Está en la página 1de 413

2018

MANUAL DEL PROPIETARIO


Durango
Tabla de contenido
1 INTRODUCCIÓN ......................................................................3
2 TABLA DE CONTENIDO GRÁFICA ...........................................................9
3 INFORMACIÓN SOBRE SU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4 INFORMACIÓN SOBRE EL PANEL DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
5 SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
6 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
7 EN CASO DE EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
8 SERVICIO Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
9 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
10 MULTIMEDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
11 ASISTENCIA AL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395
12 ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401

1
2
1
INTRODUCCIÓN
• INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
• ADVERTENCIA DE VUELCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
• UTILIZACIÓN DE ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
• Información esencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
• Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
• ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
• MODIFICACIONES/ALTERACIONES DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . .7

3
INTRODUCCIÓN física. Siempre respete las leyes federales, es- tapizado, el motor y la versión que adquirió.
Estimado Cliente, felicitaciones por la selección tatales, provinciales y locales donde quiera que Cualquier contenido introducido a través de la
de su nuevo vehículo. Le aseguramos que conduzca. Al igual que con otros vehículos de Información del propietario, que se puede apli-
representa una manufactura de precisión, estilo este tipo, si no se opera este vehículo de forma car o no a su vehículo, se identifica con las
distinguido y alta calidad. correcta se puede producir la pérdida de control palabras "si está equipado". Todos los datos
o una colisión. Consulte "Consejos de conduc- contenidos en esta publicación están destina-
Este es un vehículo utilitario especializado. ción" para obtener más información. dos a ayudarlo a utilizar su vehículo de la mejor
Puede viajar a lugares y realizar tareas que los manera posible. FCA apunta a una mejora
vehículos convencionales de pasajeros no pue- Este manual del propietario se ha elaborado
constante de los vehículos producidos. Por esta
den. Se maneja y maniobra de forma diferente a con la asistencia de especialistas de servicio e
razón, se reserva el derecho de hacer cambios
muchos vehículos de pasajeros destinados ingeniería, para que se familiarice con el funcio-
al modelo descrito por razones técnicas o co-
para conducción en carretera y fuera de pavi- namiento y el mantenimiento del vehículo. Se
merciales. Para obtener más información, co-
mento, por lo tanto, tómese un tiempo para complementa con la Información de garantía y
muníquese con un concesionario autorizado.
familiarizarse con el vehículo. Si está equipado, documentos dirigidos al cliente. En el Folleto de
la versión de tracción en dos ruedas de este garantía adjunto encontrará una descripción de Si corresponde, consulte el suplemento del ma-
vehículo se diseñó solo para uso en carretera. los servicios que FCA ofrece a sus clientes, el nual del propietario para obtener la información
No está diseñado para conducción fuera de Certificado de garantía y los detalles de los relacionada.
pavimento ni para su uso en otras condiciones términos y condiciones para mantener su vali- NOTA:
exigentes adecuadas para un vehículo con trac- dez. Tómese el tiempo para leer todas estas
Después de revisar la información del propieta-
ción en las cuatro ruedas. Antes de comenzar a publicaciones con cuidado antes de conducir el
vehículo por primera vez. Seguir las instruccio- rio, lo debe guardar dentro del vehículo para
conducir este vehículo, lea el manual del pro- poder consultarla cómodamente y debe perma-
pietario. Familiarícese con todos los controles nes, las recomendaciones, los consejos y las
advertencias importantes que aparecen en este necer en el vehículo cuando lo venda.
del vehículo, en particular los que se usan para
el frenado, la dirección, la transmisión y los manual lo ayudarán a disfrutar del funciona- Cuando necesite servicio, recuerde que su con-
cambios de la caja de transferencia. Conozca miento seguro de su vehículo. cesionario autorizado conoce mejor su
cómo se maneja el vehículo en diferentes su- Este manual del propietario describe todas las vehículo, tiene técnicos entrenados en la fá-
perficies de carreteras. Sus habilidades de con- versiones de este vehículo. Las opciones y el brica, cuenta con las partes genuinas MOPAR®
ducción mejoran con la experiencia. Cuando equipo dedicados a versiones o mercados es- y, además, le interesa ayudarlo para su com-
conduzca fuera de pavimento o trabaje con el pecíficos no se indican expresamente en el pleta satisfacción.
vehículo, no sobrecargue el vehículo ni espere texto. Por lo tanto, solo debe considerar la
que el vehículo supere las leyes naturales de la información que está relacionada al nivel de

4
ADVERTENCIA DE VUELCO UTILIZACIÓN DE ESTE
Los vehículos utilitarios tienen índices aprecia- MANUAL
blemente más altos de vuelco que otros tipos de
vehículos. Este vehículo tiene mayor distancia Información esencial
respecto del piso y su centro de gravedad es Consulte el índice para determinar la sección
más alto que muchos vehículos de pasajeros. que contenga la información que desee.
Se desempeña mejor en una amplia variedad
de usos fuera de pavimento. Pero si se los Como la especificación de su vehículo depende
conduce de manera insegura, todos los vehícu- de los elementos de equipamiento solicitados,
los pueden salirse de control. A causa de su ciertas descripciones e ilustraciones pueden
centro de gravedad más alto, si se pierde el diferir del equipo de su vehículo.
control de este vehículo podría volcarse en El índice detallado, que encontrará al final de
condiciones en las que algunos otros vehículos Etiqueta de advertencia de vuelco
este manual del propietario, contiene un listado
no lo harían. La omisión del uso de los cinturones de seguri- completo de todos los temas.
No intente hacer virajes cerrados, maniobras dad del asiento del conductor y del pasajero del
bruscas ni otras acciones peligrosas de conduc- vehículo es una causa mayor de lesiones gra-
ción que pudieran hacerle perder el control del ves o fatales. De hecho, el gobierno de Estados
vehículo. La conducción insegura de este Unidos afirma que el uso universal de los cintu-
vehículo puede tener por resultado una colisión, rones de seguridad del vehículo podría reducir
el vuelco del vehículo y lesiones graves e en 10,000 o más el número anual de muertes en
incluso fatales. Conduzca con cuidado. accidentes de carretera y evitar dos millones de
lesiones discapacitantes cada año. En caso de
choque y vuelco, las personas que no usan el
cinturón de seguridad tienen mucho más proba-
bilidades de morir que las que sí lo llevan
puesto. Abroche siempre su cinturón de seguri-
dad.

5
Símbolos
Consulte la tabla siguiente para obtener una
descripción de los símbolos que puedan utili-
zarse en su vehículo o a lo largo de este Manual
del propietario:

6
ADVERTENCIAS Y
PRECAUCIONES
Este Manual del propietario contiene ADVER-
TENCIAS respecto de los procedimientos de
funcionamiento que podrían provocar una coli-
sión, lesiones corporales o la muerte. Contiene,
además, PRECAUCIONES ante procedimien-
tos que podrían provocar deterioros en su
vehículo. Si no lee todo el manual del propieta-
rio, es posible que pase por alto información
importante. Preste atención a todas las Adver-
tencias y Precauciones.

MODIFICACIONES/
ALTERACIONES DEL
VEHÍCULO

¡ADVERTENCIA!
Cualquier modificación o alteración de este
vehículo podría afectar seriamente su capa-
cidad de rodaje en carretera y seguridad, y
podría provocar una colisión que tenga como
consecuencia lesiones graves o fatales.

7
8
2
TABLA DE CONTENIDO GRÁFICA
• VISTA FRONTAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
• VISTA TRASERA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
• PANEL DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
• INTERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

9
VISTA FRONTAL

Vista frontal

1 — Puertas 4 — Ruedas/gomas
2 — Espejos exteriores 5 — Bonete/compartimiento del motor
3 — Parabrisas 6 — Focos

10
VISTA TRASERA

Vista trasera

1 — Luces traseras
2 — Limpiaparabrisas trasero
3 — Puerta levadiza

11
PANEL DE INSTRUMENTOS

Panel de instrumentos

1 — Ventanillas 4 — Grupo de instrumentos


2 — Cambiador de paleta (–) 5 — Cambiador de paleta (+)
3 — Volante 6 — Radio

12
INTERIOR

Interior

1 — Seguros de la puerta/Switches de la ventana 4 — Controles de climatización


2 — Asientos 5 — Panel de switches
3 — Palanca de cambios 6 — Guantera

13
14
3
INFORMACIÓN SOBRE SU VEHÍCULO
• LLAVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
• Llave a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
• SWITCH DE IGNICIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
• Ignición con botón de presión sin llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
• Mensaje de ignición conectada o accesorio conectado . . . . . . . . . .23
• Batería de llave a distancia agotada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
• ARRANQUE REMOTO — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . .24
• Cómo usar el arranque remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
• Mensaje de cancelación del arranque remoto — si está equipado . . .25
• Para entrar en el modo de Arranque remoto . . . . . . . . . . . . . . . . .25
• Para salir del modo de arranque remoto sin conducir el vehículo . . . .26
• Para salir del modo de arranque remoto y guiar el vehículo . . . . . . .26
• Sistemas de comodidad de arranque remoto — Si está equipado . . . .26
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
• SENTRY KEY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
• Programación de llaves del cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
• Llaves de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
• ALARMA DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO (SI ESTÁ EQUIPADA) . . . .28
• Activación del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
• Desactivación del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
• Rearmado del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
• Alerta de forzamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
• PUERTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
• Seguros de puertas manuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
• Seguros eléctricos de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

15
• Keyless Enter-N-Go – Entrada pasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
• Función de desbloqueo automático al salir – Si se incluye . . . . . . . .33
• Seguros automáticos de puertas — Si está equipado . . . . . . . . . . .33
• Sistema de seguro de las puertas para protección de los niños –
Puertas traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
• ASIENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
• Ajuste manual (asientos delanteros) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
• Ajuste de potencia (asientos delanteros) — Si está equipado . . . . . .36
• Ajuste del asiento servoasistido del pasajero – Si se incluye . . . . . .37
• Asiento con memoria del conductor — Si está equipado . . . . . . . . .38
• Asientos con calefacción — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . .40
• Asientos delanteros con ventilación — Si está equipado . . . . . . . . .42
• Asiento trasero dividido 60/40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
• Asientos individuales traseros — Si están equipados . . . . . . . . . . .44
• Asientos plegables de la tercera fila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
• APOYACABEZAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
• Apoyacabezas activos suplementarios — Asientos delanteros . . . . . .46
• Apoyacabezas — Asientos traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
• Extracción del apoyacabezas — Asientos traseros . . . . . . . . . . . . .48
• Apoyacabezas plegables eléctricos de la tercera fila . . . . . . . . . . . .49
• VOLANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
• Columna de dirección inclinable/telescópica . . . . . . . . . . . . . . . .49
• Columna de dirección inclinable y telescópica eléctrica, si está
equipada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
• Volante con calefacción — Si está equipado. . . . . . . . . . . . . . . . .50
• ESPEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
• Espejo interior diurno/nocturno — Si está equipado . . . . . . . . . . .50
• Espejo con control automático de intensidad de la luz – Si se incluye .51
• Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
• Espejos exteriores con control automático de intensidad de luz (si está
equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
• Espejos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
• Espejos con calefacción — Si están equipados . . . . . . . . . . . . . .52

16
• Inclinación de espejos laterales en Reversa (disponible con
asiento con memoria solamente) — Si está equipado . . . . . . . . . . .52
• Espejos de cortesía iluminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
• LUCES EXTERIORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
• Switch de faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
• Luces de funcionamiento diurno — Si está equipado . . . . . . . . . . .53
• Palanca multifunción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
• Switch de luces altas/bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
• Luces altas automáticas — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . .54
• Destello para adelantar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
• Focos automáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
• Luces de parqueo y luces del panel de instrumentos . . . . . . . . . . .54
• Focos encendidos automáticamente con los limpiaparabrisas . . . . .54
• Retardo de los focos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
• Recordatorio de luces encendidas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
• Focos antiniebla - Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
• Direccionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
• Asistencia para cambio de carril — Si está equipado . . . . . . . . . . .55
• Protección de la batería del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
• LUCES INTERIORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
• Luces de cortesía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
• LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
• Funcionamiento del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
• Limpiaparabrisas con sensor de lluvia (si está equipado) . . . . . . . .59
• Limpiaparabrisas/lavador de la ventana trasera . . . . . . . . . . . . . .60
• CONTROLES DE CLIMATIZACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
• Descripción general del control automático de climatización . . . . . . .61
• Funciones del control de climatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
• Control automático de temperatura (ATC) – Si está equipado . . . . . .73
• Consejos para el funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74

17
• VENTANAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
• Ventanas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
• Golpeteos del viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
• SUNROOF ELÉCTRICO — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . .77
• Apertura del sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
• Cerrar el sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
• Golpeteos del viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
• Funcionamiento del parasol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
• Función de protección antipellizcos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
• Ventilación del sunroof — Rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
• Mantenimiento del sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
• Funcionamiento con la ignición Off (Apagado) . . . . . . . . . . . . . . .79
• Procedimiento de rememorización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
• BONETE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
• Abrir el bonete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
• Cierre del bonete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
• PUERTA LEVADIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
• Puerta levadiza eléctrica — Si está equipada . . . . . . . . . . . . . . . .80
• Características del área de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
• DISPOSITIVO DE APERTURA DE PUERTA DEL GARAJE — SI ESTÁ
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
• Antes de comenzar a programar HomeLink . . . . . . . . . . . . . . . . .83
• Programar un código rodante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
• Programar un código no rodante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
• Programación canadiense del accionador de puerta . . . . . . . . . . . .85
• Uso de HomeLink. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
• Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
• Consejos para solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87

18
• EQUIPO INTERNO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
• Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
• Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
• Enchufes de tensión eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
• Inversor eléctrico, si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
• Puerta de anaquel para gafas de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
• BARRAS PORTAEQUIPAJE — SI ESTÁN EQUIPADAS . . . . . . . . . . .93
• Despliegue de los travesaños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
• Almacenamiento de los travesaños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94

19
LLAVES NOTA:
En caso de que el switch de ignición no cambie
Llave a distancia con la pulsación de un botón, puede que la
Su vehículo utiliza un sistema de ignición sin batería de la llave a distancia tenga poca carga
llaves. El sistema de ignición consiste en una o se haya descargado. En esta situación, se
llave a distancia con transmisor de apertura a puede utilizar un método de respaldo para con-
distancia (RKE) y un sistema de ignición con trolar el switch de ignición. Ponga el lado frontal
botón pulsador START/STOP (Arranque/
de la llave a distancia (lado opuesto a la llave de
Detención). El sistema de apertura a distancia
consiste en una llave a distancia y la función emergencia) contra el botón ENGINE START/
Keyless Enter-N-Go, si está equipada. STOP (Arranque/Detención del motor) y pre-
Llave a distancia sione para activar el switch de ignición.
NOTA:
La llave a distancia no se puede encontrar si Para desbloquear las puertas y la puerta
está ubicada junto a un teléfono celular, compu- levadiza
tadora portátil u otro dispositivo electrónico; Presione el botón Unlock (Desbloqueo) interior
de la puerta en el panel de puerta.
estos dispositivos pueden bloquear la señal
inalámbrica de la llave a distancia. Presione y suelte una vez el botón Unlock
(Desbloqueo) de la llave a distancia para des-
La llave a distancia incluye además una llave de bloquear la puerta del conductor o dos veces en
emergencia, la cual se almacena en la parte un lapso de cinco segundos para desbloquear
trasera de la llave a distancia. todas las puertas y la puerta levadiza.
La llave de emergencia permite la entrada en el Se pueden programar todas las puertas para
vehículo si la batería del vehículo o de la llave a Extracción de la llave de emergencia que se desbloqueen con la primera pulsación
distancia se descarga. La llave de emergencia del botón Unlock (Desbloqueo). Consulte "Con-
también sirve para bloquear la guantera. Puede NOTA:
Puede insertar la llave de emergencia de dos figuración de Uconnect" en "Multimedia" para
mantener la llave de emergencia con usted obtener más información.
cuando utilice un asistente de parqueo. caras en los cilindros de la cerradura con cual-
quier lado hacia arriba. Las luces indicadoras de dirección destellarán
Para extraer la llave de emergencia, desplace como reconocimiento de la señal de desblo-
lateralmente con su pulgar el pestillo mecánico queo. El sistema de entrada iluminada se acti-
situado en la parte superior de la llave a distan- vará.
cia y luego saque la llave con la otra mano.

20
1ª Pulsación del botón Unlock (Desbloqueo) Vehículos equipados con Keyless Enter-
de la llave a distancia N-Go — Entrada pasiva
Esta función permite programar el sistema para Si una o más puertas están abiertas, o la puerta
desbloquear la puerta del conductor o todas las levadiza está abierta, las puertas se bloquea-
puertas si presiona una vez el botón Unlock rán. Las puertas se desbloquearán automática-
(Desbloqueo) de la llave a distancia. Para cam- mente si dejó la llave dentro del compartimiento
biar el ajuste actual, consulte "Configuración de de pasajeros, de lo contrario las puertas segui-
Uconnect" en "Multimedia" para obtener más rán bloqueadas.
información. Reemplazo de la batería de la llave con
NOTA: control remoto
Si el vehículo está equipado con el sistema de La batería de recambio recomendada es una Extracción de la llave de emergencia
entrada pasiva, consulte "Keyless Enter-N-Go batería CR2032.
1 — Botón de liberación de la llave de emergencia
— Entrada pasiva" en "Puertas" en "Descripción NOTA: 2 — Llave de emergencia
del vehículo" para obtener más información.
• Material de perclorato: podría ser necesario
Para bloquear las puertas y la puerta aplicar una maniobra especial. Consulte 2. Separe las dos mitades de la llave a distan-
levadiza www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate cia con la punta de la llave de emergencia,
Presione y suelte el botón Lock (Bloqueo) en la para obtener más información. un destornillador de hoja plana nº 2, o una
llave a distancia para bloquear todas las puertas • No toque los terminales de la batería que moneda, y haga palanca suavemente entre
y la puerta levadiza. están en la carcasa trasera ni la tarjeta de estas dos mitades para separarlas. Asegú-
Las luces indicadoras de dirección destellarán y circuitos impresos. rese de no dañar el sello durante la extrac-
la bocina emitirá un chirrido como reconoci- 1. Quite la llave de emergencia deslizando la- ción.
miento de la señal. Consulte "Configuración de
teralmente el seguro mecánico de la parte
Uconnect" ubicada en "Multimedia" para obte-
ner más información. trasera de la llave a distancia con el pulgar y
tire de la llave de emergencia hacia afuera
Si el vehículo está equipado con el sistema de con la otra mano.
entrada pasiva, consulte "Keyless Enter-N-Go
— Entrada pasiva" en "Puertas" en "Información
sobre su vehículo" para obtener más informa-
ción.

21
Solicitud de controles remotos adicionales
NOTA:
Solo las llaves a distancia programadas con el
sistema electrónico del vehículo pueden utili-
zarse para arrancar y ponerlo en marcha. Una
vez que se programa una llave a distancia para
un vehículo, no puede programarse para otro.

¡ADVERTENCIA!
• Siempre extraiga las llaves a distancia y
Extracción de la llave de emergencia Reemplazo de la batería de la llave a distancia
cierre con seguro todas las puertas cuando
3. Quite la batería volteando la cubierta trasera deje el vehículo sin supervisión.
(con la batería hacia abajo) y golpee suave- • En los vehículos equipados con ignición
mente en una superficie sólida, como una Keyless Enter-N-Go, recuerde siempre co-
mesa o algo similar, y reemplace la batería. locar la ignición en el modo OFF (Apa-
Al reemplazar la batería, haga coincidir el gado).
signo + en la batería con el signo + por
dentro del clip de la batería, situado en la El duplicado de las llaves a distancia puede
cubierta trasera. Evite tocar la batería nueva realizarse en un concesionario autorizado. Este
procedimiento consiste en la programación de
con los dedos. La grasitud de la piel puede
una llave a distancia sin marcar en el sistema
dañar la batería. Si toca una batería, límpiela electrónico. Una llave a distancia sin marcar es
Separar la carcasa con una moneda con alcohol. una que nunca se ha programado.
4. Para ensamblar la caja de la llave a distan- NOTA:
cia, encaje a presión las dos mitades. Cuando se le de servicio al sistema inmoviliza-
Programar llaves a distancia adicionales dor Sentry Key, lleve todas las llaves del
La programación de la llave a distancia la puede vehículo a un concesionario autorizado.
realizar un concesionario autorizado.

22
Información general La ignición con botón de presión sin llave tiene Mensaje de ignición conectada o
Las siguientes declaraciones regulatorias se tres modos de funcionamiento que están mar- accesorio conectado
aplican a todos los dispositivos de frecuencia de cados y se iluminan cuando están en posición. Al abrir la puerta del conductor cuando la igni-
radio (RF) instalados en este vehículo: Los tres modos son OFF (Apagado), ACC (Ac- ción está en ACC (Accesorios) u ON (Encen-
cesorios) y ON/RUN (Encendido/Marcha). dido) (el motor no está en marcha), sonará un
Este dispositivo cumple con la parte 15 las
normas de la FCC y con las normas RSS timbre para recordarle que debe poner la igni-
exentas de licencia de Industry Canada. La ción en el modo OFF (Apagado). Además del
operación debe estar sujeta a las siguientes dos timbre, el mensaje de ignición conectada o
condiciones: accesorio conectado se mostrará en el grupo de
instrumentos.
1. Este dispositivo no puede causar ninguna
interferencia dañina y NOTA:
Con el sistema Uconnect, los switches de la
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier inter- ventana eléctrica, el radio, el sunroof eléctrico
ferencia que reciba, incluida aquella que (si está equipado) y las tomas de corriente se
pueda provocar un funcionamiento no de- quedarán activos hasta por 10 minutos después
seado. Ignición con botón de presión sin llave de que la ignición es ciclada a la posición OFF
(Apagado). Cuando se abra una de las puertas
NOTA: 1 — OFF (Apagado) delanteras, se cancelará esta función. La hora
Los cambios o las modificaciones que no estén 2 — ACC para esta característica es programable. Con-
expresamente aprobados por la parte respon- 3 — ON/RUN (Encendido/Marcha) sulte "Configuración de Uconnect" en "Multime-
sable del cumplimiento podrían anular la auto- dia" para obtener más información.
ridad del usuario para operar el dispositivo. NOTA:
En caso de que el switch de ignición no cambie ¡ADVERTENCIA!
SWITCH DE IGNICIÓN con la pulsación de un botón, puede que la • Antes de salir del vehículo, siempre cam-
batería de la llave a distancia tenga poca carga bie la transmisión automática a PARQUEO
Ignición con botón de presión sin o se haya descargado. En esta situación, se y aplique el freno de parqueo. Asegúrese
llave puede utilizar un método de respaldo para con- siempre de que el nodo de ignición sin
Esta función le permite al conductor operar la
trolar el switch de ignición. Ponga el lado frontal llave esté en el modo "OFF" (Apagado),
ignición con solo presionar un botón, siempre
que la llave a distancia se encuentre en el de la llave a distancia (lado opuesto a la llave de retire la llave a distancia del vehículo y
compartimiento del pasajero. emergencia) contra el botón ENGINE START/ bloquee el vehículo.
STOP (Arranque/Detención del motor) y pre-
sione para activar el switch de ignición. (Continuación)
23
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN!
• Nunca deje niños solos en un vehículo ni Un vehículo abierto es un riesgo. Siempre
deje que tengan acceso a un vehículo que deje el vehículo sin supervisión, extraiga
desbloqueado. la llave a distancia del vehículo, coloque la
• Por muchas razones resulta peligroso de- ignición en la posición OFF (Apagado) y
jar niños en un vehículo desatendido. Un cierre todas las puertas.
niño u otras personas podrían sufrir lesio-
nes graves o fatales. Se debe advertir a los
Batería de llave a distancia agotada
niños que no toquen el freno de parqueo, Función No se detecta la llave
el pedal de freno ni el selector de cambio Procedimiento de arranque con la batería de la
de la transmisión. Si la posición de ignición no cambia al presionar llave a distancia baja o agotada
el botón de ignición, y la pantalla del grupo de
• No deje la llave a distancia en el vehículo
ni cerca de él, ni en una ubicación a la que
instrumentos muestra el mensaje “Key Fob Not ARRANQUE REMOTO — SI
Detected” (Llave a distancia no detectada), la
tengan acceso los niños, y no deje la llave a distancia puede tener la batería baja o
ESTÁ EQUIPADO
ignición de un vehículo equipado con Key- agotada. En esta situación, se puede utilizar un
less Enter-N-Go en el modo ACC (Acceso- método de respaldo para operar la ignición con
Cómo usar el arranque remoto
rios) u ON/RUN (Encendido/Marcha). Un botón de presión sin llave. Ponga el lado frontal
(el lado opuesto a la llave de emergencia) de la Este sistema utiliza la llave a dis-
niño podría operar las ventanas eléctricas,
llave a distancia frente al botón de presión de la tancia para poner en marcha el
otros controles o mover el vehículo. motor de forma cómoda desde el
• No deje a niños ni animales dentro de ignición sin llave y presione para operar la
ignición. Una vez que se acople el motor de exterior del vehículo y, al mismo
vehículos parqueados cuando está calu- tiempo, mantener las condiciones
arranque y que arranque el motor, retire la llave
roso. La acumulación de calor en el interior a distancia del botón pulsador de la ignición sin de seguridad. El sistema tiene un
del vehículo puede provocar lesiones gra- llave. alcance de 300 pies (91 m) aproximadamente.
ves o la muerte. NOTA:
• El vehículo debe estar equipado con transmi-
sión automática para que esté equipado con
el arranque remoto.
• Las obstrucciones entre el vehículo y la llave
a distancia pueden reducir este rango.

24
Se deben cumplir todas estas condiciones an- • Remote Start Disabled — Start Vehicle To
¡ADVERTENCIA!
tes de que el motor arranque de forma remota: Reset (Arranque remoto inhabilitado, arran-
• No arranque ni haga funcionar el motor en que el vehículo para resetear)
• Selector de marchas en la posición PAR-
QUEO un garaje cerrado o en lugares sin venti- El mensaje de cancelación del arranque remoto
lación. El gas de escape contiene mo- permanece activo hasta que la ignición se gira a
• Las puertas deben estar cerradas nóxido de carbono (CO), el cual es ino- la posición ON/RUN (Encendido/Marcha).
• El bonete debe estar cerrado doro e incoloro. El monóxido de carbono
es tóxico y puede causar lesiones graves Para entrar en el modo de Arranque
• Puerta levadiza cerrada y hasta la muerte cuando se inhala. remoto
• Switch de peligro desactivado Presione y suelte dos veces el botón de arran-
• Mantenga las llaves a distancia lejos del
• Switch de freno inactivo (no se presiona el alcance de los niños. El funcionamiento que remoto de la llave a distancia en un lapso
pedal de freno) del sistema de arranque remoto, de las de cinco segundos. Las puertas del vehículo se
ventanas, de los seguros de las puertas u cerrarán, las luces de parqueo destellarán y la
• La batería debe tener un nivel de carga bocina sonará dos veces (si está programado).
aceptable otros controles podrían causar lesiones
graves o hasta la muerte. El motor arranca y el vehículo se queda en el
• No se presionó el botón PANIC (Emergencia) modo de arranque remoto durante un ciclo de
15 minutos.
• El sistema no se debe haber desactivado por
un acontecimiento previo de arranque remoto
Mensaje de cancelación del NOTA:
arranque remoto — si está equipado
• El indicador del sistema de alarma del Los siguientes mensajes aparecerán en el • Si se presenta una falla del motor o el nivel
vehículo debe estar destellando grupo de instrumentos si el vehículo no arranca de combustible es bajo, el vehículo arranca y
de manera remota o si sale del proceso de se apaga en 10 segundos.
• Ignición en posición STOP/OFF
(Detención/apagado) arranque remoto prematuramente: • Se encienden los focos de parqueo y perma-
• Arranque remoto cancelado — Puerta abierta necen así durante el modo de arranque
• El nivel de combustible cumple con el requi-
remoto.
sito mínimo • Arranque remoto cancelado — Bonete
abierto • Por seguridad, se desactiva la operación de
• La alarma de seguridad del vehículo no emite
las ventanas eléctricas y el sunroof eléctrico
una señal de intrusión • Arranque remoto omitido — Puerta levadiza (si está equipado) cuando el vehículo está en
abierta el modo de arranque remoto.
• Arranque remoto cancelado — Bajo nivel de • Se puede arrancar el motor dos veces con-
combustible secutivas con la llave a distancia. Sin em-
bargo, la ignición debe conmutarse pulsando
el botón START/STOP (Arranque/Detención)
25
dos veces (o el switch de ignición debe NOTA: Información general
conmutarse a la posición ON/RUN En los vehículos equipados con la función Key- Las siguientes declaraciones regulatorias se
[Encendido/Marcha]) antes de que pueda re- less Enter-N-Go — Entrada pasiva, el mensaje aplican a todos los dispositivos de frecuencia de
petir por tercera vez la secuencia de arran- "Remote Start Active — Push Start Button" radio (RF) instalados en este vehículo:
que. (Arranque remoto activo — Presione el botón de
Este dispositivo cumple con la parte 15 las
arranque) aparecerá en la pantalla del grupo de
Para salir del modo de arranque normas de la FCC y con las normas RSS
instrumentos hasta que se presione el botón
remoto sin conducir el vehículo exentas de licencia de Industry Canada. La
START (Arranque) de la ignición.
Presione y suelte el botón REMOTE START operación debe estar sujeta a las siguientes dos
(Arranque remoto) una vez o permita que el Sistemas de comodidad de arranque condiciones:
motor funcione durante todo el ciclo de 15 mi- remoto — Si está equipado 1. Este dispositivo no puede causar ninguna
nutos. Cuando se activa el arranque remoto, las fun- interferencia dañina y
NOTA: ciones de volante con calefacción y de asiento
del conductor con calefacción se activan auto- 2. Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-
Para evitar apagones no intencionales, el sis- ferencia que reciba, incluida aquella que
máticamente en clima frío. Cuando el clima sea
tema se desactivará si presiona una vez el cálido, la función del asiento del conductor pueda provocar un funcionamiento no de-
botón REMOTE START (Arranque remoto) du- ventilado se activará automáticamente cuando seado.
rante dos segundos después de recibir una se active el arranque remoto. Estas funciones
solicitud válida de arranque remoto. NOTA:
permanecerán activadas durante el arranque
remoto o hasta que el switch de ignición se Los cambios o las modificaciones que no estén
Para salir del modo de arranque coloque en el modo ON/RUN (Encendido/ expresamente aprobados por la parte respon-
remoto y guiar el vehículo Marcha). sable del cumplimiento podrían anular la auto-
Antes del término del ciclo de 15 minutos, ridad del usuario para operar el dispositivo.
NOTA:
presione y suelte el botón de desbloqueo de la
llave a distancia para desbloquear las puertas o El sistema de comodidad de arranque remoto
se puede activar y desactivar a través del
SENTRY KEY
para desbloquear el vehículo mediante Keyless El sistema inmovilizador Sentry Key impide el
Enter-N-Go — Acceso pasivo, a través de las sistema Uconnect. Consulte “Configuración de
funcionamiento no autorizado del vehículo al
manillas de las puertas y desactivar la alarma Uconnect" en "Multimedia" para obtener más
desactivar el motor. No es necesario que se
de seguridad del vehículo (si está equipada). información sobre el funcionamiento del sis- arme o active el sistema. El funcionamiento es
Luego, antes de que termine el ciclo de 15 mi- tema de comodidad de arranque remoto. automático, independiente de si el vehículo está
nutos, presione y suelte el botón START/STOP bloqueado o desbloqueado.
(Arrancar/Detener).

26
El sistema utiliza una llave a distancia, ignición ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
con botón de presión sin llave y un receptor de
RF para evitar el funcionamiento no autorizado El sistema inmovilizador Sentry Key no es • En los vehículos equipados con Keyless
del vehículo. Por lo tanto, solo se pueden utilizar compatible con algunos sistemas de arran- Enter-N-Go — Encendido, recuerde siem-
las llaves a distancia programadas para poner que remoto de otras marcas. El uso de estos pre colocar la ignición en la posición OFF
en marcha y en funcionamiento el vehículo. Si sistemas puede provocar problemas de en- (Apagado).
se utiliza una llave a distancia inválida para cendido en el vehículo y una pérdida de la
intentar poner en marcha y operar el vehículo, el protección de su seguridad. NOTA:
sistema no permitirá que el motor arranque. Si
El duplicado de las llaves a distancia puede
se utiliza una llave a distancia inválida para
Todas las llaves a distancia que se proporcio- realizarse en un concesionario autorizado. Este
arrancar el motor, el sistema apagará el motor
nan con el vehículo nuevo están programadas procedimiento consiste en la programación de
en un lapso de dos segundos.
para el sistema electrónico del vehículo. una llave a distancia sin marcar en el sistema
Después de poner la ignición en el modo ON/ electrónico. Una llave a distancia sin marcar es
RUN (Encendido/Marcha), se enciende la luz de Programación de llaves del cliente una que nunca se ha programado.
seguridad del vehículo durante tres segundos La programación de las llaves a distancia se
Cuando se le de servicio al sistema inmoviliza-
para realizar la prueba de la bombilla. Si la luz puede realizar en un concesionario autorizado.
dor Sentry Key, lleve todas las llaves del
queda encendida después de la prueba de la
Llaves de repuesto vehículo a un concesionario autorizado.
bombilla, indica que hay un problema con la
electrónica. Además, si la luz comienza a des- NOTA: Información general
tellar después de la prueba de la bombilla, Las siguientes declaraciones regulatorias se
Solo las llaves a distancia programadas con el
indica que alguien utilizó una llave a distancia aplican a todos los dispositivos de frecuencia de
sistema electrónico del vehículo pueden utili-
inválida para arrancar el motor. Cualquiera de radio (RF) instalados en este vehículo:
zarse para arrancar y ponerlo en marcha. Una
estas condiciones dará por resultado que el
vez que se programa una llave a distancia para Este dispositivo cumple con la parte 15 las
motor se apaga después de dos segundos.
un vehículo, no puede programarse para otro. normas de la FCC y con las normas RSS
Si la luz de seguridad del vehículo se enciende exentas de licencia de Industry Canada. La
durante el funcionamiento normal del vehículo ¡PRECAUCIÓN! operación debe estar sujeta a las siguientes dos
(vehículo en marcha más de 10 segundos), condiciones:
indica que hay un error en la electrónica. Si esto • Siempre extraiga las llaves a distancia y
llegara a ocurrir, vaya con un concesionario cierre con seguro todas las puertas cuando 1. Este dispositivo no puede causar ninguna
autorizado para que le realice un mantenimiento deje el vehículo sin supervisión. interferencia dañina y
al vehículo lo antes posible.
(Continuación)

27
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier inter- Activación del sistema Desactivación del sistema
ferencia que reciba, incluida aquella que Siga estos pasos para activar la alarma de Siga cualquiera de los métodos siguientes para
pueda provocar un funcionamiento no de- seguridad del vehículo: desactivar la alarma de seguridad del vehículo:
seado. 1. Asegúrese de que la ignición del vehículo • Presione el botón de desbloqueo de la llave a
NOTA: esté colocada en el modo OFF (Desacti- distancia.
Los cambios o las modificaciones que no estén vado) (para obtener más información, con- • Sujete la manilla de desbloqueo de la puerta
expresamente aprobados por la parte respon- sulte "Switch de ignición" en este capítulo). de entrada pasiva (si se incluye, consulte
sable del cumplimiento podrían anular la auto- 2. Proceda como se indica para cerrar el "Keyless Enter-N-Go – Entrada pasiva" en la
ridad del usuario para operar el dispositivo. sección “Puertas” en "Información sobre su
vehículo: vehículo" para obtener más información).
• Presione Lock (Bloqueo) en el switch interior • Gire el sistema de ignición del vehículo fuera
ALARMA DE SEGURIDAD DEL de bloqueo eléctrico de las puertas con la de la posición OFF (Apagado).
VEHÍCULO (SI ESTÁ puerta del conductor o del pasajero abierta.
• Para vehículos equipados con Keyless
EQUIPADA) • Presione el botón Lock (Bloqueo) en la ma- Enter-N-Go — Entrada pasiva, presione el
La alarma de seguridad del vehículo controla la nilla de la puerta de entrada pasiva exterior botón de ignición sin llave (requiere al
entrada no autorizada por las puertas del con una llave a distancia válida disponible en menos una llave a distancia válida en el
vehículo y el funcionamiento no autorizado de la la misma zona exterior (para obtener más vehículo).
ignición del Keyless Enter-N-Go. Mientras está información, consulte "Keyless Enter-N-Go • En los vehículos que no están equipados
activada la alarma de seguridad del vehículo, — Entrada pasiva" en "Puertas" en "Informa- con Keyless Enter-N-Go — Entrada pa-
los switches interiores de los seguros de las ción sobre su vehículo"). siva, inserte una llave válida en la ignición
puertas y de la liberación de la puerta levadiza • Presione el botón Lock (Bloqueo) en la llave y gírela hasta la posición ON (Encendido).
están desactivados. Si algo activa la alarma, la a distancia.
alarma de seguridad del vehículo proporciona
las siguientes señales audibles y visibles: la 3. Cierre cualquier puerta abierta. NOTA:
bocina suena intermitentemente, los focos de NOTA: • Ni el cilindro de la llave de la puerta del
parqueo o los indicadores de dirección parpa- conductor ni el botón de la puerta levadiza de
Anulación manual del sistema de seguridad
dean y la luz de seguridad del vehículo en el la llave a distancia pueden activar o desacti-
grupo de instrumentos parpadea. La alarma de seguridad del vehículo no fun- var la alarma de seguridad del vehículo.
ciona si cierra las puertas con el émbolo manual
del seguro de la puerta. • La alarma de seguridad del vehículo perma-
nece armada al acceder por medio de la
puerta levadiza eléctrica. Si presiona el botón
Liftgate (Puerta levadiza) no se desactivará
28
la alarma de seguridad del vehículo. Si al- activo, y luego la alarma de seguridad del
guien ingresa al vehículo a través de la vehículo se rearmará por sí misma.
puerta levadiza y abre cualquier otra puerta,
la alarma sonará. Alerta de forzamiento
Si en su ausencia algo ha disparado la alarma
• Cuando se activa la alarma de seguridad del de seguridad del vehículo, la bocina sonará tres
vehículo, los switches de bloqueo eléctrico veces y las luces exteriores parpadean tres
de las puertas interiores no desbloquearán veces en el momento en que usted desbloquea
las puertas. las puertas. Verifique el vehículo para detectar
La alarma de seguridad del vehículo está dise- el intento de ingreso forzado.
ñada para proteger su vehículo. Sin embargo,
puede crear las condiciones en las que el PUERTAS Perilla del seguro manual de la puerta
sistema dará una falsa alarma. Si ha ocurrido
una de las secuencias descritas previamente, la Seguros de puertas manuales ¡ADVERTENCIA!
alarma de seguridad del vehículo se activa, Los seguros automáticos de puertas se pueden • Por su propia seguridad, en caso de coli-
independientemente de si usted está en el bloquear o desbloquear manualmente desde el sión, cierre las puertas del vehículo con
vehículo o no. Si usted se queda en el vehículo interior del vehículo con la perilla del seguro de seguro cuando está en marcha, así como
y abre una puerta, sonará la alarma. Si esto la puerta. Para bloquear cada puerta, empuje la
ocurre, desactive la alarma de seguridad del también cuando parquea y sale del
perilla del seguro de la puerta en el panel
vehículo. vehículo.
tapizado de cada puerta. Para desbloquear las
puertas delanteras, hale la manilla interior de la • Nunca deje niños solos en un vehículo ni
Si se activó la alarma de seguridad del vehículo
puerta al primer detenedor. Para desbloquear deje que tengan acceso a un vehículo
y llegara a desconectarse la batería, la alarma
queda activada cuando se conecta nuevamente las puertas traseras, hale hacia arriba la perilla desbloqueado.
la batería; las luces exteriores destellarán y del seguro de la puerta en el panel tapizado de • Por muchas razones resulta peligroso de-
sonará la bocina. Si esto ocurre, desactive la la puerta. Si la perilla del seguro está abajo jar niños en un vehículo desatendido. Un
alarma de seguridad del vehículo. cuando se cierra la puerta, la puerta se bloque- niño u otras personas podrían sufrir lesio-
ará. Por lo tanto, asegúrese de que la llave no nes graves o fatales. Se debe advertir a los
Rearmado del sistema esté en el interior del vehículo antes de cerrar la niños que no toquen el freno de parqueo,
Si algo activa la alarma y no se toma ninguna puerta.
el pedal de freno ni el selector de cambio
acción para desarmarla, la alarma de seguridad
de la transmisión.
del vehículo apagará la bocina después de
29 segundos, cinco segundos entre ciclos,
(Continuación)
hasta ocho ciclos si el accionador permanece

29
Si una puerta trasera está bloqueada, no se
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
puede abrir desde el interior del vehículo sin
• No deje la llave a distancia en el vehículo desbloquear primero la puerta. La puerta se
ni cerca de él, ni en una ubicación a la que puede desbloquear manualmente levantando la
tengan acceso los niños, y no deje la perilla del seguro.
ignición de un vehículo equipado con Key-
less Enter-N-Go en el modo ACC (Acceso- Keyless Enter-N-Go – Entrada
rios) u ON/RUN (Encendido/Marcha). Un pasiva
niño podría operar las ventanas eléctricas, El sistema de entrada pasiva es una mejora al
sistema de apertura a distancia del vehículo y
otros controles o mover el vehículo.
una función de Keyless Enter-N-Go — Entrada
• Al salir del vehículo, asegúrese siempre de Switches de los seguros eléctricos de las pasiva. Con esta función es posible bloquear y
que el nodo de ignición sin llave esté en puertas desbloquear las puertas del vehículo sin nece-
modo OFF (Apagado), saque la llave a Si la perilla del seguro está abajo cuando se sidad de presionar los botones de bloqueo y
distancia del vehículo y cierre el vehículo. cierra la puerta, la puerta se bloqueará. Por lo desbloqueo de la llave a distancia.
El uso no supervisado del equipamiento tanto, asegúrese de que la llave a distancia no NOTA:
del vehículo puede causar lesiones graves esté dentro del vehículo antes de cerrar la
y la muerte. puerta. • La entrada pasiva se puede programar en
ON/OFF (Activada/Desactivada). Consulte
NOTA: "Configuración de Uconnect" en "Multimedia"
Seguros eléctricos de las puertas La llave a distancia podría no ser detectada por para obtener más información.
Los seguros eléctricos de las puertas están el sistema sin llave del vehículo si está situada
• Si está utilizando guantes o si ha llovido o
situados en el panel de cada puerta delantera. junto a un teléfono celular, una computadora nevado sobre la manilla de la puerta de
Presione el switch para bloquear o desbloquear portátil u otro dispositivo electrónico; estos dis- entrada pasiva, se puede afectar la sensibi-
las puertas y la puerta levadiza. positivos pueden bloquear la señal inalámbrica lidad del desbloqueo, reduciéndose por con-
de la llave a distancia y evitar que el sistema sin siguiente el tiempo de respuesta.
llave arranque el vehículo. • Si el vehículo se desbloquea con la entrada
Si presiona el switch del seguro de la puerta pasiva y no se abre ninguna puerta en un
mientras la posición de la ignición está en ACC lapso de 60 segundos, el vehículo se volverá
(Accesorios) u ON/RUN (Encendido/Marcha) y a bloquear y se activará la alarma de segu-
está abierta la puerta del conductor o del pasa- ridad, si está equipada.
jero delantero, las puertas no cerrarán.

30
• Es posible que la llave a distancia no sea tas. La perilla del seguro en el panel interior de
detectada por el sistema de entrada pasiva la puerta se levantará cuando se desbloquee la
del vehículo si está situada junto a un telé- puerta.
fono celular, computadora portátil u otro dis-
NOTA:
positivo electrónico; estos dispositivos pue-
den bloquear la señal inalámbrica de la llave Todas las puertas se desbloquean cuando se
a distancia y prevenir el bloqueo/desbloqueo agarra con firmeza la manilla de la puerta del
de la manilla de entrada pasiva del vehículo. pasajero delantero independientemente del
ajuste preferido para el desbloqueo de la puerta
• La entrada pasiva activa el acercamiento del conductor ("Desbloquear la puerta del con-
iluminado por el tiempo establecido por el ductor al presionar una vez" o "Desbloqueo de
cliente (0, 30, 60 o 90 segundos), y hace Agarre la manilla de la puerta para todas las puertas al presionar una vez").
destellar las luces del indicador de dirección. desbloquear
Consulte "Configuración de Uconnect" en Prevención del encierro accidental de la
"Multimedia" para obtener más información NOTA: llave a distancia de entrada pasiva dentro
Si se programa la función "Desbloquear todas del vehículo
Para desbloquear del lado del conductor:
las puertas al presionar una vez", todas las Para reducir al mínimo la posibilidad de que una
Con una llave a distancia de entrada pasiva puertas se desbloquearán cuando se agarre la llave a distancia de entrada pasiva quede acci-
válida a una distancia no mayor de 5 pies manilla de la puerta del conductor. Para selec- dentalmente dentro del vehículo, el sistema de
(1.5 m) de la manilla de la puerta del conductor, cionar entre "Unlock Driver Door 1st Press" entrada pasiva está equipado con una función
agarre la manilla de la puerta delantera del (Desbloquear la puerta del conductor al presio- de desbloqueo automático de puertas que fun-
conductor para desbloquearla automática- nar la primera vez) y "Unlock All Doors 1st cionará si la ignición está en OFF (Apagado).
mente. La perilla del seguro en el panel interior Press" (Desbloquear todas las puertas al pre-
de la puerta se levantará cuando se desbloquee Si una de las puertas del vehículo está abierta y
sionar la primera vez), consulte "Configuración
la puerta. se utiliza el switch del panel de puerta para
de Uconnect" en "Multimedia" para obtener más
bloquear el vehículo, una vez que se cierran
información.
todas las puertas abiertas, el vehículo com-
Para desbloquear desde el lado del pasa- prueba el interior y exterior para ver si hay
jero: alguna llave a distancia de entrada pasiva vá-
Con una llave a distancia de entrada pasiva lida. Si se detecta una de las llaves a distancia
válida a una distancia de 5 pies (1.5 m) de la de entrada pasiva del vehículo en el interior del
manilla de la puerta del pasajero, tome la ma- vehículo, y no se detecta ninguna otra llave a
nilla de la puerta del pasajero delantero para distancia de entrada pasiva válida fuera de este,
desbloquear automáticamente las cuatro puer- el sistema de entrada pasiva desbloquea auto-
máticamente todas las puertas del vehículo y

31
hace sonar la bocina tres veces (en el tercer NOTA:
intento, TODAS las puertas se bloquearán y la Si la función "Unlock All Doors 1st Press" (Des-
llave a distancia de entrada pasiva quedará bloquear todas las puertas al presionar la pri-
encerrada en el vehículo). mera vez) está programada en la configuración
Para desbloquear/acceder a la puerta leva- de Uconnect, todas las puertas se desbloquea-
diza rán cuando presion el botón de la puerta leva-
La función de desbloqueo de acceso pasivo de diza. Si la función "Unlock Driver Door 1st
la puerta levadiza está integrada en la manilla Press" (Desbloquear la puerta del conductor al
de la puerta levadiza electrónica. Con una llave presionar la primera vez) está programada en la
a distancia de entrada pasiva válida a una configuración de Uconnect, se desbloqueará la
distancia no mayor de 5 pies (1.5 m) de la Ubicación del botón de entrada pasiva/bloqueo puerta levadiza cuando presione el botón de la
puerta levadiza, hale la manilla de la puerta puerta levadiza. Para obtener más información,
1 — Switch electrónico de desenganche
levadiza electrónica para una apertura eléctrica 2 — Ubicación del botón de bloqueo consulte "Configuración de Uconnect" en "Mul-
en los vehículos equipados con puerta levadiza
eléctrica. Hale la manilla de la puerta levadiza timedia".
electrónica y levántela para vehículos con Para bloquear la puerta levadiza Para bloquear las puertas del vehículo
puerta levadiza manual.
Con una llave a distancia de entrada pasiva Con uno de las llaves a distancia de entrada
NOTA: válida a una distancia no mayor de 5 pies pasiva del vehículo a una distancia no mayor de
Si el vehículo se desbloquea, la puerta levadiza (1.5 m) de la puerta levadiza, presione el botón 5 pies (1.5 m) de la manilla de la puerta delan-
se abrirá con la manilla y no se requiere la llave de bloqueo de entrada pasiva ubicado a la tera del pasajero o del conductor, presione el
a distancia. derecha de la manilla de la puerta levadiza botón Lock (Bloqueo) de la manilla de la puerta
electrónica. para bloquear las cuatro puertas y la puerta
levadiza.
NOTA:
Esta función hace que la bocina suene cuando
las puertas se bloquean con el botón Lock
(Bloqueo) de la manilla de la puerta. Esta fun-
ción se puede activar o desactivar. Para cam-
biar el ajuste actual, consulte "Configuración de
Uconnect" en "Multimedia" para obtener más
información.

32
NOTA: 2. Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-
• Después de presionar el botón de la manilla ferencia que reciba, incluida aquella que
de la puerta, debe esperar dos segundos pueda provocar un funcionamiento no de-
para poder bloquear o desbloquear las puer- seado.
tas, utilizando la manilla de la puerta de NOTA:
entrada pasiva o el botón de la manilla de la Los cambios o las modificaciones que no estén
puerta. Con esta función podrá comprobar
que el vehículo está cerrado al halar la ma- expresamente aprobados por la parte respon-
nilla de la puerta, sin necesidad de que el sable del cumplimiento podrían anular la auto-
vehículo reaccione y se desbloquee. ridad del usuario para operar el dispositivo.
Presione el botón de la manilla de la puerta • El sistema de entrada pasiva no funcionará si Función de desbloqueo automático
para bloquear la batería de la llave a distancia está al salir – Si se incluye
NOTA: descargada.
Si la función de desbloqueo automático se
NO agarre la manilla de la puerta cuando • La cercanía a dispositivos móviles puede encuentra activada, esta función desbloqueará
presione el botón de la manilla de la puerta. tener un efecto adverso en el sistema de todas las puertas cuando se encuentren abier-
Esto podría activar el seguro de la puerta. entrada pasiva. tas y si el vehículo está detenido y en posición
Las puertas del vehículo también se pueden de PARQUEO. Consulte "Configuración de
bloquear con el botón de bloqueo de la llave a Uconnect" en "Multimedia" para obtener más
distancia o el botón de bloqueo ubicado en el información.
panel interior de la puerta del vehículo. Seguros automáticos de puertas —
Información general Si está equipado
Las siguientes declaraciones regulatorias se Si esta función se encuentra activada, los segu-
aplican a todos los dispositivos de frecuencia de ros de las puerta se activarán automáticamente
radio (RF) instalados en este vehículo: cuando la velocidad del vehículo sea superior a
Este dispositivo cumple con la parte 15 las 15 MPH (24 km/h). La función de seguro auto-
normas de la FCC y con las normas RSS mático de las puertas se activa/desactiva en la
exentas de licencia de Industry Canada. La sección de configuración de Uconnect del radio.
NO agarre la manilla de la puerta al poner el operación debe estar sujeta a las siguientes dos Consulte "Configuración de Uconnect" en "Mul-
seguro condiciones: timedia" para obtener más información.
1. Este dispositivo no puede causar ninguna
interferencia dañina y
33
Sistema de seguro de las puertas ¡ADVERTENCIA!
para protección de los niños –
• Es peligroso viajar en el área de carga,
Puertas traseras
tanto dentro como fuera del vehículo. En
Para proporcionar un entorno más seguro para
los niños pequeños que van en los asientos caso de colisión, quienes viajen en estas
traseros, las puertas traseras están equipadas zonas tienen muchas más probabilidades
con el sistema de seguro de la puerta con de sufrir lesiones graves o fatales.
protección para niños. • No permita que nadie viaje en una zona del
Para acoplar o soltar el sistema de seguro de vehículo que no disponga de asientos y
las puertas para protección de los niños cinturones de seguridad. En caso de coli-
La función de seguro de puerta de protección sión, quienes viajen en estas zonas tienen
1. Abra la puerta trasera. para niños muchas más probabilidades de sufrir lesio-
2. Inserte la punta de la llave de emergencia en nes graves o fatales.
la cerradura y gire a la posición Lock (Blo- ¡ADVERTENCIA! • Asegúrese de que cada persona que viaja
queo) o Unlock (Desbloqueo). en su vehículo lo haga en su asiento y use
En caso de colisión, evite que alguien quede
3. Repita los pasos 1 y 2 para la puerta trasera atrapado en el interior del vehículo. Re- el cinturón de seguridad correctamente.
opuesta. cuerde que cuando se han acoplado (blo-
queado) los seguros de protección para ni- Ajuste manual (asientos delanteros)
ños, las puertas traseras solamente se
pueden abrir desde el exterior.
¡ADVERTENCIA!
NOTA: • Ajustar un asiento mientras el vehículo
Para efectuar una salida de emergencia con el está en movimiento es peligroso. El movi-
sistema activado, desplace la perilla del seguro miento repentino del asiento podría ha-
hacia arriba (posición de desbloqueo), baje la cerlo perder el control. Es posible que el
ventana y abra la puerta empleando la manilla cinturón de seguridad no esté apropiada-
exterior de la misma. mente ajustado y que usted sufra una
Ubicación de los seguros de puertas de
lesión. Ajuste el asiento solo mientras el
protección para niños
ASIENTOS vehículo está detenido.
Los asientos son parte del sistema de ajuste del
ocupante del vehículo. (Continuación)

34
¡ADVERTENCIA! (Continuación) Mientras está sentado en el asiento, levante la
barra situada debajo del cojín del asiento y
• No conduzca con el respaldo del asiento mueva el asiento hacia adelante o hacia atrás.
reclinado, puesto que el cinturón de hom- Suelte la barra cuando obtenga la posición
bro ya no se apoyará sobre su pecho. En deseada. Luego, ejerciendo presión con el
una colisión podría deslizarse por debajo cuerpo, muévase hacia adelante y hacia atrás
del cinturón de seguridad y sufrir lesiones en el asiento para asegurarse de que los me-
graves o la muerte. Utilice la reclinación canismos de ajuste del asiento están trabados.
solo cuando el vehículo está detenido.
¡ADVERTENCIA!
Ajuste manual del asiento del pasajero • Ajustar un asiento mientras conduce Palanca de reclinación
delantero hacia delante o hacia atrás puede ser peligroso. Si mueve un asiento
Algunos modelos están equipados con asiento mientras conduce, podría perder el control ¡ADVERTENCIA!
del pasajero delantero manual. El asiento del del vehículo y provocar una colisión te-
pasajero se puede ajustar hacia delante o atrás No conduzca con el respaldo del asiento
niendo como resultado lesiones graves e
mediante una barra situada al frente del cojín reclinado, puesto que el cinturón de hombro
incluso la muerte. ya no se apoyará sobre su pecho. En una
del asiento, cerca del piso.
• Los asientos se deben ajustar antes de colisión podría deslizarse por debajo del
abrocharse los cinturones de seguridad y cinturón de seguridad y sufrir lesiones graves
con el vehículo parqueado. Si no se ajusta o la muerte.
correctamente el cinturón de seguridad
podría sufrir lesiones graves e incluso la Función de plegado total del asiento del
muerte. pasajero delantero — Si está equipado
Para plegar el respaldo del asiento por com-
Ajuste manual del respaldo del pasajero pleto hasta el nivel del piso de carga, levante la
delantero — Reclinación palanca de reclinación y empuje el respaldo del
Para ajustar el respaldo del asiento, levante la asiento hacia delante. Para regresar el asiento
palanca situada en el lado externo del asiento, a la posición normal, levante el respaldo del
Barra de ajuste reclínese hacia atrás hasta lograr la posición asiento y asegúrelo en su lugar.
deseada y suelte la palanca. Para enderezar el
respaldo del asiento, levante la palanca, inclí-
nese hacia delante y suelte la palanca.

35
¡PRECAUCIÓN! Cómo ajustar el asiento hacia adelante o
hacia atrás
No coloque ningún artículo debajo de un El asiento se puede ajustar hacia adelante y
asiento eléctrico o evite que se mueva, ya hacia atrás. Presione el switch del asiento hacia
que se pueden dañar los controles del adelante o hacia atrás. El asiento se moverá en
asiento. El desplazamiento del asiento la dirección del switch. Suelte el switch cuando
puede verse limitado si hay alguna obstruc- obtenga la posición deseada.
ción en el trayecto del asiento. Cómo ajustar el asiento hacia arriba o
hacia abajo
Se puede ajustar la altura de los asientos hacia
Ajuste de potencia (asientos arriba o hacia abajo. Jale hacia arriba o empuje
Asiento totalmente plegable del pasajero delanteros) — Si está equipado hacia abajo la parte trasera del switch del
Algunos modelos están equipados con asientos asiento, el asiento se moverá en la dirección del
¡ADVERTENCIA! eléctricos de ocho vías para el conductor y el switch. Suelte el switch cuando obtenga la
• Ajustar un asiento mientras el vehículo pasajero delantero. Los switches del asiento posición deseada.
está en movimiento es peligroso. El movi- eléctrico están en el lado externo del asiento.
Hay dos switches que controlan el movimiento Inclinación del asiento hacia arriba o hacia
miento repentino del asiento podría ha-
del cojín y el respaldo del asiento. abajo
cerlo perder el control. Es posible que el Se puede ajustar el ángulo del cojín del asiento
cinturón de seguridad no esté ajustado en dos direcciones. Hale hacia arriba o empuje
correctamente y podría sufrir lesiones gra- hacia abajo la parte delantera del switch del
ves o fatales. Ajuste los asientos única- asiento; la parte delantera del cojín del asiento
mente cuando el vehículo se encuentre se moverá en la dirección del switch. Suelte el
estacionado. switch cuando obtenga la posición deseada.
• No conduzca con el respaldo reclinado, ya Cómo reclinar el respaldo del asiento
que el cinturón de seguridad ya no se El ángulo del respaldo del asiento se puede
apoyará sobre su pecho. En caso de coli- ajustar hacia adelante o hacia atrás. Presione el
sión, podría deslizarse por debajo del cin- switch del respaldo hacia adelante o hacia atrás
turón de seguridad y sufrir lesiones graves y el asiento se moverá en la dirección del
Switches del asiento eléctrico switch. Suelte el switch cuando alcance la po-
o fatales. Utilice la reclinación solo cuando
sición deseada.
el vehículo está detenido. 1 — Switch del respaldo
2 — Switch del asiento

36
¡ADVERTENCIA! Control lumbar automático — Si está Cómo ajustar el asiento hacia adelante o
equipado hacia atrás
• Ajustar un asiento mientras conduce Los vehículos equipados con asientos eléctri- El asiento se puede ajustar hacia adelante y
puede ser peligroso. Si mueve un asiento cos para el conductor y el pasajero pueden hacia atrás. Presione el switch del asiento hacia
mientras conduce, podría perder el control venir equipados con soporte lumbar eléctrico. El adelante o hacia atrás. El asiento se moverá en
del vehículo y provocar una colisión te- switch del control lumbar automático está si- la dirección del switch. Suelte el switch cuando
niendo como resultado lesiones graves e tuado del lado externo del asiento servoasistido. obtenga la posición deseada.
incluso la muerte. Empuje el switch hacia adelante para aumentar Cómo ajustar el asiento hacia arriba o
• Los asientos se deben ajustar antes de el apoyo lumbar. Empuje el switch hacia atrás hacia abajo
para disminuir el apoyo lumbar. Si empuja hacia Se puede ajustar la altura de los asientos hacia
abrocharse los cinturones de seguridad y
arriba o hacia abajo el switch subirá y bajará la arriba o hacia abajo. Jale hacia arriba o empuje
con el vehículo parqueado. Si no se ajusta posición del apoyo.
correctamente el cinturón de seguridad hacia abajo la parte trasera del switch del
podría sufrir lesiones graves e incluso la asiento, el asiento se moverá en la dirección del
switch. Suelte el switch cuando obtenga la
muerte.
posición deseada.
• No conduzca con el respaldo del asiento
reclinado, puesto que el cinturón de hom- Inclinación del asiento hacia arriba o hacia
bro ya no se apoyará sobre su pecho. En abajo
Se puede ajustar el ángulo del cojín del asiento
una colisión podría deslizarse por debajo
en dos direcciones. Hale hacia arriba o empuje
del cinturón de seguridad y sufrir lesiones hacia abajo la parte delantera del switch del
graves o la muerte. asiento; la parte delantera del cojín del asiento
se moverá en la dirección del switch. Suelte el
Switch del control lumbar automático switch cuando obtenga la posición deseada.
¡PRECAUCIÓN!
Cómo reclinar el respaldo del asiento
Ajuste del asiento servoasistido del El ángulo del respaldo del asiento se puede
No coloque ningún artículo debajo de un pasajero – Si se incluye
asiento eléctrico o evite que se mueva, ya ajustar hacia adelante o hacia atrás. Presione el
Algunos modelos están equipados con asiento switch del respaldo hacia adelante o hacia atrás
que se pueden dañar los controles del servoasistido del pasajero de seis posiciones.
asiento. El desplazamiento del asiento y el asiento se moverá en la dirección del
El switch del asiento servoasistido está situado switch. Suelte el switch cuando alcance la po-
puede verse limitado si hay alguna obstruc- del lado externo del asiento. El switch se utiliza
ción en el trayecto del asiento. sición deseada.
para controlar el movimiento del asiento y del
cojín del asiento.

37
¡ADVERTENCIA! Asiento con memoria del conductor
— Si está equipado
• Ajustar un asiento mientras conduce
Esta función permite al conductor guardar hasta
puede ser peligroso. Si mueve un asiento dos perfiles de memoria diferentes para recupe-
mientras conduce, podría perder el control ración fácil por un switch de memoria. Cada
del vehículo y provocar una colisión te- perfil de memoria contiene los ajustes de posi-
niendo como resultado lesiones graves e ción deseados para el asiento del conductor, los
incluso la muerte. espejos laterales y la inclinación eléctrica y
• Los asientos se deben ajustar antes de telescópica de la columna de dirección (si está
abrocharse los cinturones de seguridad y equipado) y un conjunto de las estaciones de
con el vehículo parqueado. Si no se ajusta radio deseadas preseleccionadas. Su llave a
Switch de memoria del asiento
distancia también se puede programar para
correctamente el cinturón de seguridad
recuperar las mismas posiciones cuando se Programación de la función Memoria
podría sufrir lesiones graves e incluso la presiona el botón de desbloqueo.
muerte. NOTA:
• No conduzca con el respaldo del asiento NOTA: Para crear un nuevo perfil de memoria, proceda
reclinado, puesto que el cinturón de hom- Si el vehículo está equipado con dos llaves a como se indica:
distancia, una llave a distancia se puede vincu-
bro ya no se apoyará sobre su pecho. En 1. Realice el ciclo de la ignición del vehículo a
lar a la posición de memoria 1 y la otra se puede
una colisión podría deslizarse por debajo vincular a la posición de memoria 2. la posición ON/RUN (Encendido/Marcha)
del cinturón de seguridad y sufrir lesiones (no arranque el motor).
graves o la muerte. El switch de memoria del asiento está situado
del lado del panel tapizado de la puerta del 2. Ajuste todos los valores del perfil de memo-
conductor. El switch tiene tres botones: ria en las preferencias deseadas (es decir,
¡PRECAUCIÓN! • El botón Set (S) (Establecer), que se usa asiento, espejo lateral y columna de direc-
para activar la función de almacenamiento de ción inclinable y telescópica eléctrica [si está
No coloque ningún artículo debajo de un la memoria. instalada] y opciones preestablecidas de es-
asiento eléctrico o evite que se mueva, ya
• Los botones (1) y (2), que se usan para taciones de radio).
que se pueden dañar los controles del
recuperar cualquiera de los dos perfiles de 3. Presione y suelte el botón SET (S) (Ajustar
asiento. El desplazamiento del asiento
memoria previamente programados.
puede verse limitado si hay alguna obstruc- (S)) en el switch de memoria.
ción en el trayecto del asiento.

38
4. En los siguientes cinco segundos, presione y Para programar las llaves a distancia, proceda Recuperación de posición de memoria
suelte cualquiera de los botones de memoria como se indica a continuación: NOTA:
(1) o (2). La pantalla del grupo de instrumen- 1. Gire la ignición del vehículo a la posición El vehículo debe estar en PARQUEO para
tos mostrará la posición de memoria que se OFF (Apagado). recuperar las posiciones memorizadas. Si se
fijó. intenta recuperar cuando el vehículo no está en
2. Seleccione el perfil de memoria deseado, 1 o 2. la posición de PARQUEO, aparecerá un men-
NOTA:
NOTA: saje en la pantalla del grupo de instrumentos.
• Los perfiles de memoria se pueden fijar sin Si aun no se ha programado ningún perfil de Recuperación de posición de memoria,
que el vehículo esté en la posición PAR- memoria, consulte "Programación de la función conductor uno
QUEO, pero el vehículo debe estar en la de memoria" en esta sección para obtener
posición PARQUEO para recuperar un perfil
instrucciones sobre como programar un perfil • Para recuperar los ajustes de memoria del
de memoria. conductor uno usando el switch de memo-
de memoria. rias, presione el botón de memoria 1 en el
• Para establecer un perfil de memoria en la
llave a distancia, consulte "Vinculación y des- 3. Una vez que se recupere el perfil, presione y switch de memorias.
vinculación de la llave de apertura a distancia suelte el botón Set (S) (Establecer (S)) en el • Para recuperar los ajustes de memoria del con-
con la memoria" en esta sección. switch de memoria. ductor uno utilizando la llave a distancia, pre-
Vinculación y desvinculación de la llave de sione el botón de desbloqueo en la llave a
4. Antes de que transcurran cinco segundos,
apertura a distancia con la memoria distancia vinculada a la posición de memoria 1.
presione y suelte el botón (1) o (2) según
Se pueden programar las llaves a distancia para corresponda. Se mostrará "Memory Profile
recuperar uno de dos perfiles de memoria pre- Set" (Perfil de memoria establecido) (1 ó 2) Recuperación de posición de memoria,
viamente programados presionando el botón de conductor dos
en el grupo de instrumentos.
desbloqueo de la llave a distancia.
5. Presione y suelte el botón Lock (Bloqueo) de • Para recuperar los ajustes de memoria del
NOTA: conductor dos usando el switch de memo-
Antes de programar las llaves a distancia, debe la llave a distancia en un lapso de 10 segun-
rias, presione el botón de memoria 2 en el
seleccionar la función "Memory Linked To FOB" dos. switch de memorias.
(Memoria vinculada a la llave a distancia) en la NOTA: • Para recuperar los ajustes de memoria del con-
pantalla del sistema Uconnect. Consulte "Con- Las llaves a distancia se pueden desvincular de ductor dos utilizando la llave a distancia, pre-
figuración de Uconnect" en "Multimedia" para la configuración de la memoria al presionar el sione el botón de desbloqueo en la llave a
obtener más información. botón Set (S) (Establecer) y, en un lapso de distancia vinculada a la posición de memoria 2.
10 segundos, el botón Unlock (Desbloqueo) de
la llave a distancia.

39
Se puede cancelar una recuperación presio- • La función Entrada y salida fácil se desactiva ¡ADVERTENCIA!
nando cualquiera de los botones de memoria cuando la posición del asiento del conductor
durante la recuperación (S, 1 ó 2); o presio- está a menos de 0.9 pulg. (22.7 mm) hacia • Las personas con insensibilidad cutánea
nando cualquiera de los switches de ajuste del adelante del tope trasero. En esta posición debido a la edad avanzada, una enferme-
asiento. Cuando se cancela una recuperación, no hay ninguna ventaja para el conductor por dad crónica, diabetes, una lesión en la
el asiento del conductor y la columna de direc- mover el asiento para la Salida o entrada médula espinal, medicación, uso de alco-
ción (si está equipado) dejan de moverse. fácil. hol, agotamiento u otros trastornos físicos,
Transcurrirá una pausa de un segundo antes de Cada ajuste de memoria almacenado tendrá deben extremar las precauciones cuando
que pueda seleccionar otra recuperación. hacen uso del calefactor de asiento. Éste
una Entrada y salida fácil asociada.
Asiento de entrada/salida fácil puede causar quemaduras, incluso a bajas
NOTA:
Esta función permite posicionar de manera temperaturas, especialmente cuando se
automática el asiento del conductor para facili- La función de entrada/salida fácil no está activa
cuando se entrega el vehículo de fábrica. La utiliza durante períodos prolongados de
tar la movilidad del conductor al entrar y salir del tiempo.
vehículo. función de entrada y salida fácil se activa (o se
desactiva) a través de las funciones programa- • No coloque nada sobre el asiento o sobre
La distancia que se mueve el asiento del con- el respaldo del asiento que actúe como
ductor depende de dónde esté ubicado el bles en el sistema Uconnect. Consulte "Confi-
guración de Uconnect" en "Multimedia". aislante térmico, como por ejemplo una
asiento del conductor al ciclar la ignición del manta o un cojín. Esto puede provocar el
vehículo a la posición OFF (Apagado).
Asientos con calefacción — Si está recalentamiento del calefactor de asiento.
• Cuando cicla la ignición del vehículo a la equipado Al sentarse en un asiento sobrecalentado,
posición OFF (Apagado), el asiento del con- En algunos modelos, los asientos delanteros y podría sufrir quemaduras graves debido al
ductor se moverá aproximadamente 2.4 pulg. traseros pueden estar equipados con calefacto- aumento de la temperatura de la superficie
(60 mm) hacia atrás si la posición del asiento res situados en los cojines y en los respaldos de del asiento.
del conductor es mayor o igual a 2.7 pulg. los asientos.
(67.7 mm) hacia adelante del tope trasero. El
asiento volverá su posición ajustada previa-
mente cuando se cicla la ignición del vehículo
a la posición ACC (Accesorios) o RUN (Mar-
cha).

40
Asientos con calefacción delanteros NOTA:
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Los botones de control de los asientos delante-
• Cuando se haya seleccionado el ajuste de • No coloque nada sobre el asiento o sobre
ros con calefacción se encuentran dentro de la
calor, se sentirá calor al cabo de dos a cinco el respaldo del asiento que actúe como
pantalla de climatización o de controles de la
minutos. aislante térmico, como por ejemplo una
pantalla táctil.
• El motor debe estar en marcha para que manta o un cojín. Esto puede provocar el
Puede escoger entre los ajustes de calefacción
funcionen los asientos con calefacción. recalentamiento del calefactor de asiento.
HI (Alto), LO (Bajo) u OFF (Apagado). Las
flechas indicadoras en los botones de la panta- Vehículos equipados con arranque remoto Al sentarse en un asiento sobrecalentado,
lla táctil indican el nivel de calor en uso. Se podría sufrir quemaduras graves debido al
En los modelos que están equipados con arran- aumento de la temperatura de la superficie
encienden dos flechas indicadoras para HI que remoto, se pueden programar los asientos
(Alta), una para LO (Baja) y ninguna para OFF del asiento.
con calefacción para que se enciendan durante
(Apagado). un arranque remoto.
• Presione el botón del asiento con calefacción Asientos con calefacción traseros — Si
Esta función se puede programar a través del está equipado
una vez para activar el ajuste Hi (Alto). sistema Uconnect. Consulte "Configuración de En algunos modelos, los dos asientos laterales
• Presione el botón del asiento con calefacción Uconnect" en "Multimedia" para obtener más traseros pueden estar equipados con calefac-
una segunda vez para activar el ajuste LO información. ción. Allí hay dos switch de asiento con calefac-
(Bajo). ción que les permiten a los pasajeros traseros
• Presione el botón del asiento con calefacción ¡ADVERTENCIA! operar los asientos de forma independiente. Los
una tercera vez para desactivar los ele- switches del calefactor de cada asiento con
• Las personas con insensibilidad cutánea
mentos de calefacción. calefacción están en la parte posterior de la
debido a la edad avanzada, una enferme- consola central.
Si se selecciona el nivel ALTO de calor, el dad crónica, diabetes, una lesión en la
sistema cambiará automáticamente a nivel médula espinal, medicación, uso de alco-
BAJO después de aproximadamente 60 minu- hol, agotamiento u otros trastornos físicos,
tos de funcionamiento continuo. En ese mo- deben extremar las precauciones cuando
mento, la pantalla cambiará de HI (alta) a LO hacen uso del calefactor de asiento. Éste
(baja), indicando el cambio. El nivel BAJO se
puede causar quemaduras, incluso a bajas
apagará automáticamente después de aproxi-
madamente 45 minutos. temperaturas, especialmente cuando se
utiliza durante períodos prolongados de
tiempo.

(Continuación) Switches del asiento con calefacción trasero

41
Puede escoger entre los ajustes de calefacción ¡ADVERTENCIA!
cuando las temperaturas ambientes son más
HI (Alto), LO (Bajo) u OFF (Apagado). Las luces altas. Los ventiladores funcionan a dos veloci-
indicadoras color ámbar en cada switch indican • Las personas con insensibilidad cutánea dades, Alta y Baja.
el nivel de calor en uso. Se encienden dos luces debido a la edad avanzada, una enferme-
Los botones de control de los asientos ventila-
indicadoras para HI (Alta), una para LO (Baja) y dad crónica, diabetes, una lesión en la
dos delanteros están situados dentro del sis-
ninguna para OFF (Apagado). médula espinal, medicación, uso de alco- tema Uconnect. Estos botones de control se
Presione el switch una vez para hol, agotamiento u otros trastornos físicos, pueden acceder a través de la pantalla de
seleccionar el nivel de calefacción deben extremar las precauciones cuando climatización o de la pantalla de controles.
HI (Alto). Presione el switch por hacen uso del calefactor de asiento. Éste
• Presione una vez el botón del asiento con
segunda vez para seleccionar el puede causar quemaduras, incluso a bajas ventilación para seleccionar HI (Alto).
nivel de calefacción LO (Bajo). Pre- temperaturas, especialmente cuando se
sione el switch por tercera vez para apagar los utiliza durante períodos prolongados de • Presione el botón del asiento con ventilación
elementos de calefacción. por segunda vez para seleccionar LO
tiempo.
(Bajo).
Cuando se selecciona la posición de nivel HI • No coloque nada sobre el asiento o sobre
(alto), el calefactor proporcionará un nivel de el respaldo del asiento que actúe como • Presione el botón del asiento con ventilación
calor aumentado durante los primeros cuatro aislante térmico, como por ejemplo una por tercera vez para desactivarlo.
minutos de la operación. Luego, la salida de manta o un cojín. Esto puede provocar el NOTA:
calor caerá al nivel HI (Alto) normal. Si se El motor debe estar en marcha para que funcio-
recalentamiento del calefactor de asiento.
selecciona el nivel ALTO de calor, el sistema
Al sentarse en un asiento sobrecalentado, nen los asientos ventilados.
cambiará automáticamente a nivel BAJO des-
pués de aproximadamente 60 minutos de fun- podría sufrir quemaduras graves debido al Vehículos equipados con arranque remoto
cionamiento continuo. En ese momento, el nú- aumento de la temperatura de la superficie
del asiento. En los modelos que están equipados con arran-
mero de luces indicadoras cambia de dos a una,
que remoto, se pueden programar los asientos
lo que señala el cambio. El nivel BAJO se
con ventilación para que se enciendan durante
apagará automáticamente después de aproxi-
Asientos delanteros con ventilación un arranque remoto.
madamente 45 minutos.
— Si está equipado Esta función se puede programar a través del
El cojín del asiento y el respaldo del asiento sistema Uconnect. Consulte "Configuración de
tienen pequeños ventiladores que succionan Uconnect" en "Multimedia" para obtener más
aire del compartimiento de pasajeros y lo expul- información.
san a través de pequeñas perforaciones en la
cubierta del asiento para ayudar a mantener al
conductor y al pasajero delantero más frescos

42
Asiento trasero dividido 60/40 NOTA:
Es posible que el cojín del asiento se deforme
Asiento de la segunda fila totalmente
plegable por las hebillas de los cinturones de seguridad
Los asientos de la segunda fila se pueden si los asientos permanecen plegados durante
plegar por completo para el transporte de carga. un período prolongado. Esto es normal y el cojín
Hale hacia arriba la palanca de liberación si- del asiento volverá a su forma normal con el
tuada en el lado externo del asiento. tiempo simplemente si despliega los asientos.
Acceso fácil a la tercera fila
Ambos lados del asiento trasero se pueden
plegar hacia delante para permitir que los pasa- Correa de plegamiento
jeros accedan fácilmente a los asientos de la
tercera fila.
1. Hale hacia arriba la palanca de desbloqueo
para desenganchar el asiento.

Palanca de liberación

Asiento de la segunda fila plegado

¡ADVERTENCIA!
No conduzca el vehículo con los asientos de
Palanca de liberación la segunda fila doblados hacia abajo. Los
2. Pliegue el asiento hacia delante halándolo asientos de la segunda fila solo se deben
por la correa situada detrás del respaldo. doblar para la entrada y salida del asiento de
la tercera fila. Si no se siguen estas instruc-
Asiento totalmente plegable de la segunda fila ciones, pueden producirse lesiones perso-
nales.

43
Para subir el asiento trasero Acceso fácil a la tercera fila
Pliegue el asiento hacia atrás a su posición Ambos lados del asiento trasero se pueden
original, y fíjelo en su lugar. plegar hacia delante para permitir que los pasa-
jeros accedan fácilmente a los asientos de la
¡ADVERTENCIA! tercera fila.
1. Hale hacia arriba la palanca de desbloqueo
Asegúrese de que el respaldo del asiento
para desenganchar el asiento.
esté firmemente trabado en su posición. Si el
respaldo del asiento no está firmemente tra-
bado en posición, el asiento no proporcio-
nará la estabilidad apropiada para asientos
de niños o pasajeros. Un asiento incorrecta- Palanca de liberación
mente trabado podría causar lesiones gra-
ves.

Asientos individuales traseros — Si


están equipados
Asientos totalmente plegables de la Palanca de liberación
segunda fila con apoyabrazos
Los asientos de la segunda fila se pueden 2. Pliegue el asiento hacia delante halándolo
plegar por completo para el transporte de carga. por la correa situada detrás del respaldo.
Hale hacia arriba la palanca de liberación si- Asientos totalmente plegables de la segunda
tuada en el lado externo del asiento. fila

NOTA:
Es posible que el cojín del asiento se deforme
por las hebillas de los cinturones de seguridad
si los asientos permanecen plegados durante
un período prolongado. Esto es normal y el cojín
del asiento volverá a su forma normal con el
tiempo simplemente si despliega los asientos.
Correa de plegamiento
44
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
No conduzca el vehículo con los asientos de Asegúrese de que el respaldo del asiento
la segunda fila doblados hacia abajo. Los esté firmemente trabado en su posición. Si el
asientos de la segunda fila solo se deben respaldo del asiento no está firmemente tra-
doblar para la entrada y salida del asiento de bado en posición, el asiento no proporcio-
la tercera fila. Si no se siguen estas instruc- nará la estabilidad apropiada para asientos
ciones, pueden producirse lesiones perso- de niños o pasajeros. Un asiento incorrecta-
nales. mente trabado podría causar lesiones gra-
ves.
3. Si el vehículo está equipado con minicon- Asiento de la tercera fila plegado
sola, hay un peldaño que permite a los Asientos plegables de la tercera fila NOTA:
acompañantes acceder fácilmente a los Los dos asientos de la tercera fila se pueden
Los asientos de la segunda fila deben estar en
asientos de la tercera fila. plegar hacia delante para aumentar el área de
carga. Para bajar cualquiera de los asientos, posición totalmente vertical, o plegados para
hale la manija de liberación situada en el res- plegar los asientos de la tercera fila.
paldo del asiento y baje el asiento halándolo por Para levantar el asiento, hale el asiento hacia
la correa situada junto a la manija de liberación. usted utilizando la correa situada en el respaldo
del asiento.
NOTA:
Es posible que el cojín del asiento se deforme
por las hebillas de los cinturones de seguridad
si los asientos permanecen plegados durante
un período prolongado. Esto es normal y el cojín
Peldaño de la miniconsola del asiento volverá a su forma normal con el
Para subir el asiento trasero tiempo simplemente si despliega los asientos.
Pliegue el asiento hacia atrás a su posición
original, y fíjelo en su lugar. Manijas de liberación

45
Para levantar el apoyacabezas, hale el apoya-
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
cabezas hacia arriba. Para bajar el apoyacabe-
• Los apoyacabezas nunca se deben ajustar zas, presione el botón de ajuste situado en la
Asegúrese de que el respaldo del asiento
esté firmemente trabado en su posición. Si el mientras el vehículo está en movimiento. base del apoyacabezas y empuje hacia abajo el
respaldo del asiento no está firmemente tra- Conducir un vehículo con los apoyacabe- apoyacabezas.
bado en posición, el asiento no proporcio- zas extraídos o mal ajustados podría cau-
nará la estabilidad apropiada para asientos sar lesiones graves o fatales en caso de
de niños o pasajeros. Un asiento incorrecta- una colisión.
mente trabado podría causar lesiones gra-
ves.
Apoyacabezas activos
suplementarios — Asientos
APOYACABEZAS delanteros
Los apoyacabezas están diseñados para redu- Los apoyacabezas activos son componentes
cir el riesgo de lesiones, restringiendo el movi- pasivos desplegables, y no es posible identificar
miento de la cabeza en caso de un impacto fácilmente los vehículos que tienen este equipo
por ninguna marca, sino por inspección visual Botón de ajuste
trasero. Los apoyacabezas se deben ajustar de
modo que la parte superior del apoyacabezas de los apoyacabezas. Los apoyacabezas acti- Por comodidad, los apoyacabezas activos se
quede situada por encima de la parte superior vos (AHR) estarán divididos en dos mitades, pueden inclinar hacia adelante y hacia atrás.
de su oreja. con la mitad delantera de espuma suave y Para inclinar el apoyacabezas y acercarlo a la
tapizado y la mitad trasera de plástico decora- parte posterior de la cabeza, hale hacia delante
tivo. la parte inferior del apoyacabezas. Empuje ha-
¡ADVERTENCIA!
• Ninguno de los ocupantes, incluido el con- Cuando los AHR se despliegan durante un cia atrás la parte inferior del apoyacabezas para
impacto trasero, la mitad delantera del apoya- alejar el apoyacabezas de su cabeza.
ductor, debe hacer funcionar un vehículo ni
cabezas se extiende hacia delante para reducir
usar el asiento de un vehículo hasta que el espacio entre la parte trasera de la cabeza
los apoyacabezas estén en las posiciones del ocupante y el AHR. Este sistema está dise-
correctas, a fin de minimizar el riesgo de ñado para reducir el riesgo de lesiones al con-
lesiones en el cuello en caso de una coli- ductor o el pasajero delantero en ciertos tipos
sión. de impactos traseros. Para obtener más infor-
mación, consulte "Ajustes de los ocupantes" en
(Continuación) "Seguridad".

46
ocupantes/Restablecimiento de los apoyaca- Apoyacabezas — Asientos traseros
bezas activos (AHR)" en "Seguridad" para Los apoyacabezas de los asientos laterales no
obtener más información. son ajustables. Se pliegan automáticamente
hacia delante al plegar el asiento trasero hasta
¡ADVERTENCIA! la posición de carga, pero no vuelven a su
posición normal al levantar el asiento trasero.
• Ninguno de los ocupantes, incluido el con-
Después de regresar cualquier asiento a su
ductor, debe conducir un vehículo ni usar posición vertical, levante los apoyacabezas
el asiento de un vehículo hasta que los hasta que se aseguren en su lugar. Los apoya-
apoyacabezas estén en las posiciones co- cabezas laterales no son desmontables.
rrectas, a fin de minimizar el riesgo de
Apoyacabezas activo (posición normal) El apoyacabezas central tiene ajuste limitado.
lesiones de cuello en caso de una colisión. Tire hacia arriba del apoyacabezas para levan-
• No coloque elementos encima del apoya- tarlo, o empújelo hacia abajo para bajarlo.
cabezas activo, como abrigos, fundas de
asiento ni reproductores de DVD portátiles.
Estos elementos pueden interferir en el
funcionamiento del apoyacabezas activo
en caso de una colisión y resultar en
lesiones graves o fatales.
• Los apoyacabezas activos se pueden des-
plegar al ser golpeados por un objeto como
una mano, el pie o la carga suelta. Para
Apoyacabezas activo (inclinado) evitar un despliegue accidental de los apo-
NOTA: yacabezas activos, asegúrese de que la Apoyacabezas traseros
carga esté fijada, ya que la carga suelta
• La extracción de los apoyacabezas solo debe podría golpear los apoyacabezas activos
estar a cargo de técnicos calificados, y solo ¡ADVERTENCIA!
durante paradas repentinas. Si no se sigue
con fines de mantenimiento. Si debe extra-
erse cualquiera de los apoyacabezas, concu- esta advertencia, pueden producirse lesio- Sentarse en un asiento con el apoyacabezas
rra a un concesionario autorizado. nes personales al desplegarse los apoya- en su posición abajo, podría provocar lesio-
cabezas activos. nes graves o la muerte en caso de una
• En caso de despliegue de un apoyacabezas
activo, consulte "Sistemas de ajustes de los
(Continuación)
47
NOTA:
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA!
Para ver información sobre la ruta correcta de
colisión. Siempre asegúrese de los apoyaca-
• TODOS los apoyacabezas se DEBEN vol- una correa de un asiento para niños, consulte
bezas del extremo estén en posición vertical
ver a instalar en el vehículo para proteger "Ajustes de los ocupantes" en "Seguridad” para
cuando el asiento va a ser ocupado.
adecuadamente los ocupantes. Siga las obtener más información.
instrucciones para volver a instalar antes
NOTA: de hacer funcionar el vehículo o de ocupar
Para ver información sobre la ruta correcta de un asiento. ¡ADVERTENCIA!
una correa de un asiento para niños, consulte • Un apoyacabezas suelto, proyectado ha-
• Sentarse en un asiento con el apoyacabe-
"Ajustes de los ocupantes" en "Seguridad” para cia adelante en una colisión o frenado
zas en su posición abajo, podría provocar
obtener más información. lesiones graves o fatales en caso de una repentino puede causar lesiones graves o
colisión. Siempre asegúrese de los apo- la muerte a los ocupantes del vehículo.
Extracción del apoyacabezas — yacabezas del extremo estén en posición Siempre guarde en un lugar seguro fuera
Asientos traseros vertical cuando el asiento va a ser ocu- del compartimiento del ocupante los apo-
El apoyacabezas central se puede ajustar, pado. yacabezas que quitó.
cuando está ocupado, o quitar para la sujeción • TODOS los apoyacabezas se DEBEN vol-
de asientos para niños. Para quitar el apoyaca-
ver a instalar en el vehículo para proteger
bezas, levántelo lo más que pueda tirando hacia
arriba. A continuación, presione el botón de adecuadamente los ocupantes. Siga las
desenganche en la base del poste mientras instrucciones para volver a instalar antes
hala el apoyacabezas hacia arriba. Para reins- de hacer funcionar el vehículo o de ocupar
talar el apoyacabezas, coloque los postes en un asiento.
los orificios y empuje hacia abajo. Luego, ajuste
el apoyacabezas a la altura apropiada.

Botón de desenganche del apoyacabezas


central

48
Apoyacabezas plegables eléctricos Columna de dirección inclinable y
de la tercera fila telescópica eléctrica, si está
Para mejorar la visibilidad en reversa, los apo- equipada
yacabezas de la tercera fila se pueden plegar Esta función le permite inclinar la columna de
con el sistema Uconnect. dirección hacia arriba o hacia abajo. También le
Presione el botón "Controls" (Controles) que se permite alargar o acortar la columna de direc-
encuentra en la parte inferior de la pantalla ción. La palanca de la columna de dirección
Uconnect. inclinable y telescópica eléctrica está debajo de
la palanca multifunción, en la columna de direc-
Presione el botón de plegado del apoyaca- ción.
bezas para plegar automáticamente los apoya-
cabezas de la tercera fila. Palanca inclinable y telescópica

NOTA: Para desbloquear la columna de dirección, em-


puje la palanca hacia abajo (hacia el piso). Para
• Los apoyacabezas solo se pueden plegar inclinar la columna de dirección, mueva el vo-
hacia abajo con el botón de plegado del lante hacia arriba o hacia abajo como desee.
apoyacabezas. Los apoyacabezas se deben Para alargar o acortar la columna de dirección,
levantar manualmente al ocupar los asientos tire del volante hacia afuera o empújela hacia
de la tercera fila. adentro como desee. Para bloquear la columna
• No los pliegue si hay pasajeros sentados en de dirección en posición, empuje la palanca
los asientos de la tercera fila. hacia arriba hasta que esté completamente
acoplada. Columna de dirección inclinable y telescópica
eléctrica
VOLANTE
¡ADVERTENCIA! Para inclinar la columna de dirección, mueva la
Columna de dirección inclinable/ palanca hacia arriba o hacia abajo, según lo
telescópica No ajuste la columna de dirección mientras
desee. Para alargar o acortar la columna de
Esta función le permite inclinar la columna de conduce el vehículo. Si se ajusta la columna
dirección, hale la palanca hacia usted o empú-
dirección hacia arriba o hacia abajo. También le de dirección durante la conducción o se
jela hacia el frente, según lo desee.
permite alargar o acortar la columna de direc- conduce sin que el ajuste de inclinación esté
ción. La palanca inclinable y telescópica está bloqueado, el conductor podría perder el
debajo del volante, en el extremo de la columna control del vehículo. Si no se acata esta
de dirección. advertencia pueden producirse lesiones gra-
ves o mortales.

49
NOTA: puede apagar anticipadamente o aun no encen-
¡ADVERTENCIA!
Para vehículos equipados con asiento del con- der cuando el volante está ya caliente.
• Las personas que no pueden sentir dolor
ductor con memoria, puede utilizar la llave a El botón de control del volante con calefacción en la piel debido a edad avanzada, enfer-
distancia o el switch de memoria en el panel se encuentra dentro del sistema Uconnect.
medad crónica, diabetes, lesión en la mé-
tapizado de la puerta del conductor para regre- Puede obtener acceso al botón de control a
través de la pantalla de climatización o la pan- dula espinal, medicación, uso de alcohol,
sar la columna de dirección inclinable/
talla de controles. agotamiento u otros trastornos físicos, de-
telescópica a las posiciones preprogramadas.
ben tener cuidado cuando utilicen el cale-
Encontrará más información en "Asiento del • Presione el botón del volante con calefacción
factor del volante. Éste puede causar que-
conductor con memoria", en esta misma sec- una vez para activar el elemento de cale-
facción. maduras, incluso a bajas temperaturas,
ción.
especialmente cuando se utiliza durante
• Presione el botón del volante con calefacción períodos de tiempo prolongados.
¡ADVERTENCIA! por segunda vez para desactivar el ele-
• No coloque nada en el volante que aísle el
mento de calefacción.
No ajuste la columna de dirección mientras calor, como una manta o cubiertas de
conduce el vehículo. Si se ajusta la columna Si el vehículo está equipado con controles au- volante de ningún tipo ni material. Esto
de dirección durante la conducción o se tomáticos de temperatura con un estante cen- puede provocar el recalentamiento del ca-
conduce sin que el ajuste de inclinación esté tral integrado, o controles de temperatura ma-
lefactor del volante.
bloqueado, el conductor podría perder el nuales, encontrará el switch del volante con
control del vehículo. Si no se acata esta calefacción en el banco de switches debajo de
advertencia pueden producirse lesiones gra- la pantalla de la radio.
ESPEJOS
ves o mortales. NOTA:
El motor debe estar en marcha para que fun- Espejo interior diurno/nocturno — Si
cione el volante con calefacción. está equipado
Volante con calefacción — Si está
El cabezal del espejo se puede ajustar hacia
equipado Vehículos equipados con arranque remoto
arriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia la
El volante contiene un elemento calefactor que En los modelos equipados con arranque re- derecha para distintos conductores. El espejo
ayuda a calentar sus manos en el clima frío. El moto, se puede programar el volante con cale- debe ajustarse hacia el centro de la vista a
volante con calefacción tiene una sola configu- facción para que se encienda durante un arran- través de la ventana trasera.
ración de temperatura. Una vez que se en- que remoto a través del sistema Uconnect.
ciende el volante con calefacción, funcionará de Consulte "Configuración de Uconnect" en "Mul- Puede reducir el brillo proveniente de los focos
80 minutos o más antes de apagarse automáti- timedia" para obtener más información. de vehículos detrás suyo al mover el pequeño
camente. Este tiempo variará en función de la control debajo del espejo a la posición nocturna
temperatura ambiente. El volante térmico se
50
(hacia la parte trasera del vehículo). El espejo Esta función se puede activar o desactivar al
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
debe ajustarse mientras está en la posición presionar el botón en la base del espejo. Una
diurna (hacia el parabrisas). luz en el botón se iluminará para indicar que la vehículo que se refleja en el espejo convexo
función de atenuación está activada. exterior.

Función de plegado de espejos exteriores


Los espejos exteriores plegables tienen bisa-
gras y se pueden mover tanto hacia adelante
como hacia atrás para evitar daños. Las bisa-
gras tienen tres posiciones de detención:
• Posición completamente hacia adelante
• Posición completamente hacia atrás
• Posición normal
Ajuste del espejo retrovisor
Espejo con control automático de intensidad Espejos exteriores con control
Espejo con control automático de de la luz
automático de intensidad de luz (si
intensidad de la luz – Si se incluye
El cabezal del espejo se puede ajustar hacia Espejos exteriores está equipado)
arriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia la Para recibir el máximo beneficio, ajuste los Los espejos exteriores se ajustan automática-
derecha para distintos conductores. El espejo espejos exteriores al centro del carril de tráfico mente para atenuar el resplandor de los vehícu-
debe ajustarse hacia el centro de la vista a adyacente con una leve superposición respecto los que vienen por detrás. Esta función está
través de la ventana trasera. a la vista que se obtiene en el espejo interior. controlada por el espejo interior de atenuación
automática. Los espejos se ajustan automática-
Este espejo se ajusta automáticamente para mente para atenuar el resplandor de los focos
evitar el resplandor de los focos de vehículos ¡ADVERTENCIA!
cuando se ajusta el espejo interior.
que marchen detrás de usted. Los vehículos y otros objetos que se reflejen
NOTA: en un espejo convexo exterior, se verán más
Espejos eléctricos
pequeños y alejados de lo que realmente El switch de los espejos eléctricos automáticos
La característica de espejo con control automá-
están. Si confía demasiado en dicho espejo, está situado en el panel tapizado de la puerta
tico de intensidad de la luz se desactiva cuando del lado del conductor.
el vehículo se pone en REVERSA para mejorar podría llegar a colisionar contra otro vehículo
u objeto. Utilice el espejo interior cuando Los controles de los espejos eléctricos consis-
la visibilidad hacia atrás.
deba calcular el tamaño o la distancia de un ten en un switch selector del espejo y un switch
de control del espejo de cuatro vías. Para
(Continuación)
51
ajustar un espejo, presione el botón de selec- pañador de ventana trasera (si está equipado). Espejos de cortesía iluminados
ción del espejo que desee ajustar. Utilizando el Para obtener más información, consulte "Con- Para acceso al espejo de tocador iluminado,
switch de control del espejo, presione cual- troles de climatización" en "Información sobre voltee una de las viseras contra el sol.
quiera de las cuatro flechas para la dirección su vehículo".
Levante la tapa para dejar al descubierto el
hacia la que desee mover el espejo.
Inclinación de espejos laterales en espejo. La luz se enciende automáticamente.
Reversa (disponible con asiento con
memoria solamente) — Si está
equipado
La función de espejos laterales inclinados en
reversa proporciona el posicionamiento auto-
mático de los espejos exteriores, lo que mejora
la vista del conductor del suelo hacia atrás de
las puertas delanteras. Los espejos exteriores
se moverán apenas hacia abajo de su posición
actual cuando el vehículo cambie a la posición
Switch de espejo eléctrico automático de REVERSA. Cuando el vehículo sale de Espejo de cortesía iluminado
REVERSA, los espejos exteriores vuelven a la
1 — Control de dirección de los espejos
2 — Selección de espejo posición original. Cada ajuste de memoria del Función de “Varilla de deslizamiento” de
asiento almacenado tendrá asociada una posi- las viseras contra el sol — Si está
ción de los espejos laterales inclinables en equipado
La función de memoria del asiento puede con- reversa. La "Varilla de deslizamiento” de la visera le
trolar las posiciones preseleccionadas del es- NOTA: ofrece mayor flexibilidad para situar la visera de
pejo eléctrico automático. Consulte "Asiento tal modo que permita cubrirse del sol.
La función de espejos laterales inclinados en
con memoria del conductor" en "Información 1. Pliegue hacia abajo la visera contra el sol.
reversa está desactivada al salir de fábrica. La
sobre su vehículo" para obtener más informa-
ción. función de espejos laterales inclinados en re- 2. Suelte el visor del sujetador central.
versa puede activarse y desactivarse utilizando
Espejos con calefacción — Si están el sistema Uconnect. Consulte "Configuración 3. Pivotee la visera contra el sol hacia la ven-
equipados de Uconnect" en "Multimedia" para obtener más tana lateral.
información. 4. Extienda la hoja de la visera contra el sol
Estos espejos se calientan para derre- para obtener bloqueo adicional contra el sol.
tir escarcha o hielo. Esta función se
activa cuando se enciende el desem-
52
NOTA: ras, la luz de placa de la licencia y las luces del Las luces permanecerán encendidas hasta que
La hoja de la visera contra el sol también se panel de instrumentos también están encendi- la ignición se gire a la posición OFF (Apagado)
puede extender mientras la visera contra el sol das. Para apagar los faros, vuelva a girar el o ACC (Accesorios) o se acople el freno de
está contra el parabrisas para obtener mayor switch de faros a la posición O (Apagado). parqueo. El switch de focos debe utilizarse para
la conducción normal durante la noche.
bloqueo contra el sol en la parte delantera del NOTA:
vehículo. NOTA:
• Su vehículo tiene un foco plástico y un foco
Si la ley del país donde compró el vehículo lo
antiniebla (si está equipado) y lentes para
LUCES EXTERIORES distinguir la luz de niebla (si está equipado) permite, las luces de funcionamiento diurno se
que son más livianas y menos susceptibles al pueden encender o apagar usando el sistema
Switch de faros daño causado por las piedras que las luces Uconnect, consulte "Configuración de
El switch de focos está en el lado izquierdo del de vidrio. El plástico no es tan resistente a las Uconnect" en "Multimedia” para obtener más
panel de instrumentos, cerca del volante. El rayaduras como el cristal, razón por la cual información.
switch de focos controla la función de los focos, deben seguirse diferentes procedimientos
las luces de parqueo, las luces del panel de para limpiar los lentes. Palanca multifunción
instrumentos, las luces de carga y las luces de La palanca multifunción está situada en el lado
• Para minimizar la posibilidad de rayar los
niebla (si están instaladas). izquierdo de la columna de dirección.
lentes y como consecuencia reducir la poten-
cia de la luz, evite frotar con un paño seco.
Para eliminar la tierra del camino, lave con
una solución jabonosa suave y luego
enjuague.

