Está en la página 1de 454

2015

M A N U A L D E L P R O P I E TA R I O
Dar t
Tabla de contenido
1 INTRODUCCIÓN .....................................................................3
2 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO .......................................7
3 CONOZCA LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
4 CONOZCA EL PANEL DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
5 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
6 QUÉ HACER EN CASO DE EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
7 MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
8 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423
9 EN CASO DE NECESITAR ASISTENCIA AL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429
10 ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437
1
2
1
INTRODUCCIÓN
• INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
• UTILIZACIÓN DE ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
• ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
• NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . .6
• MODIFICACIONES Y ALTERACIONES DEL VEHÍCULO . . . . . . .6

3
INTRODUCCIÓN NOTA: UTILIZACIÓN DE ESTE
Lo felicitamos por haber elegido su nuevo Después de revisar la información del
propietario, debe guardarse dentro del
MANUAL
vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura- Consulte el índice para determinar la sección
mos que representa una manufactura de preci- vehículo para poder consultarlo cuando sea
necesario y debe permanecer en el vehículo que contenga la información que desee.
sión, estilo distinguido y alta calidad, elementos
que ya son tradición en nuestros vehículos. cuando lo venda. Como la especificación de su vehículo depende
Cuando haya que realizar un servicio en su de los elementos de equipamiento solicitados,
Este manual del propietario se ha elaborado ciertas descripciones e ilustraciones pueden
con la asistencia de especialistas de servicio e vehículo, recuerde que su concesionario auto-
rizado es quien mejor lo conoce, cuenta con diferir del equipo de su vehículo.
ingenieros,o para brindarle información res-
pecto al funcionamiento y el mantenimiento de técnicos capacitados en la fábrica y piezas El índice detallado, que encontrará al final de
su vehículo. Se complementa con un folleto con originales y se interesa en que usted quede este manual del propietario, contiene un listado
información de garantía y diversos documentos satisfecho. completo de todos los temas.
dirigidos al cliente. Se le recomienda leer deta- Consulte la tabla siguiente para obtener una
lladamente estas publicaciones. El seguimiento descripción de los símbolos que puedan utili-
de las instrucciones y recomendaciones en zarse en su vehículo o a lo largo de este Manual
este manual lo ayudará a disfrutar del funcio- del propietario:
namiento seguro de su vehículo.

4
5
ADVERTENCIAS Y NOTA:
Es ilegal extraer o alterar la etiqueta del VIN.
PRECAUCIONES
Este Manual del propietario contiene ADVER-
TENCIAS relativas a procedimientos para el
MODIFICACIONES Y
funcionamiento que podrían producir colisiones ALTERACIONES DEL
o lesiones corporales. Contiene, además, PRE- VEHÍCULO
CAUCIONES ante procedimientos que podrían
provocar deterioros en su vehículo. Si no lee
todo el manual del propietario, es posible que ¡ADVERTENCIA!
pase por alto información importante. Preste Cualquier modificación o alteración de este
atención a todas las Advertencias y Precaucio- Ubicación del VIN vehículo podría afectar seriamente su capa-
nes. cidad de rodaje en carretera y seguridad, y
podría provocar una colisión que tenga
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN como consecuencia lesiones graves o fata-
DEL VEHÍCULO les.
El Número de identificación del vehículo (VIN)
se encuentra en la esquina delantera izquierda
del panel de instrumentos, visible a través del
parabrisas. Este número también es grabado
en el cuerpo delantero derecho, en el travesaño
del asiento derecho delantero bajo la alfombra
y el registro del vehículo y el título.
Ubicación del VIN en la parte delantera
derecha de la carrocería

6
2
COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE
ARRANCAR SU VEHÍCULO
• ACERCA DE SUS LLAVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
• Módulo de nodo de ignición (IGNM) (Si está equipado) . . . . . .10
• Nodo de ignición de llave a distancia (KIN) - Si está equipado . . . .10
• Llave de ignición de hoja estándar — Si está equipado . . . . . .11
• Llave a distancia (Si está equipado). . . . . . . . . . . . . . . . . .11
• Mensaje de ignición conectada o accesorio conectado . . . . . .12
• SENTRY KEY®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
• Llaves de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
• Programación de llaves del cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
• ALARMA DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO — SI ESTÁ
EQUIPADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
• Rearmado del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
• Activación del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
• Cómo desactivar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
• Alerta de alteración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
• Para usar la alarma de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
• Anulación manual del sistema de seguridad. . . . . . . . . . . . .17
7
• ENTRADA ILUMINADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
• APERTURA A DISTANCIA (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
• Para desbloquear las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
• Para bloquear las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
• Cómo liberar el baúl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
• Uso de la alarma de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
• Programación de transmisores adicionales . . . . . . . . . . . . . . .19
• Repuesto de batería del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
• SISTEMA DE ARRANQUE REMOTO (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . .21
• Cómo usar el arranque remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
• SEGUROS DE PUERTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
• Seguros manuales de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
• Seguros eléctricos de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
• Sistema de seguro de la puerta con protección para niños;
puertas traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
• KEYLESS ENTER-N-GO™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
• VENTANAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
• Ventanas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
• Trepidación del viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
• BLOQUEO Y DESBLOQUEO DEL BAÚL . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
• ADVERTENCIA DE SEGURIDAD DEL BAÚL . . . . . . . . . . . . . . . .32
• Desenganche de emergencia del baúl . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
• SISTEMAS DE SUJECIÓN DE LOS OCUPANTES . . . . . . . . . . . .33
• Precauciones de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . . . . .33
• Sistemas de cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
• Sistema de sujeción suplementario (SRS) . . . . . . . . . . . . . . . .42
8
• Asientos de sujeción para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
• Transporte de mascotas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
• RECOMENDACIONES SOBRE EL PERÍODO DE AJUSTE DEL
MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
• CONSEJOS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
• Transporte de los ocupantes del vehículo . . . . . . . . . . . . . .72
• Gas de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
• Revisiones de seguridad que debe hacer dentro del vehículo . .73
• Revisiones periódicas de seguridad que debe hacer fuera del
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75

9
ACERCA DE SUS LLAVES El Nodo de ignición de llave a distancia (KIN)
Su vehículo usa un sistema de ignición de tiene cuatro posiciones de funcionamiento, tres
arranque con llave o sin llave. El sistema de que están marcadas y se iluminan cuando
ignición de arranque con llave consiste en una están en su posición. Las tres posiciones son
llave con con un chip inmovilizador, o una llave OFF (Apagado), ACC (Accesorios) y ON/RUN
con transmisor de apertura a distancia (RKE) y (Encendido/Marcha). La cuarta posición START
un módulo de nodo de ignición (IGNM). El (Arranque), en esta posición se ilumina RUN
sistema de ignición sin llave consiste en una (Marcha).
llave a distancia con transmisor de apertura a NOTA:
distancia (RKE) y un nodo de ignición sin llave En caso de que el switch de ignición no
(KIN). Módulo de nodo de ignición (IGNM) cambie al presionar el botón, el transmisor
de RKE (llave a distancia) puede tener la
Módulo de nodo de ignición (IGNM) 1 — OFF (Apagado)
2 — ACC (Accesorios) batería baja o agotada. En esta situación se
(Si está equipado)
El módulo de nodo de ignición (IGNM) funciona 3 — ON/RUN (Encendido/Marcha) puede utilizar un método de respaldo para
igual que un switch de ignición. Tiene cuatro 4 — START (Arranque) operar el switch de ignición. Ponga el lado
posiciones de funcionamiento, tres con detene- de nariz (el lado opuesto a la llave de emer-
dor y una con resorte. Las posiciones con gencia) de la llave a distancia contra el
Nodo de ignición de llave a
detenedor son OFF (Apagado), ACC (Acceso- botón ENGINE START/STOP (Arranque/
rios) y ON/RUN (Encendido/Marcha). La posi- distancia (KIN) - Si está equipado
Esta característica le permite al conductor ope- Detención del motor) y empuje para operar
ción START (Arranque) es una posición de el switch de ignición.
contacto momentáneo con resorte de retorno. rar el switch de ignición presionando un botón,
Cuando se suelta estando en la posición siempre que el transmisor de la apertura a
START (Arranque), el switch vuelve automáti- distancia (RKE) esté en el habitáculo de pasa-
camente a la posición ON/RUN (Encendido/ jeros.
Marcha).

10
Llave de ignición de hoja estándar Llave a distancia (Si está equipado)
— Si está equipado La llave a distancia también contiene el trans-
Es posible que su vehículo utilice un sistema de misor de la Apertura a distancia (RKE) y una
ignición de hoja estándar. El concesionario au- llave de emergencia, que se almacena en la
torizado que le vendió su vehículo tiene los parte posterior de la llave a distancia.
números de código de llaves para las cerradu- La llave de emergencia permite la entrada en el
ras del vehículo. Esos números pueden utili- vehículo si la batería en el vehículo o en la llave
zarse para solicitar duplicados de las llaves en a distancia se descarga. Puede mantener la
su concesionario autorizado. Solicite estos nú- llave de emergencia con usted cuando utilice
meros a su concesionario autorizado y mantén- un asistente de parqueo.
galos en un lugar seguro. Puede insertar la
Nodo de ignición de llave a distancia (KIN) Para extraer la llave de emergencia, deslice
llave de hoja de dos caras integrada dentro del
1 — OFF (Apagado) switch de ignición o los cilindros de cerradura lateralmente con el pulgar el pestillo mecánico
2 — ACC (Accesorios) con cualquier lado hacia arriba. situado en la parte delantera de la llave a
3 — ON/RUN (Encendido/Marcha) distancia y luego hale la llave con la otra mano.

Función Keyless Enter-N-Go™


Si su vehículo está equipado con la función
Keyless Enter-N-Go™, consulte "Procedi-
miento de arranque" en "Arranque y funciona-
miento" para obtener más información.

Llave de ignición de hoja estándar

11
NOTA: NOTA:
Puede insertar la llave de emergencia de Con el sistema Uconnect®, los switches de
dos caras en los cilindros de la cerradura la ventana eléctrica, la radio, el sunroof
con cualquier lado hacia arriba. eléctrico (si está equipado), y las tomas de
corriente se quedarán activos hasta por 10
Mensaje de ignición conectada o minutos después de que la ignición es ci-
accesorio conectado clado a la posición OFF (Apagado). Esta
Al abrir la puerta del conductor cuando la característica se cancela al abrir cualquier
ignición está en ACC (Accesorios) o ON (En- puerta delantera. La hora para esta caracte-
cendido) (el motor no funciona), sonará un rística es programable. Consulte ⴖAjustes de
timbre para recordarle que debe poner la igni- Uconnect®ⴖ en ⴖDescripción de las funcio-
Extracción de la llave de emergencia (IGNM)
ción en la posición OFF (Apagado). Además del nes del panel de instrumentosⴖ para obtener
timbre, el mensaje de ignición conectada o información adicional.
accesorio conectado se mostrará en el grupo
de instrumentos. ¡ADVERTENCIA!
• Cuando abandone el vehículo, retire siem-
pre la llave a distancia y cierre el vehículo
con seguro.
• Nunca deje niños solos en un vehículo ni
deje que tengan acceso a un vehículo
desbloqueado.
Extracción de la llave de emergencia (KIN) (Continuación)

12
Después de poner la ignición en la posición
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN!
ON/RUN (Encendido/Marcha), se enciende la
• Por muchas razones resulta peligroso de- Un vehículo abierto constituye una invitación luz de seguridad del vehículo durante tres se-
jar niños en un vehículo desatendido. Un para los ladrones. Siempre que deje el gundos para realizar la prueba de la bombilla.
niño u otras personas podrían sufrir lesio- vehículo desatendido, extraiga la llave de la Si la luz queda encendida después de la prueba
nes graves o fatales. Debe advertirse a los ignición y cierre todas las puertas. de la bombilla, indica que hay un problema con
niños que no toquen el freno de parqueo, la electrónica. Además, si la luz comienza a
el pedal de freno ni el selector de cambio destellar después de probar la bombilla, indica
de la transmisión. SENTRY KEY® que alguien utilizó una llave a distancia inválida
para arrancar el motor. Cualquiera de estas
• No deje la llave a distancia en el vehículo El sistema inmovilizador Sentry Key® (llave
centinela) impide el funcionamiento no autori- condiciones dará por resultado que el motor se
ni cerca de él, ni en una ubicación a la que apaga después de dos segundos.
tengan acceso los niños, y no deje la zado del vehículo al desactivar el motor. No es
necesario que se arme o active el sistema. El Si la luz de seguridad del vehículo se enciende
ignición de un vehículo equipado con Key-
funcionamiento es automático, independiente durante el funcionamiento normal del vehículo
less Enter-N-Go™ en el modo ACC (Acce- de si el vehículo está bloqueado o desblo- (vehículo en marcha más de 10 segundos),
sorios) u ON/RUN (Encendido/Marcha). queado. indica que hay un error en la electrónica. Si esto
Un niño podría operar las ventanas eléc- llegara a ocurrir, vaya con un concesionario
El sistema utiliza una llave o una llave a distan-
tricas, otros controles o mover el vehículo. autorizado para que le realice un manteni-
cia con transmisor de apertura a distancia
• No deje a niños ni animales dentro de (RKE), un receptor de RF y un módulo de nodo miento al vehículo lo antes posible.
vehículos parqueados cuando está calu- de ignición (IGNM) o un nodo de ignición sin
roso. La acumulación de calor en el inte- llave (KIN) para impedir un funcionamiento no ¡PRECAUCIÓN!
rior del vehículo puede provocar lesiones autorizado del vehículo. Por lo tanto, solo se El sistema inmovilizador Sentry Key® no es
graves o la muerte. pueden utilizar las llaves o llaves a distancia compatible con algunos sistemas de arran-
que estén programadas para poner en marcha
y en funcionamiento ese vehículo en particular. (Continuación)

13
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! Programación de llaves del cliente
La programación de llaves o llaves a distancia
que remoto de otras marcas. El uso de estos Siempre extraiga las llaves del vehículo y con transmisores de RKE puede realizarse en
sistemas puede provocar problemas de en- cierre con seguro todas las puertas cuando un concesionario autorizado.
cendido en el vehículo y una pérdida de la deje el vehículo desatendido.
protección de su seguridad. Información general
En el momento de la compra, se le entrega al El sistema Sentry Key® cumple con la norma-
propietario original un número de identificación tiva del apartado 15 de la FCC y con la RSS-
Todas las llaves que acompañan a su nuevo
personal (PIN) de cuatro dígitos. Mantenga el 210 de la industria canadiense. El funciona-
vehículo están programadas para el sistema
PIN en un sitio seguro. Este número es nece- miento está sujeto a las condiciones siguientes:
electrónico del vehículo.
sario para que el concesionario autorizado
pueda sustituir un llave a distancia. La duplica- • Este dispositivo no puede causar ninguna
Llaves de repuesto interferencia dañina.
ción de llaves puede llevarse a cabo con un
NOTA: concesionario autorizado. Este procedimiento • Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-
Solo se pueden utilizar las llaves o llaves a consiste en programar una llave a distancia ferencia que pueda recibir, incluida aquella
distancia que estén programadas electróni- para el sistema electrónico del vehículo. Una que quizás provoque un funcionamiento no
camente para poner en marcha y en funcio- llave a distancia en blanco es una que nunca se deseado.
namiento ese vehículo en particular. Una programó.
NOTA:
vez que se ha programado una llave o llave
NOTA: Los cambios o las modificaciones que no
a distancia para un vehículo, ésta ya no
podrá programarse para ningún otro. Cuando se realice el servicio del sistema estén expresamente aprobadas por la parte
inmovilizador Sentry Key®, lleve consigo responsable del cumplimiento podrían anu-
todas las llaves a distancia del vehículo a un lar la autoridad del usuario para operar el
concesionario autorizado.
dispositivo.

14
ALARMA DE SEGURIDAD DEL Activación del sistema • Presione el botón de BLOQUEO en la mani-
Siga estos pasos para activar la alarma de lla de la puerta de entrada pasiva exterior
VEHÍCULO — SI ESTÁ seguridad del vehículo: con una llave a distancia válida disponible en
EQUIPADA 1. Asegúrese de ciclar la ignición del vehículo
la misma zona exterior (consulte "Keyless
La alarma de seguridad del vehículo controla Enter-N-Go™" en "Cosas que debe saber
a la posición "OFF" (Apagado) (consulte antes de arrancar su vehículo" para obtener
las puertas del vehículo para evitar la entrada
no autorizada y el switch de ignición para evitar "Procedimientos de arranque" en "Arranque más información).
el funcionamiento no autorizado. Este sistema y funcionamiento" para obtener más infor-
• Presione el botón LOCK (Bloqueo) en el
también puede incluir un sensor de intrusión mación). transmisor de apertura a distancia (RKE).
ultrasónico que monitorea el movimiento en el • Para vehículos equipados con Keyless
vehículo. Si algo dispara la alarma, la alarma de 3. Cierre cualquier puerta abierta.
Enter-N-Go™, cerciórese de que el sistema
seguridad del vehículo proporcionará las seña- de ignición del vehículo esté en OFF (Apa-
les audibles y visuales siguientes: la bocina Cómo desactivar el sistema
gado). Siga cualquiera de los métodos siguientes para
sonará intermitentemente, los focos, las luces
de parqueo y/o señales de viraje destellarán, y • Para vehículos no equipados con Keyless desactivar la alarma de seguridad del vehículo:
la luz de seguridad del vehículo destellará en el Enter-N-Go™, cerciórese de que el sistema • Presione el botón UNLOCK (Desbloqueo) en
grupo de instrumentos. de ignición del vehículo esté en OFF (Apa- el transmisor de apertura a distancia (RKE).
gado) y la llave se haya extraído físicamente
Rearmado del sistema de la ignición. • Sujete la manilla de desbloqueo de la puerta
Si algo dispara la alarma y no se emprende de entrada pasiva, si está equipado, y con-
2. Proceda como se indica para cerrar el sulte información adicional en "Keyless
acción alguna para desarmarla, la Alarma de
vehículo: Enter-N-Go™", en "Cosas que debe saber
seguridad del vehículo apagará la bocina des-
pués de tres minutos, desactivará todas las • Presione LOCK (Bloqueo) en el switch inte- antes de arrancar su vehículo".
señales visuales después de 15 minutos y se rior de bloqueo eléctrico de las puertas con la
rearmará por sí misma. puerta del conductor o del pasajero abierta.

15
• Gire el sistema de ignición del vehículo fuera una falsa alarma. Si ha ocurrido una de las remoto por lo menos durante un segundo y
de la posición OFF (Apagado). secuencias descritas previamente, la alarma de luego suéltelo. Cuando la alarma de emergen-
• En los vehículos equipados con Keyless seguridad del vehículo se activa, independien- cia está activada, los focos se encienden, las
Enter-N-Go™, presione el botón START/ temente de si usted está en el vehículo o no. Si luces de parqueo y los indicadores de dirección
STOP (Activar/Desactivar) del sistema usted se queda en el vehículo y abre una destellan, la bocina suena intermitentemente y
Keyless Enter-N-Go™ (necesita por lo puerta, sonará la alarma. Si esto ocurre, des- las luces interiores se encienden.
menos una llave a distancia válida en el active la alarma de seguridad del vehículo. La alarma de emergencia permanecerá encen-
vehículo). Si se activó la alarma de seguridad del vehículo dida durante tres minutos a menos que la
• En los vehículos no equipados con Key- y llegara a desconectarse la batería, la alarma desactive al presionar el botón PANIC (Emer-
less Enter-N-Go™, inserte una llave válida queda activada y cuando se conecta la batería gencia) por segunda vez o al conducir el
en el switch de ignición y gírela hasta la de nuevo; las luces exteriores destellarán y vehículo a una velocidad de 15 mph (24 km/h)
posición ON (Encendido). sonará la bocina. Si esto ocurre, desactive la o más.
NOTA: alarma de seguridad del vehículo. NOTA:
• El cilindro de la llave de la puerta del Alerta de alteración • Para apagar las luces interiores, mueva el
conductor y el botón del baúl en el trans- Si algo activó la alarma de seguridad del switch de ignición a la posición ACC (Ac-
misor de RKE no pueden activar o desac- vehículo en su ausencia, la bocina sonará tres cesorios) u ON/RUN (Encendido/Marcha)
tivar la alarma de seguridad del vehículo. veces y las luces exteriores destellarán tres mientras la alarma de emergencia está
veces al momento de desbloquear las puertas. activa. Sin embargo, las luces exteriores
• Cuando se activa la alarma de seguridad Verifique el vehículo para detectar el intento de y la bocina permanecerán encendidas.
del vehículo, los switches del seguro ingreso forzado.
eléctrico de las puertas interiores no des- • Es posible que deba estar a menos de 35
bloquearán las puertas. Para usar la alarma de emergencia pies (11 m) del vehículo cuando se usa el
Para activar o desactivar la función de alarma transmisor de RKE para apagar la alarma de
La alarma de seguridad del vehículo se diseñó emergencia debido a las perturbaciones de
para proteger su vehículo; sin embargo, puede de emergencia, mantenga presionado el botón
radiofrecuencia emitidas por el sistema.
crear las condiciones donde el sistema le daría PANIC (Emergencia) en la llave a distancia o

16
Anulación manual del sistema de NOTA: NOTA:
seguridad Conducir a velocidades de 5 mph (8 km/h) y
• Las luces de cortesía de la consola del
La alarma de seguridad del vehículo no fun- superiores desactiva la respuesta del sis-
techo y las puertas delanteras se encen-
ciona si cierra las puertas con el émbolo manual tema a todos los botones del transmisor de
derán si el control del dimmer está en la
del seguro de la puerta. RKE para todos los transmisores de RKE.
posición ⴖDome ONⴖ para luces interiores
(Posición de extremo superior).
ENTRADA ILUMINADA • El sistema de entrada iluminada no fun-
Las luces de cortesía se encienden cuando cionará si el control atenuador está en la
utiliza el transmisor de apertura a distancia posición de ⴖDome defeatⴖ (Anulación de
(RKE) para desbloquear las puertas o abrir luz de techo) (posición extrema inferior).
cualquier puerta.
Esta función también enciende el sistema de APERTURA A DISTANCIA
iluminación de aproximación en los espejos
exteriores (si está equipado). Para más infor-
(RKE)
mación, consulte "Espejos" en "Conocimiento El sistema RKE le permite bloquear o desblo-
de las características de su vehículo". quear las puertas, abrir el baúl o activar la
alarma de emergencia desde distancias de Llave a distancia con transmisor de apertura a
Las luces se atenuarán hasta apagarse des- aproximadamente 66 pies (20 m) mediante una distancia (RKE) (IGNM)
pués de aproximadamente 30 segundos o se llave a distancia con transmisor de RKE. No es
atenuarán hasta apagarse inmediatamente una necesario apuntar el transmisor de RKE al
vez que la ignición se coloca en la posición vehículo para activar el sistema.
ON/RUN (Encendido/Marcha) (desde la posi-
ción OFF (Apagado)).

17
Desbloqueos al presionar la llave a "Ajustes de Uconnect® Settings" en "Conoci-
distancia una vez miento de su panel de instrumentos".
Esta función le permite programar el sistema
para desbloquear la puerta del conductor o Para bloquear las puertas
todas las puertas al presionar una vez el botón Presione y suelte el botón LOCK (Bloqueo) en
UNLOCK (Desbloqueo) del transmisor de RKE. el transmisor de RKE para cerrar todas las
Para cambiar el estado actual, y obtener más puertas. Las luces indicadoras de dirección
información, consulte "Ajustes de Uconnect® destellarán y la bocina emitirá un chirrido como
Settings" en "Conocimiento de su panel de reconocimiento de la señal.
instrumentos". Si el vehículo está equipado con Entrada Pa-
Llave a distancia con transmisor de RKE Destello de luces con bloqueo siva, para más información consulte "Keyless
Esta función hace destellar las luces del indica- Enter-N-Go™" en "Observaciones previas al
Para desbloquear las puertas dor de dirección cuando las puertas se blo- arranque de su vehículo".
Presione y suelte el botón UNLOCK (Desblo- quean con el transmisor de RKE. Esta función Hacer sonar la bocina con bloqueo
queo) en el transmisor de RKE una vez para se puede activar o desactivar. Para cambiar el Esta característica hace que la bocina suene
desbloquear la puerta del conductor o dos estado actual, y obtener más información, con- cuando las puertas se bloquean con el transmi-
veces antes de cinco segundos para desblo- sulte "Ajustes de Uconnect® Settings" en "Co- sor de RKE. Esta función se puede activar o
quear todas las puertas. Las luces indicadoras nocimiento de su panel de instrumentos". desactivar. Para cambiar el estado actual, y
de dirección destellarán como reconocimiento Iluminación de los focos al aproximarse obtener más información, consulte "Ajustes de
de la señal de desbloqueo. También se encen- Esta función activa los focos hasta por 90 Uconnect® Settings" en "Conocimiento de su
derá el sistema de entrada iluminada. segundos cuando las puertas se desbloquean panel de instrumentos".
Si el vehículo está equipado con Entrada Pa- con el transmisor de RKE. El tiempo para esta
siva, para más información consulte "Keyless función se puede programar en vehículos equi- Cómo liberar el baúl
Enter-N-Go™" en "Observaciones previas al pados con Uconnect®. Para cambiar el estado Presione el botón TRUNK (Baúl) en el transmi-
arranque de su vehículo". actual, y obtener más información, consulte sor de RKE dos veces en cinco segundos para
abrir el baúl.
18
Si el vehículo está equipado con Entrada Pa- activa. Sin embargo, las luces exteriores 1. Para extraer la llave de emergencia, deslice
siva, para más información consulte "Keyless y la bocina permanecerán encendidas. hacia el lado el seguro mecánico en la parte
Enter-N-Go™" en "Observaciones previas al • Es posible que deba estar a menos de 11 trasera del transmisor de RKE con su pulgar
arranque de su vehículo". m (35 pies) del vehículo cuando se usa el y entonces tire hacia afuera la llave con su
Uso de la alarma de emergencia transmisor de RKE para apagar la alarma otra mano.
de emergencia debido a las perturbacio-
Para activar o desactivar la función de alarma
nes de radiofrecuencia emitidas por el
de emergencia, mantenga presionado el botón
sistema.
PANIC (Emergencia) en el transmisor de RKE
por lo menos durante un segundo y luego Programación de transmisores
suéltelo. Cuando la alarma de emergencia está
activada, destellarán los indicadores de direc-
adicionales
Un concesionario autorizado puede programar
ción, la bocina sonará intermitentemente y se
llaves a distancia o transmisores de RKE.
encenderán las luces interiores.
La alarma de emergencia permanecerá encendida Repuesto de batería del transmisor
durante tres minutos a menos que la desactive al La batería de recambio recomendada es una
presionar el botón PANIC (Emergencia) por se- batería CR2032. Retiro de la llave de emergencia del módulo
gunda vez o al conducir el vehículo a una velocidad NOTA: del nodo de ignición (IGNM)
de 15 mph (24 km/h) o más.
NOTA: • Material de perclorato: podría ser necesario
aplicar una maniobra especial. Consulte
• Para apagar las luces interiores, mueva el www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
switch de ignición a la posición ACC (Ac- • No toque los terminales de la batería que
cesorios) u ON/RUN (Encendido/Marcha) están en la carcasa trasera ni la tarjeta de
mientras la alarma de emergencia está circuitos impresos.

19
Retiro de la llave de emergencia del nodo de Retiro del tornillo de la caja del transmisor Separación de la caja del transmisor del nodo
ignición sin llave (KIN) de ignición sin llave (KIN)

2. Para separar las mitades del transmisor de 3. Extraiga la batería, para ello, de vuelta la
RKE (si está equipado), es necesario quitar cubierta trasera (con la batería hacia abajo)
un tornillo y hacer palanca suavemente para y golpee suavemente en una superficie só-
separar las dos mitades del transmisor de lida, como una mesa o algo similar, y reem-
RKE. Asegúrese de no dañar el sello du- place la batería. Al reemplazar la batería,
rante la extracción. haga coincidir el signo + en la batería con el
signo + por dentro del clip de la batería,
situado en la cubierta trasera. Evite tocar la
batería nueva con los dedos. La grasitud de
Separación de la caja del transmisor del la piel puede dañar la batería. Si toca una
módulo del nodo de ignición (IGNM)
batería, límpiela con alcohol.

20
4. Para ensamblar la caja del transmisor de En caso de que no funcionara su transmisor de NOTA:
RKE, cierre a presión las dos mitades, repo- RKE desde una distancia normal, revise estas
dos condiciones: • El vehículo debe estar equipado con
sicione y asegure el tornillo como se mues- transmisión automática para que esté
tra en el paso #2 del desmontaje. 1. Batería baja en el transmisor. La vida útil equipado con el arranque remoto.
esperada de la batería es un mínimo de tres
Información general • El indicador de bajo nivel de combustible
años. no debe estar iluminado.
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de
la normativa de la FCC y con la norma RSS 210 2. Cercanía a un transmisor de radio, tal como • Las obstrucciones entre el vehículo y la
del Ministerio de industria de Canadá. El fun- una torre de estación de radio, transmisores llave a distancia pueden reducir este
cionamiento está sujeto a las condiciones si- de aeropuerto, base militar o radios móviles rango.
guientes: o CB.
• Este dispositivo no puede causar ninguna
Cómo usar el arranque remoto
Se deben cumplir todas estas condiciones an-
interferencia dañina. SISTEMA DE ARRANQUE tes de que el motor arranque de forma remota:
• Este dispositivo debe aceptar cualquier inter- REMOTO (SI ESTÁ EQUIPADO) • La palanca de cambios debe estar en PAR-
ferencia que reciba, incluida aquella que
QUEO
pueda provocar un funcionamiento no Este sistema utiliza una llave a dis-
deseado. tancia con transmisor de apertura a • Las puertas deben estar cerradas
NOTA: distancia (RKE) para arrancar el mo- • El bonete debe estar cerrado
Los cambios o las modificaciones que no tor desde fuera del vehículo y mante-
ner las condiciones de seguridad. El • El baúl debe estar cerrado
estén expresamente aprobadas por la parte sistema tiene un alcance de 300 pies • Switch de peligro desactivado
responsable del cumplimiento podrían anu- (91 m) aproximadamente.
lar la autoridad del usuario para operar el • Switch de freno inactivo (no se presiona el
dispositivo. pedal de freno)

21
• La batería debe tener un nivel de carga ¡ADVERTENCIA! (Continuación) El mensaje del EVIC/DID permanece activo
aceptable hasta que se gira la ignición a la posición
• Mantenga los transmisores de apertura a ON/RUN (Encendido/Marcha).
• No se presionó el botón de emergencia del distancia (RKE) lejos de los niños. El fun-
RKE Para entrar en el modo de arranque remoto
cionamiento del sistema de arranque re-
• El sistema no se debe haber desactivado por moto, de las ventanas, de los seguros de
un acontecimiento previo de arranque Presione y suelte el botón RE-
las puertas u otros controles podrían cau- MOTE START (Arranque remoto)
remoto sar lesiones graves o hasta la muerte. en el transmisor de RKE dos veces
• La alarma de seguridad del vehículo no está antes de cinco segundos. Se ce-
activa Mensaje de omisión de arranque remoto rrarán las puertas del vehículo,
• La ignición debe estar en la posición OFF Los siguientes mensajes aparecerán en el destellarán las luces de parqueo y
(Apagado) EVIC/DID (si está equipado) si el vehículo no la bocina sonará dos veces (si está progra-
arranca de manera remota o si sale del arran- mado). El motor arranca y el vehículo se queda
que remoto prematuramente: en el modo de arranque remoto por un ciclo de
¡ADVERTENCIA!
15 minutos.
• No arranque ni haga funcionar el motor en • Arranque remoto omitido — Puerta abierta
NOTA:
un garaje cerrado o en lugares sin ventila- • Arranque remoto omitido — Bonete abierto
ción. El gas de escape contiene monóxido • Arranque remoto omitido — Baúl abierto • Si se presenta una falla del motor o el
de carbono (CO), el cual es inodoro e nivel de combustible es bajo, el vehículo
• Arranque remoto omitido — Bajo nivel de arranca y se apaga en 10 segundos.
incoloro. El monóxido de carbono es
combustible
tóxico y puede causar lesiones graves y • Se encienden las luces de parqueo y
hasta la muerte cuando se inhala. • Arranque remoto inhabilitado — Arranque permanecen así durante el modo de
para resetear arranque remoto.
(Continuación) • Arranque remoto omitido — Muy frío • Por seguridad, se desactiva la operación
• Arranque remoto omitido — Tiempo agotado de las ventanas eléctricas y el sunroof

22
eléctrico (si está equipado) cuando el Para salir del modo de arranque remoto y SEGUROS DE PUERTAS
vehículo está en el modo de arranque guiar el vehículo
remoto. Antes de que termine el ciclo de 15 minutos, Seguros manuales de las puertas
• El motor puede ponerse en marcha dos presione y suelte el botón UNLOCK (Desblo- Para bloquear cada puerta, gire la perilla del
veces consecutivas (dos ciclos de 15 mi- queo) en el transmisor de RKE para quitar el seguro de la puerta en el panel tapizado de
nutos) con el transmisor de RKE. Sin seguro de las puertas y desactivar la alarma de cada puerta hacia adelante. Para quitar el se-
embargo, se debe girar la ignición a la seguridad del vehículo (si está equipada). A guro de las puertas delanteras, hale la manilla
posición RUN (Marcha) antes de que se continuación, antes de que termine el ciclo de interior de la puerta al primer detenedor o gire el
15 minutos, presione y suelte el botón START/ botón del seguro de la puerta hasta que el
pueda repetir la secuencia de arranque
por un tercer ciclo. STOP (Arranque/Detención) (vehículos equipa- indicador rojo quede a la vista. Para quitar el
dos con Keyless Enter-N-Go™) o inserte la seguro de las puertas traseras, gire el botón del
Para salir del modo de arranque remoto llave y gírela a la posición RUN (Marcha) seguro de la puerta hasta que el indicador rojo
sin conducir el vehículo (vehículos que no están equipados con Keyless quede a la vista.
Presione y suelte el botón REMOTE START Enter-N-Go™).
(Arranque remoto) una vez o permita que el
motor funcione durante todo el ciclo de 15 NOTA:
minutos. El mensaje ⴖRemote Start Active Push Start
Buttonⴖ (Arranque remoto activo, presione
NOTA: el botón de arranque) (vehículos equipados
Para evitar apagados no intencionales, el con Keyless Enter-N-Go™) o el mensaje
sistema desactivará la presión por una vez ⴖRemote Start Active Key to Runⴖ (Arranque
del botón REMOTE START (Arranque re- remoto activo, llave en RUN (Marcha))
moto) durante dos segundos después de (vehículos que no están equipados con Key-
recibir una solicitud válida de arranque re- less Enter-N-Go™) se mostrará en el EVIC/
DID hasta que presione el botón START
moto. Perillas de los seguros de las puertas
(Arranque) o gire la llave a la posición RUN
(Marcha).

23
Si el botón del seguro de la puerta está activado ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
(el indicador rojo no está visible) cuando se
cierra la puerta, la puerta quedará cerrada con • No deje la llave a distancia en el vehículo
seguro. Por lo tanto, asegúrese de que la llave ni cerca de él, ni en una ubicación a la que
a distancia no está dentro del vehículo antes de tengan acceso los niños, y no deje la
cerrar la puerta. ignición de un vehículo equipado con Key-
less Enter-N-Go™ en el modo ACC (Acce-
¡ADVERTENCIA! sorios) u ON/RUN (Encendido/Marcha).
• Por su propia seguridad, en caso de coli- Un niño podría operar las ventanas eléc-
sión, cierre las puertas del vehículo con tricas, otros controles o mover el vehículo.
seguro cuando está en marcha, así como Switch de bloqueo eléctrico de la puerta
también cuando parquea y sale del Seguros eléctricos de las puertas También se pueden bloquear y desbloquear las
vehículo. Hay un switch de bloqueo eléctrico de la puerta puertas con el sistema Keyless Enter-N-Go™
• Nunca deje niños solos en un vehículo ni en cada panel tapizado de la puerta delantera. (Passive Entry) (Entrada pasiva). Para obtener
deje que tengan acceso a un vehículo Utilice este switch para cerrar o desbloquear las más información, consulte "Keyless Enter-N-
desbloqueado. Por muchas razones re- puertas. Go™" en "Observaciones previas al arranque
sulta peligroso dejar niños en un vehículo de su vehículo".
desatendido. Un niño u otras personas Si presiona el switch de seguro eléctrico de la
podrían sufrir lesiones graves o fatales. puerta con la llave en la ignición y alguna puerta
Debe advertirse a los niños que no toquen delantera está abierta, los seguros eléctricos no
el freno de parqueo, el pedal de freno ni el funcionarán. Esto evita cerrar el vehículo acci-
selector de cambio de la transmisión. dentalmente con la llave a distancia en el
interior. Quitar la llave de la ignición o cerrar la
(Continuación) puerta permitirá los seguros funcionen. Si se
abre una puerta y la ignición está en la posición
24
OFF (Apagado) o ACC (Accesorios), sonará 3. La transmisión está en la posición PAR- Sistema de seguro de la puerta con
una campanilla para recordarle que debe ex- QUEO cuando se abre la puerta (vehículos protección para niños; puertas
traer la llave a distancia. con transmisión automática). traseras
Seguros automáticos de puertas (Si está Para proporcionar un entorno más seguro para
4. El pedal del cloche no está pisado cuando
equipado) los niños pequeños que van en los asientos
se abre la puerta (vehículos con transmisión traseros, las puertas traseras están equipadas
La función de seguro automático de las puertas
está habilitada de manera predeterminada. Si manual). con el sistema de seguro de la puerta con
esta función se encuentra activada, las puertas 5. Cualquier puerta está abierta. protección para niños.
se cerrarán con seguro automáticamente Para Acoplar o Desacoplar el Sistema de
cuando la velocidad del vehículo sea superior a 6. Las puertas no se desbloquearon previa-
Seguros de Puertas de Protección para
15 mph (24 km/h). La función de seguro auto- mente.
Niños
mático de puertas puede ser activada o desac- Programación del desbloqueo automático
tivada por el concesionario autorizado a solici- 1. Abra la puerta trasera.
de las puertas al salir
tud del cliente. Consulte a su concesionario Para cambiar el estado actual, y obtener más 2. Inserte la punta de la llave de emergencia o
autorizado para el servicio. información, consulte "Ajustes de Uconnect® una moneda pequeña en la cerradura y
Desbloqueo automático de las puertas al Settings" en "Conocimiento de su panel de gírela a la posición LOCK (Bloqueo) o UN-
salir instrumentos". LOCK (Desbloqueo).
Las puertas se desbloquean automáticamente NOTA:
en vehículos con seguro eléctrico de las puer- 3. Repita los pasos 1 y 2 para la puerta trasera
Utilice la función Automatic Unlock Doors opuesta.
tas si: On Exit (Desbloqueo automático de las
1. La característica de desbloqueo automático puertas al salir), de acuerdo con leyes mu-
de puertas está activada. nicipales.
2. La transmisión estaba en marcha y la velo-
cidad del vehículo volvió a 0 mph (0 km/h).

25
NOTA: • Si está utilizando guantes o si ha llovido
Como salida de emergencia desde los sobre la manilla de puerta de entrada
asientos traseros cuando está acoplado el pasiva, se puede afectar la sensibilidad
sistema de seguro de puertas de protección del desbloqueo, reduciéndose por consi-
para niños, gire manualmente el botón del guiente el tiempo de respuesta.
seguro de la puerta a la posición de desblo- • Si el vehículo se desbloquea por la en-
queo, baje la ventana, y abra la puerta utili- trada pasiva y no se abre ninguna puerta
zando la manilla exterior de la puerta. en un plazo de 60 segundos, el vehículo
se volverá a bloquear y, si está equipado,
KEYLESS ENTER-N-GO™ armará la alarma de seguridad.
Ubicación de los seguros de protección para El sistema de entrada pasiva es una mejora al Para desbloquear del lado del conductor:
niños sistema de apertura a distancia (RKE) del
vehículo y una función de Keyless Enter-N- Con un transmisor de apertura a distancia RKE
¡ADVERTENCIA! Go™. Con esta función podrá bloquear y des- pasivo válido a una distancia de 5 pies (1.5
bloquear las puertas del vehículo sin necesidad metros) de la manilla de la puerta del conductor,
En caso de colisión, evite que alguien quede tome la manilla de la puerta del conductor para
de presionar los botones de bloqueo o desblo-
atrapado en el interior del vehículo. Re- queo del transmisor de RKE. desbloquear automáticamente la puerta. La pe-
cuerde que cuando se han acoplado (colo- rilla del seguro en el panel interior de la puerta
cado) los seguros de protección para niños, NOTA: se levantará cuando se desbloquee la puerta.
las puertas traseras solamente se pueden • La entrada pasiva se puede programar
abrir desde el exterior. ON/OFF (Activar/Desactivar); consulte
ⴖConfiguración de Uconnect®ⴖ en ⴖDes-
cripción de las funciones del panel de
instrumentosⴖ para obtener información
adicional.

26
Para desbloquear desde el lado del pasa- sistema de entrada pasiva está equipado con
jero: una función de desbloqueo automático de puer-
Con un transmisor de apertura a distancia RKE tas que funcionará si el switch de ignición está
pasivo válido a una distancia de 5 pies (1.5 m) en la posición OFF (Apagado).
de la manilla de la puerta del pasajero, tome la Si una de las puertas del vehículo está abierta
manilla de la puerta del pasajero delantero para y se utiliza el switch del panel de puerta para
desbloquear automáticamente la puerta. La pe- bloquear el vehículo, una vez que se cierran
rilla del seguro en el panel interior de la puerta todas las puertas, el vehículo chequea el inte-
se levantará cuando se desbloquee la puerta. rior y exterior del vehículo para ver si hay algún
transmisor de apertura a distancia RKE pasivo
NOTA:
Agarre la manilla de la puerta para válido. Si se detecta uno de los transmisores de
Todas las puertas se desbloquearán cuando apertura a distancia RKE pasivo del vehículo en
desbloquear
se agarre la manilla de la puerta del pasajero el interior del vehículo, y no se detecta ningún
NOTA: delantero, independientemente del ajuste otro transmisor de apertura a distancia RKE
Si se programa la función ⴖUnlock All Doors 1st preferido para el desbloqueo de la puerta pasivo válido fuera del vehículo, el sistema de
Pushⴖ (Desbloquear todas las puertas al presio- del conductor (ⴖUnlock Driver Door 1st
entrada pasiva desbloquea automáticamente
nar una vez), todas las puertas se desbloquea- Pushⴖ (Desbloquear la puerta del conductor todas las puertas del vehículo y hace sonar la
rán cuando se agarre la manilla de la puerta al presionar una vez) o ⴖUnlock All Doors 1st bocina tres veces (en el tercer intento TODAS
delantera del conductor. Para seleccionar entre Pushⴖ (Desbloquear todas las puertas al
las puertas se bloquearán y el transmisor de
ⴖUnlock Driver Door 1st Pushⴖ (Desbloquear la presionar una vezⴖ)). apertura a distancia RKE pasivo quedará ence-
puerta del conductor al presionar por primera Cómo evitar que el transmisor de apertura a rrado en el vehículo).
vez) y ⴖUnlock All Doors 1st Pushⴖ (Desblo- distancia RKE pasivo quede accidental-
quear todas las puertas al presionar una vez),
mente dentro del vehículo
consulte ⴖConfiguración de Uconnect®ⴖ en
ⴖDescripción de las funciones del panel de Para reducir al mínimo la posibilidad de que un
instrumentosⴖ para obtener información adi- transmisor de apertura a distancia RKE pasivo
cional. quede accidentalmente dentro del vehículo, el
27
NOTA: • Se efectuaron tres intentos para bloquear NOTA:
El vehículo solo desbloqueará las puertas las puertas con el switch del panel de Si deja inadvertidamente el transmisor de
cuando las puertas se bloquean usando el puerta y luego se cerraron las puertas. apertura a distancia RKE pasivo en el baúl e
switch del panel de la puerta, se detecta un Para ingresar al baúl intenta cerrar la tapa del baúl, el seguro de la
transmisor de apertura a distancia RKE pa- tapa se abrirá automáticamente, a menos
sivo válido dentro del vehículo, y ningún Con un transmisor de apertura a distancia RKE que otro de los transmisores de apertura a
otro transmisor de apertura a distancia RKE pasivo válido a una distancia de no más de 3 distancia RKE pasivo se encuentre fuera del
pasivo válido es detectado fuera del pies (1 m) de la tapa de la cubierta, presione el vehículo y a una distancia de hasta 3 pies
vehículo. El vehículo no desbloqueará las botón ubicado a la derecha de la luz de freno (1 m) de la tapa de la cubierta.
puertas cuando cualquiera de las condicio- central elevada (CHMSL), que se encuentra en
la tapa de la cubierta. Para bloquear las puertas del vehículo
nes siguientes es verdad:
Con uno de los transmisores de apertura a
• Las puertas se bloquean con el transmi- distancia RKE pasivos del vehículo a una dis-
sor de RKE. tancia de hasta 5 pies (1.5 m) de la manilla de
• Las puertas se bloquean con el botón de la puerta delantera del pasajero o del conduc-
LOCK (Bloqueo) en las perillas de puerta tor, presione el botón LOCK (Bloqueo) de la
de entrada pasiva. manilla de la puerta para bloquear las cuatro
• Las puertas se bloquean manualmente puertas.
con las perillas de seguro de la puertas. NO sujete la manilla de la puerta, cuando
• Hay un transmisor de RKE de entrada presione el botón de la manilla de la puerta.
Esto podría activar el seguro de la puerta.
pasiva válido fuera del vehículo a una
distancia de 5 pies (1.5 m) de cualquiera Botón de desbloqueo del baúl
de las manillas de la puerta de entrada
pasiva.

28
NOTA: VENTANAS
• Después de presionar el botón de la ma-
nilla de la puerta, debe esperar dos se- Ventanas eléctricas
gundos antes de poder bloquear o des- Los controles de las ventanas en la puerta del
bloquear las puertas, con cualquier conductor controlan todas las ventanas de
manilla de la puerta de entrada pasiva. puerta.
Con esta función podrá comprobar que el
vehículo está cerrado al halar la manilla
de la puerta, sin necesidad de que el
vehículo reaccione y se desbloquee.
Presionar el botón de la manilla de la puerta • El sistema de entrada pasiva no funciona
para bloquearla
si la batería del transmisor de RKE está
descargada.
Las puertas del vehículo se pueden también
bloquear empleando el botón de bloqueo del
transmisor de RKE o el botón de bloqueo
situado en el panel interior de la puerta del Switches de ventanas eléctricas
vehículo.
Hay controles de la ventana individuales en cada
panel tapizado de la puerta de pasajeros, que
operan las ventanas de la puerta del pasajero. Los
controles de la ventana operarán solamente
cuando la ignición está en la posición ACC (Acce-
NO agarre la manilla al poner el seguro sorios) u ON/RUN (Encendido/En Marcha).

29
NOTA: ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Ascenso y descenso expreso de las
En el caso de los vehículos equipados con ventanas delanteras, si está equipado
Uconnect®, los switches de las ventanas pecial los niños que quedan solos, pueden Express abajo
eléctricas se quedan activos hasta 10 minu- quedar atrapados en las ventanas si operan
Presione el switch durante menos de medio
tos después de que la ignición se cicla a la los switches de las ventanas eléctricas. Una
segundo y suéltelo. La ventana baja automáti-
posición OFF (Apagado). Esta característica situación de esta naturaleza puede provocar camente.
se cancela al abrir cualquier puerta delan- lesiones graves y hasta la muerte.
tera. Puede programarse el intervalo. Con- Manual abajo
sulte ⴖAjustes de Uconnect®ⴖ en ⴖDes- Descenso de un toque del conductor Presione el switch durante más de medio se-
cripción de las funciones del panel de El switch de la ventana eléctrica de la puerta del gundo y suéltelo cuando quiera que la ventana
instrumentosⴖ para obtener información adi- conductor dispone de una función de descenso se detenga.
cional. automático. Presione el switch de la ventana Expresa arriba
hasta la segunda detención y suéltelo y la
¡ADVERTENCIA! ventana descenderá automáticamente. Levante el switch durante menos de medio
segundo y suéltelo. La ventana sube automáti-
Nunca deje a niños desatendidos en un Para abrir la ventana parcialmente, presione el camente.
vehículo y no permita que los niños jueguen switch de la ventana hasta la primera detención
con ventanas eléctricas. No deje la llave a y suéltelo cuando quiera que la ventana se Manual arriba
distancia en el vehículo ni cerca de él, ni en detenga. Levante el switch durante más de medio se-
una ubicación a la que tengan acceso los Para detener la ventana para que no baje gundo y suéltelo cuando quiera que la ventana
niños, y no deje la ignición de un vehículo totalmente durante el funcionamiento del des- se detenga.
equipado con Keyless Enter-N-Go™ en el censo automático, tire hacia arriba brevemente NOTA:
modo ACC (Accesorios) u ON/RUN el switch.
• Si la ventana encuentra un obstáculo du-
(Encendido/Marcha). Los ocupantes, en es-
rante el cierre automático, cambiará de
dirección y volverá a bajar. Retire el obs-
(Continuación)
30
táculo y use el switch de la ventana nue- 2. Hale el switch de la ventana hacia arriba
vamente para cerrarla. para cerrar la ventana completamente y
• Cualquier impacto debido a condiciones mantenga presionado el switch hacia arriba
difíciles de la carretera puede activar la por dos segundos más después de que
función de autoreversa inesperadamente cerró la ventana.
al cerrar el auto. Si esto sucede, hale el
switch levemente a la primera detención y 3. Presione firmemente el switch de la ventana
manténgalo así para cerrar manualmente hasta la segunda detención para abrir la
la ventana. ventana completamente y mantenga presio-
nado el switch hacia abajo por dos segun-
¡ADVERTENCIA! dos más después de que abrió la ventana Switch de desactivación de ventanas
completamente abierta.
Cuando la ventana está casi cerrada, no se Trepidación del viento
activa la protección antipellizco. Asegúrese Switch de desactivación de ventanas Esta percepción de ruido de viento puede descri-
de quitar todos los objetos de la ventana El switch de bloqueo de ventana, situado en el birse como la percepción de presión en los oídos o
antes de cerrarla. panel tapizado de la puerta del conductor, le de un sonido similar al que produce un helicóptero.
permite inhabilitar los controles de las ventanas Es posible que en su vehículo se perciba un ruido
de las puertas de pasajeros traseras. Para de vibraciones de viento cuando las ventanas
Restablecer el ascenso automático desactivar los controles de ventana, presione y están abiertas o cuando el sunroof (si está equi-
Si deja de funcionar la función de ascenso suelte el botón de bloqueo de la ventana (de- pado) se encuentre en ciertas posiciones, ya sea
automático, es probable que deba restable- jándola en la posición ABAJO). Para activar los abierto o parcialmente abierto. Es una condición
cerse la ventana. Para restablecer Auto Up: controles de ventana, presione y suelte nueva- normal y puede minimizarse. Si el golpeteo ocurre
1. Asegúrese de que la puerta esté bien ce- mente el botón de bloqueo de la ventana (de- con las ventanas traseras abiertas, abra las venta-
rrada. jándola en la posición ARRIBA). nas delanteras y traseras a la vez para minimizar
dicha sensación. Si el golpeteo ocurre con el
sunroof abierto, ajuste la apertura del sunroof para
minimizar el golpeteo.
31
BLOQUEO Y DESBLOQUEO característica del desenganche funcionará solo ADVERTENCIA DE
cuando el vehículo está en el estado de des-
DEL BAÚL bloqueo. SEGURIDAD DEL BAÚL
Con la ignición en ON/RUN (Encendido/
La tapa del baúl se ¡ADVERTENCIA!
puede desengan- Marcha), el símbolo de baúl abierto aparece en
char desde dentro el grupo de instrumentos e indica que el baúl No permita a niños que tengan acceso al baúl,
del vehículo presio- está abierto. Una vez que se cierra el baúl ya sea que se trepen al baúl desde afuera o por
nando el botón vuelve a aparecer el odómetro en la pantalla. el interior del vehículo. Siempre cierre la tapa
TRUNK RELEASE Con la ignición en la posición OFF (Apagado), del baúl cuando su vehículo esté desatendido.
(Desenganche del el símbolo del baúl abierto aparece hasta que Una vez en el baúl, los niños pequeños no
baúl), situado en el se cierra el baúl. podrán salir, aun cuando hayan entrado por el
panel de instrumen- asiento trasero. Si quedan encerrados en el
tos a la izquierda Consulte "Keyless Enter-N-Go™" en "Observa-
ciones previas al arranque de su vehículo" para baúl, los niños pueden morirse por sofocación o
del volante.
obtener más información sobre el funciona- golpe de calor.
NOTA: miento del baúl con la función de entrada
La transmisión debe estar en PARQUEO pasiva. Desenganche de emergencia del
para que funcione el botón. baúl
Como medida de seguridad, hay una palanca
La tapa del baúl se puede desenganchar desde
de liberación de emergencia interna instalada
fuera del vehículo presionando el botón TRUNK
en el mecanismo del pestillo del baúl. En caso
(Baúl) en el transmisor de apertura a distancia
de que un individuo quede encerrado dentro del
(RKE) dos veces en cinco segundos o utili-
baúl, se puede abrir el baúl simplemente al tirar
zando el switch de desenganche externo si-
de la manilla luminiscente que está acoplada al
tuado debajo del alero de la tapa del baúl. La
mecanismo del pestillo del baúl.

32
Precauciones de seguridad cinturón de seguridad del vehículo (consulte
importantes "Asientos de sujeción para niños") deben
Preste especial atención a la información con- viajar asegurados en el asiento trasero en
tenida en esta sección. Le indicará cómo utilizar asientos de sujeción para niños o en asien-
correctamente el sistema de sujeción para que tos auxiliares para posicionamiento del cin-
usted y los ocupantes del vehículo disfruten de turón de seguridad. Los niños de más edad
la mayor seguridad posible. que no utilizan asientos de sujeción para
A continuación, se ofrecen algunos pasos sen- niños ni asientos auxiliares para posiciona-
cillos que se pueden seguir para minimizar el miento del cinturón de seguridad deben via-
riesgo de lesiones por el despliegue de un jar en el asiento trasero con el cinturón de
Desenganche de emergencia del baúl airbag: seguridad correctamente abrochado.
1. Los niños de 12 años y menos siempre
SISTEMAS DE SUJECIÓN DE 4. Nunca permita que un niño deslice el cintu-
deben viajar con el cinturón abrochado en
LOS OCUPANTES un asiento trasero.
rón de hombro por detrás de su cuerpo ni
Algunas de las funciones de seguridad más debajo del brazo.
importantes en su vehículo son los sistemas de 2. Si un niño de 2 a 12 años de edad (que no
5. Se deben leer las instrucciones incluidas
sujeción: está en un asiento de sujeción para niños
junto con el asiento de sujeción para niños a
orientado hacia atrás) debe ir en el asiento
• Sistemas de cinturón de seguridad fin de asegurarse de que lo está usando
del pasajero delantero, mueva el asiento lo
• Airbags de los sistemas de sujeción suple- correctamente.
más posible hacia atrás y utilice un asiento
mentarios (SRS) de sujeción para niños apropiado. (Consulte 6. Todos los ocupantes siempre deben colo-
• Asientos de sujeción para niños la sección "Sujeciones de niños") carse correctamente los cinturones de tres
puntos.
3. Los niños que no son lo suficientemente
grandes como para usar correctamente el

33
7. Los asientos del conductor y del pasajero ¡ADVERTENCIA! reducir la gravedad de las lesiones provocadas
delantero deben moverse hacia atrás lo en una colisión. Algunas de las peores lesiones
• Nunca coloque un asiento de sujeción se producen cuando las personas salen despe-
máximo posible de modo que los airbags
para niños que mire hacia atrás delante de didas del vehículo. Los cinturones de seguridad
delanteros avanzados tengan espacio sufi-
un airbag. Un niño de 12 años de edad o reducen la posibilidad de ser expulsado del
ciente para inflarse.
menor, incluido aquel que viaje en un vehículo y el riesgo de lesión generada por
8. No se apoye contra la puerta o la ventana. Si asiento de sujeción para niños que mire golpes que se puedan producir contra el interior
el vehículo tiene airbags laterales y se des- hacia atrás, puede sufrir lesiones graves o del vehículo. Todos los integrantes de un
pliegan, los airbags laterales se inflarán for- incluso la muerte si es golpeado por el vehículo a motor deberán llevar los cinturones
zosamente en el espacio que hay entre la abrochados en todo momento.
airbag delantero de avanzada que se des-
puerta y usted, y podría resultar lesionado. pliega del asiento de sujeción para niños. Sistema recordatorio de uso del cinturón
• Solo utilice un asiento de sujeción para de seguridad del conductor (BeltAlert®)
9. Si en este vehículo se necesita modificar el
niños orientado hacia atrás en un vehículo mejorado
sistema de airbags para acomodar a una BeltAlert® es una función destinada a recor-
persona discapacitada, comuníquese con el con asiento trasero.
dar al conductor y al pasajero delantero exterior
Centro de atención al cliente. Los números (si el vehículo está equipado con BeltAlert® en
de teléfono se proporcionan en "Si necesita Sistemas de cinturón de seguridad el asiento del pasajero delantero exterior) que
ayuda". Abróchese el cinturón aunque se considere un se abrochen el cinturón de seguridad. La fun-
excelente conductor e incluso en los viajes ción se activa cada vez que el switch de ignición
cortos. Puede ser que un mal conductor provo- está en la posición START (Arranque) u ON/
que una colisión en la que usted se vea involu- RUN (Encendido/Marcha). Si el conductor o el
crado. Esto puede ocurrir tanto lejos de su pasajero delantero exterior no tienen
hogar como en su propia calle. abrochado el cinturón de seguridad, se encen-
derá la luz recordatoria de cinturón de seguri-
Las investigaciones han demostrado que los
cinturones de seguridad salvan vidas y pueden

34
dad y permanecerá encendida hasta que am- exterior o si el asiento está plegado (si está cinturón de seguridad correspondiente al hom-
bos cinturones de seguridad delanteros estén equipado). Se recomienda que las mascotas bro pueda moverse libremente con los movi-
abrochados. viajen en el asiento trasero (si está equipado) mientos del usuario. Sin embargo, en caso de
La secuencia de advertencia de BeltAlert® em- sujetas con correajes o en kennels asegurados colisión, el cinturón de seguridad se bloqueará
pieza cuando la velocidad del vehículo supera con los cinturones de seguridad y que la carga y reducirá el riesgo de que el usuario se golpee
las 5 mph (8 km/h), al hacer parpadear la luz esté correctamente almacenada. contra el interior del vehículo o que salga
recordatoria de cinturón de seguridad y hacer El concesionario autorizado puede activar o despedido del mismo.
sonar un timbre intermitente. Una vez que la desactivar BeltAlert®. Chrysler Group LLC no
secuencia comienza, seguirá durante todo el recomienda desactivar el sistema BeltAlert®. ¡ADVERTENCIA!
lapso o hasta que se abrochen los respectivos • Si se confía solo en los airbags, se pueden
NOTA:
cinturones de seguridad. Después que se com- producir graves lesiones en caso de coli-
pleta la secuencia, la luz recordatoria de cintu- Si desactivó el sistema BeltAlert®, la luz
recordatoria de cinturón de seguridad con- sión. Los airbags actúan junto con su
rón de seguridad queda encendida hasta que
tinuará encendiéndose si el cinturón de se- cinturón de seguridad para sujetarle ade-
se abrochen los respectivos cinturones de se-
guridad. El conductor debe indicar a los demás guridad del conductor o del pasajero delan- cuadamente. En algunas colisiones, los
ocupantes que se abrochen sus cinturones de tero exterior (si está equipado con airbags no llegan a desplegarse. Utilice
seguridad. Si un cinturón de seguridad delan- BeltAlert®) permanecen desabrochados. siempre los cinturones de seguridad aun-
tero exterior se desabrocha mientras el que disponga de airbags.
vehículo se desplaza a más de 5 mph (8 km/h), Cinturones de seguridad de tres puntos
BeltAlert® activará una notificación auditiva y Todas las posiciones de asiento en su vehículo (Continuación)
visual. están equipadas con cinturones de cadera y de
hombros.
El sistema BeltAlert® del asiento del pasajero
delantero exterior no se activará si ese asiento El retractor de la correa del cinturón de seguri-
está desocupado. El sistema BeltAlert® se dad solo se bloqueará durante paradas muy
puede activar si hay algún animal u objeto repentinas o colisiones. Esta función permite
pesado en el asiento del pasajero delantero que, bajo condiciones normales, la parte del

35
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Si no está correctamente abrochado, en • Usar incorrectamente el cinturón de segu- • Un cinturón de cadera colocado dema-
caso de producirse una colisión, usted y ridad puede aumentar la gravedad de las siado alto puede aumentar el riesgo de
los ocupantes podrían sufrir lesiones mu- lesiones en caso de colisión. Podría sufrir lesiones en caso de colisión. Las fuerzas
cho más graves. Pueden golpearse con el lesiones internas o, incluso, deslizarse del cinturón de seguridad no recaerán
interior del vehículo o con los demás ocu- fuera del cinturón de seguridad. Siga estas sobre los huesos fuertes de las caderas y
pantes, o salir despedidos del vehículo. instrucciones para colocarse correcta- de la pelvis, sino sobre el abdomen. Coló-
Asegúrese siempre de que tanto usted mente el cinturón de seguridad y, además, quese siempre el cinturón de seguridad de
como los ocupantes tengan el cinturón de para proporcionar seguridad a los ocupan- cadera lo más abajo posible y ajustado,
seguridad correctamente abrochado. tes del vehículo. pero sintiéndolo cómodo.
• Es peligroso viajar en el área de carga, • Nunca dos personas deben utilizar el • Es posible que un cinturón de seguridad
tanto dentro como fuera del vehículo. En mismo cinturón de seguridad. En caso de torcido no lo proteja apropiadamente. En
caso de colisión, quienes viajen en estas colisión, las personas que estén juntas en caso de colisión incluso podría llegar a
zonas tienen muchas más probabilidades el mismo cinturón pueden golpearse entre producirle cortes. Asegúrese de que el
de sufrir lesiones graves o fatales. sí y herirse. Jamás permita que dos per- cinturón quede plano contra el cuerpo, sin
• No permita que nadie viaje en una zona sonas, al margen de su tamaño, compar- torsiones. Si no puede enderezar un cin-
del vehículo que no disponga de asientos tan un cinturón de tres puntos o un cintu- turón de seguridad del vehículo, llévelo
y cinturones de seguridad. rón de cadera. inmediatamente al concesionario autori-
• Asegúrese de que cada persona que viaja zado para que lo arreglen.
en su vehículo lo haga en su asiento y use (Continuación)
el cinturón de seguridad correctamente. (Continuación)

(Continuación)

36
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• No estará correctamente protegido si • Es peligroso usar el cinturón de seguridad • Un cinturón de seguridad desgastado o
abrocha el cinturón de seguridad en la por debajo del brazo. En caso de colisión, desgarrado puede romperse en caso de
hebilla equivocada. La parte correspon- su cuerpo podría golpear contra las super- colisión y dejarlo sin protección. Inspec-
diente a las caderas puede quedar dema- ficies interiores del vehículo, aumentando cione periódicamente el sistema de cintu-
siado alta, pudiéndole provocar lesiones la posibilidad de lesiones en la cabeza y el rones de seguridad, revisando si hay cor-
internas. Abroche siempre el cinturón de cuello. Un cinturón de seguridad colocado tes, roces o piezas flojas. Las piezas
seguridad en la hebilla más cercana. por debajo del brazo puede producir lesio- deterioradas deben reemplazarse de in-
• Si el cinturón de seguridad está dema- nes internas. Las costillas no son tan mediato. No desarme ni modifique el sis-
siado flojo no lo protegerá adecuada- fuertes como los huesos del hombro. Uti- tema de cinturones de seguridad. Los con-
mente. Si realiza una detención brusca, es lice el cinturón de seguridad por encima juntos de cinturones de seguridad siempre
posible que usted se desplace demasiado del hombro, de modo que sean estos deben reemplazarse después de una coli-
hacia adelante, aumentando las posibili- huesos más fuertes los que hagan frente a sión.
dades de sufrir lesiones. Lleve el cinturón la fuerza de una colisión.
de seguridad ajustado, pero cómodo. • Un cinturón de hombro colocado por de- Instrucciones de funcionamiento de los
trás no le protegerá de lesionarse durante cinturones de seguridad de tres puntos
(Continuación) una colisión. Si no lleva el cinturón de 1. Suba al vehículo y cierre la puerta. Siéntese
hombro abrochado, quedará más ex- contra el respaldo y ajuste el asiento.
puesto a sufrir golpes en la cabeza du-
rante una colisión. El cinturón de tres 2. La placa del pasador del cinturón de segu-
puntos está diseñado para ser utilizado ridad está sobre la parte trasera del asiento
por completo. delantero y al lado de su brazo en el asiento
trasero (para vehículos equipados con un
(Continuación) asiento trasero). Tome con fuerza de la
37
placa del pasador y hale el cinturón de
seguridad. Deslice la placa del pasador ha-
cia arriba por la correa lo que sea necesario
para que el cinturón de seguridad cruce
sobre la cadera.

Inserción de la placa del pasador en la hebilla Colocación del cinturón de cadera

4. Ubique el cinturón de cadera de modo que 5. Pase el cinturón de hombro sobre el hombro y
esté ajustado y quede ceñido sobre las el pecho con un juego mínimo o nulo, de modo
caderas, debajo del abdomen. Para dismi- que se sienta cómodo y que no quede sobre el
nuir la holgura del cinturón de cadera, hale cuello. El retractor evitará cualquier holgura del
Extracción de la placa del pasador hacia arriba del cinturón de hombro. Para cinturón de hombro.
3. Cuando el cinturón de seguridad tenga el aflojar el cinturón de cadera si estuviera 6. Para soltar el cinturón de seguridad, presione el
largo necesario para su tamaño, inserte la demasiado ajustado, incline la placa del botón rojo de la hebilla. El cinturón de seguri-
placa del pasador en la hebilla, hasta que pasador y hale de dicho cinturón. Un cintu- dad se retraerá automáticamente a su posición
oiga un chasquido. rón de seguridad ajustado reduce el riesgo de almacenamiento. Si es necesario, deslice la
de deslizarse por debajo de este en una placa del pasador hacia abajo sobre la correa
colisión. para permitir que el cinturón de seguridad se
retraiga completamente.

38
Procedimiento para enderezar un cinturón cinturón de hombro hacia arriba o hacia abajo NOTA:
de tres puntos para alejar el cinturón de seguridad de su El anclaje superior del cinturón de hombro
Emplee el siguiente procedimiento para ende- cuello. Presione o apriete el botón de anclaje ajustable se incluye con una función de fácil
rezar un cinturón de tres puntos. para liberar el anclaje y moverlo hacia arriba o ascenso. Esta función permite ajustar el an-
1. Coloque la placa del pasador tan cerca hacia abajo a la posición que mejor le aco- claje del cinturón de hombro en posición as-
mode.
como sea posible del punto de anclaje. cendente, sin presionar ni apretar el botón de
liberación. Para verificar el enganche del an-
2. A una distancia aproximada de 6 a 12 pulg.
claje del cinturón de hombro, hale hacia abajo
(15 a 30 cm) más arriba de la placa del
el anclaje de cinturón de hombro, hasta que
pasador, tome con fuerza y doble la correa
quede bloqueado en su posición.
del cinturón de seguridad 180° para formar
un pliegue que comience inmediatamente Extensión del cinturón de seguridad
encima de la placa del pasador. Si un cinturón de seguridad no es lo suficiente-
mente largo para calzar apropiadamente, aun
3. Deslice la placa del pasador hacia arriba, cuando la correa está completamente extendida
por encima de las correas plegadas. Las y el anclaje superior ajustable del cinturón de
correas plegadas deben entrar por la ranura hombro (si está equipado) está en la posición
Anclaje ajustable inferior, el concesionario autorizado le puede
de la parte superior de la placa del pasador.
Como guía, si es más bajo que el promedio, proporcionar una extensión del cinturón de se-
4. Continúe deslizando la placa del pasador guridad. La extensión del cinturón de seguridad
preferirá el anclaje del cinturón de hombro en
hasta que elimine el pliegue de la correa y el solo se debe usar si el cinturón de seguridad
una posición más baja y si es más alto que el
cinturón de seguridad ya no esté torcido. existente no es lo suficientemente largo. Se debe
promedio, preferirá el anclaje del cinturón de quitar la extensión del cinturón de seguridad si
Anclaje superior del cinturón de hombro hombro en una posición más alta. Cuando no la necesita para otro ocupante.
ajustable suelte el botón del anclaje, intente moverlo
En los asientos del conductor y del pasajero hacia arriba o hacia abajo para asegurarse de
delantero, se puede ajustar la parte superior del que está bloqueado en su posición.
39
¡ADVERTENCIA! Cinturones de seguridad y mujeres funcionan para ocupantes de todos los tama-
embarazadas ños, incluidos los ocupantes de los asientos de
• SOLO utilice una extensión del cinturón de Recomendamos que las mujeres embarazadas sujeción de niños.
seguridad si se requiere físicamente para utilicen los cinturones de seguridad durante NOTA:
ajustar de forma adecuada el sistema ori- todo el embarazo. Asegurar a la madre es la
mejor forma de salvaguardar la integridad del Estos dispositivos no sustituyen la correcta
ginal de cinturones de seguridad. NO UTI-
bebé. colocación del cinturón de seguridad por
LICE una extensión del cinturón de segu-
parte del ocupante. El cinturón de seguridad
ridad si al desgastarse, la distancia entre Las mujeres embarazadas deben llevar la parte
debe seguir utilizándose de manera correcta
el borde delantero de la hebilla de la de la cadera del cinturón de seguridad cruzada
y ajustado, pero cómodo.
extensión del cinturón de seguridad y el sobre los muslos y tan ajustado como sea
centro del cuerpo del ocupante es menor posible sobre las caderas. Mantenga el cinturón El Controlador de ajuste del ocupante (ORC)
de 6 pulg. de seguridad en una posición baja, de modo activa los pretensores. Al igual que ocurre con
• La utilización innecesaria de una exten- que no cruce sobre el abdomen. De esa forma, los airbags, los pretensores son dispositivos de
en caso de colisión, los huesos fuertes de las un solo uso. Un pretensor o un airbag desple-
sión del cinturón de seguridad puede au-
caderas serán los que absorban el impacto. gado se debe reemplazar inmediatamente.
mentar el riesgo de lesiones graves o
muerte en caso de colisión. Solo utilice la Pretensor del cinturón de seguridad
extensión del cinturón de seguridad El sistema del cinturón de seguridad delantero
está equipado con dispositivos pretensores que
cuando el cinturón de cadera no tenga la
están diseñados para eliminar la holgura del
longitud necesaria y úsela solo en las cinturón de seguridad en caso de colisión.
posiciones de asiento recomendadas. Estos dispositivos pueden mejorar el rendi-
Quite y guarde la extensión del cinturón de miento de los cinturones de seguridad al elimi-
seguridad cuando no la necesite. nar anticipadamente la holgura del cinturón de
seguridad en una colisión. Los pretensores

40
Función de administración de la energía de la sección media del ocupante. Deslice la
Este vehículo cuenta con un sistema de cintu- placa del pasador dentro de la hebilla hasta que
rones de seguridad que poseen una función de escuche un "chasquido".
administración de la energía en los asientos En el modo de bloqueo automático, el cinturón
delanteros que puede ayudar a reducir aun más de hombro se prebloquea automáticamente. El
el riesgo de lesiones en caso de una colisión. cinturón de seguridad se retraerá para eliminar
Este sistema de cinturones de seguridad tiene la holgura que pudiera tener el cinturón de
un conjunto de retractor que está diseñado para hombro. El modo de seguro automático está
soltar la correa de forma controlada.
disponible en todas las posiciones de asiento
Retractor de bloqueo automático (ALR) — de pasajeros con un cinturón de tres puntos.
Si está equipado • ALR: Retractor de bloqueo automático swit- Use el modo de bloqueo automático siempre
Los cinturones de seguridad en las posiciones cheable que instale un asiento de sujeción para niños
de asiento de pasajeros pueden estar equipa- en una posición de asiento que tenga un cintu-
dos con retractores de bloqueo automático Si la posición de asiento del pasajero está rón de seguridad con esta función. Los niños de
(ALR) intercambiables que se utilizan para ase- equipada con ALR y se está utilizando para uso 12 años y menos siempre deben viajar con la
gurar un sistema de sujeción de niños. Para normal: sujeción correspondiente en el asiento trasero
obtener más información, consulte "Instalación Solo extraiga la correa del cinturón de seguri- de un vehículo.
de asientos de sujeción para niños con el dad lo suficiente para que se ajuste cómoda-
cinturón de seguridad del vehículo" en la sec- mente alrededor de la sección media de los
ción "Asientos de sujeción para niños" de este ocupantes sin que se active el ALR. Si se activa
manual. La siguiente tabla define el tipo de el ALR, escuchará un sonido de chasquido
características de cada posición de asiento. cuando el cinturón de seguridad se retrae. En
este caso, permita que la correa se retraiga
completamente y luego extraiga con cuidado
únicamente la cantidad necesaria de correa de
manera que se ajuste cómodamente alrededor
41
¡ADVERTENCIA! Esto indica que el cinturón de seguridad ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
está en el modo de bloqueo automático.
• Nunca coloque un asiento de sujeción • No utilice el modo de bloqueo automático
para niños que mire hacia atrás delante de Cómo desactivar el modo de seguro auto- para sujetar a ocupantes que llevan el
un airbag. Un niño de 12 años de edad o mático cinturón de seguridad o a niños que utili-
menor, incluido aquel que viaje en un Desabroche el cinturón de seguridad de tres zan asientos auxiliares. El modo de blo-
asiento de sujeción para niños que mire puntos y deje que se retraiga completamente a queo solo se utiliza para colocar asientos
hacia atrás, puede sufrir lesiones graves o fin de desactivar el modo de seguro automático de sujeción para niños que orientados
incluso la muerte si es golpeado por el y activar el modo de seguro sensible (emergen- hacia atrás o hacia adelante que tengan
airbag delantero de avanzada que se des- cia) del vehículo. un arnés para sujetar al niño.
pliega del asiento de sujeción para niños.
• Solo utilice un asiento de sujeción para ¡ADVERTENCIA!
• El conjunto del cinturón de seguridad se
Sistema de sujeción suplementario
niños orientado hacia atrás en un vehículo
debe reemplazar si la función del retractor
(SRS)
con asiento trasero.
de bloqueo automático (ALR) o cualquier Componentes del sistema de airbags
otra función del cinturón de seguridad no Su vehículo puede estar equipado con los
Cómo activar el modo de seguro automático
funciona correctamente al realizar la com- siguientes componentes del sistema de air-
1. Abroche el cinturón de seguridad de tres bags:
probación según los procedimientos del
puntos. • Controlador de ajuste del ocupante (ORC)
manual de servicio.
2. Tome la parte del hombro y jale hacia abajo, • No reemplazar el conjunto del cinturón de • Luz de advertencia de airbag
hasta extraer todo el cinturón de seguridad. seguridad podría aumentar el riesgo de
• Volante y columna de dirección
3. Permita que el cinturón de seguridad se lesiones en caso de colisión.
• Panel de instrumentos
retraiga. Mientras el cinturón de seguridad
(Continuación) • Protectores contra impacto de rodillas
se retrae, se oirá un sonido de trinquete.

42
• Airbags delanteros de avanzada ¡ADVERTENCIA!
• Airbags laterales suplementarios • Si está demasiado cerca del volante o del
• Airbags suplementarios de rodillas panel de instrumentos durante el desplie-
• Sensores de impactos delanteros y laterales gue del airbag delantero de avanzada,
corre el riesgo de sufrir lesiones graves e
• Pretensores del cinturón de seguridad incluso la muerte. Los airbag necesitan
• Switch de la hebilla del cinturón de seguridad espacio para inflarse. Siéntese contra el
• Sensores de posición del canal de desliza- respaldo de forma que, extendiendo có-
miento del asiento modamente los brazos, pueda alcanzar el
Ubicaciones de los airbags delanteros de volante o el panel de instrumentos.
• Sistema de clasificación del ocupante
avanzada y de los protectores de rodillas • Nunca coloque un asiento de sujeción
Airbags delanteros de avanzada para niños que mire hacia atrás delante de
1 — Airbags delanteros de avanzada del conduc-
Este vehículo dispone de airbags delanteros de tor y del pasajero un airbag. Un niño de 12 años de edad o
avanzada para el conductor y el pasajero, como 2 — Airbags suplementarios de rodillas del con- menor, incluido aquel que viaje en un
complemento de los sistemas de sujeción de ductor y del pasajero/protectores de rodillas ante
cinturones de seguridad. El airbag delantero de impactos del conductor y del pasajero asiento de sujeción para niños que mire
avanzada del conductor está montado al centro hacia atrás, puede sufrir lesiones graves o
del volante. El airbag delantero de avanzada incluso la muerte si es golpeado por el
del pasajero está montado en el panel de airbag delantero de avanzada que se des-
instrumentos, sobre la guantera. Las palabras pliega del asiento de sujeción para niños.
"SRS AIRBAG" o "AIRBAG" están grabadas en • Solo utilice un asiento de sujeción para
las cubiertas de los airbags. niños que mire hacia atrás en un vehículo
con asiento trasero.

43
Características del airbag delantero de ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
avanzada
El sistema de airbag delantero de avanzada • No se debe colocar ningún objeto sobre el • Si se confía solo en los airbags, se pueden
tiene un mando de etapas múltiples y airbags airbag o cerca de él, en el panel de producir graves lesiones en caso de coli-
del pasajero delantero. Este sistema propor- instrumentos o el volante, ya que dichos sión. Los airbags actúan junto con su
ciona una respuesta acorde con la gravedad y objetos podrían causar lesiones si el cinturón de seguridad para sujetarle ade-
el tipo de colisión según lo determina el contro- vehículo se viera envuelto en una colisión cuadamente. En algunas colisiones, los
lador de ajuste del ocupante (ORC), que puede lo suficientemente fuerte para hacer que airbags no llegan a desplegarse. Utilice
recibir información de los sensores de impactos los airbags se inflen. siempre los cinturones de seguridad aun-
delanteros u otros componentes del sistema.
• No coloque nada sobre las cubiertas de que disponga de airbags.
El inflador de la primera etapa se activa inme- los airbags o alrededor de las mismas, ni
diatamente durante un impacto que requiere el trate de abrirlas manualmente. Los air- Características del airbag delantero de
despliegue del airbag. En colisiones menos bags podrían dañarse y usted sufrir lesio- avanzada
severas se utiliza una respuesta con menos Este vehículo está equipado con un sistema de
nes debido a que los airbags dejan de ser
energía. Una respuesta de más energía es clasificación del ocupante ("OCS") del pasajero
utilizada para colisiones más severas. funcionales. Las cubiertas de protección
para los cojines de los airbags están dise- delantero que está diseñado para proporcionar
Este vehículo puede estar equipado con un una respuesta adecuada del airbag delantero
ñadas para abrirse únicamente cuando los
switch para las hebillas de los cinturones de de avanzada del pasajero delantero según los
airbags se están inflando. datos del peso sentado del ocupante, según lo
seguridad del conductor y del pasajero delan-
tero que detecta si los cinturones de seguridad determina el OCS.
(Continuación)
del conductor y del pasajero delantero están
abrochados. El switch de las hebillas del cintu-
rón de seguridad puede ajustar la velocidad de
inflado de los airbags delanteros de avanzada.

44
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Por otro lado, dependiendo del tipo y la ubica-
ción de impacto, los airbags delanteros avan-
• No se debe colocar ningún objeto sobre el • Si se confía solo en los airbags, se pueden zados pueden desplegarse en colisiones con
airbag o cerca de él, en el panel de producir graves lesiones en caso de coli- poco daño frontal del vehículo, pero que produ-
instrumentos o el volante, ya que dichos sión. Los airbags actúan junto con su cen una desaceleración inicial muy marcada.
objetos podrían causar lesiones si el cinturón de seguridad para sujetarle ade- Como los sensores de los airbags miden la
vehículo se viera envuelto en una colisión cuadamente. En algunas colisiones, los desaceleración del vehículo en función del
lo suficientemente fuerte para hacer que airbags no llegan a desplegarse. Utilice tiempo, la velocidad del vehículo y el daño, por
los airbags se inflen. siempre los cinturones de seguridad aun- sí solos no son buenos indicadores de si un
• No coloque nada sobre las cubiertas de que disponga de airbags. airbag debería o no haberse desplegado.
los airbags o alrededor de las mismas, ni Los cinturones de seguridad son necesarios
trate de abrirlas manualmente. Los air- Funcionamiento del airbag delantero para su protección en todas las colisiones y
bags podrían dañarse y usted sufrir lesio- avanzado también para ayudar a mantener a las personas
nes debido a que los airbags dejan de ser Los airbags delanteros avanzados están dise- en posición, lejos de un airbag que se infla.
funcionales. Las cubiertas de protección ñados para brindar protección adicional al com-
Cuando el ORC detecta una colisión que re-
para los cojines de los airbags están dise- plementar los cinturones de seguridad. No se
quiere el empleo de los airbags delanteros de
prevé que los airbags delanteros de avanzada
ñadas para abrirse únicamente cuando los avanzada, envía una señal a los dispositivos de
reduzcan el riesgo de lesiones en caso de
airbags se están inflando. inflado. Se genera una gran cantidad de gas no
colisiones laterales y traseras, ni vuelcos. Los
tóxico para inflar los airbags delanteros avan-
airbags delanteros de avanzada no se desple-
(Continuación) zados.
garán en todas las colisiones frontales, inclui-
das algunas que pueden producir un daño La cubierta tapizada del volante y el lado supe-
considerable al vehículo; por ejemplo, algunas rior derecho del panel de instrumentos se se-
colisiones contra postes o con desplazamiento paran y se abren por completo cuando los
de ángulo, o cuando el vehículo se incrusta airbags se inflan a su capacidad máxima. Los
debajo de un camión. airbags delanteros avanzados se despliegan en
45
menos tiempo que lo que tarda en parpadear. espuma del cojín del asiento del pasajero. El • El asiento del pasajero delantero está ocupado
Luego se desinflan rápidamente mientras ayu- sensor detectará cualquier peso que haya en el por un asiento de sujeción para niños; o
dan a sujetar al conductor y al pasajero del asiento. El OCM utiliza la entrada del sensor
• El pasajero delantero no está correctamente
asiento delantero. para determinar la clasificación más probable
sentado o su peso se retira del asiento
del pasajero delantero. El OCM comunica esta
Sistema de clasificación del ocupante durante un período de tiempo.
información al ORC. El ORC puede reducir el
(OCS) — Asiento del pasajero delantero
índice de inflado del airbag delantero avanzado
El OCS forma parte de un sistema de seguridad Estado del Ocupante Salida del airbag
del pasajero durante el despliegue según la
regulado federalmente para este vehículo. Está del asiento del pasa- del pasajero de-
clasificación de ocupante. A fin de que el OCS
diseñado para proporcionar una respuesta ade- jero delantero lantero
funcione como se ha diseñado, es importante
cuada del airbag delantero avanzado del pasa-
que el pasajero delantero esté sentado correc- Asiento de sujeción
jero según los datos del peso sentado del Despliegue con
tamente y use de manera adecuada el cinturón para niños orientado
ocupante, según lo determina el OCS. potencia reducida
de seguridad. hacia atrás
El Sistema de clasificación de ocupantes (OCS)
El OCS NO impide el despliegue del airbag Niño, incluido un niño
se compone de lo siguiente: Despliegue con
delantero avanzado del pasajero. El OCS en un asiento de su-
• Controlador de ajuste del ocupante (ORC) puede reducir el índice de inflado del airbag potencia reducida
jeción para niños ha-
delantero avanzado del pasajero si el OCS O despliegue con
• Módulo de clasificación del ocupante (OCM) cia el frente o un
toda la potencia
y sensor situado en el asiento del pasajero determina que: asiento protector*
delantero • El asiento del pasajero delantero está des- Despliegue de alta
• Luz de advertencia de airbag ocupado o tiene objetos muy livianos en- potencia O des-
cima; o Adulto bien sentado
pliegue de poten-
Módulo de clasificación del ocupante cia reducida
(OCM) y sensor • El asiento del pasajero delantero está ocu-
El módulo de clasificación del ocupante (OCM) pado por un pasajero pequeño, como un Despliegue con
niño; o Asiento desocupado
se encuentra debajo del asiento del pasajero potencia reducida
delantero. El sensor se encuentra debajo de la
46
* Es posible que un niño se clasifique como un ¡ADVERTENCIA! (Continuación) • Se sientan con la espalda contra el respaldo
adulto, lo que permite un despliegue a plena y este está en posición vertical
potencia del airbag delantero avanzado del • Los niños de 12 años o menores siempre
pasajero. Nunca permita que los niños viajen deben viajar con el cinturón correctamente
en el asiento del pasajero delantero y nunca abrochado en un asiento trasero.
instale un sistema de sujeción de niños, incluso
un asiento de sujeción para niños orientado El OCS determina la clasificación más probable
hacia atrás, en el asiento del pasajero delan- del pasajero delantero. El sensor del OCS
tero. calcula el peso de la persona sentada en el
asiento del pasajero delantero y en dónde se
¡ADVERTENCIA! encuentra dicho peso. El OCS comunica el
• Nunca coloque un asiento de sujeción estado de la clasificación al ORC. El ORC
utiliza la clasificación para determinar si debe
para niños que mire hacia atrás delante de Están sentados en una posición adecuada
modificar el índice de inflado del airbag delan-
un airbag. Un niño de 12 años de edad o tero avanzado del pasajero.
menor, incluido aquel que viaje en un Pasajeros de menor peso (Incluso adultos
A fin de que el OCS funcione como se ha pequeños)
asiento de sujeción para niños que mire
diseñado, es importante que el pasajero delan- Cuando un pasajero de menor peso, incluso un
hacia atrás, puede sufrir lesiones graves o adulto pequeño, ocupa el asiento del pasajero
tero esté sentado correctamente y use de ma-
incluso la muerte si es golpeado por el nera adecuada el cinturón de seguridad. Los delantero, el OCS puede reducir el índice de
airbag delantero de avanzada que se des- pasajeros sentados correctamente: inflado del airbag delantero de avanzada del
pliega del asiento de sujeción para niños. pasajero. Esto no significa que el OCS esté
• Están sentados en posición vertical
• Solo utilice un asiento de sujeción para funcionando incorrectamente.
niños orientado hacia atrás en un vehículo • Están sentados mirando hacia adelante
con asiento trasero. • Están sentados en el centro del asiento con
los pies cómodamente sobre o cerca del piso
(Continuación)
47
No disminuya NI aumente el peso de la Ejemplos de la forma incorrecta en que se • Cualquier cosa que pueda disminuir o au-
persona sentada en el asiento del pasajero puede sentar el pasajero delantero incluyen: mentar el peso de la persona sentada en el
delantero • El peso del pasajero delantero se transfiere a asiento del pasajero delantero.
El peso de la persona sentada en el asiento del otra parte del vehículo (como la puerta, el El OCS determina la clasificación más probable
pasajero delantero debe estar correctamente apoyabrazos o el panel de instrumentos). del pasajero delantero. Si el ocupante del
ubicado en el asiento del pasajero delantero. • El pasajero delantero se inclina hacia ade- asiento del pasajero delantero se sienta inco-
No hacerlo se puede traducir en lesiones gra- rrectamente, puede proporcionar una señal de
lante, los lados o se da vuelta para quedar
ves o la muerte. El OCS determina la clasifica- mirando hacia la parte trasera del vehículo. salida al OCS distinta del valor del peso de un
ción más probable del ocupante que detecta. ocupante correctamente sentado, por ejemplo:
• El respaldo del asiento del pasajero delan-
El OCS detectará el peso disminuido o aumen- tero no está en la posición totalmente
tado de la persona sentada en el asiento del vertical.
pasajero delantero, lo que se puede traducir en
un índice de inflado ajustado del airbag delan- • El pasajero delantero carga o sostiene un
tero de avanzada del pasajero en una colisión. objeto mientras está sentado (por ejemplo,
Esto no significa que el OCS esté funcionando una mochila, una caja, etc.)
incorrectamente. • Hay objetos ubicados debajo del asiento del
Disminuir el peso de la persona sentada en el pasajero delantero.
asiento del pasajero delantero se puede tradu- • Hay objetos ubicados entre el asiento del
cir en un despliegue a menor potencia del pasajero delantero y la consola central.
airbag delantero de avanzada del pasajero. No está bien sentado
Aumentar el peso de la persona sentada en el • Los accesorios que pueden cambiar el peso
asiento del pasajero delantero se puede tradu- de la persona sentada en el asiento del
cir en un despliegue a toda potencia del airbag pasajero delantero están conectados al
delantero de avanzada del pasajero. asiento del pasajero delantero.

48
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Use siempre el cinturón de seguridad y
siéntese correctamente, con el respaldo
del asiento en posición vertical, la espalda
contra el respaldo del asiento, sentado en
posición erguida, mirando hacia adelante,
en el centro del asiento, con los pies
cómodamente sobre o cerca del piso.
• No cargue ni sostenga objetos (por ejem-
No está bien sentado No está bien sentado plo, mochilas, cajas, etc.) mientras está
sentado en el asiento del pasajero delan-
¡ADVERTENCIA! tero. Sostener un objeto puede proporcio-
• Si el ocupante del asiento del pasajero nar una señal de salida al OCS distinta del
delantero se sienta incorrectamente, valor del peso de un ocupante correcta-
puede proporcionar una señal de salida al mente sentado, lo que se puede traducir
OCS distinta del valor del peso de un en lesiones graves o la muerte en caso de
ocupante correctamente sentado. Eso colisión.
puede provocar lesiones graves y hasta la
muerte en una colisión. (Continuación)

No está bien sentado (Continuación)

49
¡ADVERTENCIA! (Continuación) fique correctamente el peso de la persona • No la reemplace por una funda o cojín de
sentada en el asiento del pasajero delantero, asiento de otras marcas.
• Colocar un objeto en el piso debajo del los componentes del OCS deben funcionar
asiento del pasajero delantero puede impedir • No agregue una segunda cubierta o funda al
como fueron diseñados.
asiento.
que el OCS funcione correctamente, lo cual
No haga ninguna modificación a dichos compo- • Nunca se deberá modificar un componente del
puede tener como consecuencia lesiones
nentes, al conjunto o a la cubierta del asiento. sistema de sujeción suplementario (SRS) ni un
graves o la muerte en caso de choque. No Si el asiento, el tapizado del asiento o el cojín
coloque objetos en el piso debajo del asiento componente o dispositivo de fijación relacio-
necesitan servicio por cualquier razón, lleve el nado con el SRS y tampoco se deben reempla-
del pasajero delantero. vehículo a su concesionario autorizado. Sola- zar por ninguna otra pieza, excepto aquellas
mente se pueden utilizar accesorios de asiento aprobadas por Chrysler Group LLC.
La luz de advertencia de airbag en el panel aprobados por Chrysler Group LLC.
de instrumentos se enciende cada vez que el Se debe cumplir estrictamente con estos requi- ¡ADVERTENCIA!
OCS no puede clasificar el estado del asiento sitos:
del pasajero delantero. Un mal funcionamiento Las modificaciones o procedimientos de ser-
del OCS puede afectar el funcionamiento del • No modifique de ninguna manera el conjunto vicio no aprobados en el conjunto del asiento
sistema de airbags. o los componentes del asiento del pasajero del pasajero, sus componentes relacionados
delantero. o la cubierta o cojín del asiento, pueden
Si la luz de advertencia del airbag no se
enciende o permanece encendida después de • No use fundas ni cojines de asiento pertene- accidentalmente cambiar el despliegue del
arrancar el vehículo o se enciende mientras cientes a modelos de años anteriores o airbag en caso de una colisión frontal. Esto
conduce, haga revisar de inmediato el vehículo futuros que no estén diseñadas especial- podría causar la muerte o lesiones graves al
en un concesionario autorizado. mente por Chrysler Group LLC para el mo- pasajero delantero si el vehículo tiene una
delo que está reparando. Siempre utilice la colisión. Es posible que un vehículo modifi-
El conjunto del asiento del pasajero contiene funda y cojín de asiento correctos, especifi-
componentes fundamentales del OCS que pue- cado no cumpla con las normas federales de
cados para este vehículo.
den afectar el inflado del airbag delantero de
avanzada del pasajero. Para que el OCS clasi- (Continuación)

50
¡ADVERTENCIA! (Continuación) Airbags de rodillas suplementarios del
conductor y del pasajero delantero
seguridad de vehículos motorizados Este vehículo está equipado con un airbag de
(FMVSS, Federal Motor Vehicle Safety Stan- rodillas suplementario del lado del conductor
dards) ni con las normas de seguridad ca- montado en el panel de instrumentos debajo de
nadienses de vehículos motorizados la columna de dirección y un airbag de rodillas
(CMVSS). suplementario del lado del pasajero montado
en el panel de instrumentos debajo de la guan-
tera. Los airbags de rodillas suplementarios
Protectores de rodillas ante impactos
proporcionan mejor protección durante un im-
Los protectores de rodillas ante impactos ayu-
pacto frontal al trabajar junto a los cinturones de
dan a proteger las rodillas del conductor y del Etiqueta del airbag lateral suplementario
seguridad, los pretensores y los airbags delan-
pasajero delantero y ubican a los ocupantes montado en los asientos delantero
teros avanzados.
delanteros para lograr la mejor interacción con
los airbags delanteros avanzados. Airbags laterales suplementarios
Su vehículo está equipado con dos tipos de
¡ADVERTENCIA! airbags laterales suplementarios:
• No perfore, corte ni altere de ninguna 1. Airbag laterales suplementarios montados
forma los protectores de rodillas ante im- en los asientos (SAB): se encuentran en el
pactos. lado exterior de los asientos delanteros y
• No instale ningún accesorio en los protec- traseros (en vehículos equipados con SAB
tores de rodillas ante impactos, como lu- en el asiento trasero). Los SAB están mar-
ces de alarma, estéreos, radios de banda cados con la etiqueta "SRS AIRBAG" o
ciudadana, etc. "AIRBAG" cosida en el lado exterior de los Etiqueta del airbag de cortina lateral
asientos. suplementario montado en los asientos

51
Los SAB pueden ayudar a reducir el riesgo de ¡ADVERTENCIA!
lesiones a los ocupantes durante ciertos impac-
tos laterales, además de la potencial reducción No use fundas de asiento accesorias ni
de lesiones proporcionada por los cinturones coloque objetos entre usted y los airbag de
de seguridad y la estructura de la carrocería. cortina laterales; el rendimiento de estos
puede verse afectado negativamente y/o los
Cuando se despliega, el SAB abre la costura
del lado externo de la funda de tapizado del objetos podrían ser arrojados contra usted,
respaldo del asiento (en los asientos delante- provocándole lesiones graves.
ros) y la costura del lado externo de la funda de
tapizado del cojín del asiento (en los asientos 2. Airbags de cortina laterales inflables suple-
laterales traseros - si está equipado con SAB mentarios (SABIC): se encuentran sobre las
trasero). ventanas laterales. El tapizado que cubre
Ubicación de la etiqueta del airbag de cortina
El SAB que se infla se despliega por la costura los airbags SABIC tiene la inscripción "SRS lateral inflable suplementario (SABIC)
del asiento en el espacio existente entre el AIRBAG" o "AIRBAG".
ocupante y la puerta. El SAB se mueve a una Los SABIC pueden ayudar a reducir el riesgo
velocidad muy alta y con una fuerza tal que de lesiones en la cabeza a los ocupantes de los
podría provocarle lesiones si no está sentado asientos laterales delanteros y traseros en cier-
correctamente o si hay objetos colocados en la tos impactos laterales. Los SABIC pueden re-
zona donde se infla el SAB. Los niños están ducir el riesgo de lesiones en ciertos impactos
expuestos a un mayor riesgo de lesiones por el laterales, además de la potencial reducción de
airbag que se despliega. lesiones proporcionada por los cinturones de
seguridad y la estructura de la carrocería.
El SABIC se despliega hacia abajo, cubriendo
las ventanas laterales. Cuando se infla un
SABIC, empuja el borde exterior del tapizado

52
hacia fuera y cubre la ventana. Los SABIC ¡ADVERTENCIA! (Continuación) impactos que requieran la protección del ocu-
inflan con suficiente fuerza para causarle lesio- pante que proporciona el airbag de cortina
nes si no está correctamente sentado y con el • Su vehículo está equipado con SABIC. lateral. En impactos laterales, los airbags late-
cinturón de seguridad abrochado o si hay ele- Para que los SABIC funcionen como es rales se despliegan independientemente; un
mentos puestos en el área donde se inflan los debido, no instale en el vehículo ningún impacto en el lado izquierdo solo despliega los
SABIC. Los niños están expuestos a un mayor accesorio que pueda alterar el techo. No airbags del lado izquierdo y un impacto en el
riesgo de lesiones por el airbag que se des- agregue un sunroof de otras marcas a su lado derecho solo despliega los airbags del
pliega. vehículo. No agregue barras portaequi- lado derecho. El daño del vehículo por si mismo
paje que requieran dispositivos de fijación no es un buen indicador de si corresponde o no
Los SABIC pueden ayudar a reducir el riesgo
el despliegue de los airbags laterales.
de expulsión parcial o total de los ocupantes del permanentes (pernos o tornillos) para su
vehículo a través de las ventanas laterales en instalación en el techo del vehículo. No Los airbags laterales no se desplegarán en
ciertos casos de impactos laterales. taladre el techo de su vehículo por nin- todas las colisiones laterales, incluso algunas
guna razón. colisiones en determinados ángulos, ni algunas
¡ADVERTENCIA! colisiones laterales que no impactan el área del
compartimiento de pasajeros. Los airbags late-
• Su vehículo está equipado con airbags de Los SABIC y los SAB ("airbags laterales") están rales se pueden desplegar durante colisiones
cortina lateral inflable suplementarios diseñados para activarse en ciertos impactos en ángulo o frontales descentradas donde se
(SABIC) al lado derecho e izquierdo. No laterales. El controlador de ajuste del ocupante despliegan los airbags delanteros de avanzada.
amontone equipaje ni ningún otro tipo de ("ORC") determina si es apropiado el desplie-
gue de los airbags laterales en un impacto en Los airbags laterales son un complemento del
carga hasta una altura que pudiera bloquear sistema de sujeción del cinturón de seguridad.
el despliegue de los SABIC. La cubierta del particular, con base en la gravedad y el tipo de
colisión. Los sensores de impacto lateral ayu- Los airbags laterales se despliegan en menos
tapizado sobre las ventanas laterales donde tiempo que lo que tarda en parpadear. Los
dan al ORC a determinar la respuesta apro-
se localiza el SABIC y su ruta de despliegue ocupantes, incluidos los niños que estén apo-
piada ante dichos impactos. El sistema está
debe quedar libre de cualquier obstrucción. yados o muy cerca de los airbags laterales
diseñado para desplegar los airbag laterales en
el lado del impacto en el vehículo en caso de pueden sufrir lesiones graves o fatales. Los
(Continuación) ocupantes, incluso los niños, no se deben re-
53
costar ni dormir apoyados en la puerta, las ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Si se produce un despliegue
ventanas laterales ni el área donde se inflan los Los airbags delanteros de avanzada están di-
airbags laterales, aunque se encuentren en un • El estar demasiado cerca de los airbags señados para desinflarse inmediatamente des-
asiento de sujeción para niños o bebés. de cortina lateral durante el despliegue pués del despliegue.
podría causar lesiones graves o incluso la
Los cinturones de seguridad (y los asientos de NOTA:
sujeción para niños, cuando corresponda) son muerte.
Los airbags delanteros y laterales no se
necesarios para su protección en todas las • Confiar solo en los airbags, puede produ-
desplegarán en todas las colisiones. Esto
colisiones. Además ayudan a mantenerlo en su cir lesiones más graves en caso de coli-
no significa que el sistema de airbags tenga
posición, alejado de los airbags laterales que se sión. Los airbags de cortina lateral actúan
algún problema.
inflan. Para conseguir la mejor protección de junto con el cinturón de seguridad para
los airbags laterales, los ocupantes deben usar proporcionarle la sujeción adecuada. En En caso de sufrir una colisión que provoque el
correctamente los cinturones de seguridad y algunas colisiones, los airbags de cortina despliegue de los airbags, pueden producirse
sentarse erguidos con la espalda contra el lateral no llegan a desplegarse. Utilice todas o alguna de las circunstancias siguientes:
respaldo del asiento. Los niños deben estar
siempre el cinturón de seguridad aunque • El material del airbag algunas veces puede
correctamente sujetos en un asiento de suje- producir abrasiones o enrojecimiento de la piel
ción para niños o un asiento auxiliar adecuado disponga de airbags de cortina lateral.
de los ocupantes cuando este se despliega y se
para el tamaño del niño. abre. Las abrasiones son similares a las que se
NOTA: producen por fricción con una cuerda o a las
¡ADVERTENCIA! Las cubiertas de los airbags pueden no ser que se provocan al resbalarse sobre una alfom-
evidentes a simple vista en el tapizado inte- bra o por el suelo de un gimnasio. No son
• Los airbags laterales necesitan espacio
rior, pero se abrirán durante el despliegue provocadas por contacto con productos quími-
para inflarse. No se apoye contra la puerta cos. No son permanentes y normalmente se
de los airbags.
o la ventana. Siéntese erguido en el centro curan rápidamente. Sin embargo, no ha sanado
del asiento. considerablemente después de algunos días o
si tiene alguna ampolla, acuda de inmediato a
(Continuación) su médico.

