


frasco.

CE (b) Verifique que el aire pueda fluir libremente hacia la línea de entrada de aire.

Si el aire no puede fluir libremente hacia la línea de entrada de aire, repárelo o reemplácelo.

(C) Vuelva a conectar la manguera de la línea de entrada de aire al recipiente de carbón.

Manguera de línea de entrada de aire Aire

G036149E01
EC – 9
CONTROL DE EMISIONES 2TR-FE - SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES

6. INSPECCIONE LA BOMBA DE DETECCIÓN DE FUGAS (Sensor de presión)

(a) Mida el voltaje de la fuente de poder del ECM


UN segundo C re conectores.
Estándar

Especificado
Conexión del probador Condición
Condición

A18 (VC) - A28 (E2) Interruptor de encendido en ON De 4,5 a 5,5 V

VC (+) E2 (-) PPMP (+)


Si el voltaje no es el especificado, revise el ECM, la bomba de

Especificación del sensor de presión detección de fugas y el mazo de cables.


(b) Mida la potencia de salida de los conectores del ECM.
Tensión de salida Área defectuosa (1) Retire la tapa del tanque de combustible.

4.900 V Conexión del probador Condición Condición especificada

D31 (PPMP) - A28 (E2) Interruptor de encendido en ON 1.425 hasta 4.150 V

4,150 V Rango utilizable


Mal funcionamiento Si el voltaje no es el especificado, revise el ECM, la bomba de detección
Zona de fugas y el mazo de cables. (2) Instale la tapa del tanque de combustible.
1.425 V

0,450 V

60 kPa 110 kPa Presión


INSINUACIÓN:

Presión atmosférica estándar: 101,3 kPa

G037945E01
CE
7. INSPECCIONE EL SENSOR DE PRESION
Voltímetro (a) Verifique el voltaje de la fuente de poder.
(1) Desconecte el conector del sensor de presión. (2) Gire el
interruptor de encendido a ON.
(3) Con un voltímetro, mida el voltaje
entre los terminales VC y E2.
Voltaje:
De 4,5 a 5,5 V
E2 VC

G037940E01
EC – 10
CONTROL DE EMISIONES 2TR-FE - SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES

(b) Compruebe la fuente de alimentación.

(1) Usando SST (manómetro del turbocompresor),


aplique aire al sensor de presión del turbo a las presiones que se
muestran en la tabla siguiente.
SST 09992-00242
(2) Conecte un voltímetro a los terminales PIM y E2 del ECM y
mida el voltaje de salida a presión atmosférica ambiental.
E2 PIM
Aumento de voltaje

Presión aplicada [kPa (kgf /


Aumento de voltaje [V]
cm2, psi)]

19,6 (0,20; 2,84) 0,1 hasta 0,4

39,2 (0,40, 5,69) 0,4 hasta 0,7

58,8 (0,60, 8,53) 0,7 hasta 1,0

78,5 (0,80; 11,4) 1.0 a 1.3

98,0 (1,00; 14,2) 1.3 hasta 1.6

8. INSPECCIONE EL CONJUNTO DE LA BOMBA DE AIRE

(a) Compruebe el funcionamiento (consulte la página 05-372).

G037941E01

CE
EC – 16
CONTROL DE EMISIONES 2TR-FE - VALVULA INTERRUPTOR DE AIRE

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE CONMUTACIÓN DE AIRE

(a) Instale una junta nueva en la culata de cilindros. (b) Instale la válvula
de conmutación de aire con las 2 tuercas.
Par de torsión: 20 N * m (204 kgf * cm, 15 pies * lbf)

G037939E01

(c) Conecte el conector de la válvula de conmutación de aire. (d)


Conecte la manguera de vacío.

G037938E01

2. INSTALE EL AISLADOR DEL TUBO DE ADMISIÓN

(a) Instale 2 empaquetaduras nuevas en la culata y aire


válvula de conmutación.

CE (b) Instale el aislante del tubo de admisión con las 4 tuercas.


Par de torsión: 20 N * m (204 kgf * cm, 15 pies * lbf)

G037937E01

3. CONECTE LA MANGUERA N ° 1 DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE AIRE

(a) Conecte la manguera n. ° 1 del sistema de inyección de aire al


válvula de conmutación de aire.

G037936E01

4. INSTALE EL AISLADOR TÉRMICO N ° 1 DEL COLECTOR DE ESCAPE

(a) Instale el aislante térmico No. 1 del colector de escape con


los 5 tornillos.
Torsión: 12 N * m (122 kgf * cm, 9 pies * lbf)

G037935E01
EC – 17
CONTROL DE EMISIONES 2TR-FE - VALVULA INTERRUPTOR DE AIRE

5. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE LA TAPA DEL FILTRO DE AIRE

(a) Instale la tapa del filtro de aire junto con el aire


Manguera limpiadora No. 1.

(b) Conecte las 2 abrazaderas del filtro de aire.


(c) Apriete el perno de la abrazadera de la manguera y luego conecte el
Manguera limpiadora No. 1.

(d) Conecte la abrazadera del mazo de cables.


(e) Conecte el conector del medidor de flujo de masa de aire.

6. INSTALE EL CONECTOR DE AIRE DE ADMISIÓN (Consulte la página ES-455 )


G037934E01

7. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

CE
EC – 20
CONTROL DE EMISIONES 2TR-FE - BOTE

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL BOTE DE CARBÓN
(a) Verifique visualmente que el bote de carbón no tenga grietas y
dañar.
Si se encuentran grietas y daños, reemplace el conjunto del
recipiente de carbón.

G036098E01

(b) Verifique el funcionamiento del bote de carbón.


Puerto de entrada de aire
Puerto de purga (1) Mientras mantiene cerrado el puerto de purga, sople aire

1,67 kPa (17,0 gf / cm 2, 0,24 psi) en el puerto de ventilación y verifique


que el aire fluya desde el puerto de entrada de aire.

Si el resultado no es el especificado, reemplace el conjunto del


recipiente de carbón.

Aire
Puerto de ventilación
G036099E01

(2) Mientras mantiene cerrado el puerto de ventilación, aplique una


Vacío
vacío de 1,10 kPa (8,3 mmHg, 0,32 pulg. Hg) en el puerto de purga
Puerto de purga
y verifique que el aire fluya desde el puerto de entrada de aire.

CE Si el resultado no es el especificado, reemplace el conjunto del


recipiente de carbón.

Puerto de entrada de aire


Puerto de ventilación
A097989E01

(c) Compruebe si hay fugas de aire.


(1) Retire la manguera de aire entre los puertos A y B.

G036101E01
EC – 21
CONTROL DE EMISIONES 2TR-FE - BOTE

(2) Conecte el manómetro al puerto de ventilación del bote de


Puerto A Puerto de purga
carbón.
SST 09992-00242
(3) Mientras sostiene el puerto B, el puerto de purga y el puerto de entrada de

aire cerrados y el puerto A abierto, aplique

aire presurizado de 19,6 kPa (0,2 kgf / cm 2, 2,81 psi) en el puerto


de ventilación. Luego confirme que se mantiene la presión.

Puerto B
Puerto de ventilación
Puerto de entrada de aire Si el resultado no es el especificado, reemplace el conjunto del
recipiente de carbón.

Manómetro

G036102E01

(d) Compruebe la bomba de detección de fugas.


(1) Verifique que el aire fluya desde el puerto A hacia los puertos B y

C.
C Si el resultado no es el especificado, reemplace el cartucho de
carbón (módulo de bomba).

UN

Aire

CE
segundo
A092453E01

(2) Aplique voltaje positivo de la batería a través del


Cerrado
Válvula terminales.
(3) Compruebe que la válvula esté cerrada.
Si el resultado no es el especificado, reemplace el cartucho de
carbón (módulo de bomba).

Batería A092454E02
EC-22
CONTROL DE EMISIONES 2TR-FE - BOTE

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL BOTE DE CARBÓN
(a) Conecte la manguera de ventilación del tanque de combustible.

(1) Alinee el conector de la manguera de ventilación del tanque de


tubo, luego presione el conector de ventilación del tanque de combustible hasta que

el retenedor emita un sonido de "clic" para conectar la manguera de ventilación del

tanque de combustible al recipiente de carbón.

DARSE CUENTA:

• Verifique que no haya rayones u objetos extraños en las partes


desconectadas del conector de ventilación del tanque de
combustible y la tubería antes de realizar el trabajo.

• Después de conectar la manguera de ventilación del tanque de

combustible, verifique que la manguera de ventilación del tanque de

combustible esté bien conectada tirando del conector rápido.

(b) Instale el bote de carbón con el perno y 2 tuercas.


Par de torsión: 20 N * m (204 kgf * cm, 15 pies * lbf)
(c) Conecte el tubo EVAP. (d) Conecte
el conector.

2. INSTALE EL FILTRO DEL BOTE DE CARBÓN N ° 2


(a) Instale el filtro del cartucho de carbón No. 2 con la tuerca.
Par de torsión: 20 N * m (204 kgf * cm, 15 pies * lbf)

CE (b) Conecte la manguera de ventilación al recipiente de carbón. (c) Enganche la


abrazadera.
(d) Conecte la manguera de ventilación a la tubería. (e)
Conecte el tubo EVAP a la abrazadera.
(f) Instale la abrazadera del mazo de cables del ABS con el perno.
Par de torsión: 14 N * m (142 kgf * cm, 10 pies * lbf)

3. INSTALE EL CONJUNTO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE (Consulte la página FU-35 )

4. CONECTE EL TUBO PRINCIPAL DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE Y EL TUBO DE RETORNO

DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE (Consulte la página FU-36 )

5. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

6. COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE COMBUSTIBLE (Consulte la página FU-7 )


CO – 11
1GR-FE ENFRIAMIENTO - TERMOSTATO

INSTALACIÓN
1. INSTALE LA ENTRADA DE AGUA

(a) Instale una junta nueva en la entrada de agua con


termostato.
(b) Instale la entrada de agua con termostato con las 3 tuercas.
Par de apriete: 9,0 N * m (92 kgf * cm, 80 pulg. * Lbf)

2. CONECTE LA MANGUERA N ° 2 DEL RADIADOR

3. CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA Par de apriete:


3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

4. AÑADA REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la página CO-3 )

5. COMPRUEBE QUE NO HAY FUGAS DE REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la

página CO-4 )

6. INSTALE LA CUBIERTA DEL V-BANK

(a) Instale la cubierta del banco en V con las 2 tuercas.


Par de torsión: 7,5 N * m (76 kgf * cm, 66 pulg. * Lbf)

CO
CO – 14
1GR-FE ENFRIAMIENTO - RADIADOR

INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO
1. INSPECCIONE EL SUBCONJUNTO DE LA TAPA DEL RADIADOR AVISO:

• Si la tapa del radiador está contaminada, enjuáguela con agua.

• Antes de usar un probador de tapones de radiador, humedezca la válvula de alivio y la


válvula de presión con refrigerante del motor o agua.

• Al realizar los siguientes pasos (a) y (b), mantenga el probador en


un ángulo de 30 ° o más por encima de la horizontal.

(un) Con un probador de tapones de radiador, bombee lentamente y compruebe que

Probador de tapa de radiador sale aire de la válvula de vacío.


Velocidad de bombeo:

1 pulsación cada 3 segundos o más AVISO:

30
Empuje la bomba a velocidad constante.
Si no sale aire de la válvula de vacío, reemplace la tapa del radiador.

Tapón de radiador
Bombee
(segundo) el probador, luego mida la presión de apertura de la válvula
Z000570E04 de alivio.
Velocidad de bombeo:

1 pulsación cada segundo


AVISO:
La velocidad de bombeo anterior es solo para el primer
bombeo (para cerrar la válvula de vacío). Después del primer
bombeo, se puede reducir la velocidad de bombeo.

INSINUACIÓN:

Utilice la lectura máxima del probador como presión de apertura.

CO Presión de apertura estándar:


93 a 123 kPa (0,95 a 1,25 kgf * cm 2, 13,5 a 17,8 psi)

Presión mínima de apertura:


78 kPa (0,8 kgf * cm) 2, 11,4 psi)
Si la presión de apertura es menor que la mínima, reemplace la tapa
del radiador.

LIMPIEZA EN EL VEHÍCULO
1. COMPRUEBE QUE LAS ALETAS NO ESTÉN BLOQUEADAS

(a) Si las aletas están obstruidas, lávelas con agua o un


limpiador a vapor, luego séquelos con aire comprimido.
DARSE CUENTA:

• Si la distancia entre el limpiador a vapor y el núcleo es demasiado


pequeña, existe la posibilidad de dañar las aletas, por lo que debe
respetar las siguientes distancias de inyección.

A073603E04

Presión de inyección kPa (kg / cm 2, psi) Distancia de inyección mm (pulg.)

2,942 a 4,903 (30 a 50, 427 a 711) 300 (11,811)

4,903 a 7,845 (50 a 80, 711 a 1,138) 500 (19.685)


CO-15
1GR-FE ENFRIAMIENTO - RADIADOR

• Si las aletas están dobladas, enderécelas con un destornillador


o alicates.

• Tenga cuidado de no exponer los componentes


electrónicos al agua.

CO
CO – 16
1GR-FE ENFRIAMIENTO - RADIADOR

ELIMINACIÓN
1. DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

2. DRENE EL REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la página CO-3 )

3. EXTRAIGA EL SOPORTE DEL RADIADOR AL MARCO SELLO LH


(a) Desenganche los 9 clips, luego retire el radiador
soporte al sello del marco.

9 clips
G036137E02

4. QUITAR LA CUBIERTA DEL VENTILADOR

(a) Desconecte la manguera del tanque de reserva del radiador.

G036138E01

Retire
(segundo) las 2 mangueras del enfriador de la abrazadera (con
transmisión automática).
(C) Retire las 4 tuercas de la polea del ventilador. Retire el ventilador y la correa

(re) trapezoidal del generador (consulte la página

EM-5 ).
CO (mi) Quite los 2 pernos de la cubierta del ventilador. Retire la polea del
(F) ventilador y la cubierta del ventilador.

Abrazadera
G036139E01

5. RETIRE EL CONJUNTO DEL RADIADOR


(a) Desconecte las 2 mangueras del radiador.
(b) Quite los 4 pernos, luego quite el radiador.

G036140E01
CO – 17
1GR-FE ENFRIAMIENTO - RADIADOR

(c) Desconecte las 2 mangueras del enfriador de aceite (con


transmisión).

G036141

6. RETIRE LA ENTRADA DE LA MANGUERA DEL RADIADOR

CO
G036142E01

7. RETIRE LA MANGUERA N ° 2 DEL RADIADOR

G036143E01
CO – 18
1GR-FE ENFRIAMIENTO - RADIADOR

DESMONTAJE
1. EXTRAIGA EL GRIFO DE DRENAJE DEL RADIADOR

(a) Retire el tapón de la llave de drenaje.


(b) Retire la junta tórica del tapón de la llave de drenaje.

2. ENSAMBLAR SST
Parte A
SST 09230-01010 (09231-01010, 09231-01030)
(a) Enganche la garra con el mango de revisión
insertándolo en el orificio de la parte A como se muestra en la ilustración.

Dimensión B
Perno de tope Mientras
(segundo) sujeta el mango, ajuste la dimensión B entre 0,2 y 0,3
SST
Garra mm, utilizando el perno de tope.
Dimensión B:
0,2 a 0,3 mm (0,008 a 0,012 pulg.) AVISO:
Manija de revisión
A087082E09

Si el perno de tope no se puede ajustar, la garra puede dañarse.

3. PLACA NUCLEO SIN CAUL


Tanque de radiador
SST (a) Enderece la placa central sujetándola con SST hasta que
detenido por el perno de tope.
SST 09230-01010 (09231-01010, 09231-01030)

Placa de núcleo

Perno de tope
G036190E02

4. EXTRAIGA LA PARTE SUPERIOR DEL TANQUE DEL RADIADOR

(a) Golpee ligeramente el soporte del tanque del radiador (o el tanque del radiador

tubo) con un martillo de cara blanda para quitar el tanque del


radiador.
CO 5. EXTRAIGA EL TANQUE INFERIOR DEL RADIADOR

Grifo INSINUACIÓN:

Realice los mismos procedimientos que para la parte superior del tanque del radiador.

G036191E02

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL SUBCONJUNTO DEL NÚCLEO DEL RADIADOR

Compruebe si la placa del núcleo está dañada.

INSINUACIÓN:

• Si los lados de la ranura de la placa del núcleo están deformados, es imposible volver a
montar el tanque del radiador. Por lo tanto, primero corrija cualquier deformación con
unos alicates o una herramienta similar.
Placa de núcleo

Núcleo
• Se producirán fugas de agua si la parte inferior de la ranura de la placa central
A098704E03

está dañada o abollada. Repare o reemplace la placa del núcleo si es necesario.

DARSE CUENTA:

El radiador solo se puede volver a calafatear dos veces. Después de volver a


calafatear dos veces, se debe reemplazar el conjunto del radiador.
CO-19
1GR-FE ENFRIAMIENTO - RADIADOR

Tanque de radiador
MONTAJE
Núcleo
1. INSTALE EL TANQUE DEL RADIADOR EN LA PARTE SUPERIOR
Plato
(a) Instale el nuevo tanque del radiador.
(b) Golpee la placa del núcleo con un martillo de cara blanda hasta que

CORRECTO no hay espacio entre la placa del núcleo y el tanque del radiador.

2. INSTALE EL TANQUE DEL RADIADOR INFERIOR


Grifo
INCORRECTO INSINUACIÓN:
G036195E02 Realice los mismos procedimientos que para la parte superior del tanque del radiador.

3. ENSAMBLAR SST
Parte A SST 09230-01010 (09231-01010, 09231-01020)
(a) Instale el conjunto de perforación en la manija de revisión
insertándolo en el orificio de la parte A como se muestra en la ilustración.

Dimensión B
Perno de tope Mientras
(segundo) sujeta la manija, ajuste el perno de tope de modo que la dimensión
SST
B sea como se muestra en la ilustración.
Dimensión B:
8,4 mm (0,331 pulg.)
Ensamblaje de punzón Manija de revisión
A087090E06

CO
CO – 20
1GR-FE ENFRIAMIENTO - RADIADOR

4. PLACA DE MASILLA
5 11 3 9 7 (a) Presione ligeramente la SST contra la placa del núcleo en el orden
como se muestra en la ilustración. Después de repetir esto unas cuantas veces,

2 calafatee completamente la placa del núcleo sujetando el mango hasta que se detenga
1
con el perno de tope.

SST 09230-01010 (09231-01010, 09231-01020)


INSINUACIÓN:
6 12 4 10 8
No golpee las partes indicadas en la ilustración o el enfriador de aceite con
SST. Utilice pinzas o una herramienta similar. Tenga cuidado de no dañar la
SST placa del núcleo.

Perno de tope

Placa de núcleo

Tanque radiador

A121111E01

CO
Verifique la altura de la placa central (H) después de completar el calafateo.
(segundo)

Altura de la placa (H):

H 8,7 a 9,1 mm (0,343 a 0,358 pulg.)


Si la altura no es la especificada, reajuste el perno de tope del mango
y luego vuelva a sellarlo.

5. INSTALE LA LLAVE DE DRENAJE DEL RADIADOR

(a) Instale una junta tórica nueva en el tapón de la llave de drenaje. (b) Instale el

tapón de la llave de drenaje.


G036194E01
CO – 21
1GR-FE ENFRIAMIENTO - RADIADOR

INSTALACIÓN
1. INSTALE LA MANGUERA DEL RADIADOR N ° 2 INSTALE LA

2. ENTRADA DE LA MANGUERA DEL RADIADOR

3. INSTALE EL CONJUNTO DEL RADIADOR


(a) Instale el radiador con los 4 pernos.
Par de torsión: 18 N * m (184 kgf * cm, 13 pies * lbf)
(b) Conecte las 2 mangueras del enfriador de aceite (con
transmisión).

4. INSTALE LA CUBIERTA DEL VENTILADOR

(a) Instale provisionalmente la cubierta del ventilador junto con la


polea del ventilador.

(b) Instale el ventilador y la correa trapezoidal del generador (consulte la página EM-

5 ).
(c) Instale la polea del ventilador con las 4 tuercas.
Par de torsión: 21 N * m (214 kgf * cm, 16 pies * lbf)
(d) Instale la cubierta del ventilador con los 2 pernos.
Par de torsión: 5,0 N * m (51 kgf * cm, 44 pulg. * Lbf)
Abrazadera
G036144E01 (e) Instale las 2 mangueras del enfriador en la abrazadera (con
transmisión automática).
(f) Conecte la manguera al tanque de reserva del radiador.

5. INSTALE EL SOPORTE DEL RADIADOR EN EL SELLO DEL MARCO IZQUIERDO

6. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

7. AÑADA REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la página CO-3 )

8. COMPRUEBE QUE NO HAY FUGAS DE REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la

página CO-4 )

CO
CO – 16
ENFRIAMIENTO 2TR-FE - RADIADOR

DESMONTAJE
1. EXTRAIGA EL GRIFO DE DRENAJE DEL RADIADOR

(a) Retire el tapón de la llave de drenaje.


(b) Retire la junta tórica del tapón de la llave de drenaje.

2. ENSAMBLAR SST
Parte A
SST 09230-01010 (09231-01010, 09231-01030)
(a) Enganche la garra con el mango de revisión
insertándolo en el orificio de la parte A como se muestra en la ilustración.

Dimensión B
Perno de tope Mientras
(segundo) sujeta el mango, ajuste la dimensión B entre 0,2 y 0,3
SST
mm, utilizando el perno de tope.
Dimensión B:
Mango de reacondicionamiento de garra 0,2 a 0,3 mm (0,008 a 0,012 pulg.) AVISO:
A087082E07

Si el perno de tope no se puede ajustar, la garra puede dañarse.

3. PLACA NUCLEO SIN CAUL


Tanque de radiador
(a) Enderece la placa central sujetándola con SST hasta que
SST
detenido por el perno de tope.
SST 09230-01010 (09231-01010, 09231-01030)
Placa de núcleo

Perno de tope
G036190E01

4. EXTRAIGA LA PARTE SUPERIOR DEL TANQUE DEL RADIADOR

(a) Golpee ligeramente el soporte del tanque del radiador (o el tanque del radiador

tubo) con un martillo de cara blanda para quitar el tanque del


radiador.

5. EXTRAIGA EL TANQUE INFERIOR DEL RADIADOR

CO Grifo INSINUACIÓN:

Realice los mismos procedimientos que para la parte superior del tanque del radiador.

G036191E01

Placa de núcleo
INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL SUBCONJUNTO DEL NÚCLEO DEL RADIADOR

Compruebe si la placa del núcleo está dañada.

INSINUACIÓN:

• Si los lados de la ranura de la placa del núcleo están deformados, es imposible volver a
montar el tanque del radiador. Por lo tanto, primero corrija cualquier deformación con
unos alicates o una herramienta similar.
Núcleo

• Se producirán fugas de agua si la parte inferior de la ranura de la placa central


A098704E02

está dañada o abollada. Repare o reemplace la placa del núcleo si es necesario.

DARSE CUENTA:

El radiador solo se puede calafatear dos veces. Después de calafatear dos


veces, se debe reemplazar el conjunto del radiador.
CO – 17
ENFRIAMIENTO 2TR-FE - RADIADOR

MONTAJE
Tanque de radiador
Núcleo
1. INSTALE EL TANQUE DEL RADIADOR EN LA PARTE SUPERIOR
Plato
(a) Instale el nuevo tanque del radiador.
(b) Golpee la placa del núcleo con un martillo de cara blanda hasta que
CORRECTO no hay espacio entre la placa del núcleo y el tanque del radiador.

Grifo 2. INSTALE EL TANQUE DEL RADIADOR INFERIOR

INCORRECTO INSINUACIÓN:
G036195E01 Realice los mismos procedimientos que para la parte superior del tanque del radiador.

3. ENSAMBLAR SST
SST 09230-01010 (09231-01010, 09231-01020)
Parte A
(a) Instale el conjunto de perforación en la manija de revisión
insertándolo en el orificio de la parte A como se muestra en la ilustración.

Mientras
(segundo) sujeta la manija, ajuste el perno de tope de modo que la dimensión
B sea como se muestra en la ilustración.
Dimensión B Dimensión B:
Perno de tope
SST 8,4 mm (0,331 pulg.)

Ensamblaje de punzón
Manija de revisión

A121955E01

CO
CO – 18
ENFRIAMIENTO 2TR-FE - RADIADOR

4. PLACA DE MASILLA
5 11 3 9 7 (a) Presione suavemente la SST contra la placa central en el orden
como se muestra en la ilustración. Después de repetir esto unas cuantas veces,

calafatee completamente la placa del núcleo sujetando el mango hasta que se detenga
2
1 con el perno de tope.

SST 09230-01010 (09231-01010, 09231-01020)


INSINUACIÓN:
6 12 4 10 8 No golpee las partes indicadas en la ilustración o el enfriador de aceite con
SST. Utilice pinzas o una herramienta similar. Tenga cuidado de no dañar la
placa del núcleo.
SST

Perno de tope

Placa de núcleo

Tanque radiador

A122234E01

Verifique la altura de la placa central (H) después de completar el calafateo.


(segundo)

CO
Altura de la placa (H):

H 8,7 a 9,1 mm (0,343 a 0,358 pulg.)


Si la altura no es la especificada, reajuste el perno de tope del mango
y luego vuelva a sellarlo.

5. INSTALE LA LLAVE DE DRENAJE DEL RADIADOR

(a) Instale una junta tórica nueva en el tapón de la llave de drenaje. (b) Instale el

tapón de la llave de drenaje.


G036194E01

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL RADIADOR
(a) Instale el radiador con los 4 pernos.
Par de torsión: 18 N * m (184 kgf * cm, 13 pies * lbf)
(b) Conecte las mangueras de entrada y salida del enfriador de aceite. (para

Transmisión automática)

G038232E01
CO-19
ENFRIAMIENTO 2TR-FE - RADIADOR

(c) Conecte la manguera del radiador NO. 2.

G038231E02

(d) Conecte la entrada de la manguera del radiador.

G038230E02

2. INSTALE LA CUBIERTA DEL VENTILADOR

(a) Instale la polea del ventilador.

G038211E02

(segundo)
Instale la cubierta del ventilador y el ventilador con el acoplamiento de fluido juntos.

CO
DARSE CUENTA:

Asegúrese de que la cubierta del ventilador y el ventilador con


acoplamiento hidráulico no hagan contacto con el radiador cuando
estén instalados.
(C) Instale provisionalmente el ventilador con acoplamiento hidráulico con las 4 tuercas.

G038210E02

(d) Instale los 2 pernos que se muestran en la ilustración.


Par de torsión: 5,0 N * m (51 kgf * cm, 44 pulg. * Lbf)

G038564E01
CO – 20
ENFRIAMIENTO 2TR-FE - RADIADOR

(e) Conecte las mangueras de entrada y salida del enfriador de aceite al


cubierta del ventilador. (para transmisión automática)

G038208E02

(f) Conecte la manguera del tanque de reserva del radiador al


radiador.
(g) Instale la correa trapezoidal del generador de ventilador.

G038207E02

(h) Apriete las 4 tuercas que se muestran en la ilustración.


Par de torsión: 25 N * m (255 kgf * cm, 18 pies * lbf)

A086838E02

3. INSTALE EL SOPORTE DEL RADIADOR EN EL SELLO DEL MARCO IZQUIERDO

CO (a) Instale el sello izquierdo del marco de soporte del radiador con el
clips.

4. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

5. AÑADA REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la página CO-3 )

6. COMPRUEBE QUE NO HAY FUGAS DE REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la


G038206E01
página CO-2 )

7. INSTALE EL MOTOR DEBAJO DE LA CUBIERTA, SUBCONJUNTO N ° 1


(para Pre Runner y Tipo 4WD)
Par de apriete: 30 N * m (306 kgf * cm, 22 pies * lbf)
LU – 17
LUBRICACIÓN 1GR-FE - BOMBA DE ACEITE (para 2WD)

ELIMINACIÓN
1. PRESIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE DE DESCARGA

(Ver página FU-1 )

2. QUITAR BATERIA

3. DRENE EL REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la página CO-3 ) DRENE EL

4. ACEITE DEL MOTOR (Consulte la página LU-4 )

5. RETIRE EL CONJUNTO DEL MOTOR


(Ver página EM-186 )

6. RETIRE LA GUÍA DEL MEDIDOR DE NIVEL DE ACEITE RETIRE LA

7. ENTRADA DE AGUA (Consulte la página CO-9 )

8. RETIRE EL CONJUNTO DEL TENSOR DE CORREA ACANALADO EN V (Consulte la página EM-44

9. RETIRE EL SUBCONJUNTO DE POLEA GOBERNANTE N ° 2 (Consulte la página EM-24 )

10. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE POLEA GOBERNANTE N ° 1 (Consulte la página EM-24 )

11. EXTRAIGA LA POLEA DEL CIGÜEÑAL (Consulte la página EM-45 )

12. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL CÁRTER DE ACEITE N ° 2 (Consulte la página

EM-24 )

13. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL COLADOR DE ACEITE (Consulte la página

EM-24 )

14. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL CÁRTER DE ACEITE (Consulte la página EM-25 )

15. RETIRE EL CONJUNTO DE LA BOBINA DE ENCENDIDO (Consulte la página IG-7 )

EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE CUBIERTA DE CULATA DE CILINDRO (Ver página EM-59


dieciséis.

17. RETIRE EL SUBCONJUNTO DE CUBIERTA DE CULATA DE CILINDRO IZQUIERDO (Consulte la

página EM-59 )
LU
18. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE ACEITE DE DISTRIBUCIÓN DEL

ÁRBOL DE LEVAS (Consulte la página ES-407 )

19. RETIRE EL SENSOR VVT (Consulte la página IG-8 )

20. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL SOPORTE DEL FILTRO DE ACEITE

(a) Retire los 3 pernos, 2 tuercas, el soporte del filtro de aceite y


empaquetadura.

21. RETIRE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN O EL SUBCONJUNTO DE CUBIERTA DE

CORREA

(a) Retire los 24 pernos y 2 tuercas.

G036303E01
LU – 18
LUBRICACIÓN 1GR-FE - BOMBA DE ACEITE (para 2WD)

Retire la cubierta de la cadena de distribución haciendo palanca entre la cubierta de


(segundo)

la cadena de distribución y la culata o bloque de cilindros con un destornillador.

DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dañar las superficies de contacto de la tapa de la cadena de

distribución, el bloque de cilindros y la culata de cilindros.

(C) Quite la junta tórica de la culata del cilindro izquierdo.

22. RETIRE LA CAJA DEL ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN O EL SELLO DE ACEITE DE LA CAJA

DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN (Consulte la página EM-236 )

G036304E01

DESMONTAJE
1. RETIRE LA TAPA DE LA BOMBA DE ACEITE

(a) Retire los 3 pernos, luego retire el tubo de aceite. (b) Retire las 2
juntas tóricas.

A072931E01

(c) Quite los 7 pernos, luego quite la bomba de aceite


cubierta, rotor de accionamiento y rotor accionado.

2. RETIRE LA VÁLVULA DE ALIVIO DE LA BOMBA DE ACEITE

(a) Retire el tapón de la válvula de alivio.


(b) Retire el resorte de la válvula de alivio y la válvula de alivio.

LU A072932E01

INSPECCIÓN
1. CONTROLAR LA VÁLVULA DE ALIVIO DE LA BOMBA DE ACEITE

(a) Cubra la válvula con aceite de motor, luego verifique que caiga
suavemente en el orificio de la válvula por su propio peso.
Si no es así, reemplace la válvula de alivio. Si es necesario, reemplace el conjunto de la

bomba de aceite.

A072933E01
LU – 19
LUBRICACIÓN 1GR-FE - BOMBA DE ACEITE (para 2WD)

2. INSPECCIONE EL JUEGO DE ROTORES DE LA BOMBA DE ACEITE


Marcas (a) Coloque la unidad y los rotores impulsados en la sincronización
cubierta de la cadena con las marcas hacia arriba.

A072934E05

(b) Compruebe la holgura de la punta del rotor.

(1) Con una galga de espesores, mida el espacio


entre las puntas del rotor impulsor y conducido.
Liquidación estándar:
0,06 a 0,16 mm (0,0024 a 0,0063 pulg.) Espacio libre máximo
de la punta: 0,16 mm (0,0063 pulg.)

Si el espacio libre es mayor que el máximo, reemplace el


impulsor y los rotores impulsados juntos.
A072936E01

(c) Compruebe la holgura lateral del rotor.


(1) Utilizando una galga de espesores y una recta de precisión
borde, mida la holgura entre los rotores y la regla de
precisión.
Liquidación estándar:
0,03 a 0,09 mm (0,0012 a 0,0035 pulg.) Espacio libre lateral
máximo: 0,09 mm (0,0035 pulg.)

Si el espacio libre es mayor que el máximo, reemplace el impulsor y los


A072937E01 rotores impulsados. Si es necesario, reemplace el conjunto de la cubierta
de la cadena de distribución.

(d) Compruebe la holgura del cuerpo del rotor.


(1) Con una galga de espesores, mida el espacio
entre el rotor accionado y el cuerpo.
LU
Liquidación estándar:
0,250 a 0,325 mm (0,0098 a 0,0128 pulg.) Espacio libre
máximo del cuerpo: 0,325 mm (0,0128 pulg.)

Si el espacio libre es mayor que el máximo, reemplace el impulsor y los


rotores impulsados. Si es necesario, reemplace el conjunto de la cubierta
A072935E01 de la cadena de distribución.
LU – 20
LUBRICACIÓN 1GR-FE - BOMBA DE ACEITE (para 2WD)

MONTAJE
1. INSTALE LA VÁLVULA DE ALIVIO DE LA BOMBA DE ACEITE

(a) Cubra la válvula de alivio con aceite de motor e inserte el


válvula de alivio y el resorte en el orificio de la válvula. (b) Instale el
tapón de la válvula de alivio.
Par de apriete: 49 N * m (500 kgf * cm, 36 pies * lbf)

2. INSTALE LA TAPA DE LA BOMBA DE ACEITE


Marcas (a) Aplique aceite de motor nuevo a la transmisión y los rotores impulsados. (b) Coloque la
unidad y los rotores impulsados en la sincronización
cubierta de la cadena con las marcas hacia el lado de la cubierta de la bomba de

aceite.

A072934E05

(c) Instale la tapa de la bomba de aceite con los 7 pernos.


Par de apriete: 9,0 N * m (92 kgf * cm, 80 pulg. * Lbf)

(d) Instale una junta tórica nueva en la tapa de la bomba de aceite. (e) Instale una
junta tórica nueva en el tubo de aceite.

A072932E01

(f) Instale el tubo de aceite con los 3 pernos.


Par de apriete: 9,0 N * m (92 kgf * cm, 80 pulg. * Lbf)

LU
A072931E01
LU – 21
LUBRICACIÓN 1GR-FE - BOMBA DE ACEITE (para 2WD)

INSTALACIÓN
1. INSTALE LA CAJA DEL ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN O EL SELLO DE ACEITE DE LA

CAJA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN EM-236 )

2. INSTALE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN O EL SUBCONJUNTO DE CUBIERTA DE

CORREA

(a) Retire cualquier material de empaque viejo (FIPG). Ten cuidado


no dejar caer aceite en las superficies de contacto de la tapa de la cadena de
distribución, la culata y el bloque de cilindros.

(b) Instale una junta tórica nueva en la culata del cilindro izquierdo como

como se muestra en la ilustración.

G036305E01

(c) Aplique cordones continuos de empaque de sello (diámetro 3


a 4 mm (0,12 a 0,16 pulg.)) en las 4 ubicaciones que se muestran en la
ilustración.
Sello de embalaje:

Número de pieza 08826-00080 o equivalente

Embalaje de sello

G036306E01

(d) Aplique cordones continuos de empaque de sello (diámetro 3


Embalaje de sello
a 4 mm (0,12 a 0,16 pulg.)) a la cubierta de la cadena de distribución como se
muestra en la ilustración.
Sello de embalaje:

Pieza de la bomba de agua:


LU
UN

Número de pieza 08826-00100 o equivalente Otras


piezas:
segundo
Número de pieza 08826-00080 o equivalente AVISO:

Bomba de agua B
Pieza de la bomba de agua • Instale la cubierta de la cadena de distribución dentro de los 3 minutos posteriores a
Parte
la aplicación del empaque del sello. Los pernos y tuercas de la cubierta de la
cadena de distribución deben apretarse dentro de los 15 minutos posteriores a la
instalación. De lo contrario, el empaque del sello debe retirarse y volver a
aplicarse.
De 3 a 4 mm
Embalaje de sello

Ancho del sello 3 a 4 mm • No aplique el empaque de sellado a la parte A que se muestra en la


ilustración.

De 3 a 4 mm De 3 a 4 mm

16,7 milímetros

B-B'
A076303E04
LU – 22
LUBRICACIÓN 1GR-FE - BOMBA DE ACEITE (para 2WD)

(e) Alinee la guía del rotor de accionamiento de la bomba de aceite con el


parte rectangular del engranaje de distribución del cigüeñal y deslice la cubierta
de la cadena de distribución en su lugar.

A076304E02

(F) Instale la cubierta de la cadena de distribución con los 24 pernos y 2 tuercas. Apriete
UN
UN los tornillos y las tuercas de manera uniforme en varios pasos.

UN
segundo
UN
Par de torsión: 23 N * m (235 kgf * cm, 17 pies * lbf) AVISO:
UN UN
UN
segundo
segundo
segundo BBA Preste atención a no enrollar la cadena y la zapatilla sobre la línea de sellado de la
segundo segundo cubierta de la cadena de distribución.
segundo
UN La longitud de cada perno es la siguiente
cama y desayuno
cama y desayuno segundo
segundo Nuez Tornillo Longitud
Nuez
G036303E02
UN 25 mm (0,98 pulg.) 55

segundo mm (2,17 pulg.)

3. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL SOPORTE DEL FILTRO DE ACEITE

(a) Instale una junta nueva y el soporte del filtro de aceite con el
3 tornillos y 2 tuercas.
Par de torsión: 19 N * m (194 kgf * cm, 14 pies * lbf)

4. INSTALE EL SENSOR VVT (Consulte la página IG-8 )

5. INSTALE EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE ACEITE DE DISTRIBUCIÓN DEL

ÁRBOL DE LEVAS (Consulte la página ES-408 )

6. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE CUBIERTA DE CULATA DE CILINDRO IZQUIERDO (Consulte

la página EM-68 )

7. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE CUBIERTA DE CULATA DE CILINDRO (Consulte la página EM-68

LU 8. INSTALE EL CONJUNTO DE LA BOBINA DE ENCENDIDO (Consulte la página IG-8 ) INSTALE EL

9. SUBCONJUNTO DEL CÁRTER DE ACEITE (Consulte la página EM-31 )

10. INSTALE EL CONJUNTO DEL COLADOR DE ACEITE (Consulte la página

EM-29 )

11. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL CÁRTER DE ACEITE N ° 2 (Consulte la página

EM-29 )

12. INSTALE LA POLEA DEL CIGÜEÑAL (Consulte la página EM-30 )

13. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE POLEA GOBERNANTE N ° 1 (Consulte la página EM-30 )

14. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE POLEA GOBERNANTE N ° 2 (Consulte la página EM-30 )

15. INSTALE EL CONJUNTO DEL TENSOR DE CORREA ACANALADO EN V (Consulte la página EM-30

dieciséis.
INSTALE LA ENTRADA DE AGUA (Consulte la página CO-10 )
LU – 23
LUBRICACIÓN 1GR-FE - BOMBA DE ACEITE (para 2WD)

17. INSTALE LA GUÍA DEL MEDIDOR DE NIVEL DE ACEITE

18. INSTALE EL CONJUNTO DEL MOTOR


(Ver página EM-190 )

19. INSTALE LA BATERIA

20. AÑADA REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la página CO-3 ) AGREGUE

21. ACEITE DE MOTOR (Consulte la página LU-5 )

22. COMPRUEBE QUE NO HAY FUGAS DE REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la

página CO-4 )

23. COMPROBAR FUGAS DE ACEITE DEL MOTOR COMPROBAR

24. FUGAS DE COMBUSTIBLE

25. COMPRUEBE QUE NO HAY FUGAS DE GAS DE ESCAPE CONTROLAR EL TIEMPO DE

26. ENCENDIDO (Consulte la página EM-1 ) CONTROLAR LA VELOCIDAD DE RALENTÍ DEL

27. MOTOR (Consulte la página EM-2 ) INSPECCIONE CO / HC (Consulte la página EM-3 )

28.

LU
LU – 35
LUBRICACIÓN 1GR-FE - BOMBA DE ACEITE (para 4WD y Pre-Runner)

ELIMINACIÓN
1. PRESIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE DE DESCARGA

(Ver página FU-1 )

2. QUITAR BATERIA

3. DRENE EL REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la página CO-3 ) DRENE EL

4. ACEITE DEL MOTOR (Consulte la página LU-4 )

5. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL BRAZO DE DIRECCIÓN ASISTIDA

(Ver página PS-53 )

6. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL

DELANTERO (para 4WD)

(Ver página DF-19 )

7. RETIRE LA CUBIERTA DEL V-BANK (Consulte la página ES-414 )

8. EXTRAIGA EL SOPORTE DEL RADIADOR AL SELLO DEL MARCO IZQUIERDO (Consulte la

página CO-15 )

9. QUITE LA CUBIERTA DEL VENTILADOR (Consulte la página CO-15 )

10. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL FILTRO DE AIRE (Consulte la página ES- 415 )

11. RETIRE LA GUÍA DEL MEDIDOR DE NIVEL DE ACEITE RETIRE LA

12. ENTRADA DE AGUA (Consulte la página CO-9 )

13. CONJUNTO DE BOMBA SEPARADO, PALETA (Consulte la página EM-44 )

14. RETIRE EL CONJUNTO DEL GENERADOR (Consulte la página CH-7 )

15. CONJUNTO DE COMPRESOR DE ENFRIADOR SEPARADO (Consulte la página ES-409


)

RETIRE EL CONJUNTO DEL TENSOR DE CORREA ACANALADO EN V (Consulte la página EM-44


dieciséis.

17. RETIRE EL SUBCONJUNTO DE POLEA GOBERNANTE N ° 2 (Consulte la página EM-44 )

LU
18. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE POLEA GOBERNANTE N ° 1 (Consulte la página EM-44 )

19. EXTRAIGA LA POLEA DEL CIGÜEÑAL (Consulte la página EM-45 )

20. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL CÁRTER DE ACEITE N ° 2 (Consulte la página

EM-45 )

21. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL COLADOR DE ACEITE (Consulte la página

EM-45 )

22. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL CÁRTER DE ACEITE (Consulte la página EM-46 )

23. RETIRE EL DEPÓSITO DE SOBRETENSIÓN DE AIRE DE ADMISIÓN (Consulte la página FU-11

24. RETIRE EL CONJUNTO DE LA BOBINA DE ENCENDIDO (Consulte la página IG-7 )

25. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE CUBIERTA DE CULATA DE CILINDRO (Ver página EM-59


)
LU – 36
LUBRICACIÓN 1GR-FE - BOMBA DE ACEITE (para 4WD y Pre-Runner)

26. RETIRE EL SUBCONJUNTO DE CUBIERTA DE CULATA DE CILINDRO IZQUIERDO (Consulte la

página EM-59 )

27. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE ACEITE DE DISTRIBUCIÓN DEL

ÁRBOL DE LEVAS (Consulte la página ES-407 )

28. RETIRE EL SENSOR VVT (Consulte la página IG-8 )

29. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL SOPORTE DEL FILTRO DE ACEITE

(a) Retire los 3 pernos, 2 tuercas, el soporte del filtro de aceite y


empaquetadura.

30. RETIRE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN O EL SUBCONJUNTO DE CUBIERTA DE

CORREA

(a) Retire los 24 pernos y 2 tuercas.

G036303E01

Retire la cubierta de la cadena de distribución haciendo palanca entre la cubierta de


(segundo)

la cadena de distribución y la culata o bloque de cilindros con un destornillador.

DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dañar las superficies de contacto de la tapa de la cadena de

distribución, el bloque de cilindros y la culata de cilindros.

(C) Quite la junta tórica de la culata del cilindro izquierdo.

31. RETIRE LA CAJA DEL ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN O EL SELLO DE ACEITE DE LA CAJA

DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN (Consulte la página EM-236 )

LU
G036304E01

DESMONTAJE
1. RETIRE LA TAPA DE LA BOMBA DE ACEITE

(a) Retire los 3 pernos, luego retire el tubo de aceite. (b) Retire las 2
juntas tóricas.

A072931E01
LU – 37
LUBRICACIÓN 1GR-FE - BOMBA DE ACEITE (para 4WD y Pre-Runner)

(c) Quite los 7 pernos, luego quite la bomba de aceite


cubierta, rotor de accionamiento y rotor accionado.

2. RETIRE LA VÁLVULA DE ALIVIO DE LA BOMBA DE ACEITE

(a) Retire el tapón de la válvula de alivio.


(b) Retire el resorte de la válvula de alivio y la válvula de alivio.

A072932E01

INSPECCIÓN
1. CONTROLAR LA VÁLVULA DE ALIVIO DE LA BOMBA DE ACEITE

(a) Cubra la válvula con aceite de motor, luego verifique que caiga
suavemente en el orificio de la válvula por su propio peso.
Si no es así, reemplace la válvula de alivio. Si es necesario, reemplace el conjunto de la

bomba de aceite.

A072933E01

2. INSPECCIONE EL JUEGO DE ROTORES DE LA BOMBA DE ACEITE


Marcas (a) Coloque la unidad y los rotores impulsados en la sincronización
cubierta de la cadena con las marcas hacia arriba.

A072934E05

(b) Compruebe la holgura de la punta del rotor.

(1) Con una galga de espesores, mida el espacio


entre las puntas del rotor impulsor y conducido.
Liquidación estándar:
0,06 a 0,16 mm (0,0024 a 0,0063 pulg.) Espacio libre
LU
máximo de la punta:
0,16 mm (0,0063 pulg.)
Si el espacio libre es mayor que el máximo, reemplace el
impulsor y los rotores impulsados juntos.
A072936E01

(c) Compruebe la holgura lateral del rotor.


(1) Utilizando una galga de espesores y una recta de precisión
borde, mida la holgura entre los rotores y la regla de
precisión.
Liquidación estándar:
0,03 a 0,09 mm (0,0012 a 0,0035 pulg.) Espacio
libre lateral máximo:
0,09 mm (0,0035 pulg.)

A072937E01
LU – 37
LUBRICACIÓN 1GR-FE - BOMBA DE ACEITE (para 4WD y Pre-Runner)

(c) Quite los 7 pernos, luego quite la bomba de aceite


cubierta, rotor de accionamiento y rotor accionado.

2. RETIRE LA VÁLVULA DE ALIVIO DE LA BOMBA DE ACEITE

(a) Retire el tapón de la válvula de alivio.


(b) Retire el resorte de la válvula de alivio y la válvula de alivio.

A072932E01

INSPECCIÓN
1. CONTROLAR LA VÁLVULA DE ALIVIO DE LA BOMBA DE ACEITE

(a) Cubra la válvula con aceite de motor, luego verifique que caiga
suavemente en el orificio de la válvula por su propio peso.
Si no es así, reemplace la válvula de alivio. Si es necesario, reemplace el conjunto de la

bomba de aceite.

A072933E01

2. INSPECCIONE EL JUEGO DE ROTORES DE LA BOMBA DE ACEITE


Marcas (a) Coloque la unidad y los rotores impulsados en la sincronización
cubierta de la cadena con las marcas hacia arriba.

A072934E05

(b) Compruebe la holgura de la punta del rotor.

(1) Con una galga de espesores, mida el espacio


entre las puntas del rotor impulsor y conducido.
Liquidación estándar:
0,06 a 0,16 mm (0,0024 a 0,0063 pulg.) Espacio libre
LU
máximo de la punta:
0,16 mm (0,0063 pulg.)
Si el espacio libre es mayor que el máximo, reemplace el
impulsor y los rotores impulsados juntos.
A072936E01

(c) Compruebe la holgura lateral del rotor.


(1) Utilizando una galga de espesores y una recta de precisión
borde, mida la holgura entre los rotores y la regla de
precisión.
Liquidación estándar:
0,03 a 0,09 mm (0,0012 a 0,0035 pulg.) Espacio
libre lateral máximo:
0,09 mm (0,0035 pulg.)

A072937E01
LU – 38
LUBRICACIÓN 1GR-FE - BOMBA DE ACEITE (para 4WD y Pre-Runner)

Si el espacio libre es mayor que el máximo, reemplace el impulsor y los


rotores impulsados. Si es necesario, reemplace el conjunto de la cubierta
de la cadena de distribución.

(d) Compruebe la holgura del cuerpo del rotor.


(1) Con una galga de espesores, mida el espacio
entre el rotor accionado y el cuerpo.
Liquidación estándar:
0,250 a 0,325 mm (0,0098 a 0,0128 pulg.) Espacio libre
máximo del cuerpo:
0,325 mm (0,0128 pulg.)
Si el espacio libre es mayor que el máximo, reemplace el impulsor y los
rotores impulsados. Si es necesario, reemplace el conjunto de la cubierta
A072935E01 de la cadena de distribución.

LU
LU – 39
LUBRICACIÓN 1GR-FE - BOMBA DE ACEITE (para 4WD y Pre-Runner)

MONTAJE
1. INSTALE LA VÁLVULA DE ALIVIO DE LA BOMBA DE ACEITE

(a) Cubra la válvula de alivio con aceite de motor e inserte el


válvula de alivio y el resorte en el orificio de la válvula. (b) Instale el
tapón de la válvula de alivio.
Par de apriete: 49 N * m (500 kgf * cm, 36 pies * lbf)

2. INSTALE LA TAPA DE LA BOMBA DE ACEITE


Marcas (a) Aplique aceite de motor nuevo a la transmisión y los rotores impulsados. (b) Coloque la
unidad y los rotores impulsados en la sincronización
cubierta de la cadena con las marcas hacia el lado de la cubierta de la bomba de

aceite.

A072934E05

(c) Instale la tapa de la bomba de aceite con los 7 pernos.


Par de apriete: 9,0 N * m (92 kgf * cm, 80 pulg. * Lbf)

(d) Instale una junta tórica nueva en la tapa de la bomba de aceite. (e) Instale una
junta tórica nueva en el tubo de aceite.

A072932E01

(f) Instale el tubo de aceite con los 3 pernos.


Par de apriete: 9,0 N * m (92 kgf * cm, 80 pulg. * Lbf)

LU
A072931E01
LU – 40
LUBRICACIÓN 1GR-FE - BOMBA DE ACEITE (para 4WD y Pre-Runner)

INSTALACIÓN
1. INSTALE LA CAJA DEL ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN O EL SELLO DE ACEITE DE LA

CAJA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN EM-236 )

2. INSTALE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN O EL SUBCONJUNTO DE CUBIERTA DE

CORREA

(a) Retire cualquier material de embalaje antiguo (FIPG) y


Tenga cuidado de no dejar caer aceite en las superficies de contacto de la tapa de la
cadena de distribución, la culata y el bloque de cilindros.

(b) Instale una junta tórica nueva en la culata del cilindro izquierdo como
como se muestra en la ilustración.

G036305E01

(c) Aplique cordones continuos de empaque de sello (diámetro 3


a 4 mm (0,12 a 0,16 pulg.)) en las 4 ubicaciones que se muestran en la
ilustración.
Sello de embalaje:

Número de pieza 08826-00080 o equivalente

Embalaje de sello

G036306E01

(d) Aplique cordones continuos de empaque de sello (diámetro 3


Embalaje de sello
a 4 mm (0,12 a 0,16 pulg.)) a la cubierta de la cadena de distribución como se
muestra en la ilustración.

LU UN
Sello de embalaje:

Pieza de la bomba de agua:

Número de pieza 08826-00100 o equivalente Otras


piezas:
segundo
Número de pieza 08826-00080 o equivalente AVISO:

Bomba de agua B
Pieza de la bomba de agua • Instale la cubierta de la cadena de distribución dentro de los 3 minutos posteriores a
Parte
la aplicación del empaque del sello. Los pernos y tuercas de la cubierta de la
cadena de distribución deben apretarse dentro de los 15 minutos posteriores a la
instalación. De lo contrario, se debe quitar el empaque del sello y volver a
aplicarlo.
De 3 a 4 mm
Embalaje de sello

Ancho del sello 3 a 4 mm • No aplique el empaque de sellado a la parte A que se muestra en la


ilustración.

De 3 a 4 mm De 3 a 4 mm

16,7 milímetros

B-B'
A076303E04
LU – 41
LUBRICACIÓN 1GR-FE - BOMBA DE ACEITE (para 4WD y Pre-Runner)

(e) Alinee la guía del rotor de accionamiento de la bomba de aceite con el


parte rectangular del engranaje de distribución del cigüeñal y deslice la cubierta
de la cadena de distribución en su lugar.

A076304E02

(F) Instale la cubierta de la cadena de distribución con los 24 pernos y 2 tuercas. Apriete
UN
UN los tornillos y las tuercas de manera uniforme en varios pasos.

UN
segundo
UN
Par de torsión: 23 N * m (235 kgf * cm, 17 pies * lbf) AVISO:
UN UN
UN
segundo UN
segundo
segundo cama y desayuno Preste atención a no enrollar la cadena y la zapatilla sobre la línea de sellado de la
segundo segundo cubierta de la cadena de distribución.
AB La longitud de cada perno es la siguiente
cama y desayuno
cama y desayuno segundo
segundo Nuez Tornillo Longitud
Nuez
G036303E02
UN 25 mm (0,98 pulg.) 55

segundo mm (2,17 pulg.)

3. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL SOPORTE DEL FILTRO DE ACEITE

(a) Instale una junta nueva y un soporte del filtro de aceite con los 3
pernos y 2 tuercas.
Par de torsión: 19 N * m (194 kgf * cm, 14 pies * lbf)

4. INSTALE EL SENSOR VVT (Consulte la página IG-8 )

5. INSTALE EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE ACEITE DE DISTRIBUCIÓN DEL

ÁRBOL DE LEVAS (Consulte la página ES-408 )

6. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE CUBIERTA DE CULATA DE CILINDRO IZQUIERDO (Consulte

la página EM-68 )

7. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE CUBIERTA DE CULATA DE CILINDRO (Consulte la página EM-68

8. INSTALE EL CONJUNTO DE LA BOBINA DE ENCENDIDO (Consulte la página IG-7 ) LU


9. INSTALE EL TANQUE DE SOBRETENSIÓN DE AIRE DE ADMISIÓN (Consulte la página FU-17

10. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE LA CARTERA DE ACEITE (Consulte la página EM-49 )

11. INSTALE EL CONJUNTO DEL COLADOR DE ACEITE (Consulte la página

EM-51 )

12. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL CÁRTER DE ACEITE N ° 2 (Consulte la página

EM-51 )

13. INSTALE LA POLEA DEL CIGÜEÑAL (Consulte la página EM-51 )

14. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE POLEA GOBERNANTE N ° 1 (Consulte la página EM-51 )

15. INSTALE EL CONJUNTO DUB DE LA POLEA GOBERNANTE N ° 2 (Consulte la página EM-52 )


LU – 42
LUBRICACIÓN 1GR-FE - BOMBA DE ACEITE (para 4WD y Pre-Runner)

dieciséis.
INSTALE EL CONJUNTO DEL TENSOR DE CORREA ACANALADO EN V (Consulte la página EM-52

17. INSTALE EL CONJUNTO DEL COMPRESOR DEL ENFRIADOR (Consulte la página ES-410 )

18. INSTALE EL CONJUNTO DEL GENERADOR (Consulte la página CH-13 ) INSTALE EL CONJUNTO

19. DE LA BOMBA DE PALETAS (Consulte la página EM-52 ) INSTALE LA ENTRADA DE AGUA

20. (Consulte la página CO-10 ) INSTALE LA GUÍA DEL MEDIDOR DE NIVEL DE ACEITE

21.

22. INSTALE EL CONJUNTO DEL FILTRO DE AIRE (Consulte la página ES- 416 )

23. INSTALE LA CUBIERTA DEL VENTILADOR (Consulte la página CO-20 )

24. INSTALE EL SOPORTE DEL RADIADOR EN EL SELLO DEL MARCO IZQUIERDO

25. INSTALE EL CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL

DELANTERO

(Ver página DF-38 )

26. INSTALE EL CONJUNTO DE ENLACE DE DIRECCIÓN ASISTIDA

(Ver página PS-67 )

27. INSTALE LA BATERIA

28. AÑADIR ACEITE DE MOTOR (ver página LU-5 ) AÑADA REFRIGERANTE

29. DEL MOTOR (Consulte la página CO-3 ) AGREGUE ACEITE DIFERENCIAL

30. (para 4WD)

31. INSPECCIONE EL ACEITE DEL DIFERENCIAL (para 4WD) (Consulte la página

DF-8 )

32. AÑADA LÍQUIDO DE DIRECCIÓN ASISTIDA (Consulte la página PS-3 ) PURGAR LÍQUIDO DE

33. LA DIRECCIÓN ASISTIDA (Consulte la página PS-2 ) COMPRUEBE QUE NO HAYA FUGAS

34. DE ACEITE DEL MOTOR

35. COMPRUEBE QUE NO HAY FUGAS DE REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la

LU página CO-4 )

36. COMPROBAR FUGAS DE COMBUSTIBLE

37. COMPROBAR FUGAS DE GAS DE ESCAPE COMPROBAR FUGAS DE

38. LÍQUIDO DE LA DIRECCIÓN ASISTIDA

39. INSPECCIONE Y AJUSTE LA ALINEACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA

(Ver página SP-7 )

40. INSTALE LA CUBIERTA DEL V-BANK (Consulte la página ES-416 ) INSPECCIONE EL

41. TIEMPO DE ENCENDIDO (Consulte la página EM-1 ) CONTROLAR LA VELOCIDAD DE

42. RALENTÍ DEL MOTOR (Consulte la página EM-2 ) INSPECCIONE LA COMPRESIÓN

43. (Consulte la página EM-2 ) INSPECCIONE CO / HC (Consulte la página EM-3 )

44.
LU – 22
LUBRICACIÓN 2TR-FE - BOMBA DE ACEITE

(d) Retire las 4 juntas tóricas.

G038245E01

(e) Con una llave hexagonal de tubo de 10 mm, retire el


tapón roscado de cabeza recta.

49. RETIRE LA ENTRADA DE AGUA (Consulte la página CO-7 )

50. QUITE EL TERMOSTATO (Consulte la página CO-7 )

51. RETIRE LA CAJA DEL ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN O EL SELLO DE ACEITE DE LA CAJA

DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN (Consulte la página EM-149 )

G036021E01

DESMONTAJE
1. RETIRE LA VÁLVULA DE ALIVIO DE LA BOMBA DE ACEITE

(a) Con una llave de tubo de 27 mm, retire el


tapón de válvula y junta.
(b) Retire el resorte de la válvula y la válvula de alivio de la bomba de aceite.

A086864E01

2. RETIRE LA TAPA DE LA BOMBA DE ACEITE

(a) Retire los 7 pernos y la tapa de la bomba de aceite.

3. EXTRAIGA EL JUEGO DEL ROTOR DE LA BOMBA DE ACEITE

(a) Retire el conjunto de rotor de la bomba de aceite de la cadena de distribución

cubrir.
LU

A087020E01

INSPECCIÓN
1. EXTRAIGA LA VÁLVULA DE ALIVIO DE LA BOMBA DE ACEITE

(a) Cubra la válvula de alivio con aceite de motor y colóquela en


el orificio de la válvula de alivio.

(b) Verifique que la válvula de alivio caiga suavemente por su


propio peso.
Si no es así, reemplace la válvula de alivio. Si es necesario, reemplace la cubierta de

la cadena de distribución.

G039586E01
LU – 23
LUBRICACIÓN 2TR-FE - BOMBA DE ACEITE

2. INSPECCIONE EL JUEGO DE ROTORES DE LA BOMBA DE ACEITE


marca (a) Instale los rotores en la cubierta de la cadena de distribución con el
las marcas de los rotores hacia afuera. Compruebe que los rotores giren
suavemente.

A097981E02

3. CONTROLAR EL HUERTO DE LA PUNTA DEL ROTOR

(a) Compruebe la holgura de la punta.


(1) Con una galga de espesores, mida el espacio
entre las puntas de accionamiento y del rotor accionado, como se

muestra en la ilustración.

Espacio libre de la punta

Estándar 0,040 a 0,160 mm (0,0016 a 0,0063 pulg.)

Máximo 0,26 mm (0,0102 pulg.)

A087023E01 Si la holgura de la punta es mayor que el máximo, reemplace la


cubierta de la cadena de distribución.

4. CONTROLAR EL ESPACIO DEL CUERPO DEL ROTOR

(a) Compruebe la holgura del cuerpo.


(1) Con una galga de espesores, mida el espacio
entre la tapa de la cadena de distribución y el rotor accionado, como
se muestra en la ilustración.
Espacio corporal

Estándar 0,250 a 0,325 mm (0,0098 a 0,0128 pulg.)

Máximo 0,425 mm (0,0167 pulg.)

A087024E01 Si el espacio libre del cuerpo es mayor que el máximo, reemplace la


cubierta de la cadena de distribución.

5. CONTROLAR EL HUERTO LATERAL DEL ROTOR


(a) Compruebe la holgura lateral.
(1) Utilizando una galga de espesores y una recta de precisión
borde, mida la holgura entre los rotores y la regla de precisión, como se
muestra en LU
la ilustración.
Espacio lateral

Estándar 0,025 a 0,075 mm (0,0010 a 0,0030 pulg.)

Máximo 0,130 mm (0,0051 pulg.)


A087025E01

Si la holgura lateral es mayor que el máximo, reemplace la


cubierta de la cadena de distribución.
LU – 24
LUBRICACIÓN 2TR-FE - BOMBA DE ACEITE

6. INSTALE EL JUEGO DE ROTORES DE LA BOMBA DE ACEITE


marca (a) Cubra el conjunto de engranajes de la bomba de aceite con aceite de motor y coloque

en la cubierta de la cadena de distribución con las marcas hacia afuera (lado de la cubierta

de la bomba de aceite). Compruebe que los rotores giren suavemente.

A097981E02

MONTAJE
1. INSTALE LA TAPA DE LA BOMBA DE ACEITE

(a) Instale la tapa de la bomba de aceite con los 7 pernos.


Par de apriete: 9,0 N * m (92 kgf * cm, 80 pulg. * Lbf)

A087020E01

2. INSTALE LA VÁLVULA DE ALIVIO DE LA BOMBA DE ACEITE

(a) Recubra la válvula de alivio de la bomba de aceite con aceite de motor.

(b) Inserte la válvula de alivio y el resorte de la válvula de alivio en el


orificio de la tapa de la cadena de distribución.

(c) Instale una junta nueva en el tapón de la válvula de alivio.


(d) Con una llave de tubo de 27 mm, instale el enchufe.
Par de apriete: 49 N * m (500 kgf * cm, 36 pies * lbf)

A086864E01

LU
LU – 25
LUBRICACIÓN 2TR-FE - BOMBA DE ACEITE

INSTALACIÓN
1. INSTALE LA CAJA DEL ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN O EL SELLO DE ACEITE DE LA

CAJA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN EM-149 )

2. INSTALE EL TERMOSTATO (Consulte la página CO-8 ) INSTALE LA

3. ENTRADA DE AGUA (Consulte la página CO-8 )

4. INSTALE LA BOMBA DE ACEITE

(a) Aplique adhesivo al tapón roscado de cabeza recta.


Adhesivo:
Número de pieza 08833-00070, THREE BOND 1324 o equivalente

Con
(segundo) una llave hexagonal de 10 mm, instale el tapón roscado de
cabeza recta.
Par de torsión: 17 N * m (170 kgf * cm, 12 pies * lbf)

G036021E01

(C) Instale 4 juntas tóricas nuevas en la bomba de aceite como se muestra en la


ilustración.
(re) Aplique cordones continuos de empaque de sello en los lugares que se
muestran en la ilustración.
Sello de embalaje:

Número de pieza 08826-00080 o equivalente Ancho del


sello:

Posición Condición especificada

A-A' 2,5 a 3,0 mm (0,098 a 0,118 pulg.)


G038245E01
B - B ', C - C' 4,0 a 4,5 mm (0,157 a 0,177 pulg.)

D-D' 2,5 a 3,0 mm (0,098 a 0,118 pulg.)

mi 2,5 a 3,5 mm (0,098 a 0,138 pulg.)

DARSE CUENTA:

• Quite el aceite de la superficie de contacto.


• Instale la cubierta de la cadena dentro de los 3 minutos y apriete los
pernos dentro de los 15 minutos de aplicar el empaque del sello.

• No arranque el motor durante al menos 4 horas después de la


instalación.
LU
LU – 26
LUBRICACIÓN 2TR-FE - BOMBA DE ACEITE

Embalaje de sello Embalaje de sello

UN UN'

C C' segundo SEGUNDO' mi mi

re re

20 mm 20 mm
(0,787 pulg.) (0,787 pulg.)
RE' RE'

AUTOMÓVIL CLUB BRITÁNICO'


Ancho del sello: CAMA Y DESAYUNO' C-C ' Ancho del sello:

10 mm 4 mm 2,0 mm
(0,039 pulg.) 1,5 a 2,5 mm (0,157 pulg.) Ancho del sello: (0,079 pulg.) 3,5 hasta 4,5 mm

(0,059 a 0,098 pulg.) (0,079 a 0,118 pulg.)

3,5 hasta 4,5 mm


(0,138 a 0,177 pulg.)

D-D ' mi
Ancho del sello: Ancho del sello:

2,0 a 3,0 mm 2,5 hasta 3,5 mm


(0,079 a 0,118 pulg.) (0,098 a 0,138 pulg.)
Cabeza de cilindro

Bloque cilíndrico

LU G039453E01

(e) Alinee la estría del rotor de transmisión de la bomba de aceite y la


Conductor Rotor Spline
cigüeñal como se muestra en la ilustración. Instale la cubierta
estriada y de cadena en el cigüeñal.
(f) Instale sin apretar la bomba de aceite con los 19 pernos y 2
tuercas, pero no apriete los tornillos y tuercas todavía.

Cigüeñal
G037336E02
LU – 27
LUBRICACIÓN 2TR-FE - BOMBA DE ACEITE

(gramo) Instale provisionalmente la bomba de aceite con los 19 pernos y 2 tuercas.

DARSE CUENTA:

Si el vehículo está equipado con aire acondicionado, instale los


mi pernos A 'y B' cuando instale la polea loca con soporte, ya que
segundo
son para este propósito.

INSINUACIÓN:

UN Longitud del perno:


UN
75 mm (2,95 pulg.) Para el perno A, B 87 mm

(3,43 pulg.) Para el perno C 95 mm (3,74 pulg.)

Para el perno D 35 mm (1,37 pulg.) Para el perno

C segundo E

(h) Apriete completamente los pernos y tuercas, excepto los pernos A, en el


Nuez
siguiente orden: Área 1, Área 3 y luego Área 2.
UN
UN' Par de torsión: 21 N * m (214 kgf * cm, 15 pies * lbf)

UN (yo) Apriete completamente los pernos A en el siguiente orden: Área 2 y luego


re
Área 3.
SEGUNDO'
Par de torsión: 46 N * m (469 kgf * cm, 34 pies * lbf)
segundo segundo
(j) Apriete completamente los pernos E en el Área 4.

G038836E01 Par de torsión: 21 N * m (214 kgf * cm, 15 pies * lbf)

segundo

UN

UN UN UN
Área 3
segundo

Área 1
C

Nuez
Área 4

UN UN

UN UN mi
re Área 2
mi

segundo segundo

G037337E03

(k) Instale una nueva junta, luego instale la derivación de agua LU


tubo n. ° 1 con las 2 tuercas.
Par de torsión: 18 N * m (178 kgf * cm, 13 pies * lbf)

5. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE LA CARTERA DE ACEITE (Consulte la página LU-24 )

6. INSTALE EL CONJUNTO DEL COLADOR DE ACEITE (Consulte la página

EM-32 )

7. INSTALE EL SUBCONJUNTO N ° 2 DEL CÁRTER DE ACEITE (Consulte la página

EM-32 )
G038244E01

8. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE MEDIDOR DE NIVEL DE ACEITE INSTALE LA POLEA

9. DEL CIGÜEÑAL (Consulte la página EM-75 )

10. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE CUBIERTA DE CULATA DE CILINDRO (Consulte la página EM-48

)
LU – 28
LUBRICACIÓN 2TR-FE - BOMBA DE ACEITE

11. INSTALE EL COLECTOR DE ADMISIÓN EN LA JUNTA DEL CABEZAL NO. 1 (ver


página ES-463 )

12. INSTALE EL SENSOR DE POSICIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS (Consulte la página

ES-444 )

13. INSTALE EL SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL (Consulte la página ES-447 )

14. INSTALE EL CONJUNTO DE POLEA DE RALENTÍ CON SOPORTE (con sistema de aire

acondicionado) (Consulte la página ES-448 )

15. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE POLEA GOBERNANTE N ° 1 (Consulte la página EM-33 )

dieciséis.
INSTALE EL CONJUNTO DEL TENSOR DE CORREA ACANALADO EN V (Consulte la página CO-6

17. INSTALE EL CONJUNTO DEL GENERADOR (Consulte la página CH-13 )

18. INSTALE EL CONECTOR DE AIRE DE ADMISIÓN (Consulte la página ES-455 )

19. INSTALE LA PLACA DEL EXTREMO TRASERO (Consulte la página EM-72 )

20. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE LA PLACA DE TRANSMISIÓN Y DEL ENGRANAJE ANULAR

(para transmisión automática) (Consulte la página

EM-79 )

21. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL VOLANTE (para transmisión manual)


(Consulte la página EM-79 )

22. INSTALE EL CONJUNTO DEL DISCO DE EMBRAGUE (para transmisión


manual)

Transmisión Ver pagina

R155 CL-32

R155F CL-37

23. INSTALE EL CONJUNTO DE LA CUBIERTA DEL EMBRAGUE (para transmisión


manual)

Transmisión Ver pagina

R155 CL-32

R155F CL-37

LU
24. INSTALE EL CONJUNTO DEL MOTOR (Consulte la página EM-98 )

25. INSTALE EL CONJUNTO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


(Ver página AT-113 )

26. INSTALE EL CONJUNTO DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN MANUAL

Transmisión Ver pagina

R155 MT-9

R155F MT-11

27. INSTALE EL CONJUNTO DEL TUBO DE ESCAPE DELANTERO (Consulte la página EX-2 )

28. INSTALE LA COLA DEL CONJUNTO DEL TUBO DE ESCAPE (Consulte la página

EX-2 )

29. CONECTE EL CABLE DEL MOTOR


LU – 29
LUBRICACIÓN 2TR-FE - BOMBA DE ACEITE

30. CONECTE LA MANGUERA N ° 1 DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE AIRE (Consulte la página EM-99

31. CONECTE EL CONJUNTO DE LA MANGUERA DE ALIMENTACIÓN DE VAPOR DE

COMBUSTIBLE (Consulte la página EM-99 )

32. CONECTE LA MANGUERA DE COMBUSTIBLE N ° 2 (Consulte la página FU-17 )

33. CONECTE LA MANGUERA DE COMBUSTIBLE (Consulte la página FU-17 )

34. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE MANGUERA DE AGUA (Consulte la página

EM-99 )

35. INSTALE LA ENTRADA DE LA MANGUERA DEL RADIADOR

36. INSTALE EL COMPRESOR Y EL EMBRAGUE MAGNÉTICO (con sistema de aire


acondicionado) (Consulte la página EM-34 )

37. INSTALE LA MANGUERA N ° 2 DEL RADIADOR

38. INSTALE EL CONJUNTO DE LA BOMBA DE PALETAS (Consulte la página EM-34 )

39. INSTALE LA CAJA DEL FILTRO DE AIRE

(a) Instale la caja del filtro de aire con los 3 pernos.


Torsión: 12 N * m (122 kgf * cm, 9 pies * lbf)

40. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL ELEMENTO DEL FILTRO DEL FILTRO DE AIRE

41. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE LA TAPA DEL FILTRO DE AIRE (Consulte la página EC-17 )

42. INSTALE LA CUBIERTA DEL VENTILADOR (Consulte la página CO-18 )

43. INSTALE EL SOPORTE DEL RADIADOR EN EL SELLO DEL MARCO IZQUIERDO (Consulte la

página CO-19 )

44. INSTALE LA BANDEJA DE LA BATERÍA

45. INSTALE LA BATERIA

46. AÑADIR ACEITE DE MOTOR (ver página LU-4 ) AÑADA REFRIGERANTE

47. DEL MOTOR (Consulte la página CO-3 ) COMPRUEBE EL NIVEL DE ACEITE

48. DEL MOTOR

49. VERIFIQUE FUGAS DE COMBUSTIBLE


LU
50. COMPRUEBE LAS FUGAS DE REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la página CO- 2 )

51. COMPROBAR FUGAS DE ACEITE

52. COMPROBAR FUGAS DE GAS DE ESCAPE

53. INSTALE EL MOTOR DEBAJO DE LA CUBIERTA, SUBCONJUNTO N ° 1


(para Pre Runner y Tipo 4WD)
(a) Instale el motor debajo de la cubierta No. 1 con los 4 pernos.
Par de apriete: 30 N * m (306 kgf * cm, 22 pies * lbf)

54. INSTALE EL MOTOR DEBAJO DE LA CUBIERTA, SUBCONJUNTO N ° 2


(para Pre Runner y tipo 4WD, cabina regular)
(a) Instale el motor debajo de la cubierta No. 2 con los 4 pernos.
Par de apriete: 30 N * m (306 kgf * cm, 22 pies * lbf)

55. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE LA CAMPANA

(Ver página ED-7 )


PP – 53
PREPARACIÓN - TRANSMISIÓN MANUAL RA60

HERRAMIENTAS RECOMENDADAS

09031-00040 Punzón .

09040-00011 Juego de llaves hexagonales

PÁGINA

(09043-20100) Llave de vaso hexagonal 10

(09043-30240) Llave hexagonal recta 24

09905-00012 Expansor de anillo de retención n. ° 1

09905-00013 Alicates para anillos a presión


PP – 54
PREPARACIÓN - TRANSMISIÓN MANUAL RA60

EQUIPO
Indicador de cilindro

Indicador de carátula

Calibre talador

Micrómetro

Llave de torsión

PÁGINAS Calibradores vernier


prensa

Bloque en V
PP – 55
PREPARACIÓN - TRANSMISIÓN MANUAL RA60

LUBRICANTE
Articulo Capacidad Clasificación

Aceite de transmisión manual 1,8 litros (1,9 cuartos de galón EE. UU., 1,6 cuartos de galón lmp) API GL-4 o GL-5 SAE
75W-90

PÁGINA
PP – 56
PREPARACIÓN - TRANSMISIÓN MANUAL RA60

SSM
08826-00090 Sello de embalaje 1281,
THREE BOND 1281 o equivalente (FIPG)

PÁGINAS
PP – 56
PREPARACIÓN - TRANSMISIÓN MANUAL RA60F

HERRAMIENTAS RECOMENDADAS

09031-00040 Punzón .

09040-00011 Juego de llaves hexagonales

PÁGINAS

(09043-20100) Llave de vaso hexagonal 10

(09043-30240) Llave hexagonal recta 24

09905-00012 Expansor de anillo de retención n. ° 1

09905-00013 Alicates para anillos a presión


PP – 57
PREPARACIÓN - TRANSMISIÓN MANUAL RA60F

EQUIPO
Indicador de cilindro

Indicador de carátula

Calibre talador

Micrómetro

Llave de torsión

Calibradores vernier
PÁGINA
prensa

Bloque en V
PP – 58
PREPARACIÓN - TRANSMISIÓN MANUAL RA60F

LUBRICANTE
Articulo Capacidad Clasificación

Aceite de transmisión manual 1,8 litros (1,9 cuartos de galón EE. UU., 1,6 cuartos de galón lmp) API GL-4 o GL-5 SAE
75W-90

PÁGINAS
PP – 59
PREPARACIÓN - TRANSMISIÓN MANUAL RA60F

SSM
08826-00090 Sello de embalaje 1281,
THREE BOND 1281 o equivalente (FIPG)

PÁGINA
ST – 12
1GR-FE ARRANQUE - ARRANQUE (para 2WD y Pre-Runner)

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DE ARRANQUE
(a) Instale el conjunto del motor de arranque con los 2 pernos.
Esfuerzo de torsión:

37 N * m (377 kgf * cm, 27 pies * lbf)


Instale
(segundo) el mazo de cables con la tuerca en el terminal 30.
Par de torsión: 9,8 N * m (100 kgf * cm, 7 pies * lbf)
(C) Conecte el terminal 50 al conjunto del motor de arranque.

2. INSTALE EL MAZO DE ALAMBRES

(a) Instale el mazo de cables de tierra en el bloque de cilindros


con el cerrojo.
Par de torsión: 13 N * m (133 kgf * cm, 10 pies * lbf)

3. INSTALE LA ESTANCIA DEL COLECTOR N ° 2

(a) Instale el soporte del colector No. 2 con los 3 pernos.


Par de torsión: 40 N * m (408 kgf * cm, 30 pies * lbf)

4. INSTALE EL MOTOR N ° 1 BAJO EL CONJUNTO DE LA CUBIERTA


(para el paquete todoterreno)
(a) Instale el motor debajo de la cubierta con los 4 pernos.
Par de apriete: 30 N * m (306 kgf * cm, 22 pies * lbf)

5. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

ST
ST – 14
1GR-FE ARRANQUE - ARRANQUE (para 4WD)

DESMONTAJE
1. RETIRE EL CONJUNTO DE YUGO DE ARRANQUE
(a) Quite la tuerca, luego desconecte el cable del
terminal C.
(b) Retire los 2 pernos pasantes.
(c) Jale el yugo de arranque y el inducido juntos. (d) Retire la junta tórica del
yugo del motor de arranque.

A074096E02

2. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ARRANQUE IMÁN


(a) Quite los 2 tornillos, luego quite el imán
interruptor de arranque.

A074097E01

(b) Retire estas piezas de la carcasa del motor de arranque.

(1) Muelle de retorno del interruptor magnético del motor de arranque

(2) Piñón del engranaje inactivo del motor de arranque

(4) (2)
(3) Rodillo del embrague del engranaje inactivo del motor
(3)
(4) de arranque Retenedor del engranaje inactivo del

(5) motor de arranque Embrague del motor de arranque


(1)
(5)

A062427E01

(c) Con un dedo magnético, retire la bola de acero de


el orificio del eje del embrague.

Dedo Magnético

ST00948E01

ST
3. RETIRE EL CONJUNTO DEL SOPORTE DEL CEPILLO DE ARRANQUE
(a) Quite los 2 tornillos, luego quite el marco del extremo
desde el yugo de arranque.
(b) Retire la junta tórica del yugo del motor de arranque.

A062428E01
ST-15
1GR-FE ARRANQUE - ARRANQUE (para 4WD)

(c) Con un destornillador, sujete el resorte hacia atrás y


desconecte las 4 escobillas del portaescobillas. (d) Retire el
portaescobillas del inducido.

4. RETIRE EL CONJUNTO DE ARMADURA DEL ARRANQUE

A062429E02

Ohmímetro
INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL CONJUNTO DE ARMADURA DEL ARRANQUE

(a) Compruebe si el conmutador tiene un circuito abierto.


(1) Con un ohmímetro, mida la resistencia
entre los segmentos del conmutador.
Estándar:
1 Ω o bajo
Si el resultado no es el especificado, reemplace la armadura del motor de

arranque.
G036156E01

(b) Compruebe si hay tierra en el conmutador.


(1) Con un ohmímetro, mida la resistencia
entre el conmutador y el núcleo de la bobina del inducido.

Estándar:
10 k Ω o mas alto
Si el resultado no es el especificado, reemplace la armadura del motor de

Ohmímetro arranque.

(c) Compruebe si la superficie del conmutador está sucia o


G036157E01 quemado.

Si es necesario, límpielo con papel de lija (No. 400) o con un torno.

(d) Compruebe si el conmutador está descentrado.


(1) Coloque el conmutador en bloques en V.
(2) Con un comparador, mida la desviación.
Excentricidad máxima:
0,05 mm (0,0020 pulg.)
Si el descentramiento es mayor que el máximo, corríjalo
en un torno.

P010586E01 ST
ST – 16
1GR-FE ARRANQUE - ARRANQUE (para 4WD)

(mi) Con calibradores vernier, mida el diámetro del conmutador.

Diámetro estándar:
35,0 mm (1,378 pulg.)
Diámetro mínimo:
34,0 mm (1,339 pulg.)
Si el diámetro es menor que el mínimo, reemplace la armadura.

P010587E01

(F) Compruebe que la parte socavada entre los segmentos esté libre
Profundidad
de objetos extraños. Mide su profundidad.

Profundidad de socavación estándar:

0,7 mm (0,028 pulg.)


Profundidad mínima de socavado:
0,2 mm (0,008 pulg.)
Si la profundidad del socavado es menor que la mínima, corríjala con una
hoja de sierra para metales.
ST00040E02

2. CONTROLAR EL CONJUNTO DEL YUGO DEL ARRANQUE

(a) Compruebe si el yugo del motor de arranque tiene un circuito abierto.


Ohmímetro
(1) Con un ohmímetro, mida la resistencia
entre el cable conductor y las escobillas.
Estándar:
1 Ω o bajo
Si el resultado no es el especificado, reemplace el yugo del motor de

arranque.

G036158E01

(b) Compruebe si la bobina de derivación tiene un circuito abierto.

(1) Con un ohmímetro, mida la resistencia


Ohmímetro entre los terminales A y B de la bobina de derivación.

Estándar:
1,5 hasta 1,9 Ω a los 20 ° C (68 ° F)
Si el resultado no es el especificado, reemplace el yugo del motor de

arranque.

G036159E01

ST
ST – 17
1GR-FE ARRANQUE - ARRANQUE (para 4WD)

3. INSPECCIONAR CEPILLO
Portaescobillas (a) Compruebe la longitud del cepillo.
Lado
(1) Con calibradores vernier, mida el cepillo
longitud.
Longitud estándar:
15,0 mm (0,591 pulg.)
Longitud mínima:
9,0 mm (0,354 pulg.)
Si la longitud es menor que la mínima, reemplace el
portaescobillas y el yugo de arranque.
Longitud

Yugo de arranque

Lado

Longitud
A062430E04

4. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL SOPORTE DEL CEPILLO DE ARRANQUE

(a) Compruebe el aislamiento del soporte de rubor.


(1) Con un ohmímetro, mida la resistencia
entre los portaescobillas positivo (+) y negativo (-).

Estándar:
10 k Ω o mas alto
Ohmímetro Si el resultado no es el especificado, reemplace el
portaescobillas.
G036160E01

(b) Compruebe la carga del resorte del cepillo.

(1) Tome la lectura de la escala de tracción tan pronto como


el resorte del cepillo se separa del cepillo.
Carga de resorte estándar:
21,5 a 27,5 N (2,2 a 2,8 kgf, 4,8 a 6,2 lbf) Carga mínima del
resorte:
Cepillo 12,7 N (1,3 kgf, 2,9 lbf)
Primavera Si la carga del resorte es menor que el mínimo, reemplace el
Cepillo
portaescobillas.
ST00019E03

ST
5. CONTROLAR EL SUBCONJUNTO DEL EMBRAGUE DE ARRANQUE

Gratis
(a) Compruebe el piñón del embrague.
(1) Sostenga el embrague de arranque, gire el piñón
en el sentido de las agujas del reloj y comprobar que gira libremente.

(2) Intente girar el piñón en sentido antihorario


Bloquear
y compruebe que se bloquea.
Si es necesario, reemplace el embrague de arranque.

P010821E04
ST-18
1GR-FE ARRANQUE - ARRANQUE (para 4WD)

6. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ARRANQUE MAGNETICO


Ohmímetro
(a) Compruebe si la bobina de tracción tiene un circuito abierto.

Terminal (1) Con un ohmímetro, mida la resistencia


C Terminal entre las terminales 50 y C.
50 Estándar:
1 Ω o bajo
Si el resultado no es el especificado, reemplace el interruptor de
arranque magnético.

G036161E01

(b) Compruebe si la bobina de sujeción tiene un circuito abierto.


Ohmímetro
(1) Con un ohmímetro, mida la resistencia
entre el terminal 50 y el cuerpo del interruptor.
Terminal Estándar:
50
2 Ω o bajo
Si el resultado no es el especificado, reemplace el interruptor de
arranque magnético.

G036162E01

ST
ST-19
1GR-FE ARRANQUE - ARRANQUE (para 4WD)

MONTAJE
1. INSTALE EL CONJUNTO DE ARMADURA DEL ARRANQUE
(a) Aplique grasa a los cojinetes e instálela en el
yugo de arranque.

2. INSTALE EL CONJUNTO DEL SOPORTE DE ESCOBILLAS DE ARRANQUE

(a) Coloque el portaescobillas en el inducido.

(b) Con un destornillador, instale las 4 escobillas.


(c) Instale una nueva junta tórica en la ranura del campo
marco.

A062429E02

(d) Instale el marco del extremo con los 2 tornillos.


Par de torsión: 3,8 N * m (39 kgf * cm, 34 pulg. * Lbf)

3. INSTALE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ARRANQUE IMÁN


(a) Aplique grasa a la bola de acero e instálela en la
agujero del eje del embrague.

A062428E01

(b) Aplique grasa a las piezas (2) - (5) e instale todas las piezas
debajo en la carcasa del motor de arranque.

(1) Muelle de retorno del interruptor magnético del motor de arranque

(4) (2) (2) Piñón del engranaje inactivo del motor de arranque

(3)
(3) Rodillo del embrague del engranaje inactivo del motor

(4) de arranque Retenedor del engranaje inactivo del


(1)
(5) motor de arranque Embrague del motor de arranque
(5)

A062427E01

(c) Instale el interruptor de arranque magnético con los 2 tornillos.


Par de torsión: 9,3 N * m (95 kgf * cm, 82 pulg. * Lbf)

4. INSTALE EL CONJUNTO DE YUGO DE ARRANQUE ST


(a) Instale una nueva junta tórica en la ranura del motor de arranque
yugo.

A074097E01
ST – 20
1GR-FE ARRANQUE - ARRANQUE (para 4WD)

(b) Alinee la llave del yugo de arranque con la ranura de


el interruptor de arranque magnético.

A076121E01

(c) Instale el yugo de arranque y la armadura con los 2


a través de tornillos.

Par de torsión: 9,3 N * m (95 kgf * cm, 82 pulg. * Lbf)

(d) Conecte el cable conductor al terminal C con la tuerca.


Par de torsión: 5,9 N * m (60 kgf * cm, 52 pulg. * Lbf)

A074096E02

ST
ST – 21
1GR-FE ARRANQUE - ARRANQUE (para 4WD)

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DE ARRANQUE
(a) Instale el conjunto del motor de arranque con los 2 pernos.
Par de torsión: 37 N * m (377 kgf * cm, 27 pies * lbf)
(b) Instale el mazo de cables en el terminal 30 con la tuerca.
Par de torsión: 9,8 N * m (100 kgf * cm, 7 pies * lbf)

(c) Conecte el conector del terminal 50 al motor de arranque


montaje.

2. INSTALE EL EJE INTERMEDIO DE DIRECCIÓN N ° 2


(a) Instale el yugo deslizante de la dirección en la dirección
eje intermedio no 2.
UN (b) Instale el perno B y luego apriete los pernos B y A.
segundo Torsión: 36 N * m (370 kgf * cm, 27 pies * lbf)

3. INSTALE EL SELLO DEL GUARDABARROS DELANTERO IZQUIERDO

(a) Instale el protector contra salpicaduras del guardabarros delantero trasero izquierdo con la

5 clips.

A076412E01 4. INSTALE EL CONJUNTO DEL TUBO DELANTERO DE ESCAPE N ° 2


(Ver página EX-3 )

5. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

6. COMPRUEBE QUE NO HAY FUGAS DE GAS DE ESCAPE

7. INSTALE EL MOTOR N ° 1 BAJO EL CONJUNTO DE LA CUBIERTA

(a) Instale el motor debajo de la cubierta con los 4 pernos.


Par de torsión: 29 N * m (296 kgf * cm, 21 pies * lbf)

ST
CH – 14
CARGA 1GR-FE - GENERADOR (para DENSO Made)

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL GENERADOR
(a) Instale el conjunto del generador con los 2 pernos.
Par de torsión: 43 N * m (438 kgf * cm, 32 pies * lbf)
(b) Instale el soporte de la abrazadera del mazo de cables con 2
pernos.

Par de apriete: 8,0 N * m (82 kgf * cm, 71 pulg. * Lbf)

(c) Conecte el mazo de cables.


(1) Conecte el mazo de cables al terminal B y
instale la tuerca.
Par de torsión: 9,8 N * m (100 kgf * cm, 7,0 pies * lbf)
(2) Conecte el conector al conjunto del generador.

(3) Instale el arnés de cables con el perno.


Par de apriete: 8,0 N * m (82 kgf * cm, 71 pulg. * Lbf)

2. INSTALE LA CUBIERTA DEL VENTILADOR (Consulte la página CO-20 )

3. INSTALE EL SOPORTE DEL RADIADOR EN EL SELLO DEL MARCO IZQUIERDO INSTALE LA

4. CUBIERTA DEL BANCO EN V (Consulte la página ES-416 )

5. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO Par de apriete: 3,9


N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

CH
CH – 22
CARGA 1GR-FE - GENERADOR (para BOSCH Made)

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL GENERADOR
(a) Instale el conjunto del generador con los 2 pernos.
Par de torsión: 43 N * m (438 kgf * cm, 32 pies * lbf)
(b) Instale el soporte de la abrazadera del mazo de cables con 2
pernos.

Par de apriete: 8,0 N * m (82 kgf * cm, 71 pulg. * Lbf)

(c) Conecte el mazo de cables.


(1) Conecte el mazo de cables al terminal B y
instale la tuerca.
Par de torsión: 9,8 N * m (100 kgf * cm, 7,0 pies * lbf)
(2) Conecte el conector al conjunto del generador.

(3) Instale el arnés de cables con el perno.


Par de apriete: 8,0 N * m (82 kgf * cm, 71 pulg. * Lbf)

2. INSTALE LA CUBIERTA DEL VENTILADOR (Consulte la página CO-20 )

3. INSTALE EL SOPORTE DEL RADIADOR EN EL SELLO DEL MARCO IZQUIERDO INSTALE LA

4. CUBIERTA DEL BANCO EN V (Consulte la página ES-416 )

5. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

CH
CH – 12
CARGA 2TR-FE - GENERADOR

MONTAJE
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL ROTOR DEL GENERADOR
(a) Coloque el bastidor del extremo de transmisión en el rotor del generador

montaje.
DARSE CUENTA:

No deje caer el conjunto del rotor del generador.


Instale
(segundo) el conjunto del rotor del generador y el retén de la placa.

(C) Con una llave de tubo de 17 mm y presione, presione lentamente en el marco


17 mm
del extremo del rectificador.
Enchufe
Llave inglesa

G037881E01

(d) Instale las 4 tuercas.


Par de torsión: 4,5 N * m (46 kgf * cm, 40 pulg. * Lbf)

(e) Instale los 3 aisladores de terminales en el extremo del rectificador


marco.

G037885E01

2. INSTALE EL SOPORTE DEL GENERADOR CON EL RECTIFICADOR


(a) Instale el soporte del rectificador del generador con 3
empulgueras.

Par de torsión: 2,0 N * m (20 kgf * cm, 17 pulg. * Lbf)

G037884E01

3. INSTALE EL CONJUNTO DEL REGULADOR DEL GENERADOR


(a) Instale el conjunto del regulador del generador con 2
empulgueras.

Par de torsión: 2,0 N * m (20 kgf * cm, 17 pulg. * Lbf)

CH

G037883E01
CH – 13
CARGA 2TR-FE - GENERADOR

4. INSTALE EL CONJUNTO DEL SOPORTE DE ESCOBILLAS DEL GENERADOR

(a) Instale el sello de la placa.


(b) Instale el conjunto del portaescobillas del generador con el
3 tornillos.
Par de torsión: 2,0 N * m (20 kgf * cm, 17 pulg. * Lbf)

(C) Instale la cubierta del cepillo en el conjunto del portaescobillas del


generador.
(re) Instale la cubierta del extremo trasero con las 2 tuercas.

Par de torsión: 4,4 N * m (45 kgf * cm, 39 pulg. * Lbf)


G037888E01 (mi) Instale la placa rectificadora con la tuerca y el tornillo.
Par de apriete: 4,4 N * m (45 kgf * cm, 39 pulg. * Lbf) para tuerca Par de apriete:

3,9 N * m (40 kgf * cm, 34 pulg. * Lbf) para perno

(F) Instale el aislador de terminal con la tuerca.


Par de torsión: 4,1 N * m (42 kgf * cm, 36 pulg. * Lbf)

5. INSTALE LA POLEA DEL GENERADOR


SST 1-A
SST 1-B SST 09820-63010 (09820-06010, 09820-06020)
INSINUACIÓN:

SST 1-A y B 09820-06010

SST 2 09820-06020
Giro
Sostener
(un) Instale la polea del generador en el eje del rotor del generador apretando la tuerca de
la polea del generador con la mano. Sostenga la SST 1-A con una llave
dinamométrica y apriete la SST 1-B en el sentido de las agujas del reloj con el par
(segundo)

A075664E04 especificado.
Esfuerzo de torsión:

39 N * m (398 kgf * cm, 29 pies * lbf)


AVISO:
Compruebe que la SST esté fijada al eje del rotor del generador.

(C) Monte SST 2 en un tornillo de banco.

(re) Inserte SST 1-A y B en SST 2, y conecte la tuerca de la polea del


generador a SST 2.

Insertar
SST 2

A075665E02

(e) Apriete la tuerca de la polea del generador girando SST 1-A


en la dirección que se muestra en la ilustración.
Esfuerzo de torsión: 137 N * m (1397 kgf * cm, 101 pies * lbf)

(f) Retire el generador de SST 2.

Giro

CH
A075686E02
CH – 14
CARGA 2TR-FE - GENERADOR

(g) Gire la SST 1-B y retire las SST 1-A y B. (h) Gire la polea del
SST 1-A
generador y verifique que
la polea del generador se mueve suavemente.
SST 1-B

Sostener

Giro

A075667E04

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL GENERADOR
(a) Instale el generador con los 2 pernos.
Par de torsión: 43 N * m (438 kgf * cm, 32 pies * lbf)

G038189E01

(b) Conecte el conector del generador.


(c) Instale el cable del generador con la tuerca.
Par de torsión: 9,8 N * m (100 kgf * cm, 7 pies * lbf)

(d) Instale la tapa del terminal.

2. INSTALE LA CORREA EN V DEL VENTILADOR Y EL GENERADOR (Consulte la página

EM-6 )

3. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

G038188E01 Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

CH
CH – 14
CARGA 2TR-FE - GENERADOR

(g) Gire la SST 1-B y retire las SST 1-A y B. (h) Gire la polea del
SST 1-A
generador y verifique que
la polea del generador se mueve suavemente.
SST 1-B

Sostener

Giro

A075667E04

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL GENERADOR
(a) Instale el generador con los 2 pernos.
Par de torsión: 43 N * m (438 kgf * cm, 32 pies * lbf)

G038189E01

(b) Conecte el conector del generador.


(c) Instale el cable del generador con la tuerca.
Par de torsión: 9,8 N * m (100 kgf * cm, 7 pies * lbf)

(d) Instale la tapa del terminal.

2. INSTALE LA CORREA EN V DEL VENTILADOR Y EL GENERADOR (Consulte la página

EM-6 )

3. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

G038188E01 Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

CH
A LAS 6
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A340E - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

SISTEMA DE DIAGRAMA
La configuración del sistema de control electrónico en la transmisión automática
A340E se muestra en el siguiente cuadro.

Medidor de flujo de aire masivo Electroválvula de cambio S1


VG S1

Sensor de posición del cigüeñal


nordeste

Válvula solenoide de cambio S2


S2
Sensor de posición del acelerador
VTA1
VTA2

Sensor de posición del pedal del acelerador VPA

VPA2
Válvula solenoide de cambio SLT
SLT

Temperatura de anticongelante
Sensor THW

Sensor de temperatura N ° 2 ATF (fluido de Electroválvula de cambio SLU


transmisión automática) THOC SLU

Sensor de temperatura N ° 1 ATF (fluido de ECM


transmisión automática) THO1

ESA

Conjunto de unidad de control de bloqueo de cambios

(interruptor de control de la transmisión) 3

IGT
1, 2, 3, 4 Bobina de encendido con encendedor

Interruptor de posición de estacionamiento / neutral


NSW IGF1
R, D, 2, L
Nos. 1, 2, 3 y 4

Sensor de velocidad de entrada (NCO)


suboficial

Bujías
Sensor de velocidad de salida (SP2) SP2

A Interruptor de luz de parada


Nos. 1, 2, 3 y 4
STP

C121779E01
A LAS 7
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A340E - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

Medidor combinado

DLC3 (conector de enlace de datos 3) ECM


TC

Señal de velocidad del vehículo


SPD

MIL (lámpara indicadora de mal funcionamiento)


W

PUEDEN

C121780E01

A
A LAS 8
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A340E - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA


1. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA
(a) El ECT (Control electrónico automático
Transmission) es una transmisión automática que controla electrónicamente la
sincronización de los cambios mediante el ECM. El ECM detecta señales eléctricas
que indican el motor y las condiciones de conducción, y controla el punto de
cambio, según los hábitos del conductor y las condiciones de la carretera. Como
resultado, se mejoran la eficiencia del combustible y el rendimiento de la
transmisión de potencia.

El impacto del cambio se ha reducido controlando el motor y la


transmisión simultáneamente. Además, el ECT tiene características
como las siguientes:
• Función de diagnóstico.
• Función a prueba de fallas cuando ocurre un mal funcionamiento.

A
A LAS 9
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A340E - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

CÓMO PROCEDER CON LA


SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INSINUACIÓN:

• El ECM de este sistema está conectado al sistema de comunicación CAN y


multiplex. Por lo tanto, antes de iniciar la resolución de problemas, asegúrese
de que no haya problemas en el sistema de comunicación CAN y multiplex.

• El probador inteligente se puede utilizar en los pasos 3, 4, 6 y 9.

1 Vehículo llevado al taller

SIGUIENTE

2 Análisis de problemas del cliente

SIGUIENTE

3 Conecte el probador inteligente a DLC3

SIGUIENTE

4 Verifique y borre DTC y congele los datos del cuadro (consulte la página AT-25 )

SIGUIENTE

5 Inspección visual

SIGUIENTE

6 Configuración del diagnóstico del modo de comprobación (consulte la página AT-26 )

SIGUIENTE

7 Problema Síntoma Confirmación (consulte la página A LAS 9 )

Resultado Proceder a

El síntoma no ocurre UN

El síntoma ocurre segundo

segundo Vaya al paso 9 A


UN
A LAS 10
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A340E - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

8 Simulación de síntomas (consulte la página EN-26 )

SIGUIENTE

9 Comprobación de DTC (consulte la página AT-25 )

Resultado Proceder a

No se emite DTC Se UN

emite DTC segundo

segundo Vaya al paso 17

UN

10 Inspección básica (consulte la página AT-85 , AT-92 y AT-105 )

NG Vaya al paso 19

Okay

11 Prueba del sistema mecánico (consulte la página A LAS 12 )

NG Vaya al paso 16

Okay

12 Prueba hidráulica (ver página AT-14 )

NG Vaya al paso 16

Okay

13 Prueba de cambio manual (consulte la página AT-15 )

NG Vaya al paso 15

Okay

14 Tabla de síntomas de problemas Capítulo 1 (Consulte la página AT-17 )

A NG Vaya al paso 18

Okay
A LAS 11
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A340E - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

15 Tabla de síntomas de problemas Capítulo 2 (Consulte la página AT-17 )

SIGUIENTE

dieciséis Inspección de piezas

SIGUIENTE

17 Cuadro de DTC (consulte la página AT-30 )

SIGUIENTE

18 Inspección de circuito

SIGUIENTE

19 Reparar o reemplazar

SIGUIENTE

20 Prueba de confirmación

SIGUIENTE

Fin

A
A LAS 12
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A340E - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

PRUEBA EN CARRETERA

1. CONFIRMACIÓN DEL SÍNTOMA DEL PROBLEMA


(a) Basado en el resultado del problema del cliente
análisis, intente reproducir los síntomas. Si el problema es que la
transmisión no cambia hacia arriba, hacia abajo, o el punto de cambio es
demasiado alto o demasiado bajo, realice la siguiente prueba en la carretera
mientras consulta el programa de cambio automático y simule los síntomas
del problema.

2. PRUEBA EN CARRETERA

DARSE CUENTA:

Realice la prueba a la temperatura de funcionamiento normal del ATF (fluido


de transmisión automática): 50 ° hasta 80 ° C (122 ° hasta 176 ° F).

(a) Prueba de posición D:


Cambie a la posición D, presione completamente el pedal del acelerador y verifique

los siguientes puntos: (1) Verifique el funcionamiento del cambio ascendente.

Compruebe que 1 → 2, 2 → 3 y 3 → Se llevan a cabo 4 cambios ascendentes y


que los puntos de cambio se ajustan al programa de cambios automático. (Ver
página SS-37 ) INSINUACIÓN:

Control de prohibición de cambio ascendente de cuarta marcha

• La temperatura del refrigerante del motor es 55 ° C (131 ° F) o menos y la


velocidad del vehículo es de 49,7 mph (80 km /

h) o menos.
Control de prohibición de bloqueo de cuarta marcha

• El pedal del freno está pisado.


• Se suelta el pedal del acelerador.
• La temperatura del refrigerante del motor es 55 ° C (131 ° Por menos.

(2) Compruebe si hay golpes y deslizamientos en el cambio.

Compruebe si hay golpes y deslizamientos en el 1 → 2, 2 →


3 y 3 → 4 cambios ascendentes.

(3) Compruebe si hay ruidos y vibraciones anormales.


Compruebe si hay ruidos y vibraciones anormales al cambiar de 1 → 2,
2 → 3 y 3 → 4 mientras conduce con la palanca de cambios en la
posición D, y verifique mientras conduce en la condición de bloqueo.
INSINUACIÓN:

La verificación de la causa del ruido anormal y la vibración debe


realizarse a fondo, ya que también podría deberse a una pérdida de
equilibrio en el diferencial, el embrague del convertidor de par, etc.

(4) Verifique el funcionamiento del kick-down.

Mientras se conduce en la posición D, 2a, 3a y 4a marchas,


compruebe que los límites de velocidad del vehículo de → 1, 3 → 2
y 4 → 3 kick-downs se ajustan a los indicados en el programa de
turnos automáticos. (Ver página SS-37 )
A
(5) Compruebe si hay golpes y deslizamientos anormales en la patada.

abajo.
AT – 13
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A340E - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

(6) Compruebe el mecanismo de bloqueo.


• Conduzca en la posición D (4ª marcha), a velocidad constante (bloqueo
activado).

• Pise ligeramente el pedal del acelerador y compruebe que la


velocidad del motor no cambia bruscamente.

INSINUACIÓN:

• No hay función de bloqueo en la 1ª y 2ª marcha.

• Si hay un aumento repentino en la velocidad del motor, no hay


bloqueo.

(b) Prueba de 3 posiciones:

Cambie a la posición 3, presione completamente el pedal del acelerador y


verifique los siguientes puntos:
(1) Verifique el funcionamiento del turno ascendente.

Compruebe que 1 → 2, 2 → Se llevan a cabo 3 cambios ascendentes y que el

punto de cambio se ajusta al programa de cambio automático (Ver página SS-37 ).

INSINUACIÓN:

No hay un cuarto cambio ascendente ni bloqueo en la posición 3. Control de


prohibición de bloqueo de tercera marcha
• El pedal del freno está pisado.
• Se suelta el pedal del acelerador.
• La temperatura del refrigerante del motor es 55 ° C (131 ° Por menos.

(2) Compruebe el freno motor.


Mientras circula en la posición 3 y la 3ª marcha, suelte el
pedal del acelerador y compruebe el efecto de frenado del
motor.
(3) Compruebe si hay ruido anormal durante la aceleración
y desaceleración, y para golpes en cambios ascendentes y descendentes.

(4) Compruebe el mecanismo de bloqueo.


• Conduzca en la posición 3 (3ª marcha), a una velocidad constante (bloqueo
activado).

• Pise ligeramente el pedal del acelerador y compruebe que la


velocidad del motor no cambia bruscamente.

INSINUACIÓN:

• No hay función de bloqueo en la 1ª y 2ª marcha.

• Si hay un aumento repentino en la velocidad del motor, no hay


bloqueo.

(c) Prueba de 2 posiciones:

Cambie a la posición 2, presione completamente el pedal del acelerador y


verifique los siguientes puntos:
(1) Verifique el funcionamiento del turno ascendente.

Compruebe que 1 → 2 se lleva a cabo un cambio ascendente y que el


punto de cambio se ajusta al programa de cambio automático. (Ver página SS-37
).
(2) Compruebe el freno motor. A
Mientras circula en la posición 2 y la 2ª marcha, suelte el pedal
del acelerador y compruebe el efecto de frenado del motor.
AT – 14
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A340E - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

(3) Compruebe si hay ruido anormal durante la aceleración


y desaceleración, y para golpes en cambios ascendentes y descendentes.

(re) Prueba de posición L:

Cambie a la posición L, presione completamente el pedal del acelerador y


verifique los siguientes puntos:
(1) No compruebe ningún cambio ascendente.

Mientras funciona en la posición L, compruebe que no haya un cambio


ascendente a la 2ª marcha.
(2) Compruebe el freno motor.
Mientras circula en la posición L, suelte el pedal del acelerador y
compruebe el efecto de frenado del motor.

(3) Compruebe si hay ruidos anormales durante la aceleración


y desaceleración.
(mi) Prueba de posición R:

Cambie a la posición R, presione ligeramente el pedal del acelerador y


verifique que el vehículo se mueva hacia atrás sin ningún ruido o
vibración anormal.
PRECAUCIÓN:

Antes de realizar esta prueba, asegúrese de que el área de prueba esté


libre de personas y obstrucciones.
(F) Prueba de posición P:

Detenga el vehículo en una pendiente (más de 5 °) y después de cambiar a la


posición P, suelte el freno de mano. Luego, verifique que el trinquete de bloqueo
de estacionamiento mantenga el vehículo en su lugar.

A
AT – 15
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A340E - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

PRUEBAS DEL SISTEMA MECÁNICO


1. PRUEBA DE VELOCIDAD DE BLOQUEO

INSINUACIÓN:

Esta prueba es para verificar el rendimiento general del motor y la


transmisión.
DARSE CUENTA:

• No realice la prueba de velocidad de pérdida por más de 5 segundos.

• Para garantizar la seguridad, realice esta prueba en un área abierta y nivelada que
proporcione una buena tracción.

• La prueba de velocidad de pérdida siempre debe realizarse con al


menos 2 personas. Una persona debe observar el estado de las
ruedas y los calzos de las ruedas mientras la otra realiza la prueba.

(un) Conecte el probador inteligente al CAN VIM. Luego conecte el CAN


VIM al DLC3.
Haga funcionar el vehículo hasta que la temperatura del líquido de la transmisión haya
(segundo)

alcanzado de 50 a 80 ° C (122 hasta 176 ° F). Deje que el motor funcione al ralentí con el

(C) aire acondicionado apagado.

(re) Calce las 4 ruedas.


(mi) Ponga el freno de mano y mantenga presionado firmemente el pedal
del freno con el pie izquierdo.
(F) Mueva la palanca de cambios a la posición D.
(gramo) Pise el pedal del acelerador tanto como sea posible con el pie
derecho.
(h) Lea las rpm del motor (velocidad de pérdida) y suelte el pedal del
acelerador inmediatamente.
Valor estandar:
1.850 hasta 2.150 rpm
Evaluación:
Resultado de la prueba Causa posible

• El embrague unidireccional del estator no funciona correctamente

• El convertidor de par está defectuoso (la velocidad de bloqueo es inferior al valor estándar en 600 rpm o
La velocidad de pérdida es menor que el valor estándar
más)

• La potencia del motor puede ser insuficiente

• La presión de la línea es baja El

• embrague de avance patina

La velocidad de pérdida es mayor que el valor estándar • El embrague unidireccional n. ° 2 no funciona correctamente El embrague

• unidireccional de O / D no funciona correctamente Nivel de líquido incorrecto

2. PRUEBA DE LAG TIME


INSINUACIÓN:

Esta prueba es para verificar el estado del embrague directo, el embrague de


avance, el primer freno y el freno de retroceso.
(a) Conecte el probador inteligente a CAN VIM. Luego
conecte el CAN VIM al DLC3.
(b) Haga funcionar el vehículo hasta que el líquido de la transmisión

la temperatura ha alcanzado de 50 a 80 ° C (122 hasta 176 ° F).


(c) Deje que el motor funcione al ralentí con el aire acondicionado
APAGADO. A
(d) Ponga el freno de mano y mantenga el pedal del freno
deprimido firmemente.
EN – 16
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A340E - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

(e) Compruebe el intervalo de tiempo del rango D.

(1) Coloque la palanca de cambios en la posición N y espere


durante 1 minuto.

(2) Mueva la palanca de cambios a la posición D y


mida el tiempo hasta que se sienta el impacto.
(3) Repita los 2 procedimientos anteriores 3 veces, y
Calcule el tiempo medio de las 3 pruebas. Compruebe el intervalo
(F) de tiempo del rango R.
(1) Coloque la palanca de cambios en la posición N y espere
durante 1 minuto.

(2) Mueva la palanca de cambios a la posición R y


mida el tiempo hasta que se sienta el impacto.
(3) Repita los 2 procedimientos anteriores 3 veces, y
Calcule el tiempo medio de las 3 pruebas.
Valor estandar:
El retardo de tiempo del rango D es inferior a 1,2 segundos El retardo de

tiempo del intervalo R es inferior a 1,5 segundos

Evaluación:
Resultado de la prueba Causa posible

• La presión de la línea es baja El embrague

El intervalo de tiempo del rango D excede el valor estándar • de avance está desgastado

• El embrague unidireccional O / D no funciona correctamente

• La presión de la línea es baja El

• embrague directo está desgastado


El intervalo de tiempo del rango R excede el valor estándar
• El primer freno y el freno de marcha atrás están gastados

• El embrague unidireccional O / D no funciona correctamente

A
AT – 17
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A340E - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

PRUEBA HIDRÁULICA
1. REALIZAR PRUEBA HIDRÁULICA
(a) Mida la presión de la línea.
DARSE CUENTA:

• Realice la prueba a la temperatura de funcionamiento normal de ATF


(fluido de transmisión automática) de 50 ° hasta 80 ° C (122 ° hasta
176 ° F).

• La prueba de presión de la línea debe realizarse siempre en


pares. Un técnico debe observar el estado de las ruedas o los
topes de las ruedas fuera del vehículo mientras el otro realiza
la prueba.

• Tenga cuidado de evitar que la manguera de acero inoxidable


interfiera con el tubo de escape.
• Esta verificación debe realizarse después de verificar y
ajustar el motor.
• Realice la prueba con el A / C APAGADO.

• No realice pruebas de bloqueo durante más de 5 segundos de


forma continua.

(1) Caliente el ATF.


(2) Levante el vehículo.
(3) Retire el enchufe de prueba en la caja de transmisión
centro del lado derecho y conecte la SST.
Acero inoxidable 09992-00095 (09992-00231, 09992-
00271)
(4) Aplique completamente el freno de estacionamiento y calce el 4 (5)
ruedas
Arranque el motor y verifique la velocidad de ralentí.
G023738E03 (6) Mantenga su pie izquierdo presionando firmemente el freno (7)
pedal y cambie a la posición D. de marcha en vacío.
Mida la presión de la línea mientras el motor está en (8) Pise el pedal

del acelerador hasta el fondo.


Lea rápidamente la presión de línea más alta cuando (9) De la
La velocidad del motor alcanza la velocidad de pérdida. posición.

misma manera, haga la prueba en el R

Presión de línea especificada

Condición Posición D: kPa (kgf / cm 2, psi) 363 a 422 (3,7 a Posición R: kPa (kgf / cm 2, psi) 608 a 706 (6.2 a

De marcha en vacío 4,3, 52,6 a 61,2) 932 a 1,177 (9,5 a 12,0, 135,2 a 170,7) 7.2, 88.2 a 102.4)

Prueba de pérdida 1.569 a 1.912 (16,0 a 19,5, 227,6 a 277,3)

Evaluación

Problema Causa posible

• Válvula solenoide de cambio (SLT) defectuosa Detector


Si los valores medidos en todas las posiciones son demasiado altos
• de válvula reguladora

• Válvula solenoide de cambio (SLT) defectuosa Detector

• de válvula reguladora
Si los valores medidos en todas las posiciones son demasiado bajos

A
• Bomba de aceite defectuosa

• Defecto del embrague directo O / D

• Fugas de líquido en el circuito de posición D


Si la presión es baja solo en la posición D
• Embrague de avance defectuoso
AT – 18
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A340E - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

Problema Causa posible

• Fuga de líquido en el circuito de posición R

Si la presión es baja solo en la posición R • Embrague directo defectuoso

• Freno de 1a y marcha atrás defectuoso

A
EN-19
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A340E - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

PRUEBA DE CAMBIO MANUAL


1. PRUEBA DE CAMBIO MANUAL
INSINUACIÓN:

• Mediante esta prueba, se puede determinar si el problema ocurre en el


circuito eléctrico o si es un problema mecánico en la transmisión.

• Si se encuentran anomalías en la siguiente prueba, el problema está en la


transmisión misma.

(a) Desconecte el conector del cable de transmisión.


INSINUACIÓN:

Es posible desactivar el control de cambio eléctrico desconectando el


cable de transmisión. Las posiciones de marcha se pueden cambiar
mecánicamente con la palanca de cambios.

Conduzca con el cable de transmisión desconectado. Mueva la palanca de


(segundo)

cambios a cada posición para verificar si la posición del cambio cambia como
se muestra en la tabla a continuación.

Posición de la palanca de cambios Posición de marcha

re Cuarto

3 Cuarto

2 Tercero

L Primero

R R

PAGS PAGS

(c) Conecte el conector del cable de transmisión. (d) Borre el DTC. (Ver
página AT-25 )
C121778

A
AT – 20
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A340E - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

PATRÓN DE CONDUCCIÓN DE MONITOR

1. MONITOREAR PATRÓN DE ACCIONAMIENTO PARA PRUEBA ECT

(a) Realice este patrón de conducción como un método para


simular las condiciones de detección del mal funcionamiento de la ECT
(Transmisión automática controlada electrónicamente).

(Es posible que los DTC no se detecten debido a las condiciones reales de
conducción. Y es posible que algunos DTC no se detecten a través de este
patrón de conducción).
INSINUACIÓN:

Preparación para conducir


• Caliente el motor lo suficiente. (La temperatura del refrigerante del motor
debe ser de 60 ° C (140 ° F) o superior)

• Conduzca el vehículo cuando la temperatura atmosférica sea de -10 ° C


(14 ° F) o superior. (El mal funcionamiento no se detecta cuando la
temperatura atmosférica es inferior a -10 ° C (14

° F))
Aviso al conducir
• Conduzca el vehículo en todas las marchas. Detener → Primero → 2do → Tercero → Cuarto
→ 4to (bloqueo activado).

• Repita el patrón de conducción anterior tres veces o más.

DARSE CUENTA:

• El estado del monitor se puede verificar usando el probador


inteligente. Cuando se utiliza el probador inteligente, el estado del
monitor se puede encontrar en la "LISTA DE DATOS / OBD II
MEJORADA" o en "OBD II CARB".

• En el caso de que deba interrumpirse el patrón de conducción


(posiblemente debido a las condiciones del tráfico u otros factores), se
puede reanudar el patrón de conducción y, en la mayoría de los casos,
se puede completar el monitor.

PRECAUCIÓN:

Realice este patrón de conducción en una carretera lo más nivelada posible


y observe estrictamente los límites de velocidad y las leyes de tránsito
mientras conduce.

A
AT – 21
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A340E - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

Velocidad del vehículo

Mantenga una velocidad constante o aceleración gradual (con el acelerador abierto) durante 3 minutos o más. *

Bloqueo activado
Aproximadamente Velocidad del vehículo
62 mph (100 km / h)

Aproximadamente
50 mph (80 kilómetros por hora)

Calentado Detener (inactivo)


suficientemente

Aceleración normal en todas las marchas


de 1a a 4a

C115866E09

INSINUACIÓN:

* 1: Conduzca a tal velocidad en la marcha más alta para activar el


bloqueo. El vehículo se puede conducir a una velocidad inferior a la
del diagrama anterior en la condición de bloqueo.

A
AT – 22
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A340E - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

TABLA DE SÍNTOMAS DEL PROBLEMA


INSINUACIÓN:

• Si se muestra un código normal durante la verificación del DTC aunque el problema


persiste, verifique los circuitos eléctricos para cada síntoma en el orden indicado en
las tablas de las páginas siguientes y continúe con la página proporcionada para la
resolución de problemas.

• La tabla matricial se divide en 2 capítulos.


• Cuando el circuito en el que se adjunta la marca * 1 es un mal
funcionamiento, se puede emitir DTC.
Capítulo 1: Cuadro de matriz de circuitos electrónicos
Consulte la siguiente tabla cuando se considere que la causa del problema es eléctrica. La instrucción "Proceda al circuito con el siguiente
La siguiente inspección del circuito que se muestra en el diagrama de matriz "se indica en el diagrama de flujo de cada circuito, proceda a la comprobación aunque
número más alto en la tabla para continuar la verificación. Si el problema persiste incluso
no haya anomalías en ninguno de los otros circuitos, luego verifique y reemplace el ECM.
Síntoma Área sospechosa Ver pagina

1. Cambie el circuito de la válvula solenoide (S2) * 1 AT-64

Sin cambio ascendente (1º a 2º) 2. Circuito del sensor de velocidad SP2 * 1 AT-48

3. ECM EN-34

1. Cambie el circuito de la válvula solenoide (S1) * 1 AT-64


Sin cambio ascendente (segundo a tercero)
2. ECM EN-34

1. Circuito del interruptor de posición de estacionamiento / punto muerto * 1 AT-34

2. Circuito del sensor de temperatura del refrigerante del motor * 1 ES-54


Sin cambio ascendente (tercero a cuarto)
3. Circuito de la válvula solenoide de cambio (S2) * 1 AT-64

4. ECM EN-34

1. Circuito del interruptor de posición de estacionamiento / punto muerto * 1 AT-34

Sin cambio descendente (4º a 3º) 2. Cambie el circuito de la válvula solenoide (S2) * 1 AT-64

3. ECM EN-34

1. Cambie el circuito de la válvula solenoide (S1) * 1 AT-64


Sin cambio descendente (tercero a segundo)
2. ECM EN-34

1. Cambie el circuito de la válvula solenoide (S2) * 1 AT-64


Sin cambio descendente (2 ° a 1 °)
2. ECM EN-34

1. Circuito de la válvula solenoide de cambio (SLU) * 1 AT-81

Sin bloqueo o sin bloqueo desactivado 2. Circuito del interruptor de luz de parada * 1 AT-52

3. ECM EN-34

1. Circuito de la válvula solenoide de cambio (SLU) * 1 AT-81

2. Circuito del sensor de temperatura del refrigerante del motor * 1 ES-54

Sin bloqueo 3. Circuito del interruptor de luz de parada * 1 AT-52

4. Circuito NCO del sensor de velocidad * 1 AT-44

5. ECM EN-34

1. Circuito de la válvula solenoide de cambio (SLU) * 1 AT-81


Sin bloqueo
2. ECM EN-34

1. Circuito de la válvula solenoide de cambio (SLT) * 1 AT-68

2. Circuito NCO del sensor de velocidad * 1 AT-44

3. Circuito del sensor de velocidad SP2 * 1 AT-48

Punto de cambio demasiado alto o demasiado bajo 4. Circuito del sensor de posición del acelerador * 1 ES-54

A 5. Circuito THOC del sensor de temperatura del ATF * 1

6. Circuito THO1 del sensor de temperatura del ATF * 1


AT-40

AT-72

7. ECM EN-34

1. Circuito del sensor de posición de estacionamiento / punto muerto * 1 AT-34


Cambiar hacia arriba a la segunda posición mientras está en la posición L
2. ECM EN-34
AT – 23
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A340E - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

Síntoma Área sospechosa Ver pagina

1. Circuito del sensor de posición de estacionamiento / punto muerto * 1 AT-34


Cambio ascendente a la tercera posición mientras está en la posición 2
2. ECM EN-34

1. Circuito del sensor de temperatura del refrigerante del motor * 1 ES-54


Cambio ascendente de 3a a 4a con el motor frío
2. ECM EN-34

1. Circuito de la válvula solenoide de cambio (SLT) * 1 AT-68

Duro compromiso (N a D) 2. Circuito NCO del sensor de velocidad * 1 AT-44

3. ECM EN-34

1. Circuito NCO del sensor de velocidad * 1 AT-44

2. Circuito del sensor de velocidad SP2 * 1 AT-48


Compromiso duro (bloqueo)
3. Circuito de la válvula solenoide de cambio (SLU) * 1 AT-81

4. ECM EN-34

1. Circuito del sensor de posición del acelerador * 1 ES-54

2. Circuito de la válvula solenoide de cambio (SLU) * 1 AT-81

Compromiso duro (cualquier puesto de conducción) 3. Circuito de la válvula solenoide de cambio (SLT) * 1 AT-68

4. Circuito NCO del sensor de velocidad * 1 AT-44

5. ECM EN-34

1. Circuito de la válvula solenoide de cambio (SLT) * 1 AT-68


Mala aceleración
2. ECM EN-34

Sin freno motor ECM EN-34

Sin kick-down ECM EN-34

1. Circuito de la válvula solenoide de cambio (SLU) * 1 AT-81


El motor se para al arrancar o detenerse
2. ECM EN-34

Capítulo 2: Reparación en el vehículo y reparación fuera del vehículo

(: Manual de reparación de la TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A340E Pub. No. RM998U)


Síntoma Área sospechosa Ver pagina

1. Electroválvula de cambio SLT AT-68

2. Cable de control de transmisión AT-105

3. Válvula manual

4. Trinquete de bloqueo de estacionamiento

El vehículo no se mueve en ninguna posición de avance o retroceso


5. Embrague unidireccional O / D (F0)

6. Embrague directo O / D (C0)

7. Freno O / D (B0)

8. Reductor planetario O / D

9. Embrague del convertidor de par AT-117

1. Segundo freno de inercia (B1)

2. Reductor planetario delantero y trasero

El vehículo no se mueve en la posición R 3. Embrague directo (C2)

4. Freno de 1ª y marcha atrás (B3)

5. Embrague directo O / D (C0)

1. Válvula de cambio 1-2

Sin cambio ascendente (1º a 2º) 2. Segundo freno (B2)

3. Embrague unidireccional n. ° 1 (F1)

Sin cambio ascendente (segundo a tercero)


1. Válvula de cambio 2-3 A
2. Embrague directo (C2)

1. Válvula de cambio 3-4


Sin cambio ascendente (tercero a cuarto)
2. Freno O / D (B0)
AT – 24
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A340E - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

Síntoma Área sospechosa Ver pagina

Sin cambio descendente (4º a 3º) Válvula de cambio 3-4

Sin cambio descendente (tercero a segundo) 2-3 válvula de cambio

1. Válvula de cambio 1-2

Sin cambio descendente (2 ° a 1 °) 2. Segundo freno de inercia (B1)

3. Segundo freno (B2)

1. Válvula de control de bloqueo

Sin bloqueo o sin bloqueo desactivado 2. Válvula relé de bloqueo

3. Embrague del convertidor de par AT-117

1. Válvula de control del acumulador


Duro compromiso (N a D)
2. Embrague de avance (C1)

1. Válvula de control de bloqueo

Compromiso duro (bloqueo) 2. Válvula relé de bloqueo

3. Embrague del convertidor de par AT-117

1. Válvula de control del acumulador

2. Acumulador C2
Duro compromiso (N a R)
3. Embrague directo (C2)

4. Freno de 1ª y marcha atrás (B3) Válvula

Duro compromiso (N a L) moduladora de baja inercia

1. Válvula de control del acumulador


Compromiso severo (1º a 2º, 2º a 3º y 3º a 4º)

2. Válvula de mariposa

1. Válvula de control del acumulador

Compromiso severo (segundo a tercero) 2. Acumulador C2

3. Segundo freno de inercia (B1)

1. Válvula de control del acumulador

2. Válvula moduladora de solenoide

Duro compromiso (tercero a cuarto) 3. Embrague directo O / D (C0)

4. Freno O / D (B0)

5. Reductor planetario O / D

1. Válvula de control del acumulador

Compromiso severo (4º a 3º) 2. Acumulador de C0

3. Freno O / D (B0)

1. Electroválvula de cambio SLT AT-68

2. Cable de control de transmisión AT-105

3. Colador de aceite

Deslizamiento o estremecimiento (hacia adelante y hacia atrás: después del calentamiento)


4. Válvula de alivio de presión

5. Embrague del convertidor de par

6. Embrague unidireccional O / D (F0)

7. Embrague directo O / D (C0)

1. Electroválvula de cambio SLT AT-68


A Deslizamiento o estremecimiento (Posición particular: Justo después
2. Cable de control de transmisión AT-105
arranca el motor)
3. Embrague del convertidor de par AT-117

1. Embrague directo (C2)


Deslizamiento o estremecimiento (posición R)
2. Freno de 1ª y marcha atrás (B3)
AT – 25
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A340E - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

Síntoma Área sospechosa Ver pagina

1. Embrague de avance (C1)


Deslizamiento o estremecimiento (primera posición)
2. Embrague unidireccional No. 2 (F2)

1. Segundo freno (B2)

Deslizamiento o estremecimiento (segunda posición) 2. Segundo freno de inercia (B1)

3. Embrague unidireccional n. ° 1 (F1)

Deslizamiento o estremecimiento (tercera posición) Embrague directo (C2)

Deslizamiento o estremecimiento (cuarta posición) Freno O / D (B0)

1. Válvula moduladora de costa baja


El freno del motor no funciona solo en 1ra marcha en la posición L

2. Freno de 1ª y marcha atrás (B3)

1. Segunda válvula moduladora de costa


El freno del motor no funciona solo en 2a marcha en 2 posiciones

2. Segundo freno de inercia (B1)

El freno del motor no funciona solo en 3ra marcha en 3 posiciones


Embrague directo O / D (C0)

El freno del motor no funciona solo en la 1ª a 4ª marcha en la posición D


Embrague directo O / D (C0)

1. Válvula de cambio 1-2

Sin kick-down 2. Válvula de cambio 2-3

3. Válvula de cambio 3-4

Mala aceleración (todas las posiciones) Embrague del convertidor de par AT-117

1. Embrague directo O / D (C0)


Mala aceleración (cuarto)
2. Freno O / D del reductor planetario

Mala aceleración (distinta de la cuarta) O / D (B0)

1. Segundo freno de inercia (B1)


Mala aceleración (que no sea la 2da)
2. Segundo freno (B2)

Mala aceleración (1ra y 2da) Embrague directo (C2)

Mala aceleración (posiciones L y R) Mala aceleración Freno de 1a y marcha atrás (B3)

(posición R) Embrague de avance (C1)

El motor se para al arrancar o detenerse Embrague del convertidor de par AT-117

A
AT – 26
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A340E - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

TERMINALES DE ECM

E44
mi E55
mi E77
mi E88
mi

7654321 76543 21 sesenta y cinco 4321 7654321

17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 27 26 25 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 27 26 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 25 24

24 23 22 21 20 19 18 34 33 25 24 23 22 21 20 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 35 34 33 23 22 21 20 19 18 31

32 31 30 29 28 35 34 33 32 31 30 29 28 32 31 30 29 28 30 29 28 27 26

C121776E02

INSINUACIÓN:

El voltaje estándar de cada terminal del ECM se muestra en la siguiente tabla.

En la tabla, primero siga la información en "Condición". Busque en "Símbolos (Nº


de terminal)" los terminales que se van a inspeccionar. El voltaje estándar entre los
terminales se muestra en "Condición especificada". Utilice la ilustración anterior
como referencia para los terminales del ECM.

Voltaje estándar:
Símbolos (No. de terminales) Color de cableado Descripción de terminal Condición Condición especificada

Interruptor de encendido en ON y palanca de cambios en las


Nueva Gales del Sur (E8-30) - E1 (E4-3) V - BR Señal del interruptor de estacionamiento / neutral Por debajo de 1 V
posiciones P y N

Interruptor de encendido en ON y palanca de cambios que no


Nueva Gales del Sur (E8-30) - E1 (E4-3) V - BR Señal del interruptor de estacionamiento / neutral 10 hasta 14 V
sean las posiciones P y N

STP (E7-4) - E1 (E4-3) STP L - BR Señal de interruptor de luz de parada Señal Se pisa el pedal del freno Se suelta 7,5 hasta 14 V

(E7-4) - E1 (E4-3) L - BR de interruptor de luz de parada el pedal del freno Por debajo de 1,5 V

Señal del interruptor de posición de Interruptor de encendido en ON y palanca de cambios en


L (E7-9) - E1 (E4-3) GY - BR 10 hasta 14 V
cambio L posición L

Señal del interruptor de posición de Interruptor de encendido en ON y palanca de cambios en otra


L (E7-9) - E1 (E4-3) GY - BR Por debajo de 1 V
cambio L posición que no sea L

Señal del interruptor de 2 posiciones de Interruptor de encendido en ON y posición de la palanca


2 (E7-10) - E1 (E4-3) RY - BR 10 hasta 14 V
cambio de cambios 2

Señal del interruptor de 2 posiciones de Interruptor de encendido en ON y palanca de cambios que no


2 (E7-10) - E1 (E4-3) RY - BR Por debajo de 1 V
cambio sea de 2 posiciones

Señal del interruptor de posición de Interruptor de encendido en ON y palanca de cambios en


R (E7-11) - E1 (E4-3) RW - BR 10 hasta 14 V
cambio R posición R

Señal del interruptor de posición de Interruptor de encendido en ON y palanca de cambios en otra


R (E7-11) - E1 (E4-3) RW - BR Por debajo de 1 V
cambio R posición que no sea R

Señal del interruptor de 3 posiciones de Interruptor de encendido en ON y palanca de cambios de


3 (E7-19) - E1 (E4-3) Y - BR 10 hasta 14 V
cambio 3 posiciones

Señal del interruptor de 3 posiciones de Interruptor de encendido en ON y palanca de cambios que no


3 (E7-19) - E1 (E4-3) Y - BR Por debajo de 1 V
cambio sean de 3 posiciones

D señal del interruptor de posición de Interruptor de encendido en ON y palanca de cambios en


D (E7-21) - E1 (E4-3) LB - BR 10 hasta 14 V
cambio posición D

D señal del interruptor de posición de Interruptor de encendido en ON y palanca de cambios en otra


D (E7-21) - E1 (E4-3) LB - BR Por debajo de 1 V
cambio posición que no sea D

S2 (E5-8) - E1 (E4-3) S2 LW - BR Señal de solenoide S2 2da o 3ra marcha 10 hasta 14 V

(E5-8) - E1 (E4-3) S1 (E5-9) - LW - BR Señal de solenoide S2 1ra o 4ta marcha Por debajo de 1 V

A
E1 (E4-3) S1 (E5-9) - E1 (E4- WG - BR Señal de solenoide S1 1ra o 2da marcha 10 hasta 14 V

3) WG - BR Señal de solenoide S1 3a y 4a marchas Por debajo de 1 V

Generación de pulsos
SLU + (E5-11) - SLU- (E5-10) V - LG Señal de solenoide SLU 3ra (bloqueo) o 4ta (bloqueo) marcha
(Ver forma de onda 2)

Generación de pulsos
SLT + (E5-12) - SLT- (E5-13) GB - RB Señal de solenoide SLT Velocidad de ralentí del motor
(Ver forma de onda 1)
AT – 27
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A340E - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

Símbolos (No. de terminales) Color de cableado Descripción de terminal Condición Condición especificada

Sensor de temperatura ATF Temperatura ATF: 115 ° C (239 ° Para más


THO1 (E5-24) - E2 (E4-28) YB - BR Por debajo de 1,5 V
señal

NCO + (E5-34) - NCO- (E5- Sensor de velocidad (NCO) Generación de pulsos


Y-L Velocidad de ralentí del motor
26) señal (Ver forma de onda 3)

Sensor de velocidad (SP2) Generación de pulsos


SP2 + (E5-35) - SP2- (E5-27) G-R Velocidad del vehículo 20 km / h (12 mph)
señal (Ver forma de onda 4)

Sensor de temperatura ATF Temperatura ATF: 115 ° C (239 ° Para más


THOC (E4-22) - E2 (E4-28) GR - BR Por debajo de 1,5 V
señal

1. Forma de onda 1

5 V / DIV
Articulo Contenido

Terminal SLT + (E5-12) - SLT- (E5-13) 5V / DIV,

Ajuste de herramienta 1ms / DIV

Condición del vehículo Velocidad de ralentí del motor

GND

1 ms / DIV

G023426E09

2. Forma de onda 2

5 V / DIV Articulo Contenido

Terminal SLU + (E5-11) - SLU- (E5-10) 5V / DIV,

Ajuste de herramienta 1ms / DIV

Condición del vehículo 3ra (bloqueo) o 4ta (bloqueo) marcha

GND

1 ms / DIV G031331E03

3. Forma de onda 3
1 V / DIV
Articulo Contenido

Terminal NCO + (E5-34) - NCO- (E5-26) 1V / DIV,

Ajuste de herramienta 2ms / DIV


GND
Condición del vehículo Velocidad de ralentí del motor (posición P o N)

2 ms / DIV

G020663E04

4. Forma de onda 4

2 V / DIV
Articulo Contenido

Terminal SP2 + (E5-35) - SP2- (E5-27) 2V / DIV,

Ajuste de herramienta 20ms / DIV


GND
Condición del vehículo Velocidad del vehículo 20 km / h (12 mph)

20 ms / DIV A
G020664E05
AT – 28
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A340E - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

SISTEMA DE DIAGNOSTICO

1. DESCRIPCIÓN
Al solucionar problemas de vehículos de diagnóstico a bordo (OBD II), el
vehículo debe estar conectado al probador inteligente (que cumpla con SAE
J1987). A continuación, se pueden leer varios datos de salida del ECM del
vehículo.
Las regulaciones de OBD II requieren que la computadora a bordo del vehículo
encienda la lámpara indicadora de mal funcionamiento (MIL) en el panel de

FI00534E02
instrumentos cuando la computadora detecte un mal funcionamiento en:

1. El sistema / componentes de control de emisiones


2. Los componentes de control del tren motriz (que afectan las emisiones del
vehículo)
3. Las computadoras.
Además, los códigos de diagnóstico de problemas (DTC) aplicables prescritos
por SAE J2012 se registran en la memoria del ECM. Si el mal funcionamiento no
vuelve a ocurrir en 3 viajes consecutivos, la MIL se apaga automáticamente pero
los DTC permanecen registrados en la memoria del ECM.

Para verificar los DTC, conecte el probador inteligente al conector de enlace de


datos 3 (DLC3) del vehículo. El probador inteligente muestra los DTC, los datos
del cuadro congelado y una variedad de datos del motor.

Los DTC y los datos del cuadro congelado se pueden borrar con el probador
inteligente. (Ver página AT-25 )
Para mejorar las funciones OBD en los vehículos y desarrollar el sistema de
diagnóstico externo, se ha introducido la comunicación CAN en este sistema
(CAN: Controller Area Network). Minimiza la brecha entre las habilidades
técnicas y la tecnología del vehículo. CAN es una red que utiliza un par de
líneas de transmisión de datos que abarcan varias computadoras y
sensores. Permite la comunicación de alta velocidad entre los sistemas y la
simplificación de la conexión del mazo de cables.

Dado que este sistema está equipado con comunicación CAN, CAN VIM
(VIM: Módulo de interfaz del vehículo) que se conecta con un probador
inteligente es necesario para mostrar cualquier información del ECM en el
probador. (También la comunicación entre el probador inteligente y el ECM
usa una señal de comunicación CAN). Al confirmar los DTC y cualquier dato
del ECM, conecte el CAN VIM entre el DLC3 y el probador inteligente.

2. MODO NORMAL Y MODO DE COMPROBACIÓN


El sistema de diagnóstico funciona en "modo normal" durante el uso normal del
vehículo. En el modo normal, se utiliza la "lógica de detección de 2 viajes" para
garantizar la detección precisa de averías. El "modo de verificación" también está
disponible para los técnicos como una opción. En el modo de verificación, la "lógica
de detección de 1 viaje" se utiliza para simular síntomas de avería y aumentar la
capacidad del sistema para detectar averías, incluidas averías intermitentes.
A
AT – 29
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A340E - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

3. LÓGICA DE DETECCIÓN DE 2 VIAJES

Cuando se detecta por primera vez un mal funcionamiento, el mal funcionamiento se


almacena temporalmente en la memoria del ECM (1er viaje). Si el interruptor de encendido se
apaga y luego se enciende nuevamente, y se detecta nuevamente el mismo mal
funcionamiento, la MIL se iluminará.

4. DATOS DE FOTO CONGELADO

Los datos del cuadro congelado registran las condiciones del motor (sistema de combustible,

(Segundos) carga calculada, temperatura del refrigerante del motor, ajuste de combustible, velocidad del
motor, velocidad del vehículo, etc.) cuando se detecta un mal funcionamiento. Al solucionar
0,5 0,5 0,5
problemas, los datos del cuadro congelado pueden ayudar a determinar si el vehículo estaba
en marcha o parado, si el motor se calentó o no, si la relación aire-combustible era pobre o
rica, y otros datos del momento en que ocurrió el mal funcionamiento.

A092901E12 El ECM registra las condiciones del motor en forma de datos de cuadro congelado cada
0,5 segundos. Con el probador inteligente, se pueden verificar cinco conjuntos
separados de datos de cuadro congelado, incluidos los valores de los datos en el
momento en que se estableció el DTC.

• 3 conjuntos de datos antes de que se estableciera el DTC

• 1 conjunto de datos cuando se estableció el DTC

• 1 conjunto de datos después de establecer el DTC

Estos conjuntos de datos se pueden utilizar para simular el estado del


vehículo en el momento en que se produjo el mal funcionamiento. Los datos
pueden ayudar a identificar la causa del mal funcionamiento y a juzgar si fue
temporal o no.

5. DLC3 (conector de enlace de datos 3)


El ECM del vehículo utiliza la norma ISO 15765-4
Protocolo de comunicación. La disposición de los terminales del DLC3
DLC3
cumple con SAE J1962 y coincide con el formato ISO 15765-4.

12345678 INSINUACIÓN:

Conecte el cable del probador inteligente al DLC3, encienda el interruptor de


9 10111213141516 encendido e intente utilizar el probador inteligente. Si la pantalla muestra NO
SE PUEDE CONECTAR AL VEHÍCULO, existe un problema en el lado del
A082779E49 vehículo o en el lado del probador.

Si la comunicación es normal cuando el probador está conectado a otro


vehículo, inspeccione el DLC3 en el vehículo original.

Si la comunicación sigue siendo imposible cuando el probador está conectado a otro


vehículo, es probable que el problema esté en el probador mismo. Consulte al
Departamento de servicio que se indica en el manual de instrucciones del probador.

Símbolo Terminal No. Nombre Terminal de referencia Resultado Condición

SIL 7 Línea de bus "+" 5 - Señal de tierra Generación de pulsos Durante la transmisión

A
CG 4 Piso del chasis Masa de la carrocería Por debajo de 1 Ω Siempre

SG 5 Tierra de señal Masa de la carrocería Por debajo de 1 Ω Siempre

MURCIÉLAGO dieciséis Positivo de la batería Masa de la carrocería 11 hasta 14 V Siempre

Bus CAN de alto nivel


CANH 6 PUEDO 54 hasta 69 Ω Interruptor de encendido en OFF
línea
AT – 30
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A340E - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

Símbolo Terminal No. Nombre Terminal de referencia Resultado Condición

Bus CAN de alto nivel


CANH 6 Positivo de la batería 1 M Ω o mas alto Interruptor de encendido en OFF
línea

Bus CAN de alto nivel


CANH 6 CG 1 k Ω o mas alto Interruptor de encendido en OFF
línea

Bus CAN de alto nivel


PUEDO 14 Positivo de la batería 1 M Ω o mas alto Interruptor de encendido en OFF
línea

Bus CAN de alto nivel


PUEDO 14 CG 1 k Ω o mas alto Interruptor de encendido en OFF
línea

6. COMPRUEBE EL VOLTAJE DE LA BATERÍA

Voltaje de batería estándar:


11 hasta 14 V

Si el voltaje es inferior a 11 V, reemplace la batería antes de continuar.

7. COMPROBAR MIL

(a) Compruebe que la MIL se ilumina al girar la


interruptor de encendido en ON.

Si la MIL no se ilumina, hay un problema en el circuito MIL (consulte


CIRCUITO MIL en la página ES-439 ).

Cuando
(segundo) se enciende el motor, la MIL debe apagarse.
8. TODA LA PREPARACIÓN

Para este vehículo, el uso del probador inteligente permite Cuando el diagnóstico
códigos de preparación correspondientes a todos los DTC a leer. completado, se
(normal o mal funcionamiento) ha sido menús: OBD II MEJORADO / ESTADO
establecen los códigos de preparación. Ingrese el siguiente probador inteligente.
DEL MONITOR en el

COMPROBAR / BORRAR DTC


Probador inteligente
1. COMPRUEBE EL DTC

Los DTC almacenados en el ECM se pueden mostrar con el probador


inteligente.
El probador inteligente puede mostrar los DTC pendientes y los DTC
actuales.
Algunos DTC no se almacenan si el ECM no detecta un mal funcionamiento durante los
ciclos de conducción consecutivos. Sin embargo, las averías detectadas durante un solo
ciclo de conducción se almacenan como DTC pendientes.

(a) Conecte el probador inteligente al área del controlador


Módulo de interfaz de red para vehículos (CAN VIM). Luego conecte el
DLC3 CAN VIM al conector de enlace de datos 3 (DLC3).
PUEDE VIM

C121775E01
Gire el interruptor de encendido a la posición ON. Ingrese a los
(segundo)

(C) siguientes menús: DIAGNÓSTICO / OBD II MEJORADO /


INFORMACIÓN DTC / CÓDIGOS ACTUALES (o CÓDIGO
PENDIENTE).
(re) Confirme los DTC y congele los datos del cuadro y luego escríbalos.

Ver pagina AT-30 para confirmar los detalles de los DTC.


A
(mi)

2. BORRAR DTC
(a) Conecte el probador inteligente a CAN VIM. Luego (b) Gire el interruptor
conecte el CAN VIM al DLC3.
de encendido a la posición ON.
AT – 30
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A340E - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

Símbolo Terminal No. Nombre Terminal de referencia Resultado Condición

Bus CAN de alto nivel


CANH 6 Positivo de la batería 1 M Ω o mas alto Interruptor de encendido en OFF
línea

Bus CAN de alto nivel


CANH 6 CG 1 k Ω o mas alto Interruptor de encendido en OFF
línea

Bus CAN de alto nivel


PUEDO 14 Positivo de la batería 1 M Ω o mas alto Interruptor de encendido en OFF
línea

Bus CAN de alto nivel


PUEDO 14 CG 1 k Ω o mas alto Interruptor de encendido en OFF
línea

6. COMPRUEBE EL VOLTAJE DE LA BATERÍA

Voltaje de batería estándar:


11 hasta 14 V

Si el voltaje es inferior a 11 V, reemplace la batería antes de continuar.

7. COMPROBAR MIL

(a) Compruebe que la MIL se ilumina al girar la


interruptor de encendido en ON.

Si la MIL no se ilumina, hay un problema en el circuito MIL (consulte


CIRCUITO MIL en la página ES-439 ).

Cuando
(segundo) se enciende el motor, la MIL debe apagarse.
8. TODA LA PREPARACIÓN

Para este vehículo, el uso del probador inteligente permite Cuando el diagnóstico
códigos de preparación correspondientes a todos los DTC a leer. completado, se
(normal o mal funcionamiento) ha sido menús: OBD II MEJORADO / ESTADO
establecen los códigos de preparación. Ingrese el siguiente probador inteligente.
DEL MONITOR en el

COMPROBAR / BORRAR DTC


Probador inteligente
1. COMPRUEBE EL DTC

Los DTC almacenados en el ECM se pueden mostrar con el probador


inteligente.
El probador inteligente puede mostrar los DTC pendientes y los DTC
actuales.
Algunos DTC no se almacenan si el ECM no detecta un mal funcionamiento durante los
ciclos de conducción consecutivos. Sin embargo, las averías detectadas durante un solo
ciclo de conducción se almacenan como DTC pendientes.

(a) Conecte el probador inteligente al área del controlador


Módulo de interfaz de red para vehículos (CAN VIM). Luego conecte el
DLC3 CAN VIM al conector de enlace de datos 3 (DLC3).
PUEDE VIM

C121775E01
Gire el interruptor de encendido a la posición ON. Ingrese a los
(segundo)

(C) siguientes menús: DIAGNÓSTICO / OBD II MEJORADO /


INFORMACIÓN DTC / CÓDIGOS ACTUALES (o CÓDIGO
PENDIENTE).
(re) Confirme los DTC y congele los datos del cuadro y luego escríbalos.

Ver pagina AT-30 para confirmar los detalles de los DTC.


A
(mi)

2. BORRAR DTC
(a) Conecte el probador inteligente a CAN VIM. Luego (b) Gire el interruptor
conecte el CAN VIM al DLC3.
de encendido a la posición ON.
AT – 31
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A340E - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

(c) Entre en los siguientes menús: DIAGNOSIS /


OBD II MEJORADO / INFO DTC / BORRAR CÓDIGOS y presione
YES.

A
AT – 105
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A340E - MONTAJE DE CAMBIO DE PISO

AJUSTAMIENTO
1. CONTROLAR LA POSICIÓN DE LA PALANCA DE CAMBIOS

(a) Verifique que la palanca de cambios se mueva suavemente y


apropiadamente de la posición P a R, solo cuando el interruptor de
encendido está en ON y el pedal del freno está presionado.

Al
(segundo) arrancar el motor, asegúrese de que el vehículo se mueva hacia
adelante cuando cambie la palanca de la posición N a D y se mueva
hacia atrás cuando cambie la palanca a la posición R.

2. AJUSTE LA POSICIÓN DE LA PALANCA DE CAMBIOS


Posición N
(a) Empuje el eje de control completamente hacia atrás. (b) Gire
la palanca del eje de control 2 muescas
en sentido antihorario hasta la posición N. (c) Coloque
la palanca de cambios en la posición N.

D028682E02

MONTAJE
1. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE LA ECU DEL CONTROL DE BLOQUEO DE

CAMBIOS

(a) Instale la ECU de control de bloqueo de cambios con los 2 tornillos. (b) Instale el resorte y el

enlace de liberación del seguro de cambio. (c) Instale la carcasa de la guía de la palanca de

cambios.

(d) Instale el bloqueo de la palanca y la nueva tuerca de la palanca de cambios.

F051628

2. INSTALE LA CARCASA DEL INDICADOR DE POSICIÓN INFERIOR


(a) TIPO DE CABLE:
(1) Instale la carcasa del indicador de posición más abajo.
INSINUACIÓN:

Haga que las garras encajen firmemente.

F051625

(b) TIPO DE VARILLA:

(1) Instale la carcasa del indicador de posición más abajo.


INSINUACIÓN:

Haga que las garras encajen firmemente.

3. INSTALE EL BOTÓN DE LIBERACIÓN DEL BLOQUEO DE CAMBIOS

F051626
AT – 106
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A340E - MONTAJE DE CAMBIO DE PISO

4. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE CABLE DE LÁMPARA INDICADORA


(a) Instale la bombilla en el cable de la lámpara indicadora
montaje.
(b) Instale el subconjunto de cables de la lámpara indicadora.

F051624

5. INSTALE LA CARCASA DEL INDICADOR DE POSICIÓN SUPERIOR


(a) Instale la cubierta deslizante y la carcasa del indicador de posición
subconjunto en la carcasa de la guía de la palanca de cambios. INSINUACIÓN:

Haga que las garras encajen firmemente.

F051623

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DE CAMBIO DE PISO
(a) Instale el cambio de piso con los 4 pernos.
Par de torsión: 14 N * m (143 kgf * cm, 10 pies * lbf)
(b) Conecte las 2 abrazaderas y los 2 conectores.

F051622

2. CONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

(a) TIPO DE CABLE:


(1) Conecte el cable de control de la transmisión con el
clip al conjunto de cambio de piso.
(2) Instale el cable de control de la transmisión en el
conjunto de cambio de piso.

F050833

3. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE VARILLA DE CAMBIO DE CAMBIOS DE CAMBIO DE PISO

(a) TIPO DE VARILLA:

(1) Instale la varilla de cambio de marcha del cambio de piso con la tuerca.

Par de torsión: 5,5 N * m (56 kgf * cm, 49 pulg. * Lbf)

4. INSTALE LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA (para el tipo de asiento tipo banco)

A (Consulte la página IP-23 )

5. INSTALE LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA (para el tipo de asiento separado)

F051629 (Consulte la página IP-24 )


AT – 107
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A340E - MONTAJE DE CAMBIO DE PISO

6. INSTALE LA BANDEJA DEL SOPORTE DE TAZAS DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (para el

tipo de asiento separado) (Consulte la página IP-24 )

7. INSTALE EL CONJUNTO DE LA CAJA DE LA CONSOLA TRASERA (para el tipo de

asiento separado) (Consulte la página IP-24 )

8. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL PANEL TRASERO SUPERIOR DE LA CONSOLA (para el tipo

de asiento separado) (Consulte la página IP-25 )

9. AJUSTE LA POSICIÓN DE LA PALANCA DE CAMBIOS (Consulte la página AT-105 )

10. INSPECCIONE LA POSICIÓN DE LA PALANCA DE CAMBIOS (Consulte la página AT-105 )

A
AT – 110
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A340E - CONJUNTO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

ELIMINACIÓN
1. DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

2. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL EJE DE LA HÉLICE (para cabina regular)


(Consulte la página PR-3 )

3. EXTRAIGA LA HÉLICE CON EL CONJUNTO DEL EJE DE COJINETE CENTRAL


(excepto para la cabina regular) (Consulte la página PR-27 )

4. DRENAJE DEL LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

(a) Retire el tapón de drenaje, la junta y drene el ATF. (b) Instale una
junta y un tapón de drenaje nuevos.
Par de torsión: 20 N * m (204 kgf * cm, 15 pies * lbf)

5. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL MEDIDOR DE NIVEL DE ACEITE DE LA TRANSMISIÓN

6. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL TUBO DE LLENADO DE ACEITE DE LA TRANSMISIÓN

(a) Retire los 2 pernos y el tubo de llenado de aceite.

F050819

7. RETIRE EL TUBO DE SALIDA DEL ENFRIADOR DE ACEITE N ° 1

(a) Retire los 3 pernos y las 3 abrazaderas.

F050803

(b) Con SST, desconecte el tubo de salida del enfriador de aceite No.
1.
Acero inoxidable 09023-12701

8. RETIRE EL TUBO DE ENTRADA DEL ENFRIADOR DE ACEITE N ° 1

(a) Usando SST, desconecte el tubo de entrada No.


1.
Acero inoxidable 09023-12701
SST

F050820E01

A
AT – 111
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A340E - CONJUNTO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

9. RETIRE LA ESTANCIA DEL COLECTOR

(a) Retire los 3 pernos y el soporte del colector.

F050821

10. DESCONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

(a) TIPO DE CABLE:


(1) Retire la tuerca y desconecte el
cable de control de transmisión.
(2) Retire el clip y desconecte el
cable de control de transmisión.

F050822

11. SUBCONJUNTO DE VARILLA DE CAMBIO DE MARCHAS DE CAMBIO DE PISO

SEPARADO

(a) TIPO DE VARILLA:

(1) Retire el clip y separe el cambio de piso


Varilla de cambio de marcha de la transmisión
automática.

F050829

12. SOPORTE CONJUNTO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


(a) Apoye el conjunto de la transmisión automática con un
gato de transmisión.

Z035558

13. RETIRE EL SOPORTE DEL MIEMBRO DE SUSPENSIÓN DELANTERA


(a) Retire los 8 pernos y 2 miembros de la suspensión delantera
soportes.

F050831
AT – 112
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A340E - CONJUNTO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

14. RETIRE EL SUBCONJUNTO DE TRANSMISIÓN DE MARCO N ° 3

(a) Desconecte el conector del sensor de oxígeno calentado.

F050823

(b) Retire los 4 pernos del travesaño del marco.


subconjunto no 3.
(c) Retire las 4 tuercas, los 4 pernos y el travesaño del bastidor
subconjunto no 3.

15. RETIRE EL CONJUNTO DE ARRANQUE (Consulte la página ST-5 )

F050824

DESCONECTE
dieciséis. EL CONECTOR
(a) Incline la transmisión hacia abajo.
DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de que el ventilador de enfriamiento no entre en contacto con


la cubierta del ventilador.
(segundo)
Desconecte el conector del interruptor de posición de estacionamiento / punto

muerto.

(C) Desconecte el conector del cable de transmisión. Desconecte los 2


(re) conectores del sensor de velocidad. Desconecte el conector del
Q006925 (mi) sensor de temperatura.

17. DESCONECTE EL MAZO DE CABLES

18. RETIRE EL CONJUNTO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


(a) Retire el sello guardapolvo de la carcasa del volante.

(b) Gire el cigüeñal para acceder a cada perno. (c) Sujete el perno de la
polea del cigüeñal con una llave y
Quite los 6 tornillos.

F050825

A
AT – 113
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A340E - CONJUNTO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

(d) Retire los 7 pernos.


(e) Separe y retire la transmisión automática.

F050826

19. RETIRE EL SOPORTE DEL CABLE DE CONTROL DE TRANSMISIÓN N ° 1

(a) Retire los 2 pernos y el cable de control de la transmisión.


soporte n. ° 1.

F050827

20. RETIRE EL AISLADOR DE MONTAJE DEL MOTOR TRASERO N °


1
(a) Retire los 4 pernos y el aislador de montaje del motor
trasero No. 1.

21. RETIRE EL CONJUNTO DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE PAR

F050828

A
AT – 114
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A340E - CONJUNTO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

INSTALACIÓN
1. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE

PAR (Consulte la página AT-117 )

2. INSTALE EL CONJUNTO DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE

PAR

(a) Instale el embrague del convertidor de par en el


transmisión automática.

(b) Usando calibradores y una regla, mida


dimensión A, entre la transmisión y la superficie del extremo de la placa de
transmisión, como se muestra en la ilustración.

Estándar:
A: 22,28 mm (0,8772 pulg.)

Dimensión A
D025544E02

(c) Utilizando calibradores y una regla, mida el


la dimensión B que se muestra en la ilustración y verifique que B sea
mayor que A medida en (b).
Estándar:
23,28 mm (0,9165 pulg.) O más

Dimensión B
D025545E02

3. INSTALE EL AISLADOR DE MONTAJE DEL MOTOR N ° 1


TRASERO
(a) Instale el aislador de montaje del motor con 4
pernos.

Par de torsión: 65 N * m (663 kgf * cm, 48 pies * lbf)

F050828

4. INSTALE EL SOPORTE DEL CABLE DE CONTROL DE TRANSMISIÓN N ° 1

(a) Instale el soporte del cable de control de la transmisión No. 1


con los 2 tornillos.
Par de torsión: 28 N * m (286 kgf * cm, 21 pies * lbf)

A F050827
AT-115
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A340E - CONJUNTO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

5. INSTALE EL CONJUNTO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


(a) Instale la transmisión automática con los 7 pernos.
Par de apriete: 71 N * m (724 kgf * cm, 52 pies * lbf) para el perno A

37 N * m (377 kgf * cm, 27 pies * lbf) para el perno B

F050826

(b) Instale los 6 pernos de montaje del embrague del convertidor de par.
Par de torsión: 48 N * m (489 kgf * cm, 35 pies * lbf)
INSINUACIÓN:

Primero instale el perno negro y luego los otros 5 pernos. (c) Instale la
carcasa del volante bajo la cubierta.

6. INSTALE EL MAZO DE CABLES

7. INSTALE EL CONJUNTO DEL ARRANQUE (Consulte la página ST-10 )

F050825

8. INSTALE EL SUBCONJUNTO TRANSVERSAL DE MARCO N ° 3

(a) Instale el subconjunto No. 3 del travesaño del bastidor


con los 4 tornillos y 4 tuercas.
Par de torsión: 40 N * m (408 kgf * cm, 30 pies * lbf)
Instale
(segundo) el subconjunto No. 3 del travesaño del bastidor con los 4
pernos.
Par de torsión: 19 N * m (189 kgf * cm, 14 pies * lbf)
(C) Conecte el conector del sensor de oxígeno calentado.
F050824

9. INSTALE EL SOPORTE DEL MIEMBRO DE SUSPENSIÓN DELANTERA


(a) Instale los 2 soportes del miembro de suspensión delantera con
los 8 tornillos.
Par de apriete: 33 N * m (336 kgf * cm, 24 pies * lbf)

F050831

10. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE VARILLA DE CAMBIO DE CAMBIOS DE CAMBIO DE PISO

(a) TIPO DE VARILLA:

(1) Instale la varilla de cambio de marcha del cambio de piso, luego

instale el clip.

F050829
AT – 116
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A340E - CONJUNTO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

11. CONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

(a) TIPO DE CABLE:


(1) Conecte el cable de control de la transmisión con el
acortar.

(2) Conecte el cable de control de la transmisión con el


nuez.

Par de torsión: 14 N * m (143 kgf * cm, 10 pies * lbf)

F050822

12. INSTALE LA ESTANCIA DEL COLECTOR


segundo
(a) Instale el soporte del colector con los 3 pernos.
Par de apriete: 71 N * m (724 kgf * cm, 52 pies * lbf) para el perno A

44 N * m (449 kgf * cm, 33 pies * lbf) para el perno B 30 N * m (306


kgf * cm, 22 pies * lbf) para el perno C
C
13. INSTALE EL TUBO DE ENTRADA DEL ENFRIADOR DE ACEITE N ° 1

(a) Instale provisionalmente el tubo de entrada N ° 1 del enfriador de aceite. (b) Instale
UN
provisionalmente el tubo de salida N ° 1 del enfriador de aceite.

F050821E01

(c) Instale las 3 abrazaderas y los 3 pernos.


Par de apriete: 12 N * m (122 kgf * cm, 8,9 pies * lbf) para perno
UN

5,0 N * m (51 kgf * cm, 44 pulg. * Lbf) para el perno B

segundo segundo
UN

F050803E01

(d) Con SST, apriete el tubo de entrada N ° 1 del enfriador de aceite.


Acero inoxidable 09023-12701
SST
Par de torsión: 34 N * m (350 kgf * cm, 25 pies * lbf)

14. INSTALE EL TUBO DE SALIDA DEL ENFRIADOR DE ACEITE N ° 1

(a) Con SST, apriete el tubo de salida No 1 del enfriador de aceite.


Acero inoxidable 09023-12701

Par de torsión: 34 N * m (350 kgf * cm, 25 pies * lbf)

F050804E01

15. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL TUBO DE LLENADO DE ACEITE DE LA TRANSMISIÓN

(a) Recubra una junta tórica nueva con ATF e instálela en el aceite.
tubo de llenado.

(b) Instale el tubo de llenado de aceite con los 2 pernos.


Par de apriete: 12 N * m (122 kgf * cm, 8,9 pies * lbf)

A INSTALE EL SUBCONJUNTO DE MEDIDOR DE NIVEL DE ACEITE DE LA TRANSMISIÓN


dieciséis.

F050819
AT-117
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A340E - CONJUNTO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

17. INSTALE LA HÉLICE CON EL CONJUNTO DEL EJE DEL COJINETE CENTRAL
(excepto para la cabina regular) (Consulte la página PR-32 )

18. INSTALE EL CONJUNTO DEL EJE DE LA HÉLICE (para cabina regular)


(Consulte la página PR-6 )

19. AJUSTE LA POSICIÓN DE LA PALANCA DE CAMBIOS (Consulte la página AT-105 )

20. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

21. AÑADIR LÍQUIDO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

22. INSPECCIONE EL LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (Consulte la página AT-85 )

23. CONTROLAR LA POSICIÓN DE LA PALANCA DE CAMBIOS (Consulte la página AT-105 )

A
A LAS 6
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750E - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

SISTEMA DE DIAGRAMA
La configuración del sistema de control electrónico en la transmisión automática
A750E se muestra en la siguiente tabla.

VG S1
Medidor de flujo de aire masivo
Electroválvula de cambio S1

nordeste
Sensor de posición del cigüeñal

S2
Válvula solenoide de cambio S2

VTA1,2
Sensor de posición del acelerador

VC

Sensor de posición del pedal del acelerador VPA SL1


Válvula solenoide de cambio SL1
VPA2

Temperatura de anticongelante
THW
Sensor

ECM
SL2
Válvula solenoide de cambio SL2

Conjunto de unidad de control de bloqueo de cambios

(interruptor de control de la transmisión) 4, L

SLT
NSW Válvula solenoide de cambio SLT
Interruptor de posición de estacionamiento / neutral

R, D, 3,2

Sensor de velocidad

SLU
Electroválvula de cambio SLU

ECU de control de deslizamiento

SPD SR
Medidor combinado Válvula de solenoide de cambio SR

A
A112637E01
A LAS 7
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750E - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

Nuevo Testamento
Sensor de velocidad de entrada (NT)

SP2
Sensor de velocidad de salida (SP2)

Sensor de temperatura N ° 1 ATF (fluido de


transmisión automática) THO1

W
ECM MIL (lámpara indicadora de mal funcionamiento)

Sensor de temperatura del ATF (fluido de


THO2
transmisión automática) n.o 2

STP
Conjunto de interruptor de luz de parada

TC
DLC3 (conector de enlace de datos 3)

PUEDEN

A
A112639E02
A LAS 8
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750E - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA


1. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA
(a) El ECT (control automático electrónico
transmisión) es una transmisión automática que controla electrónicamente la
sincronización de cambios mediante el ECM. El ECM detecta señales eléctricas
que indican el motor y las condiciones de conducción, y controla el punto de
cambio, según los hábitos del conductor y las condiciones de la carretera. Como
resultado, se mejoran la eficiencia del combustible y el rendimiento de la
transmisión de potencia.

El impacto del cambio se ha reducido controlando el motor y la


transmisión simultáneamente.
Además, el ECT tiene características como las siguientes:
• Función de diagnóstico.
• Función a prueba de fallas cuando ocurre un mal funcionamiento.

A
A LAS 9
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750E - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

CÓMO PROCEDER CON LA


SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INSINUACIÓN:

• El ECM de este sistema está conectado al sistema de comunicación CAN. Por lo


tanto, antes de iniciar la resolución de problemas, asegúrese de que no haya
problemas en el sistema de comunicación CAN.

• *: utilice el probador inteligente.

1 VEHÍCULO LLEVADO A TALLER

SIGUIENTE

2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS DEL CLIENTE

SIGUIENTE

3 CONECTE EL TESTER INTELIGENTE AL DLC3 *

SIGUIENTE

4 COMPROBAR Y BORRAR DTCS Y CONGELAR DATOS DE FOTO *

Consulte COMPROBAR / BORRAR DTC (consulte la página AT-30 ).

SIGUIENTE

5 INSPECCIÓN VISUAL

SIGUIENTE

6 CONFIGURACIÓN DEL DIAGNÓSTICO DEL MODO DE VERIFICACIÓN *

Consulte el PROCEDIMIENTO DEL MODO DE COMPROBACIÓN (Consulte la página AT-31 ).

SIGUIENTE

7 CONFIRMACIÓN DEL SÍNTOMA DEL PROBLEMA

Consulte la PRUEBA DE CARRETERA (Ver página A LAS 11 ).

Resultado

Resultado Proceder a

El síntoma no ocurre UN

El síntoma ocurre segundo A


A LAS 10
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750E - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

segundo VAYA AL PASO 9

UN

8 SIMULACIÓN DE SÍNTOMAS

Consulte el PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN DEL CIRCUITO ELECTRÓNICO


(Consulte la página EN-34 ).

SIGUIENTE

9 COMPROBACIÓN DE DTC *

Consulte COMPROBAR / BORRAR DTC (consulte la página AT-30 ).


Resultado

Resultado Proceder a

No se emite DTC UN

Se emite DTC segundo

segundo VAYA AL PASO 17

UN

10 INSPECCION BÁSICA

Consulte el LÍQUIDO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (Consulte la página


AT-135 ).
Consulte el INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE ESTACIONAMIENTO / NEUTRO (Consulte la página

AT-142 ).
Consulte el CONJUNTO DE CAMBIO DE PISO (Consulte la página AT-155 ).

NG VAYA AL PASO 19

Okay

11 PRUEBA DEL SISTEMA MECÁNICO

Consulte la PRUEBA DEL SISTEMA MECÁNICO (Consulte la página AT-14 ).

NG VAYA AL PASO 16

Okay

12 PRUEBA HIDRÁULICA

Consulte la PRUEBA HIDRÁULICA (Ver página AT-16 ).

NG VAYA AL PASO 16
A
Okay
A LAS 11
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750E - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

13 PRUEBA DE CAMBIO MANUAL

Consulte la PRUEBA DE CAMBIO MANUAL (Consulte la página AT-17 ).

NG VAYA AL PASO 15

Okay

14 TABLA DE SÍNTOMAS DEL PROBLEMA CAPÍTULO 1

Consulte la TABLA DE SÍNTOMAS DEL PROBLEMA (Consulte la página A-20 ).

NG VAYA AL PASO 18

Okay

15 TABLA DE SÍNTOMAS DEL PROBLEMA CAPÍTULO 2

Consulte la TABLA DE SÍNTOMAS DEL PROBLEMA (Consulte la página A-20 ).

SIGUIENTE

dieciséis INSPECCION DE PIEZAS

NEX T VAYA AL PASO 19

17 TABLA DE DTC

Consulte la TABLA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS (Consulte la página AT-38 ).

SIGUIENTE

18 INSPECCION DEL CIRCUITO

SIGUIENTE

19 REPARAR O REEMPLAZAR

SIGUIENTE

A
A LAS 12
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750E - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

20 PRUEBA DE CONFIRMACIÓN

SIGUIENTE

FIN

A
AT – 13
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750E - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

PRUEBA EN CARRETERA

1. CONFIRMACIÓN DEL SÍNTOMA DEL PROBLEMA


(a) Basado en el resultado del problema del cliente
análisis, intente reproducir los síntomas. Si el problema es que el transeje no
cambia hacia arriba, hacia abajo o el punto de cambio es demasiado alto o
demasiado bajo, realice la siguiente prueba en la carretera mientras consulta
el programa de cambios automáticos y simule los síntomas del problema.

2. PRUEBA EN CARRETERA

DARSE CUENTA:

Realice la prueba a la temperatura de funcionamiento normal del ATF (fluido


de transmisión automática): 50 ° hasta 80 ° C (122 ° hasta 176 ° F).

(a) Prueba de posición D:


Cambie a la posición D, presione completamente el pedal del acelerador y
verifique los siguientes puntos. (1) Verifique el funcionamiento del turno
ascendente.

Compruebe que 1 → 2, 2 → 3, 3 → 4 y 4 → Tiene lugar el quinto cambio


ascendente, y que los puntos de cambio se ajustan al programa de cambio
automático (consulte la página SS-39 ).

INSINUACIÓN:

Control de prohibición de cambio ascendente de 5a marcha

• La temperatura del refrigerante del motor es 55 ° C (131 ° F) o menos y la


velocidad del vehículo es de 32 mph (51 km /

h) o menos.
Control de prohibición de cambio ascendente de cuarta marcha

• La temperatura del refrigerante del motor es 47 ° C (116,6 ° F) o menos y la


velocidad del vehículo es de 30,4 mph (49 km /

h) o menos.
Control de prohibición de bloqueo de 5ta marcha
• El pedal del freno está pisado.
• Se suelta el pedal del acelerador.
• La temperatura del refrigerante del motor es 60 ° C (140 ° Por menos.

(2) Compruebe si hay golpes y deslizamientos en el cambio

Compruebe si hay golpes y deslizamientos en el 1 → 2, 2 →


3, 3 → 4 y 4 → 5º cambios ascendentes.

(3) Compruebe si hay ruidos y vibraciones anormales.


Compruebe si hay ruidos y vibraciones anormales al cambiar de 1 → 2,
2 → 3, 3 → 4 y 4 → 5 mientras conduce con la palanca de cambios en la
posición D, y verifique mientras conduce en la condición de bloqueo.
INSINUACIÓN:

La verificación de la causa del ruido anormal y la vibración debe


realizarse a fondo, ya que también podría deberse a una pérdida de
equilibrio en el diferencial, el embrague del convertidor de par, etc.

A
AT – 14
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750E - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

(4) Verifique el funcionamiento del kick-down.

Compruebe la velocidad del vehículo cuando el 2 → 1, 3 → 2, 4

→ 3 y 5 → Se llevan a cabo 4 kick-downs mientras se conduce con la


palanca de cambios en la posición D. Confirme que cada velocidad esté
dentro del rango de velocidad del vehículo aplicable indicado en el programa
de cambios automáticos (consulte la página SS-39 ).

(5) Compruebe si hay golpes y deslizamientos anormales en la patada.

abajo.
(6) Compruebe el mecanismo de bloqueo.
• Conduzca en la posición D (5ª marcha), a una velocidad constante (bloqueo
activado).

• Pise ligeramente el pedal del acelerador y compruebe que la


velocidad del motor no cambia bruscamente.

INSINUACIÓN:

Si hay un aumento repentino en la velocidad del motor, no hay


bloqueo.
(b) Prueba de 4 posiciones:

Cambie a la posición 4, presione completamente el pedal del acelerador y


verifique los siguientes puntos.
(1) Verifique el funcionamiento del turno ascendente.

Compruebe que el 1 → 2, 2 → 3 y 3 → Se realizan 4 cambios ascendentes y que


los puntos de cambio se ajustan al programa de cambio automático (consulte la
página SS-39 ). INSINUACIÓN:

• No hay un quinto cambio ascendente en la posición 4.

• Control de prohibición de bloqueo de la cuarta marcha

• El pedal del freno está pisado.


• Se suelta el pedal del acelerador.
• La temperatura del refrigerante del motor es 60 ° C (140 ° Por menos.

(2) Compruebe el freno motor.


Mientras conduce en la posición 4 y la 4ª marcha, suelte el
pedal del acelerador y compruebe el efecto de frenado del
motor.
(3) Compruebe si hay ruidos anormales durante la aceleración
y desaceleración, y para golpes en cambios ascendentes y descendentes.

(4) Compruebe el mecanismo de bloqueo.