¡PRECAUCIÓN!
No utilice componentes de limpieza abrasi-
vos, solventes, lana de acero u otros
materiales agresivos para limpiar los lentes.
Switch de faros Palanca multifunción
Para encender los focos, haga girar Luces de funcionamiento diurno —
Si está equipado Switch de luces altas/bajas
el switch de focos en el sentido de Empuje la palanca multifunción hacia el panel
las agujas del reloj. Cuando el Las luces de funcionamiento diurno se encien-
de instrumentos para encender las luces altas
switch de focos está encendido, las den siempre que el motor está en marcha y la
de los focos. Halar la palanca multifunción hacia
luces de parqueo, las luces trase- transmisión no está en la posición PARQUEO.
53
el volante de la dirección volverá a encender las Si el parabrisas o el control de focos de luces Luces de parqueo y luces del panel
luces bajas o apagará las luces altas. altas automáticas se reemplazan, el espejo se de instrumentos
debe volver a ajustar para garantizar un rendi-
Luces altas automáticas — Si está miento adecuado. Consulte su concesionario Para encender las luces de parqueo y
equipado autorizado local. las luces del panel de instrumentos,
El sistema de control de focos de luces altas gire el switch de faros hacia la dere-
automáticas proporciona mayor iluminación de Destello para adelantar cha. Para apagar las luces de parqueo, vuelva a
noche automatizando el control de la luz alta Puede hacer señales a otro vehículo por medio
girar el switch de focos a la posición O
mediante el uso de una cámara digital montada de los focos, halando levemente la palanca
(Apagado).
en el espejo retrovisor interior. Esta cámara multifunción hacia usted. Esto hará que los
detecta una luz de vehículo específica y auto- focos de luces altas se enciendan, y permanez- Focos encendidos automáticamente
máticamente conmuta la luz alta a la luz baja can encendidos, hasta que suelte la palanca. con los limpiaparabrisas
hasta que el vehículo que se aproxima está Si su vehículo está equipado con focos automá-
fuera de su vista. Focos automáticos
Este sistema enciende o apaga automática- ticos, contará también con esta función progra-
NOTA: mente los focos según los niveles de luz am- mable por el cliente. Cuando los focos están en
biental. Para prender el sistema, gire el switch modo automático y el motor está en marcha, se
• El Control de los focos de luces altas auto- encenderán automáticamente cuando el sis-
máticas se puede activar o desactivar al de focos hacia la izquierda a la posición AUTO
(automático). Cuando el sistema está prendido, tema de limpiaparabrisas está activado. Esta
seleccionar "ON" (Encendido) en "Auto High característica se puede programar mediante el
Beam" (Luces altas automáticas) en la confi- también se activa la función de retardo de focos.
Esto significa que los focos permanecerán en- sistema Uconnect. Consulte "Configuración de
guración de Uconnect y también al girar el Uconnect" en "Multimedia" para obtener más
switch de focos a la posición AUTO (Automá- cendidos hasta por 90 segundos después de
que se coloca la ignición en la posición OFF información.
tico). Consulte "Configuración de Uconnect"
en "Multimedia" para obtener más informa- (Apagado). El tiempo de retardo de focos puede NOTA:
ción. programarse en 0/30/60/90 segundos. Cuando los focos se encienden durante el día,
Consulte "Configuración de Uconnect" en "Mul- el vehículo monitoreará el brillo del exterior y
• Focos y luces trasera rotas, enlodadas u
obstruidas de vehículos en el campo visual timedia" para obtener más información. decidirá si es necesario atenuar o no el panel de
pueden hacer que los focos permanezcan Para desactivar el sistema automático, mueva instrumentos. Para obtener más información,
encendidos por más tiempo (cerca del el switch de focos fuera de la posición AUTO consulte "Luces interiores" en esta sección.
vehículo). También tierra, recubrimientos y (Automático).
otras obstrucciones en el parabrisas o la
lente de la cámara pueden causar fallos en el NOTA:
sistema. El motor debe estar en marcha antes de que los
focos se enciendan en el modo automático.
54
Retardo de los focos NOTA:
Para facilitar su salida, el vehículo está equi- Si alguna de las luces se queda prendida, no
pado con un retardo de focos que los dejará destella, o destella muy rápidamente es una
encendidos durante aproximadamente 90 se- señal de que una bombilla exterior está
gundos. Este retardo comienza al poner la defectuosa. Si una señal no enciende cuando
ignición en OFF (Apagado) mientras el switch se mueve la palanca, esto indica un fallo de la
de focos está encendido, girando después el
bombilla indicadora interna.
switch a OFF (Apagado). El retardo de focos se
puede cancelar encendiendo y apagando el Cuando las luces de funcionamiento diurno se
switch de focos, o poniendo la ignición en ON encienden y se activa un indicador de dirección,
(Encendido). la luz de funcionamiento diurno se apagará en
Funcionamiento de los focos antiniebla
NOTA: el lado del vehículo donde parpadea el indica-
Los focos antiniebla solamente funcionan dor de dirección. La luz de funcionamiento
El retardo de focos se puede programar me-
cuando las luces de parqueo están encendidas diurno se enciende nuevamente cuando se des-
diante el sistema Uconnect. Consulte "Configu- activa el indicador de dirección.
o si los focos del vehículo tienen la luz baja
ración de Uconnect" en "Multimedia" para obte-
encendida. Cuando estén encendidos los faros
ner más información. antiniebla se iluminará una luz indicadora si- Asistencia para cambio de carril —
tuada la pantalla del grupo de instrumentos. Los Si está equipado
Recordatorio de luces encendidas focos antiniebla se apagarán cuando se pulse el Golpee suavemente la palanca hacia arriba o
Si los focos, las luces de parqueo o las luces de switch una segunda vez, cuando se gire el abajo una vez, sin moverla de la detención, y el
carga se dejan encendidas después de poner la switch de focos a la posición Off (Apagado), o indicador de dirección (derecho o izquierdo)
ignición en la posición OFF (Apagado), sonará cuando se seleccione el foco de luz alta. destellará tres veces y luego se apagará auto-
un timbre al abrir la puerta del conductor. máticamente.
Direccionales
Focos antiniebla - Si está equipado Mueva la palanca multifunción hacia arriba o Protección de la batería del vehículo
Los focos antiniebla se encienden haciendo hacia abajo y las flechas a cada lado de la Para proteger la vida útil de la batería del
girar el switch de focos a la posición de luz de pantalla del grupo de instrumentos destellarán vehículo, las luces interiores y exteriores cuen-
parqueo o de focos y presionando el control para mostrar el funcionamiento correcto de las tan con un sistema de desconexión.
giratorio de los focos. luces de los indicadores de dirección delanteros Si la ignición está en la posición OFF (Apagado)
y traseros. y se deja alguna puerta entreabierta durante
10 minutos o si se gira completamente hacia
arriba el control del dimmer hasta la posición de
domo encendido durante 10 minutos, las luces
interiores se apagarán automáticamente.
55
NOTA: Luces delanteras de mapa y lectura — Si
El modo de ahorro de la batería se cancela si la está equipado
ignición está en ON (Encendido). Las luces van montadas en la consola del
techo. Todas las luces se pueden encender
Si los focos se quedan encendidos al poner la
mediante el switch en ambos lados de la con-
ignición en OFF (Apagado), las luces exteriores
sola. Estos botones vienen con retroiluminación
se apagarán automáticamente después de
para mayor visibilidad durante la noche.
ocho minutos. Si los focos se encienden y se
dejan encendidos durante ocho minutos mien-
tras la ignición está en OFF (Apagado), las
luces exteriores se apagarán automáticamente.
Switches de luces delanteras de mapa o
LUCES INTERIORES lectura

Luz ambiental — Si está equipado


Luces de cortesía.
La consola del techo está equipada con una
Se pueden encender las luces de cortesía si
función de luz ambiental. Esta luz se ilumina
presiona la esquina superior de la lente. Para
para mejorar la visibilidad del piso y del área de
apagar las luces, presione la lente por segunda
la consola central.
vez. Luces delanteras de mapa/Lectura

Para apagar las luces, presione el switch por


segunda vez. Las luces también se encienden
cuando se abre una puerta. Las luces también
se encenderán cuando se presiona el botón
Unlock (desbloquear) en la llave a distancia.

Luz ambiental
Luces de cortesía.

56
Control del dimmer
Las luces de cortesía y del domo se encienden
al abrir las puertas delanteras o al girar el
control del dimmer (rueda giratoria ubicada a la
derecha del switch de focos) totalmente hacia
arriba. Si su vehículo está equipado con una
llave a distancia y se pulsa el botón de desblo-
queo, se encienden las luces de cortesía y del
techo. Si hay una puerta abierta y las luces
interiores están encendidas, se pueden apagar
girando el control del dimmer completamente
hacia abajo, hasta la detención (O) (Apagado). Control del dimmer Palanca multifunción
A esto se le conoce como modo "Party" (fiesta)
porque permite que las puertas estén abiertas LIMPIAPARABRISAS Y Funcionamiento del limpiaparabrisas
Gire el extremo de la palanca hacia una de las
durante un buen tiempo sin que se descargue la LAVAPARABRISAS primeras cuatro posiciones de detención para
batería del vehículo. Los controles de los limpiaparabrisas y limpia- ajuste de intermitencia, hasta la quinta deten-
La intensidad de la luz del panel de instrumen- parabrisas están ubicados en la palanca multi- ción para el funcionamiento del limpiaparabri-
tos puede regularse girando el control del dim- función, en el lado izquierdo de la columna de sas a baja velocidad, y hasta la sexta detención
mer hacia arriba (más luminoso) o hacia abajo dirección. Los limpiaparabrisas se activan gi- para el funcionamiento del limpiaparabrisas a
(atenuado). Cuando los faros están encendidos, rando un switch ubicado en el extremo de la alta velocidad.
puede aumentar el brillo del odómetro, odóme- palanca. Para obtener más información sobre
tro para viajes, la radio y la consola del techo los limpiaparabrisas y lavaparabrisas traseros,
girando el control del dimmer hacia arriba hasta consulte "Limpiaparabrisas/lavaparabrisas de la
su posición máxima, es decir, hasta que se oiga ventana trasera" en esta sección.
un chasquido. Esta función se denomina modo
desfile y es útil cuando se necesita utilizar los
focos durante el día.

Funcionamiento del limpiaparabrisas

57
¡PRECAUCIÓN!
Siempre quite la nieve acumulada que im-
pide que las cuchillas del limpiaparabrisas
vuelvan a la posición de "reposo". Si el
switch del limpiaparabrisas se coloca en la
posición de apagado y las cuchillas no pue-
den volver a la posición de "reposo", es
posible que se produzca un deterioro en el
motor del limpiaparabrisas.
Funcionamiento del limpiaparabrisas Operación del lavaparabrisas
Sistema de limpiaparabrisas intermitentes intermitente
Utilice una de las cuatro configuraciones de los Si se presiona el extremo de la palanca mien-
limpiaparabrisas intermitentes cuando las con- tras el limpiaparabrisas está en la posición de
diciones climáticas hagan necesario un solo NOTA: apagado, este hará varios ciclos de limpieza y
ciclo de limpieza con demora variable entre Si el vehículo se desplaza a menos de 10 mph luego se apagará.
ciclos. A velocidades superiores a 10 mph (16 km/h), los tiempos de demora se duplican.
(16 km/h), el retardo puede regularse de un ¡ADVERTENCIA!
máximo de aproximadamente 18 segundos en- Operación del lavaparabrisas
tre ciclos (primera detención), a un ciclo cada Para utilizar el limpiaparabrisas, presione el La pérdida repentina de visibilidad a través
segundo (cuarta detención). extremo de la palanca (hacia el volante de la del parabrisas podría causar una colisión. Es
dirección) y manténgalo presionado mientras posible que no pueda ver otros vehículos u
desee rociar el parabrisas. Si presiona la pa- obstáculos. Para evitar una repentina forma-
lanca mientras el sistema está en la posición de ción de hielo en el parabrisas durante condi-
intermitencia, el limpiaparabrisas se encenderá ciones climáticas frías, caliente el parabrisas
y funcionará por varios ciclos de limpieza al con el desescarchador antes de y durante el
soltar el extremo de la palanca, y luego reanu- uso del lavaparabrisas.
darán el intervalo de intermitencia previamente
seleccionado.

58
Niebla brisas del vehículo que va adelante. Para acti- Uconnect. Para obtener más información,
Utilice la función de niebla cuando las condicio- var esta característica, gire el extremo de la consulte "Configuración de Uconnect" en
nes climáticas hagan necesario el uso ocasional palanca multifunción a una de las cuatro posi- "Multimedia".
de los limpiaparabrisas. Gire el extremo de la ciones. El sistema de detección de lluvia tiene funcio-
palanca hacia abajo, hasta la posición MIST Se puede ajustar la sensibilidad del sistema con nes de protección para las escobillas y los
(Niebla), y suéltela para realizar un solo ciclo de la palanca multifunción. La posición uno de brazos del limpiaparabrisas, de modo que no
limpieza. retardo del limpiaparabrisas es la menos sensi- funcionará en las condiciones siguientes:
NOTA: ble y la posición cuatro de retardo del limpiapa- • Temperatura ambiente baja: al encender
La función de llovizna no activa la bomba del rabrisas es la más sensible. Se debe usar la por primera vez la ignición, el sistema de
lavaparabrisas; por lo tanto, no se rocía líquido posición tres para condiciones normales de
detección de lluvia no funcionará sino hasta
de lavaparabrisas sobre el parabrisas. Se debe lluvia. Los ajustes uno y dos se pueden utilizar
que se mueva el switch del limpiaparabrisas,
si el conductor desea menos sensibilidad del
usar la función de lavado para rociar el lavapa- la velocidad del vehículo sea mayor de 3 mph
limpiaparabrisas. La posición cuatro se puede (5 km/h) o la temperatura exterior sea mayor
rabrisas con líquido de lavaparabrisas. utilizar si el conductor desea mayor sensibili-
de 32 °F (0 °C).
dad. Coloque el switch del limpiaparabrisas en
la posición OFF (Apagado) cuando no utilice el • Transmisión en posición NEUTRO: cuando
sistema. la ignición está en la posición ON (Encen-
dido) y la transmisión automática en NEU-
NOTA: TRO, el sistema del sensor de lluvia no
• La función de detección de lluvia no funcio- funcionará hasta que se mueva el switch del
nará cuando el switch del limpiaparabrisas limpiaparabrisas, la velocidad del vehículo
esté en las posiciones de baja o alta veloci- sea mayor a 3 mph (5 km/h) o el selector de
dad. marchas se cambie de la posición NEUTRO.
• Es probable que la función de detección de
Control de niebla lluvia no funcione correctamente en presen- Inhibición del modo de arranque remoto: en
cia de hielo o residuos secos de agua salada vehículos equipados con el sistema de Arran-
Limpiaparabrisas con sensor de en el parabrisas. que Remoto, los limpiaparabrisas con sensor de
lluvia (si está equipado) lluvia no funcionan cuando el vehículo está en el
• El uso de Rain-X u otros productos que modo de arranque remoto. Una vez que el
Esta característica detecta la caída de lluvia o contienen cera o silicona puede reducir el
nieve en el parabrisas y activa automáticamente conductor está en el vehículo y coloca el switch
desempeño de la detección de lluvia.
los limpiaparabrisas para el conductor. La fun- de ignición en la posición RUN (Marcha), se
ción es particularmente útil para eliminar las • La función de detección de lluvia se puede puede restablecer el funcionamiento del limpia-
salpicaduras o el exceso de rocío del lavapara- activar y desactivar a través del sistema parabrisas con sensor de lluvia, si ha sido

59
seleccionada, y no existe ninguna otra condi- Gire la parte central de la palanca CONTROLES DE
ción inhibidora (mencionada previamente). hacia arriba hasta el primer detenedor
para operación intermitente y hasta el
CLIMATIZACIÓN
Limpiaparabrisas/lavador de la segundo detenedor para el funcionamiento con- El sistema de control de climatización le permite
ventana trasera tinuo del limpiaparabrisas trasero. regular la temperatura, el flujo de aire y la
Los controles del limpiaparabrisas/lavador tra- dirección del aire que circula a través del
Si gira la parte central hacia arriba una vehículo. Los controles están situados en el
sero están situados en la palanca multifunción
en el lado izquierdo de la columna de dirección. vez más se activará la bomba del panel de instrumentos, debajo de la radio.
El limpiaparabrisas/lavador trasero se opera lavador, la cual continuará funcionando
girando un switch, situado al final de la palanca. mientras el switch esté presionado. Cuando se
suelta el switch, los limpiaparabrisas restable-
cerán el funcionamiento continuo del limpiapa-
rabrisas trasero. Cuando este control giratorio
está en la posición OFF (Apagado), si se gira
hacia abajo se activará la bomba del lavador
trasero, la cual continuará funcionando mientras
el switch esté presionado. Una vez que se
suelta el switch, regresará a la posición OFF
(Apagado) y los limpiaparabrisas harán varios
barridos antes de regresar a la posición de
reposo.
Control del Limpiador/Lavador trasero NOTA:
Como medida de protección, la bomba se de-
tendrá si el switch se mantiene presionado más
de 20 segundos. Una vez que se suelta el
switch, la bomba restablecerá el funcionamiento
normal.
Si el limpiaparabrisas trasero está funcionando
cuando se coloca la ignición en la posición OFF
(Apagado), el limpiaparabrisas volverá automá-
ticamente a la posición de reposo.

60
Descripción general del control automático de climatización

Uconnect 4 con controles de temperatura y pantalla de 7 pulgadas

61
Uconnect 4C/4C NAV con controles de temperatura y pantalla de 8.4 pulgadas

62
Descripciones del control

Ícono Descripción

Botón de A/A MÁX


Presione y suelte para cambiar el ajuste actual, el indicador se ilumina cuando A/A máx. está encendido. Si realiza esta
función otra vez, la operación A/A máx. cambia al modo manual y el indicador MAX A/C (A/A máx) se apagará.

Botón A/A
Presione y suelte para cambiar el ajuste actual, el indicador se ilumina cuando A/C está encendido.

Botón de recirculación
Presione y suelte este botón para cambiar el sistema entre el modo de recirculación y el modo de aire exterior. La recir-
culación se puede utilizar cuando en las condiciones exteriores hay humo, olores, polvo o mucha humedad. La recircula-
ción se puede usar en todos los modos, excepto Desempañador. La selección del A/A puede anularse manualmente sin
obstaculizar la selección de control de modo. El uso continuado del modo de recirculación puede hacer que se vicie el
aire interior y que se empañen las ventanas. No se recomienda el uso prolongado de dicho modo.

Botón AUTO - Si está equipado


Controla automáticamente la temperatura interior de la cabina al ajustar la distribución y cantidad del flujo de aire. La al-
ternación de esta función hará que el sistema cambie entre el modo manual y los modos automáticos. Para obtener más
información, refiérase a "Funcionamiento automático".

63
Ícono Descripción
Botón de desescarchado delantero
Presione y suelte para cambiar el ajuste actual del flujo de aire al modo desescarchador. El indicador se enciende
cuando esta función está encendida. El aire viene a través de las salidas del parabrisas y el desempañador de las venta-
nas laterales. Cuando está seleccionado el modo de desescarchado, el nivel del blower puede aumentar. Utilice el modo
de desescarchado con los ajustes máximos de temperatura para obtener un mejor desempañado del parabrisas y de las
ventanas laterales. Si se realiza esta función, el ATC cambiará al modo manual. Cuando se cambia el botón del modo de
desescarchado delantero, el sistema de climatización volverá a la configuración anterior.

Botón de desescarchado trasero


Presione y suelte el botón de control del desescarchador trasero para activar el desescarchador de la ventana trasera y
los espejos exteriores con calefacción (si está equipado). Un indicador se enciende cuando está encendido el desescar-
chador de ventana trasera. El desescarchador de ventana trasera se APAGA automáticamente después de diez minutos.

Botón de control de climatización trasera


CLIMATIZACIÓN
Presione y suelte este botón para acceder a los controles de climatización traseros. El indicador se iluminará cuando los
TRASERA
controles de climatización traseros están encendidos.

Botones Up (arriba) y Down (abajo) de la temperatura del conductor y del pasajero


Proporciona al conductor y al pasajero un control de temperatura independiente. Oprima el botón Up (Arriba) en la placa
frontal para un ajuste de temperatura más cálido o el botón Down (Abajo) en la placa frontal para un ajuste de tempera-
tura más frío. En la pantalla táctil, presione y deslice la barra de la temperatura hacia el botón de flecha roja en la panta-
lla táctil para un ajuste de temperatura más cálido o hacia el botón de flecha azul en la pantalla táctil para un ajuste de
temperatura más frío. Cuando la función SYNC está activa, la temperatura del pasajero se mueve hacia arriba o hacia
abajo con la temperatura del conductor, cuando se ajusta.

64
Ícono Descripción
Botón SINCRONIZAR
Presione el botón Sync (Sincronización) en la pantalla táctil para activar/desactivar la función de sincronización. El indica-
dor de sincronización se ilumina cuando se activa esta función. La sincronización se utiliza para sincronizar el ajuste de
temperatura del pasajero con el ajuste de temperatura del conductor. La función Sync (Sincronización) también sincroniza
la temperatura de los pasajeros traseros con el ajuste de temperatura del conductor. Si se cambia el ajuste de tempera-
tura del acompañante mientras está sincronizado, se sale automáticamente de esta función.
Perilla de la placa
frontal
Control del blower
El control del blower se utiliza para regular la cantidad de aire forzado a través del sistema de climatización. Existen siete
velocidades del blower disponibles. Las velocidades se pueden seleccionar utilizando la perilla de control del blower en la
placa frontal o los botones de la pantalla táctil.
• Placa frontal: La velocidad del blower aumenta a medida que gira la perilla de control del blower hacia la derecha
Botones de la panta-
desde el ajuste más bajo del blower. La velocidad del blower disminuye a medida que gira la perilla de control del
lla táctil
blower hacia la izquierda.
• Pantalla táctil: Utilice el ícono pequeño del blower para reducir el ajuste del blower y el ícono grande del blower para
aumentar el ajuste del blower. También se puede seleccionar el blower al presionar en el área de la barra del blower
entre los íconos.

Modo Panel
Modo Panel
El aire sale de las tomas del panel de instrumentos. Cada una de estas salidas puede regularse de forma individual para
dirigir el flujo de aire. Las aletas de aire de las salidas centrales y de las salidas externas se pueden mover hacia arriba y
hacia abajo o de lado a lado para regular la dirección del flujo de aire. Debajo de las aletas de aire hay una rueda de cie-
rre para bloquear o ajustar la cantidad de flujo de aire de estas salidas.

65
Ícono Descripción
Modo Bi-Level (doble Modo Bi-Level (doble nivel)
nivel) El aire viene de las salidas del panel de instrumentos y la toma del suelo. Un poco de aire se dirige por las salidas del
desescarchador y del desempañador de las ventanas laterales.
NOTA:
El modo del BI-LEVEL (Doble nivel) está diseñado bajo condiciones de comodidad para proporcionar aire frío por las sali-
das del panel de instrumentos y aire más tibio por la toma del suelo.
Modo Suelo
Modo Suelo
El aire sale de las tomas del suelo. Un poco de aire se dirige por las salidas del desescarchador y del desempañador de
las ventanas laterales.

Modo Mezclado
Modo Mezclado
El aire sale por las salidas del suelo, el desempañador y los desempañadores de ventanas laterales. Este ajuste funciona
mejor en condiciones climáticas de mucho frío o cuando nieva, puesto que se requiere mayor calor en el parabrisas. Di-
cho ajuste es bueno para mantener el nivel de climatización en tanto se reduce la humedad en el parabrisas.

Botón de APAGADO del control de climatización


Presione y suelte este botón para ENCENDER o APAGAR el control de climatización.

66
Control de los controles de climatización El sistema de ATC de tres zonas permite el
¡PRECAUCIÓN!
traseros del panel delantero de ATC ajuste de los controles de climatización traseros
Si no se acatan estas precauciones podrían desde el panel delantero de ATC.
deteriorarse los elementos de calefacción: Para cambiar los ajustes traseros del sis-
• Tenga cuidado al lavar el interior de la tema:
ventana trasera. No use limpiadores de • Pulse el botón "REAR CLIMATE" (Climatiza-
cristales abrasivos en la superficie interior ción trasera) en la pantalla táctil para cambiar
de la ventana. Con un paño suave y una el control al modo de control trasero, apare-
solución jabonosa suave, estriegue con cerá la pantalla trasera (abajo). Las funcio-
movimientos paralelos a los elementos de nes de control ahora operan el sistema tra-
calefacción. Después de remojar con sero.
agua caliente, se pueden despegar las
etiquetas. • Para volver a la pantalla delantera en la radio
Uconnect, presione el botón "Front Climate"
• No use rasquetas, instrumentos con filo ni Panel ATC delantero Uconnect 4 con controles (Climatización delantera) en la pantalla táctil.
limpiadores de cristales abrasivos en la traseros y pantalla de 7 pulgadas
superficie interior de la ventana.
• Mantenga cualquier objeto a una distancia
segura de la ventana.

Panel ATC delantero Uconnect 4C/4C NAV con


controles traseros y pantalla de 8.4 pulgadas

67
Ícono Descripción
Controles de modo trasero
Seleccione el modo de distribución de aire deseado de entre los modos seleccionables en la pantalla táctil. El modo de distribución de flujo de aire
trasero puede ajustarse de manera que el aire salga de las tomas del forro y del suelo.
Modo de forro de
techo
Modo de forro de techo
El aire sale por las tomas situadas en el forro de techo. Cada una de estas salidas puede regularse de forma individual para
dirigir el flujo de aire. Si las aletas de aire de las salidas se mueven a un lado se cerrará el flujo de aire.

Modo Bi-Level
(doble nivel) Modo Bi-Level (doble nivel)
El aire sale de las tomas del forro de techo y las tomas del suelo.
NOTA:
En muchas posiciones de la escala de temperatura, el modo de bi-nivel está diseñado para proporcionar aire más frío por las
tomas del forro de techo y aire más caliente por las tomas del suelo.

Modo Suelo

Modo Suelo
El aire sale de las tomas del suelo.

Pantalla de la temperatura trasera


72
Esta pantalla muestra la configuración de temperatura para los ocupantes del asiento trasero.

68
Ícono Descripción

Visualización de control del blower


Esta pantalla muestra la velocidad actualmente seleccionada del blower.

Indicador de Auto trasero


Esto indica cuando el sistema está en el modo automático trasero.

Botón de bloqueo trasero


Presione y suelte para bloquear los controles de temperatura manuales de la parte trasera para ajustar la temperatura tra-
sera y el blower.

Botón Front Climate (Climatización delantera)


Presione y suelte el botón para volver a la pantalla de control de climatización de la parte delantera.

69
Sistema de control automático de El sistema de ATC trasera tiene salidas de aire
temperatura trasera en el suelo, sobre el lado derecho posterior de
los asientos de la tercera fila y salidas de techo
en cada posición de asiento trasero externo. El
sistema proporciona aire calefaccionado por las
tomas del suelo o aire fresco deshumedecido
por las salidas de forro de techo.
Los botones de control de temperatura del
sistema trasero se encuentran en el forro del
techo en el lado del pasajero del vehículo.

Controles de climatización automática de la


parte trasera

Ícono Descripción

Control de modo trasero


Seleccione el modo aéreo de distribución de aire con la perilla de control de modo. El modo de distribución de flujo de aire
trasero puede ajustarse de manera que el aire salga de las tomas del forro y del suelo.

Modo Panel
Modo de forro de techo
El aire sale por las tomas situadas en el forro de techo. Cada una de estas salidas puede regularse de forma individual para
dirigir el flujo de aire. Si las aletas de aire de las salidas se mueven a un lado se cerrará el flujo de aire.

70
Ícono Descripción
Modo Bi-Level (do-
ble nivel) Modo Bi-Level (doble nivel)
El aire sale de las tomas del forro de techo y las tomas del suelo.
NOTA:
En muchas posiciones de la escala de temperatura, el modo de bi-nivel está diseñado para proporcionar aire más frío por
las tomas del forro de techo y aire más caliente por las tomas del suelo.

Modo Suelo

Modo Suelo
El aire sale de las tomas del suelo.

Control de temperatura trasera


Para cambiar la temperatura en la parte trasera del vehículo, gire la perilla de control de temperatura. Gírela hacia la dere-
cha para aumentar la temperatura, o gírela hacia la izquierda para reducir la temperatura. Los ajustes de la temperatura tra-
sera se muestran en el cabezal de control. Cuando el sistema delantero bloquea los controles traseros, el símbolo de blo-
queo de la temperatura trasera en el cabezal de control se enciende y se ignora cualquier ajuste de la consola del techo
trasera.

Control del blower trasero


La perilla de control del blower trasero se puede configurar manualmente en off (desactivado), o cualquier velocidad de
blower fija, rotando la perilla de control del blower en la parte trasera del vehículo. Esto permite a los ocupantes de asiento
trasero controlar el volumen de aire en circulación en la parte trasera del vehículo.

71
• Gire las perillas de control de blower trasero, ajuste manualmente el blower y la configuración
¡PRECAUCIÓN!
temperatura trasera y modo trasero en el del modo de corriente de aire. Además, asegú-
El aire del interior entra al sistema de control nivel adecuado a sus necesidades. rese de seleccionar solo los modos Panel, Bi-
automático de temperatura trasero a través Level (Doble nivel) o Floor (Suelo).
• Si ajusta la perilla de blower trasero hacia la
de una rejilla de admisión, ubicada en el izquierda a AUTO (Automático), se selec- NOTA:
suelo bajo los asientos de los pasajeros. No ciona el ATC.
bloquee ni coloque objetos directamente de- • Para controles de climatización manuales, si
lante de la rejilla de admisión o las salidas del Cuando se visualice la temperatura deseada, el el sistema está en el modo Mezclado, Suelo
calefactor. El sistema eléctrico se puede sistema ATC alcanzará y mantendrá el nivel de o Desempañado, el A/A se puede apagar,
sobrecargar y causar daños en el motor del confort automáticamente. Cuando el sistema pero el sistema de A/A permanecerá activo
blower. está configurado para el nivel de climatización para evitar que se empañen las ventanas.
deseado, no es necesario modificar los ajustes.
• Si hubiera humedad o niebla en el parabrisas
Podrá experimentar una eficacia óptima con
Bloqueo trasero o la ventana lateral, seleccione el modo De-
solo dejar que el sistema funcione automática-
Al presionar el botón de bloqueo de la tempe- frost (Desescarchado) y ajuste la velocidad
mente.
ratura trasera en la pantalla táctil del Uconnect, del blower si es necesario.
se enciende un símbolo de candado en la NOTA:
• Si el rendimiento del aire acondicionado pa-
pantalla trasera. La temperatura y la fuente de No es necesario ajustar la temperatura. Auto- rece más bajo de lo esperado, compruebe
aire traseras son controladas desde el sistema máticamente, el sistema regulará la tempera- que no haya acumulación de tierra o insectos
Uconnect delantero. tura, el modo y la velocidad del ventilador para al frente del condensador del A/A (situado
Los pasajeros de la segunda fila trasera pueden proporcionar confort tan pronto como sea posi- delante del radiador). Limpie rociando suave-
ajustar únicamente el control de ATC trasero, ble. mente con agua desde el frente del radiador
cuando el botón de bloqueo de temperatura y a través del condensador.
trasera se apaga. Funciones del control de A/A MÁX.
El ATC trasero está situado en el forro de techo,
climatización
A/A MÁX ajusta el control para un rendimiento
cerca del centro del vehículo. A/C (Aire acondicionado) de enfriamiento máximo.
• Presione el botón de bloqueo de la tempera- El botón A/C de aire acondicionado (A/A) le
permite al operador activar o desactivar en Presione y suelte para alternar entre A/A MÁX y
tura trasera en la pantalla táctil del Uconnect. el ajuste anterior. El botón se enciende cuando
De este modo se apaga el ícono de bloqueo forma manual el sistema de aire acondicionado.
Cuando el sistema de aire acondicionado se MAX A/C (A/A MÁX.) está encendido.
de temperatura trasera en la perilla de tem-
peratura trasera. enciende, fluye aire fresco deshumedecido por En MAX A/C (A/A MÁX.), el nivel del blower y la
las salidas en la cabina. Para maximizar el posición de modo pueden ser ajustadas a la
ahorro eficiente de combustible, presione el configuración que desee el usuario. Si se pre-
botón del aire acondicionado para apagarlo y sionan otras configuraciones, la operación de
72
MAX A/C cambia al ajuste seleccionado y hace 2. Luego, ajuste la temperatura que desea que NOTA:
que MAX A/C se desactive. el sistema mantenga al ajustar las tempera- El sistema no detectará automáticamente la
Recirculación turas del conductor, del pasajero y de la presencia de niebla, humedad o hielo en el
Cuando el aire exterior contiene humo, olores o parte trasera. Cuando se visualice la tempe- parabrisas. El modo DEFROST (Desescar-
mucha humedad, o si se desea obtener un ratura deseada, el sistema alcanzará y man- chado) debe seleccionarse manualmente para
enfriamiento rápido, es aconsejable presionar el tendrá el nivel de confort automáticamente. despejar el parabrisas y las ventanas laterales.
botón de control de recirculación para hacer
recircular el aire interior. El indicador de recircu- 3. Cuando el sistema está configurado para el Control del blower trasero
lación se iluminará cuando se seleccione este nivel de climatización deseado, no es nece- El control del blower trasero se puede desacti-
botón. Presione el botón una segunda vez para sario modificar los ajustes. Podrá experi- var manualmente, o se puede establecer cual-
apagar el modo de recirculación y permitir la mentar una eficacia óptima con solo dejar quier velocidad fija del blower al presionar los
entrada de aire exterior al vehículo. que el sistema funcione automáticamente. botones de control. Esto permite a los ocupan-
tes de asiento trasero controlar el volumen de
NOTA: NOTA: aire en circulación en la parte trasera del
En un clima frío, el uso del modo de recircula- vehículo.
• No es necesario ajustar nuevamente la tem-
ción puede provocar un exceso de empañado
peratura. Automáticamente, el sistema regu-
en las ventanas. Puede que la función de recir- lará la temperatura, el modo y la velocidad ¡PRECAUCIÓN!
culación no esté disponible (botón de la pantalla del ventilador para proporcionar confort tan El aire del interior entra al Sistema automá-
táctil atenuado) si hay condiciones que puedan pronto como sea posible. tico de control de temperatura trasero a
empañar la parte interior del parabrisas. través de una rejilla de admisión, ubicada en
Para brindarle mayor confort en el modo auto-
Control automático de temperatura mático, el abanico del blower permanecerá en- el panel lateral derecho, detrás de los asien-
cendido en baja durante las puestas en marcha tos de la tercera fila. Las salidas del calefac-
(ATC) – Si está equipado en frío hasta que el motor se caliente. El aba- tor se encuentran en el panel lateral derecho,
Funcionamiento automático nico se acoplará inmediatamente si se ha se- justo detrás de la puerta corrediza. No blo-
1. Presione el botón AUTO (Automático) en el leccionado el modo de desescarchado, o cam- quee ni coloque objetos directamente de-
biando el ajuste de la perilla del blower
panel de ATC delantero y se encenderán la lante de la rejilla de admisión o las salidas del
delantero.
palabra "AUTO" (Automático) en la pantalla calefactor. El sistema eléctrico se puede
del ATC delantero, junto con dos temperatu- Anulación del funcionamiento manual sobrecargar y causar daños en el motor del
ras para el conductor y para el pasajero Este sistema ofrece un complemento completo blower.
de funciones de anulación manual. El símbolo
delantero. El sistema regulará automática- de AUTO (Automático) en la pantalla ATC de-
mente la cantidad de la corriente de aire. lantera se apagará cuando el sistema sea utili-
zado en el modo manual.
73
Control de temperatura trasera FCA y 50% de agua. Consulte “Líquidos y NOTA:
Para cambiar la temperatura en la parte trasera lubricantes” en “Especificaciones técnicas" para
• No se debe usar el modo de recirculación sin
del vehículo, presione los botones de tempera- ver la selección del coolant correcto.
A/A por periodos prolongados, ya que se
tura. Los ajustes de la temperatura trasera se Funcionamiento en invierno podría producir empañamiento.
muestran en el panel ATC trasero. No se recomienda usar el modo de recirculación
• Los controles de temperatura automáticos
Cuando el sistema delantero bloquea los con- de aire durante los meses de invierno, ya que se
(ATC) ajustarán automáticamente la configu-
troles traseros, el símbolo de bloqueo de la pueden empañar las ventanas.
ración de control de climatización para redu-
temperatura trasera en el panel ATC se en- Vacaciones/Almacenamiento cir o eliminar el empañado de ventanilla en el
ciende y se ignora cualquier ajuste de la con- Antes de guardar su vehículo o de mantenerlo parabrisas delantero. Cuando esto ocurra, la
sola del techo trasera. fuera de servicio (por ejemplo, durante las va- recirculación no estará disponible.
Cuando la función Sync (Sincronización) está caciones) por un período de dos semanas o
Toma de aire exterior
activa, la temperatura de la parte trasera está más, haga funcionar en baja el sistema de aire
Asegúrese de que la toma de aire, ubicada
sincronizada con el ajuste de temperatura del acondicionado durante unos cinco minutos, con
directamente delante del parabrisas, esté sin
conductor. Si cambia la temperatura de la parte el ajuste de aire fresco y blower a alta velocidad.
obstrucciones, como hojas. Las hojas que se
trasera, la función Sync (Sincronización) se De ese modo se asegurará la lubricación ade-
acumulan en la toma de aire pueden reducir el
desactivará. cuada del sistema para minimizar la posibilidad
de un deterioro en el compresor cuando el flujo de aire y, si se introducen en la cámara de
Consejos para el funcionamiento mezcla de aire, podrían tapar los drenajes de
sistema vuelva a ponerse en marcha.
agua. En los meses de invierno, asegúrese de
NOTA: Ventanas empañadas que la toma de aire está libre de hielo, agua-
Consulte la tabla que se encuentra al final de Se puede despejar rápidamente el empañado nieve y nieve.
esta sección para obtener información sobre interior en el parabrisas al girar el selector de
modo a "Defrost" (Desempañado). Se puede Filtro del purificador del aire
sugerencias de ajustes de control para diversas acondicionado
condiciones climáticas. utilizar el modo de desempañado/suelo para
mantener el parabrisas limpio y proporcionar Los filtros del sistema de control de climatiza-
Funcionamiento en verano ción filtran el aire exterior, que contiene polvo,
calefacción suficiente. Si la ventana lateral co-
El sistema de enfriamiento del motor se debe mienza a empañarse demasiado, aumente la polen y algunos olores. Los olores fuertes no
proteger con coolant anticongelante de alta velocidad del blower para mejorar el flujo de aire pueden filtrarse totalmente. Consulte “Servicio
calidad para proporcionar una adecuada protec- del concesionario” en la sección “Servicio y
y desempañar las ventanas laterales. Las ven-
ción contra la corrosión y para proteger el motor tanillas del vehículo tienden a empañarse por mantenimiento" para obtener las instrucciones
del sobrecalentamiento. Se recomienda una dentro en condiciones climáticas templadas de reemplazo del filtro.
solución de 50% de coolant OAT (tecnología de pero con lluvia o humedad. Los filtros del sistema de control de climatiza-
aditivos orgánicos) que cumpla con los requisi- ción filtran el aire exterior, que contiene polvo,
tos de la norma de materiales MS-90032 de polen y algunos olores. Los olores fuertes no
74
pueden filtrarse totalmente. Consulte “Servicio (residentes de Estados Unidos) o en
del concesionario” en “Servicio y manteni- www.owners.mopar.ca (residentes de Canadá)
miento” en el Manual del propietario en para conocer las instrucciones de reemplazo
www.mopar.com/en-us/care/owners-manual.html del filtro.
Sugerencias de ajustes de control para diversas condiciones del clima

75
VENTANAS ¡ADVERTENCIA!
Nunca deje a niños desatendidos en un
Ventanas eléctricas
Los controles de las ventanas eléctricas están vehículo y no permita que los niños jueguen
situados en el panel tapizado de la puerta del con ventanas eléctricas. No deje la llave a
lado del conductor. En la puerta del pasajero distancia en el vehículo ni cerca de él, ni en
delantero y en las puertas de los pasajeros una ubicación a la que tengan acceso los
traseros hay un switch simple que hace funcio- niños, y no deje la ignición de un vehículo
nar las ventanas de las puertas de los pasajeros equipado con Keyless Enter-N-Go en el
delanteros y traseros. Los controles de las modo ACC (Accesorios) u ON/RUN
ventanas sólo operarán si la ignición con botón (Encendido/Marcha). Los ocupantes, en es- Switches de descenso automático de las
de presión sin llave se coloca en la posición ventanas
pecial los niños que quedan solos, pueden
ON/RUN (Encendido/Marcha) o ACC (Acceso-
rios). quedar atrapados en las ventanas si operan Función de ascenso automático con
los switches de las ventanas eléctricas. Una protección antipinzamiento — Solo puerta
situación de esta naturaleza puede provocar del conductor y del pasajero delantero
lesiones graves y hasta la muerte. Presione el switch de la ventana hacia arriba
hasta la segunda detención, suéltelo y la ven-
Descenso automático tana ascenderá automáticamente.
Los switches de las ventanas del conductor y Para parar la ventana y evitar que suba com-
del pasajero delantero tienen una función de pletamente durante el funcionamiento del as-
descenso automático. Empuje el switch de la censo automático, presione brevemente el
ventana pasando por la primera posición de switch hacia abajo.
detención, suelte y la ventana bajará automáti-
camente. Para cancelar el movimiento de des- Para cerrar la ventana parcialmente, presione el
Switches de ventanas eléctricas censo automático, opere el switch ya sea hacia switch de la ventana hasta la primera detención
arriba o hacia abajo y suéltelo. y suéltelo cuando quiera que la ventana se
Los switches de las ventanas eléctricas perma- detenga.
necen activos por hasta 10 minutos después de Para abrir la ventana parcialmente, pulse el
haber colocado la ignición en OFF (Apagado). switch hasta la primera detención y suéltelo
Cuando se abra una de las puertas delanteras cuando quiera que la ventana se detenga.
del vehículo, se cancelará esta función.

76
NOTA: nado el switch hacia abajo por dos segundos cuando las ventanas están abiertas o cuando el
Si la ventana se topa con cualquier tipo de más después de que abrió la ventana com- sunroof (si está equipado) se encuentre en
obstáculo durante el ascenso automático, re- pletamente abierta. ciertas posiciones, ya sea abierto o parcial-
vierte la dirección y luego vuelve a bajar. Retire mente abierto. Es una condición normal y puede
el obstáculo y use el switch de la ventana Switch de desactivación de ventanas minimizarse. Si la percepción de ruido en los
nuevamente para cerrarla. Cualquier impacto El switch de bloqueo de ventana, situado en el oídos se produce con las ventanas traseras
debido las condiciones irregulares de la carre- panel tapizado de la puerta del conductor, le abiertas, abra las ventanas delanteras y trase-
tera podría detonar sorpresivamente la función permite inhabilitar los controles de las ventanas ras a la vez para minimizar dicha sensación. Si
de reversa automática durante el ascenso au- de las puertas de pasajeros traseras. Para se percibe ruido de viento con el sunroof
tomático. Si este fuera el caso, hale el switch inhabilitar los controles de las ventanas, pre- abierto, regule la abertura del sunroof o abra
ligeramente hasta la primera detención y sos- sione y suelte el botón de bloqueo de ventanas una ventana para minimizar la percepción de
téngalo para cerrar la ventana manualmente. (la luz indicadora en el botón se enciende). Para ruido.
habilitar los controles de las ventanas, presione
Cuando la ventana está casi cerrada, no se y suelte nuevamente el botón de bloqueo de
activa la protección antipellizco. Asegúrese de ventanas (la luz indicadora en el botón se
SUNROOF ELÉCTRICO — SI
quitar todos los objetos de la ventana antes de apagará nuevamente). ESTÁ EQUIPADO
cerrarla. El switch del sunroof automático está situado
Restablecer el ascenso automático entre las viseras en la consola del techo.
Si deja de funcionar la función de ascenso
automático, es probable que deba restable-
cerse la ventana. Para restablecer el ascenso
automático:
1. Asegúrese de que la puerta esté bien ce-
rrada.
2. Hale el switch de la ventana hacia arriba
para cerrar la ventana completamente y
Switch de desactivación de ventanas
mantenga presionado el switch hacia arriba
por dos segundos más después de que cerró Golpeteos del viento Switch de sunroof automático
la ventana. Esta percepción de ruido de viento puede des-
cribirse como la percepción de presión en los
3. Presione firmemente el switch de la ventana
oídos o de un sonido similar al que produce un
hasta la segunda detención para abrir la helicóptero. Es posible que en su vehículo se
ventana completamente y mantenga presio- perciba un ruido de vibraciones de viento
77
Apertura del sunroof hacia adelante y se detendrá automáticamente
¡ADVERTENCIA!
Rápido cuando se cierre totalmente. Si suelta el switch
• Nunca deje niños sin supervisión en un en cualquier momento, se detiene el movi-
vehículo ni deje que tengan acceso a un Presione el switch hacia atrás y suéltelo antes miento y el sunroof queda parcialmente cerrado
vehículo desbloqueado. Nunca deje la de que transcurra medio segundo. El sunroof y hasta que se vuelva a presionar el switch del
el parasol se abrirán automáticamente y se sunroof.
llave a distancia dentro o cerca del
detendrán cuando se hayan abierto totalmente.
vehículo o en una ubicación accesible para Esto se denomina "Apertura directa". Durante el
los niños. No deje la ignición de un
Golpeteos del viento
funcionamiento de la apertura directa, cualquier Esta percepción de ruido de viento puede des-
vehículo equipado con Keyless Enter- movimiento del switch del sunroof lo detendrá. cribirse como la percepción de presión en los
N-Go en el modo ACC (Accesorios) u oídos o de un sonido similar al que produce un
Modo manual
ON/RUN (Encendido/Marcha). Los ocu- helicóptero. Es posible que en su vehículo se
pantes, en especial los niños que queda- Para abrir el sunroof, presione y mantenga perciba un ruido de vibraciones de viento
ron solos, pueden quedarse atrapados en presionado el switch hacia atrás. El sunroof se cuando las ventanas están abiertas o cuando el
moverá hacia atrás y se detendrá automática- sunroof (si está equipado) se encuentre en
el sunroof automático mientras está en
mente en la posición totalmente abierta. Si se ciertas posiciones, ya sea abierto o parcial-
funcionamiento el switch del sunroof. Una suelta el switch, se detendrá el movimiento. El
situación de esta naturaleza puede provo- mente abierto. Es una condición normal y puede
sunroof y el parasol permanecerán parcial- minimizarse. Si el golpeteo ocurre con las ven-
car lesiones graves y fatales. mente abiertos hasta que vuelva a presionar el tanas traseras abiertas, abra las ventanas de-
• En una colisión, existe mayor riesgo de ser switch del sunroof. lanteras y traseras a la vez para minimizar dicha
expulsado del vehículo cuando el sunroof sensación. Si se percibe ruido de viento con el
está abierto. Podría sufrir lesiones graves Cerrar el sunroof
Rápido sunroof abierto, regule la abertura del sunroof o
y hasta la muerte. Siempre abróchese co- abra una ventana para minimizar la percepción
rrectamente el cinturón de seguridad y Pulse el switch hacia adelante y suéltelo antes de ruido.
asegúrese de que todos los ocupantes de medio segundo y el sunroof se cerrará
también tengan sus cinturones abrocha- automáticamente desde cualquier posición. El Funcionamiento del parasol
dos. sunroof se cerrará completamente, luego se El parasol se puede abrir manualmente. Sin
detendrá automáticamente. Esto se llama "Cie- embargo, el parasol se abrirá de forma automá-
• No permita que los niños pequeños operen
rre rápido". Durante la operación de Cierre tica cuando se abre el sunroof.
el sunroof. Nunca saque los dedos de las rápido, cualquier otra acción del switch deten-
manos, otras partes del cuerpo ni otros NOTA:
drá el sunroof.
objetos por la abertura del sunroof. Puede El parasol no se puede cerrar si está abierto el
Modo manual sunroof.
sufrir lesiones.
Para cerrar el sunroof, mantenga presionado el
switch hacia adelante. El sunroof se moverá
78
Función de protección antipellizcos pués de que la ignición del vehículo se coloca NOTA:
Esta función detectará una obstrucción en el en la posición OFF (Apagado). Cuando se Si se suelta el switch de cierre en cualquier
cierre del sunroof durante la operación de Cie- abra una de las puertas delanteras, se can- momento durante el ciclo de memorización, el
rre rápido. Si se detecta una obstrucción en el celará esta función. procedimiento tendrá que repetirse desde el
trayecto del sunroof, éste se retraerá automáti- • Esta característica se puede programar con primer paso.
camente. Si ocurre, retire la obstrucción. el sistema Uconnect. Consulte "Configura-
ción de Uconnect" en "Multimedia" para ob- 6. Una vez que el sunroof ha parado en la
NOTA:
tener más información. posición en que está totalmente cerrado,
Si en tres intentos consecutivos de cierre del
suelte el switch de cierre. El sunroof se ha
sunroof ocurren reversiones por la protección
Procedimiento de rememorización restablecido y está listo para usarse.
antipellizcos, se inhabilita la protección antipe- Para los vehículos equipados con sunroof, hay
llizcos y el sunroof se debe cerrar en el modo un procedimiento de rememorización que per-
manual.
BONETE
mite calibrar el sunroof cuando la función de
"Operación rápida" deja de funcionar. Para res- Abrir el bonete
Ventilación del sunroof — Rápida tablecer el sunroof, siga estos pasos:
Presione y suelte el switch de ventilación en Para abrir el bonete, deben desengancharse
medio segundo y el sunroof se abrirá a la 1. Coloque la ignición en la posición ACC (Ac- dos seguros.
posición de ventilación. Esto se llama "Ventila- cesorios) u ON/RUN (Encendido/Marcha). 1. Hale la palanca de expulsión debajo del
ción rápida" y ocurrirá independientemente de 2. Asegúrese de que el sunroof se encuentre panel de instrumentos y frente a la puerta del
la posición del sunroof. Durante el funciona- conductor.
completamente cerrado.
miento de ventilación rápida, cualquier activa-
ción del switch detendrá el sunroof. 3. Mantenga presionado el switch de cierre. El
sunroof llegará hasta que no se pueda cerrar
Mantenimiento del sunroof más y se colocará en la posición de ventila-
Utilice solamente un limpiador no abrasivo y un
ción después de 10 segundos.
paño suave para limpiar el panel de cristal.
4. Suelte el interruptor de cierre.
Funcionamiento con la ignición Off
(Apagado) 5. Presione y mantenga presionado el interrup-
tor de cierre nuevamente dentro de los si-
NOTA: guientes cinco segundos para comenzar el
• El switch del sunroof eléctrico puede perma- proceso de enseñanza. El sunroof hará un
Apertura del bonete
necer activo en el retardo de accesorios ciclo completo y volverá a la posición en que
durante aproximadamente diez minutos des- está totalmente cerrado.
79
2. Metiendo la mano por debajo del bonete ¡PRECAUCIÓN!
levadiza) que se ubica en la consola del techo.
desde fuera del vehículo, mueva el pestillo Si la puerta levadiza está completamente
de seguridad hacia la izquierda y levante el Para evitar posibles deterioros, no cierre el abierta, puede cerrarse con el botón Liftgate
bonete. bonete de un golpe. Baje el bonete a aproxi- (Puerta levadiza) que se ubica en panel tapi-
madamente 12 pulg. (30 cm) y déjelo caer zado trasero izquierdo, cerca de la abertura de
para que se cierre. Asegúrese de que el la puerta levadiza. Si la puerta levadiza está en
bonete esté completamente cerrado en am- movimiento y presiona el botón Liftgate (Puerta
bos pestillos. Nunca conduzca el vehículo a levadiza) que se ubica en panel tapizado tra-
menos que el bonete esté completamente sero izquierdo, la puerta levadiza cambiará la
cerrado y con ambos pestillos enganchados. dirección.
Si presiona dos veces el botón de la puerta
levadiza de la llave a distancia, los indicadores
PUERTA LEVADIZA de dirección destellarán dos veces para indicar
que la puerta levadiza se está abriendo o ce-
Puerta levadiza eléctrica — Si está rrando (si está habilitada la función “Flash
Ubicación del pestillo de seguridad equipada Lamps with Lock” [Destello de luces con blo-
queo] en la configuración de Uconnect) y so-
Cierre del bonete La puerta levadiza eléctrica se nará el timbre de la puerta levadiza. Para obte-
puede abrir si presiona la liberación ner más información, consulte "Configuración
¡ADVERTENCIA! electrónica de la puerta levadiza de Uconnect" en "Multimedia".
(consulte "Keyless Enter-N-Go — NOTA:
Antes de conducir el vehículo, asegúrese de Entrada pasiva" en "Información
que el pestillo del bonete esté completa- sobre su vehículo") o si presiona el • En caso de fallo en la alimentación eléctrica a
mente bloqueado en su sitio. Si el bonete no botón de la puerta levadiza en la llave a distan- la puerta levadiza, existe un desenganche de
está totalmente cerrado con el seguro, po- cia. Presione dos veces el botón Liftgate emergencia del pestillo de la puerta levadiza
dría abrirse cuando el vehículo está en mo- (Puerta levadiza) en la llave a distancia en un que puede utilizarse para abrirla. Puede ac-
vimiento y bloquearle la visión. Si no se acata lapso de cinco segundos para abrir la puerta ceder al desenganche de emergencia del
esta advertencia, podrían producirse lesio- levadiza eléctrica. Cuando la puerta levadiza pestillo de la puerta levadiza por una tapa a
nes graves o mortales. está abierta, presionar el botón dos veces en presión situada en el panel tapizado de la
menos de cinco segundos, una segunda vez, puerta.
cerrará la puerta levadiza. • Si la puerta levadiza se deja abierta durante
La puerta levadiza eléctrica también se puede un largo tiempo, es posible que sea nece-
abrir y cerrar mediante el botón Liftgate (Puerta sario cerrarla manualmente para restablecer

80
la funcionalidad de la puerta levadiza presión en cualquier lugar a lo largo de estas
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
eléctrica. tiras provocará que la puerta levadiza vuelva
a la posición abierta. • En caso de que necesite conducir con la
puerta levadiza abierta, asegúrese de ce-
¡ADVERTENCIA! • Si la puerta levadiza no está completamente
rrar todas las ventanas y de fijar el switch
abierta, presione dos veces el botón Liftgate
Durante la operación eléctrica, pueden suce- (Puerta levadiza) en la llave a distancia para del blower de control de climatización en
der lesiones personales o daños de carga. hacerla funcionar. alta velocidad. No utilice el modo de recir-
Asegúrese de que la trayectoria de la puerta culación.
levadiza esté despejada. Asegúrese de que • Si se activa el botón de apertura de la puerta
la puerta levadiza esté cerrada y asegurada levadiza eléctrica mientras se está cerrando,
antes de comenzar a conducir. esta regresará a la posición totalmente Características del área de carga
abierta.
Almacenamiento de carga
NOTA: • Si se activa el botón de apertura de la puerta Hay un compartimiento de almacenamiento
levadiza eléctrica mientras se está abriendo, desmontable en el lado izquierdo del área de
• Los botones de la puerta levadiza eléctrica el motor de la puerta levadiza se desactivará carga posterior.
no funcionarán si el vehículo está en una para permitir la operación manual.
marcha o si la velocidad del vehículo es Hay espacio de almacenamiento adicional en el
superior a 0 MPH (0 km/h). • Si la puerta levadiza eléctrica encuentra va- piso del área de carga. Para acceder al espacio
rias obstrucciones dentro del mismo ciclo, el de almacenamiento inferior, hale la manilla y
• La puerta levadiza eléctrica no funciona en sistema dejará de funcionar automática- levante la tapa de almacenamiento.
temperaturas inferiores a −22 °F (−30 °C) o mente y la puerta deberá abrirse o cerrarse
temperaturas superiores a 150 °F (65 °C). manualmente.
Asegúrese de eliminar toda acumulación de
nieve o hielo de la puerta levadiza antes de
presionar cualquiera de los switches de la ¡ADVERTENCIA!
puerta levadiza eléctrica. • Conducir con la puerta levadiza abierta
• Si hay algo que obstruye la puerta levadiza puede propiciar la entrada de gases tóxi-
eléctrica mientras la misma se está cerrando cos del escape al vehículo. Tanto usted
o abriendo, la puerta levadiza invertirá auto- como los demás ocupantes del vehículo
máticamente la dirección a la posición ce- pueden resultar intoxicados por estos ga-
rrada o abierta, siempre que la resistencia ses. Mantenga la puerta levadiza cerrada
encontrada sea suficiente. mientras esté conduciendo. Manilla del suelo de carga
• También existen sensores de pellizco fijados
al lateral de la puerta levadiza. Una ligera (Continuación)
81
Tapa retráctil del área de carga — Si está Ganchos de amarre de carga
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
equipado Los puntos de amarre de carga, situados en el
piso del área de carga, se deben utilizar para • Para ayudar a evitar lesiones personales,
NOTA: los pasajeros no deben estar sentados en
asegurar la carga cuando el vehículo esté en
La finalidad de esta tapa tiene que ver con la movimiento. el área de carga posterior. El área de carga
privacidad y no la seguridad de la carga. No trasera está destinada solo para propósi-
impedirá que la carga se mueva ni protegerá a tos de transporte de carga, no para pasa-
los pasajeros cuando la carga está suelta. jeros, los que deben sentarse en los asien-
Para cubrir el área de carga: tos y usar cinturones de seguridad.
1. Tome con fuerza la tapa por la manilla del El peso y la posición de la carga y de los
centro. Hálela por encima del área de carga. pasajeros pueden cambiar el centro de gra-
2. Encastre los pines en las ranuras de los vedad del vehículo y su capacidad de manio-
extremos de la tapa, en la cubierta tapizada bra. Para evitar la pérdida del control, que
del pilar. podría provocar lesiones personales, siga
estas pautas al cargar su vehículo:
3. La puerta levadiza puede abrirse con la tapa Ganchos de amarre • No lleve cargas que excedan los límites de
de carga colocada en su sitio. carga descritos en la etiqueta adherida a la
puerta izquierda o al pilar central de la
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
puerta izquierda.
• Los puntos de amarre de la carga no son • Siempre coloque la carga de manera uni-
En una colisión, una cubierta de carga floja anclajes seguros para una correa de suje- forme en el piso de carga. Ponga los
en el vehículo podría causar lesiones. Podría ción de asientos para niños. En una deten-
caerse en una detención repentina y golpear objetos más pesados lo más bajo y hacia
ción repentina o accidente, se podría soltar adelante como sea posible.
a alguien en el vehículo. No almacene la
cubierta de carga en el piso de carga ni en el un punto de amarre y aflojar el asiento • Coloque la mayor parte de la carga delante
compartimiento de pasajeros. Quite la cu- para niños. Un niño podría sufrir lesiones del eje trasero. Demasiado peso, o peso
bierta del vehículo cuando se saca de su graves. Utilice solo los anclajes de suje- incorrectamente colocado sobre o detrás
montaje. No la almacene en el vehículo. ción proporcionados para asientos para del eje trasero, puede causar que la parte
niños. trasera del vehículo oscile.
(Continuación) (Continuación)

82
¡ADVERTENCIA! (Continuación) Antes de comenzar a programar
HomeLink
• No amontone equipaje ni carga de modo
Cerciórese de que su vehículo está parqueado
que sobrepase la parte superior del res- fuera del garaje antes de comenzar la progra-
paldo del asiento. Esto podría dañar la mación.
visibilidad o llegar a ser un proyectil peli-
Para programar de manera más eficiente y
groso en una detención repentina o acci-
transmitir de forma más exacta la señal de
dente. radiofrecuencia, se recomienda que se coloque
una batería nueva en el transmisor de mano del
dispositivo que se va a programar al sistema
DISPOSITIVO DE APERTURA Botones del HomeLink/Consolas del techo HomeLink.
DE PUERTA DEL GARAJE — SI Para borrar los canales, coloque la ignición en
ESTÁ EQUIPADO la posición ON/RUN (Encendido/Marcha) y
El sistema HomeLink reemplaza hasta tres con- mantenga presionados los dos botones latera-
troles remotos (transmisores manuales) que les del HomeLink (I y III) durante 20 segundos o
activan dispositivos de apertura de puerta del hasta que se encienda el indicador rojo.
garaje, portones motorizados, sistemas de ilu- NOTA:
minación o sistemas de seguridad residencia-
les. La unidad HomeLink opera mediante la • Solamente deben borrarse todos los canales
batería del vehículo. cuando se programa el HomeLink por pri-
mera vez. No borre los canales al programar
Los botones del HomeLink, que se ubican en la los botones adicionales.
consola del techo o en la visera, corresponden a Botones de HomeLink/Visera contra el sol
los tres canales diferentes del HomeLink. El • Si tiene cualquier problema o requiere ayuda,
indicador del HomeLink está ubicado arriba del NOTA: llame al teléfono gratuito 1-800-355-3515 o
botón central. Cuando la alarma de seguridad del vehículo en Internet visite HomeLink.com para obte-
está activa, se desactiva el HomeLink. ner más información o ayuda.

83
Programar un código rodante NOTA: antena se conecta al motor del dispositivo de
Para programar los dispositivos de apertura de Para vehículos equipados con Keyless Enter-N- apertura de puerta del garaje. Presione fir-
puerta de garaje que fueron fabricados después Go, coloque la ignición en la posición RUN memente y suelte el botón "LEARN" (Apren-
de 1995: (Marcha) con el motor en ON (Encendido). der) o "TRAINING" (Programar). Es posible
Estos dispositivos de apertura de puerta del Asegúrese de que mientras esté programando que en algunos dispositivos de apertura de
garaje pueden ser identificados por el botón HomeLink con el motor encendido, su vehículo puerta del garaje haya una luz que parpadee
"LEARN" (Aprender) o "TRAIN" (Programar) esté fuera del garaje, o que la puerta del garaje cuando el dispositivo de apertura de puerta
ubicado donde la antena colgante se conecta al permanezca abierta en todo momento. del garaje está en el modo LEARN/TRAIN
dispositivo de apertura de puerta del garaje. NO (Aprender/Programar).
es el botón que normalmente abría y cerraba la 2. Ponga el transmisor de mano a una distancia
puerta. El nombre y el color del botón pueden de 1 a 3 pulgadas (3 a 8 cm) del botón del NOTA:
variar según el fabricante. HomeLink que desea programar mientras Tiene 30 segundos para iniciar el próximo paso
observa la luz indicadora del HomeLink. después de presionar el botón LEARN (Apren-
der).
3. Presione y mantenga presionado el botón
del HomeLink que desea programar mien- 6. Vuelva al vehículo y presione dos veces el
tras presiona y mantiene presionado el botón botón programado del HomeLink (mante-
del transmisor de mano. niendo presionado el botón durante dos se-
4. Mantenga presionados ambos botones y ob- gundos cada vez). Si el dispositivo de aper-
serve la luz indicadora. El indicador del tura de puerta del garaje se activa, se ha
HomeLink destellará lentamente y luego rá- completado la programación.
pidamente después de que el HomeLink ha NOTA:
Entrenar el dispositivo de apertura de puerta recibido la señal de frecuencia del transmi- Si no se activa el dispositivo de apertura de
del garaje sor de mano. Suelte ambos botones des- puerta del garaje, presione el botón por tercera
1 — Abridor de puerta pués de que la luz indicadora cambie de vez (por dos segundos) para completar la ins-
2 — Cómo entrenar el botón lento a rápido. trucción.
5. En el motor del dispositivo de apertura de Para programar los dos botones restantes del
1. Coloque la ignición en la posición ON/RUN puerta del garaje (en el garaje), localice el HomeLink, repita cada paso para cada botón
botón "LEARN" (Aprender) o "TRAINING" restante. NO borre los canales.
(Encendido/Marcha).
(Programar). Generalmente esto se puede
encontrar donde el alambre colgante de la

84
Programar un código no rodante 5. Presione y mantenga presionado el botón 1. Gire la ignición a la posición ON/RUN
Cómo programar dispositivos de apertura de del HomeLink programado y observe la luz (Encendido/Marcha).
puerta de garaje fabricados antes de 1995: indicadora. NOTA:
1. Coloque la ignición en la posición ON/RUN • Si la luz indicadora permanece encendida Para vehículos equipados con Keyless Enter-N-
(Encendido/Marcha). constantemente, finalizó la programación y Go, coloque la ignición en la posición RUN
la puerta/dispositivo del garaje se debe (Marcha) con el motor en ON (Encendido).
NOTA: activar al presionar el botón del HomeLink.
Para vehículos equipados con Keyless Enter-N- Asegúrese de que mientras esté programando
• Para programar los dos botones restantes HomeLink con el motor encendido, su vehículo
Go, coloque la ignición en la posición RUN del HomeLink, repita cada paso para cada
(Marcha) con el motor en ON (Encendido). esté fuera del garaje, o que la puerta del garaje
botón restante. NO borre los canales.
Asegúrese de que mientras esté programando permanezca abierta en todo momento.
HomeLink con el motor encendido, su vehículo Programación canadiense del 2. Ponga el transmisor de mano a una distancia
esté fuera del garaje, o que la puerta del garaje accionador de puerta de 1 a 3 pulgadas (3 a 8 cm) del botón del
permanezca abierta en todo momento. Cómo programar transmisores en Canadá/ HomeLink que desea programar mientras
EE. UU que requieren que las señales del
2. Ponga el transmisor de mano a una distancia observa la luz indicadora del HomeLink.
transmisor se extingan después de un "tiempo
de 1 a 3 pulgadas (3 a 8 cm) del botón del de espera" luego de varios segundos de trans- 3. Continúe manteniendo presionado el botón
HomeLink que desea programar mientras misión: del HomeLink mientras presiona y suelta
observa la luz indicadora del HomeLink. Las leyes canadienses de radiofrecuencia re- ("cicla") su transmisor de mano cada dos
3. Presione y mantenga presionado el botón quieren que las señales de un transmisor se segundos hasta que el HomeLink haya
del HomeLink que desea programar mien- interrumpan (o cesen) después de varios se- aceptado exitosamente la señal de frecuen-
gundos de transmisión; lo que podría no ser lo cia. La luz indicadora destellará lentamente y
tras presiona y mantiene presionado el botón
suficiente tiempo para que el HomeLink capte la lo hará con rapidez cuando está completa-
del transmisor de mano. señal durante la programación. Al igual que esta mente entrenada.
4. Mantenga presionados ambos botones y ob- ley canadiense, algunos accionadores de por-
serve la luz indicadora. El indicador del tón de EE. UU. se han diseñado con el tiempo 4. Observe que el indicador del HomeLink cam-
HomeLink destellará lentamente y luego rá- de espera en la misma forma. biará la velocidad de destello. Cuando cam-
pidamente después de que el HomeLink ha Puede ser útil desenchufar el dispositivo du- bie, es que ya se habrá programado. En
recibido la señal de frecuencia del transmi- rante el proceso de ciclaje para evitar un posible casos muy raros, puede tomar hasta 30 se-
sor de mano. Suelte ambos botones des- sobrecalentamiento de la puerta de garaje o del gundos o más. La puerta del garaje se puede
pués de que la luz indicadora cambie de motor de la puerta. abrir y cerrar mientras está programando.
lento a rápido.
85
5. Presione y mantenga presionado el botón Seguridad Si tiene cualquier problema o requiere ayuda,
del HomeLink programado y observe la luz Es aconsejable borrar todos los canales antes llame al teléfono gratuito 1-800-355-3515 o en
indicadora. de vender o devolver su vehículo. Internet visite HomeLink.com para obtener más
información o ayuda.
NOTA: Para hacer esto, mantenga presionados los dos
botones exteriores durante 20 segundos hasta
• Si la luz indicadora permanece encendida que hasta que destelle el indicador rojo. ¡ADVERTENCIA!
constantemente, finalizó la programación y la • El escape del vehículo contiene monóxido
puerta/dispositivo del garaje se debe activar NOTA:
Se borran todos los canales. No se pueden de carbono, un gas peligroso. No haga
al presionar el botón del HomeLink.
borrar canales individuales. funcionar su vehículo en el garaje mientras
• Para programar los dos botones restantes programa el transceptor. El gas de escape
del HomeLink, repita cada paso para cada Cuando la alarma de seguridad del vehículo puede causar lesiones graves o la muerte.
botón restante. NO borre los canales. está activa, se desactiva el transceptor univer- • Su puerta o reja eléctrica se abrirá y ce-
sal HomeLink.
Si desenchufó el dispositivo de apertura de rrará mientras usted programa el transcep-
puerta del garaje para programar, enchúfelo Consejos para solución de tor universal. No programe el transceptor si
nuevamente en este momento. hay personas, mascotas u otros objetos en
problemas
Uso de HomeLink Si tiene algún problema para programar el la ruta de la puerta o reja. Solo utilice este
Para hacer funcionar la unidad, cambie la igni- HomeLink, las siguientes son algunas de las transceptor con un dispositivo de apertura
ción a la posición ON/RUN (Encendido/Marcha) soluciones más comunes: de puerta del garaje que tenga la caracte-
y presione y suelte el botón programado • Reemplace la batería en el transmisor de rística de "detención y reversa", como es
HomeLink. Se activará ahora el dispositivo pro- mano del dispositivo de apertura de puerta requerido por los estándares federales de
gramado (es decir, el dispositivo de apertura de del garaje. seguridad. Se incluyen la mayoría de los
puerta del garaje, el accionador de portón, el modelos de dispositivos de apertura de
sistema de seguridad, bloqueo de puertas de • Presione el botón LEARN (Aprender) en el
dispositivo de apertura de puerta del garaje puerta del garaje fabricados después de
entrada, la iluminación doméstica y de oficina, 1982. No utilice un dispositivo de apertura
etc.). Se puede usar el transmisor de mano del para completar el entrenamiento para un
código variable. de puerta del garaje sin estas característi-
dispositivo en cualquier momento. Si la ignición
se cambia a la posición OFF (Apagado), • ¿Desenchufó el dispositivo para programar y cas de seguridad. Llame gratis
HomeLink permanecerá activo durante tres mi- recuerda que debe enchufarlo nuevamente? 1-800-355-3515 o, a través de internet,
nutos. Durante este tiempo, si el vehículo se visite HomeLink.com para obtener infor-
bloquea, HomeLink se desactiva. mación de seguridad o asistencia.

86
Información general Consola central delantera
Las siguientes declaraciones regulatorias se La consola central delantera contiene un lugar
aplican a todos los dispositivos de frecuencia de de almacenamiento superior y otro inferior.
radio (RF) instalados en este vehículo: Para abrir el compartimiento de almacena-
Este dispositivo cumple con la parte 15 las miento superior, hale hacia arriba el pequeño
normas de la FCC y con las normas RSS pestillo situado en la tapa.
exentas de licencia de Industry Canada. La
operación debe estar sujeta a las siguientes dos
condiciones:
1. Este dispositivo no puede causar ninguna
interferencia dañina y Guantera

2. Este dispositivo debe aceptar cualquier inter- Para abrir la guantera, jale la manilla de libera-
ferencia que reciba, incluida aquella que ción.
pueda provocar un funcionamiento no de- Almacenamiento en las puertas
seado. Hay grandes lugares de almacenamiento y de
fácil acceso integrados a los paneles de las
NOTA: puertas. Pestillos del compartimiento de
Los cambios o las modificaciones que no estén almacenamiento
expresamente aprobados por la parte respon- Para tener acceso al compartimiento de alma-
sable del cumplimiento podrían anular la auto- cenamiento inferior, levante el más grande de
ridad del usuario para operar el dispositivo. los pestillos.
Consola central trasera completa — Si está
EQUIPO INTERNO equipada
La consola central trasera completa tiene un
Almacenamiento lugar de almacenamiento superior y uno inferior.
Guantera
La guantera se encuentra en el lado del pasa-
jero del panel de instrumentos. Compartimiento de almacenamiento del panel
de la puerta

87
NOTA:
La luz del compartimiento de almacenamiento
inferior está siempre encendida con la ignición
en la posición ON/RUN.

Compartimiento de almacenamiento Botón pulsador trasero del compartimiento de


almacenamiento
Para abrir el compartimiento de almacena-
miento superior, hale hacia arriba el pequeño Cuando está levantado hacia adelante, se tiene
pestillo situado en el frente de la tapa. acceso al compartimiento de almacenamiento
inferior.
Compartimiento de almacenamiento inferior

El compartimiento de almacenamiento superior


también puede levantarse hacia adelante.
Oprima el botón de desbloqueo situado en la
parte trasera de la tapa.

¡PRECAUCIÓN!
Retire todos los objetos guardados en los
portavasos de la consola o los dispositivos
Compartimiento de almacenamiento superior
con cables a través del lugar de almacena- Compartimiento de almacenamiento inferior
Para tener acceso al compartimiento de alma- miento superior. Pueden producirse daños
cenamiento inferior, levante el más grande de en la tapa de la consola superior y en los
los pestillos. cables de los dispositivos cuando el compar-
timiento de almacenamiento superior se le-
vanta hacia delante.

88
NOTA:
Cuando se accede al compartimiento de alma-
cenamiento inferior, el reposabrazos puede do-
blarse hacia adelante en el "modo de plegado
plano". El modo de plegado total permite bajar
el reposabrazos de la consola por debajo del
plano del asiento totalmente plegable para pro-
teger el vinilo del reposabrazos de daños
cuando se usa el vehículo para llevar carga.

Cajones de cubículo de consola Ubicación del portavasos delantero

Consola central trasera mini — Si está Portavasos traseros


equipada Portavasos del reposabrazos central trasero
En la parte delantera de la consola central hay — Si está equipado
un lugar de almacenamiento o cajones de cubí- En el apoyabrazos central plegable hay dos
culo con revestimientos desmontables. portavasos para los pasajeros del asiento tra-
sero.

Modo de plegado plano

Los lugares de almacenamiento o cajones de


cubículo con revestimientos desmontables es-
tán situados hacia atrás de los portavasos y en
la parte delantera inferior de la consola.

Cajón de cubículo de la consola

Portavasos Portavasos del reposabrazos central trasero

Portavasos de asientos delanteros


En la consola central hay dos portavasos para
los ocupantes de los asientos delanteros.
89
Portavasos de la consola central trasera Enchufes de tensión eléctricos
completa — Si está equipado Su vehículo está equipado con enchufes de
Hay dos portavasos para los pasajeros del tensión de 12 voltios (13 amperios) que se
asiento trasero, situados en el frente de la pueden utilizar para enchufar teléfonos celula-
consola trasera completa. res, aparatos electrónicos pequeños y otros
accesorios eléctricos de bajo consumo. Los
enchufes de tensión están marcados con un
símbolo o de "llave" o de "batería" para indicar
la salida de potencia. Los enchufes de tensión
etiquetados con una "llave" reciben alimenta-
ción cuando el switch de ignición está en las
Anillo luminoso de los portavasos de la posiciones ON (Encendido) o ACC (Acceso-
consola trasera completa
rios), mientras que los enchufes etiquetados
Portavasos de la miniconsola trasera — Si con una "batería" están conectados directa-
está equipado mente a la batería del vehículo y tienen alimen-
tación constante.
Hay dos portavasos para los pasajeros del
Portavasos de la consola trasera completa asiento trasero, situados en el frente de la NOTA:
Los portavasos de la consola trasera completa miniconsola trasera. • Todos los accesorios que se conecten a los
están equipados con un anillo luminoso que enchufes de tensión de la "batería" deben
permite a los pasajeros traseros ubicarlos. El retirarse o apagarse cuando no se use el
control atenuador controla el anillo luminoso. vehículo, a fin de evitar que se descargue la
Consulte "Luces interiores" en la sección "Infor- batería.
mación sobre su vehículo" para obtener más • Para asegurar el correcto funcionamiento se
información. debe usar un juego de perilla y elemento
Mopar.
• No exceda la potencia máxima de 160 vatios
(13 amperios) a 12 voltios. Si se excede la
capacidad nominal de 160 vatios (13 ampe-
Portavasos de la miniconsola trasera rios), será necesario reemplazar el fusible
que protege el sistema.

90
• Los enchufes de tensión están diseñados
para enchufar accesorios solamente. No in-
serte ningún otro objeto en los enchufes de
tensión, puesto que podrá dañar el enchufe y
quemar el fusible. El uso incorrecto del en-
chufe de tensión puede causar deterioros no
cubiertos por su Garantía limitada del
vehículo nuevo.
El enchufe de tensión delantero está situado
dentro del lugar de almacenamiento en la parte
central del panel de instrumentos. Enchufe de tensión de la consola central Enchufe de tensión del área de carga posterior
delantera
NOTA:
Si el vehículo está equipado con consola central El enchufe de tensión del área de carga poste-
trasera completa, también hay un enchufe de rior se puede cambiar a la alimentación por
tensión el lugar de almacenamiento inferior de "batería", que es constante, si se cambia el
la consola central trasera completa.
fusible del enchufe de tensión del cuarto trasero
derecho en el panel de fusibles de la ubicación
de fusible F90 a F91.

Enchufe de tensión delantero

Además del enchufe de tensión delantero, tam-


bién hay un enchufe de tensión situado en el
lugar de almacenamiento de la consola central.

Enchufe de tensión de la consola central


trasera completa

El enchufe de tensión del área de carga poste-


rior está en el área de carga posterior derecha. Fusible del enchufe de tensión del área de
carga posterior

91
(CA). Este enchufe puede alimentar teléfonos
celulares, equipos electrónicos y otros disposi-
¡PRECAUCIÓN! tivos de bajo consumo que requieren hasta
• Muchos accesorios que pueden enchu- 150 vatios. Ciertas consolas de videojuegos de
farse consumen tensión de la batería del alta tecnología excederán este límite de alimen-
vehículo, aun cuando no se usen (por tación eléctrica, lo mismo que la mayoría de las
ejemplo, teléfonos celulares, etc.). Even- herramientas eléctricas.
tualmente, si están enchufados por mucho
tiempo, la batería del vehículo se descar-
gará lo suficiente como para degradar su
Ubicaciones de los fusibles de los enchufes de vida útil o no permitir el encendido del
tensión motor.
1 — Fusible F104 amarillo de 20 A en el anaquel • Los accesorios que consuman mayor can-
de la consola del enchufe de tensión tidad de tensión (por ejemplo, coolers,
2 — Fusible F90—F91 amarillo de 20 A, del en- aspiradoras, luces, etc.) descargarán la
chufe de tensión del panel del cuarto trasero dere-
cho batería aun más rápidamente. Solo utilíce-
3 — Fusible F93 amarillo de 20 A en el panel de los de modo intermitente y con mayor
instrumentos del encendedor de cigarrillos Inversor eléctrico
precaución.
• Después de usar accesorios que consu- El inversor eléctrico está diseñado con protec-
man alta tensión o de no arrancar el ción de sobrecargas integrado. Si se rebasa la
¡ADVERTENCIA! potencia nominal de 150 vatios, el inversor
vehículo durante períodos prolongados
Para evitar lesiones graves e incluso fatales: (con los accesorios aun enchufados), el eléctrico se desactivará automáticamente. Una
• En cualquier enchufe de 12 voltios, solo vehículo deberá marchar el tiempo sufi- vez desconectado el dispositivo eléctrico del
deben insertarse dispositivos diseñados enchufe, el inversor se restablecerá automáti-
ciente como para permitir que el generador
para el uso en este tipo de enchufes. camente. Para evitar sobrecargas del circuito,
recargue la batería. verifique las potencias nominales de los dispo-
• No los toque con las manos mojadas.
sitivos eléctricos antes de utilizar el inversor.
• Cierre la tapa cuando no esté en uso y
mientras conduce el vehículo. Inversor eléctrico, si está equipado
• Si este enchufe se manipula de forma Hay un enchufe inversor de 115 ó 230 voltios,
150 vatios ubicado en la parte posterior de la
incorrecta puede provocar un electrocho-
consola central, que se utiliza para convertir
que y una falla. corriente continua (CC) en corriente alterna
92
BARRAS PORTAEQUIPAJE — Las barras portaequipaje no aumentan la capa-
¡ADVERTENCIA!
cidad de carga total del vehículo. Asegúrese de
Para evitar lesiones graves e incluso fatales: SI ESTÁN EQUIPADAS que el peso total de la carga dentro del vehículo
• No inserte ningún objeto en los receptácu- Los travesaños y rieles laterales están diseña- más el peso en el rack externo no exceda la
los. dos para transportar el peso en los vehículos capacidad de carga máxima del vehículo.
• No los toque con las manos mojadas. equipados con barras portaequipaje. La carga
• Cierre la tapa cuando no esté en uso. no debe exceder de 150 lb (68 kg), además Despliegue de los travesaños
debe estar distribuida de forma uniforme
• Si este enchufe se manipula de forma 1. Comenzando con un travesaño, afloje com-
sobre las barras transversales del rack de
incorrecta puede provocar un electrocho- equipaje. pletamente los tornillos en ambos extremos
que y una falla. del travesaño.
Los travesaños de su vehículo se entregan
almacenados dentro de los rieles laterales de
Puerta de anaquel para gafas de sol las barras portaequipaje. Los travesaños siem-
Al frente de la consola hay un compartimiento pre deberían usarse cuando la carga se coloca
para guardar un par de gafas de sol. Para en las barras portaequipaje. Revise frecuente-
acceder a este compartimiento de almacena- mente las correas para asegurarse de que la
miento debe presionar dos veces en él. Para carga está firmemente sujeta.
abrirlo, presione la almohadilla de cromo en la
puerta. Para cerrarlo, presione la almohadilla de
cromo en la puerta.

Tornillos

NOTA:
Los tornillos no se pueden quitar completa-
mente.
2. Extraiga el travesaño de la posición almace-
Barras portaequipaje nada deslizándolo hacia la parte central del
techo. Repita con el travesaño del lado
1 — Riel lateral
2 — Travesaño
opuesto.
Puerta de anaquel para gafas de sol

93
4. Posicione los travesaños a través del techo,
asegurándose de que las letras de los trave-
saños estén alineadas con las letras de
coincidencia del riel lateral.

Desmontaje de los travesaños Instalación de los travesaños

¡PRECAUCIÓN! 6. Despliegue y apriete el segundo travesaño


para completar el despliegue de los travesa-
Tenga cuidado al retirar y manipular las ños.
barras transversales para evitar daños en el Posicionamiento de los travesaños
vehículo.
5. Deslice el travesaño hacia dentro hasta la
posición de despliegue moviéndolo hacia la
3. Comenzando con un travesaño, pliegue ha- letra de coincidencia en el riel lateral. Asegú-
cia abajo los soportes de pivote en cada rese de que el travesaño esté totalmente
extremo. desplegado y tan lejos como sea posible de
la ranura. Una vez que el travesaño esté en
su lugar, apriete completamente ambos tor-
nillos.

Travesaños desplegados

Almacenamiento de los travesaños


1. Comenzando con un travesaño, afloje com-
pletamente los tornillos en ambos extremos.
Deslice el travesaño lejos de la letra de
Plegado del pivote

94
coincidencia para extraerlo de la posición
desplegada. Repita con el otro travesaño.

¡PRECAUCIÓN!
Tenga cuidado al retirar y manipular las
barras transversales para evitar daños en el
vehículo.

2. Comenzando con un travesaño, pliegue ha-


cia arriba los soportes de pivote en cada Almacenamiento de los travesaños Apriete de el travesaño
extremo.
4. Deslice el travesaño hacia afuera, lejos de la 6. Repita el procedimiento para almacenar el
parte central del techo. El travesaño se al- segundo travesaño transversal del lado
macenará completamente dentro del riel la- opuesto.
teral.

Pivote del travesaño

3. Posicione el travesaño a lo largo del riel


lateral correcto. Asegúrese de que las letras Travesaños almacenados
del travesaño estén alineadas con las letras Travesaño al riel lateral
de coincidencia del riel lateral.
5. Una vez que el travesaño del lado del con-
ductor está en su lugar, apriete completa-
mente los tornillos.

95
NOTA: ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
• Para ayudar a controlar el ruido del viento, • Para evitar daños en el techo de su • Las cargas largas que se extienden sobre
almacene los travesaños en los rieles latera- vehículo, NO lleve ninguna carga en las el parabrisas, tales como paneles de ma-
les cuando no los use. barras portaequipaje sin las barras trans- dera o tablas de surf o cargas con un área
• Si se coloca algún objeto metálico sobre la versales desplegadas. La carga se debe frontal amplia, deben asegurarse a la parte
antena de la radio satelital (si está equipado), asegurar y colocar en la parte superior de delantera y trasera del vehículo.
puede experimentarse una interrupción en la las barras transversales, no directamente • Viaje a poca velocidad gire en las esquinas
recepción de la radio satelital. en el techo. Si es necesario colocar la con cuidado al llevar cargas grandes o
carga sobre el techo, ponga una manta u pesadas en las barras portaequipaje. La
¡ADVERTENCIA! otra capa protectora entre la carga y la fuerza del viento, debido a causas natura-
La carga debe estar firmemente asegurada superficie del techo. les o por el tráfico de camiones que pasan
antes de conducir su vehículo. Las cargas • Para evitar daños a las barras portaequi- cerca, pueden hacer que la carga se eleve
incorrectamente aseguradas pueden caer paje y el vehículo, no exceda la capacidad repentinamente. Esto es especialmente
del vehículo, especialmente a altas velocida- máxima de carga del portaequipaje de cierto en las cargas planas grandes y
des, y provocar lesiones personales o daños 150 lb (68 kg). Siempre distribuya las car- puede producir el deterioro de la carga o
a la propiedad. Siga las precauciones corres- gas pesadas de la manera más equitativa de su vehículo.
pondientes al llevar carga en las barras posible y asegure la carga adecuada-
portaequipaje.
mente.
• La carga siempre debe asegurarse en las
barras transversales, en primer lugar, con
herrajes de amarre como puntos de fija-
ción adicionales, si es necesario. Los lazos
de sujeción solo constituyen puntos de
fijación adicionales. No utilice mecanismos
de trinquete con los lazos de sujeción.
Revise regularmente las correas y las rue-
das dentadas para asegurarse de que la
carga sigue bien sujeta.

(Continuación)

96
4
INFORMACIÓN SOBRE EL PANEL DE
INSTRUMENTOS
• GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
• Descripciones del grupo de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
• PANTALLA DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . .99
• Ubicación y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
• Restablecimiento de la vida útil del aceite del motor . . . . . . . . . . .101
• Pantalla y mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
• Elementos del menú seleccionable de la pantalla del grupo de
instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
• Elementos de configuración de pantalla seleccionables por el
conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
• Mensaje de ahorro de batería activado/modo de ahorro de batería —
Acciones de reducción de carga eléctrica — Si está equipado . . . . .105
• LUCES Y MENSAJES DE ADVERTENCIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
• Luces de advertencia rojas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
• Luces de advertencia amarillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
• Luces indicadoras amarillas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
• Luces indicadoras verdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
• Luces indicadoras blancas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
• Luces indicadoras azules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
• El SISTEMA DE DIAGNÓSTICOS DE A BORDO — OBD II . . . . . . . .114
• Seguridad cibernética del sistema de diagnóstico a bordo (OBD II) . .114
• PROGRAMAS DE INSPECCIÓN DE EMISIONES Y MANTENIMIENTO .115

97
GRUPO DE INSTRUMENTOS

Grupo de instrumentos

98
Descripciones del grupo de 5. Pantalla del grupo de instrumentos
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
instrumentos • La pantalla del grupo de instrumentos dis-
decide mirar usted mismo dentro del bonete,
1. Tacómetro pone de una pantalla interactiva con el
consulte la sección "Servicio y manteni-
conductor. Para obtener más información,
• Indica la velocidad del motor en revolucio- miento". Siga las advertencias del párrafo consulte "Pantalla del grupo de instrumen-
nes por minuto (RPM x 1000). referido a la Tapa a presión del sistema de tos" en "Descripción de las funciones del
2. Velocímetro enfriamiento. panel de instrumentos".
• Indica la velocidad del vehículo. NOTA:
3. Indicador de temperatura Los indicadores se iluminan a modo de prueba
¡PRECAUCIÓN!
de la bombilla cuando la ignición se cicla por
• El indicador de temperatura señala la tem- Si conduce con un sistema de enfriamiento primera vez.
peratura del coolant del motor. Una lectura del motor caliente podría deteriorarse el
que esté dentro del rango normal indica
que el sistema de enfriamiento del motor
vehículo. Si el indicador de temperatura PANTALLA DEL GRUPO DE
muestra "H", detenga el vehículo a un lado INSTRUMENTOS
funciona de modo satisfactorio.
de la carretera. Haga funcionar en baja el
• Es posible que la aguja del indicador se- Su vehículo puede estar equipado con una
motor con el aire acondicionado apagado pantalla del grupo de instrumentos, que ofrece
ñale una temperatura mayor cuando se
conduce con clima caluroso, se conduce hasta que la aguja indicadora baje nueva- información útil para el conductor. Con la igni-
en zona montañosa o cuando se remolca mente al rango normal. Si la aguja indicadora ción en la posición STOP/OFF (Detención/
un tráiler. No debe dejar que se excedan permanece en la "H", apague el motor inme- Apagado), abrir o cerrar una puerta activa la
los límites máximos del rango normal de diatamente y llame a un concesionario auto- visualización de la pantalla y muestra el total de
funcionamiento. rizado para realizar el servicio. millas o kilómetros recorridos en el odómetro.
La pantalla del grupo de instrumentos está
¡ADVERTENCIA! diseñada para mostrar información importante
4. Indicador de combustible
acerca de los sistemas y las funciones del
Un sistema de enfriamiento del motor ca- • La flecha muestra el nivel del combustible vehículo. Con una pantalla interactiva para el
liente es peligroso. Usted u otras personas en el tanque de combustible cuando la conductor situada en el panel de instrumentos,
podrían sufrir quemaduras por el vapor o el ignición con botón de presión sin llave está la pantalla del grupo de instrumentos le puede
coolant hirviendo. Probablemente querrá lla- en la posición ON/RUN (Encendido/ mostrar cómo están funcionando los sistemas y
mar a un concesionario autorizado para so- Marcha). le proporcionará advertencias cuando no lo
licitar servicio si su vehículo se recalienta. Si • El símbolo de la bomba de combustible hagan. Los controles montados en el volante le
apunta hacia el lado del vehículo donde permiten desplazarse por los menús principales
(Continuación) está situada la puerta de combustible.

99
y los submenús. Puede acceder a la informa- • Mensajes almacenados • Botón con la flecha hacia la derecha
ción específica que desee y realizar selecciones • Configuración de pantalla
y ajustes. Presione y suelte el botón de flecha
El sistema permite al conductor seleccionar hacia la derecha para acceder a
Ubicación y controles información al presionar los siguientes botones las pantallas de información o a las
montados en el volante: pantallas de submenús de un ele-
mento del menú principal.
• Botón con la flecha hacia la izquierda
Presione el botón de flecha hacia la
izquierda para volver al menú prin-
cipal desde una pantalla de infor-
mación o un elemento del
submenú.
• Botón Aceptar
Presione el botón OK (Aceptar) para acceder/
Ubicación de la pantalla del grupo de Botones de control de la pantalla del grupo de seleccionar las pantallas de información o de
instrumentos instrumentos submenú de un elemento del menú principal.
Mantenga presionado el botón OK (Aceptar)
Los elementos del menú principal constan de lo • Botón con la flecha hacia arriba durante un segundo para restablecer las funcio-
siguiente: nes que se muestran o las funciones seleccio-
Presione y suelte el botón de flecha
• Indicador principal del velocímetro hacia arriba para desplazarse ha- nadas que se pueden restablecer.
• Información del vehículo cia arriba por el menú principal. La pantalla del grupo de instrumentos está
situada en la parte central del grupo y consta de
• Asistencia al conductor — Si está equipado varias secciones:
• Ahorro de combustible • Botón con la flecha hacia abajo • Pantalla principal: el anillo interior de la pan-
• Viaje Presione y suelte el botón de flecha talla se ilumina en color gris en condiciones
hacia abajo para desplazarse ha- normales, en color amarillo para adverten-
• Stop/Start (Detención/Arranque)
cia abajo por el menú principal. cias no críticas, en rojo para advertencias
(Si está equipado)
críticas y en blanco para información a peti-
• Audio ción.

100
• Puntos de submenú - Siempre que haya Ejemplos de este de tipo mensaje son "Right Restablecimiento de la vida útil del
submenús disponibles, la posición dentro de Front Turn Signal Lamp Out" (Luz del indicador aceite del motor
los submenús se muestra aquí. de dirección delantero derecho apagada) y Se requiere cambio de aceite
• Información/Indicadores luminosos "Low Tire Pressure" (Baja presión de las go-
mas). Su vehículo está equipado con un sistema
reconfigurables indicador de cambio de aceite del motor. El
• Estado de la palanca de cambios (PRNDL) • Mensajes no guardados mensaje "Oil Change Required" (Se requiere
cambio de aceite) aparecerá en la pantalla del
• Información seleccionable (Brújula, Tempera- Este tipo de mensaje aparece indefinidamente o
grupo de instrumentos durante cinco segundos
tura, Alcance a depósito vacío, Viaje A, Viaje hasta que la condición que activó el mensaje se
aproximadamente después de que suene una
B, Ahorro medio de combustible, Ahorro ac- corrija. Ejemplos de este de tipo mensaje son
campanilla para indicar el siguiente intervalo de
tual de combustible) "Indicador de dirección encendido" (si quedara
cambio de aceite programado. El sistema indi-
encendido un indicador de dirección) y "Luces
• Estado de la tracción en todas las ruedas encendidas" (si el conductor deja el vehículo).
cador de cambio de aceite del motor se basa en
(AWD) – Si se incluye el ciclo de servicio, lo que significa que el
• Mensajes no guardados hasta RUN (Mar- intervalo de cambio de aceite del motor puede
El área de la pantalla del grupo de instrumentos fluctuar según su estilo personal de manejo.
mostrará normalmente el menú principal o las cha)
pantallas de una función seleccionada del menú Estos mensajes se relacionan principalmente A menos que se reinicie, este mensaje seguirá
principal. El área de la pantalla principal tam- con la función de arranque remoto. Este tipo de visualizándose cada vez que gire el switch de
bién muestra los mensajes emergentes que mensaje se muestra hasta que la ignición esté ignición a la posición ON/RUN (Encendido/
comprenden aproximadamente 60 mensajes en la posición RUN (Marcha). Ejemplos de este Marcha). Para desactivar el mensaje temporal-
posibles de advertencia o información. Estos tipo de mensaje son "Remote Start Canceled – mente, presione y suelte los botones OK (Acep-
mensajes emergentes que aparecen se clasifi- Door Ajar" (Arranque remoto cancelado – tar) o de flecha. Para reiniciar el sistema
can en varias categorías: Puerta abierta) y "Press Brake Pedal and Push indicador de cambio de aceite (después de
Button to Start" (Presione el pedal de freno y el realizar el mantenimiento programado), con-
• Mensajes que se guardan por cinco se- sulte el procedimiento a continuación.
botón para poner en marcha).
gundos
• Mensajes de cinco segundos no guarda- Vehículos equipados con Keyless Enter-
Cuando se dan las condiciones apropiadas, N-Go — Ignición
este tipo de mensaje aparece en el área de la dos
pantalla principal por cinco segundos y luego Utilice los controles de la pantalla del grupo de
Cuando se dan las condiciones apropiadas, instrumentos del volante para los siguientes
regresa a la pantalla previa. La mayoría de los este tipo de mensaje aparece en el área de la
mensajes de este tipo se almacenan (siempre procedimientos:
pantalla principal por cinco segundos y luego
que la condición que lo activó permanezca regresa a la pantalla previa. Un ejemplo de un 1. Sin pisar el pedal de freno, presione el botón
activa) y se pueden revisar desde el elemento mensaje de este tipo es "Automatic High Beams ENGINE START/STOP (Arranque/Detención
"Messages" (mensajes) del menú principal. On" (Luces altas automáticas encendidas).
101
del motor) y ponga la ignición en la posición NOTA: • Cinturón de seguridad del conductor
ON/RUN (Encendido/Marcha) (no arranque Si el mensaje del indicador se ilumina cuando desabrochado
el motor). arranca el vehículo, el sistema indicador de • Cinturón de seguridad del pasajero
cambio de aceite no se reinició. Si fuese nece- desabrochado
2. Presione y suelte el botón de flecha hacia sario, repita este procedimiento.
abajo para desplazarse hacia "Vehicle Info" • Control de tracción desactivado
(Información del vehículo) a través del menú Método secundario de restablecimiento de
la vida útil del aceite del motor • Líquido de lavaparabrisas bajo
principal.
1. Sin presionar el pedal de freno, presione el • Presión de aceite baja
3. Presione y suelte el botón de flecha hacia la
botón ENGINE START/STOP (Arranque/ • Se requiere cambio de aceite
derecha para acceder a la pantalla "Oil Life" Detención del motor) y gire la ignición a la
(Vida útil del aceite). • Nivel de combustible bajo
posición ON/RUN (Encendido/Marcha) (no
4. Mantenga presionado el botón OK (Aceptar) arranque el motor). • Servicio al sistema de frenos anti-lock
para restablecer la vida útil del aceite. Si se • Dar servicio al control electrónico de la mari-
2. Pise a fondo y lentamente el pedal del ace-
cumplen las condiciones, el indicador y la posa del acelerador
lerador tres veces en un lapso de diez se-
pantalla numérica se actualizarán para mos- • Servicio a la dirección asistida
gundos.
trar 100 %. Si no se cumplen las condicio-
3. Sin presionar el pedal de freno, presione una • Crucero desactivado
nes, aparecerá el mensaje emergente "To
reset oil life engine must be off with ignition in vez el botón ENGINE START/STOP • Velocidad de crucero lista
run" (Para restablecer la vida útil del aceite (Arranque/Detención del motor) para regre- • Anulación del ACC
del motor se debe apagar con la ignición en sar la ignición a la posición OFF/LOCK
• Velocidad de crucero establecida en XXX
la posición run [marcha]) (durante cinco se- (Apagado/Bloqueo).
MPH o km/h
gundos) y el usuario permanecerá en la NOTA: • Pantalla de presión de las gomas con gomas
pantalla Oil Life (Vida útil del aceite). Si el mensaje del indicador se ilumina cuando con baja presión
5. Presione y suelte el botón con la flecha hacia arranca el vehículo, el sistema indicador de
• Servicio del sistema de presión de las gomas
arriba o hacia abajo para salir de la pantalla cambio de aceite no se reinició. Si fuese nece-
del submenú. sario, repita este procedimiento. • Freno de parqueo activado
• Nivel de líquido de frenos bajo
Pantalla y mensajes
Incluye los siguientes, entre otros: • Temperatura del motor alta
• Cinturones de seguridad delanteros desabro- • Luces encendidas
chados
102
• Luz del indicador de dirección delantero de- • Puertas abiertas ícono del indicador principal en la pantalla del
recho apagado grupo de instrumentos. Presione y suelte el
• Puerta levadiza abierta
botón con la flecha hacia la izquierda o hacia la
• Luz del indicador de dirección trasero dere-
• Bonete abierto derecha para seleccionar la pantalla del velocí-
cho apagado
• Cambio no permitido metro digital grande o pequeño. Presione y
• Luz del indicador de dirección delantero iz- suelte el botón OK (Aceptar) para cambiar las
quierdo apagado • La velocidad del vehículo es demasiado alta unidades (km/h o mph) del velocímetro.
para cambiar a D
• Luz del indicador de dirección trasero iz- Información del vehículo
quierdo apagado • La velocidad del vehículo es demasiado alta Presione y suelte el botón de flecha hacia
para cambiar a R arriba o hacia abajo hasta que el ícono/título de
• Ignición o accesorios encendidos
• La velocidad del vehículo es demasiado alta Vehicle Info (Información del vehículo) esté re-
• El vehículo no está en la posición Parqueo para cambiar a P saltado en la pantalla del grupo de instrumen-
• Arranque remoto activo, presione el botón de tos. Presione el botón de flecha hacia la iz-
• Servicio a la transmisión quierda o hacia la derecha para desplazarse
arranque
• Servicio al cambiador por los submenús de información.
• Arranque remoto cancelado, bajo nivel de
combustible La sección de indicadores reconfigurables está Sistema de monitoreo de presión de las gomas
dividida en el área de indicadores de color • Si la presión de las gomas es CORRECTA
• Arranque remoto cancelado, temperatura blanco o verde a la derecha, y el área de
muy baja para todas las gomas aparecerá un ícono de
indicadores de color ámbar o rojo a la izquierda. vehículo con los valores de presión de las
• Arranque remoto cancelado, puerta abierta gomas en cada esquina del ícono.
Elementos del menú seleccionable
• Arranque remoto cancelado, bonete abierto • Si una o más gomas tienen la presión baja,
de la pantalla del grupo de
• Arranque remoto cancelado, puerta levadiza instrumentos "Inflate Tire To XX" (Inflar goma a XX) se
abierta Presione y suelte el botón con la flecha hacia muestra con el ícono del vehículo y los
arriba o hacia abajo hasta que se muestre el valores de presión de las gomas en cada
• Arranque remoto cancelado, tiempo agotado esquina del ícono con el valor de presión de
elemento deseado del menú seleccionable en la
• Arranque remoto inhabilitado, arranque para pantalla del grupo de instrumentos. la goma baja mostrado en un color diferente
resetear de los otros valores de presión de las gomas.
Siga las indicaciones del menú o del submenú
• Hacer mantenimiento al sistema de airbags según desee. • Si el sistema de presión de gomas necesita
mantenimiento, se muestra "Service Tire
• Mantenimiento a la luz de advertencia de Velocímetro Pressure System" (hacer mantenimiento al
airbag Presione y suelte el botón con la flecha hacia sistema de presión de las gomas).
• Puerta abierta arriba o hacia abajo hasta que aparezca el

103
PSI de gomas es una función informativa y no Ahorro de combustible • Tiempo transcurrido
se puede restablecer. Presione y suelte el botón de flecha hacia
Mantenga presionado el botón OK (Aceptar)
Consulte "Sistema de monitoreo de presión de arriba o hacia abajo hasta que se resalte el para restablecer toda la información.
gomas (TPMS)" en la sección "Seguridad" para ícono/título del menú Fuel Economy (Ahorro de
combustible). Presione el botón de flecha hacia Stop/Start (Detención/Arranque) (Si está
obtener más información. equipado)
la izquierda o hacia la derecha para despla-
Temperatura de la transmisión zarse por los submenús, uno con pantalla de Presione y suelte el botón de flecha hacia
• Se muestra la temperatura real de la trans- ahorro de combustible actual y otro sin pantalla. arriba o hacia abajo hasta que el ícono/título
Stop/Start (Detención/arranque) esté resaltado
misión. • Alcance en la pantalla del grupo de instrumentos. La
Oil Temperature (Temperatura del aceite) • MPG, L/100 km o km/L actuales pantalla mostrará el estado Stop/Start
• Muestra la temperatura real del aceite. • MPG, L/100 km o km/L promedio (Detención/arranque).
Oil Pressure (Presión del aceite) • Presione el botón OK (Aceptar) para resta- Audio
blecer el ahorro medio de combustible. Presione y suelte el botón de flecha hacia
• Muestra la presión real del aceite. arriba o hacia abajo hasta que el ícono/título
Vida útil del aceite NOTA: Audio Menu (Menú de audio) esté resaltado en
La característica de rango no puede restable- la pantalla del grupo de instrumentos. En este
• Muestra la duración actual del aceite del cerse mediante los controles de la pantalla del menú aparecerá la información de la fuente de
vehículo. audio, incluido el nombre de la canción, el
grupo de instrumentos.
Battery Voltage (Voltaje de la batería) nombre del intérprete y la fuente de audio con
Viaje un gráfico complementario.
• Muestra el nivel actual de voltaje de la bate- Presione y suelte el botón de flecha hacia
ría. arriba o hacia abajo hasta que se resalte el Mensajes almacenados
ícono/título de Trip (Viaje) en la pantalla del Presione y suelte el botón con la flecha hacia
Asistencia al conductor — Si está arriba o hacia abajo hasta que quede resaltado
equipado grupo de instrumentos, y luego presione y
suelte el botón de flecha hacia la izquierda o el elemento del menú Messages (Mensajes).
Presione y suelte el botón de flecha hacia Esta función muestra el número de mensajes de
arriba o hacia abajo hasta que el ícono/título hacia la derecha para seleccionar Trip A (Viaje
A) o (Trip B) Viaje B. advertencia almacenados. Si presiona el botón
del menú Driver Assist display (Pantalla de de flecha hacia la derecha podrá ver qué men-
asistencia al conductor) esté resaltado en la La información de Viaje A y Viaje B mostrará lo sajes están almacenados.
pantalla del grupo de instrumentos. Para obte- siguiente:
ner más información, consulte "Cruise Control Cuando no hay mensajes presentes, el ícono
adaptable (ACC) — Si está equipado" en • Distancia del menú principal será un sobre cerrado.
"Arranque y funcionamiento". • Ahorro medio de combustible

104
Configuración de pantalla • Audio (Mostrar/ocultar) • Ahorro actual de combustible
Presione y suelte el botón de flecha hacia • Mensajes almacenados • Viaje A
arriba o hacia abajo hasta que se resalte el
icono/título del menú Screen Setup (Configura- • Configuración de pantalla • Viaje B
ción de la pantalla) en la pantalla del grupo de NOTA: Predeterminados (restablece todos los ajus-
instrumentos. Presione y suelte el botón OK En los menús con (mostrar/ocultar) se puede tes a la configuración predeterminada)
(Aceptar) para ingresar a los submenús y siga
presionar el botón OK (Aceptar) para elegir si • Restaurar
las indicaciones de la pantalla según sea nece-
sario. La función de configuración de pantalla desea mostrar u ocultar este menú en la panta-
• Cancel (Cancelar)
permite cambiar la información que se muestra lla del grupo de instrumentos.
en el grupo de instrumentos, así como la ubica- Superior izquierdo Mensaje de ahorro de batería
ción en la que se muestra la información. activado/modo de ahorro de batería
• Ninguno
— Acciones de reducción de carga
Elementos de configuración de • Brújula (opción predeterminada) eléctrica — Si está equipado
pantalla seleccionables por el Este vehículo está equipado con un sensor de
conductor • Temperatura exterior
batería inteligente (IBS) para realizar supervi-
Marcha actual • Hora sión adicional del sistema eléctrico y del estado
• Activados • Distancia para vaciar el tanque (RTE) de la batería del vehículo.
• Apagado (opción predeterminada) • Ahorro medio de combustible En casos en los que el IBS detecta una falla en
el sistema de carga, o si las condiciones de la
Pantalla de cambios • Ahorro actual de combustible
batería del vehículo se están deteriorando, se
• Completa (opción predeterminada) • Viaje A realizan acciones de reducción de carga eléc-
• Único • Viaje B trica para extender el tiempo y la distancia de
conducción del vehículo. Esto se hace redu-
Menús de favoritos Superior derecho ciendo la alimentación o apagando las cargas
• Velocímetro • Ninguno eléctricas no esenciales.