54
• Cuando los airbags se desinflan, pueden ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Sistema de respuesta a accidentes
verse algunas partículas similares a las del mejorado
humo. Estas son un derivado normal del inmediatamente el vehículo a un concesio- En caso de un impacto, si la red de comu-
proceso que genera el gas no tóxico utilizado nario autorizado para que reemplace los nicaciones del vehículo y la alimentación eléc-
para inflar los airbags. Estas partículas en conjuntos de airbags, pretensores de cintu- trica se mantienen intactas, dependiendo de la
suspensión pueden provocar irritación de la rones de seguridad y conjuntos de retracto- naturaleza del acontecimiento, el ORC determi-
piel, los ojos, la nariz o la garganta. Si sufre res de los cinturones de seguridad. Asi- nará si el sistema de respuesta mejorado en
irritación de piel o de ojos, enjuáguese la mismo, haga que realicen también el caso de accidente realizará las funciones si-
zona afectada con agua fresca. En caso de servicio del sistema de controlador de ajuste guientes:
irritación de la nariz o de la garganta, respire
del ocupante. • Cortar el suministro de combustible al motor.
aire fresco. Si la irritación continúa, acuda a
su médico. Si estas partículas se adhieren a • Hacer destellar los intermitentes de peligro,
su ropa, siga las instrucciones del fabricante NOTA: siempre que la batería tenga energía o hasta
de la prenda para proceder a su limpieza. que el switch de ignición se gire a la posición
• Las cubiertas de los airbags pueden no
"OFF" (Apagado).
No conduzca su vehículo después de que los ser evidentes a simple vista en el tapizado
airbags se hayan desplegado. Si se ve envuelto interior, pero se abrirán durante el des- • Encender las luces interiores, que se man-
en otra colisión, los airbags no estarán en su pliegue de los airbags. tendrán encendidas mientras la batería
sitio para protegerle. tenga energía o hasta que el switch de
• Después de cualquier colisión, se debe
ignición se gire a la posición "OFF"
llevar el vehículo a un concesionario au-
¡ADVERTENCIA! (Apagado).
torizado inmediatamente.
Los airbags y pretensores de cinturones de • Desbloquear las puertas automáticamente.
seguridad desplegados no pueden brindarle
protección en caso de otra colisión. Lleve

(Continuación)

55
Procedimiento de reinicio del sistema El ORC contiene un sistema de alimentación lleve el vehículo de inmediato a un concesiona-
Para restablecer las funciones del sistema me- eléctrica de reserva que puede desplegar los rio autorizado para que le den servicio al sis-
jorado de respuesta a accidentes después de airbags incluso si la batería pierde potencia o tema de airbags.
se desconecta antes del despliegue.
un evento, el switch de ignición se debe cam- • La luz de advertencia de airbag no se en-
biar de START (Arranque) u ON/RUN El ORC enciende la luz de advertencia de airbag ciende durante cuatro a ocho segundos
(Encendido/Marcha) a OFF (Apagado). en el panel de instrumentos durante aproxi- cuando el switch de ignición se coloca por
madamente cuatro a ocho segundos a modo de primera vez en la posición ON/RUN
Luz de advertencia de airbag autocomprobación al poner por primera vez el
Los airbags deben estar listos para (Encendido/Marcha).
switch de ignición en la posición ON (Encendido).
inflarse y protegerlo en una coli- Después de la autocomprobación, se apaga la luz • La luz de advertencia de airbag permanece
sión. El controlador de ajuste del de advertencia de airbag. Si el ORC detecta un encendida después del intervalo de cuatro a
ocupante (ORC) monitorea los cir- funcionamiento incorrecto en cualquier parte del ocho segundos.
cuitos internos y el cableado de sistema, enciende la luz de advertencia de airbag • La luz de advertencia de airbag se enciende
interconexión asociados con los componentes de forma momentánea o continua. Si se vuelve a intermitentemente o permanece encendida
eléctricos del sistema de airbags. encender la luz después del arranque inicial so- al conducir.
El ORC monitorea que las piezas electrónicas del nará un solo timbre para avisarle.
sistema de airbags estén listas siempre que el El ORC también incluye diagnósticos que en-
switch de ignición se encuentre en las posiciones cenderán la luz de advertencia de airbag en el
ON/RUN (Encendido/Marcha) o START (Arran- panel de instrumentos si se detecta un funcio-
que). Si el switch de ignición está en la posición namiento incorrecto que pueda afectar el sis-
OFF (Apagado) o ACC (Accesorios), el sistema de tema de airbags. Los diagnósticos también
airbags no está activado y los airbags no se registran la naturaleza del funcionamiento inco-
inflarán. rrecto. A pesar de que el sistema de airbags
está diseñado para no requerir mantenimiento,
si ocurre una de las siguientes situaciones,

56
NOTA: Mantenimiento del sistema de airbags ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Si el velocímetro, el tacómetro o cualquier in-
dicador relacionado con el motor no está fun- • No trate de modificar ninguna pieza del
¡ADVERTENCIA!
cionando, es posible que el Controlador de sistema de airbags. El airbag se puede
• Las modificaciones efectuadas en cual- inflar accidentalmente o puede no funcio-
ajuste del ocupante (ORC) también esté inhabi-
quiera de las piezas del sistema de air- nar correctamente si se le hacen modifica-
litado. En esta condición es posible que los
bags podrían provocar que el sistema falle ciones. Lleve el vehículo a un concesiona-
airbags no estén listos para inflarse y ofrecerle
cuando lo necesite. Podría llegar a lesio- rio autorizado para que le den servicio al
protección. Haga que un concesionario autori-
narse si el sistema de airbags no está allí sistema de airbags. Si su asiento, incluida
zado le haga mantenimiento inmediatamente al
sistema de airbags. para protegerlo. No modifique los compo- la cubierta tapizada y el cojín, necesita
nentes ni el cableado, ni tampoco coloque que se le realice algún tipo de servicio
ningún tipo de distintivo o sticker en la (entre ellos el desmontaje, aflojar o apretar
¡ADVERTENCIA!
cubierta tapizada de la maza del volante o los tornillos de fijación del asiento), lleve el
Si no se presta atención a la luz de adver- en la parte superior derecha del panel de vehículo a su concesionario autorizado.
tencia de airbag en el panel de instrumentos, instrumentos. No modifique el bumper de- Solamente se pueden utilizar accesorios
podría implicar que no cuente con la protec- lantero, la estructura de la carrocería del de asiento aprobados por el fabricante. En
ción de los airbag en caso de colisión. Si la vehículo ni agregue estribos laterales u caso de que sea necesario modificar el
luz no se enciende como prueba de la bom- otros estribos de otras marcas. sistema de airbags para personas con
billa cuando la ignición se coloca en la • Es peligroso tratar de reparar por su cuenta discapacidades, infórmese en su conce-
posición ON (Encendido) por primera vez, cualquier pieza del sistema de airbags. Ase- sionario autorizado.
permanece encendida después de arrancar gúrese de informar que su vehículo dispone
el vehículo o se enciende mientras conduce, de sistema de airbags a todas las personas
realice de inmediato el servicio del sistema Grabadora de datos de situación (EDR)
que vayan a trabajar en este.
Este vehículo está equipado con una grabadora
de airbags en un concesionario autorizado.
de datos de situación (EDR). El propósito prin-
(Continuación)
cipal de una EDR es registrar, en ciertas situa-
57
ciones de colisión o casi colisión, tales como el NOTA: Los niños de hasta 12 años deben viajar correc-
despliegue de un airbag o golpear un obstáculo Los datos de la EDR son registrados por el tamente abrochados en un asiento trasero, si
del camino, datos que ayudarán a entender vehículo únicamente si ocurre una situación hay alguno disponible. Según las estadísticas
cómo estaban funcionando los sistemas del de colisión grave; la EDR no registra ningún de colisiones, los niños están más a salvo
vehículo. La EDR está diseñada para registrar dato bajo condiciones normales de conduc-
cuando viajan debidamente sujetos en los
datos relacionados con la dinámica del vehículo asientos traseros que si lo hacen en un asiento
y con los sistemas de seguridad durante un ción y no registra ningún dato personal (por delantero.
período corto, generalmente de 30 segundos o ejemplo nombre, género, edad y ubicación
menos. La EDR de este vehículo está diseñada del choque). Sin embargo, algunas instan-
¡ADVERTENCIA!
para registrar datos tales como: cias, como autoridades policiales, podrían
utilizar los datos de la EDR junto con los En una colisión, un niño no sujeto se puede
• Cómo estaban funcionando los diversos sis- convertir en un proyectil dentro del vehículo.
temas del vehículo. datos de identificación personal adquiridos
durante la investigación de una colisión. El esfuerzo necesario para sostener en su
• Si los cinturones de seguridad del conductor regazo incluso a un bebé podría llegar a ser
y del pasajero estaban abrochados. Para leer los datos registrados en una EDR, se tan grande que tal vez no pudiera sujetarlo,
requiere equipo especial, y es necesario tener
• Qué tanto estaba pisando el conductor el acceso al vehículo o a la EDR. Además del
independiente de lo fuerte que usted sea. El
acelerador o el pedal de freno (si lo hacía). niño y otros ocupantes pueden resultar gra-
fabricante del vehículo, otras instancias, como
• A qué velocidad se desplazaba el vehículo. autoridades policiales, que tienen el equipo vemente lesionados. Todo niño que viaje en
especial, pueden leer la información si tienen su vehículo debe estar sujeto mediante un
Estos datos permiten entender mejor las cir- dispositivo de sujeción adecuado para su
cunstancias en las que ocurren las colisiones y acceso al vehículo o a la EDR.
tamaño.
las lesiones. Asientos de sujeción para niños
Todos los ocupantes del vehículo deben tener Existen diferentes tamaños y tipos de asientos
siempre sus cinturones abrochados, incluidos de sujeción para niños, desde tamaños para
los bebés y los niños. recién nacidos hasta para niños mayores lo

58
suficientemente grandes como para utilizar un en el Manual del propietario del asiento de certifica el cumplimiento de todas las normas
cinturón de seguridad de adultos. Siempre re- sujeción para niños y todas las etiquetas que aplicables en materia de seguridad. También
vise el Manual del propietario del asiento para hay en el asiento de sujeción para niños. debe asegurarse de poder instalarlo en el
niños para asegurarse de que posee el asiento Antes de comprar cualquier sistema de suje- vehículo en el cual lo usará.
correcto para su niño. Lea cuidadosamente y
ción, asegúrese de que lleva una etiqueta que
siga todas las instrucciones y las advertencias
Resumen de recomendaciones para sujeción para niños en los vehículos

Tipo recomendado de asiento de sujeción


Tamaño, altura, peso o edad del niño
para niños
Niños de dos años o menores y que no han Un portabebés o un asiento de sujeción para
Bebés y niños pequeños alcanzado los límites de altura o peso de su niños convertible, orientado hacia atrás en el
asiento de sujeción para niños asiento trasero del vehículo
Niños mayores de dos años o que han supe- Asiento de sujeción para niños orientado hacia
Niños pequeños rado el límite de altura o peso de su asiento adelante con cinturón de cinco puntos, hacia
de sujeción para niños mirando hacia atrás adelante en el asiento trasero del vehículo
Niños que han superado el tamaño para el
asiento de sujeción para niños orientado hacia Asiento protector con colocación de cinturón y
Niños más grandes adelante, pero son demasiado pequeños para el cinturón de seguridad del vehículo, sentado
que el cinturón de seguridad del vehículo se en el asiento trasero del vehículo
ajuste de manera adecuada
Niños demasiado grandes para asientos de Niños hasta los 12 años, que han superado el Cinturón de seguridad del vehículo, sentado en
sujeción para niños límite de altura o peso de su asiento protector el asiento trasero del vehículo

59
Asientos de sujeción para bebés y niños altura máxima permitidos para el asiento para Asientos de sujeción para niños mayores y
Los expertos en seguridad recomiendan que niños convertible. más pequeños
los niños viajen orientados hacia atrás hasta Los niños que ya tengan dos años o que ya no
que tengan al menos dos años de edad o hasta ¡ADVERTENCIA! quepan en el asiento para niños convertible en
que alcancen el límite de altura o de peso del posición opuesta pueden viajar en el vehículo
asiento de sujeción para niños orientado hacia • Nunca coloque un asiento de sujeción mirando hacia adelante. Los asientos de niños
atrás. Se pueden utilizar dos tipos de asientos para niños que mire hacia atrás delante de orientados hacia adelante y los asientos con-
de sujeción para niños orientados hacia atrás: un airbag. Un niño de 12 años de edad o vertibles utilizados en dirección hacia adelante
asientos para bebés y asientos convertibles menor, incluido aquel que viaje en un son para niños de dos años o mayores, o que
para niños. asiento de sujeción para niños que mire ya no puedan usar el asiento para niños con-
hacia atrás, puede sufrir lesiones graves o vertible en posición opuesta, por su altura o
El asiento para bebés solo se utiliza orientado
incluso la muerte si es golpeado por el peso. Los niños deben ir sentados en un
hacia atrás en el vehículo. Se recomienda para
airbag delantero de avanzada que se des- asiento que mire hacia adelante con un arnés
niños desde que nacen hasta que alcanzan el
durante todo el tiempo que sea posible, hasta
límite de peso o altura del asiento de bebé. Los pliega del asiento de sujeción para niños.
que alcancen el peso o la altura máximos del
asientos convertibles para niños se pueden • Solo utilice un asiento de sujeción para asiento para niños.
usarse orientados hacia atrás o hacia adelante. niños que mire hacia atrás en un vehículo
Los asientos convertibles para niños orientados con asiento trasero.
hacia atrás con frecuencia tienen un límite de
peso superior que el que tienen los asientos
para bebés, por lo tanto, se pueden utilizar
orientados hacia atrás por niños que ya han
superado el límite del asiento para bebés, pero
que todavía tienen menos de dos años de
edad. Los niños deben permanecer orientados
hacia atrás hasta que alcancen el peso o la

60
Todos los niños cuyo peso o altura superen el ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
límite para el asiento para niños en posición
opuesta deben utilizar un asiento protector con • La instalación incorrecta puede dar lugar a • Cuando el asiento de sujeción para niños
posicionamiento de cinturón hasta que los una falla del asiento de sujeción para no esté en uso, asegúrelo en el vehículo
cinturones de seguridad del vehículo se ajusten niños o bebés. En caso de colisión, puede con el cinturón de seguridad o anclajes
apropiadamente. Cuando el niño no pueda sen- soltarse. El niño podría sufrir lesiones gra- LATCH o quítelo del vehículo. No lo deje
tarse con las rodillas flexionadas encima del ves o fatales. Cuando instale un asiento suelto dentro del vehículo. Si frena de
cojín del asiento, mientras su espalda se apoya de sujeción para niños o bebés, siga es- repente o choca podría golpear a los ocu-
en el respaldo de asiento, debe usar un asiento trictamente las instrucciones del fabricante pantes o a los respaldos y causar graves
protector con posicionamiento de cinturón. El
para dicho tipo de asiento. lesiones personales.
asiento para niños y el asiento protector con
posicionamiento de cinturón se aseguran en el • Después de instalar un asiento de suje-
vehículo mediante el cinturón de seguridad. ción para niños en el vehículo, no mueva
el asiento del vehículo hacia adelante o
hacia atrás porque puede aflojar las fija-
ciones del asiento de sujeción para niños.
Quite el asiento de sujeción para niños
antes de ajustar la posición del asiento del
vehículo. Después de ajustar el asiento
del vehículo, vuelva a instalar el asiento de
sujeción para niños.

(Continuación)

61
Niños demasiado grandes para asientos 4. ¿La parte de la cadera del cinturón de ¡ADVERTENCIA!
protectores seguridad está lo más baja posible, tocando
Aquellos niños que sean demasiado grandes Nunca permita que un niño se ponga el
los muslos del niño y no su estómago?
como para utilizar cómodamente el cinturón de cinturón de hombro debajo de un brazo o por
hombro y cuyas piernas sean demasiado largas 5. ¿Puede el niño permanecer sentado de esta detrás de la espalda. En un choque, el
para flexionarse sobre la parte delantera del forma durante todo el viaje? cinturón de hombro no protegerá adecuada-
asiento estando sus espaldas apoyadas contra Si la respuesta a cualquiera de estas preguntas mente a un niño, lo que se puede traducir en
el respaldo, deben utilizar el cinturón de segu- fue "no", entonces el niño debe usar un asiento lesiones graves o la muerte. Un niño debe
ridad en el asiento trasero. Realice esta sencilla siempre debe usar correctamente ambas
protector en este vehículo. Si el niño utiliza el
prueba de cinco pasos para decidir si el niño cinturón de tres puntos, compruebe periódica- partes del cinturón de seguridad de tres
puede usar el cinturón de seguridad por sí solo: mente el ajuste del cinturón de seguridad y puntos.
1. ¿Puede el niño apoyar la espalda completa- asegúrese de que la hebilla del cinturón de
mente en el asiento del vehículo? seguridad esté asegurada. Un niño que se
mueva o recueste en el asiento puede mover el
2. ¿Puede el niño flexionar las rodillas de ma- cinturón de seguridad, sacándolo de su posi-
nera cómoda sobre la parte delantera del ción. Si el cinturón de hombro entra en contacto
asiento del vehículo si está sentado comple- con la cara o el cuello, mueva al niño más cerca
tamente hacia atrás? del centro del vehículo, o utilice un asiento
protector para ubicar el cinturón de seguridad
3. ¿El cinturón de hombro cruza el hombro del correctamente en el niño.
niño entre el cuello y el brazo?

62
Recomendaciones para instalar asientos de sujeción para niños

Tipo de sujeción Peso combinado Use cualquier método de instalación marcado con una ⴖXⴖ abajo
del niño + peso del LATCH: solo ancla- Solo cinturón de LATCH: anclajes infe- Cinturón de seguri-
asiento de sujeción jes inferiores seguridad riores + anclaje de dad + anclaje de su-
para niños sujeción superior jeción superior
Asiento de sujeción Hasta 65 libras
para niños orientado (29.5 kg). X X
hacia atrás
Asiento de sujeción
Más de 65 libras
para niños orientado X
(29.5 kg).
hacia atrás
Asiento de sujeción
Hasta 65 libras
para niños orientado X X
(29.5 kg).
hacia adelante
Asiento de sujeción
Más de 65 libras
para niños orientado X
(29.5 kg).
hacia adelante

63
Sistema de sujeción con anclajes para niños equipados con LATCH. Hay dos Posiciones LATCH para instalar sujeciones
inferiores y ataduras para niños (LATCH) anclajes inferiores ubicados en la parte poste- de niños en este vehículo
rior del cojín del asiento donde se une con el
respaldo y un anclaje de sujeción superior
ubicado detrás de la posición de asiento. Estos
anclajes se utilizan para instalar asientos para
niños equipados con LATCH sin usar los cintu-
rones de seguridad del vehículo. Algunas posi-
ciones de asiento pueden tener un anclaje de
sujeción superior, pero carecer de anclajes
inferiores. En estas posiciones de asiento, el
cinturón de seguridad se debe usar con el
Su vehículo está equipado con el sistema de anclaje de seguridad superior para instalar el
anclaje de sujeción para niños denominado asiento de sujeción para niños. Para obtener
LATCH. Esta sigla corresponde al nombre en más información, consulte la siguiente tabla. • Símbolo del anclaje inferior dos anclajes
inglés del sistema de anclajes inferiores y ata- por posición de asiento
duras para niños (Lower Anchors and Tether for • Símbolo del anclaje de sujeción superior
CHildren). El sistema LATCH tiene tres puntos
de anclaje en el vehículo para instalar asientos

64
¿Cual es el peso máximo (peso del niño + el peso del asiento 65 libras Utilice el sistema de anclaje LATCH hasta que el peso combi-
de sujeción para niños) para utilizar el sistema de anclaje (29.5 kg) nado del niño y el asiento de sujeción para niños sea 65 libras
LATCH para conectar el asiento de sujeción para niños? (29.5 kg). Utilice el cinturón de seguridad y el anclaje de suje-
ción en vez del sistema de anclaje LATCH una vez que el peso
combinado sea mayor que 65 libras (29.5 kg).
¿Pueden ser utilizados los anclajes LATCH y el cinturón de se- No No utilice el cinturón de seguridad cuando utilice el sistema de
guridad conjuntamente para conectar un asiento de sujeción anclaje LATCH para conectar una sujeción de niños mirando
para niños mirando hacia adelante o mirando hacia atrás? hacia adelante o mirando hacia atrás.
¿Puede instalarse un asiento para niños en la posición central Sí Puede colocar asientos de sujeción para niños con anclajes
utilizando los anclajes inferiores del LATCH interior? más bajos flexibles en la posición central. Los anclajes internos
están a 17 pulgadas (440 mm) de distancia entre si. No colo-
que asientos de sujeción para niños con fijaciones rígidas más
bajas en la posición de asiento central.
¿Pueden conectarse dos asientos de sujeción para niños utili- No Nunca "comparta" un anclaje LATCH con dos o más asientos de
zando un anclaje LATCH inferior común? sujeción para niños. Si la posición central no tiene anclajes inferio-
res LATCH dedicados, utilice el cinturón de seguridad para instalar
un asiento para niños en la posición central junto a un asiento para
niños que utiliza los anclajes LATCH en una posición hacia afuera.
¿Puede el asiento de sujeción para niños que mira hacia atrás Sí El asiento para niños puede tocar la parte posterior del asiento del
tocar la parte trasera del asiento del pasajero delantero? pasajero delantero, si el fabricante de asientos de sujeción para ni-
ños también permite el contacto. Consulte el Manual del propietario
del asiento de sujeción para niños para más información.
¿Pueden ser retirados los apoyacabezas? Sí Todos los apoyacabezas se pueden sacar.

65
Localizando los anclajes LATCH Encontrar los anclajes de sujeción apretar la conexión al anclaje. Los asientos de
sujeción para niños orientados hacia adelante y
Los anclajes inferiores son barras Hay anclajes de correa de sujeción algunos para niños orientados hacia atrás tam-
redondas que se ubican en la parte detrás de cada posición de asiento bién están equipados con una correa de suje-
trasera del cojín del asiento donde trasero ubicada en panel entre el ción. La correa de sujeción tendrá un gancho
se encuentra con el respaldo del respaldo del asiento trasero y la en el extremo para acoplar al anclaje de suje-
asiento, debajo de los símbolos de ventana trasera. Se encuentran ción superior y una manera de apretar la correa
anclaje en el respaldo del asiento. debajo de una cubierta de plástico después de que esté conectada al anclaje.
Son apenas visibles cuando usted se inclina en con el símbolo del anclaje de sujeción. Para instalar un asiento de sujeción para
el asiento trasero para instalar el asiento de niños compatible con LATCH:
sujeción para niños. Los detectará con facilidad Si la posición de asiento seleccionada tiene un
si recorre con el dedo la separación del res- cinturón de seguridad con retractor de bloqueo
paldo y el cojín del asiento. automático (ALR) intercambiable, guarde el cin-
turón de seguridad de acuerdo con las si-
guientes instrucciones. Consulte la sección
"Instalación de sujeciones para niños, utili-
zando el cinturón de seguridad del vehículo"
para verificar qué tipo de cinturón de seguridad
tiene cada posición de asiento.
Anclajes de correa de sujeción 1. Suelte los ajustadores en las correas inferio-
res y en la correa de sujeción del asiento
Los sistemas de asiento de sujeción para niños para niños, de modo que pueda conectar
compatibles con LATCH vienen equipados con fácilmente los ganchos o conectores a los
Ubicaciones de los anclajes LATCH una barra rígida o una correa flexible a cada
anclajes del vehículo.
lado. Cada uno tendrá un gancho o un conector
para acoplar al anclaje inferior y una manera de
66
2. Coloque el asiento para niños entre los 5. Apriete todas las correas a la vez que em- de seguridad por detrás del asiento de sujeción
anclajes inferiores para esa posición de puja el asiento de sujeción para niños hacia para niños y fuera del alcance del niño. Si el
asiento. Para algunos asientos de la se- atrás y hacia adelante en el asiento. Sujete cinturón de seguridad abrochado interfiere con
gunda fila, es posible que tenga que reclinar las correas de modo que no quede floja de la instalación del asiento de sujeción para ni-
el asiento y/o levantar el apoyacabezas para acuerdo con las instrucciones del fabricante ños, en lugar de abrocharlo por detrás de dicho
asiento, pase el cinturón de seguridad a través
poder acomodarse mejor. Si el asiento tra- de asientos de sujeción para niños. de la guía del cinturón del asiento de sujeción
sero puede moverse hacia adelante y hacia 6. Compruebe que el asiento de sujeción para para niños y luego abróchelo. No bloquee el
atrás en el vehículo, tal vez desee moverlo niños esté firmemente instalado halando ha- cinturón de seguridad. Recuerde a los niños
hasta atrás para hacer espacio para el cia atrás y hacia adelante en el asiento para que viajan en el vehículo que los cinturones de
asiento para niños. También puede mover el niños en la guía del cinturón. No debe seguridad no son juguetes y que no deben
asiento delantero hacia adelante para dejar jugar con ellos.
moverse más de 1 pulgada (25.4 mm) en
más espacio para el asiento para niños. ninguna dirección.
¡ADVERTENCIA!
3. Conecte los ganchos o conectores inferiores Cómo almacenar un cinturón de seguridad
del asiento de sujeción para niños a los • La instalación incorrecta del asiento de
ALR que no se utiliza:
anclajes inferiores en la posición de asiento sujeción para niños a los anclajes LATCH
Al usar el sistema de sujeción LATCH para
seleccionada. instalar un asiento de sujeción para niños, puede dar lugar a una falla del asiento de
almacene todos los cinturones de seguridad sujeción. El niño podría sufrir lesiones
4. Si el asiento de sujeción para niños tiene graves o fatales. Cuando instale un
ALR que no utilizan otros ocupantes o para fijar
una correa de sujeción, conéctela al anclaje asientos de sujeción para niños. Un cinturón asiento de sujeción para niños o bebés,
de sujeción superior. Consulte la sección que no se utiliza puede lesionar a un niño si siga estrictamente las instrucciones del
"Instalación de asientos de sujeción para juega con él y accidentalmente bloquea el fabricante para dicho tipo de asiento.
niños mediante el anclaje de sujeción supe- retractor del cinturón de seguridad. Antes de
rior" para obtener instrucciones para conec- instalar un asiento de sujeción para niños me- (Continuación)
tar un anclaje de sujeción. diante un sistema LATCH, abroche el cinturón

67
Instalación de asientos de sujeción para Sistemas de cinturón de tres puntos para
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
niños con el cinturón de seguridad del instalar sujeciones para niños en este
• Los anclajes de los asientos de sujeción vehículo vehículo
para niños están diseñados para resistir Los cinturones de seguridad en las posiciones
solo a las cargas impuestas por los asien- de asiento de pasajeros están equipados con
tos de sujeción ajustados correctamente. un retractor de bloqueo automático (ALR) swit-
En ninguna circunstancia deberán ser uti- cheable que está diseñado para mantener la
lizados como cinturón de seguridad para parte de la cadera del cinturón de seguridad
adultos, arnés, ni para sujetar otros ele- ceñida alrededor del asiento de sujeción para
niños, de manera que no sea necesario utilizar
mentos o equipos al vehículo.
un sujetador. El retractor ALR se puede "inter-
cambiar" a un modo de bloqueo al halar toda la
correa del retractor y luego dejar que la correa
vuelva a replegarse completamente en el re-
tractor. Si está bloqueado, el ALR emitirá un
chasquido mientras la correa se repliega en el
retractor. Para obtener mayor información so-
bre el ALR, consulte la descripción de "Modo de
seguro automático" en la sección "Ajustes del
ocupante".

68
¿Cuál el peso máximo (peso del niño + peso del asiento de Utilice siempre el anclaje de sujeción al utilizar el cinturón de
Peso máximo del
sujeción para niños) para utilizar el anclaje de sujeción con seguridad para colocar un asiento de sujeción para niños en
asiento de suje-
el cinturón de seguridad para instalar un asiento de sujeción posición hacia adelante, hasta el peso máximo recomendado
ción para niños
para niños en posición hacia adelante? del asiento de sujeción para niños.
¿Puede el asiento de sujeción para niños que mira hacia Se permite el contacto entre el asiento del pasajero delan-
atrás tocar la parte trasera del asiento del pasajero delan- Sí tero y el asiento de sujeción para niños, si el fabricante del
tero? asiento de sujeción para niños lo permite.
¿Pueden ser retirados los apoyacabezas? Sí Todos los apoyacabezas se pueden sacar.
¿Puede torcerse la palanca de la hebilla para apretar el cin-
No tuerza la palanca de la hebilla en una posición de
turón de seguridad contra la ruta de la correa del asiento de No
asiento con un retractor ALR.
sujeción para niños?

Instalación de un asiento de sujeción para También puede mover el asiento delantero 4. Hale la correa para que la parte de la cadera
niños con retractor de bloqueo automático hacia adelante para dejar más espacio para quede ajustada al asiento para niños.
(ALR) intercambiable el asiento para niños. 5. Para bloquear el cinturón de seguridad, jale
1. Coloque el asiento para niños en el centro 2. Jale suficiente correa del cinturón de segu- la parte del hombro del cinturón hasta que
de la posición de asiento. Para algunos ridad del retractor para pasarla por la guía extraiga toda la correa del cinturón de segu-
asientos de la segunda fila, es posible que del cinturón de seguridad del asiento de ridad del retractor. Luego, deje que la correa
tenga que reclinar el asiento y/o levantar el sujeción para niños. No tuerza la correa del se retraiga al retractor. Mientras la correa se
apoyacabezas para poder acomodarse me- cinturón en la guía del cinturón de seguri- retrae, se oirá un chasquido. Esto significa
jor. Si el asiento trasero puede moverse dad. que el cinturón de seguridad ahora está en
hacia adelante y hacia atrás en el vehículo, el modo de bloqueo automático.
tal vez desee moverlo hasta atrás para 3. Deslice la placa del pasador dentro de la
hacer espacio para el asiento para niños. hebilla hasta que escuche un "clic".
69
6. Intente extraer la correa del retractor. Si está 9. Compruebe que el asiento de sujeción para ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
bloqueado, no debe intentar extraer la co- niños esté firmemente instalado al jalar ha-
anclaje de sujeción aprobado para esa posi-
rrea. Si el retractor no está bloqueado, repita cia atrás y hacia adelante el asiento para
ción de asiento, situado detrás de la parte
el paso 5. niños en la guía del cinturón de seguridad.
superior del asiento del vehículo. Consulte la
7. Por último, hale el exceso de la correa para No debe moverse más de 1 pulgada
sección "Sistema de sujeción con anclajes
ajustar la parte de la cadera alrededor del (25.4 mm) en ninguna dirección.
inferiores y ataduras para niños (LATCH)"
asiento de sujeción para niños hacia atrás y Cualquier sistema de cinturón de seguridad se
aflojará con el tiempo, de modo que revise para conocer la ubicación de los anclajes de
hacia abajo en el asiento del vehículo. periódicamente el cinturón de seguridad y tén- sujeción aprobados en su vehículo.
8. Si el asiento de sujeción para niños tiene selo si es necesario.
una correa de sujeción superior y la posición Instalación de sujeciones para niños con
de asiento tiene un anclaje de sujeción anclaje de sujeción superior
superior, conecte la correa de sujeción al
anclaje y ajuste la correa de sujeción. Con- ¡ADVERTENCIA!
sulte la sección "Instalación de asientos de No sujete una correa de sujeción de un
sujeción para niños mediante el anclaje de asiento de seguridad para niños mirando
sujeción superior" para obtener instruccio- 1. Mire detrás de la posición del
hacia atrás en ninguna ubicación en la parte asiento donde planea colocar el
nes para conectar un anclaje de sujeción. delantera del asiento de seguridad para ni- asiento de sujeción para niños
ños, incluido el bastidor del asiento o un para encontrar el anclaje de suje-
anclaje de sujeción. Únicamente sujete la ción. Tal vez tenga que mover ha-
correa de sujeción de un asiento de seguri- cia adelante el asiento para obtener un mejor
dad para niños mirando hacia atrás en el acceso al anclaje de sujeción. Si no encuentra
el anclaje de sujeción superior para esa posi-
(Continuación)

70
ción de asiento, mueva el asiento de sujeción 5. Sujete la correa de sujeción de modo que no
para niños a la posición en el vehículo que sí la quede floja de acuerdo con las instrucciones
tenga. del fabricante de asientos de sujeción para
2. Gire o levante la cubierta para conseguir niños.
acceso al anclaje directamente detrás del
asiento donde usted está instalando el ¡ADVERTENCIA!
asiento de sujeción para niños. • Una correa de sujeción sujeta incorrecta-
mente puede aumentar la posibilidad de
3. Guíe la correa de sujeción de modo tal que
movimiento de la cabeza y el consiguiente
quede la vía más directa para la correa entre
Montaje de la correas del anclaje riesgo de lesiones para el niño. Para fijar
el anclaje y el asiento para niños. Si su
un asiento de sujeción para niños que
vehículo está equipado con apoyacabezas
1 — Cubierta A — Gancho de la requiera el uso de correa de sujeción en la
traseros ajustables, levante el apoyacabe-
correa de sujeción parte superior, utilice únicamente las posi-
zas y, donde sea posible, guíe la correa de
3 — Conectando la B — Anclaje de suje- ciones de anclaje que se encuentran justo
sujeción por debajo del mismo y entre los
correa ción detrás del asiento de sujeción para niños.
dos postes. De no ser posible, baje el apo-
• Si su vehículo está equipado con un
yacabezas y guíe la correa de sujeción 4. Fije el gancho de la correa de sujeción del asiento trasero dividido, asegúrese de que
dando la vuelta por el lado exterior del asiento de sujeción para niños al anclaje de la correa de sujeción no resbale en la
apoyacabezas. sujeción superior como se muestra en el apertura entre los respaldos del asiento
diagrama. cuando ajusta la correa.

71
Transporte de mascotas Mientras conduce a velocidad de crucero, una NOTA:
El despliegue de los airbags en el asiento breve aceleración con mariposa totalmente Un motor nuevo puede consumir algo de
delantero podría lesionar a su mascota. Una abierta dentro de los límites de velocidad esta- aceite durante los primeros miles de millas
mascota sin sujeción saldrá despedida y puede blecidos por las leyes de tránsito locales con- (kilómetros) de funcionamiento. Eso se
sufrir una lesión o lesionar a un pasajero du- tribuye a lograr un buen ajuste del motor. La debe considerar normal en el período de
rante un frenado de emergencia o en una aceleración con la mariposa del acelerador ajuste del motor y no se debe interpretar
colisión. totalmente abierta en una velocidad baja puede como un problema.
ser perjudicial y, por lo tanto, debe evitarse.
Los animales deben sujetarse en el asiento
trasero con correajes para animales o colo- El aceite del motor provisto de fábrica es un CONSEJOS DE SEGURIDAD
carse en kennels que se sujetan con los cintu- lubricante de alta calidad y conservador de
rones de seguridad. energía. Los cambios de aceite deben guardar Transporte de los ocupantes del
relación con las condiciones climáticas espera- vehículo
RECOMENDACIONES SOBRE das bajo las cuales funcionará el vehículo. Para NUNCA TRANSPORTE PASAJEROS EN EL
informarse acerca de los grados de viscosidad ÁREA DE CARGA.
EL PERÍODO DE AJUSTE DEL y calidad recomendados, consulte "Procedi-
MOTOR mientos de mantenimiento" en "Mantenimiento ¡ADVERTENCIA!
No se requiere un período prolongado de ajuste de su vehículo".
• No deje a niños ni animales dentro de
del motor y del tren de potencia (transmisión y
vehículos parqueados cuando está calu-
eje) de su vehículo. ¡PRECAUCIÓN!
roso. La acumulación de calor en el inte-
Conduzca de forma moderada durante las pri- Nunca utilice aceite, detergente ni aceite rior del vehículo puede provocar lesiones
meras 300 millas (500 km). Después de las mineral puro en el motor; su uso puede graves o la muerte.
primeras 60 millas (100 km), es deseable au- provocar daños.
mentar la velocidad hasta 50 ó 55 mph (Continuación)
(80 ó 90 km/h).

72
La mejor protección contra la entrada de mo-
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
nóxido de carbono a la carrocería del vehículo
• Es extremadamente peligroso viajar en el miento e incluso podría provocarle envene- es que el sistema de escape del motor tenga un
área de carga, tanto dentro como fuera del namiento. Para evitar inhalar CO, siga estos mantenimiento apropiado.
vehículo. En caso de colisión, quienes consejos de seguridad:
Siempre que note un cambio en el sonido del
viajen en estas zonas tienen muchas más • No haga marchar el motor en un garaje sistema de escape, cuando se detecten gases de
probabilidades de sufrir lesiones graves o cerrado o en lugares confinados más escape en el interior del vehículo o cuando esté
fatales. tiempo que el necesario para entrar y salir deteriorado el lado de abajo o trasero del vehículo,
• No permita que nadie viaje en una zona con su vehículo del lugar. haga que un mecánico competente inspeccione
del vehículo que no disponga de asientos • En caso de que necesite conducir con la todo el sistema de escape y las zonas contiguas de
la carrocería, a fin de determinar si existen piezas
y cinturones de seguridad. puerta levadiza, las puertas traseras o el
rotas, dañadas, deterioradas o mal instaladas. Las
• Asegúrese de que cada persona que viaja baúl abiertos, asegúrese de cerrar todas soldaduras abiertas o las conexiones sueltas pue-
en su vehículo lo haga en su asiento y use las ventanas y de fijar el switch del den dejar que los gases del escape se cuelen
el cinturón de seguridad correctamente. BLOWER de control de climatización en dentro del compartimiento del pasajero. Inspec-
alta velocidad. NO utilice el modo de recir- cione además el sistema de escape cada vez que
culación. se levante el vehículo para hacer la lubricación o el
Gas de escape cambio de aceite. Reemplace según sea nece-
• Si es necesario quedarse dentro de un
sario.
vehículo parqueado con el motor en mar-
¡ADVERTENCIA!
cha, ajuste los controles de calefacción y Revisiones de seguridad que debe
Los gases de escape pueden provocar lesio- enfriado para forzar a que entre aire del hacer dentro del vehículo
nes y hasta la muerte. Contienen monóxido exterior al vehículo. Fije el blower en alta
de carbono (CO) que es un gas incoloro e Cinturones de seguridad
velocidad. Inspeccione periódicamente el sistema de
inodoro. Si lo inhala puede perder el conoci-
cinturones, revisando la existencia de cortes,
roces y piezas flojas. Las piezas deterioradas
(Continuación)
73
deben reemplazarse de inmediato. No desarme Desempañador ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
ni modifique el sistema. Para verificar el funcionamiento seleccione el
modo de desempañador y coloque el control • Siempre asegúrese de que las alfombrillas
Los conjuntos de cinturones de seguridad de- de suelo estén apropiadamente sujetas
lanteros siempre deben reemplazarse después del blower a velocidad alta. Debería sentir que
el aire se dirige hacia el parabrisas. Concurra a con los sujetadores de las alfombrillas.
de una colisión. Los conjuntos de cinturones de
seguridad traseros deberán reemplazarse des- su concesionario autorizado para el servicio si • Nunca coloque ni instale alfombrillas de
pués de un accidente en caso de haber sufrido el desempañador no funciona. suelo u otras cubiertas para el suelo en el
deterioro (por ej., retractor doblado, correa des- Información de seguridad de la alfombrilla vehículo que no se puedan asegurar co-
garrada, etc.). Si tiene alguna duda respecto de suelo rrectamente a fin de evitar que se deslicen
del estado del cinturón de seguridad o del Utilice siempre las alfombrillas de suelo diseña- e interfieran con los pedales o con la
retractor, reemplace el cinturón de seguridad. das para la zona para pies del vehículo. Utilice capacidad de controlar el vehículo.
Luz de advertencia de airbag solo las alfombrillas de suelo que dejan el área • Nunca coloque alfombrillas de suelo ni
de pedales libre y que se fijan de manera otras cubiertas para el suelo encima de las
segura a fin de evitar que se deslicen e inter-
La luz debe encenderse y perma- alfombrillas ya colocadas. Las alfombrillas
fieran con los pedales o que impidan el funcio-
necer encendida entre 4 y 8 segun- de suelo adicionales y otras cubiertas re-
namiento seguro del vehículo.
dos como prueba de la bombilla al ducirán el tamaño del área de pedales e
girar el switch de ignición por pri- interferirán con los pedales.
mera vez a ON (Encendido). Si la ¡ADVERTENCIA!
• Verifique la colocación de las alfombrillas
luz no se ilumina durante el encen- Los pedales que no se mueven libremente con regularidad. Siempre reinstale y fije
dido, consulte con su concesionario autorizado. pueden causar la pérdida del control del
Si la luz permanece encendida, destella o se apropiadamente las alfombrillas de suelo
vehículo y aumentar el riesgo de sufrir lesio- que han sido extraídas para limpiar.
enciende mientras conduce el vehículo, haga nes personales graves.
revisar el sistema por un concesionario
autorizado. (Continuación)
(Continuación)

74
Revisiones periódicas de seguridad Pestillos de las puertas
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
que debe hacer fuera del vehículo Verifique que el cierre, el funcionamiento del
• Siempre asegúrese de que no caigan ob- pestillo y el seguro sean correctos.
jetos en el espacio para pies del conductor Gomas
Revise las gomas para determinar si hay des- Derrames de líquido
mientras el vehículo se encuentra en mo-
gaste excesivo de la banda o patrones de Revise la zona debajo del vehículo después de
vimiento. Los objetos pueden quedar atra- haber estacionado toda una noche, para deter-
desgaste irregulares. Revise si la banda o la
pados en el pedal de freno o del ace- minar si existen derrames de combustible, cool-
pared de la llantas tienen alojadas piedras,
lerador y causar la pérdida del control del clavos, vidrios u otros objetos. Inspeccione si ant del motor, aceite o de otros líquidos. Asi-
vehículo. existen cortes y grietas en la banda de la llanta. mismo, si se detectan gases de gasolina o se
• De ser necesario, deben colocarse sopor- Inspeccione si existen cortes, grietas o abulta- sospecha de liqueos de combustible, líquido de
tes correctamente, si es que no vienen mientos en la pared de la llanta. Revise el la dirección asistida (si está equipado) o líquido
equipados de fábrica. apriete de las tuercas de las ruedas. Revise si de frenos, deberá encontrar la causa y corre-
La instalación o colocación incorrecta de las las gomas (incluyendo la de repuesto) tienen la girla de inmediato.
alfombrillas de suelo puede causar interfe- presión de inflado en frío correcta.
rencia con la utilización del pedal de freno o Luces
del acelerador y provocar la pérdida del Solicite la ayuda de alguien para que observe el
control del vehículo. funcionamiento de las luces de freno y luces
exteriores mientras acciona los controles. Re-
vise el indicador de dirección y las luces del
indicador de faros de luces altas en el panel de
instrumentos.

75
76
3
CONOZCA LAS CARACTERÍSTICAS DE SU
VEHÍCULO
• ESPEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
• Espejo interior diurno/nocturno — Si está equipado . . . . . . .83
• Espejo con control automático de la intensidad de luz — si
está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
• Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
• Característica de plegado de los espejos exteriores — Si está
equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
• Espejos exteriores con indicador de dirección y sistema de
iluminación de aproximación — Si está equipado . . . . . . . . .84
• Espejos automáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
• Espejos climatizados (Si están equipados) . . . . . . . . . . . . .85
• Espejos de cortesía iluminados (Si está equipado) . . . . . . . .85
• MONITOR DE PUNTO CIEGO (BSM) — SI ESTÁ EQUIPADO . . .86
• Paso de cruce trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
• Modos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
• Uconnect® PHONE (Uconnect® 200) . . . . . . . . . . . . . . . . .91
• Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
77
• Funciones de llamada telefónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
• Funciones de Uconnect® Phone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
• Conectividad telefónica avanzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
• Cosas que debe saber sobre su Uconnect® Phone . . . . . . . . . .104
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
• Uconnect® PHONE (8.4/8.4N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
• Uconnect® 8.4/8.4Nav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
• Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
• Funciones de llamada telefónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
• Funciones del teléfono Uconnect® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
• Conectividad telefónica avanzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
• Cosas que debe saber sobre su Uconnect® Phone . . . . . . . . .128
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
• COMANDO DE VOZ (Uconnect® 200) . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
• Comando de voz Funcionamiento del sistema . . . . . . . . . . . . .137
• Comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
• Entrenamiento de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
• COMANDO DE VOZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
• Uconnect® 8.4/8.4 Nav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
• Comandos de voz de Uconnect® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
• ASIENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
• Asientos eléctricos (Si están equipados) . . . . . . . . . . . . . . . .153
• Ajuste manual hacia adelante y hacia atrás del asiento delantero . . . .154
• Ajuste manual del reclinador del asiento delantero . . . . . . . . . .155
• Ajuste manual de la altura del asiento (Si está equipado) . . . . . .155
• Asientos delanteros con calefacción — Si está equipado . . . . . .156
• Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
78
• Asiento trasero plegable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
• PARA ABRIR Y CERRAR EL BONETE . . . . . . . . . . . . . . . .159
• LUCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
• Switch de focos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
• Faros automáticos (Si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . .160
• Encendido de los focos con los limpiaparabrisas (Disponible
solo con focos automáticos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
• Retardo de faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
• Control de faros de luces altas automáticas — Si está
equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
• Luces de funcionamiento diurno (DRL) . . . . . . . . . . . . . .162
• Recordatorio de luces encendidas . . . . . . . . . . . . . . . . .162
• Faros antiniebla - si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . .163
• Palanca multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
• Señales de viraje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
• Asistencia para cambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
• Switch de luz alta/luz baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
• Destello para adelantar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
• Luces delanteras de mapa/lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
• Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
• LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS . . . . . . . . . . . . .165
• Sistema de limpiaparabrisas intermitente . . . . . . . . . . . . .166
• Funcionamiento del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . .166
• Función de llovizna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
• Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
• Encendido de los focos con los limpiaparabrisas (Disponible
solo con focos automáticos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
79
• Limpiaparabrisas con sensor de lluvia (Si está equipado) . . . . . .167
• COLUMNA DE DIRECCIÓN INCLINABLE Y TELESCÓPICA . . . . .168
• VOLANTE CON CALEFACCIÓN (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . .169
• CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO — SI ESTÁ
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
• Para activar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171
• Cómo programar la velocidad deseada . . . . . . . . . . . . . . . . .171
• Para desactivar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171
• Para restablecer la velocidad:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
• Para modificar el ajuste de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
• Acelerar para adelantar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
• SISTEMA DE ASISTENCIA PARA PARQUEO EN REVERSA
PARKSENSE® — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
• Sensores ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
• Pantalla de advertencia de ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . .174
• Pantalla de ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
• Cómo activar o desactivar ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . .178
• Servicio al sistema de asistencia para parqueo en reversa
ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
• Limpiar el sistema ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
• Precauciones en el uso del sistema ParkSense® . . . . . . . . . . .179
• CÁMARA DE REVERSA TRASERA PARKVIEW® — SI ESTÁ
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181
• CONSOLA DEL TECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
• Luces delanteras de mapa/lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
• Puerta del compartimiento para anteojos de sol . . . . . . . . . . .183

80
• DISPOSITIVO DE APERTURA DE PUERTA DEL GARAJE — SI
ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184
• Antes de comenzar a programar HomeLink® . . . . . . . . . . .184
• Programar un código rodante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184
• Programar un código no rodante. . . . . . . . . . . . . . . . . . .186
• Programación canadiense del accionador de puerta . . . . . . .187
• Cómo utilizar HomeLink® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188
• Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188
• Consejos para solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . .188
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189
• SUNROOF AUTOMÁTICO (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . .189
• Cómo abrir el sunroof — Apertura directa . . . . . . . . . . . . .190
• Apertura del sunroof: modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . .190
• Cómo cerrar el sunroof — Cierre rápido . . . . . . . . . . . . . .190
• Cómo cerrar el sunroof: modo manual . . . . . . . . . . . . . . .190
• Función de protección antipellizcos . . . . . . . . . . . . . . . . .190
• Cancelación de la protección contra obstrucciones . . . . . . .190
• Ventilación del sunroof — Ventilación rápida . . . . . . . . . . .191
• Funcionamiento del parasol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191
• Ruido de golpeteo del viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191
• Mantenimiento del sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191
• ENCHUFES DE TENSIÓN ELÉCTRICA: SI ESTÁ EQUIPADO . .191
• PORTAVASOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193
• Portavasos de asientos delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . .193
• Portavasos del asiento trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193
• COMPARTIMIENTOS DE ALMACENAMIENTO . . . . . . . . . . . .194
• Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194
81
• Funciones de la consola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194
• Almacenamiento en las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195
• Almacenamiento del apoyabrazos del asiento trasero (si está
equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195
• CARACTERÍSTICAS DE LA ZONA DE CARGA . . . . . . . . . . . . .196
• Área de carga, asiento trasero plegable dividido 60/40, si está
equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196
• Acceso directo al ski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
• FUNCIONES DE LA VENTANA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . .198
• Desescarchador de ventana trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198

82
ESPEJOS
Espejo interior diurno/nocturno —
Si está equipado
Se proporciona en el vehículo un espejo de
junta de bola simple. Es un espejo removible
con posición fija en el parabrisas. El espejo se
instala en el botón del parabrisas con un giro
hacia la izquierda y no requiere herramientas
para instalar. El cabezal del espejo se puede
ajustar hacia arriba, hacia abajo, hacia la iz- Ajuste del espejo retrovisor Espejo con control automático de intensidad
quierda y hacia la derecha para distintos con- de la luz
ductores. El espejo debe ajustarse hacia el Espejo con control automático de la
centro de la vista a través de la ventana trasera. intensidad de luz — si está ¡PRECAUCIÓN!
Puede reducir el brillo proveniente de los focos equipado Para evitar el deterioro del espejo al lim-
de vehículos detrás suyo al mover el pequeño Este espejo se ajusta automáticamente para piarlo, nunca rocíe ninguna solución de lim-
control debajo del espejo a la posición nocturna evitar el resplandor de los focos de vehículos
pieza directamente sobre el espejo. Aplique
(hacia la parte trasera del vehículo). El espejo que marchen detrás de usted. Esta función está
activada de manera predeterminada, y solo se la solución sobre un paño limpio y páselo por
se debe ajustar con el control pequeño debajo
del espejo en la posición de día (hacia el deshabilitará cuando el vehículo se mueva en la superficie del espejo.
parabrisas). reversa.

83
Espejos exteriores Característica de plegado de los El tercer LED proporciona iluminación para la
Para recibir el máximo beneficio, ajuste los espejos exteriores — Si está entrada iluminada, que se enciende en ambos
espejos exteriores para que se centren en el equipado espejos cuando se usa el transmisor de aper-
carril adyacente del tráfico y tengan una ligera Algunos modelos tienen espejos exteriores que tura a distancia (RKE) o se abre alguna puerta.
sobreposición de la vista obtenida del espejo se pueden plegar por medio de bisagras. La Este LED brilla hacia abajo para iluminar el
interior. bisagra permite que el espejo gire hacia atrás y suelo junto a las puertas delantera y trasera.
NOTA: hacia adelante para evitar que se dañen. La La luz de iluminación de entrada se atenúa
El espejo exterior convexo del lado del pa- bisagra tiene tres posiciones de detención, hasta apagarse después de aproximadamente
completamente hacia adelante, completamente 30 segundos o se atenuará hasta apagarse
sajero, dará una vista mucho más ancha
hacia atrás y normal. inmediatamente una vez que la ignición se
hacia atrás, y especialmente del carril junto
coloca en la posición RUN (Marcha).
a su vehículo. Espejos exteriores con indicador de
dirección y sistema de iluminación NOTA:
de aproximación — Si está El sistema de iluminación de aproximación
¡ADVERTENCIA!
equipado no funcionará cuando la palanca de cam-
Los vehículos y otros objetos que se reflejen
Los espejos exteriores del lado del conductor y bios se mueve de la posición PARQUEO a
en el espejo convexo lateral del pasajero se
del pasajero con indicador de dirección y luz de otra posición.
verán más pequeños y alejados de lo que
charcos contienen tres LED.
realmente están. Si confía demasiado en Espejos automáticos
dicho espejo, podría llegar a colisionar con- Dos de estos LED se usan como indicadores de Los controles de los espejos automáticos están
tra otro vehículo u objeto. Utilice el espejo señales de viraje, que destellan junto con las situados en el panel tapizado de la puerta del
interior cuando deba calcular el tamaño o la luces de señales de viraje correspondientes en lado del conductor.
la parte delantera y trasera del vehículo. Al
distancia de un vehículo que se refleja en el
conectar las luces destellantes de advertencia
espejo convexo del lado del pasajero. también se activarán estos LED.

84
Espejos climatizados (Si están
equipados)

Estos espejos se calientan para derre-


tir escarcha o hielo. Esta función se
puede activar cuando enciende el des-
escarchador de ventana trasera (si
está equipado). Consulte "Funciones de la ven-
tana trasera" en "Conozca las funciones de su
vehículo" para obtener más información.
Control de los espejos automáticos Espejo de cortesía iluminado
Espejos de cortesía iluminados (Si
Los controles de los espejos automáticos con- está equipado) Función de ⴖVarilla de deslizamientoⴖ de la
sisten en un switch selector del espejo y un En cada visera contra el sol encontrará un visera contra el sol — Si está equipado
switch de control del espejo de cuatro vías. espejo iluminado. Para utilizar el espejo, gire la Esta función permite una mayor flexibilidad en
Para ajustar un espejo, pulse el botón de se- visera contra el sol hacia abajo y abra la la colocación del visor para evitar la exposición
lección L (izquierda) o R (derecha) para selec- cubierta del espejo hacia arriba. La luz se al sol.
cionar el espejo que desee ajustar. enciende automáticamente. Al cerrar la cubierta
1. Pliegue hacia abajo la visera contra el sol.
del espejo se apaga la luz.
Pulse cualquiera de las cuatro flechas del
switch de control del espejo para seleccionar la 2. Suelte el visor del sujetador central.
dirección hacia la que desee mover el espejo. 3. Hale la visera contra el sol hacia el espejo
retrovisor interior para extenderla.

85
MONITOR DE PUNTO CIEGO Cuando el vehículo arranca, la luz de adverten-
cia BSM parpadeará momentáneamente en
(BSM) — SI ESTÁ EQUIPADO ambos espejos retrovisores exteriores para
El sistema de monitoreo de punto ciego (BSM) alertar al conductor que el sistema está en
utiliza dos sensores basados en radar, situados funcionamiento.
dentro de la cubierta protectora del bumper
trasero, para detectar vehículos autorizados en Vehículos con transmisión automática
la carretera (automóviles, camiones, motocicle- Los sensores del sistema BSM funcionan
tas, etc.) que entran en las zonas de punto cuando el vehículo se encuentra en cualquier
ciego desde atrás, adelante y laterales del marcha hacia adelante o REVERSA y entra en
vehículo. modo de espera cuando el vehículo se encuen-
tra en PARQUEO. Luz de advertencia de BSM

Vehículos con transmisión manual La zona de detección de BSM cubre aproxi-


Los sensores del sistema BSM funcionan madamente el ancho de un carril a ambos lados
cuando el vehículo se encuentra en cualquier del vehículo 12 pies (3.8 m). La longitud de la
marcha y entra en modo de espera cuando se zona comienza en el espejo retrovisor exterior y
activa el freno de parqueo, cuando el vehículo se extiende aproximadamente 10 pies (3 m)
no está en reversa y el vehículo está inmóvil. más allá del bumper trasero del vehículo. El
sistema de BSM controla las zonas de detec-
ción a ambos lados del vehículo cuando la
velocidad del vehículo alcanza aproxi-
Zonas de detección trasera
madamente 6 mph (10 km/h) o más y pondrá
sobre aviso al conductor de vehículos en estas
áreas.

86
NOTA: donde se encuentran los sensores de radar
(etiquetas en el bumper, portabicicletas, etc.).
• El sistema BSM NO alerta al conductor
respecto a los vehículos que se acercan El sistema BSM advierte al conductor acerca de
rápidamente y se encuentran fuera de las objetos que se encuentran dentro de las zonas
zonas de detección. de detección iluminando las luces BSM de
alerta situadas en los espejos exteriores, ha-
• La zona de detección del sistema BSM NO ciendo sonar una alerta (timbre) audible y redu-
cambia si su vehículo está remolcando un ciendo el volumen de la radio. Para obtener
tráiler. Por lo tanto, verifique visualmente
más información, refiérase a "Modos de funcio-
si el carril adyacente se encuentra libre namiento".
tanto para su vehículo como para su trái-
ler antes de realizar el cambio de carril. Si El sistema BSM monitorea la zona de detección Monitoreo lateral
el tráiler u otro objeto (por ejemplo, bici- desde tres puntos de entrada diferentes (cos-
Entrando desde atrás
cletas, equipo deportivo) se extiende más tado, atrás y adelante) mientras maneja para
allá del costado de su vehículo, esto po- saber si es necesario activar una alerta. El Vehículos que se acercan por detrás de su
dría hacer que la luz de advertencia BSM sistema BSM emitirá una alerta durante estos vehículo de cualquier lado y entran en la zona
permanezca iluminada todo el tiempo que tipos de entradas de zona. de detección trasera con una velocidad aproxi-
el vehículo se encuentre en marcha hacia mada de menos de 30 mph (48 km/h).
Entrada desde el costado
adelante.
Vehículos que se dirigen hacia los carriles
El área de la cubierta protectora trasera donde adyacentes al suyo desde cualquier costado de
se encuentran los sensores debe permanecer su vehículo.
libre de nieve, hielo y suciedad/contaminación
del camino para que el sistema BSM funcione
adecuadamente. No bloquee con objetos extra-
ños el área de la cubierta protectora trasera

87
Monitoreo de atrás Adelantarse/Acercarse Adelantarse/Pasar

Adelantar en el tráfico El sistema BSM esta diseñado para no ejecutar El sistema BSM no lo alertará cuando encuen-
Si usted pasa a otro vehículo lentamente (con una alerta para objetos estacionarios tal como tre objetos que viajen en dirección opuesta al
una velocidad aproximada de menos de barreras de seguridad, postes, paredes, follaje, vehículo en los carriles adyacentes.
15 mph (24 km/h) y el vehículo permanece en el terraplenes, etc. Sin embargo, ocasionalmente
punto ciego por aproximadamente 1.5 segun- el sistema puede ejecutar una alerta para di-
dos, se enciende la luz de advertencia. Si la chos objetos. Esto constituye un funciona-
miento normal y su vehículo no requiere servi-
diferencia en la velocidad entre los dos vehícu-
los es mayor de 15 mph (24 km/h), la luz de cio.
advertencia no se enciende.

88
¡ADVERTENCIA!
El sistema monitor de punto ciego es solo
una ayuda para detectar objetos en las
zonas de punto ciego. El sistema BSM no
está diseñado para detectar peatones, ciclis-
tas, ni animales. Incluso si su vehículo está
equipado con el sistema BSM, verifique
siempre los espejos de su vehículo, mire
sobre su hombro y utilice el indicador de
Objetos fijos dirección antes de cambiar de carril. Si no lo Zonas de detección RCP
hace, podrían producirse lesiones perso-
El RCP monitorea las zonas de detección tra-
nales graves y hasta fatales.
seras en ambos lados del vehículo, para obje-
tos que se mueven hacia el lado del vehículo a
Paso de cruce trasero una velocidad mínima de aproximadamente
Ruta de cruce trasero (RCP) es una función 3 mph (5 km/h), hasta objetos que se mueven a
que pretende ayudar a los conductores cuando una velocidad máxima de aproximadamente
salen de reversa de espacios de parqueo y 20 mph (32 km/h), como en situaciones de
podría estar bloqueada su visión de vehículos parqueo.
que se acercan. Continúe lenta y cuidadosa-
mente fuera del parqueo hasta que el extremo
Tráfico en dirección opuesta trasero del vehículo está expuesto. Entonces,
el sistema de RCP tendrá una vista clara del
tráfico de cruce y si se detecta un vehículo que
se aproxima, pone sobre aviso al conductor.
89
NOTA: ¡ADVERTENCIA! (Continuación) alertas visuales y sonoras al detectar que un
En una situación de parqueo, los vehículos objeto está presente. Siempre que se produce
que se acercan pueden verse bloqueados vehículos, obstrucciones y puntos ciegos una alerta sonora se reduce el volumen de la
por vehículos parqueados a ambos lados. Si antes de retroceder. Si no lo hace, podrían radio.
otras estructuras o vehículos bloquean a los producirse lesiones personales graves y
Luces y timbre de alerta de punto ciego
sensores, el sistema no podrá poner sobre hasta fatales.
aviso al conductor. Al operar en el modo Luces y timbre de alerta
de punto ciego, el sistema de BSM proporcio-
Cuando RCP está encendido y el vehículo va Modos de funcionamiento nará una alerta visual en el espejo retrovisor
en REVERSA, se alerta al conductor mediante Modos de funcionamiento con el sistema lateral correspondiente al objeto detectado. Si
alertas visuales y sonoras, inclusive reduciendo Uconnect®, si está equipado se activa el indicador de dirección, y corres-
el volumen de la radio. ponde a una alerta presente en ese lado del
Se dispone de tres modos de funcionamiento
seleccionables en la pantalla del sistema vehículo, también se escucha un timbre sonoro.
¡ADVERTENCIA! Uconnect®. Consulte "Funciones programables Siempre que hay una indicación de dirección y
RCP no es un sistema de ayuda de res- por el cliente — Configuración de Uconnect® se detecta un objeto a la vez en el mismo lado
paldo. Está diseñado para ser utilizado por Access" en "Descripción de las funciones del se emiten alertas visuales y de audio. Además
panel de instrumentos" para obtener más infor- de la alerta sonora, el volumen de la radio se
un conductor como ayuda para detectar un
mación. silenciará (si está encendida).
vehículo que se acerca en una situación de
zona de parqueo. Los conductores deben Solo luces de alerta de punto ciego NOTA:
tener cuidado al retroceder, aun cuando Al operar en el modo Alerta de punto ciego, el • El volumen de la radio siempre se silen-
usen RCP. Siempre compruebe y mire de- sistema de BSM proporcionará una alerta vi- ciará si el sistema BSM requiere una
trás de su vehículo y asegúrese de verificar sual en el espejo retrovisor lateral correspon- alerta sonora.
la presencia de peatones, animales, otros diente al objeto detectado. Sin embargo,
cuando el sistema funciona en el modo de paso
(Continuación) de cruce trasero, el sistema responderá con

90
• Si las luces intermitentes de emergencia Información general mite llamar a un número de teléfono con su
están encendidas, el sistema solicitará Este vehículo tiene sistemas que operan en teléfono celular utilizando comandos de voz
solamente la alerta visual frecuencia de radio que cumplen con la Parte sencillos (por ejemplo, "Call" (llamar) … "Mike"
correspondiente. 15 de las normas de la Federal Communica- … "Work" (trabajo) o "Dial" (marcar) … "248-
tions Commission (FCC) y con las normas 555-1212"). El audio de su teléfono celular se
Sin embargo, cuando el sistema funciona en
RSS- GEN/210/220/310 de Industry Canada. transmite al sistema de audio del vehículo; el
RCP, el sistema responderá con alertas visua-
sistema silenciará automáticamente la radio
les y sonoras cuando se encuentre un objeto La operación debe estar sujeta a las siguientes mientras usa el Uconnect® Phone.
detectado. Siempre que se produce una alerta dos condiciones:
sonora se reduce el volumen de la radio. El NOTA:
1. El dispositivo no puede causar ninguna in-
estado de la señal de giro/peligro no se toma en El Uconnect® Phone requiere un teléfono
cuenta; el estado de RCP siempre solicita el terferencia perjudicial. celular equipado con el ⴖperfil de manos
timbre. 2. El dispositivo debe aceptar cualquier inter- libresⴖ Bluetooth®, Versión 0.96 o superior.
Alerta de punto ciego apagada ferencia recibida, incluida aquella que pu- Consulte el sitio Web de Uconnect® para
diera provocar funcionamiento no deseado. obtener información sobre teléfonos com-
Cuando el sistema BSM está desactivado, no patibles.
habrá alerta visual ni sonora del sistema BSM o Los cambios o las modificaciones a cualquiera
del RCP. Para ver la compatibilidad de teléfonos con
de estos sistemas por cualquiera que no sea
Uconnect®, visite UconnectPhone.com o llame
NOTA: una instalación de servicio autorizada pueden
anular la autorización para utilizar este equipo. al 1–877–855–8400. Residentes de
El sistema BSM guardará el modo actual de Canadá – UconnectPhone.com o llame al
operación cuando el vehículo esté apagado. 1-800-465–2001 (inglés) o al 1-800-387-9983
Cada vez que el vehículo se pone en mar-
Uconnect® PHONE
(francés).
cha, se recupera y utiliza el modo previa- (Uconnect® 200)
mente almacenado. Uconnect® Phone es un sistema de comu-
nicaciones de manos libres en el vehículo,
activado por voz. El Uconnect® Phone le per-

91
Para obtener información adicional acerca de hasta siete teléfonos móviles. Solo se puede , escuchará un PITIDO. El pitido es la señal
Uconnect®: usar un teléfono celular vinculado (o acoplado) para decir un comando.
• Residentes de EE. UU. - visite con el sistema a la vez. El sistema está dispo-
Botón de Comando de voz
DriveUconnect.com o llame al nible en los idiomas inglés, español o francés.
1-877-855-8400. Cuando presiona el botón de co-
¡ADVERTENCIA! mando de voz , escuchará un
• Residentes de Canadá - visite PITIDO. El pitido es la señal para
DriveUconnect.ca o llame al Cualquier sistema de comandos de voz
decir un comando.
1-800-465-2001 (inglés) o al debe ser utilizado solo en condiciones de
1-800-387-9983 (francés). conducción seguras y se debe cumplir con Uconnect® Phone se puede utilizar con cual-
todas las leyes aplicables, inclusive las leyes quier teléfono celular Bluetooth® certificado
Uconnect® Phone le permite transferir las lla- con respecto al uso del teléfono. Su atención con perfil de manos libres. Consulte el sitio Web
madas entre el sistema y su teléfono celular se debe centrar en operar el vehículo de de Uconnect® para obtener información sobre
cuando entra o sale de su vehículo y le permite
forma segura. De lo contrario, se puede teléfonos compatibles. Consulte a su proveedor
amortiguar el micrófono del sistema para con-
provocar una colisión y causar lesiones gra- de servicio móvil o al fabricante del teléfono
versaciones privadas.
ves e incluso la muerte. para ver los detalles.
Uconnect® presenta la tecnología Bluetooth®,
Uconnect® Phone está completamente inte-
el protocolo global que permite a diferentes
Botón del Uconnect® Phone grado al sistema de audio del vehículo. Se
dispositivos electrónicos conectarse entre sí sin
puede ajustar el volumen de Uconnect® Phone,
alambres ni estación de base, de manera que Los controles del volante tienen los ya sea con la perilla de control de volumen de la
Uconnect® Phone funcione sin tener en cuenta dos botones de control (el botón de radio o con el control de la radio en el volante
dónde guarda su teléfono celular (ya sea su Uconnect® Phone y el botón (switch derecho), si está equipado.
cartera, la bolsa o el portafolios), siempre y de comando de voz ) que le
cuando su teléfono esté encendido y se haya permitirán tener acceso al sistema.
acoplado a Uconnect® Phone en su vehículo. Cuando presiona el botón Uconnect® Phone
Uconnect® Phone permite vincular al sistema

92
La pantalla de la radio se usará para las indi- • Para la explicación de cada función en esta Para activar el Uconnect® Phone, simplemente
caciones visuales de Uconnect® Phone como sección, solo se entrega la forma compuesta presione el botón y siga las instrucciones de
"Phone" (Teléfono) o la ID de la persona que del comando de voz. También se puede los mensajes audibles. Las sesiones de
llama. dividir en partes los comandos de voz y decir Uconnect® Phone comienzan al presionar el
cada parte del comando cuando se lo soli- botón en el volante.
Funcionamiento cite. Por ejemplo, puede utilizar el comando
Se pueden usar los comandos de voz para Comando de cancelación
de voz de la forma compuesta "Phonebook
hacer funcionar Uconnect® Phone y para na- En cualquier indicación, después del pitido,
New Entry" (Nueva entrada de la agenda
vegar por la estructura del menú de Uconnect® puede decir "Cancel" (Cancelar) y regresará al
telefónica) o puede dividir el comando de la
Phone. Se deben utilizar comandos de voz para menú principal. Sin embargo, en algunos casos
forma compuesta en dos comandos de voz:
la mayoría de las indicaciones de Uconnect® el sistema lo llevará de vuelta al menú anterior.
"Phonebook" (Agenda telefónica) y "New En-
Phone. Recibirá indicaciones para un comando try" (Nueva entrada). Recuerde que Acoplamiento (enlace) del Uconnect®
específico y luego se le guiará a través de las Uconnect® Phone trabaja mejor cuando se Phone con un teléfono celular
opciones disponibles. habla en un tono de conversación normal, Para comenzar a usar el Uconnect® Phone,
• Antes de proporcionar un comando de voz, como si hablara con alguien sentado junto a debe acoplar el teléfono celular activado com-
debe esperar el pitido. usted. patible con Bluetooth®.

• Para determinadas operaciones se puede Árbol del comando de voz Para completar el proceso de acoplamiento, es
utilizar comandos de voz compuestos. Por Consulte “Árbol de voz” en esta sección. necesario que consulte el manual del propie-
ejemplo, en vez de decir "configuración", tario de su teléfono celular. El sitio web de
Comando de ayuda
"acoplamiento" y luego "acoplar un disposi- Uconnect® también puede entregar instruccio-
Si necesita ayuda durante alguna instrucción o
tivo", se puede decir la orden compuesta nes detalladas para el acoplamiento de teléfo-
si desea conocer las opciones de alguna ins-
siguiente: "configuración", "acoplamiento de nos.
trucción, diga "Help" (Ayuda) después del pi-
dispositivos" y "acople un dispositivo tido. Uconnect® Phone luego reproducirá algu-
Bluetooth®". nas de las opciones.

93
NOTA: vorito. Si es así, este teléfono se convertirá • Por ejemplo, puede decir "234-567-8901".
Si otros teléfonos están presentes durante en el que tiene más alta prioridad. Puede • Uconnect® Phone confirma el número de
el proceso de acoplamiento, asegúrese de acoplar hasta siete teléfonos celulares con el teléfono y después marca. El número apare-
que estén apagados o de que la función de Uconnect® Phone. Sin embargo, solamente cerá en la pantalla de ciertas radios.
Bluetooth® esté desactivada antes de con- se puede usar un teléfono celular a la vez
tinuar. conectado al sistema de Uconnect®. La prio- Llamar diciendo un nombre
ridad permite que el Uconnect® Phone co- • Presione el botón Phone (Teléfono) para
Las siguientes corresponden a instrucciones nozca cuál teléfono celular usar si se en-
generales de acoplamiento de teléfonos al comenzar.
cuentran varios teléfonos celulares en el
Uconnect® Phone: vehículo al mismo tiempo. • Después del mensaje "Ready" (Listo) y el
• Presione el botón Phone (Teléfono) para siguiente pitido, diga "Call" (Llamar).
• Empiece el procedimiento de acoplamiento
comenzar. del dispositivo. Consulte el manual del dis- • El sistema le solicitará que diga el nombre de
• Después del mensaje "Ready" (listo) y el positivo para obtener instrucciones. la persona que quiere llamar.
siguiente pitido, diga "Device pairing" (aco- • Seleccione Uconnect® en el dispositivo e • Después del mensaje "Ready" (Listo) y el
plamiento de dispositivo). siguiente pitido, diga el nombre de la per-
ingrese en el teléfono celular el número de
• Cuando se le indique, diga después del identificación personal (PIN) de cuatro dígi- sona a la que desea llamar. Por ejemplo,
pitido "Pair a Device" (acoplar un dispositivo) tos que aparece en la radio. puede decir "john doe" o "john doe, mobile"
y siga los mensajes audibles. (Juan Pérez, celular), donde John Doe es un
Marcar diciendo un número nombre almacenado previamente en la
• Para fines de identificación, se solicitará que • Presione el botón Phone (Teléfono) para agenda telefónica de Uconnect® o en la
dé un nombre al Uconnect® Phone para el comenzar. agenda telefónica descargada. Para apren-
teléfono celular. Cada teléfono celular que se der cómo guardar un nombre en la agenda
acople debe tener un nombre único de • Después del mensaje "Ready" (Listo) y el
telefónica, consulte "Agregado de nombres a
teléfono. siguiente pitido, diga "Dial" (Marcar).
Uconnect® Phonebook" en la agenda
• A continuación, se le preguntará si el dispo- • El sistema le solicitará que diga el número al telefónica.
sitivo acoplado debe establecerse como fa- que quiere llamar.
94
• El sistema Uconnect® confirma el nombre y • Se descargarán y actualizarán un máximo de Agregado de nombres a su agenda
después marca el número de teléfono 2,000 entradas por teléfono cada vez que telefónica de Uconnect®
correspondiente, que puede aparecer en la conecte un teléfono a Uconnect® Phone. NOTA:
pantalla de algunas radios. • Dependiendo del número máximo de entra- Se recomienda agregar nombres a la
Transferencia de la agenda telefónica: das transferidas, es posible que haya un agenda telefónica de Uconnect® cuando el
transferencia automática de agenda retardo corto antes de que se puedan utilizar vehículo no está en movimiento.
telefónica de un teléfono celular los últimos nombres transferidos. Hasta en-
Para agregar nombres a la agenda telefónica
Si está equipado y específicamente es compa- tonces, si está disponible, se puede utilizar la de Uconnect® mediante comandos de voz:
tible con su teléfono, el Uconnect® Phone agenda telefónica previamente transferida.
automáticamente descarga las entradas de los 1. Presione el botón Phone (Teléfono) para
• Solo es accesible la agenda telefónica del
nombres (nombres de texto) y números desde teléfono celular conectado actualmente.
comenzar.
la agenda telefónica del teléfono celular. Algu-
• Solo se descarga la agenda telefónica del 2. Después del mensaje "Ready" (Listo) y el
nos teléfonos Bluetooth® con el Perfil de ac-
ceso de agenda telefónica pueden admitir esta teléfono celular. La agenda telefónica de la siguiente pitido, diga "Phonebook New En-
función. Consulte el sitio web de Uconnect® tarjeta SIM no forma parte de la agenda try" (Nueva entrada en la agenda telefónica).
para ver los teléfonos admitidos. telefónica del teléfono celular. Sin embargo, 3. Cuando se le solicite, diga el nombre de la
si hay menos de 10 contactos en el teléfono
• Para llamar a alguien de la agenda telefónica celular, los contactos de la SIM también se
nueva entrada. Se recomienda usar nom-
de Uconnect® o de la agenda telefónica pueden descargar. bres largos ya que ayuda al reconocimiento
descargada, siga el procedimiento de la sec- de los comandos de voz. Por ejemplo, diga
ción "Llamar diciendo un nombre". • Esta agenda telefónica transferida no puede "Roberto López" o "Roberto" en lugar de
ser editada ni borrada en el Uconnect®
• Si es admitido, la descarga automática y Phone. Éstas solamente pueden editarse en
"Roby".
actualización empieza tan pronto como se el teléfono celular. Los cambios se transfie-
completa la conexión radiofónica Bluetooth® ren y actualizan con Uconnect® Phone en la
con el Uconnect® Phone, por ejemplo, des-
siguiente conexión del teléfono.
pués de poner en marcha el vehículo.

95
4. Cuando se le solicite, ingrese la designación Editar entradas de la agenda telefónica del Después de haber terminado de editar una
del número (por ej.: "Casa", "Trabajo", "Ce- Uconnect® entrada en la agenda telefónica, tendrá la opor-
lular" u "Otro"). Esto le permitirá tener múl- tunidad de editar otra entrada en la guía, llamar
NOTA:
tiples números para cada entrada de la al número que acaba de editar o volver al menú
Se recomienda realizar la edición de entra- principal.
agenda telefónica, si lo desea. das de la agenda telefónica cuando el
vehículo no está en movimiento. Las entra- La opción "Editar agenda telefónica" se puede
5. Cuando se le solicite, dicte el número de usar para agregar otro número de teléfono a
teléfono que agrega a la agenda telefónica. das de la agenda telefónica bajadas automá-
una entrada de nombre que ya existe en la
ticamente no pueden borrarse ni editarse. agenda telefónica. Por ejemplo, es posible que
Después de que termine de ingresar una en-
trada en su agenda telefónica, tendrá la opor- • Presione el botón Phone (Teléfono) para la entrada John Doe tenga un número de
tunidad de agregar más números a esa entrada comenzar. teléfono celular y otro particular, y después
o de volver al menú principal. puede agregar el número de trabajo de John
• Después del mensaje "Ready" (Listo) y el Doe usando la función "Editar agenda telefó-
Uconnect® Phone le permitirá ingresar hasta siguiente pitido, diga "Phonebook Edit" (edi- nica".
32 nombres en la agenda telefónica y cada tar la agenda telefónica).
nombre podrá tener asociado hasta cuatro nú- Borrar entrada de la agenda telefónica del
• A continuación, se le pedirá el nombre de la Uconnect®
meros de teléfono y designaciones. Cada entrada de la agenda telefónica que desea
idioma tiene aparte una agenda telefónica con editar. NOTA:
32 nombres accesible solamente en ese Se recomienda realizar la edición de entra-
idioma. Además, si está equipado y su teléfono • Luego, elija la designación del número que
desea editar (particular, trabajo, celular u das de la agenda telefónica cuando el
lo admite, Uconnect® Phone descarga automá-
otro). vehículo no está en movimiento.
ticamente la agenda telefónica de su teléfono
celular. Para eliminar una entrada de la agenda telefó-
• Cuando se le solicite, dicte el nuevo número nica Uconnect® mediante comandos de voz:
de teléfono que edita de la agenda
telefónica. 1. Presione el botón Phone (Teléfono) para
comenzar.

96
2. Después del mensaje "Ready" (Listo) y el NOTA: 3. Para llamar a uno de los nombres de la lista,
siguiente pitido, diga "Phonebook Delete" Las entradas de la agenda telefónica baja- presione el botón de comando de voz
(Eliminar agenda telefónica). das automáticamente no pueden borrarse ni durante la reproducción del nombre
3. Después de ingresar al menú de suprimir editarse. deseado y diga "Call" (Llamar).
agenda telefónica, se le pedirá el nombre de Detallar todos los nombres de la agenda NOTA:
la entrada de la guía que desea suprimir. telefónica Uconnect® El usuario también puede realizar operacio-
Puede decir el nombre de la entrada de la Para ver una lista con todos los nombres de la nes de ⴖEdiciónⴖ o ⴖBorradoⴖ en este mo-
agenda telefónica que desea suprimir o agenda telefónica Uconnect® con la función de mento.
puede decir "Nombres de la lista" para es- comando de voz:
4. Uconnect® Phone entonces indicará cómo ir
cuchar una lista de las entradas de la 1. Presione el botón Phone (Teléfono) para
a la designación del número que desee
agenda telefónica, entre las que usted comenzar.
llamar.
puede escoger. Para seleccionar una de las 2. Después del mensaje "Ready" (Listo) y el
entradas de la lista, presione el botón de 5. Se marcará el número seleccionado.
siguiente pitido, diga "Phonebook List Na-
comando de voz mientras Uconnect® mes" (Enumerar todos los nombres en la
Phone esté reproduciendo la entrada de-
Funciones de llamada telefónica
agenda telefónica). Se puede acceder a las siguientes funciones a
seada y diga "Delete" (Eliminar).
• Uconnect® Phone mostrará los nombres través de Uconnect® Phone, si las funciones
4. Después de ingresar al nombre, Uconnect® de todas las entradas de la agenda telefó- están disponibles en el plan de servicio de su
Phone le preguntará cuál es la designación nica, incluidas las entradas descargadas celular. Por ejemplo, si el plan de servicio de su
que desea suprimir: casa, trabajo, celular, de la agenda telefónica, si se encuentran celular permite llamadas tripartitas, podrá acce-
disponibles. der esta función a través de Uconnect® Phone.
otra o todas. Diga la designación que quiere
Verifique con el proveedor de servicio de su
suprimir. celular las funciones que tiene.
• Nótese que solo se suprime la entrada de la
agenda telefónica en el idioma vigente.

97
Responder o rechazar una llamada Responder o rechazar una llamada desea llamar. La primera llamada queda rete-
entrante – Actualmente no hay llamada en entrante – Llamada actualmente en curso nida mientras la segunda llamada está en
curso Si una llamada está en curso actualmente y curso. Para regresar a la primera llamada,
Cuándo recibe una llamada en su teléfono tiene otra llamada entrante, oirá los mismos consulte "Conmutar entre llamadas" en esta
celular, tendrá las opciones Answer (Contes- tonos de red para llamada en espera que usted sección. Para combinar dos llamadas, consulte
tar), Ignore (Ignorar) o Transfer (Transferir). El oye normalmente cuando usa su teléfono celu- “Llamada en conferencia” en esta sección.
cursor comenzará en Answer (Contestar). Girar lar. Inicio y recuperación de una llamada
la perilla de desplazamiento le permitirá despla- • Presione el botón Phone (Teléfono) para retenida
zarse entre las opciones, mientras que presio- colocar la llamada actual en espera y con- Para colocar una llamada en espera, presione
nar Enter (Aceptar) seleccionará el elemento testar la llamada entrante. el botón Phone (Teléfono) hasta escuchar
actual. Después de aceptar la llamada, las un solo pitido. Esto indica que la llamada está
opciones que aparecen en la pantalla serán NOTA:
en espera. Para recuperar la llamada que está
End (Finalizar), Transfer (Transferir), Hold, (Re- Los teléfonos compatibles con Uconnect® en espera, mantenga presionado el botón
tener) y Mute (Silenciar). La línea superior Phone en el mercado hoy en día no admiten Phone (Teléfono) hasta escuchar un solo
mostrará el contacto, si el contacto no está en la rechazar una llamada entrante cuando hay pitido.
agenda telefónica o si no ha descargado la otra llamada en curso. Por lo tanto, el usua-
agenda telefónica en la pantalla se mostrará el Alternar entre llamadas
rio solo puede contestar una llamada en- Si dos llamadas están en curso (una activa y
número de teléfono. Presione el botón Phone
trante o ignorarla. otra en espera), presione el botón Phone (Te-
(Teléfono) para aceptar la llamada. Para
rechazar la llamada, mantenga presionado el Hacer una segunda llamada mientras la léfono) hasta escuchar un solo pitido, que
botón Phone (Teléfono) hasta que escuche llamada actual está en curso indica que el estado activo y en espera de
un solo pitido que indica que la llamada en- Para hacer una segunda llamada mientras ambas llamadas se ha alternado. Solo es posi-
trante fue rechazada. tiene una llamada en curso, presione el botón ble retener una llamada a la vez.
de comando de voz y diga "Dial" (Marcar)
o "Call" (Llamar) seguido de la entrada del
número de teléfono o agenda telefónica que

98
Llamada en conferencia Finalización de llamadas • El Uconnect® Phone llamará al último
Cuando hay dos llamadas en curso (una activa Para finalizar una llamada en curso: número que se marcó desde su teléfono
y la otra en espera): 1. Presione momentáneamente el botón celular.
1. Mantenga presionado el botón Phone (Telé- Phone (Teléfono) . NOTA:
fono) hasta que oiga un doble pitido que • Solo se puede finalizar la llamada activa y Es posible que este no sea el último número
indica que las dos llamadas se han inte- si hay una llamada en espera, esta se marcado desde el Uconnect® Phone.
grado en una llamada en conferencia. transformará en la nueva llamada activa. Continuación de llamada
Llamada tripartita Si se finaliza la llamada activa en el ex- La continuación de llamadas es el avance de
Para iniciar una llamada tripartita, presione el tremo remoto del teléfono, es posible que una llamada telefónica en el Uconnect® Phone
botón de comando de voz mientras una no se alcance a activar automáticamente después de que la llave de ignición del vehículo
llamada se encuentre en curso, y haga una una llamada en espera. Esto depende del se cambió a OFF (Apagado). La funcionalidad
segunda llamada telefónica, como se describe teléfono celular. de la continuación de llamada disponible en el
en "Cómo hacer una segunda llamada mientras 2. Para recuperar la llamada que está en es- vehículo puede ser de tres tipos:
una llamada se encuentra en curso". Después pera, mantenga presionado el botón Phone • Después de cambiar la llave de ignición a
de que se establezca la segunda llamada, (Teléfono) hasta escuchar un solo pitido. OFF (Apagado), una llamada puede conti-
mantenga presionado el botón Phone (Telé- nuar en Uconnect® Phone hasta que finalice
fono) hasta que escuche un doble pitido que Redial (Repetir marcado)
Para volver a marcar el último número al que la llamada o hasta que las condiciones de la
indica que las dos llamadas se han enlazado en batería del vehículo indiquen la cancelación
una llamada en conferencia. llamó desde su teléfono celular mediante co-
mandos de voz: de la llamada en Uconnect® Phone y se
transfiere al teléfono celular.
1. Presione el botón Phone (Teléfono) para
comenzar.
2. Después del mensaje "Ready" (Listo) y el si-
guiente pitido, diga "Redial" (Repetir marcado).

99
• Después de cambiar la llave de ignición a NOTA: que llame al número de emergencia. Esta
OFF (Apagado), una llamada puede conti- Después de cada operación de cambio de característica es admitida en EE. UU., Ca-
nuar en Uconnect® Phone por un cierto idioma en el Uconnect® Phone, solo se nadá y México.
tiempo después del cual la llamada se trans- puede usar la agenda telefónica para 32 NOTA:
fiere automáticamente de Uconnect® Phone nombres en ese idioma específico. El nom-
al teléfono celular. • El número de emergencia marcado
bre del teléfono acoplado no es específico a corresponde el país donde se compró el
Funciones de Uconnect® Phone un idioma, pudiendo emplearse en todos los vehículo (911 para EE. UU., Canadá y
idiomas. México). El número llamado podría no ser
Selección de idioma
Para cambiar el idioma que esté usando en el Asistencia en emergencias aplicable con el servicio celular y el área
Uconnect® Phone: Si se presenta una emergencia y tiene acceso disponible.

1. Presione el botón Phone (Teléfono) para al teléfono celular: • Si es compatible, se puede programar
• Recoja el teléfono y marque manualmente el este número en algunos sistemas. Para
comenzar.
número de emergencia para su área. hacerlo, presione el botón y diga ⴖSe-
2. Después del mensaje "Ready" (Listo) y el tupⴖ (Configurar), seguido por ⴖEmer-
siguiente pitido, diga el nombre del idioma Si no tiene el teléfono al alcance y Uconnect® gencyⴖ (Emergencia).
Phone está funcionando, puede obtener el nú-
que desea para cambiar al inglés, español o • Uconnect® Phone disminuye ligeramente
mero de emergencia del siguiente modo:
francés. las posibilidades de realizar satisfactoria-
• Presione el botón Phone (Teléfono) para mente una llamada telefónica en compa-
3. Siga los mensajes del sistema para comple- comenzar. ración con el uso directo del teléfono
tar la selección del idioma. celular.
• Después del mensaje "Ready" (Listo) y el
Después de seleccionar uno de los idiomas, pitido siguiente, diga "Emergency" (Emer-
todos los mensajes y los comandos de voz gencia), y Uconnect® Phone le dará la ins-
estarán en el idioma seleccionado. trucción al teléfono celular vinculado para

100
¡ADVERTENCIA! durante las 24 horas de Chrysler Group Operación con sistemas automatizados
LLC en el folleto de información de garan- Este método se usa cuando generalmente se
Para utilizar el sistema Uconnect® Phone tía y en el Manual de información del deben presionar números en el teclado del
en una emergencia, su teléfono celular propietario en el DVD en ⴖOtras referen- teléfono celular al navegar por un sistema tele-
debe estar: ciasⴖ. fónico automatizado.
• conectado, • Si es compatible, se puede programar Puede utilizar su Uconnect® Phone para obte-
• acoplado al sistema Uconnect®, este número en algunos sistemas. Para ner acceso a un sistema de buzón de voz o un
• tener cobertura de red. hacer esto, presione el botón Phone (Te- servicio automatizado, como un servicio de
léfono) y diga ⴖSetupⴖ (Configuración), localización de personas o la línea automati-
Asistencia en carretera seguido por ⴖRoadside Assistanceⴖ (Asis- zada de servicio de atención al cliente. Algunos
Si necesita asistencia en carretera: tencia en carretera). servicios requieren selección de respuesta in-
Sistema de búsqueda mediata. En algunos casos, esto puede resultar
• Presione el botón Phone (Teléfono) para demasiado veloz para usar en Uconnect®
comenzar. Para aprender a enviar mensajes, consulte
"Trabajar con sistemas automatizados". El en- Phone.
• Después del mensaje "Ready" (Listo) y el vío de mensajes de buscapersonas funciona Al llamar a un número mediante Uconnect®
siguiente pitido, diga "Roadside Assistance" apropiadamente excepto en buscapersonas de Phone que normalmente requiere ingresar una
(Asistencia en carretera). ciertas compañías, que tienen un tiempo de secuencia de marcación por tonos en el teclado
NOTA: espera es bastante corto para funcionar ade- del teléfono celular, puede presionar el botón
cuadamente con Uconnect® Phone. de comando de voz y decir la secuencia
• El número de asistencia en carretera mar- que desea ingresar, seguida de la palabra
cado corresponde al país donde se com- Llamada en buzón de voz
"Send" (Enviar). Por ejemplo, si se le pide que
pró el vehículo (1-800-521-2779 para EE. Para conocer la forma de acceder al buzón de
ingrese su PIN seguido del símbolo de número
UU./Canadá, 55-14-3454 para Ciudad de voz, consulte “Trabajar con sistemas automati-
(3 7 4 6 #), puede presionar el botón de
México y 1-800-712-3040 para fuera de zados”.
comando de voz y decir: "3 7 4 6 # Send"
Ciudad de México, en México). Consulte (3 7 4 6 # Enviar). Decir un número o sucesión
los detalles de ⴖAsistencia en carreteraⴖ de números seguido de "Send" (enviar), se usa
101
también para navegar por la estructura de • Algunos sistemas de localización de per- 2. Después del mensaje “Ready” (listo) y el
menú del centro de servicio al cliente automa- sonas y sistemas de buzón de voz tienen pitido siguiente, diga uno de los siguientes
tizado, y para dejar un número en un buscaper- ajustes de intervalos de tiempo de espera comandos:
sonas. demasiado cortos y podrían no permitir el
uso de esta característica. • “Setup Confirmation Prompts On” (activar
También puede enviar las entradas almacena- mensajes de confirmación)
das en la agenda telefónica del Uconnect® en Irrumpir – Omitir mensajes
forma de tonos para acceder rápida y fácil- El botón de comando de voz puede usarse si • “Setup Confirmation Prompts Off” (desacti-
mente al buzón de voz y a los mensajes del usted quiere saltar partes de un mensaje y var mensajes de confirmación)
buscapersonas. Para usar esta función, mar- emitir su comando de voz inmediatamente. Por Indicadores del estado del teléfono y de la
que el número al que quiere llamar, luego ejemplo, si un mensaje indica "Would you like to red
presione el botón de comando de voz y pair a phone, clear a..." (Si desea acoplar un Si está disponible en la radio o en una pantalla
diga "Send" (Enviar). El sistema le indicará que teléfono, borre una...), puede presionar el botón premium como el grupo del panel de instrumen-
diga el número. Si desea enviar el nombre, diga de comando de voz y decir "Pair a Phone" tos, y es compatible con su teléfono celular, el
"Send Name" (Enviar nombre), seguido de un (Acoplar un teléfono), para seleccionar esa Uconnect® Phone entregará al usuario una
nombre válido de la agenda telefónica. Luego opción sin tener que escuchar el resto del notificación para informar el estado del teléfono
Uconnect® Phone enviará el número de telé- mensaje de voz. y de la red cuando intente realizar una llamada
fono correspondiente, asociado con la entrada Activación/desactivación de indicaciones telefónica usando el Uconnect® Phone. Se
de la agenda telefónica, como tonos a través de confirmación muestra la intensidad de la señal de la red y la
del teléfono. Si se desactivan las indicaciones de confirma- carga de la batería del teléfono, etc.
NOTA: ción, el sistema dejará de confirmar sus opcio- Marcación usando el teclado del teléfono
nes (por ejemplo, el Uconnect® Phone no re- celular
• Es posible que no pueda escuchar todos petirá un número de teléfono antes de
los tonos debido a algunas opciones de Puede marcar un número telefónico con el
marcarlo). teclado del teléfono celular y seguir usando el
configuración de red del teléfono celular.
Esto es normal. 1. Presione el botón Phone (Teléfono) para Uconnect® Phone (mientras el usuario marca
comenzar. con el teclado del teléfono celular, debe tener

102
cuidado y tomar medidas de seguridad). Al Para activar el sonido de Uconnect® Phone: solo se puede "conectar" activamente con un
marcar un número con su teléfono celular aco- • Presione el botón de comando de voz .
dispositivo electrónico a la vez.
plado Bluetooth®, el audio se reproducirá en el Si quisiera activar o desactivar la conexión
sistema de audio del vehículo. Uconnect® • Después del pitido, diga "Mute off" (Silencio
Bluetooth® entre su teléfono celular y el sis-
Phone funcionará igual que al marcar el nú- desactivado).
tema Uconnect® Phone, siga las instrucciones
mero con la función de comando de voz. descritas en el manual de usuario de su telé-
Conectividad telefónica avanzada
NOTA: fono celular.
Algunas marcas de teléfonos celulares no Transferencia de llamadas entre teléfonos
celulares Despliegue de lista de nombres de
envían el sonido de marcado al Uconnect® teléfonos celulares acoplados
Uconnect® Phone permite que las llamadas en
Phone para reproducirlo en el sistema de curso se transfieran desde su teléfono celular al • Presione el botón Phone (Teléfono) para
audio del vehículo, por lo tanto, no se escu- Uconnect® Phone sin necesidad de finalizar la comenzar.
cha. Bajo esta situación, después de marcar llamada.
correctamente un número, el usuario puede • Después del mensaje "Ready" (Listo) y el
Para transferir una llamada en curso desde el siguiente pitido, diga "Setup Phone Pairing"
pensar que la llamada no se logró aunque la teléfono celular acoplado al Uconnect® Phone (Configuración de acoplamiento de
llamada está activa. El audio se escucha una hacia el Uconnect® Phone o viceversa con la teléfonos).
vez que se contesta su llamada. función de comando de voz:
• Cuando se solicite, diga "List Phones" (Lista
Silenciar/No silenciar (Silenciar apagado) 1. Presione el botón de comando de voz de teléfonos).
Cuando silencia Uconnect® Phone, aun podrá y diga "Transfer Call" (Transferir lla-
escuchar a su interlocutor, pero su interlocutor • El Uconnect® Phone mostrará los nombres
mada). de todos los teléfonos celulares acoplados
no podrá escucharlo a usted. Para silenciar
Uconnect® Phone: Conecte o desconecte el enlace entre en orden, desde la prioridad máxima hasta la
Uconnect® Phone y el teléfono celular mínima. Para "seleccionar" o "eliminar" un
• Presione el botón de comando de voz .
Su teléfono celular puede acoplarse con mu- teléfono acoplado que se anuncia, presione
• Después del pitido, diga "Mute" (Silencio). chos dispositivos electrónicos diferentes, pero el botón de comando de voz y diga
"Select" (Seleccionar) o "Delete" (Eliminar).
103
Además, consulte las dos secciones si- Eliminación de teléfonos celulares Entrenamiento de voz
guientes para ver una forma alternativa de acoplados a Uconnect® Phone Los usuarios que tengan dificultades para lo-
"Seleccionar" o "Eliminar" un teléfono aco- • Presione el botón Phone (Teléfono) para
grar que el sistema reconozca sus comandos
plado. comenzar.
de voz o los números, pueden usar la función
de Entrenamiento de voz del Uconnect®
Selección de otro teléfono celular • Después del mensaje "Ready" (Listo) y el Phone. Para ingresar a este modo de entrena-
Esta función permite seleccionar y comenzar a siguiente pitido, diga "Setup Phone Pairing" miento, realice uno de los dos procedimientos
usar otro teléfono celular acoplado con el (Configuración de acoplamiento de siguientes:
Uconnect® Phone. teléfonos).
• Desde fuera del modo de Uconnect® Phone
• Presione el botón Phone (Teléfono) para
• En el siguiente mensaje, diga "Suprimir" y (por ej., desde el modo de radio), mantenga
comenzar.
siga las indicaciones. presionado el botón de comando de voz
• Después del mensaje "Ready" (Listo) y el durante cinco segundos hasta que la
• También puede presionar el botón de co-
siguiente pitido, diga "Setup Select Phone" sesión comience, o
mando de voz en cualquier momento
(Configurar teléfono seleccionado) y siga las mientras se muestra la lista y luego seleccio- • Presione el botón de comando de voz y
instrucciones. nar el teléfono que desea borrar. diga el comando "Entrenamiento de voz",
• También puede presionar el botón Phone "Entrenamiento de sistema" o "Comenzar
(Teléfono) en cualquier momento mien- Cosas que debe saber sobre su entrenamiento de voz".
tras se reproduce la lista y después elegir el Uconnect® Phone
teléfono que desee seleccionar. Puede presionar el botón de Uconnect® Phone
Guía de instrucciones del Uconnect® para restablecer la configuración de fábrica, o
• El teléfono seleccionado se usará en la si- Phone repetir las palabras y frases cuando Uconnect®
guiente llamada telefónica. Si el teléfono selec- Para escuchar un breve tutorial de las funcio- Phone lo solicite. Para que los resultados sean
cionado no está disponible, Uconnect® Phone nes del sistema, presione el botón Phone (Te- óptimos, la sesión de entrenamiento de voz
volverá a usar el teléfono presente de mayor léfono) y diga "Uconnect® Tutorial" (Tutorial debe completarse con el vehículo parqueado,
prioridad dentro o cerca del vehículo (aproxi- de Uconnect®). el motor en marcha, todas las ventanas cerra-
madamente dentro de 30 pies [9 m]). das y el ventilado del blower apagado.

104
Este procedimiento se puede repetir con un Comando de voz El desempeño se maximiza mediante:
nuevo usuario. El sistema se adaptará única- Tutorial de comando de voz de Uconnect®
• Ajuste bajo a medio del blower.
mente a la última voz entrenada. Para escuchar breves instrucciones didácticas
• Velocidad del vehículo baja a media.
Reseteo sobre las funciones de los comandos de voz,
Para restablecer todos los ajustes con la fun- presione el botón de comando de voz y • Ruido del camino bajo.
ción de comando de voz: diga "Voice Command Tutorial" (Tutorial de • Superficie de la carretera uniforme.
comando de voz).
1. Presione el botón Phone (Teléfono) . • Ventanillas cerradas completamente.
Para obtener el mejor rendimiento:
2. Después del mensaje "Ready" (Listo) y el • Condiciones climáticas secas.
siguiente pitido, diga "Setup" (Configura- • Ajuste el espejo retrovisor de modo que
quede por lo menos media pulgada (1 cm) de Aunque el sistema está diseñado para usuarios
ción), luego "Reset" (Restablecer).
separación entre la consola del techo (si está que hablan con acento inglés norteamericano,
• Esto borrará todos los acoplamientos de equipada) y el espejo. francés y español, es posible que el sistema no
teléfonos, las entradas a la agenda telefó- funcione con algunos. Cuando se desplace en
nica y otras configuraciones en los modos • Siempre espere el pitido antes de hablar. un sistema automatizado como buzón de voz, o
de todos los idiomas. El sistema consul- • Hable normalmente, sin detenerse, como si cuando se envía una página, al terminar de
tará antes de restablecer las configuracio- hablara con alguien sentado junto a usted. decir la serie de dígitos, asegúrese de decir
nes de fábrica. "Send" (Enviar).
• Asegúrese de que durante el tiempo que se
requiere para el comando de voz nadie más
esté hablando.

105
NOTA: Aunque se admite la marcación internacional • Condiciones de clima seco
para la mayoría de las combinaciones de nú- • Funcionamiento
• No se recomienda almacenar los nom- meros, es posible que no se admita la marca-
desde el asiento del
bres en la agenda telefónica cuando el conductor
ción de acceso directo de ciertas combinacio-
vehículo esté en movimiento. nes de números. • El rendimiento, como la nitidez del audio, eco
• No se recomienda almacenar nombres En un vehículo convertible, el rendimiento del
y sonoridad dependen en gran medida del
con sonido similar en la agenda telefó- teléfono y la red y no de Uconnect® Phone
sistema puede verse afectado con la capota
nica de Uconnect®. convertible abierta. • El eco al otro lado del teléfono algunas veces
Cuando las entradas no son similares, se opti- se puede reducir bajando el volumen del
Rendimiento del audio en el otro extremo: audio dentro del vehículo
miza la velocidad de reconocimiento del nom-
La calidad del audio alcanza lo máximo con:
bre en la agenda telefónica (agenda telefónica Activación
descargada y la agenda local del Uconnect® • Ajuste bajo a medio del blower Después de mover la llave de ignición de OFF
Phone). Se deben decir los números de dígito • Velocidad del vehículo baja a media (Apagado) a ON (Encendido) o a la posición
en dígito. "800" debe decirse "eight-zero-zero" ACC (Accesorios), o después de un cambio de
(ocho-cero-cero), en lugar de "eight hundred" • Bajo ruido del camino
idioma, debe esperar por lo menos 15 segun-
(ochocientos). Puede decir "O" (la letra "O") • Superficie uniforme de la carretera dos antes de utilizar el sistema.
para "0" (cero).
• Ventanas cerradas completamente

106
107
108
109
Comandos de voz Primario Alternativo(s) Primario Alternativo(s)
Primario Alternativo(s) cancelar enumerar teléfonos
cero instrucciones de móvil
uno confirmación silenciar
dos continuar silenciar desacti-
tres borrar vado
cuatro marcar nueva entrada
cinco descargar no
seis editar otro
siete emergencia emparejar un telé-
inglés fono
ocho
borrar todo acoplamiento del te- acoplamiento
nueve
léfono
estrella (*) español
agenda telefónica agenda telefónica
más (+) francés
previo
libra (#) ayuda
registrar otra vez
agregar ubicación inicio
repetir marcado
todos idioma
volver al menú volver o menú
llamar enumerar nombres principal principal

110
Primario Alternativo(s) el teléfono es compatible, se hará un aviso para Para enviar un mensaje, presione el botón de
notificarle que tiene un nuevo mensaje de texto. comando de voz mientras el sistema
seleccionar teléfono seleccionar Si desea escuchar el nuevo mensaje: muestra el mensaje, y diga "Send" (Enviar).
enviar • Presione el botón Phone (Teléfono) . Uconnect® Phone solicitará que diga el nombre
configurar configuraciones o • Después del mensaje "Ready" (Listo) y el o el número de la persona a la que desea enviar
configuración del te- siguiente pitido, diga "SMS Read" (Leer el mensaje.
léfono SMS) o "Read Messages" (Leer mensajes). Lista de mensajes predefinidos:
asistencia de remol- • Uconnect® Phone mostrará el siguiente 1. Sí
que nuevo mensaje de texto.
2. No
transferir la llamada Después de leer el mensaje, puede "Respon-
der" o "Reenviar" el mensaje usando el 3. Where are you? (¿Dónde estás?)
tutorial de
Uconnect® Uconnect® Phone. 4. Necesito más instrucciones.
entrenamiento de Envío de mensajes: 5. L O L
voz Puede enviar mensajes utilizando el
6. ¿Por qué?
trabajo Uconnect® Phone, si su teléfono celular es
compatible. Para enviar un mensaje nuevo: 7. Te amo

• Presione el botón Phone (Teléfono) . 8. Llámame
Respuesta de texto a voz
• Después del mensaje "Ready" (Listo) y el 9. Llámame más tarde
Uconnect® Phone puede leer o enviar mensa-
siguiente pitido, diga "SMS Send" (Enviar
jes nuevos en su teléfono. 10. Gracias
SMS) o "Send Message" (Enviar mensaje).
Lectura de mensajes:
• Puede decir el mensaje que desee enviar o 11. Nos veremos en 15 minutos
Si recibe un mensaje de texto nuevo mientras el decir "List Messages" (Mostrar mensajes).
12. Estoy en camino
teléfono está conectado a Uconnect® Phone y Hay 20 mensajes preestablecidos.
111
13. Llegaré tarde Conexión de comunicación Bluetooth® • Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-
Se ha descubierto que los teléfonos celulares ferencia que reciba, incluida aquella que
14. Are you there yet? (¿Ya llegaste?) pierden conexión con el Uconnect® Phone. pueda provocar un funcionamiento no de-
15. ¿Dónde nos encontraremos? Cuando esto sucede, por lo general la conexión seado.
puede restablecerse apagando y encendiendo
16. ¿Esto puede esperar? el teléfono. Se recomienda que su teléfono Uconnect® PHONE (8.4/8.4N)
17. Adiós por ahora celular permanezca en modo ENCENDIDO
Bluetooth®. Uconnect® 8.4/8.4Nav
18. ¿Cuándo podemos encontrarnos?
Uconnect® Phone es un sistema de comu-
19. Envía el número para llamar
Información general nicaciones de manos libres en el vehículo,
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de activado por voz. Uconnect® Phone le permite
20. Comiencen sin mí la normativa de la FCC y con la norma RSS 210 llamar a un número de teléfono con su teléfono
del Ministerio de industria de Canadá. El fun- celular.
Activar/desactivar aviso de SMS recibido cionamiento está sujeto a las condiciones si-
Si se desactiva el aviso de SMS recibido, el guientes: Uconnect® Phone admite las siguientes funcio-
sistema ya no anunciará los nuevos mensajes nes:
• Los cambios o las modificaciones que no
recibidos. estén expresamente aprobadas por la parte Funciones activadas por voz:
• Presione el botón Phone (Teléfono) . responsable del cumplimiento podrían anular • Marcación manos libres con la voz ("Call
• Después del mensaje "Ready" (listo) y el la autoridad del usuario para operar el dis- John Smith Mobile" (Llamar al celular de
siguiente pitido, diga "Setup, SMS Incoming positivo. John Smith) o "Dial 248 555-1212" (Marcar
Message Announcement" (configurar, SMS • Este dispositivo no puede causar ninguna 248 555-1212)).
aviso de mensaje recibido); después tendrá interferencia dañina. • Conversión de manos libres de texto a voz
la oportunidad de cambiarlo. de sus mensajes SMS.

112
• Mensajería de texto de manos libres ("Send • Configuración de números de teléfono de NOTA:
a message to John Smith Mobile" (Enviar un contactos favoritos para que sean fácilmente Su teléfono debe estar habilitado para men-
mensaje al celular de John Smith)). accesibles en la pantalla principal del sajería SMS a través de Bluetooth® para que
• Volver a marcar los últimos números marca- teléfono. la mensajería funcione correctamente. El
dos ("Redial" (repetir marcado)). • Visualización y llamadas a contactos desde audio de su teléfono celular se transmite a
• Volver a llamar el último número entrante registros de llamadas recientes. través del sistema de audio de su vehículo,
("Call Back" (volver a llamar)). • Visualización de sus SMS entrantes más el sistema amortiguará automáticamente la
recientes. radio cuando se usa Uconnect® Phone.
• Visualización de registros de llamadas en la
pantalla ("Show incoming calls" (mostrar lla- • Envío de un mensaje de texto a través de la Para asistencia técnica de Uconnect®, visite
madas entrantes), "Show Outgoing calls" pantalla táctil. el siguiente sitio web:
(mostrar llamadas salientes), "Show missed • Escuchar música en su dispositivo • Residentes de EE. UU.: visite
Calls" (mostrar llamadas perdidas), "Show Bluetooth® a través de la pantalla táctil. UconnectPhone.com o llame al
Recent Calls" (mostrar llamadas recientes)). 1-877-855-8400.
• Acoplamiento de hasta 10 dispositivos
• Búsqueda de números de teléfono de con- telefónicos/audio para obtener un fácil ac- • Residentes de Canadá: visite
tactos ("Search for John Smith Mobile" (bús-
ceso y una rápida conexión. UconnectPhone.com o llame al
queda del celular de John Smith)).
1-800-465–2001 (inglés) o 1-800-387-9983
Funciones activadas por pantalla (francés).
• Marcar a través del teclado numérico utili- Uconnect® Phone le permite transferir las lla-
zando la pantalla táctil. madas entre el sistema y su teléfono celular
• Ver y llamar contactos de las guías de telé- cuando entra o sale de su vehículo y le permite
fonos mostradas en la pantalla táctil. amortiguar el micrófono del sistema para con-
versaciones privadas.