• Conduzca en la posición 4 y la 4ª marcha, a una velocidad constante
(bloqueo activado).

• Pise ligeramente el pedal del acelerador y compruebe que la


velocidad del motor no cambia bruscamente.

INSINUACIÓN:

Si hay un aumento repentino en la velocidad del motor, no hay


bloqueo.

A
AT – 15
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750E - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

(c) Prueba de 3 posiciones:

Cambie a la posición 3, presione completamente el pedal del acelerador y


verifique los siguientes puntos.
(1) Verifique el funcionamiento del turno ascendente.

Compruebe que el 1 → 2 y 2 → Se realizan 3 cambios ascendentes y que los


puntos de cambio se ajustan al programa de cambio automático (consulte la
página SS-39 ). INSINUACIÓN:

No hay un cuarto cambio ascendente ni bloqueo en la posición 3.

(2) Compruebe el freno motor.


Mientras circula en la posición 3 y la 3ª marcha, suelte el
pedal del acelerador y compruebe el efecto de frenado del
motor.
(3) Compruebe si hay ruidos anormales durante la aceleración
y desaceleración, y para golpes en cambios ascendentes y descendentes.

(d) Prueba de 2 posiciones:

Cambie a la posición 2, presione completamente el pedal del acelerador y


verifique los siguientes puntos.
(1) Verifique el funcionamiento del turno ascendente.

Compruebe que el 1 → 2 se lleva a cabo un cambio ascendente y que el punto

de cambio se ajusta al programa de cambio automático (consulte la página SS-39

). INSINUACIÓN:

No hay un tercer cambio ascendente ni bloqueo en la posición 2.

(2) Compruebe el freno motor.


Mientras circula en la posición 2 y la 2ª marcha, suelte el pedal
del acelerador y compruebe el efecto de frenado del motor.

(3) Compruebe si hay ruidos anormales durante la aceleración


y desaceleración, y para golpes en cambios ascendentes y descendentes.

(mi) Prueba de posición L:

Cambie a la posición L y presione completamente el pedal del acelerador y


verifique los siguientes puntos. (1) No compruebe ningún cambio ascendente.

Mientras se ejecuta en la posición L, compruebe que no haya un cambio

ascendente a la 2ª marcha.

(2) Compruebe el freno motor.


Mientras circula en la posición L, suelte el pedal del acelerador y
compruebe el efecto de frenado del motor.

(3) Compruebe si hay ruidos anormales durante la aceleración


y desaceleración.
(F) Prueba de posición R:

Cambie a la posición R, presione ligeramente el pedal del acelerador y


verifique que el vehículo se mueva hacia atrás sin ningún ruido o
vibración anormal.
PRECAUCIÓN:

Antes de realizar esta prueba, asegúrese de que el área de prueba esté


libre de personas y obstrucciones.
A
EN – 16
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750E - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

(g) Prueba de posición P:


Detenga el vehículo en una pendiente (más de 5 °) y después de cambiar a la
posición P, suelte el freno de mano. Luego, verifique que el trinquete de bloqueo
de estacionamiento mantenga el vehículo en su lugar.

A
AT – 17
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750E - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

PRUEBAS DEL SISTEMA MECÁNICO


1. PRUEBA DE VELOCIDAD DE BLOQUEO

INSINUACIÓN:

Esta prueba es para verificar el rendimiento general del motor y la


transmisión.
DARSE CUENTA:

• No realice la prueba de velocidad de pérdida por más de 5 segundos.

• Para garantizar la seguridad, realice esta prueba en un área abierta y nivelada que
proporcione una buena tracción.

• La prueba de velocidad de pérdida siempre debe realizarse con al


menos 2 personas. Una persona debe observar el estado de las
ruedas y los calzos de las ruedas mientras la otra realiza la prueba.

(un) Conecte el probador inteligente al CAN VIM. Luego conecte el CAN


VIM al DLC3.
Haga funcionar el vehículo hasta que la temperatura del líquido de la transmisión haya
(segundo)

alcanzado de 50 a 80 ° C (122 hasta 176 ° F). Deje que el motor funcione al ralentí con el

(C) aire acondicionado apagado.

(re) Calce las 4 ruedas.


(mi) Ponga el freno de mano y mantenga presionado firmemente el pedal
del freno con el pie izquierdo.
(F) Mueva la palanca de cambios a la posición de conducción.

(gramo) Pise el pedal del acelerador tanto como sea posible con el pie
derecho.
(h) Lea las rpm del motor (velocidad de pérdida) y suelte el pedal del
acelerador inmediatamente.
Valor estandar:
2.250 hasta 2.550 rpm
Evaluación:
Resultado de la prueba Causa posible

• El embrague unidireccional del estator no funciona correctamente

• El convertidor de par está defectuoso (la velocidad de bloqueo es inferior al valor estándar en 600 rpm o
La velocidad de pérdida es menor que el valor estándar
más)

• La potencia del motor puede ser insuficiente

• La presión de la línea es baja

• El embrague n. ° 1 (C1) patina


La velocidad de pérdida es mayor que el valor estándar
• El embrague unidireccional n. ° 3 (F3) no funciona correctamente Nivel de líquido

• incorrecto

2. PRUEBA DE LAG TIME


INSINUACIÓN:

Esta prueba es para verificar el estado del embrague directo, el embrague de


avance, el primer freno y el freno de retroceso.
(a) Conecte el probador inteligente a CAN VIM. Luego
conecte el CAN VIM al DLC3.
(b) Haga funcionar el vehículo hasta que el líquido de la transmisión

la temperatura ha alcanzado de 50 a 80 ° C (122 hasta 176 ° F).


(c) Deje que el motor funcione al ralentí con el aire acondicionado
APAGADO.

(d) Ponga el freno de mano y mantenga el pedal del freno


deprimido firmemente.
A
AT – 18
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750E - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

(e) Compruebe el intervalo de tiempo del rango D.

(1) Coloque la palanca de cambios en la posición N y espere


durante 1 minuto.

(2) Mueva la palanca de cambios a la posición D y


mida el tiempo hasta que se sienta el impacto.
(3) Repita los 2 procedimientos anteriores 3 veces, y
Calcule el tiempo medio de las 3 pruebas. Compruebe el intervalo
(F) de tiempo del rango R.
(1) Coloque la palanca de cambios en la posición N y espere
durante 1 minuto.

(2) Mueva la palanca de cambios a la posición R y


mida el tiempo hasta que se sienta el impacto.
(3) Repita los 2 procedimientos anteriores 3 veces, y
Calcule el tiempo medio de las 3 pruebas.
Valor estandar:
El retardo de tiempo del rango D es inferior a 1,2 segundos El retardo de

tiempo del intervalo R es inferior a 1,5 segundos

Evaluación:
Resultado de la prueba Causa posible

• La presión de la línea es baja

El intervalo de tiempo del rango D excede el valor estándar • El embrague n. ° 1 (C1) está desgastado

• El embrague unidireccional n. ° 3 (F3) no funciona correctamente

• La presión de la línea es baja

• El embrague n. ° 3 (C3) está desgastado. El


El intervalo de tiempo del rango R excede el valor estándar
• freno n. ° 4 (B4) está desgastado

• El embrague unidireccional n. ° 1 (F1) no funciona correctamente

PRUEBA HIDRÁULICA
1. REALIZAR PRUEBA HIDRÁULICA
(a) Mida la presión de la línea.
DARSE CUENTA:

• Realice la prueba a la temperatura de funcionamiento normal de ATF


SST
(fluido de transmisión automática) de 50 ° hasta 80 ° C (122 ° hasta
176 ° F).

• La prueba de presión de la línea debe realizarse siempre en


SST
pares. Un técnico debe observar el estado de las ruedas o los
topes de las ruedas fuera del vehículo mientras el otro realiza
la prueba.

• Tenga cuidado de evitar que la manguera de acero inoxidable


interfiera con el tubo de escape.
• Esta verificación debe realizarse después de verificar y
ajustar el motor.
• Realice con el A / C APAGADO.
• No realice pruebas de bloqueo durante más de 10 segundos de
forma continua.
(1) Caliente el ATF.
G020657E01

(2) Levante el vehículo.


(3) Retire el enchufe de prueba en la caja de transmisión
centro del lado derecho y conecte la SST.
Acero inoxidable 09992-00095 (09992-00151, 09992-
00271)

A (4) Aplique completamente el freno de estacionamiento y calce el 4 (5)


ruedas
Arranque el motor y verifique la velocidad de ralentí.
EN-19
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750E - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

(6) Mantenga su pie izquierdo presionando firmemente el freno


pedal y cambie a la posición D.
(7) Mida la presión de la línea mientras el motor está
de marcha en vacío.

(8) Pise el pedal del acelerador hasta el fondo.


Lea rápidamente la presión de línea más alta cuando la velocidad del motor
alcance la velocidad de pérdida.
(9) De la misma manera, haz la prueba en el R
posición.
Presión de línea especificada

Condición Posición D Posición R

363 hasta 423 kPa 484 hasta 564 kPa


De marcha en vacío
(3,7 a 4,3 kgf / cm 2, 53 a 61 psi) (4,9 a 5,8 kgf / cm 2, 70 a 82 psi)

1.282 a 1.381 kPa 1218 a 1338 kPa


Prueba de pérdida
(13,1 a 14,1 kgf / cm 2, 186 a 200 psi) (12,4 a 13,6 kgf / cm 2, 177 a 194 psi)

Evaluación:
Problema Causa posible

• Válvula solenoide de cambio SLT defectuosa Válvula


El valor medido es superior al especificado en todas las posiciones
• reguladora defectuosa

• Válvula solenoide de cambio SLT defectuosa Válvula

Los valores medidos son inferiores a los especificados en todas las posiciones • reguladora defectuosa

• Bomba de aceite defectuosa

• Fugas de fluido del circuito de posición D


La presión es baja solo en la posición D
• Embrague No 1 (C 1) defectuoso

• Fugas de fluido del circuito de posición R

La presión es baja solo en la posición R • Embrague n. ° 3 (C 3) freno No. 4 defectuoso (B 4)

• defectuoso

A
AT – 20
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750E - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

PRUEBA DE CAMBIO MANUAL


1. PRUEBA DE CAMBIO MANUAL
INSINUACIÓN:

• Mediante esta prueba, se puede determinar si el problema ocurre en el


circuito eléctrico o si es un problema mecánico en la transmisión.

• Si se encuentran anomalías en la siguiente prueba, el problema está en la


transmisión misma.

(a) Desconecte el conector del cable de transmisión.


INSINUACIÓN:

Es posible desactivar el control de cambio eléctrico desconectando el


cable de transmisión. Las posiciones de marcha se pueden cambiar
mecánicamente con la palanca de cambios.

Conduzca con el cable de transmisión desconectado. Mueva la palanca de


(segundo)

cambios a cada posición para verificar si la posición del cambio cambia como se
muestra en la tabla a continuación.

Posición de la palanca de cambios Posición de marcha

re Cuarto

4 Cuarto

3 Tercero

2 Primero

L Primero

R R

PAGS PAGS

(c) Conecte el conector del cable de transmisión. (d) Borre el DTC


(consulte la página AT-30 ).
C124512

A
AT – 21
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750E - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

INICIALIZACIÓN
1. RESTABLECER MEMORIA

PRECAUCIÓN:

Realice RESET MEMORY (inicialización AT) cuando reemplace el


conjunto de transmisión automática, el conjunto del motor o el ECM.

DARSE CUENTA:

Probador inteligente solamente

INSINUACIÓN:

El ECM almacena la condición bajo la cual la ECT (Transmisión Automática


Controlada Electrónicamente) controla la transmisión automática y los
conjuntos del motor de acuerdo con sus características. Por lo tanto, cuando
se reemplaza el conjunto de la transmisión automática, el conjunto del motor
o el ECM, es necesario restablecer la memoria para que el ECM pueda
almacenar la nueva información. El procedimiento de reinicio es el siguiente.

(a) Apague el interruptor de encendido.


(b) Conecte el probador inteligente junto con el CAN
VIN (módulo de interfaz del vehículo de la red de área del
controlador) al DLC3.
(C) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y presione el interruptor
principal del probador inteligente.
(re) Seleccione los elementos "DIAGNÓSTICO / OBD II MEJORADO".

(mi) Realice el procedimiento de restablecimiento de la memoria desde el menú

MOTOR.

PRECAUCIÓN:

Después de realizar RESET MEMORY, asegúrese de realizar la PRUEBA DE


CARRETERA (consulte la página A LAS 11 ) descrito anteriormente.

INSINUACIÓN:

El ECM almacena la nueva información durante la PRUEBA DE


CARRETERA.

A
AT – 22
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750E - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

Flujo del menú del probador:

C115865E01

A
AT – 23
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750E - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

PATRÓN DE CONDUCCIÓN DE MONITOR

1. MONITOREAR PATRÓN DE ACCIONAMIENTO PARA PRUEBA ECT

(a) Realice este patrón de conducción como un método para


simular las condiciones de detección de fallos de ECT
(transmisión automática controlada electrónicamente).

(Es posible que los DTC no se detecten debido a las condiciones reales de
conducción. Y es posible que algunos DTC no se detecten a través de este
patrón de conducción).
INSINUACIÓN:

Preparación para conducir


• Caliente el motor lo suficiente. (La temperatura del refrigerante del motor
debe ser de 60 ° C (140 ° F) o superior)

• Conduzca el vehículo cuando la temperatura atmosférica sea de


-10 ° C (14 ° F) o superior. (El mal funcionamiento no se detecta
cuando la temperatura atmosférica es inferior a -10 ° C (14 ° F))

Aviso al conducir
• Conduzca el vehículo en todas las marchas. Detener → Primero →

2do → Tercero → Cuarto → Quinto → 5to (bloqueo activado).

• Repita el patrón de conducción anterior tres veces o más.

DARSE CUENTA:

• El estado del monitor se puede verificar usando el probador


inteligente. Cuando se utiliza el probador inteligente, el estado del
monitor se puede encontrar en la "LISTA DE DATOS / OBD II
MEJORADA" o en "OBD II CARB".

• En el caso de que deba interrumpirse el patrón de conducción


(posiblemente debido a las condiciones del tráfico u otros factores), el
patrón de conducción se puede reanudar y, en la mayoría de los casos,
se puede completar el monitor.

PRECAUCIÓN:

Realice este patrón de conducción en una carretera lo más nivelada posible


y observe estrictamente los límites de velocidad y las leyes de tránsito
mientras conduce.

A
AT – 24
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750E - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

Velocidad del vehículo

Mantenga una velocidad constante o aceleración gradual (con el acelerador abierto) durante 3 minutos o más. *

Bloqueo activado
Aproximadamente Velocidad del vehículo
62 mph (100 km / h)

Aproximadamente
50 mph (80 kilómetros por hora)

Calentado Detener (inactivo)


suficientemente

Aceleración normal en todas las marchas


de 1a a 5a

C115866E04

INSINUACIÓN:

*: Conduzca a tal velocidad en la marcha más alta que se active el


bloqueo. El vehículo se puede conducir a una velocidad inferior a la
del diagrama anterior en la condición de bloqueo.

DARSE CUENTA:

Es necesario conducir el vehículo durante aproximadamente 30 minutos


para detectar el DTC P0711 (mal funcionamiento del sensor de temperatura
del ATF).

A
AT – 25
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750E - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

TABLA DE SÍNTOMAS DEL PROBLEMA


INSINUACIÓN:

Si no se muestran DTC durante la verificación del código de diagnóstico de fallas aunque


el problema persiste, verifique los circuitos eléctricos para cada síntoma en el orden
indicado en las tablas de las páginas siguientes y continúe con la página que se
proporciona para la solución de problemas.

La tabla matricial se divide en 2 capítulos.


1. Capítulo 1: Cuadro de matriz de circuitos electrónicos
• Consulte la tabla siguiente cuando se considere que la causa del problema
es eléctrica.

• Si el problema persiste aunque no haya anomalías en ninguno de los


otros circuitos, verifique y reemplace el ECM.

INSINUACIÓN:

* 1: Indica que cuando hay fallas en el circuito, se pueden establecer


DTC.

Síntoma Área sospechosa Ver pagina

1. Cambie el circuito de la válvula solenoide (S1) * 1 AT-100


Sin cambios ascendentes (una marcha en particular, de 1ra a 4ta, no se
2. Cambie el circuito de la válvula solenoide (S2) * 1 AT-103
aumenta)
3. ECM EN-34

1. Circuito del interruptor de control de la transmisión (D - 4) * 1 AT-43

2. Circuito del sensor de temperatura del refrigerante del motor * 1 ES-104

3. Circuito NT del sensor de velocidad * 1 AT-57

Sin cambio ascendente (4º -> 5º) 4. Cambie el circuito de la válvula solenoide (SL1) * 1 AT-66

5. Circuito de la válvula solenoide de cambio (SL2) * 1 AT-91

6. Cambie el circuito de la válvula solenoide (SR) * 1 AT-106

7. ECM EN-34

1. Circuito del sensor de temperatura del refrigerante del motor * 1 ES-104

Sin cambio ascendente (tercero -> cuarto) 2. Cambie el circuito de la válvula solenoide (S2) * 1 AT-103

3. ECM EN-34

1. Circuito del interruptor de control de la transmisión (2 - L) * 1 AT-43

Sin cambio ascendente (1 ° -> 2 °) 2. Cambie el circuito de la válvula solenoide (S2) * 1 AT-103

3. ECM EN-34

1. Circuito del interruptor de control de la transmisión (D - 4) * 1 AT-43

2. Cambie el circuito de la válvula solenoide (SL1) * 1 AT-66

Sin cambio descendente (5º -> 4º) 3. Circuito de la válvula solenoide de cambio (SL2) * 1 AT-91

4. Cambie el circuito de la válvula solenoide (SR) * 1 AT-106

5. ECM EN-34

1. Circuito del interruptor de control de la transmisión (2 - L) * 1 AT-43

Sin cambio descendente (2. ° -> 1. °) 2. Cambie el circuito de la válvula solenoide (S2) * 1 AT-103

3. ECM EN-34

1. Cambie el circuito de la válvula solenoide (S1) * 1 AT-100


Sin cambio descendente (una marcha en particular, de 1ra a 4ta, no se cambia
2. Cambie el circuito de la válvula solenoide (S2) * 1 AT-103
hacia abajo)
3. ECM EN-34

A
AT – 26
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750E - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

Síntoma Área sospechosa Ver pagina

1. Circuito del sensor de temperatura ATF * 1 AT-49

2. Circuito del interruptor de luz de parada * 1 ES-272

3. Circuito NT del sensor de velocidad * 1 AT-57


Sin bloqueo
4. Cambie el circuito de la válvula solenoide (SLU) * 1 AT-131

5. Circuito del sensor de temperatura del refrigerante del motor * 1 ES-104

6. ECM EN-34

1. Circuito de la válvula solenoide de cambio (SLU) * 1 AT-131


Sin bloqueo
2. ECM EN-34

1. Circuito de la válvula solenoide de cambio (SLT) * 1 AT-117

2. Circuito NT del sensor de velocidad * 1 AT-57

3. Circuito del sensor de velocidad SP2 * 1 AT-62


Punto de cambio demasiado alto o demasiado bajo
4. Circuito del sensor de posición del acelerador * 1 ES-112

5. Circuito del sensor de temperatura ATF * 1 AT-49

6. ECM EN-34

1. Circuito del interruptor de control de la transmisión (D - 4) * 1 AT-43


Cambio ascendente de 4a a 5a mientras la palanca de cambios está en 4 posiciones
2. ECM EN-34

1. Circuito del sensor de temperatura del refrigerante del motor * 1 ES-104


Cambio ascendente de 4a a 5a con el motor frío
2. ECM EN-34

1. Circuito del interruptor de posición de estacionamiento / punto muerto * 1 AT-43


Cambio ascendente de 3a a 4a mientras la palanca de cambios está en 3 posiciones
2. ECM EN-34

1. Circuito del interruptor de posición de estacionamiento / punto muerto * 1 AT-43


Cambio ascendente de 2da a 3ra mientras la palanca de cambios está en 2 posiciones
2. ECM EN-34

1. Circuito del interruptor de control de la transmisión (2 - L) * 1 AT-43


Cambio ascendente de 1a a 2a mientras la palanca de cambios está en la posición L
2. ECM EN-34

1. Circuito NT del sensor de velocidad * 1 AT-57

2. Cambie el circuito de la válvula solenoide (SL1) * 1 AT-66


Duro compromiso (N -> D)
3. Circuito de la válvula solenoide de cambio (SLT) * 1 AT-117

4. ECM EN-34

1. Circuito NT del sensor de velocidad * 1 AT-57

2. Circuito del sensor de velocidad SP2 * 1 AT-62


Compromiso duro (bloqueo)
3. Circuito de la válvula solenoide de cambio (SLU) * 1 AT-131

4. ECM EN-34

Compromiso duro (cualquier puesto de conducción) ECM EN-34

1. Circuito del sensor de temperatura del ATF nº 2 * 1 AT-121

2. Circuito del sensor de temperatura del refrigerante del motor * 1 ES-104


Mala aceleración
3. Circuito de la válvula solenoide de cambio (SLT) * 1 AT-117

4. ECM EN-34

Sin freno motor ECM EN-34

Sin kick-down ECM EN-34

1. Circuito de la válvula solenoide de cambio (SLU) * 1 AT-131


El motor se para al arrancar o detenerse
2. ECM EN-34

1. Circuito del sensor de temperatura del ATF nº 2 * 1 AT-121

La luz de advertencia de temperatura del ATF permanece encendida 2. Circuito del sensor de temperatura del refrigerante del motor * 1 ES-104

3. ECM EN-34

1. Circuito del sensor de temperatura del ATF nº 2 * 1 AT-121

Bloqueo en 3ra marcha 2. Circuito del sensor de temperatura del refrigerante del motor * 1 ES-104

A
3. ECM EN-34
AT – 27
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750E - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

Síntoma Área sospechosa Ver pagina

1. Circuito del sensor de temperatura del ATF nº 2 * 1 AT-121

Punto de cambio demasiado alto 2. Circuito del sensor de temperatura del refrigerante del motor * 1 ES-104

3. ECM EN-34

2. Capítulo 2: Reparación en el vehículo y reparación fuera del vehículo


(: Manual de reparación de la TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750E,
A750F, Pub. No. RM999U)

Síntoma Área sospechosa Ver pagina

1. Cable de control de transmisión AT-155

2. Válvula manual

El vehículo no se mueve en ninguna posición de avance o retroceso


3. Trinquete de bloqueo de estacionamiento

4. Reductor planetario trasero

5. Embrague del convertidor de par AT-166

1. Conjunto de cuerpo de válvula AT-144

2. Embrague No. 3 (C3)

El vehículo no se mueve en la posición R


3. Freno nº 4 (B4)

4. Embrague unidireccional No. 1 (F1)

1. Conjunto de cuerpo de válvula AT-144

2. Freno nº 3 (B3)
Sin cambio ascendente (1 ° -> 2 °)
3. Embrague unidireccional n. ° 1 (F1)

4. Embrague unidireccional No. 2 (F2)

1. Conjunto de cuerpo de válvula AT-144


Sin cambio ascendente (segundo -> tercero)
2. Embrague No. 3 (C3)

1. Conjunto de cuerpo de válvula AT-144


Sin cambio ascendente (tercero -> cuarto)
2. Embrague No. 2 (C2)

1. Conjunto de cuerpo de válvula AT-144

Sin cambio ascendente (4º -> 5º)


2. Freno nº 1 (B1)

3. Embrague No. 1 (C1)

Sin cambio descendente (5º -> 4º) Sin Conjunto de cuerpo de válvula AT-144

cambio descendente (4º -> 3º) Sin cambio Conjunto de cuerpo de válvula AT-144

descendente (3º -> 2º) Sin cambio Conjunto de cuerpo de válvula AT-144

descendente (2º -> 1º) Conjunto de cuerpo de válvula AT-144

1. Válvula solenoide de cambio (SLU) AT-126

Sin bloqueo o Sin bloqueo desactivado 2. Conjunto de cuerpo de válvula AT-144

3. Embrague del convertidor de par AT-166

1. Válvula solenoide de cambio (SL1) AT-81

2. Conjunto de cuerpo de válvula AT-144

3. Acumulador C1
Duro compromiso (N -> D)

4. Embrague No. 1 (C1)

5. Embrague unidireccional No. 3 (F3)

1. Válvula solenoide de cambio (SLU) AT-126

Compromiso duro (bloqueo) 2. Conjunto de cuerpo de válvula AT-144

3. Embrague del convertidor de par AT-166

A
AT – 28
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750E - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

Síntoma Área sospechosa Ver pagina

1. Válvula solenoide de cambio (SLT) AT-110

2. Válvula solenoide de cambio (SLU) AT-126

3. Conjunto de cuerpo de válvula AT-144

4. Acumulador C3
Duro compromiso (N -> R)

5. Embrague No. 3 (C3)

6. Freno No. 4 (B4)

7. Embrague unidireccional n. ° 1 (F1)

1. Válvula solenoide de cambio (SLT) AT-110

Enfrentamiento severo (1 ° -> 2 ° -> 3 ° -> 4 ° -> 5 °) 2. Válvula solenoide de cambio (SL1) AT-81

3. Conjunto de cuerpo de válvula AT-144

1. Conjunto de cuerpo de válvula AT-144

2. Acumulador B3

Duro compromiso (1 ° -> 2 °) 3. Freno nº 3 (B3)

4. Embrague unidireccional No. 1 (F1)

5. Embrague unidireccional No. 2 (F2)

1. Conjunto de cuerpo de válvula AT-144

Compromiso severo (segundo -> tercero)


2. Acumulador C3

3. Embrague No. 3 (C3)

1. Conjunto de cuerpo de válvula AT-144

Duro compromiso (3º -> 4º) 2. Acumulador C2

3. Embrague No. 2 (C2)

1. Válvula solenoide de cambio (SL1) AT-81

2. Válvula solenoide de cambio (SL2) AT-86

Duro compromiso (4º -> 5º) 3. Conjunto de cuerpo de válvula AT-144

4. Freno nº 1 (B1)

5. Embrague No. 1 (C1)

1. Conjunto de cuerpo de válvula AT-144

2. Colador de aceite AT-144

Deslizamiento o estremecimiento (hacia adelante y hacia atrás: después del calentamiento)


3. Embrague unidireccional n. ° 1 (F1)

4. Embrague No. 3 (C3)

5. Embrague del convertidor de par AT-166

Deslizamiento o estremecimiento (posición particular: justo después de arrancar el motor) Embrague del convertidor de par AT-166

1. Freno nº 4 (B4)

Deslizamiento o estremecimiento (posición R) 2. Embrague unidireccional n. ° 1 (F1)

3. Embrague No. 3 (C3)

1. Embrague No. 1 (C1)


Deslizamiento o estremecimiento (1º)
2. Embrague unidireccional No. 3 (F3)

1. Embrague No. 1 (C1)

2. Freno nº 3 (B3)
Deslizamiento o estremecimiento (segundo)
3. Embrague unidireccional n. ° 1 (F1)

4. Embrague unidireccional No. 2 (F2)

A
AT – 29
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750E - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

Síntoma Área sospechosa Ver pagina

1. Embrague No. 1 (C1)

Deslizamiento o estremecimiento (3er) 2. Embrague No. 3 (C3)

3. Embrague unidireccional n. ° 1 (F1)

1. Embrague No. 1 (C1)


Deslizamiento o estremecimiento (cuarto)
2. Embrague No. 2 (C2)

1. Embrague No. 2 (C2)

Deslizamiento o estremecimiento (quinto) 2. Embrague No. 3 (C3)

3. Freno nº 1 (B1)

El freno del motor no funciona solo en la 1ª a 4ª marcha en la posición D Embrague nº 1 (C1)

1. Conjunto de cuerpo de válvula AT-144


El freno del motor no funciona solo en 1ra marcha en la posición L
2. Freno nº 4 (B4)

1. Conjunto de cuerpo de válvula AT-144


El freno del motor no funciona solo en 2a marcha en 2 posiciones
2. Freno nº 2 (B2)

1. Conjunto de cuerpo de válvula AT-144


El freno del motor no funciona solo en 3ra marcha en 3 posiciones
2. Freno nº 1 (B1)

Sin kick-down Conjunto de cuerpo de válvula AT-144

1. Válvula solenoide de cambio (SLT) AT-110

Punto de cambio demasiado alto o demasiado bajo 2. Válvula solenoide de cambio (SL1) AT-81

3. Conjunto de cuerpo de válvula AT-144

1. Válvula solenoide de cambio (SLT) AT-110

Mala aceleración (todas las posiciones) 2. Conjunto de cuerpo de válvula AT-144

3. Embrague del convertidor de par AT-166

1. Embrague No. 1 (C1)

2. Embrague No. 3 (C3)


Mala aceleración (5 °)
3. Freno nº 1 (B1)

4. Reductor planetario delantero

1. Válvula solenoide de cambio (SLU) AT-126

El motor se para al arrancar o detenerse 2. Conjunto de cuerpo de válvula AT-144

3. Embrague del convertidor de par AT-166

A
AT – 30
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750E - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

TERMINALES DE ECM

E4 E5 E6 E7 E8

7 6 5 4 3 2 1 7 6 5 4 3 2 1 7 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 7 6 5 4 3 2 1

17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 27 26 25 24 23 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 27 26 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 25 24

22 21 20 19 18 34 33 25 24 23 22 21 20 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 23 22 21 20 19 18

32 31 30 29 28 35 34 33 32 31 30 29 28 32 31 30 29 28 35 34 33 32 31 30 29 28 31 30 29 28 27 26

C124513E01

INSINUACIÓN:

El voltaje estándar de cada terminal del ECM se muestra en la siguiente tabla.

En la tabla, primero siga la información en "Condición". Busque en "Símbolos (Nº


de terminal)" los terminales que se van a inspeccionar. El voltaje estándar entre
los terminales se muestra en "Condición especificada".

Utilice la ilustración anterior como referencia para los terminales del ECM.

Símbolos (Terminal Descripción de terminal Condición especificada


Color de cableado Condición
No.)

Se pisa el pedal del freno Se suelta 7,5 hasta 14 V


STP (E8-15) - E1 (E6-1) L - BR Señal del interruptor de luz de parada
el pedal del freno Por debajo de 1,5 V

Interruptor de encendido en ON y palanca de


10 hasta 14 V
cambios en posición L
L (E7-9) - E1 (E6-1) GY - BR Señal del interruptor de posición de cambio L
Interruptor de encendido en ON y palanca de
Por debajo de 1 V
cambios en otra posición que no sea L

Interruptor de encendido en ON y palanca de


10 hasta 14 V
cambios 2 y posiciones L

2 (E7-10) - E1 (E6-1) RY - BR Señal del interruptor de 2 posiciones de cambio Interruptor de encendido en ON y palanca de

cambios en otras posiciones que no sean 2 y L Por debajo de 1 V

Interruptor de encendido en ON y palanca de


10 hasta 14 V
cambios en posición R
R (E7-11) - E1 (E6-1) RW - BR Señal del interruptor de posición de cambio R
Interruptor de encendido en ON y palanca de
Por debajo de 1 V
cambios en otra posición que no sea R

Interruptor de encendido en ON y palanca de


10 hasta 14 V
cambios 3 posiciones
3 (E7-19) - E1 (E6-1) Y - BR Señal del interruptor de 3 posiciones de cambio
Interruptor de encendido en ON y palanca de
Por debajo de 1 V
cambios que no sean de 3 posiciones

Interruptor de encendido en ON y palanca de


10 hasta 14 V
cambios 4 posiciones
4 (E7-20) - E1 (E6-1) B - BR Señal del interruptor de 4 posiciones de cambio
Interruptor de encendido en ON y palanca de
Por debajo de 1 V
cambios diferente a 4 posiciones

Interruptor de encendido en ON y palanca de


10 hasta 14 V
cambios D y 4 posiciones

D (E7-21) - E1 (E6-1) LB - BR D señal del interruptor de posición de cambio Interruptor de encendido en ON y palanca de

cambios que no sean D y 4 posiciones Por debajo de 1 V

Interruptor de encendido en ON y posiciones de


Por debajo de 2 V
palanca de cambios P y N
Posición de estacionamiento o cambio neutral

A Nueva Gales del Sur (E5-8) - E1 (E6-1)


V - BR
señal de conmutación
Interruptor de encendido en ON y palanca de

cambios que no sean las posiciones P y N 10 hasta 14 V


AT – 31
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750E - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

Símbolos (Terminal Descripción de terminal Condición especificada


Color de cableado Condición
No.)

5ta marcha 10 hasta 14 V


SR (E5-9) - E1 (E6-1) G - BR Señal de solenoide SR
1ra marcha Por debajo de 1 V

2da o 3ra marcha 10 hasta 14 V


T2 (E5-10) - E1 (E6-1) LW - BR Señal de solenoide S2
1ª, 4ª o 5ª marcha 1ª o 2ª Por debajo de 1 V

marcha 10 hasta 14 V
T1 (E5-11) - E1 (E6-1) WG - BR Señal de solenoide S1
3ra, 4ta o 5ta marcha El motor Por debajo de 1 V

SLT + (E5-13) - SLT- (E5- está al ralentí Generación de pulsos (ver


GB - RB Señal de solenoide SLT
12) forma de onda 1)

SLU + (E5-15) - SLU- 5ta marcha (bloqueo) Generación de pulsos (ver


YB - LG Señal de solenoide SLU
(E5-14) forma de onda 2)

SL2 + (E5-17) - SL2- Velocidad de ralentí del motor Generación de pulsos (ver
WL - GR Señal de solenoide SL2
(E5-16) forma de onda 3)

SL1 + (E5-19) - SL1- Velocidad de ralentí del motor Generación de pulsos (ver
GW - PL Señal de solenoide SL1
(E5-18) forma de onda 4)

THO2 (E5-32) - E2 (E4- Sensor de temperatura N ° 2 ATF Temperatura ATF: 115 ° C


GR - BR Por debajo de 1,5 V
28) señal (239 ° Para más

THO1 (E5-24) - E2 (E4- Sensor de temperatura N ° 1 ATF Temperatura ATF: 115 ° C


YB - BR Por debajo de 1,5 V
28) señal (239 ° Para más

SP2 + (E5-34) - SP2- Velocidad del vehículo 20 km / h (12 mph) Generación de pulsos (ver
LR - R Señal del sensor de velocidad (SP2)
(E5-26) forma de onda 5)

NT + (E5-35) - NT- (E5- El motor está al ralentí Generación de pulsos (ver


WR - AÑO Señal del sensor de velocidad (NT)
27) forma de onda 6)

1. Forma de onda 1

5V 1 ms Articulo Condición

Terminal SLT + - SLT-

Ajuste de herramienta 5 V / DIV, 1 ms / DIV Velocidad

Condición del vehículo de ralentí del motor


GND

G023426E08

2. Forma de onda 2

5V 1 ms
Articulo Condición

Terminal SLU + - SLU-

Ajuste de herramienta 5 V / DIV, 1 ms / DIV 5ta

Condición del vehículo marcha (bloqueo)

GND

G020660E01

A
AT – 32
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750E - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

3. Forma de onda 3

5V 1 ms Articulo Condición

Terminal SL2 + - SL2-

Ajuste de herramienta 5 V / DIV, 1 ms / DIV Velocidad

Condición del vehículo de ralentí del motor


GND

G023426E08

4. Forma de onda 4

5V 1 ms Articulo Condición

Terminal SL1 + - SL1-

Ajuste de herramienta 5 V / DIV, 1 ms / DIV Velocidad

Condición del vehículo de ralentí del motor


GND

G023426E08

5. Forma de onda 5

2V 20 ms
Articulo Condición

Terminal SP2 + - SP2-

Ajuste de herramienta 2 V / DIV, 20 ms / DIV


GND
Condición del vehículo Velocidad del vehículo 20 km / h (12 mph)

G020664E06

6. Forma de onda 6
1V 2 ms
Articulo Condición

Terminal NT + - NT-

Ajuste de herramienta 1 V / DIV, 2 ms / DIV Velocidad

GND
Condición del vehículo de ralentí del motor

G020663E03

A
AT – 33
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750E - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

SISTEMA DE DIAGNOSTICO

1. DESCRIPCIÓN
(a) Al solucionar problemas de diagnóstico a bordo (OBD II)
vehículos, el vehículo debe estar conectado al probador inteligente
(que cumpla con SAE J1987). A continuación, se pueden leer varios
datos de salida del ECM del vehículo.

Las regulaciones de OBD II requieren que la computadora a bordo del vehículo


(segundo)

ilumine la lámpara indicadora de mal funcionamiento (MIL) en el panel de


instrumentos cuando la computadora detecte un mal funcionamiento en:

1. El sistema / componentes de control de emisiones


2. Los componentes de control del tren de potencia (que afectan las emisiones del
vehículo)
3. La computadora
Además, los códigos de diagnóstico de problemas (DTC) aplicables
FI00534E02 prescritos por SAE J2012 se registran en la memoria del ECM.

Si el mal funcionamiento no vuelve a ocurrir en 3 viajes consecutivos, la MIL


se apaga automáticamente pero los DTC permanecen registrados en la
memoria del ECM.

(C) Para verificar los DTC, conecte el probador inteligente al conector de


Inteligente
enlace de datos 3 (DLC3) del vehículo. El probador inteligente muestra los
Ensayador
DTC, los datos del cuadro congelado y una variedad de datos del motor.

Los DTC y los datos del cuadro congelado se pueden borrar con el probador
inteligente (consulte la página AT-30 ).
(re) Para mejorar la función OBD en los vehículos y desarrollar el sistema
DLC3 PUEDE VIM de diagnóstico externo, se ha introducido la comunicación CAN en
este sistema (CAN: Controller Area Network). Minimiza la brecha entre
G035612E02 las habilidades técnicas y la tecnología del vehículo. CAN es una red
que utiliza un par de líneas de transmisión de datos que abarcan
varias computadoras y sensores. Permite la comunicación de alta
velocidad entre los sistemas y la simplificación de la conexión del
mazo de cables. Dado que este sistema está equipado con
comunicación CAN, CAN VIM (VIM: Módulo de interfaz del vehículo)
que se conecta con el probador inteligente es necesario para mostrar
cualquier información del ECM en el probador. (También la
comunicación entre el probador inteligente y el ECM usa una señal de
comunicación CAN). Al confirmar los DTC y cualquier dato del ECM,
conecte el CAN VIM entre el DLC3 y el probador inteligente.

A
AT – 34
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750E - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

2. MODO NORMAL Y MODO DE COMPROBACIÓN


a) El sistema de diagnóstico funciona en "modo normal".
durante el uso normal del vehículo. En el modo normal, se utiliza la "lógica de
detección de 2 viajes" para garantizar la detección precisa de averías. El "modo
de verificación" también está disponible para los técnicos como una opción. En
el modo de verificación, la "lógica de detección de 1 viaje" se utiliza para simular
síntomas de mal funcionamiento y aumentar la capacidad del sistema para
detectar fallos, incluidos fallos intermitentes.

3. 2 LÓGICA DE DETECCIÓN DE DISPARO

(a) Cuando se detecta por primera vez un mal funcionamiento, el

el mal funcionamiento se almacena temporalmente en la memoria del ECM (1er


viaje). Si el interruptor de encendido se apaga y luego se enciende nuevamente, y
se detecta nuevamente el mismo mal funcionamiento, la MIL se iluminará.

4. DATOS DE FOTO CONGELADO

(a) Los datos del cuadro congelado registran las condiciones del motor
(sistema de combustible, carga calculada, temperatura del refrigerante del motor,
ajuste de combustible, velocidad del motor, velocidad del vehículo, etc.) cuando
se detecta una falla. Al solucionar problemas, los datos del cuadro congelado
pueden ayudar a determinar si el vehículo estaba en marcha o detenido, si el
motor se calentó o no, si la relación aire-combustible era pobre o rica, y otros
datos del momento en que ocurrió el mal funcionamiento.

El ECM registra las condiciones del motor en forma de datos de cuadro


(segundo)

congelado cada 0,5 segundos. Con el probador inteligente, se pueden verificar


(Segundos) cinco conjuntos separados de datos de cuadro congelado, incluidos los valores
de los datos en el momento en que se estableció el DTC.
0,5 0,5 0,5

• 3 conjuntos de datos antes de que se estableciera el DTC

• 1 conjunto de datos cuando se estableció el DTC

• 1 conjunto de datos después de establecer el DTC

Estos conjuntos de datos se pueden utilizar para simular el estado del


A092901E12 vehículo en el momento en que se produjo el mal funcionamiento. Los
datos pueden ayudar a identificar la causa del mal funcionamiento y a
juzgar si fue temporal o no.

5. CONECTOR DE ENLACE DE DATOS 3 (DLC3)


DLC3 (a) El ECM del vehículo utiliza la norma ISO 15765-4
Protocolo de comunicación. La disposición de los terminales del DLC3
CG SG CANH SIL cumple con SAE J1962 y coincide con el formato ISO 15765-4.

12345678 INSINUACIÓN:

Conecte el cable del probador inteligente al DLC3, encienda el


9 10 111213141516 interruptor de encendido e intente utilizar el probador inteligente. Si la
pantalla muestra NO SE PUEDE CONECTAR AL VEHÍCULO, existe
PUEDO MURCIÉLAGO A082779E81 un problema en el lado del vehículo o en el lado del probador.

A
AT – 35
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750E - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

Si la comunicación es normal cuando el probador está conectado a


otro vehículo, inspeccione el DLC3 en el vehículo original.

Si la comunicación sigue siendo imposible cuando el probador está conectado a


otro vehículo, es probable que el problema esté en el probador mismo. Consulte
al Departamento de servicio que se indica en el manual de instrucciones del
probador.

Símbolo Terminal No. Nombre Terminal de referencia Resultado Condición

SIL 7 Línea de bus "+" 5 - SG Generación de pulsos Durante la transmisión

CG 4 Piso del chasis Masa de la carrocería Por debajo de 1 Ω Siempre

SG 5 Tierra de señal Masa de la carrocería Por debajo de 1 Ω Siempre

MURCIÉLAGO dieciséis Positivo de la batería Masa de la carrocería 11 hasta 14 V Siempre

14 - CANL 54 hasta 69 Ω Interruptor de encendido en OFF

Bus CAN de alto nivel


CANH 6 Positivo de la batería 1 M Ω o mas alto Interruptor de encendido en OFF
línea
4 - CG 1 k Ω o mas alto Interruptor de encendido en OFF

Bus CAN de nivel BAJO Positivo de la batería 1 M Ω o mas alto Interruptor de encendido en OFF
PUEDO 14
línea 4 - CG 1 k Ω o mas alto Interruptor de encendido en OFF

6. COMPRUEBE EL VOLTAJE DE LA BATERÍA

Voltaje de la batería:
11 hasta 14 V

(a) Si el voltaje es inferior a 11 V, reemplace la batería


antes de continuar.
7. COMPROBAR MIL

(a) Compruebe que la MIL se ilumina al girar la


interruptor de encendido en ON.

Si la MIL no se ilumina, hay un problema en el circuito MIL (Ver


página ES-402 ).
(b) Cuando se enciende el motor, la MIL debe apagarse.
8. TODA LA PREPARACIÓN

(a) Para este vehículo, el uso del probador inteligente permite


códigos de preparación correspondientes a todos los DTC a leer. Cuando
se completa el diagnóstico (normal o averiado), se establecen los códigos
de preparación. Ingrese a los siguientes menús: OBD II MEJORADO /
ESTADO DEL MONITOR en el probador inteligente.

Inteligente COMPROBAR / BORRAR DTC


Ensayador
1. COMPRUEBE EL DTC

Los DTC almacenados en el ECM se pueden mostrar con el probador


inteligente.
El probador puede mostrar DTC pendientes y DTC actuales. Algunos DTC no se
almacenan si el ECM no detecta un mal funcionamiento durante los ciclos de

DLC3 PUEDE VIM conducción consecutivos. Sin embargo, las averías detectadas durante un solo ciclo
de conducción se almacenan como DTC pendientes.

G035612E02

(a) Conecte el probador inteligente al área del controlador


Módulo de interfaz de red para vehículos (CAN VIM). Luego conecte el
CAN VIM al conector de enlace de datos 3 (DLC3).

Gire el interruptor de encendido a la posición ON. Ingrese a los


(segundo)

(C) siguientes menús: DIAGNÓSTICO / OBD II MEJORADO / A


INFORMACIÓN DTC / CÓDIGOS ACTUALES (o CÓDIGO
PENDIENTE).
AT – 35
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750E - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

Si la comunicación es normal cuando el probador está conectado a


otro vehículo, inspeccione el DLC3 en el vehículo original.

Si la comunicación sigue siendo imposible cuando el probador está conectado a


otro vehículo, es probable que el problema esté en el probador mismo. Consulte
al Departamento de servicio que se indica en el manual de instrucciones del
probador.

Símbolo Terminal No. Nombre Terminal de referencia Resultado Condición

SIL 7 Línea de bus "+" 5 - SG Generación de pulsos Durante la transmisión

CG 4 Piso del chasis Masa de la carrocería Por debajo de 1 Ω Siempre

SG 5 Tierra de señal Masa de la carrocería Por debajo de 1 Ω Siempre

MURCIÉLAGO dieciséis Positivo de la batería Masa de la carrocería 11 hasta 14 V Siempre

14 - CANL 54 hasta 69 Ω Interruptor de encendido en OFF

Bus CAN de alto nivel


CANH 6 Positivo de la batería 1 M Ω o mas alto Interruptor de encendido en OFF
línea
4 - CG 1 k Ω o mas alto Interruptor de encendido en OFF

Bus CAN de nivel BAJO Positivo de la batería 1 M Ω o mas alto Interruptor de encendido en OFF
PUEDO 14
línea 4 - CG 1 k Ω o mas alto Interruptor de encendido en OFF

6. COMPRUEBE EL VOLTAJE DE LA BATERÍA

Voltaje de la batería:
11 hasta 14 V

(a) Si el voltaje es inferior a 11 V, reemplace la batería


antes de continuar.
7. COMPROBAR MIL

(a) Compruebe que la MIL se ilumina al girar la


interruptor de encendido en ON.

Si la MIL no se ilumina, hay un problema en el circuito MIL (Ver


página ES-402 ).
(b) Cuando se enciende el motor, la MIL debe apagarse.
8. TODA LA PREPARACIÓN

(a) Para este vehículo, el uso del probador inteligente permite


códigos de preparación correspondientes a todos los DTC a leer. Cuando
se completa el diagnóstico (normal o averiado), se establecen los códigos
de preparación. Ingrese a los siguientes menús: OBD II MEJORADO /
ESTADO DEL MONITOR en el probador inteligente.

Inteligente COMPROBAR / BORRAR DTC


Ensayador
1. COMPRUEBE EL DTC

Los DTC almacenados en el ECM se pueden mostrar con el probador


inteligente.
El probador puede mostrar DTC pendientes y DTC actuales. Algunos DTC no se
almacenan si el ECM no detecta un mal funcionamiento durante los ciclos de

DLC3 PUEDE VIM conducción consecutivos. Sin embargo, las averías detectadas durante un solo ciclo
de conducción se almacenan como DTC pendientes.

G035612E02

(a) Conecte el probador inteligente al área del controlador


Módulo de interfaz de red para vehículos (CAN VIM). Luego conecte el
CAN VIM al conector de enlace de datos 3 (DLC3).

Gire el interruptor de encendido a la posición ON. Ingrese a los


(segundo)

(C) siguientes menús: DIAGNÓSTICO / OBD II MEJORADO / A


INFORMACIÓN DTC / CÓDIGOS ACTUALES (o CÓDIGO
PENDIENTE).
AT – 36
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750E - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

(d) Confirme los DTC y congele los datos del cuadro y luego
escríbalos.
(e) Confirme los detalles de los DTC (consulte la página AT-38 ).

2. BORRAR DTC
(a) Conecte el probador inteligente a CAN VIM. Luego
conecte el CAN VIM al DLC3.
(b) Gire el interruptor de encendido a la posición ON. (c) Entre en
los siguientes menús: DIAGNOSIS /
OBD II MEJORADO / INFO DTC / BORRAR CÓDIGOS y presione
YES.

A
AT-156
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750E - MONTAJE DE CAMBIO DE PISO

AJUSTAMIENTO
1. CONTROLAR LA POSICIÓN DE LA PALANCA DE CAMBIOS

(a) Verifique que la palanca de cambios se mueva suavemente y


apropiadamente de la posición P a R, solo cuando el interruptor de
encendido está en ON y el pedal del freno está presionado.

Al
(segundo) arrancar el motor, asegúrese de que el vehículo se mueva hacia
adelante cuando cambie la palanca de la posición N a D y se mueva
hacia atrás cuando cambie la palanca a la posición R.

2. AJUSTE LA POSICIÓN DE LA PALANCA DE CAMBIOS


Posición N
(a) Empuje el eje de control completamente hacia atrás. (b) Gire
la palanca del eje de control 2 muescas
en sentido antihorario hasta la posición N. (c) Coloque
la palanca de cambios en la posición N.

D028682E02

MONTAJE
1. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE LA ECU DEL CONTROL DE BLOQUEO DE

CAMBIOS

(a) Instale la ECU de control de bloqueo de cambios con los 2 tornillos. (b) Instale el resorte y el

enlace de liberación del seguro de cambio. (c) Instale la carcasa de la guía de la palanca de

cambios.

(d) Instale el bloqueo de la palanca y la nueva tuerca de la palanca de cambios.

F051628

2. INSTALE LA CARCASA DEL INDICADOR DE POSICIÓN INFERIOR


(a) TIPO DE CABLE:
(1) Instale la carcasa del indicador de posición más abajo.
INSINUACIÓN:

Haga que las garras encajen firmemente.

F051625

(b) TIPO DE VARILLA:

(1) Instale la carcasa del indicador de posición más abajo.


INSINUACIÓN:

Haga que las garras encajen firmemente.

3. INSTALE EL BOTÓN DE LIBERACIÓN DEL BLOQUEO DE CAMBIOS

A
F051626
AT-157
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750E - MONTAJE DE CAMBIO DE PISO

4. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE CABLE DE LÁMPARA INDICADORA


(a) Instale la bombilla en el cable de la lámpara indicadora
montaje.
(b) Instale el subconjunto de cables de la lámpara indicadora.

F051624

5. INSTALE LA CARCASA DEL INDICADOR DE POSICIÓN SUPERIOR


(a) Instale la cubierta deslizante y la carcasa del indicador de posición
subconjunto en la carcasa de la guía de la palanca de cambios. INSINUACIÓN:

Haga que las garras encajen firmemente.

F051623

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DE CAMBIO DE PISO
(a) Instale el cambio de piso con los 4 pernos.
Par de torsión: 14 N * m (143 kgf * cm, 10 pies * lbf)
(b) Conecte las 2 abrazaderas y los 2 conectores.

F051622

2. CONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

(a) TIPO DE CABLE:


(1) Conecte el cable de control de la transmisión con el
clip al conjunto de cambio de piso.
(2) Instale el cable de control de la transmisión en el
conjunto de cambio de piso.

F050833

3. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE VARILLA DE CAMBIO DE CAMBIOS DE CAMBIO DE PISO

(a) TIPO DE VARILLA:

(1) Instale la varilla de cambio de marcha del cambio de piso con la tuerca.

Par de torsión: 5,5 N * m (56 kgf * cm, 49 pulg. * Lbf)

4. INSTALE LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA (para el tipo de asiento tipo banco)

(Consulte la página IP-23 )

5. INSTALE LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA (para asiento separado A


F051629 Tipo) (Ver página IP-24 )
AT-158
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750E - MONTAJE DE CAMBIO DE PISO

6. INSTALE LA BANDEJA DEL SOPORTE DE TAZAS DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (para el

tipo de asiento separado) (Consulte la página IP-24 )

7. INSTALE EL CONJUNTO DE LA CAJA DE LA CONSOLA TRASERA (para el tipo de

asiento separado) (Consulte la página IP-24 )

8. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL PANEL TRASERO SUPERIOR DE LA CONSOLA (para el tipo

de asiento separado) (Consulte la página IP-25 )

9. AJUSTE LA POSICIÓN DE LA PALANCA DE CAMBIOS (Consulte la página AT-155 )

10. INSPECCIONE LA POSICIÓN DE LA PALANCA DE CAMBIOS (Consulte la página AT-155 )

A
AT – 160
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750E - CONJUNTO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

ELIMINACIÓN
1. DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

2. QUITAR NO. 1 MOTOR BAJO CUBIERTA SUBCONJUNTO

3. QUITAR NO. 2 MOTOR BAJO CUBIERTA (con motor N ° 2 bajo


cubierta)

4. DESCONECTE EL SENSOR DE OXÍGENO

5. RETIRE EL CONJUNTO DEL TUBO DE ESCAPE


(Ver página EX-3 )

6. EXTRAIGA LA HÉLICE CON EL ENSAMBLE DEL EJE DEL


COJINETE CENTRAL PR-27 )

7. DRENAJE DEL LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

(a) Retire el tapón de drenaje y la junta, y drene el ATF. (b) Instale una junta y
un tapón de drenaje nuevos.
Par de torsión: 28 N * m (285 kgf * cm, 21 pies * lbf)

8. RETIRE LA ESTANCIA DEL COLECTOR

(a) Retire los 3 pernos y el soporte del colector.

F050360

9. RETIRE LA ESTANCIA DEL COLECTOR N ° 2


(a) Retire los 3 pernos y el soporte del colector No 2.

F050356

10. DESCONECTE EL TUBO DE ENTRADA DEL ENFRIADOR DE ACEITE N ° 1

(a) Retire los 3 pernos y las 2 abrazaderas.

A
F051602
AT-161
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750E - CONJUNTO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

(b) Usando SST, desconecte el tubo de entrada No.


1.
Acero inoxidable 09023-12701

11. DESCONECTE EL TUBO DE SALIDA DEL ENFRIADOR DE ACEITE N ° 1

(a) Con SST, desconecte el tubo de salida del enfriador de aceite No.
1.
Acero inoxidable 09023-12701
SST

F050350E01

12. DESCONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

(a) Quite la tuerca y desconecte la transmisión


cable de control.
(b) Quite los 2 pernos y desconecte el
cable de control de transmisión.

13. DESCONECTE EL CONECTOR


(a) Desconecte el interruptor de posición de estacionamiento / neutral

conector.
F050351
(b) Desconecte el conector del cable de transmisión. (c) Desconecte
los 2 conectores del sensor de velocidad.

14. DESCONECTE EL MAZO DE CABLES

15. RETIRE EL CONJUNTO DE ARRANQUE (Consulte la página ST-5 )

dieciséis.
RETIRE LA CUBIERTA LATERAL DE LA CARCASA DEL VOLANTE

(a) Retire la cubierta lateral de la carcasa del volante del


bloque cilíndrico.

F050352

17. SOPORTE CONJUNTO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


(a) Apoye el conjunto de la transmisión automática con un
gato de transmisión.

Z035558

A
AT – 162
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750E - CONJUNTO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

18. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO TRANSVERSAL DE MARCO N ° 3

(a) Quite los 4 pernos en la subestructura del travesaño del bastidor.


montaje No. 3.
(b) Retire las 4 tuercas, 4 pernos y el travesaño del bastidor
subconjunto no 3.

F050353

19. RETIRE EL CONJUNTO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


(a) Gire el cigüeñal para acceder a cada perno. (b) Sostenga la tuerca de
la polea del cigüeñal con una llave y
Quite los 6 tornillos.

F050354

(c) Retire los 9 pernos.


(d) Separe y retire la transmisión automática.

F051601

20. RETIRE EL AISLADOR DE MONTAJE DEL MOTOR TRASERO N °


1
(a) Retire los 4 pernos y el aislador de montaje del motor
parte trasera de la transmisión automática.

21. RETIRE EL CONJUNTO DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE PAR

F050357

A
AT – 163
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750E - CONJUNTO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

INSTALACIÓN
1. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE

PAR (Consulte la página AT-166 )

2. INSTALE EL CONJUNTO DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE

PAR

(a) Instale el embrague del convertidor de par en el


transmisión automática.

(b) Usando calibradores y una regla, mida


dimensión A, entre el motor y la superficie del extremo de la placa
de transmisión, como se muestra en la ilustración.

Dimensión A
D025544E02

(c) Utilizando calibradores y una regla, mida


la dimensión B que se muestra en la ilustración y verifique que B sea
mayor que A medida en (b).
Estándar:
A + 1 mm o más

Dimensión B
D025545E02

3. INSTALE EL AISLADOR DE MONTAJE DEL MOTOR N ° 1


TRASERO
(a) Instale el aislador de montaje del motor en la parte trasera
Transmisión automática con los 4 tornillos.
Par de torsión: 65 N * m (663 kgf * cm, 48 pies * lbf)

F050357

4. INSTALE EL CONJUNTO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


UN UN
(a) Instale la transmisión automática en el motor
UN
con los 9 tornillos.
UN Par de apriete: 71 N * m (720 kgf * cm, 53 pies * lbf) para el perno A

37 N * m (380 kgf * cm, 27 pies * lbf) para el perno B

UN

segundo
segundo
segundo
segundo F051601E01

A
AT – 164
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750E - CONJUNTO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

(b) Instale los 6 pernos de montaje del embrague del convertidor de par.
Par de torsión: 48 N * m (489 kgf * cm, 35 pies * lbf)
INSINUACIÓN:

Primero instale el perno negro y luego los otros 5 pernos.

F050354

5. INSTALE EL SUBCONJUNTO TRANSVERSAL DE MARCO N ° 3

(a) Instale el subconjunto No. 3 del travesaño del bastidor


con los 4 tornillos y 4 tuercas.
Par de torsión: 40 N * m (408 kgf * cm, 30 pies * lbf)
(b) Instale el subconjunto No. 3 del travesaño del bastidor
con los 4 tornillos.
Par de torsión: 19 N * m (189 kgf * cm, 14 pies * lbf)

F050353

6. INSTALE LA CUBIERTA LATERAL DE LA CARCASA DEL VOLANTE

(a) Instale la cubierta lateral de la carcasa del volante en el


bloque cilíndrico.

7. INSTALE EL CONJUNTO DEL ARRANQUE (Consulte la página ST-11 )

F050352

8. INSTALE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

(a) Instale el soporte del cable de control de la transmisión No. 1


con los 2 tornillos.
Par de torsión: 28 N * m (286 kgf * cm, 21 pies * lbf)
(b) Conecte el cable de control de la transmisión con la tuerca.
Par de torsión: 14 N * m (143 kgf * cm, 10 pies * lbf)

9. INSTALE EL TUBO DE SALIDA DEL ENFRIADOR DE ACEITE N ° 1

(a) Instale provisionalmente el tubo de salida N ° 1 del enfriador de aceite. (b) Instale
F050351
provisionalmente el tubo de entrada N ° 1 del enfriador de aceite.

(c) Instale las 2 abrazaderas y los 3 pernos.


Par de apriete: 12 N * m (122 kgf * cm, 9 pies * lbf) para el perno A

5,0 N * m (50 kgf * cm, 43 pulg. * Lbf) para el perno B

segundo

segundo

A UN

F051602E01
AT – 165
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750E - CONJUNTO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

(d) Con SST, apriete el tubo de salida No 1 del enfriador de aceite.


Acero inoxidable 09023-12701

Par de torsión: 34 N * m (350 kgf * cm, 25 pies * lbf)

10. INSTALE EL TUBO DE ENTRADA DEL ENFRIADOR DE ACEITE N ° 1

(a) Con SST, apriete el tubo de entrada N ° 1 del enfriador de aceite.


Acero inoxidable 09023-12701

Par de torsión: 34 N * m (350 kgf * cm, 25 pies * lbf)


SST

F050350E01

11. INSTALE LA ESTANCIA DEL COLECTOR N ° 2

(a) Instale el soporte del colector No. 2 con los 3 pernos.


Par de torsión: 40 N * m (408 kgf * cm, 30 pies * lbf)

F050356

12. INSTALE LA ESTANCIA DEL COLECTOR

(a) Instale el soporte del colector con los 3 pernos.


Par de torsión: 40 N * m (408 kgf * cm, 30 pies * lbf)

13. INSTALE LA HÉLICE CON EL CONJUNTO DEL EJE DEL COJINETE


CENTRAL (Consulte la página PR-32 )

14. INSTALE EL TUBO DE ESCAPE


(Ver página EX-3 )

15. INSTALE EL SENSOR DE OXÍGENO


F050360

CONECTE
dieciséis. EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

17. REALIZAR LA INICIALIZACIÓN


(Ver página AT-17 )

18. AÑADIR LÍQUIDO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


(Ver página AT-135 )

19. CONTROLAR LA POSICIÓN DE LA PALANCA DE CAMBIOS (Consulte la página AT-155 )

20. COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE GAS DE ESCAPE

21. INSTALAR NO. 2 MOTOR BAJO CUBIERTA (con motor N ° 2 bajo


cubierta)

22. INSTALAR NO. 1 MOTOR BAJO CUBIERTA SUBCONJUNTO

A
A LAS 7
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750F - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

SISTEMA DE DIAGRAMA
La configuración del sistema de control electrónico en la transmisión automática
A750F se muestra en el siguiente cuadro.

A
VG S1
Medidor de flujo de aire masivo
Electroválvula de cambio S1

nordeste
Sensor de posición del cigüeñal

S2
Válvula solenoide de cambio S2

VTA1,2
Sensor de posición del acelerador

VC

Sensor de posición del pedal del acelerador VPA SL1


Válvula solenoide de cambio SL1
VPA2

Temperatura de anticongelante
THW
Sensor

ECM
SL2
Válvula solenoide de cambio SL2

Conjunto de unidad de control de bloqueo de cambios

(interruptor de control de la transmisión) 4, L

SLT
NSW Válvula solenoide de cambio SLT
Interruptor de posición de estacionamiento / neutral

R, D, 3,2

Sensor de velocidad

SLU
Electroválvula de cambio SLU

ECU de control de deslizamiento

SPD SR
Medidor combinado Válvula de solenoide de cambio SR

A112637E01
A LAS 8
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750F - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

Nuevo Testamento

A
Sensor de velocidad de entrada (NT)

SP2
Sensor de velocidad de salida (SP2)

Sensor de temperatura N ° 1 ATF (fluido de


transmisión automática) THO1

W
MIL (lámpara indicadora de mal funcionamiento)
Sensor de temperatura del ATF (fluido de
transmisión automática) n.o 2 THO2

Interruptor indicador de transferencia n.o 2 (interruptor ECM


de posición L4 de transferencia)
L4

ACEITE
Luz de advertencia de temperatura ATF

STP
Conjunto de interruptor de luz de parada

TC
DLC3 (conector de enlace de datos 3)

PUEDEN

A112638E02
A LAS 9
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750F - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA


1. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA
(a) El ECT (control automático electrónico
transmisión) es una transmisión automática que controla electrónicamente la
sincronización de cambios mediante el ECM. El ECM detecta señales eléctricas
que indican el motor y las condiciones de conducción, y controla el punto de
cambio, según los hábitos del conductor y las condiciones de la carretera. Como
A
resultado, se mejoran la eficiencia del combustible y el rendimiento de la
transmisión de potencia.

El impacto del cambio se ha reducido controlando el motor y la


transmisión simultáneamente.
Además, el ECT tiene características como las siguientes:
• Función de diagnóstico.
• Función a prueba de fallas cuando ocurre un mal funcionamiento.
A LAS 10
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750F - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

CÓMO PROCEDER CON LA


SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INSINUACIÓN:

• El ECM de este sistema está conectado al sistema de comunicación CAN. Por lo


tanto, antes de iniciar la resolución de problemas, asegúrese de que no haya

A problemas en el sistema de comunicación CAN.

• *: utilice el probador inteligente.

1 VEHÍCULO LLEVADO A TALLER

SIGUIENTE

2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS DEL CLIENTE

SIGUIENTE

3 CONECTE EL TESTER INTELIGENTE AL DLC3 *

SIGUIENTE

4 COMPROBAR Y BORRAR DTCS Y CONGELAR DATOS DE FOTO *

Consulte COMPROBAR / BORRAR DTC (consulte la página AT-31 ).

SIGUIENTE

5 INSPECCIÓN VISUAL

SIGUIENTE

6 CONFIGURACIÓN DEL DIAGNÓSTICO DEL MODO DE VERIFICACIÓN *

Consulte el PROCEDIMIENTO DEL MODO DE COMPROBACIÓN (Consulte la página AT-31 ).

SIGUIENTE

7 CONFIRMACIÓN DEL SÍNTOMA DEL PROBLEMA

Consulte la PRUEBA DE CARRETERA (Ver página A LAS 11 ).

Resultado

Resultado Proceder a

El síntoma no ocurre UN

El síntoma ocurre segundo


A LAS 11
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750F - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

segundo VAYA AL PASO 9

UN

8 SIMULACIÓN DE SÍNTOMAS
A
Consulte el PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN DEL CIRCUITO ELECTRÓNICO
(Consulte la página EN-34 ).

SIGUIENTE

9 COMPROBACIÓN DE DTC *

Consulte COMPROBAR / BORRAR DTC (consulte la página AT-31 ).


Resultado

Resultado Proceder a

No se emite DTC UN

Se emite DTC segundo

segundo VAYA AL PASO 17

UN

10 INSPECCION BÁSICA

Consulte el LÍQUIDO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (Consulte la página


AT-139 ).
Consulte el INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE ESTACIONAMIENTO / NEUTRO (Consulte la página

AT-145 ).
Consulte el CONJUNTO DE CAMBIO DE PISO (Consulte la página AT-158 ).

NG VAYA AL PASO 19

Okay

11 PRUEBA DEL SISTEMA MECÁNICO

Consulte la PRUEBA DEL SISTEMA MECÁNICO (Consulte la página AT-14 ).

NG VAYA AL PASO 16

Okay

12 PRUEBA HIDRÁULICA

Consulte la PRUEBA HIDRÁULICA (Ver página AT-16 ).

NG VAYA AL PASO 16

Okay
A LAS 12
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750F - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

13 PRUEBA DE CAMBIO MANUAL

Consulte la PRUEBA DE CAMBIO MANUAL (Consulte la página AT-17 ).

NG VAYA AL PASO 15
A
Okay

14 TABLA DE SÍNTOMAS DEL PROBLEMA CAPÍTULO 1

Consulte la TABLA DE SÍNTOMAS DEL PROBLEMA (Consulte la página AT-21 ).

NG VAYA AL PASO 18

Okay

15 TABLA DE SÍNTOMAS DEL PROBLEMA CAPÍTULO 2

Consulte la TABLA DE SÍNTOMAS DEL PROBLEMA (Consulte la página AT-21 ).

SIGUIENTE

dieciséis INSPECCION DE PIEZAS

NEX T VAYA AL PASO 19

17 TABLA DE DTC

Consulte la TABLA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS (Consulte la página AT-39 ).

SIGUIENTE

18 INSPECCION DEL CIRCUITO

SIGUIENTE

19 REPARAR O REEMPLAZAR

SIGUIENTE
AT – 13
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750F - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

20 PRUEBA DE CONFIRMACIÓN

SIGUIENTE

A
FIN
AT – 14
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750F - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

PRUEBA EN CARRETERA

1. CONFIRMACIÓN DEL SÍNTOMA DEL PROBLEMA


(a) Basado en el resultado del problema del cliente
análisis, intente reproducir los síntomas. Si el problema es que el transeje no
cambia hacia arriba, hacia abajo o el punto de cambio es demasiado alto o

A demasiado bajo, realice la siguiente prueba en la carretera mientras consulta


el programa de cambios automáticos y simule los síntomas del problema.

2. PRUEBA EN CARRETERA

DARSE CUENTA:

Realice la prueba a la temperatura de funcionamiento normal del ATF (fluido


de transmisión automática): 50 ° hasta 80 ° C (122 ° hasta 176 ° F).

(a) Prueba de posición D:


Cambie a la posición D, presione completamente el pedal del acelerador y
verifique los siguientes puntos. (1) Verifique el funcionamiento del turno
ascendente.

Compruebe que 1 → 2, 2 → 3, 3 → 4 y 4 → Tiene lugar el quinto cambio


ascendente, y que los puntos de cambio se ajustan al programa de cambio
automático (consulte la página SS-42 ).

INSINUACIÓN:

Control de prohibición de cambio ascendente de 5a marcha

• La temperatura del refrigerante del motor es 55 ° C (131 ° F) o menos y la


velocidad del vehículo es de 32 mph (51 km /

h) o menos.
Control de prohibición de cambio ascendente de cuarta marcha

• La temperatura del refrigerante del motor es 47 ° C (116,6 ° F) o menos y la


velocidad del vehículo es de 30,4 mph (49 km /

h) o menos.
Control de prohibición de bloqueo de 5ta marcha
• El pedal del freno está pisado.
• Se suelta el pedal del acelerador.
• La temperatura del refrigerante del motor es 60 ° C (140 ° Por menos.

(2) Compruebe si hay golpes y deslizamientos en el cambio

Compruebe si hay golpes y deslizamientos en el 1 → 2, 2 →


3, 3 → 4 y 4 → 5º cambios ascendentes.

(3) Compruebe si hay ruidos y vibraciones anormales.


Compruebe si hay ruidos y vibraciones anormales al cambiar de 1 → 2,
2 → 3, 3 → 4 y 4 → 5 mientras conduce con la palanca de cambios en la
posición D, y verifique mientras conduce en la condición de bloqueo.
INSINUACIÓN:

La verificación de la causa del ruido anormal y la vibración debe


realizarse a fondo, ya que también podría deberse a una pérdida de
equilibrio en el diferencial, el embrague del convertidor de par, etc.
AT – 15
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750F - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

(4) Verifique el funcionamiento del kick-down.

Compruebe la velocidad del vehículo cuando el 2 → 1, 3 → 2, 4

→ 3 y 5 → Se llevan a cabo 4 kick-downs mientras se conduce con la


palanca de cambios en la posición D. Confirme que cada velocidad esté
dentro del rango de velocidad del vehículo aplicable indicado en el programa
de cambios automáticos (consulte la página SS-42 ).

A
(5) Compruebe si hay golpes y deslizamientos anormales en la patada.

abajo.
(6) Compruebe el mecanismo de bloqueo.
• Conduzca en la posición D (5ª marcha), a una velocidad constante (bloqueo
activado).

• Pise ligeramente el pedal del acelerador y compruebe que la


velocidad del motor no cambia bruscamente.

INSINUACIÓN:

Si hay un aumento repentino en la velocidad del motor, no hay


bloqueo.
(b) Prueba de 4 posiciones:

Cambie a la posición 4, presione completamente el pedal del acelerador y


verifique los siguientes puntos.
(1) Verifique el funcionamiento del turno ascendente.

Compruebe que el 1 → 2, 2 → 3 y 3 → Se realizan 4 cambios ascendentes y que


los puntos de cambio se ajustan al programa de cambio automático (consulte la
página SS-42 ). INSINUACIÓN:

• No hay un quinto cambio ascendente en la posición 4.

• Control de prohibición de bloqueo de la cuarta marcha

• El pedal del freno está pisado.


• Se suelta el pedal del acelerador.
• La temperatura del refrigerante del motor es 60 ° C (140 ° Por menos.

(2) Compruebe el freno motor.


Mientras conduce en la posición 4 y la 4ª marcha, suelte el
pedal del acelerador y compruebe el efecto de frenado del
motor.
(3) Compruebe si hay ruidos anormales durante la aceleración
y desaceleración, y para golpes en cambios ascendentes y descendentes.

(4) Compruebe el mecanismo de bloqueo.


• Conduzca en la posición 4 y la 4ª marcha, a una velocidad constante
(bloqueo activado).

• Pise ligeramente el pedal del acelerador y compruebe que la


velocidad del motor no cambia bruscamente.

INSINUACIÓN:

Si hay un aumento repentino en la velocidad del motor, no hay


bloqueo.
EN – 16
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750F - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

(c) Prueba de 3 posiciones:

Cambie a la posición 3, presione completamente el pedal del acelerador y


verifique los siguientes puntos.
(1) Verifique el funcionamiento del turno ascendente.

Compruebe que el 1 → 2 y 2 → Se realizan 3 cambios ascendentes y que los


puntos de cambio se ajustan al programa de cambio automático (consulte la

A página SS-42 ). INSINUACIÓN:

No hay un cuarto cambio ascendente ni bloqueo en la posición 3.

(2) Compruebe el freno motor.


Mientras se ejecuta en la posición 3 y la 3ª marcha, suelte el
pedal del acelerador y compruebe el efecto de frenado del
motor.
(3) Compruebe si hay ruidos anormales durante la aceleración
y desaceleración, y para golpes en cambios ascendentes y descendentes.

(d) Prueba de 2 posiciones:

Cambie a la posición 2, presione completamente el pedal del acelerador y


verifique los siguientes puntos.
(1) Verifique el funcionamiento del turno ascendente.

Compruebe que el 1 → 2 se lleva a cabo un cambio ascendente y que el punto

de cambio se ajusta al programa de cambio automático (consulte la página SS-42

). INSINUACIÓN:

No hay un tercer cambio ascendente ni bloqueo en la posición 2.

(2) Compruebe el freno motor.


Mientras circula en la posición 2 y la 2ª marcha, suelte el pedal
del acelerador y compruebe el efecto de frenado del motor.

(3) Compruebe si hay ruidos anormales durante la aceleración


y desaceleración, y para golpes en cambios ascendentes y descendentes.

(mi) Prueba de posición L:

Cambie a la posición L y presione completamente el pedal del acelerador y


verifique los siguientes puntos. (1) No compruebe ningún cambio ascendente.

Mientras se ejecuta en la posición L, compruebe que no haya un cambio

ascendente a la 2ª marcha.

(2) Compruebe el freno motor.


Mientras circula en la posición L, suelte el pedal del acelerador y
compruebe el efecto de frenado del motor.

(3) Compruebe si hay ruidos anormales durante la aceleración


y desaceleración.
(F) Prueba de posición R:

Cambie a la posición R, presione ligeramente el pedal del acelerador y


verifique que el vehículo se mueva hacia atrás sin ningún ruido o
vibración anormal.
PRECAUCIÓN:

Antes de realizar esta prueba, asegúrese de que el área de prueba esté


libre de personas y obstrucciones.
AT – 17
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750F - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

(g) Prueba de posición P:


Detenga el vehículo en una pendiente (más de 5 °) y después de cambiar a la
posición P, suelte el freno de mano. Luego, verifique que el trinquete de bloqueo
de estacionamiento mantenga el vehículo en su lugar.

A
AT – 18
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750F - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

PRUEBAS DEL SISTEMA MECÁNICO


1. PRUEBA DE VELOCIDAD DE BLOQUEO

INSINUACIÓN:

Esta prueba es para verificar el rendimiento general del motor y la


transmisión.

A DARSE CUENTA:

• No realice la prueba de velocidad de pérdida por más de 5 segundos.

• Para garantizar la seguridad, realice esta prueba en un área abierta y nivelada que
proporcione una buena tracción.

• La prueba de velocidad de pérdida siempre debe realizarse con al


menos 2 personas. Una persona debe observar el estado de las
ruedas y los calzos de las ruedas mientras la otra realiza la prueba.

(un) Conecte el probador inteligente al CAN VIM. Luego conecte el CAN


VIM al DLC3.
Haga funcionar el vehículo hasta que la temperatura del líquido de la transmisión haya
(segundo)

alcanzado de 50 a 80 ° C (122 hasta 176 ° F). Deje que el motor funcione al ralentí con el

(C) aire acondicionado apagado.

(re) Calce las 4 ruedas.


(mi) Ponga el freno de mano y mantenga presionado firmemente el pedal
del freno con el pie izquierdo.
(F) Mueva la palanca de cambios a la posición de conducción.

(gramo) Pise el pedal del acelerador tanto como sea posible con el pie
derecho.
(h) Lea las rpm del motor (velocidad de pérdida) y suelte el pedal del
acelerador inmediatamente.
Valor estandar:
2.250 hasta 2.550 rpm
Evaluación:
Resultado de la prueba Causa posible

• El embrague unidireccional del estator no funciona correctamente

• El convertidor de par está defectuoso (la velocidad de bloqueo es inferior al valor estándar en 600 rpm o
La velocidad de pérdida es menor que el valor estándar
más)

• La potencia del motor puede ser insuficiente

• La presión de la línea es baja

• Deslizamiento del embrague n. ° 1 (C1)


La velocidad de pérdida es mayor que el valor estándar
• El embrague unidireccional n. ° 3 (F3) no funciona correctamente Nivel de líquido

• incorrecto

2. PRUEBA DE LAG DE TIEMPO DE CAMBIO

INSINUACIÓN:

Esta prueba es para verificar el estado del embrague directo, el embrague de


avance, el primer freno y el freno de retroceso.
(a) Conecte el probador inteligente a CAN VIM. Luego
conecte el CAN VIM al DLC3.
(b) Haga funcionar el vehículo hasta que el líquido de la transmisión

la temperatura ha alcanzado de 50 a 80 ° C (122 hasta 176 ° F).


(c) Deje que el motor funcione al ralentí con el aire acondicionado
APAGADO.

(d) Ponga el freno de mano y mantenga el pedal del freno


deprimido firmemente.
EN-19
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750F - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

(e) Compruebe el intervalo de tiempo del rango D.

(1) Coloque la palanca de cambios en la posición N y espere


durante 1 minuto.

(2) Mueva la palanca de cambios a la posición D y


mida el tiempo hasta que se sienta el impacto.
(3) Repita los 2 procedimientos anteriores 3 veces, y
Calcule el tiempo medio de las 3 pruebas. Compruebe el intervalo A
(F) de tiempo del rango R.
(1) Coloque la palanca de cambios en la posición N y espere
durante 1 minuto.

(2) Mueva la palanca de cambios a la posición R y


mida el tiempo hasta que se sienta el impacto.
(3) Repita los 2 procedimientos anteriores 3 veces, y
Calcule el tiempo medio de las 3 pruebas.
Valor estandar:
El retardo de tiempo del rango D es inferior a 1,2 segundos El retardo de

tiempo del intervalo R es inferior a 1,5 segundos

Evaluación:
Resultado de la prueba Causa posible

• La presión de la línea es baja

El intervalo de tiempo del rango D excede el valor estándar • El embrague n. ° 1 (C1) está desgastado

• El embrague unidireccional n. ° 3 (F3) no funciona correctamente

• La presión de la línea es baja

• El embrague n. ° 3 (C3) está desgastado. El


El intervalo de tiempo del rango R excede el valor estándar
• freno n. ° 4 (B4) está desgastado

• El embrague unidireccional n. ° 1 (F1) no funciona correctamente

PRUEBA HIDRÁULICA
1. REALIZAR PRUEBA HIDRÁULICA
(a) Mida la presión de la línea.
DARSE CUENTA:

• Realice la prueba a la temperatura de funcionamiento normal de ATF


SST
(fluido de transmisión automática) de 50 ° hasta 80 ° C (122 ° hasta
176 ° F).

• La prueba de presión de la línea debe realizarse siempre en


SST
pares. Un técnico debe observar el estado de las ruedas o los
topes de las ruedas fuera del vehículo mientras el otro realiza
la prueba.

• Tenga cuidado de evitar que la manguera de acero inoxidable


interfiera con el tubo de escape.
• Esta verificación debe realizarse después de verificar y
ajustar el motor.
• Realice con el A / C APAGADO.
• No realice pruebas de bloqueo durante más de 10 segundos de
forma continua.
(1) Caliente el ATF.
G020657E01

(2) Levante el vehículo.


(3) Retire el enchufe de prueba en la caja de transmisión
centro del lado derecho y conecte la SST.
Acero inoxidable 09992-00095 (09992-00151, 09992-
00271)
(4) Aplique completamente el freno de estacionamiento y calce el 4 (5)
ruedas
Arranque el motor y verifique la velocidad de ralentí.
AT – 20
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750F - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

(6) Mantenga su pie izquierdo presionando firmemente el freno


pedal y cambie a la posición D.
(7) Mida la presión de la línea mientras el motor está
de marcha en vacío.

(8) Pise el pedal del acelerador hasta el fondo.


Lea rápidamente la presión de línea más alta cuando la velocidad del motor

A alcance la velocidad de pérdida.


(9) De la misma manera, haz la prueba en el R
posición.
Presión de línea especificada

Condición Posición D Posición R

363 hasta 423 kPa 484 hasta 564 kPa


De marcha en vacío
(3,7 a 4,3 kgf / cm 2, 53 a 61 psi) (4,9 a 5,8 kgf / cm 2, 70 a 82 psi)

1.282 a 1.381 kPa 1218 a 1338 kPa


Prueba de pérdida
(13,1 a 14,1 kgf / cm 2, 186 a 200 psi) (12,4 a 13,6 kgf / cm 2, 177 a 194 psi)

Evaluación:
Problema Causa posible

• Válvula solenoide de cambio SLT defectuosa Válvula


El valor medido es superior al especificado en todas las posiciones
• reguladora defectuosa

• Válvula solenoide de cambio SLT defectuosa Válvula

Los valores medidos son inferiores a los especificados en todas las posiciones • reguladora defectuosa

• Bomba de aceite defectuosa

• Fugas de fluido del circuito de posición D


La presión es baja solo en la posición D
• Embrague No 1 (C 1) defectuoso

• Fugas de fluido del circuito de posición R

La presión es baja solo en la posición R • Embrague n. ° 3 (C 3) freno No. 4 defectuoso (B 4)

• defectuoso
AT – 21
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750F - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

PRUEBA DE CAMBIO MANUAL


1. PRUEBA DE CAMBIO MANUAL
INSINUACIÓN:

• Mediante esta prueba, se puede determinar si el problema ocurre en el


circuito eléctrico o si es un problema mecánico en la transmisión.

• Si se encuentran anomalías en la siguiente prueba, el problema está en la


A
transmisión misma.

(a) Desconecte el conector del cable de transmisión.


INSINUACIÓN:

Es posible desactivar el control de cambio eléctrico desconectando el


cable de transmisión. Las posiciones de marcha se pueden cambiar
mecánicamente con la palanca de cambios.

Conduzca con el cable de transmisión desconectado. Mueva la palanca de


(segundo)

cambios a cada posición para verificar si la posición del cambio cambia como se
muestra en la tabla a continuación.

Posición de la palanca de cambios Posición de marcha

re Cuarto

4 Cuarto

3 Tercero

2 Primero

L Primero

R R

PAGS PAGS

(c) Conecte el conector del cable de transmisión. (d) Borre el DTC


(consulte la página AT-31 ).
C124512
AT – 22
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750F - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

INICIALIZACIÓN
1. RESTABLECER MEMORIA

PRECAUCIÓN:

Realice RESET MEMORY (inicialización AT) cuando reemplace el


conjunto de transmisión automática, el conjunto del motor o el ECM.

A DARSE CUENTA:

Probador inteligente solamente

INSINUACIÓN:

El ECM almacena la condición bajo la cual la ECT (Transmisión Automática


Controlada Electrónicamente) controla la transmisión automática y los
conjuntos del motor de acuerdo con sus características. Por lo tanto, cuando
se reemplaza el conjunto de la transmisión automática, el conjunto del motor
o el ECM, es necesario restablecer la memoria para que el ECM pueda
almacenar la nueva información. El procedimiento de reinicio es el siguiente.

(a) Apague el interruptor de encendido.


(b) Conecte el probador inteligente junto con el CAN
VIN (módulo de interfaz del vehículo de la red de área del
controlador) al DLC3.
(C) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y presione el interruptor
principal del probador inteligente.
(re) Seleccione los elementos "DIAGNÓSTICO / OBD II MEJORADO".

(mi) Realice el procedimiento de restablecimiento de la memoria desde el menú

MOTOR.

PRECAUCIÓN:

Después de realizar RESET MEMORY, asegúrese de realizar la PRUEBA DE


CARRETERA (consulte la página A LAS 11 ) descrito anteriormente.

INSINUACIÓN:

El ECM almacena la nueva información durante la PRUEBA DE


CARRETERA.
AT – 23
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750F - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

Flujo del menú del probador:

C115865E01

2. CONFIGURAR LA FUNCIÓN DE LA LUZ DE ADVERTENCIA DE

TEMPERATURA DEL ATF (SÓLO VEHÍCULOS 4WD) PRECAUCIÓN:

Restablezca la función del ATF (Automático


(Líquido de transmisión) de advertencia de temperatura, si el ECM ha
sido reemplazado o se ha realizado RESET MEMORY (inicialización
AT).
INSINUACIÓN:

• La luz de advertencia de temperatura del ATF está integrada en los vehículos


4WD. Cuando la temperatura del ATF es demasiado alta, la luz de advertencia
de temperatura del ATF se enciende para advertir al conductor. Si se ha
reemplazado el ECM o se ha realizado RESTABLECER LA MEMORIA, esta
función no funciona a menos que se realice el siguiente procedimiento. Una vez
que el ECM está configurado, su memoria no se borrará simplemente
desconectando el cable negativo de la batería.

(a) Arranque el motor.


(b) Coloque el interruptor de control de tracción en las 4 ruedas a la posición
4WD. Compruebe que se ilumina el indicador 4WD.
AT – 24
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750F - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

(c) Mueva el interruptor de control de tracción en las 4 ruedas a la posición 2WD.

(d) Conduzca el vehículo a una velocidad de 25 mph (40 km / h) o más.

DARSE CUENTA:

Si se desconecta la batería antes de conducir el vehículo a una


A velocidad del vehículo de 40 km / h (25 mph) o más, la memoria se
borrará. Si se ha desconectado la batería, vuelva a realizar los pasos
(a) a (d).
AT – 25
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750F - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

PATRÓN DE CONDUCCIÓN DE MONITOR

1. PATRÓN DE CONTROL DE CONDUCCIÓN PARA PRUEBA ECT

(a) Realice este patrón de conducción como un método para


simular las condiciones de detección de fallos de ECT
(transmisión automática controlada electrónicamente).

(Es posible que los DTC no se detecten debido a las condiciones reales de
A
conducción. Y es posible que algunos DTC no se detecten a través de este
patrón de conducción).
INSINUACIÓN:

Preparación para conducir


• Caliente el motor lo suficiente. (La temperatura del refrigerante del motor
debe ser de 60 ° C (140 ° F) o superior)

• Conduzca el vehículo cuando la temperatura atmosférica sea de


-10 ° C (14 ° F) o superior. (El mal funcionamiento no se detecta
cuando la temperatura atmosférica es inferior a -10 ° C (14 ° F))

Aviso al conducir
• Conduzca el vehículo en todas las marchas. Detener → Primero →

2do → Tercero → Cuarto → Quinto → 5to (bloqueo activado).

• Repita el patrón de conducción anterior tres veces o más.

DARSE CUENTA:

• El estado del monitor se puede verificar usando el probador


inteligente. Cuando se utiliza el probador inteligente, el estado del
monitor se puede encontrar en la "LISTA DE DATOS / OBD II
MEJORADA" o en "OBD II CARB".

• En el caso de que deba interrumpirse el patrón de conducción


(posiblemente debido a las condiciones del tráfico u otros factores), el
patrón de conducción se puede reanudar y, en la mayoría de los casos,
se puede completar el monitor.

PRECAUCIÓN:

Realice este patrón de conducción en una carretera lo más nivelada posible


y observe estrictamente los límites de velocidad y las leyes de tránsito
mientras conduce.
AT – 26
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750F - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

Velocidad del vehículo

Mantenga una velocidad constante o aceleración gradual (con el acelerador abierto) durante 3 minutos o más. *

A Bloqueo activado
Aproximadamente Velocidad del vehículo
62 mph (100 km / h)

Aproximadamente
50 mph (80 kilómetros por hora)

Calentado Detener (inactivo)


suficientemente

Aceleración normal en todas las marchas


de 1a a 5a

C115866E04

INSINUACIÓN:

*: Conduzca a tal velocidad en la marcha más alta que se active el


bloqueo. El vehículo se puede conducir a una velocidad inferior a la
del diagrama anterior en la condición de bloqueo.

DARSE CUENTA:

Es necesario conducir el vehículo durante aproximadamente 30 minutos


para detectar el DTC P0711 (mal funcionamiento del sensor de temperatura
del ATF).
AT – 27
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750F - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

TABLA DE SÍNTOMAS DEL PROBLEMA


INSINUACIÓN:

Si no se muestran DTC durante la verificación del código de diagnóstico de fallas aunque


el problema persiste, verifique los circuitos eléctricos para cada síntoma en el orden
indicado en las tablas de las páginas siguientes y continúe con la página que se
proporciona para la solución de problemas.
A
La tabla matricial se divide en 2 capítulos.
1. Capítulo 1: Cuadro de matriz de circuitos electrónicos
• Consulte la tabla siguiente cuando se considere que la causa del problema
es eléctrica.

• Si el problema persiste aunque no haya anomalías en ninguno de los


otros circuitos, verifique y reemplace el ECM.

INSINUACIÓN:

* 1: Indica que cuando hay fallas en el circuito, se pueden establecer


DTC.

Síntoma Área sospechosa Ver pagina

1. Cambie el circuito de la válvula solenoide (S1) * 1 AT-101


Sin cambios ascendentes (una marcha en particular, de 1ra a 4ta, no se
2. Cambie el circuito de la válvula solenoide (S2) * 1 AT-104
aumenta)
3. ECM EN-34

1. Circuito del interruptor de control de la transmisión (D - 4) * 1 AT-43

2. Circuito del sensor de temperatura del refrigerante del motor * 1 ES-104

3. Circuito NT del sensor de velocidad * 1 AT-57

Sin cambio ascendente (4º -> 5º) 4. Cambie el circuito de la válvula solenoide (SL1) * 1 AT-67

5. Circuito de la válvula solenoide de cambio (SL2) * 1 AT-92

6. Cambie el circuito de la válvula solenoide (SR) * 1 AT-107

7. ECM EN-34

1. Circuito del sensor de temperatura del refrigerante del motor * 1 ES-104

Sin cambio ascendente (tercero -> cuarto) 2. Cambie el circuito de la válvula solenoide (S2) * 1 AT-104

3. ECM EN-34

1. Circuito del interruptor de control de la transmisión (2 - L) * 1 AT-43

Sin cambio ascendente (1 ° -> 2 °) 2. Cambie el circuito de la válvula solenoide (S2) * 1 AT-104

3. ECM EN-34

1. Circuito del interruptor de control de la transmisión (D - 4) * 1 AT-43

2. Cambie el circuito de la válvula solenoide (SL1) * 1 AT-67

Sin cambio descendente (5º -> 4º) 3. Circuito de la válvula solenoide de cambio (SL2) * 1 AT-92

4. Cambie el circuito de la válvula solenoide (SR) * 1 AT-107

5. ECM EN-34

1. Circuito del interruptor de control de la transmisión (2 - L) * 1 AT-43

Sin cambio descendente (2. ° -> 1. °) 2. Cambie el circuito de la válvula solenoide (S2) * 1 AT-104

3. ECM EN-34

1. Cambie el circuito de la válvula solenoide (S1) * 1 AT-101


Sin cambio descendente (una marcha en particular, de 1ra a 4ta, no se cambia
2. Cambie el circuito de la válvula solenoide (S2) * 1 AT-104
hacia abajo)
3. ECM EN-34
AT – 28
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750F - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

Síntoma Área sospechosa Ver pagina

1. Circuito del sensor de temperatura ATF * 1 AT-49

2. Transferir el circuito del interruptor de posición L4 * 1 AT-136

3. Circuito del interruptor de luz de parada * 1 ES-272

Sin bloqueo 4. Circuito NT del sensor de velocidad * 1 AT-57

A
5. Circuito de la válvula solenoide de cambio (SLU) * 1 AT-132

6. Circuito del sensor de temperatura del refrigerante del motor * 1 ES-104

7. ECM EN-34

1. Circuito de la válvula solenoide de cambio (SLU) * 1 AT-132


Sin bloqueo
2. ECM EN-34

1. Circuito de la válvula solenoide de cambio (SLT) * 1 AT-118

2. Circuito NT del sensor de velocidad * 1 AT-57

3. Circuito del sensor de velocidad SP2 * 1 AT-62

Punto de cambio demasiado alto o demasiado bajo 4. Circuito del sensor de posición del acelerador * 1 ES-112

5. Circuito del sensor de temperatura ATF * 1 AT-49

6. Transferir el circuito del interruptor de posición L4 * 1 AT-136

7. ECM EN-34

1. Circuito del interruptor de control de la transmisión (D - 4) * 1 AT-43


Cambio ascendente de 4a a 5a mientras la palanca de cambios está en 4 posiciones
2. ECM EN-34

1. Circuito del sensor de temperatura del refrigerante del motor * 1 ES-104


Cambio ascendente de 4a a 5a con el motor frío
2. ECM EN-34

1. Circuito del interruptor de posición de estacionamiento / punto muerto * 1 AT-43


Cambio ascendente de 3a a 4a mientras la palanca de cambios está en 3 posiciones
2. ECM EN-34

1. Circuito del interruptor de posición de estacionamiento / punto muerto * 1 AT-43


Cambio ascendente de 2da a 3ra mientras la palanca de cambios está en 2 posiciones
2. ECM EN-34

1. Circuito del interruptor de control de la transmisión (2 - L) * 1 AT-43


Cambio ascendente de 1a a 2a mientras la palanca de cambios está en la posición L
2. ECM EN-34

1. Circuito NT del sensor de velocidad * 1 AT-57

2. Cambie el circuito de la válvula solenoide (SL1) * 1 AT-67


Duro compromiso (N -> D)
3. Circuito de la válvula solenoide de cambio (SLT) * 1 AT-118

4. ECM EN-34

1. Circuito NT del sensor de velocidad * 1 AT-57

2. Circuito del sensor de velocidad SP2 * 1 AT-62


Compromiso duro (bloqueo)
3. Circuito de la válvula solenoide de cambio (SLU) * 1 AT-132

4. ECM EN-34

Compromiso duro (cualquier puesto de conducción) ECM EN-34

1. Circuito del sensor de temperatura del ATF nº 2 * 1 AT-122

2. Circuito del sensor de temperatura del refrigerante del motor * 1 ES-104


Mala aceleración
3. Circuito de la válvula solenoide de cambio (SLT) * 1 AT-118

4. ECM EN-34

Sin freno motor ECM EN-34

Sin kick-down ECM EN-34

1. Circuito de la válvula solenoide de cambio (SLU) * 1 AT-132


El motor se para al arrancar o detenerse
2. ECM EN-34

1. Circuito del sensor de temperatura del ATF nº 2 * 1 AT-122

La luz de advertencia de temperatura del ATF permanece encendida 2. Circuito del sensor de temperatura del refrigerante del motor * 1 ES-104

3. ECM EN-34

1. Circuito del sensor de temperatura del ATF nº 2 * 1 AT-122

Bloqueo en 3ra marcha 2. Circuito del sensor de temperatura del refrigerante del motor * 1 ES-104

3. ECM EN-34
AT – 29
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750F - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

Síntoma Área sospechosa Ver pagina

1. Circuito del sensor de temperatura del ATF nº 2 * 1 AT-122

Punto de cambio demasiado alto 2. Circuito del sensor de temperatura del refrigerante del motor * 1 ES-104

3. ECM EN-34

2. Capítulo 2: Reparación en el vehículo y reparación fuera del vehículo A


(: A750E, A750F TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Manual de reparación Pub. No. RM999U)

Síntoma Área sospechosa Ver pagina

1. Cable de control de transmisión AT-158

2. Válvula manual

El vehículo no se mueve en ninguna posición de avance o retroceso


3. Trinquete de bloqueo de estacionamiento

4. Reductor planetario trasero

5. Embrague del convertidor de par AT-169

1. Conjunto de cuerpo de válvula AT-147

2. Embrague No. 3 (C3)

El vehículo no se mueve en la posición R


3. Freno nº 4 (B4)

4. Embrague unidireccional No. 1 (F1)

1. Conjunto de cuerpo de válvula AT-147

2. Freno nº 3 (B3)
Sin cambio ascendente (1 ° -> 2 °)
3. Embrague unidireccional n. ° 1 (F1)

4. Embrague unidireccional No. 2 (F2)

1. Conjunto de cuerpo de válvula AT-147


Sin cambio ascendente (segundo -> tercero)
2. Embrague No. 3 (C3)

1. Conjunto de cuerpo de válvula AT-147


Sin cambio ascendente (tercero -> cuarto)
2. Embrague No. 2 (C2)

1. Conjunto de cuerpo de válvula AT-147

Sin cambio ascendente (4º -> 5º)


2. Freno nº 1 (B1)

3. Embrague No. 1 (C1)

Sin cambio descendente (5º -> 4º) Sin Conjunto de cuerpo de válvula AT-147

cambio descendente (4º -> 3º) Sin cambio Conjunto de cuerpo de válvula AT-147

descendente (3º -> 2º) Sin cambio Conjunto de cuerpo de válvula AT-147

descendente (2º -> 1º) Conjunto de cuerpo de válvula AT-147

1. Válvula solenoide de cambio (SLU) AT-127

Sin bloqueo o Sin bloqueo desactivado 2. Conjunto de cuerpo de válvula AT-147

3. Embrague del convertidor de par AT-169

1. Válvula solenoide de cambio (SL1) AT-82

2. Conjunto de cuerpo de válvula AT-147

3. Acumulador C1
Duro compromiso (N -> D)

4. Embrague No. 1 (C1)

5. Embrague unidireccional No. 3 (F3)

1. Válvula solenoide de cambio (SLU) AT-127

Compromiso duro (bloqueo) 2. Conjunto de cuerpo de válvula AT-147

3. Embrague del convertidor de par AT-169


AT – 30
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750F - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

Síntoma Área sospechosa Ver pagina

1. Válvula solenoide de cambio (SLT) AT-111

2. Válvula solenoide de cambio (SLU) AT-127

3. Conjunto de cuerpo de válvula AT-147

4. Acumulador C3

A Duro compromiso (N -> R)


5. Embrague No. 3 (C3)

6. Freno No. 4 (B4)

7. Embrague unidireccional n. ° 1 (F1)

1. Válvula solenoide de cambio (SLT) AT-111

Enfrentamiento severo (1 ° -> 2 ° -> 3 ° -> 4 ° -> 5 °) 2. Válvula solenoide de cambio (SL1) AT-82

3. Conjunto de cuerpo de válvula AT-147

1. Conjunto de cuerpo de válvula AT-147

2. Acumulador B3

Duro compromiso (1 ° -> 2 °) 3. Freno nº 3 (B3)

4. Embrague unidireccional No. 1 (F1)

5. Embrague unidireccional No. 2 (F2)

1. Conjunto de cuerpo de válvula AT-147

Compromiso severo (segundo -> tercero)


2. Acumulador C3

3. Embrague No. 3 (C3)

1. Conjunto de cuerpo de válvula AT-147

Duro compromiso (3º -> 4º) 2. Acumulador C2

3. Embrague No. 2 (C2)

1. Válvula solenoide de cambio (SL1) AT-82

2. Válvula solenoide de cambio (SL2) AT-87

Duro compromiso (4º -> 5º) 3. Conjunto de cuerpo de válvula AT-147

4. Freno nº 1 (B1)

5. Embrague No. 1 (C1)

1. Conjunto de cuerpo de válvula AT-147

2. Colador de aceite AT-147

Deslizamiento o estremecimiento (hacia adelante y hacia atrás: después del calentamiento)


3. Embrague unidireccional n. ° 1 (F1)

4. Embrague No. 3 (C3)

5. Embrague del convertidor de par AT-169

Deslizamiento o estremecimiento (posición particular: justo después de arrancar el motor) Embrague del convertidor de par AT-169

1. Freno nº 4 (B4)

Deslizamiento o estremecimiento (posición R) 2. Embrague unidireccional n. ° 1 (F1)

3. Embrague No. 3 (C3)

1. Embrague No. 1 (C1)


Deslizamiento o estremecimiento (1º)
2. Embrague unidireccional No. 3 (F3)

1. Embrague No. 1 (C1)

2. Freno nº 3 (B3)
Deslizamiento o estremecimiento (segundo)
3. Embrague unidireccional n. ° 1 (F1)

4. Embrague unidireccional No. 2 (F2)


AT – 31
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750F - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

Síntoma Área sospechosa Ver pagina

1. Embrague No. 1 (C1)

Deslizamiento o estremecimiento (3er) 2. Embrague No. 3 (C3)

3. Embrague unidireccional n. ° 1 (F1)

1. Embrague No. 1 (C1)


Deslizamiento o estremecimiento (cuarto)
2. Embrague No. 2 (C2) A
1. Embrague No. 2 (C2)

Deslizamiento o estremecimiento (quinto) 2. Embrague No. 3 (C3)

3. Freno nº 1 (B1)

El freno del motor no funciona solo en la 1ª a 4ª marcha en la posición D Embrague nº 1 (C1)

1. Conjunto de cuerpo de válvula AT-147


El freno del motor no funciona solo en 1ra marcha en la posición L
2. Freno nº 4 (B4)

1. Conjunto de cuerpo de válvula AT-147


El freno del motor no funciona solo en 2a marcha en 2 posiciones
2. Freno nº 2 (B2)

1. Conjunto de cuerpo de válvula AT-147


El freno del motor no funciona solo en 3ra marcha en 3 posiciones
2. Freno nº 1 (B1)

Sin kick-down Conjunto de cuerpo de válvula AT-147

1. Válvula solenoide de cambio (SLT) AT-111

Punto de cambio demasiado alto o demasiado bajo 2. Válvula solenoide de cambio (SL1) AT-82

3. Conjunto de cuerpo de válvula AT-147

1. Válvula solenoide de cambio (SLT) AT-111

Mala aceleración (todas las posiciones) 2. Conjunto de cuerpo de válvula AT-147

3. Embrague del convertidor de par AT-169

1. Embrague No. 1 (C1)

2. Embrague No. 3 (C3)


Mala aceleración (5 °)
3. Freno nº 1 (B1)

4. Reductor planetario delantero

1. Válvula solenoide de cambio (SLU) AT-127

El motor se para al arrancar o detenerse 2. Conjunto de cuerpo de válvula AT-147

3. Embrague del convertidor de par AT-169


AT – 32
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750F - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

TERMINALES DE ECM

E4 E5 E6 E7 E8

A 7 6 5 4 3 2

17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 27 26 25 24 23
1 7 6 5 4 3

19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 27 26
2 1 7 6 5 4

17 16 15 14 13 12 11 10 9 8
3 2 1 6 5 4

16 15 14 13 12 11 10 9 8 7
3 2 1 7 6 5 4 3

17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 25 24
2 1

22 21 20 19 18 34 33 25 24 23 22 21 20 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 23 22 21 20 19 18

32 31 30 29 28 35 34 33 32 31 30 29 28 32 31 30 29 28 35 34 33 32 31 30 29 28 31 30 29 28 27 26

C124513E01

INSINUACIÓN:

El voltaje estándar de cada terminal del ECM se muestra en la siguiente tabla.

En la tabla, primero siga la información en "Condición". Busque en "Símbolos (Nº


de terminal)" los terminales que se van a inspeccionar. El voltaje estándar entre
los terminales se muestra en "Condición especificada".

Utilice la ilustración anterior como referencia para los terminales del ECM.

Símbolos (Terminal Descripción de terminal Condición especificada


Color de cableado Condición
No.)

Se pisa el pedal del freno Se suelta 7,5 hasta 14 V


STP (E8-15) - E1 (E6-1) L - BR Señal del interruptor de luz de parada
el pedal del freno Por debajo de 1,5 V

Interruptor de encendido en ON y palanca de


10 hasta 14 V
cambios en posición L
L (E7-9) - E1 (E6-1) GY - BR Señal del interruptor de posición de cambio L
Interruptor de encendido en ON y palanca de
Por debajo de 1 V
cambios en otra posición que no sea L

Interruptor de encendido en ON y palanca de


10 hasta 14 V
cambios 2 y posiciones L

2 (E7-10) - E1 (E6-1) RY - BR Señal del interruptor de 2 posiciones de cambio Interruptor de encendido en ON y palanca de

cambios en otras posiciones que no sean 2 y L Por debajo de 1 V

Interruptor de encendido en ON y palanca de


10 hasta 14 V
cambios en posición R
R (E7-11) - E1 (E6-1) RW - BR Señal del interruptor de posición de cambio R
Interruptor de encendido en ON y palanca de
Por debajo de 1 V
cambios en otra posición que no sea R

Interruptor de encendido en ON y palanca de


10 hasta 14 V
cambios 3 posiciones
3 (E7-19) - E1 (E6-1) Y - BR Señal del interruptor de 3 posiciones de cambio
Interruptor de encendido en ON y palanca de
Por debajo de 1 V
cambios que no sean de 3 posiciones

Interruptor de encendido en ON y palanca de


10 hasta 14 V
cambios 4 posiciones
4 (E7-20) - E1 (E6-1) B - BR Señal del interruptor de 4 posiciones de cambio
Interruptor de encendido en ON y palanca de
Por debajo de 1 V
cambios diferente a 4 posiciones

Interruptor de encendido en ON y palanca de


10 hasta 14 V
cambios D y 4 posiciones

D (E7-21) - E1 (E6-1) LB - BR D señal del interruptor de posición de cambio Interruptor de encendido en ON y palanca de

cambios que no sean D y 4 posiciones Por debajo de 1 V

Interruptor de encendido en ON y palanca

de cambio de transferencia L Por debajo de 1 V

Transferencia de posición del interruptor de posición de cambio L4


L4 (E6-13) - E1 (E6-1) YB - BR
señal Interruptor de encendido en ON y palanca de

cambio de transferencia diferente a la 10 hasta 14 V

posición L
AT – 33
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750F - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

Símbolos (Terminal Descripción de terminal Condición especificada


Color de cableado Condición
No.)

Interruptor de encendido en ON y posiciones de


Por debajo de 2 V
palanca de cambios P y N
Posición de estacionamiento o cambio neutral
Nueva Gales del Sur (E5-8) - E1 (E6-1) V - BR Interruptor de encendido en ON y palanca de
señal de conmutación
cambios que no sean las posiciones P y N 10 hasta 14 V

5ta marcha 10 hasta 14 V


A
SR (E5-9) - E1 (E6-1) G - BR Señal de solenoide SR
1ra marcha Por debajo de 1 V

2da o 3ra marcha 10 hasta 14 V


T2 (E5-10) - E1 (E6-1) LW - BR Señal de solenoide S2
1ª, 4ª o 5ª marcha 1ª o 2ª Por debajo de 1 V

marcha 10 hasta 14 V
T1 (E5-11) - E1 (E6-1) WG - BR Señal de solenoide S1
3ra, 4ta o 5ta marcha El motor Por debajo de 1 V

SLT + (E5-13) - SLT- (E5- está al ralentí Generación de pulsos (ver


GB - RB Señal de solenoide SLT
12) forma de onda 1)

SLU + (E5-15) - SLU- 5ta marcha (bloqueo) Generación de pulsos (ver


YB - LG Señal de solenoide SLU
(E5-14) forma de onda 2)

SL2 + (E5-17) - SL2- Velocidad de ralentí del motor Generación de pulsos (ver
WL - GR Señal de solenoide SL2
(E5-16) forma de onda 3)

SL1 + (E5-19) - SL1- Velocidad de ralentí del motor Generación de pulsos (ver
GW - PL Señal de solenoide SL1
(E5-18) forma de onda 4)

THO2 (E5-32) - E2 (E4- Sensor de temperatura N ° 2 ATF Temperatura ATF: 115 ° C


GR - BR Por debajo de 1,5 V
28) señal (239 ° Para más

THO1 (E5-24) - E2 (E4- Sensor de temperatura N ° 1 ATF Temperatura ATF: 115 ° C


YB - BR Por debajo de 1,5 V
28) señal (239 ° Para más

SP2 + (E5-34) - SP2- Velocidad del vehículo 20 km / h (12 mph) Generación de pulsos (ver
LR - R Señal del sensor de velocidad (SP2)
(E5-26) forma de onda 5)

NT + (E5-35) - NT- (E5- El motor está al ralentí Generación de pulsos (ver


WR - AÑO Señal del sensor de velocidad (NT)
27) forma de onda 6)

1. Forma de onda 1

5V 1 ms Articulo Condición

Terminal SLT + - SLT-

Ajuste de herramienta 5 V / DIV, 1 ms / DIV Velocidad

Condición del vehículo de ralentí del motor


GND

G023426E08

2. Forma de onda 2

5V 1 ms
Articulo Condición

Terminal SLU + - SLU-

Ajuste de herramienta 5 V / DIV, 1 ms / DIV 5ta

Condición del vehículo marcha (bloqueo)

GND

G020660E01
AT – 34
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750F - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

3. Forma de onda 3

5V 1 ms Articulo Condición

Terminal SL2 + - SL2-

Ajuste de herramienta 5 V / DIV, 1 ms / DIV Velocidad

Condición del vehículo de ralentí del motor

A GND

G023426E08

4. Forma de onda 4

5V 1 ms Articulo Condición

Terminal SL1 + - SL1-

Ajuste de herramienta 5 V / DIV, 1 ms / DIV Velocidad

Condición del vehículo de ralentí del motor


GND

G023426E08

5. Forma de onda 5

2V 20 ms
Articulo Condición

Terminal SP2 + - SP2-

Ajuste de herramienta 2 V / DIV, 20 ms / DIV


GND
Condición del vehículo Velocidad del vehículo 20 km / h (12 mph)

G020664E06

6. Forma de onda 6
1V 2 ms
Articulo Condición

Terminal NT + - NT-

Ajuste de herramienta 1 V / DIV, 2 ms / DIV Velocidad

GND
Condición del vehículo de ralentí del motor

G020663E03
AT – 35
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750F - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

SISTEMA DE DIAGNOSTICO

1. DESCRIPCIÓN
(a) Al solucionar problemas de diagnóstico a bordo (OBD II)
vehículos, el vehículo debe estar conectado al probador inteligente
(que cumpla con SAE J1987). A continuación, se pueden leer varios
datos de salida del ECM del vehículo.
A
Las regulaciones de OBD II requieren que la computadora a bordo del vehículo
(segundo)

ilumine la lámpara indicadora de mal funcionamiento (MIL) en el panel de


instrumentos cuando la computadora detecte un mal funcionamiento en:

1. El sistema / componentes de control de emisiones


2. Los componentes de control del tren de potencia (que afectan las emisiones del
vehículo)
3. La computadora
Además, los códigos de diagnóstico de problemas (DTC) aplicables
FI00534E02 prescritos por SAE J2012 se registran en la memoria del ECM.

Si el mal funcionamiento no vuelve a ocurrir en 3 viajes consecutivos, la MIL


se apaga automáticamente pero los DTC permanecen registrados en la
memoria del ECM.

(C) Para verificar los DTC, conecte el probador inteligente al conector de


Inteligente
enlace de datos 3 (DLC3) del vehículo. El probador inteligente muestra los
Ensayador
DTC, los datos del cuadro congelado y una variedad de datos del motor.

Los DTC y los datos del cuadro congelado se pueden borrar con el probador
inteligente (consulte la página AT-31 ).
(re) Para mejorar la función OBD en los vehículos y desarrollar el sistema
DLC3 PUEDE VIM de diagnóstico externo, se ha introducido la comunicación CAN en
este sistema (CAN: Controller Area Network). Minimiza la brecha entre
G035612E02 las habilidades técnicas y la tecnología del vehículo. CAN es una red
que utiliza un par de líneas de transmisión de datos que abarcan
varias computadoras y sensores. Permite la comunicación de alta
velocidad entre los sistemas y la simplificación de la conexión del
mazo de cables. Dado que este sistema está equipado con
comunicación CAN, CAN VIM (VIM: Módulo de interfaz del vehículo)
que se conecta con el probador inteligente es necesario para mostrar
cualquier información del ECM en el probador. (También la
comunicación entre el probador inteligente y el ECM usa una señal de
comunicación CAN). Al confirmar los DTC y cualquier dato del ECM,
conecte el CAN VIM entre el DLC3 y el probador inteligente.
AT – 36
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750F - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

2. MODO NORMAL Y MODO DE COMPROBACIÓN


a) El sistema de diagnóstico funciona en "modo normal".
durante el uso normal del vehículo. En el modo normal, se utiliza la "lógica de
detección de 2 viajes" para garantizar la detección precisa de averías. El "modo
de verificación" también está disponible para los técnicos como una opción. En
el modo de verificación, la "lógica de detección de 1 viaje" se utiliza para simular

A síntomas de mal funcionamiento y aumentar la capacidad del sistema para


detectar fallos, incluidos fallos intermitentes.

3. 2 LÓGICA DE DETECCIÓN DE DISPARO

(a) Cuando se detecta por primera vez un mal funcionamiento, el

el mal funcionamiento se almacena temporalmente en la memoria del ECM (1er


viaje). Si el interruptor de encendido se apaga y luego se enciende nuevamente, y
se detecta nuevamente el mismo mal funcionamiento, la MIL se iluminará.

4. DATOS DE FOTO CONGELADO

(a) Los datos del cuadro congelado registran las condiciones del motor
(sistema de combustible, carga calculada, temperatura del refrigerante del motor,
ajuste de combustible, velocidad del motor, velocidad del vehículo, etc.) cuando
se detecta una falla. Al solucionar problemas, los datos del cuadro congelado
pueden ayudar a determinar si el vehículo estaba en marcha o detenido, si el
motor se calentó o no, si la relación aire-combustible era pobre o rica, y otros
datos del momento en que ocurrió el mal funcionamiento.

El ECM registra las condiciones del motor en forma de datos de cuadro


(segundo)

congelado cada 0,5 segundos. Con el probador inteligente, se pueden verificar


(Segundos) cinco conjuntos separados de datos de cuadro congelado, incluidos los valores
de los datos en el momento en que se estableció el DTC.
0,5 0,5 0,5

• 3 conjuntos de datos antes de que se estableciera el DTC

• 1 conjunto de datos cuando se estableció el DTC

• 1 conjunto de datos después de establecer el DTC

Estos conjuntos de datos se pueden utilizar para simular el estado del


A092901E12 vehículo en el momento en que se produjo el mal funcionamiento. Los
datos pueden ayudar a identificar la causa del mal funcionamiento y a
juzgar si fue temporal o no.

5. CONECTOR DE ENLACE DE DATOS 3 (DLC3)


DLC3 (a) El ECM del vehículo utiliza la norma ISO 15765-4
Protocolo de comunicación. La disposición de los terminales del DLC3
CG SG CANH SIL cumple con SAE J1962 y coincide con el formato ISO 15765-4.

12345678 INSINUACIÓN:

Conecte el cable del probador inteligente al DLC3, encienda el


9 10 111213141516 interruptor de encendido e intente utilizar el probador inteligente. Si la
pantalla muestra NO SE PUEDE CONECTAR AL VEHÍCULO, existe
PUEDO MURCIÉLAGO A082779E81 un problema en el lado del vehículo o en el lado del probador.
AT – 37
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750F - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

Si la comunicación es normal cuando el probador está conectado a


otro vehículo, inspeccione el DLC3 en el vehículo original.

Si la comunicación sigue siendo imposible cuando el probador está


conectado a otro vehículo, es probable que el problema esté en el
probador mismo. Consultar el Servicio
Departamento enumerado en el manual de instrucciones del probador. A
Símbolo Terminal No. Nombre Terminal de referencia Resultado Condición

SIL 7 Línea de bus "+" 5 - SG Generación de pulsos Durante la transmisión

CG 4 Piso del chasis Masa de la carrocería Por debajo de 1 Ω Siempre

SG 5 Tierra de señal Masa de la carrocería Por debajo de 1 Ω Siempre

MURCIÉLAGO dieciséis Positivo de la batería Masa de la carrocería 11 hasta 14 V Siempre

14 - CANL 54 hasta 69 Ω Interruptor de encendido en OFF

Bus CAN de alto nivel


CANH 6 Positivo de la batería 1 M Ω o mas alto Interruptor de encendido en OFF
línea
4 - CG 1 k Ω o mas alto Interruptor de encendido en OFF

Bus CAN de nivel BAJO Positivo de la batería 1 M Ω o mas alto Interruptor de encendido en OFF
PUEDO 14
línea 4 - CG 1 k Ω o mas alto Interruptor de encendido en OFF

6. COMPRUEBE EL VOLTAJE DE LA BATERÍA

Voltaje de la batería:
11 hasta 14 V

(a) Si el voltaje es inferior a 11 V, reemplace la batería


antes de continuar.
7. COMPROBAR MIL

(a) Compruebe que la MIL se ilumina al girar la


interruptor de encendido en ON.

Si la MIL no se ilumina, hay un problema en el circuito MIL (Ver


página ES-402 ).
(b) Cuando se enciende el motor, la MIL debe apagarse.
8. TODA LA PREPARACIÓN

(a) Para este vehículo, el uso del probador inteligente permite


códigos de preparación correspondientes a todos los DTC a leer. Cuando
se completa el diagnóstico (normal o averiado), se establecen los códigos
de preparación. Ingrese a los siguientes menús: OBD II MEJORADO /
ESTADO DEL MONITOR en el probador inteligente.

Inteligente COMPROBAR / BORRAR DTC


Ensayador
1. COMPRUEBE EL DTC

Los DTC almacenados en el ECM se pueden mostrar con el probador


inteligente.
El probador puede mostrar DTC pendientes y DTC actuales. Algunos DTC no se
almacenan si el ECM no detecta un mal funcionamiento durante los ciclos de

DLC3 PUEDE VIM conducción consecutivos. Sin embargo, las averías detectadas durante un solo ciclo
de conducción se almacenan como DTC pendientes.

G035612E02

(a) Conecte el probador inteligente al área del controlador


Módulo de interfaz de red para vehículos (CAN VIM). Luego conecte el
CAN VIM al conector de enlace de datos 3 (DLC3).

Gire el interruptor de encendido a la posición ON. Ingrese a los


(segundo)

(C) siguientes menús: DIAGNÓSTICO / OBD II MEJORADO /


INFORMACIÓN DTC / CÓDIGOS ACTUALES (o CÓDIGO
PENDIENTE).
AT – 37
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750F - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

Si la comunicación es normal cuando el probador está conectado a


otro vehículo, inspeccione el DLC3 en el vehículo original.

Si la comunicación sigue siendo imposible cuando el probador está


conectado a otro vehículo, es probable que el problema esté en el
probador mismo. Consultar el Servicio
Departamento enumerado en el manual de instrucciones del probador. A
Símbolo Terminal No. Nombre Terminal de referencia Resultado Condición

SIL 7 Línea de bus "+" 5 - SG Generación de pulsos Durante la transmisión

CG 4 Piso del chasis Masa de la carrocería Por debajo de 1 Ω Siempre

SG 5 Tierra de señal Masa de la carrocería Por debajo de 1 Ω Siempre

MURCIÉLAGO dieciséis Positivo de la batería Masa de la carrocería 11 hasta 14 V Siempre

14 - CANL 54 hasta 69 Ω Interruptor de encendido en OFF

Bus CAN de alto nivel


CANH 6 Positivo de la batería 1 M Ω o mas alto Interruptor de encendido en OFF
línea
4 - CG 1 k Ω o mas alto Interruptor de encendido en OFF

Bus CAN de nivel BAJO Positivo de la batería 1 M Ω o mas alto Interruptor de encendido en OFF
PUEDO 14
línea 4 - CG 1 k Ω o mas alto Interruptor de encendido en OFF

6. COMPRUEBE EL VOLTAJE DE LA BATERÍA

Voltaje de la batería:
11 hasta 14 V

(a) Si el voltaje es inferior a 11 V, reemplace la batería


antes de continuar.
7. COMPROBAR MIL

(a) Compruebe que la MIL se ilumina al girar la


interruptor de encendido en ON.

Si la MIL no se ilumina, hay un problema en el circuito MIL (Ver


página ES-402 ).
(b) Cuando se enciende el motor, la MIL debe apagarse.
8. TODA LA PREPARACIÓN

(a) Para este vehículo, el uso del probador inteligente permite


códigos de preparación correspondientes a todos los DTC a leer. Cuando
se completa el diagnóstico (normal o averiado), se establecen los códigos
de preparación. Ingrese a los siguientes menús: OBD II MEJORADO /
ESTADO DEL MONITOR en el probador inteligente.

Inteligente COMPROBAR / BORRAR DTC


Ensayador
1. COMPRUEBE EL DTC

Los DTC almacenados en el ECM se pueden mostrar con el probador


inteligente.
El probador puede mostrar DTC pendientes y DTC actuales. Algunos DTC no se
almacenan si el ECM no detecta un mal funcionamiento durante los ciclos de

DLC3 PUEDE VIM conducción consecutivos. Sin embargo, las averías detectadas durante un solo ciclo
de conducción se almacenan como DTC pendientes.

G035612E02

(a) Conecte el probador inteligente al área del controlador


Módulo de interfaz de red para vehículos (CAN VIM). Luego conecte el
CAN VIM al conector de enlace de datos 3 (DLC3).

Gire el interruptor de encendido a la posición ON. Ingrese a los


(segundo)

(C) siguientes menús: DIAGNÓSTICO / OBD II MEJORADO /


INFORMACIÓN DTC / CÓDIGOS ACTUALES (o CÓDIGO
PENDIENTE).
AT – 38
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A750F - SISTEMA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

(d) Confirme los DTC y congele los datos del cuadro y luego
escríbalos.
(e) Confirme los detalles de los DTC (consulte la página AT-39 ).

2. BORRAR DTC
(a) Conecte el probador inteligente a CAN VIM. Luego
conecte el CAN VIM al DLC3.
A (b) Gire el interruptor de encendido a la posición ON. (c) Entre en
los siguientes menús: DIAGNOSIS /
OBD II MEJORADO / INFO DTC / BORRAR CÓDIGOS y presione
YES.
CL – 10
EMBRAGUE - PEDAL DE EMBRAGUE

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL COJÍN N ° 1 DEL PEDAL DEL EMBRAGUE
(a) Instale el cojín No. 1 en el pedal del embrague.

2. INSTALE EL COLLAR DEL EJE DEL PEDAL DEL EMBRAGUE

(a) Aplique grasa MP al collar del eje del pedal del embrague. (b) Instale el collar
del eje del pedal del embrague en el embrague
pedal.
CL

Grasa MP
F051531E01

3. INSTALE EL BUJE DEL PEDAL DEL EMBRAGUE

(a) Aplique grasa MP a 2 casquillos nuevos.


(b) Instale los 2 casquillos en el pedal del embrague.

4. INSTALE LA PASTILLA DEL PEDAL DEL EMBRAGUE

Grasa MP
F050815E01

5. INSTALE EL SOPORTE DEL RESORTE DEL PEDAL DEL EMBRAGUE

(a) Aplique grasa MP a la superficie de contacto del embrague


soporte de resorte de pedal.

(b) Instale el soporte del resorte del pedal del embrague.

Grasa MP
F051833E01

6. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL PEDAL DEL EMBRAGUE

(a) Instale el pedal del embrague en el soporte del pedal del embrague
con el perno y la tuerca.
Par de torsión: 34 N * m (347 kgf * cm, 25 pies * lbf)
INSINUACIÓN:

Instale el perno del lado izquierdo del vehículo.

F050814
CL – 11
EMBRAGUE - PEDAL DE EMBRAGUE

7. INSTALE EL RESORTE DEL RESORTE DEL RESORTE DE COMPRESIÓN DEL ASIENTO

(a) Aplique grasa MP a las superficies de contacto del


soporte de resorte, pedal de embrague y resorte.
(b) Instale el resorte en el pedal del embrague y el resorte
poseedor.

8. INSTALE EL CONJUNTO DEL CILINDRO MAESTRO DEL EMBRAGUE

(Ver página CL-12 )


CL
Grasa MP
F050817E01 9. LÍNEA DE PURGA DE FRENO (sin VSC) LÍNEA DE TUBO

10. DE PURGA DE EMBRAGUE

11. INSPECCIONE Y AJUSTE EL SUBCONJUNTO DEL PEDAL DEL EMBRAGUE

(Consulte la página CL-6 )

12. COMPROBAR FUGAS DE LÍQUIDO DE FRENOS (sin VSC) COMPROBAR

13. FUGAS DE LÍQUIDO DE EMBRAGUE COMPROBAR NIVEL DE LÍQUIDO

14. EN EL DEPÓSITO
CL – 12
EMBRAGUE - CILINDRO MAESTRO DEL EMBRAGUE

(c) Retire la tuerca y el interruptor de arranque del embrague del


soporte pedal de embrague.

CL
F050810

(d) Quite los 2 pernos, luego quite el maestro del embrague


cilindro.

F050811

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL CILINDRO MAESTRO DEL EMBRAGUE

(a) Instale el cilindro maestro del embrague con los 2 pernos.


Par de torsión: 16 N * m (158 kgf * cm, 11 pies * lbf)

(b) Instale el interruptor de arranque del embrague con la tuerca.

Par de torsión: 16 N * m (160 kgf * cm, 12 pies * lbf)

F050811

(c) Usando SST, conecte el cilindro maestro del embrague a 2


tubo de manera.

SST 09023-00101
Par de torsión: 15 N * m (155 kgf * cm, 11 pies * lbf)

(d) Conecte el tubo del depósito del embrague.


SST

F050809E01
CL – 13
EMBRAGUE - CILINDRO MAESTRO DEL EMBRAGUE

2. INSTALE EL PEDAL DEL EMBRAGUE CON EL CILINDRO MAESTRO DEL EMBRAGUE

(a) Instale el pedal del embrague con el cilindro maestro del embrague
en el vehículo con las 2 tuercas y el perno.
Par de apriete: 14 N * m (145 kgf * cm, 10 pies * lbf) para la tuerca

24 N * m (245 kgf * cm, 18 pies * lbf) para perno


(b) Conecte el conector del interruptor de arranque del embrague.

3. CONECTAR EL BLOQUE DE UNIONES DEL LADO DEL CONDUCTOR


CL
4. INSTALE EL NUMERO INFERIOR. 1 PANEL DE INSTRUMENTOS ACABADO (Ver
página IP-22 )

5. INSTALE EL TABLERO DE RECUBRIMIENTO LATERAL IZQUIERDO DE LA

6. CUBIERTA INSTALE LA PLACA DE GUARDABARROS DE LA PUERTA FRONTAL

F050808

7. CONECTE EL CILINDRO MAESTRO DEL EMBRAGUE AL TUBO DE


MANGUERA FLEXIBLE
(a) Con SST, conecte el tubo de la manguera flexible.
SST 09023-00101
Par de torsión: 15 N * m (155 kgf * cm, 11 pies * lbf)

8. CONECTE EL TUBO DEL DEPÓSITO DEL EMBRAGUE PURGA LA

9. LÍNEA DEL FRENO (sin VSC)


SST

10. LÍNEA DE TUBO DE PURGADO


F050807E01

11. INSPECCIONE Y AJUSTE EL SUBCONJUNTO DEL PEDAL DEL EMBRAGUE

(Consulte la página CL-6 )

12. COMPROBAR FUGAS DE LÍQUIDO DE FRENOS (sin VSC) COMPROBAR

13. FUGAS DE LÍQUIDO DE EMBRAGUE COMPROBAR NIVEL DE LÍQUIDO

14. EN EL DEPÓSITO
CL – 16
EMBRAGUE - CILINDRO DE LIBERACIÓN DEL EMBRAGUE (para R155)

DESMONTAJE
1. EXTRAIGA EL KIT DE CILINDRO DE LIBERACIÓN DEL EMBRAGUE

(a) Retire la funda del cuerpo del cilindro.


(b) Retire la varilla de empuje del cuerpo del cilindro.

(c) Con aire comprimido, retire el pistón juntos


con el resorte del cilindro.
DARSE CUENTA:

CL Tenga cuidado de no dañar el interior del cuerpo del


cilindro.
(re) Retire la tapa del tapón de purga del tapón de purga.

2. EXTRAIGA EL TAPÓN DEL PURGADOR DEL CILINDRO DE LIBERACIÓN

F051056
CL – 17
EMBRAGUE - CILINDRO DE LIBERACIÓN DEL EMBRAGUE (para R155)

MONTAJE
1. INSTALE EL TAPÓN DEL PURGADOR DEL CILINDRO DE LIBERACIÓN Par de

apriete: 11 N * m (110 kgf * cm, 8,0 pies * lbf)

2. INSTALE EL KIT DE CILINDRO DE LIBERACIÓN DEL EMBRAGUE

(a) Instale la tapa del tapón de purga en el tapón de purga. (b) Instale el
resorte en el cuerpo del cilindro.

(c) Aplique grasa de glicol a base de jabón de litio al


porciones que se muestran en la ilustración.
CL
(d) Instale el pistón en el cuerpo del cilindro.
DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dañar el interior del cuerpo del


cilindro.
(mi) Instale la varilla de empuje en el cuerpo del cilindro. Instale
(F) la funda en el cuerpo del cilindro.

CL00672

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL CILINDRO DE LIBERACIÓN DEL EMBRAGUE

(a) Instale el cilindro de liberación del embrague con los 2 pernos.


Par de apriete: 12 N * m (120 kgf * cm, 8,7 pies * lbf)

F051051E01

2. CONECTE EL CILINDRO DE LIBERACIÓN DEL EMBRAGUE AL TUBO DE

MANGUERA FLEXIBLE

(a) Con SST, conecte el tubo de la manguera flexible.


SST 09023-00101
Par de torsión: 15 N * m (155 kgf * cm, 11 pies * lbf)

3. LÍNEA DE TUBO DE PURGADO


(a) Llene el depósito del freno con líquido de frenos y
SST purgar el sistema de embrague.
Par de torsión: 11 N * m (110 kgf * cm, 8,0 pies * lbf)
F051084E01

4. COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE LÍQUIDO DEL EMBRAGUE


CL – 19
EMBRAGUE - CILINDRO DE LIBERACIÓN DEL EMBRAGUE (para R155F)

DESMONTAJE
1. EXTRAIGA EL KIT DE CILINDRO DE LIBERACIÓN DEL EMBRAGUE

(a) Retire la funda del cuerpo del cilindro.


(b) Retire la varilla de empuje del cuerpo del cilindro.

(c) Con aire comprimido, retire el pistón juntos


con el resorte del cilindro.
DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dañar el interior del cuerpo del CL


cilindro.
(re) Retire la tapa del tapón de purga del tapón de purga.

2. EXTRAIGA EL TAPÓN DEL PURGADOR DEL CILINDRO DE LIBERACIÓN

F051056
CL – 20
EMBRAGUE - CILINDRO DE LIBERACIÓN DEL EMBRAGUE (para R155F)

MONTAJE
1. INSTALE EL TAPÓN DEL PURGADOR DEL CILINDRO DE LIBERACIÓN Par de

apriete: 11 N * m (110 kgf * cm, 8,0 pies * lbf)

2. INSTALE EL KIT DE CILINDRO DE LIBERACIÓN DEL EMBRAGUE

(a) Instale la tapa del tapón de purga en el tapón de purga. (b) Instale el
resorte en el cuerpo del cilindro.

CL (c) Aplique grasa de glicol a base de jabón de litio al


porciones que se muestran en la ilustración.
(d) Instale el pistón en el cuerpo del cilindro.
DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dañar el interior del cuerpo del


cilindro.
(mi) Instale la varilla de empuje en el cuerpo del cilindro. Instale
(F) la funda en el cuerpo del cilindro.

CL00672

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL CILINDRO DE LIBERACIÓN DEL EMBRAGUE

(a) Instale el cilindro de liberación del embrague con los 2 pernos.


Par de apriete: 12 N * m (120 kgf * cm, 8,7 pies * lbf)

F051051E01

2. CONECTE EL CILINDRO DE LIBERACIÓN DEL EMBRAGUE AL TUBO DE

MANGUERA FLEXIBLE

(a) Con SST, conecte el tubo de la manguera flexible.


SST 09023-00101

3. LÍNEA DE TUBO DE PURGADO


(a) Llene el depósito del freno con líquido de frenos y
purgar el sistema de embrague.
SST Par de torsión: 11 N * m (110 kgf * cm, 8,0 pies * lbf)

F051084E01 4. COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE LÍQUIDO DEL EMBRAGUE


CL – 22
EMBRAGUE - CILINDRO DE LIBERACIÓN DEL EMBRAGUE (para RA60)

DESMONTAJE
1. EXTRAIGA EL KIT DE CILINDRO DE LIBERACIÓN DEL EMBRAGUE

(a) Retire la funda del cuerpo del cilindro.


(b) Retire la varilla de empuje del cuerpo del cilindro.

(c) Con aire comprimido, retire el pistón juntos


con el resorte del cilindro.
DARSE CUENTA:

CL Tenga cuidado de no dañar el interior del cuerpo del


cilindro.
(re) Retire la tapa del tapón de purga del tapón de purga.

2. EXTRAIGA EL TAPÓN DEL PURGADOR DEL CILINDRO DE LIBERACIÓN

F051056
CL – 23
EMBRAGUE - CILINDRO DE LIBERACIÓN DEL EMBRAGUE (para RA60)

MONTAJE
1. INSTALE EL TAPÓN DEL PURGADOR DEL CILINDRO DE LIBERACIÓN Par de

apriete: 11 N * m (110 kgf * cm, 8,0 pies * lbf)

2. INSTALE EL KIT DE CILINDRO DE LIBERACIÓN DEL EMBRAGUE

(a) Instale la tapa del tapón de purga en el tapón de purga. (b) Instale el
resorte en el cuerpo del cilindro.

(c) Aplique grasa de glicol a base de jabón de litio al


porciones que se muestran en la ilustración.
CL
(d) Instale el pistón en el cuerpo del cilindro.
DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dañar el interior del cuerpo del


cilindro.
(mi) Instale la varilla de empuje en el cuerpo del cilindro. Instale
(F) la funda en el cuerpo del cilindro.

CL00672

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL CILINDRO DE LIBERACIÓN DEL EMBRAGUE

(a) Instale el cilindro de liberación del embrague con los 2 pernos.


Par de apriete: 12 N * m (120 kgf * cm, 8,7 pies * lbf)

F050800

2. CONECTE EL CILINDRO DE LIBERACIÓN DEL EMBRAGUE AL TUBO DE

MANGUERA FLEXIBLE

(a) Con SST, conecte el tubo de la manguera flexible.


SST 09023-00101
Par de torsión: 15 N * m (155 kgf * cm, 11 pies * lbf)

(b) Instale el soporte de la línea del embrague.

Par de apriete: 12 N * m (120 kgf * cm, 8,7 pies * lbf)

SST 3. LÍNEA DE TUBO DE PURGADO


(a) Llene el depósito del freno con líquido de frenos y
F050799E01
purgar el sistema de embrague.
Par de torsión: 11 N * m (110 kgf * cm, 8,0 pies * lbf)

4. COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE LÍQUIDO DEL EMBRAGUE

5. INSTALAR NO. 1 CUBIERTA CARCASA EMBRAGUE


(a) Instale la tapa de la caja del embrague No. 1 con 3
pernos.

Par de apriete: 12 N * m (120 kgf * cm, 8,7 pies * lbf)

F050796
CL – 33
EMBRAGUE - UNIDAD DE EMBRAGUE (para R155)

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL COJINETE DEL EJE DE ENTRADA

(a) Con SST y un martillo, instale el eje de entrada


Llevando.
SST 09304-30012
INSINUACIÓN:

Después de ensamblar el cojinete del eje de entrada al cubo, asegúrese


de que gire suavemente.
CL
Instale 4 pernos nuevos.
(segundo)
F050779

Par de torsión: 27 N * m (270 kgf * cm, 20 pies * lbf)

(C) Marque cada perno con pintura como se muestra en la ilustración.

(re) Vuelva a apretar cada perno en 90 °.


(mi) Compruebe que la marca de cada perno esté a 90 ° ángulo desde su
posición original.

A059817

2. INSPECCIONE EL COJINETE DEL EJE DE ENTRADA

(a) Gire el rodamiento con la mano mientras aplica fuerza en el


dirección de rotación.
Si el rodamiento está atascado o es difícil de girar, reemplace el rodamiento del eje de

entrada.

INSINUACIÓN:

El cojinete está lubricado permanentemente y no requiere limpieza ni


lubricación.

F050365

3. INSTALE EL CONJUNTO DEL DISCO DE EMBRAGUE

(a) Inserte la SST en el conjunto del disco de embrague, luego inserte


en el subconjunto del volante.
SST 09301-00210
DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no insertar el conjunto del disco de embrague en la

orientación incorrecta.

F050780

4. INSTALE EL CONJUNTO DE LA CUBIERTA DEL EMBRAGUE


1 (provisionalmente) 4
7 (a) Alinee las marcas de coincidencia en el conjunto de la tapa del embrague

y subconjunto de volante.
(b) Apriete los 6 pernos, en el orden que se muestra en la
ilustración, comenzando con el perno ubicado cerca del pasador en la
parte superior.

3 Esfuerzo de torsión: 19 N * m (195 kgf * cm, 14 pies * lbf)


5 INSINUACIÓN:

6 2
• Siguiendo el orden de la ilustración, apriete uniformemente los
Matchmarks tornillos.
F050781E01
CL – 34
EMBRAGUE - UNIDAD DE EMBRAGUE (para R155)

• Mueva la SST hacia arriba y hacia abajo, derecha e izquierda suavemente después
de comprobar que el disco está en el centro y apriete los tornillos.

5. INSPECCIONE Y AJUSTE EL CONJUNTO DE LA CUBIERTA DEL EMBRAGUE

(a) Con un indicador de cuadrante con instrumento de rodillo, verifique


la alineación de la punta del resorte del diafragma.

Máxima no alineación:

CL 0,5 mm (0,020 pulg.)


Si la alineación no es la especificada, ajuste la alineación de la
punta del resorte del diafragma con SST.
SST 09333-00013

6. INSTALE EL SOPORTE DE LA HORQUILLA DE LIBERACIÓN


F050782
(a) Instale el soporte de la horquilla de liberación en el transeje
montaje.
Esfuerzo de torsión: 47 N * m (479 kgf * cm, 35 pies * lbf)

7. INSTALE EL CLIP DEL CUBO DEL COJINETE DE LIBERACIÓN

8. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE HORQUILLA DE LIBERACIÓN DEL EMBRAGUE

(a) Aplique grasa del cubo de liberación a la horquilla de liberación y


suelte las superficies de contacto del conjunto de cojinetes, suelte la superficie de contacto de

la horquilla y la varilla de empuje y suelte el punto de pivote de la horquilla.

Sellador:
Número de pieza 08887-01806, RELEASE HUBGREASE o
equivalente
Instale la horquilla de liberación en el conjunto del cojinete de liberación.
(segundo)
Libere la grasa del cubo
D027398E01

9. INSTALE EL CONJUNTO DEL COJINETE DE LIBERACIÓN DEL EMBRAGUE

(a) Aplique grasa para estrías del embrague a la estría del eje de entrada.
Sellador:
Número de pieza 08887-01706, GRASA ESTRIADA DEL
EMBRAGUE o equivalente
Instale
(segundo) el rodamiento en la horquilla de liberación y luego instálelos
en el conjunto del transeje.
DARSE CUENTA:

Después de la instalación, mueva la horquilla hacia adelante y hacia atrás

para verificar que el cojinete de liberación se deslice suavemente.

10. INSTALE EL CABEZAL DE LA HORQUILLA DE LIBERACIÓN DEL EMBRAGUE

11. INSTALE EL CONJUNTO DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN MANUAL


(Ver página MT-9 )
CL – 38
EMBRAGUE - UNIDAD DE EMBRAGUE (para R155F)

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL COJINETE DEL EJE DE ENTRADA

(a) Con SST y un martillo, instale el eje de entrada


Llevando.
SST 09304-30012
INSINUACIÓN:

Después de ensamblar el cojinete del eje de entrada al cubo, asegúrese

CL de que gire suavemente.


Instale 4 pernos nuevos.
(segundo)
F050779

Par de torsión: 27 N * m (270 kgf * cm, 20 pies * lbf)

(C) Marque cada perno con pintura como se muestra en la ilustración.

(re) Vuelva a apretar cada perno en 90 °.


(mi) Compruebe que la marca de cada perno esté a 90 ° ángulo desde su
posición original.

A059817

2. INSPECCIONE EL COJINETE DEL EJE DE ENTRADA

(a) Gire el rodamiento con la mano mientras aplica fuerza en el


dirección de rotación.
Si el rodamiento está atascado o es difícil de girar, reemplace el rodamiento del eje de

entrada.

INSINUACIÓN:

El cojinete está lubricado permanentemente y no requiere limpieza ni


lubricación.

F050365

3. INSTALE EL CONJUNTO DEL DISCO DE EMBRAGUE

(a) Inserte la SST en el conjunto del disco de embrague, luego inserte


en el subconjunto del volante.
SST 09301-00210
DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no insertar el conjunto del disco de embrague en la

orientación incorrecta.

F050780

4. INSTALE EL CONJUNTO DE LA CUBIERTA DEL EMBRAGUE


1 (provisionalmente) 4
7 (a) Alinee las marcas de coincidencia en el conjunto de la tapa del embrague

y subconjunto de volante.
(b) Apriete los 6 pernos, en el orden que se muestra en la
ilustración, comenzando con el perno ubicado cerca del pasador en la
parte superior.

3 Esfuerzo de torsión: 19 N * m (195 kgf * cm, 14 pies * lbf)


5 INSINUACIÓN:

6 2
• Siguiendo el orden de la ilustración, apriete uniformemente los
Matchmarks tornillos.
F050781E01
CL – 39
EMBRAGUE - UNIDAD DE EMBRAGUE (para R155F)

• Mueva la SST hacia arriba y hacia abajo, derecha e izquierda suavemente después
de comprobar que el disco está en el centro y apriete los tornillos.

5. INSPECCIONE Y AJUSTE EL CONJUNTO DE LA CUBIERTA DEL EMBRAGUE

(a) Con un indicador de cuadrante con instrumento de rodillo, verifique


la alineación de la punta del resorte del diafragma.

Máxima no alineación:
0,5 mm (0,020 pulg.)
Si la alineación no es la especificada, ajuste la alineación de la
CL
punta del resorte del diafragma con SST.
SST 09333-00013

6. INSTALE EL SOPORTE DE LA HORQUILLA DE LIBERACIÓN


F050782
(a) Instale el soporte de la horquilla de liberación en el transeje
montaje.
Esfuerzo de torsión: 47 N * m (479 kgf * cm, 35 pies * lbf)

7. INSTALE EL CLIP DEL CUBO DEL COJINETE DE LIBERACIÓN

8. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE HORQUILLA DE LIBERACIÓN DEL EMBRAGUE

(a) Aplique grasa del cubo de liberación a la horquilla de liberación y


suelte las superficies de contacto del conjunto de cojinetes, suelte la superficie de contacto de

la horquilla y la varilla de empuje y suelte el punto de pivote de la horquilla.

Sellador:
Número de pieza 08887-01806, RELEASE HUBGREASE o
equivalente
Instale la horquilla de liberación en el conjunto del cojinete de liberación.
(segundo)
Libere la grasa del cubo
D027398E01

9. INSTALE EL CONJUNTO DEL COJINETE DE LIBERACIÓN DEL EMBRAGUE

(a) Aplique grasa para estrías del embrague a la estría del eje de entrada.
Sellador:
Número de pieza 08887-01706, GRASA ESTRIADA DEL
EMBRAGUE o equivalente
Instale
(segundo) el rodamiento en la horquilla de liberación y luego instálelos
en el conjunto del transeje.
DARSE CUENTA:

Después de la instalación, mueva la horquilla hacia adelante y hacia atrás

para verificar que el cojinete de liberación se deslice suavemente.

10. INSTALE EL CABEZAL DE LA HORQUILLA DE LIBERACIÓN DEL EMBRAGUE

11. INSTALE EL CONJUNTO DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN MANUAL


(Ver página MT-11 )
MT – 12
TRANSMISIÓN MANUAL R155F - CONJUNTO DE TRANSMISIÓN MANUAL

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DE TRANSFERENCIA (Consulte la página TF-38 )

2. INSTALAR TRANSMISIÓN MANUAL CON TRANSFER


UN
UN
(a) Alinee el eje de entrada con el disco de embrague e instale
el conjunto de la unidad de transmisión en el motor. (b) Instale los

UN
7 pernos.
Par de apriete: 72 N * m (730 kgf * cm, 53 pies * lbf) para el perno A

37 N * m (379 kgf * cm, 27 pies * lbf) para los pernos B y C

segundo
INSINUACIÓN:
MONTE segundo

C C F050669E02 Instale el perno B desde la parte delantera de la dirección del vehículo.

3. CONECTE EL MAZO DE CABLES


(a) Conecte la abrazadera del mazo de cables a la transmisión
con montaje de transferencia.

(b) Conecte el conector del interruptor de la luz de marcha atrás. (c) Conecte
el conector del sensor de velocidad.
(d) Conecte los 2 conectores del interruptor indicador de transferencia. (e) Conecte el
conector del motor del actuador de cambio de transferencia.

4. INSTALAR NO. 1 AISLADOR DE MONTAJE DE MOTOR TRASERO

(a) Instale el aislador del soporte del motor n. ° 1 trasero con 4


se atornilla al conjunto de la transmisión.
Par de torsión: 65 N * m (663 kgf * cm, 48 pies * lbf)

G021430

5. INSTALAR NO. SUBCONJUNTO TRANSVERSAL DE 3 CUADROS

(a) Instale el subconjunto No. 3 del travesaño del bastidor


con los 8 tornillos y tuercas.
Par de torsión: 40 N * m (408 kgf * cm, 30 pies * lbf)
(b) Instale los 4 pernos en el aislador de montaje del motor
trasero No. 1.
Par de torsión: 19 N * m (189 kgf * cm, 14 pies * lbf)

G021429
MT – 13
TRANSMISIÓN MANUAL R155F - CONJUNTO DE TRANSMISIÓN MANUAL

6. INSTALE EL CONJUNTO DEL CILINDRO DE LIBERACIÓN DEL EMBRAGUE

(a) Instale el conjunto del cilindro de liberación del embrague con


2 tornillos.

Torsión: 12 N * m (122 kgf * cm, 9 pies * lbf)

7. INSTALE EL CONJUNTO DE ARRANQUE (Consulte la página ST-10 )

G021426

8. INSTALE LA ESTANCIA DEL COLECTOR


MONTE
(a) Instale el soporte del colector con los 3 pernos.
segundo Par de apriete: 72 N * m (730 kgf * cm, 53 pies * lbf) para el perno A

44 N * m (449 kgf * cm, 33 pies * lbf) para el perno B 30 N * m (306


kgf * cm, 22 pies * lbf) para el perno C

9. INSTALE LA HÉLICE CON EL CONJUNTO DEL EJE DE COJINETE CENTRAL

C (para Access Cab) (Consulte la página PR-32 )

UN F050668E01 10. INSTALE EL CONJUNTO DEL EJE DE LA HÉLICE (para cabina regular)
(Consulte la página PR-25 )

11. INSTALE EL CONJUNTO DEL EJE DE LA HÉLICE DELANTERA (Consulte la página PR-19

12. INSTALE EL CONJUNTO DEL TUBO DE ESCAPE DELANTERO (Consulte la página EX-2 )

13. AÑADIR ACEITE DE TRANSMISIÓN MANUAL

14. AJUSTE EL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN MANUAL (Consulte la página

MT-2 )

15. INSTALAR NO. 2 MOTOR BAJO CUBIERTA SUBCONJUNTO

(a) Instale el motor debajo de la cubierta No. 2 con los 4 pernos.


Par de apriete: 30 N * m (306 kgf * cm, 22 pies * lbf)

dieciséis.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA PALANCA DE CAMBIOS DE CAMBIO DE PISO
Abajo (a) Cubra la tapa de la palanca de cambios con un paño.

(b) Mientras presiona la palanca de cambios, gírela


en sentido horario para instalar.

INSINUACIÓN:

Aplique grasa MP a la punta de la palanca de cambios.

Paño
Agujas del reloj

F050670E01
MT – 14
TRANSMISIÓN MANUAL R155F - CONJUNTO DE TRANSMISIÓN MANUAL

17. INSTALE EL CONJUNTO DE LA BOTA DE LA PALANCA DE CAMBIOS


segundo
(a) Instale el conjunto de la funda de la palanca de cambios con 2
tornillos A y 2 clips B.

segundo 18. INSTALE LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA (para el tipo de asiento tipo banco)

(Consulte la página IP-22 )


UN

19. INSTALE LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA (para el tipo de asiento separado)

(Consulte la página IP-23 )

20. INSTALE EL CONJUNTO DE LA CAJA DE LA CONSOLA TRASERA (para el tipo de


UN F050667E01
asiento separado) (Consulte la página IP-24 )

21. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL PANEL TRASERO SUPERIOR DE LA CONSOLA (para el tipo
MONTE de asiento separado) (Consulte la página IP-25 )

22. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

23. COMPRUEBE QUE NO HAYA FUGAS DE ACEITE DE LA TRANSMISIÓN

MANUAL
MT – 32
TRANSMISIÓN MANUAL R155F - UNIDAD DE TRANSMISIÓN MANUAL

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL NO. 3 ANILLO SINCRONIZADOR EXTERIOR
(a) Aplique aceite para engranajes a la parte cónica de la pieza estriada del engranaje

No. 5, y verifique que no gire en ambas direcciones mientras empuja el


anillo sincronizador externo No. 3 hacia la pieza estriada del engranaje
No. 5.
Si gira, reemplace el anillo sincronizador.

D029110

Mida
(segundo) la holgura entre el anillo sincronizador exterior No 3 y la pieza
MONTE
estriada del engranaje No 5 mientras empuja el anillo sincronizador
exterior No 3 hacia la parte cónica de la pieza estriada del engranaje
No 5.
Liquidación estándar:
0,68 a 1,32 mm (0,0267 a 0,0610 pulg.)
Si la holgura no está dentro de los valores especificados, reemplace el
anillo sincronizador exterior No. 3 por uno nuevo.

D029111

2. INSPECCIONE EL NO. 3 MANGUITO DEL CUBO DE TRANSMISIÓN

(a) Compruebe que la 5a marcha del contraeje y


el manguito del cubo de transmisión n. ° 3 se desliza suavemente entre sí.

Compruebe si la punta del engranaje estriado del manguito del cubo de la transmisión No.
(segundo)

3 está desgastada.

Si hay alguna detección, reemplace el manguito del cubo de la transmisión


No. 3.

D026011

(C) Con calibradores vernier, mida la ranura del manguito n. ° 3 del cubo
de la transmisión y el grosor de la parte de la garra de la horquilla de
cambio n. ° 3 para calcular la holgura.

Liquidación estándar:
0,26 a 0,84 mm (0,0102 a 0,0331 pulg.)
Si la holgura no está dentro de los valores especificados, reemplace el manguito
del cubo de la transmisión No. 3 y la horquilla de cambio No. 3 por otras nuevas.

D026012
MT – 33
TRANSMISIÓN MANUAL R155F - UNIDAD DE TRANSMISIÓN MANUAL

3. INSPECCIONE LA 5TA MARCHA DEL CONTRAEJE


(a) Con un calibre de cilindro, mida el diámetro interior
del contador de 5a marcha.
Diámetro estándar:
38.015 a 38.040 mm (1.4967 a 1.4976 pulg.) Diámetro
máximo:
38.040 mm (1.4976 pulg.)
Si el diámetro es mayor que el máximo, reemplace la 5ª marcha del
contraeje por una nueva.
D026013

4. INSPECCIONE EL CONJUNTO SECUNDARIO DEL ENGRANAJE LOCAL DE REVERSA

(a) Con un calibre de calibre, mida el diámetro interior MONTE


del engranaje loco de marcha atrás.

Diámetro estándar:
24,040 a 24,061 mm (0,9465 a 0,9473 pulg.) Diámetro
máximo:
24,061 mm (0,9473 pulg.)
Si el espacio libre es mayor que el máximo, reemplace el engranaje loco de
marcha atrás por uno nuevo. Con un micrómetro, mida el diámetro exterior
de
(segundo) la parte deslizante del engranaje loco de marcha atrás en el eje del
engranaje loco de marcha atrás.

Diámetro estándar:
23,979 a 24,000 mm (0,9441 a 0,9449 pulg.) Diámetro
mínimo:
23,979 mm (0,9441 pulg.)
Si el diámetro está fuera de la especificación, reemplace el eje del engranaje
intermedio de marcha atrás por uno nuevo. Reste la medida del diámetro interior del
(C) eje del engranaje loco de marcha atrás del espacio libre del diámetro del engranaje
loco de marcha atrás.

D026014

Liquidación estándar:
0,040 a 0,082 mm (0,0016 a 0,0032 pulg.)
Si el espacio libre no es el especificado, reemplace el engranaje loco de
reversa o el eje del engranaje loco de reversa.

(re) Con una galga de espesores, mida la holgura de empuje de la pieza de la zapata
entre el engranaje loco de marcha atrás y el brazo de cambio de marcha atrás.

Liquidación estándar:
0,05 a 0,35 mm (0,0020 a 0,0138 pulg.)
Si el espacio libre está fuera de la especificación, reemplace el engranaje loco y el
brazo de cambio de marcha atrás por otros nuevos.

D026015
MT – 34
TRANSMISIÓN MANUAL R155F - UNIDAD DE TRANSMISIÓN MANUAL

MONTAJE
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL EJE DE SALIDA
(a) Aplique aceite para engranajes a la parte deslizante de la salida

montaje.
(b) Con un martillo de plástico, instale el eje de salida
montaje golpeando ligeramente la placa intermedia.

D029112

2. INSTALE EL ANILLO DE FIJACIÓN DEL EJE DEL COJINETE DEL EJE DE SALIDA
MONTE
(a) Con un expansor de anillo de resorte, instale el eje de salida
anillo de resorte del eje del cojinete en el eje de salida.

D029064

3. INSTALE EL CONJUNTO DEL EJE DE ENTRADA

(a) Aplique aceite para engranajes al conjunto del eje de entrada y


anillo sincronizador n. ° 2 e instálelos en el eje de salida.

DARSE CUENTA:

• Instale el anillo sincronizador No. 2 de modo que su ranura encaje


en la llave de cambio sincronizado No. 2.

• Verifique que el conjunto del eje de entrada gire suavemente.


D026006

4. INSTALE EL CONTADOR DE ENGRANAJES

(a) Instale provisionalmente el conjunto de contraengranaje en


la placa intermedia.

D026005

5. INSTALE EL COJINETE CENTRAL DEL CONTRA EJE


(a) Con SST y un martillo, instale el nuevo contador
cojinete central del eje sobre la placa intermedia.
Acero inoxidable 09316-60011 (09316-00011)
SST
INSINUACIÓN:

Retire el cojinete mientras golpea ligeramente la punta del engranaje contrario


para que el conjunto del engranaje contrario no se empuje hacia adelante en la
pared lateral del engranaje del eje de salida.

D029113E01
MT – 35
TRANSMISIÓN MANUAL R155F - UNIDAD DE TRANSMISIÓN MANUAL

6. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL ENGRANAJE LOCAL DE MARCHA ATRÁS

(a) Aplique aceite para engranajes a cada parte deslizante de la marcha atrás.

engranaje loco y el eje del engranaje loco de marcha atrás, e


instálelos en la placa intermedia.
DARSE CUENTA:

Oriente el lado de la ranura del eje loco de marcha atrás hacia el lado
trasero e instálelo desde el lado trasero.

D026002E04

7. INSTALE EL RETENEDOR DEL COJINETE TRASERO DEL EJE DE SALIDA


MONTE
(a) Instale el retén del cojinete trasero del eje de salida en el
ranura del eje del engranaje loco de marcha atrás con los 4 pernos.

Par de torsión: 18 N * m (185 kgf * cm, 13 pies * lbf)

D026001

8. INSTALE EL PASADOR DE LA ARANDELA DE EMPUJE DEL 5 ° ENGRANAJE

(a) Aplique grasa MP al pasador de la arandela de empuje de la 5ta.


e instálelo en el engranaje contrario.

D026000

9. INSTALE LA ARANDELA DE EMPUJE DEL 5 ° ENGRANAJE

(a) Aplique aceite para engranajes a la arandela de empuje de 5a.


instálelo en el engranaje contrario.
DARSE CUENTA:

Instale la arandela de empuje de modo que su lado biselado mire


hacia el frente.

D025999

10. INSTALAR NO. 3 MANGUITO DEL CUBO DE TRANSMISIÓN


(a) Aplique aceite para engranajes a la parte deslizante del cubo de la transmisión.

manguito n. ° 3 e instálelo en la 5ª marcha del contraeje.

DARSE CUENTA:

Asegúrese de que el manguito del cubo de la transmisión No. 3 y la


contrarreloj de 5a estén orientados en la dirección correcta.

Instale
(segundo) las 2 llaves de cambio sincronizado No. 3 y los 2 resortes de
D029063 llave de cambio sincronizado en la 5ª marcha del contraeje.
MT – 36
TRANSMISIÓN MANUAL R155F - UNIDAD DE TRANSMISIÓN MANUAL

(c) Con un expansor de anillo de resorte, instale el eje del rodamiento


anillo de resorte en la 5ta marcha del contador.

D029062

11. INSTALE EL COJINETE DEL CONTADOR DEL 5º ENGRANAJE


MONTE
(a) Aplique aceite para engranajes al cojinete del engranaje de 5a.
instálelo en la 5ª marcha del contador.

D026020E02

12. INSTALE LA 5ª MARCHA DEL CONTRAEJE


(a) Aplique aceite de engranajes a la 5ta marcha de la
conjunto de la manga del cubo de la transmisión No. 3 e instálelos en el
engranaje contrario.

D025996

13. INSTALAR NO. 3 ANILLO SINCRONIZADOR EXTERIOR


(a) Aplique aceite para engranajes al anillo sincronizador externo No 3,
e instálelo en el engranaje contrario.
DARSE CUENTA:

Instale el anillo sincronizador No 3 exterior de modo que su ranura


encaje en la chaveta de cambio sincronizador No 3.

D029060

14. INSTALAR NO. PIEZA ESTRIADA DE 5 ENGRANAJES

(a) Con SST y una prensa, instale la pieza estriada del engranaje
SST No. 5 en el engranaje contrario.
Acero inoxidable 09316-60011 (09316-00011)
DARSE CUENTA:

Verifique que el engranaje gire suavemente.

D026022E01
MT – 37
TRANSMISIÓN MANUAL R155F - UNIDAD DE TRANSMISIÓN MANUAL

15. INSTALE EL ANILLO DE FIJACIÓN DEL EJE TRASERO DEL CONTRAENGRANAJE

(a) Seleccione el anillo de resorte del eje trasero del engranaje


el espacio de empuje entre la pieza estriada del engranaje n. ° 5 y el anillo
elástico del eje trasero del contraengranaje está dentro de los valores
especificados y, con una barra de latón y un martillo, instálelo en el
contraengranaje.
Liquidación estándar:
0,1 mm (0,0039 pulg.) O menos

marca Espesor mm (pulg.)


D026023
UN 2.80 a 2.85 (0.1102 a 0.1122)

segundo 2,85 a 2,90 (0,1122 a 0,1141)

C 2,90 a 2,95 (0,1141 a 0,1160) MONTE


re 2,95 a 3,00 (0,1160 a 0,1181)

mi 3.00 a 3.05 (0.1181 a 0.1200)

F 3,05 a 3,10 (0,1200 a 0,1220)

GRAMO 3,10 a 3,15 (0,1220 a 0,1240)

16. INSPECCIONE EL ESPACIO DE EMPUJE DE LA 5ª MARCHA DEL CONTRAEJE

(a) Con una galga de espesores, verifique la holgura de empuje de


el contador de 5a marcha.
Liquidación estándar:
0,10 a 0,35 mm (0,0039 a 0,0138 pulg.)

D025991

17. INSPECCIONE EL ESPACIO RADIAL DE LA 5TA MARCHA DEL CONTRAEJE

(a) Con un indicador de cuadrante, compruebe el contador de 5a marcha.

juego radial.
Liquidación estándar:
0,015 a 0,068 mm (0,0006 a 0,0027 pulg.)
Si la holgura está fuera de las especificaciones, el cojinete de la 5ª marcha del
contador.

D025992

18. INSTALE EL COJINETE TRASERO DEL EJE DE SALIDA


(a) Usando SST y una prensa, instale el nuevo espaciador y
cojinete trasero del eje de salida en el eje de salida.
SST
SST 09309-35010

D026024E02
MT – 38
TRANSMISIÓN MANUAL R155F - UNIDAD DE TRANSMISIÓN MANUAL

19. INSTALE EL ANILLO DE CIERRE DEL EJE DEL COJINETE DEL EJE DE SALIDA

(a) Seleccione un anillo de resorte del eje del cojinete del eje de
El espacio de empuje entre el anillo de resorte y el rodamiento está dentro de los
valores especificados. Utilice una barra de latón y un martillo para instalarlo en el
eje de salida.
Liquidación estándar:
0,1 mm (0,0039 pulg.) O menos

marca Espesor mm (pulg.)


D025988
UN 2,65 a 2,70 (0,1043 a 0,1063)

segundo 2,70 a 2,75 (0,1063 a 0,1083)

MONTE C 2,75 a 2,80 (0,1083 a 0,1102)

re 2.80 a 2.85 (0.1102 a 0.1122)

mi 2,85 a 2,90 (0,1122 a 0,1141)

F 2,90 a 2,95 (0,1141 a 0,1160)

GRAMO 2,95 a 3,00 (0,1160 a 0,1181)

H 3.00 a 3.05 (0.1181 a 0.1200)

J 3,05 a 3,10 (0,1200 a 0,1220)

K 3,10 a 3,15 (0,1220 a 0,1240)

L 3,15 a 3,20 (0,1240 a 0,1260)

METRO 3.20 a 3.25 (0.1260 a 0.1280)

norte 3,25 a 3,30 (0,1280 a 0,1299)

PAGS 3.30 a 3.35 (0.1299 a 0.1319)

Q 3,35 a 3,40 (0,1319 a 0,1339)

R 3.40 a 3.45 (0.1339 a 0.1358)

S 3,45 a 3,50 (0,1358 a 0,1378)

20. INSTALE EL SOPORTE DEL BRAZO DE CAMBIO ATRÁS


(a) Instale el soporte del brazo de cambio de marcha atrás en el
placa intermedia con los 2 tornillos.
Par de torsión: 18 N * m (185 kgf * cm, 13 pies * lbf)

D025985

21. INSTALE LA HORQUILLA DE CAMBIO ATRÁS


(a) Instale el brazo de cambio de marcha atrás en el cambio de marcha atrás

tenedor. Con un destornillador y un martillo, instale el nuevo anillo del eje del extremo del

brazo de cambio de marcha atrás.

D026025
MT – 39
TRANSMISIÓN MANUAL R155F - UNIDAD DE TRANSMISIÓN MANUAL

(b) Instale la punta del brazo de cambio de marcha atrás en el


engranaje loco de marcha atrás. Alinee el extremo cortado del brazo de cambio de marcha

atrás con el pasador del soporte del brazo de cambio de marcha atrás e instálelos.

D026026

22. INSTALE EL 5TO EJE DEL BRAZO DE CAMBIO


MONTE
(a) Instale la compresión de retorno de la horquilla de
resorte y la bola de la horquilla de cambio de marcha atrás en la horquilla de cambio de

marcha atrás.

D026027

(b) Aplique aceite para engranajes a la parte deslizante del quinto brazo de cambio.

eje.
(c) Con un destornillador, instale el quinto eje del brazo de
empujando suavemente la bola de la horquilla de cambio de marcha atrás.

D025981E02

(d) Con una barra de latón y un martillo, instale el cambio


el anillo de resorte del eje de la horquilla en el eje del brazo de cambio del quinto.

D026028

23. INSTALE EL EJE DE LA HORQUILLA DE CAMBIO ATRÁS

(a) Instale la bola de la horquilla de cambio de marcha atrás en la


tenedor.

D025979
MT – 40
TRANSMISIÓN MANUAL R155F - UNIDAD DE TRANSMISIÓN MANUAL

(b) Instale el rodillo de enclavamiento de cambio No. 1 en el


placa intermedia.

D025975

(c) Instale la horquilla de cambio No. 3 en el cubo de la transmisión.


MONTE
manguito n. ° 3 y el eje de la horquilla de cambio de marcha atrás en la placa
intermedia desde el lado delantero.

D029058

(d) Con una barra de latón y un martillo, instale el cambio


anillo de resorte del eje de la horquilla en el eje de la horquilla de cambio de marcha atrás.

D029114

(e) Con un punzón (5 mm) y un martillo, instale el


la horquilla de cambio coloque el pasador de resorte ranurado en la horquilla de cambio de

marchas n. ° 3.

D029056

24. INSTALAR NO. 1 EJE DE HORQUILLA DE CAMBIO DE MARCHAS

(a) Instale el rodillo de enclavamiento de cambio No. 1 en el


placa intermedia.

D025975
MT – 41
TRANSMISIÓN MANUAL R155F - UNIDAD DE TRANSMISIÓN MANUAL

(b) Instale la horquilla de cambio de marchas n. ° 1 en la marcha atrás.

engranaje.

D029055

(c) Instale el eje de la horquilla de cambio de marchas n. ° 1 en la


MONTE
placa intermedia desde la parte trasera.

D029054

(d) Instale el nuevo perno de ajuste de la horquilla de cambio en la palanca de cambios.

horquilla No. 1.

Par de torsión: 19,5 N * m (199 kgf * cm, 14 pies * lbf)

D029053

(e) Con una barra de latón y un martillo, instale el cambio


anillo de resorte del eje de la horquilla en el eje de la horquilla de cambio de marchas No.

1.

D029115

25. INSTALAR NO. EJE DE HORQUILLA DE CAMBIO DE 2 MARCHAS

(a) Instale el pasador de bloqueo de cambios (bola) y el bloqueo de cambios

Rodillo No. 1 en la placa intermedia.

D025967
MT – 42
TRANSMISIÓN MANUAL R155F - UNIDAD DE TRANSMISIÓN MANUAL

(b) Instale la horquilla de cambio de marchas n. ° 2 en la transmisión.


manguito del buje No. 2.

D029051

(c) Aplique aceite para engranajes al eje n. ° 2 de la horquilla de cambio de marchas y


MONTE
instálelo en la placa intermedia desde la parte trasera.

D029050

(d) Instale el nuevo perno de ajuste de la horquilla de cambio en la palanca de cambios.

tenedor No. 2.

Par de torsión: 19,5 N * m (199 kgf * cm, 14 pies * lbf)

D029049

(e) Con una barra de latón y un martillo, instale el cambio


anillo de resorte del eje de la horquilla en el eje de la horquilla de cambio de marchas No.

2.

D029116

26. INSTALAR NO. 1 ASIENTO DE RESORTE DE BOLAS DE DETENCIÓN DE CAMBIOS

(a) Instale la bola de retención de 2 cambios de compresión del lado bajo

resortes y 2 bolas de retención de cambio en la placa intermedia.

D025962
MT – 43
TRANSMISIÓN MANUAL R155F - UNIDAD DE TRANSMISIÓN MANUAL

(b) Con una llave de tubo "Torx" T40, instale el


el resorte de bola de retención asienta el n. ° 1 en la placa intermedia.

Par de torsión: 18,5 N * m (189 kgf * cm, 14 pies * lbf)

D029047E01

(c) Instale la bola de retención de cambio y la bola de retención de cambio

resorte de compresión del lado bajo en el intermedio MONTE


plato.

D025960

(d) Con una llave de tubo "Torx" T40, instale el cambio


asiento de resorte de bola de retén n. ° 1 en la placa intermedia.

Par de torsión: 18,5 N * m (189 kgf * cm, 14 pies * lbf)

D029046

27. INSTALE EL IMÁN DE TRANSMISIÓN


(a) Limpie el imán de la transmisión e instálelo en
la placa intermedia.

D025957

28. INSTALE LA CAJA DE TRANSMISIÓN MANUAL


(a) Aplique el empaque del sello a la caja de transmisión manual
como se muestra en la ilustración.
Sello de embalaje:

Número de pieza 08826-00090, THREE BOND 1281 o equivalente.

D026033
MT – 44
TRANSMISIÓN MANUAL R155F - UNIDAD DE TRANSMISIÓN MANUAL

(b) Con un martillo de plástico, toque el manual


caja de transmisión para fijarlo a la placa intermedia.

D029117

29. INSTALAR NO. 1 ANILLO DE APRIETE DEL COJINETE DELANTERO DEL CONTRAENGRANAJE
MONTE
(a) Con un expansor de anillo de resorte, instale el engranaje
anillo de resorte del cojinete delantero n. ° 1 en la caja de la transmisión.

D025954

30. INSTALE EL ANILLO DE FIJACIÓN DEL EJE DEL COJINETE DELANTERO

(a) Con un expansor de anillo de resorte, instale el cojinete delantero


anillo de resorte del eje en la caja de la transmisión.

D025953

31. INSTALE EL SELLO DE ACEITE DEL RETENEDOR DEL COJINETE DELANTERO DE

LA TRANSMISIÓN
SST
(a) Con SST y un martillo, instale el nuevo
sello de aceite del retén del cojinete delantero de la transmisión en el retén del

cojinete delantero de la transmisión.

Acero inoxidable 09950-60010 (09951-00300, 09951-00520,


09952-06010), 09950-70010 (09951-07100)
Conduce en profundidad:

11,2 a 12,2 mm (0,4409 a 0,4803 pulg.)


D026035E02 Cubra
(segundo) el borde del sello de aceite con grasa MP.

32. INSTALE EL RETENEDOR DEL COJINETE DELANTERO

(a) Aplique el empaque de sello al frente del retén del rodamiento como
como se muestra en la ilustración.

Sello de embalaje:

Número de pieza 08826-00090, THREE BOND 1281 o equivalente.

D026036
MT – 45
TRANSMISIÓN MANUAL R155F - UNIDAD DE TRANSMISIÓN MANUAL

(b) Instale el retén del cojinete delantero en el


caja de transmisión con los 8 tornillos.
Par de torsión: 16,5 N * m (168 kgf * cm, 12 pies * lbf)
(c) Compruebe que el eje de entrada y el eje de salida giren
suavemente.

D025950

33. INSTALE EL SELLO DE ACEITE DEL ADAPTADOR DE TRANSFERENCIA


SST
MONTE
(a) Con SST y un martillo, instale la nueva transferencia
sello de aceite del adaptador en el adaptador de transferencia.

SST 09710-30050, 09950-70010 (09951-07100) Accionamiento en


profundidad:
45,4 a 46,4 mm (1,7874 a 1,8268 pulg.)
Aplique ligeramente grasa MP en la punta del sello de aceite.
(segundo)

DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dañar el borde del sello de aceite.


D029118E01

34. INSTALE EL CONJUNTO DE PASADOR DE RESTRICCIÓN DE INVERSIÓN

(a) Instale el pasador de restricción inverso en la transferencia


adaptador.

D029042

(b) Con un punzón (5 mm) y un martillo, instale el


pasador ranurado de restricción inversa en el adaptador de transferencia. (c)
Con una llave de tubo "Torx" T40, instale el
invierta la clavija de restricción en el adaptador de transferencia.
Par de torsión: 18,5 N * m (189 kgf * cm, 14 pies * lbf)

D033421

35. INSTALE EL RECEPTOR DE ACEITE

(a) Instale el depósito de aceite en el adaptador de transferencia.