• Información del vehículo • Brújula La reducción de carga solo está activa cuando
el motor está en marcha. Aparecerá un mensaje
• Asistencia al conductor (Mostrar/ocultar) • Temperatura exterior (opción predeterminada) si existe riesgo de agotamiento de la batería
• Ahorro de combustible (Mostrar/ocultar) • Hora hasta el punto donde el vehículo pueda dete-
nerse debido a la falta de suministro eléctrico, o
• Viaje (Mostrar/ocultar) • Distancia para vaciar el tanque (RTE) no volverá a arrancar después del ciclo de
• Detención/Arranque • Ahorro medio de combustible conducción actual.
105
Cuando la reducción se activa, el mensaje • Sistema de audio y telemática • La batería se utilizó durante un período pro-
"Battery Saver On" (Ahorro de batería activado) longado con el motor apagado para alimentar
La pérdida de carga de la batería puede indicar
o "Battery Saver Mode" (Modo de ahorro de una o más de las siguientes condiciones: la radio, las luces, cargadores, aparatos por-
batería) aparecerá en la pantalla del grupo de tátiles de +12 V como aspiradoras, consolas
instrumentos. • El sistema de carga no puede proporcionar de juegos y dispositivos similares.
suficiente energía eléctrica al sistema del
Estos mensajes indican que la batería del vehículo debido a que las cargas eléctricas Qué hacer cuando aparece un mensaje de
vehículo tiene un estado de carga baja y conti- acción de reducción de carga eléctrica (“Ba-
son más grandes que la capacidad del sis-
núa perdiendo carga eléctrica a una tasa que el tema de carga. El sistema de carga aún ttery Saver On” [Ahorro de batería activado]
sistema de carga no puede soportar. funciona correctamente. o “Battery Saver Mode” [Modo de ahorro de
batería])
NOTA: • Activación de todas las cargas eléctricas
Durante un viaje:
• El sistema de carga es independiente de la posibles del vehículo (por ejemplo HVAC en
reducción de carga. El sistema de carga sus ajustes máximos, luces exteriores e inte- • Reduzca la energía a cargas innecesarias si
realiza continuamente un diagnóstico del sis- riores, enchufes de tensión sobrecargados + es posible:
tema de carga. 12 V, CA de 115 V, puertos USB) durante – Apague las luces redundantes (interiores
ciertas condiciones de conducción (conduc- o exteriores)
• Si la luz de advertencia de carga de la batería ción en ciudad, remolque, paradas
está activada, puede indicar un problema con – Verifique qué se puede conectar en los
frecuentes).
el sistema de carga. Para obtener más infor- enchufes de tensión de + 12 V, CA de
mación, consulte "Luz de advertencia de • Instalación de opciones como luces adiciona- 115 V, puertos USB
carga de la batería" en "Descripción de las les, accesorios eléctricos modificadores, sis- – Verifique los ajustes del HVAC (blower,
funciones del panel de instrumentos". temas de audio, alarmas y dispositivos temperatura)
similares. – Verifique los ajustes del audio (volumen)
Cargas eléctricas que pueden desactivarse (si
está equipado) y funciones del vehículo que • Ciclos de conducción inusuales (viajes cortos Después de un viaje:
pueden verse afectadas por la reducción de separados por períodos de parqueo largos).
carga: • Verifique si se instaló equipo de otras marcas
• El vehículo estuvo parqueado durante un (luces adicionales, accesorios eléctricos mo-
• Asiento con calefacción/asientos con período de tiempo prolongado (semanas,
dificadores, sistemas de audio, alarmas) y
ventilación/volante con calefacción meses). revise las especificaciones si las hubiera
• Desescarchador trasero y espejos con • La batería se sustituyó recientemente y no se (corrientes de carga y de pérdida de carga
calefacción ha cargado por completo. con la ignición en Off [Apagado]).
• Sistema HVAC • La batería se descargó por dejar encendida • Evalúe los últimos ciclos de conducción (dis-
una carga eléctrica cuando el vehículo es- tancia, tiempo de conducción y tiempo de
• Sistema inversor eléctrico de CA de 115 V taba estacionado. parqueo).
106
• Se debe realizar mantenimiento al vehículo si Encendido/Marcha). Esta luz se ilumina con un de que se produzca un fallo en una parte del
el mensaje todavía está presente durante solo timbre cuando se detecta una falla en el sistema hidráulico. Un derrame en cualquier
viajes consecutivos y la evaluación del airbag y permanecerá encendida hasta que se mitad del sistema doble de frenos se indica
vehículo y el patrón de conducción no contri- corrija la falla. Si la luz no se enciende durante mediante la luz de advertencia de frenos, que
buyeron a identificar la causa. el arranque, se mantiene encendida o se en- se enciende siempre que el nivel del líquido de
ciende mientras conduce, haga que un conce- frenos en el cilindro maestro caiga por debajo
LUCES Y MENSAJES DE sionario autorizado inspeccione el sistema del nivel especificado.
cuanto antes.
ADVERTENCIA La luz permanecerá encendida hasta que se
— Luz de advertencia de frenos corrija la causa.
Luces de advertencia rojas Esta luz monitorea las distintas funciones de los NOTA:
frenos, incluido el nivel de líquido de frenos y la
— Luz de advertencia recordatoria de aplicación del freno de parqueo. Si se enciende La luz puede destellar momentáneamente en el
cinturón de seguridad la luz de freno, esto puede indicar que el freno caso de maniobras de virajes pronunciados,
Esta luz indica que el cinturón de seguridad del de parqueo está aplicado, que el nivel del que hacen que cambien las condiciones del
conductor o del pasajero está desabrochado. líquido de frenos es bajo, o que existe un nivel de líquido. Se deberá realizar el servicio
Cuando la ignición se coloca por primera vez en problema con el depósito del sistema de frenos del vehículo y revisar el nivel de líquido de
la posición ON/RUN (Encendido/Marcha) o frenos.
anti-lock.
ACC/ON/RUN (Accesorios/Encendido/Marcha) Si se indica una falla del freno, es necesaria la
y el cinturón de seguridad del conductor está Si la luz se mantiene encendida una vez soltado
el freno de parqueo y el nivel del líquido se reparación inmediata.
desabrochado, se escucha un timbre y se en-
ciende la luz. Cuando conduzca, si el cinturón encuentra en la marca de lleno en el depósito
de seguridad del conductor o del asiento pasa- del cilindro maestro, esto indica un posible ¡ADVERTENCIA!
jero delantero sigue desabrochado, la luz recor- desperfecto en el sistema hidráulico de frenos o
que el sistema de frenos anti-lock (ABS)/Control La conducción de un vehículo con la luz de
datoria de cinturón de seguridad destella o los frenos roja encendida es peligrosa. Es
permanece encendida en forma continua y se de estabilidad electrónico (ESC) ha detectado
un problema con el reforzador de freno. En este posible que alguna parte del sistema de
escucha un timbre. Para obtener más informa- frenos haya fallado. El vehículo demorará
ción, consulte "Sistemas de ajuste de los ocu- caso, la luz permanecerá iluminada hasta que
se corrija el problema. Si el problema está más tiempo en detenerse. Podría tener una
pantes" en "Seguridad". colisión. Haga revisar el vehículo de inme-
relacionado con el reforzador de freno, la
— Luz de advertencia de airbag bomba del ABS funcionará cuando se aplique el diato.
Esta luz indica una falla en el airbag y se freno y se puede sentir una presión del pedal de
enciende durante cuatro a ocho segundos como freno durante cada detención. Los vehículos equipados con el sistema de
prueba de la bombilla cuando la ignición se frenos anti-lock (ABS) también están equipados
coloca en la posición ON/RUN (Encendido/ El sistema doble de frenos permite contar con
con el sistema de distribución electrónica de la
Marcha) o ACC/ON/RUN (Accesorios/ una capacidad de frenado de reserva en caso
107
fuerza de frenado (EBD). En caso de una falla – Luz de advertencia: Puerta abierta – Si cuando el vehículo esté totalmente detenido en
del EBD, se enciende la luz de advertencia de se incluye forma segura y la transmisión esté colocada en
frenos junto con la luz de ABS. Se requiere la Este indicador se ilumina cuando una puerta la posición PARQUEO. La luz debería apa-
reparación inmediata del sistema ABS. está entreabierta/abierta y no está completa- garse. Si la luz permanece encendida con el
mente cerrada. vehículo en marcha, el vehículo puede ser
El funcionamiento de la luz de advertencia de
conducido normalmente; sin embargo, acuda a
frenos se puede chequear cambiando el switch NOTA:
un concesionario autorizado lo antes posible
de ignición de la posición OFF (Apagado) a la Si el vehículo se mueve, se escuchará un solo para que le realicen servicio.
posición ON/RUN (Encendido/Marcha). La luz timbre.
debe encenderse durante unos dos segundos. NOTA:
A continuación, la luz debe apagarse a menos — Luz de advertencia de falla de la Esta luz se puede encender si se pisan al
que se aplique el freno de parqueo o se detecte dirección asistida eléctrica mismo tiempo los pedales del acelerador y del
un defecto en los frenos. Si la luz no se en- Esta luz se enciende cuando hay una falla en el freno.
ciende, haga que la inspeccione un concesio- sistema de la EPS (dirección asistida eléctrica).
Para mayor información, consulte "Dirección Si la luz permanece intermitente cuando el
nario autorizado.
asistida" en la sección "Arranque y Funciona- vehículo está en marcha, se requiere servicio
Esta luz también se encenderá si se aplica el miento". inmediato y es posible que experimente rendi-
freno de parqueo con el switch de ignición en la miento reducido, ralentí elevado o difícil o pa-
posición ON/RUN (Encendido/Marcha). rada del motor, y podría ser necesario remolcar
¡ADVERTENCIA! el vehículo. La luz se enciende al poner la
NOTA:
El funcionamiento continuado con una asis- ignición en la posición ON/RUN (Encendido/
Dicha luz solo indica que el freno de parqueo
tencia reducida podría poner en riesgo la Marcha) o ACC/ON/RUN (Accesorios/
está aplicado. No muestra el grado de aplica-
seguridad tanto propia como de otras perso- Encendido/Marcha) y permanece encendida
ción del freno.
nas. Deberá realizarse el servicio lo más brevemente como prueba de la bombilla. Si la
— Luz de advertencia de carga de la pronto posible. luz no se ilumina durante el encendido del
batería motor, haga revisar el sistema por un concesio-
Esta luz se enciende cuando la batería no se nario autorizado.
está cargando correctamente. Si permanece — Luz de advertencia del control
electrónico de la mariposa del acelerador Luz de advertencia de temperatura del
encendida mientras el motor está en marcha, es
(ETC) coolant del motor
posible que exista una falla en el sistema de
Esta luz le informa de un problema con el Esta luz advierte de una condición de sobreca-
carga. Consulte a su concesionario autorizado
sistema de control electrónico de la mariposa lentamiento del motor. Si la temperatura del
lo antes posible.
del acelerador (ETC). Si se detecta algún pro- coolant del motor es demasiado alta, este indi-
Esto indica un posible problema con el sistema blema mientras el vehículo está en marcha, la cador se iluminará y sonará un solo timbre. Si la
eléctrico o con un componente relacionado. luz permanecerá encendida o intermitente, se- temperatura alcanza el límite máximo, sonará
gún la naturaleza del problema. Cicle la ignición
108
una campanilla continua durante 4 minutos o — Luz de advertencia de presión de ¡ADVERTENCIA!
hasta que el motor se pueda enfriar, lo que aceite
ocurra primero. Esta luz indica que el nivel de presión de aceite Si continúa operando el vehículo cuando la
del motor es bajo. En caso de encenderse la luz luz de advertencia de temperatura de la
Si la luz se enciende durante la conducción,
mientras está conduciendo, detenga el vehículo transmisión se ilumina, podría provocar que
hágase a un lado de la carretera con seguridad
y detenga el vehículo. Si el sistema de aire y apague el motor tan pronto como sea posible. el líquido entre en ebullición, tome contacto
acondicionado (A/A) está encendido, apáguelo. Un timbre suena cuando la luz se enciende. con el motor o los componentes del escape
Asimismo, cambie la transmisión a NEUTRO y No opere el vehículo hasta que se corrija la calientes y se produzca un incendio.
permita que el motor funcione en baja. Si la causa. Esta luz no muestra la cantidad de aceite
lectura de temperatura no vuelve a la escala que hay en el motor. Se debe revisar el nivel de
normal, apague el motor y solicite servicio in- aceite del motor debajo del bonete. ¡PRECAUCIÓN!
mediatamente. Para obtener más información, — Luz de advertencia de temperatura Si se conduce el vehículo continuamente con
consulte "Si el motor se sobrecalienta" en la del aceite la luz de advertencia de la temperatura de la
sección "En caso de emergencia". Esta luz de advertencia indica que la tempera- transmisión encendida, se producirán daños
– Luz de advertencia: Bonete abierto tura del aceite del motor es alta. En caso de graves o fallas en la transmisión.
Este indicador se encenderá cuando el bonete encenderse la luz mientras está conduciendo,
está entreabierto y no está completamente ce- detenga el vehículo y apague el motor tan
rrado. pronto como sea posible. Espere que la tempe- — Luz de advertencia de seguridad del
ratura del aceite regrese a los niveles normales. vehículo — Si está equipado
NOTA: Esta luz destellará rápidamente durante 15 se-
Si el vehículo se mueve, se escuchará un solo — Luz de advertencia de temperatura de gundos aproximadamente, cuando la alarma de
timbre. la transmisión — Si está equipado seguridad del vehículo se activa y luego deste-
Esta luz indica que la temperatura del líquido de llará lentamente hasta que se desactive el
— Luz de advertencia de puerta levadiza transmisión es alta. Esto puede ocurrir con el vehículo.
abierta uso severo, como el remolque de un tráiler. Si
Este indicador se enciende cuando la puerta esta luz se enciende, detenga el vehículo y Luces de advertencia amarillas
levadiza está abierta. haga funcionar el motor en baja o ligeramente
— Luz de advertencia indicadora de
NOTA: más rápido, con la transmisión en PARQUEO o
funcionamiento incorrecto/comprobación
Si el vehículo se mueve, se escuchará un solo NEUTRO, hasta que se apague la luz. Una vez
del motor (MIL)
timbre. que la luz se apaga, puede continuar condu-
La luz indicadora de funcionamiento incorrecto
ciendo normalmente.
(MIL)/verificar el motor forma parte de un sis-
tema de diagnóstico a bordo, conocido como
OBD II, que monitorea los sistemas de control

109
del motor y de la transmisión automática. La luz ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
se mantiene encendida después de varios ci-
se enciende cuando la ignición está en la posi- clos de ignición y el vehículo ha sido conducido
ción ON/RUN (Encendido/Marcha) antes de po- bre sustancias inflamables, como plantas varios kilómetros a velocidades superiores a
ner en marcha el motor. Si la bombilla no se secas, madera, cartón, etc. Esto podría oca- 30 mph (48 km/h), concurra cuanto antes a su
enciende cuando se gira el switch de ignición de sionar lesiones graves o fatales al conductor, concesionario autorizado para que diagnosti-
la posición OFF (Apagado) a la posición ON/ a los ocupantes o a otros. quen y corrijan el problema.
RUN (Encendido/Marcha), haga que revisen • La “luz indicadora de ESC desactivado” y la
esta condición inmediatamente. “luz indicadora de ESC” se encienden mo-
¡PRECAUCIÓN!
Algunas condiciones, como tapa de gasolina mentáneamente cada vez que la ignición se
suelta o ausente, combustible de calidad defi- La conducción prolongada con la luz indica- coloca en la posición ON/RUN (Encendido/
ciente, etc., pueden encender la luz después del dora de funcionamiento incorrecto (MIL) en- Marcha) o ACC/ON/RUN (Accesorios/
arranque del motor. Se debe solicitar el servicio cendida podría deteriorar el sistema de con- Encendido/Marcha).
del vehículo si la luz permanece encendida trol del vehículo. Puede afectar también el • El sistema ESC emitirá zumbidos o chasqui-
durante diferentes estilos normales de conduc- ahorro de combustible y la conducción. Si la dos cuando esté activo. Esto es normal, los
ción. En la mayoría de los casos, el vehículo se MIL destella, en poco tiempo ocurrirá un sonidos se detienen cuando el ESC se
conducirá normalmente y no requerirá remol- deterioro del convertidor catalítico y una pér- desactiva.
que. dida de potencia. Se necesita servicio inme-
diato. • Esta luz se encenderá cuando el vehículo se
Cuando el motor está en marcha, la MIL puede encuentre en un evento del ESC.
destellar para alertar condiciones graves que
podrían llevar a la pérdida inmediata de poten- — Luz de advertencia de control de — Luz de advertencia de control de
cia o daños graves en el convertidor catalítico. estabilidad electrónico (ESC) activo — Si estabilidad electrónico (ESC) desactivado
Si ocurre esto, se debe solicitar el servicio del está equipado — Si está equipado
vehículo lo más pronto posible. Esta luz indica cuando el sistema de control de Esta luz indica que el control de estabilidad
estabilidad electrónico está activo. La "luz indi- electrónico (ESC) está desactivado.
¡ADVERTENCIA! cadora del ESC" en el grupo de instrumentos se Cada vez que la ignición se coloca en la posi-
enciende cuando la ignición se coloca en la ción ON/RUN (Encendido/Marcha) o ACC/ON/
Un convertidor catalítico que no funciona posición ON/RUN (Encendido/Marcha) o ACC/ RUN (Accesorios/Encendido/Marcha), se acti-
correctamente, como se indicó anterior- ON/RUN (Accesorios/Encendido/Marcha), y vará el sistema ESC incluso si se desactivó
mente, puede alcanzar temperaturas más cuando se activa el ESC. Debería apagarse con previamente.
altas que en condiciones normales de fun- el motor en marcha. Si la luz indicadora del ESC
cionamiento. Esto puede causar un incendio se enciende en forma continua mientras el
si usted conduce lentamente o parquea so- motor está en marcha, se detectó un funciona-
miento incorrecto en el sistema ESC. Si esta luz
(Continuación)
110
— Luz de advertencia de bajo nivel del Cada goma, incluida la de repuesto (si se zado el nivel de inflado insuficiente que dispara
líquido de lavaparabrisas — Si está provee), debe revisarse todos los meses la iluminación del indicador de baja presión de
equipado cuando está fría e inflarse a la presión de inflado las gomas del TPMS.
Este indicador se ilumina cuando el nivel de recomendada por el fabricante en la etiqueta del
Su vehículo está equipado también con un
líquido del lavaparabrisas es bajo. vehículo o en la etiqueta de presión de inflado
indicador de funcionamiento incorrecto del
de las gomas. (Si su vehículo tiene gomas de un
— Luz de advertencia del sistema de TPMS para señalar cuando el sistema no fun-
tamaño diferente al indicado en la etiqueta del
monitoreo de presión de gomas (TPMS) ciona correctamente. El indicador de funciona-
vehículo o la etiqueta de presión de inflado de
La luz de advertencia se enciende y aparece un miento incorrecto del TPMS se combina con el
las gomas, debe determinar la presión de in-
mensaje para indicar que la presión de las indicador de baja presión de las gomas. Cuando
flado correcta para esas gomas).
gomas es menor que el valor recomendado o el sistema detecta un funcionamiento inco-
que está ocurriendo una pérdida de presión Como una característica de seguridad adi- rrecto, el indicador destella durante aproxi-
lenta. En estos casos, no se puede garantizar la cional, su vehículo ha sido equipado con un madamente un minuto y después permanece
duración de las gomas ni el consumo de com- sistema de monitoreo de presión de gomas iluminado en forma permanente. Esta secuen-
bustible óptimo. (TPMS) que ilumina un indicador de baja pre- cia se mantiene en los siguientes arranques del
sión de las gomas cuando una o más gomas vehículo, mientras exista esta condición de fun-
Si una o más gomas están en la condición
están considerablemente desinfladas. Por con- cionamiento incorrecto. Cuando el indicador de
mencionada anteriormente, la pantalla mostrará
siguiente, cuando el indicador de baja presión funcionamiento incorrecto se ilumina, el sistema
las indicaciones correspondiente para cada
de las gomas se ilumina, usted debe detener el tal vez no pueda detectar o indicar la baja
goma en secuencia.
vehículo y revisar sus gomas tan pronto como presión de las gomas según está programado.
sea posible, e inflarlas según la presión apro- Los funcionamientos incorrectos del TPMS pue-
¡PRECAUCIÓN! piada. Si conduce con una goma muy desin- den ocurrir por una variedad de razones, inclui-
flada, esta podría recalentarse con la posible das la instalación de repuestos o la rotación de
No continúe conduciendo con una o más
consecuencia de una falla. El inflado insufi- gomas o ruedas en el vehículo que impiden que
gomas desinfladas ya que la maniobrabilidad
ciente también reduce la eficiencia en el con- el TPMS funcione correctamente. Compruebe
se verá afectada. Detenga el vehículo, evite
sumo de combustible y en la vida útil de la siempre el indicador de funcionamiento inco-
frenados y maniobras de dirección bruscas.
goma, y podría afectar tanto la capacidad de rrecto de TPMS después de reemplazar una o
Si se pincha una goma, repárela inmediata-
maniobra del vehículo como su capacidad de más gomas o ruedas de su vehículo, a fin de
mente utilizando el kit especial de reparación
frenado. asegurar que las gomas y ruedas de repuesto o
de gomas y comuníquese con su concesio-
Tenga en cuenta que el TPMS no reemplaza el alternativas permiten que el TPMS siga funcio-
nario autorizado cuanto antes.
mantenimiento apropiado de las gomas y es nando correctamente.
responsabilidad del conductor mantener la pre-
sión correcta, aun cuando no se haya alcan-

111
(Encendido/Marcha) o ACC/ON/RUN más información, consulte “Cruise Control
¡PRECAUCIÓN!
(Accesorios/Encendido/Marcha) y puede per- adaptable (ACC)” en “Arranque y funciona-
El sistema de TPMS se ha optimizado para manecer encendida hasta un máximo de cuatro miento”.
las gomas y ruedas del equipo original. Se segundos.
— Luz de advertencia de servicio al
han establecido las presiones y advertencia Si la luz del ABS permanece encendida o se sistema AWD — Si está equipado
del sistema de TPMS para el tamaño de enciende durante la conducción, entonces la Este indicador se encenderá para indicar que el
goma con que está equipado su vehículo. Se parte correspondiente al anti-lock del sistema sistema de tracción en todas las ruedas (AWD)
puede producir un funcionamiento del sis- de frenos no está funcionando y se requiere no está funcionando correctamente y que se
tema no deseado o un deterioro de los servicio lo antes posible. Sin embargo, el sis- requiere mantenimiento. Póngase en contacto
sensores cuando se utiliza equipo de reem- tema de frenos convencional seguirá operando con su concesionario autorizado.
plazo que no es del mismo tamaño, tipo o normalmente si la luz de advertencia de frenos
estilo. Las ruedas de otras marcas pueden — Luz de advertencia de falla del
no está encendida.
provocar el deterioro del sensor. El uso de sistema de detención/arranque — Si está
selladores de gomas de otras marcas puede Si la luz del ABS no se enciende cuando la equipado
provocar que el sensor del sistema de moni- ignición se coloca en la posición ON/RUN Este indicador se encenderá para indicar que el
toreo de presión de gomas (TPMS) no fun- (Encendido/Marcha) o ACC/ON/RUN sistema de detención/arranque no está funcio-
cione. Después de utilizar un sellador de (Accesorios/Encendido/Marcha), haga que un nando correctamente y que requiere manteni-
gomas de otras marcas se recomienda que concesionario autorizado revise el sistema de miento. Comuníquese con su concesionario au-
lleve el vehículo a un concesionario autori- frenos. torizado para solicitar mantenimiento.
zado para que verifiquen el funcionamiento — Luz de advertencia de colisión frontal — Luz de advertencia de LaneSense —
del sensor. — Si está equipado Si está equipada
Este indicador se encenderá para indicar que La Luz de advertencia de LaneSense estará en
Luz de advertencia de bajo nivel de hay una falla en el sistema de advertencia de amarillo fijo cuando el vehículo se aproxima a
combustible colisión frontal. Póngase en contacto con un un marcador del carril. La luz de advertencia
Cuando el nivel de combustible llegue a aproxi- concesionario autorizado local para realizar el destellará cuando el vehículo esté cruzando el
madamente 2 gal (7.5 L), esta luz se encenderá mantenimiento. Para obtener más información, marcador del carril.
y sonará una campanilla. La luz permanecerá consulte "Advertencia de colisión frontal (FCW)" Para obtener más información, consulte "Lane-
encendida hasta que se agregue combustible. en "Seguridad”.
Sense — Si está equipado" en "Arranque y
— Luz de advertencia de frenos – Luz de advertencia: Dar servicio al funcionamiento".
anti-lock (ABS) Cruise Control adaptable – Si se incluye
Esta luz monitorea el sistema de frenos anti- Esta luz se enciende cuando un ACC no fun-
lock (ABS). La luz se enciende cuando la igni- ciona y requiere mantenimiento. Para obtener
ción se coloca en la posición ON/RUN

112
— Luz de advertencia de falla del Luces indicadoras verdes carril y el sistema está "armado" y listo para
LaneSense — Si está equipado proporcionar advertencias visuales y de torque
– Cruise Control adaptable (ACC)
Esta luz se enciende cuando el sistema Lane- si ocurre una desviación involuntaria del carril.
ajustado con luz de objetivo — Si se
Sense no funciona y requiere servicio. Acuda a Para obtener más información, consulte "Lane-
incluye
su concesionario autorizado. Sense — Si está equipado" en "Arranque y
Esto aparecerá cuando el ACC esté activado y funcionamiento".
Luces indicadoras amarillas se detecte un vehículo objetivo. Para obtener
más información, consulte “Cruise Control — Luz indicadora de parqueo/focos
Luz indicadora de advertencia de adaptable (ACC)” en “Arranque y funciona- encendidos
colisión frontal desactivada — Si está miento”. Este indicador se iluminará cuando se prendan
equipado las luces de parqueo o los focos.
Esta luz indica que la advertencia de colisión – Cruise Control adaptable (ACC)
ajustado sin luz de objetivo — Si se — Luz indicadora de detención/arranque
frontal está desactivada.
incluye activo — Si está equipada
– Luz indicadora: AWD baja – Si se Esto aparecerá cuando el ACC esté activado y Este indicador se encenderá cuando la función
incluye no se detecte un vehículo objetivo. Para obtener de detención/arranque esté en el modo “Auto-
Esta luz advierte al conductor que el vehículo se más información, consulte “Cruise Control stop” (Detención automática).
encuentra en el modo de tracción en todas las adaptable (ACC)” en “Arranque y funciona- — Luz indicadora de modo Sport
ruedas bajo. Los ejes de transmisión delantero miento”. (Deportivo)
y trasero se bloquean mecánicamente al mismo
– Luz indicadora: Control de velocidad Esta luz se encenderá cuando el modo depor-
tiempo, forzando las ruedas delanteras y las
de crucero ESTABLECIDO – Si se incluye tivo esté activado.
traseras a girar a la misma velocidad. El modo
de AWD bajo está diseñado únicamente para Esta luz se enciende cuando el control de — Luces indicadoras de los indicadores
superficies de carretera poco firmes y resbala- velocidad se programa en la velocidad de- de dirección
dizas. seada. Para obtener más información, consulte Cuando se activa el indicador de dirección
"Control de velocidad" en "Arranque y funciona- izquierdo o derecho, el indicador de dirección
Consulte "Funcionamiento de la tracción en miento". destellará en forma independiente y destellarán
todas las ruedas" en "Arranque y funciona-
— Luz indicadora de faros antiniebla — las luces indicadoras de dirección exteriores
miento" para obtener más información sobre el
Si está equipado correspondientes. Los indicadores de dirección
funcionamiento de la tracción en todas las rue-
Este indicador se ilumina cuando los focos se pueden activar moviendo la palanca multi-
das y su uso apropiado.
antiniebla están encendidos. función hacia abajo (izquierda) o hacia arriba
(derecha).
— Luz indicadora de LaneSense — Si
está equipado
El indicador de LaneSense es de color verde
sólido cuando se detectan ambas marcas de
113
NOTA: información, consulte "LaneSense — Si está También almacenará códigos de diagnóstico y
equipado" en "Arranque y funcionamiento". otras informaciones para asistir al técnico de
• Sonará un timbre si el vehículo se conduce a servicio cuando haga las reparaciones. Si bien,
más de 1 milla (1.6 km) con algún indicador Luces indicadoras azules por lo general, su vehículo podrá conducirse sin
de dirección encendido. necesidad de ser remolcado, acuda a su con-
— Luz indicadora de luces altas
• Si alguno de los indicadores destella rápida- Este indicador muestra que los focos de luz alta cesionario autorizado para realizar el servicio
mente, revise si hay alguna bombilla de luz están encendidos. Con las luces bajas activa- tan pronto como sea posible.
exterior inoperativa. das, empuje la palanca multifunción hacia ade-
lante (hacia la parte delantera del vehículo) para ¡PRECAUCIÓN!
Luces indicadoras blancas encender las luces altas. Tire de la palanca • La conducción prolongada con la MIL en-
— Luz de Cruise Control adaptable multifunción hacia atrás (hacia la parte trasera cendida podría deteriorar el sistema de
(ACC) listo — Si está equipado del vehículo) para apagar las luces altas. Si las
control de emisiones. Puede afectar tam-
Esta luz se enciende cuando el Cruise Control luces altas están apagadas, tire de la palanca
adaptable (ACC) está activado, pero no está hacia usted para encender temporalmente las bién el ahorro de combustible y la conduc-
programado. Para obtener más información, luces altas, "destello para rebasar". ción. Debe realizarse el servicio del
consulte "Cruise Control adaptable" en "Arran- vehículo antes de que se pueda hacer
que y funcionamiento". El SISTEMA DE cualquier prueba de emisiones.
• Si la MIL destella mientras el vehículo está
— Indicador de Cruise Control DIAGNÓSTICOS DE A BORDO
ACTIVADO en marcha, pronto se producirán averías
Esta luz se encenderá cuando el control de
— OBD II serias en el convertidor catalítico y una
velocidad esté activado, pero no ajustado. Su vehículo está equipado con un sofisticado pérdida de potencia. Se necesita servicio
sistema de diagnóstico a bordo llamado OBD II. inmediato.
— Luz indicadora de LaneSense — Si Este sistema monitorea el funcionamiento de
está equipado los sistemas de control de emisiones, del motor
Cuando el sistema LaneSense está ACTIVADO, y de la transmisión automática. Cuando estos Seguridad cibernética del sistema
pero no armado, el indicador de LaneSense es sistemas funcionan correctamente, su vehículo
blanco sólido. Esto ocurre cuando solo se de-
de diagnóstico a bordo (OBD II)
le proporcionará un excelente rendimiento y Su vehículo necesita tener un sistema de diag-
tecta la línea izquierda o la línea derecha, o no ahorro de combustible, así como también emi- nóstico a bordo (OBD II) y un puerto de co-
se detecta ninguna línea. Si se detecta una sola siones del motor perfectamente encuadradas nexión para permitir el acceso a la información
línea de carril, el sistema está listo para propor- en las regulaciones gubernamentales actuales. relacionada con el rendimiento de los controles
cionar únicamente advertencias visuales si ocu-
Si alguno de estos sistemas requiere servicio, el de emisiones. El servicio técnico autorizado
rre una desviación del carril involuntaria en la
sistema de OBD II hará que la "luz indicadora de podría necesitar acceder a esta información
línea de carril detectada. Para obtener más
funcionamiento incorrecto" (MIL) se ilumine.

114
para ayudar con el diagnóstico y el servicio del PROGRAMAS DE INSPECCIÓN 1. Coloque el switch de ignición en la posición
vehículo y del sistema de emisiones. ON (Encendido), pero no accione el encen-
DE EMISIONES Y
dido del motor ni lo ponga en marcha.
¡ADVERTENCIA! MANTENIMIENTO
En ciertas localidades puede ser un requisito NOTA:
• SOLO un técnico de servicio autorizado Si acciona el encendido del motor o lo pone en
legal aprobar una inspección del sistema de
debe conectar el equipo al puerto de co- control de emisiones de su vehículo. La no marcha, tendrá que comenzar nuevamente esta
nexión OBD II para hacer un diagnóstico o aprobación podría impedir el registro del prueba.
dar servicio al vehículo. vehículo.
• Si se conecta un equipo no autorizado al 2. En cuanto coloque el switch de ignición en la
Para estados que requieren una apro- posición ON (Encendido), verá que se en-
puerto de conexión OBD II, como un dis- bación de inspección y mantenimiento
positivo de seguimiento conductor- ciende el símbolo de la "luz indicadora de
(I/M), esta revisión verifica si la luz funcionamiento incorrecto (MIL)" como parte
comportamiento: indicadora de funcionamiento inco-
• Es posible que los sistemas del de una prueba normal de la bombilla.
rrecto (MIL) esté funcionando, que no esté
vehículo, incluidos los sistemas relacio- encendida con el motor en marcha y que el 3. Aproximadamente 15 segundos después,
nados con la seguridad, se vean afecta- sistema OBD II esté preparado para las sucederá una de estas dos cosas:
dos o podría producirse una pérdida del comprobaciones.
• La MIL destellará durante unos diez segun-
control del vehículo que puede causar Normalmente, el sistema OBD II estará prepa- dos y luego volverá a estar completamente
un accidente con riesgos de lesiones rado. Es posible que el sistema OBD II no esté iluminada hasta que ponga la ignición en
graves o fatales. preparado si su vehículo recibió servicio recien- OFF (Apagado) o arranque el motor. Esto
• El dispositivo conectado podría acceder temente, si su batería se agotó recientemente o significa que el sistema OBD II de su vehículo
o permitir a otros el acceso a la informa- si se reemplazó la batería. Si el sistema OBD II no está listo y que no debe dirigirse al
no está listo para la prueba de inspección y centro de inspección y mantenimiento.
ción almacenada en el vehículo, incluida
mantenimiento, el vehículo puede fallar la
información personal. prueba. • La MIL no destellará y permanecerá conti-
nuamente iluminada hasta que se coloque la
El vehículo tiene una prueba sencilla de accio- ignición en la posición OFF (Apagado) o
Para obtener más información, consulte "Segu-
namiento de la ignición que puede utilizar antes ponga en marcha el motor. Esto significa que
ridad cibernética" en "Multimedia".
de dirigirse al centro de pruebas. Para revisar si el sistema OBD II de su vehículo está listo y
el sistema OBD II de su vehículo está listo, se que puede dirigirse al centro de inspección y
deben seguir los pasos siguientes: mantenimiento.

115
Si el sistema OBD II no está listo, debe po-
nerse en contacto con el concesionario o centro
de reparación autorizado. Si el vehículo fue
recientemente sometido a servicio, o si sufrió
una falla en la batería o ésta fue reemplazada,
solo será necesario conducir el vehículo tal
como lo haría normalmente, a fin de que se
actualice el sistema OBD II. Si se efectúa una
nueva revisión con la rutina de prueba detallada
anteriormente, es posible que indique que el
sistema ahora está listo.
Independientemente de si el sistema OBD II de
su vehículo está listo o no, si la MIL se enciende
durante el uso normal del vehículo, deberá
realizar el servicio del vehículo antes de diri-
girse al centro de inspección y mantenimiento.
El centro de inspección y mantenimiento puede
no aprobar al vehículo debido a que la MIL está
encendida con el motor en marcha.

116
5
SEGURIDAD
• CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
• Sistema de frenos anti-lock (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
• Sistema de control electrónico de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . .119
• SISTEMAS AUXILIARES DE CONDUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . .125
• Monitoreo de punto ciego (BSM) — Si está equipado . . . . . . . . . .125
• Advertencia de colisión frontal (FCW) con mitigación . . . . . . . . . .129
• Sistema de monitoreo de presión de gomas (TPMS) . . . . . . . . . . .130
• SISTEMAS DE AJUSTE DEL OCUPANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
• Funciones de los sistemas de ajuste del ocupante . . . . . . . . . . . .135
• Precauciones de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
• Sistemas de cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
• Sistemas de sujeción suplementarios (SRS) . . . . . . . . . . . . . . . .145
• Asientos de sujeción para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
• Transporte de mascotas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
• CONSEJOS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
• Transporte de los ocupantes del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . .170
• Gas de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
• Revisiones de seguridad que debe hacer dentro del vehículo . . . . .171
• Revisiones periódicas de seguridad que debe hacer fuera
del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173

117
CARACTERÍSTICAS DE • Presione el pedal de freno.
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
SEGURIDAD • Una ligera caída del pedal de freno al final de • El ABS no puede prevenir colisiones, in-
la detención. cluidas aquellas que se produzcan a con-
Sistema de frenos anti-lock (ABS) Éstas son todas características normales de secuencia de velocidades excesivas en los
El Sistema de frenos anti-lock (ABS) propor- ABS. virajes, por ir muy cerca de otro vehículo o
ciona un aumento de la estabilidad del vehículo
por hidroplaneado.
y un mejor desempeño de los frenos bajo la
mayoría de las condiciones del frenado. El
¡ADVERTENCIA! • Las capacidades de un vehículo equipado
sistema evita automáticamente el bloqueo de • El ABS contiene un sofisticado equipo con ABS nunca deben explotarse de ma-
las ruedas y mejora el control del vehículo electrónico que puede ser susceptible de nera imprudente o peligrosa, porque po-
durante el frenado. recibir interferencias causadas por equipos dría poner en peligro la seguridad del
El sistema ABS realiza un ciclo de autoverifica- de transmisión de radio de alta salida o usuario y de otras personas.
ción para garantizar que el ABS está funcio- instalados incorrectamente. Dicha interfe-
nando correctamente cada vez que el vehículo rencia puede provocar una posible pérdida El ABS está diseñado para funcionar con gomas
se arranca y se conduce. Durante esta auto- de la capacidad de frenado anti-lock. La OEM. Cualquier modificación puede degradar el
comprobación, podría escuchar un sonido de instalación de este equipo debe estar a rendimiento del ABS.
chasquido ligero, así como algunos ruidos del cargo de profesionales cualificados. Luz de advertencia del sistema de frenos
motor. • El bombeo de los frenos anti-lock reducirá anti-lock
El ABS se activa durante el frenado cuando el su efectividad y podría provocar una coli- La "luz de advertencia del sistema de frenos
sistema detecta que una o más ruedas se sión. El bombeo hace que la distancia de anti-lock" amarilla se enciende cuando el switch
comienzan a bloquear. Las condiciones de la frenado sea más larga. Simplemente, pise de ignición se cambia al modo ON/RUN
carretera, tales como hielo, nieve, grava, ba- (Encendido/Marcha) y puede permanecer en-
con firmeza el pedal de freno cuando ne-
ches, vías férreas, escombros sueltos o frena- cendida hasta un máximo de cuatro segundos.
cesite reducir la velocidad o parar.
dos de emergencia pueden aumentar la proba- Si la "Luz de advertencia del sistema de frenos
bilidad de que se active el ABS. • El ABS no puede impedir que actúen las
leyes naturales de la física sobre el anti-lock" permanece encendida o se enciende
También se puede experimentar lo siguiente durante la conducción, significa que la parte
vehículo, ni tampoco puede aumentar la
cuando se activa el ABS: anti-lock del sistema de frenos no está funcio-
eficacia del frenado o la dirección, más allá nando y se requiere un servicio. Sin embargo, el
• Ruido del motor del ABS (es posible que de lo que puedan soportar las condiciones sistema de frenos convencional seguirá ope-
continúe funcionando durante un corto perí- de los frenos del vehículo o las gomas, o rando normalmente si la "Luz de advertencia del
odo de tiempo después de la detención). de lo que la tracción permita. sistema de frenos" no está encendida.
• Los chasquidos de las válvulas solenoides.
(Continuación)
118
Si la "Luz de advertencia del sistema de frenos Distribución electrónica de la fuerza de reducir las distancias de frenado. El BAS com-
anti-lock" está encendida, debe realizarse el frenado (EBD) plementa el Sistema de frenos anti-lock (ABS).
servicio del sistema de frenos tan pronto como Esta función controla la distribución del torque Si se aplican los frenos con gran rapidez dará
sea posible para recuperar los beneficios que de frenado entre los ejes delantero y trasero como resultado una asistencia óptima del BAS.
brindan los frenos anti-lock. Si la "luz de adver- limitando la presión de frenado en el eje trasero. Para contar con el beneficio del sistema, debe
tencia del sistema de frenos anti-lock" no se Esto se hace para prevenir el patinamiento aplicar presión continua de frenado durante la
enciende cuando cambia el switch de ignición al excesivo de las ruedas traseras para evitar la secuencia de parada (no bombee los frenos).
modo ON/RUN (Encendido/Marcha), haga que inestabilidad del vehículo, y para evitar que se No reduzca la presión sobre el pedal del freno a
reparen la luz lo antes posible. active el ABS en el eje trasero antes que en el menos que ya no quiera frenar. Una vez que
eje delantero. suelta el pedal del freno, el BAS se desactiva.
Sistema de control electrónico de
Sistema de frenos Luz de advertencia
frenos La "luz de advertencia del sistema de frenos" ¡ADVERTENCIA!
Su vehículo está equipado con un sistema de roja se enciende cuando el switch de ignición se
control electrónico de frenos (EBC) avanzado. El sistema de servomecanismo de frenos
cambia al modo ON/RUN (Encendido/Marcha) y (BAS) no puede impedir que las leyes natu-
Este sistema incluye la distribución electrónica puede permanecer encendida hasta un máximo
de la fuerza de frenado (EBD), el sistema de rales de la física actúen sobre el vehículo ni
de cuatro segundos.
frenos anti-lock (ABS), el sistema de asistencia tampoco puede aumentar la tracción que se
de frenado (BAS), la asistencia para subida de Si la "luz de advertencia del sistema de frenos" puede proporcionar en función de las condi-
cuestas (HSA), el sistema de control de tracción permanece encendida o se enciende durante la ciones imperantes en la carretera. El BAS no
(TCS), el control de estabilidad electrónico conducción, significa que el sistema de frenos puede impedir las colisiones, incluso aque-
(ESC) y la atenuación de vuelco electrónica no está funcionando correctamente y se re-
llas que resulten del exceso de velocidad en
(ERM). Estos sistemas funcionan de forma co- quiere servicio inmediato. Si la "luz de adverten-
cia del sistema de frenos" no se enciende las curvas, el guiado en superficies dema-
ordinada para mejorar tanto la estabilidad como
el control del vehículo en diversas condiciones cuando cambia el switch de ignición al modo siado resbaladizas o el hidroplaneado. Las
de conducción. ON/RUN (Encendido/Marcha), haga que repa- capacidades de un vehículo equipado con
ren la luz lo antes posible. BAS nunca deben explotarse de manera
El vehículo también puede estar equipado con
Sistema de asistencia de frenado (BAS) imprudente o peligrosa, porque podría poner
Control de balanceo del tráiler (TSC), Alerta
preparada de frenado (RAB), Soporte del freno El BAS está diseñado para aumentar al máximo en peligro la seguridad del usuario y de otras
para lluvia (RBS) y Torsión de dirección diná- la capacidad de frenado del vehículo durante personas.
mica (DST). maniobras de frenado de emergencia. El sis-
tema capta una situación de frenado de emer- Asistencia para subida de cuestas (HSA)
gencia detectando el índice y la magnitud de El sistema HSA está diseñado para mitigar el
aplicación del freno, y a continuación aplica la rodamiento hacia atrás en una detención total
presión óptima a los frenos. Esto ayuda a mientras está en una pendiente. Si el conductor
119
suelta el freno mientras está detenido en una • Si la desactiva HSA utilizando la configura-
¡ADVERTENCIA!
inclinación, la HSA continúa manteniendo la ción de Uconnect, consulte "Configuración
presión del freno por un período corto. Si el Es posible que haya situaciones donde la de Uconnect" en "Multimedia" para obtener
conductor no aplica el acelerador durante este Asistencia para subida de cuestas (HSA) no más información.
período corto, el sistema libera la presión del se active y pueda ocurrir un pequeño desli-
Para los vehículos que no están equipados con
freno y el vehículo rueda pendiente abajo de zamiento, como en pendientes pequeñas o la pantalla del grupo de instrumentos, realice los
manera normal. con un vehículo cargado o al remolcar un siguientes pasos:
Para que se active la Ayuda para arranque en tráiler. El HSA no representa un sustituto a lo
1. Centre el volante (las ruedas delanteras se-
pendientes ascendentes se deben cumplir los que implica la conducción activa. El conduc-
ñalando directamente hacia adelante).
siguientes criterios: tor siempre es responsable de mantenerse
• La función debe estar habilitada. atento a la distancia a otros vehículos, per- 2. Cambie la transmisión a PARQUEO.
sonas y objetos, y lo que es más importante, 3. Coloque el freno de parqueo.
• El vehículo debe estar detenido.
al funcionamiento del freno para garantizar
• El freno de parqueo debe estar desactivado. un funcionamiento seguro en todo tipo de 4. Ponga en marcha el motor.
• La puerta del conductor debe estar cerrada. condiciones de carretera. Durante la conduc- 5. Gire ligeramente el volante más de media
ción, siempre debe estar completamente vuelta hacia la izquierda.
• El vehículo debe estar en una pendiente
suficiente. atento a fin de mantener un control seguro de
6. Presione el botón "ESC Off" (Desactivación
su vehículo. Si no se acatan estas adverten-
• La selección de velocidad debe coincidir con cias podría producirse una colisión o sufrir
del ESC) situado en el banco de switches
la dirección del vehículo pendiente arriba (es inferior, debajo del control de climatización,
lesiones personales graves.
decir, vehículo mirando hacia arriba en una cuatro veces en un lapso de 20 segundos.
velocidad de avance o vehículo retroce- La "luz indicadora ESC Off” se debe encen-
diendo en REVERSA). Activación y desactivación de la HSA
der y apagar dos veces.
Esta función se puede activar o desactivar. Para
• La HSA funcionará en REVERSA y en todas cambiar la configuración actual, proceda de la 7. Gire el volante nuevamente al centro y luego
las marchas de avance. El sistema no se siguiente manera: gire ligeramente más de media vuelta adi-
activará si la transmisión está en la posición
PARQUEO o NEUTRO. En los vehículos con • Si desactiva HSA con la pantalla del grupo de cional hacia la derecha.
transmisión manual, si se pisa el cloche, la instrumentos, consulte "Pantalla del grupo de 8. Gire la ignición a la posición OFF (Apagado)
HSA se mantendrá activa. instrumentos" en "Descripción del panel de
y luego nuevamente a la posición ON (En-
instrumentos" para obtener más información.
cendido). Si la secuencia se completó co-
rrectamente, la “luz indicadora ESC Off” des-

120
tellará varias veces para confirmar la ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
bién puede reducirse la potencia del motor para
desactivación del sistema HSA. contribuir a que el vehículo mantenga el reco-
• Si no se acatan estas advertencias podría rrido deseado.
9. Repita estos pasos si desea que la función producirse una colisión o sufrir lesiones
vuelva a la configuración anterior. El ESC usa sensores dentro del vehículo para
personales graves.
determinar el recorrido que piensa realizar el
Remolcar con HSA conductor y lo compara con el recorrido real del
HSA también le proporcionará asistencia para Sistema de control de tracción (TCS) vehículo. Cuando el recorrido real del vehículo
mitigar el arrastre mientras se remolca un tráiler. Este sistema monitorea el grado de rotación de no coincide con el recorrido deseado, el ESC
las ruedas motrices. Si se detecta rotación de aplica el freno de la rueda apropiada para
¡ADVERTENCIA! las ruedas, el TCS puede aplicar presión de contribuir a contrarrestar la condición de direc-
freno a la rueda o ruedas que están rotando o ción excesiva o insuficiente.
• Si utiliza un controlador de frenos de tráiler reducir la potencia del motor para mejorar la
con su tráiler, los frenos del mismo pueden aceleración y la estabilidad. Una función del • Aplicación excesiva de la dirección: cuando
activarse y desactivarse con el switch de sistema TCS, diferencial limitado de los frenos el vehículo está virando más de lo apropiado
frenos. De ser así, es posible que no haya (BLD), actúa de manera similar a un diferencial respecto a la posición del volante.
suficiente presión de freno para sujetar con deslizamiento limitado y controla la rotación • Aplicación insuficiente de la dirección:
tanto al vehículo como al tráiler en una de las ruedas a través de un eje impulsado. Si cuando el vehículo está virando menos de lo
cuesta con el pedal de freno sin aplicar. una rueda o eje impulsado está rotando más apropiado respecto a la posición del volante.
rápido que el otro, el sistema aplicará el freno
Para impedir que el vehículo ruede cuesta
de la rueda en rotación. Esto propiciará que se
abajo por la pendiente mientras reanuda la La "Luz indicadora de funcionamiento
aplique más torque del motor a la rueda que no
aceleración, active manualmente el freno incorrecto/activación ESC", situada en el grupo
está rotando. El BLD puede permanecer habili-
del tráiler o aplique mayor presión de freno de instrumentos, comenzará a destellar tan
tado incluso si el TCS y el ESC están en un
al vehículo antes de soltar el pedal de pronto como se active el sistema ESC. La "Luz
modo reducido.
indicadora de funcionamiento incorrecto/
freno. Control de estabilidad electrónico (ESC) activación ESC" también destella cuando el
• El sistema HSA no es un freno de parqueo. Este sistema mejora el control direccional y la TCS está activo. Si la luz indicadora de funcio-
Siempre aplique completamente el freno estabilidad del vehículo en las diversas condi- namiento incorrecto/activación ESC empieza a
de parqueo cuando salga del vehículo. ciones de conducción. El ESC corrige una apli- destellar durante la aceleración, reduzca la pre-
Además, asegúrese de dejar la transmi- cación excesiva o insuficiente de la dirección sión sobre el acelerador y aplique lo menos
sión en PARQUEO. del vehículo aplicando el freno de la rueda posible la mariposa del acelerador. Asegúrese
apropiada para ayudar a contrarrestar la condi- de adaptar su velocidad y la conducción a las
(Continuación) ción de dirección excesiva o insuficiente. Tam- condiciones imperantes en la carretera.

121
condiciones de conducción. Solamente se de-
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
ben utilizar los modos alternos del ESC por
• El Control de estabilidad electrónico (ESC) • Las modificaciones del vehículo o no hacer razones específicas como se menciona en los
no puede impedir que actúen las leyes el mantenimiento adecuado del vehículo, párrafos siguientes.
naturales de la física en el vehículo, ni puede cambiar las características de ma-
Desactivación parcial
tampoco puede aumentar la tracción im- niobrabilidad del vehículo y puede afectar
puesta por las condiciones imperantes en negativamente el rendimiento del sistema El modo "Partial Off" (Parcialmente desacti-
la carretera. El ESC no puede prevenir los ESC. Los cambios en el sistema de direc- vado) es el destinado para aquellos momentos
cuando se desea una experiencia más animada
accidentes, incluso aquellos causados por ción, la suspensión, el sistema de frenos,
de conducir. Este modo puede modificar los
exceso de velocidad en las curvas, por la el tipo y el tamaño de la goma o el tamaño umbrales del TCS y del ESC para la activación,
conducción en superficies demasiado res- de la rueda pueden afectar negativamente lo que permite una mayor rotación de las ruedas
baladizas o el hidroplaneado. El ESC tam- el rendimiento del ESC. Las gomas infla- de lo normalmente permitido. Este modo puede
poco puede evitar accidentes causados das incorrectamente y con desgaste dispa- ser útil si el vehículo se atasca.
por la pérdida de control del vehículo de- rejo también pueden deteriorar el rendi- Para entrar en el modo "Partial Off" (Parcial-
bido a la interacción inadecuada del con- miento del ESC. Cualquier modificación mente desactivado), presione momentánea-
ductor en las condiciones del momento. del vehículo o un mantenimiento deficiente mente el switch "ESC Off" (ESC desactivado) y
Únicamente puede prevenir un accidente del vehículo que reduzca la efectividad del se iluminará la "luz indicadora ESC Off". Para
el conductor prudente, atento y hábil. sistema ESC puede aumentar el riesgo de volver a activar el ESC, presione momentánea-
Nunca debe sacarse provecho de las po- pérdida de control del vehículo, vuelvo del mente el switch "ESC OFF" (ESC desactivado)
sibilidades de un vehículo equipado con el vehículo, lesiones personales y la muerte. y la "luz indicadora ESC Off" se apagará.
ESC de una forma imprudente o temeraria NOTA:
que pondría en peligro la seguridad del Modos de funcionamiento del ESC Para vehículos con múltiples modos ESC par-
usuario y de las demás personas. NOTA: cial un toque momentáneo del botón hará que
Dependiendo del modelo y modo de operación, se alterne el modo ESC. Es posible que sea
(Continuación) necesario devolver el botón momentáneo múl-
el sistema ESC puede tener varios modos de
funcionamiento. tiple presionado a ESC activado.
ESC On (encendido)
Este es el modo normal de funcionamiento del
ESC. Siempre que el vehículo arranca, el sis-
tema ESC se encontrará en este modo. Este
modo debe usarse para la mayor parte de las
122
¡ADVERTENCIA! ciende en forma continua mientras el motor está • Cada vez pone la ignición en la posición ON
en marcha, quiere decir que se ha detectado un (Encendido), se activará el sistema ESC in-
• Cuando está en el modo "Partial Off" (Par- funcionamiento incorrecto en el sistema ESC. Si cluso si lo desactivó previamente.
cialmente desactivado), la parte TCS (sis- esta luz se mantiene encendida después de • El sistema ESC emitirá zumbidos o chasqui-
tema de control de tracción) del ESC, varios ciclos de ignición y el vehículo ha sido
dos cuando esté activo. Esto es normal; los
excepto la función de deslizamiento limi- conducido varios kilómetros a velocidades su- sonidos se detendrán cuando el control ESC
tado que se describe en la sección de TCS, periores a 30 mph (48 km/h), concurra cuanto quede inactivo después de la maniobra que
se ha desactivado y se iluminará la "Luz antes a su concesionario autorizado para que haya provocado su activación.
indicadora del ESC desactivado". Cuando diagnostiquen y corrijan el problema.
está en el modo "Partial Off" (Parcialmente La "Luz indicadora de activación/ La "Luz indicadora de ESC desac-
desactivado), la característica de reduc- funcionamiento incorrecto de ESC" (ubicada en tivado" indica que el cliente ha ele-
ción de potencia del motor del TCS se el grupo de instrumentos) comienza a destellar gido que el control de estabilidad
desactiva y se reduce la estabilidad mejo- tan pronto como las gomas pierden tracción y electrónico (ESC) esté en modo
se activa el sistema ESC. La "Luz indicadora de
rada del vehículo que ofrece el sistema reducido.
activación/funcionamiento incorrecto de ESC"
ESC. también destella cuando el TCS está activo. Si Atenuación de vuelco electrónica (ERM)
• El Control de balanceo del tráiler (TSC) se la luz indicadora de funcionamiento incorrecto/ Este sistema anticipa el riesgo de elevación de
desactiva cuando el sistema ESC está en activación ESC empieza a destellar durante la ruedas monitoreando la acción del conductor
el modo "Partial Off" (Parcialmente desac- aceleración, reduzca la presión sobre el ace- sobre el volante y la velocidad del vehículo.
tivado). lerador y aplique lo menos posible la mariposa Cuando la ERM determina que el grado de
del acelerador. Asegúrese de adaptar su velo- cambio del ángulo del volante y la velocidad del
cidad y la conducción a las condiciones impe- vehículo son suficientes para que exista riesgo
Luz indicadora de funcionamiento
rantes en la carretera. de elevación de las ruedas, aplica el freno
incorrecto/activación ESC y luz indicadora
apropiado y también puede reducir la potencia
de ESC DESACTIVADO NOTA: del motor para aminorar las probabilidades de
• La luz indicadora de activación/ que se produzca elevación de las ruedas. La
La "Luz indicadora de activación/ ERM solo puede reducir el riesgo de elevación
Funcionamiento incorrecto del ESC y la luz
Funcionamiento incorrecto del de las ruedas que pueda producirse durante
indicadora de ESC DESACTIVADO se en-
ESC" en el grupo de instrumentos maniobras de conducción severas o evasivas;
cienden momentáneamente cada vez que
se encenderá cuando el switch de no puede prevenir la elevación de las ruedas
pone la ignición en la posición ON (Encen-
ignición se gire al modo ON (En- debido a otros factores como las condiciones de
dido).
cendido). Debería apagarse con el la carretera, el abandono de la vía de rodaje o la
motor en marcha. Si la luz indicadora de funcio- colisión contra objetos u otros vehículos.
namiento incorrecto/activación ESC se en-

123
vez usted sienta que los frenos se están apli- lluvia, no se le notifica al conductor y no se
¡ADVERTENCIA!
cando a las ruedas de manera individual para requiere ninguna interacción del mismo.
Muchos factores, tales como la carga del intentar impedir que el tráiler se balancee. El
vehículo, condiciones de la carretera y con- Torsión de dirección dinámica (DST)
TSC está desactivado cuando el sistema ESC La torsión de dirección dinámica es una carac-
diciones de conducción, inciden en el riesgo está en el modo "Partial Off" (Parcialmente terística de los módulos ESC y de la dirección
de que se produzca elevación de ruedas o desactivado). asistida eléctrica (EPS) que proporcionan un
vuelco. La ERM no puede prevenir todos los torque en el volante para ciertas condiciones de
levantamientos de rueda o los vuelcos, es- ¡ADVERTENCIA! conducción en las que el módulo ESC está
pecialmente aquellos que implican abando- Si el TSC se activara mientras conduce, baje detectando inestabilidad del vehículo. El torque
nar la vía de rodaje o colisionar contra obje- la velocidad del vehículo, deténgase en el que el volante de la dirección recibe está única-
tos u otros vehículos. Nunca debe sacarse lugar cercano más seguro y ajuste la carga mente pensada para ayudar al conductor a
provecho de las capacidades de un vehículo mantener un óptimo comportamiento en la di-
dentro del tráiler para eliminar el vaivén.
equipado con ERM de una forma imprudente rección para alcanzar/mantener la estabilidad
del vehículo. La única notificación que el con-
o temeraria que pondría en peligro la segu- Alerta preparada de frenado (RAB) ductor recibe para saber que la función está
ridad del usuario y de los demás ocupantes La función Alerta preparada de frenado puede activa, es el torque aplicada al volante de la
del vehículo. reducir el tiempo requerido para frenar total- dirección.
mente durante situaciones de frenado de emer-
gencia. Esta función anticipa los casos en los NOTA:
Control de balanceo de tráiler (TSC)
que puede ocurrir una situación de frenado de La característica DST está únicamente pensada
El TSC utiliza sensores incorporados en el
vehículo para detectar un vaivén excesivo del emergencia monitoreando la rapidez con la el para ayudar al conductor a realizar las correc-
tráiler y adopta las acciones necesarias para conductor suelta la mariposa del acelerador. La ciones necesarias a través de pequeños tor-
intentar detener dicho vaivén. El TSC se acti- EBC preparará el sistema de frenos para una ques en el volante de la dirección, lo cual
vará automáticamente una vez detectado un parada de emergencia. significa que la eficacia del DST depende en
excesivo vaivén del tráiler. Note que el TSC no Soporte del freno para lluvia (RBS) gran medida de la sensibilidad del conductor y
puede impedir el vaivén en todos los tráilers. La función Soporte del freno para lluvia mejora la reacción general al torque aplicado. Es muy
Cuando remolque un tráiler sea siempre preca- el funcionamiento del frenado en superficies importante tener en cuenta que esta caracterís-
vido y siga las recomendaciones de peso de la mojadas. Esta función aplicará periódicamente tica no conduce al vehículo, lo cual significa que
saliente del tráiler. Para obtener más informa- una pequeña cantidad de presión de freno para el conductor es aún el responsable de la direc-
ción, consulte "Arrastre de tráiler" en "Arranque eliminar la humedad acumulada en los discos
y Funcionamiento". Cuando el TCS está funcio- ción el vehículo.
de los frenos delanteros. Funciona cuando los
nando, la "Luz indicadora de activación/ limpiaparabrisas están en baja o alta velocidad.
funcionamiento incorrecto del ESC" destellará, Cuando se activa la Soporte del freno para
la potencia del motor podría verse reducida y tal
124
SISTEMAS AUXILIARES DE La zona de detección de BSM abarca aproxi- dos y apagados intermitentes) de las luces
madamente un carril a ambos lados del indicadoras de advertencia de los espejos
CONDUCCIÓN vehículo (12 pies o 3.8 m). La longitud de la laterales cuando una moto o cualquier objeto
zona comienza en el espejo retrovisor exterior y pequeño permanecen al lado del vehículo
Monitoreo de punto ciego (BSM) — se extiende aproximadamente 10 pies (3 m) durante períodos prolongados de tiempo
Si está equipado más allá del bumper trasero del vehículo. El (más de un par de segundos).
El sistema de monitoreo de punto ciego (BSM) sistema BSM monitorea las zonas de detección
utiliza dos sensores basados en radar, situados El área de la cubierta protectora trasera donde
a ambos lados del vehículo cuando la velocidad se encuentran los sensores debe permanecer
dentro de la cubierta protectora del bumper del vehículo alcanza aproximadamente más de
trasero, para detectar vehículos autorizados en libre de nieve, hielo y suciedad/contaminación
6 mph (10 km/h) y alertará al conductor sobre del camino para que el sistema BSM funcione
la carretera (automóviles, camiones, motocicle- los vehículos que se encuentren en estas áreas.
tas, etc.) que entran en las zonas de punto adecuadamente. No bloquee con objetos extra-
ciego desde atrás, adelante y los costados del NOTA: ños el área de la cubierta protectora trasera
vehículo. donde se encuentran los sensores de radar
• El sistema BSM NO alerta al conductor res- (etiquetas en el bumper, portabicicletas, etc.).
pecto a los vehículos que se acercan rápida-
mente y que se encuentran fuera de las
zonas de detección.
• La zona de detección del sistema BSM NO
cambia si su vehículo está remolcando un
tráiler. Por lo tanto, verifique visualmente si el
carril adyacente se encuentra libre tanto para
su vehículo como para su tráiler antes de
realizar el cambio de carril. Si el tráiler u otro
objeto (es decir, una bicicleta o equipo depor-
Zonas de detección trasera tivo) es más largo que el vehículo, puede que
la luz de advertencia de BSM se ilumine de Ubicación del sensor (se muestra el lado
Cuando el vehículo arranca, la luz de adverten- forma permanente o que el timbre de alerta izquierdo)
cia BSM destellará momentáneamente en am- siga sonando mientras el vehículo siga en
bos espejos exteriores en reversa para alertar al una marcha de avance. Consulte "Configura- El sistema BSM advierte al conductor acerca de
conductor de que el sistema está en funciona- ción de Uconnect" en "Multimedia" para ob- objetos que se encuentran dentro de las zonas
miento. Los sensores del sistema de BSM fun- tener más información. de detección iluminando las luces BSM de
cionan cuando el vehículo se encuentra en alerta situadas en los espejos exteriores. Ade-
• El sistema monitor de punto ciego (BSM) más, cuando el indicador de dirección se activa
cualquier marcha hacia adelante o en RE- puede experimentar interrupciones (encendi-
VERSA. durante la alerta en el lado del vehículo corres-

125
pondiente a la alerta, se puede escuchar una 15 mph [24 km/h]) y el vehículo permanece en
alerta sonora (timbre). Durante la alarma sonora el punto ciego por aproximadamente 1.5 segun-
(timbre), se reducirá el volumen de la radio. dos, se enciende la luz de advertencia. Si la
Para obtener más información, refiérase a "Mo- diferencia en la velocidad entre los dos vehícu-
dos de funcionamiento". los es mayor de 15 mph (24 km/h), la luz de
advertencia no se enciende.

Monitoreo lateral

Entrada desde atrás


Vehículos que se acercan por detrás de su
vehículo de cualquier lado y entran en la zona
Luz de advertencia de BSM de detección trasera con una velocidad aproxi-
mada de menos de 30 mph (48 km/h). Adelantarse/Acercarse
El sistema BSM monitorea la zona de detección
desde tres puntos de entrada diferentes (Cos-
tado, Atrás, Adelante) mientras maneja para
saber si es necesario activar una alerta. El
sistema BSM emitirá una alerta durante estos
tipos de entradas de zona.
Entrada desde el costado
Vehículos que se dirigen hacia los carriles ad-
yacentes al suyo desde cualquier costado de su
vehículo.
Monitoreo de atrás
Adelantarse/Pasar
Adelantarse en tráfico
El sistema BSM esta diseñado para no ejecutar
Si usted sobrepasa a otro vehículo lentamente una alerta para objetos estacionarios tal como
(con una velocidad aproximada de menos de barreras de seguridad, postes, paredes, follaje,

126
terraplenes, etc. Sin embargo, ocasionalmente ¡ADVERTENCIA!
el sistema puede ejecutar una alerta para di-
chos objetos. Esto constituye un funciona- El sistema monitor de punto ciego es solo
miento normal y su vehículo no requiere servi- una ayuda para detectar objetos en las zo-
cio. nas de punto ciego. El sistema BSM no está
diseñado para detectar peatones, ciclistas, ni
animales. Incluso si su vehículo está equi-
pado con el sistema BSM, verifique siempre
los espejos de su vehículo, mire sobre su
hombro y utilice el indicador de dirección
antes de cambiar de carril. Si no lo hace,
Zonas de detección RCP
podrían producirse lesiones graves y hasta
fatales. El RCP monitorea las zonas de detección tra-
seras en ambos lados del vehículo, para objetos
Paso de cruce trasero (RCP) que se mueven hacia el lado del vehículo a una
La función del paso de cruce trasero (RCP) velocidad mínima de aproximadamente 3 mph
Objetos fijos (5 km/h), hasta objetos que se mueven a una
procura ayudar al conductor cuando retrocede
El sistema BSM no lo alertará cuando encuentre en espacios de parqueo donde la visión de velocidad máxima de aproximadamente 20 mph
objetos que viajen en dirección opuesta al vehículos que se acercan podría estar bloque- (32 km/h), como en situaciones de parqueo.
vehículo en los carriles adyacentes. ada. Continúe lenta y cuidadosamente fuera del NOTA:
parqueo hasta que el extremo trasero del En una situación de parqueo, los vehículos que
vehículo está expuesto. Entonces, el sistema de
se acercan pueden verse bloqueados por
RCP tendrá una vista clara del tráfico de cruce
y si se detecta un vehículo que se aproxima, vehículos parqueados a ambos lados. Si otras
pone sobre aviso al conductor. estructuras o vehículos bloquean a los senso-
res, el sistema no podrá poner sobre aviso al
conductor.
Cuando RCP está encendido y el vehículo va en
REVERSA, se alerta al conductor mediante
alertas visuales y sonoras, inclusive reduciendo
el volumen de la radio.
Tráfico en dirección opuesta

127
¡ADVERTENCIA! Luces y timbre de alerta de punto ciego NOTA:
Al operar en el modo Luces y timbre de alerta de El sistema BSM guardará el modo actual de
El paso de cruce trasero (RCP) no es un
punto ciego, el sistema de BSM proporcionará operación cuando el vehículo esté apagado.
sistema de ayuda para retroceder. Está dise-
una alerta visual en el espejo retrovisor lateral Cada vez que el vehículo se pone en marcha,
ñado para ser utilizado por un conductor
correspondiente al objeto detectado. Si se ac- se recupera y utiliza el modo previamente alma-
como ayuda para detectar un vehículo que tiva el indicador de dirección, y corresponde a cenado.
se acerca en una situación de zona de una alerta presente en ese lado del vehículo,
parqueo. Los conductores deben tener cui- también se escucha un timbre sonoro. Siempre Información general
dado al retroceder, aun cuando usen RCP. que hay un indicador de dirección y al mismo Las siguientes declaraciones regulatorias se
Siempre compruebe y mire detrás de su tiempo se detecta un objeto en el mismo lado se aplican a todos los dispositivos de frecuencia de
emiten alertas visuales y sonoras. Además de la radio (RF) instalados en este vehículo:
vehículo y asegúrese de verificar la presen-
cia de peatones, animales, otros vehículos, alerta sonora, la radio, (si está encendida) tam- Este dispositivo cumple con la parte 15 las
obstrucciones y puntos ciegos antes de re- bién quedará silenciada. normas de la FCC y con las normas RSS
troceder. Si no lo hace, podrían producirse NOTA: exentas de licencia de Industry Canada. La
Cuando el sistema BSM requiera una alerta operación debe estar sujeta a las siguientes dos
lesiones graves y hasta fatales.
sonora, la radio también quedará silenciada. condiciones:

Modos de funcionamiento Sin embargo, cuando el sistema funciona en 1. Este dispositivo no puede causar ninguna
El sistema Uconnect tiene disponibles tres mo- RCP, el sistema responderá con alertas visuales interferencia dañina.
dos de funcionamiento seleccionables. Con- y sonoras cuando se encuentre un objeto de- 2. Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-
sulte "Configuración de Uconnect" en "Multime- tectado. Siempre que se produce una alerta ferencia que reciba, incluida aquella que
dia" para obtener más información. sonora, se silencia la radio. El estado de la pueda provocar un funcionamiento no de-
Solo luces de alerta de punto ciego señal de giro/peligro no se toma en cuenta; el
estado de RCP siempre solicita el timbre. seado.
Al operar en el modo Alerta de punto ciego, el NOTA:
sistema de BSM proporcionará una alerta visual Alerta de punto ciego apagada
Los cambios o las modificaciones que no estén
en el espejo retrovisor lateral correspondiente al Cuando el sistema BSM está desactivado, no expresamente aprobados por la parte respon-
objeto detectado. Sin embargo, cuando el sis- habrá alerta visual ni sonora del sistema BSM o
tema funciona en el modo de paso de cruce del RCP. sable del cumplimiento podrían anular la auto-
trasero (RCP), el sistema responderá con aler- ridad del usuario para operar el dispositivo.
tas visuales y sonoras cuando encuentre un
objeto detectado. Siempre que se requiera una
alerta sonora se silenciará la radio.

128
Advertencia de colisión frontal nará mayor fuerza de frenado según sea nece- • Se pueden activar alertas de FCW por obje-
(FCW) con mitigación sario. tos que no son vehículos, como barandillas o
La advertencia de colisión frontal (FCW) con señales, con base en la predicción del tra-
Si comienza un evento de advertencia de coli- yecto. Esto es de esperar, ya que es parte de
sistema de Mitigación proporciona al conductor
sión frontal con mitigación a una velocidad la activación y la funcionalidad normal del
advertencias sonoras, advertencias visuales inferior a 26 mph (42 km/h), el sistema puede
(en la pantalla del grupo de instrumentos) y FCW.
proporcionar un frenado máximo o parcial para
puede aplicar una sacudida al freno para adver- mitigar la posible colisión frontal. Si el evento de • Es peligroso probar el sistema FCW. Para
tir al conductor cuando detecta una posible advertencia de colisión frontal con mitigación evitar este mal uso del sistema, después de
colisión frontal. Las advertencias y el frenado detiene completamente el vehículo, el sistema cuatro sucesos de frenado activo dentro de
autónomo limitado tienen por objetivo propor- mantendrá detenido el vehículo durante dos un ciclo de ignición, la parte de frenado activo
cionar al conductor suficiente tiempo para reac- de FCW se desactivará hasta el siguiente
segundos y luego liberará los frenos.
cionar, evitar o atenuar la posible colisión. ciclo de llave de ignición.
NOTA: • El sistema FCW está destinado únicamente
La función FCW monitorea la información de los para uso en carretera. Si el vehículo se saca
sensores hacia adelante así como también del fuera de pavimento, el sistema FCW debe
controlador electrónico de frenos (EBC), para desactivarse para evitar las advertencias in-
calcular la probabilidad de que se produzca una necesarias por los alrededores. Si el vehículo
colisión hacia adelante. Cuando el sistema de- entra en el rango 4WD LOW, el sistema FCW
termina que una colisión frontal es probable, el se desactivará automáticamente.
conductor recibirá advertencias audibles y vi-
suales, y puede haber también una advertencia ¡ADVERTENCIA!
de sacudida de freno. Si el conductor no toma Mensaje del FCW La advertencia de colisión frontal (FCW) no
medidas en base a estas advertencias progre- está diseñada para evitar una colisión, como
Cuando el sistema determina que ya no es
sivas, el sistema ofrecerá un nivel limitado de tampoco puede detectar cada tipo de coli-
probable una colisión con el vehículo que se
frenado activo para ayudar a reducir la veloci- encuentra delante suyo, se desactiva el men- sión potencial. El conductor tiene la respon-
dad del vehículo y mitigar el potencial de una saje de advertencia. sabilidad de evitar una colisión al controlar el
colisión frontal. Si el conductor reacciona a las vehículo a través del frenado y la dirección.
NOTA: Si no se acata esta advertencia, pueden
advertencias frenando y el sistema determina
• La velocidad mínima para la activación de producirse lesiones graves o mortales.
que el conductor intenta evitar la colisión fre-
nando, pero no ha aplicado suficiente fuerza de FCW es de 1 mph (2 km/h).
frenado, el sistema compensará y proporcio-

129
Estado de frenado y sensibilidad de FCW NOTA: Front Windshield" (Funcionalidad limitada de
La sensibilidad de FCW y el estado de Frenado ACC/FCW, limpiar parabrisas), puede haber
• Si cambia el estado de FCW a "Only warning"
activo se pueden programar a través del sis- una condición que limita la funcionalidad de
(Solo advertencia), esto impide que el sis-
tema Uconnect. Consulte "Configuración de FCW. Si bien igual puede conducir el vehículo
Uconnect" en "Multimedia" para obtener más tema proporcione frenado activo limitado o en condiciones normales, el frenado activo po-
información. asistencia de frenado adicional si el conduc- dría no estar totalmente disponible. Una vez
tor no frena adecuadamente en caso de una que la condición que limita el rendimiento del
La sensibilidad predeterminada de FCW es el posible colisión frontal, pero mantiene las
ajuste “Medium” (Medio) y el estado del sistema sistema ya no está presente, el sistema volverá
advertencias sonoras y visuales. a su estado de rendimiento total. Si el problema
es “Warning & Braking” (Advertencia y frenado).
Esto permite que el sistema advierta al conduc- • Cambiar el estado de FCW a “Off” (Apagado) persiste, consulte su concesionario autorizado.
tor con respecto a una posible colisión con el evita que el sistema proporcione frenado Advertencia de servicio al sistema de FCW
vehículo que va adelante mediante señales autónomo o asistencia adicional al frenado si Si el sistema se apaga y el grupo de instrumen-
audibles o visuales, además de aplicar el fre- el conductor no está frenando correctamente tos muestra:
nado autónomo. en caso de una posible colisión frontal.
• ACC/FCW no disponible, se requiere mante-
Si se cambia el estado de FCW a "Far" (Lejos), NOTA: nimiento
el sistema advierte al conductor con respecto a • El sistema retiene el último ajuste seleccio- • Crucero/FCW no disponible, se requiere
una posible colisión con el vehículo que va nado por el conductor después de que se mantenimiento
adelante mediante señales audibles o visuales apaga la ignición.
cuando el vehículo se encuentra a una mayor Esto indica que hay un defecto interno en el
distancia que el ajuste "Medium" (Medio). Esto • FCW podría no reaccionar a objetos irrele- sistema. Aunque será posible seguir condu-
vantes como objetos aéreos, reflejos de tie- ciendo el vehículo en condiciones normales,
permite contar con un mayor tiempo de reacción
para evitar una posible colisión. rra, objetos que no están en la ruta del pida a su concesionario autorizado que revise el
vehículo, objetos inmóviles que están muy sistema.
Si se cambia el estado de FCW a "Near" distantes, el tráfico que se acerca o vehículos
(Cerca), el sistema advierte al conductor con adelante con la misma velocidad o una velo- Sistema de monitoreo de presión de
respecto a una posible colisión con el vehículo cidad más alta. gomas (TPMS)
que va adelante cuando el vehículo se encuen-
tra mucho más cerca. Esta configuración pro- • La FCW se inactivará como el ACC, con las El sistema de monitoreo de presión de gomas
pantallas no disponibles. (TPMS) advertirá al conductor de una presión
porciona un menor tiempo de reacción que los de las gomas baja basándose en la presión de
ajustes "Far" (Lejos) y "Medium" (Medio), lo que Advertencia limitada de FCW las gomas en frío recomendada para el
brinda una experiencia de conducción más di- Si la pantalla del grupo de instrumentos muestra vehículo.
námica. momentáneamente “ACC/FCW Limited
Functionality” (Funcionalidad limitada de ACC/ La presión de las gomas variará en función de la
FCW) o "ACC/FCW Limited Functionality Clean temperatura en aproximadamente 1 psi (7 kPa)
130
cada 12 °F (6.5 °C). Esto significa que cuando la NOTA: de inflado en frío de las gomas recomendado
temperatura exterior disminuye, la presión de Si infla las gomas mientras están calientes, para el vehículo.
las gomas también disminuirá. La presión de las puede que sea necesario aumentar la presión
gomas siempre debe fijarse en relación con la de las gomas hasta 4 psi (30 kPa) adicionales ¡PRECAUCIÓN!
presión de inflado en frío. Esto se define como
sobre la presión de inflado en frío recomendada • El sistema de TPMS se ha optimizado para
la presión de la goma después de que el
vehículo no ha sido conducido durante al menos en la placa para que se apague la luz indicadora las gomas y ruedas del equipo original. Se
tres horas, o se ha conducido menos de 1 milla de monitoreo de presión de las gomas. han establecido las presiones y adverten-
(1.6 km) después de un período de tres horas. Una vez recibidas las presiones de las gomas cias del sistema de TPMS para el tamaño
Consulte ⴖGomasⴖ en ⴖServicio y manteni- actualizadas, el sistema se actualizará automá- de goma con que está equipado su
mientoⴖ para obtener información sobre la ticamente y la “Luz indicadora de monitoreo de vehículo. Se puede producir un funciona-
forma de inflar correctamente las gomas del presión de las gomas” se apagará. Para recibir miento del sistema no deseado o un dete-
vehículo. La presión de las gomas también esta información, tal vez deba conducir el rioro de los sensores cuando se utiliza
aumentará a medida que se conduce el vehículo hasta 20 minutos a más de 15 mph equipo de reemplazo que no es del mismo
vehículo; esto es normal y no debe realizarse (24 km/h).
ajuste alguno para este incremento de presión. tamaño, tipo o estilo. El sensor de TPM no
Por ejemplo, su vehículo tiene una presión de está diseñado para utilizarse en ruedas de
El TPMS advertirá al conductor de una presión las gomas en frío (estacionado durante más de otras marcas y esto puede provocar un mal
de las gomas baja si la presión de la goma tres horas) recomendada de 33 psi (227 kPa). rendimiento general del sistema o daños
disminuye por debajo del umbral de advertencia Si la temperatura ambiente es de 68 °F (20 °C)
de presión baja por algún motivo, incluidos los en el sensor. Se les exhorta a los clientes a
y la presión medida de las gomas es de 28 psi
efectos de una temperatura baja, o la pérdida utilizar ruedas OEM para garantizar la
(193 kPa), una disminución de temperatura a 20
natural de presión a través de la goma. °F (-7 °C) disminuirá la presión de las gomas a operación correcta de la función de TPM.
aproximadamente 24 psi (165 kPa). Esta pre- • El uso de selladores de gomas de otras
El TPMS continuará advirtiendo al conductor
acerca de la baja presión de las gomas mientras sión de las gomas es suficientemente baja marcas puede provocar que el sensor del
exista esta condición y no se apagará hasta que como para que se encienda la luz indicadora de sistema de monitoreo de presión de gomas
la presión de las gomas sea igual o superior a la monitoreo de presión de las gomas. La conduc- (TPMS) no funcione. Después de utilizar
presión de las gomas en frío recomendada. Una ción del vehículo puede hacer que la presión de un sellador de gomas de otras marcas se
vez iluminada la advertencia de presión de las gomas suba a aproximadamente 28 psi recomienda que lleve su vehículo con un
goma baja, la presión de la goma deberá incre- (193 kPa), pero la luz indicadora de monitoreo concesionario autorizado para que verifi-
mentarse hasta la presión en frío recomendada de presión de las gomas seguirá encendida. En
que la función del sensor.
para que se apague la “luz indicadora de moni- esta situación, la Luz indicadora de monitoreo
toreo de presión de las gomas”. de presión de las gomas solamente se apagará
(Continuación)
después de inflar las gomas al valor de presión

131
necesario para provocar la iluminación de la NOTA:
¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
luz indicadora de monitoreo de presión de las Es muy importante que usted revise con fre-
• Después de inspeccionar o ajustar la pre- gomas. cuencia la presión de todas las gomas del
sión de las gomas, siempre reinstale la
• Los cambios de temperatura estacionales vehículo y las mantenga con la presión correcta.
tapa del vástago de válvula. Esto evitará
afectarán a la presión de las gomas, y el El sistema de monitoreo de la presión de las
que entre humedad y suciedad al vástago TPMS monitoreará la presión real en la
de válvula, lo cual podría deteriorar el gomas (TPMS) consta de los siguientes compo-
goma.
sensor de monitoreo de presión de las nentes:
El sistema de Monitoreo de presión de las • Módulo de receptáculo
gomas.
gomas (TPMS) utiliza la tecnología inalámbrica
con sensores electrónicos emplazados en el aro • Cuatro sensores de monitoreo de presión de
NOTA: de la rueda, para monitorear los niveles de las gomas
• El TPMS no tiene como finalidad reemplazar presión de las gomas. Los sensores, emplaza- • Diversos mensajes del sistema de monitoreo
el cuidado y mantenimiento normal de las dos en cada rueda como parte del vástago de de presión de gomas, que aparecen en el
gomas, ni servir de advertencia para una falla válvula, transmiten las lecturas de presión de grupo de instrumentos y una gráfica que
o condición de la goma. las gomas al Módulo de receptáculo. muestra la presión de las gomas
• El TPMS no se debe utilizar como indicador • Luz indicadora de monitoreo de presión de
de presión cuando se regule la presión de las las gomas
gomas. Advertencias de baja presión del monitoreo
• Si conduce con una goma muy desinflada, de presión de las gomas
esta podría recalentarse con la posible con-
secuencia de una falla. El inflado insuficiente Cuando una o más de las cuatro go-
también reduce la eficiencia en el consumo mas en uso sobre la carretera tiene
de combustible y en la vida útil de la goma, y presión baja, la luz indicadora de mo-
podría afectar tanto la capacidad de manio- nitoreo de presión de las gomas se
bra del vehículo como su capacidad de iluminará en el grupo de instrumentos y sonará
frenado. Pantalla del monitor de presión de las gomas un campanilla. Además, el grupo de instrumen-
• El TPMS no es un sustituto del correcto tos mostrará el mensaje "Inflate to XX" (Inflar a
mantenimiento de las gomas, y el conductor XX) y una pantalla gráfica de los valores de
es responsable de mantener las gomas con presión con las gomas bajas en un color dis-
la presión correcta, empleando un indicador tinto. Para obtener más información, consulte
de presión de gomas preciso, incluso si el
inflado insuficiente no ha alcanzado el nivel
132
"Pantalla del grupo de instrumentos" en "Des- NOTA: Si se cicla el switch de ignición, esta secuencia
cripción de las funciones del panel de Si infla las gomas mientras están calientes, se repetirá, siempre que el defecto en el sis-
instrumentos". puede que sea necesario aumentar la presión tema aun exista. Si el defecto en el sistema ya
NOTA: de las gomas hasta 4 psi (30 kPa) adicionales no existe, la "luz indicadora de monitoreo de
presión de las gomas" dejará de destellar, el
El sistema se puede configurar para que mues- sobre la presión de inflado en frío recomendada
mensaje "SERVICE TPM SYSTEM" (Sistema
tre las unidades de presión en PSI, BAR o kPa. en la placa para que se apague la luz indicadora de servicio TPM) ya no aparecerá y se visuali-
de monitoreo de presión de las gomas. zará un valor de presión en lugar de los guio-
El sistema se actualiza automáticamente, la nes. Un defecto en el sistema puede producirse
pantalla gráfica de los valores de presión vuelve como consecuencia de lo siguiente:
a su color original y la luz indicadora de moni- • Interferencias producidas por dispositivos
toreo de presión de las gomas se apaga una electrónicos o por conducir cerca de instala-
vez que se haya recibido la presión actualizada ciones que emiten en las mismas radiofre-
de la goma. Para recibir esta información, tal cuencias que los sensores de TPM.
vez deba conducir el vehículo hasta 20 minutos
a más de 15 mph (24 km/h). • Instalación de algún tipo de ventana tintada
de otras marcas que afecten a las señales de
Advertencia de mantenimiento al sistema ondas de radio.
TPM
Pantalla del monitor de baja presión de las Cuando se detecta un defecto en el sistema, la • Mucha cantidad de nieve o hielo alrededor de
gomas luz indicadora de monitoreo de presión de las las ruedas o de los guardalodos.

En caso de producirse una condición de goma


gomas destellará durante 75 segundos y luego • Utilización de cadenas para las gomas en el
quedará encendida de forma permanente. El vehículo.
baja en alguna de las cuatro gomas en uso
defecto en el sistema también hará sonar un
sobre la carretera activas, debe detenerse
timbre. La pantalla del grupo de instrumentos • Utilización de ruedas o gomas que no están
cuanto antes e inflar las gomas bajas señaladas equipadas con sensores de TPM.
mostrará el mensaje "SERVICE TPM SYSTEM"
con color diferente en la pantalla gráfica de
(Sistema de servicio TPM) durante un mínimo
acuerdo a la presión de inflado en frío de gomas
de cinco segundos. Este mensaje de texto va
recomendada para el vehículo, indicada en el
seguido de un gráfico con "- -" en lugar del valor
mensaje "Inflate to XX" (Inflar a XX).
o valores de presión que indica el sensor o
sensores de monitoreo de presión de las gomas
que no se está recibiendo.

133
NOTA: goma de repuesto, el TPMS se actualizará A partir del siguiente ciclo de ignición, el TPMS
No hay sensor de monitoreo de presión de las automáticamente. ya no sonará ni mostrará el mensaje "SERVICE
gomas en la goma de repuesto. El TPMS no Además, la Luz indicadora de monitoreo de TPM SYSTEM" (Sistema de servicio TPM) en el
podrá monitorear la presión de las gomas. Si presión de las gomas se apagará y el gráfico en grupo de instrumentos, no obstante, los guiones
instala la goma de repuesto en lugar de una (--) seguirán en lugar de los valores de presión.
la pantalla del grupo de instrumentos mostrará
goma en uso sobre la carretera con una presión un nuevo valor de presión en lugar de los Para volver a activar el TPMS, reemplace todos
por debajo del límite de advertencia de presión guiones (- -), siempre y cuando ninguna presión los conjuntos de las gomas (gomas de carre-
baja, en el siguiente ciclo del switch de ignición de las cuatro gomas en uso sobre la carretera tera) y todas las ruedas con gomas equipadas
la Luz indicadora de monitoreo de presión de activas esté por debajo del límite de advertencia con sensores TPM. Luego, conduzca el
las gomas se mantendrá encendida, sonará un de presión baja. Para que el TPMS reciba esta vehículo hasta por 20 minutos a más de 15 mph
timbre y la pantalla del grupo de instrumentos información, es posible que el vehículo deba (24 km/h). El TPMS hará sonar un timbre, la
seguirá mostrando un valor de presión en la conducirse durante 20 minutos a más de "Luz indicadora del TPM" destellará durante
pantalla gráfica de color diferente y el mensaje 15 mph (24 km/h). 75 segundos y luego se apagará. El grupo de
"Inflate to XX" (Inflar a XX). Después de condu- instrumentos mostrará el mensaje "SERVICE
cir el vehículo por 20 minutos a más de 15 mph Desactivación de TPMS, si está equipado
El TPMS se puede desactivar si reemplaza TPM SYSTEM" (Sistema de servicio TPM) y
(24 km/h), la luz indicadora de monitoreo de luego mostrará los valores de presión en lugar
presión de las gomas parpadeará durante todos los conjuntos de las gomas (goma en uso
de los guiones. En el siguiente ciclo de ignición,
75 segundos y luego quedará encendida de sobre la carretera) y todas las ruedas por con-
juntos de ruedas y gomas que no tengan sen- ya no se mostrará el mensaje "SERVICE TPM
forma permanente. Además, la pantalla del SYSTEM" (Sistema de servicio TPM) mientras
grupo de instrumentos mostrará el mensaje sores TPMS, como cuando instala conjuntos de
ruedas y gomas para invierno en el vehículo. no suceda ninguna falla en el sistema.
"SERVICE TPM SYSTEM" (Sistema de servicio
TPM) durante cinco segundos y luego guiones Para desactivar el TPMS, primero debe reem- Información general
(- -) en lugar del valor de presión. En cada ciclo Las siguientes declaraciones regulatorias se
plazar todos los conjuntos de las gomas (gomas
del switch de ignición subsiguiente, sonará un aplican a todos los dispositivos de frecuencia de
de carretera) y todas las ruedas por gomas que
timbre, la luz indicadora de monitoreo de pre- no cuenten con sensores de monitoreo de pre- radio (RF) instalados en este vehículo:
sión de las gomas destellará durante 75 segun- sión de las gomas (TPM). Luego, conduzca el Este dispositivo cumple con la parte 15 las
dos y luego permanecerá iluminada y la pantalla vehículo durante 20 minutos a más de 15 mph normas de la FCC y con las normas RSS
del grupo de instrumentos mostrará el mensaje (24 km/h). El TPMS hará sonar un timbre, la exentas de licencia de Industry Canada. La
"SERVICE TPM SYSTEM" (Sistema de servicio "Luz indicadora del TPM" destellará durante operación debe estar sujeta a las siguientes dos
TPM) durante cinco segundos y luego mostrará 75 segundos y luego permanecerá encendida. condiciones:
guiones (- -) en lugar del valor de presión. Una El grupo de instrumentos mostrará el mensaje
vez que la goma en uso sobre la carretera (1) Este dispositivo no puede causar ninguna
"SERVICE TPM SYSTEM" (Sistema de servicio
original ha sido reparada o reemplazada y interferencia dañina.
TPM) y luego mostrará guiones (--) en lugar de
vuelta a instalar en el vehículo en lugar de la los valores de presión.
134
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier in- Precauciones de seguridad del cinturón de seguridad. Los niños de más
terferencia que reciba, incluida aquella que importantes edad que no utilizan asientos de sujeción
pueda provocar un funcionamiento no deseado. Preste especial atención a la información con- para niños ni asientos auxiliares para posi-
NOTA: tenida en esta sección. Le indicará cómo utilizar cionamiento del cinturón de seguridad deben
Los cambios o las modificaciones que no estén correctamente el sistema de sujeción para que viajar en el asiento trasero con el cinturón de
usted y los ocupantes del vehículo disfruten de seguridad correctamente abrochado.
expresamente aprobados por la parte respon-
la mayor seguridad posible.
sable del cumplimiento podrían anular la auto- 4. Nunca permita que un niño deslice el cintu-
ridad del usuario para operar el dispositivo. A continuación, se ofrecen algunos pasos sen-
rón de hombro por detrás de su cuerpo ni
cillos que se pueden seguir para minimizar el
riesgo de lesiones por el despliegue de un debajo del brazo.
SISTEMAS DE AJUSTE DEL airbag: 5. Se deben leer las instrucciones incluidas
OCUPANTE 1. Los niños de 12 años y menos siempre junto con el asiento de sujeción para niños a
Algunas de las funciones de seguridad más fin de asegurarse de que lo está usando
deben viajar con el cinturón abrochado en un
importantes en su vehículo son los sistemas de
asiento trasero. correctamente.
sujeción:
2. Si un niño de 2 a 12 años de edad (que no 6. Todos los ocupantes siempre deben colo-
Funciones de los sistemas de ajuste esté en un asiento de sujeción para niños carse correctamente los cinturones de tres
del ocupante orientado hacia atrás) debe ir en el asiento puntos.
• Sistemas de cinturón de seguridad del pasajero delantero, mueva el asiento lo 7. Los asientos del conductor y del pasajero
• Airbags de los sistemas de sujeción suple- más posible hacia atrás y utilice un asiento delantero deben moverse hacia atrás lo
mentarios (SRS) de sujeción para niños apropiado (consulte máximo posible de modo que los airbags
“Asientos de sujeción para niños” en esta delanteros tengan espacio suficiente para
• Apoyacabezas activos suplementarios
sección para obtener más información). inflarse.
• Asientos de sujeción para niños
Algunas de las características de seguridad 3. Los niños que no son lo suficientemente 8. No se apoye contra la puerta o la ventana. Si
descritas en esta sección pueden ser parte del grandes para usar correctamente el cinturón el vehículo tiene airbags laterales y se des-
equipo estándar en algunos modelos, o equipo de seguridad del vehículo (consulte "Asien- pliegan, los airbags laterales se inflarán con
opcional en otros. Si no está seguro, pregúntele tos de sujeción para niños" en esta sección fuerza en el espacio que hay entre la puerta
a su concesionario autorizado. para obtener más información) deben viajar y los ocupantes, y los ocupantes podrían
asegurados en un vehículo con un asiento sufrir lesiones.
trasero en asientos de sujeción para niños o
en asientos protectores con posicionamiento

135
9. Si se necesita modificar el sistema de air- didas del vehículo. Los cinturones de seguridad (Encendido/Marcha), la luz recordatoria de cin-
bags de este vehículo para acomodar una reducen la posibilidad de ser expulsado del turón de seguridad se encenderá y permane-
persona discapacitada, consulte la sección vehículo y el riesgo de lesión generada por cerá encendida hasta que se abrochen los
"Asistencia al cliente", para obtener la infor- golpes que se puedan producir contra el interior cinturones de seguridad de ambos asientos
del vehículo. Todos los integrantes de un delanteros externos. El sistema BeltAlert del
mación de contacto del Servicio al Cliente.
vehículo a motor deberán llevar los cinturones asiento del pasajero delantero lateral no se
abrochados en todo momento. activará cuando ese asiento esté desocupado.
¡ADVERTENCIA!
Sistema recordatorio del uso del cinturón Secuencia de advertencia de BeltAlert
• Nunca coloque un asiento de sujeción para de seguridad del conductor mejorado
niños orientado hacia atrás delante de un La secuencia de advertencia de BeltAlert se
(BeltAlert)
activa cuando el vehículo está en movimiento
airbag. El despliegue de un airbag delan-
BeltAlert del conductor y del pasajero (si por encima de una velocidad del vehículo espe-
tero del pasajero puede provocar lesiones está equipado) cificada y el conductor o pasajero del asiento
graves o fatales a niños de 12 años o delantero externo tienen el cinturón desabro-
menores, incluso a un niño en un asiento BeltAlert es una función destinada a recordar
chado (si está equipado con BeltAlert para el
al conductor y pasajero del asiento delantero
de sujeción para niños orientado hacia asiento del pasajero delantero externo)
externo (si está equipado con BeltAlert en el
atrás. asiento del pasajero delantero externo) que se (BeltAlert para el asiento del pasajero delantero
• Solo utilice un asiento de sujeción para abrochen los cinturones de seguridad. La fun- externo no se activa cuando el asiento del
niños orientado hacia atrás en un vehículo ción BeltAlert se activa siempre que el switch de pasajero delantero externo está desocupado).
con asiento trasero. ignición está en la posición START (Arranque) u La secuencia de advertencia de BeltAlert co-
ON/RUN (Encendido/Marcha). mienza haciendo parpadear la luz recordatoria
de cinturón de seguridad y haciendo sonar un
Sistemas de cinturón de seguridad Indicación inicial timbre intermitente. Una vez que se completa la
Abróchese el cinturón aunque se considere un Si el conductor tiene el cinturón de seguridad secuencia de advertencia de BeltAlert, la luz
excelente conductor e incluso en los viajes desabrochado cuando pone por primera vez el recordatoria de cinturón de seguridad permane-
cortos. Puede ser que un mal conductor provo- switch de ignición en la posición START (Arran- cerá encendida hasta que se abrochen los
que una colisión en la que usted se vea involu- que) u ON/RUN (Encendido/Marcha), un timbre cinturones de seguridad. La secuencia de ad-
crado. Esto puede ocurrir tanto lejos de su sonará durante unos segundos. Si el conductor vertencia de BeltAlert se puede repetir con base
hogar como en su propia calle. o el pasajero del asiento delantero externo (si el en la velocidad del vehículo hasta que el con-
vehículo está equipado con BeltAlert en el ductor y el pasajero del asiento delantero lateral
Las investigaciones han demostrado que los ocupado se abrochen los cinturones de seguri-
cinturones de seguridad salvan vidas y pueden asiento del pasajero delantero externo) no tiene
el cinturón de seguridad abrochado cuando dad. El conductor debe indicar a los demás
reducir la gravedad de las lesiones provocadas ocupantes que se abrochen sus cinturones de
en una colisión. Algunas de las peores lesiones pone el switch de ignición por primera vez en la
posición START (Arranque) u ON/RUN seguridad.
se producen cuando las personas salen despe-
136
Cambio de estado NOTA: ¡ADVERTENCIA!
Si el conductor o el pasajero del asiento delan- Aunque BeltAlert haya sido desactivado y el
• Si se confía solo en los airbags, se pueden
tero lateral (si el vehículo está equipado con conductor o el pasajero del asiento delantero
producir graves lesiones en caso de coli-
BeltAlert en el asiento del pasajero delantero lateral (si está equipado con BeltAlert en el
sión. Los airbags actúan junto con su cin-
lateral) se desabrocha el cinturón de seguridad asiento del pasajero delantero lateral) se desa-
mientras el vehículo está en movimiento, la turón de seguridad para sujetarle adecua-
brocha, la luz recordatoria de cinturón de segu-
secuencia de advertencia de BeltAlert comen- damente. En algunas colisiones, los
ridad se encenderá y permanecerá encendida
zará hasta que se abrochen nuevamente los airbags no llegan a desplegarse. Utilice
hasta que el conductor y el pasajero del asiento
cinturones de seguridad. siempre los cinturones de seguridad aun-
delantero lateral se abrochen los cinturones de
El sistema BeltAlert del asiento del pasajero que disponga de airbags.
seguridad.
delantero exterior no se activará cuando ese • Si no está correctamente abrochado, en
asiento esté desocupado. El sistema BeltAlert Cinturones de tres puntos caso de producirse una colisión, usted y
se podría activar si hay un animal u otros Todas las posiciones de asiento en su vehículo los ocupantes podrían sufrir lesiones mu-
objetos en el asiento del pasajero delantero están equipadas con cinturones de cadera y de cho más graves. Pueden golpearse con el
exterior o si el asiento está plegado (si está hombros.
interior del vehículo o con los demás ocu-
equipado). Se recomienda que las mascotas El retractor de la correa del cinturón de seguri- pantes, o salir despedidos del vehículo.
viajen en el asiento trasero (si está equipado) dad solo se bloqueará durante paradas muy Asegúrese siempre de que tanto usted
sujetas con correajes o en kennels asegurados repentinas o colisiones. Esta función permite como los ocupantes tengan el cinturón de
con los cinturones de seguridad y que la carga que, bajo condiciones normales, la parte del
esté correctamente almacenada. seguridad correctamente abrochado.
cinturón de seguridad correspondiente al hom-
bro pueda moverse libremente con los movi- • Es peligroso viajar en el área de carga,
El concesionario autorizado puede activar o tanto dentro como fuera del vehículo. En
desactivar BeltAlert. FCA US LLC no reco- mientos del usuario. Sin embargo, en caso de
colisión, el cinturón de seguridad se bloqueará y caso de colisión, quienes viajen en estas
mienda la desactivación de BeltAlert.
reducirá el riesgo de que el usuario se golpee zonas tienen muchas más probabilidades
contra el interior del vehículo o que salga des- de sufrir lesiones graves o fatales.
pedido del mismo. • No permita que nadie viaje en una zona del
vehículo que no disponga de asientos y
cinturones de seguridad.