113
¡ADVERTENCIA! teléfono celular y un dispositivo de audio vincu- botón de comando de voz , consulte la
lados (o acoplados) al sistema a la vez. El sección Comandos de voz de Uconnect®.
Cualquier sistema de comandos de voz sistema está disponible en los idiomas inglés,
debe ser utilizado solo en condiciones de Uconnect® Phone está completamente inte-
español o francés. grado con el sistema de audio de los vehículos.
conducción seguras y se debe cumplir con
Botón del Uconnect® Phone Se puede ajustar el volumen de Uconnect®
todas las leyes aplicables, inclusive las leyes Phone, ya sea con la perilla de control de
con respecto al uso del teléfono. Su atención El botón Uconnect® Phone se
volumen de la radio o con el control de la radio
se debe centrar en operar el vehículo de utiliza para ingresar al modo de
en el volante (switch derecho), si está equi-
forma segura. De lo contrario, se puede teléfono y para realizar llamadas,
pado.
mostrar llamadas recientes, en-
provocar un accidente y causar lesiones
trantes y salientes, ver la agenda Funcionamiento
graves e incluso la muerte. telefónica, etc. Cuando presiona el botón, se Se pueden usar los comandos de voz para
escucha un PITIDO. El pitido es la señal para hacer funcionar Uconnect® Phone y para na-
Uconnect® Phone se activa con el perfil de que emita un comando. vegar por la estructura del menú de Uconnect®
manos libres Bluetooth® de su teléfono celular. Phone. Se deben utilizar comandos de voz para
Botón de comando de voz de Uconnect®
Uconnect® presenta la tecnología Bluetooth®, la mayoría de las indicaciones de Uconnect®
el protocolo global que permite a diferentes El botón de comando de voz Phone. Existen dos métodos generales para
dispositivos electrónicos conectarse entre sí sin de Uconnect® solo se utiliza para usar Comando de voz:
alambres ni estación de base, de manera que "irrumpir" cuando ya se encuentra
Uconnect® Phone funcione sin tener en cuenta en una llamada y desea enviar 1. Diga comandos compuestos como "Call
dónde guarda su teléfono celular (ya sea su tonos o hacer otra llamada. John Smith mobile" (llamar al celular de
cartera, la bolsa o el portafolios), siempre y John Smith).
El botón de comando de voz también se
cuando su teléfono esté encendido y se haya
utiliza para acceder a los comandos de voz de 2. Diga los comandos individuales y permita
acoplado a Uconnect® Phone en su vehículo.
las funciones de comando de voz de que el sistema le guíe hasta completar la
Uconnect® Phone permite que se vinculen con
Uconnect® si su vehículo está equipado. Para tarea.
el sistema hasta diez teléfonos celulares o
obtener más información sobre cómo utilizar el
dispositivos de audio. Solo se puede usar un
114
Recibirá indicaciones para un comando espe- "John Smith". Recuerde que Uconnect® El sistema utiliza diálogo continuo. Cuando el
cífico y luego se le guiará a través de las Phone trabaja mejor cuando se habla en un sistema requiere más información del usuario
opciones disponibles. tono de conversación normal, como si ha- hará una pregunta a la que el usuario puede
• Antes de dar un comando de voz, debe blara con alguien sentado junto a usted. responder sin presionar el botón de comandos
esperar el pitido que sigue a la indicación Habla natural de voz en el volante.
"Listen" (escuchar) instrucción u otra instruc- Su sistema de voz de Uconnect® Phone utiliza Árbol del comando de voz
ción. un motor de reconocimiento de idiomas en voz Consulte “Árbol de voz” en esta sección.
• Para determinadas operaciones se puede natural (VR) de Idioma. Comando de ayuda
utilizar comandos de voz compuestos. Por El habla natural permite al usuario dictar los Si necesita ayuda durante alguna instrucción o
ejemplo, en vez de decir "Call (llamar)" y comandos como frases u oraciones completas. si desea conocer las opciones de alguna ins-
luego "John Smith" y después "mobile" (ce- El sistema filtra ciertas expresiones que no son trucción, diga "Help" (Ayuda) después del pi-
lular), la orden compuesta siguiente podría palabras y sonidos como "ah" y "eh". El sistema tido.
ser: "Call John Smith mobile" (llamar al celu- maneja palabras de relleno como "I would like Para activar el Uconnect® Phone cuando está
lar de John Smith). to" (Yo querría). inactivo, simplemente presione el botón Phone
• Solo la forma de comando de voz compuesto También maneja entradas múltiples en la (Teléfono) del volante y diga un comando o
se incluye en cada explicación de la función misma frase u oración como "make a phone diga "help" (ayuda). Todas las sesiones de
en esta sección. También se puede dividir en call" (hacer una llamada telefónica) y "a Kelly Uconnect® Phone comienzan al presionar el
partes los comandos de voz y decir cada Smith". Para entradas múltiples en la misma botón Phone (Teléfono) en la unidad de
parte del comando cuando se lo solicite. Por frase u oración, el sistema identifica el tema o el control de la radio.
ejemplo, puede utilizar la forma compuesta contexto y proporciona la indicación de segui- Comando de cancelación
del comando de voz "Search for John Smith" miento asociada como "Who do you want to En cualquier indicación, después del pitido,
(buscar a John Smith), o bien, puede dividir call" (¿A quién quiere llamar?) en el caso donde puede decir "Cancel" (Cancelar) y regresar al
la forma compuesta del comando de voz en se solicitó una llamada telefónica pero no se menú principal.
dos comandos por voz: "Search contact" reconoció el nombre específico.
(buscar contacto) y cuando se lo solicite,

115
También puede presionar el botón Phone (Te- 2. Si no hay ningún teléfono conectado al • Presione el botón "Add Device" (Agregar
léfono) o de comando de voz en el sistema, aparecerá una ventana emergente. dispositivo) en la pantalla táctil.
volante cuando el sistema está esperando un • Busque dispositivos disponibles en su te-
comando para regresar al menú principal o al léfono celular con Bluetooth® habilitado.
anterior. Cuando aparezca una indicación en el
Acoplamiento (enlace) del Uconnect® teléfono, introduzca el nombre y PIN mos-
Phone con un teléfono celular trado en la pantalla de Uconnect®.
Para comenzar a usar el Uconnect® Phone, • Consulte el paso 4 para completar el pro-
debe acoplar el teléfono celular activado com- ceso.
patible con Bluetooth®. 4. Uconnect® Phone muestra una pantalla de
NOTA: proceso en curso mientras el sistema se
• Bluetooth® debe estar habilitado en su conecta.
teléfono celular para completar este pro- Acoplamiento del teléfono celular
cedimiento. 3. Seleccione "Yes" (Sí) para empezar el pro-
• El vehículo debe estar en la posición ceso de acoplamiento. Luego, busque dis-
PARQUEO. positivos disponibles en su teléfono celular
Para completar el proceso de acoplamiento, es con Bluetooth® habilitado. Cuando apa-
necesario que consulte el manual del propie- rezca una indicación en el teléfono, intro-
tario de su teléfono celular. El sitio web de duzca el nombre y PIN mostrado en la
Uconnect® también puede entregar instruccio- pantalla de Uconnect®.
nes detalladas para el acoplamiento de teléfo-
• Si selecciona “No”, presione el botón “Set-
nos.
tings” (Configuración) en la pantalla prin- Progreso del acoplamiento del teléfono celular
1. Presione el botón "Phone" (Teléfono) en la cipal del sistema Uconnect® Phone.
pantalla táctil para comenzar.
116
5. Cuando se completa correctamente el pro- 5. Cuando se completa correctamente el pro- 2. Cambie la fuente a Bluetooth®.
ceso de acoplamiento, el sistema le pedirá ceso de acoplamiento, el sistema le pedirá 3. Presione el botón "Bluetooth®" en la panta-
que determine si este es su dispositivo favo- que determine si este es su dispositivo favo- lla táctil para ver la pantalla Paired Audio
rito. Seleccionar "Yes" (Sí) dará a este telé- rito. Seleccionar "Yes" (Sí) dará a este telé- Devices (Dispositivos de audio acoplados).
fono la prioridad más alta. Este teléfono fono la prioridad más alta. Este teléfono
tendrá prioridad sobre otros teléfonos aco- tendrá prioridad sobre otros teléfonos aco- 4. Presione el botón "Add Device" (Agregar
plados dentro del alcance. plados dentro del alcance. dispositivo) en la pantalla táctil.

Acoplamiento de teléfonos celulares NOTA: NOTA:


adicionales Para teléfonos que no son favoritos, la prio- Si no existe un dispositivo actualmente co-
ridad de teléfono es determinada por el nectado con el sistema, aparecerá un menú
1. Presione el botón “Settings” (Configuración)
en la pantalla principal del teléfono. orden en el que fue acoplado. El último emergente.
teléfono acoplado tendrá la prioridad más 5. Busque dispositivos disponibles en su dis-
2. Presione el botón "Add Device" (Agregar alta.
dispositivo) en la pantalla táctil. positivo de audio Bluetooth® habilitado.
También puede utilizar los siguientes coman- Cuando aparezca una indicación en el dis-
3. Busque dispositivos disponibles en su telé- dos de VR para abrir la pantalla de teléfonos positivo, ingrese el PIN que aparece en la
fono celular con Bluetooth® habilitado. acoplados en cualquier pantalla en la radio: pantalla de Uconnect®.
Cuando aparezca una indicación en el telé- • "Show paired Phones" (Mostrar teléfonos
6. Uconnect® Phone muestra una pantalla de
fono, introduzca el nombre y PIN mostrado emparejados)
en la pantalla de Uconnect®. proceso en curso mientras el sistema se
• "Connect my phone" (Conectar mi teléfono) conecta.
4. Uconnect® Phone muestra una pantalla de Cómo acoplar un dispositivo de audio 7. Cuando el proceso de acoplamiento se ha
proceso en curso mientras el sistema se simultáneo Bluetooth®
conecta. completado exitosamente, el sistema le pe-
1. Presione el botón “Player” (Reproductor) en dirá indicar si éste es su teléfono favorito.
la pantalla táctil para comenzar. Seleccionar "Yes" (Sí) dará a este disposi-
117
tivo la prioridad más alta. Este dispositivo 1. Presione el botón "Settings" (Configuración) 4. Se muestra el menú emergente de opcio-
tendrá prioridad sobre otros dispositivos en la pantalla táctil. nes.
acoplados dentro del alcance. 2. Presione el botón "Pair Phones" (Emparejar 5. Presione el botón "Disconnect Device" (Des-
NOTA: teléfonos) o "Paired Audio Sources" (Fuen- conectar dispositivo) en la pantalla táctil.
Para dispositivos que no son favoritos, la tes de audio emparejadas) en la pantalla
6. Toque la "X" para salir de la pantalla de
prioridad del dispositivo se determina por el táctil. Configuración.
orden en el que fue acoplado. El último
3. Presione para seleccionar un teléfono o Borrar un teléfono o un dispositivo de
dispositivo acoplado tendrá la prioridad dispositivo de audio específico.
más alta. audio
También puede utilizar el siguiente comando de 4. Toque la "X" para salir de la pantalla de 1. Presione el botón "Settings" (Configuración)
VR para abrir una lista de dispositivos de audio Configuración. en la pantalla táctil.
acoplados. Desconexión de un teléfono o dispositivo 2. Presione el botón "Pair Phones" (Emparejar
• "Show paired Phones" (Mostrar teléfonos de audio teléfonos) o "Paired Audio Devices" (Dispo-
emparejados)
1. Presione el botón "Settings" (Configuración) sitivos de audio emparejados) en la pantalla
• "Connect my phone" (Conectar mi teléfono) en la pantalla táctil. táctil.
Conectar a un teléfono celular o 2. Presione el botón "Paired Phones" (Teléfo- 3. Presione el botón con el ícono de configura-
dispositivo de audio en particular después nos emparejados) o "Paired Audio Devices" ción situado a la derecha del nombre del
del acoplamiento (Dispositivos de audio emparejados) en la dispositivo para un teléfono o dispositivo de
Uconnect® Phone conectará automáticamente
al teléfono acoplado o al dispositivo de audio pantalla táctil. audio diferente al dispositivo conectado ac-
con la prioridad más elevada dentro de su 3. Presione el botón con el ícono de configura- tualmente.
alcance. Si debe seleccionar un teléfono en ción situado a la derecha del nombre del 4. Se muestra el menú emergente de opcio-
particular o un dispositivo de audio a su al- dispositivo. nes.
cance, siga estos pasos:
118
5. Presione el botón "Delete Device" (Borrar 6. Toque la "X" para salir de la pantalla de • Se descargarán y actualizarán un máximo de
dispositivo) en la pantalla táctil. Configuración. 2,000 entradas por teléfono cada vez que
conecte un teléfono a Uconnect® Phone.
6. Toque la "X" para salir de la pantalla de Descarga de la agenda telefónica
Configuración. (transferencia automática de la agenda • Dependiendo del número máximo de entra-
telefónica de un teléfono celular), si está das transferidas, es posible que haya un
Nombrar como favorito a un teléfono o equipado retardo corto antes de que se puedan utilizar
dispositivo de audio Si está equipado y es admitido específicamente los últimos nombres transferidos. Hasta en-
1. Presione el botón "Settings" (Configuración) por su teléfono, Uconnect® Phone transfiere auto- tonces, si está disponible, se puede utilizar la
máticamente los nombres (nombres de texto) y las agenda telefónica previamente transferida.
en la pantalla táctil.
entradas de número de la agenda telefónica del • Solo es accesible la agenda telefónica del
2. Presione el botón "Paired Phones" (Teléfo- teléfono celular. Algunos teléfonos Bluetooth® con teléfono celular conectado actualmente.
nos emparejados) o "Paired Audio Devices" el Perfil de acceso de agenda telefónica pueden
(Dispositivos de audio emparejados) en la admitir esta función. Consulte el sitio web de • Esta agenda telefónica transferida no puede
Uconnect®UconnectPhone.com para ver los ser editada ni borrada en el Uconnect®
pantalla táctil.
teléfonos compatibles. Phone. Éstas solamente pueden editarse en
3. Presione el botón con el ícono de configura- el teléfono celular. Los cambios se transfie-
ción situado a la derecha del nombre del • Para llamar un nombre de una agenda tele- ren y actualizan con Uconnect® Phone en la
fónica de teléfono celular, siga el procedi- siguiente conexión del teléfono.
dispositivo.
miento en la sección de Referencia rápida de
4. Se muestra el menú emergente de opcio- reconocimiento de voz.
nes. • La descarga y actualización automáticas de
5. Presione el botón "Make Favorite" (Estable- una agenda telefónica, si son compatibles,
cer como favorito) en la pantalla táctil para comienzan tan pronto como se haga la co-
nexión del teléfono inalámbrico Bluetooth®
que el dispositivo seleccionado se mueva a
con el Uconnect® Phone, por ejemplo, des-
la parte superior de la lista. pués del arranque del vehículo.

119
Cómo administrar su agenda telefónica que "+" en la entrada seleccionada. Una vez
favorita que aparece la ventana emergente de op-
Existen tres maneras de agregar una entrada a ciones, presione "Add from Mobile" (Agregar
su agenda telefónica favorita. desde el celular). Se le pedirá que selec-
1. Durante una llamada activa de un número cione un contacto y un número de la agenda
que desea configurar como favorito, man- telefónica de su celular. Cuándo termine, se
tenga presionado un botón de favoritos en la mostrará el nuevo número favorito.
parte superior de la pantalla principal del
teléfono.
2. Después de cargar la agenda telefónica Favoritos de la agenda telefónica
celular, seleccione "Phonebook" (Agenda te-
lefónica) en la pantalla principal del teléfono, NOTA:
y luego seleccione el número correspon- Si la lista Favorites (Favoritos) está llena, se
diente. Toque "+" junto al número seleccio- le pide eliminar un número favorito exis-
nado para ver el menú emergente de opcio- tente.
nes. Seleccione "Add to Favorites" (Agregar 3. En la pantalla principal del teléfono, selec-
a favoritos) en el menú emergente de opcio- cione Phonebook (Agenda telefónica). En la Agregar desde el celular
nes. pantalla Phonebook (Agenda telefónica), se-
leccione el botón "Favorites" (Favoritos) en Cómo eliminar un favorito
la pantalla táctil y luego seleccione el botón 1. Para eliminar un favorito, seleccione Phone-
“+” en la pantalla táctil, el que se encuentra book (Agenda telefónica) en la pantalla prin-
a la derecha del registro de la agenda tele- cipal del teléfono.
fónica. Seleccione una entrada vacía y to-

120
2. Luego seleccione Favorites (Favoritos) en el Asistencia de emergencia y de remolque
lado izquierdo de la pantalla y luego pre- Solo pueden ser alterados los números favori-
sione el botón de opciones “+” en la pantalla tos de asistencia de emergencia y remolque.
táctil. Estos no se pueden borrar y los nombres no se
pueden cambiar.
3. Presione el botón “+” que está junto al
Para cambiar el número de asistencia de emer-
favorito que desea eliminar. gencia o remolque siga estos pasos.
1. Presione el botón “Phonebook” (Agenda te-
lefónica) en la pantalla principal del teléfono.
2. Presione el botón “Favorites” (Favoritos) en Ayuda para emergencias y averías
la pantalla táctil. Desplácese al fondo de la
lista para localizar los favoritos de asistencia 5. Aparecerá el menú emergente de Options
de emergencia y remolque. (Opciones) y se puede elegir entre Editing
(Editar) el número o restablecer el número
3. Presione el botón de opciones “+” en la como predeterminado.
pantalla táctil.
Eliminar de favoritos 4. Presione el botón “+” que está junto al
Funciones de llamada telefónica
Se puede obtener acceso a las siguientes funcio-
favorito que desea modificar.
4. Aparecerá la ventana emergente de opcio- nes a través de Uconnect® Phone siempre que
nes, presione "Remove from Favs" (Eliminar esas funciones están disponibles y admitidas por
de favoritos). Bluetooth® en su plan de servicio de teléfono
celular. Por ejemplo, si su plan de servicio celular
proporciona la llamada entre tres, podrá acceder
esta función por Uconnect® Phone. Verifique con

121
su proveedor de servicio de teléfono celular las 2. Después de la indicación "Listening" (Escu- • Terminar
funciones de las que dispone. chando) y el pitido que sigue, diga "Dial • Ignorar
Maneras de iniciar una llamada telefónica 151 1234 5555" (Marcar 151 1234 5555),
• Retener/no retener
A continuación, se detallan las maneras me- 3. Uconnect® Phone marcará el número
diante las que se puede iniciar una llamada • Silenciar/Reestablecer sonido
151-1234-5555.
telefónica con Uconnect® Phone. • Transferir la llamada desde o hacia el
Llamar diciendo un nombre de la agenda
• Redial (Repetir marcado) teléfono
telefónica
• Marcar presionando el número • Intercambiar dos llamadas activas
1. Presione el botón Phone (Teléfono) en el
• Comandos de voz (Dial by Saying a Name volante para comenzar. • Unir dos llamadas activas
[Marcar diciendo un nombre], Call by Saying Entrada de números de marcación por
a Phonebook Name [Llamar diciendo un 2. Después de la indicación "Listening" (Escu-
tonos
nombre de la agenda telefónica], Redial [Vol- chando) y el pitido que sigue, diga "Call John
ver a marcar] o Call Back [Devolver llamada]) Doe Mobile" (Llamar al celular de John Doe). 1. Presione el botón de "Teléfono" en la panta-
lla táctil.
• Favoritos 3. Uconnect® Phone llamará al número aso-
ciado con John Doe, o si existen varios 2. Presione el botón "Dial" (Marcar) en la pan-
• Agenda telefónica celular
números, le pedirá que defina a qué número talla táctil.
• Registro de llamadas recientes
quiere llamar para comunicarse con John 3. Aparece la pantalla de marcación por tonos.
• Visualizador de mensajes SMS Doe.
4. Utilice los botones numerados en la pantalla
Marcar diciendo un número Controles de llamada táctil para ingresar el número y presione
1. Presione el botón Phone (Teléfono) para La pantalla táctil le permite controlar las si- "Call" (Llamar).
comenzar, guientes características de la llamada: Para enviar una marcación por tonos utilizando
• Responder el reconocimiento de voz (VR), presione el
botón "VR" en el volante mientras está en
122
una llamada y diga "Send 1234#" (Enviar • Llamadas perdidas llamada. También puede presionar el botón
1234#) o puede decir "Send Voicemail Pas- • Todas las llamadas
"answer" (contestar) en la pantalla táctil o pre-
sword" (Enviar contraseña de correo de voz) si sionar la casilla de ID de la persona que llama.
almacenó una contraseña de correo de voz en Se puede acceder a estas opciones al tocar el
Conteste o ignore una llamada entrante:
la agenda telefónica de su celular. botón "Recent calls" (Llamadas recientes) en la
Llamada en curso
pantalla táctil en la pantalla principal Phone
Llamadas recientes (Teléfono).
Si una llamada está en curso actualmente y
Puede explorar hasta 34 de las llamadas más tiene otra llamada entrante, oirá los mismos
recientes de cada uno de los siguientes tipos de También puede presionar el botón Phone (Te- tonos de red para llamada en espera que usted
llamada: léfono) y decir "Show my incoming calls" oye normalmente cuando usa su teléfono celu-
(Mostrar mis llamadas entrantes) desde cual- lar. Presione el botón de "Phone" (Teléfono)
quier pantalla para ver las llamadas entrantes. en el volante o presione el botón "Answer"
También puede presionar el botón Phone (Te- (Contestar) en la pantalla táctil o la casilla de ID
léfono) y decir "Show my recent calls" (Mos- de la persona que llama para poner la llamada
trar mis llamadas recientes) desde cualquier actual en espera y contestar la llamada en-
pantalla para ver la pantalla de todas las llama- trante.
das. NOTA:
NOTA: Los teléfonos compatibles con Uconnect®
ⴖEntranteⴖ también se puede reemplazar con Phone en el mercado hoy en día no admiten
ⴖSalienteⴖ, ⴖRecienteⴖ o ⴖPerdidasⴖ. rechazar una llamada entrante cuando hay
Llamadas recientes otra llamada en curso. Por lo tanto, el usua-
Contestar o ignorar una llamada entrante:
rio solo puede contestar una llamada en-
• Llamadas entrantes actualmente no hay llamada en curso
trante o ignorarla.
Cuando usted reciba una llamada en su telé-
• Llamadas salientes fono celular, Uconnect® Phone interrumpirá el
sistema de audio de vehículo. Presione el botón
de "Teléfono" en el volante para aceptar la
123
Hacer una segunda llamada mientras la Vincular llamadas después de que la llave de ignición del vehículo
llamada actual está en curso Cuando hay dos llamadas en curso (una activa se cambió a OFF (Apagado).
Puede poner una llamada en espera presio- y otra en espera), presione el botón "Join Calls"
NOTA:
nando el botón "Hold" (En espera) en la pantalla (Vincular llamadas) en la pantalla principal de
La llamada quedará dentro del sistema de
principal de Teléfono y luego marcar un número Teléfono para combinar todas las llamadas en
desde el teclado de marcación, las llamadas una llamada en conferencia. audio del vehículo hasta que el teléfono esté
recientes, la bandeja de entrada de SMS o de fuera del alcance de la conexión de
Finalización de llamadas
las agendas telefónicas. Para regresar a la Bluetooth®. Se recomienda presionar el bo-
Para finalizar una llamada en curso, presione
primera llamada, consulte "Conmutar entre lla- momentáneamente el botón "Phone" (Teléfono) tón ⴖtransferⴖ (transferir) en la pantalla táctil
madas" en esta sección. Para combinar dos o el botón "end" (finalizar) en la pantalla al salir del vehículo.
llamadas, consulte "Join Calls (vincular llama- táctil. Solo se puede finalizar la llamada activa y
das)" en esta sección. si hay una llamada en espera, esta se transfor- Funciones del teléfono Uconnect®
Inicio y recuperación de una llamada mará en la nueva llamada activa. Asistencia en emergencias
retenida Redial (Repetir marcado) Si se presenta una emergencia y tiene acceso
Durante una llamada activa, presione el botón Presione el botón "Redial" (Repetir marcado) al teléfono celular:
"Hold" (En espera) en la pantalla principal de en la pantalla táctil o presione el botón de • Recoja el teléfono y marque manualmente el
Teléfono. "Teléfono" y después de la indicación "Lis- número de emergencia para su área.
Alternar entre llamadas tening" (Escuchando) y el pitido subsiguiente,
Si no tiene el teléfono al alcance y Uconnect®
Si hay dos llamadas en curso (una activa y otra diga "Redial" (Repetir marcado).
Phone está funcionando, puede obtener el nú-
en espera), presione el botón "Swap" (Inter- El Uconnect® Phone llamará al último número mero de emergencia del siguiente modo:
cambiar) en la pantalla principal de Teléfono. que se marcó desde su teléfono celular.
Solo es posible retener una llamada a la vez. 1. Presione el botón Phone (Teléfono) para
Continuación de llamada comenzar.
También puede presionar el botón "Phone" La continuación de llamadas es el avance de
(Teléfono) para alternar entre la llamada
una llamada telefónica en el Uconnect® Phone 2. Después del mensaje "Listening" (Escu-
telefónica activa y la llamada en espera. chando) y el siguiente pitido, diga "Dial
124
Emergency" (Marcar emergencia) y ¡ADVERTENCIA! NOTA:
Uconnect® Phone le indicará al teléfono El número de asistencia en carretera/remolque
Su teléfono debe de estar encendido y co- marcado corresponde al país donde se compró
celular acoplado que llame al número de
nectado a Uconnect® Phone para permitir el el vehículo (1-800-521-2779 para EE. UU./
emergencia. Esta característica es admitida
uso de esta función del vehículo en situacio- Canadá, 55-14-3454 para la ciudad de México y
en EE. UU., Canadá y México.
nes de emergencia, cuando el teléfono ce- 1-800-712-3040 para fuera de la ciudad de Mé-
NOTA: lular tenga cobertura de red y se conecte a xico, en México). Consulte los detalles de ⴖAsis-
• También se puede iniciar la llamada de Uconnect® Phone. tencia en carreteraⴖ durante las 24 horas de
emergencia utilizando la pantalla táctil. Chrysler Group LLC en el folleto de informa-
• El número de emergencia llamado corres- Asistencia en carretera/Asistencia de ción de garantía y en el Manual de información
ponde el país donde se compró el remolque del propietario en el DVD en ⴖOtras referenciasⴖ.
vehículo (911 para EE. UU. y Canadá y 060 Si fuera necesaria la asistencia en carretera/de
remolque: Llamada en buzón de voz
para México). El número llamado podría Para conocer la forma de acceder al buzón de
no ser aplicable con el servicio celular y 1. Presione el botón Phone (Teléfono) para voz, consulte "Operación con sistemas automa-
el área disponible. comenzar. tizados".
• Uconnect® Phone reduce levemente sus 2. Después de la indicación "Listening" (Escu- Operación con sistemas automatizados
oportunidades de completar exitosa- chando) y el pitido que sigue, diga "Road- Este método se usa en casos en los que
mente una llamada telefónica en compa- generalmente es necesario presionar números
side Assistance" (Asistencia en carretera) o
ración con el uso del teléfono celular en el teclado del teléfono celular mientras na-
directamente. diga "Towing Assistance" (Asistencia de re-
vega en un sistema de teléfono automatizado.
molque).
Puede utilizar su Uconnect® Phone para obte-
ner acceso a un sistema de buzón de voz o un

125
servicio automatizado, como un servicio de buzón de voz y entradas del localizador de • Las pausas, esperas u otros caracteres
localización de personas o la línea automati- personas. Por ejemplo, si creó previamente una que son admitidos por algunos teléfonos,
zada de servicio de atención al cliente. Algunos entrada de la agenda telefónica con el nombre no son admitidos con Bluetooth®. Estos
servicios requieren selección de respuesta in- o el apellido como "Voicemail Password" (Con- símbolos adicionales se ignoran al mar-
mediata. En algunos casos, esto puede resultar traseña de correo de voz), si presiona el botón car una secuencia numérica.
demasiado veloz para usar en Uconnect® de comando de voz y dice "Send Voice- Irrumpir – Omitir mensajes
Phone. mail Password" (Enviar contraseña de correo Puede usar el botón de comando de voz si
de voz), Uconnect® Phone enviará el número
Al llamar a un número mediante Uconnect® desea saltar parte de una indicación y emitir su
telefónico correspondiente asociado con la en-
Phone que normalmente requiere ingresar una comando de voz inmediatamente. Por ejemplo,
trada de la agenda telefónica en la forma de
secuencia de marcación por tonos en el teclado si una indicación pregunta "There are two num-
tonos a través del teléfono.
del teléfono celular, puede utilizar la pantalla bers with the name John. Say the full name"
táctil o presionar el botón de comando de voz NOTA: (Hay dos números con el nombre Juan. Diga el
y decir la palabra "Send" (Enviar) y luego nombre y el apellido), podría presionar el botón
la secuencia que desea ingresar. Por ejemplo, • Se enviará el primer número que se en- de comando de voz y decir, "John Smith"
si necesita ingresar su PIN seguido de la tecla cuentra para ese contacto. Se ignoran para seleccionar esa opción sin tener que es-
de número (3 7 4 6 #), puede presionar el botón todos los otros números ingresados para cuchar el resto de la indicación de voz.
de comando de voz y decir "Send 3 7 4 6 ese contacto.
Longitud de la respuesta de voz
#" (Enviar 3 7 4 6 #). También puede decir • Es posible que no pueda escuchar todos Es posible seleccionar entre Longitud breve y
"Send" (Enviar) seguido de un número o se- los tonos debido a algunas opciones de Longitud detallada de la respuesta de voz.
cuencia de números para navegar por la estruc- configuración de red del teléfono celular.
tura de menú de un centro de servicio al cliente Esto es normal. 1. Presione el botón "More" (Más) en la panta-
automatizado y para dejar un número en un lla táctil (si está disponible) y luego presione
• Algunos sistemas de localización de per-
localizador. el botón "Settings" (Configuración) en la
sonas y sistemas de buzón de voz tienen
También se pueden enviar las entradas guar- ajustes de intervalos de tiempo de espera pantalla táctil.
dadas en la agenda telefónica celular como demasiado cortos y podrían no permitir el
tonos para obtener un acceso rápido y fácil al uso de esta característica.
126
2. Presione el botón "Display" (Pantalla) en la ¡ADVERTENCIA! (Continuación) NOTA:
pantalla táctil, luego desplácese hacia abajo Algunas marcas de teléfonos celulares no
vehículo, accidentes y lesiones. Se reco-
a Voice Response Length (Longitud de la envían el sonido de marcado al Uconnect®
mienda firmemente que tenga precaución
respuesta de voz). Phone para reproducirlo en el sistema de
extrema al usar cualquier dispositivo o ca-
3. Seleccione "Brief" (Breve) o "Detailed" (De- audio del vehículo, por lo tanto, no se escu-
racterística que pueda distraerlo del camino
tallada) presionando la casilla junto a la cha. Bajo esta situación, después de marcar
o que haga que quite las manos del volante.
selección. Aparecerá una marca de verifica- correctamente un número, el usuario puede
Su responsabilidad primaria es la operación
ción para indicar su selección. pensar que la llamada no se logró aunque la
segura de su vehículo. No recomendamos el
llamada está activa. El audio se escucha una
Indicadores de estado del teléfono y de la uso de ningún dispositivo móvil al conducir;
vez que se contesta su llamada.
red alentamos el uso de sistemas operados por
UCONNECT® Phone le proporciona un aviso voz cuando sea posible, y recomendamos Silenciar/No silenciar (Silenciar apagado)
para informarle del estado de su teléfono y de la que esté al tanto de las leyes aplicables que Cuando silencia Uconnect® Phone, aun podrá
red cuando intente hacer una llamada telefó- puedan afectar el uso de dispositivos elec- escuchar a su interlocutor, pero su interlocutor
nica con Uconnect® Phone. El informe de es- no podrá escucharlo a usted. Para silenciar el
trónicos al conducir.
tado incluye la potencia de señal de la red y la Uconnect® Phone, simplemente presione el
carga de batería de teléfono. Puede marcar un número telefónico con el botón "Mute" (Silenciar) en la pantalla principal
teclado del teléfono celular y seguir usando el de Teléfono.
Marcación usando el teclado del teléfono
celular Uconnect® Phone (mientras el usuario marca Conectividad telefónica avanzada
con el teclado del teléfono celular, debe tener
cuidado y tomar medidas de seguridad). Al Transferencia de llamadas entre teléfonos
¡ADVERTENCIA! marcar un número con su teléfono celular celulares
Conducir mientras está distraído puede te- Bluetooth® conectado, el audio se reproducirá El Uconnect® Phone permite que las llamadas
ner como resultado la pérdida de control del en el sistema de audio del vehículo. El en curso se transfieran desde su teléfono celu-
Uconnect® Phone funcionará igual que si lar al Uconnect® Phone sin necesidad de fina-
(Continuación) marca el número mediante un comando de voz. lizar la llamada. Para transferir una llamada en
127
curso de su teléfono celular conectado a • Asegúrese de que nadie hable durante el miza cuando las entradas no son similares.
Uconnect® Phone o viceversa, presione el bo- período de un comando de voz. Puede decir "O" (letra "O") para "0" (cero).
tón "Transfer" (Transferir) en la pantalla princi- El desempeño se maximiza mediante: Aunque se admite la marcación internacional
pal del teléfono. para la mayoría de las combinaciones de nú-
• Ajuste bajo a medio del blower
Conecte o desconecte el enlace entre el meros, es posible que no se admita la marca-
teléfono Uconnect® Phone y el teléfono • Velocidad baja a media del vehículo ción de acceso directo de ciertas combinacio-
celular. • Bajo ruido de la carretera nes de números.
Si quisiera conectar o desconectar la conexión Rendimiento del audio en el otro extremo:
Bluetooth® entre un celular acoplado con • Superficie uniforme de la carretera
La calidad del audio alcanza lo máximo con:
Uconnect® Phone y un Uconnect® Phone, siga • Ventanas completamente cerradas
las instrucciones que se describen en el manual • Ajuste bajo a medio del blower
del usuario de su teléfono celular. • Condiciones de clima seco
• Velocidad baja a media del vehículo
Aunque el sistema está diseñado para varios
Cosas que debe saber sobre su idiomas y acentos, es posible que el sistema no • Bajo ruido del camino
Uconnect® Phone funcione con algunos. Al navegar por un sis- • Superficie de la carretera uniforme
Comando de voz tema automatizado como un buzón de voz o al
enviar una página, antes de decir la cadena de • Ventanas cerradas completamente
Para obtener el mejor rendimiento:
dígitos, asegúrese de decir "Send" (Enviar). • Condiciones de clima seco
• Ajuste el espejo retrovisor de modo que
quede por lo menos media pulgada (1 cm) de NOTA: • Funcionamiento desde el asiento del
separación entre la consola del techo (si está Se recomienda no almacenar los nombres conductor
equipada) y el espejo. en su agenda telefónica de favoritos mien- El desempeño, como la pureza del audio, eco,
• Siempre espere el pitido antes de hablar. tras el vehículo está en movimiento. y sonoridad dependen en gran medida del
teléfono y la red, y no del Uconnect® Phone.
• Hable normalmente, sin detenerse, como si La tasa de reconocimiento de nombres de la
hablara con alguien sentado junto a usted. agenda telefónica (Celular y Favoritos) se opti-

128
A veces el eco en el extremo más alejado se
puede reducir bajando el volumen del audio en
el vehículo.
En un vehículo convertible, el rendimiento del
sistema puede verse afectado con la capota
convertible abierta.
Respuesta de texto a voz
Uconnect® Phone puede leer o enviar mensa-
jes nuevos en su teléfono.
El teléfono debe admitir SMS sobre Bluetooth® Lista de texto de voz Respuesta de texto a voz
para utilizar esta función. Si Uconnect® Phone
determina que su teléfono no admite la mensa- NOTA: Al recibir y leer o escuchar un mensaje, tendrá
jería SMS en Bluetooth®, el botón "Messaging" Uconnect® Phone SM está disponible sola- las siguientes opciones:
(Mensajería) aparecerá sombreado en gris y no mente cuando el vehículo no está en movi- • Enviar una respuesta
se podrá usar esa función. miento.
• Adelantar
Lectura de mensajes: • Call (Llamar)
Si recibe un mensaje de texto nuevo mientras Enviar mensajes con los botones de la pan-
su teléfono está conectado a Uconnect® talla táctil:
Phone, aparece un aviso para informarle que
tiene un mensaje de texto nuevo. Puede enviar mensajes con Uconnect® Phone.
Para enviar un mensaje nuevo:
1. Presione el botón de "Teléfono" en la panta-
lla táctil.

129
2. Presione el botón "Messaging" (Mensajería) Enviar mensajes mediante comandos de voz:
en la pantalla táctil y luego "New Message" 1. Presione el botón Phone (Teléfono) .
(Mensaje nuevo).
2. Después de la indicación "Listening" (Escu-
3. Presione uno de los 18 mensajes preesta- chando) y el pitido que sigue, diga "Send
blecidos y la persona a la que desea enviar message to John Smith mobile" (Enviar el
el mensaje. mensaje al celular de John Smith).
3. Después de las indicaciones del sistema
sobre qué mensaje desea enviar, diga el
mensaje que desea enviar o diga "List"
Lista de mensajes predefinidos
(lista). Hay 18 mensajes predefinidos.
Mientras se lee la lista de mensajes definidos, Lista de mensajes predefinidos:
puede interrumpir el sistema al presionar el 1. Yes (Sí).
botón de comando de voz y decir el men-
saje que desea enviar. 2. No (No).

Después de que el sistema confirme que desee 3. Okay (Bueno).


Lista de mensajes predefinidos enviar su mensaje a John Smith, el mensaje 4. I can’t talk right now (No puedo hablar en
será enviado. este momento).
4. Si hay varios números disponibles para el
contacto, seleccione el número al cual de- 5. Call me (Llámame).
sea enviar el mensaje.
6. I’ll call you later (Te llamaré más tarde).
5. Presione "Send" (Enviar) o "Cancel" (Can-
celar). 7. I’m on my way (Estoy en camino).
8. Thanks (Gracias).
130
9. I’ll be late (Llegaré tarde). Conexión de comunicación Bluetooth® Activación
Se ha descubierto que los teléfonos celulares Después de mover la llave de encendido de
10. I will be <number> minutes late (Estoy pierden conexión con el Uconnect® Phone. Si OFF (apagado) a ON (encendido) o a la posi-
retrasado <número> minutos). esto sucede, la conexión se puede restablecer ción ACC, o después de un cambio de idioma,
11. See you in <number> minutes (Te veré en generalmente encendiendo y apagando el telé- debe esperar por lo menos 15 segundos antes
<número> minutos). fono celular. Se recomienda que su teléfono de utilizar el sistema.
celular permanezca en modo ENCENDIDO
12. Stuck in traffic (Atascado en el tráfico). Bluetooth®.
13. Start without me (Comiencen sin mí).
14. Where are you? (¿Dónde estás?)
15. Are you there yet? (¿Ya llegaste?)
16. I need directions (Necesito instrucciones).
17. I’m lost (Estoy perdido).
18. See you later (Hasta luego).

131
Árbol de voz

132
NOTA: botón Voice Command (Comando de voz) 8. Si su teléfono no admite la transferencia de
1. Puede reemplazar "John Smith" con cual- de Uconnect® en el volante. Tome nota de la agenda telefónica ni el registro de llama-
quier nombre en su agenda telefónica móvil que la llamada será silenciada mientras está das por Bluetooth®, entonces estos coman-
o favorita. Usted también puede decir "Send activa la sesión de VR. dos devolverán una respuesta de que el
a message to John Smith" (Mandar un men- 6. Mandar tonos de marcación a sistemas au- contacto no existe en la agenda telefónica.
saje a John Smith) y el sistema le preguntará tomatizados está disponible mientras una 9. Asistencia de emergencia y de remolque
qué número de teléfono quiere usar para llamada está activa. Este es un ejemplo que son contactos que han sido precargados en
mandar un mensaje a John Smith. utiliza un registro de Agenda telefónica lla- la agenda telefónica. Los comandos como
2. Puede reemplazar "Móvil" con "Hogar", "Tra- mado "Contraseña de correo de voz". "Call Emergency" (Llamada de emergencia)
bajo" u "Otro". 7. Es posible almacenar tonos de marcación y "Call Towing Assistance" (Llamar a Asis-
junto con nombres de contacto, pero sola- tencia de remolque) llamarán a los números
3. Puede reemplazar "Llamadas recibidas" con correspondientes almacenados con esos
"Llamadas efectuadas" o "Llamadas perdi- mente se enviará el primer número que se
encuentra con un nombre de contacto. Por contactos.
das".
ejemplo, si hay un número almacenado con NOTA:
4. Puede reemplazar "248 555 1212" con cual- los números de Home (Hogar) y Work (Tra- Los comandos de voz disponibles aparecen
quier número de teléfono admitido por su bajo) para el contacto "Contraseña de co- en negrilla y subrayados en las cajas som-
teléfono celular. rreo de voz", solamente se enviaría el nú- breadas en gris.
5. Estos comandos se pueden utilizar durante mero de Home (Hogar).
una llamada telefónica después de pulsar el

133
134
NOTA: 3. Puede reemplazar "Llamadas recibidas" con 6. Puede reemplazar "4" con cualquier número
1. Puede reemplazar "John Smith" con cual- "Llamadas efectuadas" o "Llamadas perdi- de mensaje mostrado en la pantalla.
quier nombre en su agenda telefónica móvil das". 7. Si su teléfono no admite la transferencia de
o favorita. Usted también puede decir "Send 4. Los comandos de mensajería solo funcio- la agenda telefónica ni el registro de llama-
a message to John Smith" (Mandar un men- nan si el sistema de Uconnect® Phone está das por Bluetooth®, entonces estos coman-
saje a John Smith) y el sistema le preguntará equipado con esta función y el teléfono dos devolverán una respuesta de que el
qué número de teléfono quiere usar para celular admite mensajería por Bluetooth®. contacto no existe en la agenda telefónica.
mandar un mensaje a John Smith. 5. Puede reemplazar "248 555 1212" con cual-
2. Puede reemplazar "Móvil" con "Hogar", "Tra- quier número de teléfono admitido por su
bajo" u "Otro". teléfono celular.

135
136
NOTA: COMANDO DE VOZ ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Los comandos de voz disponibles aparecen
(Uconnect® 200) se debe centrar en operar el vehículo de
en negrilla y subrayados en las cajas som-
forma segura. De lo contrario, se puede
breadas en gris. Comando de voz Funcionamiento provocar una colisión y causar lesiones gra-
del sistema ves e incluso la muerte.
Información general
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de
la normativa de la FCC y con la norma RSS 210 NOTA: Cuando presione el botón de comando de voz
del Ministerio de industria de Canadá. El fun- , escuchará un pitido. El pitido es su señal
Procure hablar al sistema de in-
cionamiento está sujeto a las condiciones si- para dar un comando.
terfaz de voz tan calmada y nor-
guientes: malmente como pueda. La capa- NOTA:
• Los cambios o las modificaciones que no cidad del sistema de interfaz de Si no dice un comando durante los segun-
estén expresamente aprobadas por la parte voz para reconocer los comandos de voz del dos siguientes, el sistema le presentará una
responsable del cumplimiento podrían anular usuario se puede ver negativamente afec- lista de opciones.
la autoridad del usuario para operar el dis- tada cuando se habla rápido o en un nivel de
Para interrumpir el sistema mientras muestra la
positivo. voz alto.
lista de opciones, presione el botón de co-
• Este dispositivo no puede causar ninguna mando de voz , escuche el pitido y diga el
¡ADVERTENCIA! comando.
interferencia dañina.
Cualquier sistema de comandos de voz Presionar el botón de comando de voz
• Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-
debe ser utilizado solo en condiciones de mientras el sistema está hablando se co-
ferencia que reciba, incluida aquella que
pueda provocar un funcionamiento no de- conducción seguras y se debe cumplir con noce como "Irrumpir". El sistema será interrum-
seado. todas las leyes aplicables, inclusive las leyes pido y, después del pitido, podrá agregar o
con respecto al uso del teléfono. Su atención cambiar comandos. Esto podrá ser útil cuando
usted comienza a aprender las opciones.
(Continuación)

137
NOTA: Comandos Menú principal
Puede decir en cualquier momento los co- El sistema de comandos de voz comprende dos Inicie un diálogo presionando el botón de co-
mandos ⴖCancelⴖ (Cancelar), ⴖHelpⴖ (Ayuda) tipos de órdenes, los comandos universales y mando de voz . Puede decir "Menú princi-
o ⴖMain Menuⴖ (Menú principal). los comandos locales. Los comandos universa- pal" para cambiar al menú principal.
les están disponibles siempre. Los comandos En este modo, puede decir los comandos si-
Estos comandos son universales y pueden ser
locales están disponibles cuando se activa el guientes:
utilizados en cualquier menú. Todos los otros
modo radio admitido.
comandos pueden utilizarse según la aplica- • "Radio AM" (Para cambiar la radio a modo
ción activa. Cambiar el volumen AM)
Cuando se usa este sistema, debe hablar cla- 1. Inicie un diálogo presionando el botón de • "Radio FM" (Para cambiar la radio a modo
ramente y en un volumen de voz normal. comando de voz . FM)
El sistema reconocerá mejor su voz si se cie- 2. Diga un comando (por ejemplo, "Help" • "Sat" (Para cambiar al modo de radio
rran las ventanas, y el ventilador del calefactor/ (ayuda)). satelital)
aire acondicionado se fija en baja.
3. Utilice la perilla giratoria ON/OFF VOLUME • "Disco" (Para cambiar a modo disco)
Si en cualquier momento el sistema no reco-
(Volumen encendido/Apagado) para ajustar • "USB" (Para cambiar a modo USB)
noce uno de sus comandos, se le solicitará que
lo repita. el volumen a un nivel cómodo mientras el
• "Transmisión de Bluetooth" (Para cambiar a
sistema de Comando de voz está hablando.
Para escuchar el primer Menú disponible, pre- modo Transmisión de Bluetooth®)
Tenga en cuenta que la configuración del
sione el botón comando de voz y diga • "Memo" (Para cambiar al grabador de
"Help" (Ayuda) o "Main Menu" (Menú principal). volumen de Comando de voz es diferente
del sistema de audio. memo)
• "Configuración del sistema" (Para cambiar a
configuración del sistema)

138
Radio AM Radio FM Radio satelital
Para cambiar a la banda AM, diga "AM" o Para cambiar a la banda FM, diga "FM" o Para cambiar al modo de radio satelital, diga
"Radio AM". En este modo, puede decir los "Radio FM". En este modo, puede decir los "Sat" o "Satellite Radio" (Radio satelital). En
siguientes comandos: siguientes comandos: este modo, puede decir los siguientes coman-
• "Frequency #" (Frecuencia #) (para cambiar • "Frequency #" (frecuencia #) (para cambiar dos:
la frecuencia) la frecuencia) • "Channel Number" (Número de canal) (para
cambiar el canal al número que se diga)
• "Next Station" (Siguiente estación) (para se- • "Next Station" (próxima emisora) (para se-
leccionar la siguiente estación) leccionar la siguiente emisora) • "Next Channel" (Siguiente canal) (para se-
leccionar el siguiente canal)
• "Previous Station" (Estación anterior) (para • "Previous Station" (emisora anterior) (para
seleccionar la estación anterior) seleccionar la emisora anterior) • "Previous Channel" (Canal anterior) (para
seleccionar el canal anterior)
• "Menu Radio" (Menú de la radio) (para cam- • "Menu radio" (menú radio) (para cambiar al
biar al menú de la radio) menú de la radio) • "List Channel" (Lista de canales) (para escu-
char una lista de canales disponibles)
• "Main Menu" (Menú principal) (para cambiar • "Main Menu" (menú principal) (para cambiar
al menú principal) al menú principal) • "Select Name" (Seleccionar el nombre) (para
decir el nombre del canal)
• "Menu Radio" (Menú de la radio) (para cam-
biar al menú de la radio)
• "Main Menu" (Menú principal) (para cambiar
al menú principal)

139
Modo de disco Modo de transmisión de Bluetooth® (BT) – "Continue" (Continuar) (para continuar
Para cambiar a modo de disco, diga "Disc" Para cambiar al Modo de transmisión de grabando)
(Disco). En este modo, puede decir los si- Bluetooth® (BT), diga "Bluetooth Streaming"
– "Delete" (Eliminar) (para eliminar la gra-
guientes comandos: (Transmisión de Bluetooth). En este modo,
bación)
• "Track" (Pista) (#) (para cambiar la pista) puede decir los siguientes comandos:
• "Play Memos" (Reproducir memos) (para
• "Next Track" (Siguiente pista) (para reprodu- • "Play" (Reproducir) (para reproducir la pista
reproducir memos grabados previamente) —
actual)
cir la siguiente pista) Durante la reproducción puede presionar el
• "Pause" (Pausa) (para hacer una pausa en la botón de comando de voz para detener
• "Previous Track" (Pista anterior) (para repro-
ducir la pista anterior) pista actual) la reproducción de memos. Proceda di-
• "Next Track" (Siguiente pista) (para reprodu- ciendo uno de los siguientes comandos:
• "Main Menu" (menú principal) (para cambiar
al menú principal) cir la siguiente pista) • "Repeat" (Repetición) (para repetir un
• "Previous Track" (Pista anterior) (para repro- memo)
Modo USB
Para cambiar a modo USB, diga "USB". En este ducir la pista anterior) • "Next" (Siguiente) (para reproducir el si-
modo, puede decir los siguientes comandos: Modo Memo guiente memo)

• "Next Track" (Siguiente pista) (para reprodu- Para cambiar a modo grabador de voz, diga • "Previous" (Anterior) (para reproducir el
"Memo". En este modo, puede decir los si- memo anterior)
cir la siguiente pista)
guientes comandos:
• "Previous Track" (Pista anterior) (para repro- • "Delete" (Eliminar) (para eliminar un
• "New Memo" (Memo nuevo) (para grabar un memo)
ducir la pista anterior)
memo nuevo) — Durante la grabación,
• "Play" (Reproducir) (para reproducir por • "Delete All" (Eliminar todos) (para elimi-
puede presionar el botón de comando de voz
nombre de intérprete, nombre de la lista de para detener la grabación. Proceda di- nar todos los memos)
reproducción, nombre del álbum, nombre de ciendo uno de los siguientes comandos:
la pista, etc.)
– "Save" (Guardar) (para guardar el memo)

140
Setup (Ajustes) Entrenamiento de voz COMANDO DE VOZ
Para cambiar a configuración del sistema, Para el usuario que tenga dificultades con el
puede decir uno de los siguientes comandos: sistema de reconocimiento de sus comandos o Uconnect® 8.4/8.4 Nav
• "Change to setup" (cambiar a configuración) números de voz, se puede usar la función de
"Entrenamiento de voz" de Uconnect®. El sistema de comandos de voz de
• "Switch to system setup" (cambiar a configu-
1. Presione el botón de comando de voz , Uconnect® le permite controlar la
ración de sistema)
diga "System Setup" (Configuración del sis- radio AM y FM, la radio satelital, el
• "Main menu setup" (Configuración del menú tema) y, una vez que esté en ese menú, diga reproductor de discos, USB/iPod®
principal) y SiriusXM Travel Link.
"Voice Training" (Entrenamiento de voz).
• "Switch to setup" (cambiar a configuración) Esto entrenará el sistema para que reco- NOTA:
En este modo, puede decir los siguientes co- nozca su voz y mejorará el reconocimiento. Procure hablar con el sistema Comando de
mandos: 2. Repita las palabras y las frases cuando se lo voz con tanta calma y normalidad como le
• "Language English" (idioma inglés) indique el sistema de voz Uconnect®. Para sea posible. Se puede afectar negativa-
obtener resultados óptimos, se debe com- mente la capacidad del sistema de Co-
• "Language French" (idioma francés)
pletar la sesión de "Entrenamiento de voz" mando de voz para reconocer los comandos
• "Language Spanish" (idioma español) de voz del usuario si habla rápido o con un
cuando el vehículo esté parqueado con el
• "Tutorial" (guía de instrucciones) motor en marcha, con todas las ventanas volumen alto de voz.
• "Voice Training" (entrenamiento de voz) cerradas y con el ventilador blower desco-
nectado. Este procedimiento se puede repe- ¡ADVERTENCIA!
NOTA:
tir con un nuevo usuario. El sistema se Cualquier sistema de comandos de voz
Recuerde que tiene que presionar primero el
adaptará únicamente a la última voz entre- debe ser utilizado solo en condiciones de
botón de comando de voz y esperar el
pitido antes de decir los comandos de ⴖInte- nada. conducción seguras y se debe cumplir con
rrupciónⴖ.
(Continuación)
141
¡ADVERTENCIA! (Continuación) Si no se repite un comando por segunda vez, el Estos comandos son universales y pueden ser
sistema responderá con un error y dará alguna utilizados en cualquier menú. Todos los otros
todas las leyes aplicables, inclusive las leyes instrucción sobre lo que puede decirse basado comandos pueden utilizarse según la aplica-
con respecto al uso del teléfono. Su atención en el contexto en que se encuentra. Después ción activa.
se debe centrar en operar el vehículo de de tres fallas consecutivas de un comando de Cuando se usa este sistema, debe hablar cla-
forma segura. De lo contrario, se puede voz, se termina la sesión de VR. ramente y en un volumen de voz normal.
provocar una colisión y causar lesiones gra- Presionar el botón de comando de voz de
ves e incluso la muerte. El sistema reconocerá mejor su voz si se cie-
Uconnect® mientras el sistema está ha- rran las ventanas, y el ventilador del calefactor/
blando se conoce como "Irrumpir". El sistema aire acondicionado se fija en baja.
Cuando se presiona el botón de comando de se interrumpirá y, después del pitido, podrá
voz de Uconnect®, oirá un pitido. El pitido decir un comando. Esto podrá ser útil cuando Si en cualquier momento el sistema no reconoce
es su señal para dar un comando. usted comienza a aprender las opciones. uno de sus comandos, se le solicitará que lo repita.

Si no se dice ningún comando, el sistema NOTA: Para oír los comandos disponibles, presione el
contestará con una de dos respuestas: En cualquier momento, puede decir las pa- botón de comando de voz de Uconnect® y
labras ⴖCancelⴖ (Cancelar) o ⴖHelpⴖ (Ayuda). diga "Help" (Ayuda). Oirá los comandos dispo-
• I didn’t understand (No entendí) nibles para la pantalla mostrada.
• I didn’t get that (No lo capté), etc.

142
Comandos de voz de Uconnect® 3. Utilice la perilla giratoria ON/OFF VOLUME Comenzar la sesión de reconocimiento de
El sistema de Comando de voz de Uconnect® (Volumen encendido/Apagado) para ajustar voz (VR) en los modos de
entiende dos tipos de comandos. Los coman- el volumen a un nivel cómodo mientras el radio/reproductor
dos universales están disponibles siempre. Los sistema de Comando de voz está hablando. En este modo, puede decir los comandos si-
comandos locales están disponibles cuando se Tenga en cuenta que la configuración del guientes:
activa el modo radio admitido. volumen de Comando de voz es diferente NOTA:
Comience un diálogo presionando el botón de del sistema de audio. Cuando no hay llamadas en curso, se pue-
comando de voz de Uconnect® . den decir los comandos en cualquier panta-
lla después de presionar el botón de co-
Cambiar el volumen
mando de voz de Uconnect® .
1. Inicie un diálogo presionando el botón de
Fuente
comando de voz .
Para cambiar a la fuente de audio, diga
2. Diga un comando (por ejemplo, "Help" "Change source to Disc" (Cambiar fuente a
(ayuda)). disco) por ejemplo. Se puede dar este comando
en cualquier modo o pantalla:
• "Track" (Pista) (#) (para cambiar la pista)

143
Árbol de voz

144
NOTA: NOTA:
• Puede reemplazar ⴖ950 AMⴖ (950 AM) con Los Comandos de voz disponibles aparecen
cualquier otra frecuencia AM o FM, como en negrilla y sombreados en gris.
ⴖ98.7 FMⴖ (98.7 FM).
• Puede reemplazar ⴖ80’s on 8ⴖ (Ochentas
en 8) con cualquier otro nombre de la
emisora satelital que recibe su radio.
• Puede reemplazar ⴖ8ⴖ con cualquier otro
número de canal satelital que reciba su
radio.
• Puede reemplazar ⴖrockⴖ con cualquiera
de los tipos de música satelital.

145
146
NOTA: • Puede reemplazar 8 con cualquier pista • Los comandos de VR y los nombres de
en el CD que se reproduce actualmente. álbumes, intérpretes y géneros usan los me-
• Puede reemplazar el álbum, el intérprete, El comando está disponible solo cuando tadatos asociados a la música contenida en
la canción, el género, la lista de reproduc- se reproduce el CD. el dispositivo cargado/conectado.
ción, los nombres de podcast y de audio-
libros con algún nombre que corres- • Los comandos de la lista de reproduc- NOTA:
ponda el dispositivo activo. ción, Podcast y audiolibros solo están Los Comandos de voz disponibles aparecen
disponibles cuando el iPod® se conecta y en negrilla y sombreados en gris.
está funcionando.

147
148
NOTA: liga. Por ejemplo usted puede decirⴖShow largo plazo) o ⴖShow five day forecastⴖ
NFL Schedule and resultsⴖ (Mostrar hora- (Mostrar el pronóstico de cinco días) o
• Puede reemplazar ⴖNFLⴖ con cualquier rio y resultados de la NFL) o ⴖShow NCAA ⴖShow ski infoⴖ (Mostrar información de
liga mostrada en la pantalla de deportes. Basketball AP top 25ⴖ (Mostrar las 25 esquiar) para conseguir otros
Por ejemplo, puede decir ⴖShow MLB he- principales AP de la liga de baloncesto pronósticos.
adlinesⴖ (Mostrar titulares de la MLB) o NCAA) o ⴖShow Major League Baseball
ⴖShow PGA headlinesⴖ (Mostrar titulares Teamsⴖ (Mostrar los principales equipos
NOTA:
de la PGA). del béisbol de las ligas mayores). Los Comandos de voz disponibles aparecen
• Puede reemplazar ⴖHeadlinesⴖ (Titulares) en negrilla y sombreados en gris.
• Usted también puede decir ⴖShow Current
con cualquiera de los elementos del Weatherⴖ (Mostrar tiempo actual) o ⴖShow
menú que aparecen en una pantalla de la extended weatherⴖ (Mostrar tiempo a

149
150
NOTA:
• Sólo disponible en vehículos equipados
con Navegación.
• Puede reemplazar ⴖPlayerⴖ (Reproductor)
con ⴖRadioⴖ, ⴖNavigationⴖ (Navegación),
ⴖPhoneⴖ (Teléfono), ⴖWeatherⴖ (Clima),
ⴖMoreⴖ (Más) o ⴖSettingsⴖ (Configuración).
• Los comandos de la navegación sólo tra-
bajan si está equipado con Navegación.
NOTA:
Los Comandos de voz disponibles aparecen
en negrilla y sombreados en gris.

151
152
NOTA: NOTA: Asientos eléctricos (Si están
• Usted también puede decir Find City (En- Los Comandos de voz disponibles aparecen equipados)
contrar ciudad), Find Favorite (Encontrar en negrilla y sombreados en gris. Algunos modelos podrían estar equipados con
favorito), Find Play by Category (Encon- asiento del conductor servoasistido. El switch
trar reproducciones por categoría), Find ASIENTOS del asiento eléctrico está situado en el lado
Play by Name (Encontrar reproducciones externo del asiento cerca del suelo. Utilice el
Los asientos son parte del sistema de ajuste del
por nombre), Find Recently Found (En- switch para mover el asiento hacia arriba, hacia
ocupante del vehículo.
contrar búsquedas recientes), Where to? abajo, hacia adelante o hacia atrás.
(¿A dónde vamos?) o Go Home (Regresa
¡ADVERTENCIA!
a casa).
• Es peligroso viajar en el área de carga,
• Puede decir ⴖFind Nearestⴖ (Encontrar el
tanto dentro como fuera del vehículo. En
más cercano) y luego ⴖRestaurantⴖ (Res-
taurante), ⴖFuelⴖ (Combustible), ⴖTransitⴖ caso de colisión, quienes viajen en estas
(Tránsito), ⴖLodgingⴖ (Alojamiento), zonas tienen muchas más probabilidades
ⴖShoppingⴖ (Compras), ⴖBankⴖ (Banco), de sufrir lesiones graves o fatales.
ⴖEntertainmentⴖ (Entretenimiento), ⴖRe- • No permita que nadie viaje en una zona
creationⴖ (Recreación), ⴖAttractionsⴖ del vehículo que no disponga de asientos
(Atracciones), ⴖCommunityⴖ (Comunidad), y cinturones de seguridad. En caso de
ⴖAuto Servicesⴖ (Servicios automovilísti- colisión, quienes viajen en estas zonas Switch del asiento eléctrico
cos), ⴖHospitalsⴖ (Hospitales), ⴖParkingⴖ tienen muchas más probabilidades de su-
(Parqueados), ⴖAirportⴖ (Aeropuerto), ⴖPo- Cómo ajustar el asiento hacia adelante o
frir lesiones graves o fatales.
lice Stationsⴖ (Comisarías), ⴖFire Stationsⴖ hacia atrás
(Estaciones de bomberos) o ⴖAuto Dea- • Asegúrese de que cada persona que viaja El asiento se puede ajustar hacia adelante y
lersⴖ (Concesionarios de autos). en su vehículo lo haga en su asiento y use hacia atrás. Oprima el interruptor del asiento
el cinturón de seguridad correctamente. hacia adelante o hacia atrás y el asiento se

153
moverá en la dirección del switch. Suelte el venir equipados con soporte lumbar eléctrico.
switch cuando alcance la posición deseada. El switch del control lumbar automático está
Cómo ajustar el asiento hacia arriba o situado del lado externo del asiento servo-
hacia abajo asistido. Presione el switch hacia atrás o hacia
Se puede ajustar la altura de los asientos hacia adelante para aumentar o reducir el apoyo
arriba o hacia abajo. Hale hacia arriba o empuje lumbar. Presione el switch hacia arriba o hacia
hacia abajo el switch del asiento. El asiento se abajo para elevar o bajar el apoyo lumbar.
moverá en dirección al switch. Suelte el switch
cuando alcance la posición deseada.
Recline el respaldo hacia adelante o hacia
atrás Switch del reclinador del asiento servoasistido
El respaldo del asiento se puede reclinar hacia
adelante y hacia atrás. Empuje el switch del ¡ADVERTENCIA!
reclinador del asiento hacia adelante o hacia No conduzca con el respaldo del asiento
atrás; el respaldo del asiento se moverá en la reclinado, puesto que el cinturón de hombro
dirección del switch. Suelte el switch cuando
ya no se apoyará sobre su pecho. En una
alcance la posición deseada.
colisión podría deslizarse por debajo del
Switch del control lumbar automático
cinturón de seguridad y sufrir lesiones gra-
ves o la muerte. Ajuste manual hacia adelante y
hacia atrás del asiento delantero
Control lumbar automático — Si está En modelos equipados con asientos manuales,
equipado la palanca de ajuste está situada en la parte
Los vehículos equipados con asientos eléctri- delantera de los asientos, cerca del suelo.
cos para el conductor o el pasajero pueden

154
¡ADVERTENCIA!
• Ajustar un asiento mientras conduce
puede ser peligroso. Si mueve un asiento
mientras conduce, podría perder el control
del vehículo y provocar una colisión te-
niendo como resultado lesiones graves e
incluso la muerte.
• Los asientos se deben ajustar antes de
abrocharse los cinturones de seguridad y
Ajuste del asiento delantero con el vehículo parqueado. Si no se ajusta Palanca de reclinación
correctamente el cinturón de seguridad
Cuando esté sentado, levante la palanca y ¡ADVERTENCIA!
podría sufrir lesiones graves e incluso la
mueva el asiento hacia adelante o hacia atrás.
Suelte la palanca cuando haya alcanzado la muerte. No conduzca con el respaldo del asiento
posición deseada. Luego, ejerciendo presión reclinado, puesto que el cinturón de hombro
con el cuerpo, muévase hacia adelante y hacia Ajuste manual del reclinador del ya no se apoyará sobre su pecho. En una
atrás en el asiento para asegurarse de que los colisión podría deslizarse por debajo del
mecanismos de ajuste del asiento están traba-
asiento delantero
Para ajustar el respaldo del asiento, levante la cinturón de seguridad y sufrir lesiones gra-
dos. ves o la muerte.
palanca situada en el lado exterior del asiento,
reclínese hacia atrás y suelte la palanca
cuando obtenga la posición deseada. Para en-
derezar el respaldo del asiento, levante la pa-
Ajuste manual de la altura del
lanca, inclínese hacia adelante y suelte la pa- asiento (Si está equipado)
lanca. La altura del asiento del conductor puede su-
birse o bajarse empleando una palanca situada
155
en el lado externo del asiento. Hale la palanca • Presione el botón del asiento con calefacción Vehículos equipados con arranque remoto
hacia arriba para aumentar la altura del asiento una vez para ACTIVAR el ajuste High En los modelos que están equipados con arran-
o empújela hacia abajo para disminuir la altura (Alto). que remoto, se pueden programar los asientos
del asiento. • Presione el botón del asiento con calefacción con calefacción para que se enciendan durante
por segunda vez para ACTIVAR el ajuste un arranque remoto.
Low (Bajo). Esta función se puede programar a través del
• Presione el botón del asiento con calefacción sistema Uconnect®. Consulte "Configuración
una tercera vez para desactivar los ele- de Uconnect®" en "Descripción de las funcio-
mentos de calefacción. nes del panel de instrumentos" para obtener
Si se selecciona el nivel ALTO de calor, el información adicional.
sistema cambiará automáticamente a nivel
BAJO después de aproximadamente 60 minu- ¡ADVERTENCIA!
tos de funcionamiento continuo. En ese mo- • Las personas con insensibilidad cutánea de-
mento, la pantalla cambiará de HI (alta) a LO bido a la edad avanzada, una enfermedad
Ajuste de la altura del asiento (baja), indicando el cambio. El nivel BAJO se crónica, diabetes, una lesión en la médula
Asientos delanteros con calefacción apagará automáticamente después de aproxi- espinal, medicación, uso de alcohol, agota-
madamente 45 minutos.
— Si está equipado miento u otros trastornos físicos, deben ex-
Los botones de control de los asientos delan- NOTA: tremar las precauciones cuando hacen uso
teros con calefacción se encuentran dentro del El motor debe estar en marcha para que del calefactor de asiento. Éste puede causar
sistema Uconnect®. Estos botones de control funcionen los asientos con calefacción. quemaduras, incluso a bajas temperaturas,
se pueden acceder a través de la pantalla de especialmente cuando se utiliza durante pe-
climatización o de la pantalla de controles. ríodos prolongados de tiempo.

(Continuación)

156
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! Para levantar el apoyacabezas, hale el apoya-
cabezas hacia arriba. Para bajar el apoyacabe-
• No coloque nada sobre el asiento o sobre Los apoyacabezas de todos los ocupantes zas, presione el botón de liberación que se
el respaldo del asiento que actúe como se deben instalar y ajustar correctamente encuentra en la base y empuje hacia abajo el
aislante térmico, como por ejemplo una antes de conducir el vehículo o de ocupar un apoyacabezas.
manta o un cojín. Esto puede provocar el asiento. Los apoyacabezas nunca se deben
recalentamiento del calefactor de asiento. ajustar mientras el vehículo está en movi-
Al sentarse en un asiento sobrecalentado, miento. Conducir un vehículo con los apoya-
podría sufrir quemaduras graves debido al cabezas extraídos o mal ajustados podría
aumento de la temperatura de la superficie causar lesiones graves o fatales en caso de
del asiento. una colisión.

Apoyacabezas Apoyacabezas reactivos: asientos


Los apoyacabezas están diseñados para redu- delanteros
cir el riesgo de lesiones, restringiendo el movi- Los asientos del conductor y del pasajero de-
miento de la cabeza en caso de un impacto lantero están equipados con apoyacabezas re- Botón de liberación
trasero. Los apoyacabezas se deben ajustar de activos (RHR). En caso de un impacto por
detrás, los RHR se extenderán de forma auto- NOTA:
modo que la parte superior del apoyacabezas La extracción de los apoyacabezas solo
quede situada por encima de la parte superior mática hacia adelante, minimizando el espacio
entre la espalda de los ocupantes y el RHR. debe estar a cargo de técnicos calificados, y
de su oreja.
solo con fines de mantenimiento. Si debe
Los RHR volverán de forma automática a su
posición normal después de un impacto por extraerse cualquiera de los apoyacabezas,
detrás. Si los RHR no vuelven a su posición concurra a un concesionario autorizado.
normal consulte inmediatamente a su concesio-
nario autorizado.

157
¡ADVERTENCIA!
No coloque elementos encima del apoyaca-
bezas reactivo, como abrigos, fundas de
asiento ni reproductores de DVD portátiles.
Estos elementos pueden interferir en el fun-
cionamiento del apoyacabezas reactivo en
caso de una colisión y tener como resultado
lesiones graves o fatales.

Apoyacabezas traseros Botón Lazos del respaldo del asiento trasero


Los apoyacabezas laterales exteriores tienen
tres posiciones: arriba, media y abajo. El apo- Asiento trasero plegable Después de desenganchar el respaldo del
yacabezas central solo tiene dos posiciones: Se pueden plegar los respaldos del asiento asiento, se puede plegar hacia adelante.
alta o baja. Cuando el asiento central está trasero para proporcionar un lugar de almace-
ocupado, el apoyacabezas debe estar en la namiento adicional. Para plegar el respaldo del
posición levantada. Cuando el asiento central asiento trasero, tire de los bucles situados en el
no está ocupado, se pueden bajar los apoyaca- respaldo superior del asiento.
bezas para ofrecer la visibilidad máxima al NOTA:
conductor. Los aros superiores del respaldo del asiento
Para levantar el apoyacabezas, hale el apoya- se pueden ocultar cuando no estén en uso.
cabezas hacia arriba. Para bajar el apoyacabe-
zas, presione el botón situado en la base y
empuje hacia abajo el apoyacabezas.
Respaldo del asiento trasero plegado

158
Cuando el respaldo del asiento se pliega a la PARA ABRIR Y CERRAR EL
posición vertical, cerciórese de que está asegu-
rado tirando con fuerza del respaldo del asiento BONETE
arriba de la correa del asiento. Se deben desenganchar dos pestillos para abrir
el bonete.
¡ADVERTENCIA! 1. Tire la palanca de apertura del bonete si-
• Asegúrese de que el respaldo del asiento tuada bajo el lado izquierdo del panel de
esté firmemente trabado en su posición. Si instrumentos.
el respaldo del asiento no está firmemente
trabado en posición, el asiento no propor-
Pestillo de seguridad del bonete
cionará la estabilidad apropiada para
asientos de niños o pasajeros. Un asiento 3. Levante la varilla de soporte del bonete para
incorrectamente trabado podría causar le- liberarlo del retenedor de almacenamiento.
siones graves.
• El área de carga en la parte trasera del
vehículo (con los respaldos de los asien-
tos traseros trabados o doblados hacia
abajo), no se debe utilizar como zona
Palanca de apertura del bonete
recreativa para niños cuando el vehículo
está en movimiento. Podrían resultar gra- 2. Salga del vehículo y presione el enganche
vemente heridos en una colisión. Los ni- de seguridad a la izquierda. El enganche de
ños deben estar sentados y utilizar el seguridad está situado bajo el borde delan-
sistema de sujeción apropiado. tero central del bonete.
Varilla de sostén del bonete

159
4. Ponga la varilla de soporte del bonete en la ¡ADVERTENCIA!
ranura del bonete para mantenerlo abierto.
Antes de conducir el vehículo, asegúrese de
que el pestillo del bonete esté completa-
mente bloqueado en su sitio. Si el bonete no
está totalmente cerrado con el seguro, po-
dría abrirse cuando el vehículo está en mo-
vimiento y bloquearle la visión. Si no se
acata esta advertencia, podrían producirse
lesiones graves o mortales.
Switch de focos

Ranura de la varilla de sostén del bonete LUCES Gire el switch de faros hacia la derecha hasta la
primera detención para la luz de parqueo y el
Switch de focos funcionamiento de las luces del panel de ins-
¡PRECAUCIÓN! trumentos. Gire el switch de faros hacia la
derecha hasta la primera detención para la luz
Para evitar posibles deterioros, no cierre el El switch de faros está situado en el
de parqueo y el funcionamiento de la luz del
bonete de un golpe. Baje el bonete hasta que lado izquierdo del panel de instrumen-
panel de instrumentos.
quede abierto unas 6 pulg. (15 cm) y, después, tos. Este switch controla la operación
déjelo caer. De esa forma se fijan ambos pes- de los faros, las luces de parqueo, las Faros automáticos (Si está
luces del panel de instrumentos, la atenuación
tillos. Nunca conduzca el vehículo sin que el equipado)
de la luz del panel de instrumentos, las luces
bonete esté completamente cerrado y con am- Este sistema enciende o apaga automática-
interiores y los faros antiniebla.
bos pestillos correctamente bloqueados. mente los focos según los niveles de luz am-
biental. Para prender el sistema, gire el switch
de focos hacia la izquierda a la posición AUTO

160
(automático). Cuando el sistema está prendido, NOTA: NOTA:
también se activa la función de retardo de La función de focos encendidos con limpia-
• Las luces se deben apagar dentro de 45
focos. Esto significa que los focos permanece- parabrisas se puede encender o apagar con
segundos después de colocar la ignición
rán encendidos hasta por 90 segundos des- el sistema Uconnect®. Consulte ⴖConfigura-
en la posición OFF(apagado) para activar
pués de que se coloca la ignición en la posición ción de Uconnect®/Funciones programa-
esta función.
OFF (Apagado). Para desactivar el sistema bles por el clienteⴖ en ⴖDescripción de las
automático, mueva el switch de focos fuera de funciones del panel de instrumentosⴖ para • Se puede programar el intervalo del re-
la posición AUTO (Automático). obtener más información. tardo de faros con el Sistema Uconnect®.
Para más información consulte ⴖAjustes
NOTA:
Retardo de faros de UConnect®ⴖ en ⴖConocimiento de su
El motor debe estar en marcha antes de que Esta característica proporciona la seguridad de panel de instrumentosⴖ.
los focos se enciendan en el modo automá- la iluminación de faros hasta por 90 segundos
tico. (programable) al dejar su vehículo en un área Control de faros de luces altas
oscura. automáticas — Si está equipado
Encendido de los focos con los El sistema de control de faros de luces altas
limpiaparabrisas (Disponible solo Para activar la característica de retardo, colo-
automáticas proporciona mayor iluminación de
que la ignición en la posición OFF (apagado)
con focos automáticos) mientras los faros están todavía encendidos.
noche automatizando el control de la luz alta
Cuando se activa esta característica, los focos mediante el uso de una cámara digital montada
Luego, apague los faros dentro de 45 segun-
se encienden después de encender los limpia- en el espejo retrovisor interior. Esta cámara
dos. El intervalo de retardo empieza cuando se
parabrisas si el switch de focos está en la detecta una luz de vehículo específica y auto-
apaga el switch de faros.
posición AUTO (Automático) y la función pro- máticamente conmuta la luz alta a la luz baja
gramable está ajustada en ON (Encendido). Si enciende los faros o las luces de parqueo, o hasta que el vehículo que se aproxima está
Además, si se encendieron con esta función, coloca la ignición en ACC o RUN (en marcha), fuera de su vista.
los focos se apagarán cuando se apaguen los el sistema cancelará el retardo.
limpiaparabrisas. Si apaga los faros antes de la ignición, aquellos
se apagarán de forma normal.

161
NOTA: Si el parabrisas o el control de faro de luces Luces de funcionamiento diurno
altas automáticas se reemplazan, el espejo se (DRL)
• El control automático del foco de luz alta debe volver a ajustar para garantizar un rendi-
se puede activar o desactivar con el sis- Las luces de funcionamiento diurno se encen-
miento adecuado. Consulte su concesionario derán siempre que la ignición esté en la posi-
tema Uconnect®. Consulte ⴖAjustes de autorizado local.
Uconnect®ⴖ en ⴖDescripción de las fun- ción RUN (Marcha), los focos estén apagados y
ciones del panel de instrumentosⴖ para Para activar el freno de parqueo no esté aplicado. Se debe
obtener información adicional. usar el switch de focos para la conducción
1. Gire el switch de focos a la posición AUTO normal durante la noche.
• Focos y luces trasera rotas, enlodadas u (Automático) de los focos.
obstruidas de vehículos en el campo vi- NOTA:
2. Empuje la palanca multifunción hacia ade- Las luces de funcionamiento diurno pueden
sual pueden hacer que los focos perma-
nezcan encendidos por más tiempo lante (hacia la parte delantera del vehículo) activarse o desactivarse a través del sis-
(cerca del vehículo). También tierra, recu- para activar el modo de luz alta. tema Uconnect®; consulte ⴖConfiguración
brimientos y otras obstrucciones en el de Uconnect®ⴖ en ⴖConozca el panel de
NOTA: instrumentosⴖ para obtener más informa-
parabrisas o la lente de la cámara pueden Este sistema no se activará hasta que el
causar fallos en el sistema. ción.
vehículo vaya a 15 mph (24 km/h) o más.
• Para salir del control de sensibilidad auto- Recordatorio de luces encendidas
Cómo desactivarlo
mática de las luces altas avanzadas (prede- Si los focos o las luces de posición quedan
terminado) e ingresar al control de sensibi- 1. Tire la palanca multifunción hacia usted (o encendidos después de colocar la ignición en la
lidad de luz alta reducida (no recomendado), hacia atrás en el automóvil) para desactivar posición OFF (Apagado), suena un timbre para
realice 6 veces completamente el ciclo de manualmente el sistema (funcionamiento poner sobre aviso el conductor cuando se abre
encendido/apagado de las luces altas antes normal de la luz baja). su puerta.
de 10segundos desde que puso la ignición
en ON (Encendido). El sistema volverá a la 2. Empuje hacia atrás una vez más la palanca
configuración predeterminada al poner la multifunción para reactivar el sistema.
ignición en la posición OFF (Apagado).

162
Faros antiniebla - si está equipado NOTA: Señales de viraje
El switch de faros antiniebla delanteros está Los faros antiniebla funcionan cuando se Mueva la palanca multifunción hacia arriba o
integrado al switch de faros. encienden los faros de luz baja o las luces hacia abajo y las flechas a cada lado del grupo
de parqueo. Sin embargo, al seleccionar los de instrumentos destellan para mostrar el fun-
faros de luz alta se apagan los faros antinie- cionamiento correcto de los indicadores de
bla. dirección delanteros y traseros.

Palanca multifunción NOTA:


La palanca multifunción controla el funciona- • Si alguna de las luces se queda prendida,
miento de las indicaciones de giro y la selección no destella, o destella muy rápidamente
de luz baja y alta de los faros. La palanca es una señal de que una bombilla exterior
multifunción está situada en el lado izquierdo está defectuosa. Si una señal no enciende
de la columna de dirección. cuando se mueve la palanca, esto indica
un fallo de la bombilla indicadora interna.
El switch de focos antiniebla
• En el centro de información electrónica
Para activar los faros antiniebla delan- del vehículo (EVIC) o en la pantalla de
teros, encienda las luces de estacio- información para el conductor (DID) apa-
namiento o los faros de luz baja y recerá el mensaje ⴖTurn Signal Onⴖ (Indi-
presione el switch de faros. Para apagar los cador de dirección encendido) y sonará
faros antiniebla delanteros, presione el switch una campanilla continua si conduce el
de faros una segunda vez o apáguelo. vehículo más de 1 milla (1.6 km) con
algún indicador de dirección encendido.
Se ilumina una luz indicadora en el grupo de
instrumentos cuando se encienden los faros Asistencia para cambio de carril
antiniebla. Palanca multifunción
Golpee suavemente la palanca hacia arriba o
abajo una vez, sin moverla de la detención, y el

163
indicador de dirección (derecho o izquierdo) Esto incluye la luz de la guantera, pero no la luz
destellará tres veces y luego se apagará auto- del baúl. Para restablecer el funcionamiento de
máticamente. la luz interior, ponga la ignición en la posición
ON/RUN (Encendido/Marcha) o gire el switch
Switch de luz alta/luz baja de las luces.
Empuje la palanca multifunción hacia adelante
Controles atenuadores
para cambiar los faros a la luz alta. Tire la
El control atenuador forma parte del switch de
palanca multifunción hacia atrás para cambiar
faros y está situado en el lado izquierdo del
los faros a la luz baja.
panel de instrumentos.
Destello para adelantar
Puede hacer señales a otro vehículo por medio Luces delanteras de mapa/Lectura
de los focos, halando levemente la palanca
multifunción hacia usted. De esta manera, se Las luces también se encienden cuando se
encienden los focos de luz alta y permanecen abre una puerta. Las luces también se encen-
encendidos hasta que suelte la palanca. derán cuando se presiona el botón UNLOCK
(Desbloqueo) en el RKE.
NOTA:
Si la señal para adelantar se mantiene du- Luces interiores
rante 20 segundos, la función se desactiva. Las luces interiores se encienden cuando se
abre una puerta.
Luces delanteras de mapa/lectura Para proteger la batería, las luces interiores se Controles atenuadores
Las luces van montadas en la consola del
apagarán automáticamente 10 minutos des- Cuando las luces de parqueo o los focos están
techo. Cada una puede encenderse oprimiendo
pués que la ignición se coloca en la posición encendidos, girar hacia arriba el control atenua-
el lente.
LOCK (Bloqueo). Esto ocurrirá si se encienden dor aumentará el brillo de las luces del panel de
Para apagar las luces, pulse la lente por se- de forma manual las luces interiores o están instrumentos.
gunda vez. encendidas porque hay una puerta abierta.
164
El Modo desfile (la función de intensidad
de luz diurna)
Gire el control atenuador del panel de instru-
mentos hacia arriba hasta la primera detención.
Esta función hace más brillantes todas las
pantallas de texto como el odómetro, el centro
de información electrónica del vehículo (EVIC)
o la pantalla de información para el conductor
(DID) y el radio cuando las luces de posición o
los focos están encendidos.
Atenuador del panel de instrumentos Atenuador de manilla de la puerta/luz
ambiental LIMPIAPARABRISAS Y
Control de luz ambiental — Si está LAVAPARABRISAS
equipado Posición de la luz de techo
La palanca multifunción hace funcionar los lim-
Gire el control atenuador derecho hacia arriba o Gire el control atenuador izquierdo completa-
piaparabrisas y el limpiaparabrisas cuando la
hacia abajo para aumentar o disminuir el brillo mente hacia arriba hasta la segunda detención
ignición se coloca en la posición ON/RUN
de la FIB (si está equipado), de las luces de la para encender las luces interiores. Las luces
(Encendido/Marcha) o la posición ACC (Acce-
manilla de la puerta y de las luces del bolsillo interiores quedarán encendidas cuando el con-
sorios). La palanca multifunción está situada en
para mapas de la puerta. trol atenuador esté en esta posición.
el lado izquierdo de la columna de dirección.
Anulación de la luz interior (OFF)
(Apagado)
Gire el control atenuador izquierdo a la posición
inferior extrema "OFF" (Apagado). Las luces
interiores quedarán apagadas cuando se abran
las puertas.

165
tre ciclos. Se duplicará la duración de los inter-
¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
valos de retardo cuando la velocidad del
vehículo sea de 10 mph (16 km/h) o menor. • A bajas temperaturas y antes de apagar el
motor, siempre se debe apagar el switch
Funcionamiento del del limpiaparabrisas y permitir que este
limpiaparabrisas regrese a la posición de reposo. Si el
Gire el extremo de la palanca multifunción al switch del limpiaparabrisas queda encen-
primer retén, más allá de los ajustes intermiten- dido y los limpiaparabrisas quedan adhe-
tes para el funcionamiento de baja velocidad ridos al parabrisas porque se han conge-
del limpiaparabrisas, o a la segunda detención
lado, al volver a encender el motor podría
más allá de los ajustes intermitentes para el
Control del limpiaparabrisas y funcionamiento de los limpiadores a alta velo- dañarse el motor del limpiaparabrisas.
limpiaparabrisas
cidad. • Siempre quite la nieve acumulada que
Sistema de limpiaparabrisas impide que las cuchillas del limpiaparabri-
intermitente ¡PRECAUCIÓN! sas vuelvan a la posición de apagado. Si
el control del limpiaparabrisas se coloca
Utilice el limpiaparabrisas intermitente cuando • Apague los limpiaparabrisas cuando con-
las condiciones climáticas hacen deseable un en la posición de apagado y las cuchillas
duzca el vehículo en un lavado de auto-
solo ciclo de barrido con una pausa variable no pueden volver a dicha posición, es
móviles automático. Podrían resultar da-
entre ciclos. Gire el extremo de la palanca posible que se produzca un deterioro en el
ñados los limpiaparabrisas si el control de
multifunción a la posición de la primera deten- motor del limpiaparabrisas.
ción y luego gire el extremo de la palanca para los mismos queda en cualquier otra posi-
seleccionar el intervalo de retardo deseado. ción que no sea la de apagado.
Existen cuatro ajustes de retardo que le permi- Función de llovizna
ten regular el intervalo del barrido desde un (Continuación) Gire el extremo de la palanca hacia abajo a la
mínimo de un ciclo cada segundo hasta un posición Mist (llovizna) para activar un ciclo de
máximo de aproximadamente 36 segundos en- barrido único para limpiar la llovizna de todo

166
terreno o el rocío de un vehículo que pasa. Los Si activa el lavaparabrisas con el limpiaparabri- La función de encendido de los focos con los
limpiaparabrisas funcionarán hasta que suelte sas apagado, los limpiadores realizarán tres limpiaparabrisas se puede activar o desactivar
la palanca multifunción. ciclos de limpieza y luego se apagarán. con el sistema Uconnect®, consulte "Ajustes de
NOTA: Uconnect®" en "Conocimiento del panel de
¡ADVERTENCIA! instrumentos" para obtener más información.
La función de llovizna no activa la bomba
del lavaparabrisas; por lo tanto, no se rocía La pérdida repentina de visibilidad a través Limpiaparabrisas con sensor de
ningún líquido de lavaparabrisas. Se debe del parabrisas podría causar una colisión. Es lluvia (Si está equipado)
usar la función de lavado para rociar el posible que no pueda ver otros vehículos u Esta característica siente la humedad en el
parabrisas con líquido de lavaparabrisas. obstáculos. Para evitar una repentina forma- parabrisas y activa automáticamente los limpia-
Lavaparabrisas ción de hielo en el parabrisas durante con- parabrisas para el conductor. La función es
Para usar el lavaparabrisas, empuje la palanca diciones climáticas frías, caliente el parabri- particularmente útil para las salpicaduras de la
multifunción hacia dentro (en dirección a la sas con el desescarchador antes de y carretera o para cuando se rocía líquido del
columna de dirección) y manténgala ahí du- durante el uso del lavaparabrisas. limpiaparabrisas en exceso en el vehículo de
rante el tiempo que desee que dure el rociado adelante. Para activar esta característica, gire
del lavaparabrisas. el extremo de la palanca multifunción a una de
Encendido de los focos con los las cuatro posiciones.
Si activa el lavaparabrisas mientras el control limpiaparabrisas (Disponible solo
del limpiaparabrisas se encuentra en el rango Se puede ajustar la sensibilidad del sistema
de retardo, los limpiaparabrisas realizarán dos
con focos automáticos) con la palanca multifunción. La posición de
Cuando se activa esta característica, los focos retardo del limpiaparabrisas 1 es la menos
o tres ciclos de barrido después de soltarse la
se encienden aproximadamente 10 segundos sensible y la posición de retardo de limpiapara-
palanca y luego reanudarán el intervalo intermi-
después de encender los limpiaparabrisas si el brisas 4 es la más sensible. Se debe usar la
tente seleccionado previamente.
switch de focos está en la posición AUTO posición 3 para condiciones normales de lluvia.
(Automático). Además, si se encendieron con Se pueden usar las posiciones 1 y 2 si el
esta función, los focos se apagarán cuando se conductor desea menos sensibilidad en el lim-
apaguen los limpiaparabrisas. piaparabrisas. La posición 4 se puede utilizar si

167
el conductor desea mayor sensibilidad. Los El sistema del sensor de lluvia tiene caracterís- • Inhibición del modo de arranque remoto:
limpiaparabrisas con sensor de lluvia cambia- ticas protectoras para las plumas y brazos del en vehículos equipados con el sistema de
rán automáticamente entre un barrido intermi- limpiaparabrisas. No funciona bajo las condicio- Arranque Remoto, los limpiaparabrisas con
tente, un barrido lento y un barrido rápido según nes siguientes: sensor de lluvia no funcionan cuando el
la cantidad de humedad que sintieron en el • Inhibición de limpiadores por temperatu- vehículo está en el modo de arranque re-
parabrisas. Coloque el switch del limpiaparabri- ras bajas: el sensor de lluvia no funciona moto. Una vez que el conductor está en el
sas en la posición OFF (Apagado) cuando no cuando la ignición se coloca en la posición vehículo y coloca el switch de ignición en la
utilice el sistema. RUN (Marcha), el vehículo está inmóvil y la posición ON/RUN (Encendido/Marcha), se
puede reanudar el funcionamiento del limpia-
La función del sensor de lluvia puede activarse temperatura exterior es menor a 32 °F (0 °C),
o desactivarse a través del sistema Uconnect®. a menos que se mueva el control del limpia- parabrisas con sensor de lluvia, si se selec-
Para más información, consulte "Ajustes de parabrisas en la palanca multifunción, la cionó, y no existe ninguna otra condición de
Uconnect®" en "Descripción de las funciones velocidad del vehículo llega a ser mayor de inhibición (mencionada previamente).
del panel de instrumentos". 0 mph (0 km/h) o la temperatura exterior
sobrepasa la de congelación. COLUMNA DE DIRECCIÓN
NOTA:
• Inhibición de limpiadores en neutro: el INCLINABLE Y TELESCÓPICA
• El sensor de lluvia no funciona cuando el sensor de lluvia no funciona cuando la igni- Esta función le permite inclinar la columna de
control de velocidad del limpiaparabrisas dirección hacia arriba o hacia abajo. También le
ción se coloca en la posición RUN (Marcha),
está en la posición baja o alta. la palanca de cambios de la transmisión permite alargar o acortar la columna de direc-
• El sensor de lluvia no puede funcionar automática está en la posición NEUTRO y la ción. La manilla de la columna de dirección
correctamente en presencia de hielo o velocidad del vehículo es menor a 5 mph inclinable y telescópica está situada debajo del
agua salada seca en el parabrisas. (8 km/h) a menos que se mueva el control volante al extremo de la columna de dirección.
del limpiaparabrisas en la palanca multifun-
• El uso de Rain-X® o de productos que
ción o que se mueva la palanca de cambios
contienen cera o silicona puede reducir el
rendimiento del sensor de lluvia. a una posición distinta de NEUTRO.

168
¡ADVERTENCIA! El botón de control del volante con calefacción
se encuentra dentro del sistema Uconnect®.
No ajuste la columna de dirección mientras Puede obtener acceso al botón de control a
conduce el vehículo. Si se ajusta la columna través de la pantalla de climatización o la
de dirección durante la conducción o se pantalla de controles.
conduce sin que el ajuste de inclinación esté • Presione el botón del volante con calefacción
bloqueado, el conductor podría perder el una vez para ACTIVAR el elemento de
control del vehículo. Si no se acata esta calefacción.
advertencia pueden producirse lesiones gra-
• Presione el botón del volante con calefacción
ves o mortales. por segunda vez para DESACTIVAR el
Manilla de control de inclinación y telescópica elemento de calefacción.
Para desbloquear la columna de dirección, em- VOLANTE CON CALEFACCIÓN NOTA:
puje la manilla de control hacia abajo. Para El motor debe estar en marcha para que
inclinar la columna de dirección, mueva el vo- (SI ESTÁ EQUIPADO) funcione el volante con calefacción.
lante hacia arriba o hacia abajo como desee. El volante contiene un elemento calefactor que
ayuda a calentar sus manos en el clima frío. El Vehículos equipados con arranque remoto
Para alargar o acortar la columna de dirección,
tire del volante hacia afuera o empújela hacia volante con calefacción tiene una sola configu- En los modelos equipados con arranque re-
adentro como desee. Para bloquear la columna ración de temperatura. Una vez que se en- moto, se puede programar el volante con cale-
de dirección en su posición, empuje la manilla ciende el volante térmico, funcionará hasta 80 facción para que encienda durante un arranque
de control arriba hasta que acople completa- minutos antes de apagarse automáticamente. remoto a través del sistema Uconnect®. Con-
mente. El volante térmico se puede apagar anticipada- sulte "Configuración de Uconnect®" en "Des-
mente o aun no encender cuando el volante cripción de las funciones del panel de instru-
está ya caliente. mentos" para obtener información adicional.

169
¡ADVERTENCIA! CONTROL DE VELOCIDAD
• Las personas que no pueden sentir dolor ELECTRÓNICO — SI ESTÁ
en la piel debido a edad avanzada, enfer- EQUIPADO
medad crónica, diabetes, lesión en la mé- Cuando está conectado, el Control de veloci-
dula espinal, medicación, uso de alcohol, dad electrónico sustituye el funcionamiento del
agotamiento u otros trastornos físicos, de- acelerador a velocidades superiores a las
ben tener cuidado cuando utilicen el cale- 25 mph (40 km/h).
factor del volante. Éste puede causar que- Los botones de control de velocidad electrónico
maduras, incluso a bajas temperaturas, están situados del lado derecho del volante.
especialmente cuando se utiliza durante Botones del Control de velocidad electrónico
períodos de tiempo prolongados.
1 — ON/OFF 3 — SET - (Ajuste)
• No coloque nada en el volante que aísle el (Encendido/Apagado)
calor, como una manta o cubiertas de 2 — RES + (Restable- 4 — CANCEL (Cance-
volante de ningún tipo ni material. Esto cer) lar)
puede provocar el recalentamiento del ca-
lefactor del volante.

170
NOTA: ¡ADVERTENCIA! NOTA:
Para garantizar un funcionamiento correcto, Después de presionar el botón SET (Ajus-
el sistema de control de velocidad electró- Es peligroso dejar activado el sistema de tar), aparece el mensaje ⴖCruise Control Setⴖ
nico está diseñado para desactivarse si se control de velocidad electrónico cuando no (Cruise Control establecido) durante 5 se-
accionan simultáneamente varias funciones se hace uso del mismo. Es posible que usted gundos o hasta que presione otro switch.
del control de velocidad. En ese caso, el fije accidentalmente el sistema o haga que
Solo para grupos de instrumentos premium
sistema de control de velocidad electrónico este vaya a una velocidad mayor a la de-
puede reactivarse presionando el botón ON/ seada. Podría perder el control del vehículo • Cuando se ajusta en el modo analógico:
OFF (Encendido/Apagado) del control de y sufrir un accidente. Cuando el sistema no la línea exterior blanca del velocímetro
velocidad electrónico y volviendo a estable- esté en uso, déjelo siempre apagado. cambia de rojo a blanco para identificar la
cer la velocidad fijada que se desee para el velocidad establecida.
vehículo.
Cómo programar la velocidad Para desactivar
Para activar deseada Un golpe suave en el pedal del freno mientras se
Para activar el control de velocidad electrónico, Gire el control de velocidad electrónico a la presiona el botón CANCEL (Cancelar) o un frenado
presione el botón ON/OFF (Activar/Desactivar). posición ON (Encendido). normal para disminuir la marcha del vehículo, hará
Se encenderá la luz indicadora Cruise en el que se desactive el control de velocidad electró-
centro de información electrónica del vehículo NOTA: nico sin que se borre la velocidad establecida en la
(EVIC) o en la pantalla de información para el El vehículo debe desplazarse a una veloci- memoria. Al presionar el botón ON/OFF
conductor (DID). Para apagar el sistema, pre- dad constante y sobre un terreno nivelado (Encendido/Apagado) o colocar el switch de igni-
sione el botón ON/OFF (Activar/Desactivar) por antes de presionar el botón SET (Ajustar). ción en la posición OFF (Apagado), se borra la
segunda vez. La luz indicadora Cruise (Cru- Cuando el vehículo alcance la velocidad de- velocidad fijada en la memoria.
cero) se apaga. El sistema debe apagarse seada, presione el botón SET (Ajustar) (-) y
cuando no está en uso. suéltelo. Levante el pie del acelerador y el
vehículo funcionará a la velocidad seleccio-
nada.

171
NOTA: instrumentos, si está equipado. Consulte "Des- que se suelte el botón, luego se establecerá
Después de presionar el botón OFF (Apa- cripción de las funciones del panel de instru- la nueva velocidad fijada.
gado), aparece el mensaje ⴖCruise Control mentos" para obtener más información. El in-
Para disminuir la velocidad
Offⴖ (Cruise Control desactivado) durante 5 cremento de la velocidad que se muestra
segundos o hasta que presione otro switch. depende de la unidad de velocidad seleccio- Cuando el control de velocidad electrónico está
nada, imperial (mph) o métrico (km/h): activo, puede disminuir la velocidad al presio-
Solo para grupos de instrumentos pre- nar el botón SET (-) [Ajustar -].
mium Velocidad en unidades imperiales (mph)
Las unidades preferidas por el conductor se
• Cuando se ajusta en el modo analógico: • Al presionar el botón RES (+) [Restablecer +] pueden seleccionar en los ajustes del panel de
la línea exterior blanca del velocímetro una vez, se producirá un aumento de 1 mph instrumentos, si está equipado. Consulte "Des-
vuelve al color rojo. en la velocidad establecida. Cada uno de los cripción de las funciones del panel de instru-
siguientes toques del botón producirá un mentos" para obtener más información. La dis-
Para restablecer la velocidad: aumento de 1 mph. minución de la velocidad que se muestra
Para restablecer una velocidad previamente • Si se mantiene presionado el botón, la velo- depende de la unidad de velocidad seleccio-
fijada, oprima el botón RES (+) y suéltelo. Se cidad fijada continuará aumentando hasta nada, imperial (mph) o métrico (km/h):
puede restablecer la velocidad fijada a cual- que se suelte el botón, luego se establecerá
quier velocidad superior a 20 mph (32 km/h). Velocidad en unidades imperiales (mph)
la nueva velocidad fijada.
• Si presiona el botón SET (-) [Ajustar -] una
Para modificar el ajuste de Velocidad en unidades métricas (km/h) vez, se producirá una disminución de 1 mph
velocidad • Si se presiona una vez el botón RES (Res- en la velocidad establecida. Cada uno de los
Para aumentar la velocidad tablecer) (+), la velocidad establecida siguientes toques del botón producirá una
Cuando está activo el control de velocidad aumentará 1 km/h. Cada toque subsiguiente disminución de 1 mph.
electrónico, se puede aumentar la velocidad del botón hará que la velocidad aumente en • Si mantiene presionado el botón, la veloci-
presionando el botón RES (Restablecer) (+). 1 km/h. dad establecida continuará disminuyendo
Las unidades preferidas por el conductor se • Si se mantiene presionado el botón, la velo- hasta que suelte el botón, luego se estable-
pueden seleccionar en los ajustes del panel de cidad fijada continuará aumentando hasta cerá la nueva velocidad fijada.
172
Velocidad en unidades métricas (km/h) NOTA: SISTEMA DE ASISTENCIA
El sistema de Control de velocidad electró-
• Si se presiona una vez el botón SET (Confi- PARA PARQUEO EN REVERSA
gurar) (-), la velocidad fijada disminuirá en nico mantiene la velocidad para subir y
1 km/h. Cada toque subsiguiente del botón bajar cuestas. Es normal un cambio ligero PARKSENSE® — SI ESTÁ
hará que la velocidad disminuya en 1 km/h. de la velocidad cuando se conduce por EQUIPADO
cuestas moderadas. El sistema de asistencia para parqueo en re-
• Si mantiene presionado el botón, la veloci-
versa ParkSense® proporciona indicaciones vi-
dad establecida continuará disminuyendo En las cuestas empinadas es posible que ocu-
suales y sonoras de la distancia que hay entre
hasta que suelte el botón, luego se estable- rra una mayor pérdida o aumento de la veloci-
la cubierta protectora trasera y el obstáculo
cerá la nueva velocidad fijada. dad; por lo tanto, puede ser preferible conducir
detectado cuando se retrocede, por ejemplo
sin el Control de velocidad electrónico.
Acelerar para adelantar durante una maniobra para parquear. Consulte
Apriete el acelerador tal como lo haría normal- "Precauciones de uso del sistema
¡ADVERTENCIA! ParkSense®" en esta sección para ver las
mente. Al soltar el pedal del acelerador, el
vehículo volverá a la velocidad fijada. El Control de velocidad electrónico puede limitaciones y las recomendaciones de este
resultar peligroso cuando el sistema no sistema.
Uso del Control de velocidad electrónico
en las cuestas puede mantener una velocidad constante. ParkSense® retendrá el último estado del sis-
La transmisión automática puede hacer cam- Su vehículo podría ir demasiado rápido para tema (activado o desactivado) del último ciclo
bios a una marcha inferior en cuestas para las condiciones y podría perder el control y de ignición cuando se cambia la ignición a la
mantener la velocidad fijada del vehículo. sufrir un accidente. No utilice el Control de posición ON/RUN (Encendido/Marcha).
velocidad electrónico en tráfico pesado ni en El sistema ParkSense® se puede activar sola-
caminos con curvas, hielo, cubiertos de mente cuando la palanca de cambios está en
nieve o resbaladizos. REVERSA. Si ParkSense® está activado en
esta posición de la palanca de cambios, el
sistema se mantendrá activo hasta que la velo-
cidad del vehículo aumente hasta aproxi-

173
madamente 7 mph (11 km/h) o más. El sistema La pantalla de advertencia de ParkSense® se
se activará otra vez si la velocidad del vehículo encuentra dentro de la pantalla de información
disminuye a velocidades menores de aproxi- para el conductor (DID). Proporciona adverten-
madamente 6 mph (9 km/h). cias visuales para indicar la distancia entre la
cubierta protectora/bumper traseros y el obstá-
Sensores ParkSense® culo detectado. Consulte "Configuración de la
Los cuatro sensores ParkSense®, situados en pantalla de información para el conductor
la cubierta protectora trasera/bumper, controlan (DID)" en "Descripción de las funciones del
el área detrás del vehículo que está dentro del panel de instrumentos" para obtener más infor-
campo de vista de los sensores. Los sensores mación.
pueden detectar obstáculos de unas 12 pulg.
(30 cm) a 79 pulg. (200 cm) de distancia de la Pantalla de ParkSense® ParkSense® desactivado
cubierta protectora trasera/bumper en dirección Cuando el vehículo está en REVERSA, la pan-
El sistema indicará que se ha detectado un
horizontal, según la ubicación, el tipo y la talla de advertencia se enciende para indicar el
obstáculo mostrando un solo arco en una o más
orientación del obstáculo. estado del sistema.
regiones con base en la distancia del obstáculo
Pantalla de advertencia de y la ubicación relativa al vehículo.
ParkSense® Si se detecta un obstáculo en la región central
La pantalla de advertencias de ParkSense® trasera, la pantalla mostrará un solo arco sólido
solo aparece si se ha seleccionado Sound and en la región central trasera y emitirá un tono de
Display (sonido y pantalla) en el Sistema medio segundo. A medida que el vehículo se
Uconnect®. Consulte "Configuración de acerca al obstáculo, en la pantalla se verá que
Uconnect®" en "Descripción de las funciones el arco se acerca al vehículo, y el tono irá
del panel de instrumentos" para obtener infor- cambiando de lento a rápido hasta hacerse
mación adicional. continuo.

ParkSense® listo
174
Si se detecta un objeto en la región central
izquierda o derecha, la pantalla mostrará un
solo arco intermitente en la región central iz-
quierda o derecha, y emitirá un tono rápido. A
medida que el vehículo se acerca al objeto, en
la pantalla se verá un solo arco que se acerca al
vehículo y el tono irá cambiando de rápido a
continuo.

Tono lento Tono rápido

Tono de 1/2 segundo

Tono lento Tono rápido

175
El vehículo está cerca del obstáculo cuando la
pantalla de advertencia muestra un arco deste-
llante y suena un tono continuo. El cuadro
siguiente muestra el funcionamiento de las aler-
tas de advertencia cuando el sistema está
detectando un obstáculo:

Tono rápido Tono continuo

Tono continuo

176
ALERTAS DE ADVERTENCIA
Distancia Más de 79-59 pulg. 59-47 pulg. 47-39 pulg. 39-25 pulg. 25-12 pulg. Inferior a
trasera 79 pulg. (200-150 cm) (150-120 cm) (120-100 cm) (100-65 cm) (65-30 cm) 12 pulg.
(pulg/cm) (200 cm) (30 cm)
Timbre de Ninguno Un solo tono Lento Lento Rápido Rápido Continuo
alerta de 1/2 (solo para cen- (solo para cen- (solo para cen-
sonora segundo tral trasero) tral trasero) tral trasero)
(solo para cen-
tral trasero)
Arco — trasero Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno 2° intermitente 1° intermitente
izquierdo
Arco — trasero Ninguno 6° sólido 5° sólido 4° sólido 3° intermitente 2° intermitente 1° intermitente
central
Arco — trasero Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno 2° intermitente 1° intermitente
derecho

177
Cómo activar o desactivar Servicio al sistema de asistencia disponible, limpiar sensores posteriores) en la
ParkSense® para parqueo en reversa pantalla de información para el conductor
ParkSense® se puede activar o desactivar me- ParkSense® (DID), asegúrese de que la superficie exterior y
diante el Sistema Uconnect®. Las opciones Durante el arranque del vehículo, si el sistema de la parte inferior del bumper/cubierta protectora
disponibles son: Off (apagado), Sound only asistencia para parqueo en reversa ParkSense® trasera estén limpias y sin nieve, hielo, lodo,
(solo sonido), o Sound and Display (sonido y ha detectado una condición de falla, el grupo de tierra u otra obstrucción y luego realice el ciclo
pantalla). Consulte "Configuración de instrumentos hace sonar un timbre una vez por de la ignición. Si el mensaje continúa apare-
Uconnect®" en "Descripción de las funciones cada ciclo de ignición y despliega el mensaje ciendo, visite a su concesionario autorizado.
del panel de instrumentos" para obtener infor- "PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE OFF REAR
mación adicional. SENSORS" (ParkSense no disponible, limpiar sen-
sores posteriores) o "PARKSENSE UNAVAILABLE
Cuando se presiona el botón ParkSense® para SERVICE REQUIRED" (ParkSense no está dispo-
inhabilitar el sistema, la pantalla de información nible, se requiere mantenimiento). Consulte "Pan-
para el conductor (DID) mostrará el mensaje talla de información para el conductor (DID)" para
"PARKSENSE OFF" (ParkSense® desacti- obtener más información. Cuando se mueve la
vado) durante aproximadamente cinco segun- palanca de cambios/selector de cambios a RE-
dos. Consulte "Pantalla de información para el VERSA y el sistema detecta una condición de falla,
conductor (DID)" en "Descripción de las funcio- el DID mostrará el mensaje "PARKSENSE UNA-
nes del panel de instrumentos" para obtener VAILABLE WIPE OFF REAR SENSORS"
más información. Cuando la palanca de cam- (ParkSense® no disponible, limpiar sensores pos- ParkSense Unavailable Wipe Off Rear Sensors
bios se mueve a REVERSA y el sistema está teriores) o "PARKSENSE UNAVAILABLE SER- (ParkSense® no disponible, limpiar sensores
desactivado, la DID mostrará el mensaje VICE REQUIRED" (ParkSense® no está disponi- posteriores)
"PARKSENSE OFF" (ParkSense® desacti- ble, se requiere mantenimiento) mientras el
vado) mientras el vehículo esté en REVERSA. vehículo esté en REVERSA. En estas condiciones, Si en la DID aparece "PARKSENSE UNAVAI-
ParkSense® no operará. LABLE SERVICE REQUIRED" (ParkSense®
Si aparece "PARKSENSE UNAVAILABLE no está disponible, se requiere mantenimiento),
WIPE OFF REAR SENSORS" (ParkSense no consulte a un concesionario autorizado.

178
DID, realice un ciclo de la ignición. Si el men- Precauciones en el uso del sistema
saje aparece otra vez, consulte a un concesio- ParkSense®
nario autorizado.
NOTA:
• Asegúrese de que el bumper trasero no
tenga nieve, hielo, barro, suciedad ni es-
combros para mantener el sistema
ParkSense® en buen funcionamiento.
• Los taladros neumáticos, grandes camio-
nes, y otras vibraciones podrían afectar el
ParkSense Unavailable Service Required desempeño de ParkSense®.
(ParkSense® no está disponible, se requiere
mantenimiento) • Cuando se desactiva el sistema
ParkSense®, la pantalla DID muestra
El sistema de asistencia para parqueo en re- ParkSense System Disabled (Sistema ⴖPARKSENSE OFFⴖ (ParkSense® desacti-
versa ParkSense® se desactiva automática- ParkSense® desactivado) vado). Además, una vez desactivado el
mente cuando hay condiciones de falla fuera sistema ParkSense®, quedará inactivo
del sistema de asistencia para parqueo en
Limpiar el sistema ParkSense® hasta que lo active otra vez, incluso des-
Limpie los sensores ParkSense® con agua, pués de ciclar la llave de ignición.
reversa ParkSense® que impiden su funciona-
jabón de lavado para vehículos y un paño
miento correcto. La pantalla de información • Cuando mueve la palanca de cambios a la
suave. No use paños ásperos o duros. No raye
para el conductor (DID) emitirá un solo timbre, posición REVERSA y el sistema
ni golpee los sensores. De lo contrario, podría
una vez por ciclo de ignición, y mostrará el ParkSense® está DESACTIVADO, el DID
dañarlos.
mensaje "PARKSENSE SYSTEM DISABLED" mostrará el mensaje ⴖPARKSENSE OFFⴖ
(Sistema ParkSense desactivado). Si el men- (ParkSense desactivado) mientras el
saje "PARKSENSE SYSTEM DISABLED" (Sis- vehículo esté en REVERSA.
tema ParkSense desactivado) aparece en el

179
• Limpie los sensores ParkSense® regular- ¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA!
mente, teniendo cuidado de no arañarlos
o deteriorarlos. Los sensores no deben • El sistema ParkSense® es solo una ayuda • Los conductores deben tener cuidado al
estar cubiertos de hielo, lodo, tierra u para parqueo y no es capaz de reconocer retroceder, aun cuando utilicen el
otros residuos. De no hacerlo, el sistema todos los obstáculos, inclusive los más ParkSense®. Antes de retroceder, siem-
podría no funcionar correctamente. Es pequeños. Los bordes de parqueo podrían pre revise con cuidado detrás de su
posible que el sistema ParkSense® no detectarse momentáneamente o no detec- vehículo, mire para atrás y asegúrese de
detecte un obstáculo que esté detrás de tarse del todo. Los obstáculos situados que no haya peatones, animales, otros
la cubierta protectora/bumper traseros, o arriba o abajo de los sensores no serán vehículos, obstrucciones ni puntos ciegos.
que dé una indicación falsa de que hay un
detectados cuando están a escasa proxi- Usted es responsable de la seguridad y
obstáculo detrás de la cubierta
protectora/bumper. midad. debe seguir poniendo atención a sus alre-
• El vehículo debe conducirse lentamente al dedores. Si no lo hace, podrían producirse
• Utilice el switch de ParkSense® para apa- usar el sistema ParkSense®, a fin de lesiones personales graves y hasta fata-
gar el sistema ParkSense® si se colocan
poder frenar a tiempo cuando se detecta les.
objetos como portabicicletas, enganches
de tráiler, etc. a menos de 12 pulg. (30 cm) un obstáculo. Se recomienda que el con-
ductor mire por encima del hombro (Continuación)
de la cubierta protectora trasera/bumper
trasero. No hacerlo puede causar que el cuando usa el sistema ParkSense®.
sistema malinterprete un objeto cercano
como un problema del sensor y que
muestre el mensaje ⴖPARKSENSE UNA-
VAILABLE SERVICE REQUIREDⴖ
(ParkSense® no está disponible, se re-
quiere mantenimiento) en el DID.