D029037
MT – 46
TRANSMISIÓN MANUAL R155F - UNIDAD DE TRANSMISIÓN MANUAL

36. INSTALE EL ADAPTADOR DE TRANSFERENCIA

(a) Aplique el empaque de sello al adaptador de transferencia como se muestra

en la ilustración.
Sello de embalaje:

Número de pieza 08826-00090, THREE BOND 1281 o equivalente.

D029067

(b) Con un martillo de plástico, golpee ligeramente el adaptador de transferencia para


MONTE
adjuntarlo a la caja de transmisión.

D029119

(c) Instale el adaptador de transferencia en la transmisión


caso con los 10 tornillos.
Torsión: 37 N * m (380 kgf * cm, 27 pies * lbf)

F050652

(d) Instale el perno de fijación de la carcasa de la palanca de cambios.

Par de torsión: 33 N * m (340 kgf * cm, 25 pies * lbf)

F050674

37. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE RETENEDOR DE LA PALANCA DE CAMBIOS DEL CONTROL

DE CAMBIOS DE PISO

(a) Instale el retén de la palanca de cambios de control y transfiera el aceite

deflector en el adaptador de transferencia con los 4 pernos.


Par de torsión: 18 N * m (185 kgf * cm, 13 pies * lbf)

F050653
MT – 47
TRANSMISIÓN MANUAL R155F - UNIDAD DE TRANSMISIÓN MANUAL

38. INSTALE EL CONJUNTO DE PASADOR DE RESTRICCIÓN DE INVERSIÓN

(a) Instale los 2 pasadores de restricción inversa en la extensión


carcasa o adaptador de transferencia.

Torsión: 37 N * m (380 kgf * cm, 27 pies * lbf)

F050675

39. INSTALE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LUZ DE RESPALDO

(a) Con SST, instale el conjunto del interruptor de luz de marcha atrás MONTE
y la junta en la caja de transmisión.
SST 09817-16011
Torsión: 44 N * m (450 kgf * cm, 32 pies * lbf)

SST
D029030E02

40. INSTALE LA CARCASA DEL EMBRAGUE

(a) Instale la caja del embrague en la caja de la transmisión.


con los 9 tornillos.
Torsión: 36 N * m (370 kgf * cm, 27 pies * lbf)

D029028

41. INSTALE EL CABEZAL DE LA HORQUILLA DE LIBERACIÓN DEL EMBRAGUE

(a) Instale la funda de la horquilla de liberación del embrague en el embrague

alojamiento.

D029027

42. INSTALE EL SOPORTE DE LA HORQUILLA DE LIBERACIÓN

(a) Instale el soporte de la horquilla de liberación del embrague en el embrague

alojamiento.

Par de torsión: 47 N * m (480 kgf * cm, 35 pies * lbf)

D025933
MT – 48
TRANSMISIÓN MANUAL R155F - UNIDAD DE TRANSMISIÓN MANUAL

43. INSTALE EL CONJUNTO DEL COJINETE DE LIBERACIÓN DEL EMBRAGUE

(a) Aplique grasa para el cubo de liberación del embrague al embrague

suelte el cojinete e instálelo en la horquilla de liberación del embrague.

MONTE

D029899

44. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE HORQUILLA DE LIBERACIÓN DEL EMBRAGUE

(a) Instale la horquilla de liberación del embrague.

(b) Aplique grasa para estrías del embrague a las estrías del
eje de entrada.

D029025E03

45. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE TAPÓN DE DRENAJE


(a) Instale el tapón de drenaje en la caja de la transmisión
a través de una junta nueva.
Torsión: 37 N * m (380 kgf * cm, 27 pies * lbf)

D029024

46. INSTALE EL ENCHUFE DE LLENADO DE LA TRANSMISIÓN MANUAL

(a) Instale el tapón de llenado en la caja de la transmisión


a través de una junta nueva.
Torsión: 37 N * m (380 kgf * cm, 27 pies * lbf)

D029023
MT – 27
TRANSMISIÓN MANUAL RA60 - UNIDAD DE TRANSMISIÓN MANUAL

(b) Retire el pivote del brazo de cambio y el brazo de cambio.

D033725E01

MONTAJE
1. INSTALE EL PRIMER BRAZO DE CAMBIO Y REVERSA
(a) Instale el brazo de cambio y el pivote del brazo de cambio en el MONTE
soporte de enclavamiento.

D033725E01

(b) Instale un nuevo anillo en E en el pivote del brazo de cambio.

D033724E01

2. INSTALAR NO. EJE DE HORQUILLA DE CAMBIO DE 4 MARCHAS

(a) Instale el resorte y la bola en el soporte de interbloqueo. (b) Instale el eje de la


horquilla de cambio No 4.

D033723E01

3. INSTALAR NO. HORQUILLA DE CAMBIO DE 4 MARCHAS

(a) Instale la horquilla de cambio No. 4 en el eje de la horquilla de cambio No.

4.
(b) Con un punzón (5 mm (0,20 pulg.)) y un martillo,
Introduzca el nuevo pasador ranurado en la horquilla del eje No 4 y cambie el eje de la

horquilla No 4.

Conduce en profundidad:

0 a 0,5 mm (0 a 0,050 pulg.)

D033773E01
MT – 28
TRANSMISIÓN MANUAL RA60 - UNIDAD DE TRANSMISIÓN MANUAL

4. INSTALAR NO. 1 HORQUILLA DE CAMBIO DE MARCHAS

(a) Instale la horquilla de cambio No 1 y el cabezal de cambio No 2 en


el eje de la horquilla de cambio No 4.

(b) Con un punzón (5 mm (0,20 pulg.)) y un martillo,


Introduzca el nuevo pasador ranurado en la cabeza del eje No 2 y cambie el eje de la

horquilla No 4.

Conduce en profundidad:

0 a 0,5 mm (0 a 0,050 pulg.)

D033771E01

5. INSTALAR NO. 1 EJE DE HORQUILLA DE CAMBIO DE MARCHAS

(a) Aplique grasa MP al pasador de enclavamiento No 1 y

MONTE instálelo en el soporte de enclavamiento.


(b) Instale el resorte y la bola en el soporte de enclavamiento. (c) Instale el
eje n. ° 1 de la horquilla de cambio en el
soporte.
INSINUACIÓN:

Coloque el eje N ° 4 de la horquilla de cambio en la posición neutral.

F051831E01

6. INSTALAR NO. 1 CABEZAL DE CAMBIO DE MARCHAS

(a) Instale el cabezal de cambio n. ° 1 en el eje de la horquilla de cambio

No. 1.
(b) Con un punzón (5 mm (0,20 pulg.)) y un martillo,
golpee ligeramente el nuevo pasador ranurado en la cabeza del eje No. 1 y cambie el eje de

la horquilla No. 1.

Conduce en profundidad:

0 a 0,5 mm (0 a 0,050 pulg.)

D033772E01

7. INSTALAR NO. EJE DE HORQUILLA DE CAMBIO DE 2 MARCHAS

(a) Aplique grasa MP a los pasadores de enclavamiento No. 2 y No.


3, luego instálelos en el soporte de enclavamiento.
(b) Instale el resorte y la bola del soporte de enclavamiento. (c) Instale el
eje n. ° 2 de la horquilla de cambio en el
soporte.
INSINUACIÓN:

Coloque los ejes de la horquilla de cambio No. 3 y No. 4 en la posición


neutral.
F051830E01

8. INSTALAR NO. HORQUILLA DE CAMBIO DE 2 MARCHAS

(a) Instale la horquilla de cambio No. 2 con el perno.


Par de torsión: 20 N * m (199 kgf * cm, 14 pies * lbf)

F051589E01
MT – 29
TRANSMISIÓN MANUAL RA60 - UNIDAD DE TRANSMISIÓN MANUAL

9. INSTALAR NO. EJE DE HORQUILLA DE CAMBIO DE 3 MARCHAS

(a) Aplique grasa MP a los pasadores de enclavamiento No. 2 y No.


3, luego instálelos en el soporte de enclavamiento.
(b) Instale el resorte y la bola en el soporte de enclavamiento. (c) Instale el eje de la
horquilla de cambio n. ° 3 en el enclavamiento
soporte.
INSINUACIÓN:

Coloque los ejes de la horquilla de cambio No 2, No 1 y No 4 en la posición


neutral.
F051829E01

10. INSTALAR NO. HORQUILLA DE CAMBIO DE 3 MARCHAS

(a) Instale la horquilla de cambio No. 3 con el perno.


Par de torsión: 20 N * m (199 kgf * cm, 14 pies * lbf) MONTE

F051588E01

11. INSTALE EL SELLO DE ACEITE DE LA CAJA DE LA TRANSMISIÓN

(a) Usando SST y un martillo, golpee un nuevo sello de aceite en


la carcasa frontal de acuerdo con la dimensión especificada en la
SST
ilustración.
UN Acero inoxidable 09950-70010 (09951-07100), 09950-60010
(09951-00470)
Dimensión A:
60,0 a 60,8 mm (2,362 a 2,394 pulg.)
(segundo)
Aplique aceite para engranajes al borde del sello de aceite.

D033643E01

12. INSTALE EL ANILLO DE FIJACIÓN DEL EJE DEL COJINETE DELANTERO

(a) Con un alicate para anillos elásticos, instale los 2 anillos elásticos.

D033639E01

13. INSTALAR NO. 1 TUBO RECEPTOR DE ACEITE


(a) Instale el tubo del receptor de aceite No 1 en el
caja delantera de transmisión.
INSINUACIÓN:

Alinee la parte convexa del tubo receptor de aceite con el corte de la


caja delantera e instale el tubo receptor de aceite en la caja del
embrague.

D033642E01
MT – 30
TRANSMISIÓN MANUAL RA60 - UNIDAD DE TRANSMISIÓN MANUAL

14. INSTALE LA CAJA DELANTERA DE LA TRANSMISIÓN


(a) Aplique aceite para engranajes a todas las piezas deslizantes y giratorias. (b) Instale

provisionalmente el eje de salida, el eje de entrada,

contraeje y conjunto de control y átelos con una cuerda o cuerda.

D033644E01

(C) Con un expansor de anillo de resorte, extienda los 2 anillos de resorte e instale el
eje de salida, el eje de entrada, el eje del engranaje contrario y el conjunto de

MONTE control.
INSINUACIÓN:

Asegúrese de que el anillo de resorte esté colocado en las ranuras del eje
de entrada y el cojinete delantero del eje del engranaje contrario.

(re) Desate el eje de salida, el eje de entrada, el eje del engranaje contrario y el
conjunto de control.
D033637E01

(e) Con una llave hexagonal (24 mm), instale el tapón


en la carcasa frontal.
Par de torsión: 39 N * m (400 kgf * cm, 29 pies * lbf)

F051583E01

(f) Instale los 4 pernos en el soporte de enclavamiento.


Par de torsión: 21 N * m (214 kgf * cm, 15 pies * lbf)

D033635E01
MT – 31
TRANSMISIÓN MANUAL RA60 - UNIDAD DE TRANSMISIÓN MANUAL

15. INSTALE EL ENGRANAJE LOCAL DE MARCHA ATRÁS

(a) Instale el engranaje loco de reversa, el engranaje loco de reversa


cojinete y eje del engranaje loco de marcha atrás. INSINUACIÓN:

Asegúrese de que el engranaje loco de marcha atrás mire en la dirección


correcta como se muestra en la ilustración.
DARSE CUENTA:

Asegúrese de que la parte del orificio roscado del eje loco de marcha
atrás esté en la posición que se muestra en la ilustración.

MONTE

15

C116297E01

16. INSTALE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LUZ DE RESPALDO

(a) Con SST, instale el interruptor de luz de marcha atrás con un


nueva junta en la caja delantera de la transmisión.
SST 09817-16011
Par de torsión: 44 N * m (449 kgf * cm, 33 pies * lbf)

SST

F051581E01

17. INSTALE LA LEVA DE LA PALANCA DE CAMBIOS Y SELECCIÓN

(a) Instale la palanca de cambios y seleccione la leva en el eje


e instale un anillo en E nuevo.

F051580E01

18. INSTALE LA PALANCA DE CAMBIOS Y SELECCIÓN


(a) Instale el pasador de bola de bloqueo y el resorte en el cambio y
palanca de selección.

(b) Instale la palanca de cambio y selección en el cambio y


seleccione la leva y el eje de la palanca.

(c) Instale el perno en la palanca de cambios y selección.


Par de torsión: 33 N * m (340 kgf * cm, 25 pies * lbf)

F051579E01
MT – 32
TRANSMISIÓN MANUAL RA60 - UNIDAD DE TRANSMISIÓN MANUAL

19. INSTALE EL EJE DE LA PALANCA DE CAMBIOS Y SELECCIÓN

(a) Alinee la ranura del cambio y seleccione la leva con la


invierta el eje loco y la garra con la ranura del conjunto de control, e
instálelos.

D033647E01

20. INSTALAR NO. 2 TUBO RECEPTOR DE ACEITE


(a) Instale el tubo del receptor de aceite No. 2 en el

MONTE caja intermedia de transmisión.

F051577E01

21. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE TAPÓN DE DRENAJE


(a) Instale el tapón de drenaje con una junta nueva en el
caja intermedia de transmisión.
Par de torsión: 37 N * m (377 kgf * cm, 27 pies * lbf)

F051576E01

22. INSTALE LA CAJA MEDIA DE LA TRANSMISIÓN


(a) Aplique FIPG a la caja intermedia de la transmisión, como
FIPG como se muestra en la ilustración.

FIPG:
Número de pieza 08826-00090, THREE BOND 1281 o equivalente

DARSE CUENTA:

Las piezas deben ensamblarse dentro de los 10 minutos posteriores a la


aplicación. De lo contrario, el material de embalaje (FIPG) debe retirarse y
D033756E01 volver a aplicarse.

(b) Instale la caja intermedia de la transmisión con los 11 pernos


en la caja frontal de la transmisión.
segundo Par de apriete: 40 N * m (408 kgf * cm, 30 pies * lbf) Longitud del
segundo
UN
perno:
UN
Perno A:
segundo
Perno B de 40 mm (1,57
segundo
pulg.):
UN
80 mm (3,15 pulg.)
segundo

UN
UN
UN D033740E02
MT – 33
TRANSMISIÓN MANUAL RA60 - UNIDAD DE TRANSMISIÓN MANUAL

23. INSTALE EL PERNO DEL EJE DEL ENGRANAJE LOCAL DE REVERSA

(a) Instale una junta nueva y el eje del engranaje loco de marcha atrás.
atornille en el eje del engranaje loco de marcha atrás.

Par de torsión: 28 N * m (286 kgf * cm, 21 pies * lbf)

D033649E01

24. INSTALE EL SEPARADOR DE ACEITE DE LA TRANSMISIÓN


(a) Instale el separador de aceite de la transmisión con los 2 pernos.
Par de torsión: 8,5 N * m (87 kgf * cm, 75 pulg. * Lbf)
MONTE

F051575E01

25. INSTALE EL COJINETE DE BOLAS RADIAL TRASERO DEL CONTRAENGRANAJE

SST (a) Recubra un nuevo rodamiento de bolas radial trasero


con aceite para engranajes, y usando SST y una prensa, instálelo en la caja
trasera de la transmisión.
Acero inoxidable 09950-70010 (09951-07360), 09950-60010
(09951-00650)

D033750E01

(b) Instale la placa de bloqueo del cojinete con el perno.


Par de torsión: 11 N * m (115 kgf * cm, 8,3 pies * lbf)

D033746E01

26. INSTALE LA CARRERA EXTERIOR DEL COJINETE TRASERO DEL EJE DE SALIDA

SST
SST (a) Usando SST y una prensa, presione 2 nuevos rumbos
razas exteriores.

SST 09950-70010 (09951-07100, 09951-07360),


09950-60020 (09951-00790)

D033749E01
MT – 34
TRANSMISIÓN MANUAL RA60 - UNIDAD DE TRANSMISIÓN MANUAL

27. INSTALE EL SELLO DEL EMPAQUE DEL SEPARADOR DE ACEITE

(a) Instale el sello de empaque del separador de aceite en el


caja trasera de transmisión.
INSINUACIÓN:

Inserte la parte que sobresale del sello del empaque del separador de
aceite en la ranura de la caja trasera de la transmisión.

D033752E01

28. INSTALE EL TUBO RECEPTOR DE ACEITE DE LA CARCASA DE EXTENSIÓN

(a) Instale el tubo receptor de aceite de la carcasa de extensión en

MONTE la caja trasera de la transmisión.

F051573E01

29. INSTALE EL ENCHUFE DE LLENADO DE LA TRANSMISIÓN MANUAL


(a) Instale los 2 tapones de llenado de la transmisión con 2 nuevos
juntas en la caja trasera de la transmisión.
Par de torsión: 37 N * m (377 kgf * cm, 27 pies * lbf)

F051572E01

30. INSTALE LA CAJA TRASERA DE LA TRANSMISIÓN


(a) Aplique FIPG a la caja trasera de la transmisión, como se muestra.
FIPG
en la ilustración.
FIPG:
Número de pieza 08826-00090, THREE BOND 1281 o equivalente

DARSE CUENTA:

Las piezas deben ensamblarse dentro de los 10 minutos posteriores a la


aplicación. De lo contrario, el material de embalaje (FIPG) debe retirarse y
D033757E01 volver a aplicarse.

Instale
(segundo) la caja trasera de la transmisión con los 10 pernos y 3
soportes en la caja central de la transmisión.
Par de torsión: 40 N * m (408 kgf * cm, 30 pies * lbf)

Abrazadera Abrazadera
D033738E01
MT – 35
TRANSMISIÓN MANUAL RA60 - UNIDAD DE TRANSMISIÓN MANUAL

31. INSTALE EL TAPÓN DE BOLA DE DETENCIÓN DE CAMBIOS

(a) Instale la bola y el resorte de compresión en el


caja trasera de transmisión.
(b) Instale un nuevo tapón de bola de retención de cambio e instálelo en
la caja trasera de la transmisión.
Par de torsión: 25 N * m (250 kgf * cm, 18 pies * lbf)

F051570E01

32. INSTALE LA TUERCA DE AJUSTE DEL EJE DE SALIDA


(a) Con un cinturón y un bloque de madera, abroche el
transmisión al banco de trabajo. MONTE
(b) Instale un nuevo espaciador y un rodillo cónico del eje de salida.
rodamiento no 2.

D033736E01

(C) Usando SST, apriete provisionalmente una nueva tuerca hasta que no
quede holgura en el eje de salida.
SST SST 09922-10010
INSINUACIÓN:

No se debe aplicar precarga a la tuerca.


(re) Coloque el cojinete en el eje de salida girando el eje de salida 15
veces.

D033758E01

(mi) Coloque la palanca de cambios en la 5ª marcha y compruebe el par inicial del


eje de entrada.
(F) Con SST, apriete la tuerca.
SST 09922-10010
(gramo) Coloque la palanca de cambios en la 5ª marcha y compruebe el par inicial del

eje de entrada.
(h) Confirme que la diferencia entre (d) y (f) esté dentro de los valores
especificados.
Precarga (al inicio):
D033759E01 0,45 hasta 1,35 N * m
(4,59 a 13,77 kgf * cm, 3,98 a 11,95 pulg. * Lbf)
Si el resultado no es el especificado, apriete y ajuste la tuerca de
ajuste del eje de salida.
DARSE CUENTA:

Si la tuerca de ajuste del eje de salida está suelta o se quitó debido a


una gran precarga, reemplace siempre el espaciador por uno nuevo.
MT – 36
TRANSMISIÓN MANUAL RA60 - UNIDAD DE TRANSMISIÓN MANUAL

(i) Con un cincel y un martillo, calafatee el eje de salida


ajustar la tuerca.

D033734E01

33. INSTALE EL ENGRANAJE IMPULSOR DEL VELOCÍMETRO

(a) Instale el tubo receptor de aceite, la bola y el velocímetro

MONTE engranaje impulsor.

D033733E01

(b) Con un expansor de anillo de resorte, instale el anillo de resorte.

D033732E01

34. INSTALE EL SELLO DE ACEITE DE LA CARCASA DE EXTENSIÓN DE LA TRANSMISIÓN

MANUAL

(a) Usando SST y un martillo, golpee un nuevo sello de aceite en


la carcasa de extensión de acuerdo con la dimensión
UN especificada en la ilustración.
SST
Acero inoxidable 09950-60020 (09951-00640), 09950-70010
(09951-07100)
Dimensión A:
- 0,5 a 0,5 mm (-0,197 a 0,197 pulg.)
F051839E01 (segundo)
Aplique aceite para engranajes al borde del sello de aceite.

35. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE CARCASA DE EXTENSIÓN


(a) Aplique FIPG a la carcasa de extensión, como se muestra en
FIPG la ilustración.
FIPG:
Número de pieza 08826-00090, THREE BOND 1281 o equivalente

DARSE CUENTA:

Las piezas deben ensamblarse dentro de los 10 minutos posteriores a la


aplicación. De lo contrario, el material de embalaje (FIPG) debe retirarse y
D033760E01 volver a aplicarse.
MT – 37
TRANSMISIÓN MANUAL RA60 - UNIDAD DE TRANSMISIÓN MANUAL

(b) Instale la carcasa de extensión con los 8 pernos.


Par de torsión: 29 N * m (296 kgf * cm, 21 pies * lbf)

Abrazadera

D033630E01

36. INSTALE EL SENSOR DEL VELOCÍMETRO


Junta tórica
(a) Instale una junta tórica nueva en el sensor del velocímetro. (b) Instale el
Acortar
engranaje impulsado por el velocímetro en el MONTE
sensor del velocímetro con el clip.
DARSE CUENTA:

Asegúrese de instalar el clip en la dirección que se muestra en la


ilustración.
Velocímetro
Engranaje impulsado

D033775E01

(c) Instale el engranaje impulsado del velocímetro con el perno.


Par de torsión: 13 N * m (133 kgf * cm, 10 pies * lbf)

D033774E01

37. INSTALE LA CARCASA DE LA PALANCA DE CAMBIOS

(a) Instale la carcasa de la palanca de cambios con el perno.


Par de torsión: 33 N * m (340 kgf * cm, 25 pies * lbf)

F051568E01

38. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE RETENEDOR DE LA PALANCA DE CAMBIOS DE CONTROL


FIPG DE CAMBIOS DE PISO

(a) Aplique FIPG a la palanca de cambios de control de cambios del piso

retenedor, como se muestra en la ilustración.


FIPG:
Número de pieza 08826-00090, THREE BOND 1281 o equivalente

DARSE CUENTA:

Las piezas deben ensamblarse dentro de los 10 minutos posteriores a la


D033761E01 aplicación. De lo contrario, el material de embalaje (FIPG) debe retirarse y
volver a aplicarse.
MT – 38
TRANSMISIÓN MANUAL RA60 - UNIDAD DE TRANSMISIÓN MANUAL

(b) Instale el retén de la palanca de cambios del control de


los 4 tornillos.
Par de torsión: 20 N * m (204 kgf * cm, 15 pies * lbf)

F051567E01

MONTE
MT – 59
TRANSMISIÓN MANUAL RA60 - EJE DE SALIDA

MONTAJE
1. INSTALE EL COJINETE TRASERO DEL EJE DE SALIDA
(a) Usando SST y una prensa, instale un nuevo eje de salida
SST cojinete en el eje de salida.
Acero inoxidable 09710-20011 (09710-06061), 09950-60010
(09951-00650)
(b) Aplique una capa ligera de grasa al rodamiento.

2. INSTALE EL COJINETE CENTRAL DEL EJE DE SALIDA


F051605E01 (a) Aplique grasa para engranajes al cojinete central del eje de salida.
al eje de salida e instálelo en el eje de salida.

3. INSTALAR NO. 3 ANILLO SINCRONIZADOR


(a) Aplique aceite de engranajes al anillo sincronizador n. ° 3 e instale MONTE
en el eje de salida.
MT – 9
TRANSMISIÓN MANUAL RA60F - CONJUNTO DE TRANSMISIÓN MANUAL

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DE TRANSFERENCIA (Consulte la página TF-38 )

2. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE LA CUBIERTA DE LA CAJA DE LA TRANSMISIÓN

MANUAL

(a) Instale la tapa de la caja de la transmisión manual con el


5 tornillos.

Par de torsión: 12 N * m (117 kgf * cm, 8,5 pies * lbf)

F051065

3. INSTALAR TRANSMISIÓN MANUAL CON TRANSFER


UN UN
MONTE
UN (a) Instale la transmisión manual con transferencia con
UN
los 9 tornillos.
Par de apriete: 72 N * m (730 kgf * cm, 53 pies * lbf) para el perno A

37 N * m (380 kgf * cm, 28 pies * lbf) para el perno B

UN 4. CONECTE EL MAZO DE CABLES

segundo segundo

segundo segundo F051064E02

5. INSTALAR NO. 1 AISLADOR DE MONTAJE DE MOTOR TRASERO

(a) Instale el aislador de montaje del motor trasero No. 1 con


los 4 tornillos.
Par de torsión: 65 N * m (663 kgf * cm, 48 pies * lbf)

F051063

6. INSTALAR NO. SUBCONJUNTO TRANSVERSAL DE 3 CUADROS

(a) Instale el subconjunto No. 3 del travesaño del bastidor


con los 4 tornillos y 4 tuercas.
Par de torsión: 40 N * m (408 kgf * cm, 30 pies * lbf)
Instale
(segundo) el subconjunto No. 3 del travesaño del bastidor con los 4
pernos.
Par de torsión: 19 N * m (189 kgf * cm, 14 pies * lbf)

7. INSTALE EL CONJUNTO DEL ACUMULADOR DEL EMBRAGUE (Consulte la página CL-28 )


F042938

8. INSTALE EL CONJUNTO DEL CILINDRO DE LIBERACIÓN DEL EMBRAGUE (Consulte la página

CL-25 )

9. INSTALAR NO. 1 TAPA DE LA CARCASA DEL EMBRAGUE (Ver pág.


CL-25 )

10. INSTALE EL CONJUNTO DE ARRANQUE (Consulte la página ST-19 )


MT – 10
TRANSMISIÓN MANUAL RA60F - CONJUNTO DE TRANSMISIÓN MANUAL

11. INSTALE EL ESTANQUE DEL COLECTOR

(a) Instale el soporte del colector con los 3 pernos.


Par de torsión: 40 N * m (408 kgf * cm, 30 pies * lbf)

F051649

12. INSTALAR NO. 2 ESTANCIA COLECTOR


(a) Instale el soporte del colector No. 2 con los 3 pernos.
Par de torsión: 40 N * m (408 kgf * cm, 30 pies * lbf)

13. INSTALE LA HÉLICE CON EL CONJUNTO DEL EJE DEL COJINETE


MONTE
CENTRAL (Consulte la página PR-32 )

14. INSTALE EL CONJUNTO DEL EJE DE LA HÉLICE DELANTERA (Consulte la página PR-19

15. INSTALE EL CONJUNTO DEL TUBO DE ESCAPE (Consulte la página EX- 3 )


F051648

AÑADIR ACEITE DE TRANSMISIÓN MANUAL


dieciséis.

17. AJUSTE EL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN MANUAL (Consulte la página

MT-2 )

18. INSTALAR NO. 2 MOTOR BAJO CUBIERTA

19. INSTALE EL CONJUNTO DE LA PALANCA DE CAMBIOS DE CAMBIO DE PISO

(a) Aplique grasa MP a la punta de la palanca de cambios.

Grasa MP
F051066E02

(b) Cubra la tapa de la palanca de cambios con un paño.


Abajo (c) Presionando la tapa de la palanca de cambios, gírela
en sentido horario para instalar la palanca de cambios.

20. INSTALE EL CONJUNTO DE LA BOTA DE LA PALANCA DE CAMBIOS

(a) Instale la funda de la palanca de cambios con los 2 tornillos y 2


clips.

21. INSTALE LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA (Consulte la página IP-23 ) INSTALE EL

Paño Agujas del reloj 22. SUBCONJUNTO DE LA PERILLA DE LA PALANCA DE CAMBIOS


F051824E01

23. INSTALE EL CONJUNTO DE LA CAJA DE LA CONSOLA TRASERA (Consulte la página IP-24

24. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL PANEL TRASERO SUPERIOR DE LA CONSOLA

(Consulte la página IP-25 )


MT – 11
TRANSMISIÓN MANUAL RA60F - CONJUNTO DE TRANSMISIÓN MANUAL

25. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

MONTE
MT – 25
TRANSMISIÓN MANUAL RA60F - UNIDAD DE TRANSMISIÓN MANUAL

MONTAJE
1. INSTALE EL PRIMER BRAZO DE CAMBIO Y REVERSA
(a) Instale el brazo de cambio y el pivote del brazo de cambio en el
soporte de enclavamiento.

D033725

(b) Instale un nuevo anillo en E en el pivote del brazo de cambio.

MONTE

D033724

2. INSTALAR NO. EJE DE CAMBIO DE 4 MARCHAS


(a) Instale el resorte y la bola en el soporte de interbloqueo. (b) Instale el eje de la
horquilla de cambio No 4.

D033723

3. INSTALAR NO. HORQUILLA DE CAMBIO DE 4 MARCHAS

(a) Instale la horquilla de cambio No. 4 en el eje de la horquilla de cambio No.

4.
(b) Con un punzón (5 mm (0,20 pulg.)) y un martillo,
Introduzca el nuevo pasador ranurado en la horquilla del eje No 4 y cambie el eje de la

horquilla No 4.

Conduce en profundidad:

0 a 0,5 mm (0 a 0,050 pulg.)

D033773

4. INSTALAR NO. 1 HORQUILLA DE CAMBIO DE MARCHAS

(a) Instale la horquilla de cambio No 1 y el cabezal de cambio No 2 en


el eje de la horquilla de cambio No 4.

(b) Con un punzón (5 mm (0,20 pulg.)) y un martillo,


Introduzca el nuevo pasador ranurado en la cabeza del eje No 2 y cambie el eje de la

horquilla No 4.

Conduce en profundidad:

0 a 0,5 mm (0 a 0,050 pulg.)

D033771
MT – 26
TRANSMISIÓN MANUAL RA60F - UNIDAD DE TRANSMISIÓN MANUAL

5. INSTALAR NO. 1 EJE DE HORQUILLA DE CAMBIO


(a) Aplique grasa MP al pasador de enclavamiento No 1 y
instálelo en el soporte de enclavamiento.
(b) Instale el resorte y la bola en el soporte de enclavamiento. (c) Instale el
eje n. ° 1 de la horquilla de cambio en el
soporte.
INSINUACIÓN:

Coloque el eje N ° 4 de la horquilla de cambio en la posición neutral.

F051831

6. INSTALAR NO. 1 CABEZAL DE CAMBIO DE MARCHAS

(a) Instale el cabezal de cambio n. ° 1 en el eje de la horquilla de cambio

No. 1.
(b) Con un punzón (5 mm (0,20 pulg.)) y un martillo,
MONTE golpee ligeramente el nuevo pasador ranurado en la cabeza del eje No. 1 y cambie el eje de

la horquilla No. 1.

Conduce en profundidad:

0 a 0,5 mm (0 a 0,050 pulg.)

D033772

7. INSTALAR NO. EJE DE HORQUILLA DE CAMBIO DE 2 MARCHAS

(a) Aplique grasa MP a los pasadores de enclavamiento No. 2 y No.


3, luego instálelos en el soporte de enclavamiento.
(b) Instale el resorte y la bola del soporte de enclavamiento. (c) Instale el
eje n. ° 2 de la horquilla de cambio en el
soporte.
INSINUACIÓN:

Coloque los ejes de la horquilla de cambio No. 3 y No. 4 en la posición


neutral.
F051830

8. INSTALAR NO. HORQUILLA DE CAMBIO DE 2 MARCHAS

(a) Instale la horquilla de cambio No. 2 con el perno.


Par de torsión: 20 N * m (199 kgf * cm, 14 pies * lbf)

F051589

9. INSTALAR NO. EJE DE HORQUILLA DE CAMBIO DE 3 MARCHAS

(a) Aplique grasa MP a los pasadores de enclavamiento No. 2 y No.


3, luego instálelos en el soporte de enclavamiento.
(b) Instale el resorte y la bola en el soporte de enclavamiento. (c) Instale el eje de la
horquilla de cambio n. ° 3 en el enclavamiento
soporte.
INSINUACIÓN:

Coloque los ejes de la horquilla de cambio No 2, No 1 y No 4 en la posición


neutral.
F051829
MT – 27
TRANSMISIÓN MANUAL RA60F - UNIDAD DE TRANSMISIÓN MANUAL

10. INSTALAR NO. HORQUILLA DE CAMBIO DE 3 MARCHAS

(a) Instale la horquilla de cambio No. 3 con el perno.


Par de torsión: 20 N * m (199 kgf * cm, 14 pies * lbf)

F051588

11. INSTALE EL SELLO DE ACEITE DE LA CAJA DE LA TRANSMISIÓN

(a) Usando SST y un martillo, golpee un nuevo sello de aceite en


la carcasa frontal de acuerdo con la dimensión especificada en la
SST
ilustración.
UN Acero inoxidable 09950-70010 (09951-07100), 09950-60010 MONTE
(09951-00470)
Dimensión A:
60,0 a 60,8 mm (2,362 a 2,394 pulg.)
(segundo)
Aplique aceite para engranajes al borde del sello de aceite.

D033643E01

12. INSTALE EL ANILLO DE FIJACIÓN DEL EJE DEL COJINETE DELANTERO

(a) Con un alicate para anillos elásticos, instale los 2 anillos elásticos.

D033639

13. INSTALAR NO. 1 TUBO RECEPTOR DE ACEITE


(a) Instale el tubo del receptor de aceite No 1 en el
caja delantera de transmisión.
INSINUACIÓN:

Alinee la parte convexa del tubo receptor de aceite con el corte de la


caja delantera e instale el tubo receptor de aceite en la caja del
embrague.

D033642

14. INSTALE LA CAJA DELANTERA DE LA TRANSMISIÓN


(a) Aplique aceite para engranajes a todas las piezas deslizantes y giratorias. (b) Instale

provisionalmente el eje de salida, el eje de entrada,

contraeje y conjunto de control y átelos con una cuerda o cuerda.

D033644
MT – 28
TRANSMISIÓN MANUAL RA60F - UNIDAD DE TRANSMISIÓN MANUAL

(C) Con un expansor de anillo de resorte, extienda los 2 anillos de resorte e instale el
eje de salida, el eje de entrada, el eje del engranaje contrario y el conjunto de
control.
INSINUACIÓN:

Asegúrese de que el anillo de resorte esté colocado en las ranuras del eje
de entrada y el cojinete delantero del eje del engranaje contrario.

(re) Desate el eje de salida, el eje de entrada, el eje del engranaje contrario y el
conjunto de control.
D033637

(e) Con una llave hexagonal (24 mm), instale el tapón


en la carcasa frontal.
Par de torsión: 39 N * m (400 kgf * cm, 29 pies * lbf)

MONTE

F051583

(f) Instale los 4 pernos en el soporte de enclavamiento.


Par de torsión: 21 N * m (214 kgf * cm, 15 pies * lbf)

D033635

15. INSTALE EL ENGRANAJE LOCAL DE MARCHA ATRÁS

(a) Instale el engranaje loco de reversa, el engranaje loco de reversa


cojinete y eje del engranaje loco de marcha atrás. INSINUACIÓN:

Asegúrese de que el engranaje loco de marcha atrás mire en la dirección


correcta como se muestra en la ilustración.
DARSE CUENTA:

Asegúrese de que la parte del orificio roscado del eje loco de marcha
atrás esté en la posición que se muestra en la ilustración.

15

C116297E01
MT – 29
TRANSMISIÓN MANUAL RA60F - UNIDAD DE TRANSMISIÓN MANUAL

16. INSTALE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LUZ DE RESPALDO

(a) Con SST, instale el interruptor de luz de marcha atrás con un


nueva junta en la caja delantera de la transmisión.
SST 09817-16011
Par de torsión: 44 N * m (449 kgf * cm, 33 pies * lbf)

SST

F051581E01

17. INSTALE LA LEVA DE LA PALANCA DE CAMBIOS Y SELECCIÓN

(a) Instale la palanca de cambios y seleccione la leva en el eje


e instale un anillo en E nuevo.

MONTE

F051580

18. INSTALE LA PALANCA DE CAMBIOS Y SELECCIÓN


(a) Instale el pasador de bola de bloqueo y el resorte en el cambio y
palanca de selección.

(b) Instale la palanca de cambio y selección en el cambio y


seleccione la leva y el eje de la palanca.

(c) Instale el perno en la palanca de cambios y selección.


Par de torsión: 33 N * m (340 kgf * cm, 25 pies * lbf)

F051579

19. INSTALE EL EJE DE LA PALANCA DE CAMBIOS Y SELECCIÓN

(a) Alinee la ranura del cambio y seleccione la leva con la


invierta el eje loco y la garra con la ranura del conjunto de control, e
instálelos.

D033647

20. INSTALAR NO. 2 TUBO RECEPTOR DE ACEITE


(a) Instale el tubo del receptor de aceite No. 2 en el
caja intermedia de transmisión.

F051577
MT – 30
TRANSMISIÓN MANUAL RA60F - UNIDAD DE TRANSMISIÓN MANUAL

21. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE TAPÓN DE DRENAJE


(a) Instale el tapón de drenaje con una junta nueva en el
caja intermedia de transmisión.
Par de torsión: 37 N * m (377 kgf * cm, 27 pies * lbf)

F051576

22. INSTALE LA CAJA MEDIA DE LA TRANSMISIÓN


(a) Aplique FIPG a la caja intermedia de la transmisión, como
FIPG como se muestra en la ilustración.

FIPG:
MONTE Número de pieza 08826-00090, THREE BOND 1281 o equivalente

DARSE CUENTA:

Las piezas deben ensamblarse dentro de los 10 minutos posteriores a la


aplicación. De lo contrario, el material de embalaje (FIPG) debe retirarse y
D033756E01 volver a aplicarse.

Instale
(segundo) la caja del medio de la transmisión con los 11 pernos en la caja
delantera de la transmisión.
Par de apriete: 40 N * m (408 kgf * cm, 30 pies * lbf) Longitud del

perno:

Perno A: 40 mm (1,57 pulg.) Perno


B: 80 mm (3,15 pulg.)

D033740

23. INSTALE EL PERNO DEL EJE DEL ENGRANAJE LOCAL DE REVERSA

(a) Instale una junta nueva y el eje del engranaje loco de marcha atrás.
atornille en el eje del engranaje loco de marcha atrás.

Par de torsión: 28 N * m (286 kgf * cm, 21 pies * lbf)

D033649

24. INSTALE EL SEPARADOR DE ACEITE DE LA TRANSMISIÓN


(a) Instale el separador de aceite de la transmisión con los 2 pernos.
Par de torsión: 8,5 N * m (87 kgf * cm, 75 pulg. * Lbf)

F051575
MT – 31
TRANSMISIÓN MANUAL RA60F - UNIDAD DE TRANSMISIÓN MANUAL

25. INSTALE EL COJINETE DE BOLAS RADIAL TRASERO DEL CONTRAENGRANAJE

SST (a) Recubra un nuevo rodamiento de bolas radial trasero


con aceite para engranajes, y usando SST y una prensa, instálelo en la caja
trasera de la transmisión.
Acero inoxidable 09950-70010 (09951-07360), 09950-60010
(09951-00650)

D033750E01

(b) Instale la placa de bloqueo del cojinete con el perno.


Par de torsión: 11 N * m (115 kgf * cm, 8,3 pies * lbf)

MONTE

D033746

26. INSTALE LA CARRERA EXTERIOR DEL COJINETE TRASERO DEL EJE DE SALIDA

SST
SST (a) Usando SST y una prensa, presione 2 nuevos rumbos
razas exteriores.

SST 09950-70010 (09951-07100, 09951-07360),


09950-60020 (09951-00790)

D033749E01

27. INSTALE EL SELLO DEL EMPAQUE DEL SEPARADOR DE ACEITE

(a) Instale el sello de empaque del separador de aceite en el


caja trasera de transmisión.
INSINUACIÓN:

Inserte la parte que sobresale del sello del empaque del separador de
aceite en la ranura de la caja trasera de la transmisión.

D033752

28. INSTALE LA TUBERÍA DEL RECEPTOR DE ACEITE DE LA EXTENSIÓN DE LA CARCASA

(a) Instale el tubo receptor de aceite de la carcasa de extensión en


la caja trasera de la transmisión.

F051573
MT – 32
TRANSMISIÓN MANUAL RA60F - UNIDAD DE TRANSMISIÓN MANUAL

29. INSTALE EL ENCHUFE DE LLENADO DE LA TRANSMISIÓN MANUAL


(a) Instale los 2 tapones de llenado de la transmisión con 2 nuevos
juntas en la caja trasera de la transmisión.
Par de torsión: 37 N * m (377 kgf * cm, 27 pies * lbf)

F051572

30. INSTALE LA CAJA TRASERA DE LA TRANSMISIÓN


(a) Aplique FIPG a la caja trasera de la transmisión, como se muestra.
FIPG
en la ilustración.
FIPG:
MONTE Número de pieza 08826-00090, THREE BOND 1281 o equivalente

DARSE CUENTA:

Las piezas deben ensamblarse dentro de los 10 minutos posteriores a la


aplicación. De lo contrario, el material de embalaje (FIPG) debe retirarse y
D033757E01 volver a aplicarse.

Instale
(segundo) la caja trasera de la transmisión con los 10 pernos y 3
soportes en la caja central de la transmisión.
Par de torsión: 40 N * m (408 kgf * cm, 30 pies * lbf)

Abrazadera Abrazadera
D033738E01

31. INSTALE EL TAPÓN DE BOLA DE DETENCIÓN DE CAMBIOS

(a) Instale la bola y el resorte de compresión en el


caja trasera de transmisión.
(b) Instale un nuevo tapón de bola de retención de cambio e instálelo en
la caja trasera de la transmisión.
Par de torsión: 25 N * m (250 kgf * cm, 18 pies * lbf)

F051570

32. INSTALE LA TUERCA DE AJUSTE DEL EJE DE SALIDA


(a) Con un cinturón y un bloque de madera, abroche el
transmisión al banco de trabajo.
(b) Instale un nuevo espaciador y un rodillo cónico del eje de salida.
rodamiento no 2.

D033736
MT – 33
TRANSMISIÓN MANUAL RA60F - UNIDAD DE TRANSMISIÓN MANUAL

(C) Con una llave de tubo (60 mm), apriete provisionalmente una nueva tuerca
hasta que no quede holgura en el eje de salida.

INSINUACIÓN:

No se debe aplicar precarga a la tuerca.


(re) Coloque el cojinete en el eje de salida girando el eje de salida 15
veces.

F051841

(mi) Coloque la palanca de cambios en la 5ª marcha y compruebe el par inicial del


eje de entrada.
(F) Con una llave de tubo (60 mm), apriete la tuerca.
(gramo) Coloque la palanca de cambios en la 5ª marcha y compruebe el par inicial del

eje de entrada. MONTE


(h) Confirme que la diferencia entre (f) e (i) esté dentro de los valores
especificados.
Precarga (al inicio):
0,45 a 1,35 N * m (4,59 a 13,77 kgf * cm, 3,98 a
D033759 11,95 pulg. * Lbf)

Si el resultado no es el especificado, apriete y ajuste la tuerca de


ajuste del eje de salida.
DARSE CUENTA:

Si la tuerca de ajuste del eje de salida está suelta o se quitó debido a


una gran precarga, reemplace siempre el espaciador por uno nuevo.

(yo) Con un cincel y un martillo, calafatee la tuerca de ajuste del eje de salida.

D033734

33. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE LA CUBIERTA DE LA CAJA DE LA TRANSMISIÓN

MANUAL

(a) Aplique FIPG a la cubierta de la caja de la transmisión, como


como se muestra en la ilustración.

FIPG:
Número de pieza 08826-00090, THREE BOND 1281 o equivalente

DARSE CUENTA:

Las piezas deben ensamblarse dentro de los 10 minutos posteriores a la


F051645 aplicación. De lo contrario, el material de embalaje (FIPG) debe retirarse y
volver a aplicarse.
MT – 34
TRANSMISIÓN MANUAL RA60F - UNIDAD DE TRANSMISIÓN MANUAL

(b) Instale la cubierta de la caja de la transmisión con los 4 pernos.


Par de torsión: 18 N * m (184 kgf * cm, 13 pies * lbf)

F051569

34. INSTALE LA CARCASA DE LA PALANCA DE CAMBIOS

(a) Instale la carcasa de la palanca de cambios con el perno.


Par de torsión: 33 N * m (340 kgf * cm, 25 pies * lbf)

MONTE

F051568

35. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE RETENEDOR DE LA PALANCA DE CAMBIOS DEL CONTROL


FIPG DE CAMBIOS DE PISO

(a) Aplique FIPG a la palanca de cambios de control de cambios del piso

retenedor, como se muestra en la ilustración.


FIPG:
Número de pieza 08826-00090, THREE BOND 1281 o equivalente

DARSE CUENTA:

Las piezas deben ensamblarse dentro de los 10 minutos posteriores a la


D033761E01 aplicación. De lo contrario, el material de embalaje (FIPG) debe retirarse y
volver a aplicarse.

(segundo)
Instale el retén de la palanca de cambios del control de cambios del piso con los 4 pernos.

Par de torsión: 20 N * m (204 kgf * cm, 15 pies * lbf)

F051567
MT – 55
TRANSMISIÓN MANUAL RA60F - EJE DE SALIDA

MONTAJE
1. INSTALE EL COJINETE TRASERO DEL EJE DE SALIDA
(a) Usando SST y una prensa, instale un nuevo eje de salida
cojinete trasero en el eje de salida.
SST
Acero inoxidable 09316-60011 (09316-00011)
(b) Aplique una capa ligera de grasa al rodamiento.

2. INSTALE EL COJINETE CENTRAL DEL EJE DE SALIDA


(a) Aplique grasa para engranajes al cojinete central del eje de salida.
F051076E01 al eje de salida e instálelo en el eje de salida.

3. INSTALAR NO. 3 ANILLO SINCRONIZADOR


(a) Aplique aceite de engranajes al anillo sincronizador n. ° 3 e instale
en el eje de salida.

MONTE
TF – 42
TRANSFERENCIA VF2BM - TOUCH SELECT 2-4 Y SISTEMA HIGH-LOW

INSPECCIÓN
DARSE CUENTA:

• A:
Cambie el interruptor de control de tracción en las 4 ruedas cuando la palanca de cambios de la

A / T esté en la posición N y la velocidad del vehículo sea de 5 km / ho menos.

• MONTE:

Cambie el interruptor de control de tracción en las 4 ruedas cuando el interruptor de arranque

del embrague esté en ON y la velocidad del vehículo sea de 3 km / ho menos.

• No cambie de H2 a H4 cuando la velocidad del vehículo sea de 100 km /


ho más.

1. CONTROLAR SHIFT H2 (2WD) - H4 (4WD)


(a) Arranque el motor.
(b) Gire el interruptor de control de tracción a las 4 ruedas del H2
la posición H4.
TF (c) Verifique que la luz indicadora 4WD parpadee y luego
permanece encendido.

(d) Gire el interruptor de control de tracción en las 4 ruedas del H4


la posición H2
(e) Verifique que la luz indicadora 4WD parpadee y luego
F050730 se apaga.

2. CONTROLAR CAMBIOS H4 (4WD) - L4 (4WD)


(a) Arranque el motor.
(b) Gire el interruptor de control de tracción en las 4 ruedas del H4
la posición L4 mientras lo presiona.
(c) Verifique que la luz indicadora 4LO parpadee y luego
permanece encendido.

(d) Gire el interruptor de control de tracción a las 4 ruedas de L4 a


la posición H4 mientras lo presiona.
(e) Verifique que la luz indicadora 4LO parpadee y luego
F050731 se apaga.

3. CONTROLAR SHIFT H2 (2WD) - L4 (4WD)


(a) Arranque el motor.
(b) Gire el interruptor de control de tracción a las 4 ruedas del H2
la posición H4.
(c) Verifique que la luz indicadora 4WD parpadee y luego
permanece encendido.

(d) Gire el interruptor de control de tracción en las 4 ruedas del H4


la posición L4 mientras lo presiona.
(e) Verifique que la luz indicadora 4LO parpadee y luego
permanece encendido.

F050732
TF – 43
TRANSFERENCIA VF2BM - TOUCH SELECT 2-4 Y SISTEMA HIGH-LOW

4. CONTROLAR CAMBIO L4 (4WD) - H2 (2WD)


(a) Arranque el motor.
(b) Gire el interruptor de control de tracción en las 4 ruedas de L4 a
la posición H4 mientras lo presiona.
(c) Verifique que la luz indicadora 4LO parpadee y luego
se apaga.
(d) Gire el interruptor de control de tracción en las 4 ruedas del H4
la posición H2.
(e) Verifique que la luz indicadora 4WD parpadee y luego
se apaga.

5. INSPECCIONE EL INTERRUPTOR DE CONTROL DE TRACCIÓN EN LAS 4 RUEDAS

(a) Retire el panel de acabado del grupo de instrumentos central


subconjunto.
(b) Retire el interruptor de control de tracción a las 4 ruedas de la
F050733 subconjunto del panel de acabado del grupo de instrumentos central.

(c) Con un ohmímetro, mida la resistencia TF


entre las terminales.

Posición del interruptor Conexión del probador Condición especificada

H2 5 (2-4) - 4 (GND) 5 (2-4) → 4 Por debajo de 1 Ω

(TIERRA) 5 (2-4) ← 4 Por debajo de 1 Ω

(TIERRA) 2 (BAJO) → 4 100 k Ω o mas alto


H4
(TIERRA) 2 (BAJO) ← 4 Por debajo de 1 Ω

2-4 GND LO (TIERRA) 2 (BAJO) - 4 100 k Ω o mas alto


F044039E01
L4 (TIERRA) Por debajo de 1 Ω

Si los resultados no son los especificados, reemplace el interruptor o la bombilla de

control de tracción en las 4 ruedas.

6. CONTROLAR LA RESISTENCIA DEL ACTUADOR

Lado del actuador: (a) Con un ohmímetro, mida la resistencia


entre los terminales 1 y 2.
Resistencia estándar:
0,3 hasta 100 Ω
Con
(segundo) un ohmímetro, mida la resistencia entre los terminales 1 o 2
y la masa de la carrocería.
Resistencia estándar:
Más de 0,5 M Ω
F007509E01 Si los resultados no son los especificados, reemplace el conjunto del actuador de
cambio.
TF – 44
TRANSFERENCIA VF2BM - TOUCH SELECT 2-4 Y SISTEMA HIGH-LOW

7. INSPECCIONE EL FUNCIONAMIENTO DEL ACTUADOR

(a) H2 (2WD) → Cambio H4:


Conecte las líneas a través del relé como se muestra en la ilustración,
luego verifique que el eje de la horquilla del actuador se mueva desde las
posiciones H2 (2WD) a H4.

H2
H4
(2WD)

TF

F008011E01

(b) H4 → Cambio H2 (2WD):


Conecte las líneas a través del relé como se muestra en la ilustración,
luego verifique que el eje de la horquilla del actuador se mueva desde las
posiciones H4 a H2 (2WD).

H2
H4
(2WD)

F008010E01
TF – 45
TRANSFERENCIA VF2BM - TOUCH SELECT 2-4 Y SISTEMA HIGH-LOW

(c) H4 → Cambio L4:


Conecte las líneas a través del relé como se muestra en la ilustración,
luego verifique que el eje de la horquilla del actuador se mueva desde las
posiciones H4 a L4.

H4 L4

TF

F007503E01

(d) L4 → Cambio H4:


Conecte las líneas a través del relé como se muestra en la ilustración,
luego verifique que el eje de la horquilla del actuador se mueva desde las
posiciones L4 a H4.

H4 L4

F008012E01

INSINUACIÓN:
Relé principal del calentador:
Cuando inspeccione la operación descrita anteriormente, use un relé principal
* Piezas metálicas de la carcasa del relé
del calentador.

3 1 DARSE CUENTA:
2
Conecte los terminales, teniendo cuidado de no tocar los
4 5 terminales vecinos o partes metálicas de la caja del relé.

3 2
1

5 4

D004311E01
TF – 46
TRANSFERENCIA VF2BM - TOUCH SELECT 2-4 Y SISTEMA HIGH-LOW

8. CONTROLAR LA CONTINUIDAD DEL INTERRUPTOR DE LÍMITE

Lado del actuador: (a) Arranque el motor y levante el vehículo.


(b) Con el conector del actuador conectado, después
comprobando el sonido de funcionamiento, desconecte el conector e
inspeccione la continuidad entre los terminales utilizando un
ohmímetro.
INSINUACIÓN:

Al cambiar el eje de la horquilla del actuador, conecte los conectores.

F007509E01
Posición de cambio Conexión del probador Condición especificada

3-4 100 k Ω o más 100 k Ω o


3-5 más 100 k Ω o mas alto
3-6
H2
4-5 Por debajo de 1 Ω

4-6 100 k Ω o más 100 k Ω o


5-6 mas alto

3-4 100 k Ω o más 100 k Ω o

TF
3-5 más 100 k Ω o más 100
3-6 k Ω o mas alto
H4
4-5
4-6 Por debajo de 1 Ω

5-6 100 k Ω o mas alto

3-4 Por debajo de 1 Ω

3-5 100 k Ω o más 100 k Ω o


3-6 más 100 k Ω o más 100
L4
4-5 k Ω o más 100 k Ω o mas
4-6 alto
5-6

9. CONTROLAR LA ECU DE CONTROL DE LA TRACCIÓN DE 4 RUEDAS

(a) Conecte el conector del lado del mazo de cables al 4


ECU de control de tracción de las ruedas e inspeccione el conector del lado del

mazo de cables desde la parte posterior, como se muestra.

F044032

VALOR ESTÁNDAR DEL TERMINAL ECU


Terminales (símbolos) Condición Voltaje STD (V)

• Interruptor de encendido en ON

• Interruptor de bloqueo del diferencial en posición OFF Interruptor de Generación de pulsos de 10 a 14 o de 0 a


2 (TM1) - 1 (TM2)
• control de tracción a las 4 ruedas, posición H2 14, luego menos de 0,5
→ Posición H4

• Interruptor de encendido en ON

• Siga presionando el interruptor de bloqueo del diferencial durante


Generación de pulsos de 10 a 14 o de 0 a
1 (TM2) - 2 (TM1) aprox. 2 segundos para encenderlo
14, luego menos de 0,5
• Posición del interruptor de control de tracción a las 4 ruedas L4 →

Posición H4

• Interruptor de encendido en ON Generación de pulsos de 10 a 14 o de 0 a


3 (DM1) - 4 (DM2)
• AÑADIR GRATIS → BLOQUEAR 14, luego menos de 0,5

• Interruptor de encendido en ON Generación de pulsos de 10 a 14 o de 0 a


4 (DM2) - 3 (DM1)
• AÑADIR BLOQUEO → GRATIS 14, luego menos de 0,5
TF – 47
TRANSFERENCIA VF2BM - TOUCH SELECT 2-4 Y SISTEMA HIGH-LOW

12 (GND) - Masa de la carrocería Interruptor de encendido en OFF Por debajo de 1 Ω

11 (IG) - 12 (TIERRA) Interruptor de encendido en ON 10 a 14

• Interruptor de encendido en ON
18 (DL2) - 12 (TIERRA) 1,5 o menos → 10 a 14
• AÑADIR BLOQUEO → GRATIS

• Interruptor de encendido en ON
19 (DL1) - 12 (TIERRA) 1,5 o menos → 10 a 14
• AÑADIR GRATIS → BLOQUEAR

• Interruptor de encendido en ON

25 (2-4) - 12 (TIERRA) • Posición del interruptor de control de tracción a las 4 ruedas L4 → 10 a 14 → 2 o menos
Posición H2 o posición H4

26 (VELOCIDAD) - 12 (TIERRA) Durante la conducción Generación de pulsos

• Interruptor de encendido en ON

28 (IND3) - 12 (TIERRA) • Posición del interruptor de control de tracción a las 4 ruedas H4 10 a 14 → 1,5 hasta 3,5
→ Posición L4

• Interruptor de encendido en ON

32 (BAJO) - 12 (TIERRA) • Posición del interruptor de control de tracción a las 4 ruedas H4 10 a 14 → 1,5 o menos
→ Posición L4

• Interruptor de encendido en ON
42 (AÑADIR) - 12 (GND) 10 a 14 → 1,5 o menos
• AÑADIR GRATIS → BLOQUEAR

• Interruptor de encendido en ON TF
23 (L4) - 12 (TIERRA) • Posición H2 o posición H4 del interruptor de control de tracción a las 10 a 14 → 1,5 o menos
4 ruedas → Posición L4

• Interruptor de encendido en ON

38 (4WD) - 12 (GND) • Posición H2 del interruptor de control de tracción a las 4 ruedas 10 a 14 → 1,5 o menos
→ Posición H4

• Interruptor de encendido en ON

39 (TL3) - 12 (TIERRA) • Posición H2 del interruptor de control de tracción a las 4 ruedas 10 a 14 → 0.88 o menos
→ Posición L4

• Interruptor de encendido en ON

40 (TL2) - 12 (TIERRA) • Posición H2 del interruptor de control de tracción a las 4 ruedas 10 a 14 → 0.88 o menos
→ Posición H4

• Interruptor de encendido en ON

41 (TL1) - 12 (TIERRA) • Posición H2 del interruptor de control de tracción a las 4 ruedas 0.88 o menos → 10 a 14
→ Posición H4 o posición L4

• Interruptor de encendido en ON

45 (IND1) - 12 (TIERRA) • Posición H2 del interruptor de control de tracción a las 4 ruedas 10 a 14 → 0 a 3,5
→ Posición H4 o posición L4

• Interruptor de encendido en ON

48 (N) - 12 (TIERRA) • Palanca de cambio de la transmisión en otra posición → 1,5 o menos → 10 a 14


Posición N
ÁRBOL DE TRANSMISIÓN - ENSAMBLE DEL EJE DE LA HÉLICE (para Access Cab 2WD y Double
PR – 9
Cabina 2WD)

DESMONTAJE
1. CONTROLAR EL COJINETE ARAÑA DE LA JUNTA UNIVERSAL DEL EJE DE LA
HÉLICE
(a) Compruebe si los cojinetes de araña están desgastados o dañados. (b) Compruebe
el juego axial de cada cojinete de araña girando el
yugo mientras sujeta firmemente el eje.
Juego axial máximo del rodamiento: 0 a
0,05 mm (0 a 0,002 pulg.)
Si el juego axial del rodamiento es mayor que el máximo,
reemplace el rodamiento de araña.

2. EXTRAIGA EL COJINETE ARAÑA DE LA JUNTA UNIVERSAL DEL EJE DE LA


HÉLICE
Matchmarks
(a) Coloque marcas de fósforo en el eje de la hélice y
yugo de junta universal.

PR
D033920E01

(b) Con una barra de latón y un martillo, golpee ligeramente el


cojinete de araña.
(c) Con unos alicates de punta fina, retire los 4 anillos de presión
de las ranuras.

D033913

(re) Sujete el eje de la hélice en un tornillo de banco entre placas de


SST aluminio.
(mi) Usando SST, empuje el cojinete de araña fuera del eje de la
hélice.
SST 09332-25010
INSINUACIÓN:

(UN)
Eleve lo suficiente la parte indicada por (A) para que no entre en
contacto con el cojinete de araña.

D033914E01

(F) Sujete la pista exterior del cojinete de la araña que se quitó en un tornillo de banco y golpee

ligeramente el eje de la hélice para quitar el cojinete de la araña.

DARSE CUENTA:

No golpee el tubo del eje.


INSINUACIÓN:
Martilleo
Retire el cojinete de la araña del lado opuesto de la araña utilizando
Punto
el mismo procedimiento.
(gramo) Separe la hélice con el conjunto del eje del cojinete central del
D033915E01 conjunto del eje de la hélice.
EJE DE HÉLICE PR – 10 - ENSAMBLE DEL EJE DE LA HÉLICE (para Access Cab 2WD y Double
Cabina 2WD)

(h) Vuelva a instalar los 2 cojinetes de la araña que quitó en la araña y sujete
los cojinetes de la araña en un tornillo de banco. Usando SST, empuje el
SST
(yo) rodamiento fuera del yugo.
SST 09332-25010
INSINUACIÓN:

Levantar suficientemente la parte indicada por (A) para que no entre


(UN)
en contacto con el rodamiento.

D033916E01

(j) Sujete la pista del rodamiento exterior en un tornillo de banco y


el yugo con un martillo. (k) Retire
la araña.

PR Punto de martilleo

D033917E01

3. EXTRAIGA EL COJINETE ARAÑA DE LA JUNTA UNIVERSAL DEL EJE DE LA


HÉLICE
Matchmarks Matchmarks (a) Coloque marcas de coincidencia en el yugo de la brida y la manga
yugo.

D033919E01

(b) Con una barra de latón y un martillo, golpee ligeramente el


cojinete de araña.
(c) Con 2 alicates de punta fina, retire los 4 anillos de presión
de las ranuras.

D033918

(re) Sujete el eje de la hélice en un tornillo de banco entre las placas de


SST
aluminio.
(mi) Usando SST, empuje el cojinete de araña fuera del eje de la
hélice.
SST 09332-25010
INSINUACIÓN:

Levantar suficientemente la parte indicada por (A) para que no entre


(UN)
en contacto con el rodamiento.

F015025E03
ÁRBOL DE TRANSMISIÓN - ENSAMBLE DEL EJE DE LA HÉLICE (para Access Cab 2WD y Double
PR – 11
Cabina 2WD)

(F) Sujete la pista exterior del cojinete de la araña que se quitó en un tornillo de banco y golpee

ligeramente el eje de la hélice para quitar el cojinete de la araña.

DARSE CUENTA:

No golpee el tubo del eje.


Martilleo INSINUACIÓN:
Punto Retire el cojinete de la araña del lado opuesto de la araña utilizando
el mismo procedimiento.
(gramo) Separe el yugo de la brida y la araña del eje de la hélice.
F044192E01

(h) Vuelva a instalar los 2 cojinetes de la araña que quitó en la araña y sujete
SST
los cojinetes de la araña en un tornillo de banco. Usando SST, empuje el
(yo) rodamiento fuera del yugo.
SST 09332-25010
INSINUACIÓN:

Levantar suficientemente la parte indicada por (A) para que no entre


(UN)
en contacto con el rodamiento.

PR
F015030E03

(j) Sujete la pista del rodamiento exterior en un tornillo de banco y


Punto de martilleo el yugo con un martillo. (k) Retire
la araña.

F044193E01

4. RETIRE EL CONJUNTO DEL COJINETE DE SOPORTE CENTRAL NO. 2

Matchmarks (a) Fije el yugo en la sección del cojinete central en un tornillo de banco. (b)
Con un cincel y un martillo, afloje la estaca
parte de la contratuerca.
(c) Coloque marcas de fósforo en el yugo y el eje.
(d) Con una barra de latón y un martillo, retire el centro
yugo, espaciador y cojinete de soporte central del eje intermedio.

D033921E01

INSPECCIÓN
1. CONTROLAR LA HÉLICE CON EL CONJUNTO DEL EJE DEL COJINETE
CENTRAL
(a) Con un comparador, compruebe el eje de la hélice
sin.
Excentricidad máxima:
0,6 mm (0,024 pulg.)
Si el descentramiento del eje es mayor que el máximo, reemplace
el eje.
D033907
PR – 12 EJE DE HÉLICE - ENSAMBLE DEL EJE DE LA HÉLICE (para Access Cab 2WD y Double
Cabina 2WD)

2. INSPECCIONE EL EJE DE LA HÉLICE


(a) Con un comparador, compruebe el eje de la hélice
sin.
Excentricidad máxima:
0,6 mm (0,024 pulg.)
Si el descentramiento del eje es mayor que el máximo, reemplace
el eje.

D033910

MONTAJE
1. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL COJINETE DE SOPORTE CENTRAL NO. 2

(a) Al girar el cojinete central con la mano,


compruebe que gira suavemente sin engancharse y que no tiene
grietas ni daños.
Si hay algún defecto, reemplácelo.

PR
D033922

2. INSTALE EL CONJUNTO DEL COJINETE DE SOPORTE CENTRAL NO. 2

Frente (a) Instale el cojinete de soporte central en el


eje intermedio.

F052206E01

Recubra
(segundo) las estrías del eje intermedio con grasa MP No. 2.

Matchmarks (C) Alinee las marcas de coincidencia en el yugo central y el eje


intermedio.
INSINUACIÓN:

Si reemplaza el yugo central o el eje intermedio, vuelva a montarlos


de modo que el yugo del lado delantero del eje intermedio y el yugo
central queden orientados en la misma dirección.

D033921E01 (re) Instale el espaciador.


(mi) Fije el yugo en la sección del cojinete central en un tornillo de banco. Sujete el
(F) yugo en un tornillo de banco y presione el cojinete en su posición apretando una
nueva tuerca.
Esfuerzo de torsión: 182 N * m (1.850 kgf * cm, 134 pies * lbf)

(gramo) Afloje la tuerca.


(h) Apriete la tuerca nuevamente.

Torsión: 69 N * m (700 kgf * cm, 51 pies * lbf)


(yo) Con un cincel y un martillo, fije la contratuerca.
ÁRBOL DE TRANSMISIÓN - ENSAMBLE DEL EJE DE LA HÉLICE (para Access Cab 2WD y Double
PR – 13
Cabina 2WD)

3. INSTALE EL COJINETE ARAÑA DE LA JUNTA UNIVERSAL DEL EJE DE LA


HÉLICE
(a) Aplique grasa MP No. 2 a una araña nueva y
aspectos.
(b) Coloque la araña en el yugo de la brida.

Z004248

(C) Mida la dimensión A entre las ranuras del anillo de retención.

(re) Inserte el cojinete de araña en la parte del muñón de la araña y


luego mida la dimensión B de la junta universal.

UN segundo
DARSE CUENTA:

Al medir la dimensión B, fije la araña y los cojinetes de la araña


en un tornillo de banco y manténgalos juntos firmemente.
PR
G038873E01

(e) Seleccione anillos de resorte para hacer que las dimensiones A y B sean

mismo.
Tipo de anillo de resorte

Color Espesor mm (pulg.)

Verde 1,384 (0,0545)

rojo 1.435 (0.0565)

Negro 1,486 (0,0585)

Cobre 1,511 (0,0595)

Plata 1,537 (0,0605)


G038874

Amarillo 1,588 (0,0625)

Azul 1,638 (0,0645)

DARSE CUENTA:

• Utilice anillos de resorte nuevos.

• Si es posible, use anillos de resorte del mismo grosor para


ambos bordes.

(F) Inserte la araña en el yugo y luego, usando SST, presione el cojinete de


la araña en la ranura del anillo de retención.
SST 09332-25010
(gramo) Presione el cojinete de araña en el lado opuesto de la misma
manera.
DARSE CUENTA:

Al presionar el cojinete de la araña, tenga cuidado de no dañar su


labio.

F052205
PR-14 EJE DE HÉLICE - ENSAMBLE DEL EJE DE LA HÉLICE (para Access Cab 2WD y Double
Cabina 2WD)

(h) Con unos alicates de punta fina, instale nuevos anillos de


las ranuras del yugo.

4. CONTROLAR EL COJINETE ARAÑA DE LA JUNTA UNIVERSAL DEL EJE DE LA


HÉLICE
(a) Compruebe si los cojinetes de araña están desgastados o dañados. (b)
Compruebe el juego axial de cada cojinete de araña girando
el yugo mientras sujeta firmemente el eje.
Juego axial máximo del rodamiento: 0 a
0,05 mm (0 a 0,002 pulg.)
G038875

INSTALACIÓN
1. INSTALE LA HÉLICE CON EL CONJUNTO DEL EJE DEL COJINETE
CENTRAL
SST
(a) Retire la SST de la carcasa de extensión.
(b) Instale el eje de la hélice en la carcasa de extensión.

PR
D033911E01

(c) Alinee las marcas de coincidencia en la brida del eje de la hélice


y brida diferencial.
(d) Instale el eje de la hélice con los 4 pernos, 4 tuercas y
4 arandelas.
Esfuerzo de torsión: 88 N * m (899 kgf * cm, 65 pies * lbf)

Matchmarks

C060588E01

(e) Instale provisionalmente el cojinete de soporte central con


Centro de soporte
los 2 tornillos de montaje.
Línea
90
INSINUACIÓN:

Asegúrese de que el rodamiento esté instalado con el orificio de


drenaje hacia abajo.

Eje Axial
Dirección

D033899E01
PR-14 EJE DE HÉLICE - ENSAMBLE DEL EJE DE LA HÉLICE (para Access Cab 2WD y Double
Cabina 2WD)

(h) Con unos alicates de punta fina, instale nuevos anillos de


las ranuras del yugo.

4. CONTROLAR EL COJINETE ARAÑA DE LA JUNTA UNIVERSAL DEL EJE DE LA


HÉLICE
(a) Compruebe si los cojinetes de araña están desgastados o dañados. (b)
Compruebe el juego axial de cada cojinete de araña girando
el yugo mientras sujeta firmemente el eje.
Juego axial máximo del rodamiento: 0 a
0,05 mm (0 a 0,002 pulg.)
G038875

INSTALACIÓN
1. INSTALE LA HÉLICE CON EL CONJUNTO DEL EJE DEL COJINETE
CENTRAL
SST
(a) Retire la SST de la carcasa de extensión.
(b) Instale el eje de la hélice en la carcasa de extensión.

PR
D033911E01

(c) Alinee las marcas de coincidencia en la brida del eje de la hélice


y brida diferencial.
(d) Instale el eje de la hélice con los 4 pernos, 4 tuercas y
4 arandelas.
Esfuerzo de torsión: 88 N * m (899 kgf * cm, 65 pies * lbf)

Matchmarks

C060588E01

(e) Instale provisionalmente el cojinete de soporte central con


Centro de soporte
los 2 tornillos de montaje.
Línea
90
INSINUACIÓN:

Asegúrese de que el rodamiento esté instalado con el orificio de


drenaje hacia abajo.

Eje Axial
Dirección

D033899E01
ÁRBOL DE TRANSMISIÓN - ENSAMBLE DEL EJE DE LA HÉLICE (para Access Cab 2WD y Double
PR-15
Cabina 2WD)

(F) Ajuste el cojinete de soporte central. INSINUACIÓN:

Línea central del cojinete central


• Con el vehículo descargado, ajuste el cojinete de soporte central para
mantener los intervalos, como se muestra.

• En el mismo estado, controle la línea central en dirección axial.


Ajuste el rodamiento si es necesario.

• La línea central del cojinete central y la línea central de la carcasa


del cojinete central deben ajustarse entre -1,0 y 1,0 mm (-0,039 a
Alojamiento de cojinetes
0,039 pulg.) Entre sí en la dirección longitudinal del vehículo
Línea central
cuando el vehículo está descargado.

- 1.0 a 1.0 mm (-0.039 a 0.039 pulg.) (gramo) Apriete los 2 tornillos.


Torsión: 36 N * m (369 kgf * cm, 27 pies * lbf)

F052184E02 2. INSPECCIONE LAS FUGAS DE ACEITE DE LA TRANSMISIÓN

PR
PR – 17
ÁRBOL DE TRANSMISIÓN - CONJUNTO DEL EJE HÉLICE DELANTERO (para 4WD)

DESMONTAJE
1. CONTROLAR EL COJINETE ARAÑA DEL EJE DE LA HÉLICE DELANTERO
JUNTA UNIVERSAL
(a) Compruebe si los cojinetes de araña están desgastados o dañados. (b)
Compruebe el juego axial de cada cojinete de araña girando
el yugo mientras sujeta firmemente el eje.
Juego axial máximo del rodamiento: 0 a
0,05 mm (0 a 0,002 pulg.)

2. EXTRAIGA EL COJINETE ARAÑA DEL EJE DE LA HÉLICE DELANTERO


JUNTA UNIVERSAL
Matchmarks
(a) Coloque marcas de coincidencia en el eje de la hélice y la brida
yugo.

F015023E03
PR
(b) Con una barra de latón y un martillo, golpee ligeramente el
pistas exteriores del cojinete de araña.

(c) Con unos alicates de punta fina, retire los 4 anillos de presión
de las ranuras.

D033918

(d) Usando SST, empuje el cojinete de araña fuera del


SST
árbol de transmisión.

SST 09332-25010
INSINUACIÓN:

Eleve lo suficiente la parte indicada por (A) para que no entre en


contacto con el cojinete de araña.

(UN)

F015025E02

(mi) Sujete la pista exterior del cojinete de la araña en un tornillo de banco y golpee el
eje de la hélice con un martillo. INSINUACIÓN:

Retire el cojinete del lado opuesto en el mismo procedimiento.

Martilleo DARSE CUENTA:


Punto No golpee el eje.

F044192E01
PR – 18
ÁRBOL DE TRANSMISIÓN - CONJUNTO DEL EJE HÉLICE DELANTERO (para 4WD)

(F) Instale las 2 pistas exteriores del cojinete de la araña que quitó en la
SST
araña y fíjelas en un tornillo de banco. Usando SST, empuje el
(gramo) rodamiento fuera del yugo.
SST 09332-25010
INSINUACIÓN:

Levantar suficientemente la parte indicada por (A) para que no entre


(UN) en contacto con el rodamiento.

F015030E02

(h) Sujete la pista del rodamiento exterior en un tornillo de banco y


Punto de martilleo el yugo de la brida con un martillo. (i)
Retire la araña.

PR
F044193E01

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL EJE DE LA HÉLICE DELANTERA

(a) Con un comparador, compruebe el eje de la hélice


sin.
Excentricidad máxima:
0,6 mm (0,024 pulg.)
Si el descentramiento del eje es mayor que el máximo, reemplace
el eje de la hélice.

D033904

MONTAJE
1. INSTALE EL COJINETE ARAÑA DE LA JUNTA UNIVERSAL DEL EJE DE LA
HÉLICE DELANTERO
(a) Aplique grasa MP No. 2 a una araña y una araña nuevas.
Llevando.
(b) Coloque la araña en el yugo de la brida.

Z004248

(C) Mida la dimensión A entre las ranuras del anillo de retención.

(re) Inserte el cojinete de araña en la parte del muñón de la araña y


luego mida la dimensión B de la junta universal.

UN segundo
DARSE CUENTA:

Al medir la dimensión B, fije la araña y los rodamientos de


agujas en un tornillo de banco y manténgalos firmemente
juntos.
G038873E01
PR-19
ÁRBOL DE TRANSMISIÓN - CONJUNTO DEL EJE HÉLICE DELANTERO (para 4WD)

(e) Seleccione anillos de resorte para hacer que las dimensiones A y B sean

mismo.
Tipo de anillo de resorte

Color Espesor mm (pulg.)

Verde 1,384 (0,0545)

rojo 1.435 (0.0565)

Negro 1,486 (0,0585)

Cobre 1,511 (0,0595)

Plata 1,537 (0,0605)


G038874

Amarillo 1,588 (0,0625)

Azul 1,638 (0,0645)

DARSE CUENTA:

• Utilice anillos de resorte nuevos.

• Si es posible, use anillos de resorte del mismo grosor para


ambos bordes.

(F) Inserte la araña en el yugo y luego, usando SST, presione el cojinete de

PR
SST la araña en la ranura del anillo de retención.

SST 09332-25010
(gramo) Presione el cojinete de araña en el lado opuesto de la misma
manera.
DARSE CUENTA:

Al presionar el cojinete de la araña, tenga cuidado de no dañar su


labio.
F052205E01

(h) Con unos alicates de punta fina, instale nuevos anillos de


las ranuras del yugo.

2. CONTROLAR EL COJINETE ARAÑA DEL EJE DE LA HÉLICE DELANTERO


JUNTA UNIVERSAL
(a) Compruebe si los cojinetes de araña están desgastados o dañados. (b)
Compruebe el juego axial de cada cojinete de araña girando
el yugo mientras sujeta firmemente el eje.
Juego axial máximo del rodamiento: 0 a
0,05 mm (0 a 0,002 pulg.)
G038875
PR – 20
ÁRBOL DE TRANSMISIÓN - CONJUNTO DEL EJE HÉLICE DELANTERO (para 4WD)

INSTALACIÓN
1. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL EJE DE LA HÉLICE DELANTERA

INSINUACIÓN:

Cuando reemplace el cojinete de araña, asegúrese de que el orificio de montaje


del engrasador esté orientado en la dirección que se muestra en la ilustración.

Lado delantero

No. 2

UN

No. 1 No. 2

PR

No. 1 Ver A
F052214E01

2. INSTALE EL CONJUNTO DEL EJE DE LA HÉLICE DELANTERA


(a) Alinee las marcas de coincidencia en el yugo y el diferencial
brida.
(b) Instale el eje de la hélice con los 4 pernos, 4 tuercas y
4 arandelas.
Esfuerzo de torsión: 88 N * m (899 kgf * cm, 65 pies * lbf)

Matchmarks
C098708E03

(c) Alinee las marcas de coincidencia en el yugo y transfiera


brida.
(d) Instale el eje de la hélice con las 4 tuercas y 4
lavadoras
Esfuerzo de torsión: 88 N * m (899 kgf * cm, 65 pies * lbf)
Matchmarks

C098709E02
PR – 21
ÁRBOL DE TRANSMISIÓN - CONJUNTO DEL EJE HÉLICE DELANTERO (para 4WD)

3. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL SOPORTE DEL AISLADOR TÉRMICO DEL


EJE DE LA HÉLICE
(a) Instale el soporte del aislante térmico del eje de la hélice con
los 2 tornillos.
Par de torsión: 16 N * m (160 kgf * cm, 12 pies * lbf)

4. RETIRE EL CONJUNTO DEL TUBO DELANTERO DE ESCAPE NO. 2 (para


1GR-FE) (Ver página EX-3 )

F052217

PR
PR-23
ÁRBOL DE TRANSMISIÓN - CONJUNTO DE EJE DE LA HÉLICE TRASERA (para cabina regular 4WD)

DESMONTAJE
1. CONTROLAR EL COJINETE ARAÑA DE LA JUNTA UNIVERSAL DEL EJE DE LA
HÉLICE
(a) Compruebe si los cojinetes de araña están desgastados o dañados. (b)
Compruebe el juego axial de cada cojinete de araña girando
el yugo mientras sujeta firmemente el eje.
Juego axial máximo del rodamiento: 0 a
0,05 mm (0 a 0,002 pulg.)
Si el juego axial del rodamiento es mayor que el máximo,
reemplace el rodamiento de araña.

2. EXTRAIGA EL COJINETE ARAÑA DE LA JUNTA UNIVERSAL DEL EJE DE LA


HÉLICE
Matchmarks
(a) Coloque marcas de coincidencia en el yugo de la brida y la manga
yugo.

PR
F015023E03

(b) Con una barra de latón y un martillo, golpee ligeramente el


pistas exteriores del cojinete de araña.

(c) Con unos alicates de punta fina, retire los 4 anillos de presión
de las ranuras.

D033918

(d) Usando SST, empuje el cojinete de araña fuera del


SST
árbol de transmisión.

SST 09332-25010
INSINUACIÓN:

Eleve lo suficiente la parte indicada por (A) para que no entre en


contacto con el cojinete de araña.

(UN)

F015025E02

(mi) Sujete la pista exterior del cojinete de la araña en un tornillo de banco y golpee el
eje de la hélice con un martillo. INSINUACIÓN:

Retire el cojinete del lado opuesto en el mismo procedimiento.

Martilleo DARSE CUENTA:


Punto No golpee el eje.

F044192E01
PR – 24
ÁRBOL DE TRANSMISIÓN - CONJUNTO DE EJE DE LA HÉLICE TRASERA (para cabina regular 4WD)

(F) Instale las 2 pistas exteriores del cojinete de la araña que quitó en la
SST
araña y fíjelas en un tornillo de banco. Usando SST, empuje el
(gramo) rodamiento fuera del yugo.
SST 09332-25010
INSINUACIÓN:

Levantar suficientemente la parte indicada por (A) para que no entre


(UN) en contacto con el rodamiento.

F015030E02

(h) Sujete la pista del rodamiento exterior en un tornillo de banco y


Punto de martilleo el yugo de la brida con un martillo. (i)
Retire la araña.

PR
F044193E02

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL EJE DE LA HÉLICE
(a) Con un comparador, compruebe el eje de la hélice
sin.
Excentricidad máxima:
0,6 mm (0,024 pulg.)
Si el descentramiento del eje es mayor que el máximo, reemplace
el eje de la hélice.

D033904

MONTAJE
1. INSTALE EL COJINETE ARAÑA DE LA JUNTA UNIVERSAL DEL EJE DE LA
HÉLICE
(a) Aplique grasa MP No. 2 a una araña y una araña nuevas.
Llevando.
(b) Coloque la araña en el yugo de la brida.

Z004248

(C) Mida la dimensión A entre las ranuras del anillo de retención.

(re) Inserte la arandela de empuje y el cojinete de araña en la parte del


muñón de la araña y luego mida la dimensión B de la junta universal.

UN segundo
DARSE CUENTA:

Al medir la dimensión B, fije la araña y los cojinetes de la araña


en un tornillo de banco y manténgalos juntos firmemente.

G038873E01
PR – 25
ÁRBOL DE TRANSMISIÓN - CONJUNTO DE EJE DE LA HÉLICE TRASERA (para cabina regular 4WD)

(e) Seleccione anillos de resorte para hacer que las dimensiones A y B sean

mismo.
Tipo de anillo de resorte

Color Espesor mm (pulg.)

Verde 1,384 (0,0545)

rojo 1.435 (0.0565)

Negro 1,486 (0,0585)

Cobre 1,511 (0,0595)

Plata 1,537 (0,0605)


G038874

Amarillo 1,588 (0,0625)

Azul 1,638 (0,0645)

DARSE CUENTA:

• Utilice anillos de resorte nuevos.

• Si es posible, use anillos de resorte del mismo grosor para


ambos bordes.

(F) Inserte la araña en el yugo y luego, usando SST, presione el cojinete de la araña
en la ranura del anillo de retención. Presione el cojinete de araña en el lado
(gramo)
opuesto PR
de la misma manera.

SST 09332-25010
DARSE CUENTA:

Al presionar el cojinete de la araña, tenga cuidado de no dañar su


labio.

F052205

(h) Con unos alicates de punta fina, instale nuevos anillos de


las ranuras del yugo.

2. CONTROLAR EL COJINETE ARAÑA DE LA JUNTA UNIVERSAL DEL EJE DE LA


HÉLICE
(a) Compruebe si los cojinetes de araña están desgastados o dañados. (b)
Compruebe el juego axial de cada cojinete de araña girando
el yugo mientras sujeta firmemente el eje.
Juego axial máximo del rodamiento: 0 a
0,05 mm (0 a 0,002 pulg.)
G038875
PR – 26
ÁRBOL DE TRANSMISIÓN - CONJUNTO DE EJE DE LA HÉLICE TRASERA (para cabina regular 4WD)

INSTALACIÓN
1. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL EJE DE LA HÉLICE
INSINUACIÓN:

Cuando reemplace el cojinete de araña, asegúrese de que el orificio de montaje


del engrasador esté orientado en la dirección que se muestra en la ilustración.

Lado delantero

No. 1 No. 2

UN

No. 1, No. 2

PR

Ver A
F052213E01

2. INSTALE EL CONJUNTO DEL EJE DE LA HÉLICE


(a) Alinee las marcas de coincidencia en el yugo y transfiera
brida.
(b) Instale el eje de la hélice con las 4 tuercas y 4
lavadoras
Matchmarks Esfuerzo de torsión: 88 N * m (899 kgf * cm, 65 pies * lbf)

C098709E02

(c) Alinee las marcas de coincidencia en el yugo y el diferencial


brida.
(d) Instale el eje de la hélice con los 4 pernos, 4 tuercas y
4 arandelas.
Esfuerzo de torsión: 88 N * m (899 kgf * cm, 65 pies * lbf)

Matchmarks

C060588E01
ÁRBOL DE TRANSMISIÓN - CONJUNTO DEL EJE DE LA HÉLICE TRASERA (para Access Cab 4WD y
PR – 28
Doble cabina 4WD)

DESMONTAJE
1. CONTROLAR EL COJINETE ARAÑA DE LA JUNTA UNIVERSAL DEL EJE DE LA
HÉLICE
(a) Compruebe si los cojinetes de araña están desgastados o dañados. (b)
Compruebe el juego axial de cada cojinete de araña girando
el yugo mientras sujeta firmemente el eje.
Juego axial máximo del rodamiento: 0 a
0,05 mm (0 a 0,002 pulg.)
Si el juego axial del rodamiento es mayor que el máximo,
reemplace el rodamiento de araña.

2. EXTRAIGA EL COJINETE ARAÑA DE LA JUNTA UNIVERSAL DEL EJE DE LA


HÉLICE
Matchmarks
(a) Coloque marcas de fósforo en el eje de la hélice y
yugo de junta universal.

PR
D033920E01

(b) Con una barra de latón y un martillo, golpee ligeramente el


cojinete de araña.
(c) Con unos alicates de punta fina, retire los 4 anillos de presión
de las ranuras.

D033913

(re) Sujete el eje de la hélice en un tornillo de banco entre placas de


SST aluminio.
(mi) Usando SST, empuje el cojinete de araña fuera del eje de la
hélice.
SST 09332-25010
INSINUACIÓN:

(UN)
Eleve lo suficiente la parte indicada por (A) para que no entre en
contacto con el cojinete de araña.

D033914E01

(F) Sujete la pista exterior del cojinete de la araña que se quitó en un tornillo de banco y golpee

ligeramente el eje de la hélice para quitar el cojinete de la araña.

DARSE CUENTA:

No golpee el tubo del eje.


INSINUACIÓN:
Martilleo
Retire el cojinete de la araña del lado opuesto de la araña utilizando
Punto
el mismo procedimiento.
(gramo) Separe la hélice con el eje del cojinete central.
D033915E01
ÁRBOL DE TRANSMISIÓN - CONJUNTO DEL EJE DE LA HÉLICE TRASERA (para Access Cab 4WD y
PR – 29
Doble cabina 4WD)

(h) Vuelva a instalar los 2 cojinetes de la araña que quitó en la araña y sujete
los cojinetes de la araña en un tornillo de banco. Usando SST, empuje el
SST
(yo) rodamiento fuera del yugo.
SST 09332-25010
INSINUACIÓN:

Levantar suficientemente la parte indicada por (A) para que no entre


(UN)
en contacto con el rodamiento.

D033916E01

(j) Sujete la pista del rodamiento exterior en un tornillo de banco y


el yugo con un martillo. (k) Retire
la araña.

Punto de martilleo
PR
D033917E01

3. RETIRE EL CONJUNTO DEL COJINETE DE SOPORTE CENTRAL NO. 2

Matchmarks (a) Fije el yugo en la sección del cojinete central en un tornillo de banco. (b)
Con un cincel y un martillo, afloje la estaca
parte de la contratuerca.
(c) Coloque marcas de fósforo en el yugo y el eje.
(d) Con una barra de latón y un martillo, retire el centro
yugo, espaciador y cojinete de soporte central del eje intermedio.

D033921E01

INSPECCIÓN
1. CONTROLAR LA HÉLICE CON EL CONJUNTO DEL EJE DEL COJINETE
CENTRAL
(a) Con un comparador, compruebe el eje de la hélice
sin.
Excentricidad máxima:
0,6 mm (0,024 pulg.)
Si el descentramiento del eje es mayor que el máximo, reemplace
el eje.
D033928

2. INSPECCIONE EL EJE DE LA HÉLICE


(a) Con un comparador, compruebe el eje de la hélice
sin.
Excentricidad máxima:
0,6 mm (0,024 pulg.)
Si el descentramiento del eje es mayor que el máximo, reemplace
el eje.

D033929
ÁRBOL DE TRANSMISIÓN - CONJUNTO DEL EJE DE LA HÉLICE TRASERA (para Access Cab 4WD y
PR – 30
Doble cabina 4WD)

MONTAJE
1. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL COJINETE DE SOPORTE CENTRAL NO. 2

(a) Al girar el cojinete central con la mano,


compruebe que gira suavemente sin engancharse y que no tiene
grietas ni daños.
Si hay algún defecto, reemplácelo.

F049879

2. INSTALE EL CONJUNTO DEL COJINETE DE SOPORTE CENTRAL NO. 2

Frente (a) Instale el cojinete de soporte central en el


eje intermedio.

PR
F052206E01

Cubra
(segundo) las estrías del eje intermedio con grasa MP.

Matchmarks (C) Alinee las marcas de coincidencia en el yugo central y el eje


intermedio.
INSINUACIÓN:

Si reemplaza el yugo central o el eje intermedio, vuelva a montarlos


de modo que el yugo del lado delantero del eje intermedio y el yugo
central queden orientados en la misma dirección.

D033921E01 (re) Instale el espaciador.


(mi) Fije el yugo en la sección del cojinete central en un tornillo de banco. Sujete el
(F) yugo en un tornillo de banco y presione el cojinete en su posición apretando una
nueva tuerca.
Esfuerzo de torsión: 182 N * m (1.850 kgf * cm, 134 pies * lbf)

(gramo) Afloje la tuerca.


(h) Apriete la tuerca nuevamente.

Torsión: 69 N * m (700 kgf * cm, 51 pies * lbf)


(yo) Con un cincel y un martillo, fije la contratuerca.

3. INSTALE LA JUNTA UNIVERSAL DEL EJE DE LA HÉLICE


COJINETE ARAÑA
(a) Aplique grasa MP No. 2 a una nueva araña y (b) Coloque la
aspectos.
araña en el yugo de la brida.

Z004248
ÁRBOL DE TRANSMISIÓN - CONJUNTO DEL EJE DE LA HÉLICE TRASERA (para Access Cab 4WD y
PR – 31
Doble cabina 4WD)

(C) Mida la dimensión A entre las ranuras del anillo de retención.

(re) Inserte el cojinete de araña en la parte del muñón de la araña y


luego mida la dimensión B de la junta universal.

UN segundo
DARSE CUENTA:

Al medir la dimensión B, fije la araña y los rodamientos de


agujas en un tornillo de banco y manténgalos firmemente
juntos.
G038873E01

(e) Seleccione anillos de resorte para hacer que las dimensiones A y B sean

mismo.
Tipo de anillo de resorte

Color Espesor mm (pulg.)

Verde 1,384 (0,0545)

rojo 1.435 (0.0565)

Negro 1,486 (0,0585)

Cobre 1,511 (0,0595) PR


Plata 1,537 (0,0605)
G038874

Amarillo 1,588 (0,0625)

Azul 1,638 (0,0645)

DARSE CUENTA:

• Utilice anillos de resorte nuevos.

• Si es posible, use anillos de resorte del mismo grosor para


ambos bordes.

(F) Inserte la araña en el yugo y luego, usando SST, presione el cojinete de


la araña en la ranura del anillo de retención. Presione el cojinete de
(gramo) araña en el lado opuesto de la misma manera.

SST 09332-25010
DARSE CUENTA:

Al presionar el cojinete de la araña, tenga cuidado de no dañar su


labio.

F052205

(h) Con unos alicates de punta fina, instale nuevos anillos de


las ranuras del yugo.

4. CONTROLAR EL COJINETE ARAÑA DE LA JUNTA UNIVERSAL DEL EJE DE LA


HÉLICE
(a) Compruebe si los cojinetes de araña están desgastados o dañados. (b)
Compruebe el juego axial de cada cojinete de araña girando
el yugo mientras sujeta firmemente el eje.
Juego axial máximo del rodamiento: 0 a
0,05 mm (0 a 0,002 pulg.)
G038875
ÁRBOL DE TRANSMISIÓN - CONJUNTO DEL EJE DE LA HÉLICE TRASERA (para Access Cab 4WD y
PR – 32
Doble cabina 4WD)

INSTALACIÓN
1. INSPECCIONE EL CONJUNTO DE LA HÉLICE CON EL EJE DEL COJINETE
CENTRAL

Lado delantero

No. 2 Numero 3
No. 1

UN

No. 1, No. 2, No. 3

PR Ver A
F052218E01

INSINUACIÓN:

Cuando reemplace el cojinete de araña, asegúrese de que el orificio de montaje


del engrasador esté orientado en la dirección que se muestra en la ilustración.

2. INSTALE LA HÉLICE CON EL CONJUNTO DEL EJE DEL COJINETE


CENTRAL
(a) Alinee las marcas de coincidencia en el yugo y transfiera
brida.
(b) Instale el eje de la hélice con las 4 tuercas y 4
Matchmarks lavadoras
Esfuerzo de torsión: 88 N * m (899 kgf * cm, 65 pies * lbf)

C098709E02

(c) Alinee las marcas de coincidencia en el yugo y el diferencial


brida.
(d) Instale el eje de la hélice con los 4 pernos, 4 tuercas y
4 arandelas.
Esfuerzo de torsión: 88 N * m (899 kgf * cm, 65 pies * lbf)

Matchmarks
C098708E02
ÁRBOL DE TRANSMISIÓN - CONJUNTO DEL EJE DE LA HÉLICE TRASERA (para Access Cab 4WD y
PR-33
Doble cabina 4WD)

(mi) Instale provisionalmente el cojinete de soporte central con 2 pernos de


Centro de soporte
montaje.
Línea
90
INSINUACIÓN:

Asegúrese de que el rodamiento esté instalado con el orificio de


drenaje hacia abajo.
(F) Apriete los 2 tornillos.
Torsión: 36 N * m (369 kgf * cm, 27 pies * lbf)
Eje Axial
Dirección

D033899E01

PR
DS – 9
EJE DE ACCIONAMIENTO - EJE DE TRANSMISIÓN DELANTERO (para 4WD)

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL EJE DE TRANSMISIÓN DELANTERO

(a) Recubra la estría del eje de la junta interior con ATF. (b) Alinee las estrías
del eje e instale el eje de transmisión con
una barra de latón y un martillo.
DARSE CUENTA:

• Coloque el anillo elástico con el lado de apertura hacia abajo.

• Tenga cuidado de no dañar el sello de aceite.


F042771

INSINUACIÓN:

Si el eje de la junta interior está en contacto con el eje del piñón o no,
se puede confirmar por el sonido o la sensación al conducirlo.

2. INSTALE EL BRAZO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA

(a) Instale el accesorio de rótula inferior delantera con el 2


pernos.

Par de torsión: 160 N * m (1631 kgf * cm, 118 pies * lbf)

DS

G020159

3. INSTALE LA TUERCA DEL CUBO DEL EJE DELANTERO

(a) Instale la tuerca del cubo.


Par de torsión: 235 N * m (2396 kgf * cm, 173 pies * lbf)
(b) Instale la tapa de ajuste y un nuevo pasador de chaveta. (c) Instale la tapa
de grasa del cubo del eje delantero.

4. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL EXTREMO DE LA BARRA DE CORTE

(a) Instale el extremo de la barra de dirección en el muñón de la dirección. (b) Instale la


tuerca.
Torsión: 91 N * m (928 kgf * cm, 67 pies * lbf)
F042732
(c) Instale un pasador de chaveta nuevo.
DS – 10
EJE DE ACCIONAMIENTO - EJE DE TRANSMISIÓN DELANTERO (para 4WD)

5. INSTALE EL SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO

(a) Instale el mazo de cables del sensor de velocidad en el


muñón de dirección con el perno.
Par de torsión: 13 N * m (133 kgf * cm, 10 pies * lbf)
Enganche las 2 abrazaderas.
(segundo)

(C) Instale el sensor de velocidad con el perno.


Par de torsión: 8,3 N * m (85 kgf * cm, 73 pulg. * Lbf)

6. INSTALE LA RUEDA DELANTERA

Par de torsión: 113 N * m (1,152 kgf * cm, 83 pies * lbf)

7. INSPECCIONE EL ACEITE DEL DIFERENCIAL (Consulte la página DF-8 )

8. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

(Ver página IN-5 )

9. COMPRUEBE LA SEÑAL DEL SENSOR VSC (con VSC)

(Ver página BC-103 )

10. COMPRUEBE LA SEÑAL DEL SENSOR DEL ABS (sin VSC)

(Ver página BC-7 )


DS F052163E03

11. COMPRUEBE SI HAY FUGAS DIFERENCIALES DE ACEITE

12. INSPECCIONE Y AJUSTE LA ALINEACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA

(Ver página SP-7 )


DF – 5
DIFERENCIAL - SISTEMA DIFERENCIAL

INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO
DARSE CUENTA:

• Cambie el interruptor de control de tracción en las cuatro ruedas cuando la palanca de cambios de
la A / T esté en la posición N y la velocidad del vehículo sea de 3 mph (5 km / h) o menos.

• Cambie el interruptor de control de tracción en las cuatro ruedas cuando el interruptor de

arranque del embrague esté en ON y la velocidad del vehículo sea de 2 mph (3 km / h) o menos.

• No cambie de H2 a H4 cuando la velocidad del vehículo sea de 62 mph


(100 km / h) o más.

1. CONTROLAR EL CAMBIO H2 (2WD) -H4 (4WD)


(a) Arranque el motor.
(b) Gire el interruptor de control de tracción en las cuatro ruedas del H2
posición a la posición H4.
(c) Verifique que la luz indicadora 4WD parpadee y luego
permanece encendido.

(d) Gire el interruptor de control de tracción en las cuatro ruedas del H4


posición a la posición H2.
(e) Verifique que la luz indicadora 4WD parpadee y luego
F050730E01 se apaga.

2. CONTROLAR CAMBIOS H4 (4WD) -L4 (4WD) DF


(a) Arranque el motor.
(b) Gire el interruptor de control de tracción en las cuatro ruedas del H4
posición a la posición L4 mientras lo presiona.
(c) Verifique que la luz indicadora 4LO parpadee y luego
permanece encendido.

(d) Gire el interruptor de control de tracción en las cuatro ruedas del L4


a la posición H4 mientras lo presiona.
(e) Verifique que la luz indicadora 4LO parpadee y luego
F050731 se apaga.

3. CONTROLAR SHIFT H2 (2WD) -L4 (4WD)


(a) Arranque el motor.
(b) Gire el interruptor de control de tracción en las cuatro ruedas del H2
posición a la posición H4.
(c) Verifique que la luz indicadora 4WD parpadee y luego
permanece encendido.

(d) Gire el interruptor de control de tracción en las cuatro ruedas del H4


posición a la posición L4 mientras lo presiona.
(e) Verifique que la luz indicadora 4LO parpadee y luego
permanece encendido.

F050732
DF – 6
DIFERENCIAL - SISTEMA DIFERENCIAL

4. CONTROLAR CAMBIO L4 (4WD) -H2 (2WD)


(a) Arranque el motor.
(b) Gire el interruptor de control de tracción en las cuatro ruedas del L4
a la posición H4 mientras lo presiona.
(c) Verifique que la luz indicadora 4LO parpadee y luego
se apaga.
(d) Gire el interruptor de control de tracción en las cuatro ruedas del H4
posición a la posición H2.
(e) Verifique que la luz indicadora 4WD parpadee y luego
se apaga.

F050733

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL INTERRUPTOR DE CONTROL DE TRACCIÓN EN LAS 4 RUEDAS

(a) Con un ohmímetro, mida la resistencia


entre las terminales.

Conexión del probador Condición especificada

DF
Posición del interruptor

H2 5 (2-4) - 4 (GND) 5 (2-4) → Por debajo de 1 Ω

H4 4 (TIERRA) 5 (2-4) ← 4 Por debajo de 1 Ω

2-4 GND H4 (TIERRA) 100 k Ω o mas alto


F044039E02

Si el resultado no es el especificado, reemplace el interruptor de control de tracción

en las cuatro ruedas o la bombilla.

2. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ACTUADOR DE VACÍO DIFERENCIAL

(a) Mida la resistencia entre los terminales 1-2.


Resistencia estándar:
0,1 hasta 100 Ω
Mida
(segundo) la resistencia entre los terminales 1 o 2 y masa de la
carrocería.
Resistencia estándar:
5 M Ω o más
Si el resultado no es el especificado, reemplace el conjunto
del actuador de vacío diferencial.
(C) Aplique el voltaje positivo de la batería entre los terminales 1 - 2 y verifique el
funcionamiento del actuador mediante el sonido, el estado del actuador y la
resistencia entre los terminales 3 -
4, 5 - 4 y 6 - 4.

12 mm
(0,472 pulg.)

F043678E05

Voltaje de batería aplicado 3-4 terminales 5-4 terminales 6 - 4 terminales


Estado del actuador
terminal resistencia resistencia resistencia

1 (+) - 2 (-) Por debajo de 1 Ω Por debajo de 1 Ω 10 k Ω o mas alto Conectado

1 (-) - 2 (+) 10 k Ω o mas alto 10 k Ω o mas alto Por debajo de 1 Ω Desconectado


DF – 7
DIFERENCIAL - SISTEMA DIFERENCIAL

3. INSPECCIONE LA ECU DE CONTROL DE TRACCIÓN DE LAS CUATRO RUEDAS

(a) Conecte el conector lateral del mazo de cables a los cuatro


ECU de control de tracción de las ruedas e inspeccione el conector del lado del

mazo de cables desde la parte posterior, como se muestra.

F044032

VALOR ESTÁNDAR DEL TERMINAL ECU


Terminales (símbolos) Condiciones Voltaje STD (V)

• Interruptor de encendido en ON

2 (TM1) - 1 (TM2) • Interruptor de bloqueo del diferencial en posición OFF Interruptor de control de tracción en las cuatro 10 a 14
• ruedas, posición H2 → Posición H4

• Interruptor de encendido en ON

DF
1 (TM2) - 2 (TM1) • Mantenga presionado el interruptor de bloqueo del diferencial durante aprox. 2 segundos para encenderlo Interruptor de control de 10 a 14
• tracción en las cuatro ruedas Posición L4 → Posición H4

• Interruptor de encendido en ON Generación de pulsos de 10 a 14 o de 0


3 (DM1) - 4 (DM2)
• AÑADIR GRATIS → BLOQUEAR a 14, luego menos de 0,5

• Interruptor de encendido en ON Generación de pulsos de 10 a 14 o de 0


4 (DM2) - 3 (DM1)
• AÑADIR BLOQUEO → GRATIS a 14, luego menos de 0,5

12 (GND) - Cuerpo
Interruptor de encendido en OFF Por debajo de 1 Ω
suelo

11 (IG) - 12 (GND) 18 (DL2) Interruptor de encendido en ON 10 a 14

• Interruptor de encendido en ON
- 12 (GND) 1,5 o menos → 10 a 14
• AÑADIR BLOQUEO → GRATIS

• Interruptor de encendido en ON
19 (DL1) - 12 (TIERRA) 1,5 o menos → 10 a 14
• AÑADIR GRATIS → BLOQUEAR

• Interruptor de encendido en ON
25 (2-4) - 12 (GND) 26 (SPD) 10 a 14 → 1,5 o menos
• Posición del interruptor de control de tracción en las cuatro ruedas L4 → Posición H2 o posición H4

- 12 (GND) 28 (IND3) - 12 Durante la conducción generación de pulsos

• Interruptor de encendido en ON
(GND) 10 a 14 → 1,5 hasta 3,5
• Posición del interruptor de control de tracción en las cuatro ruedas H4 → Posición L4

• Interruptor de encendido en ON
32 (BAJO) - 12 (TIERRA) 10 a 14 → 1,5 o menos
• Posición del interruptor de control de tracción en las cuatro ruedas H4 → Posición L4

• Interruptor de encendido en ON
42 (AÑADIR) - 12 (GND) 10 a 14 → 1,5 o menos
• AÑADIR GRATIS → BLOQUEAR

• Interruptor de encendido en ON
23 (L4) - 12 (TIERRA) 10 a 14 → 1,5 o menos
• Posición H2 o posición H4 del interruptor de control de tracción en las cuatro ruedas → Posición L4

• Interruptor de encendido en ON
38 (4WD) - 12 (GND) 10 a 14 → 1,5 o menos
• Posición H2 del interruptor de control de tracción en las cuatro ruedas → Posición H4

• Interruptor de encendido en ON
39 (TL3) - 12 (TIERRA) 10 a 14 → 0.88 o menos
• Posición H2 del interruptor de control de tracción en las cuatro ruedas → Posición L4

• Interruptor de encendido en ON
40 (TL2) - 12 (TIERRA) 10 a 14 → 0.88 o menos
• Posición H2 del interruptor de control de tracción en las cuatro ruedas → Posición H4

• Interruptor de encendido en ON
41 (TL1) - 12 (TIERRA) 0.88 o menos → 10 a 14
• Posición H2 del interruptor de control de tracción en las cuatro ruedas → Posición H4 o posición L4

• Interruptor de encendido en ON
45 (IND1) - 12 (TIERRA) 10 a 14 → 0 a 3,5
• Posición H2 del interruptor de control de tracción en las cuatro ruedas → Posición H4 o posición L4

• Interruptor de encendido en ON
48 (N) - 12 (TIERRA) 1,5 o menos → 10 a 14
• Palanca de cambio de la transmisión en otra posición → Posición N
DF – 8
DIFERENCIAL - SISTEMA DIFERENCIAL

Terminales (símbolos) Condiciones Voltaje STD (V)

Interruptor de encendido en ON
49 (MTN) - 12 (GND) • 10 a 14 → 1,5 o menos
• Posición OFF del interruptor de arranque del embrague → Posición ON

DF
DF – 11
DIFERENCIAL - SELLO DE ACEITE DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL ESPACIADOR DEL COJINETE DEL PIÑÓN DE IMPULSIÓN DEL

DIFERENCIAL TRASERO

(a) Instale un nuevo cojinete del piñón de mando del diferencial trasero
espaciador.

2. INSTALE EL COJINETE DE RODILLOS CÓNICO DELANTERO DEL PIÑÓN IMPULSOR

TRASERO

(a) Con una barra de latón y un martillo, instale un aceite nuevo


anillo de almacenamiento.

(b) Con SST y un martillo, instale el cojinete delantero


carrera exterior.

(c) Instale el cojinete delantero.


SST 09316-60011 (09316-00011, 09316-00021)

3. INSTALE LA ESLINGA DE ACEITE DEL PIÑÓN DE IMPULSIÓN DEL DIFERENCIAL

TRASERO (con bloqueo del diferencial)

4. INSTALE EL SELLO DE ACEITE DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO

(a) Con SST y un martillo, instale un nuevo sello de aceite.

SST SST 09554-30011


Accionamiento del retén de aceite en profundidad:

- 0,5 a 0,5 mm (-0,0197 a 0,0197 pulg.)


(b) Cubra el borde del sello de aceite con grasa MP. DF

F040719E02

5. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE LA BRIDA DEL COMPAÑERO DE LA IMPULSIÓN


SST
TRASERA
(a) Con SST, instale la brida complementaria.
(b) Recubra las roscas de una tuerca nueva con aceite para engranajes hipoide

LSD.
Acero inoxidable 09950-30012 (09951-03010, 09953-03010,
09954-03010, 09955-03030, 09956-03030)

F040716E02

(c) Usando SST para sujetar la brida complementaria, apriete el


nuez.
SST SST 09330-00021
Par de apriete: 451 N * m (4599 kgf * cm, 333 pies * lbf)

C088916E02
DF – 12
DIFERENCIAL - SELLO DE ACEITE DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO

6. CONTROLAR LA PRECARGA DEL PINON DE IMPULSION DIFERENCIAL

(a) Con una llave dinamométrica, mida la precarga de


juego entre el piñón de mando y el anillo trasero.
Nuevo rodamiento:

1,27 a 1,86 N * m (13 a 19 kgf * cm, 11 a 16 pulg. * Lbf)

Cojinete reutilizado:
0,76 a 1,07 N * m (7,7 a 11 kgf * cm, 6,7 a 9,5 pulg. * Lbf)

C089308 Si es necesario, desmonte e inspeccione el conjunto del


diferencial.

7. INSTALE LA TUERCA DEL PIÑÓN DE IMPULSIÓN TRASERA

(a) Con un cincel y un martillo, apunte la tuerca.

8. INSTALE EL CONJUNTO DEL EJE DE LA HÉLICE (para el tipo de tracción 2WD,


cabina regular) (Consulte la página PR-6 )

9. INSTALE LA HÉLICE CON EL CONJUNTO DE EJE DE COJINETE


CENTRAL (para el tipo de tracción 2WD, excepto cabina regular) (Consulte
la página PR-13 )

10. INSTALE EL CONJUNTO DEL EJE DE LA HÉLICE (para el tipo de tracción 4WD,
C089310
cabina regular) (Consulte la página PR-25 )

DF 11. INSTALE LA HÉLICE CON EL CONJUNTO DE EJE DE COJINETE CENTRAL (Tipo


de tracción 4WD, excepto cabina regular) (Consulte la página PR-32 )

12. LLENAR ACEITE DIFERENCIAL (Ver página DF-8 ) INSPECCIONE EL

13. ACEITE DEL DIFERENCIAL (Consulte la página DF-8 ) INSPECCIONE

14. FUGAS DIFERENCIALES DE ACEITE


DF – 19
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DIFERENCIAL DELANTERO (para 4WD)

ELIMINACIÓN
1. DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

2. QUITAR LAS RUEDAS DELANTERAS

3. EXTRAIGA EL MOTOR N ° 2 DEBAJO DEL CONJUNTO DE LA CUBIERTA

(a) Retire los 4 pernos y el motor n. ° 2 debajo de la cubierta


subconjunto.

4. RETIRE EL SUBCONJUNTO DE LA CUBIERTA DEL MOTOR N ° 1

(a) Retire los 4 pernos y el motor n. ° 1 debajo de la cubierta


subconjunto.

5. DRENAR ACEITE DIFERENCIAL (Ver página DF-8 )

6. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL EJE HÉLICE DELANTERO (Consulte la página PR-16


)

7. EXTRAIGA LA TUERCA IZQUIERDA DEL CUBO DEL EJE DELANTERO (Ver página DS-3 )

8. EXTRAIGA LA TUERCA DERECHA DEL CUBO DEL EJE DELANTERO

INSINUACIÓN: DF
Utilice el mismo procedimiento que para el lado izquierdo.

9. CONJUNTO DE ENLACE ESTABILIZADOR DELANTERO SEPARADO LH (Consulte la página SP-50

10. CONJUNTO DE ENLACE DEL ESTABILIZADOR DELANTERO SEPARADO DERECHO

(Consulte la página SP-50 )

11. SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO IZQUIERDO SEPARADO (Consulte la página

BC-303 )

12. SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO SEPARADO DERECHO

INSINUACIÓN:

Utilice el mismo procedimiento que para el lado izquierdo.

13. SUBCONJUNTO DE EXTREMO DE VARILLA DE CORTE SEPARADO IZQUIERDO (Consulte la

página PS-54 )

14. SUBCONJUNTO DE EXTREMO DE VARILLA DE CORTE SEPARADO DERECHO (Consulte la

página PS-54 )

15. EXTRAIGA LA SUSPENSIÓN DELANTERA BRAZO INFERIOR IZQUIERDO (Consulte la

página DS-4 )

dieciséis.
EXTRAIGA LA SUSPENSIÓN DELANTERA BRAZO INFERIOR DERECHO

INSINUACIÓN:

Utilice el mismo procedimiento que para el lado izquierdo.

17. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL EJE DE TRANSMISIÓN DELANTERO IZQUIERDO (Consulte la

página DS-4 )

18. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL EJE DE TRANSMISIÓN DELANTERO DERECHO

INSINUACIÓN:

Utilice el mismo procedimiento que para el lado izquierdo.


SST 09628-62011
DF – 20
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DIFERENCIAL DELANTERO (para 4WD)

19. RETIRE EL CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL

DELANTERO

(a) Quite el perno y separe el diferencial delantero


soporte del tubo de ventilación.

(b) Apoye el diferencial delantero con un gato.


(c) Quite la tuerca de montaje del diferencial delantero No. 1. (d) Quite
los 2 pernos de montaje delanteros y las 2 tuercas. (e) Desconecte la
manguera y el conector del actuador. (f) Baje el gato y retire el
diferencial delantero
C097020E05 montaje.
(g) Retire los 2 pernos y el diferencial delantero n. ° 3
apoyo.
(h) Retire los 5 pernos y los 2 soportes del diferencial delantero.

DESMONTAJE
1. INSPECCIONE EL ENGRANAJE DE ANILLO DEL DIFERENCIAL DEL RETROCESO Y EL

PINON DE IMPULSION DEL DIFERENCIAL

(a) Con SST y un indicador de cuadrante, mida el anillo


SST
juego de engranajes.

SST 09564-32011
Reacción:
0,11 a 0,21 mm (0,0043 a 0,0083 pulg.)

DF R012683E03
Si el juego no está dentro de las especificaciones, ajuste o repare la
precarga del cojinete lateral según sea necesario.

2. CONTROLAR LA PRECARGA DEL PINON DE IMPULSION DIFERENCIAL

(a) Con una llave dinamométrica, mida la precarga del


juego entre el piñón de mando y la corona.
Par de apriete: 0,49 a 0,78 N * m (5 a 8 kgf * cm, 4,3 a
6,9 pulg. * Lbf)

Si es necesario, desmonte e inspeccione el conjunto del


diferencial.

3. INSPECCIONE LA PRECARGA TOTAL

(a) Con una llave dinamométrica, mida la precarga con


FA01158
los dientes del piñón de mando y la corona en contacto.
Precarga total (al inicio):
Precarga del piñón de mando más 0,22 a 0,88 N * m (2,2 a 8,8 kgf *
cm, 2,0 a 7,8 pulg. * Lbf)
Si es necesario, desmonte e inspeccione el diferencial.

4. RETIRE EL CONJUNTO DEL ACTUADOR DE VACÍO DIFERENCIAL

(a) Retire los 4 pernos.


(b) Con un mango de martillo, retire el actuador
montaje.

G023135
DF – 21
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DIFERENCIAL DELANTERO (para 4WD)

5. RETIRE EL CONJUNTO DEL TUBO DIFERENCIAL DELANTERO


(a) Retire los 4 pernos.
(b) Con un martillo de plástico, retire el diferencial
tubo.

G023134

6. RETIRE EL SELLO DE ACEITE DEL EJE DEL ENGRANAJE LATERAL DEL DIFERENCIAL

(a) Con SST, retire el sello de aceite.


SST
Acero inoxidable 09308-00010

R013209E01

7. RETIRE EL INTERRUPTOR DEL ENGRANAJE LATERAL DEL DIFERENCIAL DF


SUBCONJUNTO
(a) Con SST, retire el eje intermedio del engranaje lateral.
Acero inoxidable 09350-20015 (09369-20040), 09950-40011

SST
(09951-04010, 09952-04010, 09953-04020,
09954-04010, 09955-04011, 09957-04010,
09958-04011)
(b) Retire el anillo elástico del eje intermedio del engranaje lateral.

G023136E02

8. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE LA BRIDA COMPAÑERA DEL PIÑÓN


IMPULSOR DELANTERO
(a) Con SST y un martillo, retire la tuerca.
SST 09930-00010

SST

F044234E01

(b) Usando SST para sujetar la brida complementaria, retire


la nuez.
SST 09330-00021
SST

SA02349E05
DF – 22
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DIFERENCIAL DELANTERO (para 4WD)

(c) Con SST, retire la brida complementaria.


Acero inoxidable 09950-30012 (09951-03010, 09953-03010,
09954-03010, 09955-03030, 09956-03020)

SST

F052175E01

9. EXTRAIGA EL SELLO DE ACEITE DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO

(a) Usando SST, retire el sello de aceite del diferencial


SST
conjunto de portador.
SST 09308-10010

10. EXTRAIGA LA ESLINGA DE ACEITE DEL PIÑÓN DEL DIFERENCIAL DELANTERO

SA02348E03

DF 11. EXTRAIGA EL COJINETE DE RODILLOS CÓNICO TRASERO DEL PIÑÓN IMPULSOR

DELANTERO

(a) Utilizando SST, retire el cojinete trasero de la transmisión.


SST
piñón.
SST 09556-22010
(b) Retire el espaciador del rodamiento.

12. RETIRE EL RETENEDOR DEL COJINETE LATERAL DEL DIFERENCIAL


(a) Con un destornillador, retire la unión.
(b) Retire los 10 pernos y golpee suavemente el cojinete lateral
Z000641E04
retenedor con un martillo de plástico.

13. RETIRE EL CONJUNTO DE LA CAJA DEL DIFERENCIAL

14. EXTRAIGA EL PIÑÓN IMPULSOR DIFERENCIAL

15. EXTRAIGA EL PIÑÓN IMPULSOR DELANTERO COJINETE DE RODILLOS CÓNICO


DELANTERO
(a) Usando SST y una prensa, retire el cojinete delantero
y arandela del piñón de mando.
SST 09950-00020
INSINUACIÓN:
SST Si el engranaje impulsor o la corona están dañados, reemplácelos como un

conjunto.

R002482E02
DF – 23
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DIFERENCIAL DELANTERO (para 4WD)

16. EXTRAIGA LA CARRERA EXTERIOR DEL COJINETE DELANTERO

(a) Con una barra de latón y un martillo, retire el frente


pista exterior del cojinete.

R013226

17. RETIRE LA CARRERA EXTERIOR DEL COJINETE TRASERO

(a) Con la SST, retire la pista exterior del cojinete trasero.


Acero inoxidable 09502-12010, 09612-65014 (09612-01020,
09612-01050)
(b) Con una barra de latón y un martillo, retire el aceite
anillo de almacenamiento.

SST
18. EXTRAIGA EL DEFLECTOR DEL RETENEDOR DEL COJINETE LATERAL DEL

DIFERENCIAL DELANTERO

(a) Con una barra de latón y un martillo, retire el lado


F044257E01
deflector del retenedor del cojinete golpeándolo suavemente.

19. RETIRE LA CARRERA EXTERIOR DEL COJINETE LATERAL DF


INSINUACIÓN:

SST • Mida la arandela de la placa y observe su grosor.


• Etiquete las pistas exteriores del rodamiento para mostrar la ubicación para el reensamblaje.

(a) Usando SST y una prensa, retire la pista exterior y


arandela de placa del retén del cojinete.
Acero inoxidable 09950-60020 (09951-00680), 09950-70010
(09951-07150)
R013211E01

(b) Usando SST y una prensa, retire la pista exterior y


arandela de placa del conjunto del portadiferencial.
SST Acero inoxidable 09950-60020 (09951-00680), 09950-70010
(09951-07150)

20. QUITAR ENGRANAJE ANULAR DIFERENCIAL


(un lugar marcas de coincidencia en la corona y el diferencial
montaje de la caja.
(b) Retire los 10 pernos.
(c) Con un martillo de plástico, golpee la corona para
R013213E01
sepárelo del conjunto de la caja del diferencial.

21. EXTRAIGA EL COJINETE DE LA CAJA DEL DIFERENCIAL DELANTERO

(a) Con SST, retire los 2 cojinetes de la caja del diferencial


SST del conjunto de la caja del diferencial.
Acero inoxidable 09950-60010 (09951-00390), 09950-40011
(09951-04020, 09952-04010, 09953-04030,
09954-04010, 09955-04061, 09957-04010,
09958-04011)
INSINUACIÓN:

Fije las garras de SST en la muesca del diferencial


SST
R011392E02 montaje de la caja.
DF – 24
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DIFERENCIAL DELANTERO (para 4WD)

22. CAJA DIFERENCIAL DESMONTABLE


(a) Con un punzón y un martillo, retire el
alfiler.
(b) Retire estas piezas de la caja del diferencial.
montaje.
(1) 2 engranajes laterales del diferencial

(2) 2 Arandelas de empuje del engranaje lateral del diferencial (3) Eje
del piñón del diferencial
(4) 2 piñones diferenciales
RA00997 (5) 2 arandelas de empuje del piñón diferencial

23. INSPECCIONE EL KIT DE ENGRANAJES DIFERENCIALES

(a) Compruebe que no haya daños en el piñón.


y engranaje lateral.

Si el piñón y / o el engranaje lateral están dañados, reemplace el juego de


engranajes diferenciales.

24. INSPECCIONE LA CAJA DEL DIFERENCIAL DELANTERA

(a) Compruebe que el conjunto de la caja del diferencial no esté


dañado.
Si el conjunto de la caja del diferencial está dañado, reemplácelo.

DF
25. EXTRAIGA EL COJINETE DEL RODILLO DE AGUJA DEL ENGRANAJE LATERAL DEL

DIFERENCIAL DELANTERO

(a) Con una barra de latón y un martillo, retire los 2


aspectos.

SA00353

26. EXTRAIGA EL CUBO DEL EMBRAGUE DEL DIFERENCIAL

(a) Con un expansor de anillo de resorte, retire el anillo de resorte. (b) Retire el
cubo del embrague del diferencial.

G023137

27. RETIRE EL SELLO DE ACEITE DEL EJE DEL ENGRANAJE LATERAL DEL DIFERENCIAL

(a) Usando SST, retire el sello de aceite del diferencial


tubo.
Acero inoxidable 09308-00010

SST

R013199E01
DF – 25
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DIFERENCIAL DELANTERO (para 4WD)

28. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DERECHO DEL EJE DEL ENGRANAJE LATERAL DEL

DIFERENCIAL

(a) Con un expansor de anillo de resorte, retire el anillo de resorte. (b) Retire
el eje del engranaje lateral del diferencial.
tubo.

C097022

29. EXTRAIGA EL COJINETE DERECHO DEL EJE DEL ENGRANAJE LATERAL DEL DIFERENCIAL

DELANTERO
SST (a) Con un expansor de anillo de resorte, retire el anillo de resorte. (b) Usando
SST, una barra de latón y una prensa, retire el
Llevando.
SST 09950-00020
DARSE CUENTA:

No dañe el rodamiento.

R013420E02

30. EXTRAIGA EL DEFLECTOR DE POLVO DEL DIFERENCIAL DELANTERO DF


SST
(a) Con SST, una llave de tubo y una prensa, retire
el deflector de polvo.
SST 09950-00020

R004465E01

31. QUITE LA MANGUERA DEL EMBRAGUE DEL DIFERENCIAL Y EL CUBO DEL

EMBRAGUE DEL DIFERENCIAL

(a) Compruebe si hay desgaste y daños en el cubo del embrague y


manga de embrague.

Si es necesario, reemplácelos.
(b) Compruebe que el manguito del embrague se deslice suavemente sobre el

cubo de embrague.

G023141

32. INSPECCIONE EL ESPACIO DE LA HORQUILLA DEL MANGUITO DEL EMBRAGUE DEL

DIFERENCIAL Y DEL MANGUITO DEL EMBRAGUE

(a) Compruebe si hay desgaste y daños en el cubo del embrague y


engranaje lateral entre ejes.

(b) Compruebe que el manguito del embrague se deslice suavemente sobre el

engranaje lateral entre ejes.

G023144
DF – 26
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DIFERENCIAL DELANTERO (para 4WD)

33. INSPECCIONE EL HUERTO DE LA HORQUILLA DEL MANGUITO DEL EMBRAGUE Y

DEL MANGUITO DEL DIFERENCIAL

(a) Con una galga de espesores, mida la holgura


entre la horquilla del manguito y el manguito del embrague.

Espacio máximo:
0,35 mm (0,0138 pulg.)
Si la holgura excede el máximo, reemplace la horquilla o el manguito del
embrague.

G023142

MONTAJE
1. INSTALE EL DEFLECTOR DE POLVO DEL DIFERENCIAL DELANTERO

Placa de acero (a) Con una placa de acero y una prensa, instale un polvo nuevo
deflector.
DARSE CUENTA:

No dañe el deflector de polvo.

G022166E01

DF 2. INSTALE EL COJINETE DERECHO DEL EJE DEL ENGRANAJE LATERAL DEL DIFERENCIAL

DELANTERO

(a) Usando SST y una prensa, instale el cojinete.


Acero inoxidable 09223-00010

SST (b) Con un expansor de anillo de resorte, instale el anillo de resorte.

R013421E02

3. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL EJE DE ENGRANAJE LATERAL DEL DIFERENCIAL

DERECHO

(a) Instale el eje del engranaje lateral en el tubo del diferencial. (b) Con unos alicates
para anillos elásticos, instale el anillo elástico.

C097022

4. INSTALE EL SELLO DE ACEITE DEL EJE DEL ENGRANAJE LATERAL DEL

DIFERENCIAL

(a) Con SST y un martillo de plástico, instale un aceite nuevo


sello.
SST 09608-32010
Accionamiento del retén de aceite en profundidad:

4,8 a 0,58 mm (0,1890 a 0,2284 pulg.)


(b) Cubra el borde del sello de aceite con grasa MP.
SST

R013419E01
DF – 27
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DIFERENCIAL DELANTERO (para 4WD)

5. INSTALE EL CUBO DEL EMBRAGUE DEL DIFERENCIAL

(a) Instale el cubo del embrague en el eje intermedio del engranaje lateral. (b) Con unos

alicates para anillos elásticos, instale el anillo elástico.

DARSE CUENTA:

Asegúrese de instalar la maza del embrague diferencial en la


dirección correcta.

G023138

6. INSTALE EL COJINETE DEL RODILLO DE AGUJA DEL ENGRANAJE LATERAL

DEL DIFERENCIAL DELANTERO

SST (a) Con SST y una prensa, instale 2 cojinetes nuevos.


SST 09950-60010 (09951-00380)
Prensa de cojinetes en profundidad:

1,4 a 2,0 mm (0,055 a 0,079 pulg.)

SA00355E02

7. INSTALE LA CAJA DEL DIFERENCIAL DELANTERA DF


(a) Instale las 2 arandelas de empuje adecuadas en los 2 lados
engranajes.

INSINUACIÓN:

Usando la tabla a continuación, seleccione una arandela de empuje que


asegurará que el juego esté dentro del
especificaciones.
Espesor de la arandela

Espesor mm (pulg.) Espesor mm (pulg.)


FA01121
1,50 (0,0591) 1,75 (0,0689)

1,55 (0,0610) 1,80 (0,0709)

1,60 (0,0630) 1,85 (0,0728)

1,65 (0,0650) 1,90 (0,0748)

1,70 (0,0669) -

(b) Instale los 2 engranajes laterales, 2 arandelas de empuje del engranaje lateral,

2 engranajes de piñón, 2 arandelas de empuje del engranaje de piñón y eje del piñón

en el conjunto de la caja del diferencial. INSINUACIÓN:

Alinee los orificios del conjunto de la caja del diferencial y el eje del piñón.

(c) Mida el juego del engranaje lateral.


(1) Con un indicador de cuadrante, mida el engranaje lateral
contragolpe mientras sostiene un engranaje de piñón hacia el conjunto
de la caja del diferencial.
Reacción:
0 a 0,15 mm (0 a 0,0059 pulg.)
Si el juego no está dentro de la especificación, instale una arandela de
empuje del engranaje lateral con un grosor diferente.

F043636
DF – 28
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DIFERENCIAL DELANTERO (para 4WD)

(d) Con un punzón y un martillo, instale el


pasador a través del conjunto de la caja del diferencial y el orificio del eje del
piñón.
(e) Fije el conjunto de la caja del diferencial.

FA01124

8. INSTALE EL ENGRANAJE ANULAR DIFERENCIAL


Hirviendo
(a) Limpiar las superficies de contacto de la caja del diferencial
Agua
montaje y corona.
(b) Caliente la corona a unos 100 ° C (212 ° F) en agua hirviendo.

(c) Saque con cuidado la corona del agua hirviendo. (d) Después de que la
humedad en la corona se haya
evaporado, instale rápidamente la corona en el conjunto de la
caja del diferencial.
SA02160E02 INSINUACIÓN:

Alinee las marcas de coincidencia en el conjunto de la caja del


DF diferencial y la corona.
(mi) Instale temporalmente 10 pernos de modo que los orificios de los pernos en la
corona y el conjunto de la caja del diferencial estén alineados.

(F) Una vez que la corona se haya enfriado lo suficiente, apriete los tornillos de
fijación de la corona a los que se aplicó el bloqueo de rosca.

Par de torsión: 97 N * m (984 kgf * cm, 71 pies * lbf) Bloqueo de

rosca:

Número de pieza 08833-00100, THREE BOND 1360k o equivalente

9. INSTALE EL COJINETE DE LA CAJA DEL DIFERENCIAL DELANTERO

(a) Usando SST y una prensa, instale la caja de 2 diferenciales


cojinetes en el conjunto de la caja del diferencial.

SST SST 09226-10010

10. INSTALE LA CARRERA EXTERIOR DEL COJINETE LATERAL

INSINUACIÓN:

Cuando reemplace los 2 cojinetes de la caja del diferencial, coloque 2 de las


arandelas nuevas más delgadas en cada cojinete y cuando vuelva a usar los
cojinetes, coloque arandelas del mismo grosor que las extraídas.
R013784E01

(a) Instale una nueva arandela de placa en el cojinete lateral


anticipo.
DF – 29
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DIFERENCIAL DELANTERO (para 4WD)

Con SST y una prensa, instale la pista exterior del rodamiento en el


(segundo)

conjunto del retén del rodamiento de la caja del diferencial.

SST
Acero inoxidable 09950-60020 (09951-00810), 09950-70010
(09951-07150)
(C) Instale una nueva arandela de placa en el conjunto del
portadiferencial.

R013375E02

(d) Usando SST y una prensa, instale el rodamiento exterior


carrera sobre el conjunto del portadiferencial.
SST Acero inoxidable 09950-60020 (09951-00810), 09950-70010
(09951-07150)

R013375E02

11. INSTALE LA CARRERA EXTERIOR DEL COJINETE DELANTERO DF


(a) Con SST, instale la pista exterior.
SST 09950-00020 (09951-00680, 09951-00890)
SST
12. INSTALE LA CARRERA EXTERIOR DEL COJINETE TRASERO

(a) Instale el anillo de almacenamiento de aceite.

(b) Usando SST, instale la pista exterior.


SST 09950-00020 (09951-00680, 09951-00890)

13. INSTALE EL COJINETE DE RODILLOS CÓNICO DELANTERO DEL PIÑÓN IMPULSOR

DELANTERO

(a) Instale la arandela en el piñón de mando.


Frente: Posterior: INSINUACIÓN:

Primero, coloque una arandela del mismo grosor que la arandela


extraída, luego, después de verificar el patrón de contacto de los dientes,
reemplace la arandela con una de un grosor diferencial si es necesario.

R013281E02

(b) Con SST y una prensa, instale el cojinete delantero en


el piñón de mando.
SST 09506-30012
SST 14. CONTROLAR LA PRECARGA DEL PIÑÓN IMPULSOR DIFERENCIAL
(a) Instale el piñón de mando.
INSINUACIÓN:

Monte el espaciador y el sello de aceite después de ajustar el patrón de contacto de


los dientes de la corona.

R001197E01
DF – 30
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DIFERENCIAL DELANTERO (para 4WD)

(b) Con SST, instale el cojinete trasero, el deflector de aceite y


brida de acoplamiento.
SST Acero inoxidable 09950-30012 (09951-03010, 09953-03010,
09954-03010, 09955-03030, 09956-03020)
(c) Cubra las roscas de la tuerca con aceite para engranajes hipoide.

SST
R011163E05

(re) Ajuste la precarga del piñón de mando apretando la tuerca de la brida

SST complementaria.
(mi) Usando SST para sostener la brida complementaria, apriete la tuerca.

SST 09330-00021
DARSE CUENTA:

Como no hay espaciador, apriete la tuerca poco a poco, teniendo


cuidado de no apretarla demasiado.

SA02347E03

DF (f) Con una llave dinamométrica, mida la precarga del


juego entre el piñón de mando y la corona.
Precarga (al inicio)

Llevando Estándar

Nuevo 0,98 a 1,57 N * m (10 a 16 kgf * cm, 8,7 a 13,9 pulg. * Lbf)

Reutilizado 0,49 a 0,78 N * m (5 a 8 kgf * cm, 4,3 a 6,9 pulg. * Lbf)

Si es necesario, desmonte e inspeccione el conjunto del


diferencial.
SA02352

15. INSTALE EL CONJUNTO DE LA CAJA DEL DIFERENCIAL

16. AJUSTE EL ENGRANAJE DE ANILLO DEL DIFERENCIAL DEL RETROCESO Y EL PIÑÓN DE

IMPULSIÓN DEL DIFERENCIAL

(a) Instale el retén del cojinete lateral con los 10 pernos.


Par de torsión: 50 N * m (510 kgf * cm, 37 pies * lbf)

(b) Usando SST y un indicador de cuadrante, mida el anillo


juego de engranajes.

SST 09564-32011
Reacción:
0,11 a 0,21 mm (0,0043 a 0,0083 pulg.)
SST
(C) Si no está dentro de la especificación, ajústelo aumentando o
disminuyendo el grosor de las arandelas en ambos lados en la misma
cantidad. INSINUACIÓN:

R012683E03 No debe haber espacio libre entre la arandela de placa y la caja


del diferencial.
Asegúrese de que haya un juego de la corona.
Espesor de la arandela

Espesor mm (pulg.) Espesor mm (pulg.) Espesor mm (pulg.)

1,58 (0,0622) 1,78 (0,0701) 1,98 (0,0780)

1,60 (0,0630) 1,80 (0,0709) 2,00 (0,0787)

1,62 (0,0638) 1,82 (0,0717) 2,02 (0,0800)


DF – 31
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DIFERENCIAL DELANTERO (para 4WD)

Espesor mm (pulg.) Espesor mm (pulg.) Espesor mm (pulg.)

1,64 (0,0646) 1,84 (0,0724) 2,04 (0,0803)

1,66 (0,0654) 1,86 (0,0732) 2,06 (0,0811)

1,68 (0,0661) 1,88 (0,0740) 2,08 (0,0819)

1,70 (0,0669) 1,90 (0,0748) 2,10 (0,0827)

1,72 (0,0677) 1,92 (0,0756) 2,12 (0,0835)

1,74 (0,0685) 1,94 (0,0764) 2,14 (0,0843)

1,76 (0,0693) 1,96 (0,0772) 2,16 (0,0850)

17. INSPECCIONE LA PRECARGA TOTAL


(a) Con una llave dinamométrica, mida la precarga con
los dientes del piñón de mando y la corona en contacto.
Precarga total (al inicio):
Precarga del piñón de mando más 0,22 a 0,88 N * m (2,2 a 8,8 kgf *
cm, 2,0 a 7,8 pulg. * Lbf)
Si es necesario, desmonte e inspeccione el diferencial.

18. CONTROLAR EL CONTACTO DE LOS DIENTES ENTRE EL ENGRANAJE DE ANILLO Y EL PINON


SA02352
DE IMPULSION

(a) Retire el retenedor del cojinete lateral y el diferencial.


montaje de la caja.

(b) Cubra 3 o 4 dientes en 3 posiciones diferentes en el anillo DF


engranaje con plomo rojo.

(c) Instale el conjunto de la caja del diferencial y el


retenedor de cojinete.
Par de torsión: 50 N * m (510 kgf * cm, 37 pies * lbf)
(re) Sujete la brida complementaria firmemente y gire la corona en ambas
direcciones.
(mi) Retire la caja del diferencial, el retén del cojinete lateral y el conjunto de
la caja del diferencial.
R013220
DF – 32
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DIFERENCIAL DELANTERO (para 4WD)

(f) Inspeccione el patrón de contacto de los dientes.

Lavadora

FA02008E01

El lado del conductor:

Contacto del dedo del pie Contacto facial

Seleccione una arandela de ajuste que acercará el piñón de


DF mando a la corona.

Contacto con el talón Contacto de flanco

Contacto adecuado

Seleccione una arandela de ajuste que aleje el piñón de


Lado de la costa: mando de la corona.

Contacto con el talón Contacto facial

Seleccione una arandela de ajuste que acerque el piñón de mando


a la corona.

Contacto del dedo del pie Contacto de flanco

Contacto adecuado

Seleccione una arandela de ajuste que alejará el piñón de la


corona dentada.
F052199E01
DF – 33
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DIFERENCIAL DELANTERO (para 4WD)

Si los dientes no encajan correctamente, utilice la siguiente tabla para


seleccionar la arandela adecuada para la corrección.

Espesor de la arandela

Espesor mm (pulg.) Espesor mm (pulg.) Espesor mm (pulg.)

1,70 (0,0669) 1,94 (0,0764) 2,18 (0,0858)

1,73 (0,0681) 1,97 (0,0776) 2,21 (0,0870)

1,76 (0,0693) 2,00 (0,0787) 2,24 (0,0882)

1,79 (0,0705) 2,03 (0,0799) 2,27 (0,0894)

1,82 (0,0717) 2,06 (0,0811) 2,30 (0,0906)

1,85 (0,0728) 2,09 (0,0823) 2,33 (0,0917)

1,88 (0,0740) 2,12 (0,0835) -

1,91 (0,0752) 2,15 (0,0847) -

(g) Usando SST para sujetar la brida complementaria, retire


la nuez.
SST 09330-00021
SST

DF
SA02349E05

(h) Con SST, retire la brida complementaria.


Acero inoxidable 09950-30012 (09951-03010, 09953-03010,

SST 09954-03010, 09955-03030, 09956-03020)

SST
R011391E02

(i) Con SST, retire el cojinete trasero de la transmisión


piñón.
SST 09556-22010

SST 19. INSTALE EL ESPACIADOR DEL COJINETE DEL PIÑÓN DE IMPULSIÓN DEL

DIFERENCIAL DELANTERO

(a) Instale un espaciador de cojinete y un anillo de almacenamiento de aceite nuevos.

20. INSTALE EL COJINETE DE RODILLOS CÓNICO TRASERO DEL PIÑÓN IMPULSOR

DELANTERO

Z000641E03
21. INSTALE LA ESLINGA DE ACEITE DEL PIÑÓN DE IMPULSIÓN DEL DIFERENCIAL

DELANTERO

22. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE LA BRIDA DEL COMPAÑERO DEL PIÑÓN

IMPULSOR DELANTERO DELANTERO

(a) Coloque la brida complementaria en el piñón de mando. (b) Recubra las roscas de
una tuerca nueva con aceite para engranajes hipoide
LSD.
DF – 34
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DIFERENCIAL DELANTERO (para 4WD)

(c) Usando SST y la brida complementaria, instale el


cojinete de rodillos cónicos trasero, luego retire la brida
SST complementaria.
Acero inoxidable 09950-30012 (09951-03010, 09953-03010,
09954-03010, 09955-03030, 09956-03020)

SST
R011163E06

23. INSTALE EL SELLO DE ACEITE DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO


SST
(a) Con SST y un martillo, instale el sello de aceite.
SST 09554-22010
Accionamiento del retén de aceite en profundidad:

3,9 a 4,8 mm (0,153 a 0,189 pulg.)


(b) Cubra el borde del sello de aceite con grasa MP.

R013417E02

DF (c) Usando SST para sujetar la brida, apriete la tuerca.


Par de torsión: 370 N * m (3773 kgf * cm, 273 pies * lbf) SST
SST 09330-00021

SA02351E05

24. INSTALE EL RETENEDOR DEL COJINETE LATERAL DEL DIFERENCIAL

(a) Retire cualquier material FIPG viejo y tenga cuidado de no


FIPG
deje caer aceite en las superficies de contacto del portadiferencial y el
retén del cojinete lateral.
Limpie
(segundo) las superficies de contacto de cualquier material FIPG
residual con gasolina o alcohol.
(C) Aplique FIPG al retén del cojinete lateral, como se muestra.
FIPG:
Número de pieza 08826-00090, THREE BOND 1281 o equivalente
R013200E02

INSINUACIÓN:

Instale el retén del cojinete lateral dentro de los 10 minutos posteriores a la aplicación de

FIPG.

(re) Instale el retén del cojinete lateral con los 10 pernos.


Par de torsión: 50 N * m (510 kgf * cm, 37 pies * lbf)
(mi) Instale la unión.
DF – 35
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DIFERENCIAL DELANTERO (para 4WD)

25. CONTROLAR LA PRECARGA DEL PIÑÓN IMPULSOR DIFERENCIAL


(a) Con una llave dinamométrica, mida la precarga del
juego entre el piñón de mando y la corona.
Precarga (al inicio)

Llevando Estándar

Nuevo 0,98 a 1,57 N * m (10 a 16 kgf * cm, 8,7 a 13,9 pulg. * Lbf)

Reutilizado 0,49 a 0,78 N * m (5 a 8 kgf * cm, 4,3 a 6,9 pulg. * Lbf)

Si la precarga es mayor que la especificada, reemplace el


SA02352 espaciador del rodamiento.
Si la precarga es menor que la especificada, vuelva a apretar la tuerca a
13 N * m (130 kgf * cm, 9 pies * lbf) poco a poco hasta alcanzar la
precarga especificada.
Par de torsión: 370 N * m (3,773 kgf * cm, 273 pies * lbf) o
Menos

Si se excede el par máximo mientras


reapriete la tuerca, reemplace el espaciador del rodamiento y repare el
procedimiento de precarga. No afloje la tuerca para reducir la precarga.

26. INSPECCIONE LA PRECARGA TOTAL


(un) Con una llave dinamométrica, mida la precarga con los dientes del piñón de

mando y la corona en contacto.


Precarga total (al inicio):
DF
Precarga del piñón de mando más 0,22 a 0,88 N * m (2,2 a 8,8 kgf *
cm, 2,0 a 7,8 pulg. * Lbf)
Si es necesario, desmonte e inspeccione el diferencial.

27. INSPECCIONE EL ENGRANAJE DE ANILLO DEL DIFERENCIAL DEL RETROCESO Y EL PINON


SA02352
DE IMPULSION DEL DIFERENCIAL

SST 09564-32011

(a) Con SST y un indicador de cuadrante, mida el anillo


juego de engranajes.

Reacción:
0,11 a 0,21 mm (0,0043 a 0,0083 pulg.)
Si
(segundo) no está dentro de la especificación, ajústelo aumentando o
SST
disminuyendo el grosor de las arandelas en ambos lados en la misma
cantidad. INSINUACIÓN:

No debe haber espacio libre entre la arandela de placa y la caja


R012683E03 del diferencial.
Asegúrese de que haya un juego de la corona.
Espesor de la arandela

Espesor mm (pulg.) Espesor mm (pulg.) Espesor mm (pulg.)

1,58 (0,0622) 1,78 (0,0701) 1,98 (0,0780)

1,60 (0,0630) 1,80 (0,0709) 2,00 (0,0787)

1,62 (0,0638) 1,82 (0,0717) 2,02 (0,0800)

1,64 (0,0646) 1,84 (0,0724) 2,04 (0,0803)

1,66 (0,0654) 1,86 (0,0732) 2,06 (0,0811)

1,68 (0,0661) 1,88 (0,0740) 2,08 (0,0819)

1,70 (0,0669) 1,90 (0,0748) 2,10 (0,0827)

1,72 (0,0677) 1,92 (0,0756) 2,12 (0,0835)

1,74 (0,0685) 1,94 (0,0764) 2,14 (0,0843)


DF – 36
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DIFERENCIAL DELANTERO (para 4WD)

Espesor mm (pulg.) Espesor mm (pulg.) Espesor mm (pulg.)

1,76 (0,0693) 1,96 (0,0772) 2,16 (0,0850)

28. INSPECCIONE Y AJUSTE DELANTERO PIÑÓN IMPULSOR COMPANION


BRIDA SUBCONJUNTO DELANTERO
(a) Con un comparador, mida el descentramiento del
la brida del compañero del piñón impulsor vertical y
horizontalmente.
Excentricidad máxima:
Desviación vertical: 0,10 mm (0,0039 pulg.)
Desviación lateral: 0,10 mm (0,0039 pulg.)
Si las desviaciones no están dentro de las especificaciones, reemplace
30 mm (1,18 pulg.) F001237E03 la brida complementaria.

29. INSTALE LA TUERCA DELANTERA DE LA BRIDA DEL COMPAÑERO DEL PIÑÓN

IMPULSOR DELANTERO

(a) Con un cincel y un martillo, apunte el piñón de mando


nuez.

DF
ZK07449

30. INSTALE EL SELLO DE ACEITE DEL EJE DEL ENGRANAJE LATERAL DEL DIFERENCIAL

(a) Con SST y un martillo de plástico, instale un aceite nuevo


SST
sello hasta que su superficie esté al ras con el extremo del portadiferencial.

SST 09608-32010
Cubra el borde del sello de aceite con grasa MP.
(segundo)

Sello de aceite accionado en profundidad:

- 0,45 a 0,45 mm (-0,0177 a 0,0177 pulg.)


F044255E01

31. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL ENGRANAJE LATERAL DEL DIFERENCIAL ENTRE


EJES
(a) Instale un nuevo anillo de resorte en el eje intermedio del engranaje lateral. (b) Con un
martillo de plástico, instale el engranaje lateral entre
eje en la caja del diferencial.
(c) Compruebe que haya de 2 a 3 mm (0,08 a 0,12 pulg.) de
jugar en la dirección axial.
(d) Compruebe que el eje intermedio del engranaje lateral no salga
tratando de sacarlo completamente con la mano.
G023139
DF-37
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DIFERENCIAL DELANTERO (para 4WD)

32. INSTALE EL DEFLECTOR DEL RETENEDOR DEL COJINETE LATERAL DEL

DIFERENCIAL DELANTERO

(a) Con una barra de latón y un martillo, instale el lado


deflector del retenedor del cojinete.

DARSE CUENTA:

Asegúrese de instalar el deflector del retén del cojinete


lateral en la dirección correcta.

G023145

33. INSTALE EL CONJUNTO DEL TUBO DIFERENCIAL DELANTERO


(a) Retire cualquier material FIPG antiguo y tenga cuidado de no
deje caer aceite en las superficies de contacto del diferencial y la caja del
embrague.
Limpie
(segundo) las superficies de contacto de cualquier material FIPG
residual con gasolina o alcohol.
(C) Aplique FIPG al diferencial, como se muestra.
FIPG FIPG:
Número de pieza 08826-00090, THREE BOND 1281 o equivalente
F044256E01

INSINUACIÓN:

Instale el tubo diferencial dentro de los 10 minutos posteriores a la aplicación de DF


FIPG.

(re) Instale el tubo del diferencial en el conjunto del portadiferencial.

(mi) Limpie las roscas de los 4 pernos y los orificios de los pernos de
retención con tolueno o tricloroetileno.
(F) Aplique adhesivo a 2 o 3 roscas de cada extremo de perno.
Adhesivo:
Número de pieza 08833-00070, THREE BOND 1324 o equivalente

(gramo) Instale los 4 pernos.


Par de torsión: 110 N * m (1,122 kgf * cm, 81 pies * lbf) o
Menos

G023134

34. INSTALE EL CONJUNTO DEL ACTUADOR DE VACÍO DIFERENCIAL

(a) Retire cualquier material FIPG antiguo y tenga cuidado de no


deje caer aceite en las superficies de contacto del actuador y la caja del embrague.

Limpie
(segundo) las superficies de contacto de cualquier material FIPG
residual con gasolina o alcohol.
(C) Aplique FIPG al tubo diferencial, como se muestra.
FIPG:
G023140 Número de pieza 08826-00090, THREE BOND 1281 o equivalente

INSINUACIÓN:

Instale el actuador dentro de los 10 minutos posteriores a la aplicación de FIPG.


DF – 38
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DIFERENCIAL DELANTERO (para 4WD)

(re) Limpie las roscas de los 4 pernos y los orificios de los pernos de
retención con tolueno o tricloroetileno.
(mi) Instale el conjunto del actuador en el tubo diferencial.

(F) Aplique adhesivo a 2 o 3 roscas de cada extremo de perno.


Adhesivo:
Número de pieza 08833-00070, THREE BOND 1281 o equivalente

(gramo) Instale los 4 pernos.


G023143 Par de torsión: 21 N * m (210 kgf * cm, 15 pies * lbf)

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL

DELANTERO

(a) Conecte la manguera y el conector del actuador.


(b) Instale el soporte de montaje No. 1 con los 3 pernos.
Esfuerzo de torsión: 186 N * m (1.899 kgf * cm, 138 pies * lbf)

(c) Instale el soporte de montaje No. 2 con los 2 pernos.


Par de torsión: 160 N * m (1631 kgf * cm, 118 pies * lbf)
(d) Instale el soporte del diferencial delantero n. ° 3 con los 2
C097020

pernos.

DF
Esfuerzo de torsión: 108 N * m (1100 kgf * cm, 80 pies * lbf)

(mi) Apoye el diferencial delantero con un gato. Instale los 2


(F) tornillos y tuercas de montaje frontales.
Par de torsión: 137 N * m (1400 kgf * cm, 101 pies * lbf)
(gramo) Instale la tuerca de montaje del diferencial delantero n. ° 1.

Esfuerzo de torsión: 87 N * m (889 kgf * cm, 64 pies * lbf)

(h) Instale el soporte del tubo de ventilación del diferencial delantero con el
perno.
Par de torsión: 13 N * m (129 kgf * cm, 8 pies * lbf)

(yo) Baje el gato.

2. INSTALE EL CONJUNTO DEL EJE DE TRANSMISIÓN DELANTERO IZQUIERDO (Consulte la

página DS-4 )

3. INSTALE EL CONJUNTO DEL EJE DE TRANSMISIÓN DELANTERO DERECHO

INSINUACIÓN:

Utilice el mismo procedimiento que para el lado izquierdo.

4. INSTALE EL BRAZO INFERIOR IZQUIERDO DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA (Consulte

la página DS-9 )

5. INSTALE LA SUSPENSIÓN DELANTERA BRAZO INFERIOR DERECHO

INSINUACIÓN:

Utilice el mismo procedimiento que para el lado izquierdo.

6. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL EXTREMO DE LA BARRA DE CORTE LH (Consulte la

página PS-68 )

7. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL EXTREMO DE LA BARRA DE CORREA DERECHO

(Consulte la página PS-68 )

8. INSTALE EL SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO IZQUIERDO (Consulte la página BC-303 )

9. INSTALE EL SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO DERECHO

INSINUACIÓN:

Utilice el mismo procedimiento que para el lado izquierdo.


DF – 38
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DIFERENCIAL DELANTERO (para 4WD)

(re) Limpie las roscas de los 4 pernos y los orificios de los pernos de
retención con tolueno o tricloroetileno.
(mi) Instale el conjunto del actuador en el tubo diferencial.

(F) Aplique adhesivo a 2 o 3 roscas de cada extremo de perno.


Adhesivo:
Número de pieza 08833-00070, THREE BOND 1281 o equivalente

(gramo) Instale los 4 pernos.


G023143 Par de torsión: 21 N * m (210 kgf * cm, 15 pies * lbf)

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL

DELANTERO

(a) Conecte la manguera y el conector del actuador.


(b) Instale el soporte de montaje No. 1 con los 3 pernos.
Esfuerzo de torsión: 186 N * m (1.899 kgf * cm, 138 pies * lbf)

(c) Instale el soporte de montaje No. 2 con los 2 pernos.


Par de torsión: 160 N * m (1631 kgf * cm, 118 pies * lbf)
(d) Instale el soporte del diferencial delantero n. ° 3 con los 2
C097020

pernos.

DF
Esfuerzo de torsión: 108 N * m (1100 kgf * cm, 80 pies * lbf)

(mi) Apoye el diferencial delantero con un gato. Instale los 2


(F) tornillos y tuercas de montaje frontales.
Par de torsión: 137 N * m (1400 kgf * cm, 101 pies * lbf)
(gramo) Instale la tuerca de montaje del diferencial delantero n. ° 1.

Esfuerzo de torsión: 87 N * m (889 kgf * cm, 64 pies * lbf)

(h) Instale el soporte del tubo de ventilación del diferencial delantero con el
perno.
Par de torsión: 13 N * m (129 kgf * cm, 8 pies * lbf)

(yo) Baje el gato.

2. INSTALE EL CONJUNTO DEL EJE DE TRANSMISIÓN DELANTERO IZQUIERDO (Consulte la

página DS-4 )

3. INSTALE EL CONJUNTO DEL EJE DE TRANSMISIÓN DELANTERO DERECHO

INSINUACIÓN:

Utilice el mismo procedimiento que para el lado izquierdo.

4. INSTALE EL BRAZO INFERIOR IZQUIERDO DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA (Consulte

la página DS-9 )

5. INSTALE LA SUSPENSIÓN DELANTERA BRAZO INFERIOR DERECHO

INSINUACIÓN:

Utilice el mismo procedimiento que para el lado izquierdo.

6. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL EXTREMO DE LA BARRA DE CORTE LH (Consulte la

página PS-68 )

7. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL EXTREMO DE LA BARRA DE CORREA DERECHO

(Consulte la página PS-68 )

8. INSTALE EL SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO IZQUIERDO (Consulte la página BC-303 )

9. INSTALE EL SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO DERECHO

INSINUACIÓN:

Utilice el mismo procedimiento que para el lado izquierdo.


DF – 39
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DIFERENCIAL DELANTERO (para 4WD)

10. INSTALE EL CONJUNTO DEL ENLACE DEL ESTABILIZADOR DELANTERO IZQUIERDO

(Consulte la página SP-51 )

11. INSTALE EL CONJUNTO DEL ENLACE DEL ESTABILIZADOR DELANTERO DERECHO

INSINUACIÓN:

Utilice el mismo procedimiento que para el lado izquierdo.

12. INSTALE LA TUERCA IZQUIERDA DEL CUBO DEL EJE DELANTERO (Consulte la página AH-20

13. INSTALE LA TUERCA DERECHA DEL CUBO DEL EJE DELANTERO

INSINUACIÓN:

Utilice el mismo procedimiento que para el lado izquierdo.

14. INSTALE EL CONJUNTO DEL EJE DE LA HÉLICE DELANTERA (Consulte la página PR-19

15. AÑADA ACEITE DIFERENCIAL (Consulte la página DF-8 ) INSPECCIONE EL

ACEITE DEL DIFERENCIAL (Consulte la página DF-8 ) INSPECCIONE FUGAS


dieciséis.

17. DIFERENCIALES DE ACEITE

18. INSTALAR NO. 2 MOTOR BAJO CUBIERTA SUBCONJUNTO

(a) Instale el subconjunto de cubierta inferior del motor No. 2


con los 4 tornillos. DF
Par de apriete: 30 N * m (306 kgf * cm, 22 pies * lbf)

19. INSTALAR NO. 1 MOTOR BAJO CUBIERTA SUBCONJUNTO

(a) Instale el subconjunto de la cubierta inferior del motor No. 1


con los 4 tornillos.
Par de apriete: 30 N * m (306 kgf * cm, 22 pies * lbf)

20. INSTALE LA RUEDA DELANTERA

Par de torsión: 113 N * m (1,152 kgf * cm, 83 pies * lbf)

21. INSPECCIONE Y AJUSTE LA ALINEACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA


(Ver página SP-7 )

22. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

23. COMPRUEBE LA SEÑAL DEL SENSOR VSC (con VSC)

INSINUACIÓN:

(Ver página BC-103 )

24. COMPRUEBE LA SEÑAL DEL SENSOR DEL ABS (sin VSC)

INSINUACIÓN:

(Ver página BC-7 )


DF-43
DIFERENCIAL - CONJUNTO DE PORTADOR DIFERENCIAL TRASERO

ELIMINACIÓN
1. DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

2. QUITAR RUEDA TRASERA

3. DRENAR LÍQUIDO DE FRENOS

4. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL TAMBOR DEL FRENO TRASERO (Consulte la página BR-68 )

5. EXTRAIGA LA ZAPATA DEL FRENO DELANTERO (Consulte la página BR-68 ) EXTRAIGA

6. LA ZAPATA DEL FRENO TRASERO (Consulte la página BR-69 )

7. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL EJE DE LA HÉLICE (para el tipo de tracción 2WD,


cabina regular) (Consulte la página PR-3 )

8. EXTRAIGA LA HÉLICE CON EL CONJUNTO DE EJE DE COJINETE CENTRAL


(para el tipo de tracción 2WD, excepto la cabina regular) (Consulte la página PR-8
)

9. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL EJE DE LA HÉLICE (para el tipo 4WD, cabina


regular) (Consulte la página PR-22 )

10. EXTRAIGA LA HÉLICE CON EL CONJUNTO DE EJE DE COJINETE CENTRAL


(para el tipo de tracción 4WD, excepto la cabina regular) (Consulte la página PR-8 DF
)

11. DRENAR ACEITE DIFERENCIAL (Ver página DF-8 )

12. SENSOR DE VELOCIDAD TRASERO SEPARADO IZQUIERDO (Consulte la página BC-304 )

13. SENSOR DE VELOCIDAD TRASERO SEPARADO RH

INSINUACIÓN:

Utilice el mismo procedimiento que para el lado izquierdo.

14. CONJUNTO DE CABLE DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO SEPARADO N.o 3

(Consulte la página PB-21 )

15. CONJUNTO DE CABLE DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO SEPARADO N °

INSINUACIÓN:

Utilice el mismo procedimiento que para el lado izquierdo.

RETIRE
dieciséis. EL EJE TRASERO CON PLACA DE RESPALDO (Consulte la
página AH-29 )

17. EXTRAIGA EL EJE TRASERO CON PLACA DE RESPALDO

INSINUACIÓN:

Utilice el mismo procedimiento que para el lado izquierdo.


DF – 44
DIFERENCIAL - CONJUNTO DE PORTADOR DIFERENCIAL TRASERO

18. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO

(a) Desconecte el conector del actuador de bloqueo del diferencial. (b) Desconecte el
actuador de bloqueo del diferencial trasero
manguera de respiradero del conjunto del actuador diferencial.

W002070

(C) Retire las 11 tuercas y el conjunto del portadiferencial.

DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dañar las superficies de contacto del


portadiferencial y la carcasa del eje trasero.
(re) Retire la junta del portadiferencial trasero del conjunto del
portadiferencial.

F052202

DF DESMONTAJE
1. FIJAR EL CONJUNTO DEL PORTADOR DIFERENCIAL TRASERO
(a) Fije el conjunto del portadiferencial trasero al
apego excesivo.

C013829

2. CONTROLAR EL SUBCONJUNTO DE LA BRIDA DEL COMPAÑERO DEL PINON

DE IMPULSION TRASERO TRASERO

(a) Con un comparador, mida el descentramiento del


brida acompañante vertical y horizontalmente.
Excentricidad máxima:
Desviación vertical: 0,10 mm (0,0039 pulg.)
Desviación lateral: 0,10 mm (0,0039 pulg.)
Si las desviaciones no cumplen con las especificaciones, reemplace la brida
complementaria.
30 mm (1,18 pulg.) F001237E03

3. CONTROLAR EL DESPLAZAMIENTO DEL ENGRANAJE ANULAR DIFERENCIAL

(a) Con un indicador de carátula, verifique el descentramiento del anillo


engranaje.

Excentricidad máxima:
0,07 mm (0,0028 pulg.)
Si el descentramiento es mayor que el máximo, reemplace la corona
por una nueva.

C014075
DF – 45
DIFERENCIAL - CONJUNTO DE PORTADOR DIFERENCIAL TRASERO

4. INSPECCIONE EL RETROCESO DEL ENGRANAJE ANULAR DIFERENCIAL

(a) Con un indicador de carátula, verifique el juego del anillo


engranaje.

Reacción:
0,13 a 0,18 mm (0,0051 a 0,0071 pulg.)
Si el juego no está dentro de las especificaciones, ajuste o repare la
precarga del cojinete lateral según sea necesario.

C028211

5. CONTROLAR LA PRECARGA DEL PINON DE IMPULSION DIFERENCIAL

(a) Con una llave dinamométrica, mida la precarga del


juego entre el piñón de mando y la corona.
Precarga (al inicio):
0,56 a 0,85 N * m (5,7 a 8,7 kgf * cm, 5,0 a 7,5 pulg. * Lbf)

Si es necesario, desmonte e inspeccione el conjunto del


diferencial.

C003092

6. INSPECCIONE LA PRECARGA TOTAL DF


(a) Con una llave dinamométrica, mida la precarga con
los dientes del piñón de mando y la corona en contacto. (b) Con una
llave dinamométrica, mida la precarga total.
Precarga total (al inicio):
Precarga del piñón de mando más 0,39 a 0,59 N * m (4,0 a 6,0 kgf *
cm, 3,5 a 5,2 pulg. * Lbf)
Si es necesario, desmonte e inspeccione el diferencial.

C003092

7. RETIRE EL ACTUADOR DE CAMBIO DE BLOQUEO DIFERENCIAL


(a) Retire los 4 pernos y el actuador de la
portador diferencial.
(b) Retire la junta tórica.

G020268

8. EXTRAIGA EL INTERRUPTOR INDICADOR DE TRANSFERENCIA N ° 1

(a) Retire el interruptor indicador y la junta.

G020269
DF – 46
DIFERENCIAL - CONJUNTO DE PORTADOR DIFERENCIAL TRASERO

9. EXTRAIGA EL EJE DE LA HORQUILLA DE CAMBIO DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL

TRASERO

(a) Con una llave hexagonal de 6 mm, retire los 2 tornillos


tapones.

(b) Retire el asiento del resorte, el resorte y la bola.

G020270

(c) Con un punzón y un martillo de 5 mm, retire el


pasador ranurado.

G020271

DF (d) Quite los 2 pernos del retenedor del eje.


(e) Con un martillo de plástico, retire el retén del eje. (f) Retire el eje de la
horquilla de cambio.

G020272

10. EXTRAIGA LA TUERCA DEL PIÑÓN DE IMPULSIÓN TRASERA

(a) Usando SST y un martillo, afloje la parte estacada de


la nuez.
SST 09930-00010

SST

F044346E02

(b) Uso de SST para sujetar el compañero del piñón de mando


brida, retire la tuerca.
SST 09330-00021
SST

SA02349E06
DF – 47
DIFERENCIAL - CONJUNTO DE PORTADOR DIFERENCIAL TRASERO

11. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE LA BRIDA DEL COMPAÑERO DEL PIÑÓN


DE IMPULSIÓN TRASERO
(a) Con SST, retire el piñón de mando compañero
brida.
Acero inoxidable 09950-30012 (09951-03010, 09953-03010,
09954-03010, 09955-03030, 09956-03030)
SST

F052175E02

12. EXTRAIGA EL DEFLECTOR DE POLVO DEL DIFERENCIAL TRASERO


(a) Con SST y una prensa, retire el deflector de polvo.
SST
Acero inoxidable 09950-60010 (09951-00380), 09950-70010
(09951-07150), 09950-00020

F040564E04

13. EXTRAIGA EL SELLO DE ACEITE DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO DF


(a) Usando SST, retire el sello de aceite del diferencial
portador.
SST
SST 09308-10010

14. EXTRAIGA LA ESLINGA DE ACEITE DEL PIÑÓN DEL DIFERENCIAL TRASERO

SA02348E03

15. EXTRAIGA EL PIÑÓN DE IMPULSIÓN TRASERO COJINETE DE RODILLOS CÓNICO

DELANTERO

(a) Con SST, retire el rodillo cónico del piñón de mando


SST
cojinete del piñón de mando.
SST 09556-22010

Z000641E04

16. RETIRE EL BLOQUEO DE LA TUERCA DE AJUSTE DEL COJINETE DEL

DIFERENCIAL TRASERO

(a) Retire los 2 pernos y los 2 cojinetes del diferencial trasero


ajuste de los bloqueos de las tuercas.

C030538
DF – 48
DIFERENCIAL - CONJUNTO DE PORTADOR DIFERENCIAL TRASERO

17. RETIRE EL CONJUNTO DE LA CAJA DEL DIFERENCIAL


(a) Coloque marcas de coincidencia en la tapa del cojinete y
portador diferencial.
(b) Retire los 4 pernos y las 2 tapas de los cojinetes del diferencial. (c) Retire
las 2 tuercas de ajuste.

Matchmarks
F052179E01

(d) Retire el subconjunto de la caja del diferencial trasero y


2 cojinetes de caja del portadiferencial. INSINUACIÓN:

Etiquete las pistas exteriores de los 2 cojinetes de la caja para mostrar las ubicaciones

para el reensamblaje.

C028220

DF 18. EXTRAIGA EL PIÑÓN IMPULSOR DIFERENCIAL


(a) Retire el piñón de mando diferencial y el cojinete
espaciador del portadiferencial.

C030540

19. EXTRAIGA EL PIÑÓN IMPULSOR TRASERO COJINETE DE RODILLOS CÓNICO


TRASERO
(a) Usando SST y una prensa, retire el piñón de mando
SST
cojinete de rodillos cónicos del piñón de mando.
SST 09950-00020
INSINUACIÓN:

Si el piñón de mando o la corona están dañados, reemplácelos como


un conjunto.

20. EXTRAIGA LA ARANDELA DE LA PLACA DEL PIÑÓN DEL DIFERENCIAL


R010668E02
TRASERO

21. EXTRAIGA EL PIÑÓN DE IMPULSIÓN TRASERO COJINETE DE RODILLOS CÓNICO

SST DELANTERO

(a) Con SST, retire el rodamiento de rodillos cónicos delantero


del transportista.
Acero inoxidable 09308-00010

(b) Con una barra de latón y un martillo, retire el aceite


anillo de almacenamiento del transportador.

F044358E02
DF – 49
DIFERENCIAL - CONJUNTO DE PORTADOR DIFERENCIAL TRASERO

22. EXTRAIGA EL PIÑÓN IMPULSOR TRASERO COJINETE DE RODILLOS CÓNICO


TRASERO
(a) Con una barra de latón y un martillo, retire la
rodamiento de rodillos cónicos del portador.

C091047

23. RETIRE EL ENGRANAJE ANULAR DIFERENCIAL


(a) Coloque marcas de coincidencia en la corona y el diferencial
caso.
(b) Con un destornillador y un martillo, quite la estaca
placas de bloqueo.

(c) Retire los 10 pernos de la corona y las 5 placas de bloqueo.

Matchmarks

F052180E01

(d) Con un martillo de plástico, golpee la corona para DF


separarlo de la caja del diferencial.

C014054

24. INSPECCIONE EL RETROCESO DEL CONJUNTO DE LA CAJA DEL DIFERENCIAL

(a) Instale el cojinete de la caja del diferencial trasero en el


caso diferencial.
(b) Instale la caja del diferencial en el diferencial
portador.
(c) Instale las 2 tapas de los cojinetes y los 4 pernos en el
portador diferencial.
Par de apriete: 85 N * m (870 kgf * cm, 63 pies * lbf)
G020277 (re) Inspeccione el descentramiento de la caja del diferencial.

Excentricidad máxima:
0,07 mm (0,0028 pulg.)
(mi) Retire la caja del diferencial.
(F) Retire el cojinete de la caja del diferencial trasero.
DF – 50
DIFERENCIAL - CONJUNTO DE PORTADOR DIFERENCIAL TRASERO

25. EXTRAIGA EL COJINETE DE LA CAJA DEL DIFERENCIAL TRASERO

(a) Usando SST, retire la caja del diferencial trasero 2


SST rodamientos de la caja del diferencial.
SST 09950-40011 (09951-04020, 09952-04010,
SST 09953-04030, 09954-04010, 09955-04061,
09957-04010, 09958-04011), 09950-60010
(09951-00360)

F040345E03

26. CAJA DIFERENCIAL DESMONTABLE


(a) Coloque marcas de coincidencia en las cajas LH y RH. (b) Retire
los 8 pernos.

Matchmarks
F052178E01

DF (c) Usando un martillo de plástico, separe el lado izquierdo y derecho


casos.

ZK09094

(d) Retire estas piezas de la caja del diferencial.


segundo

UN UN Engranaje lateral
C
segundo Arandela de empuje del engranaje lateral

C Araña
re mi
mi re re Engranaje de piñón

mi Arandela de empuje del piñón

UN

segundo
C090324E02

27. INSPECCIONE EL MANGUITO DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL TRASERO

(a) Instale el manguito en la caja del diferencial (LH) y


compruebe que se mueva con suavidad.

(b) Instale el engranaje lateral en el manguito y compruebe que


se mueve suavemente.

G020273
DF – 51
DIFERENCIAL - CONJUNTO DE PORTADOR DIFERENCIAL TRASERO

(c) Con una galga de espesores, mida la holgura


entre la horquilla de cambio y el manguito.
Espacio máximo:
0,15 a 0,35 mm (0,0059 a 0,0138 pulg.)

28. INSPECCIONE EL PIÑON DEL DIFERENCIAL Y EL ENGRANAJE LATERAL

(a) Compruebe que no haya daños en el diferencial.


piñón y engranaje lateral diferencial.
Si el piñón del diferencial y / o el engranaje lateral del diferencial están
dañados, reemplace el diferencial.
G020274

29. INSPECCIONE EL CONJUNTO DE LA CAJA DEL DIFERENCIAL

(a) Compruebe que la caja del diferencial no esté dañada.


Si la caja del diferencial está dañada, reemplace la caja del
diferencial.

MONTAJE
1. INSTALE EL CONJUNTO DE LA CAJA DEL DIFERENCIAL
(a) Instale la arandela de empuje del engranaje lateral del diferencial trasero

en el engranaje lateral del diferencial trasero.


(b) Instale la arandela de empuje del piñón diferencial trasero y
piñón del diferencial trasero en la araña del diferencial trasero.

(c) Fije la caja del diferencial RH.


DF
ZK01881

(d) Instale el engranaje lateral del diferencial trasero y


araña del diferencial en la caja del diferencial RH.

ZK09096

(mi) Con un indicador de cuadrante, mida el juego del lado derecho de la caja
del diferencial mientras sostiene el piñón hacia la caja.

Reacción:
0,05 a 0,20 mm (0,002 a 0,008 pulg.)
(F) Retire la araña del diferencial trasero de la caja del
diferencial derecha.

ZK09097
DF – 52
DIFERENCIAL - CONJUNTO DE PORTADOR DIFERENCIAL TRASERO

(gramo) Instale el engranaje lateral del diferencial trasero y la cruceta del diferencial

trasero en la caja del diferencial izquierda. Con un indicador de cuadrante, mida


(h) el juego del lado izquierdo de la caja del diferencial mientras sostiene el piñón
hacia la caja.

Reacción:
0,05 a 0,20 mm (0,002 a 0,008 pulg.)
Si el juego no está dentro de la especificación, instale 2 arandelas de
empuje de engranajes laterales de diferente grosor.
ZK09098 Espesor de la arandela de empuje

Espesor mm (pulg.) Espesor mm (pulg.)

0,9 (0,0354) 1,2 (0,0472)

1,0 (0,0394) 1,3 (0,0512)

1,1 (0,0433) -

(yo) Alinee las marcas de coincidencia y monte las carcasas derecha e izquierda.

(j) Con un martillo de plástico, instale la caja del diferencial. Instale los 8
(k) pernos.
Par de torsión: 47 N * m (480 kgf * cm, 35 pies * lbf)

DF
Matchmarks
C089323E02

2. INSTALE EL ENGRANAJE ANULAR DIFERENCIAL


Agua hirviendo
(a) Limpiar las superficies de contacto de la caja del diferencial
y corona.
(b) Caliente la corona a aproximadamente 100 ° C (212 ° F) en agua
hirviendo.
(c) Saque con cuidado la corona del agua hirviendo. (d) Después de que la
humedad en la corona se haya
evaporado, instale rápidamente la corona en la caja del
diferencial.
SA01143E02

(mi) Alinee las marcas de coincidencia en la corona y la caja del


diferencial.
(F) Instale temporalmente 5 placas de bloqueo nuevas y 10 pernos. Después de que
(gramo) la corona se enfríe lo suficiente, apriete los 8 pernos uniformemente.