(Continuación)

137
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Asegúrese de que cada persona que viaja • Un cinturón de cadera colocado dema- • Si el cinturón de seguridad está demasiado
en su vehículo lo haga en su asiento y use siado alto puede aumentar el riesgo de flojo no lo protegerá adecuadamente. Si
el cinturón de seguridad correctamente. lesiones en caso de colisión. Las fuerzas realiza una detención brusca, es posible
Los ocupantes, incluido el conductor, siem- del cinturón de seguridad no recaerán so- que usted se desplace demasiado hacia
pre deben usar los cinturones de seguri- bre los huesos fuertes de las caderas y de adelante, aumentando las posibilidades de
dad independientemente de si se propor- la pelvis, sino sobre el abdomen. Coló- sufrir lesiones. Lleve el cinturón de seguri-
ciona un airbag en su posición de asiento quese siempre el cinturón de seguridad de dad ajustado, pero cómodo.
para minimizar el riesgo de lesiones gra- cadera lo más abajo posible y ajustado, • Es peligroso usar el cinturón de seguridad
ves o la muerte en caso de una colisión. pero sintiéndolo cómodo. por debajo del brazo. En caso de colisión,
• Usar incorrectamente el cinturón de segu- • Es posible que un cinturón de seguridad su cuerpo podría golpearse contra las su-
ridad puede aumentar la gravedad de las torcido no lo proteja apropiadamente. En perficies interiores del vehículo, aumen-
lesiones en caso de colisión. Podría sufrir caso de colisión incluso podría llegar a tando la posibilidad de lesiones en la ca-
lesiones internas o, incluso, deslizarse producir cortes. Asegúrese de que el cin- beza y el cuello. Un cinturón de seguridad
fuera del cinturón de seguridad. Siga estas turón de seguridad quede plano contra el colocado por debajo del brazo puede pro-
instrucciones para colocarse correcta- cuerpo, sin torsiones. Si no puede endere- ducir lesiones internas. Las costillas no
mente el cinturón de seguridad y, además, zar un cinturón de seguridad del vehículo, son tan fuertes como los huesos del hom-
para proporcionar seguridad a los ocupan- llévelo inmediatamente al concesionario bro. Utilice el cinturón de seguridad por
tes del vehículo. autorizado para que lo arreglen. encima del hombro, de modo que sean
• Nunca dos personas deben utilizar el • No estará correctamente protegido si abro- estos huesos más fuertes los que hagan
mismo cinturón de seguridad. En caso de cha el cinturón de seguridad en la hebilla frente a la fuerza de una colisión.
colisión, las personas que estén juntas en equivocada. La parte correspondiente a • Un cinturón de hombro colocado por de-
el mismo cinturón pueden golpearse entre las caderas puede quedar demasiado alta, trás no le protegerá de lesionarse durante
sí y herirse. Jamás permita que dos perso- pudiéndole provocar lesiones internas. una colisión. Si no lleva el cinturón de
nas, al margen de su tamaño, compartan Abroche siempre el cinturón de seguridad hombro abrochado, quedará más ex-
un cinturón de tres puntos o un cinturón de en la hebilla más cercana. puesto a sufrir golpes en la cabeza durante
cadera. una colisión. El cinturón de tres puntos
(Continuación) está diseñado para ser utilizado por com-
pleto.

(Continuación)
138
¡ADVERTENCIA! (Continuación) arriba del cinturón de hombro. Para aflojar el
cinturón de cadera si estuviera demasiado
• Un cinturón de seguridad desgastado o
ajustado, incline la placa del pasador y hale
desgarrado puede romperse en caso de
de dicho cinturón. Un cinturón de seguridad
colisión y dejarlo sin protección. Inspec-
ajustado reduce el riesgo de deslizarse por
cione periódicamente el sistema de cintu-
debajo de este en una colisión.
rones de seguridad, revisando si hay cor-
tes, roces o piezas flojas. Las piezas
deterioradas deben reemplazarse de in-
mediato. No desarme ni modifique el sis-
tema de cinturones de seguridad. Los con- Extracción de la placa del pasador
juntos de cinturones de seguridad siempre
3. Cuando el cinturón de seguridad tenga el
deben reemplazarse después de una coli-
largo necesario para su tamaño, inserte la
sión.
placa del pasador en la hebilla, hasta que
oiga un "clic".
Instrucciones de funcionamiento de los
cinturones de tres puntos Colocación del cinturón de cadera
1. Suba al vehículo y cierre la puerta. Siéntese
5. Pase el cinturón de hombro sobre el hombro
contra el respaldo y ajuste el asiento.
y el pecho con un juego mínimo o nulo, de
2. La placa del pasador del cinturón de seguri- modo que se sienta cómodo y que no quede
dad está sobre la parte trasera del asiento sobre el cuello. El retractor evitará cualquier
delantero y al lado de su brazo en el asiento holgura del cinturón de hombro.
trasero (para vehículos equipados con un
6. Para soltar el cinturón de seguridad, pre-
asiento trasero). Tome con fuerza de la placa
sione el botón rojo de la hebilla. El cinturón
del pasador y hale el cinturón de seguridad.
Inserción de la placa del pasador en la hebilla de seguridad se retraerá automáticamente a
Deslice la placa del pasador hacia arriba por
su posición de almacenamiento. Si es nece-
la correa lo que sea necesario para que el 4. Ubique el cinturón de cadera de modo que sario, deslice la placa del pasador hacia
cinturón de seguridad cruce sobre la cadera. esté ajustado y quede ceñido sobre las ca- abajo sobre la correa para permitir que el
deras, debajo del abdomen. Para disminuir cinturón de seguridad se retraiga completa-
la holgura del cinturón de cadera, hale hacia mente.

139
Procedimiento para destorcer un cinturón ¡ADVERTENCIA!
de tres puntos
Emplee el siguiente procedimiento para ende- • Usar incorrectamente el cinturón de segu-
rezar un cinturón de tres puntos. ridad puede aumentar la gravedad de las
lesiones en caso de colisión. Podría sufrir
1. Coloque la placa del pasador tan cerca como
lesiones internas o, incluso, deslizarse
sea posible del punto de anclaje.
fuera del cinturón de seguridad. Siga estas
2. A una distancia aproximada de entre 6 y instrucciones para colocarse correcta-
12 pulg. (15 a 30 cm) sobre la placa del mente el cinturón de seguridad y, además,
pasador, sujete y gire la correa del cinturón para proporcionar seguridad a los ocupan-
de seguridad en 180 grados para formar un Anclaje ajustable superior tes del vehículo.
pliegue que comience inmediatamente • Pase el cinturón de hombro sobre el hom-
arriba de la placa del pasador. Como guía, si es más bajo que el promedio,
bro y el pecho con un juego mínimo o nulo,
preferirá el anclaje del cinturón de hombro en
3. Deslice la placa del pasador hacia arriba, por una posición más baja y si es más alto que el de modo que se sienta cómodo y que no
encima de las correas plegadas. Las correas promedio, preferirá el anclaje del cinturón de quede sobre el cuello. El retractor evitará
plegadas deben entrar por la ranura de la hombro en una posición más alta. Cuando cualquier holgura del cinturón de hombro.
parte superior de la placa del pasador. suelte el botón del anclaje, intente moverlo • Un ajuste incorrecto de los cinturones de
hacia arriba o hacia abajo para asegurarse de seguridad podría reducir la eficacia del
4. Continúe deslizando la placa del pasador que está bloqueado en su posición. cinturón de seguridad en caso de colisión.
hasta que elimine el pliegue de la correa y el
NOTA:
cinturón de seguridad ya no esté torcido.
El anclaje superior del cinturón de hombro ajus- Extensión del cinturón de seguridad
Anclaje superior del cinturón de hombro table se incluye con una función de fácil as- Si un cinturón de seguridad no es lo suficiente-
ajustable censo. Esta función permite ajustar el anclaje mente largo para calzar apropiadamente, aun
En los asientos del conductor y del pasajero del cinturón de hombro en posición ascendente, cuando la correa está completamente extendida
delantero, se puede ajustar la parte superior del y el anclaje superior ajustable del cinturón de
sin presionar ni apretar el botón de liberación.
cinturón de hombro hacia arriba o hacia abajo hombro (si está equipado) está en la posición
para alejar el cinturón de seguridad de su Para verificar el enganche del anclaje del cintu- inferior, el concesionario autorizado le puede
cuello. Presione o apriete el botón de anclaje rón de hombro, hale hacia abajo el anclaje de proporcionar una extensión del cinturón de se-
para liberar el anclaje y moverlo hacia arriba o cinturón de hombro, hasta que quede blo- guridad. La extensión del cinturón de seguridad
hacia abajo a la posición que mejor le acomode. queado en su posición. solo se debe usar si el cinturón de seguridad
existente no es lo suficientemente largo. Se

140
debe quitar la extensión del cinturón de seguri- Cinturones de seguridad y mujeres Pretensor del cinturón de seguridad
dad si no la necesita para otro ocupante. embarazadas El sistema del cinturón de seguridad delantero
está equipado con dispositivos pretensores que
¡ADVERTENCIA! están diseñados para eliminar la holgura del
cinturón de seguridad en caso de colisión. Estos
• SOLO utilice una extensión del cinturón de dispositivos pueden mejorar el rendimiento de
seguridad si se requiere físicamente para los cinturones de seguridad al eliminar anticipa-
ajustar de forma adecuada el sistema ori- damente la holgura del cinturón de seguridad en
ginal de cinturones de seguridad. NO UTI- una colisión. Los pretensores funcionan para
LICE una extensión del cinturón de segu- ocupantes de todos los tamaños, incluidos los
ridad si al desgastarse, la distancia entre el ocupantes de los asientos de sujeción de niños.
borde delantero de la hebilla de la exten- NOTA:
sión del cinturón de seguridad y el centro Estos dispositivos no sustituyen la correcta co-
del cuerpo del ocupante es menor de locación del cinturón de seguridad por parte del
Mujeres embarazadas y cinturones de
6 pulg. seguridad ocupante. El cinturón de seguridad debe seguir
• La utilización innecesaria de una extensión utilizándose de manera correcta y ajustado,
del cinturón de seguridad puede aumentar Los cinturones de seguridad deben ser utiliza- pero cómodo.
el riesgo de lesiones graves o muerte en dos por todos los ocupantes incluidas las muje-
res embarazadas: el riesgo de lesiones en caso El Controlador de ajuste del ocupante (ORC)
caso de colisión. Solo utilice la extensión
de un accidente se reduce para la madre y el activa los pretensores. Al igual que ocurre con
del cinturón de seguridad cuando el cintu- niño por nacer si utilizan el cinturón de seguri- los airbags, los pretensores son dispositivos de
rón de cadera no tenga la longitud nece- dad. un solo uso. Un pretensor o un airbag desple-
saria y úsela solo en las posiciones de gado se debe reemplazar inmediatamente.
Coloque el cinturón de cadera ajustado, pero
asiento recomendadas. Quite y guarde la
cómodo, y posicione debajo del abdomen y a Función de administración de la energía
extensión del cinturón de seguridad través de los huesos fuertes de las caderas. El sistema de cinturón de seguridad delantero
cuando no la necesite. Coloque el cinturón de hombro a través del está equipado con una función de distribución
pecho y lejos del cuello. Nunca coloque el de fuerza que puede ayudar a reducir aún más
cinturón de hombro detrás de la espalda ni el riesgo de lesiones en caso de una colisión.
debajo del brazo. Este sistema de cinturones de seguridad tiene
un conjunto de retractor que está diseñado para
soltar la correa de forma controlada.

141
Retractor de bloqueo automático (ALR) Si la posición de asiento del pasajero está
conmutable equipada con ALR y se utiliza para un uso
Los cinturones de seguridad de las posiciones normal, solo hale la correa del cinturón de
de asiento de los pasajeros están equipados seguridad lo suficiente para ajustarse cómoda-
con un retractor de bloqueo automático inter- mente alrededor de la sección media del ocu-
cambiable (ALR) que se utiliza para asegurar un pante sin activar el ALR. Si se activa el ALR,
sistema de sujeción de niños. Para obtener más escuchará un sonido de chasquido cuando el
información, consulte "Instalación de asientos cinturón de seguridad se retrae. En este caso,
de sujeción para niños con el cinturón de segu- permita que la correa se retraiga completa-
ridad del vehículo" en la sección "Asientos de mente y luego extraiga con cuidado únicamente
sujeción para niños" de este manual. La figura la cantidad necesaria de correa de manera que
siguiente muestra la función de bloqueo de se ajuste cómodamente alrededor de la sección
cada posición de asiento. Ubicaciones de retractor de bloqueo media del ocupante. Deslice la placa del pasa-
automático (ALR) de segunda fila 60/40 dor dentro de la hebilla hasta que escuche un
(7 pasajeros) "clic".
• ALR: Retractor de bloqueo automático swit- En el modo de bloqueo automático, el cinturón
cheable de hombro se prebloquea automáticamente. El
cinturón de seguridad se retraerá para eliminar
la holgura que pudiera tener el cinturón de
hombro. Use el modo de bloqueo automático
siempre que instale un asiento de sujeción para
niños en una posición de asiento que tenga un
cinturón de seguridad con esta función. Los
niños de hasta 12 años siempre deben suje-
tarse de forma adecuada en el vehículo con el
Ubicaciones de retractor de bloqueo asiento trasero.
automático (ALR) de segunda fila de asientos
con apoyabrazos (6 pasajeros)
• ALR: Retractor de bloqueo automático swit- Ubicaciones de retractor de bloqueo
cheable automático (ALR) de segunda fila 60/40
(5 pasajeros)
• ALR: Retractor de bloqueo automático swit-
cheable

142
y activar el modo de seguro sensible (emergen- espuma suave y tapizado, mientras que la mitad
¡ADVERTENCIA!
cia) del vehículo. trasera es de plástico decorativo.
• Nunca coloque un asiento de sujeción para
niños orientado hacia atrás delante de un Funcionamiento de los apoyacabezas acti-
¡ADVERTENCIA! vos (AHR)
airbag. El despliegue de un airbag delan-
• El conjunto del cinturón de seguridad se El controlador de ajuste del ocupante (ORC)
tero del pasajero puede provocar lesiones
debe reemplazar si la función del retractor determina si la gravedad o el tipo de impacto
graves o fatales a niños de 12 años o
de bloqueo automático (ALR) o cualquier trasero requieren el despliegue de los apoyaca-
menores, incluso a un niño en un asiento
otra función del cinturón de seguridad no bezas activos (AHR). Si un impacto trasero así
de sujeción para niños orientado hacia
funciona correctamente al realizar la com- lo requiere, se desplegarán los AHR del asiento
atrás. del pasajero delantero y del conductor.
probación según los procedimientos del
• Solo utilice un asiento de sujeción para
manual de servicio. Cuando se despliegan los AHR durante un
niños orientado hacia atrás en un vehículo
• No reemplazar el conjunto del cinturón de impacto trasero, la mitad delantera del ajuste
con asiento trasero.
seguridad podría aumentar el riesgo de del apoyacabezas se extiende hacia adelante
lesiones en caso de colisión. para minimizar el espacio entre la parte trasera
Cómo activar el modo de seguro automático de la cabeza del ocupante y el AHR. Este
• No utilice el modo de bloqueo automático
1. Abroche el cinturón de seguridad de tres sistema está pensado para ayudar a evitar o
para sujetar a ocupantes que llevan el
puntos. reducir el grado de lesiones que pueden sufrir el
cinturón de seguridad o a niños que utili- conductor y el pasajero delantero en ciertos
2. Tome la parte del hombro y jale hacia abajo, zan asientos auxiliares. El modo de blo- tipos de impactos traseros.
hasta extraer todo el cinturón de seguridad. queo solo se utiliza para colocar asientos
NOTA:
de sujeción para niños que orientados ha-
3. Permita que el cinturón de seguridad se Los apoyacabezas activos (AHR) pueden o no
cia atrás o hacia adelante que tengan un
retraiga. Mientras el cinturón de seguridad desplegarse en caso de un impacto frontal o
arnés para sujetar al niño.
se retrae, se oirá un sonido de trinquete. lateral. Sin embargo, si durante un impacto
Esto indica que el cinturón de seguridad está frontal se produce un impacto trasero secunda-
Apoyacabezas activos (AHR)
en el modo de bloqueo automático. rio, el AHR se puede desplegar según la grave-
suplementarios
Estos apoyacabezas son componentes pasivos dad y el tipo de impacto.
Cómo desactivar el modo de seguro automá-
tico desplegables, y los vehículos con estos equipos
no pueden identificarse fácilmente por ninguna
Desabroche el cinturón de seguridad de tres marca, solo mediante una inspección visual del
puntos y deje que se retraiga completamente a apoyacabezas. Los apoyacabezas estarán divi-
fin de desactivar el modo de seguro automático didos en dos mitades, con la mitad delantera de

143
Componentes del apoyacabezas activo ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Restablecimiento de los apoyacabezas acti-
(AHR): vos (AHR)
• No coloque elementos encima del apoya-
cabezas activo, como abrigos, fundas de
asiento ni reproductores de DVD portátiles.
Estos elementos pueden interferir en el
funcionamiento del apoyacabezas activo
en caso de una colisión y resultar en
lesiones graves o fatales.
• Los apoyacabezas activos se pueden des-
plegar al ser golpeados por un objeto como
una mano, el pie o la carga suelta. Para
Componentes del apoyacabezas activo (AHR) evitar un despliegue accidental de los apo- Apoyacabezas activo (AHR) desplegado
yacabezas activos, asegúrese de que la
1 — Mitad delantera del apoyacabezas (espuma
carga esté fijada, ya que la carga suelta Si los apoyacabezas activos se accionan en
suave y tapizado) una colisión, la mitad delantera del apoyacabe-
2 — Mitad trasera del apoyacabezas (tapa trasera podría golpear los apoyacabezas activos
de plástico decorativo)
zas se extenderá hacia adelante y se separará
durante paradas repentinas. Si no se sigue de la mitad trasera del apoyacabezas (vea la
3 — Tubos de guía del apoyacabezas esta advertencia, pueden producirse lesio-
4 — Respaldo imagen). No conduzca el vehículo después de
nes personales al desplegarse los apoya- que se desplieguen los AHR. El apoyacabezas
cabezas activos. se debe restablecer a la posición original para
proteger mejor a los ocupantes en todos los
¡ADVERTENCIA! NOTA: tipos de colisiones. Un concesionario autori-
Para obtener más información sobre el ajuste y zado FCA US LLC debe restablecer los AHR del
• Ninguno de los ocupantes, incluido el con- asiento del conductor y del pasajero delantero
ductor, debe conducir un vehículo ni usar el posicionamiento adecuado del apoyacabe-
antes de conducir el vehículo. Intentar restable-
el asiento de un vehículo hasta que los zas, consulte "Apoyacabezas activos suple- cer los AHR personalmente puede producir da-
apoyacabezas estén en las posiciones co- mentarios" en "Información sobre su vehículo". ños a los AHR que pueden afectar su funciona-
rrectas, a fin de minimizar el riesgo de miento.
lesiones de cuello en caso de una colisión.

(Continuación)

144
• Airbags del conductor y del pasajero probación, se apaga la luz de advertencia de
¡ADVERTENCIA!
delantero airbag. Si el ORC detecta un funcionamiento
Los AHR desplegados no lo protegen de incorrecto en cualquier parte del sistema, en-
• Switch de la hebilla del cinturón de seguridad
manera óptima en todos los tipos de colisio- ciende la luz de advertencia de airbag de forma
nes. Acuda inmediatamente a un concesio- • Airbags de cortina lateral suplementarios momentánea o continua. Si se vuelve a encen-
nario autorizado para que reestablezcan los • Airbags suplementarios de rodillas der la luz después del arranque inicial sonará un
AHR desplegados. solo timbre para avisarle.
• Sensores de impactos delanteros y laterales
El ORC también incluye diagnósticos que en-
• Pretensores del cinturón de seguridad cenderán la luz de advertencia de airbag en el
Sistemas de sujeción panel de instrumentos si se detecta un funcio-
suplementarios (SRS) • Sensores de posición del canal de desliza-
miento del asiento namiento incorrecto que pueda afectar el sis-
Algunas de las características de seguridad tema de airbags. Los diagnósticos también re-
descritas en esta sección pueden ser parte del Luz de advertencia de airbag gistran la naturaleza del funcionamiento
equipo estándar en algunos modelos, o equipo El ORC monitorea que las piezas electrónicas incorrecto. A pesar de que el sistema de airbags
opcional en otros. Si no está seguro, pregúntele del sistema de airbags estén listas está diseñado para no requerir mantenimiento,
a su concesionario autorizado. siempre que el switch de ignición si ocurre una de las siguientes situaciones, lleve
El sistema de airbags debe estar listo para se encuentre en las posiciones ON/ el vehículo de inmediato a un concesionario
protegerlo en caso de colisión. El controlador de RUN (Encendido/Marcha) o autorizado para que le den servicio al sistema
ajuste del ocupante (ORC) monitorea los circui- START (Arranque). Si el switch de de airbags.
tos internos y el cableado de interconexión ignición está en la posición OFF
(Apagado) o ACC (Accesorios), el sistema de • La luz de advertencia de airbag no se en-
asociados con los componentes del sistema de ciende durante los cuatro a ocho segundos
airbags. Su vehículo puede estar equipado con airbags no está activado y los airbags no se
inflarán. en el momento en que la ignición se coloca
los siguientes componentes del sistema de air- primero en ON/RUN (Encendido/Marcha).
bags: El ORC contiene un sistema de alimentación
eléctrica de reserva que puede desplegar los • La luz de advertencia de airbag permanece
Componentes del sistema de airbags encendida después del intervalo de cuatro a
airbags incluso si la batería pierde potencia o se
• Controlador de ajuste del ocupante (ORC) desconecta antes del despliegue. ocho segundos.
• Luz de advertencia de airbag El ORC enciende la luz de advertencia de • La luz de advertencia de airbag se enciende
airbag en el panel de instrumentos durante intermitentemente o permanece encendida al
• Volante y columna de dirección
aproximadamente cuatro a ocho segundos a conducir.
• Panel de instrumentos modo de autocomprobación al poner por pri-
• Protectores contra impacto de rodillas mera vez la ignición en la posición ON/RUN
(Encendido/Marcha). Después de la autocom-

145
NOTA: Luz de advertencia redundante de airbag
Si el velocímetro, el tacómetro o cualquier indi- Si se detecta una falla de la luz de advertencia
cador relacionado con el motor no está funcio- de airbag, que podría afectar al
nando, es posible que el Controlador de ajuste sistema de sujeción suplementario
del ocupante (ORC) también esté inhabilitado. (SRS), la luz de advertencia redun-
En esta condición es posible que los airbags no dante de airbag se encenderá en el
estén listos para inflarse y ofrecerle protección. panel de instrumentos. La luz de
Haga que un concesionario autorizado le haga advertencia redundante de airbag
permanecerá encendida hasta que se corrija la
mantenimiento inmediatamente al sistema de
falla. Además, se emitirá un solo sonido para
airbags. avisar que la luz de advertencia redundante de Ubicaciones de los protectores contra impacto
airbag se encendió y que se detectó una falla. Si de rodillas/airbags delanteros
¡ADVERTENCIA! la luz de advertencia redundante de airbag se
enciende en forma intermitente o permanece 1 — Airbags delanteros del conductor y del pasa-
Si no se presta atención a la luz de adver- jero
tencia de airbag en el panel de instrumentos, encendida mientras conduce, solicite a un con-
2 — Protector contra impacto de rodillas del pasa-
cesionario autorizado que haga mantenimiento jero
podría implicar que no cuente con la protec-
al vehículo inmediatamente. Para obtener infor- 3 — Protector contra impacto de rodillas del
ción de los airbag en caso de colisión. Si la mación adicional relacionada con la luz de conductor/Airbag suplementario de rodillas del
luz no se enciende como prueba de la bom- advertencia redundante de airbag, consulte la conductor
billa cuando la ignición se coloca en la posi- sección "Información sobre el panel de instru-
ción On (Encendido) por primera vez, perma- mentos" en este manual.
nece encendida después de arrancar el ¡ADVERTENCIA!
Airbags delanteros
vehículo o se enciende mientras conduce, Este vehículo tiene airbags delanteros y cintu- • Si está demasiado cerca del volante o del
realice de inmediato el servicio del sistema rones de tres puntos para el conductor y el panel de instrumentos durante el desplie-
de airbags en un concesionario autorizado. pasajero delantero. Los airbags delanteros son gue del airbag delantero, corre el riesgo de
un complemento para los sistemas de sujeción sufrir lesiones graves e incluso la muerte.
con cinturones de seguridad. El airbag delan- Los airbag necesitan espacio para inflarse.
tero del conductor se encuentra instalado en el Siéntese contra el respaldo de forma que,
centro del volante. El airbag delantero del pa-
extendiendo cómodamente los brazos,
sajero está instalado en el grupo de instrumen-
tos, arriba de la guantera. Las cubiertas de los pueda alcanzar el volante o el panel de
airbags tienen las palabras "SRS AIRBAG" o instrumentos.
"AIRBAG" grabadas en relieve.
(Continuación)
146
Este vehículo puede estar equipado con un
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
switch para las hebillas de los cinturones de
• Nunca coloque un asiento de sujeción para seguridad del conductor y del pasajero delan- • Si se confía solo en los airbags, se pueden
niños que mire hacia atrás delante de un tero que detecta si los cinturones de seguridad producir graves lesiones en caso de coli-
airbag. El despliegue de un airbag delan- del conductor y del pasajero delantero están sión. Los airbags actúan junto con su cin-
tero del pasajero puede provocar la muerte abrochados. El switch de las hebillas del cintu- turón de seguridad para sujetarle adecua-
o lesiones graves a niños de 12 años o rón de seguridad puede ajustar la velocidad de damente. En algunas colisiones, los
menores, incluso a un niño en un asiento inflado de los airbags delanteros de avanzada. airbags no llegan a desplegarse. Utilice
de sujeción para niños orientado hacia Este vehículo puede estar equipado con senso- siempre los cinturones de seguridad aun-
atrás. res de posición de canales de deslizamiento del que disponga de airbags.
• Solo utilice un asiento de sujeción para asiento del conductor y del pasajero delantero
niños que mire hacia atrás en un vehículo que pueden ajustar el nivel de inflado de los Funcionamiento del airbag delantero
con asiento trasero. airbags delanteros de avanzada según la posi- Los airbags delanteros están diseñados para
ción del asiento. brindar protección adicional al complementar
Características del airbag delantero del los cinturones de seguridad. No se prevé que
conductor y del pasajero ¡ADVERTENCIA! los airbags delanteros de reduzcan el riesgo de
El sistema de airbag delantero avanzado tiene • No debe colocarse ningún objeto sobre el lesiones en caso de colisiones laterales y trase-
un mando de etapas múltiples y airbags del airbag o cerca de él en el panel de instru- ras, ni vuelcos. Los airbags delanteros no se
pasajero delantero. Este sistema proporciona desplegarán en todas las colisiones frontales,
mentos o el volante, ya que podría causar
una respuesta acorde con la gravedad y el tipo incluidas algunas que pueden producir un daño
lesiones si el vehículo chocara y el airbag considerable al vehículo; por ejemplo, algunas
de colisión según lo determina el controlador de se inflara.
ajuste del ocupante (ORC), el cual puede recibir colisiones contra postes, cuando el vehículo se
• No coloque nada sobre las cubiertas de los incrusta debajo de un camión o con desplaza-
información de los sensores de impactos delan-
teros (si está equipado) u otros componentes airbags o alrededor de las mismas, ni trate miento de ángulo.
del sistema. de abrirlas manualmente. Los airbags po- Por otro lado, dependiendo del tipo y la ubica-
drían dañarse y usted sufrir lesiones de- ción de impacto, los airbags delanteros pueden
El inflador de la primera etapa se activa inme-
bido a que los airbags dejan de ser funcio- desplegarse en colisiones con poco daño frontal
diatamente durante un impacto que requiere el
despliegue del airbag. En colisiones menos nales. Las cubiertas de protección para los del vehículo, pero que producen una desacele-
severas se utiliza una respuesta con menos cojines de los airbags están diseñadas ración inicial muy marcada.
energía. Una respuesta de más energía es para abrirse únicamente cuando los air- Como los sensores de los airbags miden la
utilizada para colisiones más severas. bags se están inflando. desaceleración del vehículo en función del
tiempo, la velocidad del vehículo y el daño, por
(Continuación)
147
sí solos no son buenos indicadores de si un ¡ADVERTENCIA!
Los SAB pueden ayudar a reducir el riesgo de
airbag debería o no haberse desplegado. lesiones a los ocupantes durante ciertos impac-
• No perfore, corte ni altere de ninguna tos laterales, además de la potencial reducción
Los cinturones de seguridad son necesarios forma los protectores de rodillas ante im- de lesiones proporcionada por los cinturones de
para su protección en todas las colisiones y
pactos. seguridad y la estructura de la carrocería.
también para ayudar a mantener a las personas
en posición, lejos de un airbag que se infla. • No instale ningún accesorio en los protec-
tores de rodillas ante impactos, como luces
Cuando el ORC detecta una colisión que re- de alarma, estéreos, radios de banda ciu-
quiere el empleo de los airbags delanteros,
dadana, etc.
envía una señal a los dispositivos de inflado. Se
genera una gran cantidad de gas no tóxico para
inflar los airbags delanteros. Airbag de rodillas suplementario del
conductor
La cubierta tapizada del volante y el lado supe- Este vehículo está equipado con un airbag de
rior derecho del panel de instrumentos se sepa- rodillas suplementario del conductor emplazado
ran y se abren por completo cuando los airbags en el panel de instrumentos, debajo de la co-
se inflan a su capacidad máxima. Los airbags lumna de dirección. El airbag de rodillas suple-
delanteros se despliegan en menos tiempo que Etiqueta del airbag de cortina lateral
mentario del conductor aumenta la protección suplementario montado en los asientos
lo que tarda en parpadear. Los airbag delante- durante un impacto frontal trabajando en con- delanteros
ros se desinflan rápidamente mientras ayudan a junto con los cinturones de seguridad, los pre-
sujetar al conductor y al pasajero del asiento tensores y los airbags delanteros. Cuando el SAB se despliega, abre la costura del
delantero. lado exterior de la cubierta tapizada del res-
Airbags de cortina lateral suplementarios paldo. El SAB que se infla se despliega por la
Protectores de rodillas ante impactos Airbags laterales suplementarios montados
Los protectores de rodillas ante impactos ayu- costura del asiento en el espacio existente entre
en los asientos (SAB) el ocupante y la puerta. El SAB se mueve a una
dan a proteger las rodillas del conductor y del
pasajero delantero y ubican a los ocupantes Este vehículo está equipado con airbags latera- alta velocidad y fuerza que podría provocar
delanteros para lograr la mejor interacción con les suplementarios montados en los asientos lesiones si el ocupante no está sentado correc-
los airbags delanteros. (SAB). tamente o si hay objetos ubicados en la zona
donde se infla el SAB. Los niños están expues-
Los airbags laterales suplementarios montados tos a un mayor riesgo de lesiones por el airbag
en los asientos (SAB) están ubicados en el lado que se despliega.
externo de los asientos delanteros. Los SAB
están marcados con una etiqueta "SRS AIR-
BAG" o "AIRBAG" cosida en el lado externo de
los asientos.
148
¡ADVERTENCIA! Los SABIC pueden ayudar a reducir el riesgo de ¡ADVERTENCIA!
lesiones en la cabeza o de otro tipo a los
No use fundas de asiento accesorias ni ocupantes laterales de los asientos delanteros y • No amontone equipos o equipaje ni ningún
coloque objetos entre usted y los airbag de traseros en ciertos impactos laterales, además otro tipo de carga hasta una altura que
cortina laterales; el rendimiento de estos del potencial de reducción de lesiones que pueda bloquear el despliegue de los
puede verse afectado negativamente y/o los proporcionan los cinturones de seguridad y la SABIC. La cubierta del tapizado sobre las
objetos podrían ser arrojados contra usted, estructura de la carrocería. ventanas laterales donde se localiza el
provocándole lesiones graves. El SABIC se despliega hacia abajo, cubriendo SABIC y su ruta de despliegue debe que-
las ventanas laterales. Cuando se infla un dar libre de cualquier obstrucción.
Airbags de cortina laterales inflables suple- SABIC, empuja el borde exterior del tapizado • Para que los SABIC funcionen como es
mentarios (SABIC) hacia fuera y cubre la ventana. Los SABIC se debido, no instale en el vehículo ningún
inflan con suficiente fuerza para provocar lesio- accesorio que pueda alterar el techo. No
Este vehículo está equipado con airbags de nes al ocupante si no está sentado correcta-
cortina laterales inflables suplementarios agregue un sunroof de otras marcas a su
mente y con el cinturón de seguridad abrochado
(SABIC). vehículo. No agregue barras portaequipaje
o si hay elementos ubicados en el área donde
Los airbags de cortina laterales inflables suple- se inflan los SABIC. Los niños están expuestos que requieran dispositivos de fijación per-
mentarios (SABIC) están ubicados arriba de las a un mayor riesgo de lesiones por el airbag que manentes (pernos o tornillos) para su ins-
ventanas laterales. El tapizado que cubre los se despliega. talación en el techo del vehículo. No tala-
airbags SABIC tiene la inscripción "SRS AIR- dre el techo de su vehículo por ninguna
Los SABIC pueden ayudar a reducir el riesgo de
BAG" o "AIRBAG". expulsión parcial o total de los ocupantes del razón.
vehículo a través de las ventanas laterales en
ciertos casos de impactos laterales. Impactos laterales
Los airbags de cortina laterales están diseña-
dos para activarse en ciertos impactos laterales.
El controlador de ajuste del ocupante ("ORC")
determina si es apropiado el despliegue de los
airbag de cortina laterales en un impacto en
particular, con base en la gravedad y el tipo de
colisión. Los sensores de impacto lateral ayu-
dan al ORC a determinar la respuesta apro-
Ubicación de la etiqueta del airbag de cortina piada ante dichos impactos. El sistema está
lateral inflable suplementario (SABIC) diseñado para desplegar los airbags laterales
en el lado del impacto en el vehículo en caso de
149
impactos que requieran la protección del ocu- ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
pante que proporciona el airbag de cortina
lateral. En impactos laterales, los airbags late- • Los ocupantes, incluidos los niños que • Los airbags de cortina lateral necesitan
rales se despliegan independientemente; un estén apoyados o muy cerca de los air- espacio para inflarse. No se apoye contra
impacto en el lado izquierdo solo despliega los bags de cortina lateral, pueden sufrir lesio- la puerta o la ventana. Siéntese erguido en
airbags del lado izquierdo y un impacto en el nes graves o fatales. Los ocupantes, in- el centro del asiento.
lado derecho solo despliega los airbags del lado cluso los niños, no se deben recostar ni • El estar demasiado cerca de los airbags de
derecho. El daño del vehículo por si mismo no dormir apoyados en la puerta, las ventanas cortina lateral durante el despliegue podría
es un buen indicador de si corresponde o no el laterales ni el área donde se inflan los causar lesiones graves o incluso fatales.
despliegue de los airbags de cortina lateral.
airbags de cortina lateral, aunque se en- • Confiar solo en los airbags de cortina late-
Los airbags de cortina lateral no se desplegarán cuentren en un asiento de sujeción para ral, puede producir lesiones más graves en
en todas las colisiones laterales, incluso algu- niños o bebés. caso de colisión. Los airbags de cortina
nas colisiones en determinados ángulos, ni al- • Los cinturones de seguridad (y los asien- lateral actúan junto con el cinturón de
gunas colisiones laterales que no impactan el
tos de sujeción para niños, cuando corres- seguridad para proporcionarle la sujeción
área del compartimiento de pasajeros. Los air-
bags de cortina lateral se pueden desplegar ponda) son necesarios para su protección adecuada. En algunas colisiones, los air-
durante colisiones en ángulo o frontales des- en todas las colisiones. También ayudan a bags de cortina lateral no llegan a desple-
centradas donde se despliegan los airbags de- mantener a las personas en posición, lejos garse. Utilice siempre el cinturón de segu-
lanteros. de un airbag de cortina lateral inflable. ridad aunque disponga de airbags de
Los airbags de cortina lateral son un comple- Para conseguir la mejor protección de los cortina lateral.
mento del sistema de sujeción del cinturón de airbags laterales, los ocupantes deben
seguridad. Los airbags de cortina lateral se usar correctamente los cinturones de se- NOTA:
despliegan en menos tiempo que lo que tarda guridad y sentarse erguidos con la espalda Las cubiertas de los airbags pueden no ser
en parpadear. contra el respaldo del asiento. Los niños evidentes a simple vista en el tapizado interior,
deben estar correctamente sujetos en un pero se abrirán durante el despliegue de los
asiento de sujeción para niños o en un airbags.
asiento protector adecuado para el tamaño
del niño.

150
Casos de volcadura • Controlador de ajuste del ocupante (ORC) • El material del airbag algunas veces puede
producir abrasiones o enrojecimiento de la
Los airbags de cortina lateral están diseñados • Luz de advertencia de airbag
piel de los ocupantes cuando este se des-
para que se activen en determinados casos de • Volante y columna de dirección pliega y se abre. Las abrasiones son simila-
volcadura. El ORC determina si corresponde el
• Panel de instrumentos res a las que se producen por fricción con
despliegue de los airbags de cortina lateral en
una cuerda o a las que se provocan al
determinados casos de volcadura, según la • Protectores contra impacto de rodillas resbalarse sobre una alfombra o por el suelo
gravedad y tipo de colisión. El daño del vehículo
• Airbags del conductor y del pasajero de un gimnasio. No son provocadas por
por si mismo no es un buen indicador de si
delantero contacto con productos químicos. No son
corresponde o no el despliegue de los airbags
permanentes y normalmente se curan rápi-
de cortina lateral. • Switch de la hebilla del cinturón de seguridad damente. Sin embargo, no ha sanado consi-
Los airbags de cortina lateral no se desplegarán • Airbags de cortina lateral suplementarios derablemente después de algunos días o si
en todos los casos de volcadura. El sistema de tiene alguna ampolla, acuda de inmediato a
detección de volcaduras determina si puede • Airbags suplementarios de rodillas su médico.
estar en curso un caso de volcadura y si corres- • Sensores de impactos delanteros y laterales
• Cuando los airbags se desinflan, pueden
ponde el despliegue. En caso de que el vehículo
• Pretensores del cinturón de seguridad verse algunas partículas similares a las del
experimente un potencial o determinado caso
• Sensores de posición del canal de desliza- humo. Estas son un derivado normal del
de volcadura y el despliegue de los airbags de
proceso que genera el gas no tóxico utilizado
cortina lateral sea el adecuado, el sistema de miento del asiento
para inflar los airbags. Estas partículas en
detección de volcaduras también desplegará Si se produce un despliegue suspensión pueden provocar irritación de la
los pretensores del cinturón de seguridad en Los airbags delanteros están diseñados para piel, los ojos, la nariz o la garganta. Si sufre
ambos lados del vehículo. desinflarse inmediatamente después del des- irritación de piel o de ojos, enjuáguese la
Los SABIC pueden ayudar a reducir el riesgo de pliegue. zona afectada con agua fresca. En caso de
expulsión parcial o total a través de las venta- NOTA: irritación de la nariz o de la garganta, respire
nas laterales en ciertos casos de volcadura o aire fresco. Si la irritación continúa, acuda a
Los airbags delanteros y laterales no se desple-
impactos laterales. su médico. Si estas partículas se adhieren a
garán en todas las colisiones. Esto no significa su ropa, siga las instrucciones del fabricante
Componentes del sistema de airbags que el sistema de airbags tenga algún pro- de la prenda para proceder a su limpieza.
NOTA: blema.
No conduzca su vehículo después de que los
El controlador de ajuste del ocupante (ORC) En caso de sufrir una colisión que provoque el airbags se hayan desplegado. Si se ve envuelto
monitorea los circuitos internos y el cableado de despliegue de los airbags, pueden producirse en otra colisión, los airbags no estarán en su
interconexión asociados con los componentes todas o alguna de las circunstancias siguientes: sitio para protegerle.
del sistema de airbags eléctrico que se enume-
ran a continuación:
151
• Cortar el suministro de combustible al motor. Mantenimiento del sistema de airbags
¡ADVERTENCIA!
Los airbags y pretensores de cinturones de • Hacer destellar las intermitentes de peligro,
siempre que la batería suministre corriente o ¡ADVERTENCIA!
seguridad desplegados no pueden brindarle
hasta que se presione el botón de las inter- • Las modificaciones efectuadas en cual-
protección en caso de otra colisión. Lleve
mitentes de peligro. Las intermitentes de quiera de las piezas del sistema de airbags
inmediatamente el vehículo a un concesio- peligro se pueden desactivar presionando el
nario autorizado para que reemplace los podrían provocar que el sistema falle
botón de las intermitentes de peligro.
conjuntos de airbags, pretensores de cintu- cuando lo necesite. Podría llegar a lesio-
• Encender las luces interiores, que se man- narse si el sistema de airbags no está allí
rones de seguridad y conjuntos de retracto-
tendrán encendidas mientras la batería sumi- para protegerlo. No modifique los compo-
res de los cinturones de seguridad. Asi- nistre corriente.
mismo, haga que realicen también el servicio nentes ni el cableado, ni tampoco coloque
del sistema de controlador de ajuste del • Desbloquear los seguros de las puertas ningún tipo de distintivo o sticker en la
eléctricas. cubierta tapizada de la maza del volante o
ocupante.
Procedimiento de restablecimiento del en la parte superior derecha del panel de
NOTA: sistema de respuesta a accidentes instrumentos. No modifique el bumper de-
mejorado lantero, la estructura de la carrocería del
• Las cubiertas de los airbags pueden no ser Para restablecer las funciones del sistema me- vehículo ni agregue estribos laterales u
evidentes a simple vista en el tapizado inte- jorado de respuesta a accidentes después de otros estribos de otras marcas.
rior, pero se abrirán durante el despliegue de un evento, el switch de ignición se debe cambiar • Es peligroso tratar de reparar por su
los airbags. de START (Arranque) u ON/RUN (Encendido/
cuenta cualquier pieza del sistema de air-
• Después de cualquier colisión, se debe llevar Marcha) a OFF (Apagado). Revise cuidadosa-
mente el vehículo en busca de liqueos de bags. Asegúrese de informar que su
el vehículo a un concesionario autorizado vehículo dispone de sistema de airbags a
inmediatamente. combustible en el compartimiento del motor o
en el tanque de combustible antes de reiniciar el todas las personas que vayan a trabajar en
Sistema de respuesta mejorado en caso de sistema y poner en marcha el motor. este.
accidentes
En caso de un impacto, si la red de comu- (Continuación)
nicaciones del vehículo y la alimentación eléc-
trica se mantienen intactas, dependiendo de la
naturaleza del acontecimiento, el ORC determi-
nará si el sistema de respuesta mejorado en
caso de accidente realizará las funciones si-
guientes:

152
datos relacionados con la dinámica del vehículo Para leer los datos registrados en una EDR, se
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
y con los sistemas de seguridad durante un requiere equipo especial, y es necesario tener
• No trate de modificar ninguna pieza del período corto, generalmente de 30 segundos o acceso al vehículo o a la EDR. Además del
sistema de airbags. El airbag se puede menos. La EDR de este vehículo está diseñada fabricante del vehículo, otras instancias, como
inflar accidentalmente o puede no funcio- para registrar datos tales como: autoridades policiales, que tienen el equipo
nar correctamente si se le hacen modifica- • Cómo estaban funcionando los diversos sis- especial, pueden leer la información si tienen
ciones. Lleve el vehículo a un concesiona- acceso al vehículo o a la EDR.
temas del vehículo;
rio autorizado para que le den servicio al
• Si los cinturones de seguridad del conductor Asientos de sujeción para niños
sistema de airbags. Si su asiento, incluida
y del pasajero estaban abrochados o Todos los ocupantes del vehículo deben tener
la cubierta tapizada y el cojín, necesita que desabrochados; siempre sus cinturones abrochados, incluidos
se le realice algún tipo de servicio (entre los bebés y los niños. Cada estado de los
ellos el desmontaje, aflojar o apretar los • Qué tanto estaba pisando el conductor el
acelerador o el pedal de freno (si lo estaba Estados Unidos y cada provincia de Canadá
tornillos de fijación del asiento), lleve el exigen que los niños pequeños viajen con sis-
pisando); y,
vehículo a su concesionario autorizado. temas de sujeción adecuados. Es lo que exige
Solamente se pueden utilizar accesorios • A qué velocidad se desplazaba el vehículo. la ley; si no la cumple, puede ser sancionado.
de asiento aprobados por el fabricante. En Estos datos permiten entender mejor las cir- Los niños de hasta 12 años deben viajar correc-
caso de que sea necesario modificar el cunstancias en las que ocurren las colisiones y tamente abrochados en un asiento trasero, si
sistema de airbags para personas con las lesiones. hay alguno disponible. Según las estadísticas
discapacidades, infórmese en su conce- NOTA: de colisiones, los niños están más a salvo
sionario autorizado. Los datos de la EDR son registrados por el cuando viajan debidamente sujetos en los
asientos traseros que si lo hacen en un asiento
vehículo únicamente si ocurre una situación de
delantero.
Grabadora de datos de situación (EDR) colisión grave; la EDR no registra ningún dato
Este vehículo está equipado con una grabadora bajo condiciones normales de conducción y no
de datos de situación (EDR). El propósito prin- registra ningún dato personal (por ejemplo nom-
cipal de una EDR es registrar, en ciertas situa- bre, género, edad y ubicación del choque). Sin
ciones de colisión o casi colisión, tales como el
embargo, algunas instancias, como autoridades
despliegue de un airbag o golpear un obstáculo
del camino, datos que ayudarán a entender policiales, podrían utilizar los datos de la EDR
cómo estaban funcionando los sistemas del junto con los datos de identificación personal
vehículo. La EDR está diseñada para registrar adquiridos durante la investigación de una coli-
sión.

153
aplicables en materia de seguridad. También
¡ADVERTENCIA! Existen diferentes tamaños y tipos de sujecio- debe asegurarse de poder instalarlo en el
En una colisión, un niño no sujeto se puede nes para niños, desde tamaños para recién vehículo en el cual lo usará.
convertir en un proyectil dentro del vehículo. nacidos hasta para niños mayores lo suficiente-
mente grandes como para utilizar un cinturón de NOTA:
El esfuerzo necesario para sostener en su
regazo incluso a un bebé podría llegar a ser seguridad de adultos. Siempre revise el Manual • Para obtener información adicional, consulte
tan grande que tal vez no pudiera sujetarlo, del propietario del asiento para niños para ase- www.safercar.gov/parents/index.htm o llame
gurarse de que posee el asiento correcto para al: 1–888–327–4236
independiente de lo fuerte que usted sea. El
su niño. Lea cuidadosamente y siga todas las
niño y otros ocupantes podrían sufrir lesio- instrucciones y las advertencias en el Manual • Los residentes de Canadá deben consultar el
nes graves o fatales. Todo niño que viaje en del propietario del asiento de sujeción para sitio web de Transport Canada (Departa-
su vehículo debe estar sujeto mediante un niños y todas las etiquetas que hay en el asiento mento de transporte de Canadá) para obte-
dispositivo de sujeción adecuado para su de sujeción para niños. ner información adicional: http://
tamaño. www.tc.gc.ca/eng/motorvehiclesafety/
Antes de comprar cualquier sistema de suje- safedrivers-childsafety-index-53.htm
ción, asegúrese de que lleva una etiqueta que
certifica el cumplimiento de todas las normas
Resumen de recomendaciones para sujeción para niños en los vehículos

Tipo recomendado de asiento de sujeción


Tamaño, altura, peso o edad del niño
para niños
Niños de dos años o menores y que no han Un portabebés o un asiento de sujeción para
Bebés y niños pequeños alcanzado los límites de altura o peso de su niños convertible, orientado hacia atrás en el
asiento de sujeción para niños asiento trasero del vehículo
Niños mayores de dos años o que han supe- Asiento de sujeción para niños orientado hacia
Niños pequeños rado el límite de altura o peso de su asiento adelante con cinturón de cinco puntos, hacia
de sujeción para niños orientado hacia atrás adelante en el asiento trasero del vehículo

154
Tipo recomendado de asiento de sujeción
Tamaño, altura, peso o edad del niño
para niños
Niños que han superado el tamaño para el
asiento de sujeción para niños orientado hacia Asiento protector con colocación de cinturón y
Niños más grandes delante, pero que son demasiado pequeños el cinturón de seguridad del vehículo, sentado
para que el cinturón de seguridad del vehículo en el asiento trasero del vehículo
se ajuste de manera adecuada
Niños demasiado grandes para asientos de Niños hasta los 12 años, que han superado el Cinturón de seguridad del vehículo, sentado en
sujeción para niños límite de altura o peso de su asiento protector el asiento trasero del vehículo

Sujeciones para bebés y niños Los niños deben permanecer orientados hacia Asientos de sujeción para niños mayores y
Los expertos en seguridad recomiendan que los atrás hasta que alcancen el peso o la altura más pequeños
niños viajen orientados hacia atrás hasta que máxima permitidos para el asiento para niños Los niños que ya tengan dos años o que ya no
tengan al menos dos años de edad o hasta que convertible. quepan en el asiento para niños convertible en
alcancen el límite de altura o de peso del posición opuesta pueden viajar en el vehículo
asiento de sujeción para niños orientado hacia ¡ADVERTENCIA! mirando hacia adelante. Los asientos de niños
atrás. Se pueden utilizar dos tipos de asientos orientados hacia adelante y los asientos conver-
de sujeción para niños orientados hacia atrás: • Nunca coloque un asiento de sujeción para tibles utilizados en dirección hacia adelante son
asientos para bebés y asientos convertibles niños orientado hacia atrás delante de un para niños de dos años o mayores, o que ya no
para niños. airbag. El despliegue de un airbag delan- puedan usar el asiento para niños convertible
tero del pasajero puede provocar lesiones en posición opuesta, por su altura o peso. Los
El asiento para bebés solo se utiliza orientado
graves o fatales a niños de 12 años o niños deben ir sentados en un asiento que mire
hacia atrás en el vehículo. Se recomienda para
menores, incluso a un niño en un asiento hacia adelante con un arnés durante todo el
niños desde que nacen hasta que alcanzan el
de sujeción para niños orientado hacia tiempo que sea posible, hasta que alcancen el
límite de peso o altura del asiento de bebé. Los
atrás. peso o la altura máximos del asiento para niños.
asientos convertibles para niños se pueden
usarse orientados hacia atrás o hacia adelante. • Solo utilice un asiento de sujeción para Todos los niños cuyo peso o altura superen el
Los asientos convertibles para niños orientados niños orientado hacia atrás en un vehículo límite para el asiento para niños en posición
hacia atrás con frecuencia tienen un límite de con asiento trasero. opuesta deben utilizar un asiento protector con
peso superior que el que tienen los asientos posicionamiento de cinturón hasta que los cintu-
para bebés, por lo tanto, se pueden utilizar rones de seguridad del vehículo se ajusten
orientados hacia atrás por niños que ya han apropiadamente. Cuando el niño no pueda sen-
superado el límite del asiento para bebés, pero tarse con las rodillas flexionadas encima del
que todavía tienen menos de dos años de edad. cojín del asiento, mientras su espalda se apoya
155
en el respaldo de asiento, debe usar un asiento ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
4. ¿Está la parte de la cadera del cinturón lo
protector con posicionamiento de cinturón. El más bajo posible, tocando los muslos del
asiento para niños y el asiento protector con • Cuando el asiento de sujeción para niños
niño y no su estómago?
posicionamiento de cinturón se aseguran en el no esté en uso, asegúrelo en el vehículo
vehículo mediante el cinturón de seguridad. con el cinturón de seguridad o anclajes 5. ¿Puede el niño permanecer sentado de esta
LATCH o quítelo del vehículo. No lo deje forma durante todo el viaje?
¡ADVERTENCIA! suelto dentro del vehículo. Si frena de Si la respuesta a cualquiera de estas preguntas
• La instalación incorrecta puede dar lugar a repente o choca podría golpear a los ocu- fue "no", entonces el niño debe usar un asiento
una falla del asiento de sujeción para niños pantes o a los respaldos y causar graves protector en este vehículo. Si el niño utiliza el
o bebés. En caso de colisión, puede sol- lesiones personales. cinturón de tres puntos, compruebe periódica-
mente el ajuste del cinturón de seguridad y
tarse. El niño podría sufrir lesiones graves
Niños demasiado grandes para asientos asegúrese de que la hebilla del cinturón de
o fatales. Cuando instale un asiento de seguridad esté asegurada. Un niño que se
sujeción para niños o bebés, siga estricta- protectores
Aquellos niños que sean demasiado grandes mueva o recueste en el asiento puede llegar a
mente las instrucciones del fabricante para desplazar el cinturón, sacándolo de su posición.
como para utilizar cómodamente el cinturón de
dicho tipo de asiento. hombro y cuyas piernas sean demasiado largas Si el cinturón de hombro entra en contacto con
• Después de instalar un asiento de sujeción para flexionarse sobre la parte delantera del la cara o el cuello, mueva al niño más cerca del
para niños en el vehículo, no mueva el asiento estando sus espaldas apoyadas contra centro del vehículo, o utilice un asiento protector
asiento del vehículo hacia adelante o hacia el respaldo, deben utilizar el cinturón de segu- para ubicar el cinturón de seguridad correcta-
atrás porque puede aflojar las fijaciones ridad en el asiento trasero. Realice esta sencilla mente en el niño.
del asiento de sujeción para niños. Quite el prueba de cinco pasos para decidir si el niño
asiento de sujeción para niños antes de puede usar el cinturón de seguridad por sí solo: ¡ADVERTENCIA!
ajustar la posición del asiento del vehículo. 1. ¿Puede el niño apoyar la espalda completa- Nunca permita que un niño se ponga el
Después de ajustar el asiento del vehículo, mente en el asiento del vehículo? cinturón de hombro debajo de un brazo o por
vuelva a instalar el asiento de sujeción detrás de la espalda. En un choque, el
2. ¿Puede el niño flexionar las rodillas de ma-
para niños. cinturón de hombro no protegerá adecuada-
nera cómoda sobre la parte delantera del
mente a un niño, lo que se puede traducir en
(Continuación) asiento del vehículo si está sentado comple-
lesiones graves o fatales. Un niño siempre
tamente hacia atrás?
debe usar correctamente ambas partes del
3. ¿El cinturón de hombro cruza el hombro del cinturón de seguridad de tres puntos.
niño entre el cuello y el brazo?

156
Recomendaciones para instalar asientos de
sujeción para niños

Tipo de sujeción Peso combinado Use cualquier método de sujeción marcado con una ⴖXⴖ abajo
del niño + peso del LATCH: solo ancla- Solo cinturón de LATCH: anclajes Cinturón de seguri-
asiento de sujeción jes inferiores seguridad inferiores + anclaje dad + anclaje de su-
para niños de sujeción supe- jeción superior
rior
Asiento de sujeción Hasta 65 libras
para niños orientado (29.5 kg) X X
hacia atrás
Asiento de sujeción
Más de 65 libras
para niños orientado X
(29.5 kg)
hacia atrás
Asiento de sujeción
Hasta 65 libras
para niños orientado X X
(29.5 kg)
hacia adelante
Asiento de sujeción
Más de 65 libras
para niños orientado X
(29.5 kg)
hacia adelante

157
Anclajes inferiores y ataduras para el Su vehículo está equipado con el sistema de rones de seguridad del vehículo. Algunas posi-
sistema de sujeción de niños (LATCH) anclaje de sujeción para niños denominado ciones de asiento pueden tener un anclaje de
LATCH. Esta sigla corresponde al nombre en sujeción superior, pero carecer de anclajes in-
inglés del sistema de anclajes inferiores y ata- feriores. En estas posiciones de asiento, el
duras para niños (Lower Anchors and Tether for cinturón de seguridad se debe usar con el
CHildren). El sistema LATCH tiene tres puntos anclaje de seguridad superior para instalar el
de anclaje en el vehículo para instalar asientos asiento de sujeción para niños. Para obtener
para niños equipados con LATCH. Hay dos más información, consulte la siguiente tabla.
anclajes inferiores ubicados en la parte poste-
rior del cojín del asiento donde se une con el
respaldo y un anclaje de sujeción superior ubi-
cado detrás de la posición de asiento. Estos
anclajes se utilizan para instalar asientos para
niños equipados con LATCH sin usar los cintu-
Etiqueta LATCH

158
Posiciones LATCH para instalar asientos
de sujeción para niños en este vehículo

Posiciones LATCH de segunda fila 60/40 Posiciones LATCH de los anclajes de la


(7 pasajeros) segunda fila de asientos con apoyabrazos
Posiciones LATCH de segunda fila 60/40 Símbolo de anclajes inferiores (2 anclajes por (6 pasajeros)
(5 pasajeros) posición de asiento)
Símbolo del anclaje de sujeción superior Símbolo de anclajes inferiores (2 anclajes por
Símbolo de anclajes inferiores (2 anclajes por posición de asiento)
posición de asiento)
Símbolo del anclaje de sujeción superior
Símbolo del anclaje de sujeción superior

159
Preguntas frecuentes acerca de la instalación de asientos de sujeción para niños con LATCH
Utilice el sistema de anclaje LATCH hasta que
¿Cuál es el peso máximo (peso del niño + el el peso combinado del niño y el asiento de su-
peso del asiento de sujeción para niños) para jeción para niños sea 65 libras (29.5 kg). Utilice
65 lb (29.5 kg)
utilizar el sistema de anclaje LATCH para co- el cinturón de seguridad y el anclaje de suje-
nectar el asiento de sujeción para niños? ción en vez del Sistema LATCH una vez que el
peso combinado es más de 65 libras (29.5 kg).
No utilice el cinturón de seguridad cuando uti-
lice el sistema de anclaje LATCH para conectar
un asiento de sujeción para niños mirando ha-
¿Pueden ser utilizados los anclajes LATCH y el
cia adelante o mirando hacia atrás.
cinturón de seguridad conjuntamente para co-
No Los asientos protectores se pueden instalar
nectar un asiento de sujeción para niños mi-
con los anclajes LATCH si el fabricante del
rando hacia adelante o mirando hacia atrás?
asiento protector lo permite. Consulte el ma-
nual del propietario del asiento protector para
obtener más información.
¿Puede instalarse un asiento para niños en la No — 5 pasajeros 7 y 5 pasajeros: Utilice el cinturón de seguridad
posición central utilizando los anclajes inferio- N/A — 6 pasajeros y el anclaje de sujeción para instalar un asiento
res del LATCH interior? No — 7 pasajeros para niños en la posición de asiento central.
Nunca "comparta" un anclaje LATCH con dos o
más asientos de sujeción para niños. Si la po-
sición central no tiene anclajes inferiores
¿Pueden conectarse dos asientos de sujeción
LATCH dedicados, utilice el cinturón de seguri-
para niños utilizando un anclaje LATCH inferior No
dad para instalar un asiento para niños en la
común?
posición central junto a un asiento para niños
que utiliza los anclajes LATCH en una posición
hacia afuera.

160
Preguntas frecuentes acerca de la instalación de asientos de sujeción para niños con LATCH
El asiento para niños puede tocar la parte pos-
terior del asiento del pasajero delantero, si el
¿Puede el asiento de sujeción para niños que
fabricante del asiento de sujeción para niños
mira hacia atrás tocar la parte trasera del Sí
también permite el contacto. Consulte el Ma-
asiento del pasajero delantero?
nual del propietario del asiento de sujeción
para niños para más información.
5 pasajeros: Solo se puede desmontar el apo-
yacabezas en la posición central.
Sí — 5 pasajeros
7 pasajeros: El apoyacabezas en la posición
¿Se pueden extraer los apoyacabezas? No — 6 pasajeros
central se pueden retirar en la segunda fila, así
Sí — 7 pasajeros
como los apoyacabezas laterales de la tercera
fila.

Ubicación de los anclajes LATCH


Los anclajes inferiores son barras redondas
situadas en la parte posterior del
cojín del asiento en donde se une
con el respaldo. Son apenas visi-
bles cuando usted se inclina en el
asiento trasero para instalar el
asiento de sujeción para niños. Los
detectará con facilidad si recorre con el dedo la
separación del respaldo y el cojín del asiento.
Anclajes inferiores del asiento trasero de cinco Anclajes inferiores del asiento trasero de seis
pasajeros pasajeros

161
Anclajes inferiores del asiento trasero de siete Instalación de la correa de sujeción superior Instalación de la correa de sujeción superior
pasajeros de seis pasajeros (asiento con apoyabrazos) de cinco pasajeros

Ubicación de los anclajes de sujeción


superiores

Ubicaciones de los anclajes de


sujeción superior de la segunda
fila
Hay anclajes para correas de suje-
ción detrás de cada posición de
asiento trasera, situados en el respaldo del
asiento. (Seis/siete pasajeros)
Hay anclajes para correas de sujeción detrás de Halado del panel de piso alfombrado para Instalación de la correa de sujeción superior
cada posición de asiento trasera, situados en el tener acceso al anclaje de la correa de de siete pasajeros (banco de segunda fila)
sujeción superior (cinco pasajeros)
respaldo del asiento. Para accederlos, quite el
panel de piso alfombrado del respaldo del
asiento para exponer los anclajes para correas
de sujeción superior. (Cinco pasajeros)

162
Modelos de 5 pasajeros y puntos de anclaje LATCH del asiento central – Solo asientos
de la correa de sujeción superior de tercera para cinco o siete pasajeros
fila para modelos de 6 y 7 pasajeros
Hay anclajes para correas de sujeción detrás de ¡ADVERTENCIA!
cada posición de asiento trasera, situados en el • No coloque un asiento de sujeción para
respaldo del asiento. Para accederlos, quite el niños en la posición central con el sistema
panel de piso alfombrado del respaldo del LATCH. Esta posición no está aprobada
asiento para exponer los anclajes para correas
para instalar asientos para niños que utili-
de sujeción superior.
zan las fijaciones LATCH. Debe utilizar el
cinturón de seguridad y el anclaje de suje-
Anclajes de sujeción
ción para instalar un asiento para niños en
Los sistemas de sujeción de niños compatibles la posición de asiento central.
con LATCH vienen equipados con una barra • Nunca utilice el mismo anclaje inferior para
rígida o una correa flexible a cada lado. Cada conectar más de un asiento de sujeción
uno tendrá un gancho o un conector para aco- para niños. Para obtener instrucciones de
plar al anclaje inferior y una manera de apretar
instalación típicas, consulte "Instalación de
la conexión al anclaje. Los asientos de sujeción
para niños orientados hacia adelante y algunos un asiento de sujeción para niños compa-
para niños orientados hacia atrás también están tible con el sistema LATCH".
Halado del panel de piso alfombrado para equipados con una correa de sujeción. La co-
tener acceso a la correa de sujeción superior rrea de sujeción tendrá un gancho en el extremo
(seis pasajeros) para acoplar al anclaje de sujeción superior y
una manera de apretar la correa después de
que esté conectada al anclaje.

163
Vehículo con correa de sujeción del 1. Suelte los ajustadores en las correas inferio-
apoyabrazos central – Solo asientos de res y en la correa de sujeción del asiento
cinco o siete pasajeros para niños, de modo que pueda conectar
Para instalar asientos de sujeción para niños fácilmente los ganchos o conectores a los
orientados hacia atrás en la posición de asiento anclajes del vehículo.
central con los cinturones de seguridad del
vehículo, la posición de asiento trasera central 2. Coloque el asiento para niños entre los an-
tiene una correa de sujeción que asegura el clajes inferiores para esa posición de
apoyabrazos en la posición hacia arriba. asiento. Para algunos asientos de la se-
1. Para tener acceso a la correa de sujeción del gunda fila, es posible que tenga que reclinar
apoyabrazos del asiento central, baje pri- Correa de sujeción del apoyabrazos de la el asiento y/o levantar el apoyacabezas para
mero el apoyabrazos. La correa de sujeción posición de asiento central poder acomodarse mejor. Si el asiento tra-
está situada detrás del apoyabrazos y está sero puede moverse hacia adelante y hacia
3. Levante el apoyabrazos y conecte el gancho
enganchada en el respaldo plástico del atrás en el vehículo, tal vez desee moverlo
de la correa de sujeción a la correa situada
asiento. hasta atrás para hacer espacio para el
en el frente del apoyabrazos.
asiento para niños. También puede mover el
Siempre siga las direcciones del fabricante de la asiento delantero hacia adelante para dejar
sujeción para niños al colocar su asiento de más espacio para el asiento para niños.
sujeción para niños. No todos los sistemas de
sujeción de niños se instalarán de la forma aquí 3. Conecte los ganchos o conectores inferiores
descrita. del asiento de sujeción para niños a los
anclajes inferiores en la posición de asiento
Para instalar un asiento de sujeción para
niños compatible con el sistema LATCH seleccionada.
Si la posición de asiento seleccionada tiene un 4. Si el asiento de sujeción para niños tiene una
cinturón de seguridad con retractor de bloqueo correa de sujeción, conéctela al anclaje de
automático (ALR) intercambiable, guarde el cin- sujeción superior. Consulte la sección "Ins-
Correa de sujeción del apoyabrazos de la
turón de seguridad de acuerdo con las si-
posición de asiento central talación de asientos de sujeción para niños
guientes instrucciones. Consulte la sección
"Instalación de sujeciones para niños, utilizando mediante el anclaje de sujeción superior"
2. Baje la correa de sujeción para desengan-
el cinturón de seguridad del vehículo" para para obtener instrucciones para conectar un
charla del respaldo de plástico del asiento.
verificar qué tipo de cinturón de seguridad tiene anclaje de sujeción.
cada posición de asiento.

164
5. Apriete todas las correas a la vez que em- cinturón de seguridad. Recuerde a los niños ¡ADVERTENCIA!
puja el asiento de sujeción para niños hacia que viajan en el vehículo que los cinturones de
seguridad no son juguetes y que no deben jugar • Instalar incorrectamente o no asegurar co-
atrás y hacia adelante en el asiento. Sujete
con ellos. rrectamente un asiento de sujeción para
las correas de modo que no quede floja de
niños puede dar lugar a la falla de la
acuerdo con las instrucciones del fabricante
¡ADVERTENCIA! sujeción. El niño podría sufrir lesiones gra-
de asientos de sujeción para niños.
• La instalación incorrecta del asiento de ves o fatales.
6. Compruebe que el asiento de sujeción para • Cuando instale un asiento de sujeción para
sujeción para niños a los anclajes LATCH
niños esté firmemente instalado halando ha- niños o bebés, siga estrictamente las ins-
puede dar lugar a una falla del asiento de
cia atrás y hacia adelante en el asiento para trucciones del fabricante para dicho tipo de
sujeción. El niño podría sufrir lesiones gra-
niños en la guía del cinturón. No debe mo- asiento.
ves o fatales. Cuando instale un asiento de
verse más de 1 pulgada (25.4 mm) en nin-
sujeción para niños o bebés, siga estricta-
guna dirección. Los cinturones de seguridad en las posiciones
mente las instrucciones del fabricante para
Cómo almacenar un cinturón de seguridad de asiento de pasajeros están equipados con
dicho tipo de asiento.
intercambiable (ALR) que no se usa: un retractor de bloqueo automático (ALR) swit-
• Los anclajes de los asientos de sujeción cheable que está diseñado para mantener la
Al usar el sistema de sujeción LATCH para para niños están diseñados para resistir
instalar un asiento de sujeción para niños, al- parte de la cadera del cinturón de seguridad
solo a las cargas impuestas por los asien- ceñida alrededor del asiento de sujeción para
macene todos los cinturones de seguridad ALR
que no utilizan otros ocupantes o para fijar tos de sujeción ajustados correctamente. niños, de manera que no sea necesario utilizar
asientos de sujeción para niños. Un cinturón En ninguna circunstancia deberán ser uti- un sujetador. El retractor ALR se puede "inter-
que no se utiliza puede lesionar a un niño si lizados como cinturón de seguridad para cambiar" a un modo de bloqueo al halar toda la
juega con él y accidentalmente bloquea el re- adultos, arnés, ni para sujetar otros ele- correa del retractor y luego dejar que la correa
tractor del cinturón de seguridad. Antes de mentos o equipos al vehículo. vuelva a replegarse completamente en el re-
instalar un asiento de sujeción para niños me- tractor. Si está bloqueado, el ALR emitirá un
diante un sistema LATCH, abroche el cinturón chasquido mientras la correa se repliega en el
Instalación de asientos de sujeción para retractor. Consulte la descripción de “Modo de
de seguridad por detrás del asiento de sujeción niños con el cinturón de seguridad del
para niños y fuera del alcance del niño. Si el bloqueo automático” en la sección “Retractores
vehículo de bloqueo automáticos (ALR) intercambia-
cinturón de seguridad abrochado interfiere con Los sistemas de sujeción para niños están
la instalación del asiento de sujeción para niños, bles", en "Sistemas de sujeción del ocupante"
diseñados para fijarlos en los asientos del para obtener información adicional sobre ALR.
en lugar de abrocharlo por detrás de dicho vehículo mediante el cinturón de cadera o la
asiento, pase el cinturón de seguridad a través parte de la cadera de un cinturón de tres puntos. Consulte la tabla que aparece a continuación y
de la guía del cinturón del asiento de sujeción las siguientes secciones para obtener más in-
para niños y luego abróchelo. No bloquee el formación.
165
Sistemas de cinturón de tres puntos para
instalar asientos de sujeción para niños en
este vehículo

Ubicaciones de retractor de bloqueo Ubicaciones de retractor de bloqueo


automático (ALR) de segunda fila 60/40 automático (ALR) de segunda fila de asientos
(7 pasajeros) con apoyabrazos (6 pasajeros)

ALR: Retractor de bloqueo automático switchea- ALR: Retractor de bloqueo automático switchea-
Ubicaciones de retractor de bloqueo ble ble
automático (ALR) de segunda fila 60/40 Símbolo del anclaje de sujeción superior Símbolo del anclaje de sujeción superior
(5 pasajeros)

ALR: Retractor de bloqueo automático switchea-


ble
Símbolo del anclaje de sujeción superior

Preguntas frecuentes acerca de la instalación de asientos de sujeción para niños con los cinturones de seguridad
¿Cuál el peso máximo (peso del niño + peso Utilice siempre el anclaje de sujeción al utilizar
del asiento de sujeción para niños) para utilizar el cinturón de seguridad para colocar un
Peso máximo del asiento de sujeción para ni-
el anclaje de sujeción con el cinturón de segu- asiento de sujeción para niños en posición ha-
ños
ridad para instalar un asiento de sujeción para cia adelante, hasta el peso máximo recomen-
niños en posición hacia adelante? dado del asiento de sujeción para niños.
Se permite el contacto entre el asiento del pa-
¿Puede el asiento de sujeción para niños que
sajero delantero y el asiento de sujeción para
mira hacia atrás tocar la parte trasera del Sí
niños, si el fabricante del asiento de sujeción
asiento del pasajero delantero?
para niños lo permite.

166
Preguntas frecuentes acerca de la instalación de asientos de sujeción para niños con los cinturones de seguridad
5 pasajeros: Solo se puede desmontar el apo-
yacabezas en la posición central.
Sí — 5 pasajeros
7 pasajeros: El apoyacabezas en la posición
¿Se pueden extraer los apoyacabezas? No — 6 pasajeros
central se pueden retirar en la segunda fila, así
Sí — 7 pasajeros
como los apoyacabezas laterales de la tercera
fila.
¿Puede torcerse la palanca de la hebilla para
apretar el cinturón de seguridad contra la ruta No tuerza la palanca de la hebilla en una posi-
No
de la correa del asiento de sujeción para ni- ción de asiento con un retractor ALR.
ños?

Instalación de un asiento de sujeción para 1. Coloque el asiento para niños en el centro de 3. Deslice la placa del pasador dentro de la
niños con retractor de bloqueo automático la posición de asiento. Para algunos asien- hebilla hasta que escuche un "chasquido".
(ALR) intercambiable: tos de la segunda fila, es posible que tenga
Los sistemas de sujeción para niños están 4. Hale la correa para que la parte de la cadera
que reclinar el asiento y/o levantar el apoya- quede ajustada al asiento para niños.
diseñados para fijarlos en los asientos del cabezas para poder acomodarse mejor. Si el
vehículo mediante el cinturón de cadera o la 5. Para bloquear el cinturón de seguridad, hale
asiento trasero puede moverse hacia ade-
parte de la cadera de un cinturón de tres puntos. la parte del hombro del cinturón hasta que
lante y hacia atrás en el vehículo, tal vez
desee moverlo hasta atrás para hacer espa- haya extraído toda la correa del cinturón del
¡ADVERTENCIA! retractor. Luego, deje que la correa se re-
cio para el asiento para niños. También
• Instalar incorrectamente o no asegurar co- puede mover el asiento delantero hacia ade- traiga al retractor. Mientras la correa se
rrectamente un asiento de sujeción para lante para dejar más espacio para el asiento retrae, se oirá un chasquido. Esto significa
niños puede dar lugar a la falla de la para niños. que el cinturón de seguridad ahora está en el
sujeción. El niño podría sufrir lesiones gra- modo de bloqueo automático.
ves o fatales. 2. Hale la correa del cinturón de seguridad del
retractor lo suficiente para pasarla por la 6. Intente extraer la correa del retractor. Si está
• Cuando instale un asiento de sujeción para
guía del cinturón del asiento de sujeción bloqueado, no debe intentar extraer la co-
niños o bebés, siga estrictamente las ins-
para niños. No doble la correa del cinturón rrea. Si el retractor no está bloqueado, repita
trucciones del fabricante para dicho tipo de
en la guía del cinturón. el paso 5.
asiento.

167
7. Por último, hale el exceso de la correa para Instalación de los asientos de sujeción 1. Mire detrás de la posición del asiento donde
ajustar la parte de la cadera alrededor del para niños con el anclaje de sujeción planea colocar el asiento de sujeción para
asiento de sujeción para niños hacia atrás y superior niños para encontrar el anclaje de sujeción.
hacia abajo en el asiento del vehículo. Tal vez tenga que mover hacia adelante el
¡ADVERTENCIA! asiento para obtener un mejor acceso al
8. Si el asiento de sujeción para niños tiene una
correa de sujeción superior y la posición de anclaje de sujeción. Si no encuentra el an-
No sujete una correa de sujeción de un
asiento tiene un anclaje de sujeción superior, asiento de seguridad para niños mirando claje de sujeción superior para esa posición
conecte la correa de sujeción al anclaje y hacia atrás en ninguna ubicación en la parte de asiento, mueva el asiento de sujeción
ajuste la correa de sujeción. Consulte la delantera del asiento de seguridad para ni- para niños a la posición en el vehículo que sí
sección "Instalación de asientos de sujeción ños, incluido el bastidor del asiento o un la tenga.
anclaje de sujeción. Únicamente sujete la
para niños mediante el anclaje de sujeción 2. Para tener acceso a los anclajes de correa
correa de sujeción de un asiento de seguri-
superior" para obtener instrucciones para dad para niños mirando hacia atrás en el de ajuste superior detrás del asiento trasero,
conectar un anclaje de sujeción. anclaje de sujeción aprobado para esa posi- quite el panel de piso alfombrado del res-
ción de asiento, situado detrás de la parte paldo del asiento para exponer los anclajes
9. Compruebe que el asiento de sujeción para
niños esté firmemente instalado halando ha- superior del asiento del vehículo. Consulte la de la correa de sujeción superior.
sección "Sistema de sujeción con anclajes
cia atrás y hacia adelante en el asiento para
inferiores y ataduras para niños (LATCH)"
niños en la guía del cinturón. No debe mo- para conocer la ubicación de los anclajes de
verse más de 1 pulgada (25.4 mm) en nin- sujeción aprobados en su vehículo.
guna dirección.
Cualquier sistema de cinturón de seguridad se
aflojará con el tiempo, de modo que revise
periódicamente los cinturones y ténselos si
fuese necesario.

Halado del panel de piso alfombrado para


tener acceso al anclaje de la correa de
sujeción superior (cinco pasajeros)

168
sujeción por debajo del mismo y entre los
dos postes. De no ser posible, baje el apo-
yacabezas y guíe la correa de sujeción
dando la vuelta por el lado exterior del apo-
yacabezas.
4. Para la posición de asiento central dirija la
correa de sujeción sobre el respaldo del
asiento y el apoyacabezas y luego fije el
gancho en el anclaje de sujeción situado en
Halado del panel de piso alfombrado para el respaldo del asiento. Instalación de la correa de sujeción superior
tener acceso al anclaje de la correa de 5. Fije el gancho de la correa de sujeción del del asiento de banco (asiento para 7 pasajeros)
sujeción superior (seis pasajeros)
asiento de sujeción para niños al anclaje de
sujeción superior como se muestra en el
diagrama.

Instalación de la correa de sujeción de la parte


Anclaje de la correa de sujeción superior superior del asiento con apoyabrazos
(situado en el respaldo del asiento)
6. Sujete la correa de sujeción de manera que
3. Guíe la correa de sujeción de modo tal que Instalación de la correa de sujeción superior no quede floja de acuerdo con las instruccio-
quede la vía más directa para la correa entre del asiento de banco (asiento para 5 pasajeros)
nes del fabricante del asiento de sujeción
el anclaje y el asiento para niños. Si su para niños.
vehículo está equipado con apoyacabezas
traseros ajustables, levante el apoyacabe-
zas y, donde sea posible, guíe la correa de

169
Los animales deben sujetarse en el asiento Gas de escape
¡ADVERTENCIA!
trasero con correajes para animales o colocarse
• Los anclajes de sujeción superiores no son en kennels que se sujetan con los cinturones de
visibles hasta que el panel de espacio se ¡ADVERTENCIA!
seguridad.
dobla hacia abajo. No utilice los ganchos Los gases de escape pueden provocar lesio-
visibles de amarre de carga, situados en el CONSEJOS DE SEGURIDAD nes y hasta la muerte. Contienen monóxido
piso detrás de los asientos, para conectar de carbono (CO) que es un gas incoloro e
el anclaje del asiento de sujeción para Transporte de los ocupantes del inodoro. Si lo inhala puede perder el conoci-
niños. vehículo miento e incluso podría provocarle envene-
• Una correa de sujeción sujeta incorrecta- NUNCA TRANSPORTE PASAJEROS EN EL namiento. Para evitar inhalar CO, siga estos
mente puede aumentar la posibilidad de ÁREA DE CARGA. consejos de seguridad:
movimiento de la cabeza y el consiguiente • No haga marchar el motor en un garaje
riesgo de lesiones para el niño. Para fijar ¡ADVERTENCIA! cerrado o en lugares confinados más
un asiento de sujeción para niños que • No deje a niños ni animales dentro de tiempo que el necesario para entrar y salir
requiera el uso de correa de sujeción en la vehículos parqueados cuando está calu- con su vehículo del lugar.
parte superior, utilice únicamente las posi- roso. La acumulación de calor en el interior • En caso de que necesite conducir con la
ciones de anclaje que se encuentran justo del vehículo puede provocar lesiones gra- puerta levadiza, las puertas traseras o el
detrás del asiento para niños. ves o la muerte. baúl abiertos, asegúrese de cerrar todas
• Si su vehículo está equipado con un • Es extremadamente peligroso viajar en el las ventanas y de fijar el switch del
asiento trasero dividido, asegúrese de que área de carga, tanto dentro como fuera del BLOWER de control de climatización en
la correa de sujeción no resbale en la vehículo. En caso de colisión, quienes alta velocidad. NO utilice el modo de recir-
apertura entre los respaldos del asiento viajen en estas zonas tienen muchas más culación.
cuando ajusta la correa. probabilidades de sufrir lesiones graves o • Si es necesario quedarse dentro de un
fatales. vehículo parqueado con el motor en mar-
• No permita que nadie viaje en una zona del cha, ajuste los controles de calefacción y
Transporte de mascotas enfriado para forzar a que entre aire del
El despliegue de los airbags en el asiento vehículo que no disponga de asientos y
cinturones de seguridad. exterior al vehículo. Fije el blower en alta
delantero podría lesionar a su mascota. Una
mascota sin sujeción saldrá despedida y puede • Asegúrese de que cada persona que viaja velocidad.
sufrir una lesión o lesionar a un pasajero du- en su vehículo lo haga en su asiento y use
rante un frenado de emergencia o en una el cinturón de seguridad correctamente.
colisión.

170
La mejor protección contra la entrada de mo- deterioro (por ej., retractor doblado, correa des- Información de seguridad de la alfombrilla
nóxido de carbono a la carrocería del vehículo garrada, etc.). Si tiene alguna duda respecto del de suelo
es que el sistema de escape del motor tenga un estado del cinturón de seguridad o del retractor, Utilice siempre las alfombrillas de suelo diseña-
mantenimiento apropiado. reemplace el cinturón de seguridad. das para su vehículo. Solo use una alfombrilla
de suelo que no interfiera con el funcionamiento
Siempre que note un cambio en el sonido del Luz de advertencia de airbag
de los pedales del acelerador, los frenos o del
sistema de escape, cuando se detecten gases La luz de advertencia de airbag se encen-
cloche. Solo use una alfombrilla de suelo que
de escape en el interior del vehículo o cuando derá durante cuatro segundos como una prueba
está firmemente instalada con las sujeciones de
esté deteriorado el lado de abajo o trasero del de la bombilla cuando el switch de ignición se
la alfombrilla de suelo de modo que no se pueda
vehículo, haga que un mecánico competente gira por primera vez a la posición ON/RUN
deslizar fuera de su posición e interferir con los
inspeccione todo el sistema de escape y las (Encendido/Marcha). Si la luz no se enciende
pedales del acelerador, los frenos o del cloche o
zonas contiguas de la carrocería, a fin de deter- durante el arranque, se mantiene encendida o
que impidan el funcionamiento seguro del
minar si existen piezas rotas, dañadas, deterio- se enciende mientras conduce, haga que su
vehículo de algún otro modo.
radas o mal instaladas. Las soldaduras abiertas concesionario autorizado inspeccione el sis-
o las conexiones sueltas pueden dejar que los tema cuanto antes. Después de la prueba de la
gases del escape se cuelen dentro del compar- bombilla, esta luz se ilumina con un solo timbre ¡ADVERTENCIA!
timiento del pasajero. Inspeccione además el cuando se detecta una falla en el sistema de Una alfombrilla de suelo incorrectamente ins-
sistema de escape cada vez que se levante el airbags. Esta luz permanecerá encendida hasta talada, dañada, plegada o amontonada, o las
vehículo para hacer la lubricación o el cambio que se corrija la falla. Si la luz se enciende fijaciones de la alfombrilla de suelo dañadas
de aceite. Reemplace según sea necesario. intermitentemente o permanece encendida
pueden hacer que la alfombrilla de suelo
mientras conduce, lleve el vehículo inmediata-
Revisiones de seguridad que debe mente a un concesionario autorizado para que interfiera con los pedales del acelerador, del
hacer dentro del vehículo le den servicio. Para obtener más información, freno o del cloche y causar una pérdida del
consulte "Sistemas de ajuste de los ocupantes" control del vehículo. Para evitar LESIONES
Cinturones de seguridad
en "Seguridad". GRAVES o la MUERTE:
Inspeccione periódicamente el sistema de cintu-
rones, revisando la existencia de cortes, roces y Desescarchador
(Continuación)
piezas flojas. Las piezas deterioradas deben Para verificar el funcionamiento seleccione el
reemplazarse de inmediato. No desarme ni mo- modo de desempañador y coloque el control del
difique el sistema. blower a velocidad alta. Debería sentir que el
Los conjuntos de cinturones de seguridad de- aire se dirige hacia el parabrisas. Concurra a su
lanteros siempre deben reemplazarse después concesionario autorizado para el servicio si el
de una colisión. Los conjuntos de cinturones de desempañador no funciona.
seguridad traseros deberán reemplazarse des-
pués de un accidente en caso de haber sufrido
171
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• SIEMPRE fije firmemente la alfombrilla • Utilice la alfombrilla de suelo del lado del • NUNCA coloque objetos debajo de la al-
de suelo con las sujeciones de la alfombri- conductor SOLO en el piso del área del fombrilla de suelo (por ejemplo, toallas,
lla de suelo. NO instale la alfombrilla de conductor. Para comprobar si hay interfe- llaves, etc.). Estos objetos pueden cambiar
suelo al revés ni gire la alfombrilla de rencias con el vehículo correctamente es- la posición de la alfombrilla de suelo y
suelo. En forma periódica jale ligeramente tacionado con el motor apagado, pise a pueden causar interferencia con los peda-
la alfombrilla con las sujeciones de la al- fondo el pedal del acelerador, del freno y les del acelerador, del freno o del cloche.
fombrilla de suelo para confirmar que está del cloche (si está presente) para compro- • Si quitó y volvió a instalar la alfombrilla del
firme. bar si hay interferencias. Si la alfombrilla vehículo, siempre fije correctamente al
• SIEMPRE QUITE LA ALFOMBRILLA DE de suelo interfiere con el funcionamiento suelo la alfombrilla y verifique las sujecio-
SUELO EXISTENTE EN EL VEHÍCULO de cualquier pedal o no está asegurada al nes de la alfombrilla de suelo estén firmes
antes de instalar alguna otra alfombrilla piso, quite la alfombrilla de suelo del en la alfombrilla del vehículo. Presione a
de suelo. Nunca instale ni amontone una vehículo y póngala en el baúl. fondo cada pedal para confirmar si hay
alfombrilla de suelo adicional sobre una • Utilice la alfombrilla de suelo del lado del interferencia con los pedales del ace-
alfombrilla de suelo existente. pasajero SOLO en el piso del área del lerador, del freno o del cloche, luego
• Instale SOLO alfombrillas de suelo diseña- pasajero. vuelva a instalar la alfombrilla de suelo.
das para el vehículo. NUNCA instale una • Asegúrese SIEMPRE de que no se pue- • Para limpiar la alfombrilla de suelo se
alfombrilla de suelo que no se pueda fijar y dan caer ni deslizar objetos en el piso del recomienda usar solo jabón suave y agua.
asegurar correctamente en el vehículo. Si área del conductor mientras el vehículo Después de la limpieza, siempre verifique
debe reemplazar una alfombrilla de suelo, está en movimiento. Los objetos pueden que la alfombrilla de suelo está correcta-
utilice solo una alfombrilla de suelo apro- quedar atrapados debajo de los pedales mente instalada y firme en el vehículo con
bada por la FCA para la marca, modelo y del acelerador, del freno o del cloche y las sujeciones al jalar ligeramente de la
año específicos del vehículo. causar una pérdida del control del alfombrilla de suelo.
vehículo.
(Continuación)
(Continuación)

172
Revisiones periódicas de seguridad Pestillos de las puertas
que debe hacer fuera del vehículo Verifique si se cierran, se traban y se bloquean
adecuadamente.
Gomas
Revise las gomas para determinar si hay des- Fugas de líquido
gaste excesivo de la banda o patrones de Revise la zona debajo del vehículo después de
desgaste irregulares. Revise si la banda o la haber parqueado toda una noche, para deter-
pared de la llantas tienen alojadas piedras, minar si existen derrames de combustible, cool-
clavos, vidrios u otros objetos. Inspeccione si ant, aceite o de otros líquidos. Además, si se
existen cortes y grietas en la banda de la llanta. detectan gases de gasolina o si sospecha que
Inspeccione si existen cortes, grietas o abulta- hay fugas de combustible o de líquido de frenos.
mientos en la pared de la llanta. Revise el Se debe localizar y corregir la causa
apriete de las tuercas de las ruedas. Revise si inmediatamente.
las gomas (incluyendo la de repuesto) tienen la
presión de inflado en frío correcta.
Luces
Solicite la ayuda de alguien para que observe el
funcionamiento de las luces de freno y luces
exteriores mientras acciona los controles. Re-
vise el indicador de dirección y las luces del
indicador de faros de luces altas en el panel de
instrumentos.

173
174
6
ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO
• ARRANQUE DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
• Transmisión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
• Keyless Enter-N-Go — Ignición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
• Arranque normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180
• Si el motor no arranca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
• Funcionamiento en clima frío (debajo de –22 °F o −30 °C) . . . . . . .183
• Después del encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
• CALEFACTOR DEL BLOQUE DEL MOTOR — SI ESTÁ EQUIPADO . .183
• RECOMENDACIONES DE ASENTAMIENTO DEL MOTOR . . . . . . . .183
• FRENO DE PARQUEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
• TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185
• Interbloqueo de la ignición en parqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186
• Sistema de interbloqueo de la palanca de la transmisión accionada
por el freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186
• Modo de ahorro de combustible (ECO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186
• Transmisión automática de ocho velocidades . . . . . . . . . . . . . . .187
• MODO SPORT (DEPORTIVO) — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . .192
• FUNCIONAMIENTO DE LA TRACCIÓN EN TODAS LAS RUEDAS . . .193
• Instrucciones/precauciones de funcionamiento de una sola velocidad –
Si se incluye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193
• Caja de transferencia con cambios electrónicos (switch de tres
posiciones) – Si se incluye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193
• Procedimiento para realizar cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195
• TECNOLOGÍA DE AHORRO DE COMBUSTIBLE — SI ESTÁ
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196
• DIRECCIÓN ASISTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196

175
• SISTEMA DE DETENCIÓN DEL MOTOR/ARRANQUE — SI ESTÁ
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
• Modo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
• Posibles razones por las que el motor no se detiene
automáticamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
• Arranque del motor en modo Autostop . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
• Desactivación manual del sistema de arranque/detención . . . . . . .198
• Activación manual del sistema de arranque/detención . . . . . . . . . .199
• Funcionamiento defectuoso del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . .199
• CONTROL DE VELOCIDAD — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . .199
• Para activar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199
• Programación de la velocidad deseada . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200
• Para modificar el ajuste de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200
• Acelerar para adelantar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201
• Para reanudar la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201
• Para desactivar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201
• CRUISE CONTROL ADAPTABLE (ACC) — SI ESTÁ EQUIPADO . . . .201
• Funcionamiento de Cruise Control adaptable (ACC) . . . . . . . . . . .203
• Cómo activar el Cruise Control adaptable (ACC) . . . . . . . . . . . . .203
• Activar/Desactivar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
• Para fijar una velocidad deseada ACC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
• Para cancelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
• Para apagarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205
• Para restablecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205
• Para modificar el ajuste de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205
• Cómo fijar la distancia de seguimiento en el ACC . . . . . . . . . . . . .206
• Ayuda para rebasar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208
• Funcionamiento del ACC en detención . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208
• Menú de Cruise Control adaptable (ACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . .208
• Mostrar las advertencias y el mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . .209
• Precauciones mientras conduce con ACC . . . . . . . . . . . . . . . . .210
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212
• Modo de control de velocidad de crucero normal (Velocidad fija) . . .212

176
• ASISTENCIA PARA PARQUEO EN REVERSA PARKSENSE — SI ESTÁ
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214
• Sensores ParkSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215
• Pantalla de advertencia del ParkSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215
• Pantalla del ParkSense. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215
• Activación y desactivación del sistema ParkSense . . . . . . . . . . . .218
• Servicio del sistema de asistencia para parqueo en reversa
ParkSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218
• Limpieza del sistema ParkSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218
• Precauciones de uso del sistema ParkSense. . . . . . . . . . . . . . . .218
• ASISTENCIA PARA PARQUEO HACIA ADELANTE Y EN REVERSA
PARKSENSE — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220
• Sensores ParkSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
• Pantalla de advertencia del ParkSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
• Pantalla del ParkSense. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
• Activación y desactivación del sistema ParkSense . . . . . . . . . . . .224
• Servicio del sistema de asistencia para parqueo ParkSense . . . . . .224
• Limpieza del sistema ParkSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225
• Precauciones de uso del sistema ParkSense. . . . . . . . . . . . . . . .225
• LANESENSE — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226
• Funcionamiento del LaneSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226
• Activar o desactivar LaneSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227
• Mensaje de advertencia LaneSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227
• Cómo cambiar el estado de LaneSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . .229
• CÁMARA DE REVERSA TRASERA PARKVIEW . . . . . . . . . . . . . . .229
• REABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE DEL VEHÍCULO . . . . . . .231
• Desenganche de la puerta de la boca de llenado de combustible de
emergencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232
• CARGA DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232
• Estipulación de peso bruto del vehículo (GVWR) . . . . . . . . . . . . .232
• Carga útil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232
• Estipulación de peso bruto del eje (GAWR). . . . . . . . . . . . . . . . .232
• Tamaño de goma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .233
• Tamaño del aro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .233
177
• Presión de inflado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .233
• Peso vacío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .233
• Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .233
• REMOLQUE DE TRÁILER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .233
• Definiciones comunes para remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .233
• Clasificación del enganche para tráiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . .235
• Pesos para arrastre de tráileres (estipulaciones de peso máximo de
tráiler) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .236
• Desmontaje de la cubierta del receptor de enganche del tráiler —
Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .237
• Tráiler y peso de la saliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .237
• Requisitos para el remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .238
• Consejos para remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240
• QUITANIEVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .241
• REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS (MOTORHOME POSTERIOR,
ETC.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .242
• Remolque de Este Vehículo Detrás de Otro Vehículo . . . . . . . . . .242
• Remolque con fines recreativos — Modelos con tracción trasera . . .242
• Remolque con fines recreativos – Modelos con tracción en todas las
ruedas (Caja de transferencia de una sola velocidad) . . . . . . . . . .243
• Remolque con fines recreativos – Modelos con tracción en todas las
ruedas (Caja de transferencia de dos velocidades) . . . . . . . . . . . .243
• CONSEJOS DE CONDUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246
• Consejos de conducción en carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246
• Consejos de conducción fuera de pavimento . . . . . . . . . . . . . . .246

178
ARRANQUE DEL MOTOR ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN!
Antes de arrancar su vehículo, ajuste su • No deje la llave a distancia en el vehículo Es posible que se deteriore la transmisión si
asiento, los espejos interiores y exteriores,
ni cerca de él, ni en una ubicación a la que no se observan las precauciones siguientes:
abroche su cinturón de seguridad, y si es el
caso, instruya a todos los otros ocupantes para tengan acceso los niños, y no deje la • No cambie la palanca de la transmisión de
que abrochen sus cinturones de seguridad. ignición de un vehículo equipado con Key- REVERSA, PARQUEO o NEUTRO a nin-
less Enter-N-Go en el modo ACC (Acceso- guna velocidad de conducción cuando el
¡ADVERTENCIA! rios) u ON/RUN (Encendido/Marcha). Un motor esté sobre la velocidad en baja.
niño podría operar las ventanas eléctricas, • Cambie a PARQUEO únicamente después
• Antes de salir de un vehículo, siempre
otros controles o mover el vehículo. de que el vehículo se haya parado total-
deténgase completamente, luego cambie
• No deje a niños ni animales dentro de mente.
la transmisión automática a PARQUEO y
vehículos parqueados en temperaturas • Cambie o salga del cambio REVERSA
aplique el freno de parqueo. Asegúrese
muy altas. La acumulación de calor en el solo después de que el vehículo esté total-
siempre de que el nodo de ignición sin
interior del vehículo puede provocar lesio- mente parado y el motor esté en baja.
llave esté en el modo OFF (Apagado),
nes graves o fatales. • Antes de cambiar la palanca de cambios a
quite la llave a distancia del vehículo y
cualquier velocidad, pise con firmeza el
bloquee el vehículo.
pedal de freno.
• Nunca deje niños solos en un vehículo ni Transmisión automática
deje que tengan acceso a un vehículo La palanca de cambios debe estar en las posi-
desbloqueado. Por muchas razones re- ción NEUTRO o PARQUEO antes de que sea Keyless Enter-N-Go — Ignición
sulta peligroso dejar niños en un vehículo posible arrancar el motor. Aplique los frenos
antes de cambiar a cualquier marcha de con-
desatendido. Un niño u otras personas
ducción.
podrían sufrir lesiones graves o fatales. Se
debe advertir a los niños que no toquen el
freno de parqueo, el pedal de freno ni el
selector de cambio de la transmisión.