180
¡ADVERTENCIA! (Continuación) CÁMARA DE REVERSA Si su vehículo está equipado con la función
Camera Delay (Retardo de la cámara) y esta se
• Antes de usar ParkSense®, se reco- TRASERA PARKVIEW® — SI activa, la imagen de la cámara trasera apare-
mienda encarecidamente desconectar el ESTÁ EQUIPADO cerá por hasta 10 segundos al cambiar el
conjunto de montaje esférico y bola de Su vehículo está equipado con la cámara de vehículo desde la posición de REVERSA, a
enganche del vehículo cuando no se use reversa trasera ParkView® que le permite ver menos que la velocidad de avance del vehículo
para remolcar. Si no lo hace podrían pro- en pantalla una imagen de los alrededores supere las 8 mph (13 km/h), la transmisión se
ducirse lesiones o daños a los vehículos u traseros de su vehículo siempre que la palanca cambie a "PARQUEO" o que la ignición del
obstáculos, ya que la bola de enganche de cambios está en REVERSA. La imagen se vehículo se gire a la posición OFF (Apagado).
estará más cerca del obstáculo que la muestra en la pantalla táctil, junto con un aviso Las líneas de guía fijas se sobreponen en la
de precaución para "verificar todos los alrede- imagen para ilustrar el ancho del vehículo.
cubierta protectora trasera cuando el alta-
dores" a lo largo de la parte superior a la
voz emita el tono continuo. Además, los pantalla. Este aviso desaparecerá después de NOTA:
sensores podrían detectar el soporte de cinco segundos. La cámara ParkView® está La cámara de reversa trasera ParkView®
bola y el conjunto de la bola de enganche, situada en la parte posterior del vehículo, arriba tiene modos de operación programables
dependiendo de su tamaño y forma, y dar de la placa de matrícula trasera. que se pueden seleccionar a través del sis-
una indicación falsa de que hay un obstá- Cuando el vehículo se cambia de REVERSA, tema Uconnect®. Consulte ⴖConfiguración
culo detrás del vehículo. se sale del modo de cámara trasera y la última de Uconnect®ⴖ en ⴖDescripción de las fun-
pantalla táctil seleccionada aparece nueva- ciones del panel de instrumentosⴖ para ob-
mente. tener información adicional.

181
Zonas de diferentes colores indican la distancia
hasta la parte trasera del vehículo.
En la tabla siguiente se muestran las distancias
aproximadas de cada zona:
Zona La distancia a la parte trasera del vehículo
Roja 0 - 1 pies (0 - 30 cm)
Amarilla 1 pie - 3 pies (30 cm - 1 m)
Verde 3 pies o más (1 m o más)

¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)


Los conductores deben tener cuidado al • Para evitar daños en el vehículo, la cá- • Para evitar daños en el vehículo, éste
retroceder, aun cuando usen la cámara de mara ParkView® solo debe utilizarse debe conducirse lentamente al usar la
reversa trasera ParkView®. Antes de retro- como una ayuda para el parqueo. La cá- cámara ParkView® para poder frenar a
ceder, siempre revise con cuidado detrás de mara ParkView® no es capaz de ver todos tiempo cuando se observa un obstáculo.
su vehículo, mire para atrás y asegúrese de los obstáculos en su camino. Se recomienda que el conductor mire por
que no haya peatones, animales, otros encima del hombro regularmente cuando
vehículos, obstrucciones ni puntos ciegos. usa la cámara ParkView®.
Usted es responsable de la seguridad de sus
alrededores y debe prestar atención al retro-
ceder. Si no lo hace, podrían producirse
lesiones personales graves y hasta fatales.

182
NOTA: Luces delanteras de mapa/lectura Puerta del compartimiento para
Si la nieve, hielo, barro o alguna sustancia Las luces van montadas en la consola del anteojos de sol
extraña se acumula en la lente de la cámara, techo. Cada una puede encenderse oprimiendo Al frente de la consola hay un compartimiento
limpie la lente, enjuague con agua y seque el lente. para guardar un par de gafas de sol. Para
con un paño suave. No cubra la lente. Para apagar las luces, pulse la lente por se- acceder a este compartimiento de almacena-
gunda vez. miento debe pulsar dos veces en él. Para
abrirlo, pulse la almohadilla de cromo en la
CONSOLA DEL TECHO puerta. Para cerrarlo, pulse la almohadilla de
La consola del techo contiene las luces de cromo en la puerta.
cortesía/lectura y un almacenamiento para ga-
fas de sol. También se pueden incluir el dispo-
sitivo de apertura de puerta del garaje universal
(HomeLink®) y los switches del sunroof eléc-
trico, si el vehículo está equipado.

Luces delanteras de mapa/Lectura

Las luces también se encienden cuando se


abre una puerta. Las luces también se encen- Puerta del compartimiento para anteojos de sol
derán cuando se presiona el botón UNLOCK
(Desbloqueo) en el RKE.

CONSOLA DEL TECHO

183
DISPOSITIVO DE APERTURA lograr una programación más eficiente y la
transmisión exacta de la frecuencia de la señal
DE PUERTA DEL GARAJE — de radio.
SI ESTÁ EQUIPADO Para borrar los canales coloque la ignición en la
HomeLink® reemplaza hasta tres controles re- posición ON/RUN (Encendido/Marcha) y man-
motos (transmisores manuales) que operan tenga presionados los dos botones exteriores
dispositivos como los de apertura de puerta de de HomeLink® (I y III) hasta por 20 segundos o
garaje, portones provistos de motor, ilumina- hasta que destelle el indicador rojo.
ción o sistema de seguridad del hogar. La
unidad HomeLink® opera mediante la batería NOTA:
del vehículo. • Solamente deben borrarse todos los ca-
Botones/consolas del techo HomeLink®
Los botones HomeLink®, que están en la con- nales cuando se programa el HomeLink®
sola del techo, el forro del techo o la visera NOTA: por primera vez. No borre los canales al
parasol, corresponden a los tres canales de Cuando la alarma de seguridad del vehículo programar los botones adicionales.
HomeLink®. El indicador HomeLink® está en- está activa, se desactiva HomeLink®. • Si tiene cualquier problema o requiere
cima del botón central. ayuda, llame al teléfono gratuito
Antes de comenzar a programar
1-800-355-3515 o en Internet visite
HomeLink® HomeLink.com para obtener más infor-
Cerciórese de que su vehículo está parqueado
mación o ayuda.
fuera del garaje antes de comenzar la progra-
mación.
Programar un código rodante
Se recomienda colocar una batería nueva en el Para programar dispositivos de apertura de
transmisor de mano del dispositivo que va a puerta de garaje que fueron fabricados des-
programarse al sistema de HomeLink® para pués de 1995. Estos dispositivos de apertura
de puerta del garaje pueden ser identificados
por el botón "LEARN" (Aprender) o "TRAIN"
184
(Programar) ubicado donde la antena colgante HomeLink® que desea programar, mientras (Programar). Es posible que en algunos
se conecta al dispositivo de apertura de puerta mantiene a la vista la luz indicadora de dispositivos de apertura de puerta del garaje
del garaje. No es el botón que normalmente HomeLink®. haya una luz que parpadee cuando el dis-
abría y cerraba la puerta. El nombre y el color positivo de apertura de puerta del garaje
del botón pueden variar según el fabricante. 3. Presione y mantenga presionado simultáne-
amente el botón HomeLink® que quiere está en el modo LEARN/TRAIN (Aprender/
programar y el botón del transmisor de Programar).
mano. NOTA:
Tiene 30 segundos para iniciar el próximo
4. Mantenga presionados ambos botones y
observe la luz indicadora. El indicador de paso después de presionar el botón LEARN
(Aprender).
HomeLink® destellará lentamente y luego
con rapidez después de que HomeLink® ha 6. Vuelva al vehículo y presione dos veces el
recibido la señal de frecuencia del transmi- botón programado de HomeLink® (mante-
sor de mano. Suelte ambos botones des- niendo presionado el botón por dos segun-
pués de que la luz indicadora cambie de dos cada vez). Si el dispositivo de apertura
Entrenar el dispositivo de apertura de puerta
lento a rápido. de puerta del garaje se activa, se ha com-
del garaje
pletado la programación.
5. En el motor del dispositivo de apertura de
1 — Abridor de puerta 2 — Cómo entrenar el
botón puerta del garaje (en el garaje), localice el NOTA:
botón "APRENDE" o "ENTRENA". General- Si no se activa el dispositivo de apertura de
mente esto se puede encontrar donde el puerta del garaje, presione el botón por
1. Gire la ignición a la posición ON/RUN alambre colgante de la antena se conecta al tercera vez (por dos segundos) para com-
(Encendido/Marcha). motor del dispositivo de apertura de puerta pletar la instrucción.
2. Ponga el transmisor de mano a una distan- del garaje. Presione firmemente y suelte el
cia de 1 a 3 pulgadas (3 a 8 cm) del botón de botón "LEARN" (Aprender) o "TRAINING"
185
Para programar los dos botones de HomeLink® 2. Ponga el transmisor de mano a una distan- gramación y la puerta del garaje/dispositivo
restantes, repita cada paso para cada botón cia de 1 a 3 pulgadas (3 a 8 cm) del botón de debe activarse al presionar el botón de
restante. NO borre los canales. HomeLink® que desea programar, mientras HomeLink®.
Reprogramar un solo botón de HomeLink® mantiene a la vista la luz indicadora de • Para programar los dos botones de
(código variable) HomeLink®. HomeLink® restantes, repita cada paso para
Para reprogramar un canal que ha sido previa- cada botón restante. NO borre los canales.
3. Presione y mantenga presionado simultáne-
mente entrenado, siga estos pasos: Reprogramar un solo botón de HomeLink®
amente el botón HomeLink® que quiere
1. Gire la ignición a la posición ON/RUN programar y el botón del transmisor de (sin código variable)
(Encendido/Marcha). mano. Para reprogramar un canal que ha sido previa-
mente entrenado, siga estos pasos:
2. Mantenga presionado el botón de 4. Mantenga presionados ambos botones y
HomeLink® que desea hasta que la luz 1. Gire la ignición a la posición ON/RUN
observe la luz indicadora. El indicador (Encendido/Marcha).
indicadora comience a destellar después de HomeLink® destellará lentamente, y luego
20 segundos. No suelte el botón. rápido, cuando la unidad HomeLink® haya Para vehículos equipados con Keyless Enter-
recibido la señal de frecuencia del transmi- N-Go™, coloque la ignición en la posición RUN
3. Sin soltar el botón continúe con el paso 2
sor de mano. Suelte ambos botones des- (Marcha) con el motor ENCENDIDO.
de "Programar un código no rodante" y siga
todos los pasos restantes. pués de que la luz indicadora cambie de 2. Mantenga presionado el botón de
lento a rápido. HomeLink® que desea hasta que la luz
Programar un código no rodante indicadora comience a destellar después de
Cómo programar dispositivos de apertura de 5. Presione y mantenga presionado el botón
20 segundos. No suelte el botón.
puerta de garaje fabricados antes de 1995. de HomeLink® programado y observe la luz
indicadora. 3. Sin soltar el botón continúe con el paso 2
1. Gire la ignición a la posición ON/RUN de "Programar un código no rodante" y siga
(Encendido/Marcha). • Si la luz indicadora permanece encendida
constantemente, se ha completado la pro- los pasos restantes.

186
Programación canadiense del 2. Ponga el transmisor de mano a una distan- NOTA:
accionador de puerta cia de 1 a 3 pulgadas (3 a 8 cm) del botón de • Si la luz indicadora permanece encendida
Cómo programar transmisores en Canadá/ HomeLink® que desea programar, mientras constantemente, finalizó la programación
EEUU que requieren que las señales del trans- mantiene a la vista la luz indicadora de y la puerta/dispositivo del garaje se debe
misor se extingan después de un "tiempo de HomeLink®. activar al presionar el botón de
espera" luego de varios segundos de transmi- HomeLink®.
sión. 3. Mantenga presionado el botón de
HomeLink®, mientras presiona y suelta ("ci- • Para programar los dos botones restan-
Las leyes canadienses de radio frecuencia re- tes de HomeLink®, repita cada paso para
cla") el transmisor de mano cada dos segun-
quieren que las señales de un transmisor se cada botón restante. NO borre los cana-
extingan después de un tiempo de espera (o dos hasta que HomeLink® acepte correcta-
mente la señal de frecuencia. La luz les.
cesen) trascurridos varios segundos de trans-
misión; lo que podría no ser lo suficientemente indicadora destellará lentamente y lo hará Si desenchufó el dispositivo de apertura de
largo para que HomeLink® capte la señal du- con rapidez cuando está completamente puerta del garaje para programar, enchúfelo
rante la programación. Al igual que esta ley entrenada. nuevamente en este momento.
canadiense, algunos accionadores de portón Reprogramar un solo botón de HomeLink®
de EE. UU. se han diseñado con el tiempo de 4. Observe que el indicador de HomeLink®
(canadiense y de operador de portón)
espera en la misma forma. cambiará la velocidad de intermitencia. Para reprogramar un canal que ha sido previa-
Cuando cambie, es que ya se habrá progra- mente entrenado, siga estos pasos:
Puede ser útil desenchufar el dispositivo du-
rante el proceso de ciclaje para evitar un posi- mado. En casos muy raros, puede tomar
hasta 30 segundos o más. La puerta del 1. Gire la ignición a la posición ON/RUN
ble sobrecalentamiento de la puerta de garaje o (Encendido/Marcha).
del motor de la puerta. garaje se puede abrir y cerrar mientras está
programando. 2. Mantenga presionado el botón de
1. Gire la ignición a la posición ON/RUN
HomeLink® que desea hasta que la luz
(Encendido/Marcha). 5. Presione y mantenga presionado el botón
de HomeLink® programado y observe la luz indicadora comience a destellar después de
20 segundos. No suelte el botón.
indicadora.
187
3. Sin soltar el botón continúe con el Paso 2 Consejos para solución de ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
de Programación canadiense del acciona- problemas
cionar su vehículo en el garaje mientras
dor de puerta y siga los pasos restantes. Si tiene algún problema para programar con
HomeLink®, he aquí algunas de las soluciones programa el transceptor. El gas de escape
Cómo utilizar HomeLink® más comunes: puede causar lesiones graves o la muerte.
Para hacerlo funcionar, presione y suelte el
• Reemplace la batería en el transmisor de
botón programado de HomeLink®. Se activará
mano original.
ahora el dispositivo programado (es decir, el ¡ADVERTENCIA!
dispositivo de apertura de puerta del garaje, el • Presione el botón LEARN (Aprender) en el Su puerta o reja eléctrica se abrirá y cerrará
accionador de portón, el sistema de seguridad, dispositivo de apertura de puerta del garaje
mientras usted programa el transceptor uni-
bloqueo de puertas de entrada, la iluminación para completar el entrenamiento para un
código variable. versal. No programe el transceptor si hay
doméstica y de oficina, etc.). Se puede usar el
transmisor de mano del dispositivo en cualquier personas, mascotas u otros objetos en la
• ¿Desenchufó el dispositivo para programar y ruta de la puerta o reja. Solo utilice este
momento. recuerda que debe enchufarlo nuevamente?
transceptor con un dispositivo de apertura
Seguridad de puerta del garaje que tenga la caracterís-
Es aconsejable borrar todos los canales antes Si tiene cualquier problema o requiere ayuda, tica de "detención y reversa", como es re-
de vender o devolver su vehículo. llame al teléfono gratuito 1-800-355-3515 o en querido por los estándares federales de se-
Internet visite HomeLink.com para obtener
Para hacer esto, mantenga presionados los dos guridad. Se incluyen la mayoría de los
más información o ayuda.
botones exteriores durante 20 segundos hasta modelos de dispositivos de apertura de
que hasta que destelle el indicador rojo. Ob- puerta del garaje fabricados después de
serve que se borran todos los canales. No se ¡ADVERTENCIA! 1982. No utilice un dispositivo de apertura de
pueden borrar canales individuales. El escape del vehículo contiene monóxido puerta del garaje sin estas características de
Cuando la alarma de seguridad del vehículo de carbono, un gas peligroso. No haga fun- seguridad. Para obtener información o
está activa, se desactiva el HomeLink® Univer-
sal Transceiver. (Continuación) (Continuación)
188
¡ADVERTENCIA! (Continuación) drían anular la autoridad del usuario para ¡ADVERTENCIA!
operar el dispositivo.
ayuda en materia de seguridad, llame de • Nunca deje niños sin supervisión en un
forma gratuita al 1-800-355-3515 o visite • Las siglas IC antes del número de vehículo ni deje que tengan acceso a un
certificación/matrícula solo significan
HomeLink.com en internet. vehículo desbloqueado. Nunca deje la
que se cumplieron las especificaciones
técnicas de Industry Canada. llave a distancia dentro o cerca del
vehículo, o en una ubicación accesible
Información general
Este dispositivo cumple con las normativas SUNROOF AUTOMÁTICO (SI para los niños. No deje la ignición de un
FCC Parte 15 e Industry Canada RSS-210. La vehículo equipado con la función Keyless
ESTÁ EQUIPADO) Enter-N-Go™ en el modo ACC (Acceso-
operación debe estar sujeta a las siguientes
El switch del sunroof automático está situado rios) u ON/RUN (Encendido/Marcha). Los
dos condiciones:
entre las viseras en la consola del techo.
1. Este dispositivo no puede causar ninguna ocupantes, en especial los niños que que-
interferencia dañina. daron solos, pueden quedarse atrapados
en el sunroof automático mientras está en
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier in- funcionamiento el switch del sunroof. Una
terferencia que pueda recibir, incluida aque- situación de esta naturaleza puede provo-
lla que quizás provoque un funcionamiento car lesiones graves y hasta la muerte.
no deseado.
(Continuación)
NOTA:
• El transmisor ha sido comprobado y cum-
ple con los reglamentos de FCC y de IC.
Los cambios o las modificaciones que no Switch de sunroof automático
estén expresamente aprobados por la
parte responsable del cumplimiento po-

189
¡ADVERTENCIA! (Continuación) miento de la apertura directa, cualquier movi- el movimiento y el sunroof queda parcialmente
miento del switch del sunroof lo detendrá. cerrado hasta que se presione y mantiene
• En una colisión, existe mayor riesgo de ser presionado el switch hacia adelante otra vez.
expulsado del vehículo cuando el sunroof Apertura del sunroof: modo manual
está abierto. Podría sufrir lesiones graves Para abrir el sunroof, presione y mantenga Función de protección antipellizcos
y hasta la muerte. Siempre abróchese presionado el switch hacia atrás hasta que abra Esta función detectará una obstrucción de la
correctamente el cinturón de seguridad y completamente. Si se suelta el switch, se de- apertura del sunroof durante la operación de
asegúrese de que todos los ocupantes tendrá el movimiento. El sunroof y la visera Cierre rápido. Si se detecta una obstrucción en
permanecerán en una posición de apertura la ruta del sunroof, este se retraerá automática-
también tengan sus cinturones abrocha-
parcial hasta que el switch se oprima y se mente. Si ocurre, retire la obstrucción. Luego,
dos. mantenga hacia atrás de nuevo. presione el switch hacia adelante y suéltelo
• No permita que los niños pequeños ope- para el Cierre rápido.
ren el sunroof. Nunca saque los dedos de Cómo cerrar el sunroof — Cierre
NOTA:
las manos, otras partes del cuerpo ni otros rápido
Al pesione el switch hacia adelante y soltarlo en Si en tres tentativas consecutivas de cierre
objetos por la abertura del sunroof. Puede
medio segundo, el sunroof cerrará automática- del sunroof, se tiene como resultado rever-
sufrir lesiones.
mente desde cualquier posición. El sunroof siones por la protección antipellizcos, la
cierra completamente y se detiene de forma cuarta tentativa de cierre será un movi-
Cómo abrir el sunroof — Apertura automática. Esto se llama "Cierre rápido". Du- miento de cierre manual con la protección
directa rante la operación de Cierre rápido, cualquier contra obstrucciones desactivado.
Pulse el switch hacia atrás y suéltelo en medio movimiento del switch detiene el sunroof.
segundo. El sunroof y el parasol se abren Cancelación de la protección contra
automáticamente desde cualquier posición. El Cómo cerrar el sunroof: modo obstrucciones
sunroof y el parasol se abren completamente y manual Si una obstrucción conocida (hielo, residuos,
se detienen de forma automática. Esto se de- Para cerrar el sunroof, presione y mantenga etc.) evita cerrar el sunroof, intente eliminar la
nomina "Apertura directa". Durante el funciona- presionado el switch en la posición hacia ade-
lante. Cada vez que suelta el switch se detiene
190
obstrucción y luego mantenga presionado el Ruido de golpeteo del viento ENCHUFES DE TENSIÓN
switch hacia adelante hasta que el sunroof se Esta percepción de ruido de viento puede des-
cierre completamente. cribirse como la percepción de presión en los
ELÉCTRICA: SI ESTÁ
NOTA: oídos o de un sonido similar al que produce un EQUIPADO
helicóptero. Es posible que en su vehículo se En el panel de instrumentos inferior, debajo de
La protección contra obstrucciones se des-
perciba un ruido de vibraciones de viento los controles de climatización, hay un enchufe
activa mientras el switch está presionado.
cuando las ventanas están abiertas o cuando el de tensión de 12 voltios (13 amperios). El
Ventilación del sunroof — sunroof (si está equipado) se encuentre en enchufe dispone de tensión cuando el switch de
Ventilación rápida ciertas posiciones, ya sea abierto o parcial- ignición se encuentra en las posiciones ACC
Presione y suelte el switch en medio segundo y mente abierto. Es una condición normal y (Accesorios) o RUN (Marcha). El enchufe de
el sunroof se abre a la posición de ventilación. puede minimizarse. Si la percepción de ruido tensión hará funcionar también una unidad de
Esto se llama "Ventilación rápida" y se produ- en los oídos se produce con las ventanas encendedor de cigarrillos convencional (si está
cirá independientemente de la posición del sun- traseras abiertas, abra las ventanas delanteras equipado con el Paquete para fumadores op-
roof. Durante la operación de Ventilación rá- y traseras a la vez para minimizar dicha sensa- cional).
pida, cualquier movimiento del switch detiene el ción. Si se percibe ruido de viento con el
sunroof. sunroof abierto, regule la abertura del sunroof o
abra una ventana para minimizar la percepción
Funcionamiento del parasol de ruido.
El parasol se puede abrir manualmente. Sin
embargo, el parasol se abrirá de forma automá-
Mantenimiento del sunroof
Utilice solamente un limpiador no abrasivo y un
tica cuando se abre el sunroof.
paño suave para limpiar el panel de cristal.
NOTA:
El parasol no se puede cerrar si está abierto
el sunroof.
Enchufe del panel de instrumentos

191
NOTA: Hay también un enchufe de tensión de 12
Para asegurar una operación apropiada, se voltios en la consola central. Este enchufe de
debe usar un juego de perilla y elemento tensión tiene alimentación disponible sola-
para cigarrillos MOPAR®. mente cuando se coloca la ignición en la posi-
ción ACC (Accesorios) o RUN (Marcha) (si está
equipado).
¡PRECAUCIÓN!
• No exceda la potencia máxima de 160
vatios (13 amperios) a 12 voltios. Si se
excede la capacidad nominal de 160 va-
tios (13 amperios), será necesario reem- Fusibles debajo del bonete (fusibles del
plazar el fusible que protege el sistema. enchufe de tensión)
• Los enchufes de tensión están diseñados
1 — F84 Fusible de 20 A amarillo, encendedor de
para enchufar accesorios solamente. No cigarrillos
inserte ningún otro objeto en los enchufes 2 — F30 fusible de 20 A amarillo, enchufe de la
consola central
de tensión, puesto que podrá dañar el
enchufe y quemar el fusible. El uso inco- Enchufe de la consola central
rrecto del enchufe de tensión puede cau-
¡ADVERTENCIA!
sar deterioros no cubiertos por su Garan-
tía limitada del vehículo nuevo. Para evitar lesiones graves e incluso fatales:
• En cualquier enchufe de 12 voltios, solo
deben insertarse dispositivos diseñados
para el uso en este tipo de enchufes.

(Continuación)

192
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) PORTAVASOS
• No los toque con las manos mojadas. • Los accesorios que consuman mayor can-
Portavasos de asientos delanteros
• Cierre la tapa cuando no esté en uso y tidad de tensión (por ejemplo, coolers, Los portavasos se encuentran en la consola
mientras conduce el vehículo. aspiradoras, luces, etc.) descargarán la central, delante del apoyabrazos entre los
• Si este enchufe se manipula de forma batería aun más rápidamente. Solo utilíce- asientos delanteros.
incorrecta puede provocar un electrocho- los de modo intermitente y con mayor
que y una falla. precaución.
• Después de usar accesorios que consu-
man alta tensión o de no arrancar el
¡PRECAUCIÓN! vehículo durante períodos prolongados
• Muchos accesorios que pueden enchu- (con los accesorios aun enchufados), el
farse consumen tensión de la batería del vehículo deberá marchar el tiempo sufi-
vehículo, aun cuando no se usen (por ciente como para permitir que el alterna-
ejemplo, teléfonos celulares, etc.). Even- dor recargue la batería.
tualmente, si están enchufados por mucho • Los enchufes de tensión están diseñados
tiempo, la batería del vehículo se descar- para enchufar accesorios solamente. No Portavasos delanteros
gará lo suficiente como para degradar su cuelgue del enchufe ningún tipo de acce-
Portavasos del asiento trasero
vida útil o no permitir el encendido del sorio ni soporte para accesorios. El uso
Los portavasos del asiento trasero están situa-
motor. incorrecto del enchufe de tensión puede dos en el reposabrazos central entre los asien-
causar deterioros. tos traseros. Los portavasos están posiciona-
(Continuación) dos hacia adelante en el apoyabrazos y de lado
a lado con el objeto de brindar un buen acceso

193
a las latas o botellas de bebida y a la vez Funciones de la consola
permitir el descanso de los codos de las perso- En la consola central hay un área abierta de
nas sentadas atrás. almacenamiento, o cubículo, delante de la pa-
lanca de cambios.
Hay un compartimiento de almacenamiento si-
tuado debajo del apoyabrazos de la consola
central. Si está equipado, el enchufe de tensión
de 12 voltios, el enchufe USB y el enchufe AUX
se encuentran aquí.

Guantera

Portavasos del asiento trasero

COMPARTIMIENTOS DE
ALMACENAMIENTO
Guantera
La guantera se encuentra en el lado del pasa- Consola central
jero del panel de instrumentos. Tire la manilla
de liberación para abrir la guantera.
Guantera abierta

194
Hale hacia arriba de la manilla de de- Almacenamiento del apoyabrazos
senganche, situada en la parte frontal del apo- del asiento trasero (si está
yabrazos, para abrir el compartimiento de alma- equipado)
cenamiento. Para los pasajeros traseros hay un comparti-
miento de almacenamiento situado en el apo-
¡ADVERTENCIA! yabrazos. Levante hacia arriba el pestillo para
No opere este vehículo con la tapa de com- abrir el compartimiento de almacenamiento.
partimiento de consola en la posición
abierta. Conducir con la tapa del comparti-
miento de la consola abierta puede causar
Almacenamiento en el panel tapizado de la
lesiones en una colisión.
puerta delantera

Almacenamiento en las puertas


Los paneles de las puertas cuentan con zonas
de almacenamiento.

Almacenamiento del apoyabrazos trasero

Compartimiento del tapizado de la puerta


trasera

195
CARACTERÍSTICAS DE LA Cuándo el respaldo del asiento se pliega a la
posición vertical, cerciórese de que está asegu-
ZONA DE CARGA rado tirando con fuerza del respaldo del asiento
arriba de la correa del asiento.
Área de carga, asiento trasero
plegable dividido 60/40, si está
¡ADVERTENCIA!
equipado
El asiento trasero dividido 60/40 proporciona • Asegúrese de que el respaldo del asiento
flexibilidad para el transporte de carga. Los esté firmemente trabado en su posición. Si
respaldos se pliegan fácilmente halando los el respaldo del asiento no está firmemente
lazos del respaldo del asiento situados entre los trabado en posición, el asiento no propor-
respaldos y los cojines. Cuando los asientos se Lazos del respaldo del asiento trasero
cionará la estabilidad apropiada para
pliegan hacia abajo, proporcionan una exten- asientos de niños o pasajeros. Un asiento
Después de desenganchar el respaldo del
sión continua y casi plana del piso de carga. incorrectamente trabado podría causar le-
asiento, se puede plegar hacia adelante.
NOTA: siones graves.
Los aros del respaldo del asiento trasero se
pueden ocultar cuando no estén en uso. (Continuación)

Respaldo del asiento trasero plegado

196
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! Acceso directo al ski
Existe una puerta de acceso directo al ski, la
• El área de carga en la parte trasera del El peso y la posición de la carga y de los cual se ubica detrás del apoyabrazos del
vehículo (con los respaldos de los asien- pasajeros pueden cambiar el centro de gra- asiento trasero y permite que elementos más
tos traseros trabados o doblados hacia vedad del vehículo y su capacidad de ma- largos, como ski para nieve, puedan guardarse
abajo), no se debe utilizar como zona niobra. Para evitar la pérdida del control, que en el área de carga posterior. Baje el apoyabra-
recreativa para niños cuando el vehículo podría provocar lesiones personales, siga zos y hale hacia abajo el pestillo para abrir la
está en movimiento. Podrían resultar gra- estas pautas al cargar su vehículo: puerta de acceso directo al ski.
vemente heridos en una colisión. Los ni- • Siempre coloque la carga de manera uni-
ños deben estar sentados y utilizar el forme en el piso de carga. Ponga los
sistema de sujeción apropiado. objetos más pesados lo más bajo y hacia
• Para ayudar a evitar lesiones personales, adelante como sea posible.
los pasajeros no deben estar sentados en • Coloque la mayor parte de la carga de-
el área de carga posterior. El área de lante del eje trasero. Demasiado peso, o
carga trasera está destinada solo para peso incorrectamente colocado sobre o
propósitos de transporte de carga, no para detrás del eje trasero, puede causar que la
pasajeros, los que deben sentarse en los parte trasera del vehículo oscile.
asientos y usar cinturones de seguridad. • No amontone equipaje ni carga de modo
Acceso directo al ski
que sobrepase la parte superior del res-
paldo del asiento. Esto podría dañar la
visibilidad o llegar a ser un proyectil peli-
groso en una detención repentina o coli-
sión.

197
FUNCIONES DE LA VENTANA ¡PRECAUCIÓN!
TRASERA Si no se acatan estas precauciones podrían
deteriorarse los elementos de calefacción:
Desescarchador de ventana trasera • Tenga cuidado al lavar el interior de la
ventana trasera. No use limpiadores de
El botón del desescarchador de ven- cristales abrasivos en la superficie interior
tana trasera está situado en el control
de la ventana. Con un paño suave y una
de climatización. Pulse este botón
para encender el desescarchador de solución jabonosa suave, estriegue con
ventana trasera y los espejos térmicos exterio- movimientos paralelos a los elementos de
res (si está equipado). Un indicador en el botón calefacción. Después de remojar con agua
se ilumina cuando desescarchador de ventana caliente, se pueden despegar las etique-
trasera está encendido. El desescarchador de tas.
ventana trasera se apaga automáticamente • No use rasquetas, instrumentos con filo ni
después de unos 15 minutos. Para que fun- limpiadores de cristales abrasivos en la
cione 15 minutos adicionales, pulse el botón superficie interior de la ventana.
una segunda vez.
• Mantenga cualquier objeto a una distancia
segura de la ventana.

198
4
CONOZCA EL PANEL DE INSTRUMENTOS
• FUNCIONES DEL PANEL DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . .202
• GRUPO DE INSTRUMENTOS — BASE (EVIC) . . . . . . . . . . .203
• GRUPO DE INSTRUMENTOS — PREMIUM ANALOG (DID) . . . .204
• GRUPO DE INSTRUMENTOS — PREMIUM DIGITAL (DID) . . . .205
• DESCRIPCIONES DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . .206
• CENTRO DE INFORMACIÓN ELECTRÓNICA DEL VEHÍCULO
(EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215
• EVIC de dos botones — si está equipado . . . . . . . . . . . . .216
• Indicador de cambio de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220
• PANTALLA DE INFORMACIÓN PARA EL CONDUCTOR DID . . .222
• DID de cuatro botones — si está equipado . . . . . . . . . . . . .223
• Indicador de cambio de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232
• CONFIGURACIÓN de Uconnect® . . . . . . . . . . . . . . . . . . .234
• Botones de la placa frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .234
• Botones de la pantalla táctil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .234
• Funciones programables por el cliente — Configuración del
sistema Uconnect® 8.4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .234

199
• Uconnect® 200, RADIO ESTÉREO AM/FM CON REPRODUCTOR DE
CD (CONECTOR AUXILIAR MP3) Y RADIO SiriusXM. . . . . . . . . .244
• Instrucciones de funcionamiento — Modo de radio . . . . . . . . . .244
• Instrucciones de funcionamiento; modo CD para reproducción de
audio de CD y MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .247
• Notas sobre la reproducción de archivos MP3 . . . . . . . . . . . .249
• Botón Enter/Browse (Aceptar/Explorar) – (Modo CD para la
reproducción de MP3/WMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250
• Botón INFO (modo CD para reproducción de MP3/WMA). . . . . . .251
• Instrucciones de funcionamiento – Modo auxiliar . . . . . . . . . . .251
• Instrucciones de funcionamiento — Bus Serial Universal (USB) -
Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251
• Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .252
• REPRODUCTOR DE CD, SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . .252
• Instrucciones de funcionamiento del reproductor de CD . . . . . . .252
• CONTROL DE iPod®/USB/MP3 CON COMANDO DE VOZ DE
Uconnect®, SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .252
• Conexión del iPod® o dispositivo USB externo . . . . . . . . . . . .253
• Uso de esta función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .253
• Controlar el iPod® o el dispositivo USB externo con los
botones de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .254
• Modo reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .254
• Modo de lista o exploración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255
• Transmisión de audio vía Bluetooth® (BTSA) . . . . . . . . . . . . .256
• CONTROLES DE AUDIO EN EL VOLANTE . . . . . . . . . . . . . . .257
• Funcionamiento de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .257
• CD player . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .257
200
• MANTENIMIENTO DE DISCOS CD/DVD . . . . . . . . . . . . . . .257
• FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO Y TELÉFONOS
CELULARES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258
• CONTROLES DE CLIMATIZACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . .258
• Calefacción manual y aire acondicionado, si está equipado . .258
• Controles de climatización de Uconnect® 8.4, si está
equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .262
• Funciones del control de climatización . . . . . . . . . . . . . . .265
• Control automático de temperatura (ATC) . . . . . . . . . . . . .266
• Consejos para el funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .267

201
FUNCIONES DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

1 — Desempañador de aire 5 — Guantera 9 — Desenganche del baúl


2 — Salida 6 — Controles físicos del control de climatización/ 10 — Desenganche del bonete
Controles físicos del sistema Uconnect®
3 — Grupo de instrumentos 7 — Enchufe de tensión 11 — Control del dimmer
4 — Radio/Sistema Uconnect® 8 — Switch de ignición 12 — Switch de focos

202
GRUPO DE INSTRUMENTOS — BASE (EVIC)

Centro de información electrónica del vehículo (EVIC) equipado

203
GRUPO DE INSTRUMENTOS — PREMIUM ANALOG (DID)

Pantalla de información para el conductor (DID) equipado

204
GRUPO DE INSTRUMENTOS — PREMIUM DIGITAL (DID)

Pantalla de información para el conductor (DID) equipado

205
DESCRIPCIONES DEL GRUPO sión de las gomas cuando una o más gomas miento incorrecto del TPMS se combina con el
están considerablemente desinfladas. Por con- indicador de baja presión de las gomas.
DE INSTRUMENTOS siguiente, cuando el indicador de baja presión Cuando el sistema detecta un funcionamiento
1. Tacómetro de las gomas se ilumina, usted debe detener el incorrecto, el indicador destella durante aproxi-
vehículo y revisar sus gomas tan pronto como madamente un minuto y después permanece
Este instrumento mide revoluciones del motor sea posible, e inflarlas según la presión apro- iluminado en forma permanente. Esta secuen-
por minuto (RPM X 1000). piada. Si conduce con una goma muy desin- cia se mantiene en los siguientes arranques del
2. Luz indicadora de monitoreo de presión flada, esta podría recalentarse con la posible vehículo, mientras exista esta condición de
de las gomas (si está equipado) consecuencia de una falla. El inflado insufi- funcionamiento incorrecto. Cuando el indicador
ciente también reduce la eficiencia en el con- de funcionamiento incorrecto se ilumina, el sis-
Cada goma, incluida la de re- sumo de combustible y en la vida útil de la tema tal vez no pueda detectar o indicar la
puesto (si se provee), debe revi- goma, y podría afectar tanto la capacidad de presión baja de las gomas según está progra-
sarse todos los meses cuando está maniobra del vehículo como su capacidad de mado. Los funcionamientos incorrectos del
fría e inflarse a la presión de in- frenado. TPMS pueden ocurrir por una variedad de
flado recomendada por el fabri- razones, incluidas la instalación de repuestos o
cante en la etiqueta del vehículo o en la eti- Tenga en cuenta que el TPMS no reemplaza el la rotación de gomas o ruedas en el vehículo
queta de presión de inflado de las gomas. (Si su mantenimiento apropiado de las gomas y es que impiden que el TPMS funcione correcta-
vehículo tiene gomas de un tamaño diferente al responsabilidad del conductor mantener la pre- mente. Compruebe siempre el indicador de
indicado en la etiqueta del vehículo o la etiqueta sión correcta, aun cuando no se haya alcan- funcionamiento incorrecto de TPMS después
de presión de inflado de las gomas, debe zado el nivel de inflado insuficiente que dispara de reemplazar una o más gomas o ruedas de
determinar la presión de inflado correcta para la iluminación del indicador de baja presión de su vehículo, a fin de asegurar que las gomas y
las gomas del TPMS.
esas gomas). ruedas de repuesto o alternativas permiten que
Su vehículo está equipado también con un el TPMS siga funcionando correctamente.
Como una característica de seguridad adi-
cional, su vehículo ha sido equipado con un indicador de funcionamiento incorrecto del
sistema de monitoreo de presión de gomas TPMS para señalar cuando el sistema no fun-
(TPMS) que ilumina un indicador de baja pre- ciona correctamente. El indicador de funciona-

206
¡PRECAUCIÓN! Si el sistema electrónico del vehículo detecta ¡PRECAUCIÓN!
que conduce por más de 1 milla (1.6 km) con
El sistema de TPMS se ha optimizado para alguno de los indicadores de dirección encen- Si conduce con un sistema de enfriamiento del
las gomas y ruedas del equipo original. Se didos, se oirá un timbre continuo que le alertará motor caliente podría deteriorarse el vehículo.
han establecido las presiones y advertencia para que los apague. Si algún indicador deste- Si el indicador de temperatura muestra "H",
del sistema de TPMS para el tamaño de lla más deprisa, revise que no haya bombillas detenga el vehículo a un lado de la carretera.
goma con que está equipado su vehículo. Se exteriores defectuosas. Haga funcionar en baja el motor con el aire
puede producir un funcionamiento del sis- acondicionado apagado hasta que la aguja
4. Indicador de temperatura
tema no deseado o un deterioro de los indicadora baje nuevamente al rango normal. Si
sensores cuando se utiliza equipo de reem- El indicador de temperatura señala la tempera- la aguja permanece en "H" y suena un timbre
tura del coolant del motor. Una lectura que esté continuo, apague el motor de inmediato y llame
plazo que no es del mismo tamaño, tipo o
dentro del rango normal indica que el sistema a un concesionario autorizado para solicitar
estilo. Las ruedas de otras marcas pueden de enfriamiento del motor funciona de modo servicio.
provocar el deterioro del sensor. No utilice satisfactorio.
sellante de gomas de una lata ni rebordes de
Es posible que la aguja del indicador señale
contrapeso cuando su vehículo esté equi-
una temperatura mayor cuando se conduce con ¡ADVERTENCIA!
pado con el sistema TPMS, puesto que clima caluroso, se conduce en zona montañosa
pueden deteriorarse los sensores. Un sistema de enfriamiento del motor ca-
o cuando se remolca un tráiler. No debe dejar
liente es peligroso. Usted u otras personas
que se excedan los límites máximos del rango
normal de funcionamiento. podrían sufrir quemaduras por el vapor o el
3. Indicadores de dirección
coolant hirviendo. Probablemente querrá lla-
La flecha destellará con el indica- mar a un concesionario autorizado solici-
dor de dirección exterior cuando tando servicio si su vehículo se recalienta. Si
funciona la palanca de indicador decide mirar usted mismo dentro del bonete,
de dirección.
(Continuación)
207
¡ADVERTENCIA! (Continuación) cuanto antes a su concesionario autorizado 6. Indicador de luz de foco antiniebla delan-
para que diagnostiquen y corrijan el problema. tero — Si está equipado
consulte la sección "Mantenimiento de su
vehículo". Siga las advertencias del párrafo NOTA: Este indicador se ilumina cuando
referido a la Tapa a presión del sistema de • La ⴖLuz indicadora de ESC desactivadoⴖ y los focos antiniebla están
enfriamiento. la ⴖLuz indicadora de activación/ encendidos.
funcionamiento incorrecto del ESCⴖ se
encenderán momentáneamente cada vez 7. Motor Luz de advertencia de temperatura
5. Luz indicadora de activación/
que el switch de ignición se pone en la
funcionamiento incorrecto del control de esta- posición ON/RUN (Encendido/Marcha). Esta luz advierte de una condición de
bilidad electrónico (ESC) — Si está equipado sobrecalentamiento del motor. Si la
• Cada vez que el switch de ignición se temperatura del coolant del motor es
La "Luz indicadora de activación/ coloque en la posición ON/RUN
funcionamiento incorrecto del demasiado alta, este indicador se iluminará y
(Encendido/Marcha), se activará el sis- sonará un solo timbre.
ESC" en el grupo de instrumentos tema ESC incluso si se desactivó
se encenderá cuando el switch de previamente. Si la luz se enciende durante la conducción,
ignición esté en la posición ON/ hágase a un lado de la carretera con seguridad
RUN (Encendido/Marcha). Debería apagarse • El sistema ESC emitirá zumbidos o chasqui- y detenga el vehículo. Si el sistema de aire
dos cuando esté activo. Esto es normal; los
con el motor en marcha. Si la luz indicadora de acondicionado (A/A) está encendido, apáguelo.
sonidos se detendrán cuando el control ESC
funcionamiento incorrecto/activación ESC se quede inactivo después de la maniobra que Asimismo, cambie la transmisión a NEUTRO y
enciende en forma continua mientras el motor haya provocado su activación. permita que el motor funcione en baja. Si la
está en marcha, quiere decir que se ha detec- lectura de temperatura no vuelve a la escala
tado un funcionamiento incorrecto en el sistema normal, apague el motor y solicite servicio
ESC. Si esta luz se mantiene encendida des- inmediatamente. Para obtener más informa-
pués de varios ciclos de ignición y el vehículo ción, consulte "Cuando el motor se recalienta"
ha sido conducido varios kilómetros a velocida- en la sección "Cómo actuar en emergencias".
des superiores a 30 mph (48 km/h), concurra

208
Para los vehículos equipados con un panel bombilla o al conducir, se iluminará la luz recor- problema. Si el problema está relacionado con
premium, este indicador aparecerá en la pan- datoria de cinturón de seguridad y sonará el el reforzador de freno, la bomba del ABS fun-
talla de información para el conductor. Consulte timbre. Para obtener más información, consulte cionará al aplicarse el freno y puede sentirse
"Pantalla de información para el conductor "Ajustes del ocupante" en la sección "Observa- una presión del pedal de freno durante cada
(DID) - si está equipado" para obtener más ciones previas al arranque de su vehículo". detención.
información.
10. Luz de advertencia de frenos El sistema doble de frenos permite contar con
8. Indicador de luz alta una capacidad de frenado de reserva en caso
Esta luz monitorea las distintas
de que se produzca un fallo en una parte del
Este indicador muestra que los focos funciones de los frenos, incluido el sistema hidráulico. Un derrame en cualquier
de luz alta están encendidos. Empuje nivel de líquido de frenos y la apli- mitad del sistema doble de frenos se indica
hacia adelante la palanca multifunción cación del freno de parqueo. Si se mediante la luz de advertencia de frenos, que
para cambiar los focos a la luz alta y tire hacia enciende la luz de freno, esto
se enciende siempre que el nivel del líquido de
atrás (la posición normal) para volver a la luz puede indicar que el freno de parqueo está frenos en el cilindro maestro caiga por debajo
baja. aplicado, que el nivel del líquido de frenos es del nivel especificado.
bajo, o que existe un problema con el depósito
9. Luz recordatoria de cinturón de seguri- del sistema de frenos anti-lock. La luz permanecerá encendida hasta que se
dad corrija la causa.
Si la luz queda encendida cuando se quita el
Cuando el switch de ignición se coloca freno de parqueo y el nivel de líquido está en la NOTA:
en la posición ON/RUN (Encendido/ marca de depósito lleno en el depósito del La luz puede destellar momentáneamente
Marcha), esta luz se encenderá entre cilindro maestro, esto indica un posible funcio- en el caso de maniobras de virajes pronun-
cuatro y ocho segundos como prueba namiento incorrecto del sistema hidráulico de
de la bombilla. Durante la prueba de la bombi- ciados, que hacen que cambien las condi-
frenos o que el sistema de frenos anti-lock ciones del nivel de líquido. Se deberá reali-
lla, si el cinturón de seguridad del conductor no (ABS)/sistema de control de estabilidad electró-
está abrochado, sonará un timbre. Si el cinturón nico (ESC) detectó un problema con el sobre- zar el servicio del vehículo y revisar el nivel
de seguridad del conductor sigue desabro- alimentador de frenos. En este caso, la luz de líquido de frenos.
chado después de realizar la prueba de la permanecerá iluminada hasta que se corrija el

209
Si se indica una falla del freno, es necesaria la A continuación, la luz debe apagarse a menos 12. Medidor de combustible
reparación inmediata. que se aplique el freno de parqueo o se detecte
un defecto en los frenos. Si la luz no se El puntero muestra el nivel del combustible en
enciende, haga inspeccionarla por un concesio- el tanque de combustible cuando el switch de
¡ADVERTENCIA! ignición está en la posición ON/RUN
nario autorizado.
La conducción de un vehículo con la luz de (Encendido/Marcha).
los frenos roja encendida es peligrosa. Es Esta luz también se encenderá si se aplica el
freno de parqueo con la ignición en la posición 13. Velocímetro
posible que alguna parte del sistema de
frenos haya fallado. El vehículo demorará ON/RUN (Encendido/Marcha). Indica la velocidad del vehículo.
más tiempo en detenerse. Podría tener una NOTA: 14. Advertencia del sistema de dirección
colisión. Haga revisar el vehículo de inme- Dicha luz solo indica que el freno de par- asistida
diato. queo está aplicado. No muestra el grado de
aplicación del freno. Esta luz se utiliza para administrar
la advertencia eléctrica del sistema
Los vehículos equipados con el sistema de 11. Luz indicadora de apagado del control de dirección asistida (EPS). Para
frenos anti-lock (ABS) también están equipados de estabilidad electrónico (ESC) — Si está mayor información, consulte "Di-
con el sistema de distribución electrónica de la rección asistida" en la sección
equipado
fuerza de frenado (EBD). En caso de una falla "Arranque y Funcionamiento".
del EBD, se enciende la luz de advertencia de Esta luz indica que el control de
frenos junto con la luz de ABS. Se requiere la estabilidad electrónico (ESC) está 15. Luz del Control electrónico de la mari-
reparación inmediata del sistema ABS. desactivado. posa del acelerador (ETC)
El funcionamiento de la luz de advertencia de Esta luz le informa de un problema
frenos se puede chequear cambiando el switch con el sistema de control electró-
de ignición de la posición OFF (Apagado) a la nico de la mariposa del acelerador
posición ON/RUN (Encendido/Marcha). La luz (ETC). Si se detecta un problema,
debe encenderse durante unos dos segundos. la luz se encenderá mientras el

210
motor está en marcha. Rote la llave de ignición 16. Luz de advertencia de airbag 18. Recordatorio de puerta de combustible
cuando el vehículo haya parado completa-
mente y la palanca de cambios esté en la Esta luz se encenderá durante La flecha en este símbolo es un
posición NEUTRO. La luz debería apagarse. Si cuatro segundos como una prueba recordatorio de que la puerta de la
la luz permanece encendida con el motor en de la bombilla cuando el switch de boca de llenado de combustible
marcha, su vehículo normalmente podrá con- ignición se gira por primera vez a la está situada en el lado derecho del
ducirse; sin embargo, concurra a un concesio- posición ON/RUN (Encendido/ vehículo.
nario autorizado para realizar el servicio tan Marcha). Si la luz no se enciende durante el
19. Luz del conjunto de control de veloci-
pronto como sea posible. Si la luz está deste- arranque, se mantiene encendida o se en-
ciende mientras conduce, haga que su conce- dad electrónico
llando mientras el motor está funcionando, se
sionario autorizado inspeccione el sistema Esta luz se encenderá cuando esté
requiere un servicio inmediatamente, además,
podrá experimentar ya sea una reducción en el cuanto antes. Para obtener más información, ajustado el control de velocidad
rendimiento, una marcha en baja del motor consulte "Ajustes del ocupante" en la sección electrónico.
elevada o brusca, o que el motor se pare; es "Observaciones previas al arranque de su
posible que su vehículo necesite ser remol- vehículo".
cado. La luz se encenderá al poner la ignición 17. Luz de seguridad del vehículo (si está 20. Luz de bajo nivel de combustible
por primera vez en la posición ON/RUN equipado)
(Encendido/Marcha) y permanecerá encendida Cuando el nivel de combustible al-
brevemente como prueba de la bombilla. Si la Esta luz destellará rápidamente du- canza aproximadamente los 3 galones
luz no se ilumina durante el encendido del rante 15 segundos, cuando la alarma (11 litros), esta luz se enciende y per-
motor, haga revisar el sistema por un concesio- de seguridad del vehículo se activa y manece encendida hasta agregar combustible.
nario autorizado. luego destellará lentamente hasta
que se desactive el vehículo.

211
21. Indicador de focos encendidos/parqueo tes de la reparación o el servicio, para asegu- Pantalla de información para el conductor
— Si está equipado rarse de que esté reiniciado apropiadamente o (DID)
que la etiqueta del marco de la puerta sea
Este indicador se iluminará cuando exacta si el odómetro debe ponerse en cero. La pantalla de información para el conductor
se prendan las luces de parqueo o (DID) incluye una pantalla interactiva para el
los focos. El indicador de la palanca de cambios está conductor que se encuentra en el grupo de
incorporado en la pantalla del EVIC/DID. Se instrumentos. Para obtener más información,
muestra la posición de marcha de la transmi- consulte "Pantalla de información para el con-
22. Pantalla del odómetro/EVIC/DID - según sión automática. ductor (DID)".
equipamiento NOTA: 23. Luz de advertencia del sistema de carga
Debe frenar antes de cambiar desde la op-
Pantalla del odómetro
ción PARQUEO.
La pantalla del odómetro muestra la distancia Muestra el estado del sistema de
total que se ha conducido el vehículo. Pantalla centro de información electrónica carga eléctrica. La luz debe iluminarse
del vehículo (EVIC) cuando se coloca por primera vez el
Al transferirse la propiedad de un vehículo, la switch de ignición en la posición ON/RUN
normativa federal de EE. UU. requiere que el El Centro de información electrónica del (Encendido/Marcha) y permanecer encendida
vendedor certifique al comprador el correcto vehículo (EVIC) dispone de una pantalla inter- brevemente a modo de prueba de la bombilla.
millaje del vehículo. Si el odómetro necesita activa con el conductor, situada en el grupo de Si la luz se mantiene encendida o se enciende
una reparación o un servicio, el técnico debe instrumentos. Para obtener más información, durante la conducción, apague algunos de los
dejar la lectura del odómetro igual que como consulte "Centro de información electrónica del dispositivos eléctricos no esenciales del
estaba antes de la reparación o el servicio. Si vehículo (EVIC)". vehículo (por ej. la radio) o aumente ligera-
no puede hacerlo, el odómetro debe ponerse NOTA: mente la velocidad del motor (si está en baja).
en cero y se debe pegar una etiqueta en el Debe frenar antes de cambiar desde la op- Si la luz se mantiene encendida, esto significa
marco de la puerta que indique el millaje exis- que el sistema de carga tiene un problema.
ción PARQUEO.
tente antes de la reparación o el servicio. Es Acuda a su concesionario autorizado local para
conveniente anotar la lectura del odómetro an- obtener servicio inmediatamente.
212
Si necesita realizar un arranque con puente, RUN (Encendido/Marcha) y puede permanecer mas de control del motor y la transmisión
consulte "Procedimientos de arranque con encendida hasta un máximo de cuatro segun- automática. La luz se encenderá al cambiar la
puente" en la sección "Cómo actuar en dos. ignición a ON/RUN (Encendido/Marcha) desde
emergencias". Si la luz de ABS permanece encendida o se la posición OFF (Apagado), antes de arrancar
enciende durante la conducción, significa que el motor. Si la bombilla no se enciende cuando
24. Luz de advertencia de presión de aceite se gira la llave de OFF (Apagado) a ON/RUN
la parte anti-lock del sistema de frenos no está
funcionando y se requiere servicio. Sin em- (Encendido/Marcha), haga chequear esta con-
Esta luz indica que el nivel de presión bargo, el sistema de frenos convencional se- dición inmediatamente.
de aceite del motor es bajo. La luz guirá operando normalmente si la luz de adver- Ciertas condiciones, como la baja calidad del
debería encenderse momentáneamente tencia del sistema de frenos no está encendida. combustible, puede provocar que MIL se ilu-
cuando se pone en marcha el motor. En caso mine después de arrancar el motor. Debe rea-
de encenderse la luz mientras está condu- Si la luz de ABS está encendida, debe reali- lizarse el servicio del vehículo si la luz perma-
ciendo, detenga el vehículo y apague el motor zarse el servicio del sistema de frenos tan nece encendida a través de varios ciclos de
tan pronto como sea posible. Un timbre suena pronto como sea posible para recuperar los conducción característicos. En la mayoría de
cuando la luz se enciende. beneficios que brindan los frenos anti-lock. Si la los casos, el vehículo se conducirá normal-
luz de ABS no se enciende cuando se coloca el
No opere el vehículo hasta que se corrija la mente y no requerirá remolque.
switch de ignición en la posición ON/RUN
causa. Esta luz no muestra la cantidad de (Encendido/Marcha), haga que un concesiona-
aceite que hay en el motor. Se debe revisar el rio autorizado revise la luz. ¡PRECAUCIÓN!
nivel de aceite del motor debajo del bonete. La conducción prolongada con la MIL (luz
26. Luz indicadora de funcionamiento inco-
25. Luz del sistema de frenos anti-lock indicadora de funcionamiento incorrecto) en-
rrecto (MIL)
(ABS) cendida podría deteriorar el sistema de con-
La luz indicadora de funcionamiento trol del motor. Puede afectar también el
Esta luz monitorea el sistema de incorrecto (MIL) forma parte del sis-
frenos anti-lock (ABS). La luz se ahorro de combustible y la conducción. Si la
tema de diagnóstico a bordo, denomi-
encenderá cuando el switch de ig- nado OBD, que monitorea los siste-
nición se gire a la posición ON/ (Continuación)

213
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) 27. Luz de advertencia de temperatura de la ¡ADVERTENCIA!
transmisión — Si está equipado
MIL destella, en poco tiempo ocurrirá un Si continúa operando el vehículo cuando la
deterioro del convertidor catalítico y una Esta luz indica que la temperatura luz de advertencia de temperatura de la
pérdida de potencia. Se necesita servicio del líquido de transmisión está su- transmisión se ilumina, podría provocar que
inmediato. biendo. Esto puede ocurrir con el el líquido entre en ebullición, tome contacto
uso severo, como remolcar un trái-
con el motor o los componentes del escape
ler. Si esta luz se enciende durante
la conducción, hágase a un lado de la carretera calientes y se produzca un incendio.
¡ADVERTENCIA! con seguridad y detenga el vehículo. Entonces,
Un convertidor catalítico que no funciona cambie la transmisión a NEUTRO y haga fun- 28. Información seleccionable en la DID
correctamente, como se indicó anterior- cionar el motor en baja o más rápido hasta que
se apague el indicador. Esta área del grupo mostrará la información
mente, puede alcanzar temperaturas más
seleccionable, como la brújula, la temperatura
altas que en condiciones normales de fun- exterior, etc.). Para obtener más información,
cionamiento. Esto puede causar un incendio ¡PRECAUCIÓN! consulte "Pantalla de información para el con-
si usted conduce lentamente o parquea so- Si se conduce el vehículo continuamente ductor (DID) - si está equipado".
bre sustancias inflamables, como plantas con la luz de advertencia de la temperatura 29. Indicador del Control de velocidad
secas, madera, cartón, etc. Esto podría oca- de la transmisión encendida, se producirán electrónico
sionar lesiones graves o fatales al conductor, daños graves o fallas en la transmisión.
a los ocupantes o a otros. • Indicador ON (Encendido) del control de
velocidad electrónico
Esta luz se encenderá cuando el
control de velocidad electrónico
está activado. Para obtener más
información, refiérase a "Control

214
de velocidad electrónico activado" en "Conozca 31. Indicadores reconfigurables rojos de la muestra mensajes "emergentes" que consisten
las funciones de su vehículo". pantalla de información para el conductor en aproximadamente 60 mensajes de adver-
• Indicador de AJUSTADO del control de (DID) tencia o de información. Estos mensajes emer-
velocidad electrónico gentes que aparecen se clasifican en varias
Esta área muestra los indicadores reconfigura- categorías:
Esta luz se encenderá cuando el bles rojos (puertas abiertas, advertencia de
control de velocidad electrónico presión de aceite, sistema de carga, control • Mensajes que se guardan por cinco se-
está seleccionado. Para obtener electrónico de la mariposa del acelerador gundos
más información, refiérase a "Con- (ETC), advertencia de temperatura del motor,
trol de velocidad electrónico acti- Cuando se dan las condiciones apropiadas, este
funcionamiento incorrecto de la dirección asis- tipo de mensaje aparece en el área de la pantalla
vado" en "Conozca las funciones tida eléctrica). Para obtener más información,
de su vehículo". principal por cinco segundos y luego regresa a la
consulte "Pantalla de información para el con- pantalla previa. La mayoría de este tipo de men-
30. Indicadores reconfigurables amarillos ductor (DID)". sajes se guardan, siempre que la condición que lo
de la pantalla de información para el con- activó quede activa, y se puede ser revisar en el
ductor (DID) CENTRO DE INFORMACIÓN elemento "Messsages" (mensajes) del menú prin-
ELECTRÓNICA DEL VEHÍCULO cipal. Algunos ejemplos de este de tipo de mensaje
Esta área muestra los indicadores reconfigura- son "Right Front Turn Signal Lamp Out" (Luz del
bles amarillos (combustible bajo, nivel bajo del (EVIC) indicador de dirección delantera derecha apagada)
líquido del lavaparabrisas, advertencia de tem- El Centro de información electrónica del y "Low Tire Pressure" (Presión de las gomas baja).
peratura de la transmisión). Para obtener más vehículo (EVIC) dispone de una pantalla inter-
información, consulte "Pantalla de información activa con el conductor, situada en el grupo de • Mensajes no guardados
para el conductor (DID)". instrumentos. Este tipo de mensaje aparece indefinidamente
En el área de la pantalla principal se mostrará o hasta que la condición que activó el mensaje
normalmente el menú principal o las pantallas se corrija. Algunos ejemplos de este tipo de
de una función seleccionada del menú princi- mensaje son "Turn Signal On" (indicador de
pal. El área de la pantalla principal también dirección encendido), si se deja encendido un

215
indicador de dirección, y "Lights on" (luces EVIC de dos botones — si está
encendidas), si el conductor deja el vehículo. equipado
• Mensajes no guardados hasta RUN (Mar- Este sistema permite al conductor seleccionar
una variedad de información útil al presionar los
cha)
switches montados en el volante. El EVIC com-
Estos mensajes se relacionan principalmente prende lo siguiente:
con la función de arranque remoto. Este tipo de • Odómetro
mensaje se muestra hasta que la ignición esté
en la posición RUN (Marcha). Algunos ejemplos • Velocidad digital del vehículo
de este tipo de mensaje son "Remote Start • Trip (Viaje)
Aborted - Door Ajar" (arranque remoto cance-
• Alcance a depósito vacío Centro de información electrónica del vehículo
lado - puerta entreabierta) y "Press Brake Pedal EVIC
and Push Button to Start" (pisar pedal del freno • Average Fuel Economy (Ahorro medio de
y presionar botón para arrancar)". combustible) El sistema permite al conductor seleccionar
información al presionar los siguientes botones
• Mensajes de cinco segundos no guarda- • Ahorro de combustible actual montados en el volante:
dos • Stored Messages (Mensajes almacenados)
Cuando se dan las condiciones apropiadas, • Vida útil del aceite
este tipo de mensaje aparece en el área de la
pantalla principal por cinco segundos y luego • Settings (Configuraciones)
regresa a la pantalla previa. Un ejemplo de este • Units (Unidades)
tipo de mensaje es "Automatic High Beams On"
(Luces altas automáticas encendidas). • Idioma

216
• Botón de flecha HACIA LA DERECHA • Foco de luz alta defectuoso
Presione y suelte el botón de fle- • Luz de tablilla defectuosa
cha HACIA LA DERECHA para ob- • Luz de reversa apagada
tener acceso a las pantallas de
submenús de un elemento del • Luz de frenos apagada
menú principal. Mantenga presio- • Luz de parqueo apagada
nado el botón de flecha HACIA LA DERECHA
durante dos segundos para restablecer las fun- • Hacer mantenimiento al sistema de airbags
ciones mostradas o seleccionadas que se pue- • Mantenimiento a la luz de advertencia de
dan restablecer. airbag
Botones del EVIC montados en el volante Mensajes del Centro de información • Líquido de lavaparabrisas bajo
(controles del EVIC de dos botones)
electrónica del vehículo (EVIC)
• Freno de parqueo activado
• Botón de flecha HACIA ARRIBA • Nivel bajo de batería de la llave a distancia
• Nivel de líquido de frenos bajo
Presione y suelte el botón de fle- • Llave a distancia incorrecta
cha HACIA ARRIBA para despla- • Servicio al sistema de frenos electrónico
• Llave a distancia dañada
zarse hacia arriba por los menús • Temperatura del motor alta
principales (Odómetro, Velocidad • Llave en ignición
• Tensión de la batería baja
digital del vehículo, Información de • Indicador de dirección izquierdo defectuoso
viaje, Alcance para vaciar, Ahorro medio de • Presión de aceite baja
combustible, Ahorro de combustible actual, • Indicador de dirección derecho defectuoso
• Nivel de combustible bajo
Mensajes almacenados, Configuración). • Activar indicador de dirección
• Dar servicio al sistema de frenos anti-lock
• Luces encendidas
• Dar servicio al control electrónico de la ma-
• Foco de luz baja defectuoso riposa del acelerador

217
• Transmisión demasiado caliente • Cinturón de seguridad del conductor Menú principal del EVIC
• Servicio a la dirección asistida desabrochado Para pasar a cada función del menú principal,
• Cinturón de seguridad del pasajero presione y suelte el botón UP (ARRIBA) una
• Temperatura del aceite alta vez por cada paso. Un paso, a partir del último
desabrochado
• Revise la tapa de combustible elemento en la lista, causará que se muestre el
• Cinturones de seguridad delanteros primer elemento en la lista de funciones. En el
• Se requiere cambio de aceite desabrochados menú principal están las siguientes funciones:
• Servicio del sistema de presión de las gomas • Puerta abierta • Odómetro
• Inflar las gomas a XX • Puertas abiertas • Velocidad digital del vehículo
• Bajo nivel de coolant • Baúl abierto • Trip (Viaje)
• Error del sensor de lluvia • Arranque remoto omitido, bajo nivel de • Alcance a depósito vacío
• Control de tracción desactivado combustible
• Average Fuel Economy (Ahorro medio de
• Motor calentándose, espere para arrancar • Arranque remoto inhabilitado, arranque para combustible)
resetear
• Demasiado frío, conecte el calefactor • Ahorro de combustible actual
• Arranque remoto activo, llave en Run
• Crucero desactivado • Stored Messages (Mensajes almacenados)
• Arranque remoto omitido, puerta abierta
• Velocidad de crucero lista • Vida útil del aceite
• Arranque remoto omitido, bonete abierto
• Velocidad de crucero establecida en XXX • Settings (Configuraciones)
MPH • Arranque remoto omitido, tiempo agotado
• Units (Unidades)
• Velocidad de crucero establecida en • Arranque remoto omitido, muy frío
• Idioma
XXX km/h • Arranque remoto activo, pulse el botón de
arranque

218
NOTA: Viaje A neo y medio de combustible, según el nivel
Para las funciones en el EVIC que pueden Muestra la distancia total recorrida para el viaje actual del tanque de combustible. RTE no
resetearse (ahorro medio de combustible), A desde el último reinicio. puede resetearse.
el EVIC indica el reseteo con un indicador Viaje B NOTA:
gráfico de botón de flecha derecha y la Muestra la distancia total recorrida para el viaje Los cambios significativos en el estilo de
palabra RESET (Restablecer) al lado. B desde el último reinicio. conducción o en la carga del vehículo afec-
Trip Info (Información de viaje) Elapsed Time (Tiempo transcurrido) tarán en gran medida la distancia real que se
Presione y suelte el botón de flecha ARRIBA Muestra el tiempo transcurrido total del viaje puede guiar el vehículo, independiente-
hasta que se resalte el ícono Trip Info (Informa- desde que se reinició por último vez. El tiempo mente del valor de RTE en pantalla.
ción de viaje) en el EVIC. Presione y suelte el transcurrido se incrementará cuando la ignición Cuando el valor de RTE sea inferior a una
botón de flecha DERECHA para mostrar las esté en la posición ON/RUN (Encendido/ distancia de conducción estimada de 30 millas
siguientes tres funciones de viaje en la próxima Marcha). (48 km), la pantalla de RTE cambiará para
pantalla: mostrar el texto "LOW FUEL" (Nivel de combus-
Reinicio de una función de información de
• Viaje A viaje tible bajo). Esta visualización continuará hasta
que se agote el combustible. Si se agrega una
• Viaje B Para resetear cualquiera de las tres funciones
de Información de viaje, seleccione la función cantidad significativa de gasolina al vehículo, el
• Elapsed Time (Tiempo transcurrido) que desea resetear utilizando el botón de as- texto LOW FUEL (Nivel de combustible bajo)
Presione el botón ARRIBA para desplazarse censo. Presione el botón de flecha DERECHA desaparecerá y se visualizará un nuevo valor
por todas las funciones de la computadora de hasta que la función muestre cero. de RTE.
viaje. Average Fuel Economy (Ahorro medio de
Alcance a depósito vacío (RTE)
El modo Funciones de viaje visualiza lo si- Muestra la distancia estimada que se puede combustible)
guiente: recorrer con el combustible que queda en el Esta función muestra el ahorro medio de com-
tanque. Esta distancia estimada se determina bustible desde el último reinicio. Cuando selec-
con una media ponderada del ahorro instantá- cione Average Fuel Economy (Ahorro medio de
combustible), la palabra "RESET>" (Restable-

219
cer>) (con flecha hacia la derecha) aparece • Si el sistema de Presión de gomas requiere Presione y suelte el botón de flecha ARRIBA
junto a esa selección. Presionar el botón de servicio, se muestra "Service TPM System" hasta que se muestre "Language" (Idioma) y, a
flecha DERECHA restablecerá Average Fuel (Sistema de servicio TPM). La función de continuación, presione y suelte el botón de
Economy (Ahorro medio de combustible) y se Presión de las gomas es solo de información flecha derecha para seleccionar English, Fran-
mostrará "0" inmediatamente después del res- y no se puede resetear. cais o Español en función de la disponibilidad.
tablecimiento. A continuación, se borrará la Stored Messages (Mensajes almacenados)
información del historial, y el promedio conti- Indicador de cambio de aceite
nuará desde la última lectura promedio de • Su vehículo está equipado con un sistema
combustible antes del reseteo. Cuando está presente un mensaje
de advertencia almacenado, este indicador de cambio de aceite del motor. El
PSI de gomas ícono se muestra en la parte infe- mensaje "Oil Change Due" (Se requiere
Presione y suelte el botón ARRIBA hasta visua- rior izquierda del menú de presión cambio de aceite) destellará en la pantalla
lizar "Tire Pressure" (presión de las gomas). de las gomas. Esta función mues- EVIC durante aproximadamente 10 segun-
tra el número de mensajes de ad- dos después del sonido de un solo timbre
La información de la presión de las gomas se para indicar el siguiente intervalo de cambio
muestra de la siguiente manera: vertencia almacenados. Al presionar el botón
con la flecha hacia la DERECHA podrá ver qué de aceite programado. El sistema indicador
• Si la presión de las gomas está bien para mensajes están almacenados. de cambio de aceite del motor se basa en el
todas las gomas se muestra un indicador ciclo de servicio, lo que significa que el
gráfico del vehículo con los valores de pre- Configuración — Unidades del EVIC y intervalo de cambio de aceite del motor
sión de gomas en cada esquina del gráfico. selección de idioma puede fluctuar según su estilo personal de
Muestra las unidades utilizadas para las funcio- manejo.
• Si una o más gomas tienen baja presión, se nes de Temperatura exterior, Ahorro promedio y
muestra Inflar las gomas a XX y un indicador actual de combustible, Distancia a depósito • A menos que se resetee, este mensaje se-
gráfico del vehículo con los valores de pre- vacío y Presión de las gomas. Presione y suelte guirá visualizándose cada vez que se gire el
sión de gomas en cada esquina del gráfico. el botón de flecha DERECHA para alternar switch de ignición a la posición ON/RUN
Los valores de presión de las gomas que entre unidades de medida "U.S." (EE. UU.) y (Encendido/Marcha) o se cicle la ignición a la
sean demasiado bajos se mostrarán "METRIC" (métricas). posición ON/RUN (Encendido/Marcha), si
destellando. está equipado con Keyless Enter-N-Go™.
220
Para desactivar el mensaje temporalmente, 3. Gire el switch de ignición a la posición Los vehículos que no están equipados con
presione y suelte el botón MENU (Menú). OFF/LOCK (Apagado/Bloqueo). la función de entrada pasiva
Para resetear el sistema indicador de cambio • Sin presionar el pedal del freno, gire la
de aceite (después de realizar el manteni- Uso del menú de EVIC
ignición a la posición ON/RUN (Encendido/
miento programado), consulte el procedi- Vehículos equipados con entrada pasiva Marcha) (no arranque el motor).
miento a continuación.
Vehículos equipados con Keyless Enter-N- • Sin presionar el pedal del freno, presione el • Presione y suelte el botón de flecha ABAJO
Go™ botón ENGINE START/STOP (Arranque/ para desplazarse hacia abajo a través
Detención del motor) y gire la ignición a la del menú principal hasta "Vehicle Info" (Infor-
1. Sin presionar el pedal del freno, gire la posición ON/RUN (Encendido/Marcha) (no mación del vehículo).
ignición a la posición ON/RUN (Encendido/ arranque el motor).
Marcha) (no arranque el motor). • Presione y suelte el botón de flecha DERE-
• Presione y suelte el botón de flecha ABAJO CHA para acceder a la pantalla "Oil Life"
2. Pise a fondo el pedal del acelerador, lenta- para desplazarse hacia abajo a través (Vida útil del aceite).
mente, tres veces en un lapso de 10 segun- del menú principal hasta "Vehicle Info" (Infor-
mación del vehículo). • Mantenga presionado el botón de flecha
dos. DERECHA durante un segundo para ac-
• Presione y suelte el botón de flecha DERE- ceder a la pantalla "Oil Life Reset" (Resta-
3. Gire la ignición a la posición OFF/LOCK CHA para acceder a la pantalla "Oil Life"
(Apagado/Bloqueo). blecimiento de vida útil del aceite).
(Vida útil del aceite).
• Mantenga presionado el botón de flecha
Vehículos no equipados con Keyless Enter- • Mantenga presionado el botón de flecha ABAJO hasta que la pantalla muestre
N-Go™ DERECHA para restablecer el medidor y 100% de vida útil del aceite.
1. Gire el switch de ignición a la posición la pantalla numérica a 100% para "Oil Life"
(Vida útil del aceite). • Presione y suelte el botón de flecha ARRIBA
ON/RUN (Encendido/Marcha) (no ponga en para salir de la pantalla EVIC.
marcha el motor). • Presione y suelte el botón de flecha ARRIBA
para salir de la pantalla EVIC.
2. Pise a fondo el pedal del acelerador, lenta-
mente, tres veces en un lapso de 10 segundos.
221
NOTA: • Mensajes que se guardan por cinco se- • Mensajes no guardados hasta RUN (Mar-
Si el mensaje del indicador se ilumina gundos cha)
cuando arranca el vehículo, el sistema indi-
Cuando se dan las condiciones apropiadas, Estos mensajes se relacionan principalmente
cador de cambio de aceite no se reinició. Si
este tipo de mensaje aparece en el área de la con la función de arranque remoto. Este tipo de
fuese necesario, repita este procedimiento.
pantalla principal por cinco segundos y luego mensaje se muestra hasta que la ignición esté
regresa a la pantalla previa. La mayoría de este en la posición RUN (Marcha). Algunos ejemplos
PANTALLA DE INFORMACIÓN tipo de mensajes se guardan, siempre que la de este tipo de mensaje son "Remote Start
PARA EL CONDUCTOR DID condición que lo activó quede activa, y se Aborted - Door Ajar" (arranque remoto cance-
La pantalla de información para el conductor puede ser revisar en el elemento "Messsages" lado - puerta entreabierta) y "Press Brake Pedal
(DID) incluye una pantalla interactiva que se (mensajes) del menú principal. Siempre que and Push Button to Start" (pisar pedal del freno
encuentra en el grupo de instrumentos. haya un mensaje almacenado, se mostrará una y presionar botón para arrancar)".
"i" en la línea de brújula/temperatura exterior
En el área de la pantalla principal se mostrará del DID. Algunos ejemplos de este de tipo de • Mensajes de cinco segundos no guarda-
normalmente el menú principal o las pantallas mensaje son "Right Front Turn Signal Lamp dos
de una función seleccionada del menú princi- Out" (Luz del indicador de dirección delantera
pal. El área de la pantalla principal también Cuando se dan las condiciones apropiadas,
derecha apagada) y "Low Tire Pressure" (Pre- este tipo de mensaje aparece en el área de la
muestra mensajes "emergentes" que consisten sión de las gomas baja). pantalla principal por cinco segundos y luego
en aproximadamente 60 mensajes de adver-
tencia o de información. Estos mensajes emer- • Mensajes no guardados regresa a la pantalla previa. Un ejemplo de este
gentes que aparecen se clasifican en varias tipo de mensaje es "Automatic High Beams On"
Este tipo de mensaje aparece indefinidamente (Luces altas automáticas encendidas).
categorías: o hasta que la condición que activó el mensaje
se corrija. Algunos ejemplos de este tipo de
mensaje son "Turn Signal On" (indicador de
dirección encendido), si se deja encendido un
indicador de dirección, y "Lights on" (luces
encendidas), si el conductor deja el vehículo.
222
DID de cuatro botones — si está
equipado
Este sistema permite al conductor seleccionar
una variedad de información útil al presionar los
switches montados en el volante. La pantalla
DID consta de los siguientes elementos de
menú principales:
• Velocímetro
• Velocidad analógica del vehículo
• Vehicle Info (Información del vehículo) Grupo de la pantalla de información para el Botones DID montados en el volante
conductor DID (controles del DID de cuatro botones)
• Fuel Economy (Ahorro de combustible)
• Viaje A El sistema permite al conductor seleccionar • Botón de flecha HACIA ARRIBA
información al presionar los siguientes botones
• Viaje B montados en el volante:
Presione y suelte el botón de fle-
cha HACIA ARRIBA para despla-
• Audio
zarse hacia arriba en el menú prin-
• Stored Messages (Mensajes almacenados) cipal y los submenús (Ahorro de
• Screen Setup (Configuración de pantalla) combustible, Viaje A, Viaje B, Men-
sajes almacenados, Configuración de pantalla).

223
• Botón de flecha HACIA ABAJO Mensajes de la DID 4 — Títulos del menú/Odómetro
Las pantallas del DID se encuentran en la parte 5 — Ajuste de menú (íconos seleccionables)
Presione y suelte el botón de fle- central del grupo y se componen de ocho
cha HACIA ABAJO para despla- secciones: 6 — Estado de la palanca de cambios (PRNDL)
zarse hacia abajo en el menú prin-
cipal y los submenús (Ahorro de 7 — Indicadores reconfigurables
combustible, Viaje A, Viaje B, Men- 9 — Posición actual en el submenú; cuando
sajes almacenados, Configuración de pantalla). hay submenús disponibles, aquí se muestra la
• Botón de flecha HACIA LA DERECHA posición dentro de los submenús.

Presione y suelte el botón con la Mensajes de la DID


flecha hacia la DERECHA para ob- • Cinturones de seguridad delanteros desa-
tener acceso a las pantallas de brochados
información o los submenús de un
• Cinturón de seguridad del conductor
elemento del menú principal. Man-
desabrochado
tenga presionado el botón de flecha HACIA LA
DERECHA durante dos segundos para resta- 1 — Velocímetro (digital o analógico) • Cinturón de seguridad del pasajero
blecer las funciones mostradas o selecciona- (km/h o mph) desabrochado
das que se puedan restablecer. 2 — Pantalla principal; el anillo interior de la • Servicio al sistema de airbags
• Botón de flecha izquierda pantalla se ilumina en color gris en condiciones
normales, en color amarillo para advertencias • Control de tracción desactivado
Presione el botón de flecha IZ- no críticas, en rojo para advertencias críticas y • Líquido de lavaparabrisas bajo
QUIERDA para volver al menú en blanco para información a pedido.
principal desde una pantalla de in- • Presión de aceite baja
3 — Información seleccionable (brújula, tempe-
formación o desde el elemento de • Se requiere cambio de aceite
ratura, rango para vaciar, viaje A, viaje B, MPG
un submenú. • Nivel de combustible bajo
promedio)

224
• Dar servicio al sistema de frenos anti-lock • Luz del indicador de dirección izquierdo • Cinturón de seguridad del conductor
• Dar servicio al control electrónico de la ma- defectuosa desabrochado
riposa del acelerador • Activar indicador de dirección • Cinturón de seguridad del pasajero
• Servicio a la dirección asistida • El vehículo no está en la posición PARQUEO desabrochado
• Cinturones de seguridad delanteros
• Crucero desactivado • Llave en ignición
desabrochados
• Velocidad de crucero lista • Luces de llave en la ignición encendidas
• Puerta abierta
• Velocidad de crucero establecida en XXX • Arranque remoto activo, llave en Run
• Puertas abiertas
MPH • Arranque remoto activo, presione el botón de
• Baúl abierto
• Pantalla de presión de las gomas con gomas arranque
bajas "Inflar goma a XX" • Arranque remoto omitido, bajo nivel de • Marcha no disponible
• Servicio del sistema de presión de las gomas combustible • Cambio no permitido
• Freno de parqueo activado • Arranque remoto omitido, muy frío • Cambie a Neutro, luego a Marcha o Reversa
• Nivel de líquido de frenos bajo • Arranque remoto omitido, puerta abierta • AutoStick® no disponible, se requiere
• Servicio al sistema de frenos electrónico • Arranque remoto omitido, bonete abierto servicio

• Temperatura del motor alta • Arranque remoto omitido, baúl abierto • Automático no disponible, usar AutoStick®
se requiere servicio
• Dar servicio al control electrónico de la ma- • Arranque remoto omitido, tiempo agotado
riposa del acelerador • Transmisión caliente, pise el freno
• Arranque remoto inhabilitado, arranque para
• Transmisión caliente, pare cuando sea se-
• Luces encendidas resetear
guro, ponga en Parqueo, espere a que se
• Luz del indicador de dirección derecho • Servicio al sistema de airbags enfríe
defectuosa
• Luz de advertencia de servicio del airbag • Transmisión fría, listo para conducir
225
• Servicio a la transmisión • Indicador de nivel bajo del líquido del ¡PRECAUCIÓN!
• Servicio al cambiador lavaparabrisas
Si se conduce el vehículo continuamente
• Poner freno de parqueo para evitar Este indicador se enciende para con el indicador de advertencia de la tempe-
rodamientos indicar que el nivel de líquido del ratura de la transmisión encendido, se pro-
lavaparabrisas es bajo. ducirán daños graves o fallas en la transmi-
• Transmisión demasiado fría, ralentí con el
motor encendido sión.
• Líquido de lavaparabrisas bajo • Indicador de advertencia de temperatura
La sección de indicadores reconfigurables se de la transmisión, si está equipado
divide en el área de indicadores blancos a la ¡ADVERTENCIA!
derecha, indicadores amarillos en el centro e Este indicador avisa cuando la Si el mensaje de advertencia de temperatura
indicadores rojos a la izquierda. temperatura del líquido de transmi- de transmisión se ilumina y usted continúa
sión es alta. Esto puede ocurrir con haciendo funcionar el vehículo, podría pro-
Indicadores amarillos de la DID el uso severo, como remolcar un
Esta área mostrará indicadores de precaución vocar que el líquido entre en ebullición, tome
tráiler. Si se enciende este indica-
amarillos que se pueden volver a configurar. contacto con el motor o los componentes del
dor, detenga el vehículo cuidadosamente a un
Estos indicadores incluyen: lado de la carretera. Entonces, cambie la trans- escape calientes y se produzca un incendio.
• Indicador de bajo nivel de combustible misión a NEUTRO y haga funcionar el motor en
baja o más rápido hasta que se apague el
Cuando el nivel de gasolina alcanza indicador.
aproximadamente 2 galones (7.5 L),
esta luz se enciende y permanece
encendida hasta agregar gasolina.

226
Indicadores rojos de la DID • Indicador del sistema de carga enciende al conducir, solicite una verificación
Esta área mostrará indicadores rojos reconfigu- del sistema de carga en un concesionario
rables. Estos indicadores incluyen: Muestra el estado del sistema de autorizado.
carga eléctrica. Si el indicador perma-
• Puerta abierta nece activado o se activa durante la • Si se detecta un problema, el indicador se
conducción, apague algunos de los dispositivos activará mientras el motor esté en marcha.
Este indicador se enciende cuando Rote la llave de ignición cuando el vehículo
uno o más puertas están entre- eléctricos del vehículo que no sean esenciales
o aumente la velocidad del motor (si funciona haya parado completamente y la palanca de
abiertas. El indicador mostrará qué cambios esté en la posición PARQUEO. El
puertas están entreabiertas. en baja). Si el indicador del sistema de carga
permanece activado, quiere decir que el indicador se debe apagar.
vehículo tiene un problema con dicho sistema. • Si el indicador queda encendido con el motor
• Indicador de advertencia de presión de Realice un SERVICIO DE INMEDIATO. Concu- en marcha, podrá conducir su vehículo nor-
aceite rra a un concesionario autorizado. malmente. No obstante, acuda a un conce-
Este indicador indica presión baja de • Si necesita realizar un arranque con puente, sionario autorizado en busca de servicio
aceite del motor. En caso de encen- consulte "Procedimientos de arranque con cuanto antes. Si el indicador destella con el
derse la luz mientras está conduciendo, de- puente" en la sección "Cómo actuar en motor en marcha, se requiere mantenimiento
tenga el vehículo y apague el motor tan pronto emergencias". de inmediato. Es posible que se perciba un
como sea posible. Un timbre suena cuando la rendimiento reducido, una velocidad en baja
luz se enciende. • Indicador de control electrónico de la elevada o irregular o que se pare el motor; en
mariposa del acelerador (ETC) ese caso es posible que su vehículo deba
• No opere el vehículo hasta que se corrija la
Este indicador le informa de un ser remolcado.
causa. Esta luz no muestra la cantidad de
aceite que hay en el motor. Se debe revisar problema con el sistema de control
el nivel de aceite del motor debajo del electrónico de la mariposa del ace-
bonete. lerador (ETC). Si el indicador se

227
• Indicador de advertencia de temperatura • Funcionamiento defectuoso eléctrico de Indicadores verdes de la DID
del motor dirección asistida • Control de velocidad electrónico selec-
Este indicador advierte sobre una con- Este indicador se enciende cuando cionado
dición de sobrecalentamiento del mo- la dirección asistida eléctrica no Este indicador se iluminará en
tor. A medida que sube la temperatura funciona y necesita recibir mante- verde cuando el control de veloci-
y el indicador se aproxima a la H, este indicador nimiento.
dad electrónico esté en la posición
se iluminará y se oirá un solo timbre cuando se SET (Ajustar). Para obtener más
alcance el umbral establecido. Indicadores blancos de la DID información, refiérase a "Control
• Si el indicador se enciende durante la con- • Control de velocidad electrónico acti- de velocidad electrónico activado" en "Conozca
ducción, detenga el vehículo cuidadosa- vado las funciones de su vehículo".
mente a un lado de la carretera . Si el Selección de velocímetro analógico o digital
sistema de aire acondicionado (A/A) está Este indicador se iluminará en
encendido, apáguelo. Asimismo, cambie la blanco cuando el control de veloci-
dad electrónico esté activado. Para Ícono de velocímetro analógico
transmisión a NEUTRO y permita que el
obtener más información, refiérase completo
motor funcione en baja. Si la lectura de
temperatura no vuelve a la escala normal, a "Control de velocidad electrónico
apague el motor y solicite servicio inmedia- activado" en "Conozca las funciones de su
tamente. Para obtener más información, vehículo".
consulte "Cuando el motor se recalienta" en Ícono de velocímetro digital
la sección "Cómo actuar en emergencias". completo

Presione y suelte el botón de flecha ARRIBA o


ABAJO hasta que se resalte el ícono de panta-

228
lla analógica o digital en el DID. Presione y Vehicle Info (Información del vehículo) Fuel Economy (Ahorro de combustible)
suelte el botón de flecha DERECHA para alter-
nar la pantalla entre analógica y digital. Presione y suelte el botón de fle- Presione y suelte el botón con la
Velocidad del vehículo MPH / km/h cha ARRIBA o ABAJO hasta que flecha UP (Arriba) o DOWN
se resalte el ícono Vehicle Info (Abajo) hasta que el ícono Fuel
Presione y suelte el botón de fle- (Información del vehículo) en el Economy (Ahorro de combustible)
cha ARRIBA o ABAJO hasta que DID. Presione y suelte el botón de esté resaltado. Presione el botón
flecha DERECHA para despla- de flecha RIGHT (Derecha) y la
se resalte el ícono Vehicle Speed
(Velocidad del vehículo) en el DID. zarse a través de los siguientes submenús de próxima pantalla mostrará lo siguiente:
Presione el botón de flecha DERE- información utilizando las flechas ARRIBA y • Average Fuel Economy (Ahorro medio de
CHA para ver una pantalla digital ABAJO: combustible)
de la velocidad actual en MPH o km/h. Si Submenús de información del vehículo • Alcance a depósito vacío (RTE)
presiona el botón de flecha hacia la DERECHA Presione y suelte el botón de flecha ARRIBA o
una segunda vez se cambiarán las unidades de • Ahorro de combustible actual
ABAJO hasta que se resalte "Tire Pressure"
medida entre mph y km/h. Presione el botón de (Presión de las gomas) en el DID. Presione y
flecha IZQUIERDA para volver al menú suelte el botón de flecha derecha y se mostrará
principal.
alguna de las siguientes indicaciones:
NOTA:
• Tire Pressure (Presión de las gomas)
Si se cambia la unidad de la medida en el
menú Vehicle Speed (Velocidad del • Temperatura del coolant
vehículo), no se cambiará la unidad de me- • Temperatura del aceite
dida en el DID.
• Vida útil del aceite

Pantalla analógica de ahorro de combustible

229
Viaje A

Presione y suelte el botón de fle-


cha ARRIBA o ABAJO hasta que
se resalte el ícono/título Trip A
(Viaje A) en el DID. La información
del Viaje A mostrará lo siguiente:
• Distance (Distancia) en millas o km/h
• Average (Promedio). mpg o L/100km
Pantalla digital de ahorro de combustible Ahorro de combustible MPG, Flor pantalla • Elapsed Time (Tiempo transcurrido)
analógica
El DID puede mostrar una flor interactiva en el Mantenga presionado el botón de flecha DERE-
submenú de ahorro de combustible que sumará CHA para restablecer toda la información.
un pedal de flor por cada 2.5 millas por galón Presione el botón de flecha ABAJO para entrar
(MPG) (1.06 km por litro (km/l) de incremento. en Trip B (Viaje B).
Una vez que el vehículo llegue a 30 MPG, el
DID mostrará una flor completa. Viaje B

Presione y suelte el botón de fle-


cha ARRIBA o ABAJO hasta que
se resalte el ícono/título Trip B
(Viaje B) en el DID. La información
del Viaje B mostrará lo siguiente:
Ahorro de combustible MPG, Flor pantalla
digital • Distance (Distancia) en millas o km/h

230
• Average (Promedio). mpg o L/100 km pantalla). La función de configuración de pan- sionar el botón de flecha IZQUIERDA en
• Elapsed Time (Tiempo transcurrido) talla permite cambiar la información que se cualquier momento para salir de una selección
muestra en el grupo de instrumentos, así como del submenú.
Mantenga presionado el botón de flecha DERE- la ubicación en la que se muestra la informa-
CHA para restablecer toda la información. NOTA:
ción.
Los elementos de la configuración de pan-
Stored Messages (Mensajes almacenados) Presione y suelte el botón de flecha ARRIBA o talla solo están disponibles a velocidades
ABAJO hasta que se resalte el ícono Screen de menos de 5 mph (8 km/h). Todos los otros
Presione y suelte el botón de fle- Setup (Configuración de pantalla) en el DID. elementos del menú no están activos
cha ARRIBA o ABAJO hasta que Presione y suelte el botón de flecha DERECHA cuando en el modo de configuración de
se resalte el ícono de pantalla para ingresar en el submenú Screen Setup pantalla. Si el vehículo se pone en marcha,
Messages (Mensajes) en el DID. (Configuración de pantalla). La función de con- esta función se bloquea y la pantalla princi-
Esta función muestra el número de figuración de pantalla permite cambiar la ubica- pal mostrará el mensaje ⴖConfiguración de
mensajes de advertencia almace- ción en la que se muestra la información en el pantalla no disponible mientras el vehículo
nados. Al presionar el botón con la flecha hacia grupo de instrumentos. Utilice los botones está en movimientoⴖ.
la DERECHA podrá ver qué mensajes están ARRIBA y ABAJO para resaltar una ubicación
Elementos de configuración de pantalla
almacenados. Presione el botón de flecha IZ- en el submenú de configuración de pantalla
QUIERDA para volver al menú principal. (por ejemplo, superior izquierda, superior dere- seleccionables por el conductor

Screen Setup (Configuración de pantalla) cha, etc.) y luego presione el botón de flecha • Velocímetro
DERECHA para seleccionar la ubicación y ha-
cer cambios. Presione los botones ARRIBA y Analógica 1
Presione y suelte el botón de fle- ABAJO para seleccionar la información que Analógica 2
cha ARRIBA o ABAJO hasta que desea mostrar en esa ubicación (por ejemplo,
se resalte el ícono Screen Setup Digital 1 (opción predeterminada)
fecha, hora, temperatura exterior, etc.) y pre-
(Configuración de pantalla) en el sione el botón de flecha DERECHA para guar- Digital 2
DID. Presione y suelte el botón de dar la configuración de la pantalla. Puede pre-
flecha DERECHA para ingresar en
el submenú Screen Setup (Configuración de
231
• Pantalla de cambios Hora • Restaurar opciones predeterminadas
Estándar (PRND -/+) (opción predeterminada) Alcance a depósito vacío (RTE) (Restaura todos los ajustes a la configura-
ción predeterminada)
Carácter único (D) MPG en promedio
Cancel (Cancelar)
Palabra (Marcha) MPG actuales
Bueno
• Superior izquierdo Viaje A
Ninguna Viaje B Indicador de cambio de aceite
Brújula • Inferior izquierdo • Su vehículo está equipado con un sistema
indicador de cambio de aceite del motor. El
Temperatura exterior (opción predeterminada) Ninguno (opción predeterminada) mensaje "Oil Change Due" (Se requiere
Hora Brújula cambio de aceite) destella en la pantalla DID
durante aproximadamente 10 segundos,
Alcance a depósito vacío (RTE) Temperatura exterior después de que suena un solo timbre para
MPG en promedio Hora indicar el siguiente intervalo de cambio de
aceite programado. El sistema indicador de
MPG actuales • Inferior derecho
cambio de aceite del motor se basa en el
Viaje A Ninguno (opción predeterminada) ciclo de servicio, lo que significa que el
intervalo de cambio de aceite del motor
Viaje B Brújula
puede fluctuar según su estilo personal de
• Superior derecho Temperatura exterior manejo.
Ninguna Hora • A menos que se resetee, este mensaje se-
guirá visualizándose cada vez que se gire el
Brújula (opción predeterminada)
switch de ignición a la posición ON/RUN
Temperatura exterior (Encendido/Marcha) o se cicle la ignición a la
posición ON/RUN (Encendido/Marcha), si
232
está equipado con Keyless Enter-N-Go™. 3. Gire el switch de ignición a la posición • Mantenga presionado el botón de flecha
Para desactivar el mensaje temporalmente, OFF/LOCK (Apagado/Bloqueo). ABAJO para restablecer el indicador y la
presione y suelte el botón MENU (Menú). pantalla numérica a 100% para "Oil Life"
Para resetear el sistema indicador de cambio Uso del menú de la pantalla DID (Vida útil del aceite).
de aceite (después de realizar el manteni- Vehículos equipados con entrada pasiva • Presione y suelte el botón de flecha ARRIBA
miento programado), consulte el procedi-
miento a continuación. • Sin presionar el pedal del freno, presione el para salir de la pantalla DID.
Vehículos equipados con Keyless Enter-N- botón ENGINE START/STOP (Arranque/ Los vehículos que no están equipados con
Go™ Detención del motor) y gire la ignición a la la función de entrada pasiva
posición ON/RUN (Encendido/Marcha) (no
1. Sin presionar el pedal del freno, gire la arranque el motor). • Sin presionar el pedal del freno, gire la
ignición a la posición ON/RUN (Encendido/ ignición a la posición ON/RUN (Encendido/
• Presione y suelte el botón de flecha ABAJO Marcha) (no arranque el motor).
Marcha) (no arranque el motor). para desplazarse hacia abajo a través
del menú principal hasta "Vehicle Info" (Infor- • Presione y suelte el botón de flecha ABAJO
2. Pise a fondo el pedal del acelerador, lenta-
mación del vehículo). para desplazarse hacia abajo a través
mente, tres veces en 10 segundos. del menú principal hasta "Vehicle Info" (Infor-
• Presione y suelte el botón de flecha DERE- mación del vehículo).
3. Gire la ignición a la posición OFF/LOCK
CHA para acceder a la pantalla "Oil Life"
(Apagado/Bloqueo). (Vida útil del aceite). • Presione y suelte el botón de flecha DERE-
Vehículos no equipados con Keyless Enter- CHA para acceder a la pantalla "Oil Life"
• Mantenga presionado el botón de flecha (Vida útil del aceite).
N-Go™ DERECHA durante un segundo para ac-
1. Gire el switch de ignición a la posición ceder a la pantalla "Oil Life Reset" (Resta- • Mantenga presionado el botón de flecha
blecimiento de vida útil del aceite). DERECHA durante un segundo para ac-
ON/RUN (Encendido/Marcha) (no ponga en
ceder a la pantalla "Oil Life Reset" (Resta-
marcha el motor). blecimiento de vida útil del aceite).
2. Pise a fondo el pedal del acelerador, lenta-
mente, tres veces en 10 segundos.
233
• Mantenga presionado el botón de flecha de climatización, en el centro del panel de Engine Off Operation (Funcionamiento con el
ABAJO para restablecer el indicador y la instrumentos. Gire la perilla de control para motor apagado), Compass Settings (Ajustes de
pantalla numérica a 100% para "Oil Life" desplazarse por los menús y cambiar ajustes la brújula), Audio, Phone/Bluetooth® y SIRIUS
(Vida útil del aceite). (es decir, 30, 60, 90), presione el centro de la Setup (Ajustes de SIRIUS).
perilla de control una o más veces para selec-
• Presione y suelte el botón de flecha ARRIBA NOTA:
cionar o cambiar un ajuste, como "ON, OFF"
para salir de la pantalla DID. Solo se puede seleccionar un área de la
(por ejemplo, Encendido, apagado).
NOTA: pantalla táctil a la vez.
Si el mensaje del indicador se ilumina Botones de la pantalla táctil Al hacer una selección, presione el botón de la
cuando arranca el vehículo, el sistema indi- Se puede acceder a los botones de la pantalla pantalla táctil para ingresar el modo que desea.
cador de cambio de aceite no se reinició. Si táctil en la pantalla táctil de Uconnect®. Una vez en el modo deseado, presione y suelte
fuese necesario, repita este procedimiento. el ajuste deseado hasta que aparezca una
Funciones programables por el marca de verificación junto a la selección, para
CONFIGURACIÓN de cliente — Configuración del sistema mostrar que se seleccionó ese ajuste.
Uconnect® 8.4
Uconnect® Presione el botón “More” (Más) en la pantalla Una vez que finalice la configuración, presione
El sistema Uconnect® utiliza una combinación táctil, luego presione el botón “Settings” (Con- el botón con la flecha hacia atrás en la pantalla
de botones en la pantalla táctil y botones en la figuración) en la pantalla táctil para ver la táctil para volver al menú anterior o presione el
placa frontal que le permiten acceder y cambiar pantalla de configuración del menú. En este botón con la X en la pantalla táctil para cerrar la
las funciones programables por el cliente. modo, el sistema Uconnect® le permite acce- pantalla de configuración. Presionar los boto-
der a las funciones programables con las que nes de flecha arriba o abajo en el lado derecho
Botones de la placa frontal podría estar equipado, como Display (Pantalla), de la pantalla táctil le permitirá desplazarse
Los botones de la placa frontal están situados Clock (Reloj), Safety & Driving Assistance (Se- hacia arriba o hacia abajo por las configuracio-
debajo del sistema Uconnect® en la parte cen- guridad y asistencia a la conducción), Lights nes disponibles.
tral del panel de instrumentos. También hay una (Luces), Doors & Locks (Puertas y seguros),
perilla de control "Scroll/Enter" (Desplazar/ Auto-On Comfort & Remote Start (Comodidad
Aceptar) situada a la derecha de los controles de encendido automático y arranque remoto),
234
Pantalla botones de ajuste "+" y "–" de la pantalla táctil o configuración. Presione el botón con la flecha
Después de presionar botón Display (Pantalla) seleccionando cualquier punto de la escala hacia atrás en la pantalla táctil para volver al
en la pantalla táctil, estarán disponibles las entre los botones "+" y "–" en la pantalla táctil. menú anterior.
siguientes configuraciones. Luego presione el botón con la flecha hacia
atrás en la pantalla táctil. • Units (Unidades)
• Modo de pantalla
• Brillo de la pantalla con los focos APA- Esta pantalla permite establecer que el EVIC, el
Esta pantalla permite seleccionar uno de los odómetro y el sistema de navegación (si está
ajustes de pantalla automáticos. Para cambiar GADOS equipado) muestren las medidas en sistema
el estado del modo, presione y suelte el botón Esta pantalla permite seleccionar el brillo con imperial de EE. UU. o en sistema métrico.
“Day” (Día), “Night” (Noche) o “Auto” (Automá- los focos encendidos. Ajuste el brillo con los Presione "US" (Imperial) o "Metric" (Métrico)
tico) en la pantalla táctil. Luego presione el botones de ajuste "+" y "–" de la pantalla táctil o hasta que aparezca una marca de verificación
botón con la flecha hacia atrás en la pantalla seleccionando cualquier punto de la escala junto al ajuste, lo que indica que se seleccionó
táctil. entre los botones "+" y "–" en la pantalla táctil. la configuración. Presione el botón con la flecha
NOTA: Luego presione el botón con la flecha hacia hacia atrás en la pantalla táctil para volver al
atrás en la pantalla táctil. menú anterior.
Cuando selecciona la opción Day (Día) o
Night (Noche) para el modo de la pantalla, el • Configuración de idioma • Longitud de la respuesta de voz
uso de la función Parade Mode (Modo de Esta pantalla permite cambiar los ajustes de la
Esta pantalla permite seleccionar uno de los
desfile) hará que el radio active el control de tres idiomas para toda la nomenclatura en duración de la respuesta de voz. Para cambiar
día del brillo de la pantalla incluso si los pantalla, inclusive las funciones del viaje y el la duración de la respuesta de voz, presione el
focos están encendidos. sistema de navegación (si está equipado). Pre- botón Brief (Breve) o Detailed (Detallada) en la
sione el botón Set Language (Ajustar idioma) pantalla táctil, hasta que aparezca una marca
• Brillo de la pantalla con los focos EN- de verificación junto al ajuste, lo que indica que
en la pantalla táctil y luego presione el botón del
CENDIDOS se seleccionó ese ajuste. Presione el botón con
idioma que desea en la pantalla táctil hasta que
Esta pantalla permite seleccionar el brillo con aparezca una marca de verificación junto al la flecha hacia atrás en la pantalla táctil para
los focos encendidos. Ajuste el brillo con los idioma, lo que indica que se seleccionó la volver al menú anterior.