Torsión: 97 N * m (985 kgf * cm, 71 pies * lbf)


Matchmarks
INSINUACIÓN:

Apriete los tornillos en orden diagonal poco a poco en varios


pasos.
F003758E02
DF – 53
DIFERENCIAL - CONJUNTO DE PORTADOR DIFERENCIAL TRASERO

(h) Con un cincel y un martillo, estaca las 5 placas de bloqueo.

INSINUACIÓN:

Coloque una garra de modo que quede al ras con la superficie plana del perno.

Para que la garra esté en contacto con la parte que sobresale del perno,
apriete solo la mitad del lado de apriete.

Z002483

3. INSTALE EL COJINETE DE LA CAJA DEL DIFERENCIAL TRASERO

(a) Usando SST y una prensa, instale el rodamiento en el


caso diferencial.
SST
SST 09950-60010 (09951-00560, 09951-00570),
09950-70010 (09951-07150)

SST

C090326E02

4. INSPECCIONE EL DESPLAZAMIENTO DEL ENGRANAJE ANULAR DIFERENCIAL DF


(a) Instale la caja del diferencial en el portador y
instale las 2 tuercas de ajuste para que no haya juego en el cojinete.

Instale las 2 tapas de los cojinetes con los 4 pernos.


(segundo)

Par de apriete: 85 N * m (870 kgf * cm, 63 pies * lbf)


(C) Con un indicador de cuadrante, mida el descentramiento de la corona.

Excentricidad máxima:
C014075 0,07 mm (0,0028 pulg.)
(re) Retire las 2 tapas de los cojinetes, las 2 tuercas de ajuste y la caja del
diferencial.

5. INSTALE EL DEFLECTOR DE POLVO DIFERENCIAL TRASERO


(a) Con una prensa, instale el deflector de polvo.
DARSE CUENTA:

Plato Tenga cuidado de no dañar el deflector de polvo.


Acero inoxidable 09636-20010

SST

B053734E02
DF – 54
DIFERENCIAL - CONJUNTO DE PORTADOR DIFERENCIAL TRASERO

6. INSTALE EL COJINETE DE RODILLOS CÓNICO DELANTERO DEL PIÑÓN IMPULSOR

TRASERO
SST
(a) Con una barra de latón y un martillo, instale el aceite
anillo de almacenamiento.

(b) Con SST y una prensa, instale el rodillo cónico


rodamiento sobre el portador.
SST 09316-60011 (09316-00011, 09316-00021)

C091048E02

7. INSTALE EL COJINETE DE RODILLOS CÓNICO TRASERO DEL PIÑÓN IMPULSOR

TRASERO
SST
(a) Con SST y una prensa, instale el rodillo cónico
rodamiento sobre el portador.
SST 09316-60011 (09316-00041, 09316-00011)

C091049E02

DF 8. INSTALE EL COJINETE DE RODILLOS CÓNICO TRASERO DEL PIÑÓN IMPULSOR

TRASERO

(a) Instale la arandela de la placa en el piñón de mando.


SST (b) Con SST y una prensa, instale el rodillo cónico
cojinete en el piñón de mando.
SST 09506-30012

SA03102E03

9. AJUSTE DE LA PRECARGA DEL PIÑÓN DE TRANSMISIÓN DEL DIFERENCIAL

(a) Instale el piñón de mando, piñón de mando trasero cónico


cojinete de rodillos y deflector de aceite de transmisión del diferencial trasero.

INSINUACIÓN:

Monte el espaciador y el sello de aceite después de ajustar el patrón de contacto del


engranaje.

C028218

(b) Con SST, instale el compañero del piñón de mando


brida.
SST
(c) Recubra las roscas de la tuerca con aceite para engranajes hipoide LSD.

Acero inoxidable 09950-30012 (09951-03010, 09953-03010,


09954-03010, 09955-03030, 09956-03030)

F052182E01
DF – 55
DIFERENCIAL - CONJUNTO DE PORTADOR DIFERENCIAL TRASERO

(re) Usando SST para sujetar la brida acompañante del piñón de mando,
SST
apriete la tuerca.
Par de apriete: 370 N * m (3770 kgf * cm, 273 pies * lbf) o
Menos

SST 09330-00021
DARSE CUENTA:

• Como no hay espaciador, apriete poco a poco, teniendo cuidado de


no apretarlo demasiado.

• Aplique aceite de engranajes hipoide LSD a la tuerca.

C014066E02

(e) Con una llave dinamométrica, mida la precarga.


Precarga (al inicio)

Llevando Estándar

Nuevo 1,05 a 1,64 N * m (10,7 a 16,7 kgf * cm, 9,3 a 14,5 pulg. * Lbf)

Reutilizado 0,56 a 0,85 N * m (5,7 a 8,7 kgf * cm, 4,9 a 7,5 pulg. * Lbf)

C003092

10. INSTALE EL CONJUNTO DE LA CAJA DEL DIFERENCIAL DF


(a) Coloque las 2 pistas exteriores del rodamiento en su
rodamientos correspondientes.
INSINUACIÓN:

Asegúrese de que las pistas derecha e izquierda no estén

intercambiadas.

C028220

11. INSTALE LA TUERCA DE AJUSTE DEL COJINETE DIFERENCIAL


TRASERO
(a) Instale las 2 tuercas de ajuste en el portador, haciendo
asegúrese de que las tuercas estén enroscadas correctamente.

C028221

12. INSPECCIONE Y AJUSTE EL ENGRANAJE DE ANILLO DEL DIFERENCIAL DEL


RETROCESO Y EL PINON DE IMPULSION DIFERENCIAL
(a) Alinee las marcas de coincidencia en la tapa y el soporte.
(b) Instale las tapas de los cojinetes derecha e izquierda con los 4 pernos.
Par de apriete: 85 N * m (870 kgf * cm, 63 pies * lbf)
INSINUACIÓN:

Si la tapa del rodamiento no encaja bien en el portador, las tuercas de ajuste


no están enroscadas correctamente. Vuelva a instalar las tuercas de ajuste si

Matchmarks es necesario.
F052179E01
DF – 56
DIFERENCIAL - CONJUNTO DE PORTADOR DIFERENCIAL TRASERO

(C) Apriete los 4 pernos de la tapa del cojinete al par especificado,


luego aflójelos hasta el punto en que la SST pueda girar las
tuercas de ajuste.
Par de apriete: 85 N * m (870 kgf * cm, 63 pies * lbf)
(re) Con la SST, apriete la tuerca de ajuste en el lado de la corona hasta que el
anillo tenga un juego de aproximadamente 0,2 mm (0,008 pulg.).

SST SST 09960-10010 (09962-01000, 09963-00700)

F051389E01

(mi) Mientras gira la corona, use la SST para apretar completamente la tuerca de

Lado derecho: ajuste en el lado del piñón de mando. Una vez que los cojinetes se hayan
asentado, afloje la tuerca de ajuste en el lado del piñón de mando.

Acero inoxidable 09504-00011

(F) Usando SST, apriete la tuerca de ajuste de 1 a 1,5 muescas desde la


posición de precarga 0.

SST

Z006917E02

DF (gramo) Con un indicador de cuadrante, ajuste el juego de la corona hasta que esté

dentro de la especificación.
Reacción:
0,13 a 0,18 mm (0,0051 a 0,0071 pulg.)
INSINUACIÓN:

El juego se ajusta girando las tuercas de ajuste izquierda y derecha en


cantidades iguales. Por ejemplo, afloje la tuerca del lado derecho en
una muesca.

SST C013842E02

(h) Apriete los pernos de la tapa del cojinete.


Par de apriete: 85 N * m (870 kgf * cm, 63 pies * lbf)

Matchmarks F052194E01

13. INSPECCIONE LA PRECARGA TOTAL


(a) Con una llave dinamométrica, mida la precarga con
los dientes del piñón de mando y la corona en contacto.
Precarga total (al inicio):
Precarga del piñón de mando más 0,39 a 0,59 N * m (4,0 a 6,0 kgf *
cm, 3,5 a 5,2 pulg. * Lbf)
Si es necesario, desmonte e inspeccione el diferencial.

C003092
DF-57
DIFERENCIAL - CONJUNTO DE PORTADOR DIFERENCIAL TRASERO

14. CONTROLAR EL CONTACTO DE LOS DIENTES ENTRE EL ENGRANAJE DE ANILLO Y EL PINON

DE IMPULSION

(a) Recubra 3 o 4 dientes en 3 posiciones diferentes en el anillo


engranaje con imprimación de plomo rojo.

(b) Sostenga la brida complementaria firmemente y gire el anillo


engranaje en ambas direcciones.

C014071

DF
DF – 58
DIFERENCIAL - CONJUNTO DE PORTADOR DIFERENCIAL TRASERO

(c) Inspeccione el patrón de contacto de los dientes.

Lavadora de placas
ZK01912E04

El lado del conductor:

Contacto del dedo del pie Contacto facial

Seleccione una arandela de ajuste que acercará el piñón de


DF mando a la corona.

Contacto con el talón Contacto de flanco

Contacto adecuado

Seleccione una arandela de ajuste que aleje el piñón de


Lado de la costa: mando de la corona.

Contacto con el talón Contacto facial

Seleccione una arandela de ajuste que acerque el piñón de mando


a la corona.

Contacto del dedo del pie Contacto de flanco

Contacto adecuado

Seleccione una arandela de ajuste que alejará el piñón de la


corona dentada.
F052199E01
DF – 59
DIFERENCIAL - CONJUNTO DE PORTADOR DIFERENCIAL TRASERO

Si los dientes no encajan correctamente, utilice la siguiente tabla para


seleccionar una arandela adecuada para la corrección.

Espesor de la arandela de placa

Espesor mm (pulg.) Espesor mm (pulg.)

1,70 (0,0669) 2,03 (0,0799)

1,73 (0,0681) 2,06 (0,0811)

1,76 (0,0693) 2,09 (0,0823)

1,79 (0,0705) 2,12 (0,0835)

1,82 (0,0717) 2,15 (0,0847)

1,85 (0,0728) 2,18 (0,0853)

1,88 (0,0740) 2,21 (0,0870)

1,91 (0,0752) 2,24 (0,0882)

1,94 (0,0764) 2,27 (0,0894)

1,97 (0,0776) 2,30 (0,0906)

2,00 (0,0787) 2,33 (0,0917)

15. EXTRAIGA LA TUERCA DEL PIÑÓN DE IMPULSIÓN TRASERA

(a) Uso de la SST para sujetar el compañero del piñón de mando


brida, retire la tuerca.
SST
SST 09330-00021
DF

SA02349E05

16. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE LA BRIDA DEL COMPAÑERO DEL PIÑÓN


DE IMPULSIÓN TRASERO
SST
(a) Con SST, retire el piñón de mando compañero
brida.
Acero inoxidable 09950-30012 (09951-03010, 09953-03010,
09954-03010, 09955-03030, 09956-03030)

F052175E03

17. EXTRAIGA EL PIÑÓN DE IMPULSIÓN TRASERO COJINETE DE RODILLOS CÓNICO

DELANTERO

(a) Con SST, retire el rodillo cónico del piñón de mando


SST
cojinete del piñón de mando.
SST 09556-22010

Z000641E04
DF – 60
DIFERENCIAL - CONJUNTO DE PORTADOR DIFERENCIAL TRASERO

18. INSTALE EL ESPACIADOR DEL COJINETE DEL PIÑÓN DE IMPULSIÓN DEL

DIFERENCIAL TRASERO

(a) Instale un nuevo espaciador de cojinete en el piñón de mando.

C093601

19. INSTALE EL COJINETE DE RODILLOS CÓNICO DELANTERO DEL PIÑÓN IMPULSOR

TRASERO

(a) Instale el piñón de mando, el rodillo cónico del piñón de mando trasero
deflector de aceite del cojinete y del diferencial trasero.

C028218

DF 20. INSTALE EL SELLO DE ACEITE DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO

(a) Aplique grasa MP al borde del sello de aceite.


(b) Con SST y un martillo, instale un nuevo aceite portador
sello.
SST 09554-30011
Accionamiento del retén de aceite en profundidad:

SST 0,55 a 1,45 mm (0,021 a 0,057 pulg.)

F052183E01

21. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE LA BRIDA DEL COMPAÑERO DEL PIÑÓN DE


IMPULSIÓN TRASERO
SST
(a) Con SST, instale la brida complementaria del piñón de mando
en el piñón de mando.
Acero inoxidable 09950-30012 (09951-03010, 09953-03010,
09954-03010, 09955-03030, 09956-03030)

F052182E01

(b) Recubra las roscas de una tuerca nueva con aceite para engranajes hipoide

LSD.
(c) Usando SST para sujetar la brida, apriete la tuerca.
SST Par de apriete: 370 N * m (3770 kgf * cm, 273 pies * lbf) o
Menos

SST 09330-00021

ZK09978E01
DF – 61
DIFERENCIAL - CONJUNTO DE PORTADOR DIFERENCIAL TRASERO

22. CONTROLAR LA PRECARGA DEL PIÑÓN IMPULSOR

(a) Con una llave dinamométrica, mida la precarga del


juego entre el piñón de mando y la corona.
Precarga (al inicio)

Llevando Estándar

Nuevo 1,05 a 1,64 N * m (10,7 a 16,7 kgf * cm, 9,3 a 14,5 pulg. * Lbf)

Reutilizado 0,56 a 0,85 N * m (5,7 a 8,7 kgf * cm, 4,9 a 7,5 pulg. * Lbf)

Si la precarga es mayor que la especificada, reemplace el


SA02352 espaciador del rodamiento.
Si la precarga es menor que la especificada, vuelva a apretar la tuerca a 13 N
* m (130 kgf * cm, 9 pies * lbf) de torque a la vez hasta que se alcance la
precarga especificada.
Par de torsión: 370 N * m (3770 kgf * cm, 27 pies * lbf) o
Menos

Si se excede el par máximo mientras


Vuelva a apretar la tuerca, reemplace el espaciador del rodamiento y repita
el procedimiento de ajuste de precarga. No afloje la tuerca del piñón para
reducir la precarga.

23. INSPECCIONE LA PRECARGA TOTAL


(a) Con una llave dinamométrica, mida la precarga.
Precarga total (al inicio):
Precarga del piñón de mando más 0,39 a 0,59 N * m (4,0 DF
a 6,0 kgf * cm, 3,5 a 5,2 pulg. * lbf)
Si es necesario, desmonte e inspeccione el diferencial.

SA02352

24. INSPECCIONE EL RETROCESO DEL ENGRANAJE ANULAR DIFERENCIAL

(a) Con un indicador de carátula, verifique el juego del anillo


engranaje.

Reacción:
0,13 a 0,18 mm (0,0051 a 0,0071 pulg.)
Si el juego no está dentro de las especificaciones, ajuste o repare la
precarga del cojinete lateral según sea necesario.

C028211

25. INSPECCIONE EL DESPLAZAMIENTO DEL SUBCONJUNTO DE LA BRIDA DEL

COMPAÑERO DEL PIÑÓN DE IMPULSIÓN TRASERO

(a) Con un comparador, mida el descentramiento del


la brida del compañero del piñón impulsor vertical y
horizontalmente.
Excentricidad máxima:
Desviación vertical: 0,10 mm (0,0039 pulg.)
Desviación lateral: 0,10 mm (0,0039 pulg.)
Si las desviaciones no están dentro de las especificaciones, reemplace
30 mm (1,18 pulg.) F001237E03 la brida complementaria.
DF – 62
DIFERENCIAL - CONJUNTO DE PORTADOR DIFERENCIAL TRASERO

26. INSTALE LA TUERCA DEL PIÑÓN DE IMPULSIÓN TRASERA

(a) Con un cincel y un martillo, apunte el piñón de mando


nuez.

ZK07449

27. INSTALE EL BLOQUEO DE LA TUERCA DE AJUSTE DEL COJINETE

DIFERENCIAL TRASERO

(a) Instale 2 trabas de ajuste nuevas en las tapas de los cojinetes.


Par de torsión: 13 N * m (129 kgf * cm, 9 pies * lbf)

(b) Después de apretar los pernos, doble las tuercas de bloqueo.

C028226

DF 28. INSTALE LA HORQUILLA DE CAMBIO DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL TRASERO

(a) Aplique grasa MP en el circuito exterior del eje. (b) Instale el eje de la horquilla
para alinear el orificio de la horquilla de cambio
Agujeros con el del eje de la horquilla de cambio.

Ranura
F052195E01

(C) Retire cualquier material FIPG y tenga cuidado de no dejar caer el retén
Ancho FIPG Aprox.
del eje de aceite.
1 a 2 mm (0,04 a 0,08 pulgadas)
(re) Aplique FIPG al portador, como se muestra en la ilustración.

FIPG:
Número de pieza 08826-00090, THREE BOND 1281 o equivalente

INSINUACIÓN:

Instale el retenedor del eje dentro de los 10 minutos posteriores a la aplicación

Z015179E01 de FIPG.

(mi) Limpie las roscas de los pernos y los orificios de los pernos de
retención con tolueno o tricoretileno.
(F) Aplique adhesivo a 2 o 3 roscas de cada extremo del perno de montaje.

Adhesivo:
Número de pieza 08833-00080, THREE BOND 1344,
LOCTITE: 242 o equivalente
Adhesivo
(gramo) Apriete el retenedor del eje con los 2 pernos.
Par de apriete: 24 N * m (240 kgf * cm, 17 pies * lbf)
F052198E01
DF – 63
DIFERENCIAL - CONJUNTO DE PORTADOR DIFERENCIAL TRASERO

(h) Con un punzón y un martillo de 5 mm, instale el


pasador de resorte ranurado en la horquilla de cambio.

Par de torsión: 22 N * m (220 kgf * cm, 16 pies * lbf)

G020271

(i) Empuje profundamente el manguito de bloqueo del diferencial y


en su posición.

Bloquear
F052196E01

(j) Instale la bola, el resorte y el asiento del resorte. DF


(k) Limpie las roscas de 2 tapones y tapones con tolueno o
tricloroetileno.
Adhesivo:
Número de pieza 08833-00080, THREE BOND 1344,
LOCTITE: 242 o equivalente
(l) Con una llave hexagonal de 6 mm, instale y apriete los tapones
roscados.

Adhesivo
F052197E01

29. INSTALE EL INTERRUPTOR INDICADOR DE TRANSFERENCIA N ° 1

(a) Instale el interruptor indicador con una junta nueva.


Torsión: 40 N * m (410 kgf * cm, 30 pies * lbf)

G020279

30. INSPECCIONE EL MANGUITO DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL TRASERO

(a) Mida la distancia entre la manga y la punta de


el caso del diferencial cuando el diferencial está LIBRE y BLOQUEADO
respectivamente.
Distancia estándar:
BLOQUEADO: 17,44 a 18,86 mm (0,6866 a 0,7425 pulg.)

LIBRE: 32,40 a 33,90 mm (1,2756 a 1,3346 pulg.)

G020285
DF – 64
DIFERENCIAL - CONJUNTO DE PORTADOR DIFERENCIAL TRASERO

31. INSTALE EL ACTUADOR DE CAMBIOS DE BLOQUEO DIFERENCIAL


(a) Compruebe que el diente de cremallera más exterior de la horquilla de cambio

está prácticamente por encima de la línea central del orificio de instalación del

actuador.
Fuera de

Horquilla de cambio

Instalación del actuador


Agujero

R008153E01

Asegúrese de que las marcas de coincidencia en el piñón del actuador estén en


(segundo)

el rango entre 0 y 5 grados en el sentido de las agujas del reloj por encima de la
línea central del actuador.
DARSE CUENTA:

• Si las marcas de coincidencia no están dentro de este rango, gire el


1,5 V piñón.

• No suministre voltaje positivo de la batería directamente


entre los terminales.

• Si las marcas de fósforo llegan al límite de rotación, no


aplique la corriente eléctrica.

(C) Instale una junta tórica nueva en el actuador. Aplique una capa ligera de
DF 5°
(re) aceite para engranajes a la junta tórica. Aplique grasa MP a la parte del

(mi) engranaje.

Matchmarks

108 °

Ranura

F052172E01

(F) Asegúrese de que el diente de cremallera más exterior de la horquilla de cambio se


ajuste a las marcas de coincidencia en el piñón del actuador. Instale el actuador de
Pin de golpe (gramo) modo que el orificio largo del lado del actuador encaje en el pasador de golpe del lado

del portador.

INSINUACIÓN:

No dañe la junta tórica del actuador.


(h) Alinee el actuador con el orificio largo y gire el actuador en sentido
antihorario cuando el pasador de golpe esté colocado en el lado derecho.
G020288E01

(yo) Instale y apriete los pernos.


Par de apriete: 27 N * m (275 kgf * cm, 20 pies * lbf)
DF – 65
DIFERENCIAL - CONJUNTO DE PORTADOR DIFERENCIAL TRASERO

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL

TRASERO

(a) Elimine el polvo y el aceite del portadiferencial.


montaje y la superficie de contacto de la caja del eje.

Instale
(segundo) la nueva junta del portadiferencial trasero y el conjunto del
portadiferencial con las 11 tuercas y arandelas.

F052202

(C) Conecte el conector del actuador de bloqueo del diferencial. Conecte la manguera
(re) de ventilación del actuador de bloqueo del diferencial trasero al conjunto del
actuador del diferencial.

2. INSTALE EL EJE TRASERO CON LA PLACA DE RESPALDO IZQUIERDA (Consulte la

página AH-33 )

3. INSTALE EL EJE TRASERO CON PLACA DE RESPALDO DERECHA

INSINUACIÓN:

W002070 Instale el lado derecho siguiendo los mismos procedimientos que


el lado izquierdo.

4. INSTALE EL CONJUNTO DE CABLE DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO N ° 3 DF


(Ver página PB-22 )

5. INSTALE EL CONJUNTO DE CABLE DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO N ° 2

INSINUACIÓN:

Instale el lado derecho siguiendo los mismos procedimientos que el lado izquierdo.

6. INSTALE EL SENSOR DE VELOCIDAD TRASERO IZQUIERDO (Consulte la página BC-304 )

7. INSTALE EL SENSOR DE VELOCIDAD TRASERO DERECHO

INSINUACIÓN:

Instale el lado derecho siguiendo los mismos procedimientos que el lado izquierdo.

8. INSTALE EL CONJUNTO DEL EJE DE LA HÉLICE (para el tipo de tracción 2WD,


cabina regular) (Consulte la página PR-6 )

9. INSTALE LA HÉLICE CON EL CONJUNTO DE EJE DE COJINETE


CENTRAL (para el tipo de tracción 2WD, excepto cabina regular) (Consulte
la página PR-13 )

10. INSTALE EL CONJUNTO DEL EJE DE LA HÉLICE (para el tipo de tracción 4WD,
cabina regular) (Consulte la página PR-19 )

11. INSTALE LA HÉLICE CON EL CONJUNTO DEL EJE DE COJINETE CENTRAL


(para el tipo de tracción 4WD, excepto la cabina regular) (Consulte la página
PR-32 )

12. INSTALE LA ZAPATA DEL FRENO TRASERO (Consulte la página BR-71 ) INSTALE LA

13. ZAPATA DEL FRENO DELANTERO (Consulte la página BR-72 )

14. COMPRUEBE LA INSTALACIÓN DEL TAMBOR DE FRENO TRASERO (Consulte la página BR-73

)
DF – 66
DIFERENCIAL - CONJUNTO DE PORTADOR DIFERENCIAL TRASERO

15. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL TAMBOR DE FRENO TRASERO (Consulte la página BR-73 )

dieciséis.
AJUSTE EL ESPACIO DE LAS ZAPATAS DEL FRENO DE TAMBOR TRASERO (Consulte la

página BR-74 )

17. LLENE EL DEPÓSITO CON LÍQUIDO DE FRENOS (con VSC) (Consulte la página BR-4 )

18. LLENE EL DEPÓSITO CON LÍQUIDO DE FRENOS (sin VSC) (Consulte la página BR-7
)

19. PURGA DEL CILINDRO MAESTRO (sin VSC) (Ver página


BR-7 )

20. PURGA DE LA LÍNEA DE FRENO (con VSC) (Consulte la página BR-4 ) PURGA DE LA

21. LÍNEA DE FRENO (sin VSC) (Consulte la página BR-7 )

22. COMPRUEBE EL NIVEL DE FLUIDO EN EL DEPÓSITO (con VSC) (Consulte la página BR-6 )

23. COMPRUEBE EL NIVEL DE FLUIDO EN EL DEPÓSITO (sin VSC) (Consulte la página BR-8 )

24. COMPRUEBE QUE NO HAY FUGAS DE LÍQUIDO DE FRENOS AÑADA ACEITE

DF 25. DIFERENCIAL (Consulte la página DF-8 ) INSPECCIONE EL ACEITE DEL

26. DIFERENCIAL (Consulte la página DF-8 ) INSPECCIONE FUGAS DIFERENCIALES

27. DE ACEITE

28. INSTALE LA RUEDA TRASERA


Par de torsión: 113 N * m (1152 kgf * cm, 83 pulg. * Lbf)

29. INSPECCIONE EL RECORRIDO DEL PEDAL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO (para

transmisión automática) (Consulte la página PB-1 )

30. INSPECCIONE EL RECORRIDO DE LA PALANCA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

(para transmisión manual) (Consulte la página PB-1 )

31. AJUSTE EL RECORRIDO DEL PEDAL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO (para

transmisión automática) (Consulte la página PB-2 )

32. AJUSTE EL RECORRIDO DE LA PALANCA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO (para

transmisión manual) (Consulte la página PB-2 )

33. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

34. COMPRUEBE LA SEÑAL DEL SENSOR VSC (con VSC)

INSINUACIÓN:

(Ver página BC-103 )

35. COMPRUEBE LA SEÑAL DEL SENSOR DEL ABS (sin VSC)

INSINUACIÓN:

(Ver página BC-7 )


DF – 71
DIFERENCIAL - CONJUNTO DE PORTADOR DE DIFERENCIAL TRASERO (con bloqueo del diferencial)

ELIMINACIÓN
1. DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

2. QUITAR RUEDA TRASERA

3. DRENAR LÍQUIDO DE FRENOS

4. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL TAMBOR DEL FRENO TRASERO (Consulte la página BR-68 )

5. EXTRAIGA LA ZAPATA DEL FRENO DELANTERO (Consulte la página BR-68 ) EXTRAIGA

6. LA ZAPATA DEL FRENO TRASERO (Consulte la página BR-69 )

7. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL EJE DE LA HÉLICE (para el tipo de conductor 2WD,


cabina regular) (Consulte la página PR-3 )

8. EXTRAIGA LA HÉLICE CON EL CONJUNTO DE EJE DE COJINETE CENTRAL


(para el tipo de tracción 2WD, excepto la cabina regular) (Consulte la página PR-8
)

9. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL EJE DE LA HÉLICE (para el tipo de tracción 4WD,


cabina regular) (Consulte la página PR-22 )

10. EXTRAIGA LA HÉLICE CON EL CONJUNTO DE EJE DE COJINETE CENTRAL


(para el tipo de tracción 4WD, excepto la cabina regular) (Consulte la página PR-27 DF
)

11. DRENAR ACEITE DIFERENCIAL (Ver página DF-8 )

12. SENSOR DE VELOCIDAD TRASERO SEPARADO IZQUIERDO (Consulte la página BC-304 )

13. SENSOR DE VELOCIDAD TRASERO SEPARADO RH

INSINUACIÓN:

Utilice el mismo procedimiento que para el lado izquierdo.

14. CONJUNTO DE CABLE DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO SEPARADO N.o 3

(Consulte la página PB-21 )

15. CONJUNTO DE CABLE DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO SEPARADO N °

INSINUACIÓN:

Utilice el mismo procedimiento que para el lado izquierdo.

RETIRE
dieciséis. EL EJE TRASERO CON PLACA DE RESPALDO (Consulte la
página AH-29 )

17. EXTRAIGA EL EJE TRASERO CON PLACA DE RESPALDO

INSINUACIÓN:

Utilice el mismo procedimiento que para el lado izquierdo.


DF – 72
DIFERENCIAL - CONJUNTO DE PORTADOR DE DIFERENCIAL TRASERO (con bloqueo del diferencial)

18. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO

(a) Retire las 10 tuercas y el portadiferencial


montaje.
DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dañar la superficie de extracción.


(b) Retire la junta del portadiferencial trasero de la
conjunto de portadiferencial.

F052203E01

DESMONTAJE
1. FIJAR EL CONJUNTO DEL PORTADOR DIFERENCIAL TRASERO
(a) Fije el portadiferencial trasero al
apego excesivo.

F051367

DF 2. CONTROLAR EL DESPLAZAMIENTO DEL SUBCONJUNTO DE LA BRIDA DEL

COMPAÑERO DEL PINON DE IMPULSION TRASERO TRASERO

(a) Con un comparador, mida la vertical y


desviación horizontal de la brida complementaria.
Excentricidad máxima:
Desviación vertical: 0,10 mm (0,0039 pulg.)
Desviación lateral: 0,10 mm (0,0039 pulg.)
Si las desviaciones no están dentro de las especificaciones, reemplace
la brida complementaria.
30 mm (1,18 pulg.) F001237E03

3. CONTROLAR EL DESPLAZAMIENTO DEL ENGRANAJE ANULAR DIFERENCIAL

(a) Con un indicador de carátula, verifique el descentramiento del anillo


engranaje.

Excentricidad máxima:
0,05 mm (0,0020 pulg.)
Si el descentramiento es mayor que el máximo, reemplace la corona
por una nueva.

F051355

4. INSPECCIONE EL RETROCESO DEL ENGRANAJE ANULAR DIFERENCIAL

(a) Con un indicador de carátula, verifique el juego del anillo


engranaje.

Reacción:
0,13 a 0,18 mm (0,0051 a 0,0071 pulg.)
Si el juego no está dentro de las especificaciones, ajuste o repare la
precarga del cojinete lateral según sea necesario.

F051386
DF – 73
DIFERENCIAL - CONJUNTO DE PORTADOR DE DIFERENCIAL TRASERO (con bloqueo del diferencial)

5. CONTROLAR LA PRECARGA DEL PINON DE IMPULSION DIFERENCIAL

(a) Con una llave dinamométrica, mida la precarga del


juego entre el piñón de mando y la corona.
Precarga (al inicio):
0,78 a 1,05 N * m (8,0 a 11 kgf * cm, 6,9 a 9,3 pulg. * Lbf)

C003092

6. INSPECCIONE LA PRECARGA TOTAL

(a) Con una llave dinamométrica, mida la precarga con


los dientes del piñón de mando y la corona en contacto. (b) Con una
llave dinamométrica, mida la precarga total.
Precarga total (al inicio):
Precarga del piñón de mando más 0,39 a 0,59 N * m (4,0 a 6,0 kgf *
cm, 3,5 a 5,2 pulg. * Lbf)
Si es necesario, desmonte e inspeccione el diferencial.

C003092

7. EXTRAIGA LA TUERCA DEL PIÑÓN DE IMPULSIÓN TRASERA DF


(a) Usando SST y un martillo, afloje la parte estacada de
la nuez.
SST 09930-00010

SST

F044346E02

(b) Uso de SST para sujetar el compañero del piñón de mando


brida, retire la tuerca.
SST 09330-00021
SST

SA02349E06

8. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE LA BRIDA DEL COMPAÑERO DEL PINON DE

IMPULSION TRASERO TRASERO


SST
(a) Con SST, retire el piñón de mando compañero
brida.
Acero inoxidable 09950-30012 (09951-03010, 09953-03010,
09954-03010, 09955-03030, 09956-03030)

F052175E03
DF – 74
DIFERENCIAL - CONJUNTO DE PORTADOR DE DIFERENCIAL TRASERO (con bloqueo del diferencial)

9. RETIRE EL DEFLECTOR DE POLVO DEL DIFERENCIAL TRASERO


(a) Con SST y una prensa, retire el deflector de polvo.
SST
Acero inoxidable 09950-60010 (09951-00380), 09950-70010
(09951-07150), 09950-00020

F040564E04

10. EXTRAIGA EL SELLO DE ACEITE DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO

(a) Usando SST, retire el sello de aceite del diferencial


portador.
SST
SST 09308-10010

SA02348E03

DF 11. EXTRAIGA EL PIÑÓN IMPULSOR TRASERO COJINETE DE RODILLOS CÓNICO


DELANTERO
(a) Con SST, retire el rodillo cónico del piñón de mando
SST
cojinete del piñón de mando.
SST 09556-22010

Z000641E04

12. RETIRE EL CONJUNTO DE LA CAJA DEL DIFERENCIAL

Matchmarks (a) Coloque marcas de coincidencia en la tapa del cojinete y


portador diferencial.
(b) Retire los 4 pernos y la tapa del cojinete.

F051357E01

(C) Con SST y un martillo de plástico, retire las 2 arandelas laterales de la placa

SST del cojinete.


INSINUACIÓN:

Mida el grosor de la arandela de placa y anótelo.

SST 09504-22011
(re) Retire la caja del diferencial con las pistas exteriores del cojinete del
portador.
INSINUACIÓN:

F051358E01 Etiquete las piezas desmontadas para mostrar las ubicaciones para el
montaje.
DF – 75
DIFERENCIAL - CONJUNTO DE PORTADOR DE DIFERENCIAL TRASERO (con bloqueo del diferencial)

13. EXTRAIGA EL PIÑÓN IMPULSOR DIFERENCIAL


(a) Retire el piñón de mando diferencial y el cojinete
espaciador del portadiferencial.

C030540

14. EXTRAIGA EL PIÑÓN IMPULSOR TRASERO COJINETE DE RODILLOS CÓNICO


TRASERO
(a) Usando SST y una prensa, retire el piñón de mando
SST
cojinete de rodillos cónicos del piñón de mando.
SST 09950-00020
INSINUACIÓN:

Si el piñón de mando o la corona están dañados, reemplácelos como


un conjunto.

15. EXTRAIGA LA ARANDELA DE LA PLACA DEL PIÑÓN DEL DIFERENCIAL


R010668E02
TRASERO

EXTRAIGA EL PIÑÓN DE IMPULSIÓN TRASERO COJINETE DE RODILLOS CÓNICO


dieciséis. DF
SST DELANTERO

(a) Con SST, retire el rodamiento de rodillos cónicos delantero


del transportista.
Acero inoxidable 09308-00010

(b) Con una barra de latón y un martillo, retire el aceite


anillo de almacenamiento del transportador.

F044358E02

17. EXTRAIGA EL PIÑÓN IMPULSOR TRASERO COJINETE DE RODILLOS CÓNICO


TRASERO
(a) Con una barra de latón y un martillo, retire la
rodamiento de rodillos cónicos del portador.

C091047
DF-76
DIFERENCIAL - CONJUNTO DE PORTADOR DE DIFERENCIAL TRASERO (con bloqueo del diferencial)

18. RETIRE EL ENGRANAJE ANULAR DIFERENCIAL


LSD:
(a) Coloque marcas de coincidencia en la corona y el diferencial
caso.
(b) Retire los 12 pernos de la corona.

Matchmarks

Diferencial de 2 piñones:

Matchmarks

F051360E01

DF (c) Con un martillo de plástico, golpee la corona para


separarlo de la caja del diferencial.

C014054

19. INSPECCIONE EL RASTREO DEL CONJUNTO DE LA CAJA DEL DIFERENCIAL

(a) Instale el cojinete de la caja del diferencial trasero en el


caso diferencial.
(b) Instale la caja del diferencial en el diferencial
portador.
(c) Con un comparador, mida la caja del diferencial.
sin.
Excentricidad máxima de la caja:

F051361 0,05 mm (0,0020 pulg.)


(re) Retire la caja del diferencial.

20. EXTRAIGA EL COJINETE DE LA CAJA DEL DIFERENCIAL TRASERO

(a) Usando SST, retire la caja del diferencial trasero 2


SST
rodamientos de la caja del diferencial.
SST 09950-40011 (09951-04020, 09952-04010,
09953-04020, 09954-04010, 09955-04061,
09957-04010, 09958-04011), 09950-60010
(09951-00480)
INSINUACIÓN:

SST Fije las garras de SST en la muesca del diferencial


F051362E01 caso.
DF – 77
DIFERENCIAL - CONJUNTO DE PORTADOR DE DIFERENCIAL TRASERO (con bloqueo del diferencial)

21. CAJA DIFERENCIAL DESMONTABLE (DIFERENCIAL DE 2


PIÑONES)
(a) Con un punzón y un martillo, retire la
alfiler.

(b) Retire el eje del piñón, 2 piñones, piñón


arandelas de empuje, engranajes laterales y arandelas de empuje de engranaje

lateral de la caja del diferencial.

F051388

22. CAJA DIFERENCIAL DESMONTABLE (CON DIFERENCIAL LSD)

(a) Coloque marcas de coincidencia en las cajas LH y RH. (b) Retire los 8 pernos
de manera uniforme, poco a poco. (c) Usando un martillo de plástico, separe el
lado izquierdo y derecho
casos.

Matchmarks F051391E01

LH:
(d) Retire estas piezas de la caja LH. DF
UN engranaje lateral

C segundo arandela de empuje del engranaje lateral

C platos de embrague

INSINUACIÓN:

• Mantenga en orden las piezas desmontadas.


segundo
UN • Coloque el lado rugoso de la arandela de empuje marcado con # hacia la caja
# del diferencial.
F052185E02

(e) Retire estas piezas de la caja derecha.

segundo
mi C
F
segundo
segundo

UN

F segundore

F
C089315E02

RH: UN Araña

segundo Engranaje de piñón diferencial


H
C Resorte de compresión

re Retenedor de resorte LH

mi Retenedor de resorte RH

F Arandela de empuje del piñón

GRAMO Engranaje lateral


yo
GRAMO #
H arandela de empuje del engranaje lateral

F052186E02 yo plato de embrague


DF – 78
DIFERENCIAL - CONJUNTO DE PORTADOR DE DIFERENCIAL TRASERO (con bloqueo del diferencial)

INSINUACIÓN:

Mire hacia el lado rugoso de la arandela de empuje marcado por


# al caso diferencial.

INSPECCIÓN
1. ENGRANAJE LATERAL DIFERENCIAL (con diferencial LSD)
(a) Compruebe que no haya daños ni desgaste en el lateral.
engranaje.

Si el engranaje lateral está dañado o gastado, reemplácelo.

Si reemplaza el engranaje lateral, reemplace también la arandela de empuje que

hace contacto con él.

F052187

2. INSPECCIONE LA ARANDELA DE EMPUJE DEL ENGRANAJE LATERAL DEL DIFERENCIAL

TRASERO N ° 1 (con diferencial LSD)

(a) Con un micrómetro, confirme que la superficie de contacto


de la arandela de empuje es uniforme y compruebe que no se vea ningún metal
desnudo.
Espesor estándar:
1,77 a 1,86 mm (0,0697 a 0,0732 pulg.)
Si es necesario, reemplace las arandelas de empuje. INSINUACIÓN:

DF
Z015288 Cuando reemplace la arandela de empuje, reemplace también la placa del
embrague que entra en contacto con ella.

3. INSPECCIONE LA PLACA DEL EMBRAGUE (con diferencial de LSD)

(a) Con un micrómetro, mida la superficie de contacto de


el plato de embrague y comprobar que no haya desgaste anormal.

Espesor estándar:
1,57 a 1,63 mm (0,0618 a 0,0642 pulg.)
Si es necesario, reemplace el disco del embrague.

R013849

4. CONTROLAR EL RESORTE DE COMPRESIÓN DEL RETENEDOR DE BLOQUEO DEL

DIFERENCIAL TRASERO (con diferencial LSD)

(a) Usando un calibre de nonio, mida la longitud libre de


la primavera.
Largo libre:
26,35 mm (1,037 pulg.)

5. CONTROLAR PIÑÓN DIFERENCIAL Y ENGRANAJE LATERAL


(a) Compruebe que no haya daños en el diferencial.
piñón o engranaje lateral diferencial.
RA00192
Si el piñón del diferencial y / o el engranaje lateral del diferencial están
dañados, reemplace el diferencial.

6. INSPECCIONE EL CASO DEL DIFERENCIAL

(a) Compruebe que la caja del diferencial no esté dañada.


Si la caja del diferencial está dañada, reemplácela.
DF – 78
DIFERENCIAL - CONJUNTO DE PORTADOR DE DIFERENCIAL TRASERO (con bloqueo del diferencial)

INSINUACIÓN:

Mire hacia el lado rugoso de la arandela de empuje marcado por


# al caso diferencial.

INSPECCIÓN
1. ENGRANAJE LATERAL DIFERENCIAL (con diferencial LSD)
(a) Compruebe que no haya daños ni desgaste en el lateral.
engranaje.

Si el engranaje lateral está dañado o gastado, reemplácelo.

Si reemplaza el engranaje lateral, reemplace también la arandela de empuje que

hace contacto con él.

F052187

2. INSPECCIONE LA ARANDELA DE EMPUJE DEL ENGRANAJE LATERAL DEL DIFERENCIAL

TRASERO N ° 1 (con diferencial LSD)

(a) Con un micrómetro, confirme que la superficie de contacto


de la arandela de empuje es uniforme y compruebe que no se vea ningún metal
desnudo.
Espesor estándar:
1,77 a 1,86 mm (0,0697 a 0,0732 pulg.)
Si es necesario, reemplace las arandelas de empuje. INSINUACIÓN:

DF
Z015288 Cuando reemplace la arandela de empuje, reemplace también la placa del
embrague que entra en contacto con ella.

3. INSPECCIONE LA PLACA DEL EMBRAGUE (con diferencial de LSD)

(a) Con un micrómetro, mida la superficie de contacto de


el plato de embrague y comprobar que no haya desgaste anormal.

Espesor estándar:
1,57 a 1,63 mm (0,0618 a 0,0642 pulg.)
Si es necesario, reemplace el disco del embrague.

R013849

4. CONTROLAR EL RESORTE DE COMPRESIÓN DEL RETENEDOR DE BLOQUEO DEL

DIFERENCIAL TRASERO (con diferencial LSD)

(a) Usando un calibre de nonio, mida la longitud libre de


la primavera.
Largo libre:
26,35 mm (1,037 pulg.)

5. CONTROLAR PIÑÓN DIFERENCIAL Y ENGRANAJE LATERAL


(a) Compruebe que no haya daños en el diferencial.
piñón o engranaje lateral diferencial.
RA00192
Si el piñón del diferencial y / o el engranaje lateral del diferencial están
dañados, reemplace el diferencial.

6. INSPECCIONE EL CASO DEL DIFERENCIAL

(a) Compruebe que la caja del diferencial no esté dañada.


Si la caja del diferencial está dañada, reemplácela.
DF – 79
DIFERENCIAL - CONJUNTO DE PORTADOR DE DIFERENCIAL TRASERO (con bloqueo del diferencial)

Caso LH: MONTAJE


1. INSTALE EL CONJUNTO DE LA CAJA DEL DIFERENCIAL (con diferencial LSD)

(a) Lado izquierdo:


A1
(1) Mida la dimensión A1 de la caja diferencial,
como se muestra en la ilustración.
(2) Instale las arandelas de empuje con su lado fino
mirando hacia el engranaje lateral y las placas de embrague hacia el engranaje

lateral.
F052188E01

INSINUACIÓN:

Instale la nueva arandela de empuje (marca N) en lugar de las


arandelas de empuje (marca A - M) en el lado de la caja del
diferencial.

(3) Usando SST para presionar hacia abajo las arandelas de empuje y los discos

del embrague con una presión de aproximadamente 10 kgf (22 lbf), mida la

dimensión B1 como se muestra en la ilustración.

Acero inoxidable 09649-17010


SST (4) Consulte la siguiente tabla y seleccione las lainas de
Empuje
Lavadora ajuste adecuadas.
Mark N Ajuste del espesor de la calza:
B1 A1 - B1 - 16,175 mm (0,63681 pulg.) DF
F052189E01

(b) RH lado:
Caso RH:
(1) Mida la dimensión A2 de la caja del diferencial, como se muestra en
la ilustración.
(2) Instale las arandelas de empuje con su lado fino hacia el engranaje
A2 lateral y las placas de embrague en el engranaje lateral.

INSINUACIÓN:

Instale la nueva arandela de empuje (marca N) en lugar de las


arandelas de empuje (marca A - M) en el lado de la caja del
F052190E01 diferencial.

(3) Usando SST para presionar hacia abajo las arandelas de empuje y los discos

del embrague con una presión de aproximadamente 10 kgf (22 lbf), mida la

dimensión B1 como se muestra en la ilustración.

Acero inoxidable 09649-17010


SST (4) Consulte la siguiente tabla y seleccione las lainas de
Empuje
Lavadora ajuste adecuadas.
Mark N Ajuste del espesor de la calza:
B1 A2 - B2 - 16,175 mm (0,63681 pulg.) Ajuste el
F052189E01 grosor de la arandela

Marca de arandela de empuje Espesor mm (pulg.)

UN 0,13 a 0,17 (0,0051 a 0,0067)

segundo 0,18 a 0,22 (0,0071 a 0,0087)

C 0,23 a 0,27 (0,0091 a 0,0106)

re 0,28 a 0,32 (0,0110 a 0,0126)

mi 0,33 a 0,37 (0,0130 a 0,0146)


DF – 80
DIFERENCIAL - CONJUNTO DE PORTADOR DE DIFERENCIAL TRASERO (con bloqueo del diferencial)

DF

# Vuelva a montar otro tipo de laina o compruebe el juego después de montar la laina A.

F052192E01

INSINUACIÓN:

Se pueden usar tres o dos calzas de ajuste juntas si el total de


su espesor coincide con una de las combinaciones anteriores,
incluso si la combinación no existe en la tabla anterior.
DF – 81
DIFERENCIAL - CONJUNTO DE PORTADOR DE DIFERENCIAL TRASERO (con bloqueo del diferencial)

DF

Menos

# Vuelva a montar otro tipo de laina o compruebe el juego después de montar la laina A.

F052193E01

INSINUACIÓN:

Se pueden usar tres o dos calzas de ajuste juntas si el total de


su espesor coincide con una de las combinaciones anteriores,
incluso si la combinación no existe en la tabla anterior.
DF – 82
DIFERENCIAL - CONJUNTO DE PORTADOR DE DIFERENCIAL TRASERO (con bloqueo del diferencial)

(5) Arandela de empuje del engranaje lateral

segundo
UN Arandela de empuje del engranaje lateral No 1

segundo segundo Plato de embrague

re
segundo C Engranaje lateral

C
UN

UN

segundo

segundo

C segundo

C
segundo
C

re

F051353E02

DF (C) Instale los 4 piñones y las arandelas de empuje en la araña.

(re) Alinee los orificios del retenedor derecho del resorte con los pasadores de golpe de

araña e instale el retenedor derecho.

(mi) Instale el piñón y la araña en la caja del diferencial


derecho.
INSINUACIÓN:

Instale la araña firmemente en la caja derecha mientras sostiene el


retenedor del resorte.
C089320

(F) Con un indicador de cuadrante, mida el juego del engranaje lateral


mientras sostiene el engranaje lateral y la araña.
Reacción:
0,05 a 0,20 mm (0,0020 a 0,0079 pulg.)
INSINUACIÓN:

• Mida el juego en las 4 ubicaciones.


• Mida el juego en las cajas LH y RH. Si el juego no está dentro de la
especificación, instale una laina de ajuste de un grosor diferente.

C089321 (gramo) Vuelva a instalar la araña y el retén del resorte derecho en la caja del diferencial

derecho.
INSINUACIÓN:

Instale la araña firmemente en la caja derecha mientras sostiene el


retenedor del resorte.
(h) Instale el resorte de compresión y el retén del resorte izquierdo.
DF – 83
DIFERENCIAL - CONJUNTO DE PORTADOR DE DIFERENCIAL TRASERO (con bloqueo del diferencial)

(yo) Instale el engranaje lateral, las arandelas de empuje y los discos del embrague.

(j) Alinee las marcas de coincidencia y monte las carcasas derecha e izquierda.

Tornillo
INSINUACIÓN:

Tenga cuidado de no dejar caer el engranaje lateral y verifique la alineación del


piñón y del engranaje lateral.

F051390E01

(k) Apriete los 8 pernos de manera uniforme, poco a poco.


Par de torsión: 47 N * m (480 kgf * cm, 35 pies * lbf)

Matchmarks
C089323E02

2. INSTALE EL CONJUNTO DE LA CAJA DEL DIFERENCIAL (2 piñones DF


Diferencial)
(a) Instale las 2 arandelas de empuje en los engranajes laterales. (b) Instale los 2
engranajes laterales con las arandelas de empuje, 2
piñones, 2 arandelas de empuje del piñón y eje del piñón.

INSINUACIÓN:

Alinee los orificios para el pasador recto en la caja del diferencial y el eje
del piñón.
F051370

(C) Con un indicador de cuadrante, mida el juego del engranaje lateral mientras
sostiene un engranaje de piñón hacia la caja del diferencial.

Reacción:
0,05 a 0,20 mm (0,0020 a 0,0079 pulg.)
Si el juego no está dentro del valor especificado, reemplace la
arandela de empuje del engranaje lateral por una del grosor
adecuado.
INSINUACIÓN:

F051371 Consulte la siguiente tabla para seleccionar las arandelas de empuje de modo
que el juego esté dentro del valor especificado.
Espesor de la arandela

Espesor mm (pulg.) Espesor mm (pulg.)

1,50 (0,0590) 1,75 (0,0689)

1,55 (0,0610) 1,80 (0,0709)

1,60 (0,0630) 1,85 (0,0728)

1,65 (0,0650) 1,90 (0,0748)

1,70 (0,0669) -
DF – 84
DIFERENCIAL - CONJUNTO DE PORTADOR DE DIFERENCIAL TRASERO (con bloqueo del diferencial)

(d) Con un punzón y un martillo, instale el


pasador a través de los orificios de la caja del diferencial y el eje del piñón.

(e) Con un cincel y un martillo, estaca el exterior del


agujero del pasador de la caja diferencial.

F051372

3. INSTALE EL ENGRANAJE ANULAR DIFERENCIAL


Agua hirviendo
(a) Limpiar las superficies de contacto de la caja del diferencial
y corona.
(b) Caliente la corona a aproximadamente 100 ° C (212 ° F) en agua
hirviendo.
(c) Saque con cuidado la corona del agua hirviendo. (d) Después de que la
humedad en la corona se haya
evaporado, instale rápidamente la corona en la caja del
diferencial.
SA01143E02 INSINUACIÓN:

Alinee las marcas de coincidencia en la corona y la caja del


DF diferencial.

(mi) Una vez que la corona se haya enfriado lo suficiente, apriete los pernos de
LSD: fijación a los que se aplicó el bloqueo de rosca.
Bloqueo de hilo:
Número de pieza 08833-00100, THREE BOND 1360K o equivalente.
Bloqueo de hilo

Esfuerzo de torsión: 125 N * m (1270 kgf * cm, 92 pies * lbf)

Matchmarks

Diferencial del piñón S:

Bloqueo de hilo

Matchmarks

F051373E01
DF – 85
DIFERENCIAL - CONJUNTO DE PORTADOR DE DIFERENCIAL TRASERO (con bloqueo del diferencial)

4. INSTALE EL COJINETE DE LA CAJA DEL DIFERENCIAL TRASERO

(a) Con SST y una prensa, instale los 2 cojinetes laterales


en el caso diferencial.
SST
SST 09950-60010 (09951-00480, 09951-00640),
09950-70010 (09951-07150)

SST

C090326E02

5. CONTROLAR EL DESPLAZAMIENTO DEL ENGRANAJE ANULAR DIFERENCIAL

(a) Instale la caja del diferencial en el portador y


instale las 2 tuercas de ajuste para que no haya juego en el cojinete.

Instale las 2 tapas de los cojinetes con los 4 pernos.


(segundo)

Par de torsión: 113 N * m (1,152 kgf * cm, 83 pies * lbf)


(C) Con un indicador de cuadrante, mida el descentramiento de la corona.

Excentricidad máxima:
F051385 0,05 mm (0,0020 pulg.)
(re) Retire las 2 tapas de los cojinetes, las 2 tuercas de ajuste y la caja del
diferencial. DF
6. INSTALE EL DEFLECTOR DE POLVO DIFERENCIAL TRASERO
(a) Con una prensa, instale el deflector de polvo.
Acero inoxidable 09636-20010

Plato DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dañar el deflector de polvo.

SST

B053734E02

7. INSTALE EL COJINETE DE RODILLOS CÓNICO DELANTERO DEL PIÑÓN IMPULSOR

TRASERO
SST
(a) Con una barra de latón y un martillo, instale el aceite
anillo de almacenamiento.

(b) Con SST y una prensa, instale el rodillo cónico


rodamiento sobre el portador.
SST 09316-60011 (09316-00011, 09316-00021)

C091048E02
DF – 86
DIFERENCIAL - CONJUNTO DE PORTADOR DE DIFERENCIAL TRASERO (con bloqueo del diferencial)

8. INSTALE EL COJINETE DE RODILLOS CÓNICO TRASERO DEL PIÑÓN IMPULSOR

TRASERO
SST
(a) Con SST y una prensa, instale el rodillo cónico
rodamiento sobre el portador.
SST 09316-60011 (09316-00041, 09316-00011)

C091049E02

9. INSTALE EL COJINETE DE RODILLOS CÓNICO TRASERO DEL PIÑÓN IMPULSOR

TRASERO

(a) Instale la arandela de la placa en el piñón de mando.


SST (b) Con SST y una prensa, instale el rodillo cónico
cojinete en el piñón de mando.
SST 09506-30012

SA03102E03

DF 10. AJUSTE LA PRECARGA DEL PIÑÓN IMPULSOR DIFERENCIAL


(a) Instale el piñón de mando y el piñón de mando trasero cónico
Rodamiento de rodillos.

INSINUACIÓN:

Monte el espaciador y el sello de aceite después de ajustar el patrón de contacto del


engranaje.

F051394

(b) Con SST, instale el compañero del piñón de mando


brida.
SST
(c) Recubra las roscas de la tuerca con aceite para engranajes hipoide LSD.
Acero inoxidable 09950-30012 (09951-03010, 09953-03010,
09954-03010, 09955-03030, 09956-03030)

F052182E01

(re) Usando SST para sujetar la brida acompañante del piñón de mando,
SST
apriete la tuerca.
Par de torsión: 451 N * m (4600 kgf * cm, 333 pies * lbf) o
Menos

DARSE CUENTA:

• Como no hay espaciador, apriete poco a poco, teniendo cuidado de


no apretarlo demasiado.

• Aplique aceite de engranajes hipoide LSD a la tuerca. SST


09330-00021

F051397E01
DF – 87
DIFERENCIAL - CONJUNTO DE PORTADOR DE DIFERENCIAL TRASERO (con bloqueo del diferencial)

(e) Con una llave dinamométrica, mida la precarga.


Precarga (al inicio)

Llevando Estándar

Nuevo 1,27 a 1,86 N * m (13 a 20 kgf * cm, 11 a 16 pulg. * Lbf)

Reutilizado 0,78 a 1,07 N * m (8,0 a 11 kgf * cm, 6,9 a 9,5 pulg. * Lbf)

Si es necesario, desmonte e inspeccione el conjunto del


diferencial.

C003092

11. INSTALE EL CONJUNTO DE LA CAJA DEL DIFERENCIAL


(a) Coloque las 2 pistas exteriores del rodamiento en su
rodamientos correspondientes.
INSINUACIÓN:

Asegúrese de que las pistas derecha e izquierda no estén

intercambiadas.

(b) Instale la caja del diferencial en el portador.

C028220

12. AJUSTE EL RETROCESO DEL ENGRANAJE ANULAR DIFERENCIAL DF


(a) Instale la arandela de placa en el lado posterior de la corona.
INSINUACIÓN:

Asegúrese de que la corona tenga holgura.

F051376

(b) Golpee la corona con un martillo de plástico para que


la arandela encaja en el cojinete.

F051377

(c) Con un comparador, mida la corona


contragolpe mientras sostiene la brida complementaria.
Reacción (referencia):
0,13 a 0,18 mm (0,0051 a 0,0071 pulg.)

F051378
DF – 88
DIFERENCIAL - CONJUNTO DE PORTADOR DE DIFERENCIAL TRASERO (con bloqueo del diferencial)

(d) Seleccione una arandela de placa para la corona dentada del lado trasero

usando el contragolpe como referencia.

F051379

(e) Seleccione una arandela de placa lateral con dientes de


no hay espacio libre entre la pista exterior y la caja.

(f) Retire las 2 arandelas de placa y la caja del diferencial. (g) Instale la
arandela de la placa en el lado posterior de la corona
del transportista.

F051380

DF (h) Coloque la otra arandela de placa en el diferencial


caja junto con la pista exterior, e instale la caja del diferencial con la
pista exterior en el portador. (i) Golpee la corona con un martillo de
plástico para que
las arandelas encajan en el cojinete.

F051381

(j) Con un indicador de cuadrante, mida el juego de la corona


mientras sostiene la brida complementaria.
Reacción:
0,13 a 0,18 mm (0,0051 a 0,0071 pulg.)
Si el juego no está dentro del valor especificado, ajústelo
aumentando o disminuyendo el grosor de las arandelas en
ambos lados en la misma cantidad.

INSINUACIÓN:

F051386 No debe haber espacio libre entre la arandela de placa y la


carcasa.
Asegúrese de que haya un juego de engranajes anulares.
DF – 89
DIFERENCIAL - CONJUNTO DE PORTADOR DE DIFERENCIAL TRASERO (con bloqueo del diferencial)

13. INSPECCIONAR LA PRECARGA DEL COJINETE LATERAL

(a) Retire la arandela de la placa lateral de los dientes de la corona y


utilizando un micrómetro, mida el espesor.
(b) Utilizando el juego como referencia, instale un nuevo
arandela de 0,06 a 0,09 mm (0,0024 a 0,0035 pulg.) más
gruesa que la extraída.
INSINUACIÓN:

Seleccione una arandela que se pueda presionar en 2/3 del recorrido con
el dedo.
F051393

(c) Con SST y un martillo de plástico, instale la placa


lavadora.

SST F051387E01

(re) Vuelva a comprobar el juego de la corona. DF


Reacción:
0,13 a 0,18 mm (0,0051 a 0,0071 pulg.)
Si el juego no está dentro del valor especificado, ajústelo
aumentando o disminuyendo el grosor de las arandelas en
ambos lados en la misma cantidad.

INSINUACIÓN:

El juego cambiará en aproximadamente 0,02 mm (0,0008 pulg.)


F051386 Correspondiente a un cambio de 0,03 mm (0,0012 pulg.) En la arandela de
placa.
Espesor de la arandela

Grosor Grosor Grosor

marca mm (pulg.) marca mm (pulg.) marca mm (pulg.)

58 2,58 (0,1016) 90 2,90 (0,1142) 22 3,22 (0,1268)

60 2,60 (0,1024) 92 2,92 (0,1150) 24 3,24 (0,1276)

62 2,62 (0,1032) 94 2,94 (0,1158) 26 3,26 (0,1284)

64 2,64 (0,1039) 96 2,96 (0,1165) 28 3,28 (0,1291)

66 2,66 (0,1047) 98 2,98 (0,1173) 30 3,30 (0,1299)

68 2,68 (0,1055) 00 3,00 (0,1181) 32 3,32 (0,1307)

70 2,70 (0,1063) 02 3,02 (0,1189) 34 3,34 (0,1315)

72 2,72 (0,1071) 04 3,04 (0,1197) 36 3,36 (0,1323)

74 2,74 (0,1079) 06 3,06 (0,1205) 38 3,38 (0,1331)

76 2,76 (0,1087) 08 3,08 (0,1213) 40 3,40 (0,1339)

78 2,78 (0,1095) 10 3,10 (0,1221) 42 3,42 (0,1347)

80 2,80 (0,1102) 12 3,12 (0,1228) 44 3,44 (0,1354)

82 2,82 (0,1110) 14 3,14 (0,1236) 46 3,46 (0,1362)

84 2,84 (0,1118) dieciséis 3,16 (0,1244) 48 3,48 (0,1370)

86 2,86 (0,1126) 18 3,18 (0,1257) - -

88 2,88 (0,1134) 20 3,20 (0,1260) - -


DF – 90
DIFERENCIAL - CONJUNTO DE PORTADOR DE DIFERENCIAL TRASERO (con bloqueo del diferencial)

(e) Apriete los pernos de la tapa del cojinete.


Par de torsión: 113 N * m (1,152 kgf * cm, 83 pies * lbf)

Matchmarks
F051384E01

14. INSPECCIONE LA PRECARGA TOTAL


(a) Con una llave dinamométrica, mida la precarga con
los dientes del piñón de mando y la corona en contacto.
Precarga total (al inicio):
Precarga del piñón de mando más 0,39 a 0,59 N * m (4,0 a 6,0 kgf *
cm, 3,5 a 5,2 pulg. * Lbf)
Si es necesario, desmonte e inspeccione el diferencial.

C003092

DF 15. CONTROLAR EL CONTACTO DE LOS DIENTES ENTRE EL ENGRANAJE DE ANILLO Y EL PIÑÓN

DE IMPULSIÓN

(a) Recubra 3 o 4 dientes en 3 posiciones diferentes en el anillo


engranaje con imprimación de plomo rojo.

(b) Sostenga la brida complementaria firmemente y gire el anillo


engranaje en ambas direcciones.

F051392
DF – 91
DIFERENCIAL - CONJUNTO DE PORTADOR DE DIFERENCIAL TRASERO (con bloqueo del diferencial)

(c) Inspeccione el patrón de contacto de los dientes.

El lado del conductor:

Contacto del dedo del pie Contacto facial

Seleccione una arandela de ajuste que acercará el piñón de


mando a la corona.

Contacto con el talón Contacto de flanco

Contacto adecuado

Seleccione una arandela de ajuste que aleje el piñón de


mando de la corona.
DF
Lado de la costa:

Contacto con el talón Contacto facial

Seleccione una arandela de ajuste que acerque el piñón de mando


a la corona.

Contacto del dedo del pie Contacto de flanco

Contacto adecuado

Seleccione una arandela de ajuste que alejará el piñón de la


corona dentada.
F052199E01
DF – 92
DIFERENCIAL - CONJUNTO DE PORTADOR DE DIFERENCIAL TRASERO (con bloqueo del diferencial)

(d) Si los dientes no están en contacto correctamente, utilice el


siguiente cuadro para seleccionar una arandela adecuada para la corrección.

Lavadora de placas
F051395E01

Espesor de la arandela

Grosor Grosor Grosor

marca mm (pulg.) marca mm (pulg.) marca mm (pulg.)

87 1,87 (0,0736) 03 2,03 (0,0799) 19 2,19 (0,0862)

88 1,88 (0,0740) 04 2,04 (0,0803) 20 2,20 (0,0866)

89 1,89 (0,0744) 05 2,05 (0,0807) 21 2,21 (0,0870)

90 1,90 (0,0748) 06 2,06 (0,0811) 22 2,22 (0,0874)

91 1,91 (0,0752) 07 2,07 (0,0815) 23 2,23 (0,0878)

92 1,92 (0,0756) 08 2,08 (0,0819) 24 2,24 (0,0882)

93 1,93 (0,0760) 09 2,09 (0,0823) 25 2,25 (0,0886)

DF 94 1,94 (0,0764) 10 2,10 (0,0827) 26 2,26 (0,0890)

95 1,95 (0,0768) 11 2,11 (0,0831) 27 2,27 (0,0894)

96 1,96 (0,0772) 12 2,12 (0,0835) 28 2,28 (0,0898)

97 1,97 (0,0776) 13 2,13 (0,0839) - -

98 1,98 (0,0780) 14 2,14 (0,0843) - -

99 1,99 (0,0784) 15 2,15 (0,0847) - -

00 2,00 (0,0787) dieciséis 2,16 (0,0850) - -

01 2,01 (0,0791) 17 2,17 (0,0854) - -

02 2,02 (0,0795) 18 2,18 (0,0858) - -

16. EXTRAIGA LA TUERCA DEL PIÑÓN DE IMPULSIÓN TRASERO

(a) Uso de la SST para sujetar el compañero del piñón de mando


brida, retire la tuerca.
SST
SST 09330-00021

SA02349E06

17. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE LA BRIDA DEL COMPAÑERO DEL PIÑÓN


DE IMPULSIÓN TRASERO

SST (a) Con SST, retire el piñón de mando compañero


brida.
Acero inoxidable 09950-30012 (09951-03010, 09953-03010,
09954-03010, 09955-03030, 09956-03030)

SST
R011391E02
DF – 93
DIFERENCIAL - CONJUNTO DE PORTADOR DE DIFERENCIAL TRASERO (con bloqueo del diferencial)

18. EXTRAIGA EL PIÑÓN DE IMPULSIÓN TRASERO COJINETE DE RODILLOS CÓNICO

DELANTERO

(a) Con SST, retire el rodillo cónico del piñón de mando


SST
cojinete del piñón de mando.
SST 09556-22010

Z000641E04

19. INSTALE EL ESPACIADOR DEL COJINETE DEL PIÑÓN DE IMPULSIÓN DEL

DIFERENCIAL TRASERO

(a) Instale un nuevo espaciador de cojinete en el piñón de mando.

C093601

20. INSTALE EL COJINETE DE RODILLOS CÓNICO DELANTERO DEL PIÑÓN IMPULSOR DF


TRASERO

F051394

21. INSTALE EL SELLO DE ACEITE DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO

(a) Aplique grasa MP al borde del sello de aceite.


(b) Con SST y un martillo, instale un nuevo aceite portador
sello.
SST 09554-30011
Accionamiento del retén de aceite en profundidad:

- 0,5 a 0,5 mm (-0,0197 a 0,0197 pulgadas)


SST

Z000698E02

22. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE LA BRIDA DEL COMPAÑERO DEL PIÑÓN DE


REARDRIVE TRASERO
SST
(a) Con SST, instale la brida complementaria del piñón de mando
en el piñón de mando.
Acero inoxidable 09950-30012 (09951-03010, 09953-03010,
09954-03010, 09955-03030, 09956-03030)

F052182E01
DF – 94
DIFERENCIAL - CONJUNTO DE PORTADOR DE DIFERENCIAL TRASERO (con bloqueo del diferencial)

(b) Recubra las roscas de una tuerca nueva con aceite para engranajes hipoide

LSD.
(c) Usando SST para sujetar la brida, apriete la tuerca.
SST 09330-00021
SST
Par de torsión: 451 N * m (4600 kgf * cm, 333 pies * lbf) o
Menos

F051398E01

23. CONTROLAR LA PRECARGA DEL PIÑÓN IMPULSOR

(a) Con una llave dinamométrica, mida la precarga del


juego entre el piñón de mando y la corona.
Precarga (al inicio)

Llevando Estándar

Nuevo 1,27 a 1,86 N * m (13 a 19 kgf * cm, 11 a 16 pulg. * Lbf)

Reutilizado 0,78 a 1,07 N * m (8,0 a 11 kgf * cm, 6,9 a 9,5 pulg. * Lbf)

• Si la precarga es mayor que la especificada, reemplace el


SA02352 espaciador del rodamiento.
• Si la precarga es menor que la especificada, vuelva a apretar la tuerca
DF a 13 N * m (130 kgf * cm, 9 pies * lbf) de torque a la vez hasta que se
alcance la precarga especificada.

Par de torsión: 451 N * m (4600 kgf * cm, 333 pies * lbf) o


Menos

• Si se excede el par máximo al volver a apretar la tuerca, reemplace


el espaciador del rodamiento y repita el procedimiento de ajuste
de precarga. No afloje la tuerca del piñón para reducir la
precarga.

24. INSPECCIONE LA PRECARGA TOTAL


(a) Con una llave dinamométrica, mida la precarga.
Precarga total (al inicio):
Precarga del piñón de mando más 0,39 a 0,59 N * m (4 a 6 kgf * cm,
4,0 a 5,2 pulg. * Lbf)
Si es necesario, desmonte e inspeccione el diferencial.

SA02352

25. INSPECCIONE EL RETROCESO DEL ENGRANAJE ANULAR DIFERENCIAL

(a) Con un indicador de carátula, verifique el juego del anillo


engranaje.

Reacción:
0,13 a 0,18 mm (0,0051 a 0,0071 pulg.)
Si el juego no está dentro de las especificaciones, ajuste o repare la
precarga del cojinete lateral según sea necesario.

F051386
DF – 95
DIFERENCIAL - CONJUNTO DE PORTADOR DE DIFERENCIAL TRASERO (con bloqueo del diferencial)

26. CONTROLAR EL DESPLAZAMIENTO DEL SUBCONJUNTO DE LA BRIDA DEL

COMPAÑERO DEL PIÑÓN IMPULSOR TRASERO

(a) Con un comparador, mida la vertical y


descentramiento horizontal de la brida acompañante del piñón de mando.

Excentricidad máxima:
Desviación vertical: 0,10 mm (0,0039 pulg.)
Desviación lateral: 0,10 mm (0,0039 pulg.)

30 mm (1,18 pulg.) F001237E03

27. INSTALE LA TUERCA DEL PIÑÓN DE IMPULSIÓN TRASERO

(a) Con un cincel y un martillo, apunte el piñón de mando


nuez.

ZK07449

INSTALACIÓN DF
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL

TRASERO
Líquido (a) Elimine el polvo y el aceite del portadiferencial.
Empaquetadura
montaje y superficie de contacto de la carcasa del eje. (b) Aplique
junta líquida a ambos lados de la junta.
DARSE CUENTA:

No coloque la junta líquida en el perno prisionero.

F051366E01

(c) Instale una junta nueva y el portadiferencial


montaje con las 10 tuercas y 10 arandelas.
Par de torsión: 45 N * m (459 kgf * cm, 33 pies * lbf)

2. INSTALE EL EJE TRASERO CON LA PLACA DE RESPALDO IZQUIERDA (Consulte la

página AH-33 )

3. INSTALE EL EJE TRASERO CON PLACA DE RESPALDO DERECHA

INSINUACIÓN:

F052203E01 Utilice el mismo procedimiento que para el lado izquierdo.

4. INSTALE EL CONJUNTO DE CABLE DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO N ° 3 (Consulte la

página PB-22 )

5. INSTALE EL CONJUNTO DE CABLE DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO N ° 2

INSINUACIÓN:

Utilice el mismo procedimiento que para el lado izquierdo.

6. INSTALE EL SENSOR DE VELOCIDAD TRASERO IZQUIERDO (Consulte la página BC-304 )

7. INSTALE EL SENSOR DE VELOCIDAD TRASERO DERECHO

INSINUACIÓN:

Utilice el mismo procedimiento que para el lado izquierdo.


DF – 96
DIFERENCIAL - CONJUNTO DE PORTADOR DE DIFERENCIAL TRASERO (con bloqueo del diferencial)

8. INSTALE EL CONJUNTO DEL EJE DE LA HÉLICE (para el tipo de tracción 2WD,


cabina regular) (Consulte la página PR-6 )

9. INSTALE LA HÉLICE CON EL CONJUNTO DEL EJE DE COJINETE CENTRAL


(para el tipo de tracción 2WD, excepto la cabina regular) (Consulte la página
PR-13 )

10. INSTALE EL CONJUNTO DEL EJE DE LA HÉLICE (para el tipo de conductor 4WD,
cabina regular) (Consulte la página PR-25 )

11. INSTALE LA HÉLICE CON EL CONJUNTO DE EJE DE COJINETE CENTRAL


(para el tipo de conductor 4WD, espere cabina regular) (Consulte la página PR-32
)

12. INSTALE LA ZAPATA DEL FRENO TRASERO (Consulte la página BR-71 ) INSTALE LA

13. ZAPATA DEL FRENO DELANTERO (Consulte la página BR-72 )

14. CONTROLAR LA INSTALACIÓN DEL TAMBOR DE FRENO TRASERO (Ver página BR-73 )

15. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL TAMBOR DE FRENO TRASERO (Consulte la página BR-73 )

dieciséis.
AJUSTE EL ESPACIO DE LAS ZAPATAS DEL FRENO DE TAMBOR TRASERO (Consulte la

página BR-74 )

DF 17. LLENE EL DEPÓSITO CON LÍQUIDO DE FRENOS (con VSC) (Consulte la página BR-4 )

18. LLENE EL DEPÓSITO CON LÍQUIDO DE FRENOS (sin VSC) (Consulte la página BR-7
)

19. PURGA DEL CILINDRO MAESTRO (sin VSC) (Ver página


BR-7 )

20. PURGA DE LA LÍNEA DE FRENO (con VSC) (Consulte la página BR-4 ) PURGA DE LA

21. LÍNEA DE FRENO (sin VSC) (Consulte la página BR-7 )

22. COMPRUEBE EL NIVEL DE FLUIDO EN EL DEPÓSITO (con VSC) (Consulte la página BR-6 )

23. COMPRUEBE EL NIVEL DE FLUIDO EN EL DEPÓSITO (sin VSC) (Consulte la página BR-8 )

24. COMPRUEBE QUE NO HAY FUGAS DE LÍQUIDO DE FRENOS AÑADA ACEITE

25. DIFERENCIAL (Consulte la página DF-8 ) INSPECCIONE EL ACEITE DEL

26. DIFERENCIAL (Consulte la página DF-8 ) INSPECCIONE FUGAS DIFERENCIALES

27. DE ACEITE

28. INSTALE LA RUEDA TRASERA


Par de torsión: 113 N * m (1152 kgf * cm, 83 pulg. * Lbf)

29. INSPECCIONE EL RECORRIDO DEL PEDAL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO (para

transmisión automática) (Consulte la página PB-1 )

30. INSPECCIONE EL RECORRIDO DE LA PALANCA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

(para transmisión manual) (Consulte la página PB-1 )

31. AJUSTE EL RECORRIDO DEL PEDAL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO (para

transmisión automática) (Consulte la página PB-2 )


DF – 97
DIFERENCIAL - CONJUNTO DE PORTADOR DE DIFERENCIAL TRASERO (con bloqueo del diferencial)

32. AJUSTE EL RECORRIDO DE LA PALANCA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO (para

transmisión manual) (Consulte la página PB-2 )

33. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

34. COMPRUEBE LA SEÑAL DEL SENSOR VSC (con VSC)

INSINUACIÓN:

(Ver página BC-103 )

35. COMPRUEBE LA SEÑAL DEL SENSOR DEL ABS (sin VSC)

INSINUACIÓN:

(Ver página BC-7 )

DF
DF – 100
DIFERENCIAL - SISTEMA DE BLOQUEO DIFERENCIAL

SISTEMA DE DIAGRAMA

Cuatro ruedas
ECU de control

YO G
Encendido SW

4WD

ACC
AM1
R
IG1
IG1 Bloqueo del diferencial SW
ST1

AM2 IG2
RLP

Calibre Combinación SW
ST2

DF

Indicador de transferencia SW

Limitar SW

GND

RLY1
AM1 RLY1

RLY2
RLY2

M1
M1
M2
M2
ALT AM2
Motor

Actuador de cambio de bloqueo del diferencial

SPD SPD

Batería
Medidor combinado

GND

C114111E01
DF – 101
DIFERENCIAL - SISTEMA DE BLOQUEO DIFERENCIAL

INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO
1. CONTROLAR EL SISTEMA DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL TRASERO

(a) Inspeccione la luz indicadora.


(1) Compruebe que la luz indicadora se ilumina
aprox. 1 segundo cuando el interruptor de encendido está en ON.

(b) Inspeccione el funcionamiento del bloqueo del diferencial.

(1) Levante el vehículo y encienda el motor.


(2) Cuando el interruptor de control de bloqueo del diferencial está en ON
F052169

la luz indicadora parpadea. INSINUACIÓN:

Si las marchas del sistema de bloqueo del diferencial no están acopladas,


la luz indicadora continúa parpadeando, por lo tanto, gire las llantas para
acoplar la marcha. Cuando el interruptor de control de bloqueo del
(3) diferencial está en la posición APAGADO, la luz indicadora se apaga. En
este momento, se libera el bloqueo del diferencial de la rueda trasera.

(4) Compruebe el voltaje entre los terminales de la ECU de control de


2WD: bloqueo del diferencial trasero cuando
M1 M2 Encendido del control de bloqueo del diferencial trasero, con el
velocímetro registrándose en DF
aproximadamente 7 mph (11 km / h) o más.

Posición del interruptor Terminal Condición especificada

0,5 V o menos
EN M1 - M2
(Ningún cambio)

(5) Regrese el interruptor de control de bloqueo del diferencial a


APAGADO.

(6) Pare el motor y baje el vehículo.


4WD: M2
M1 2. INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL SISTEMA DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL

(a) Inspeccione el voltaje positivo de la batería.


Voltaje positivo de la batería:
10 hasta 14 V

F100396E01
DF – 102
DIFERENCIAL - SISTEMA DE BLOQUEO DIFERENCIAL

(b) Inspeccione el circuito del sistema con el conector


2WD:
desconectado.
RLP M2 M1 R
Desconecte el conector de la ECU de control de bloqueo del diferencial
trasero e inspeccione el conector en el lado del mazo de cables, como se
muestra en la tabla.

IG GND SPD

4WD:
YO G
M1
GND M2

RLP SPD
F100397E01

DF Estándar
Símbolos (No. de terminales) Parte del problema Condición Valor específico

Bloqueo del diferencial RR


M1 - M2 - Menos de 100 Ω
Solenoide

GND - Masa de la carrocería SPD - Masa corporal - Por debajo de 1 Ω

1 pulso cada 40 cm (15,75


Masa de la carrocería IG - Masa de Sensor de velocidad El vehículo se mueve lentamente
pulg.)

la carrocería Fusible DIFF Interruptor de encendido en ON 10 hasta 14 V

Bloqueo del diferencial trasero Interruptor de encendido en ON con luz indicadora en ON Interruptor de Aproximadamente 0 V
RLP - Masa de la carrocería
Interruptor indicador encendido en ON con luz indicadora en OFF 10 hasta 14 V

Interruptor de encendido en ON con interruptor de control de bloqueo del diferencial RR


10 hasta 14 V
Control de bloqueo del diferencial
R - Masa de la carrocería
Cambiar Interruptor de encendido en ON con interruptor de control de bloqueo del diferencial en
Aproximadamente 0 V
OFF

Si el resultado no es el valor especificado, verifique y repare o


reemplace la pieza defectuosa que se muestra en la tabla anterior.
DF – 103
DIFERENCIAL - SISTEMA DE BLOQUEO DIFERENCIAL

(c) Inspeccione el circuito del sistema con el conector


2WD:
M1 M2 RLP conectado.
ECU: (1) Gire el interruptor de encendido a la posición ON. (2) Con un
voltímetro, mida el voltaje cuando
el interruptor de control de bloqueo del diferencial está en las posiciones

que se muestran en la tabla.

Conexión del probador


Posición del interruptor Condición especificada
+--

GND RLP - GND RR * 0,5 V o menos

M1 - M2 APAGADO → RR 0,5 V o menos → 10-14 V (Aprox. 1


seg.) → 0,5 V o menos
M2 - M1 RR → APAGADO

4WD: ECU:
INSINUACIÓN:
M1 M2
GND *
: El diferencial trasero debe bloquearse mecánicamente. Si el
resultado no es el especificado, reemplace la ECU.

(3) Instale la ECU

RLP
F100398E01

Interruptor de bloqueo del diferencial central


INSPECCIÓN DF
1. INSPECCIONE EL INTERRUPTOR DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL DEL CENTRO

(a) Verifique la resistencia.


(1) Mida la resistencia con un ohmímetro.
Estándar

Conexión del probador Condición del interruptor Condición especificada

3-4 Liberado 10 k Ω o mas alto

3 4 3-4 Empujado Por debajo de 1 Ω

F051298E01

Si el resultado no es el especificado, reemplace el interruptor de


bloqueo del diferencial central.

2. INSPECCIONE EL NO. 1 INTERRUPTOR INDICADOR DE TRANSFERENCIA

Ohmímetro (a) Verifique la resistencia.


(1) Mida la resistencia con un ohmímetro.
Estándar

Conexión del probador Condición del interruptor Condición especificada

1-2 Liberado 10 k Ω o mas alto

1-2 Empujado Por debajo de 1 Ω

Si el resultado no es el especificado, reemplace el interruptor indicador de


F051400E01 transferencia No. 1.
AH – 11
EJE - BUJE DEL EJE DELANTERO (para 2WD)

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CUBO DEL EJE DELANTERO

2. INSTALE EL BRAZO SUPERIOR DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA

(a) Instale el brazo superior con una tuerca nueva.


Esfuerzo de torsión: 110 N * m (1,122 kgf * cm, 81 pies * lbf)

(b) Instale el clip.


DARSE CUENTA:

Si los orificios del clip no están alineados, apriete la tuerca 60 °.

F051492

3. INSTALE EL BRAZO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA

(a) Instale el accesorio de rótula inferior delantera izquierda con


los 2 tornillos.
Par de torsión: 160 N * m (1631 kgf * cm, 118 pies * lbf)

4. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL EXTREMO DE LA BARRA DE CORTE

(a) Instale el extremo de la barra de dirección en el brazo del muñón de la dirección. (b) Instale la

tuerca.

Par de apriete: 49 N * m (500 kgf * cm, 36 pies * lbf)


(c) Instale un pasador de chaveta nuevo.

AH
F051497
DARSE CUENTA:

Si los orificios del pasador de chaveta no están alineados,


apriete la tuerca 60 °.

5. INSTALE EL DISCO DELANTERO

6. INSTALE EL CONJUNTO DE LA PINZA DEL FRENO DE DISCO DELANTERO

(a) Instale la pinza de freno con los 2 pernos.


Esfuerzo de torsión: 108 N * m (1,101 kgf * cm, 80 pies * lbf)

C096927

(b) Instale una junta nueva y una manguera flexible con la unión
tornillo.

Par de apriete: 30 N * m (306 kgf * cm, 22 pies * lbf)


INSINUACIÓN:

Instale el bloqueo de la manguera flexible de forma segura en el orificio de bloqueo del

cilindro del freno de disco.

F050588
AH – 12
EJE - BUJE DEL EJE DELANTERO (para 2WD)

7. INSTALE LA MANGUERA FLEXIBLE DELANTERA

(a) Instale la manguera flexible delantera con el perno.


Par de torsión: 32 N * m (326 kgf * cm, 24 pies * lbf)

8. INSTALE EL SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO

(a) Instale la parte delantera del sensor de velocidad con el perno.

Par de apriete: 8,3 N * m (85 kgf * cm, 73 pulg. * Lbf) AVISO:

Asegúrese de que la punta del sensor esté limpia.

F051489

9. INSTALE EL CABLE DEL SENSOR DE CONTROL DE PATINAJE

(a) Instale el cable del sensor de control de derrape con los 2 pernos.
Par de torsión: 5,0 N * m (51 kgf * cm, 44 pulg. * Lbf)

(b) Conecte el conector del sensor de velocidad.

10. INSTALE LA RUEDA DELANTERA

Par de torsión: 113 N * m (1,152 kgf * cm, 83 pies * lbf)

11. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

F051488 Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

(Ver página IN-5 )

12. LLENE EL DEPÓSITO CON LÍQUIDO DE FRENOS (con VSC) (Consulte la página BR-4 )

AH
13. LLENE EL DEPÓSITO CON LÍQUIDO DE FRENOS (sin VSC) (Consulte la página BR-7
)

14. PURGA DEL CILINDRO MAESTRO (sin VSC) (Ver página


BR-7 )

15. PURGA DE LA LÍNEA DE FRENO (con VSC) (Consulte la página BR-4 ) PURGA DE LA

dieciséis.
LÍNEA DE FRENO (sin VSC) (Consulte la página BR-7 )

17. COMPRUEBE EL NIVEL DE FLUIDO EN EL DEPÓSITO (con VSC) (Consulte la página BR-6 )

18. COMPRUEBE EL NIVEL DE FLUIDO EN EL DEPÓSITO (sin VSC) (Consulte la página BR-8 )

19. COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE LÍQUIDO DE FRENOS

20. COMPRUEBE LA SEÑAL DEL SENSOR VSC (con VSC)

(Ver página BC-103 )

21. COMPRUEBE LA SEÑAL DEL SENSOR DEL ABS (sin VSC)

(Ver página BC-7 )

22. INSPECCIONE Y AJUSTE LA ALINEACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA

(Ver página SP-2 )


AH – 15
EJE - BUJE DEL EJE DELANTERO (para 4WD y Pre-Runner)

ELIMINACIÓN
1. DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

2. QUITAR RUEDA DELANTERA

3. DRENAR LÍQUIDO DE FRENOS

DARSE CUENTA:

Lave inmediatamente cualquier líquido de frenos que entre en contacto con las
superficies pintadas.

4. SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO SEPARADO

(a) Retire el perno y separe el sensor de velocidad


delantero LH.

(b) Desenganche las 2 abrazaderas.


(c) Retire el perno y separe el sensor de velocidad
mazo de cables del muñón de la dirección.

AH

F052163E03

5. RETIRE EL CONJUNTO DE LA PINZA DEL FRENO DE DISCO DELANTERO


(a) Retire el perno y separe el tubo del freno
soporte del muñón de dirección.

F052164

(b) Usando SST, desconecte el tubo de freno del disco


cilindro de freno.
SST 09023-00101
DARSE CUENTA:

Utilice un recipiente para recoger el líquido de frenos a medida que se drena.

F043120
AH – 16
EJE - BUJE DEL EJE DELANTERO (para 4WD y Pre-Runner)

(c) Retire los 2 pernos y la pinza del freno de disco.

6. RETIRE EL DISCO DELANTERO

F043121

7. EXTRAIGA LA TAPA DE GRASA DEL BUJE DEL EJE DELANTERO (para 4WD)

(a) Con un destornillador y un martillo, retire el


tapa de grasa del cubo del eje delantero.

DARSE CUENTA:

No dañe el cubo del eje.

F042729

8. QUITE LA TUERCA DEL CUBO DEL EJE DELANTERO (para 4WD)

(a) Retire el pasador de chaveta y cierre la tapa. (b) Retire la


AH tuerca del cubo del eje delantero.

F042732

9. CONJUNTO DE ENLACE ESTABILIZADOR DELANTERO SEPARADO

(a) Retire la tuerca y separe el enlace estabilizador de


el nudillo de la dirección.
INSINUACIÓN:

Si la rótula gira junto con la tuerca, use una llave hexagonal (6


mm) para sujetar el espárrago.

C099158

10. SUBCONJUNTO DE EXTREMO DE VARILLA DE CORTE SEPARADO

(a) Retire la chaveta y la tuerca.


(b) Usando SST, separe el extremo de la barra de dirección del
nudillo de dirección.
SST 09628-62011

SST

F042735E01
AH – 17
EJE - BUJE DEL EJE DELANTERO (para 4WD y Pre-Runner)

11. RETIRE EL BRAZO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA

(a) Retire los 2 pernos y separe el frente


brazo inferior de suspensión desde el eje delantero.

F051497

12. BRAZO SUPERIOR DE SUSPENSIÓN DELANTERA SEPARADO


(a) Sostenga el brazo inferior de la suspensión delantera con un gato. (b) Retire
el clip y la tuerca.
SST
(c) Usando SST, separe el muñón de la dirección del
brazo superior de suspensión delantera.

SST 09628-62011

13. EXTRAIGA EL CUBO DEL EJE DELANTERO

(a) para 4WD:


(1) Con un martillo de plástico, separe el eje delantero
G020151E01
buje del eje de transmisión delantero. (b)
Retire el cubo del eje delantero.

DESMONTAJE
1. QUITE LA TAPA DEL RETENEDOR DE GRASA DE LOS NUDILLOS (para Pre-Runner)
AH

(a) Con un destornillador y un martillo, retire el


tapa de retención de grasa de nudillos.

F042756

2. RETIRE EL SELLO DE ACEITE DEL CUBO DEL EJE DELANTERO (para 4WD)

(a) Con un destornillador y un martillo, retire el frente


sello de aceite del cubo del eje.

F042766

3. EXTRAIGA LA TUERCA DE AJUSTE DE LA RUEDA DELANTERA (para Pre-Runner)

(a) Usando SST y un martillo, quite la estaca de la rueda delantera


tuerca de ajuste.

SST SST 09930-00010

F042757E01
AH – 18
EJE - BUJE DEL EJE DELANTERO (para 4WD y Pre-Runner)

(b) Con SST, retire la tuerca de ajuste de la rueda delantera.


SST 09318-12010

SST

F042758E01

4. EXTRAIGA EL CUBO DEL EJE DELANTERO

(a) Retire los 4 pernos y el cubo del eje de la dirección


nudillo.
(b) Retire la junta tórica del cubo del eje.

F042759

5. EXTRAIGA EL EJE DELANTERO CON EL CONJUNTO DE COJINETE DEL ROTOR ABS

AH (a) Fije suavemente el cubo del eje delantero en un tornillo de


banco. (b) Con SST, retire el cojinete.
SST Acero inoxidable 09710-30021 (09710-03051), 09950-40011
(09951-04020, 09952-04010, 09953-04020,
09954-04010, 09955-04061, 09957-04010,
09958-04011)

F042760E02

6. RETIRE EL SELLO DE ACEITE DEL CUBO DEL EJE DELANTERO

(a) Con un destornillador, retire el aceite del cubo del eje delantero
sello.

F042761

MONTAJE
1. INSTALE EL SELLO DE ACEITE DEL CUBO DEL EJE DELANTERO

(a) Con una barra de latón y un martillo, instale un nuevo frente


sello de aceite del cubo del eje.

DARSE CUENTA:

No dañe el sello de aceite.

F042762
AH – 19
EJE - BUJE DEL EJE DELANTERO (para 4WD y Pre-Runner)

2. INSTALE EL EJE DELANTERO CON EL CONJUNTO DE COJINETE DEL ROTOR ABS

(a) Usando SST y una prensa, instale un nuevo rodamiento en


SST el cubo del eje delantero.

Acero inoxidable 09649-17010

C098702E01

3. INSTALE EL CUBO DEL EJE DELANTERO

(a) Aplique grasa MP a una junta tórica nueva.


(b) Instale la nueva junta tórica en el cubo del eje.
(c) Instale la cubierta guardapolvo y el cubo del eje en la dirección
nudillo con los 4 tornillos.
Esfuerzo de torsión: 80 N * m (816 kgf * cm, 59 pies * lbf)

F042759

4. INSTALE LA TUERCA DE AJUSTE DE LA RUEDA DELANTERA (para Pre-Runner)

(a) Con SST, instale una nueva tuerca de ajuste de la rueda delantera. AH
SST 09318-12010
SST
Par de torsión: 275 N * m (2.804 kgf * cm, 203 pies * lbf)

F042758E01

5. INSTALE EL SELLO DE ACEITE DEL CUBO DEL EJE DELANTERO (para 4WD)

(a) Usando SST y una prensa, instale un nuevo cubo del eje delantero
SST sello de aceite.

Acero inoxidable 09527-17011, 09950-70010 (09951-07100),


09951-01000

F042767E02

6. INSTALE LA TAPA DEL RETENEDOR DE GRASA DE KNUCKLE (para Pre-Runner)

(a) Con una barra de latón y un martillo, instale un nuevo


tapa de retención de grasa de nudillos.

DARSE CUENTA:

No dañe la tapa de retención de grasa de los nudillos.

F042765
AH – 20
EJE - BUJE DEL EJE DELANTERO (para 4WD y Pre-Runner)

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CUBO DEL EJE DELANTERO

2. INSTALE EL BRAZO SUPERIOR DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA

(a) Instale una tuerca y un clip nuevos.


Esfuerzo de torsión: 110 N * m (1,122 kgf * cm, 81 pies * lbf)

G020157

3. INSTALE EL BRAZO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA

(a) Instale el brazo inferior de la suspensión delantera con 2


pernos.

Par de torsión: 160 N * m (1631 kgf * cm, 118 pies * lbf)

AH
F051497

4. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL EXTREMO DE LA BARRA DE CORTE

(a) Instale el extremo de la barra de dirección con la tuerca.

Torsión: 91 N * m (928 kgf * cm, 67 pies * lbf)


(b) Instale un pasador de chaveta nuevo.

DARSE CUENTA:

Si los orificios del pasador de chaveta no están alineados,


apriete la tuerca 60 °.

F043604

5. INSTALE EL CONJUNTO DEL ENLACE DEL ESTABILIZADOR DELANTERO

(a) Instale el enlace estabilizador en el muñón de la dirección


con la nuez.
Par de torsión: 70 N * m (714 kgf * cm, 52 pies * lbf)
INSINUACIÓN:

Si la rótula gira junto con la tuerca, use una llave hexagonal (6


mm) para sujetar el espárrago.

C099158
AH – 21
EJE - BUJE DEL EJE DELANTERO (para 4WD y Pre-Runner)

6. INSTALE LA TUERCA DEL CUBO DEL EJE DELANTERO (para 4WD)

(a) Instale la tuerca del cubo.


Par de torsión: 235 N * m (2396 kgf * cm, 173 pies * lbf)
(b) Instale la tapa de ajuste y la chaveta.

7. INSTALE LA TAPA DE ENGRASE DEL CUBO DEL EJE DELANTERO (para 4WD) INSTALE EL

8. DISCO DELANTERO

F042732

9. INSTALE EL CONJUNTO DE LA PINZA DEL FRENO DE DISCO DELANTERO

(a) Instale la pinza del freno de disco delantero con los 2 pernos.
Esfuerzo de torsión: 123 N * m (1254 kgf * cm, 91 pies * lbf)

F043121

(b) Instale el soporte del tubo del freno en la dirección


nudillo con el perno.
Par de torsión: 29 N * m (296 kgf * cm, 21 pies * lbf) AH

F052164

(c) Usando SST, conecte el tubo del freno al freno de disco


cilindro.
SST 09023-00101
Par de torsión: 15 N * m (155 kgf * cm, 11 pies * lbf)

F043120
AH – 22
EJE - BUJE DEL EJE DELANTERO (para 4WD y Pre-Runner)

10. INSTALE EL SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO

(a) Instale el mazo de cables del sensor de velocidad en el


muñón de dirección con el perno.
Par de torsión: 13 N * m (133 kgf * cm, 10 pies * lbf)
Enganche
(segundo) los 2 clips.
(C) Instale el sensor de velocidad con el perno.
Par de torsión: 8,3 N * m (85 kgf * cm, 73 pulg. * Lbf)

11. INSTALE LA RUEDA DELANTERA

Par de torsión: 113 N * m (1,152 kgf * cm, 83 pies * lbf)

12. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

(Ver página IN-5 )

13. LLENE EL DEPÓSITO CON LÍQUIDO DE FRENOS (con VSC) (Consulte la página BR-4 )

14. LLENE EL DEPÓSITO CON LÍQUIDO DE FRENOS (sin VSC) (Consulte la página BR-7
)

15. PURGA DEL CILINDRO MAESTRO (sin VSC) (Ver página


F052163E03
BR-7 )

dieciséis.
PURGA DE LA LÍNEA DE FRENO (con VSC) (Consulte la página BR-4 ) PURGA DE LA

AH 17. LÍNEA DE FRENO (sin VSC) (Consulte la página BR-7 )

18. COMPRUEBE EL NIVEL DE FLUIDO EN EL DEPÓSITO (con VSC) (Consulte la página BR-6 )

19. COMPRUEBE EL NIVEL DE FLUIDO EN EL DEPÓSITO (sin VSC) (Consulte la página BR-8 )

20. COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE LÍQUIDO DE FRENOS

21. COMPRUEBE LA SEÑAL DEL SENSOR VSC (con VSC)

(Ver página BC-103 )

22. COMPRUEBE LA SEÑAL DEL SENSOR DEL ABS (sin VSC)

(Ver página BC-7 )

23. INSPECCIONE Y AJUSTE LA ALINEACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA


(Ver página SP-7 )
AH – 29
EJE - EJE TRASERO

ELIMINACIÓN
1. DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

2. QUITAR RUEDA TRASERA

3. DRENAR LÍQUIDO DE FRENOS

4. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL TAMBOR DEL FRENO TRASERO (Consulte la página BR-68 )

5. EXTRAIGA LA ZAPATA DEL FRENO DELANTERO (Consulte la página BR-68 ) EXTRAIGA LA

6. ZAPATA DEL FRENO TRASERO (Consulte la página BR-69 ) RETIRE EL SENSOR DE

7. VELOCIDAD TRASERO (Consulte la página BC-304 )

8. CONJUNTO DE CABLE DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO SEPARADO NO. 3

(a) Quite los 2 pernos y desconecte el estacionamiento


cable de freno de la placa de respaldo.

AH
D028121

9. TUBO DE FRENO TRASERO SEPARADO NO. 8


(a) Usando SST, separe el tubo del freno y use un
recipiente para recoger el líquido de frenos a medida que sale.
SST 09023-00101

F052272

10. EXTRAIGA EL EJE TRASERO CON PLACA DE RESPALDO

(a) Retire las 4 tuercas y el semieje trasero con respaldo.


plato.
(b) Retire la junta tórica.

F052131
AH – 30
EJE - EJE TRASERO

11. RETIRE EL SELLO DE ACEITE DEL EJE TRASERO


(a) Con SST, retire el sello de aceite.
Acero inoxidable 09308-00010

SST

F052132E01

DESMONTAJE
1. RETIRE EL ANILLO DE CIERRE DEL EJE TRASERO
(a) Con un expansor de anillo de resorte, retire el anillo de resorte.

F052133

2. EXTRAIGA EL EJE TRASERO


(a) Usando SST y presione, retire el semieje trasero.
AH SST 09521-25011, 09521-25021

3. EXTRAIGA EL RETENEDOR DEL COJINETE DEL EJE TRASERO INTERIOR

(a) Retire el retenedor del cojinete del eje trasero


el cojinete del eje trasero.

4. EXTRAIGA LA ARANDELA DEL EJE TRASERO


(a) Retire la arandela del eje del eje trasero de la
F052134 cojinete del eje.

5. RETIRE EL CUBO DEL EJE TRASERO Y EL CONJUNTO DE


COJINETE
(a) Fije las 4 tuercas a los pernos de la carcasa del eje trasero. (b) Con un
martillo, retire la carcasa del eje trasero 4
tornillos y cojinete del eje trasero.
DARSE CUENTA:

No reutilice las tuercas que quitó previamente del vehículo.

F052135

6. EXTRAIGA EL PERNO DEL CUBO DEL EJE TRASERO

(a) para 2WD:


(1) Con SST, retire los 5 pernos del cubo.
SST 09650-17011
(b) Retire el deflector y la junta del deflector de la
eje del eje trasero.
SST

F052136E01
AH – 31
EJE - EJE TRASERO

(c) para 4WD y Pre-Runner:


(1) Con SST, retire los 6 pernos del cubo.
SST 09650-17011
(d) Retire el deflector y la junta del deflector de la
eje del eje trasero.
SST

F042775E01

7. EXTRAIGA EL SELLO DE ACEITE DEL COJINETE DEL EJE TRASERO

(a) Esmerile la superficie de la pista interior del cojinete del eje trasero usando

un molinillo y luego cincel con un cincel. (b) Retire el sello de


aceite del eje del eje trasero de la
eje del eje.

F042797

INSPECCIÓN
1. CONTROLAR EL EJE TRASERO
(a) Con un comparador, mida el descentramiento del
AH
eje y brida.
Excentricidad máxima:
Desviación del eje: 1,5 mm (0,0591 pulg.) Desviación de
la brida: 0,05 mm (0,0020 pulg.)
Si el semieje o la brida del eje trasero están dañados o desgastados, o si el
descentramiento es mayor que el máximo, reemplace el semieje trasero.
R012254

MONTAJE
1. INSTALE EL PERNO DEL CUBO DEL EJE TRASERO

(a) para 2WD:


(1) Instale una junta y un deflector nuevos.
en el semieje trasero. INSINUACIÓN:

Asegúrese de que el deflector y la junta del deflector estén


instalados en la dirección correcta que se muestra en la
ilustración.
F052137

(2) Instale los 5 pernos a través del cubo del eje. Instale una placa de
(3) arandela, como se muestra en la ilustración, a través del perno de la maza,
e instale el perno de la maza apretando la tuerca de la maza.

F052138
AH – 31
EJE - EJE TRASERO

(c) para 4WD y Pre-Runner:


(1) Con SST, retire los 6 pernos del cubo.
SST 09650-17011
(d) Retire el deflector y la junta del deflector de la
eje del eje trasero.
SST

F042775E01

7. EXTRAIGA EL SELLO DE ACEITE DEL COJINETE DEL EJE TRASERO

(a) Esmerile la superficie de la pista interior del cojinete del eje trasero usando

un molinillo y luego cincel con un cincel. (b) Retire el sello de


aceite del eje del eje trasero de la
eje del eje.

F042797

INSPECCIÓN
1. CONTROLAR EL EJE TRASERO
(a) Con un comparador, mida el descentramiento del
AH
eje y brida.
Excentricidad máxima:
Desviación del eje: 1,5 mm (0,0591 pulg.) Desviación de
la brida: 0,05 mm (0,0020 pulg.)
Si el semieje o la brida del eje trasero están dañados o desgastados, o si el
descentramiento es mayor que el máximo, reemplace el semieje trasero.
R012254

MONTAJE
1. INSTALE EL PERNO DEL CUBO DEL EJE TRASERO

(a) para 2WD:


(1) Instale una junta y un deflector nuevos.
en el semieje trasero. INSINUACIÓN:

Asegúrese de que el deflector y la junta del deflector estén


instalados en la dirección correcta que se muestra en la
ilustración.
F052137

(2) Instale los 5 pernos a través del cubo del eje. Instale una placa de
(3) arandela, como se muestra en la ilustración, a través del perno de la maza,
e instale el perno de la maza apretando la tuerca de la maza.

F052138
AH – 32
EJE - EJE TRASERO

(b) para 4WD y Pre-Runner:


(1) Instale una junta y un deflector nuevos.
en el semieje trasero. INSINUACIÓN:

Alinee las 2 muescas.

G020977

(2) Instale los 6 pernos a través del cubo del eje. (3) Instale la placa
de la lavadora, como se muestra en la
ilustración, a través del perno de la maza e instale el perno de la maza
apretando la tuerca de la maza.

G020973

2. INSTALE EL CUBO DEL EJE TRASERO Y EL CONJUNTO DE


COJINETE
AH (a) Coloque la placa de respaldo en el cojinete del eje trasero,
e instale las 4 placas del freno de estacionamiento en los pernos de la carcasa
del eje trasero usando 2 llaves de tubo y una prensa.

3. INSTALE LA ARANDELA DEL EJE DEL EJE TRASERO

(a) Instale la arandela de la placa de la flecha del eje trasero en la


eje del eje.
F052139

4. INSTALE EL RETENEDOR DEL COJINETE DEL EJE TRASERO INTERIOR

(a) Instale un nuevo retenedor de cojinete del eje trasero en el interior


el eje del eje trasero.

5. INSTALE EL EJE TRASERO


(a) Utilizando SST y una prensa, instale el semieje trasero
sobre el cojinete del eje trasero.
SST 09521-25011

SST

F042778E01
AH – 33
EJE - EJE TRASERO

6. INSTALE EL ANILLO DE CIERRE DEL EJE TRASERO


(a) Con un expansor de anillo de resorte, instale un anillo de resorte nuevo.

F052133

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL SELLO DE ACEITE DEL EJE DEL EJE TRASERO

SST (a) Con SST y un martillo, instale un nuevo sello de aceite.


Acero inoxidable 09950-60020 (09951-00770), 09950-70010
(09951-07150)

F052141E01

2. INSTALE EL EJE TRASERO CON PLACA DE RESPALDO


(a) Instale una junta tórica nueva.
(b) Instale el semieje trasero con placa de respaldo con el AH
4 nueces.

Par de torsión: 36 N * m (367 kgf * cm, 27 pies * lbf)

F052131

3. INSTALE EL TUBO DEL FRENO TRASERO NO. 8


(a) Con SST, conecte el tubo del freno.
SST 09023-00101
Par de torsión: 15 N * m (155 kgf * cm, 11 pies * lbf)

F052272

4. INSTALE EL CONJUNTO DEL CABLE DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO NO. 3

(a) Instale el cable del freno de mano con los 2 pernos en


la placa de respaldo.
Par de apriete: 8,0 N * m (82 kgf * cm, 71 pulg. * Lbf)

5. INSTALE EL SENSOR DE VELOCIDAD TRASERO (Consulte la página BC-304 )

6. APLIQUE GRASA PARA ALTA TEMPERATURA (Consulte la página

BR-71 )

7. INSTALE LA ZAPATA DEL FRENO TRASERO (Consulte la página BR-71 ) INSTALE LA


D028121

8. ZAPATA DEL FRENO DELANTERO (Consulte la página BR-72 )


AH – 34
EJE - EJE TRASERO

9. INSPECCIONE LA INSTALACIÓN DEL FRENO DE TAMBOR TRASERO (Consulte la página BR-73

10. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL TAMBOR DE FRENO TRASERO (Consulte la página BR-73 )

11. AJUSTE EL ESPACIO DE LAS ZAPATAS DEL FRENO DE TAMBOR TRASERO (Consulte la

página BR-74 )

12. INSTALE LA RUEDA TRASERA


Par de torsión: 113 N * m (1,152 kgf * cm, 83 pies * lbf)

13. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

(Ver página IN-5 )

14. LLENE EL DEPÓSITO CON LÍQUIDO DE FRENOS (con VSC) (Consulte la página BR-4 )

15. LLENE EL DEPÓSITO CON LÍQUIDO DE FRENOS (sin VSC) (Consulte la página BR-7
)

PURGA
dieciséis. DEL CILINDRO MAESTRO (sin VSC) (Ver página
BR-7 )

17. PURGA DE LA LÍNEA DE FRENO (con VSC) (Consulte la página BR-4 ) PURGA DE LA

AH 18. LÍNEA DE FRENO (sin VSC) (Consulte la página BR-7 )

19. COMPRUEBE EL NIVEL DE FLUIDO EN EL DEPÓSITO (con VSC) (Consulte la página BR-6 )

20. COMPRUEBE EL NIVEL DE FLUIDO EN EL DEPÓSITO (sin VSC) (Consulte la página BR-8 )

21. COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE LÍQUIDO DE FRENOS

22. INSPECCIONE EL RECORRIDO DEL PEDAL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO (para

transmisión automática) (Consulte la página PB-1 )

23. CONTROLAR EL DESPLAZAMIENTO DE LA PALANCA DEL FRENO DE

ESTACIONAMIENTO (para transmisión manual) (Ver página PB-1 )

24. AJUSTE EL RECORRIDO DEL PEDAL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO (para

transmisión automática) (Consulte la página PB-2 )

25. AJUSTE EL DESPLAZAMIENTO DE LA PALANCA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

(para transmisión manual) (Consulte la página PB-2 )

26. COMPRUEBE LA SEÑAL DEL SENSOR VSC (con VSC)

(Ver página BC-103 )

27. COMPRUEBE LA SEÑAL DEL SENSOR DEL ABS (sin VSC)

(Ver página BC-7 )


SUSPENSIÓN - AMORTIGUADOR DELANTERO CON RESORTE ESPIRAL (para 4WD y Pre-Run-
SP – 21
ner)

ELIMINACIÓN
1. QUITAR LAS RUEDAS DELANTERAS

2. RETIRE EL MOTOR DEBAJO DE LA CUBIERTA SUBCONJUNTO NO. 1

3. CONJUNTO DE ENLACE ESTABILIZADOR DELANTERO SEPARADO LH

(a) Retire la tuerca y desconecte el enlace estabilizador


desde el nudillo de la dirección. INSINUACIÓN:

Si la rótula gira junto con la tuerca, use una llave hexagonal (6


mm) para sujetar el espárrago.

4. CONJUNTO DE ENLACE ESTABILIZADOR DELANTERO SEPARADO DERECHO

INSINUACIÓN:
C099158
El procedimiento de extracción del lado derecho es el mismo que el del lado
izquierdo.

5. RETIRE EL SOPORTE DEL ESTABILIZADOR DELANTERO NO. 1 LH (ver página SP-50


)

6. RETIRE EL SOPORTE DEL ESTABILIZADOR DELANTERO NO. 1 RH


INSINUACIÓN:

El procedimiento de extracción del lado derecho es el mismo que el del lado


izquierdo.

7. EXTRAIGA LA BARRA ESTABILIZADORA DELANTERA

8. SUBCONJUNTO DE EXTREMO DE VARILLA DE CORTE SEPARADO (Consulte la página SP


PS-54 )

9. EXTRAIGA EL AMORTIGUADOR DELANTERO CON RESORTE ESPIRAL

(a) Retire el perno, la tuerca y la arandela.

C099159

(b) Retire las 3 tuercas en la parte superior del frente


Amortiguador con muelle helicoidal.
(c) Retire el amortiguador delantero con muelle helicoidal.

C099160
SUSPENSIÓN - AMORTIGUADOR DELANTERO CON RESORTE ESPIRAL (para 4WD y Pre-Run-
SP-22
ner)

DESMONTAJE
1. RETIRE EL SOPORTE DELANTERO A LA TUERCA DEL AMORTIGUADOR

DELANTERO

(a) Con SST, comprima el resorte helicoidal.


Acero inoxidable 09727-30021 (09727-00010, 09727-00031),
09727-00060
DARSE CUENTA:
SST
No utilice una llave de impacto. Dañará la SST.

C099161E01

Mientras
(segundo) sostiene la varilla del amortiguador, retire la tuerca.

DARSE CUENTA:

No utilice una llave de impacto. Dañará la varilla del


amortiguador.

2. QUITAR EL RETENEDOR DEL COJÍN DEL AMORTIGUADOR DELANTERO

3. EXTRAIGA EL COJÍN DEL AMORTIGUADOR DELANTERO NO. 1


C099162

4. EXTRAIGA EL CONJUNTO SECUNDARIO DE SOPORTE DE SUSPENSIÓN DELANTERA

5. QUITAR EL RETENEDOR DEL COJÍN DEL AMORTIGUADOR DELANTERO

SP
6. RETIRE EL RESORTE DELANTERO

INSPECCIÓN
1. CONTROLAR EL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR DELANTERO
(a) Comprima y extienda la varilla del amortiguador y
Verifique que no haya una resistencia anormal o un sonido inusual
durante el funcionamiento.
Si hay alguna anomalía, reemplace el frente del amortiguador
por uno nuevo.
DARSE CUENTA:

Al desechar el frente del amortiguador, consulte


C099163

ELIMINACIÓN en la página SP-24 .

MONTAJE
1. INSTALE EL RESORTE DELANTERO
(a) Con SST, comprima el resorte helicoidal delantero.
Acero inoxidable 09727-30021 (09727-00010, 09727-00031),
09727-00060
DARSE CUENTA:

No utilice una llave de impacto. Dañará la SST.


SST

Instale
(segundo) el resorte helicoidal delantero en el frente del amortiguador.
C099165E01

INSINUACIÓN:

Coloque el extremo inferior del resorte helicoidal delantero en el espacio del asiento

inferior del resorte.

2. INSTALE EL RETENEDOR DEL COJÍN DEL AMORTIGUADOR DELANTERO


SUSPENSIÓN - AMORTIGUADOR DELANTERO CON RESORTE ESPIRAL (para 4WD y Pre-Run-
SP – 23
ner)

3. INSTALE EL SUB- CONJUNTO DE SOPORTE DE SUSPENSIÓN DELANTERA

4. INSTALE EL COJÍN DEL AMORTIGUADOR DELANTERO NO. 1

5. INSTALE EL RETENEDOR DEL COJÍN DEL AMORTIGUADOR DELANTERO

6. INSTALE EL SOPORTE DELANTERO EN LA TUERCA DEL AMORTIGUADOR

DELANTERO
Frente
LH: RH: (a) Alinee el soporte de suspensión y el casquillo absorbente
como se muestra en la ilustración.
(b) Coloque y apriete una nueva contratuerca.
Par de torsión: 27 N * m (275 kgf * cm, 20 pies * lbf) AVISO:

Arbusto absorbente No utilice una llave de impacto. Dañará la varilla del


amortiguador.
Subconjunto de soporte de suspensión
F052437E01 (C) Suelte el resorte helicoidal mientras verifica la posición del soporte
de suspensión.

Frente
INSTALACIÓN
1. APRIETE TEMPORALMENTE EL AMORTIGUADOR
LH: RH: DELANTERO CON RESORTE ESPIRAL
(a) Instale el resorte helicoidal en el cuerpo con el
extremo del resorte helicoidal orientado hacia la parte trasera del vehículo.

SP
Extremo inferior Extremo inferior
F052443E01

(b) Instale las 3 tuercas en la parte superior del frente


Amortiguador con muelle helicoidal.
Par de torsión: 64 N * m (653 kgf * cm, 47 pies * lbf)

C099160

(c) Apriete temporalmente el perno, la tuerca y la arandela


como se muestra en la ilustración.

2. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL EXTREMO DE LA BARRA DE CORTE (Consulte la página

PS-68 )

3. INSTALE LA BARRA ESTABILIZADORA DELANTERA

4. INSTALE EL SOPORTE DEL ESTABILIZADOR DELANTERO NO. 1 LH (ver página SP-51


)

C099159
5. INSTALE EL SOPORTE DEL ESTABILIZADOR DELANTERO NO. 1 RH

INSINUACIÓN:

El procedimiento de instalación para el lado derecho es el mismo que para el lado


izquierdo.
SUSPENSIÓN - AMORTIGUADOR DELANTERO CON RESORTE ESPIRAL (para 4WD y Pre-Run-
SP – 24
ner)

6. INSTALE EL CONJUNTO DEL ENLACE DEL ESTABILIZADOR DELANTERO IZQUIERDO

(a) Conecte el enlace estabilizador al muñón de la dirección


con la nuez.
Par de torsión: 70 N * m (714 kgf * cm, 52 pies * lbf)
INSINUACIÓN:

Si la rótula gira junto con la tuerca, use una llave hexagonal (6


mm) para sujetar el espárrago.

7. INSTALE EL CONJUNTO DEL ENLACE DEL ESTABILIZADOR DELANTERO DERECHO

INSINUACIÓN:
C099158
El procedimiento de instalación para el lado derecho es el mismo que para el lado
izquierdo.

8. INSTALE EL MOTOR BAJO LA CUBIERTA SUBCONJUNTO NO. 1

Par de apriete: 30 N * m (306 kgf * cm, 22 pies * lbf)

9. INSTALE LAS RUEDAS DELANTERAS

Par de torsión: 113 N * m (1,152 kgf * cm, 83 pies * lbf)

10. ESTABILIZAR SUSPENSIÓN


(a) Baje el vehículo con un gato.
(b) Haga rebotar el vehículo arriba y abajo varias veces para
estabilizar la suspensión.

11. AMORTIGUADOR DELANTERO TOTALMENTE APRETADO CON RESORTE


ESPIRAL
(a) Apriete completamente la tuerca.

SP Par de torsión: 83 N * m (846 kgf * cm, 61 pies * lbf)

12. INSPECCIONE Y AJUSTE LA ALINEACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA


(Ver página SP-7 )

C099159

DISPOSICIÓN
55 mm
(2,17 pulg.) 1. DESECHE EL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR DELANTERO

(a) Extienda completamente el vástago del pistón del amortiguador y fíjelo


en ángulo en un tornillo de banco o herramienta similar.

(b) Con un taladro o herramienta similar, haga lentamente un agujero en el


35 mm
área sombreada que se muestra en la ilustración y descargue el gas del
(1,38 pulg.)
interior.
PRECAUCIÓN:
F052444E01

• El gas es incoloro, inodoro e inofensivo.


• Dado que el gas descargado puede hacer que las virutas se dispersen,
cubra el taladro con un trapo de taller al hacer el agujero.
SP – 27
SUSPENSIÓN - BRAZO DE SUSPENSIÓN SUPERIOR DELANTERO (para 2WD)

DESMONTAJE
1. EXTRAIGA EL BUJE DEL BRAZO SUPERIOR DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA

(a) Con un martillo y un cincel, levante la brida del


casquillo diagonalmente como se muestra en la ilustración.

F051493

(b) Con SST, retire el casquillo del brazo superior.


SST 09950-40011 (09951-04010, 09952-04010,
09953-04020, 09954-04010, 09955-04011,
09957-04010, 09958-04011), 09950-60010
(09951-00380)
SST (c) El procedimiento de extracción de la parte trasera es el mismo
como el de la parte delantera.

SP

F051483E01

INSPECCIÓN
1. CONTROLAR EL BRAZO SUPERIOR DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA

(a) Mueva el perno de la rótula hacia adelante y hacia atrás 5 veces, como

mostrado en la ilustración, antes de instalar la tuerca. (b) Con una llave


dinamométrica, gire la tuerca continuamente en
una velocidad de 3 a 5 segundos por vuelta y tome la lectura de par en la
quinta vuelta.
Par de torsión: 4,5 N * m (46 kgf * cm, 40 pulg. * Lbf) o menos
(C) Compruebe si hay grietas y fugas de grasa en la cubierta antipolvo de
G020170

la rótula.

MONTAJE
1. INSTALE EL BUJE DEL BRAZO SUPERIOR DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA

(a) Usando SST y una prensa, instale un nuevo brazo superior


SST
casquillo (parte delantera).

Acero inoxidable 09631-20081, 09710-04081


(b) El procedimiento de instalación para la parte trasera es el
igual que el de la parte frontal.

F051482E01
SP – 28
SUSPENSIÓN - BRAZO DE SUSPENSIÓN SUPERIOR DELANTERO (para 2WD)

INSTALACIÓN
1. APRIETE TEMPORALMENTE EL BRAZO SUPERIOR DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA

(a) Instale el brazo superior de la suspensión delantera y


apriete temporalmente los 2 tornillos.

F051491

(b) Instale una nueva tuerca y un nuevo clip.


Esfuerzo de torsión: 110 N * m (1,122 kgf * cm, 81 pies * lbf)

F051492

2. INSTALE LA MANGUERA FLEXIBLE DELANTERA

(a) Instale la manguera flexible delantera con el perno.


Par de torsión: 32 N * m (326 kgf * cm, 24 pies * lbf)

SP

F051489

3. INSTALE EL CABLE DEL SENSOR DE CONTROL DE PATINAJE

(a) Instale el cable del sensor de control de derrape con los 2 pernos.
Par de torsión: 5,0 N * m (51 kgf * cm, 44 pulg. * Lbf)

(b) Conecte el conector del sensor de velocidad.

4. INSTALE LA RUEDA DELANTERA

Par de torsión: 113 N * m (1,152 kgf * cm, 83 pies * lbf)

5. ESTABILIZAR SUSPENSIÓN
(a) Baje el vehículo con un gato.
F051488 (b) Haga rebotar el vehículo arriba y abajo varias veces para
estabilizar la suspensión.

6. APRIETE TOTALMENTE EL BRAZO SUPERIOR DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA

(a) Apriete completamente los 2 pernos.

Par de torsión: 82 N * m (836 kgf * cm, 60 pies * lbf)

7. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

(Ver página IN-5 )

8. INSPECCIONE Y AJUSTE LA ALINEACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA

F051491 (Ver página SP-2 )


SP – 31
SUSPENSIÓN - BRAZO DE SUSPENSIÓN SUPERIOR DELANTERO (para 4WD y Pre-Runner)

DESMONTAJE
1. EXTRAIGA EL BUJE DEL BRAZO SUPERIOR DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA

(a) Con un martillo y un cincel, levante la brida del


casquillo diagonalmente como se muestra en la ilustración.

G020154

(b) Con SST y una prensa, retire el frente


casquillo del brazo superior de suspensión LH (lado delantero).

Acero inoxidable 09613-26010, 09710-22021 (09710-01031),

SST 09950-00020
(c) El procedimiento de extracción de la parte trasera es el mismo
como el de la parte delantera.

SST

G020155E01

INSPECCIÓN
1. CONTROLAR EL BRAZO SUPERIOR DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA

(a) Mueva el perno de la rótula hacia adelante y hacia atrás 5 veces, como

mostrado en la ilustración, antes de instalar la tuerca. (b) Con una llave SP


dinamométrica, gire la tuerca continuamente en
una velocidad de 3 a 5 segundos por vuelta y tome la lectura de par en la
quinta vuelta.
Par de torsión: 4,5 N * m (46 kgf * cm, 40 pulg. * Lbf) o menos
(C) Compruebe si hay grietas y fugas de grasa en la cubierta antipolvo de
G020170

la rótula.

MONTAJE
1. INSTALE EL BUJE DEL BRAZO SUPERIOR DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA
SST (a) Usando SST y una prensa, instale un nuevo brazo superior
casquillo (parte delantera).

Acero inoxidable 09710-26010 (09710-05061)


(b) El procedimiento de instalación para la parte trasera es el
igual que el de la parte frontal.

G020156E01

INSTALACIÓN
1. APRIETE TEMPORALMENTE EL BRAZO SUPERIOR DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA

(a) Instale el brazo superior de la suspensión delantera y


apriete temporalmente el perno, las 2 arandelas y la tuerca.

G020153
SP – 32
SUSPENSIÓN - BRAZO DE SUSPENSIÓN SUPERIOR DELANTERO (para 4WD y Pre-Runner)

(b) Instale el soporte con el perno.


Par de torsión: 5,8 N * m (59 kgf * cm, 51 pulg. * Lbf)

G020152

(c) Instale una nueva tuerca y un nuevo clip.


Esfuerzo de torsión: 110 N * m (1,122 kgf * cm, 81 pies * lbf)

G020157

2. INSTALE EL CABLE DEL SENSOR DE CONTROL DE PATINAJE

(a) Instale el cable del sensor de control de derrape con los 2 pernos.
Par: 12,5 N * m (127 kgf * cm, 9 pies * lbf)

SP 3. INSTALE LA RUEDA DELANTERA

Par de torsión: 113 N * m (1,152 kgf * cm, 83 pies * lbf)

4. ESTABILIZAR SUSPENSIÓN
(a) Baje el vehículo con un gato.
(b) Haga rebotar el vehículo arriba y abajo varias veces para
C099168 estabilizar la suspensión.

5. APRIETE TOTALMENTE EL BRAZO SUPERIOR DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA

(a) Apriete completamente la tuerca.

Par de torsión: 115 N * m (1,173 kgf * cm, 85 pies * lbf)

6. INSPECCIONE Y AJUSTE LA ALINEACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA

(Ver página SP-7 )

G020158
SP – 37
SUSPENSIÓN - BRAZO DE SUSPENSIÓN INFERIOR DELANTERO (para 2WD)

MONTAJE
1. INSTALE EL BUJE DEL BRAZO INFERIOR DELANTERO NO. 1

(a) Con SST, una prensa y una placa de acero, instale una nueva
casquillo del brazo inferior.

Acero inoxidable 09631-12090, 09631-32020


DARSE CUENTA:

SST Empuje el casquillo del brazo inferior hasta que los salientes de

posicionamiento del casquillo lleguen a las posiciones que se muestran en la

ilustración.

10 10

Protuberancias de posicionamiento de arbustos


F051481E01

2. INSTALE EL BUJE DEL BRAZO INFERIOR DELANTERO NO. 2

(a) Con SST, una prensa y una placa de acero, instale una nueva
casquillo del brazo inferior.

Acero inoxidable 09502-12010, 09631-12090


SP
DARSE CUENTA:

Empuje el casquillo del brazo inferior hasta que los salientes de

posicionamiento del casquillo lleguen a las posiciones que se muestran en la

SST ilustración.

10
10

Protuberancias de posicionamiento de arbustos


F051480E01

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL PARACHOQUES DELANTERO DEL RESORTE

(a) Instale el parachoques de resorte delantero.

Par de apriete: 31 N * m (316 kgf * cm, 23 pies * lbf)

F051499
SP – 38
SUSPENSIÓN - BRAZO DE SUSPENSIÓN INFERIOR DELANTERO (para 2WD)

2. APRIETE TEMPORALMENTE EL BRAZO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN

DELANTERA

(a) Alinee las marcas de coincidencia en las 2 levas de ajuste de inclinación

y apriete temporalmente las 2 tuercas.


(b) Instale el accesorio de rótula inferior delantera izquierda, un nuevo
tuerca y una chaveta nueva.
Par de torsión: 140 N * m (1428 kgf * cm, 103 pies * lbf)

Matchmarks
F051498E01

(c) Instale el accesorio de rótula inferior delantera LH con


los 2 tornillos.
Par de torsión: 160 N * m (1631 kgf * cm, 118 pies * lbf)

F051497

3. APRIETE TEMPORALMENTE EL AMORTIGUADOR


DELANTERO CON RESORTE ESPIRAL
(a) Instale el amortiguador delantero con resorte helicoidal, perno

SP y arandela, y apriete temporalmente la tuerca.

4. INSTALE EL CONJUNTO DEL VÍNCULO DEL ESTABILIZADOR DELANTERO (Consulte la página

SP-48 )

5. INSTALE LA RUEDA DELANTERA

Par de torsión: 113 N * m (1,152 kgf * cm, 83 pies * lbf)

F051496
6. ESTABILIZAR SUSPENSIÓN
(a) Baje el vehículo con un gato.
(b) Haga rebotar el vehículo arriba y abajo varias veces para
estabilizar la suspensión.

7. APRIETE COMPLETAMENTE EL BRAZO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA

(a) Apriete completamente las 2 tuercas.

Esfuerzo de torsión: 210 N * m (2141 kgf * cm, 155 pies * lbf)

F051498
SP – 39
SUSPENSIÓN - BRAZO DE SUSPENSIÓN INFERIOR DELANTERO (para 2WD)

8. AMORTIGUADOR DELANTERO TOTALMENTE APRETADO CON RESORTE


ESPIRAL
(a) Apriete completamente la tuerca.

Par de torsión: 83 N * m (846 kgf * cm, 61 pies * lbf)

9. INSPECCIONE Y AJUSTE LA ALINEACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA

(Ver página SP-2 )

F051496

SP
SP – 42
SUSPENSIÓN - BRAZO DE SUSPENSIÓN INFERIOR DELANTERO (para 4WD y Pre-Runner)

(d) Retire el pasador de chaveta y la tuerca.


(e) Con SST, retire la rótula inferior delantera
accesorio LH.
SST 09628-00011

SST

G020416E01

DESMONTAJE
1. RETIRE EL CASQUILLO DEL BRAZO INFERIOR DELANTERO NO. 1

(a) Con un martillo y un cincel, levante la brida del


casquillo diagonalmente como se muestra en la ilustración.

G020164

(b) Con SST, retire el casquillo del brazo inferior.


SST 09950-40011 (09951-04010, 09952-04010,
09953-04020, 09954-04010, 09955-04011,
09957-04010, 09958-04011), 09950-60010
SP (09951-00470)

SST

F051475E01

2. RETIRE EL BUJE DEL BRAZO INFERIOR DELANTERO NO. 2


(a) Con un martillo y un cincel, levante la brida del
casquillo diagonalmente como se muestra en la ilustración.

G020164
SP-43
SUSPENSIÓN - BRAZO DE SUSPENSIÓN INFERIOR DELANTERO (para 4WD y Pre-Runner)

(b) Con SST, retire el casquillo del brazo inferior.


SST 09950-40011 (09951-04010, 09952-04010,
09953-04020, 09954-04010, 09955-04011,
09957-04010, 09958-04011), 09950-60010
(09951-00520)

SST

F051474E01

INSPECCIÓN
1. CONTROLAR EL BRAZO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA

(a) Mueva el perno de la rótula hacia adelante y hacia atrás 5 veces, como

mostrado en la ilustración, antes de instalar la tuerca. (b) Con una llave SP


dinamométrica, gire la tuerca continuamente en
una velocidad de 2 a 4 segundos por vuelta y tome la lectura de par en la
quinta vuelta.
Par de torsión: 3,0 N * m (31 kgf * cm, 27 pulg. * Lbf) o menos
(C) Compruebe si hay grietas y fugas de grasa en la cubierta antipolvo de
G021680

la rótula.

MONTAJE
1. INSTALE EL BUJE DEL BRAZO INFERIOR DELANTERO NO. 1

(a) Instale un nuevo casquillo del brazo inferior usando SST, una prensa y
placa de acero.
SST
Acero inoxidable 09631-12090, 09631-32020
DARSE CUENTA:

Empuje el casquillo del brazo inferior hasta que los salientes de

posicionamiento del casquillo lleguen a las posiciones que se muestran en la

ilustración.

10

Salientes de posicionamiento del casquillo 10

F051476E01
SP – 44
SUSPENSIÓN - BRAZO DE SUSPENSIÓN INFERIOR DELANTERO (para 4WD y Pre-Runner)

2. INSTALE EL BUJE DEL BRAZO INFERIOR DELANTERO NO. 2

(a) Instale un nuevo casquillo del brazo inferior usando SST, una prensa y
placa de acero.

Acero inoxidable 09502-12010, 09631-12090


DARSE CUENTA:

Empuje el casquillo del brazo inferior hasta que los salientes de


SST posicionamiento del casquillo lleguen a las posiciones que se muestran en la

ilustración.

10
10

Protuberancias de posicionamiento de arbustos

F051477E01

INSTALACIÓN
1. APRIETE TEMPORALMENTE EL BRAZO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN

DELANTERA

SP (a) Alinee las marcas de coincidencia en la leva de ajuste de inclinación


No. 2 y leva de ajuste de la puntera. Apriete temporalmente el perno y la
tuerca.
Instale el accesorio de rótula inferior delantera, una nueva tuerca y un nuevo
(segundo)

pasador de chaveta.
Matchmarks Par de torsión: 140 N * m (1428 kgf * cm, 103 pies * lbf)
G020160E01

(C) Instale el accesorio de la junta esférica inferior delantera con los 2 pernos.

Par de torsión: 160 N * m (1631 kgf * cm, 118 pies * lbf)

G020159

2. APRIETE TEMPORALMENTE EL AMORTIGUADOR


DELANTERO CON RESORTE ESPIRAL
(a) Instale el amortiguador delantero con resorte helicoidal, perno
y arandela, y apriete temporalmente la tuerca.

3. INSTALE LA RUEDA DELANTERA

Par de torsión: 113 N * m (1,152 kgf * cm, 83 pies * lbf)

4. ESTABILIZAR SUSPENSIÓN
(a) Baje el vehículo con un gato.
C099159 (b) Haga rebotar el vehículo arriba y abajo varias veces para
estabilizar la suspensión.
SP – 45
SUSPENSIÓN - BRAZO DE SUSPENSIÓN INFERIOR DELANTERO (para 4WD y Pre-Runner)

5. APRIETE COMPLETAMENTE EL BRAZO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA

(a) Apriete completamente el perno y la tuerca.


Par de torsión: 135 N * m (1.377 kgf * cm, 100 pies * lbf)

G020160

6. AMORTIGUADOR DELANTERO TOTALMENTE APRETADO CON RESORTE


ESPIRAL
(a) Apriete completamente la tuerca.

Par de torsión: 83 N * m (846 kgf * cm, 61 pies * lbf)

7. INSPECCIONE Y AJUSTE LA ALINEACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA

(Ver página SP-7 )

C099159

SP
SP – 51
SUSPENSIÓN - BARRA ESTABILIZADORA DELANTERA (para 4WD y Pre-Runner)

INSTALACIÓN
1. INSTALE LA BARRA ESTABILIZADORA DELANTERA

2. INSTALE EL BUJE DEL SOPORTE INFERIOR DEL ESTABILIZADOR DELANTERO

IZQUIERDO
Arbusto (a) Instale el casquillo del soporte inferior del estabilizador delantero.
Tapón INSINUACIÓN:

Lado exterior • Instale el casquillo en el lado interior del tope del casquillo en la
barra estabilizadora.

• Instale el casquillo como la protuberancia para estar en el lado interior


del vehículo.

Saliente Lado delantero G021678E01


3. INSTALE EL BUJE DEL SOPORTE INFERIOR DEL ESTABILIZADOR DELANTERO

DERECHO

INSINUACIÓN:

El procedimiento de instalación para el lado derecho es el mismo que para el lado


izquierdo.

4. INSTALE EL SOPORTE DEL ESTABILIZADOR DELANTERO NO. 1 izquierda

(a) Instale el soporte estabilizador delantero con los 2 pernos.


Par de torsión: 40 N * m (408 kgf * cm, 30 pies * lbf)

5. INSTALE EL SOPORTE DEL ESTABILIZADOR DELANTERO NO. 1 RH AVISO:

El procedimiento de instalación para el lado derecho es el mismo que


para el lado izquierdo.

G020162
SP

6. INSTALE EL CONJUNTO DEL ENLACE DEL ESTABILIZADOR DELANTERO IZQUIERDO

(a) Instale el conjunto de enlace del estabilizador delantero izquierdo con el 2

nueces.

Par de torsión: 70 N * m (714 kgf * cm, 52 pies * lbf)


INSINUACIÓN:

Si la rótula gira junto con la tuerca, use una llave hexagonal (6


mm) para sujetar el espárrago.

7. INSTALE EL CONJUNTO DEL ENLACE DEL ESTABILIZADOR DELANTERO DERECHO

INSINUACIÓN:
G020161
El procedimiento de instalación para el lado derecho es el mismo que para el lado
izquierdo.

8. INSTALE EL MOTOR BAJO LA CUBIERTA SUBCONJUNTO NO. 1

Par de apriete: 30 N * m (306 kgf * cm, 22 pies * lbf)

9. INSTALE LAS RUEDAS DELANTERAS

Par de torsión: 113 N * m (1,152 kgf * cm, 83 pies * lbf)


SP – 54
SUSPENSIÓN - RESORTE DE HOJA TRASERA

ELIMINACIÓN
1. QUITAR RUEDA TRASERA

2. QUITAR EL NEUMÁTICO DE REPUESTO (para 4WD y Pre-Runner)

3. AMORTIGUADOR TRASERO SEPARADO


(a) Apoye la carcasa del eje trasero.
(b) Quite el perno, la tuerca y la arandela. (c) para
2WD:
(1) Separe el amortiguador de la parte trasera
Asiento de resorte.

(re) para 4WD y Pre-Runner:


(1) Separe el amortiguador del eje trasero
alojamiento.

F051241

4. CONJUNTO DE CABLE DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO SEPARADO NO. 3


para 2WD:

(a) Retire el perno, luego separe el freno de estacionamiento


cable.

SP para 4WD y Pre-Runner:

F051249E01

5. RETIRE EL PARACHOQUES DE RESORTE TRASERO NO. 1 (para 2WD)


(a) Retire las 2 tuercas y el tope de resorte.

F051252
SP – 55
SUSPENSIÓN - RESORTE DE HOJA TRASERA

6. EXTRAIGA EL PERNO EN U DEL RESORTE TRASERO (para 2WD)

(a) Retire las 4 tuercas y las 4 arandelas.


(b) Retire el asiento del resorte y los 2 pernos en U.

F051250

7. EXTRAIGA EL PERNO EN U DEL RESORTE TRASERO (para 4WD y Pre-Runner)

(a) Retire las 4 tuercas y las 4 arandelas.


(b) Retire el asiento del resorte y los 2 pernos en U. (c) Retire el
parachoques de resorte.

F051251

8. EXTRAIGA EL RESORTE DE LA HOJA TRASERA

(a) Retire la tuerca, la arandela y el perno pasante.

SP

F051253

(b) Retire la tuerca, la arandela y el perno pasante.


DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dejar caer el resorte cuando retire el perno


pasante.
(c) Retire el resorte

F051254

9. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL GRILLETE DE RESORTE TRASERO NO. 2

(a) Retire la tuerca, la arandela, el perno pasante y el grillete.

F051255
SP – 56
SUSPENSIÓN - RESORTE DE HOJA TRASERA

DESMONTAJE
1. RETIRE EL CASQUILLO
(a) Fije el resorte en un tornillo de banco.

(b) Con una sierra para metales, corte ambos extremos de los arbustos.

C061616

(c) Con SST y una prensa, presione los 2 casquillos.


Acero inoxidable 09950-60010 (09951-00350), 09950-70010
(09951-07100)

SST

F051658E01

(d) Con un cincel y un martillo, golpee los 2


tubos.

SP

C061618

MONTAJE
1. INSTALE EL CASQUILLO

(a) Usando SST y una prensa, presione 2 nuevos arbustos.


SST
Acero inoxidable 09710-28012 (09710-07062), 09710-30041
(09710-03211)

F051659E01

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL GRILLETE DE RESORTE TRASERO NO. 2

(a) Instale el grillete con el perno pasante, la arandela y


nuez.

2. INSTALE EL RESORTE DE LA HOJA TRASERA

(a) Coloque el resorte en la carcasa del eje trasero.


(b) Alinee el orificio de la carcasa del eje trasero con la cabeza
F051255 del perno central del resorte.
SP – 57
SUSPENSIÓN - RESORTE DE HOJA TRASERA

(c) Instale el perno pasante, la arandela y la tuerca.

F051253

(d) Instale el perno pasante, la arandela y la tuerca.

F051254

3. INSTALE EL PERNO EN U DEL RESORTE TRASERO (para 2WD)

(a) Instale el asiento del resorte, 2 pernos en U, 4 arandelas y 4


nueces.

Par de torsión: 50 N * m (510 kgf * cm, 37 pies * lbf)


INSINUACIÓN:
SP
Apriete los pernos en U hasta que la longitud de todos los pernos en U debajo del
asiento del resorte sea la misma.

4. INSTALE EL PERNO EN U DEL RESORTE TRASERO (para 4WD y Pre-Runner)

F051250
(a) Instale el parachoques de resorte.

(b) Instale el asiento del resorte, 2 pernos en U, 4 arandelas y 4


nueces.

Par de torsión: 50 N * m (510 kgf * cm, 37 pies * lbf)


INSINUACIÓN:

Apriete los pernos en U hasta que la longitud de todos los pernos en U debajo del
asiento del resorte sea la misma.

F051251

5. INSTALE EL PARACHOQUES DEL RESORTE TRASERO NO. 1 (para 2WD)

(a) Instale el parachoques de resorte con las 2 tuercas.


Par de torsión: 15 N * m (153 kgf * cm, 11 pies * lbf)

F051252
SP – 58
SUSPENSIÓN - RESORTE DE HOJA TRASERA

6. INSTALE EL CONJUNTO DEL CABLE DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO NO. 3


para 2WD: (a) Instale el cable del freno de mano con el perno.
Par: 12,5 N * m (127 kgf * cm, 9 pies * lbf)

para 4WD y Pre-Runner:

F051249E01

7. INSTALE EL AMORTIGUADOR TRASERO


(a) Instale el amortiguador con el perno, la tuerca y
lavadora.

SP 8. INSTALE LA RUEDA TRASERA


Par de torsión: 113 N * m (1,152 kgf * cm, 83 pies * lbf)

9. ESTABILIZAR SUSPENSIÓN
(a) Baje el vehículo con un gato.
(b) Haga rebotar el vehículo arriba y abajo varias veces para
F051241 estabilizar la suspensión.

10. SUSPENSIÓN TRASERA TOTALMENTE APRETADA

(a) Apriete las tuercas y tornillos de la suspensión trasera


partes.

Parte apretada Nuevo Méjico kgf * cm pies * lbf

Resorte trasero izquierdo x grillete de resorte trasero


120 1.224 89

Resorte trasero izquierdo x Marco Grillete de 120 1.224 89

resorte trasero x Marco 120 1.224 89

Amortiguador trasero x Asiento de resorte


100 1.020 74
trasero (2WD)

Amortiguador trasero x Carcasa del eje trasero


100 1.020 74
(4WD y Pre-Runner)

11. INSTALE EL NEUMÁTICO DE REPUESTO (para 4WD y Pre-Runner)


TW – 7
NEUMÁTICO Y RUEDA - SISTEMA DE ADVERTENCIA DE PRESIÓN DE NEUMÁTICOS

DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA


1. DESCRIPCION DEL SISTEMA
(a) Sensores de presión de neumáticos (válvulas de advertencia de presión y

transmisores) están instalados en conjuntos de llantas y ruedas. Los


sensores miden la presión del aire y la temperatura interna de los
neumáticos. Los valores medidos y las ID del transmisor son

se transmite a la antena de advertencia de presión de los neumáticos y al


receptor en la carrocería como ondas de radio y luego se envía a la ECU de
advertencia de presión de los neumáticos. La ECU compara los valores de
presión de aire medidos con el umbral de presión de aire. Cuando el valor de
presión de aire medido es menor que este umbral, se enciende la luz de
advertencia de presión de los neumáticos en el medidor de combinación.

• El interruptor de restablecimiento de advertencia de presión de los neumáticos se ha


adoptado para restablecer el umbral de advertencia de acuerdo con los ajustes de
presión de los neumáticos variantes debido a los tipos de neumáticos y las posiciones de
instalación. Las válvulas de advertencia de presión de los neumáticos y


Los transmisores no se pueden usar en ruedas que no sean las originalmente
instaladas en el vehículo debido al ángulo de la válvula de aire de la válvula de
advertencia de presión de los neumáticos y el transmisor.

Advertencia de presión de neumáticos TW


Válvula y transmisor

ECU de advertencia de presión de neumáticos

Advertencia de presión de neumáticos

Interruptor de reinicio

Luz de advertencia de presión de neumáticos

(medidor combinado)

Advertencia de presión de neumáticos


DLC3 Antena y receptor

Transmisor y válvula de advertencia de presión de neumáticos

C122886E01

(b) Después de quitar e instalar la ECU o un neumático


válvula de advertencia de presión y transmisor, compruebe que se emite el
código normal.
TW – 8
NEUMÁTICO Y RUEDA - SISTEMA DE ADVERTENCIA DE PRESIÓN DE NEUMÁTICOS

2. COMPROBACIÓN INICIAL

(a) La luz de advertencia de presión de los neumáticos se enciende durante 3


3 segundos segundos después de que el interruptor de encendido se enciende y luego se
en
Normal apaga.
apagado
INSINUACIÓN:

Si la luz de advertencia no se enciende durante 3 segundos, solucione los problemas del


en circuito de la luz de advertencia de presión de los neumáticos.
Defecto
apagado Área de problemas Ver procedimiento

IG ON Circuito de luces de advertencia de presión de neumáticos TW-61


C124985E01

3. FUNCIÓN A PRUEBA DE FALLOS

(a) Cuando ocurre un mal funcionamiento en la presión de los neumáticos

sistema de advertencia, la luz de advertencia de presión de los neumáticos

parpadea para indicar la falla del sistema.

(b) El resultado de este diagnóstico se almacena en el neumático


ECU de advertencia de presión.

4. TABLA DE LUZ DE ADVERTENCIA DE PRESIÓN DE NEUMÁTICOS

INSINUACIÓN:

La siguiente tabla indica el estado de la luz de advertencia de presión de los neumáticos


C122885
después de que se enciende el interruptor de encendido.

Inmediatamente

después de IG Siempre
encendido

Condición Viene el 3
Se presenta
Salidas veces (1
para 3 Se apaga Se presenta Parpadea (* 1) Parpadea (* 2) Parpadea (* 3)
DTC segundo

TW
segundos
intervalos)

Normal - - - - - -

Llanta baja
- - - - - -
presión

Sistema
- - - - - -
fracaso

ECU
conector
- - - - - - -
conexión
pobre

TC a tierra
(sin DTC - - - - - -
salida)

TC a tierra
(DTC - - - - - -
salida)

Modo de prueba - - - - - -

Entrando
- - - - - -
inicialización
TW – 9
NEUMÁTICO Y RUEDA - SISTEMA DE ADVERTENCIA DE PRESIÓN DE NEUMÁTICOS

* 1: Parpadea a intervalos de 0,5 segundos (1 Hz).


Parpadeo de 1Hz:

0,5 segundos

EN

APAGADO

0,5 segundos

C110634E02

* 2: Parpadea a intervalos de 0,25 segundos (2 Hz).


Parpadeo de 2 Hz:

0,25 segundos

EN

APAGADO

0,25 segundos

C117149E02

* 3: Parpadea a intervalos de 0,125 segundos (4 Hz).


Parpadeo de 4Hz:
0,125 segundos
5. FUNCIONES DE LOS COMPONENTES

EN

TW
APAGADO

0,125 segundos

C110635E02

Componentes Función

Consta de sensor, transmisor y batería incorporada. Mide la presión y la temperatura interna de los

neumáticos, transmite los valores de medición y la identificación del transmisor a la antena y el


Transmisor y válvula de advertencia de presión de neumáticos
receptor de advertencia de presión de los neumáticos.

Recibe señales de las válvulas y transmisores de advertencia de presión de los neumáticos y las transmite a la ECU
Antena y receptor de advertencia de presión de neumáticos
de advertencia de presión de los neumáticos.

Recibe señales de la antena y el receptor de advertencia de presión de los neumáticos y los identifica
como señales propias del vehículo.
ECU de advertencia de presión de neumáticos Si se producen valores de medición inferiores a los estándar o fallas en el sistema de advertencia de presión de

neumáticos, transmite señales al medidor de combinación para iluminar la luz de advertencia de presión de

neumáticos.

Ubicado en el medidor de combinación, indica disminuciones en la presión de los neumáticos, altas temperaturas
Luz de advertencia de presión de neumáticos
internas de los neumáticos y fallas del sistema.

Permite que el sistema de advertencia de presión de las llantas ingrese al modo de inicialización cuando se
Interruptor de reinicio de advertencia de presión de neumáticos
reemplaza la llanta o la rueda, o cuando se rota la llanta.
TW – 10
NEUMÁTICO Y RUEDA - SISTEMA DE ADVERTENCIA DE PRESIÓN DE NEUMÁTICOS

CÓMO PROCEDER CON LA


SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El probador inteligente se puede utilizar en el paso 4.

1 VEHÍCULO LLEVADO A TALLER

SIGUIENTE

2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS DEL CLIENTE

SIGUIENTE

3 COMPRUEBE EL ESTADO DE LA LUZ DE ADVERTENCIA DE PRESIÓN DE NEUMÁTICOS

(a) Gire el interruptor de encendido a la posición ON.


(b) Registre el estado de la luz de advertencia de presión de
el medidor de combinación.
(c) Consulte la LUZ DE ADVERTENCIA DE PRESIÓN DE LLANTAS
Sección TABLA del SISTEMA DE DIAGNÓSTICO cuando se verifica el estado de la
luz de advertencia de presión de los neumáticos (Ver página TW-23 ).

TW SIGUIENTE

4 COMPROBAR Y BORRAR DTC

SALIDA DE DTC: VAYA AL PASO 5 SIN SALIDA

DE DTC: VAYA AL PASO 6

5 TABLA DE DTC

IR AL PASO 8

6 CONFIRMACIÓN DEL SÍNTOMA DEL PROBLEMA

EL SÍNTOMA NO OCURRE: VAYA AL PASO 7

OCURRE EL SÍNTOMA: VAYA AL PASO 8

7 INSPECCIÓN DEL CIRCUITO CON RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

(a) Consulte PRECAUCIÓN (Consulte la página TW-3 ). (b) Consulte DESCRIPCIÓN DEL
SISTEMA (Consulte la página TW-7 ).
TW – 11
NEUMÁTICO Y RUEDA - SISTEMA DE ADVERTENCIA DE PRESIÓN DE NEUMÁTICOS

(1) Comprobación inicial.

(2) Cuadro de luces de advertencia de presión de neumáticos.

(C) Establezca la presión de los neumáticos en los valores especificados adecuados.

(re) Realice la inicialización (consulte la página TW-15 ). Realice el procedimiento del

(mi) modo de prueba (consulte la página TW-17 ). (1) Compruebe si hay un DTC (consulte

la página TW-26 ). (2) Borre el DTC.

(3) Identifique el transmisor correspondiente al DTC. Realice la inicialización


(F) (consulte la página TW-15 ). Realice el registro de la ID del transmisor (consulte la
(gramo) página TW-11
).
(h) Compruebe los terminales de la ECU (consulte la página TW-22 ). Consulte MONITOR DE

(yo) DATOS / PRUEBA ACTIVA (Consulte la página

TW-28 ).

SIGUIENTE

8 REPARAR

SIGUIENTE

9 PRUEBA DE CONFIRMACIÓN

(a) Compruebe si hay un DTC (consulte la página TW-26 ). (b) Realice la


inicialización (consulte la página TW-15 ).
(c) Confirme que se haya completado la inicialización.
TW
SIGUIENTE

FIN
TW – 12
NEUMÁTICO Y RUEDA - SISTEMA DE ADVERTENCIA DE PRESIÓN DE NEUMÁTICOS

REGISTRO
1. REGISTRAR ID DE TRANSMISOR
DARSE CUENTA:

• Registre las ID del transmisor después de que se hayan reemplazado la ECU de advertencia
de presión de los neumáticos o la válvula de advertencia de presión de los neumáticos y
los transmisores.

• Si las ID del transmisor no se pueden registrar, es probable que la ECU de


DLC3:
CG advertencia de presión de los neumáticos esté en modo de inicialización.
El modo de inicialización se puede terminar haciendo un cortocircuito
entre los terminales TC y CG del conector DLC3.
12345678

• Para evitar daños a la válvula de advertencia de presión de los


9 10 11 12 13 14 15 16 neumáticos y los transmisores, observe las instrucciones al quitar e
instalar la válvula de advertencia de presión de los neumáticos y los
transmisores.
TC
F100115E02

(a) Prepare todos los datos de identificación del transmisor antes de comenzar

registro.
INSINUACIÓN:

• Lea los ID de transmisores registrados que están almacenados en la


ECU usando el probador inteligente y anótelos.

Número de 7 dígitos
• Si no es posible leer las identificaciones almacenadas del transmisor debido al

ID del transmisor mal funcionamiento de componentes como la antena y el receptor de


advertencia de presión de las llantas, retire las llantas de las ruedas y verifique

TW
C124986E01 las identificaciones ubicadas en las válvulas y transmisores de advertencia de
presión de las llantas (consulte la página TW-95 ).

• Cuando reemplace las válvulas de advertencia de presión de los neumáticos y los

transmisores, anote las ID escritas en las válvulas de advertencia de presión de los

neumáticos y

transmisores.
(b) Conecte el probador inteligente al DLC3. (c) Gire el
interruptor de encendido a la posición ON.
TW – 13
NEUMÁTICO Y RUEDA - SISTEMA DE ADVERTENCIA DE PRESIÓN DE NEUMÁTICOS

(d) Seleccione REGISTAR NEUMÁTICO siguiendo las indicaciones


mostrado en la pantalla del probador inteligente (UTILIDAD - REGISTRO DE

NEUMÁTICOS).

Procedimiento de registro

TW

C122895E01

DARSE CUENTA:

• Los ID registrados anteriormente se borrarán de la memoria


cuando se complete el registro.

• Si los procedimientos de registro no se completan en 5 minutos,


el modo vuelve al modo de funcionamiento normal.
TW – 14
NEUMÁTICO Y RUEDA - SISTEMA DE ADVERTENCIA DE PRESIÓN DE NEUMÁTICOS

• Cuando el sistema está en modo de inicialización después de que se


haya accionado el interruptor de reinicio, el registro se deshabilita
hasta que el proceso de inicialización se cancela o se completa.

(e) Ingrese los ID (ID1 a ID5) usando el probador inteligente


y transmitirlos a la ECU de advertencia de presión de los neumáticos.

C122889E01

(F) Cuando la transmisión de ID se ha completado con éxito, el


mensaje que se muestra en la ilustración aparece en la pantalla
del probador.
(gramo) Gire el interruptor de encendido a la posición OFF y luego a la
posición ON.
(h) Seleccione "VERIFICACIÓN DE SEÑAL" en el probador inteligente (consulte la página

TW-28 ).

(yo) Confirme que las ID del transmisor y los datos de presión de los neumáticos de
todos los neumáticos se muestran en la pantalla del probador inteligente.
C122894

Elemento de medición /
Condicion normal
TW Articulo
Rango (pantalla)

Código ID1 registrado /


CÓDIGO REGIT ID1 mínimo: 0 Se muestra el número de ID del transmisor registrado ID1

máximo: FFFFFFF

Código ID2 registrado /


CÓDIGO REGIT ID2 mínimo: 0 Se muestra el número de ID del transmisor registrado ID2
máximo: FFFFFFF

Código ID3 registrado /


CÓDIGO REGIT ID3 mínimo: 0 Se muestra el número de ID del transmisor registrado ID3

máximo: FFFFFFF

Código ID4 registrado /


CÓDIGO REGIT ID4 mínimo: 0 Se muestra el número de ID del transmisor registrado ID4

máximo: FFFFFFF

Código ID5 registrado /


CÓDIGO REGIT ID5 mínimo: 0 Se muestra el número de ID del transmisor registrado ID5
máximo: FFFFFFF

Presión de neumáticos ID1 /

TIREPRESS1 mínimo: 0 kPa (0 kgf / cm 2, 0 psi) Presión real de los neumáticos

máximo: 637,5 kPa (6,5 kgf / cm2, 92,5 psi)

Presión de neumáticos ID2 /

TIREPRESS2 mínimo: 0 kPa (0 kgf / cm 2, 0 psi) Presión real de los neumáticos

máximo: 637,5 kPa (6,5 kgf / cm2, 92,5 psi)

Presión de neumáticos ID3 /

TIREPRESS3 mínimo: 0 kPa (0 kgf / cm 2, 0 psi) Presión real de los neumáticos

máximo: 637,5 kPa (6,5 kgf / cm2, 92,5 psi)

Presión de neumáticos ID4 /

TIREPRESS4 mínimo: 0 kPa (0 kgf / cm 2, 0 psi) Presión real de los neumáticos

máximo: 637,5 kPa (6,5 kgf / cm2, 92,5 psi)


TW – 15
NEUMÁTICO Y RUEDA - SISTEMA DE ADVERTENCIA DE PRESIÓN DE NEUMÁTICOS

Elemento de medición /
Articulo Condicion normal
Rango (pantalla)

Presión de neumáticos ID5 /

TIREPRESS5 mínimo: 0 kPa (0 kgf / cm 2, 0 psi) Presión real de los neumáticos

máximo: 637,5 kPa (6,5 kgf / cm2, 92,5 psi)

DARSE CUENTA:

• Puede llevar hasta 1 minuto actualizar los datos de presión de los


neumáticos.

• Si no se han registrado los ID, el DTC C2171 / 71 se establece en la ECU de


advertencia de presión de los neumáticos después de aproximadamente
30 minutos.

(j) Desconecte el probador inteligente con el encendido


interruptor apagado.

TW
TW – 16
NEUMÁTICO Y RUEDA - SISTEMA DE ADVERTENCIA DE PRESIÓN DE NEUMÁTICOS

INICIALIZACIÓN
1. INICIALIZACIÓN
DARSE CUENTA:

• Realice la inicialización del sistema de advertencia de presión de los neumáticos


después de que se haya completado el registro de ID del transmisor.

• La inicialización es necesaria cuando se da una de las


siguientes situaciones:
- Se sustituye la ECU de advertencia de presión de los neumáticos.

- Los neumáticos se sustituyen por neumáticos de diferentes presiones.

- Se reemplazan las válvulas de advertencia de presión de los neumáticos y los


transmisores.

- Vehículo recién entregado.


(a) Establezca la presión de los neumáticos de todas las ruedas, incluida la
llanta de refacción, a los valores especificados apropiados.

Rueda delantera Rueda trasera Rueda de repuesto


Tamaño de llanta
kPa (kgf / cm 2, psi) kPa (kgf / cm 2, psi) kPa (kgf / cm 2, psi)

P215 / 70 R15 200 (2,0, 29) 220 (2,2, 32) 220 (2,2, 32)

P255 / 45 R18 240 (2,4, 34) 240 (2,4, 34) 240 (2,4, 34)

P245 / 75 R16 200 (2,0, 29) 200 (2,0, 29) 200 (2,0, 29)

P265 / 70 R16 (ORP) * 200 (2,0, 29) 220 (2,2, 32) 220 (2,2, 32)

P265 / 65 R17 200 (2,0, 29) 200 (2,0, 29) 200 (2,0, 29)

*: Usado en modelos de paquetes todoterreno

(b) Pulse el interruptor de restablecimiento de advertencia de presión de los neumáticos durante 3


TW Advertencia de presión de neumáticos
segundos o más con el interruptor de encendido en la posición ON.
Interruptor de reinicio:

CONJUNTO

C122892E01

(c) Compruebe que la luz de advertencia de presión de los neumáticos parpadea 3

veces a intervalos de 1 segundo. INSINUACIÓN:

1 segundo
La inicialización se completa cuando la ECU de advertencia de presión de los
EN neumáticos ha recibido señales de todas las ruedas.

APAGADO

1 segundo

C110636E02
TW – 17
NEUMÁTICO Y RUEDA - SISTEMA DE ADVERTENCIA DE PRESIÓN DE NEUMÁTICOS

(d) Espere 2 o 3 minutos con el interruptor de encendido en ON.


DLC3:
CG DARSE CUENTA:

• La inicialización normalmente se completa en 2 a 3


minutos.

12345678 • Si la inicialización no se ha completado correctamente, se


establece el DTC C2177 / 77

9 10 11 12 13 14 15 16 aproximadamente 20 minutos después del inicio de la


• conducción. La inicialización se puede terminar haciendo un
cortocircuito entre los terminales TC y CG del conector DLC3.
TC
F100115E02

(e) Confirme que se ha completado la inicialización


utilizando el probador inteligente.
(1) Cambie el modo al modo de prueba usando inteligente
probador y compruebe que se hayan almacenado los DTC de prueba.

• Los DTC de prueba no se indicarán hasta que se complete la


inicialización del sistema.

• Una vez que la inicialización se ha completado con éxito, se


indican los DTC de prueba (C2181 / 81 a C2191 / 91).

DARSE CUENTA:

Se pueden usar las siguientes operaciones en lugar del


procedimiento anterior:
1. Gire el interruptor de encendido de OFF a ON.
2. Controle los valores de presión de los neumáticos de todas las ruedas

con un probador inteligente.

3. Si los valores de presión de los neumáticos no se pueden

se muestra en la pantalla del probador inteligente, TW


la inicialización ha fallado.
4. Se necesitan de 2 a 3 minutos para mostrar los datos de presión de los

neumáticos.

INSINUACIÓN:

• En invierno, como la presión de los neumáticos puede disminuir


dependiendo de la temperatura ambiente, aumente la presión de los
neumáticos en 20 kPa (0,2 kgf /

cm 2, 2,9 psi) a 30 kPa (0,3 kgf / cm 2, 4,3 psi) por encima del
valor especificado después de la confirmación de que se ha
completado la inicialización.
TW – 18
NEUMÁTICO Y RUEDA - SISTEMA DE ADVERTENCIA DE PRESIÓN DE NEUMÁTICOS

PROCEDIMIENTO DEL MODO DE PRUEBA

1. ENTRAR AL MODO DE PRUEBA

INSINUACIÓN:

• El funcionamiento del interruptor de restablecimiento de advertencia de presión de los


neumáticos se puede verificar en el MODO DE PRUEBA.

• Durante el MODO DE PRUEBA, el sistema no se puede inicializar presionando el interruptor de


restablecimiento de advertencia de presión de los neumáticos. El circuito del interruptor de
restablecimiento de la advertencia de presión de los neumáticos se puede inspeccionar en este
modo.

(a) Asegúrese de que el interruptor de encendido esté apagado.

(b) Conecte el probador inteligente con CAN VIM al


DLC3.
(c) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y gire
el probador encendido.

DLC3 PUEDE VIM Probador inteligente

C122893E01

TW (d) Seleccione TEST MODE en el probador inteligente.

C122887E01
TW – 19
NEUMÁTICO Y RUEDA - SISTEMA DE ADVERTENCIA DE PRESIÓN DE NEUMÁTICOS

(e) Confirme que la luz de advertencia de presión de los neumáticos en el


Patrón de parpadeo del modo de prueba (4 Hz):
El medidor combinado parpadea a intervalos de 0,125 segundos (4 Hz).

0,125 segundos
INSINUACIÓN:

EN • Al iniciar las verificaciones de señales, la ECU de advertencia de presión de los


neumáticos establece primero todos los DTC de verificación de señales.
APAGADO

0,125 segundos Después de que se hayan completado las comprobaciones de señales para cada
elemento de inspección, se borran los DTC de los elementos que la ECU de
C110635E03 advertencia de presión de neumáticos determina que son normales.

Los DTC para otros elementos de inspección pueden no borrarse cuando


solo se inspecciona una determinada señal. Cuando el modo vuelve del
• modo de verificación de señal al modo normal, se borran todos los DTC
de verificación de señal.

CÓDIGO DE MODO DE PRUEBA

DTC DE COMPROBACIÓN DE SEÑAL Señal de prueba VERIFICAR SEÑAL Condición de borrado del DTC

Datos recibidos de la válvula de advertencia de presión de los neumáticos y el

C2181 / 81 hasta C2185 / 85 Datos del transmisor transmisor que tiene la ID del transmisor registrada en la ECU de advertencia de

presión de los neumáticos

Velocidad del vehículo de 12 mph (20 km / h) o más detectada


C2191 / 91 Señal de velocidad del vehículo
durante 3 segundos o más

- Interruptor de reinicio de presión de neumáticos -

2. REALIZAR COMPROBACIÓN DE SEÑAL

(a) Asegúrese de que el interruptor de encendido esté apagado.

(b) Conecte el probador inteligente con CAN VIM al


DLC3. TW
(c) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y gire
el probador encendido.

DLC3 PUEDE VIM Probador inteligente

C122893E01
TW – 20
NEUMÁTICO Y RUEDA - SISTEMA DE ADVERTENCIA DE PRESIÓN DE NEUMÁTICOS

(d) Seleccione la COMPROBACIÓN DE SEÑAL en el probador inteligente.

CONFIRMAR SALIR

NOTA: AL SALIR
FUNCIÓN, TODO ALMACENADO

LOS CÓDIGOS DE PROBLEMAS

SER LIMPIADO.

¿Deseas SALIR?

PRESIONE [SÍ] o [NO]

TW C122891E01

(e) Compruebe los datos de transmisión (para DTC de C2181 /


81 hasta C2185 / 85)
(1) Establezca la presión de los neumáticos en la
valores especificados.

Rueda delantera Rueda trasera Rueda de repuesto


Tamaño de llanta
kPa (kgf / cm 2, psi) kPa (kgf / cm 2, psi) kPa (kgf / cm 2, psi)

P215 / 70 R15 200 (2,0, 29) 220 (2,2, 32) 220 (2,2, 32)

P255 / 45 R18 240 (2,4, 34) 240 (2,4, 34) 240 (2,4, 34)

P245 / 75 R16 200 (2,0, 29) 200 (2,0, 29) 200 (2,0, 29)

P265 / 70 R16 (OPR) * 200 (2,0, 29) 220 (2,2, 32) 220 (2,2, 32)

P265 / 65 R17 200 (2,0, 29) 200 (2,0, 29) 200 (2,0, 29)

*: Usado en modelos de paquetes todoterreno


TW – 21
NEUMÁTICO Y RUEDA - SISTEMA DE ADVERTENCIA DE PRESIÓN DE NEUMÁTICOS

(2) Levante el vehículo.


(3) Libere rápidamente la presión de los neumáticos de todos los neumáticos

hasta 40 kPa (0,4 kgf / cm 2, 5,8 psi) / 30 segundos o más uno


por uno.
INSINUACIÓN:

• Puede llevar hasta 1 minuto actualizar los datos de presión de los


neumáticos.

• La luz de advertencia de presión de los neumáticos que parpadea a intervalos de


0,125 segundos se encenderá durante 1 segundo cuando la ECU de
advertencia de presión de los neumáticos reciba los datos de la transmisión.

• Si no se han recibido los datos de la transmisión, restablezca la


Transmisor y válvula de advertencia de presión de
presión de los neumáticos a los valores especificados adecuados
neumáticos
y gire los neumáticos de 90 a 270 grados. Luego, vuelva a
verificar los datos de transmisión.
C124984E01

(F) Verifique la señal de velocidad del vehículo (para DTC C2191 / 91) (1)
Conduzca el vehículo a 12 mph (20 km / h) o más
durante 10 segundos o más.

INSINUACIÓN:

La luz de advertencia de presión de los neumáticos que parpadea

Los intervalos de 0,125 segundos se activarán durante 1 segundo cuando la ECU

de advertencia de presión de los neumáticos reciba los datos de la transmisión.

(gramo) Compruebe el interruptor de restablecimiento de la advertencia de presión de los

neumáticos SUGERENCIA:

Dado que no hay un código de modo de prueba para el interruptor de reinicio,

verifique el interruptor de reinicio observando el estado de la luz de advertencia de TW


presión de los neumáticos.

(1) Presione el interruptor de restablecimiento de advertencia de presión de los

neumáticos. (2) Verifique que la luz de advertencia de presión de los neumáticos parpadee

patrón.
Resultado

Señal de prueba Condicion normal

• Encendido: la luz de advertencia de presión de los neumáticos se enciende Apagado: la luz de


Interruptor de reinicio de advertencia de presión de neumáticos
• advertencia de presión de los neumáticos parpadea (4 Hz)

(h) Lea el código del modo de prueba.


(1) Una vez completada la comprobación de la señal,
Verifique los DTC de verificación de señal para confirmar el estado del

sistema (consulte la página TW-26 ).

(yo) Borre los DTC.


INSINUACIÓN:

Cuando el modo vuelve del modo de verificación de señal al modo normal,


se borran todos los DTC de verificación de señal.

(j) VERIFICACIÓN DE SEÑAL FINAL

Una vez finalizada la COMPROBACIÓN DE SEÑALES, apague el interruptor de

encendido y desconecte el probador.

INSINUACIÓN:

Si se muestra un código de falla durante la verificación del DTC del modo de prueba,
verifique el circuito indicado por el código. Para obtener detalles de cada código,
consulte la página correspondiente enumerada bajo el "DTC No." correspondiente. en
la siguiente tabla.
TW – 22
NEUMÁTICO Y RUEDA - SISTEMA DE ADVERTENCIA DE PRESIÓN DE NEUMÁTICOS

DTC DEL MODO DE PRUEBA

DTC No. Elemento de detección Área de problemas

• Antena y receptor de advertencia de presión de neumáticos

C2181 / 81 • Cada transmisor y válvula de advertencia de presión de


Transmisor ID1 no recibido
(Ver página TW-37 ) neumáticos

• Advertencia de presión de los neumáticos ECU

• Mazo de cables o conector

• Antena y receptor de advertencia de presión de neumáticos

C2182 / 82 • Cada transmisor y válvula de advertencia de presión de


Transmisor ID2 no recibido
(Ver página TW-37 ) neumáticos

• Advertencia de presión de los neumáticos ECU

• Mazo de cables o conector

• Antena y receptor de advertencia de presión de neumáticos

C2183 / 83 • Cada transmisor y válvula de advertencia de presión de


Transmisor ID3 no recibido
(Ver página TW-37 ) neumáticos

• Advertencia de presión de los neumáticos ECU

• Mazo de cables o conector

• Antena y receptor de advertencia de presión de neumáticos

C2184 / 84 • Cada transmisor y válvula de advertencia de presión de


Transmisor ID4 no recibido
(Ver página TW-37 ) neumáticos

• Advertencia de presión de los neumáticos ECU

• Mazo de cables o conector

• Antena y receptor de advertencia de presión de neumáticos

C2185 / 85 • Cada transmisor y válvula de advertencia de presión de


Transmisor ID5 no recibido
(Ver página TW-37 ) neumáticos

• Advertencia de presión de los neumáticos ECU

• Mazo de cables o conector

TW C2191 / 91


Sensor de velocidad del vehículo

Medidor combinado
Error de señal de velocidad del vehículo
(Ver página TW-55 ) • Advertencia de presión de los neumáticos ECU

• Mazo de cables o conector


TW – 23
NEUMÁTICO Y RUEDA - SISTEMA DE ADVERTENCIA DE PRESIÓN DE NEUMÁTICOS

TABLA DE SÍNTOMAS DEL PROBLEMA


Lea los valores de la LISTA DE DATOS utilizando el probador inteligente y confirme que
se muestran los datos de presión de todos los neumáticos.

Cuando esos datos no se pueden mostrar, primero realice el procedimiento de


solución de problemas relacionado con los DTC C2121 / 21 a C2125 / 25 que
indican fallas en la transmisión o recepción.

Si no hay ningún problema, inspeccione la siguiente tabla de síntomas de


problemas.
SISTEMA DE ADVERTENCIA DE PRESIÓN DE NEUMÁTICOS

Síntoma Área sospechosa Ver pagina

1. Inicialización TW-15

La luz de advertencia de presión de los neumáticos no se enciende, a pesar de que la presión de los 2. Válvula y transmisor de advertencia de presión de los neumáticos TW-95

neumáticos está disminuyendo. 3. Medidor combinado ME-63

4. ECU de advertencia de presión de los neumáticos TW-103

1. Medidor combinado ME-63


La luz de advertencia de presión de los neumáticos no se enciende.
2. ECU de advertencia de presión de los neumáticos TW-103

La luz de advertencia de presión de los neumáticos permanece encendida (se apaga durante la 1. Circuito de fuente de energía TW-63

revisión inicial). 2. ECU de advertencia de presión de los neumáticos TW-103

1. Presión de los neumáticos TW-1

2. Inicialización TW-15
La luz de advertencia de presión de los neumáticos permanece encendida (se enciende durante la
3. Medidor combinado ME-63
revisión inicial).

4. Transmisor y válvula de advertencia de presión de los neumáticos TW-95

5. ECU de advertencia de presión de los neumáticos TW-103

No se puede realizar la inicialización, a pesar de que se accionó el interruptor de


1. Circuito del interruptor de reinicio de advertencia de presión de los neumáticos TW-58
TW
2. Medidor combinado ME-63
reinicio.
3. ECU de advertencia de presión de los neumáticos TW-103
TW – 24
NEUMÁTICO Y RUEDA - SISTEMA DE ADVERTENCIA DE PRESIÓN DE NEUMÁTICOS

TERMINALES DE ECU
INSINUACIÓN:

Inspeccione el conector desde la parte posterior mientras el conector está conectado.

T14

C122909E01

Símbolos (No. de terminal) Descripción de terminal Condición Condición especificada

IG (T14-2) - TIERRA (T14-11) Fuente de poder IG Interruptor de encendido ON De 10 a 16 V

Generación de pulsos
SPD (T14-3) - TIERRA (T14-11) Señal de velocidad del vehículo Vehículo en marcha
(Ver forma de onda 1)

Comunicación del probador de diagnóstico Interruptor de encendido en ON y comunicación no


SIL (T14-4) - GND (T14-11) De 8 a 15 V
línea realizada con el probador

Interruptor de encendido en ON:

1. Luz de advertencia de presión de neumáticos


Señal de salida de luz de advertencia de presión de 1. 8 V o más
IND (T14-6) - TIERRA (T14-11) encendida
neumáticos 2. Por debajo de 0,5 V
2. Luz de advertencia de presión de los neumáticos

apagada

Interruptor de encendido en ON y antena y receptor de


Antena de advertencia de presión de neumáticos y

TW
RDA (T14-7) - TIERRA (T14-11) advertencia de presión de neumáticos no conectados De 9 a 16 V
señal de entrada del receptor

Antena de advertencia de presión de neumáticos y fuente


RF5V (T14-8) - TIERRA (T14-11) Interruptor de encendido ON De 4,5 a 5,5 V
de alimentación del receptor

Interruptor de encendido en ON:

1. Interruptor de reinicio de advertencia de presión de los


1. Por debajo de 0,5 V
CALSW (T14-10) - GND (T14-11) Reinicio de advertencia de presión de neumáticos neumáticos en ON
cambiar 2. 8 a 15 V
2. Interruptor de reinicio de advertencia de presión de los

neumáticos en OFF

GND (T14-11) - Masa de la carrocería TC Suelo Siempre Por debajo de 1 Ω

(T14-12) - GND (T14-11) Terminal TC Terminal TC no conectado De 8 a 15 V

Antena de advertencia de presión de neumáticos y


GND2 (T14-16) - GND (T14-11) Siempre Por debajo de 1 Ω
tierra del receptor

1. Forma de onda 1

De 8 a 15 V

Velocidad del vehículo

C117144E03
TW – 25
NEUMÁTICO Y RUEDA - SISTEMA DE ADVERTENCIA DE PRESIÓN DE NEUMÁTICOS

SISTEMA DE DIAGNOSTICO
DLC3:
1. COMPRUEBE EL VOLTAJE DE LA BATERÍA

Voltaje estándar:
12345678 11 hasta 14 V

Si el voltaje es inferior a 11 V, recargue la batería antes de continuar.