(Continuación)

Ignición con botón de presión sin llave

179
Esta característica permite al conductor operar Para apagar el motor con el botón ENGINE NOTA:
el switch de ignición presionando un botón, START/STOP (Arranque/ Detención del mo- Si la palanca de cambios no está en PARQUEO,
siempre que el arranque remoto/llave a distan- tor) y el botón ENGINE START/STOP (Arranque/
cia Keyless Enter-N-Go esté dentro del 1. Coloque el selector de cambio en PAR- Detención del motor) se encuentra presionado
vehículo. mientras la velocidad del vehículo se encuentra
QUEO, luego presione y suelte el botón
Arranque normal ENGINE START/STOP (Arranque/Detención a menos de 5 MPH (8 km/h), el motor se
Encendido del motor con el botón ENGINE del motor). apagará y la ignición se mantendrá en la posi-
START/STOP ción ACC. Si la velocidad del vehículo des-
2. La ignición volverá al modo OFF (Apagado).
1. La transmisión debe estar en PARQUEO. ciende a menos 1.2 MPH (1.9 km/h), el vehículo
3. Si el selector de cambio no está en PAR- pasará a modo AutoPark. Consulte la sección
2. Mantenga presionado el pedal de freno QUEO, el botón ENGINE START/STOP AutoPark para obtener más detalles.
mientras presiona una vez el botón ENGINE (Arranque/Detención del motor) debe man-
START/STOP (Arranque/Detención del mo- Funciones del botón ENGINE START/STOP
tenerse presionado durante dos segundos o (Arranque/Detención del motor) – sin que el
tor). deben realizarse tres pulsaciones breves conductor PISE el pedal de freno (en la
3. El sistema se activa y procura arrancar el consecutivas con la velocidad del vehículo a posición de PARQUEO o NEUTRO)
vehículo. Si el vehículo no arranca, el motor más de 5 MPH (8 km/h) antes de que el
El botón ENGINE START/STOP (Arranque/
de arranque se desacoplará automática- motor se apague. La ignición se mantendrá Detención del motor) opera de manera similar a
mente después de 10 segundos. en el modo ACC (Accesorios) hasta que el un switch de ignición. Tiene tres posiciones:
selector de marchas esté en la posición OFF (Apagado), ACC (Accesorios) y RUN (Mar-
4. Si desea dejar de arrancar el motor antes del PARQUEO y se presione el botón dos veces cha). Para cambiar los modos de la ignición sin
arranque mismo, presione otra vez el botón. para el modo OFF (Apagado). arrancar el vehículo y utilizar los accesorios,
NOTA: siga estas instrucciones:
4. Si la palanca de cambios no está en PAR-
El arranque normal, ya sea de un motor caliente QUEO y presiona una vez el botón ENGINE 1. Inicie con la ignición en el modo OFF (Apa-
o frío, se realiza sin bombear ni apretar el pedal START/STOP (Arranque/Detención del mo- gado).
del acelerador. tor) con la velocidad del vehículo a más de 2. Presione el botón ENGINE START/STOP
5 MPH (8 km/h), el grupo de instrumentos (Arranque/Detención del motor) una vez
mostrará el mensaje "Vehicle Not In Park" para colocar la ignición en el modo ACC.
(El vehículo no está en parqueo) y el motor
seguirá funcionando. Nunca deje un
vehículo fuera de la posición PARQUEO,
porque podría rodar por sí solo.
180
3. Presione el botón ENGINE START/STOP ¡ADVERTENCIA! • El vehículo no está en la posición de
(Arranque/Detención del motor) una se- PARQUEO
• Una distracción del conductor puede pro-
gunda vez para colocar la ignición en el • La velocidad del vehículo es de 1.2 MPH
vocar que el vehículo no active la posición
modo RUN (Marcha). (1.9 km/h) o menos
de PARQUEO correctamente. VERIFIQUE
4. Presione el botón ENGINE START/STOP SIEMPRE DE FORMA VISUAL que el • El encendido se cambió de RUN (Marcha) a
(Arranque/Detención del motor) una tercera vehículo se encuentre en la posición de ACC (Accesorios)
vez para regresar la ignición al modo OFF PARQUEO. Verifique que aparezca una NOTA:
(Apagado). "P” fija (sin parpadear) en la pantalla del En el caso de los vehículos equipados con
AutoPark panel de instrumentos y en el selector de Keyless Go, el motor se apagará y el switch de
AutoPark es una función complementaria para marchas. Si el indicador "P” parpadea, el ignición cambiará a modo ACC. Después de
ayudar a colocar el vehículo en la posición de vehículo no está en PARQUEO. Como 30 minutos la ignición pasa a OFF (Apagado)
PARQUEO en caso de ocurrir las situaciones medida de precaución adicional, aplique automáticamente, a menos que el conductor
descritas en las páginas siguientes. Es un sis- siempre el freno de parqueo cuando salga lleve el switch de ignición a la posición OFF
tema de respaldo y el conductor no debe utili- del vehículo. (Apagado).
zarlo como el método principal para cambiar el • AutoPark es una función complementaria.
vehículo a la posición de PARQUEO. Si el vehículo no está en PARQUEO y el
No está diseñada para reemplazar la ne- conductor sale del vehículo con el motor en
Las condiciones en las que AutoPark se conec- cesidad de cambiar su vehículo a la posi- marcha, AutoPark se podría activar.
tará se señalan en las páginas siguientes. ción de PARQUEO. Es un sistema de
AutoPark se conectará cuando se cumplan to-
respaldo y el conductor no debe utilizarlo
das estas condiciones:
como el método principal para cambiar el
vehículo a la posición de PARQUEO. • El vehículo está equipado con una transmi-
sión de 8 velocidades
Si el vehículo no se encuentra en la posición • El vehículo no está en la posición de
de PARQUEO y el conductor apaga el motor, PARQUEO
se activa AutoPark. • La velocidad del vehículo es de 1.2 MPH
AutoPark se conectará cuando se cumplan to- (1.9 km/h) o menos
das estas condiciones: • El cinturón de seguridad del conductor está
• El vehículo está equipado con una transmi- desabrochado
sión de 8 velocidades • La puerta del conductor está entreabierta
• No se pisa el pedal de freno
181
El MENSAJE “AutoPark Engaged Shift to P ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Si el motor no arranca
then Shift to Gear” (AutoPark activado, cambie
a P y luego a una marcha) aparecerá en el Como medida de precaución adicional, apli-
que siempre el freno de parqueo cuando ¡ADVERTENCIA!
grupo de instrumentos.
salga del vehículo. • Nunca vierta combustible ni ningún otro
NOTA: líquido inflamable dentro de la abertura de
En algunos casos, aparecerá la simbología de admisión de aire del cuerpo de la mariposa
ParkSense en el grupo de instrumentos. En 4WD BAJA – Si se incluye
en un intento por poner en marcha el
estos casos, el selector de cambios se debe AutoPark se desactivará cuando el vehículo
vehículo. Esto podría provocar una llama-
regresar a la posición “P” para seleccionar el se encuentre en modo de 4WD BAJA.
rada con riesgo de causar lesiones perso-
cambio deseado. El MENSAJE “AutoPark Disabled” (AutoPark nales de gravedad.
Si el conductor intenta colocar la marcha de desactivado) aparecerá en el grupo de instru- • No intente empujar o remolcar el vehículo
PARQUEO mientras el vehículo se está mo- mentos.
para lograr que se ponga en marcha. Los
viendo, es posible que AutoPark se active. El cliente recibirá advertencias adicionales vehículos equipados con transmisión auto-
AutoPark se activará SOLO cuando la veloci- cuando se cumplan todas estas condicio- mática no pueden ponerse en marcha de
dad del vehículo es de 1.2 MPH (1.9 km/h) o nes: esta forma. Podría entrar combustible no
menos. • El vehículo no está en la posición de PAR- consumido en el convertidor catalítico que,
El MENSAJE "Vehicle Speed is Too High to QUEO una vez que el motor se haya puesto en
Shift to P" (La velocidad del vehículo es dema- • La puerta del conductor está entreabierta marcha, corre riesgo de inflamarse y dañar
siado alta para cambiar a P) aparecerá en el el convertidor y el vehículo.
El MENSAJE “AutoPark Not Engaged” (Auto-
grupo de instrumentos si la velocidad del
Park desconectado) aparecerá en el grupo de • Si la batería del vehículo está descargada,
vehículo es superior a 1.2 MPH (1.9 km/h). pueden utilizarse cables de emergencia
instrumentos. Un timbre de advertencia sonará
hasta que cambie el vehículo a la posición de para realizar el arranque con puente desde
¡ADVERTENCIA! PARQUEO o cierre la puerta del conductor. una batería auxiliar o de otro vehículo. Si
Si la velocidad del vehículo es superior a VERIFIQUE SIEMPRE DE FORMA VISUAL- no se realiza correctamente, este tipo de
1.2 MPH (1.9 km/h), la transmisión pasará de que la "P" esté marcada en la pantalla del grupo arranque puede ser peligroso. Para obte-
manera predeterminada a NEUTRO hasta de instrumentos y en la palanca de cambios ner más información, consulte "Arranque
que la velocidad del vehículo descienda a para confirmar que el vehículo está en la posi- con puente" en "En caso de emergencia".
menos de 1.2 MPH (1.9 km). Si se deja un ción de PARQUEO. Como medida de precau-
vehículo en NEUTRO, podría volcarse. ción adicional, aplique siempre el freno de par-
queo cuando salga del vehículo.
(Continuación)
182
Funcionamiento en clima frío • Motor 5.7L: atado al mazo de cables de los relación con las condiciones climáticas espera-
(debajo de –22 °F o −30 °C) inyectores. das bajo las cuales funcionará el vehículo. Para
Para asegurarse de un encendido confiable con ver los grados de viscosidad y calidad recomen-
estas temperaturas, se recomienda utilizar un ¡ADVERTENCIA! dados, consulte "Servicio del concesionario" en
calefactor del bloque del motor eléctrico con "Servicio y mantenimiento".
No olvide desconectar el cable del calefactor
alimentación externa (disponible en su conce-
del bloque de motor antes de conducir. El
sionario autorizado). ¡PRECAUCIÓN!
deterioro en el cable eléctrico de 110-115 vol-
Después del encendido tios podría provocar una electrocución. Nunca utilice aceite, detergente ni aceite
La velocidad en baja se controla automática- mineral puro en el motor; su uso puede
mente y disminuye a medida que el motor se provocar daños.
calienta. RECOMENDACIONES DE
ASENTAMIENTO DEL MOTOR NOTA:
CALEFACTOR DEL BLOQUE No se requiere un período prolongado de ajuste Un motor nuevo puede consumir algo de
DEL MOTOR — SI ESTÁ del motor y del tren de potencia (transmisión y aceite durante los primeros miles de millas
eje) de su vehículo. (kilómetros) de funcionamiento. Eso se debe
EQUIPADO considerar normal en el período de ajuste
El calefactor del bloque del motor calienta el Conduzca de forma moderada durante las pri- del motor y no se debe interpretar como un
motor y permite que el vehículo arranque meras 300 millas (500 km). Después de las problema. Compruebe el nivel de aceite con
cuando el clima está frío. Conecte el cable a primeras 60 millas (100 km), es deseable au- el indicador de aceite del motor durante el
una toma de corriente estándar de 110-115 Vol- mentar la velocidad hasta 50 ó 55 mph (80 ó período de ajuste. Agregue aceite según sea
tios A.C. con un cable de extensión de tres 90 km/h). necesario.
alambres, conectado a tierra. Mientras conduce a velocidad de crucero, una
El calefactor del bloque del motor debe conec- breve aceleración con mariposa totalmente FRENO DE PARQUEO
tarse por lo menos una hora para obtener un abierta dentro de los límites de velocidad esta- Antes de salir del vehículo, asegúrese de que el
efecto de calefacción adecuado para el motor. blecidos por las leyes de tránsito locales contri- freno de parqueo está aplicado completamente
buye a lograr un buen ajuste del motor. La y coloque el selector de cambio en la posición
El cable del calefactor del bloque del motor aceleración con la mariposa del acelerador to- PARQUEO.
está situado: talmente abierta en una velocidad baja puede
El freno de parqueo que funciona con la presión
• Motor 3.6L: embobinado y atado con tiras al ser perjudicial y, por lo tanto, debe evitarse.
del pie está situado debajo de la esquina inferior
tubo de la varilla de nivel de aceite del motor. El aceite del motor provisto de fábrica es un izquierda del panel de instrumentos. Para apli-
lubricante de alta calidad y conservador de car el freno de parqueo, empuje firmemente el
energía. Los cambios de aceite deben guardar pedal del freno de parqueo a fondo. Para des-
183
enganchar el freno de parqueo, presione el Cuando parquee en una cuesta, gire las ruedas ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
pedal del freno de parqueo una segunda vez y delanteras hacia el borde de la vía en una
levante el pie a medida que siente como se cuesta en bajada y en dirección opuesta en una • Al salir del vehículo, asegúrese siempre de
suelta el freno. cuesta en subida. Aplique el freno de parqueo que el nodo de ignición sin llave esté en el
antes de colocar el selector de cambio en modo OFF (Apagado), saque la llave a
PARQUEO, de otro modo la carga en el meca-
nismo de bloqueo de la transmisión puede distancia del vehículo y asegure el
dificultar el movimiento del selector de cambio vehículo.
fuera de PARQUEO. El freno de parqueo siem- • No deje la llave a distancia en el vehículo
pre debe aplicarse cuando el conductor no está ni cerca de él, ni en una ubicación a la que
en el vehículo.
tengan acceso los niños, y no deje la
ignición de un vehículo equipado con Key-
¡ADVERTENCIA!
less Enter- N-Go en el modo ACC (Acce-
• Nunca use la posición PARQUEO en re- sorios) u ON/RUN (Encendido/Marcha).
emplazo del freno de parqueo. Siempre Un niño podría operar las ventanas eléctri-
Freno de parqueo
aplique totalmente el freno de parqueo cas, otros controles o mover el vehículo.
cuando deje parqueado el vehículo, a fin • Asegúrese de desactivar totalmente el
Cuando aplica el freno de parqueo con el switch de evitar un movimiento que podría provo-
de ignición en el modo ON (Encendido), la Luz freno de parqueo antes de conducir el
car lesiones o daños. vehículo; de lo contrario, el freno podría
de advertencia de los frenos del grupo de • Cuando salga del vehículo, retire siempre
instrumentos se enciende. fallar y provocar una colisión.
la llave a distancia de la ignición y cierre el • Siempre aplique totalmente el freno de
NOTA: vehículo con seguro. parqueo cuando salga del vehículo, o este
• Cuando aplica el freno de parqueo y pone la • Nunca deje niños solos en un vehículo ni podría rodar y provocar daños o lesiones.
transmisión en una marcha, la Luz de adver- deje que tengan acceso a un vehículo Asimismo, asegúrese de dejar la transmi-
tencia de los frenos destella. Si se detecta desbloqueado. Por muchas razones re- sión en PARQUEO. Si no lo hace, el
velocidad del vehículo, suena un timbre sulta peligroso dejar niños en un vehículo vehículo podría rodar y provocar daños o
suena para avisar al conductor. Suelte com- desatendido. Un niño u otras personas
pletamente el freno de parqueo antes de lesiones.
podrían sufrir lesiones graves o fatales. Se
intentar mover el vehículo. debe advertir a los niños que no toquen el
• Esta luz solo indica que el freno de parqueo freno de parqueo, el pedal de freno ni el
está aplicado. No muestra el grado de apli- selector de cambio de la transmisión.
cación del freno.
(Continuación)
184
¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Es posible que la transmisión no se acople • El movimiento no intencional de un
Si la luz de advertencia de frenos se man-
tiene encendida sin aplicar el freno de par- en PARQUEO si el vehículo está en movi- vehículo podría lesionar a las personas
queo, esto indica un desperfecto en el sis- miento. Detenga completamente el dentro del vehículo o en los alrededores.
tema de frenos. Haga realizar el servicio del vehículo antes de cambiar a PARQUEO, y Como en todos los vehículos, nunca debe
sistema de frenos por un concesionario au- verifique que el indicador de posición de bajarse cuando el motor está en marcha.
torizado inmediatamente. cambio de la transmisión indique PAR- Antes de salir de un vehículo, siempre
QUEO (P) sin parpadear. Asegúrese de deténgase completamente, luego aplique
que el vehículo esté detenido por completo el freno de parqueo, cambie la transmisión
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA y la posición de PARQUEO se indique a PARQUEO y gire la ignición a la posición
correctamente antes de salir del vehículo. OFF (Apagado). Cuando la ignición está
¡ADVERTENCIA! • Es peligroso sacar la palanca de cambios en el modo OFF (Apagado), la transmisión
• Nunca use la posición PARQUEO en re- de PARQUEO o NEUTRO si la velocidad queda bloqueada en PARQUEO, asegu-
emplazo del freno de parqueo. Aplique del motor es superior a la velocidad en rando de este modo el vehículo para que
siempre el freno de parqueo por completo baja. Si no pisa con firmeza el pedal de no se mueva inadvertidamente.
cuando salga del vehículo para evitar mo- freno, el vehículo puede acelerarse rápida- • Cuando salga del vehículo, asegúrese
vimientos indeseados que podrían ocasio- mente hacia delante o en reversa. Podría siempre de que la ignición esté en el modo
nar lesiones o daños. perder el control del vehículo y chocar OFF (Apagado), retire la llave a distancia y
• Su vehículo podría moverse y provocar contra alguien o algún objeto. Solo realice cierre el vehículo con seguro.
lesiones, a usted o a otras personas, si no el cambio a una marcha cuando el motor • Nunca deje niños solos en un vehículo ni
está en la posición PARQUEO. Verifique esté normalmente en baja y tenga el pie deje que tengan acceso a un vehículo
tratando de sacar el selector de cambio de firme contra el pedal de freno. desbloqueado. Por muchas razones re-
la transmisión de PARQUEO con el pedal sulta peligroso dejar niños en un vehículo
de freno liberado. Asegúrese de que la (Continuación) desatendido. Un niño u otras personas
transmisión esté en la posición PARQUEO podrían sufrir lesiones graves o fatales.
antes de salir del vehículo. Debe advertirse a los niños que no toquen
el freno de parqueo, el pedal de freno ni el
(Continuación) selector de cambio de la transmisión.

(Continuación)

185
Interbloqueo de la ignición en TRO a MARCHA o REVERSA cuando el
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
parqueo vehículo está detenido o en movimiento a bajas
• No deje la llave a distancia dentro ni cerca velocidades.
Este vehículo está equipado con un interblo-
del vehículo (ni cerca del alcance de los queo de la ignición en parqueo que requiere
niños), y no deje la ignición en el modo colocar la transmisión en la posición PARQUEO Modo de ahorro de combustible
ACC (Accesorios) u ON/RUN (Encendido/ antes de poder girar la ignición al modo OFF (ECO)
Marcha). Un niño podría operar las venta- (Apagado). Esto impide que el conductor deje El modo de ahorro de combustible (ECO) puede
nas eléctricas, otros controles o mover el inadvertidamente el vehículo sin colocar la mejorar el ahorro general de combustible del
vehículo. transmisión en PARQUEO. Este sistema tam- vehículo durante condiciones normales de con-
bién bloquea la transmisión en PARQUEO ducción. Presione el botón "eco" (Ahorro de
siempre que la ignición esté en el modo OFF combustible) en la consola central del panel de
(Apagado). instrumentos para activar o desactivar el modo
¡PRECAUCIÓN! ECO. Una luz en el botón indica cuando el
Es posible que se deteriore la transmisión NOTA: modo ECO está desactivado.
si no se observan las precauciones si- La transmisión NO queda bloqueada en la po-
guientes: sición PARQUEO cuando la ignición está en el
• Cambie hacia o desde PARQUEO o RE- modo ACC (Accesorios) (aunque el motor es-
VERSA solo después de que el vehículo tará apagado). Asegúrese de que la transmisión
esté totalmente detenido. está en la posición PARQUEO y que la ignición
• No cambie entre PARQUEO, REVERSA, está en OFF (Apagado) (no en el modo ACC
NEUTRO o MARCHA cuando el motor [Accesorios]) antes de salir del vehículo.
esté por encima de la velocidad en baja.
Sistema de interbloqueo de la
• Antes de cambiar la palanca de la transmi-
palanca de la transmisión accionada
sión a cualquier velocidad, pise con fir-
por el freno Botón ECO (Lista)
meza el pedal de freno.
Este vehículo está equipado con un sistema de
bloqueo de la palanca de la transmisión con el Cuando está activado el modo de ahorro de
NOTA: pedal del freno (BTSI) que mantiene el selector combustible (ECO), los sistemas de control del
Debe pisar sin soltar el pedal de freno mientras del cambio de la transmisión en PARQUEO vehículo cambiarán a lo siguiente:
cambia a una posición que no sea PARQUEO. salvo que se apliquen los frenos. Para cambiar
• La transmisión hace cambios ascendentes
la transmisión fuera de PARQUEO, el motor
más pronto y los reduce más tarde.
debe estar en funcionamiento y el pedal del
freno debe estar presionado. El pedal de freno
también debe pisarse para cambiar de NEU-
186
• En los modelos SRT, la transmisión se ini- NOTA: El selector de cambio de la transmisión propor-
ciará (desde una parada) en segunda En caso de una falta de concordancia entre la ciona las posiciones de cambio de PARQUEO,
marcha. posición del selector de marchas y el cambio de REVERSA, NEUTRO, MARCHA Y MANUAL
(AutoStick). Los cambios manuales pueden ha-
• El rendimiento del accionamiento general la transmisión real (por ejemplo, el conductor
cerse utilizando el control de cambios AutoStick.
será mayor. selecciona PARQUEO mientras conduce), el
Alternar el selector de cambios hacia delante (-)
• Algunas funciones del modo de ECO pueden indicador de la posición parpadeará continua- o hacia atrás (+) mientras está en la posición
inhibirse temporalmente por la temperatura y mente hasta que devuelva el selector a la MANUAL (AutoStick) (junto a la posición de
otros factores. posición correcta o que pueda completar el MARCHA), o si se golpea suavemente sobre las
cambio solicitado. paletas de cambio (+/-), si se incluye, se selec-
Transmisión automática de ocho ciona manualmente el cambio de la transmisión
velocidades La transmisión con regulador electrónico adapta
automáticamente su programa de cambios con y se mostrará la marcha actual en el grupo de
El rango de cambio de la transmisión (PRNDM) instrumentos. Para obtener más información,
base en la intervención del conductor y las
se muestra en la palanca de cambios y en el consulte "AutoStick" en esta sección.
grupo de instrumentos. Para seleccionar una condiciones ambientales y de la carretera. El
posición de marcha, presione el botón de blo- sistema electrónico de la transmisión se auto-
queo en la palanca de cambios y mueva la calibra; por lo tanto, los primeros cambios que
palanca hacia atrás o hacia adelante. Para se hagan en un vehículo nuevo pueden ser de
cambiar la transmisión fuera de PARQUEO, el algún modo abruptos. Se trata de una condición
motor debe estar en funcionamiento y el pedal normal y la precisión de los cambios irá mejo-
rando en unos pocos cientos de millas (kilóme-
del freno debe estar presionado. También debe
presionar el pedal del freno para cambiar de tros).
NEUTRO a MARCHA o REVERSA cuando el Solo cambie de MARCHA a PARQUEO o a
vehículo se detiene o se mueve a baja veloci- REVERSA cuando se ha soltado el pedal del
dad. Seleccione el rango de MARCHA para acelerador y el vehículo está detenido. Asegú-
conducir normalmente. rese de mantener el pie en el pedal de freno al Selector de cambio de la transmisión
mover la palanca de cambios entre estas mar-
chas. 1 — Botón de bloqueo
2 — Palanca de cambios

187
NOTA: Al parquear en una superficie plana, puede ¡ADVERTENCIA!
Si no se puede mover la palanca de cambios a cambiar la transmisión a PARQUEO primero, y
luego aplique el freno de parqueo. • Nunca use la posición PARQUEO en re-
la posición PARQUEO, REVERSA o NEUTRO
emplazo del freno de parqueo. Aplique
(al moverla hacia delante), es probable que esté Al parquear en una colina, aplique el freno de
siempre el freno de parqueo por completo
en la posición MANUAL (AutoStick, +/-), junto a parqueo antes de cambiar la transmisión a
PARQUEO. Como precaución adicional, gire las cuando salga del vehículo para evitar mo-
la posición MARCHA. En modo MANUAL
ruedas delanteras hacia el bordillo en una vimientos indeseados que podrían ocasio-
(AutoStick), el cambio de la transmisión apa-
cuesta en bajada y en dirección opuesta cuando nar lesiones o daños.
rece en el grupo de instrumentos (como 1, 2, 3,
la cuesta es en subida. • Su vehículo podría moverse y provocar
etc.). Mueva la palanca de cambios hacia la
NOTA: lesiones, a usted o a otras personas, si no
derecha (a la posición de MARCHA [D]) para
En vehículos equipados con la caja de transfe- está en la posición PARQUEO. Verifique
acceder a PARQUEO, REVERSA y NEUTRO.
rencia con cambio electrónico, asegúrese de tratando de sacar el selector de cambio de
Posiciones de marcha la transmisión de PARQUEO con el pedal
No pise el pedal del acelerador cuando cambie que la caja de transferencia esté en la posición
AWD AUTO (AWD automático) o LOW RANGE de freno liberado. Asegúrese de que la
de PARQUEO o NEUTRO a otra posición de transmisión esté en la posición PARQUEO
marcha. (Baja) en el switch de control de AWD. Asegú-
rese de que la luz de posición NEUTRO NO antes de salir del vehículo.
NOTA: • Es posible que la transmisión no se acople
esté encendida.
Después de seleccionar cualquier posición de en PARQUEO si el vehículo está en movi-
marcha, espere un momento para permitir que Cuando salga del vehículo, siempre: miento. Detenga completamente el
se acople el engranaje seleccionado antes de • Coloque el freno de parqueo. vehículo antes de cambiar a PARQUEO, y
acelerar. Esto es especialmente importante verifique que el indicador de posición de
• Cambie la transmisión a PARQUEO.
cuando el motor está frío. cambio de la transmisión indique PAR-
• Gire la ignición a OFF (Apagado). QUEO (P) sin parpadear. Asegúrese de
PARQUEO (P)
• Retire la llave a distancia del vehículo. que el vehículo esté detenido por completo
Esta posición complementa al freno de parqueo
y la posición de PARQUEO se indique
bloqueando la transmisión. El motor puede
arrancar en esta posición. Nunca utilice la posi- correctamente antes de salir del vehículo.
ción PARQUEO mientras el vehículo está en
movimiento. Aplique el freno de parqueo (Continuación)
cuando deje el vehículo en este rango.

188
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN!
• Es peligroso sacar la palanca de cambios • Cuando salga del vehículo, asegúrese • Antes de mover el selector de cambio de la
de PARQUEO o NEUTRO si la velocidad siempre de que la ignición esté en el modo transmisión a una posición distinta de
del motor es superior a la velocidad en OFF (Apagado), retire la llave a distancia y PARQUEO, debe arrancar el motor y tam-
baja. Si no pisa con firmeza el pedal de cierre el vehículo con seguro. bién pisar el pedal de freno. De lo contra-
freno, el vehículo puede acelerarse rápida- • Nunca deje niños solos en un vehículo ni rio, el selector de velocidad se podría
mente hacia delante o en reversa. Podría deje que tengan acceso a un vehículo dañar.
perder el control del vehículo y chocar desbloqueado. Por muchas razones re- • NO acelere el motor cuando cambie de
contra alguien o algún objeto. Solo realice sulta peligroso dejar niños en un vehículo PARQUEO o NEUTRO a otra posición de
el cambio a una marcha cuando el motor desatendido. Un niño u otras personas marcha, ya que esto podría deteriorar el
esté normalmente en baja y tenga el pie podrían sufrir lesiones graves o fatales. tren de potencia.
firme contra el pedal de freno. Debe advertirse a los niños que no toquen
• El movimiento no intencional de un el freno de parqueo, el pedal de freno ni el Los siguientes indicadores deben utilizarse para
vehículo podría lesionar a las personas selector de cambio de la transmisión. asegurar que la transmisión esté bien puesta en
dentro del vehículo o en los alrededores. • No deje la llave a distancia dentro ni cerca la posición PARQUEO:
Como en todos los vehículos, nunca debe del vehículo (ni cerca del alcance de los • Cuando cambie a la posición de PARQUEO,
bajarse cuando el motor está en marcha. niños), y no deje la ignición en el modo presione el botón Lock (Bloquear) en el se-
Antes de salir de un vehículo, siempre ACC (Accesorios) u ON/RUN (Encendido/ lector de marchas y mueva con firmeza el
deténgase completamente, luego aplique Marcha). Un niño podría operar las venta- selector completamente hacia adelante hasta
el freno de parqueo, cambie la transmisión nas eléctricas, otros controles o mover el que se detenga y quede totalmente asen-
a PARQUEO y gire la ignición a la posición vehículo. tado.
OFF (Apagado). Cuando la ignición está • Consulte la pantalla de posición del cambio
en el modo OFF (Apagado), la transmisión de la transmisión y compruebe que indique la
queda bloqueada en PARQUEO, asegu- posición PARQUEO (P) y que no esté
rando de este modo el vehículo para que parpadeando.
no se mueva inadvertidamente. • Con el pedal de freno suelto, verifique que el
selector de cambios no se salga de
(Continuación) PARQUEO.

189
NOTA: ¡ADVERTENCIA! Cuando se producen cambios frecuentes de la
Si no se puede mover la palanca de cambios a transmisión (como cuando el vehículo funciona
No realice rodaje libre en NEUTRO y nunca en condiciones de carga pesada, en terreno
la posición PARQUEO, REVERSA o NEUTRO
apague la ignición al descender una cuesta. montañoso, circulando con vientos de frente
(al moverla hacia delante), es probable que esté
Estas son prácticas peligrosas que limitan su fuertes o remolcando un tráiler pesado), utilice
en la posición MANUAL (AutoStick, +/-), junto a
reacción ante condiciones variables de trán- el control de cambios AutoStick (consulte
la posición MARCHA. En modo MANUAL
sito o de la carretera. Podría perder el control AutoStick en esta sección para obtener más
(AutoStick), el cambio de la transmisión apa- información) para seleccionar una marcha más
del vehículo y sufrir una colisión.
rece en el grupo de instrumentos (como 1, 2, 3, baja. En estas condiciones, la utilización de una
etc.). Mueva la palanca de cambios hacia la marcha más baja mejorará el rendimiento y
derecha (a la posición de MARCHA [D]) para prolongará la vida útil de la transmisión redu-
¡PRECAUCIÓN!
acceder a PARQUEO, REVERSA y NEUTRO. ciendo los cambios excesivos y la acumulación
Si se conduce con la transmisión en NEU- de calor.
REVERSA (R)
TRO para remolcar el vehículo o rodar libre- En temperaturas frías, el funcionamiento de la
Este rango sirve para mover el vehículo hacia mente, o por cualquier otro motivo, se pue- transmisión puede modificarse dependiendo de
atrás. Cambie a REVERSA únicamente des- den producir averías graves en la la temperatura del motor y la transmisión así
pués de que el vehículo se haya detenido transmisión. como de la velocidad del vehículo. Esta función
totalmente. mejora el tiempo de calentamiento del motor y
Consulte "Remolque con fines recreativos"
NEUTRO (N) en "Arranque y funcionamiento" y "Remolque la transmisión para lograr el máximo de eficien-
de un vehículo averiado" en "En caso de cia. El acoplamiento del cloche convertidor de
Utilice este rango cuando el vehículo esté dete-
emergencia" para obtener más información. torque está inhibido hasta que el líquido de la
nido por largos períodos con el motor funcio-
transmisión esté caliente. El funcionamiento
nando. Aplique el freno de parqueo y cambie la
normal se restablecerá cuando la temperatura
transmisión a la posición PARQUEO si debe MARCHA (D) de la transmisión se haya elevado a un nivel
salir del vehículo.
Debe utilizar esta posición para casi toda la adecuado.
conducción en ciudad y autopista. Proporciona Manual (M)
cambios más suaves a marchas inferiores o
superiores, además de un ahorro de combus- La posición MANUAL (M +/-) (junto a la posición
tible óptimo. La transmisión cambia automática- MARCHA) permite el control totalmente manual
mente a la velocidad superior en todas las de los cambios de la transmisión (también co-
marchas de avance. La posición MARCHA pro- nocidos como modo AutoStick; consulte
porciona características de conducción óptimas "AutoStick" en esta sección para obtener más
bajo todas las condiciones normales de funcio- información). Si mueve el selector de cambios
namiento. hacia delante (-) o hacia atrás (+) en la posición
190
MANUAL (AutoStick), se selecciona manual- NOTA: AutoStick
mente el cambio de la transmisión y aparece la En los casos donde el mensaje del grupo de AutoStick es una función interactiva de la trans-
marcha actual en el grupo de instrumentos instrumentos indica que la transmisión no misión con el conductor, que proporciona un
como 1, 2, 3, etc. puede volverse a acoplar después de apagar el control de cambios manual, lo que se traduce
en un mayor control del vehículo. AutoStick le
Modo de funcionamiento limitado de la motor, realice este procedimiento solo en un
transmisión permite maximizar el frenado del motor, eliminar
sitio deseado (preferiblemente, en un concesio- los cambios a marchas inferiores y superiores
El funcionamiento de la transmisión se monito- nario autorizado).
rea electrónicamente en busca de condiciones no deseados y mejorar el rendimiento general
1. Detenga el vehículo. del vehículo. Este sistema puede también per-
anormales. Si se detecta una condición que
podría dar como resultado un daño de la trans- mitirle un mayor control cuando deba adelantar
2. Cambie la transmisión a PARQUEO, si es a otro vehículo, en la conducción en ciudad, en
misión, se activa el Modo de funcionamiento posible. Si no, cambie la transmisión a NEU-
limitado de la transmisión. En este modo, la condiciones resbaladizas a consecuencia del
transmisión puede operar solo en ciertas mar- TRO. clima frío, en la conducción en terreno monta-
chas, o no puede cambiar para nada. El rendi- ñoso, cuando se remolca un tráiler, y en muchas
3. Mantenga presionado el switch de ignición otras situaciones.
miento del vehículo se puede degradar grave- hasta que el motor se APAGUE.
mente y el motor puede entrar en pérdida. En Funcionamiento
algunas situaciones, puede que la transmisión 4. Espere aproximadamente 30 segundos.
Para activar el modo AutoStick, mueva el selec-
no se vuelva a acoplar si el motor se apaga y se 5. Vuelva a arrancar el motor. tor de marchas a la posición MANUAL (M) (junto
vuelve a arrancar. Se puede iluminar la Mal- a la posición de MARCHA) o toque suavemente
function Indicator Light (MIL) (Luz indicadora de 6. Cambie a la posición de marcha deseada. Si
una de las paletas de cambios en el volante (si
funcionamiento incorrecto). Un mensaje en el ya no se detecta el problema, la transmisión
se incluye). Cuando se toca suavemente la
grupo de instrumentos informará al conductor volverá a su funcionamiento normal. paleta de cambios (-) (si se incluye) para ingre-
de las condiciones más graves, e indicará que sar al modo de AutoStick la transmisión hace un
acciones pueden ser necesarias. NOTA:
Aun cuando la transmisión pueda reiniciarse, cambio descendente a la siguiente marcha in-
Si el problema es momentáneo, la transmisión recomendamos que acuda a un concesionario ferior, mientras que si toca suavemente (+) para
puede reiniciarse para volver a obtener todas autorizado lo más pronto posible. El concesio- ingresar al modo de AutoStick se mantiene la
las marchas de avance efectuando los pasos nario autorizado cuenta con equipos de diag- marcha actual. El cambio de la transmisión
siguientes: nóstico para evaluar el estado de la transmisión. actual se muestra en el grupo de instrumentos.
En el modo de AutoStick, puede utilizar el
Si la transmisión no puede reiniciarse, se re- selector de marchas (en la posición MANUAL),
quiere el servicio del concesionario autorizado. o las paletas de cambios (si se incluye), para
cambiar la transmisión manualmente. Cuando
se toca suavemente el selector de marchas

191
hacia delante (-) mientras está en la posición • Puede empezar, después de una parada, en en cualquier momento sin quitar su pie del pedal
MANUAL (M), o si se toca suavemente (-) la primera o segunda velocidad (o tercera velo- del acelerador.
paleta de cambios (si se incluye), la transmisión cidad, en modo de NIEVE). Tocar suave-
hace un cambio descendente a la siguiente mente (+) en una parada le permite arrancar ¡ADVERTENCIA!
marcha inferior. Cuando se toca suavemente la en segunda. Arrancar en segunda o tercera
palanca hacia atrás (+) (o si se toca suave- marcha puede ser útil en condiciones de No haga cambios a una marcha inferior para
mente la paleta de cambios (+) [si se incluye]) nieve o hielo. obtener mayor frenado del motor en una
se realiza un cambio a una marcha superior. superficie resbaladiza. Las ruedas con trac-
• Si un cambio solicitado a una marcha inferior
ción podrían perder su agarre y el vehículo
NOTA: puede provocar un exceso de velocidad del
motor, ese cambio no se producirá. podría patinar provocando una colisión o
Las paletas de cambios (si se incluye) se pue-
lesiones personales.
den deshabilitar (o volver a habilitar, según se • El sistema ignorará las tentativas de cambio
desee) mediante los Ajustes personales de hacia arriba a una velocidad del vehículo
Uconnect. demasiado baja. MODO SPORT (DEPORTIVO) —
En el modo de AutoStick, la transmisión cam- • Si mantiene presionada la paleta (-) (si está SI ESTÁ EQUIPADO
biará a marcha ascendente o descendente (+/-) equipado), o si mantiene la palanca de cam-
Su vehículo está equipado con una función de
cuando el conductor la seleccione manual- bios en la posición (-), la transmisión pasará
modo sport (deportivo). Este modo es una con-
mente, a menos que se presente una condición a la marcha inferior más baja posible en la
figuración de ajustes para lograr una conduc-
de sobrecarga del motor o exceso de velocidad. velocidad actual.
ción entusiasta normal. El motor, la transmisión
Se quedará en la marcha seleccionada hasta • Los cambios de la transmisión serán más y los sistemas de dirección están configurados
que se seleccione otro cambio de marcha supe- notorios cuando AutoStick está activado. en los ajustes de DEPORTIVO. El modo sport
rior o inferior, salvo como se describe a conti- (deportivo) brinda una mejor respuesta del ace-
nuación. • Es posible que el sistema vuelva al modo de
cambios automáticos si se detecta una con- lerador y modifica los cambios para lograr una
• La transmisión hará automáticamente el dición de falla o de sobrecalentamiento. mejor experiencia de conducción, así como la
cambio a una marcha inferior cuando el óptima cantidad de sensación de la dirección.
vehículo disminuya su velocidad (para evitar Para desactivar el modo AutoStick, vuelva a Este modo se puede activar y desactivar al
que el motor se fuerce) y mostrará la marcha colocar la palanca de cambios en la posición presionar el botón Sport (Deportivo) en el banco
actual. MARCHA, o mantenga presionada la paleta de de switches del panel de instrumentos.
cambios (+) (si está equipado y la palanca de
• La transmisión reducirá automáticamente a cambios ya está en MARCHA) hasta que apa-
primera al detenerse. Después de detenerse, rezca una vez más "D" en el grupo de instru-
el conductor debe cambiar hacia arriba ma- mentos. Puede entrar y salir del modo AutoStick
nualmente (+) la transmisión a medida que
se acelera el vehículo.
192
FUNCIONAMIENTO DE LA Caja de transferencia con cambios Esta caja de transferencia de cambios electró-
electrónicos (switch de tres nicos está diseñada para utilizarse en la posi-
TRACCIÓN EN TODAS LAS ción AWD AUTO en condiciones normales de
posiciones) – Si se incluye
RUEDAS Esta es una caja de transferencia de cambios conducción en calles y vías de rodaje, sobre
electrónicos que es operada mediante el switch caminos secos pavimentados.
Instrucciones/precauciones de de control de AWD, que está situado en la Para condiciones de conducción variables, se
funcionamiento de una sola consola central. puede usar el modo AWD AUTO. En este modo
velocidad – Si se incluye el eje delantero está acoplado, pero la potencia
Este sistema tiene una caja de transferencia de del vehículo se transmite a las ruedas traseras.
una sola velocidad (rango de marcha alta sola- La tracción en todas las ruedas se acoplará
mente) que proporciona una conveniente trac- automáticamente cuando el vehículo detecte
ción en las cuatro ruedas de tiempo completo. una pérdida de tracción.
No se requiere la intermediación del conductor.
El sistema de control de tracción de frenos Si se requiere tracción adicional, se puede
(BTC), que combina el ABS estándar y el control utilizar la posición LOW RANGE de la caja de
de tracción, proporciona resistencia a la rueda transferencia para bloquear simultáneamente
que esté deslizando para permitir que se trans- los ejes de transmisión delantero y trasero,
fiera torque adicional a las ruedas con tracción. haciendo que las ruedas delanteras y traseras
giren a la misma velocidad. Esto se logra gi-
NOTA: Switch de control de AWD (tres posiciones)
rando el switch de control de AWD a la posición
Este sistema no es apropiado para condiciones Esta caja de transferencia de cambios electró- deseada. Consulte el "Procedimiento de cam-
en las que se recomienda el rango bajo. Con- nicos proporciona tres posiciones de modo: bios" para obtener instrucciones específicas de
sulte "Consejos de conducción" en "Arranque y cambios. La posición LOW RANGE está dise-
funcionamiento" para obtener más información. • Rango automático de tracción en todas las ñada únicamente para superficies de carretera
ruedas (AWD AUTO) poco firmes y resbaladizas. Si se conduce por
• Rango bajo de tracción en todas las ruedas caminos secos y pavimentados en la posición
(LOW RANGE) LOW RANGE, puede producirse un aumento
del desgaste de las gomas y deterioros en
• Neutro (NEUTRAL)
componentes del sistema de transmisión.

193
Mensajes indicadores de posición de la 3. No se produce el cambio en la caja de NOTA:
caja de transferencia transferencia. No intente hacer un cambio mientras están
Los mensajes de indicador de posición de la girando solo las ruedas delanteras o traseras.
caja de transferencia (AWD AUTO y LOW NOTA:
Podría causar daños en los componentes del
RANGE [Bajo]) están situados en el grupo de Antes de volver a intentar una selección, ase-
sistema de transmisión.
instrumentos e indican la selección actual y gúrese de que se hayan cumplido todos los
deseada de la caja de transferencia. Para obte- requisitos necesarios para seleccionar una Cuando se conduce el vehículo en LOW
ner más información, consulte "Pantalla del nueva posición de la caja de transferencia. Para RANGE, la velocidad del motor es aproxi-
grupo de instrumentos" en "Descripción de las volver a intentar la selección, gire nuevamente madamente el triple que en la posición AWD
funciones del panel de instrumentos". Cuando la perilla de control a la posición actual, espere AUTO en una velocidad de carretera determi-
selecciona una posición distinta en la caja de cinco segundos y vuelva a intentar. Para obte-
nada. Tenga cuidado de no exceder la velocidad
transferencia, las luces de indicador de posición del motor y no superar 25 mph (40 km/h).
hacen lo siguiente: ner información sobre los requisitos de cam-
bios, consulte "Procedimiento de cambios" de la La operación apropiada de los vehículos con
Si se cumplen todas las condiciones de caja de transferencia, que se encuentra en esta tracción en todas las ruedas depende de que
cambio: sección.
las gomas sean de igual tamaño, tipo y circun-
ferencia en todas las ruedas. Cualquier diferen-
1. La luz indicadora de posición actual se APA-
La luz de advertencia "SERV AWD" (Servicio cia en el tamaño de las gomas puede causar el
GARÁ. AWD) monitorea el sistema de tracción en todas deterioro de la caja de transferencia.
2. La luz indicadora de posición seleccionada las ruedas de cambios electrónicos. Si esta luz Debido a que la tracción en todas las ruedas
destellará hasta que se complete el cambio permanece encendida después de poner en proporciona una mayor tracción, existe una
en la caja de transferencia. marcha el motor o se ilumina durante la conduc- tendencia a exceder las velocidades seguras de
ción, significa que el sistema de tracción en viraje y frenado. No vaya más rápido de lo que
3. Cuando se completa el cambio, la luz indi- todas las ruedas no funciona correctamente y lo permitan las condiciones del camino.
cadora para la posición seleccionada dejará requiere servicio.
de destellar y permanecerá encendida. Para mayor información acerca del uso ade-
¡ADVERTENCIA! cuado de cada posición de modo de la caja de
Si no se cumplen una o más de las condicio- transferencia, consulte la información siguiente:
nes de cambio: Aplique siempre el freno de parqueo al apa- AWD Auto (Automática)
1. La luz indicadora para la posición actual gar el vehículo si la "luz de advertencia
SERV AWD" está iluminada. Si no aplica el Rango automático de tracción en todas las
permanecerá encendida.
freno de parqueo, el vehículo podría rodar y ruedas – Este rango envía potencia a las ruedas
2. La luz indicadora de la posición recién selec- provocar lesiones personales. traseras. El sistema de tracción en todas las
cionada continuará destellando. ruedas se acoplará automáticamente si el

194
vehículo detecta una pérdida de tracción. Trac- ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
AWD Auto (Automático) a Low Range
ción adicional en diversas condiciones de la (Baja)
carretera. y permitirá que el vehículo se mueva, incluso
si la transmisión está en PARQUEO. El freno NOTA:
LOW RANGE (Baja) Cuando active o desactive LOW RANGE, es
de parqueo siempre debe aplicarse cuando
Rango de marcha baja con tracción en todas las posible que oiga un ruido de engranajes. Este
el conductor no esté en el vehículo.
ruedas – Este rango proporciona tracción en ruido es normal y no es perjudicial para el
todas las ruedas a baja velocidad. Bloquea los vehículo ni los ocupantes.
ejes de transmisión delantero y trasero al Procedimiento para realizar cambios Los cambios pueden realizarse con el vehículo
mismo tiempo, forzando las ruedas delanteras y desplazándose a una velocidad entre 2 a 3 mph
NOTA: (3 a 5 km/h) o cuando está totalmente parado.
las traseras a girar a la misma velocidad. Trac-
ción adicional y fuerza de tracción máxima para • Si no se cumplió alguno de los requisitos Utilice cualquiera de los procedimientos si-
superficies de carretera flojas y resbaladizas para seleccionar una nueva posición de la guientes:
solamente. No exceda de 25 mph (40 km/h). caja de transferencia, esta no producirá el Procedimiento preferido
cambio. La luz indicadora de posición corres-
NEUTRO (N) 1. Con el motor en marcha, reduzca la veloci-
pondiente a la posición anterior permanecerá
Neutro – Este rango desacopla los ejes de encendida y la luz del indicador de la posición dad del vehículo hasta alcanzar entre 2 a
transmisión delantero y trasero del tren de po- recién seleccionada seguirá destellando 3 mph (3 a 5 km/h).
tencia. Para utilizar con remolque al mismo nivel hasta que se hayan cumplido todos los requi- 2. Cambie la transmisión a NEUTRO.
detrás de otro vehículo. Para obtener más infor- sitos de la posición seleccionada. Para volver
mación, consulte "Remolque con fines recreati- a intentar un cambio: regrese el switch de 3. Con el vehículo aun en movimiento, gire el
vos" en "Arranque y funcionamiento". control a la posición original, asegúrese de switch de control de AWD a la posición
que todos los requisitos para el cambio se deseada.
¡ADVERTENCIA! cumplieron, espere cinco segundos e intente
hacer el cambio nuevamente. 4. Una vez que se encienda la luz indicadora
Si deja el vehículo desatendido con la caja de posición deseada (no destellante), vuelva
de transferencia en la posición NEUTRO sin • Si se han cumplido todos los requisitos para
a poner la transmisión en marcha.
aplicar totalmente el freno de parqueo, usted seleccionar la nueva posición de la caja de
transferencia, la luz indicadora de la posición Procedimiento alternativo
y otras personas podrían sufrir lesiones o
actual se apagará, la luz indicadora de la
morir. La posición NEUTRO de la caja de 1. Pare totalmente el vehículo.
posición seleccionada destellará hasta que
transferencia desacopla los ejes de transmi- se complete el cambio de la caja de transfe- 2. Con el switch de ignición en la posición
sión delantero y trasero del tren de potencia rencia. Cuando se completa el cambio, la luz ON/RUN (Encendido/Marcha) y el motor en
indicadora de la posición seleccionada dejará marcha, cambie la transmisión a NEUTRO.
(Continuación) de destellar y permanecerá encendida.
195
3. Gire el switch de control de AWD a la posi- TECNOLOGÍA DE AHORRO DE ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
ción deseada.
COMBUSTIBLE — SI ESTÁ seguridad tanto propia como de otras perso-
4. Una vez que se encienda la luz indicadora EQUIPADO nas. Deberá realizarse el servicio lo más
de posición deseada (no destellante), vuelva Esta función ofrece un ahorro de combustible pronto posible.
a poner la transmisión en marcha. mejorado ya que apaga cuatro de los ocho
NOTA: cilindros del motor durante condiciones de Se pueden seleccionar esfuerzos de la direc-
carga ligera y de crucero. El sistema es auto- ción asistida eléctrica alternativa a través del
• Si no se cumplen los pasos 1 o 2 del proce- mático sin ninguna intervención del conductor y sistema Uconnect. Consulte "Funciones progra-
dimiento preferido o del alternativo antes de no requiere de habilidades de conducción espe- mables por el cliente" en "Configuración de
intentar el cambio, o si estos no se cumplen ciales. Uconnect" en "Multimedia" para obtener más
mientras se lleva a cabo el intento de cambio, información.
la luz indicadora de la posición deseada NOTA:
destellará de forma continua mientras la luz Le puede tomar un tiempo al sistema para Si se muestra el ícono de adverten-
indicadora de la posición original está encen- volver a su funcionalidad total después de des- cia de la dirección asistida eléctrica
dida, hasta que se cumplan todos los requi- conectar la batería. y los mensajes “SERVICE POWER
sitos. STEERING” (Realizar servicio a la
• Para poder hacer un cambio y para que
DIRECCIÓN ASISTIDA dirección asistida) o "POWER
El sistema de dirección asistida eléctrica le dará STEERING ASSIST OFF – SERVICE SYS-
funcionen las luces indicadoras de posición, TEM" (Dirección asistida apagada – Realizar
el switch de ignición debe estar en la posición a su vehículo una buena capacidad de res-
puesta y mayor facilidad para maniobrar en servicio al sistema) se muestran dentro de la
RUN (Marcha). Si el switch de ignición no pantalla del grupo de instrumentos, esto indica
está en la posición RUN (Marcha), no se espacios apretados. El sistema variará su
ayuda para aligerar los esfuerzos al parquear y que es necesario llevar el vehículo al concesio-
podrá hacer el cambio y ninguna luz indica- nario para que realice el servicio. Consulte
dora de posición se encenderá ni destellará. hacer que se sienta bien al conducir. Si el
sistema de dirección asistida eléctricamente "Luces y mensajes de advertencia" en "Des-
experimenta una falla que evita que proporcione cripción de las funciones del panel de instru-
Procedimiento de cambio NEUTRO asistencia, podrá de todas formas dirigir el mentos" para obtener más información.
Para obtener información con respecto al pro- vehículo de forma manual. NOTA:
cedimiento de cambio de NEUTRO (N) de la
caja de transferencia, consulte "Cambiar a • El vehículo se puede guiar incluso si ya no
¡ADVERTENCIA! está disponible la asistencia de la dirección
NEUTRO (N)" en "Remolque con fines recrea-
tivos". El funcionamiento continuado con una asis- asistida. En estas condiciones, notará un
tencia reducida podría poner en riesgo la importante aumento en el esfuerzo de la
dirección, en especial a velocidades bajas y
(Continuación) durante las maniobras de parqueo.
196
• Si la condición persiste, consulte a su conce- START READY (Detención/arranque listo) si se Posibles razones por las que el
sionario autorizado para el servicio. cumplen todas las demás condiciones, puede motor no se detiene
entrar al modo STOP/START AUTOSTOP AC- automáticamente
Si aparece el icono de la dirección y aparece el
TIVE (Detención automática activa de Antes de apagar el motor, el sistema verificará
mensaje “POWER STEERING SYSTEM OVER
detención/arranque). muchas condiciones de seguridad y confort
TEMP” (Sobrecalentamiento del sistema de di-
rección asistida) en la pantalla del grupo de Para activar el modo Autostop, debe ocurrir para ver si se cumplen. Puede ver información
instrumentos, esto indica que se pueden haber lo siguiente: detallada acerca del funcionamiento del sistema
producido maniobras de dirección extremas que de Detención/Arranque en la pantalla de
• El sistema debe estar en el estado STOP/
causaron una condición de sobrecalentamiento Detención/Arranque de la pantalla del grupo de
START READY (Detención del motor/
en el sistema de dirección asistida. Una vez que instrumentos. En las siguientes situaciones el
arranque está listo). El mensaje "STOP/
las condiciones de manejo sean seguras, de- motor no se detendrá:
START READY (Detención/arranque listos)
téngase al costado del camino y deje el vehículo aparecerá en la pantalla del grupo de instru- • El cinturón de seguridad del conductor no
en baja hasta que el ícono y el mensaje se mentos dentro de la sección Detención/ está abrochado.
apaguen. arranque. Consulte "Grupo de instrumentos" • La puerta del conductor no está cerrada.
en "Descripción de las funciones del panel de
SISTEMA DE DETENCIÓN DEL instrumentos" para obtener más información. • La temperatura de la batería es demasiado
MOTOR/ARRANQUE — SI caliente o fría.
• El vehículo debe estar completamente
ESTÁ EQUIPADO detenido. • La carga de la batería está baja.
La función de detención y arranque se desarro- • La palanca de cambios debe estar en una • El vehículo está en una pendiente
lló para reducir el consumo de combustible. El marcha de avance y el pedal de freno pronunciada.
sistema detiene automáticamente el motor du- presionado. • La calefacción o la refrigeración de la cabina
rante una detención del vehículo si se cumplen está en proceso y no se ha alcanzado una
las condiciones requeridas. Al soltar el pedal de El motor se apaga, el tacómetro pasa a la
posición cero y el indicador de detención/ temperatura aceptable en la cabina.
freno o al presionar el pedal del acelerador el
motor vuelve a arrancar automáticamente. arranque se encenderá para indicar que está en • El HVAC está en el modo de desescarchado
el modo de detención automática. Los ajustes máximo con el blower en alta velocidad.
Modo automático del cliente se conservarán hasta volver a poner
el motor en marcha. • El HVAC está ajustado en MAX A/C (Aire
acondicionado al máximo).
La función Stop/Start (detención
del motor/arranque) se activa des- • El motor no ha alcanzado la temperatura
pués de cada arranque del motor normal de funcionamiento.
normal de cliente. En ese mo- • La transmisión no está en una marcha de
mento, el sistema cambia a STOP/ avance.
197
• El bonete está abierto. Condiciones que harán que el motor arran- Desactivación manual del sistema
que automáticamente mientras está en el de arranque/detención
• El pedal de freno no se pisó con la presión
modo de detención automática:
suficiente.
• El selector de la transmisión se mueve a una
Otros factores que puede inhibir la deten-
posición distinta de MARCHA.
ción automática incluyen:
• Para mantener el confort de la temperatura
• Entrada del pedal del acelerador.
de la cabina.
• Temperatura del motor demasiado alta.
• El HVAC se ajusta al modo de desescar-
• No se logró el umbral de 5 mph desde la chado máximo.
detención automática anterior.
• La temperatura del sistema HVAC o la velo-
• El ángulo de dirección está más allá del cidad del ventilador se ajustan manualmente.
umbral.
• El voltaje de la batería baja demasiado.
• El ACC está encendido y se estableció la Switch STOP/START Off (Apagar
• Poco vacío del freno (por ejemplo, después
velocidad. Detención/Arranque)
de pisar varias veces el pedal de freno).
Es posible que se conduzca el vehículo en 1. Presione el switch STOP/START OFF (Apa-
• Se presiona el switch STOP/START OFF
varias oportunidades sin el sistema de STOP/ gar Detención/Arranque) (que se ubica en el
(Apagar Detención/Arranque).
START (Detención/Arranque), y que ingrese en
banco de switches). Se iluminará la luz en el
un estado STOP/START READY (Detención/ • Se produce un error del sistema del STOP/
Arranque listo) bajo condiciones más extremas START (Detención/Arranque). switch.
de los elementos enumerados arriba. 2. El mensaje "STOP/START OFF (Detención/
arranque desactivados) aparecerá en la pan-
Arranque del motor en modo
talla del grupo de instrumentos dentro de la
Autostop
sección Detención/arranque. Consulte
Mientras está en una marcha de avance, el
motor se pondrá en marcha al soltar el pedal de "Grupo de instrumentos" en "Descripción de
freno o al presionar el pedal del acelerador. La las funciones del panel de instrumentos"
transmisión se vuelve a acoplar en forma auto- para obtener más información.
mática al volver a arrancar el motor.

198
3. En la próxima detención del vehículo (des- CONTROL DE VELOCIDAD — NOTA:
pués de apagar el sistema de DETENCIÓN/ Para garantizar un funcionamiento correcto, el
SI ESTÁ EQUIPADO
ARRANQUE), el motor no se detendrá. sistema de control de velocidad está diseñado
Cuando está activo, el control de velocidad
para desactivarse si se accionan simultánea-
4. El sistema ARRANQUE/DETENCIÓN se sustituye el funcionamiento del acelerador a
velocidades mayores de 25 mph (40 km/h). mente varias funciones del control de velocidad.
restablecerá automáticamente al estado ON
En este caso, el sistema de control de velocidad
(Encendido) cada vez que la ignición se gira Los botones del control de velocidad están se puede reactivar presionando el botón Speed
a Off (Apagado) y nuevamente a On (Encen- situados del lado derecho del volante.
Control on/off (Activar/Desactivar el control de
dido).
velocidad) y restableciendo la velocidad progra-
Activación manual del sistema de mada que desea para el vehículo.
arranque/detención
Presione el switch STOP/START Off (Apagar ¡ADVERTENCIA!
Detención/Arranque) (que se ubica en el banco El Control de velocidad puede resultar peli-
de switches). La luz en el switch se apagará.
groso cuando el sistema no puede mantener
Funcionamiento defectuoso del una velocidad constante. Su vehículo podría
sistema ir demasiado rápido para las condiciones y
Si se observa el funcionamiento defectuoso del podría perder el control y sufrir un accidente.
sistema STOP/START (Detención del motor/ Botones del control de velocidad No utilice el control de velocidad en tráfico
arranque), el sistema no apagará el motor. En la pesado ni en caminos con curvas, hielo,
1 — On/Off (Encendido/ 4 — SET-/Decel (Des-
pantalla del grupo de instrumentos aparecerá el Apagado) acelerar) cubiertos de nieve o resbaladizos.
mensaje “SERVICE STOP/START SYSTEM” 2 — SET+/Accel (Acele- 5 — CANC/Cancel
(Realizar servicio al sistema de Detención/ rar) (Cancelar)
Arranque). Para obtener más información, con- 3 — RES/Resume (Re- Para activar
sulte "Pantalla del grupo de instrumentos" en anudar) Para activar el control de velocidad, presione el
"Información sobre el panel de instrumentos". botón on/off (Activar/Desactivar). Aparecerá el
mensaje “CRUISE CONTROL READY” (Control
Si el mensaje "SERVICE STOP/START SYS-
de crucero listo) en la pantalla del grupo de
TEM (Servicio del sistema de detención/
instrumentos para indicar que el control de
arranque) aparece en la pantalla del grupo de
velocidad está activado. Para apagar el sis-
instrumentos, haga revisar el sistema por su
tema, presione el botón on/off (Activar/
concesionario autorizado.
Desactivar) por segunda vez. Aparecerá el
mensaje “CRUISE CONTROL OFF” (Control de
199
crucero desactivado) en la pantalla del grupo de Para modificar el ajuste de hasta que se suelte el botón, luego se esta-
instrumentos para indicar que el control de velocidad blecerá la nueva velocidad programada.
velocidad está desactivado. El sistema debe Para aumentar la velocidad Para disminuir la velocidad
apagarse cuando no está en uso.
Cuando el control de velocidad está activo, Cuando el control de velocidad está activo,
puede aumentar la velocidad al presionar el puede disminuir la velocidad al presionar el
¡ADVERTENCIA! botón SET (Ajustar) (+). botón SET (Ajustar) (-).
Es peligroso dejar activado el sistema de Las unidades preferidas del conductor se pue- Las unidades preferidas del conductor se pue-
control de velocidad cuando no está en uso. den seleccionar a través de los ajustes del den seleccionar a través de los ajustes del
Es posible que usted fije accidentalmente el grupo de instrumentos, si está equipado. Con- grupo de instrumentos, si está equipado. Con-
sistema o haga que este vaya a una veloci- sulte "Descripción de las funciones del panel de sulte "Descripción de las funciones del panel de
dad mayor a la deseada. Podría perder el instrumentos" para obtener más información. El instrumentos" para obtener más información. La
control del vehículo y sufrir un accidente. incremento de la velocidad que se muestra disminución de la velocidad que se muestra
Cuando el sistema no esté en uso, déjelo depende de la unidad de velocidad seleccio- depende de la unidad de velocidad seleccio-
siempre apagado. nada, imperial (mph) o métrico (km/h): nada, imperial (mph) o métrico (km/h):
Velocidad en unidades imperiales (mph) Velocidad en unidades imperiales (mph)
Programación de la velocidad • Si se presiona una vez el botón SET (Ajustar) • Presionar una vez el botón SET (Ajustar) (-)
deseada (+), la velocidad programada aumentará producirá una disminución de 1 mph en la
Active el control de velocidad. Cuando el 1 mph. Cada uno de los siguientes toques del velocidad establecida. Cada uno de los si-
vehículo alcance la velocidad deseada, pre- botón producirá un aumento de 1 mph. guientes toques del botón producirá una dis-
sione el botón SET (Programar) (+) o SET minución de 1 mph.
(Programar) (-) y suéltelo. Levante el pie del • Si se mantiene presionado el botón, la velo-
acelerador y el vehículo funcionará a la veloci- cidad programada continuará aumentando • Si se mantiene presionado el botón, la velo-
dad seleccionada. Una vez que se programa la hasta que se suelte el botón, luego se esta- cidad programada continuará disminuyendo
velocidad, aparece el mensaje "CRUISE CON- blecerá la nueva velocidad programada. hasta que se suelte el botón, luego se esta-
TROL SET TO MPH (km/h)" (Cruise Control Velocidad en unidades métricas (km/h) blecerá la nueva velocidad programada.
programado en mph-km/h) indicando la veloci- Velocidad en unidades métricas (km/h)
dad que se programó. Una luz indicadora de • Si se presiona una vez el botón SET (Ajustar)
crucero, junto con la velocidad establecida, tam- (+), la velocidad programada aumentará • Presionar una vez el botón SET (Ajustar) (-)
bién aparecerán y permanecerán en el grupo de 1 km/h. Cada toque subsiguiente del botón producirá una disminución de 1 km/h en la
instrumentos cuando la velocidad esté estable- hará que la velocidad aumente en 1 km/h. velocidad establecida. Cada toque subsi-
cida. • Si se mantiene presionado el botón, la velo- guiente del botón hará que la velocidad dis-
cidad programada continuará aumentando minuya en 1 km/h.

200
• Si se mantiene presionado el botón, la velo- ¡ADVERTENCIA! CRUISE CONTROL
cidad programada continuará disminuyendo
hasta que se suelte el botón, luego se esta- El Control de velocidad puede resultar peli- ADAPTABLE (ACC) — SI ESTÁ
blecerá la nueva velocidad programada. groso cuando el sistema no puede mantener EQUIPADO
una velocidad constante. Su vehículo podría Cruise Control adaptable (ACC) aumenta la
Acelerar para adelantar ir demasiado rápido para las condiciones y comodidad de conducción proporcionado por
Apriete el acelerador tal como lo haría normal- podría perder el control y sufrir un accidente. control de velocidad de crucero al viajar por
mente. Al soltar el pedal del acelerador, el No utilice el control de velocidad en tráfico autopistas y carreteras principales. Sin em-
vehículo volverá a la velocidad fijada. bargo, no es un sistema de seguridad y no está
pesado ni en caminos con curvas, hielo,
Uso del control de velocidad en las cubiertos de nieve o resbaladizos. diseñado para evitar colisiones. La función de
cuestas control de velocidad se comporta diferente.
La transmisión automática puede hacer cam- Consulte la sección correspondiente dentro
bios a una marcha inferior en cuestas para Para reanudar la velocidad de este capítulo.
mantener la velocidad fijada del vehículo. Para restablecer una velocidad previamente ACC le permitirá mantener el control de veloci-
fijada, presione el botón RES (Restablecer) y dad de crucero acoplado en condiciones de
NOTA:
suéltelo. Se puede restablecer la velocidad fi- tráfico ligeras a moderadas sin la necesidad
El sistema de Control de velocidad mantiene la jada a cualquier velocidad superior a 20 mph
velocidad para subir y bajar cuestas. Es normal constante de restablecer su control de veloci-
(32 km/h). dad de crucero. El ACC utiliza un sensor de
un cambio ligero de la velocidad cuando se
radar y una cámara hacia adelante diseñados
conduce por cuestas moderadas. Para desactivar para detectar un vehículo directamente delante
Un toque suave en el pedal de freno mientras se de usted.
En las cuestas empinadas es posible que ocu- presiona el botón CANCEL (Cancelar) o una
rra una mayor pérdida o aumento de la veloci- presión de freno normal mientras se disminuye NOTA:
dad; por lo tanto, puede ser preferible conducir la velocidad del vehículo, desactivará el control
sin el Control de velocidad. • Si el sensor no detecta un vehículo adelante
de velocidad sin que se borre la velocidad suyo, ACC mantendrá una velocidad fijada
establecida en la memoria. previamente del conjunto.
Si se presiona el botón on/off (Encendido/ • Si el sensor de ACC detecta un vehículo
Apagado) o se gira el switch de ignición a la adelante suyo, el ACC acelerará o aplicará
posición OFF (Apagado), se borra la velocidad los frenos de forma limitada (sin exceder la
establecida en la memoria. velocidad fijada original) automáticamente
para mantener una distancia de seguimiento
prefijada al emparejar la velocidad del
vehículo que lo antecede.

201
El sistema del Control de velocidad de crucero ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
tiene dos modos de control:
• Si bien el Cruise Control adaptable (ACC) • No siempre reconoce del todo condicio-
• El modo del Control de velocidad de crucero es un sistema muy conveniente. No es un nes de conducción complejas que pue-
adaptable es para mantener una distancia
substituto para una conducción con parti- den tener como resultado advertencias
apropiada entre vehículos.
cipación activa. Siempre es la responsabi- equivocadas o de faltantes de cálculos
• Modo de control de velocidad de crucero lidad del conductor estar atento a la carre- de distancia.
normal (velocidad fija) para viajar a una ve- tera, al tráfico y a las condiciones • Detendrá el vehículo totalmente mien-
locidad constante preestablecida. Para más
climáticas, la velocidad del vehículo, la tras sigue el vehículo objetivo y retendrá
información, consulte, "Modo Cruise Control
normal (velocidad fija)" en esta sección. distancia al vehículo de adelante y, lo más el vehículo aproximadamente 2 segun-
importante, al funcionamiento del freno dos en la posición de detención. Si el
NOTA: para garantizar que la operación del vehículo objetivo no se empieza a mo-
El control de crucero normal (velocidad fija) no vehículo sea segura en todas las condicio- ver antes de dos segundos el sistema
reaccionará ante los vehículos de atrás. Siem- nes de carretera. Durante la conducción, ACC mostrará un mensaje que indica
pre sea consciente del modo seleccionado. siempre debe estar completamente atento que el sistema liberará los frenos y que
Puede cambiar el modo mediante los botones a fin de mantener un control seguro de su los frenos se deben aplicar manual-
de Control de velocidad de crucero. Los dos vehículo. Si no se acatan estas adverten- mente. Cuando se liberen los frenos
modos del control funcionan de forma distinta. cias, podría producirse una colisión y sonará un timbre.
Siempre confirme el modo seleccionado. riesgo de muerte o lesiones personales Debe apagar el sistema de ACC:
graves. • Al conducir en niebla, lluvia fuerte, nieve
• El sistema ACC: pesada, aguanieve, tráfico denso y situa-
• No reacciona ante peatones, vehículos ciones complejas de conducción (por
que se acercan y objetos inmóviles (por ejemplo, en zonas de construcción de ca-
ejemplo, un vehículo parado en un em- rretera).
botellamiento o un vehículo averiado). • Al ingresar a un carril de viraje o a la rampa
• No puede tomar en consideración la de salida de la carretera; al conducir en los
calle, el tráfico y las condiciones climá- caminos que tengan curvas, hielo, nieve,
ticas, y se puede ver limitado por condi- estén resbaladizos, o tengan pendientes
ciones adversas de visión a la distancia. ascendentes o descendientes pronuncia-
das.
(Continuación)
(Continuación)
202
La velocidad mínima definida para el sistema
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
ACC es de 20 mph (32 km/h).
• Al remolcar un tráiler en pendientes ascen-
dentes o descendentes pronunciadas. Cuando el sistema está encendido y en el
estado listo, el grupo de instrumentos muestra
• Cuando las circunstancias no permiten
"ACC Ready" (ACC listo).
conducir de forma segura a una velocidad
constante. Cuando el sistema está apagado, el grupo de
instrumentos muestra "Adaptive Cruise Control
(ACC) Off" (Cruise Control adaptable (ACC)
Funcionamiento de Cruise Control apagado).
adaptable (ACC) NOTA:
Los botones de control de velocidad (ubicados Botones del Cruise Control adaptable
No puede activar ACC en las condiciones si-
en el lado derecho del volante) hacen funcionar 1 — Encender/Apagar 5 — Aumentar el ajuste guientes:
el sistema de ACC. el Cruise Control normal de distancia
(velocidad fija) • Cuando el vehículo está en el modo de
2 — SET+/Accel (Acele- 6 — Encendido/ tracción en las cuatro ruedas baja.
rar) Apagado del Cruise
Control adaptable • Cuando frena.
(ACC)
3 — RES/Resume (Re- 7 — Disminuir el ajuste • Cuando fija el freno de parqueo.
anudar) de distancia • Cuando la transmisión automática está en
4 — SET-/Decel (Des- 8 — CANC/Cancel
acelerar) (Cancelar) PARQUEO, REVERSA o NEUTRO.
• Cuando la velocidad del vehículo está fuera
del rango de velocidad.
NOTA:
Cualquier modificación al chasis/suspensión o • Cuando los frenos están sobrecalentados.
del tamaño de goma del vehículo afectará el • Cuando la puerta del conductor se abre a
rendimiento del Cruise Control adaptable y del bajas velocidades.
sistema de advertencia de colisión frontal. • Cuando el cinturón de seguridad del conduc-
tor se desabrocha a bajas velocidades.
Cómo activar el Cruise Control
adaptable (ACC)
Solo es posible activar el ACC si la velocidad del
vehículo supera los 0 mph (0 km/h).

203
Activar/Desactivar (32 km/h). Si el sistema se activa cuando la
Presione y suelte el botón de encendido/ velocidad del vehículo es mayor 20 mph
apagado del Cruise Control adaptable (ACC). El (32 km/h), la velocidad fijada será la velocidad
menú de ACC en el grupo de instrumentos actual del vehículo.
muestra "ACC Ready" (ACC listo). NOTA:
El ACC no se puede activar si hay un vehículo
detenido frente a su vehículo, muy cerca.
Retire el pie del pedal del acelerador. Si no
hace, el vehículo puede continuar acelerando
más allá de la velocidad fijada. Si esto ocurre:
Cruise Control adaptable Off (Apagado)
• El mensaje “DRIVER OVERRIDE” (Anula-
¡ADVERTENCIA! ción por el conductor) aparecerá en la pan-
talla del grupo de instrumentos.
Es peligroso dejar activado el Cruise Control
• El sistema no controla la distancia entre su
adaptable (ACC) cuando no está en uso. Es
Cruise Control adaptable listo vehículo y el vehículo adelante suyo. La
posible que usted fije accidentalmente el
posición del pedal del acelerador será lo que
Para apagar el sistema, presione y suelte nue- sistema o haga que este vaya a una veloci-
determine la velocidad del vehículo.
vamente el botón de encendido/apagado del dad mayor a la deseada. Podría perder el
Cruise Control adaptable (ACC). En este mo- control y sufrir una colisión. Cuando el sis- Para cancelar
mento, el sistema se apagará y el grupo de tema no esté en uso, déjelo siempre apa- Las siguientes condiciones cancelan el sistema:
instrumentos mostrará “Adaptive Cruise Control gado.
(ACC) Off” (Cruise Control adaptable (ACC) • Se aplica el pedal de freno.
apagado). • El botón CANC se presiona.
Para fijar una velocidad deseada
ACC • Ocurre un evento del sistema de frenos anti-
Cuando el vehículo alcance la velocidad de- lock (ABS).
seada, presione y suelte el botón SET (Ajustar) • La palanca de cambios se saca de la posi-
+ o SET (Ajustar) -. La pantalla del grupo de ción MARCHA.
instrumentos mostrará la velocidad fijada.
• Se activa el Control de estabilidad
Si el sistema se activa cuando la velocidad del electrónico/Sistema de control de tracción
vehículo es menor de 20 mph (32 km/h), la (ESC/TCS).
velocidad fijada se predeterminará en 20 mph

204
• Se aplica el freno de parqueo del vehículo. NOTA: depende de la unidad de velocidad seleccio-
El ACC no se puede reanudar si hay un vehículo nada, imperial (mph) o métrico (km/h):
• El cinturón de seguridad del conductor se
desabrocha a bajas velocidades. detenido frente a su vehículo, muy cerca. Velocidad en unidades imperiales (mph)
• La puerta del conductor está abierta a bajas • Si se presiona una vez el botón SET (Ajustar)
velocidades. ¡ADVERTENCIA! (+), la velocidad programada aumentará
• La temperatura de frenado excede el rango La función de reanudación solo debe ser 1 mph. Cada uno de los siguientes toques del
normal (sobrecalentado). utilizada si el tráfico y las condiciones de la botón producirá un aumento de 1 mph.
carretera lo permiten. Reanudar una veloci- • Si se presiona el botón de forma constante, la
Para apagarlo dad establecida anteriormente demasiado velocidad fija irá aumentando en incrementos
El sistema se apaga y borra la velocidad fijada alta o demasiado baja para el tráfico y las de 5 mph hasta que suelte el botón. El
en la memoria si: condiciones actuales de la carretera, podría aumento en la velocidad ajustada se refleja
• Se presiona el botón on/off (Encendido/ provocar que el vehículo acelere o desace- en la pantalla del grupo de instrumentos.
apagado) del Cruise Control adaptable lere demasiado bruscamente para una
Velocidad en unidades métricas (km/h)
(ACC). operación segura. Si no se acatan estas
advertencias, podría producirse una colisión • Si se presiona una vez el botón SET (Ajustar)
• Se presiona el botón encendido/apagado de y riesgo de muerte o lesiones personales (+), la velocidad programada aumentará
control de velocidad de crucero normal (ve- graves. 1 km/h. Cada toque subsiguiente del botón
locidad fija). hará que la velocidad aumente en 1 km/h.
• La ignición está en OFF (Apagado). • Si se presiona el botón de forma constante, la
Para modificar el ajuste de
velocidad velocidad fija irá aumentando en incrementos
Para restablecer de 10 km/h hasta que suelte el botón. El
Si hay una velocidad definida en la memoria Para aumentar la velocidad
aumento en la velocidad ajustada se refleja
presione el botón RES (Reanudar) y retire el pie Mientras está en ACC, puede aumentar la velo- en la pantalla del grupo de instrumentos.
del pedal del acelerador. La pantalla del grupo cidad fijada si presiona el botón SET (Ajustar)
de instrumentos mostrará la última velocidad (+). Para disminuir la velocidad
fijada. Mientras está en ACC, la velocidad fijada se
Las unidades preferidas del conductor se pue-
den seleccionar a través de los ajustes del puede disminuir si presiona el botón SET (Ajus-
grupo de instrumentos, si está equipado. Con- tar) (-).
sulte "Descripción de las funciones del panel de
instrumentos" para obtener más información. El
incremento de la velocidad que se muestra

205
Las unidades preferidas del conductor se pue- NOTA: Cómo fijar la distancia de
den seleccionar a través de los ajustes del seguimiento en el ACC
• Cuando se anula y se presiona el botón SET
grupo de instrumentos, si está equipado. Con- La distancia entre automóviles especificada
(Ajustar) (+) o el botón SET (Ajustar) (-), la
sulte "Descripción de las funciones del panel de para el ACC se puede ajustar al modificar el
instrumentos" para obtener más información. La nueva velocidad establecida es la velocidad
actual del vehículo. ajuste de distancia entre cuatro barras (más
disminución de la velocidad que se muestra larga), tres barras (larga), dos barras (media) y
depende de la unidad de velocidad seleccio- • Cuando utiliza el botón SET (Ajustar) (-) para una barra (corta). Con esta distancia y la velo-
nada, imperial (mph) o métrico (km/h): desacelerar, si la potencia de frenado del cidad del vehículo, ACC calcula y fija la distan-
motor no desacelera lo suficiente al vehículo cia al vehículo adelante suyo. Esta configura-
Velocidad en unidades imperiales (mph)
para alcanzar la velocidad fijada, el sistema ción de distancia aparece en la pantalla del
• Presionar una vez el botón SET (Ajustar) (-) de frenos desacelera automáticamente el grupo de instrumentos.
producirá una disminución de 1 mph en la vehículo.
velocidad establecida. Cada uno de los si- • El sistema ACC aplica el freno hasta la
guientes toques del botón producirá una dis- detención total al seguir al vehículo objetivo.
minución de 1 mph. Si el vehículo que tiene el ACC sigue un
• Si se presiona el botón de forma constante, la vehículo objetivo hasta una detención, el
velocidad fija irá aumentando en incrementos vehículo soltará los frenos dos segundos
de 5 mph hasta que suelte el botón. La después de llegar a una detención total.
reducción en la velocidad ajustada se refleja • El sistema de ACC mantiene la velocidad
en la pantalla del grupo de instrumentos. fijada al ir cuesta arriba y cuesta abajo. Es
Velocidad en unidades métricas (km/h) normal un cambio ligero de la velocidad
cuando se conduce por cuestas moderadas.
• Presionar una vez el botón SET (Ajustar) (-) Además, podría haber un cambio a marchas
Ajuste de distancia 4 barras (Más largo)
producirá una disminución de 1 km/h en la
inferiores al subir cuesta arriba o descender
velocidad establecida. Cada toque subsi-
cuesta abajo. Esto es una operación normal y
guiente del botón hará que la velocidad dis- necesaria para mantener la velocidad fijada.
minuya en 1 km/h. Cuando conduce en una pendiente ascen-
• Si se presiona el botón de forma constante, la dente o descendente, el sistema ACC se
velocidad fija irá disminuyendo en incremen- cancelará si la temperatura de frenado ex-
tos de 10 km/h hasta que suelte el botón. La cede el rango normal (sobrecalentado).
reducción en la velocidad ajustada se refleja
en la pantalla del grupo de instrumentos.

206
Entonces el vehículo mantendrá la distancia
fijada hasta que:
• El vehículo adelante suyo acelera a una
velocidad superior a la velocidad fijada.
• El vehículo adelante suyo cambia de carril o
fuera de la vista del sensor.
• Se cambia la distancia fijada.
• El sistema se desacopla. (Consulte la infor-
mación en Activación de ACC).
Ajuste de distancia 3 barras (Largo) Ajuste de distancia 1 barra (Corto)
El frenado máximo que puede aplicar ACC es
Para aumentar el ajuste de distancia, presione limitado; sin embargo, el conductor siempre
el botón Distance Setting — Increase (Ajuste de puede frenar manualmente, si fuera necesario.
distancia — Aumento) y suelte. Cada vez que NOTA:
presiona el botón, el ajuste de distancia au- Las luces de freno se encienden siempre que el
menta una barra (más largo).
sistema de ACC frena.
Para disminuir el ajuste de distancia, presione el
botón Distance Setting — Decrease (Ajuste de Una Advertencia de proximidad pondrá sobre
distancia — Disminución) y suelte. Cada vez aviso al conductor si ACC predice que su nivel
que presiona el botón, el ajuste de distancia de frenado máximo no es suficiente para man-
disminuye una barra (más corto). tener la distancia fijada. Si esto ocurre, deste-
llará la alerta visual "BRAKE" (Freno) en la
Ajuste de distancia 2 barras (Medio) Si no hay un vehículo adelante, el vehículo pantalla del grupo de instrumentos y suena un
mantendrá la velocidad fija. Si se detecta en el timbre mientras ACC continúa aplicando su
mismo carril un vehículo que se mueve más capacidad de frenado máxima.
despacio, el grupo de instrumentos muestra el
ícono "Sensed Vehicle Indicator" (Indicador de
vehículo detectado), y el sistema ajusta la velo-
cidad del vehículo para mantener automática-
mente el ajuste de distancia, independiente-
mente de la velocidad fijada.

207
Funcionamiento del ACC en ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
detención
peatones, vehículos ni objetos en la ruta del
Si el sistema ACC detiene el vehículo por com-
vehículo. Si no se acatan estas advertencias,
pleto mientras sigue a un vehículo objetivo y el
podría producirse una colisión y riesgo de
vehículo objetivo comienza a moverse antes de
muerte o lesiones personales graves.
dos segundos de que el vehículo se detuvo, el
vehículo reanuda el movimiento sin necesidad
de ninguna acción del conductor. Menú de Cruise Control adaptable
Si el vehículo objetivo no comienza a moverse (ACC)
en un lapso de dos segundos de que su La pantalla del grupo de instrumentos mostrará
Alerta de frenos vehículo se detuvo por completo, el sistema los ajustes actuales del sistema de ACC. La
ACC con parada se cancelará y los frenos se pantalla del grupo de instrumentos se encuentra
NOTA: liberarán. En la pantalla del grupo de instrumen- en el centro del grupo de instrumentos. La
La pantalla "Brake!" (Freno) en la pantalla del tos aparecerá un mensaje de cancelación y se información que se muestra depende del estado
grupo de instrumentos es una advertencia para producirá un timbre de advertencia. En este del sistema de ACC.
que el conductor tome medidas y no necesaria- momento se requiere la intervención del con- Presione el botón Cruise Control adaptable
mente significa que el sistema de advertencia ductor. (ACC) On/off (Encender/Apagar el Cruise Con-
de colisión frontal está aplicando los frenos en Mientras el ACC con parada mantiene a su trol adaptable [ACC]) (ubicado en el volante)
forma autónoma. vehículo en una detención, si se desabrocha el hasta que aparezca una de las siguientes op-
cinturón de seguridad del conductor o se abre la ciones en la pantalla del grupo de instrumentos:
Ayuda para rebasar puerta del conductor, el ACC con parada se Cruise Control adaptable Off (Apagado)
Cuando se conduce con el ACC activado y cancelará y los frenos se liberarán. En la pan-
sigue a un vehículo, el sistema proporcionará talla del grupo de instrumentos aparecerá un Cuando se desactiva ACC, la pantalla muestra
una aceleración adicional hasta la velocidad mensaje de cancelación y se producirá un tim- "Adaptive Cruise Control Off" (Cruise Control
ajustada del ACC para ayudarle a rebasar el bre de advertencia. En este momento se re- adaptable apagado).
vehículo. Esta aceleración adicional se activa quiere la intervención del conductor. Cruise Control adaptable listo
cuando el conductor utiliza el indicador de di-
rección a la izquierda y sólo se activa al rebasar Cuando se activa ACC sin haber fijado la velo-
¡ADVERTENCIA! cidad del vehículo, la pantalla muestra "Adap-
por el lado izquierdo.
Cuando se restablece el sistema de ACC, el tive Cruise Control Ready" (Cruise Control
conductor debe asegurarse de que no haya adaptable listo).

(Continuación)
208
Cruise Control adaptable establecido suena una campanilla cuando las condiciones crucero normal (velocidad programada)" en
limitan temporalmente el rendimiento del sis- esta sección.
Cuando se presiona el botón SET (+) (Ajustar +)
tema.
o SET (-) (Ajustar -) (ubicado en el volante), en Si las condiciones climáticas no son un factor, el
la pantalla se mostrará “ACC SET” (Ajustar Esto ocurre generalmente en condiciones de conductor debe examinar el sensor. Puede ser
ACC). baja visibilidad, como en una nevada o lluvia necesario limpiarlo o quitarle alguna obstruc-
fuerte. El sistema de ACC también puede que- ción. El sensor está en el centro del vehículo,
Cuando se ajusta ACC, la velocidad definida se
dar temporalmente ciego debido a obstruccio- detrás de la rejilla inferior.
mostrará en la pantalla del grupo de instrumen-
nes, como barro, suciedad o hielo. En estos
tos. Para mantener el sistema de ACC en buen
casos, la pantalla del grupo de instrumentos
La pantalla de ACC puede aparecer una vez mostrará “ACC/FCW Unavailable Wipe Front funcionamiento, es importante que ponga aten-
más si ocurre cualquier actividad de ACC, lo Radar Sensor” (ACC/FCW no disponible, lim- ción a los siguientes elementos de manteni-
que puede incluir cualquiera de lo siguiente: piar sensor del radar delantero) y el sistema se miento:
• Cancelación del sistema desactivará. • Mantenga siempre limpio el sensor. Limpie
Algunas veces el mensaje "ACC/FCW Unavai- con cuidado la lente del sensor con un paño
• El conductor lo anula suave. Tenga cuidado de no dañar la lente
lable Wipe Front Radar Sensor" (ACC/FCW no
• Sistema Off (Apagado) disponible, limpiar sensor del radar delantero) del sensor.
• Advertencia de proximidad de ACC puede aparecer mientras conduce en áreas con • No quite ningún tornillo del sensor. Hacerlo
alta reflectividad (por ejemplo en túneles con así podría causar deficiencias o fallas en el
• Advertencia ACC unavailable (Control de ve- lozas reflectoras o cuando hay hielo o nieve). El sistema de ACC y requerir una realineación
locidad de crucero adaptable no disponible) sistema de ACC se recuperará cuando el del sensor.
• La pantalla del grupo de instrumentos re- vehículo salga de dichas áreas. En condiciones
• Si el sensor o la parte delantera del vehículo
gresa a la última pantalla seleccionada des- excepcionales, cuando el radar no detecta ni
vehículos ni objetos en su trayectoria, esta resultan dañados en una colisión, pida a un
pués de cinco segundos sin actividad en la concesionario autorizado que revise el
pantalla de ACC advertencia puede aparecer temporalmente.
vehículo.
NOTA:
Mostrar las advertencias y el • No conecte ni instale ningún accesorio cerca
Si la advertencia "ACC/FCW Unavailable Wipe del sensor, ni siquiera materiales transparen-
mantenimiento
Front Radar Sensor" (ACC/FCW no disponible, tes o rejillas de otras marcas. Hacerlo podría
Advertencia ⴖLimpiar sensor de radar limpiar sensor del radar delantero) está activa, causar deficiencias o fallas del sistema de
frontal en la parte delantera del vehículoⴖ el control de crucero normal (velocidad fija) ACC.
Se muestra la advertencia "ACC/FCW Unavai- sigue estando disponible. Consulte información
lable Wipe Front Radar Sensor" (ACC/FCW no Una vez que desaparezca el problema que
disponible, limpiar sensor del radar delantero) y adicional en "Modo de control de velocidad de desactivó el sistema, este volverá al estado de

209
“Cruise Control adaptable apagado" y usted Functionality Clean Front Windshield” (Funcio- Advertencia de servicio de ACC/FCW
podrá restablecer su operación simplemente nalidad limitada de ACC/FCW, limpiar parabri- Si el sistema se apaga y el grupo de instrumen-
reactivándolo. sas) y el sistema tendrá un rendimiento menor. tos muestra "ACC/FCW Unavailable Service
NOTA: En algunos caos puede aparecer el mensaje Required" (ACC/FCW no disponible, se re-
quiere servicio) o "Cruise/FCW Unavailable Ser-
“ACC/FCW Limited Functionality Clean Front
• Si el mensaje "ACC/FCW Unavailable Wipe Windshield” (Funcionalidad limitada de ACC/ vice Required" (Cruise/FCW no disponible, se
Front Radar Sensor" (ACC/FCW no disponi- FCW, limpiar parabrisas delantero) mientras requiere servicio), puede haber un defecto en el
ble, limpiar sensor del radar delantero) apa- conduce en condiciones climáticas adversas. El sistema o una falla temporal interna que limita la
rece con frecuencia (por ejemplo, más de funcionalidad de ACC. Aunque se pueda condu-
sistema de ACC/FCW se recuperará después
una vez en cada viaje) sin que haya nieve, de que el vehículo salga de estas áreas. Esta cir el vehículo bajo condiciones normales, el
lluvia, lodo u otra obstrucción, haga que el advertencia puede aparecer temporalmente ACC no estará disponible temporalmente. Si
concesionario autorizado vuelva a alinear el bajo condiciones extrañas, cuando la cámara esto ocurre, intente activar otra vez ACC más
sensor. no rastrea ningún vehículo ni los objetos en la tarde, después de un ciclo de ignición. Si el
• No se recomienda instalar quitanieves, pro- ruta. problema persiste, consulte su concesionario
tectores delanteros o rejillas de otras marcas, autorizado.
Si las condiciones climáticas no son un factor, el
ni hacer modificaciones en la rejilla. Hacerlo conductor debe revisar el parabrisas y la cá- Precauciones mientras conduce con
puede bloquear el sensor e inhibir el funcio-
mara trasera ubicada en el lado posterior del ACC
namiento de ACC/FCW. espejo retrovisor interior. Puede ser necesario En ciertas situaciones de conducción, ACC
Advertencia de ⴖLimpiar parabrisasⴖ limpiar o eliminar una obstrucción. puede tener problemas de detección. En estos
Se muestra la advertencia “ACC/FCW Limited Cuando la condición que creó la funcionalidad casos, ACC puede frenar tarde o inesperada-
Functionality Clean Front Windshield” (Funcio- limitada ya no está presente, el sistema recu- mente. El conductor debe permanecer alerta y
nalidad limitada de ACC/FCW, limpiar parabri- puede ser necesaria su intervención.
pera la funcionalidad total.
sas delantero) y también una campanilla indica
NOTA: Arrastre de un tráiler
cuando las condiciones limitan temporalmente
No se recomienda arrastrar un tráiler al usar el
el rendimiento del sistema. Esto ocurre más a Si el mensaje "ACC/FCW Limited Functionality
ACC.
menudo en los casos de poca visibilidad, como Clean Front Windshield" (Funcionalidad limitada
durante nevadas, temporales de lluvia y niebla. de ACC/FCW, limpiar limpiaparabrisas delan- Conducción descentrada
El sistema ACC también puede quedar blo- tero) aparece con frecuencia (por ejemplo, más Es posible que el ACC no detecte un vehículo
queado temporalmente debido a obstrucciones, de una vez en cada viaje) sin que haya nieve,
en el mismo carril si está fuera de su línea de
como lodo, suciedad o hielo en el parabrisas y viaje directa, o un vehículo que ingrese de un
vapor en la parte interior del cristal. En estos lluvia, lodo u otra obstrucción, haga que el carril lateral. Podría no haber distancia sufi-
casos, la pantalla del grupo de instrumentos concesionario autorizado inspeccione el para- ciente al vehículo que va adelante. El vehículo
mostrará el mensaje “ACC/FCW Limited brisas y la cámara orientada hacia adelante.

210
descentrado se puede mover dentro y fuera de Cambio de carril
la línea de viaje, lo que puede causar que su ACC podría no detectar un vehículo hasta que
vehículo frene o acelere inesperadamente. esté completamente en el carril por el que usted
viaja. En la ilustración mostrada, ACC (Acceso-
rios) todavía no ha detectado el vehículo que
cambia de carril y podría no detectar el vehículo
hasta que sea demasiado tarde para que el
sistema de ACC (Accesorios) tome medidas.
ACC podría no detectar un vehículo hasta que
está completamente en el carril. Podría no
haber distancia suficiente al vehículo que cam-
Ejemplo de viraje en curva bia de carril. Esté siempre atento y listo para
Cómo utilizar ACC en colinas frenar si es necesario.
Al conducir por colinas, ACC podría no detectar
Ejemplo de condición de conducción un vehículo en su carril. Podría limitarse el
descentrada
desempeño de ACC dependiendo de la veloci-
Giros y curvas dad, de la carga del vehículo, de las condicio-
Al conducir en una curva con el ACC activado, nes del tráfico y de la pendiente de las colinas.
el sistema puede disminuir la velocidad del
vehículo y la aceleración por motivos de estabi-
lidad, sin que se detecte ningún vehículo obje-
tivo. Una vez que el vehículo sale de la curva, el
sistema restablece la velocidad programada
original. Esto es parte del funcionamiento nor-
Ejemplo de cambio de carril
mal del sistema de ACC.
NOTA:
El rendimiento del ACC puede verse limitado en
giros cerrados.

Ejemplo de cuesta con ACC

211
Vehículos estrechos NOTA:
Algunos vehículos estrechos que viajan cerca Los cambios o las modificaciones que no estén
de los bordes exteriores del carril o bordeando expresamente aprobados por la parte respon-
el el carril no se detectan hasta que se encuen- sable del cumplimiento podrían anular la auto-
tran completamente en el carril. Podría no haber ridad del usuario para operar el dispositivo.
distancia suficiente al vehículo que va adelante.
Modo de control de velocidad de
crucero normal (Velocidad fija)
Además del modo de Control de velocidad de
crucero adaptable, se dispone de un modo de
Ejemplo de objeto inmóvil y vehículo inmóvil Control de velocidad de crucero normal (Veloci-
dad fija). El modo normal del Control de veloci-
Información general dad de crucero (Velocidad fija) se diseñó para
Las siguientes declaraciones regulatorias se mantener una velocidad de crucero fija sin
aplican a todos los dispositivos de frecuencia de requerir que el conductor use el acelerador. El
radio (RF) instalados en este vehículo: Control de velocidad de crucero puede funcio-
Este dispositivo cumple con la parte 15 las nar solamente si la velocidad del vehículo es
normas de la FCC y con las normas RSS superior a 20 mph (32 km/h).
Ejemplo de vehículo estrecho
exentas de licencia de Industry Canada. La Para cambiar entre los diferentes modos de
Objetos y vehículos estacionarios operación debe estar sujeta a las siguientes dos control, presione el botón de encendido/
ACC no reacciona ante objetos inmóviles y condiciones: apagado del Cruise Control adaptable (ACC) el
vehículos estacionarios. Por ejemplo, ACC no cual apaga el ACC y el Cruise Control normal
reaccionará en situaciones donde el vehículo al 1. Este dispositivo no puede causar ninguna
(Velocidad fija). Si presiona el botón de
que sigue sale de su carril y el vehículo adelante interferencia dañina.
encendido/apagado del Cruise Control normal
suyo está detenido en su carril. Esté siempre 2. Este dispositivo debe aceptar cualquier inter- (Velocidad fija) encenderá (cambiará al) modo
atento y listo para frenar si es necesario. de control de crucero normal (Velocidad fija).
ferencia que reciba, incluida aquella que
pueda provocar un funcionamiento no de-
seado.

212
Para modificar el ajuste de velocidad • Si se presiona el botón de forma constante, la
¡ADVERTENCIA!
Para aumentar la velocidad velocidad fija irá aumentando en incrementos
En el modo de control de crucero normal de 10 km/h hasta que suelte el botón. El
(velocidad fija), el sistema no reaccionará Cuando está activo el Control de velocidad de
aumento en la velocidad establecida se re-
crucero normal (Velocidad fija), se puede au-
ante los vehículos adelante del suyo. Ade- fleja en la pantalla del grupo de instrumentos.
mentar la velocidad oprimiendo el botón SET
más, la advertencia de proximidad no se (Ajustar) (+).
activará y ninguna alarma sonará, incluso si Para disminuir la velocidad
se está muy cerca del vehículo de adelante, Las unidades preferidas de los conductores se
pueden seleccionar a través de los ajustes del Cuando está activo el Control de velocidad de
ya que no se detecta ni la presencia del
panel de instrumentos, si está equipado. Con- crucero normal (Velocidad fija), se puede au-
vehículo de adelante ni la distancia de sulte "Descripción de las funciones del panel de mentar la velocidad oprimiendo el botón SET
vehículo a vehículo. Asegúrese de mantener instrumentos" para obtener más información. El (Ajustar) (-).
una distancia segura entre su vehículo y el aumento de la velocidad que se muestra de- Las unidades preferidas de los conductores se
vehículo de adelante. Siempre esté infor- pende de las unidades de velocidad imperiales pueden seleccionar a través de los ajustes del
mado sobre el modo que está seleccionado. (mph) o métricas (km/h):
panel de instrumentos, si está equipado. Con-
Velocidad en unidades imperiales (mph) sulte "Descripción de las funciones del panel de
instrumentos" para obtener más información. La
• Si se presiona una vez el botón SET (Ajustar)
Cómo programar la velocidad deseada disminución de la velocidad que se muestra
(+), la velocidad programada aumentará depende de las unidades de velocidad imperia-
1 mph. Cada uno de los siguientes toques del les (mph) o métricas (km/h):
Active el Control de crucero normal botón producirá un aumento de 1 mph.
(Velocidad fija). Cuando el vehículo Velocidad en unidades imperiales (mph)
alcance la velocidad deseada, pre- • Si se presiona el botón de forma constante, la
sione el botón SET (Programar) (+) velocidad fija irá aumentando en incrementos • Presionar una vez el botón SET (Ajustar) (-)
o SET (Programar) (-) y suéltelo. de 5 mph hasta que suelte el botón. El producirá una disminución de 1 mph en la
Levante el pie del acelerador y el aumento en la velocidad establecida se re- velocidad establecida. Cada uno de los si-
vehículo funcionará a la velocidad seleccio- fleja en la pantalla del grupo de instrumentos. guientes toques del botón producirá una dis-
nada. Una vez que se programa la velocidad, minución de 1 mph.
aparece el mensaje "CRUISE CONTROL SET Velocidad en unidades métricas (km/h) • Si se presiona el botón de forma constante, la
TO MPH (km/h)" (Cruise Control programado velocidad fija irá aumentando en incrementos
en mph [km/h]) indicando la velocidad que se • Si se presiona una vez el botón SET (Ajustar) de 5 mph hasta que suelte el botón. La
programó. Esta luz se encenderá cuando el (+), la velocidad programada aumentará
reducción en la velocidad establecida se re-
sistema se enciende a través del control de 1 km/h. Cada toque subsiguiente del botón
fleja en la pantalla del grupo de instrumentos.
encendido/apagado. Se pone verde cuando el hará que la velocidad aumente en 1 km/h.
control de crucero está fijado.
213
Velocidad en unidades métricas (km/h) suéltelo. Se puede restablecer la velocidad fi- NOTA:
jada a cualquier velocidad superior a 20 mph
• Presionar una vez el botón SET (Ajustar) (-) (32 km/h).
• El conductor puede anular la función de
producirá una disminución de 1 km/h en la frenado automático al presionar el pedal del
velocidad establecida. Cada toque subsi- Para apagarlo acelerador, al apagar el ParkSense mediante
guiente del botón hará que la velocidad dis- El sistema se apaga y borra la velocidad fijada el switch del ParkSense o al cambiar la
minuya en 1 km/h. en la memoria si: velocidad mientras se aplican los frenos au-
• Se presiona el botón encendido/apagado de tomáticos.
• Si se presiona el botón de forma constante, la
velocidad fija irá disminuyendo en incremen- control de velocidad de crucero normal (ve- • Los frenos automáticos no están disponibles
tos de 10 km/h hasta que suelte el botón. La locidad fija). si el ESC no está disponible.
reducción en la velocidad establecida se re- • La ignición está en OFF (Apagado). • Los frenos automáticos no están disponibles
fleja en la pantalla del grupo de instrumentos. si se detecta una condición de falla en el
• Se presiona el botón on/off (Encendido/
apagado) del Cruise Control adaptable sistema de asistencia para parqueo
Para cancelar (ACC). ParkSense o en el módulo del sistema de
Las siguientes condiciones cancelarán el Cruise frenado.
Control normal (Velocidad fija) sin borrar la • La función automática de frenado solo se
memoria:
ASISTENCIA PARA PARQUEO
puede aplicar si la desaceleración del
• Se aplica el pedal de freno.
EN REVERSA PARKSENSE — vehículo no es suficiente para evitar colisio-
• El botón CANC se presiona.
SI ESTÁ EQUIPADO nar con un obstáculo detectado.
El sistema de asistencia para parqueo en re- • Es posible que la función automática de
• Se activa el Control de estabilidad versa ParkSense proporciona indicaciones vi- frenado no pueda ser aplicada lo suficiente-
electrónico/Sistema de control de tracción suales y audibles de la distancia que hay entre mente rápido para aquellos obstáculos que
(ESC/TCS). la cubierta protectora trasera y el obstáculo se mueven hacia la parte posterior del
• Se aplica el freno de parqueo del vehículo. detectado cuando se retrocede, por ejemplo vehículo desde la izquierda o derecha.
durante una maniobra de parqueo. Si el
• La temperatura de frenado excede el rango vehículo está equipado con transmisión auto- • La función de frenado automático se puede
normal (sobrecalentado). mática, es posible que los frenos del vehículo se habilitar/deshabilitar desde la sección Carac-
• La palanca de cambios se saca de la posi- puedan aplicar y soltar automáticamente al re- terísticas programables por el cliente del sis-
ción MARCHA. alizar una maniobra de parqueo en reversa si el tema Uconnect.
sistema detecta una posible colisión con un • ParkSense conserva el último estado de con-
Para restablecer la velocidad: obstáculo.
Para restablecer una velocidad previamente figuración para la función automática de fre-
fijada, presione el botón RES (Restablecer) y nado a través de los ciclos de ignición.

214
La función automática de frenado está diseñada vará otra vez si la velocidad del vehículo dismi- Pantalla del ParkSense
para ayudar al conductor a evitar posibles coli- nuye a velocidades menores de aproxi- Cuando el vehículo está en REVERSA y se
siones con obstáculos detectados cuando se da madamente 6 mph (9 km/h). detecta un obstáculo, la pantalla de advertencia
marcha atrás en REVERSA. se encenderá para indicar el estado del sis-
Sensores ParkSense tema.
NOTA: Los cuatro sensores ParkSense, situados en el
• El conductor siempre es el responsable de bumper/cubierta protectora trasera, monitorean
controlar el vehículo. el área detrás del vehículo que está dentro del
campo de vista de los sensores. Los sensores
• El sistema se proporciona para ayudar al pueden detectar obstáculos a una distancia de
conductor y no para sustituirlo. 12 pulgadas (30 cm) a 79 pulgadas (200 cm)
• El conductor debe permanecer en total con- aproximadamente del bumper/cubierta protec-
trol de la aceleración y del frenado del tora trasera en dirección horizontal, según la
vehículo y es responsable de los movimien- ubicación, el tipo y la orientación del obstáculo.
tos del vehículo.
Pantalla de advertencia del
Consulte "Precauciones de uso del sistema
ParkSense" para ver las limitaciones y las reco-
ParkSense Asistencia para parqueo lista
La pantalla de advertencia del ParkSense apa-
mendaciones de este sistema.
recerá únicamente si se selecciona Sound and El sistema indicará que se ha detectado un
ParkSense retendrá el último estado del sis- Display (Sonido y pantalla) en la sección Fun- obstáculo mostrando un solo arco en las regio-
tema (activado o desactivado) del último ciclo ciones programables por el cliente del sistema nes posteriores izquierda y/o derecha, con base
de ignición cuando se cambia la ignición a la Uconnect. Consulte "Configuración de en la distancia y la ubicación del obstáculo
posición ON/RUN (Encendido/Marcha). Uconnect" en "Multimedia" para obtener más respecto al vehículo.
ParkSense solamente puede activarse cuando información. Si se detecta un obstáculo en la región posterior
el selector de marchas está en REVERSA. Si La pantalla de advertencia de ParkSense está izquierda y/o derecha, la pantalla mostrará un
ParkSense está activado en esta posición del situada dentro de la pantalla del grupo de solo arco en la región posterior izquierda y/o
selector de cambios, el sistema se mantendrá instrumentos. Proporciona advertencias visua- derecha, y el sistema emitirá un tono. A medida
activo hasta que la velocidad del vehículo au- les para indicar la distancia entre la cubierta que el vehículo se acerca al obstáculo, la pan-
mente hasta aproximadamente 7 mph (11 km/h) protectora/bumper traseros y el obstáculo de- talla mostrará el arco sencillo acercándose al
o más. Cuando está en REVERSA y sobre la tectado. Para obtener más información, con- vehículo, y el tono cambiará de un solo tono de
velocidad de funcionamiento del sistema, apa- sulte "Pantalla del grupo de instrumentos" en 1/2 segundo a lento, luego a rápido y finalmente
recerá una advertencia en la pantalla del grupo "Descripción de las funciones del panel de a continuo.
de instrumentos que indica que la velocidad del instrumentos".
vehículo es demasiado alta. El sistema se acti-
215
Un solo tono de 1/2 segundo Tono lento Tono rápido

Tono lento Tono rápido Tono continuo

216
El vehículo está cerca del obstáculo cuando la tas de advertencia cuando el sistema está de-
pantalla de advertencia muestra un arco deste- tectando un obstáculo:
llante y suena un tono continuo. El cuadro
siguiente muestra el funcionamiento de las aler-
ALERTAS DE ADVERTENCIA
Distancia tra- Más de 79 - 59 pulga- 59 - 47 pulga- 47 - 39 pulga- 39 - 25 pulga- 25 - 12 pulga- Menos de
sera 79 pulgadas das das das das das 12 pulgadas
(pulgadas/cm) (200 cm) (200 a 150 cm) (150 a 120 cm) (120 a 100 cm) (100 a 65 cm) (65 a 30 cm) (30 cm)
Timbre de Ninguno Un solo tono Lento Lento Rápido Rápido Continuo
alerta de 1/2 se-
sonora gundo
Arcos - izquier- Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno 2° 1°
dos intermitente intermitente
Arcos - centra- Ninguno 6° sólido 5° sólido 4° sólido 3° 2° 1°
les intermitente intermitente intermitente
Arcos - dere- Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno 2° 1°
chos intermitente intermitente
Reducción de No Sí Sí Sí Sí Sí Sí
volumen del
radio

NOTA:
ParkSense reducirá el volumen del radio, si está
encendido, cuando el sistema emita un tono.