235
• Pitido de la pantalla táctil Reloj atrás en la pantalla táctil para volver al menú
Después de presionar botón "Clock" (Reloj) en anterior o presione el botón con la "X" en la
Esta pantalla permite encender o apagar el la pantalla táctil, estarán disponibles las si- pantalla táctil para cerrar la pantalla de
sonido que se escucha cuando se presiona un guientes opciones de configuración. configuración.
botón de la pantalla (botón en la pantalla táctil).
Presione el botón Touchscreen Beep (Pitido de • Sincronización con la hora GPS — Si • Configuración de minutos
la pantalla táctil) en la pantalla táctil hasta que está equipado
Esta pantalla permite ajustar los minutos. El botón
aparezca una marca de verificación junto al
Esta pantalla permite a la radio establecer la "Sync with GPS Time" (Sincronización con la hora
ajuste, lo que indica que se seleccionó la con-
hora de forma automática. Para cambiar el GPS) de la pantalla táctil debe estar desmarcado.
figuración. Presione el botón con la flecha hacia Para hacer la selección, presione los botones "+" o
atrás en la pantalla táctil para volver al menú ajuste de sincronización con la hora GPS, pre-
sione el botón "Sync with GPS Time" (Sincroni- "–" en la pantalla táctil para ajustar los minutos en
anterior. forma ascendente o descendente. Presione el bo-
zar con la hora GPS) en la pantalla táctil hasta
• Navegación viraje a viraje en grupo (si que aparezca una marca de verificación junto al tón con la flecha hacia atrás en la pantalla táctil
está equipada) ajuste, lo que indica que se seleccionó la con- para volver al menú anterior o presione el botón
figuración. Presione el botón con la flecha hacia con la "X" en la pantalla táctil para cerrar la pantalla
Cuando se selecciona esta función, aparecerán atrás en la pantalla táctil para volver al menú de configuración.
las instrucciones viraje a viraje en la pantalla en anterior. • Formato de hora
el momento en que el vehículo se acerca a un
viraje designado dentro de una ruta progra- • Configuración de hora Esta pantalla permite establecer el ajuste del
mada. Para hacer la selección, presione el formato de la hora. Presione el botón "Time
Esta pantalla permite ajustar las horas. El botón
botón “Navigation Turn-By-Turn In Cluster” (Na- "Sync with GPS Time" (Sincronización con la Format" (Formato de la hora) en la pantalla
vegación giro a giro en el grupo de instrumen- hora GPS) de la pantalla táctil debe estar táctil hasta que aparezca una marca de verifi-
tos) en la pantalla táctil hasta que aparezca una desmarcado. Para hacer la selección, presione cación junto al ajuste de 12 horas o 24 horas, lo
marca de verificación junto al ajuste, lo que que indica que se seleccionó la configuración.
los botones "+" o "–" en la pantalla táctil para
indica que se seleccionó la configuración. Pre- ajustar las horas en forma ascendente o des- Presione el botón con la flecha hacia atrás en la
sione el botón con la flecha hacia atrás en la cendente. Presione el botón con la flecha hacia pantalla táctil para volver al menú anterior.
pantalla táctil para volver al menú anterior.
236
• Visualización de la hora en la barra de (18 km/h). El sistema se puede activar para exteriores. Cuando se activa el modo "Lights &
estado — Si está equipado Sound Only (solo sonido), Sound and Display Chime" (Luces y timbre), el Blind Spot Monitor
(sonido y pantalla) u Off (apagado). Para cam- (BSM) (Monitor de punto ciego) mostrará una
Esta pantalla permite encender o apagar el reloj biar el estado de Park Assist (Asistencia para alerta visual en los espejos exteriores junto con
digital en la barra de estado. Para cambiar la parqueo), presione y suelte el botón “OFF” una alerta sonora cuando está encendido el
configuración para ver el estado de la hora, (Apagado), “Sound Only” (Solo sonido) o indicador de dirección. Cuando se selecciona
presione el botón “Show Time in Status Bar” “Sounds and Display” (Sonidos y pantalla). "Off" (Apagado), se desactiva el Blind Spot
(Mostrar la hora en la barra de estado) en la Luego presione el botón con la flecha hacia Monitor (BSM) (Monitor de punto ciego). Para
pantalla táctil hasta que aparezca una marca de atrás en la pantalla táctil. Para más información cambiar el estado la alerta de punto ciego,
verificación junto al ajuste, lo que indica que se sobre el sistema y funcionamiento del sistema, presione el botón Off (Apagado), Lights (Luces)
seleccionó la configuración. Presione el botón consulte "ParkSense® Rear Park Assist (Asis- o Lights & Chime (Luces y timbre) en la pantalla
con la flecha hacia atrás en la pantalla táctil tencia para parqueo en reversa ParkSense®)" táctil. Luego presione el botón con la flecha
para volver al menú anterior. en "Conocimiento de las características de su hacia atrás en la pantalla táctil.
Seguridad y asistencia al conducir vehículo". NOTA:
Después de presionar el botón Safety/
• Alerta de punto ciego — Si está equi- Si su vehículo ha sufrido algún deterioro en
Assistance (Seguridad/Asistencia) en la panta-
pado el área donde está situado el sensor, aunque
lla táctil, las siguientes configuraciones estarán
disponibles. Cuando se selecciona esta función, se puede no se haya dañado la cubierta protectora, es
fijar la Blind Spot Alert (Alerta de punto ciego) a posible que se desalinee el sensor. Lleve su
• Park Assist (Asistencia para parqueo) - vehículo a un concesionario autorizado para
si está equipado Off (Apagado) Lights (Luces) o Lights and
Chime (Luces y timbre). La función Blind Spot verificar la alineación del sensor. Si hay un
El sistema de asistencia para parqueo en re- Alert (Alerta de punto ciego) se puede activar sensor desalineado puede dar por resultado
versa buscará si hay objetos detrás del en el modo "Lights" (Luces). Cuando se selec- que el BSM no funciona según sus especi-
vehículo cuando la palanca de cambios de la ciona este modo se activa el sistema Blind Spot ficaciones.
transmisión está en la posición REVERSA y la Monitor (BSM) (Monitor de punto ciego) y solo
velocidad del vehículo es inferior a 11 mph se mostrará una alerta visual en los espejos

237
• Cámara de reversa ParkView® si detecta humedad en el parabrisas. Para • Iluminación de los focos al aproximarse
hacer la selección, presione el botón Rain Sen-
Su vehículo está equipado con la cámara de sing (Detección de lluvia) en la pantalla táctil Cuando se selecciona esta función, se activan
reversa trasera ParkView® que le permite ver hasta que aparezca una marca de verificación los focos y quedan encendidos por 0, 30, 60, ó
en pantalla una imagen de los alrededores junto al ajuste, lo que indica que se seleccionó 90 segundos cuando las puertas se desblo-
traseros de su vehículo siempre que la palanca la configuración. Presione el botón con la flecha quean con el transmisor de apertura a distancia
de cambios está en REVERSA. La imagen hacia atrás en la pantalla táctil para volver al (RKE). Para cambiar el estado de la aproxima-
aparece en la pantalla táctil de la radio, junto menú anterior. ción iluminada, presione el botón + o - en la
con un aviso de precaución en la parte superior pantalla táctil para seleccionar el intervalo de
de la pantalla para recordarle que "revise todos Luces tiempo que desea. Presione el botón con la
los alrededores". Después de cinco segundos Después de presionar el botón Lights (Luces) flecha hacia atrás en la pantalla táctil para
desaparece el aviso. La cámara ParkView® en la pantalla táctil estarán disponibles las volver al menú anterior.
está situada en la parte posterior del vehículo, siguientes configuraciones.
arriba de la placa de matrícula trasera. Para • Faros con limpiadores (Si están equipa-
• Iluminación de acento interior dos)
hacer la selección, presione el botón
ParkView® Backup Camera (Cámara de re- Cuando se selecciona esta función, la ilumina- Cuando se selecciona esta función, y el switch
versa ParkView®) en la pantalla táctil hasta que ción de acento interior que rodea el panel de de focos está en la posición AUTO (Automá-
aparezca una marca de verificación junto al instrumentos se encenderá. Para hacer la se- tico), los focos se encenderán aproxi-
ajuste, lo que indica que se seleccionó la con- lección, presione el botón Interior Accent madamente 10 segundos después de que se
figuración. Presione el botón con la flecha hacia Lighting (Iluminación de acento interior) en la active el limpiaparabrisas. Los focos también se
atrás en la pantalla táctil para volver al menú pantalla táctil hasta que aparezca una marca de apagan cuando el limpiaparabrisas se apaga si
anterior. verificación junto al ajuste, lo que indica que se se habían encendido mediante esta función.
seleccionó la configuración. Presione el botón Para realizar su selección, presione el botón
• Limpiaparabrisas con sensibilidad a la con la flecha hacia atrás en la pantalla táctil Headlights With Wipers (Focos con limpiado-
lluvia para volver al menú anterior. res) en la pantalla táctil, hasta que aparezca
Cuando se selecciona esta función, el sistema una marca de verificación junto al ajuste, lo que
activará automáticamente los limpiaparabrisas indica que se seleccionó ese ajuste. Presione el
238
botón con la flecha hacia atrás en la pantalla indica que se seleccionó la configuración. Pre- • Desbloqueo automático de las puertas a
táctil para volver al menú anterior. sione el botón con la flecha hacia atrás en la la salida
pantalla táctil para volver al menú anterior.
• Luces altas con atenuación automática Cuando se selecciona esta función, se desblo-
— Si está equipado • Destello de luces con bloqueo quean todas las puertas cuando el vehículo
Cuando se selecciona esta función, las luces está parado y la transmisión está en posición
Cuando se selecciona esta función, los focos PARQUEO o NEUTRO y se abre la puerta del
de luces altas se desactivarán automática- exteriores destellan cuando las puertas se blo-
quean o desbloquean con el transmisor de conductor. Para realizar la selección, presione
mente bajo ciertas condiciones. Para hacer la
apertura a distancia (RKE). Esta función se el botón Auto Unlock On Exit (Desbloqueo
selección, presione el botón Auto High Beams automático de las puertas a la salida) en la
(Luces altas automáticas) en la pantalla táctil puede seleccionar con o sin la función sonido
de la bocina al bloqueo. Para hacer la selec- pantalla táctil hasta que aparezca una marca de
hasta que aparezca una marca de verificación
ción, presione el botón Flash Lamps with Lock verificación junto al ajuste, lo que indica que se
junto al ajuste, lo que indica que se seleccionó seleccionó la configuración. Presione el botón
la configuración. Presione el botón con la flecha (Destello de luces con bloqueo) en la pantalla
con la flecha hacia atrás en la pantalla táctil
hacia atrás en la pantalla táctil para volver al táctil hasta que aparezca una marca de verifi-
cación junto al ajuste, lo que indica que selec- para volver al menú anterior.
menú anterior. Para obtener más información,
consulte "Control de los focos de luces/luces cionó la configuración. Presione el botón con la • Destello de luces con bloqueo
altas automáticas — Si está equipado" en "Des- flecha hacia atrás en la pantalla táctil para
cripción de las funciones del vehículo". volver al menú anterior. Cuando se selecciona esta función, las luces
exteriores destellan cuando las puertas se blo-
• Luces de funcionamiento diurno Puertas y seguros quean o desbloquean con el transmisor de
Después de presionar el botón Doors & Locks apertura a distancia (RKE). Para hacer la se-
Cuando se selecciona esta función, los focos (Puertas y seguros) en la pantalla táctil estarán lección, presione el botón Flash Lights with
se encienden cuando el motor arranca. Para disponibles las siguientes configuraciones. Lock (Destello de luces con bloqueo) en la
hacer la selección, presione el botón Daytime pantalla táctil hasta que aparezca una marca de
Running Lights (Luces de funcionamiento verificación junto al ajuste, lo que indica que se
diurno) en la pantalla táctil hasta que aparezca
seleccionó la configuración. Presione el botón
una marca de verificación junto al ajuste, lo que

239
con la flecha hacia atrás en la pantalla táctil con la flecha hacia atrás en la pantalla táctil NOTA:
para volver al menú anterior. para volver al menú anterior. Si se programó el vehículo con 1st Press Of
• Hacer sonar la bocina con bloqueo • Desbloqueos al presionar la llave a dis- Key Fob Unlocks (Desbloqueos al presionar
tancia la primera vez la llave a distancia una vez), todas las puer-
Cuando se selecciona esta función, la bocina tas se desbloquearán independientemente
suena cuando se activa el arranque remoto. Cuando se selecciona 1st Press Of Key Fob de la manilla de la puerta equipada con
Para hacer la selección, presione el botón Unlocks (Desbloqueos al presionar la llave a
Sound Horn With Lock (Hacer sonar la bocina entrada pasiva que se abra. Si se programó
distancia una vez), solo se desbloqueará la
con bloqueo) en la pantalla táctil hasta que puerta del conductor al presionar una vez el la opción 1st Press Of Key Fob Unlocks
aparezca una marca de verificación junto al botón UNLOCK (Desbloqueo) del transmisor de (Desbloqueos al presionar la llave a distan-
ajuste, lo que indica que se seleccionó la con- apertura a distancia (RKE). Cuando se selec- cia una vez), solo la puerta del conductor se
figuración. Presione el botón con la flecha hacia ciona 1st Press Of Key Fob Unlocks (Desblo- desbloquea cuando se agarra la puerta del
atrás en la pantalla táctil para volver al menú queos al presionar la llave a distancia una vez), conductor. Con la entrada pasiva, si se pro-
anterior. debe presionar dos veces el botón UNLOCK grama la opción de desbloqueos al presio-
(Desbloqueo) del transmisor de RKE para des- nar la llave a distancia una vez, y se pre-
• Hacer sonar la bocina con arranque re-
bloquear las puertas de los pasajeros. Cuándo siona la manilla más de una vez, solo se
moto
se selecciona Unlock All Doors On 1st Press abrirá la puerta del conductor. Si se selec-
Cuando se selecciona esta función, la bocina (Desbloquear todas las puertas al presionar
una vez), todas las puertas se desbloquean ciona la puerta del conductor primero, una
suena cuando se activa el arranque remoto.
cuando se presiona el botón UNLOCK (Desblo- vez que se abra la puerta del conductor, el
Para hacer la selección, presione el botón
Sound Horn With Remote Start (Hacer sonar la queo) del transmisor de RKE una vez. switch de bloqueo/desbloqueo de puerta
bocina con arranque remoto) en la pantalla interior puede utilizarse para desbloquear
táctil hasta que aparezca una marca de verifi- todas las puertas (o use el transmisor de
cación junto al ajuste, lo que indica que se RKE).
seleccionó la configuración. Presione el botón

240
• Entrada pasiva figuración. Presione el botón con la flecha hacia • Asiento con calefacción del conductor y
atrás en la pantalla táctil para volver al menú volante térmico de encendido automático
Esta característica le permite bloquear y des- anterior.
bloquear las puertas del vehículo sin tener que con el arranque del vehículo — Si está
presionar los botones de bloqueo/desbloqueo Auto-On Comfort & Remote Start equipado
del transmisor de apertura a distancia (RKE). (Comodidad de encendido automático y Cuando se selecciona esta función, se en-
Para hacer la selección, presione el botón arranque remoto) ciende automáticamente el asiento con calefac-
“Passive Entry” (Entrada pasiva) en la pantalla Después de presionar el botón Auto-On
ción y el volante térmico cuando la temperatura
táctil hasta que aparezca una marca de verifi- Comfort & Remote Start (Confort automático y es inferior a 40 °F (4.4 °C). Para hacer la
cación junto al ajuste, lo que indica que se arranque remoto) en la pantalla táctil estarán selección, presione el botón Auto Heated Seats
seleccionó la configuración. Presione el botón disponibles las siguientes configuraciones.
(Asientos con calefacción automática) en la
con la flecha hacia atrás en la pantalla táctil • Bocina con arranque remoto pantalla táctil hasta que aparezca una marca de
para volver al menú anterior. Para obtener más verificación junto al ajuste, lo que indica que se
información, consulte "Keyless Enter-N-Go™" Cuando se selecciona esta función, la bocina seleccionó la configuración. Presione el botón
en "Observaciones previas al arranque de su suena cuando se activa el arranque remoto.
con la flecha hacia atrás en la pantalla táctil
vehículo". Para hacer la selección, presione el botón para volver al menú anterior.
Sound Horn With Remote Start (Bocina con
• Alarma de detección de movimiento al arranque remoto) en la pantalla táctil hasta que Opciones de apagado de motor
interior aparezca una marca de verificación junto al Después de presionar el botón Engine Off Op-
Esta función hará sonar la alarma del vehículo ajuste, lo que indica que se seleccionó la con- tions (Opciones de apagado del motor) en la
cuando se detecte movimiento dentro del figuración. Presione el botón con la flecha hacia pantalla táctil estarán disponibles las siguientes
atrás en la pantalla táctil para volver al menú configuraciones.
vehículo mientras está bloqueado. Para hacer
la selección, presione el botón "Interior Motion anterior. • Retraso en apagado total del motor
Detection Alarm" (Alarma de detección de mo-
vimiento al interior) en la pantalla táctil hasta Cuando se selecciona esta función, los
switches de ventanas eléctricas, radio, sistema
que aparezca una marca de verificación junto al
ajuste, lo que indica que se seleccionó la con- Uconnect® (si está equipado), sistema de video

241
DVD (si está equipado), sunroof automático (si Ajustes de la brújula
está equipado) y enchufes de tensión se man- Después de presionar el botón Compass Set-
tendrán activos durante un máximo de 10 mi- tings (Configuración de la brújula) en la pantalla
nutos después de girar el switch de ignición a la táctil estarán disponibles las siguientes configu-
posición OFF. Cuando se abra una de las raciones.
puertas delanteras, se cancelará esta función. • Variación
Para cambiar el estado del retardo de apagado
del motor, presione el botón “0 seconds” (0 La variación de la brújula es la diferencia entre
segundos), “45 seconds” (45 segundos), “5 el norte magnético y el norte geográfico. Para
minutes” (5 minutos) o “10 minutes” (10 minu- compensar las diferencias, se debe fijar la
tos) en la pantalla táctil. Luego presione el variación por la zona donde se conduce el
botón con la flecha hacia atrás en la pantalla vehículo, según el mapa de la zona. Una vez • Realice la calibración de la brújula
táctil. que se establece correctamente, la brújula
compensará automáticamente las diferencias y Presione el botón Calibration (Calibración) en la
• Retardo de apagado de focos proporcionará el rumbo de la brújula más pantalla táctil para cambiar esta configuración.
exacto. Esta brújula se calibra automáticamente, lo que
Cuando se selecciona esta función, el conduc-
evita que se deba reiniciar manualmente la
tor puede seleccionar si los focos permanece- NOTA: brújula. Cuando el vehículo es nuevo, la brújula
rán encendidos por 0, 30, 60, ó 90 segundos al Mantenga todos los materiales magnéticos, puede aparecer errática y el EVIC mostrará
salir del vehículo. Para cambiar el estado del
como iPod®, teléfonos celulares, computa- "CAL" (calibración) hasta que se calibre la
retardo de apagado de los focos, presione el doras portátiles y detectores de radar aleja- brújula. También puede calibrar la brújula pre-
botón “+” o “-” en la pantalla táctil para selec- dos de la parte superior del panel de instru- sionando el botón “ON” (Encendido) de la pan-
cionar el intervalo de tiempo que desea. Pre-
mentos. Es donde está situado el módulo de talla táctil y realizar uno o más giros de 360
sione el botón con la flecha hacia atrás en la
brújula y puede causar interferencia con el grados (en un área libre de objetos metálicos
pantalla táctil para volver al menú anterior. sensor de brújula, lo que resulta en lecturas grandes) hasta que desaparezca el indicador
falsas. CAL (Calibración) que se muestra en el EVIC.
La brújula deberá funcionar normalmente.
242
Audio • Volumen ajustado a la velocidad Teléfono/Bluetooth®
Después de presionar el botón Audio en la Después de presionar el botón
pantalla táctil estarán disponibles las siguientes Esta función aumenta o disminuye el volumen “Phone/Bluetooth®” (Teléfono/Bluetooth®) en
configuraciones. con respecto a la velocidad del vehículo. Para la pantalla táctil estarán disponibles las si-
cambiar el volumen ajustado a la velocidad, guientes configuraciones.
• Balance/Atenuación presione el botón Off (Apagado), 1, 2 Ó 3 en la
pantalla táctil. Luego presione el botón con la • Dispositivos acoplados
Esta pantalla permite ajustar el balance y la
atenuación. flecha hacia atrás en la pantalla táctil. Esta función muestra qué teléfonos están aco-
• Ecualizador • Limpieza de la información musical plados al sistema Phone/Bluetooth®
(Teléfono/Bluetooth®). Para más información,
Esta pantalla, permite ajustar los bajos, medios Esta función ayuda a organizar archivos de consulte el Suplemento de Uconnect®.
y agudos. Ajuste la configuración con los boto- música para optimizar la navegación a través
de su música. Para hacer la selección, presione Configuración de SiriusXM
nes de ajuste + y – de la pantalla táctil o Después de presionar el botón “SIRIUS Setup”
el botón “Music Info Cleanup” (Limpieza de la
seleccionando cualquier punto de la escala (Configuración de SIRIUS) en la pantalla táctil
entre los botones "+" y "–" en la pantalla táctil. información musical) en la pantalla táctil, selec-
cione “On” (Encendido) u “Off” (Apagado) y estarán disponibles las siguientes configuracio-
Luego presione el botón con la flecha hacia nes.
luego presione el botón con la flecha hacia
atrás en la pantalla táctil.
atrás en la pantalla táctil. • Salto de canal
NOTA:
Los bajos/medios/agudos permite que se • Sonido envolvente (Si está equipado) SiriusXM puede programarse para designar un
puedan ajustar simplemente deslizando el Esta función proporciona el modo de sonido grupo de canales como los más deseables para
surround simulado. Para hacer la selección, escuchar o excluir los canales no deseables al
dedo hacia arriba/abajo para cambiar el
presione el botón Surround Sound (Sonido en- buscar. Para hacer la selección, presione el
ajuste o presionando directamente en el
volvente) en la pantalla táctil, seleccione On botón “Channel Skip” (Omitir canal) en la pan-
ajuste deseado. talla táctil, seleccione los canales que desea
(Encendido) u Off (Apagado) y luego presione
el botón con la flecha hacia atrás en la pantalla omitir y luego presione el botón con la flecha
táctil. hacia atrás en la pantalla táctil.

243
• Información de suscripción Uconnect® 200, RADIO Instrucciones de funcionamiento —
Los nuevos compradores o arrendatarios del ESTÉREO AM/FM CON Modo de radio
vehículo recibirán una suscripción por un REPRODUCTOR DE CD NOTA:
tiempo limitado a la radio satelital SiriusXM con Para hacer funcionar la radio el switch de
su radio. Tras el vencimiento de los servicios (CONECTOR AUXILIAR MP3) Y ignición debe estar en la posición ON/RUN
gratuitos, será necesario acceder a la informa- RADIO SiriusXM (Encendido/Marcha) o ACC (Accesorios).
ción en la pantalla de información de suscrip-
ción para continuar con la suscripción. Switch eléctrico/Control de volumen
(Giratorio)
Presione el botón Subscription Info (Informa-
Pulse la perilla de control ON/VOLUME
ción de la suscripción) para acceder a la pan- (Encendido/Volumen) para encender la ra-
talla de información de la suscripción. dio. Pulse la perilla de control de ON/VOLUME
Anote los números de id SIRIUS para su recep- (Encendido/Volumen) por segunda vez para
tor. Para reactivar su servicio, llame al número apagar la radio.
indicado en la pantalla o visite al proveedor en Control electrónico de volumen
línea. El control electrónico de volumen gira continua-
mente (360 grados) en cualquier sentido sin
NOTA: detenerse. Si se gira la perilla de control de
SiriusXM Travel Link es una suscripción Uconnect® 200 ENCENDIDO/VOLUMEN hacia la derecha au-
independiente. menta el volumen y hacia la izquierda lo dismi-
nuye.
Cuando se enciende el sistema de audio, el
sonido se ajustará al mismo nivel de volumen
que se usó para la última reproducción.

244
Botones SEEK (Buscar) Explorar) del lado derecho para fijar los que la siguiente frecuencia en la dirección de
Pulse y suelte los botones SEEK (Bus- minutos. Se resaltarán los minutos. las flechas. Esta función opera en frecuencia
car) para buscar la próxima estación sintoniza- AM o FM.
ble en el modo AM/FM. Pulse el switch derecho 4. Ajuste los minutos con el lado derecho de la
perilla de control TUNE/SCROLL Control de sintonización
para buscar hacia arriba y el switch izquierdo Gire la perilla de control giratoria TUNE/
para buscar hacia abajo. La radio permanecerá (Sintonizar/Desplazar).
SCROLL (Sintonización/Desplazamiento) hacia
sintonizada en la nueva estación hasta que 5. Para salir, pulse el botón TIME (Hora) y la derecha para aumentar o hacia la izquierda
realice otra selección. Si algún botón se man-
pulse el botón BACK (Atrás) para regresar al para disminuir la frecuencia.
tiene presionado, las estaciones se pasarán por
alto sin detenerse hasta que usted suelte el menú anterior. Ajuste de graves, rango medio, agudos,
botón. NOTA: balance o atenuación
Para ajustar los graves, rango medio, agudos,
Botón TIME El formato de hora tiene las opciones de 12
balance o atenuación, presione el botón AUDIO
Presione el botón TIME (Hora) para alternar h o 24 h. Al seleccionar una de estas opcio-
(Audio) para acceder al submenú de audio.
entre la pantalla de hora y la de frecuencia de nes, cambia la forma de visualización del
radio. reloj. También se puede acceder al submenú de
audio presionando el botón MENU (Menú)
Procedimiento de ajuste del reloj Botón INFO hasta que aparezca AUDIO (Audio) en la pan-
1. Mantenga presionado el botón TIME (Hora) Presione el botón INFO (Información) para una talla. Presione el botón ENTER/BROWSE
hasta que la hora quede resaltada. estación RDS (una en la que aparezcan los (Aceptar/Explorar) para seleccionar el menú
textos de llamada). La radio mostrará un men- AUDIO (Audio) y use la perilla TUNE/SCROLL
2. Ajuste las horas girando la perilla de control saje de texto de radio emitido desde una emi- (Sintonizar/Desplazar) para resaltar y seleccio-
TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) del sora FM (solo en modo FM). nar graves, rango medio, agudos, balance y
lado derecho. RW/FF atenuación. Una vez que la selección esté
Presionar los botones RW (Reversa) o FF resaltada, presione el botón ENTER/BROWSE
3. Después de ajustar las horas, pulse la perilla
(Avance rápido) hace que el sintonizador bus- (Aceptar/Explorar) para seleccionar el ele-
de control ENTER/BROWSE (Aceptar/

245
mento y use la perilla TUNE/SCROLL derecha o hacia la izquierda para ajustar el presionara el control de audio físico. Si se
(Sintonizar/Desplazar) para ajustar la configu- nivel de sonido de los altavoces del lado dere- presiona el botón BACK (Atrás), el equipo
ración. cho o izquierdo. volverá al menú principal.
Presione el botón ENTER/BROWSE (Aceptar/ Presione el botón ENTER/BROWSE (Aceptar/ • Reloj: la selección del reloj le permitirá ajus-
Explorar) y se mostrará BASS (Graves). Gire la Explorar) una quinta vez y se mostrará FADE tar el reloj. Ajuste las horas al girar la perilla
perilla de control TUNE/SCROLL (Sintonizar/ (Atenuación). Gire la perilla de control TUNE/ de control TUNE/SCROLL (Sintonizar/
Desplazar) hacia la derecha para aumentar los SCROLL (Sintonizar/Desplazar) hacia la dere- Desplazar). Después de ajustar las horas,
tonos bajos o hacia la izquierda para disminuir- cha o izquierda para ajustar el nivel de sonido presione el botón ENTER/BROWSE
los. entre los altavoces delanteros y traseros. (Aceptar/Explorar) para fijar los minutos. Se
resaltarán los minutos. Ajuste los minutos
Presione el botón ENTER/BROWSE (Aceptar/ Presione el botón BACK (Atrás) para salir de
Explorar) una segunda vez y se mostrará MID graves, rango medio, agudos, balance y ate- con el lado derecho de la perilla de control
RANGE (Rango medio). Gire la perilla de con- nuación. TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar). Pre-
trol TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) ha- sione el botón ENTER/BROWSE (Aceptar/
Botón MENÚ Explorar) para guardar los cambios de hora.
cia la derecha para aumentar los tonos medios Al presionar el botón MENU (Menú), puede
o hacia la izquierda para disminuirlos.
desplazarse entre los submenús de configura-
Presione el botón ENTER/BROWSE (Aceptar/ ción. Una vez que la configuración del submenú Modo de reproductor
Explorar) una tercera vez y se mostrará TRE- esté resaltada, presione la perilla TUNE/ • Exploración del reproductor: la selección
BLE (Agudos). Gire la perilla de control TUNE/ SCROLL (Sintonizar/Desplazar) para seleccio- de Exploración del reproductor lo llevará al
SCROLL (Sintonizar/Desplazar) hacia la nar la configuración. Los siguientes elementos menú de navegación adecuado en función
derecha para aumentar los tonos agudos o se pueden seleccionar: del dispositivo que se está reproduciendo
hacia la izquierda para disminuirlos. Modo de radio (funciona igual que al presionar el botón de
Presione el botón ENTER/BROWSE (Aceptar/ exploración en ese modo). Solo aparecerá
• Audio: la selección del submenú de audio le en el menú si el dispositivo que está repro-
Explorar) una cuarta vez y se mostrará BA- permitirá ajustar los graves, rango medio, duciendo actualmente admite estas caracte-
LANCE (Balance). Gire la perilla de control agudos, balance y atenuación, igual que si
TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) hacia la rísticas.

246
• Selección aleatoria (SHFL): esta función • Reloj: la selección del reloj le permitirá ajus- Para fijar la memoria de botones
mezcla (cambia aleatoriamente el orden de tar el reloj. Ajuste las horas al girar la perilla Botón del reproductor
los archivos). Solo aparecerá en el menú si de control TUNE/SCROLL (Sintonizar/ Pulsar el botón Player (Reproducir) le permitirá
el dispositivo que está reproduciendo actual- Desplazar). Después de ajustar las horas, cambiar de los modos AM/FM al modo de
mente admite estas características. presione el botón ENTER/BROWSE reproductor (CD, USB/iPOD®, AUX,
• Repetir (RPT): cuando está activada esta (Aceptar/Explorar) para fijar los minutos. Se Bluetooth®).
función, la canción que se está reprodu- resaltarán los minutos. Ajuste los minutos
ciendo se iniciará de nuevo al terminar. Se- con el lado derecho de la perilla de control Instrucciones de funcionamiento;
TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar). Pre- modo CD para reproducción de
guirá repitiéndose la misma canción hasta
que se desactive la repetición. La repetición sione el botón ENTER/BROWSE (Aceptar/
Explorar) para guardar los cambios de hora.
audio de CD y MP3
se apagará una vez que se cumpla alguno
NOTA:
de los siguientes requisitos: 1) La fuente se
expulsa, 2) Una lista de pistas diferente Información del sistema • Para hacer funcionar la radio el switch de
dentro de esa fuente se inicia, 3) El botón ignición debe estar en la posición ON/
• La selección de información del sistema
REPEAT (Repetir) cambia a apagado. Solo mostrará la versión de software, el número RUN o ACC.
aparecerá en el menú si el dispositivo que de serie y el ID de SIRIUS. • Esta radio es capaz de reproducir discos
está reproduciendo actualmente admite es-
Botón RADIO compactos (CD), discos compactos gra-
tas características.
bables (CD-R), discos compactos regra-
• Audio: la selección del submenú de audio le Botones 1 - 5 bables (CD-RW), discos compactos con
permitirá ajustar los graves, rango medio, Estos botones sintonizan la radio en las esta- pistas MP3 y discos compactos multise-
agudos, balance y atenuación, igual que si ciones que asignó a la memoria de botones de sión con pistas de CD y MP3.
presionara el control de audio físico. Si se ajuste AM (A, B, C), FM (A, B, C) y satelital —
15 AM, 15 FM y 15 SAT. Cómo insertar un disco compacto
presiona el botón BACK (Atrás), el equipo
Inserte suavemente un CD en el reproductor de
volverá al menú principal.
CD con la etiqueta del disco mirando hacia
arriba. El CD será arrastrado automáticamente

247
dentro del reproductor de CD y el icono de CD Botón de expulsión – Expulsión de un CD Botón TIME
se iluminará en la pantalla de la radio. Si un CD Presione este botón para cambiar la pantalla de
no entra en la ranura más de 1.0 in (2.5 cm), es Pulse el botón EJECT (Expulsión) una pantalla grande de tiempo de reproducción
posible que ya haya un disco cargado que para expulsar el CD. del CD a una pantalla pequeña de tiempo de
deberá expulsarse antes de cargar el nuevo reproducción del CD.
disco. RW/FF
Si usted inserta un disco con la ignición en Mantenga presionado el botón FF (Avance rá-
posición ON/RUN (Encendido/Marcha) y la ra- Si ha expulsado un disco y no lo retira antes de pido) y el player de CD comenzará a avanzar
dio encendida, la unidad cambiará de modo de que transcurran 10 segundos, este volverá a rápidamente hasta que se suelte el botón FF, o
radio a CD y empezará a reproducir el disco. La cargarse. Si el CD no se ha retirado, la radio se presione el botón RW u otro botón del CD. El
pantalla mostrará el número de pista y el tiempo volverá a introducir el CD, pero no lo reprodu- botón RW (Reversa) funciona de manera simi-
en minutos y segundos. La reproducción co- cirá. lar.
mienza al inicio de la pista 1. Selección aleatoria (SHFL) y Repetir (RPT)
El disco se puede expulsar con la radio e
ignición en OFF (Apagado). Esta función reproduce las selecciones de un
¡PRECAUCIÓN! disco compacto en orden aleatorio para propor-
Este reproductor de CD solo acepta discos Botón Buscar cionar un cambio interesante de ritmo. Presione
Presione el botón SEEK (Buscar) derecho para el botón MENU (Menú) para visualizar el menú
de 4–3/4 pulgadas (12 cm). El uso de discos ir a la siguiente selección del CD. Presione el
de otro tamaño puede deteriorar el meca- del reproductor. Utilice la perilla TUNE/SCROLL
botón SEEK (Buscar) izquierdo para regresar al (Sintonizar/Desplazar) para desplazarse hasta
nismo del reproductor de CD. inicio de la selección actual o para regresar al el submenú de selección aleatoria o repetición.
inicio de la selección anterior si el CD se Una vez que se haya resaltado el submenú
encuentra dentro del primer segundo de la Shuffle (Selección aleatoria) o Repeat (Repeti-
selección actual. Mantener presionado el botón ción), presione el botón ENTER/BROWSE
SEEK (Buscar) permitirá desplazarse más rá- (Aceptar/Explorar) para seleccionar el ajuste y
pido por las pistas en los modos de CD y MP3. encenderlo o apagarlo.

248
La selección aleatoria y la repetición no pueden Formatos de medios compatibles carpetas se produce esta pantalla. Con 200
estar activas al mismo tiempo. Si se selecciona (Sistemas de archivo) archivos, que superan 50 carpetas se pro-
uno cuando el otro está activo en ese momento, Los formatos de medios compatibles con la duce esta pantalla.)
el que esté activo cambiará a OFF (Apagado). radio cumplen el nivel 1 y 2 de la norma ISO Cantidad máxima de caracteres en nombres de
Estas opciones dependerán de la fuente actual. 9660 e incluyen la extensión Joliet. Cuando se archivos/carpetas:
Si la selección aleatoria está en un iPod®, leen discos grabados usando formatos que no
mover a CD no activará la selección aleatoria a sean del nivel 1 ni 2 de la norma ISO 9660, es • Nivel 1: 12 (incluido un separador "." y una
menos que se haya establecido previamente en posible que la radio no lea los archivos adecua- extensión de tres caracteres)
ON (Encendido). damente y que no pueda reproducir normal- • Nivel 2: 31 (incluido un separador "." y una
mente los archivos. Los formatos UDF y Apple extensión de tres caracteres)
Presione el botón SEEK (Buscar) del lado de-
HFS no son compatibles.
recho para moverse a la siguiente pista selec- La radio admite formatos de disco multisesión.
cionada aleatoriamente. La radio usa los siguientes límites para siste- Los discos multisesión pueden contener com-
mas de archivo: binaciones de pistas de CD de audio normales
Notas sobre la reproducción de
• Cantidad máxima de niveles de carpeta: 8 y archivos de computadora (incluidos archivos
archivos MP3 MP3). Los discos creados con una opción tal
La radio puede reproducir archivos MP3; sin • Cantidad máxima de archivos: 255 como “mantener el disco abierto después de
embargo, los medios de grabación y formatos • Cantidad máxima de carpetas. (Es limitada grabar” muy probablemente son discos multise-
MP3 aceptados son limitados. Cuando esté la pantalla de la radio con los nombres de sión. El uso de multisesión para reproducción
grabando archivos MP3, tenga en considera- archivo y nombres de carpetas. Para nom- de CD de audio o MP3 puede provocar que el
ción las siguientes restricciones. bres extensos de archivos y/o carpetas, es tiempo de carga del disco sea mayor.
Medios compatibles (Tipos de disco) posible que la radio no pueda mostrar el Formatos de archivos compatibles con MP3
Los medios de grabación de archivos MP3 nombre del archivo ni de la carpeta y asig- La radio solo reconocerá los archivos con la
soportados por la radio son CDDA, CD-R, CD- nará un número en su lugar. Con una canti- extensión *.MP3 como archivos MP3. Los nom-
RW, MP3, WMA y CDDA+MP3. dad máxima de archivos, que superan las 20 bres de archivos que no sean MP3 con la
extensión *.MP3 pueden causar problemas de

249
reproducción. La radio está diseñada para re- Especifica- Frecuencia Velocidad Se podrían afectar los tiempos de carga de
conocer el archivo como un MP3 no válido y no ciones de de mues- binaria reproducción de los archivos MP3 por lo si-
reproducirá el archivo. MPEG treo (kHz) (kbps) guiente:
Cuando se usa el codificador MP3 para com- 160, 128, • Medios - Es posible que los medios CD-RW
primir los datos de audio a un archivo MP3, son Capa 3 de 144, 112, se demoren más en cargar que los medios
compatibles la velocidad binaria y las frecuen- 24, 22.05, CD-R
audio 96, 80, 64,
cias de muestreo que aparecen en la siguiente 16
MPEG-2 56, 48, 40, • Formatos de media - Los discos multisesión
tabla. Además, también son compatibles las 32, 24, 16, 8 se pueden tardar más en cargar que los
velocidades binarias variables (VBR). La mayo-
discos que no son de multisesión
ría de los archivos MP3 utilizan una tasa de La información de la etiqueta ID3 por artista,
muestreo de 44.1 kHz y tasas de bits de 192, título de canción y título de álbum son compa- • Cantidad de archivos y carpetas - Los tiem-
160, 128, 96 o VBR. tibles con las etiquetas ID3 versión 1. La ID3 pos de carga aumentarán con mayor canti-
versión 2 no son compatibles para estas radios. dad de archivos y carpetas.
Especifica- Frecuencia Velocidad Los archivos de la lista de reproducción no son Para aumentar la velocidad de carga del disco,
ciones de de mues- binaria compatibles. Los archivos MP3 Pro no son se recomienda usar medio CD-R y discos de
MPEG treo (kHz) (kbps) compatibles. una sesión. Para crear un disco de una sesión,
320, 256, habilite la opción "El disco de una sola vez"
Reproducción de archivos MP3 antes de grabar en el disco.
224, 192, Cuando se carga un medio que contenga datos
Capa 3 de
160, 128, MP3, la radio comprueba todos los archivos en
audio 48, 44.1, 32 Botón Enter/Browse (Aceptar/
112, 96, 80, el medio. Si el medio contiene muchas carpetas
MPEG-1 Explorar) – (Modo CD para la
64, 56, 48, o archivos, la radio tardará más tiempo para
40, 32 reproducción de MP3/WMA)
reproducir los archivos MP3.
Pulsando el botón Enter/Browse (Aceptar/
Explorar) se obtendrá una lista de todas las
carpetas del disco. Desplácese hacia arriba o
hacia abajo por la lista al girar la perilla de
250
control TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar). Mantenga presionado el botón INFO (Informa- suficientemente alto, suba el volumen del
Seleccionando una carpeta pulsando el botón ción) nuevamente durante tres segundos para dispositivo. Si el audio de AUX suena
ENTER/BROWSE (Aceptar/Explorar), se co- volver a la pantalla "tiempo transcurrido". distorsionado, baje el volumen del dispo-
menzarán a reproducir los archivos contenidos sitivo y suba el volumen del radio.
en esa carpeta (o en la carpeta siguiente por Instrucciones de funcionamiento –
orden, si la selección no contiene archivos Modo auxiliar Instrucciones de funcionamiento —
reproducibles). El enchufe hembra auxiliar (AUX) es un en- Bus Serial Universal (USB) - Si está
chufe de entrada de audio que permite al equipado
La lista de carpetas desaparecerá después de
usuario enchufar un aparato portátil como un La entrada de audio USB permite al usuario
cinco segundos.
MP3 player y utilizar el sistema de audio del enchufar una unidad portátil y utilizar el sistema
Botón INFO (modo CD para vehículo para amplificar la fuente y realizar la de audio del vehículo para amplificar la fuente y
reproducción de MP3/WMA) reproducción a través de los altavoces del realizar la reproducción a través de los altavo-
Al pulsar repetidamente el botón INFO (Infor- vehículo. ces del vehículo.
mación) permitirá desplazarse a través de la Pulsando el botón PLAYER (Reproductor) se Presionar el botón PLAYER (Reproductor) cam-
siguiente información de ETIQUETA: título de cambiará el modo a dispositivo auxiliar, si el biará el modo a USB si está conectado un
canción, artista, nombre de archivo y nombre enchufe hembra AUX está conectado. iPod® o unidad USB externa.
de la carpeta (si está disponible).
NOTA: Al presionar el botón ENTER/BROWSE
Pulse el botón INFO una vez más para volver al (Aceptar/Explorar) en el modo USB, aparecerá
modo de prioridad "tiempo transcurrido". • La unidad de cabeza no tiene control del
una lista de categorías disponibles en el USB.
dispositivo AUX. Solo se puede controlar
Si mantiene presionado el botón INFO (Infor- Las categorías se componen de: Playlists (Lis-
el volumen en la unidad de cabeza. No se
mación) durante tres segundos o más, la radio tas de reproducción), Artist (Artista), Album
mostrará información acerca de la can-
mostrará los títulos de las canciones de cada (Álbum), Genre (Género), Audiobooks (Libros
ción.
archivo. de audio), Podcasts y Songs (Canciones). La
• Debe estar encendido el dispositivo AUX exploración de las categorías funciona igual
y el volumen del dispositivo ajustado a un que la exploración en un iPod®. USB no tiene
nivel apropiado. Si el audio AUX no está exploración de carpetas.
251
Si el dispositivo USB que está conectado no • El reproductor de CD forma parte de la 2. Una vez insertado, el disco empezará a
tiene ningún archivo de audio y el usuario radio para Uconnect® 200. sonar y la luz de abajo de la ranura de carga
selecciona USB como el dispositivo para repro- se apagará.
ducir audio, la pantalla mostrará "No audio files
found" (No se encontraron archivos de audio). Botón EJECT (EXPULSAR)
Este mensaje se mostrará para todos los dis- Si hay un disco en el reproductor de CD, pulse
positivos que no tengan archivos de audio al el botón EJT y se expulsará el disco. Si no
conectarlos y seleccionarlos. extrae el disco dentro de 10 segundos, éste
volverá a cargarse.
Seguridad Uconnect®, si está equipado
Si esta radio está instalada en un vehículo que Si está equipado con Uconnect® 8.4, consulte
no tenga un Número de identificación del el manual de Uconnect® 8.4 para obtener más
vehículo (VIN) que no coincida, el concesiona- información.
rio deberá ingresar un código de seguridad. CD player

Instrucciones de funcionamiento del CONTROL DE iPod®/USB/MP3


REPRODUCTOR DE CD, SI
reproductor de CD CON COMANDO DE VOZ DE
ESTÁ EQUIPADO
El reproductor de CD de disco sencillo se Carga Uconnect®, SI ESTÁ
encuentra en la consola central. Para insertar el disco en el reproductor, siga las EQUIPADO
instrucciones que se detallan: Esta función permite conectar un dispositivo
NOTA:
1. Inserte suavemente el disco con la etiqueta iPod® o USB exterior en el puerto USB.
• El switch de ignición debe estar en la hacia la parte trasera del vehículo al tiempo El control de iPod® admite dispositivos Mini,
posición ON (Encendido) o ACC (Acceso- que la luz de abajo de la ranura de carga se 4G, Photo, Nano, iPod® 5G y iPhone®. Algu-
rios) para que el reproductor de CD pueda
ilumina. El disco automáticamente entrará al nas versiones de software de iPod® podrían no
operar.
CD player. admitir totalmente las funciones de control del

252
iPod®. Visite el sitio web de Apple para obtener Cuando el dispositivo de audio se conecta y
las actualizaciones de software. sincroniza con el sistema de control de
iPod®/USB/MP3 del vehículo (el iPod® o dis-
Si está equipado con Uconnect® 8.4, consulte
positivo USB externo puede tardar algunos
el manual del usuario de Uconnect® para ob-
minutos en conectarse), el dispositivo de audio
tener más información sobre el uso de iPod®,
comienza a cargarse y queda listo para utili-
USB y MP3.
zarse presionando los switches de la radio,
Conexión del iPod® o dispositivo como se describe más adelante.
USB externo NOTA:
Utilice el cable de conexión para conectar un Si la batería del dispositivo de audio está
dispositivo USB externo o iPod® al puerto del Ruteo de cables del puerto del conector totalmente descargada, podría no comuni-
conector USB/AUX del vehículo que está si- USB/AUX de la consola central carse con el sistema de control de
tuado en la consola central. iPod®/USB/MP3 hasta que tenga un nivel
NOTA: mínimo de carga. Si deja el dispositivo de
La consola central tiene una posición donde audio conectado al sistema de control de
el cable del iPod® o del dispositivo de audio iPod®/USB/MP3 puede recargarse hasta el
puede pasarse sin dañarse al cerrar la tapa. nivel requerido.
El espacio cortado de fábrica para pasar el
cable puede estar situado en la base de la Uso de esta función
consola central, en la parte delantera o late- Al utilizar un cable de iPod® o un dispositivo
ral. Esto permite pasar el cable sin dañarlo USB externo para conectar al puerto USB:
al cerrar la tapa. Si no está disponible un
• Se puede reproducir el dispositivo de audio
corte o cortes en la base de la consola
en el sistema de sonido del vehículo, propor-
central, aleje el cable de la cerradura de la
cionando información de los metadatos (ar-
Puerto del conector USB/AUX de la consola tapa hacia un lugar que permita que la tapa
tista, título de la pista, álbum, etc.) en la
central se cierre sin dañar el cable.
pantalla de la radio.
253
• El dispositivo de audio se puede controlar externo comienza automáticamente el modo de • Pulsar una sola vez el botón << RW (Re-
con los botones de la radio para reproducir, reproducción. En el modo de reproducción, se versa <<) o el botón FF>> (Avanzar >>)
explorar y obtener una lista del contenido del pueden utilizar los siguientes botones de la retrocederá o adelantará cinco segundos
iPod®. placa delantera de la radio para controlar el respectivamente.
iPod® o el dispositivo USB externo y para ver
• La batería del dispositivo de audio se carga • Utilice el botón << SEEK (Buscar <<) du-
datos:
cuando está enchufada en el conector de rante el modo de reproducción para ir direc-
USB/AUX (si así lo admite el dispositivo de • Use la perilla de control TUNE/SCROLL para tamente al principio de la pista actual. Pulse
audio específico). seleccionar la pista siguiente o anterior. el botón SEEK >> (Buscar <<) durante el
• Gírela hacia la derecha (adelante) un clic modo de reproducción para ir directamente a
Controlar el iPod® o el dispositivo mientras reproduce una pista, para pasar la siguiente pista de la lista o pulse el botón
USB externo con los botones de la a la siguiente pista o pulse el botón VR y VR y diga "Next or Previous Track" (Pista
radio diga “Next Track” (Siguiente pista). anterior o siguiente).
Para entrar al modo de control del • Gírela hacia la izquierda (Atrás) un clic, • Mientras se reproduce una pista, pulse el
iPod®/USB/MP3 y tener acceso al dispositivo pasará a la pista anterior de la lista o pulse botón INFO (Información) para ver los meta-
de audio que está conectado, presione el botón el botón VR y diga "Previous Track" (Pista datos asociados (artista, título de la pista,
"AUX" (Auxiliar) en la placa frontal de la radio o anterior). álbum, etc.) de esa pista. Volver a pulsar el
presione el botón VR y diga "USB" o "Switch to botón INFO (Información) pasa a la siguiente
• Retroceda en la pista actual al mantener
USB" (Cambiar a USB). Una vez que esté en el pantalla de datos de esa pista. Cuando se
presionado el botón << RW (Reversa <<).
modo de control del iPod®/USB/MP3, las pistas han visto todas las pantallas, al presionar el
Si mantiene presionado el botón << RW
de audio (si están disponibles en el dispositivo botón INFO (Información), volverá a la pan-
(Reversa <<) el tiempo suficiente pasará
de audio) comenzarán a reproducirse a través talla del modo de reproducción de la radio.
al principio de la pista actual.
del sistema de audio del vehículo.
• Avance en la pista actual al mantener pre- • Pulsar el botón REPEAT (Repetir) cambiará
Modo reproducción sionado el botón FF>> (Avanzar >>). el modo del dispositivo de audio para que
Cuando se cambia al modo de control repita la pista que está en reproducción, o
iPod®/USB/MP3, el iPod® o el dispositivo USB

254
pulse el botón VR y diga "Repeat ON" (Re- ceso directo a las siguientes listas del iPod® o siguiente elemento de la lista del submenú
petir activado) o "Repeat Off" (Repetir desac- del dispositivo USB externo. del dispositivo de audio, luego siga los mis-
tivado). • Preselección 1: listas de reproducción mos pasos para ir a la pista que desea
dentro de esa lista. En este sistema no están
• Pulse el botón SHUFFLE (Selección aleato- • Preselección 2: artistas disponibles todos los niveles de submenús
ria) para reproducir las selecciones del dis-
• Preselección 3: álbumes del iPod® o dispositivo USB externo.
positivo USB/iPod® en orden aleatorio para
proporcionar un cambio de ritmo interesante. • Preselección 4: géneros • Botón A-B-C: para todos los dispositivos
Para detener el modo aleatorio, vuelva a reproductores, pulsar el botón A-B-C mien-
pulsar el botón SHUFFLE (Selección aleato- • Preselección 5: libros de audio tras explora presentará una función de Salto
ria). Para activar o desactivar el modo • Al pulsar un botón PRESET (Preselección) la a ABC. El sistema mostrará las primeras
SHUFFLE (Selección aleatoria) con coman- lista actual aparecerá en la primera línea y el letras disponibles del elemento que se ex-
dos de voz, pulse el botón espere el primer elemento de dicha lista en la segunda plore. Si letras no tienen elementos, no se
pitido y diga "Shuffle On" (Selección aleatoria línea. mostrarán, en su lugar aparecerá "_". Des-
activada) o "Shuffle Off" (Selección aleatoria pués de seleccionar una letra irá directa-
desactivada). • Para salir del modo Browse (Exploración) sin mente al primer elemento de esa letra dentro
realizar una selección, vuelva a pulsar el de la lista. Cuándo selecciona una subcate-
Modo de lista o exploración mismo botón PRESET (Preselección) para goría que no tiene contenido, en la pantalla
Durante el modo Play (Reproducción), si pre- volver al modo Play (Reproducción). se mostrará el mensaje "No items found" (No
siona cualquiera de los botones que se descri- • Botón Browse: Si se presiona el botón se encontraron elementos). Este mensaje
ben a continuación, entrará en el modo Explo- Browse (Explorar) se mostrará el menú de desaparece después de tres segundos y lo
rador. El modo de lista permite desplazarse a nivel superior del iPod® o del dispositivo devuelve al submenú en el que se encon-
través de la lista de menús y pistas del dispo- USB externo. Pulse y gire la perilla de control traba anteriormente.
sitivo de audio. TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) para
En el modo Browse (Exploración), los botones ver el elemento del menú superior a selec-
PRESET (Preselección) se utilizan como ac- cionar y pulse la perilla de control TUNE/
SCROLL para seleccionar. Esto mostrará el

255
Transmisión de audio vía Selección de un dispositivo de audio
¡PRECAUCIÓN!
Bluetooth® (BTSA) diferente
• Dejar el iPod® o un dispositivo USB ex-
La música se puede transmitir desde su telé- 1. Presione el botón PHONE (Teléfono) para
terno (o cualquier otro dispositivo compa- fono celular al sistema Uconnect® Phone.
tible) en cualquier parte del vehículo en comenzar.
calor o frío extremos puede alterar el fun- Consulte el suplemento de Uconnect® Radio 2. Después del mensaje "Ready" (Listo) y del
para obtener más información sobre la conec-
cionamiento o dañar el dispositivo. Siga pitido, diga "Setup" (Configurar) y luego "Se-
tividad Bluetooth®.
las instrucciones del fabricante del dispo- lect Audio Devices" (Seleccionar dispositi-
sitivo. Control de la BTSA utilizando los botones vos de audio).
• La instalación de elementos en el iPod® o de la radio
Para ingresar al modo BTSA, presione el botón 3. Diga el nombre del dispositivo de audio o
dispositivo USB externo, o conexiones
"AUX" (Auxiliar) en la radio o presione el botón pida a Uconnect® Phone que indique los
para el iPod® o dispositivo USB externo VR y diga "Bluetooth Streaming Audio" (Trans- dispositivos de audio.
en el vehículo, puede causar daños en el misión de audio Bluetooth).
dispositivo y/o en los conectores. Siguiente pista
Modo reproducción Utilice el botón SEEK UP (Buscar hacia arriba)
Cuando se cambian al modo BTSA, algunos o presione el botón VR en la radio y diga "Next
dispositivos de audio pueden comenzar la re- Track" (Pista siguiente) para ir a la pista de
¡ADVERTENCIA! producción de música a través del sistema de música siguiente del teléfono celular.
No conecte ni desconecte el iPod® o dispo- audio del vehículo, pero algunos dispositivos
sitivo USB externo mientras conduce. Si no requieren que se inicie la reproducción de mú- Pista anterior
sica primero en el dispositivo para poder trans- Utilice el botón SEEK DOWN (Buscar hacia
se acata esta advertencia puede producirse
mitirla al Uconnect® Phone. Se pueden acoplar abajo) o presione el botón VR en la radio y diga
un accidente. "Previous Track" (Pista anterior) para ir a la
siete dispositivos al Uconnect® Phone, pero
solo se puede seleccionar y reproducir uno de pista de música anterior del teléfono celular.
ellos.

256
Explorar El control manual derecho es un switch tipo CD player
La función de exploración no está disponible en oscilante que tiene un botón en el centro para Al presionar la parte superior del switch una
un dispositivo con transmisión de audio vía controlar el volumen y el modo del sistema de vez, se irá a la siguiente pista en el CD. Al
Bluetooth® (BTSA). Solo la canción que está sonido. Si presione la parte superior del switch presionar la parte inferior del switch una vez, irá
en reproducción muestra información. del balancín aumentará el volumen, en tanto al comienzo de la pista actual o al comienzo de
que si presione su parte inferior, disminuirá. la pista anterior, si esta se encuentra en los
CONTROLES DE AUDIO EN EL El control manual izquierdo es un switch tipo primeros ocho segundos después de que em-
pezó la reproducción de la pista actual.
VOLANTE oscilante con un botón en el centro. La función
Los controles del sistema remoto de sonido del control manual izquierdo es diferente según Si presiona el switch hacia arriba o hacia abajo
están situados en la cara trasera del volante. en qué modo se encuentre. dos veces, reproduce la segunda pista; tres
Acceda a los switches por detrás del volante. A continuación se describe el funcionamiento veces, la tercera y así sucesivamente.
del control manual izquierdo en cada modo. El botón central del switch del balancín en el
lado izquierdo no funciona para un reproductor
Funcionamiento de la radio de CD de un disco. Sin embargo, cuando el
Cuando presiona la parte superior del switch, vehículo está equipado con reproductor de CD
"busca" la siguiente estación que se puede de varios discos, el botón central seleccionará
escuchar en orden ascendente, en tanto que el siguiente CD disponible en el reproductor.
cuando presiona la parte inferior, "busca" la
siguiente estación que se puede escuchar en MANTENIMIENTO DE DISCOS
orden descendente.
CD/DVD
El botón ubicado en el centro del control del
Para mantener los CD/DVD en buenas condi-
lado izquierdo sintonizará la siguiente estación
Controles remotos del sistema de sonido ciones, tome las precauciones siguientes:
presintonizada que esté programada en el radio
(vista trasera del volante)
con los botones para presintonizar. 1. Sostenga el disco por el borde; evite tocar la
superficie.

257
2. Si el disco está manchado, limpie la super- FUNCIONAMIENTO DE LA Cuando el sistema Uconnect® 8.4 está en
ficie con un paño suave, deslizándolo desde modos diferentes (Radio, Reproductor, Ajustes,
RADIO Y TELÉFONOS Más, etc.) los ajustes de temperatura del con-
el centro hacia el borde.
CELULARES ductor y del pasajero aparecen en la parte
3. No aplique papel ni cinta al disco; evite Bajo ciertas condiciones, un teléfono celular superior de la pantalla.
rayarlo. encendido en su vehículo puede provocar un
funcionamiento errático o ruidoso de la radio. Calefacción manual y aire
4. No utilice solventes, como benceno, thinner,
Esta condición se puede disminuir o eliminar acondicionado, si está equipado
limpiadores o sprays antiestáticos. Los Controles de Temperatura Manuales están
cambiando de lugar la antena del teléfono
5. Guarde el disco en su caja después de celular. Dicha condición no es peligrosa para la conformados por una serie de esferas rotato-
usarlo. radio. Si el funcionamiento de la radio no es rias externas y perillas internas para presionar.
suficientemente "claro" después de cambiar la
6. No exponga el disco a la luz solar directa. antena de posición, se recomienda bajar el
7. No guarde el disco donde pueda haber volumen de la radio o apagarla mientras se
temperaturas muy altas. utiliza el teléfono celular cuando no esté
usando Uconnect® (si está equipado).
NOTA:
Si experimenta alguna dificultad para repro- CONTROLES DE
ducir un disco en particular, es posible que
esté dañado (por ejemplo, rayado, sin la
CLIMATIZACIÓN
El sistema de aire acondicionado y calefacción
capa reflectora, con un pelo, humedad u
está diseñado para brindarle confort en todos
hongos), excedido en tamaño o que tenga los tipos de climas. Este sistema puede ser Botones de control de climatización manual
codificación de protección. Pruebe reprodu- operado a través de los controles del panel de
cir un buen disco conocido antes de consi- instrumentos o a través de la pantalla del
derar el servicio del disc player. sistema Uconnect® 8.4, si está equipado.

258
1. Control del blower empañe el interior de las ventanas, de- 3. Control de la temperatura
bido a la acumulación de humedad dentro
Gire este control para regular la cantidad de del vehículo. Seleccione la posición de Gire este control para regular la temperatura
aire que es forzado a través del sistema de aire exterior para obtener un desempa- del aire interior en el compartimiento del pasa-
ventilación en cualquier modo. La velocidad del ñado máximo. jero. Girar el control hacia la izquierda, a la zona
blower aumenta a medida que se mueve el azul de la escala, indica temperaturas más
control hacia la derecha desde la posición "O" • El A/A se activará automáticamente para frescas, mientras que girar el control hacia la
(OFF). El blower dispone de siete velocidades. evitar el empañado cuando se presione el derecha, a la zona roja, indica temperaturas
botón de recirculación y el control de más cálidas.
2. Control de recirculación modo se fije en Panel o Bi-Nivel.
NOTA:
Si presiona el botón de control de recirculación, • La recirculación de aire no está permitida Si el funcionamiento del aire acondicionado
pondrá el sistema temporalmente en modo de en los modos de desescarchado. Si se
recirculación. Esto se puede utilizar cuando en parece inferior al esperado, revise la parte
presiona el botón de recirculación mien-
las condiciones exteriores hay humo, olores, delantera del condensador del aire acondi-
tras el control está en este modo, el indi-
polvo o mucha humedad. La activación de la cionado, situado en la parte frontal del ra-
cador LED destellará varias veces y luego
recirculación provocará que se ilumine el LED se apagará. La recirculación se desacti- diador, y verifique que no haya acumulación
en el botón de control. vará de forma automática si se selecciona de tierra o insectos. Limpie rociando suave-
NOTA: este modo. mente con agua detrás del radiador y a
• La selección del A/A puede anularse ma- través del condensador. Los protectores de
• El uso continuado del modo de recircula- la cubierta protectora frontales pueden re-
ción puede hacer que se vicie el aire nualmente sin obstaculizar la selección
de control de modo. ducir el flujo de aire al condensador y, por lo
interior y que se empañen las ventanas.
tanto, el rendimiento del aire acondicio-
No se recomienda el uso prolongado de • Cuando el switch de ignición es girado a
dicho modo. la posición de LOCK (Bloqueo), se cance- nado.
• El uso del Modo de recirculación en clima lará la función de recirculación.
frío o húmedo podría ocasionar que se

259
4. Control del aire acondicionado 5. Control del modo (dirección del aire) NOTA:
Presione este botón para conectar el aire acon- Gire este control para escoger entre varios Para todos los ajustes, excepto frío máximo
dicionado. Cuando esté conectado el sistema patrones de distribución del aire. Puede selec- y calor máximo, existe una diferencia de
de aire acondicionado, se iluminará una luz. cionar un modo primario identificado por los temperatura entre las salidas superiores e
Girar el control hacia la izquierda, a la zona azul símbolos en el control o una mezcla de dos de inferiores. El aire más cálido va a las salidas
de la escala, indica temperaturas más frescas, estos modos. Mientras más cerca se encuentre del suelo. Esta función proporciona mayor
mientras que girar el control hacia la derecha, a la configuración a un símbolo en particular, más confort en días soleados pero frescos.
la zona roja, indica temperaturas más cálidas. distribución de aire recibirá de ese modo. • Suelo
NOTA: • Panel El aire sale por las tomas del suelo,
El compresor del aire acondicionado no se El aire fluye por las salidas situadas en con una menor cantidad por las sali-
acopla hasta que el motor haya estado fun- el panel de instrumentos. Estas sali- das del desescarchador y del desem-
das pueden regularse para dirigir el pañador de las ventanas laterales.
cionando unos 10 segundos.
flujo de aire. • Mezclado
• A/A MÁX.
Para obtener una refrigeración máxima utilice NOTA: El aire sale por las salidas del suelo,
los botones del A/A y de recirculación al mismo Las salidas centrales del panel de instru- del desescarchador y del desempaña-
tiempo. mentos pueden orientarse de forma que dor de las ventanas laterales. Este
dirijan el aire hacia los pasajeros del asiento ajuste funciona mejor en condiciones
• MODO AHORRO
trasero para que el flujo de aire hacia atrás climáticas de mucho frío o cuando nieva,
Si desea usar el modo Ahorro, presione el puesto que se requiere mayor calor en el para-
botón del A/A para apagar la luz indicadora y el sea el máximo.
brisas. Dicho ajuste es bueno para mantener el
compresor del A/A. A continuación, mueva el • Bi-Nivel nivel de climatización en tanto se reduce la
control de la temperatura a la temperatura El aire sale por las salidas del panel y humedad en el parabrisas.
deseada y seleccionar solo los modos panel, el suelo.
bi-nivel o suelo.

260
• Desescarchador delantero 6. Desescarchador eléctrico de ventana ¡PRECAUCIÓN!
El aire sale por las salidas de los desempaña- trasera
dores del parabrisas y de las ventanas latera- Si no se acatan estas precauciones podrían
les. Utilice este modo con los ajustes máximos Presione este botón para encender el deses- deteriorarse los elementos de calefacción:
del blower y de temperatura para el mejor carchador de ventana trasera y los espejos • Tenga cuidado al lavar el interior de la ven-
desempañado del parabrisas y de las ventanas térmicos exteriores (si está equipado). Un indi- tana trasera. No use limpiadores de cristales
cador en el botón se ilumina cuando desescar-
laterales. abrasivos en la superficie interior de la ven-
chador de ventana trasera está encendido. El
NOTA: tana. Con un paño suave y una solución
desescarchador de ventana trasera se apaga
El compresor del aire acondicionado funciona automáticamente después de unos 15 minutos. jabonosa suave, estriegue con movimientos
en los modos de Mezclado y Desescarchado, o Para que funcione 15 minutos adicionales, pre- paralelos a los elementos de calefacción.
en una combinación de estos modos, incluso si sione el botón una segunda vez. Después de remojar con agua caliente, se
el botón del aire acondicionado (A/A) no está pueden despegar las etiquetas.
NOTA: • No use rasquetas, instrumentos con filo ni
presionado. Esto deshumedece el aire para
ayudar a secar el parabrisas. Para mejorar el • Puede apagar la función de espejo tér- limpiadores de cristales abrasivos en la
ahorro de combustible, use estos modos solo mico en cualquier momento al presionar superficie interior de la ventana.
cuando sea necesario.
el switch del desescarchador de ventana • Mantenga cualquier objeto a una distancia
trasera una segunda vez. segura de la ventana.
• Para evitar la descarga excesiva de la
batería, utilice el desescarchador de ven-
tana trasera únicamente cuando el motor
esté en funcionamiento.

261
Controles de climatización de 2. Botón A/C
Uconnect® 8.4, si está equipado Presione y suelte para cambiar el ajuste actual
Botones de la placa frontal del aire acondicionado (A/A); el indicador se
Los botones de la placa frontal están ubicados ilumina cuando el A/A está encendido. Si se
debajo de la pantalla Uconnect® 8.4, en el realiza esta función, la operación automática
centro del panel de instrumentos. cambiará al modo manual y el indicador AUTO
(Automático) se apagará.
3. Botón de recirculación
Presione y suelte para cambiar el ajuste actual;
Controles de temperatura automáticos de el indicador se ilumina cuando está activado.
Uconnect® 8.4 — Botones de la pantalla táctil
4. Botón de operación Automático
Descripciones de los botones (se aplica a
Controla automáticamente la temperatura inte-
los botones de la placa frontal y los
rior de la cabina al ajustar la distribución y
botones de la pantalla táctil)
cantidad del flujo de aire. Si realiza esta fun-
1. Botón de A/A MÁX ción, el ATC cambiará entre el modo manual y
Controles de climatización automáticos — los modos automáticos. Para obtener más in-
Botones de la placa frontal Presione para cambiar el ajuste actual, el indi-
formación, refiérase a "Funcionamiento auto-
cador se enciende cuando MAX A/C (A/A máx)
mático".
Botones de la pantalla táctil está ENCENDIDO. Si realiza esta función otra
Los botones de la pantalla táctil son accesibles vez, la operación A/A máx. cambia al modo 5. Botón de desempañado delantero
en la pantalla del sistema Uconnect® 8.4. manual y el indicador MAX A/C (A/A máx) se
apagará. Presione y suelte para cambiar el ajuste actual
del flujo de aire al modo desescarchador. El
indicador se enciende cuando esta función está
encendida. El aire viene a través de las salidas
262
del parabrisas y el desempañador de las ven- ¡PRECAUCIÓN! más cálida o, en la pantalla táctil, presione y
tanas laterales. Cuando está seleccionado el deslice el botón de la barra de temperatura de
botón del desescarchador, el nivel del blower Si no se acatan estas precauciones podrían la pantalla táctil hacia el botón con la flecha roja
aumentará. Utilice el modo de desescarchado deteriorarse los elementos de calefacción: para configurar una temperatura más cálida.
con los ajustes máximos de temperatura para • Tenga cuidado al lavar el interior de la
NOTA:
obtener un mejor desempañado del parabrisas ventana trasera. No use limpiadores de
y de las ventanas laterales. Si se realiza esta Si presiona este botón mientras está en el
cristales abrasivos en la superficie interior
función, el ATC cambiará al modo manual. Si el modo de sincronización, saldrá automática-
de la ventana. Con un paño suave y una
modo de desescarchado delantero se apaga, el mente de ese modo.
solución jabonosa suave, estriegue con
sistema de climatización vuelve al ajuste ante-
movimientos paralelos a los elementos de 8. Botón de descenso del control de tempe-
rior.
calefacción. Después de remojar con agua ratura del pasajero
6. Botón de desescarchado trasero caliente, se pueden despegar las etique- Le proporciona al pasajero un control de tem-
Presione y suelte este botón al encender el tas. peratura independiente. Presione el botón de la
desescarchador de ventana trasera y de los • No use rasquetas, instrumentos con filo ni placa frontal para configurar una temperatura
espejos térmicos exteriores (si está equipado). limpiadores de cristales abrasivos en la más fría o, en la pantalla táctil, presione y
Este indicador se ilumina cuando está encen- superficie interior de la ventana. deslice el botón de la barra de temperatura de
dido el desescarchador de ventana trasera. El • Mantenga cualquier objeto a una distancia la pantalla táctil hacia el botón con la flecha azul
desescarchador de ventana trasera se apaga segura de la ventana. para configurar una temperatura más fría.
automáticamente después de 15 minutos.
NOTA:
7. Botón de ascenso del control de tempe- Si presiona este botón mientras está en el
ratura del pasajero modo de sincronización, saldrá automática-
mente de ese modo.
Le proporciona al pasajero un control de tem-
peratura independiente. Presione el botón de la
placa frontal para configurar una temperatura

263
9. Sincronización ajuste más bajo del blower. La velocidad del de aire hay una rueda de cierre para bloquear o
blower disminuye a medida que se gira la perilla ajustar la cantidad de flujo de aire de estas
Presione el botón Sync (Sincronización) en la
de control del blower hacia la izquierda. salidas.
pantalla táctil para activar/desactivar la función
de sincronización. El indicador de sincroniza- Botón de la pantalla táctil • Modo Bi-Level (doble nivel)
ción se ilumina cuando se activa esta función. El aire viene de las salidas del panel
La sincronización se utiliza para sincronizar el Utilice el ícono pequeño del blower para reducir de instrumentos y las salidas del
ajuste de temperatura del pasajero con el el ajuste del blower y el ícono grande del blower suelo. Un poco de aire se dirige por las
ajuste de temperatura del conductor. Si se para aumentar el ajuste del blower. También se salidas del desescarchador y del de-
cambia el ajuste de temperatura del acompa- puede seleccionar el blower al presionar en el sempañador de las ventanas laterales.
ñante mientras está sincronizado, se sale auto- área de la barra del blower entre los íconos.
NOTA:
máticamente de esta función. 11. Modos El modo del BI-LEVEL (Doble nivel) está
10. Control del blower El modo de distribución del flujo de aire se diseñado bajo condiciones de comodidad
puede ajustar para que el aire provenga de las para proporcionar aire frío por las salidas
El control del blower se utiliza para regular la
cantidad de aire forzado a través del sistema de tomas del panel de instrumentos, las tomas del del panel de instrumentos y aire más tibio
climatización. Existen siete velocidades del blower suelo y las tomas para desempañar. Los ajus- por las salidas del suelo.
tes de modo son como los siguientes:
disponibles. Al ajustar el blower, el modo automá- • Modo Suelo
tico cambia al funcionamiento manual. Las veloci- • Modo Panel El aire sale de las tomas del suelo. Un
dades se pueden seleccionar con la perilla de El aire sale de las tomas del panel de poco de aire se dirige por las salidas
control del blower en la placa frontal o con los instrumentos. Cada una de estas sali- del desescarchador y del desempaña-
botones de la pantalla táctil, como sigue: das puede regularse de forma indivi- dor de las ventanas laterales.
Perilla de control del blower en la placa dual para dirigir el flujo de aire. Las • Modo Mezclado
frontal aletas de aire de las salidas centrales y de las
salidas externas se pueden mover hacia arriba El aire viene a través de las salidas del
La velocidad del blower aumenta a medida que y hacia abajo o de lado a lado para regular la suelo, el desescarchador y el desem-
se gira la perilla hacia la derecha desde el dirección del flujo de aire. Debajo de las aletas pañador de las ventanas laterales.

264
Este modo trabaja mejor con condiciones cli- NOTA: enciende, fluye aire fresco deshumedecido por
máticas de frío o nieve. En el modo de sincronización, este botón las salidas en la cabina. Para maximizar el
• Modo de desescarchado ajustará, automáticamente y al mismo ahorro eficiente de combustible, pulse el botón
El aire viene a través de las salidas del para- tiempo, la configuración de temperatura del del aire acondicionado para apagarlo y ajuste
brisas y el desempañador de las ventanas manualmente el blower y la configuración del
pasajero.
laterales. Utilice el modo de desescarchado con modo de corriente de aire.
los ajustes máximos de temperatura para obte- 14. Botón de ascenso del control de tempe- NOTA:
ner un mejor desempañado del parabrisas y de ratura del conductor
las ventanas laterales. Cuando está seleccio- • Si hubiera humedad o niebla en el para-
Le proporciona al conductor un control de tem- brisas o la ventana lateral, seleccione el
nado el modo de desescarchado, el nivel del peratura independiente. Presione el botón para
blower puede aumentar. modo de desempañado y aumente la ve-
ajustes más cálidos de temperatura. locidad del blower.
12. Botón de apagado del control de NOTA: • Si el rendimiento del aire acondicionado pa-
climatización En el modo de sincronización, este botón rece más bajo de lo esperado, compruebe
Presione y suelte este botón para encender o ajustará, automáticamente y al mismo que no haya acumulación de tierra o insec-
apagar el control de climatización. tiempo, la configuración de temperatura del tos al frente del condensador del A/A (si-
pasajero. tuado delante del radiador). Limpie cuidado-
13. Botón de descenso del control de tem- samente con rocío de agua desde atrás del
peratura del conductor radiador y a través del condensador. Los
Funciones del control de protectores de tela de la cubierta protectora
Le proporciona al conductor un control de tem- climatización delantera pueden limitar la corriente de aire
peratura independiente. Presione el botón para A/C (Aire acondicionado) al condensador, reduciendo el rendimiento
ajustes más fríos de temperatura. El botón A/C de aire acondicionado (A/A) le del aire acondicionado.
permite al operador activar o desactivar en
forma manual el sistema de aire acondicionado.
Cuando el sistema de aire acondicionado se

265
A/A MAX. gar el modo de recirculación y permitir la en- Control automático de temperatura
A/A MÁX ajusta el control para un rendimiento trada de aire exterior al vehículo. (ATC)
de enfriamiento máximo. NOTA: Funcionamiento automático
Presione y suelte para alternar entre A/A MÁX y En un clima frío, el uso del modo de recir-
el ajuste anterior. El botón de la pantalla táctil se 1. Presione el botón AUTO (Automático) en la
culación puede provocar un exceso de em-
enciende cuando MAX A/C (Aire acondicionado placa frontal o el botón AUTO en la pantalla
pañado en las ventanas. Es posible que la
al máximo) está ENCENDIDO. táctil del panel de control automático de
función de recirculación no esté disponible
temperatura (ATC).
En A/A Máx., el nivel del blower y la posición de (el botón de la pantalla táctil se muestra
modo pueden ser ajustadas a la configuración atenuado) si hay condiciones que puedan 2. Luego, ajuste la temperatura que desea que
que desee el usuario. Si se presionan otras empañar la parte interior del parabrisas. En el sistema mantenga ajustando los botones
configuraciones, la operación de A/A Máx. cam- sistemas con controles de climatización ma- de control de temperatura del conductor y
bia al ajuste seleccionado y hace que A/A Máx. del pasajero. Cuando se visualice la tempe-
se desactive. nuales, el modo de recirculación no se per-
mite en el modo de desescarchado para ratura deseada, el sistema alcanzará y man-
Recirculación mejorar la operación de despejado de las tendrá el nivel de confort automáticamente.
ventanas. La recirculación será desactivada 3. Cuando el sistema está configurado para el
Cuando el aire exterior contiene
automáticamente si se selecciona este nivel de climatización deseado, no es nece-
humo, olores, o mucha humedad,
modo. Si trata de usar la recirculación en sario modificar los ajustes. Podrá experi-
o si se desea obtener un enfria-
miento rápido, es aconsejable ha- este modo, el LED del botón de control mentar una eficacia óptima con solo dejar
cer recircular el aire interior al pre- parpadeará y después se apagará. que el sistema funcione automáticamente.
sionar el botón de control de
recirculación. El indicador de recirculación se NOTA:
iluminará cuando se seleccione este botón. • No es necesario mover el ajuste de tem-
Presione una segunda vez el botón para apa- peratura. Automáticamente, el sistema re-
gulará la temperatura, el modo y la velo-
266
cidad del blower para que esté cómodo lanteros controlar el volumen de aire que circula calidad para proporcionar una adecuada pro-
tan pronto como sea posible. en el vehículo y cancelar el modo automático. tección contra la corrosión y para proteger el
motor del sobrecalentamiento. Se recomienda
• La temperatura puede visualizarse en me- El operario también puede elegir la dirección
una solución de 50% de coolant OAT (tecnolo-
didas de EE. UU. o métricas seleccio- del flujo de aire al seleccionar uno de los
gía de aditivos orgánicos) que cumpla con los
nando la función programable por el ajustes de modo disponibles. También se
requisitos de la Norma de materiales MS-12106
cliente US/M (EUA/unidades métricas). puede seleccionar manualmente la operación
de Chrysler y 50% de agua destilada. Consulte
Consulte ⴖAjustes del Sistema de A/A y del control de recirculación durante el
"Procedimientos de mantenimiento" en "Mante-
Uconnect®ⴖ en esta sección del manual. funcionamiento manual.
nimiento de su vehículo" para la selección
Para brindarle mayor comodidad en el modo NOTA: apropiada del coolant.
automático, el abanico del blower permanecerá
encendido en baja durante las puestas en mar- Cada una de estas funciones opera de ma- Funcionamiento en invierno
cha en frío hasta que el motor se caliente. El nera independiente una de otra. Si alguna de No se recomienda el uso del modo de recircu-
blower aumentará la velocidad y la transición las funciones se controla manualmente, el lación de aire durante los meses de invierno,
en el modo AUTO. control de temperatura seguirá funcionando puesto que se pueden empañar las ventanas.
Anulación del funcionamiento manual automáticamente. Guardado del vehículo durante las
El sistema permite la selección manual de vacaciones
velocidad del blower, el modo aéreo de la
Consejos para el funcionamiento Cuando guarde su vehículo o lo mantenga
distribución, el estado de A/A y el control de NOTA: fuera de servicio (por ejemplo, durante las
recirculación. Consulte la tabla que se encuentra al final de vacaciones) por un período de dos semanas o
esta sección para obtener información so- más, haga funcionar en baja el sistema de aire
La velocidad del blower puede ajustarse a
bre sugerencias de ajustes de control para acondicionado durante unos cinco minutos, con
cualquier velocidad fija al ajustar el control del
el ajuste de aire fresco y blower a alta veloci-
blower. El ventilador ahora funcionará a una diversas condiciones del clima.
dad. De ese modo se asegurará la lubricación
velocidad fija hasta que se seleccionen otras
Funcionamiento en verano adecuada del sistema para minimizar la posibi-
velocidades. Esto permite a los pasajeros de-
El sistema de enfriamiento del motor se debe lidad de un deterioro en el compresor cuando el
proteger con coolant anticongelante de alta sistema vuelva a ponerse en marcha.
267
Ventanas empañadas NOTA: Toma de aire exterior
Se puede despejar rápidamente el empañado Asegúrese de que la toma de aire, situada
interior en el parabrisas al girar el selector de • No se debe usar el modo de recirculación directamente delante del parabrisas, esté libre
modo a "Defrost" (Desempañado). Se puede sin A/A por periodos prolongados, ya que de obstrucciones, como hojas. Las hojas que
utilizar el modo de desempañado/suelo para se podría producir empañamiento. se acumulan en la toma de aire pueden reducir
mantener el parabrisas limpio y proporcionar • Los controles de temperatura automáti- el flujo de aire y, si se introducen en la cámara
calefacción suficiente. Si la ventana lateral co- cos (ATC) ajustarán automáticamente la de mezcla de aire, podrían tapar los drenajes
mienza a empañarse demasiado, aumente la configuración de control de climatización de agua. En los meses de invierno, asegúrese
velocidad del blower para mejorar el flujo de para reducir o eliminar el empañado de de que la toma de aire esté sin hielo, lodo ni
aire y desempañar las ventanas laterales. Las ventanilla en el parabrisas delantero. nieve.
ventanillas del vehículo tienden a empañarse Cuando esto ocurra, la recirculación no Filtro del purificador del aire
por dentro en condiciones climáticas templadas estará disponible. acondicionado
pero con lluvia o humedad. Los filtros del sistema de control de climatiza-
ción filtran el aire exterior, que contiene polvo,
polen y algunos olores. Los olores fuertes no
pueden filtrarse totalmente. Consulte "Procedi-
mientos de Mantenimiento" en "Mantenimiento
de su vehículo" para obtener las instrucciones
de reemplazo del filtro.

268
Cuadro de consejos para el funcionamiento

269
270
5
ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO
• PROCEDIMIENTOS DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . .275
• Transmisión manual, si está equipada . . . . . . . . . . . . . . .275
• Transmisión automática — si está equipada . . . . . . . . . . .275
• Keyless Enter-N-Go™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .275
• Arranque normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .276
• Clima extremadamente frío (por debajo de -20 °F o −29 °C) . . .277
• Arranque después de un parqueo prolongado . . . . . . . . . . .277
• Si el motor falla en el arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .277
• Después del encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .278
• ⴖEnfriamientoⴖ del turboalimentador, si está equipado . . . . . .278
• CALEFACTOR DEL BLOQUE DEL MOTOR (SI ESTÁ
EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .278
• TRANSMISIÓN MANUAL — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . .279
• Cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .279
• Cambio a una marcha inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280
• TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . .282
• Mecanismo de interbloqueo de la llave de ignición y la
posición de parqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .283

271
• Sistema de bloqueo de la palanca de la transmisión accionada
por el freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284
• Transmisión automática de seis velocidades (Solo motor 1.4L
Turbo — DDCT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284
• Transmisión automática de seis velocidades (Solo motor
2.0L y 2.4L — 6F24) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .291
• AUTOSTICK® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .296
• Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .296
• CONDUCCIÓN EN SUPERFICIES RESBALOSAS . . . . . . . . . . . .297
• Aceleración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .297
• Tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .298
• CONDUCCIÓN A TRAVÉS DE AGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .298
• Agua en movimiento o en crecida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .298
• Agua estancada poco profunda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .298
• FRENO DE PARQUEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .299
• SISTEMA DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .301
• DIRECCIÓN ASISTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .302
• SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO DE FRENOS . . . . . . . .302
• Sistema de frenos anti-lock (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .303
• Sistema de asistencia de frenado (BAS) . . . . . . . . . . . . . . . .304
• Sistema de control de tracción (TCS) . . . . . . . . . . . . . . . . . .305
• Atenuación de vuelco electrónica (ERM) . . . . . . . . . . . . . . . .305
• Control de balanceo de tráiler (TSC) . . . . . . . . . . . . . . . . . .306
• Asistencia para subida de cuestas (HSA) . . . . . . . . . . . . . . .306
• Control de estabilidad electrónico (ESC) . . . . . . . . . . . . . . . .308
• INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SOBRE LAS GOMAS . . . . . . . .311
• Marcas de las gomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .311
272
• Número de identificación de la goma (TIN) . . . . . . . . . . . . .314
• Terminología y definiciones sobre gomas . . . . . . . . . . . . .315
• Carga y presión de las gomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .316
• GOMAS — INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . .319
• Presión de las gomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .319
• Presiones de inflado de las gomas . . . . . . . . . . . . . . . . .320
• Presiones de las gomas para funcionamiento a alta velocidad . . .321
• Gomas radiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .321
• Tipos de gomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .321
• Gomas de rodamiento desinfladas (si está equipado) . . . . . .322
• Gomas de repuesto — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . .323
• Giro libre de gomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .325
• Indicadores del desgaste de la banda . . . . . . . . . . . . . . .325
• Vida útil de la goma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .325
• Gomas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .326
• CADENAS PARA LAS GOMAS (DISPOSITIVOS DE
TRACCIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .327
• RECOMENDACIONES DE ROTACIÓN DE LAS GOMAS . . . . .328
• SISTEMA DE MONITOREO DE PRESIÓN DE GOMAS (TPMS) . .328
• Sistema básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .330
• Sistema Premium (si está equipado). . . . . . . . . . . . . . . . .332
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .334
• REQUISITOS DEL COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . .335
• Motor turbo 1.4L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .335
• Motor de 2.0L y de 2.4L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .335
• Gasolina reformulada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .335
• Mezclas de gasolina y sustancias oxigenadas . . . . . . . . . .336
273
• Uso de E-85 en vehículos con combustible no flexibles . . . . . . .336
• MMT en la gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336
• Materiales agregados al combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .337
• Precauciones del sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . .337
• Advertencias sobre el monóxido de carbono . . . . . . . . . . . . .338
• CÓMO AGREGAR COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .338
• Tapa de la boca de llenado de combustible (tapa de gasolina) . . .338
• Carga del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .340
• Etiqueta de certificación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . .340
• REMOLQUE DEL TRÁILER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .341
• Definiciones comunes para remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . .341
• Clasificación del enganche para tráiler . . . . . . . . . . . . . . . . .343
• Pesos para arrastre de tráileres (Estipulaciones de peso
máximo de tráiler) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .344
• Peso del tráiler y de la saliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .345
• Requisitos para el remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .345
• Consejos para el remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .348
• REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS (MOTORHOME
POSTERIOR, ETC.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .350
• Remolque de este vehículo detrás de otro vehículo . . . . . . . . .350

274
PROCEDIMIENTOS DE ¡ADVERTENCIA! (Continuación) para aliviar la presión en el mecanismo de
bloqueo y luego gire la llave.
ARRANQUE • No deje la llave a distancia cerca o dentro
Antes de arrancar el vehículo, regule el asiento, del vehículo (o en un lugar accesible para Transmisión automática — si está
ajuste los dos espejos interior y exterior y los niños), ni deje la ignición de un equipada
abróchese el cinturón de seguridad. vehículo equipado con Keyless Enter-N- Para poder poner en marcha el motor, la pa-
Go™ en el modo ACC (Accesorios) u lanca de cambios debe estar en la posición
¡ADVERTENCIA! ON/RUN (Encendido/Marcha). Un niño PARQUEO o NEUTRO. Pise el pedal del freno
• Cuando salga del vehículo, retire siempre podría operar las ventanas eléctricas, antes de cambiar a cualquier marcha de con-
ducción.
la llave a distancia de la ignición y cierre el otros controles o mover el vehículo.
vehículo con seguro. NOTA:
• Nunca deje niños solos en un vehículo ni Debe pisar el pedal del freno antes de cam-
Transmisión manual, si está biar a algo que no sea PARQUEO.
deje que tengan acceso a un vehículo
equipada
desbloqueado. Antes de arrancar el motor aplique completa-
• Por muchas razones resulta peligroso de-
Keyless Enter-N-Go™
mente el freno de parqueo, pise el pedal del
jar niños en un vehículo desatendido. Un cloche hasta el suelo y ponga la palanca de Esta característica le
niño u otras personas podrían sufrir lesio- cambios en NEUTRO. permite al conductor
nes graves o fatales. Debe advertirse a los NOTA: operar el switch de igni-
niños que no toquen el freno de parqueo, ción presionando un bo-
el pedal de freno ni la palanca de cambios. • El motor no arrancará a menos que el tón, siempre que el
pedal del cloche esté presionado hasta transmisor de la aper-
(Continuación) suelo. tura a distancia (RKE)
• Si la llave no gira y el volante está tra- esté en el habitáculo de
bado, gire la rueda en cualquier dirección pasajeros.

275
Arranque normal Para apagar el motor con el botón ENGINE no está en PARQUEO y presiona una vez el
START/STOP (arranque/ detención del botón ENGINE START/STOP (Arranque/
Cómo utilizar el botón ENGINE motor)
START/STOP (Arranque/Detención del Detención del motor), el EVIC/DID mostrará
motor) 1. Coloque la palanca de cambios/selector de el mensaje "Vehicle Not In Park" (Vehículo
cambios en PARQUEO, luego presione y no está en Parqueo) y el motor seguirá
1. La transmisión debe estar en PARQUEO o
suelte el botón ENGINE START/STOP funcionando. Nunca deje un vehículo fuera
NEUTRO.
(Arranque/Detención del motor). de la posición PARK (parqueo), porque po-
2. Mantenga presionado el pedal de freno dría rodar por sí solo.
mientras presiona una vez el botón ENGINE 2. El switch de ignición volverá a la posición
OFF (apagado). NOTA:
START/STOP (Arranque/Detención del mo-
Si el switch de ignición se dejó en la posi-
tor). 3. Si la palanca de cambios/selector de cam-
ción ACC o RUN (en marcha) (motor que no
3. El sistema se activa y procura arrancar el bios no está en PARQUEO, debe mantener
está funcionando) y la transmisión en PARK
vehículo. Si el vehículo no arranca, el motor presionado el botón ENGINE START/STOP
(parqueo), el sistema se cronometrará auto-
de arranque se desacoplará automática- (Arranque/Detención del motor) durante dos
máticamente después de 30 minutos de in-
mente después de 10 segundos. segundos o lo debe presionar brevemente
actividad y la ignición cambiará a la posi-
tres veces seguidas a una velocidad del
4. Si desea dejar de arrancar el motor antes ción OFF (apagado).
vehículo superior a 5 mph (8 km/h) antes de
del arranque mismo, presione otra vez el que el motor se apague. El switch de igni- Funciones del botón ENGINE START/STOP
botón. ción permanecerá en la posición ACC (Ac- (Arranque/Detención del motor) – sin que
cesorios) hasta que la palanca de cambios/ el conductor PISE el pedal de freno (en la
NOTA:
selector de cambios esté en la posición posición de PARQUEO o NEUTRO)
El arranque normal, ya sea de un motor El botón ENGINE START/STOP (arranque/ de-
caliente o frío, se realiza sin bombear ni PARQUEO y que presione dos veces el tención del motor) opera de manera similar a un
apretar el pedal del acelerador. botón hasta la posición OFF (Apagado). Si switch de ignición. Tiene cuatro posiciones,
la palanca de cambios/selector de cambios OFF, ACC, RUN y START. Para cambiar las
276
posiciones de la ignición sin arrancar el (disponible con el concesionario autorizado) Bloqueo]), espere cinco segundos para de-
vehículo y utilizar los accesorios, siga estos para el motor 1.4L Turbo con temperaturas jar que el motor de arranque se enfríe y
pasos: inferiores a -20 °F (-29 °C) y para el motor 2.4L luego repita el procedimiento de arranque
con temperaturas inferiores a -29 °F (-34 °C) y
• Comience con la ignición en la posición OFF después de un parqueo prolongado.
se recomienda para el motor 2.0L y el motor
(Apagado), 4. Si el motor no arranca después de ocho
2.4L con temperaturas inferiores a -20 °F
• Presione el botón ENGINE START/STOP (-29 °C). intentos, permita que el motor de arranque
(Arrancar/Apagar motor) una vez para poner se enfríe por al menos 10 minutos y luego
la ignición en la posición ACC (Accesorios) Arranque después de un parqueo repita el procedimiento.
(el EVIC/DID mostrará "ACC" (Accesorios)). prolongado
• Presione el botón ENGINE START/STOP NOTA: ¡PRECAUCIÓN!
(Arrancar/Apagar motor) por segunda vez La condición de parqueo prolongado se
para poner la ignición en la posición RUN Para evitar dañar el motor de arranque, no
produce cuando el vehículo no se ha arran- accione continuamente el encendido del mo-
(Marcha) (el EVIC/DID mostrará “ON/RUN” cado o conducido en por lo menos 35 días.
(Encendido/Marcha)). tor durante más de 10 segundos cada vez.
1. Instale un cargador de baterías o cables de Espere de 10 a 15 segundos antes de volver
• Presione el botón ENGINE START/STOP
(Arrancar/Apagar motor) por tercera vez arranque a la batería para asegurar una a intentarlo.
para devolver la ignición a la posición OFF carga completa de la batería durante el ciclo
(Apagar) (el EVIC/DID mostrará “OFF” (Apa- de arranque.
Si el motor falla en el arranque
gar)). 2. Gire la ignición a la posición START (Arran- Si el motor no arranca después de haber se-
Clima extremadamente frío (por que) y suéltelo cuando el motor arranque. guido el procedimiento "Arranque normal" o
"Clima extremadamente frío" y no ha experi-
debajo de -20 °F o −29 °C) 3. Si el motor no arranca en los primeros diez mentado una condición de parqueo prolongado
Para asegurar un arranque confiable en condi- segundos, ponga la ignición en la posición como se identifica en "Arranque después de un
ciones de frío extremo se necesita un calefactor STOP (OFF/LOCK) (Detención [Apagado/ parqueo prolongado", es posible que esté aho-
del bloque con alimentación eléctrica externa
277
gado. Empuje el pedal del acelerador comple- ¡PRECAUCIÓN! CALEFACTOR DEL BLOQUE
tamente al suelo y manténgalo presionado allí.
Arranque el motor no más de 15 segundos. Para evitar deterioros en el motor de DEL MOTOR (SI ESTÁ
Esto debería vaciar cualquier exceso de com- arranque, no accione continuamente el EQUIPADO)
bustible en caso de que el motor esté ahogado. encendido del motor durante más de 25 El calefactor del bloque del motor calienta el
Deje la llave de ignición en la posición ON segundos cada vez. Espere 60 segundos motor y permite arranques más rápidos en
(Encendido), suelte el pedal del acelerador y antes de volver a intentarlo. clima frío.
repita el procedimiento de "Arranque normal".
Conecte el cable a una toma de corriente
Después del encendido eléctrica de 110-115 Voltios CA con un cable de
¡ADVERTENCIA! extensión de tres alambres, conectado a tierra.
La velocidad en baja disminuirá automática-
Nunca vierta combustible ni ningún otro lí- mente a medida que el motor se caliente. El calefactor del bloque del motor es necesario
quido inflamable dentro de la abertura de cuando el motor turbo 1.4L está por debajo de
admisión de aire del cuerpo de la mariposa ⴖEnfriamientoⴖ del turboalimentador, -20 °F (-29 °C) y cuando el motor 2.4L está por
en un intento por poner en marcha el si está equipado debajo de -29 °F (-34 °C). Se recomienda para
vehículo. Esto podría provocar una llama- Este vehículo está equipado con una bomba de motores 2.0L y 2.4L cuando están por debajo
rada con riesgo de causar lesiones perso- funcionamiento retardado para enfriar el turbocar- de -20 °F (-29 °C).
nales de gravedad. gador después de apagarse el motor. Depen-
El cable del calefactor del bloque del motor
diendo del tipo de conducción y de la cantidad de
pasa por debajo del bonete, detrás del foco del
carga, la bomba funcionará hasta 10 minutos des-
lado del conductor. Realice los pasos que apa-
pués de apagarse el motor para hacer circular el
recen a continuación para utilizar correcta-
coolant a través del turbocargador. Aunque la
mente el calefactor del bloque del motor:
bomba está instalada sobre caucho para que sea
silenciosa, es normal escuchar su funcionamiento 1. Busque el cable del calefactor del bloque del
durante ese período. motor (detrás del foco del lado del conductor).

278
2. Suelte la correa de Velcro® que fija el cable obtener un efecto de calefacción ade- ¡PRECAUCIÓN!
del calefactor en su lugar. cuado para el motor.
Nunca conduzca con el pie apoyado en el
3. Jale el cable hacia la parte delantera del pedal del cloche ni intente mantener el
¡ADVERTENCIA!
vehículo y enchúfelo a un cable de exten- vehículo en una cuesta con el pedal del
sión de tres alambres conectado a tierra. No olvide desconectar el cable del calefactor
cloche parcialmente acoplado, puesto que
del bloque de motor antes de conducir. El
4. Después de que el vehículo esté funcio- eso provocará un desgaste anormal del clo-
deterioro en el cable eléctrico de 110-115
nando, vuelva a poner el cable en la correa che.
voltios podría provocar una electrocución.
Velcro® y guárdelo correctamente detrás del
foco del lado del conductor. NOTA:
TRANSMISIÓN MANUAL — SI En clima frío, tal vez sienta que debe hacer
NOTA:
un mayor esfuerzo al hacer los cambios
• El cable del calefactor del bloque del ESTÁ EQUIPADO hasta que el líquido de la transmisión se
motor es una opción instalada en la fá- caliente. Esto es normal.
brica. Si su vehículo no está equipado, ¡ADVERTENCIA!
puede conseguir cables para calefactor Usted u otros podrían resultar con lesiones Cambios
con su concesionario autorizado Pise a fondo el pedal del cloche antes de
si deja el vehículo desatendido sin el freno
MOPAR®. cambiar las marchas. A medida que suelta el
de parqueo totalmente aplicado. El freno de
• El calefactor del bloque del motor necesi- pedal del cloche, pise ligeramente el pedal del
parqueo se debe aplicar siempre cuando el
tará 110 voltios CA y 6.5 amperios para acelerador.
conductor no está en el vehículo, en especial
activar el elemento calefactor. Siempre debe usar la primera marcha al partir
si el vehículo está en pendiente.
• El calefactor del bloque del motor debe desde una posición de detención.
conectarse por lo menos una hora para

279
Velocidades de cambio recomendadas un buen rendimiento, los cambios se deben vehículo que se detallan para la aceleración.
para el vehículo hacer en forma ascendente como se detalla en Puede que estas velocidades de cambios as-
Para utilizar la transmisión manual en forma el cuadro velocidad de cambio recomendada. cendentes no se apliquen si está muy cargado
eficiente para ahorro de combustible y obtener Haga los cambios a las velocidades del o tirando un tráiler.
Velocidades de cambio para transmisión manual en MPH (KM/H)
Selección de marcha 2a3 3a4 4a5 5a6
Todos los motores Aceleración 24 (39) 34 (55) 47 (76) 56 (90)
Velocidad de crucero 19 (31) 27 (43) 37 (60) 41 (66)

Cambio a una marcha inferior ¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN!


Se recomienda moverse desde una marcha
alta a una más baja para conservar los frenos al No haga cambios a una marcha inferior para • Saltarse marchas y pasar a marchas infe-
bajar cuestas pronunciadas. Además, bajar los obtener mayor frenado del motor en una riores a velocidades más altas del
cambios en el momento correcto proporciona superficie resbaladiza. Las ruedas con trac- vehículo puede dañar los sistemas del
una mejor aceleración cuando desea retomar ción podrían perder el agarre y el vehículo motor y cloche. Cualquier intento de cam-
velocidad. Baje los cambios en forma progre- podría patinar. biar a una marcha inferior al presionar el
siva. No se salte las marchas para evitar sobre- pedal del cloche podría generar daños al
rrevolucionar el motor y el cloche. sistema del cloche. Cambiar a una marcha
inferior y soltar el cloche puede generar
daños al motor.

(Continuación)

280
Velocidades máximas recomendadas para
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
bajar cambios
• Al descender de una colina, tenga sumo Si no se siguen las velocidades de marcha
cuidado de cambiar una marcha inferior a inferior máximas recomendadas, se podrían
¡PRECAUCIÓN!
la vez para evitar un exceso de velocidad causar daños al motor o al cloche, incluso si
del motor y provocar daños al motor o al se presiona el pedal del cloche. Si no se observan las velocidades máximas
cloche, incluso si se presiona el pedal del Bajar una pendiente en una marcha baja con recomendadas para hacer cambios a una
cloche. Si la caja de transferencia está en el pedal del cloche presionado puede causar marcha inferior se puede averiar el motor por
un rango bajo, las velocidades del daños al cloche un exceso de velocidad y/o deteriorar el
vehículo que podrían causar daños al mo- disco del cloche incluso cuando esté el pedal
tor y al cloche son significativamente me- del cloche esté pisado.
nores.

(Continuación)

Velocidades de cambio para transmisión manual en MPH (KM/H)


Selección de marcha 6a5 5a4 4a3 3a2 2a1
Velocidad máxima 80 (129) 70 (113) 50 (81) 30 (48) 15 (24)

281
¡PRECAUCIÓN! TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA ¡ADVERTENCIA!
Si salta más de una velocidad al efectuar un — SI ESTÁ EQUIPADO • Es peligroso sacar la palanca de cambios
cambio descendente o lo efectúa a una de PARQUEO o NEUTRO si la velocidad
velocidad del vehículo demasiado alta, se ¡PRECAUCIÓN! del motor es superior a la velocidad en
podría generar un exceso de velocidad del Es posible que se deteriore la transmisión baja. Si no aprieta con fuerza el pedal de
motor si el vehículo está colocado en un si no se observan las precauciones si- freno, el vehículo puede acelerarse rápi-
cambio muy bajo y el pedal del cloche está guientes: damente en marcha adelante o en re-
suelto. El daño en el cloche y la transmisión • Cambie hacia o desde PARQUEO o RE- versa. Podría perder el control del
puede provocar que el vehículo se salte una VERSA solo después de que el vehículo vehículo y chocar contra alguien o algún
marcha durante el cambio a una marcha esté totalmente detenido. objeto. Solo realice el cambio a una mar-
inferior o al cambiar a una marcha inferior • No cambie entre PARQUEO, REVERSA, cha cuando el motor esté normalmente en
cuando la velocidad del vehículo es dema- NEUTRO o MARCHA cuando el motor baja y tenga el pie firme contra el pedal de
siado alta, incluso si el pedal del cloche está esté por encima de la velocidad en baja. freno.
presionado (es decir, no está suelto). • Antes de cambiar la palanca de la trans-
(Continuación)
misión a cualquier velocidad, pise con
firmeza el pedal del freno.

NOTA:
Debe pisar sin soltar el pedal de freno mien-
tras cambia a una posición que no sea
PARQUEO.

282
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Mecanismo de interbloqueo de la
llave de ignición y la posición de
• El movimiento no intencional de un • Nunca deje niños solos en un vehículo ni
parqueo
vehículo podría lesionar a las personas deje que tengan acceso a un vehículo
Este vehículo está equipado con un mecanismo
dentro del vehículo o en los alrededores. desbloqueado. Por muchas razones re- de interbloqueo de la llave de ignición y la
Como en todos los vehículos, nunca debe sulta peligroso dejar niños en un vehículo posición de parqueo que requiere colocar la
bajarse cuando el motor está en marcha. desatendido. Un niño u otras personas transmisión en PARQUEO para poder mover el
Antes de salir del vehículo, siempre apli- podrían sufrir lesiones graves o fatales. switch de ignición a la posición LOCK/OFF
que el freno de parqueo, cambie la trans- Debe advertirse a los niños que no toquen (Bloqueo/Apagado) (retiro de la llave). La llave
misión a PARQUEO, apague el motor y el freno de parqueo, el pedal de freno ni el a distancia solo se puede retirar de la ignición
quite la llave a distancia. Cuando la igni- selector de cambio de la transmisión. cuando esta está en la posición LOCK/OFF
ción está en la posición LOCK/OFF • No deje la llave a distancia en el vehículo (Bloqueo/Apagado) y cuando la transmisión
está bloqueada en PARQUEO cuando el switch
(Bloqueo/Apagado) (retiro de la llave), la ni cerca de él (ni en una ubicación a la que
de ignición está en la posición LOCK/OFF
transmisión queda bloqueada en PAR- tengan acceso los niños) y no deje la (Bloqueo/Apagado).
QUEO, asegurando de este modo que el ignición (en un vehículo equipado con
vehículo no se mueva inadvertidamente. Keyless Enter-N-Go™) en la posición ACC NOTA:
• Cuando salga del vehículo, asegúrese (Accesorios) u ON/RUN (Encendido/ Si se produce un funcionamiento incorrecto, el
sistema atrapará la llave a distancia en el
siempre de que la ignición esté en la Marcha). Un niño podría operar las venta- switch de ignición para advertirle que esta
posición OFF (Apagado), retire la llave a nas eléctricas, otros controles o mover el característica de seguridad no está operativa.
distancia y cierre el vehículo. vehículo. Se puede encender y apagar el motor, pero no
podrá extraer la llave a distancia sino hasta
(Continuación) después del mantenimiento.

283
Sistema de bloqueo de la palanca palanca de cambios fuera de la posición PAR- La palanca de cambios de la transmisión tiene
de la transmisión accionada por el QUEO o NEUTRO a la posición MARCHA. las posiciones de cambio PARQUEO, RE-
freno La transmisión con regulador electrónico per- VERSA, NEUTRO, MARCHA y AutoStick®
Este vehículo está equipado con un sistema de (+/-). Los cambios manuales pueden hacerse
mite un programa de cambios preciso. El sis-
bloqueo de la palanca de la transmisión accio- tema electrónico de la transmisión se autocali- utilizando el control de cambios AutoStick®
nada por el freno (BTSI) que mantiene la pa- bra; por lo tanto, los primeros cambios que se (consulte "AutoStick®" en esta sección para ver
lanca de cambios en la posición PARQUEO a hagan en un vehículo nuevo pueden ser de información adicional). Si se mueve la palanca
menos que se apliquen los frenos. Para cam- algún modo abruptos. Se trata de una condición de cambios hacia atrás (+) o hacia adelante (-)
biar la transmisión fuera de PARQUEO, el normal y la precisión de los cambios irá mejo- mientras está en la posición AutoStick® (al lado
switch de ignición debe estar en la posición rando en unos pocos cientos de millas (kilóme- de la posición MARCHA), se seleccionará ma-
ON/RUN (Encendido/Marcha), con el motor en nualmente el cambio de la transmisión y se
tros).
marcha o no, y se debe pisar el pedal de freno. mostrará el cambio actual en el grupo de ins-
Solo cambie de MARCHA a PARQUEO o a trumentos como 1, 2, 3, etc.
Transmisión automática de seis REVERSA cuando se ha soltado el pedal del
acelerador y el vehículo está detenido. Asegú- NOTA:
velocidades (Solo motor 1.4L Turbo Si la palanca de cambios no se puede mover a
rese de mantener el pie en el pedal de freno al
— DDCT) mover la palanca de cambios entre estas mar- la posición PARQUEO, REVERSA o NEUTRO
La pantalla de posición del cambio de la trans- chas. (cuando se empuja hacia delante), ésta está
misión (ubicada en el panel de instrumentos) probablemente en la posición AutoStick® (+/-)
indica el rango de cambio de la transmisión. Esta transmisión está programada para evitar
(junto a la posición MARCHA). En el modo
Debe presionar el pedal del freno y el botón de que se cambie de REVERSA a MARCHA o de
MARCHA a REVERSA si la velocidad del AutoStick®, el cambio de la transmisión (1, 2, 3,
bloqueo en la palanca de cambios para moverla
vehículo es superior a 6 mph (10 km/h). Esta etc.) se muestra en el grupo de instrumentos.
fuera de la posición PARQUEO (consulte "Sis-
tema de interbloqueo del freno/cambio de la característica de seguridad ayuda a proteger la Mueva la palanca de cambios hacia la derecha
transmisión" en esta sección). Para conducir, transmisión de daños. (a la posición MARCHA [D]) para acceder a
presione el botón de bloqueo en la parte delan- PARQUEO, REVERSA y NEUTRO.
tera de la palanca de cambios y mueva la

284
PARQUEO (P)
¡ADVERTENCIA!
Esta posición complementa al freno de parqueo • Nunca use la posición PARQUEO en re-
bloqueando la transmisión. El motor puede emplazo del freno de parqueo. Siempre
arrancar en esta posición. Nunca utilice la po-
aplique totalmente el freno de parqueo
sición PARQUEO mientras el vehículo está en
movimiento. Aplique el freno de parqueo cuando deje parqueado el vehículo, a fin
cuando deje el vehículo en este rango. de evitar un movimiento que podría provo-
car lesiones o daños.
Al parquear en una superficie plana, puede
• Su vehículo podría moverse y provocar
cambiar la transmisión a PARQUEO primero, y
luego aplique el freno de parqueo. lesiones, a usted o a otras personas, si no
Palanca de cambios está completamente en la posición PAR-
Al parquear en una colina, aplique el freno de QUEO. Para verificar, trate de sacar la
Posiciones de marcha parqueo antes de cambiar la transmisión a
palanca de cambios de la posición PAR-
NO acelere el motor cuando cambie de PAR- PARQUEO; de lo contrario, la carga en el
QUEO o NEUTRO a otra posición de marcha. mecanismo de bloqueo de la transmisión puede QUEO sin pisar el pedal de freno. Asegú-
dificultar el movimiento de la palanca de cam- rese de que la transmisión esté en la
NOTA: posición PARQUEO antes de salir del
bios fuera de PARQUEO. Como precaución
Después de seleccionar cualquier posición adicional, gire las ruedas delanteras hacia el vehículo.
de marcha, espere un momento para permi- bordillo en una cuesta en bajada y en dirección
tir que se acople el engranaje seleccionado opuesta cuando la cuesta es en subida. (Continuación)
antes de acelerar. Esto es especialmente
importante cuando el motor está frío.

285
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Es peligroso sacar la palanca de cambios • El movimiento no intencional de un • Nunca deje niños solos en un vehículo ni
de PARQUEO o NEUTRO si la velocidad vehículo podría lesionar a las personas deje que tengan acceso a un vehículo
del motor es superior a la velocidad en dentro del vehículo o en los alrededores. desbloqueado. Por muchas razones re-
baja. Si no aprieta con fuerza el pedal de Como en todos los vehículos, nunca debe sulta peligroso dejar niños en un vehículo
freno, el vehículo puede acelerarse rápi- bajarse cuando el motor está en marcha. desatendido. Un niño u otras personas
damente en marcha adelante o en re- Antes de salir del vehículo, siempre apli- podrían sufrir lesiones graves o fatales.
versa. Podría perder el control del que el freno de parqueo, cambie la trans- Debe advertirse a los niños que no toquen
vehículo y chocar contra alguien o algún misión a PARQUEO, apague el motor y el freno de parqueo, el pedal de freno ni la
objeto. Solo realice el cambio a una mar- quite la llave a distancia. Cuando la igni- palanca de cambios.
cha cuando el motor esté normalmente en ción está en la posición LOCK/OFF • No deje la llave a distancia en el vehículo
baja y tenga el pie firme contra el pedal de (Bloqueo/Apagado) (retiro de la llave), la ni cerca de él (ni en una ubicación a la que
freno. transmisión queda bloqueada en PAR- tengan acceso los niños) y no deje la
QUEO, asegurando de este modo que el ignición (en un vehículo equipado con
(Continuación) vehículo no se mueva inadvertidamente. Keyless Enter-N-Go™) en la posición ACC
• Cuando salga del vehículo, asegúrese (Accesorios) u ON/RUN (Encendido/
siempre de que la ignición esté en la Marcha). Un niño podría operar las venta-
posición OFF (Apagado), retire la llave a nas eléctricas, otros controles o mover el
distancia y cierre el vehículo. vehículo.