9 10 11 12 13 14 15 16

2. VERIFICAR DLC3
(a) La ECU de advertencia de presión de los neumáticos del vehículo cumple

F100115E31 según ISO 14230 e ISO 9141-2 para el protocolo de comunicación.


La disposición de los terminales del DLC3 cumple con ISO 15031-3
y cumple con los formatos ISO 14230 e ISO 9141-2.

Verifique las condiciones enumeradas en la tabla siguiente

Conexión/
No. de terminal (símbolo) Condición
Voltaje o resistencia

Bus + Linea /
7 (SIL) Durante la transmisión
Generación de pulsos

Masa del chasis a masa de la carrocería /


4 (CG) Siempre
1 Ω o menos

Positivo de la batería a masa de la carrocería /


16 (BAT) Siempre
11 hasta 14 V

INSINUACIÓN:

Si la pantalla del probador inteligente muestra un


Mensaje de error de comunicación cuando el cable del probador inteligente está
conectado al DLC3, el interruptor de encendido está encendido y el probador está
encendido, hay un problema en el lado del vehículo o en el probador TW
lado.
• Si la comunicación es normal cuando el probador está conectado a
otro vehículo, inspeccione el DLC3 del vehículo original.

• Si la comunicación aún no es posible cuando el probador está conectado


a otro vehículo, el problema puede estar en el probador mismo. Consulte
con el Departamento de servicio que figura en el manual del operador del
probador.

3. SISTEMA DE DIAGNOSTICO
(a) Luz de advertencia
(1) Cuando hay un problema en la presión de los neumáticos
sistema de advertencia, la luz de advertencia de presión de los neumáticos parpadea

a intervalos de 0,5 segundos (1 Hz).

DARSE CUENTA:

Cuando se ha reparado el mal funcionamiento, la luz de advertencia de


presión de los neumáticos no se enciende.

C122885 (b) Modo normal


(1) Los DTC se almacenan en la advertencia de presión de los neumáticos

ECU y se puede leer observando los patrones de parpadeo de la luz de


advertencia de presión de los neumáticos o usando el probador
inteligente (Ver página TW-26 ).
TW – 26
NEUMÁTICO Y RUEDA - SISTEMA DE ADVERTENCIA DE PRESIÓN DE NEUMÁTICOS

(c) Modo de prueba


(1) Al cambiar del modo normal al modo de prueba
(verificación de la señal), el receptor de advertencia de presión de los

neumáticos, cada válvula y transmisor de advertencia de presión de los

neumáticos y el sensor de velocidad del vehículo se pueden inspeccionar TW-17 ).

4. COMPRUEBE LA LUZ DE ADVERTENCIA

(a) Gire el interruptor de encendido a la posición ON.


(b) Compruebe que se enciende la luz de advertencia de presión de los neumáticos.

durante 3 segundos. Si la luz de advertencia no se enciende durante 3 segundos, solucione el

problema del circuito de la luz de advertencia de presión de los neumáticos.

Área de problemas Ver procedimiento

Circuito de luces de advertencia de presión de neumáticos TW-61

C122885 5. TABLA DE LUZ DE ADVERTENCIA DE PRESIÓN DE NEUMÁTICOS

INSINUACIÓN:

La siguiente tabla indica el estado de la luz de advertencia de presión de los neumáticos

después de que se enciende el interruptor de encendido.

Inmediatamente

después de IG Siempre
encendido

Condición Viene el 3
Se presenta
Salidas veces (1
para 3 Se apaga Se presenta Parpadea (* 1) Parpadea (* 2) Parpadea (* 3)
DTC segundo
segundos
intervalos)

Normal - - - - - -

TW Llanta baja

presión
- - - - - -

Sistema
- - - - - -
fracaso

ECU
conector
- - - - - - -
conexión
pobre

TC a tierra
(sin DTC - - - - - -
salida)

TC a tierra
(DTC - - - - - -
fuera fuera)

Modo de prueba - - - - - -

Entrando
- - - - - -
inicialización

* 1: Parpadea a intervalos de 0,5 segundos (1 Hz).


Parpadeo de 1Hz:

0,5 segundos

EN

APAGADO

0,5 segundos

C110634E02
TW – 27
NEUMÁTICO Y RUEDA - SISTEMA DE ADVERTENCIA DE PRESIÓN DE NEUMÁTICOS

* 2: Parpadea a intervalos de 0,25 segundos (2 Hz).


Parpadeo de 2 Hz:

0,25 segundos

EN

APAGADO

0,25 segundos

C117149E02

* 3: Parpadea a intervalos de 0,125 segundos (4 Hz).


Parpadeo de 4Hz:
0,125 segundos

EN

APAGADO

0,125 segundos

C110635E02

COMPROBAR / BORRAR DTC


DLC3:
CG
1. COMPROBAR EL DTC (CON EL ALAMBRE DE COMPROBACIÓN DE SST)

(a) Verifique los DTC.


12345678 (1) Con SST, conecte los terminales TC y CG del
DLC3.
9 10 11 12 13 14 15 16 Acero inoxidable 09843-18040
TW
(2) Gire el interruptor de encendido a la posición ON.

TC
F100115E02

(3) Lea y registre cualquier DTC indicado por el neumático


Código de sistema normal:
luz de advertencia de presión en el medidor de combinación.
Consulte la ilustración para ver ejemplos del código del sistema
0,25 segundos normal y los DTC 13 y 33.
EN

APAGADO

0,25 segundos

Código 13 y 33:
1,5

0,5 2.5 4.5

1,5 0,5 Repetir


(segundos)
C122890E01
TW – 27
NEUMÁTICO Y RUEDA - SISTEMA DE ADVERTENCIA DE PRESIÓN DE NEUMÁTICOS

* 2: Parpadea a intervalos de 0,25 segundos (2 Hz).


Parpadeo de 2 Hz:

0,25 segundos

EN

APAGADO

0,25 segundos

C117149E02

* 3: Parpadea a intervalos de 0,125 segundos (4 Hz).


Parpadeo de 4Hz:
0,125 segundos

EN

APAGADO

0,125 segundos

C110635E02

COMPROBAR / BORRAR DTC


DLC3:
CG
1. COMPROBAR EL DTC (CON EL ALAMBRE DE COMPROBACIÓN DE SST)

(a) Verifique los DTC.


12345678 (1) Con SST, conecte los terminales TC y CG del
DLC3.
9 10 11 12 13 14 15 16 Acero inoxidable 09843-18040
TW
(2) Gire el interruptor de encendido a la posición ON.

TC
F100115E02

(3) Lea y registre cualquier DTC indicado por el neumático


Código de sistema normal:
luz de advertencia de presión en el medidor de combinación.
Consulte la ilustración para ver ejemplos del código del sistema
0,25 segundos normal y los DTC 13 y 33.
EN

APAGADO

0,25 segundos

Código 13 y 33:
1,5

0,5 2.5 4.5

1,5 0,5 Repetir


(segundos)
C122890E01
TW – 28
NEUMÁTICO Y RUEDA - SISTEMA DE ADVERTENCIA DE PRESIÓN DE NEUMÁTICOS

INSINUACIÓN:

• Si la luz de advertencia de presión de las llantas no indica ningún DTC o


el código normal del sistema, inspeccione el circuito de la luz de
advertencia de presión de las llantas y el circuito de terminales TC y
CG.

Área de problemas Ver procedimiento

Circuito de luces de advertencia de presión de neumáticos TW-61

Circuito de terminales TC y CG TW-66

C122885 • Si se indican 2 o más averías simultáneamente, se muestra


primero el DTC con el número más bajo.

(4) Consulte la Tabla de códigos de diagnóstico de problemas


página TW-30 ) para obtener información de DTC.

(5) Después de completar la verificación, gire el encendido


apague y retire la SST del DLC3.
Acero inoxidable 09843-18040

2. COMPRUEBE EL DTC (CON UN PROBADOR INTELIGENTE)


(a) Verifique los DTC.
(1) Conecte el probador inteligente con CAN VIM para
el DLC3.
(2) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y
Encienda el probador.
(3) Lea los DTC siguiendo las indicaciones del
pantalla del probador.

INSINUACIÓN:

TW
Consulte el manual del operador del probador inteligente para obtener más
detalles.

3. BORRAR DTC
INSINUACIÓN:

DLC3 PUEDE VIM Probador inteligente Después de reparar las fallas, borre los DTC.
(a) Conecte el probador inteligente con CAN VIM al
C122893E01

DLC3.
(b) Gire el interruptor de encendido a la posición ON.
(c) Borre los DTC siguiendo las indicaciones del
pantalla del probador.

INSINUACIÓN:

Consulte el manual del operador del probador inteligente para obtener más
detalles.

4. IDENTIFICAR LA VÁLVULA DE ADVERTENCIA DE PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS Y EL

TRANSMISOR CORRESPONDIENTES AL DTC

(a) Establezca las presiones de los neumáticos a la especificada apropiada

valores.

Rueda delantera Rueda trasera Rueda de repuesto


Tamaño de llanta
kPa (kgf / cm 2, psi) kPa (kgf / cm 2, psi) kPa (kgf / cm 2, psi)

P215 / 70 R15 200 (2,0, 29) 220 (2,2, 32) 220 (2,2, 32)

P255 / 45 R18 240 (2,4, 34) 240 (2,4, 34) 240 (2,4, 34)

P245 / 75 R16 200 (2,0, 29) 200 (2,0, 29) 200 (2,0, 29)

P265 / 70 R16 (OPR) * 200 (2,0, 29) 220 (2,2, 32) 220 (2,2, 32)

P265 / 65 R17 200 (2,0, 29) 200 (2,0, 29) 200 (2,0, 29)

*: Usado en modelos de paquetes todoterreno


TW – 29
NEUMÁTICO Y RUEDA - SISTEMA DE ADVERTENCIA DE PRESIÓN DE NEUMÁTICOS

(b) Levante el vehículo.


(c) Seleccione TIREPRESS siguiendo las indicaciones
mostrado en el probador inteligente.

Transmisor y válvula de advertencia de presión de

neumáticos

C124984E01

Elemento de medición /
Articulo
Rango (pantalla)

Presión de inflado de neumáticos ID1 / mínima: 0 kPa (0 kgf /

TIREPRESS1 cm 2, 0 psi) máximo: 637,5 kPa (6,5 kgf / cm 2, 92,5 psi)

Presión de inflado de neumáticos ID2 / mínima: 0 kPa (0 kgf /

TIREPRESS2 cm 2, 0 psi) máximo: 637,5 kPa (6,5 kgf / cm 2, 92,5 psi)

Presión de inflado de neumáticos ID3 / mínima: 0 kPa (0 kgf /

TIREPRESS3 cm 2, 0 psi) máximo: 637,5 kPa (6,5 kgf / cm 2, 92,5 psi)

Presión de inflado de neumáticos ID4 / mínima: 0 kPa (0 kgf / TW


TIREPRESS4 cm 2, 0 psi) máximo: 637,5 kPa (6,5 kgf / cm 2, 92,5 psi)

Presión de inflado de neumáticos ID5 / mínima: 0 kPa (0 kgf /

TIREPRESS5 cm 2, 0 psi) máximo: 637,5 kPa (6,5 kgf / cm 2, 92,5 psi)

(d) Libere rápidamente la presión de los neumáticos de cualquier neumático a 40

kPa (0,4 kgf / cm) 2, 5,8 psi) / 30 segundos o más.


(e) Consulte la LISTA DE DATOS.
Resultado

Monitor Condición de detección

Uno de los datos de TIREPRESS (ID1 a ID5) cambia Normal

Ninguno de los datos de TIREPRESS cambia Transmisor correspondiente a DTC

INSINUACIÓN:

• Cuando no cambie ninguno de los datos de TIREPRESS (ID 1 a 5), gire los
neumáticos de 90 a 270 grados y vuelva a verificar.

• Cuando el transmisor esté normal, registre la ubicación de la llanta y la


identificación del transmisor.

(f) Repita este procedimiento para identificar el mal funcionamiento


Válvula de advertencia de presión de neumáticos y transmisor.
TW – 30
NEUMÁTICO Y RUEDA - SISTEMA DE ADVERTENCIA DE PRESIÓN DE NEUMÁTICOS

LISTA DE DATOS / PRUEBA ACTIVA

1. LISTA DE DATOS

(a) Conecte el probador inteligente al DLC3.


(b) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y gire
el probador encendido.

(c) Lea la LISTA DE DATOS siguiendo las indicaciones del


pantalla del probador.

Elemento de medición /
Articulo Condicion normal Nota de diagnóstico
Rango (pantalla)

Modo de sistema de advertencia de presión de

neumáticos / NORMAL: modo normal


ESTADO DEL MODO -
NORMAL, REG 2nd, REG M o TEST TEST: modo de prueba

Número de identificación registrado del neumático / 0


NEUMÁTICO 0 a 5 mostrado -
o 1, 2, 3, 4, 5

• Interruptor de reinicio de advertencia de presión de


Interruptor de restablecimiento de advertencia de
ENCENDIDO: Encienda neumáticos
SW INICIAL presión de neumáticos /
OFF: apagar • Mazo de cables o conector ECU de advertencia
ENCENDIDO APAGADO
• de presión de los neumáticos

Lectura de velocidad del vehículo / • Velocidad indicada en


VELOCIDAD DEL VEHÍCULO mínimo: 0 km / h (0 mph) máximo: 255 km / Velocidad real del vehículo medidor combinado
h (158 mph) • ECU de advertencia de presión de neumáticos

Código ID1 registrado /


Se muestra el número de ID del transmisor
CÓDIGO REGIT ID1 mínimo: 0 Registro de la identificación del transmisor
registrado ID1
máximo: FFFFFFF

Código ID2 registrado /


Se muestra el número de ID del transmisor
CÓDIGO REGIT ID2 mínimo: 0 Registro de la identificación del transmisor
registrado ID2
máximo: FFFFFFF

TW
Código ID3 registrado /
Se muestra el número de ID del transmisor
CÓDIGO REGIT ID3 mínimo: 0 Registro de la identificación del transmisor
registrado ID3
máximo: FFFFFFF

Código ID4 registrado /


Se muestra el número de ID del transmisor
CÓDIGO REGIT ID4 mínimo: 0 Registro de la identificación del transmisor
registrado ID4
máximo: FFFFFFF

Código ID5 registrado /


Se muestra el número de ID del transmisor
CÓDIGO REGIT ID5 mínimo: 0 Registro de la identificación del transmisor
registrado ID5
máximo: FFFFFFF

Estado de transmisión del código de identificación /


ESTADO TRANS FINALIZAR o AHORA -
FINALIZAR o AHORA

• Transmisor y válvula de advertencia de presión de


Presión de neumáticos ID1 /
neumáticos
2
mínimo: 0 kPa (0 kgf / cm, 0 psi) máximo: 637,5 • Mazo de cables o conector Advertencia de
TIREPRESS1 Presión real de los neumáticos
kPa (6,5 kgf / • presión de los neumáticos

cm 2, 92,5 psi) antena y receptor


• ECU de advertencia de presión de neumáticos

• Transmisor y válvula de advertencia de presión de


Presión de neumáticos ID2 /
neumáticos

mínimo: 0 kPa (0 kgf / cm 2, 0 psi) máximo: 637,5 • Mazo de cables o conector Advertencia de
TIREPRESS2 Presión real de los neumáticos
kPa (6,5 kgf / • presión de los neumáticos

cm 2, 92,5 psi) antena y receptor


• ECU de advertencia de presión de neumáticos

• Transmisor y válvula de advertencia de presión de


Presión de neumáticos ID3 /
neumáticos

mínimo: 0 kPa (0 kgf / cm 2, 0 psi) máximo: 637,5 • Mazo de cables o conector Advertencia de
TIREPRESS3 Presión real de los neumáticos
kPa (6,5 kgf / • presión de los neumáticos

cm 2, 92,5 psi) antena y receptor


• ECU de advertencia de presión de neumáticos
TW – 31
NEUMÁTICO Y RUEDA - SISTEMA DE ADVERTENCIA DE PRESIÓN DE NEUMÁTICOS

Elemento de medición /
Articulo Condicion normal Nota de diagnóstico
Rango (pantalla)

• Transmisor y válvula de advertencia de presión de


Presión de neumáticos ID4 /
neumáticos

mínimo: 0 kPa (0 kgf / cm 2, 0 psi) máximo: 637,5 • Mazo de cables o conector Advertencia de
TIREPRESS4 Presión real de los neumáticos
kPa (6,5 kgf / • presión de los neumáticos

cm 2, 92,5 psi) antena y receptor


• ECU de advertencia de presión de neumáticos

• Transmisor y válvula de advertencia de presión de


Presión de neumáticos ID5 /
neumáticos

mínimo: 0 kPa (0 kgf / cm 2, 0 psi) máximo: 637,5 • Mazo de cables o conector Advertencia de
TIREPRESS5 Presión real de los neumáticos
kPa (6,5 kgf / • presión de los neumáticos

cm 2, 92,5 psi) antena y receptor


• ECU de advertencia de presión de neumáticos

Temperatura ID1 en neumático / • Transmisor y válvula de advertencia de presión de

TIRE TEMP1 mínimo: - 40 ° C (- 40 ° F) máximo: 120 ° Temperatura interna real del neumático neumáticos

C (248 ° F) • ECU de advertencia de presión de neumáticos

Temperatura ID2 en neumático / • Transmisor y válvula de advertencia de presión de

TIRE TEMP2 mínimo: - 40 ° C (- 40 ° F) máximo: 120 ° Temperatura interna real del neumático neumáticos

C (248 ° F) • ECU de advertencia de presión de neumáticos

Temperatura ID3 en neumático / • Transmisor y válvula de advertencia de presión de

TIRE TEMP3 mínimo: - 40 ° C (- 40 ° F) máximo: 120 ° Temperatura interna real del neumático neumáticos

C (248 ° F) • ECU de advertencia de presión de neumáticos

Temperatura ID4 en neumático / • Transmisor y válvula de advertencia de presión de

TIRE TEMP4 mínimo: - 40 ° C (- 40 ° F) máximo: 120 ° Temperatura interna real del neumático neumáticos

C (248 ° F) • ECU de advertencia de presión de neumáticos

Temperatura ID5 en neumático / • Transmisor y válvula de advertencia de presión de

TIRE TEMP5 mínimo: - 40 ° C (- 40 ° F) máximo: 120 ° Temperatura interna real del neumático neumáticos

C (248 ° F) • ECU de advertencia de presión de neumáticos

• Transmisor y válvula de advertencia de presión de


Voltaje de la batería ID1 /
BAT VOLT1 ENCIMA neumáticos
MÁS o MENOS

TW
• ECU de advertencia de presión de neumáticos

• Transmisor y válvula de advertencia de presión de


Voltaje de la batería ID2 /
BAT VOLT2 ENCIMA neumáticos
MÁS o MENOS
• ECU de advertencia de presión de neumáticos

• Transmisor y válvula de advertencia de presión de


Voltaje de la batería ID3 /
VOLTIO BAT3 ENCIMA neumáticos
MÁS o MENOS
• ECU de advertencia de presión de neumáticos

• Transmisor y válvula de advertencia de presión de


Voltaje de la batería ID4 /
VOLTIO DE BAT 4 ENCIMA neumáticos
MÁS o MENOS
• ECU de advertencia de presión de neumáticos

• Transmisor y válvula de advertencia de presión de


Voltaje de la batería ID5 /
VOLTIO DE BAT 5 ENCIMA neumáticos
MÁS o MENOS
• ECU de advertencia de presión de neumáticos

Umbral de baja presión inicial ID1

mínimo: 0 kPa (0 kgf / cm 2, 0 psi) máximo: 637,5 Presión umbral después


INICIO UMBRAL1 -
kPa (6,5 kgf / inicialización

cm 2, 92,5 psi)

Umbral de baja presión inicial ID2

mínimo: 0 kPa (0 kgf / cm 2, 0 psi) máximo: 637,5 Presión umbral después


INIT UMBRAL2 -
kPa (6,5 kgf / inicialización

cm 2, 92,5 psi)

Umbral de baja presión inicial ID3

mínimo: 0 kPa (0 kgf / cm 2, 0 psi) máximo: 637,5 Presión umbral después


UMBRAL INICIAL 3 -
kPa (6,5 kgf / inicialización

cm 2, 92,5 psi)

Umbral de baja presión inicial ID4

mínimo: 0 kPa (0 kgf / cm 2, 0 psi) máximo: 637,5 Presión umbral después


INIT UMBRAL 4 -
kPa (6,5 kgf / inicialización

cm 2, 92,5 psi)
TW – 32
NEUMÁTICO Y RUEDA - SISTEMA DE ADVERTENCIA DE PRESIÓN DE NEUMÁTICOS

Elemento de medición /
Articulo Condicion normal Nota de diagnóstico
Rango (pantalla)

Umbral de baja presión inicial ID5

mínimo: 0 kPa (0 kgf / cm 2, 0 psi) máximo: 637,5 Presión umbral después


UMBRAL INICIAL 5 -
kPa (6,5 kgf / inicialización

cm 2, 92,5 psi)

Número de DTC registrados /


Mínimo: 0
# CÓDIGOS mínimo: 0 -
Máximo: 255
máximo: 255

TW
TW – 33
NEUMÁTICO Y RUEDA - SISTEMA DE ADVERTENCIA DE PRESIÓN DE NEUMÁTICOS

TABLA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS


INSINUACIÓN:

Si se muestra un código de avería durante la verificación del DTC, inspeccione el circuito


correspondiente a ese código. Para obtener detalles de cada código, consulte la página que
aparece en "Ver página" en la tabla siguiente.

Cuadro DTC de advertencia de presión de neumáticos

DTC No. Elemento de detección Área de problemas Ver pagina

• Transmisor y válvula de advertencia de


presión de
C2111 / 11 Parada de funcionamiento del transmisor ID1 transmisión de transmisor TW-33
CARNÉ DE IDENTIDAD)

• ECU de advertencia de presión de neumáticos

• Transmisor y válvula de advertencia de


presión de
C2112 / 12 Parada de funcionamiento del transmisor ID2 transmisión de transmisor TW-33
CARNÉ DE IDENTIDAD)

• ECU de advertencia de presión de neumáticos

• Transmisor y válvula de advertencia de


presión de
C2113 / 13 Parada de funcionamiento del transmisor ID3 transmisión de transmisor TW-33
CARNÉ DE IDENTIDAD)

• ECU de advertencia de presión de neumáticos

• Transmisor y válvula de advertencia de


presión de
C2114 / 14 Parada de funcionamiento del transmisor ID4 transmisión de transmisor TW-33
CARNÉ DE IDENTIDAD)

• ECU de advertencia de presión de neumáticos

• Transmisor y válvula de advertencia de


presión de
C2115 / 15 Parada de funcionamiento del transmisor ID5 transmisión de transmisor
CARNÉ DE IDENTIDAD)
TW-33
TW
• ECU de advertencia de presión de neumáticos

• Transmisor y válvula de advertencia de presión de

neumáticos

C2121 / 21 No hay señal del transmisor ID1 • Advertencia de presión de neumáticos TW-37
antena y receptor
• ECU de advertencia de presión de neumáticos

• Transmisor y válvula de advertencia de presión de

neumáticos

C2122 / 22 No hay señal del transmisor ID2 • Advertencia de presión de neumáticos TW-37
antena y receptor
• ECU de advertencia de presión de neumáticos

• Transmisor y válvula de advertencia de presión de

neumáticos

C2123 / 23 No hay señal del transmisor ID3 • Advertencia de presión de neumáticos TW-37
antena y receptor
• ECU de advertencia de presión de neumáticos

• Transmisor y válvula de advertencia de presión de

neumáticos

C2124 / 24 No hay señal del transmisor ID4 • Advertencia de presión de neumáticos TW-37
antena y receptor
• ECU de advertencia de presión de neumáticos

• Transmisor y válvula de advertencia de presión de

neumáticos

C2125 / 25 No hay señal del transmisor ID5 • Advertencia de presión de neumáticos TW-37
antena y receptor
• ECU de advertencia de presión de neumáticos

• Transmisor y válvula de advertencia de presión de


C2141 / 41 Error del transmisor ID1 TW-43
neumáticos

• Transmisor y válvula de advertencia de presión de


C2142 / 42 Error del transmisor ID2 TW-43
neumáticos
TW – 34
NEUMÁTICO Y RUEDA - SISTEMA DE ADVERTENCIA DE PRESIÓN DE NEUMÁTICOS

DTC No. Elemento de detección Área de problemas Ver pagina

• Transmisor y válvula de advertencia de presión de


C2143 / 43 Error del transmisor ID3 TW-43
neumáticos

• Transmisor y válvula de advertencia de presión de


C2144 / 44 Error del transmisor ID4 TW-43
neumáticos

• Transmisor y válvula de advertencia de presión de


C2145 / 45 Error del transmisor ID5 TW-43
neumáticos

• Transmisor y válvula de advertencia de presión de


Temperatura anormal dentro del neumático ID1
C2165 / 65 neumáticos TW-46
• Neumático

• Transmisor y válvula de advertencia de presión de


Temperatura anormal dentro del neumático ID2
C2166 / 66 neumáticos TW-46
• Neumático

• Transmisor y válvula de advertencia de presión de


Temperatura anormal dentro del neumático ID3
C2167 / 67 neumáticos TW-46
• Neumático

• Transmisor y válvula de advertencia de presión de


Temperatura anormal dentro del neumático ID4
C2168 / 68 neumáticos TW-46
• Neumático

• Transmisor y válvula de advertencia de presión de


Temperatura anormal dentro del neumático ID5
C2169 / 69 neumáticos TW-46
• Neumático

• Advertencia de presión de neumáticos ECU

C2171 / 71 ID del transmisor no registrado • Registro de ID del transmisor TW-49


condición

• Advertencia de presión de neumáticos

antena y receptor
C2176 / 76 Error del receptor TW-51
• Advertencia de presión de los neumáticos ECU

• Mazo de cables o conector

• Transmisor y válvula de advertencia de presión de

TW C2177 / 77 Inicialización no completada



neumáticos

ECU de advertencia de presión de neumáticos


TW-54

• Advertencia de presión de neumáticos

antena y receptor
Transmisor ID1 no recibido (modo de • Transmisor y válvula de advertencia de presión de
C2181 / 81 TW-37
prueba DTC) neumáticos

• Advertencia de presión de los neumáticos ECU

• Mazo de cables o conector

• Advertencia de presión de neumáticos

antena y receptor
Transmisor ID2 no recibido (modo de • Transmisor y válvula de advertencia de presión de
C2182 / 82 TW-37
prueba DTC) neumáticos

• Advertencia de presión de los neumáticos ECU

• Mazo de cables o conector

• Advertencia de presión de neumáticos

antena y receptor
Transmisor ID3 no recibido (modo de • Transmisor y válvula de advertencia de presión de
C2183 / 83 TW-37
prueba DTC) neumáticos

• Advertencia de presión de los neumáticos ECU

• Mazo de cables o conector

• Advertencia de presión de neumáticos

antena y receptor
Transmisor ID4 no recibido (modo de • Transmisor y válvula de advertencia de presión de
C2184 / 84 TW-37
prueba DTC) neumáticos

• Advertencia de presión de los neumáticos ECU

• Mazo de cables o conector

• Advertencia de presión de neumáticos

antena y receptor
Transmisor ID5 no recibido (modo de • Transmisor y válvula de advertencia de presión de
C2185 / 85 TW-37
prueba DTC) neumáticos

• Advertencia de presión de los neumáticos ECU

• Mazo de cables o conector


TW – 35
NEUMÁTICO Y RUEDA - SISTEMA DE ADVERTENCIA DE PRESIÓN DE NEUMÁTICOS

DTC No. Elemento de detección Área de problemas Ver pagina

• Sensor de velocidad del vehículo

Error de señal de velocidad del vehículo (modo de prueba • Medidor combinado de ECU de advertencia de
C2191 / 91 TW-55
DTC) • presión de neumáticos

• Mazo de cables

TW
BC – 8
CONTROL DE FRENO - SISTEMA DE ANTI BLOQUEO DE FRENOS

PROCEDIMIENTO DEL MODO DE PRUEBA

1. PROCEDIMIENTO DEL MODO DE PRUEBA (para usar un probador inteligente)

INSINUACIÓN:

• Si el interruptor de encendido se gira de la posición ON a ACC o LOCK durante el


modo de prueba, los DTC relacionados con la función de verificación de señal
se borrarán.

• Durante el modo de prueba, la ECU de control de derrape registra todos los DTC
relacionados con la función de verificación de señal. Al realizar la verificación de
la señal, los códigos se borran si se confirma la normalidad. Los códigos que
quedan son los códigos donde se encontró una anomalía.

(un) Gire el interruptor de encendido a OFF.


Compruebe
(segundo) que el volante esté en posición recta.

(C) T / A: Verifique que la palanca de cambios esté en la posición P y


aplique el freno de mano.
M / T: Verifique que la palanca de cambios esté en neutral y aplique el freno de
mano.

(re) Conecte el probador inteligente al DLC3. Gire el interruptor de


Probador inteligente
(mi) encendido a la posición ON. Cambie la ECU al modo de prueba
(F) usando el probador inteligente.

Seleccione los siguientes elementos del menú: DIAGNÓSTICO / OBD / MOBD /

seleccionar vehículo / ABS / VSC / VERIFICACIÓN DE SEÑAL.

DLC3

antes de Cristo G035612E05

SELECCIONAR APLICACIÓN SELECCIÓN DE FUNCIÓN


PARA AMÉRICA DEL NORTE

1: DIAGNÓSTICO 1: OBD / MOBD


2: PERSONALIZAR 2: OBD II MEJORADO 3: OBD II Seleccione
3: REPROGRAMA ECU DE CARB Vehículo
4: CAJA DE FRENO
5: MVM

MENÚ DE DIAGNÓSTICO MENÚ OBD / MOBD


ABS / VSC
1: LISTA DE DATOS 1: CÓDIGOS (TODOS)
2: INFORMACIÓN DE DTC 2: CAN BUS VERIFICACIÓN 3:
3: PRUEBA ACTIVA MOTOR Y ECT
4: INSTANTÁNEA 4: ABS / VSC
5: CCS
6: RESTABLECER LA MEMORIA 6: INMOVILIZADOR
7: COMPROBACIÓN DE SEÑAL
8: MODO DE PRUEBA
C124736E01
BC – 9
CONTROL DE FRENO - SISTEMA DE ANTI BLOQUEO DE FRENOS

(g) Verifique que la luz de advertencia del ABS parpadee como se muestra en
Patrón de parpadeo en MODO DE PRUEBA:
la ilustración.
INSINUACIÓN:
0,13 segundos 0,13 segundos
Si la luz de advertencia del ABS no parpadea, inspeccione el circuito de la luz

EN de advertencia del ABS y el circuito de terminales TS y CG.

Áreas problemáticas Ver pagina

BC-64
APAGADO Circuito de luz de advertencia ABS Circuito
BC-68
BR03904E43
de terminales TS y CG BC-78

(h) Encender el motor.


(yo) Active el sensor ABS (sensor de desaceleración, interruptor de detección de 4WD,

interruptor de detección L4 y sensor de velocidad) en el modo de prueba

(VERIFICACIÓN DE SEÑAL) utilizando un probador inteligente.

2. PROCEDIMIENTO DEL MODO DE PRUEBA (para usar un cable de verificación de SST)

INSINUACIÓN:

• Si el interruptor de encendido se gira de la posición ON a ACC o LOCK durante el


modo de prueba, los DTC relacionados con la función de verificación de señal
se borrarán.

• Durante el modo de prueba, la ECU de control de derrape registra todos los DTC
relacionados con la función de verificación de señal. Al realizar la verificación de
la señal, los códigos se borran si se confirma la normalidad. Los códigos que
quedan son los códigos donde se encontró una anomalía.

(un) Gire el interruptor de encendido a OFF.


Compruebe
(segundo) que el volante esté en posición recta.
antes de
(C) T / A: Verifique que la palanca de cambios esté en la posición P y
aplique el freno de mano.
M / T: Verifique que la palanca de cambios esté en neutral y aplique el freno de
mano.

(re) Usando SST, conecte los terminales TS y CG del DLC3.


DLC3:
CG
Acero inoxidable 09843-18040

(mi) Gire el interruptor de encendido a la posición ON.


12345678

9 10 11 12 13 14 15 16

TS
F100115E01
BC – 10
CONTROL DE FRENO - SISTEMA DE ANTI BLOQUEO DE FRENOS

(F) Compruebe que la luz de advertencia del ABS esté parpadeando como se
Patrón de parpadeo en MODO DE PRUEBA:
muestra en la ilustración.

INSINUACIÓN:
0,13 segundos 0,13 segundos
Si la luz de advertencia del ABS no parpadea, inspeccione el circuito de la luz de

EN advertencia del ABS y el circuito de terminales TS y CG.

Áreas problemáticas Ver pagina

BC-64
APAGADO Circuito de luz de advertencia ABS Circuito
BC-68
BR03904E43
de terminales TS y CG BC-78

(g) Arranque el motor.


(h) Active el sensor ABS (sensor de desaceleración, 4WD
interruptor de detección, interruptor de detección L4 y sensor de velocidad) en modo de

prueba (VERIFICACIÓN DE SEÑAL) utilizando un cable de verificación.

3. COMPROBACIÓN DE LA SEÑAL DEL SENSOR DE DECELERACIÓN (para 4WD y


Patrón de parpadeo en MODO DE PRUEBA:
Pre-runner)

(a) Verifique que la luz de advertencia del ABS esté parpadeando


0,13 segundos 0,13 segundos
como se muestra en la ilustración.

EN (b) Mantenga el vehículo estacionario en una superficie nivelada durante 1


segundo o más.

APAGADO

BR03904E43

4. COMPROBACIÓN DE LA SEÑAL DEL INTERRUPTOR DE DETECCIÓN DE 4WD (para 4WD)

(a) Verifique que la luz de advertencia del ABS esté parpadeando


antes de Cristo Patrón de parpadeo en MODO DE PRUEBA: como se muestra en la ilustración.
0,13 segundos 0,13 segundos
(b) Compruebe el interruptor del indicador de transferencia (posición 4WD).

(1) Presione el interruptor de control de tracción en las 4 ruedas para poner


EN
el vehículo en modo 4WD.
(2) Presione el interruptor de control de tracción en las 4 ruedas para

el vehículo en modo 2WD.


APAGADO

BR03904E43

5. COMPROBACIÓN DE LA SEÑAL DEL INTERRUPTOR DE DETECCIÓN L4 (para 4WD)


Patrón de parpadeo en MODO DE PRUEBA:
(a) Verifique que la luz de advertencia del ABS esté parpadeando
como se muestra en la ilustración.
0,13 segundos 0,13 segundos
(b) Compruebe el interruptor indicador de transferencia (posición L4).

EN (1) Gire el interruptor de control de tracción en las 4 ruedas a la L

posición para poner el vehículo en modo L4.


(2) Gire el interruptor de control de tracción en las 4 ruedas a la posición H

posición para poner el vehículo en modo H4. INSINUACIÓN:


APAGADO

BR03904E43 Mueva el vehículo un poco hacia adelante o un poco hacia atrás


para activar la posición L4.
BC – 11
CONTROL DE FRENO - SISTEMA DE ANTI BLOQUEO DE FRENOS

6. COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE VELOCIDAD


Patrón de parpadeo en MODO DE PRUEBA:
(a) Verifique que la luz de advertencia del ABS esté parpadeando
como se muestra en la ilustración.
0,13 segundos 0,13 segundos
(b) Compruebe la señal del sensor de velocidad.

EN (1) Conduzca el vehículo en línea recta a una velocidad de


56 mph (90 km / h) o más.
(2) Conduzca el vehículo recto hacia atrás a una velocidad de
1,9 mph (3 km / h) o más durante 1 segundo o más.
APAGADO (3) Compruebe que se apaga la luz de advertencia del ABS.
BR03904E43 INSINUACIÓN:

Es posible que la verificación del sensor no se complete si el vehículo


tiene las ruedas giradas o el volante girado durante esta verificación.

(c) Detenga el vehículo.


DARSE CUENTA:

• Antes de realizar la verificación de la señal del sensor de velocidad, complete


las verificaciones del sensor de desaceleración, el interruptor de detección
de 4WD y la señal del interruptor de detección L4.

• Es posible que la verificación de la señal del sensor de velocidad no se


complete si la verificación de la señal del sensor de velocidad se inicia
mientras se gira el volante o las ruedas patinan.

• Después de que se apaga la luz de advertencia del ABS, si la velocidad

del vehículo excede los 45 km / h (28 mph), se almacenará nuevamente

un código de verificación de señal. Decelere o detenga el vehículo antes

de que la velocidad alcance los 45 km / h (28 mph).

• Si no se ha completado la verificación de la señal, la luz de


advertencia del ABS parpadea mientras conduce antes de
y el sistema ABS no funciona.
INSINUACIÓN:

Cuando se completa la verificación de la señal, la luz de advertencia del ABS se


apaga mientras se conduce y parpadea en el modo de prueba mientras está
parado.

7. LEA EL DTC DEL SENSOR ABS (para usar un probador inteligente)

(a) Lea los DTC siguiendo la pantalla del probador.


INSINUACIÓN:

• Consulte el manual del operador del probador inteligente para obtener más
detalles.

• Consulte la lista de DTC.

8. LEA EL DTC DEL SENSOR ABS (para usar un cable de verificación de SST)
DLC3:
CG
(a) Con SST, conecte los terminales TC y CG del
DLC3.
12345678 Acero inoxidable 09843-18040

Gire
(segundo) el interruptor de encendido a la posición ON.
9 10 11 12 13 14 15 16 (C) Lea el número de parpadeos de la luz de advertencia del ABS. INSINUACIÓN:

• Consulte la lista de DTC.


TC
F100115E02
BC – 12
CONTROL DE FRENO - SISTEMA DE ANTI BLOQUEO DE FRENOS

• Si todos los sensores son normales, se muestra el código normal (se


Código de sistema normal: repite un ciclo de 0,25 segundos ON y 0,25 segundos OFF).

0,25 segundos 0,25 segundos


• Si se detectan 2 o más averías al mismo tiempo, se muestra
primero el DTC con el número más bajo.

BR03904E06

Ejemplo: indicación de los DTC 72 y 76

0,5 segundos 1,5 segundos

2,5 segundos 4 segundos


0,5 segundos

Repetir
EN

APAGADO

DTC 72 DTC 76
C124737E01

(d) Después de la verificación, desconecte la SST de los terminales


TC y CG del DLC3.
antes de Cristo (e) Coloque el interruptor de encendido en OFF.

9. FUNCIÓN DE COMPROBACIÓN DEL DTC DE SEÑAL

DTC No. Diagnóstico Áreas problemáticas

• Sensor de velocidad delantero derecho

C1271 / 71 Voltaje de salida bajo del sensor de velocidad delantero derecho • Instalación del sensor

• Rotor del sensor de velocidad

• Sensor de velocidad delantero izquierdo

C1272 / 72 Voltaje de salida bajo del sensor de velocidad delantero izquierdo • Instalación del sensor

• Rotor del sensor de velocidad

• Sensor de velocidad trasero derecho

C1273 / 73 Voltaje de salida bajo del sensor de velocidad trasero derecho • Instalación del sensor

• Rotor del sensor de velocidad

• Sensor de velocidad trasero izquierdo

C1274 / 74 Voltaje de salida bajo del sensor de velocidad trasero izquierdo • Instalación del sensor

• Rotor del sensor de velocidad

Cambio anormal en el voltaje de salida del sensor de velocidad delantero derecho


C1275 / 75 Rotor del sensor de velocidad delantero derecho

Cambio anormal en el voltaje de salida del sensor de velocidad delantero izquierdo


C1276 / 76 Rotor del sensor de velocidad delantero izquierdo

Cambio anormal en el voltaje de salida del sensor de velocidad trasero derecho


C1277 / 77 Rotor del sensor de velocidad trasero derecho

Cambio anormal en el voltaje de salida del sensor de velocidad trasero izquierdo


C1278 / 78 Rotor del sensor de velocidad trasero izquierdo

C1279 / 79 • Sensor de desaceleración


Sensor de desaceleración defectuoso
(* 1), (* 2) • Instalación del sensor

C1282 / 82 (* 2) Mal funcionamiento del interruptor de posición de bloqueo del diferencial central Mal Interruptor indicador de transferencia (posición 4WD) Interruptor

C1283 / 83 (* 2) funcionamiento del interruptor de detección L4 indicador de transferencia (posición L4)


BC – 13
CONTROL DE FRENO - SISTEMA DE ANTI BLOQUEO DE FRENOS

(* 1): Pre-corredor

(* 2): 4WD
INSINUACIÓN:

Los DTC de esta tabla solo se emiten en modo de prueba.

antes de
BC – 14
CONTROL DE FRENO - SISTEMA DE ANTI BLOQUEO DE FRENOS

TABLA DE SÍNTOMAS DEL PROBLEMA


Si no se muestran DTC durante la verificación de DTC pero el problema persiste, verifique los
circuitos para cada síntoma del problema en el orden que se indica en la tabla a continuación y
continúe con la página de solución de problemas correspondiente.

DARSE CUENTA:

Cuando reemplace el actuador o sensor del freno, coloque el interruptor de


encendido en OFF.
SISTEMA DE ANTI BLOQUEO DE FRENOS

Síntoma Áreas sospechosas Ver pagina

1. Verifique el DTC reconfirmando esa salida de código normal. BC-16

2. Circuito de fuente de alimentación IG BC-43

3. Circuito del sensor de velocidad BC-24

ABS no funciona 4. Compruebe el actuador del freno con un probador inteligente. Si es anormal, compruebe si hay
BC-299
fugas en el circuito hidráulico.

5. Si los síntomas aún ocurren incluso después de que los circuitos anteriores en las áreas sospechosas hayan

sido inspeccionados y hayan demostrado ser normales, reemplace el actuador del freno. BC-300

1. Verifique el DTC reconfirmando esa salida de código normal. BC-16

2. Circuito del sensor de velocidad BC-24

3. Circuito del interruptor de luz de parada BC-55

El ABS no funciona de manera eficiente 4. Compruebe el actuador del freno con un probador inteligente. Si es anormal, compruebe si hay
BC-299
fugas en el circuito hidráulico.

5. Si los síntomas aún ocurren incluso después de que los circuitos anteriores en las áreas sospechosas hayan

sido inspeccionados y hayan demostrado ser normales, reemplace el actuador del freno. BC-300

1. Circuito de luces de advertencia del ABS BC-64


Luz de advertencia del ABS anormal
2. ECU de control de deslizamiento (actuador de freno) BC-300

1. Circuito de luces de advertencia del ABS BC-64


antes de Cristo 2. Circuito de terminales TC y CG BC-75
No se puede realizar la verificación de DTC
3. Si los síntomas aún ocurren incluso después de que los circuitos anteriores en las áreas sospechosas hayan

sido inspeccionados y hayan demostrado ser normales, reemplace el actuador del freno. BC-300

No se puede realizar la verificación de la señal del sensor de velocidad 1. ECU de control de deslizamiento (actuador de freno) BC-300
BC – 15
CONTROL DE FRENO - SISTEMA DE ANTI BLOQUEO DE FRENOS

TERMINALES DE ECU
1. Terminales de ECU

ECU de control de deslizamiento:

S1

C110610E02

Símbolos (No. de terminales) Descripción de terminal

GND1 (1) Control de deslizamiento Tierra de la ECU Fuente

+ BS (2) de alimentación de la válvula solenoide

GL1 (4) (* 1) (* 3) Entrada de señal del sensor de desaceleración Indicador de posición

P (6) (* 2) de cambio Entrada de señal P Entrada del interruptor de detección de bloqueo

EXI2 (7) (* 3) del diferencial trasero

GGND (8) (* 1) (* 3) Masa del sensor de desaceleración

FL- (9) Entrada de señal de velocidad de la rueda delantera izquierda

FL + (10) Fuente de alimentación del sensor de velocidad de la rueda delantera izquierda

D / G (13) Línea de comunicación del probador de diagnóstico

STP (14) Entrada del interruptor de luz de parada

RL + (15) Fuente de alimentación del sensor de velocidad de la rueda trasera izquierda

RL- (16) Entrada de señal de velocidad de la rueda trasera izquierda

WA (17) Salida de luz de advertencia ABS Salida de señal de


antes de
SP1 (18) (* 2) velocidad para medidor Entrada de verificación de diagnóstico

TS (20) del sensor Línea de comunicación del probador de diagnóstico

TC (21)

PKB (23) Entrada del interruptor del freno de estacionamiento

EXI (24) (* 3) AÑADIR cambio sobre la entrada del interruptor del actuador

+ BM (31) Fuente de alimentación del relé del motor

GND2 (32) Control de deslizamiento Tierra de la ECU

N (36) (* 2) Indicador de posición de cambio N entrada de señal

VGS (37) (* 1) (* 3) Fuente de alimentación del sensor de desaceleración

EXI4 (38) (* 3) Entrada del interruptor de detección (L4)

FR- (39) Entrada de señal de velocidad de la rueda delantera derecha

FR + (40) Fuente de alimentación del sensor de velocidad de la rueda delantera derecha

BRL (43) Entrada de luz de advertencia de freno

RR + (44) Fuente de alimentación del sensor de velocidad de la rueda trasera derecha

RR- (45) Entrada de señal de velocidad de la rueda trasera derecha

IG1 (46) Fuente de alimentación ECU

INSINUACIÓN:

(* 1): Pre-corredor

(* 2): A / T

(* 3): 4WD
BC – 16
CONTROL DE FRENO - SISTEMA DE ANTI BLOQUEO DE FRENOS

2. Inspección de terminales
Desconecte el conector y mida el voltaje en el lado del mazo de cables.

INSINUACIÓN:

El voltaje no se puede medir con el conector conectado a la ECU de control


de deslizamiento ya que el conector es resistente al agua.

ECU de control de deslizamiento

(conector del lado del mazo de cables)

S1

C124738E01

Símbolos (No. de terminales) Color de cableado Descripción de terminal Condición Voltaje STD (V)

Potencia de la válvula solenoide


+ BS (2) - GND1 (1) STP (14) Y - WB Siempre 10 hasta 14 V
suministro
- GND1 (1) WA (17) - GND1
L - WB Entrada del interruptor de luz de parada Salida Interruptor de luz de parada ENCENDIDO 10 hasta 14 V
(1)
Interruptor de encendido encendido, luz de advertencia del
O - WB de la luz de advertencia del ABS 4 V o más
ABS encendida

Interruptor del freno de estacionamiento Interruptor de encendido en ON, interruptor de freno de


PKB (23) - GND1 (1) GY - WB Por debajo de 2,0 V
entrada estacionamiento en ON

Interruptor del freno de estacionamiento Interruptor de encendido en ON, interruptor de freno de


PKB (23) - GND1 (1) GY - WB De 8 a 14 V
entrada estacionamiento en OFF

R - WB Fuente de alimentación del relé del motor Siempre 10 hasta 14 V

antes deBRLCristo +
(43) - GND1 (1)
BM (31) - GND2 (32)
BW - WB
Luz de advertencia de freno Interruptor de encendido en ON, luz de advertencia de freno
4 V o más
salida EN

IG (46) - GND1 (1) LG - WB Fuente de alimentación ECU Interruptor de encendido ON 10 hasta 14 V

SISTEMA DE DIAGNOSTICO
Luz de advertencia ABS:
1. DIAGNÓSTICO
(a) Si la ECU de control de derrape detecta un mal funcionamiento,
ESTADOS UNIDOS: Canadá:
Las luces de advertencia de ABS y / o FRENO se encienden de acuerdo con
el área del problema para advertir al conductor. La siguiente tabla indica qué
luces se encienden cuando hay un mal funcionamiento en una función en
particular.

Luz de advertencia de FRENO:

F052120E02

Área de artículo / problema Sistema ABS Sistema EBD ECU de control de deslizamiento

Luz de advertencia ABS

Luz de advertencia de FRENO -


BC – 16
CONTROL DE FRENO - SISTEMA DE ANTI BLOQUEO DE FRENOS

2. Inspección de terminales
Desconecte el conector y mida el voltaje en el lado del mazo de cables.

INSINUACIÓN:

El voltaje no se puede medir con el conector conectado a la ECU de control


de deslizamiento ya que el conector es resistente al agua.

ECU de control de deslizamiento

(conector del lado del mazo de cables)

S1

C124738E01

Símbolos (No. de terminales) Color de cableado Descripción de terminal Condición Voltaje STD (V)

Potencia de la válvula solenoide


+ BS (2) - GND1 (1) STP (14) Y - WB Siempre 10 hasta 14 V
suministro
- GND1 (1) WA (17) - GND1
L - WB Entrada del interruptor de luz de parada Salida Interruptor de luz de parada ENCENDIDO 10 hasta 14 V
(1)
Interruptor de encendido encendido, luz de advertencia del
O - WB de la luz de advertencia del ABS 4 V o más
ABS encendida

Interruptor del freno de estacionamiento Interruptor de encendido en ON, interruptor de freno de


PKB (23) - GND1 (1) GY - WB Por debajo de 2,0 V
entrada estacionamiento en ON

Interruptor del freno de estacionamiento Interruptor de encendido en ON, interruptor de freno de


PKB (23) - GND1 (1) GY - WB De 8 a 14 V
entrada estacionamiento en OFF

R - WB Fuente de alimentación del relé del motor Siempre 10 hasta 14 V

antes deBRLCristo +
(43) - GND1 (1)
BM (31) - GND2 (32)
BW - WB
Luz de advertencia de freno Interruptor de encendido en ON, luz de advertencia de freno
4 V o más
salida EN

IG (46) - GND1 (1) LG - WB Fuente de alimentación ECU Interruptor de encendido ON 10 hasta 14 V

SISTEMA DE DIAGNOSTICO
Luz de advertencia ABS:
1. DIAGNÓSTICO
(a) Si la ECU de control de derrape detecta un mal funcionamiento,
ESTADOS UNIDOS: Canadá:
Las luces de advertencia de ABS y / o FRENO se encienden de acuerdo con
el área del problema para advertir al conductor. La siguiente tabla indica qué
luces se encienden cuando hay un mal funcionamiento en una función en
particular.

Luz de advertencia de FRENO:

F052120E02

Área de artículo / problema Sistema ABS Sistema EBD ECU de control de deslizamiento

Luz de advertencia ABS

Luz de advertencia de FRENO -


BC – 17
CONTROL DE FRENO - SISTEMA DE ANTI BLOQUEO DE FRENOS

: Luces encendidas

- : Luz apagada
INSINUACIÓN:

• Los DTC se almacenan simultáneamente en la memoria. Los DTC


se pueden leer conectando el probador inteligente.

• Este sistema tiene una función de verificación de la señal del sensor


(consulte la página BC-7 ). Los DTC se pueden leer conectando SST
(09843-18043) entre los terminales TC y CG del DLC3 y observando
el parpadeo de la luz de advertencia del ABS, o conectando un tester
inteligente (Ver página BC-16 ).

2. VERIFICACIÓN DE LA LUZ DE ADVERTENCIA

(a) Libere el freno de mano.


DARSE CUENTA:

Cuando suelte el freno de mano, coloque calzos para sujetar el


vehículo por seguridad.
INSINUACIÓN:

Cuando se aplica el freno de mano o el nivel del líquido de frenos es


bajo, se enciende la luz de advertencia BRAKE.

Compruebe que la luz de advertencia del ABS y la luz de advertencia de FRENO se


(segundo)

Luz de advertencia ABS: encienden cuando se enciende el interruptor de encendido y se apagan en unos 3

segundos. INSINUACIÓN:

ESTADOS UNIDOS: Canadá:


Si las luces de advertencia no se encienden, confirme si las bombillas
se han quemado y también verifique
el mazo de cables entre la ECU de control de deslizamiento y el medidor de
combinación.
antes de
Si la luz de advertencia permanece encendida, solucione el problema del circuito

Luz de advertencia de FRENO: de luces afectado procediendo a la página que se indica a continuación:

Áreas problemáticas Ver pagina

Circuito de luz de advertencia del ABS Circuito de la BC-64

luz de advertencia de FRENO BC-70

F052120E02

Probador inteligente COMPROBAR / BORRAR DTC

1. COMPROBAR / BORRAR DTC (para utilizar un comprobador inteligente)

(a) Verifique los DTC.


(1) Conecte el probador inteligente al DLC3. (2) Gire el
interruptor de encendido a la posición ON. (3) Encienda el
probador.
DLC3 (4) Lea los DTC siguiendo las indicaciones del
pantalla del probador.

G035612E05
BC – 18
CONTROL DE FRENO - SISTEMA DE ANTI BLOQUEO DE FRENOS

(b) Borre los DTC.


Probador inteligente
(1) Conecte el probador inteligente al DLC3. (2) Gire el
interruptor de encendido a la posición ON.
(3) Utilice el probador inteligente para borrar los DTC.
INSINUACIÓN:

Consulte el manual del operador del probador inteligente para obtener más
detalles.
DLC3

G035612E05

2. VERIFICAR / BORRAR DTC (para usar un cable de verificación de SST)


DLC3:
CG (a) Verifique los DTC.
(1) Con SST, conecte los terminales TC y CG del
DLC3.
12345678 Acero inoxidable 09843-18040

(2) Gire el interruptor de encendido a la posición ON.


9 10 11 12 13 14 15 16 (3) Lea los DTC de 2 dígitos observando el parpadeo de
la luz de advertencia del ABS en el medidor de combinación. INSINUACIÓN:

TC
F100115E02 • Si no aparece ningún código, inspeccione el circuito de la luz de advertencia del
ABS o el circuito de terminales TC y CG.

Áreas problemáticas Ver pagina

BC-64
Circuito de luz de advertencia del ABS TC y
BC-68

circuito de terminales CG BC-75

• Como ejemplo, a continuación se muestran los patrones de


parpadeo de la indicación normal del sistema y los DTC 11 y
21.
antes de Cristo

Indicación normal del sistema: Indicación de los DTC 11 y 21:

0,5 segundos
2,5 segundos
0,25 segundos
0,5 segundos
1,5 segundos
2 segundos 4 segundos
0,25 segundos

4 segundos Repetir
EN EN

APAGADO APAGADO

DTC 11 DTC 12
C124739E01

• Los DTC se explican en la tabla de DTC (consulte la página

BC-22 ).
BC – 19
CONTROL DE FRENO - SISTEMA DE ANTI BLOQUEO DE FRENOS

(4) Después de completar la verificación, desconecte la SST


de los terminales TC y CG del DLC3, y gire el interruptor de encendido a
la posición OFF.
INSINUACIÓN:

Si se detectan 2 o más averías al mismo tiempo, se muestra


primero el DTC con el número más bajo.

(b) Borre los DTC.


DLC3:
CG (1) Con SST, conecte los terminales TC y CG del
DLC3.
(2) Gire el interruptor de encendido a la posición ON.
12345678 Acero inoxidable 09843-18040

9 10 11 12 13 14 15 16

TC
F100115E02

(3) Borre los DTC almacenados en la ECU presionando


el pedal del freno 8 veces o más en 5 segundos.

(4) Compruebe que la luz de advertencia parpadee en el modo normal.

patrón de indicación del sistema.


(5) Retire la SST de los terminales del DLC3. (6) Gire el interruptor
de encendido a OFF.
INSINUACIÓN:

No es posible borrar los DTC quitando el cable de la


BR03890 batería.
3. FIN DE COMPROBAR / BORRAR DTC
antes de
(a) Gire el interruptor de encendido a la posición ON.
(b) Verifique que la luz de advertencia del ABS se apague
aproximadamente 3 segundos.
(c) Gire el interruptor de encendido a OFF.
BC – 20
CONTROL DE FRENO - SISTEMA DE ANTI BLOQUEO DE FRENOS

DATOS DE FOTO CONGELADO

1. DATOS DE FOTO CONGELADO

INSINUACIÓN:

• Siempre que se detecta un DTC o funciona el ABS, la ECU de control de derrape


almacena el estado actual del vehículo (sensor) como datos de cuadro
congelado.

• La ECU de control de derrape almacena el número de veces (máximo: 31) que


el interruptor de encendido se ha girado de apagado a la posición de
encendido desde la última vez que se activó el ABS. Sin embargo, si el
vehículo se detuvo oa baja velocidad (4,3 mph (7 km / h) o menos), o si se
detecta un DTC, la ECU de control de derrape no contará el número desde
entonces.

• Congelar los datos del cuadro en el momento en que funciona el ABS: La ECU
de control de derrape almacena y actualiza los datos cada vez que funciona el
sistema ABS.
Cuando la ECU almacena datos en el momento en que se detecta un DTC, se
borran los datos almacenados cuando se accionó el ABS.

• Congelar los datos del cuadro en el momento en que se detecta un DTC: cuando la ECU

de control de derrape almacena datos en el momento en que se detecta un DTC, no se

realizarán actualizaciones hasta que se borren los datos.

(a) Conecte el probador inteligente al DLC3. (b) Gire el


interruptor de encendido a la posición ON.
(c) En la pantalla del probador, seleccione "FREEZE
DATOS DEL MARCO ".

Pantalla de probador inteligente Elemento de medición Valor de referencia


antes de Cristo CÓDIGO DE PROBLEMAS Congelar DTC mín .: 0, máx .: 255

LUZ DE PARO SW Señal del interruptor de luz de parada Interruptor de luz de parada ON: ON, OFF: OFF

ABS activado: ABS


SISTEMA Estado del sistema Modo a prueba de fallos activado: FAIL SF Sin
sistema activado: NO SYS

Número de operaciones que ponen el interruptor de encendido en ON después de


# IG ON 0 hasta 31
memorizar los datos del cuadro congelado

VELOCIDAD DEL VEHÍCULO Velocidad del vehículo mín .: 0, máx .: 326,4 km / h mín .:

G (ATRÁS y ADELANTE) Atrás y adelante G Grado de -1,869, máx .: 1,869 mín .: -1,869,

GRADO SPD velocidad del vehículo máx .: 1,869

Dirección de la rueda ATRÁS: ATRÁS


RUEDA DIR FR Dirección de la rueda delantera derecha
Dirección de la rueda ADELANTE: ADELANTE

Dirección de la rueda ATRÁS: ATRÁS


RUEDA DIR FL Dirección de la rueda delantera izquierda
Dirección de la rueda ADELANTE: ADELANTE

Dirección de la rueda ATRÁS: ATRÁS


RUEDA DIR RR Dirección de la rueda trasera derecha
Dirección de la rueda ADELANTE: ADELANTE

Dirección de la rueda ATRÁS: ATRÁS


RUEDA DIR RL Dirección de la rueda trasera izquierda
Dirección de la rueda ADELANTE: ADELANTE
BC – 21
CONTROL DE FRENO - SISTEMA DE ANTI BLOQUEO DE FRENOS

TABLA A PRUEBA DE FALLOS

1. FUNCIONAMIENTO SEGURO ANTE FALLOS

Si hay un problema con las señales de los sensores o los sistemas del actuador, la ECU
de control de deslizamiento prohíbe el suministro de energía al actuador del freno y
prohíbe el control del ABS.
Se prohibirá el control de ABS, pero el control de EBD continúa en la medida de lo
posible. Si el control EBD es imposible, la luz de advertencia de freno se enciende para
advertir al conductor.

Mal funcionamiento Síntoma

Sistema ABS Prohibido el control ABS

Sistema EBD Prohibido el control de ABS y EBD

INSINUACIÓN:

Si el sistema ABS detecta una falla, el sistema de frenos funcionará


normalmente sin control ABS.

antes de
BC – 22
CONTROL DE FRENO - SISTEMA DE ANTI BLOQUEO DE FRENOS

LISTA DE DATOS / PRUEBA ACTIVA

1. LISTA DE DATOS

INSINUACIÓN:

Al consultar la LISTA DE DATOS que se muestra en el probador inteligente, puede


leer el valor y el estado de piezas como interruptores, sensores y actuadores sin
quitar ninguna pieza. La lectura de la LISTA DE DATOS como primer paso para la
resolución de problemas es un método para acortar el tiempo de diagnóstico.

(a) Conecte el probador inteligente al DLC3. (b) Gire el


interruptor de encendido a la posición ON. (c) Gire el probador
inteligente.
(d) En la pantalla del probador, lea "DATA
LISTA".

Elemento / rango de medición


Articulo Condicion normal Nota de diagnóstico
(Monitor)

RELÉ MOT ABS Relé del motor ABS / ON u OFF Relé ON: Relé del motor ON ON: Relé -

RELÉ SOL solenoide / ON u OFF de solenoide ON -

ON: pedal de freno pisado OFF: pedal


LUZ DE PARO SW Interruptor de luz de parada / ENCENDIDO o APAGADO -
de freno suelto

ON: Freno de estacionamiento aplicado APAGADO:


PKB SW Interruptor del freno de mano / encendido o apagado -
Freno de estacionamiento liberado

ANTES: Sin funcionamiento del ABS (FR) OPERAR:


Operación ABS (FR) / ANTES u OPERAR
ABS ABRIR FR Durante el funcionamiento del ABS (FR) -

ANTES: Sin funcionamiento del ABS (FL) OPERAR:


Funcionamiento del ABS (FL) / ANTES u
ABS OPERT FL Durante el funcionamiento del ABS (FL) -
OPERAR

ANTES: Sin funcionamiento del ABS (RR) OPERAR:

antes de Cristo ABS OPERT TRASERO


Operación ABS (RR) / ANTES u OPERAR
Durante el funcionamiento del ABS (RR) -

ANTES: Sin funcionamiento del ABS (RL) OPERAR:


Funcionamiento del ABS (RL) / ANTES u
ABS OPERT RL Durante el funcionamiento del ABS (RL) -
OPERAR

Lectura del sensor de velocidad de la rueda (FR) /


Velocidad similar a la indicada en
RUEDA SPD FR min .: 0 km / h (0 MPH, máx .: 326 km / h (202 MPH) Velocidad real de la rueda
medidor de velocidad

Lectura del sensor de velocidad de la rueda (FL) /


Velocidad similar a la indicada en
RUEDA SPD FL min .: 0 km / h (0 MPH, máx .: 326 km / h (202 MPH) Velocidad real de la rueda
medidor de velocidad

Lectura del sensor de velocidad de la rueda (RR) /


Velocidad similar a la indicada en
RUEDA SPD RR min .: 0 km / h (0 MPH, máx .: 326 km / h (202 MPH) Velocidad real de la rueda
medidor de velocidad

Lectura del sensor de velocidad de la rueda (RL) /


Velocidad similar a la indicada en
RUEDA SPD RL min .: 0 km / h (0 MPH, máx .: 326 km / h (202 MPH) Velocidad real de la rueda
medidor de velocidad

Lectura del sensor de desaceleración 1 / min .: Aproximadamente 0 + - 0.13G en condición La lectura cambia cuando el vehículo
*
DECELERAT SEN (1)
-1,869 G, máx .: 1,869 G inmóvil rebotó

Lectura del sensor de desaceleración 2 / min .: Aproximadamente 0 + - 0.13G en condición La lectura cambia cuando el vehículo
*
DECELERAT SEN2 (1)
-1,869 G, máx .: 1,869 G inmóvil rebotó

DEMASIADO ALTO: 14 V o más


Tensión de alimentación de la ECU / MUY BAJA
VOLTAJE IG NORMAL: 9,5 V a 14 V MUY BAJO: -
/ NORMAL / MUY ALTA
Por debajo de 9,5 V

SFRR Solenoide ABS (SFRR) ON / OFF Solenoide ENCENDIDO: Operar -

SFRH ABS (SFRH) ON / OFF Solenoide ABS ENCENDIDO: Operar -

SFLR (SFLR) ON / OFF Solenoide ABS (SFLH) ON ENCENDIDO: Operar -

SFLH / OFF ENCENDIDO: Operar -


BC – 23
CONTROL DE FRENO - SISTEMA DE ANTI BLOQUEO DE FRENOS

Elemento / rango de medición


Articulo Condicion normal Nota de diagnóstico
(Monitor)

Solenoide ABS (SRRR (SRR)) ENCENDIDO / APAGADO


SRRR (SRR) ENCENDIDO: Operar -

Solenoide ABS (SRRH (SRH)) ENCENDIDO / APAGADO


SRRH (SRH) ENCENDIDO: Operar -

SRLR Solenoide ABS (SRLR) ENCENDIDO / APAGADO Solenoide ENCENDIDO: Operar -

SRLH ABS (SRLH) ENCENDIDO / APAGADO ENCENDIDO: Operar -

Lectura máxima del sensor de velocidad de la


VELOCIDAD DEL VEHÍCULO rueda / min .: 0 mph (0 km / h), máx .: 202MPH Velocidad real del vehículo Velocidad indicada en el velocímetro
(326 km / h)

Dirección de la rueda ATRÁS: ATRÁS,


RUEDA DIR FR Dirección de la rueda delantera derecha -
ADELANTE: ADELANTE

Dirección de la rueda ATRÁS: ATRÁS,


RUEDA DIR FL Dirección de la rueda delantera izquierda -
ADELANTE: ADELANTE

Dirección de la rueda ATRÁS: ATRÁS,


RUEDA DIR RR Dirección de la rueda trasera derecha -
ADELANTE: ADELANTE

Dirección de la rueda ATRÁS: ATRÁS,


RUEDA DIR RL Dirección de la rueda trasera izquierda -
ADELANTE: ADELANTE

Detección de sensor de velocidad FR abierto /


SPD SEN FR ABIERTO: interrupción momentánea -
ABIERTO o NORMAL

Detección de sensor de velocidad FL abierto /


SPD SEN FL ABIERTO: interrupción momentánea -
ABIERTO o NORMAL

Detección de sensor de velocidad RR abierto /


SPD SEN RR ABIERTO: interrupción momentánea -
ABIERTO o NORMAL

Detección de sensor de velocidad RL abierto /


SPD SEN RL ABIERTO: interrupción momentánea -
ABIERTO o NORMAL

NORMAL: modo normal


MODO DE PRUEBA Modo de prueba / NORMAL o PRUEBA -
TEST: durante el modo de prueba

Número de DTC registrados / min .: min .: 0


# CÓDIGOS -
0, máx .: 255 máx .: 255

antes de
INSINUACIÓN:

(* 1): Pre-corredor, 4WD


2. PRUEBA ACTIVA
INSINUACIÓN:

La realización de la PRUEBA ACTIVA con el comprobador inteligente permite que el


relé, el actuador, etc., funcionen sin necesidad de retirar piezas. Realizar la PRUEBA
ACTIVA como primer paso de la resolución de problemas es uno de los métodos para
acortar el tiempo de trabajo.

Es posible visualizar la LISTA DE DATOS durante la PRUEBA


ACTIVA.
(a) Conecte el probador inteligente al DLC3. (b) Gire el
interruptor de encendido a la posición ON. (c) Encienda el
probador inteligente.
(d) De acuerdo con la pantalla del probador, realice la
"PRUEBA ACTIVA".
INSINUACIÓN:

El interruptor de encendido debe estar en la posición ON para proceder a


la PRUEBA ACTIVA con el probador inteligente.

Articulo Condición del vehículo / Detalles de la prueba Nota de diagnóstico

Se puede escuchar el funcionamiento del


SFRR Enciende / apaga el solenoide ABS (SFRR)
solenoide (sonido de clic)

Se puede escuchar el funcionamiento del


SFRH Enciende / apaga el solenoide ABS (SFRH)
solenoide (sonido de clic)
BC – 24
CONTROL DE FRENO - SISTEMA DE ANTI BLOQUEO DE FRENOS

Articulo Condición del vehículo / Detalles de la prueba Nota de diagnóstico

Se puede escuchar el funcionamiento del


SFLR Enciende / apaga el solenoide ABS (SFLR)
solenoide (sonido de clic)

Se puede escuchar el funcionamiento del


SFLH Enciende / apaga el solenoide ABS (SFLH)
solenoide (sonido de clic)

Se puede escuchar el funcionamiento del


SRRR Enciende / apaga el solenoide ABS (SRRR)
solenoide (sonido de clic)

Se puede escuchar el funcionamiento del


SRRH Enciende / apaga el solenoide ABS (SRRH)
solenoide (sonido de clic)

Se puede escuchar el funcionamiento del


SRLR Enciende / apaga el solenoide ABS (SRLR)
solenoide (sonido de clic)

Se puede escuchar el funcionamiento del


SRLH Enciende / apaga el solenoide ABS (SRLH)
solenoide (sonido de clic)

Se puede escuchar el funcionamiento del


SFRR y SFRH Enciende / apaga el solenoide ABS SFRR y SFRH
solenoide (sonido de clic)

Se puede escuchar el funcionamiento del


SFLR y SFLH Enciende / apaga el solenoide ABS SFLR y SFLH
solenoide (sonido de clic)

Se puede escuchar el funcionamiento del


SRH y SRR Enciende / apaga el solenoide ABS SRH y SRR
solenoide (sonido de clic)

Se puede escuchar el funcionamiento del


SRLR y SRLH Enciende / apaga el solenoide ABS SRLR y SRLH
solenoide (sonido de clic)

Se puede escuchar el funcionamiento del


SFRH y SFLH Enciende / apaga el solenoide ABS SFRH y SFLH
solenoide (sonido de clic)

Se puede escuchar el funcionamiento del


RELÉ SOL Enciende / apaga el relé del solenoide ABS
solenoide (sonido de clic)

Se puede escuchar el funcionamiento del


RELÉ MOT ABS Enciende / apaga el relé del motor ABS
solenoide (sonido de clic)

LUZ DE ADVERTENCIA ABS Enciende / apaga la luz de advertencia del ABS Enciende / Observe el medidor de combinación

LUZ DE FRENO WRN apaga la luz de advertencia de FRENO Observe el medidor de combinación

antes de Cristo
BC – 25
CONTROL DE FRENO - SISTEMA DE ANTI BLOQUEO DE FRENOS

TABLA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS


DARSE CUENTA:

Al retirar cualquier pieza, coloque el interruptor de encendido en OFF.

INSINUACIÓN:

• Con SST 09843-18040, conecte el terminal TC y CG del DLC3.

• Si no se encuentra ninguna anomalía al inspeccionar las piezas, inspeccione la ECU y los puntos
de tierra para ver si hay mal contacto.

• Si se muestra un DTC durante la verificación de DTC, verifique el circuito para el DTC


listado en la tabla a continuación. Para obtener detalles de cada DTC, consulte la
página indicada.

• Cuando se registran 2 o más DTC y no se puede identificar el problema, realice


una inspección del circuito de los otros DTC.

DTC No. Elemento de detección Áreas problemáticas Ver pagina

1. Sensor de velocidad delantero derecho

2. Circuito del sensor de velocidad


Mal funcionamiento de la señal del sensor de velocidad de la
C0200 / 31 (* 1) 3. Instalación del sensor BC-24
rueda delantera derecha
4. Actuador de freno (ECU de control de derrape)

1. Sensor de velocidad delantero izquierdo

2. Circuito del sensor de velocidad


Mal funcionamiento de la señal del sensor de velocidad de
* 3. Instalación del sensor BC-24
C0205 / 32 (1)
la rueda delantera izquierda
4. Actuador de freno (ECU de control de derrape)

1. Sensor de velocidad trasero derecho

2. Circuito del sensor de velocidad


Mal funcionamiento de la señal del sensor de velocidad de la
C0210 / 33 (* 1) 3. Instalación del sensor BC-24
rueda trasera derecha
4. Actuador de freno (ECU de control de derrape)
antes de
1. Sensor de velocidad trasero izquierdo

2. Circuito del sensor de velocidad


Mal funcionamiento de la señal del sensor de velocidad de
* 3. Instalación del sensor BC-24
C0215 / 34 (1)
la rueda trasera izquierda
4. Actuador de freno (ECU de control de derrape)

1. Actuador de freno
C0226 / 21 Circuito de solenoide SFR BC-31
2. Circuito SFRR o SFRH

1. Actuador de freno
C0236 / 22 Circuito de solenoide SFL BC-31
2. Circuito SFLR o SFLH

1. Actuador de freno
C0246 / 23 Circuito de solenoide SRR BC-31
2. Circuito SRRR o SRRH

1. Actuador de freno
C0256 / 24 Circuito de solenoide SRL BC-31
2. Circuito SRLR o SRLH

Circuito abierto o cortocircuito en el circuito del 1. Relé del motor ABS


C0273 / 13 BC-33
relé del motor ABS 2. Circuito de relé del motor ABS

Cortocircuito a B + en el circuito del relé del motor ABS 1. Relé del motor ABS
C0274 / 14 BC-33
2. Circuito de relé del motor ABS

1. Actuador de freno (ECU de control de derrape)


Circuito abierto o cortocircuito en el circuito del
C0278 / 11 BC-36
relé del solenoide ABS
2. Circuito de relé de solenoide ABS

1. Actuador de freno (ECU de control de derrape)


Cortocircuito a B + en el circuito de relé de
C0279 / 12 BC-36
solenoide ABS
2. Circuito de relé de solenoide ABS

1. Sensor de velocidad delantero derecho

Hay objetos extraños adheridos a la punta 2. Rotor del sensor de velocidad del sensor de velocidad
C1235 / 35 BC-38
delantero derecho 3. Actuador de freno (ECU de control de derrape)
BC – 26
CONTROL DE FRENO - SISTEMA DE ANTI BLOQUEO DE FRENOS

DTC No. Elemento de detección Áreas problemáticas Ver pagina

1. Sensor de velocidad delantero izquierdo

Hay un objeto extraño adherido a la punta del sensor de 2. Rotor del sensor de velocidad
C1236 / 36 BC-38
velocidad delantero izquierdo 3. Actuador de freno (ECU de control de derrape)

1. Sensor de velocidad trasero derecho

Hay un objeto extraño adherido a la punta del sensor de 2. Rotor del sensor de velocidad
C1238 / 38 BC-38
velocidad trasero derecho 3. Actuador de freno (ECU de control de derrape)

1. Sensor de velocidad delantero izquierdo

Hay un objeto extraño adherido a la punta del sensor de 2. Rotor del sensor de velocidad
C1239 / 39 BC-38
velocidad trasero izquierdo 3. Actuador de freno (ECU de control de derrape)

1. Batería
C1241 / 41 Voltaje positivo de batería baja 2. Sistema de carga BC-43
3. Circuito de fuente de energía

1. Sensor de desaceleración
Sensor de aceleración atascado 2. Circuito del sensor de desaceleración
C1243 / 43 BC-46
Mal funcionamiento 3. Actuador de freno (ECU de control de derrape)

1. Sensor de desaceleración
Circuito del sensor de desaceleración abierto 2. Circuito del sensor de desaceleración
C1244 / 44 BC-46
o corto 3. Actuador de freno (ECU de control de derrape)

1. Sensor de desaceleración
Salida del sensor de aceleración 2. Circuito del sensor de desaceleración
C1245 / 45 BC-46
Mal funcionamiento 3. Actuador de freno (ECU de control de derrape)

1. Interruptor del indicador de transferencia (bloqueo del

diferencial trasero)

Circuito abierto en el bloqueo del diferencial trasero 2. Circuito de bloqueo del diferencial trasero
C1248 / 48 BC-50
3. Actuador de freno (ECU de control de derrape)

4. ECU de control de 4WD

antes de Cristo 1. Interruptor de luz de parada


C1249 / 49 Abierto en el circuito del interruptor de luz de freno BC-55
2. Circuito del interruptor de luz de parada

1. Actuador de freno
C1251 / 51 Abierto en el circuito del motor de la bomba BC-59
2. Circuito accionador de freno

1. Sensor de velocidad

2. Circuito del sensor de velocidad

Neumático de diferente diámetro 3. Rotor del sensor de velocidad


C1337 / 37 BC-62
Mal funcionamiento 4. Tamaño de los neumáticos

5. Actuador de freno (ECU de control de derrape)

(* 1): Incluso después de reparar las áreas problemáticas, la luz de advertencia del ABS
no se apagará a menos que se realicen las siguientes operaciones.

1. Conduzca el vehículo a 20 km / h (12 mph) durante 30 segundos o más y compruebe


que se apaga la luz de advertencia del ABS.
2. Borre el DTC.
BC – 27
CONTROL DE FRENO - SISTEMA DE ANTI BLOQUEO DE FRENOS

Mal funcionamiento de la señal del sensor de velocidad de la rueda


DTC C0200 / 31
delantera derecha

Mal funcionamiento de la señal del sensor de velocidad de la rueda delantera


DTC C0205 / 32
izquierda

Mal funcionamiento de la señal del sensor de velocidad de la rueda


DTC C0210 / 33
trasera derecha

Mal funcionamiento de la señal del sensor de velocidad de la rueda trasera


DTC C0215 / 34
izquierda

DESCRIPCIÓN
El sensor de velocidad detecta las velocidades de las ruedas y envía las señales apropiadas a la ECU de control de derrape. Los rotores del sensor de
velocidad tienen filas de polos magnéticos N y S alternos, y sus campos magnéticos cambian cuando giran los rotores.

Cada sensor de velocidad detecta ese cambio magnético y envía una señal de pulso a la ECU de control de derrape. La ECU monitorea las velocidades de las
ruedas de acuerdo con las señales de velocidad para controlar el sistema de control del ABS.

Sensor de velocidad

norte
S

norte
antes de
S

Rotor del sensor

26mA
14 mA

7mA

Alta velocidad
De vuelta atras
Baja velocidad
F052317E01
BC – 28
CONTROL DE FRENO - SISTEMA DE ANTI BLOQUEO DE FRENOS

DTC No. Condiciones de detección de DTC Áreas problemáticas

1. A una velocidad del vehículo de 10 km / h (6 mph) o más, el circuito de la

señal del sensor de velocidad está abierto o en corto durante 1 segundo o

más.

2. El circuito abierto de la señal del sensor de velocidad se produce al

menos 255 veces.

3. Circuito de señal del sensor de velocidad abierto durante 0,5

segundos o más.

4. Con el interruptor de encendido en ON y la velocidad del vehículo a 2

mph (3 km / h) o más, 3 ruedas emiten una señal de rotación inversa

y 1 rueda emite un pulso de alta frecuencia 75 veces. A una

velocidad del vehículo de 10 km / h (6 mph) o más, la salida del

5. sensor de velocidad se reduce a la mitad durante 5 segundos.

6. A una velocidad del vehículo de 10 km / h (6 mph) o más, el


C0200 / 31 • Sensor de velocidad
cambio de la señal de rotación normal y la señal de rotación
C0205 / 32 • Circuito del sensor de velocidad
inversa ocurre 7 veces en 0.006 segundos mientras el interruptor
C0210 / 33 • Instalación del sensor de velocidad
de encendido está en ON.
C0215 / 34 • Actuador de freno (ECU de control de deslizamiento)

7. Salida de señal de cualquier rueda diferente de las señales


de otras 3 ruedas durante 1 segundo, a una velocidad del
vehículo de 18 mph (30 km / h) o más.

8. Señal de rotación inversa producida durante 1 segundo o


más a una velocidad del vehículo de 62 mph (100 km / h)
o más.
9. A una velocidad del vehículo de 18 mph (30 km / h) o más, un
sensor de velocidad funciona mal y difiere en la dirección de la
señal de las otras 3 ruedas.

10. Cuando el voltaje en el terminal IG1 es de 9,5 V o más, el

voltaje de la fuente de alimentación del sensor disminuye

durante 0,5 segundos o más.

antes de Cristo INSINUACIÓN:


El DTC C0200 / 31 se relaciona con el sensor de velocidad delantero derecho.

El DTC C0205 / 32 se relaciona con el sensor de velocidad delantero izquierdo.

El DTC C0210 / 33 se relaciona con el sensor de velocidad trasero derecho. El DTC C0215 / 34

se relaciona con el sensor de velocidad trasero izquierdo.


BC – 29
CONTROL DE FRENO - SISTEMA DE ANTI BLOQUEO DE FRENOS

DIAGRAMA DE CABLEADO

ECU de control de deslizamiento

con actuador

S3 10
W GRAMO
Velocidad delantera S1 FL +
2
Sensor LH

9
L R
S1 FL-
1

S4 40
W L
Velocidad delantera S1 FR +
2
Sensor RH

39
L PAGS
S1 FR-
1

14 15
W Y Y
IB1 S1 RL +
2

15 dieciséis
L BR BR

S22 1
IB1 S1 RL-
antes de
Velocidad trasera

Sensor
5 44
W segundo segundo
IB1 S1 RR +
4

6 45
L O O
IB1 S1 RR-
3

C124740E01

1 LEER EL VALOR DE LA LISTA DE DATOS (SENSOR DE VELOCIDAD)

(a) Conecte el probador inteligente al DLC3. (b) Arranque el


motor.
(c) Seleccione el modo LISTA DE DATOS en el probador inteligente.
BC – 30
CONTROL DE FRENO - SISTEMA DE ANTI BLOQUEO DE FRENOS

Elemento / rango de medición


Articulo Condicion normal Nota de diagnóstico
(Monitor)

Lectura del sensor de velocidad de la rueda (FR) /


Velocidad similar a la indicada en el
RUEDA SPD FR min .: 0 MPH (0 km / h), máx .: 202 MPH (326 km / Velocidad real de la rueda
velocímetro
h)

Lectura del sensor de velocidad de la rueda (FR) /


Velocidad similar a la indicada en el
RUEDA SPD FL min .: 0 MPH (0 km / h), máx .: 202 MPH (326 km / Velocidad real de la rueda
velocímetro
h)

Lectura del sensor de velocidad de la rueda (FR) /


Velocidad similar a la indicada en el
RUEDA SPD RR min .: 0 MPH (0 km / h), máx .: 202 MPH (326 km / Velocidad real de la rueda
velocímetro
h)

Lectura del sensor de velocidad de la rueda (FR) /


Velocidad similar a la indicada en el
RUEDA SPD RL min .: 0 MPH (0 km / h), máx .: 202 MPH (326 km / Velocidad real de la rueda
velocímetro
h)

(re) Compruebe que no haya diferencia entre la salida del valor de velocidad de
cada sensor de velocidad que se muestra en el probador inteligente y el valor
de velocidad que se muestra en el velocímetro cuando se conduce el vehículo.

OKAY:

Casi no hay diferencia con el valor de velocidad mostrado.

INSINUACIÓN:

Hay una tolerancia de + -10% en la indicación del velocímetro.

NG Ir al paso 6

Okay

2 REALIZAR LA INSPECCIÓN DEL MODO DE PRUEBA (COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE VELOCIDAD)

antes de Cristo (a) Compruebe si se detectan DTC en modo de prueba (consulte la página BC-7 ).

Resultado Proceder a

Modo de prueba Salida de DTC Modo de UN

prueba No se emite el DTC segundo

segundo Ir al paso 4

UN

3 RECONFIRMAR DTC

(a) Borre los DTC (consulte la página BC-16 ).


(b) Compruebe si se registran los mismos DTC.

Resultado Proceder a

Salida DTC UN

DTC sin salida segundo

segundo VERIFICAR PROBLEMAS INTERMITENTES

UN
BC – 31
CONTROL DE FRENO - SISTEMA DE ANTI BLOQUEO DE FRENOS

4 COMPRUEBE LA INSTALACIÓN DEL SENSOR DE VELOCIDAD

(a) Verifique la instalación del sensor de velocidad.


8,0 N * m
OKAY:
(82 kgf * cm,
El perno de instalación está apretado correctamente y no hay espacio
71 pulg. * Lbf)
entre el sensor y el muñón de la dirección delantera.

Esfuerzo de torsión:

8,0 N * m (82 kgf * cm, 71 pulg. * Lbf)


Sin autorización
NG APRIETE EL PERNO CORRECTAMENTE
Okay NG
I044006E02

Okay

5 INSPECCIONE EL SENSOR DE VELOCIDAD

(a) Retire el sensor de velocidad. (b)


Compruebe la punta del sensor.
OKAY:

Sin arañazos ni materias extrañas en la punta del sensor.

NG LIMPIE O REEMPLACE EL SENSOR DE VELOCIDAD

Okay

antes de
BC – 32
CONTROL DE FRENO - SISTEMA DE ANTI BLOQUEO DE FRENOS

6 COMPRUEBE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR

(a) Desconecte el conector de la ECU de control de derrape. (b)


ECU de control de deslizamiento Desconecte los conectores del sensor de velocidad. (c) Mida la
(conector del lado del mazo de cables): S1
resistencia.
FL + RL + RL-
Resistencia estándar
FLORIDA-
Conexión del probador Condición especificada

S1-10 (FL +) - S3-2 (FL +) S1-9 (FL-) Por debajo de 1 Ω

- S3-1 (FL-) S1-40 (FR +) - S4-2 (FR Por debajo de 1 Ω

+) S1-39 (FR-) - S4 -1 (FR-) S1-15 Por debajo de 1 Ω

(RL +) - S22-2 (RL +) S1-16 (RL-) - Por debajo de 1 Ω

Sensor de velocidad delantero FR- FR + RR + RR- S22-1 (RL-) S1-44 (RR +) - S22-4 Por debajo de 1 Ω

(conector del lado del mazo de cables): (RR +) S1-45 (RR-) - S22-3 (RR-) Por debajo de 1 Ω

Por debajo de 1 Ω

Por debajo de 1 Ω
S3 S4

FLORIDA- FL + (d) Mida la resistencia.


Resistencia estándar
FR- FR +
Conexión del probador Condición especificada
Sensor de velocidad trasero

(conector del lado del mazo de cables): S1-10 (FL +) - Masa de la carrocería S1-9 10 k Ω o mas alto

(FL-) - Masa de la carrocería S1-40 (FR +) - 10 k Ω o mas alto

Masa de la carrocería S1-39 (FR-) - Masa de 10 k Ω o mas alto


RL- RL +
la carrocería S1-15 (RL +) - Masa de la 10 k Ω o mas alto

12 carrocería S1-16 (RL-) - Masa de la carrocería 10 k Ω o mas alto


S22
34
S1-44 (RR +) - Masa de la carrocería S1-45 10 k Ω o mas alto

RR- RR + (RR-) - Masa de la carrocería 10 k Ω o mas alto

antes de Cristo F052318E03


10 k Ω o mas alto

(e) Vuelva a conectar los conectores del sensor de velocidad. (f) Vuelva a

conectar el conector de la ECU de control de derrape.

NG REPARAR O REEMPLAZAR EL MAZO DE CABLES O EL

CONECTOR

Okay
BC – 33
CONTROL DE FRENO - SISTEMA DE ANTI BLOQUEO DE FRENOS

7 CONTROLAR EL ACTUADOR DE FRENO (TENSIÓN DEL TERMINAL)

(a) Desconecte los conectores del sensor de velocidad. (b) Gire


el interruptor de encendido a la posición ON. (c) Mida el voltaje.
Sensor de velocidad delantero

(conector del lado del mazo de cables):


Voltaje estándar

Conexión del probador Condición especificada

S3-2 (FL +) - Masa de la carrocería S4-2 (FR 7,5 hasta 12 V


S3 S4
+) - Masa de la carrocería S22-2 (RL +) - Masa 7,5 hasta 12 V

de la carrocería S22-4 (RR +) - Masa de la 7,5 hasta 12 V

carrocería 7,5 hasta 12 V

FL + FR +
(d) Gire el interruptor de encendido a OFF.
Sensor de velocidad trasero (e) Vuelva a conectar los conectores del sensor de velocidad.
(conector del lado del mazo de cables):

NG SUSTITUYA EL ACTUADOR DE FRENO

S22 RL +
12
34
RR +

F052319E02

Okay

8 RECONFIRMAR DTC
antes de
(a) Borre los DTC (consulte la página BC-16 ).
(b) Compruebe si se registran los mismos DTC.

Resultado Proceder a

Salida DTC UN

DTC sin salida segundo

segundo VERIFICAR PROBLEMAS INTERMITENTES

UN

SUSTITUYA EL ACTUADOR DE FRENO


BC – 34
CONTROL DE FRENO - SISTEMA DE ANTI BLOQUEO DE FRENOS

DTC C0226 / 21 Circuito del solenoide SFR C0236 / 22

DTC Circuito del solenoide SFL C0246 / 23 Circuito

DTC del solenoide SRR C0256 / 24 Circuito del

DTC solenoide SRL

DESCRIPCIÓN
El solenoide se enciende cuando se reciben señales de la ECU y controla la acción de presión en los cilindros de las ruedas controlando así
la fuerza de frenado.

DTC No. Condiciones de detección de DTC Áreas problemáticas

Circuito SFRH o SFRR abierto o en corto durante 0,05 segundos o • Actuador de freno
C0226 / 21
más. • Circuito SFRH o SFRR

Circuito SFLH o SFLR abierto o en corto durante 0,05 segundos o más. • Actuador de freno
C0236 / 22
• Circuito SFLH o SFLR

Circuito SRRH o SRRR abierto o corto durante 0,05 segundos o • Actuador de freno
C0246 / 23
más. • Circuito SRRH o SRRR

Circuito de SRLH o SRLR abierto o corto durante 0,05 segundos o • Actuador de freno
C0256 / 24
más. • Circuito SRLH o SRLR

DIAGRAMA DE CABLEADO

ECU de control de deslizamiento con actuador

antes de Cristo
1 ABS NO. 2 2
Y
2C 2 S1 + BS
1 2
Relé de solenoide

Sala de máquinas R / B y J / B

segundo
SFRH

SFLH

SRRH

SRLH

SFRR

SFLR

Batería SRRR

SRLR

C124741E01
BC – 35
CONTROL DE FRENO - SISTEMA DE ANTI BLOQUEO DE FRENOS

1 RECONFIRMAR DTC

(a) Borre los DTC (consulte la página BC-16 ).


(b) Conduzca el vehículo a 10 km / h (6 mph) o más para activar
control inicial.
(c) Compruebe si se detectan los mismos DTC.

Resultado Proceder a

Salida DTC UN

DTC sin salida segundo

segundo FIN

UN

SUSTITUYA EL ACTUADOR DE FRENO

antes de
BC – 36
CONTROL DE FRENO - SISTEMA DE ANTI BLOQUEO DE FRENOS

DTC C0273 / 13 Circuito abierto o cortocircuito en circuito de relé de motor ABS


cuit

DTC C0274 / 14 Cortocircuito a B + en el circuito del relé del motor del ABS

DESCRIPCIÓN
El relé del motor ABS suministra energía al motor de la bomba ABS. Mientras el ABS está activado, la ECU de control de deslizamiento enciende el
relé del motor y opera el motor de la bomba del ABS.

DTC No. Condiciones de detección de DTC Áreas problemáticas

Cuando se detecta alguno de los siguientes (1 o 2):


1. Las dos condiciones siguientes continúan durante al menos 0,2 segundos.

• Voltaje IG1 entre 9.5 y 17.2 V.


• Relé del motor ABS
C0273 / 13 • Contacto de relé abierto cuando el relé está encendido.
• Circuito de relé del motor ABS
2. Las dos condiciones siguientes continúan durante al menos 0,2 segundos.

• Voltaje IG1 inferior a 9,5 V.


• El contacto del relé permanece abierto cuando el relé está encendido.

La siguiente condición continúa durante al menos 4 segundos.


• Relé del motor ABS
C0274 / 14
• Circuito de relé del motor ABS
• Contacto de relé cerrado cuando el relé está apagado.

DIAGRAMA DE CABLEADO

ECU de control de deslizamiento con actuador

antes de Cristo 1
ABS NO. 1
31 + BM
R Relé de motor
2C 2 S1
1 2

Sala de máquinas R / B y J / B

1 GND1
WB
segundo
S1

32 GND2
WB
S1

WB

Batería
EA EB METRO

Y C124742E01
BC – 37
CONTROL DE FRENO - SISTEMA DE ANTI BLOQUEO DE FRENOS

1 REALIZAR UNA PRUEBA ACTIVA CON UN PROBADOR INTELIGENTE (RELÉ DE MOTOR ABS)

(a) Conecte el probador inteligente al DLC3. (b) Gire el


interruptor de encendido a la posición ON. (c) Encienda el
probador inteligente.
(d) Seleccione el modo LISTA DE DATOS en el probador inteligente. (e) Compruebe
el sonido de funcionamiento del motor ABS cuando
operando con el probador inteligente.

Articulo Condición del vehículo / Detalles de la prueba Nota de diagnóstico

RELÉ MOT ABS Enciende / apaga el relé del motor ABS Se puede escuchar el funcionamiento del motor

OKAY:

Se debe escuchar el sonido de funcionamiento del motor ABS.

NG Ir al paso 3

Okay

2 RECONFIRMAR DTC

(a) Borre los DTC (consulte la página BC-16 ).


(b) Conduzca el vehículo a 10 km / h (6 mph) o más para activar
control inicial.
(c) Compruebe si se detectan los mismos DTC.

Resultado Proceder a

Salida DTC UN

DTC sin salida segundo


antes de

segundo FIN

UN

3 INSPECCIONE EL VOLTAJE DEL TERMINAL DE LA ECU DEL CONTROL DE DESLIZAMIENTO (BM + - GND1, GND2)

(a) Desconecte el conector de la ECU de control de derrape. (b)


ECU de control de deslizamiento Mida el voltaje.
(conector del lado del mazo de cables): Voltaje estándar

Conexión del probador Condición Condición especificada

S1-31 (+ BM) - S1-1, 32


GND2 S1 Siempre 10 hasta 14 V
(GND1, GND2)

(c) Vuelva a conectar el conector de la ECU de control de derrape.

NG REPARAR O REEMPLAZAR EL MAZO DE CABLES O EL

CONECTOR

+ BM GND1

C121700E12
BC – 38
CONTROL DE FRENO - SISTEMA DE ANTI BLOQUEO DE FRENOS

Okay

SUSTITUYA EL ACTUADOR DE FRENO

antes de Cristo
BC – 39
CONTROL DE FRENO - SISTEMA DE ANTI BLOQUEO DE FRENOS

DTC C0278 / 11 Circuito abierto o cortocircuito en relé de solenoide ABS


Circuito

DTC C0279 / 12 Cortocircuito a B + en el circuito del relé del solenoide del ABS

DESCRIPCIÓN
Este relé suministra energía a cada solenoide ABS. Después de que se enciende el interruptor de encendido, si los resultados de la verificación inicial son
normales, el relé se enciende.

DTC No. Condiciones de detección de DTC Áreas problemáticas

Cuando se detecta alguno de los siguientes (1 o 2):


1. Las dos condiciones siguientes continúan durante al menos 0,2 segundos.

• Voltaje IG entre 9.5 y 17.2 V.


• Actuador de freno (ECU de control de derrape) Circuito
C0278 / 11 • Contacto de relé abierto cuando el relé está encendido.
• de relé de solenoide ABS
2. Las dos condiciones siguientes continúan durante al menos 0,2 segundos.

• Voltaje IG 9.5 V o menos cuando el relé está encendido.

• El contacto del relé permanece abierto.

La siguiente condición continúa durante al menos 0,2 segundos.


• Actuador de freno (ECU de control de derrape) Circuito
C0279 / 12
• El contacto del relé se cierra inmediatamente después de poner el interruptor de • de relé de solenoide ABS

encendido en ON cuando el relé está en OFF.

DIAGRAMA DE CABLEADO

ECU de control de deslizamiento con actuador

ABS NO. 2
antes de
1 2
Y
2C 2 S1 + BS
1 2
Relé de solenoide

Sala de máquinas R / B y J / B

segundo
SFRH

SFLH

SRRH

SRLH

SFRR

SFLR

Batería SRRR

SRLR

C124741E01
BC – 40
CONTROL DE FRENO - SISTEMA DE ANTI BLOQUEO DE FRENOS

1 INSPECCIONE EL VOLTAJE DEL TERMINAL DE LA ECU DE CONTROL DE PATINAJE (+ BS - GND1, GND2)

(a) Desconecte el conector de la ECU de control de derrape. (b)


ECU de control de deslizamiento Mida el voltaje.
(conector del lado del mazo de cables): Voltaje estándar

Conexión del probador Condición Condición especificada

S1-2 (BS +) - S1-1,32


GND1 + BS S1 Siempre 10 hasta 14 V
(GND1, GND2)

(c) Vuelva a conectar el conector de la ECU de control de derrape.

NG REPARAR O REEMPLAZAR EL MAZO DE CABLES O EL

CONECTOR

GND2

C121700E11

Okay

2 RECONFIRMAR DTC

(a) Borre los DTC (consulte la página BC-16 ).


(b) Conduzca el vehículo a 10 km / h (6 mph) o más para activar
control inicial.
(c) Compruebe si se detectan los mismos DTC.
antes de Cristo Resultado Proceder a

Salida DTC UN

DTC sin salida segundo

segundo FIN

UN

SUSTITUYA EL ACTUADOR DE FRENO


BR – 17
FRENO - PEDAL DE FRENO

INSTALACIÓN
1. INSTALE LA PASTILLA DEL PEDAL DEL FRENO

(a) Instale la pastilla del pedal del freno en el pedal del freno.

2. INSTALE LA PALANCA DEL PEDAL DEL FRENO

(a) Aplique grasa de glicol a base de jabón de litio a los 2 frenos


pasadores de enlace de pedal, 2 collares de eje de pedal y 2 enlaces de pedal de freno.

Instale la palanca del pedal de freno con los 2 pasadores de enlace del pedal de
(segundo)

freno, 2 collares del eje del pedal de freno y 2 enlaces del pedal de freno en el pedal
de freno.
(C) Instale 2 anillos en E nuevos en cada pasador de enlace del pedal de freno.

3. INSTALE EL PEDAL DEL FRENO


(a) Aplique grasa de glicol a base de jabón de litio a las 2
collares y 4 casquillos de pedal de freno.
(b) Instale los 2 collares y los 4 casquillos del pedal de freno en
el pedal de freno y la palanca del pedal de freno.

(c) Instale el pedal del freno con el perno y la tuerca en el


soporte pedal de freno.
Par de apriete: 34,3 N * m (350 kgf * cm, 25 pies * lbf)

F043117

4. INSTALE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LUZ DE PARO


Interruptor de luz de parada
(a) Inserte el interruptor de la luz de freno hasta que el cuerpo entre en
contacto con el cojín. BR
DARSE CUENTA:

Al insertar el interruptor de la luz de freno, apoye el pedal


desde atrás para que no se presione.

Amortiguar

F045347E01

(segundo)
Gire un cuarto de vuelta en el sentido de las agujas del reloj para instalar el interruptor de luz
Amortiguar Interruptor de luz de parada
de freno.

DARSE CUENTA:

El par de giro para instalar el interruptor de luz de freno:

Par de torsión: 1,5 N * m (15 kgf * cm, 13 pulg. * Lbf) o menos


INSINUACIÓN:

Debido a la estructura del tornillo inverso, girar el interruptor de la luz de

1,5 a 2,5 mm (0,059 a 0,098 pulg.) freno en el sentido de las agujas del reloj hará que se afloje y, finalmente, se
F043108E02 separe del ajustador.
(C) Compruebe la protuberancia de la varilla.
Protuberancia de la varilla:
1,5 a 2,5 mm (0,059 a 0,098 pulg.)
BR – 18
FRENO - PEDAL DE FRENO

5. INSTALE EL RESORTE DE RETORNO DEL PEDAL DEL FRENO

(a) Aplique grasa de glicol a base de jabón de litio en el interior


superficie del orificio en el soporte del pedal de freno y el pedal de freno.

(b) Instale el resorte de retorno en el soporte del pedal de freno


y pedal de freno.

6. INSTALE EL SUB CONJUNTO DE SOPORTE DEL PEDAL DEL FRENO


(a) Instale las 4 tuercas y el soporte del pedal de freno.
Par de torsión: 14,2 N * m (145 kgf * cm, 10 pies * lbf)
(b) Conecte el conector del interruptor de la luz de freno al
interruptor de la lámpara.

7. INSTALE EL REFUERZO DE SOPORTE DEL PEDAL


DEL FRENO
(a) Instale el refuerzo en el pedal del freno
apoyo.
F043116

(b) Apriete provisionalmente el perno y la tuerca al freno


Pedal de apoyo, refuerzo y palanca de pedal de freno.

F050563

(c) Instale el perno en el refuerzo.


Par de apriete: 34,3 N * m (350 kgf * cm, 25 pies * lbf)

BR (d) Apriete el perno y la tuerca.


Par de apriete: 34,3 N * m (350 kgf * cm, 25 pies * lbf)

8. INSTALE LA HORQUILLA DE LA VARILLA DE EMPUJE DEL CILINDRO MAESTRO

(a) Aplique grasa de glicol a base de jabón de litio en el interior


superficie del orificio de la palanca del pedal del freno.
(b) Instale la horquilla de la varilla de empuje en la palanca del pedal del freno

con el pasador de la varilla de empuje y el clip.


F050562

9. CONTROLAR LA ALTURA DEL PEDAL DEL FRENO (Ver página BR-11 ) INSPECCIONE EL

10. JUEGO LIBRE DEL PEDAL (Consulte la página BR-14 )

11. INSPECCIONE LA DISTANCIA DE RESERVA DEL PEDAL (Consulte la página

BR-14 )

12. INSTALE EL BLOQUE DE UNIONES DEL LADO DEL CONDUCTOR Par de

apriete: 8,0 N * m (82 kgf * cm, 71 in * lbf)

13. INSTALE EL PANEL DE INSTRUMENTOS EL PANEL DE ACABADO


INFERIOR NO. 1 (ver página IP-22 )

14. INSTALE EL PANEL DE INSTRUMENTOS DEBAJO DE LA BANDEJA (para

transmisión automática) (Consulte la página IP-25 )

15. INSTALE LA CUBIERTA DEL AGUJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (para

transmisión manual) (Consulte la página IP-25 )


BR-19
FRENO - PEDAL DE FRENO

dieciséis.
INSTALE EL TRIMBOARD LATERAL DE LA CUBIERTA (para cabina regular) (Consulte la página

IR-52 )

17. INSTALE EL TABLERO DE MANTENIMIENTO LATERAL DE LA CUBIERTA (para Access Cab)

(Consulte la página IR-75 )

18. INSTALE LA TABLA DE MANTENIMIENTO LATERAL DE LA CUBIERTA (para cabina doble)

(Consulte la página IR-29 )

19. INSTALE LA PLACA DE DESLIZAMIENTO DE LA PUERTA DELANTERA (para cabina regular)

(Consulte la página IR-52 )

20. INSTALE LA PLACA DE DESLIZAMIENTO DE LA PUERTA DELANTERA (para Access Cab)

(Consulte la página IR-75 )

21. INSTALE LA PLACA DE DESLIZAMIENTO DE LA PUERTA DELANTERA (para cabina doble)

(Consulte la página IR-29 )

22. INSTALE EL REPOSAPIÉS DEL PISO DELANTERO (Consulte la página IR-1 )

23. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

(Ver página IN-5 )

BR
BR-22
FRENO - CILINDRO MAESTRO DE FRENO (sin VSC)

INSTALACIÓN
1. INSPECCIONE Y AJUSTE LA VARILLA DE EMPUJE DEL REFUERZO DEL FRENO

DARSE CUENTA:

Haga ajustes mientras el servofreno no tenga vacío. (Pise el pedal del


freno varias veces con el motor parado).

INSINUACIÓN:

La varilla de empuje del servofreno debe ajustarse cuando el cilindro


maestro del freno se reemplaza por uno nuevo. El ajuste no es necesario
cuando se reinstala el cilindro maestro del freno y se reemplaza el
servofreno por uno nuevo.

(a) Aplique tiza en la punta de una herramienta auxiliar.


INSINUACIÓN:

Se adjunta una herramienta auxiliar con un nuevo subconjunto de


cilindro maestro de freno.

Coloque
(segundo) la herramienta accesoria en el conjunto del servofreno.

Herramienta accesoria
(C) Mida la holgura entre la varilla de empuje del servofreno y la
herramienta accesoria.
Despeje:
0 mm (0 pulg.)
INSINUACIÓN:

Ajuste la holgura en los siguientes casos:


• Si hay algún espacio entre la herramienta auxiliar y la carcasa del
servofreno (herramienta auxiliar flotante), el espacio es
demasiado pequeño.
F044323E03

• Si la tiza no se pega en la punta de la varilla de empuje del servofreno, el

BR
espacio libre es demasiado grande.

(re) Si la holgura está fuera del rango especificado, fije la varilla de empuje
con SST y ajuste el perno de ajuste
longitud sobresaliente.
SST 09737-00020
SST INSINUACIÓN:

Al ajustar la varilla de empuje, presione el freno


pedalear lo suficiente para que la varilla de empuje sobresalga.

2. INSTALE EL CILINDRO MAESTRO DE FRENO


(a) Instale una junta tórica nueva en el cilindro maestro del freno.
F040006E01

(b) Instale el cilindro maestro del freno con las 2 tuercas en


el servofreno.
Par: 12,5 N * m (127 kgf * cm, 9 pies * lbf)

F050568
BR-23
FRENO - CILINDRO MAESTRO DE FRENO (sin VSC)

(c) Usando SST, conecte las 2 líneas de freno al freno


cilindro maestro.
SST 09023-00101
Par de torsión: 15 N * m (153 kgf * cm, 11 pies * lbf)

F050567

(d) para transmisión manual:


(1) Conecte el tubo del depósito del embrague al
reservorio.
(e) Conecte el interruptor de advertencia de nivel de líquido de frenos

conector al cilindro maestro del freno.

3. LLENE EL DEPÓSITO CON LÍQUIDO DE FRENOS (Consulte la página BR- 7 )

4. PURGA DEL CILINDRO MAESTRO (Ver página BR-7 ) PURGAR


F050566
5. LÍNEA DE FRENO (Ver página BR-7 )

6. COMPRUEBE EL NIVEL DE LÍQUIDO EN EL DEPÓSITO (Consulte la página BR- 8 )

7. COMPRUEBE QUE NO HAY FUGAS DE LÍQUIDO DE FRENOS INSPECCIONE LA ALTURA DEL

8. PEDAL DEL FRENO (Consulte la página BR-11 ) INSPECCIONE EL JUEGO LIBRE DEL PEDAL

9. (Consulte la página BR-14 )

10. INSPECCIONE LA DISTANCIA DE RESERVA DEL PEDAL (Consulte la página

BR-14 )

11. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA


BR

Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

(Ver página IN-5 )


BR-27
FRENO - REFUERZO DE FRENO (sin VSC)

ELIMINACIÓN
1. DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

2. DRENAR LÍQUIDO DE FRENOS

DARSE CUENTA:

Lave inmediatamente cualquier líquido de frenos que entre en contacto con


las superficies pintadas.

3. RETIRE EL REPOSAPIÉS DEL PISO DELANTERO (Consulte la página IR-1 )

4. EXTRAIGA LA PLACA DE DESLIZAMIENTO DE LA PUERTA DELANTERA (para Cabina

Regular) (Ver página IR-40 )

5. EXTRAIGA LA PLACA DE DESLIZAMIENTO DE LA PUERTA DELANTERA (para Access Cab)

(Ver página IR-61 )

6. EXTRAIGA LA PLACA DE DESLIZAMIENTO DE LA PUERTA DELANTERA (para cabina doble)

(Consulte la página IR-12 )

7. EXTRAIGA EL TABLERO DE MANTENIMIENTO LATERAL DE LA CUBIERTA (para cabina

regular) (Consulte la página IR-40 )

8. EXTRAIGA EL TRIMBOARD LATERAL DE LA CARPETA (para Access Cab) IR-61


)

9. EXTRAIGA EL TABLERO DE MANTENIMIENTO LATERAL DE LA CUBIERTA (para cabina doble)

(Consulte la página IR-12 )

10. EXTRAIGA EL PANEL DE INSTRUMENTOS DEBAJO DE LA BANDEJA (para

transmisión automática) (Consulte la página IP-9 )

11. EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL AGUJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (para

transmisión manual) (Consulte la página IP-9 )

12. RETIRE EL PANEL DE INSTRUMENTOS PANEL DE ACABADO INFERIOR


NO. 1 (ver página IP-12 ) BR
13. BLOQUE DE UNIONES DEL LADO DEL CONDUCTOR SEPARADO

14. EXTRAIGA EL CILINDRO MAESTRO DE FRENO (Ver página BR-21 )

15. HORQUILLA DE VARILLA DE EMPUJE DEL CILINDRO MAESTRO SEPARADO (Ver página BR-15

EXTRAIGA EL REFUERZO DE FRENO


dieciséis.

(a) Desconecte la manguera de vacío del freno


aumentador de presión.

F050572
BR – 28
FRENO - REFUERZO DE FRENO (sin VSC)

(b) Retire las 4 tuercas y extraiga el servofreno. (c) Retire la junta del
servofreno.

F050571

BR
BR – 29
FRENO - REFUERZO DE FRENO (sin VSC)

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL REFUERZO DE FRENO
(a) Instale una junta nueva en el servofreno.

(b) Instale el conjunto del servofreno con las 4 tuercas.


Par de torsión: 14,2 N * m (145 kgf * cm, 10 pies * lbf)
(c) Conecte la manguera de vacío al servofreno.

2. INSTALE LA HORQUILLA DE LA VARILLA DE EMPUJE DEL CILINDRO MAESTRO

(Consulte la página BR-18 )

3. INSTALE EL CILINDRO MAESTRO DE FRENO (Consulte la página BR-22 )

4. LLENE EL DEPÓSITO CON LÍQUIDO DE FRENOS (Consulte la página BR- 7 )


F050571

5. PURGA DEL CILINDRO MAESTRO (Ver página BR-7 ) PURGAR

6. LÍNEA DE FRENO (Ver página BR-7 )

7. COMPRUEBE EL NIVEL DE LÍQUIDO EN EL DEPÓSITO (Consulte la página BR- 8 )

8. COMPRUEBE QUE NO HAY FUGAS DE LÍQUIDO DE FRENOS INSPECCIONE LA ALTURA DEL

9. PEDAL DEL FRENO (Consulte la página BR-11 ) INSPECCIONE EL JUEGO LIBRE DEL PEDAL

10. (Consulte la página BR-14 )

11. INSPECCIONE LA DISTANCIA DE RESERVA DEL PEDAL (Consulte la página

BR-14 )

12. INSTALE EL BLOQUE DE UNIONES DEL LADO DEL CONDUCTOR Par de

apriete: 8,0 N * m (82 kgf * cm, 71 in * lbf)

13. INSTALE EL PANEL DE INSTRUMENTOS EL PANEL DE ACABADO


INFERIOR NO. 1 (ver página IP-22 ) BR
14. INSTALE EL PANEL DE INSTRUMENTOS DEBAJO DE LA BANDEJA (para

transmisión automática) (Consulte la página IP-25 )

15. INSTALE LA CUBIERTA DEL AGUJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (para

transmisión manual) (Consulte la página IP-25 )

dieciséis.
INSTALE EL TRIMBOARD LATERAL DE LA CUBIERTA (para cabina regular) (Consulte la página

IR-52 )

17. INSTALE EL TABLERO DE MANTENIMIENTO LATERAL DE LA CUBIERTA (para Access Cab)

(Consulte la página IR-75 )

18. INSTALE LA TABLA DE MANTENIMIENTO LATERAL DE LA CUBIERTA (para cabina doble)

(Consulte la página IR-29 )

19. INSTALE LA PLACA DE DESLIZAMIENTO DE LA PUERTA DELANTERA (para cabina regular)

(Consulte la página IR-52 )

20. INSTALE LA PLACA DE DESLIZAMIENTO DE LA PUERTA DELANTERA (para Access Cab)

(Consulte la página IR-75 )

21. INSTALE LA PLACA DE DESLIZAMIENTO DE LA PUERTA DELANTERA (para cabina doble)

(Consulte la página IR-29 )

22. INSTALE EL REPOSAPIÉS DEL PISO DELANTERO (Consulte la página IR-1 )


BR – 30
FRENO - REFUERZO DE FRENO (sin VSC)

23. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

(Ver página IN-5 )

BR
BR – 32
FRENO - REFUERZO DE FRENO HIDRÁULICO (con VSC)

INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO
1. CONTROLAR EL CAMBIO DE PRESIÓN DEL LÍQUIDO DEL CILINDRO

MAESTRO DE FRENOS

(a) Inspeccione el voltaje positivo de la batería.


Voltaje positivo de la batería:
10 hasta 14 V

Gire
(segundo) el interruptor de encendido a la posición OFF y presione el pedal
del freno más de 20 veces.
INSINUACIÓN:

Cuando se libera la presión en el acumulador, la fuerza de reacción


se vuelve más ligera y la carrera se vuelve más larga.

(C) Instale un medidor de LSPV (SST) y un medidor de esfuerzo del pedal de freno,
Pedal de freno y purgue el aire.
Medidor de esfuerzo SST 09709-29018
(re) Cuando el amplificador no funciona:
(1) Pise el pedal del freno y compruebe el líquido
presión.
A 245 N (25 kgf, 55 lbf)

Presión del freno delantero Presión del freno trasero

1.840 kPa (18,8 kgf / cm) 2, 267 psi) o


SST 0 kPa (0 kgf / cm) 2, 0 psi)
más

A 343 N (35 kgf, 77 lbf)


SST
Presión del freno delantero Presión del freno trasero

2710 kPa (27,6 kgf / cm) 2, 393 psi) o


0 kPa (0 kgf / cm) 2, 0 psi)
más

(e) Cuando el amplificador opera:


(1) Gire el interruptor de encendido a ON y espere hasta que
BR el motor de la bomba se ha detenido (paso A). INSINUACIÓN:

Se puede escuchar el sonido de funcionamiento de la bomba.


F051234E01

(2) Gire el interruptor de encendido a la posición OFF y presione el pedal


del freno más de 20 veces (paso B). INSINUACIÓN:

Cuando se libera la presión en el acumulador, la fuerza de


reacción se vuelve más ligera y la carrera se vuelve más larga.

(3) Repita los pasos A y B 5 veces (paso C).


(4) Gire el interruptor de encendido a ON y verifique que la bomba se
detenga después de aproximadamente 8 a 14 segundos.

DARSE CUENTA:

Si la bomba no se detiene, repita el paso C nuevamente.

(5) Pise el pedal del freno y verifique la presión del líquido.

A 49 N (5 kgf, 11 lbf)

Presión del freno delantero Presión del freno trasero

770 a 1280 kPa (7,9 a 13,1 kgf / cm 2, 112 800 a 1330 kPa (8,2 a 13,6 kgf / cm 2, 116

a 186 psi) a 193 psi)


BR – 33
FRENO - REFUERZO DE FRENO HIDRÁULICO (con VSC)

A 98 N (10 kgf, 22 lbf)

Presión del freno delantero Presión del freno trasero

De 2650 a 3590 kPa 2.680 a 3.630 kPa

(27,0 a 36,6 kgf / cm 2, 384 a 521 psi) (27,3 a 37,0 kgf / cm 2, 389 a 526 psi)

A 147 N (15 kgf, 33 lbf)

Presión del freno delantero Presión del freno trasero

De 4.680 a 5.720 kPa 4.710 a 5.760 kPa

(47,7 a 58,3 kgf / cm 2, 679 a 830 psi) (48,0 a 58,7 kgf / cm 2, 683 a 835 psi)

A 196 N (20 kgf, 44 lbf)

Presión del freno delantero Presión del freno trasero

6,610 a 7,680 kPa 6,640 a 7,720 kPa

(67,4 a 78,3 kgf / cm 2, 959 hasta 1114 (67,7 a 78,7 kgf / cm 2, 963 hasta 1.120
psi) psi)

2. CONTROLAR EL FUNCIONAMIENTO DEL CILINDRO MAESTRO DE FRENO

(a) Inspeccione el voltaje positivo de la batería.


Voltaje positivo de la batería:
10 hasta 14 V

Gire
(segundo) el interruptor de encendido a la posición OFF y presione el pedal
del freno más de 20 veces.
INSINUACIÓN:

Cuando se libera la presión en el acumulador, la fuerza de reacción


se vuelve más ligera y la carrera se vuelve más larga.

(C) Compruebe que el pedal del freno sea fácil de pisar.

Si el pedal no se vuelve fácil de presionar, revise y reemplace la


línea de freno y el sistema hidráulico.
reforzador de freno.

(re) Gire el interruptor de encendido a ON y verifique la bomba BR


ruido de funcionamiento del motor.

Si el motor de la bomba no funciona, revise y reemplace el mazo de


cables y el motor de la bomba (vea la página
BR-48 ).
(mi) Conecte el probador inteligente.
(1) Conecte el probador inteligente al DLC3. (2) Gire el
interruptor de encendido a ON.
(3) Seleccione el modo "PRUEBA ACTIVA" en el dispositivo inteligente.

ensayador.

INSINUACIÓN:

• Consulte el manual del operador del probador inteligente para


obtener más detalles.

• Para proteger los solenoides, el probador inteligente se apaga


automáticamente 2 segundos después de que se enciende cada
solenoide.
BR – 34
FRENO - REFUERZO DE FRENO HIDRÁULICO (con VSC)

(f) Verifique el funcionamiento del solenoide del cilindro maestro.

Tanque de reserva
Acumulador

Motor de bomba

Pedal de freno
Solenoide del cilindro maestro

STR SREC SREA SMCF

BR
SRLH SRRH SFLH SFRH

SRLR SRRR SFLR SFRR

Trasero Izquierdo Trasero Derecho Delantero Izquierdo Delantero Derecho

F052425E01

Orden de inspección
SOL seleccionado por prueba activa SOL para ser activado
(Paso)

re SRCF (SA1) SMCF

mi SRCF (SA1) y SRCR (SA2) SREA y SMCF


BR – 35
FRENO - REFUERZO DE FRENO HIDRÁULICO (con VSC)

Orden de inspección
SOL seleccionado por prueba activa SOL para ser activado
(Paso)

F SFRH SFRH

GRAMO SFLH SFLH

H SFRR y SFRH SFRR y SFRH

yo SFLR y SFLH SFLR y SFLH

J SRMF (SMCF, SA3) SREC

SRMF (SMCF, SA3) y SRMR (SMCR,


K STR y SREC
STR)

L SRRH SRRH

METRO SRLH SRLH

norte SRH y SRR SRRR y SRRH

O SRLR y SRLH SRLR y SRLH

(g) Inspeccione el funcionamiento del solenoide VSC delantero (SMCF) (paso

RE).

INSINUACIÓN:

• ON: Active SMCF y compruebe que el pedal del freno no se


pueda pisar (el pedal se siente apretado).

• APAGADO: Desactive SMCF y compruebe que se pueda pisar el


pedal del freno.

(1) Seleccione "SRCF (SA1)" en el probador inteligente. (2)


Encienda el "SRCF (SA1)" por el inteligente
probador, luego pise el pedal del freno con fuerza estable y
verifique que no se pueda pisar el pedal.

Si se puede pisar el pedal, reemplace el servofreno


hidráulico.
INSINUACIÓN:

Para proteger el solenoide, el probador inteligente se apaga automáticamente 2


segundos después de cada solenoide BR
se ha encendido.
DARSE CUENTA:

Cuando lo opere continuamente, configure el


intervalo de más de 20 segundos.
(3) Suelte el pedal del freno.
(4) Cuando el solenoide esté apagado, vuelva a pisar el pedal del
freno y compruebe que se pueda pisar.

Si se puede pisar el pedal, reemplace el servofreno


hidráulico.
(h) Prepara el vehículo.
(1) Levante y apoye el vehículo.
(2) Suelte el pedal del freno de mano (palanca). (3) Mueva la
palanca de cambios a la posición "N" y
compruebe las ruedas traseras girándolas a mano.

(yo) Inspeccione el funcionamiento del solenoide VSC delantero (SREA) (paso

MI).
INSINUACIÓN:

• ON: Active SREA y SMCF, presione el pedal del freno y luego


verifique que las ruedas delanteras no giran.
BR – 36
FRENO - REFUERZO DE FRENO HIDRÁULICO (con VSC)

• APAGADO: Desactiva SREA y SMCF. Reactive SMCF, pise el pedal


del freno y luego verifique que las ruedas delanteras giran.

(1) Seleccione "SRCR (SA2)" y "SRCF (SMCF)" en el probador


inteligente.
(2) Encienda simultáneamente "SRCR (SA2)" y "SRCF (SMCF)"
mediante el probador inteligente, luego presione el pedal del freno
con fuerza estable. Cuando los solenoides están activados,
(3) compruebe que las ruedas delanteras no giren con la mano.

Si las ruedas delanteras giran, reemplace el cilindro maestro del


freno.
INSINUACIÓN:

• Para proteger los solenoides, el probador inteligente se apaga


automáticamente 2 segundos después de que se enciende cada
solenoide.

• Al girar las ruedas rápidamente, la función a prueba de


fallas se activa y no se puede juzgar correctamente. Por lo
tanto, gire las ruedas lo más lentamente posible.

DARSE CUENTA:

Cuando lo opere continuamente, configure el


intervalo de más de 20 segundos.
(4) Cuando los solenoides estén apagados, vuelva a encender el
"SRCF (SMCF)", luego presione el pedal del freno y revise las
ruedas delanteras girándolas con la mano.

Si las ruedas delanteras se detienen, reemplace el servofreno hidráulico.

(5) Cuando el "SRCF (SMCF)" esté apagado, presione el pedal del

BR
freno nuevamente y verifique que se pueda presionar el pedal del
freno.
Si se puede pisar el pedal, reemplace el servofreno
hidráulico.
(j) Inspeccione el funcionamiento del solenoide ABS delantero (SFRH) (paso

F).
INSINUACIÓN:

• ENCENDIDO: Active SFRH, presione el pedal del freno y luego verifique


que la rueda delantera derecha gira.

• APAGADO: Desactive SFRH, presione el pedal del freno y luego


verifique que la rueda delantera derecha no gira.

(1) Seleccione "SFRH" en el probador inteligente. Encienda el "SFRH" con


(2) el probador inteligente, luego presione el pedal del freno con fuerza
estable. Cuando el solenoide está encendido, verifique la rueda
(3) delantera derecha girándola con la mano.

Si la rueda delantera derecha se detiene, reemplace el


servofreno hidráulico.
INSINUACIÓN:

• Para proteger el solenoide, el probador inteligente se apaga


automáticamente 2 segundos después de que se enciende cada
solenoide.
BR-37
FRENO - REFUERZO DE FRENO HIDRÁULICO (con VSC)

• Cuando se gira la rueda rápidamente, se activa la función a


prueba de fallas y no se puede juzgar correctamente.
Entonces, gire la rueda lo más lentamente posible.

DARSE CUENTA:

Cuando lo opere continuamente, configure el


intervalo de más de 20 segundos.
(4) Cuando el solenoide está apagado, presione el freno
Vuelva a pedalear y compruebe que la rueda delantera derecha no
gira con la mano.
Si la rueda delantera derecha gira, reemplace el
servofreno hidráulico.
(k) Inspeccione el funcionamiento del solenoide ABS delantero (SFLH) (paso

GRAMO).

INSINUACIÓN:

• ON: active SFLH, presione el pedal del freno y luego verifique que
la rueda delantera izquierda gira.

• APAGADO: Desactive SFLH, presione el pedal del freno y luego


verifique que la rueda delantera izquierda no gire.

(1) Seleccione "SFLH" en el probador inteligente. Encienda el "SFLH" con


(2) el probador inteligente, luego presione el pedal del freno con fuerza
estable. Cuando el solenoide está encendido, verifique la rueda
(3) delantera izquierda girándola con la mano.

Si la rueda delantera izquierda se detiene, reemplace el


servofreno hidráulico.
INSINUACIÓN:

• Para proteger el solenoide, el probador inteligente se apaga


automáticamente 2 segundos después de que se enciende cada
solenoide.

• Cuando se gira la rueda rápidamente, se activa la función a


BR
prueba de fallas y no se puede juzgar correctamente.
Entonces, gire la rueda lo más lentamente posible.

DARSE CUENTA:

Cuando lo opere continuamente, configure el


intervalo de más de 20 segundos.
(4) Cuando el solenoide esté apagado, vuelva a pisar el pedal del freno
y compruebe que la rueda delantera izquierda no gira con la mano.

Si la rueda delantera izquierda gira, reemplace el


servofreno hidráulico.
(l) Inspeccione el funcionamiento del solenoide ABS delantero (SFRR) (paso

H).
INSINUACIÓN:

• ENCENDIDO: Pise el pedal del freno, active SFRR y SFRH, y


luego verifique que la rueda delantera derecha gira.

• APAGADO: Desactive SFRR y SFRH, presione el pedal del freno


y luego compruebe que la rueda delantera derecha no gira.

(1) Seleccione "SFRR & SFRH" en el probador inteligente.


BR-38
FRENO - REFUERZO DE FRENO HIDRÁULICO (con VSC)

(2) Pise el pedal del freno con fuerza estable, luego encienda
"SFRR & SFRH" simultáneamente por el probador inteligente.

(3) Cuando los solenoides estén activados, verifique la rueda delantera


derecha girándola con la mano.
Si la rueda delantera derecha se detiene, reemplace el
servofreno hidráulico.
INSINUACIÓN:

• Para proteger los solenoides, el probador inteligente se apaga


automáticamente 2 segundos después de que se enciende cada
solenoide.

• Cuando se gira la rueda rápidamente, se activa la función a


prueba de fallas y no se puede juzgar correctamente.
Entonces, gire la rueda lo más lentamente posible.

DARSE CUENTA:

Cuando lo opere continuamente, configure el


intervalo de más de 20 segundos.
(4) Cuando los solenoides estén apagados, vuelva a pisar el pedal del
freno y compruebe que la rueda delantera derecha no gira con la
mano.
Si la rueda delantera derecha gira, reemplace el
servofreno hidráulico.
(m) Inspeccione el funcionamiento del solenoide ABS delantero (SFLR) (paso

YO).

INSINUACIÓN:

• ENCENDIDO: Pise el pedal del freno, active SFLR y SFLH, y luego


verifique que la rueda delantera izquierda gira.

• APAGADO: Desactive SFLR y SFLH, presione el pedal del freno


y luego compruebe que la rueda delantera izquierda no gira.
BR
(1) Seleccione "SFLR & SFLH" en el probador inteligente. Presione el
(2) pedal del freno con fuerza estable, luego encienda "SFLR &
SFLH" simultáneamente por el probador inteligente.

(3) Cuando los solenoides están activados, verifique la rueda delantera izquierda
girándola con la mano.

Si la rueda delantera izquierda se detiene, reemplace el


servofreno hidráulico.
INSINUACIÓN:

• Para proteger los solenoides, el probador inteligente se apaga


automáticamente 2 segundos después de que se enciende cada
solenoide.

• Cuando se gira la rueda rápidamente, se activa la función a


prueba de fallas y no se puede juzgar correctamente.
Entonces, gire la rueda lo más lentamente posible.

DARSE CUENTA:

Cuando lo opere continuamente, configure el


intervalo de más de 20 segundos.
BR-39
FRENO - REFUERZO DE FRENO HIDRÁULICO (con VSC)

(4) Cuando los solenoides estén apagados, presione el freno


Vuelva a pedalear y compruebe que la rueda delantera izquierda no
gira con la mano.
Si la rueda delantera izquierda gira, reemplace el
servofreno hidráulico.
(n) Inspeccione el funcionamiento del solenoide VSC trasero (SREC) (paso

J).
INSINUACIÓN:

• ENCENDIDO: Pise el pedal del freno, active SREC. Suelte el pedal


del freno y compruebe que las ruedas traseras no giran.

• OFF: Desactive SREC y compruebe que las ruedas traseras giran.

(1) Seleccione "SRMF (SMCF, SA3)" en el panel inteligente


ensayador.

(2) Pise el pedal del freno con fuerza estable, luego


encienda el "SRMF (SMCF, SA3)" mediante el probador
inteligente.
(3) Suelte el pedal del freno cuando el solenoide esté activado y
compruebe que las ruedas traseras no giren con la mano.

Si las ruedas traseras giran, reemplace el servofreno


hidráulico.
INSINUACIÓN:

• Para proteger los solenoides, el probador inteligente se apaga


automáticamente 2 segundos después de que se enciende cada
solenoide.

• Al girar las ruedas rápidamente, la función a prueba de


fallas se activa y no se puede juzgar correctamente. Por lo
tanto, gire las ruedas lo más lentamente posible.

DARSE CUENTA:
BR
Cuando lo opere continuamente, configure el
intervalo de más de 20 segundos.
(4) Cuando el solenoide está apagado, revise las ruedas traseras
girándolas con la mano.
Si las ruedas traseras se detienen, reemplace el servofreno
hidráulico.
(o) Inspeccione el funcionamiento del solenoide VSC trasero (STR) (paso K).

INSINUACIÓN:

• ON: Active STR y SREC, luego verifique que las ruedas traseras
no giren.

• APAGADO: Desactiva STR y SREC. Reactive SREC y


compruebe que las ruedas traseras giran.

(1) Seleccione "SRMR (SMCR, STR)" en la pantalla inteligente


ensayador.

(2) Encienda "SRMR (SMCR, STR)


simultáneamente por el probador inteligente.
(3) Cuando los solenoides estén activados, compruebe que la
las ruedas no giran con la mano.
Si las ruedas traseras giran, reemplace el servofreno
hidráulico.
BR – 40
FRENO - REFUERZO DE FRENO HIDRÁULICO (con VSC)

INSINUACIÓN:

• Para proteger los solenoides, el probador inteligente se apaga


automáticamente 2 segundos después de que se enciende cada
solenoide.

• Al girar las ruedas rápidamente, la función a prueba de


fallas se activa y no se puede juzgar correctamente. Por lo
tanto, gire las ruedas lo más lentamente posible.

DARSE CUENTA:

Cuando lo opere continuamente, configure el


intervalo de más de 20 segundos.
(4) Cuando los solenoides estén apagados, verifique las ruedas
traseras girándolas con la mano.
Si las ruedas traseras se detienen, reemplace el servofreno
hidráulico.
(5) Cuando el "SRMF (SREC)" esté apagado, pise nuevamente el
pedal del freno y verifique que las ruedas traseras no giren con la
mano.
Si las ruedas traseras giran, reemplace el servofreno
hidráulico.
(p) Inspeccione el funcionamiento del solenoide ABS trasero (SRRH) (paso

L).
INSINUACIÓN:

• ENCENDIDO: Active SRRH, presione el pedal del freno y luego


verifique que la rueda trasera derecha gira.

• APAGADO: Desactive SRRH, presione el pedal del freno y luego


verifique que la rueda trasera derecha no gira.

(1) Seleccione "SRRH" en el probador inteligente. Encienda el "SRRH"


(2) con el probador inteligente, luego presione el pedal del freno con

BR
fuerza estable. Cuando el solenoide está encendido, verifique la rueda
(3) trasera derecha girándola con la mano.

Si la rueda trasera derecha se detiene, reemplace el


servofreno hidráulico.
INSINUACIÓN:

• Para proteger los solenoides, el probador inteligente se apaga


automáticamente 2 segundos después de que se enciende cada
solenoide.

• Cuando se gira la rueda rápidamente, se activa la función a


prueba de fallas y no se puede juzgar correctamente.
Entonces, gire la rueda lo más lentamente posible.

DARSE CUENTA:

Cuando lo opere continuamente, configure el


intervalo de más de 20 segundos.
(4) Cuando el solenoide esté apagado, vuelva a pisar el pedal del
freno y verifique que la rueda trasera derecha no gire con la
mano.
Si la rueda trasera derecha gira, reemplace el servofreno
hidráulico.
BR – 41
FRENO - REFUERZO DE FRENO HIDRÁULICO (con VSC)

(q) Inspeccione el funcionamiento del solenoide ABS delantero (SRLH) (paso

METRO).

INSINUACIÓN:

• ENCENDIDO: Active la SRLH, presione el pedal del freno y luego


verifique que la rueda trasera izquierda gira.

• APAGADO: Desactive la SRLH, presione el pedal del freno y luego


verifique que la rueda trasera izquierda no gire.

(1) Seleccione "SRLH" en el probador inteligente. Encienda la "SRLH" con


(2) el probador inteligente, luego presione el pedal del freno con fuerza
estable. Cuando el solenoide está encendido, verifique la rueda trasera
(3) izquierda girándola con la mano.

Si la rueda trasera izquierda se detiene, reemplace el


servofreno hidráulico.
INSINUACIÓN:

• Para proteger el solenoide, el probador inteligente se apaga


automáticamente 2 segundos después de que se enciende cada
solenoide.

• Cuando se gira la rueda rápidamente, se activa la función a


prueba de fallas y no se puede juzgar correctamente.
Entonces, gire la rueda lo más lentamente posible.

DARSE CUENTA:

Cuando lo opere continuamente, configure el


intervalo de más de 20 segundos.
(4) Cuando el solenoide esté apagado, vuelva a pisar el pedal del
freno y verifique que la rueda trasera izquierda no gire con la
mano.
Si la rueda trasera izquierda gira, reemplace el
servofreno hidráulico.
(r) Inspeccione el funcionamiento del solenoide ABS trasero (SRRR) (paso
BR
NORTE).

INSINUACIÓN:

• ENCENDIDO: Pise el pedal del freno, active SRRR y SRRH, y


luego verifique que la rueda trasera derecha gira.

• APAGADO: Desactive SRRR y SRRH, presione el pedal del freno


y luego compruebe que la rueda trasera derecha no gira.

(1) Seleccione "SRH & SRR" en el probador inteligente. Presione el


(2) pedal del freno con fuerza estable, luego encienda "SRH & SRR"
simultáneamente por el probador inteligente.

(3) Cuando los solenoides están activados, verifique la rueda trasera derecha
girándola con la mano.
Si la rueda trasera derecha se detiene, reemplace el
servofreno hidráulico.
INSINUACIÓN:

• Para proteger los solenoides, el probador inteligente se apaga


automáticamente 2 segundos después de que se enciende cada
solenoide.
BR – 42
FRENO - REFUERZO DE FRENO HIDRÁULICO (con VSC)

• Cuando se gira la rueda rápidamente, se activa la función a


prueba de fallas y no se puede juzgar correctamente.
Entonces, gire la rueda lo más lentamente posible.

DARSE CUENTA:

Cuando lo opere continuamente, configure el


intervalo de más de 20 segundos.
(4) Cuando los solenoides estén apagados, presione el freno
Vuelva a pedalear y compruebe que la rueda trasera derecha no
gira con la mano.
Si la rueda trasera derecha gira, reemplace el servofreno
hidráulico.
(s) Inspeccione el funcionamiento del solenoide ABS trasero (SRLR) (paso

O).
INSINUACIÓN:

• ENCENDIDO: presione el pedal del freno, active SRLR y SRLH, y luego


verifique que la rueda trasera izquierda gira.

• APAGADO: Desactive SRLR y SRLH, presione el pedal del freno


y luego verifique que la rueda trasera izquierda no gire.

(1) Seleccione "SRLR & SRLH" en el probador inteligente. Presione el


(2) pedal del freno con fuerza estable, luego encienda el "SRLR &
SRLH" simultáneamente por el probador inteligente.

(3) Cuando los solenoides están activados, verifique la rueda trasera izquierda
girándola con la mano.
Si la rueda trasera izquierda se detiene, reemplace el
servofreno hidráulico.
INSINUACIÓN:

BR
• Para proteger los solenoides, el probador inteligente se apaga
automáticamente 2 segundos después de que se enciende cada
solenoide.

• Cuando se gira la rueda rápidamente, se activa la función a


prueba de fallas y no se puede juzgar correctamente.
Entonces, gire la rueda lo más lentamente posible.

DARSE CUENTA:

Cuando lo opere continuamente, configure el


intervalo de más de 20 segundos.
(4) Cuando los solenoides estén apagados, vuelva a pisar el pedal del
freno y compruebe que la rueda trasera izquierda no gira con la
mano.
Si la rueda trasera izquierda gira, reemplace el
servofreno hidráulico.
(t) Baje el vehículo.
(u) Desconecte el probador inteligente.
BR-43
FRENO - REFUERZO DE FRENO HIDRÁULICO (con VSC)

ELIMINACIÓN
DARSE CUENTA:

• Antes de comenzar a trabajar, asegúrese de que el interruptor de encendido


esté en OFF y pise el pedal del freno más de 20 veces.

• Dado que se aplica alta presión al tubo del actuador del freno N ° 1, nunca lo
deforme.
• No coloque el interruptor de encendido en ON hasta que haya terminado el trabajo.

INSINUACIÓN:

Cuando se libera la presión en el acumulador, la fuerza de reacción


se vuelve más ligero y el trazo se vuelve más largo.

1. DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

2. DRENAR LÍQUIDO DE FRENOS

DARSE CUENTA:

Lave inmediatamente cualquier líquido de frenos que entre en contacto


con una superficie pintada.

3. RETIRE EL REPOSAPIÉS DEL PISO DELANTERO (Consulte la página IR-1 )

4. EXTRAIGA LA PLACA DE DESLIZAMIENTO DE LA PUERTA DELANTERA (para Cabina

Regular) (Ver página IR-40 )

5. EXTRAIGA LA PLACA DE DESLIZAMIENTO DE LA PUERTA DELANTERA (para Access Cab)

(Ver página IR-61 )

6. EXTRAIGA LA PLACA DE DESLIZAMIENTO DE LA PUERTA DELANTERA (para cabina doble)

(Consulte la página IR-12 )

7. EXTRAIGA EL TABLERO DE MANTENIMIENTO LATERAL DE LA CUBIERTA (para cabina

regular) (Consulte la página IR-40 )


BR
8. EXTRAIGA EL TRIMBOARD LATERAL DE LA CARPETA (para Access Cab) IR-61
)

9. EXTRAIGA EL TABLERO DE MANTENIMIENTO LATERAL DE LA CUBIERTA (para cabina doble)

(Consulte la página IR-12 )

10. EXTRAIGA EL PANEL DE INSTRUMENTOS DEBAJO DE LA BANDEJA (para

transmisión automática) (Consulte la página IP-9 )

11. EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL AGUJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (para

transmisión manual) (Consulte la página IP-9 )

12. RETIRE EL PANEL DE INSTRUMENTOS PANEL DE ACABADO INFERIOR


NO. 1 (ver página IP-12 )

13. BLOQUE DE UNIONES DEL LADO DEL CONDUCTOR SEPARADO

14. HORQUILLA DE VARILLA DE EMPUJE DEL CILINDRO MAESTRO SEPARADO (Ver página BR-15

)
BR – 44
FRENO - REFUERZO DE FRENO HIDRÁULICO (con VSC)

15. EXTRAIGA EL REFUERZO DEL FRENO HIDRÁULICO


(a) Desconecte los 3 conectores del sistema hidráulico.
reforzador de freno.

F051237

(b) Utilizando SST, desconecte las 4 líneas de freno del


reforzador de freno hidráulico.
SST 09023-00101

F051238

(c) Utilice etiquetas o rótulos para identificar el lugar para volver a conectar
cada línea.
A la rueda trasera derecha

A la rueda delantera derecha

A la rueda delantera izquierda

A la izquierda

Rueda trasera

BR F051239E01

(d) Retire las 4 tuercas y saque el freno hidráulico.


aumentador de presión.

(e) Retire la junta del servofreno.

F050571

DESMONTAJE
1. RETIRE EL SOPORTE DEL ACTUADOR DE FRENO NO. 1
(a) Con una llave hexagonal (5 mm), retire el tornillo
y soporte del actuador de freno No 1.

F051513
BR – 45
FRENO - REFUERZO DE FRENO HIDRÁULICO (con VSC)

(b) Con un destornillador, retire la advertencia de nivel de líquido


conector del interruptor.

F051514

2. RETIRE EL SUBCONJUNTO DEL DEPÓSITO DEL CILINDRO MAESTRO DE


FRENO
(a) Retire el tornillo del cilindro maestro
reservorio.

F051515

(b) Con un punzón y un martillo, retire el pasador


del depósito del cilindro maestro. (c) Extraiga el
depósito del cilindro maestro. (d) Retire los 3 ojales.

(e) Retire la tapa.

F051516
BR
3. RETIRE LA MANGUERA DEL ACTUADOR DE FRENO

(a) Con unos alicates de punta fina, deslice los 2 clips. (b) Retire la
manguera del actuador del freno.

F051517

4. RETIRE EL TUBO DEL ACTUADOR DE FRENO NO. 1


(a) Con la SST, retire el tubo No 1 del actuador del freno.
SST 09023-00101

F051518
BR – 46
FRENO - REFUERZO DE FRENO HIDRÁULICO (con VSC)

5. RETIRE EL REFUERZO DE FRENO CON EL CONJUNTO DE BOMBA


ACUMULADORA
(a) Con un destornillador, retire los 2 tapones.

F051519

(b) Retire los 2 tornillos y tire del mazo de cables.

Cable rojo

Cable negro

F051520E01

(c) Con un destornillador, retire el clip.

BR F051521

(d) Retire el servofreno con bomba acumuladora


montaje.

F051188

(e) Con una llave hexagonal (4 mm), retire los 2


patas.
(f) Retire los 2 casquillos y 2 collares del freno
Booster con conjunto de bomba acumuladora.

F051415
BR-47
FRENO - REFUERZO DE FRENO HIDRÁULICO (con VSC)

6. RETIRE EL SOPORTE DEL ACTUADOR DE FRENO


(a) Con una llave hexagonal (5 mm), retire el tornillo
y soporte del actuador de freno.

F051523

7. EXTRAIGA EL SOPORTE DE LA BOMBA DE REFUERZO DE FRENO

(a) Con una llave hexagonal (5 mm), retire los 2


tornillos y soporte de la bomba de refuerzo de freno.
(b) Retire el casquillo de la bomba de refuerzo de freno
soporte.

8. EXTRAIGA LA HORQUILLA DE LA VARILLA DE EMPUJE DEL CILINDRO MAESTRO

(a) Afloje la contratuerca del cilindro maestro del freno


lateral, y luego retire el adaptador de operación de la varilla y la
contratuerca.
F051524
(b) Afloje la contratuerca del adaptador de operación de la varilla,
y luego retire la horquilla de la varilla de empuje y la contratuerca.

9. EXTRAIGA EL CABEZAL DEL CILINDRO MAESTRO

10. QUITAR EL PISTÓN


(a) Que presionando el pistón con un destornillador, use
un pasador o equivalente para empujar el anillo en C desde el orificio en el
cuerpo del cilindro maestro. Luego, retire el anillo elástico con otro
destornillador.
Retire
(segundo) el pistón tirando de él en línea recta, no en ángulo.

BR
DARSE CUENTA:

• Si se extrae el pistón en ángulo, existe la posibilidad de que se


dañe el orificio del cilindro.
F051525

• Tenga cuidado de no dañar los labios de goma del pistón al


volver a montar.

11. RETIRE EL SOLENOIDE DEL CILINDRO MAESTRO


(a) Quite los 6 pernos.
(b) Retire el solenoide del cilindro maestro y el
empaquetadura.

F051526
BR – 48
FRENO - REFUERZO DE FRENO HIDRÁULICO (con VSC)

12. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ACUMULADOR DEL REFUERZO DE FRENO

(a) Coloque el servofreno con bomba acumuladora


montaje en un tornillo de banco con un paño.

(b) Con una llave de tubo (17 mm), retire el freno


Acumulador de refuerzo.
(c) Retire el tubo del acumulador del servofreno,
resorte de compresión y junta tórica.

F051527

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL CONJUNTO DE LA BOMBA DE REFUERZO DE FRENO

(a) Conecte el cable positivo (+) de la batería al


cable rojo de la bomba, y el negativo (-) conduce al cable negro.

(b) Compruebe el funcionamiento de la bomba de refuerzo de freno.


Cable negro
OKAY:
Cable rojo
Se escucha un sonido de funcionamiento.

F051528E01

MONTAJE
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL ACUMULADOR DEL REFUERZO DE FRENO

(a) Coloque la bomba de refuerzo de freno en un tornillo de banco con un paño. (b)
Instale el tubo del acumulador del servofreno,
resorte de compresión y una junta tórica nueva.
DARSE CUENTA:

Asegúrese de que no entren materias extrañas en la bomba.


(C) Con una llave de tubo (17 mm), instale el acumulador de refuerzo de
BR F051527

freno en la bomba de refuerzo de freno.


Par de torsión: 57,4 N * m (585 kgf * cm, 42 pies * lbf)

2. INSTALE EL SOLENOIDE DEL CILINDRO MAESTRO


(a) Coloque una nueva junta en el solenoide del cilindro maestro
e instálelos en el cuerpo del cilindro maestro con 6 pernos nuevos.

Par de torsión: 31,9 N * m (325 kgf * cm, 24 pies * lbf) AVISO:

No permita que el agua, el polvo y / u otros objetos se adhieran a la


superficie y / o la superficie de unión del solenoide del cilindro
maestro, el cilindro maestro y la junta del cuerpo.
F051526

3. INSTALAR EL PISTÓN
(a) Aplique grasa de glicol a base de jabón de litio al nuevo
pistón.
(b) Instale el pistón en el cuerpo del cilindro maestro.
BR – 48
FRENO - REFUERZO DE FRENO HIDRÁULICO (con VSC)

12. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ACUMULADOR DEL REFUERZO DE FRENO

(a) Coloque el servofreno con bomba acumuladora


montaje en un tornillo de banco con un paño.

(b) Con una llave de tubo (17 mm), retire el freno


Acumulador de refuerzo.
(c) Retire el tubo del acumulador del servofreno,
resorte de compresión y junta tórica.

F051527

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL CONJUNTO DE LA BOMBA DE REFUERZO DE FRENO

(a) Conecte el cable positivo (+) de la batería al


cable rojo de la bomba, y el negativo (-) conduce al cable negro.

(b) Compruebe el funcionamiento de la bomba de refuerzo de freno.


Cable negro
OKAY:
Cable rojo
Se escucha un sonido de funcionamiento.

F051528E01

MONTAJE
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL ACUMULADOR DEL REFUERZO DE FRENO

(a) Coloque la bomba de refuerzo de freno en un tornillo de banco con un paño. (b)
Instale el tubo del acumulador del servofreno,
resorte de compresión y una junta tórica nueva.
DARSE CUENTA:

Asegúrese de que no entren materias extrañas en la bomba.


(C) Con una llave de tubo (17 mm), instale el acumulador de refuerzo de
BR F051527

freno en la bomba de refuerzo de freno.


Par de torsión: 57,4 N * m (585 kgf * cm, 42 pies * lbf)

2. INSTALE EL SOLENOIDE DEL CILINDRO MAESTRO


(a) Coloque una nueva junta en el solenoide del cilindro maestro
e instálelos en el cuerpo del cilindro maestro con 6 pernos nuevos.

Par de torsión: 31,9 N * m (325 kgf * cm, 24 pies * lbf) AVISO:

No permita que el agua, el polvo y / u otros objetos se adhieran a la


superficie y / o la superficie de unión del solenoide del cilindro
maestro, el cilindro maestro y la junta del cuerpo.
F051526

3. INSTALAR EL PISTÓN
(a) Aplique grasa de glicol a base de jabón de litio al nuevo
pistón.
(b) Instale el pistón en el cuerpo del cilindro maestro.
BR-49
FRENO - REFUERZO DE FRENO HIDRÁULICO (con VSC)

(c) Con 2 destornilladores, instale un anillo en C nuevo mientras


presionando el pistón.
DARSE CUENTA:

• Si se extrae el pistón en ángulo, existe la posibilidad de que se


dañe el orificio del cilindro.

• Tenga cuidado de no dañar los labios de goma del pistón al


volver a montar.

4. INSTALE EL CABEZAL DEL CILINDRO MAESTRO


F052426

5. INSTALE LA HORQUILLA DE LA VARILLA DE EMPUJE DEL CILINDRO MAESTRO

(a) Instale la contratuerca y la varilla de empuje del cilindro maestro


la horquilla en el adaptador de operación de la varilla.

(b) Instale la contratuerca lateral del servofreno hidráulico y


adaptador de operación de varilla en el servofreno hidráulico.

Par de torsión: 25,5 N * m (260 kgf * cm, 19 pies * lbf)

6. INSTALE EL SOPORTE DE LA BOMBA DE REFUERZO DEL FRENO

(a) Con una llave hexagonal (5 mm), instale el freno


soporte de la bomba de refuerzo con los 2 tornillos.
Par de apriete: 7,8 N * m (80 kgf * cm, 69 pulg. * Lbf)

(b) Instale el casquillo en la bomba de refuerzo de freno


soporte.

F051524

7. INSTALE EL SOPORTE DEL ACTUADOR DE FRENO


(a) Con una llave hexagonal (5 mm), instale el freno
soporte del actuador con el tornillo.
BR
Par de apriete: 7,8 N * m (80 kgf * cm, 69 pulg. * Lbf)

F051523

8. INSTALE EL REFUERZO DE FRENO CON EL CONJUNTO DE BOMBA


ACUMULADORA
(a) Instale los 2 collares y 2 casquillos en el freno
conjunto de bomba de refuerzo con acumulador.
(b) Con una llave hexagonal (4 mm), instale los 2 pasadores.
Par de apriete: 7,8 N * m (80 kgf * cm, 69 pulg. * Lbf)

F051415
BR – 50
FRENO - REFUERZO DE FRENO HIDRÁULICO (con VSC)

(c) Instale el servofreno con bomba acumuladora


montaje.

F051188

(d) Instale un clip nuevo.

F051199

(e) Instale el mazo de cables con los 2 tornillos.


Par de torsión: 2,9 N * m (30 kgf * cm, 26 pulg. * Lbf)

Cable rojo

Cable negro

BR F051520E01

(f) Instale los 2 tapones nuevos.

F051519E01

9. INSTALE EL TUBO DEL ACTUADOR DE FRENO NO. 1


(a) Con SST, instale el tubo No 1 del actuador del freno.
SST 09023-00101
Torque: para usar sin SST
15,2 N * m (155 kgf * cm, 11 pies * lbf) para usar con
SST
acero inoxidable

14 N * m (143 kgf * cm, 10 pies * lbf)


INSINUACIÓN:
Fulcro
• Utilice una llave dinamométrica con un fulcro de 250
Longitud
F051184E01 mm (9,84 pulg.).
BR-51
FRENO - REFUERZO DE FRENO HIDRÁULICO (con VSC)

• Este valor de torque es efectivo cuando la SST es paralela a una


llave dinamométrica.

10. INSTALE LA MANGUERA DEL ACTUADOR DE FRENO

(a) Con unos alicates de punta fina, instale el actuador del freno
manguera y 2 clips.

11. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL DEPÓSITO DEL CILINDRO MAESTRO DE


FRENO
(a) Instale la tapa.
(b) Aplique grasa de glicol a base de jabón de litio a los 3 nuevos
ojales.
(c) Instale los 3 ojales en el cuerpo del cilindro maestro.
F051517
DARSE CUENTA:

Tenga cuidado con el tamaño de cada arandela.


(re) Instale el depósito del cilindro maestro.

(mi) Con un punzón y un martillo, instale un nuevo pasador en el


depósito del cilindro maestro.

F051516

(f) Instale el tornillo en el depósito del cilindro maestro.


Par de torsión: 1,7 N * m (17 kgf * cm, 15 pulg. * Lbf)

BR

F051515

12. INSTALE EL SOPORTE DEL ACTUADOR DE FRENO NO. 1


(a) Instale el conector del interruptor de advertencia de nivel de líquido.

(b) Con una llave hexagonal (5 mm), instale el freno


soporte del actuador n. ° 1 con el tornillo.
Par de apriete: 7,8 N * m (80 kgf * cm, 69 pulg. * Lbf)

F051513
BR-52
FRENO - REFUERZO DE FRENO HIDRÁULICO (con VSC)

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL REFUERZO DE FRENO HIDRÁULICO
(a) Instale una nueva junta de refuerzo de freno en el
reforzador de freno hidráulico.
(b) Instale el servofreno hidráulico con las 4 tuercas.
Par de torsión: 14,2 N * m (145 kgf * cm, 10 pies * lbf)

F050571

(c) Con SST, conecte las 4 líneas de freno a la correcta


posiciones del servofreno hidráulico, como se muestra en la
A la rueda trasera derecha
ilustración.
A la rueda delantera derecha SST 09023-00101
Par de torsión: 15,2 N * m (155 kgf * cm, 11 pies * lbf)
A la rueda delantera izquierda

A la izquierda

Rueda trasera

F051239E02

(d) Conecte los 3 conectores.

2. INSTALE LA HORQUILLA DE LA VARILLA DE EMPUJE DEL CILINDRO MAESTRO

(Consulte la página BR-18 )

3. INSTALE EL BLOQUE DE UNIONES DEL LADO DEL CONDUCTOR Par de

apriete: 8,0 N * m (82 kgf * cm, 71 in * lbf)

4. INSTALE EL PANEL DE INSTRUMENTOS EL PANEL DE ACABADO


INFERIOR NO. 1 (ver página IP-22 )

BR F051237
5. INSTALE EL PANEL DE INSTRUMENTOS DEBAJO DE LA BANDEJA (para

transmisión automática) (Consulte la página IP-25 )

6. INSTALE LA CUBIERTA DEL AGUJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (para

transmisión manual) (Consulte la página IP-25 )

7. INSTALE EL TRIMBOARD LATERAL DE LA CUBIERTA (para cabina regular) (Consulte la página

IR-52 )

8. INSTALE EL TABLERO DE MANTENIMIENTO LATERAL DE LA CUBIERTA (para Access Cab)

(Consulte la página IR-75 )

9. INSTALE LA TABLA DE MANTENIMIENTO LATERAL DE LA CUBIERTA (para cabina doble)

(Consulte la página IR-29 )

10. INSTALE LA PLACA DE DESLIZAMIENTO DE LA PUERTA DELANTERA (para cabina regular)

(Consulte la página IR-52 )

11. INSTALE LA PLACA DE DESLIZAMIENTO DE LA PUERTA DELANTERA (para Access Cab)

(Consulte la página IR-75 )

12. INSTALE LA PLACA DE DESLIZAMIENTO DE LA PUERTA DELANTERA (para cabina doble)

(Consulte la página IR-29 )

13. INSTALE EL REPOSAPIÉS DEL PISO DELANTERO (Consulte la página IR-1 )

14. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)


BR-53
FRENO - REFUERZO DE FRENO HIDRÁULICO (con VSC)

(Ver página IN-5 )

15. CONTROLAR LA ALTURA DEL PEDAL DEL FRENO (Ver página BR-11 ) INSPECCIONE EL

dieciséis.
JUEGO LIBRE DEL PEDAL (Consulte la página BR-14 )

17. INSPECCIONE LA DISTANCIA DE RESERVA DEL PEDAL (Consulte la página

BR-14 )

18. LLENE EL DEPÓSITO CON LÍQUIDO DE FRENOS (Consulte la página BR- 4 )

19. PURGADOR DE FRENO CON CONJUNTO DE BOMBA


ACUMULADORA (Ver página BR-4 )

20. PURGAR LÍNEA DE FRENO (Ver página BR-4 )

21. PURGA DEL SOLENOIDE DEL CILINDRO MAESTRO (Consulte la página

BR-5 )

22. COMPRUEBE EL NIVEL DE LÍQUIDO EN EL DEPÓSITO (Consulte la página BR- 6 )

23. COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE LÍQUIDO DE FRENOS

24. CONTROLAR EL FUNCIONAMIENTO DEL CILINDRO MAESTRO DE FRENO (Ver página BR-33

DISPOSICIÓN
1. DESECHE EL CONJUNTO DEL ACUMULADOR DEL REFUERZO DE FRENO

(a) Coloque el acumulador de refuerzo de freno en un tornillo de banco y


cúbralo con un paño.
(b) Corte lentamente un orificio en el acumulador del servofreno
lado en la parte A que se muestra en la ilustración de la izquierda. Y
descargue el gas y el líquido del interior.
UN
F051529E01
DARSE CUENTA:
BR
• Como puede salir gas, cubra el acumulador del
servofreno con un paño cuando realice la operación.

• Trabaje lentamente y no corte el agujero demasiado rápido o


repentinamente.
• Utilice gafas protectoras durante la operación.
(C) Cuando el cuerpo exterior del servofreno
El acumulador se corta, descarga de gas y líquido.
INSINUACIÓN:

• El gas es incoloro, inodoro y no venenoso


gas nitrógeno.
• El líquido es líquido de frenos.
BR-58
FRENO - FRENO DELANTERO (para 2WD)

INSPECCIÓN
1. CONTROLAR EL CILINDRO Y EL PISTÓN DEL FRENO
(a) Compruebe el diámetro interior del cilindro y el pistón del freno de disco para

óxido y rayado.
Si es necesario, reemplace el cilindro del freno de disco.

2. INSPECCIONE EL ESPESOR DEL FORRO DE LA ALMOHADILLA

(a) Con una regla, mida el grosor del revestimiento de la almohadilla.


Espesor estándar:
gobernante
12,0 mm (0,472 pulg.)
Espesor mínimo:
1,0 mm (0,039 pulg.)
Si el grosor del revestimiento de la pastilla es menor que el grosor mínimo, reemplace la

parte delantera del juego de pastillas de freno.

3. INSPECCIONE LA PLACA DE SOPORTE DE LA PASTILLA DEL FRENO DE DISCO


R002951E01
DELANTERO

(a) Asegúrese de que ambas placas tengan suficiente rebote,


no tienen deformaciones, grietas o desgaste, y que todo el óxido y la
suciedad se limpian.
Si es necesario, reemplace la placa de soporte de la pastilla de freno.

BR
BR-59
FRENO - FRENO DELANTERO (para 2WD)

MONTAJE
1. APRIETE TEMPORALMENTE EL TAPÓN DEL PURGADOR DEL FRENO DE DISCO

DELANTERO

(a) Apriete provisionalmente el tapón de purga al disco


cilindro de freno.

2. INSTALE EL SELLO DEL PISTÓN

(a) Aplique grasa de glicol a base de jabón de litio a un nuevo


sello de piston.
(b) Instale el sello del pistón en el cilindro del freno de disco.

3. INSTALE EL PISTÓN DEL FRENO DE DISCO DELANTERO

(a) Aplique grasa de glicol a base de jabón de litio al disco


pistón de freno y una nueva bota de cilindro.
(b) Instale la funda del cilindro en el freno de disco delantero
pistón.
(c) Instale el pistón del freno de disco en el freno de disco
cilindro.
INSINUACIÓN:

No instale el pistón del freno de disco en el cilindro del freno de disco


Grasa de glicol a base de jabón de litio
F051231E01 a la fuerza.

4. INSTALE EL MALETERO DEL CILINDRO


Pistón de freno de disco delantero
(a) Instale la funda del cilindro en el cilindro del freno de disco.
INSINUACIÓN:

Instale la funda del cilindro de forma segura en las ranuras del cilindro y el
pistón del freno de disco.

Bota de cilindro

F051232E01
BR
BR – 60
FRENO - FRENO DELANTERO (para 2WD)

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL DISCO DELANTERO

(a) Al alinear las marcas de coincidencia, instale el disco frontal.


INSINUACIÓN:

Cuando reemplace el disco por uno nuevo, seleccione la posición de


instalación donde el disco tiene el mínimo de agotamiento.

2. INSPECCIONE EL ESTADO DEL DISCO

(a) Fije provisionalmente el disco con las tuercas del cubo.


Par de torsión: 113 N * m (1,152 kgf * cm, 83 pies * lbf)
(b) Con un comparador, mida la desviación del disco 10
mm (0,39 pulg.) del borde exterior del disco.
Excentricidad máxima del disco:

0,05 mm (0,0020 pulg.)


(C) Si el descentramiento del disco es el valor máximo o mayor, verifique el juego del

rodamiento en la dirección axial y verifique el descentramiento del cubo del eje (consulte la

F051230 página AH-1 ). Si el juego del cojinete y el descentramiento de la maza del eje son

normales, ajuste el descentramiento del disco o muélelo en un torno para frenos de

automóvil.

3. INSTALE EL CABEZAL POLVO DEL CASQUILLO DEL FRENO DE DISCO

(a) Coloque las mordazas blandas en un tornillo de banco y sujete el freno de disco

Montaje del cilindro en el tornillo de banco mediante placas de aluminio.

Aplique grasa de glicol a base de jabón de litio a la superficie de sellado de 2 nuevas


(segundo)

guardapolvos del casquillo del freno de disco delantero. Con una llave de tubo (19
(C) mm) y un martillo, introduzca las 2 guardapolvos del casquillo del freno de disco en el
montaje del cilindro del freno de disco.

F051233

BR
4. INSTALE EL MONTAJE DEL CILINDRO DEL FRENO DE DISCO

DELANTERO

(a) Instale el montaje del cilindro del freno de disco con 2


pernos.

Esfuerzo de torsión: 108 N * m (1,101 kgf * cm, 80 pies * lbf)

5. INSTALE EL BUJE DESLIZANTE DEL CILINDRO DEL FRENO DE DISCO DELANTERO

(a) Aplique grasa de glicol a base de jabón de litio a un disco nuevo


casquillo deslizante del cilindro de freno.
F051225
(b) Instale el casquillo deslizante del cilindro del freno de disco en el
lado inferior del pasador deslizante del cilindro del freno de disco (No.

2).

6. INSTALE EL PASADOR DESLIZANTE DEL CILINDRO DEL FRENO DE DISCO DELANTERO


Deslizamiento del cilindro
(a) Aplique grasa de glicol a base de jabón de litio a los
Pin (No. 1)
parte y la superficie de sellado del pasador de deslizamiento del cilindro del freno

de disco.

Deslizamiento del cilindro (b) Instale el pasador deslizante del cilindro del freno de disco en el disco
Pin (No. 2) montaje del cilindro de freno.

7. INSTALE LA PLACA DE SOPORTE DE LA PASTILLA DEL FRENO DE DISCO

DELANTERO

Grasa de glicol a base de jabón de litio (a) Instale las 2 placas de soporte de las pastillas de freno de disco en el
F051224E02
Montaje del cilindro de freno de disco.
BR-61
FRENO - FRENO DELANTERO (para 2WD)

8. INSTALE EL KIT DE LAZAS ANTI CHILLANTES AVISO DELANTERO:

Si es necesario, reemplace el juego de lainas antichirridos cuando reemplace la


pastilla de freno.
(a) Aplique grasa para frenos de disco en ambas superficies del
2 cuñas antichirridos e instálelas.
(b) Instale las 2 cuñas antichirridos exteriores en el
pastillas de freno.

(c) Instale la placa indicadora de desgaste de las pastillas mirando hacia arriba,

e instale cada almohadilla.

9. INSTALE EL JUEGO DE PASTILLAS DE FRENO DE DISCO DELANTERO (SÓLO PASTILLAS)

(a) Instale las 2 pastillas de freno de disco con calza antichirridos


en el montaje del cilindro del freno de disco.
DARSE CUENTA:

No debe haber aceite ni grasa en las superficies de fricción de las


pastillas de freno o el disco delantero.

10. INSTALE EL CONJUNTO DEL CILINDRO DE FRENO DE DISCO

(a) Instale el cilindro del freno de disco con los 2 pernos.


Par de torsión: 36,3 N * m (370 kgf * cm, 27 pies * lbf)

F051222

Instale una junta nueva y una manguera flexible con el perno de unión.
(segundo)

Par de apriete: 30 N * m (306 kgf * cm, 22 pies * lbf)


INSINUACIÓN: BR
Instale el bloqueo de la manguera flexible de forma segura en el orificio de bloqueo del

cilindro del freno de disco.

11. LLENE EL DEPÓSITO CON LÍQUIDO DE FRENOS (con VSC) (Consulte la página BR-4 )

F050588 12. LLENE EL DEPÓSITO CON LÍQUIDO DE FRENOS (sin VSC) (Consulte la página BR-7
)

13. PURGA DEL CILINDRO MAESTRO (sin VSC) (Ver página


BR-7 )

14. PURGA DE LA LÍNEA DE FRENO (con VSC) (Consulte la página BR-4 ) PURGA DE LA

15. LÍNEA DE FRENO (sin VSC) (Consulte la página BR-7 )

COMPRUEBE EL NIVEL DE FLUIDO EN EL DEPÓSITO (con VSC) (Consulte la página BR-6 )


dieciséis.

17. COMPRUEBE EL NIVEL DE FLUIDO EN EL DEPÓSITO (sin VSC) (Consulte la página BR-8 )

18. COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE LÍQUIDO DE FRENOS

19. INSTALE LA RUEDA DELANTERA

Par de torsión: 113 N * m (1,152 kgf * cm, 83 pies * lbf)


BR – 74
FRENO - FRENO TRASERO

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE TAMBOR DE FRENO TRASERO

(a) Instale una junta de tambor nueva en el tambor del freno trasero. (b) Instale el
tambor del freno trasero.

2. AJUSTE EL ESPACIO DE LAS ZAPATAS DEL FRENO DE TAMBOR TRASERO

(a) Instale provisionalmente las tuercas del cubo.

Palanca de ajuste automático


(b) Retire el tapón del orificio y gire el ajustador a
expanda la zapata hasta que el tambor se bloquee.

(c) Con un destornillador, suelte el ajustador 15


muescas.
(d) Instale el tapón del agujero.
Expandir
3. LLENE EL DEPÓSITO CON LÍQUIDO DE FRENOS (con VSC) (Consulte la página BR-4 )

F040023E02

4. LLENE EL DEPÓSITO CON LÍQUIDO DE FRENOS (sin VSC) (Consulte la página BR-7
)

5. PURGA DEL CILINDRO MAESTRO (sin VSC) (Ver página


BR-7 )

6. PURGA DE LA LÍNEA DE FRENO (con VSC) (Consulte la página BR-4 ) PURGA DE LA

7. LÍNEA DE FRENO (sin VSC) (Consulte la página BR-7 )

8. COMPRUEBE EL NIVEL DE FLUIDO EN EL DEPÓSITO (con VSC) (Consulte la página BR-6 )

9. COMPRUEBE EL NIVEL DE FLUIDO EN EL DEPÓSITO (sin VSC) (Consulte la página BR-8 )

10. COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE LÍQUIDO DE FRENOS

11. INSTALE LA RUEDA TRASERA

BR Par de torsión: 113 N * m (1,152 kgf * cm, 83 pies * lbf)

12. INSPECCIONE EL RECORRIDO DEL PEDAL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO (para

transmisión automática) (Consulte la página PB-1 )

13. CONTROLAR EL DESPLAZAMIENTO DE LA PALANCA DEL FRENO DE

ESTACIONAMIENTO (para transmisión manual) (Ver página PB-1 )

14. AJUSTE EL RECORRIDO DEL PEDAL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO (para

transmisión automática) (Consulte la página PB-2 )

15. AJUSTE EL DESPLAZAMIENTO DE LA PALANCA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

(para transmisión manual) (Consulte la página PB-2 )


PB – 10
FRENO DE MANO - PEDAL DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO (para transmisión automática)

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL PEDAL DE ESTACIONAMIENTO

2. INSTALE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO

(a) Instale el conjunto del interruptor del freno de estacionamiento con el


tornillo.

3. INSTALE EL PEDAL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

(a) Instale el conjunto del pedal de control del freno de


las 3 nueces.
Par de torsión: 13 N * m (127 kgf * cm, 9 pies * lbf)

(b) Conecte el conector del interruptor del freno de mano.

F050701E01

4. INSTALE EL CONJUNTO DEL CABLE DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO NO. 1

(a) Instale el conjunto de cable del freno de mano n. ° 1 con


el clip D, la tuerca de ajuste C y la contratuerca B.
UN
Par de torsión: 5,4 N * m (55 kgf * cm, 48 pulg. * Lbf)
PB (b) Doble la garra A.
segundo
re
5. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

C Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

(Ver página IN-5 )


F050657E01

6. CONTROLAR EL RECORRIDO DEL PEDAL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO (Ver

página PB-1 )

7. AJUSTE EL RECORRIDO DEL PEDAL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO (Consulte la

página PB-2 )
PB – 18
FRENO DE MANO - CABLE DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO

ELIMINACIÓN
1. PRECAUCIÓN
(Ver página RS-1 )

2. DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

INSINUACIÓN:

Espere al menos 90 segundos después de desconectar el cable para


evitar que funcione el airbag.

3. RETIRE EL SUBCONJUNTO DEL PANEL TRASERO SUPERIOR DE LA


CONSOLA (para transmisión automática en el tipo de asiento separado)
(Consulte la página IP-9 )

4. RETIRE EL SUBCONJUNTO DEL PANEL TRASERO SUPERIOR DE LA CONSOLA


(para transmisión manual en el tipo de asiento separado) (Consulte la página IP-9 )

5. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA CAJA DE LA CONSOLA TRASERA (para el tipo de

asiento separado) (Consulte la página IP-10 )

6. RETIRE LA BANDEJA DEL SOPORTE DE LA TAZA DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (para

transmisión automática en el tipo de asiento separado) (Consulte la página IP-10 )

7. EXTRAIGA LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA (para transmisión automática en el

tipo de asiento separado) (Consulte la página IP-10 )

8. RETIRE LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA (para transmisión manual en el tipo


de asiento separado) (Consulte la página IP-11 )

9. EXTRAIGA LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA (para transmisión automática en el

tipo de asiento de banco) (Consulte la página IP-11 )

PB
10. EXTRAIGA LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA (para transmisión manual en el tipo de

asiento de banco) (Consulte la página IP-11 )

11. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG CENTRAL (Consulte la página RS-603

12. RETIRE EL CONJUNTO DEL INVERSOR DE VOLTAJE (con inversor de


voltaje) (Consulte la página AV-104 )

13. RETIRE EL PROTECTOR DE LA JUNTA DEL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO (para

el tipo de asiento de banco) (Consulte la página PB-2 )

14. QUITAR RUEDA TRASERA

15. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL TAMBOR DEL FRENO TRASERO (Consulte la página BR-68 )

dieciséis.
EXTRAIGA LA ZAPATA DEL FRENO DELANTERO (Consulte la página BR-68 ) EXTRAIGA

17. LA ZAPATA DEL FRENO TRASERO (Consulte la página BR-69 )

18. RETIRE EL CONJUNTO DEL CABLE DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO NO. 1 (para


transmisión automática)
(a) Libere el freno de mano.
PB – 19
FRENO DE MANO - CABLE DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO

(b) Desenganche la garra A.


(c) Retire la contratuerca B, la tuerca de ajuste C y el clip D

UN
y desconecte el cable del freno de mano del pedal de control del
freno de mano.
(d) Retire las 4 tuercas A, 2 abrazaderas B y 2 pernos C de
segundo
re el cable del freno de mano.

F050656E01

UN
UN

segundo
segundo

UN
C

UN C

F050706E01

(e) Retire la contratuerca A, la tuerca de ajuste B y la PB


cable de freno del ecualizador del freno de mano.