217
Configuración de volumen ajustable del tim- “PARKSENSE OFF” (PARKSENSE APAGADO) el vehículo esté en REVERSA. En esta condi-
bre mientras el vehículo esté en REVERSA. ción, el sistema ParkSense no funcionará.
La configuración de volumen del timbre trasero El LED del switch de ParkSense se enciende Si en la pantalla del grupo de instrumentos
se puede seleccionar desde la sección de fun- cuando el ParkSense se desactiva o requiere aparece el mensaje "PARKSENSE UNAVAILA-
ciones programables por el cliente del sistema servicio. El LED del switch de ParkSense se BLE WIPE REAR SENSORS" (ParkSense no
Uconnect, consulte "Configuración de apaga cuando el sistema se activa. Si se pre- está disponible, limpie los sensores traseros)
Uconnect" en "Multimedia" para obtener más siona el switch de ParkSense y el sistema asegúrese de que la superficie exterior y la
información. requiere mantenimiento, la luz LED del switch parte inferior del bumper/cubierta protectora tra-
de ParkSense destellará momentáneamente y sera estén limpias y sin nieve, hielo, lodo, tierra
La configuración de volumen del timbre incluye
luego permanecerá encendida. u otra obstrucción y luego realice el ciclo de la
bajo, medio y alto. La configuración predetermi-
ignición. Si el mensaje continúa apareciendo,
nada de fábrica del volumen del timbre es Servicio del sistema de asistencia visite a su concesionario autorizado.
medio.
para parqueo en reversa ParkSense Si aparece el mensaje "PARKSENSE UNAVAI-
ParkSense guarda el último estado de configu- Durante el arranque del vehículo, si el sistema LABLE SERVICE REQUIRED" (ParkSense no
ración conocido a lo largo de los ciclos de de asistencia para parqueo en reversa está disponible se requiere mantenimiento) en
ignición. ParkSense ha detectado una condición de falla, la pantalla del grupo de instrumentos, consulte
el grupo de instrumentos hace sonar un timbre a un concesionario autorizado.
Activación y desactivación del una vez por cada ciclo de ignición y despliega el
sistema ParkSense mensaje “PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE Limpieza del sistema ParkSense
El sistema ParkSense se puede activar y des- REAR SENSORS” (sistema de asistencia para Limpie los sensores del ParkSense con agua,
activar con el switch de ParkSense. parqueo no disponible limpiar sensores poste- jabón para lavado de automóviles y un paño
Al presionar el switch de riores) o “PARKSENSE UNAVAILABLE SER- suave. No use paños ásperos o duros. No raye
ParkSense para desactivar el sis- VICE REQUIRED” (sistema de asistencia para ni golpee los sensores. De lo contrario, podría
tema, el grupo de instrumentos parqueo no disponible requiere servicio). Con- dañarlos.
mostrará el mensaje "PARKSENSE sulte "Pantalla del grupo de instrumentos".
OFF" (ParkSense desactivado) du- Cuando se mueve el selector de cambios a Precauciones de uso del sistema
rante aproximadamente cinco segundos. Para REVERSA y el sistema detecta alguna condi- ParkSense
obtener más información, consulte "Pantalla del ción de falla, en la pantalla del grupo de instru-
mentos aparece el mensaje "PARKSENSE NOTA:
grupo de instrumentos" en "Descripción de las
funciones del panel de instrumentos". Cuando UNAVAILABLE WIPE REAR SENSORS" • Asegúrese de que el bumper trasero no
mueve la palanca de cambios a REVERSA y el (ParkSense no disponible, limpiar sensores tra- tenga nieve, hielo, barro, suciedad ni escom-
sistema está inhabilitado, la pantalla del grupo seros) o "PARKSENSE UNAVAILABLE SER- bros para mantener el sistema ParkSense en
de instrumentos mostrará el mensaje VICE REQUIRED" (ParkSense no disponible, buen funcionamiento.
se requiere servicio) durante todo el tiempo que
218
• Las vibraciones producidas por martillos per- • Utilice el switch del ParkSense para desacti- ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
foradores, camiones grandes u otros elemen- var el sistema ParkSense si se colocan obje-
tos podrían afectar el rendimiento del tos como portabicicletas, enganches de trái- • Antes de usar el ParkSense, se reco-
ParkSense. ler, etc. a menos de 12 pulgadas (30 cm) del mienda encarecidamente desconectar el
bumper/cubierta protectora trasera. En caso conjunto de montaje esférico y bola de
• Cuando se desactiva el sistema ParkSense,
el grupo de instrumentos muestra contrario, el sistema puede malinterpretar un enganche del vehículo cuando no se use
"PARKSENSE OFF" (ParkSense desacti- objeto cercano como un problema en el sen- para remolcar. Si no lo hace podrían pro-
vado). Además, una vez desactivado el sis- sor y hacer que aparezca el mensaje ducirse lesiones o daños a los vehículos u
"PARKSENSE UNAVAILABLE SERVICE RE- obstáculos, ya que la bola de enganche
tema ParkSense, quedará inactivo hasta que
lo active otra vez, incluso después de ciclar la QUIRED" (ParkSense no está disponible, se
estará más cerca del obstáculo que la
ignición. requiere mantenimiento) en la pantalla del
grupo de instrumentos. cubierta protectora trasera cuando el alta-
• Cuando mueve la palanca de cambios a voz emita el tono continuo. Además, los
REVERSA y el sistema ParkSense está de- sensores podrían detectar el soporte de
¡ADVERTENCIA!
sactivado, la pantalla del grupo de instrumen- bola y el conjunto de la bola de enganche,
tos mostrará el mensaje "PARKSENSE OFF" • Los conductores deben tener cuidado al dependiendo de su tamaño y forma, y dar
(ParkSense desactivado) durante el tiempo retroceder, aún cuando utilicen el una indicación falsa de que hay un obstá-
que el vehículo esté en REVERSA. ParkSense. Antes de retroceder, siempre culo detrás del vehículo.
• Cuando el sistema ParkSense está activado, revise con cuidado detrás de su vehículo,
reducirá el volumen de la radio cuando se mire para atrás y asegúrese de que no
emita un tono. haya peatones, animales, otros vehículos, ¡PRECAUCIÓN!
obstrucciones ni puntos ciegos. Usted es
• Limpie los sensores del ParkSense regular- • El sistema ParkSense es solo una ayuda
mente, teniendo cuidado de no rayarlos ni responsable de la seguridad y debe seguir
para parqueo y no es capaz de reconocer
dañarlos. Los sensores no deben estar cu- poniendo atención a sus alrededores. Si
todos los obstáculos, incluidos los obs-
biertos de hielo, lodo, tierra u otros residuos. no lo hace, podrían producirse lesiones
táculos pequeños. Los bordes de parqueo
De no hacerlo, el sistema podría no funcionar graves y hasta fatales.
podrían detectarse momentáneamente o
correctamente. Es posible que el sistema
ParkSense no detecte un obstáculo que esté (Continuación) no detectarse del todo. Los obstáculos
detrás de la cubierta protectora/bumper o situados arriba o abajo de los sensores no
que pueda dar una indicación falsa de que serán detectados cuando están a escasa
hay un obstáculo detrás de la cubierta proximidad.
protectora/bumper.
(Continuación)

219
el switch del ParkSense o al cambiar la NOTA:
¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
velocidad mientras se aplican los frenos au-
• El vehículo debe conducirse lentamente al • El conductor siempre es el responsable de
tomáticos.
usar el sistema ParkSense, a fin de poder controlar el vehículo.
• Los frenos automáticos no están disponibles
frenar a tiempo cuando se detecta un • El sistema se proporciona para ayudar al
si el ESC no está disponible.
obstáculo. Se recomienda que el conduc- conductor y no para sustituirlo.
tor mire por encima del hombro cuando • Los frenos automáticos no están disponibles
• El conductor debe permanecer en total con-
utilice el sistema ParkSense. si se detecta una condición de falla en el
trol de la aceleración y del frenado del
sistema de asistencia para parqueo
vehículo y es responsable de los movimien-
ParkSense o en el módulo del sistema de
tos del vehículo.
frenado.
ASISTENCIA PARA PARQUEO Consulte "Precauciones de uso del sistema
• La función automática de frenado solo se
HACIA ADELANTE Y EN puede aplicar si la desaceleración del
ParkSense" para ver las limitaciones y las reco-
REVERSA PARKSENSE — SI mendaciones de este sistema.
vehículo no es suficiente para evitar colisio-
ESTÁ EQUIPADO nar con un obstáculo detectado. ParkSense retendrá el último estado del sis-
tema (activado o desactivado) del último ciclo
El sistema de asistencia para parqueo • Es posible que la función automática de
ParkSense proporciona indicaciones visuales y de ignición cuando se cambia la ignición a la
frenado no pueda ser aplicada lo suficiente-
audibles de la distancia entre la cubierta protec- posición ON/RUN (Encendido/Marcha).
mente rápido para aquellos obstáculos que
tora delantera o trasera y un obstáculo detec- se mueven hacia la parte posterior del ParkSense solamente puede activarse cuando
tado al retroceder o adelantarse, por ejemplo vehículo desde la izquierda o derecha. el selector de marchas está en REVERSA o
durante una maniobra de parqueo. Si el MARCHA. Si ParkSense está activo en una de
• La función de frenado automático se puede
vehículo está equipado con transmisión auto- estas posiciones del selector de marchas, el
activar/desactivar desde la sección Funcio-
mática, es posible que los frenos del vehículo se sistema quedará activo hasta que la velocidad
nes programables por el cliente del sistema
puedan aplicar y soltar automáticamente al re- del vehículo aumente a aproximadamente
Uconnect.
alizar una maniobra de parqueo en reversa si el 7 mph (11 km/h) o más. Aparecerá una adver-
sistema detecta una posible colisión con un • ParkSense conserva el último estado de con- tencia de visualización en la pantalla del grupo
obstáculo. figuración para la función automática de fre- de instrumentos que indica que el vehículo está
nado a través de los ciclos de ignición. por arriba de la velocidad de funcionamiento del
NOTA:
La función automática de frenado está diseñada ParkSense. El sistema se activará otra vez si la
• El conductor puede anular la función de para ayudar al conductor a evitar posibles coli- velocidad del vehículo disminuye a velocidades
frenado automático al presionar el pedal del siones con obstáculos detectados cuando se da menores de aproximadamente 6 mph (9 km/h).
acelerador, al apagar el ParkSense mediante marcha atrás en REVERSA.

220
Sensores ParkSense suales para indicar la distancia entre la cubierta pantalla se verá que el arco se acerca al
Los cuatro sensores ParkSense, situados en el protectora trasera/bumper o la cubierta protec- vehículo, y el tono irá cambiando un solo tono
bumper/cubierta protectora trasera, monitorean tora delantera/bumper y el obstáculo detectado. de 1/2 segundo a lento, luego a rápido, hasta
el área detrás del vehículo que está dentro del Para obtener más información, consulte "Pan- hacerse continuo.
campo de vista de los sensores. Los sensores talla del grupo de instrumentos" en "Descripción
pueden detectar obstáculos a una distancia de de las funciones del panel de instrumentos".
12 pulgadas (30 cm) a 79 pulgadas (200 cm)
aproximadamente del bumper/cubierta protec- Pantalla del ParkSense
tora trasera en dirección horizontal, según la La pantalla de advertencia se enciende e indica
ubicación, el tipo y la orientación del obstáculo. el estado del sistema cuando el vehículo está
en REVERSA o cuando el vehículo está en
Los seis sensores ParkSense, situados en la MARCHA y se ha detectado un obstáculo.
cubierta protectora delantera/bumper, monito-
rean el área al frente del vehículo que está
dentro del campo visual de los sensores. Los
sensores pueden detectar obstáculos a una
Un solo tono de 1/2 segundo
distancia de 12 pulgadas (30 cm) a 47 pulgadas
(120 cm) aproximadamente del bumper/
cubierta protectora delantera en dirección hori-
zontal, según la ubicación, el tipo y la orienta-
ción del obstáculo.

Pantalla de advertencia del


ParkSense Asistencia para parqueo lista
La pantalla de advertencia del ParkSense apa-
recerá únicamente si se selecciona Sound and El sistema indicará la detección de un obstáculo
Display (Sonido y pantalla) en la sección Cus- mostrando un solo arco en las regiones poste-
tomer Programmable Features (Funciones pro- riores izquierda o derecha, según la distancia
gramables por el cliente) del sistema Uconnect. del objeto y la ubicación relativa al vehículo. Tono lento
Consulte "Configuración de Uconnect" en "Mul-
Si se detecta un objeto en la región posterior
timedia" para obtener más información.
izquierda y/o derecha, la pantalla mostrará un
La pantalla de advertencia de ParkSense está solo arco en la región posterior izquierda y/o
situada dentro de la pantalla del grupo de derecha, y el sistema emitirá un tono. A medida
instrumentos. Proporciona las advertencias vi- que el vehículo se acerca al objeto, en la

221
El vehículo está cerca del obstáculo cuando la
pantalla del grupo de instrumentos muestra un
arco intermitente y produce un tono continuo. El
cuadro siguiente muestra el funcionamiento de
las alertas de advertencia cuando el sistema
está detectando un obstáculo:

Tono lento solo para atrás Tono rápido

Tono rápido solo para atrás Tono continuo

222
ALERTAS DE ADVERTENCIA PARA LA PARTE TRASERA
Distancia tra- Más de 79 - 59 pulga- 59 - 47 pulga- 47 - 39 pulga- 39 - 25 pulga- 25 - 12 pulga- Menos de
sera 79 pulgadas das das das das das 12 pulgadas
(pulgadas/cm) (200 cm) (200 a 150 cm) (150 a 120 cm) (120 a 100 cm) (100 a 65 cm) (65 a 30 cm) (30 cm)
Timbre de Ninguno Un solo tono Lento Lento Rápido Rápido Continuo
alerta de 1/2 se-
sonora gundo
Arcos - izquier- Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno 2° 1°
dos intermitente intermitente
Arcos - centra- Ninguno 6° sólido 5° sólido 4° sólido 3° 2° 1°
les intermitente intermitente intermitente
Arcos - dere- Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno 2° 1°
chos intermitente intermitente
Reducción de No Sí Sí Sí Sí Sí Sí
volumen del
radio

ALERTAS DE ADVERTENCIA PARA LA PARTE DELANTERA


Distancia delantera Más de 47 pulgadas 47 - 39 pulgadas 39 - 25 pulgadas 25 - 12 pulgadas Menos de 12 pulgadas
(pulgadas/cm) (120 cm) (120 a 100 cm) (100 a 65 cm) (65 a 30 cm) (30 cm)
Timbre de alerta Ninguno Ninguno Ninguno Rápido Continuo
sonora
Arcos - izquierdos Ninguno Ninguno Ninguno 2° intermitente 1° intermitente
Arcos - centrales Ninguno 4° sólido 3° intermitente 2° intermitente 1° intermitente
Arcos - derechos Ninguno Ninguno Ninguno 2° intermitente 1° intermitente
Reducción de volu- No No No Sí Sí
men del radio

223
NOTA: Al presionar el switch de una vez por cada ciclo de ignición y despliega
ParkSense reducirá el volumen del radio, si está ParkSense para desactivar el sis- durante cinco segundos el mensaje
encendido, cuando el sistema emita un tono. tema, el grupo de instrumentos "PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE REAR
mostrará el mensaje "PARKSENSE SENSORS" (PARKSENSE no disponible, lim-
Alertas sonoras delanteras de Park Assist OFF" (ParkSense desactivado) du- piar sensores traseros), "PARKSENSE UNA-
(Asistencia de parqueo) rante aproximadamente cinco segundos. Para VAILABLE WIPE FRONT SENSORS"
ParkSense apagará la alerta sonora delantera obtener más información, consulte "Pantalla del (PARKSENSE no disponible, limpiar sensores
(timbre) de Park Assist (Asistencia de parqueo) grupo de instrumentos" en "Descripción de las delanteros) o "PARKSENSE UNAVAILABLE
después de aproximadamente 3 segundos funciones del panel de instrumentos". Cuando SERVICE REQUIRED" (PARKSENSE no dis-
cuando se detectó un obstáculo, el vehículo mueve la palanca de cambios a REVERSA y el ponible, requiere servicio). Al mover la palanca
está estacionado y se aplicó el pedal de freno. sistema está inhabilitado, la pantalla del grupo de cambios a REVERSA y si el sistema detecta
de instrumentos mostrará el mensaje una condición de falla, la pantalla del grupo de
Configuración de volumen ajustable del tim-
“PARKSENSE OFF” (PARKSENSE APAGADO) instrumentos mostrará el mensaje emergente
bre
mientras el vehículo esté en REVERSA. “PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE REAR
La configuración de volumen de la campanilla SENSORS” (PARKSENSE NO ESTÁ DISPONI-
NOTA:
delantera y trasera se puede seleccionar desde BLE, LIMPIE LOS SENSORES TRASEROS),
el sistema Uconnect. Consulte "Configuración Si el sistema ParkSense está desactivado y “PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE FRONT
de Uconnect" en "Multimedia" para obtener más mueve el selector de marchas a la posición SENSORS” (PARKSENSE NO ESTÁ DISPONI-
información. MARCHA, no aparecerá ningún mensaje de BLE, LIMPIE LOS SENSORES DELANTEROS)
advertencia. o “PARKSENSE UNAVAILABLE SERVICE RE-
La configuración de volumen del timbre incluye
bajo, medio y alto. La configuración predetermi- QUIRED” (PARKSENSE NO ESTÁ DISPONI-
El LED del switch de ParkSense se enciende
nada de fábrica del volumen del timbre es BLE, SE REQUIERE MANTENIMIENTO) du-
cuando el ParkSense se desactiva o requiere
medio. rante cinco segundos. Después de cinco
servicio. El LED del switch de ParkSense se
segundos, se muestra un gráfico del vehículo
ParkSense guarda el último estado de configu- apaga cuando el sistema se activa. Si se pre-
con la palabra "UNAVAILABLE" (No disponible)
ración conocido a lo largo de los ciclos de siona el switch de ParkSense y el sistema
ya sea en la parte delantera o trasera del
ignición. requiere mantenimiento, la luz LED del switch
sensor, según la ubicación en la que se haya
de ParkSense destellará momentáneamente y
detectado la falla. El sistema seguirá proporcio-
Activación y desactivación del luego permanecerá encendida.
nándole alertas de arco para el lado que esté
sistema ParkSense funcionando apropiadamente. Estas alertas de
El sistema ParkSense se puede activar y des-
Servicio del sistema de asistencia
para parqueo ParkSense arco interrumpirán el mensaje "PARKSENSE
activar con el switch de ParkSense. UNAVAILABLE WIPE REAR SENSORS" (sis-
Durante el arranque del vehículo, si el sistema
tema de asistencia para parqueo no disponible
ParkSense ha detectado una condición de falla,
el grupo de instrumentos hace sonar un timbre limpiar sensores posteriores), "PARKSENSE

224
UNAVAILABLE WIPE FRONT SENSORS" (sis- Limpieza del sistema ParkSense • Cuando el sistema ParkSense está activado,
tema de asistencia para parqueo no disponible Limpie los sensores del ParkSense con agua, reducirá el volumen de la radio cuando se
limpiar sensores delanteros) o "PARKSENSE jabón para lavado de automóviles y un paño emita un tono.
UNAVAILABLE SERVICE REQUIRED" (sis- suave. No use paños ásperos o duros. No raye • Limpie los sensores del ParkSense regular-
tema de asistencia para parqueo no disponible ni golpee los sensores. De lo contrario, podría mente, teniendo cuidado de no rayarlos ni
requiere servicio) si se detecta un objeto en el dañarlos. dañarlos. Los sensores no deben estar cu-
lapso de los cinco segundos de duración de la biertos de hielo, lodo, tierra u otros residuos.
advertencia. El gráfico permanecerá en la pan- Precauciones de uso del sistema De no hacerlo, el sistema podría no funcionar
talla mientras vehículo se encuentre en RE- ParkSense correctamente. El sistema ParkSense podría
VERSA. no detectar un obstáculo detrás o adelante
NOTA:
Para obtener más información, consulte "Pan- de la cubierta protectora/bumper o podría
talla del grupo de instrumentos" en "Descripción • Para mantener el sistema ParkSense funcio- proporcionar una indicación falsa de que hay
de las funciones del panel de instrumentos". nando correctamente, cerciórese de que el un obstáculo detrás o adelante de la cubierta
bumper delantero y trasero no tengan nieve, protectora/bumper.
Si en la pantalla del grupo de instrumentos hielo, lodo, tierra ni residuos.
aparece el mensaje "PARKSENSE UNAVAILA- • Utilice el switch del ParkSense para desacti-
BLE WIPE REAR SENSORS" (ParkSense no • Las vibraciones producidas por martillos per- var el sistema ParkSense si se colocan obje-
está disponible, limpie los sensores traseros) o foradores, camiones grandes u otros elemen- tos como portabicicletas, enganches de trái-
"PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE FRONT tos podrían afectar el rendimiento del ler, etc. a menos de 12 pulgadas (30 cm) del
SENSORS" (ParkSense no está disponible, lim- ParkSense. bumper/cubierta protectora trasera. En caso
pie los sensores delanteros) asegúrese de la • Cuando se desactiva el sistema ParkSense, contrario, el sistema puede malinterpretar un
superficie exterior y la parte inferior del bumper/ el grupo de instrumentos muestra objeto cercano como un problema en el sen-
cubierta protectora trasera y el bumper/cubierta "PARKSENSE OFF" (ParkSense desacti- sor y desplegar el mensaje "PARKSENSE
protectora delantera estén limpios y sin nieve, vado). Además, una vez desactivado el sis- UNAVAILABLE SERVICE REQUIRED"
hielo, lodo, tierra u otra obstrucción y luego tema ParkSense, quedará inactivo hasta que (ParkSense no disponible, se requiere servi-
realice el ciclo de la ignición. Si el mensaje lo active otra vez, incluso después de ciclar la cio) en el grupo de instrumentos.
sigue apareciendo, consulte a su concesionario ignición. • Se debe desactivar el ParkSense cuando la
autorizado.
• Cuando se mueve el selector de cambio a la puerta levadiza está abierta. Una puerta le-
Si aparece el mensaje "PARKSENSE UNAVAI- posición REVERSA y el sistema ParkSense vadiza abierta puede proporcionar una indi-
LABLE SERVICE REQUIRED" (ParkSense no está desactivado, aparece el mensaje cación falsa de que hay un obstáculo detrás
disponible, se requiere servicio) en la pantalla "PARKSENSE OFF" (ParkSense desacti- del vehículo.
del grupo de instrumentos, consulte a su con- vado) en el grupo de instrumentos mientras
cesionario autorizado. el vehículo está en REVERSA.

225
Cuando se detectan ambas marcas de carril y el
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN!
conductor se desvía involuntariamente fuera del
• Los conductores deben tener cuidado al • El sistema ParkSense es solo una ayuda carril (no se ha activado la indicador de direc-
retroceder, aún cuando utilicen el para parqueo y no es capaz de reconocer ción), el sistema LaneSense proporciona una
ParkSense. Antes de retroceder, siempre todos los obstáculos, incluidos los obs- advertencia háptica (táctil) en forma de un tor-
revise con cuidado detrás de su vehículo, táculos pequeños. Los bordes de parqueo que aplicado al volante de la dirección para
mire para atrás y asegúrese de que no podrían detectarse momentáneamente o alertar al conductor de que permanezca dentro
haya peatones, animales, otros vehículos, no detectarse del todo. Los obstáculos de los límites del carril. Si el conductor sigue
obstrucciones ni puntos ciegos. Usted es situados arriba o abajo de los sensores no desviándose involuntariamente fuera del carril,
el sistema LaneSense proporciona una adver-
responsable de la seguridad y debe seguir serán detectados cuando están a escasa
tencia visual a través de la pantalla del grupo de
poniendo atención a sus alrededores. Si proximidad. instrumentos para alertar al conductor para que
no lo hace, podrían producirse lesiones • El vehículo debe conducirse lentamente al permanezca dentro de los límites del carril.
graves y hasta fatales. usar el sistema ParkSense, a fin de poder
El conductor puede anular manualmente la ad-
• Antes de usar el ParkSense, se reco- frenar a tiempo cuando se detecta un
vertencia háptica aplicando torsión en el volante
mienda encarecidamente desconectar el obstáculo. Se recomienda que el conduc- de la dirección en cualquier momento.
conjunto de montaje esférico y bola de tor mire por encima del hombro cuando
enganche del vehículo cuando no se use utilice el sistema ParkSense. Cuando se detecta solo una marca de carril y el
conductor se desvía involuntariamente cru-
para remolcar. Si no lo hace podrían pro-
zando la marca del carril (sin activar el indicador
ducirse lesiones o daños a los vehículos u de dirección), el sistema LaneSense propor-
obstáculos, ya que la bola de enganche LANESENSE — SI ESTÁ ciona advertencias visuales y hápticas a través
estará más cerca del obstáculo que la EQUIPADO de la pantalla del grupo de instrumentos para
cubierta protectora trasera cuando el alta- alertar al conductor para que permanezca den-
voz emita el tono continuo. Además, los Funcionamiento del LaneSense tro del carril. Cuando solo se detecta una marca
sensores podrían detectar el soporte de El sistema LaneSense funciona a velocidades de carril, no se proporciona una advertencia
bola y el conjunto de la bola de enganche, superiores a 37 mph (60 km/h) e inferiores a háptica (torsión).
112 mph (180 km/h). El sistema LaneSense
dependiendo de su tamaño y forma, y dar
utiliza una cámara orientada hacia adelante
una indicación falsa de que hay un obstá- para detectar marcas de carril y medir la posi-
culo detrás del vehículo. ción del vehículo dentro de los límites del carril.

226
NOTA: Para activar el sistema LaneSense, presione el Pantalla premium del grupo de instrumen-
Cuando las condiciones de funcionamiento se botón LaneSense (el LED se apaga). En la tos
hayan cumplido, el sistema LaneSense monito- pantalla del grupo de instrumentos aparece el
mensaje "Lane Sense On" (LaneSense encen- Cuando el sistema LaneSense está activado,
rea si las manos del conductor están sobre el las líneas del carril aparecen en color gris
dido).
volante de la dirección y le proporciona al cuando no se detecta ninguno de los límites del
conductor una advertencia sonora cuando las carril y el indicador de LaneSense permanece
manos del conductor no se detectan en el encendido en color blanco.
volante de la dirección. El sistema se desactiva
(anula) si el conductor no vuelve a colocar las
manos en el volante de la dirección.

Activar o desactivar LaneSense


El estado predeterminado de LaneSense es
"OFF" (Desactivado).
El botón de LaneSense está ubicado en el
tablero de switches debajo de la pantalla del Mensaje de sensor de carril activado
Uconnect. Para desactivar el sistema LaneSense, pre-
sione una vez el botón LaneSense (el LED se Sistema activo (Líneas grises/Indicador blanco)
enciende).
Desviación del carril izquierdo — Solo carril
NOTA: izquierdo detectado
El sistema LaneSense retiene el último estado
• Cuando el sistema LaneSense está activado,
del sistema ON u OFF (Encendido o Apagado)
el indicador LaneSense permanece encen-
del último ciclo de ignición, cuando la ignición se
dido en color blanco cuando solo se detectó
cambia a la posición ON/RUN (Encendido/
la marca del carril izquierdo y el sistema está
Marcha).
listo para proporcionar advertencias visuales
Mensaje de advertencia LaneSense en la pantalla del grupo de instrumentos si se
El sistema LaneSense indica la condición de produce un desvío involuntario del carril.
Botón de advertencia de LaneSense
desplazamiento del carril actual a través de la • Cuando el sistema LaneSense detecta que el
pantalla del grupo de instrumentos. vehículo se está aproximando al carril y se
encuentra en una situación de desvío del
carril, la línea gruesa del carril izquierdo
227
destella en color amarillo (se enciende y visuales en la pantalla del grupo de instru-
apaga), la línea delgada de la izquierda per- mentos y una advertencia de torque en el
manece encendida en color amarillo y el volante si ocurre un desvío involuntario del
indicador de LaneSense cambia de blanco carril.
permanente a amarillo intermitente.

Se detectó el carril (línea gruesa en color


amarillo fijo, línea delgada en color amarillo
fijo/indicador en amarillo fijo)

• Cuando el sistema LaneSense detecta que


Carriles detectados (Líneas blancas/Indicador se aproximó al carril y se encuentra en una
Se aproximó al carril (línea gruesa destella en verde) situación de desviación del carril, la línea
amarillo, línea delgada en amarillo izquierda gruesa del carril destella en color
fijo/indicador destella en amarillo) • Cuando el sistema LaneSense detecta una
situación de desviación de carril, la línea amarillo (encendida/apagada), la línea iz-
NOTA: izquierda gruesa de carril y la línea izquierda quierda delgada permanece encendida en
El sistema LaneSense funciona con un compor- delgada cambian a amarillo fijo. El indicador color amarillo. El indicador LaneSense cam-
tamiento similar para una desviación del carril LaneSense cambia de verde continuo a ama- bia de amarillo continuo a amarillo intermi-
derecho cuando solo se han detectado las rillo continuo. En este momento se aplica tente. En este momento se aplica torque al
marcas para el carril derecho. torque al volante en dirección opuesta del volante en dirección opuesta del límite del
límite del carril. carril.
Desviación del carril izquierdo — Ambos
carriles detectados • Por ejemplo: Si el vehículo se está aproxi- • Por ejemplo: Si el vehículo se está aproxi-
mando al lado izquierdo del carril, el volante mando al lado izquierdo del carril, el volante
• Cuando el sistema LaneSense está activado, girará hacia la derecha.
girará hacia la derecha.
las líneas de carril cambian de gris a blanco
para indicar que se detectaron las dos mar-
cas de carril. La luz indicadora de LaneSense
es de color verde sólido cuando ambas mar-
cas de carril han sido detectadas y el sistema
está activo para proporcionar advertencias
228
NOTA: Cuando se sale de la posición en REVERSA (y
la demora de cámara está desactivada), se sale
• Cuando está activado, el sistema funciona
del modo de cámara trasera y aparece nueva-
con velocidades superiores a 37 mph
mente la pantalla de navegación o audio.
(60 km/h) y debajo de 112 mph (180 km/h).
Cuando el vehículo se cambia a otra posición
• El uso de la indicador de dirección anula las
distinta de REVERSA (con la demora de la
advertencias.
cámara activada), se muestra la imagen de la
• El sistema no aplica torsión al volante cada vista trasera con líneas de retícula dinámica
vez que se conecta un sistema de seguridad hasta por 10 segundos después de cambiar a
(frenos anti-lock, sistema de control de trac- otra posición distinta de REVERSA, a menos
Se aproximó al carril (línea gruesa destella en ción, control de estabilidad electrónico, ad- que la velocidad del vehículo en marcha hacia
amarillo, línea delgada en amarillo vertencia de colisión frontal, etc.). delante exceda las 8 mph (13 km/h), la transmi-
fijo/indicador destella en amarillo) sión se cambie a PARQUEO o se ponga la
CÁMARA DE REVERSA ignición en la posición OFF (Apagado) o tam-
NOTA: bién se puede salir de la imagen con el botón de
El sistema LaneSense funciona con un compor- TRASERA PARKVIEW anulación [X].
tamiento similar en una desviación del carril El vehículo puede estar equipado con la cámara
derecho. de reversa trasera ParkView que permite ver en NOTA:
la pantalla una imagen de lo que rodea la parte La cámara de reversa trasera ParkView tiene
Cómo cambiar el estado de trasera del vehículo cada vez que la selector de modos de operación programables que se pue-
LaneSense marchas se coloca en REVERSA. La imagen den seleccionar a través del sistema Uconnect.
El sistema LaneSense tiene configuraciones aparecerá en la pantalla de Navegación/Radio Consulte "Configuración de Uconnect" en "Mul-
para ajustar la intensidad de la advertencia de multimedia, junto con una nota de precaución timedia" para obtener más información.
torque y la sensibilidad de la zona de adverten- que indica "check entire surroundings" (verificar
cia (con anticipación/tardía) que puede configu- todos los alrededores) en la parte superior de la
rar a través de la pantalla del sistema Uconnect. pantalla. Este aviso desaparecerá después de
Consulte "Configuración de Uconnect" en "Mul- cinco segundos. La cámara ParkView se en-
timedia" para obtener más información. cuentra en la parte trasera del vehículo, sobre la
placa de la matrícula trasera.

229
Cuando están habilitadas, las líneas activas de sobreposición de la línea central discontinua distancia hasta la parte trasera del vehículo. En
la guía se superponen en la imagen para ilustrar indica la parte central del vehículo para facilitar la tabla siguiente se muestran las distancias
el ancho del vehículo y su ruta proyectada de el parqueo o la alineación con un enganche/ aproximadas de cada zona:
reserva en base a la posición del volante. Una receptor. Zonas de diferentes colores indican la
Zona Distancia a la parte trasera del vehículo
Roja 0 - 1 pies (0 - 30 cm)
Amarilla 1 pie a 6.5 pies (30 cm a 2 m)
Verde 6.5 pies o más (2 m o más)

¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! Cámara trasera - Vista en movimiento


• Para evitar daños al vehículo, ParkView Cuando el vehículo está en la posición de
Los conductores deben tener cuidado al re- parqueo, neutro o marcha, la cámara de visión
troceder, aun cuando usen la cámara de solo debe utilizarse como una ayuda para
trasera se puede activar con el botón "Rear
reversa trasera ParkView. Antes de retroce- parqueo. La cámara ParkView no es capaz
View Camera" (Cámara de visión trasera) en
der, siempre revise con cuidado detrás de su de ver todos los obstáculos ni objetos en el el menú de control. Esta función le permite al
vehículo, mire para atrás y asegúrese de que camino. cliente supervisar la zona directamente detrás
no haya peatones, animales, otros vehícu- • Para evitar daños al vehículo, este debe del vehículo (o el tráiler, si está equipado) hasta
los, obstrucciones ni puntos ciegos. Usted es conducirse lentamente al usar ParkView por diez segundos mientras el vehículo está a
responsable de la seguridad de sus alrede- para poder frenar a tiempo cuando se cierta velocidad. Si la velocidad del vehículo
dores y debe prestar atención al retroceder. permanece por debajo de 8 mph (13 km/h), la
observe un obstáculo. Se recomienda que
Si no lo hace, podrían producirse lesiones imagen de la cámara de visión trasera se mues-
el conductor mire por encima del hombro
graves y hasta fatales. tra continuamente hasta que se desactiva con el
regularmente cuando utilice el ParkView.
botón "X" en la pantalla táctil.
NOTA:
Si la nieve, hielo, barro o alguna sustancia
extraña se acumula en la lente de la cámara,
limpie la lente, enjuague con agua y seque con
un paño suave. No cubra la lente.

230
REABASTECIMIENTO DE NOTA: Llenado de emergencia con un recipiente
En ciertas condiciones de frío, el hielo puede para combustible
COMBUSTIBLE DEL VEHÍCULO
evitar que la puerta del depósito de combustible • La mayoría de los recipientes para combus-
1. Presione el switch de apertura de la puerta se abra. Si esto sucede, empuje levemente la tible no abren la válvula.
de la boca de llenado de combustible (si- puerta de combustible para romper la acumula-
• Se proporciona un embudo para abrir la
tuado debajo del switch de los focos). ción de hielo y libérela usando el botón de válvula para permitir el llenado de emergen-
desbloqueo interior. No abra la puerta con una cia con un recipiente para combustible.
palanca.
• Recupere el embudo del lugar de almacena-
3. No hay tapa de la boca de llenado de com- miento de la goma de repuesto.
bustible. Una puerta de batiente dentro del • Inserte el embudo en la misma abertura del
tubo sella el sistema. tubo de llenado de la boquilla de la manguera
4. Inserte la tobera de combustible completa- de combustible.
mente en el tubo de llenado – la tobera abre • Asegúrese de que el embudo se inserte
y mantiene abierta la puerta de batiente al completamente para mantener la válvula
poner combustible. abierta.
Switch de desenganche de la puerta de la boca
NOTA: • Vierta combustible en la apertura del
de llenado de combustible embudo.
Solo una tobera de tamaño correcto abre los
2. Abra la puerta de la boca de llenado de pestillos que permiten que se abra la puerta de • Quite el embudo del tubo de llenado y lím-
combustible. batiente. pielo antes de ponerlo de nuevo en el lugar
5. Rellene el vehículo con el combustible – y de almacenamiento de la goma de repuesto.
cuando escuche un "chasquido" de la tobera
de combustible o ésta se detiene, el tanque
¡ADVERTENCIA!
de combustible está lleno.
• Nunca tenga colillas encendidas en o
6. Espere 5 segundos antes de retirar la tobera cerca del vehículo cuando la puerta de
de combustible para permitir que se drene el combustible esté abierta o mientras se
combustible de la tobera. llena el tanque.
7. Extraiga la tobera de combustible y cierre la
puerta de combustible. (Continuación)
Puerta de la boca de llenado de combustible

231
3. Tome el borde externo botado con la otra CARGA DEL VEHÍCULO
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
mano para soltar los broches.
• No agregue combustible con el motor en
4. Retire el compartimiento de almacena- Estipulación de peso bruto del
marcha. Esto viola la mayoría de las regu-
miento. vehículo (GVWR)
laciones federales y estatales sobre incen- El GVWR es el peso total permisible del
dios y hará que se encienda la luz indica- 5. Para abrir la puerta del depósito de combus- vehículo incluyendo el conductor, pasajeros,
dora de funcionamiento incorrecto. tible, tire del cable de desenganche. Para vehículo, opcionales y la carga. La etiqueta
• Se puede producir un incendio si se bom- volver a colocar el pestillo de la puerta de también especifica las capacidades máximas
bea combustible dentro de un contenedor combustible en la posición de cerrado, em- de los sistemas del eje delantero y trasero
portátil que se encuentre dentro de un puje el cable de desenganche otra vez a la (GAWR). La carga total se debe limita de modo
vehículo. Podría quemarse. Siempre colo- que no se exceda el GVWR ni el GAWR delan-
posición inicial.
que los contenedores de combustible en el tero y trasero.
suelo mientras los llena. Carga útil
La carga útil de un vehículo se define como el
peso de la carga permisible que puede trans-
¡PRECAUCIÓN! portar un vehículo, incluyendo el peso del con-
Para evitar derrames y llenado en exceso, no ductor, todos los pasajeros, los opcionales y la
llene el tanque de combustible hasta el tope. carga.

Estipulación de peso bruto del eje


Desenganche de la puerta de la (GAWR)
boca de llenado de combustible de El GAWR es la capacidad máxima de carga
Cable de desenganche permisible del eje delantero y trasero. El peso
emergencia
Si no puede abrir la puerta de la boca de llenado NOTA: se debe distribuir en el área de carga de modo
de combustible, utilice el desenganche de que no se exceda el GAWR de cada eje.
Si la puerta del depósito de combustible no
emergencia de la puerta de la boca de llenado cierra con pestillo después de que el cable de El GAWR de cada eje lo determinan los com-
de combustible. desenganche manual se activa, el pestillo del ponentes del sistema con la menor capacidad
1. Abra la puerta levadiza. actuador deberá devolverse manualmente a la de transporte de carga (eje, resortes, gomas o
ruedas). Ejes o componentes de la suspensión
2. Empuje el borde interno del compartimiento posición de cerrado.
más pesados que a veces especifican los clien-
de almacenamiento izquierdo hacia la parte tes para una mayor durabilidad no aumentan
central, esto botará el borde externo. necesariamente el GVWR del vehículo.

232
Tamaño de goma y trasera del vehículo se debe determinar por REMOLQUE DE TRÁILER
El tamaño de goma en la etiqueta de certifica- separado para estar seguro de que la carga Esta sección encontrará sugerencias de segu-
ción del vehículo representa el tamaño real de está distribuida correctamente sobre el eje de- ridad e información acerca de límites para el
las gomas en su vehículo. Las gomas de reem- lantero y el eje trasero. El pesaje del vehículo tipo de remolque que puede hacer con su
plazo deben ser iguales a la capacidad de carga puede mostrar que se excedió el GAWR del eje vehículo. Antes de remolcar un tráiler revise
para ese tamaño de gomas. delantero o trasero pero que la carga total está esta información para remolcar la carga de la
dentro del GVWR especificado. Si es así, el manera más eficiente y segura posible.
Tamaño del aro peso se debe cambiar desde la parte delantera
Este es el tamaño del aro que corresponde para a la trasera o desde atrás hacia adelante según Para mantener la cobertura de garantía limitada
el tamaño de goma que se detalla. corresponda hasta que se cumplan las limita- de vehículo nuevo, cumpla con los reque-
ciones de peso. Almacene los elementos más rimientos y recomendaciones de este manual
Presión de inflado pesados abajo y asegúrese de que el peso se referentes a vehículos utilizados para remolcar.
Es la presión de inflado en frío de las gomas distribuye en forma pareja. Almacene firme-
para el vehículo para todas las condiciones de mente todos los elementos flojos antes de con- Definiciones comunes para remolcar
carga hasta la totalidad del GAWR. ducir. Las siguientes definiciones relacionadas con el
remolque del tráiler le ayudarán a comprender
Peso vacío La distribución incorrecta del peso puede tener la siguiente información:
El peso vacío de un vehículo se define como el un efecto adverso en la forma en se conduce y
maniobra el vehículo y en la forma en que Estipulación de peso bruto del vehículo
peso total del vehículo con todos los líquidos, (GVWR)
incluyendo el combustible del vehículo, en con- funcionan los frenos.
El GVWR es el peso total admisible de su
diciones de plena capacidad, sin ocupantes ni vehículo. Incluye el conductor, los pasajeros la
cargamento en el vehículo. Los valores del peso ¡PRECAUCIÓN! carga y el peso de la saliente. La carga total
vacío delantero y trasero se determinan pe- No cargue su vehículo más que lo que indica debe limitarse para no exceder el GVWR. Para
sando el vehículo en una báscula comercial la GVWR o la GAWR máxima delantera y obtener más información, consulte "Carga del
antes de agregar ocupantes y carga. vehículo/Etiqueta de certificación del vehículo"
trasera. Si lo hace, las piezas de su vehículo
pueden romperse o puede cambiar la manio- en "Arranque y funcionamiento".
Carga
El peso total real y el peso de la parte delantera brabilidad de su vehículo. Eso podría hacerle Peso bruto del tráiler (GTW)
y trasera del vehículo se puede determinar perder el control. Además, la sobrecarga El GTW es el peso del tráiler más el peso de
mejor al pesarlo cuando está cargado y listo puede reducir la duración del vehículo. toda la carga, de los bienes consumibles y
para su funcionamiento. equipos (permanente o temporal) cargados
dentro o sobre el tráiler en su condición de
Primero se debe pesar todo el vehículo en una
"cargado y listo para el funcionamiento".
pesa comercial para asegurarse de que no se
excedió el GVWR. El peso de la parte delantera
233
La forma recomendada para medir el GTW es ¡ADVERTENCIA! individuales de las ruedas y/o reduce la poten-
colocar el tráiler totalmente cargado sobre una cia del motor para tratar de eliminar el vaivén
báscula para vehículos. La báscula debe soste- Es importante que no exceda la GAWR del tráiler.
ner todo el peso del tráiler. máxima del eje delantero o trasero. En caso
Conexión de transporte de peso
de exceder cualquiera de las estipulaciones,
La conexión de transporte de peso soporta el
¡ADVERTENCIA! es posible que se produzcan condiciones de peso de la saliente del tráiler, justo como fuera
Si el peso bruto del tráiler es superior a conducción peligrosas. Podría perder el con- equipaje colocado sobre una bola de enganche
5,000 lb (2,267 kg), se recomienda utilizar un trol del vehículo y sufrir una colisión. o en algún otro punto de conexión del vehículo.
enganche de distribución de peso para ga- Este tipo de conexión es el más popular en el
Peso de la saliente (TW) mercado actualmente y se usa comúnmente
rantizar una capacidad de maniobra estable
El peso de la saliente es la fuerza hacia abajo para remolcar tráilers pequeños y medianos.
del vehículo. Si usa un enganche de trans-
que ejerce el tráiler sobre la bola de enganche. Enganche de distribución de peso
porte de carga estándar, podría llegar a Debe considerarlo como parte de la carga del
perder el control del vehículo y provocar una El sistema de distribución de peso funciona
vehículo. aplicando un efecto de palanca a través de las
colisión.
Área frontal del remolque barras de resorte (carga). Se utilizan típica-
El área delantera es la altura máxima multipli- mente para cargas más pesadas, a fin de
Peso nominal bruto combinado (GCWR) cada por el ancho máximo de la parte delantera distribuir el peso de la saliente del tráiler en el
El GCWR es el peso total permisible del del tráiler. eje delantero del vehículo de remolque y el eje
vehículo y del tráiler al pesarlos juntos. o ejes del tráiler. Cuando se usa de acuerdo con
Control de balanceo del tráiler las indicaciones del fabricante, provee una mar-
Estipulación de peso bruto del eje (GAWR) El control de balanceo del tráiler puede ser un
El GAWR es la capacidad máxima de los ejes cha más nivelada ofreciendo un control de la
enlace telescópico mecánico que se puede ins- dirección y del freno más consistente y, así,
delantero y trasero. Distribuya uniformemente la talar entre el receptáculo del enganche y la
carga sobre los ejes delantero y trasero. Asegú- aumenta la seguridad del remolque. El agre-
saliente del tráiler, y que tiene la característica gado de un control de fricción/hidráulico del
rese de no sobrepasar el GAWR delantero y de proporcionar una fricción regulable asociada
trasero. Para obtener más información, consulte balanceo amortigua también la oscilación pro-
al movimiento telescópico, para amortiguar los vocada por el tráfico y los vientos de costado, y
"Carga del vehículo/Etiqueta de certificación del balanceos innecesarios del tráiler durante el
vehículo" en "Arranque y funcionamiento". contribuye positivamente a la estabilidad del
viaje. vehículo de remolque y el tráiler. El control de
Si está equipado, el Control de balanceo elec- balanceo de tráiler y el enganche de distribución
trónico del tráiler (TSC) reconoce un tráiler de peso (equilibrante de carga) se recomiendan
oscilante y aplica automáticamente los frenos para salientes de carga (TW) más pesadas y
pueden ser necesarios según la configuración/
carga de vehículo y tráiler, a fin de cumplir con

234
los requisitos de la Estipulación de peso bruto ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Clasificación del enganche para
del eje (GAWR). tráiler
• Los sistemas de distribución de peso tal
La siguiente tabla proporciona el estándar in-
vez no sean compatibles con los acopla- dustrial para el peso máximo del tráiler que una
¡ADVERTENCIA!
dores de onda de frenado. Para obtener determinada clase de enganche para tráiler
• Un sistema de distribución de peso que no información adicional, consulte con su fa- puede arrastrar y se debe usar para ayudarlo a
se ajuste correctamente puede reducir la bricante de enganches y tráiler o con un seleccionar el enganche correcto para tráiler
capacidad de maniobra, la estabilidad y el concesionario de vehículos recreativos de según la condición de remolque prevista.
funcionamiento del frenado, y contribuiría buena reputación.
a las posibilidades de una colisión.

(Continuación)

Definiciones de la clasificación del enganche para tráiler


Clase Estándares industriales máximos para el enganche del tráiler
Clase I - Trabajo ligero 2,000 lb (907 kg)
Clase II - Trabajo medio 3,500 lb (1,587 kg)
Clase III - Trabajo pesado 5,000 lb (2,267 kg)
Clase IV - Trabajo extra pesado 10,000 lb (4,535 kg)
Consulte el cuadro "Pesos para remolque del tráiler (Peso máximo nominal para el tráiler)" para ver el peso máximo para el tráiler (GTW) que puede
remolcar un tren de potencia determinado.
Todos los enganches para el tráiler deben estar instalados en su vehículo por un profesional.

235
Pesos para arrastre de tráileres (estipulaciones de peso máximo de tráiler)

GCWR (relación de Peso máx. de saliente


GTW máx. (peso
Motor Modelo peso bruto combi- Area frontal del tráiler (véase la
bruto de tráiler)
nado) nota)
40 pies cuadrados
Enfriamiento de servicio
3.6L 8,900 lb (4,037 kg) (3.72 metros cuadra- 3,500 lb (1,588 kg) 350 lb (159 kg)
ligero de RWD
dos)
40 pies cuadrados
3.6L RWD 11,600 lb (5,262 kg) (3.72 metros cuadra- 6,200 lb (2,812 kg) 620 lb (281 kg)
dos)
40 pies cuadrados
Enfriamiento de servicio
3.6L 8,900 lb (4,037 kg) (3.72 metros cuadra- 3,500 lb (1,588 kg) 350 lb (159 kg)
ligero de AWD
dos)
40 pies cuadrados
3.6L AWD 11,600 lb (5,262 kg) (3.72 metros cuadra- 6,200 lb (2,812 kg) 620 lb (281 kg)
dos)
60 pies cuadrados
5.7L RWD 13,100 lb (5,942 kg) (5.57 metros cuadra- 7,400 lb (3,357 kg) 740 lb (336 kg)
dos)
60 pies cuadrados
5.7L AWD 13,100 lb (5,942 kg) (5.57 metros cuadra- 7,200 lb (3,266 kg) 720 lb (327 kg)
dos)
Consulte las leyes municipales para las velocidades máximas de uso del tráiler.

236
NOTA: 1. Gire los dos dispositivos de bloqueo que se
ubican en la parte inferior de la cubierta del
• El peso de la saliente del tráiler debe consi-
derarse como parte del peso combinado de receptor de enganche del tráiler un 1/4 de
los ocupantes y la carga; dicho peso nunca vuelta hacia la izquierda y hale la parte
debe excederse del peso de referencia de la inferior de la cubierta del receptor de engan-
etiqueta de información de las gomas y de che hacia afuera (en dirección hacia usted).
carga. Consulte "Gomas" en "Servicio y man-
tenimiento" para obtener más información.
La adición de pasajeros y carga puede re-
querir reducir la carga de la saliente y el Peso
bruto del tráiler (GTW). Puede ser necesario Cubierta del receptor de enganche
redistribuir la carga (en el tráiler) para evitar
exceder la estipulación de peso bruto del eje Para volver a instalar la cubierta después de
trasero (GAWR) de 3,900 lb (1,769 kg). remolcar, repita el procedimiento en el orden
inverso.
• Los vehículos que no vienen equipados de
fábrica con paquete de remolque de tráiler NOTA:
están limitados a 3,500 lb (350 lb de peso de Asegúrese de enganchar todas las lengüetas
la saliente). de la cubierta del receptor de enganche en la
Dispositivos de bloqueo de la cubierta del
receptor de enganche
cubierta protectora del bumper antes de la
Desmontaje de la cubierta del instalación.
receptor de enganche del tráiler — 1 — Cubierta del receptor de enganche
Si está equipado 2 — Retenedores de bloqueo Tráiler y peso de la saliente
Su vehículo puede estar equipado con una Nunca exceda el peso máximo de la saliente
cubierta del receptor de enganche del tráiler; que se indica en el bumper o en el enganche de
esta se debe retirar para acceder al receptor de 2. Hale la parte inferior de la cubierta hacia tráiler.
enganche del tráiler (si está equipado). Esta fuera (en dirección hacia usted) y hale hacia
cubierta está situada en la parte central inferior abajo para liberar las lengüetas situadas en
de la cubierta protectora trasera. la parte superior de la cubierta del receptor
de enganche.

237
Requisitos para el remolque ¡ADVERTENCIA!
Para fomentar un rodaje adecuado de los com-
ponentes del tren de potencia de su vehículo El remolque inadecuado puede producir
nuevo se recomienda seguir las pautas si- una colisión. Siga estas recomendaciones
guientes. para remolcar un tráiler con la mayor segu-
ridad posible:
¡PRECAUCIÓN! • Cerciórese de sujetar la carga en el tráiler
• No remolque tráiler alguno durante las y que esta no se desplace durante el viaje.
primeras 500 millas (805 km) de conduc- Cuando la carga de un tráiler no puede ir
ción de un vehículo nuevo. El motor, el eje completamente fija, se producirán cambios
Distribución de peso u otras piezas podrían deteriorarse. dinámicos de la misma que el conductor
• Luego, durante las primeras 500 millas tendrá dificultad en controlar. Podría per-
Tenga en cuenta lo siguiente cuando calcule el
(805 km) que remolque un tráiler, no con- der el control del vehículo y sufrir una
peso sobre el eje trasero del vehículo:
duzca a más de 50 mph (80 km/h) y no colisión.
• El peso de la saliente de carga del tráiler. • Al transportar una carga o remolcar un
arranque con la posición de mariposa to-
• El peso de cualquier tipo de carga o equipo talmente abierta. Esto ayuda a que el tráiler, no sobrecargue su vehículo ni el
que transporte dentro o sobre el vehículo. tráiler. El exceso de carga puede ser la
motor y otras piezas del vehículo se des-
• El peso del conductor y de todos los pasaje- gasten con cargas más pesadas. causa de una pérdida de control, de un
ros. bajo nivel de rendimiento o del deterioro de
los frenos, el eje, el motor, la transmisión,
NOTA: Realice el mantenimiento indicado en "Manteni-
miento programado". Consulte "Servicio progra- la dirección, la suspensión, la estructura
Recuerde que todo lo que coloque dentro o
sobre el tráiler agrega carga a su vehículo. mado" en "Servicio y mantenimiento" para ob- del chasís o las gomas.
También, tenga en cuenta que las opciones tener información sobre los intervalos • Las cadenas de seguridad siempre deben
adicionales instaladas en fábrica o las opciones apropiados de mantenimiento. Cuando remol- usarse entre su vehículo y el tráiler. Co-
instaladas por el concesionario deben conside- que un tráiler, nunca exceda las estipulaciones necte siempre las cadenas a los retenedo-
rarse como parte de la carga total de su GAWR o GCWR. res del gancho del enganche del vehículo.
vehículo. Consulte la etiqueta de "Información Cruce las cadenas debajo de la saliente de
de las gomas y de carga" para conocer el peso carga y deje suficiente holgura para el
máximo combinado de los ocupantes y la carga viraje en las esquinas.
correspondiente a su vehículo.
(Continuación)

238
torio del vehículo. Consulte "Gomas" en "Ser- • Se recomiendan frenos para tráilers con un
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
vicio y mantenimiento" para conocer los peso superior a 1,000 lbs (453 kg) y se
• Los vehículos con tráilers no deben apar- procedimientos correctos de inflado de las exigen para aquellos que superen las
carse en pendientes. Cuando parquee, gomas. 2,000 lbs (907 kg).
aplique el freno de parqueo en el vehículo
• Verifique que las gomas del remolque tengan
de remolque. Coloque la transmisión del las presiones de inflado adecuadas antes de ¡ADVERTENCIA!
vehículo de remolque en PARQUEO. Para usar el tráiler. • No conecte los frenos del tráiler a los tubos
vehículos con tracción en las cuatro rue-
• Busque signos de desgaste o deterioro visi- de freno hidráulico de su vehículo. Puede
das, asegúrese de que la caja de transfe-
ble de las gomas antes de remolcar un tráiler. sobrecargar su sistema de frenos y hacer
rencia no está en NEUTRO. Siempre blo- Consulte "Gomas" en "Servicio y manteni- que este falle. Podría no disponer de los
quee o "acuñe" las ruedas del tráiler. miento" para ver el procedimiento de inspec- frenos cuando los necesite y sufrir una
• No se debe exceder la relación de peso ción correcto. colisión.
bruto combinado (GCWR).
• Cuando reemplace las gomas, consulte "Go- • El remolque de cualquier tipo de tráiler
• El peso total debe distribuirse entre el mas" en "Servicio y mantenimiento" para ver aumentará la distancia de frenado de su
vehículo de remolque y el tráiler de los procedimientos correctos de reemplazo vehículo. Cuando remolca debe dejar un
manera que no se excedan los si- de las gomas. Si reemplaza las gomas por espacio adicional entre su vehículo y el
guientes cuatro índices: otras con más capacidad de carga no se que va adelante. Si no lo hace podría sufrir
aumentarán los límites de GVWR y GAWR
1. GVWR (estipulación del peso bruto del una colisión.
del vehículo.
vehículo)
Requerimientos para el remolque — Frenos
2. GTW (peso bruto del tráiler) del tráiler ¡PRECAUCIÓN!
3. GAWR • No interconecte el sistema hidráulico de fre-
nos ni el sistema de vacío del vehículo con el Si el tráiler cargado pesa más de 1,000 libras
4. El rango de peso de la saliente para el (453 kg), debe tener sus propios frenos de
del tráiler. Podría provocar un frenado inade-
enganche de tráiler utilizado. una capacidad adecuada. De no observar
cuado y posibles lesiones personales.
esta recomendación, se podría acelerar el
Requisitos del tráiler – Gomas • Se requiere un controlador de frenos de desgaste de los forros del freno, aumentar el
tráiler accionado electrónicamente cuando se esfuerzo del pedal de freno y alargar las
• Procure no remolcar un tráiler si utiliza una remolca un tráiler con frenos accionados distancias de frenado.
goma de repuesto compacta. electrónicamente. Cuando se remolca un
• La presión adecuada de las gomas es esen- tráiler equipado con un sistema de frenos
cial para el funcionamiento seguro y satisfac- accionado en forma hidráulica, no se re-
quiere un controlador electrónico de frenos.
239
Requisitos para remolcar – Luces del
tráiler y cableado
Siempre que remolca un tráiler, independiente-
mente del tamaño del tráiler, se requieren las
luces de frenos y las indicaciones de giro en el
tráiler para conducir el coche con seguridad.
El paquete de remolque de tráiler puede incluir
un arnés de cuatro o siete pines. Utilice un
arnés de cables y conector para tráiler apro-
bado por la fábrica.
NOTA: Conector de cuatro pines Conector de siete pines
No corte ni empalme cables en el arnés de 1 — Pines hembra 4 — Parqueo 1 — Batería 5 — Tierra
cableado del vehículo. 2 — Pin macho 5 — Freno y giro a la 2 — Luces de reversa 6 — Freno y giro a la
izquierda izquierda
Las conexiones eléctricas están totalmente 3 — Tierra 6 — Freno y giro a la 3 — Freno y giro a la 7 — Luces de funciona-
completas al vehículo pero se debe acoplar derecha derecha miento
arnés de cables a un conector para tráiler. 4 — Frenos eléctricos
Consulte las ilustraciones siguientes.
NOTA: Consejos para remolcar
• Desconecte el conector de cableado del trái- Antes de iniciar un viaje, practique dar giros,
ler del vehículo antes de lanzar un bote (o parar, y retroceder con el remolque en un área
cualquier otro dispositivo conectado al co- situada lejos de mucho tráfico.
nector eléctrico del vehículo) al agua.
• Asegúrese de volver a conectar después de
secar el agua del área.

240
Transmisión automática • Para evitar calor excesivo, evite conducir Aire acondicionado
Seleccione el rango de MARCHA al remolcar. continuamente a RPM altas. Reduzca la ve-
Apáguelo temporalmente.
Los controles de la transmisión incluyen una locidad del vehículo como sea necesario
estrategia de marcha para evitar los cambios para evitar conducir a RPM altas. Vuelva a
frecuentes al remolcar. No obstante, si realiza una marcha más alta o más velocidad del QUITANIEVES
cambios con frecuencia mientras conduce en vehículo cuando la pendiente y el estado de Los barrenieves, cabrestantes y otros equipos
MARCHA, use el control de cambios AutoStick la carretera lo permitan. comerciales de otras marcas no deberían co-
para seleccionar una velocidad más baja de nectarse a la parte delantera de su vehículo. Es
Control de velocidad — Si está equipado posible que se afecten los sensores de colisión
forma manual.
• No lo use en terrenos inclinados ni con del airbag por el cambio en la estructura de la
NOTA: parte delantera. Los airbags podrían desple-
cargas pesadas.
Utilizar una marcha más baja al operar el garse repentinamente o podrían fallar en caso
vehículo bajo condiciones de carga pesada • Cuando usa el control de velocidad, si expe-
de colisión.
mejorará el desempeño y la vida útil de la rimenta reducciones mayores de 10 mph
transmisión, ya que reduce los cambios excesi- (16 km/h), desactívelo hasta que pueda re-
vos y el aumento de temperatura. Esta acción gresar a la velocidad crucero. ¡ADVERTENCIA!
también le proporcionará un mejor frenado de • Use el control de velocidad en terreno plano No agregue barrenieves, cabrestantes o
motor. con cargas ligeras para maximizar el rendi- cualquier otro equipo de otras marcas a la
AutoStick miento de combustible. parte delantera de su vehículo. Esto podría
Sistema de enfriado afectar negativamente el funcionamiento del
• Cuando se usa el control de cambios
Para reducir el posible sobrecalentamiento del sistema de airbag y usted podría lesionarse.
AutoStick, seleccione la marcha más alta que
permita el rendimiento adecuado y que evita motor y la transmisión, tome las siguientes
frecuentes cambios de marcha inferiores. Por medidas:
ejemplo, seleccione "5" si se puede mantener Conducción en ciudad
la velocidad deseada. Seleccione "4" ó "3" si
es necesario para mantener la velocidad En tráfico de ciudad, mientras está detenido,
deseada. coloque la palanca de cambios en NEUTRO,
pero no aumente la velocidad del motor en baja.
Conducción en autopista
Reduzca la velocidad.

241
REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS (MOTORHOME POSTERIOR, ETC.)
Remolque de Este Vehículo Detrás de Otro Vehículo

Condición de remol- Ruedas ELE- Modelos con Modelos con tracción en todas las Modelos con tracción en todas las
que VADAS del tracción tra- ruedas con caja de transferencia de ruedas con caja de transferencia de
suelo sera una sola velocidad dos velocidades
• Consulte las instrucciones
• Transmisión in PARQUEO
Remolque al mismo NO PERMI- • Caja de transferencia en NEUTRO
NINGUNA NO PERMITIDO
nivel TIDO (N)
• Remolque en dirección hacia ade-
lante
Delantero NO PERMI- NO PERMITIDO NO PERMITIDO
Remolque Dolly TIDO
Trasero OK (Aceptar) NO PERMITIDO NO PERMITIDO
En tráiler TODOS OK (Aceptar) OK (Aceptar) OK (Aceptar)

NOTA: Remolque con fines recreativos — 1. Fije apropiadamente el dolly al vehículo de


Al remolcar el vehículo, siempre obedezca las Modelos con tracción trasera remolque, siguiendo las instrucciones del
leyes estatales y provinciales vigentes. Comu- NO realice un remolque al mismo nivel de fabricante del dolly.
níquese con las oficinas estatales y provinciales este vehículo. Se averiaría el mecanismo del
tren de potencia. 2. Conduzca con las ruedas traseras sobre el
de seguridad en carreteras para obtener deta- dolly de remolque.
lles adicionales. El remolque con fines recreativos (para mo-
delos con tracción en dos ruedas) es permitido 3. Aplique firmemente el freno de parqueo.
ÚNICAMENTE si las ruedas traseras están Cambie la transmisión a PARQUEO.
LEVANTADAS del suelo. Esto se puede lograr
4. Gire la ignición a OFF (Apagado).
utilizando un dolly de remolque o tráiler del
vehículo. Si se utiliza un dolly de remolque, siga 5. Fije apropiadamente las ruedas traseras al
este procedimiento: dolly, siguiendo las instrucciones del fabri-
cante del dolly.
242
6. Instale un dispositivo de sujeción adecuado, ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
diseñado para remolque, para fijar las rue-
caja de transferencia. Los daños provocados • Remolque únicamente hacia adelante. Re-
das delanteras en posición recta.
por un remolque inapropiado no están cu- molcar el vehículo en reversa puede pro-
biertos por la Garantía limitada del vehículo vocar daños severos a la caja de transfe-
¡PRECAUCIÓN! nuevo. rencia.
El remolque con las ruedas traseras en el • Debe colocar la transmisión en PARQUEO
suelo causará daños graves a la transmisión. para el remolque con fines recreativos.
Los daños provocados por un remolque ina- Remolque con fines recreativos –
• Antes del remolque recreativo, lleve a cabo
propiado no están cubiertos por la Garantía Modelos con tracción en todas las
el procedimiento descrito en "Cambiar a
limitada del vehículo nuevo. ruedas (Caja de transferencia de dos
NEUTRO (N)" para asegurarse de que la
velocidades)
Para el remolque con fines recreativos, la caja caja de transferencia esté completamente
Remolque con fines recreativos – de transferencia debe estar en NEUTRO (N) y en NEUTRO (N). De lo contrario, pueden
Modelos con tracción en todas las la transmisión debe ponerse en la posición ocasionarse daños internos.
ruedas (Caja de transferencia de una PARQUEO. El botón de selección de NEUTRO • Si se remolca este vehículo sin respetar
sola velocidad) (N) está junto al switch de selección de la caja los requerimientos recién mencionados,
No se permite el remolque con fines recrea- de transferencia. Los cambios para entrar y salir pueden producirse daños graves en la
tivos. Estos modelos no tienen una posición de la posición NEUTRO (N) de la caja de transmisión o caja de transferencia. Los
NEUTRO (N) en la caja de transferencia. transferencia pueden efectuarse con el switch daños provocados por un remolque inapro-
de selección en cualquier posición de modo.
NOTA: piado no están cubiertos por la Garantía
Este vehículo puede remolcarse sobre una pla- limitada del vehículo nuevo.
¡PRECAUCIÓN! • No utilice barras de remolque de gancho
taforma plana o un trailer para vehículos siem-
• NO remolque en dolly un vehículo con montadas en el bumper de su vehículo. Se
pre y cuando las cuatro ruedas estén ELEVA-
AWD. Remolcar con un solo conjunto de dañará la barra de la cara del bumper.
DAS del suelo.
ruedas en el suelo (delanteras o traseras)
causará daños graves a la transmisión o a
¡PRECAUCIÓN! la caja de transferencia. Remolque con las
Si se remolca este vehículo sin respetar los cuatro ruedas SOBRE el suelo o SEPARA-
requerimientos recién mencionados, pueden DAS del suelo (con un tráiler para vehícu-
producirse daños graves en la transmisión o los).
(Continuación) (Continuación)
243
Cambiar a NEUTRO (N) 3. Cambie la transmisión a NEUTRO. 7. Suelte el pedal de freno durante cinco se-
gundos y asegúrese de que el vehículo no se
4. Con un bolígrafo o un objeto similar, man-
¡ADVERTENCIA! mueva.
tenga presionado durante cuatro segundos
Si deja el vehículo desatendido con la caja el botón empotrado de NEUTRO (N) de la 8. Coloque la transmisión de nuevo en NEU-
de transferencia en la posición NEUTRO (N) caja de transferencia (situado cerca del TRO.
sin aplicar totalmente el freno de parqueo, switch de selección). La luz detrás del sím-
9. Aplique firmemente el freno de parqueo.
usted y otras personas podrían sufrir lesio- bolo N destellará, lo que indica que el cam-
nes o morir. La posición NEUTRO (N) de la bio está en curso. La luz dejará de destellar 10. Con la transmisión y la caja de transferen-
caja de transferencia desacopla los ejes de (permanecerá encendida continuamente) cia en NEUTRO, mantenga presionado el
transmisión delantero y trasero del tren de cuando se complete el cambio a NEUTRO botón ENGINE START/STOP (Arranque/
potencia y permitirá que el vehículo se (N). El mensaje “FOUR WHEEL DRIVE Detención del motor) hasta que el motor se
mueva, incluso si la transmisión está en SYSTEM IN NEUTRAL” (Sistema de trac- apague.
PARQUEO. El freno de parqueo siempre ción en las cuatro ruedas en Neutro) apare- 11. Coloque el selector de cambio de la trans-
debe aplicarse cuando el conductor no esté cerá en el grupo de instrumentos. misión en la posición PARQUEO. Suelte el
en el vehículo. pedal de freno.
Utilice el procedimiento siguiente para preparar 12. Presione dos veces el botón ENGINE
a su vehículo para el remolque con fines recrea- START/STOP (Arranque/Detención del mo-
tivos. tor) (sin presionar el pedal de freno) para
cambiar la ignición al modo OFF (Apa-
¡PRECAUCIÓN! gado).
Es necesario seguir estos pasos para ase-
gurarse de que la caja de transferencia esté ¡PRECAUCIÓN!
completamente en NEUTRO (N) antes de
llevar a cabo el remolque recreativo para Se pueden producir daños a la transmisión si
Switch de NEUTRO (N)
evitar daños a las piezas internas. la transmisión se cambia a PARQUEO con la
5. Una vez completado el cambio, y cuando la caja de transferencia en NEUTRO (N) y el
luz de NEUTRO (N) permanezca encendida, motor funcionando. Con la caja de transfe-
1. Detenga el vehículo completamente a nivel rencia en NEUTRO (N), asegúrese de que la
suelte el botón de NEUTRO (N).
del suelo, con el motor en marcha. ignición esta en OFF (Apagado) antes de
6. Cambie la transmisión a REVERSA. cambiar la transmisión a PARQUEO.
2. Pise y mantenga pisado el pedal de freno.

244
13. Fije el vehículo al vehículo de remolque 2. Aplique firmemente el freno de parqueo. 11. Desconecte el vehículo del vehículo de
utilizando una barra de remolque ade- remolque.
3. Ponga en marcha el motor.
cuada. 12. Ponga en marcha el motor.
4. Pise y mantenga pisado el pedal de freno.
14. Suelte el freno de parqueo. 13. Pise y mantenga pisado el pedal de freno.
5. Cambie la transmisión a NEUTRO.
NOTA: 14. Suelte el freno de parqueo.
6. Con un bolígrafo u otro objeto similar, pre-
• Los pasos del 1 al 3 son requisitos que deben sione y mantenga presionado durante un 15. Cambie la transmisión a la posición MAR-
cumplirse antes de presionar el botón NEU-
TRO (N) y deben continuar cumpliéndose segundo el botón empotrado de NEUTRO CHA, suelte el pedal de freno y compruebe
hasta que se complete el cambio. Si cual- (N) de la caja de transferencia (situado cerca que el vehículo funcione normalmente.
quiera de estos requisitos no se cumple del switch del selector). NOTA:
antes de pulsar el botón de selección de
NEUTRO (N) o no se cumplen durante el • Los pasos del 1 al 5 son requisitos que deben
cambio, destellará la luz indicadora de NEU- cumplirse antes de presionar el botón NEU-
TRO (N) de forma continua, hasta que se TRO (N) y deben continuar cumpliéndose
cumplan todos los requisitos o se suelte el hasta que se complete el cambio. Si cual-
botón de selección de NEUTRO (N). quiera de estos requisitos no se cumple
antes de pulsar el botón de selección de
• Para que pueda efectuarse un cambio y para NEUTRO (N) o no se cumplen durante el
que funcionen las luces indicadoras, la igni- cambio, destellará la luz indicadora de NEU-
ción debe estar en el modo ON/RUN TRO (N) de forma continua, hasta que se
(Encendido/Marcha). Si la ignición no está en cumplan todos los requisitos o se suelte el
el modo ON/RUN (Encendido/Marcha), el Switch de NEUTRO (N) botón de selección de NEUTRO (N).
cambio no se efectuará y ninguna luz indica-
dora se encenderá ni destellará. 7. Cuando se apaga la luz indicadora de NEU- • Para que pueda efectuarse un cambio y para
TRO (N), suelte el botón de NEUTRO (N). que funcionen las luces indicadoras, la igni-
• Un destello de la luz indicadora de la posición ción debe estar en el modo ON/RUN
NEUTRO (N) indica que no se han cumplido 8. Una vez que suelte el botón de NEUTRO (Encendido/Marcha). Si la ignición no está en
los requisitos para el cambio. (N), la caja de transferencia cambiará a la el modo ON/RUN (Encendido/Marcha), el
Cambio para salir de NEUTRO (N) posición indicada por el switch del selector. cambio no se efectuará y ninguna luz indica-
Utilice el procedimiento siguiente a fin de pre- dora se encenderá ni destellará.
parar a su vehículo para el uso normal: 9. Cambie la transmisión a PARQUEO y APA-
GUE el motor. • Un destello de la luz indicadora de la posición
1. Detenga totalmente el vehículo y déjelo co- NEUTRO (N) indica que no se han cumplido
nectado al vehículo de remolque. 10. Suelte el pedal de freno. los requisitos para el cambio.
245
CONSEJOS DE CONDUCCIÓN funda, lodo o arena donde se requiere mayor Si se conduce a través de agua con una pro-
fuerza de tracción en baja velocidad. Deberá fundidad de más de unas pocas pulgadas/
Consejos de conducción en evitar superar velocidades de 25 mph (40 km/h) centímetros, se deberá tener especial cuidado
carretera del vehículo cuando utilice el rango 4WD BAJA. para garantizar la seguridad y prevenir deterio-
Los vehículos de trabajo tienen una mayor ros de su vehículo. Si es preciso conducir en el
separación con el suelo y una menor distancia ¡ADVERTENCIA! agua, trate de determinar la profundidad y las
entre ruedas para que sean capaces de desa- condiciones del fondo (ubicación de algún obs-
No conduzca en la marcha 4WD-LOW en táculo) antes de entrar. Proceda con precaución
rrollar una amplia variedad de aplicaciones pavimento seco; puede dañar el sistema de
fuera de pavimento. Las características especí- y mantenga una velocidad controlada cons-
transmisión. La marcha 4WD-LOW bloquea tante, inferior a 5 mph (8 km/h) en el agua, para
ficas de diseño les dan un centro de gravedad
más alto que los vehículos convencionales de los sistemas de transmisión delantero y tra- que los efectos sean mínimos.
pasajeros. sero y no permite acción del diferencial entre Agua corriente
los ejes delanteros y traseros. Conducir en
Una ventaja de la mayor separación del suelo Si el agua fluye y sube el caudal (como en las
4WD LOW en pavimento causará el agarro-
es una mejor vista del camino, permitiéndole tormentas), evite cruzarla hasta que el nivel del
anticipar problemas. No están diseñados para tamiento del sistema de transmisión; solo
agua baje y/o el caudal se reduzca. Si debe
virar a la misma velocidad que los vehículos úselo en superficies mojadas o resbaladizas. cruzar zonas con agua que fluye, evite las
convencionales de pasajeros así como los au- profundidades en exceso de 9 pulg (23 cm). El
tos deportivos de baja altura no están diseña- Conducción a través del agua agua que fluye puede erosionar el lecho de la
dos para tener un buen rendimiento en condi- Aunque su vehículo se puede conducir en el corriente y hacer que su vehículo se sumerja en
ciones fuera de pavimento. Evite virajes agua, hay varias precauciones que deben te- aguas más profundas. Determine los puntos de
cerrados o maniobras abruptas. Al igual que nerse en cuenta antes de entrar en el agua. salida que están más abajo con respecto a su
otros vehículos de este tipo, no hacer funcionar punto de entrada en la corriente, para permitir
correctamente este vehículo puede causar la ¡PRECAUCIÓN! que el vehículo vaya a la deriva.
pérdida de control o el volcamiento del vehículo.
Agua estancada
Cuando conduzca a través de agua, no
Consejos de conducción fuera de exceda los 5 mph (8 km/h). Como medida de Evite manejar en agua estancada de más de
pavimento precaución, siempre compruebe la profundi- 20 pulgadas (51 cm) de profundidad y reduzca
dad del agua antes de ingresar y, cuando la velocidad en forma adecuada a fin de reducir
Cuándo utilizar el rango 4WD BAJA — Si
salga del agua, revise todos los líquidos. los efectos de olas. La velocidad máxima en
está equipado
Conducir por el agua puede causar daños agua de 20 pulgadas (51 cm) es de menos de
En la conducción fuera de pavimento cambie a
que posiblemente no cubra la garantía limi- 5 mph (8 km/h).
4WD BAJA para obtener más tracción. Este
rango debería utilizarse solo en situaciones tada del vehículo nuevo.
extremas como en superficies con nieve pro-
246
Mantenimiento Subir una cuesta Recuerde que nunca debe conducir en dia-
gonal por una cuesta; conduzca siempre en
Después de guiar en el agua profunda, revise NOTA:
línea recta ya sea cuesta arriba o cuesta
los líquidos y lubricantes de su vehículo (aceite Antes de intentar subir una colina, determine las abajo.
del motor, eje, caja de transferencia) para cer- condiciones de la cima y del otro lado de la
ciorarse de que no estén sucios. El líquido sucio cima. Si las ruedas comienzan a patinar al aproxi-
(de aspecto lechoso, espumoso) deberá va- Antes de subir una cuesta empinada, cambie la marse a la cima de una cuesta, afloje el ace-
ciarse y cambiarse tan pronto como sea posible transmisión a una marcha inferior y la caja de lerador y mantenga el ritmo de avance girando
para evitar el deterioro de los componentes. transferencia a rango BAJO. Use primera marcha y lentamente las ruedas delanteras. Esto propor-
rango BAJO para cuestas muy empinadas. cionará un agarre nuevo a la superficie y, por lo
Conducción en la nieve, lodo y arena
general, dará la tracción necesaria para finalizar
Cuando hay fuertes nevadas, al llevar una Si el motor se para o comienza a perder el ritmo el ascenso.
carga o para tener un mayor control a baja de avance mientras sube una cuesta empinada,
velocidad, cambie la transmisión a una marcha deje que su vehículo se detenga y aplique de Tracción en bajada
baja y la caja de transferencia a rango BAJO, si inmediato los frenos. Vuelva a arrancar el motor Cambie la transmisión a una marcha baja y la
fuese necesario. Para obtener más información, y cambie a REVERSA. Vuelva a descender caja de transferencia a rango BAJO. Deje que el
consulte "Funcionamiento de la tracción en to- lentamente la cuesta permitiendo que el frenado vehículo descienda lentamente la cuesta con
das las ruedas" en "Arranque y funciona- de compresión del motor y la transmisión le las cuatro ruedas girando contra la resistencia
miento". No cambie a una marcha inferior a la ayuden a controlar la velocidad. Si es necesario de compresión del motor. Esto le permitirá con-
necesaria para mantener el movimiento de utilizar los frenos para controlar la velocidad del trolar la velocidad y dirección del vehículo.
avance. Si acelera demasiado el motor, puede vehículo, aplíquelos suavemente y evite el blo- Cuando desciende por montañas o colinas, la
hacer girar las ruedas y perder la tracción. queo o deslizamiento de las gomas. aplicación repetida del freno puede provocar
Evite los cambios abruptos a una marcha infe- pérdida de eficacia del freno con pérdida de
rior en las carreteras heladas o resbaladizas, ¡ADVERTENCIA! control de frenado. Evite repetidas frenadas
porque el frenado del motor puede producir Si se para el motor, el vehículo pierde el ritmo bruscas; cambie la transmisión a una marcha
patinazos y pérdida de control. de avance o no puede alcanzar la cima de inferior siempre que sea posible.
una cuesta o pendiente empinada, nunca Después de conducir fuera de pavimento
intente dar la vuelta. Esto puede hacer que el El funcionamiento fuera de pavimento aplica
vehículo se ladee y vuelque. Descienda más esfuerzo al vehículo que la mayoría de la
siempre una cuesta en línea recta y en conducción en carretera. Después de conducir
fuera de pavimento, es bueno revisar si hay
REVERSA. Nunca retroceda en una cuesta
daños. De esa forma puede hacer que los
con la posición NEUTRA usando únicamente problemas se solucionen en forma inmediata y
el freno. tendrá el vehículo listo cuando lo necesite.

247
• Revise completamente la parte inferior de la ¡ADVERTENCIA!
carrocería del vehículo. Revise si hay daños
en las gomas, la estructura de la carrocería, La existencia de material abrasivo en cual-
la dirección, la suspensión y el sistema de quier parte de los frenos puede provocar un
escape. desgaste excesivo o un frenado poco confia-
• Revise si el radiador tiene lodo y suciedad, y ble. Podría no tener el máximo de fuerza de
límpielo según sea necesario. frenado cuando lo necesite para evitar una
colisión. Si ha conducido el vehículo en lodo,
• Revise los seguros atornillados para ver si se
arena, agua o condiciones similares, haga
soltaron, especialmente en el chasís, compo-
nentes del tren de potencia, la dirección y la revisar y limpiar los frenos según sea nece-
suspensión. Si es necesario, vuelva a apre- sario.
tarlos a los valores de torque especificados
en el manual de servicio. • Si siente una vibración inusual después de
• Revise si hay acumulaciones de plantas o conducir en fango, lodo o condiciones simi-
ramas. Estos elementos podrían presentar lares, revise las ruedas para ver si hay ma-
un peligro de incendio. Pueden ocultar daños terial incrustado. El material incrustado
en las tuberías de combustible, mangueras puede causar un desbalanceo de las ruedas
de los frenos, sellos del piñón del eje y ejes y al liberar las ruedas de esto se corregirá la
impulsores. situación.

• Después de un funcionamiento extendido en


lodo, arena, agua o condiciones de igual
suciedad, haga que revisen y limpien el ra-
diador, el ventilador, los rotores del freno, las
ruedas, los revestimientos del freno y las
horquillas de los ejes lo antes posible.

248
7
EN CASO DE EMERGENCIA
• LUCES INDICADORAS DE LAS INTERMITENTES DE PELIGRO . . . .250
• ESPEJO CON BOTONES ASSIST Y SOS — SI ESTÁ EQUIPADO . . . .250
• REEMPLAZO DE LA BOMBILLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .254
• Bombillas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .254
• Reemplazo de la bombilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256
• FUSIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .257
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258
• Fusibles debajo del bonete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258
• ELEVACIÓN CON GATO Y CAMBIO DE GOMAS . . . . . . . . . . . . . .263
• Ubicación del gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .263
• Almacenamiento de la goma de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . .264
• Desmontaje de la goma de repuesto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .264
• Preparativos para elevar con gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .265
• Instrucciones para la elevación con gato . . . . . . . . . . . . . . . . .265
• Instalación de goma en uso sobre la carretera . . . . . . . . . . . . . .269
• ARRANQUE CON PUENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .269
• Preparativos para arranque con puente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .269
• Procedimiento para arrancar con cables puente . . . . . . . . . . . . . .270
• SI EL MOTOR SE SOBRECALIENTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .271
• LIBERACIÓN DE PARQUEO MANUAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .272
• LIBERACIÓN DE UN VEHÍCULO ATASCADO . . . . . . . . . . . . . . . .273
• REMOLQUE DE UN VEHÍCULO AVERIADO . . . . . . . . . . . . . . . . .274
• Modelos con tracción trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .276
• Modelos con tracción en todas las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . .276
• SISTEMA MEJORADO DE RESPUESTA ANTE ACCIDENTES (EARS) .277
• GRABADORA DE DATOS DE SITUACIÓN (EDR) . . . . . . . . . . . . . .277

249
LUCES INDICADORAS DE LAS ESPEJO CON BOTONES ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
INTERMITENTES DE PELIGRO ASSIST Y SOS — SI ESTÁ sabilidad y asume todos los riesgos relacio-
El switch de la luz indicadora de las intermiten- EQUIPADO nados con el uso de las funciones y aplica-
tes de peligro se encuentra en el banco de ciones en este vehículo. Solo utilice las fun-
switches, inmediatamente arriba de los contro- ciones y aplicaciones cuando sea seguro
les de climatización. hacerlo. De lo contrario, podría producirse un
accidente con lesiones graves y hasta fata-
Presione el switch para encender la
les.
luz indicadora de las intermitentes
de peligro. Cuando se activa el
switch, todas las direccionales des- NOTA:
tellarán para advertir al tráfico cer- • Su vehículo puede estar transmitiendo datos
cano que existe una situación de emergencia. según lo autorizado por el suscriptor.
Presione el switch otra vez para apagar las
luces indicadoras de las intermitentes de • Los botones SOS (Llamada de auxilio) y
peligro. ASSIST (Asistencia) sólo funcionarán si está
Espejo con botones Assist (Asistencia) y SOS conectado a una red operativa LTE (voz/
Se trata de un sistema de advertencia de emer- datos) o 4G (datos). Otros servicios de
(LLAMADA DE AUXILIO)
gencia y no debe ser utilizado cuando el Uconnect solo podrán funcionar si el servicio
vehículo está en el movimiento. Utilícelo cuando 1 — Botón SOS (LLAMADA DE AUXILIO) de SiriusXM Guardian está activo y está
su vehículo esté averiado y pueda de ese modo 2 — Botón ASSIST (Asistencia)
conectado a una red operativa LTE (voz/
avisar a los demás conductores sobre un peli- datos) o 4G (datos).
gro a la seguridad.
Si está equipado, el espejo retrovisor contiene Llamada de ASISTENCIA
Cuándo usted debe dejar el vehículo para bus- un botón ASSIST (Asistencia) y un botón SOS
car ayuda, las luces indicadoras de las intermi- (Llamada de auxilio). El botón ASSIST (Asistencia) se utiliza para
tentes de peligro seguirán funcionando aunque conectarlo automáticamente con alguno de los
se coloque la ignición en la posición OFF (Apa- siguientes centros de asistencia:
gado). ¡ADVERTENCIA!
• Asistencia en la carretera – Si tiene una
NOTA: SIEMPRE obedezca las leyes de tráfico y goma desinflada o necesita remolque, solo
El uso prolongado de las luces indicadoras de ponga atención a la carretera. SIEMPRE tiene que presionar el botón ASSIST (Asis-
las intermitentes de peligro puede descargar la conduzca de manera segura con sus manos tencia) y se le conectará con alguien que
en el volante. Usted tiene la absoluta respon- pueda ayudarlo. Asistencia en la carretera
batería.
sabrá qué vehículo maneja y su ubicación.
(Continuación)
250
Pueden aplicarse cargos adicionales para la 2. La luz LED ubicada entre los botones AS- ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
asistencia en carretera. SIST (Asistencia) y SOS (Llamada de auxi-
hacerlo. De lo contrario, podría producirse un
• Atención al cliente de SiriusXM Guardian - lio) en el espejo retrovisor se encenderá en
accidente con lesiones graves y hasta fata-
Asistencia de SiriusXM Guardian en su color verde una vez que se haya establecido les.
vehículo. una conexión con un operador SOS.
• Atención al cliente en el vehículo – Apoyo 3. Una vez que se establezca una conexión NOTA:
total para cualquier otro problema del entre el vehículo y un operador SOS, el
vehículo. • Su vehículo puede estar transmitiendo datos
sistema de llamada SOS (Llamada de auxi- según lo autorizado por el suscriptor.
Llamada SOS lio) puede transmitir la siguiente información
importante del vehículo a un operador SOS: • Una vez que se establece una conexión entre
1. Presione el botón de llamada SOS (Llamada el sistema de llamada SOS (Llamada de
de auxilio) en el espejo retrovisor. • La señal de que el ocupante realizó una auxilio) del vehículo y el operador SOS, el
NOTA: llamada SOS. operador SOS puede iniciar una conexión de
• La marca del vehículo. voz con el vehículo para determinar si se
En caso de que se presione por error el botón
necesita ayuda adicional. Una vez que el
de llamada SOS (LLAMADA DE AUXILIO), ha- • Las últimas coordenadas conocidas del GPS operador SOS inicia una conexión de voz con
brá una demora de diez segundos antes de que del vehículo. el sistema de llamada SOS (Llamada de
el sistema de llamada SOS (LLAMADA DE 4. Debería poder hablar con el operador SOS a auxilio) del vehículo, el operador debe ser
AUXILIO) inicie una llamada a un operador través del sistema de audio del vehículo para capaz de hablar con usted o con los otros
SOS. Para cancelar la conexión de la llamada ocupantes del vehículo y debe escuchar los
determinar si se necesita ayuda adicional.
SOS (Llamada de auxilio), presione el botón de sonidos que se presentan en el vehículo. El
llamada SOS (Llamada de auxilio) en el espejo sistema de llamada SOS (Llamada de auxi-
¡ADVERTENCIA! lio) del vehículo intentará permanecer conec-
retrovisor o presione el botón de cancelación en
tado con el operador SOS hasta que el
la pantalla del dispositivo. Al término de la SIEMPRE obedezca las leyes de tráfico y operador SOS termine la conexión.
llamada SOS (Llamada de auxilio) se apagará ponga atención a la carretera. SIEMPRE
la luz LED verde en el espejo retrovisor. conduzca de manera segura con sus manos 5. El operador SOS puede intentar comuni-
en el volante. Usted tiene la absoluta respon- carse con los servicios de emergencia co-
sabilidad y asume todos los riesgos relacio- rrespondientes y proporcionarles informa-
nados con el uso de las funciones y aplica- ción importante del vehículo y las
ciones en este vehículo. Solo utilice las coordenadas del GPS.
funciones y aplicaciones cuando sea seguro

(Continuación)
251
Limitaciones del sistema de llamadas SOS
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Si alguien dentro del vehículo corre peligro • El sistema de llamadas de emergencia Los vehículos vendidos en México NO tienen
(por ejemplo, hay fuego o humo a la vista, está incorporado al sistema eléctrico del los servicios del sistema de llamada SOS (Lla-
mada de auxilio).
o las condiciones de la carretera o del vehículo. No agregue equipos eléctricos
lugar son peligrosas), no dude en comuni- de otras marcas al sistema eléctrico del Es posible que los operadores SOS o de otras
carse de inmediato con un agente de ser- vehículo. Esto puede evitar que su líneas de emergencia en México no contesten ni
vicios de emergencia. Todos los ocupantes vehículo envíe una señal para iniciar una respondan a las llamadas de los sistemas SOS.
deben salir del vehículo inmediatamente y llamada de emergencia. Para evitar inter- Si el sistema de llamadas SOS detecta un
trasladarse a una ubicación segura. ferencias que puedan hacer que falle el funcionamiento defectuoso, cualquiera de las
• Nunca coloque nada sobre o cerca de las sistema de llamada al SOS, nunca agre- opciones siguientes puede ocurrir en el mo-
antenas de la red operable ni del GPS del gue equipos de otras marcas (por ejemplo, mento en que se detecte y al principio de cada
ciclo de ignición:
vehículo. Podría impedir la recepción de radio portátil de dos vías, radio CB, graba-
señales de la red operable y del GPS, lo dor de datos, etc.) al sistema eléctrico de • La luz del espejo retrovisor ubicada entre los
que puede evitar que su vehículo realice su vehículo ni modifique las antenas de su botones ASSIST (Asistencia) y SOS (Lla-
una llamada de emergencia. Se requiere la vehículo. SI EL VEHÍCULO PIERDE LA mada de auxilio) estará encendida continua-
mente de color rojo.
recepción de señales de la red operable y ALIMENTACIÓN DE LA BATERÍA POR
del GPS para que el sistema de llamadas CUALQUIER RAZÓN (INCLUIDO DU- • La pantalla del dispositivo mostrará el si-
de emergencia funcione apropiadamente. RANTE O DESPUÉS DE UN ACCI- guiente mensaje “Vehicle device requires
DENTE), LAS FUNCIONES, APLICACIO- service. Please contact your dealer." (El telé-
(Continuación) fono del vehículo requiere servicio. Contacte
NES Y SERVICIOS DE UCONNECT,
a su concesionario).
ENTRE OTROS, NO FUNCIONARÁN.
• Las modificaciones a cualquier parte del • Un mensaje de audio en el vehículo indicará
sistema de llamadas de emergencia po- “Vehicle device requires service. Please con-
tact your dealer." (El teléfono del vehículo
drían hacer que el sistema de airbags falle
requiere servicio. Contacte a su
cuando usted lo necesite. Podría llegar a concesionario).
lesionarse si el sistema de airbags no está
allí para protegerlo.

252
¡ADVERTENCIA! • El software o el hardware del sistema de ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
llamada SOS se dañaron durante un choque.
• Ignorar la luz del espejo retrovisor podría hacerlo. De lo contrario, podría producirse un
significar que no tendrá los servicios de • La batería del vehículo pierde energía o se accidente con lesiones graves y hasta fata-
desconecta durante un choque del vehículo. les.
llamada SOS. Si la luz del espejo retrovisor
se enciende, solicite de inmediato la repa- • La red LTE (voz/datos) o 4G (datos) o las
ración del sistema de llamada SOS a su señales del sistema de posicionamiento glo- NOTA:
concesionario autorizado. bal basado en satélites no están disponibles
o están obstruidas. • Su vehículo puede estar transmitiendo datos
• El módulo de control de ajuste del ocu- según lo autorizado por el suscriptor.
pante (ORC) enciende la luz de adverten- • Falla de los equipos en la instalación del
operador SOS. • Nunca coloque nada sobre o cerca de las
cia de airbag en el panel de instrumentos si antenas LTE (voz/datos) o 4G (datos) y GPS
se detecta una falla en cualquier parte del • Error del operador derivado del operador del vehículo. Puede impedir la recepción de
sistema. Si se enciende la luz de adverten- SOS. la señal LTE (voz/datos) o 4G (datos) y GPS,
cia de airbag, solicite el servicio del sis- • Tráfico en la red LTE (voz/datos) o 4G lo que podría evitar que su vehículo realice
tema de control de ajuste del ocupante (datos). una llamada de emergencia. Se necesita una
(ORC) a su concesionario autorizado. conexión de red operativa LTE (voz/datos) o
• Clima. 4G (datos) y una señal de GPS para que el
Incluso si el sistema de llamada SOS (Llamada • Edificios, estructuras, terreno geográfico, o sistema de llamada SOS (Llamada de auxi-
túneles. lio) funcione correctamente.
de auxilio) está completamente funcional, hay
factores fuera del control de FCA US LLC que Información general
pueden impedir o suspender el funcionamiento ¡ADVERTENCIA!
Este dispositivo se apega al Capítulo 15 de los
del sistema de llamada SOS (Llamada de auxi- reglamentos de la FCC. El funcionamiento está
lio). Entre estos se incluyen, a modo de ejem- SIEMPRE obedezca las leyes de tráfico y
ponga atención a la carretera. SIEMPRE sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este
plo, los factores siguientes: dispositivo no deberá provocar interferencias
conduzca de manera segura con sus manos
• Está activado el modo de retardo de acceso- en el volante. Usted tiene la absoluta respon- dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar
rios. sabilidad y asume todos los riesgos relacio- cualquier interferencia recibida, incluso aquella
nados con el uso de las funciones y aplica- que pueda provocar un funcionamiento no de-
• La ignición está en la posición OFF
ciones en este vehículo. Solo utilice las seado.
(Apagado).
funciones y aplicaciones cuando sea seguro
• Los sistemas eléctricos del vehículo no están
intactos. (Continuación)

253
NOTA: ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
Los cambios o las modificaciones que no estén
Para evitar el deterioro del espejo al lim- la solución sobre un paño limpio y páselo por
expresamente aprobadas por la parte respon-
piarlo, nunca rocíe ninguna solución de lim- la superficie del espejo.
sable del cumplimiento podrían anular la auto-
pieza directamente sobre el espejo. Aplique
ridad del usuario para operar el dispositivo.
(Continuación)
REEMPLAZO DE LA BOMBILLA
Bombillas de repuesto
Luces interiores

Número de bombilla
Luz de la guantera 194
Luz del asidero L002825W5W
Luces de lectura de la consola del techo VT4976
Luz de espejo de visera V26377
Luz de la carga trasera 214–2
Luces de cortesía debajo del panel 906
Grupo de instrumentos (iluminación general) 103
Luz de indicador/peligro 74

254
Luces exteriores

Número de bombilla
Luces altas y bajas (Foco Bi-Xénon) D3S (mantenimiento en concesionario autorizado)
Focos bi-halógenos de luces bajas/luces altas/luz de funcionamiento 9005SL+
diurno (DRL) (Base)
Focos de luces bajas/luces altas (bi-halógenos) (Mejora) 9005SL+
Luces de parqueo delanteras/indicador de dirección (Base) 3157NAK
Luces del indicador de dirección delantero (Mejora y Premium) 3157NAK
Foco de parqueo delantero/luz de funcionamiento diurno (Mejora y Pre- LED (mantenimiento en concesionario autorizado)
mium)
Luces laterales delanteras LED (mantenimiento en concesionario autorizado)
Focos antiniebla delanteros H11
Luces traseras/Luces laterales LED (mantenimiento en concesionario autorizado)
Luces trasera de freno/indicador de dirección LED (mantenimiento en concesionario autorizado)
Luces traseras de la puerta levadiza LED (mantenimiento en concesionario autorizado)
Luces de reversa traseras 921 (W16W)
Luces de la tablilla LED (mantenimiento en concesionario autorizado)
Tercera luz de freno (CHMSL) LED (mantenimiento en un concesionario autorizado)

255
Reemplazo de la bombilla NOTA: 7. Instale la bombilla y el conjunto del conector
En los vehículos equipados con focos HID, en la carcasa del foco y gire hacia la derecha
NOTA:
cuando se encienden los focos, la luz es de una para asegurarlo en su lugar.
Se puede producir el empañamiento del lente tonalidad azul. Esto disminuye y llega a ser más
en determinadas condiciones atmosféricas. blanco después de unos 10 segundos, a me- 8. Instale la tapa de acceso a la bombilla en la
Normalmente se despejará a medida que las dida que se carga el sistema. carcasa del foco y gire hacia la derecha para
condiciones atmosféricas cambian para permitir asegurarla en su lugar.
Focos bihalógenos – Si se incluyen
que la condensación vuelva a convertirse en 9. Instale la tapa de acceso en el revestimiento
vapor. Encender las luces normalmente acele- 1. Gire el volante a la izquierda para reempla-
de la rueda y gire hacia la derecha para
rará el proceso. zar la bombilla del foco derecho o hacia la
derecha para reemplazar la bombilla del foco asegurarla en su lugar.
Focos delanteros de descarga de alta izquierdo.
intensidad (Bi-Xenon) – Si se incluyen ¡PRECAUCIÓN!
Los focos delanteros son un tipo de tubo de 2. Gire hacia la izquierda la tapa de acceso
descarga de alto voltaje. El alto voltaje puede ubicada en el revestimiento de la rueda para No toque la nueva bombilla con los dedos.
permanecer en el circuito incluso con el switch sacarla del revestimiento. Las manchas de aceite acortarán grave-
de focos apagado. A causa de esto, no intente mente la vida útil de la bombilla. Si la bom-
dar mantenimiento usted mismo a una bom- 3. Busque la tapa de acceso de la bombilla del billa entra en contacto con una superficie
billa del foco. Si falla una bombilla de foco foco a través de la apertura en el revesti- grasienta, limpie la bombilla con alcohol.
delantero, lleve su vehículo a un concesio- miento de la rueda.
nario autorizado para realizarle el manteni- Indicador de dirección delantero
4. Agarre firmemente la tapa de acceso y gire
miento.
hacia la izquierda para extraer alojamiento 1. Abra el bonete.
del foco.
¡ADVERTENCIA! 2. Haga girar la bombilla del indicador de direc-
En los enchufes de bombilla de los focos de 5. Agarre firmemente la bombilla del foco de ción en un cuarto giro hacia la izquierda para
descarga de alta intensidad (HID), se pro- luces altas/bajas y el conjunto del conector y quitarla del compartimento.
duce una alta tensión pasajera cuando se gire hacia la izquierda para sacarlo del alo-
3. Desconecte el conector eléctrico y reem-
enciende el switch de los focos. Esto puede jamiento.
place la bombilla.
causar un shock eléctrico o la electrocución 6. Desconecte el conector eléctrico y luego
si no se le da mantenimiento adecuado. conecte la bombilla de reemplazo.
Consulte a su concesionario autorizado so-
bre el mantenimiento.

256
Luz de freno central elevada (CHMSL)
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
La tercera luz de freno es un conjunto de LED.
• Siempre utilice el tamaño y tipo correctos Consulte a su concesionario autorizado para
No toque la nueva bombilla con los dedos.
Las manchas de aceite acortarán grave- de bombillas de reemplazo. Un tamaño o informarse sobre recambio.
mente la vida útil de la bombilla. Si la bom- tipo inexacto de bombilla puede recalentar
Luz de la tablilla
billa entra en contacto con una superficie y causar deterioro a la lámpara, al porta- Las luces de la tablilla son de LED. Consulte a
grasienta, limpie la bombilla con alcohol. lámparas o al cableado de lámpara. su concesionario autorizado sobre el manteni-
miento.
Focos antiniebla delanteros Luces traseras, de freno e indicadores de
1. Alcance el hueco en el zócalo y gire el
dirección FUSIBLES
Las luces traseras, de freno e indicadores de
conector eléctrico de la bombilla un cuarto dirección son LED. Consulte a su concesionario
de vuelta hacia la izquierda y sáquelo del autorizado para informarse sobre recambio. ¡ADVERTENCIA!
alojamiento del foco antiniebla. • Al reemplazar un fusible fundido, use siem-
Luces de reversa montadas en la puerta
2. Extraiga la bombilla del conector e instale la levadiza pre un fusible apropiado con el mismo
bombilla de repuesto. amperaje que el fusible original. Nunca
1. Levante la puerta levadiza. reemplace un fusible con otro fusible de un
3. Coloque el conjunto de bombilla y conector 2. Utilice una varilla de fibra o destornillador de amperaje mayor. Nunca reemplace un fu-
en la carcasa del foco antiniebla y gire el hoja plana para aflojar haciendo palanca el sible quemado con cables de metal ni
conector un cuarto de vuelta a la derecha tapizado inferior de la puerta levadiza. cualquier otro material. No coloque un fu-
para asegurarlo en su lugar. sible dentro de la cavidad de un disyuntor o
3. Las luces de reversa ahora son visibles. Gire
viceversa. No utilizar los fusibles adecua-
¡PRECAUCIÓN! los portalámparas en sentido de las maneci-
dos puede dar lugar a lesiones personales
llas del reloj.
• No toque la nueva bombilla con los dedos. graves, incendios y/o daños en propiedad.
Las manchas de aceite acortarán grave- 4. Extraiga/reemplace las bombillas. • Antes de reemplazar un fusible, asegúrese
mente la vida útil de la bombilla. Si la 5. Vuelva a instalar los portalámparas. de que la ignición esté apagada y de que
bombilla entra en contacto con una super- todos los demás servicios estén desactiva-
ficie grasienta, limpie la bombilla con alco- 6. Para volver a instalar el tapizado de la puerta dos o apagados.
hol. levadiza, invierta el proceso.
(Continuación)
(Continuación)

257
¡ADVERTENCIA! (Continuación) También tenga en cuenta que cuando se utilizan Fusibles debajo del bonete
enchufes de tensión durante períodos de El Centro de distribución de tensión está situado
• Si el fusible de reemplazo vuelve a que- tiempo prolongados con el motor apagado, la en el compartimiento del motor cerca de la
marse, consulte a un concesionario autori- batería del vehículo se puede descargar. batería. Este centro contiene fusibles de cartu-
zado. cho, microfusibles, relés, y disyuntores de cir-
• Si se quema un fusible de protección gene- cuito. La descripción de cada fusible y compo-
ral para sistemas de seguridad (sistema de nente puede estar estampada en la tapa
airbags, sistema de frenos), sistemas de la interior, de lo contrario, el número de cavidad de
unidad de potencia (sistema del motor, cada fusible está estampado en la tapa interior
sistema de la transmisión) o el sistema de que corresponde al cuadro siguiente.
dirección, póngase en contacto con un
concesionario autorizado.