(Continuación)

286
¡PRECAUCIÓN! • Consulte la pantalla de posición del cambio ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
de la transmisión y compruebe que indique la
• Antes de quitar la palanca de cambios de posición PARQUEO. Estas son prácticas peligrosas que limitan su
la posición PARQUEO, debe girar el reacción ante condiciones variables de trán-
• Con el pedal de freno suelto, verifique que la
switch de ignición de la posición LOCK/ sito o de la carretera. Podría perder el con-
palanca de cambios no se salga de PAR-
OFF (Apagado/Bloqueo) a ON/RUN QUEO. trol del vehículo y sufrir una colisión.
(Encendido/Marcha), y también pisar el
pedal del freno. De no hacerlo así, podría REVERSA (R)
averiarse la palanca de cambios. Este rango sirve para mover el vehículo hacia ¡PRECAUCIÓN!
• NO acelere el motor cuando cambie de atrás. Cambie a REVERSA únicamente des- Si se conduce con la transmisión en NEU-
PARQUEO o NEUTRO a otra posición de pués de que el vehículo se haya detenido TRO para remolcar el vehículo o rodar libre-
marcha, ya que esto podría deteriorar el totalmente.
mente, o por cualquier otro motivo, se pue-
tren de potencia. NEUTRO (N) den producir averías graves en la
Utilice este rango cuando el vehículo esté de- transmisión. Para obtener más información,
Los siguientes indicadores deberán utilizarse tenido por largos períodos con el motor funcio- consulte las secciones "Remolque recrea-
para asegurar que la transmisión esté en la nando. El motor podría arrancar en esta posi- tivo", "Arranque y funcionamiento" y "Remol-
posición PARQUEO: ción. Fije el freno de parqueo y cambie la cado de un vehículo inhabilitado" en "Qué
• Cuando cambie a PARQUEO, presione el transmisión a la posición PARQUEO si debe hacer en caso de emergencia".
botón de bloqueo en la palanca de cambios y salir del vehículo.
mueva firmemente la palanca hacia adelante MARCHA (D)
hasta que se detenga y quede totalmente ¡ADVERTENCIA!
asentada. Debe utilizar esta posición para casi toda la
No realice rodaje libre en NEUTRO y nunca conducción en ciudad y autopista. Proporciona
apague la ignición al descender una cuesta. cambios más suaves a marchas inferiores o
superiores, además de un ahorro de combus-
(Continuación)
287
tible óptimo. La transmisión cambia automática- • Un estilo de conducción muy agresivo puede fuertes), utilice el control de cambios
mente a la velocidad superior en todas las dar lugar a cierto olor del cloche similar al de AutoStick® (consulte "AutoStick®" en esta sec-
marchas de avance. La posición MARCHA pro- una transmisión manual. Se mostrará un ción para obtener más información) para selec-
porciona características de conducción óptimas mensaje de advertencia activa en el grupo cionar una marcha más baja. En estas condi-
bajo todas las condiciones normales de funcio- de instrumentos si se requieren acciones de ciones, la utilización de una marcha más baja
namiento. enfriamiento. mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil
Para maximizar el ahorro de combustible, la • Cuando se detenga en una pendiente, use de la transmisión reduciendo los cambios exce-
transmisión de doble cloche en seco utiliza un siempre los frenos para mantener el vehículo sivos y la acumulación de calor.
arreglo de tren de engranajes similar al de una en su lugar. En pendientes pronunciadas, la En temperaturas extremadamente bajas, la
transmisión manual. Por lo tanto, debe familia- asistencia para subida de cuestas (HSA) transmisión no funcionará si la temperatura del
rizarse con algunas de las características nor- mantendrá temporalmente el automóvil en aceite es de -22 °F (-30 °C) o menos. Deje
males de funcionamiento de esta transmisión: su posición cuando se libere el pedal del brevemente el motor en baja con la transmisión
• En condiciones de conducción de baja velo- freno. Si el pedal del acelerador no se aplica en PARQUEO para calentar el líquido. El fun-
después de un breve período de tiempo, el cionamiento normal se restablecerá cuando la
cidad en primera marcha, los cambios de
impulso del vehículo pueden sentirse exage- coche se irá para atrás. Vuelva a aplicar el temperatura de la transmisión se haya elevado
rados en respuesta a los cambios en la freno (para detener el vehículo) o presione el a un nivel adecuado.
acelerador para subir la cuesta.
posición del pedal del acelerador. Este com- Mensajes del grupo de instrumentos
portamiento es normal y es similar al de los • Antes y después de arrancar el motor, puede Los mensajes se muestran en el grupo de
vehículos equipados con transmisión ma- oír una bomba hidráulica durante un período
instrumentos para alertar al conductor de cier-
nual. corto de tiempo. Este ruido es normal y no tas condiciones inusuales. Estos mensajes se
• A bajas velocidades es posible que escuche dañará la transmisión. describen a continuación.
ruidos mecánicos similares a los de una Cuando se producen cambios frecuentes de la
transmisión manual cuando la transmisión transmisión (como cuando el vehículo funciona
cambia de engranajes. Estos ruidos son nor- en condiciones de carga pesada, en terreno
males y no dañan la transmisión. montañoso o circulando con vientos de frente

288
MENSAJE DESCRIPCIÓN
MARCHA NO DISPONIBLE En el modo AutoStick®, la marcha seleccionada por el conductor no está disponible debido a una condi-
ción de falla. Concurra a su concesionario autorizado para diagnóstico y servicio.
CAMBIO NO PERMITIDO La posición de marcha solicitada por el conductor está actualmente bloqueada. Esto ocurre si: se soli-
cita la REVERSA mientras se mueve (a 6 mph [10 km/h] o más rápido), si se solicita MARCHA mientras
retrocede (a 6 mph [10 km/h] o más rápido) o si (en el modo AutoStick®) se solicita una REDUCCIÓN
DE MARCHA mientras está en primera, tercera o en una marcha superior con el vehículo detenido, o si
el cambio solicitado podría causar un régimen reducido o sobrevelocidad del motor. Asegúrese de que
el vehículo esté detenido antes de iniciar MARCHA o REVERSA.
CAMBIE A NEUTRO – LUEGO D o R La transmisión ha cambiado a NEUTRO (debido a una condición de falla o sobrecalentamiento debido a
un exceso de motor en baja al estar detenido en MARCHA sin presionar el freno), pero la palanca de
cambios está puesta en una marcha. Cambie a NEUTRO y luego a MARCHA otra vez para conducir de
manera continua. Si la transmisión sigue bloqueada, consulte con su concesionario autorizado.
AUTOSTICK® NO DISPONIBLE El modo AutoStick® no está disponible debido a una falla de la palanca de cambios. Concurra a su con-
cesionario autorizado para diagnóstico y servicio.
MODO AUTOMÁTICO NO DISPONIBLE La transmisión no puede cambiarse automáticamente debido a una condición de falla. Utilice el modo
AutoStick® para cambiar la transmisión manualmente. Concurra a su concesionario autorizado para
diagnóstico y servicio.
REDUCIR LOS CAMBIOS DE MARCHA La bomba de la transmisión se está sobrecalentando. En el modo AutoStick®, trate de conducir en una
sola marcha tanto como sea posible, evitando los cambios de marcha frecuentes. En MARCHA, la
transmisión modificará automáticamente su programa de cambios para reducir el número de cambios.

289
MENSAJE DESCRIPCIÓN
TRANSMISIÓN CALIENTE, PRESIONE El cloche de conducción de la transmisión se está sobrecalentando, por lo general debido a arranques
EL FRENO repetidos en tráfico que se detiene constantemente. Detenga el vehículo y deje que la transmisión se
enfríe en NEUTRO hasta que aparezca "TRANSMISIÓN FRÍA, LISTO PARA CONDUCIR".
TRANSMISIÓN CALIENTE, PARE El cloche de conducción de la transmisión se ha sobrecalentado. Detenga el vehículo, ponga la transmi-
CUANDO SEA SEGURO, PONGA EN sión en PARQUEO y deje que el vehículo se enfríe hasta que aparezca el mensaje "TRANS. COOL RE-
PARQUEO ADY TO DRIVE" (Transmisión fría, listo para conducir).
SERVICIO A LA TRANSMISIÓN Se ha detectado una falla de la transmisión. Concurra a su concesionario autorizado para diagnóstico y
servicio.
SERVICIO AL CAMBIADOR Se ha detectado una falla de la palanca de cambios. Concurra a su concesionario autorizado para diag-
nóstico y servicio.
PONER EL FRENO DE PARQUEO El sensor que confirma el parqueo no está funcionando correctamente. Aplique el freno de parqueo para
asegurarse de que el vehículo no rodará en PARQUEO.

Modo de funcionamiento limitado de la de marchas (como primera, segunda, tercera y Si el problema es momentáneo, la transmisión
transmisión reversa, o primera, tercera, quinta y marcha puede reiniciarse para volver a obtener todas
atrás, o segunda, cuarta y sexta [sin reversa]). las marchas de avance efectuando los pasos
El funcionamiento de la transmisión se monito-
rea electrónicamente en busca de condiciones PARQUEO y NEUTRO seguirán disponibles. siguientes:
anormales. Si se detecta una condición que Se puede iluminar la Malfunction Indicator Light 1. Detenga el vehículo.
(MIL) (luz indicadora de funcionamiento inco-
podría dar como resultado un daño de la trans-
rrecto). El Modo de funcionamiento limitado 2. Cambie la transmisión a PARQUEO.
misión, se activa el Modo de funcionamiento
limitado de la transmisión. En este modo, algu- permite conducir el vehículo hasta un concesio-
3. Gire el switch de ignición a la posición OFF
nas marchas no están disponibles. La transmi- nario autorizado para realizar el servicio, sin
deteriorar la transmisión. (Apagado).
sión solo funcionará en un determinado grupo
290
4. Espere aproximadamente 10 segundos. tema de interbloqueo del freno/cambio de la utilizando el control de cambios AutoStick®
transmisión" en esta sección). Para conducir, (consulte "AutoStick®" en esta sección para ver
5. Vuelva a arrancar el motor. presione el botón de bloqueo en la parte delan- información adicional). Si se mueve la palanca
6. Cambie a la posición de marcha deseada. Si tera de la palanca de cambios y mueva la de cambios hacia atrás (+) o hacia adelante (-)
ya no se detecta el problema, la transmisión palanca de cambios fuera de la posición PAR- mientras está en la posición AutoStick® (al lado
volverá a su funcionamiento normal. QUEO o NEUTRO a la posición MARCHA. de la posición MARCHA), se seleccionará ma-
La transmisión con regulador electrónico per- nualmente el cambio de la transmisión y se
NOTA: mostrará el cambio actual en el grupo de ins-
mite un programa de cambios preciso. El sis-
Aun cuando la transmisión pueda reini- tema electrónico de la transmisión se autocali- trumentos como 1, 2, 3, etc.
ciarse, recomendamos que acuda a su con- bra; por lo tanto, los primeros cambios que se NOTA:
cesionario autorizado lo más pronto posi- hagan en un vehículo nuevo pueden ser de Si la palanca de cambios no se puede mover
ble. Su concesionario autorizado cuenta algún modo abruptos. Se trata de una condición
con equipos de diagnóstico para determinar a la posición PARQUEO, REVERSA o NEU-
normal y la precisión de los cambios irá mejo- TRO (cuando se empuja hacia delante), ésta
si el problema podría volver a suceder. rando en unos pocos cientos de millas (kilóme- está probablemente en la posición
Si la transmisión no puede reiniciarse, se re- tros).
AutoStick® (+/-) (junto a la posición MAR-
quiere el servicio del concesionario autorizado. Solo cambie de MARCHA a PARQUEO o a CHA). En el modo AutoStick®, el cambio de
Transmisión automática de seis REVERSA cuando se ha soltado el pedal del la transmisión (1, 2, 3, etc.) se muestra en el
acelerador y el vehículo está detenido. Asegú- grupo de instrumentos. Mueva la palanca de
velocidades (Solo motor 2.0L y 2.4L rese de mantener el pie en el pedal de freno al
— 6F24) mover la palanca de cambios entre estas mar- cambios hacia la derecha (a la posición
La pantalla de posición del cambio de la trans- chas. MARCHA [D]) para acceder a PARQUEO,
misión (ubicada en el panel de instrumentos) REVERSA y NEUTRO.
indica el rango de cambio de la transmisión. La palanca de cambios de la transmisión tiene
Debe presionar el pedal del freno y el botón de las posiciones de cambio PARQUEO, RE- Posiciones de marcha
bloqueo en la palanca de cambios para moverla VERSA, NEUTRO, MARCHA y AutoStick® NO acelere el motor cuando cambie de PAR-
fuera de la posición PARQUEO (consulte "Sis- (+/-). Los cambios manuales pueden hacerse QUEO o NEUTRO a otra posición de marcha.

291
NOTA: bordillo en una cuesta en bajada y en dirección ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Después de seleccionar cualquier posición opuesta cuando la cuesta es en subida.
de marcha, espere un momento para permi- • Es peligroso sacar la palanca de cambios
tir que la marcha seleccionada se acople de PARQUEO o NEUTRO si la velocidad
¡ADVERTENCIA!
antes de acelerar. Esto es especialmente del motor es superior a la velocidad en
• Nunca use la posición PARQUEO en re- baja. Si no aprieta con fuerza el pedal de
importante cuando el motor está frío.
emplazo del freno de parqueo. Siempre freno, el vehículo puede acelerarse rápi-
PARQUEO (P) aplique totalmente el freno de parqueo damente en marcha adelante o en re-
Esta posición complementa al freno de parqueo cuando deje parqueado el vehículo, a fin versa. Podría perder el control del
bloqueando la transmisión. El motor puede de evitar un movimiento que podría provo- vehículo y chocar contra alguien o algún
arrancar en esta posición. Nunca utilice la po- car lesiones o daños.
sición PARQUEO mientras el vehículo está en objeto. Solo realice el cambio a una mar-
• Su vehículo podría moverse y provocar cha cuando el motor esté normalmente en
movimiento. Aplique el freno de parqueo lesiones, a usted o a otras personas, si no
cuando deje el vehículo en este rango. baja y tenga el pie firme contra el pedal de
está completamente en la posición PAR- freno.
Al parquear en una superficie plana, puede QUEO. Para verificar, trate de sacar la
cambiar la transmisión a PARQUEO primero, y palanca de cambios de la posición PAR- (Continuación)
luego aplique el freno de parqueo. QUEO sin pisar el pedal de freno. Asegú-
Al parquear en una colina, aplique el freno de rese de que la transmisión esté en la
parqueo antes de cambiar la transmisión a posición PARQUEO antes de salir del
PARQUEO; de lo contrario, la carga en el vehículo.
mecanismo de bloqueo de la transmisión puede
dificultar el movimiento de la palanca de cam- (Continuación)
bios fuera de PARQUEO. Como precaución
adicional, gire las ruedas delanteras hacia el

292
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN!
• El movimiento no intencional de un • Nunca deje niños solos en un vehículo ni • Antes de quitar la palanca de cambios de
vehículo podría lesionar a las personas deje que tengan acceso a un vehículo la posición PARQUEO, debe girar el
dentro del vehículo o en los alrededores. desbloqueado. Por muchas razones re- switch de ignición de la posición LOCK/
Como en todos los vehículos, nunca debe sulta peligroso dejar niños en un vehículo OFF (Apagado/Bloqueo) a ON/RUN
bajarse cuando el motor está en marcha. desatendido. Un niño u otras personas (Encendido/Marcha), y también pisar el
Antes de salir del vehículo, siempre apli- podrían sufrir lesiones graves o fatales. pedal del freno. De no hacerlo así, podría
que el freno de parqueo, cambie la trans- Debe advertirse a los niños que no toquen averiarse la palanca de cambios.
misión a PARQUEO, apague el motor y el freno de parqueo, el pedal de freno ni la • NO acelere el motor cuando cambie de
quite la llave a distancia. Cuando la igni- palanca de cambios. PARQUEO o NEUTRO a otra posición de
ción está en la posición LOCK/OFF • No deje la llave a distancia en el vehículo marcha, ya que esto podría deteriorar el
(Bloqueo/Apagado) (retiro de la llave), la ni cerca de él (ni en una ubicación a la que tren de potencia.
transmisión queda bloqueada en PAR- tengan acceso los niños) y no deje la
QUEO, asegurando de este modo que el ignición (en un vehículo equipado con Los siguientes indicadores deberán utilizarse
vehículo no se mueva inadvertidamente. Keyless Enter-N-Go™) en la posición ACC para asegurar que la transmisión esté en la
• Cuando salga del vehículo, asegúrese (Accesorios) u ON/RUN (Encendido/ posición PARQUEO:
siempre de que la ignición esté en la Marcha). Un niño podría operar las venta- • Cuando cambie a PARQUEO, presione el
posición OFF (Apagado), retire la llave a nas eléctricas, otros controles o mover el botón de bloqueo en la palanca de cambios y
distancia y cierre el vehículo. vehículo. mueva firmemente la palanca hacia adelante
hasta que se detenga y quede totalmente
(Continuación) asentada.

293
• Consulte la pantalla de posición del cambio ¡ADVERTENCIA! (Continuación) tible óptimo. La transmisión cambia automática-
de la transmisión y compruebe que indique la mente a la velocidad superior, desde submar-
posición PARQUEO. Estas son prácticas peligrosas que limitan su cha de primera, segunda, tercera y cuarta,
reacción ante condiciones variables de trán- quinta directa y sexta en sobremarcha. La
• Con el pedal de freno suelto, verifique que la
sito o de la carretera. Podría perder el con- posición MARCHA proporciona características
palanca de cambios no se salga de PAR-
QUEO. trol del vehículo y sufrir una colisión. de conducción óptimas bajo todas las condicio-
nes normales de funcionamiento.
REVERSA (R)
Cuando se producen cambios frecuentes de la
Este rango sirve para mover el vehículo hacia ¡PRECAUCIÓN! transmisión (como cuando el vehículo funciona
atrás. Cambie a REVERSA únicamente des- Si se conduce con la transmisión en NEU- en condiciones de carga pesada, en terreno
pués de que el vehículo se haya detenido TRO para remolcar el vehículo o rodar libre- montañoso, circulando con vientos de frente
totalmente. fuertes o remolcando tráilers pesados), utilice el
mente, o por cualquier otro motivo, se pue-
NEUTRO (N) control de cambios AutoStick® (consulte
den producir averías graves en la
"AutoStick®" en esta sección para obtener más
Utilice este rango cuando el vehículo esté de- transmisión. Para obtener más información, información) para seleccionar una marcha más
tenido por largos períodos con el motor funcio- consulte las secciones "Remolque recrea- baja. En estas condiciones, la utilización de una
nando. El motor podría arrancar en esta posi- tivo", "Arranque y funcionamiento" y "Remol- marcha más baja mejorará el rendimiento y
ción. Fije el freno de parqueo y cambie la cado de un vehículo inhabilitado" en "Qué prolongará la vida útil de la transmisión redu-
transmisión a la posición PARQUEO si debe hacer en caso de emergencia". ciendo los cambios excesivos y la acumulación
salir del vehículo. de calor.
MARCHA (D) Si la temperatura de la transmisión excede los
¡ADVERTENCIA! límites de funcionamiento normales, el regula-
Debe utilizar esta posición para casi toda la
No realice rodaje libre en NEUTRO y nunca conducción en ciudad y autopista. Proporciona dor del mecanismo de transmisión modificará la
apague la ignición al descender una cuesta. cambios más suaves a marchas inferiores o programación de los cambios de la transmisión
superiores, además de un ahorro de combus- y ampliará el rango de acoplamiento del cloche
(Continuación) convertidor de torque. Esto se hace para impe-
294
dir que se dañe la transmisión por sobrecalen- guirán funcionando. Se puede iluminar la Mal- NOTA:
tamiento. Si la temperatura de la transmisión function Indicator Light (MIL) (Luz indicadora de Aun cuando la transmisión pueda reini-
aumenta mucho, es posible que se ilumine la funcionamiento incorrecto). El Modo de funcio- ciarse, recomendamos que acuda a su con-
"Luz de advertencia de temperatura de la trans- namiento limitado permite conducir el vehículo cesionario autorizado lo más pronto posi-
misión" y la transmisión puede funcionar de hasta un concesionario autorizado para realizar ble. Su concesionario autorizado cuenta
manera diferente hasta que se enfríe. el servicio, sin deteriorar la transmisión. con equipos de diagnóstico para determinar
Durante el funcionamiento en temperaturas Si el problema es momentáneo, la transmisión si el problema podría volver a suceder.
muy frías (-20 °C [-4 °F] o menos), el funciona- puede reiniciarse para volver a obtener todas Si la transmisión no puede reiniciarse, se re-
miento de la transmisión puede variar, depen- las marchas de avance efectuando los pasos quiere el servicio del concesionario autorizado.
diendo de la temperatura del motor y la trans- siguientes:
misión, así como de la velocidad del vehículo. Funcionamiento de la sobremarcha
1. Detenga el vehículo.
El funcionamiento normal se restablecerá La transmisión automática incluye una sobre-
cuando la temperatura de la transmisión se 2. Cambie la transmisión a PARQUEO. marcha (sexta velocidad) controlada electróni-
haya elevado a un nivel adecuado. camente. La transmisión pasará automática-
3. Gire el switch de ignición a la posición OFF mente a sobremarcha si existen las siguientes
Modo de funcionamiento limitado de la (Apagado).
transmisión condiciones:
4. Espere aproximadamente 10 segundos. • La palanca de cambios está en la posición
El funcionamiento de la transmisión se monito-
rea electrónicamente en busca de condiciones 5. Vuelva a arrancar el motor. MARCHA.
anormales. Si se detecta una condición que 6. Cambie a la posición de marcha deseada. Si • El líquido de la transmisión ha alcanzado una
podría dar como resultado un daño de la trans- temperatura adecuada.
misión, se activa el Modo de funcionamiento ya no se detecta el problema, la transmisión
volverá a su funcionamiento normal. • El coolant del motor ha alcanzado una tem-
limitado de la transmisión. En este modo, la peratura adecuada.
transmisión permanece en cuarta velocidad sin
importar la marcha de avance que se selec- • La velocidad del vehículo es lo suficiente-
cione. PARQUEO, REVERSA y NEUTRO se- mente alta.

295
• El conductor no está pisando excesivamente AUTOSTICK® rior. La velocidad actual se muestra en el grupo
el acelerador. AutoStick® es una función interactiva de la de instrumentos. En el modo de AutoStick®, la
Cloche convertidor de torque transmisión con el conductor, que proporciona transmisión solo cambiará a una marcha supe-
un control de cambios manual, lo que resulta en rior o inferior cuando el conductor mueva la
En la transmisión automática de su vehículo se palanca de cambios hacia atrás (+) o hacia
un mayor control del vehículo. AutoStick® le
ha incluido una función, diseñada para mejorar adelante (-), a menos que se produzca una
permite maximizar el frenado del motor, elimi-
el ahorro de combustible. Un cloche en el condición de esfuerzo o sobrerrevolución del
nar los cambios a marchas inferiores y superio-
convertidor de torque se acopla automática- motor. Se quedará en la marcha seleccionada
res no deseados y mejorar el rendimiento gene-
mente a velocidades calibradas. Esto puede hasta que se seleccione otro cambio de marcha
ral del vehículo. Este sistema puede también
producir una sensación o respuesta ligera- superior o inferior, salvo como se describe a
permitirle un mayor control cuando deba ade-
mente diferente durante el funcionamiento nor- continuación.
lantarse a otro vehículo, en la conducción en
mal en velocidades superiores. El cloche se
desacopla de manera automática cuando la
tráfico de ciudad, en condiciones resbaladizas • Para todos los modelos excepto GT, la trans-
a consecuencia del clima frío, en la conducción misión hará automáticamente un cambio as-
velocidad del vehículo disminuye o durante
en terreno montañoso y en muchas otras situa- cendente cuando se necesario para evitar la
ciertas aceleraciones.
ciones. sobrevelocidad del motor.
NOTA:
Funcionamiento • Para modelos GT, la transmisión se quedará
La aplicación del cloche convertidor de tor-
Cuando la palanca de cambios está en la en la marcha seleccionada aun cuando se
que se inhibe a temperaturas muy bajas.
posición AutoStick® (junto a la posición de alcance la velocidad máxima del motor. La
Debido a que la velocidad del motor es
MARCHA), se puede mover hacia adelante y transmisión solo hará un cambio ascendente
superior cuando el cloche convertidor de
hacia atrás. Esto permite al conductor seleccio- cuando el conductor lo ordene. La protección
torque no se acopla, es posible que parezca
nar manualmente el cambio de la transmisión contra sobrevelocidad del motor la propor-
que la transmisión no cambia a Sobremar-
que será utilizado. Si la palanca de cambios se cionan los controles del motor.
cha cuando hace frío. Esto es normal. El
cloche convertidor de torque funcionará desplaza hacia adelante (-) se genera un cam- • La transmisión reducirá automáticamente a
con normalidad una vez que la transmisión bio a una marcha inferior y si lo hace hacia atrás primera al detenerse. Después de dete-
esté lo suficientemente caliente. (+), se genera un cambio a una marcha supe- nerse, el conductor debe cambiar hacia

296
arriba manualmente (+) la transmisión a me- Para desacoplar el modo AutoStick®, devuelva hay una diferencia en la superficie de tracción
dida que se acelera el vehículo. la palanca de cambios a la posición de MAR- debajo de las ruedas delanteras (impulsión).
• Con el motor 2.0L ó 2.4L, puede partir, desde CHA. Puede entrar o salir de la posición
una parada, en primera o segunda marcha. AutoStick® en cualquier momento sin necesi- ¡ADVERTENCIA!
Tocar suavemente (+) (en una parada) per- dad de quitar el pie del pedal del acelerador.
La aceleración rápida sobre superficies res-
mitirá arrancar en segunda. Arrancar en se- baladizas es peligrosa. La tracción desigual
gunda es útil en condiciones de nieve o ¡ADVERTENCIA!
puede provocar un desvío repentino de las
heladas. No haga cambios a una marcha inferior para ruedas delanteras. Podría perder el control
• Si un cambio solicitado a una marcha inferior obtener mayor frenado del motor en una del vehículo y sufrir una colisión. Acelere
puede provocar un exceso de velocidad del superficie resbaladiza. Las ruedas con trac- lenta y cuidadosamente siempre que exista
motor, ese cambio no se producirá. ción podrían perder su agarre y el vehículo la posibilidad de tener una tracción reducida
• Evite utilizar el control de velocidad de cru- podría patinar provocando una colisión o (hielo, nieve, agua, lodo, arena floja, etc.).
cero cuando está acoplado AutoStick®. lesiones personales.
• Los cambios de la transmisión son más
notorios cuando el AutoStick® está activado.
CONDUCCIÓN EN
• Si el sistema detecta un sobrecalentamiento
del mecanismo de transmisión, la transmi-
SUPERFICIES RESBALOSAS
sión regresa al modo de cambio automático
y permanece en ese modo hasta que el tren
Aceleración
La aceleración rápida en superficies resbaladizas o
de potencia se enfríe.
cubiertas de nieve o agua pueden hacer que las
• Si el sistema detecta un problema, se inha- ruedas se desvíen de forma errática hacia la
bilita el modo AutoStick® y la transmisión derecha o izquierda. Este fenómeno ocurre cuando
vuelve al modo automático hasta que el
problema se corrija.
297
Tracción CONDUCCIÓN A TRAVÉS DE Agua estancada poco profunda
Cuando se conduzca en caminos mojados o Aunque su vehículo está capacitado para atra-
enlodados, es posible que se forme una resis-
AGUA vesar agua estancada poco profunda, antes de
tencia de agua entre la goma y la superficie de Si se conduce a través de agua con una hacerlo tenga en consideración las precaucio-
la carretera. Esto se conoce como hidroplane- profundidad de más de unas pocas pulgadas/ nes y advertencias siguientes.
ado y puede provocar la pérdida parcial o total centímetros, se deberá tener especial cuidado
del control del vehículo y la capacidad de para garantizar la seguridad y prevenir deterio-
ros de su vehículo. ¡ADVERTENCIA!
detención. Para reducir esta posibilidad, deberá
tener las siguientes precauciones: • La conducción a través de agua estan-
Agua en movimiento o en crecida cada limita las capacidades de tracción de
1. Reduzca la velocidad durante las tormentas su vehículo. Cuando conduzca atrave-
o cuando los caminos estén cubiertos de ¡ADVERTENCIA! sando agua estancada no supere las
nieve fangosa. 5 mph (8 km/h).
No conduzca ni atraviese una carretera o
2. Reduzca la velocidad si en el camino hay senda en donde fluya agua o donde se • La conducción a través de agua estan-
agua estancada o charcos. produzca una crecida (como un torrente cada limita las capacidades de frenado de
provocado por un temporal). El agua en su vehículo y aumenta las distancias de
3. Reemplace las gomas cuando los indicado-
movimiento puede erosionar la superficie de frenado. Por lo tanto, después de conducir
res del desgaste de la banda sean visibles
la carretera o senda y provocar que el a través de agua estancada, conduzca
por primera vez.
vehículo se hunda en agua profunda. Ade- lentamente y presione levemente el pedal
4. Mantenga las gomas infladas correcta- más, el agua en movimiento o en crecida de freno varias veces para secar los fre-
mente. puede arrastrar su vehículo rápidamente. Si nos.
5. Guarde una distancia suficiente entre su no se acata esta advertencia tanto usted
vehículo y el que marche delante, a fin de como sus pasajeros y otros en su entorno
evitar una colisión en caso de una parada podrían sufrir lesiones graves o fatales.
repentina.
298
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) FRENO DE PARQUEO
• Si no se acatan estas advertencias tanto • La conducción a través de agua estan- Antes de dejar el vehículo, asegúrese de que el
freno de parqueo está completamente aplicado.
usted como sus pasajeros y otros en su cada puede deteriorar componentes del
También, asegúrese de dejar la transmisión
entorno podrían sufrir lesiones graves o tren de potencia de su vehículo. Después automática en PARQUEO, o la transmisión
fatales. de conducir a través de agua estancada, manual en REVERSA o en primera marcha.
inspeccione siempre los líquidos de su
vehículo (es decir, aceite del motor, trans-
¡PRECAUCIÓN! misión, ejes, etc.) en busca de signos de
• Compruebe siempre la profundidad del contaminación (por ej. líquido con aspecto
agua estancada antes de atravesarla. lechoso o espumoso). No siga operando el
Nunca conduzca a través de agua estan- vehículo si algún líquido presenta contami-
cada cuya profundidad sea superior a la nación, ya que esto puede provocar ma-
parte inferior de los aros de gomas mon- yores daños. Tales daños no están cubier-
tados en el vehículo. tos por la Garantía limitada del vehículo
• Antes de atravesar agua estancada, deter- nuevo.
mine el estado de la carretera o la senda • Si entra agua al motor de su vehículo, este Freno de parqueo
que se encuentra bajo el agua y la exis- podría bloquearse y pararse, y sufrir ave-
La palanca del freno de parqueo está situada
tencia de obstáculos en el camino. rías internas graves. Tales daños no están
en la consola central. Para aplicar el freno de
• Cuando conduzca atravesando agua es- cubiertos por la Garantía limitada del parqueo, hale la palanca hacia arriba con la
tancada no supere las 5 mph (8 km/h). vehículo nuevo. mayor firmeza posible. Para soltar el freno de
Esto minimizará el efecto de las olas. parqueo, hale un poco la palanca, pulse el
botón central y luego baje completamente la
(Continuación) palanca.

299
Cuando se aplica el freno de parqueo con el cambios puede dificultar el movimiento ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
switch de ignición en la posición ON (Encen- de la palanca de cambio para salir de
dido), se ilumina la luz de advertencia de frenos PARQUEO. El freno de parqueo siempre • Nunca deje niños solos en un vehículo ni
en el grupo de instrumentos. debe aplicarse cuando el conductor no deje que tengan acceso a un vehículo
está en el vehículo. desbloqueado. Por muchas razones re-
NOTA:
sulta peligroso dejar niños en un vehículo
• Cuando el freno de parqueo es aplicado y ¡ADVERTENCIA! desatendido. Un niño u otras personas
la transmisión automática es colocada en podrían sufrir lesiones graves o fatales.
marcha, la ⴖluz de advertencia de frenosⴖ • Nunca use la posición PARQUEO en re-
emplazo del freno de parqueo. Siempre Debe advertirse a los niños que no toquen
destellará. Si se detecta velocidad del
aplique totalmente el freno de parqueo el freno de parqueo, el pedal de freno ni la
vehículo, suena un timbre suena para
avisar al conductor. Suelte completa- cuando deje parqueado el vehículo, a fin palanca de cambios.
mente el freno de parqueo antes de inten- de evitar un movimiento que podría provo- • No deje la llave a distancia cerca o dentro
tar mover el vehículo. car lesiones o daños. del vehículo (o en un lugar accesible para
• Cuando salga del vehículo, retire siempre los niños), ni deje la ignición de un
• Esta luz solo indica que el freno de par-
queo está aplicado. No muestra el grado la llave a distancia de la ignición y cierre el vehículo equipado con Keyless Enter-N-
de aplicación del freno. Cuando estacione vehículo con seguro. Go™ en el modo ACC (Accesorios) u
en una cuesta, gire las ruedas delanteras ON/RUN (Encendido/Marcha). Un niño
hacia el borde de la vía en una cuesta en (Continuación) podría operar las ventanas eléctricas,
bajada y en dirección opuesta cuando la otros controles o mover el vehículo.
cuesta es en subida. Para vehículos equi- • Asegúrese de desactivar totalmente el
pados con una transmisión automática, freno de parqueo antes de conducir el
aplique el freno de parqueo antes de co- vehículo; de lo contrario, el freno podría
locar la palanca de cambios en PAR-
fallar y provocar una colisión.
QUEO, de otro modo la carga en el meca-
nismo de bloqueo de la palanca de
(Continuación)
300
¡ADVERTENCIA! (Continuación) SISTEMA DE FRENOS ¡ADVERTENCIA!
• Siempre aplique totalmente el freno de • Conducir el vehículo con el freno aplicado
parqueo cuando salga del vehículo, o este Su vehículo está equipado con sis- puede producir una falla de los frenos y
temas dobles de frenos hidráuli-
podría rodar y provocar daños o lesiones. provocar una colisión. Si conduce con el
cos. Si cualquiera de los dos siste-
Asimismo, asegúrese de dejar la transmi- mas hidráulicos pierde la pie apoyado sobre el pedal de freno, pue-
sión en PARQUEO. Si no lo hace, el capacidad normal, el sistema res- den producirse temperaturas anormal-
vehículo podría rodar y provocar daños o tante funcionará todavía. Sin em- mente altas en los frenos, un desgaste
lesiones. bargo, se observará pérdida de eficacia general excesivo de los forros y el posible dete-
de frenado. Será evidente por el aumento de rioro de los frenos. Perdería la capacidad
recorrido del pedal durante la aplicación y de la máxima de frenado en caso de una emer-
¡PRECAUCIÓN! fuerza requerida sobre los pedales para amino- gencia.
rar la marcha o detener el vehículo. Además, si • La conducción de un vehículo con la luz de
Si la luz de advertencia de frenos "Brake" se
el funcionamiento defectuoso es producto de
mantiene encendida sin aplicar el freno de advertencia de frenos encendida es peli-
una fuga en el sistema hidráulico, la luz de
parqueo, esto indica un desperfecto en el advertencia de frenos se encenderá a medida grosa. Podría ocurrir una disminución sig-
sistema de frenos. Haga realizar el servicio que disminuye el nivel de líquido de frenos en el nificativa del funcionamiento del frenado o
del sistema de frenos por un concesionario cilindro maestro. de la estabilidad del vehículo al frenar. Le
autorizado inmediatamente. tomará más tiempo detener al vehículo o
Los frenos continuarán funcionando en caso de
que por cualquier razón se perdiera la servoa- le será más difícil controlarlo. Podría tener
sistencia (por ejemplo, repetidas aplicaciones una colisión. Haga revisar el vehículo de
del freno con el motor apagado). Sin embargo, inmediato.
el esfuerzo requerido para frenar el vehículo
será mucho mayor que el que requeriría con el
sistema eléctrico funcionando.

301
DIRECCIÓN ASISTIDA nimiento al sistema) y el icono de un volante en mación para el conductor (DID)" en "Des-
El sistema de dirección asistida eléctrica le dará la pantalla del EVIC/DID, indica que se debe cripción de las funciones del panel de
a su vehículo una buena capacidad de res- llevar el vehículo al concesionario para que le instrumentos" para obtener más información.
puesta y mayor facilidad para maniobrar en hagan mantenimiento. Es probable que el NOTA:
espacios apretados. El sistema variará su vehículo haya perdido la dirección asistida.
ayuda para aligerar los esfuerzos al parquear y Consulte "Centro de información electrónica del • El vehículo se puede guiar incluso si ya
hacer que se sienta bien al conducir. Si el vehículo (EVIC)" o "Pantalla de información no está disponible la asistencia de la
sistema de dirección asistida experimenta una para el conductor (DID)" en "Descripción de las dirección asistida. En estas condiciones,
falla que reduce la asistencia o impide que el funciones del panel de instrumentos" para ob- notará un importante aumento en el es-
vehículo reciba asistencia, aun tiene la capaci- tener más información. fuerzo de la dirección, en especial a velo-
dad de dirigir el vehículo de forma manual. Si aparece el mensaje "POWER STEERING cidades bajas y durante las maniobras de
SYSTEM HOT - PERFORMANCE MAY BE parqueo.
¡ADVERTENCIA! LIMITED" (Sistema de dirección asistida ca- • Si la condición persiste, consulte a su con-
liente; el rendimiento puede estar limitado) y un cesionario autorizado para el servicio.
El funcionamiento continuado con una asis- icono en la pantalla del EVIC/DID, indica que se
tencia reducida podría poner en riesgo la pueden haber producido maniobras de direc- SISTEMA DE CONTROL
seguridad tanto propia como de otras perso- ción extremas que causaron una condición de
nas. Deberá realizarse el servicio lo más sobrecalentamiento en el sistema de dirección ELECTRÓNICO DE FRENOS
pronto posible. asistida. Se perderá la asistencia de la direc- Su vehículo está equipado con un sistema de
ción asistida momentáneamente hasta que se control electrónico de frenos avanzado. Este
corrija la condición de sobrecalentamiento. Una sistema incluye el Sistema de frenos anti-lock
Si aparece el mensaje "SERVICE (ABS), Sistema de asistencia de frenado (BAS),
POWER STEERING" (Hacer man- vez que las condiciones de conducción sean
seguras, parquee y deje que el motor funcione Sistema de control de tracción (TCS), Mitiga-
tenimiento a la dirección asistida) o ción de vuelco electrónica (ERM), Control de
"POWER STEERING ASSIST OFF en baja por unos momentos hasta que la luz se
apague. Consulte "Centro de información elec- oscilación del tráiler (TSC), Asistencia para
- SERVICE SYSTEM" (Dirección subida de cuestas (HSA) y Control de estabili-
asistida desactivada; hacer mante- trónica del vehículo (EVIC)"/"Pantalla de infor-

302
dad electrónico (ESC). Estos sistemas funcio- El ABS es activado durante el frenado bajo
¡ADVERTENCIA!
nan de forma coordinada para mejorar tanto la ciertas condiciones del camino y del frenado.
estabilidad como el control del vehículo en Las condiciones que activan el ABS pueden • El ABS contiene un sofisticado equipo elec-
diversas condiciones de manejo. incluir hielo, nieve, grava, baches, vías férreas, trónico que puede ser susceptible de recibir
escombros sueltos o frenadas de emergencia. interferencias causadas por equipos de trans-
Sistema de frenos anti-lock (ABS) misión de radio de alta salida o instalados
El Sistema de frenos anti-lock (ABS) propor- Cuando el sistema de frenos se activa en
anti-lock, es posible que experimente lo si- incorrectamente. Dicha interferencia puede
ciona un aumento de la estabilidad del vehículo provocar una posible pérdida de la capacidad
y un mejor desempeño de los frenos bajo la guiente:
de frenado anti-lock. La instalación de este
mayoría de las condiciones del frenado. El • El motor de ABS en marcha (es posible que equipo debe estar a cargo de profesionales
sistema evita automáticamente el bloqueo de siga en marcha durante un período corto cualificados.
las ruedas, reduce la distancia de detención y después de la parada).
• El bombeo de los frenos anti-lock reducirá
mejora el control del vehículo durante la deten- • Los chasquidos de las válvulas solenoides.
ción. su efectividad y podría provocar una coli-
• Pulsar el pedal del freno. sión. El bombeo hace que la distancia de
Cuando se conduce el vehículo a más de 6 mph frenado sea más larga. Simplemente, pise
(10 km/h) también se podrían escuchar unos • Una baja leve o pérdida de altura del pedal
del freno al final de la parada. con firmeza el pedal de freno cuando
chasquidos ligeros así como algunos ruidos
relacionados con el motor. Estos ruidos corres- necesite reducir la velocidad o parar.
Éstas son todas características normales de
ponden al ciclo de autoverificación que realiza ABS.
el sistema para asegurar que el ABS funciona (Continuación)
correctamente. Esta autocomprobación ocurre
cada vez el vehículo arranca y se acelera a más
de 6 mph (10 km/h).

303
¡ADVERTENCIA! (Continuación) Luz de advertencia del sistema de frenos Si la "Luz de advertencia del sistema de frenos"
anti-lock y la "Luz de advertencia de ABS" permanecen
• El ABS no puede impedir que actúen las encendidas, los sistemas ABS y de Distribución
leyes naturales de la física sobre el La Luz de advertencia del sistema electrónica de la fuerza de frenado (EBD) no
vehículo, ni tampoco puede aumentar la de frenos anti-lock monitorea el están funcionando. Se requiere la reparación
eficacia del frenado o la dirección, más ABS. Se enciende cuando el inmediata del sistema ABS.
allá de lo que puedan soportar las condi- switch de ignición se gira a la po-
ciones de los frenos del vehículo o las sición ON (Encendido) y puede Sistema de asistencia de frenado
gomas, o de lo que la tracción permita. permanecer encendida hasta un (BAS)
máximo de cuatro segundos. El BAS está diseñado para aumentar al máximo
• El ABS no puede prevenir colisiones, in-
la capacidad de frenado del vehículo durante
cluidas aquellas que se produzcan a con- Si la "luz de advertencia del ABS" permanece maniobras de frenado de emergencia. El sis-
secuencia de velocidades excesivas en encendida o se enciende durante la conduc- tema capta una situación de frenado de emer-
los virajes, por ir muy cerca de otro ción, significa que la parte anti-bloqueo del gencia detectando el índice y la magnitud de
vehículo o por hidroplaneado. sistema de frenos no está funcionando y se aplicación del freno, y a continuación aplica la
requiere servicio. Sin embargo, el sistema de
• Las capacidades de un vehículo equipado presión óptima a los frenos. Esto ayuda a
frenos convencional seguirá operando normal- reducir las distancias de frenado. El BAS com-
con ABS nunca deben explotarse de ma- mente si la "Luz de advertencia del sistema de
nera imprudente o peligrosa, porque po- plementa el ABS. Si se aplican los frenos con
frenos" no está encendida. gran rapidez dará como resultado una asisten-
dría poner en peligro la seguridad del
Si la "luz de advertencia del ABS" está encen- cia óptima del BAS. Para contar con el benefi-
usuario y de otras personas.
dida, debe realizarse el servicio del sistema de cio del sistema, debe aplicar presión continua
frenos tan pronto como sea posible para recu- de frenado durante la secuencia de parada (no
Todas las ruedas del vehículo y las gomas perar los beneficios que brindan los frenos bombee los frenos). No reduzca la presión
deben ser del mismo tamaño y tipo y deben anti-bloqueo. Si la "Luz de advertencia de ABS" sobre el pedal del freno a menos que ya no
estar inflados correctamente para producir se- no se enciende cuando el switch de ignición se quiera frenar. Una vez que suelta el pedal del
ñales exactas para la computadora. gira a la posición ON (Encendido), haga reparar freno, el BAS se desactiva.
la bombilla tan pronto como sea posible.
304
¡ADVERTENCIA! de manera similar a un diferencial con desliza- ción de ruedas. La ERM solo intervendrá du-
miento limitado y controla la rotación de las rante maniobras de conducción muy severas o
El BAS no puede impedir que las leyes ruedas a través de un eje impulsado. Si una evasivas.
naturales de la física actúen en el vehículo ni rueda o eje impulsado está rotando más rápido La ERM solo puede reducir el riesgo de eleva-
puede aumentar la tracción exigida por las que el otro, el sistema aplicará el freno de la ción de ruedas que pueda producirse durante
condiciones imperantes en la carretera. El rueda en rotación. Esto propiciará que se apli- maniobras de conducción muy severas o eva-
BAS no puede prevenir los accidentes, in- que más torque del motor a la rueda que no sivas. No puede prevenir la elevación de rue-
cluso aquellos que resulten del exceso de está rotando. Esta función se mantiene activa das debido a otros factores como las condicio-
velocidad en las curvas, el guiado en super- incluso si el TCS y ESC se encuentran en el nes de la carretera, el abandono de la vía de
modo "Partial Off" (Parcialmente desactivado). rodaje o la colisión contra objetos u otros
ficies demasiado resbaladizas o el hidropla-
Para obtener más información, consulte "Con- vehículos.
neado. Las capacidades de un vehículo trol de estabilidad electrónico (ESC)" en esta
equipado con BAS nunca deben explotarse sección.
de manera imprudente o peligrosa, porque ¡ADVERTENCIA!
podría poner en peligro la seguridad del Atenuación de vuelco electrónica Muchos factores, tales como la carga del
usuario y de otras personas. (ERM) vehículo, condiciones de la carretera y con-
Este sistema anticipa el riesgo de elevación de diciones de conducción, inciden en el riesgo
ruedas monitoreando la acción del conductor de que se produzca elevación de ruedas o
Sistema de control de tracción sobre el volante de la dirección y la velocidad
(TCS) vuelco. La ERM no puede prevenir todos los
del vehículo. Cuando la ERM determina que el
Este sistema monitorea el grado de rotación de grado de cambio del ángulo del volante de la levantamientos de rueda o los vuelcos, es-
las ruedas motrices. Si se detecta rotación de dirección y la velocidad del vehículo son sufi- pecialmente aquellos que implican abando-
las ruedas, se aplica presión de freno a la rueda cientes para que exista riesgo de elevación de nar la vía de rodaje o colisionar contra
o ruedas con deslizamiento y se reduce la ruedas, aplica el freno apropiado y puede tam- objetos u otros vehículos. Las capacidades
potencia del motor para mejorar la aceleración bién reducir la potencia del motor para aminorar de un vehículo equipado con ERM nunca
y estabilidad. Una función del sistema TCS, las probabilidades de que se produzca eleva-
diferencial limitado de los frenos (BLD), actúa (Continuación)
305
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! drá el nivel de la presión de freno que el
conductor aplique durante un tiempo corto una
deben explotarse de manera imprudente o • El TSC no puede impedir el balanceo de vez que retire su pie del pedal del freno. Si el
peligrosa, porque podría poner en peligro la todos los tráilers. Cuando remolque un conductor no acelera durante este período de
seguridad del usuario y de otras personas. tráiler sea siempre precavido y siga las corta duración, el sistema liberará la presión de
recomendaciones respecto del peso de la freno y el vehículo rodará cuesta abajo. El
saliente de carga. Para obtener más infor- sistema liberará la presión de freno en propor-
Control de balanceo de tráiler (TSC) ción a la cantidad de aceleración que se aplique
El TSC usa sensores dentro del vehículo para mación, consulte Carga del vehículo y
Arrastre de remolque en "Arranque y fun- mientras el vehículo inicia el movimiento en la
detectar un exceso de balanceo del tráiler. El dirección prevista.
TSC se activa automáticamente cuando se cionamiento".
detecta un balanceo excesivo del tráiler. • Si el TSC se activa mientras se remolca un Procedimiento de desactivación de la
Cuando el TSC está funcionando, la luz indica- tráiler, detenga el vehículo en el lugar asistencia para subida de cuestas
dora de ESC destellará, la potencia del motor seguro más cercano y regule la carga del NOTA:
disminuirá y percibirá que el freno se aplica a tráiler para eliminar el balanceo del La mitigación del retroceso del vehículo no
cada una de las ruedas en un intento de mismo. estará presente cuando se desactiva esta
detener la oscilación del tráiler.
• Si no se acatan estas advertencias podría función.
NOTA: producirse un accidente o sufrir lesiones Si lo desea puede desactivar la asistencia para
El TSC queda inhabilitado cuando el sis- personales graves. subida de cuestas. Este procedimiento se
tema ESC está en el modo de ⴖDesactivación aplica a vehículos equipados con transmisión
parcialⴖ. manual o Powertech.
Asistencia para subida de cuestas
1. Las ruedas deben estar rectas hacia ade-
(HSA)
El sistema HSA está diseñado para ayudar al lante, en una superficie nivelada.
conductor a darle arranque al vehículo desde 2. La transmisión automática debe estar en la
una detención en una cuesta. El HSA manten- posición PARQUEO.

306
3. Ponga la transmisión manual en NEUTRO, 12. El procedimiento se debe completar en 90 activa si el vehículo está en NEUTRO o PAR-
si está equipado. segundos. QUEO.
4. Empiece con la ignición en la posición OFF 13. Repita la condición para volver a activar la
¡ADVERTENCIA!
(Apagado). asistencia para subida de cuestas (HSA).
Es posible que existan situaciones en pen-
5. Aplique el freno de parqueo. Criterios para la activación de HSA dientes menores con un vehículo cargado o
Se deben observar los siguientes criterios para
6. Arranque el motor y espere a que se apague mientras se remolca un tráiler, en las cuales
que se active el sistema HSA:
la luz ESC OFF (ESC desactivado). no se activará el sistema y quizá se pro-
• El vehículo debe estar detenido. duzca un ligero rodaje. De esa forma se
7. Aplique el pedal del freno.
• El vehículo debe estar en una pendiente de podría producir una colisión contra otro
8. Gire el volante 200 grados hacia la iz- un 3% (transmisión manual), 3.5% (transmi- vehículo o un objeto. Nunca olvide que el
quierda, justo sobre media vuelta desde la sión manual automatizada) u 8% o más de conductor es el responsable del frenado del
posición central. Pulse cuatro veces el botón pendiente (transmisión automática). vehículo.
"ESC off" (ESC desactivado). • La selección de marcha coincide con la
9. Vuelva a girar el volante hasta el centro y dirección cuesta arriba o abajo del vehículo Remolcar con HSA
(es decir, el vehículo está de frente a la HSA le proporcionará ayuda al arrancar en una
continúe hacia le derecha hasta 200 grados
cuesta y la transmisión hacia delante; el pendiente remolcando un tráiler.
pasado el centro. vehículo está de espaldas a la cuesta y la
10. Gire la ignición a la posición OFF (Apagado). transmisión está en REVERSA).
11. Si el procedimiento se realizó correcta- La HSA trabajará en REVERSA y todas las
mente, la luz de funcionamiento incorrecto marchas hacia delante cuando se cumplan los
de ESC destellará cuatro veces después criterios para la activación. El sistema no se
de que arranque el motor.

307
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Control de estabilidad electrónico
(ESC)
• Si utiliza un controlador de frenos de tráiler • Si no observan estas advertencias, el
Este sistema mejora el control direccional y la
con su tráiler, es posible que los frenos de vehículo podría rodar hacia abajo y chocar estabilidad del vehículo en las diversas condi-
su tráiler se activen y desactiven con el con otro vehículo, objeto o persona y ciones de conducción. El ESC corrige una
switch de frenos. Si es así, cuando se causar lesiones graves y hasta fatales. condición de dirección excesiva o dirección
suelta el pedal de freno, es posible que no Nunca se olvide de utilizar el freno de insuficiente del vehículo aplicando el freno de la
haya suficiente presión de freno para man- parqueo mientras parquea en una pen- rueda apropiada. También puede reducirse la
tener el vehículo y el tráiler en una pen- diente; el conductor es responsable del potencia del motor para contribuir a que el
diente, con lo cual se podría producir una frenado del vehículo. vehículo mantenga el recorrido deseado.
colisión contra otro vehículo u objeto de- El ESC reduce la torsión del motor y aplica
trás de su vehículo. Para impedir que el NOTA: presión de freno para seleccionar las ruedas
vehículo ruede cuesta abajo mientras rea- El sistema HSA también se puede activar y individuales para mitigar el viraje deficiente o el
nuda la aceleración, active manualmente desactivar si el vehículo está equipado con sobreviraje del vehículo. El sistema utiliza la
el freno del tráiler antes de soltar el pedal centro de información electrónica del reducción de la torsión del motor junto con la
vehículo (EVIC) o pantalla de información presión de freno individual de la rueda para
de freno. Nunca olvide que el conductor es
del conductor (DID). Consulte ⴖCentro de corregir las condiciones de viraje deficiente o
el responsable del frenado del vehículo. sobreviraje del vehículo.
información electrónica del vehículo (EVIC)ⴖ
• El sistema HSA no es un freno de par-
o ⴖPantalla de información para el conductor • Sobredirección - cuando el vehículo da más
queo. Aplique siempre el freno de parqueo (DID)ⴖ en ⴖDescripción de las funciones del vueltas de lo apropiado en la posición de
cuando salga de su vehículo. También panel de instrumentosⴖ para obtener más volante.
aségurese de dejar la transmisión en PAR- información.
QUEO. • Subdirección - cuando el vehículo da menos
vueltas de lo apropiado en la posición de
(Continuación) volante.

308
¡ADVERTENCIA! Modos de funcionamiento del ESC ¡ADVERTENCIA!
El sistema ESC dispone de dos modos de
El Control de estabilidad electrónico (ESC) funcionamiento. • Cuando está en el modo “Partial Off”, la
no puede impedir que actúen las leyes na- parte TCS (sistema de control de tracción)
Completamente activado
turales de la física en el vehículo, ni tampoco del ESC, excepto la función de desliza-
puede aumentar la tracción impuesta por las Este es el modo normal de funcionamiento del miento limitado que se describe en la
condiciones imperantes en la carretera. El ESC. Siempre que el vehículo se pone en sección de TCS, se ha desactivado y se
ESC no puede prevenir los accidentes, in- marcha el sistema se encontrará en este modo. iluminará la luz indicadora “ESC Off”.
Este modo debe usarse para la mayor parte de
cluso aquellos causados por exceso de ve- Cuando está en el modo “Partial Off”, la
las situaciones de conducción. El ESC sola-
locidad en las curvas, por la conducción en mente debe cambiarse a "Desactivación par- característica de reducción de potencia
superficies demasiado resbaladizas o el hi- cial" por los motivos específicos que se men- del motor del TCS se desactiva y se re-
droplaneado. El ESC tampoco puede evitar cionan. Para mayor información, consulte duce la estabilidad mejorada del vehículo
accidentes causados por la pérdida de con- "Desactivación parcial". que ofrece el sistema ESC.
trol del vehículo debido a la interacción ina- Desactivación parcial • El control de balanceo del tráiler (TSC) se
decuada del conductor en las condiciones desactiva cuando el sistema de ESC está
del momento. Únicamente puede prevenir El botón "ESC Off" está situado en el banco de en el modo "Partial Off" (Parcialmente
switches, encima del control de climatización.
un accidente el conductor prudente, atento y desactivado).
Para entrar en el modo "Desactivación parcial",
hábil. Nunca debe sacarse provecho de las pulse momentáneamente el botón "ESC Off" y
posibilidades de un vehículo equipado con el se iluminará la "luz indicadora ESC Off". Para
ESC de una forma imprudente o temeraria volver a activar el ESC, pulse momentánea-
que pondría en peligro la seguridad del mente el botón "ESC OFF" y la "luz indicadora
usuario y de las demás personas. ESC Off" se apagará. De esta manera se
restablece el modo de funcionamiento normal
del ESC activado.

309
NOTA: nición se gire a la posición ON (Encendido). Se NOTA:
Al conducir con cadenas para nieve, o al debe apagar con el motor en marcha. La luz • La ⴖLuz indicadora de ESC desactivadoⴖ y la
partir en nieve profunda, arena o grava, indicadora de funcionamiento incorrecto/ ⴖLuz indicadora de activación/funcionamiento
puede ser deseable permitir más rotación de activación de ESC destellará para indicar que el incorrecto del ESCⴖ se encenderán momentá-
las ruedas que al partir en la nieve, barro, sistema está corrigiendo activamente una con- neamente cada vez que el switch de ignición
dición no deseada del vehículo. Esto incluye el se gire a la posición ON (Encendido).
arena, grava o cuando se usa cadenas para control de desvío, el control de tracción y el
las gomas. Esto se puede lograr al pulsar • Cada vez que el switch de ignición se colo-
control de oscilación del remolque. Si la luz que en la posición ON (Encendido), se acti-
momentáneamente el botón ⴖESC offⴖ (ESC permanece encendida en condiciones de con- vará el sistema ESC incluso si se desactivó
desactivado) para ingresar al modo ⴖPartial ducción normal, un concesionario autorizado previamente.
Offⴖ (Parcialmente desactivado). Una vez su- debe hacer el mantenimiento del vehículo.
• El sistema ESC puede hacer ruidos de zum-
perada la situación que requiere la utiliza- La luz indicadora de funcionamiento incorrecto/ bidos o chasquidos cuando está activo. Esto
ción del modo de ⴖPartial Offⴖ (Desactiva- activación de ESC comienza a destellar en es normal, ya que deja de emitir los sonidos
ción parcial), vuelva a activar el ESC, cuanto los neumáticos pierden tracción y el cuando ESC se desactiva después de la
presionando momentáneamente el botón sistema ESC se activa. maniobra que causó la activación ESC.
ⴖESC Offⴖ (ESC desactivado). Esto se puede La luz indicadora de funcionamiento incorrecto/ Luz indicadora de ESC desactivado
hacer cuando el vehículo está en movi- activación de ESC también destella cuando el
miento La "Luz indicadora de ESC desac-
Sistema de control de tracción (TCS) u oscila-
tivado" indica que el control de
ción del remolque está activo. Si la luz indica-
Luz indicadora de funcionamiento estabilidad electrónico (ESC) está
incorrecto/activación de ESC dora de funcionamiento incorrecto/activación
desactivado parcialmente.
de ESC empieza a destellar durante la ace-
leración, reduzca la presión sobre el acelerador
La "Luz indicadora de activación/ y aplique lo menos posible el acelerador. Ase-
funcionamiento incorrecto de ESC" En algunos casos, al acelerar desde cero en
gúrese de adaptar su velocidad y la conducción pendientes pronunciadas, puede ser beneficioso
en el grupo de instrumentos se
a las condiciones imperantes en la carretera. apagar el ESC. Una vez que se completa el
encenderá cuando el switch de ig-
ascenso, se puede volver a activar el ESC.
310
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD NOTA: • Las gomas de repuesto están diseñadas
exclusivamente para usarlos en forma
SOBRE LAS GOMAS • P (pasajero) — El tamaño métrico de las temporal en casos de emergencia. Las
gomas se basa en las normas de diseño gomas de repuesto temporales, compac-
Marcas de las gomas de Estados Unidos. Las gomas P-Metric tas y de alta presión, tienen la letra ⴖTⴖ o
tienen la letra P moldeada en la cara de la ⴖSⴖ moldeadas en la pared lateral, antes
goma antes de la designación de tamaño. de la designación del tamaño. Ejemplo:
Ejemplo: P215/65R15 95H. T145/80D18 103M.
• Europeo — El tamaño métrico de las go-
• El tamaño de gomas de alta flotación se
mas se basa en las normas de diseño basa en las normas de diseño de los
europeas. Las gomas diseñadas con esta Estados Unidos y empieza con el diáme-
norma tienen el tamaño moldeado en la tro de la goma moldeado en la cara de la
cara de la goma empezando con el ancho misma. Ejemplo: 31x10.5 R15 LT.
de sección. La letra P no está en esta
designación de tamaño de goma. Ejem-
plo: 215/65R15 96H.
1 — Código de Normas 4 — Carga máxima
de Seguridad del De- • LT (camión liviano) — El tamaño métrico
partamento de Trans- de las gomas se basa en las normas de
portación de los Esta-
dos Unidos (TIN) diseño de Estados Unidos. La designa-
2 — Designación de 5 — Presión máxima ción de tamaño para las gomas LT-Metric
tamaño es la misma que para las gomas P-Metric
3 — Descripción de 6 — Desgaste de la salvo por las letras LT que están moldea-
servicio banda, tracción y ran-
gos de temperatura das en la cara de la goma antes de la
designación de tamaño. Ejemplo:
LT235/85R16.

311
Cuadro de tamaño de las gomas

EJEMPLO:
Ejemplo de designación de tamaño: P215/65R15XL 95H, 215/65R15 96H, LT235/85R16C, T145/80D18 103M, 31x10.5 R15 LT
P = Tamaño de goma para vehículo de pasajeros según normas de diseño de EE.UU. o
ⴖ....en blanco....ⴖ = Goma para vehículo de pasajero según las normas de diseño europeas o
LT = Goma para camión liviano según normas de diseño de EE.UU. o
T o S = Goma de repuesto provisoria
31 = Diámetro general en pulgadas (pulg.)
215, 235, 145 = Ancho de sección en milímetros (mm)
65, 85, 80 = Relación de alto/ancho en porcentaje (%)
– Proporción de la altura de la sección respecto del ancho de la sección de la goma o
10.5 = Ancho de sección en pulgadas (pulg.)
R = Código de construcción
– "R" significa construcción radial o
– "D" significa construcción diagonal u oblicua
15, 16, 18 = Diámetro del aro en pulgadas (pulg.)

312
EJEMPLO:
Descripción de servicio:
95 = Índice de carga
- Un código numérico asociado con la carga máxima que la goma puede transportar
H = Símbolo de velocidad
– Un símbolo que indica el rango de velocidades que soporta una goma para transportar una carga equivalente a su ín-
dice de carga, bajo ciertas condiciones de funcionamiento
– La velocidad máxima correspondiente al Símbolo de velocidad únicamente se debe alcanzar en condiciones de funcio-
namiento especificadas (por ej., presión de las gomas, carga del vehículo, condiciones de la carretera y límites de veloci-
dad permitidos)
Identificación de la carga:
La ausencia de los siguientes símbolos de identificación de carga en el perfil de la goma indica una goma para carga estándar (SL):
• XL = Goma para carga extra (o reforzada) o
• LL = Goma para carga liviana o
• C, D, E, F, G = Rango de carga asociado con la carga máxima que una goma puede transportar con la presión especificada
Maximum Load: (Carga máxima): indica la carga máxima que esta goma está diseñada para transportar
Maximum Pressure: (Presión máxima): indica la máxima presión de inflado en frío de las gomas para esta goma

313
Número de identificación de la posible que solo esté en una de las caras. Las color negro, como esté instalada en el vehículo.
goma (TIN) gomas con caras de color blanco tendrán el TIN Si no se encuentra el TIN en el lado externo, lo
El TIN puede encontrarse en una o en ambas completo, incluido el código de fecha, situado encontrará en el lado interno de la goma.
caras de la goma, pero el código de la fecha es en el lateral de la cara de la goma. Busque el
TIN en el lado externo de la cara de la goma de
EJEMPLO:
DOT MA L9 ABCD 0301
DOT = Departamento de Transportación
– Este símbolo certifica que la goma cumple con las normas de seguridad para las gomas dispuesta por el Departamento de Trans-
portes de Estados Unidos, y están aprobadas para el uso en carreteras
MA = Código que representa dónde se fabricó la goma (dos dígitos)
L9 = Código que representa el tamaño de goma (dos dígitos)
ABCD = Código usado por el fabricante de la goma (uno a cuatro dígitos)
03 = Número que representa la semana en la que se fabricó la goma (dos dígitos)
– 03 significa la tercera semana
01 = Número que representa el año en el que se fabricó la goma (dos dígitos)
– 01 significa el año 2001
- Antes de julio de 2000, los fabricantes de gomas solo necesitaban un número para representar el año de fabricación de la goma.
Ejemplo: 031 podría representar la tercera semana de 1981 o 1991

314
Terminología y definiciones sobre gomas

Término Definición
Pilar B El pilar B del vehículo es la pieza estructural de la carrocería que se encuentra detrás
de la puerta delantera.
Presión de inflado en frío de las gomas La presión de inflado en frío de las gomas se define como la presión de las gomas
después de que no se ha operado el vehículo por lo menos durante tres horas o con-
ducido menos de 1 milla (1.6 km) después de estar detenido por un período de tres
horas. La presión de inflado se mide en unidades de PSI (libras por pulgada cua-
drada) o kPa (kilopascales).
Presión de inflado máxima La presión de inflado máxima es la máxima presión de inflado en frío de las gomas permi-
tida para esta goma. La presión de inflado máxima está moldeada en la cara lateral.
Presión de inflado en frío de las gomas recomendada Presión de inflado en frío de las gomas recomendada por el fabricante del vehículo
según aparece en la placa de información de la goma.
Etiqueta de la goma Una etiqueta pegada en forma permanente al vehículo que indica la capacidad de
carga, la medida de la goma del equipo original y la presión recomendada de inflado
en frío de las gomas.

315
Carga y presión de las gomas Etiqueta de información de las gomas y de
carga
Etiqueta de información de las gomas y de
carga
NOTA:
La presión de inflado en frío de las gomas
correcta se enumera en el PILAR B del lado
del conductor o en el borde trasero de la
puerta lateral del conductor.

Ejemplo de la ubicación de la etiqueta de las


gomas (pilar B)
Etiqueta de información de las gomas y de carga
Esta etiqueta contiene información importante
sobre:
1. El número de personas que pueden viajar
en el vehículo.
2. El peso total que su vehículo puede trans-
portar.
Ejemplo de la ubicación de la etiqueta de las
gomas (puerta) 3. El tamaño de goma diseñado para su
vehículo.
4. Las presiones de inflado en frío para las
gomas delanteras, traseras y de repuesto.
316
Carga carga y equipaje, y el peso de la saliente del 5. Determine el peso combinado del equipaje y
La carga máxima del vehículo sobre las gomas tráiler (si corresponde) nunca deberán exceder la carga que transportará el vehículo. Para
no debe exceder la capacidad de carga que el peso indicado en dicha información. seguridad, ese peso no debe exceder la
poseen las gomas de su vehículo. No excederá Pasos para determinar el límite de peso capacidad de carga disponible para carga y
la capacidad de transporte de carga de la goma correcto equipaje calculada en el paso 4.
si se apega a las condiciones de carga, el
tamaño de goma y las presiones de aire en frío 1. Localice el enunciado "El peso combinado NOTA:
especificadas en la etiqueta de información de de pasajeros y de carga nunca deberá ex-
las gomas y de carga y en la sección "Carga del • Si su vehículo remolcará un tráiler, la
ceder las XXX lb o XXX kg" en la etiqueta de carga de este será transferida a su
vehículo" de este manual. su vehículo. vehículo. La tabla siguiente muestra
NOTA: 2. Determine el peso combinado del conductor ejemplos de cómo calcular la carga total,
Con el vehículo en condiciones de carga y los pasajeros que viajarán en el vehículo. la carga y equipaje y las capacidades de
máxima, no se debe exceder la Estipulación remolque de su vehículo, con diferentes
de peso bruto del eje (GAWR) para los ejes 3. Reste el peso combinado del conductor y los configuraciones de asientos y número y
delantero y trasero. Para obtener más infor- pasajeros de XXX lb o XXX kg. tamaño de los pasajeros. Esta tabla sirve
mación acerca de los GAWR, la carga del únicamente a modo de ilustración y
vehículo y el remolque de tráiler, consulte 4. La cifra resultante es igual a la capacidad de puede no ser exacta en relación con los
ⴖCarga del vehículoⴖ en esta sección. carga disponible para la carga y el equipaje. asientos y la capacidad de transporte de
Por ejemplo, si la cantidad "XXX" es igual a carga de su vehículo.
Para determinar las condiciones de carga 1,400 lb (635 kg) y habrá cinco pasajeros
máxima de su vehículo, busque el enunciado • Para el ejemplo siguiente, el peso combi-
"El peso combinado de pasajeros y de carga con 150 lb (68 kg) en el vehículo, la cantidad nado de los pasajeros y la carga nunca
nunca deberá exceder las XXX lb o XXX kg" de carga y capacidad de carga de equipaje deberá exceder las 865 lb (392 kg).
(The combined weight of occupants and cargo disponibles es de 650 lb (295 kg) (ya que 5
should never exceed XXX lb or XXX kg) en la X 150 lb (68 kg) = 750 lb (340 kg) y 1400 lb
etiqueta de información de las gomas y de (635 kg) – 750 lb (340 kg) = 650 lb [295 kg]).
carga. El peso combinado de los pasajeros, la
317
318
¡ADVERTENCIA! Seguridad ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
La sobrecarga de las gomas es peligrosa. La • Una presión desigual de las gomas entre
¡ADVERTENCIA!
sobrecarga de las gomas puede producir un lado y otro del vehículo puede producir
una falla de las mismas, afectar la conduc- • Las gomas infladas incorrectamente son que éste se desvíe hacia la derecha o la
ción del vehículo y aumentar la distancia de peligrosas y pueden provocar colisiones. izquierda.
frenado. Utilice gomas de la capacidad de • Un inflado insuficiente aumenta la flexibili- • Siempre conduzca con cada goma inflada
carga recomendada para su vehículo. zación de la goma y puede provocar un con la presión de inflado en frío de las
Nunca las sobrecargue. sobrecalentamiento y una falla en las go- gomas recomendada.
mas.
• El exceso de inflado reduce la capacidad La falta de inflado y el exceso de inflado afectan
GOMAS — INFORMACIÓN de amortiguación de la goma. Los objetos la estabilidad del vehículo y pueden producir
en el camino y los baches pueden causar una sensación de respuesta lenta o exceso de
GENERAL velocidad en la respuesta de la dirección.
deterioro y provocar una falla de la goma.
Presión de las gomas • Las gomas con inflado excesivo o defi- NOTA:
La presión adecuada de las gomas es esencial ciente pueden afectar la maniobrabilidad • Presiones desiguales de las gomas de
para el funcionamiento seguro y satisfactorio del vehículo y tener una falla repentina, lo lado a lado pueden causar una respuesta
del vehículo. Cuatro áreas fundamentales se que provoca una pérdida de control del errática o impredecible de la dirección.
ven afectadas por la presión incorrecta de las vehículo.
gomas: • La presión desigual de las gomas de un
• La presión desigual de las gomas puede lado a otro puede hacer que el vehículo se
• Seguridad y estabilidad del vehículo provocar problemas en la dirección. Po- desplace hacia la derecha o la izquierda.
• Economía dría perder el control de su vehículo.
• Desgaste de la banda (Continuación)
• Comodidad en la conducción
319
Economía buena calidad. Cuando deba determinar si la no debe exceder los valores máximos moldea-
Las gomas con inflado deficiente aumentarán la presión de inflado es correcta, no saque una dos en la cara de la goma.
resistencia al rodamiento de la rueda, lo que conclusión después de realizar una simple
Revise la presión más a menudo si el vehículo
provocará un consumo de combustible mayor. inspección visual. Es posible que las gomas
está sometido a un amplio rango de tempera-
parezcan estar infladas correctamente in-
Desgaste de la banda turas exteriores, puesto que las presiones de
cluso cuando el inflado sea insuficiente.
Una presión incorrecta de inflado en frío de las las gomas varían con los cambios de tempera-
gomas puede causar que se desarrollen patro- • Inspeccione las gomas en busca de signos tura.
nes de desgaste irregular en la banda de la de desgaste o daños visibles.
Las presiones de las gomas cambian aproxi-
goma, lo que se traducirá en la necesidad de
madamente 1 psi (7 kPa) por cada 12 °F (7 °C)
hacer un reemplazo anticipado de la goma. ¡PRECAUCIÓN! de cambio en la temperatura del aire. Recuerde
Comodidad para conducir y estabilidad del Después de inspeccionar o ajustar la presión esto cuando revise la presión de las gomas
vehículo de las gomas, siempre reinstale la tapa del dentro de un garaje, en especial durante el
La presión de inflado adecuada de las gomas vástago de válvula. Esto evitará que entre invierno.
contribuye a una conducción confortable del
humedad y suciedad al vástago de válvula, Ejemplo: si la temperatura en el garaje es de 68
vehículo. El exceso de inflado provoca sacudi-
lo cual podría deteriorarlo. °F (20 °C) y la temperatura exterior es de 32 °F
das y una conducción poco confortable.
(0 °C), entonces la presión de inflado en frío de
Presiones de inflado de las gomas las gomas debería aumentarse en 3 psi (21
Las presiones de inflado especificados en la
La presión adecuada de inflado en frío de las kPa), lo que equivale a 1 psi (7 kPa) por cada
placa son "presiones de inflado en frío de las
gomas está indicada en el pilar B del lado del 12 °F (7 °C) para la temperatura exterior impe-
gomas". La presión de inflado en frío de las
conductor o el borde trasero de la puerta lateral rante.
gomas se define como la presión de las gomas
del conductor. después de que el vehículo no ha sido condu- La presión de las gomas puede aumentar de 2
Al menos una vez al mes: cido por lo menos tres horas, o se condujo a 6 psi (13 a 40 kPa) durante la operación del
menos de 1 milla (1.6 km) después de un vehículo. No reduzca la presión normal acumu-
• Compruebe y ajuste la presión de las gomas período mínimo de tres horas de estar estacio- lada o la presión de las gomas será demasiado
con un indicador de presión de bolsillo de nario. La presión de inflado en frío de las gomas baja.
320
Presiones de las gomas para ¡ADVERTENCIA! (Continuación) • El daño se encuentra solo en la sección de la
funcionamiento a alta velocidad rodadura de su goma (la pared lateral no
velocidades ininterrumpidas que superen los puede repararse).
El fabricante aboga por la conducción a veloci-
dades seguras dentro de los límites de veloci- 75 mph (120 km/h) si su vehículo está car-
• La perforación no es superior a ¼" (6 mm).
dad establecidos. Allí donde los límites de ve- gado al máximo de su capacidad.
locidad o las condiciones son de tal naturaleza Consulte a un concesionario autorizado de go-
que permiten conducir el vehículo a alta veloci- mas para reparaciones de gomas e información
dad, es muy importante que las gomas tengan
Gomas radiales adicional.
la presión correcta de inflado. Es posible que se Las gomas de rodamiento desinfladas daña-
requiera una mayor presión de las gomas y una ¡ADVERTENCIA! das, o las gomas de rodamiento desinfladas
menor carga en el vehículo cuando se conduce La combinación de gomas radiales con otros que hayan sufrido una pérdida de presión se
a alta velocidad. Consulte a su concesionario tipos de gomas puede afectar negativa- deben reemplazar inmediatamente con otra
autorizado de gomas o de equipo original para mente la maniobrabilidad del vehículo. La goma de rodamiento desinflada del mismo ta-
conocer las velocidades de conducción reco- maño y descripción del servicio (índice de
inestabilidad podría provocar una colisión.
mendadas, la carga y la presión de inflado de carga y símbolo de velocidad).
las gomas en frío. Siempre utilice gomas radiales en conjuntos
de cuatro. Nunca deben combinarse con Tipos de gomas
otros tipos de gomas.
¡ADVERTENCIA! Gomas para todas las estaciones; si están
La conducción de alta velocidad con su Reparación de las gomas equipadas
vehículo cargado al máximo de su capaci- Las gomas para todas la estaciones proporcio-
Si su goma se daña, podrá repararse si cumple nan tracción todo el año (primavera, verano,
dad es peligrosa. La mayor tensión en las con los siguientes criterios: otoño e invierno). Los niveles de tracción pue-
gomas podría provocarles una falla. Podría
• No se condujo el auto con la goma desin- den variar entre distintas gomas para todas las
sufrir una colisión grave. No conduzca a estaciones. Las gomas para todas las estacio-
flada.
nes se pueden identificar por la designación
(Continuación) M+S, M&S, M/S o MS que hay en la pared
321
lateral de la goma. Utilice las gomas para todas ¡ADVERTENCIA! Normalmente las gomas para nieve tienen una
las estaciones solo en grupos de a cuatro; no menor clasificación de velocidad que las que se
hacerlo puede afectar negativamente la seguri- No utilice gomas para verano en condiciones equipan originalmente con el vehículo y no se
dad y la maniobrabilidad del vehículo. de nieve o hielo. Podría perder el control del deben hacer funcionar a velocidades sosteni-
vehículo y sufrir lesiones graves o fatales. Si das superiores a 75 mph (120 km/h). Para
Gomas de verano o de tres estaciones —
Si está equipado conduce demasiado rápido para las condi- velocidades superiores a las 75 mph
Las gomas de verano proporcionan tracción en ciones también podría perder el control del (120 km/h), consulte en el equipo original o
condiciones húmedas y secas y no están dise- vehículo. pregunte a un distribuidor autorizado de gomas
ñadas para conducir en nieve o hielo. Si su las velocidades de funcionamiento seguro, las
vehículo está equipado con gomas de verano, cargas y las presiones de aire en frío.
Gomas para nieve
tenga en cuenta que estas gomas no están Algunas áreas del país requieren en uso de Aunque las gomas con clavos mejoran el ren-
diseñadas para su uso durante el invierno ni en gomas para nieve durante el invierno. Las dimiento en hielo, la capacidad contra patinaje
condiciones de conducción con clima frío. Ins- gomas para nieve se pueden identificar por el y la tracción en superficies mojadas o secas
tale gomas para invierno en su vehículo cuando símbolo de una montaña o copo de nieve en la puede ser peor que con gomas sin clavos.
la temperatura ambiente es menor de 40 °F (5 pared lateral de la goma. Algunos estados prohíben las gomas con cla-
°C) o si las carreteras están cubiertas con hielo vos; por lo tanto, se deben consultar las leyes
o nieve. Para obtener más información, con- Si necesita gomas para locales antes de usar este tipo de gomas.
tacte a un concesionario autorizado. nieve, seleccione gomas
de tamaño y tipo equiva- Gomas de rodamiento desinfladas
Las gomas de verano no contienen la designa- lente a las gomas del
ción para toda época ni un símbolo de una
(si está equipado)
equipo original. Utilice Las gomas de rodamiento desinfladas le permi-
montaña o un copo de nieve en la pared lateral las gomas para nieve ten conducir 50 millas (80 km) a 50 mph
de la goma. Utilice las gomas de verano solo en solo en grupos de a cua- (80 km/h) después de una pérdida rápida de
grupos de a cuatro; no hacerlo puede afectar tro; no hacerlo puede presión de inflado. A esta pérdida rápida de
negativamente la seguridad y la maniobrabili- afectar negativamente la presión de inflado se le llama modo de roda-
dad del vehículo. seguridad y la maniobrabilidad del vehículo. miento desinflado. El modo de rodamiento de-

322
sinflado ocurre cuando la presión de inflado de ¡PRECAUCIÓN! el vehículo está equipado con un repuesto
una goma cae por debajo de 14 psi (96 kPa). compacto al ver la descripción de la goma de
Una vez que una goma de rodamiento desin- Debido al menor despeje respecto del suelo, repuesto en la etiqueta de información de las
flada entra en el modo de rodamiento desin- no lave su vehículo en un lavado automático gomas y de carga ubicada en la abertura de la
flado, limita la capacidad de conducción y debe de automóviles cuando tenga instalado un puerta del lado del conductor o en la pared
ser reemplazada de inmediato. Una goma de repuesto provisorio compacto o de uso limi- lateral de la goma. La descripción de la goma
rodamiento desinflada no puede repararse. tado. Podría producirse el deterioro del de repuesto compacta comienza con la letra "T"
No es recomendable conducir un vehículo car- vehículo. o "S" antes de la designación de tamaño.
gado a toda su capacidad ni halar de un remol- Ejemplo: T145/80D18 103M.
que con una goma en modo de rodamiento Goma de repuesto de la misma medida T, S = Goma temporal de repuesto
desinflado. que las gomas y ruedas de equipo Debido a que esta goma tiene una duración
Consulte la sección de monitoreo de presión de original; si se incluye limitada de la banda se debe reparar (o reem-
las gomas para obtener más información. El vehículo puede estar equipado con una plazar) la goma del equipo original y se debe
goma de repuesto con una apariencia y función volver a instalar en el vehículo a la primera
Gomas de repuesto — Si está equivalente a las gomas y ruedas del equipo oportunidad.
equipado original que hay en el eje delantero y trasero del
vehículo. Esta goma de repuesto se puede No instale una cubierta ni intente montar una
NOTA: utilizar en la rotación de las gomas del vehículo. goma convencional en la rueda de repuesto
Para los vehículos equipados con el kit de Si su vehículo tiene esta opción, consulte al compacta, puesto que dicha rueda está dise-
servicio de la goma en lugar de una goma de distribuidor de gomas autorizado el patrón de ñada específicamente para la goma compacta
repuesto, consulte ⴖKit de servicio de la rotación recomendado. de repuesto. No instale más de una goma y
gomaⴖ en ⴖQué hacer en caso de emergen- rueda compacta de repuesto en un vehículo en
Goma de repuesto compacta – Si está algún momento.
ciaⴖ para obtener más información. equipado
El repuesto compacto es solamente para uso
temporal en emergencias. Puede identificar si

323
¡ADVERTENCIA! indicadores de desgaste, se debe reemplazar ¡ADVERTENCIA!
la goma de repuesto de tamaño normal. Debido
Los repuestos compactos son para uso pro- a que no es igual a la goma del equipo original, Los repuestos de uso limitado son para
visorio de emergencia solamente. No con- sustituya (o repare) la goma original y reinstá- casos de emergencia solamente. Cuando se
duzca a una velocidad superior a 50 mph lela en el vehículo a la primera oportunidad. instala esta goma de repuesto de uso limi-
(80 km/h) con estos repuestos. Los repues- Goma de repuesto de uso limitado — Si tado la maniobrabilidad del vehículo se ve
tos de uso provisorio tienen una vida útil de está equipado afectada. Con esta goma, no conduzca a
la banda limitada. Cuando la banda está La goma de repuesto de uso limitado es sola- velocidades superiores a las indicadas en la
desgastada hasta los indicadores de des- mente para uso temporal en emergencias. Esta rueda de repuesto de uso limitado. Man-
gaste, la goma de repuesto de uso provisorio goma se identifica con una etiqueta en la rueda tenga el inflado según las presiones de
necesita ser reemplazada. Asegúrese de de repuesto de uso limitado. Esta etiqueta inflado en frío de las gomas, que aparecen
observar las advertencias que correspondan contiene las limitaciones de conducción de este en la etiqueta de información de las gomas y
a su repuesto. De no hacerlo, se podría repuesto. Esta goma puede verse como una de carga en el pilar B del lado del conductor
goma de equipo original en el eje delantero o
producir una falla de la goma de repuesto y o en el borde trasero de la puerta del lado del
trasero de su vehículo, pero no lo es. La
una pérdida del control del vehículo. instalación de esta goma de repuesto de uso conductor. Reemplace (o repare) la goma
limitado afecta la maniobrabilidad del vehículo. del equipo original en cuanto sea posible y
Repuesto de tamaño normal, si está Debido a que no es igual a la goma del equipo vuelva a instalarla en su vehículo. Caso
equipado original, sustituya (o repare) la goma original y contrario, podría perder el control del
El repuesto de tamaño normal es solamente reinstálela en el vehículo a la primera oportuni- vehículo.
para uso temporal en emergencias. Esta goma dad.
puede verse como una goma de equipo original
en el eje delantero o trasero de su vehículo,
pero no lo es. Esta goma de repuesto puede
tener una duración limitada de la banda.
Cuando la banda está desgastada hasta los

324
Giro libre de gomas Indicadores del desgaste de la de desgaste, la goma debería ser reemplazada.
Si el vehículo está atascado en lodo, arena, banda Consulte "Reemplazo de gomas" en esta sec-
nieve o hielo, no deje que las ruedas giren a Los indicadores del desgaste de la banda están ción para obtener más información.
más de 30 mph (48 km/h) ni más de 30 segun- incorporados a las gomas del equipo original
dos en forma continua, sin detenerse. para contribuir a que usted pueda determinar Vida útil de la goma
cuándo debe reemplazar las gomas. La vida útil de una goma depende de diversos
Para obtener más información, consulte "Libe- factores entre los que se incluyen los si-
ración de un vehículo atascado" en la sección guientes, sin carácter limitativo:
"Cómo actuar en emergencias".
• Estilo de conducción
¡ADVERTENCIA! • Presión de las gomas: una presión incorrecta
Las gomas en giro libre a gran velocidad de inflado en frío de las gomas puede causar
que se desarrollen patrones de desgaste
pueden ser peligrosas. Las fuerzas genera-
irregular en la banda de la goma. Estos
das por la velocidad excesiva de las ruedas patrones de desgaste anormal reducirán la
pueden provocar deterioros o fallas en las vida útil de la banda, lo que se traducirá en la
gomas. Podría explotar una goma y herir a necesidad de hacer un reemplazo anticipado
alguna persona. No haga girar las ruedas de de la goma.
su vehículo a una velocidad superior a 1 — Goma desgastada
2 — Goma nueva • Distancia conducida
30 mph (48 km/h) durante más de 30 segun-
dos en forma continua cuando el vehículo • La duración de la banda normalmente es redu-
cida para las gomas de rendimiento, las gomas
esté atascado; no permita que nadie se Estos indicadores están moldeados en la parte con una clasificación de velocidad V o superior
coloque cerca de la rueda que gira, sin inferior de las acanaladuras de la banda. Tie- y las gomas de verano. Se recomienda enfáti-
importar a qué velocidad. nen la apariencia de tiras cuando la profundi- camente la rotación de estas gomas según el
dad de la banda es de 1/16" (2 mm). Cuando la programa de mantenimiento del vehículo.
banda está desgastada hasta los indicadores

325
¡ADVERTENCIA! información de las gomas y de carga o la dad, la capacidad de maniobra y la marcha de
etiqueta de certificación del vehículo para co- su vehículo.
Las gomas, incluida la de repuesto, deben nocer la designación de tamaño de la goma. El
reemplazarse después de seis años sea Índice de carga y el Símbolo de velocidad de la ¡ADVERTENCIA!
cual sea el estado de la banda. De no tomar goma se especifican en la pared lateral de la
goma del equipo original. Vea el ejemplo de la • No utilice una goma, tamaño de rueda o
en cuenta esta advertencia podría produ-
Tabla de medidas de gomas en la sección estipulación que no sea la especificada
cirse una falla repentina de la goma. Podría
Información de seguridad de la goma, de este para su vehículo. Algunas combinaciones
perder el control y sufrir una colisión que le
manual, para obtener más información relacio- de gomas y ruedas no aprobadas pueden
provoque lesiones graves o fatales.
nada con el índice de carga y el símbolo de cambiar las dimensiones y características
velocidad de una goma. de rendimiento de la suspensión, con la
Mantenga las gomas desmontadas en un lugar
frío y seco con la menor exposición a la luz que Se recomienda reemplazar las dos gomas de- consecuencia de producir cambios en la
sea posible. Proteja las gomas del contacto con lanteras o las dos traseras en pareja. Si reem- dirección, la maniobrabilidad y el frenado
aceite, grasa y gasolina. plaza únicamente una goma puede afectar se- de su vehículo. Dicha situación puede
riamente la maniobrabilidad del vehículo. Si provocar una capacidad de maniobra im-
Gomas de repuesto alguna vez reemplaza una rueda, asegúrese de predecible, además de tensión en los
Las gomas en su nuevo vehículo permiten un que las especificaciones de la rueda coincidan componentes de la dirección y la suspen-
balance de muchas características. Se deben con las originales.
sión. Podría perder el control y sufrir una
inspeccionar periódicamente para determinar si Se recomienda comunicarse con el concesio- colisión que le provoque lesiones graves o
hay desgaste y la presión de inflado en frío de nario autorizado de gomas o de equipo original
las gomas correcta. Cuando sea necesario fatales. Utilice solamente los tamaños de
con cualquier pregunta que tenga acerca de las gomas y ruedas con las capacidades de
reemplazarlas, el fabricante recomienda espe- especificaciones o la capacidad de sus gomas.
cialmente usar gomas equivalentes a las origi- carga aprobadas para su vehículo.
No utilizar las gomas de repuesto equivalentes
nales en tamaño, calidad y rendimiento. Con- puede tener un efecto adverso sobre la seguri-
sulte el párrafo sobre los "Indicadores del (Continuación)
desgaste de la banda". Consulte la etiqueta de
326
¡ADVERTENCIA! (Continuación) CADENAS PARA LAS GOMAS ¡ADVERTENCIA!
• Nunca utilice una goma de un índice de (DISPOSITIVOS DE TRACCIÓN) Si utiliza gomas de diferente tamaño y tipo
carga o capacidad menor que aquella que El uso de dispositivos de tracción requiere un (M+S, Nieve) entre los ejes delantero y
se instaló originalmente en su vehículo. El despeje suficiente entre la goma y la carrocería. trasero, la capacidad de maniobra puede ser
uso de una goma de índice de carga Siga estas recomendaciones para evitar dete- impredecible. Podría perder el control y sufrir
menor podría provocar una sobrecarga y rioros. una colisión.
la falla de las gomas. Podría perder el • El dispositivo de tracción debe ser del ta-
control y sufrir una colisión. maño apropiado para la goma, según lo
• Si no equipa su vehículo con gomas que recomendado por el fabricante del disposi- ¡PRECAUCIÓN!
tengan la capacidad de velocidad ade- tivo de tracción
Para evitar deterioros en su vehículo o en las
cuada, podría sufrir una falla repentina de • Instalación en las gomas delanteras gomas, observe las siguientes precaucio-
la goma y la pérdida de control del • Debido al espacio limitado: nes:
vehículo. • Debido a la distancia restringida del dispo-
• Para gomas 205/55R16, se recomienda
el uso de cadenas tipo rombo de 12 mm sitivo de tracción entre las gomas y otros
con dispositivo tensor de tirechain.com. componentes de la suspensión, es impor-
¡PRECAUCIÓN! tante que solo se utilicen dispositivos de
El reemplazo de las gomas originales por • Para gomas 225/45R17, se recomiendan tracción en buenas condiciones. Los dispo-
las cadenas Peerless AutoTrac o CG-9 sitivos rotos pueden provocar daños graves
otras de distinto tamaño puede hacer que las
de Thule. al vehículo. Pare el vehículo de inmediato,
lecturas del velocímetro y el odómetro sean
falsas. si oye un ruido que pudiese indicar la rotura
de un dispositivo. Retire las piezas dañadas
del dispositivo antes de volver a utilizarlo.

(Continuación)
327
RECOMENDACIONES DE quema. Esta pauta de rotación no se aplica a
¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
algunas gomas direccionales que no deben ser
• Instale el dispositivo tan apretado como ROTACIÓN DE LAS GOMAS invertidas.
sea posible y vuelva a apretarlo después Las gomas en la parte delantera y trasera de su
de conducir ½ milla (0.8 km) aproxi- vehículo operan con diferentes cargas y cum-
madamente. plen funciones de dirección, conducción y fre-
• No exceda de 30 mph (48 km/h). nado diferentes. Para estas razones, se des-
gastan a tasas diferentes.
• Conduzca con precaución y evite hacer
virajes pronunciados y rebotes importan- Estos efectos pueden reducirse mediante la
tes, en especial, cuando el vehículo esté rotación oportuna de las gomas. Las ventajas
cargado. de la rotación son valederas, en especial para
aquellas gomas de diseños agresivos de la
• No conduzca durante períodos prolonga-
banda como las gomas para toda estación. La
dos en pavimento seco. rotación aumentará la vida útil de la banda,
• Observe las instrucciones del fabricante del ayudará a mantener los niveles de tracción Rotación de las gomas
dispositivo de tracción relacionadas con el sobre el lodo, la nieve y el agua, y contribuirá a
método de instalación, la velocidad de funcio- una marcha suave y silenciosa. SISTEMA DE MONITOREO DE
namiento y las condiciones de uso. Siempre Consulte "Programa de mantenimiento" para PRESIÓN DE GOMAS (TPMS)
mantenga la velocidad de funcionamiento su- informarse sobre los intervalos apropiados de El Tire Pressure Monitor System (TPMS) (Sis-
gerida por el fabricante del dispositivo, si es mantenimiento. Las razones de cualquier des- tema de monitoreo de presión de las gomas)
menor de 30 mph (48 km/h). gaste rápido o inusual deben corregirse antes advertirá al conductor de una presión de goma
• No utilice dispositivos de tracción en una de realizar la rotación. baja basado en la presión de las gomas en frío
goma de repuesto compacta. recomendada para el vehículo.
El método de rotación sugerido es el de "cru-
ceta hacia atrás" mostrado en el siguiente es- La presión de las gomas variará en función de
la temperatura, aproximadamente 7.0 kPa
(1 psi) por cada 12 °F (6.5 °C). Esto significa
328
que cuando la temperatura exterior disminuye, El TPMS seguirá advirtiendo al conductor de a aproximadamente 23 psi (158 kPa). Esta
la presión de las gomas también disminuirá. La una presión de goma baja mientras exista la presión de las gomas es suficientemente baja
presión de las gomas siempre deberá fijarse condición, y no dejará de hacerlo hasta que la como para que se encienda la luz indicadora de
basándose en la presión de inflado en frío. Esto presión de la goma esté a la presión de inflado monitoreo de presión de las gomas. La conduc-
se define como la presión de la goma después en frío recomendada en la etiqueta, o por ción del vehículo puede hacer que la presión de
de que el vehículo no ha sido conducido du- encima de la misma. Una vez iluminada la las gomas suba a aproximadamente 27 psi
rante al menos tres horas, o se ha conducido advertencia de presión de goma baja (luz indi- (186 kPa), pero la luz indicadora de monitoreo
menos de 1 milla (1.6 km) después de un cadora de monitoreo de presión de las gomas), de presión de las gomas seguirá encendida. En
período de tres horas. La presión de inflado en deberá incrementar la presión de la goma hasta esta situación, la luz indicadora de monitoreo
frío de las gomas no debe exceder los valores la presión de las gomas en frío recomendada de presión de las gomas solamente se apagará
máximos moldeados en la cara de la goma. para que se apague la luz indicadora de moni- después de que se hayan inflado las gomas
Consulte "Gomas – Información general" en la toreo de presión de las gomas. Una vez recibi- según el valor de presión de inflado en frío de
sección "Puesta en marcha y funcionamiento" das las pulses de las gomas actualizadas, el las gomas recomendado para el vehículo.
para obtener información sobre la forma de sistema se actualizará automáticamente y la luz
inflar correctamente las gomas del vehículo. La indicadora de monitoreo de presión de las
presión de las gomas también aumentará a gomas se apagará. Para que el TPMS reciba
medida que se conduce el vehículo; esto es esta información, es posible que el vehículo
normal y no debe realizarse ajuste alguno para deba conducirse durante 20 minutos a más de
este incremento de presión. 15 mph (24 km/h).
El TPMS advertirá al conductor de una presión Por ejemplo, su vehículo puede tener una pre-
de goma baja si la presión de la goma dismi- sión de aire en frío recomendada de 30 psi (207
nuye por debajo del límite de advertencia de kPa) (estacionado durante más de tres horas).
presión baja por algún motivo, incluidos los Si la temperatura ambiente es de 68 °F (20 °C)
efectos de una temperatura baja, o la pérdida y la presión medida de las gomas es de 27 psi
natural de presión a través de la goma. (186 kPa), una disminución de temperatura a
20 °F (-7 °C) disminuirá la presión de las gomas

329
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) afectar tanto la capacidad de maniobra
del vehículo como su capacidad de
• El sistema de TPMS se ha optimizado • Después de inspeccionar o ajustar la pre- frenado.
para las gomas y ruedas del equipo origi- sión de las gomas, siempre reinstale la
• El TPMS no es un sustituto del correcto
nal. Se han establecido las presiones y tapa del vástago de válvula. Esto evitará
mantenimiento de las gomas, y el con-
advertencia del sistema de TPMS para el que entre humedad y suciedad al vástago ductor es responsable de mantener las
tamaño de goma con que está equipado de válvula, lo cual podría deteriorar el gomas con la presión correcta, em-
su vehículo. Se puede producir un funcio- sensor de monitoreo de presión de las pleando un indicador de presión de go-
namiento del sistema no deseado o un gomas. mas preciso, incluso si el inflado insufi-
deterioro de los sensores cuando se utiliza ciente no ha alcanzado el nivel necesario
equipo de reemplazo que no es del mismo NOTA: para provocar la iluminación de la luz
tamaño, tipo o estilo. Las ruedas de otras indicadora de monitoreo de presión de
• El TPMS no tiene como finalidad reempla- las gomas.
marcas pueden provocar el deterioro del zar el cuidado y mantenimiento normal de
sensor. El uso de selladores de gomas de las gomas, ni servir de advertencia para • Los cambios de temperatura estacionales
otras marcas puede provocar que el sen- una falla o condición de la goma. afectarán a la presión de las gomas, y el
sor del sistema de monitoreo de presión TPMS monitoreará la presión real en la
• Dicho sistema no debe utilizarse como goma.
de gomas (TPMS) no funcione. Después indicador de presión cuando se regule la
de utilizar un sellador de gomas de otras presión de las gomas. Sistema básico
marcas se recomienda que lleve su
• Si conduce con una goma muy desin-
vehículo con un concesionario autorizado Este es el indicador de advertencia de
flada, esta podría recalentarse con la po-
para que verifique la función del sensor. sible consecuencia de una falla. El inflado TPMS situado en el grupo de
insuficiente también reduce la eficiencia instrumentos.
(Continuación)
en el consumo de combustible y en la
El TPMS emplea tecnología inalámbrica con
vida útil de la banda de la goma, y podría
sensores emplazados en el aro de la rueda
330
para monitorear los niveles de presión de las un mínimo de cinco segundos y se activará un TPM) un mínimo de cinco segundos. Si se gira
gomas. Los sensores, emplazados en cada timbre cuando una o más de las cuatro gomas la llave de ignición, esta secuencia se repetirá,
rueda como parte del vástago de válvula, trans- en uso sobre la carretera tienen baja presión. Si a condición de que el defecto en el sistema aun
miten las lecturas de presión de las gomas al sucede esto, debe detenerse cuanto antes, exista. La luz indicadora de monitoreo de pre-
Módulo de receptáculo. revisar la presión de inflado de cada goma de sión de las gomas se apagará cuando el de-
NOTA: su vehículo, e inflar cada goma con el valor de fecto ya no exista. Un defecto en el sistema
presión en frío de la etiqueta recomendado puede producirse como consecuencia de lo
Es particularmente importante revisar la para las gomas del vehículo. El valor recomen- siguiente:
presión de todas las gomas de su vehículo dado de presión en frío de la etiqueta es el valor
regularmente y mantenerlas con el valor de 1. Interferencias producidas por dispositivos
de presión en el mensaje "Inflar goma a XX",
presión correcto. electrónicos o por conducir cerca de instala-
que se muestra en el EVIC/DID. La luz indica-
El TPMS está compuesto de los componentes dora de monitoreo de presión de las gomas se ciones que trasmiten en las mismas radio-
siguientes: apagará y desaparecerán los mensajes "LOW frecuencias que los sensores de TPM.
• Módulo del receptor. TIRE PRESSURE" (Baja presión de las gomas) 2. Instalación de algún tipo de ventana tintada
e "Inflate Tire to XX" (Inflar las gomas hasta XX) de otras marcas que afecten a las señales
• Cuatro sensores de monitoreo de presión de cuando se reciban las pulses actualizadas de
las gomas. las gomas. Para recibir esta información, es de ondas de radio.
• Luz indicadora de monitoreo de presión de posible que el vehículo deba conducirse por 3. Nieve o hielo alrededor de las ruedas o
las gomas. hasta 20 minutos a más de 15 mph (24 km/h). guardalodos.
Advertencias de baja presión del Advertencia de servicio del TPMS 4. Utilización de cadenas para nieve en el
monitoreo de presión de las gomas La luz indicadora de monitoreo de presión de
vehículo.
La luz indicadora de monitoreo de presión de las gomas destella durante 75 segundos y
las gomas se encenderá en el grupo de instru- queda encendida cuando se detecta un defecto 5. Utilización de ruedas o gomas que no están
mentos, aparecerá el mensaje "LOW TIRE en el sistema. La falla del sistema también hará equipadas con sensores de TPM.
PRESSURE" (Baja presión de las gomas) e sonar un timbre y aparecerá el mensaje "SER-
"Inflate Tire to XX" (Inflar las gomas hasta XX) VICE TPM SYSTEM" (Sistema de servicio

331
NOTA: cerá encendida y aparecerá el mensaje ción, es posible que el vehículo deba con-
Su vehículo está equipado con un conjunto "SERVICE TPM SYSTEM" (Sistema de ser- ducirse durante 20 minutos a más de
de rueda y goma de repuesto compacta. vicio TPM) por un mínimo de cinco segun- 15 mph (24 km/h).
1. La goma de repuesto compacta no dispone dos.
de un sensor de monitoreo de presión de las
Sistema Premium (si está equipado)
4. Para cada ciclo posterior de la llave de El TPMS emplea tecnología inalámbrica con
gomas. Por lo tanto, el TPMS no monitore- ignición, sonará un timbre y la luz indicadora sensores emplazados en el aro de la rueda
ará la presión de la goma de repuesto de monitoreo de presión de las gomas des- para monitorear los niveles de presión de las
compacta. tellará durante 75 segundos y luego perma- gomas. Los sensores, emplazados en cada
2. Si instala la goma de repuesto compacta en necerá encendida y aparecerá el mensaje rueda como parte del vástago de válvula, trans-
"SERVICE TPM SYSTEM" (Sistema de ser- miten las lecturas de presión de las gomas al
lugar de una goma en uso sobre la carretera
vicio TPM) por un mínimo de cinco segun- módulo de receptáculo.
con una presión por debajo del límite de
advertencia de presión baja, en el próximo dos. NOTA:
ciclo de la llave de ignición suena un timbre Es especialmente importante que verifique
5. Una vez reparada o reemplazada la goma
y continuará encendida la luz indicadora de la presión de las gomas en todas sus gomas
original e instalada nuevamente en el regularmente y que mantenga la presión
monitoreo de presión de las gomas y los vehículo en lugar de la goma de repuesto apropiada.
mensajes "LOW TIRE PRESSURE" (Baja compacta, el TPMS se actualizará automá-
presión de las gomas) e "Inflate Tire to XX" El TPMS está compuesto de los componentes
ticamente, y se apagará la luz indicadora de
(Inflar gomas hasta XX). siguientes:
monitoreo de presión de las gomas, siempre
que ninguna de las cuatro gomas en uso • Módulo de receptáculo
3. Sin embargo, después de conducir el
vehículo durante hasta 20 minutos a más de sobre la carretera tenga una presión por • Cuatro sensores de monitoreo de presión de
15 mph (24 km/h), la luz indicadora de debajo del límite de advertencia de presión las gomas
monitoreo de presión de las gomas deste- baja. Para que el TPMS reciba esta informa- • Varios mensajes del sistema de monitoreo
llará durante 75 segundos y luego permane- de presión de las gomas, que se muestran

332
en el centro de información electrónica del todas las gomas que tienen un color distinto en Si se gira la llave de ignición, esta secuencia se
vehículo (EVIC) o en la pantalla de informa- la pantalla gráfica del vehículo con el valor de repetirá, indicando que el defecto en el sistema
ción para el conductor (DID) presión de inflado en frío recomendado en la aun existe. Si el defecto en el sistema ya no
• Luz indicadora de monitoreo de presión de etiqueta. El sistema se actualizará automática- existe, la "luz indicadora de monitoreo de pre-
las gomas mente, el mensaje "Inflar goma a XX" ya no sión de las gomas" dejará de destellar, el men-
aparecerá, el gráfico con los valores de presión saje "SERVICE TPM SYSTEM" (Sistema de
Advertencias de baja presión del volverá a su color normal y la luz de monitoreo servicio TPM) ya no aparecerá y se visualizará
monitoreo de presión de las gomas de presión de las gomas se apagará una vez un valor de presión en lugar de los guiones. Un
La luz indicadora de monitoreo de presión de recibidos los valores de presión de las gomas defecto en el sistema puede producirse como
las gomas se encenderá en el grupo de instru- actualizadas. Para recibir esta información, es consecuencia de lo siguiente:
mentos y un timbre audible se activará cuando posible que el vehículo deba conducirse por
una o más de las cuatro pulses de las gomas en 1. Interferencias producidas por dispositivos
hasta 20 minutos a más de 15 mph (24 km/h).
uso sobre la carretera estén bajas. El timbre se electrónicos o por conducir cerca de instala-
oirá una vez por cada ciclo de ignición para la Mensaje de Servicio de TPMS ciones que trasmiten en las mismas radio-
La luz indicadora de monitoreo de presión de frecuencias que los sensores de TPM.
primera condición que se detecte. Además, el
EVIC/DID mostrará el mensaje "Inflar goma a las gomas destella durante 75 segundos y
queda encendida cuando se detecta un defecto 2. Instalación de algún tipo de ventana tintada
XX" durante un mínimo de cinco segundos y
en el sistema. El defecto en el sistema también de otras marcas que afecten a las señales
luego mostrará un gráfico de los valores de
presión con las gomas con presión baja en un hará sonar un timbre. La pantalla EVIC/DID de ondas de radio.
color diferente. El valor recomendado de pre- mostrará el mensaje "SERVICE TPM SYSTEM"
(Sistema de servicio TPM) durante un mínimo 3. Nieve o hielo alrededor de las ruedas o
sión de inflado en frío de la etiqueta es el valor guardalodos.
de cinco segundos. Este mensaje de texto
de presión que aparece en el mensaje "Inflar
goma a XX", que se muestra en el EVIC/DID. luego es seguido por un gráfico, con "- - " en 4. Utilización de cadenas para nieve en el
lugar de los valores de presión que indican cuál vehículo.
Si cualquiera de las cuatro gomas en uso sobre de los Sensores de Monitorización de Presión
la carretera presentara una condición de pre- de las Gomas no está siendo recibido. 5. Utilización de ruedas o gomas que no están
sión baja, debe parar lo antes posible e inflar equipadas con sensores de TPM.