19. RETIRE EL CONJUNTO DEL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO NO. 1 (para

UN transmisión manual)
(a) Suelte la palanca del freno de mano.

segundo

F050697E01
PB – 20
FRENO DE MANO - CABLE DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO

(b) Desenganche el clip, retire el pasador y separe el


manga.
(c) Desenganche el clip y desconecte el estacionamiento
cable de freno de la palanca del freno de mano.
(d) Retire las 2 tuercas A, 2 abrazaderas B y 2 pernos C de
el cable del freno de mano.

F050707E02

UN

UN

segundo segundo

PB

F050708E01

(e) Retire la contratuerca A, la tuerca de ajuste B y la


cable de freno del ecualizador del freno de mano.

UN

segundo

F050697E01
PB – 21
FRENO DE MANO - CABLE DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO

20. RETIRE EL CONJUNTO DEL CABLE DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO NO. 3

(a) Quite los 2 pernos y desconecte el estacionamiento


cable de freno de la placa de respaldo.
(b) Quite los 4 pernos del cable del freno de mano.

D028121

para base corta entre ejes: para 4WD y


Pre-corredor:

para 2WD:

F050710E01 PB

para E-Long Wheel-base: para 4WD y


Pre-Rnnuer:

para 2WD:

F050711E01
PB – 22
FRENO DE MANO - CABLE DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO

para S-Long Distancia entre ejes:

F050712E01

(c) Desenganche el clip y desconecte el estacionamiento


cable de freno del ecualizador del freno de mano.

F050655

PB INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL CABLE DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO NO. 3

(a) Instale el cable del freno de mano con el clip en el


ecualizador del freno de mano.
(b) Instale el cable del freno de mano con los 4 pernos.
Par de torsión: 13 N * m (127 kgf * cm, 9 pies * lbf)

F050655
PB – 22
FRENO DE MANO - CABLE DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO

para S-Long Distancia entre ejes:

F050712E01

(c) Desenganche el clip y desconecte el estacionamiento


cable de freno del ecualizador del freno de mano.

F050655

PB INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL CABLE DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO NO. 3

(a) Instale el cable del freno de mano con el clip en el


ecualizador del freno de mano.
(b) Instale el cable del freno de mano con los 4 pernos.
Par de torsión: 13 N * m (127 kgf * cm, 9 pies * lbf)

F050655
PB – 23
FRENO DE MANO - CABLE DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO

para base corta entre ejes: para 4WD y


Pre-corredor:

para 2WD:

F050710E01

para E-Long Wheel-base: para 4WD y


Pre-Rnnuer:

para 2WD:

PB

F050711E01
PB – 24
FRENO DE MANO - CABLE DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO

para S-Long Distancia entre ejes:

F050712E01

(c) Instale el cable del freno de mano con los 2 pernos en


la placa de respaldo.
Par de apriete: 8,0 N * m (82 kgf * cm, 71 pulg. * Lbf)

D028121

PB
2. INSTALE EL CONJUNTO DEL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO NO. 1 (para

transmisión automática)

(a) Instale el cable del freno de mano y provisionalmente


Apriete la tuerca de ajuste B y la contratuerca A.
UN
(b) Instale el cable del freno de mano con las 4 tuercas A, 2
abrazaderas B, 2 tornillos C.

Par de apriete: tuerca A


segundo 6,0 N * m (61 kgf * cm, 53 pulg. * Lbf) Perno C

F050697E01 13 N * m (127 kgf * cm, 9 pies * lbf)


PB – 25
FRENO DE MANO - CABLE DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO

UN
UN

segundo
segundo

UN
C

UN C

F050706E01

(c) Instale el cable del freno de mano con el clip D,


ajustando la tuerca C y la contratuerca B en el pedal de control del freno
de mano.
UN
Par de torsión: 13 N * m (127 kgf * cm, 9 pies * lbf)

(d) Doble la garra A.


segundo
re

F050657E01

PB
3. INSTALE EL CONJUNTO DEL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO NO. 1 (para

transmisión manual)

(a) Instale el cable del freno de mano y provisionalmente


Apriete la tuerca de ajuste B y la contratuerca A.
UN
(b) Instale el cable del freno de mano con las 2 tuercas A, 2
abrazaderas B y 2 tornillos C.
Par de apriete: tuerca A
segundo 6,0 N * m (61 kgf * cm, 53 pulg. * Lbf) Perno C

F050697E01 13 N * m (127 kgf * cm, 9 pies * lbf)


PB – 26
FRENO DE MANO - CABLE DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO

UN

UN

segundo segundo

F050708E01

(c) Instale el cable del freno de mano en el


palanca de freno con el clip.
(d) Instale la manga con el pasador y el clip.

4. APLIQUE GRASA PARA ALTA TEMPERATURA (Consulte la página

BR-71 )

5. INSTALE LA ZAPATA DEL FRENO TRASERO (Consulte la página BR-71 ) INSTALE LA

6. ZAPATA DEL FRENO DELANTERO (Consulte la página BR-72 )

7. INSPECCIONE LA INSTALACIÓN DEL FRENO DE TAMBOR TRASERO (Consulte la página BR-73

PB )

8. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL TAMBOR DE FRENO TRASERO (Consulte la página BR-73 )

9. AJUSTE EL ESPACIO DE LAS ZAPATAS DEL FRENO DE TAMBOR TRASERO (Consulte la

página BR-74 )

10. INSTALE LA RUEDA TRASERA


Par de torsión: 113 N * m (1,152 kgf * cm, 83 pies * lbf)

11. INSTALE EL PROTECTOR DE LA JUNTA DEL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

(para el tipo de asiento tipo banco) (Consulte la página PB-2 )


F050707E02

12. INSTALE EL CONJUNTO DEL INVERSOR DE VOLTAJE (con inversor de


voltaje) (Consulte la página AV-105 )

13. INSTALE EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG CENTRAL (Consulte la página RS-603

14. INSTALE LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA (para transmisión automática en el

tipo de asiento separado) (Consulte la página IP-24 )

15. INSTALE LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA (para transmisión manual en el tipo

de asiento separado) (Consulte la página IP-23 )


PB – 27
FRENO DE MANO - CABLE DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO

INSTALE LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA (para transmisión automática en el tipo


dieciséis.

de asiento de banco) (Consulte la página IP-23 )

17. INSTALE LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA (para transmisión manual en el tipo de

asiento de banco) (Consulte la página IP-22 )

18. INSTALE LA BANDEJA DEL SOPORTE DE LA TAZA DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (para

transmisión automática en el tipo de asiento separado) (Consulte la página IP-24 )

19. INSTALE EL CONJUNTO DE LA CAJA DE LA CONSOLA TRASERA (para el tipo de

asiento separado) (Consulte la página IP-24 )

20. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL PANEL TRASERO SUPERIOR DE LA

CONSOLA (para la transmisión automática en el tipo de asiento separado)

(Consulte la página IP-25 )

21. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL PANEL TRASERO SUPERIOR DE LA CONSOLA


(para transmisión manual en el tipo de asiento separado) (Consulte la página IP-25 )

22. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

(Ver página IN-5 )

23. INSPECCIONE LA LUZ DE ADVERTENCIA DEL SRS

(Ver página RS-28 )

24. INSPECCIONE EL RECORRIDO DEL PEDAL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO (para

transmisión automática) (Consulte la página PB-1 )

25. CONTROLAR EL DESPLAZAMIENTO DE LA PALANCA DEL FRENO DE

ESTACIONAMIENTO (para transmisión manual) (Ver página PB-1 )

26. AJUSTE EL RECORRIDO DEL PEDAL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO (para

transmisión automática) (Consulte la página PB-2 )

27. AJUSTE EL DESPLAZAMIENTO DE LA PALANCA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO


PB
(para transmisión manual) (Consulte la página PB-2 )
SR – 9
COLUMNA DE DIRECCIÓN - CONJUNTO COLUMNA DE DIRECCIÓN

ELIMINACIÓN
1. PRECAUCIÓN
(Ver página RS-1 )

2. DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Espere al menos 90 segundos después de desconectar el cable para


evitar que funcione el airbag.

3. COLOQUE LAS RUEDAS DELANTERAS EN DIRECCIÓN HACIA DELANTE

4. RETIRE LA CUBIERTA INFERIOR DEL VOLANTE N ° 2


(a) Usando un destornillador con la punta envuelta en
cinta protectora, desenganchar la garra y quitar la tapa del volante
inferior No. 2.

F052155E01

5. RETIRE LA CUBIERTA INFERIOR DEL VOLANTE N ° 3


(a) Usando un destornillador con la punta envuelta en
cinta protectora, desenganche la garra y retire la cubierta inferior del
volante n. ° 3.

6. RETIRE LA ALMOHADILLA DE DIRECCIÓN (Consulte la página RS-558 )

F052156E01

7. RETIRE EL CONJUNTO DEL VOLANTE DE DIRECCIÓN

Matchmarks (a) Retire la tuerca de ajuste del conjunto del volante.


(b) Coloque marcas de fósforo en el conjunto del volante SR
y conjunto de eje principal.
(c) Con SST, retire el conjunto del volante.
SST 09950-50013 (09951-05010, 09952-05010,
09953-05020, 09954-05021)

SST

F044997E01

8. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN

(a) Quite los 2 tornillos.


(b) Desenganche las 2 garras para quitar la dirección inferior
cubierta de columna.

F051318E01
SR – 10
COLUMNA DE DIRECCIÓN - CONJUNTO COLUMNA DE DIRECCIÓN

9. EXTRAIGA LA CUBIERTA SUPERIOR DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN

(a) Desenganche la garra y luego retire la parte superior


cubierta de la columna de dirección.

10. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL CABLE EN ESPIRAL (Consulte la página

RS-566 )

11. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL LIMPIAPARABRISAS (Consulte la página WW-17

12. RETIRE EL REPOSAPIÉS DEL PISO DELANTERO (Consulte la página IR-1 )


F051319E01

13. EXTRAIGA LA PLACA DE DESLIZAMIENTO DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA

(para cabina regular) (Consulte la página IR-40 )

14. EXTRAIGA LA PLACA DE DESPIECE IZQUIERDA DE LA PUERTA DELANTERA (para

Access Cab) (Consulte la página IR-61 )

15. EXTRAIGA LA PLACA IZQUIERDA DE LA PUERTA DELANTERA (para cabina doble)

(Consulte la página IR-12 )

dieciséis.
EXTRAIGA EL TABLERO LATERAL IZQUIERDO DE LA CARPETA (para cabina regular)

(Consulte la página IR-40 )

17. EXTRAIGA EL TABLERO LATERAL IZQUIERDO DE LA CUBIERTA (para Access Cab)

(Consulte la página IR-61 )

18. EXTRAIGA EL TABLERO LATERAL IZQUIERDO DE LA CUBIERTA (para cabina doble)

(Consulte la página IR-12 )

19. RETIRE EL PANEL DE INSTRUMENTOS DEBAJO DE LA BANDEJA (para el freno de

estacionamiento tipo pedal) (Consulte la página IP-9 )

20. EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL AGUJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (para freno de

mano tipo palanca) (Consulte la página IP-9 )

21. RETIRE EL PANEL DE INSTRUMENTOS INFERIOR IZQUIERDO (Consulte la página IP-14 )

22. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO INFERIOR DE LA CUBIERTA DEL PANEL DE

INSTRUMENTOS (Ver página IP-14 )

SR 23. EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL AGUJERO DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN

(a) Desenganche los 4 clips y retire la dirección


tapa del agujero de la columna.

24. QUITAR NO. 1 MOTOR BAJO CUBIERTA SUBCONJUNTO

(a) Retire el motor n. ° 1 debajo de la cubierta


montaje con los 4 tornillos.

F051329
SR – 11
COLUMNA DE DIRECCIÓN - CONJUNTO COLUMNA DE DIRECCIÓN

25. QUITAR NO. 2 EJE INTERMEDIO DE DIRECCIÓN


(a) Marque las marcas de coincidencia en el mecanismo de dirección asistida

conjunto y eje intermedio de dirección n. ° 2. (b) Quite el perno C


y el intermedio de dirección No. 2
eje del conjunto del mecanismo de dirección asistida.
UN
26. EXTRAIGA EL YUGO DESLIZANTE DE DIRECCIÓN
segundo
(a) Marque marcas de coincidencia en el yugo deslizante de la dirección,

subconjunto de eje intermedio de dirección No. 2 y conjunto de eje


intermedio de dirección.
Quite
(segundo) los pernos A y B del yugo deslizante de la dirección.
Matchmarks

(C) Deslice el yugo deslizante de la dirección hacia arriba y sepárelo del


subconjunto No 2 del eje intermedio de la dirección.
C
(re) Tire hacia abajo el yugo deslizante de la dirección del conjunto del eje
intermedio de la dirección para quitarlo.

Matchmarks

F043317E01

27. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN

(a) Desconecte los conectores y el mazo de cables


abrazaderas.

(b) Retire el perno y las 2 tuercas, luego retire el


el conjunto de la columna de dirección del conjunto de refuerzo del
panel de instrumentos.

SR

F051320E01

DESMONTAJE
1. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL EJE INTERMEDIO DE DIRECCIÓN

(a) Coloque marcas de coincidencia en la dirección intermedia


subconjunto de eje y eje de dirección.
(b) Retire el perno y el eje intermedio de la dirección.
subconjunto.

F051321
SR – 12
COLUMNA DE DIRECCIÓN - CONJUNTO COLUMNA DE DIRECCIÓN

2. RETIRE EL RESORTE DE RETORNO DE LA PALANCA DE INCLINACIÓN

(a) Retire el resorte de retorno de la palanca de inclinación de la dirección


soporte superior y palanca de inclinación de la dirección.

F051330

3. EXTRAIGA LA ABRAZADERA SUPERIOR DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN

(a) Con un punzón de centrar, haga el centro de los 2


pernos de mano con cinta.

(b) Con un taladro, haga un agujero en el juego de 2 cierres de dirección


tornillos y coloque un extractor de tornillos.

(c) Con el extractor de tornillos, retire la dirección


conjunto de soporte de columna superior y abrazadera de columna de dirección superior

desde la parte superior del tubo de la columna de dirección.

Extractor de tornillos
F051322E01

4. RETIRE EL AMPLIFICADOR CLAVE DEL TRANSPONDEDOR

(a) Amplíe la garra colgada en el soporte superior


aproximadamente 1,0 mm (0,039 pulg.) con un
destornillador.
Tire del amplificador de la llave del transpondedor hacia la parte trasera del
(segundo)

vehículo con la garra abierta.


DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no aplicar fuerza excesiva para evitar


que se dañe la carcasa.
F051331

5. RETIRE EL CILINDRO DE BLOQUEO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y EL JUEGO DE

SR LLAVES

(a) Coloque el conjunto del cilindro de bloqueo del interruptor de encendido en

la posición del accesorio.


(b) Inserte un destornillador en el soporte de la columna de dirección
montaje superior como se muestra en la ilustración. Luego, deslice el conjunto del cilindro

de la cerradura del interruptor de encendido hasta que la garra del conjunto del cilindro

de la cerradura del interruptor de encendido entre en contacto con el tope superior del

conjunto del soporte de la columna de dirección.

C105482
SR – 13
COLUMNA DE DIRECCIÓN - CONJUNTO COLUMNA DE DIRECCIÓN

(C) Inserte un destornillador en la parte superior del conjunto del soporte de la columna de

dirección como se muestra en la ilustración.

. Luego, incline el destornillador como se muestra en la ilustración para


desenganchar la uña del conjunto del cilindro de la cerradura de encendido y
retire el cilindro.

INSINUACIÓN:

Cuando el conjunto del cilindro de la cerradura de encendido se


desconecta, se escucha un clic.

C119071

6. RETIRE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ADVERTENCIA DE DESBLOQUEO

(a) Desconecte el conjunto del interruptor de advertencia de desbloqueo

conector del conjunto del interruptor de encendido o arranque. (b) Retire el


conjunto del interruptor de advertencia de desbloqueo
hacia la parte trasera del vehículo empujando hacia arriba la parte central.

F051327E01

7. RETIRE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ARRANQUE O

ENCENDIDO SR
(a) Desenganche las 2 garras y el interruptor de encendido o de arranque
conjunto de la parte superior del conjunto del soporte de la columna de

dirección.

F051325E01

8. EXTRAIGA EL SOLENOIDE DE BLOQUEO INTERIOR DE LA LLAVE (para

transmisión automática)

(a) Retire los 2 tornillos y el solenoide de bloqueo de llave.


desde la parte superior del conjunto del soporte de la columna de dirección.

F051326
SR – 14
COLUMNA DE DIRECCIÓN - CONJUNTO COLUMNA DE DIRECCIÓN

9. RETIRE EL CONJUNTO DEL EJE PRINCIPAL DE DIRECCIÓN


(a) Con un destornillador, retire la columna de dirección
Anillo No. 1 del eje principal de la dirección.

F051332

(b) Con un expansor de anillo de resorte, retire el anillo de resorte


y eje principal No. 1.
(c) Retire el resorte de compresión, cojinete de empuje
collar y cojinete del eje principal n. ° 1.

F051323

10. RETIRE EL COLLAR DE SOPORTE DE LA DIRECCIÓN INCLINABLE N ° 1

(a) Con una barra de latón, un martillo y un tornillo de banco, golpee suavemente

la parte central del espaciador del soporte de la columna de


dirección y retírelo.
(b) Retire el collar de soporte de la dirección de inclinación n. ° 1 de
el tubo de la columna de dirección hacia abajo.

F051324

SR
SR – 15
COLUMNA DE DIRECCIÓN - CONJUNTO COLUMNA DE DIRECCIÓN

MONTAJE
1. INSTALE EL COLLAR DE SOPORTE DE DIRECCIÓN INCLINABLE N ° 1

(a) Instale el collar de soporte de la dirección de inclinación n. ° 1 del


tubo de la columna de dirección más bajo.

(b) Con un martillo y tornillo de banco, instale la dirección


espaciador de soporte de columna.

DARSE CUENTA:
15 °
• La inclinación del espaciador del soporte de la columna de dirección
15 ° debe estar dentro de + - 15 ° durante la instalación, como se muestra
en la ilustración. El ángulo de giro del collar de soporte de la
dirección de inclinación n. ° 1 debe estar dentro de + - 15 ° al instalar.

F051333E01
2. INSTALE EL CONJUNTO DEL EJE PRINCIPAL DE LA DIRECCIÓN

(a) Instale el eje principal de la dirección en la dirección


tubo de columna superior y tubo de columna de dirección inferior.

(b) Con un expansor de anillo de resorte, instale un anillo de resorte nuevo


en el eje principal.

F051323E01

(c) Instale el anillo n. ° 1 de la columna de dirección en el


eje principal de dirección.

3. INSTALE EL SOLENOIDE DE BLOQUEO INTERIOR DE LA LLAVE (para

transmisión automática)

(a) Instale el solenoide de interbloqueo de llave en la dirección


conjunto de soporte de columna superior con 2 tornillos. SR
4. INSTALE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO O

ARRANQUE

F051332E01 (a) Enganche el conjunto del interruptor de arranque de encendido en el


conjunto de soporte de columna de dirección superior con las 2 garras.

5. INSTALE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ADVERTENCIA DE DESBLOQUEO

(a) Instale el conjunto del interruptor de advertencia de desbloqueo en el


conjunto de soporte de columna de dirección superior.
(b) Conecte el conjunto del interruptor de advertencia de desbloqueo

conector al conjunto del interruptor de encendido.

6. INSTALE EL CILINDRO DE BLOQUEO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y EL JUEGO DE

LLAVES

(a) Asegúrese de que el cilindro de bloqueo del interruptor de encendido

El conjunto está en la posición de accesorio


(b) Instale el conjunto del cilindro de bloqueo del interruptor de encendido.

INSINUACIÓN:

Cuando se activa el conjunto del cilindro de la cerradura de encendido, se


escucha un clic.
SR – 16
COLUMNA DE DIRECCIÓN - CONJUNTO COLUMNA DE DIRECCIÓN

7. INSTALE EL AMPLIFICADOR CLAVE DEL TRANSPONDEDOR AVISO:

Tenga cuidado de no empujar el amplificador hacia arriba a la fuerza


para evitar que se dañe.
(a) Alinee el amplificador de la llave del transpondedor con el
posición de instalación del soporte superior con el amplificador
inclinado.
(b) Empuje hacia arriba el amplificador de la llave del transpondedor y conecte

al soporte superior.

8. CONTROLAR EL FUNCIONAMIENTO DEL BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN

(a) Verifique que el mecanismo de dirección esté activado


al retirar la llave.
(b) Compruebe que el mecanismo de dirección esté desactivado
al insertar la llave y girarla a la posición ACC.

9. INSTALE LA ABRAZADERA SUPERIOR DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN

(a) Instale provisionalmente el soporte de la columna de dirección


montaje superior y abrazadera superior de la columna de dirección con los 2
nuevos tornillos de cabeza cónica.
(b) Apriete los 2 pernos de cabeza cónica hasta que las cabezas de los pernos

romper.

10. INSTALE EL RESORTE DE RETORNO DE LA PALANCA DE INCLINACIÓN

(a) Instale el resorte de retorno de la palanca de inclinación en el soporte

y palanca de inclinación de la dirección.

F051330E01

11. INSTALE EL CONJUNTO DEL EJE INTERMEDIO DE DIRECCIÓN


SR
(a) Alinee las marcas de coincidencia en el intermedio de dirección
subconjunto del eje y conjunto del eje principal de la dirección.

(b) Instale temporalmente el eje intermedio de la dirección


subconjunto con el perno.
Par de torsión: 35 N * m (357 kgf * cm, 26 pies * lbf)

F051321E01
SR – 17
COLUMNA DE DIRECCIÓN - CONJUNTO COLUMNA DE DIRECCIÓN

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN

(a) Instale el conjunto de la columna de dirección con las 2 tuercas


y perno.
Torsión: 21 N * m (210 kgf * cm, 16 pies * lbf)
Conecte
(segundo) cada uno de los conectores al conjunto de la columna de
dirección.
(C) Conecte las abrazaderas del mazo de cables al conjunto de la columna de
dirección.
PRECAUCIÓN:

Utilice un trapo de taller para limpiar la suciedad del plano de instalación

y del lado del cuerpo de la columna. DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no rayar ni ensuciar el plano de instalación de la


columna de dirección.

F051320E01

2. INSTALE EL EJE INTERMEDIO DE DIRECCIÓN N ° 2


(a) Alinee las marcas de coincidencia en el mecanismo de dirección asistida

y eje intermedio de dirección No. 2.


(b) Instale el eje intermedio de dirección No. 2 en el
caja de cambios de dirección con perno C.

UN Par de apriete: 35 N * m (357 kgf * cm, 26 pies * lbf) para el perno C

segundo
3. INSTALE EL YUGO DESLIZANTE DE DIRECCIÓN

(a) Alinee las marcas de coincidencia en la columna de dirección y


yugo deslizante de dirección.

(b) Instale el yugo deslizante de la dirección en la dirección


Matchmarks conjunto de columna y deslícelo hacia arriba.
(c) Alinee las marcas de coincidencia en el sub-eje intermedio
conjunto n ° 2 y horquilla deslizante de dirección.
SR
C (d) Instale el yugo deslizante en el eje intermedio
subconjunto No. 2 con tornillos A y B.
Par de torsión: 35 N * m (357 kgf * cm, 26 pies * lbf) para perno
A, B

Matchmarks 4. INSTALE EL MOTOR N ° 1 BAJO EL CONJUNTO DE LA CUBIERTA

F043317E01
(a) Instale el subconjunto de la cubierta inferior del motor No. 1
con los 4 tornillos.
Par de apriete: 30 N * m (306 kgf * cm, 22 pies * lbf)
SR – 18
COLUMNA DE DIRECCIÓN - CONJUNTO COLUMNA DE DIRECCIÓN

5. INSTALE LA CUBIERTA DEL ORIFICIO DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN

(a) Instale la cubierta del orificio de la columna de dirección con 4


clips.

6. INSTALE EL PANEL DE INSTRUMENTOS INFERIOR IZQUIERDO (Consulte la página

IP-20 )

7. RETIRE EL SUBCONJUNTO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (Consulte la página IP-22

8. INSTALE LA CUBIERTA DEL ORIFICIO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (para el freno de


F051329
estacionamiento tipo palanca) (Consulte la página IP-25 )

9. INSTALE EL PANEL DE INSTRUMENTOS DEBAJO DE LA BANDEJA (para freno de

estacionamiento tipo pedal) (Consulte la página IP-25 )

10. INSTALE EL TABLERO DE MANTENIMIENTO LATERAL IZQUIERDO DE LA CUBIERTA (para

cabina regular) (Consulte la página IR-52 )

11. INSTALE EL TABLERO LATERAL IZQUIERDO DE LA CARPETA (para la cabina Access)

(Consulte la página IR-75 )

12. INSTALE EL TABLERO LATERAL IZQUIERDO DE LA CUBIERTA (para cabina doble)

(Consulte la página IR-29 )

13. INSTALE LA PLACA DE DESLIZAMIENTO DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA

(para cabina regular) (Consulte la IR-52 )

14. INSTALE LA PLACA DE DESLIZAMIENTO IZQUIERDA DE LA PUERTA DELANTERA

(para Access Cab) (Consulte la página IR-75 )

15. INSTALE LA PLACA DE DESLIZAMIENTO DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA

(para cabina doble) (Consulte la página IR-29 )

INSTALE EL REPOSAPIÉS DEL PISO DELANTERO (Consulte la página IR-1 )


dieciséis.

17. INSTALE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL LIMPIAPARABRISAS (Consulte la página WW-19

18. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL CABLE EN ESPIRAL (Consulte la página

RS-567 )
SR 19. INSTALE LA CUBIERTA SUPERIOR DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN

(a) Enganche la garra y luego instale la dirección


cubierta de columna superior.

20. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN

(a) Enganche las 2 garras.


(b) Instale la cubierta de la columna de dirección más abajo con los 2
empulgueras.

21. INSTALE EL CONJUNTO DEL VOLANTE DE DIRECCIÓN

(a) Alinee las marcas de coincidencia en el volante


conjunto y conjunto del eje principal de dirección. (b) Instale la
tuerca de fijación del conjunto del volante.
Par de torsión: 50 N * m (510 kgf * cm, 37 pies * lbf)

22. INSTALE LA ALMOHADILLA DE DIRECCIÓN (Consulte la página RS-558 )

23. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL VOLANTE N ° 3


(a) Enganche la garra e instale la dirección inferior No. 3
cubierta de la rueda en el conjunto del volante.
SR-19
COLUMNA DE DIRECCIÓN - CONJUNTO COLUMNA DE DIRECCIÓN

24. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL VOLANTE N ° 2


(a) Enganche la garra e instale la dirección inferior No. 2
cubierta de la rueda en el conjunto del volante.

25. COLOQUE LAS RUEDAS DELANTERAS EN DIRECCIÓN HACIA DELANTE

26. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

27. INSPECCIONE LA LUZ DE ADVERTENCIA DEL SRS

(Ver página RS-28 )

SR
PS – 13
DIRECCIÓN ASISTIDA - BOMBA DE PALETAS (para 1GR-FE)

MONTAJE
DARSE CUENTA:

Al instalar, cubra las partes indicadas por las flechas con líquido de dirección
asistida (consulte la página PS-3 ).

1. INSTALE EL SELLO DE ACEITE DE LA CARCASA DE LA BOMBA DE PALETAS

(a) Recubra un nuevo labio del sello de aceite de la carcasa de la bomba de

líquido de dirección asistida.


SST (b) Usando SST y una prensa, instale un nuevo sello de aceite.
Acero inoxidable 09950-60010 (09951-00280), 09950-70010
(09951-07100)
DARSE CUENTA:

Asegúrese de que el sello de aceite esté instalado mirando en la


dirección correcta.
Sello de aceite
F051271E01

2. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL EJE DE POLEA


Líquido de dirección asistida
(a) Recubra la superficie interior del buje de la bomba de paletas
Carcasa delantera con líquido de dirección asistida. (b) Inserte
gradualmente el eje de la bomba de paletas.
DARSE CUENTA:

No dañe el borde del sello de aceite de la carcasa de la bomba de paletas en el frente

de la carcasa de la bomba de paletas.

F051272E01

3. INSTALE LA PLACA LATERAL DE LA BOMBA DE PALETAS FRENTE

(a) Recubra una junta tórica nueva con líquido de dirección asistida y
instálelo en el frente de la carcasa de la bomba de paletas.

F051267 PD
(b) Recubra una junta tórica nueva con líquido de dirección asistida y
instálelo en la placa lateral.

C065368
PS – 14
DIRECCIÓN ASISTIDA - BOMBA DE PALETAS (para 1GR-FE)

(c) Alinee la abolladura de la placa lateral con la de la paleta


frontal de la carcasa de la bomba e instale la placa lateral.
DARSE CUENTA:

Asegúrese de que la placa lateral esté instalada en la dirección


correcta.

F051273

4. INSTALE EL ANILLO DE LEVA DE LA BOMBA DE PALETAS

Marca inscrita (a) Alinee la abolladura del anillo de leva con la del lado
placa e instale el anillo de leva con la marca inscrita hacia
afuera.

F051274E01

5. INSTALE EL ROTOR DE LA BOMBA DE PALETAS

(a) Instale el rotor de la bomba de paletas con la marca inscrita


mirando hacia afuera.

(b) Recubra las placas de 10 paletas con líquido de dirección asistida. (c) Instale las
Extremo redondo
placas de paletas con los extremos redondos hacia
exterior.
Marca inscrita

F051275E02

(d) Con un expansor de anillo de resorte, instale un anillo de resorte nuevo


sobre el eje de la polea.

6.
PD
INSTALE LA CARCASA DE LA BOMBA DE PALETAS TRASERA

(a) Recubra una junta tórica nueva con líquido de dirección asistida y
instálelo en la parte trasera de la carcasa de la bomba de paletas.

(b) Alinee el pasador recto de la carcasa trasera de la bomba de paletas


con las abolladuras del anillo de leva, la placa lateral y la carcasa de la bomba de paletas en

la parte delantera, e instale la parte trasera de la carcasa de la bomba de paletas con los 4

pernos.
F051276
Torsión: 22 N * m (224 kgf * cm, 16 pies * lbf)

7. INSPECCIONE LA PRECARGA

(a) Verifique que la bomba gire suavemente sin


hacer ruidos anormales.
(b) Instale provisionalmente el perno de servicio.
Perno de servicio recomendado:
Diametro de hilo:
10 mm (0,3937 pulg.) Paso
de rosca:
1,25 mm (0,0492 pulg.) Longitud
C053369 del perno:
50 mm (1.9685 pulg.)
PS – 15
DIRECCIÓN ASISTIDA - BOMBA DE PALETAS (para 1GR-FE)

(c) Con una llave dinamométrica, compruebe la rotación de la bomba.


esfuerzo de torsión.

Par de torsión: 0,27 N * m (2,8 kgf * cm, 2,4 pulg. * Lbf)

8. INSTALE EL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE ACEITE DE LA DIRECCIÓN

ASISTIDA

(a) Recubra la junta tórica con líquido de dirección asistida e instale


en el interruptor de presión de aceite de la dirección asistida.
(b) Instale el interruptor de presión de aceite de la dirección
la bomba de paletas.
Par de torsión: 21 N * m (214 kgf * cm, 15 pies * lbf)

9. INSTALE LA VÁLVULA DE CONTROL DE FLUJO

(a) Recubra el resorte de compresión y la válvula de control de flujo


con líquido de dirección asistida.
(b) Instale el resorte de compresión y el control de flujo
válvula.
(c) Recubra una junta tórica nueva con líquido de dirección asistida y
instálelo en la unión del puerto de presión. (d) Instale
la unión del puerto de presión.
Par de torsión: 69 N * m (704 kgf * cm, 51 pies * lbf)
F051277
10. INSTALE LA UNIÓN DEL PUERTO DE SUCCIÓN DE LA DIRECCIÓN ASISTIDA

(a) Recubra una junta tórica nueva con líquido de dirección asistida y
instálelo en la unión del puerto de succión.
(b) Instale la unión del puerto de succión con el perno.
Torsión: 12 N * m (122 kgf * cm, 9 pies * lbf)

INSTALACIÓN
1. INSTALE LA BOMBA DE PALETAS

(a) Instale el conjunto de la bomba de paletas con los 2 pernos.


Par de torsión: 21 N * m (214 kgf * cm, 15 pies * lbf)

F051260

(b) Instale el soporte de la abrazadera del mazo de cables con el perno. PD


Par de apriete: 8,0 N * m (82 kgf * cm, 71 pulg. * Lbf)

(c) Conecte el conector del interruptor de presión de aceite.


DARSE CUENTA:

Asegúrese de que no se adhiera aceite al conector.

F051259
PS – 16
DIRECCIÓN ASISTIDA - BOMBA DE PALETAS (para 1GR-FE)

2. CONECTE EL CONJUNTO DEL TUBO DE ALIMENTACIÓN A PRESIÓN

(a) Instale una junta nueva en el tubo de alimentación a presión. (b) Instale el tubo
de alimentación a presión con el perno de unión.
Par de torsión: 51 N * m (520 kgf * cm, 38 pies * lbf)

F051258

3. CONECTE EL DEPÓSITO DE ACEITE A LA MANGUERA DE LA BOMBA NO. 1

(a) Conecte el depósito de aceite a la manguera de la bomba No. 1 con


el clip.

4. INSTALE LA CORREA EN V DEL VENTILADOR Y EL GENERADOR (Consulte la página

EM-5 )

5. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

F051257 (Ver página IN-5 )

6. AÑADIR LÍQUIDO DE DIRECCIÓN ASISTIDA

7. PURGAR LÍQUIDO DE DIRECCIÓN ASISTIDA (Consulte la página PS-2 ) COMPRUEBE SI

8. HAY FUGAS DE LÍQUIDO DE LA DIRECCIÓN ASISTIDA

9. INSTALE EL MOTOR BAJO LA CUBIERTA SUBCONJUNTO NO. 1


(para 4WD y Pre-Runner)
Par de apriete: 30 N * m (306 kgf * cm, 22 pies * lbf)

PD
PS – 19
DIRECCIÓN ASISTIDA - BOMBA DE PALETAS (para 2TR-FE)

ELIMINACIÓN
1. DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

2. RETIRE EL MOTOR DEBAJO DE LA CUBIERTA SUBCONJUNTO NO. 1


(para 4WD y Pre-Runner)

3. RETIRE LA CORREA EN V DEL VENTILADOR Y DEL GENERADOR (Consulte la página

EM-5 )

4. DRENAJE DEL LÍQUIDO DE LA DIRECCIÓN ASISTIDA

5. DESCONECTE EL CONJUNTO DEL TUBO DE ALIMENTACIÓN A PRESIÓN

(a) Desenganche el clip y desconecte la manguera de retorno.

F051262

(b) Retire el perno de unión, luego desconecte el


tubo de alimentación a presión.

(c) Retire la junta del tubo de alimentación a presión.

F051263

6. RETIRE LA BOMBA DE PALETAS

(a) Desconecte el conector del interruptor de presión de aceite.

PD

F051264

(b) Retire los 2 pernos y el conjunto de la bomba de paletas.

F051265
PS – 20
DIRECCIÓN ASISTIDA - BOMBA DE PALETAS (para 2TR-FE)

DESMONTAJE
1. FIJAR BOMBA DE PALETAS

(a) Con SST, fije el conjunto de la bomba de paletas en un tornillo de banco.

SST 09630-00014 (09631-00132)


DARSE CUENTA:

Cuando utilice un tornillo de banco, no lo apriete demasiado.


SST
2. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL DEPÓSITO DE ACEITE DE LA BOMBA DE

PALETAS
F051266E01 (a) Retire los 3 pernos y el depósito de aceite de la bomba de paletas. (b) Retire la
junta tórica del aceite de la bomba de paletas.
reservorio.

3. RETIRE LA VÁLVULA DE CONTROL DE FLUJO

(a) Retire la unión del puerto de presión.


(b) Retire la junta tórica de la unión del puerto de presión. (c) Retire la
válvula de control de flujo y la compresión
primavera.

4. EXTRAIGA EL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE ACEITE DE LA DIRECCIÓN

ASISTIDA

DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dejar caer ni dañar gravemente el interruptor de presión de


aceite. Si está dañado, reemplácelo por uno nuevo.

5. RETIRE LA CARCASA DE LA BOMBA DE PALETAS TRASERA

(a) Retire los 4 pernos y la carcasa trasera de la bomba de paletas.


desde el frente de la carcasa de la bomba de paletas.

(b) Retire la junta tórica de la carcasa de la bomba de paletas


frente.

6. RETIRE EL SUBCONJUNTO DEL EJE DE POLEA AVISO:

Tenga cuidado de no dejar caer ni dañar gravemente el eje de la polea. Si


está dañado, reemplácelo por uno nuevo.
(a) Con un destornillador, retire el anillo de resorte del
eje de polea.
PD (b) Retire el eje de la polea.

7. EXTRAIGA EL ROTOR DE LA BOMBA DE PALETAS

(a) Retire las placas de 10 paletas. (b) Retire el


rotor de la bomba de paletas.

8. RETIRE EL ANILLO DE LEVA DE LA BOMBA DE PALETAS

9. EXTRAIGA LA PLACA LATERAL DE LA BOMBA DE PALETAS FRENTE

(a) Retire la placa lateral de la carcasa de la bomba de paletas


frente.
(b) Retire la junta tórica de la placa lateral.

C065368
PS – 21
DIRECCIÓN ASISTIDA - BOMBA DE PALETAS (para 2TR-FE)

(c) Retire la junta tórica de la carcasa de la bomba de paletas


frente.

F051267

10. RETIRE EL SELLO DE ACEITE DE LA CARCASA DE LA BOMBA DE PALETAS

(a) Con un destornillador, retire el sello de aceite.


DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dañar el frente de la carcasa de la bomba de

paletas.

F051268

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL LUGAR DE ACEITE
Cojinete
(a) Con un micrómetro y calibre calibre, mida el
holgura del sello de aceite.

Liquidación estándar:
0,021 a 0,043 mm (0,0008 a 0,0017 pulg.) Espacio libre
máximo:
0,07 mm (0,0028 pulg.)
Eje de polea Alojamiento delantero Si es mayor que el máximo, reemplace el conjunto de la bomba de
F051269E02

paletas.

2. INSPECCIONE EL ROTOR DE LA BOMBA DE PALETAS Y LA PLACA DE LA BOMBA DE

PALETAS

Grosor (un) Con un micrómetro, mida la altura, el grosor y la longitud de las


Altura placas de paletas.
PD
Altura mínima:
7,7 mm (0,303 pulg.)
Espesor mínimo:
1,408 mm (0,0554 pulg.)
Longitud mínima:
Longitud
N000372E03 11,993 mm (0,4722 pulg.)

Con
(segundo) una galga de espesores, mida la holgura entre una cara lateral de la
ranura del rotor de la bomba de paletas y la placa de paletas.

Espacio máximo:
0,025 mm (0,0012 pulg.)
Si es mayor que el máximo, reemplace el conjunto de la bomba de
paletas.

Calibre de espesores

R010282E01
PS – 22
DIRECCIÓN ASISTIDA - BOMBA DE PALETAS (para 2TR-FE)

3. INSPECCIONE LA VÁLVULA DE CONTROL DE FLUJO

(a) Recubra la válvula de control de flujo con líquido de dirección asistida


y verifique que caiga suavemente en el orificio de la válvula de control de
flujo por su propio peso.

F051270

(b) Verifique que no haya fugas en la válvula de control de flujo. Cierra uno
Aire comprimido
de los orificios y aplique aire comprimido de 392 a 490
kPa (4 a 5 kgf / cm 2, 57 a 71 psi) hasta el orificio del lado opuesto.
Confirme que el aire no fluye fuera del orificio del extremo.

Si es necesario, reemplace el conjunto de la bomba de paletas.

F052069E02

4. INSPECCIONE EL RESORTE DE COMPRESION

(a) Con calibradores vernier, mida la longitud libre de


la primavera.
Longitud mínima libre:
36,9 mm (1,453 pulg.)
Si no está dentro de la especificación, reemplace el conjunto de la bomba de
paletas.
Calibre Vernier
5. INSPECCIONE EL SUBCONJUNTO DE LA UNIÓN DEL PUERTO DE PRESIÓN

(a) Si el asiento de unión en la unión del puerto de presión está mal


R008702E02
dañado, podría causar una fuga de líquido, por lo tanto, reemplace el conjunto de la

bomba de paletas.

PD
PS – 23
DIRECCIÓN ASISTIDA - BOMBA DE PALETAS (para 2TR-FE)

MONTAJE
DARSE CUENTA:

Al instalar, cubra las partes indicadas por las flechas con líquido de dirección
asistida (consulte la página PS-3 ).

1. INSTALE EL SELLO DE ACEITE DE LA CARCASA DE LA BOMBA DE PALETAS

(a) Recubra un nuevo labio del sello de aceite de la carcasa de la bomba de

líquido de dirección asistida.


SST (b) Usando SST y una prensa, instale un nuevo sello de aceite.
Acero inoxidable 09950-60010 (09951-00280), 09950-70010
(09951-07100)
DARSE CUENTA:

Asegúrese de que el sello de aceite esté instalado mirando en la


dirección correcta.
Sello de aceite
F051271E01

2. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL EJE DE POLEA


Líquido de dirección asistida
(a) Recubra la superficie interior del buje de la bomba de paletas
Carcasa delantera con líquido de dirección asistida. (b) Inserte
gradualmente el eje de la bomba de paletas.
DARSE CUENTA:

No dañe el borde del sello de aceite de la carcasa de la bomba de paletas en el frente

de la carcasa de la bomba de paletas.

F051272E01

3. INSTALE LA PLACA LATERAL DE LA BOMBA DE PALETAS FRENTE

(a) Recubra una junta tórica nueva con líquido de dirección asistida y
instálelo en el frente de la carcasa de la bomba de paletas.

F051267 PD
(b) Recubra una junta tórica nueva con líquido de dirección asistida y
instálelo en la placa lateral.

C065368
PS – 24
DIRECCIÓN ASISTIDA - BOMBA DE PALETAS (para 2TR-FE)

(c) Alinee la abolladura de la placa lateral con la de la paleta


frontal de la carcasa de la bomba e instale la placa lateral.
DARSE CUENTA:

Asegúrese de que la placa lateral esté instalada en la dirección


correcta.

F051273

4. INSTALE EL ANILLO DE LEVA DE LA BOMBA DE PALETAS

Marca inscrita (a) Alinee la abolladura del anillo de leva con la del lado
placa e instale el anillo de leva con la marca inscrita hacia
afuera.

F051274E01

5. INSTALE EL ROTOR DE LA BOMBA DE PALETAS

(a) Instale el rotor de la bomba de paletas con la marca inscrita


mirando hacia afuera.

(b) Recubra las placas de 10 paletas con líquido de dirección asistida. (c) Instale las
Extremo redondo
placas de paletas con los extremos redondos hacia
exterior.
Marca inscrita

F051275E02

(d) Con un expansor de anillo de resorte, instale un anillo de resorte nuevo


sobre el eje de la polea.

6.
PD
INSTALE LA CARCASA DE LA BOMBA DE PALETAS TRASERA

(a) Recubra una junta tórica nueva con líquido de dirección asistida y
instálelo en la parte trasera de la carcasa de la bomba de paletas.

(b) Alinee el pasador recto de la carcasa trasera de la bomba de paletas


con las abolladuras del anillo de leva, la placa lateral y la carcasa de la bomba de paletas en

la parte delantera, e instale la parte trasera de la carcasa de la bomba de paletas con los 4

pernos.
F051276
Torsión: 22 N * m (224 kgf * cm, 16 pies * lbf)

7. INSPECCIONE LA PRECARGA

(a) Verifique que la bomba gire suavemente sin


hacer ruidos anormales.
(b) Instale provisionalmente el perno de servicio.
Perno de servicio recomendado:
Diametro de hilo:
10 mm (0,3937 pulg.) Paso
de rosca:
1,25 mm (0,0492 pulg.) Longitud
C053369 del perno:
50 mm (1.9685 pulg.)
PS – 25
DIRECCIÓN ASISTIDA - BOMBA DE PALETAS (para 2TR-FE)

(c) Con una llave dinamométrica, compruebe la rotación de la bomba.


esfuerzo de torsión.

Par de torsión: 0,27 N * m (2,8 kgf * cm, 2,4 pulg. * Lbf) o menos

8. INSTALE EL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE ACEITE DE LA DIRECCIÓN

ASISTIDA

(a) Recubra la junta tórica con líquido de dirección asistida e instale


en el interruptor de presión de aceite de la dirección asistida.
(b) Instale el interruptor de presión de aceite de la dirección
el conjunto de la bomba de paletas.

Par de torsión: 21 N * m (214 kgf * cm, 15 pies * lbf)

9. INSTALE LA VÁLVULA DE CONTROL DE FLUJO

(a) Recubra el resorte de compresión y la válvula de control de flujo


con líquido de dirección asistida.
(b) Instale el resorte de compresión y el control de flujo
válvula.
(c) Recubra una junta tórica nueva con líquido de dirección asistida y
instálelo en la unión del puerto de presión. (d) Instale
la unión del puerto de presión.
Par de torsión: 69 N * m (704 kgf * cm, 51 pies * lbf)
F051277
10. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL DEPÓSITO DE ACEITE DE LA BOMBA DE

PALETAS

(a) Recubra una junta tórica nueva con líquido de dirección asistida y
instálelo en el depósito de aceite de la bomba de paletas.

(b) Instale el depósito de aceite de la bomba de paletas con los 3 pernos.


Par de apriete: 9,0 N * m (92 kgf * cm, 80 pulg. * Lbf)

INSTALACIÓN
1. INSTALE LA BOMBA DE PALETAS

(a) Instale el conjunto de la bomba de paletas con los 2 pernos.


Par de torsión: 21 N * m (214 kgf * cm, 15 pies * lbf)

F051265

PD
(b) Conecte el conector del interruptor de presión de aceite.
DARSE CUENTA:

Asegúrese de que no se adhiera aceite al conector.

F051264
PS – 26
DIRECCIÓN ASISTIDA - BOMBA DE PALETAS (para 2TR-FE)

2. CONECTE EL CONJUNTO DEL TUBO DE ALIMENTACIÓN A PRESIÓN

(a) Instale una junta nueva en el tubo de alimentación a presión. (b) Instale el tubo
de alimentación a presión con el perno de unión.
Par de torsión: 51 N * m (520 kgf * cm, 38 pies * lbf)

F051263

(c) Conecte la manguera de retorno con el clip.

3. INSTALE LA CORREA EN V DEL VENTILADOR Y EL GENERADOR (Consulte la página

EM-6 )

4. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

(Ver página IN-5 )

5. AÑADIR LÍQUIDO DE DIRECCIÓN ASISTIDA


F051262

6. PURGAR LÍQUIDO DE DIRECCIÓN ASISTIDA (Consulte la página PS-2 ) COMPRUEBE

7. FUGAS DE LÍQUIDO DE LA DIRECCIÓN ASISTIDA

8. INSTALE EL MOTOR BAJO LA CUBIERTA SUBCONJUNTO NO. 1


(para 4WD y Pre-Runner)
Par de apriete: 30 N * m (306 kgf * cm, 22 pies * lbf)

PD
PS – 29
DIRECCIÓN ASISTIDA - ENLACE DE DIRECCIÓN ASISTIDA (para 2WD)

ELIMINACIÓN
1. DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

2. COLOQUE LAS RUEDAS DELANTERAS HACIA LA DIRECCIÓN HACIA ADELANTE QUITE LAS

3. RUEDAS DELANTERAS

4. RETIRE EL EJE INTERMEDIO DE DIRECCIÓN NO. 2


(a) Fije el volante con el cinturón de seguridad para
evitar que gire. INSINUACIÓN:

La operación es eficaz para prevenir cualquier daño al cable


espiral.

F051676

Coloque marcas de coincidencia en el yugo deslizante de la dirección, el


(segundo)
UN
eje intermedio de la dirección No 2 y el eje intermedio de la dirección.

segundo (C) Quite los pernos A y B del yugo deslizante de la dirección.

(re) Deslice el yugo deslizante de la dirección hacia arriba y sepárelo del


eje intermedio No 2 de la dirección.
Matchmarks (mi) Tire hacia abajo del yugo deslizante de la dirección del eje intermedio de la
dirección para quitarlo.
F051677E01

(F) Coloque marcas de fósforo en el eje intermedio de la dirección n. ° 2 y en el


Matchmarks enlace de la dirección asistida.
(gramo) Quite el perno C del eje intermedio de dirección No 2.

(h) Deslice el eje intermedio de la dirección n. ° 2 hacia arriba y extráigalo del


enlace de la dirección asistida.

PD
5. SUBCONJUNTO DE EXTREMO DE VARILLA DE CORTE SEPARADO IZQUIERDO

(a) Retire la chaveta y la tuerca.

F051678E01

(b) Usando SST, separe el extremo de la barra de dirección del


brazo del nudillo de dirección.

Acero inoxidable 09610-20012

6. SUBCONJUNTO DE EXTREMO DE VARILLA DE CORTE SEPARADO DERECHO


SST
INSINUACIÓN:

El procedimiento de extracción del lado derecho es el mismo que el del lado


izquierdo.

F051689E01
PS – 30
DIRECCIÓN ASISTIDA - ENLACE DE DIRECCIÓN ASISTIDA (para 2WD)

7. CONJUNTO DE TUBO DE ALIMENTACIÓN A PRESIÓN SEPARADO


para 2TR-FE:
(a) Retire el perno y separe el soporte del tubo
soporte.

para 1GR-FE:

C114973E01

(b) Usando SST, afloje la tuerca abocardada y separe el


SST tubo de alimentación a presión.

Acero inoxidable 09023-12701

F051682E01

(c) Desenganche el clip y desconecte la manguera de retorno.

PD

F051683

8. QUITAR EL ENLACE DE LA DIRECCIÓN ASISTIDA

(a) Retire los 2 pernos, las 2 tuercas y el enlace de la dirección asistida.


DARSE CUENTA:

La tuerca tiene un retén, por lo que nunca gire la tuerca. Asegúrese de


girar solo el perno.

F051692
PS – 31
DIRECCIÓN ASISTIDA - ENLACE DE DIRECCIÓN ASISTIDA (para 2WD)

DESMONTAJE
1. RETIRE EL TUBO DE RETORNO DE SALIDA DEL ENGRANAJE DE DIRECCIÓN

(a) Con SST, retire el tubo de retorno.


Acero inoxidable 09023-12701

SST

F051685E01

2. RETIRE EL TUBO DE PRESIÓN DE GIRO DE LA DIRECCIÓN


(a) Con SST, retire los 2 tubos de presión.
SST 09023-38401
SST
(b) Retire las 4 juntas tóricas de los tubos de presión.

F051693E01

3. FIJAR ENLACE DE DIRECCIÓN ASISTIDA

(a) Usando SST, fije el enlace de la dirección asistida entre


SST placas de aluminio en un tornillo de banco, como se muestra en la ilustración.

SST 09612-00012
DARSE CUENTA:

Cuando utilice un tornillo de banco, no lo apriete demasiado.

F051694E01

4. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL EXTREMO DE LA BARRA DE CORTE LH

(a) Coloque marcas de fósforo en el extremo de la barra de dirección, la tuerca de

extremo de la rejilla.

(b) Afloje la contratuerca y retire el extremo de la barra de dirección y PD


tuerca de bloqueo.

5. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL EXTREMO DE LA BARRA DE CORTE DERECHA

INSINUACIÓN:

El procedimiento de extracción del lado derecho es el mismo que el del lado


Matchmarks izquierdo.
F051695E01

6. EXTRAIGA EL CLIP DE LA BOTA DE LA BASE DE DIRECCIÓN

(a) Retire los 2 clips de arranque del bastidor.

7. EXTRAIGA EL CABEZAL DE DIRECCIÓN NO. 1 ABRAZADERA


(a) Con unos alicates, retire la abrazadera de la funda del bastidor No. 1.

DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dañar la funda de la cremallera de dirección n. ° 1.

8. EXTRAIGA EL CABEZAL DE DIRECCIÓN NO. 2 ABRAZADERA


INSINUACIÓN:

El procedimiento de extracción para el lado No. 2 es el mismo que para el


lado No. 1.
PS – 32
DIRECCIÓN ASISTIDA - ENLACE DE DIRECCIÓN ASISTIDA (para 2WD)

9. EXTRAIGA EL CABEZAL DE DIRECCIÓN NO. 1 EXTRAIGA

10. EL CABEZAL DE DIRECCIÓN NÚM. 2

11. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL EXTREMO DE LA DIRECCIÓN


(a) Con un destornillador y un martillo, quite la garra
Lavadora de garras lavadora.
DARSE CUENTA:

Evite cualquier impacto en la cremallera de la dirección asistida.

F051704E01

Con 2 SST, retire los 2 extremos de la cremallera de dirección y las 2 arandelas de


(segundo)

garras.
SST 09922-10010
SST
DARSE CUENTA:

• Gire SST 09922-10010 en la dirección que se muestra en la


ilustración.

• Sujete firmemente el extremo de la cremallera de dirección con SST.

SST

SST

SST

F051737E01

PD 12. RETIRE LA GUÍA DE LA CREMALLERA DEL ENGRANAJE DE DIRECCIÓN


SST (a) Con SST, retire la tuerca de la tapa del resorte de la guía de la cremallera.

SST 09922-10010
DARSE CUENTA:

Gire SST 09922-10010 en la dirección que se muestra en la


ilustración.

F051738E01
PS – 33
DIRECCIÓN ASISTIDA - ENLACE DE DIRECCIÓN ASISTIDA (para 2WD)

(b) Con SST, retire la tapa del resorte de la guía de la rejilla.


SST 09631-10021
(c) Retire el resorte de la guía de la rejilla y la guía de la rejilla.

SST

F051739E01

13. RETIRE EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE LA DIRECCIÓN ASISTIDA


Cinta de vinilo

(a) Enrolle cinta de vinilo alrededor de la parte dentada del


válvula de control.

(b) Retire la cubierta antipolvo de la válvula de control.


alojamiento.

F051740E01

(c) Retire los 2 pernos y la válvula de control con control


carcasa de válvula.
(d) Retire la junta tórica de la carcasa de la válvula de control.

F051709

(e) Para evitar que el labio del sello de aceite se dañe,


enrolle cinta de vinilo alrededor de la parte dentada del
válvula de control.
Cinta de vinilo (f) Con un martillo de plástico, retire la válvula de control PD
del alojamiento de la válvula de control.

F051710E01

(g) Con un destornillador, retire la válvula de control 4


anillos.
DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dañar las ranuras de los anillos de la válvula


de control.

Anillos de válvula de control

F051711E01
PS – 34
DIRECCIÓN ASISTIDA - ENLACE DE DIRECCIÓN ASISTIDA (para 2WD)

14. EXTRAIGA EL SELLO SUPERIOR DE ACEITE DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE LA

DIRECCIÓN ASISTIDA

(a) Usando SST y una prensa, retire la válvula de control


cojinete superior y sello de aceite superior de la válvula de control del alojamiento de la
SST
válvula de control.

Acero inoxidable 09950-60010 (09951-00250), 09950-70010


(09951-07150)

F051712E01

15. RETIRE EL TOPE DEL EXTREMO DEL CILINDRO


(a) Con un destornillador y un martillo, gire el cilindro
tope del extremo en el sentido de las agujas del reloj hasta que el extremo del cable
Tapón del extremo del cilindro
pueda verse a través del orificio de servicio.

Con
(segundo) un destornillador y un martillo, gire el tope del extremo del cilindro
en sentido antihorario y retire el cable y el tope del extremo del cilindro.

16. RETIRE LA CREMALLERA DE DIRECCIÓN ASISTIDA

17. EXTRAIGA EL CASQUILLO DE LA CREMALLERA DE LA DIRECCIÓN ASISTIDA

(a) Retire el casquillo de la cremallera de la dirección asistida


estante.

(b) Con un destornillador, retire la junta tórica del


arbusto de cremallera.

Cable

F051713E01

(c) Con SST, retire el sello de aceite del casquillo de cremallera.

SST 09527-21011, 09612-24014 (09613-22011)

PD SST

F051714E01

18. RETIRE EL SELLO DE ACEITE DEL TUBO DEL CILINDRO DE LA DIRECCIÓN ASISTIDA

SST
(a) Con SST y una prensa, retire el aceite del tubo del cilindro
sello.
Acero inoxidable 09950-60010 (09951-00290), 09950-70010
(09951-07360)

F051741E01
PS – 35
DIRECCIÓN ASISTIDA - ENLACE DE DIRECCIÓN ASISTIDA (para 2WD)

19. RETIRE EL ANILLO DEL PISTÓN DE LA DIRECCIÓN DE CREMALLERA

(a) Con un destornillador, retire el anillo del pistón y O-


anillo.
DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dañar la ranura del segmento del


pistón.

R010955

INSPECCIÓN
1. CONTROLAR EL SUBCONJUNTO DEL EXTREMO DE LA BARRA DE CORTE

(a) Gire el espárrago de la rótula hacia adelante y hacia atrás 5 veces


mostrado en la ilustración antes de instalar la tuerca. (b) Con una llave
dinamométrica, gire la tuerca continuamente en
una velocidad de 2 a 4 segundos por vuelta y verifique la lectura de
par en la quinta vuelta.
Par de apriete: 0,83 a 3,43 N * m (8,5 a 35,0 kgf * cm,
7,35 a 30,36 pulg. * Lbf)
ZK08184

2. CONTROLAR LA CREMALLERA DE LA DIRECCIÓN ASISTIDA

(a) Con un indicador de cuadrante, verifique la cremallera de la dirección asistida

por descentramiento, desgaste de los dientes y daños.

Excentricidad máxima:
0,3 mm (0,012 pulg.)
Si es necesario, reemplace el conjunto de la articulación de la dirección asistida.

Compruebe si la superficie trasera está desgastada o dañada. Si es necesario,


(segundo)

reemplace el conjunto de la articulación de la dirección asistida.

ZX09355

PD
PS – 36
DIRECCIÓN ASISTIDA - ENLACE DE DIRECCIÓN ASISTIDA (para 2WD)

MONTAJE
DARSE CUENTA:

Al instalar, cubra las partes indicadas por las flechas con líquido de dirección
asistida (consulte la página PS-3 ).

1. INSTALE EL ANILLO DEL PISTÓN DE LA DIRECCIÓN DE LA CREMALLERA

(a) Recubra una junta tórica nueva con líquido de dirección asistida y
instálelo en la cremallera de la dirección asistida.
(b) Expanda un nuevo anillo de pistón con los dedos.
DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no expandir demasiado el anillo del pistón de la dirección de

cremallera.

(C) Recubra un nuevo anillo de pistón con líquido de dirección asistida.

C003629

(d) Instale el anillo del pistón en la cremallera de la dirección asistida,


y colóquelo con los dedos.

2. INSTALE EL SELLO DE ACEITE DEL TUBO DEL CILINDRO DE LA DIRECCIÓN ASISTIDA

(a) Recubra un nuevo labio del sello de aceite del tubo del cilindro con

líquido de la dirección.

N000401

Usando SST y una prensa, instale el sello de aceite del tubo del cilindro.
(segundo)
SST
Acero inoxidable 09950-60010 (09951-00250, 09951-00440,
09952-06010), 09950-70010 (09951-07360)
DARSE CUENTA:

• Asegúrese de que el sello de aceite del tubo del cilindro esté instalado
mirando en la dirección correcta.

• Tenga cuidado de no invertir la dirección del sello de aceite del tubo del cilindro
durante la instalación.

PD SST
F051742E01
PS – 37
DIRECCIÓN ASISTIDA - ENLACE DE DIRECCIÓN ASISTIDA (para 2WD)

3. INSTALE LA CREMALLERA DE DIRECCIÓN ASISTIDA

(a) Instale la SST en la cremallera de la dirección asistida.

Extremo de los dientes del estante Acero inoxidable 09631-33010

INSINUACIÓN:

Si es necesario, raspe las rebabas del extremo de los dientes de la cremallera de la

dirección asistida y pula.

Cubra la SST con líquido de dirección asistida.


(segundo)

(C) Instale la cremallera de la dirección asistida en la carcasa de la cremallera. Quite la

(re) SST.

SST

W002101E05

4. INSTALE EL BUJE DE LA CREMALLERA DE DIRECCIÓN ASISTIDA

(a) Usando SST y una prensa, instale un nuevo aceite para bujes de cremallera

sellar en el casquillo de la cremallera.

Acero inoxidable 09950-60010 (09951-00400), 09950-70010


SST
(09951-07100)
DARSE CUENTA:

Asegúrese de que el sello de aceite del casquillo de la cremallera esté instalado en

la dirección correcta.

Cubra una junta tórica nueva con líquido de dirección asistida e instálela en el
(segundo)

F051717E01 casquillo de la cremallera.

(C) Para evitar que se dañe el borde del sello de aceite del casquillo de la cremallera, enrolle

cinta de vinilo alrededor del extremo de la cremallera y aplique líquido de dirección asistida.

(re) Instale el casquillo de la cremallera en la cremallera de la dirección asistida. PD

Cinta de vinilo

Arbusto de rack
F005730E02

5. INSTALE EL TAPÓN DEL EXTREMO DEL CILINDRO

(a) Alinee el orificio de instalación para el cable del cilindro


tope final con la ranura de la carcasa del bastidor. (b) Instale un cable
Cable
nuevo en el tope del extremo del cilindro. (c) Con un destornillador, gire el
tope del extremo del cilindro
en el sentido de las agujas del reloj de 400 a 500 °.

Tapón del extremo del cilindro


F051718E01
PS – 38
DIRECCIÓN ASISTIDA - ENLACE DE DIRECCIÓN ASISTIDA (para 2WD)

6. PRUEBA DE ESTANQUEIDAD AL AIRE

(a) Instale SST en la carcasa del bastidor.


(b) Aplique un vacío de 53 kPa (400 mmHg, 15,75 pulg. Hg)
SST durante unos 30 segundos.
(c) Compruebe que no haya cambios en el vacío.
Si hay algún cambio en el vacío, verifique si los sellos de aceite están
instalados correctamente.

7. INSTALE EL SELLO SUPERIOR DE ACEITE DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE

DIRECCIÓN ASISTIDA
F051743E01
(a) Recubra el cojinete superior de la válvula de control y un nuevo
sello de aceite superior de la válvula de control con líquido de dirección asistida.

(b) Usando SST y una prensa, instale la válvula de control


sello de aceite superior.
SST SST 09950-60010 (09951-00180, 09951-00320,
09952-06010), 09950-70010 (09951-07150)

SST
F051719E01

(c) Usando SST y una prensa, instale la válvula de control


cojinete superior.
SST Acero inoxidable 09950-60010 (09951-00180, 09951-00340,
09952-06010), 09950-70010 (09951-07150)

SST
F051720E01

8. INSTALE EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE DIRECCIÓN ASISTIDA

PD (a) Expanda 4 nuevos anillos de válvula de control con los dedos.


DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no expandir demasiado los anillos de la válvula de control.

Recubra los 4 anillos de la válvula de control con líquido de dirección asistida.


(segundo)

(C) Instale los 4 anillos de la válvula de control en la válvula de


C003629E01 control y colóquelos con los dedos.
PS – 39
DIRECCIÓN ASISTIDA - ENLACE DE DIRECCIÓN ASISTIDA (para 2WD)

(d) Deslice con cuidado el extremo ahusado de la SST sobre el


anillos de la válvula de control hasta que encajen en la válvula de control.
SST
SST 09631-20081
DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dañar los anillos de la válvula de control.

Anillos de válvula de control

F051721E01

(mi) Para evitar que el borde superior del sello de aceite de la válvula de control
se dañe, enrolle cinta de vinilo alrededor de la parte dentada de la válvula de
control.
Cinta de vinilo (F) Recubra el borde superior del sello de aceite de la válvula de control con líquido de

dirección asistida.

(gramo) Instale la válvula de control en la carcasa de la válvula de control.

DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dañar el anillo de la válvula de control y el labio del sello de

F051722E01 aceite superior de la válvula de control.

(h) Aplique grasa al rodamiento de agujas.


(yo) Instale una junta tórica nueva en la carcasa de la válvula de control. Enrolle cinta
(j) de vinilo alrededor de la parte dentada de la válvula de control.

(k) Instale la válvula de control con la carcasa de la válvula de control en la


carcasa del bastidor con los 2 pernos.
Par de torsión: 18 N * m (184 kgf * cm, 13 pies * lbf)

9. INSTALE LA GUÍA DE LA CREMALLERA DE DIRECCIÓN

(a) Instale la guía de la rejilla.


(b) Instale el resorte de la guía de la rejilla.
(c) Aplique sellador a 2 o 3 hilos de la guía de la rejilla.
tapa de resorte.

Sellador:
F051709E01
Número de pieza 08833-00080, THREE BOND 1344, LOCTITE
242 o equivalente PD
(re) Instale provisionalmente la tapa del resorte de la guía de la rejilla.

10. AJUSTAR LA PRECARGA TOTAL


(a) Para evitar que los dientes de la cremallera de dirección dañen
el borde del sello de aceite, instale provisionalmente el lado derecho e izquierdo (b) Con

extremo de la cremallera de dirección.

SST, apriete la tapa del resorte de la guía de la cremallera.

SST 09631-10021
Par de torsión: 25 N * m (254 kgf * cm, 18 pies * lbf)
SST

F051744E01
PS – 40
DIRECCIÓN ASISTIDA - ENLACE DE DIRECCIÓN ASISTIDA (para 2WD)

(c) Con SST, afloje la tapa del resorte de la guía de la rejilla.


SST 09631-10021

SST

F051745E01

(d) Con SST, gire la válvula de control hacia la derecha y la izquierda

SST una o dos veces.


SST 09616-00011
(e) Con SST, afloje la tapa del resorte de la guía de la rejilla hasta que
el resorte de la guía de la cremallera deja de funcionar.

SST 09631-10021

F052029E01

(F) Con SST y una llave dinamométrica, apriete la tapa del resorte de la guía de la
SST
cremallera hasta que la precarga esté dentro de la especificación.

Acero inoxidable 09631-10021, 09616-00011


Precarga (torneado):
0,8 a 1,1 N * m (8,2 a 11,2 kgf * cm, 7,1 a 9,7 pulg. * Lbf)

(gramo) Aplique sellador a 2 o 3 roscas de la tuerca de la tapa del resorte de la guía de la

cremallera.

F052030E01 Sellador:
Número de pieza 08833-00080, THREE BOND 1344, LOCTITE
242 o equivalente
(h) Instale provisionalmente la tuerca de la tapa del resorte de la guía de la cremallera.

PD
(yo) Con SST, sujete la tapa del resorte de la guía de la cremallera y, con otra SST, apriete la
Longitud del fulcro
tuerca de la tapa del resorte de la guía de la cremallera.

Acero inoxidable 09631-10021, 09922-10010


SST
Torque: para usar sin SST
59 N * m (601 kgf * cm, 44 pies * lbf) para uso con

acero inoxidable

43 N * m (440 kgf * cm, 32 pies * lbf)


AVISO:
Gire SST 09922-10010 en la dirección que se muestra en la
SST
F052031E01 ilustración.
INSINUACIÓN:

Utilice una llave dinamométrica con una longitud de fulcro de 345 mm (13,58
pulg.).
(j) Vuelva a comprobar la precarga total.

Precarga (torneado):
0,8 a 1,1 N * m (8,2 a 11,2 kgf * cm, 7,1 a 9,7 pulg. * Lbf)

(k) Retire los extremos de la cremallera de dirección derecho e izquierdo


PS – 41
DIRECCIÓN ASISTIDA - ENLACE DE DIRECCIÓN ASISTIDA (para 2WD)

(l) Aplique grasa MP a la válvula de control como se muestra en


la ilustración.

Grasa MP

F051728E01

(m) Enrolle cinta de vinilo alrededor de la parte dentada del


Cinta de vinilo
válvula de control.

(n) Instale la cubierta antipolvo en la carcasa de la válvula de control.

F051740E01

11. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL EXTREMO DE LA DIRECCIÓN


(a) Instale 2 arandelas de garras nuevas e instale provisionalmente
los 2 extremos de la cremallera de dirección.

INSINUACIÓN:
SST
Fulcro Alinee las garras de las arandelas de garras con las ranuras de la cremallera de la
Longitud dirección asistida.

SST Con 2 SST, instale los 2 extremos de la cremallera de dirección.


(segundo)

SST 09922-10010
Torque: para usar sin SST
84 N * m (851 kgf * cm, 62 pies * lbf) para uso con

acero inoxidable

61 N * m (619 kgf * cm, 45 pies * lbf)


AVISO:
Gire SST 09922-10010 en la dirección que se muestra en la
ilustración. PD
INSINUACIÓN:

• Con SST, sujete la cremallera de la dirección asistida e instale el subconjunto


del extremo de la cremallera.
SST
• Utilice una llave dinamométrica con una longitud de fulcro de 345 mm (13,58 pulg.).
SST

F052032E01

(c) Usando una barra de latón y un martillo, estaca las 2 garras


lavadoras
DARSE CUENTA:

Evite cualquier impacto en la cremallera de la dirección asistida.

C035928
PS – 42
DIRECCIÓN ASISTIDA - ENLACE DE DIRECCIÓN ASISTIDA (para 2WD)

12. INSPECCIONE EL SUBCONJUNTO DEL EXTREMO DE LA DIRECCIÓN

(a) Asegúrese de que el orificio del extremo de la cremallera de dirección no esté

obstruido con grasa.


INSINUACIÓN:

Si el orificio está obstruido, la presión dentro del maletero cambiará


después de que se haya ensamblado, cuando se gire el volante.

13. INSTALE EL CABEZAL DE DIRECCIÓN NÚM. 1

F051730 14. INSTALE EL CABEZAL DE DIRECCIÓN NÚM. 2

15. INSTALE EL CABEZAL DE DIRECCIÓN NÚM. 1 ABRAZADERA


SST (a) Con SST, apriete la abrazadera de la funda del bastidor n. ° 1 como

como se muestra en la ilustración.

SST 09521-24010
Despeje:
3,0 mm (0,118 pulg.) O menos
AVISO:
Tenga cuidado de no dañar la funda del bastidor n. ° 1.

16. INSTALE EL CABEZAL DE DIRECCIÓN NO. 2 ABRAZADERA


F052033E01
INSINUACIÓN:

El procedimiento de instalación para el lado No. 2 es el mismo que para el


lado No. 1.
SST 09521-24010

17. INSTALE EL CLIP DE LA MALETA DE LA BASE DE DIRECCIÓN

(a) Con unos alicates, instale los 2 clips de arranque del bastidor.

18. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL EXTREMO DE LA BARRA DE CORTE LH

(a) Atornille la contratuerca y el extremo de la barra de acoplamiento en el extremo del bastidor

hasta que las marcas de coincidencia estén alineadas.

(b) Después de ajustar la convergencia, apriete la tuerca.

Par de torsión: 55,5 N * m (566 kgf * cm, 41 pies * lbf)

19. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL EXTREMO DE LA BARRA DE CORREA DERECHO

INSINUACIÓN:

El procedimiento de instalación para el lado derecho es el mismo que para el lado


PD izquierdo.

20. INSTALE EL TUBO DE PRESIÓN DE GIRO DE LA DIRECCIÓN


(a) Cubra 4 juntas tóricas nuevas con líquido de dirección asistida y
instálelos en los tubos de presión.

(b) Con SST, instale los 2 tubos de presión.


SST 09023-38401
Longitud del fulcro
Torque: para usar sin SST
15 N * m (153 kgf * cm, 11 pies * lbf) para usar con

SST acero inoxidable

14 N * m (141 kgf * cm, 10 pies * lbf)


INSINUACIÓN:

• Utilice una llave dinamométrica con un fulcro de 345


mm (13,58 pulg.).
F051699E01 • Este valor de par es efectivo cuando la SST está
paralelo a una llave dinamométrica.
PS – 43
DIRECCIÓN ASISTIDA - ENLACE DE DIRECCIÓN ASISTIDA (para 2WD)

21. RETIRE EL TUBO DE RETORNO DE SALIDA DEL ENGRANAJE DE DIRECCIÓN


Longitud del fulcro
(a) Con SST, instale el tubo de retorno.
Acero inoxidable 09023-12701

Torque: para usar sin SST


24 N * m (245 kgf * cm, 18 pies * lbf) para
usar con SST
22 N * m (222 kgf * cm, 16 pies * lbf)
INSINUACIÓN:

SST • Utilice una llave dinamométrica con un fulcro de 300


F051697E01 mm (11,81 pulg.).
• Este valor de par es efectivo cuando la SST está
paralelo a una llave dinamométrica.

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL ENLACE DE DIRECCIÓN ASISTIDA

(a) Instale el enlace de la dirección asistida con los 2 pernos y 2


nueces.

Par de torsión: 92 N * m (938 kgf * cm, 68 pies * lbf) AVISO:

Nunca gire la tuerca ya que tiene un retén. Asegúrese de girar solo


el perno.

F051692

2. INSTALE EL CONJUNTO DEL TUBO DE ALIMENTACIÓN A PRESIÓN

(a) Conecte la manguera de retorno con el clip.

F051683

Con SST, apriete la tuerca abocardada y conecte el tubo de alimentación


(segundo)

a presión.
SST Acero inoxidable 09023-12701 PD
Torque: para usar sin SST
24 N * m (245 kgf * cm, 18 pies * lbf) para
usar con SST
22 N * m (222 kgf * cm, 16 pies * lbf)
Longitud del fulcro INSINUACIÓN:

• Utilice una llave dinamométrica con un fulcro de 300


F051698E01 mm (11,81 pulg.).
• Este valor de par es efectivo cuando la SST está
paralelo a una llave dinamométrica.
PS – 44
DIRECCIÓN ASISTIDA - ENLACE DE DIRECCIÓN ASISTIDA (para 2WD)

(c) Instale el soporte de soporte del tubo con el perno.


para 2TR-FE:
Par de torsión: 28 N * m (286 kgf * cm, 21 pies * lbf)

3. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL EXTREMO DE LA BARRA DE CORTE LH

(a) Instale el extremo de la barra de dirección en el brazo del muñón de la dirección. (b) Instale la

tuerca.

Par de apriete: 49 N * m (500 kgf * cm, 36 pies * lbf)


(c) Instale un pasador de chaveta nuevo.

4. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL EXTREMO DE LA BARRA DE ACOPLAMIENTO DERECHO

INSINUACIÓN:

El procedimiento de instalación para el lado derecho es el mismo que para el lado


para 1GR-FE: izquierdo.

C114974E01

5. INSTALE EL EJE INTERMEDIO DE DIRECCIÓN NO. 2


Matchmarks (a) Alinee las marcas de coincidencia en el intermedio de dirección
eje n. ° 2 y enlace de dirección asistida.
(b) Instale el eje intermedio de dirección No 2 en el
Enlace de dirección asistida con perno C.

Par de torsión: 35 N * m (357 kgf * cm, 26 pies * lbf)

F051678E01

(C) Alinee las marcas de coincidencia en el eje intermedio de la dirección y el yugo


UN
deslizante de la dirección.
(re) Instale el yugo deslizante de la dirección en el eje intermedio de la
PD segundo dirección y deslícelo hacia arriba.
(mi) Alinee las marcas de coincidencia en el yugo deslizante de la dirección y el
eje intermedio de dirección No 2.
(F) Instale el yugo deslizante de la dirección con los pernos A y B.
Matchmarks Par de torsión: 35 N * m (357 kgf * cm, 26 pies * lbf)

6. INSTALE LAS RUEDAS DELANTERAS


F051677E01
Par de torsión: 113 N * m (1,152 kgf * cm, 83 pies * lbf)

7. COLOQUE LAS RUEDAS DELANTERAS HACIA LA DIRECCIÓN HACIA ADELANTE

8. INSPECCIONE EL PUNTO CENTRAL DEL VOLANTE DE DIRECCIÓN

9. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

(Ver página IN-5 )

10. AÑADIR LÍQUIDO DE DIRECCIÓN ASISTIDA

11. PURGAR LÍQUIDO DE DIRECCIÓN ASISTIDA (Consulte la página PS-2 )


PS – 45
DIRECCIÓN ASISTIDA - ENLACE DE DIRECCIÓN ASISTIDA (para 2WD)

12. COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE LÍQUIDO DE LA DIRECCIÓN ASISTIDA

13. INSPECCIONE Y AJUSTE LA ALINEACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA


(Ver página SP-2 )

PD
PS – 53
DIRECCIÓN ASISTIDA - ENLACE DE DIRECCIÓN ASISTIDA (para 4WD y Pre-Runner)

ELIMINACIÓN
1. DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

2. COLOQUE LAS RUEDAS DELANTERAS HACIA LA DIRECCIÓN HACIA ADELANTE QUITE LAS

3. RUEDAS DELANTERAS

4. RETIRE EL MOTOR DEBAJO DE LA CUBIERTA SUBCONJUNTO NO. 1

5. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL TUBO DE ESCAPE DELANTERO (para 2TR-FE)

(Consulte la página EX-2 )

6. RETIRE EL CONJUNTO DEL TUBO DELANTERO DE ESCAPE NO. 2 (para


1GR-FE) (Ver página EX-3 )

7. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL TUBO DE ESCAPE DELANTERO (para 1GR-FE)

(Consulte la página EX-3 )

8. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL EJE DE LA HÉLICE DELANTERO (para 4WD)


(Consulte la página PR-16 )

9. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL EJE DE LA HÉLICE (para el Pre-Runner de


Cabina Regular) (Vea la página PR-3 )

10. EXTRAIGA LA HÉLICE CON EL CONJUNTO DEL EJE DEL COJINETE


CENTRAL (excepto para el Pre-Runner de Cabina Regular) (Ver página PR-8
)

11. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL EJE DE LA HÉLICE (para cabina regular


4WD) (Consulte la página PR-22 )

12. EXTRAIGA LA HÉLICE CON EL CONJUNTO DE EJE DE COJINETE


CENTRAL (excepto para cabina regular 4WD) (Ver página PR-27 )

13. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO TRANSVERSAL DEL MARCO NO. 3 (ver


página MT-10 )

14. CONJUNTO DE ENLACE ESTABILIZADOR DELANTERO SEPARADO LH (Consulte la página SP-21

15. CONJUNTO DE ENLACE ESTABILIZADOR DELANTERO SEPARADO DERECHO PD


INSINUACIÓN:

El procedimiento de extracción del lado derecho es el mismo que el del lado


izquierdo.

RETIRE EL SOPORTE DEL ESTABILIZADOR DELANTERO NO. 1 LH (ver página SP-50


dieciséis.

17. RETIRE EL SOPORTE DEL ESTABILIZADOR DELANTERO NO. 1 RH


INSINUACIÓN:

El procedimiento de extracción del lado derecho es el mismo que el del lado


izquierdo.

18. EXTRAIGA LA BARRA ESTABILIZADORA DELANTERA


PS – 54
DIRECCIÓN ASISTIDA - ENLACE DE DIRECCIÓN ASISTIDA (para 4WD y Pre-Runner)

19. RETIRE EL EJE INTERMEDIO DE DIRECCIÓN NO. 2


(a) Fije el volante con el cinturón de seguridad para
evitar que gire. INSINUACIÓN:

La operación es eficaz para prevenir cualquier daño al cable


espiral.

F051676E01

Coloque marcas de coincidencia en el yugo deslizante de la dirección, el


(segundo)
UN
eje intermedio de la dirección No 2 y el eje intermedio de la dirección.

segundo (C) Quite los pernos A y B del yugo deslizante de la dirección.

(re) Deslice el yugo deslizante de la dirección hacia arriba y sepárelo del


eje intermedio No 2 de la dirección.
Matchmarks (mi) Tire hacia abajo del yugo deslizante de la dirección del eje intermedio de la
dirección para quitarlo.
F051677E01

(F) Coloque marcas de fósforo en el eje intermedio de la dirección n. ° 2 y en el


Matchmarks enlace de la dirección asistida.
(gramo) Quite el perno C del eje intermedio de dirección No 2.

(h) Deslice el eje intermedio de la dirección n. ° 2 hacia arriba y extráigalo del


C enlace de la dirección asistida.

20. SUBCONJUNTO DE EXTREMO DE VARILLA DE CORTE SEPARADO IZQUIERDO

(a) Retire la chaveta y la tuerca.

F051678E02

(b) Usando SST, separe el extremo de la barra de dirección del


brazo del nudillo de dirección.

SST 09628-62011
PD 21. SUBCONJUNTO DE EXTREMO DE VARILLA DE CORTE SEPARADO DERECHO

INSINUACIÓN:

SST El procedimiento de extracción del lado derecho es el mismo que el del lado
izquierdo.

F051679E02

22. CONJUNTO DE TUBO DE ALIMENTACIÓN A PRESIÓN SEPARADO


(a) para 2TR-FE:
(1) Retire el perno y separe el soporte del tubo
soporte.

F051680E01
PS – 55
DIRECCIÓN ASISTIDA - ENLACE DE DIRECCIÓN ASISTIDA (para 4WD y Pre-Runner)

(b) para 1GR-FE:


(1) Retire los 2 pernos y separe el tubo
soportes de soporte.

F051681E01

(c) Con SST, afloje la tuerca abocardada y separe la


SST tubo de alimentación a presión.

Acero inoxidable 09023-12701

F051682E02

(d) Desenganche el clip y desconecte la manguera de retorno.

F051683E01

23. QUITAR EL ENLACE DE DIRECCIÓN ASISTIDA


(a) Retire los 2 pernos y las 2 tuercas.
DARSE CUENTA:

La tuerca tiene un retén, por lo que nunca gire la tuerca. Ser PD


asegúrese de girar solo el perno.
(b) Incline la transmisión y retire la dirección asistida
enlace.

F051684E01

DESMONTAJE
1. RETIRE EL TUBO DE RETORNO DE SALIDA DEL ENGRANAJE DE DIRECCIÓN

(a) Con SST, retire el tubo de retorno.


Acero inoxidable 09023-12701

SST

F051685E01
PS – 56
DIRECCIÓN ASISTIDA - ENLACE DE DIRECCIÓN ASISTIDA (para 4WD y Pre-Runner)

2. RETIRE EL TUBO DE PRESIÓN DE GIRO DE LA DIRECCIÓN


(a) Con SST, retire los 2 tubos de presión.
SST SST 09023-38401
(b) Retire las 4 juntas tóricas de los tubos de presión.

F051686E01

3. FIJAR ENLACE DE DIRECCIÓN ASISTIDA

SST
(a) Usando SST, fije el enlace de la dirección asistida entre
placas de aluminio en un tornillo de banco, como se muestra en la ilustración.

SST 09612-00012
DARSE CUENTA:

Cuando utilice un tornillo de banco, no lo apriete demasiado.

F051687E01

4. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL EXTREMO DE LA BARRA DE CORTE LH

(a) Coloque marcas de fósforo en el extremo de la barra de dirección, la tuerca de

extremo de la rejilla.

(b) Afloje la contratuerca y retire el extremo de la barra de dirección y


Matchmarks tuerca de bloqueo.

5. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL EXTREMO DE LA BARRA DE CORTE DERECHA

INSINUACIÓN:

El procedimiento de extracción del lado derecho es el mismo que el del lado


izquierdo.
F051688E01

6. EXTRAIGA EL CLIP DE LA BOTA DE LA BASE DE DIRECCIÓN

(a) Retire los 2 clips de arranque del bastidor.

7. EXTRAIGA EL CABEZAL DE DIRECCIÓN NO. 1 ABRAZADERA

PD
(a) Con unos alicates, retire la abrazadera de la funda del bastidor No. 1.

DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dañar la funda de la cremallera de dirección n. ° 1.

8. EXTRAIGA EL CABEZAL DE DIRECCIÓN NO. 2 ABRAZADERA


INSINUACIÓN:

El procedimiento de extracción para el lado No. 2 es el mismo que para el


lado No. 1.

9. EXTRAIGA EL CABEZAL DE DIRECCIÓN NO. 1 EXTRAIGA

10. EL CABEZAL DE DIRECCIÓN NÚM. 2


PS – 57
DIRECCIÓN ASISTIDA - ENLACE DE DIRECCIÓN ASISTIDA (para 4WD y Pre-Runner)

11. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL EXTREMO DEL RACK DE DIRECCIÓN

(a) Con un destornillador y un martillo, quite la garra


Lavadora de garras lavadora.
DARSE CUENTA:

Evite cualquier impacto en la cremallera de la dirección asistida.

F051704E01

Con 2 SST, retire los 2 extremos de la cremallera de dirección y las 2 arandelas de


(segundo)

garras.
SST
SST 09922-10010
DARSE CUENTA:

• Gire SST 09922-10010 en la dirección que se muestra en la


ilustración.

• Sujete firmemente el extremo de la cremallera de dirección con SST.

SST

SST

SST

F051705E01

12. RETIRE LA GUÍA DE LA CREMALLERA DEL ENGRANAJE DE DIRECCIÓN


SST (a) Con SST, retire la tuerca de la tapa del resorte de la guía de la cremallera.

SST 09922-10010
DARSE CUENTA: PD
Gire SST 09922-10010 en la dirección que se muestra en la
ilustración.

F051706E01

(b) Con SST, retire la tapa del resorte de la guía de la rejilla.


SST 09631-10021
(c) Retire el resorte de la guía de la rejilla y la guía de la rejilla.

SST

F051707E01
PS-58
DIRECCIÓN ASISTIDA - ENLACE DE DIRECCIÓN ASISTIDA (para 4WD y Pre-Runner)

13. RETIRE EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE LA DIRECCIÓN ASISTIDA


Cinta de vinilo

(a) Enrolle cinta de vinilo alrededor de la parte dentada del


válvula de control.

(b) Retire la cubierta antipolvo de la válvula de control.


alojamiento.

F051708E01

(c) Retire los 2 pernos y la válvula de control con control


carcasa de válvula.
(d) Retire la junta tórica de la carcasa de la válvula de control.

F051709E01

(e) Para evitar que el labio del sello de aceite se dañe,


enrolle cinta de vinilo alrededor de la parte dentada de la válvula de
control.
Cinta de vinilo (f) Con un martillo de plástico, retire la válvula de control
del alojamiento de la válvula de control.

F051710E01

(g) Con un destornillador, retire la válvula de control 4


anillos.
DARSE CUENTA:

PD Tenga cuidado de no dañar las ranuras de los anillos de la válvula


de control.

Anillos de válvula de control

F051711E01

14. EXTRAIGA EL SELLO SUPERIOR DE ACEITE DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE LA

DIRECCIÓN ASISTIDA

(a) Usando SST y una prensa, retire la válvula de control


cojinete superior y sello de aceite superior de la válvula de control del alojamiento de la
SST
válvula de control.

Acero inoxidable 09950-60010 (09951-00250), 09950-70010


(09951-07150)

F051712E01
PS-59
DIRECCIÓN ASISTIDA - ENLACE DE DIRECCIÓN ASISTIDA (para 4WD y Pre-Runner)

15. RETIRE EL TOPE DEL EXTREMO DEL CILINDRO


(a) Con un destornillador y un martillo, gire el cilindro
tope del extremo en el sentido de las agujas del reloj hasta que el extremo del cable
Tapón del extremo del cilindro
pueda verse a través del orificio de servicio.

Con
(segundo) un destornillador y un martillo, gire el tope del extremo del cilindro
en sentido antihorario y retire el cable y el tope del extremo del cilindro.

16. RETIRE LA CREMALLERA DE DIRECCIÓN ASISTIDA

17. EXTRAIGA EL CASQUILLO DE LA CREMALLERA DE LA DIRECCIÓN ASISTIDA

(a) Retire el casquillo de la cremallera de la dirección asistida


estante.

(b) Con un destornillador, retire la junta tórica del


arbusto de cremallera.

Cable

F051713E01

(c) Con SST, retire el sello de aceite del casquillo de cremallera.

SST 09527-21011, 09612-24014 (09613-22011)

SST

F051714E01

18. RETIRE EL SELLO DE ACEITE DEL TUBO DEL CILINDRO DE LA DIRECCIÓN ASISTIDA

SST
(a) Con SST y una prensa, retire el aceite del tubo del cilindro
sello. PD
Acero inoxidable 09950-60010 (09951-00320), 09950-70010
(09951-07360)

F051715E01

19. RETIRE EL ANILLO DEL PISTÓN DE LA DIRECCIÓN DE CREMALLERA

(a) Con un destornillador, retire el anillo del pistón y O-


anillo.
DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dañar la ranura del segmento del


pistón.

R010955E02
PS – 60
DIRECCIÓN ASISTIDA - ENLACE DE DIRECCIÓN ASISTIDA (para 4WD y Pre-Runner)

INSPECCIÓN
1. CONTROLAR EL SUBCONJUNTO DEL EXTREMO DE LA BARRA DE CORTE

(a) Gire el espárrago de la rótula hacia adelante y hacia atrás 5 veces


mostrado en la ilustración antes de instalar la tuerca. (b) Con una llave
dinamométrica, gire la tuerca continuamente en
una velocidad de 2 a 4 segundos por vuelta y verifique la lectura de
par en la quinta vuelta.
Par de apriete: 0,49 a 3,43 N * m (5,0 a 35,0 kgf * cm,
4,34 a 30,36 pulg. * Lbf)
ZK08184E01

2. CONTROLAR LA CREMALLERA DE LA DIRECCIÓN ASISTIDA

(a) Con un indicador de cuadrante, verifique la cremallera de la dirección asistida

por descentramiento, desgaste de los dientes y daños.

Excentricidad máxima:
0,3 mm (0,012 pulg.)
Si es necesario, reemplace el conjunto de la articulación de la dirección asistida.

Compruebe si la superficie trasera está desgastada o dañada. Si es necesario,


(segundo)

reemplace el conjunto de la articulación de la dirección asistida.

ZX09355E03

PD
PS – 61
DIRECCIÓN ASISTIDA - ENLACE DE DIRECCIÓN ASISTIDA (para 4WD y Pre-Runner)

MONTAJE
DARSE CUENTA:

Al instalar, cubra las partes indicadas por las flechas con líquido de dirección
asistida (consulte la página PS-3 ).

1. INSTALE EL ANILLO DEL PISTÓN DE LA DIRECCIÓN DE LA CREMALLERA

(a) Recubra una junta tórica nueva con líquido de dirección asistida y
instálelo en la cremallera de la dirección asistida.
(b) Expanda un nuevo anillo de pistón con los dedos.
DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no expandir demasiado el anillo del pistón de la dirección de

cremallera.

(C) Recubra un nuevo anillo de pistón con líquido de dirección asistida.

C003629E01

(d) Instale el anillo del pistón en la cremallera de la dirección asistida,


y colóquelo con los dedos.

2. INSTALE EL SELLO DE ACEITE DEL TUBO DEL CILINDRO DE LA DIRECCIÓN ASISTIDA

(a) Recubra un nuevo labio del sello de aceite del tubo del cilindro con

líquido de la dirección.

N000401E01

Usando SST y una prensa, instale el sello de aceite del tubo del cilindro.
(segundo)
SST

Acero inoxidable 09950-60010 (09951-00280, 09951-00480,


09952-06010), 09950-70010 (09951-07360)
DARSE CUENTA:

• Asegúrese de que el sello de aceite del tubo del cilindro esté instalado
mirando en la dirección correcta.

• Tenga cuidado de no invertir la dirección del sello de aceite del tubo del cilindro
durante la instalación.

F051716E01 PD
PS – 62
DIRECCIÓN ASISTIDA - ENLACE DE DIRECCIÓN ASISTIDA (para 4WD y Pre-Runner)

3. INSTALE LA CREMALLERA DE DIRECCIÓN ASISTIDA

Extremo de los dientes del estante (a) Instale la SST en la cremallera de la dirección asistida.
SST 09631-20111
INSINUACIÓN:

Si es necesario, raspe las rebabas del extremo de los dientes de la cremallera de la

dirección asistida y pula.

Cubra la SST con líquido de dirección asistida.


(segundo)

(C) Instale la cremallera de la dirección asistida en la carcasa de la cremallera. Quite la

(re) SST.

SST

W002101E04

4. INSTALE EL BUJE DE LA CREMALLERA DE DIRECCIÓN ASISTIDA

(a) Usando SST y una prensa, instale un nuevo aceite para bujes de cremallera

sellar en el casquillo de la cremallera.

Acero inoxidable 09950-60010 (09951-00440), 09950-70010


SST
(09951-07100)
DARSE CUENTA:

Asegúrese de que el sello de aceite del casquillo de la cremallera esté instalado en

la dirección correcta.

Cubra una junta tórica nueva con líquido de dirección asistida e instálela en el
(segundo)

F051717E02 casquillo de la cremallera.

(C) Para evitar que se dañe el borde del sello de aceite del casquillo de la cremallera, enrolle

cinta de vinilo alrededor del extremo de la cremallera y aplique líquido de dirección asistida.

PD (re) Instale el casquillo de la cremallera en la cremallera de la dirección asistida.

Cinta de vinilo

Arbusto de rack
F005730E02

5. INSTALE EL TAPÓN DEL EXTREMO DEL CILINDRO

(a) Alinee el orificio de instalación para el cable del cilindro


tope final con la ranura de la carcasa del bastidor. (b) Instale un cable
Cable
nuevo en el tope del extremo del cilindro. (c) Con un destornillador, gire el
tope del extremo del cilindro
en el sentido de las agujas del reloj de 400 a 500 °.

Tapón del extremo del cilindro


F051718E01
PS – 63
DIRECCIÓN ASISTIDA - ENLACE DE DIRECCIÓN ASISTIDA (para 4WD y Pre-Runner)

6. PRUEBA DE ESTANQUEIDAD

(a) Instale SST en la carcasa del bastidor.


(b) Aplique un vacío de 53 kPa (400 mmHg, 15,75 pulg. Hg)
durante unos 30 segundos.
(c) Compruebe que no haya cambios en el vacío.
SST
Si hay algún cambio en el vacío, verifique si los sellos de aceite están
instalados correctamente.

7. INSTALE EL SELLO SUPERIOR DE ACEITE DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE

DIRECCIÓN ASISTIDA
F051732E01
(a) Recubra el cojinete superior de la válvula de control y un nuevo
sello de aceite superior de la válvula de control con líquido de dirección asistida.

(b) Usando SST y una prensa, instale la válvula de control


sello de aceite superior.
SST SST 09950-60010 (09951-00180, 09951-00320,
09952-06010), 09950-70010 (09951-07150)

SST
F051719E01

(c) Usando SST y una prensa, instale la válvula de control


cojinete superior.
SST Acero inoxidable 09950-60010 (09951-00180, 09951-00340,
09952-06010), 09950-70010 (09951-07150)

SST
F051720E01

8. INSTALE EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE DIRECCIÓN ASISTIDA

(a) Expanda 4 nuevos anillos de válvula de control con los dedos. PD


DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no expandir demasiado los anillos de la válvula de control.

Recubra los 4 anillos de la válvula de control con líquido de dirección asistida.


(segundo)

(C) Instale los 4 anillos de la válvula de control en la válvula de


C003629E01 control y colóquelos con los dedos.
PS – 64
DIRECCIÓN ASISTIDA - ENLACE DE DIRECCIÓN ASISTIDA (para 4WD y Pre-Runner)

(d) Deslice con cuidado el extremo ahusado de la SST sobre el


anillos de la válvula de control hasta que encajen en la válvula de control.
SST
SST 09631-20081
DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dañar los anillos de la válvula de control.

Anillos de válvula de control

F051721E01

(mi) Para evitar que el borde superior del sello de aceite de la válvula de control
se dañe, enrolle cinta de vinilo alrededor de la parte dentada de la válvula de
control.
Cinta de vinilo (F) Recubra el borde superior del sello de aceite de la válvula de control con líquido de

dirección asistida.

(gramo) Instale la válvula de control en la carcasa de la válvula de control.

DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dañar el anillo de la válvula de control y el labio del sello de

F051722E01 aceite superior de la válvula de control.

(h) Aplique grasa al rodamiento de agujas.


(yo) Instale una junta tórica nueva en la carcasa de la válvula de control. Enrolle cinta
(j) de vinilo alrededor de la parte dentada de la válvula de control.

(k) Instale la válvula de control con la carcasa de la válvula de control en la


carcasa del bastidor con los 2 pernos.
Par de torsión: 18 N * m (184 kgf * cm, 13 pies * lbf)

9. INSTALE LA GUÍA DE LA CREMALLERA DE DIRECCIÓN

(a) Instale la guía de la rejilla.


(b) Instale el resorte de la guía de la rejilla.
(c) Aplique sellador a 2 o 3 hilos de la guía de la rejilla.
tapa de resorte.

Sellador:
F051709E01
Número de pieza 08833-00080, THREE BOND 1344, LOCTITE
PD 242 o equivalente
(re) Instale provisionalmente la tapa del resorte de la guía de la rejilla.

10. AJUSTAR LA PRECARGA TOTAL


(a) Para evitar que los dientes de la cremallera de dirección dañen
el borde del sello de aceite, instale provisionalmente el lado derecho e izquierdo (b) Con

extremo de la cremallera de dirección.

SST, apriete la tapa del resorte de la guía de la cremallera.

SST 09631-10021
SST Par de torsión: 25 N * m (254 kgf * cm, 18 pies * lbf)

F051723E01
PS – 65
DIRECCIÓN ASISTIDA - ENLACE DE DIRECCIÓN ASISTIDA (para 4WD y Pre-Runner)

(c) Con SST, afloje la tapa del resorte de la guía de la rejilla.


SST 09631-10021

SST

F051724E01

(d) Con SST, gire la válvula de control hacia la derecha y la izquierda


una o dos veces.

SST SST 09616-00011


(e) Con SST, afloje la tapa del resorte de la guía de la rejilla hasta que
el resorte de la guía de la cremallera deja de funcionar.

SST 09631-10021

F051725E01

(F) Con SST y una llave dinamométrica, apriete la tapa del resorte de la guía de la
SST
cremallera hasta que la precarga esté dentro de la especificación.

Acero inoxidable 09631-10021, 09616-00011


Precarga (torneado):
0,9 a 1,5 N * m (9,2 a 15,3 kgf * cm, 8,0 a 13,3 pulg. * Lbf)

(gramo) Aplique sellador a 2 o 3 roscas de la tuerca de la tapa del resorte de la guía de la

cremallera.

F051726E01 Sellador:
Número de pieza 08833-00080, THREE BOND 1344, LOCTITE
242 o equivalente
(h) Instale provisionalmente la tuerca de la tapa del resorte de la guía de la cremallera.

PD
(yo) Con SST, sujete la tapa del resorte de la guía de la cremallera y, con otra SST, apriete la
Longitud del fulcro
tuerca de la tapa del resorte de la guía de la cremallera.
SST Acero inoxidable 09631-10021, 09922-10010
Torque: para usar sin SST
59 N * m (601 kgf * cm, 44 pies * lbf) para uso con

acero inoxidable

43 N * m (440 kgf * cm, 32 pies * lbf)


AVISO:

SST Gire SST 09922-10010 en la dirección que se muestra en la


F051727E01 ilustración.
INSINUACIÓN:

Utilice una llave dinamométrica con una longitud de fulcro de 345 mm (13,58
pulg.).
(j) Vuelva a comprobar la precarga total.

Precarga (torneado):
0,9 a 1,5 N * m (9,2 a 15,3 kgf * cm, 8,0 a 13,3 pulg. * Lbf)

(k) Retire los extremos de la cremallera de dirección derecho e izquierdo.


PS – 66
DIRECCIÓN ASISTIDA - ENLACE DE DIRECCIÓN ASISTIDA (para 4WD y Pre-Runner)

(l) Aplique grasa MP a la válvula de control como se muestra en


la ilustración.

Grasa MP

F051728E01

(m) Enrolle cinta de vinilo alrededor de la parte dentada del


Cinta de vinilo
válvula de control.

(n) Instale la cubierta antipolvo en la carcasa de la válvula de control.

F051708E01

11. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL EXTREMO DE LA DIRECCIÓN


(a) Instale 2 arandelas de garras nuevas e instale provisionalmente
los 2 extremos de la cremallera de dirección.

INSINUACIÓN:

Fulcro Alinee las garras de las arandelas de garras con las ranuras de la cremallera de la

Longitud SST dirección asistida.

SST Con 2 SST, instale los 2 extremos de la cremallera de dirección.


(segundo)

SST 09922-10010
Torque: para usar sin SST
84 N * m (851 kgf * cm, 62 pies * lbf) para uso con

acero inoxidable

61 N * m (620 kgf * cm, 45 pies * lbf)


AVISO:
Gire SST 09922-10010 en la dirección que se muestra en la
PD ilustración.
INSINUACIÓN:

• Con SST, sujete la cremallera de la dirección asistida e instale el subconjunto


SST del extremo de la cremallera.

• Utilice una llave dinamométrica con una longitud de fulcro de 345 mm (13,58 pulg.).
SST

F051729E01

(c) Usando una barra de latón y un martillo, estaca las 2 garras


lavadoras
DARSE CUENTA:

Evite cualquier impacto en la cremallera de la dirección asistida.

C035928E02
PS-67
DIRECCIÓN ASISTIDA - ENLACE DE DIRECCIÓN ASISTIDA (para 4WD y Pre-Runner)

12. INSPECCIONE EL SUBCONJUNTO DEL EXTREMO DE LA DIRECCIÓN

(a) Asegúrese de que el orificio del extremo de la cremallera de dirección no esté

obstruido con grasa.


INSINUACIÓN:

Si el orificio está obstruido, la presión dentro del maletero cambiará


después de que se haya ensamblado, cuando se gire el volante.

13. INSTALE EL CABEZAL DE DIRECCIÓN NÚM. 1

F051730E01 14. INSTALE EL CABEZAL DE DIRECCIÓN NÚM. 2

15. INSTALE EL CABEZAL DE DIRECCIÓN NÚM. 1 ABRAZADERA


SST (a) Con SST, apriete la abrazadera de la funda del bastidor n. ° 1 como

como se muestra en la ilustración.

SST 09521-24010
Despeje:
3,0 mm (0,118 pulg.) O menos
AVISO:
Tenga cuidado de no dañar la funda del bastidor n. ° 1.

16. INSTALE EL CABEZAL DE DIRECCIÓN NO. 2 ABRAZADERA


F051731E01
INSINUACIÓN:

El procedimiento de instalación para el lado No. 2 es el mismo que para el


lado No. 1.

17. INSTALE EL CLIP DE LA MALETA DE LA BASE DE DIRECCIÓN

(a) Con unos alicates, instale los 2 clips de arranque del bastidor.

18. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL EXTREMO DE LA BARRA DE CORTE LH

(a) Atornille la contratuerca y el extremo de la barra de acoplamiento en el extremo del bastidor

hasta que las marcas de coincidencia estén alineadas.

(b) Después de ajustar la convergencia, apriete la tuerca.

Par de torsión: 55,5 N * m (566 kgf * cm, 41 pies * lbf)

19. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL EXTREMO DE LA BARRA DE CORREA DERECHO

INSINUACIÓN:

El procedimiento de instalación para el lado derecho es el mismo que para el lado


izquierdo.

20. INSTALE EL TUBO DE PRESIÓN DE GIRO DE LA DIRECCIÓN


PD
(a) Cubra 4 juntas tóricas nuevas con líquido de dirección asistida y
instálelos en los tubos de presión.

(b) Con SST, instale los 2 tubos de presión.


Fulcro
SST 09023-38401
Longitud
Torque: para usar sin SST
15 N * m (153 kgf * cm, 11 pies * lbf) para usar con
SST
acero inoxidable

14 N * m (141 kgf * cm, 10 pies * lbf)


INSINUACIÓN:

• Utilice una llave dinamométrica con un fulcro de 345


mm (13,58 pulg.).
F051696E01 • Este valor de par es efectivo cuando la SST está
paralelo a una llave dinamométrica.
PS – 68
DIRECCIÓN ASISTIDA - ENLACE DE DIRECCIÓN ASISTIDA (para 4WD y Pre-Runner)

21. INSTALE EL TUBO DE RETORNO DE SALIDA DEL ENGRANAJE DE DIRECCIÓN


Longitud del fulcro
(a) Con SST, instale el tubo de retorno.
Acero inoxidable 09023-12701

Torque: para usar sin SST


24 N * m (245 kgf * cm, 18 pies * lbf) para
usar con SST
22 N * m (222 kgf * cm, 16 pies * lbf)
INSINUACIÓN:

SST • Utilice una llave dinamométrica con un fulcro de 300


F051697E01 mm (11,81 pulg.).
• Este valor de par es efectivo cuando la SST está
paralelo a una llave dinamométrica.

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL ENLACE DE DIRECCIÓN ASISTIDA

(a) Instale el enlace de la dirección asistida con los 2 pernos y 2


nueces.

Par de torsión: 92 N * m (938 kgf * cm, 68 pies * lbf) AVISO:

Nunca gire la tuerca ya que tiene un retén. Asegúrese de girar solo


el perno.

F051684E01

2. INSTALE EL CONJUNTO DEL TUBO DE ALIMENTACIÓN A PRESIÓN

(a) Conecte la manguera de retorno con el clip.

F051683E01

Con SST, apriete la tuerca abocardada y conecte el tubo de alimentación


(segundo)

a presión.
PD SST Acero inoxidable 09023-12701

Torque: para usar sin SST


24 N * m (245 kgf * cm, 18 pies * lbf) para
usar con SST
22 N * m (222 kgf * cm, 16 pies * lbf)
Longitud del fulcro INSINUACIÓN:

• Utilice una llave dinamométrica con un fulcro de 300


F051698E01 mm (11,81 pulg.).
• Este valor de par es efectivo cuando la SST está
paralelo a una llave dinamométrica.
PS-69
DIRECCIÓN ASISTIDA - ENLACE DE DIRECCIÓN ASISTIDA (para 4WD y Pre-Runner)

(c) para 2TR-FE:


(1) Instale el soporte de soporte del tubo con el perno.
Par de torsión: 28 N * m (286 kgf * cm, 21 pies * lbf)

F051680E01

(d) para 1GR-FE:


(1) Instale los soportes de soporte del tubo con los 2
pernos.

Par de torsión: 28 N * m (286 kgf * cm, 21 pies * lbf)

3. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL EXTREMO DE LA BARRA DE CORTE LH

(a) Instale el extremo de la barra de dirección en el brazo del muñón de la dirección. (b) Instale la

tuerca.

Torsión: 91 N * m (928 kgf * cm, 67 pies * lbf)


(c) Instale un pasador de chaveta nuevo.
F051681E01

4. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL EXTREMO DE LA BARRA DE ACOPLAMIENTO DERECHO

INSINUACIÓN:

El procedimiento de instalación para el lado derecho es el mismo que para el lado


izquierdo.

5. INSTALE EL EJE INTERMEDIO DE DIRECCIÓN NO. 2


Matchmarks (a) Alinee las marcas de coincidencia en el intermedio de dirección
eje n. ° 2 y enlace de dirección asistida.
(b) Instale el eje intermedio de dirección No 2 en el
Enlace de dirección asistida con perno C.

C Par de torsión: 35 N * m (357 kgf * cm, 26 pies * lbf)

F051678E02

(C) Alinee las marcas de coincidencia en el eje intermedio de la dirección y el yugo


PD
UN
deslizante de la dirección.
(re) Instale el yugo deslizante de la dirección en el eje intermedio de la
segundo dirección y deslícelo hacia arriba.
(mi) Alinee las marcas de coincidencia en el yugo deslizante de la dirección y el
eje intermedio de dirección No 2.
(F) Instale el yugo deslizante de la dirección con los pernos A y B.
Matchmarks Par de torsión: 35 N * m (357 kgf * cm, 26 pies * lbf)

6. INSTALE LA BARRA ESTABILIZADORA DELANTERA


F051677E01

7. INSTALE EL SOPORTE DEL ESTABILIZADOR DELANTERO NO. 1 LH (ver página SP-51


)

8. INSTALE EL SOPORTE DEL ESTABILIZADOR DELANTERO NO. 1 RH

INSINUACIÓN:

El procedimiento de instalación del lado derecho es el mismo que el del lado


izquierdo.
PS – 70
DIRECCIÓN ASISTIDA - ENLACE DE DIRECCIÓN ASISTIDA (para 4WD y Pre-Runner)

9. INSTALE EL CONJUNTO DEL ENLACE DEL ESTABILIZADOR DELANTERO IZQUIERDO

(Consulte la página SP-24 )

10. INSTALE EL CONJUNTO DEL ENLACE DEL ESTABILIZADOR DELANTERO DERECHO

INSINUACIÓN:

El procedimiento de instalación del lado derecho es el mismo que el del lado


izquierdo.

11. INSTALE EL SUBCONJUNTO TRANSVERSAL DEL MARCO NO. 3 (ver


página MT-12 )

12. INSTALE EL CONJUNTO DEL EJE DE LA HÉLICE (para el Pre-Runner de


Cabina Regular) (Vea la página PR-6 )

13. INSTALE LA HÉLICE CON EL CONJUNTO DEL EJE DE COJINETE


CENTRAL (excepto para el Pre-Runner de Cabina Regular) (Vea la página
PR-13 )

14. INSTALE EL CONJUNTO DEL EJE DE LA HÉLICE (para cabina regular


4WD) (Consulte la página PR-25 )

15. INSTALE LA HÉLICE CON EL CONJUNTO DE EJE DE COJINETE


CENTRAL (excepto para cabina regular 4WD) PR-32 )

INSTALE EL CONJUNTO DEL EJE DE LA HÉLICE DELANTERO (para 4WD)


dieciséis.

(Consulte la página PR-19 )

17. INSTALE EL CONJUNTO DEL TUBO DE ESCAPE DELANTERO (para 2TR-FE)

(Consulte la página EX-2 )

18. INSTALE EL CONJUNTO DEL TUBO DE ESCAPE DELANTERO (para 1GR-FE)

(Consulte la página EX-3 )

19. INSTALE EL CONJUNTO DEL TUBO DELANTERO DE ESCAPE NO. 2 (para


1GR-FE) (Ver página EX-3 )

20. INSTALE LAS RUEDAS DELANTERAS

Par de torsión: 113 N * m (1,152 kgf * cm, 83 pies * lbf)

21. COLOQUE LAS RUEDAS DELANTERAS HACIA LA DIRECCIÓN HACIA ADELANTE

22. INSPECCIONE EL PUNTO CENTRAL DEL VOLANTE DE DIRECCIÓN


PD
23. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

(Ver página IN-5 )

24. AÑADIR LÍQUIDO DE DIRECCIÓN ASISTIDA

25. PURGAR LÍQUIDO DE DIRECCIÓN ASISTIDA (Consulte la página PS-2 )

26. COMPROBAR FUGAS DE LÍQUIDO DE LA DIRECCIÓN ASISTIDA COMPROBAR

27. FUGAS DE GAS DE ESCAPE

28. INSPECCIONE Y AJUSTE LA ALINEACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA

(Ver página SP-7 )

29. INSTALE EL MOTOR BAJO LA CUBIERTA SUBCONJUNTO NO. 1

Par de apriete: 30 N * m (306 kgf * cm, 22 pies * lbf)


AC – 5
AIRE ACONDICIONADO - SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO

SISTEMA DE DIAGRAMA

Pin corto ECU-B 7.5A

Switch de ignición
Calentador 50A
ALT 140A
Batería

AM1 50A

IG1 No. 2 10A


IG1 10A

Soplador Interruptor de ventilador


Relé CALENTADOR
Motor
APAGADO
LO
METRO LO
HOLA
M1
HOLA
M2

HOLA

LO M2 M2

M1 M1

REC
Resistencia del ventilador

BGND

ÁCIDO

GND
C.A.
A.M GND

IG AMSW

MR / F

Servomotor de control de mezcla de aire


C.A

IG +

MSET

Conjunto de control de aire acondicionado


I045411E01
AC-6
AIRE ACONDICIONADO - SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO

Aire acondicionado
Ensamblaje del amplificador

IG + C.A

MR / F

ÁCIDO
YO G

MODO RDEF

DEF
DEF
GND

TW
Servomotor de control de modo
IGN

ECM
BLRH

A / C 10A
ACTUAR
GND

AC1
VER1

PRS REC

Interruptor de presión

FRS
SG
Servomotor de control de entrada de aire

TE
Sensor de termistor más frío
segundo

C.A.
BLOQUEAR

Compresor
Sensor de recogida MGC

Embrague magnético
Relé MG CLT

Compresor enfriador y
Embrague magnético

I045412E01
AC – 7
AIRE ACONDICIONADO - SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO

TABLA DE SÍNTOMAS DEL PROBLEMA


Compruebe las áreas sospechosas de cada síntoma del problema en el orden que se indica en la
tabla siguiente y continúe con la página de solución de problemas correspondiente.

INSINUACIÓN:

Inspeccione los fusibles y relés antes de inspeccionar las áreas sospechosas que se muestran en la
tabla a continuación.
Si el mal funcionamiento persiste incluso después de verificar y confirmar que todas las
áreas sospechosas son normales, reemplace el amplificador de A / C.

Síntoma Área sospechosa Ver pagina

Fusible de aire acondicionado -

Volumen de refrigerante AC-14

Interruptor de presión AC-85

Embrague magnético AC-70

No sale aire frío: Sensor de termistor más frío AC-84

• El compresor no funciona Conjunto del amplificador del aire acondicionado Sensor AC-9

de captación del compresor Compresor del enfriador AC-70

AC-67

Compresor más fresco AC-73

Mazo de cables o fusible del conector -

HTR -

Relé de calefacción AC-88

Resistencia del ventilador AC-63


No sale aire frío:
Motor de ventilador AC-62
• El soplador no funciona
Interruptor de control de velocidad del ventilador AC-91

Conjunto de control de aire acondicionado Mazo de cables AC-91

o conector Fusible del amortiguador de mezcla de aire -

No sale aire frío: Servomotor de control de mezcla de aire AC-82

• El servo del amortiguador de mezcla de aire no funciona Conjunto de control de aire acondicionado Mazo AC-91

de cables o conector Volumen de refrigerante -

AC-14

No sale aire frío: Comprobación del rendimiento del motor del ventilador -

• Refrigeración insuficiente Verificación de recorrido completo del servo del amortiguador de mezcla de aire -

Verificación del funcionamiento del servo del amortiguador de recirculación -


C.A.
Conjunto del amplificador del aire acondicionado AC-9

Sistema de control de ralentí (2TR-FE) Sistema ES-252


No hay motor en ralentí cuando el A / C está encendido
de control de ralentí (1GR-FE) Mazo de cables ES-246

o conector Fusible HTR -

Relé de calefacción AC-88

Resistencia del ventilador AC-63


No sale aire caliente:
Motor de ventilador AC-62
• El soplador no funciona
Interruptor de control de velocidad del ventilador AC-91

Conjunto de control de aire acondicionado Mazo AC-91

de cables o conector -
AC – 8
AIRE ACONDICIONADO - SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO

Síntoma Área sospechosa Ver pagina

Fusible amortiguador de mezcla de aire -

No sale aire caliente: Servomotor de control de mezcla de aire AC-82

• El servo del amortiguador de mezcla de aire no funciona Conjunto de control de aire acondicionado Mazo de AC-91

cables o conector Volumen de refrigerante del -

motor -

Conjunto de control de aire acondicionado Comprobación del AC-91

No sale aire caliente: rendimiento del motor del ventilador -

• Refrigeración insuficiente Verificación de recorrido completo del servo del amortiguador de mezcla de aire -

Verificación del funcionamiento del servo del amortiguador de recirculación -

Radiador del calentador -

Fusible HTR -

Relé de calefacción AC-88

Resistencia del ventilador AC-63


Aire que no proviene de las salidas deseadas:
Motor de ventilador AC-62
• El soplador no funciona
Interruptor de control de velocidad del ventilador AC-91

Conjunto de control de aire acondicionado Mazo de cables AC-91

o conector Fusible del amortiguador de mezcla de aire -

Aire que no proviene de las salidas deseadas: Servomotor de control de mezcla de aire AC-82

• El servo del amortiguador de mezcla de aire no funciona Conjunto de control de aire acondicionado Mazo de AC-91

cables o conector Fusible del A / C -

Volumen de refrigerante AC-14

Interruptor de presión AC-85

Embrague magnético AC-70

Empañamiento del parabrisas: Sensor de termistor más frío AC-84

• El compresor no funciona Conjunto del amplificador del aire acondicionado Sensor AC-9

de captación del compresor Compresor del enfriador AC-70

AC-67

Compresor más fresco AC-73

Mazo de cables o fusible del conector -

HTR -

Relé de calefacción AC-88

Resistencia del ventilador AC-63


C.A. Empañamiento del parabrisas:
Motor de ventilador AC-62
• El soplador no funciona
Interruptor de control de velocidad del ventilador AC-91

Conjunto de control de aire acondicionado Mazo de cables AC-91

o conector Fusible del amortiguador de mezcla de aire -

Empañamiento del parabrisas: Servomotor de control de mezcla de aire AC-82

• El servo del amortiguador de mezcla de aire no funciona Conjunto de control de aire acondicionado Mazo AC-91

de cables o conector Volumen de refrigerante -

AC-14

Empañamiento del parabrisas: Comprobación del rendimiento del motor del ventilador -

• Refrigeración insuficiente Verificación de recorrido completo del servo del amortiguador de mezcla de aire -

Verificación del funcionamiento del servo del amortiguador de recirculación -


AC – 9
AIRE ACONDICIONADO - SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO

Síntoma Área sospechosa Ver pagina

Motor de ventilador AC-62

Descongelación insuficiente: Puertas de modo: compruebe el funcionamiento de la puerta, la refrigeración y la calefacción -

• El flujo de aire desde la salida de def es insuficiente (Verifique el flujo de aire cuando Servomotor de control de modo: no sale aire caliente, no sale aire caliente -
el motor está funcionando, soplador en modo MAX y DEF)

Servomotor de control de modo: no sale aire frío, no sale aire frío -

Ruido: Motor del soplador: inspeccione el motor del soplador en busca de residuos / grietas -
• Ruido del ventilador (verifique el ruido cuando el interruptor de encendido esté en ON y el
Área de entrada de aire fresco: Inspeccione el área de entrada de aire fresco en busca de residuos. -
ventilador en ON)

Compresor de refrigeración: compresor de refrigeración instalado incorrectamente Embrague AC-73

magnético AC-70

Cantidad de carga de refrigerante AC-18

Ruido: Soporte de montaje del compresor: Soporte de montaje del compresor mal colocado ES-447
• Sistema de aire acondicionado (el motor está en funcionamiento, el interruptor del aire (2TR-FE)
acondicionado está encendido. Detecte la fuente de ruido usando un telescopio y moviéndose
Soporte de montaje del compresor: Soporte de montaje del compresor instalado EM-26
alrededor del sistema de refrigerante).
incorrectamente (1GR-FE (2WD))

Soporte de montaje del compresor: Soporte de montaje del compresor instalado EM-48
incorrectamente (1GR-FE (PRE RUNNER / 4WD))

Líneas de aire acondicionado seguras y sin conexión a tierra -

Alfombra mojada: Inspeccione fugas de agua, refrigerante del motor o aceite Tubo de drenaje del A / C: -

Inspeccione fugas de agua, refrigerante o aceite del motor Área de entrada de aire fresco: Inspeccione fugas de -
Olor (recorra la velocidad del ventilador, el modo y la temperatura para definir el tipo de olor cuando el
agua, refrigerante o aceite del motor Manguera del calentador: Inspeccione fugas de agua, refrigerante o aceite -
motor está en funcionamiento y el interruptor del aire acondicionado está encendido (olor a humedad,
del motor Evaporador : Inspeccione fugas de agua, refrigerante del motor o aceite Caja del Evapo: Inspeccione -
olor a aceite refrigerante))

fugas de agua, refrigerante del motor o aceite Motor del ventilador -

AC-62

Servomotor de control de modo AC-82


El aire no proviene de las salidas deseadas (Gire la palanca de modo y verifique el flujo de

aire para las salidas cuando el motor está funcionando, el interruptor de A / C está en ON). Puertas de modo: Compruebe la refrigeración, la calefacción y el funcionamiento de la puerta Mazo -

de cables o conector -

Conjunto de control de aire acondicionado AC-91

C.A.
AC – 10
AIRE ACONDICIONADO - SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO

TERMINALES DE ECU
1. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL AMPLIFICADOR DEL AIRE ACONDICIONADO

(a) Desconecte el conector del aire acondicionado


amplificador e inspeccione el conector en el lado del mazo de cables,
como se muestra en la tabla siguiente.

Lado del mazo de cables:

A14

I036518E01

Símbolos (No. de terminales) Colores de cableado Descripciones de terminales Condiciones Voltajes STD

IG + (A14-12) - TIERRA (A14-


P - WB Fuente de energía (IG) Interruptor de encendido: APAGADO → EN Por debajo de 1.0 → 10 hasta 14 V
1)

+ B (A14-24) - TIERRA (A14-


P - WB Fuente de energía (respaldo) Siempre 10 hasta 14 V
1)

GND (A14-1) - Masa de la


WB - Masa de la carrocería Masa para la alimentación principal Siempre Por debajo de 1.0 Ω
carrocería suministro

Si los resultados no son los especificados, inspeccione los circuitos


conectados a las otras partes.
(b) Conecte el conector al aire acondicionado
amplificador e inspeccione el conector del lado del mazo de cables desde la
parte posterior, como se muestra en la tabla a continuación.

Desde la parte trasera:

A14

C.A.
I036517E01

Símbolos (No. de terminales) Colores de cableado Descripciones de terminales Condiciones Voltajes STD

Interruptor de encendido: ON
DEF (A14-2) - TIERRA (A14- 1.0 hasta 14 → Por debajo de 1.0
LG - WB Señal de cambio de modo Interruptor de selección de modo:
1) V
Excepto DEF → DEF

Arrancar el motor
BLOQUEO (A14-6) - SG (A14- Generación de pulsos (ver
RW - W Señal de embrague magnético Operar el sistema de A / C
3) forma de onda 1)
Embrague magnético: ON

Motor inactivo
ACI (A14-9) - TIERRA (A14-
GW - WB Señal de solicitud inactiva Operar el sistema de A / C 10 a 14 → Por debajo de 1,0 V
1)
Embrague magnético: APAGADO → EN

Interruptor de encendido: ON
FRS (A14-10) - TIERRA Interruptor de recirculación / fresco
VW - WB Interruptor de recirculación / fresco: Por debajo de 1.0 → 10 hasta 14 V
(A14-1) señal
RECIRCULACIÓN → FRESCO
AC – 11
AIRE ACONDICIONADO - SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO

Símbolos (No. de terminales) Colores de cableado Descripciones de terminales Condiciones Voltajes STD

Interruptor de encendido: ON
REC (A14-11) - TIERRA Interruptor de recirculación / fresco
PB - WB Interruptor de recirculación / fresco: Por debajo de 1.0 → 10 hasta 14 V
(A14-1) señal
FRESCO → RECIRCULACIÓN

Motor inactivo
MGC (A14-21) - TIERRA
G - WB Señal de relé de embrague magnético Operar el sistema de A / C 10 a 14 → Por debajo de 1,0 V
(A14-1)
Embrague magnético: APAGADO → EN

Arrancar el motor

Operar el sistema de A / C
PRS (A14-5) - TIERRA (A14-
O - WB Señal del sensor de presión del aire acondicionado Presión de refrigerante: anormal 4,7 V o más
1)
(Más de 3030 kPa (31,0 kgf /

cm 2, 440 psi))

Arrancar el motor

Operar el sistema de A / C
PRS (A14-5) - TIERRA (A14-
O - WB Señal del sensor de presión del aire acondicionado Presión de refrigerante: anormal Por debajo de 0,7 V
1)
(Menos de 186 kPa (1,9 kgf / cm 2,
27 psi))

Arrancar el motor

Operar el sistema de A / C

PRS (A14-5) - TIERRA (A14- Presión de refrigerante: normal


O - WB Señal del sensor de presión del aire acondicionado 0,7 hasta 4,7 V
11) (Menos de 3030 kPa (31,0 kgf /

cm 2, 440 psi)) y más de 186 kPa (1,9 kgf / cm 2, 27

psi))

Interruptor de encendido: ON
Temperatura del evaporador A / C 2.0 hasta 2.4 → 1,4 hasta 1,8
TE (A14-4) - TIERRA (A14-1) B - WB Temperatura del evaporador:
señal del sensor V
0 → 15 ° C (32 → 59 ° F)

Interruptor de encendido: ON
BLRH (A14-23) - TIERRA
GY - WB Señal del interruptor del ventilador Interruptor del ventilador: ENCENDIDO 0 → 10 hasta 14 V
(A14-1)
APAGADO → ENCENDIDO (LO, M1, M2, H1)

Interruptor de encendido: ON
ÁCIDO (A14-15) - TIERRA
Y - WB Señal LED del interruptor de A / C Interruptor del ventilador: ENCENDIDO 10 a 14 → Por debajo de 3,0 V
(A14-1)
Interruptor de aire acondicionado: APAGADO → EN

Interruptor de encendido: ON
RDEF (A14-16) - TIERRA
LW - WB Señal LED del interruptor REC Interruptor del ventilador: ENCENDIDO 10 a 14 → Por debajo de 1,0 V
(A14-1)
Interruptor REC: OFF → EN

MR / F (A14-17) - TIERRA Interruptor de encendido: ON


GB - WB Señal de operación del interruptor REC 4 a 5 → Por debajo de 1,0 V
(A14-1) Interruptor REC: OFF → EN

A / C (A14-18) - TIERRA (A14- Interruptor de encendido: ON


GR - WB Señal de operación del interruptor de A / C 4 a 5 → Por debajo de 1,0 V
1) EN →
Interruptor de aire acondicionado: APAGADO

GND (A14-1) - Masa de la Tierra para energía principal


WB - Masa de la carrocería Siempre Por debajo de 1.0 Ω
carrocería suministro

Tierra para evaporador de A / C


SG (A14-3) - Masa de la carrocería W - Masa de la carrocería Siempre Por debajo de 1.0 Ω

C.A.
sensor de temperatura

IG (A14-12) - Masa de la carrocería P - Masa de la carrocería Fuente de energía (IG) Interruptor de encendido: APAGADO → ON Por debajo de 1.0 → 10 hasta 14 V

+ B (A14-24) - Masa de la
carrocería R - Masa de la carrocería Fuente de energía (respaldo) Siempre 10 hasta 14 V

Si los resultados no son los especificados, reemplace el conjunto del


amplificador de aire acondicionado por uno nuevo. Si los resultados aún no
son los especificados después de reemplazar el conjunto de control del aire
acondicionado, inspeccione los circuitos conectados a otras partes.
AC – 12
AIRE ACONDICIONADO - SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO

(1) FORMA DE ONDA 1:


0,2 V / DIV
Señal de embrague magnético

Nombres de terminales ECM Entre LOCK y SG

Rangos del probador 0,2 V / DIV, 10 msec./DIV inactivo

Condiciones

INSINUACIÓN:

La longitud de onda se acorta a medida que aumentan las rpm del


motor.
10 ms / DIV I045420E01
2. Inspeccione el ECM (2TR-FE)
(a) Conecte el conector al ECM e inspeccione el
conector del lado del mazo de cables desde la parte posterior, como se muestra en
la siguiente tabla.

Desde la parte trasera:

E4 E5 E7 E8

A066714E08

Símbolos (No. de terminales) Colores de cableado Descripciones de terminales Condiciones Voltajes STD

Arrancar el motor

Embrague magnético activado Operar el sistema de A / C


ACT (E7-25) - E1 (E4-3) L - BR 10 a 14 → Por debajo de 1,0 V
Señal de permiso Pedal acelerador:
liberado → Deprimido

THWO (E7-14) - E2 (E4- Temperatura de anticongelante Generación de pulsos


GR-B - BR Interruptor de encendido: ON
28) señal del sensor (Ver forma de onda 1)

Generación de pulsos
BW - BR Señal de velocidad del motor Motor inactivo

C.A.
(Ver forma de onda 2)
TACH (E7-1) - E1 (E4-3)
(1) FORMA DE ONDA 1:
Señal del sensor de temperatura del refrigerante del motor

Nombres de terminales ECM Entre THWO y E2 5 V / DIV, 0,1 s

Rangos del probador / DIV Interruptor de encendido en

Condiciones ON

GND A cambia de acuerdo con la temperatura del refrigerante


del motor.

Refrigerante
Por debajo de 30 ° Aprox. 75 ° C Por encima de 90 ° F
E050693E04
Temperatura

UN Aprox. 16 ms Aprox. 204 ms Aprox. 262 ms


AC – 13
AIRE ACONDICIONADO - SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO

(2) FORMA DE ONDA 2:


Señal de velocidad del motor
5 V / DIV
Nombres de terminales ECM Entre TACH y E1 5 V / DIV, 10

Rangos del probador msec./DIV inactivo

Condiciones

GND
INSINUACIÓN:

La longitud de onda se acorta a medida que aumentan las rpm del


motor.
10 ms / DIV A093225E06
3. INSPECCIONE EL ECM (1GR-FE)
(a) Conecte el conector al ECM e inspeccione el
conector del lado del mazo de cables desde la parte posterior, como se muestra en
la siguiente tabla.

E4 E5 E6 E7 E8

G035613E03

Símbolos (No. de terminales) Colores de cableado Descripciones de terminales Condiciones Voltajes STD

Arrancar el motor

Embrague magnético activado Operar el sistema de A / C


ACT (E7-25) - E1 (E6-1) L - BR 10 a 14 → Por debajo de 1,0 V
señal de permiso Pedal acelerador:
liberado → Deprimido

THWO (E7-14) - E2 (E4- Temperatura de anticongelante Generación de pulsos


GR-B - BR Interruptor de encendido: ON
28) señal del sensor (Ver forma de onda 1)

Generación de pulsos
TACH (E7-1) - E1 (E6-1) BW - BR Señal de velocidad del motor Motor inactivo
(Ver forma de onda 2)

(1) FORMA DE ONDA 1:


Señal del sensor de temperatura del refrigerante del motor

Nombres de terminales ECM Entre THWO y E2 5 V / DIV, 0,1 s

Rangos del probador / DIV Interruptor de encendido en

Condiciones ON
C.A.
GND A cambia de acuerdo con la temperatura del refrigerante
del motor.

Refrigerante
Por debajo de 30 ° Aprox. 75 ° Por encima de 90 °
E050693E04
Temperatura

UN Aprox. 16 ms Aprox. 204 ms Aprox. 262ms


AC – 14
AIRE ACONDICIONADO - SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO

(2) FORMA DE ONDA 2:


Señal de velocidad del motor
5 V / DIV.
Nombres de terminales ECM Entre TACH y E1 5 V / DIV, 10

Rangos del probador msec./DIV inactivo

Condiciones

GND
INSINUACIÓN:

La longitud de onda se acorta a medida que aumentan las rpm del


motor.
10 mseg./DIV. A093225E01

C.A.
AC-19
AIRE ACONDICIONADO - REFRIGERANTE

REEMPLAZO
1. DESCARGA EL REFRIGERANTE DE
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
(a) Arranque el motor.
(b) Gire el interruptor A / C a ON.
(c) Opere el compresor enfriador con un motor
velocidad de aproximadamente 1.000 rpm durante 5 a 6 minutos para hacer
circular el refrigerante y recoger el
El aceite del compresor restante en cada componente en el
compresor más frío.
(re) Detenga el motor.
(mi) Usando SST, deje salir el gas refrigerante.
SST 07110-58060 (07117-58080, 07117-58090,
07117-78050, 07117-88060, 07117-88070,
07117-88080)

2. CARGAR REFRIGERANTE
(a) Realice la purga de vacío con una bomba de vacío. (b) Cargue el
refrigerante HFC-134a (R134a).
Estándar:
570 a 630 g (20,10 a 22,22 onzas)
SST 07110-58060 (07117-58060, 07117-58070,
07117-58080, 07117-58090, 07117-78050,
07117-88060, 07117-88070, 07117-88080)
DARSE CUENTA:

No arranque el motor antes de cargarlo con refrigerante, ya que


el compresor del enfriador no funciona correctamente sin
refrigerante. Esto podría hacer que el compresor se
sobrecaliente.

Valor medio
Cantidad a cobrar
en la debida

rango

Alto
+ - 50 g (+ - 1,76 onzas)
C.A.
Sobrecargado
Presión

Cantidad de refrigerante
Sistema de subenfriamiento

I040570E03
AC – 20
AIRE ACONDICIONADO - REFRIGERANTE

3. CALENTAR EL MOTOR
DARSE CUENTA:

Caliente el motor a menos de 2000 rpm durante 2 minutos o más


después de cargarlo con refrigerante.

4. COMPROBAR FUGAS DE REFRIGERANTE


(a) Después de recargar el gas refrigerante, compruebe
fuga de gas refrigerante utilizando un detector de fugas halógeno.

Realice
(segundo) la operación en estas condiciones:
• Detenga el motor.
• Asegure una buena ventilación (el detector de fugas de gas puede
reaccionar a gases volátiles distintos al refrigerante, como gasolina
evaporada o gases de escape). Repita la prueba 2 o 3 veces.


• Asegúrese de que quede algo de refrigerante en el sistema de
refrigeración.
Cuando el compresor está apagado: aproximadamente 392 a

588 kPa (4 a 6 kgf / cm) 2, 57 a 85 psi)

(C) Con un detector de fugas de gas, compruebe si hay fugas en la línea de refrigerante.
Compruebe si hay fugas

Fuga de gas
Detector

I045073E01

(re) Acerque el detector de fugas de gas a la manguera de drenaje con el


detector apagado.
INSINUACIÓN:
Manguera de drenaje • Una vez que se haya detenido el motor del ventilador, deje la unidad de
refrigeración durante más de 15 minutos.

• Coloque el sensor del detector de fugas de gas debajo de la manguera de drenaje.

Fuga de gas
• Cuando acerque el detector de fugas de gas a la manguera de drenaje,
C.A. Detector
asegúrese de que el detector de fugas de gas no reaccione a los
gases volátiles.
I045074E01

Si tal reacción es inevitable, se debe levantar el vehículo.

(mi) Si no se detecta una fuga de gas en la manguera de drenaje, unidad.


retire el control del motor del ventilador del enfriamiento y realice la
Inserte el sensor del detector de fugas de gas en la unidad Desconecte el
prueba.
(F) conector del interruptor de presión y deje el detector cerca del interruptor de
durante aproximadamente 20 minutos. Traiga la fuga de gas a la prueba.
presión y realice
AC – 27
AIRE ACONDICIONADO - UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO

ELIMINACIÓN
1. PRECAUCIÓN
RS-1

2. DESCARGA EL REFRIGERANTE DE
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN (Ver página AC-18 )

3. DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Espere al menos 90 segundos después de desconectar el cable para


evitar que funcione el airbag.

4. DRENE EL REFRIGERANTE DEL MOTOR (para 2TR-FE) (Consulte la página

CO-3 )

5. DRENE EL REFRIGERANTE DEL MOTOR (para 1GR-FE) (Consulte la página

CO-3 )

6. DESCONECTE EL SUBCONJUNTO DE LA MANGUERA DE SUCCIÓN


para 2TR-FE:
(a) Retire los 2 pernos y separe la manguera de succión
subconjunto.

para 1GR-FE:

I100926E01

(b) Inserte 2 destornilladores en las 2 ranuras de abrazadera de tubería, C.A.


y mientras los mantiene presionados, desenganche las garras de la abrazadera de la

tubería y la abrazadera de la tubería.

I045031E01
AC – 28
AIRE ACONDICIONADO - UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO

(C) Desconecte el subconjunto de la manguera de succión.


Desconecte el DARSE CUENTA:
tubo a mano Destornillador
• No utilice un destornillador ni ninguna otra herramienta para desconectar la
manguera.

• Selle las aberturas de las partes desconectadas con cinta de


vinilo para evitar la entrada de humedad y materias extrañas.

(re) Retire las 2 juntas tóricas del subconjunto de la manguera de succión.

I045432E01

7. DESCONECTE EL CONJUNTO DEL TUBO DE AIRE ACONDICIONADO


(a) Retire el perno.
(b) Desenganche las 2 abrazaderas y separe el aire
conjunto de tubo de acondicionamiento.

I045013E01

(c) Inserte 2 destornilladores en las 2 ranuras de abrazadera de tubería,


y mientras los mantiene presionados, desenganche las garras de la abrazadera de la

tubería y la abrazadera de la tubería.

I045032E01

C.A.
(re) Desconecte el tubo del aire acondicionado.
Desconecte el DARSE CUENTA:
tubo a mano Destornillador
• No utilice un destornillador ni ninguna otra herramienta para desconectar
el tubo.

• Selle las aberturas de las partes desconectadas con cinta de


vinilo para evitar la entrada de humedad y materias extrañas.

(mi) Retire las 2 juntas tóricas del tubo del aire acondicionado.

I045432E01
AC – 29
AIRE ACONDICIONADO - UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO

8. DESCONECTE LA MANGUERA DE ENTRADA DE AGUA DEL CALENTADOR (para


para 2TR-FE:
2TR-FE)

(a) Con unos alicates, agarre las garras del clip, deslice el clip
y desconecte la manguera de entrada de agua del calentador de la unidad del calentador.

I045061E01

9. DESCONECTE LA MANGUERA DE ENTRADA DE AGUA DEL CALENTADOR (para


para 1GR-FE:
1GR-FE)

(a) Con unos alicates, agarre las garras del clip, deslice el clip
y desconecte la manguera de entrada de agua del calentador de la unidad del calentador.

I045056E01

10. DESCONECTE LA MANGUERA DE SALIDA DE AGUA DEL CALENTADOR (para 2TR-FE)


para 2TR-FE:

(a) Con unos alicates, agarre las garras del clip, deslice el clip
y desconecte la manguera de salida de agua del calentador de la unidad del

calentador.

I045063E01

11. DESCONECTE LA MANGUERA DE SALIDA DE AGUA DEL CALENTADOR (para 1GR-FE)


para 1GR-FE:

(a) Con unos alicates, agarre las garras del clip, deslice el clip
y desconecte la manguera de salida de agua del calentador de la unidad del

calentador.
C.A.
12. EXTRAIGA LA TAPA DEL CABEZAL DEL BRAZO DEL LIMPIAPARABRISAS DELANTERO (Consulte la página

WW-7 )

13. EXTRAIGA EL BRAZO DEL LIMPIAPARABRISAS DELANTERO IZQUIERDO (Consulte la

I045058E01
14. página WW-8 ) EXTRAIGA EL BRAZO DEL LIMPIAPARABRISAS DELANTERO DERECHO (Consulte la página WW

15. EXTRAIGA EL GUARDABARROS DELANTERO PARA CUBRIR EL SELLO LADO IZQUIERDO WW-8

dieciséis.
EXTRAIGA EL GUARDABARROS DELANTERO PARA CUBRIR EL SELLO LATERAL DERECHO

(Ver página WW-8 )

17. RETIRE EL SUBCONJUNTO DE LA REJILLA DEL VENTILADOR SUPERIOR DE LA

CUBIERTA (Consulte la página WW-8 )

18. COLOQUE LAS RUEDAS DELANTERAS EN DIRECCIÓN HACIA DELANTE

19. RETIRE EL NO. 2 CUBIERTA DEL VOLANTE DE DIRECCIÓN (Ver página RS-558
)
AC – 30
AIRE ACONDICIONADO - UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO

20. RETIRE EL NO. 3 CUBIERTA DEL VOLANTE (Ver página RS-558 )

21. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL BOTÓN DE BOCINA (Consulte la página RS-558 )

22. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL VOLANTE DE DIRECCIÓN (Consulte la página

SR-9 )

23. EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN (Consulte la página SR-9

24. EXTRAIGA LA CUBIERTA SUPERIOR DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN (Consulte la página SR-10

25. EXTRAIGA EL CONJUNTO SECUNDARIO DEL CABLE EN ESPIRAL (Consulte la página

RS-566 )

26. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL LIMPIAPARABRISAS (Consulte la página WW-17

27. RETIRE EL REPOSAPIÉS DEL PISO DELANTERO (Consulte la página IR-1 )

28. EXTRAIGA LA PLACA DE DESLIZAMIENTO DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA

(para cabina regular) (Consulte la página IR-40 )

29. EXTRAIGA LA PLACA DE DESPIECE IZQUIERDA DE LA PUERTA DELANTERA (para

Access Cab) (Consulte la página IR-61 )

30. EXTRAIGA LA PLACA IZQUIERDA DE LA PUERTA DELANTERA (para cabina doble)

(Consulte la página IR-12 )

31. EXTRAIGA LA PLACA DE DESLIZAMIENTO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA

(para cabina regular) (Consulte la página IR-41 )

32. EXTRAIGA LA PLACA DE DESLIZAMIENTO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA

(para Access Cab) (Consulte la página IR-61 )

33. EXTRAIGA LA PLACA DE DESPIECE DERECHA DE LA PUERTA


DELANTERA (para cabina IR-12 )

34. EXTRAIGA EL TABLERO LATERAL IZQUIERDO DE LA CARPETA (para cabina regular)

(Consulte la página IR-40 )

35. EXTRAIGA EL TABLERO LATERAL IZQUIERDO DE LA CUBIERTA (para Access Cab)

(Consulte la página IR-61 )


C.A.
36. EXTRAIGA EL TABLERO LATERAL IZQUIERDO DE LA CUBIERTA (para cabina doble)

(Consulte la página IR-12 )

37. EXTRAIGA EL TABLERO DE RECUBRIMIENTO LATERAL DE LA CUBIERTA DERECHO (para

cabina regular) (Ver página IR-40 )

38. EXTRAIGA EL TABLERO DE MANTENIMIENTO LATERAL DE LA CUBIERTA DERECHO (para

Access Cab) (Ver página IR-61 )

39. EXTRAIGA EL TABLERO DE MANTENIMIENTO LATERAL DE LA CUBIERTA DERECHO (para

cabina doble) (Consulte la página IR-12 )

40. GUARNECIDO DE APERTURA DE PUERTA DELANTERA

INDEPENDIENTE TIEMPO LH

(a) Separe el burlete de la moldura de apertura de la puerta delantera


LH.
AC – 31
AIRE ACONDICIONADO - UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO

41. GUARDABARROS DE APERTURA DE LA PUERTA DELANTERA

INDEPENDIENTE BURLETE RH

(a) Separe el burlete de la moldura de apertura de la puerta delantera


RH.

42. EXTRAIGA EL GUARNICION DEL PILAR DELANTERO IZQUIERDO (para cabina regular)

(Consulte la página IR-41 )

43. EXTRAIGA EL GUARNICION DEL PILAR DELANTERO IZQUIERDO (para Access Cab) (Ver

página IR-62 )

44. EXTRAIGA EL GUARNICION DEL PILAR DELANTERO IZQUIERDO (para cabina doble)

(Consulte la página IR-13 )

45. EXTRAIGA EL GUARNICION DEL PILAR DELANTERO DERECHO (para Cabina Regular) (Ver

página IR-41 )

46. EXTRAIGA LA GUARNICION DEL PILAR DELANTERO DERECHO (para Access Cab) (Ver

página IR-63 )

47. EXTRAIGA EL GUARNICION DEL PILAR DELANTERO DERECHO (para cabina doble) (Ver

página IR-14 )

48. RETIRE EL PANEL DE INSTRUMENTOS DEBAJO DE LA BANDEJA (para el freno de

estacionamiento tipo pedal) (Consulte la página IP-9 )

49. EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL AGUJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (para freno de

mano tipo palanca) (Consulte la página IP-9 )

50. RETIRE EL SUBCONJUNTO DEL PANEL TRASERO SUPERIOR DE LA


CONSOLA (para transmisión automática en el tipo de asiento separado)
(Consulte la página IP-9 )

51. RETIRE EL SUBCONJUNTO DEL PANEL TRASERO SUPERIOR DE LA CONSOLA


(para transmisión manual en el tipo de asiento separado) (Consulte la página IP-9 )

52. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA CAJA DE LA CONSOLA TRASERA (para el tipo de

asiento separado) (Consulte la página IP-10 )

53. RETIRE LA BANDEJA DEL SOPORTE DE LA TAZA DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (para

transmisión automática en el tipo de asiento separado) (Consulte la página IP-10 )

54. EXTRAIGA LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA (para transmisión automática en el

tipo de asiento separado) (Consulte la página IP-10 )


C.A.

55. RETIRE LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA (para transmisión manual en el tipo

de asiento separado) (Consulte la página IP-11 )

56. EXTRAIGA LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA (para transmisión automática en el

tipo de asiento de banco) (Consulte la página IP-11 )

57. EXTRAIGA LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA (para transmisión manual en el tipo de

asiento de banco) (Consulte la página IP-11 )

58. RETIRE EL CONJUNTO DE CONTROL DE AIRE ACONDICIONADO (Consulte la página IP-12

59. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL RECEPTOR DE RADIO (Consulte la página

AV-69 )
AC – 32
AIRE ACONDICIONADO - UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO

60. SUBCONJUNTO DE PALANCA DE CONTROL DE BLOQUEO DE LA CAPOTA SEPARADA

(Consulte la página ED-3 )

61. RETIRE EL NO. 1 PANEL DE INSTRUMENTOS ACABADO (Ver


página IP-12 )

62. RETIRE EL SUBCONJUNTO DEL PANEL DE ACABADO DEL GRUPO DE

INSTRUMENTOS (Consulte la página IP-12 )

63. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL MEDIDOR COMBINADO (Consulte la página IP-13 )

64. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL PANEL DE ACABADO CENTRAL DEL GRUPO DE

INSTRUMENTOS (Consulte la página IP-13 )

sesenta RETIRE
y cinco.EL CONJUNTO DE LA PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE

GUANTES (Consulte la página IP-13 )

66. RETIRE EL SUBCONJUNTO DEL PANEL DE ACABADO INFERIOR


DERECHO (Consulte la página IP-13 )

67. EXTRAIGA EL PANEL DE INSTRUMENTOS INFERIOR IZQUIERDO (Consulte la página IP-14

68. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE LA TAPA INFERIOR DEL


INSTRUMENTO (Ver página IP-14 )

69. EXTRAIGA EL PANEL LATERAL DEL INSTRUMENTO DERECHO (Consulte la página

IP-14 )

70. DESCONECTE EL CONECTOR DEL AIRBAG DEL PASAJERO (Consulte la página RS-576
)

71. RETIRE EL SUBCONJUNTO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS CON EL


CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO IP-14 )

72. QUITAR NO. 1 CALEFACTOR PARA REGISTRO DE CONDUCTO

(a) Retire la tuerca y el calentador para registrar el conducto.

C.A.
I045018E01

73. QUITAR NO. 3 CALEFACTOR PARA REGISTRAR CONDUCTO


(a) Retire la tuerca y el calentador para registrar el conducto.

I045019E01
AC – 33
AIRE ACONDICIONADO - UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO

74. QUITAR NO. 2 CONDUCTO DE AIRE TRASERO (para cabina doble)


(a) Doble la alfombra del piso.
(b) Desenganche las 2 garras y retire la parte trasera del conducto de aire.

I045021E01

75. QUITAR NO. 1 CONDUCTO DE AIRE TRASERO (para cabina doble)


(a) Doble la alfombra del piso.
(b) Desenganche las 2 garras y retire la parte trasera del conducto de aire.

I045020E01

76. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CONDUCTO DE AIRE IZQUIERDO

(a) Retire el clip.


(b) Desenganche las 4 garras y retire el conducto de aire
calentador de montaje.

I045022E01

77. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CONDUCTO DE AIRE DERECHO

(a) Desenganche las 3 garras y retire el conducto de aire


montaje.

C.A.

I045023E01

78. QUITAR NO. 1 SOPORTE DE MONTAJE DE SOPORTE DE


TABLERO
(a) Retire el perno, la tuerca y la abrazadera del panel de instrumentos.
soporte de montaje LH.

I045016E01
AC – 34
AIRE ACONDICIONADO - UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO

(b) Retire el perno, la tuerca y la abrazadera del panel de instrumentos.


soporte de montaje RH.

79. RETIRE LA CUBIERTA DEL AGUJERO DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN (Consulte la

página SR-10 )

80. YUGO DESLIZANTE DE DIRECCIÓN SEPARADO (Ver página SR-11 )

81. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN (Consulte la página

SR-11 )
I045017E01

82. RETIRE EL CONJUNTO DE LA PALANCA DE CONTROL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

(para el freno de estacionamiento tipo palanca) (Consulte la página

PB-6 )

83. RETIRE EL ECM (para 2TR-FE) (Consulte la página ES-467 ) RETIRE EL ECM

84. (para 1GR-FE) (Consulte la página ES-428 )

85. BLOQUE DE UNIONES DEL LADO DEL CONDUCTOR SEPARADO

(a) Retire los 2 pernos y el soporte.


(b) Retire las 2 tuercas y separe el lado del conductor
conjunto de bloque de conexiones.

E076135E01

86. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA ECU DE LA LLAVE DEL TRANSPONDEDOR

(a) Desconecte el conector.


(b) Retire la tuerca y la ECU de la llave del transpondedor.
montaje.

I045014E01

C.A. 87. RETIRE EL CONJUNTO DEL AMPLIFICADOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

(a) Desconecte el conector.


(b) Retire la tuerca y el amplificador del aire acondicionado.
montaje.

I045015E01
AC-35
AIRE ACONDICIONADO - UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO

88. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO

(a) Desenganche las 4 abrazaderas y desconecte las 6


conectores del conjunto de la unidad de aire acondicionado.

I045003E01

(b) Retire los 3 pernos.


(c) Desconecte el conector.

C.A.
AC – 36
AIRE ACONDICIONADO - UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO

(d) Desconecte los 2 conectores del airbag (consulte la página 60-


6).

C.A.
I045002E01
AC-37
AIRE ACONDICIONADO - UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO

(e) Desenganche las 20 abrazaderas.

J
C
FG

C
C C
segundo C mi
segundo
H
yo
California

re re yo
re

re

Escribe un: Tipo B: Tipo C: Tipo D:

Tipo E: Tipo F: Tipo G: Tipo H:

C.A.

Tipo i: Tipo J:

I045001E01
AC – 38
AIRE ACONDICIONADO - UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO

(F) Quite los 5 pernos y 2 tuercas. Retire las 2


(gramo) tapas y los 7 pernos.
(h) Desenganche el gancho de refuerzo de la unidad de aire
acondicionado y retire el refuerzo. Retire el conjunto de la unidad
(yo) de aire acondicionado.
<3>

<1> <2> <5> <4>

I045004E01

C.A.

I045005E01

DESMONTAJE
1. RETIRE EL CONJUNTO DE LA BOQUILLA DESCONGELADORA INFERIOR

(a) Retire los 4 pernos y la boquilla del descongelador.


montaje inferior.

I043920E01
AC-39
AIRE ACONDICIONADO - UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO

2. RETIRE EL CALENTADOR PARA REGISTRAR EL CONDUCTO CENTRAL

(a) Retire los 2 pernos y el calentador para registrar el conducto.


centrar.

I043921E01

3. QUITAR NO. 1 CONDUCTO DE AIRE


(a) Retire el perno.
(b) Desenganche las 3 garras y retire el conducto de aire.

I043922E01

4. RETIRE EL FILTRO DE AIRE


(a) Presione hacia abajo las 2 pestañas y abra la puerta del filtro. (b) Retire el
filtro de aire.

I101602

C.A.
5. EXTRAIGA EL SERVOMOTOR DE CONTROL DE MODO
(a) Retire los 3 tornillos y el servomotor de control de modo.

I043923E01
AC – 40
AIRE ACONDICIONADO - UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO

6. RETIRE EL SERVOMOTOR DE CONTROL DE MEZCLA DE AIRE


(a) Retire los 2 tornillos y el servomotor de control de mezcla de aire.

I043924E01

7. EXTRAIGA EL SERVOMOTOR DE CONTROL DE ENTRADA DE AIRE

(a) Retire los 2 pernos y el servomotor de control de entrada de aire.

I043925E01

8. RETIRE EL CONJUNTO DEL RADIADOR DEL CALEFACTOR

(a) Retire los 3 pernos y el soporte de temperatura


plato.

I043926E01

(b) Retire la leva de temperatura.

C.A.

I043927E01

(c) Retire los 8 pernos y la carcasa de la cubierta del calentador.

I043928E01
AC – 41
AIRE ACONDICIONADO - UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO

(d) Con la llave de tubo "Torx" T30, retire el perno,


conjunto de abrazadera y radiador del calentador.

I043929E01

9. RETIRE LA RESISTENCIA DEL SOPLADOR


(a) Retire los 2 pernos y la resistencia del ventilador.

I043930E01

10. RETIRE EL MOTOR DEL SOPLADOR


(a) Retire los 3 pernos y el motor del ventilador.

I043931E01

11. RETIRE EL NÚCLEO DEL EVAPORADOR


(a) Retire los 3 pernos y la placa de montaje de modo.

C.A.

I043932E01

(b) Retire la leva de modo.

I043933E01
AC – 42
AIRE ACONDICIONADO - UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO

(c) Retire el perno y el pivote del calentador.

I043935E01

(d) Desenganche el clip y retire los 11 pernos y


caso de modo.

I043934E01

(mi) Retire el núcleo del evaporador. INSINUACIÓN:

Si se instala un nuevo evaporador, agregue aceite de compresor al evaporador de


la siguiente manera.
Aceite de compresor:
RL-897 o equivalente
Añada 40 cc (1,4 onzas líquidas)

I045028E01

12. EXTRAIGA LA VÁLVULA AL TUBO CONECTOR


(a) Con la llave de tubo "Torx" E10, retire el perno
y válvula al tubo conector.
(b) Retire las 2 arandelas de sellado del aire
conjunto de tubo de acondicionamiento.
C.A.

I045428E01

13. RETIRE LA VÁLVULA DE EXPANSIÓN


(a) Con la llave de tubo "Torx" T25, retire los 2 pernos
y válvula de expansión.
(b) Retire las 2 arandelas de sellado de la expansión
válvula.

I045430E01
AC-43
AIRE ACONDICIONADO - UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO

14. RETIRE EL SENSOR DEL TERMISTOR DEL ENFRIADOR


(a) Desenganche las 2 abrazaderas y retire el enfriador
sensor de termistor.

15. QUITAR NO. 1 MANGUERA DE DRENAJE DE LA UNIDAD DE ENFRIADOR

I045030E01

C.A.
AC – 44
AIRE ACONDICIONADO - UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO

MONTAJE
1. INSTALAR NO. 1 MANGUERA DE DRENAJE DE LA UNIDAD DE ENFRIADOR

2. INSTALE EL SENSOR DEL TERMISTOR DEL ENFRIADOR


(a) Enganche las 2 abrazaderas e instale el enfriador
sensor de termistor.

I045030E01

3. INSTALE LA VÁLVULA DE EXPANSIÓN

(a) Aplique suficiente aceite de compresor a 2 sellos nuevos


arandelas y la superficie de ajuste de la válvula de expansión.

Aceite de compresor:
RL-897 o equivalente
Instale
(segundo) las 2 arandelas de sellado en la válvula de expansión. Con la
(C) llave de tubo "Torx" T25, instale la válvula de expansión con los 2
pernos.
I045431E01 Par de torsión: 7,0 N * m (71 kgf * cm, 62 pulg. * Lbf)

4. INSTALE LA VÁLVULA EN EL TUBO DEL CONECTOR


(a) Aplique suficiente aceite de compresor a 2 sellos nuevos
arandelas y superficie de ajuste de la válvula al tubo conector.

Aceite de compresor:
RL-897 o equivalente
Instale
(segundo) las 2 arandelas de sellado en la válvula al tubo
C.A. conector.
(C) Con la llave de tubo "Torx" E10, instale el conjunto del tubo de
I045429E01 aire acondicionado con el perno.
Par de torsión: 25 N * m (255 kgf * cm, 18 pies * lbf)

5. INSTALE EL NÚCLEO DEL EVAPORADOR

(a) Coloque el sello del lado del evaporador en ambos lados del
evaporador.

I045433E01
AC – 45
AIRE ACONDICIONADO - UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO

(b) Coloque el sello superior del evaporador en el lado superior y


el sello del fondo del evaporador al lado inferior del evaporador.

I045434E01

(c) Alinee y aplique el sello de la válvula de expansión al


periferia de las protuberancias de la válvula de expansión en la parte posterior
de la válvula de expansión.

I045435E01

(d) Alinee y fije los 2 sellos diferentes al


Tuberías de entrada y salida del evaporador.

I045436E01

(e) Instale el núcleo del evaporador.

C.A.

I045029E01

(f) Instale la caja de modo con el clip y 11 pernos.


Par de torsión: 2,0 N * m (20 kgf * cm, 18 pulg. * Lbf)

I043934E01
AC – 46
AIRE ACONDICIONADO - UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO

(g) Instale el pivote del calentador con el perno.


Par de torsión: 2,0 N * m (20 kgf * cm, 18 pulg. * Lbf)

I043935E01

(h) Instale la cámara de modo.

I043933E01

(i) Instale la placa de montaje de modo con los 3 pernos.


Par de torsión: 2,0 N * m (20 kgf * cm, 18 pulg. * Lbf)

I043932E01

6. INSTALE EL MOTOR DEL SOPLADOR


(a) Instale el motor del ventilador con los 3 pernos.
Par de torsión: 2,0 N * m (20 kgf * cm, 18 pulg. * Lbf)

C.A.

I043931E01

7. INSTALE LA RESISTENCIA DEL SOPLADOR

(a) Instale la resistencia del ventilador con los 2 pernos.


Par de torsión: 2,0 N * m (20 kgf * cm, 18 pulg. * Lbf)

I043930E01
AC – 47
AIRE ACONDICIONADO - UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO

8. INSTALE EL CONJUNTO DEL RADIADOR DEL CALEFACTOR

(a) Aplique el sello corto del núcleo del calentador a ambos lados del
núcleo del calentador.

I045437E01

(b) Aplique el sello largo del núcleo del calentador a la parte superior y
lados inferiores del núcleo del calentador.

I045438E01

(c) Aplique el sello del cabezal del núcleo del calentador al lado derecho de
el núcleo del calentador.

I045439E01

(d) Con la llave de tubo "Torx" T30, instale el calentador


conjunto del radiador con el perno y la abrazadera.
Par de apriete: 4,0 N * m (41 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

C.A.

I043929E01

(e) Instale la carcasa de la cubierta del calentador con los 8 pernos.

Par de torsión: 2,0 N * m (20 kgf * cm, 18 pulg. * Lbf)

I043928E01
AC-48
AIRE ACONDICIONADO - UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO

(f) Instale la leva de temperatura.

I043927E01

(g) Instale la placa de montaje de temperatura con los 3


pernos.

Par de torsión: 2,0 N * m (20 kgf * cm, 18 pulg. * Lbf)

I043926E01

9. INSTALE EL SERVOMOTOR DE CONTROL DE ENTRADA DE AIRE


(a) Instale el servomotor de control de entrada de aire con 2
pernos.

Par de torsión: 2,0 N * m (20 kgf * cm, 18 pulg. * Lbf)

I043925E01

10. INSTALE EL SERVO MOTOR DE CONTROL DE MEZCLA DE AIRE

(a) Instale el servomotor de control de mezcla de aire con 2


pernos.

Par de torsión: 2,0 N * m (20 kgf * cm, 18 pulg. * Lbf)

C.A.

I043924E01

11. INSTALE EL SERVO MOTOR DE CONTROL DE MODO


(a) Instale el servomotor de control de modo con los 3 pernos.
Par de torsión: 2,0 N * m (20 kgf * cm, 18 pulg. * Lbf)

I043923E01
AC-49
AIRE ACONDICIONADO - UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO

12. INSTALE EL FILTRO DE AIRE


(a) Instale el filtro de aire.
ESTA
LADO INSERTAR
DARSE CUENTA:
EN ESTA DIRECCIÓN

Verifique la dirección de instalación como se muestra e instale el


filtro de aire.
(b) Enganche las 2 pestañas y cierre la puerta del filtro.

I101603

13. INSTALAR NO. 1 CONDUCTO DE AIRE

(a) Enganche las 3 garras e instale el conducto de aire. (b) Instale


el perno.
Par de torsión: 2,0 N * m (20 kgf * cm, 18 pulg. * Lbf)

I043922E01

14. INSTALE EL CALEFACTOR PARA REGISTRAR EL CONDUCTO CENTRAL

(a) Instale el calentador para registrar el centro del conducto con el 2


pernos.

Par de torsión: 2,0 N * m (20 kgf * cm, 18 pulg. * Lbf)

I043921E01

C.A.
15. INSTALE EL CONJUNTO DE LA BOQUILLA DESCONGELADORA INFERIOR

(a) Instale el conjunto de la boquilla del desempañador en la parte inferior


4 tornillos.

Par de torsión: 2,0 N * m (20 kgf * cm, 18 pulg. * Lbf)

I043920E01
AC – 50
AIRE ACONDICIONADO - UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DE LA UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO

(a) Instale provisionalmente la unidad de aire acondicionado


montaje.
(b) Inserte el gancho del soporte en los orificios del
soporte de refuerzo e instale provisionalmente el refuerzo.

(C) Instale el refuerzo del panel de instrumentos con los 7 pernos.

(re) Instale las 2 tapas.

C.A.

I045006E01

(mi) Instale los 5 pernos.


Par de torsión: 5,0 N * m (51 kgf * cm, 44 pulg. * Lbf) AVISO:

Apriete los pernos en el orden de secuencia que se muestra en la


ilustración para instalar el conjunto de la unidad de aire acondicionado.
<3>

(F) Instale las 2 tuercas.


Par de torsión: 5,0 N * m (51 kgf * cm, 44 pulg. * Lbf)
<1> <2> <5> <4>

I045004E01
AC – 51
AIRE ACONDICIONADO - UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO

(g) Enganche las 20 abrazaderas.

J
C
FG

C
C C
segundo C mi
segundo
H
yo
California

re re yo
re

re

Escribe un: Tipo B: Tipo C: Tipo D:

Tipo E: Tipo F: Tipo G: Tipo H:

C.A.

Tipo i: Tipo J:

I045001E01

(h) Conecte el conector.


(i) Conecte los 2 conectores del airbag (consulte la página 60-6).
AC-52
AIRE ACONDICIONADO - UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO

(j) Instale los 3 pernos.

C.A.
I045002E01
AC-53
AIRE ACONDICIONADO - UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO

(k) Enganche las 2 abrazaderas y conecte los 6 conectores


al conjunto de la unidad de aire acondicionado.

I045003E01

2. INSTALE EL CONJUNTO DEL AMPLIFICADOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

(a) Instale el conjunto del amplificador del acondicionador de aire


nuez.

Par de torsión: 7,0 N * m (71 kgf * cm, 62 pulg. * Lbf)

(b) Conecte el conector.

C.A.
I045015E01

3. INSTALE EL CONJUNTO DE LA ECU DE LA LLAVE DEL TRANSPONDEDOR

(a) Instale el conjunto de la ECU de la llave del transpondedor con


nuez.

(b) Conecte el conector.

I045014E01
AC-54
AIRE ACONDICIONADO - UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO

4. INSTALE EL BLOQUE DE UNIONES DEL LADO DEL CONDUCTOR

(a) Instale el conjunto del bloque de conexiones del lado del conductor con

las 2 nueces.
Par de apriete: 8,0 N * m (82 kgf * cm, 71 pulg. * Lbf)

(b) Instale el soporte con los 2 pernos.


Par de apriete: 8,0 N * m (82 kgf * cm, 71 pulg. * Lbf)

5. INSTALE EL ECM (para 2TR-FE) (Consulte la página ES-467 ) INSTALE EL

6. ECM (para 1GR-FE) (Consulte la página ES-429 )

E076135E01
7. INSTALE EL CONJUNTO DE LA PALANCA DE CONTROL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

(para el freno de estacionamiento tipo palanca) (Consulte la página

PB-7 )

8. INSTALE EL CONJUNTO DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN (Consulte la página

SR-16 )

9. INSTALE EL YUGO DESLIZANTE DE DIRECCIÓN (Consulte la página SR-17 )

10. INSTALE LA CUBIERTA DEL AGUJERO DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN (Consulte la

página SR-17 )

11. INSTALAR NO. 1 SOPORTE DE MONTAJE DE SOPORTE DE


TABLERO
(a) Instale el soporte de montaje de la abrazadera del panel de instrumentos

RH con el perno y la tuerca.

I045017E01

(b) Instale el soporte de montaje de la abrazadera del panel de instrumentos

LH con el perno y la tuerca.

C.A.

I045016E01

12. INSTALE EL CONJUNTO DEL CONDUCTO DE AIRE DERECHO

(a) Enganche las 3 garras e instale el conducto de aire


montaje.

I045023E01
AC – 55
AIRE ACONDICIONADO - UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO

13. INSTALE EL CONJUNTO DEL CONDUCTO DE AIRE IZQUIERDO

(a) Enganche las 4 garras y retire el conducto de aire


calentador de montaje.
(b) Enganche el clip.

I045022E01

14. INSTALAR NO. 1 CONDUCTO DE AIRE TRASERO (para cabina doble)

(a) Enganche las 2 garras e instale la parte trasera del conducto de aire. (b) Vuelva
a colocar la alfombra del piso.

I045020E01

15. INSTALAR NO. 2 CONDUCTO DE AIRE TRASERO (para cabina doble)

(a) Enganche las 2 garras e instale la parte trasera del conducto de aire. (b) Vuelva
a colocar la alfombra del piso.

I045021E01

16. INSTALAR NO. 3 CALEFACTOR PARA REGISTRAR CONDUCTO

(a) Instale el calentador para registrar el conducto con la tuerca.

C.A.

I045019E01

17. INSTALAR NO. 1 CONDUCTO DE REGISTRO DE CALEFACTOR

(a) Instale el calentador para registrar el conducto con la tuerca.

18. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS CON EL CONJUNTO DEL

AIRBAG DEL PASAJERO (Consulte la página IP-18 )

19. CONECTAR EL CONECTOR DEL AIRBAG DEL PASAJERO

20. INSTALE EL PANEL LATERAL DEL INSTRUMENTO DERECHO (Consulte la página

IP-20 )

I045018E01
21. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE LA TAPA INFERIOR DEL INSTRUMENTO

(Consulte la página IP-20 )


AC-56
AIRE ACONDICIONADO - UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO

22. INSTALE EL PANEL DE INSTRUMENTOS INFERIOR IZQUIERDO (Consulte la página

IP-20 )

23. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL PANEL DE ACABADO INFERIOR DEL PANEL DE

INSTRUMENTOS DERECHO (Consulte la página IP-20 )

24. INSTALE EL CONJUNTO DE LA PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE GUANTES (Consulte la

página IP-20 )

25. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL PANEL DE ACABADO CENTRAL DEL GRUPO DE

INSTRUMENTOS (Consulte la página IP-21 )

26. INSTALE EL CONJUNTO DEL MEDIDOR COMBINADO (Consulte la página IP-21 )

27. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL PANEL DE ACABADO DEL GRUPO DE

INSTRUMENTOS (Consulte la página IP-21 )

28. INSTALE EL NUMERO INFERIOR. 1 PANEL DE INSTRUMENTOS ACABADO (Ver


página IP-22 )

29. CONECTE EL SUBCONJUNTO DE LA PALANCA DE CONTROL DE BLOQUEO DE LA

CAMPANA (Consulte la página ED-8 )

30. INSTALE EL CONJUNTO DEL RECEPTOR DE RADIO (Consulte la página

AV-70 )

31. INSTALE EL CONJUNTO DE CONTROL DE AIRE ACONDICIONADO (Consulte la página IP-22

32. INSTALE LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA (para transmisión manual en el tipo de

asiento de banco) (Consulte la página IP-22 )

33. INSTALE LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA (para transmisión automática en el tipo

de asiento de banco) (Consulte la página IP-23 )

34. INSTALE LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA (para transmisión manual en el tipo

de asiento separado) (Consulte la página IP-23 )

35. INSTALE LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA (para transmisión automática en el

tipo de asiento separado) (Consulte la página IP-24 )

36. INSTALE LA BANDEJA DEL SOPORTE DE LA TAZA DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (para

C.A. transmisión automática en el tipo de asiento separado) (Consulte la página IP-24 )

37. INSTALE EL CONJUNTO DE LA CAJA DE LA CONSOLA TRASERA (para el tipo de

asiento separado) (Consulte la página IP-24 )

38. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL PANEL TRASERO SUPERIOR DE LA CONSOLA


(para transmisión manual en el tipo de asiento separado) (Consulte la página IP-25 )

39. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL PANEL TRASERO SUPERIOR DE LA


CONSOLA (para la transmisión automática en el tipo de asiento separado)
(Consulte la página IP-25 )

40. INSTALE LA CUBIERTA DEL ORIFICIO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (para el freno de

estacionamiento tipo palanca) (Consulte la página IP-25 )

41. INSTALE EL PANEL DE INSTRUMENTOS DEBAJO DE LA BANDEJA (para freno de

estacionamiento tipo pedal) (Consulte la página IP-25 )


AC-57
AIRE ACONDICIONADO - UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO

42. INSTALE EL GUARNICION DEL PILAR DELANTERO IZQUIERDO (para cabina regular)

(Consulte la página IR-51 )

43. INSTALE EL GUARNICION DEL PILAR DELANTERO IZQUIERDO (para Access Cab)

(Consulte la página IR-74 )

44. INSTALE EL GUARNICION DEL PILAR DELANTERO IZQUIERDO (para cabina doble)

(Consulte la página IR-28 )

45. INSTALE EL GUARNICION DEL PILAR DELANTERO DERECHO (para Cabina Regular)

(Consulte la página IR-52 )

46. INSTALE EL GUARNICION DEL PILAR DELANTERO DERECHO (para Access Cab) (Consulte

la página IR-74 )

47. INSTALE EL GUARNICION DEL PILAR DELANTERO DERECHO (para cabina doble)

(Consulte la página IR-28 )

48. INSTALE EL GUARNECIDO DE APERTURA DE LA PUERTA DELANTERA

EL BORDE LH

49. INSTALE EL MORTE DE LA ABERTURA DE LA PUERTA


DELANTERA DERECHO

50. INSTALE EL TABLERO DE MANTENIMIENTO LATERAL IZQUIERDO DE LA CUBIERTA (para

cabina regular) (Consulte la página IR-52 )

51. INSTALE EL TABLERO LATERAL IZQUIERDO DE LA CARPETA (para la cabina Access)

(Consulte la página IR-75 )

52. INSTALE EL TABLERO LATERAL IZQUIERDO DE LA CUBIERTA (para cabina doble)

(Consulte la página IR-29 )

53. INSTALE EL TABLERO DE MANTENIMIENTO LATERAL DE LA CUBIERTA DERECHO (para

cabina regular) (Consulte la página IR-52 )

54. INSTALE LA TABLA DE MANTENIMIENTO LATERAL DE LA CUBIERTA DERECHA (para la

cabina Access) (Consulte la página IR-75 )

55. INSTALE EL TABLERO DE MANTENIMIENTO LATERAL DE LA CARPETA DERECHO (para

cabina doble) (Consulte la página IR-29 )

56. INSTALE LA PLACA DE DESLIZAMIENTO DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA

(para cabina regular) (Consulte la IR-52 )

57. INSTALE LA PLACA DE DESLIZAMIENTO IZQUIERDA DE LA PUERTA DELANTERA

(para Access Cab) (Consulte la página IR-75 )


C.A.