Información general
Fusibles de cuchilla:
Los fusibles protegen a los sistemas eléctricos
contra corriente excesiva. 1 — Elemento fusible
2 — Fusible de cuchilla con un elemento fusible
Cuando un dispositivo no funciona, debe com- en buen estado/funcional.
probar el elemento fusible dentro del fusible de 3 — Fusible de cuchilla con un elemento fusible
cuchilla para detectar si está dañado o fundido. en MAL estado/NO funcional (fusible fundido).
Centro de distribución de tensión

Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción


F03 60 amperios amarillo – Ventilador del radiador
F05 40 amperios verde – Compresor para la suspensión neumática - Si está equi-
pado
F06 40 amperios verde – Frenos anti-lock/Bomba de control de estabilidad electrónico
F07 30 amperios rosa – Solenoide de arranque

258
Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción
F09 30 amperios rosa – Calefactor de combustible diésel (solo motor diésel)/Bomba
de vacío de los frenos
F10 40 amperios verde – Controlador de la carrocería/Iluminación exterior N° 2
F11 30 amperios rosa – Freno eléctrico del enganche de tráiler - Si está equipado
F12 40 amperios verde – Controlador de la carrocería N° 3/Seguros automáticos
F13 40 amperios verde – Parte delantera del motor del blower
F14 40 amperios verde – Controlador de la carrocería N° 4/Iluminación exterior N° 1
F15 40 amperios verde – Bomba de enfriamiento del motor LTR (Radiador de baja
temperatura)
F17 30 amperios rosa – Lavafaros – Si está equipado
F19 20 amperios azul – Solenoide del apoyacabezas - Si está equipado
F20 30 amperios rosa – Módulo de puerta del pasajero
F22 20 amperios azul – Módulo de control del motor
F23 30 amperios rosa – Luces Interiores N° 1
F24 30 amperios rosa – Módulo de puerta del conductor
F25 30 amperios rosa – Limpiaparabrisas delantero
F26 30 amperios rosa – Frenos anti-lock/Módulo de control de estabilidad/Válvulas
F28 20 amperios azul – Luces de reversa del enganche de tráiler - Si está equipado
F29 20 amperios azul – Luces de parqueo del enganche de tráiler - Si está equi-
pado
F30 30 amperios rosa – Receptáculo del enganche de remolque - Si está equipado
F32 30 amperios rosa – Módulo de control del tren de potencia
F34 30 amperios rosa – Control del diferencial de deslizamiento

259
Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción
F35 30 amperios rosa – Sunroof; si está equipado
F36 30 amperios rosa – Desescarchador de cristal trasero
F37 25 amp. Claro – Motor del blower trasero - Si está equipado
F38 30 amperios rosa – Inversor eléctrico 115VCA - Si está equipado
F39 30 amperios rosa – Puerta levadiza eléctrica (Si está equipada)
F40 – 10 amperios rojo Luz de funcionamiento diurno/Nivelación de focos
F42 – 20 amperios amarillo Bocina
F44 – 10 amperios rojo Puerto de diagnóstico
F 45 – 5 amperios, café claro Gateway de seguridad cibernética
F49 – 10 amperios rojo Consola central integrada/Control de climatización
F50 – 20 amperios amarillo Módulo de control de la suspensión de aire/Diferencial de
deslizamiento - Si está equipado
F51 – 15 amperios azul Módulo del nodo de ignición/Ignición sin llave/Bloqueo de
columna de dirección
F53 – 20 amperios amarillo Enganche de tráiler, indicador de dirección izquierda/de
freno - Si está equipado
F56 – 15 amperios azul Contenido adicional (solo motor diesel)
F57 – 20 amperios amarillo Sensor NOX
F58 – 15 amperios azul Focos HID izq. - Si está equipado
F59 – 10 amperios rojo Bomba de purga (solo motor diesel)
F60 – 15 amperios azul Módulo de control de la transmisión
F61 – 10 amperios rojo Módulo de control de la transmisión/Sensor PM (solo motor
diésel)
F62 – 10 amperios rojo Cloche del aire acondicionado
260
Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción
F63 – 20 amperios amarillo Bobinas de ignición (gasolina), calefactor de Urea (diesel)
F64 – 25 amp. Claro Inyectores de combustible/Tren de potencia
F66 – 10 amperios rojo Sunroof/Switches de la ventana del pasajero/Sensor de llu-
via
F67 – 15 amperios azul Módulo de CD/DVD/Bluetooth y manos libres – Si está equi-
pado
F68 – 20 amperios amarillo Motor de limpiaparabrisas trasero
F69 – 15 amperios azul Alimentación de luz direccional - Si está equipado
F70 – 20 amperios amarillo Motor de bomba de combustible
F71 – 30 amperios verde Amplificador de audio
F72 – 10 amperios rojo PCM - Si está equipado
F73 – 15 amperios azul Focos HID der. - Si está equipado
F75 – 10 amperios rojo Control de batería dual - Si está equipado
F76 – 10 amperios rojo Frenos anti-lock/Control de estabilidad electrónico
F77 – 10 amperios rojo Módulo de control del tren de potencia/ Módulo de desco-
nexión del eje delantero
F78 – 10 amperios rojo Módulo de control del motor/Dirección asistida eléctrica
F80 – 10 amperios rojo Dispositivo de apertura de puerta del garaje/Brújula/Módulo
anti penetración
F81 – 20 amperios amarillo Luces de freno/viraje derecho del remolque de tráiler
F82 – 10 amperios rojo Módulo de control de la columna de dirección/Control de
crucero/DTV
F83 – 10 amperios rojo Puerta de combustible
F84 – 15 amperios azul Banco de switches/Grupo de instrumentos

261
Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción
F85 – 10 amperios rojo Módulo de los airbags
F86 – 10 amperios rojo Módulo de los airbags
F87 – 10 amperios rojo Suspensión de aire — Si está equipado/Remolque del
tráiler/Módulo de control de la columna de dirección
F88 – 15 amperios azul Grupo del panel de instrumentos
F90/F91 – 20 amperios amarillo Enchufe de tensión (asientos traseros) seleccionable
F92 – 10 amperios rojo Luz de la consola trasera - Si está equipado
F93 – 20 amperios amarillo Encendedor de cigarrillos
F94 – 10 amperios rojo Cambiador/Módulo de la caja de transferencia
F95 – 10 amperios rojo Cámara trasera/ParkSense
F96 – 10 amperios rojo Switch del calefactor del asiento trasero/Cargador de lin-
terna - Si está equipado
F97 – 20 amperios amarillo Asientos traseros con calefacción y volante térmico – Si
está equipado
F98 – 20 amperios amarillo Asientos con calefacción delanteros — Si está equipado
F99 – 10 amperios rojo Control de climatización/Módulo de sistemas de asistencia
al conductor/DSRC
F100 – 10 amperios rojo Amortiguación activa - Si está equipado
F101 – 15 amperios azul Espejo electrocromático/luces altas Smart - Si está equi-
pado
F102 – 15 amperios azul Volante con calefacción/Asientos con ventilación - Si está
equipado
F103 – 10 amperios rojo Calefactor de cabina (solo motor diésel)/HVAC trasero
F104 – 20 amperios amarillo Tomas de corriente (Panel de instrumentos/Consola Central)

262
¡PRECAUCIÓN! ELEVACIÓN CON GATO Y Ubicación del gato
El gato tipo tijeras y las herramientas para
• Cuando instale la tapa del centro de distri- CAMBIO DE GOMAS cambiar las gomas están situados en el área de
bución de tensión, es importante que se carga posterior, debajo del suelo de carga.
asegure de que la tapa esté colocada ¡ADVERTENCIA!
correctamente y bloqueada completa- • No intente cambiar una goma del lado del
mente. No hacerlo puede permitir que en- vehículo que está próximo a la circulación
tre agua en el IPM y tener como resultado de los automóviles. Cuando esté usando el
un posible fallo en el sistema eléctrico. gato o cambiando la rueda, apártese lo
• Al reemplazar un fusible fundido, es impor- suficiente de la calzada para evitar el peli-
tante utilizar solo un fusible que tenga la gro de ser atropellado.
calificación correcta de intensidad en am- • Es peligroso ponerse debajo de un
perios. El uso de un fusible con una califi- vehículo elevado con gato. El vehículo
cación diferente a la indicada puede tener podría resbalar del gato y caer sobre us-
como resultado una sobrecarga peligrosa ted. Podría quedar aplastado. Jamás Ubicación del compartimiento del gato
del sistema eléctrico. Si un fusible califi- tenga ninguna parte del cuerpo debajo de Gire el tornillo de plástico con orejas en el
cado correctamente aun se quema, indica un vehículo sostenido por un gato. Si ne- extremo del gato para aflojar el gato y extraerlo
la presencia de un problema en el circuito cesita colocarse debajo de un vehículo del soporte.
que se deberá corregir. levantado, es preferible llevarlo a un centro
de servicio donde lo puedan levantar sobre
un elevador.
• Jamás arranque o haga funcionar el motor
mientras el vehículo está sobre un gato.
• El gato se diseñó para usar solamente
como herramienta para el cambio de go-
mas. No debe utilizarse el gato para levan-
tar el vehículo con fines de servicio. El
vehículo debe levantarse con el gato sobre
una superficie plana solamente. Evite ha- Ubicación del tornillo con orejas
cerlo sobre hielo o zonas resbaladizas.

263
Almacenamiento de la goma de Desmontaje de la goma de repuesto
repuesto 1. Extraiga de la bolsa las herramientas del
La goma de repuesto se guarda debajo de la gato.
parte trasera del vehículo por medio de un
mecanismo de cabrestante con cable. Para 2. Levante la alfombrilla de caucho y extraiga el
extraer o almacenar la goma de repuesto, utilice tapón del suelo de compartimiento de alma-
la manija del gato/llave de tuercas conectada a cenamiento.
la extensión de dado cuadrado para girar la
tuerca de "impulsión de la goma de repuesto". 3. Encaje la extensión de la manilla del gato
La tuerca está situada debajo de una tapa de sobre la tuerca de empuje. Utilice la manilla
plástico en la zona central trasera del suelo de y la extensión de la llave de tuercas para
Goma de repuesto
carga, justo al interior de la abertura de la puerta bajar completamente la goma de repuesto.
levadiza. Siga girando la manilla hasta que el cabres- 5. Hale el estampado metálico hacia usted para
tante se detenga. desengancharlo de la placa plástica.
6. Deslice el estampado metálico hacia arriba,
el tubo de extensión de acero y el cable de
cabrestante. Gire el estampado metálico y
empújelo en la placa plástica y la rueda.

Localización de la goma de repuesto


Bajada y elevación de la goma de repuesto

¡PRECAUCIÓN! 4. Deslice la goma hacia afuera por debajo del


El mecanismo de cabrestante se ha dise- vehículo y gírelo verticalmente detrás del
ñado para que se utilice solamente con la bumper trasero.
llave del gato. El uso de una llave neumática Manguito y cable
o mecánica podría dañar el cabrestante.

264
7. Comprima los tres tubos cortos y los dos 3. Coloque el freno de parqueo. ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
tubos largos para extraer el plato protector
4. Coloque el selector de marchas en la posi- • Bloquee la rueda diagonalmente opuesta a
de la rueda de repuesto de acero.
ción de PARQUEO. la rueda que se va a levantar.
5. Gire la ignición a la posición OFF (Apagado). • Ponga el freno de parqueo firmemente y
ponga la transmisión en PARQUEO.
6. Bloquee la parte delantera y trasera de la • Nunca arranque o haga funcionar el motor
rueda, de forma diagonal opuesta a la posi- con el vehículo sobre un gato.
ción del gato. Por ejemplo, si debe cambiar • No permita que nadie permanezca en el
la rueda delantera derecha, bloquee la rueda vehículo cuando está sobre el gato.
trasera izquierda. • No se coloque debajo de un vehículo ele-
NOTA: vado sobre un gato. Si necesita colocarse
Los ocupantes no deben per- debajo de un vehículo levantado, es prefe-
Desenganche del plato protector manecer en el vehículo cuando rible llevarlo a un centro de servicio donde
éste está siendo elevado con lo puedan levantar sobre un elevador.
Preparativos para elevar con gato un gato. • Utilice el gato únicamente en las posicio-
1. Parquee el vehículo en una superficie firme y nes indicadas y para levantar este vehículo
nivelada, tan distante del borde de la calzada Instrucciones para la elevación con para cambiar una goma.
como posible. Evite áreas con hielo o resba- gato • Si trabaja cerca de la calzada o en ella, sea
ladizas. extremadamente cuidadoso con el tráfico
¡ADVERTENCIA! circulante.
¡ADVERTENCIA! Siga cuidadosamente estas advertencias • Para asegurarse de que las gomas de
para cambiar las gomas a fin de evitar lesio- repuesto, infladas o desinfladas, estén
No intente cambiar una goma en el lado del nes personales o daños al vehículo: guardadas con seguridad, deben ponerse
vehículo cercano al tráfico, parquee el • Siempre parquee sobre una superficie con el vástago de válvula hacia el suelo.
vehículo lejos de la carretera para evitar el firme, plana y suficientemente alejada del
peligro de impacto al hacer funcionar el gato
borde de la calzada antes de levantar el
o cambiar la rueda.
vehículo.
• Encienda la luz indicadora de las intermi-
2. Encienda las luces indicadoras de intermi-
tentes de peligro.
tentes de peligro.
(Continuación)
265
adelante de la goma trasera. No levante el
vehículo hasta asegurarse de que el gato
está perfectamente encajado.

Etiqueta de advertencia para el gato Conjunto de gato y herramienta

¡PRECAUCIÓN! 3. Para la goma delantera, coloque el gato en


la viga de la carrocería, justo detrás de la
No intente levantar el vehículo colocando el goma delantera. No levante el vehículo Ubicación del lugar de elevación trasero
gato en otros lugares que no sean los indi- hasta asegurarse de que el gato está 5. Eleve el vehículo girando el tornillo extractor
cados en las instrucciones para elevar con perfectamente encajado. en sentido de las manecillas del reloj. Le-
gato de este vehículo.
vante el vehículo justo lo suficiente como
para sacar la goma desinflada.
1. Afloje (pero no retire) las tuercas de la rueda
girándolas una vuelta hacia la izquierda,
mientras la rueda está aun apoyada en el ¡ADVERTENCIA!
suelo. Si se levanta el vehículo más alto que lo
2. Ensamble el gato y herramientas de eleva- necesario, es posible que se pierda estabili-
ción. dad. Podría deslizarse del gato y lesionar a
alguna persona que se encuentre cerca.
Eleve el vehículo justo lo suficiente como
Ubicación delantera del gato
para poder extraer la goma.

4. Para una goma trasera, coloque el gato en la


ranura del soporte de anclaje trasero, justo

266
6. Extraiga las tuercas de rueda y la rueda. ¡PRECAUCIÓN!
7. Coloque la rueda y la goma de repuesto en
Asegúrese de montar la goma de repuesto
el vehículo e instale las tuercas de oreja con
con el vástago de válvula mirando hacia
el extremo en forma de cono mirando hacia afuera. El vehículo podría dañarse si no se
la rueda. Apriete levemente las tuercas. monta correctamente la goma de repuesto.

¡ADVERTENCIA! 8. Baje el vehículo girando el tornillo extractor


en sentido contrario a las agujas del reloj,
Para evitar el riesgo de que el vehículo se
deslice del gato, no apriete los pernos de la retire el gato y los bloques de rueda.
rueda completamente mientras el vehículo Instalación del plato protector en rueda dañada
9. Termine de apretar las tuercas de rueda.
no se haya bajado. Si no se sigue esta Empuje hacia abajo la llave en el extremo de NOTA:
advertencia pueden producirse lesiones gra- la manilla para aumentar la eficacia de la La placa de plástico evitará la rueda se raye al
ves.
palanca. Apriete las tuercas de rueda en un deslizarla bajo el vehículo.
patrón de estrella hasta que cada una se 11. Inserte los dos tubos largos del plato pro-
haya apretado dos veces. Consulte “Especi- tector de plástico en los orificios de orejeta
ficaciones de torque” en “Especificación téc- de la rueda para uso en la carretera. Em-
nica” para ver el torque adecuado de la puje el extremo del cable del cabrestante, el
tuerca. Si tiene dudas sobre el par correcto, resorte, el manguito de acero y el plato de
hágalas revisar con una llave de par en un rueda cónico a través de la rueda para uso
concesionario autorizado o en una estación en la carretera y el plato protector.
de servicio.
10. Saque la tapa central pequeña con la he-
rramienta del gato desde dentro de la rueda
Montaje de la goma de repuesto de aluminio y coloque la rueda detrás del
bumper trasero con el plato protector orien-
tado hacia afuera.

267
herramientas y acomode las herramientas
en el estuche debajo de las otras. Utilice las
correas de Velcro para fijar el estuche de
herramientas al gato con la llave de tuercas
del lado delantero del gato. Expanda el
gato en el soporte girando el tornillo con
orejas en sentido de las manecillas del reloj
hasta que esté apretado para evitar traque-
teos.

Instalación del cabrestante Rueda para uso en la carretera instalada en la 14. Reinstale el obturador de plástico en el
ubicación de la goma de repuesto suelo del área de carga. Acomode y alma-
12. Deslice la rueda para uso en la carretera en cene el gato, el equipo de herramientas y
el suelo utilizando el plato protector hasta NOTA:
las instrucciones de cambio de gomas.
que esté directamente debajo del cabres- Chequee dos veces la goma para asegurarse
Vuelva a instalar la cubierta del gato en el
tante y entre el bumper trasero y los pro- de que está bien ajustada contra los bajos de la
compartimiento de almacenamiento tra-
tectores contra el calor del sistema de carrocería del vehículo. Si se conduce el
sero.
escape. Para levantar la goma, gire la llave vehículo con la goma floja podría deteriorarse el
de tuercas en la extensión del cabrestante cable del cabrestante. 15. Repare la rueda de carretera de aluminio y
hacia la derecha hasta escuchar tres la goma lo antes posible y fije apropiada-
chasquidos/trinquetes para asegurarse de ¡PRECAUCIÓN! mente la goma de repuesto, el gato y el
que el cable esté apretado. equipo de herramientas.
El mecanismo de cabrestante se ha dise-
ñado para que se utilice solamente con la
llave del gato. El uso de una llave neumática ¡ADVERTENCIA!
o mecánica podría dañar el cabrestante. Una goma o un gato flojo que sale disparado
en una colisión o en una detención brusca
13. Baje el gato hasta la posición en que esté podría poner en peligro a los ocupantes del
totalmente cerrado. Regrese las herramien- vehículo. Guarde siempre las piezas del gato
tas a las posiciones apropiadas en el estu- y de la goma de repuesto en los lugares
che de herramientas. Doble la solapa del provistos para tal fin.
estuche de herramientas debajo de las

268
Instalación de goma en uso sobre la ARRANQUE CON PUENTE Preparativos para arranque con
carretera Si su vehículo tiene la batería descargada, se puente
1. Instale la goma en uso sobre la carretera en puede arrancar con puente utilizando un juego La batería de su vehículo está situada debajo
de cables de puente y la batería de otro del asiento del pasajero delantero. Hay termina-
el eje.
vehículo, o utilizando un paquete de batería les remotos situados bajo el bonete para ayudar
2. Coloque las tuercas de orejeta restantes con auxiliar portátil. El arranque con puente puede al arranque con puente.
el extremo cónico de la tuerca de orejeta ser peligroso si se hace incorrectamente; por lo
hacia la rueda. Apriete ligeramente las tuer- tanto, siga con cuidado los procedimientos en
cas de orejeta. esta sección.

¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!

Para evitar el riesgo de que el vehículo se No intente el arranque con puente si la


deslice del gato, no apriete los pernos de la batería está congelada. Podría romperse o
rueda completamente mientras el vehículo estallar y causar lesiones personales.
no se haya bajado. Si no se sigue esta
advertencia pueden producirse lesiones gra- Bornes de batería remota
ves. ¡PRECAUCIÓN!
1 — Borne positivo (+) remoto (con cubierta pro-
No use una batería auxiliar portátil ni ninguna tectora)
3. Baje el vehículo al suelo girando la manilla otra fuente auxiliar con un voltaje del sistema 2 — Borne negativo (-) remoto
del gato hacia la izquierda. superior a los 12 voltios o podrían deterio-
4. Consulte “Especificaciones de torque” en rarse la batería, el motor de arranque, el
alternador o el sistema eléctrico.
“Especificación técnica” para ver el torque
adecuado de la tuerca.
NOTA:
5. Después de unas 25 millas (40 km) com- Cuando use una batería auxiliar portátil, ob-
pruebe el par de apriete de las tuercas de serve las precauciones y las instrucciones de
orejeta con una llave dinamométrica para funcionamiento del fabricante.
asegurar que todas las tuercas de orejeta
están asentadas correctamente contra la
rueda.

269
¡ADVERTENCIA! 2. Apague el calefactor, la radio y todos los ¡PRECAUCIÓN!
accesorios eléctricos innecesarios.
• Tenga cuidado de no acercarse al venti- Si no se siguen estos procedimientos, po-
lador de enfriado del radiador siempre que 3. Extraiga la cubierta protectora del borne
drían producirse un deterioro del sistema de
se levante el bonete. El ventilador puede positivo (+) de la batería remota. Hale la tapa carga del vehículo auxiliar o el vehículo
arrancar en cualquier momento cuando el para extraerla. descargado.
switch de ignición está encendido. Podría 4. Si utiliza otro vehículo para arrancar con
lastimarse si mueve la aletas del venti- puente la batería, estacione el vehículo den- NOTA:
lador. tro del alcance de los cables de puente, Asegúrese en todo momento de que los extre-
• Quítese toda la joyería metálica, como aplique el freno de parqueo y compruebe mos no usados de cables puente no estén en
anillos, correas de reloj y brazaletes, que que la ignición esté en la posición OFF contacto unos con otros o con cualquiera de los
pueda hacer contacto eléctrico accidental. (Apagado). vehículos al realizar las conexiones.
Podría sufrir lesiones graves. Conexión de los cables de puente
• Las baterías contienen ácido sulfúrico, que
¡ADVERTENCIA! 1. Conecte el extremo positivo (+) del cable de
puede quemarle la piel o los ojos, y gene-
puente al borne positivo (+) del vehículo
rar gas de hidrógeno, que es inflamable y No deje que los vehículos se toquen entre sí,
descargado.
explosivo. Mantenga cualquier llama o puesto que eso podría establecer una co-
chispa lejos de la batería. nexión a tierra y provocar lesiones perso- 2. Conecte el extremo opuesto del cable de
nales. puente positivo (+) al borne positivo (+) de la
NOTA: batería auxiliar.
Asegúrese de que los extremos desconectados Procedimiento para arrancar con 3. Conecte el extremo negativo (-) del cable de
de los cables no se toquen entre sí ni toquen cables puente puente al borne negativo (-) de la batería
otro vehículo hasta que estén conectados co- auxiliar.
rrectamente para el arranque con puente. ¡ADVERTENCIA!
4. Conecte el extremo opuesto del cable de
1. Ponga el freno de parqueo, cambie la trans- Si no sigue este procedimiento de arranque puente negativo (-) al borne negativo remoto
misión automática a PARQUEO y ponga la con puente, podrían producirse lesiones per- (-) del vehículo con la batería descargada.
ignición en la posición OFF/LOCK (Apagado/ sonales o daños materiales debido a la ex-
Bloqueo). plosión de la batería.

270
¡ADVERTENCIA! 2. Desconecte el extremo opuesto del cable de SI EL MOTOR SE
puente negativo (-) del borne negativo (-) de
SOBRECALIENTA
No conecte el cable de puente al borne la batería auxiliar.
negativo (-) de la batería descargada. La En cualquiera de las situaciones que se enume-
chispa eléctrica resultante podría causar que 3. Desconecte el extremo positivo (+) del cable ran a continuación, usted puede reducir un
la batería estalle y tener como resultado de puente del borne positivo (+) de la batería posible sobrecalentamiento si toma la medida
lesiones personales. Solo use el punto de auxiliar. apropiada.
tierra específico, no use ninguna otra pieza 4. Desconecte el extremo opuesto del cable de • En las vías de rodaje, aminorar la velocidad.
metálica expuesta.
puente positivo (+) del borne positivo remoto • En tráfico de ciudad, mientras está detenido,
(+) del vehículo descargado. coloque la palanca de cambios en NEUTRO
5. Arranque el motor del vehículo que tiene la pero no aumente la velocidad del motor en
batería auxiliar, deje que el motor funcione 5. Reinstale la cubierta protectora sobre el baja mientras impide el movimiento del
en baja durante unos minutos, y después borne positivo remoto (+) del vehículo des- vehículo con los frenos.
arranque el motor del vehículo con la batería cargado.
NOTA:
descargada. Si es necesario arrancar con puente frecuente- Hay pasos que puede seguir para atemperar
mente, debe hacer que el concesionario autori- una inminente condición de sobrecalenta-
¡PRECAUCIÓN! zado revise la batería y el sistema de carga. miento:
No haga funcionar el motor auxiliar del • Si el aire acondicionado (A/A) está encen-
vehículo a más de 2000 rpm, ya que no ¡PRECAUCIÓN! dido, apáguelo. El sistema de A/A añade
proporciona carga, gasta combustible y calor al sistema de enfriamiento del motor y,
Los accesorios conectados en los enchufes
puede dañarse. al apagarlo, se ayuda a eliminar ese calor.
de tensión consumen corriente de la batería
del vehículo, aún cuando no estén en uso (es • Puede también colocar el control de tempe-
6. Una vez que el motor arranque, extraiga los decir, teléfonos celulares, etc.). A fin de cuen- ratura en la posición de calor máximo, el
cables de puente en el orden inverso: tas, si están enchufados por mucho tiempo control de modo en suelo y el control del
sin que el motor esté en marcha, la batería blower en alta velocidad. Todo eso permite
Desconexión de los cables de puente del vehículo se descargará lo suficiente que el núcleo del calefactor actúe como
1. Desconecte el extremo negativo (-) del cable como para degradar su vida útil o no permitir complemento del radiador y contribuya a
el encendido del motor. eliminar el calor del sistema de enfriamiento
de puente del borne negativo remoto (-) del
del motor.
vehículo descargado.

271
¡ADVERTENCIA! LIBERACIÓN DE PARQUEO
MANUAL
Usted u otras personas pueden quemarse
con el coolant del motor (anticongelante)
caliente o con el vapor del radiador. Si ob- ¡ADVERTENCIA!
serva u oye un silbido de vapor procedente
del interior del bonete, no lo abra hasta que Siempre asegure el vehículo aplicando com-
el radiador se haya enfriado. Nunca intente pletamente el freno de parqueo, antes de
abrir la tapa a presión del sistema de enfria- activar la Liberación manual de parqueo.
miento cuando el radiador o la botella de Además, cuando active la Liberación manual
coolant estén calientes. de parqueo debe estar sentado en el asiento
del conductor con el pie firme sobre el pedal Cubierta de liberación de parqueo manual
del freno. Activar la Liberación manual de
3. Pise y mantenga una presión firme sobre el
parqueo permite que el vehículo se mueva si
¡PRECAUCIÓN! pedal de freno.
no está asegurado con el freno de parqueo o
Si conduce con un sistema de enfriamiento con una conexión adecuada a un vehículo de 4. Con un destornillador o una herramienta
de motor caliente, podría deteriorarse el arrastre. Activar el Desenganche Manual de similar, empuje el pestillo de metal hacia la
vehículo. Si el indicador de temperatura Parqueo en un vehículo desasegurado correa de sujeción.
muestra HOT (H) (caliente), detenga el puede llevar lesiones graves o la muerte
vehículo a un lado de la carretera. Haga para aquellos que estén dentro o cerca del
funcionar en baja el motor con el aire acon- vehículo.
dicionado apagado hasta que la aguja indi- Para mover el vehículo en los casos donde la
cadora baje nuevamente al rango normal. Si transmisión no cambiará fuera de PARQUEO
la aguja indicadora permanece en HOT (H) (como una batería agotada), la liberación de
(caliente) y usted oye timbres continuos, parqueo manual está disponible.
apague inmediatamente el motor y pida asis- Siga estos pasos para utilizar el desenganche
tencia. manual de parqueo:
1. Aplique firmemente el freno de parqueo.
Pestillo de apertura
2. Abra la consola central, ubique la cubierta de
liberación de parqueo manual y sáquela pre- 5. Mientras el pestillo de metal está en la
sionando la tapa para separarla de las bisa- posición abierta, hale simultáneamente ha-
gras de la consola. cia arriba de la correa de sujeción hasta que
272
la palanca haga un chasquido y se enganche 1. Para desacoplar la liberación de parqueo NOTA:
en la posición liberada. La transmisión está manual, aplique presión hacia arriba mien- Asegúrese de volver a poner la cubierta al
ahora fuera de PARQUEO y el vehículo se tras empuja el latch de liberación hacia la presionarla en su lugar.
puede mover. sujeción para desbloquear la palanca.
LIBERACIÓN DE UN VEHÍCULO
ATASCADO
Si el vehículo se atasca en lodo, arena o nieve,
se puede desatascar con un movimiento de
balanceo. Gire el volante hacia la derecha y la
izquierda para despejar la zona alrededor de las
ruedas delanteras. Presione y mantenga presio-
nado el botón de bloqueo en el selector de
cambio. Luego, cambie de atrás hacia adelante
entre MARCHA y REVERSA pisando suave-
Posición de liberación Pestillo de apertura mente el acelerador.
NOTA:
2. Una vez que se libere la tensión y la palanca
Los cambios entre MARCHA y REVERSA solo
¡PRECAUCIÓN! se desbloquee, asegúrese de que se asienta
se pueden alcanzar a velocidades de 5 mph
correctamente y queda asegurada en su (8 km/h) o menos. Cada vez que la transmisión
Cerrar el apoyabrazos mientras la liberación posición. permanece en NEUTRO durante más de dos
de parqueo manual está activada puede
segundos, debe presionar el pedal de freno
dañar el mecanismo de liberación de par-
para activar MARCHA o REVERSA.
queo manual, la transmisión y el apoyabra-
zos. Utilice la menor presión posible sobre el pedal
del acelerador que mantenga el movimiento de
NOTA: balanceo sin girar las ruedas o acelerar el
motor.
Para evitar que el vehículo pueda rodar de
manera involuntaria, aplique firmemente el
freno de parqueo.
Para desacoplar la palanca de liberación de
parqueo manual: Posición plegada

273
NOTA: ¡PRECAUCIÓN! REMOLQUE DE UN VEHÍCULO
Presione el switch "ESC Off" (ESC apagado)
• Si se acelera mucho el motor o se giran las AVERIADO
para colocar el sistema de control de estabilidad
ruedas demasiado rápido, la transmisión Esta sección describe los procedimientos para
electrónico en modo "Partial Off" (Parcialmente remolcar un vehículo averiado cuando se usa
se sobrecalentará y se dañará. Luego de
desactivado) antes de balancear el vehículo. un servicio comercial de remolque. Si la trans-
cada cinco ciclos de balanceo, deje que el
Para obtener más información, consulte "Con- misión y el tren de potencia están operativos,
motor funcione en baja con la transmisión
trol electrónico de frenos" en "Seguridad". Una los vehículos operativos también se pueden
en NEUTRO durante un minuto como mí-
vez que se libera el vehículo, presione de nuevo remolcar como se describe en "Remolque con
nimo. Esto minimizará el sobrecalenta- fines recreativos" en la sección "Arranque y
el switch "ESC Off" (Desactivación del ESC)
miento y disminuirá el riesgo de fallas de la funcionamiento".
para restablecer el modo "ESC On" (ESC acti-
transmisión durante los repetidos esfuer-
vado).
zos por liberar el vehículo atascado.
• Cuando se balancea un vehículo atascado
¡ADVERTENCIA! al pasar de la MARCHA a REVERSA, no
Las gomas en giro libre a gran velocidad haga girar las ruedas a más de 15 mph
pueden ser peligrosas. Las fuerzas genera- (24 km/h) o puede dañarse el tren de
das por velocidades excesivas de las ruedas potencia.
pueden causar daño o, incluso, fallas del eje • Acelerar mucho el motor o hacer que las
y las gomas. Podría explotar una goma y ruedas giren demasiado rápido puede pro-
herir a alguna persona. Cuando esté atas- vocar el sobrecalentamiento y la falla de la
cado, no permita que las ruedas de su
transmisión. Además, pueden deteriorarse
vehículo giren libremente a más de 30 mph
(48 km/h) o durante más de 30 segundos las gomas. No haga girar libremente las
seguidos sin detenerse, y no permita que ruedas a más de 30 mph (48 km/h) mien-
nadie se acerque a una rueda que gira, sin tras tenga seleccionada una marcha
importar la velocidad. (cuando no haya cambio de transmisión).

274
Condición de remolque Ruedas ELEVADAS del Modelos con tracción Modelos con tracción en Modelos con tracción en
suelo trasera todas las ruedas con todas las ruedas con
caja de transferencia de caja de transferencia de
una sola velocidad dos velocidades
Consulte las instruccio-
nes en ⴖRemolque con
Si la transmisión fun-
fines recreativosⴖ en
ciona:
ⴖArranque y funciona-
• Transmisión en
mientoⴖ
NEUTRO
Remolque al mismo nivel NINGUNA NO PERMITIDO • Transmisión in PAR-
• Velocidad máx
QUEO
30 mph (48 km/h)
• Caja de transferencia
• Distancia máxima de
en NEUTRO (N)
30 millas (48 km)
• Remolque en dirección
hacia adelante
Si la transmisión
funciona:
• Transmisión en
NEUTRO
Remolque con las ruedas Delantero NO PERMITIDO NO PERMITIDO
• Velocidad máx
elevadas o en dolly 30 mph (48 km/h)
• Distancia máxima de
30 millas (48 km)
Trasero OK (Aceptar) NO PERMITIDO NO PERMITIDO
Plataforma plana TODOS MEJOR MÉTODO OK (Aceptar) MEJOR MÉTODO

Se requiere un equipo de remolque o elevación remolque u otro dispositivo de remolque a los Si debe usar los accesorios (limpiaparabrisas,
para evitar daños a su vehículo. Utilice solo miembros estructurales principales del vehículo desempañadores, etc.) mientras lo remolcan, la
barras de remolque y otros equipos diseñados y no a los bumper ni a los soportes asociados. ignición debe estar en modo ON/RUN
para este propósito, siguiendo las instrucciones Deben observarse las leyes estatales y locales (Encendido/Marcha), no en modo ACC (Acce-
del fabricante del equipo. Es obligatorio el uso que se apliquen a los vehículos que deban ser sorios).
de cadenas de seguridad. Fije la barra de remolcados.

275
Si no está disponible la llave a distancia o la • La velocidad de remolque no debe superar Modelos con tracción en todas las
batería del vehículo está descargada, consulte los 30 mph (48 km/h). ruedas
"Liberación de parque manual" en esta sección • La distancia de remolque no debe exceder El fabricante recomienda hacer el remolque con
para obtener instrucciones para sacar la trans- las 30 millas (48 km). todas las ruedas ELEVADAS del suelo. Los
misión de la posición PARQUEO para realizar el métodos aceptables son remolcar el vehículo
remolque. en una plataforma plana o con un extremo del
¡PRECAUCIÓN!
vehículo levantado y el extremo opuesto sobre
¡PRECAUCIÓN! • Remolcar a más de 30 mph (48 km/h) o una plataforma rodante.
• No utilice un equipo de tipo cabestrillo para una distancia mayor de 30 millas (48 km)
Si no está disponible el equipo de plataforma
con las ruedas traseras en el suelo puede plana y la caja de transferencia está operativa,
remolcar. Puede producirse un daño al
vehículo. causar daños graves a la transmisión. Los los vehículos con caja de transferencia de
• Cuando asegure el vehículo a un camión daños provocados por un remolque inapro- dos velocidades se pueden remolcar (hacia
de plataforma plana, no lo fije a los com- piado no están cubiertos por la Garantía adelante, con TODAS las ruedas en el suelo),
limitada del vehículo nuevo. SI la caja de transferencia está en la posición
ponentes de la suspensión delantera o
NEUTRO (N) y la transmisión está en posición
trasera. El vehículo podría resultar dañado de PARQUEO. Consulte "Remolque con fines
si se remolca de forma incorrecta. Si la transmisión no funciona o el vehículo debe
remolcarse a una velocidad superior a 30 mph recreativos" en "Arranque y funcionamiento"
(48 km/h) o una distancia mayor de 30 millas para ver instrucciones detalladas.
Modelos con tracción trasera (48 km), remolque con las ruedas traseras Los vehículos equipados con una caja de trans-
El fabricante recomienda que el vehículo se ELEVADAS del suelo. Los métodos aceptables ferencia de una sola velocidad no tienen posi-
remolque con todas las ruedas ELEVADAS del son remolcar el vehículo sobre una plataforma ción de NEUTRO, y por lo tanto, deben remol-
suelo, usando una plataforma plana. plana o con las ruedas delanteras elevadas y carse sin que ninguna de las cuatro ruedas
las ruedas traseras en una plataforma de remol- toque el suelo.
Si la plataforma plana no está disponible, y la
que rodante o (cuando se usa un estabilizador
transmisión funciona, el vehículo se puede re-
adecuado del volante para mantener las ruedas
molcar (con las ruedas traseras en el suelo) en
delanteras en posición recta) con las ruedas
las condiciones siguientes:
traseras levantadas y las ruedas delanteras en
• La transmisión debe estar en NEUTRO. Con- el suelo.
sulte "Liberación de parqueo manual" en esta
sección para obtener instrucciones sobre el
cambio de la transmisión a NEUTRO cuando
el motor está apagado.

276
¡PRECAUCIÓN! GRABADORA DE DATOS DE
• No se deben utilizar elevadores en las SITUACIÓN (EDR)
ruedas delanteras ni traseras (si las demás Este vehículo está equipado con una grabadora
ruedas están en el suelo). Se puede oca- de datos de situación (EDR). El propósito prin-
sionar un daño interno en la transmisión o cipal de una EDR es registrar datos que ayuda-
la caja de transferencia si se utiliza un rán a entender cómo funcionaban los sistemas
del vehículo bajo ciertas situaciones de colisión
levantamiento de rueda delantera o trasera
o casi colisión, tales como el despliegue de un
al remolcar. airbag o el golpear un obstáculo del camino.
• Si se remolca este vehículo sin respetar
los requerimientos recién mencionados, Consulte "Sistemas de ajuste del ocupante" en
"Seguridad" para obtener más información so-
pueden producirse daños graves en la
bre la Grabadora de datos de eventos (EDR).
transmisión o caja de transferencia. Los
daños provocados por un remolque inapro-
piado no están cubiertos por la Garantía
limitada del vehículo nuevo.

SISTEMA MEJORADO DE
RESPUESTA ANTE
ACCIDENTES (EARS)
Este vehículo está equipado con un Sistema
mejorado de respuesta ante accidentes.
Consulte "Sistemas de ajuste del ocupante" en
"Seguridad" para obtener más información so-
bre la función del sistema mejorado de res-
puesta ante accidentes (EARS).

277
278
8
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
• SERVICIO PROGRAMADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .281
• Plan de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .282
• Trabajo pesado del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284
• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .285
• Motor de 3.6L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .285
• Motor 5.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .286
• Verificación del nivel de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .287
• Agregar líquido de lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .287
• Batería libre de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .287
• SERVICIO DEL CONCESIONARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .288
• Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .288
• Filtro del aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .289
• Filtro del purificador de aire del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .290
• Mantenimiento del aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .290
• Inspección de la correa de transmisión de accesorios . . . . . . . . .293
• Lubricación de la carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .293
• Cuchillas del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294
• Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .297
• Sistema de enfriado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .298
• Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .302
• Transmisión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .303
• Líquido del eje delantero/trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .304
• Caja de transferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .304
• LEVANTAR EL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305
• GOMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305
• Información de seguridad de las gomas . . . . . . . . . . . . . . . . . .305

279
• Gomas — Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .313
• Tipos de gomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .317
• Gomas de repuesto — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . .318
• Cuidado de las ruedas y de las tapas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .319
• Cadenas para gomas (Dispositivos de tracción) . . . . . . . . . . . . .320
• Recomendaciones de rotación de las gomas . . . . . . . . . . . . . . .321
• GRADOS DE CALIDAD UNIFORME DE LAS GOMAS DEL
DEPARTAMENTO DE TRANSPORTACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . .322
• Desgaste de la banda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .322
• Grados de tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .322
• Grados de temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .322
• ALMACENAMIENTO DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .323
• CARROCERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .323
• Protección de los agentes atmosféricos . . . . . . . . . . . . . . . . . .323
• Mantenimiento de la carrocería y la parte inferior de la carrocería . . .323
• Preservar la carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .324
• INTERIORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .324
• Asientos y piezas de tela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .324
• Piezas de plástico y revestidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .325
• Piezas de cuero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .325
• Superficies de cristal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .326

280
SERVICIO PROGRAMADO Su concesionario autorizado reiniciará el men- Una vez al mes o antes de un viaje largo:
saje indicador de cambio de aceite una vez
Su vehículo está equipado con un sistema • Verifique el nivel de aceite del motor
indicador de cambio de aceite automático. El completado el cambio de aceite programado.
• Compruebe el nivel de líquido de
sistema indicador de cambio de aceite le recor- NOTA: lavaparabrisas
dará que es hora de llevar su vehículo para que Bajo ninguna circunstancia los intervalos de
le realicen el mantenimiento programado. cambio de aceite deben exceder las 10,000 mi- • Verifique las presiones de inflado de las
gomas y busque señales de desgaste inusual
Basado en condiciones de funcionamiento del llas (16,000 km), doce meses o 350 horas de
o deterioro
motor, el mensaje del indicador de cambio de tiempo de funcionamiento del motor, lo que
aceite se iluminará. Esto significa que se le ocurra primero. Las 350 horas de funciona- • Revise los niveles de líquido del depósito de
debe realizar mantenimiento a su vehículo. miento del motor o de tiempo en ralentí son coolant, el cilindro maestro de los frenos y
Condiciones de funcionamiento como viajes consideradas generalmente solo para clientes rellene según sea necesario.
cortos frecuentes, remolque de tráiler, tempera- • Verifique la función de todas las luces inte-
de flotilla.
turas ambientales extremadamente altas o ba- riores y exteriores
jas y el uso de combustible E85 influirán en el Servicio severo - Todos los modelos
momento en que aparezca el mensaje "Oil
Cambie el aceite del motor a las 4,000 millas
Change Required" (Se requiere cambio de
(6,500 km) o 350 horas de tiempo de funciona-
aceite). Las condiciones de funcionamiento se-
miento del motor si el vehículo es operado en
veras pueden provocar que el mensaje de cam-
condiciones polvorientas y fuera de pavimento o
bio de aceite se ilumine tan solo a las 3,500 mi-
si es operado principalmente en ralentí o única-
llas (5,600 km) desde el último reinicio. Haga
mente a muy bajas RPM del motor. Este tipo de
realizar el servicio de su vehículo cuanto antes,
uso del vehículo se considera de servicio se-
dentro de las próximas 500 millas (800 km).
vero.

281
Plan de mantenimiento
Mantenimiento requerido
Consulte los programas de mantenimiento en
las siguientes páginas para informarse sobre el
mantenimiento necesario.

En cada intervalo de cambio de aceite, como se especifica en el sistema indicador de cambio de aceite:
• Cambie el aceite y el filtro de aceite.
• Gire las gomas. Hágalo en el primer signo de desgaste irregular, incluso si ocurre antes de que se active el sistema indicador de
cambio de aceite.
• Inspeccione la batería, limpie y apriete los terminales según sea necesario.
• Inspeccione los pads de los frenos, las zapatas, los rotores, los tambores, las mangueras y el freno de parqueo.
• Inspeccione la protección y las mangueras del sistema de enfriamiento del motor.
• Inspeccione el sistema de escape.
• Inspeccione el filtro del purificador de aire del motor si se utiliza en condiciones polvorientas o fuera de pavimento.

282
100,000

120,000

130,000

140,000

150,000
110,000
Millaje o tiempo transcurrido (lo que
20,000

30,000

40,000

50,000

60,000

70,000

80,000

90,000
ocurra primero)

O años: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

128,000

144,000

160,000

176,000

192,000

208,000

224,000

240,000
112,000
O kilómetros:
32,000

48,000

64,000

80,000

96,000

Inspecciones adicionales
Inspeccione las juntas CV. X X X X X
Inspeccione la suspensión delantera,
los terminales del piñón y reempláce- X X X X X X X
los si fuese necesario.
Inspeccione el líquido del eje delantero
y trasero y cámbielo si usa el vehículo
como coche de policía, taxi, flota, fuera X X X X X X X
de pavimento o remolcando un tráiler
frecuentemente.
Inspeccione los forros de freno, la fun-
X X X X X X X
ción del freno de parqueo.
Inspeccione el líquido de la caja de
X X X X
transferencia.
Mantenimiento adicional
Reemplace el filtro de aire del motor. X X X X X
Reemplace el filtro del aire acondicio-
X X X X X X X
nado.
Reemplace las bujías.** X

283
100,000

120,000

130,000

140,000

150,000
110,000
Millaje o tiempo transcurrido (lo que
20,000

30,000

40,000

50,000

60,000

70,000

80,000

90,000
ocurra primero)

O años: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

128,000

144,000

160,000

176,000

192,000

208,000

224,000

240,000
112,000
O kilómetros:
32,000

48,000

64,000

80,000

96,000

Enjuague y reemplace el coolant del


motor a los 10 años o 150,000 millas X X
(240,000 km), lo que ocurra primero.
Cambie el líquido de la caja de trans-
X
ferencia.
Revise y reemplace la válvula de PCV,
X
si fuese necesario.
** El intervalo de cambio de bujías solo ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
está basado en el millaje; no se aplican los
• De no inspeccionar apropiadamente y
intervalos anuales.
mantener su vehículo, podría sufrir desper-
fectos algún componente y afectar la ma-
¡ADVERTENCIA! niobrabilidad y el rendimiento del vehículo.
• Puede sufrir lesiones graves si trabaja en o Esto podría causar un accidente.
cerca de un vehículo a motor. Haga solo el
trabajo de servicio para el cual cuente con
Trabajo pesado del vehículo
los conocimientos y equipos apropiados.
Cambie el aceite del motor a las 4,000 millas
Si tiene alguna duda sobre su capacidad (6,500 km) o 350 horas de funcionamiento del
para realizar un mantenimiento/servicio, motor si el vehículo funciona en condiciones
lleve su vehículo a un mecánico compe- polvorientas y un ambiente fuera de pavimento
tente. o si funciona principalmente en ralentí o solo a
RPM muy bajas del motor. Este tipo de uso del
(Continuación) vehículo se considera de servicio severo.
284
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR
Motor de 3.6L

1 — Terminal positivo de arranque con puente remoto 6 — Depósito de líquido de frenos


2 — Centro de distribución de energía (Fusibles) 7 — Filtro del purificador de aire
3 — Tapa a presión del coolant (depósito) 8 — Depósito de líquido de lavaparabrisas
4 — Varilla indicadora de aceite del motor 9 — Terminal negativo de arranque con puente remoto
5 — Llenado de aceite del motor

285
Motor 5.7L

1 — Terminal negativo de arranque con puente remoto 6 — Filtro del purificador de aire
2 — Terminal positivo de arranque con puente remoto 7 — Depósito de líquido de lavaparabrisas
3 — Centro de distribución de energía (Fusibles) 8 — Varilla indicadora de aceite del motor
4 — Llenado de aceite del motor 9 — Tapón de presión del coolant del motor
5 — Depósito de líquido de frenos 10 — Depósito de coolant del motor

286
Verificación del nivel de aceite gráficas del vehículo y aparecerá el mensaje Batería libre de mantenimiento
Para asegurar la correcta lubricación del motor “Nivel de líquido de lavaparabrisas bajo". Su vehículo está equipado con una batería libre
del vehículo, el nivel de aceite del motor se El lavaparabrisas y el lavador de la ventana de mantenimiento. Nunca tendrá que agregarle
debe mantener al nivel correcto. Verifique el trasera comparten un mismo depósito de lí- agua, ni se requiere el mantenimiento periódico.
nivel de aceite en intervalos periódicos, como quido. El depósito de líquido está situado en el
cada vez que cargue combustible. El mejor compartimiento del motor; asegúrese de com- ¡ADVERTENCIA!
momento para verificar el nivel de aceite del probar el nivel de líquido en intervalos regula-
motor es unos cinco minutos después de apa- • El líquido de la batería es una solución
res. Llene el depósito con solvente del lavapa- ácida corrosiva y puede quemar o inclusive
gar un motor calentado por completo. rabrisas solamente (no anticongelante de
provocarle ceguera. Evite que el líquido de
La revisión del nivel de aceite cuando el radiador). Cuando vuelva a llenar el depósito de
líquido de lavaparabrisas, humedezca un paño batería entre en contacto con los ojos, la
vehículo se encuentra en un terreno nivelado
también mejorará la precisión de las lecturas o toalla con un poco de líquido de lavado y piel o la ropa. No se incline sobre la batería
relativas al nivel. Siempre mantenga el nivel de limpie las cuchillas del limpiaparabrisas, con lo cuando conecte las pinzas. Si se salpica
aceite dentro de la zona SEGURA de la varilla cual mejorará su rendimiento. Para evitar que ácido en los ojos o la piel, enjuague la zona
de medición. Si agrega poco menos de un litro se congele su sistema de lavaparabrisas en el de inmediato con grandes cantidades de
(un cuarto de galón) de aceite cuando la lectura clima frío, seleccione una solución o mezcla que agua. Para obtener más información, con-
está en la parte inferior de la zona SAFE cumple o excede el rango de la temperatura de sulte "Procedimiento para arrancar con ca-
(segura), dará como resultado una lectura en la su clima. Esta información de clasificación se bles puente" en "En caso de emergencia".
parte inferior de la zona SAFE (segura) en estos puede encontrar en la mayoría de los recipien-
• El gas de la batería es inflamable y explo-
motores. tes de líquido de lavaparabrisas.
sivo. Mantenga las llamas o chispas aleja-
das de la batería. No utilice una batería
¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA!
auxiliar o alguna otra fuente auxiliar con
El llenado en exceso o deficientemente del Los solventes de lavaparabrisas de uso co- una salida de corriente superior a 12 vol-
cárter, causará aireación o pérdida de pre- mercial son inflamables. Podrían inflamarse tios. No deje que las pinzas de cable se
sión de aceite. Esto podría dañar su motor. y provocarle quemaduras. Debe tener cui- toquen entre sí.
dado cuando llene o trabaje cerca de una • Los bornes de la batería, los terminales y
solución de lavaparabrisas. los accesorios relacionados contienen
Agregar líquido de lavaparabrisas
La pantalla del grupo de instrumentos indica plomo y compuestos de plomo. Lávese las
cuando el nivel de líquido de lavado es bajo. manos después de manipularlos.
Cuando el sensor detecta un nivel de líquido
bajo, se iluminará el parabrisas en las imágenes

287
NOTA: NOTA:
¡PRECAUCIÓN!
La manipulación intencional de los sistemas de Bajo ninguna circunstancia los intervalos de
• Es fundamental que cuando se reempla-
control de emisiones podría dejar nula la garan- cambio de aceite deben exceder las 10,000 mi-
cen los cables de la batería, el cable
tía y tener como resultado la aplicación de llas (16,000 km), doce meses o 350 horas de
positivo esté conectado al borne positivo y
penalidades civiles en su contra. tiempo de funcionamiento del motor, lo que
el cable negativo al borne negativo. Los
ocurra primero. Las 350 horas de funciona-
bornes de la batería están marcados con
¡ADVERTENCIA! miento del motor o de tiempo en ralentí son
los signos positivo (+) y negativo (-) y están
Puede sufrir lesiones graves si trabaja en o consideradas generalmente solo para clientes
identificados en la caja de la batería. Las
cerca de un vehículo a motor. Solamente de flotilla.
pinzas de cable deben estar apretadas en
los bornes de los terminales y no presentar realice el trabajo de servicio para el cual Selección del aceite del motor
corrosión. usted tenga conocimientos y el equipo apro- Para obtener un mejor rendimiento y la máxima
• Si se utiliza un cargador rápido con la piado. Si tiene alguna duda sobre su capa- protección en todo tipo de condiciones de fun-
cidad para realizar un mantenimiento/ cionamiento, el fabricante recomienda única-
batería puesta en el vehículo, desconecte
servicio, lleve su vehículo a un mecánico mente los aceites del motor certificados por API
ambos cables de la batería antes de co- y que cumplan con los requisitos de la Norma
nectar el cargador a la batería. No utilice competente.
de materiales MS-6395 de FCA.
un cargador rápido para suministrar voltaje
Símbolo de identificación del aceite del
de encendido. Aceite del motor motor del Instituto Americano del Petróleo
Cambio del aceite del motor (API)
SERVICIO DEL El sistema indicador de cambio de aceite le
recordará que es hora de llevar su vehículo para Este símbolo signi-
CONCESIONARIO que le realicen el mantenimiento programado. fica que el aceite
Su concesionario autorizado posee el personal Consulte “Plan de mantenimiento" para obtener ha sido certificado
de servicio cualificado, las herramientas y equi- información adicional. por el Instituto
pos especiales necesarios para realizar todas Americano de Pe-
las operaciones de servicio de una manera tróleo (API). El fa-
experta. Tiene a su disposición los manuales de bricante reco-
servicio, los cuales contienen información deta- mienda
llada para el servicio de su vehículo. Consulte únicamente los
esos manuales de mantenimiento antes de in- aceites de motor
tentar cualquier procedimiento por su cuenta. certificados por
API.

288
Este símbolo certifica aceites de motor 0W-20, Viscosidad del aceite del motor (grado tenimiento recomendados en lo referente a los
5W-20, 0W-30, 5W-30 y 10W-30. SAE) — Motor de 5.7L cambios de aceite y de filtro.
Se recomienda el aceite del motor SAE 5W-
No se deben utilizar aceites sintéticos del motor
¡PRECAUCIÓN! 20 Mopar aprobado según la Norma de materia-
que no tengan tanto la marca de certificación
les MS-6395 de FCA, tales como Pennzoil, del aceite del motor como el número del grado
No utilice soluciones químicas en el aceite Shell Helix o equivalente para todas las tempe-
del motor, ya que los productos químicos de viscosidad SAE correcto.
raturas de funcionamiento. Este aceite para
pueden dañar el motor. Tales daños no están motor mejora el arranque en temperaturas frías Materiales agregados al aceite del motor
cubiertos por la Garantía limitada del y el ahorro medio de combustible. El fabricante recomienda enfáticamente no
vehículo nuevo. agregar ningún aditivo (que no sean colorantes
En la tapa del tubo de llenado de aceite del
para la detección de fugas) al aceite del motor.
motor también se muestra la viscosidad de
El aceite del motor es un producto tecnológico y
Viscosidad del aceite de motor (Grado aceite del motor recomendada para su motor.
su rendimiento puede verse afectado si se le
SAE), motor 3.6L Para obtener información acerca de la tapa del agregan otros aditivos.
Para todas las temperaturas de funcionamiento tubo de llenado de aceite del motor, consulte la
se recomienda aceite del motor Mopar SAE ilustración "Compartimiento del motor" en esta Eliminación del aceite del motor y los
0W-20 aprobado según la norma de materiales sección. filtros de aceite usados
MS-6395 de FCA, tales como Pennzoil, Shell Debe tener cuidado al eliminar el aceite del
NOTA:
Helix o equivalente. Este aceite para motor motor y los filtros de aceite usados de su
mejora el arranque en temperaturas frías y el Los vehículos equipados con un motor de 5.7 L vehículo. El aceite y los filtros de aceite usados
ahorro medio de combustible. deben utilizar el aceite SAE 5W-20. De lo con- que se eliminen indiscriminadamente pueden
trario, es posible que se utilice incorrectamente presentar un problema para el medio ambiente.
En la tapa del tubo de llenado de aceite del
la tecnología de ahorro de combustible. Con- Comuníquese con un concesionario autorizado,
motor también se muestra la viscosidad de
sulte "Tecnología de ahorro de combustible – Si estación de servicio u organismo de gobierno
aceite del motor recomendada para su motor.
está equipado" en "Arranque y funcionamiento" para recibir consejo sobre cómo y dónde puede
Para obtener información acerca de la tapa del
para obtener información adicional. eliminar con seguridad el aceite y los filtros de
tubo de llenado de aceite del motor, consulte la
aceite usados.
ilustración "Compartimiento del motor" en esta No deben utilizarse lubricantes que no tengan
sección. tanto la marca de certificación del aceite del Filtro del aceite del motor
No deben utilizarse lubricantes que no tengan motor como el número del grado de viscosidad El filtro de aceite del motor deberá reempla-
tanto la marca de certificación del aceite del SAE correcto. zarse por un filtro nuevo en cada cambio de
motor como el número del grado de viscosidad aceite del motor.
Aceites sintéticos de motor
SAE correcto. Pueden utilizarse aceites sintéticos para motor
siempre que respondan a los requisitos reco-
mendados y se cumplan los intervalos de man-
289
Selección del filtro de aceite del motor ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA!
Los motores de este fabricante tienen un filtro timiento del motor antes de arrancar el • Utilice únicamente coolant y lubricantes de
de aceite desechable, tipo flujo total. Utilice un vehículo con el sistema de inducción de aire compresor aprobados por el fabricante
filtro de este tipo para el reemplazo. La calidad
(purificador de aire, mangueras, etc.) reti- para su sistema de aire acondicionado.
de los filtros de repuesto varía considerable-
mente. Solo deben usarse filtros de alta calidad rado. Si no lo hace, podría sufrir lesiones Algunos coolants no aprobados son infla-
para asegurar el servicio más eficaz. Se reco- personales graves. mables y pueden explotar, provocándole
miendan los filtros de aceite del motor Mopar, lesiones. Otros coolant no aprobados pue-
que son de alta calidad. Selección del filtro del purificador de aire del den provocar que falle el sistema, lo que
motor exigirá costosas reparaciones. Consulte el
Filtro del purificador de aire del Manual de información de garantía para
motor La calidad de los filtros del purificador de aire
del motor de repuesto varía de forma conside- obtener mayor información sobre la garan-
Consulte "Plan de mantenimiento" en esta sec- tía.
rable. Solo deben usarse filtros de alta calidad
ción para ver los intervalos de mantenimiento
para asegurar el servicio más eficaz. Se reco- • El sistema de aire acondicionado contiene
adecuados.
miendan los filtros del purificador de aire del refrigerante sometido a alta presión. Para
NOTA: motor Mopar, que son de alta calidad. evitar el riesgo de lesiones personales o
Asegúrese de obedecer el intervalo de mante- deterioros del sistema, cuando se agregue
nimiento de "Condiciones de servicio severo" si Mantenimiento del aire
refrigerante o cuando sea necesaria cual-
corresponde. acondicionado
Para un funcionamiento óptimo, debe hacer quier reparación en la que se requiera
revisar y realizar el servicio del aire acondicio- desconectar las tuberías, se debe recurrir
¡ADVERTENCIA! nado en un concesionario autorizado al co- a un técnico experimentado.
El sistema de inducción de aire (purificador mienzo de cada estación de calor. Este servicio
de aire, mangueras, etc.) puede proporcio- debe incluir la limpieza de las aletas del con-
nar una medida de protección en caso de densador y una prueba de funcionamiento. ¡PRECAUCIÓN!
encendido prematuro del motor. No retire el También debe revisar la tensión de la correa de No utilice soluciones químicas en el sistema
transmisión en este momento. de aire acondicionado, ya que los productos
sistema de inducción de aire (purificador de
aire, mangueras, etc.) a menos que dicho químicos pueden dañar los componentes de
desmontaje sea necesario para una repa- ese sistema. Tales daños no están cubiertos
ración o mantenimiento. Asegúrese de que por la Garantía limitada del vehículo nuevo.
no haya ninguna persona cerca del compar-

(Continuación)
290
Recuperación y reciclaje de refrigerante Reemplazo del filtro del aire acondicionado
R134a — Si está equipado (filtro del purificador del aire
El refrigerante para aire acondicionado R-134a acondicionado)
es un hidrofluorocarbono (HFC) que es una Consulte "Servicio programado" en esta sec-
sustancia inocua para el ozono. El fabricante ción para obtener información sobre los interva-
recomienda que el servicio del aire acondicio- los apropiados de mantenimiento.
nado sea efectuado por el concesionario auto-
rizado o en otros establecimientos de servicio ¡ADVERTENCIA!
que empleen equipos de recuperación y reci-
claje. No saque el filtro de aire de la cabina mien-
tras el vehículo esté en marcha o mientras la
NOTA: ignición está en el modo ACC (Accesorios) u Guantera
Utilice solo aceite de compresor para el sistema ON/RUN (Encendido/Marcha). Con el filtro
de A/A PAG y refrigerantes aprobados por el 1 — Topes de recorrido de la guantera
del purificador del aire acondicionado des- 2 — Correa de tensión de la guantera
fabricante. montado y el blower en funcionamiento, el 3 — Puerta de la guantera
Recuperación y reciclaje del refrigerante: blower puede hacer contacto con sus manos
R–1234yf y podría arrojarle tierra y residuos a los ojos,
El refrigerante del aire acondicionado R- 1234yf 2. Hay topes de recorrido en ambos lados de la
lo que le provocaría lesiones personales.
es una hidrofluorolefina (HFO) avalada por la puerta de la guantera, cierre parcialmente la
Agencia de protección medioambiental y es una puerta de la guantera y empuje hacia dentro
El filtro del purificador del aire acondicionado para liberar el tope de recorrido de la guan-
substancia amigable con el ozono y con bajo
está situado en la toma de aire fresco, detrás de
potencial de calentamiento global. El fabricante tera de un lado y repita este procedimiento
la guantera. Para reemplazar el filtro, realice el
recomienda que el mantenimiento del aire acon- en el lado opuesto.
procedimiento siguiente:
dicionado lo realice un concesionario autorizado
que utilice equipos de recuperación y reciclaje. 1. Abra la guantera y retire todo el contenido. 3. Hale el lado derecho de la puerta de la
guantera hacia la parte trasera del vehículo
NOTA:
para desacoplar la puerta de la guantera de
Utilice solo aceite de compresor para el sistema
sus bisagras.
de A/A PAG y refrigerantes aprobados por el
fabricante. NOTA:
Cuando desacople la puerta de la guantera de
sus bisagras, habrá cierta resistencia.

291
4. Con la puerta de la guantera floja, quite la ¡PRECAUCIÓN!
correa de tensión de la guantera y el broche
El filtro de aire de la cabina se identifica con
de la correa deslizando el broche hacia la
una flecha que indica la dirección del flujo de
cara de la puerta de la guantera y levantán-
aire a través del filtro. No colocar apropiada-
dolo hacia fuera de la puerta de la guantera.
mente el filtro tendrá como resultado la ne-
cesidad de reemplazarlo más a menudo.

8. Vuelva a instalar la puerta de la guantera en


la bisagra de la puerta de la guantera y
Cubierta del filtro del purificador del aire vuelva a fijar la correa de tensión insertando
acondicionado el broche de la correa en la guantera y
1 — Lengüeta de retención deslizando el broche alejándolo de la super-
2 — Broche intermedio ficie de la puerta de la guantera.
3 — Bisagra de la cubierta del filtro
9. Empuje la puerta a la posición de casi ce-
Lado derecho de la guantera rrada para volver a acoplar los topes de
1 — Correa de tensión de la guantera 6. Extraiga el filtro del purificador del aire acon- recorrido de la guantera.
2 — Puerta de la guantera dicionado halándolo recto hacia afuera de la
NOTA:
caja.
Asegúrese de que las bisagras de la puerta de
5. Retire la cubierta del filtro desacoplando la 7. Instale el Filtro del purificador del aire acon- la guantera y los topes de recorrido de la
lengüeta de retención y el broche intermedio dicionado con la flecha en el filtro apuntando guantera estén totalmente acoplados.
que asegura la cubierta del filtro a la carcasa hacia el suelo. Cuando instale la tapa del
del HVAC. Desacople el broche intermedio filtro, asegúrese de que las lengüetas de
halando la puerta hacia fuera. Destrabe la retención acoplan completamente la tapa.
cubierta del filtro del lado derecho para reti-
rar completamente la cubierta.

292
Inspección de la correa de correa también se debe reemplazar si tiene • Ruido (se escucha o percibe un chillido,
transmisión de accesorios desgaste excesivo, cuerdas deshilachadas o rechinido o tronido inadmisible mientras la
vidriado severo. correa de transmisión está funcionando)
¡ADVERTENCIA! Ciertas condiciones pueden ser causadas por
• No intente inspeccionar una correa de un componente defectuoso, como una polea de
la correa. Las poleas de las correas se deben
transmisión de accesorios con el vehículo
inspeccionar cuidadosamente en busca de da-
en marcha. ños y alineación correcta.
• Cuando trabaje cerca del ventilador de
enfriado del radiador, desconecte el cable El reemplazo de la correa en algunos modelos
requiere el uso de herramientas especiales, le
del motor del ventilador. El ventilador se
recomendamos que le dé servicio al vehículo en
controla por temperatura y puede ponerse un concesionario autorizado.
en marcha en cualquier momento indepen-
dientemente del modo de ignición. Podría Correa de accesorios (correa serpentina) Lubricación de la carrocería
lastimarse con las aletas móviles del ven- Las cerraduras y todos los puntos de pivote de
tilador. Condiciones que requerirán reemplazo: la carrocería, incluidos elementos como las
• Puede sufrir lesiones graves si trabaja en o • Desprendimiento de costillas (una o más correderas de los asientos, los puntos de pivote
cerca de un vehículo a motor. Solamente costillas se separaron del cuerpo de la co- y rodillos de las bisagras de las puertas, la
rrea) puerta levadiza, la puerta trasera, la tapa de la
realice el trabajo de servicio para el cual
cubierta, las puertas corredizas y las bisagras
usted tenga conocimientos y el equipo • Desgaste de las costillas o correa del bonete se deben lubricar periódicamente
apropiado. Si tiene alguna duda sobre su con grasa a base de litio, como el lubricante
• Agrietamiento longitudinal de la correa (grie-
capacidad para realizar un mantenimiento/ tas entre dos costillas) Mopar Spray White Lube para asegurar un
servicio, lleve su vehículo a un mecánico funcionamiento suave y silencioso, y para pro-
competente. • Deslizamiento de la correa teger contra el óxido y el desgaste. Antes de la
• "Salto de ranura" (la correa no mantiene su aplicación de cualquier lubricante, deben lim-
Cuando inspeccione correas de transmisión de posición correcta en la polea) piarse las piezas correspondientes para elimi-
accesorios, pequeñas grietas que atraviesan la nar el polvo y la arena; después de la lubrica-
superficie estriada de la correa de costilla a • Rotura de la correa (nota: identifique y corrija ción, debe eliminarse el exceso de aceite y
costilla, se consideran normales. Esta no es una el problema antes de instalar una correa grasa. Asimismo, debe prestarse particular
razón para reemplazar la correa. Sin embargo, nueva) atención a los componentes del pestillo del
grietas a lo largo de una costilla (no a través) no bonete para asegurar su funcionamiento co-
son normales. Cualquier correa con grietas a lo rrecto. Cuando se realicen otros servicios de-
largo de una costilla se debe reemplazar. La bajo del bonete, deben limpiarse y lubricarse el
293
pestillo del bonete, el mecanismo de apertura y NOTA: Desmontaje/instalación de la cuchilla del
el enganche de seguridad. La vida útil de las cuchillas del limpiaparabrisas limpiaparabrisas delantero
Los cilindros de cerradura externos deben lubri- varía según el área geográfica y la frecuencia
carse dos veces al año, preferentemente en de uso. Un bajo nivel de rendimiento de las ¡PRECAUCIÓN!
otoño y primavera. Aplique una pequeña canti- cuchillas puede quedar en evidencia por chirri-
No permita que el brazo del limpiaparabrisas
dad de lubricante de alta calidad, como el dos, marcas, líneas de agua o partes mojadas.
Si se presenta alguna de estas condiciones, rebote contra el cristal sin la cuchilla del
lubricante para cilindros de cerradura Mopar limpiaparabrisas en su lugar ya que el cristal
directamente en el cilindro de cerradura. limpie las cuchillas del limpiaparabrisas o reem-
place según sea necesario. se puede dañar.
Cuchillas del limpiaparabrisas Las cuchillas y los brazos de los limpiaparabri-
Limpie con frecuencia los bordes de caucho de sas se deben inspeccionar periódicamente, no 1. Levante el brazo del limpiaparabrisas para
las plumas del limpiaparabrisas y el parabrisas solo cuando se experimenten problemas de separar la cuchilla del limpiaparabrisas del
con una esponja o tela suave y un limpiador funcionamiento de los limpiaparabrisas. Esta cristal, hasta que el brazo del limpiaparabri-
suave no abrasivo. Esto eliminará las acumula- inspección debe incluir los siguientes puntos: sas esté en la posición completamente hacia
ciones de sal o polvo de la carretera. arriba.
• Bordes desgastados o disparejos
El funcionamiento de los limpiaparabrisas sobre
cristal seco durante períodos prolongados • Materias extrañas
puede provocar el deterioro de las cuchillas del • Endurecimiento o agrietamiento
limpiaparabrisas. Siempre utilice líquido de la-
vaparabrisas cuando use los limpiaparabrisas • Deformación o fatiga
para eliminar la sal o tierra del parabrisas seco. Si una cuchilla o brazo del limpiaparabrisas está
Evite utilizar las cuchillas del limpiaparabrisas dañado, reemplace el brazo o la cuchilla del
para eliminar escarcha o hielo del parabrisas. limpiaparabrisas afectado con una unidad
nueva. No intente reparar un brazo o cuchilla
Mantenga el caucho de las cuchillas fuera del
contacto con productos derivados del petróleo, del limpiaparabrisas que esté dañado.
como aceite del motor, gasolina, etc.
Cuchilla del limpiaparabrisas con lengüeta de
liberación en la posición bloqueada

1 — Limpiaparabrisas
2 — Lengüeta de liberación
3 — Brazo del limpiaparabrisas

294
2. Para desenganchar la cuchilla del limpiapa- hacia el lado derecho del vehículo para ción del limpiaparabrisas abierta y el lado de
rabrisas del brazo del limpiaparabrisas, le- separar la cuchilla del limpiaparabrisas del la cuchilla del limpiaparabrisas orientado ha-
vante la lengüeta de liberación en la cuchilla brazo del limpiaparabrisas). cia arriba y lejos del parabrisas.
del limpiaparabrisas y mientras sujeta el 3. Inserte el gancho de la punta del brazo a
brazo del limpiaparabrisas con una mano, través de la abertura de la cuchilla del lim-
deslice hacia abajo la cuchilla del limpiapa- piaparabrisas debajo de la lengüeta de libe-
rabrisas hacia la base del brazo del limpia- ración.
parabrisas.
4. Deslice la cuchilla del limpiaparabrisas hacia
arriba dentro del gancho del brazo del lim-
piaparabrisas y gire la cuchilla del limpiapa-
rabrisas hasta que quede al ras del brazo del
limpiaparabrisas. Pliegue la lengüeta de libe-
Cuchilla del limpiaparabrisas retirada del brazo ración del pestillo y encaje en la posición de
del limpiaparabrisas bloqueo. El acoplamiento del pestillo estará
1 — Cuchilla del limpiaparabrisas acompañado por un chasquido audible.
2 — Brazo del limpiaparabrisas 5. Baje con cuidado la cuchilla del limpiapara-
3 — Lengüeta de liberación
brisas sobre el cristal.
Cuchilla del limpiaparabrisas con lengüeta de
liberación en la posición desbloqueada Desmontaje/instalación de la cuchilla del
4. Baje con cuidado el brazo del limpiaparabri- limpiaparabrisas trasero
1 — Cuchilla del limpiaparabrisas sas sobre el cristal.
2 — Lengüeta de liberación 1. Levante la tapa de pivote del brazo del
Instalación de los limpiaparabrisas delante-
3 — Brazo del limpiaparabrisas
ros limpiaparabrisas trasero del cristal para per-
mitir que la cuchilla del limpiaparabrisas tra-
1. Separe el brazo del limpiaparabrisas del sero se eleve del cristal.
3. Con la cuchilla del limpiaparabrisas desen- cristal, hasta que el brazo del limpiaparabri-
ganchada, retire la cuchilla del limpiaparabri- sas esté en la posición completamente hacia
sas del brazo del limpiaparabrisas sujetando arriba.
el brazo del limpiaparabrisas con una mano
2. Coloque la cuchilla del limpiaparabrisas
y separando la cuchilla del limpiaparabrisas
cerca del gancho en la punta del brazo del
del brazo del limpiaparabrisas con la otra
mano (mueva la cuchilla del limpiaparabrisas limpiaparabrisas con la lengüeta de libera-
295
NOTA: NOTA:
El brazo del limpiaparabrisas trasero no se La resistencia estará acompañada por un chas-
puede elevar completamente del cristal a me- quido audible.
nos que se destrabe primero la tapa de pivote 4. Sujetando todavía el extremo inferior de la
del brazo del limpiaparabrisas. Si intenta elevar cuchilla del limpiaparabrisas, mueva hacia
completamente el brazo del limpiaparabrisas arriba y separe la cuchilla del limpiaparabri-
trasero sin destrabar la tapa de pivote del brazo sas del brazo del limpiaparabrisas para des-
del limpiaparabrisas se puede dañar el enganchar.
vehículo.

Cuchilla del limpiaparabrisas en posición


desplegada

1 — Tapa de pivote del brazo del limpiaparabrisas


2 — Brazo del limpiaparabrisas
3 — Cuchilla del limpiaparabrisas

3. Para retirar la cuchilla del limpiaparabrisas


del brazo del limpiaparabrisas, sujete el ex-
tremo inferior de la cuchilla del limpiaparabri- Cuchilla del limpiaparabrisas retirada del brazo
sas lo más cerca del brazo del limpiaparabri- del limpiaparabrisas
Tapa de pivote del limpiaparabrisas en sas con su mano derecha. Con su mano
posición desbloqueada 1 — Cuchilla del limpiaparabrisas
izquierda sujete el brazo del limpiaparabri- 2 — Pasador del pivote de la cuchilla del limpiapa-
1 — Tapa de pivote del brazo del limpiaparabrisas sas mientras separa la cuchilla del limpiapa- rabrisas
2 — Brazo del limpiaparabrisas rabrisas del brazo del limpiaparabrisas más 3 — Brazo del limpiaparabrisas
4 — Receptáculo del brazo del limpiaparabrisas
allá de su tope lo suficiente para desengan-
2. Levante totalmente el brazo del limpiapara- char el pasador del pivote de la cuchilla del
brisas trasero del cristal. limpiaparabrisas del receptáculo en el ex- 5. Baje con cuidado la punta del brazo del
tremo del brazo del limpiaparabrisas. limpiaparabrisas sobre el cristal.

296
Instalación del limpiaparabrisas trasero 4. Baje la cuchilla del limpiaparabrisas sobre el ¡ADVERTENCIA!
1. Levante la tapa de pivote del brazo del cristal e inserte nuevamente a presión la
• Los gases de escape pueden provocar
limpiaparabrisas trasero del cristal para per- tapa de pivote del brazo del limpiaparabrisas
lesiones y hasta la muerte. Contienen mo-
mitir que la cuchilla del limpiaparabrisas tra- en su lugar.
nóxido de carbono (CO) que es un gas
sero se eleve del cristal. incoloro e inodoro. Si lo inhala puede per-
Sistema de escape
NOTA: La mejor protección contra la entrada de mo- der el conocimiento e incluso podría pro-
El brazo del limpiaparabrisas trasero no se nóxido de carbono a la carrocería del vehículo vocarle envenenamiento. Para evitar res-
puede elevar completamente del cristal a me- es que el sistema de escape del motor tenga un pirar monóxido de carbono, consulte
nos que se destrabe primero la tapa de pivote mantenimiento apropiado. "Consejos de seguridad" en "Seguridad"
del brazo del limpiaparabrisas. Si intenta elevar Si observa un cambio en el sonido del sistema para obtener más información.
completamente el brazo del limpiaparabrisas de escape; o si se detectan gases de escape en • Un sistema de escape caliente puede ser
trasero sin destrabar la tapa de pivote del brazo el interior del vehículo; o cuando la parte de el comienzo de un incendio, si parquea
del limpiaparabrisas se puede dañar el abajo o la parte trasera del vehículo está dete- sobre materiales que puedan entrar en
riorada, haga inspeccionar todo el sistema de combustión. Dichos materiales podrían ser
vehículo.
escape y las áreas adyacentes de la carrocería pasto u hojas que entren en contacto con
2. Levante totalmente el brazo del limpiapara- por un técnico autorizado para que verifique la
el sistema de escape. No parquee ni opere
brisas trasero del cristal. presencia de piezas rotas, dañadas, deteriora-
das o mal colocadas. Las soldaduras abiertas o su vehículo en zonas donde su sistema de
3. Inserte el pasador del pivote de la cuchilla las conexiones sueltas pueden dejar que los escape pueda tener contacto con algo que
del limpiaparabrisas en la abertura del ex- gases del escape se cuelen dentro del compar- pueda quemarse.
tremo del brazo del limpiaparabrisas. Sujete timiento del pasajero. Inspeccione además el
el extremo inferior del brazo del limpiapara- sistema de escape cada vez que se levante el
brisas con una mano, y presione la cuchilla vehículo para hacer la lubricación o el cambio
del limpiaparabrisas al ras del brazo del de aceite. Reemplace según sea necesario.
limpiaparabrisas hasta que entre a presión
en su lugar.

297
NOTA: Sistema de enfriado
¡PRECAUCIÓN!
La manipulación intencional de los sistemas de
• El convertidor catalítico requiere el uso de
control de emisiones podría provocar la aplica- ¡ADVERTENCIA!
combustible sin plomo solamente. La ga-
ción de penalidades civiles en su contra. • Apague el vehículo y desconecte el cable
solina con plomo destruirá la eficacia del
catalizador como dispositivo de control de En situaciones poco frecuentes en que se pro- del motor del ventilador antes de trabajar
emisiones y puede reducir gravemente el duce un desperfecto importante del motor, el cerca del ventilador de enfriamiento del
rendimiento del motor y causar daño grave olor a quemado puede ser indicio de un fuerte y radiador.
anormal sobrecalentamiento del convertidor ca- • Usted u otras personas pueden quemarse
al motor.
talítico. Si esto ocurre, detenga el vehículo, con el coolant del motor (anticongelante)
• Si su vehículo no se mantiene en buenas apague el motor y déjelo enfriar. Debe conse-
condiciones de funcionamiento pueden caliente o con el vapor del radiador. Si
guir de inmediato un servicio que incluya una
producirse daños en el convertidor ca- puesta a punto acorde con las especificaciones observa u oye un silbido de vapor proce-
talítico. En caso de existir un funciona- del fabricante. dente del interior del bonete, no lo abra
miento incorrecto del motor, en particular, hasta que el radiador se haya enfriado.
A fin de minimizar la posibilidad de deterioro del
cuando se involucra una falla de encen- Nunca abra la tapa a presión del sistema
convertidor catalítico:
dido o una pérdida aparente en el funcio- de enfriamiento cuando el radiador o la
• No interrumpa la ignición cuando la transmi- botella de coolant estén calientes.
namiento, lleve a servicio el vehículo con
sión está en una marcha y el vehículo en • Mantenga las manos, las herramientas, la
prontitud. El funcionamiento continuo de movimiento.
su vehículo con una falla grave de funcio- ropa y las joyas lejos del ventilador de
namiento podría provocar el sobrecalenta- • No intente poner en marcha el motor empu- enfriamiento del radiador cuando se le-
jándolo o remolcándolo. vante el bonete. El ventilador se inicia
miento del convertidor, lo que ocasiona un
posible deterioro al convertidor catalítico y • No haga funcionar el motor en baja con automáticamente y puede ponerse a fun-
al vehículo. alguno de los componentes de ignición des- cionar en cualquier momento, ya sea con
conectados o retirados, como cuando se el motor en marcha o no.
realiza una prueba de diagnóstico o en pe-
En condiciones de funcionamiento normales, el ríodos prolongados durante condiciones de (Continuación)
convertidor catalítico no requerirá manteni- funcionamiento incorrecto o de velocidad en
miento. Sin embargo, es importante mantener el baja muy bruscas.
motor correctamente afinado para asegurar el
funcionamiento correcto del convertidor ca-
talítico y evitarle posibles deterioros.

298
rociando agua con una manguera de jardín, de Selección del coolant
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
modo tal que el agua corra verticalmente por la Consulte “Líquidos y lubricantes” en “Especi-
• Cuando trabaje cerca del ventilador de cara del condensador. ficaciones técnicas" para obtener más informa-
enfriado del radiador, desconecte el cable ción.
Revise las mangas del sistema de enfriamiento
accionado por el motor del ventilador o gire
del motor para ver si tienen la goma suave,
el switch de ignición al modo OFF (Apa- están agrietadas, rasgadas o cortadas y revise ¡PRECAUCIÓN!
gado). El ventilador posee control de tem- el ajuste de la conexión en la botella de recu- • La mezcla de coolants (anticongelantes)
peratura y puede ponerse en marcha en peración de coolant y el radiador. Inspeccione que no sean los que tengan la especifica-
cualquier momento cuando el switch de todo el sistema en busca de fugas. NO RETIRE ción de Tecnología de aditivos híbridos
ignición está en el modo ON (Encendido). EL TAPÓN DE PRESIÓN DEL COOLANT
(OAT) puede producir daños en el motor y
• Usted u otras personas pueden quemarse CUANDO EL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
ESTÁ CALIENTE. una disminución de la protección contra la
con el coolant del motor (anticongelante)
corrosión. El coolant del motor con tecno-
caliente o con el vapor del radiador. Si Sistema de enfriamiento, vaciado, lavado y logía de aditivos orgánicos (OAT) es dife-
observa u oye un silbido de vapor proce- llenado
rente y no debe mezclarse con un coolant
dente del interior del bonete, no lo abra NOTA: del motor (anticongelante) con tecnología
hasta que el radiador se haya enfriado. Algunos vehículos requieren herramientas es- de aditivos orgánicos híbridos (HOAT) ni
Nunca trate de abrir la tapa a presión del peciales para agregar el coolant apropiada- con ningún coolant (anticongelante) que
sistema de enfriamiento estando caliente mente. Si no rellena estos sistemas de manera sea "compatible globalmente". Si se intro-
el radiador. correcta, puede producir daños graves en el duce un coolant (anticongelante) del motor
motor interno. Si necesita agregar coolant al no OAT en el sistema de enfriamiento en
Revisiones del coolant del motor sistema, contacte a su concesionario autorizado una emergencia, un concesionario autori-
Revise la protección del coolant del motor (an- local. zado deberá drenar, enjuagar y rellenar
ticongelante) cada 12 meses (antes de que Si el coolant del motor (anticongelante) está
comiencen las heladas, en donde corresponda). con coolant OAT fresco (que se ajuste a la
sucio o contiene sedimento visible, solicite que norma MS.90032) el sistema de refrigera-
Si el coolant del motor (anticongelante) está un concesionario autorizado lo limpie y enjua-
sucio, se debe drenar y lavar el sistema y, ción lo antes posible.
gue con coolant OAT (anticongelante) (que se
después, volver a llenarlo con coolant OAT ajuste a la norma MS.90032).
nuevo (conforme a la norma MS-90032) en un (Continuación)
concesionario autorizado. Revise la parte de- Consulte "Plan de mantenimiento" en esta sec-
lantera del condensador del aire acondicionado ción para ver los intervalos de mantenimiento
para determinar la acumulación de insectos, adecuados.
hojas, etc. Si está sucio, límpielo suavemente

299
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) Revise estas recomendaciones con respecto al congelación, según las temperaturas que se
uso del coolant (anticongelante) del motor con produzcan en la zona donde se utilice el
• No use agua sola o coolant del motor tecnología de aditivos orgánicos (OAT) que vehículo.
(anticongelante) con base de alcohol. No cumpla con los requisitos de la norma de
• Algunos vehículos requieren herramientas
utilice inhibidores de óxido ni productos materiales MS.90032 de FCA. Cuando agregue
especiales para agregar el coolant apropia-
anticorrosivos adicionales, ya que pueden coolant (anticongelante) del motor: damente. Si no rellena estos sistemas de
no ser compatibles con el coolant del mo- • Recomendamos que utilice coolant/ manera correcta, puede producir daños gra-
tor del radiador, en cuyo caso podrían anticongelante Mopar con fórmula OAT (tec- ves en el motor interno. Si necesita agregar
taponarlo. nología de aditivos orgánicos) para 10 años/ coolant al sistema, comuníquese con el con-
• Este vehículo no ha sido diseñado para 150,000 millas (240,000 km) para cumplir cesionario autorizado local.
utilizar coolant (anticongelante) del motor a con los requisitos de la norma de materiales • No se recomienda la mezcla de diferentes
base de glicol propileno. No se recomienda de FCA MS.90032. tipos de coolant (anticongelantes) para mo-
usar un coolant (anticongelante) del motor • Mezcle una solución mínima de 50% de tor, ya que puede provocar un daño en el
con base de glicolpropileno. coolant del motor OAT que cumpla con los sistema de enfriamiento. Si se mezcla cool-
requisitos de la norma de materiales ant HOAT y OAT en una emergencia, solicite
Agregado de coolant MS.90032 de FCA y agua destilada. Si se que un concesionario autorizado drene, en-
Su vehículo ha sido fabricado con un coolant del prevén temperaturas inferiores a -34 °F (-37 juague y rellene con coolant OAT (que se
motor mejorado (coolant OAT que se ajuste a la °C), se recomienda usar concentraciones ajuste a la norma MS.90032) lo antes
norma MS.90032) que permite intervalos de más altas (nunca superiores al 70%). Comu- posible.
mantenimiento extendidos. Este coolant (anti- níquese con el concesionario autorizado para Tapa a presión del sistema de enfriamiento
congelante) del motor puede usarse hasta diez obtener asistencia.
La tapa debe estar completamente apretada
años o 150,000 millas (240,000 km) antes de • Utilice solo agua de alta pureza, como la para evitar la pérdida de coolant (anticonge-
reemplazarlo. Para impedir que se reduzca este destilada o desionizada, cuando mezcle la lante) del motor y para asegurar que el coolant
período extendido de mantenimiento, es impor- solución de agua y coolant (anticongelante) (anticongelante) del motor regrese al radiador
tante que use siempre el mismo coolant del del motor. El uso de un agua de calidad desde el tanque de recuperación/expansión del
motor (coolant OAT que se ajuste a la norma inferior reducirá la protección contra la corro- coolant, si está equipado.
MS.90032) durante la vida útil de su vehículo. sión en el sistema de enfriamiento del motor.
La tapa debe inspeccionarse y limpiarse si
existe acumulación de materias extrañas en las
NOTA: superficies de unión.
• Es responsabilidad del propietario mantener
el nivel adecuado de protección contra la

300
¡ADVERTENCIA! Nivel de coolant Puntos que debe recordar
La botella de coolant (anticongelante) ofrece un
• No abra el sistema de enfriamiento del NOTA:
método visual rápido para determinar si el nivel
motor cuando esté caliente. Nunca agre- Cuando el vehículo está parado después de
de coolant es el adecuado. Con el motor OFF
gue coolant del motor (anticongelante) (Apagado) y frío, el nivel del coolant del motor conducir unas pocas millas (kilómetros), es po-
cuando el motor esté recalentado. No (anticongelante) en el depósito de expansión sible que observe la salida de vapor por la parte
afloje ni retire la tapa para enfriar un motor debe estar entre los rangos indicados en la delantera del compartimiento del motor. Es una
recalentado. El calor hace que la presión misma. condición que normalmente resulta de la hume-
aumente en el sistema de enfriamiento. Normalmente, el radiador se queda completa- dad debido a la lluvia, la nieve o el alto porcen-
Para evitar quemaduras o lesiones, no mente lleno, así que no hay necesidad de retirar taje de humedad acumulado en el radiador, y
retire la tapa a presión cuando el sistema la tapa del radiador a menos que se trate de que se evapora cuando se abre el termostato
está caliente o bajo presión. comprobar el punto de congelación del coolant dejando que entre al radiador el coolant (anti-
• No use una tapa a presión diferente que la del motor (anticongelante) o para reemplazar el congelante) caliente del motor.
coolant. Informe de esto a su asistente de Si cuando se examina el compartimiento del
especificada para su vehículo. Podrán pro-
servicio. En tanto la temperatura de funciona- motor no se observan líquidos del radiador o las
ducirse lesiones personales o daños al miento del motor sea satisfactoria, se debe mangueras, es posible conducir el vehículo en
motor. revisar solo una vez al mes la botella de coolant. condiciones de seguridad. El vapor pronto se
Cuando se necesite coolant del motor (anticon- disipará.
Eliminación del coolant usado gelante) adicional para mantener el nivel ade-
El coolant (anticongelante) del motor a base de • No llene en exceso el depósito de expansión
cuado, solo debe agregarse a la botella de de coolant.
etilenglicol es una sustancia regulada que re- coolant un coolant OAT que cumpla con los
quiere una eliminación apropiada. Revise con requisitos de la norma de materiales • Revise el punto de congelamiento del coolant
las autoridades locales cuáles son las normas MS.90032 de FCA. No llene en exceso. en el radiador y el depósito de expansión de
de eliminación que se aplican en su comunidad. coolant. Si ha de agregarse coolant (anticon-
Para evitar la ingesta por parte de animales o gelante) del motor, también debe protegerse
niños, no almacene el coolant del motor a base el contenido del depósito de expansión de
de etilenglicol en contenedores abiertos ni per- coolant contra la congelación.
mita que forme charcos en el suelo. Si lo
• Si se requiere agregar coolant (anticonge-
ingiriera un niño o una mascota, busque asis-
lante) del motor con frecuencia, deberá pro-
tencia de emergencia inmediatamente. Limpie
barse la presión del sistema de enfriamiento
de inmediato todos los derrames en el suelo.
para ver si existe pérdida.

301
• Mantenga la concentración de coolant (anti- ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
congelante) del motor OAT al 50%, como
mínimo (conforme con la norma MS.90032), Conducir el vehículo con el freno aplicado • Use únicamente el líquido de frenos reco-
y agua destilada para lograr una adecuada puede producir una falla de los frenos y mendado por el fabricante. Consulte "Lí-
protección contra la corrosión en su motor, el provocar una colisión. Si conduce con el pie quidos y lubricantes" en "Especificaciones
cual contiene componentes de aluminio. apoyado sobre el pedal de freno, pueden técnicas" para obtener más información.
• Asegúrese de que las mangueras del depó- producirse temperaturas anormalmente altas Utilizar el tipo equivocado de líquido de
sito de expansión de coolant no estén retor- en los frenos, un desgaste excesivo de los frenos puede dañar gravemente el sistema
cidas ni obstruidas. forros y el posible deterioro de los frenos. de frenos y/o perjudicar su rendimiento. El
• Mantenga limpia la parte frontal del radiador. Perdería la capacidad máxima de frenado en tipo apropiado de líquido de frenos para su
Si su vehículo cuenta con aire acondicio- caso de una emergencia. vehículo también está identificado en el
nado, mantenga limpia la parte delantera del depósito del cilindro maestro del sistema
condensador. Revisar el nivel de líquido — Cilindro de frenos original instalado en fábrica.
• No cambie el termostato para el funciona- maestro de los frenos • Para evitar contaminación de materias ex-
miento durante el verano o el invierno. Si es El nivel de líquido del cilindro maestro se debe trañas o humedad, use únicamente líquido
necesario reemplazarlo, instale SOLA- revisar cada vez que se realicen los servicios en de frenos nuevo o líquido que haya estado
MENTE el tipo correcto de termostato. Otros el vehículo o de inmediato si se enciende la luz en un recipiente herméticamente cerrado.
diseños pueden dar como resultado un ren- de advertencia de frenos. Si es necesario, agre-
Mantenga la tapa del depósito del cilindro
dimiento insatisfactorio del coolant (anticon- gue líquido para dejar el nivel en las marcas
designadas que están al costado del depósito maestro bien cerrada en todo momento.
gelante) del motor, un consumo de gasolina/ En un recipiente abierto, el líquido de fre-
kilometraje deficiente y un aumento de las del cilindro maestro de los frenos. Asegúrese de
limpiar la parte superior del cilindro maestro nos absorbe la humedad del aire y en
emisiones.
antes de quitar la tapa. Con frenos de disco, es consecuencia tiene un punto de ebullición
Sistema de frenos posible que el nivel de líquido baje de acuerdo más bajo. Esto puede causar que hierva
A fin de asegurar el rendimiento del sistema de al desgaste de los pads de freno. Al reemplazar inesperadamente durante una frenada
frenos, todos sus componentes deben inspec- los pads deberá revisar el nivel de líquido de los fuerte o prolongada, teniendo como resul-
cionarse de forma periódica. Consulte "Plan de frenos. Si el nivel de líquido de frenos está tado un fallo repentino de los frenos. Esto
mantenimiento" en esta sección para ver los anormalmente bajo, revise el sistema en busca
podría tener como resultado una colisión.
intervalos de mantenimiento adecuados. de fugas.
Consulte “Líquidos y lubricantes” en “Especi- (Continuación)
ficaciones técnicas" para obtener más informa-
ción.

302
NOTA: Revisión del nivel de líquido
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
No deben usarse soluciones químicas en nin- El nivel de líquido está prefijado en la fábrica y
• El llenado en exceso del depósito de lí- no necesita ajustarse bajo condiciones de fun-
guna transmisión, solo debe utilizarse el lubri-
quido de frenos puede provocar un de- cionamiento normal. No se requieren revisiones
cante aprobado.
rrame de líquido sobre las piezas calientes del nivel de líquido de rutina, por lo tanto, la
del motor, ocasionando que se incendie el transmisión no tiene varilla indicadora. Un con-
líquido de frenos. El líquido de frenos tam- ¡PRECAUCIÓN! cesionario autorizado puede verificar el nivel de
bién puede dañar las superficies pintadas líquido de la transmisión con herramientas de
El uso de un líquido de transmisión distinto
y de vinilo; deberán tomarse precauciones del recomendado por el fabricante puede servicio especiales. Si advierte una fuga de
provocar el deterioro de la calidad de los líquido o mal funcionamiento de la transmisión,
para evitar el contacto con esas superfi-
cambios de la transmisión o un temblor en el visite a un concesionario autorizado de inme-
cies. diato para que compruebe el nivel de líquido de
convertidor de torque. Consulte “Líquidos y
• No permita que líquidos con base de pe- lubricantes” en “Especificación técnica” para la transmisión. Operar el vehículo con un nivel
tróleo contaminen el líquido de frenos. Los conocer las especificaciones de líquidos. de líquido incorrecto puede causar daños seve-
componentes para sellado de los frenos ros a la transmisión.
podrían deteriorarse y así provocar fallo Aditivos especiales
parcial o total de los frenos. Esto podría El fabricante recomienda encarecidamente no ¡PRECAUCIÓN!
tener como resultado una colisión. utilizar ningún tipo de aditivo especial en la
Si se produce una fuga de líquido de la
transmisión. El líquido de la transmisión auto-
mática (ATF) es un producto tecnológico y su transmisión, visite a un concesionario autori-
Transmisión automática rendimiento puede verse afectado si se le agre- zado inmediatamente. La transmisión se
gan otros aditivos. Por lo tanto, no agregue puede dañar gravemente. Un concesionario
Selección del lubricante
Es importante utilizar el líquido de transmisión ningún aditivo de líquido a la transmisión. Evite autorizado tiene las herramientas adecuadas
apropiado para asegurar una vida útil y un el uso de selladores de transmisión, ya que para ajustar con precisión el nivel de líquido.
rendimiento de la transmisión óptimos. Use pueden tener efectos adversos sobre los sellos.
únicamente el líquido de transmisión especifi- Cambios de líquido y filtro
cado por el fabricante. Consulte “Líquidos y ¡PRECAUCIÓN! En condiciones normales de funcionamiento, el
lubricantes” en “Especificación técnica” para No utilice soluciones químicas en la transmi- líquido instalado en fábrica proporciona lubrica-
conocer las especificaciones de líquidos. Es sión, ya que los productos químicos pueden ción satisfactoria durante toda la vida del
importante mantener el líquido de transmisión vehículo.
dañar los componentes de la transmisión.
en el nivel correcto y utilizar el líquido recomen-
Tales daños no están cubiertos por la Garan- No se requieren cambios programados de lí-
dado.
tía limitada del vehículo nuevo. quido y de filtro. Sin embargo, cambie el líquido

303
y el filtro si el líquido se contamina (con agua, Revisión del nivel de líquido del eje trasero Agregado de líquido
etc.) o si la transmisión se desmonta por cual- El nivel de aceite del eje trasero no debe estar Agregue líquido en el orificio de llenado hasta
quier razón. 1/8 pulg (3 mm) por debajo de la parte inferior que rebalse, cuando el vehículo está en una
del orificio de llenado. superficie nivelada.
Líquido del eje delantero/trasero
Los tapones de llenado y drenado del eje tra- Vaciado
Durante la realización del servicio normal, no se
sero se deben apretar entre 22 y 29 lb-pie (30 y Retire primero el tapón del orificio de llenado,
requiere revisar el nivel de líquido periódica-
40 N·m). después el tapón de drenaje. El torque de ajuste
mente. Cuando se realice mantenimiento al
recomendado para las bujías de vaciado y
vehículo por otras razones, las superficies ex-
¡PRECAUCIÓN! llenado es de 15 a 25 libras pie (20 a 34 N·m).
teriores del conjunto de eje deben ser inspec-
cionadas. Si sospecha que existen filtraciones o No apriete los tapones más de lo necesario
fugas de aceite de engranaje, inspeccione el ya que puede deteriorarlos y causar fugas. ¡PRECAUCIÓN!
nivel de líquido. Consulte "Líquidos y lubrican- Al colocar tapones, no apretarlos dema-
tes" en "Especificaciones técnicas" para obte- siado. Puede deteriorarlos y causar una
ner más información. Selección del lubricante
Utilice únicamente el líquido recomendado por fuga.
Revisión del nivel de líquido del eje el fabricante. Consulte "Líquidos y lubricantes"
delantero en "Especificaciones técnicas" para obtener Selección del lubricante
El nivel de aceite del eje delantero no debe más información. Utilice únicamente el líquido recomendado por
estar 1/8 pulg (3 mm) por debajo de la parte el fabricante. Consulte "Líquidos y lubricantes"
inferior del orificio de llenado. Caja de transferencia en "Especificaciones técnicas" para obtener
Los tapones de llenado y drenaje del eje delan- Revisión del nivel de líquido más información.
tero se deben apretar entre 22 y 29 libras pie Durante la realización del servicio normal, no se
(30 y 40 N·m). requiere revisar el nivel de líquido periódica-
mente. Cuando se realiza el servicio del
¡PRECAUCIÓN! vehículo por otras razones, deben inspeccio-
narse las superficies exteriores del conjunto de
No apriete los tapones más de lo necesario la caja de transferencia. Si se sospecha de un
ya que puede deteriorarlos y causar fugas. liqueo de aceite, inspeccione el nivel de líquido.
Consulte "Líquidos y lubricantes" en "Especi-
ficaciones técnicas" para obtener más informa-
ción.

304
LEVANTAR EL VEHÍCULO Marcas de las gomas la letra P moldeada en la cara de la goma
En caso de que sea necesario elevar el antes de la designación de tamaño. Ejemplo:
vehículo, acuda a un concesionario autorizado P215/65R15 95H.
o a una estación de servicio. • Europeo — El tamaño métrico de las gomas
se basa en las normas de diseño europeas.
GOMAS Las gomas diseñadas con esta norma tienen
el tamaño moldeado en la cara de la goma
Información de seguridad de las empezando con el ancho de sección. La letra
gomas P no está en esta designación de tamaño de
La información de seguridad de las gomas goma. Ejemplo: 215/65R15 96H.
abarca aspectos de la siguiente información: • LT (camión liviano) — El tamaño métrico de
marcas de las gomas, números de identificación las gomas se basa en las normas de diseño
de las gomas, terminología y definiciones de las de Estados Unidos. La designación de ta-
gomas, presiones de las gomas y carga de las
Marcado de las gomas
maño para las gomas LT-Metric es la misma
gomas. 1 — Código de Nor- 4 — Carga máxima que para las gomas P-Metric salvo por las
mas de Seguridad letras LT que están moldeadas en la cara de
del Departamento de la goma antes de la designación de tamaño.
Transportación de Ejemplo: LT235/85R16.
los Estados Unidos
(TIN) • Las gomas de repuesto están diseñadas
2 — Designación de 5 — Presión máxima exclusivamente para usarlos en forma tem-
tamaño poral en casos de emergencia. Las gomas de
3 — Descripción de 6 — Desgaste de la repuesto temporales, compactas y de alta
servicio banda, tracción y presión, tienen la letra "T" o "S" moldeadas
rangos de tempera- en la pared lateral, antes de la designación
tura del tamaño. Ejemplo: T145/80D18 103M.
• El tamaño de gomas de alta flotación se basa
NOTA: en las normas de diseño de los Estados
Unidos y empieza con el diámetro de la goma
• P (pasajero) — El tamaño métrico de las moldeado en la cara de la misma. Ejemplo:
gomas se basa en las normas de diseño de 31x10.5 R15 LT.
Estados Unidos. Las gomas P-Metric tienen

305
Tabla de tamaño de gomas

EJEMPLO:
Ejemplo de designación de tamaño: P215/65R15XL 95H, 215/65R15 96H, LT235/85R16C, T145/80D18 103M, 31x10.5 R15 LT
P = Tamaño de goma para vehículo de pasajeros según normas de diseño de EE.UU. o
ⴖ....en blanco....ⴖ = Goma para vehículo de pasajero según las normas de diseño europeas o
LT = Goma para camión liviano según normas de diseño de EE.UU. o
T o S = Goma de repuesto provisoria
31 = Diámetro general en pulgadas (pulg.)
215, 235, 145 = Ancho de sección en milímetros (mm)
65, 85, 80 = Relación de alto/ancho en porcentaje (%)
– Proporción de la altura de la sección respecto del ancho de la sección de la goma o
10.5 = Ancho de sección en pulgadas (pulg.)
R = Código de construcción
– "R" significa construcción radial o
– "D" significa construcción diagonal u oblicua
15, 16, 18 = Diámetro del aro en pulgadas (pulg.)