333
NOTA: llará durante 75 segundos y luego quedará monitoreo de presión de las gomas, siempre
Su vehículo está equipado con un conjunto encendida de forma permanente. Además, que ninguna de las cuatro gomas en uso
de rueda y goma de repuesto compacta. la pantalla EVIC/DID mostrará el mensaje sobre la carretera tenga una presión por
1. La goma de repuesto compacta no dispone "SERVICE TPM SYSTEM" (Sistema de ser- debajo del límite de advertencia de presión
de un sensor de monitoreo de presión de las vicio TPM) durante un mínimo de cinco baja. Para que el TPMS reciba esta informa-
gomas. Por lo tanto, el TPMS no monitore- segundos y luego mostrará guiones (- -) en ción, es posible que el vehículo deba con-
ará la presión de la goma de repuesto lugar de los valores de presión. ducirse durante 20 minutos a más de
compacta. 4. En cada ciclo subsiguiente de la llave de 15 mph (24 km/h).
2. Si instala la goma de repuesto compacta en ignición, sonará un timbre y la luz indicadora Información general
lugar de una goma en uso sobre la carretera de monitoreo de presión de las gomas des- Este dispositivo cumple con el apartado 15 de
con una presión por debajo del límite de tellará encendiéndose y apagándose du- la normativa de la FCC y con la norma RSS 210
advertencia de presión baja, en el ciclo de rante 75 segundos y luego se mantendrá del Ministerio de industria de Canadá. El fun-
llave de ignición siguiente sonará un timbre encendida permanentemente, y el EVIC/DID cionamiento está sujeto a las condiciones si-
y la luz indicadora de monitoreo de presión mostrará el mensaje "SERVICE TPM SYS- guientes:
de las gomas seguirá encendida debido a la TEM" (Sistema de servicio TPM) durante un • Este dispositivo no puede causar ninguna
goma baja. Se mostrará el mensaje "Inflate mínimo de cinco segundos y luego mostrará interferencia dañina.
Tire to XX" (Inflar goma a XX) y el gráfico guiones (- -) en lugar de los valores de • Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-
con la presión de goma baja destellando o presión. ferencia que reciba, incluida aquella que
en un color diferente. 5. Una vez reparada o reemplazada la goma pueda provocar un funcionamiento no de-
original e instalada nuevamente en el seado.
3. Sin embargo, después de conducir el
vehículo durante hasta 20 minutos a más de vehículo en lugar de la goma de repuesto
15 mph (24 km/h), la luz indicadora de compacta, el TPMS se actualizará automá-
monitoreo de presión de las gomas deste- ticamente, y se apagará la luz indicadora de

334
Los sensores de presión de las gomas están Motor de 2.0L y de 2.4L Worldwide Fuel Charter, WWFC) que definen
cubiertos bajo una de las siguientes licencias: las propiedades del combustible necesarias
Este motor es diseñó para para reducir las emisiones y aumentar el de-
Estados Unidos KR55WY9012 cumplir con todas las regula- sempeño y la durabilidad de su vehículo. Si
ciones de emisiones y pro- están disponibles, el fabricante recomienda el
Canadá 7812D-5WY9012 uso de gasolinas que cumplen con las especi-
porcionar un excelente aho-
rro de combustible y ficaciones de WWFC.
REQUISITOS DEL desempeño con la gasolina
"regular", sin plomo de gran Gasolina reformulada
COMBUSTIBLE En muchas zonas del país se exige el uso de
calidad y que tiene un octa-
naje de 87. gasolina de combustión más limpia conocida como
Motor turbo 1.4L "gasolina reformulada". Esta gasolina contiene
Los golpes suaves de la chispa de encendido a sustancias oxigenadas que se mezclan específica-
Este motor está diseñado bajas velocidades del motor no son perjudicia- mente para reducir las emisiones del vehículo y
para cumplir con las regula- les para su motor. Sin embargo, un continuado mejorar la calidad del aire.
ciones de emisiones y ofrecer golpe fuerte de la chispa de encendido a altas El fabricante respalda el uso de gasolinas re-
un ahorro medio de combus- velocidades puede provocar deterioro y se re- formuladas. La gasolina reformulada con la
tible y rendimiento satisfacto- querirá servicio inmediato. La gasolina de baja mezcla correcta proporcionará un excelente
rios cuando se utiliza gaso- calidad puede provocar problemas como difi- rendimiento además de durabilidad del motor y
lina común sin plomo de alta cultad en el arranque, entrar en pérdida y de los componentes del sistema de combus-
calidad con un octanaje de vacilaciones. Si experimenta estos síntomas, tible.
87. Para un rendimiento y ahorro de combus- pruebe con otra marca de gasolina antes de
tible óptimos, se recomienda el uso de octanaje pensar en darle servicio al vehículo.
91 o superior. Más de 40 fabricantes de automóviles por todo
el mundo han publicado y aprobado especifica-
ciones normalizadas relativas a la gasolina (the

335
Mezclas de gasolina y sustancias son responsabilidad del fabricante y tal vez no Para reparar un vehículo con combustible no
oxigenadas estén cubiertos por la garantía limitada de flexible que ha recibido una vez gasolina E-85
Algunos proveedores de combustible mezclan vehículo nuevo. por error, realice lo siguiente:
la gasolina sin plomo con sustancias oxigena- • Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite
das como el etanol. Uso de E-85 en vehículos con
combustible no flexibles • Desconecte y vuelva a conectar la batería
Los vehículos que no usan combustible flexible • Vacíe el tanque de combustible (consulte al
¡PRECAUCIÓN!
(FFV) son compatibles con gasolinas que con- concesionario autorizado)
NO utilice gasolina que contenga metanol ni tienen un 10% de etanol (E10). La gasolina con
gasolina que contenga más de 10% de mayor contenido de etanol puede anular la Se requerirán reparaciones más exhaustivas
etanol. El uso de estas mezclas puede pro- garantía del vehículo. en caso de una exposición más prolongada a
vocar problemas en el encendido y la con- combustible E-85.
Si a un vehículo con combustible no flexible se
ducción, deteriorar componentes críticos del le pone combustible E-85 por error, el motor MMT en la gasolina
sistema de combustible, causar emisiones presentará alguno o todos estos síntomas: El manganeso-tricarbono-metil-ciclopentadieno
que excedan las normas vigentes o hacer • Funcionar en modo de combustión deficiente (MMT) es un aditivo metálico que contiene
que se ilumine la luz indicadora de funciona- manganeso y que se mezcla en algunas gaso-
miento incorrecto. Las etiquetas de la bomba • "Luz indicadora de funcionamiento inco- linas para aumentar el octanaje. Las gasolinas
rrecto" OBD II encendida con mezcla de MMT no brindan ninguna ventaja
deben comunicar claramente si un combus-
tible contiene más de 10% de etanol. • Mal rendimiento del motor en el rendimiento si se comparan con las gaso-
linas del mismo octanaje que no contienen
• Arranque y conducción en frío deficientes MMT. La gasolina mezclada con MMT reduce la
Los problemas que se produzcan como resul- • Mayor riesgo de corrosión de los componen- duración de las bujías y reduce el rendimiento
tado del uso de gasolina que contenga metanol tes del sistema de combustible del sistema de emisiones en algunos vehículos.
o que contenga más de un 10% de etanol no El fabricante recomienda el uso de gasolina sin
MMT en su vehículo. Puede que el contenido
de MMT de la gasolina no esté indicado en la
336
bomba de gasolina, por lo tanto, debe pregun- Precauciones del sistema de ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
tar al distribuidor de gasolina si ésta contiene combustible
MMT. El MMT está prohibido en las gasolinas • No se recomienda el uso de aditivos para
reformuladas de los estados federales y de combustible, que se venden actualmente
¡PRECAUCIÓN! como mejoradores del octanaje. La mayo-
California.
Siga estas recomendaciones para mantener ría de esos productos contienen altas con-
Materiales agregados al combustible el funcionamiento de su vehículo: centraciones de metanol. El deterioro del
Todas las gasolinas vendidas en Estados Uni- • El uso de gasolina con plomo está prohi- sistema de combustible o los problemas
dos y en Canadá deben contener aditivos de- bido conforme a la ley federal. El uso de de rendimiento del vehículo derivados del
tergentes efectivos. No es necesario el uso de gasolina con plomo puede deteriorar el
detergentes adicionales u otros aditivos en con- uso de esos combustibles o aditivos no
rendimiento del motor y dañar el sistema son responsabilidad del fabricante.
diciones normales y podrían ser un costo adi-
cional. Por lo tanto, no debe agregar nada al de control de emisiones.
combustible. • El motor desafinado o ciertos funciona- NOTA:
mientos incorrectos del combustible o la La alteración intencional de los sistemas de
ignición pueden provocar el sobrecalenta- control de emisiones puede resultar en la
miento del convertidor catalítico. Si per- aplicación de penas civiles en su contra.
cibe un penetrante olor a quemado o la
presencia ligera de humo, su motor puede
estar desafinado o funcionando mal y tal
vez requiera un servicio inmediato. Con-
tacte a su concesionario autorizado para
recibir asistencia de servicio.

(Continuación)

337
Advertencias sobre el monóxido de ¡ADVERTENCIA! (Continuación) boca de llenado de combustible, asegúrese de
carbono que la tapa de la boca de llenado de combus-
• Protéjase contra el monóxido de carbono tible de repuesto esté diseñada para su uso en
con un mantenimiento apropiado. Haga este vehículo.
¡ADVERTENCIA! inspeccionar el sistema de escape cada
El monóxido de carbono (CO) contenido en vez que se levante el vehículo. Haga re-
los gases de escape es letal. Siga las pre- parar con prontitud las condiciones anor-
cauciones siguientes para evitar el envene- males de operación. Hasta que se realice
namiento por monóxido de carbono: la reparación, conduzca con las ventanas
• No inhale gases de escape. Dichos gases totalmente abiertas.
contienen monóxido de carbono, un gas • Mantenga el baúl cerrado cuando con-
incoloro e inodoro que puede matar. duzca su vehículo, para evitar que el mo-
Nunca haga funcionar un motor en un nóxido de carbono y otros gases veneno-
lugar cerrado, como un garaje, y nunca se sos del escape entren al vehículo.
quede sentado dentro de un vehículo par- Combustible Tapa de la boca de llenado (Tapa
queado con el motor en marcha, durante de gasolina)
un período prolongado. Si detiene el CÓMO AGREGAR 1. Coloque el vehículo en la posición PAR-
vehículo en una zona abierta con el motor COMBUSTIBLE QUEO (P) y gire la ignición a la posición
en marcha durante más que un período
LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado).
corto, ajuste el sistema de ventilación y Tapa de la boca de llenado de
fuerce a que entre aire fresco del exterior combustible (tapa de gasolina) 2. Presione el borde trasero central de la
al vehículo. La tapa de la boca de llenado de combustible puerta de la boca de llenado de combustible
se encuentra detrás de la puerta de la boca de y suelte para abrir.
(Continuación) llenado de combustible, en el lado del pasajero
del vehículo. Si pierde o se daña la tapa de la
338
3. Quite la tapa de la boca de llenado de NOTA: ¡PRECAUCIÓN!
combustible y cuelgue la tapa en la sujeción En ciertas condiciones de frío, el hielo
• El uso incorrecto de una tapa de la boca
de la puerta de llenado para evitar daños a puede evitar que la puerta del depósito de
de llenado de combustible puede provocar
la carrocería. combustible se abra. Si esto sucede, em-
el deterioro del sistema de combustible o
puje levemente la puerta de combustible
del sistema de control de emisiones. Una
alrededor de su perímetro para romper la
tapa de conexión deficiente podría dejar
acumulación de hielo y vuelva a abrir la
entrar impurezas al sistema de combus-
puerta.
tible. Además, una tapa de otras marcas
4. Cuando termine de bombear combustible, que no encaje bien puede hacer que la
quite la boquilla de llenado de combustible y "Luz indicadora de funcionamiento inco-
vuelva a poner la tapa de la boca de llenado rrecto (MIL)" se ilumine debido a vapores
de combustible. de combustible que escapan del sistema.
5. Para cerrar la puerta de la boca de llenado • Una tapa de la boca de llenado de com-
Puerta de la boca de llenado de combustible y de combustible, presione el borde trasero bustible que no encaje bien puede provo-
gancho de sujeción de la tapa de la boca de central de la puerta de la boca de llenado de car que la luz indicadora de funciona-
llenado de combustible miento incorrecto (MIL) se encienda.
combustible y luego suéltelo. La puerta de
1 — Actuador de la puerta de la boca de llenado combustible se cerrará. • Para evitar derrames y llenado en exceso, no
de combustible llene el tanque de combustible hasta el tope.
2 — Gancho de sujeción de la tapa de la boca de
llenado de combustible

339
¡ADVERTENCIA! • Ajuste la tapa de gasolina alrededor de un • Estipulación de Peso Bruto del Vehículo
cuarto giro hasta que escuche un clic. (GVWR)
• Nunca tenga colillas encendidas en o Esto indica que la tapa está correcta-
cerca del vehículo cuando no esté puesta • Número de identificación del vehículo (VIN)
mente apretada.
la tapa de gasolina o se esté llenando el • Tipo de Vehículo
• Si la tapa de gasolina no está correcta-
tanque. mente ajustada, se encenderá la MIL. Ase- • Mes, Día y Hora de Fabricación (MDH)
• No agregue combustible con el motor en gúrese de apretar la tapa de gasolina El código de barras permite que un escáner de
marcha. Esto viola la mayoría de las regu- cada vez que vuelva a cargar el tanque. computadora lea el Número de Identificación
laciones federales y estatales sobre incen- del Vehículo (VIN).
dios y hará que se encienda la luz indica- Carga del vehículo Clasificación del peso bruto del vehículo
dora de funcionamiento incorrecto. De acuerdo con las regulaciones Nacionales de (GVWR)
• Se puede producir un incendio si se bom- Administración de Seguridad de Tráfico de Ca- El GVWR es el peso total admisible de su
bea gasolina dentro de un contenedor rretera, su vehículo tiene una etiqueta de certi- vehículo. Esto incluye al conductor, los pasaje-
portátil que se encuentre dentro de un ficación puesta en la puerta o pilar B del con- ros y la carga. La carga total debe limitarse para
vehículo. Podría quemarse. Siempre colo- ductor. no exceder el GVWR.
que los contenedores de gasolina en el
Etiqueta de certificación del Tamaño de goma
suelo mientras los llena. El tamaño de goma en la etiqueta de certifica-
vehículo
Su vehículo tiene una Etiqueta de Certificación ción del vehículo representa el tamaño real de
NOTA: del Vehículo adherida al pilar B de la puerta del las gomas en su vehículo. Las gomas de reem-
conductor. plazo deben ser iguales a la capacidad de
• Cuando el surtidor de combustible hace
carga para ese tamaño de gomas.
un chasquido o se apaga, el tanque de La etiqueta contiene la siguiente información:
combustible está lleno. Tamaño del aro
• Nombre del fabricante Este es el tamaño del aro que corresponde
• Mes y año de fabrica para el tamaño de goma que se detalla.

340
Presión de inflado nentes más pesados de la suspensión no au- REMOLQUE DEL TRÁILER
Es la presión de inflado en frío de las gomas mentan necesariamente el GVWR del vehículo. Esta sección encontrará sugerencias de segu-
para el vehículo para todas las condiciones de Carga ridad e información acerca de límites para el
carga hasta la totalidad del GAWR. Para cargar su vehículo apropiadamente, pri- tipo de remolque que puede hacer con su
Peso vacío mero calcule su peso vacío. Almacene elemen- vehículo. Antes de remolcar un tráiler revise
El peso vacío de un vehículo se define como el tos más pesados abajo y asegúrese de distri- esta información para remolcar la carga de la
peso total del vehículo con todos los líquidos, buir el peso tan uniformemente como sea manera más eficiente y segura posible.
incluyendo el combustible del vehículo, en con- posible. Almacene todos los elementos sueltos Para mantener la cobertura de garantía limitada
diciones de plena capacidad, sin ocupantes ni firmemente antes de conducir. La distribución de vehículo nuevo, cumpla con los reque-
cargamento en el vehículo. Los valores del incorrecta del peso puede tener un efecto ad- rimientos y recomendaciones de este manual
peso vacío delantero y trasero se determinan verso en la conducción y el manejo de su referentes a vehículos utilizados para remolcar.
pesando el vehículo en una báscula comercial vehículo y en la manera en que los frenos
antes de agregar ocupantes y carga. operan. Definiciones comunes para remolcar
Sobrecarga Las siguientes definiciones relacionadas con el
Los componentes que carga su vehículo (resor- ¡PRECAUCIÓN! remolque del tráiler le ayudarán a comprender
tes, gomas, ruedas, etc.) proporcionarán servi- No cargue su vehículo más que lo que indica la siguiente información:
cio satisfactorio siempre que usted no exceda la GVWR. Si lo hace, las piezas de su Estipulación de peso bruto del vehículo
el GVWR. vehículo pueden romperse o puede cambiar (GVWR)
La mejor manera de resolver el peso total de su la maniobrabilidad de su vehículo. Eso po- EL GVWR es el peso total permisible del
vehículo es pesarlo cuando está completa- dría hacerle perder el control. El exceso de vehículo. Incluye el conductor, los pasajeros la
mente cargado y listo para funcionar. Péselo en carga y el peso de la saliente. La carga total se
carga también puede acortar la vida útil de
una escala comercial para asegurarse de que debe limitar de modo que no exceda el GVWR.
su vehículo. Para obtener más información, consulte "Carga
no esté por sobre el GVWR.
del vehículo/Etiqueta de certificación del
Sobrecargar puede causar peligros potenciales vehículo" en "Arranque y funcionamiento".
de seguridad y acortar la vida útil. Los compo-
341
Peso neto del tráiler (GTW) ¡ADVERTENCIA! Control de balanceo del tráiler
El GTW es el peso del tráiler más el peso de El control de balanceo del tráiler es un enlace
todo la carga, consumibles y equipo (perma- Es importante que no exceda la GAWR telescópico que puede instalarse entre el gan-
nente o temporal) cargado en o sobre el tráiler máxima del eje delantero o trasero. En caso cho receptor y la lengüeta del tráiler, usual-
en su condición "cargado y listo para usar". La de exceder cualquiera de las estipulaciones, mente para proporcionar una fricción ajustable
forma que se recomienda para medir el GTW es es posible que se produzcan condiciones de asociada con el movimiento telescópico para
pesando el tráiler completamente cargado en conducción peligrosas. Podría perder el con- amortiguar cualquier balanceo indeseado del
una báscula para vehículos. La báscula debe trol del vehículo y sufrir una colisión. tráiler al viajar.
tener capacidad para el peso de todo el tráiler.
Conexión de transporte de peso
Peso nominal bruto combinado (GCWR) Peso de la saliente (TW) El enganche de acarreo de carga soporta el
El GCWR es el peso total permisible del El peso de la saliente es la fuerza hacia abajo peso de la saliente del tráiler, igual que si fuera
vehículo y el tráiler al pesarlos juntos. que ejerce el tráiler sobre la bola de enganche. equipaje situado en una bola de enganche o en
Estipulación del peso bruto del eje (GAWR) El peso de la saliente recomendado es de 10% otro punto de conexión del vehículo. Actual-
El GAWR es la capacidad máxima de los ejes a 15% en un enganche convencional. Debe mente, estos tipos de enganches son los más
delantero y trasero. Distribuya uniformemente considerarlo como parte de la carga del populares del mercado y por lo general se
la carga sobre los ejes delantero y trasero. vehículo. utilizan para remolcar tráilers de tamaño pe-
Asegúrese de que no exceda la GAWR delan- queño y mediano.
Área delantera
tera ni trasera. Para obtener más información, El área delantera es la altura máxima multipli-
consulte "Carga del vehículo/Etiqueta de certi- cada por el ancho máximo de la parte delantera
ficación del vehículo" en "Arranque y funciona- del tráiler.
miento".

342
Enganche de distribución de peso Clasificación del enganche para Definiciones de la clasificación del en-
Un sistema de enganche para la distribución de tráiler ganche para tráiler
carga trabaja aplicando apalancamiento me- La siguiente tabla proporciona el estándar in-
diante el uso de barras (la carga). Se utilizan dustrial para el peso máximo del tráiler que una Estándares indus-
típicamente para cargas más pesadas, a fin de determinada clase de enganche para tráiler triales máximos
Clase
distribuir el peso de la saliente del tráiler en el puede arrastrar y se debe usar para ayudarlo a para el enganche
eje delantero del vehículo de remolque y el eje seleccionar el enganche correcto para tráiler del tráiler
o ejes del tráiler. Cuando se utiliza según las según la condición de remolque prevista. Con- Clase III - Trabajo 5,000 lb (2,268 kg)
instrucciones del fabricante, se puede contar sulte el cuadro de Pesos de remolque de tráiler pesado
con un guiado de mayor nivel, ofreciendo una (estipulaciones de peso máximo de tráiler) a fin
dirección más constante y mayor control de Clase IV - Trabajo 10,000 lb (4,540 kg)
de saber el GTW máximo remolcable por su
frenado, con lo cual se mejora la seguridad de extra pesado
tren de potencia.
remolque. El agregado de un control de fricción/ Consulte el cuadro "Pesos para remolque
hidráulico del balanceo amortigua también la del tráiler (Peso máximo nominal para el
Definiciones de la clasificación del en-
oscilación provocada por el tráfico y los vientos tráiler)" para ver el peso máximo para el
ganche para tráiler
de costado, y contribuye positivamente a la tráiler (GTW) que puede remolcar un tren
estabilidad del vehículo de remolque y el tráiler. Estándares indus- de potencia determinado.
El control de balanceo de tráiler y el enganche triales máximos
Clase Todos los enganches del tráiler se deben insta-
de distribución de peso (equilibrante de carga) para el enganche
se recomiendan para salientes de carga (TW) del tráiler lar de forma profesional en su vehículo.
más pesadas y pueden ser necesarios según la Clase I - Trabajo 2,000 libras
configuración/carga de vehículo y tráiler, a fin ligero (907 kg)
de cumplir con los requisitos de (GAWR).
Clase II - Trabajo 3,500 lb (1,587 kg)
medio

343
Pesos para arrastre de tráileres (Estipulaciones de peso máximo de tráiler)
La siguiente tabla proporciona las estipulaciones de peso máximo de tráiler para su tren de potencia.
Motor turbo 1.4L
No se recomienda remolcar un tráiler.
Motor/transmisión Area frontal GTW máx. (peso bruto de tráiler) Saliente de carga máx. (ver Nota)
2.0L y 2.4L Auto/Man 22 pies cuadrados (2.04 m2) 1,000 libras (450 kg) 150 libras (50 kg)
Consulte las leyes municipales para conocer las velocidades máximas del remolque de tráiler.
NOTA: El peso de la saliente del tráiler debe considerarse como parte del peso combinado de los ocupantes y la carga y nunca debe ex-
ceder el peso de referencia de la etiqueta de información de las gomas y de carga. Para obtener más información, consulte la ⴖInforma-
ción de seguridad de gomasⴖ en la ⴖPuesta en marcha y Funcionamientoⴖ.

344
Peso del tráiler y de la saliente Tenga en cuenta lo siguiente cuando calcule el Requisitos para el remolque
Siempre cargue un tráiler con el 60% al 65% del peso sobre el eje trasero del vehículo: Para promover el correcto rodaje de los com-
peso en su parte delantera. Eso coloca del 10% • El peso de la saliente de carga del tráiler. ponentes del tren de potencia de su nuevo
al 15% del GTW sobre el enganche de remol- vehículo, se recomiendan las siguientes pau-
que de su vehículo. Las cargas equilibradas • El peso de cualquier tipo de carga o equipo tas:
sobre las ruedas o con mayor peso en la parte que transporte dentro o sobre el vehículo.
trasera pueden provocar que el tráiler oscile • El peso del conductor y de todos los pasaje- ¡PRECAUCIÓN!
severamente de lado a lado, causando la ros.
pérdida de control del vehículo y del tráiler. • No remolque tráiler alguno durante las
Muchas colisiones se producen por no cargar lo NOTA: primeras 500 millas (805 km) de conduc-
más pesado en la parte delantera del tráiler. Recuerde que todo lo que coloque dentro o ción de un vehículo nuevo. El motor, el eje
sobre el tráiler agrega carga a su vehículo. u otras piezas podrían deteriorarse.
Nunca exceda el peso del saliente máximo También, tenga en cuenta que las opciones
estampado en el bumper o en el enganche de • Luego, durante las primeras 500 millas
adicionales instaladas en fábrica o las op- (805 km) que remolque un tráiler, no con-
tráiler. ciones instaladas por el concesionario de-
duzca a más de 50 mph (80 km/h) y no
ben considerarse como parte de la carga
total de su vehículo. Consulte ⴖEtiqueta de arranque con la posición de mariposa to-
información de las gomas y de cargaⴖ en la talmente abierta. Esto ayuda a que el
sección ⴖInformación de seguridad sobre motor y otras piezas del vehículo se des-
las gomasⴖ para conocer el peso máximo gasten con cargas más pesadas.
combinado de los ocupantes y la carga
correspondiente a su vehículo. Realice el mantenimiento que figura en el pro-
grama de mantenimiento. Para mayor informa-
ción, consulte "Programa de mantenimiento".

345
Cuando remolque un tráiler, nunca exceda las ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
estipulaciones GAWR o GCWR.
• Al transportar una carga o remolcar un • Los vehículos con tráilers no deben apar-
tráiler, no sobrecargue su vehículo ni el carse en pendientes. Cuando parquee,
¡ADVERTENCIA!
tráiler. El exceso de carga puede ser la aplique el freno de parqueo en el vehículo
El remolque inadecuado puede producir una causa de una pérdida de control, de un de remolque. Coloque la transmisión auto-
colisión. Siga estas recomendaciones para bajo nivel de rendimiento o del deterioro mática del vehículo de remolque en PAR-
remolcar un tráiler con la mayor seguridad de los frenos, el eje, el motor, la transmi- QUEO. Con la transmisión manual, cam-
posible: sión, la dirección, la suspensión, la estruc- bie la transmisión a REVERSA. Siempre
• Cerciórese de sujetar la carga en el tráiler tura del chasis o las gomas. bloquee o "acuñe" las ruedas del tráiler.
y que esta no se desplace durante el viaje. • Las cadenas de seguridad siempre deben • No se debe exceder la relación de peso
Cuando la carga de un tráiler no puede ir usarse entre su vehículo y el tráiler. Siem- bruto combinado (GCWR).
completamente fija, se producirán cam- pre conecte las cadenas al bastidor o los • El peso total debe distribuirse entre el
bios dinámicos de la misma que el con- retenedores de gancho del enganche del vehículo que efectúa el remolque y el
ductor tendrá dificultad en controlar. Po- vehículo. Cruce las cadenas debajo de la tráiler de manera que no se excedan los
dría perder el control del vehículo y sufrir saliente de carga y deje suficiente holgura siguientes cuatro índices:
una colisión. para el viraje en las esquinas. 1. GVWR (estipulación del peso bruto del
(Continuación) (Continuación) vehículo)
2. GTW (peso bruto del tráiler)
3. GAWR
4. El rango de peso de la saliente para el
enganche de tráiler utilizado.

346
Requerimientos para el remolque — • Al reemplazar las gomas, consulte "Gomas: exigen para aquellos que excedan los 907 kg
Gomas información general" en "Arranque y funcio- (2,000 lb).
• Procure no remolcar un tráiler si utiliza un namiento" para ver el procedimiento ade-
goma de repuesto compacto. cuado de reemplazo de las gomas. Si reem- ¡PRECAUCIÓN!
plaza las gomas por otras con más
• La presión adecuada de las gomas es esen- capacidad de carga no se aumentarán los Si la carga del tráiler pesa más de 1,000
cial para el funcionamiento seguro y satisfac- límites de GVWR y GAWR del vehículo. libras (450 kg), debe estar equipado con
torio del vehículo. Para obtener más informa- frenos propios que deberán ser adecuados a
ción sobre los procedimientos apropiados Requerimientos para el remolque —
su capacidad. De no observar esta recomen-
para el inflado de las gomas, consulte "Go- Frenos del tráiler
dación, se podría acelerar el desgaste de los
mas – Información de seguridad" en "Arran- • No interconecte el sistema de frenos hidráu- forros del freno, aumentar el esfuerzo del
que y funcionamiento". licos o el sistema de vacío del vehículo con el pedal de freno y alargar las distancias de
del tráiler. Esto podría causar un frenado
• Verifique que las gomas del remolque tengan frenado.
las presiones de inflado adecuadas antes de inadecuado y posibles lesiones personales.
usar el remolque. • Cuando remolque un tráiler equipado con un
• Busque signos de desgaste o deterioro visible sistema de frenos accionados electrónica- ¡ADVERTENCIA!
de las gomas antes de remolcar un tráiler. Para mente se requiere el controlador electrónico
de freno de tráiler. Cuando remolque un • No conecte los frenos del tráiler a los
obtener más información sobre los procedimien- tubos de freno hidráulico de su vehículo.
tos de inspección correctos, consulte "Gomas – tráiler equipado con un sistema de frenos
Información de seguridad" en la sección "Arran- accionados con sobrealimentación hidráu- Puede sobrecargar su sistema de frenos y
que y funcionamiento". lica, no se requiere el controlador electrónico hacer que este falle. Podría no disponer
de frenos. de los frenos cuando los necesite y sufrir
• Se recomiendan frenos para los tráileres una colisión.
cuyo peso supere los 450 kg (1,000 lb) y se
(Continuación)

347
¡ADVERTENCIA! (Continuación) Las conexiones eléctricas son todas integrales
al vehículo, pero usted debe enchufar el mazo a
• El remolque de cualquier tipo de tráiler un conector del tráiler. Consulte las ilustracio-
aumentará la distancia de frenado de su nes siguientes.
vehículo. Cuando remolca debe dejar un
espacio adicional entre su vehículo y el
que va adelante. Si no lo hace podría sufrir
una colisión.

Requisitos para remolcar – Luces del


remolque y cableado 1 — Batería 5 — Tierra
Siempre que arrastre un tráiler, independiente- 2 — Luces de reversa 6 — Freno y giro a la
mente de su tamaño, se requieren luces de izquierda
freno y señales de viraje para seguridad del 3 — Freno y giro a la 7 — Luces de funciona-
tráfico. derecha miento
1 — Pines hembra 4 — Park (parqueo) 4 — Frenos eléctricos
El conjunto de remolque de tráiler puede incluir 2 — Pin macho 5 — Freno y giro a la
un mazo de cableado de cuatro y siete pines. izquierda
Utilice un arnés de cables y conector de remol- 3 — Tierra 6 — Freno y giro a la Consejos para el remolque
que aprobado por la fábrica. derecha
Antes de emprender un viaje, practique las
NOTA: vueltas, el frenado y reversa con el tráiler en un
área alejada del tráfico pesado.
No corte o empalme el cableado con el mazo
del cableado del vehículo. Transmisión manual, si está equipada
Si está utilizando un vehículo con transmisión
manual para arrastrar tráiler, todos los procesos

348
de encendido deben ser en primera marcha Consulte el "Programa de Mantenimiento" para • Cuando usa el control de velocidad, si expe-
para evitar el patinaje excesivo del cloche. informarse sobre los intervalos apropiados de rimenta reducciones mayores de 10 mph
Transmisión automática — si está mantenimiento. (16 km/h), desactívelo hasta que pueda re-
equipada AutoStick® gresar a la velocidad crucero.
Se puede seleccionar el rango de MARCHA al Cuando se usa el control de cambios • Use el control de velocidad en terreno plano
remolcar. Sin embargo, si se producen cambios AutoStick®, seleccione la marcha más alta que con cargas ligeras para maximizar el rendi-
frecuentes mientras se encuentra en la posición permita el rendimiento adecuado y evita fre- miento de combustible.
MARCHA, utilice el control de cambios cuentes cambios de marcha hacia abajo. Por Sistema de enfriamiento
AutoStick® para seleccionar manualmente una ejemplo, escoja "4" si la velocidad deseada Para reducir el posible sobrecalentamiento del
marcha más baja. puede ser mantenida. Escoja "3" o "2" si nece-
motor y la transmisión, tome las siguientes
NOTA: sita mantener la velocidad deseada. medidas:
Utilizar una marcha más baja al operar el Para evitar calor excesivo, evite conducir con-
Conducción en ciudad
vehículo bajo condiciones de carga pesada tinuamente a RPM altas. Reduzca la velocidad
mejorará el desempeño y la vida útil de la del vehículo como sea necesario para evitar Cuando se detenga por cortos periodos de
transmisión, ya que reduce los cambios conducir a RPM altas. Vuelva a una marcha tiempo, cambie la transmisión a NEUTRO y
excesivos y el aumento de temperatura. más alta o más velocidad del vehículo cuando aumente la velocidad del motor en baja.
Esta acción también le proporcionará un la pendiente y el estado de la carretera lo Conducción en autopista
mejor frenado de motor. permitan.
Reduzca la velocidad.
Si REGULARMENTE remolca un tráiler durante Control de velocidad electrónico — Si está
más de 45 minutos de funcionamiento continuo, equipado Aire acondicionado
entonces cambie el líquido de transmisión y el • No lo use en terrenos inclinados ni con Apáguelo temporalmente.
filtro como se especifica para uso severo (poli- cargas pesadas.
cía, flota, taxi o remolque frecuente de tráiler).

349
REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS (MOTORHOME POSTERIOR, ETC.)
Remolque de este vehículo detrás de otro vehículo

Motor turbo 1.4L con Motor 2.0L/ 2.4L con


Ruedas ELEVADAS del
Condición de remolque Transmisión manual transmisión automática transmisión
suelo
(DDCT) automática
Remolque al mismo nivel Ninguno Transmisión en NEUTRO Transmisión en NEUTRO NO PERMITIDO
Delantero NO PERMITIDO NO PERMITIDO NO PERMITIDO
Remolque Dolly
Trasero NO PERMITIDO NO PERMITIDO NO PERMITIDO
En tráiler Todos CORRECTO CORRECTO CORRECTO

NOTA:
Al remolcar recreativamente el vehículo, siempre siga las leyes estatales y provinciales vigentes. Comuníquese con las oficinas estatales
y provinciales de seguridad en carreteras para obtener detalles adicionales.

350
NOTA: ¡PRECAUCIÓN!
Los vehículos equipados con transmisión
manual o transmisión DDCT (motor turbo • NO remolque al mismo nivel ningún
1.4L) se pueden remolcar con fines recrea- vehículo con motor 2.0L o 2.4L que esté
tivos (al mismo nivel) a una velocidad de equipado con transmisión automática. Se
carretera permitida y sin importar la distan- averiaría el mecanismo del tren de poten-
cia, si la transmisión está en NEUTRO. Para cia. Si estos vehículos deben remolcarse,
vehículos con transmisión DDCT (motor asegúrese de que todas las ruedas estén
turbo 1.4L automático), consulte ⴖAnulación SEPARADAS del suelo.
de la palanca de cambiosⴖ en ⴖCómo actuar • No realice un remolque en dolly de este
en emergenciasⴖ para obtener instrucciones
vehículo. El uso de un dolly de remolque
sobre el cambio de la transmisión a NEU-
TRO cuando la ignición está en la posición puede causar daño importante al vehículo.
OFF (Apagado). Si la ignición se deja en la Los daños provocados por un remolque
posición ACC (Accesorios), puede ser útil inapropiado no están cubiertos por la Ga-
desconectar el cable negativo de la batería rantía limitada del vehículo nuevo.
(y asegurarlo lejos del borne de la batería) • Remolcar este vehículo haciendo caso
para evitar que la batería se descargue. omiso de los requisitos anteriores puede
producir daños graves en la transmisión.
Los daños provocados por un remolque
inapropiado no están cubiertos por la Ga-
rantía limitada del vehículo nuevo.

351
352
6
QUÉ HACER EN CASO DE EMERGENCIA
• LUCES INTERMITENTES DE PELIGRO . . . . . . . . . . . . . . .355
• CUANDO EL MOTOR SE SOBRECALIENTA . . . . . . . . . . . . .355
• ESPECIFICACIONES DEL PAR DE TORQUE DE LA RUEDA Y
GOMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .356
• Especificaciones de torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .356
• JUEGO DE SERVICIO PARA GOMAS — SI ESTÁ EQUIPADO . .357
• Almacenamiento del juego de servicio para gomas . . . . . . .357
• Componentes y funcionamiento del juego de servicio para
gomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .357
• Precauciones sobre el uso del juego de servicio para gomas. .358
• Sellado de una goma con el juego de servicio para gomas . . .360
• CAMBIO DE GOMAS Y UTILIZACIÓN DEL GATO . . . . . . . . .364
• Ubicación del gato/Almacenamiento de la goma de repuesto — Si
está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .365
• Preparativos para elevar con gato . . . . . . . . . . . . . . . . .365
• Elevación con gato y cambio de una goma . . . . . . . . . . . .366
• Instalación de la goma en uso sobre la carretera . . . . . . . . .370
• PROCEDIMIENTOS DE ARRANQUE CON PUENTE . . . . . . . .371
• Preparativos para hacer arrancar con puente . . . . . . . . . . .372

353
• Procedimiento para arrancar con puente . . . . . . . . . . . . . . . .373
• LIBERACIÓN DE UN VEHÍCULO ATASCADO . . . . . . . . . . . . . .374
• ANULACIÓN DE LA PALANCA DE CAMBIOS . . . . . . . . . . . . . .375
• REMOLQUE DE UN VEHÍCULO AVERIADO . . . . . . . . . . . . . . .377
• 2.0L / 2.4L Transmisión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . .378
• Transmisión manual o transmisión automática 1.4L
turbo (DDCT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .378

354
LUCES INTERMITENTES DE NOTA: • Puede también colocar el control de tem-
El uso prolongado de las intermitentes de peratura en la posición de calor máximo,
PELIGRO advertencia puede desgastar la batería. el control de modo en suelo y el control
El switch de la luz indicadora de las intermiten- del blower en alta velocidad. Todo eso
tes de peligro está situado en el centro del permite que el núcleo del calefactor actúe
panel de instrumentos.
CUANDO EL MOTOR SE
como complemento del radiador y contri-
Pulse el switch para encender las in-
SOBRECALIENTA buya a eliminar el calor del sistema de
termitentes de peligro. Cuando se ac- En cualquiera de las situaciones que se enu- enfriamiento del motor.
tiva el switch, todas las direccionales meran a continuación, usted puede reducir un
destellarán para advertir al tráfico cercano que posible sobrecalentamiento si toma la medida ¡PRECAUCIÓN!
existe una situación de emergencia. Pulse el apropiada.
Si conduce con un sistema de enfriamiento
switch otra vez para apagar las intermitentes de • En las vías de rodaje, aminorar la velocidad. de motor caliente, podría deteriorarse el
peligro.
• En tráfico de ciudad, mientras está detenido, vehículo. Si el indicador de temperatura
Se trata de un sistema de advertencia de coloque la palanca de cambios en NEUTRAL muestra "H", detenga el vehículo a un lado
emergencia y no debe ser utilizado cuando el (NEUTRO, (cambio)), pero no aumente la de la carretera. Haga funcionar en baja el
vehículo está en el movimiento. Utilícelo velocidad del motor en baja. motor con el aire acondicionado apagado
cuando su vehículo esté averiado y pueda de
NOTA: hasta que la aguja indicadora baje nueva-
ese modo avisar a los demás conductores
sobre un peligro a la seguridad. Hay pasos que puede seguir para atemperar mente al rango normal. Si la aguja indica-
una inminente condición de sobrecalenta- dora permanece en "H", apague inmediata-
Cuándo usted debe dejar el vehículo para bus- miento: mente el motor y pida asistencia.
car ayuda, las intermitentes de advertencia
seguirán funcionando aunque se coloque la • Si el aire acondicionado (A/A) está encen-
ignición en la posición OFF (Apagado). dido, apáguelo. El sistema de A/A añade
calor al sistema de enfriamiento del motor
y, al apagarlo, se ayuda a eliminar ese
calor.
355
¡ADVERTENCIA! Especificaciones de torque
Usted u otras personas pueden quemarse
Torque de tuerca/ Tamaño Tamaño
con el coolant del motor (anticongelante)
perno de de en-
caliente o con el vapor del radiador. Si **tuerca/ chufe
observa u oye un silbido de vapor proce- perno de
dente del interior del bonete, no lo abra tuerca/
hasta que el radiador se haya enfriado. perno
Nunca intente abrir la tapa a presión del 135 N·m M12 x
sistema de enfriamiento cuando el radiador 19 mm
(100 pie-lbs) 1.25
o la botella de coolant estén calientes. Superficie de montaje de la rueda
**Utilice solo tuercas/pernos recomendados
Chrysler y limpie o retire cualquier suciedad o Apriete las tuercas/pernos de orejeta siguiendo
ESPECIFICACIONES DEL PAR aceite antes de apretar. un patrón de estrella hasta que haya apretado
Inspeccione la superficie de montaje de la dos veces cada tuerca/perno.
DE TORQUE DE LA RUEDA Y
rueda antes de montar la goma y retire cual-
GOMA quier rastro de corrosión o partículas sueltas.
El torque correcto de la tuerca/perno es muy
importante para asegurar que la rueda esté
montada adecuadamente. Cada vez que la
rueda se retire y se reinstale en el vehículo, las
tuercas/pernos deben ajustarse al par de tor-
que usando una llave dinamométrica apropia-
damente calibrada.

356
JUEGO DE SERVICIO PARA Componentes y funcionamiento del
GOMAS — SI ESTÁ EQUIPADO juego de servicio para gomas
Las perforaciones pequeñas de hasta ¼" (6
mm) en la banda de rodamiento de la goma se
pueden sellar con el juego de servicio para
gomas. Los objetos extraños (por ej., tornillos o
clavos) no deben retirarse de la goma. El juego
de servicio para gomas se puede utilizar en
temperaturas exteriores bajas de hasta aproxi-
madamente -4 °F (-20 °C).
Patrones de torque
Este kit proporcionará un sellado provisorio de
Después de unas 25 millas (40 km) compruebe la goma, que le permite conducir su vehículo
el torque de las tuercas/pernos de orejeta para hasta 100 millas (160 km) a una velocidad
asegurar que todas las tuercas/pernos de ore- máxima de 55 mph (90 km/h). Componentes del juego de servicio para gomas
jeta estén ajustados apropiadamente en la
rueda. Almacenamiento del juego de
servicio para gomas 1 — Depósito de 5 — Perilla de selección de
sellante modo
El juego de servicio para gomas se encuentra
¡ADVERTENCIA! 2 — Botón de de- 6 — Manguera de sellante
en el baúl. sinflado (Clara)
Para evitar el riesgo de que el vehículo se 3 — Indicador de 7 — Manguera de la
deslice del gato, no apriete los pernos com- presión bomba de aire (Negra)
pletamente mientras el vehículo no se haya 4 — Botón de ali- 8 — Enchufe de alimenta-
mentación ción (ubicado en la parte
bajado. Si no se sigue esta advertencia inferior del juego de servi-
pueden producirse lesiones personales. cio para gomas)

357
Uso de la perilla de selección de modo y Uso del botón de encendido
las mangueras
El juego de servicio para gomas está equipado Presione y suelte una vez el botón
con los siguientes símbolos para indicar el de encendido (4) para activar el
modo de aire o de sellante. juego de servicio para gomas. Pre-
sione y suelte nuevamente el bo-
Selección del modo Aire tón de encendido (4) para desacti-
Presione la perilla de selección de var el juego de servicio para gomas.
modo (5) y gírela a esta posición Uso del botón de desinflado
solo para el funcionamiento de la
bomba de aire. Cuando seleccione Presione el botón de desinflado (2)
este modo use la manguera negra para reducir la presión de aire en la Ubicación de la fecha de caducidad del juego
goma en caso de que se produzca de servicio para gomas
de la bomba de aire (7).
un exceso de inflado.
Selección del modo Sellante • El depósito de sellante (1) y la manguera de
sellante (6) son para aplicación en una sola
Presione la perilla de Precauciones sobre el uso del juego goma y se deben reemplazar después de
selección de modo (5) y de servicio para gomas cada uso. Siempre reemplace estos compo-
cambie a esta posición nentes inmediatamente en su concesionario
para inyectar el sellante • Para garantizar un óptimo funcionamiento del de equipo original del vehículo.
del juego de servicio sistema, reemplace el depósito de sellante (1) y
para gomas e inflar la la manguera de sellante (6) del juego de servicio • Cuando el sellante del juego de servicio para
goma. Cuando selec- para gomas antes de la fecha de caducidad gomas está en estado líquido, se puede
cione este modo use la (impresa en la esquina inferior derecha de la utilizar agua limpia y un paño húmedo para
etiqueta del depósito). Consulte "Sellado de una eliminar el material del vehículo o de compo-
manguera del sellante
goma con el juego de servicio para gomas", nentes de la goma y la rueda. Cuando el
(manguera transparente) (6).
sección (F) "Reemplazo del depósito y la man- sellante está seco, puede desprenderse con
guera de sellante". facilidad y eliminarse debidamente.
358
• Para mejor desempeño, antes de conectar el ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
juego de servicio para gomas asegúrese de
que el vástago de válvula de la rueda no esté • No intente sellar una goma del lado del • Si no está seguro del estado de la goma
sucio. vehículo que está más próximo a la circu- o la rueda.
lación del tráfico. Apártese lo suficiente de • Mantenga el juego de servicio para gomas
• La bomba de aire del juego de servicio para
gomas se puede utilizar para inflar gomas de la carretera para evitar el peligro de ser apartado del fuego o de fuentes de calor.
bicicletas. El juego de herramientas también atropellado cuando utilice el juego de ser- • Un juego de servicio para gomas suelto,
incluye dos agujas, ubicadas en el compar- vicio para gomas. proyectado hacia delante en una colisión o
timiento de almacenamiento de accesorios • No utilice el juego de servicio para gomas frenado repentino, podría lesionar a los
(en la parte inferior de la bomba de aire) para ni conduzca el vehículo bajo las siguientes ocupantes del vehículo. Guarde siempre
inflar balones deportivos, balsas u objetos circunstancias: el juego de servicio para gomas en el lugar
inflables similares. No obstante, use única- • Si el tamaño de la perforación en la provisto. Si no se acatan estas adverten-
mente la manguera de la bomba de aire (7) y banda de la goma es de 0.25 pulg. (6 cias tanto usted como sus pasajeros y
asegúrese de que la perilla de selección de
mm) o más grande. otros en su entorno podrían sufrir lesiones
modo (5) esté en el modo Aire cuando infle
esos elementos para evitar inyectar sellante • Si la goma presenta deterioros en la graves o fatales.
en los mismos. El sellante del juego de cara.
servicio para gomas está destinado exclusi- • Si la goma ha sufrido deterioros por (Continuación)
vamente para sellar pequeñas perforaciones conducir con una presión de las gomas
de menos de ¼" (6 mm) de diámetro en la extremadamente baja.
banda de las gomas de su vehículo. • Si la goma tiene algún deterioro por
• No levante ni trasporte el juego de servicio conducir con la goma desinflada.
para gomas utilizando las mangueras. • Si la rueda tiene algún deterioro.

(Continuación)

359
Sellado de una goma con el juego cha (transmisión manual) y gire la ignición a
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
de servicio para gomas la posición OFF (Apagado).
• No permita que el contenido del juego de
servicio para gomas entre en contacto con (A) Siempre que detenga el vehículo para 4. Aplique el freno de parqueo.
el cabello, los ojos o la ropa. El juego de utilizar el juego de servicio para gomas:
(B) Preparación para el uso del juego de
servicio para gomas es dañino si se in- 1. Deténgase en un lugar seguro y encienda la servicio para gomas:
hala, traga o absorbe por la piel. Provoca luz indicadora de intermitentes de peligro del 1. Presione la perilla de selección de modo (5)
irritación de la piel, los ojos y las vías vehículo. y gírela a la posición Sealant Mode (Modo
respiratorias. Si se produce cualquier con-
2. Verifique que el vástago de válvula (en la de sellante).
tacto con los ojos o la piel, enjuague la
rueda con la goma desinflada) se encuentre 2. Desenrolle la manguera de sellante (6) y
zona inmediatamente con abundante
en una posición cercana al suelo. Esto per- después extraiga la tapa de la conexión en
agua. Si se produce cualquier contacto
mitirá que las mangueras (6) y (7) del juego el extremo de la manguera.
con la ropa, cámbiesela cuanto antes.
de servicio para gomas lleguen al vástago
• La solución sellante del juego de servicio 3. Coloque el juego de servicio para gomas en
de válvula y que el juego de servicio para
para gomas contiene látex. En caso de el suelo junto a la goma desinflada.
gomas se mantenga plano sobre el suelo.
reacción alérgica o sarpullido, consulte a
Esto permitirá el mejor posicionamiento del 4. Extraiga la tapa del vástago de válvula y
un médico inmediatamente. Mantenga el
juego de herramientas cuando se inyecte el después enrosque la conexión del extremo
juego de servicio para gomas fuera del
sellante a la goma desinflada y un mejor de la manguera de sellante (6) al vástago de
alcance de los niños. En caso de inges-
funcionamiento de la bomba. Antes de co- válvula.
tión, enjuague la boca inmediatamente
menzar, mueva el vehículo según sea nece-
con abundante agua y beba asimismo 5. Desenrolle el enchufe eléctrico (8) e inserte
sario para situar el vástago de válvula en
mucha agua. ¡No provoque el vómito! el enchufe macho en el enchufe de tensión
esta posición.
Consulte a un médico inmediatamente. de 12 voltios del vehículo.
3. Coloque la palanca de cambios en PAR-
QUEO (transmisión automática) o en Mar-
360
NOTA: 1. Presione el botón de encendido (4) para NOTA:
No retire los objetos extraños (por ej., torni- desactivar el juego de servicio para gomas. Si la perilla de selección de modo (5) está en
llos o clavos) de la goma. Desconecte la manguera de sellante (6) del el modo Aire y la bomba está funcionando,
(C) Inyección de sellante del juego de vástago de válvula. Asegúrese de que el el aire saldrá solamente por la manguera (7)
vástago de válvula no tenga suciedad. de la bomba de aire, y no a través de la
servicio para gomas en la goma
desinflada: Vuelva a conectar la manguera de sellante manguera de sellante (6).

• Ponga siempre en marcha el motor antes de (6) al vástago de válvula. Verifique que la Si el sellante (líquido blanco) fluye por la
activar el juego de servicio para gomas. perilla de selección de modo (5) esté en la manguera de sellante (6):
posición de modo Sellante y no en modo 1. Continúe operando la bomba hasta que ya
NOTA:
Aire. Presione el botón de encendido (4) no fluya sellante por la manguera (suele
Los vehículos de transmisión manual deben
para activar el juego de servicio para gomas. tomar 30 a 70 segundos). A medida que el
tener el freno de parqueo acoplado y la
palanca de cambios en NEUTRO. 2. Conecte el enchufe eléctrico (8) a otro en- sellante fluye por la manguera de sellante
chufe de tensión de 12 voltios de su vehículo (6), el indicador de presión (3) puede mos-
• Después de presionar el botón de encendido
(4), el sellante (líquido blanco) sale del de- o de otro vehículo, si está disponible. Ase- trar una lectura tan alta como 70 psi (4.8
pósito de sellante (1) a través de la man- gúrese de que el motor esté en marcha bares). El indicador de presión (3) dismi-
guera de sellante (6) y penetra en la goma. antes de activar el juego de servicio para nuirá rápidamente de aproximadamente 70
gomas. psi (4.8 bares) a la presión real de las gomas
NOTA:
cuando el depósito de sellante (1) quede
Es posible que se produzca algún liqueo de 3. Es posible que el depósito de sellante (1) se
sellante a través de la perforación en la vacío.
haya vaciado en un uso anterior. Llame para
goma. solicitar asistencia. 2. La bomba comenzará a inyectar aire a la
Si el sellante (líquido blanco) no fluye dentro goma inmediatamente después de que el
de 0 a 10 segundos por la manguera de depósito de sellante (1) se vacíe. Continúe
sellante (6): operando la bomba e infle la goma con la

361
presión indicada en la etiqueta de presiones 2. Retire la etiqueta de limitación de velocidad ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
de las gomas situada en el pilar de anclaje de la parte superior del depósito de sellante
• Si no vuelve a poner la tapa de la conexión
de la puerta del conductor (presión reco- (1) y colóquelo sobre el panel de instrumen-
en el extremo de la manguera de sellante
mendada). Revise la presión de las gomas, tos.
(6), el sellante puede entrar en contacto
observando el indicador de presión (3). 3. Desconecte inmediatamente la manguera con la piel, la ropa y el interior del vehículo.
Si la goma no se infla a por lo menos 26 psi de sellante (6) del vástago de válvula, También puede entrar en contacto con
(1.8 bar) antes de 15 minutos: vuelva a poner la tapa en la conexión del componentes internos del juego de servi-
• La goma está muy deteriorada. No intente extremo de la manguera y coloque el juego cio para gomas y causar un deterioro
seguir conduciendo el vehículo. Llame para de servicio para gomas en el lugar de alma- permanente al juego.
solicitar asistencia. cenamiento del vehículo. Rápidamente pro-
NOTA: ceda con el paso (D) "Conducir el vehículo". (D) Conducir el vehículo:
Si se produce un exceso de inflado de la Inmediatamente después de inyectar sellante e
goma, presione el botón de desinflado para ¡PRECAUCIÓN! inflar la goma, conduzca el vehículo 5 millas
reducir la presión de la goma al nivel de (8 km) o 10 minutos para asegurar la distribu-
• La conexión de metal del extremo del
inflado recomendado antes de continuar. ción del sellante del juego de servicio para
enchufe eléctrico (8) puede calentarse gomas dentro de la goma. No exceda de
Si la goma se infla a la presión recomendada después del uso, de modo que debe tra- 55 mph (90 km/h).
o tiene por lo menos 26 psi (1.8 bar) de tarse con cuidado.
presión antes de 15 minutos:
(Continuación) ¡ADVERTENCIA!
1. Presione el botón de encendido (4) para
El juego de servicio para gomas no sirve
desactivar el juego de servicio para gomas.
para reparar de forma permanente una
goma desinflada. Después de utilizar el

(Continuación)
362
¡ADVERTENCIA! (Continuación) 3. Desenrolle la manguera de la bomba de aire NOTA:
(7) (negra) y después enrosque la conexión Si se produce un exceso de inflado de la
juego de servicio para gomas, haga inspec- goma, presione el botón de desinflado para
del extremo de la manguera (7) en el vás-
cionar y reparar o reemplazar la goma. No reducir la presión de la goma al nivel de
tago de válvula.
supere las 55 mph (90 km/h) hasta que no se inflado recomendado antes de continuar.
haya reparado o reemplazado la goma. Si no 4. Revise la presión de la goma, observando la
lectura del indicador de presión (3). 2. Desconecte el juego de servicio para gomas
se acata esta advertencia tanto usted como
del vástago de válvula, vuelva a poner la
sus pasajeros y otros en su entorno podrían Si presión de la goma es menor de 19 psi tapa en el vástago de válvula y desconecte
sufrir lesiones graves o fatales. (1.3 bar): el enchufe de 12 voltios.
La goma está muy deteriorada. No intente 3. Coloque el juego de servicio para gomas en
(E) Después de conducir: seguir conduciendo el vehículo. Llame para
Detenga el vehículo en un lugar seguro. Antes solicitar asistencia. su lugar de almacenamiento correspon-
de continuar, consulte "Siempre que detenga el diente dentro del vehículo.
vehículo para utilizar el juego de servicio para Si la presión de la goma es 19 psi (1.3 bar) o
más: 4. Haga inspeccionar y reparar o reemplazar la
gomas".
goma cuanto antes en un concesionario
1. Presione la perilla de selección de modo (5) 1. Presione el botón de encendido (4) para
autorizado o en un centro de reparación de
y gírela a la posición Air Mode (Modo de activar el juego de servicio para gomas e
neumáticos.
aire). infle la goma a la presión indicada en la
etiqueta de información de las gomas y 5. Retire la etiqueta de limitación de velocidad
2. Desenrolle el enchufe eléctrico e inserte el carga situada en la abertura de la puerta del del panel de instrumentos después de repa-
enchufe macho en el enchufe de tensión de lado del conductor. rar la goma.
12 voltios del vehículo.

363
6. Sustituya cuanto antes el conjunto del depó- 4. Limpie cualquier sellante remanente de la CAMBIO DE GOMAS Y
sito de sellante (1) y la manguera de sellante caja del juego de servicio para gomas.
UTILIZACIÓN DEL GATO
(6) en su concesionario autorizado. Con- 5. Coloque el nuevo depósito de sellante (1) en
sulte (F) "Reemplazo del depósito de se- la caja para que la manguera de sellante (6)
llante y la manguera de sellante". ¡ADVERTENCIA!
quede alineada con la ranura de la man-
• No intente cambiar una goma del lado del
NOTA: guera frente a la caja. Empuje el depósito
vehículo que está próximo a la circulación
Cuando realice el mantenimiento de la hacia la caja. Se oirá un chasquido que
de los automóviles. Cuando esté usando
goma, advierta al concesionario autorizado indica que el depósito está en su sitio.
o al centro de servicio que la goma fue el gato o cambiando la rueda, apártese lo
sellada utilizando el juego de servicio para 6. Verifique que la tapa esté instalada en la suficiente de la calzada para evitar el
gomas. conexión en el extremo de la manguera de peligro de ser atropellado.
sellante (6) y devuelva la manguera a su • Es peligroso ponerse debajo de un
(F) Reemplazo del depósito y la manguera
de sellante: compartimiento de almacenamiento (ubi- vehículo elevado con gato. El vehículo
cado en la parte inferior de la bomba de podría resbalar del gato y caer sobre us-
1. Desenrolle la manguera de sellante (6) aire). ted. Podría quedar aplastado. Jamás
(transparente). tenga ninguna parte del cuerpo debajo de
7. Regrese el juego de servicio para gomas a
2. Localice el botón circular que libera el depó- su ubicación de almacenamiento en el un vehículo sostenido por un gato. Si
sito de sellante en el área hacia adentro que vehículo. necesita colocarse debajo de un vehículo
está debajo del depósito. levantado, es preferible llevarlo a un cen-
tro de servicio donde lo puedan levantar
3. Presione el botón de liberación del depósito
sobre un elevador.
de sellante. El depósito de sellante (1) se
liberará. Retire el depósito y elimínelo apro- (Continuación)
piadamente.

364
4. Extraiga el gato de tijera y la llave para
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
pernos de la rueda de repuesto como un
• Jamás arranque o haga funcionar el motor
conjunto. Gire el tornillo extractor hacia la
mientras el vehículo está sobre un gato.
izquierda para aflojar la llave para pernos, y
• El gato se diseñó para usar solamente
extraiga la llave del conjunto del gato.
como herramienta para el cambio de go-
mas. No debe utilizarse el gato para levan- 5. Extraiga la goma de repuesto.
tar el vehículo con fines de servicio. El
vehículo debe levantarse con el gato so- ¡ADVERTENCIA!
bre una superficie plana solamente. Evite Una goma o un gato suelto proyectado hacia
hacerlo sobre hielo o zonas resbaladizas. Correa de halado adelante, en caso de colisión o frenado repen-
3. Retire el dispositivo de fijación que sujeta el tino, podría lesionar a los ocupantes del
Ubicación del gato/Almacenamiento vehículo. Guarde siempre las piezas del gato y
gato y la goma de repuesto.
de la goma de repuesto en los lugares provistos
de la goma de repuesto — Si está
para tal fin. Lleve a reparar la goma desinflada
equipado
(baja) o reemplácela inmediatamente.
El gato y el neumático de repuesto se almace-
nan ambos bajo una cubierta de acceso en el
baúl. Siga estos pasos para el acceso al gato y Preparativos para elevar con gato
la goma de repuesto.
1. Parquee el vehículo en una superficie firme
1. Abra el baúl. y nivelada, tan distante del borde de la
2. Levante la tapa de acceso con la tira de calzada como posible. Evite áreas con hielo
desenganche. o resbaladizas.
Ubicación del gato

365
¡ADVERTENCIA! 6. Bloquee la parte delantera y trasera de la ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
rueda, de forma dia-
No intente cambiar una goma en el lado del • Siempre parquee sobre una superficie
gonalmente opuesta
vehículo cercano al tráfico, parquee el firme, plana y suficientemente alejada del
a la posición del
vehículo lejos de la carretera para evitar el borde de la calzada antes de levantar el
gato. Por ejemplo, si
peligro de impacto al hacer funcionar el gato vehículo.
cambia la goma de-
o cambiar la rueda. • Encienda la luz indicadora de las intermi-
lantera derecha, blo-
tentes de peligro.
quee la rueda tra-
2. Encienda la luz indicadora de las intermiten- • Bloquee la rueda diagonalmente opuesta
sera izquierda.
tes de peligro. a la rueda que se va a levantar.
NOTA: • Aplique firmemente el freno de parqueo y
3. Aplique el freno de parqueo. Los ocupantes no deben permanecer en el ponga la transmisión automática en la
4. Coloque la palanca de cambios en PAR- vehículo cuando éste está siendo elevado posición PARQUEO y la transmisión ma-
QUEO. con un gato. nual en REVERSA.
5. Gire la ignición a la posición OFF (Apa- • Nunca arranque o haga funcionar el motor
Elevación con gato y cambio de una con el vehículo sobre un gato.
gado). goma • No permita que nadie permanezca en el
vehículo cuando está sobre el gato.
¡ADVERTENCIA!
Siga cuidadosamente estas advertencias (Continuación)
para cambiar las gomas a fin de evitar
lesiones personales o daños al vehículo:

(Continuación)

366
NOTA:
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN!
La manilla del gato conecta al gato por el
• No se coloque debajo de un vehículo No intente levantar el vehículo colocando el lado con dos puntos de fijación. Cuando el
elevado sobre un gato. Si necesita colo- gato en otros lugares que no sean los indi- gato es parcialmente expandido, la tensión
carse debajo de un vehículo levantado, es cados en las instrucciones para elevar con entre los dos puntos de fijación mantiene la
preferible llevarlo a un centro de servicio gato de este vehículo. manilla del gato en su lugar.
donde lo puedan levantar sobre un eleva-
dor.
• Utilice el gato únicamente en las posicio-
nes indicadas y para levantar este
vehículo para cambiar una goma.
• Si trabaja cerca de la calzada o en ella,
sea extremadamente cuidadoso con el
tráfico circulante.

Puntos de colocación del gato Extraer la manilla del gato del gato

1. Retire la goma de repuesto, el gato y la llave 2. Si está equipado con ruedas de aluminio en
para pernos. las que los tapacubos cubren los pernos de
Etiqueta de advertencia para el gato
la rueda, antes de elevar el vehículo use la
llave para pernos para sacar mediante pa-
lanca el tapacubos con cuidado.

367
3. Antes de levantar el vehículo, use la llave 5. Levante el vehículo solamente lo suficiente
para pernos para aflojar, pero sin retirar, los para extraer la goma desinflada y colocar la
pernos de la rueda con la goma desinflada. goma de repuesto.
Gire una vuelta los pernos de la rueda hacia
la izquierda cuando la rueda aun está en el ¡ADVERTENCIA!
suelo. Si se levanta el vehículo más alto que lo
4. Coloque el gato debajo de la zona de eleva- necesario, es posible que se pierda estabili-
ción con muesca más cercana a la goma dad. Podría deslizarse del gato y lesionar a
desinflada. Gire el tornillo extractor a la alguna persona que se encuentre cerca.
derecha para acoplar con firmeza el carro Ubicación del lugar de elevación delantero Eleve el vehículo justo lo suficiente como
del gato en la zona de elevación del borde para poder extraer la goma.
de la viga, centrando el soporte del gato
entre las muescas de fijación de la pestaña 6. Quite los pernos y la goma.
de la viga.
7. Instale la goma de repuesto.

¡PRECAUCIÓN!
Asegúrese de montar la goma de repuesto
con el vástago de válvula mirando hacia
afuera. El vehículo podría dañarse si no se
monta correctamente la goma de repuesto.
Ubicación del lugar de elevación trasero

368
8. Instale los pernos con el extremo roscado revisar con una llave de torque en su
hacia la rueda. Apriete levemente los pernos concesionario autorizado o en una esta-
de la rueda. ción de servicio.
11. Baje el gato hasta soltarlo. Extraiga los
¡ADVERTENCIA! bloques de la rueda. Vuelva a montar la
Para evitar riesgos de que el vehículo res- llave de tuercas a la unidad del gato y
bale del gato, no apriete los pernos comple- almacénelo en el área de la goma de
tamente mientras no se haya bajado el repuesto. Fije la unidad utilizando los me-
vehículo. Si no se sigue esta advertencia dios proporcionados. Desenganche el
Montaje de la goma de repuesto pueden producirse lesiones personales. freno de parqueo antes de conducir el
vehículo.
NOTA: 9. Baje el vehículo al suelo girando la manilla 12. Almacene el gato, las herramientas y la
• Para vehículos así equipados, no intente del gato hacia la izquierda. goma desinflada.
colocar una tapa central ni una cubierta
10. Termine de apretar los pernos de la rueda.
en el repuesto compacto.
Empuje hacia abajo la llave en el extremo ¡ADVERTENCIA!
• Para obtener mayor información, así de la manilla para aumentar la eficacia de
como advertencias y precauciones Una goma o un gato suelto proyectado hacia
la palanca. Apriete los pernos de la rueda adelante, en caso de colisión o frenado repen-
acerca de la goma de repuesto, su uso y
en un patrón de estrella hasta que cada tino, podría lesionar a los ocupantes del
funcionamiento, consulte ⴖGoma de re-
puesto compactaⴖ y ⴖGoma de repuesto uno se haya apretado dos veces. Consulte vehículo. Guarde siempre las piezas del gato y
de uso limitadoⴖ en ⴖGomas — Informa- "Especificaciones de par de apriete" en de la goma de repuesto en los lugares provistos
ción generalⴖ en ⴖPuesta en marcha y esta sección para ver el par de apriete para tal fin. Lleve a reparar la goma desinflada
funcionamientoⴖ. adecuado del perno de la rueda. Si tiene (baja) o reemplácela inmediatamente.
dudas sobre el torque correcto, hágalas

369
Instalación de la goma en uso sobre 4. Instale los pernos que quedan con el ex-
la carretera tremo roscado hacia la rueda. Apriete leve-
Vehículos equipados con cubierta mente los pernos de la rueda.

1. Instale la goma en uso sobre la carretera en


¡ADVERTENCIA!
el eje.
Para evitar el riesgo de que el vehículo se
2. Para facilitar el proceso de instalación de deslice del gato, no apriete los pernos com-
ruedas de acero con tapacubos, instale dos pletamente mientras el vehículo no se haya
pernos en la rueda a cada lado del vástago bajado. Si no se sigue esta advertencia
de válvula. Instale los pernos de la rueda pueden producirse lesiones personales.
Goma y cubierta o tapa central
con el extremo en forma de cono hacia la
rueda. Apriete levemente los pernos de la 1 — Vástago de válvula 4 — Cubierta
5. Baje el vehículo al suelo girando la manilla
rueda. 2 — Muesca de válvula 5 — Rueda de carre-
tera del gato hacia la izquierda.
3 — Perno de la rueda
6. Termine de apretar los pernos de la rueda.
Empuje hacia abajo la llave en el extremo
3. Alinee la muesca de válvula en la cubierta del mango para aumentar la eficacia de la
con el vástago de válvula en la rueda. Ins- palanca. Apriete los pernos de la rueda en
tale el tapacubos con la mano, encajándolo un patrón de estrella hasta que cada uno se
encima de los dos pernos de la rueda. No haya apretado dos veces. Consulte "Espe-
utilice un martillo ni la fuerza excesiva para cificaciones de par de apriete" en esta sec-
colocar la cubierta. ción para ver el par de apriete adecuado del
perno de la rueda. Si tiene alguna duda
acerca del torque, solicite que las revisen

370
con una llave de torque en su concesionario ¡ADVERTENCIA! 5. Baje el gato hasta soltarlo. Extraiga los
autorizado o en una estación de servicio. bloques de la rueda. Vuelva a montar la llave
Para evitar el riesgo de que el vehículo se
7. Baje el gato hasta soltarlo. Extraiga los de tuercas a la unidad del gato y almacénelo
deslice del gato, no apriete los pernos com-
bloques de la rueda. Vuelva a montar la llave en el área de la goma de repuesto. Fije la
pletamente mientras el vehículo no se haya
de tuercas a la unidad del gato y almacénelo unidad utilizando los medios proporciona-
bajado. Si no se sigue esta advertencia
en el área de la goma de repuesto. Fije la dos. Desenganche el freno de parqueo an-
pueden producirse lesiones personales.
unidad utilizando los medios proporciona- tes de conducir el vehículo.
dos. Desenganche el freno de parqueo an- 3. Baje el vehículo al suelo girando la manilla 6. Después de 25 millas (40 km) verifique el
tes de conducir el vehículo. del gato hacia la izquierda. torque de la rueda con una llave de torque
8. Después de 25 millas (40 km) verifique el para asegurarse de que todos los pernos
4. Termine de apretar los pernos de la rueda. estén ajustados apropiadamente en la
torque de la rueda con una llave de torque Pulse hacia abajo en el extremo de la mani-
para asegurarse de que todos los pernos rueda.
lla de la llave de oreja para más apalanca-
estén ajustados apropiadamente en la miento. Apriete los pernos de la rueda en un
rueda. PROCEDIMIENTOS DE
patrón de estrella hasta que cada uno se
Instalación de goma en uso sobre la haya apretado dos veces. Consulte "Espe- ARRANQUE CON PUENTE
carretera cificaciones de torque" en esta sección para Si su vehículo tiene la batería descargada, se lo
el torque adecuado del perno de la rueda. Si puede hacer arrancar usando un cable de
1. Instale la goma en uso sobre la carretera en puente y la batería de otro vehículo o utilizando
el eje. tiene alguna duda acerca del torque, solicite
una batería auxiliar portátil. El arranque con
que las revisen con una llave de torque en puente puede ser peligroso si se hace incorrec-
2. Instale los pernos que quedan con el ex- su concesionario autorizado o en una esta- tamente; por lo tanto, siga con cuidado los
tremo roscado hacia la rueda. Apriete leve- ción de servicio. procedimientos detallados en esta sección.
mente los pernos de la rueda.

371
NOTA: NOTA:
¡ADVERTENCIA!
Cuando use una batería auxiliar portátil, El borne positivo de la batería está cubierto
observe las precauciones y las instruccio- con una tapa protectora. Para tener acceso • Tenga cuidado de no acercarse al venti-
nes de funcionamiento del fabricante. al borne positivo de la batería, levante la lador de enfriado del radiador siempre que
tapa. se levante el bonete. El ventilador puede
¡PRECAUCIÓN! arrancar en cualquier momento cuando el
switch de ignición está encendido. Podría
No use una batería auxiliar portátil ni nin-
lastimarse si mueve la aletas del venti-
guna otra fuente auxiliar con un voltaje del
lador.
sistema superior a los 12 voltios o podrían
• Quítese toda la joyería metálica, como
deteriorarse la batería, el motor de arranque,
anillos, correas de reloj y brazaletes, que
el alternador o el sistema eléctrico.
pueda hacer contacto eléctrico accidental.
Podría sufrir lesiones graves.
¡ADVERTENCIA! • Las baterías contienen ácido sulfúrico,
que puede quemarle la piel o los ojos, y
No intente el arranque con puente si la
generar gas de hidrógeno, que es inflama-
batería está congelada. Podría romperse o Borne positivo de la batería ble y explosivo. Mantenga cualquier llama
estallar y causar lesiones personales.
o chispa lejos de la batería.

Preparativos para hacer arrancar 1. Ponga el freno de parqueo, cambie la trans-


con puente misión automática a la posición PARQUEO
La batería de su vehículo está situada en la (transmisión manual en NEUTRO) y gire la
parte delantera del compartimiento del motor, ignición a la posición LOCK (Bloqueo).
detrás del conjunto de foco izquierdo.

372
2. Apague el calefactor, la radio y todos los ¡PRECAUCIÓN! lejos de la batería y el sistema de inyección
accesorios eléctricos innecesarios. de combustible.
Si no se siguen estos procedimientos, po-
3. Si usa otro vehículo para hacer arrancar la drían producirse un deterioro del sistema de
batería con puente, estacione el vehículo al carga del vehículo auxiliar o el vehículo ¡ADVERTENCIA!
alcance de los cables de puente, ponga el descargado. No conecte el cable de puente al borne
freno de parqueo y asegúrese de que la negativo (-) de la batería descargada. La
ignición esté en OFF (Apagado). Conexión de los cables de puente chispa eléctrica resultante podría causar que
1. Conecte el extremo positivo (+) del cable de la batería estalle y tener como resultado
¡ADVERTENCIA! puente al borne positivo (+) del vehículo lesiones personales. Solo utilice el punto de
No deje que los vehículos se toquen entre sí, descargado. tierra especificado; no utilice ninguna otra
puesto que eso podría establecer una conexión parte metálica expuesta.
2. Conecte el extremo opuesto del cable de
a tierra y provocar lesiones personales. puente positivo (+) al borne positivo (+) de la
5. Arranque el motor del vehículo que tiene la
batería auxiliar.
batería auxiliar, deje que el motor funcione
Procedimiento para arrancar con 3. Conecte el extremo negativo (-) del cable de en baja durante unos minutos, y después
puente puente al borne negativo (-) de la batería arranque el motor del vehículo con la batería
auxiliar. descargada.
¡ADVERTENCIA!
4. Conecte el extremo opuesto del cable de
Si no sigue este procedimiento de arranque puente negativo (-) a un buen contacto en la
con puente, podrían producirse lesiones per- masa del motor (una parte metálica ex-
sonales o daños materiales debido a la puesta del motor del vehículo descargado)
explosión de la batería.

373
6. Una vez que el motor arranque, extraiga los ¡PRECAUCIÓN! sobre el pedal del acelerador que logrará man-
cables de puente en el orden inverso: tener el movimiento de balanceo, sin patinar las
Los accesorios conectados a los enchufes ruedas o acelerar el motor al máximo.
Desconexión de los cables de puente de tensión consumen corriente de la batería
NOTA:
1. Desconecte el extremo negativo (-) del cable del vehículo, aun cuando no estén en uso
Los vehículos 1.4L Turbo con transmisión
de puente de la masa del motor del vehículo (por ejemplo, los teléfonos celulares, etc.). A
automática no se pueden balancear de esta
con la batería descargada. fin de cuentas, si están enchufados por manera, porque la transmisión no permite
mucho tiempo sin que el motor esté en cambios entre MARCHA y REVERSA mien-
2. Desconecte el extremo opuesto del cable de
marcha, la batería del vehículo se descar- tras las ruedas están girando.
puente negativo (-) del borne negativo (-) de
gará lo suficiente como para degradar su
la batería auxiliar.
vida útil o no permitir el encendido del motor. ¡PRECAUCIÓN!
3. Desconecte el extremo positivo (+) del cable
Si se acelera mucho el motor o se giran las
de puente del borne positivo (+) de la batería
LIBERACIÓN DE UN ruedas demasiado rápido, la transmisión se
auxiliar.
sobrecalentará y se dañará. Luego de cada
4. Desconecte el extremo opuesto del cable de VEHÍCULO ATASCADO cinco ciclos de balanceo, deje que el motor
puente positivo (+) del borne positivo (+) del Si el vehículo se atasca en lodo, arena o nieve, funcione en baja con la transmisión en NEU-
vehículo con la batería descargada. con frecuencia se puede mover al hacer un
TRO durante un minuto como mínimo. Esto
movimiento de balanceo. Gire el volante hacia
Si es necesario arrancar con puente frecuente- la derecha y la izquierda para despejar la zona minimizará el sobrecalentamiento y dismi-
mente, debe hacer inspeccionar la batería y el alrededor de las ruedas delanteras. Entonces nuirá el riesgo de fallas del cloche o de la
sistema de carga en su concesionario autori- alterne entre las opciones MARCHA y RE- transmisión durante los repetidos esfuerzos
zado. VERSA (con transmisión automática) o se- por liberar el vehículo atascado.
gunda marcha y REVERSA (con transmisión
manual), mientras presiona suavemente el ace-
lerador. Utilice la menor cantidad de presión

374
NOTA: ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Presione el switch ⴖESC Offⴖ (ESC desacti-
vado) para colocar el sistema del control de • Acelerar mucho el motor o hacer que las seguidos sin detenerse, y no permita que
estabilidad electrónico (ESC) en el modo ruedas giren demasiado rápido puede pro- nadie se acerque a una rueda que gira, sin
ⴖPartial Offⴖ (Parcialmente desactivado) an- vocar el sobrecalentamiento y la falla de la importar la velocidad.
tes de balancear el vehículo. Para obtener transmisión. Además, pueden deteriorarse
más información, consulte ⴖControl de fre- las gomas. No haga girar libremente las
nado electrónicoⴖ en ⴖArranque y funciona- ruedas a más de 30 mph (48 km/h) mien- ANULACIÓN DE LA PALANCA
mientoⴖ. Una vez que el vehículo se haya tras tenga seleccionada una marcha DE CAMBIOS
liberado, presione de nuevo el switch el (cuando no haya cambio de transmisión). Si ocurre un funcionamiento incorrecto y la
ⴖESC Offⴖ (ESC desactivado) para restaurar
palanca de cambios no puede moverse de la
el modo ⴖESC Onⴖ (ESC activado).
posición de PARQUEO, puede utilizar el si-
¡ADVERTENCIA! guiente procedimiento para mover temporal-
¡PRECAUCIÓN! mente la palanca de cambios:
Las gomas en giro libre a gran velocidad
• Cuando se balancea un vehículo atascado pueden ser peligrosas. Las fuerzas genera- 1. Apague el motor.
al pasar de la 2da MARCHA a REVERSA, das por velocidades excesivas de las ruedas
no haga girar las ruedas a más de 15 mph 2. Aplique firmemente el freno de parqueo.
pueden causar daño o, incluso, fallas del eje
(24 km/h) o puede dañarse el tren de y las gomas. Podría explotar una goma y 3. Retire el revestimiento de la bandeja de
potencia. herir a alguna persona. Cuando esté atas- caucho de la consola central y levante la
cado, no permita que las ruedas de su parte delantera del bisel de la palanca de
(Continuación) cambios, separe con cuidado el bisel del
vehículo giren libremente a más de 30 mph
(48 km/h) o durante más de 30 segundos alojamiento de la palanca de cambios, y
deslícelo hacia la parte superior de la pa-
(Continuación) lanca de cambios.

375
5. Inserte un destornillador pequeño o una
herramienta similar en la ranura de acceso
en la parte delantera del conjunto de la
palanca de cambios, y empuje y mantenga
empujada la palanca de desbloqueo de anu-
lación blanca.

Bisel de la palanca de cambios Palanca de cambios

4. Pise y mantenga una presión firme sobre el 7. El vehículo podrá entonces arrancarse en
pedal del freno. NEUTRO.
8. Vuelva a colocar el bisel de la palanca de
cambios (tenga cuidado de no pellizcar el
Anulación de la lengüeta de desenganche cableado) y el revestimiento de la bandeja
de caucho de almacenamiento.
6. Mueva la palanca de cambios a la posición
NEUTRO.

376
REMOLQUE DE UN VEHÍCULO AVERIADO
NOTA:
Esta sección describe los procedimientos
para remolcar un vehículo averiado cuando
se usa un servicio comercial de remolque.

TURBO 1.4L
Ruedas elevadas del 2.0L / 2.4L TRANSMI-
Condición de remolque TRANSMISIÓN MANUAL TRANSMISIÓN
suelo SIÓN AUTOMÁTICA
AUTOMÁTICA (DDCT)
Remolque al mismo nivel NINGUNA NO PERMITIDO Transmisión en NEUTRO Transmisión en NEUTRO
Trasero NO PERMITIDO NO PERMITIDO NO PERMITIDO
Remolque Dolly
Delantero NO PERMITIDO NO PERMITIDO NO PERMITIDO
Plataforma plana TODOS CORRECTO MEJOR MÉTODO MEJOR MÉTODO

Se requiere un equipo adecuado para remolcar asociados. Deben observarse las leyes estata-
o elevar para evitar dañar el vehículo. Utilice les y locales que se apliquen a los vehículos
solo barras de remolque y otros equipos dise- que deban ser remolcados.
ñados para este propósito, siguiendo las ins-
trucciones del fabricante del equipo. Es obliga-
torio el uso de cadenas de seguridad. Fije la
barra de remolque u otro dispositivo de remol-
que a los miembros estructurales principales
del vehículo y no a los bumper ni a los soportes

377
¡PRECAUCIÓN! 2.0L / 2.4L Transmisión automática ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
Este vehículo se debe remolcar con las
• NO utilice un equipo de tipo cabestrillo cuatro ruedas SEPARADAS del suelo, • Remolcar este vehículo haciendo caso
para remolcar. Puede producirse un daño usando un camión de plataforma. omiso de los requisitos anteriores puede
al vehículo. producir daños graves en la transmisión.
• Cuando asegure el vehículo en un camión ¡PRECAUCIÓN! Los daños provocados por un remolque
de plataforma plana, no lo fije a los com- inapropiado no están cubiertos por la Ga-
• NO remolque al mismo nivel ningún
ponentes de la suspensión delantera o rantía limitada del vehículo nuevo.
vehículo con motor 2.0L o 2.4L que esté
trasera. El vehículo podría resultar dañado
equipado con transmisión automática. Se
si se remolca de forma incorrecta. Si la llave a distancia no está disponible o si la
averiaría el mecanismo del tren de poten-
• El fabricante no recomienda remolcar este batería del vehículo está descargada, consulte
cia. Si estos vehículos deben remolcarse, "Anulación de la palanca de cambios" en esta
vehículo mediante una plataforma rodante
asegúrese de que todas las ruedas estén sección para obtener instrucciones para cam-
de remolque. Puede producirse un daño al
SEPARADAS del suelo. biar la transmisión automática fuera de la posi-
vehículo.
• No realice un remolque en dolly de este ción de PARQUEO para cargar el vehículo en
vehículo. El uso de un dolly de remolque un camión de plataforma.
Si debe utilizar los accesorios (limpiaparabri-
puede causar daño importante al vehículo.
sas, desempañador, etc.) al ser remolcado, la Transmisión manual o transmisión
llave debe estar en la posición ON/RUN Los daños provocados por un remolque
inapropiado no están cubiertos por la Ga- automática 1.4L turbo (DDCT)
(Encendido/Marcha), no en la posición ACC
(Accesorios). rantía limitada del vehículo nuevo. • El fabricante recomienda que el vehículo se
remolque con todas las ruedas ELEVADAS
(Continuación) del suelo, usando una plataforma plana.
• Los vehículos con transmisión manual y
transmisión automática 1.4L turbo (DDCT)
también se pueden remolcar al mismo nivel

378
(con las cuatro ruedas en el suelo) si la ¡PRECAUCIÓN!
transmisión está en NEUTRO. Para vehícu-
los equipados con transmisión DDCT (motor • NO remolque ningún vehículo averiado
1.4L turbo automático), consulte "Anulación con las cuatro ruedas en el piso si el
de la palanca de cambios" en esta sección problema está relacionado con el cloche,
para obtener instrucciones sobre el cambio la transmisión o la línea de mando. Puede
de la transmisión a NEUTRO cuando la resultar en un deterioro adicional al meca-
ignición está en OFF (Apagado). Si la igni- nismo del tren de potencia.
ción se deja en la posición ACC (Acceso- • Si remolca este vehículo sin respetar los
rios), puede ser útil desconectar el cable
requisitos anteriores se pueden producir
negativo de la batería (y asegurarlo lejos del
borne de la batería) para evitar que la batería daños graves al motor, la transmisión o el
se descargue. tren de potencia. Los daños provocados
por un remolque inapropiado no están
cubiertos por la Garantía limitada del
vehículo nuevo.

379
380
7
MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO
• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — 1.4L TURBO . . . . . . . . .383
• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — 2.0L . . . . . . . . . . . . . .384
• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — 2.4 L . . . . . . . . . . . . . .385
• SISTEMA DE DIAGNÓSTICO INTEGRADO — OBD II . . . . . . .386
• Mensaje de tapa de la boca de llenado de combustible floja . .386
• PROGRAMAS DE INSPECCIÓN DE EMISIONES Y
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .386
• PIEZAS DE REPUESTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .387
• SERVICIO DEL CONCESIONARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .388
• PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . .388
• Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .389
• Filtro del aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .390
• Filtro del purificador de aire del motor . . . . . . . . . . . . . . .391
• Gomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .391
• Batería libre de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .391
• Mantenimiento del aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . .392
• Filtro del purificador del aire acondicionado . . . . . . . . . . .393
• Lubricación de la carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .394
• Plumas del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .395

381
• Cómo agregar líquido de lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . .395
• Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .396
• Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .397
• Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .401
• Transmisión automática — Si está equipado . . . . . . . . . . . . .403
• Transmisión manual — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . .404
• Cuidado de la apariencia y protección contra la corrosión . . . . .405
• FUSIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .409
• Fusibles interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .410
• Fusibles de debajo del bonete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .411
• Fusibles del módulo de control de la carrocería (BCM). . . . . . . .414
• ALMACENAMIENTO DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .415
• BOMBILLAS DE REPUESTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .416
• REEMPLAZO DE LA BOMBILLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .417
• Focos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .417
• Luces de reversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .417
• Luz de la matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .418
• CAPACIDADES DE LÍQUIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .419
• LÍQUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALES . . . . . . . . . .420
• Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .420
• Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .422

382
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — 1.4L TURBO

1 — Depósito de coolant del motor 5 — Centro de distribución de tensión (Fusibles)


2 — Indicador del nivel de aceite del motor 6 — Depósito de líquido de lavaparabrisas
3 — Llenado de aceite del motor 7 — Batería
4 — Depósito de líquido de freno 8 — Filtro de purificador de aire

383
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — 2.0L

1 — Depósito de coolant del motor 5 — Depósito de líquido de lavaparabrisas


2 — Llenado de aceite del motor 6 — Batería
3 — Depósito de líquido de frenos 7 — Indicador del nivel de aceite del motor
4 — Centro de distribución de tensión (Fusibles) 8 — Filtro de purificador de aire

384
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — 2.4 L

1 — Depósito de coolant del motor 5 — Depósito de líquido de lavaparabrisas


2 — Llenado de aceite del motor 6 — Batería
3 — Depósito de líquido de frenos 7 — Indicador del nivel de aceite del motor
4 — Centro de distribución de tensión (Fusibles) 8 — Filtro de purificador de aire

385
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO ¡PRECAUCIÓN! quido. Esta es una señal de que la tapa de
gasolina está correctamente apretada. Pre-
INTEGRADO — OBD II • La conducción prolongada con la MIL en- sione el botón de restablecimiento del odóme-
Su vehículo está equipado con un sofisticado cendida podría deteriorar el sistema de tro para viajes para apagar el mensaje. Si el
sistema de diagnóstico a bordo llamado OBD II. control de emisiones. Puede afectar tam- problema continúa, el mensaje volverá a apa-
El sistema monitorea el funcionamiento de los bién el consumo de combustible y la con- recer la próxima vez que ponga en marcha el
sistemas de control de emisiones, motor y ducción. Debe realizarse el servicio del vehículo. Esto podría señalar que la tapa está
transmisión automática. Cuando estos siste- deteriorada. Si el problema se detecta dos
vehículo antes de que se pueda hacer
mas funcionan correctamente, su vehículo le veces seguidas, el sistema iluminará la luz MIL.
proporcionará un excelente rendimiento y aho- cualquier prueba de emisiones.
Al resolver el problema, la luz MIL se apagará.
rro de combustible, así como también emisio- • Si la MIL destella con el motor en marcha,
nes del motor perfectamente encuadradas en significa que pronto se producirán averías
las regulaciones gubernamentales actuales. serias del convertidor catalítico y pérdida
PROGRAMAS DE INSPECCIÓN
de potencia. Se necesita servicio inme- DE EMISIONES Y
Si alguno de estos sistemas requiere servicio,
el sistema de OBD II hará que la "luz indicadora diato. MANTENIMIENTO
de funcionamiento incorrecto" (MIL) se ilumine. En ciertas localidades puede ser un requisito
También almacenará códigos de diagnóstico y legal aprobar una inspección del sistema de
otras informaciones para asistir al técnico de
Mensaje de tapa de la boca de control de emisiones de su vehículo. La no
servicio cuando haga las reparaciones. Si bien, llenado de combustible floja aprobación podría impedir el registro del
por lo general, su vehículo podrá conducirse sin Luego de que el combustible es agregado, el vehículo.
necesidad de ser remolcado, acuda a su con- sistema de diagnóstico del vehículo puede de-
terminar si la tapa de la boca de llenado de Para estados que requieren una
cesionario autorizado para realizar el servicio aprobación de inspección y manteni-
tan pronto como sea posible. combustible está posiblemente suelto o inco-
rrectamente colocado. Un mensaje del miento (I/M), esta revisión verifica si
"GASCAP (tapón de la gasolina)" será mos- la luz indicadora de funcionamiento
trado en el grupo de instrumentos. Apriete la incorrecto (MIL) esté funcionando, que no esté
tapa de la gasolina hasta escuchar un chas-
386
encendida con el motor en marcha y que el 2. En cuanto coloque el switch de ignición a la plazada, solo será necesario conducir el
sistema OBD II esté preparado para las posición ON (Encendido), verá que se en- vehículo tal como lo haría normalmente, a fin de
comprobaciones. ciende el símbolo MIL como parte de una que se actualice el sistema OBD II. Si se
Normalmente, el sistema OBD II estará prepa- prueba normal de la bombilla. efectúa una nueva revisión con la rutina de
rado. Es posible que el sistema OBD II no esté prueba detallada anteriormente, es posible que
3. Aproximadamente 15 segundos después, indique que el sistema ahora está listo.
preparado si su vehículo recibió servicio recien-
temente, si su batería se agotó recientemente o sucederá una de estas dos cosas: Independientemente de si el sistema OBD II de
si se reemplazó la batería. Si el sistema OBD II • La MIL destellará durante unos 10 segundos su vehículo está listo o no, si la MIL se enciende
no está listo para la prueba de inspección y y luego volverá a estar continuamente ilumi- durante el uso normal del vehículo, deberá
mantenimiento, el vehículo puede fallar la nada hasta que apague la ignición o se realizar el servicio del vehículo antes de diri-
prueba. arranque el motor. Esto significa que el sis- girse al centro de inspección y mantenimiento.
El vehículo tiene una prueba sencilla de accio- tema OBD II de su vehículo no está listo y El centro de inspección y mantenimiento puede
namiento de la ignición que puede utilizar antes que no debe dirigirse al centro de inspección no aprobar al vehículo debido a que la MIL está
y mantenimiento. encendida con el motor en marcha.
de dirigirse al centro de pruebas. Para revisar si
el sistema OBD II de su vehículo está listo, se • La MIL no destellará y permanecerá conti-
deben seguir los pasos siguientes: nuamente iluminada hasta que se apague la PIEZAS DE REPUESTO
ignición o se arranque el motor. Esto significa Se hace hincapié en la recomendación de usar
1. Coloque el switch de ignición en la posición
que el sistema OBD II de su vehículo está piezas originales MOPAR® para el manteni-
ON (Encendido), pero no accione el encen- miento normal/programado y las reparaciones,
listo y que puede dirigirse al centro de
dido del motor ni lo ponga en marcha. con el fin de asegurar el rendimiento para el
inspección y mantenimiento.
NOTA: cual fue diseñado el vehículo. Los daños o las
Si el sistema OBD II no está listo, debe fallas originados por el uso de piezas que no
Si acciona el encendido del motor o lo pone ponerse en contacto con el concesionario o sean MOPAR® para el mantenimiento o la
en marcha, tendrá que comenzar nueva- centro de reparación autorizado. Si el vehículo reparación no serán cubiertos por la garantía
mente esta prueba. fue recientemente sometido a servicio, o si limitada del vehículo nuevo.
sufrió una falla en la batería o ésta fue reem-

387
SERVICIO DEL ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN!
CONCESIONARIO piado. Si tiene alguna duda sobre su capa- • De no mantener apropiadamente su
Su concesionario autorizado posee el personal cidad para realizar un mantenimiento/ vehículo o realizar las reparaciones y los
de servicio cualificado, las herramientas y equi- servicio, lleve su vehículo a un mecánico servicios cuando sea necesario, podrían
pos especiales necesarios para realizar todas competente. producirse reparaciones más costosas,
las operaciones de servicio de una manera daño a otros componentes o un impacto
experta. Tiene a su disposición los manuales de
negativo en el rendimiento del vehículo.
servicio, los cuales contienen información deta- PROCEDIMIENTOS DE
llada para el servicio de su vehículo. Consulte Haga examinar de inmediato cualquier po-
esos manuales de mantenimiento antes de MANTENIMIENTO sible desperfecto en un concesionario au-
intentar cualquier procedimiento por su cuenta. Las páginas que siguen contienen los servicios torizado o centro de reparaciones califi-
de mantenimiento requeridos que fueron de- cado.
NOTA:
terminados por los ingenieros que diseñaron su
La manipulación intencional de los sistemas vehículo.
de control de emisiones podría dejar nula la
garantía y tener como resultado la aplica- Aparte de esos elementos de mantenimiento
ción de penalidades civiles en su contra. especificados en el "Programa de manteni-
miento" fijo, hay otros componentes que pue-
den requerir servicio o reemplazo en el futuro.
¡ADVERTENCIA!
Puede sufrir lesiones graves si trabaja en o
cerca de un vehículo a motor. Solamente
realice el trabajo de servicio para el cual
usted tenga conocimientos y el equipo apro-

(Continuación)

388
calentado. No verifique el nivel de aceite antes
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
de poner en marcha un motor que haya estado
• Su vehículo ha sido construido con líquidos apagado durante la noche. Si se verifica el nivel del aceite. Esto podría dañar su motor. Tam-
mejorados que protegen el rendimiento y la de aceite del motor cuando este está frío la bién, asegúrese de que la tapa de llenado de
durabilidad de su vehículo y también permi- lectura será incorrecta. aceite sea puesta en su lugar y apretada
ten intervalos de mantenimiento prolongados. después de agregar el aceite.
Revisar el nivel del aceite mientras el vehículo
No utilice soluciones químicas en estos com- se encuentra en una superficie nivelada y sola-
ponentes, ya que los productos químicos mente cuando el motor esté caliente, mejorará Cambio del aceite del motor
pueden dañar el motor, la transmisión, la la certeza de las lecturas de nivel de aceite. El sistema indicador de cambio de aceite le
dirección asistida o el aire acondicionado. Mantenga el nivel de aceite entre las marcas de recordará que es hora de llevar su vehículo
Tales daños no están cubiertos por la Garan- la varilla indicadora. El marcado de rango con- para que le realicen el mantenimiento progra-
tía limitada del vehículo nuevo. Si se necesita siste en una zona achurada que dice MIN en el mado. Consulte "Programa de mantenimiento"
alguna solución a causa de algún desperfecto extremo inferior del rango y MAX en el extremo para obtener información adicional.
de un componente, use solo el líquido espe- superior del rango. Si se agrega un cuarto de NOTA:
cificado para el procedimiento de enjuague. galón (1 litro) cuando la lectura se encuentra en
Bajo ninguna circunstancia los intervalos
el extremo inferior del margen indicado, el nivel
de aceite se situará en el extremo alto. entre cambios de aceite deben superar las
Aceite del motor 10,000 millas (16,000 km) o doce meses, lo
que ocurra primero.
Verificación del nivel de aceite ¡PRECAUCIÓN!
Para asegurar la lubricación apropiada del mo- No sature el motor. El llenado en exceso del Selección del aceite del motor, Motor 1.4L
tor, debe mantenerse el aceite del motor al nivel motor con aceite provocará aireación del Turbo
correcto. Verifique el nivel de aceite en interva- Para un mejor rendimiento y máxima protección
aceite, lo que puede provocar una pérdida
los periódicos, como cada vez que cargue para todos los motores en todo tipo de condi-
combustible. El mejor momento para verificar el de presión y un aumento de la temperatura ciones de funcionamiento, el fabricante reco-
nivel de aceite del motor es unos cinco minutos mienda aceites del motor grado SN certificados
después de apagar un motor completamente (Continuación)

389
por API o mejor y que cumplan con los requisi- No deben utilizarse lubricantes que no tengan El aceite del motor es un producto tecnológico y
tos de la norma de materiales MS-12991 de tanto la marca de certificación del aceite del su rendimiento puede verse afectado si se le
Chrysler. motor como el número del grado de viscosidad agregan otros aditivos.
Selección de aceite del motor, Motor 2.0L y SAE correcto. Eliminación del aceite de motor y los
2.4L Viscosidad del aceite del motor (grado filtros de aceite usados
Para un mejor rendimiento y máxima protección SAE), motor 2.0L y 2.4L Debe tener cuidado al eliminar el aceite del
para todos los motores en todo tipo de condi- Se recomienda usar aceite de motor MOPAR® motor y los filtros de aceite usados de su
ciones de funcionamiento, el fabricante reco- SAE 0W-20 o Pennzoil® o Shell Helix® equiva- vehículo. El aceite y los filtros de aceite usados
mienda aceites del motor grado SN certificados lente para todas las temperaturas de funciona- que se eliminen indiscriminadamente pueden
por API o mejor y que cumplan con los requisi- miento. Este aceite de motor mejora el arran- presentar un problema para el medio ambiente.
tos de la norma de materiales MS-6395 de que en temperaturas frías y el ahorro medio de Póngase en contacto con su concesionario
Chrysler. combustible. En la tapa de la boca de llenado autorizado, estación de servicio u organismo de
Viscosidad del aceite del motor (Grado de aceite del motor también figura el grado de gobierno de su zona para recibir consejo sobre
viscosidad de aceite recomendado para su la forma y el lugar donde pueden eliminarse con
SAE), motor 1.4L Turbo
Se recomienda usar aceite sintético para motor motor. seguridad el aceite y los filtros de aceite usa-
MOPAR® SAE 5W-40, Pennzoil® o Shell No deben utilizarse lubricantes que no tengan dos.
Helix® o equivalente para todas las temperatu- tanto la marca de certificación del aceite del Filtro del aceite del motor
ras de funcionamiento. Este aceite de motor motor como el número del grado de viscosidad El filtro de aceite del motor deberá reempla-
mejora el arranque en temperaturas frías y el SAE correcto. zarse por un filtro nuevo en cada cambio de
ahorro medio de combustible. En la tapa de la Materiales agregados al aceite del motor aceite del motor.
boca de llenado de aceite del motor también El fabricante recomienda enfáticamente no
figura el grado de viscosidad de aceite reco- Selección del filtro del aceite del motor
agregar ningún aditivo (que no sean colorantes Los motores de este fabricante tienen un tipo
mendado para su motor.
para la detección de fugas) al aceite del motor. de filtro de aceite de flujo total. Utilice un filtro de
este tipo para el reemplazo. La calidad de los
filtros de repuesto varía considerablemente.
390
Solo deben usarse filtros de alta calidad para ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Batería libre de mantenimiento
asegurar el servicio más eficaz. Los filtros Su vehículo está equipado con una batería libre
MOPAR® de aceite del motor son de alta (purificador de aire, mangueras, etc.) reti- de mantenimiento. Nunca tendrá que agregarle
calidad y se recomiendan. rado. Si no lo hace, podría sufrir lesiones agua, ni se requiere el mantenimiento perió-
personales graves. dico.
Filtro del purificador de aire del
motor Selección del filtro del purificador de aire ¡ADVERTENCIA!
Consulte "Programa de mantenimiento" para del motor
informarse sobre los intervalos apropiados de • El líquido de la batería es una solución
La calidad de los filtros del purificador de aire
mantenimiento. del motor de repuesto varía de forma conside- ácida corrosiva y puede quemar o inclu-
rable. Solo deben usarse filtros de alta calidad sive provocarle ceguera. Evite que el lí-
¡ADVERTENCIA! para asegurar el servicio más eficaz. Se reco- quido de batería entre en contacto con los
El sistema de inducción de aire (purificador miendan los filtros del purificador de aire del ojos, la piel o la ropa. No se incline sobre
motor MOPAR®, que son de alta calidad. la batería cuando conecte las pinzas. Si se
de aire, mangueras, etc.) puede proporcio-
nar una medida de protección en caso de salpica ácido en los ojos o la piel, enjua-
Gomas gue la zona de inmediato con grandes
encendido prematuro del motor. No retire el Comprobar el desgaste de las gomas
sistema de inducción de aire (purificador de cantidades de agua. Para obtener más
Una vez al mes, verifique las pulses de inflado información, consulte "Procedimientos
aire, mangueras, etc.) a menos que dicho de las gomas y busque señales de desgaste
desmontaje sea necesario para una repa- para arrancar con puente" en "Qué hacer
inusual o deterioro. Hágalo en el primer signo en caso de emergencia".
ración o mantenimiento. Asegúrese de que de desgaste irregular, incluso si ocurre antes de
no haya ninguna persona cerca del compar- que se active el sistema indicador de cambio de (Continuación)
timiento del motor antes de arrancar el aceite.
vehículo con el sistema de inducción de aire

(Continuación)
391
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! mienzo de cada estación de calor. Este servicio
debe incluir la limpieza de las aletas del con-
• El gas de la batería es inflamable y explo- • Es fundamental que cuando se reempla- densador y una prueba de funcionamiento.
sivo. Mantenga las llamas o chispas aleja- cen los cables de la batería, el cable También debe revisar la tensión de la correa de
das de la batería. No utilice una batería positivo esté conectado al borne positivo y transmisión en este momento.
auxiliar o alguna otra fuente auxiliar con el cable negativo al borne negativo. Los
una salida de corriente superior a 12 vol- bornes de la batería están marcados con ¡ADVERTENCIA!
tios. No deje que las pinzas de cable se los signos positivo (+) y negativo (-) y • Utilice únicamente coolant y lubricantes de
toquen entre sí. están identificados en la caja de la batería. compresor aprobados por el fabricante
• Los bornes de la batería, los terminales y Las pinzas de cable deben estar apreta- para su sistema de aire acondicionado.
los accesorios relacionados contienen das en los bornes de los terminales y no Algunos coolants no aprobados son infla-
plomo y compuestos de plomo. Lávese las presentar corrosión. mables y pueden explotar, provocándole
manos después de manipularlos. • Si se utiliza un cargador rápido con la lesiones. Otros coolant no aprobados pue-
• En este vehículo la batería tiene una man- batería puesta en el vehículo, desconecte den provocar que falle el sistema, lo que
guera de ventilación que no debería desco- ambos cables de la batería antes de co- exigirá costosas reparaciones. Para obte-
nectarse y debería reemplazarse solo por nectar el cargador a la batería. No utilice ner mayor información sobre la garantía,
una batería del mismo tipo (ventilada). un cargador rápido para suministrar vol- consulte la sección 3 del Manual de infor-
taje de encendido. mación de garantía.

Mantenimiento del aire (Continuación)


acondicionado
Para un funcionamiento óptimo, debe hacer
revisar y realizar el servicio del aire acondicio-
nado en un concesionario autorizado al co-

392
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ozono con un GWP (Potencial de calentamiento El filtro del purificador del aire acondicionado
global) bajo. No obstante, el fabricante reco- está situado en la toma de aire puro en la parte
• El sistema de aire acondicionado contiene mienda que el servicio del aire acondicionado inferior derecha de la consola central. Para
refrigerante sometido a alta presión. Para sea efectuado por el concesionario autorizado reemplazar el filtro, realice el procedimiento
evitar el riesgo de lesiones personales o o en otros establecimientos de servicio que siguiente:
deterioros del sistema, cuando se agregue empleen equipos de recuperación y reciclaje. 1. Retire la tapa de la consola del lado del
refrigerante o cuando sea necesaria cual- NOTA: pasajero. (situada del lado derecho de la
quier reparación en la que se requiera Utilice solo aceite de compresor para el consola central).
desconectar las tuberías, se debe recurrir sistema de A/A PAG y refrigerantes aproba-
a un técnico experimentado. dos por el fabricante.

Filtro del purificador del aire


¡PRECAUCIÓN! acondicionado
Consulte "Programa de mantenimiento" para
No utilice soluciones químicas en el sistema
informarse sobre los intervalos apropiados de
de aire acondicionado, ya que los productos mantenimiento.
químicos pueden dañar los componentes de
ese sistema. Tales daños no están cubiertos
¡ADVERTENCIA!
por la Garantía limitada del vehículo nuevo.
No extraiga el filtro del purificador del aire
Tapa de la consola del lado del pasajero
acondicionado mientras está funcionando el
Recuperación y reciclaje de refrigerante
blower, de lo contrario puede sufrir lesiones 2. Desacople la lengüeta de retención que
HFO 1234yf
El refrigerante del aire acondicionado HFO personales. asegura la tapa del filtro a la caja de HVAC y
1234yf es un hidrofluorocarbono (HFC) avalado retire la tapa.
por la Agencia de protección medioambiental y
se trata de un producto que protege la capa de
393
¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
No colocar apropiadamente el filtro tendrá
como resultado la necesidad de reempla-
zarlo más a menudo.