58. INSTALE LA PLACA DE DESLIZAMIENTO DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA

(para cabina doble) (Consulte la página IR-29 )

59. INSTALE LA PLACA DE DESLIZAMIENTO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA

(para cabina regular) (Consulte la página IR-52 )

60. INSTALE LA PLACA DE DESLIZAMIENTO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA

(para Access Cab) (Consulte la página IR-75 )

61. INSTALE LA PLACA DE DESLIZAMIENTO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA

(para cabina doble) (Consulte la página IR-29 )

62. INSTALE EL REPOSAPIÉS DEL PISO DELANTERO (Consulte la página IR-1 )

63. INSTALE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL LIMPIAPARABRISAS (Consulte la página WW-19

)
AC-58
AIRE ACONDICIONADO - UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO

64. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL CABLE EN ESPIRAL (Consulte la página

RS-567 )

sesenta CABLE
y cinco. ESPIRAL CENTRAL (Ver página RS-567 )

66. INSTALE LA CUBIERTA SUPERIOR DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN (Consulte la página RS-568

67. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN (Consulte la página RS-568

68. INSTALE EL CONJUNTO DEL VOLANTE DE DIRECCIÓN (Consulte la página

SR-18 )

69. INSTALE EL CONJUNTO DEL BOTÓN DE BOCINA (Consulte la página RS-558 )

70. INSTALAR NO. 3 CUBIERTA DEL VOLANTE INFERIOR (Ver página RS-559
)

71. INSTALAR NO. 2 CUBIERTA DE VOLANTE INFERIOR (Ver página RS-559


)

72. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE LA REJILLA DEL VENTILADOR SUPERIOR DE LA

CUBIERTA (Consulte la página WW-10 )

73. INSTALE EL GUARDABARROS DELANTERO EN EL SELLO LATERAL DERECHO DEL CAPO

(Ver página WW-10 )

74. INSTALE EL GUARDABARROS DELANTERO EN EL SELLO LATERAL IZQ. WW-11


)

75. INSTALE EL BRAZO DEL LIMPIAPARABRISAS DELANTERO DERECHO (Consulte la página WW-11

76. ) INSTALE EL BRAZO DEL LIMPIAPARABRISAS DELANTERO IZQUIERDO (Consulte la página WW-12 )

77. INSTALE LA TAPA DEL CABEZAL DEL BRAZO DEL LIMPIAPARABRISAS DELANTERO (Consulte la página

WW-12 )

78. INSTALE LA MANGUERA DE SALIDA DE AGUA DEL CALENTADOR (para 2TR-FE)

para 2TR-FE:
(a) Instale la manguera de salida de agua del calentador en el calentador
unidad.

DARSE CUENTA:

Asegúrese de que la abrazadera y la marca de la manguera estén en el ángulo

C.A. correcto durante la instalación.

UN

ARRIBA

LH

Blanco
Marca de pintura Ver A

I045064E01
AC-59
AIRE ACONDICIONADO - UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO

79. INSTALE LA MANGUERA DE SALIDA DE AGUA DEL CALENTADOR (para 1GR-FE)

para 1GR-FE:
(a) Instale la manguera de salida de agua del calentador en el calentador
unidad.

DARSE CUENTA:

Asegúrese de que la abrazadera y la marca de la manguera estén en el ángulo

correcto durante la instalación.

UN

ARRIBA

LH

Blanco
Marca de pintura Ver A

I045059E01

80. INSTALE LA MANGUERA DE ENTRADA DE AGUA DEL CALENTADOR (para 2TR-FE)


para 2TR-FE:
(a) Instale la manguera de entrada de agua del calentador en el calentador

unidad.

DARSE CUENTA:

Asegúrese de que la abrazadera y la marca de la manguera estén en el ángulo

correcto durante la instalación.

UN

Blanco ARRIBA

Marca de pintura

LH

Ver A
I045062E01

C.A.
81. INSTALE LA MANGUERA DE ENTRADA DE AGUA DEL CALENTADOR (para 1GR-FE)
para 1GR-FE:
(a) Instale la manguera de entrada de agua del calentador en el calentador

unidad.

DARSE CUENTA:

Asegúrese de que la abrazadera y la marca de la manguera estén en el ángulo

correcto durante la instalación.


UN

Blanco ARRIBA
Marca de pintura

LH

Ver A
I045057E01
AC – 60
AIRE ACONDICIONADO - UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO

82. INSTALE EL CONJUNTO DEL TUBO DE AIRE ACONDICIONADO


(a) Aplique aceite de compresor a 2 juntas tóricas nuevas e instale
en la manguera.
Aceite de compresor:
RL-897 o equivalente
(segundo)
Instale el tubo del aire acondicionado y la abrazadera de la tubería. INSINUACIÓN:

Compruebe que la garra de la abrazadera de tubería esté colocada correctamente.

I045033E01

(c) Instale el soporte con el perno y 2 abrazaderas.


Par de torsión: 7,5 N * m (76 kgf * cm, 66 pulg. * Lbf)

I045013E01

83. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE MANGUERA DE SUCCIÓN


(a) Aplique aceite de compresor a 2 juntas tóricas nuevas e instale
en la tubería.
Aceite de compresor:
RL-897 o equivalente
(segundo)
Instale la manguera de succión y la abrazadera de la tubería.

INSINUACIÓN:

Compruebe que las garras de la abrazadera de tubería estén correctamente

colocadas.

C.A.

I045034E01
AC-61
AIRE ACONDICIONADO - UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO

(c) Instale el soporte con los 2 pernos.


para 2TR-FE:
Par de torsión: 7,5 N * m (76 kgf * cm, 66 pulg. * Lbf)

84. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

85. AÑADIR REFRIGERANTE DEL MOTOR (para 2TR-FE) (Ver página CO- 3 )

86. AÑADIR REFRIGERANTE DEL MOTOR (para 1GR-FE) (Ver página CO- 3 )

para 1GR-FE:
87. COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE REFRIGERANTE DEL MOTOR (para 2TR-FE) (Consulte la

página CO-2 )

88. COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE REFRIGERANTE DEL MOTOR (para 1GR-FE) (Consulte la

página CO-4 )

89. CARGAR REFRIGERANTE (Ver página AC-18 ) CALENTAR

90. EL MOTOR (Ver página AC-19 )

91. COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE REFRIGERANTE (Consulte la página

AC-19 )
I100926E01

92. COLOQUE LAS RUEDAS DELANTERAS EN DIRECCIÓN HACIA DELANTE

93. INSPECCIONE LA LUZ DE ADVERTENCIA DEL SRS

(Ver página RS-28 )

C.A.
AC-67
AIRE ACONDICIONADO - COMPRESOR Y EMBRAGUE MAGNÉTICO

ELIMINACIÓN
1. DESCARGA EL REFRIGERANTE DE
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN (Ver página AC-18 )

2. DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

3. EXTRAIGA LA RUEDA DELANTERA IZQUIERDA

4. QUITAR NO. 1 SUBCONJUNTO DE CUBIERTA BAJO MOTOR


(para 2TR-FE) (Ver página EM-21 )

5. QUITAR NO. 1 CONJUNTO BAJO CUBIERTA MOTOR (para


1GR-FE) (Ver pág. EM-166 )

6. RETIRE LA TAPA DEL BANCO V (para 1GR-FE) (Consulte la página

ES-414 )

7. RETIRE EL SOPORTE DEL RADIADOR AL SELLO DEL MARCO IZQUIERDO (para 1GR-FE)

(Consulte la página CO-15 )

8. EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL VENTILADOR (para 1GR-FE) (Ver página CO- 15 )

9. RETIRE LA CORREA EN V DEL VENTILADOR Y DEL GENERADOR (para 2TR-FE) (Consulte

la página EM-5 )

10. RETIRE LA CORREA EN V DEL VENTILADOR Y DEL GENERADOR (para 1GR-FE) (Consulte

la página EM-5 )

11. RETIRE EL CONJUNTO DEL GENERADOR (para 1GR-FE) (Consulte la página CH-7
)

12. QUITAR EL SELLO SUPERIOR DEL DELANTAL DEL GUARDABARROS DELANTERO


PRE CORREDOR
(a) Con un removedor de clips, desenganche los 5 clips y
4WD:
Retire la parte superior del sello del faldón del guardabarros delantero. (4WD, PRE

CORREDOR)

I045078E01

C.A.
(b) Con un removedor de clips, desenganche los 6 clips y
Retire la parte superior del sello del faldón del guardabarros delantero. (2WD)
2WD:

I045441E01
AC-68
AIRE ACONDICIONADO - COMPRESOR Y EMBRAGUE MAGNÉTICO

13. DESCONECTE EL SUBCONJUNTO DE LA MANGUERA DE SUCCIÓN (para 2TR-FE)

(a) Retire el perno y separe la manguera de succión


montaje.
(b) Quite el perno y desconecte la manguera de succión
subconjunto.
(c) Retire la arandela de sellado de la manguera de succión
montaje.
DARSE CUENTA:

I045080E01 Selle la abertura de las partes desconectadas con cinta de vinilo


para evitar la entrada de humedad y materias extrañas.

14. DESCONECTE EL SUBCONJUNTO DE LA MANGUERA DE SUCCIÓN (para 1GR-FE)

(a) Retire el perno y separe la manguera de succión


montaje.
(b) Quite el perno y desconecte la manguera de succión
subconjunto.
(c) Retire la arandela de sellado de la manguera de succión
montaje.
DARSE CUENTA:

I045079E01 Selle la abertura de las partes desconectadas con cinta de vinilo


para evitar la entrada de humedad y materias extrañas.

15. DESCONECTE EL SUBCONJUNTO DE LA MANGUERA DE DESCARGA


(a) Retire el perno y desconecte el enfriador
subconjunto de manguera de descarga de refrigerante.
(b) Retire la arandela de sellado del refrigerante del enfriador.
subconjunto de manguera de descarga.
DARSE CUENTA:

Selle la abertura de las partes desconectadas con cinta de vinilo


para evitar la entrada de humedad y materias extrañas.

I045081E01

16. RETIRE EL COMPRESOR Y EL EMBRAGUE MAGNÉTICO (para 2TR-FE)

C.A. (a) Desconecte el conector.


(b) Retire los 4 pernos y el soporte del arnés, y
Retire el compresor del enfriador y el embrague magnético.

I045082E01
AC-69
AIRE ACONDICIONADO - COMPRESOR Y EMBRAGUE MAGNÉTICO

17. QUITAR COMPRESOR Y EMBRAGUE MAGNÉTICO (para 1GR-FE)

(a) Desconecte el conector.


(b) Retire los 4 pernos y el compresor del enfriador y
embrague magnético.

I045442E02

DESMONTAJE
1. RETIRE EL SOPORTE DEL ENFRIADOR
(a) Desconecte los 2 conectores.
(b) Quite el tornillo y el soporte del enfriador.

I044989E01

2. RETIRE EL SENSOR DE RECOGIDA DEL COMPRESOR


(a) Retire el tornillo y el compresor recoge
sensor.

I044990E01

3. RETIRE LA VÁLVULA DE ALIVIO DE PRESIÓN


(a) Retire la válvula de alivio de presión y la junta tórica.

C.A.

I044998E01

4. RETIRE EL CONJUNTO DEL EMBRAGUE IMÁN


(a) Con SST, sujete el cubo del embrague magnético.
SST 07112-76060
(b) Retire el perno, el cubo del embrague magnético y
espaciador del compresor.

INSINUACIÓN:
SST
No hay un número establecido de arandelas de embrague magnéticas, ya
que se utilizan para ajustar.

I044991E01
AC – 70
AIRE ACONDICIONADO - COMPRESOR Y EMBRAGUE MAGNÉTICO

(c) Con SST, retire el anillo de resorte y el embrague magnético


rotor.
SST 95994-10020
DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dañar la tapa del sello del rodamiento


cuando retire el anillo de retención.

I044993E01

(d) Cuando el rotor del embrague magnético y el anillo de


difíciles de quitar, utilice un martillo de plástico para sacarlos del eje.

DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dañar la polea al golpear el rotor.

I045077E01

(e) Quite el tornillo y separe el mazo de cables. (f) Con SST, retire el anillo
de resorte y el embrague magnético
estator.
SST 95994-10020

I044995E01

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL EMBRAGUE IMÁN
(a) Inspeccione el conjunto del embrague magnético.

A1
(b) Confirme que el buje del embrague magnético y el imán
bloqueo del rotor del embrague cuando el cable positivo de la batería está
C.A. conectado al terminal 1 (MG +) del embrague magnético, y el cable negativo está
conectado al cable de tierra. Si el funcionamiento no es el especificado,
reemplace el conjunto del embrague magnético.

Imán
Cubo de embrague

Rotor de embrague magnético


Batería

I045426E01
AC-71
AIRE ACONDICIONADO - COMPRESOR Y EMBRAGUE MAGNÉTICO

2. INSPECCIONE EL SENSOR DE RECOGIDA DEL COMPRESOR


Voltímetro
(a) Compruebe el voltaje del sensor de captación del compresor.
(1) Conecte el cable positivo (+) de la batería
al terminal 3 (SSR-) y el cable negativo (-) al terminal 1 (MG +),
y mida el voltaje entre los terminales 1 (MG +) y 2 (SSR +).

Estándar:
2,0 a 3,0 V
(2) Cuando la superficie A del sensor de captación del
compresor está cerca del polo S, el voltaje entre los
terminales 1 (MG +) y 2 (SSR +) aumenta. Cuando está cerca
del polo N, el voltaje entre los terminales disminuye. Si el
UN resultado no es el especificado, reemplace el sensor de
captación del compresor.

Batería

I045413E01

MONTAJE
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL EMBRAGUE IMÁN
(a) Instale el estator del embrague magnético con las piezas que se muestran

en la ilustración coincidente.

I045060E01

(b) Con SST, instale un nuevo anillo de resorte con el


lado biselado hacia arriba.
SST 95994-10020
(c) Instale el mazo de cables con el tornillo.

C.A.

I044996E01

(re) Con SST, instale el rotor del embrague magnético y un nuevo anillo de
retención con el lado biselado hacia arriba.
SST 95994-10020
DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dañar la tapa del sello del rodamiento


cuando instale el anillo de retención.
(mi) Instale el espaciador del compresor y el cubo del embrague magnético.

DARSE CUENTA:

I044994E01 No cambie la combinación del espaciador del compresor


utilizada antes del desmontaje.
AC-72
AIRE ACONDICIONADO - COMPRESOR Y EMBRAGUE MAGNÉTICO

(F) Con SST, sujete el cubo del embrague magnético e instale el nuevo perno.

SST SST 07112-76060


Par de torsión: 13,5 N * m (138 kgf * cm, 10 pies * lbf) AVISO:

Asegúrese de que no haya materias extrañas o aceite en el eje del


compresor, el perno y el cubo del embrague.
INSINUACIÓN:

Utilice un perno nuevo (88329-04050) para la instalación del embrague.

I044992E01

2. INSTALE LA VÁLVULA DE ALIVIO DE PRESIÓN


(a) Instale una junta tórica nueva en la válvula de alivio de presión. (b) Instale la
válvula de alivio de presión.
Par de apriete: 8,0 N * m (82 kgf * cm, 71 pulg. * Lbf)

I044998E01

3. INSTALE EL SENSOR DE RECOGIDA DEL COMPRESOR


(a) Instale el sensor de captación del compresor con el
tornillo.
Par de apriete: 4,0 N * m (41 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

I044990E01

4. INSTALE EL SOPORTE DEL ENFRIADOR


(a) Instale el soporte del enfriador con el tornillo. (b) Conecte
los 2 conectores.

C.A.

I044989E01
AC – 73
AIRE ACONDICIONADO - COMPRESOR Y EMBRAGUE MAGNÉTICO

5. CONTROLAR EL HUERTO DEL EMBRAGUE IMÁN


(a) Sujete el compresor y el embrague magnético en un
tornillo.

(b) Coloque el indicador de cuadrante en el cubo del embrague magnético. (c)


Conecte el cable positivo de la batería al terminal 1
(MG +) del conector del embrague magnético y el cable negativo
al cable de tierra. Encienda y apague el embrague magnético y
mida la holgura.
Liquidación estándar:
0,30 a 0,60 mm (0,012 a 0,024 pulg.)
Si el valor medido no está dentro de la holgura estándar, retire el
cubo del embrague magnético y ajuste la holgura usando el
espaciador del compresor para obtener la holgura estándar.
Batería
Espesor del espaciador del compresor:
I045076E01
0,2 mm (0,008 pulg.)
0,3 mm (0,012 pulg.)
0,5 mm (0,020 pulg.)
AVISO:
El ajuste debe realizarse con 3 o menos arandelas de embrague
magnéticas.
(re) Retire el compresor y el embrague magnético del tornillo de banco.

C.A.
AC – 74
AIRE ACONDICIONADO - COMPRESOR Y EMBRAGUE MAGNÉTICO

INSTALACIÓN
1. AJUSTE EL ACEITE DEL COMPRESOR

(a) Al reemplazar el compresor y el imán


embrague con nuevos, después de descargar gradualmente el gas
refrigerante de la válvula de servicio, drene el siguiente volumen de
aceite del nuevo compresor y embrague magnético antes de la
instalación.
Estándar:
(Capacidad de aceite dentro de un nuevo compresor y embrague
magnético: 150 + 15 cc (5.1 + 0.51 fl.oz.)) - (Cantidad de aceite
restante en el compresor y el embrague magnético retirados) =
(Cantidad de aceite que se debe eliminar al reemplazar el
compresor)

DARSE CUENTA:

• Al verificar el nivel de aceite del compresor, observe las


precauciones en la instalación / extracción del enfriador.

• Si se instala un nuevo compresor y embrague magnético sin


quitar un poco de aceite
Quedando en las tuberías del vehículo, la cantidad de aceite se
vuelve demasiado grande. Esto evita el intercambio de calor en el
ciclo del refrigerante y provoca fallas en el refrigerante.

• Si el volumen de aceite que queda en el compresor y el embrague


magnético extraídos es demasiado pequeño, compruebe si hay fugas de
aceite.
• Asegúrese de utilizar RL-897 para aceite de compresor.

2. INSTALE EL COMPRESOR Y EL EMBRAGUE MAGNÉTICO


Aprovechar
(para 2TR-FE)
Soporte
(a) Apriete provisionalmente el compresor y el imán
Tapón
embrague con los 4 tornillos y el soporte del arnés.
DARSE CUENTA:

El tope del soporte del arnés debe estar


contacto con la caja del compresor.
<3>
Apriete
(segundo) el compresor y el embrague magnético con
<1>
los 4 tornillos.
C.A. Par de torsión: 21 N * m (214 kgf * cm, 16 pies * lbf)
DARSE CUENTA:

Apriete los pernos en el orden de secuencia que se muestra en el embrague

en la ilustración para instalar el compresor y


magnético.
<4>
(C) Conecta el conector.
<2> I045443E01
AC – 75
AIRE ACONDICIONADO - COMPRESOR Y EMBRAGUE MAGNÉTICO

3. INSTALE COMPRESOR Y EMBRAGUE MAGNÉTICO (para 1GR-FE)


<3>
<1>
(a) Apriete provisionalmente el compresor y el imán
embrague con los 4 tornillos.
(b) Apriete el compresor y el embrague magnético con
los 4 tornillos.
Par de torsión: 21 N * m (214 kgf * cm, 16 pies * lbf) AVISO:

<4>
<2> Apriete los pernos en el orden de secuencia que se muestra en la
I045442E01 ilustración para instalar el compresor y el embrague magnético.

(C) Conecta el conector.

4. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE MANGUERA DE DESCARGA

(un) Retire la cinta de vinilo adjunta de la manguera.


(b) Aplique suficiente aceite de compresor a una nueva arandela de sello.
y superficie de ajuste del compresor y embrague magnético.

Aceite de compresor:
RL-897 o equivalente
(C) Instale la arandela de sellado en el subconjunto de la manguera de descarga de
refrigerante del enfriador.
I045081E01 (re) Instale el subconjunto de la manguera de descarga de refrigerante del
enfriador en el compresor y el embrague magnético con el perno.

Par de torsión: 19 N * m (194 kgf * cm, 14 pies * lbf)

5. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE MANGUERA DE SUCCIÓN (para 2TR-FE)

(a) Retire la cinta de vinilo adjunta de la manguera.


(b) Aplique suficiente aceite de compresor a una nueva arandela de sello.
y superficie de ajuste del compresor y embrague magnético.

Aceite de compresor:
RL-897 o equivalente
(C) Instale la arandela de sellado en el subconjunto de la manguera de succión.
I045080E01

(re) Instale el subconjunto de la manguera de succión en el compresor


y el embrague magnético con el perno.
Par de torsión: 19 N * m (194 kgf * cm, 14 pies * lbf) C.A.
(mi) Instale el subconjunto de la manguera de succión con el perno.
Par de torsión: 7,5 N * m (76 kgf * cm, 66 pulg. * Lbf)

6. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE MANGUERA DE ASPIRACIÓN (para 1GR-FE)

(a) Retire la cinta de vinilo adjunta de la manguera.


(b) Aplique suficiente aceite de compresor a una nueva arandela de sello.
y superficie de ajuste del compresor y embrague magnético.

Aceite de compresor:
RL-897 o equivalente
(C) Instale la arandela de sellado en el subconjunto de la manguera de succión.
I045079E01

(re) Instale el subconjunto de la manguera de succión en el compresor


y el embrague magnético con el perno.
Par de torsión: 19 N * m (194 kgf * cm, 14 pies * lbf)
AC-76
AIRE ACONDICIONADO - COMPRESOR Y EMBRAGUE MAGNÉTICO

(e) Instale el subconjunto de la manguera de succión con el perno.


Par de torsión: 7,5 N * m (76 kgf * cm, 66 pulg. * Lbf)

7. INSTALE EL SELLO SUPERIOR DEL DELANTAL DEL GUARDABARROS DELANTERO


PRE CORREDOR
(a) Instale la parte superior del sello del faldón del guardabarros delantero con las 5
4WD:
clips. (4WD, PRE CORREDOR)

I045421E01

(b) Instale la parte superior del sello del faldón del guardabarros delantero con el

2WD:
clips. (2WD)

8. INSTALE EL CONJUNTO DEL GENERADOR (para 1GR-FE) (Consulte la página CH-13 )

9. INSTALE LA CORREA EN V DEL VENTILADOR Y EL GENERADOR (para 2TR-FE) (Consulte

la página EM-6 )

10. INSPECCIONE LA CORREA EN V DEL VENTILADOR Y DEL GENERADOR (para 2TR-FE)

(Consulte la página EM-5 )


I045441E01

11. INSTALE LA CORREA EN V DEL VENTILADOR Y EL GENERADOR (para 1GR-FE) (Consulte

la página EM-5 )

12. INSTALE LA CUBIERTA DEL VENTILADOR (para 1GR-FE) (Consulte la página CO- 20 )

13. INSTALE EL SOPORTE DEL RADIADOR EN EL SELLO DEL MARCO LH (para 1GR-FE)

14. INSTALE LA CUBIERTA DEL V-BANK (para 1GR-FE) (Consulte la página

EM-166 )

15. INSTALAR NO. 1 SUBCONJUNTO DE CUBIERTA BAJO MOTOR


(para 2TR-FE) (Ver página EM-35 )

INSTALAR
dieciséis. NO. 1 CONJUNTO BAJO CUBIERTA MOTOR (para
1GR-FE) (Ver pág. EM-166 )
C.A. 17. INSTALE LA RUEDA DELANTERA IZQUIERDA

Par de apriete: 113 N * m (1152 kgf * cm, 83 pies * lbf)

18. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

19. CARGAR REFRIGERANTE (Ver página AC-18 ) CALENTAR

20. EL MOTOR (Ver página AC-19 )

21. COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE REFRIGERANTE (Consulte la página

AC-19 )
AC – 79
AIRE ACONDICIONADO - CONDENSADOR

ELIMINACIÓN
1. DESCARGA EL REFRIGERANTE DE
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN (Ver página AC-18 )

2. DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

3. DRENE EL REFRIGERANTE DEL MOTOR (para 2TR-FE) (Consulte la página

CO-3 )

4. DRENE EL REFRIGERANTE DEL MOTOR (para 1GR-FE) (Consulte la página

CO-3 )

5. RETIRE LA REJILLA DEL RADIADOR (Consulte la página ET-4 )

6. RETIRE EL SOPORTE DEL RADIADOR AL SELLO DEL MARCO IZQUIERDO (para 2TR-FE)

(Consulte la página CO-12 )

7. RETIRE EL SOPORTE DEL RADIADOR AL SELLO DEL MARCO IZQUIERDO (para 1GR-FE)

(Consulte la página CO-15 )

8. EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL VENTILADOR (para 2TR-FE) (Consulte la página CO- 13 )

9. EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL VENTILADOR (para 1GR-FE) (Ver página CO- 15 )

10. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL RADIADOR (para 2TR-FE) (Consulte la página CO-14 )

11. RETIRE EL CONJUNTO DEL RADIADOR (para 1GR-FE) (Consulte la página CO-15 )

12. DESCONECTE EL SUBCONJUNTO DE LA MANGUERA DE DESCARGA

(a) Retire el perno y desconecte la manguera de descarga


subconjunto del conjunto del condensador del enfriador. (b) Retire la
arandela de sellado de la manguera de descarga.
subconjunto.
DARSE CUENTA:

Selle las aberturas de las partes desconectadas con cinta de


vinilo para evitar la entrada de humedad y materias extrañas.

I044984E01

C.A.
13. DESCONECTE EL CONJUNTO DEL TUBO DE AIRE ACONDICIONADO
(a) Quite el perno y desconecte el aire acondicionado
conjunto de tubo del conjunto del condensador del enfriador. (b) Retire
la arandela de sellado del aire acondicionado
montaje de tubo.
DARSE CUENTA:

Selle las aberturas de las partes desconectadas con cinta de


vinilo para evitar la entrada de humedad y materias extrañas.

I044983E01
AC – 80
AIRE ACONDICIONADO - CONDENSADOR

14. RETIRE EL CONJUNTO DEL CONDENSADOR DEL ENFRIADOR

(a) Retire los 2 pernos.


(b) Levante el condensador, desenganche el racor del
soporte inferior del condensador y retire el condensador de la parte
trasera del vehículo.

I044985E01

(C) Con un destornillador, desenganche la garra y retire el soporte


superior izquierdo del condensador. INSINUACIÓN:

Frente
Pegue con cinta adhesiva la punta del destornillador antes de usarlo. Con un
Lado
(re) destornillador, desenganche la garra y retire el soporte superior derecho del

condensador. INSINUACIÓN:

Pegue con cinta adhesiva la punta del destornillador antes de usarlo. Con un

(mi) destornillador, desenganche la garra y retire el soporte inferior izquierdo del

condensador. INSINUACIÓN:

Pegue con cinta adhesiva la punta del destornillador antes de usarlo.


(F) Con un destornillador, desenganche la garra y retire el soporte inferior
derecho del condensador. Retire el condensador.
(gramo)

INSINUACIÓN:

En el momento de la instalación, consulte las siguientes instrucciones. Si


instala un condensador nuevo, agregue aceite de compresor al
condensador.
Aceite de compresor:

I044987E01 RL-897 o equivalente


Añada 40 cc (1,4 onzas líquidas)

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL CONDENSADOR DEL ENFRIADOR
Frente (a) Enganche la garra e instale la parte superior del condensador
Lado
soporte LH.
C.A. (b) Enganche la garra e instale la parte superior del condensador
soporte RH.
(c) Enganche la garra e instale el condensador inferior
soporte LH.
(d) Enganche la garra e instale el condensador inferior
soporte RH.

I044987E01
AC – 81
AIRE ACONDICIONADO - CONDENSADOR

(e) Levante el condensador desde la parte trasera del


vehículo e instale los soportes inferiores del condensador en la parte
superior de los soportes inferiores del radiador con los 2 pernos.

Par de apriete: 9,0 N * m (92 kgf * cm, 80 pulg. * Lbf)

I044986E01

2. INSTALE EL CONJUNTO DEL TUBO DE AIRE ACONDICIONADO


(a) Retire la cinta de vinilo adjunta de la tubería y
la parte de conexión del conjunto del condensador del enfriador.

Aplique suficiente aceite de compresor a una nueva arandela de sellado y a la superficie


(segundo)

de conexión de la junta de la tubería.

Aceite de compresor:
RL-897 o equivalente
(C) Instale la arandela de sello en el conjunto del tubo de aire acondicionado.
I044983E01

(re) Instale el conjunto del tubo de aire acondicionado en el conjunto del


condensador del enfriador con el perno.
Par de torsión: 7,5 N * m (76 kgf * cm, 66 pulg. * Lbf)

3. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE MANGUERA DE DESCARGA

(a) Retire la cinta de vinilo adjunta de la manguera y


la parte de conexión del conjunto del condensador del enfriador.

Aplique suficiente aceite de compresor a una nueva arandela de sellado y a la superficie de


(segundo)

conexión de la junta de la manguera.

Aceite de compresor:
RL-897 o equivalente
(C) Instale la arandela de sellado en la manguera de descarga C.A.
I044984E01 montaje.
(re) Instale el subconjunto de la manguera de descarga en el ensamblaje del
condensador del enfriador con el perno.
Par de torsión: 7,5 N * m (76 kgf * cm, 66 pulg. * Lbf)

4. INSTALE EL CONJUNTO DEL RADIADOR (para 2TR-FE) (Consulte la página CO-17 )

5. INSTALE EL CONJUNTO DEL RADIADOR (para 1GR-FE) (Consulte la página CO-19 )

6. INSTALE LA CUBIERTA DEL VENTILADOR (para 2TR-FE) (Consulte la página CO- 18 )

7. INSTALE LA CUBIERTA DEL VENTILADOR (para 1GR-FE) (Consulte la página CO- 20 )


AC – 82
AIRE ACONDICIONADO - CONDENSADOR

8. INSTALE EL SOPORTE DEL RADIADOR EN EL SELLO DEL MARCO LH (para 2TR-FE)

(Consulte la página CO-19 )

9. INSTALE EL SOPORTE DEL RADIADOR EN EL SELLO DEL MARCO LH (para 1GR-FE)

10. INSTALE LA REJILLA DEL RADIADOR (Consulte la página ET-11 )

11. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

12. AÑADIR REFRIGERANTE DEL MOTOR (para 2TR-FE) (Ver página CO- 3 )

13. AÑADIR REFRIGERANTE DEL MOTOR (para 1GR-FE) (Ver página CO- 3 )

14. COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE REFRIGERANTE DEL MOTOR (para 2TR-FE) (Consulte la

página CO-2 )

15. COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE REFRIGERANTE DEL MOTOR (para 1GR-FE) (Consulte la

página CO-4 )

CARGAR
dieciséis. REFRIGERANTE (Ver página AC-18 ) CALENTAR

17. EL MOTOR (Ver página AC-19 )

18. COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE REFRIGERANTE (Consulte la página

AC-19 )

C.A.
RS – 20
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

SISTEMA DE DIAGRAMA

Sensor de airbag delantero izquierdo

Sensor de airbag delantero izquierdo

Conjunto de sensor de airbag lateral izquierdo (* 1)

Conjunto de sensor de airbag lateral derecho (* 1)

Sensor de airbag trasero izquierdo (* 1)

Sensor de airbag trasero derecho (* 1)

Airbag central

Ensamblaje del sensor


Sensor de posición del asiento

Conjunto de cinturón interior del asiento delantero izquierdo (interruptor de hebilla izquierdo)

Interruptor de corte del airbag (* 2)

Almohadilla de dirección (Squib del lado del conductor)

RS Conjunto de airbag del pasajero delantero (Squib del lado del pasajero delantero)

* 1: con airbag lateral y de cortina

* 2: Excepto cabina doble

H101789E03
RS – 21
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

Conjunto de airbag del asiento delantero izquierdo (* 1) (lado del

conductor - Squib lateral)

Conjunto de airbag del asiento delantero derecho (* 1) (Lado

del pasajero delantero - Suquib lateral)

Conjunto de airbag de cortina de protección izquierda (* 1) (Squib de

protección de cortina del lado del conductor)

Airbag central
Ensamblaje del sensor
Conjunto de airbag de cortina de protección RH (* 1) (Squib de protección

de cortina lateral del pasajero delantero)

Conjunto de cinturón exterior del asiento delantero izquierdo (Squib

pretensor lateral del asiento del conductor)

Conjunto de cinturón exterior del asiento delantero derecho

(asiento del pasajero delantero)

Medidor combinado (luz de advertencia SRS)

Conjunto de luz de advertencia del cinturón de seguridad del pasajero

ECU de clasificación de ocupantes

ECM RS

DLC3

* 1: con airbag lateral y de cortina

H101931E01
RS – 22
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA


1. SISTEMA DE AIRBAG SRS (SISTEMA SUPLEMENTARIO DE
SUJECIÓN)
(a) Descripción general
(1) El sistema de airbag SRS consta de lo siguiente
airbag y componentes principales:

Airbag Modelo de cabina regular Modelo de cabina de acceso Modelo de doble cabina

Airbag del conductor Estándar Estándar Estándar

Airbag del pasajero delantero Estándar Estándar Estándar

Airbag lateral - - Opción

Airbag de cortina - - Opción

Componentes principales Caracteristicas

• Controla el despliegue del airbag


Conjunto de sensor de bolsa de aire central • Activa el control de dos etapas para las bolsas de aire del conductor y del pasajero delantero Detecta fallas

• en el sistema de bolsas de aire SRS

Determina las condiciones de los ocupantes del asiento del pasajero delantero mediante sensores de
ECU de clasificación de ocupantes
clasificación de ocupantes

Detecta la intensidad de las colisiones frontales a través del sensor de desaceleración eléctrica
Sensor de airbag delantero

Sensor de airbag lateral Detecta la intensidad de la colisión lateral a través del sensor de desaceleración eléctrica

Detecta la intensidad de la colisión trasera lateral a través del sensor de desaceleración eléctrica
Sensores de airbag de cortina de protección

Sensores de clasificación de ocupantes Detecta el peso del ocupante en el asiento del pasajero delantero Detecta la posición del

Sensor de posición del asiento asiento del conductor

Interruptores de hebilla de cinturón de seguridad Detectar si el cinturón de seguridad no está abrochado

Se enciende o apaga la luz para indicar la disponibilidad de despliegue de la bolsa de aire del pasajero
Indicador de encendido / apagado de airbag
delantero y lateral

Luz de advertencia SRS Se ilumina para indicar la existencia de fallas en el sistema de airbag SRS Prohíbe el despliegue

Interruptor de corte del airbag del airbag del pasajero delantero cuando está apagado

2. DESPLIEGUE DE AIRBAG
(a) Colisiones frontales
(1) Los airbags del conductor y del pasajero delantero están
caso de colisiones frontales. Estos airbags se despliegan mediante un
control de dos etapas. Para activar el control de dos etapas, el conjunto del
sensor de la bolsa de aire central monitorea la siguiente información a
través de los componentes que se muestran en la siguiente tabla:

RS Asiento Información Modelos con asiento tipo banco Modelos con asiento independiente

Conductor Intensidad del impacto Sensor de airbag delantero (derecho o izquierdo) Sensor de Igual que a la izquierda

Conductor Posición del asiento del conductor posición del asiento Igual que a la izquierda

Conductor Posición del cinturón de seguridad Interruptores de hebilla del cinturón de seguridad Sensor del Igual que a la izquierda

Pasajero delantero Intensidad del impacto airbag delantero (derecho o izquierdo) Igual que a la izquierda

Clasificación de cuatro ocupantes


Pasajero delantero Peso del ocupante Sensor de clasificación de ocupantes
Sensores

Pasajero delantero Condición del cinturón de seguridad Interruptores de hebilla de cinturón de seguridad Igual que a la izquierda
RS – 23
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

(b) Colisiones laterales


(1) Los airbags laterales y de cortina están en caso de
de colisiones laterales. Los airbags laterales están instalados en los
respaldos de los asientos del conductor y del pasajero delantero, y los
airbags de cortina están instalados en las áreas superiores de los
pilares centrales derecho e izquierdo. Si un sensor de airbag lateral
detecta un impacto, el centro de ensamblaje del sensor del airbag
hace que los airbags laterales y de cortina se desplieguen
simultáneamente.

Despliegue de bolsas de aire para colisiones laterales:

Sensor de airbag lateral

Colisión Impacto

Medidor combinado
(Luz de advertencia SRS)

Airbag lateral
Airbag central
Ensamblaje del sensor

ECM
Airbag de cortina

H101814E01

(c) Colisiones laterales traseras


(1) Los airbags de cortina están en el caso de
colisiones laterales. Los airbags de cortina están instalados en las áreas
superiores de los pilares centrales derecho e izquierdo. Si un sensor de
airbag de cortina de protección detecta un impacto, el centro de montaje del
sensor de airbag hace que se despliegue una bolsa de aire de protección
de cortina.

RS
RS – 24
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

Despliegue de bolsas de aire para colisiones laterales traseras:

Sensor de airbag trasero

Colisión Impacto

Medidor combinado
(Luz de advertencia SRS)

Airbag central
Ensamblaje del sensor

ECM Airbag de cortina

H101815E01

RS
RS – 25
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

CÓMO PROCEDER CON LA


SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

1 VEHÍCULO LLEVADO A TALLER

SIGUIENTE

2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS DEL CLIENTE (Consulte la página EN-26 )

(a) Confirme los síntomas del problema.

SIGUIENTE

3 COMPROBACIÓN DE LA LUZ DE ADVERTENCIA (Consulte la página RS-28 )

SIGUIENTE

4 COMPROBACIÓN DE DTC (DTC presentes y pasados) (Consulte la página RS-34 )

Resultado Proceder a

SALIDA DE DTC
UN
(INCLUYE LA INDICACIÓN DEL SISTEMA NORMAL)

DTC NO SALIDA
segundo
(TABLA DE SÍNTOMAS DEL PROBLEMA)

segundo TABLA DE SÍNTOMAS DEL PROBLEMA

UN

5 TABLA DE DTC (Consulte la página RS-38 )

SIGUIENTE

RS
6 INSPECCION DEL CIRCUITO

SIGUIENTE

7 REPARACIÓN O REEMPLAZO

SIGUIENTE
RS – 26
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

8 BORRADO DE DTC (DTC presentes y pasados) (Consulte la página RS-34 )

SIGUIENTE

9 COMPROBACIÓN DE DTC (DTC presentes y pasados) (Consulte la página RS-34 )

Resultado Proceder a

DTC NO SALIDA UN

SALIDA DE DTC segundo

segundo Ir al paso 5

UN

10 SIMULACIÓN DE SÍNTOMAS

Resultado Proceder a

LA LUZ DE ADVERTENCIA PERMANECE APAGADA UN

LUZ DE ADVERTENCIA ENCENDIDA segundo

segundo Ir al paso 5

UN

11 PRUEBA DE CONFIRMACIÓN

SIGUIENTE

FIN

RS
RS – 27
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

TABLA DE SÍNTOMAS DEL PROBLEMA

Síntoma Área sospechosa Ver pagina

Cuando el interruptor de encendido está en la posición ON, la luz de advertencia del SRS se enciende Mal funcionamiento del circuito de la luz de advertencia del SRS (la luz de advertencia del SRS permanece RS-341
ocasionalmente aproximadamente 6 segundos después del arranque del motor. encendida).

La luz de advertencia del SRS siempre se enciende incluso cuando no se establece el DTC. Mal funcionamiento del circuito de la luz de advertencia del SRS (la luz de advertencia del SRS permanece RS-341
encendida).

Con el interruptor de encendido en la posición ON, la luz de advertencia del SRS no se Mal funcionamiento del circuito de la luz de advertencia del SRS (SRS RS-346
enciende. no vamos).

Aunque la luz de advertencia del SRS funciona normalmente, no se muestra ninguna Circuito de terminales TC y CG RS-349
indicación del sistema normal de DTC.

Aunque los terminales TC y CG no están conectados, se muestra el DTC o la Circuito de terminales TC y CG RS-349
indicación del sistema normal.

RS
RS – 28
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

TERMINALES DE ECU
1. CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG CENTRAL

A21 A22 A23

H045216E02

Terminal No. Símbolo terminal Destino

A21-1 P2 + Conjunto de la bolsa de aire del pasajero delantero (2 ° paso del gatillo del lado del pasajero delantero) Conjunto

A21-2 P2- del airbag del pasajero delantero (2 ° paso del gatillo del lado del pasajero delantero) Conjunto de la bolsa de

A21-3 PAGS- aire del pasajero delantero (gatillo del lado del pasajero delantero) Conjunto de la bolsa de aire del pasajero

A21-4 P+ delantero (gatillo del lado del acompañante) )

A21-5 D+

A21-6 RE- Almohadilla de dirección (squib del lado del conductor)

A21-7 D2- Almohadilla de dirección (2do paso del acelerador del lado del conductor)

A21-8 D2 + Almohadilla de dirección (2do paso del gatillo del lado del conductor)

A21-11 (* 1) RSU + Interruptor de corte del airbag

A21-12 (* 1) RSU- Interruptor de corte del airbag

A21-13 PBEW Conjunto de luz de advertencia del cinturón de seguridad del pasajero

A21-14 LA Conjunto de medidor combinado

RS A21-15 TC DLC3

A21-16 SIL DLC3

A21-17 P-AB Conjunto de luz de advertencia del cinturón de seguridad del pasajero Fusible IGN

A21-21 IG2 (fuente de alimentación)

A21-22 GSW2 ECM

A21-23 PAON Conjunto de luz de advertencia del cinturón de seguridad del pasajero

A21-24 (* 3) GSW3 Clasificación de ocupante ECU

A21-25 E1 Suelo

A21-26 E2 Suelo

A21-27 - SR Sensor de airbag delantero derecho Sensor

A21-28 - SL de airbag delantero izquierdo Sensor de

A21-29 + SR airbag delantero derecho Sensor de airbag

A21-30 + SL delantero izquierdo

A22-1 PD- Conjunto de cinturón exterior del asiento delantero izquierdo (estabilizador de pretensores delantero izquierdo)
RS – 29
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

Terminal No. Símbolo terminal Destino

A22-2 PD + Conjunto de cinturón exterior del asiento delantero derecho (lanzador de pretensores delantero derecho) Conjunto de

A22-6 (* 2) ICD- airbag de protección de cortina izquierdo (lanzador de protección de cortina izquierdo)

A22-7 (* 2) ICD + Conjunto de airbag de protección de cortina izquierdo (Squib de protección de cortina izquierdo) Conjunto de

A22-8 (* 2) BBD + sensor de airbag lateral izquierdo

A22-9 (* 2) SFD + Conjunto de airbag del asiento delantero izquierdo (estabilizador lateral izquierdo)

A22-10 (* 2) SFD- Conjunto de airbag del asiento delantero izquierdo (estabilizador lateral izquierdo)

A22-11 DBE + Conjunto del cinturón interior del asiento delantero izquierdo

A22-12 DBE- Conjunto del cinturón interior del asiento delantero izquierdo

A22-13 DSP- Sensor de posición del asiento

A22-14 DSP + Sensor de posición del asiento

A22-15 (* 2) BBD- Conjunto de sensor de airbag lateral izquierdo

A23-4 PP + Conjunto del cinturón exterior del asiento delantero derecho (estabilizador del pretensor delantero derecho) Conjunto del

A23-5 PÁGINAS- cinturón exterior del asiento delantero derecho (disparador del pretensor delantero derecho) Conjunto de la bolsa de aire

A23-6 (* 2) SFP- del asiento delantero derecho (disparador lateral derecho)

A23-7 (* 2) SFP + Conjunto de airbag del asiento delantero derecho (squib lateral derecho) Conjunto de

A23-8 (* 2) BBP + sensor de airbag lateral derecho

A23-9 (* 2) ICP + Conjunto de airbag de protección de cortina RH (Squib de protección de cortina RH) Conjunto de

A23-10 (* 2) ICP- airbag de protección de cortina RH (Squib de protección de cortina RH) Conjunto de sensor de airbag

A23-11 (* 2) BBP- lateral RH

A23-12 FSP + ECU de clasificación de ocupantes

A23-13 FSP- ECU de clasificación de ocupantes

*
1: Excepto cabina doble
*
2: con airbag lateral y de cortina
*
3: Asiento de banco

SISTEMA DE DIAGNOSTICO

1. VERIFICAR DLC3
(a) La ECU del vehículo usa la ISO 9141-2 para
Protocolo de comunicación. La disposición de los terminales del DLC3
cumple con SAE J1962 y coincide con el formato ISO 15765-4.

DLC3

A004550E10
RS
Símbolos (No. de terminales) Descripción de terminal Condición Condición especificada

SIL (7) - SG (5) Bus + linea Durante la transmisión Generación de pulsos

CG (4) - Masa de la carrocería BAT (16) Piso del chasis Siempre Por debajo de 1 Ω

- Masa de la carrocería Positivo de la batería Siempre 10 hasta 14 V

INSINUACIÓN:

Si la pantalla muestra un mensaje de error de comunicación al


conectar el cable del probador inteligente al DLC3, encender el
interruptor del motor (IG) y operar el probador inteligente, hay un
problema en el lado del vehículo o en el lado de la herramienta.
RS – 30
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

• Si la comunicación es normal cuando la herramienta está


conectada a otro vehículo, inspeccione el DLC3 en el vehículo
original.
• Si la comunicación aún no es posible cuando la herramienta está conectada a
otro vehículo, es probable que el problema esté en la propia herramienta.
Consulte al Departamento de servicio que figura en el manual de instrucciones
de la herramienta.

2. SIMULACIÓN DE SÍNTOMAS
INSINUACIÓN:

El caso más difícil en la resolución de problemas es cuando no se presentan


síntomas. En tales casos, se debe realizar un análisis exhaustivo del
problema del cliente. Luego, se deben simular las mismas o similares
condiciones y el entorno en el que ocurrió el problema en el vehículo del
cliente. No importa qué tan experimentado o hábil sea un técnico, si procede
a solucionar el problema sin confirmar los síntomas del problema, es probable
que pase por alto algo importante y haga una suposición incorrecta en
algunos puntos de la operación de reparación.

Esto conduce a una parada en la resolución de problemas.

(a) Método de vibración: cuando la vibración parece ser el


Vibrar levemente
causa mayor.
INSINUACIÓN:

Realice el método de simulación solo durante el período de verificación principal


(durante aproximadamente 6 segundos después de que se encienda el interruptor
del motor (IG)).
(1) Vibre levemente la parte del sensor considerada
sea la causa del problema con los dedos y compruebe si se produce
el mal funcionamiento. INSINUACIÓN:

Sacudir los relés con demasiada fuerza puede resultar en relés


abiertos.
(2) Agite ligeramente el conector verticalmente y
Mueva suavemente horizontalmente.

(3) Sacuda ligeramente el mazo de cables verticalmente y


horizontalmente.

La unión del conector y el fulcro de la vibración son las áreas


principales que deben revisarse a fondo.
3.
RS
FUNCIÓN DE LA LUZ DE ADVERTENCIA DEL SRS

(a) Verificación primaria.


Vibrar levemente
D025083E01 (1) Apague el motor. Espere al menos 2
segundos, luego encienda el interruptor del motor (IG). La luz de
advertencia SRS se enciende
aproximadamente 6 segundos y se realiza el diagnóstico del
sistema de airbag (incluidos los pretensores de cinturones de
seguridad).
INSINUACIÓN:

Si se detecta un problema durante la verificación principal, la luz de advertencia del

SRS permanece encendida incluso después de que haya transcurrido el período de

verificación principal (durante aproximadamente 6 segundos).


RS – 31
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

(b) Control constante.


(1) Después de la verificación primaria, el sensor del airbag central
El ensamblaje monitorea constantemente el sistema de bolsas de aire para detectar

problemas.

INSINUACIÓN:

Si se detectan problemas durante la verificación constante, el conjunto del sensor

de la bolsa de aire central funciona de la siguiente manera:

• Se enciende la luz de advertencia del SRS.


• La luz de advertencia del SRS se apaga y luego se enciende. Este patrón
de parpadeo indica una caída de voltaje de la fuente. La luz de
advertencia del SRS se apaga 10 segundos después de que el voltaje
de la fuente vuelve a la normalidad.

(c) Revisión.
(1) Cuando el sistema de airbag es normal:
La luz de advertencia del SRS se enciende solo durante el período de verificación

principal (durante aproximadamente 6 segundos después de que se enciende el

interruptor del motor (IG)).

(2) Cuando el sistema de airbag tiene problemas:


• La luz de advertencia del SRS permanece encendida incluso después de que haya
transcurrido el período de verificación principal.

• La luz de advertencia del SRS se apaga después de la verificación primaria, pero


se enciende nuevamente durante la verificación constante.

• La luz de advertencia del SRS no se enciende cuando se gira el


interruptor del motor de apagado a encendido (IG).

INSINUACIÓN:

El conjunto del sensor del airbag central mantiene encendida la luz


de advertencia del SRS si se ha activado el airbag.

4. VERIFICACIÓN DE LA LUZ DE ADVERTENCIA DEL SRS

(a) Encienda el interruptor del motor (IG) y verifique que el


La luz de advertencia del SRS se enciende durante aproximadamente 6 segundos

(verificación primaria).

Verifique que la luz de advertencia del SRS se apague


(segundo)

aproximadamente 6 segundos después de encender el interruptor del motor (IG)


(verificación constante). RS
INSINUACIÓN:

Cuando se presente alguno de los siguientes síntomas, consulte la "Tabla de


C093955E02 síntomas de problemas" (consulte la página RS-26 ).
• La luz de advertencia del SRS se enciende ocasionalmente, una vez
transcurrido el período de verificación principal.

• La luz de advertencia del SRS se enciende, pero no se emite ningún DTC.

• El interruptor del motor se gira de apagado a encendido (IG), pero la luz de


advertencia del SRS no se enciende.
RS – 32
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

5. VERIFICACIÓN DEL INDICADOR DE ENCENDIDO / APAGADO DEL AIRBAG DEL PASAJERO

(a) Gire el interruptor de encendido a la posición ON.


(b) Compruebe que el indicador ON / OFF del airbag del pasajero
(ON y OFF) se enciende durante aproximadamente 4 segundos y
luego se apaga durante aproximadamente 2 segundos.

INSINUACIÓN:

Consulte la tabla del paso 4 con respecto al indicador de encendido / apagado de la


bolsa de aire del pasajero cuando el interruptor de encendido se coloca en la posición
H046083E01 de encendido y han pasado aproximadamente 6 segundos.

6. MÉTODO DE LIBERACIÓN DEL MECANISMO DE PREVENCIÓN DE ACTIVACIÓN

(a) El mecanismo de prevención de activación está integrado en


el conector para el circuito detonador del SRS. Como se explica en
la sección de solución de problemas, inserte una hoja de papel del
mismo grosor que el terminal macho entre el terminal y el resorte
corto para liberarlo (consulte las ilustraciones de las siguientes 3
páginas).

PRECAUCIÓN:

Nunca suelte el mecanismo de prevención de activación en el


conector del gatillo incluso cuando lo inspeccione con el gatillo
desconectado. DARSE CUENTA:

• No suelte el mecanismo de prevención de activación a menos que lo


indique específicamente el procedimiento de solución de
problemas.

• Para evitar que el terminal y el resorte corto se dañen, utilice


siempre un papel del mismo grosor que el terminal macho.

RS
RS – 33
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

13
Interruptor de corte del airbag (* 4)

14
49 ECU de clasificación de ocupantes
47
Conjunto del cinturón interior del asiento delantero 11 48
*2 50

12
45 Conjunto del cinturón exterior del asiento delantero
RH
9
Sensor de airbag trasero derecho (* 1)

23 23 46
10

7 24 24
Conjunto de airbag de protección de cortina 43
Sensor de airbag lateral derecho (* 1) RH (* 1)

5 *2 *3
Sensor de airbag delantero derecho
44

6
41 Airbag lateral del asiento delantero
montaje LH (* 1)

34 42

Airbag del acompañante


35 montaje
Airbag central 19
31
12
conjunto de sensor 32
20
29
36

34 30
Airbag del pasajero ON / OFF
37 Indicador
*3
5
Sensor de airbag delantero izquierdo

38
6

7
Sensor de airbag lateral izquierdo (* 1)
39 metros combinados

8
21 40
9 Cable espiral
Sensor de airbag trasero izquierdo (* 1)

33 Almohadilla de dirección
10 22

15
Conjunto del cinturón interior del
34

RS
asiento delantero (* 2) * 3 27
25
dieciséis 41 Airbag lateral del asiento delantero
montaje RH (* 1)
26 28

Conjunto del cinturón interior del


42
asiento delantero (* 3)

Conjunto de airbag de protección de cortina 43


LH (* 1)

17
Sensor de posición del asiento

18 44
* 1: con airbag lateral y de cortina

45 Conjunto del cinturón exterior del asiento delantero


* 2: Asiento de banco
LH
* 3: Asiento separado
46
* 4: Excepto cabina doble

H101825E01
RS – 34
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

Conector del conjunto del sensor del airbag

2 4 4

Primavera corta Primavera corta Primavera corta

Antes del lanzamiento Después del lanzamiento

Papel Papel

Primavera corta
Primavera corta

Después del lanzamiento


Conector 22 Antes del lanzamiento

Papel Papel

Primavera corta Primavera corta


Conector 32
Antes del lanzamiento Después del lanzamiento

Papel Papel
Primavera corta Primavera corta
RS Primavera corta

Conector 42 Antes del lanzamiento Después del lanzamiento

Papel Papel

Primavera corta Primavera corta


Primavera corta

H101810E01
RS – 35
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

COMPROBAR / BORRAR DTC


CG
1. COMPROBACIÓN DEL DTC DEL SISTEMA DE SUJECIÓN SUPLEMENTARIA (USANDO EL

CABLE DE COMPROBACIÓN DE SST)

(a) Compruebe los DTC (DTC actuales).


(1) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y
espere aproximadamente 60 segundos.
(2) Con SST, conecte los terminales TC y CG del
TC
DLC3.
A004550E36
Acero inoxidable 09843-18040

DARSE CUENTA:

Conecte los terminales en las posiciones correctas para


evitar un mal funcionamiento.
(b) Verifique los DTC (DTC anteriores).
(1) Con SST, conecte los terminales TC y CG del
DLC3.
Acero inoxidable 09843-18040

DARSE CUENTA:

Conecte los terminales en las posiciones correctas para


evitar un mal funcionamiento.
(2) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y
espere aproximadamente 60 segundos.

(c) Lea los DTC.


(1) Lea los patrones de parpadeo de los DTC.
Código de sistema normal (sin DTC anterior)
En la ilustración se muestran ejemplos, los patrones de parpadeo

0,25 segundos
para la indicación del sistema normal, la indicación de DTC
anterior y la indicación de DTC actual.
EN

• Indicación normal del sistema


APAGADO
La luz de advertencia del SRS parpadea dos veces por segundo.

0,25 segundos
Código de sistema normal (con DTC anterior) • Indicación de DTC pasado
Cuando se almacenan DTC anteriores en el conjunto del sensor del
0,75 segundos.
airbag central, la luz de advertencia del SRS parpadea solo una vez
EN
por segundo.
• Indicación actual de DTC
APAGADO
El primer parpadeo indica el primer dígito de un DTC de 2 dígitos. El
0,25 segundos segundo parpadeo ocurre después de un
DTC (Ejemplo DTC 11 y 31)
Pausa de 1,5 segundos para indicar el segundo dígito.
0,5 2,5 4.0 RS
EN Si hay más de un DTC, hay una pausa de 2,5 segundos después
de cada uno. Después de todo el DTC
APAGADO
se muestran, hay una pausa de 4.0 segundos y SUGERENCIA:
1,5 0,5 Repetir se repiten.
DTC 11 DTC 31 (segundos)
• Si se encuentran 2 o más averías, el código.
la indicación comienza con el número más pequeño

• Si se indican los DTC sin conectar el circuito de terminales


H013050E10

terminales,laproceda
"(Consulte página aRS-349
"TC y CG
).
RS – 36
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

2. BORRAR DTC (UTILIZANDO EL CABLE DE COMPROBACIÓN DE SST)

(a) Borre los DTC.


(1) Cuando el interruptor de encendido se apaga (se gira a
posición de bloqueo), se borran los DTC. INSINUACIÓN:

Dependiendo de los DTC, es posible que los DTC no se borren


apagando el interruptor de encendido. En este caso, continúe con el
siguiente procedimiento.
(2) Con SST, conecte los terminales TC y CG del
DLC3 y luego gire el interruptor de encendido a la posición
ON.
Acero inoxidable 09843-18040

(3) Desconecte el terminal TC del DLC3 dentro de 3


10 segundos después de la emisión de los DTC, y verifique si la luz de
advertencia del SRS se enciende dentro de los 3 segundos.

(4) Dentro de 2 a 4 segundos de la luz de advertencia del SRS


encendido, conecte los terminales TC y CG del DLC3.

(5) La luz de advertencia del SRS debe apagarse dentro de 2 a


4 segundos después de conectar los terminales TC y CG del DLC3. Luego,
desconecte el terminal TC dentro de 2 a 4 segundos después de que se
apague la luz de advertencia del SRS.

(6) La luz de advertencia del SRS se enciende nuevamente dentro de 2

a 4 segundos después de desconectar el terminal TC. Luego, vuelva a


conectar los terminales TC y CG dentro de 2 a 4 segundos después de
que se encienda la luz de advertencia del SRS, conecte los terminales TC
y CG del DLC3.

RS
RS-37
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

(7) Compruebe si la luz de advertencia del SRS se apaga de 2 a 4

segundos después de conectar los terminales TC y CG del DLC3.


También verifique si la indicación normal del sistema se muestra dentro de
1 segundo después de que se apaga la luz de advertencia del SRS.

Si no se borran los DTC, repita este procedimiento hasta que se


borren los códigos.

EN

Switch de ignición

BLOQUEAR

Abierto
DLC3 (TC y CG)
Corto
0,5 0,5 0,25 0,25

EN
Luz de advertencia SRS (*)

T1: tiempo de preparación OFF T2:

aproximadamente 6 segundos T3: 3 a 5 1,5

segundos

T4: de 3 a 10 segundos T5: de T1 T2 T3 T4 T5 T6 T5 T6 T5 T6 T5 T7

2 a 4 segundos
(segundos)
T6: 1 a 5 segundos T7:

dentro de 1 segundo
*: El DTC anterior de la ilustración muestra el DTC 21 como ejemplo.

C C109537E05

3. COMPROBACIÓN DEL DTC DEL SISTEMA DE SUJECIÓN SUPLEMENTARIO (CON UN


Probador inteligente
COMPROBADOR INTELIGENTE)

(a) Verifique los DTC.


(1) Conecte el probador inteligente al DLC3.
(2) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y
Encienda el probador. RS
(3) Compruebe los DTC siguiendo las indicaciones del
DLC3 pantalla del probador.

INSINUACIÓN:

G035612E05 Consulte el manual del operador del probador inteligente para obtener más

detalles.
(b) Borre los DTC.
(1) Conecte el probador inteligente al DLC3.
(2) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y
Encienda el probador.
(3) Borre los DTC siguiendo las indicaciones del
pantalla del probador.

INSINUACIÓN:

Consulte el manual del operador del probador inteligente para obtener más
detalles.
RS – 38
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

Probador inteligente PROCEDIMIENTO DEL MODO DE VERIFICACIÓN

1. MODO DE COMPROBACIÓN (COMPROBACIÓN DE SEÑAL): (UTILIZANDO

UN PROBADOR INTELIGENTE)

(a) Conecte el probador inteligente al DLC3.


(b) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y gire
el probador encendido.

DLC3 (c) Seleccione la COMPROBACIÓN DE SEÑAL en el probador y


proceda a verificar con el probador.
G035612E05

RS
RS – 39
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

LISTA DE DATOS / PRUEBA ACTIVA


INSINUACIÓN:

Al acceder a la LISTA DE DATOS que se muestra en el probador inteligente, puede


realizar funciones como leer los valores de los interruptores y sensores sin quitar
ninguna pieza. Leer la LISTA DE DATOS es el primer paso de la resolución de
problemas y es un método para acortar el tiempo de trabajo.

1. LISTA DE DATOS DEL CONJUNTO DEL SENSOR DE AIRBAG CENTRAL

(a) Conecte el probador inteligente al DLC3.


(b) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y gire
el probador encendido.

(c) Siga la visualización en la pantalla del probador para ingresar al


"LISTA DE DATOS".

(d) Verifique la condición consultando la siguiente tabla.

Medir artículo /
Articulo Condicion normal Nota de diagnóstico
Rango (pantalla)

Posición del asiento (lado del conductor) /

ADELANTE: La posición del asiento es hacia

adelante
POSICIÓN DEL ASIENTO D ADELANTE / ATRÁS -
BKWARD: la posición del asiento es hacia

atrás

FAIL: se detecta una falla

Clasificación de pasajeros /
NG: La fecha no está determinada

NINGUNO: Vacante

NIÑO: El niño (menos de 36 kg (79,37 lb))


está sentado NG / NINGUNO / NIÑO / PEQUEÑO /
CLASE DE PASAJERO (* 1) -
PEQUEÑO: adulto (36 a 54 kg (79,37 a 119,05 REGULAR
lb)) está sentado
REGULAR: Adulto (más de 54 kg (119.05 lb))
sentado
FAIL: se detecta una falla

Interruptor de hebilla (lado del conductor) /

DESACTIVADO: el cinturón de seguridad no está

D HEBILLA SW abrochado DESAJUSTAR / FIJAR -


SET: El cinturón de seguridad está abrochado NG: Los

datos no están determinados

Interruptor de hebilla (lado derecho) /

DESACTIVADO: el cinturón de seguridad no está

P HEBILLA SW abrochado DESAJUSTAR / FIJAR -


SET: El cinturón de seguridad está abrochado NG: Los

datos no están determinados

Identificación del tipo de pantalla RS


información/
LR: la pantalla se indica con LH / RH
TIPO DE VISUALIZACIÓN DP -

DP: la pantalla está indicada por Conductor


/ Pasajero

* 1: Asiento separado
RS – 40
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

TABLA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS


Si se muestra un DTC durante la verificación de DTC, verifique el circuito listado para el DTC
en la tabla a continuación (consulte la página correspondiente).

INSINUACIÓN:

• Cuando la luz de advertencia del SRS permanece encendida y se emite el código normal del
sistema, es probable que ocurra una disminución en el voltaje de la fuente. Este mal
funcionamiento no se almacena en la memoria del conjunto del sensor del airbag central. Si el
voltaje de la fuente de alimentación vuelve a la normalidad, la luz de advertencia del SRS se
apagará automáticamente.

• Cuando se indican 2 o más DTC, aparece primero el DTC con el número


más bajo.
• Si un DTC no aparece en la tabla de DTC, es posible que el sensor de la bolsa de
aire central haya fallado.
• En el caso de cualquier mal funcionamiento relacionado con circuitos abiertos,
cortocircuitos a tierra o cortocircuitos a B + debido a squibs, es posible que no se
establezcan otros DTC. En este caso, repare la avería indicada actualmente y luego
vuelva a realizar el diagnóstico de avería.

• Marque en la columna del modo de verificación:

-: DTC no corresponde al modo de verificación. : DTC


corresponde al modo de verificación.

• Cuando se establece el DTC B1650 / 32 como resultado de la resolución de problemas del


Sistema de sujeción suplementario (SRS), realice la resolución de problemas para el sistema
de clasificación de ocupantes.
Sensor de bolsa de aire central

SRS
Cheque
DTC No. Elemento de detección Área de problemas Advertencia Ver pagina
Modo
Ligero

Sensor de bolsa de aire central 1. Conjunto del sensor del airbag central
B1000 / 31 - EN RS-42
Mal funcionamiento del ensamblaje

1. Cable del panel de instrumentos

Mal funcionamiento del circuito del sensor de 2. Cable principal de la sala de máquinas
B1610 / 13 - EN RS-43
airbag delantero derecho 3. Sensor de airbag delantero derecho

4. Conjunto del sensor del airbag central

1. Cable del panel de instrumentos

Mal funcionamiento del circuito del sensor de 2. Cable principal de la sala de máquinas
B1615 / 14 - EN RS-43
airbag delantero izquierdo 3. Sensor de airbag delantero izquierdo

4. Conjunto del sensor del airbag central

RS Lado del conductor - Airbag lateral


1. Alambre de piso No. 2

2. Sensor de airbag lateral izquierdo


B1620 / 21 - EN RS-74
Mal funcionamiento del circuito del sensor 3. Sensor del airbag trasero izquierdo

4. Conjunto del sensor del airbag central

1. Cable de suelo
Lado del pasajero delantero: avería en el
2. Sensor de airbag lateral derecho
B1625 / 22 circuito del sensor del airbag lateral - EN RS-74
3. Sensor de airbag trasero derecho

4. Conjunto del sensor del airbag central

1. Alambre de piso No. 2

Airbag trasero del lado del conductor 2. Sensor de airbag lateral izquierdo
B1630 / 23 - EN RS-103
Mal funcionamiento del circuito del sensor 3. Sensor de airbag trasero izquierdo

4. Conjunto del sensor del airbag central

1. Cable de suelo
Lado del pasajero delantero
2. Sensor de airbag lateral derecho
B1635 / 24 Sensor de airbag trasero - EN RS-103
3. Sensor de airbag trasero derecho
Mal funcionamiento del circuito
4. Conjunto del sensor del airbag central
RS – 41
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

SRS
Cheque
DTC No. Elemento de detección Área de problemas Advertencia Ver pagina
Modo
Ligero

1. Cable del asiento No. 1

Clasificación de ocupantes 2. Cable de suelo


B1650 / 32 - EN RS-123
Error del sistema 3. Sistema de clasificación de ocupantes
4. Conjunto del sensor del airbag central

1. Cable del panel de instrumentos


Problema del interruptor de corte
B1651 / 33 2. Interruptor de corte del airbag - EN RS-135
manual
3. Conjunto del sensor del airbag central

1. Cable del asiento n. ° 1 (* 2)

2. Cable del asiento No. 2 (* 2)

Airbag de posición del asiento 3. Alambre de piso No. 2


B1653 / 35 - EN RS-141
Mal funcionamiento del circuito del sensor 4. Conjunto del cinturón interior del asiento delantero izquierdo (* 1)

5. Sensor de posición del asiento

6. Conjunto del sensor del airbag central

1. Cable del asiento n. ° 1 (* 2)

Circuito del interruptor de la hebilla del 2. Cable del asiento No. 2 (* 2)

B1655 / 37 cinturón de seguridad del lado del conductor 3. Alambre de piso No. 2 - EN RS-157
Mal funcionamiento 4. Conjunto del cinturón interior del asiento delantero

5. Conjunto del sensor del airbag central

1. Indicador de encendido / apagado del airbag del pasajero (conjunto de luz de advertencia del
Circuito indicador de encendido / apagado
cinturón de seguridad del pasajero
B1660 / 43 del airbag del pasajero - EN RS-171
2. Cable del panel de instrumentos
Mal funcionamiento
3. Conjunto del sensor del airbag central

1. Cable del panel de instrumentos


Circuito de luz indicadora
B1662 / 45 2. Conjunto de medidor combinado - EN RS-182
Mal funcionamiento
3. Conjunto del sensor del airbag central

1. Cable del panel de instrumentos

Corto en el circuito de squib del lado del 2. Cable en espiral


B1800 / 51 EN RS-187
conductor 3. Almohadilla de dirección (squib del lado del conductor)

4. Conjunto del sensor del airbag central

Abierto en el circuito de squib del lado del Igual que el DTC No. B1800 / 51
B1801 / 51 EN RS-187
conductor

Corto a GND en el circuito de squib del Igual que el DTC No. B1800 / 51
B1802 / 51 EN RS-187
lado del conductor

Corto a B + en el circuito de squib del lado del Igual que el DTC No. B1800 / 51
B1803 / 51 EN RS-187
conductor

1. Cable del panel de instrumentos

2. Conjunto de cables del panel de instrumentos


Corto en el circuito de squib del lado del
B1805 / 52 3. Conjunto de airbag del pasajero delantero (squib del lado del pasajero delantero) EN RS-201
pasajero delantero

4. Conjunto del sensor del airbag central

Abierto en el circuito de squib del lado del Igual que el DTC No. B1805 / 52
B1806 / 52 EN RS-201
pasajero delantero

B1807 / 52
Corto a GND en el lanzador del lado

del pasajero delantero


Igual que el DTC No. B1805 / 52
EN RS-201 RS
Circuito

Corto a B + en Squib del lado del Igual que el DTC No. B1805 / 52
B1808 / 52 pasajero delantero EN RS-201
Circuito

1. Cable del panel de instrumentos

Cortocircuito en el circuito del segundo escalón 2. Cable en espiral


B1810 / 53 EN RS-217
del Squib del lado del conductor 3. Almohadilla de dirección (2º paso del acelerador del lado del conductor)

4. Conjunto del sensor del airbag central

Abierto en el circuito de 2do paso de Squib del Igual que el DTC No. B1810 / 53
B1811 / 53 EN RS-217
lado del conductor

Cortocircuito a GND en el circuito de 2do Igual que el DTC No. B1810 / 53


B1812 / 53 paso de Squib del lado del conductor EN RS-217

Cortocircuito a B + en el circuito de segundo Igual que el DTC No. B1810 / 53


B1813 / 53 EN RS-217
escalón de Squib del lado del conductor
RS – 42
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

SRS
Cheque
DTC No. Elemento de detección Área de problemas Advertencia Ver pagina
Modo
Ligero

1. Cable del panel de instrumentos

Cortocircuito en el circuito de 2do escalón del 2. Conjunto de cables del panel de instrumentos

B1815 / 54 squib del lado del pasajero delantero 3. Conjunto de la bolsa de aire del pasajero delantero (2do escalón del gatillo lateral del pasajero EN RS-233
delantero)

4. Conjunto del sensor del airbag central

Circuito de 2do escalón abierto en el Igual que el DTC No. B1815 / 54


B1816 / 54 lado del pasajero delantero EN RS-233

Cortocircuito a GND en el circuito del segundo Igual que el DTC No. B1815 / 54
B1817 / 54 escalón del lanzador lateral del pasajero EN RS-233

Corto a B + al frente Igual que el DTC No. B1815 / 54


B1818 / 54 Circuito de 2do escalón de Squib del lado del EN RS-233
pasajero

1. Alambre de piso No. 2

2. Asiento delantero con conjunto de marco de ajuste izquierdo (lado del conductor
Corto en el lado del conductor - Circuito de
B1820 / 55 EN RS-249
squib lateral
buscapiés)

3. Sensor de airbag central

Abierto en el lado del conductor - Circuito de Igual que el DTC No. B1820 / 55
B1821 / 55 EN RS-249
squib lateral

Cortocircuito a GND en el lado del conductor: Igual que el DTC No. B1820 / 55
B1822 / 55 EN RS-249
circuito de squib lateral

Cortocircuito a B + en el lado del conductor: Igual que el DTC No. B1820 / 55


B1823 / 55 EN RS-249
circuito de squib lateral

1. Cable de suelo

2. Asiento delantero con conjunto de marco de ajuste derecho (pasajero delantero


Corto en el lado del pasajero delantero -
B1825 / 56 EN RS-260
Circuito de squib lateral
squib lateral)
3. Conjunto del sensor del airbag central

Abierto en el lado del pasajero delantero - Igual que el DTC No. B1825 / 56
B1826 / 56 EN RS-260
Circuito de squib lateral

Cortocircuito a GND en el lado del Igual que el DTC No. B1825 / 56


B1827 / 56 pasajero delantero - Circuito de squib EN RS-260
lateral

Cortocircuito a B + en el lado del Igual que el DTC No. B1825 / 56


B1828 / 56 pasajero delantero - Circuito de squib EN RS-260
lateral

1. Alambre de piso No. 2


Corto en el Squib del escudo de la
2. Conjunto de airbag de protección de cortina (squib de protección de cortina del lado
B1830 / 57 cortina del lado del conductor EN RS-271
del conductor)
Circuito
3. Conjunto del sensor del airbag central

RS B1831 / 57
Abrir en Squib del escudo de la cortina

del lado del conductor


Igual que el DTC No. B1830 / 57
EN RS-271
Circuito

Cortocircuito a GND en el circuito de activación Igual que el DTC No. B1830 / 57


B1832 / 57 del escudo de cortina del lado del conductor EN RS-271

Cortocircuito a B + en Squib del escudo de la Igual que el DTC No. B1830 / 57


B1833 / 57 cortina del lado del conductor EN RS-271
Circuito

1. Cable de suelo
Corto en el circuito de squib del escudo de
2. Conjunto de airbag de protección de cortina (Squib de protección de cortina del lado del
B1835 / 58 cortina del lado del pasajero delantero EN RS-282
pasajero delantero)

3. Conjunto del sensor del airbag central

Circuito de squib del escudo de cortina del Igual que el DTC No. B1835 / 58
B1836 / 58 lado del pasajero delantero abierto EN RS-282
RS-43
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

SRS
Cheque
DTC No. Elemento de detección Área de problemas Advertencia Ver pagina
Modo
Ligero

Corto a GND en la cortina del lado Igual que el DTC No. B1835 / 58
B1837 / 58 del pasajero delantero EN RS-282
Circuito de Squib Shield

Cortina a B + en la cortina del lado del Igual que el DTC No. B1835 / 58
B1838 / 58 pasajero delantero EN RS-282
Circuito de Squib Shield

1. Alambre de piso No. 2

2. Cable de puerta trasera nº 2 (* 3)


Corto en la parte delantera del lado del conductor
B1900 / 73 EN RS-293
Circuito de disparo del pretensor 3. Conjunto del cinturón exterior del asiento delantero izquierdo (lado del conductor
squib pretensor)
4. Conjunto del sensor de la bolsa de aire central Igual

Abierto en el circuito de activación del pretensor que el DTC No. B1900 / 73


B1901 / 73 EN RS-293
delantero del lado del conductor

Corto a GND en el pretensor delantero Igual que el DTC No. B1900 / 73


B1902 / 73 del lado del conductor EN RS-293
Circuito Squib

Corto a B + en el pretensor delantero del Igual que el DTC No. B1900 / 73


B1903 / 73 lado del conductor Squib EN RS-293
Circuito

1. Cable de suelo

Pretensor delantero del lado del 2. Cable de puerta trasera nº 1 (* 3)

B1905 / 74 pasajero delantero corto 3. Conjunto del cinturón exterior del asiento delantero derecho (estabilizador del pretensor delantero del EN RS-317
Circuito Squib lado del pasajero delantero)

4. Conjunto del sensor del airbag central

Pretensor delantero abierto del lado Igual que el DTC No. B1905 / 74
B1906 / 74 del pasajero delantero EN RS-317
Circuito Squib

Corto a GND en el lado del Igual que el DTC No. B1905 / 74


B1907 / 74 pasajero delantero Delantero EN RS-317
Circuito de Squib del pretensor

Corto a B + en la parte delantera Lado Igual que el DTC No. B1905 / 74


B1908 / 74 del pasajero delantero EN RS-317
Circuito de Squib del pretensor

* 1: para asiento separado


* 2: Para asiento de banco

* 3: Para cabina de acceso

RS
RS – 44
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

DTC B1000 / 31 Mal funcionamiento del conjunto del sensor del airbag central

DESCRIPCIÓN
El conjunto del sensor de la bolsa de aire central consta de partes como el sensor de la bolsa de aire, el sensor de seguridad, el circuito de transmisión, el circuito
de diagnóstico y el control de encendido.
Cuando el conjunto del sensor de la bolsa de aire central recibe señales del sensor de la bolsa de aire, determina si el SRS debe activarse o
no.
B1000 / 31 se establece cuando se detecta un mal funcionamiento en el conjunto del sensor del airbag central.

DTC No. Condición de detección de DTC Área de problemas

B1000 / 31 • Mal funcionamiento del conjunto del sensor del airbag central • Conjunto de sensor de airbag central

INSINUACIÓN:

Cuando cualquier otro DTC se establece simultáneamente con B1000 / 31, repare primero las fallas indicadas por esos DTC.

1 COMPROBAR EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG CENTRAL

(a) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.


(b) Desconecte el cable del terminal negativo (-) del
batería y espere al menos 90 segundos.
DLC3 DTC B1000 / 31 (c) Conecte el cable del terminal negativo (-) a la batería,
y espere al menos 2 segundos.
(d) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y espere a que
por lo menos 60 segundos.
CG TC
(e) Borre los DTC almacenados en la memoria (consulte la página RS-
34 ).
H041086E07 (f) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.
(g) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y espere a que
por lo menos 60 segundos.

(h) Compruebe los DTC (consulte la página RS-34 ).


OKAY:

No se emite el DTC B1000 / 31.

NG SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG


CENTRAL

Okay

RS
USE EL MÉTODO DE SIMULACIÓN PARA COMPROBAR
RS – 45
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

DTC B1610 / 13 Mal funcionamiento del circuito del sensor del airbag delantero derecho B1615 /

DTC 14 Mal funcionamiento del circuito del sensor del airbag delantero izquierdo

DESCRIPCIÓN
El sensor de airbag delantero RH consta de partes como el circuito de diagnóstico y el sensor de detección frontal.

La configuración del sensor del airbag delantero izquierdo es la misma que la del lado derecho.
Cuando el conjunto del sensor de la bolsa de aire central recibe señales del sensor de desaceleración frontal, determina si el SRS
debe activarse o no.
El DTC B1610 / 13 se establece cuando se detecta un mal funcionamiento en el circuito del sensor de la bolsa de aire delantera derecha. El DTC B1615 / 14

se establece cuando se detecta una falla en el circuito del sensor del airbag delantero izquierdo.

DTC No. Condición de detección de DTC Áreas problemáticas

• El conjunto del sensor de la bolsa de aire central recibe una señal de línea corta, una

señal abierta, una señal de corto a tierra o una señal de corto a B + en el circuito • Sensor de airbag delantero derecho

derecho del sensor de la bolsa de aire delantera durante 2 segundos • Conjunto del sensor del airbag central Cable del
B1610 / 13
• panel de instrumentos

• Mal funcionamiento del sensor del airbag delantero derecho • Cable principal de la sala de máquinas

• Mal funcionamiento del conjunto del sensor del airbag central

• El conjunto del sensor de la bolsa de aire central recibe una señal de línea corta, una

señal abierta, una señal de corto a tierra o una señal de corto a B + en el circuito del • Sensor de airbag delantero izquierdo

sensor de la bolsa de aire delantera izquierda durante 2 segundos • Conjunto del sensor del airbag central Cable del
B1615 / 14
• panel de instrumentos

• Mal funcionamiento del sensor del airbag delantero izquierdo • Cable principal de la sala de máquinas

• Mal funcionamiento del conjunto del sensor del airbag central

DIAGRAMA DE CABLEADO

4 30
GT GT
+ SL 2 IA2 A21 + SL

3 28
BR BR
- SL 1 IA2 A21 -SL

A11
Sensor de airbag delantero izquierdo
RS

2 29
BW BW
+ SR IA2 A21 + SR
2

1 27
BR-W BR-W
- SR IA2 A21 -SR
1

A12
Sensor de airbag delantero derecho Conjunto de sensor de bolsa de aire central

H101959E01
RS – 46
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

PRECAUCIÓN:

Para evitar un despliegue inesperado de la bolsa de aire, desconecte los siguientes conectores antes de inspeccionar piezas como
los mazos de cables, si es necesario aplicar sondas de prueba al conector del conjunto del sensor de la bolsa de aire central.

(a) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.


(b) Desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería y espere al menos 90 segundos. (c) Desconecte los conectores del
conjunto del sensor del airbag central.
(d) Desconecte los conectores de la almohadilla del volante.
(e) Desconecte el conector del conjunto de la bolsa de aire del pasajero delantero. (f) Desconecte el conector del
conjunto del cinturón exterior izquierdo del asiento delantero. (g) Desconecte el conector del conjunto del cinturón
exterior derecho del asiento delantero. INSINUACIÓN:

Omita los siguientes pasos si los airbags laterales y de cortina no están instalados. (h) Desconecte el
conector del conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo. (i) Desconecte el conector del conjunto
del airbag del asiento delantero derecho.
(j) Desconecte el conector del conjunto del airbag de cortina izquierdo. (k) Desconecte el conector
del conjunto del airbag de cortina derecho.

1 COMPRUEBE EL DTC

(a) Continúe con el paso correspondiente según el DTC


lecturas.
(1) Compruebe el DTC (consulte la página RS-34 ).
Resultado

Resultado Proceder a

Se emite el DTC B1610 / 13. Se UN

emite el DTC B1615 / 14. segundo

Se emiten los DTC B1610 / 13 y B1615 / 14. No se emite ni C

DTC B1610 / 13 ni B1615 / 14. re

segundo Vaya al paso 14

C Vaya al paso 26

re USE EL MÉTODO DE SIMULACIÓN PARA COMPROBAR

UN

RS
2 COMPRUEBE LA CONEXIÓN DE LOS CONECTORES

(a) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.


(b) Desconecte el cable del terminal negativo (-) del
batería y espere al menos 90 segundos.
(c) Compruebe que los conectores estén conectados correctamente a la
el conjunto del sensor del airbag central y el sensor del airbag delantero derecho.

OKAY:

Los conectores están conectados correctamente.

NG CONECTAR CONECTORES
RS – 47
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

Okay

3 COMPRUEBE EL CONECTOR

(a) Compruebe que los conectores (en el sensor del airbag central
lado del conjunto y lado derecho delantero del sensor del airbag) no están dañados
(Ver página EN-34 ).
OKAY:

Los conectores no están deformados ni dañados.

NG REPARAR O REEMPLAZAR EL MAZO DE CABLES

Okay

4 COMPRUEBE EL CIRCUITO DERECHO DEL SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO (PARA ABRIR)

(a) Desconecte los conectores del sensor del airbag central


conjunto y el sensor del airbag delantero derecho.
(b) Con un cable de servicio, conecte A12-2 (+ SR) y A12-1 (-
F UN
SR) del conector E.
E DC segundo
DARSE CUENTA:
Airbag delantero
No inserte a la fuerza los cables de servicio en los terminales
Sensor RH
del conector al realizar la conexión.
Airbag central (C) Mide la resistencia.
Ensamblaje del sensor Resistencia estándar

Conexión del probador Condición Condición especificada

A21-29 (+ SR) - A21-27 (-


A12 A21 Siempre Por debajo de 1 Ω
SR)

- SR + SR

NG Vaya al paso 10

+ SR - SR
Cable de servicio

H100831E03

Okay
RS
RS – 48
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

5 COMPRUEBE EL CIRCUITO DERECHO DEL SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO (PARA CORTOCIRCUITO)

(a) Desconecte el cable de servicio del conector E. (b) Mida la


resistencia.
Resistencia estándar
F UN
Conexión del probador Condición Condición especificada
mi corriente continua
segundo
A21-29 (+ SR) - A21-27 (-
Airbag delantero Siempre 1 M Ω o mas alto
SR)
Sensor RH

Airbag central
NG Vaya al paso 11
Ensamblaje del sensor

A21

+ SR - SR

H100832E03

Okay

6 COMPRUEBE EL CIRCUITO DERECHO DEL SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO (A B +)

(a) Conecte el cable del terminal negativo (-) a la batería,


y espere al menos 2 segundos.
(b) Gire el interruptor de encendido a la posición ON. (c) Mida el
F UN
voltaje.
mi corriente continua
segundo Voltaje estándar
Airbag delantero
Conexión del probador Condición Condición especificada
Sensor RH
A21-29 (+ SR) - Cuerpo
Interruptor de encendido en ON Por debajo de 1 V
Airbag central suelo

Ensamblaje del sensor


RS
A21-27 (-SR) - Cuerpo
Interruptor de encendido en ON Por debajo de 1 V
suelo

NG Vaya al paso 12
A21

+ SR - SR

H100832E03

Okay
RS – 49
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

7 COMPRUEBE EL CIRCUITO DERECHO DEL SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO (A TIERRA)

(a) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.


(b) Desconecte el cable del terminal negativo (-) del
batería y espere al menos 90 segundos. (c) Mida la
F UN
resistencia.
mi corriente continua
segundo Resistencia estándar
Airbag delantero
Conexión del probador Condición Condición especificada
Sensor RH
A21-29 (+ SR) - Cuerpo
Siempre 1 M Ω o mas alto
Airbag central suelo

Ensamblaje del sensor A21-27 (-SR) - Cuerpo


Siempre 1 M Ω o mas alto
suelo

NG Vaya al paso 13
A21

+ SR - SR

H100832E04

Okay

8 COMPRUEBE EL SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO DERECHO

(a) Conecte los conectores al sensor del airbag central


montaje.
(b) Intercambie el sensor de airbag delantero derecho con el delantero
sensor de airbag LH y conectar los conectores a ellos. (c) Conecte el cable
corriente continua del terminal negativo (-) a la batería,

Airbag delantero
y espere al menos 2 segundos.
Sensor LH (d) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y espere a que
por lo menos 60 segundos.
Airbag central
(e) Borre los DTC almacenados en la memoria (consulte la página RS-
Ensamblaje del sensor
34 ). RS
(f) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.

DTC B1610 13 (g) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y espere a que


por lo menos 60 segundos.
DLC3 (h) Compruebe los DTC (consulte la página RS-34 ).
Resultado

Resultado Proceder a
DTC B1615 14
Se emite el DTC B1610 / 13. Se UN

CG TC emite el DTC B1615 / 14. segundo

No se emite ni DTC B1610 / 13 ni B1615 / 14. C

H100833E03

segundo SUSTITUYA EL SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO DERECHO UTILICE

C EL MÉTODO DE SIMULACIÓN PARA COMPROBAR


RS – 50
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

UN

9 SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG CENTRAL

(a) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.


(b) Desconecte el cable del terminal negativo (-) del
batería y espere al menos 90 segundos.
(c) Reemplace el conjunto del sensor del airbag central (consulte la página
RS-602 ).
INSINUACIÓN:

Realice la inspección utilizando piezas de un vehículo normal cuando sea


posible.
Airbag delantero
(d) Conecte los conectores al sensor del airbag central
Sensor RH
Sensor de bolsa de aire central montaje.
Montaje (e) Conecte el cable del terminal negativo (-) a la batería,
y espere al menos 2 segundos.
(f) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y espere a que
por lo menos 60 segundos.

DLC3 DTC B1610 / 13 (g) Borre los DTC almacenados en la memoria (consulte la página RS-
34 ).
(h) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.
(i) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y espere a que
por lo menos 60 segundos.

CG TC (j) Compruebe los DTC (consulte la página RS-34 ).

H100830E02 OKAY:

No se emite el DTC B1610 / 13.


INSINUACIÓN:

Es posible que se emitan DTC distintos de B1610 / 13 en este momento, pero no están
relacionados con esta verificación.

NG SUSTITUYA EL SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO DERECHO

Okay

FIN

RS
RS – 51
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

10 COMPRUEBE EL CABLE PRINCIPAL DEL CUARTO DEL MOTOR (PARA ABRIR)

(a) Desconecte el conector del cable principal de la sala de


Alambre principal de la sala de máquinas
el cable del panel de instrumentos.

INSINUACIÓN:
F UN
El cable de servicio ya se ha insertado en el conector E. (b) Mida la resistencia.
mi corriente continua
segundo

Instrumento de airbag delantero Resistencia estándar


Cable del panel derecho del sensor
Conexión del probador Condición Condición especificada

Airbag central IA2 -1 (-SR) - IA2-2


Siempre Por debajo de 1 Ω
Ensamblaje del sensor (+ SR)

NG REPARAR O REEMPLAZAR EL CABLE PRINCIPAL DEL CUARTO DE MOTOR

A12 IA2

- SR + SR

- SR + SR

Cable de servicio

H100834E03

Okay

REPARAR O REEMPLAZAR EL CABLE DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

RS
RS – 52
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

11 COMPRUEBE EL CABLE PRINCIPAL DEL CUARTO DEL MOTOR (PARA CORTOCIRCUITO)

(a) Desconecte el conector del cable principal de la sala de


Alambre principal de la sala de máquinas
el cable del panel de instrumentos.
(b) Mida la resistencia.
F UN
Resistencia estándar
mi corriente continua
segundo
Conexión del probador Condición Condición especificada

Instrumento de airbag delantero IA2 -1 (-SR) - IA2-2


Siempre 1 M Ω o mas alto
Cable del panel derecho del sensor (+ SR)

Airbag central
Ensamblaje del sensor NG REPARAR O REEMPLAZAR EL CABLE PRINCIPAL DEL CUARTO DE MOTOR

IA2

- SR + SR

H100835E03

Okay

REPARAR O REEMPLAZAR EL CABLE DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

RS
RS-53
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

12 COMPRUEBE EL CABLE PRINCIPAL DEL CUARTO DEL MOTOR (A B +)

(a) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.


Alambre principal de la sala de máquinas
(b) Desconecte el cable del terminal negativo (-) del
batería y espere al menos 90 segundos.
F UN
(c) Desconecte el conector del cable principal de la sala de
mi corriente continua
segundo el cable del panel de instrumentos.

Instrumento de airbag delantero (d) Conecte el cable del terminal negativo (-) a la batería,
Cable del panel derecho del sensor y espere al menos 2 segundos.

Airbag central
(e) Gire el interruptor de encendido a la posición ON. (f) Mida el
Ensamblaje del sensor voltaje.
Voltaje estándar

Conexión del probador Condición Condición especificada

IA2 -1 (-SR) - Cuerpo


Interruptor de encendido en ON Por debajo de 1 V
IA2 suelo

IA2-2 (+ SR) - Cuerpo


Interruptor de encendido en ON Por debajo de 1 V
suelo
- SR + SR

NG REPARAR O REEMPLAZAR EL CABLE PRINCIPAL DEL CUARTO DE MOTOR

H100835E03

Okay

REPARAR O REEMPLAZAR EL CABLE DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

RS
RS – 54
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

13 COMPRUEBE EL CABLE PRINCIPAL DEL CUARTO DEL MOTOR (A TIERRA)

(a) Desconecte el conector del cable principal de la sala de


Alambre principal de la sala de máquinas
el cable del panel de instrumentos.
(b) Mida la resistencia.
F UN
Resistencia estándar
mi corriente continua
segundo
Conexión del probador Condición Condición especificada

Instrumento de airbag delantero IA2 -1 (-SR) - Cuerpo


Siempre 1 M Ω o mas alto
Cable del panel derecho del sensor suelo

Airbag central IA2-2 (+ SR) - Cuerpo


Siempre 1 M Ω o mas alto
Ensamblaje del sensor suelo

NG REPARAR O REEMPLAZAR EL CABLE PRINCIPAL DEL CUARTO DE MOTOR

IA2

- SR + SR

H100835E03

Okay

REPARAR O REEMPLAZAR EL CABLE DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

14 COMPRUEBE LA CONEXIÓN DE LOS CONECTORES

(a) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.


(b) Desconecte el cable del terminal negativo (-) del
batería y espere al menos 90 segundos.
(c) Compruebe que los conectores estén conectados correctamente a la
conjunto del sensor de la bolsa de aire central y el sensor de la bolsa de aire delantera

RS izquierda.

OKAY:

Los conectores están conectados correctamente.

NG CONECTAR CONECTORES

Okay

15 COMPRUEBE EL CONECTOR

(a) Compruebe que los conectores (en el sensor del airbag central
lado de montaje y sensor de airbag delantero lado izquierdo) no están dañados
(Ver página EN-34 ).
OKAY:

Los conectores no están deformados ni dañados.


RS – 55
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

NG REPARAR O REEMPLAZAR EL MAZO DE CABLES

Okay

dieciséisCOMPRUEBE EL CIRCUITO DEL SENSOR IZQUIERDO DEL AIRBAG DELANTERO (PARA ABRIR)

(a) Desconecte los conectores del sensor del airbag central


conjunto y el sensor de airbag delantero izquierdo.
(b) Con un cable de servicio, conecte A11-2 (+ SL) y A11-1 (-
F UN
SL) del conector E.
E DC segundo
DARSE CUENTA:
Airbag delantero
No inserte a la fuerza el cable de servicio en los terminales del
Sensor LH
conector al realizar la conexión.
Airbag central (C) Mide la resistencia.
Ensamblaje del sensor
Resistencia estándar

Conexión del probador Condición Condición especificada

A21 -30 (+ SL) - A21-28 (-


A12 A21 Siempre Por debajo de 1 Ω
SL)

- SR + SR

NG Vaya al paso 22

+ SL - SL
Cable de servicio

H100831E04

Okay

RS
RS-56
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

17 COMPRUEBE EL CIRCUITO DEL SENSOR IZQUIERDO DEL AIRBAG DELANTERO (PARA CORTOCIRCUITO)

(a) Desconecte el cable de servicio del conector E. (b) Mida la


resistencia.
Resistencia estándar
F UN
Conexión del probador Condición Condición especificada
mi corriente continua
segundo
A21 -30 (+ SL) - A21-28 (-
Airbag delantero Siempre 1 M Ω o mas alto
SL)
Sensor LH

Airbag central
NG Vaya al paso 23
Ensamblaje del sensor

A21

+ SL - SL

H100832E07

Okay

18 COMPRUEBE EL CIRCUITO DEL SENSOR IZQUIERDO DEL AIRBAG DELANTERO (A B +)

(a) Conecte el cable del terminal negativo (-) a la batería,


y espere al menos 2 segundos.
(b) Gire el interruptor de encendido a la posición ON. (c) Mida el
F UN
voltaje.
mi corriente continua
segundo Voltaje estándar
Airbag delantero
Conexión del probador Condición Condición especificada
Sensor LH
A21 -30 (+ SL) - Cuerpo
Interruptor de encendido en ON Por debajo de 1 V
Airbag central suelo

Ensamblaje del sensor


RS
A21-28 (-SL) - Cuerpo
Interruptor de encendido en ON Por debajo de 1 V
suelo

NG Vaya al paso 24
A21

+ SL - SL

H100832E07

Okay
RS – 57
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

19 COMPRUEBE EL CIRCUITO DEL SENSOR IZQUIERDO DEL AIRBAG DELANTERO (A TIERRA)

(a) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.


(b) Desconecte el cable del terminal negativo (-) del
batería y espere al menos 90 segundos. (c) Mida la
F UN
resistencia.
mi corriente continua
segundo Resistencia estándar
Airbag delantero
Conexión del probador Condición Condición especificada
Sensor LH
A21 -30 (+ SL) - Cuerpo
Siempre 1 M Ω o mas alto
Airbag central suelo

Ensamblaje del sensor A21-28 (-SL) - Cuerpo


Siempre 1 M Ω o mas alto
suelo

NG Vaya al paso 25
A21

+ SL - SL

H100832E07

Okay

20 COMPRUEBE EL SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO IZQUIERDO

(un) Conecte los conectores al conjunto del sensor del airbag central.

Intercambie
(segundo) el sensor del airbag delantero derecho con el sensor del airbag
delantero izquierdo y conecte los conectores a ellos. Conecte el cable del
corriente continua (C) terminal negativo (-) a la batería y espere al menos 2 segundos.

Airbag delantero

Sensor RH (re) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y espere al menos 60


segundos.
Airbag central
(mi) Borre los DTC almacenados en la memoria (consulte la página RS-34 ).
Ensamblaje del sensor
RS
(F) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.
(gramo) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y espere al menos 60
DTC B1610 / 13
segundos.
DLC3 (h) Compruebe los DTC (consulte la página RS-34 ).

Resultado

Resultado Proceder a
DTC B1615 / 14
Se emite el DTC B1615 / 14. Se UN

CG TC emite el DTC B1610 / 13. segundo

No se emite ni DTC B1610 / 13 ni B1615 / 14. C

H100833E05

segundo SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG


CENTRAL
RS-58
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

C USE EL MÉTODO DE SIMULACIÓN PARA COMPROBAR

UN

21 SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG CENTRAL

(a) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.


(b) Desconecte el cable del terminal negativo (-) del
batería y espere al menos 90 segundos.
(c) Reemplace el conjunto del sensor del airbag central (consulte la página
RS-602 ).
INSINUACIÓN:

Realice la inspección utilizando piezas de un vehículo normal cuando sea


posible.
Airbag delantero
(d) Conecte los conectores al sensor del airbag central
Sensor LH
Airbag central montaje.
Ensamblaje del sensor (e) Conecte el cable del terminal negativo (-) a la batería,
y espere al menos 2 segundos.
(f) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y espere a que
por lo menos 60 segundos.

(g) Borre los DTC almacenados en la memoria (consulte la página RS-


DLC3 DTC B1615 / 14
34 ).
(h) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.
(i) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y espere a que
por lo menos 60 segundos.

(j) Compruebe los DTC (consulte la página RS-34 ).


CG TC
H100836E02 OKAY:

No se emite el DTC B1615 / 14.


INSINUACIÓN:

Es posible que se emitan DTC distintos de B1615 / 14 en este momento, pero no están
relacionados con esta verificación.

NG SUSTITUYA EL SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO IZQUIERDO (LH)

Okay

FIN

RS
RS-59
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

22 COMPRUEBE EL CABLE PRINCIPAL DEL CUARTO DEL MOTOR (PARA ABRIR)

(a) Desconecte el conector del cable principal de la sala de


Alambre principal de la sala de máquinas
el cable del panel de instrumentos.

INSINUACIÓN:
F UN
El cable de servicio ya se ha insertado en el conector E.
mi corriente continua
segundo

Instrumento de airbag delantero


Mide
(segundo) la resistencia.
Cable del panel del sensor izquierdo Resistencia estándar

Airbag central Conexión del probador Condición Condición especificada

Ensamblaje del sensor IA2-3 (-SL) - IA2-4 (+ SL) Siempre Por debajo de 1 Ω

NG REPARAR O REEMPLAZAR EL CABLE PRINCIPAL DEL CUARTO DE MOTOR

A11 IA2

- SL + SL

- SL + SL

Cable de servicio

H100834E04

Okay

REPARAR O REEMPLAZAR EL CABLE DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

RS
RS – 60
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

23 COMPRUEBE EL CABLE PRINCIPAL DEL CUARTO DEL MOTOR (PARA CORTOCIRCUITO)

(a) Desconecte el conector del cable principal de la sala de


Alambre principal de la sala de máquinas
el cable del panel de instrumentos.
(b) Mida la resistencia.
F UN
Resistencia estándar
mi corriente continua
segundo
Conexión del probador Condición Condición especificada

Instrumento de airbag delantero IA2-3 (-SL) - IA2-4 (+ SL) Siempre 1 M Ω o mas alto
Sensor LH Alambre del panel

Airbag central
NG REPARAR O REEMPLAZAR EL CABLE PRINCIPAL DEL CUARTO DE MOTOR
Ensamblaje del sensor

IA2

- SL + SL

H100835E04

Okay

REPARAR O REEMPLAZAR EL CABLE DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

RS
RS – 61
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

24 COMPRUEBE EL CABLE PRINCIPAL DEL CUARTO DEL MOTOR (A B +)

(a) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.


Alambre principal de la sala de máquinas
(b) Desconecte el cable del terminal negativo (-) del
batería y espere al menos 90 segundos.
F UN
(c) Desconecte el conector del cable principal de la sala de
mi corriente continua
segundo el cable del panel de instrumentos.

Instrumento de airbag delantero (d) Conecte el cable del terminal negativo (-) a la batería,
Sensor LH Alambre del panel y espere al menos 2 segundos.

Airbag central
(e) Gire el interruptor de encendido a la posición ON. (f) Mida el
Ensamblaje del sensor voltaje.
Voltaje estándar

Conexión del probador Condición Condición especificada

IA2-3 (-SL) - Cuerpo


Interruptor de encendido en ON Por debajo de 1 V
IA2 suelo

IA2-4 (+ SL) - Cuerpo


Interruptor de encendido en ON Por debajo de 1 V
suelo

- SL + SL
NG REPARAR O REEMPLAZAR EL CABLE PRINCIPAL DEL CUARTO DE MOTOR

H100835E04

Okay

REPARAR O REEMPLAZAR EL CABLE DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

RS
RS – 62
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

25 COMPRUEBE EL CABLE PRINCIPAL DEL CUARTO DEL MOTOR (A TIERRA)

(a) Desconecte el conector del cable principal de la sala de


Alambre principal de la sala de máquinas
el cable del panel de instrumentos.
(b) Mida la resistencia.
F UN
Resistencia estándar
mi corriente continua
segundo
Conexión del probador Condición Condición especificada

Instrumento de airbag delantero IA2-3 (-SL) - Cuerpo


Siempre 1 M Ω o mas alto
Sensor LH Alambre del panel suelo

Airbag central IA2-4 (+ SL) - Cuerpo


Siempre 1 M Ω o mas alto
Ensamblaje del sensor suelo

NG REPARAR O REEMPLAZAR EL CABLE PRINCIPAL DEL CUARTO DE MOTOR

IA2

- SL + SL

H100835E04

Okay

REPARAR O REEMPLAZAR EL CABLE DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

26 COMPRUEBE LA CONEXIÓN DE LOS CONECTORES

(a) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.


(b) Desconecte el cable del terminal negativo (-) del
batería y espere al menos 90 segundos.
(c) Compruebe que los conectores estén conectados correctamente a la
conjunto del sensor del airbag central, el sensor del airbag delantero izquierdo y el sensor

RS del airbag delantero izquierdo.


OKAY:

Los conectores están conectados correctamente.

NG CONECTAR CONECTORES

Okay

27 COMPRUEBE EL CONECTOR

(a) Compruebe que los conectores (en el sensor del airbag central
lado de montaje, sensor de airbag delantero izquierdo y sensor de airbag delantero
lado derecho) no están dañados (ver página IN- 34 ).
RS – 63
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

OKAY:

Los conectores no están deformados ni dañados.

NG REPARAR O REEMPLAZAR EL MAZO DE CABLES

Okay

28 COMPRUEBE EL CIRCUITO DERECHO DEL SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO (PARA ABRIR)

(a) Desconecte los conectores del sensor del airbag central


conjunto y el sensor del airbag delantero derecho.
(b) Con un cable de servicio, conecte A12-2 (+ SR) y A12-1 (-
F UN
SR) del conector E.
E DC segundo
DARSE CUENTA:
Airbag delantero
No inserte a la fuerza los cables de servicio en los terminales del conector al
Sensor RH
realizar la conexión.
Airbag central (c) Mida la resistencia.
Ensamblaje del sensor Resistencia estándar

Conexión del probador Condición Condición especificada

A21-29 (+ SR) - A21-27 (-


A12 A21 Siempre Por debajo de 1 Ω
SR)

- SR + SR

NG Vaya al paso 32

+ SR - SR
Cable de servicio

H100831E03

Okay

RS
RS – 64
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

29 COMPRUEBE EL CIRCUITO DERECHO DEL SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO (PARA CORTOCIRCUITO)

(a) Desconecte el cable de servicio del conector E. (b) Mida la


resistencia.
Resistencia estándar
F UN
Conexión del probador Condición Condición especificada
mi corriente continua
segundo
A21-29 (+ SR) - A21-27 (-
Airbag delantero Siempre 1 M Ω o mas alto
SR)
Sensor RH

Airbag central
NG Vaya al paso 33
Ensamblaje del sensor

A21

+ SR - SR

H100832E03

Okay

30 COMPRUEBE EL CIRCUITO DERECHO DEL SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO (A B +)

(a) Conecte el cable del terminal negativo (-) a la batería,


y espere al menos 2 segundos.
(b) Gire el interruptor de encendido a la posición ON. (c) Mida el
F UN
voltaje.
mi corriente continua
segundo Voltaje estándar
Airbag delantero
Conexión del probador Condición Condición especificada
Sensor RH
A21-29 (+ SR) - Cuerpo
Interruptor de encendido en ON Por debajo de 1 V
Airbag central suelo

Ensamblaje del sensor


RS
A21-27 (-SR) - Cuerpo
Interruptor de encendido en ON Por debajo de 1 V
suelo

NG Vaya al paso 34
A21

+ SR - SR

H100832E03

Okay
RS – 65
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

31 COMPRUEBE EL CIRCUITO DERECHO DEL SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO (A TIERRA)

(a) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.


(b) Desconecte el cable del terminal negativo (-) del
batería y espere al menos 90 segundos. (c) Mida la
F UN
resistencia.
mi corriente continua
segundo Resistencia estándar
Airbag delantero
Conexión del probador Condición Condición especificada
Sensor RH
A21-29 (+ SR) - Cuerpo
Siempre 1 M Ω o mas alto
Airbag central suelo

Ensamblaje del sensor A21-27 (+ SR) - Cuerpo


Siempre 1 M Ω o mas alto
suelo

NG Vaya al paso 35
A21

Okay Vaya al paso 36

+ SR - SR

H100832E03

32 COMPRUEBE EL CABLE PRINCIPAL DEL CUARTO DEL MOTOR (PARA ABRIR)

(a) Desconecte el conector del cable principal de la sala de


Alambre principal de la sala de máquinas
el cable del panel de instrumentos.

INSINUACIÓN:
F UN
El cable de servicio ya se ha insertado en el conector E. (b) Mida la resistencia.
mi corriente continua
segundo

Instrumento de airbag delantero Resistencia estándar


Cable del panel derecho del sensor
Conexión del probador Condición Condición especificada

Airbag central IA2-1 (-SR) - IA2-2 (+ SR) Siempre Por debajo de 1 Ω

Ensamblaje del sensor

NG REPARAR O REEMPLAZAR EL CABLE PRINCIPAL DEL CUARTO DE MOTOR


RS
A12 IA2

- SR + SR

- SR + SR

Cable de servicio

H100834E03
RS – 66
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

Okay

REPARAR O REEMPLAZAR EL CABLE DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

33 COMPRUEBE EL CABLE PRINCIPAL DEL CUARTO DEL MOTOR (PARA CORTOCIRCUITO)

(a) Desconecte el conector del cable principal de la sala de


Alambre principal de la sala de máquinas
el cable del panel de instrumentos.
(b) Mida la resistencia.
F UN
Resistencia estándar
mi corriente continua
segundo
Conexión del probador Condición Condición especificada

Instrumento de airbag delantero IA2-1 (-SR) - IA2-2 (+ SR) Siempre 1 M Ω o mas alto
Cable del panel derecho del sensor

Airbag central
NG REPARAR O REEMPLAZAR EL CABLE PRINCIPAL DEL CUARTO DE MOTOR
Ensamblaje del sensor

IA2

- SR + SR

H100835E03

Okay

REPARAR O REEMPLAZAR EL CABLE DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

RS
RS-67
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

34 COMPRUEBE EL CABLE PRINCIPAL DEL CUARTO DEL MOTOR (A B +)

(a) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.


Alambre principal de la sala de máquinas
(b) Desconecte el cable del terminal negativo (-) del
batería y espere al menos 90 segundos.
F UN
(c) Desconecte el conector del cable principal de la sala de
mi corriente continua
segundo el cable del panel de instrumentos.

Instrumento de airbag delantero (d) Conecte el cable del terminal negativo (-) a la batería,
Cable del panel derecho del sensor y espere al menos 2 segundos.

Airbag central
(e) Gire el interruptor de encendido a la posición ON. (f) Mida el
Ensamblaje del sensor voltaje.
Voltaje estándar

Conexión del probador Condición Condición especificada

IA2-1 (-SR) - Cuerpo


Interruptor de encendido en ON Por debajo de 1 V
IA2 suelo

IA2-2 (+ SR) - Cuerpo


Interruptor de encendido en ON Por debajo de 1 V
suelo
- SR + SR

NG REPARAR O REEMPLAZAR EL CABLE PRINCIPAL DEL CUARTO DE MOTOR

H100835E03

Okay

REPARAR O REEMPLAZAR EL CABLE DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

RS
RS – 68
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

35 COMPRUEBE EL CABLE PRINCIPAL DEL CUARTO DEL MOTOR (A TIERRA)

(a) Desconecte el conector del cable principal de la sala de


Alambre principal de la sala de máquinas
el cable del panel de instrumentos.
(b) Mida la resistencia.
F UN
Resistencia estándar
mi corriente continua
segundo
Conexión del probador Condición Condición especificada

Instrumento de airbag delantero IA2-1 (-SR) - Cuerpo


Siempre 1 M Ω o mas alto
Cable del panel derecho del sensor suelo

Airbag central IA2-2 (+ SR) - Cuerpo


Siempre 1 M Ω o mas alto
Ensamblaje del sensor suelo

NG REPARAR O REEMPLAZAR EL CABLE PRINCIPAL DEL CUARTO DE MOTOR

IA2

- SR + SR

H100835E03

Okay

REPARAR O REEMPLAZAR EL CABLE DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

RS
RS-69
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

36 COMPRUEBE EL CIRCUITO DEL SENSOR IZQUIERDO DEL AIRBAG DELANTERO (PARA ABRIR)

(a) Desconecte los conectores del sensor del airbag central


conjunto y el sensor de airbag delantero izquierdo.
(b) Con un cable de servicio, conecte A11-2 (+ SL) y A11-1 (-
F UN
SL) del conector E.
E DC segundo
DARSE CUENTA:
Airbag delantero
No inserte a la fuerza el cable de servicio en los terminales del conector al
Sensor LH
realizar la conexión.
Airbag central (c) Mida la resistencia.
Ensamblaje del sensor Resistencia estándar

Conexión del probador Condición Condición especificada

A21-30 (+ SR) - A21-28 (-


A11 A21 Siempre Por debajo de 1 Ω
SR)

- SL + SL

NG Vaya al paso 40

+ SL - SL
Cable de servicio

H100831E06

Okay

37 COMPRUEBE EL CIRCUITO DEL SENSOR IZQUIERDO DEL AIRBAG DELANTERO (PARA CORTOCIRCUITO)

(a) Desconecte el cable de servicio del conector E. (b) Mida la


resistencia.
Resistencia estándar
F UN
Conexión del probador Condición Condición especificada
mi corriente continua
segundo
A21-30 (+ SL) - A21-28 (-
Airbag delantero Siempre 1 M Ω o mas alto
SL)
Sensor LH

Airbag central
NG Vaya al paso 41
Ensamblaje del sensor
RS

A21

+ SL - SL

H100832E07

Okay
RS – 70
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

38 COMPRUEBE EL CIRCUITO DEL SENSOR IZQUIERDO DEL AIRBAG DELANTERO (A B +)

(a) Conecte el cable del terminal negativo (-) a la batería,


y espere al menos 2 segundos.
(b) Gire el interruptor de encendido a la posición ON. (c) Mida el
F UN
voltaje.
mi corriente continua
segundo Voltaje estándar
Airbag delantero
Conexión del probador Condición Condición especificada
Sensor LH
A21-30 (+ SL) - Cuerpo
Interruptor de encendido en ON Por debajo de 1 V
Airbag central suelo

Ensamblaje del sensor A21-28 (-SL) - Cuerpo


Interruptor de encendido en ON Por debajo de 1 V
suelo

NG Vaya al paso 42
A21

+ SL - SL

H100832E07

Okay

39 COMPRUEBE EL CIRCUITO DEL SENSOR IZQUIERDO DEL AIRBAG DELANTERO (A TIERRA)

(a) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.


(b) Desconecte el cable del terminal negativo (-) del
batería y espere al menos 90 segundos. (c) Mida la
F UN
resistencia.
mi corriente continua
segundo Resistencia estándar
Airbag delantero
Conexión del probador Condición Condición especificada
Sensor LH
A21-30 (+ SL) - Cuerpo
Siempre 1 M Ω o mas alto
Airbag central suelo

Ensamblaje del sensor


RS
A21-28 (-SL) - Cuerpo
Siempre 1 M Ω o mas alto
suelo

NG Vaya al paso 43
A21

Okay Vaya al paso 44

+ SL - SL

H100832E07
RS-71
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

40 COMPRUEBE EL CABLE PRINCIPAL DEL CUARTO DEL MOTOR (PARA ABRIR)

(a) Desconecte el conector del cable principal de la sala de


Alambre principal de la sala de máquinas
el cable del panel de instrumentos.

INSINUACIÓN:
F UN
El cable de servicio ya se ha insertado en el conector E.
mi corriente continua
segundo

Instrumento de airbag delantero


Mide
(segundo) la resistencia.
Cable del panel del sensor izquierdo Resistencia estándar

Airbag central Conexión del probador Condición Condición especificada

Ensamblaje del sensor IA2-3 (-SL) - IA2-4 (+ SL) Siempre Por debajo de 1 Ω

NG REPARAR O REEMPLAZAR EL CABLE PRINCIPAL DEL CUARTO DE MOTOR

A11 IA2

- SL + SL

- SL + SL

Cable de servicio

H100834E04

Okay

REPARAR O REEMPLAZAR EL CABLE DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

RS
RS – 72
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

41 COMPRUEBE EL CABLE PRINCIPAL DEL CUARTO DEL MOTOR (PARA CORTOCIRCUITO)

(a) Desconecte el conector del cable principal de la sala de


Alambre principal de la sala de máquinas
el cable del panel de instrumentos.
(b) Mida la resistencia.
F UN
Resistencia estándar
mi corriente continua
segundo
Conexión del probador Condición Condición especificada

Instrumento de airbag delantero IA2-3 (-SL) - IA2-4 (+ SL) Siempre 1 M Ω o mas alto
Sensor LH Alambre del panel

Airbag central
NG REPARAR O REEMPLAZAR EL CABLE PRINCIPAL DEL CUARTO DE MOTOR
Ensamblaje del sensor

IA2

- SL + SL

H100835E04

Okay

REPARAR O REEMPLAZAR EL CABLE DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

RS
RS – 73
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

42 COMPRUEBE EL CABLE PRINCIPAL DEL CUARTO DEL MOTOR (A B +)

(a) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.


Alambre principal de la sala de máquinas
(b) Desconecte el cable del terminal negativo (-) del
batería y espere al menos 90 segundos.
F UN
(c) Desconecte el conector del cable principal de la sala de
mi corriente continua
segundo el cable del panel de instrumentos.

Instrumento de airbag delantero (d) Conecte el cable del terminal negativo (-) a la batería,
Sensor LH Alambre del panel y espere al menos 2 segundos.

Airbag central
(e) Gire el interruptor de encendido a la posición ON. (f) Mida el
Ensamblaje del sensor voltaje.
Voltaje estándar

Conexión del probador Condición Condición especificada

IA2-3 (-SL) - Cuerpo


Interruptor de encendido en ON Por debajo de 1 V
IA2 suelo

IA2-4 (+ SL) - Cuerpo


Interruptor de encendido en ON Por debajo de 1 V
suelo

- SL + SL
NG REPARAR O REEMPLAZAR EL CABLE PRINCIPAL DEL CUARTO DE MOTOR

H100835E04

Okay

REPARAR O REEMPLAZAR EL CABLE DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

RS
RS – 74
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

43 COMPRUEBE EL CABLE PRINCIPAL DEL CUARTO DEL MOTOR (A TIERRA)

(a) Desconecte el conector del cable principal de la sala de


Alambre principal de la sala de máquinas
el cable del panel de instrumentos.
(b) Mida la resistencia.
F UN
Resistencia estándar
mi corriente continua
segundo
Conexión del probador Condición Condición especificada

Instrumento de airbag delantero IA2-3 (-SL) - Cuerpo


Siempre 1 M Ω o mas alto
Sensor LH Alambre del panel suelo

Airbag central IA2-4 (+ SL) - Cuerpo


Siempre 1 M Ω o mas alto
Ensamblaje del sensor suelo

NG REPARAR O REEMPLAZAR EL CABLE PRINCIPAL DEL CUARTO DE MOTOR

IA2

- SL + SL

H100835E04

Okay

REPARAR O REEMPLAZAR EL CABLE DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

44 REPARAR O REEMPLAZAR EL CABLE DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

(a) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.


(b) Desconecte el cable del terminal negativo (-) del
batería y espere al menos 90 segundos.
(c) Reemplace el conjunto del sensor del airbag central (consulte la página
DTC B1610 / 13 RS-602 ).

RS INSINUACIÓN:

Realice la inspección utilizando piezas de un vehículo normal cuando sea


posible.

DTC B1615 / 14
(d) Conecte los conectores al sensor del airbag central
conjunto, sensor de airbag delantero derecho y sensor de airbag delantero izquierdo.

TC CG
(mi) Conecte el cable del terminal negativo (-) a la batería y espere al menos
2 segundos.
(F) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y espere al menos 60
segundos.
H046146E01
(gramo) Borre los DTC almacenados en la memoria (consulte la página RS-34 ).

(h) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.


(yo) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y espere al menos 60
segundos.
(j) Compruebe los DTC (consulte la página RS-34 ).
RS – 75
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

OKAY:

Los DTC B1610 / 13 y B1615 / 14 no se emiten.


INSINUACIÓN:

Es posible que se emitan DTC distintos de B1610 / 13 y B1615 / 14 en este momento, pero no
están relacionados con esta verificación.

NG SUSTITUYA EL SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO DERECHO Y

IZQUIERDO

Okay

FIN

RS
RS-76
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

DTC B1620 / 21 Lado del conductor - Circuito del sensor del airbag lateral averiado
función

DTC B1625 / 22 Lado del pasajero delantero - Sensor de airbag lateral Cir-
mal funcionamiento de cuit

DESCRIPCIÓN
El conjunto del sensor de airbag lateral izquierdo consta de piezas como el sensor de seguridad, el circuito de diagnóstico y el sensor de desaceleración
lateral. La configuración del conjunto del sensor del airbag lateral derecho es la misma que la del izquierdo.

Cuando el centro de ensamblaje del sensor del airbag recibe señales del sensor de desaceleración lateral, determina si el SRS
debe activarse o no.
El DTC B1620 / 21 se establece cuando se detecta una falla en el circuito del conjunto del sensor de la bolsa de aire lateral (lado del asiento del conductor).

El DTC B1625 / 22 se establece cuando se detecta una falla en el circuito del conjunto del sensor de la bolsa de aire lateral (lado del asiento del pasajero delantero).

DTC No. Condiciones de detección de DTC Áreas problemáticas

• El conjunto del sensor de la bolsa de aire central recibe una señal de cortocircuito en la

línea, una señal de circuito abierto, una señal de cortocircuito a tierra o un cortocircuito

a la señal B + en el circuito del conjunto del sensor de la bolsa de aire lateral (lado del • Conjunto de sensor de airbag lateral izquierdo Sensor de

asiento del conductor) durante 2 segundos • airbag trasero izquierdo


B1620 / 21
• Conjunto de sensor de airbag central cable de
• Avería del conjunto del sensor del airbag lateral izquierdo Avería del • piso n. ° 2
• sensor del airbag trasero izquierdo

• Mal funcionamiento del conjunto del sensor del airbag central

• El conjunto del sensor del airbag central recibe una señal de cortocircuito en la

línea, una señal de circuito abierto, un cortocircuito a la señal de masa o un

cortocircuito a la señal B + en el circuito del conjunto del sensor del airbag lateral • Conjunto de sensor de airbag lateral derecho Sensor de

(lado del asiento del pasajero delantero) durante 2 segundos Conjunto del sensor • airbag trasero derecho
B1625 / 22
del airbag lateral Avería del lado derecho del sensor del airbag trasero Avería del • Conjunto del sensor del airbag central Cable del

• lado derecho • suelo


• Mal funcionamiento del conjunto del sensor del airbag central

RS
RS – 77
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

DIAGRAMA DE CABLEADO

PL
BCL + 1
2 BCL +

GR-L
BCL- 2
1 BCL-

T13
Sensor de airbag trasero izquierdo

8
LW
BBL + A22 BBD +
4

15
LG-B
BBL- A22 BBD-
3

S11
Conjunto de sensor de airbag lateral izquierdo

8
LY
BBR + A23 BBP +
4

11
LG
BBR- A23 BBP-
3

Centrar
Airbag
Sensor
Montaje

PAGS
RS
BCR + BCR +
1 2

GRAMO
BCR-2
1 BCR

S12
T14
Conjunto de sensor de airbag lateral derecho
Sensor trasero Aurbag RH

H101817E01
RS-78
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

DARSE CUENTA:

Para evitar un despliegue inesperado de la bolsa de aire, desconecte los siguientes conectores antes de inspeccionar piezas como
los mazos de cables, si es necesario aplicar sondas de prueba al conector del conjunto del sensor de la bolsa de aire central.

(a) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.


(b) Desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería y espere al menos 90 segundos. (c) Desconecte los conectores del
conjunto del sensor del airbag central.
(d) Desconecte los conectores de la almohadilla del volante.
(e) Desconecte el conector del conjunto de la bolsa de aire del pasajero delantero. (f) Desconecte el conector del
conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo. (g) Desconecte el conector del conjunto de la bolsa de aire
del asiento delantero derecho. INSINUACIÓN:

Omita los siguientes pasos si los airbags laterales y de cortina no están instalados. (h) Desconecte el
conector del conjunto de airbag de cortina izquierdo. (i) Desconecte el conector del conjunto del airbag
de cortina derecho. (j) Desconecte el conector del conjunto del cinturón exterior izquierdo del asiento
delantero. (k) Desconecte el conector del conjunto del cinturón exterior derecho del asiento delantero.

1 COMPRUEBE EL DTC

(a) Continúe con el paso correspondiente según el DTC


lecturas.
(1) Compruebe el DTC (consulte la página RS-34 .
Resultado

Resultado Proceder a

Se emite el DTC B1620 / 21. Se UN

emite el DTC B1625 / 22. segundo

Se emiten los DTC B1620 / 21 y B1625 / 22. No se emite ni C

DTC B1620 / 21 ni B1625 / 22. re

segundo Vaya al paso 17

C Vaya al paso 32

re USE EL MÉTODO DE SIMULACIÓN PARA COMPROBAR

UN

RS
2 COMPRUEBE LA CONEXIÓN DE LOS CONECTORES

(a) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.


(b) Desconecte el cable del terminal negativo (-) del
batería y espere al menos 90 segundos.
(c) Compruebe que los conectores estén conectados correctamente a la
el conjunto del sensor del airbag central y el conjunto del sensor del airbag lateral
izquierdo.
OKAY:

Los conectores están conectados correctamente.

NG CONECTAR CONECTORES

Okay
RS – 79
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

3 COMPROBAR CONECTORES

(a) Compruebe que los conectores (en el sensor del airbag central
conjunto de sensor de airbag lateral y lado izquierdo) no están dañados (ver
página EN-34 ).
OKAY:

Los conectores no están deformados ni dañados.

NG REPARAR O REEMPLAZAR EL MAZO DE CABLES

Okay

4 COMPRUEBE NO. ALAMBRE DE 2 PISOS (PARA ABRIR)

Acero inoxidable 09843-18040

(a) Desconecte los conectores del sensor del airbag central


Cable de piso No. 2
conjunto y el conjunto del sensor del airbag lateral izquierdo.
(b) Usando SST, conecte S11-4 (BBL +) y S11-3 (BBL-) de
C segundo conector C.
re UN (c) Mida la resistencia.
Resistencia estándar

Conexión del probador Condición Condición especificada


Airbag lateral
Airbag central
Sensor LH A22-8 (BBD +) - A22-15
Ensamblaje del sensor Siempre Por debajo de 1 Ω
(BBD-)

NG REPARAR O REEMPLAZAR NO. ALAMBRE DE 2 PISOS

S11 A22
54321

10 9 8 7 6

BBL + BBL-
15 14 13 12 11

SST BBD- BBD +

H101478E01

Okay
RS
RS – 80
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

5 COMPRUEBE NO. ALAMBRE DE 2 PISOS (PARA CORTO)

(a) Desconecte la SST del conector C. (b) Mida la


Cable de piso No. 2
resistencia.
Resistencia estándar

Conexión del probador Condición Condición especificada


re UN
A22-8 (BBD +) - A22-15
Siempre 1 M Ω o mas alto
C segundo (BBD-)

Airbag lateral Airbag central


NG REPARAR O REEMPLAZAR NO. ALAMBRE DE 2 PISOS
Sensor LH Ensamblaje del sensor

A22

54321

10 9 8 7 6

15 14 13 12 11

BBD-
BBD +

H100839E08

Okay

6 COMPRUEBE NO. ALAMBRE DE 2 PISOS (A B +)

(a) Conecte el cable del terminal negativo (-) a la batería,


Cable de piso No. 2
y espere al menos 2 segundos.
(b) Gire el interruptor de encendido a la posición ON. (c) Mida el
voltaje.
re UN Voltaje estándar
C segundo Conexión del probador Condición Condición especificada

A22-8 (BBD +) - Cuerpo


Airbag lateral Airbag central Interruptor de encendido en ON Por debajo de 1 V
suelo
Sensor LH Ensamblaje del sensor

RS
A22-15 (BBD-) - Cuerpo
Interruptor de encendido en ON Por debajo de 1 V
suelo

NG REPARAR O REEMPLAZAR NO. ALAMBRE DE 2 PISOS


A22

54321

10 9 8 7 6

15 14 13 12 11

BBD-
BBD +

H100839E08

Okay
RS – 81
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

7 COMPRUEBE NO. ALAMBRE DE 2 PISOS (A TIERRA)

(a) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.


Cable de piso No. 2
(b) Desconecte el cable del terminal negativo (-) del
batería y espere al menos 90 segundos. (c) Mida la
resistencia.
re UN Resistencia estándar
C segundo Conexión del probador Condición Condición especificada

A22-8 (BBD +) - Cuerpo


Airbag lateral Airbag central Siempre 1 M Ω o mas alto
suelo
Sensor LH Ensamblaje del sensor
A22-15 (BBD-) - Cuerpo
Siempre 1 M Ω o mas alto
suelo

NG REPARAR O REEMPLAZAR NO. ALAMBRE DE 2 PISOS


A22

54321

10 9 8 7 6

15 14 13 12 11

BBD-
BBD +

H100839E06

Okay

8 COMPRUEBE EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL IZQUIERDO

(a) Conecte los conectores al sensor del airbag central


montaje.
(b) Intercambie el conjunto del sensor del airbag lateral derecho con
sensor del airbag lateral izquierdo y conéctelos a los conectores.

(C) Conecte el cable del terminal negativo (-) a la batería y espere al menos
Bolsa de aire lateral Sensor de bolsa de aire central
2 segundos.
Conjunto del sensor de derecho
(re) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y espere a que
por lo menos 60 segundos.

DTC B1620 / 21
(mi) Borre los DTC almacenados en la memoria (consulte la página RS-34 ). RS
(F) Gire cualquier interruptor de encendido a la posición LOCK.
(gramo) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y espere al menos 60
segundos.
DLC3
(h) Compruebe los DTC (consulte la página RS-34 ).

Resultado
DTC B1625 / 22
Resultado Proceder a

Se emite el DTC B1620 / 21. Se UN


CG TC
emite el DTC B1625 / 22. segundo

No se emite ni DTC B1620 / 21 ni B1625 / 22. C

H100840E03

segundo SUSTITUYA EL SENSOR DEL AIRBAG TRASERO IZQUIERDO UTILICE

C EL MÉTODO DE SIMULACIÓN PARA COMPROBAR


RS – 82
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

UN

9 COMPRUEBE LA CONEXIÓN DE LOS CONECTORES

(a) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.


(b) Desconecte el cable del terminal negativo (-) del
batería y espere al menos 90 segundos.
(c) Compruebe que los conectores estén conectados correctamente a la
sensor de airbag trasero izquierdo.

OKAY:

Los conectores están conectados correctamente.

NG CONECTAR CONECTORES

Okay

10 COMPROBAR CONECTORES

(a) Compruebe que los conectores (en el sensor del airbag lateral
el conjunto del sensor de airbag lateral izquierdo y trasero izquierdo) no están
dañados (ver página EN-34 ).
OKAY:

Los conectores no están deformados ni dañados.

NG REPARAR O REEMPLAZAR EL MAZO DE CABLES

Okay

11 COMPRUEBE NO. ALAMBRE DE 2 PISOS (PARA ABRIR)

Acero inoxidable 09843-18040

(a) Desconecte los conectores del sensor del airbag lateral


conjunto izquierdo y sensor de airbag trasero izquierdo.
C segundo
(b) Usando SST, conecte S13-1 (BCL-) y S13-2 (BCL +) de
re UN conector C.
(c) Mida la resistencia.
Resistencia estándar
Airbag trasero
Airbag lateral
RS Sensor LH Sensor LH
Conexión del probador Condición Condición especificada

S11-1 (BCL +) - S11-2


Siempre Por debajo de 1 Ω
(BCL-)

NG REPARAR O REEMPLAZAR NO. ALAMBRE DE 2 PISOS


T13 S11

BCL + BCL-

BCL- BCL +
SST
H101479E01
RS – 83
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

Okay

12 COMPRUEBE NO. ALAMBRE DE 2 PISOS (PARA CORTO)

(a) Desconecte la SST del conector C. (b) Mida la


resistencia.
C segundo
Resistencia estándar
re UN
Conexión del probador Condición Condición especificada

S11-1 (BCL +) - S11-2


Siempre 1 M Ω o mas alto
(BCL-)
Airbag trasero
Airbag lateral
Sensor LH Sensor LH
NG REPARAR O REEMPLAZAR NO. ALAMBRE DE 2 PISOS

S11

BCL- BCL +

H101480E01

Okay

13 COMPRUEBE NO. ALAMBRE DE 2 PISOS (A B +)

(a) Conecte el cable del terminal negativo (-) a la batería,


y espere al menos 2 segundos.
C segundo
(b) Gire el interruptor de encendido a la posición ON. (c) Mida el
re UN voltaje.
Voltaje estándar

Airbag trasero Conexión del probador Condición Condición especificada


Airbag lateral
Sensor LH S11-1 (BCL +) - Cuerpo
RS
Sensor LH Interruptor de encendido en ON Por debajo de 1 V
suelo

S11-2 (BCL-) - Cuerpo


Interruptor de encendido en ON Por debajo de 1 V
suelo

NG REPARAR O REEMPLAZAR NO. ALAMBRE DE 2 PISOS

S11

BCL- BCL +

H101480E01
RS – 84
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

Okay

14 COMPRUEBE NO. ALAMBRE DE 2 PISOS (A TIERRA)

(a) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.


(b) Desconecte el cable del terminal negativo (-) del
C segundo
batería y espere al menos 90 segundos. (c) Mida la
re UN resistencia.
Resistencia estándar

Airbag trasero Conexión del probador Condición Condición especificada


Airbag lateral
Sensor LH Sensor LH S11-1 (BCL +) - Cuerpo
Siempre 1 M Ω o mas alto
suelo

S11-2 (BCL-) - Cuerpo


Siempre 1 M Ω o mas alto
suelo

NG REPARAR O REEMPLAZAR NO. ALAMBRE DE 2 PISOS

S11

BCL- BCL +

H101480E01

Okay

15 COMPRUEBE EL DTC

(un) Conecte los conectores al conjunto del sensor del airbag central.

Conecte
(segundo) el cable del terminal negativo (-) a la batería y espere al menos
2 segundos.
(C) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y espere al menos 60
segundos.
(re) Borre los DTC almacenados en la memoria (consulte la página RS-34 ).

RS Airbag lateral Airbag central


(mi) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.
Sensor LH Ensamblaje del sensor
(F) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y espere al menos 60
segundos.
(gramo) Compruebe los DTC (consulte la página RS-34 ).

OKAY:

DLC3 No se emite el DTC B1620 / 21.


DTC B1620 / 21
INSINUACIÓN:

En este momento se pueden emitir DTC distintos de B1620 / 21, pero no están
relacionados con esta verificación.

Okay SUSTITUYA EL SENSOR DEL AIRBAG TRASERO IZQUIERDO


CG TC

H100929E01
RS – 85
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

NG

dieciséisSUSTITUYA EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG CENTRAL

(a) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.


(b) Desconecte el cable del terminal negativo (-) del
batería y espere al menos 90 segundos.
(c) Reemplace el conjunto del sensor del airbag central (consulte la página
RS-602 ).
INSINUACIÓN:

Realice la inspección utilizando piezas de un vehículo normal cuando sea


posible.
Airbag lateral Airbag trasero
(d) Conecte los conectores al sensor del airbag central
Sensor LH Sensor LH
montaje.
(e) Conecte el cable del terminal negativo (-) a la batería,
y espere al menos 2 segundos.
(f) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y espere a que
DLC3 por lo menos 60 segundos.
DTC B1620 / 21
(g) Borre los DTC almacenados en la memoria (consulte la página RS-
34 ).
(h) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.
(i) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y espere a que
CG TC por lo menos 60 segundos.

(j) Compruebe los DTC (consulte la página RS-34 ).

H100929E02 OKAY:

No se emite B1620 / 21.


INSINUACIÓN:

En este momento se pueden emitir DTC distintos de B1620 / 21, pero no están
relacionados con esta verificación.

NG SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG

LATERAL IZQUIERDO

Okay

FIN

RS
17 COMPRUEBE LA CONEXIÓN DE LOS CONECTORES

(a) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.


(b) Desconecte el cable del terminal negativo (-) del
batería y espere al menos 90 segundos.
(c) Compruebe que los conectores estén conectados correctamente a la
el conjunto del sensor del airbag central y el conjunto del sensor del airbag
lateral derecho.
OKAY:

Los conectores están conectados correctamente.

NG CONECTAR CONECTORES

Okay
RS – 86
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

18 COMPROBAR CONECTORES

(a) Compruebe que los conectores (en el sensor del airbag central
conjunto de sensor de airbag lateral y lado derecho) no están dañados
(consulte la página EN-34 ).
OKAY:

Los conectores no están deformados ni dañados.

NG REPARAR O REEMPLAZAR EL MAZO DE CABLES

Okay

19 REVISE EL CABLE DEL PISO (PARA ESTAR ABIERTO)

Acero inoxidable 09843-18040

(a) Desconecte los conectores del sensor del airbag central


Alambre de piso conjunto y el conjunto del sensor del airbag lateral derecho.
(b) Usando SST, conecte S12-4 (BBR +) y S12-3 (BBR-) de
conector C.
(c) Mida la resistencia.
C segundo
Resistencia estándar
re UN
Conexión del probador Condición Condición especificada

Airbag central A23-8 (BBP +) - A23-11


Siempre Por debajo de 1 Ω
Airbag lateral Ensamblaje del sensor (BBP-)

Sensor RH

NG REPARAR O REEMPLAZAR EL CABLE DEL PISO

S12 A23

BBR + BBR-
54321

10 9 8 7 6

15 14 13 12 11

BBP + BBP-
SST
H100941E01

RS Okay
RS – 87
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

20 REVISE EL CABLE DEL PISO (PARA CORTOCIRCUITO)

(a) Desconecte la SST del conector C. (b) Mida la


resistencia.
Alambre de piso
Resistencia estándar

Conexión del probador Condición Condición especificada

A23-8 (BBP +) - A23-11


Siempre 1 M Ω o mas alto
(BBP-)
re UN

C B Airbag central
NG REPARAR O REEMPLAZAR EL CABLE DEL PISO
Airbag lateral Ensamblaje del sensor

Sensor RH

A23

54321

10 9 8 7 6

15 14 13 12 11

BBP + BBP-

H100846E04

Okay

21 COMPRUEBE EL CABLE DEL PISO (A B +)

(a) Conecte el cable del terminal negativo (-) a la batería,


y espere al menos 2 segundos.
Alambre de piso
(b) Gire el interruptor de encendido a la posición ON. (c) Mida el
voltaje.
Voltaje estándar

re UN Conexión del probador Condición Condición especificada

A23-8 (BBP +) - Cuerpo


C B Airbag central Switch de ignición Por debajo de 1 V
suelo

Airbag lateral Ensamblaje del sensor

RS
A23-11 (BBP-) - Cuerpo
Switch de ignición Por debajo de 1 V
Sensor RH suelo

NG REPARAR O REEMPLAZAR EL CABLE DEL PISO


A23

54321

10 9 8 7 6

15 14 13 12 11

BBP + BBP-

H100846E04

Okay
RS – 88
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

22 REVISE EL CABLE DEL PISO (A TIERRA)

(a) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.


(b) Desconecte el cable del terminal negativo (-) del
Alambre de piso
batería y espere al menos 90 segundos. (c) Mida la
resistencia.
Resistencia estándar

re UN Conexión del probador Condición Condición especificada

A23-8 (BBP +) - Cuerpo


C B Airbag central Siempre 1 M Ω o mas alto
suelo

Airbag lateral Ensamblaje del sensor


A23-11 (BBP-) - Cuerpo
Siempre 1 M Ω o mas alto
Sensor RH suelo

NG REPARAR O REEMPLAZAR EL CABLE DEL PISO


A23

54321

10 9 8 7 6

15 14 13 12 11

BBP + BBP-

H100846E04

Okay

23 REVISE EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO

(a) Conecte los conectores al sensor del airbag central


montaje.
(b) Intercambie el conjunto del sensor del airbag lateral derecho con
sensor del airbag lateral izquierdo y conéctelos a los conectores.

(C) Conecte el cable del terminal negativo (-) a la batería y espere al menos
Airbag central 2 segundos.
Airbag lateral Ensamblaje del sensor
(re) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y espere al menos 60
Sensor LH
segundos.
RS (mi) Borre los DTC almacenados en la memoria (consulte la página RS-34 ).
DTC B1620 / 21
(F) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.
(gramo) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y espere al menos 60
DLC3
segundos.
(h) Compruebe los DTC (consulte la página RS-34 ).
DTC B1625 / 22
Resultado

Resultado Proceder a
CG TC
Se emite el DTC B1625 / 22. Se UN

emite el DTC B1620 / 21. segundo

No se emite ni DTC B1620 / 21 ni B1625 / 22. C


H100847E03

segundo SUSTITUYA EL SENSOR DEL AIRBAG TRASERO DERECHO


RS-89
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

C USE EL MÉTODO DE SIMULACIÓN PARA COMPROBAR

UN

24 COMPRUEBE LA CONEXIÓN DE LOS CONECTORES

(a) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.


(b) Desconecte el cable del terminal negativo (-) del
batería y espere al menos 90 segundos.
(c) Compruebe que los conectores estén conectados correctamente a la
el conjunto del sensor del airbag central y el conjunto del sensor del airbag
lateral derecho.
OKAY:

Los conectores están conectados correctamente.

NG CONECTAR CONECTORES

Okay

25 COMPROBAR CONECTORES

(a) Compruebe que los conectores (en el sensor del airbag lateral
sensor de airbag trasero y lado derecho derecho) no están dañados (ver
página EN-34 ).
OKAY:

Los conectores no están deformados ni dañados.

NG REPARAR O REEMPLAZAR EL MAZO DE CABLES

Okay

26 REVISE EL CABLE DEL PISO (PARA ESTAR ABIERTO)

Acero inoxidable 09843-18040

RS
RS – 90
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

(a) Desconecte los conectores del sensor del airbag lateral


conjunto RH y el sensor de airbag trasero RH.
C segundo
(b) Con SST, conecte S14-1 (BCR-) y S14-2 (BCR +) de
re UN conector C.
(c) Mida la resistencia.
Resistencia estándar
Airbag trasero
Airbag lateral
Sensor RH Sensor RH
Conexión del probador Condición Condición especificada

S12-1 (BCR +) - S12-2


Siempre Por debajo de 1 Ω
(BCR-)

NG REPARAR O REEMPLAZAR EL CABLE DEL PISO


T14 S12

BCR + BCR-

BCR- BCR +
SST
H101479E03

Okay

27 REVISE EL CABLE DEL PISO (PARA CORTOCIRCUITO)

(a) Desconecte la SST del conector C. (b) Mida la


resistencia.
C segundo
Resistencia estándar
re UN
Conexión del probador Condición Condición especificada

S12-1 (BCR +) - S12-2


Siempre 1 M Ω o mas alto
(BCR-)
Airbag trasero
Airbag lateral
Sensor RH Sensor RH
NG REPARAR O REEMPLAZAR EL CABLE DEL PISO

RS S12

BCR- BCR +

H101480E02

Okay
RS – 91
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

28 COMPRUEBE EL CABLE DEL PISO (A B +)

(a) Conecte el cable del terminal negativo (-) a la batería,


y espere al menos 2 segundos.
C segundo
(b) Gire el interruptor de encendido a la posición ON. (c) Mida el
re UN voltaje.
Resistencia estándar

Airbag trasero Conexión del probador Condición Condición especificada


Airbag lateral
Sensor RH Sensor RH S12-1 (BCR +) - Cuerpo
Interruptor de encendido en ON Por debajo de 1 V
suelo

S12-2 (BCR-) - Cuerpo


Interruptor de encendido en ON Por debajo de 1 V
suelo

NG REPARAR O REEMPLAZAR EL CABLE DEL PISO

S12

BCR- BCR +

H101480E02

Okay

29 REVISE EL CABLE DEL PISO (A TIERRA)

(a) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.


(b) Desconecte el cable del terminal negativo (-) del
C segundo
batería y espere al menos 90 segundos. (c) Mida la
re UN resistencia.
Resistencia estándar

Airbag trasero Conexión del probador Condición Condición especificada


Airbag lateral
Sensor RH Sensor RH S12-1 (BCR +) - Cuerpo
Siempre 1 M Ω o mas alto
suelo

RS
S12-2 (BCR-) - Cuerpo
Siempre 1 M Ω o mas alto
suelo

NG REPARAR O REEMPLAZAR EL CABLE DEL PISO

S12

BCR- BCR +

H101480E02

Okay
RS – 92
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

30 COMPRUEBE EL DTC

(un) Conecte los conectores al conjunto del sensor del airbag central.

Conecte
(segundo) el cable del terminal negativo (-) a la batería y espere al menos
2 segundos.
(C) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y espere al menos 60
segundos.
(re) Borre los DTC almacenados en la memoria (consulte la página RS-34 ).

Airbag lateral Airbag trasero


Sensor RH Sensor RH
(mi) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.
(F) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y espere al menos 60
segundos.
(gramo) Compruebe los DTC (consulte la página RS-34 ).

OKAY:

DLC3 DTC B1625 / 22 No se emite el DTC B1625 / 22.


INSINUACIÓN:

Es posible que se emitan DTC distintos de B1625 / 22 en este momento, pero no están
relacionados con esta verificación.

Okay SUSTITUYA EL SENSOR DEL AIRBAG TRASERO DERECHO


CG TC

H100201E01

NG

31 REVISE EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO

(a) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.


(b) Desconecte el cable del terminal negativo (-) del
batería y espere al menos 90 segundos.
(c) Reemplace el conjunto del sensor del airbag central (consulte la página
RS-602 ).
INSINUACIÓN:

Realice la inspección utilizando piezas de un vehículo normal cuando sea


posible.
Airbag lateral Airbag trasero
(d) Conecte el cable del terminal negativo (-) a la batería,
RS
Sensor RH Sensor RH
y espere al menos 2 segundos.
(e) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y espere a que
por lo menos 60 segundos.

(f) Borre los DTC almacenados en la memoria (consulte la página RS-


DLC3 DTC B1625 / 22 34 ).
(g) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.
(h) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y espere a que
por lo menos 60 segundos.

(i) Compruebe los DTC (consulte la página RS-34 ).


CG TC OKAY:

No se emite el DTC B1625 / 22.


H100201E01 INSINUACIÓN:

Es posible que se emitan DTC distintos de B1625 / 22 en este momento, pero no están
relacionados con esta verificación.
RS – 93
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

NG SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG

LATERAL DERECHO

Okay

FIN

32 COMPRUEBE LA CONEXIÓN DE LOS CONECTORES

(a) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.


(b) Desconecte el cable del terminal negativo (-) del
batería y espere al menos 90 segundos.
(c) Compruebe que los conectores estén conectados correctamente a la
el conjunto del sensor del airbag central y el conjunto del sensor del airbag lateral
izquierdo.
OKAY:

Los conectores están conectados correctamente.

NG CONECTAR CONECTORES

Okay

33 COMPROBAR CONECTORES

(a) Compruebe que los conectores (en el sensor del airbag central
conjunto de sensor de airbag lateral y lado izquierdo) no están dañados (ver
página EN-34 ).
OKAY:

Los conectores no están deformados ni dañados.

NG REPARAR O REEMPLAZAR EL MAZO DE CABLES

Okay

34 COMPRUEBE NO. ALAMBRE DE 2 PISOS (PARA ABRIR)

Acero inoxidable 09843-18040


RS
RS – 94
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

(a) Desconecte los conectores del sensor del airbag central


Cable de piso No. 2
conjunto y el conjunto del sensor del airbag lateral izquierdo.
(b) Usando SST, conecte S11-4 (BBL +) y S11-3 (BBL-) de
C segundo conector C.
re UN (c) Mida la resistencia.
Resistencia estándar

Conexión del probador Condición Condición especificada


Airbag lateral
Airbag central
Sensor LH A22-8 (BBD +) - A22-15
Ensamblaje del sensor Siempre Por debajo de 1 Ω
(BBD-)

NG REPARAR O REEMPLAZAR NO. ALAMBRE DE 2 PISOS

S11 A22
54321

10 9 8 7 6

BBL + BBL-
15 14 13 12 11

SST BBD- BBD +

H101478E01

Okay

35 COMPRUEBE NO. ALAMBRE DE 2 PISOS (PARA CORTO)

(a) Desconecte la SST del conector C. (b) Mida la


Cable de piso n. ° 2
resistencia.
Resistencia estándar

Conexión del probador Condición Condición especificada


re UN
A22-8 (BBD +) - A22-15
Siempre 1 M Ω o mas alto
C segundo (BBD-)

Airbag lateral Airbag central


NG REPARAR O REEMPLAZAR NO. ALAMBRE DE 2 PISOS
Sensor LH Ensamblaje del sensor

A22

RS
54321

10 9 8 7 6

15 14 13 12 11

BBD-
BBD +

H100839E07

Okay
RS – 95
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

36 COMPRUEBE NO. ALAMBRE DE 2 PISOS (A B +)

(a) Conecte el cable del terminal negativo (-) a la batería,


Cable de piso n. ° 2
y espere al menos 2 segundos.
(b) Gire el interruptor de encendido a la posición ON. (c) Mida el
voltaje.
re UN Voltaje estándar
C segundo Conexión del probador Condición Condición especificada

A22-8 (BBD +) - Cuerpo


Airbag lateral Airbag central Interruptor de encendido en ON Por debajo de 1 Ω
suelo
Sensor LH Ensamblaje del sensor
A22-15 (BBD-) - Cuerpo
Interruptor de encendido en ON Por debajo de 1 Ω
suelo

A22 NG REPARAR O REEMPLAZAR NO. ALAMBRE DE 2 PISOS

54321

10 9 8 7 6

15 14 13 12 11

BBD-
BBD +

H100839E07

Okay

37 COMPRUEBE NO. ALAMBRE DE 2 PISOS (A TIERRA)

(a) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.


(b) Desconecte el cable del terminal negativo (-) del
Cable de piso n. ° 2
batería y espere al menos 90 segundos. (c) Mida la
resistencia.
Resistencia estándar
re UN
Conexión del probador Condición Condición especificada

C segundo A22-8 (BBD +) - Cuerpo


Siempre 1 M Ω o mas alto
suelo
Airbag lateral Airbag central
RS
A22-15 (BBD-) - Cuerpo
Sensor LH Siempre 1 M Ω o mas alto
Ensamblaje del sensor suelo

NG REPARAR O REEMPLAZAR NO. ALAMBRE DE 2 PISOS


A22

54321

10 9 8 7 6

15 14 13 12 11

BBD-
BBD +

H100839E07
RS – 96
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

Okay

38 COMPRUEBE LA CONEXIÓN DE LOS CONECTORES

(a) Compruebe que los conectores estén conectados correctamente a la


sensor de airbag trasero izquierdo.

OKAY:

Los conectores están conectados correctamente.

NG CONECTAR CONECTORES

Okay

39 COMPROBAR CONECTORES

(a) Compruebe que los conectores (en el sensor del airbag lateral
el conjunto del sensor de airbag lateral izquierdo y trasero izquierdo) no están
dañados (ver página EN-34 ).
OKAY:

Los conectores no están deformados ni dañados.

NG REPARAR O REEMPLAZAR EL MAZO DE CABLES

Okay

40 COMPRUEBE NO. ALAMBRE DE 2 PISOS (PARA ABRIR)

Acero inoxidable 09843-18040

(a) Desconecte los conectores del sensor del airbag lateral


conjunto izquierdo y sensor de airbag trasero izquierdo.
C segundo
(b) Usando SST, conecte S13-1 (BCL-) y S13-2 (BCL +) de
re UN conector C.
(c) Mida la resistencia.
Resistencia estándar
Airbag trasero
Airbag lateral
Sensor LH Sensor LH
Conexión del probador Condición Condición especificada

S11-1 (BCL +) - S11-2


Siempre Por debajo de 1 Ω
(BCL-)

RS
NG REPARAR O REEMPLAZAR NO. ALAMBRE DE 2 PISOS
T13 S11

BCL + BCL-

BCL- BCL +
SST
H101479E01

Okay
RS – 97
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

41 COMPRUEBE NO. ALAMBRE DE 2 PISOS (PARA CORTO)

(a) Desconecte la SST del conector C. (b) Mida la


resistencia.
C segundo
Resistencia estándar
re UN
Conexión del probador Condición Condición especificada

S11-1 (BCL +) - S11-2


Siempre 1 M Ω o mas alto
(BCL-)
Airbag trasero
Airbag lateral
Sensor LH Sensor LH
NG REPARAR O REEMPLAZAR NO. ALAMBRE DE 2 PISOS

S11

BCL- BCL +

H101480E01

Okay

42 COMPRUEBE NO. ALAMBRE DE 2 PISOS (A B +)

(a) Conecte el cable del terminal negativo (-) a la batería,


y espere al menos 2 segundos.
C segundo
(b) Gire el interruptor de encendido a la posición ON. (c) Mida el
re UN voltaje.
Voltaje estándar

Airbag trasero Conexión del probador Condición Condición especificada


Airbag lateral
Sensor LH Sensor LH S11-1 (BCL +) - Cuerpo
Interruptor de encendido en ON Por debajo de 1 Ω
suelo

RS
S11-2 (BCL-) - Cuerpo
Interruptor de encendido en ON Por debajo de 1 Ω
suelo

NG REPARAR O REEMPLAZAR NO. ALAMBRE DE 2 PISOS

S11

BCL- BCL +

H101480E01

Okay
RS – 98
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

43 COMPRUEBE NO. ALAMBRE DE 2 PISOS (A TIERRA)

(a) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.


(b) Desconecte el cable del terminal negativo (-) del
C segundo
batería y espere al menos 90 segundos. (c) Mida la
re UN resistencia.
Resistencia estándar

Airbag trasero Conexión del probador Condición Condición especificada


Airbag lateral
Sensor LH Sensor LH S11-1 (BCL +) - Cuerpo
Siempre 1 M Ω o mas alto
suelo

S11-2 (BCL-) - Cuerpo


Siempre 1 M Ω o mas alto
suelo

NG REPARAR O REEMPLAZAR NO. ALAMBRE DE 2 PISOS

S11

BCL- BCL +

H101480E01

Okay

44 COMPRUEBE LA CONEXIÓN DE LOS CONECTORES

(a) Compruebe que los conectores estén conectados correctamente a la


el conjunto del sensor del airbag central y el conjunto del sensor del airbag
lateral derecho.
OKAY:

Los conectores están conectados correctamente.

NG CONECTAR CONECTORES

Okay

RS
45 COMPROBAR CONECTORES

(a) Compruebe que los conectores (en el sensor del airbag central
conjunto de sensor de airbag lateral y lado derecho) no están dañados
(consulte la página EN-34 ).
OKAY:

Los conectores no están deformados ni dañados.

NG REPARAR O REEMPLAZAR EL MAZO DE CABLES

Okay
RS – 99
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

46 REVISE EL CABLE DEL PISO (PARA ESTAR ABIERTO)

Acero inoxidable 09843-18040

(a) Desconecte los conectores del sensor del airbag central


Alambre de piso conjunto y el conjunto del sensor del airbag lateral derecho.
(b) Usando SST, conecte S12-4 (BBR +) y S12-3 (BBR-) de
conector C.
(c) Mida la resistencia.
C segundo
Resistencia estándar
re UN
Conexión del probador Condición Condición especificada

Airbag central A23-8 (BBP +) - A23-11


Siempre Por debajo de 1 Ω
Airbag lateral Ensamblaje del sensor (BBP-)

Sensor RH

NG REPARAR O REEMPLAZAR EL CABLE DEL PISO

S12 A23

BBR + BBR-
54321

10 9 8 7 6

15 14 13 12 11

BBP + BBP-
SST
H100941E01

Okay

47 REVISE EL CABLE DEL PISO (PARA CORTOCIRCUITO)

(a) Desconecte la SST del conector C. (b) Mida la


resistencia.
Alambre de piso
Resistencia estándar

Conexión del probador Condición Condición especificada

A23-8 (BBP +) - A23-11


Siempre 1 M Ω o mas alto
(BBP-)
re UN

C B Airbag central

Airbag lateral Ensamblaje del sensor


NG REPARAR O REEMPLAZAR EL CABLE DEL PISO
RS
Sensor RH

A23

54321

10 9 8 7 6

15 14 13 12 11

BBP + BBP-

H100846E04
RS – 100
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

Okay

48 COMPRUEBE EL CABLE DEL PISO (A B +)

(a) Conecte el cable del terminal negativo (-) a la batería,


y espere al menos 2 segundos.
Alambre de piso
(b) Gire el interruptor de encendido a la posición ON. (c) Mida el
voltaje.
Voltaje estándar

re UN Conexión del probador Condición Condición especificada

A23-8 (BBP +) - Cuerpo


C B Airbag central Interruptor de encendido en ON Por debajo de 1 V
suelo

Airbag lateral Ensamblaje del sensor


A23-11 (BBP-) - Cuerpo
Interruptor de encendido en ON Por debajo de 1 V
Sensor RH suelo

NG REPARAR O REEMPLAZAR EL CABLE DEL PISO


A23

54321

10 9 8 7 6

15 14 13 12 11

BBP + BBP-

H100846E04

Okay

49 REVISE EL CABLE DEL PISO (A TIERRA)

(a) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.


(b) Desconecte el cable del terminal negativo (-) del
Alambre de piso
batería y espere al menos 90 segundos. (c) Mida la
resistencia.
Resistencia estándar

re UN Conexión del probador Condición Condición especificada

A23-8 (BBP +) - Cuerpo


RS C B Airbag central
suelo
Siempre 1 M Ω o mas alto

Airbag lateral Ensamblaje del sensor


A23-11 (BBP-) - Cuerpo
Siempre 1 M Ω o mas alto
Sensor RH suelo

NG REPARAR O REEMPLAZAR EL CABLE DEL PISO


A23

54321

10 9 8 7 6

15 14 13 12 11

BBP + BBP-

H100846E04
RS – 101
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

Okay

50 COMPRUEBE LA CONEXIÓN DE LOS CONECTORES

(a) Compruebe que los conectores estén conectados correctamente a la


el conjunto del sensor del airbag central y el conjunto del sensor del airbag
lateral derecho.
OKAY:

Los conectores están conectados correctamente.

NG CONECTAR CONECTORES

Okay

51 COMPROBAR CONECTORES

(a) Compruebe que los conectores (en el sensor del airbag lateral
sensor de airbag trasero y lado derecho derecho) no están dañados (ver
página EN-34 ).
OKAY:

Los conectores no están deformados ni dañados.

NG REPARAR O REEMPLAZAR EL MAZO DE CABLES

Okay

52 REVISE EL CABLE DEL PISO (PARA ESTAR ABIERTO)

Acero inoxidable 09843-18040

(a) Desconecte los conectores del sensor del airbag lateral


conjunto RH y el sensor de airbag trasero RH.
C segundo
(b) Con SST, conecte S14-1 (BCR-) y S14-2 (BCR +) de
re UN conector C.
(c) Mida la resistencia.
Resistencia estándar
Airbag trasero
Airbag lateral
Sensor RH Sensor RH
Conexión del probador Condición Condición especificada

S12-1 (BCR +) - S12-2


Siempre Por debajo de 1 Ω

RS
(BCR-)

NG REPARAR O REEMPLAZAR EL CABLE DEL PISO


T14 S12

BCR + BCR-

BCR- BCR +
SST
H101479E03

Okay
RS – 102
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

53 REVISE EL CABLE DEL PISO (PARA CORTOCIRCUITO)

(a) Desconecte la SST del conector C. (b) Mida la


resistencia.
C segundo
Resistencia estándar
re UN
Conexión del probador Condición Condición especificada

S12-1 (BCR +) - S12-2


Siempre Por debajo de 1 Ω
(BCR-)
Airbag trasero
Airbag lateral
Sensor RH Sensor RH
NG REPARAR O REEMPLAZAR EL CABLE DEL PISO

S12

BCR- BCR +

H101480E02

Okay

54 COMPRUEBE EL CABLE DEL PISO (A B +)

(a) Conecte el cable del terminal negativo (-) a la batería,


y espere al menos 2 segundos.
C segundo
(b) Gire el interruptor de encendido a la posición ON. (c) Mida el
re UN voltaje.
Voltaje estándar

Airbag trasero Conexión del probador Condición Condición especificada


Airbag lateral
Sensor RH Sensor RH S12-1 (BCR +) - Cuerpo
Interruptor de encendido en ON Por debajo de 1 V
suelo

RS
S12-2 (BCR-) - Cuerpo
Interruptor de encendido en ON Por debajo de 1 V
suelo

NG REPARAR O REEMPLAZAR EL CABLE DEL PISO

S12

BCR- BCR +

H101480E02

Okay
RS – 103
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

55 REVISE EL CABLE DEL PISO (A TIERRA)

(a) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.


(b) Desconecte el cable del terminal negativo (-) del
C segundo
batería y espere al menos 90 segundos. (c) Mida la
re UN resistencia.
Resistencia estándar

Airbag trasero Conexión del probador Condición Condición especificada


Airbag lateral
Sensor RH Sensor RH S12-1 (BCR +) - Cuerpo
Siempre 1 M Ω o mas alto
suelo

S12-2 (BCR-) - Cuerpo


Siempre 1 M Ω o mas alto
suelo

NG REPARAR O REEMPLAZAR EL CABLE DEL PISO

S12

BCR- BCR +

H101480E02

Okay

56 COMPRUEBE EL DTC

(a) Conecte los conectores al sensor del airbag central


conjunto y conjunto de sensor de airbag lateral.
DARSE CUENTA:

No conecte el sensor de airbag trasero izquierdo y el conector del sensor de


DTC B1620 / 21
airbag trasero derecho.
(b) Conecte el cable del terminal negativo (-) a la batería,
DLC3 y espere al menos 2 segundos.
(c) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y espere a que
por lo menos 60 segundos.
DTC B1625 / 22
(d) Borre los DTC almacenados en la memoria (consulte la página RS- RS
34 ).
CG TC (e) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.
(f) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y espere a que
por lo menos 60 segundos.

(g) Compruebe los DTC (consulte la página RS-34 ).


H100202E01
OKAY:

Los DTC B1620 / 21 y B1625 / 22 no se emiten.


INSINUACIÓN:

Es posible que se emitan DTC distintos de B1620 / 21 y B1625 / 22 en este momento, pero no
están relacionados con esta verificación.

NG SUSTITUYA EL SENSOR DEL AIRBAG TRASERO IZQUIERDO Y EL SENSOR

DEL AIRBAG TRASERO DERECHO


RS – 104
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

Okay

57 REVISE EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO

(a) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.


(b) Desconecte el cable del terminal negativo (-) del
batería y espere al menos 90 segundos.
(c) Conecte los conectores al sensor del airbag trasero izquierdo y
DTC B1620 / 21
el sensor del airbag trasero derecho.

(d) Reemplace el conjunto del sensor del airbag central (consulte la página
DLC3 RS-602 ).
INSINUACIÓN:

Realice la inspección utilizando piezas de un vehículo normal cuando sea


DTC B1625 / 22
posible.
(e) Conecte el cable del terminal negativo (-) a la batería,
CG TC y espere al menos 2 segundos.
(f) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y espere a que
por lo menos 60 segundos.

(g) Borre los DTC almacenados en la memoria (consulte la página RS-


H100202E01
34 ).
(h) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.
(i) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y espere a que
por lo menos 60 segundos.

(j) Compruebe los DTC (consulte la página RS-34 ).


OKAY:

Los DTC B1620 / 21 y B1625 / 22 no se emiten.


INSINUACIÓN:

Es posible que se emitan DTC distintos de B1620 / 21 y B1625 / 22 en este momento, pero no
están relacionados con esta verificación.

NG SUSTITUYA EL SENSOR DEL AIRBAG TRASERO IZQUIERDO Y EL SENSOR

DEL AIRBAG TRASERO DERECHO

Okay

FIN

RS
RS – 105
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

DTC B1630 / 23 Circuito del sensor del airbag trasero del lado del conductor averiado
función

DTC B1635 / 24 Sensor de airbag trasero del lado del pasajero delantero Cir-
mal funcionamiento de cuit

DESCRIPCIÓN
El sensor de airbag LH consta de partes como el sensor de seguridad, el circuito de diagnóstico y el sensor de desaceleración lateral. La
configuración del sensor del airbag trasero derecho es la misma que la del izquierdo. Cuando el conjunto del sensor de la bolsa de aire
central recibe señales del sensor de desaceleración lateral, determina si el SRS debe activarse o no.

El DTC B1630 / 23 se establece cuando se detecta un mal funcionamiento en el circuito del sensor de la bolsa de aire del escudo de cortina (lado del asiento del conductor).

El DTC B1635 / 24 se establece cuando se detecta un mal funcionamiento en el circuito del sensor de la bolsa de aire del protector de cortina (lado del asiento del pasajero delantero).

DTC No. Condiciones de detección de DTC Áreas problemáticas

• El conjunto del sensor de la bolsa de aire central recibe una señal de circuito abierto en

el circuito del sensor de la bolsa de aire del protector de cortina (lado del asiento del • Sensor de airbag trasero izquierdo

conductor) durante 2 segundos Fallo del sensor de la bolsa de aire trasera izquierda • Conjunto de sensor de bolsa de aire lateral izquierdo Conjunto de
B1630 / 23
• • sensor de bolsa de aire central central Cable de piso n. ° 2

• Mal funcionamiento del conjunto del sensor del airbag lateral izquierdo Avería del •
• centro del conjunto del sensor del airbag central

• El conjunto del sensor del airbag central recibe una señal de circuito
abierto en el circuito del sensor del airbag de cortina (lado del asiento del
• Sensor de airbag trasero derecho
pasajero delantero) durante 2 segundos
• Conjunto del sensor del airbag lateral derecho Conjunto del
B1635 / 24
• sensor del airbag central central Cable del suelo
• Mal funcionamiento del sensor del airbag trasero derecho

• Avería del conjunto del sensor del airbag lateral derecho Avería del centro
• del conjunto del sensor del airbag central

INSINUACIÓN:

Resuelva el problema del DTC B1620 / 21 primero cuando los DTC B1620 / 21 y B1630 / 23 se emiten simultáneamente.

RS
RS – 106
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

DIAGRAMA DE CABLEADO

PL
BCL + 1
2 BCL +

GR-L
BCL- 2
1 BCL-

T13
Sensor de airbag trasero izquierdo

8
LW
BBL + A22 BBD +
4

15
LG-B
BBL- A22 BBD-
3

S11
Conjunto de sensor de airbag lateral izquierdo

8
LY
BBR + A23 BBP +
4

11
LG
BBR- A23 BBP-
3

Centrar
Airbag
Sensor
Montaje

RS PAGS
BCR + BCR +
1 2

GRAMO
BCR-2
1 BCR

S12
T14
Conjunto de sensor de airbag lateral derecho
Sensor trasero Aurbag RH

H101817E01
RS – 107
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

PRECAUCIÓN:

Para evitar un despliegue inesperado de la bolsa de aire, desconecte los siguientes conectores antes de inspeccionar piezas como
los mazos de cables, si es necesario aplicar sondas de prueba al conector del conjunto del sensor de la bolsa de aire central.

(a) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.


(b) Desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería y espere al menos 90 segundos (c) Desconecte los conectores del
conjunto del sensor del airbag central.
(d) Desconecte los conectores de la almohadilla del volante.
(e) Desconecte el conector del conjunto de la bolsa de aire del pasajero delantero. (f) Desconecte el conector del
conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo. (g) Desconecte el conector del conjunto de la bolsa de aire
del asiento delantero derecho. INSINUACIÓN:

Omita los siguientes pasos si los airbags laterales y de cortina no están instalados. (h) Desconecte el
conector del conjunto de airbag de cortina izquierdo. (i) Desconecte el conector del conjunto del airbag
de cortina derecho. (j) Desconecte el conector del conjunto del cinturón exterior izquierdo del asiento
delantero. (k) Desconecte el conector del conjunto del cinturón exterior derecho del asiento delantero.

1 COMPRUEBE EL DTC

(a) Continúe con el paso correspondiente según el DTC


lecturas.
(1) Compruebe el DTC (consulte la página RS-34 ).
Resultado

Resultado Proceder a

Se emite el DTC B1630 / 23. Se UN

emite el DTC B1635 / 24. segundo

Se emiten los DTC B1630 / 23 y B1635 / 24. No se emite ni C

DTC B1630 / 23 ni B1635 / 24. re

segundo Vaya al paso 12

C Vaya al paso 22

re USE EL MÉTODO DE SIMULACIÓN PARA COMPROBAR

UN

RS
2 COMPROBAR CONECTOR DE CONECTORES

(a) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.


(b) Desconecte el cable del terminal negativo (-) del
batería y espere al menos 90 segundos.
(c) Compruebe que los conectores estén conectados correctamente a la
conjunto de sensor de airbag lateral izquierdo y sensor de airbag trasero izquierdo.

OKAY:

Los conectores están conectados correctamente.

NG CONECTAR CONECTORES

Okay
RS – 108
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

3 COMPROBAR CONECTORES

(a) Compruebe que los conectores (en el sensor del airbag lateral
el conjunto del sensor de airbag lateral izquierdo y trasero izquierdo) no están
dañados (ver página EN-34 ).
OKAY:

Los conectores no están deformados ni dañados.

NG REPARAR O REEMPLAZAR EL MAZO DE CABLES

Okay

4 COMPRUEBE NO. ALAMBRE DE 2 PISOS (PARA ABRIR)

Acero inoxidable 09843-18040

(a) Desconecte los conectores del sensor del airbag lateral


conjunto izquierdo y sensor de airbag trasero izquierdo.
C segundo
(b) Usando SST, conecte S13-2 (BCL +) y S13-1 (BCL-) de
re UN conector C.
(c) Mida la resistencia.
Resistencia estándar
Airbag trasero
Airbag lateral
Sensor LH Sensor LH
Conexión del probador Condición Condición especificada

S11-1 (BCL +) - S11-2


Siempre Por debajo de 1 Ω
(BCL-)

NG REPARAR O REEMPLAZAR NO. ALAMBRE DE 2 PISOS


T13 S11

BCL + BCL-

BCL- BCL +
SST
H101479E01

RS Okay
RS – 109
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

5 COMPRUEBE NO. ALAMBRE DE 2 PISOS (PARA CORTO)

(a) Desconecte la SST del conector C.


(b) Desconecte los conectores del sensor del airbag lateral
C segundo
conjunto izquierdo y sensor de airbag trasero izquierdo.
re UN (c) Mida la resistencia.
Resistencia estándar

Airbag trasero Conexión del probador Condición Condición especificada


Airbag lateral
Sensor LH Sensor LH S11-1 (BCL +) - S11-2
Siempre 1 M Ω o mas alto
(BCL-)

NG REPARAR O REEMPLAZAR NO. ALAMBRE DE 2 PISOS

S11

BCL- BCL +

H101480E01

Okay

6 COMPRUEBE NO. ALAMBRE DE 2 PISOS (A B +)

(a) Conecte el cable del terminal negativo (-) a la batería,


y espere al menos 2 segundos.
C segundo
(b) Gire el interruptor de encendido a la posición ON. (c) Mida el
re UN voltaje.
Voltaje estándar

Airbag trasero Conexión del probador Condición Condición especificada


Airbag lateral
Sensor LH Sensor LH S11-1 (BCL +) - Cuerpo
Interruptor de encendido en ON Por debajo de 1 V
suelo

RS
S11-2 (BCL-) - Cuerpo
Interruptor de encendido en ON Por debajo de 1 V
suelo

NG REPARAR O REEMPLAZAR NO. ALAMBRE DE 2 PISOS

S11

BCL- BCL +

H101480E01

Okay
RS – 110
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

7 COMPRUEBE NO. ALAMBRE DE 2 PISOS (A TIERRA)

(a) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.


(b) Desconecte el cable del terminal negativo (-) del
C segundo
batería y espere al menos 90 segundos. (c) Mida la
re UN resistencia.
Resistencia estándar

Airbag trasero Conexión del probador Condición Condición especificada


Airbag lateral
Sensor LH Sensor LH S11-1 (BCL +) - Cuerpo
Siempre 1 M Ω o mas alto
suelo

S11-2 (BCL-) - Cuerpo


Siempre 1 M Ω o mas alto
suelo

NG REPARAR O REEMPLAZAR NO. ALAMBRE DE 2 PISOS

S11

BCL- BCL +

H101480E01

Okay

8 COMPRUEBE EL SENSOR DEL AIRBAG TRASERO IZQUIERDO

(un) Conecte el conector al conjunto del sensor del airbag lateral


izquierdo.
Intercambie
(segundo) el sensor del airbag trasero izquierdo con el sensor del airbag
trasero derecho y conecte los conectores a ellos. Conecte el cable del
(C) terminal negativo (-) a la batería y espere al menos 2 segundos.

(re) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y espere al menos 60


Airbag trasero Sensor de airbag lateral
segundos.
derecho Sensor LH
(mi) Borre los DTC almacenados en la memoria (consulte la página RS-34 ).
RS
(F) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.
(gramo) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y espere al menos 60
DTC B1630 / 23
segundos.
(h) Compruebe los DTC (consulte la página RS-34 ).

Resultado
DLC3
Resultado Proceder a
DTC B1635 / 24
Se emite el DTC B1630 / 23. Se UN

emite el DTC B1635 / 24. segundo

No se emite ni DTC B1630 / 23 ni B1635 / 24. C

CG TC
H100203E01

segundo SUSTITUYA EL SENSOR DEL AIRBAG TRASERO IZQUIERDO UTILICE

C EL MÉTODO DE SIMULACIÓN PARA COMPROBAR


RS – 111
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

UN

9 COMPRUEBE EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL IZQUIERDO

(a) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.


(b) Desconecte el cable del terminal negativo (-) del
batería y espere al menos 90 segundos.
(c) Devuelva el sensor del airbag trasero izquierdo y derecho a su posición original.

posiciones y conecte los conectores a ellos.


(d) Intercambie el conjunto del sensor del airbag lateral izquierdo con el
sensor del airbag lateral derecho y conecte los conectores a ellos.
Airbag trasero Sensor de airbag lateral
izquierdo Sensor RH
(mi) Conecte el cable del terminal negativo (-) a la batería y espere al menos
2 segundos.
(F) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y espere al menos 60
segundos.
DTC B1630 / 23
(gramo) Borre los DTC almacenados en la memoria (consulte la página RS-34 ).

(h) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.


DLC3
(yo) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y espere al menos 60
DTC B1635 / 24 segundos.
(j) Compruebe los DTC (consulte la página RS-34 ).

Resultado

CG TC Resultado Proceder a
H100203E02
Se emite el DTC B1630 / 23. Se UN

emite el DTC B1635 / 24. segundo

No se emite ni DTC B1630 / 23 ni B1635 / 24. C

INSINUACIÓN:

Es posible que se emitan DTC distintos de B1630 / 23 y B1635 / 24 en este momento, pero no
están relacionados con esta verificación.

segundo SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG

LATERAL IZQUIERDO

C USE EL MÉTODO DE SIMULACIÓN PARA COMPROBAR

UN

RS
RS – 112
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

10 SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG CENTRAL

(a) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.


(b) Desconecte el cable del terminal negativo (-) del
batería y espere al menos 90 segundos.
(c) Reemplace el conjunto del sensor del airbag central (consulte la página
RS-602 ).
INSINUACIÓN:

Realice la inspección utilizando piezas de un vehículo normal cuando sea


posible.
Airbag trasero Airbag lateral
(d) Conecte los conectores al sensor del airbag central
Sensor LH Sensor LH
montaje.
(e) Conecte el cable del terminal negativo (-) a la batería,
y espere al menos 2 segundos.
(f) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y espere a que
por lo menos 60 segundos.
DLC3 DTC B1630 / 23 (g) Borre los DTC almacenados en la memoria (consulte la página RS-
34 ).
(h) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.
(i) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y espere a que
por lo menos 60 segundos.
CG TC
(j) Compruebe los DTC (consulte la página RS-34 ).

H100180E01 OKAY:

No se emite el DTC B1630 / 23.


INSINUACIÓN:

Es posible que se emitan DTC distintos de B1630 / 23 en este momento, pero no están
relacionados con esta verificación.

Okay FIN

NG

11 COMPRUEBE EL SENSOR DEL AIRBAG TRASERO IZQUIERDO

(un) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK. Desconecte el


cable
(segundo) del terminal negativo (-) de la batería y espere al menos 90
segundos.
DLC3 DTC B1630 / 23
RS (C)
(re)
Reemplace el sensor del airbag trasero izquierdo (Ver página RS-613 ). Conecte
los conectores al conjunto del sensor del airbag central.

(mi) Conecte el cable del terminal negativo (-) a la batería y espere al menos
2 segundos.
CG TC
(F) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y espere al menos 60
H101845E01 segundos.
(gramo) Borre los DTC almacenados en la memoria (consulte la página RS-34 ).

(h) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.


(yo) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y espere al menos 60
segundos.
(j) Compruebe los DTC (consulte la página RS-34 ).

OKAY:

No se emite el DTC B1630 / 23.


RS – 113
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

INSINUACIÓN:

Es posible que se emitan DTC distintos de B1630 / 23 en este momento, pero no están
relacionados con esta verificación.

NG SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG

LATERAL IZQUIERDO

Okay

FIN

12 COMPRUEBE LA CONEXIÓN DE LOS CONECTORES

(a) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.


(b) Desconecte el cable del terminal negativo (-) del
batería y espere al menos 90 segundos.
(c) Compruebe que los conectores estén conectados correctamente a la
conjunto de sensor de airbag lateral derecho y sensor de airbag trasero derecho.

OKAY:

Los conectores están conectados correctamente.

NG CONECTAR CONECTORES

Okay

13 COMPROBAR CONECTORES

(a) Compruebe que los conectores (en el sensor del airbag lateral
conjunto del lado derecho y del sensor del airbag trasero derecho) no están
dañados (ver página EN-34 ).
OKAY:

Los conectores no están deformados ni dañados.

NG REPARAR O REEMPLAZAR EL MAZO DE CABLES

Okay

RS
14 REVISE EL CABLE DEL PISO (PARA ESTAR ABIERTO)

Acero inoxidable 09843-18040


RS – 114
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

(a) Desconecte los conectores del sensor del airbag lateral


conjunto RH y el sensor de airbag trasero RH.
C segundo
(b) Con SST, conecte S14-2 (BCR +) y S14-1 (BCR-) de
re UN conector C.
(c) Mida la resistencia.
Resistencia estándar
Airbag trasero
Airbag lateral
Sensor RH Sensor RH
Conexión del probador Condición Condición especificada

S12-1 (BCR +) - S12-2


Siempre Por debajo de 1 Ω
(BCR-)

NG REPARAR O REEMPLAZAR EL CABLE DEL PISO


T14 S12

BCR + BCR-

BCR- BCR +
SST
H101479E03

Okay

15 REVISE EL CABLE DEL PISO (PARA CORTOCIRCUITO)

(a) Desconecte la SST del conector C. (b) Mida la


resistencia.
C segundo
Resistencia estándar
re UN
Conexión del probador Condición Condición especificada

S12-1 (BCR +) - S12-2


Siempre 1 M Ω o mas alto
(BCR-)
Airbag trasero
Airbag lateral
Sensor RH Sensor RH
NG REPARAR O REEMPLAZAR EL CABLE DEL PISO

RS S12

BCR- BCR +

H101480E02

Okay
RS – 115
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

dieciséis COMPRUEBE EL CABLE DEL PISO (A B +)

(a) Conecte el cable del terminal negativo (-) a la batería,


y espere al menos 2 segundos.
C segundo
(b) Gire el interruptor de encendido a la posición ON. (c) Mida el
re UN voltaje.
Voltaje estándar

Airbag trasero Conexión del probador Condición Condición especificada


Airbag lateral
Sensor RH Sensor RH S12-1 (BCR +) - Cuerpo
Interruptor de encendido en ON Por debajo de 1 V
suelo

S12-2 (BCR-) - Cuerpo


Interruptor de encendido en ON Por debajo de 1 V
suelo

NG REPARAR O REEMPLAZAR EL CABLE DEL PISO

S12

BCR- BCR +

H101480E02

Okay

17 REVISE EL CABLE DEL PISO (A TIERRA)

(a) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.


(b) Desconecte el cable del terminal negativo (-) del
C segundo
batería y espere al menos 90 segundos. (c) Mida la
re UN resistencia.
Resistencia estándar

Airbag trasero Conexión del probador Condición Condición especificada


Airbag lateral
Sensor RH Sensor RH S12-1 (BCR +) - Cuerpo
Siempre 1 M Ω o mas alto
suelo

RS
S12-2 (BCR-) - Cuerpo
Siempre 1 M Ω o mas alto
suelo

NG REPARAR O REEMPLAZAR EL CABLE DEL PISO

S12

BCR- BCR +

H101480E02

Okay
RS – 116
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

18 COMPRUEBE EL SENSOR DEL AIRBAG TRASERO DERECHO

(un) Conecte el conector al conjunto del sensor del airbag lateral


derecho.
Intercambie
(segundo) el sensor del airbag trasero derecho con el sensor del airbag
trasero izquierdo y conecte los conectores a ellos. Conecte el cable del
(C) terminal negativo (-) a la batería y espere al menos 2 segundos.

(re) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y espere al menos 60


Airbag trasero Sensor de airbag lateral
izquierdo Sensor RH
segundos.
(mi) Borre los DTC almacenados en la memoria (consulte la página RS-34 ).

(F) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.


(gramo) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y espere al menos 60
DTC B1630 / 23
segundos.
(h) Compruebe los DTC (consulte la página RS-34 ).

Resultado
DLC3
Resultado Proceder a
DTC B1635 / 24
Se emite el DTC B1635 / 24. Se UN

emite el DTC B1630 / 23. segundo

No se emite ni DTC B1630 / 23 ni B1635 / 24. C

CG TC
H100203E02

segundo SUSTITUYA EL SENSOR DEL AIRBAG TRASERO DERECHO UTILICE

C EL MÉTODO DE SIMULACIÓN PARA COMPROBAR

UN

19 REVISE EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO

(a) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.


(b) Desconecte el cable del terminal negativo (-) del
batería y espere al menos 90 segundos.
(c) Devuelva el sensor del airbag trasero izquierdo y derecho a su posición original.

posiciones y conecte los conectores a ellos.


(d) Intercambie el conjunto del sensor del airbag lateral derecho con

RS Airbag trasero Sensor de airbag lateral


sensor del airbag lateral izquierdo y conéctelos a los conectores.

derecho Sensor LH
(mi) Conecte el cable del terminal negativo (-) a la batería y espere al menos
2 segundos.
(F) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y espere al menos 60
segundos.
DTC B1630 / 23
(gramo) Borre los DTC almacenados en la memoria (consulte la página RS-34 ).

(h) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.


DLC3
(yo) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y espere al menos 60
DTC B1635 / 24 segundos.
(j) Compruebe los DTC (consulte la página RS-34 ).

Resultado

Resultado Proceder a
CG TC
H100203E01
Se emite el DTC B1635 / 24. UN
RS – 117
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

Resultado Proceder a

Se emite el DTC B1630 / 23. segundo

No se emite ni DTC B1630 / 23 ni B1635 / 24. C

segundo SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG

LATERAL DERECHO

C USE EL MÉTODO DE SIMULACIÓN PARA COMPROBAR

UN

20 SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG CENTRAL

(a) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.


(b) Desconecte el cable del terminal negativo (-) del
batería y espere al menos 90 segundos.
(c) Reemplace el conjunto del sensor del airbag central (consulte la página
RS-602 ).
INSINUACIÓN:

Realice la inspección utilizando piezas de un vehículo normal cuando sea


posible.
Airbag trasero Airbag lateral
Sensor RH Sensor RH (d) Conecte los conectores al sensor del airbag central
montaje.
(e) Conecte el cable del terminal negativo (-) a la batería,
y espere al menos 2 segundos.
(f) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y espere a que
por lo menos 60 segundos.

DLC3 DTC B1635 / 24 (g) Borre los DTC almacenados en la memoria (consulte la página RS-
34 ).
(h) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.
(i) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y espere a que
por lo menos 60 segundos.

CG TC (j) Compruebe los DTC (consulte la página RS-34 ).

H101848E01 OKAY:

No se emite el DTC B1635 / 24.


INSINUACIÓN:

Es posible que se emitan DTC distintos de B1635 / 24 en este momento, pero no están
relacionados con esta verificación.

Okay FIN
RS
NG
RS – 118
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

21 SUSTITUYA EL SENSOR DEL AIRBAG TRASERO DERECHO

(a) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.


(b) Desconecte el cable del terminal negativo (-) del
batería y espere al menos 90 segundos.
DLC3 DTC B1635 / 24 (c) Reemplace el sensor del airbag trasero derecho (consulte la página RS-613 ). (d)
Conecte los conectores al sensor del airbag central
montaje.
(e) Conecte el cable del terminal negativo (-) a la batería,
y espere al menos 2 segundos.
CG TC (f) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y espere a que
H101846E01 por lo menos 60 segundos.

(g) Borre los DTC almacenados en la memoria (consulte la página RS-


34 ).
(h) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.
(i) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y espere a que
por lo menos 60 segundos.

(j) Compruebe los DTC (consulte la página RS-34 ).


OKAY:

No se emite el DTC B1635 / 24.


INSINUACIÓN:

Es posible que se emitan DTC distintos de B1635 / 24 en este momento, pero no están
relacionados con esta verificación.

NG SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG

LATERAL DERECHO

Okay

FIN

22 COMPRUEBE LA CONEXIÓN DE LOS CONECTORES

(a) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.


(b) Desconecte el cable del terminal negativo (-) del
batería y espere al menos 90 segundos.
RS (c) Compruebe que los conectores estén conectados correctamente a la
conjunto de sensor de airbag lateral izquierdo y sensor de airbag trasero izquierdo.

(re) Compruebe que los conectores estén conectados correctamente al conjunto del sensor
del airbag lateral derecho y al sensor del airbag trasero derecho.

OKAY:

Los conectores están conectados correctamente.

NG CONECTAR CONECTORES

Okay
RS – 119
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

23 COMPROBAR CONECTORES

(un) Compruebe que los conectores (en el lado izquierdo del conjunto del sensor del airbag lateral

y en el lado izquierdo trasero del sensor del airbag) no estén dañados (consulte la página EN-34

).

Compruebe que los conectores (en el lado derecho del conjunto del sensor del airbag
(segundo)

lateral y lado derecho trasero del sensor del airbag) no estén dañados (consulte la página EN-34
).
OKAY:

Los conectores no están deformados ni dañados.

NG REPARAR O REEMPLAZAR EL MAZO DE CABLES

Okay

24 COMPRUEBE NO. ALAMBRE DE 2 PISOS (PARA ABRIR)

Acero inoxidable 09843-18040

(a) Desconecte los conectores del sensor del airbag lateral


conjunto izquierdo y sensor de airbag trasero izquierdo.
C segundo
(b) Usando SST, conecte S13-2 (BCL +) y S13-1 (BCL-) de
re UN conector C.
(c) Mida la resistencia.
Resistencia estándar
Airbag trasero
Airbag lateral
Sensor LH Sensor LH
Conexión del probador Condición Condición especificada

S11-1 (BCL +) - S11-2


Siempre Por debajo de 1 Ω
(BCL-)

NG REPARAR O REEMPLAZAR NO. ALAMBRE DE 2 PISOS


T13 S11

BCL + BCL-

BCL- BCL +
SST
H101479E01
RS

Okay
RS – 120
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

25 COMPRUEBE NO. ALAMBRE 2 PISOS (PARA CORTO)

(a) Desconecte la SST del conector C.


(b) Desconecte los conectores del sensor del airbag lateral
C segundo
conjunto izquierdo y sensor de airbag trasero izquierdo.
re UN (c) Mida la resistencia.
Resistencia estándar

Airbag trasero Conexión del probador Condición Condición especificada


Airbag lateral
Sensor LH Sensor LH S11-1 (BCL +) - S11-2
Siempre 1 M Ω o mas alto
(BCL-)

NG REPARAR O REEMPLAZAR NO. ALAMBRE DE 2 PISOS

S11

BCL- BCL +

H101480E01

Okay

26 COMPRUEBE NO. ALAMBRE DE 2 PISOS (A B +)

(a) Conecte el cable del terminal negativo (-) a la batería,


y espere al menos 2 segundos.
C segundo
(b) Gire el interruptor de encendido a la posición ON. (c) Mida el
re UN voltaje.
Voltaje estándar

Airbag trasero Conexión del probador Condición Condición especificada


Airbag lateral
Sensor LH Sensor LH S11-1 (BCL +) - Cuerpo
Interruptor de encendido en ON Por debajo de 1 V
suelo

RS
S11-2 (BCL-) - Cuerpo
Interruptor de encendido en ON Por debajo de 1 V
suelo

NG REPARAR O REEMPLAZAR NO. ALAMBRE DE 2 PISOS

S11

BCL- BCL +

H101480E01

Okay
RS – 121
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

27 COMPRUEBE NO. ALAMBRE DE 2 PISOS (A TIERRA)

(a) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.


(b) Desconecte el cable del terminal negativo (-) del
C segundo
batería y espere al menos 90 segundos. (c) Mida la
re UN resistencia.
Resistencia estándar

Airbag trasero Conexión del probador Condición Condición especificada


Airbag lateral
Sensor LH Sensor LH S11-1 (BCL +) - Cuerpo
Siempre 1 M Ω o mas alto
suelo

S11-2 (BCL-) - Cuerpo


Siempre 1 M Ω o mas alto
suelo

NG REPARAR O REEMPLAZAR NO. ALAMBRE DE 2 PISOS

S11

BCL- BCL +

H101480E01

Okay

28 REVISE EL CABLE DEL PISO (PARA ESTAR ABIERTO)

Acero inoxidable 09843-18040

(a) Desconecte los conectores del sensor del airbag lateral


conjunto RH y el sensor de airbag trasero RH.
C segundo
(b) Con SST, conecte S14-2 (BCR +) y S14-1 (BCR-) de
re UN conector C.
(c) Mida la resistencia.
Resistencia estándar
Airbag trasero
Airbag lateral
Sensor RH Sensor RH
Conexión del probador Condición Condición especificada

S12-1 (BCR +) - S12-2


(BCR-)
Siempre Por debajo de 1 Ω RS

NG REPARAR O REEMPLAZAR EL CABLE DEL PISO


T14 S12

BCR + BCR-

BCR- BCR +
SST
H101479E03
RS – 122
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

Okay

29 REVISE EL CABLE DEL PISO (PARA CORTOCIRCUITO)

(a) Desconecte la SST del conector C. (b) Mida la


resistencia.
C segundo
Resistencia estándar
re UN
Conexión del probador Condición Condición especificada

S12-1 (BCR +) - S12-2


Siempre 1 M Ω o mas alto
(BCR-)
Airbag trasero
Airbag lateral
Sensor RH Sensor RH
NG REPARAR O REEMPLAZAR EL CABLE DEL PISO

S12

BCR- BCR +

H101480E02

Okay

30 COMPRUEBE EL CABLE DEL PISO (A B +)

(a) Conecte el cable del terminal negativo (-) a la batería,


y espere al menos 2 segundos.
C segundo
(b) Gire el interruptor de encendido a la posición ON. (c) Mida el
re UN voltaje.
Voltaje estándar

Airbag trasero Conexión del probador Condición Condición especificada


Airbag lateral
Sensor RH S12-1 (BCR +) - Cuerpo
RS
Sensor RH Interruptor de encendido en ON Por debajo de 1 V
suelo

S12-2 (BCR-) - Cuerpo


Interruptor de encendido en ON Por debajo de 1 V
suelo

NG REPARAR O REEMPLAZAR EL CABLE DEL PISO

S12

BCR- BCR +

H101480E02
RS – 123
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

Okay

31 REVISE EL CABLE DEL PISO (A TIERRA)

(a) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.


(b) Desconecte el cable del terminal negativo (-) del
C segundo
batería y espere al menos 90 segundos. (c) Mida la
re UN resistencia.
Resistencia estándar

Airbag trasero Conexión del probador Condición Condición especificada


Airbag lateral
Sensor RH Sensor RH S12-1 (BCR +) - Cuerpo
Siempre 1 M Ω o mas alto
suelo

S12-2 (BCR-) - Cuerpo


Siempre 1 M Ω o mas alto
suelo

NG REPARAR O REEMPLAZAR EL CABLE DEL PISO

S12

BCR- BCR +

H101480E02

Okay

32 SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG CENTRAL

(a) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.


(b) Desconecte el cable del terminal negativo (-) del
batería y espere al menos 90 segundos.
(c) Reemplace el conjunto del sensor del airbag central (consulte la página
DTC B1630 / 23
RS-602 ).
INSINUACIÓN:
DLC3 Realice la inspección utilizando piezas de un vehículo normal cuando sea

DTC B1635 / 24
posible. RS
(d) Conecte el cable del terminal negativo (-) a la batería,
y espere al menos 2 segundos.
(e) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y espere a que
CG TC
por lo menos 60 segundos.

(f) Borre los DTC almacenados en la memoria (consulte la página RS-


34 ).
(g) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.
H101847E01
(h) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y espere a que
por lo menos 60 segundos.

(i) Compruebe los DTC (consulte la página RS-34 ).


OKAY:

Los DTC B1630 / 23 y B1635 / 24 no se emiten.


RS – 124
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

INSINUACIÓN:

Es posible que se emitan DTC distintos de B1630 / 23 y B1635 / 24 en este momento, pero no
están relacionados con esta verificación.

Okay FIN

NG

33 SUSTITUYA EL SENSOR DEL AIRBAG TRASERO DERECHO

(a) Conecte los conectores al sensor del airbag lateral


el conjunto del sensor del airbag lateral izquierdo y el conjunto del sensor
del airbag central.
(b) Reemplace el sensor del airbag trasero derecho y el airbag trasero
DTC B1630 / 23
sensor LH (ver página RS-613 ).
INSINUACIÓN:
DLC3 Realice la inspección utilizando piezas de un vehículo normal cuando sea
posible.
DTC B1635 / 24
(c) Conecte el cable del terminal negativo (-) a la batería,
y espere al menos 2 segundos.
(d) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y espere a que
CG TC
por lo menos 60 segundos.

(e) Borre los DTC almacenados en la memoria (consulte la página RS-


34 ).
(f) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.
H101847E01
(g) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y espere a que
por lo menos 60 segundos.

(h) Compruebe los DTC (consulte la página RS-34 ).


OKAY:

Los DTC B1630 / 23 y B1635 / 24 no se emiten.

NG SUSTITUYA EL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL

MONTAJE IZQUIERDO Y SENSOR DE AIRBAG LATERAL CONJUNTO

DERECHO

Okay

FIN

RS
RS – 125
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

DTC Mal funcionamiento del sistema de clasificación de ocupantes B1650 / 32

DESCRIPCIÓN
El circuito del sistema de clasificación de ocupantes consta del conjunto del sensor del airbag central y el sistema de clasificación de ocupantes.

Cuando el conjunto del sensor de la bolsa de aire central recibe señales de la ECU de clasificación de ocupantes, determina si se deben operar o no el conjunto de la
bolsa de aire del pasajero delantero, el conjunto de la bolsa de aire del asiento delantero derecho y el pretensor del cinturón de seguridad derecho.

El DTC B1650 / 32 se establece cuando se detecta una falla en el circuito del sistema de clasificación de ocupantes.

DTC No. Condiciones de detección de DTC Áreas problemáticas

• Mal funcionamiento del sistema de clasificación de ocupantes

• El conjunto del sensor del airbag central recibe una línea


• Sistema de clasificación de ocupantes
señal de cortocircuito, una señal de circuito abierto, un cortocircuito a la señal
de tierra o un cortocircuito a la señal B + • Conjunto del sensor del airbag central Cable del
B1650 / 32
• suelo
en el circuito del sistema de clasificación de ocupantes durante 2 segundos
• Cable de asiento n. ° 1

• Mal funcionamiento del conjunto del sensor del airbag central

DIAGRAMA DE CABLEADO

8 11 5 (* 1) 12
GRAMO GRAMO
FSR + O5 O10 BH1 A23 FSP +
(* 1) (* 2)
4 (* 2)
GRAMO GRAMO
BJ2

FSR- O5 O10
4 12
GB
BH1
6 (* 1)
GB
13
A23 FSP-
RS
(* 1) (* 2)
5 (* 2)
GB GB
BJ2

ECU de clasificación de ocupantes Conjunto de sensor de bolsa de aire central

* 1: Asiento separado

* 2: Asiento de banco

H101915E01
RS – 126
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

PRECAUCIÓN:

Para evitar un despliegue inesperado de la bolsa de aire, desconecte los siguientes conectores antes de inspeccionar piezas como
los mazos de cables, si es necesario aplicar sondas de prueba al conector del conjunto del sensor de la bolsa de aire central.

(a) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.


(b) Desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería y espere al menos 90 segundos. (c) Desconecte los conectores del
conjunto del sensor del airbag central.
(d) Desconecte los conectores de la almohadilla del volante.
(e) Desconecte el conector del conjunto de la bolsa de aire del pasajero delantero. (f) Desconecte el conector del
conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo. (g) Desconecte el conector del conjunto de la bolsa de aire
del asiento delantero derecho. INSINUACIÓN:

Omita los siguientes pasos si los airbags laterales y de cortina no están instalados. (h) Desconecte el
conector del conjunto de airbag de cortina izquierdo. (i) Desconecte el conector del conjunto del airbag
de cortina derecho. (j) Desconecte el conector del conjunto del cinturón exterior izquierdo del asiento
delantero. (k) Desconecte el conector del conjunto del cinturón exterior derecho del asiento delantero.

1 COMPRUEBE EL DTC (CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG CENTRAL)

(a) Gire el interruptor de encendido a la posición ON.


(b) Borre los DTC almacenados en la memoria (consulte la página RS-
34 ).
(c) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.
(d) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y espere a que
por lo menos 60 segundos.
Airbag central
(e) Compruebe los DTC (consulte la página RS-34 ).
Ocupante conjunto de sensor
OKAY:
Clasificación
No se emite el DTC B1650 / 32.
ECU
INSINUACIÓN:

Es posible que se emitan DTC distintos de B1650 / 32 en este momento, pero no están
relacionados con esta verificación.

Okay USE EL MÉTODO DE SIMULACIÓN PARA COMPROBAR

DLC3 DTC B1650 / 32

RS CG TC

H101849E01

NG

2 COMPRUEBE EL DTC (ECU DE CLASIFICACIÓN DE OCUPANTE)

(a) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y espere a que


por lo menos 10 segundos.

(b) Con el probador inteligente, compruebe los DTC del


ECU de clasificación de ocupantes (ver página RS-362 ).
OKAY:

No se emite DTC.
RS – 127
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

NG IR A LA TABLA DE DTC

Okay

3 COMPRUEBE LA CONEXIÓN DE LOS CONECTORES

(a) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.


(b) Desconecte el cable del terminal negativo (-) del
batería y espere al menos 90 segundos.
(c) Compruebe que los conectores estén conectados correctamente a la
el conjunto del sensor del airbag central y la ECU de clasificación de
ocupantes.
OKAY:

Los conectores están conectados correctamente.

NG CONECTAR CONECTORES

Okay

4 COMPROBAR CONECTORES

(a) Compruebe que los conectores (en el sensor del airbag central
lado de montaje y lado de ECU de clasificación de ocupantes) no están dañados
(Ver página EN-34 ).
OKAY:

Los conectores no están deformados ni dañados.

NG REPARAR O REEMPLAZAR EL MAZO DE CABLES

Okay

RS
RS – 128
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

5 COMPRUEBE EL CIRCUITO DEL SISTEMA DE CLASIFICACIÓN DE OCUPANTES (PARA ABRIR)

(a) Desconecte los conectores del sensor del airbag central


Alambre de piso
montaje y la ECU de clasificación de ocupantes. (b) Asiento
separado:
Cable del asiento n. ° 1
Con un cable de servicio, conecte O5-8 (FSR +) y O5-4 (FSR-) del
conector E.
DARSE CUENTA:
F UN
No inserte a la fuerza un cable de servicio en los terminales del conector al
mi corriente continua
segundo
realizar la conexión.
Airbag central
Ocupante (c) Asiento de banco:
Ensamblaje del sensor
Clasificación
Con un cable de servicio, conecte O10-11 (FSR +) y O10-12 (FSR-) del
ECU
conector E.
DARSE CUENTA:

No inserte a la fuerza un cable de servicio en los terminales del conector al


Asiento separado:
realizar la conexión.
(d) Mida la resistencia.
O5
Resistencia estándar

Conexión del probador Condición Condición especificada


A23
A23-12 (FSP +) - A23-13
FSR + FSR- Siempre Por debajo de 1 Ω
(FSP-)
Cable de servicio 54321

10 9 8 7 6

15 14 13 12 11 NG Vaya al paso 13

Banqueta :
FSP- FSP +
O10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

15 16 17 18

FSR + FSR-

Cable de servicio

H101922E01

Okay

RS
RS-129
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

6 COMPRUEBE EL CIRCUITO DEL SISTEMA DE CLASIFICACIÓN DEL OCUPANTE (PARA CORTOCIRCUITO)

(a) Desconecte el cable de servicio del conector E. (b) Mida la


resistencia.
Resistencia estándar

Conexión del probador Condición Condición especificada

mi DC B A23-12 (FSP +) - A23-13


Siempre 1 M Ω o mas alto
(FSP-)
F UN

Airbag central NG
Ocupante Vaya al paso 14
conjunto de sensor
Clasificación
ECU

A23

54321

10 9 8 7 6

15 14 13 12 11

FSP- FSP +
H101851E01

Okay

7 COMPRUEBE EL CIRCUITO DEL SISTEMA DE CLASIFICACIÓN DE OCUPANTES (A B +)

(a) Conecte el cable del terminal negativo (-) a la batería,


y espere al menos 2 segundos.
(b) Gire el interruptor de encendido a la posición ON. (c) Mida el
voltaje.
Voltaje estándar
mi DC B
Conexión del probador Condición Condición especificada
F UN

A23-12 (FSP +) - Cuerpo


Interruptor de encendido en ON Por debajo de 1 V
Airbag central suelo
Ocupante
conjunto de sensor
RS
A23-13 (FSP-) - Cuerpo
Clasificación Interruptor de encendido en ON Por debajo de 1 V
suelo
ECU

NG Vaya al paso 15

A23

54321

10 9 8 7 6

15 14 13 12 11

FSP- FSP +
H101851E01

Okay
RS – 130
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

8 COMPRUEBE EL CIRCUITO DEL SISTEMA DE CLASIFICACIÓN DEL OCUPANTE (A TIERRA)

(a) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.


(b) Desconecte el cable del terminal negativo (-) del
batería y espere al menos 90 segundos. (c) Mida la
resistencia.
Resistencia estándar
mi DC B
Conexión del probador Condición Condición especificada
F UN

A23-12 (FSP +) - Cuerpo


Siempre 1 M Ω o mas alto
Airbag central suelo
Ocupante
conjunto de sensor A23-13 (FSP-) - Cuerpo
Clasificación Siempre 1 M Ω o mas alto
suelo
ECU

NG Vaya al paso 16

A23

54321

10 9 8 7 6

15 14 13 12 11

FSP- FSP +
H101851E01

Okay

9 COMPROBAR EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG CENTRAL

(a) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.


(b) Desconecte el cable del terminal negativo (-) del
batería y espere al menos 90 segundos.
(c) Reemplace el conjunto del sensor del airbag central (consulte la página
RS-602 ).
INSINUACIÓN:
Airbag central
Realice la inspección utilizando piezas de un vehículo normal cuando sea
Ocupante conjunto de sensor
posible.
Clasificación
(d) Conecte los conectores al sensor del airbag central
RS
ECU
montaje.
(e) Conecte el cable del terminal negativo (-) a la batería,
y espere al menos 2 segundos.
(f) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y espere a que
por lo menos 60 segundos.
DLC3 DTC B1650 / 32
(g) Borre los DTC almacenados en la memoria (consulte la página RS-
34 ).
(h) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.
(i) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y espere a que
por lo menos 60 segundos.
CG TC (j) Compruebe los DTC (consulte la página RS-34 ).

H101849E01 Resultado

Resultado Proceder a

Se emite el DTC B1650 / 32 (para asiento separado) UN


RS – 131
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

Resultado Proceder a

No se emite el DTC B1650 / 32 (para asiento de banco) segundo

No se emite el DTC B1650 / 32 C

INSINUACIÓN:

Es posible que se emitan DTC distintos de B1650 / 32 en este momento, pero no están
relacionados con esta verificación.

segundo Vaya al paso 17

C FIN

UN

10 SUSTITUYA LA ECU DE CLASIFICACIÓN DE OCUPANTE

(a) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.


(b) Desconecte el cable del terminal negativo (-) del
batería y espere al menos 90 segundos.
(c) Reemplace la ECU de clasificación de ocupantes (consulte la página RS-
631 ).

SIGUIENTE

11 REALIZAR CALIBRACIÓN DE PUNTO CERO

(a) Conecte el cable del terminal negativo (-) a la batería. (b) Conecte el
probador inteligente al DLC3. (c) Gire el interruptor de encendido a la posición
ON.
(d) Usando el probador inteligente, realice el punto cero
calibración (ver página RS-357 ).
OKAY:

COMPLETADO se muestra en el probador.

SIGUIENTE

12 REALIZAR COMPROBACIÓN DE SENSIBILIDAD

(a) Con el probador inteligente, realice la verificación de sensibilidad


(Ver página RS-357 ). RS
Valor estandar:
27 a 33 kg (59,52 a 72,75 libras)

SIGUIENTE

FIN
RS – 132
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

13 COMPRUEBE NO. 1 ALAMBRE DE ASIENTO (PARA ABRIR)

(a) Desconecte el conector del cable del asiento No. 1 del


Alambre de piso
alambre del panel de instrumentos.

INSINUACIÓN:
Cable del asiento n. ° 1
El cable de servicio ya se ha insertado en el conector E. (b) Mida la resistencia.

Resistencia estándar
F UN
Conexión del probador Condición Condición especificada
mi DCB
Airbag central BH1-5 (FSR +) - BH1-6
Ocupante Siempre Por debajo de 1 Ω
Ensamblaje del sensor (FSR-) * 1
Clasificación
BJ2-4 (FSR +) - BJ2-5
ECU Siempre Por debajo de 1 Ω
(FSR-) * 2

* 1: Asiento separado

Asiento separado: * 2: Asiento de banco

NG REPARAR O REEMPLAZAR NO. 1 ALAMBRE DE ASIENTO


O5 BH1

321
654

FSR + FSR- FSR- FSR +


Cable de servicio

Banqueta :

BJ2
O10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 54321
15 16 17 18
10 9 8 7 6

FSR + FSR- FSR- FSR +


Cable de servicio

H101923E01

Okay

RS REPARAR O REEMPLAZAR EL CABLE DEL PISO


RS – 133
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

14 COMPRUEBE NO. 1 ALAMBRE DE ASIENTO (PARA CORTO)

(a) Desconecte el conector del cable del asiento No. 1 del


Alambre de piso
alambre del panel de instrumentos.

(b) Mida la resistencia.


Cable del asiento n. ° 1
Resistencia estándar

Conexión del probador Condición Condición especificada

F UN BH1-5 (FSR +) - BH1-6


Siempre 1 M Ω o mas alto
(FSR-) * 1
mi DCB
Airbag central BJ2-4 (FSR +) - BJ2-5
Ocupante Siempre 1 M Ω o mas alto
(FSR-) * 2
Ensamblaje del sensor
Clasificación
ECU * 1: Asiento separado
* 2: Asiento de banco

NG REPARAR O REEMPLAZAR NO. 1 ALAMBRE DE ASIENTO


Asiento separado: Banqueta :

BH1 BJ2

321
54321
654 10 9 8 7 6

FSR- FSR + FSR- FSR +


H101924E01

Okay

REPARAR O REEMPLAZAR EL CABLE DEL PISO

RS
RS – 134
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

15 COMPRUEBE NO. 1 ALAMBRE DE ASIENTO (A B +)

(un) Desconecte el conector del cable del asiento No. 1 del cable del panel de
Alambre de piso
instrumentos.
Conecte
(segundo) el cable del terminal negativo (-) a la batería y espere al menos
Cable del asiento n. ° 1
2 segundos.
(C) Gire el interruptor de encendido a la posición ON. Mida el
(re) voltaje.
F UN
Voltaje estándar
mi DCB
Airbag central Conexión del probador Condición Condición especificada
Ocupante
Ensamblaje del sensor BH1-5 (FSR +) - Cuerpo
Clasificación Interruptor de encendido en ON Por debajo de 1 V
tierra * 1
ECU
BH1-6 (FSR-) - Cuerpo
Interruptor de encendido en ON Por debajo de 1 V
tierra * 1

BJ2-4 (FSR +) - Cuerpo


Interruptor de encendido en ON Por debajo de 1 V
Asiento separado: Banqueta : tierra * 2

BJ2-5 (FSR-) - Cuerpo


Interruptor de encendido en ON Por debajo de 1 V
tierra * 2
BH1 BJ2

321
54321
* 1: Asiento separado
654 10 9 8 7 6
* 2: Asiento de banco

NG REPARAR O REEMPLAZAR NO. 1 ALAMBRE DE ASIENTO


FSR- FSR + FSR- FSR +
H101924E01

Okay

REPARAR O REEMPLAZAR EL CABLE DEL PISO

RS
RS – 135
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

dieciséisCOMPRUEBE NO. 1 ALAMBRE DE ASIENTO (A TIERRA)

(a) Desconecte el conector del cable del asiento No. 1 del


Alambre de piso
alambre del panel de instrumentos.

(b) Mida la resistencia.


Cable del asiento n. ° 1
Resistencia estándar

Conexión del probador Condición Condición especificada

F UN BH1-5 (FSR +) - Cuerpo


Siempre 1 M Ω o mas alto
tierra * 1
mi DCB
Airbag central BH1-6 (FSR-) - Cuerpo
Ocupante Siempre 1 M Ω o mas alto
tierra * 1
Ensamblaje del sensor
Clasificación
BJ2-4 (FSR +) - Cuerpo
ECU Siempre 1 M Ω o mas alto
tierra * 2

BJ2-5 (FSR-) - Cuerpo


Siempre 1 M Ω o mas alto
tierra * 2

Asiento separado: Banqueta :


* 1: Asiento separado
* 2: Asiento de banco
BH1 BJ2
NG REPARAR O REEMPLAZAR NO. 1 ALAMBRE DE ASIENTO
321
54321
654 10 9 8 7 6

FSR- FSR + FSR- FSR +


H101924E01

Okay

REPARAR O REEMPLAZAR EL CABLE DEL PISO

17 SUSTITUYA LA ECU DE CLASIFICACIÓN DE OCUPANTE

(a) Gire el interruptor de encendido a la posición ON.


(b) Con el probador inteligente, lea los datos de configuración actuales
almacenados en la ECU de clasificación de ocupantes (ver página RS-476 ).

INSINUACIÓN:

RS
Si los datos de la ECU anterior no se pueden almacenar en el probador inteligente, reemplace el
conjunto del cojín del asiento delantero

(con ECU de clasificación de ocupantes, sensor de clasificación de


ocupantes).
(C) Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK. Desconecte el
(re) cable del terminal negativo (-) de la batería y espere al menos 90
segundos.
(mi) Reemplace la ECU de clasificación de ocupantes (consulte la página RS-634 ).

(F) Conecte el cable del terminal negativo (-) a la batería. Gire el interruptor
(gramo) de encendido a la posición ON.
(h) Con un probador inteligente, escriba los datos de configuración leídos de la ECU de
clasificación de ocupantes instalada previamente en la ECU de clasificación de
ocupantes recién instalada (consulte la página RS-476 ).
RS – 136
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SISTEMA DE AIRBAG

SIGUIENTE

18 REALIZAR COMPROBACIÓN DE SENSIBILIDAD

(a) Realice la comprobación de sensibilidad (consulte la página RS-480 ).

SIGUIENTE

FIN

RS
RS – 610
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SENSOR DE AIRBAG LATERAL

ELIMINACIÓN
INSINUACIÓN:

Utilice los mismos procedimientos para el lado derecho y el lado izquierdo.

1. PRECAUCIÓN
(Ver página RS-1 )

2. DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Espere al menos 90 segundos después de desconectar el cable para


evitar que funcione el airbag.

3. EXTRAIGA LA PLACA DE DESPIECE IZQUIERDA DE LA PUERTA DELANTERA

IR-12 )

4. EXTRAIGA LA PLACA DE DESLIZAMIENTO IZQUIERDA DE LA PUERTA TRASERA (Consulte la página

IR-13 )

5. EXTRAIGA EL GUARNICION DE ABERTURA DE LA


PUERTA DELANTERA IZQ. IR-13 )

6. EXTRAIGA EL GUARNECIDO DE APERTURA DE LA


PUERTA TRASERA IR-13 )

7. EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL ANCLAJE EXTERIOR DE LA CORREA DE LAP IR-15 )

8. EXTRAIGA EL GUARNICION INFERIOR DEL PILAR CENTRAL IZQUIERDO (Consulte la

página IR-15 )

9. EXTRAIGA EL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL

(a) Quite el perno y el sensor del airbag lateral. (b) Desconecte el


conector del airbag lateral
sensor.

F051303

RS
RS – 611
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SENSOR DE AIRBAG LATERAL

INSTALACIÓN
INSINUACIÓN:

Utilice los mismos procedimientos para el lado derecho y el lado izquierdo.

1. RETIRE EL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL


(a) Compruebe que el interruptor de encendido esté en OFF.

(b) Compruebe que el cable esté desconectado de la


terminal negativo (-) de la batería.
PRECAUCIÓN:

Después de desconectar el cable del terminal, espere al menos 90


segundos antes de iniciar la operación.

(c) Instale el sensor del airbag lateral con el perno.


Esfuerzo de torsión:

9,0 N * m (80 kgf * cm, 80 pulg. * Lbf)


DARSE CUENTA:

• La instalación del conector se realiza con el conjunto del sensor


instalado. Asegúrese de que el conjunto del sensor esté
instalado con el par especificado.

• Si el conjunto del sensor se ha caído, o hay grietas,


abolladuras u otros defectos en la caja, soporte o conector,
reemplace el conjunto del sensor por uno nuevo.

• Al instalar el conjunto del sensor, asegúrese de que el


cableado del SRS no interfiera con otras partes y no quede
pellizcado entre otras partes.

• Después de la instalación, agite el conjunto del sensor para


comprobar que no esté suelto.
(d) Compruebe que no haya holgura en las piezas de instalación.
del sensor del airbag lateral.
(e) Conecte el conector al sensor del airbag lateral.

2. INSTALE EL GUARNICION INFERIOR DEL PILAR CENTRAL IZQUIERDO (Consulte la

página IR-26 )

3. INSTALE LA CUBIERTA DEL ANCLAJE EXTERIOR DE LA CORREA DE LAP IR-27 )

4. INSTALE EL BORDE DE ABERTURA DE LA PUERTA


TRASERA IR-28 ) RS
5. INSTALE EL GUARNECIDO DE APERTURA DE LA
PUERTA DELANTERA IZQ. IR-29 )

6. INSTALE LA PLACA DE DESLIZAMIENTO IZQUIERDA DE LA PUERTA TRASERA (Consulte la página

IR-29 )

7. INSTALE LA PLACA DE DESLIZAMIENTO DE LA PUERTA DELANTERA

IR-29 )

8. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

9. INSPECCIONE LA LUZ DE ADVERTENCIA DEL SRS

(Ver página RS-28 )


RS – 614
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SENSOR DE AIRBAG TRASERO

ELIMINACIÓN
INSINUACIÓN:

Utilice los mismos procedimientos para el lado derecho y el lado izquierdo.

1. PRECAUCIÓN
(Ver página RS-1 )

2. DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Espere al menos 90 segundos después de desconectar el cable para


evitar que funcione el airbag.

3. EXTRAIGA LA CUBIERTA DE LA BISAGRA DEL RESPALDO DEL ASIENTO TRASERO

(Consulte la página SE-71 )

4. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL RESPALDO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO

(Consulte la página SE-71 )

5. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE BISAGRA DEL RESPALDO DEL ASIENTO TRASERO

IZQUIERDO (Consulte la página SE-71 )

6. EXTRAIGA LA PLACA DE DESLIZAMIENTO IZQUIERDA DE LA PUERTA TRASERA (Consulte la página

IR-13 )

7. EXTRAIGA EL GUARNECIDO DE APERTURA DE LA


PUERTA TRASERA SB-54 )

8. EXTRAIGA LA BANDEJA LATERAL DEL COMPARTIMENTO DE EQUIPAJE (Consulte la

página IR-16 )

9. EXTRAIGA EL PANEL INFERIOR IZQUIERDO DEL RECORTE DEL CUARTO (Consulte la

página IR-17 )

10. EXTRAIGA EL CUARTO INTERIOR DE LA TABLA DE RECORTE IZQUIERDA (Consulte la

página SB-54 )

11. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CINTURÓN EXTERIOR IZQUIERDO DEL ASIENTO TRASERO

(Consulte la página SB-55 )

12. EXTRAIGA EL SENSOR DEL AIRBAG TRASERO

(a) Desconecte el conector del airbag trasero


sensor.
(b) Quite la tuerca y el sensor del airbag trasero.

RS

F051311
RS – 615
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SENSOR DE AIRBAG TRASERO

INSTALACIÓN
INSINUACIÓN:

Utilice los mismos procedimientos para el lado derecho y el lado izquierdo.

1. INSTALE EL SENSOR DEL AIRBAG TRASERO


(a) Compruebe que el interruptor de encendido esté en OFF.

(b) Compruebe que el cable esté desconectado de la


terminal negativo (-) de la batería.
PRECAUCIÓN:

Después de desconectar el cable del terminal, espere al menos 90


segundos antes de iniciar la operación.

(c) Instale el sensor del airbag trasero con la tuerca.


Par de apriete: 9,0 N * m (92 kgf * cm, 80 pulg. * Lbf) AVISO:

• La instalación del conector se realiza con el conjunto del sensor


instalado. Asegúrese de que el conjunto del sensor esté
instalado con el par especificado.

• Si el conjunto del sensor se ha caído, o hay grietas,


abolladuras u otros defectos en la caja, soporte o conector,
reemplace el conjunto del sensor por uno nuevo.

• Al instalar el conjunto del sensor, asegúrese de que el


cableado del SRS no interfiera con ninguna otra pieza y no
quede pellizcado entre otras piezas.

• Después de la instalación, agite el conjunto del sensor para


comprobar que no esté suelto.

2. INSTALE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN EXTERIOR DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO

(Consulte la página SB-55 )

3. INSTALE EL CUARTO INTERIOR DE LA TABLA DE RECORTE IZQUIERDA (Consulte la

página SB-56 )

4. INSTALE EL PANEL INFERIOR IZQUIERDO DEL RECORTE DEL CUARTO (Consulte la

página IR-25 )

5. INSTALE LA BANDEJA LATERAL DEL COMPARTIMENTO DE EQUIPAJE (Consulte la

página IR-25 )

6. INSTALE EL BORDE DE ABERTURA DE LA PUERTA RS


TRASERA SB-57 )

7. INSTALE LA PLACA DE DESLIZAMIENTO IZQUIERDA DE LA PUERTA TRASERA (Consulte la página

IR-29 )

8. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE BISAGRA DEL RESPALDO DEL ASIENTO TRASERO

IZQUIERDO (Consulte la página SE-77 )

9. INSTALE EL CONJUNTO DEL RESPALDO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO

(Consulte la página SE-77 )

10. INSTALE LA CUBIERTA DE LA BISAGRA DEL RESPALDO DEL ASIENTO TRASERO

(Consulte la página SE-78 )

11. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)


RS – 616
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SENSOR DE AIRBAG TRASERO

12. INSPECCIONE LA LUZ DE ADVERTENCIA DEL SRS

RS
SISTEMA DE SUJECIÓN SUPLEMENTARIO RS – 618 - SENSOR DE POSICIÓN DEL ASIENTO (para asiento separado
Tipo)

ELIMINACIÓN
1. PRECAUCIÓN

2. DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Espere al menos 90 segundos después de desconectar el cable para


evitar que funcione el airbag.

3. RETIRE LA CUBIERTA DEL RIEL DEL ASIENTO (Consulte la página SE-23 ) RETIRE EL

4. CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO (Consulte la página SE-23 )

5. RETIRE EL SENSOR DE POSICIÓN DEL ASIENTO

(a) Desconecte el conector de la posición del asiento


sensor.
(b) Con una llave de tubo "torx" (T30), retire el
tornillo "Torx" y sensor de posición del asiento.

F051308

RS
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SENSOR DE POSICIÓN DEL ASIENTO (para asiento separado
RS – 619
Tipo)

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL SENSOR DE POSICIÓN DEL ASIENTO

(a) Compruebe que el interruptor de encendido esté en OFF.

(b) Compruebe que el cable esté desconectado de la


terminal negativo (-) de la batería.
PRECAUCIÓN:

Después de desconectar el cable del terminal, espere al menos 90


segundos antes de iniciar la operación.

DARSE CUENTA:

• La instalación del conector se realiza con el conjunto del sensor


instalado. Asegúrese de que el conjunto del sensor esté
instalado con el par especificado.

• Si el conjunto del sensor se ha caído, o hay grietas,


abolladuras u otros defectos en la caja, soporte o conector,
reemplace el conjunto del sensor por uno nuevo.

• Al instalar el conjunto del sensor, asegúrese de que el


cableado del SRS no interfiera con ninguna otra pieza y no
quede pellizcado entre otras piezas.

• Después de la instalación, agite el conjunto del sensor para


comprobar que no esté suelto.
(C) Con una llave de tubo "torx" (T30), apriete
Tornillo "torx" para instalar el sensor de posición del asiento. Asegúrese
Par de apriete: 8,0 N * m (82 kgf * cm, 71 pulg. * Lbf)

(re) de que haya un espacio libre entre el asiento (0,023 pulg.) Y 2 mm


sensor de posición y el riel del asiento está dentro de 0,6 mm Compruebe
(0,079 pulg.).
(mi) que no hay holgura en las piezas de instalación Conecte el conector al
del sensor de posición del asiento.
(F) sensor de posición del asiento.

2. INSTALE EL CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO (Consulte la página SE-34 ) INSTALE LA

3. CUBIERTA DEL RIEL DEL ASIENTO (Consulte la página SE-34 )

4. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)


RS
5. INSPECCIONE LA LUZ DE ADVERTENCIA DEL SRS

(Ver página RS-28 )


SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SENSOR DE POSICIÓN DEL ASIENTO (para el tipo de asiento tipo banco) RS – 621

ELIMINACIÓN
DARSE CUENTA:

• Si se desconecta el conector de cableado del SRS con el interruptor de


encendido en la posición ON, se registrarán los DTC.

• Nunca use repuestos SRS de otro vehículo. Cuando reemplace las piezas,
reemplácelas por otras nuevas. Nunca reutilice un sensor de posición del
• asiento si una bolsa de aire se ha desplegado previamente en una colisión.

1. DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Espere al menos 90 segundos después de desconectar el cable para


evitar que funcione el airbag.

2. RETIRE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN INTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO

(Consulte la página SB-12 )

3. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CINTURÓN INTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO

(Consulte la página SB-12 )

4. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL REPOSACABEZAS DEL ASIENTO DELANTERO (Consulte la

página SE-53 )

5. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO (Consulte la página SE-53 )

6. QUITAR EL PROTECTOR DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL ASIENTO (para RHD)

(a) Retire el protector del sensor de posición deslizante del asiento


desde el sensor del airbag de posición del asiento.

7. EXTRAIGA EL SENSOR DE POSICIÓN DEL ASIENTO (para RHD)

(a) Desconecte el conector de la posición del asiento


sensor.
(b) Con la llave de tubo "Torx" T30, retire el "Torx"
tornillo y el sensor de posición del asiento.

RS

C123159E01
SISTEMA DE SUJECIÓN SUPLEMENTARIO RS – 622 - SENSOR DE POSICIÓN DEL ASIENTO (para el tipo de asiento tipo banco)

8. EXTRAIGA EL SENSOR DE POSICIÓN DEL ASIENTO (para LHD)

(a) Desconecte el conector de la posición del asiento


sensor.
(b) Con la llave de tubo "Torx" T30, retire el "Torx"
tornillo y el sensor de posición del asiento.

C123158E01

RS
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - SENSOR DE POSICIÓN DEL ASIENTO (para el tipo de asiento tipo banco) RS – 623

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL SENSOR DE POSICIÓN DEL ASIENTO (para RHD)

(a) Compruebe que el interruptor de encendido esté en OFF.

(b) Compruebe que el cable esté desconectado de la


terminal negativo (-) de la batería.
PRECAUCIÓN:

Después de desconectar el cable del terminal, espere al menos 90


segundos antes de iniciar la operación.

DARSE CUENTA:

• La instalación del conector se realiza con el conjunto del sensor


instalado. Asegúrese de que el conjunto del sensor esté
instalado con el par especificado.

• Si el conjunto del sensor se ha caído, o hay grietas,


abolladuras u otros defectos en la caja, soporte o conector,
reemplace el conjunto del sensor por uno nuevo.

• Al instalar el conjunto del sensor, asegúrese de que el


cableado del SRS no interfiera con ninguna otra pieza y no
quede pellizcado entre otras piezas.

(C) Con la llave de tubo "Torx" T30, apriete el tornillo "Torx" para instalar el
Calibre de espesores sensor de posición del asiento.
Par de apriete: 8,0 N * m (82 kgf * cm, 71 pulg. * Lbf)

(re) Asegúrese de que el espacio libre entre el sensor de posición del asiento y
el riel del asiento esté entre 0,6 mm (0,023 pulg.) Y 2 mm (0,079 pulg.).
Compruebe que no haya holgura en las piezas de instalación del sensor de
1 mm posición del asiento.

Sensor de posición del asiento del riel del asiento


(mi) Conecte el conector al sensor de posición del asiento.
C123151E01
2. INSTALE EL PROTECTOR DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL ASIENTO (para RHD)

(a) Instale un nuevo protector de posición del asiento en el asiento.


Sensor de posición.

3. INSTALE EL SENSOR DE POSICIÓN DEL ASIENTO (para LHD)

(a) Compruebe que el interruptor de encendido esté en OFF.

(b) Compruebe que el cable esté desconectado de la


terminal negativo (-) de la batería.
RS
PRECAUCIÓN:

Después de desconectar el cable del terminal, espere al menos 90


segundos antes de iniciar la operación.

DARSE CUENTA:

• La instalación del conector se realiza con el conjunto del sensor


instalado. Asegúrese de que el conjunto del sensor esté
instalado con el par especificado.

• Si el conjunto del sensor se ha caído, o hay grietas,


abolladuras u otros defectos en la caja, soporte o conector,
reemplace el conjunto del sensor por uno nuevo.
SISTEMA DE SUJECIÓN SUPLEMENTARIO RS – 624 - SENSOR DE POSICIÓN DEL ASIENTO (para el tipo de asiento tipo banco)

• Al instalar el conjunto del sensor, asegúrese de que el


cableado del SRS no interfiera con ninguna otra pieza y no
quede pellizcado entre otras piezas.

• Después de la instalación, agite el conjunto del sensor para


comprobar que no esté suelto.

(C) Con la llave de tubo "Torx" T30, apriete el "Torx"


tornillo para instalar el sensor de posición del asiento.

Par de apriete: 8,0 N * m (82 kgf * cm, 71 pulg. * Lbf)

(re) Asegúrese de que haya un espacio libre entre el asiento (0,023


sensor de posición y el riel del asiento está dentro de 0,6 mm Compruebe
pulg.) Y 2 mm (0,079 pulg.).
(mi) que no hay holgura en las piezas de instalación Conecte el conector al
del sensor de posición del asiento.
(F) sensor de posición del asiento.

4. INSTALE EL CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO (Consulte la página SE-67 )

5. INSTALE EL CONJUNTO DEL REPOSACABEZAS DEL ASIENTO DELANTERO (Consulte la

página SE-68 )

6. INSTALE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN INTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO

(Consulte la página SB-13 )

7. INSTALE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN INTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO

(Consulte la página SB-14 )

8. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

C123158
Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

9. INSPECCIONE LA LUZ DE ADVERTENCIA DEL SRS

(Ver página RS-28 )

RS
SISTEMA DE SUJECIÓN SUPLEMENTARIO RS – 626 - CONJUNTO DE COJÍN DEL ASIENTO DELANTERO (con Occu-
ECU de clasificación de pantalón, sensor de clasificación de ocupante)

INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO
1. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL COJÍN DEL ASIENTO DELANTERO (con ECU
de clasificación de ocupante, sensor de clasificación de ocupante) (para el
vehículo no involucrado en una colisión)

(a) Realice una verificación del sistema de diagnóstico (consulte la página RS-

487 ).

2. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL COJÍN DEL ASIENTO DELANTERO (con ECU de

clasificación del ocupante, sensor de clasificación del ocupante) (para el vehículo

involucrado en una colisión)

(a) Realice una verificación del sistema de diagnóstico (consulte la página RS-

487 ).
(b) Incluso si la bolsa de aire no se desplegó, verifique si
hay algún daño en el sensor de posición del asiento. Si hay algún defecto
como se menciona a continuación, reemplace el sensor de posición del
asiento por uno nuevo:
• Grietas, abolladuras o astillas en la carcasa del sensor.
• Grietas u otros daños en el conector.
PRECAUCIÓN:

Asegúrese de seguir los procedimientos correctos de


extracción e instalación.

RS
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - CONJUNTO DE COJÍN DEL ASIENTO DELANTERO (con Occu-
RS – 627
ECU de clasificación de pantalón, sensor de clasificación de ocupante)

ELIMINACIÓN
DARSE CUENTA:

• Si el conector de cableado del SRS se desconecta con el interruptor de


encendido en la posición ON, se registrarán los DTC.

• Nunca use repuestos SRS de otro vehículo. Cuando reemplace las piezas,
reemplácelas por otras nuevas. Nunca reutilice un sensor de clasificación de
• ocupantes si una bolsa de aire se ha desplegado previamente en una colisión.
Retire la almohadilla de la funda del cojín del asiento delantero y la funda del
• cojín del asiento delantero juntas para evitar el mal funcionamiento del sensor
de clasificación de ocupantes.

1. DESCONECTE EL CABLE DE LA BATERÍA NEGATIVA


Espere 90 segundos después de desconectar el cable para evitar que
funcione el airbag.

2. RETIRE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN INTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO

(Consulte la página SB-12 )

3. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CINTURÓN INTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO

(Consulte la página SB-12 )

4. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO (Consulte la página SE-53 )

5. RETIRE LA ECU DE CLASIFICACIÓN DE OCUPANTE (Consulte la página RS-635 )

6. EXTRAIGA LA CUBIERTA DE LA BISAGRA DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDA (Consulte la página

SE-55 )

7. EXTRAIGA LA CUBIERTA DE LA BISAGRA DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO (Ver página

SE-55 )

8. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL RESPALDO DELANTERO (Consulte la página

SE-55 )

9. EXTRAIGA EL RIEL DEL ASIENTO DELANTERO EL SOPORTE DELANTERO INFERIOR

IZQUIERDO (Consulte la página SE-57 )

10. EXTRAIGA EL RIEL DEL ASIENTO DELANTERO EL SOPORTE DELANTERO INFERIOR

DERECHO (Consulte la página SE-57 )

11. EXTRAIGA EL RIEL DEL ASIENTO DELANTERO EL SOPORTE TRASERO INFERIOR

RS
IZQUIERDO (Consulte la página SE-57 )

12. EXTRAIGA EL RIEL DEL ASIENTO DELANTERO EL SOPORTE TRASERO INFERIOR

DERECHO (Consulte la página SE-57 )

13. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE RIEL EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO

(Consulte la página SE-57 )

14. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL RIEL EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO

(Consulte la página SE-57 )

15. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL RESORTE DEL COJÍN DEL ASIENTO

DELANTERO (Consulte la página SE-57 )


SISTEMA DE SUJECIÓN SUPLEMENTARIO RS – 628 - CONJUNTO DE COJÍN DEL ASIENTO DELANTERO (con Occu-
ECU de clasificación de pantalón, sensor de clasificación de ocupante)

RETIRE
dieciséis. EL SENSOR DE CLASIFICACIÓN DE OCUPANTE
(a) Desconecte el conector del ocupante
sensor de clasificación.
(b) Retire la abrazadera del mazo de cables.
(c) Desenganche las abrazaderas del marco del cojín del asiento. (d) Retire
los 2 clips y la clasificación de ocupante
sensor.

C121182

RS
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - CONJUNTO DE COJÍN DEL ASIENTO DELANTERO (con Occu-
RS – 629
ECU de clasificación de pantalón, sensor de clasificación de ocupante)

INSTALACIÓN
DARSE CUENTA:

• Instale piezas nuevas de los kits de servicio preparados.


• Nunca use repuestos SRS de otro vehículo. Cuando reemplace las
piezas, reemplácelas por otras nuevas.

• Nunca reutilice un sensor de clasificación de ocupantes involucrado en una colisión


cuando el airbag se haya desplegado.

• Si el sensor de clasificación de ocupantes se ha caído o hay grietas,


abolladuras u otros defectos en la carcasa, soporte o conector,
reemplácelo por uno nuevo.

• Cuando instale el sensor de clasificación de ocupantes, asegúrese de


que el cableado del SRS no interfiera con otras partes y que no quede
pellizcado entre otras partes.

• Después de la instalación, agite el sensor de clasificación de ocupantes para


verificar que no esté flojo. Retire la almohadilla de la funda del cojín del asiento
• delantero y la funda del cojín del asiento delantero juntas para evitar el mal
funcionamiento del sensor de clasificación de ocupantes.

1. INSTALE EL SENSOR DE CLASIFICACIÓN DE OCUPANTES


(a) Instale el sensor de clasificación de ocupantes con el 2
clips.
(b) Enganche las abrazaderas al armazón del cojín del asiento.
(c) Pase el tubo del sensor de clasificación de ocupantes
a través de la parte marcada A y luego fíjela en la parte marcada B del
conjunto del resorte del cojín del asiento delantero con la abrazadera del
mazo de cables, como se muestra en la ilustración de la página siguiente.

INSINUACIÓN:

Corte la abrazadera del mazo de cables dejando de 5 a 10 mm (0,20 a


0,39 pulg.) Al final.

RS
SISTEMA DE SUJECIÓN SUPLEMENTARIO RS – 630 - CONJUNTO DE COJÍN DEL ASIENTO DELANTERO (con Occu-
ECU de clasificación de pantalón, sensor de clasificación de ocupante)

(d) Conecte el conector a la clasificación de ocupantes


sensor.

De 5 a 10 mm
(0.020 hasta

0,39 pulg.)

Marcando A Marcado B

C121181E01

2. INSTALE EL CONJUNTO DEL RESORTE DEL COJÍN DEL ASIENTO

DELANTERO (Consulte la página SE-62 )

3. INSTALE EL CONJUNTO DE RIEL EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO

(Consulte la página SE-62 )

4. INSTALE EL CONJUNTO DE RIEL EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO

(Consulte la página SE-62 )

5. INSTALE EL SOPORTE DEL ASIENTO DELANTERO EL SOPORTE TRASERO

INFERIOR IZQUIERDO (Consulte la página SE-63 )

6. INSTALE EL RIEL DEL ASIENTO DELANTERO EL SOPORTE TRASERO INFERIOR

DERECHO (Consulte la página SE-63 )

7. INSTALE EL RIEL DEL ASIENTO DELANTERO EL SOPORTE DELANTERO INFERIOR

IZQUIERDO (Consulte la SE-63 )

RS 8. INSTALE EL RIEL DEL ASIENTO DELANTERO EL SOPORTE DELANTERO INFERIOR

DERECHO (Consulte la página SE-63 )

9. INSTALE LA ECU DE CLASIFICACIÓN DE OCUPANTE (Consulte la página RS-635 )

10. INSTALE EL CONJUNTO DEL RESPALDO DELANTERO (Consulte la página

SE-66 )

11. INSTALE LA CUBIERTA DE LA BISAGRA DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDA (Consulte la página

SE-66 )

12. INSTALE LA CUBIERTA DE LA BISAGRA DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO (Consulte la página

SE-66 )

13. INSTALE EL CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO (Consulte la página SE-67 )


SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - CONJUNTO DE COJÍN DEL ASIENTO DELANTERO (con Occu-
RS – 631
ECU de clasificación de pantalón, sensor de clasificación de ocupante)

14. INSTALE EL CONJUNTO DEL REPOSACABEZAS DEL ASIENTO DELANTERO (Consulte la

página SE-68 )

15. INSTALE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN INTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO

(Consulte la página SB-13 )

dieciséis.
INSTALE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN INTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO

(Consulte la página SB-14 )

17. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

18. REALICE LA CALIBRACIÓN DEL PUNTO CERO Y LA COMPROBACIÓN DE

SENSIBILIDAD

(Ver página RS-480 )

19. INSPECCIONE LA LUZ DE ADVERTENCIA DEL SRS

(Ver página RS-28 )

RS
SISTEMA DE SUJECIÓN SUPLEMENTARIO RS – 632 - ECU DE CLASIFICACIÓN DE OCUPANTE (para Sepa-
tarifa Tipo de asiento)

ELIMINACIÓN
1. PRECAUCIÓN

2. DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Espere al menos 90 segundos después de desconectar el cable para


evitar que funcione el airbag.

3. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO

4. RETIRE LA ECU DE CLASIFICACIÓN DE OCUPANTE


(a) Desconecte el conector del ocupante
ECU de clasificación.

F051309E01

(b) Desenganche la garra y retire al ocupante


ECU de clasificación.

RS
F051314E01
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - ECU DE CLASIFICACIÓN DE OCUPANTE (para Sepa-
RS – 633
tarifa Tipo de asiento)

INSTALACIÓN
1. INSTALE LA ECU DE CLASIFICACIÓN DE OCUPANTE
(a) Compruebe que el interruptor de encendido esté en OFF.

(b) Compruebe que el cable esté desconectado de la


El terminal negativo (-) de la batería está desconectado.
PRECAUCIÓN:

Después de retirar el cable del terminal, espere al menos 90


segundos antes de iniciar la operación.

(c) Enganche la garra e instale al ocupante


ECU de clasificación.
DARSE CUENTA:

• Si la ECU de clasificación de ocupante se ha caído o hay


grietas, abolladuras u otros defectos en la caja o el
conector, reemplácelo por uno nuevo.

• Cuando instale la ECU de clasificación de ocupantes,


asegúrese de que el cableado del SRS no interfiera con otras
partes y de que no quede pellizcado entre otras partes.

(d) Conecte el conector a la clasificación de ocupantes


ECU.

2. INSTALE EL CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO

3. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

4. CLASIFICACIÓN DEL OCUPANTE INICIALIZACIÓN DE LA ECU

5. INSPECCIONE LA LUZ DE ADVERTENCIA DEL SRS

(Ver página RS-28 )

RS
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - ECU CLASIFICACIÓN DE OCUPANTE (para Banco
RS – 635
Tipo de asiento)

ELIMINACIÓN
DARSE CUENTA:

• Si el conector de cableado del SRS se desconecta con el interruptor de


encendido en la posición ON, se registrarán los DTC.

• Nunca use repuestos SRS de otro vehículo. Cuando reemplace las piezas,
reemplácelas por otras nuevas. Nunca reutilice una ECU de clasificación de
• ocupante si un airbag se ha desplegado previamente en una colisión. Retire la
almohadilla de la funda del cojín del asiento delantero y la funda del cojín del
• asiento delantero juntas para evitar el mal funcionamiento del sensor de
clasificación de ocupantes.

1. LEA LOS DATOS DE LA ECU DE CLASIFICACIÓN DEL OCUPANTE (Consulte la página RS-476

2. DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Espere 90 segundos después de desconectar el cable para evitar que


funcione el airbag.

3. RETIRE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN INTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO

(Consulte la página SB-12 )

4. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CINTURÓN INTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO

(Consulte la página SB-12 )

5. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL REPOSACABEZAS DEL ASIENTO DELANTERO (Consulte la

página SE-53 )

6. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO (Consulte la página SE-53 )

7. RETIRE LA ECU DE CLASIFICACIÓN DE OCUPANTE


(a) Desconecte el conector del ocupante
ECU de clasificación.
(b) Retire los 2 pernos y la clasificación de ocupante
ECU.

RS

C123157
SISTEMA DE SUJECIÓN SUPLEMENTARIO RS – 636 - ECU CLASIFICACIÓN DE OCUPANTE (para Banco
Tipo de asiento)

INSTALACIÓN
DARSE CUENTA:

• Nunca use repuestos SRS de otro vehículo. Cuando reemplace las


piezas, reemplácelas por otras nuevas.

• Nunca reutilice una ECU de clasificación de ocupante involucrada en una colisión


cuando el airbag se haya desplegado.

• Si la ECU de clasificación de ocupante se ha caído o hay grietas,


abolladuras u otros defectos en la caja, soporte o conector, reemplácelo
por uno nuevo. Al instalar la ECU de clasificación de ocupantes,
asegúrese de que el cableado del SRS no interfiera con otras partes y de

que no quede pellizcado entre otras partes. Después de la instalación,
agite la ECU de clasificación de ocupantes para comprobar que no haya
holgura.

• Retire la almohadilla de la funda del cojín del asiento delantero y la funda del cojín
del asiento delantero juntas para evitar el mal funcionamiento del sensor de
clasificación de ocupantes.

1. INSTALE LA ECU DE CLASIFICACIÓN DE OCUPANTE


(a) Compruebe que el interruptor de encendido esté en OFF.

(b) Compruebe que el terminal negativo (-) de la batería


desconectado.
PRECAUCIÓN:

Después de desconectar el terminal negativo de la batería,


espere al menos 90 segundos antes de iniciar la operación.

(c) Instale la ECU de clasificación de ocupantes con el 2


pernos.

Par de torsión: 3,0 N * m (31 kgf * cm, 27 pulg. * Lbf)

(d) Conecte el conector a la clasificación de ocupantes


ECU.
DARSE CUENTA:

• Si la ECU de clasificación de ocupante se ha caído o hay


grietas, abolladuras u otros defectos en la caja o el
conector, reemplácelo por uno nuevo.

• Al instalar la ECU de clasificación de ocupantes, asegúrese


de que el cableado del SRS no interfiera con otras partes y de
C123157 que no quede pellizcado entre otras partes.

RS
• Cuando reemplace la ECU de clasificación de ocupantes,
reemplace el perno por uno nuevo.

2. INSTALE EL CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO (Consulte la página SE-67 )

3. INSTALE EL CONJUNTO DEL REPOSACABEZAS DEL ASIENTO DELANTERO (Consulte la

página SE-68 )

4. INSTALE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN INTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO

(Consulte la página SB-13 )

5. INSTALE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN INTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO

(Consulte la página SB-14 )

6. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)


SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - ECU CLASIFICACIÓN DE OCUPANTE (para Banco
RS – 637
Tipo de asiento)

7. INSERTAR LOS DATOS DE LA ECU DE CLASIFICACIÓN DEL OCUPANTE (Consulte la

página RS-476 )

8. REALICE LA CALIBRACIÓN DEL PUNTO CERO Y LA COMPROBACIÓN DE

SENSIBILIDAD

(Ver página RS-480 )

9. INSPECCIONE LA LUZ DE ADVERTENCIA DEL SRS

(Ver página RS-28 )

RS
RS – 639
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - INTERRUPTOR DE CORTE DEL AIRBAG

13. RETIRE EL INTERRUPTOR DE CORTE DEL AIRBAG

(a) Desconecte el conector del interruptor de corte del airbag. (b) Retire el
panel de acabado del grupo de instrumentos
centro de montaje mientras sujeta las 2 garras del interruptor de corte
del airbag.

C123153

Asiento separado INSPECCIÓN


Banqueta (Excepto Access Cab)
1. INSPECCIONE EL INTERRUPTOR DE CORTE DEL AIRBAG

(a) Verifique la resistencia.


(1) Con un ohmímetro, mida la resistencia
entre las terminales.
Estándar:
Conexión del interruptor Condición del probador Condición especificada

APAGADO 1 (MSW +) - 2 (MSW-) 1 (MSW 80 hasta 120 Ω

EN +) - 2 (MSW-) 320 hasta 480 Ω


PMC + PMC-

Si el resultado no es el especificado, reemplace el interruptor de corte


del airbag.

H046214E01

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL INTERRUPTOR DE CORTE DEL AIRBAG

(a) Enganche las 2 garras del interruptor de corte con el


centro de subensamblaje del panel de acabado del grupo de instrumentos. (b)
Conecte el conector al interruptor de corte del airbag.

C123153

RS
RS – 640
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA - INTERRUPTOR DE CORTE DEL AIRBAG

2. INSTALE LA CUBIERTA DEL ORIFICIO DE LA BASE DEL INTERRUPTOR

(a) Desenganche las 3 garras e instale la base del interruptor


tapa del agujero.

3. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL PANEL DE ACABADO DEL GRUPO DE

INSTRUMENTOS CENTRAL (Consulte la página IP-21 )

4. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL PANEL DE ACABADO DEL GRUPO DE

INSTRUMENTOS (Consulte la página IP-21 )

5. INSTALE EL PANEL INFERIOR IZQUIERDO DEL INSTRUMENTO (Consulte la página

IP-20 )

6. INSTALE EL PANEL DE ACABADO INFERIOR DEL PANEL DE INSTRUMENTOS N ° 1 (Consulte

la página IP-22 )

7. CONECTE EL SUBCONJUNTO DE LA PALANCA DE CONTROL DE BLOQUEO DE LA

CAMPANA (Consulte la página ED-8 )

8. INSTALE EL CONJUNTO DEL RECEPTOR DE RADIO CON SOPORTE


(Consulte la página AV-70 )

9. INSTALE EL CONJUNTO DE CONTROL DE AIRE ACONDICIONADO (Consulte la página IP-22

)
C121180

10. INSTALE LA CUBIERTA DEL ORIFICIO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (para el freno de

estacionamiento tipo palanca) (Consulte la página IP-25 )

11. INSTALE EL PANEL DE INSTRUMENTOS DEBAJO DE LA BANDEJA (para freno de

estacionamiento tipo pedal) (Consulte la página IP-25 )

12. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

13. INSPECCIONE LA LUZ DE ADVERTENCIA DEL SRS

(Ver página RS-28 )

RS
SB – 5
CINTURÓN DE SEGURIDAD - SISTEMA DE ADVERTENCIA DE CINTURONES DE SEGURIDAD

DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA


Cuando el interruptor de encendido está en ON, este sistema detecta el estado de los cinturones de

seguridad basándose en las señales de los interruptores del cinturón interior del asiento delantero (solo

para el lado del conductor) y el sensor de detección de ocupantes o sensor de peso (solo del lado del

pasajero delantero).

Para asiento de banco:

El sensor de peso, que está integrado en el cojín del asiento del pasajero
delantero, se utiliza para detectar si el asiento del pasajero delantero está
ocupado o no.
Para asiento separado:
El sensor de detección de ocupantes, que está integrado en el cojín del asiento del
pasajero delantero, se utiliza para detectar si el asiento del pasajero delantero está
ocupado o no.

SB
SB – 6
CINTURÓN DE SEGURIDAD - SISTEMA DE ADVERTENCIA DE CINTURONES DE SEGURIDAD

TABLA DE SÍNTOMAS DEL PROBLEMA


INSINUACIÓN:

Continúe con la resolución de problemas de cada circuito en la tabla siguiente.

SISTEMA DE ADVERTENCIA DE CINTURONES DE SEGURIDAD

Síntoma Área sospechosa Ver pagina

Fusible GAUGE -

Conjunto del cinturón interior del asiento delantero izquierdo (tipo de asiento de banco) Conjunto del SB-13

cinturón interior del asiento delantero izquierdo (tipo de asiento separado) Conjunto del medidor SB-9
La luz de advertencia del cinturón de seguridad del lado del conductor no parpadea
combinado ME-47

Mazo de cables de ECU de cuerpo de red -

multiplex -

Fusible IG1 -

Conjunto del cinturón exterior del asiento delantero derecho (tipo banco) Conjunto del cinturón RS-545

interior del asiento delantero derecho (tipo asiento tipo banco) Conjunto del cinturón interior SB-13

del asiento delantero derecho (tipo asiento separado) Sensor de clasificación del ocupante SB-9

(tipo asiento tipo banco) Sensor de clasificación del ocupante (tipo asiento separado) RS-626

La luz de advertencia del cinturón de seguridad del lado del pasajero no parpadea Ocupante ECU de clasificación (tipo de asiento de banco) ECU de clasificación de ocupante RS-434

(tipo de asiento separado) Conjunto de interruptor de señal de advertencia de peligro RS-634

RS-630

ME-51

Conjunto de sensor de bolsa de aire central Mazo de RS-602

cables -

SB
SB – 8
CINTURÓN DE SEGURIDAD - ENSAMBLE DEL CINTURÓN INTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO (para el tipo de asiento separado)

ELIMINACIÓN
PRECAUCIÓN:

Algunas de estas operaciones de servicio afectan el sistema de bolsas de aire SRS. Lea los
avisos de precaución relacionados con el sistema de airbag SRS antes de realizar el
servicio (con airbag lateral del asiento delantero) (consulte la página RS-1 ).

1. RETIRE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Espere al menos 90 segundos después de desconectar el cable para evitar que funcione
la bolsa de aire (con bolsa de aire lateral del asiento delantero).

2. QUITAR LA CUBIERTA DEL RIEL DEL ASIENTO

(a) para el lado del conductor del tipo de asiento separado:

(1) Retire la cubierta del riel del asiento (consulte la página SE-
23 ).
para el lado del pasajero delantero del tipo de asiento separado: (1) Retire la
(segundo)

cubierta del riel del asiento (vea la página SE-


38 ).
(C) para el tipo de asiento plegable independiente:

(1) Retire la cubierta del riel del asiento (consulte la página SE-5 ).

3. RETIRE EL CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO

(a) para el lado del conductor del tipo de asiento separado:

(1) Retire el conjunto del asiento delantero (consulte la página


SE-23 ).
(b) para el lado del pasajero delantero tipo asiento separado:
(1) Retire el conjunto del asiento delantero (consulte la página
SE-38 ).
(c) para el tipo de asiento plegable independiente:

(1) Retire el conjunto del asiento delantero (consulte la página


SE-5 ).

4. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CINTURÓN INTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO

(a) para el lado del conductor del tipo de asiento separado:

(1) Con un removedor de clips, retire el mazo de cables


abrazadera y 2 abrazaderas de conector. (2) Retire
la abrazadera del mazo de cables.
(3) Desconecte el conector del sensor de posición del asiento. (4) Retire la tuerca
y el cinturón interior del asiento delantero.

SB B087332E01

para el tipo de asiento separado del lado del pasajero delantero y el tipo de
(segundo)

asiento plegable separado:


(1) Desconecte el conector del cable del asiento.
(2) Con un removedor de clips, retire el conector
abrazadera.

(3) Retire la abrazadera del mazo de cables.


(4) Retire la tuerca y el cinturón interior del asiento delantero.

B087320E01
SB – 9
CINTURÓN DE SEGURIDAD - ENSAMBLE DEL CINTURÓN INTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO (para el tipo de asiento separado)

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN INTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO

(a) para el lado del conductor del tipo de asiento separado:

(1) Verifique la resistencia.


1. Con un ohmímetro, mida la resistencia entre los terminales.

Resistencia estándar

Conexión del probador Condición Condición especificada

Lanzamiento 1-2 Cinturón de seguridad 10 k Ω o mas alto


Ohmímetro
1-2 Soltar el cinturón de seguridad Por debajo de 1 Ω
Sujetar
Si el resultado no es el especificado, reemplace el cinturón interior del

asiento delantero.

B087536E03

(b) para el lado del pasajero delantero tipo asiento separado y


Tipo de asiento plegable independiente: (1)
Compruebe la resistencia.
1. Con un ohmímetro, mida la resistencia entre los terminales.

Resistencia estándar

Conexión del probador Condición Condición especificada

1-2 Cinturón de seguridad 10 k Ω o mas alto

Lanzamiento 1-2 Soltar el cinturón de seguridad Por debajo de 1 Ω

Ohmímetro
Si el resultado no es el especificado, reemplace el cinturón interior del
Sujetar
asiento delantero.

SB
B087537E02
SB – 10
CINTURÓN DE SEGURIDAD - ENSAMBLE DEL CINTURÓN INTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO (para el tipo de asiento separado)

INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN:

Algunas de estas operaciones de servicio afectan el sistema de bolsas de aire SRS. Lea los
avisos de precaución relacionados con el sistema de airbag SRS antes de realizar el
servicio (con airbag lateral del asiento delantero) (consulte la página RS-1 ).

1. INSTALE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN INTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO

(a) para el lado del conductor del tipo de asiento separado:

(1) Instale el cinturón interior del asiento delantero con la tuerca.

Par de torsión: 42 N * m (430 kgf * cm, 31 pies * lbf) AVISO:

Tenga cuidado de no colocar el cinturón interior del asiento delantero


Convexo
sobre las áreas convexas del asiento delantero con marco de ajuste.

(2) Compruebe que el cinturón interior del asiento delantero gire con suavidad.

B087333E02

(3) Conecte el conector del sensor de posición del asiento. Instale las 2
(4) abrazaderas del mazo de cables y las 2 abrazaderas del conector.

(b) para el lado del pasajero delantero tipo asiento separado y


Tipo de asiento plegable separado:
(1) Instale el cinturón interior del asiento delantero con la tuerca.

Torsión: 42 N * m (430 kgf * cm, 31 pies * lbf)


DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no colocar el interior del asiento delantero con el

cinturón sobre las áreas convexas del asiento delantero


marco de ajuste.

Convexo (2) Compruebe que el cinturón interior del asiento delantero gira. Instale la
B087321E01 suavemente.

(3) abrazadera y el conector del mazo de cables. Conecte el conector del


abrazadera.

(4) cable del asiento.

2. INSTALE EL CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO

(a) para el lado del conductor del tipo de asiento separado:

(1) Instale el conjunto del asiento delantero (consulte la página SE-

34 ).
(b) para el lado del pasajero delantero tipo asiento separado:
(1) Instale el conjunto del asiento delantero (consulte la página SE-

47 ).

SB (c) para el tipo de asiento plegable independiente:

(1) Instale el conjunto del asiento delantero (consulte la página SE-

18 ).

3. INSTALE LA CUBIERTA DEL RIEL DEL ASIENTO

(a) para el lado del conductor del tipo de asiento separado:

(1) Instale la cubierta del riel del asiento (consulte la página SE-34 ).

(b) para el lado del pasajero delantero tipo asiento separado:


(1) Instale la cubierta del riel del asiento (consulte la página SE-48 ).

(c) para el tipo de asiento plegable independiente:

(1) Instale la cubierta del riel del asiento (consulte la página SE-19 ).

4. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)


SB – 11
CINTURÓN DE SEGURIDAD - ENSAMBLE DEL CINTURÓN INTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO (para el tipo de asiento separado)

5. INSPECCIONE LA LUZ DE ADVERTENCIA DEL SRS (con airbag lateral del asiento delantero)

(Ver página RS-28 )

SB
SB – 13
CINTURÓN DE SEGURIDAD - CONJUNTO DEL CINTURÓN INTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO (para el tipo de asiento tipo banco)

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN INTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO

(a) Verifique la resistencia.


(1) Con un ohmímetro, mida la resistencia
entre las terminales.
Resistencia estándar

Conexión del probador Condición Condición especificada

1-2 Cinturón de seguridad 10 k Ω o mas alto


Lanzamiento
Ohmímetro 1-2 Soltar el cinturón de seguridad Por debajo de 1 Ω

Sujetar Si el resultado no es el especificado, reemplace el cinturón interior del asiento

delantero.

B087535E02

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN INTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO

(a) Deslice el asiento delantero a la posición más adelantada. (b) Instale el cinturón
interior del asiento delantero con el perno.
Par de torsión: 42 N * m (430 kgf * cm, 31 pies * lbf) AVISO:

Tenga cuidado de no colocar el cinturón interior del asiento delantero sobre


las áreas convexas del panel del piso.
(C) Instale las 2 abrazaderas del mazo de cables.
(re) Conecte los 2 conectores.
(mi) Enganche el gancho.

SB

Convexo

B121779E01
SB – 14
CINTURÓN DE SEGURIDAD - CONJUNTO DEL CINTURÓN INTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO (para el tipo de asiento tipo banco)

2. INSTALE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN INTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO

(a) Deslice el asiento delantero a la posición más adelantada. (b) Instale el cinturón
interior del asiento delantero con el perno.
Par de torsión: 42 N * m (430 kgf * cm, 31 pies * lbf) AVISO:

Tenga cuidado de no colocar el cinturón interior del asiento delantero sobre


las áreas convexas del panel del piso.
(C) Instale las 2 abrazaderas del mazo de cables.
(re) Conecta el conector.
(mi) Enganche el gancho.

3. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

Convexo
B121780E01

SB
SB – 18
CINTURÓN DE SEGURIDAD - ENSAMBLE DEL CINTURÓN EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO (para Double Cab)

INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN:

Algunas de estas operaciones de servicio afectan el sistema de bolsas de aire SRS. Lea
los avisos de precaución relacionados con el sistema de airbag SRS antes de realizar el
servicio (consulte la página RS-1 ).

1. INSTALE EL CONJUNTO DEL AJUSTADOR DEL ANCLAJE DEL CINTURÓN DEL

HOMBRO DELANTERO

(a) Inserte las 2 garras del anclaje del cinturón de hombro delantero
ajustador en el orificio del cuerpo y monte el perno.

Torsión: 42 N * m (430 kgf * cm, 31 pies * lbf)

B087340E01

2. INSTALE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO

desbloquear (a) Compruebe la cantidad de inclinación necesaria para bloquear el


Bloquear
45 ° retractor.
(1) Incline suavemente el retractor desde su posición inicial.
posición. Compruebe que el cinturón no se bloquea cuando el retractor
está inclinado 15 ° o menos en cualquier dirección. Compruebe también
que el cinturón se bloquea cuando la inclinación del retractor es de 45 ° o
más.
DARSE CUENTA:

B087293E03 No desmonte el retractor.


Si el funcionamiento no es el especificado, reemplace el cinturón exterior del asiento

delantero.

(b) Enganche el soporte inferior del retractor en los 2 cuerpos


manos.
(c) Instale el retractor con el perno.
Par de torsión: 8,5 N * m (85 kgf * cm, 75 pulg. * Lbf)

(d) Conecte el conector del pretensor como se muestra en la


ilustración.

B087341E01

(e) Instale el anclaje de hombro con la tuerca.


SB Torsión: 42 N * m (430 kgf * cm, 31 pies * lbf)
(f) Compruebe que el ancla de hombro gira suavemente.

B087337E01
SB-19
CINTURÓN DE SEGURIDAD - ENSAMBLE DEL CINTURÓN EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO (para Double Cab)

(g) Instale el anclaje de piso del cinturón exterior del asiento delantero
con el cerrojo.
Torsión: 42 N * m (430 kgf * cm, 31 pies * lbf)
(h) Verifique el bloqueo ELR.
DARSE CUENTA:

• La verificación debe realizarse con el cinturón exterior del asiento


delantero instalado.

• No permita que la parte de anclaje del cinturón exterior del asiento


delantero y las partes salientes del panel del piso se superpongan.

B088586E01

(1) Con el cinturón instalado, compruebe que el cinturón se traba


cuando se saca rápidamente.
Si el funcionamiento no es el especificado, reemplace el cinturón exterior del asiento

delantero.

(i) Retire el perno y el anclaje de piso.

3. INSTALE LA GUARNICION SUPERIOR DEL PILAR CENTRAL (Consulte la página IR-26 )

4. INSTALE LA GUARNICION INFERIOR DEL PILAR CENTRAL (Consulte la página IR-26 )

5. INSTALE LA CUBIERTA DEL ANCLAJE EXTERIOR DE LA CORREA DE LAP

(a) Enganche las 3 garras e instale el cinturón de regazo exterior


funda de anclaje.

B087415E01

6. INSTALE EL BORDE DE ABERTURA DE LA PUERTA


TRASERA
(a) Instale el burlete de la moldura de apertura de la puerta trasera.

SB
B087336E01

7. INSTALE EL BORDE DE APERTURA DE LA PUERTA


DELANTERA
(a) Instale el burlete de la moldura de apertura de la puerta delantera.

8. INSTALE LA PUERTA TRASERA (Consulte la página IR-29 )

9. INSTALE LA PLACA DE LIMPIEZA DE LA PUERTA DELANTERA IR-29 )

10. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA


B087335E01

Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)


SB – 20
CINTURÓN DE SEGURIDAD - ENSAMBLE DEL CINTURÓN EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO (para Double Cab)

11. INSPECCIONE LA LUZ DE ADVERTENCIA DEL SRS

(Ver página RS-28 )

SB
SB – 21
CINTURÓN DE SEGURIDAD - ENSAMBLE DEL CINTURÓN EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO (para Double Cab)

DISPOSICIÓN
INSINUACIÓN:

Al desechar vehículos equipados con un pretensor del cinturón de seguridad o al


desechar un cinturón exterior del asiento delantero (con pretensor del cinturón de
seguridad), siempre active primero el pretensor del cinturón de seguridad de
acuerdo con los procedimientos descritos a continuación. Si ocurre alguna
anomalía durante la activación del pretensor del cinturón de seguridad,
comuníquese con el DEPARTAMENTO DE SERVICIO de TOYOTA MOTOR
SALES, USA, INC. 2- (f) en esta sección.

PRECAUCIÓN:

• Nunca deseche un conjunto de cinturón exterior del asiento delantero que tenga un
pretensor inactivo.

SST • El pretensor del cinturón de seguridad produce un sonido fuerte y explosivo


cuando se activa. Realice la operación donde no sea una molestia para las
personas cercanas.

• Al activar un cinturón exterior de cierre delantero (con pretensor del cinturón de


seguridad), párese al menos a 10 m (33 pies) del cinturón exterior del asiento delantero.

B050515E11 • Utilice guantes y gafas de seguridad cuando manipule un cinturón de seguridad


delantero con un pretensor activado.
• Lávese siempre las manos con agua después de completar la activación.

• No aplique agua al cinturón exterior del asiento delantero que tenga un


pretensor activado.
• Al activar el pretensor del cinturón de seguridad, utilice siempre la SST (herramienta
de despliegue de la bolsa de aire SRS) especificada. Realice la operación en un
• lugar alejado de interferencias eléctricas.

1. DESECHE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO (cuando está

instalado en el vehículo)

INSINUACIÓN:
SST Prepare una batería para activar la activación del pretensor del cinturón de seguridad.

B050515E11 SB
(a) Compruebe si la SST está funcionando.
Acero inoxidable 09082-00700, 09082-00770
PRECAUCIÓN:

Al activar el pretensor del cinturón de seguridad, utilice


Batería siempre la SST especificada.
(1) Conecte el clip rojo SST al positivo (+) de la batería
SST
terminal y el clip negro al terminal negativo (-) de la
batería.
INSINUACIÓN:

B050511E09 No conecte el conector amarillo. El conector amarillo se utiliza


para conectar el pretensor del cinturón de seguridad.
SB – 22
CINTURÓN DE SEGURIDAD - ENSAMBLE DEL CINTURÓN EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO (para Double Cab)

(2) Presione el interruptor de activación de la SST y verifique que el LED del interruptor

de activación de la SST se encienda.


SST
PRECAUCIÓN:

Si el LED se enciende cuando no se presiona el interruptor


de activación, es posible que SST esté funcionando mal. No
utilice SST.
(b) Desconecte la SST de la batería.
(c) Desconecte el conector del pretensor.
(1) Desconecte el cable de la batería negativa
B050514E09 terminal.
(2) Retire la placa de protección de la puerta delantera (consulte la página

SB-16 ).
(3) Retire la placa de protección de la puerta trasera (consulte la página

SB-16 ).
(4) Retire la moldura de apertura de la puerta delantera

burlete (ver página SB-16 ).


(5) Retire la moldura de apertura de la puerta trasera
burlete (ver página SB-16 ).
(6) Retire la cubierta de anclaje exterior del cinturón de regazo (Ver

página SB-16 ).
(7) Retire la guarnición inferior del pilar central (Ver
página SB-16 ).

(8) Instale el anclaje de piso con el perno.


Torsión: 42 N * m (430 kgf * cm, 31 pies * lbf)
(9) Desconecte el conector del pretensor como
como se muestra en la ilustración.

B087609E01

(d) Conecte la SST.


(1) Conecte la SST, luego conecte el amarillo
conector al pretensor del cinturón de seguridad.
Acero inoxidable 09082-00700, 09082-00770
DARSE CUENTA:

Para evitar dañar el conector de la SST y el mazo de cables,


no bloquee el bloqueo secundario del bloqueo doble.

SB

SST
Batería
B087610E03
SB – 23
CINTURÓN DE SEGURIDAD - ENSAMBLE DEL CINTURÓN EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO (para Double Cab)

(2) Mueva la SST al menos a 10 m (33 pies) de la parte delantera del


vehículo.
(3) Cierre todas las puertas y ventanas del vehículo. INSINUACIÓN:

No cierre las ventanas completamente. Deje un espacio para insertar el


mazo de cables de SST.
DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dañar el mazo de cables de SST.


(4) Conecte el clip rojo de SST al terminal positivo (+) de la batería
y el clip negro al terminal negativo (-) de la batería.

(e) Active el pretensor del cinturón de seguridad.


10 m (33 pies) o más (1) Confirme que no haya nadie dentro del vehículo o
dentro de los 10 m (33 pies) del vehículo.
(2) Presione el interruptor de activación de la SST y active el
B087613E01
pretensor del cinturón de seguridad.

INSINUACIÓN:

El pretensor del cinturón de seguridad funciona


simultáneamente con la luz LED del interruptor de activación de la SST.

(F) Deseche el cinturón exterior (con el pretensor del cinturón de


seguridad).
PRECAUCIÓN:

• No toque el cinturón exterior durante al menos 30 minutos después de que


se haya activado el pretensor del cinturón de seguridad. Hace mucho
calor.

• Utilice guantes y gafas de seguridad cuando manipule un


cinturón exterior con un pretensor que haya sido activado.

• Lávese siempre las manos con agua después de


completar la operación.
• No aplique agua al cinturón exterior del asiento delantero que
tenga un pretensor activado.
INSINUACIÓN:

Al desguazar un vehículo, active el cinturón de seguridad


pretensor, y luego deseche el vehículo con el
correa exterior activada todavía instalada.

2. DESECHE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO (Cuando no

esté instalado en el vehículo)

DARSE CUENTA:

SB
Asegúrese de seguir los procedimientos que se enumeran a continuación cuando active el

pretensor del cinturón de seguridad.

INSINUACIÓN:

Prepare una batería como fuente de energía para activar el pretensor del cinturón de
seguridad.
(a) Retire el cinturón exterior del asiento delantero (Consulte la página SB-16 ).
SB – 24
CINTURÓN DE SEGURIDAD - ENSAMBLE DEL CINTURÓN EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO (para Double Cab)

Enrolle el cinturón de seguridad con el retractor.


(segundo)

(C) Cuando el cinturón de seguridad esté lo suficientemente enrollado, córtelo


10 cm Cortar
aproximadamente a 10 cm (0,328 pies) del retractor, como se muestra en
(0,328 pies) la ilustración.
INSINUACIÓN:

La resistencia del retractor aumenta en correlación con el grado de


enrollamiento del cinturón de seguridad.

B087614E02

(d) Compruebe si la SST está funcionando (consulte el paso 2- (a)).


Acero inoxidable 09082-00700, 09082-00770
PRECAUCIÓN:

Al activar el pretensor del cinturón de seguridad, utilice


Batería siempre la SST especificada.

SST

B050511E09

(e) Conecte la SST.


(1) Conecte SST, luego conéctelos al asiento
pretensor de cinturón.
DARSE CUENTA:

Para evitar dañar el conector de la SST y el mazo de cables,


no bloquee el bloqueo secundario del bloqueo doble.

SST

Batería

B087615E02

(2) Coloque el cinturón exterior en el suelo y cúbralo


con un neumático con una rueda adjunta.

SB
DARSE CUENTA:

Instale el conjunto del cinturón exterior del asiento delantero que se

muestra en la ilustración.

B087616E01
SB – 25
CINTURÓN DE SEGURIDAD - ENSAMBLE DEL CINTURÓN EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO (para Double Cab)

(3) Mueva la SST al menos a 10 m (33 pies) de la


rueda.
DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dañar el mazo de cables de SST.


(F) Active el pretensor del cinturón de seguridad.
(1) Conecte el clip rojo SST al positivo (+) de la batería
terminal y el clip negro al terminal negativo (-) de la
batería.
(2) Compruebe que no haya nadie a menos de 10 m (33 pies) de la rueda.

(3) Presione el interruptor de activación de la SST y active el pretensor del

cinturón de seguridad.

INSINUACIÓN:

El pretensor del cinturón de seguridad funciona


10 m (33 pies) o más
simultáneamente con la luz LED del interruptor de activación de la SST.
B087617E01

(gramo) Deseche el cinturón exterior (con el pretensor del cinturón de

seguridad).
PRECAUCIÓN:
Bolsa de plastico
• No toque el cinturón exterior durante al menos 30 minutos después de que
se haya activado el pretensor del cinturón de seguridad. Hace mucho
calor.

• Utilice guantes y gafas de seguridad cuando manipule un


conjunto de cinturón exterior con un pretensor que se haya
activado.
B087618E02 • Lávese siempre las manos con agua después de completar
la operación.
• No aplique agua a un conjunto de correa exterior que tenga
un pretensor activado.
(1) Retire la rueda y la SST.
(2) Coloque el cinturón exterior en una bolsa de plástico, ate el extremo

firmemente y deséchelo de la misma manera que


otras partes generales.

SB
SB – 27
CINTURÓN DE SEGURIDAD - ENSAMBLE DEL CINTURÓN EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO (para cabina regular)

ELIMINACIÓN
PRECAUCIÓN:

Algunas de estas operaciones de servicio afectan el sistema de bolsas de aire SRS. Lea
los avisos de precaución relacionados con el sistema de airbag SRS antes de realizar el
servicio (consulte la página RS-1 ).

1. DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Espere al menos 90 segundos después de desconectar el cable para


evitar que funcione el airbag.

2. EXTRAIGA LA PLACA DE DESLIZAMIENTO DE LA PUERTA DELANTERA (Consulte la página IR-40

3. EXTRAIGA EL BORDE DE APERTURA DE LA PUERTA


DELANTERA
(a) Separe el burlete de la moldura de apertura de la puerta delantera para
la extensión que permite la extracción del panel inferior del cuarto de guarnición y
del tablero de guarnecido interior del cuarto.

4. RETIRE LA CUBIERTA DEL RECORTE DEL PANEL TRASERO (Consulte la página IR-42 )

5. RETIRE EL GUARNICION SUPERIOR DEL PANEL TRASERO (Consulte la página

B087323E01 IR-43 )

6. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL GATO (para el tipo de asiento separado)

7. RETIRE LA CUBIERTA DEL RECORTE DEL PANEL TRASERO (para el tipo de asiento

separado) (Consulte la página IR-43 )

8. RETIRE EL RECORTE DEL PANEL TRASERO (para el tipo de asiento separado)

(Consulte la página IR-43 )

9. RETIRE EL PANEL INFERIOR DEL RECORTE DEL CUARTO (Consulte la página

IR-43 )

10. EXTRAIGA EL CUARTO DENTRO DE LA TABLA DE RECORTES (Consulte la página

IR-44 )

11. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CINTURÓN EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO

(a) Retire el perno y el anclaje de hombro.

SB

B087325E01
SB – 28
CINTURÓN DE SEGURIDAD - ENSAMBLE DEL CINTURÓN EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO (para cabina regular)

(b) Desconecte el conector del pretensor como se muestra en


la ilustración.
(c) Retire los 2 pernos y el retractor.

B087326E01

12. RETIRE EL CONJUNTO DEL AJUSTADOR DEL ANCLAJE DE LA CORREA DEL

HOMBRO DELANTERO

(a) Retire el perno.


(b) Desenganche las 2 garras y retire el frente
ajustador de anclaje del cinturón de hombro.

B087327E04

INSTALACIÓN
1. INSTALE EL CONJUNTO DEL AJUSTADOR DEL ANCLAJE DEL CINTURÓN DEL

HOMBRO DELANTERO

(a) Inserte las 2 garras del anclaje del cinturón de hombro delantero
ajustador en el orificio del cuerpo y monte el perno.
Torsión: 42 N * m (430 kgf * cm, 31 pies * lbf)

B087328E01

2. INSTALE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO

desbloquear (a) Compruebe la cantidad de inclinación necesaria para bloquear el


Bloquear
45 ° retractor.
(1) Incline suavemente el retractor desde su posición inicial.
posición. Compruebe que el cinturón no se trabe cuando el retractor está
inclinado 15 ° o menos en cualquier dirección. Compruebe también que
el cinturón se bloquea cuando la inclinación del retractor es de 45 ° o
más.

SB
DARSE CUENTA:

B087293E03 No desmonte el retractor.


Si el funcionamiento no es el especificado, reemplace el cinturón exterior del asiento

delantero.
SB – 29
CINTURÓN DE SEGURIDAD - ENSAMBLE DEL CINTURÓN EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO (para cabina regular)

Enganche
(segundo) el tirante inferior del retractor en los 2 ganchos del cuerpo.
UN

(C) Apriete el perno A y luego apriete el perno B.


Par de apriete: 8,5 N * m (85 kgf * cm, 75 pulg. * Lbf) para el perno A

42 N * m (430 kgf * cm, 31 pies * lbf) para el perno B


(re) Conecte el conector del pretensor como se muestra en la ilustración.

segundo
B087329E03

(e) Instale el anclaje de hombro con la tuerca.


Torsión: 42 N * m (430 kgf * cm, 31 pies * lbf)
(f) Compruebe que el ancla de hombro gira suavemente. (g) Verifique el
bloqueo ELR.
DARSE CUENTA:

• La verificación debe realizarse con el cinturón exterior del asiento


delantero instalado.

• No permita que la parte de anclaje del exterior del cinturón de seguridad


delantero y las partes salientes del panel del piso se superpongan.

B087325E01

(1) Con el cinturón instalado, compruebe que el cinturón se traba


cuando se saca rápidamente.
Si el funcionamiento no es el especificado, reemplace el cinturón exterior del asiento

delantero.

3. INSTALE EL CUARTO DENTRO DE LA TABLA DE RECORTES (Consulte la página

IR-48 )

4. INSTALE EL PANEL INFERIOR DEL RECORTE DEL CUARTO (Consulte la página

IR-49 )

5. INSTALE EL RECORTE DEL PANEL TRASERO (para el tipo de asiento separado)

(Consulte la página IR-49 )

6. INSTALE EL CONJUNTO DEL GATO (para el tipo de asiento separado)

7. INSTALE EL GUARNICION SUPERIOR DEL PANEL TRASERO (Consulte la página

IR-50 )

8. INSTALE LA CUBIERTA DEL RECORTE DEL PANEL TRASERO (Consulte la página IR-50 )

9. INSTALE EL BORDE DE APERTURA DE LA PUERTA


DELANTERA
(a) Instale el burlete de la moldura de apertura de la puerta delantera. SB
10. INSTALE LA PLACA DE LIMPIEZA DE LA PUERTA DELANTERA IR-52 )

11. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

B087323E01
12. INSPECCIONE LA LUZ DE ADVERTENCIA DEL SRS

(Ver página RS-28 )


SB – 30
CINTURÓN DE SEGURIDAD - ENSAMBLE DEL CINTURÓN EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO (para cabina regular)

DISPOSICIÓN
INSINUACIÓN:

Al desechar vehículos equipados con un pretensor del cinturón de seguridad o al


desechar un cinturón exterior del asiento delantero (con pretensor del cinturón de
seguridad), siempre active primero el pretensor del cinturón de seguridad de
acuerdo con los procedimientos descritos a continuación. Si ocurre alguna
anomalía durante la activación del pretensor del cinturón de seguridad,
comuníquese con el DEPARTAMENTO DE SERVICIO de TOYOTA MOTOR
SALES, USA, INC. 2- (f) en esta sección.

PRECAUCIÓN:

• Nunca deseche un conjunto de cinturón exterior del asiento delantero que tenga un
pretensor inactivo.

SST • El pretensor del cinturón de seguridad produce un sonido fuerte y explosivo


cuando se activa. Realice la operación donde no sea una molestia para las
personas cercanas.

• Al activar un cinturón exterior del asiento delantero (con pretensor del cinturón de
seguridad), párese al menos a 10 m (33 pies) del cinturón exterior del asiento delantero.

B050515E11 • Utilice guantes y gafas de seguridad cuando manipule un cinturón de seguridad


delantero con un pretensor activado.
• Lávese siempre las manos con agua después de completar la activación.

• No aplique agua al cinturón exterior del asiento delantero que tenga un


pretensor activado.
• Al activar el pretensor del cinturón de seguridad, utilice siempre la SST (herramienta
de despliegue de la bolsa de aire SRS) especificada. Realice la operación en un
• lugar alejado de interferencias eléctricas.

1. DESECHE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO (cuando está

instalado en el vehículo)

INSINUACIÓN:
SST Prepare una batería para activar la activación del pretensor del cinturón de seguridad.

SB B050515E11

(a) Compruebe si la SST está funcionando.


Acero inoxidable 09082-00700, 09082-00770
PRECAUCIÓN:

Al activar el pretensor del cinturón de seguridad, utilice


Batería siempre la SST especificada.
(1) Conecte el clip rojo SST al positivo (+) de la batería
SST
terminal y el clip negro al terminal negativo (-) de la
batería.
INSINUACIÓN:

B050511E09 No conecte el conector amarillo. El conector amarillo se utiliza


para conectar el pretensor del cinturón de seguridad.
SB – 31
CINTURÓN DE SEGURIDAD - ENSAMBLE DEL CINTURÓN EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO (para cabina regular)

(2) Presione el interruptor de activación de la SST y verifique que el LED del interruptor

de activación de la SST se encienda.


SST
PRECAUCIÓN:

Si el LED se enciende cuando no se presiona el interruptor


de activación, es posible que SST esté funcionando mal. No
utilice SST.
(b) Desconecte la SST de la batería.
(c) Desconecte el conector del pretensor.
(1) Desconecte el cable de la batería negativa
B050514E09 terminal.
(2) Retire la placa de protección de la puerta delantera (consulte la página

SB-27 ).
(3) Retire la moldura de apertura de la puerta delantera

burlete (ver página SB-27 ).


(4) Retire la cubierta de la moldura del panel posterior (consulte la página

SB-27 ).
(5) Retire la guarnición superior del panel posterior (consulte
página SB-27 ).
(6) Retire el gato (para el tipo de asiento separado). (7) Retire la cubierta
de la moldura del panel posterior (para
Tipo de asiento separado) (Consulte la página SB-27 ).

(8) Retire la moldura del panel trasero (para asiento separado


Tipo) (Ver página SB-27 ).
(9) Retire el panel inferior de la moldura de un cuarto (consulte la página

SB-27 ).

(10) Instale el anclaje de piso con el perno.


Torsión: 42 N * m (430 kgf * cm, 31 pies * lbf)
(11) Desconecte el conector del pretensor como
como se muestra en la ilustración.

B087605E01

SB
SB – 32
CINTURÓN DE SEGURIDAD - ENSAMBLE DEL CINTURÓN EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO (para cabina regular)

(d) Conecte la SST.


(1) Conecte la SST, luego conecte el amarillo
conector al pretensor del cinturón de seguridad.
Acero inoxidable 09082-00700, 09082-00770
DARSE CUENTA:

Para evitar dañar el conector de la SST y el mazo de cables,


no bloquee el bloqueo secundario del bloqueo doble.

Batería SST
B087606E02

(2) Mueva la SST al menos a 10 m (33 pies) de la parte delantera del


vehículo.
(3) Cierre todas las puertas y ventanas del vehículo. INSINUACIÓN:

No cierre las ventanas completamente. Deje un espacio para insertar el


mazo de cables de SST.
DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dañar el mazo de cables de SST.


(4) Conecte el clip rojo de SST al terminal positivo (+) de la batería
y el clip negro al terminal negativo (-) de la batería.

(e) Active el pretensor del cinturón de seguridad.


(1) Confirme que no haya nadie dentro del vehículo o
10 m (33 pies) o más
dentro de los 10 m (33 pies) del vehículo.
(2) Presione el interruptor de activación de la SST y active el
B087611E01
pretensor del cinturón de seguridad.

INSINUACIÓN:

El pretensor del cinturón de seguridad funciona


simultáneamente con la luz LED del interruptor de activación de la SST.

(F) Deseche el cinturón exterior (con el pretensor del cinturón de


seguridad).
PRECAUCIÓN:

• No toque el cinturón exterior durante al menos 30 minutos después de que


se haya activado el pretensor del cinturón de seguridad. Hace mucho
SB calor.

• Utilice guantes y gafas de seguridad cuando manipule un


cinturón exterior con un pretensor que haya sido activado.

• Lávese siempre las manos con agua después de


completar la operación.
• No aplique agua al cinturón exterior del asiento delantero que
tenga un pretensor activado.
INSINUACIÓN:

Al desechar un vehículo, active el cinturón exterior activado por el cinturón de

pretensor, y luego deseche el vehículo con el


seguridad que aún está instalado.
SB – 33
CINTURÓN DE SEGURIDAD - ENSAMBLE DEL CINTURÓN EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO (para cabina regular)

2. DESECHE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO (Cuando no

esté instalado en el vehículo)

DARSE CUENTA:

• Cuando solo se deshaga del cinturón exterior del asiento delantero (con el
pretensor del cinturón de seguridad), nunca use el vehículo del cliente para
activar el pretensor del cinturón de seguridad.

• Asegúrese de seguir los procedimientos que se enumeran a continuación cuando

active el pretensor del cinturón de seguridad.

INSINUACIÓN:

Prepare una batería como fuente de energía para activar el (a) Retire el cinturón exterior
pretensor del cinturón de seguridad.

del asiento delantero (consulte la página SB-27 ).

(b) Enrolle el cinturón de seguridad con el retractor.


(c) Cuando el cinturón de seguridad esté suficientemente enrollado, corte el

10 cm Cortar
cinturón de seguridad aproximadamente a 10 cm (0,328 pies) de la SUGERENCIA:
(0,328 pies) retractor, como se muestra en la ilustración.

La resistencia del retractor aumenta en correlación Compruebe si la SST


con cuánto está enrollado el cinturón de seguridad.
(re) está funcionando (consulte el paso 2- (a)).
Acero inoxidable 09082-00700, 09082-00770
B087614E02 PRECAUCIÓN:

Al activar el pretensor del cinturón de seguridad,


utilice siempre la SST especificada.

(mi) Conecte SST.


(1) Conecte SST, luego conéctelos al asiento
pretensor de cinturón.
DARSE CUENTA:

Para evitar dañar el conector de SST y cablear la cerradura


arnés, no bloquee el bloqueo secundario
doble.

SST

Batería

SB
B087615E02
SB – 34
CINTURÓN DE SEGURIDAD - ENSAMBLE DEL CINTURÓN EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO (para cabina regular)

(2) Coloque el cinturón exterior en el suelo y cúbralo


con un neumático con una rueda adjunta.
DARSE CUENTA:

Instale el conjunto del cinturón exterior del asiento delantero como se

muestra en la ilustración.

B087616E01

(3) Mueva la SST al menos a 10 m (33 pies) de la


rueda.
DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dañar el mazo de cables de SST.


(F) Active el pretensor del cinturón de seguridad.
(1) Conecte el clip rojo SST al positivo (+) de la batería
terminal y el clip negro al terminal negativo (-) de la
batería.
(2) Compruebe que no haya nadie a menos de 10 m (33 pies) de la rueda.

(3) Presione el interruptor de activación de la SST y active el pretensor del

cinturón de seguridad.

INSINUACIÓN:

El pretensor del cinturón de seguridad funciona


10 m (33 pies) o más
simultáneamente con la luz LED del interruptor de activación de la SST.
B087617E01

(gramo) Deseche el cinturón exterior (con el pretensor del cinturón de

seguridad).
PRECAUCIÓN:
Bolsa de plastico
• No toque el cinturón exterior durante al menos 30 minutos después de que
se haya activado el pretensor del cinturón de seguridad. Hace mucho
calor.

• Utilice guantes y gafas de seguridad cuando manipule un


conjunto de cinturón exterior con un pretensor que se haya
SB activado.
B087618E02 • Lávese siempre las manos con agua después de completar
la operación.
• No aplique agua a un conjunto de correa exterior que tenga
un pretensor activado.
(1) Retire la rueda y la SST.
(2) Coloque el cinturón exterior en una bolsa de plástico, ate el extremo

firmemente y deséchelo de la misma manera que


otras partes generales.
SB-38
CINTURÓN DE SEGURIDAD - ENSAMBLE DEL CINTURÓN EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO (para Access Cab)

INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN:

Algunas de estas operaciones de servicio afectan el sistema de bolsas de aire SRS. Lea
los avisos de precaución relacionados con el sistema de airbag SRS antes de realizar el
servicio (consulte la página RS-1 ).

1. INSTALE EL CONJUNTO DEL AJUSTADOR DEL ANCLAJE DEL CINTURÓN DEL

HOMBRO DELANTERO

(a) Inserte las 2 garras del anclaje del cinturón de hombro delantero
ajustador en el orificio del cuerpo y monte el perno.

Torsión: 42 N * m (430 kgf * cm, 31 pies * lbf)

B087294E01

2. INSTALE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO

desbloquear (a) Compruebe la cantidad de inclinación necesaria para bloquear el


Bloquear
45 ° retractor.
(1) Incline suavemente el retractor desde su posición inicial.
posición. Compruebe que el cinturón no se bloquea cuando el retractor
está inclinado 15 ° o menos en cualquier dirección. Compruebe también
que el cinturón se bloquea cuando la inclinación del retractor es de 45 ° o
más.
DARSE CUENTA:

B087293E03 No desmonte el retractor.


Si el funcionamiento no es el especificado, reemplace el cinturón exterior del asiento

delantero.

Enganche
(segundo) el tirante inferior del retractor en los 2 ganchos del cuerpo.

UN
(C) Apriete el perno A y luego apriete el perno B.
Par de apriete: 8,5 N * m (85 kgf * cm, 75 pulg. * Lbf) para el perno A

42 N * m (430 kgf * cm, 31 pies * lbf) para el perno B


(re) Conecte el conector del pretensor como se muestra en la ilustración.

segundo
B087295E02

(e) Instale el anclaje de hombro con la tuerca.


SB Torsión: 42 N * m (430 kgf * cm, 31 pies * lbf)
(f) Compruebe que el ancla de hombro gira suavemente.

B087290E02
SB-39
CINTURÓN DE SEGURIDAD - ENSAMBLE DEL CINTURÓN EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO (para Access Cab)

(g) Instale el anclaje de piso del cinturón exterior del asiento delantero
con el cerrojo.
(h) Verifique el bloqueo ELR.
DARSE CUENTA:

• La verificación debe realizarse con el cinturón exterior del asiento


delantero instalado.

• No permita que la parte de anclaje del exterior del cinturón de seguridad


delantero y las partes salientes del panel de la puerta se superpongan.

B088585E01 (1) Con el cinturón instalado, compruebe que el cinturón se traba


cuando se saca rápidamente.
Si el funcionamiento no es el especificado, reemplace el cinturón exterior del asiento

delantero.

(i) Retire el perno y el anclaje de piso.

3. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE ASA INTERIOR DEL PANEL DE ACCESO


(Consulte la página ED-62 )

4. INSTALE EL CONJUNTO SECUNDARIO DEL TABLERO DE MOLDURA DE LA

PUERTA TRASERA

(a) Enganche los 9 clips e instale la moldura de la puerta trasera


tablero.
(b) Instale el clip.

B088054E01

5. INSTALE EL PANEL DE ACCESO DENTRO DEL BISEL DE LA MANIJA


(a) Instale el panel de acceso dentro del bisel del asa con la
tornillo.
(b) Cierre la tapa.

B088052E01

6. INSTALE LA MANIJA DE LA PUERTA


(a) Instale el tirador de la puerta con el tornillo.

7. INSTALE LA CUBIERTA DEL ANCLAJE EXTERIOR DE LA CORREA DE LAP SB


página ED-63 )

8. INSTALE EL BORDE TRASERO DEL PANEL DE ACCESO (Consulte la página ED-64


)

9. CONECTE EL CABLE AL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA

B088053E01
Par de torsión: 3,9 N * m (40 kgf * cm, 35 pulg. * Lbf)

10. INSPECCIONE LA LUZ DE ADVERTENCIA DEL SRS

(Ver página RS-28 )


SB – 40
CINTURÓN DE SEGURIDAD - ENSAMBLE DEL CINTURÓN EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO (para Access Cab)

DISPOSICIÓN
INSINUACIÓN:

Al desechar vehículos equipados con un pretensor del cinturón de seguridad o al


desechar un cinturón exterior del asiento delantero (con pretensor del cinturón de
seguridad), siempre active primero el pretensor del cinturón de seguridad de
acuerdo con los procedimientos descritos a continuación. Si ocurre alguna
anomalía durante la activación del pretensor del cinturón de seguridad,
comuníquese con el DEPARTAMENTO DE SERVICIO de TOYOTA MOTOR
SALES, USA, INC. 2- (f) en esta sección.

PRECAUCIÓN:

• Nunca deseche un conjunto de cinturón exterior del asiento delantero que tenga un
pretensor inactivo.

SST • El pretensor del cinturón de seguridad produce un sonido fuerte y explosivo


cuando se activa. Realice la operación donde no sea una molestia para las
personas cercanas.

• Al activar un cinturón exterior del asiento delantero (con pretensor del cinturón de
seguridad), párese al menos a 10 m (33 pies) del cinturón exterior del asiento delantero.

B050515E11 • Utilice guantes y gafas de seguridad cuando manipule un cinturón de seguridad


delantero con un pretensor activado.
• Lávese siempre las manos con agua después de completar la activación.

• No aplique agua al cinturón exterior del asiento delantero que tenga un


pretensor activado.
• Al activar el pretensor del cinturón de seguridad, utilice siempre la SST (herramienta
de despliegue de la bolsa de aire SRS) especificada. Realice la operación en un
• lugar alejado de interferencias eléctricas.

1. DESECHE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO (cuando está

instalado en el vehículo)

INSINUACIÓN:
SST Prepare una batería para activar la activación del pretensor del cinturón de seguridad.

SB B050515E11

(a) Compruebe si la SST está funcionando.


Acero inoxidable 09082-00700, 09082-00770
PRECAUCIÓN:

Al activar el pretensor del cinturón de seguridad, utilice


Batería siempre la SST especificada.
(1) Conecte el clip rojo SST al positivo (+) de la batería
SST
terminal y el clip negro al terminal negativo (-) de la
batería.
INSINUACIÓN:

B050511E09 No conecte el conector amarillo. El conector amarillo se utiliza


para conectar el pretensor del cinturón de seguridad.
SB – 41
CINTURÓN DE SEGURIDAD - ENSAMBLE DEL CINTURÓN EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO (para Access Cab)

(2) Presione el interruptor de activación de la SST y verifique que el LED del interruptor

de activación de la SST se encienda.


SST
PRECAUCIÓN:

Si el LED se enciende cuando no se presiona el interruptor


de activación, es posible que SST esté funcionando mal. No
utilice SST.
(b) Desconecte la SST de la batería.
(c) Desconecte el conector del pretensor.
(1) Desconecte el cable de la batería negativa
B050514E09 terminal.
(2) Retire el burlete trasero del panel de acceso
(Ver página SB-36 ).
(3) Retire la cubierta de anclaje exterior del cinturón de regazo (Ver

página SB-36 ).
(4) Retire el tirador de la puerta (consulte la página SB-
36 ).
(5) Retire el panel de acceso dentro del bisel del asa.
(Ver página SB-36 ).
(6) Retire la placa de moldura de la puerta trasera (consulte la página

SB-37 ).

(7) Instale el anclaje de piso con el perno.


Torsión: 42 N * m (430 kgf * cm, 31 pies * lbf)
(8) Desconecte el conector del pretensor como
como se muestra en la ilustración.

B087607E01

(d) Conecte la SST.


(1) Conecte la SST, luego conecte el amarillo
conector al pretensor del cinturón de seguridad.
Acero inoxidable 09082-00700, 09082-00770
DARSE CUENTA: SB
Para evitar dañar el conector de la SST y el mazo de cables,
no bloquee el bloqueo secundario del bloqueo doble.

SST
Batería
B087608E02
SB – 42
CINTURÓN DE SEGURIDAD - ENSAMBLE DEL CINTURÓN EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO (para Access Cab)

(2) Mueva la SST al menos a 10 m (33 pies) de la parte delantera del


vehículo.
(3) Cierre todas las puertas y ventanas del vehículo. INSINUACIÓN:

No cierre las ventanas completamente. Deje un espacio para insertar el


mazo de cables de SST.
DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dañar el mazo de cables de SST.


(4) Conecte el clip rojo de SST al terminal positivo (+) de la batería
y el clip negro al terminal negativo (-) de la batería.

(e) Active el pretensor del cinturón de seguridad.


10 m (33 pies) o más (1) Confirme que no haya nadie dentro del vehículo o
dentro de los 10 m (33 pies) del vehículo.
(2) Presione el interruptor de activación de la SST y active el
B087612E01
pretensor del cinturón de seguridad.

INSINUACIÓN:

El pretensor del cinturón de seguridad funciona


simultáneamente con la luz LED del interruptor de activación de la SST.

(F) Deseche el cinturón exterior (con el pretensor del cinturón de


seguridad).
PRECAUCIÓN:

• No toque el cinturón exterior durante al menos 30 minutos después de que


se haya activado el pretensor del cinturón de seguridad. Hace mucho
calor.

• Utilice guantes y gafas de seguridad cuando manipule un


cinturón exterior con un pretensor que haya sido activado.

• Lávese siempre las manos con agua después de


completar la operación.
• No aplique agua al cinturón exterior del asiento delantero que
tenga un pretensor activado.
INSINUACIÓN:

Al desguazar un vehículo, active el cinturón de seguridad


pretensor, y luego deseche el vehículo con el
correa exterior activada todavía instalada.

2. DESECHE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO (Cuando no

esté instalado en el vehículo)

DARSE CUENTA:

SB
• Cuando solo se deshaga del cinturón exterior del asiento delantero (con el
pretensor del cinturón de seguridad), nunca use el vehículo del cliente para
activar el pretensor del cinturón de seguridad.

• Asegúrese de seguir los procedimientos que se enumeran a continuación cuando

active el pretensor del cinturón de seguridad.

INSINUACIÓN:

Prepare una batería como fuente de energía para activar el (a) Retire el cinturón exterior
pretensor del cinturón de seguridad.

del asiento delantero (consulte la página SB-36 ).


SB-43
CINTURÓN DE SEGURIDAD - ENSAMBLE DEL CINTURÓN EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO (para Access Cab)

Enrolle el cinturón de seguridad con el retractor.


(segundo)

(C) Cuando el cinturón de seguridad esté lo suficientemente enrollado, córtelo


10 cm Cortar
aproximadamente a 10 cm (0,328 pies) del retractor, como se muestra en
(0,328 pies) la ilustración.
INSINUACIÓN:

La resistencia del retractor aumenta en correlación con el grado de


enrollamiento del cinturón de seguridad.

B087614E02

(d) Compruebe si la SST está funcionando (consulte el paso 2- (a)).


Acero inoxidable 09082-00700, 09082-00770
PRECAUCIÓN:

Al activar el pretensor del cinturón de seguridad, utilice


Batería siempre la SST especificada.

SST

B050511E09

(e) Conecte la SST.


(1) Conecte SST, luego conéctelos al asiento
pretensor de cinturón.
DARSE CUENTA:

Para evitar dañar el conector de la SST y el mazo de cables,


no bloquee el bloqueo secundario del bloqueo doble.

SST

Batería

B087615E02

(2) Coloque el cinturón exterior en el suelo y cúbralo


con un neumático con una rueda adjunta.
DARSE CUENTA:

Configure el conjunto del cinturón exterior del asiento delantero como SB


como se muestra en la ilustración.

B087616E01
SB – 44
CINTURÓN DE SEGURIDAD - ENSAMBLE DEL CINTURÓN EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO (para Access Cab)

(3) Mueva la SST al menos a 10 m (33 pies) de la


rueda.
DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dañar el mazo de cables de SST.


(F) Active el pretensor del cinturón de seguridad.
(1) Conecte el clip rojo SST al positivo (+) de la batería
terminal y el clip negro al terminal negativo (-) de la
batería.
(2) Compruebe que no haya nadie a menos de 10 m (33 pies) de la rueda.

(3) Presione el interruptor de activación de la SST y active el pretensor del

cinturón de seguridad.

INSINUACIÓN:

El pretensor del cinturón de seguridad funciona


10 m (33 pies) o más
simultáneamente con la luz LED del interruptor de activación de la SST.
B087617E01

(gramo) Deseche el cinturón exterior (con el pretensor del cinturón de

seguridad).
PRECAUCIÓN:
Bolsa de plastico
• No toque el cinturón exterior durante al menos 30 minutos después de que
se haya activado el pretensor del cinturón de seguridad. Hace mucho
calor.

• Utilice guantes y gafas de seguridad cuando manipule un


conjunto de cinturón exterior con un pretensor que se haya
activado.
B087618E02 • Lávese siempre las manos con agua después de completar
la operación.
• No aplique agua a un conjunto de correa exterior que tenga
un pretensor activado.
(1) Retire la rueda y la SST.
(2) Coloque el cinturón exterior en una bolsa de plástico, ate el extremo

firmemente y deséchelo de la misma manera que


otras partes generales.

SB
EI-6
INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR

REGISTRO
1. DESCRIPCIÓN DEL CÓDIGO DE REGISTRO
(a) Al agregar claves maestras y subclaves (adicionales
registro).
(1) Registre el código de la llave (código del inmovilizador) en el
conjunto de la ECU de la llave del transpondedor.

ECU objetivo Ver paso

Conjunto de la ECU de la llave del transpondedor Procedimiento "A"

(b) Al reemplazar el conjunto de la ECU de la llave del transpondedor


(nuevo registro):
(1) Registre el código de la llave (código del inmovilizador) en el
conjunto de la ECU de la llave del transpondedor.

ECU objetivo Ver paso

Conjunto de la ECU de la llave del transpondedor Procedimiento "B"

(2) Registre el ID DE COMUNICACIÓN DE ECU


entre el ECM y el conjunto de ECU de la llave del
transpondedor.

ECU objetivo Ver paso

ECM Procedimiento "C"

(c) Al reemplazar el ECM:


(1) Registre el ID DE COMUNICACIÓN DE ECU
entre el ECM y el conjunto de ECU de la llave del
transpondedor.

ECU objetivo Ver paso

Conjunto de la ECU de la llave del transpondedor Procedimiento "C"

(d) Borrado del código clave:


(1) Borre el código clave.

ECU objetivo Ver paso

Conjunto de la ECU de la llave del transpondedor Procedimiento "D"

2. REGISTRO CLAVE EN REGISTRO AUTOMÁTICO (PROCEDIMIENTO


"B")
(a) Cuando se inserta una llave de encendido en el encendido
cilindro, el registro del código de la llave (código del inmovilizador) es
automático. En este modo, se pueden registrar un máximo de 4 códigos de
tecla para 3 llaves maestras y 1 subclave. Cualquier orden de registro de las
llaves maestras y las subclaves está bien porque el conjunto de la ECU de la
llave del transpondedor puede distinguir los tipos de llaves.

EI
INSINUACIÓN:

• Cuando se instala un nuevo conjunto de ECU de llave de transpondedor, los códigos


de llave (códigos de inmovilizador) deben registrarse con las llaves de encendido.

• Los nuevos conjuntos de ECU de llave de transpondedor se configuran

automáticamente en el modo de registro de código de llave automático.

Registro automático de código de clave (nuevo registro)


Procedimiento Condición del indicador de seguridad

1. Iniciar (Procedimiento "E") El parpadeo ocurre hasta que se inserta la primera llave.
EI-7
INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR

Procedimiento Condición del indicador de seguridad

2. Inserte la llave en el cilindro de la llave de encendido. EN

3. Comienza el registro.
APAGADO
INSINUACIÓN:
INSINUACIÓN:
El registro se completará aprox. 1 segundo después de insertar la llave.
Aprox. 1 segundo

4. Quite la llave. EN
INSINUACIÓN:
5. ¿Registrar otra clave? Sí: Vaya al
Cuando se registra el número máximo de códigos de clave, el indicador de seguridad
procedimiento "E". No: Vaya al
permanece apagado hasta que se elimina la última clave registrada.
procedimiento "F".
Después de quitarlo, el indicador de seguridad comienza a parpadear.

6. Fin (procedimiento "F")

INSINUACIÓN:

• Cuando no se inserta ninguna llave en el cilindro de la llave de encendido en el modo de


registro automático del código de llave, el indicador de seguridad permanece
encendido.

• Cuando el sistema inmovilizador está funcionando normalmente y se


saca la llave, el indicador de seguridad parpadea continuamente.

EI
EI – 8
INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR

• Si el registro del código clave ha fallado en el modo de registro


automático del código clave, el indicador de seguridad emitirá el
código 2-1. Si intenta volver a registrar una clave ya registrada, se
generará el código 2-2 cuando se inserte la clave. Si el número de
códigos de clave registrados excede el límite, el código 2-3 saldrá
del indicador de seguridad. Los detalles de la salida se muestran a
continuación.

EI
EI – 9
INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR

Indicador de seguridad:

0,2 segundos

EN

Normal (inmovilizador
el sistema está funcionando APAGADO

normalmente)

1,8 segundos

0,25 segundos 1 segundo

EN

Código 2-1
APAGADO

0,25 segundos

0,5 segundos

0,25 segundos 1 segundo

EN

Código 2 - 2
APAGADO

0,25 segundos
0,5 segundos

0,25 segundos 1 segundo

EN

Código 2-3
APAGADO EI

0,25 segundos
0,5 segundos

B111593E03

INSINUACIÓN:

El modo de registro automático de códigos de llave puede forzarse a


finalizar cuando se hayan registrado 1 o más códigos de llave (código de
inmovilizador) para la llave maestra.
EI – 10
INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR

Finalice el modo de registro automático del código de clave. Se puede forzar


(segundo)

la finalización del modo de registro automático de códigos de llave cuando se


haya registrado al menos 1 código de llave para la llave maestra.

(1) Encienda y apague el interruptor de encendido 5 veces


dentro de los 10 segundos usando la llave maestra ya registrada.

3. REALIZAR REGISTRO DE LLAVE ADICIONAL (PROCEDIMIENTO


"A")
(a) Registre una clave adicional mediante el uso de
ensayador.

INSINUACIÓN:

• Se pueden registrar un máximo de 5 códigos de clave maestra y 3 códigos


de subclave.

• El modo de registro finalizará si cada paso no se completa dentro


del tiempo especificado.

• Cuando se reemplaza el cilindro de encendido o el juego del cilindro de la


llave, retire el módulo transmisor de la llave maestra original. Luego
instale este módulo transmisor en una nueva llave y use la nueva llave
como llave maestra. Si es necesario, utilice esta clave maestra para
registrar otras claves.

DARSE CUENTA:

Cuando se ha reemplazado el cilindro de la llave de encendido, es


posible bloquear y desbloquear las puertas con el módulo transmisor de
la nueva llave maestra (tomado de la llave maestra original). Sin
embargo, la nueva llave maestra no podrá bloquear y desbloquear
puertas a través del cilindro de la llave de la puerta. Conserve la llave
maestra original. Si la batería del módulo transmisor de la nueva llave
maestra falla, la llave maestra original se puede usar para bloquear y
desbloquear puertas a través del cilindro de la llave de la puerta.

Registro adicional
Hora
Procedimiento Estado del indicador de seguridad
(Finalización de la operación)

1. Iniciar

2. Inserte la llave maestra ya registrada en el cilindro de la llave de El indicador parpadeará hasta que se toque la primera tecla.
-
encendido y encienda el interruptor de encendido. insertado.

3. Funcionamiento del probador inteligente: (1)

Seleccione INMOVILIZADOR.

(2) Seleccione ID UTILIDAD.

EI (3) Seleccione TRANS CODE REG.


INSINUACIÓN:
Dentro de 120 segundos APAGADO

Después de completar la operación anterior, continúe con el


siguiente paso de acuerdo con las indicaciones en la pantalla del
probador.

Dentro de los 20 segundos de la instrucción en el


4. Retire la llave maestra.
ensayador.
EN
5. Inserte la llave a registrar en el cilindro de la llave de
Dentro de 10 segundos
encendido.

6. Después de 60 seg. la clave está registrada. INSINUACIÓN:

Parpadeo
-
El indicador de seguridad se apaga.

7. Siguiente APAGADO

8. Fin
EI – 11
INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR

INSINUACIÓN:

• En esta página se muestra un breve resumen de los procedimientos para el


registro de códigos clave. Para obtener información más detallada, consulte
las instrucciones de la pantalla del probador inteligente.

• Cuando el sistema inmovilizador funciona normalmente y se


saca la llave, el indicador de seguridad parpadea
continuamente.
• Si el registro del código clave ha fallado en el modo de registro
automático del código clave, el indicador de seguridad emitirá el
código 2-1. Si intenta volver a registrar una clave ya registrada, se
generará el código 2-2 cuando se inserte la clave. Si el número de
códigos de clave registrados excede el límite, el código 2-3 saldrá
del indicador de seguridad. Los detalles de salida se muestran en
el paso 2 (nuevo registro).

4. BORRADO DEL CÓDIGO CLAVE (PROCEDIMIENTO "D")


(a) Borre los códigos clave con el probador inteligente.
INSINUACIÓN:

• Se borran todos los códigos de clave excepto la clave maestra, que se


utiliza para borrar los códigos de clave. Para utilizar una llave cuyo
código se ha borrado, se debe registrar un nuevo código de llave.

• El registro se cancelará si cada paso no se completa dentro del


tiempo especificado.
• Realice esta operación con la puerta del conductor cerrada.

Borrar código clave


Hora
Procedimiento Condición del indicador de seguridad
(Finalización de la operación)

1. Iniciar

2. Inserte la llave maestra ya registrada en el cilindro de la llave de El indicador parpadeará hasta que se toque la primera tecla.
-
encendido y encienda el interruptor de encendido. insertado.

3. Funcionamiento del probador inteligente: (1)

Seleccione INMOVILIZADOR.

(2) Seleccione ID UTILIDAD. Seleccione TRANS CODE REG.

Dentro de 120 segundos APAGADO


INSINUACIÓN:

Después de completar la operación anterior, continúe con el


siguiente paso de acuerdo con las indicaciones en la pantalla del
probador.

Dentro de los 10 segundos de la instrucción en el


4. Retire la llave maestra. ENCENDIDO durante 1 seg. luego APAGADO

EI
ensayador.

5. Siguiente - Parpadeo

6. Fin

INSINUACIÓN:

• En esta página se muestra un breve resumen de los procedimientos para el borrado


de códigos clave. Para obtener información más detallada, consulte las
instrucciones de la pantalla del probador inteligente.

• Cuando el sistema inmovilizador funciona normalmente y se


saca la llave, el indicador de seguridad parpadea
continuamente.
EI – 12
INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR

5. REGISTRO DEL ID DE COMUNICACIÓN ECU


(PROCEDIMIENTO "C")
DARSE CUENTA:

• La ID DE COMUNICACIÓN DE LA ECU debe registrarse cuando se


reemplaza el conjunto de la ECU de la llave del transpondedor y / o el
ECM para que coincida con estas ID DE COMUNICACIÓN DEL ECM

• El motor no se puede arrancar a menos que coincida el ID DE


COMUNICACIÓN DEL ECM.
(a) Registre el ID de comunicación de la ECU

CG

SST TC
DLC3
B087946E01

(1) Antes de la operación, asegúrese de que no haya ninguna llave en el cilindro de la

llave de encendido.

(2) Usando SST, conecte los terminales TC y CG del DLC3. Acero


inoxidable 09843-18040
(3) Inserte una llave, cuyo código de llave ya haya sido registrado, en el
cilindro de la llave de encendido. Ponga el interruptor de encendido en
(4) ON (no arranque el motor) y déjelo así durante 30 minutos. Coloque el
interruptor de encendido en la posición OFF y desconecte los
(5) terminales TC y CG.

(6) Compruebe que el motor arranca. INSINUACIÓN:

Después de que se haya arrancado el motor, elimine el DTC 2799 (que


indica fallas de comunicación del inmovilizador en el ECM) siguiendo
cualquiera de las siguientes operaciones con el interruptor de encendido
en la posición OFF:

• Elimine el DTC con un probador inteligente.


• Desconecte el cable negativo de la batería del terminal de la
batería durante al menos 30 segundos.

EI
EI-13
INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR

TABLA DE SÍNTOMAS DEL PROBLEMA


Función inmovilizador
Síntoma Área sospechosa Ver pagina

Circuito de fuente de poder ECU EI-37

Sistema SFI del conjunto de la ECU de la llave del EI-13


El motor no arranca
transpondedor (2TR-FE) ES-29

Sistema SFI (1GR-FE) ES-28

EI
EI-14
INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR

TERMINALES DE ECU
1. COMPROBAR EL AMPLIFICADOR CLAVE DEL TRANSPONDEDOR

T9

B065593E08

(a) Desconecte el conector del amplificador T9.


(b) Mida la resistencia del lado del mazo de cables
conector.
Resistencia estándar:
Símbolos (No. de terminal) Color de cableado Descripción de terminal Condición Condición especificada

AGND (T9-7) - Cuerpo


L - Masa de la carrocería Suelo Siempre Por debajo de 1 Ω
suelo

Si el resultado no es el especificado, puede haber un mal


funcionamiento en el lado del mazo de cables. (c) Vuelva a conectar el
conector del amplificador T9.
(d) Mida la resistencia y el voltaje del
conector.
Estándar:
Símbolos (No. de terminal) Color de cableado Descripción de terminal Condición Condición especificada

Sin llave en la llave de encendido


VC5 (T9-1) - AGND (T9-7) VC5 GR-B - L Fuente de alimentación 0V
cilindro

(T9-1) - AGND (T9-7) GR-B - L Fuente de alimentación Llave insertada 4,6 a 5,4 V

Sin llave en la llave de encendido


CÓDIGO (T9-4) - AGND (T9- Señal demodulada de clave Generación de pulsos
PG - L cilindro →
7) datos de código (ver forma de onda 1)
Llave insertada

Sin llave en la llave de encendido


TXCT (T9-5) - AGND (T9- Generación de pulsos
LG-R - L Señal de salida de código clave cilindro →
7) (ver forma de onda 2)
Llave insertada

AGND (T9-7) - Cuerpo


L - Masa de la carrocería Suelo Siempre Por debajo de 1 Ω
suelo

Si el resultado no es el especificado, puede haber un mal


funcionamiento en el amplificador.

(e) Inspeccione con un osciloscopio.


(1) Forma de onda 1
EI
Terminal CÓDIGO (T9-4) - AGND (T9-7)

GND Ajuste de herramienta 2 V / DIV., 20 mseg / DIV.

Condición Sin llave en el cilindro de la llave de encendido → Llave insertada

B051053E02
EI-15
INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR

(2) Forma de onda 2

Terminal TXCT (T9-5) - AGND (T9-7)

Ajuste de herramienta 2 V / DIV., 20 mseg / DIV.

GND Condición Sin llave en el cilindro de la llave de encendido → Llave insertada

2. COMPROBAR EL CONJUNTO DE LA ECU DE LA LLAVE DEL TRANSPONDEDOR

B051052E01

T10

B081103E01

(a) Desconecte el conector de la ECU T10.


(b) Mida la resistencia y el voltaje del cable
conector del lado del mazo de cables.

Estándar:
Símbolos (No. de terminal) Color de cableado Descripción de terminal Condición Condición especificada

GND (T10-16) - Cuerpo


WB - Masa de la carrocería Suelo Siempre Por debajo de 1 Ω
suelo

+ B (T10-1) - TIERRA (T10-


R - WB Batería Siempre 10 hasta 14 V
dieciséis)

IG (T10-2) - GND (T10-16) IG (T10-2) O - WB Switch de ignición Interruptor de encendido en OFF 0V

- GND (T10-16) O - WB Switch de ignición Interruptor de encendido en ON 10 hasta 14 V

KSW (T10-3) - AGND Sin llave en la llave de encendido


GB - L Desbloquear el interruptor de advertencia 10 k Ω o mas alto
(T10-5) cilindro

KSW (T10-3) - AGND


GB - L Desbloquear el interruptor de advertencia Llave insertada Por debajo de 1 Ω
(T10-5)

Si el resultado no es el especificado, puede haber un mal


funcionamiento en el lado del mazo de cables. (c) Vuelva a conectar
el conector de la ECU T10. (d) Mida el voltaje del conector.

Voltaje estándar:
Símbolos (No. de terminal) Color de cableado Descripción de terminal Condición Condición especificada

VC5 (T10-14) - TIERRA (T10-


dieciséis)
GR-B - WB Fuente de alimentación
Sin llave en la llave de encendido

cilindro
0V EI
VC5 (T10-14) - TIERRA (T10-
GR-B - WB Fuente de alimentación Llave insertada 4,6 a 5,4 V
dieciséis)

Sin llave en la llave de encendido


TXCT (T10-4) - TIERRA Amplificador de llave transpondedor Generación de pulsos
LG-R - WB cilindro →
(T10-16) señal de comunicación (ver forma de onda 1)
Llave insertada

Sin llave en la llave de encendido


CÓDIGO (T10-15) - GND Amplificador de llave transpondedor Generación de pulsos
PG - WB cilindro →
(T10-16) señal de comunicación (ver forma de onda 2)
Llave insertada

EFIO (T10-13) - TIERRA Generación de pulsos


LW - WB Señal de salida ECM Interruptor de encendido en OFF → EN
(T10-16) (ver forma de onda 3)

EFII (T10-12) - TIERRA (T10- Generación de pulsos


LG-B - WB Señal de entrada ECM Interruptor de encendido en OFF → EN
dieciséis) (ver forma de onda 4)
EI – 16
INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR

Si el resultado no es el especificado, puede haber un mal


funcionamiento en la ECU.

(e) Inspeccione con un osciloscopio.


(1) Forma de onda 1

Terminal TXCT (T10-4) - TIERRA (T10-16)

GND Ajuste de herramienta 2,5 V / DIV., 20 mseg / DIV.

Condición Sin llave en el cilindro de la llave de encendido → Llave insertada

B051052E02

(2) Forma de onda 2 (referencia)

Terminal CÓDIGO (T10-15) - GND (T10-16)

Ajuste de herramienta 2,5 V / DIV., 20 mseg / DIV.


GND Condición Sin llave en el cilindro de la llave de encendido → Llave insertada

B051053E04

(3) Forma de onda 3

Terminal EFIO (T10-13) - TIERRA (T10-16)

GND Ajuste de herramienta 12 V / DIV., 100 mseg / DIV. Interruptor de

Condición encendido en OFF → EN

B051050E01

(4) Forma de onda 4

Terminal EFII (T10-12) - TIERRA (T10-16)

GND Ajuste de herramienta 10 V / DIV., 100 ms / DIV. Interruptor de

Condición encendido en OFF → EN

EI
B051051E01
EI-17
INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR

3. COMPROBAR ECM (2TR-FE)

E4 E5 E7 E8

A066714E18

(a) Desconecte los conectores del ECM E7 y E8. (b) Mida la


resistencia y el voltaje del cable
conector del lado del mazo de cables.

Estándar:
Símbolos (No. de terminal) Color de cableado Descripción de terminal Condición Condición especificada

ECU de la llave del transpondedor Generación de pulsos


IMI (E7-16) - EOM (E8-29) LW - WB Interruptor de encendido en OFF → EN
señal de entrada (ver forma de onda 1)

OMI (E7-15) - EOM (E8- ECU de la llave del transpondedor Generación de pulsos
LG-B - WB Interruptor de encendido en OFF → EN
29) señal de salida (ver forma de onda 2)

EOM (E8-29) - Cuerpo


WB - Masa de la carrocería Suelo Siempre Por debajo de 1 Ω
suelo

Si el resultado no es el especificado, el ECM puede tener un mal funcionamiento.

(c) Inspeccione con un osciloscopio.


(1) Forma de onda 1

GND Terminal IMI (E7-16) - EOM (E8-29)

Ajuste de herramienta 12 V / DIV., 100 mseg / DIV. Interruptor de

Condición encendido en OFF → EN

B051050E01

(2) Forma de onda 2


EI
Terminal OMI (E7-15) - EOM (E8-29)

GND Ajuste de herramienta 10 V / DIV., 100 ms / DIV. Interruptor de

Condición encendido en OFF → EN

B051051E01
EI-18
INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR

4. COMPRUEBE EL ECM (1GR-FE)

E4 E5 E6 E7 E8

G035613E13

(a) Desconecte los conectores del ECM E7.


(b) Mida la resistencia y el voltaje del cable
conector del lado del mazo de cables.

Estándar:
Símbolos (No. de terminal) Color de cableado Descripción de terminal Condición Condición especificada

ECU de la llave del transpondedor Generación de pulsos


IMI (E7-16) - EOM (E7-35) LW - WB Interruptor de encendido en OFF → EN
señal de entrada (ver forma de onda 1)

OMI (E7-15) - EOM (E7- ECU de la llave del transpondedor Generación de pulsos
LG-B - WB Interruptor de encendido en OFF → EN
35) señal de salida (ver forma de onda 2)

EOM (E7-35) - Cuerpo


WB - Masa de la carrocería Suelo Siempre Por debajo de 1 Ω
suelo

Si el resultado no es el especificado, el ECM puede tener un mal funcionamiento.

(c) Inspeccione con un osciloscopio.


(1) Forma de onda 1

GND Terminal IMI (E7-16) - EOM (E7-35)

Ajuste de herramienta 12 V / DIV., 100 mseg / DIV. Interruptor de

Condición encendido en OFF → EN

B051050E01

(2) Forma de onda 2


EI
Terminal OMI (E7-15) - EOM (E7-35)

GND Ajuste de herramienta 10 V / DIV., 100 ms / DIV. Interruptor de

Condición encendido en OFF → EN

B051051E01
EI-19
INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR

SISTEMA DE DIAGNOSTICO

1. DESCRIPCIÓN
(a) El ECM controla el sistema inmovilizador del vehículo.
funciones. Los datos del sistema inmovilizador y los DTC se pueden leer a
través del DLC3 del vehículo. En algunos casos, puede estar ocurriendo un
mal funcionamiento en el sistema inmovilizador aunque la luz indicadora de
seguridad no esté encendida. Cuando el sistema parezca estar funcionando
mal, utilice el probador inteligente para comprobar si hay un mal
funcionamiento y realizar las reparaciones.

2. VERIFICAR DLC3

CG SG SIL

12345678
MURCIÉLAGO
9 10 111213141516

A082779E04

Símbolos (No. de terminales) Descripción de terminal Condición Condición especificada

SIL (7) - SG (5) Línea de bus "+" Durante la transmisión Generación de pulsos

CG (4) - Masa de la carrocería SG (5) - Piso del chasis Siempre Por debajo de 1 Ω

Masa de la carrocería BAT (16) - Masa Tierra de señal Siempre Por debajo de 1 Ω

de la carrocería Positivo de la batería Siempre 11 hasta 14 V

Si el resultado no es el especificado, el DLC3 puede tener un mal


funcionamiento. Repare o reemplace el arnés y el conector.

INSINUACIÓN:
Inteligente
Conecte el cable del probador inteligente con CAN VIM al DLC3, encienda el
Ensayador
interruptor de encendido e intente utilizar el probador. Si la pantalla muestra
el mensaje NO SE PUEDE CONECTAR AL VEHÍCULO, hay un problema
con el vehículo o con el probador.

• Si la comunicación es normal cuando el probador está conectado a otro


DLC3 vehículo, inspeccione el DLC3 del vehículo original.
PUEDE VIM

G035612E02 • Si la comunicación aún no es posible cuando el probador está conectado a otro


vehículo, es probable que el problema esté en el probador mismo. Consulte al
Departamento de servicio que se indica en el manual de instrucciones del
EI
probador.

3. INSPECCIONE EL VOLTAJE DE LA BATERÍA

Voltaje estándar:
11 hasta 14 V

Si el voltaje es inferior a 11 V, recargue o reemplace la batería antes


de continuar.
EI – 20
INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR

Inteligente COMPROBAR / BORRAR DTC


Ensayador
1. COMPRUEBE EL DTC

(a) Conecte el probador inteligente con CAN VIM al


DLC3.
(b) Coloque el interruptor de encendido en ON.

(c) Lea los DTC siguiendo las instrucciones del


DLC3 PUEDE VIM pantalla del probador.

INSINUACIÓN:

G035612E02
Consulte el manual del operador del probador inteligente para obtener más
detalles.

2. BORRAR DTC
(a) Conecte el probador inteligente al DLC3. (b) Coloque el
interruptor de encendido en ON.
(c) Borre los DTC siguiendo las instrucciones del
pantalla del probador.

INSINUACIÓN:

Consulte el manual del operador del probador inteligente para obtener más
detalles.

EI
EI-21
INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR

LISTA DE DATOS / PRUEBA ACTIVA

1. LEER LISTA DE DATOS

INSINUACIÓN:

El uso de la LISTA DE DATOS del probador inteligente permite leer los valores de
interruptores, sensores, actuadores y otros elementos sin quitar ninguna pieza. Leer la
LISTA DE DATOS al principio de la resolución de problemas es una forma de ahorrar
tiempo.
(a) Conecte el probador inteligente al DLC3. (b) Coloque el
interruptor de encendido en ON.
(c) Lea la LISTA DE DATOS.
Conjunto de la ECU de la llave del transpondedor

Articulo Elemento de medición / pantalla (rango) Condicion normal Nota de diagnóstico

ENCENDIDO: La llave está en el cilindro de la llave de encendido


KEY SW Desbloquear la señal del interruptor de advertencia / ENCENDIDO o APAGADO -
APAGADO: No hay llave en el cilindro de la llave de encendido

ON: interruptor de encendido ON


IG SW Señal del interruptor de encendido / ON u OFF -
APAGADO: Interruptor de encendido APAGADO o ACC

SET: Sin llave


INMOVILIZADOR Estado del sistema inmovilizador / SET o UNSET -
UNSET: Interruptor de encendido en ON

OK: el arranque del sistema de control de arranque está

permitido
PERMISO (INICIO) Arranque el control de arranque del sistema de control / OK o NG -
NG: No se permite el arranque del sistema de control de arranque

OK: Datos OK
RESPUESTA Datos del chip del transpondedor / OK o NG -
NG: error de datos

OK: Datos OK
MARCO Datos del chip del transpondedor / OK o NG -
NG: error de datos

OK: Datos OK
NÚMERO DE SERIE Señal de chip transpondedor / OK o NG -
NG: error de datos

OK: Datos OK
CIFRAR CÓDIGO Señal de chip transpondedor / OK o NG -
NG: error de datos

OK: Datos OK
ESTADO Señal de chip transpondedor / OK o NG -
NG: error de datos

OK: envío de datos correcto NG: envío


BCC Señal de chip transpondedor / OK o NG -
de datos incorrecto

NOMATCH: se envía un código de subclave incomparable

SUB-CLAVE Señal de código de subclave / NO MATCH o MATCH -


MATCH: se envía el código de la subclave

NOMATCH: se envía un código de subclave incomparable

LLAVE MAESTRA Señal de código de llave maestra / MATCH o NO MATCH -


MATCH: se envía el código de la subclave

REGISTRO SUB CÓDIGO Número de subclaves registradas / min. 0, máx. 15 Número de subclaves registradas Número de -

Número de llave maestra registrada / min. 0, máx. 15


REGISTRO CÓDIGO MAS llaves maestras registradas -

NO COMPLETO: Es posible registrar más códigos clave


Espacio de memoria para el registro de códigos clave / NOT FUL o
ESPACIO CÓDIGO REG -

EI
FULL
Completo: no se pueden registrar más códigos clave

NORMAL: El suministro de la batería es normal. ROTURA: El suministro de


+B + B juicio / NORMAL o BREAK -
la batería no funciona correctamente.

NORMAL: la bobina de la antena es normal FALLO: la bobina de


BOBINA DE ANTENA Condición de la bobina de la antena / NORMAL o FALLO -
la antena no funciona correctamente

NO SOPORTE: el código G no es
Juicio del código G / NO APOYO o APOYO
SOPORTE DE CÓDIGO G compatible -
SOPORTE: se admite el código G

DECISIÓN DEL CÓDIGO G Juicio de código G / YES o NO REGD o - -

WIRELS C-CODIGO NOT REGD - -


EI-22
INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR

2. REALIZAR PRUEBA ACTIVA


INSINUACIÓN:

La prueba ACTIVE TEST del probador inteligente permite operar el relé, VSV,
actuador y otros elementos sin quitar ninguna pieza. Realizar la PRUEBA
ACTIVA al principio de la resolución de problemas es una forma de ahorrar
tiempo. La LISTA DE DATOS se puede mostrar durante la PRUEBA ACTIVA.

(a) Conecte el probador inteligente al DLC3. (b) Coloque el


interruptor de encendido en ON.
(c) Realice la PRUEBA ACTIVA de acuerdo con la pantalla
en el probador.
ECU de la llave del transpondedor

Articulo Detalles de la prueba Nota de diagnóstico

INDC DE SEGURIDAD Enciende / apaga el indicador de seguridad -

EI
EI-23
INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR

TABLA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS


TABLA DE DTC DE LA ECU DE LA LLAVE DEL TRANSPONDEDOR

DTC No. Elemento de detección Áreas problemáticas Ver pagina

Desbloquee el conjunto del interruptor de advertencia


Interruptor pulsador / Interruptor de advertencia de desbloqueo de
B2780 Mazo de cables y conector Conjunto de la ECU de la EI-22
llave Mal funcionamiento
llave del transpondedor

Mazo de cables y conector Amplificador


B2784 Bobina de antena abierta / corta de llave transpondedor EI-24
Conjunto de la ECU de la llave del transpondedor

B2793 Mal funcionamiento del chip del transpondedor Llave EI-26

B2794 Código de cifrado incomparable Llave EI-27

B2795 Código clave inigualable Llave EI-28

Llave

Sin comunicación en el sistema inmovilizador Amplificador de llave transpondedor


B2796 EI-29
Mazo de cables y conector Conjunto de la ECU de
la llave del transpondedor

Llave

Mazo de cables y conector Amplificador


B2797 Fallo de comunicación n. ° 1 EI-32
de llave transpondedor
Conjunto de la ECU de la llave del transpondedor

B2798 Mal funcionamiento de comunicación No. 2 Llave EI-29

TABLA DE DTC DEL ECM

DTC No. Elemento de detección Áreas problemáticas Ver pagina

Mazo de cables y conector ECM


B2799 Sistema inmovilizador del motor EI-35

EI
EI-24
INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR

Interruptor de empuje / Interruptor de advertencia de desbloqueo de llave Mal


DTC B2780
funcionamiento

DESCRIPCIÓN
Este DTC se emitirá si la ECU de la llave del transpondedor no detecta que el interruptor de advertencia de desbloqueo está en ON incluso cuando la llave está insertada
en el cilindro de la llave de encendido. En condiciones normales, el interruptor de advertencia de desbloqueo está en ON cuando se inserta la llave en el cilindro de la
llave de encendido.

DTC No. Condición de detección de DTC Áreas problemáticas

• Desbloquee el conjunto del interruptor de advertencia


El interruptor de advertencia de desbloqueo ENCENDIDO no se detecta cuando se inserta
B2780 • Mazo de cables y conector Conjunto de la ECU de la
la llave en el cilindro de la llave de encendido
• llave del transpondedor

DIAGRAMA DE CABLEADO

Conjunto de la ECU de la llave del transpondedor

Desbloqueo del conjunto del interruptor de advertencia

KSW

B121681E02

1 LEER VALOR DEL PROBADOR INTELIGENTE (DESBLOQUEAR INTERRUPTOR DE ADVERTENCIA)

(a) Conecte el probador inteligente al DLC3.


(b) Encienda el interruptor de encendido con la llave que no puede arrancar
el motor.
(c) En el probador inteligente, ingrese a los siguientes menús:
DIAGNÓSTICO / OBD II MEJORADO / LISTA DE DATOS /
INMOVILIZADOR / KEY SW. Lea los valores.

EI Conjunto de la ECU de la llave del transpondedor


Articulo Elemento de medición / ON u OFF Condicion normal Nota de diagnóstico

Desbloquear la señal del interruptor de advertencia / ENCENDIDO APAGADO: No hay llave en el cilindro de la llave de encendido
KEY SW -
o APAGADO ENCENDIDO: La llave está en el cilindro de la llave de encendido

OKAY:

Aparece "ON" (la llave está en el cilindro de la llave de encendido) en la pantalla.

Okay SUSTITUYA EL CONJUNTO DE LA ECU DE LA LLAVE DEL

TRANSPONDEDOR
EI-25
INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR

NG

2 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ADVERTENCIA DE DESBLOQUEO

(a) Retire el interruptor de advertencia de desbloqueo. (b)


No empujado
Mida la resistencia del interruptor.
Resistencia estándar

Conexión del probador Condición del interruptor Condición especificada

Empujado 1-2 Empujado Por debajo de 1 Ω

1-2 No empujado 10 k Ω o mas alto

(c) Vuelva a instalar el interruptor de advertencia de desbloqueo.

B087948E01
NG SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ADVERTENCIA DE

DESBLOQUEO

Okay

3 COMPROBAR EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ECU DE LA LLAVE DEL TRANSPONDEDOR - INTERRUPTOR DE ADVERTENCIA DE DESBLOQUEO)

(a) Desconecte el conector de la ECU T10. (b)


Lado del mazo de cables: Desconecte el conector del interruptor U1.
(c) Mida la resistencia del lado del mazo de cables
conectores.
Conjunto de la ECU de la llave del transpondedor
Resistencia estándar

Conexión del probador Condición especificada

T10-3 (KSW) - U1-1 U1-2 - Por debajo de 1 Ω


T10
Masa de la carrocería Por debajo de 1 Ω

(d) Vuelva a conectar el conector del interruptor de advertencia de desbloqueo. (e) Vuelva a
KSW
conectar el conector de la ECU.

NG REPARAR O REEMPLAZAR EL MAZO DE CABLES O EL


Desbloqueo del conjunto del interruptor de advertencia
CONECTOR

U1

B087949E02
EI
Okay

SUSTITUYA EL CONJUNTO DE LA ECU DE LA LLAVE DEL TRANSPONDEDOR


EI-26
INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR

DTC B2784 Bobina de antena abierta / corta

DESCRIPCIÓN
La bobina de la llave del transpondedor recibe señales del código de la llave del chip del transpondedor de la llave. La bobina está integrada en el amplificador de la llave del

transpondedor, que amplifica las señales del código de la llave y envía las señales a la ECU de la llave del transpondedor.

DTC No. Condición de detección de DTC Área de problemas

• Mazo de cables y conector Amplificador


B2784 Circuito de bobina de antena abierto o corto • de llave transpondedor
• Conjunto de la ECU de la llave del transpondedor

DIAGRAMA DE CABLEADO

Amplificador de llave transpondedor Conjunto de la ECU de la llave del transpondedor

ANT2 VC5
VC5

CÓDIGO
CÓDIGO

Transpondedor
Bobina de llave

TXCT
TXCT

AGND
AGND
ANT1

EI
B121682E01

1 LEER VALOR DEL PROBADOR INTELIGENTE (TRANSPONDER KEY COIL)

(a) Conecte el probador inteligente al DLC3.


(b) Encienda el interruptor de encendido con la llave que no puede arrancar
el motor.
EI-27
INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR

(c) En el probador inteligente, ingrese a los siguientes menús:


DIAGNÓSTICO / OBD II MEJORADO / LISTA DE DATOS / INMOVILIZADOR
/ BOBINA DE ANTENA. Lea los valores.
Conjunto de la ECU de la llave del transpondedor

Articulo Elemento de medición / pantalla (rango) Condicion normal Nota de diagnóstico

Estado de la bobina de la llave del transpondedor / NORMAL: la bobina de la llave del transpondedor es normal FALLO: la bobina de la
BOBINA DE ANTENA -
NORMAL o FALLO llave del transpondedor no funciona correctamente

OKAY:

Aparece "NORMAL" (la bobina de la llave del transpondedor es normal) en la


pantalla.

Okay SUSTITUYA EL CONJUNTO DE LA ECU DE LA LLAVE DEL

TRANSPONDEDOR

NG

2 COMPROBAR EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (CONJUNTO DE LA ECU DE LA LLAVE DEL TRANSPONDEDOR - AMPLIFICADOR DE LA

LLAVE DEL TRANSPONDEDOR)

(a) Desconecte el conector de la ECU T10. (b) Desconecte


el conector del amplificador T9.
Lado del mazo de cables: (c) Mida la resistencia del lado del mazo de cables
conectores.
Resistencia estándar
Conjunto de la ECU de la llave del transpondedor

Conexión del probador Condición especificada

T10-14 (VC5) - T9-1 (VC5) T10-15 Por debajo de 1 Ω

(CÓDIGO) - T9-4 (CÓDIGO) T10-4 (TXCT) Por debajo de 1 Ω


T10
AGND - T9-5 (TXCT) T10-5 (AGND) - T9-7 ( Por debajo de 1 Ω

AGND) Por debajo de 1 Ω

VC5 CÓDIGO TXCT T10-14 (VC5) o T9-1 (VC5) - Masa de la carrocería T10-15 (CODE) 10 k Ω o mas alto

o T9-4 (CODE) - Masa de la carrocería T10-4 (TXCT) o T9-5 (TXCT) - 10 k Ω o mas alto

Amplificador de llave Transuponder Masa de la carrocería T10- 5 (AGND) o T9-7 (AGND) - Masa de la 10 k Ω o mas alto

carrocería 10 k Ω o mas alto

AGND
(d) Vuelva a conectar el conector de la ECU.
T9
(e) Vuelva a conectar el conector del amplificador.

NG REPARAR O REEMPLAZAR EL MAZO DE CABLES O EL


VC5 CONECTOR
CÓDIGO TXCT
B087953E03

Okay

EI
SUSTITUYA EL AMPLIFICADOR LLAVE DEL TRANSPONDEDOR
EI-28
INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR

DTC B2793 Mal funcionamiento del chip del transpondedor

DESCRIPCIÓN
Este DTC se emite cuando: 1) durante el registro del código de tecla, se produce un mal funcionamiento de la tecla; o 2) el código de la clave no se pudo registrar
correctamente. Siga el procedimiento de inspección a continuación.

DTC No. Condición de detección de DTC Área de problemas

B2793 Mal funcionamiento del chip del transpondedor Llave

1 REGISTRO CLAVE

(a) Elimine el DTC (consulte la página EI-19 ). (b) Vuelva a registrar la clave (consulte la
página EI-6 ) y comprobar que el motor arranca con la llave.

OKAY:

El motor arranca.

NG SUSTITUIR LLAVE

Okay

NORMAL (INSPECCIÓN FINALIZADA)

EI
EI-29
INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR

DTC B2794 Código de cifrado incomparable

DESCRIPCIÓN
Este DTC se emite cuando se inserta una llave con un código de llave incompleto en el cilindro de la llave de encendido.

DTC No. Condición de detección de DTC Área de problemas

B2794 Se inserta una llave con un código de llave incompleto Llave

1 REGISTRO CLAVE

(a) Elimine el DTC (consulte la página EI-19 ). (b) Vuelva a registrar la clave (consulte la
página EI-6 ) y comprobar que el motor arranca con la llave.

OKAY:

El motor arranca.

NG SUSTITUIR LLAVE

Okay

FIN

EI
EI – 30
INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR

DTC B2795 Código clave inigualable

DESCRIPCIÓN
Este DTC se emite cuando se inserta una llave con un código de llave que no ha sido registrado en la ECU en el cilindro de la llave de encendido.

DTC No. Condición de detección de DTC Área de problemas

B2795 Se inserta una llave con un código de llave no registrado Llave

1 REGISTRO CLAVE

(a) Elimine el DTC (consulte la página EI-19 ).


(b) Vuelva a registrar la llave y compruebe que el motor arranca con
la llave (ver página EI-6 ).
OKAY:

El motor arranca.

NG SUSTITUIR LLAVE

Okay

NORMAL (INSPECCIÓN FINALIZADA)

EI
EI – 31
INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR

DTC B2796 No hay comunicación en el sistema inmovilizador

DTC B2798 Fallo de comunicación n. ° 2

DESCRIPCIÓN
Cuando se inserta una llave en el cilindro de la llave de encendido pero no se produce comunicación entre la llave y el conjunto de la ECU de la llave del
transpondedor, se emite el DTC B2796. Cuando se inserta una llave en el cilindro de la llave de encendido pero ocurre un error de comunicación entre la
llave y el conjunto de la ECU de la llave del transpondedor, se emite el DTC B2798.

DTC No. Condiciones de detección de DTC Áreas problemáticas

• Llave

• Mazo de cables y conector Amplificador


B2796 Sin comunicacion
• de llave transpondedor
• Conjunto de la ECU de la llave del transpondedor

B2798 Error de comunicación Llave

DIAGRAMA DE CABLEADO

Amplificador de llave transpondedor Conjunto de la ECU de la llave del transpondedor

ANT2 VC5
VC5

CÓDIGO
CÓDIGO

Transpondedor
Bobina de llave

TXCT
TXCT

AGND
AGND
ANT1

EI

B121682E01
EI – 32
INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR

1 LEER VALOR DEL PROBADOR INTELIGENTE (SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR)

(a) Conecte el probador inteligente al DLC3.


(b) Encienda el interruptor de encendido con la llave que no puede arrancar
el motor.
(c) En el probador inteligente ingrese a los siguientes menús:
DIAGNÓSTICO / OBD II MEJORADO / LISTA DE DATOS /
INMOVILIZADOR / INMOVILIZADOR. Lea los valores.
Conjunto de la ECU de la llave del transpondedor

Articulo Elemento de medición / pantalla (rango) Condicion normal Nota de diagnóstico

Estado del sistema inmovilizador / SET o UNSET UNSET: Interruptor de encendido ON


INMOVILIZADOR -
SET: Sin llave

OKAY:

Aparece "UNSET" (interruptor de encendido en ON) en la pantalla.

Okay SUSTITUYA EL CONJUNTO DE LA ECU DE LA LLAVE DEL

TRANSPONDEDOR

NG

2 COMPRUEBE SI EL MOTOR ARRANCA CON OTRAS LLAVES

(a) Compruebe si el motor arranca con el otro


llaves.
OKAY:

El motor arranca.

Okay REGISTRE O SUSTITUYA LA LLAVE QUE NO PUEDE


ARRANCAR EL MOTOR

NG

3 LEER VALOR DEL TESTER INTELIGENTE

(a) Conecte el probador inteligente al DLC3.


(b) Gire el interruptor de encendido a ON con la llave que no arranca
el motor.
(c) En el probador inteligente, ingrese a los siguientes menús:
DIAGNÓSTICO / OBD II MEJORADO / LISTA DE DATOS /
INMOVILIZADOR / BOBINA DE ANTENA. Lea los valores.

EI Conjunto de la ECU de la llave del transpondedor


Articulo Elemento de medición / pantalla (rango) Condicion normal Nota de diagnóstico

Estado de la bobina de la llave del transpondedor / NORMAL: la bobina de la llave del transpondedor es normal FALLO: la bobina de la
BOBINA DE ANTENA -
NORMAL o FALLO llave del transpondedor no funciona correctamente

OKAY:

NORMAL (la bobina de la llave del transpondedor es normal) aparece en la pantalla.

Okay SUSTITUYA EL AMPLIFICADOR LLAVE DEL TRANSPONDEDOR

NG
EI-33
INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR

4 COMPROBAR EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (CONJUNTO DE LA ECU DE LA LLAVE DEL TRANSPONDEDOR - AMPLIFICADOR DE LA

LLAVE DEL TRANSPONDEDOR)

(a) Desconecte el conector de la ECU T10. (b) Desconecte


el conector del amplificador T9.
Lado del mazo de cables: (c) Mida la resistencia del lado del mazo de cables
conectores.
Resistencia estándar
Conjunto de la ECU de la llave del transpondedor

Conexión del probador Condición especificada

T10-14 (VC5) - T9-1 (VC5) T10-15 Por debajo de 1 Ω

(CÓDIGO) - T9-4 (CÓDIGO) T10-4 (TXCT) Por debajo de 1 Ω


T10
AGND - T9-5 (TXCT) T10-5 (AGND) - T9-7 ( Por debajo de 1 Ω

AGND) Por debajo de 1 Ω

VC5 CÓDIGO TXCT T10-14 (VC5) o T9-1 (VC5) - Masa de la carrocería 10 k Ω o mas alto

T10-15 (CÓDIGO) o T9-4 (CÓDIGO) - Cuerpo


10 k Ω o mas alto
suelo
Amplificador de llave Transuponder
T10-4 (TXCT) o T9-5 (TXCT) - Masa de la carrocería T10-5 (AGND) 10 k Ω o mas alto

o T9-7 (AGND) - Masa de la carrocería 10 k Ω o mas alto


AGND
T9 (d) Vuelva a conectar el conector de la ECU.
(e) Vuelva a conectar el conector del amplificador.

VC5 NG REPARAR O REEMPLAZAR EL MAZO DE CABLES O EL


CÓDIGO TXCT
B087953E03 CONECTOR

Okay

5 SUSTITUYA EL AMPLIFICADOR LLAVE DEL TRANSPONDEDOR (FUNCIONAMIENTO)

(a) Después de reemplazar el amplificador de la llave del transpondedor con un

amplificador funcionando normalmente, comprobar que el motor arranca.

OKAY:

El motor arranca.

NG SUSTITUYA EL CONJUNTO DE LA ECU DE LA LLAVE DEL

TRANSPONDEDOR

Okay

NORMAL (AMPLIFICADOR DE LLAVE DEL TRANSPONDEDOR DEFECTUOSO)


EI
EI-34
INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR

DTC B2797 Fallo de comunicación n. ° 1

DESCRIPCIÓN
Este DTC se emite cuando se produce un error de comunicación entre el amplificador de la llave con transpondedor y la ECU de la llave con
transpondedor. Algunas posibles razones del error de comunicación son: 1) 2 o más llaves de encendido están colocadas demasiado juntas, o 2)
hay ruido en la línea de comunicación.

DTC No. Condiciones de detección de DTC Áreas problemáticas

• Llave

Las llaves están colocadas demasiado cerca entre sí o se produjo ruido en la • Mazo de cables y conector
B2797
línea de comunicación • Amplificador de llave transpondedor

• Conjunto de la ECU de la llave del transpondedor

DIAGRAMA DE CABLEADO

Amplificador de llave transpondedor Conjunto de la ECU de la llave del transpondedor

CÓDIGO CÓDIGO

B121683E01

1 VER TECLAS

(a) Compruebe si la llave de encendido que se está utilizando está cerca de otra
teclas, como se muestra en la ilustración. Además, compruebe si el llavero está en contacto

con la empuñadura de la llave.

Resultado

Resultado Proceder a

La llave está cerca de otras llaves y / o los llaveros están en contacto con el agarre
UN
de la llave.

EI La llave no está cerca de otras llaves y / o el llavero no está en contacto con la


segundo
empuñadura de la llave.

B072873E01

segundo Ir al paso 3

UN

2 COMPROBAR DTCS

(a) Separe las llaves entre sí y / o quite el


llavero.
EI-35
INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR

Elimine el DTC (consulte la página EI-19 ).


(segundo)

(C) Inserte una llave en el cilindro de encendido. Retirarlo. Repita para todas las
otras teclas.
(re) Compruebe que no se emite ningún código.

OKAY:

No se emite ningún código

Okay NORMAL (INSPECCIÓN FINALIZADA)

NG

3 COMPROBAR EL CONJUNTO DE LA ECU DE LA LLAVE DEL TRANSPONDEDOR

(a) Con un osciloscopio o el comprobador inteligente, compruebe


ruido en la forma de onda entre los terminales del conector del
amplificador T9 y el conector de la ECU T10.
Amplificador de llave transpondedor
OKAY:

No hay ruido (ver ilustración)

7654321 Conexión del probador Condición especificada


T9
T10-15 (CÓDIGO) - T9-4 (CÓDIGO) No hay ruido presente

Ajuste de herramienta 5 V / div. 20 ms / DIV.

CÓDIGO Switch de ignición:


Condición
APAGADO → EN

Conjunto de la ECU de la llave del transpondedor


NG ENCONTRAR LA CAUSA DEL RUIDO Y ELIMINARLO

54 321
T10 16151413121110 9 8 7 6

CÓDIGO

El ruido debería
no aparece

B110405E03

Okay

EI
EI-36
INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR

4 COMPROBAR EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (CONJUNTO DE LA ECU DE LA LLAVE DEL TRANSPONDEDOR - AMPLIFICADOR DE LA

LLAVE DEL TRANSPONDEDOR)

(a) Desconecte el conector de la ECU T10. (b) Desconecte


el conector del amplificador T9.
Lado del mazo de cables: (c) Mida la resistencia del lado del mazo de cables
conectores.

Conjunto de la ECU de la llave del transpondedor


Resistencia estándar

Conexión del probador Condición especificada

T10-15 (CÓDIGO) - T9-4 (CÓDIGO) Por debajo de 1 Ω

T10 (d) Vuelva a conectar el conecto

También podría gustarte