5. Instale la tapa de la consola del lado del


pasajero.
NOTA:
Use únicamente productos aprobados por
Lengüeta de retención de la cubierta del filtro Extracción del filtro del aire acondicionado
el fabricante en cuanto a selladores del
3. Extraiga el filtro del purificador del aire acon- 4. Instale el filtro del purificador del aire acon- sistema de aire acondicionado, productos
dicionado halándolo recto hacia afuera de la dicionado con los indicadores de posición para interrumpir liqueos, acondicionadores
caja. Tome nota de los indicadores de posi- del filtro orientados en la misma dirección de juntas, aceites del compresor o refrige-
ción del filtro de aire. que al retirarlo. Cuando instale la tapa del rantes.
filtro, asegúrese de que la lengüeta de re-
tención acople completamente la tapa. Lubricación de la carrocería
Las cerraduras y todos los puntos de pivote de
la carrocería, tales como los canales de desli-
¡PRECAUCIÓN! zamiento de los asientos, los puntos de pivote y
El filtro del purificador del aire acondicionado rodillos de las bisagras de las puertas, la puerta
está identificado con una flecha que indica la levadiza, la tapa del baúl, la puerta trasera, las
dirección del flujo de aire a través del filtro. puertas corredizas y las bisagras del bonete
deben lubricarse periódicamente usando grasa
(Continuación) con litio, como el lubricante blanco para rociar
394
MOPAR® Spray White Lube o equivalente, a fin con una esponja o tela suave y un limpiador Cómo agregar líquido de
de asegurar un funcionamiento armónico y si- suave no abrasivo. Esto eliminará las acumula- lavaparabrisas
lencioso y una adecuada protección contra el ciones de sal o polvo de la carretera. El depósito de líquido de lavaparabrisas está en
óxido y el desgaste. Antes de la aplicación de El funcionamiento de los limpiaparabrisas so- el compartimiento del motor y el nivel del líquido
cualquier lubricante, deben limpiarse las piezas bre cristal seco durante períodos prolongados debería comprobarse a intervalos regulares.
correspondientes para eliminar el polvo y la puede provocar el deterioro de las cuchillas del Rellene el depósito con solvente del lavapara-
arena; después de la lubricación, debe elimi- limpiaparabrisas. Siempre utilice líquido de la- brisas solamente (no anticongelante de ra-
narse el exceso de aceite y grasa. Asimismo, vaparabrisas cuando use los limpiaparabrisas diador).
debe prestarse particular atención a los compo- para eliminar la sal o tierra del parabrisas seco.
nentes del pestillo del bonete para asegurar su Al rellenar el depósito de líquido lavador, tome
funcionamiento correcto. Cuando se realicen Evite utilizar las cuchillas del limpiaparabrisas un poco de líquido lavador y aplíquelo a un
otros servicios debajo del bonete, deben lim- para eliminar escarcha o hielo del parabrisas. paño o toalla y limpie las escobillas del limpia-
piarse y lubricarse el pestillo del bonete, el Mantenga el caucho de las cuchillas fuera del parabrisas, esto mejorará el rendimiento de las
mecanismo de apertura y el enganche de se- contacto con productos derivados del petróleo, hojas. Para evitar el congelamiento de su sis-
guridad. como aceite del motor, gasolina, etc. tema de lavaparabrisas en clima frío, selec-
cione una solución o mezcla que cumpla o
Los cilindros de cerradura externos deben lu- NOTA: exceda el rango de temperatura de su clima.
bricarse dos veces al año, preferentemente en La vida útil de las cuchillas del limpiapara- Puede encontrar esta información de la califica-
otoño y primavera. Aplique una cantidad pe- brisas varía según el área geográfica y la ción en la mayoría de los recipientes de líquido
queña de lubricante de alta calidad, como el frecuencia de uso. Un bajo nivel de rendi- de lavaparabrisas.
lubricante para cilindros de cerradura de miento de las cuchillas puede quedar en
MOPAR® o un equivalente, directamente en el evidencia por chirridos, marcas, líneas de
¡ADVERTENCIA!
cilindro de cerradura. agua o partes mojadas. Si se presenta al-
guna de estas condiciones, limpie las cuchi- Los solventes de lavaparabrisas de uso co-
Plumas del limpiaparabrisas llas del limpiaparabrisas o reemplace según mercial son inflamables. Podrían inflamarse
Limpie con frecuencia los bordes de caucho de sea necesario.
las plumas del limpiaparabrisas y el parabrisas (Continuación)

395
¡ADVERTENCIA! (Continuación) vehículo para hacer la lubricación o el cambio ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
de aceite. Reemplace según sea necesario.
y provocarle quemaduras. Debe tener cui- Un sistema de escape caliente puede ser el
dado cuando llene o trabaje cerca de una comienzo de un incendio, si parquea sobre
¡ADVERTENCIA!
solución de lavaparabrisas. materiales que puedan entrar en combus-
• Los gases de escape pueden provocar lesio- tión. Dichos materiales podrían ser pasto u
nes y hasta la muerte. Contienen monóxido
hojas que entren en contacto con el sistema
Sistema de escape de carbono (CO) que es un gas incoloro e
La mejor protección contra la entrada de mo- de escape. No parquee ni opere su vehículo
inodoro. Si lo inhala puede perder el conoci-
nóxido de carbono a la carrocería del vehículo en zonas donde su sistema de escape
miento e incluso podría provocarle envenena-
es que el sistema de escape del motor tenga un miento. Para evitar respirar monóxido de car- pueda tener contacto con algo que pueda
mantenimiento apropiado. bono, consulte "Consejos de seguridad/ quemarse.
Si observa un cambio en el sonido del sistema Gases de escape" en la sección
de escape; o si se detectan gases de escape en "Observaciones previas al arranque de su
el interior del vehículo; o cuando la parte de vehículo". ¡PRECAUCIÓN!
abajo o la parte trasera del vehículo está dete- • El convertidor catalítico requiere el uso de
riorada, haga inspeccionar todo el sistema de (Continuación) combustible sin plomo solamente. La ga-
escape y las áreas adyacentes de la carrocería solina con plomo destruirá la eficacia del
por un técnico autorizado para que verifique la catalizador como dispositivo de control de
presencia de piezas rotas, dañadas, deteriora- emisiones y puede reducir gravemente el
das o mal colocadas. Las soldaduras abiertas o
rendimiento del motor y causar daño grave
las conexiones sueltas pueden dejar que los
gases del escape se cuelen dentro del compar- al motor.
timiento del pasajero. Inspeccione además el
sistema de escape cada vez que se levante el (Continuación)

396
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) NOTA: • No haga funcionar el motor en baja con
La manipulación intencional de los sistemas alguno de los cables de bujía desconectados
• Si su vehículo no se mantiene en buenas o retirados, como cuando se realiza una
de control de emisiones podría provocar la
condiciones de funcionamiento pueden prueba de diagnóstico o en períodos prolon-
aplicación de penalidades civiles en su con-
producirse daños en el convertidor ca- gados durante condiciones de funciona-
tra.
talítico. En caso de existir un funciona- miento incorrecto o de velocidad en baja muy
miento incorrecto del motor, en particular, En situaciones poco frecuentes en que se pro- brusca.
cuando se involucra una falla de encen- duce un desperfecto importante del motor, el
olor a quemado puede ser indicio de un fuerte y Sistema de refrigeración
dido o una pérdida aparente en el funcio-
anormal sobrecalentamiento del convertidor ca-
namiento, lleve a servicio el vehículo con
talítico. Si esto ocurre, detenga el vehículo, ¡ADVERTENCIA!
prontitud. El funcionamiento continuo de apague el motor y déjelo enfriar. Debe conse-
su vehículo con una falla grave de funcio- • Cuando trabaje cerca del ventilador de
guir de inmediato un servicio que incluya una
namiento podría provocar el sobrecalenta- puesta a punto acorde con las especificaciones enfriado del radiador, desconecte el cable
miento del convertidor, lo que ocasiona un del fabricante. accionado por el motor del ventilador o
posible deterioro al convertidor catalítico y gire el switch de ignición a la posición OFF
A fin de minimizar la posibilidad de deterioro del
al vehículo. (Apagado). El ventilador posee control de
convertidor catalítico:
temperatura y puede ponerse en marcha
• No apague el motor ni interrumpa la ignición en cualquier momento cuando el switch de
En condiciones de funcionamiento normales, el cuando la transmisión está en marcha y el
convertidor catalítico no requerirá manteni- ignición está en la posición ON (Encen-
vehículo en movimiento.
miento. Sin embargo, es importante mantener dido).
el motor correctamente afinado para asegurar • No intente poner en marcha el motor empu-
el funcionamiento correcto del convertidor ca- jando o remolcando su vehículo. (Continuación)
talítico y evitarle posibles deterioros.

397
¡ADVERTENCIA! (Continuación) Sistema de enfriamiento, vaciado, lavado y ¡PRECAUCIÓN!
llenado
• Usted u otras personas pueden quemarse • La mezcla de coolants (anticongelantes)
con el coolant del motor (anticongelante) NOTA: que no sean los que tengan la especifica-
caliente o con el vapor del radiador. Si Algunos vehículos requieren herramientas ción de Tecnología de aditivos híbridos
observa u oye un silbido de vapor proce- especiales para agregar el coolant apropia- (OAT) puede producir daños en el motor y
dente del interior del bonete, no lo abra damente. Si no rellena estos sistemas de una disminución de la protección contra la
hasta que el radiador se haya enfriado. manera correcta, puede producir daños gra- corrosión. El coolant del motor con tecno-
Nunca trate de abrir la tapa a presión del ves en el motor interno. Si necesita agregar logía de aditivos orgánicos (OAT) es dife-
sistema de enfriamiento estando caliente coolant al sistema, contacte a su concesio- rente y no debe mezclarse con un coolant
el radiador. nario autorizado local. del motor (anticongelante) con tecnología
Si el coolant del motor (anticongelante) es sucio de aditivos orgánicos híbridos (HOAT) ni
o contiene sedimento visible, solicite que un
Revisiones del coolant con ningún coolant (anticongelante) que
concesionario autorizado lo limpie y enjuague
Revise la protección del coolant del motor (an- con coolant OAT (anticongelante) (que se sea "compatible globalmente". Si se intro-
ticongelante) cada 12 meses (antes de que ajuste a la norma MS-12106). duce un coolant (anticongelante) del motor
comiencen las heladas, donde corresponda). Si no OAT en el sistema de enfriamiento en
el coolant (anticongelante) del motor está sucio Consulte "Programa de mantenimiento" para
una emergencia, un concesionario autori-
u oxidado en apariencia, se deberá vaciar el informarse sobre los intervalos apropiados de
mantenimiento. zado deberá drenar, enjuagar y rellenar
sistema, enjuagarlo y volver a llenarlo con
nuevo coolant (anticongelante) de motor. Re- con coolant OAT fresco (que se ajuste a la
Selección del coolant norma MS-12106) el sistema de refrigera-
vise la parte delantera del condensador del aire Para obtener más información, consulte "Líqui-
acondicionado para determinar la acumulación ción lo antes posible.
dos, lubricantes y piezas originales" en "Mante-
de insectos, hojas, etc. Si está sucio, límpielo nimiento de su vehículo".
suavemente rociando agua con una manguera (Continuación)
de jardín, de modo tal que el agua corra verti-
calmente por la cara del condensador.
398
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) mismo coolant del motor (coolant OAT que se uso de un agua de calidad inferior reducirá la
ajuste a la norma MS-12106) durante la vida útil protección contra la corrosión en el sistema de
• No use agua sola o coolant del motor de su vehículo. enfriamiento del motor.
(anticongelante) con base de alcohol. No
Revise estas recomendaciones con respecto al Note que es responsabilidad del propietario
utilice inhibidores de óxido ni productos
uso del coolant (anticongelante) con tecnología mantener el nivel apropiado de protección con-
anticorrosivos adicionales, ya que pueden de aditivos orgánicos (OAT) que se ajuste a los tra el congelamiento, conforme a las tempera-
no ser compatibles con el coolant del requisitos de la norma de materiales MS-12106 turas que ocurran en la zona donde se opera el
motor del radiador, en cuyo caso podrían de Chrysler. Cuando agregue coolant (anticon- vehículo.
taponarlo. gelante) del motor: NOTA:
• Este vehículo no ha sido diseñado para • Recomendamos que utilice coolant/
utilizar coolant (anticongelante) del motor • Algunos vehículos requieren herramien-
anticongelante MOPAR® con fórmula OAT
a base de glicol propileno. No se reco- tas especiales para agregar el coolant
(tecnología de aditivos orgánicos) para 10
mienda usar un coolant (anticongelante) apropiadamente. Si no rellena estos sis-
años/150,000 millas para cumplir con los
temas de manera correcta, puede produ-
del motor con base de glicolpropileno. requisitos de la norma de materiales de
cir daños graves en el motor interno. Si
Chrysler MS-12106.
necesita agregar coolant al sistema, con-
Agregado de coolant • Mezcle una solución mínima de 50% de tacte a su concesionario autorizado local.
Su vehículo ha sido fabricado con un coolant coolant del motor OAT que cumpla con los
del motor mejorado (coolant OAT que se ajuste • No se recomienda la mezcla de diferentes
requisitos de la Norma de materiales MS-
a la norma MS-12106) que permite intervalos tipos de coolant (anticongelantes) para
12106 de Chrysler y agua destilada. Si se
de mantenimiento más extendidos. Este cool- motor , ya que puede provocar un daño
prevén temperaturas inferiores a -34 °F
ant (anticongelante) del motor puede usarse en el sistema de enfriamiento. Si se mez-
(-37 °C), se recomienda usar concentracio-
hasta diez años o 150,000 millas (240,000 km) cla coolant HOAT y OAT en una emergen-
nes más altas (nunca superiores al 70%).
antes de reemplazarlo. Para impedir que se cia, solicite que un concesionario autori-
• Utilice solo agua de alta pureza, como la desti- zado drene, enjuague y rellene con
reduzca este período extendido de manteni-
lada o desionizada, cuando mezcle la solución coolant OAT (que se ajuste a la norma
miento, es importante que use siempre el
de agua y coolant (anticongelante) del motor. El MS-12106) lo antes posible.
399
Tapa a presión del sistema de enfriamiento Eliminación de coolant del motor usado Cuando, para mantener el nivel adecuado, se
La tapa debe estar completamente apretada El coolant (anticongelante) del motor a partir de necesita agregar coolant (anticongelante) del
para evitar pérdidas de coolant (anticongelante) glicoletileno es una sustancia regulada que motor, éste se debe agregar en la botella de
del motor. requiere una eliminación apropiada. Revise con coolant. No llene en exceso.
las autoridades locales cuáles son las normas
La tapa debe inspeccionarse y limpiarse si Puntos que debe recordar
de eliminación que se aplican en su comunidad.
existe acumulación de materias extrañas en las NOTA:
Para evitar la ingestión por parte de animales o
superficies de unión.
niños, no guarde el coolant del motor a partir de Cuando el vehículo está parado después de
glicoletileno en contenedores abiertos ni per- conducir unas pocas millas (kilómetros), es
¡ADVERTENCIA! mita que forme charcos en el suelo. Si lo posible que observe la salida de vapor por la
• No abra el sistema de enfriamiento del ingiriera un niño o una mascota, busque asis- parte delantera del compartimiento del mo-
motor cuando esté caliente. Nunca agre- tencia de emergencia inmediatamente. Limpie tor. Es una condición que normalmente re-
gue coolant del motor (anticongelante) de inmediato todos los derrames en el suelo.
sulta de la humedad debido a la lluvia, la
cuando el motor esté recalentado. No Nivel del coolant nieve o el alto porcentaje de humedad acu-
afloje ni retire la tapa para enfriar un motor El depósito de expansión de coolant ofrece un mulado en el radiador, y que se evapora
recalentado. El calor hace que la presión método visual rápido para determinar si el nivel cuando se abre el termostato dejando que
aumente en el sistema de enfriamiento. de coolant es el adecuado. Con el motor apa-
gado y frío, el nivel del coolant del motor entre al radiador el coolant (anticongelante)
Para evitar quemaduras o lesiones, no caliente del motor.
(anticongelante) en el depósito debe estar entre
retire la tapa a presión cuando el sistema Si cuando se examina el compartimiento del
las líneas "MAX" y "MIN" que están marcadas
está caliente o bajo presión. en el depósito. motor no se observan liquidos del radiador o las
• No use una tapa a presión diferente que la mangueras, es posible conducir el vehículo en
especificada para su vehículo. Podrán En tanto la temperatura de funcionamiento del condiciones de seguridad. El vapor pronto se
motor sea satisfactoria, se debe revisar solo disipará.
producirse lesiones personales o daños al
una vez al mes la botella de coolant.
motor. • No llene en exceso el depósito de expansión
de coolant.
400
• Revise el punto de congelamiento del cool- • No cambie el termostato para el funciona- ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
ant en el radiador y el depósito de expansión miento durante el verano o el invierno. Si es
de coolant. Si ha de agregarse coolant (an- necesario reemplazarlo, instale SOLA- tas en los frenos, un desgaste excesivo de
ticongelante) del motor, también debe prote- MENTE el tipo correcto de termostato. Otros los forros y el posible deterioro de los frenos.
gerse el contenido del depósito de expansión diseños pueden dar como resultado un ren- Perdería la capacidad máxima de frenado en
de coolant contra la congelación. dimiento insatisfactorio del coolant (anticon- caso de una emergencia.
• Si se requiere agregar coolant (anticonge- gelante) del motor, un consumo de gasolina/
lante) del motor con frecuencia, deberá pro- kilometraje deficiente y un aumento de las Cilindro maestro de los frenos
emisiones. El nivel de líquido del cilindro maestro debe
barse la presión del sistema de enfriamiento
para ver si existe pérdida. Sistema de frenos revisarse cuando se realicen los servicios en
bonete o de inmediato si se ilumina la luz de
• Mantenga la concentración de coolant (anti- A fin de asegurar el rendimiento del sistema de
advertencia de frenos.
congelante) del motor OAT al 50%, como frenos, todos sus componentes deben inspec-
mínimo (conforme con la norma MS.12106), cionarse de forma periódica. Consulte "Pro- Antes de retirar la tapa, asegúrese de limpiar la
y agua destilada para lograr una adecuada grama de mantenimiento" para informarse so- parte superior del cilindro maestro. Si es nece-
protección contra la corrosión en su motor, el bre los intervalos apropiados de sario, agregue líquido para completar el nivel
cual contiene componentes de aluminio. mantenimiento. según los requisitos descritos en el depósito de
líquido de frenos. Es previsible que el nivel de
• Asegúrese de que las mangueras del depó-
¡ADVERTENCIA! líquido descienda a medida que se desgasten
sito de expansión de coolant no estén retor-
los pads. Al reemplazar los pads deberá revisar
cidas ni obstruidas. Conducir el vehículo con el freno aplicado el nivel de líquido de los frenos. Sin embargo, el
• Mantenga limpia la parte frontal del radiador. puede producir una falla de los frenos y nivel de líquido bajo puede ser consecuencia
Si su vehículo cuenta con aire acondicio- provocar una colisión. Si conduce con el pie de un liqueo y es posible que se deba hacer una
nado, mantenga limpia la parte delantera del apoyado sobre el pedal del freno, pueden revisión.
condensador. producirse temperaturas anormalmente al-

(Continuación)
401
NOTA: ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Si su vehículo está equipado con transmi-
sión manual, el depósito de líquido de fre- • Use únicamente el líquido de frenos reco- • Para evitar contaminación de materias ex-
nos suministra líquido al sistema de frenos mendado por el fabricante. Para obtener trañas o humedad, use únicamente líquido
y al sistema de desacople del cloche. Los más información, consulte "Líquidos, lubri- de frenos nuevo o líquido que haya estado
dos sistemas están separados dentro del cantes y piezas originales" en "Manteni- en un recipiente herméticamente cerrado.
depósito y si existe liqueo en uno no afec- miento de su vehículo". Utilizar el tipo Mantenga la tapa del depósito del cilindro
tará al otro. El sistema de desacople del equivocado de líquido de frenos puede maestro bien cerrada en todo momento.
cloche en la transmisión manual no debiera dañar gravemente el sistema de frenos y/o En un recipiente abierto, el líquido de
necesitar cambio de líquido durante toda la perjudicar su rendimiento. El tipo apro- frenos absorbe la humedad del aire y en
vida útil del vehículo. Si el nivel del depósito
piado de líquido de frenos para su consecuencia tiene un punto de ebullición
de líquido de frenos es bajo, y el sistema de
frenos no indica que haya liqueos u otros vehículo también está identificado en el más bajo. Esto puede causar que hierva
problemas, puede ser debido a una pérdida depósito del cilindro maestro del sistema inesperadamente durante una frenada
en el sistema hidráulico de desacople del de frenos original instalado en fábrica. fuerte o prolongada, teniendo como resul-
cloche. Consulte a su concesionario autori- tado un fallo repentino de los frenos. Esto
zado local para realizar un servicio. (Continuación) podría tener como resultado una colisión.
Use únicamente el líquido de frenos recomen-
dado por el fabricante. Para obtener más infor- (Continuación)
mación, consulte "Líquidos, lubricantes y pie-
zas originales" en "Mantenimiento de su
vehículo".

402
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN!
• El llenado en exceso del depósito de lí- dos pueden deteriorar el sistema del cloche Utilizar un líquido de transmisión que no sea
quido de frenos puede provocar un de- y provocar una pérdida de la función del el recomendado por el fabricante puede
rrame de líquido sobre las piezas calientes cloche y de la capacidad de cambiar la causar deterioro en la calidad de los cam-
del motor, ocasionando que se incendie el transmisión. bios de la transmisión y requerir cambios
líquido de frenos. El líquido de frenos más frecuentes de líquido y del filtro. Con-
también puede dañar las superficies pin- sulte "Líquidos, lubricantes y piezas origina-
Transmisión automática — Si está
tadas y de vinilo; deberán tomarse precau- les" en esta sección para conocer las espe-
equipado
ciones para evitar el contacto con esas cificaciones de líquidos.
superficies. Selección del lubricante
• No permita que líquidos con base de pe- Es importante utilizar el líquido de transmisión
No deben usarse soluciones químicas en nin-
apropiado para asegurar una vida útil y un
tróleo contaminen el líquido de frenos. Los guna transmisión, solo debe utilizarse el lubri-
rendimiento de la transmisión óptimos. Use
componentes para sellado de los frenos cante aprobado.
únicamente el líquido de transmisión especifi-
podrían deteriorarse y así provocar fallo cado por el fabricante. Consulte "Líquidos, lu- Aditivos especiales
parcial o total de los frenos. Esto podría bricantes y piezas originales" en esta sección El fabricante recomienda encarecidamente no
tener como resultado una colisión. para conocer las especificaciones de líquidos. utilizar ningún tipo de aditivo especial en la
Es importante mantener el líquido de transmi- transmisión.
sión en el nivel correcto y utilizar el líquido El líquido de la transmisión automática (ATF) es
¡PRECAUCIÓN! recomendado. un producto tecnológico y su rendimiento
El uso de líquidos de frenos inapropiados puede verse afectado si se le agregan otros
afectará el rendimiento general del sistema aditivos. Por lo tanto, no agregue ningún aditivo
del cloche. Los líquidos de freno inapropia- de líquido a la transmisión. La única excepción
a esta política es el uso de tintes especiales
(Continuación) para diagnosticar fugas de líquido. Evite el uso
403
de selladores de transmisión, ya que pueden líquido incorrecto puede causar daños severos Transmisión manual — Si está
tener efectos adversos sobre los sellos. a la transmisión. equipado
Selección de lubricantes
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! Use únicamente el líquido de transmisión reco-
No utilice soluciones químicas en la transmi- Si ocurre un liqueo de la transmisión, visite mendado por el fabricante. Para obtener más
sión, ya que los productos químicos pueden su concesionario autorizado inmediata- información, consulte "Líquidos, lubricantes y
dañar los componentes de la transmisión. mente. La transmisión se puede dañar gra- piezas originales" en "Mantenimiento de su
Tales daños no están cubiertos por la Ga- vemente. Su concesionario autorizado tiene vehículo".
rantía limitada del vehículo nuevo. las herramientas apropiadas para ajustar Revisión del nivel de líquido
exactamente el nivel de líquido. La transmisión está diseñada para llenarse
Revisión del nivel de líquido para toda su vida útil. No es necesario compro-
El nivel de líquido está prefijado en la fábrica y Cambios de líquido y filtro bar el aceite, a menos que haya una fuga de
no necesita ajustarse bajo condiciones de fun- En condiciones normales de funcionamiento, el aceite. En caso de que haya una fuga de aceite
cionamiento normal. Las revisiones del nivel del líquido instalado en fábrica proporciona lubrica- de la transmisión, se debe hacer manteni-
líquido rutinarias no son requeridas, por lo tanto ción satisfactoria durante toda la vida del miento a la transmisión para corregir la condi-
la transmisión no tiene varilla indicadora. Su vehículo. Sin embargo, si el vehículo se usa ción.
concesionario autorizado puede verificar el ni- para remolque frecuente de tráilers, policía, Frecuencia del cambio de líquido
vel de líquido de su transmisión utilizando he- flotilla, taxi, etc., cambie el líquido como se En condiciones normales de funcionamiento, el
rramientas de mantenimiento especiales. Si indica en el programa de mantenimiento. Ade- líquido instalado en fábrica proporciona lubrica-
nota fugas de líquido o el funcionamiento inco- más, cambie el líquido (y el filtro, si está equi- ción satisfactoria durante toda la vida del
rrecto de la transmisión, visite su concesionario pado) si el líquido se contamina (con agua, etc.) vehículo. No es necesario hacer cambios de
autorizado para revisar inmediatamente el nivel o si la transmisión se desmonta por cualquier líquido, salvo que el lubricante se haya conta-
del líquido. Operar el vehículo con un nivel de razón. minado con agua.

404
NOTA: Las recomendaciones de mantenimiento a con- • Si se han acumulado insectos, alquitrán u
En tal caso, el líquido debe cambiarse de tinuación le permitirán obtener un beneficio otros depósitos similares en su vehículo, use
inmediato. máximo de la resistencia a la corrosión aplicada el removedor para insectos y alquitrán
a su vehículo. MOPAR® Super Kleen o un producto
Cuidado de la apariencia y ¿Qué causa la corrosión?
equivalente.
protección contra la corrosión La corrosión es resultado del deterioro o la • Utilice una cera de limpieza de alta calidad,
Protección de la carrocería y la pintura eliminación de la pintura y de las cubiertas como la cera de limpieza de MOPAR® o
contra la corrosión protectoras de su vehículo. equivalente, para extraer el polvo de la ca-
Los requisitos de cuidado de la carrocería del Las causas más comunes son: rretera, las manchas y para proteger el aca-
vehículo varían conforme a las ubicaciones bado de la pintura. Tenga cuidado de nunca
geográficas y el uso. Los productos químicos • Acumulación de sal, tierra y humedad del rayar la pintura.
que hacen transitables los caminos con nieve o camino.
• Evite el uso de compuestos abrasivos y
hielo y aquellos que se rocían en árboles y • Impactos de piedras y grava. pulidos en polvo que pueden reducir el brillo
superficies de carretera durante otras estacio- y acabado de la pintura.
nes son altamente corrosivos para el metal de • Insectos, savia vegetal y brea.
su vehículo. El estacionamiento al aire libre, • Sal en el aire en zonas cercanas a la costa
que expone a su vehículo a los contaminantes ¡PRECAUCIÓN!
marítima.
del aire, las superficies de carretera sobre las • No utilice materiales de limpieza abrasivos
que opera su vehículo, las condiciones climáti- • Contaminantes atmosféricos radiactivos e in-
o fuertes, como lana de acero o polvo
cas de extremo calor o frío u otras condiciones dustriales.
limpiador, ya que puede rayar las superfi-
extremas afectarán negativamente la protec- Lavado cies metálicas y pintadas.
ción de la pintura, los paneles tapizados metá- • Lave su vehículo periódicamente. Siempre • El uso de lavadores eléctricos que supe-
licos y el chasís inferior. lave su vehículo a la sombra con el jabón de ren los 1,200 psi (8,274 kPa) puede dete-
lavado para automóviles MOPAR® o un ja- riorar o eliminar pintura y adhesivos.
bón suave, y enjuague los paneles por com-
pleto con agua limpia.
405
Cuidado especial lante, etc., asegúrese de que dichos materia- NOTA:
• Si conduce el vehículo por caminos en am- les estén perfectamente envasados y Si su vehículo está equipado con ruedas
bientes salinos o de mucho polvo, o por sellados. con acabado Dark Vapor (vapor negro) o
zonas costeras marítimas, lave con una • Si se conduce mucho por caminos de grava, cromo satinado negro NO utilice limpiado-
manguera abajo del chasis, por lo menos considere el uso de faldones o cubrelodos res de ruedas ni compuestos abrasivos o
una vez por mes. detrás de cada rueda. para pulido. Estos productos dañarán per-
• Es importante que los orificios de vaciado • Utilice la pintura de retoque MOPAR® en las manentemente el acabado y dichos daños
situados en los bordes inferiores de las puer- rayas lo antes posible. Su concesionario no están cubiertos por la garantía limitada
tas, los paneles del balancín y el baúl se autorizado tiene pintura de retoque del color del vehículo nuevo. UTILICE ÚNICAMENTE
mantengan limpios y abiertos. de su vehículo. JABÓN SUAVE Y AGUA CON UN PAÑO
• Si detecta cualquier melladura de piedras o Cuidado de las ruedas y de las tapas SUAVE. Si se utiliza con regularidad, esto es
raspaduras en la pintura, retóquelas de in- todo lo que se necesita para mantener el
• Todas las ruedas y tapas, en especial las
mediato. El costo de dichas reparaciones se tapas de aluminio o cromadas, deben lim- acabado.
considera responsabilidad del propietario. piarse periódicamente con un jabón suave y
• Si su vehículo se daña debido a una colisión agua para prevenir la corrosión. ¡PRECAUCIÓN!
o causa similar que destruya la pintura y la • Para quitar el exceso de lodo y el polvo No utilice esponjas de raspar, lana de acero,
cubierta protectora, repare su vehículo lo excesivo de los frenos, recomendamos utili- cepillos de cerda o pulidores metálicos. No
antes posible. El costo de dichas re-
zar limpiadores de ruedas MOPAR®. utilice limpiadores de horno. Estos productos
paraciones se considera responsabilidad del
propietario. pueden causar deterioro al acabado de pro-
tección de la rueda. Evite el lavado automá-
• Si transporta una carga especial, como pro- tico de automóviles que utiliza soluciones
ductos químicos, fertilizantes, sal desconge-
ácidas y cepillos duros que pueden dañar el

(Continuación)
406
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) la mancha. Para eliminar los restos de jabón, con prontitud con un paño húmedo. Las man-
use un paño nuevo húmedo. chas rebeldes pueden limpiarse fácilmente con
acabado de protección de las ruedas. Sola- un paño suave y MOPAR® Total Clean o equi-
mente el limpiador de ruedas MOPAR® o • No utilice ningún solvente agresivo ni nin-
guna otra forma de protector en los produc- valente. Debe tener cuidado de no mojar la
equivalente son recomendados. tapicería de cuero con cualquier líquido. Tenga
tos resistentes a las manchas.
a bien no utilizar lustradores, aceites, líquidos
Procedimiento de limpieza de telas Cuidado del interior de limpieza, solventes, detergentes ni limpiado-
resistentes a las manchas (si está Para limpiar la tapicería de tela, use el limpiador res con base de amoniaco para limpiar la
equipado) de telas de MOPAR® o equivalente; para lim- tapicería de cuero. No se requiere la aplicación
Los asientos con telas resistentes a las man- piar el alfombrado use el limpiador de alfom- de ningún acondicionador de cueros para man-
chas se pueden limpiar de la siguiente manera: bras de MOPAR® o equivalente. tener el buen estado original.
• Elimine todo lo que sea posible las manchas El tapizado interior debe limpiarse comenzando
empleando un paño limpio y seco. con un trapo húmedo o con MOPAR® Satin ¡ADVERTENCIA!
Select o equivalente. No utilice limpiadores de No utilice solventes volátiles para fines de
• Haga lo propio con las manchas restantes tipo agresivos ni Armor All®. Use el limpiador
con un paño limpio húmedo. limpieza. Muchos son potencialmente infla-
MOPAR® Total Clean o un equivalente para
mables y, si se emplean en lugares cerra-
• En el caso de manchas persistentes, aplique limpiar la tapicería de vinilo.
dos, pueden provocar problemas respirato-
limpiador Total Clean de MOPAR® o equiva- Se recomienda especialmente el limpiador rios.
lente, o una solución jabonosa suave a un MOPAR® Total Clean o equivalente para la
paño húmedo limpio y elimine la mancha. tapicería de cuero.
Para eliminar los restos de jabón, use un Cómo limpiar los faros
paño nuevo húmedo. La mejor forma de preservar la tapicería de Su vehículo está equipado con faros de plástico
cuero es limpiarla frecuentemente con un paño que son más livianos y menos susceptibles de
• Para manchas de grasa, aplique limpiador suave húmedo. Las pequeñas partículas de sufrir roturas por impacto de piedras que los
multiuso MOPAR® Multi-Purpose o equiva- tierra pueden actuar como un abrasivo y dete- faros de cristal.
lente, a un paño húmedo limpio para eliminar riorar la tapicería de cuero; deben eliminarse

407
El plástico no es tan resistente a las ralladuras Cuando limpie el espejo retrovisor, rocíe el Limpieza de las lentes de plástico del
como el cristal, razón por la cual deben se- limpiador sobre la toalla o el trapo que esté grupo de instrumentos
guirse diferentes procedimientos para limpiar usando. No lo rocíe directamente sobre el es- Las lentes de la parte frontal de los instrumen-
los lentes. pejo. tos de este vehículo están moldeadas en plás-
Para minimizar la posibilidad de rayar los lentes Cubierta del panel de instrumentos tico transparente. Cuando limpie las lentes,
y como consecuencia reducir la potencia de la La cubierta del panel de instrumentos posee debe tener cuidado para evitar rayar el plástico.
luz, evite frotar con un paño seco. Para eliminar una superficie de brillo tenue que reduce al 1. Límpielas con un trapo suave humedecido o
la tierra del camino, lave con una solución mínimo el reflejo en el parabrisas. No utilice un paño de microfibra. Puede usar una
jabonosa suave y luego enjuague. protectores ni otros productos que puedan pro- solución jabonosa suave, pero no utilice
vocar un nivel de refracción no deseado. Use limpiadores abrasivos o con alto contenido
No utilice componentes de limpieza abrasivos,
solventes, lana de acero u otros materiales jabón y agua tibia para restaurar un nivel de de alcohol. Si utiliza jabón, limpie con un
agresivos para limpiar los lentes. brillo bajo en dicha superficie.
trapo limpio húmedo.
Superficies de cristal Marcos del panel de instrumentos
2. Seque con un paño suave.
Todas las superficies de cristal deberán lim-
piarse periódicamente con limpiacristales ¡PRECAUCIÓN! Mantenimiento de los cinturones de
MOPAR® Glass Cleaner o cualquier producto Cuando instale en el vehículo desodorantes de seguridad
comercial doméstico de limpieza de cristales. No blanquee, tiña ni limpie los cinturones con
ambiente colgantes, lea las instrucciones con solventes químicos ni limpiadores abrasivos. Esos
Nunca utilice un limpiador abrasivo. Tome pre- cuidado. Algunos desodorantes de ambiente
cauciones cuando limpie el interior de la ven- productos debilitarán la tela. El deterioro producido
deterioran el acabado de la pintura o las piezas por el sol también puede debilitar la tela.
tana trasera equipada con desempañadores
eléctricos o la ventana del cuarto trasero del decoradas si tocan alguna superficie. Si los cinturones necesitan limpieza, utilice el
lado derecho que tiene la antena de radio. No limpiador total MOPAR®, una solución jabo-
use raspadores ni otros instrumentos afilados nosa suave o agua tibia. No quite del vehículo
que puedan rayar los elementos. los cinturones para limpiarlos. Seque con un
paño suave.

408
Reemplace los cinturones de seguridad si es- FUSIBLES ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
tán deshilachados, desgastados o si las hebi-
llas no funcionan correctamente. • Si se quema un fusible de protección
¡ADVERTENCIA! general para sistemas de seguridad (sis-
¡ADVERTENCIA! • Al reemplazar un fusible fundido, use tema de airbags, sistema de frenos), sis-
siempre un fusible apropiado con el mismo temas de la unidad de potencia (sistema
Un cinturón desgastado o desgarrado puede
amperaje que el fusible original. Nunca del motor, sistema de caja de cambios) o
romperse en caso de colisión y dejarlo des-
reemplace un fusible con otro fusible de un el sistema de dirección, póngase en con-
protegido. Inspeccione periódicamente el
amperaje mayor. Nunca reemplace un fu- tacto con un concesionario autorizado.
sistema de cinturones, revisando la existen-
sible quemado con cables de metal ni
cia de cortes, roces o partes sueltas. Las
cualquier otro material. No utilizar los fusi-
piezas deterioradas deben reemplazarse de
bles adecuados puede dar lugar a lesio-
inmediato. No desarme ni modifique el sis-
nes personales graves, incendios y/o da-
tema. Los conjuntos de cinturones de segu-
ños en propiedad.
ridad deberán reemplazarse después de una
• Antes de reemplazar un fusible, asegú-
colisión en caso de haber sufrido deterioros
rese de que la ignición esté apagada y de
(por ej., retractor doblado, correa desga-
que todos los demás servicios estén des-
rrada, etc.).
activados o apagados.
• Si el fusible de reemplazo vuelve a que-
marse, consulte a un concesionario auto-
rizado.

(Continuación)

409
Fusibles interiores
Los fusibles interiores están situados en el lado del conductor debajo del panel de instrumentos.
Cavidad Fusible de Minifusible Descripción
cartucho
F1 – 20 amperios amarillo Asientos delanteros con calefacción – si está equipado
F2 – 20 amperios amarillo Asientos traseros con calefacción, volante con calefacción – si está equipado
Módulo de asistencia para parqueo, cámara trasera, sensor de puntos ciegos iz-
F3 – 10 amperios rojo
quierdo y derecho, brújula – si está equipado
F4 – 15 amperios azul Grupo de instrumentos
F5 – 10 amperios rojo HVAC, sensor de humedad, sensor de temperatura en el vehículo, conjunto del espejo interior
F18 – 15 amperios azul Radio
F20 – 10 amperios rojo Módulo de control de la columna de dirección, banco de switches
F21 – 10 amperios rojo Puerto de diagnóstico
F22 – 10 amperios rojo Dispositivo universal de apertura de puerta del garaje, EOM
F23 – 20 amperios amarillo Sunroof
F24 – 5 amperios Café claro Relé de marcha/accesorios
F25 – 5 amperios Café claro Módulo de control de la transmisión #4
F26 – 5 amperios Café claro Switch de luz de freno
F27 – 10 amperios rojo Apoyo lumbar neumático

410
Fusibles de debajo del bonete
El centro de distribución de energía está si-
tuado en el lado derecho del compartimento del
motor, detrás de la batería.

Centro de distribución de tensión

Cavidad Maxifusible Minifusible Descripción


F01 70 amperios, color canela – Módulo de control de la carrocería #1
F02 60 amperios azul – Módulo de control de la carrocería #2
F03 30 amperios verde – Salida del relé de arranque #1
F04 40 amperios anaranjado – Motor de la bomba de ESC
F05 40 amperios anaranjado – Módulo de control de la transmisión #1
F06 30 amperios verde – Módulo de control de la carrocería #3
F07 40 amperios anaranjado – Bobina EBL RLY, bobina RLY del motor del blower
F09 – 5 amperios Café claro Ventilador del radiador
F10 – 10 amperios rojo ORC

411
Cavidad Maxifusible Minifusible Descripción
F11 – 20 amperios amarillo Marcha/Arranque, módulo de control del motor
F14 – 15 amperios azul Módulo de control de la transmisión #2
F15 – 15 amperios azul Módulo de control de la transmisión #3
F16 – 15 amperios azul Módulo de control del motor, bobinas de encendido
F17 – 15 amperios azul Módulo del sistema de frenos
F18 – 20 amperios amarillo Módulo de control del motor
F19 – 10 amperios rojo Cloche del compresor de A/A
F20 – 30 amperios verde Desempañador trasero (EBL)
F21 – 20 amperios amarillo Bomba de combustible
F22 – 10 amperios rojo Controlador de ajuste del ocupante
F23 – 25 amp. Claro Módulo del sistema de frenos
F24 – 20 amperios amarillo Módulo de control del motor, inyectores de combustible
F30 – 20 amperios amarillo Enchufe de tensión (consola)
F81 60 amperios azul – Alimentación interior batería PDC, Asientos eléctricos
F82 30 amperios verde – Amplificador
F83 40 amperios anaranjado – Motor del blower de HVAC
F84 – 20 amperios amarillo Encendedor de cigarrillos

412
Cavidad Maxifusible Minifusible Descripción
F85 – 10 amperios rojo Sunroof, LRSM, enchufe de tensión (consola), puerto UCI/AUX, en-
cendedor de cigarros
F86 – 20 amperios amarillo –
F87 – 10 amperios rojo Válvula de descarga, solenoide de purga, válvula de ventilación del
OBD, calentadores del sensor de oxígeno
F88 – 10 amperios rojo Espejos exteriores con calefacción

413
Fusibles del módulo de control de la carrocería (BCM)

Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción


F12 – – Repuesto
F13 – 15 amperios azul Foco izquierdo
F31 – – Repuesto
F32 – 10 amperios rojo Iluminación interior/Tapa de la cubierta/Liberación de la compuerta levadiza
F33 – 25 amp. Claro Motor de la ventana; conductor
F34 – 25 amp. Claro Motor de la ventana; pasajero
F36 – 15 amperios azul Módulo de intrusión
F37 – 10 amperios rojo Grupo del panel de instrumentos
F38 – 20 amperios amarillo Seguros de las puertas
F42 – – Repuesto
F43 – 20 amperios amarillo Bomba del lavaparabrisas
F47 – 5 amperios Café claro Módulo de control de la transmisión (TCM)
F48 – 20 amperios amarillo Repuesto
F49 – 7.5 amperios, café Switch de luz de freno
F50 – 7.5 amperios, café Apoyo lumbar neumático

414
Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción
F51 – 7.5 amperios, café CD/Módulo manos libres; Bluetooth®/Pantalla de la radio
F53 – 7.5 amperios, café Switch de la ventana del conductor/Espejos eléctricos
F89 – 5 amperios Café claro Luz del baúl
F90 – 7.5 amperios, café Focos antiniebla delanteros; derecha
F91 – 7.5 amperios, café Focos antiniebla delanteros; izquierda
F92 – 7.5 amperios, café Luces altas (Obturadores)
F93 – 15 amperios azul Foco derecho

ALMACENAMIENTO DEL • Toda vez que guarde su vehículo o lo man- NOTA:


tenga fuera de servicio (por ejemplo, durante Cuando el vehículo no se ha arrancado o
VEHÍCULO las vacaciones) por un período de dos sema- conducido en por lo menos 35 días, se
Si no utilizará su vehículo durante más de 21 nas o más, haga funcionar en baja el sistema requiere de un procedimiento de arranque
días, quizás quiera llevar a cabo los pasos para de aire acondicionado durante unos cinco tras un parqueo prolongado para arrancar el
preservar su batería. minutos, con el ajuste de aire fresco y blower vehículo. Consulte ⴖProcedimientos de
• Desconecte el cable negativo de la batería. a alta velocidad. De ese modo se asegurará arranqueⴖ en la sección ⴖEncendido y Fun-
la lubricación adecuada del sistema para cionamientoⴖ para la información adicional.
minimizar la posibilidad de un deterioro en el
compresor cuando el sistema vuelva a po-
nerse en marcha.

415
BOMBILLAS DE REPUESTO
Luces interiores
Número de bombilla
Luz de techo W5W
Luces de la consola del techo W5W

Luces exteriores
Número de bombilla
Luz baja/luz alta (Foco bi-halógeno) HIR2
Luz baja/luz alta (Foco bi-xenón) D3S **
Luz de parqueo delantera/indicador de dirección 7442NALL
Luz lateral 194
Foco antiniebla delantero H11
Tercera luz de freno (CHMSL) LED (mantenimiento en concesionario autorizado) *
Luces traseras, de freno e indicadores de dirección LED (mantenimiento en concesionario autorizado) *
Luz de reversa 7440
Luz de matrícula 168

416
* Luz no reparable. Es una luz LED. Para Focos ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
reemplazar el LED, se debe reemplazar todo el
Focos de halógeno trico o la electrocución si no se le da mante-
conjunto.
Se puede hacer el movimiento al extraer la tapa nimiento adecuado. Consulte a su concesio-
** Los focos poseen un tubo de descarga de de la parte trasera del foco. Extraiga la bombilla nario autorizado sobre el mantenimiento.
alto voltaje. El alto voltaje puede permanecer HIR2 del conector y reemplace la bombilla.
en el circuito incluso con el switch de focos Vuelva a colocar la bombilla y la tapa.
apagado y sin la llave puesta. A causa de esto, Luces de reversa
Focos de descarga de alta intensidad (HID)
no intente dar mantenimiento usted mismo a
Los focos delanteros son un tipo de tubo de 1. Abra el baúl.
una bombilla del foco. Si falla una bombilla de
descarga de alto voltaje. El alto voltaje puede
foco delantero, lleve su vehículo a un concesio- 2. Quite la cubierta tapizada.
permanecer en el circuito incluso con el switch
nario autorizado para realizarle el manteni-
de focos apagado y sin la llave puesta. A causa
miento.
de esto, no intente dar mantenimiento usted
mismo a una bombilla del foco. Si falla una
REEMPLAZO DE LA bombilla de foco delantero, lleve su vehículo a
BOMBILLA un concesionario autorizado para realizarle el
mantenimiento.
NOTA:
Se puede producir el empañamiento del
¡ADVERTENCIA!
lente en determinadas condiciones atmosfé-
ricas. Normalmente se despejará a medida En los enchufes de bombilla de los focos
que las condiciones atmosféricas cambian delanteros HID, se produce un alto voltaje
transitorio cuando se enciende el switch de Cubierta tapizada
para permitir que la condensación vuelva a
convertirse en vapor. Encender las luces los focos. Esto puede causar un shock eléc-
3. Gire el enchufe de la bombilla un cuarto de
normalmente acelerará el proceso. vuelta hacia la izquierda para quitarlo.
(Continuación)

417
5. Gire el enchufe de la bombilla un cuarto de
vuelta hacia la derecha para instalarlo.
6. Instale la cubierta tapizada.

Luz de la matrícula
1. Quite los tornillos que fijan la luz a la cubierta
protectora trasera.
2. Quite la bombilla y el conjunto del enchufe.

Enchufe de la bombilla 3. Desconecte la bombilla del conjunto del


1 — Bombilla de la luz de la matrícula
enchufe e instale la bombilla de reemplazo.
2 — Enchufe
4. Reemplace la bombilla.

4. Vuelva a instalar la bombilla y el conjunto del


enchufe.
5. Vuelva a conectar la luz a la cubierta protec-
tora trasera e instale los tornillos.

Bombilla de respaldo

418
CAPACIDADES DE LÍQUIDO

EE. UU. Sistema métrico


Combustible (aproximado)
Combustible (Motores 1.4L) 13.2 galones 50 litros
Combustible (Motores 2.0L/2.4L) 14.2 galones 54 litros
Combustible (Solo modelos 2.4L GT) 15.8 galones 60 litros
Aceite del motor con filtro
Motor 1.4L Turbo (SAE 5W-40 sintético, certificado por API) 4 cuartos de galón 3.8 litros
Motor 2.0L (SAE 0W-20, certificado por API) 5 cuartos de galón 4.7 litros
Motor 2.4L (SAE 0W-20, certificado por API) 5.5 cuartos de galón 5.2 litros
Sistema de enfriado*
Motor 1.4L Turbo (Anticongelante/coolant MOPAR® OAT Antifreeze/Engine Cool-
5.8 cuartos de galón 5.5 litros
ant, fórmula de 10 años/150,000 millas o equivalente)
Motor 2.0L y 2.4L Turbo (Anticongelante/coolant de motor MOPAR® OAT, fórmula
7.2 cuartos de galón 6.8 litros
de 10 años/150,000 millas o equivalente)
* Incluye calefactor y botella de coolant presurizada llena hasta el nivel MÁX.

419
LÍQUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALES
Motor

Componente Líquido, lubricante o pieza original


Coolant del motor Recomendamos que utilice coolant/anticongelante MOPAR® con fórmula OAT (tecnología de
aditivos orgánicos) para 10 años/150,000 millas para cumplir con los requisitos de la norma de
materiales de Chrysler MS-12106.
Aceite del motor – Motor 1.4L Turbo Recomendamos que utilice aceite sintético para motor SAE 5W-40 certificado por API, que cumpla
con los requisitos de la norma de materiales MS-12991 de Chrysler, como, MOPAR®, Pennzoil® y
Shell Helix®. Consulte en la tapa del tubo de llenado de aceite del motor para informarse del grado
SAE correcto. Consulte en la tapa del tubo de llenado de aceite del motor para informarse del grado
SAE correcto.
Aceite del motor – Motor 2.0L y 2.4L Recomendamos que utilice aceite del motor SAE 0W-20 certificado por API, que cumpla con los
requisitos de la norma de materiales MS-6395 de Chrysler, como, MOPAR®, Pennzoil® y Shell
Helix®. Consulte en la tapa del tubo de llenado de aceite del motor para informarse del grado SAE
correcto.
Filtro del aceite del motor Le recomendamos que utilice filtro de aceite del motor de MOPAR® o equivalente.
Bujías Recomendamos que utilice bujías MOPAR®.
Selección de combustible – Motor 1.4L Turbo Recomendado: 91 octanos; aceptable: 87 octanos.
Selección de combustible – Motor 2.0L y 2.4L 87 Octanos.

420
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
• La mezcla de coolants (anticongelantes) • No use agua sola o coolant del motor
que no sean los que tengan la especifica- (anticongelante) con base de alcohol. No
ción de Tecnología de aditivos híbridos utilice inhibidores de óxido ni productos
(OAT) puede producir daños en el motor y anticorrosivos adicionales, ya que pueden
una disminución de la protección contra la no ser compatibles con el coolant del
corrosión. El coolant del motor con tecno- motor del radiador, en cuyo caso podrían
logía de aditivos orgánicos (OAT) es dife- taponarlo.
rente y no debe mezclarse con un coolant • Este vehículo no ha sido diseñado para
del motor (anticongelante) con tecnología utilizar coolant (anticongelante) del motor
de aditivos orgánicos híbridos (HOAT) ni a base de glicol propileno. No se reco-
con ningún coolant (anticongelante) que mienda usar un coolant (anticongelante)
sea "compatible globalmente". Si se intro- del motor con base de glicolpropileno.
duce un coolant (anticongelante) del motor
no OAT en el sistema de enfriamiento en
una emergencia, un concesionario autori-
zado deberá drenar, enjuagar y rellenar
con coolant OAT fresco (que se ajuste a la
norma MS-12106) el sistema de refrigera-
ción lo antes posible.

(Continuación)

421
Chasis

Componente Líquido, lubricante o pieza original


Transmisión automática de seis velocidades Aceite para engranajes: Utilice solamente líquido de transmisión MOPAR® C Series Manual &
(Motor 1.4L Turbo) – si está equipado Dual Dry Clutch Transmission o de calidad equivalente.
Sistema de control: Utilice solamente líquido hidráulico MOPAR® C Series DDCT SAE 75W o
de calidad equivalente.
No utilizar el líquido correcto puede afectar el funcionamiento o el rendimiento de la transmisión.
Transmisión automática de seis velocidades Utilice solamente líquido de transmisión automática MOPAR® SP-IV o de calidad equivalente. No
(Motor 2.0L y 2.4L) – si está equipado utilizar el líquido correcto puede afectar el funcionamiento o el rendimiento de la transmisión
Transmisión manual — Si está equipada Le recomendamos que utilice líquido MOPAR® C Series para transmisión manual y para doble
cloche.
Cilindro maestro de los frenos Recomendamos que utilice MOPAR® DOT 3, SAE J1703. Si no hay líquido de frenos DOT 3,
SAE J1703 disponible, puede usar DOT 4.

422
8
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
• PROGRAMA DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . .424
• Mantenimiento requerido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .425

423
PROGRAMA DE Su concesionario autorizado reiniciará el men- • Una vez al mes o antes de un viaje
saje indicador de cambio de aceite una vez largo:
MANTENIMIENTO completado el cambio de aceite programado. Si
Su vehículo está equipado con un sistema el cambio de aceite programado lo realiza al- Verifique el nivel de aceite del motor.
indicador de cambio de aceite automático. El guien que no sea su concesionario autorizado, Verifique el nivel de líquido del lavaparabrisas.
sistema indicador de cambio de aceite le recor- el mensaje se podrá restablecer refiriéndose a
dará que es hora de llevar su vehículo para que los pasos descritos en "Centro de información Revise las pulses de inflado de las gomas y
le realicen el mantenimiento programado. electrónica del vehículo (EVIC)/Pantalla de in- determine si hay desgaste o deterioro anormal.
Basado en condiciones de funcionamiento del formación para el conductor (DID)" en "Des- Revise los niveles de líquido del depósito de
motor, el mensaje del indicador de cambio de cripción de las funciones del panel de instru- coolant y del cilindro maestro de los frenos
aceite se iluminará. Esto significa que se le mentos" para obtener más información. según sea necesario.
debe realizar mantenimiento a su vehículo. NOTA: Compruebe el funcionamiento de todas las
Condiciones de funcionamiento como viajes Bajo ninguna circunstancia los intervalos luces interiores y exteriores.
cortos frecuentes, remolque de tráiler, tempera- de cambio de aceite deben exceder de
turas ambientales extremadamente altas o ba- 10,000 millas (16,000 km) o doce meses, lo
jas y el uso de combustible E85 influirán en el que ocurra primero.
momento en que aparezca el mensaje "Change
Oil" (Cambio de aceite). Las condiciones de Servicio severo - Todos los modelos
funcionamiento severas pueden provocar que Cambie el aceite del motor a las 4,000 millas
el mensaje de cambio de aceite se ilumine tan (6,500 km) si el vehículo se opera en condicio-
solo a las 3,500 millas (5,600 km) desde el nes polvorientas y fuera de pavimento. Este
último reinicio. Haga realizar el servicio de su tipo de uso del vehículo se considera de servi-
vehículo cuanto antes, dentro de las próximas cio severo.
500 millas (805 km).

424
Mantenimiento requerido En cada intervalo de cambio de aceite, En cada intervalo de cambio de aceite,
Consulte los programas de mantenimiento en como se especifica en el sistema indica- como se especifica en el sistema indica-
las siguientes páginas para informarse sobre el dor de cambio de aceite: dor de cambio de aceite:
mantenimiento necesario.
• Inspeccione la batería, limpie y apriete • Inspeccione el sistema de escape.
los terminales según sea necesario. • Inspeccione el filtro del purificador de
En cada intervalo de cambio de aceite,
como se especifica en el sistema indica- • Inspeccione los pads de los frenos, las aire del motor si se utiliza en condicio-
dor de cambio de aceite: zapatas, los rotores, los tambores, las nes polvorientas o fuera de pavimento.
mangueras y el freno de parqueo.
• Cambie el aceite y el filtro de aceite del
motor. • Inspeccione la protección y las man-
gueras del sistema de enfriamiento del
• Gire las gomas. Hágalo en el primer motor.
signo de desgaste irregular, incluso
si ocurre antes de que se active el
sistema indicador de cambio de
aceite.

425
Tabla de mantenimiento 20,000

30,000

40,000

50,000

60,000

70,000

80,000

90,000

100,000

110,000

120,000

130,000

140,000

150,000
Millaje o tiempo transcurrido (lo que ocurra primero)

O años: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
32,000

48,000

64,000

80,000

96,000

112,000

128,000

144,000

160,000

176,000

192,000

208,000

224,000

240,000
O kilómetros:

Inspecciones adicionales
Inspeccione las fundas de las juntas de CV. X X X X X
Inspeccione la suspensión delantera, los terminales del piñón
X X X X X X X
y reemplácelos si fuese necesario.
Inspeccione los forros de freno, la función del freno de parqueo. X X X X X X X
Mantenimiento adicional
Reemplace el filtro de la cabina/aire acondicionado. X X X X X X X
Reemplace el filtro del purificador de aire del motor. X X X X X
Reemplace las bujías (Motor 1.4L Turbo).** X X X X X
Reemplace las bujías (motor 2.0L y 2.4L).** X
Enjuague y reemplace el coolant del motor a los 10 años o
X X
150,000 millas (240,000 km), lo que ocurra primero.

426
20,000

30,000

40,000

50,000

60,000

70,000

80,000

90,000

100,000

110,000

120,000

130,000

140,000

150,000
Millaje o tiempo transcurrido (lo que ocurra primero)

O años: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
32,000

48,000

64,000

80,000

96,000

112,000

128,000

144,000

160,000

176,000

192,000

208,000

224,000

240,000
O kilómetros:

Cambie el líquido de la transmisión (manual o automática,


motor 1.4L Turbo) si usa el vehículo en cualquiera de las si-
guientes condiciones: remolque de tráiler, carga pesada, taxi,
policía, servicio de entregas (servicio comercial), fuera de X X X
pavimento, funcionamiento en el desierto o más del 50% de
la conducción se realiza a velocidades sostenidas durante
clima cálido, a más de 90°F (32°C).
Cambie el líquido de la transmisión automática y el filtro
(solo motores 2.0L, 2.4L) si frecuentemente conduce: en ca-
minos ásperos o sin pavimentar, en caminos de montaña, en
X X
desplazamientos cortos, en tráfico pesado de la ciudad en
climas calientes, o cuando remolca un tráiler o si utiliza el
vehículo para policía, taxi o en una flotilla comercial.

427
20,000

30,000

40,000

50,000

60,000

70,000

80,000

90,000

100,000

110,000

120,000

130,000

140,000

150,000
Millaje o tiempo transcurrido (lo que ocurra primero)

O años: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
32,000

48,000

64,000

80,000

96,000

112,000

128,000

144,000

160,000

176,000

192,000

208,000

224,000

240,000
O kilómetros:

Revise y reemplace la válvula de PCV, si fuese necesario. X


Vuelva a colocar la correa de distribución (Motor 1.4L Turbo). X
** El intervalo de cambio de bujías solo está ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
basado en el millaje; no se aplican los intervalos
anuales. • Puede sufrir lesiones graves si trabaja en • De no inspeccionar apropiadamente y man-
o cerca de un vehículo a motor. Haga solo tener su vehículo, podría sufrir desperfectos
el trabajo de servicio para el cual cuente algún componente y afectar la maniobrabili-
con los conocimientos y equipos apropia- dad y el rendimiento del vehículo. Esto podría
dos. Si tiene alguna duda sobre su capa- causar un accidente.
cidad para realizar un mantenimiento/
servicio, lleve su vehículo a un mecánico
competente.

(Continuación)

428
9
EN CASO DE NECESITAR ASISTENCIA AL
CLIENTE
• SUGERENCIAS PARA OBTENER SERVICIO PARA SU
VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .431
• Prepárese para la cita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .431
• Prepare una lista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .431
• Sea razonable en cuanto a sus pedidos . . . . . . . . . . . . . .431
• SI NECESITA ASISTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .431
• Centro de asistencia al cliente Chrysler Group LLC . . . . . . .432
• Centro de atención al cliente de Chrysler Canada Inc. . . . . . .432
• Contacto en México: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .432
• Asistencia al cliente para personas con defectos de audición o
habla (TDD/TTY). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .432
• Contrato de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .432
• INFORMACIÓN DE GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .433
• PIEZAS MOPAR® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .433
• INFORMAR DEFECTOS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . .433
• En los 50 estados de los Estados Unidos y en
Washington D.C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .433
• En Canadá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .434
429
• FORMULARIOS DE SOLICITUD DE PUBLICACIÓN . . . . . . . . . .434
• GRADOS DE CALIDAD UNIFORME DE LAS GOMAS DEL
DEPARTAMENTO DE TRANSPORTACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . .435
• Desgaste de la banda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .435
• Grados de tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .435
• Grados de temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .435

430
SUGERENCIAS PARA Sea razonable en cuanto a sus mientas especiales y la información más reciente
pedidos para asegurar que el vehículo se repare en forma
OBTENER SERVICIO PARA SU correcta y oportuna.
Si usted enumera una cantidad de elementos y
VEHÍCULO su vehículo tiene que estar listo al final del día, Es por esto que siempre primero debe hablar
analice esta situación con el asesor de servicio con un administrador de servicio del taller del
Prepárese para la cita y haga la lista de los elementos en orden de autorizado. Con este proceso se pueden resol-
Si se va a hacer un trabajo de garantía, asegú- prioridad. En muchos concesionario autoriza- ver la mayoría de los problemas.
rese de tener los papeles correctos. Lleve la dos puede obtener un vehículo de arriendo a un
carpeta de su garantía. Quizá no todo el trabajo • Si por algún motivo todavía no está satisfe-
precio diario mínimo. Si lo necesita, es aconse-
que se haga esté cubierto por la garantía. cho, hable con el gerente general o el propie-
jable que lo solicite por adelantado, cuando
Converse con el gerente de servicios sobre los tario del taller del autorizado. Ellos desean
pida la cita.
cargos adicionales. Mantenga un registro del saber si necesita ayuda.
historial de servicio de su vehículo. Muchas SI NECESITA ASISTENCIA • Si el taller del autorizado no es capaz de
veces esto le ayudará a encontrar la clave del resolver sus inquietudes, puede comuni-
El fabricante y el taller del autorizado están
problema actual. carse con el centro de atención al cliente del
sumamente interesados en su satisfacción. De-
seamos que esté contento con nuestros pro- fabricante.
Prepare una lista
Escriba una lista de los problemas de su ductos y servicios. Cualquier comunicación con el centro de aten-
vehículo o del trabajo específico que quiere que El servicio de garantía lo debe realizar el taller del ción al cliente del fabricante debe incluir la
se realice. Si ha tenido un accidente, o se ha autorizado. Recomendamos enfáticamente que siguiente información:
hecho un trabajo que no se encuentra en su lleve el vehículo al taller de un autorizado. Son los • Nombre y dirección del propietario
registro de mantenimiento, hágaselo saber al que mejor conocen su vehículo y están más pre-
asesor de servicio. ocupados en que obtenga un servicio rápido y de • Número de teléfono del propietario (casa y
alta calidad. El taller del autorizado tiene instala- trabajo)
ciones, técnicos capacitados en la fábrica, herra- • Nombre del taller del autorizado

431
• Número de identificación del vehículo (VIN) Asistencia al cliente para personas servicio del fabricante. Si compró un contrato
con defectos de audición o habla de servicio del fabricante, recibirá las disposi-
• Fecha de entrega del vehículo y millaje
(TDD/TTY) ciones del plan y una tarjeta de identificación
Centro de asistencia al cliente Para ayudar a clientes que tienen dificultades del propietario por correo dentro de las tres
Chrysler Group LLC de audición, el fabricante instaló equipos TDD semanas siguientes a la entrega del vehículo.
(Dispositivos de telecomunicación para sordos) Si tiene dudas acerca del contrato de servicio,
P.O. Box 21–8004
especiales en su centro de atención al cliente. llame al fabricante a la línea directa para el
Auburn Hills, MI 48321–8004 Cualquier cliente con dificultades de audición o cliente nacional de contrato de servicio al
Teléfono: (800) 423–6343 habla, que tenga acceso a un TDD o a un 1-800-521-9922 (residentes de Canadá, llamar
teletipo convencional (TTY) en Estados Unidos, al (800) 465–2001 inglés / (800) 387–9983
Centro de atención al cliente de se puede comunicar con el fabricante al marcar francés).
Chrysler Canada Inc. 1–800–380–CHRY. El fabricante no respaldará ningún contrato de
Apdo. postal 1621 servicio que no sea el contrato de servicio del
Los residentes de Canadá con dificultades de
Windsor, Ontario N9A 4H6 audición que necesiten ayuda pueden usar el fabricante. No es responsable por ningún con-
servicio para necesidades especiales que trato de servicio que no sea el contrato de
Teléfono: (800) 465–2001 inglés / (800) 387– servicio del fabricante. Si adquirió un contrato
9983 francés ofrece Bell Canada. Los usuarios de teletipos
TTY deben marcar 711 y para llamados de voz de servicio que no es un contrato de servicio del
marcar 1-800-855-0511 para comunicarse con fabricante y necesita servicio después de que
Contacto en México: venza la garantía limitada del vehículo nuevo,
Av. Prolongacion Paseo de la Reforma, 1240 un operador de Bell Relay Service.
consulte los documentos del contrato y comu-
Sante Fe C.P. 05109 Contrato de servicio níquese con la persona que se indica en dichos
Tal vez adquirió un contrato de servicio para un documentos.
Mexico, D. F.
vehículo para protegerse de los altos costos de Apreciamos que haya realizado una inversión
En Ciudad de México: 5081-7568 las reparaciones inesperadas después de que mayor cuando adquirió el vehículo. El conce-
Fuera de Ciudad de México: 1-800-505-1300 vence la garantía limitada del vehículo nuevo. sionario autorizado también hizo inversiones
El fabricante solo respalda los contratos de importantes en instalaciones, herramientas y
432
capacitación para asegurar que quede absolu- INFORMACIÓN DE GARANTÍA Si la NHTSA recibe quejas similares, puede
tamente satisfecho con la experiencia de la Consulte el folleto de información de garantía abrir una investigación y si descubre que existe
propiedad. Estará complacido con sus sinceros para ver los términos y disposiciones de las un defecto de seguridad en un grupo de vehícu-
esfuerzos para resolver cualquier problema con garantías de Chrysler Group LLC que se apli- los, puede exigir una campaña de retiro y
la garantía o inquietudes relacionadas. can a este vehículo y mercado. reparación. Sin embargo, la NHTSA no puede
entrometerse en los problemas particulares en-
¡ADVERTENCIA! tre usted, el concesionario autorizado y el fabri-
PIEZAS MOPAR® cante.
El escape del motor (únicamente motores de Los líquidos, lubricantes, piezas y accesorios
combustión interna), algunos de sus compo- MOPAR® están disponibles con un concesio- Para comunicarse con la NHTSA, puede llamar
nario autorizado. Se recomiendan para e gratuitamente a Auto Safety Hotline al 1–888–327–
nentes y ciertos componentes del vehículo
vehículo para ayudar a mantenerlo funcionando 4236 (TTY: 1–800–424– 9153), visitar la página
contienen, o emiten, sustancias químicas http://www.safercar.gov; o escribir a: Adminis-
que en el Estado de California son recono- en forma óptima.
trator, NHTSA, 1200 New Jersey Avenue, SE.,
cidas como causantes de cáncer y defectos West Building, Washington, D.C. 20590. Tam-
de nacimiento u otros daños reproductivos. INFORMAR DEFECTOS DE
bién puede obtener otra información relativa a
Además, algunos líquidos contenidos en los SEGURIDAD seguridad de vehículos a motor en
vehículos y determinados productos del des- http://www.safercar.gov.
gaste de componentes contienen, o emiten, En los 50 estados de los Estados
sustancias químicas que en el Estado de Unidos y en Washington D.C.
California son reconocidas como causantes Si usted cree que su vehículo tiene un defecto
de cáncer y defectos de nacimiento u otros que podría producir una colisión o causar lesio-
nes o la muerte, debería informar inmediata-
daños reproductivos.
mente a la Administración Nacional de Seguri-
dad de Tráfico en Carreteras (NHTSA), además
de notificarlo al fabricante.

433
En Canadá Manuales de servicio Manuales del propietario
Si usted piensa que su vehículo tiene un de- Estos manuales de servicio completos propor- Estos manuales del propietario se han prepa-
fecto de seguridad, deberá contactar inmedia- cionan la información que los estudiantes y rado con la asesoría de especialistas de servi-
tamente al Departamento de Servicio al Cliente. técnicos profesionales necesitan para diagnos- cio e ingeniería para que usted se interiorice
Los clientes canadienses que deseen reportar ticar, solucionar, resolver problemas, efectuar el con los vehículos específicos de Chrysler
un defecto de seguridad al gobierno cana- mantenimiento, servicio y reparación de los Group LLC. Aquí se incluyen los procedimien-
diense deben ponerse en contacto con Trans- vehículos de Chrysler Group LLC. El conoci- tos de arranque, funcionamiento, emergencia y
port Canada, Motor Vehicle Defect Investiga- miento completo del vehículo, sistema o com- mantenimiento así como las especificaciones,
tions and Recalls al 1-800-333-0510 o a través ponentes está redactado en un lenguaje di- potencialidades y consejos de seguridad.
de la página http://www.tc.gc.ca/roadsafety/ recto, con ilustraciones, diagramas y cuadros
Llame gratis al:
explicativos.
FORMULARIOS DE SOLICITUD • 1–800–890–4038 (EE.UU.)
Manuales de procedimiento de diagnóstico
DE PUBLICACIÓN • 1–800–387–1143 (Canadá)
Los manuales de procedimiento de diagnóstico
Para solicitar los siguientes manuales, podrá cuentan con diagramas, cuadros e ilustraciones O bien,
utilizar tanto la página Web como los números con detalles. Estos manuales prácticos facilitan
de teléfonos enumerados más adelante. Se visítenos en la World Wide Web en:
la tarea de los estudiantes y los técnicos para
aceptan pedidos a través de Visa, Mastercard, encontrar y reparar los problemas de los siste- • www.techauthority.com
American Express y Discover. Si usted prefiere mas y funciones de los vehículos controlados
enviarnos su solicitud por correo, sírvase llamar por computadora. Muestran exactamente cómo
para pedir un formulario. encontrar y corregir los problemas por primera
NOTA: vez, utilizando procedimientos de resolución
Cuando solicita los manuales es necesario paso a paso y de conducción, pruebas de
poner una dirección física (no casillas pos- comprobación de diagnóstico y una lista com-
tales). pleta de todas las herramientas y los equipos
necesarios.

434
GRADOS DE CALIDAD puede alejarse en gran medida de la norma generación de calor y su capacidad de disiparlo,
debido a las variaciones en los hábitos de cuando se comprueba en condiciones controladas
UNIFORME DE LAS GOMAS conducción, las prácticas de servicio y las dis- en una rueda de prueba especificada al interior de
DEL DEPARTAMENTO DE tintas características de la carretera y el clima. un laboratorio. Las temperaturas altas sostenidas
pueden provocar que el material de la goma se
TRANSPORTACIÓN Grados de tracción degenere y se reduzca la vida útil de la misma; y el
Las siguientes categorías de graduación de las Los grados de tracción, de mayor a menor, son exceso de temperatura puede llevar a la explosión
gomas fueron establecidas por la Administración AA, A, B y C. Estos representan la capacidad repentina de la goma. El grado C corresponde a un
Nacional de Seguridad en Tráfico de Carreteras. de la goma para detenerse en los pavimentos nivel de rendimiento en el cual todas las gomas de
En la cara de las gomas de su vehículo, se muestra los vehículos de pasajeros deben cumplir con la
mojados según se mida en condiciones contro-
la clasificación específica del grado que el fabri- norma federal en materia de seguridad nº 109 para
ladas por pruebas oficiales especificadas sobre
cante de gomas le asigna a cada categoría. vehículos motorizados. Los grados B y A represen-
superficies de asfalto y concreto. Una goma
Todas las gomas de los vehículos de pasajeros marcada C podría tener una tracción insatisfac- tan niveles superiores de rendimiento en la rueda
deben ajustarse a los requisitos de seguridad fede- de prueba en laboratorio que el mínimo exigido por
toria.
rales además de que se ajusten a estos grados. la ley.

Desgaste de la banda ¡ADVERTENCIA!


¡ADVERTENCIA!
El grado de desgaste de la banda es una El grado de tracción asignado a la goma se
El grado de temperatura para esta goma se
clasificación comparativa basada en el coefi- basa en pruebas de tracción para frenado en
ciente de desgaste de la goma comprobada en establece para una goma que esté correcta-
línea recta y no incluye características de mente inflada y no tenga sobrecarga. La velo-
condiciones controladas en el transcurso de aceleración, tracción en trayectoria curva,
una prueba oficial especial. Por ejemplo, una cidad excesiva, el inflado insuficiente o la carga
hidroplaneado o tracción máxima. excesiva, separadamente o en combinación,
goma con grado 150 debería también desgas-
tarse una vez y media en la prueba oficial pueden producir acumulación de calor y una
especial, igual que una goma con grado 100. El Grados de temperatura posible falla de la goma.
rendimiento relativo de las gomas depende de Los grados de temperatura son A (el más alto), B y
las condiciones reales de su uso; sin embargo, C, que representan la resistencia de la goma a la
435
436
10
ÍNDICE

437
Abrepuerta, garaje . . . . . . . . . . . . . .184 Funcionamiento del airbag . . . . . . . .45 Alarma, Emergencia. . . . . . . . . . . .16, 19
ABS (sistema de frenos anti-lock) . . . . .303 Grabadora de datos de eventos (EDR) . . .57 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . .415
Aceite del motor . . . . . . . . .389, 419, 420 Luz de advertencia de airbag . . . .46, 56 Almacenamiento del vehículo . . . . .267, 415
Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . .419 Mantenimiento del sistema de airbags . .57 Almacenamiento, vehículo. . . . . . . . . .267
Comprobación . . . . . . . . . . . . . .389 Módulo de clasificación del ocupante Alteraciones/modificaciones, vehículo . . . . .6
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . .390 (OCM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Animales domésticos . . . . . . . . . . . . .72
Eliminación del filtro . . . . . . . . . . .390 Pasajeros de menor peso . . . . . . . . .47 Anticongelante (Coolant del
Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .390 Protectores de rodillas ante impactos . .51 motor) . . . . . . . . . . . . .398, 419, 420
Intervalo de cambio . . . . . . . . . . .389 Respuesta mejorada en accidentes . . .55 Capacidades . . . . . . . . . . . . . . .419
Materiales agregados al . . . . . . . . .390 Si se produce el despliegue . . . . . . .54 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . .400
Recomendación . . . . .389, 390, 419, 420 Transporte de mascotas . . . . . . . . .72 Anulación de la palanca de cambios . . . .375
Viscosidad . . . . . . . . . . . . . . . .390 Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . .258 Anulación de la palanca de selección de
Acerca de sus frenos . . . . . . . . . . . .301 Aire acondicionado, consejos de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . .375
Aditivos del combustible . . . . . . . . . . .337 funcionamiento . . . . . . . . . . . . . .267 Apertura a distancia (RKE)
Advertencia de monóxido de carbono. . .73, 338 Ajuste del espejo retrovisor lateral . . . . . .84 Activar la alarma . . . . . . . . . . . . . .15
Advertencias y precauciones. . . . . . . . . .6 Alarma Alarma de emergencia . . . . . . . .16, 19
Agregado de coolant del motor Activación del sistema . . . . . . . . . . .15 Apertura a distancia (RKE) . . . . . . . .17
(Anticongelante) . . . . . . . . . . . . . .399 Alarma de seguridad del vehículo . . . .15 Información general de la FCC . . . . . .21
Agregado de líquido de lavaparabrisas. . .395 Alerta de alteración . . . . . . . . . . . .16 Keyless Enter-N-Go™ . . . . . . . . . . .26
Agua Reactivación del sistema . . . . . . . . .15 Poner el seguro de las puertas . . . . . .18
Conducción a través de . . . . . . . . .298 Alarma (Alarma de seguridad) . . . . . . . .15 Programación de llaves a distancia
Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42, 43 Alarma de emergencia . . . . . . . . . .16, 19 adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Airbag de rodillas del conductor . . . . .51 Alarma de seguridad Quitar el seguro de las puertas . . . . . .18
Airbag de rodillas del pasajero delantero . .51 Activación del sistema . . . . . . . . . . .15 Quitar el seguro del baúl . . . . . . . . .18
Airbag delantero . . . . . . . . . .42, 43, 46 Alarma de seguridad . . . . . . . . . . .15 Apertura a distancia (RKE) (RKE)
Airbag delantero de avanzada . . . .43, 44 Alerta de alteración . . . . . . . . . . . .16 Programación de transmisores
Componentes del airbag . . . . . . . . .42 Reactivación del sistema . . . . . . . . .15 adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . .19
438
Apertura automática del seguro de Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153 AutoStick . . . . . . . . . . . . . . . . . . .296
puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . .153, 154
Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . .157 Desenganche de respaldo . . . . .155, 158 Bajada automática de ventanas eléctricas. .30
Arranque Inclinación . . . . . . . . . . . . . . . . .155 Balanceo del vehículo cuando está
Arranque a distancia . . . . . . . . . . .21 Plegables traseros . . . . . . . . . . . .158 atascado . . . . . . . . . . . . . . . . . .374
El motor no arranca . . . . . . . . . . .277 Asientos de sujeción para niños Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .391
Transmisión automática . . . . . . . . .275 Anclajes inferiores y ataduras Reemplazo de transmisor de apertura a
Transmisión manual . . . . . . . . . . .275 para niños . . . . . . . . . . . . . . . . .64 distancia (RKE) . . . . . . . . . . . . . .19
Arranque con puente. . . . . . . . . . . . .371 Asientos auxiliares . . . . . . . . . . . . .62 Batería libre de mantenimiento . . . . . . .391
Arranque remoto Asientos de sujeción para bebés Bluetooth®
Cómo usar el arranque remoto . . . . . .21 y niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Acoplar (Enlazar) Uconnect® Phone a un
Ingresar al modo de arranque remoto . .22 Asientos de sujeción para niños . . . . .58 teléfono celular . . . . . . . . . . . . . .116
Salir del modo de arranque remoto . . .23 Cómo almacenar un cinturón de seguridad Conectar o desconectar el enlace entre
Sistema de arranque remoto . . . . . . .21 ALR que no se utiliza . . . . . . . . . . .67 Uconnect® Phone y el teléfono celular . .128
Arrastre de tráiler Instalación del asiento para niños . . . .69 Conexión a un dispositivo de audio o
Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . .348 Niños mayores y asientos de sujeción teléfono celular en particular después del
Consejo sobre el sistema de para niños . . . . . . . . . . . . . . . . .60 acoplamiento . . . . . . . . . . . . . . .118
refrigeración . . . . . . . . . . . . . . .349 Asientos de sujeción, niños . . . . . . . . . .58 Bombillas de luz . . . . . . . . . . . . .75, 416
Enganches . . . . . . . . . . . . . . . .343 Asientos de sujeción, ocupantes . . . . . . .33 Bombillas de repuesto . . . . . . . . . . . .416
Peso de remolque y saliente . . . . . .345 Asistencia al cliente . . . . . . . . . . . . .431 Bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .420
Requisitos mínimos . . . . . . . . . . .345 Asistencia de cambio de carril . . . . . . .163
Asiento de sujeción para niños . . . . . . . .58 Asistencia de remolque . . . . . . . . . . .101 Cadenas para nieve (Cadenas para las
Asiento de sujeción para ocupantes . . . . .33 Asistencia de servicio . . . . . . . . . . . .431 gomas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .327
Asiento de sujeción, apoyo de cabeza . . .157 Asistencia para subida de cuestas . . . . .306 Cadenas, goma. . . . . . . . . . . . . . . .327
Asiento des sujeción para niños Atascado, liberación . . . . . . . . . . . . .374 Calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258
Posiciones de asiento . . . . . . . . . . .63 Atenuación de vuelco electrónica (ERM) . .305 Calefactor, bloque del motor . . . . . . . .278
Asiento trasero plegable . . . . . . . . . . .158 Cámara trasera . . . . . . . . . . . . . . . .181
439
Cámara, trasera . . . . . . . . . . . . . . .181 Funcionamiento del cinturón de tres Combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . .335
Cambio de una goma desinflada . . . . . .364 puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . .337
Cambios Mujeres embarazadas . . . . . . . . . . .40 Agregado . . . . . . . . . . . . . . . . .338
Transmisión manual . . . . . . . . . . .279 Pretensor del cinturón de seguridad . . .40 Aire limpio . . . . . . . . . . . . . . . . .335
Capacidades de líquido . . . . . . . . . . .419 Recordatorio del cinturón de seguridad . . .34 Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . .419
Capacidades, anticongelante (Coolant del Retractor de bloqueo automático (ALR) . .41 Capacidad del tanque . . . . . . . . . .419
motor) . . . . . . . . . . . . . . . .419, 420 Sistema de cinturón de seguridad . . . .33 Especificaciones . . . . . . . . . . . . .420
Características del área de carga. . . . . .196 Cinturones de hombro. . . . . . . . . . . . .35 Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336
Carga de combustible . . . . . . . . . . . .338 Cinturones de seguridad . . . . . . . . .34, 73 Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . .335
Carga del vehículo . . . . . . . .317, 340, 341 Anclaje superior de hombro ajustable . .39 Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . .210
Capacidades . . . . . . . . . . . . . . .341 Asiento de sujeción para niños . . . . . .58 Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . .211, 226
Gomas . . . . . . . . . . . . . . . . . .316 Asiento delantero . . . . . . . . .34, 35, 37 Materiales agregados . . . . . . . . . .337
CD (disco compacto) player . . . . . . . . .252 Asiento trasero . . . . . . . . . . . . . . .35 Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . .336
CD player . . . . . . . . . . . . . . . . . . .252 Cinturón de hombro ajustable . . . . . .39 Octanaje . . . . . . . . . . . . . . . . .335
Centro de información electrónica del vehículo Extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Puerta de la boca de llenado (Tapa de
(EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . .181, 215 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . .73 gasolina) . . . . . . . . . . . . . . . . .211
Cerraduras de seguridad para niños . . . . .25 Instrucciones de funcionamiento . . . . .37 Requerimientos . . . . . . . . . . . . . .335
Check Engine, luz (Luz indicadora de Mujeres embarazadas . . . . . . . . . . .40 Tapa de la boca de llenado (Tapa de
funcionamiento incorrecto) . . . . .213, 386 Pretensores . . . . . . . . . . . . . . . .40 gasolina) . . . . . . . . . . . . . . . . .338
Cilindro maestro (Frenos) . . . . . . . . . .401 Procedimiento de destorcedura . . . . .39 Cómo agregar combustible . . . . . . . . .338
Cinturón de seguridad Cinturones de tres puntos. . . . . . . . . . .35 Compartimiento de carga . . . . . . . . . .196
Anclaje superior ajustable del cinturón de Cloche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .401 Compartimiento para anteojos de sol. . . .183
hombro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Columna de dirección inclinable . . . . . .168 Comprobaciones de nivel de líquido
Cinturones de tres puntos . . . . . . . . .35 Columna de dirección telescópica . . . . .168 Transmisión automática . . . . . . . . .404
Enderezar el cinturón de tres puntos . .39 Comando de voz . . . . . . . . . . . . . . .141 Comprobaciones de seguridad . . . . . . . .72
Extensión del cinturón de seguridad . . .39 Comandos . . . . . . . . . . . . . . . .138 Comprobaciones de seguridad de su
Función de administración de la energía . .41 Comando de voz de Uconnect® . . . . . .141 vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
440
Comprobaciones de seguridad en el exterior Control de iPod®/USB/MP3 Desempañador, parabrisas . .74, 260, 261, 265
del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Transmisión de audio Desempañador, ventana trasera . . . . . .198
Comprobaciones de seguridad en el interior Bluetooth® . . . . . . . . . . .117, 140, 256 Desenganche de baúl, emergencia . . . . .32
del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Control de tracción . . . . . . . . . . . . . .305 Desenganche de emergencia de la tapa de la
Computadora de viaje . . . . . . . . . . . .218 Control de velocidad (Control crucero) . . .170 cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Conducción Control de velocidad electrónico (Control de Desenganche de emergencia del baúl . . . .32
A través de agua estancada, en velocidad de crucero). . . . . . . . . . .170 Desescarchador de ventana trasera . . . .198
movimiento, en crecida o poco Control remoto Despliegue del airbag . . . . . . . . . . . . .42
profunda . . . . . . . . . . . . . . . . . .298 Sistema de arranque . . . . . . . . . . .21 Destelladores
Conector Control remoto de liberación del baúl . . . .32 Advertencia de emergencia . . . . . . .355
Interfaz de consumidor universal (UCI) . .252 Controles de audio situados en el Indicador de dirección . . . . .75, 163, 207
UCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .252 volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . .257 Destello para adelantar . . . . . . . . . . .164
Conector de interfaz de consumidor universal Controles del aire acondicionado . . . . . .258 Dirección
(UCI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .252 Controles del sistema de sonido (Radio) a Bloqueo de la columna . . . . . . . . .168
Conector de UCI . . . . . . . . . . . . . . .252 control remoto . . . . . . . . . . . . . . .257 Columna inclinable . . . . . . . . . . . .168
Configuración de Uconnect® . . . . . . .18, 25 Controles del sistema de sonido instalados en Controles de la columna . . . . . . . . .163
Configuración del reloj . . . . . . . . . . . .245 el volante . . . . . . . . . . . . . . . . .257 Volante con calefacción . . . . . . . . .169
Consejos de seguridad . . . . . . . . . . . .72 Coolant (Anticongelante) . . . . . . . .419, 420 Volante inclinable . . . . . . . . . . . . .168
Consola de suelo. . . . . . . . . . . . . . .194 Cuadro, tamaños de gomas . . . . . . . . .312 Direccionales . . . . . . . . . . . . . .163, 207
CONSOLA DEL TECHO . . . . . . . . . . .183 Cuchillas del limpiaparabrisas . . . . . . . .395 Dispositivo de apertura de puerta del garaje
Consola, suelo . . . . . . . . . . . . . . . .194 Cuidado de las ruedas y de las gomas. . .406 (HomeLink®). . . . . . . . . . . . .184, 188
Consola, techo . . . . . . . . . . . . . . . .183 Cuidados de aspecto. . . . . . . . . . . . .405
Contrato de servicio . . . . . . . . . . . . .432 Cuidados de la pintura . . . . . . . . . . . .405 Eléctricas
Control automático de temperatura (ATC). . .266 Cuidados del aspecto interior . . . . . . . .407 Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Control de balanceo de tráiler (TSC) . . . .306 Eléctrico
Control de balanceo del tráiler . . . . . . .306 Derrames de líquido . . . . . . . . . . . . . .75 Mecanismo de desenganche de la tapa de
Control de climatización . . . . . . . . . . .258 Desempañador del parabrisas . .74, 260, 261 la cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . .32
441
Seguros de puertas . . . . . . . . . . . .24 Especificaciones Etiqueta de información de las gomas y de
Sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . .189 Aceite . . . . . . . . . . . . . . . .389, 390 carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .316
Eléctrico, descongelador de ventana Espejo con control automático de intensidad
trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198 de la luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 Filtro de aceite, selección . . . . . . . . . .390
Eléctricos Espejo retrovisor interior . . . . . . . . . . .83 Filtro del aire acondicionado. . . . . .268, 393
Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 Filtros
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .301 Atenuación automática . . . . . . . . . .83 Aceite del motor . . . . . . . . . . . . .390
Eliminación Cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 Aire acondicionado . . . . . . . . .268, 393
Anticongelante (Coolant del motor) . . .400 Eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 Eliminación de aceite del motor . . . . .390
Emergencia, en caso de Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 Purificador de aire . . . . . . . . . . . .391
Arranque con puente . . . . . . . . . . .371 Plegables exteriores . . . . . . . . . . . .84 Transmisión automática . . . . . . . . .404
Elevación con gato . . . . . . . . . . . .364 Remoto eléctrico . . . . . . . . . . . . . .84 Focos
Liberación de un vehículo atascado . .374 Retrovisor . . . . . . . . . . . . . . . . .83 Adelantamiento . . . . . . . . . . . . . .164
Luz indicadora de las intermitentes de Térmicos . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 Automáticos . . . . . . . . . . . . . . . .160
peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .355 Espejos de cortesía . . . . . . . . . . . . . .85 Ignición con limpiadores . . . . . .161, 167
Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . .377 Espejos eléctricos accionados a distancia. .84 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . .407
Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . .355 Espejos plegables exteriores . . . . . . . . .84 Recordatorio de luces encendidas . . .162
Enchufes de tensión eléctricos . . . . . . .191 Espejos retrovisores exteriores . . . . . . . .84 Retardo . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
Enganches Espejos térmicos. . . . . . . . . . . . . . . .85 Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
Arrastre de tráiler . . . . . . . . . . . . .343 Estacionamiento en pendiente . . . . . . .299 Switch de selección de luz alta y luz
Entrada iluminada . . . . . . . . . . . . . . .17 Estipulación de peso bruto del eje . . . . .342 baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
Entrada iluminada . . . . . . . . . . . . .17 Estipulación de peso bruto del Focos automáticos . . . . . . . . . . . . . .160
Luces de cortesía . . . . . . . . . . . . .17 vehículo . . . . . . . . . . . . . . .340, 341 Freno de emergencia . . . . . . . . . . . .299
Luces de cortesía delanteras de la consola Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336 Freno de parqueo . . . . . . . . . . . . . .299
del techo . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Etiqueta de certificación del vehículo . . . .340 Frenos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .301
Transmisor de apertura a distancia Etiqueta de información de inflado en frío, Fugas, líquidos. . . . . . . . . . . . . . . . .75
(RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 gomas y carga . . . . . . . . . . . . . .316
442
Función de respuesta mejorada ante un Información general . . . . . . . . . . .319 HomeLink® (Dispositivo de apertura de puerta
accidente . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Luz de advertencia de presión . . . . .206 del garaje) . . . . . . . . . . . . . . . . .184
Funcionamiento de la radio . . . . . . . . .258 Presión de aire . . . . . . . . . . . . . .319
Funcionamiento del gato . . . . . . . .364, 366 Presiones de inflado . . . . . . . . . . .320 Ignición
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .409 Radial . . . . . . . . . . . . . . . . . . .321 Llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . .326 Iluminación exterior . . . . . . . . . . . . .160
Gasolina (Combustible) . . . . .335, 419, 420 Repuesto compacto . . . . . . . . . . .323 Inclinación del respaldo de asiento del
Gasolina de aire limpio . . . . . . . . . . .335 Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . .328 conductor . . . . . . . . . . . . . . . . .155
Gasolina reformulada . . . . . . . . . . . .335 Seguridad . . . . . . . . . . . . . .311, 319 Indicador de cambio de aceite . . . .220, 232
Gasolina sin plomo. . . . . . . . . . . . . .335 Sistema de monitorización de presión Indicador de cambio de aceite,
Gasolina, aire limpio . . . . . . . . . . . . .335 (TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . .328 restablecimiento . . . . . . . . . . .220, 232
Gasolina, reformulada . . . . . . . . . . . .335 Tamaños . . . . . . . . . . . . . . . . .312 Indicador de temperatura de coolant del
Goma de repuesto . . . . . . . .323, 324, 365 Vida útil de las gomas . . . . . . . . . .325 motor . . . . . . . . . . . . . . . . .207, 355
Goma de repuesto compacta . . . . . . . .323 Gomas de repuesto . . . . . . . . . . . . .326 Indicadores
Gomas . . . . . . . . . . . . . . .75, 319, 435 Gomas para nieve . . . . . . . . . . . . . .322 Combustible . . . . . . . . . . . . . . .210
Alta velocidad . . . . . . . . . . . . . . .321 Gomas radiales. . . . . . . . . . . . . . . .321 Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . .206
Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . .327 Grabadora de datos de la circunstancia . . .57 Temperatura de coolant . . . . . . . . .207
Cambio . . . . . . . . . . . . . . .364, 366 Grabadora de datos, circunstancia . . . . . .57 Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . .210
Capacidad de carga . . . . . . . .316, 317 Grabadora, datos de la circunstancia . . . .57 Indicadores del desgaste de la banda . . .325
Elevación con gato . . . . . .364, 365, 366 Grados de calidad de goma uniforme . . .435 Información de garantía . . . . . . . . . . .433
Envejecimiento (Vida útil de las gomas) . .325 Grupo de instrumentos. . . . . . . . .203, 206 Información de seguridad sobre las
Giro libre . . . . . . . . . . . . . . . . .325 Guía para remolque de tráiler . . . . . . . .344 gomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .311
Goma de repuesto . . . . . . . . . . . .365 GVWR (estipulación del peso bruto del Información de seguridad, goma . . . . . .311
Gomas para nieve . . . . . . . . . . . .322 vehículo) . . . . . . . . . . . . . . . . . .340 Información del centro, vehículo . . . . . .215
Grado de calidad . . . . . . . . . . . . .435 Información general. . . . . . . .112, 137, 334
Indicadores de desgaste de banda de Hill Start Assist (Asistencia para subida de Informe de defectos de seguridad . . . . .433
rodamiento . . . . . . . . . . . . . . . .325 cuestas) . . . . . . . . . . . . . . . . . .306 Inmovilizador (Sentry Key) . . . . . . . . . .13
443
Instrucciones para elevar con gato . . . . .366 Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . .165, 167 Quitar el seguro de las puertas . . . . . .18
Intensidad diurna, luces interiores . . . . .165 Liberación a distancia del baúl . . . . . . . .32 Llave, programación . . . . . . . . . . . . . .14
Intensidad, luces interiores . . . . . . . . .164 Liberación de un vehículo atascado . . . .374 Llave, reemplazo. . . . . . . . . . . . . . . .14
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . .165 Llave, Sentry (Inmovilizador) . . . . . . . . .13
Limpiaparabrisas intermitentes . . . . . . .166 Llaves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Keyless Enter-N-Go . . . . . . . . . . . . .275 Limpiaparabrisas intermitentes (Retardo de Llaves de repuesto . . . . . . . . . . . . . .14
Keyless Enter-N-Go™ limpiaparabrisas) . . . . . . . . . . . . .166 Localización del llenado de combustible . .211
Control remoto . . . . . . . . . . . . . . .26 Limpiaparabrisas, sensibles a la lluvia . . .167 Lubricación del mecanismo de la
Entrada pasiva . . . . . . . . . . . . . . .26 Limpieza carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . .394
Ingresar al baúl . . . . . . . . . . . .18, 26 Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . .406 Lubricación, carrocería. . . . . . . . . . . .394
Keyless Enter-N-Go™ . . . . . . . . . . .26 Limpieza de cristales. . . . . . . . . . . . .408 Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75, 160
Llave a distancia . . . . . . . . . . . . . .26 Líquido de frenos. . . . . . . . . . . . . . .422 Adelantamiento . . . . . . . . . . . . . .164
Poner el seguro de las puertas del Líquido del cloche . . . . . . . . . . . . . .401 Advertencia (Descripción del grupo de
vehículo . . . . . . . . . . . . . .18, 24, 26 Líquido, frenos . . . . . . . . . . . . . . . .422 instrumentos) . . . . . . . . . . . . . . .206
Programación de la entrada pasiva . . .26 Líquidos . . . . . . . . . . . . . . . . .420, 422 Advertencia de freno . . . . . . . . . . .209
Quitar el seguro desde el lado del Líquidos, lubricantes y piezas originales . .420 Airbag . . . . . . . . . . . . . . .56, 74, 211
conductor . . . . . . . . . . . . . . .18, 26 Llave a distancia Alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211
Quitar el seguro desde el lado del Activar la alarma . . . . . . . . . . . . . .15 Alarma de seguridad . . . . . . . . . . .211
pasajero . . . . . . . . . . . . . . . .18, 26 Alarma de emergencia . . . . . . . .16, 19 Anti-lock . . . . . . . . . . . . . . .213, 304
Keyless Go . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Apertura a distancia . . . . . . . . . . . .26 Antiniebla . . . . . . . . . . . . . .163, 208
Kit de mantenimiento de la goma . . . . . .357 Apertura a distancia (RKE) . . . . . . . .17 Combustible bajo . . . . . . . . . .211, 226
Liberar el baúl . . . . . . . . . . . . . . .18 Control de intensidad . . . . . . . . . .164
Lavado del vehículo . . . . . . . . . . . . .405 Poner el seguro de las puertas . . .18, 24 Control de tracción . . . . . . . . . . . .310
Lavador Programación de llaves a distancia Crucero . . . . . . . . . . . . . . . . . .214
Agregar líquido . . . . . . . . . . . . . .395 adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Entrada iluminada . . . . . . . . . . . . .17
Lavadores, Parabrisas . . . . . . . . . . . .167 Programación de transmisores Espejo de cortesía . . . . . . . . . . . . .85
Lavados de automóvil . . . . . . . . . . . .405 adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
444
Focos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160 Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . .417 Mantenimiento de los cinturones de
Focos automáticos . . . . . . . . . . . .160 Servicio del motor pronto (Luz indicadora seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .408
Focos encendidos con de funcionamiento incorrecto) . . . . . .213 Mantenimiento del airbag . . . . . . . . . . .57
limpiadores . . . . . . . . . . . . .161, 167 Switch de focos . . . . . . . . . . . . . .160 Mantenimiento del aire acondicionado . . .392
Funcionamiento diurno . . . . . . . . . .162 Switch del dimmer, Foco . . . . . .163, 164 Mantenimiento del sistema de control de
Grupo de instrumentos . . . . . . . . . .160 Voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212 emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . .386
Indicador de dirección . . . . . . . .75, 163 Luces altas automáticas . . . . . . . . . . .161 Manual de servicio . . . . . . . . . . . . . .434
Indicador de funcionamiento incorrecto Luces antiniebla . . . . . . . . . . . .163, 208 Manual del operador (Manual del
(Check Engine) . . . . . . . . . . . . . .213 Luces de advertencia (Descripción del grupo propietario) . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Indicador de luz alta . . . . . . . . . . .209 de instrumentos) . . . . . . . . . . . . .206 Manual del propietario (Manual del
Indicador de programa de estabilidad Luces de funcionamiento diurno . . . . . .162 operador) . . . . . . . . . . . . . . . .4, 434
electrónica (ESP) . . . . . . . . . . . . .310 Luces exteriores . . . . . . . . . . . . . . . .75 Manuales de servicio. . . . . . . . . . . . .434
Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164 Luces interiores. . . . . . . . . . . . . . . .164 Marcado de las gomas. . . . . . . . . . . .311
Lectura . . . . . . . . . . . . . . .164, 183 Luz de advertencia de Mecanismo de interbloqueo de la
Luz alta . . . . . . . . . . . . . . . . . .164 anti-lock . . . . . . . . . . . .213, 303, 304 transmisión/freno . . . . . . . . . . . . .284
luz indicadora de las intermitentes de Luz de airbag . . . . . . . . . . . .56, 74, 211 Mensajería de texto . . . . . . . . . . . . .111
peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .355 Luz de alarma . . . . . . . . . . . . . . . .211 Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336
Matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . .418 Luz de Servicio del motor pronto (Luz Minicomputadora de viaje . . . . . . . . . .218
Modo de desfile (Brillo diurno) . . . . .165 indicadora de funcionamiento Modificaciones y alteraciones del vehículo . .6
Monitoreo de presión de las gomas incorrecto) . . . . . . . . . . . . . . . . .213 Modificaciones/alteraciones, vehículo . . . . .6
(TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . .206 Luz de velocidad de crucero . . . . . . . .214 Monitorización, sistema de presión de las
Presión de aceite . . . . . . . . . . . . .213 Luz indicadora de funcionamiento incorrecto gomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .328
Recordatorio de cinturón de seguridad . .209 (Check Engine) . . . . . . . . . . .213, 386 Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . .384, 385
Recordatorio de focos encendidos . . .162 Luz indicadora de las intermitentes de Aceite . . . . . . . . . . . . .389, 419, 420
Recordatorio de luces encendidas . . .162 peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .355 Arranque con puente . . . . . . . . . . .371
Reemplazo de bombillas . . . . . . . . .417 Calefactor del bloque . . . . . . . . . .278
Selección de luz alta y luz baja . . . . .164 Mantenimiento de disco compacto (CD). . . .257 Compartimiento . . . . . . . . . . . . . .383
445
Comprobación del nivel de aceite . . . .389 Para abrir el bonete . . . . . . . . . . . . .159 Procedimientos de mantenimiento . . . . .388
Indicador de temperatura . . . . . . . .207 Pasadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Programa de estabilidad
Precaución sobre gases de Peligro electrónica (ESP) . . . . . . . . . . . . .308
escape . . . . . . . . . . . . . . . .73, 338 Conducción a través de agua estancada, Programa de mantenimiento . . . . . . . .424
Purificador de aire . . . . . . . . . . . .391 en movimiento, en crecida o poco Programación de transmisor (Apertura a
Recomendaciones sobre el período de profunda . . . . . . . . . . . . . . . . . .298 distancia) . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Peligro, luz indicadora de las Protección contra la corrosión. . . . . . . .405
Refrigeración . . . . . . . . . . . . . . .397 intermitentes de . . . . . . . . . . . . . .355 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . .21, 275
Requisitos de combustible . . . . . . . .335 Período de ajuste del vehículo nuevo . . . .72 Puesta en marcha con el motor
Selección de aceite . . . . . .389, 390, 420 Peso de la saliente/Peso del tráiler . . . . .345 ahogado . . . . . . . . . . . . . . . . . .277
Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . .355 Peso del tráiler . . . . . . . . . . . . . . . .344 Purificador de aire del motor (Filtro del
Tapa del tubo de llenado Piezas de repuesto. . . . . . . . . . . . . .387 purificador de aire del motor) . . . . . .391
de aceite . . . . . . . . . . . .384, 385, 390 Piezas MOPAR® . . . . . . . . . . . .387, 433
MTBE/ETBE . . . . . . . . . . . . . . . . .336 Portamonedas . . . . . . . . . . . . . . . .194 Recalentamiento del motor . . . . . .207, 355
Mujeres embarazadas y cinturones de Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . .193 Recambio de batería de transmisor (Apertura
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Portavasos trasero . . . . . . . . . . . . . .193 a distancia) . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Posiciones de marcha . . . . . .280, 285, 291 Recordatorio de cinturón de seguridad . . .34
Número de identificación del vehículo (VIN) . . .6 Precaución de sistema de combustible. . .339 Recordatorio de llave puesta . . . . . . . . .12
Precaución sobre gases de escape . .73, 338 Recordatorio de luces encendidas . . . . .162
Octanaje de la gasolina (Combustible) . . .335 Precauciones de funcionamiento . . . . . .386 Recordatorio del cinturón de seguridad . . .34
Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212 Preparativos para elevar con gato . . . . .365 Reemplazo de la bombilla . . . . . . .416, 417
Odómetro para viajes . . . . . . . . . . . .212 Presión de aire, Gomas . . . . . . . . . . .320 Reemplazo de la cuchilla del
Pretensores limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . .395
Palanca de mandos múltiples . . . . . . . .163 Cinturones de seguridad . . . . . . . . .40 Refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . .393
Panel de instrumentos y controles . . . . .202 Procedimiento para enderezar, cinturón de Refrigerante de aire acondicionado . .392, 393
Panel de instrumentos, limpieza de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .245
ópticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .408 Procedimientos de arranque . . . . . . . .275 Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .341
446
Asistencia de remolque 24 horas . . . .101 Llave a distancia . . . . . . . . . . . . . .23 Sistema de control de tracción . . . . .305
Guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .344 Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . .23, 24 Sistema de diagnóstico, a bordo . . . . . .386
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .344 Seguro de las puertas para protección de Sistema de diagnósticos de a bordo . . . .386
Recreativo . . . . . . . . . . . . . . . .350 los niños — Puertas traseras . . . . . . .25 Sistema de enfriamiento . . . . . . . . . . .397
Vehículo averiado . . . . . . . . . . . .377 Seguros de las puertas . . . . . . . .18, 23 Agregado de coolant (Anticongelante) . .399
Remolque de vehículo detrás de Seguros eléctricos de las puertas . . . .24 Eliminación de coolant usado . . . . . .400
motorhome . . . . . . . . . . . . . . . .350 Seguros manuales de las puertas . . . .23 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . .400
Remolque del tráiler . . . . . . . . . . . . .341 Seguros de puertas, automáticos . . . . . .25 Nivel de coolant . . . . . . . . . .398, 400
Remolque recreativo . . . . . . . . . . . . .350 Selección del aceite . . . . . . . . . .389, 390 Puntos a recordar . . . . . . . . . . . .400
Retardo de limpiadores (Intermitente) . . .166 Sentry Key (Inmovilizador) . . . . . . . . . .13 Selección del coolant (Anticongelante) . .398
Retardo, Focos . . . . . . . . . . . . . . . .161 Sentry Key, Programación . . . . . . . . . .14 Tapa a presión . . . . . . . . . . . . . .400
Rotación de las gomas . . . . . . . . . . .391 Sentry Key, Reemplazo . . . . . . . . . . . .14 Tapa del radiador . . . . . . . . . . . . .400
Rotación, gomas . . . . . . . . . . . . . . .328 SENTRY KEY® Vaciado, limpieza y rellenado . . . . . .398
Ruedas y gomas . . . . . . . . . . . . . . .406 Información general de la FCC . . . . . .14 Sistema de entrada iluminada . . . . . . . .17
Ruido de vibraciones del viento . . . .31, 191 Señal para adelantar . . . . . . . . . . . . .164 Sistema de escape . . . . . . . . . . .73, 396
Señales de cambio de carril y giro . . . . .163 Sistema de frenos . . . . . . . . . . .301, 401
Seguridad, gases de escape . . . . . . . . .73 Señales de giro. . . . . . . . . . .75, 163, 207 Anti-lock (ABS) . . . . . . . . . . . . . .303
Seguridad, informe de defectos . . . . . . .433 Servicio de mensajes cortos (SMS) . . . . .111 Cilindro maestro . . . . . . . . . . . . .401
Seguros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Servicio del concesionario . . . . . . . . . .388 Luz de advertencia . . . . . . . . . . . .209
Automáticos de puertas . . . . . . . . . .25 Sistema de aire acondicionado . .258, 266, 392 Sistema de frenos anti-lock (ABS) . . . . .303
Desbloqueo automático . . . . . . . . . .25 Sistema de alarma (Alarma de seguridad) . . .15 Sistema de limpiaparabrisas sensible a la
Eléctricos de puertas . . . . . . . . . . .24 Sistema de apertura a distancia . . . . . . .17 lluvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
Protección de niños . . . . . . . . . . . .25 Sistema de arranque remoto . . . . . . . . .21 Sistema de reconocimiento de voz (VR) . .137
Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Sistema de asistencia de freno . . . . . . .304 Sistema de sujeción suplementario - Airbag . .43
Seguros automáticos de puertas . . . . . . .25 Sistema de control electrónico de frenos. .302 Sistema ParkSense trasero . . . . . . . . .173
Seguros de las puertas Programa de estabilidad electrónico . .308 Sistema ParkSense®, Trasero . . . . . . .173
Apertura a distancia (RKE) . . . . . .23, 24 Sistema de asistencia de freno . . . . .304 Speedometer (Velocímetro) . . . . . . . . .210
447
Sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189 Tensión Transmisor universal . . . . . . . . . . . . .184
Switch de selección de luz alta y luz baja Enchufe (Toma de corriente eléctrica Transporte de animales domésticos . . . . .72
(dimmer) . . . . . . . . . . . . . . . . . .164 auxiliar) . . . . . . . . . . . . . . . . . .191 Tuercas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .356
Switch del dimmer, Foco. . . . . . . . . . .164 Tracción . . . . . . . . . . . . . . . . .297, 298
Transmisión Ubicación del gato . . . . . . . . . . . . . .365
Tacómetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . .206 Automática . . . . . . . . . . . . .282, 403 Ubicación del pilar B . . . . . . . . . . . . .316
Tapa de gasolina (Tapa de la boca de llenado Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .404 Uconnect®
de combustible) . . . . . . . . . . .338, 386 Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . .422 Conectividad telefónica
Tapa de la cubierta, desenganche de Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . .403 avanzada . . . . . . . . . . . . . .103, 127
emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . .279 Configuración de Uconnect® . . . . . . .18
Tapa de la cubierta, mecanismo de Transmisión automática . . . . . . . .282, 403 Configuración de Uconnect® . . . . . .234
desenganche eléctrico . . . . . . . . . . .32 Aditivos especiales . . . . . . . . . . . .403 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . .114
Tapa de presión del coolant (Tapa del Agregado de líquido . . . . . . . . . . .404 Funciones de llamadas telefónicas . . .121
radiador) . . . . . . . . . . . . . . . . . .400 Cambios de líquido y filtro . . . . . . . .404 Funciones del teléfono . . . . . . .100, 124
Tapa del baúl (Tapa de la cubierta) . . . . .32 Comprobación de nivel de líquido . . .404 Información que debe conocer acerca de
Tapón de radiador (Tapa de presión del Posiciones de marcha . . . . . . .285, 291 Uconnect® Phone . . . . . . . . . . . .128
coolant) . . . . . . . . . . . . . . . . . .400 Tipo de líquido . . . . . . . . . . .403, 422 Uconnect® (Teléfono de manos libres) . . .91
Tapones de llenado Transmisión manual . . . . . . . . . .279, 404 Uconnect® 130 con radio satelital
Aceite (Motor) . . . . . . . . .384, 385, 390 Comprobación de nivel de líquido . . .404 Reproducción de archivos MP3 . . . . .249
Combustible . . . . . . . . . . . . . . .338 Frecuencia de cambio de líquido . . . .404 Uconnect® Phone . . . . . . . . . . . . . .112
Radiador (Presión del coolant) . . . . .400 Selección del lubricante . . . . . . . . .404
Teléfono (acoplamiento) . . . . . . . . . . .117 Velocidades de cambio . . . . . . . . .280 Varillas indicadoras
Teléfono (Uconnect®) . . . . . . . . . . . .112 Transmisor de apertura a distancia sin llave Transmisión automática . . . . . . . . .404
Teléfono celular . . . . . . . . . . . . .91, 258 (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Ventana trasera, características. . . . . . .198
Teléfono de manos libres (Uconnect®) . . .91 Transmisor dispositivo de apertura de puerta Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Teléfono manos libres (Uconnect®) . . . . .91 del garaje (HomeLink®) . . . . . . . . .184

448
Descenso automático . . . . . . . . . . .30
Eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Restablecer el ascenso automático . . .31
Trepidación del viento . . . . . . . . . . .31
Ventanas eléctricas con elevación
automática . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Ventanas empañadas . . . . . . . . . . . .268
Vida útil de la goma . . . . . . . . . . . . .325
Visera contra el sol, extensión . . . . . . . .85

449
Chrysler Group LLC

15PFD41-126-PRI-AA
Impreso en EE.UU.
15

También podría gustarte