306
EJEMPLO:
Descripción de servicio:
95 = Índice de carga
– Un código numérico asociado con la carga máxima que la goma puede transportar
H = Símbolo de velocidad
– Un símbolo que indica el rango de velocidades que soporta una goma para transportar una carga equivalente a su índice de carga, bajo ciertas
condiciones de funcionamiento
– La velocidad máxima correspondiente al símbolo de velocidad únicamente se debe alcanzar en condiciones de funcionamiento especificadas (por
ej., presión de las gomas, carga del vehículo, estado de la carretera y límites de velocidad permitidos)
Identificación de la carga:
La ausencia de los siguientes símbolos de identificación de carga en el perfil de la goma indica una goma para carga estándar (SL):
• XL = Goma para carga extra (o reforzada) o
• LL = Goma para carga liviana o
• C, D, E, F, G = Rango de carga asociado con la carga máxima que una goma puede transportar con la presión especificada
Maximum Load: (Carga máxima): indica la carga máxima que esta goma está diseñada para transportar
Maximum Pressure: (Presión máxima): indica la máxima presión de inflado en frío de las gomas para esta goma

307
Número de identificación de la goma (TIN) gomas con caras de color blanco tendrán el TIN color negro, como esté instalada en el vehículo.
El TIN puede encontrarse en una o en ambas completo, incluido el código de fecha, situado Si no se encuentra el TIN en el lado externo, lo
caras de la goma, pero el código de la fecha es en el lateral de la cara de la goma. Busque el encontrará en el lado interno de la goma.
posible que solo esté en una de las caras. Las TIN en el lado externo de la cara de la goma de
EJEMPLO:
DOT MA L9 ABCD 0301
DOT = Departamento de Transportación
– Este símbolo certifica que la goma cumple con las normas de seguridad para gomas dispuesta por el Departamento de Transportes de Estados
Unidos, y están aprobadas para el uso en carreteras
MA = Código que representa dónde se fabricó la goma (dos dígitos)
L9 = Código que representa el tamaño de goma (dos dígitos)
ABCD = Código usado por el fabricante de la goma (uno a cuatro dígitos)
03 = Número que representa la semana en la que se fabricó la goma (dos dígitos)
– 03 significa la tercera semana
01 = Número que representa el año en el que se fabricó la goma (dos dígitos)
– 01 significa el año 2001
– Antes de julio de 2000, los fabricantes de gomas solo necesitaban un número para representar el año de fabricación de la goma. Ejemplo:
031 podría representar la tercera semana de 1981 o 1991

308
Terminología y definiciones sobre gomas

Término Definición
Pilar B El pilar B del vehículo es la pieza estructural de la carrocería que se encuentra detrás
de la puerta delantera.
Presión de inflado en frío de las gomas La presión de inflado en frío de las gomas se define como la presión de las gomas
después de que no se ha operado el vehículo por lo menos durante tres horas o con-
ducido menos de 1 milla (1.6 km) después de estar detenido por un período de tres
horas. La presión de inflado se mide en unidades de PSI (libras por pulgada cuadrada)
o kPa (kilopascales).
Presión de inflado máxima La presión de inflado máxima es la máxima presión de inflado en frío de las gomas
permitida para esta goma. La presión de inflado máxima está moldeada en la cara late-
ral.
Presión de inflado en frío de las gomas recomendada Presión de inflado en frío de las gomas recomendada por el fabricante del vehículo
según aparece en la placa de información de la goma.
Etiqueta de la goma Una etiqueta pegada en forma permanente al vehículo que indica la capacidad de
carga, la medida de la goma del equipo original y la presión recomendada de inflado
en frío de las gomas.

Carga y presión de las gomas


NOTA:
La presión de inflado en frío de las gomas
correcta se enumera en el PILAR B del lado del
conductor o en el borde trasero de la puerta
lateral del conductor.
Revise la presión de inflado de cada goma,
incluida la goma de repuesto (si está equipado),
por lo menos cada mes, e ínflelas a la presión
recomendada para su vehículo.
Ejemplo de la ubicación de la etiqueta de las Ejemplo de la ubicación de la etiqueta de las
gomas (puerta) gomas (pilar B)
309
Etiqueta de información de las gomas y de 3. El tamaño de goma diseñado para su Para obtener más información acerca de los
carga vehículo. GAWR, de la carga del vehículo y del remolque
de tráiler, consulte "Carga del vehículo" en la
4. Las presiones de inflado en frío para las sección "Arranque y funcionamiento" de este
gomas delanteras, traseras y de repuesto. manual.
Carga Para determinar las condiciones de carga
La carga máxima del vehículo sobre las gomas máxima de su vehículo, busque el enunciado
no debe exceder la capacidad de carga que "The combined weight of occupants and cargo
poseen las gomas de su vehículo. No excederá should never exceed XXX kg or XXX lb" (El
la capacidad de transporte de carga de la goma peso combinado de pasajeros y de carga nunca
si se apega a las condiciones de carga, al deberá exceder XXX kg o XXX lb) en la etiqueta
tamaño de goma y a las presiones de inflado en de información de las gomas y de carga. El
frío de la goma especificadas en la etiqueta de peso combinado de los pasajeros, la carga y
Etiqueta de información de las gomas y de información de las gomas y de carga en “Carga equipaje, y el peso de la saliente del tráiler (si
carga
del vehículo” en la sección "Arranque y funcio- corresponde) nunca deberán exceder el peso
Esta etiqueta contiene información importante namiento" de este manual. indicado en dicha información.
sobre: NOTA:
1. El número de personas que pueden viajar en Con el vehículo en condiciones de carga
el vehículo. máxima, no se debe exceder la Estipulación de
peso bruto del eje (GAWR) para los ejes delan-
2. El peso total que su vehículo puede trans- tero y trasero.
portar.

310
Pasos para determinar el límite de (4) La cifra resultante es igual a la Ejemplo en unidades métricas para determi-
nar límite de peso
peso correcto: capacidad de carga disponible para
equipaje y carga. Por ejemplo, si Por ejemplo, si "XXX" es igual a 635 kg y en su
(1) Busque el enunciado "The com- vehículo hay cinco pasajeros de 68 kg cada
bined weight of occupants and cargo "XXX" es igual a 1,400 lb y en su uno, la capacidad de carga disponible para
should never exceed XXX kg or vehículo hay cinco pasajeros de equipaje y carga es de 295 kg (635-340 (5 x 68)
150 lb cada uno, la capacidad de = 295 kg) como se muestra en el paso 4.
XXX lbs" (El peso combinado de
carga disponible para equipaje y NOTA:
pasajeros y de carga nunca deberá
carga es de 650 lb (1400-750 (5 x • Si su vehículo remolcara un tráiler, la carga
exceder XXX kg o XXX lb) en la de este se transferirá a su vehículo. La tabla
etiqueta de su vehículo. 150) = 650 lb).
siguiente muestra ejemplos de cómo calcular
(5) Determine el peso combinado la carga total, la carga y equipaje y las
(2) Determine el peso combinado capacidades de remolque de su vehículo,
del conductor y los pasajeros que del equipaje y la carga que transpor- con diferentes configuraciones de asientos y
viajarán en el vehículo. tará el vehículo. Para seguridad, ese número y tamaño de los pasajeros. Esta
peso no debe exceder la capacidad tabla sirve únicamente a modo de ilustración
(3) Reste el peso combinado del de carga disponible para equipaje y y puede no ser exacta en relación con los
conductor y los pasajeros de XXX kg asientos y la capacidad de transporte de
carga calculada en el paso 4. carga de su vehículo.
o XXX lb.
(6) Si su vehículo remolcara un trái- • Para el ejemplo siguiente, el peso combinado
de los pasajeros y la carga nunca deberá
ler, la carga de este será transferida exceder las 865 lb (392 kg).
a su vehículo. Consulte este manual
para determinar de qué manera esto
reduce la capacidad de carga dispo-
nible para equipaje y carga en su
vehículo.

311
¡ADVERTENCIA!
La sobrecarga de las gomas es peligrosa. La
sobrecarga de las gomas puede producir
una falla de las mismas, afectar la conduc-
ción del vehículo y aumentar la distancia de
frenado. Utilice gomas de la capacidad de
carga recomendada para su vehículo. Nunca
las sobrecargue.

312
Gomas — Información general Ahorro de combustible
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Presión de las gomas • Las gomas con inflado excesivo o defi- Las gomas con inflado deficiente aumentarán la
La presión adecuada de las gomas es esencial ciente pueden afectar la maniobrabilidad resistencia al rodamiento de la rueda, lo que
para el funcionamiento seguro y satisfactorio provocará un consumo de combustible mayor.
del vehículo y tener una falla repentina, lo
del vehículo. Cuatro áreas fundamentales se Desgaste de la banda
que provoca una pérdida de control del
ven afectadas por la presión incorrecta de las
gomas: vehículo. Una presión incorrecta de inflado en frío de las
• La presión desigual de las gomas puede gomas puede causar que se desarrollen patro-
• Seguridad y estabilidad del vehículo provocar problemas en la dirección. Podría nes de desgaste irregular en la banda de la
• Economía perder el control de su vehículo. goma, lo que se traducirá en la necesidad de
• Una presión desigual de las gomas entre hacer un reemplazo anticipado de la goma.
• Desgaste de la banda
un lado y otro del vehículo puede producir Comodidad para conducir y estabilidad del
• Comodidad en la conducción vehículo
que éste se desvíe hacia la derecha o la
Seguridad izquierda. La presión de inflado adecuada de las gomas
• Siempre conduzca con cada goma inflada contribuye a una conducción confortable del
¡ADVERTENCIA! con la presión de inflado en frío de las vehículo. El exceso de inflado provoca sacudi-
• Las gomas infladas incorrectamente son gomas recomendada. das y una conducción poco confortable.
peligrosas y pueden provocar colisiones. Presiones de inflado de las gomas
• Un inflado insuficiente aumenta la flexibili- La falta de inflado y el exceso de inflado afectan La presión adecuada de inflado en frío de las
zación de la goma y puede provocar un la estabilidad del vehículo y pueden producir gomas está indicada en el pilar B del lado del
sobrecalentamiento y una falla en las go- una sensación de respuesta lenta o exceso de conductor o el borde trasero de la puerta lateral
mas. velocidad en la respuesta de la dirección. del conductor.
• El exceso de inflado reduce la capacidad NOTA: Al menos una vez al mes:
de amortiguación de la goma. Los objetos • Presiones desiguales de las gomas de lado a • Compruebe y ajuste la presión de las gomas
en el camino y los baches pueden causar lado pueden causar una respuesta errática o con un indicador de presión de bolsillo de
deterioro y provocar una falla de la goma. impredecible de la dirección. buena calidad. Cuando deba determinar si la
presión de inflado es correcta, no saque una
(Continuación) • La presión desigual de las gomas de un lado
conclusión después de realizar una simple
a otro puede hacer que el vehículo se des-
inspección visual. Es posible que las gomas
place hacia la derecha o la izquierda.
parezcan estar infladas correctamente in-
cluso cuando el inflado sea insuficiente.

313
• Inspeccione las gomas en busca de signos Ejemplo: si la temperatura en el garaje es de
¡ADVERTENCIA!
de desgaste o daños visibles. 68 °F (20 °C) y la temperatura exterior es de
32 °F (0 °C), entonces la presión de inflado en La conducción de alta velocidad con su
¡PRECAUCIÓN! frío de las gomas debería aumentarse en 3 psi vehículo cargado al máximo de su capacidad
(21 kPa), lo que equivale a 1 psi (7 kPa) por es peligrosa. La mayor tensión en las gomas
Después de inspeccionar o ajustar la presión cada 12 °F (7 °C) para la temperatura exterior podría provocarles una falla. Podría sufrir
de las gomas, siempre reinstale la tapa del imperante. una colisión grave. No conduzca a velocida-
vástago de válvula. Esto evitará que entre des ininterrumpidas que superen los 75 mph
La presión de las gomas puede aumentar de 2 a
humedad y suciedad al vástago de válvula, lo (120 km/h) si su vehículo está cargado al
6 psi (13 a 40 kPa) durante la operación del
cual podría deteriorarlo. vehículo. NO reduzca la presión normal acumu- máximo de su capacidad.
lada o la presión de las gomas será demasiado
Las presiones de inflado especificadas en la baja. Gomas radiales
etiqueta de la goma corresponden siempre a la
Presiones de las gomas para
“presión de inflado en frío”. La presión de inflado ¡ADVERTENCIA!
funcionamiento a alta velocidad
en frío de las gomas se define como la presión
El fabricante aboga por la conducción a veloci- La combinación de gomas radiales con otros
de las gomas después de que no se ha operado
dades seguras dentro de los límites de veloci- tipos de gomas puede afectar negativamente
el vehículo por lo menos durante tres horas o
dad establecidos. Allí donde los límites de velo-
conducido menos de 1 milla (1.6 km) después la maniobrabilidad del vehículo. La inestabi-
cidad o las condiciones son de tal naturaleza
de estar detenido por un período de tres horas. lidad podría provocar una colisión. Siempre
que permiten conducir el vehículo a alta veloci-
La presión de inflado en frío de las gomas no utilice gomas radiales en conjuntos de cua-
dad, es muy importante que las gomas tengan
debe exceder los valores máximos moldeados tro. Nunca deben combinarse con otros tipos
la presión correcta de inflado. Es posible que se
en la cara de la goma. de gomas.
requiera una mayor presión de las gomas y una
Revise la presión más a menudo si el vehículo menor carga en el vehículo cuando se conduce
está sometido a un amplio rango de temperatu- a alta velocidad. Consulte a su concesionario Reparación de las gomas
ras exteriores, puesto que las presiones de las autorizado de gomas o de equipo original para Si su goma se daña, podrá repararse si cumple
gomas varían con los cambios de temperatura. conocer las velocidades de conducción reco- con los siguientes criterios:
Las presiones de las gomas cambian aproxi- mendadas, la carga y la presión de inflado de
las gomas en frío. • No se condujo el auto con la goma desin-
madamente 1 psi (7 kPa) por cada 12 °F (7 °C) flada.
de cambio en la temperatura del aire. Recuerde
esto cuando revise la presión de las gomas • El daño se encuentra solo en la sección de la
dentro de un garaje, en especial durante el rodadura de su goma (la pared lateral no
invierno. puede repararse).

314
• La perforación no es mayor que ¼ de pul- Consulte la sección de monitoreo de presión de
gada (6 mm). las gomas para obtener más información.
Consulte a un concesionario autorizado de go- Giro libre de gomas
mas para reparaciones de gomas e información Si el vehículo está atascado en lodo, arena,
adicional. nieve o hielo, no deje que las ruedas giren a
Las gomas de rodamiento desinfladas dañadas, más de 30 mph (48 km/h) ni más de 30 segun-
dos en forma continua, sin detenerse.
o las gomas de rodamiento desinfladas que
hayan sufrido una pérdida de presión se deben Para obtener más información, consulte "Libe-
reemplazar inmediatamente con otra goma de ración de un vehículo atascado" en "En caso de
rodamiento desinflada del mismo tamaño y des- emergencia".
cripción del servicio (índice de carga y símbolo Banda de rodadura
de velocidad). ¡ADVERTENCIA! 1 — Goma desgastada
Gomas de rodamiento desinfladas (si está 2 — Goma nueva
equipado) Las gomas en giro libre a gran velocidad
Las gomas de rodamiento desinfladas le permi- pueden ser peligrosas. Las fuerzas genera-
ten conducir 50 millas (80 km) a 50 mph das por la velocidad excesiva de las ruedas Estos indicadores están moldeados en la parte
(80 km/h) después de una pérdida rápida de pueden provocar deterioros o fallas en las inferior de las acanaladuras de la banda. Apa-
presión de inflado. A esta pérdida rápida de gomas. Podría explotar una goma y herir a recerán como bandas cuando la profundidad de
presión de inflado se le llama modo de roda- alguna persona. No haga girar las ruedas de la banda llegue a 1/16 de pulgada (1.6 mm).
miento desinflado. El modo de rodamiento de- su vehículo a una velocidad superior a Cuando la banda está desgastada hasta los
sinflado ocurre cuando la presión de inflado de 30 mph (48 km/h) durante más de 30 segun- indicadores de desgaste, la goma debería ser
una goma cae por debajo de 14 psi (96 kPa). dos en forma continua cuando el vehículo reemplazada. Consulte "Reemplazo de gomas"
Una vez que una goma de rodamiento desin- esté atascado; no permita que nadie se en esta sección para obtener más información.
flada entra en el modo de rodamiento desin- coloque cerca de la rueda que gira, sin
Vida útil de la goma
flado, limita la capacidad de conducción y debe importar a qué velocidad.
La vida útil de una goma depende de diversos
ser reemplazada de inmediato. Una goma de factores entre los que se incluyen los si-
rodamiento desinflada no puede repararse. Indicadores del desgaste de la banda guientes, sin carácter limitativo:
Los indicadores del desgaste de la banda están
No es recomendable conducir un vehículo car-
incorporados a las gomas del equipo original • Estilo de conducción.
gado a toda su capacidad ni halar de un remol-
que con una goma en modo de rodamiento
para contribuir a que usted pueda determinar • Presión de las gomas: una presión incorrecta
cuándo debe reemplazar las gomas. de inflado en frío de las gomas puede causar
desinflado.
que se desarrollen patrones de desgaste
irregular en la banda de la goma. Estos
315
patrones de desgaste anormal reducirán la las gomas correcta. Cuando sea necesario re-
¡ADVERTENCIA!
vida útil de la banda, lo que se traducirá en la emplazarlas, el fabricante recomienda especial-
necesidad de hacer un reemplazo anticipado mente usar gomas equivalentes a las originales • No utilice una goma, tamaño de rueda,
de la goma. en tamaño, calidad y rendimiento. Consulte el capacidad de carga o capacidad de velo-
párrafo sobre "Indicadores de desgaste de la cidad que no sea la especificada para su
• Distancia conducida.
banda" en esta sección. Consulte la etiqueta de vehículo. Algunas combinaciones de go-
• La duración de la banda normalmente es información de las gomas y de carga o la mas y ruedas no aprobadas pueden cam-
reducida para las gomas de rendimiento, las etiqueta de certificación del vehículo para ver la biar las dimensiones y características de
gomas con una clasificación de velocidad V o designación de tamaño de su goma. El Índice rendimiento de la suspensión, con la con-
superior y las gomas de verano. Se reco- de carga y el Símbolo de velocidad de la goma
mienda encarecidamente realizar la rotación secuencia de producir cambios en la direc-
se especifican en la pared lateral de la goma del
de estas gomas de acuerdo con el manteni- equipo original. ción, la maniobrabilidad y el frenado de su
miento programado del vehículo. vehículo. Dicha situación puede provocar
Vea el ejemplo de la Tabla de medidas de una capacidad de maniobra impredecible,
gomas en la sección "Información de seguridad
¡ADVERTENCIA! además de tensión en los componentes de
de la goma" de este manual para obtener más
Las gomas, incluida la de repuesto, deben información relacionada con el índice de carga y la dirección y la suspensión. Podría perder
reemplazarse después de seis años sea cual el símbolo de velocidad de una goma. el control y sufrir una colisión que le pro-
sea el estado de la banda. De no tomar en voque lesiones graves o fatales. Utilice
Se recomienda reemplazar las dos gomas de-
cuenta esta advertencia podría producirse solamente los tamaños de gomas y ruedas
lanteras o las dos traseras en pareja. Si reem-
una falla repentina de la goma. Podría perder plaza únicamente una goma puede afectar se- con las capacidades de carga aprobadas
el control y sufrir una colisión que le provo- riamente la maniobrabilidad del vehículo. Si para su vehículo.
que lesiones graves o fatales. alguna vez reemplaza una rueda, asegúrese de • Nunca utilice una goma de un índice de
que las especificaciones de la rueda coincidan carga o capacidad menor que aquella que
con las originales. se instaló originalmente en su vehículo. El
Mantenga las gomas desmontadas en un lugar
frío y seco con la menor exposición a la luz que Se recomienda comunicarse con el concesiona- uso de una goma de índice de carga
sea posible. Proteja las gomas del contacto con rio autorizado de gomas o de equipo original menor podría provocar una sobrecarga y la
aceite, grasa y gasolina. con cualquier pregunta que tenga acerca de las falla de las gomas. Podría perder el control
especificaciones o la capacidad de sus gomas. y sufrir una colisión.
Gomas de repuesto No utilizar las gomas de repuesto equivalentes
Las gomas en su nuevo vehículo permiten un puede tener un efecto adverso sobre la seguri- (Continuación)
balance de muchas características. Se deben dad, la capacidad de maniobra y la marcha de
inspeccionar periódicamente para determinar si su vehículo.
hay desgaste y la presión de inflado en frío de

316
Gomas de verano o de tres estaciones — Gomas para nieve
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Si está equipado Algunas áreas del país requieren el uso de
• Si no equipa su vehículo con gomas que Las gomas de verano proporcionan tracción en gomas para nieve durante el invierno. Las go-
tengan la capacidad de velocidad ade- condiciones húmedas y secas y no están dise- mas para nieve se pueden identificar por el
cuada, podría sufrir una falla repentina de ñadas para conducir en nieve o hielo. Si su símbolo de una montaña o copo de nieve en la
la goma y la pérdida de control del vehículo está equipado con gomas para verano, pared lateral de la goma.
vehículo. tenga en cuenta que estas gomas no están
Si necesita gomas para
diseñadas para su uso durante el invierno ni en
nieve, seleccione gomas
condiciones de conducción con clima frío. Ins-
de tamaño y tipo equiva-
¡PRECAUCIÓN! tale gomas para invierno en su vehículo si la
lente a las gomas del
temperatura ambiente es menor de 40 °F (5 °C)
El reemplazo de las gomas originales por equipo original. Utilice las
o si las carreteras están cubiertas con hielo o
otras de distinto tamaño puede hacer que las gomas para nieve solo en
nieve. Para obtener más información, contacte
grupos de a cuatro; no ha-
lecturas del velocímetro y el odómetro sean a un concesionario autorizado.
cerlo puede afectar nega-
falsas. Las gomas de verano no contienen la designa- tivamente la seguridad y
ción para toda época ni un símbolo de una la maniobrabilidad del vehículo.
Tipos de gomas montaña o un copo de nieve en la pared lateral
Normalmente las gomas para nieve tienen una
de la goma. Utilice gomas para verano solo en
Gomas para todas las estaciones; si están menor clasificación de velocidad que las que se
grupos de cuatro; no hacerlo puede afectar
equipadas equipan originalmente con el vehículo y no se
negativamente la seguridad y la maniobrabili-
Las gomas para todas las estaciones proporcio- deben hacer funcionar a velocidades sostenidas
dad del vehículo.
nan tracción todo el año (primavera, verano, superiores a 75 mph (120 km/h). Para velocida-
otoño e invierno). Los niveles de tracción pue- des superiores a las 75 mph (120 km/h), consulte
¡ADVERTENCIA! en el equipo original o pregunte a un distribuidor
den variar entre distintas gomas para todas las
estaciones. Las gomas para todas las estacio- No utilice gomas para verano en condiciones autorizado de gomas las velocidades de funcio-
nes se pueden identificar por la designación de nieve o hielo. Podría perder el control del namiento seguro, las cargas y las presiones de
M+S, M&S, M/S o MS que hay en la pared vehículo y sufrir lesiones graves o fatales. Si aire en frío.
lateral de la goma. Utilice las gomas para todas conduce demasiado rápido para las condi- Aunque las gomas con clavos mejoran el rendi-
las estaciones solo en grupos de a cuatro; no ciones también podría perder el control del miento en hielo, la capacidad contra patinaje y
hacerlo puede afectar negativamente la seguri- vehículo. la tracción en superficies mojadas o secas
dad y la maniobrabilidad del vehículo. puede ser peor que con gomas sin clavos.
Algunos estados prohíben las gomas con cla-
vos; por lo tanto, se deben consultar las leyes
locales antes de usar este tipo de gomas.
317
Gomas de repuesto — Si está Goma de repuesto compacta – Si está
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
equipado equipada
El repuesto compacto es solamente para uso mente. No conduzca a una velocidad supe-
NOTA: temporal en emergencias. Puede identificar si el rior a 50 mph (80 km/h) con estos repuestos.
En los vehículos equipados con kit de manteni- vehículo está equipado con un repuesto com- Los repuestos de uso provisorio tienen una
miento de la goma en lugar de una goma de pacto al ver la descripción de la goma de vida útil de la banda limitada. Cuando la
repuesto, consulte "Kit de mantenimiento de la repuesto en la etiqueta de información de las banda está desgastada hasta los indicado-
goma" en "En caso de emergencia" para obte- gomas y de carga ubicada en la abertura de la res de desgaste, la goma de repuesto de uso
puerta del lado del conductor o en la pared provisorio necesita ser reemplazada. Asegú-
ner más información.
lateral de la goma. La descripción de la goma de rese de observar las advertencias que co-
repuesto compacta comienza con la letra “T” o rrespondan a su repuesto. De no hacerlo, se
¡PRECAUCIÓN! “S” antes de la designación de tamaño. Ejem- podría producir una falla de la goma de
Debido a la menor separación respecto del plo: T145/80D18 103M. repuesto y una pérdida del control del
suelo, no lave su vehículo en un lavado vehículo.
T, S = Goma temporal de repuesto
automático de automóviles cuando tenga
instalado un repuesto provisorio compacto o Debido a que esta goma tiene una duración Goma de repuesto plegable - Si está
limitada de la banda se debe reparar (o reem- equipado
de uso limitado. Podría producirse el dete-
plazar) la goma del equipo original y se debe El repuesto plegable es solamente para uso
rioro del vehículo. volver a instalar en el vehículo a la primera temporal en emergencias. Puede identificar si el
oportunidad. vehículo está equipado con un repuesto plega-
Goma de repuesto de la misma medida que ble con la descripción de la goma de repuesto
No instale una cubierta ni intente montar una
las gomas y ruedas de equipo original — en la etiqueta de información de las gomas y de
goma convencional en la rueda de repuesto
Si está equipado carga ubicada en la abertura de la puerta del
compacta, puesto que dicha rueda está dise-
El vehículo puede estar equipado con una goma lado del conductor o en la pared lateral de la
ñada específicamente para la goma compacta
de repuesto con una apariencia y función equi- goma.
de repuesto. No instale más de una goma y
valente a las gomas y ruedas del equipo original
rueda compacta de repuesto en un vehículo en Ejemplo de descripción de la goma de repuesto
que hay en el eje delantero y trasero del
algún momento. plegable: 165/80-17 101P.
vehículo. Esta goma de repuesto se puede
utilizar en la rotación de las gomas del vehículo. Debido a que esta goma tiene una duración
Si su vehículo tiene esta opción, consulte al ¡ADVERTENCIA! limitada de la banda se debe reparar (o reem-
distribuidor de gomas autorizado el patrón de plazar) la goma del equipo original y se debe
rotación recomendado. Los repuestos compactos y plegables son
volver a instalar en el vehículo a la primera
para uso provisorio de emergencia sola-
oportunidad.
(Continuación)
318
Infle la goma plegable únicamente después de pero no lo es. Esta goma de repuesto puede
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
instalarla correctamente en el vehículo. Infle la tener una duración limitada de la banda.
goma plegable con una bomba de aire eléctrica Cuando la banda está desgastada hasta los dad mayor que la indicada en la rueda de
antes de bajar el vehículo. indicadores de desgaste, se debe reemplazar la repuesto de uso limitado. Mantenga el in-
goma de repuesto de tamaño normal. Debido a flado según las presiones de inflado en frío
No instale una cubierta ni intente montar una
que no es igual a la goma del equipo original, de las gomas, que aparecen en la etiqueta
goma convencional en la rueda de repuesto
sustituya (o repare) la goma original y reinstá- de información de las gomas y de carga en el
plegable, puesto que dicha rueda está diseñada
lela en el vehículo a la primera oportunidad. pilar B del lado del conductor o en el borde
específicamente para la goma plegable de re-
puesto. Goma de repuesto de uso limitado — Si trasero de la puerta del lado del conductor.
está equipado Reemplace (o repare) la goma del equipo
¡ADVERTENCIA! La goma de repuesto de uso limitado es sola- original en cuanto sea posible y vuelva a
mente para uso temporal en emergencias. Esta instalarla en su vehículo. Caso contrario,
Los repuestos compactos y plegables son goma se identifica con una etiqueta en la rueda podría perder el control del vehículo.
para uso provisorio de emergencia sola- de repuesto de uso limitado. Esta etiqueta con-
mente. No conduzca a una velocidad supe- tiene las limitaciones de conducción de este
rior a 50 mph (80 km/h) con estos repuestos. repuesto. Esta goma puede verse como una Cuidado de las ruedas y de las
Los repuestos de uso provisorio tienen una goma de equipo original en el eje delantero o tapas
vida útil de la banda limitada. Cuando la trasero de su vehículo, pero no lo es. Cuando se Todas las ruedas y las tapas, en especial las
banda está desgastada hasta los indicado- instala esta goma de repuesto de uso limitado la ruedas de aluminio o cromadas, deben lim-
res de desgaste, la goma de repuesto de uso maniobrabilidad del vehículo se ve afectada. piarse periódicamente con un jabón suave (pH
provisorio necesita ser reemplazada. Asegú- Debido a que no es igual a la goma del equipo neutro) y agua para mantener el brillo y prevenir
rese de observar las advertencias que co- original, sustituya (o repare) la goma original y la corrosión. Lave las ruedas con la misma
rrespondan a su repuesto. De no hacerlo, se reinstálela en el vehículo a la primera oportuni- solución jabonosa recomendada para la carro-
podría producir una falla de la goma de dad. cería del vehículo.
repuesto y una pérdida del control del
vehículo. Las ruedas son susceptibles al deterioro cau-
¡ADVERTENCIA! sado por la sal, el cloruro de sodio, el cloruro de
Los repuestos de uso limitado son solo para magnesio, el cloruro cálcico, etc. y por otros
Repuesto de tamaño normal — Si está casos de emergencia. Cuando se instala químicos asfálticos que se utilizan para derretir
equipado hielo o para controlar el polvo en caminos de
esta goma de repuesto de uso limitado la
El repuesto de tamaño normal es solamente tierra. Utilice un paño suave o una esponja y un
para uso temporal en emergencias. Esta goma maniobrabilidad del vehículo se ve afectada.
Con esta goma, no conduzca a una veloci- jabón suave para limpiar inmediatamente. No
puede verse como una goma de equipo original utilice productos químicos fuertes ni un cepillo
en el eje delantero o trasero de su vehículo, rígido. Estos elementos pueden dañar la cu-
(Continuación)
319
bierta protectora de las ruedas que las mantiene ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
libre de corrosión y la pérdida de brillo.
No utilice esponjas de raspar, lana de acero, lido. Estos productos dañarán permanente-
un cepillo de cerdas suaves, pulidores metá- mente el acabado y dichos daños no están
¡PRECAUCIÓN!
licos o limpiadores de horno. Estos produc- cubiertos por la garantía limitada del vehículo
Evite usar productos o lavado de automóvi-
tos pueden causar deterioro al acabado de nuevo. LAVE A MANO USANDO SOLO UN
les automático que utilicen soluciones áci-
protección de la rueda. Tales daños no están JABÓN NEUTRO Y AGUA CON UN PAÑO
das, aditivos alcalinos fuertes o cepillos du-
cubiertos por la Garantía limitada del SUAVE. Si se utiliza con regularidad, esto es
ros. El lavado de automóviles automático y
vehículo nuevo. Se recomienda solamente el todo lo que se necesita para mantener el
muchos limpiadores de ruedas de otras mar-
uso de jabón para lavado de automóviles, acabado.
cas pueden dañar el acabado de protección
limpiador de ruedas Mopar o equivalente.
de las ruedas. Tales daños no están cubier-
tos por la Garantía limitada del vehículo Cadenas para gomas (Dispositivos
NOTA: de tracción)
nuevo. Se recomienda solamente el uso de
Si piensa parquear o guardar su vehículo du- El uso de dispositivos de tracción requiere un
jabón para lavado de automóviles, limpiador
rante un período prolongado después de limpiar despeje suficiente entre la goma y la carrocería.
de ruedas Mopar o equivalente.
las ruedas con limpiador de ruedas, conduzca el Siga estas recomendaciones para evitar dete-
vehículo y aplique los frenos para eliminar las rioros.
Cuando limpie ruedas extremadamente sucias,
gotas de agua de los componentes del freno. • El dispositivo de tracción debe ser del ta-
incluido el polvo excesivo en los frenos, debe
tener cuidado en el momento de seleccionar Esta actividad eliminará el óxido rojo de los maño apropiado para la goma, tal como lo
tanto los productos químicos de limpieza para rotores de los frenos y evitará vibraciones del recomienda el fabricante del dispositivo de
gomas y ruedas como el equipo de limpieza, ya vehículo al frenar. tracción.
que así evita generar daños en las ruedas. Se Ruedas de vapor de cromo oscuro, croma- • Coloque solamente en las gomas traseras.
recomienda usar el tratamiento para ruedas das satinadas negras o con capa transpa-
Mopar o el limpiador Mopar Chrome o sus • Debido a la separación limitada, se reco-
rente de bajo brillo mienda el dispositivo de tracción Koing XG-
equivalentes, o utilice un limpiador no abrasivo
y sin contenido ácido para ruedas cromadas o 12 PRO o equivalente para gomas 265/
de aluminio. ¡PRECAUCIÓN! 60R18, P265/60R18 o 265/50R20.
Si su vehículo está equipado con estas rue-
das especiales, NO UTILICE limpiadores de
ruedas ni compuestos abrasivos o para pu-

(Continuación)
320
La rotación aumentará la vida útil de la banda,
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
ayudará a mantener los niveles de tracción en
Si utiliza gomas de diferente tamaño y tipo • Conduzca con precaución y evite hacer lodo, nieve y agua, y contribuirá a la marcha
(M+S, Nieve) entre los ejes delantero y tra- virajes pronunciados y rebotes importan- uniforme y silenciosa del vehículo.
sero, la capacidad de maniobra puede ser tes, en especial, cuando el vehículo esté
Consulte el “Plan de mantenimiento" para infor-
impredecible. Podría perder el control y sufrir cargado. marse sobre los intervalos apropiados de man-
una colisión. • No conduzca durante períodos prolonga- tenimiento. La rotación más frecuente es acep-
dos en pavimento seco. table, si se desea. Las razones de cualquier
• Respete las instrucciones del fabricante desgaste rápido o inusual deben corregirse
¡PRECAUCIÓN! del dispositivo de tracción relacionadas antes de realizar la rotación.
Para evitar deterioros en su vehículo o en las con el método de instalación, la velocidad NOTA:
gomas, observe las siguientes precauciones: de funcionamiento y las condiciones de El sistema premium de monitoreo de presión de
• Debido a la distancia restringida del dispo- uso. Siempre mantenga la velocidad de las gomas localizará inmediatamente los valo-
sitivo de tracción entre las gomas y otros funcionamiento sugerida por el fabricante res de presión, mostrados en una posición
componentes de la suspensión, es impor- del dispositivo, si es menor de 30 mph correcta del vehículo después de un intercam-
tante que solo se utilicen dispositivos de (48 km/h). bio de gomas.
tracción en buenas condiciones. Los dis- • No utilice dispositivos de tracción en una El método de rotación sugerido es el de "trasero
positivos rotos pueden provocar daños goma de repuesto compacta. cruzado" que se muestra en el siguiente es-
graves al vehículo. Pare el vehículo de quema.
inmediato, si oye un ruido que pudiese Recomendaciones de rotación de
indicar la rotura de un dispositivo. Retire las gomas
las piezas dañadas del dispositivo antes Las gomas de la parte delantera y trasera de su
de volver a utilizarlo. vehículo operan con diferentes cargas y reali-
• Instale el dispositivo tan apretado como zan diferentes funciones de dirección, manio-
sea posible y vuelva a apretarlo después brabilidad y frenado. Para estas razones, se
de conducir ½ milla (0.8 km) aproxi- desgastan a tasas diferentes.
madamente. Estos efectos pueden reducirse mediante la
• No exceda de 30 mph (48 km/h). rotación oportuna de las gomas. Los beneficios
de la rotación valen la pena aprovecharlos
(Continuación) especialmente cuando las gomas tienen dise- Rotación de las gomas
ños de banda muy agresivos, como aquellas
que se emplean para uso fuera de pavimento.
321
GRADOS DE CALIDAD 150 debería también desgastarse ¡ADVERTENCIA!
UNIFORME DE LAS GOMAS una vez y media en la prueba oficial El grado de tracción asignado a la
DEL DEPARTAMENTO DE especial, igual que una goma con goma se basa en pruebas de trac-
TRANSPORTACIÓN grado 100. El rendimiento relativo ción para frenado en línea recta y
Las siguientes categorías de gra- de las gomas depende de las condi- no incluye características de ace-
duación de las gomas fueron esta- ciones reales de su uso; sin em- leración, tracción en trayectoria
blecidas por la Administración Na- bargo, puede alejarse en gran me- curva, hidroplaneado o tracción
cional de Seguridad en Tráfico de dida de la norma debido a las máxima.
Carreteras. En la cara de las gomas variaciones en los hábitos de con-
de su vehículo, se muestra la clasi- ducción, las prácticas de servicio y Grados de temperatura
ficación específica del grado que el las distintas características de la ca- Los grados de temperatura son A (el
fabricante de gomas le asigna a rretera y el clima. más alto), B y C, que representan la
cada categoría. Grados de tracción resistencia de la goma a la genera-
Todas las gomas de los vehículos de Los grados de tracción, de mayor a ción de calor y su capacidad de
pasajeros deben cumplir con los re- menor, son AA, A, B y C. Estos disiparlo, cuando se comprueba en
quisitos de seguridad federales ade- representan la capacidad de la condiciones controladas en una
más de estos grados. goma para detenerse en los pavi- rueda de prueba especificada al in-
mentos mojados según se mida en terior de un laboratorio.
Desgaste de la banda
condiciones controladas por prue- Las temperaturas altas sostenidas
El grado de desgaste de la banda es
bas oficiales especificadas sobre pueden provocar que el material de
una clasificación comparativa ba-
superficies de asfalto y concreto. la goma se degenere y se reduzca la
sada en el coeficiente de desgaste
Una goma marcada C podría tener vida útil de la misma; y el exceso de
de la goma comprobada en condi-
una tracción insatisfactoria. temperatura puede llevar a la explo-
ciones controladas en el transcurso
de una prueba oficial especial. Por sión repentina de la goma. El grado
ejemplo, una goma con grado C corresponde a un nivel de rendi-
322
miento en el cual todas las gomas ALMACENAMIENTO DEL opera su vehículo, las condiciones climáticas de
extremo calor o frío u otras condiciones extre-
de los vehículos de pasajeros deben VEHÍCULO mas afectarán negativamente la protección de
cumplir con la norma federal en ma- Si debe dejar el vehículo inactivo durante más la pintura, los paneles tapizados metálicos y el
teria de seguridad n.° 109 para de 21 días, le recomendamos que tome las chasís inferior.
siguientes medidas para proteger la batería:
vehículos motorizados. Los grados Las recomendaciones de mantenimiento a con-
• Desconecte el cable negativo de la batería. tinuación le permitirán obtener un beneficio
B y A representan niveles superiores
• Cuando guarde su vehículo o lo mantenga máximo de la resistencia a la corrosión aplicada
de rendimiento en la rueda de fuera de servicio (por ejemplo, durante las a su vehículo.
prueba en laboratorio que el mínimo vacaciones) por un período de dos semanas ¿Qué causa la corrosión?
exigido por la ley. o más, haga funcionar en baja el sistema de La corrosión es resultado del deterioro o la
aire acondicionado durante unos cinco minu- eliminación de la pintura y de las cubiertas
tos, con el ajuste de aire fresco y blower a protectoras de su vehículo.
¡ADVERTENCIA! alta velocidad. De ese modo se asegurará la
lubricación adecuada del sistema para mini- Las causas más comunes son:
El grado de temperatura para esta
goma se establece para una mizar la posibilidad de un deterioro en el • Acumulación de sal, tierra y humedad del
compresor cuando el sistema vuelva a po- camino.
goma que esté correctamente in- nerse en marcha.
• Impactos de piedras y grava.
flada y no tenga sobrecarga. La
CARROCERÍA • Insectos, savia vegetal y brea.
velocidad excesiva, el inflado in-
suficiente o la carga excesiva, se- • Sal en el aire en zonas cercanas a la costa
Protección de los agentes marítima.
paradamente o en combinación, atmosféricos
• Contaminantes atmosféricos radiactivos e in-
pueden producir acumulación de Los requisitos de cuidado de la carrocería del
dustriales.
calor y una posible falla de la vehículo varían conforme a las ubicaciones
geográficas y el uso. Los productos químicos Mantenimiento de la carrocería y la
goma. que hacen transitables los caminos con nieve o
parte inferior de la carrocería
hielo y aquellos que se rocían en árboles y
superficies de carretera durante otras estacio- Limpieza Focos
nes son altamente corrosivos para el metal de Su vehículo está equipado con focos y luces
su vehículo. El estacionamiento al aire libre, que antiniebla de plástico, que son más ligeros y
expone a su vehículo a los contaminantes del menos susceptibles al daño por piedras que los
aire, las superficies de carretera sobre las que focos de vidrio.

323
El plástico no es tan resistente a las rayaduras • Evite el uso de compuestos abrasivos y pu- antes posible. El costo de dichas re-
como el cristal, razón por la cual deben seguirse lidos en polvo que pueden reducir el brillo y paraciones se considera responsabilidad del
diferentes procedimientos para limpiar los len- acabado de la pintura. propietario.
tes. • Si transporta una carga especial, como pro-
Para minimizar la posibilidad de rayar los lentes ¡PRECAUCIÓN! ductos químicos, fertilizantes, sal desconge-
y como consecuencia reducir la potencia de la • No utilice materiales de limpieza abrasivos lante, etc., asegúrese de que dichos materia-
luz, evite frotar con un paño seco. Para eliminar o fuertes, como lana de acero o polvo les estén perfectamente envasados y
la tierra del camino, lave con una solución limpiador, ya que puede rayar las superfi- sellados.
jabonosa suave y luego enjuague. • Si se conduce mucho por caminos de grava,
cies metálicas y pintadas.
No utilice componentes de limpieza abrasivos, • El uso de lavadores eléctricos que superen considere el uso de faldones o cubrelodos
solventes, lana de acero u otros materiales los 1,200 psi (8,274 kPa) puede deteriorar detrás de cada rueda.
agresivos para limpiar los lentes. o eliminar la pintura y los adhesivos. • Utilice pintura de retoque Mopar en las rayas
Preservar la carrocería lo antes posible. Su concesionario autorizado
Cuidado especial tiene pintura de retoque del color de su
Lavado vehículo.
• Si conduce el vehículo por caminos en am-
• Lave su vehículo periódicamente. Siempre bientes salinos o de mucho polvo, o por
lave su vehículo en la sombra con jabón para zonas costeras marítimas, lave con una man-
INTERIORES
lavar automóviles Mopar o un jabón suave, y guera abajo del chasis, por lo menos una vez
enjuague los paneles por completo con agua Asientos y piezas de tela
por mes.
limpia. Utilice limpiador Mopar Total Clean para limpiar
• Es importante que los orificios de vaciado la tapicería de tela y la alfombra.
• Si se acumulan insectos, alquitrán u otros situados en los bordes inferiores de las puer-
depósitos similares en su vehículo, utilice el tas, los paneles del balancín y el baúl se
removedor de insectos y alquitrán Mopar ¡ADVERTENCIA!
mantengan limpios y abiertos.
Super Kleen. No utilice solventes volátiles para fines de
• Si detecta cualquier melladura de piedras o
• Utilice una cera de limpieza de alta calidad, raspaduras en la pintura, retóquelas de inme-
limpieza. Muchos son potencialmente infla-
como la cera de limpieza Mopar para eliminar mables y, si se emplean en lugares cerrados,
diato. El costo de dichas reparaciones se
el polvo de la carretera y las manchas, y para considera responsabilidad del propietario. pueden provocar problemas respiratorios.
proteger el acabado de la pintura. Tenga
cuidado de nunca rayar la pintura. • Si su vehículo se daña debido a una colisión
o causa similar que destruya la pintura y la
cubierta protectora, repare su vehículo lo

324
Mantenimiento de los cinturones de Piezas de plástico y revestidas Piezas de cuero
seguridad Utilice limpiador Mopar Total Clean para limpiar Se recomienda específicamente utilizar limpia-
No blanquee, tiña ni limpie los cinturones con la tapicería de vinilo. dor Mopar Total Clean para la tapicería de
disolventes químicos ni limpiadores abrasivos. cuero.
Esos productos debilitarán la tela. El deterioro ¡PRECAUCIÓN! La mejor forma de preservar la tapicería de
producido por el sol también puede debilitar la
• El contacto directo de aromatizantes, repe- cuero es limpiarla frecuentemente con un paño
tela.
lentes de insectos, bronceadores o desin- suave húmedo. Las pequeñas partículas de
Si las correas de los cinturones necesitan lim- tierra pueden actuar como un abrasivo y dete-
fectantes de manos con las superficies de
pieza, utilice una solución jabonosa suave o riorar la tapicería de cuero; deben eliminarse
agua templada. No quite del vehículo los cintu- plástico, pintadas o decoradas del interior
con prontitud con un paño húmedo. Las man-
rones para limpiarlos. Seque con un paño puede causar daño permanente. Limpie de chas resistentes se pueden limpiar fácilmente
suave. inmediato. con un paño suave y limpiador Mopar Total
• Los daños causados por este tipo de pro- Clean. Debe tener cuidado de no mojar la
Reemplace los cinturones de seguridad si están
deshilachados, desgastados o si las hebillas no ductos pueden no estar cubiertos por la tapicería de cuero con cualquier líquido. Tenga
funcionan correctamente. garantía limitada del vehículo nuevo. a bien no utilizar lustradores, aceites, líquidos
de limpieza, solventes, detergentes ni limpiado-
Limpieza de las lentes de plástico del res con base de amoniaco para limpiar la tapi-
¡ADVERTENCIA! cería de cuero. No se requiere la aplicación de
grupo de instrumentos
Un cinturón desgastado o desgarrado puede Las lentes de la parte frontal de los instrumen- ningún acondicionador de cueros para mante-
romperse en caso de colisión y dejarlo des- tos de este vehículo están moldeadas en plás- ner el buen estado original.
protegido. Inspeccione periódicamente el tico transparente. Cuando limpie las lentes, NOTA:
sistema de cinturones, revisando la existen- debe tener cuidado para evitar rayar el plástico. Si está equipado con cuero de color claro,
cia de cortes, roces o partes sueltas. Las 1. Limpie con un paño suave y húmedo. Puede tiende a mostrar cualquier material extraño,
piezas deterioradas deben reemplazarse de usar una solución jabonosa suave, pero no suciedad y la tintura de la tela se transfiere más
inmediato. No desarme ni modifique el sis- utilice limpiadores abrasivos o con alto con- que en colores más oscuros. El cuero está
tema. Los conjuntos de cinturones de segu- tenido de alcohol. Si utiliza jabón, limpie con diseñado para facilitar su limpieza y FCA reco-
ridad deberán reemplazarse después de una un paño limpio y húmedo. mienda el limpiador de cuero Mopar Total Care
colisión en caso de haber sufrido deterioros aplicado sobre un paño para limpiar los asientos
(por ej., retractor doblado, correa desga- 2. Seque con un paño suave.
de cuero, según sea necesario.
rrada, etc.).

325
¡PRECAUCIÓN!
No utilice productos de limpieza con alcohol
ni a base de alcohol o cetona para limpiar los
asientos de cuero, ya que podrían dañarse.

Superficies de cristal
Todas las superficies de cristal se deben limpiar
periódicamente con limpiacristales Mopar o con
cualquier producto comercial doméstico para
limpieza de cristales. Nunca utilice un limpiador
abrasivo. Sea precavido al limpiar el interior de
la ventana trasera equipada con desempañado-
res eléctricos o las ventanas equipadas con
antenas de radio. No use raspadores ni otros
instrumentos afilados que puedan rayar los ele-
mentos.
Cuando limpie el espejo retrovisor, rocíe el
limpiador en la toalla o el trapo que está utili-
zando. No lo rocíe directamente sobre el
espejo.

326
9
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
• DATOS DE IDENTIFICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .328
• Número de identificación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .328
• SISTEMA DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .328
• ESPECIFICACIONES DE TORQUE DE LA RUEDA Y LA GOMA . . . . .328
• Especificaciones de torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .328
• REQUERIMIENTOS DEL COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .329
• Motor de 3.6L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .329
• Motor de 5.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .330
• Gasolina reformulada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .330
• Materiales agregados al combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .330
• Mezclas de gasolina y sustancias oxigenadas . . . . . . . . . . . . . .330
• No utilice E-85 en vehículos con combustible no flexible . . . . . . . .331
• Modificaciones del sistema de combustible CNG y LP . . . . . . . . . .331
• MMT en la gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .331
• Precauciones del sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . .331
• Advertencias sobre el monóxido de carbono . . . . . . . . . . . . . . .332
• CAPACIDADES DE LÍQUIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .333
• LÍQUIDOS Y LUBRICANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .334
• Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .334
• Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336

327
DATOS DE IDENTIFICACIÓN será mucho mayor que el que requeriría con el
sistema eléctrico funcionando.
Número de identificación del
vehículo ESPECIFICACIONES DE
El Número de identificación del vehículo (VIN) TORQUE DE LA RUEDA Y LA
se encuentra en una etiqueta situada en la
esquina delantera izquierda del acolchado del GOMA
panel de instrumentos, visible desde el exterior El torque correcto de la tuerca/perno es muy
del vehículo a través del parabrisas. Este nú- importante para asegurar que la rueda esté
mero también está estampado en la parte de- montada adecuadamente. Cada vez que se
lantera derecha del piso, detrás del asiento saca la rueda y se vuelve a instalar en el
Ubicación del VIN en la parte delantera
delantero derecho. Mueva el asiento delantero vehículo, las tuercas/pernos deben apretarse
derecha de la carrocería
derecho hacia adelante para ver mejor el VIN usando una llave dinamométrica apropiada-
estampado. Este número también aparece en la NOTA: mente calibrada utilizando una llave de tubo
Etiqueta aclaratoria de información del automó- Es ilegal extraer o alterar la etiqueta del VIN. profunda de seis lados (hexagonal) de alta
vil fijada a una ventana del vehículo. Conserve calidad.
esta etiqueta ya que representa un registro útil SISTEMA DE FRENOS
del número de identificación del vehículo y del Especificaciones de torque
Su vehículo está equipado con sistemas dobles
equipo opcional.
de frenos hidráulicos. Si cualquiera de los dos Tamaño de
sistemas hidráulicos pierde la capacidad nor- Torque de **Tamaño
enchufe de
mal, el sistema restante funcionará todavía. Sin tuerca/ de tuerca/
tuerca/
embargo, se observará pérdida de eficacia perno perno
perno
general de frenado. Puede notar el mayor reco-
rrido del pedal durante la aplicación, que se 130 lb-pie
M14 x 1.50 22 mm
requiere mayor fuerza en el pedal para dismi- (176 N·m)
nuir la velocidad o parar y la posible activación **Utilice únicamente tuercas/pernos de rueda
de la Luz de advertencia de los frenos. recomendados por su concesionario autorizado
Los frenos continuarán funcionando en caso de y limpie o elimine cualquier suciedad o aceite
que por cualquier razón se perdiera la servoa- antes de apretar.
Ubicación del VIN sistencia (por ejemplo, repetidas aplicaciones Inspeccione la superficie de montaje de la rueda
del freno con el motor apagado). Sin embargo, antes de montar la goma y retire cualquier
el esfuerzo requerido para frenar el vehículo rastro de corrosión o partículas sueltas.

328
Estos motores están di-
señados para cumplir
con todas las normati-
vas de emisiones y pro-
porcionar un óptimo
ahorro de combustible y
rendimiento cuando se
utiliza gasolina regular
sin plomo, de alta cali-
dad, con un octanaje publicado de 87 según se
especifica con el método (R+M)/2. El uso de
Superficie de montaje de la rueda Patrones de torque gasolina "Premium" de mayor octanaje no es
Apriete las tuercas/pernos de orejeta siguiendo necesario, ya que no proporcionará ningún be-
¡ADVERTENCIA! neficio comparado con la gasolina “Regular” en
un patrón de estrella hasta que haya apretado
dos veces cada tuerca/perno. Asegúrese de estos motores.
Para evitar el riesgo de que el vehículo se
que el dado esté totalmente acoplado en la deslice del gato, no apriete los pernos com- Mientras se opera con gasolina con un octanaje
tuerca/perno (no la inserte a la mitad). pletamente mientras el vehículo no se haya de 87, escuchar un ligero sonido de golpeteo
NOTA: bajado. Si no se sigue esta advertencia proveniente del motor no es motivo de preocu-
pueden producirse lesiones personales. pación. Sin embargo, si el motor emite un fuerte
Si tiene alguna duda acerca del torque, solicite
sonido de golpeteo, consulte inmediatamente a
que las revisen con una llave de torque en su su concesionario. El uso de gasolina con un
concesionario autorizado o en una estación de octanaje inferior a 87 puede causar una falla del
servicio.
REQUERIMIENTOS DEL
motor y podría anular la garantía limitada del
COMBUSTIBLE vehículo nuevo o es posible que la falla no esté
Después de unas 25 millas (40 km) compruebe
el torque de las tuercas/pernos de orejeta para cubierta.
Motor de 3.6L
asegurar que todas las tuercas/pernos de ore- No utilice combustible flexible E-85 o mezclas La gasolina de baja calidad puede provocar
jeta estén ajustados apropiadamente en la con etanol superior al 15% en este motor. problemas como dificultad en el arranque, en-
rueda. trar en pérdida y vacilaciones. Si experimenta
estos síntomas, pruebe con otra marca de ga-
solina antes de pensar en darle servicio al
vehículo.

329
Motor de 5.7L Gasolina reformulada www.toptiergas.com para ver una lista de distri-
No utilice combustible flexible E-85 ni mezclas En muchas zonas el país se requiere el uso de buidores de gasolina detergente TOP TIER.
de etanol superiores al 15 % en este motor. gasolina de consumo más limpio, conocida Se debe evitar el uso indiscriminado de agentes
Este motor está dise- como gasolina reformulada. La gasolina refor- de limpieza del sistema de combustible. Mu-
ñado para cumplir con mulada contiene substancias oxigenadas, y chos de estos materiales diseñados para elimi-
todas las regulaciones está compuesta por una mezcla específica que nar goma y barniz pueden contener solventes
de emisiones y propor- reduce las emisiones del vehículo y mejora la activos o ingredientes similares. Estos pueden
cionar un ahorro de calidad del aire. dañar los materiales de las juntas y diafragmas
combustible y desem- Se recomienda el uso de gasolina reformulada. del sistema de combustible.
peño satisfactorios La gasolina reformulada con la mezcla correcta
cuando se utiliza gaso- mejorará el rendimiento y la durabilidad del Mezclas de gasolina y sustancias
lina sin plomo de alta motor y de los componentes del sistema de oxigenadas
calidad, con un octanaje de 87 a 89 según lo combustible. Algunos proveedores de combustible mezclan
especificado por el método (R+M)/2. Se reco- la gasolina sin plomo con sustancias oxigena-
mienda el uso de gasolina 89 octanos “Plus” Materiales agregados al combustible das como el etanol.
para obtener un rendimiento y un ahorro de Además de utilizar gasolina sin plomo con el
combustible óptimos. octanaje adecuado, se recomiendan gasolinas ¡PRECAUCIÓN!
que contengan aditivos detergentes, que prote-
Mientras se opera con gasolina con un octanaje jan contra la corrosión y que mejoren la estabi- NO utilice E-85, gasolina que contenga me-
de 87, escuchar un ligero sonido de golpeteo lidad. El uso de gasolinas con estos aditivos tanol ni gasolina que contenga más de un
proveniente del motor no es motivo de preocu- ayudará a mejorar el ahorro de combustible, a 15% de etanol (E-15). El uso de estas mez-
pación. Sin embargo, si el motor emite un fuerte reducir las emisiones y a mantener el rendi- clas puede provocar problemas en el encen-
sonido de golpeteo, consulte inmediatamente a miento del vehículo. dido y la conducción, deteriorar componen-
su concesionario. El uso de gasolina con un
La gasolina detergente tes críticos del sistema de combustible,
octanaje inferior a 87 puede causar una falla del
TOP TIER contiene un causar emisiones que excedan las normas
motor y podría anular la garantía limitada del
nivel superior de deter- vigentes o hacer que se ilumine la luz indi-
vehículo nuevo o es posible que la falla no esté
gentes para ayudar a cadora de funcionamiento incorrecto. Revise
cubierta.
minimizar aún más los las etiquetas de las bombas ya que deben
La gasolina de baja calidad puede provocar depósitos del motor y especificar claramente si un combustible
problemas como dificultad en el arranque, en- del sistema de combus- contiene más de 15% de etanol (E-15).
trar en pérdida y vacilaciones. Si experimenta tible. Cuando está dis-
estos síntomas, pruebe con otra marca de ga- ponible, se recomienda Los problemas que resulten del uso de gasolina
solina antes de pensar en darle servicio al el uso de gasolina detergente Top Tier. Visite que contenga más de 15% de etanol (E-15) o de
vehículo.
330
gasolina que contenga metanol no son respon- Modificaciones del sistema de Precauciones del sistema de
sabilidad del fabricante y podrían anular la combustible CNG y LP combustible
garantía limitada del vehículo nuevo o no estar Las modificaciones que permiten que el motor
cubiertos por la garantía. funcione con gas natural comprimido (CNG) o ¡PRECAUCIÓN!
propano líquido (LP) pueden dañar el motor, las
No utilice E-85 en vehículos con emisiones y los componentes del sistema de Siga estas recomendaciones para mantener
combustible no flexible combustible. Los problemas que se produzcan el funcionamiento de su vehículo:
Los vehículos con combustible no flexible (FFV) como resultado del funcionamiento con CNG o • La ley federal prohíbe el uso de gasolina
son compatibles con gasolinas que contienen LP no son responsabilidad del fabricante, pue- con plomo. El uso de gasolina con plomo
hasta un 15 % de etanol (E-15). El uso de den anular la garantía limitada del vehículo puede deteriorar el rendimiento del motor y
gasolina con un contenido mayor de etanol nuevo o no estar cubiertos por ella. dañar el sistema de control de emisiones.
puede anular la garantía limitada del vehículo
• El motor desafinado o ciertos funciona-
nuevo. MMT en la gasolina
mientos incorrectos del combustible o la
Si a un vehículo con combustible no flexible se El manganeso-tricarbono-metil-ciclopentadieno
(MMT) es un aditivo metálico que contiene ignición pueden provocar el sobrecalenta-
le pone combustible E-85 por error, el motor miento del convertidor catalítico. Si percibe
presentará alguno o todos estos síntomas: manganeso y que se mezcla en algunas gaso-
linas para aumentar el octanaje. Las gasolinas un penetrante olor a quemado o la presen-
• Funcionar en modo de combustión defi- con mezcla de MMT no brindan ninguna ventaja cia ligera de humo, su motor puede estar
ciente. en el rendimiento si se comparan con las gaso- desafinado o funcionando mal y tal vez
• “Luz indicadora de funcionamiento inco- linas del mismo octanaje que no contienen requiera un servicio inmediato. Contacte a
rrecto” OBD II encendida. MMT. La gasolina mezclada con MMT reduce la su concesionario autorizado para recibir
duración de las bujías y reduce el rendimiento asistencia de servicio.
• Rendimiento deficiente del motor. del sistema de emisiones en algunos vehículos.
• Arranque y conducción en frío deficientes. El fabricante recomienda el uso de gasolina sin
MMT en su vehículo. Puede que el contenido de
• Mayor riesgo de corrosión de los componen- MMT de la gasolina no esté indicado en la
tes del sistema de combustible. bomba de gasolina, por lo tanto, debe preguntar
al distribuidor de gasolina si ésta contiene MMT.
El MMT está prohibido en las gasolinas refor-
muladas de los estados federales y de Califor-
nia.

331
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) Advertencias sobre el monóxido de ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
carbono
• No se recomienda el uso de aditivos para • Protéjase contra el monóxido de carbono
combustible, que se venden actualmente con un mantenimiento apropiado. Haga
como mejoradores del octanaje. La mayo- ¡ADVERTENCIA! inspeccionar el sistema de escape cada
ría de esos productos contienen altas con- El monóxido de carbono (CO) contenido en vez que se levante el vehículo. Haga repa-
centraciones de metanol. El deterioro del los gases de escape es letal. Siga las pre- rar con prontitud las condiciones anorma-
sistema de combustible o los problemas de cauciones siguientes para evitar el envene- les de operación. Hasta que se realice la
rendimiento del vehículo derivados del uso namiento por monóxido de carbono: reparación, conduzca con las ventanas
de esos combustibles o aditivos no son • No inhale gases de escape. Dichos gases totalmente abiertas.
responsabilidad del fabricante y es posible contienen monóxido de carbono, un gas
que anulen o que no estén cubiertos por la incoloro e inodoro que puede matar. Nunca
garantía limitada del vehículo nuevo. haga funcionar un motor en un lugar ce-
rrado, como un garaje, y nunca se quede
NOTA: sentado dentro de un vehículo parqueado
La alteración intencional de los sistemas de con el motor en marcha, durante un perí-
control de emisiones puede resultar en la apli- odo prolongado. Si detiene el vehículo en
cación de penas civiles en su contra. una zona abierta con el motor en marcha
durante más que un período corto, ajuste
el sistema de ventilación y fuerce a que
entre aire fresco del exterior al vehículo.

(Continuación)

332
CAPACIDADES DE LÍQUIDO

EE. UU. Sistema métrico


Combustible (aproximado)
Motores 3.6 L y 5.7 L 24.6 galones 93.0 litros
Aceite del motor con filtro
Motor 3.6 L (SAE 0W-20, certificado por API) 6 cuartos de galón 5.6 litros
Motor 5.7 L (SAE 5W-20, certificado por API) 7 cuartos de galón 6.6 litros
Sistema de refrigeración *
Motor 3.6L (Anticongelante/coolant del motor Mopar, fórmula de
10 años/150,000 millas o equivalente). Sin conjunto para remolcar trái- 10.4 cuartos de galón 9.9 litros
lers
Motor 3.6L (Anticongelante/coolant del motor Mopar, fórmula de
10 años/150,000 millas o equivalente). Con conjunto para remolcar trái- 11 cuartos de galón 10.4 litros
lers
Motor 5.7 L (anticongelante/coolant del motor Mopar, fórmula de
10 años/150,000 millas o de calidad equivalente) — sin conjunto para 15.4 cuartos de galón 14.6 litros
remolcar tráilers
Motor 5.7 L (anticongelante/coolant del motor Mopar, fórmula de
10 años/150,000 millas o de calidad equivalente) — con conjunto para 16 cuartos de galón 15.2 litros
remolcar tráilers
* Incluye calefactor y botella de recuperación de coolant llenado hasta el nivel MÁX.

333
LÍQUIDOS Y LUBRICANTES
Motor

Componente Líquido, lubricante o pieza original


Coolant del motor Se recomienda el uso de coolant/anticongelante Mopar con fórmula OAT
(tecnología de aditivos orgánicos) para 10 años/150,000 millas que cumpla
con los requisitos de la norma de materiales MS.90032 de FCA.
Aceite del motor – Motor 3.6L Recomendamos el uso de aceite del motor SAE 0W-20 certificado por API,
que cumpla con los requisitos de la norma de materiales MS-6395 de FCA,
como Mopar, Pennzoil, Shell Helix o equivalente. Consulte en la tapa del
tubo de llenado de aceite del motor para informarse del grado SAE
correcto.
Aceite del motor – Motor 5.7L Recomendamos el uso de aceite del motor SAE 5W-20 certificado por API,
que cumpla con los requisitos de la norma de materiales MS-6395 de FCA,
como Mopar, Pennzoil, Shell Helix o equivalente. Consulte en la tapa del
tubo de llenado de aceite del motor para informarse del grado SAE
correcto.
Filtro del aceite del motor Recomendamos que utilice un filtro del aceite del motor Mopar.
Bujías Se recomienda utilizar bujías Mopar.
Selección de combustible – Motor 3.6L 87 octanos, 0-15 % de etanol (no usar E-85).
Selección de combustible – Motor 5.7L 89 octanos recomendados - 87 octanos aceptables, 0-15 % de etanol (no
usar E-85).

334
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
• La mezcla de coolants (anticongelantes) • No use agua sola o coolant del motor
que no sean los que tengan la especifica- (anticongelante) con base de alcohol. No
ción de Tecnología de aditivos híbridos utilice inhibidores de óxido ni productos
(OAT) puede producir daños en el motor y anticorrosivos adicionales, ya que pueden
una disminución de la protección contra la no ser compatibles con el coolant del mo-
corrosión. El coolant del motor con tecno- tor del radiador, en cuyo caso podrían
logía de aditivos orgánicos (OAT) es dife- taponarlo.
rente y no debe mezclarse con un coolant • Este vehículo no ha sido diseñado para
del motor (anticongelante) con tecnología utilizar coolant (anticongelante) del motor a
de aditivos orgánicos híbridos (HOAT) ni base de glicol propileno. No se recomienda
con ningún coolant (anticongelante) que usar un coolant (anticongelante) del motor
sea "compatible globalmente". Si se intro- con base de glicolpropileno.
duce un coolant (anticongelante) del motor
no OAT en el sistema de enfriamiento en
una emergencia, un concesionario autori-
zado deberá drenar, enjuagar y rellenar
con coolant OAT fresco (que se ajuste a la
norma MS.90032) el sistema de refrigera-
ción lo antes posible.

(Continuación)

335
Chasis

Componente Líquido, lubricante o pieza original


Transmisión automática Utilice solo líquido de la transmisión automática Mopar ZF 8&9 Speed ATF
o su equivalente. No utilizar el líquido correcto puede afectar el funciona-
miento o el rendimiento de la transmisión.
Caja de transferencia – Motor 3.6L Le recomendamos que utilice líquido de la transmisión automática Shell.
Caja de transferencia – Motor 5.7L Se recomienda utilizar el líquido de la transmisión automática Mopar
ATF+4.
Eje del diferencial (delantero-trasero) Se recomienda utilizar el lubricante sintético para ejes Mopar GL-5 SAE
75W-85.
Cilindro maestro de los frenos Recomendamos el uso de líquido para frenos Mopar DOT 3 SAE J1703. Si no
hay líquido de frenos DOT 3, SAE J1703 disponible, puede usar DOT 4.

336
10
MULTIMEDIA
• RADIOS UCONNECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .339
• BARRA DE MENÚ PERSONALIZADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .339
• CIBERSEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .339
• CONFIGURACIÓN DE UCONNECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .340
• Funciones programables por el cliente — Configuraciones
personales de Uconnect 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .341
• Funciones programables por el cliente — Configuración de
Uconnect 4C/4C NAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .356
• CONTROLES DE AUDIO SITUADOS EN EL VOLANTE — SI ESTÁ
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .374
• Funcionamiento de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .374
• CD player . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .374
• CONTROL DEL IPOD/USB/MP3 — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . .374
• Conexión del iPod o del dispositivo USB externo . . . . . . . . . . . . .374
• Uso de esta función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .375
• Puerto de carga USB de la segunda fila. . . . . . . . . . . . . . . . . . .375
• SISTEMA DE ENTRETENIMIENTO DEL ASIENTO TRASERO (RSE)
UCONNECT — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .376
• Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .376
• Pantalla de video doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .377
• Reproductor de discos Blu-ray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .377
• Reproducción de videojuegos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .378
• Cómo reproducir un disco DVD/Blu-ray en el radio con pantalla
táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .379
• Notas importantes para el sistema de pantalla de video doble . . . . .380

337
• Control remoto del reproductor de discos Blu-ray — Si está
equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .380
• Funcionamiento de los auriculares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .381
• Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .381
• Reemplazar las Baterías de los auriculares. . . . . . . . . . . . . . . . .382
• Accesibilidad, si está equipada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .382
• Garantía limitada de por vida de los auriculares estéreo Unwired . . .382
• FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO Y TELÉFONOS CELULARES . . . .385
• Información regulatoria y de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . .385
• COMANDOS DE VOZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .386
• Presentación de Uconnect. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .386
• Comenzar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .387
• Comandos de voz básicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .387
• Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .388
• Medios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .388
• Teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .389
• Clima (4C/4C NAV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .389
• Navegación (4C NAV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .390
• SiriusXM Guardian (4C NAV) — Si está equipado . . . . . . . . . . . . .390
• Registro (4C NAV). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .391
• Aplicación móvil (4C NAV). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .391
• SiriusXM Travel Link (4C NAV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .391
• Apple CarPlay — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .392
• Android Auto — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .392
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .393
• información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .393
• MANTENIMIENTO DE DISCOS CD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .394

338
RADIOS UCONNECT CIBERSEGURIDAD
Para obtener información detallada sobre el Es posible que su vehículo esté conectado y
radio Uconnect, consulte el suplemento del ma- equipado con redes cableadas e inalámbricas.
nual del propietario de Uconnect. Estas redes le permiten al vehículo enviar y
NOTA: recibir información. Esta información le permite
a los sistemas y características del vehículo
Las imágenes de la pantalla de Uconnect solo funcionar correctamente.
se utilizan para fines ilustrativos y es posible
que no muestren exactamente el software de su Su vehículo puede estar equipado con ciertas
vehículo. características de seguridad para reducir el
riesgo de acceso no autorizado e ilegal a los
sistemas y comunicaciones inalámbricas del
BARRA DE MENÚ vehículo. La tecnología de software del vehículo
PERSONALIZADA continúa evolucionando con el tiempo y FCA US
Las funciones y servicios de Uconnect en la Menú principal de Uconnect 4C/4C NAV LLC, trabajando con sus proveedores, evalúa y
barra del menú principal se cambian fácilmente toma las medidas adecuadas según sea nece-
1. Presione el botón "Apps " (Aplicaciones) sario. Al igual que una computadora u otros
para su comodidad. Simplemente siga estos
para abrir la pantalla App (Aplicación). dispositivos, es posible que su vehículo re-
pasos:
2. Mantenga presionado y arrastre la aplicación quiera actualizaciones de software para mejorar
el uso y rendimiento de los sistemas o para
seleccionada para reemplazar un acceso
reducir el riesgo potencial de acceso no autori-
directo existente en la barra del menú prin- zada e ilegal a los sistemas del vehículo.
cipal.
El riesgo de acceso no autorizada e ilegal a los
El acceso directo de la nueva aplicación, que se sistemas del vehículo puede seguir existiendo,
arrastró hacia la barra del menú principal, será incluso si se instala la versión más reciente de
ahora una aplicación activa/acceso directo. software del vehículo (como el software de
NOTA: Uconnect).
Esta función solo está disponible si el vehículo
está en posición de PARQUEO.
Menú principal del Uconnect 4

339
¡ADVERTENCIA! potencial de violación de la seguridad, los
propietarios del vehículo deben:
• Si se transgreden los sistemas del
• Revisar con regularidad
vehículo, no es posible saber o predecir www.driveuconnect.com/software-update
todos los posibles resultados. Es posible para informarse sobre actualizaciones de
que los sistemas del vehículo, inclusive los software disponibles de Uconnect.
sistemas relacionados con la seguridad,
• Conectarse y utilizar únicamente dispositivos
podrían desacoplarse o podría ocurrir una de medios confiables (por ejemplo, teléfonos
pérdida del control del vehículo, lo que celulares, USB, CD personales).
puede dar como resultado un accidente
No se puede garantizar la privacidad de nin-
con lesiones graves y hasta fatales. Botones de la pantalla táctil y botones de la
guna comunicación inalámbrica ni cableada.
• SOLO inserte medios (p. ej., USB, tarjeta Terceras partes pueden interceptar ilegalmente
placa frontal del Uconnect 4
SD o CD) en el vehículo que provengan de información y comunicaciones privadas sin su 1 — Botones de la pantalla táctil de Uconnect
una fuente confiable. Es posible que los consentimiento. Para obtener más información, 2 — Botones de la placa frontal de Uconnect
medios de origen desconocido contengan consulte “Recopilación de datos y privacidad”
software dañino y, si se instalan en el en “Uconnect + SiriusXM Guardian” en el suple-
vehículo, pueden aumentar la posibilidad mento del manual del propietario de Uconnect y
de que se transgredan los sistemas del “Seguridad cibernética del sistema de diagnós-
vehículo. tico a bordo (OBD II)” en “Descripción de las
funciones del panel de instrumentos".
• Como siempre, si experimenta un compor-
tamiento inusual del vehículo, llévelo inme-
diatamente a su concesionario autorizado
CONFIGURACIÓN DE
más cercano. UCONNECT
El sistema Uconnect utiliza una combinación de
NOTA: botones de la pantalla táctil y botones de la
placa frontal ubicados en el centro del panel de
• FCA US LLC o el concesionario se pueden instrumentos que le permiten acceder y cambiar
comunicar directamente respecto de las ac- las funciones programables por el cliente. Mu- Botones de Uconnect 4C/4C NAV en la placa
tualizaciones de software. chas funciones pueden variar según el vehículo. frontal y botones en la pantalla táctil
• Para ayudar a mejorar aún más la seguridad 1 — Botones de la pantalla táctil de Uconnect
del vehículo y a reducir al mínimo el riesgo 2 — Botones de la placa frontal de Uconnect

340
Funciones programables por el Audio, Phone/Bluetooth (Teléfono/Bluetooth), figuración. Si presiona los botones de flecha
cliente — Configuraciones Sirius Setup (Configuración de Sirius), Restore hacia arriba o hacia abajo en el lado derecho de
personales de Uconnect 4 Settings (Restaurar configuración), Clear Per- la pantalla, podrá desplazarse hacia arriba o
Presione el botón Settings (Configuración) de la sonal Data (Borrar datos personales) y System hacia abajo por la lista de configuraciones dis-
pantalla táctil para ver la pantalla de configura- Information (Información de sistema). ponibles.
ción del menú. En este modo el sistema Al hacer una selección, presione el botón de la NOTA:
Uconnect permite acceder a las funciones pro- pantalla táctil para ingresar el modo que desea. Todas las configuraciones se deben cambiar
gramables que puedan estar disponibles, como Una vez que esté en el modo deseado, presione con la ignición en la posición RUN (Marcha).
Display (Pantalla), Voice (Voz), Clock & Date y suelte la configuración de su preferencia y
(Hora y fecha), Safety & Assistance (Seguridad haga la selección. Cuando finalice la configura- Pantalla
y asistencia), Lights (Luces), Doors & Locks ción, presione el botón con la flecha hacia Después de presionar el botón "Display" (Pan-
(Puertas y seguros), Auto-On Comfort (Comodi- atrás/Done (Listo) en la pantalla táctil o el botón talla) en la pantalla táctil estarán disponibles las
dad de encendido automático), Engine Off Op- Back (Atrás) de la placa frontal para volver al siguientes configuraciones:
tions (Opciones de apagado del motor), Com- menú anterior o presione el botón con la "X" en
pass Settings (Configuración de la brújula), la pantalla táctil para cerrar la pantalla de con-
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Modo de pantalla Manual Automática
Brillo de la pantalla con los focos
+ -
ENCENDIDOS

NOTA:
Para hacer cambios al ajuste "Display Brightness with Headlights ON" (Brillo de la pantalla con los focos encendidos), los focos deben estar encen-
didos y el switch del atenuador interior no debe estar en las posiciones "party" (Fiesta) ni "parade" (Desfile).
Brillo de la pantalla con los focos
+ -
APAGADOS

NOTA:
Para hacer cambios al ajuste "Display Brightness with Headlights OFF" (Brillo de la pantalla con los focos apagados), los focos deben estar apaga-
dos y el switch del atenuador interior no debe estar en las posiciones "party" (Fiesta) ni "parade" (Desfile).

341
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Configuración de idioma

NOTA:
Cuando selecciona la función "Set Language" (Establecer idioma), puede seleccionar uno de varios idiomas (English / Français / Español) para toda
la nomenclatura en pantalla, inclusive las funciones del viaje y el sistema de navegación (si está equipado). Presione el botón "Set Language" (Con-
figurar idioma) en la pantalla táctil, luego presione el botón del idioma deseado en la pantalla táctil hasta que aparezca una marca de verificación
junto al idioma, lo que indica que se seleccionó la configuración.
Pitido de la pantalla táctil

Unidades
Después de presionar el botón "Units" (Unida-
des) en la pantalla táctil, puede seleccionar
cada unidad de medida en forma independiente
que aparece en la pantalla de información del
grupo de instrumentos y el sistema de navega-
ción (si está equipado). Las unidades de me-
dida seleccionables se enumeran a continua-
ción:
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Unidades Imperiales Sistema métrico Personalizado

NOTA:
La opción "Custom" (Personalizar) le permite ajustar las unidades de medida de "Speed" (Velocidad) (MPH o km/h), "Distance" (Distancia) (mi o km),
"Fuel Consumption" (Consumo de combustible) [MPG (EE.UU.), MPG (Reino Unido), L/100 km o km/L], "Pressure" (Presión) (psi, kPa o bares) y
"Temperature" (Temperatura) (°C, o °F) en forma independiente.

342
Voz
Después de presionar el botón "Voice" (Voz) en
la pantalla táctil estarán disponibles las si-
guientes configuraciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Longitud de la respuesta de voz Breve Información detallada
Mostrar lista de comandos Siempre Con la ayuda Nunca

Reloj y Fecha
Después de presionar el botón “Clock & Date”
(Reloj y fecha) en la pantalla táctil, estarán
disponibles las siguientes configuraciones:

Nombre de la configura-
Opciones seleccionables
ción
Ajustar hora y formato 12 horas 24 horas AM PM

NOTA:
Dentro de la configuración "Set Time and Format" (Ajustar hora y formato), presione el botón con la flecha que corresponda en la pantalla táctil para
ajustar la hora correcta.
Ajuste de fecha Mes Día Año

NOTA:
En la configuración “Set Date” (Ajustar fecha), presione los botones de flecha correspondientes en la pantalla táctil para ajustar la fecha actual.

343
Seguridad/Asistencia
Después de presionar el botón “Safety/
Assistance” (Seguridad/Asistencia) en la panta-
lla táctil, estarán disponibles las siguientes con-
figuraciones:
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Retardo de la cámara de reversa
Activados Desactivados
ParkView — Si está equipado

NOTA:
El ajuste "ParkView Backup Camera Delay" (Retardo de la cámara de reversa ParkView) determina si la pantalla muestra la imagen de la vista tra-
sera con líneas de cuadrícula dinámica hasta por diez segundos después de poner el vehículo en una posición distinta de REVERSA. Este retardo
se cancelará si la velocidad del vehículo supera las 8 mph (13 km/h), cambia la transmisión a la posición de PARQUEO o cambia la ignición a la
posición OFF (Apagado).
Líneas guía activas de la cá-
mara de reversa ParkView — Si
está equipado

NOTA:
La función "ParkView Backup Camera Active Guide Lines" (Líneas de guía activa de la cámara de reversa ParkView) superpone la imagen de la cá-
mara de reversa ParkView con las líneas activas, dinámicas o de retícula para ayudar a ilustrar el ancho del vehículo y proyectar la ruta de retro-
ceso, según la posición del volante cuando esta opción está marcada. Una sobreposición de la línea central discontinua indica la parte central del
vehículo para facilitar el parqueo o la alineación con un enganche/receptor.

344
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Advertencia de colisión frontal,
Desactivados Solo advertencia Advertencia y frenado
si está equipado

NOTA:
Cambiar la posición de FCW a "Off" (Apagado) evita que el sistema pueda advertirle de una colisión posible con el vehículo delante del suyo.
El estado del sistema FCW se mantiene en la memoria de un ciclo de ignición hasta el siguiente. Si el sistema se DESACTIVA, se mantendrá así
cuando el vehículo se vuelva a encender.
El sistema de advertencia de colisión frontal incluye “asistencia de frenado avanzada” (ABA). Cuando el conductor aplica una cantidad insuficiente
de presión al freno, la función ABA aplica presión adicional a los frenos para evitar una posible colisión frontal. Cuando selecciona la opción "Sound
Only" (Solo sonido) sonará un timbre que le avisa de una posible colisión con el vehículo que está en frente y que necesita más presión de freno.
Cuando selecciona la opción "Sound and Brake" (Sonido y freno), el sistema aplicará los frenos para reducir la velocidad del vehículo en caso de
una potencial de colisión frontal y hará sonar un timbre para avisarle.
Sensibilidad de la advertencia
de colisión frontal — Si está Far (Lejos) Med (Media) Near (Cerca)
equipado

NOTA:
El ajuste "Forward Collision Warning Sensitivity" (Sensibilidad de la advertencia de colisión frontal) determina a qué distancia relativa debe estar el
vehículo que está directamente en frente, antes de que el sistema le advierta de una posible colisión con este, según la opción seleccionada. "Far"
(Lejos) le dará la mayor cantidad de tiempo de reacción, mientras que "Near" (Cerca) le dará la menor cantidad de tiempo de reacción, según la dis-
tancia entre ambos vehículos.
Sound and Display (Sonido y vi-
ParkSense — Si está equipado Desactivados Sound Only (Solo sonido)
sualización)

NOTA:
El ajuste del sistema "ParkSense" explora en busca de objetos detrás del vehículo cuando la palanca de cambios de la transmisión está en RE-
VERSA y la velocidad del vehículo es menor a 7 mph (11 km/h), cuando está habilitado. Le proporcionará una alerta (audible y/o visual) para indicar
la proximidad a otros objetos. El sistema se puede habilitar con "Sound Only" (Solo sonido) o "Sound and Display" (Sonido y visualización).

345
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Volumen de ParkSense trasero Low (Bajo) Media High (Alto)
Asistencia de frenado en re-
versa de ParkSense — Si está
equipado

NOTA:
Cuando selecciona la función "Rear ParkSense Braking Assist" (Asistencia para parqueo en reversa ParkSense), el sistema de asistencia para par-
queo detectará los objetos que se encuentran detrás del vehículo y utilizará el frenado autónomo para detener el vehículo.
Advertencia de desviación de
Early (Anticipada) Media Late (Postergada)
carril (LDW) (Si está equipado)

NOTA:
El ajuste "Lane Departure Warning (LDW)" (Advertencia de desviación de carril [LDW]) determina a qué distancia le advertirá el sistema LaneSense
de una posible desviación del carril, a través de la retroalimentación en el volante.
Fuerza de la desviación de carril
Low (Bajo) Media High (Alto)
(LDW) - Si está equipado
Alerta de punto ciego, si está
Desactivados Luces Lights and Chime (Luces y timbre)
equipada

NOTA:
Cuando selecciona la función "Blind Spot Alert" (Alerta de punto ciego), se activa el sistema del monitor de punto ciego (BSM) y mostrará una alerta
visual en los espejos exteriores o mostrará una alerta visual en los espejos exteriores además de reproducir una alerta sonora cuando el indicador
de dirección está encendido. Cuando se selecciona "Off" (Apagado), se desactiva el Blind Spot Monitor (BSM) (Monitor de punto ciego).
Si su vehículo ha sufrido algún deterioro en el área donde está situado el sensor, aunque no se haya dañado la cubierta protectora, es posible que
se desalinee el sensor. Lleve su vehículo a un concesionario autorizado para verificar la alineación del sensor. Un sensor mal alineado provocará
que el BSM no funcione de acuerdo a la especificación.
Limpiaparabrisas con sensor de
lluvia

346
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Asistencia para subida de
cuestas (si está equipado)
Espejos inclinados en reversa
Cambiadores de paleta Habilitar Deshabilitar

Luces
Después de presionar el botón de "Lights" (Lu-
ces) en la pantalla táctil estarán disponibles las
siguientes configuraciones:

Nombre de la configura-
Opciones seleccionables
ción
Retardo de apagado de
0 sec (0 segundos) 30 sec (30 segundos) 60 sec (60 segundos) 90 sec (90 segundos)
focos

NOTA:
Cuando selecciona la función "Headlight Off Delay" (Retardo de apagado de los focos), permite el ajuste de la cantidad de tiempo que los focos per-
manecen encendidos después de apagar el motor.
Focos con limpiaparabri-
sas (Si están equipados)
Iluminación de los focos
0 sec (0 segundos) 30 sec (30 segundos) 60 sec (60 segundos) 90 sec (90 segundos)
al aproximarse

NOTA:
Cuando se selecciona esta función, le permite ajustar la cantidad de tiempo que los focos permanecen encendidos después de desbloquear las
puertas con la llave a distancia.

347
Nombre de la configura-
Opciones seleccionables
ción
Luces altas automáticas -
Activados Desactivados
Si está equipado

NOTA:
Cuando se selecciona la función "Auto High Beams" (Luces altas automáticas), los focos de luces altas se activarán/desactivarán automáticamente
en determinadas condiciones.
Luces de funcionamiento
Sí No
diurno
Destello de luces con
Activados Desactivados
bloqueo

Puertas y seguros
Después de presionar el botón "Doors & Locks"
(Puertas y seguros) en la pantalla táctil, estarán
disponibles las siguientes configuraciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Seguros automáticos de las
Activados Desactivados
puertas

NOTA:
La función "Seguros automáticos de la puerta" bloquea todas las puertas automáticamente cuando el vehículo alcanza una velocidad de 12 mph
(20 km/h).

348
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Desbloqueo automático de las
Activados Desactivados
puertas a la salida

NOTA:
Cuando selecciona la función "Auto Unlock On Exit" (Desbloquear automáticamente al salir), todas las puertas se desbloquearán cuando el vehículo
esté detenido y la transmisión esté en la posición de PARQUEO o NEUTRO y abre la puerta del conductor.
Destello de luces con bloqueo Activados Desactivados
Bocina con el bloqueo Desactivados Primera pulsación Segunda pulsación
Bocina con el arranque remoto
Activados Desactivados
— Si está equipado
Entrada pasiva Activados Desactivados
Desbloqueo remoto de las
puertas/desbloqueo de las puer- Conductor Todos
tas

NOTA:
Cuando se selecciona “Driver” (Conductor), se desbloquea solo la puerta del conductor cuando presiona una vez el botón de desbloqueo de la llave
a distancia y las puertas de los pasajeros cuando presiona dos veces este botón. Cuando selecciona "All" (Todas), todas las puertas se desbloquean
cuando presiona una vez el botón Unlock (Desbloquear) de la llave a distancia. Si se programa "All" (Todas), todas las puertas se desbloquean sin
importar cuál manilla de puerta equipada con entrada pasiva se sujete. Si se programa "Driver" (Conductor), únicamente se desbloquea la puerta del
conductor cuando se sujeta la manilla de la puerta del conductor. Si se toca la manilla más de una vez solo se abre la puerta del conductor una vez.
Si abre la puerta del conductor, se puede utilizar el switch de bloqueo/desbloqueo interior de la puerta para desbloquear todas las puertas (o puede
utilizar la llave a distancia).

349
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Memoria vinculada a la llave a
Activados Desactivados
distancia — Si está equipado

NOTA:
La función "Memory Linked to Fob" (Memoria vinculada a llave a distancia) recupera automáticamente todas las configuraciones guardadas en una
ubicación de memoria (asiento del conductor, espejos exteriores, posición de la columna de dirección y estaciones de radio predefinidas) para mejo-
rar la movilidad del conductor al entrar y salir del vehículo.
Alerta de puerta levadiza eléc-
Activados Desactivados
trica — Si está equipado

NOTA:
La función “Alerta de puerta levadiza eléctrica” hace sonar una alarma cuando la puerta levadiza eléctrica se levanta o se baja.

Sistemas de confort automático - Si está


equipado
Después de presionar el botón "Auto-On
Comfort & Remote Start" (Confort de encendido
automático y arranque remoto) en la pantalla
táctil estarán disponibles las siguientes configu-
raciones:
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Comodidad de encendido auto-
mático de asientos y volante
térmicos/ventilados con arran- Desactivados Remote Start (Arranque remoto) All Starts (Todos los arranques)
que del vehículo (si está equi-
pado)

NOTA:
Cuando selecciona esta función, se enciende automáticamente el asiento con calefacción del conductor y el volante con calefacción cuando la tem-
peratura es inferior a 40 °F (4.4 °C). Cuando la temperatura supera los 80 °F (26.7 °C), el asiento ventilado del conductor se enciende.

350
Opciones de apagado de motor
Después de presionar el botón “Engine Off
Options” (Opciones de apagado del motor) en la
pantalla táctil, estarán disponibles las siguientes
configuraciones:
Nombre de la configura-
Opciones seleccionables
ción
Retardo de energía al
apagar el motor — Si 0 sec (0 segundos) 45 sec (45 segundos) 5 min 10 min
está equipado

NOTA:
Cuando selecciona la función "Engine Off Power Delay" (Retardo de energía al apagar el motor), los switches de las ventanas eléctricas, el radio, el
sistema Uconnect Phone (si está equipado), el sistema de video DVD (si está equipado), el sunroof eléctrico (si está equipado) y los enchufes de
tensión permanecerán activos hasta 10 minutos después de girar la ignición a la posición OFF (Apagado). Cuando se abra una de las puertas de-
lanteras, se cancelará esta función.
Retardo de apagado de
0 sec (0 segundos) 30 sec (30 segundos) 60 sec (60 segundos) 90 sec (90 segundos)
focos

NOTA:
Cuando selecciona la función "Headlight Off Delay" (Retardo de apagado de los focos), permite el ajuste de la cantidad de tiempo que los focos per-
manecen encendidos después de apagar el motor.
Asiento de salida fácil —
Si está equipado

NOTA:
Cuando selecciona la función "Easy Exit Seat" (Asiento con salida fácil), proporciona el posicionamiento automático del asiento del conductor para
mejorar la movilidad del conductor al ingresar y salir del vehículo.

351
Audio
Después de presionar el botón "Audio" en la
pantalla táctil estarán disponibles las siguientes
configuraciones:

Nombre de la configuración Opciones ajustables


Ecualizador Bass (Graves) Mid (Medio) Treble (Agudos)

NOTA:
Cuando está en esta pantalla puede ajustar la configuración de "Bass" (Graves), "Mid" (Medios) y "Treble" (Agudos). Ajuste la configuración con los
botones de ajuste "+" y "–" de la pantalla táctil o seleccionando cualquier punto en la escala entre los botones "+" y "–" de la pantalla táctil. Los
bajos/medios/agudos también le permite deslizar el dedo hacia arriba/abajo para cambiar el ajuste o presionar directamente en el ajuste deseado.
Botón con la Botón con la Botón con la Botón con la
Balance/Atenuación flecha hacia flecha hacia flecha hacia la flecha hacia la Botón central "C"
arriba abajo izquierda derecha

NOTA:
Cuando está en esta pantalla, puede ajustar el balance/atenuación del audio mediante el botón con la flecha en la pantalla táctil para ajustar el nivel
de sonido de los altavoces delanteros y traseros o del lado derecho e izquierdo. Presione el botón central "C" en la pantalla táctil para restablecer el
balance y la atenuación al ajuste de fábrica.
Volumen ajustado a la velocidad Desactivados 1 2 3
Sonido envolvente (Si está equipado) Activados Desactivados
Volumen, si está equipado Sí No

NOTA:
Cuando está activada, esta función mejora la calidad del sonido a volúmenes más bajos.

352
Nombre de la configuración Opciones ajustables
Desvío del volumen AUXILIAR — Si está equi-
Activados Desactivados
pado

NOTA:
Esta función le proporciona la capacidad de ajustar el nivel del audio para dispositivos portátiles conectados a través de la entrada AUX (Auxiliar)

Teléfono/Bluetooth
Después de presionar el botón "Phone/
Bluetooth" (Teléfono/Bluetooth) en la pantalla
táctil estarán disponibles las siguientes configu-
raciones:
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Teléfonos acoplados Lista de los teléfonos acoplados

NOTA:
La función "Paired Phones" (Teléfonos acoplados) muestra qué teléfonos están acoplados al teléfono/sistema Bluetooth. Para obtener más informa-
ción, consulte el suplemento del Manual del propietario del Uconnect.

353
Configuración de SiriusXM (si está
equipado)
Después de presionar el botón "SiriusXM Se-
tup" (Configuración de SiriusXM) en la pantalla
táctil, estarán disponibles las siguientes confi-
guraciones:
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Salto de canal Lista de canales

NOTA:
SiriusXM puede programarse para designar un grupo de canales como los más deseables para escuchar o excluir los canales no deseables al bus-
car. Esta función le permite seleccionar los canales que desea omitir.
Información de suscripción Identificación de Sirius

NOTA:
Los nuevos compradores o arrendatarios del vehículo recibirán una suscripción por un tiempo limitado al radio satelital SiriusXM con su radio. Tras
el vencimiento de los servicios gratuitos, será necesario acceder a la información en la pantalla de información de suscripción para continuar con la
suscripción.
Presione el botón "Subscription Info" (Información de la suscripción) en la pantalla táctil para acceder a la pantalla de Información de la suscripción.
Anote los números de identificación SIRIUS para el receptor. Para reactivar su servicio, llame al número indicado en la pantalla o visite al proveedor en
línea.
SiriusXM Travel Link es una suscripción independiente.

354
Restaure ajustes
Después de presionar el botón "Restore Set-
tings" (Restaurar configuración) en la pantalla
táctil estarán disponibles las siguientes configu-
raciones:
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Restaure ajustes Aceptar Cancel (Cancelar) X

NOTA:
Cuando selecciona esta función, restablecerá todas las configuraciones a los valores predeterminados. Para restaurar las configuraciones a los valo-
res predeterminados, pulse el botón "Restaurar configuración" en la pantalla táctil. Aparecerá un mensaje emergente que preguntará "Are you sure
you want to reset your settings to default?" (¿Está seguro de que desea restablecer su configuración a los valores predeterminados?)

Eliminar datos personales


Después de presionar el botón “Clear Personal
Data” (Borrar datos personales) en la pantalla
táctil estarán disponibles las siguientes configu-
raciones:
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Eliminar datos personales OK (Aceptar) Cancel (Cancelar) X

NOTA:
Cuando seleccione esta función, se eliminarán todos los datos personales junto con los dispositivos Bluetooth y las preselecciones. Para eliminar
datos personales, pulse el botón “Clear Personal Data” (Eliminar datos personales) y aparecerá una ventana emergente que le preguntará "Are you
sure you want to clear all personal data?” (¿Está seguro de que desea eliminar todos los datos personales?)

355
Información del sistema
Después de presionar el botón "System Infor-
mation" (Información del sistema) en la pantalla
táctil estarán disponibles las siguientes configu-
raciones:
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Información del sistema Pantalla de información del software del sistema

NOTA:
Cuando se selecciona la función de "Información del sistema", se mostrará una pantalla de "información de software del sistema" que muestra la
versión de software del sistema.

Funciones programables por el NOTA:


cliente — Configuración de Los ajustes de función pueden variar según las
Uconnect 4C/4C NAV opciones del vehículo.
Presione el botón "Apps " (Aplicaciones), Al hacer una selección, presione el botón de la
luego presione el botón "Settings" (Configura- pantalla táctil para ingresar el modo que desea.
ción) en la pantalla táctil para mostrar la pantalla Una vez en el modo deseado, presione y suelte
de configuración del menú. En este modo, el la "opción" del ajuste deseado hasta que apa-
sistema Uconnect le permite acceder a las rezca una marca de verificación junto al ajuste,
características programables que pueden estar lo que indica que se seleccionó la configuración.
equipadas, como Display (Pantalla), Units (Uni- Una vez que se completa el ajuste, presione el
dades), Voice (Voz), Clock (Reloj), Safety & botón de flecha atrás en la pantalla táctil para
Driving Assistance (Seguridad y asistencia al
volver al menú anterior, o presione el botón "X"
conducir), Lights (Luces), Doors & Locks (Puer- en la pantalla táctil para cerrar la pantalla de
tas y seguros), Auto-On Comfort (Comodidad ajustes. Si presiona los botones de flecha hacia
de encendido automático), Engine Off Options arriba o hacia abajo en el lado derecho de la
(Opciones con el motor apagado), Audio, pantalla podrá desplazarse hacia arriba o hacia
Phone/Bluetooth (Teléfono/Bluetooth), SiriusXM abajo por los ajustes disponibles.
Setup (Configuración de SiriusXM), Restore
Settings (Restaurar configuración), Clear Per-
sonal Data (Borrar datos personales) y System
Information (Información del sistema).
356
Pantalla
Después de presionar el botón "Display" (Pan-
talla) en la pantalla táctil estarán disponibles las
siguientes configuraciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Modo de pantalla Manual Automática
Brillo de la pantalla con los focos
+ -
ENCENDIDOS

NOTA:
Para hacer cambios al ajuste "Display Brightness with Headlights ON" (Brillo de la pantalla con los focos encendidos), los focos deben estar encen-
didos y el switch del atenuador interior no debe estar en las posiciones "party" (Fiesta) ni "parade" (Desfile).
Brillo de la pantalla con los focos
+ -
APAGADOS

NOTA:
Para hacer cambios al ajuste "Display Brightness with Headlights OFF" (Brillo de la pantalla con los focos apagados), los focos deben estar apaga-
dos y el switch del atenuador interior no debe estar en las posiciones "party" (Fiesta) ni "parade" (Desfile).
Establecer tema

NOTA:
Cuando selecciona la función "Set Theme" (Establecer tema), puede seleccionar el tema de la pantalla. Para realizar su selección, presione el botón
"Set Theme" (Establecer tema) en la pantalla táctil, después seleccione el botón de la opción del tema deseado hasta que aparezca una marca de
verificación, lo que indica que se seleccionó la configuración.

357
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Configuración de idioma

NOTA:
Cuando selecciona la función "Set Language" (Establecer idioma), puede seleccionar uno de varios idiomas (English / Français / Español) para toda
la nomenclatura de la pantalla, incluso las funciones de viaje y el sistema de navegación (si está equipado). Presione el botón "Set Language" (Con-
figurar idioma) en la pantalla táctil, luego presione el botón del idioma deseado en la pantalla táctil hasta que aparezca una marca de verificación
junto al idioma, lo que indica que se seleccionó la configuración.
Pitido de la pantalla táctil
Tiempo de espera de la pantalla de
control — Si está equipado

NOTA:
Cuando selecciona la función "Control Screen Time-Out" (Tiempo de espera de la pantalla de control), la pantalla de control permanecerá abierta
cinco segundos antes de que se agote el tiempo de espera de la pantalla. Cuando se anula la selección de la función, la pantalla permanecerá
abierta hasta que la cierre manualmente.
Navegación viraje a viraje en
grupo (si está equipado)

NOTA:
Cuando selecciona la función "Navigation Turn-By-Turn In Cluster" (Navegación giro a giro en el grupo de instrumentos), las instrucciones giro a giro
aparecen en la pantalla del grupo de instrumentos a medida que el vehículo se aproxima a un viraje designado dentro de una ruta programada.
Notas emergentes del teléfono en
el grupo

358
Unidades
Después de presionar el botón "Units" (Unida-
des) en la pantalla táctil, puede seleccionar
cada unidad de medida en forma independiente
que aparece en la pantalla de información del
grupo de instrumentos y el sistema de navega-
ción (si está equipado). Las unidades de me-
dida seleccionables se enumeran a continua-
ción:
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Unidades Imperiales Sistema métrico Personalizado

NOTA:
La opción "Custom" (Personalizar) le permite ajustar las unidades de medida de "Speed" (Velocidad) (MPH o km/h), "Distance" (Distancia) (mi o km),
"Fuel Consumption" (Consumo de combustible) [MPG (EE.UU.), MPG (Reino Unido), L/100 km o km/L], "Pressure" (Presión) (psi, kPa o bares) y
"Temperature" (Temperatura) (°C, o °F) en forma independiente.

Voz
Después de presionar el botón "Voice" (Voz) en
la pantalla táctil estarán disponibles las si-
guientes configuraciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Longitud de la respuesta de voz Breve Información detallada
Mostrar lista de comandos Siempre Con la ayuda Nunca

359
Reloj
Después de presionar el botón "Clock" (Reloj)
en la pantalla táctil estarán disponibles las si-
guientes configuraciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Sincronización con la hora GPS
Configuración de hora + -

NOTA:
La función "Set Time Hours" (Ajustar las horas) le permitirá ajustar las horas. El botón "Sync time with GPS" (Sincronizar la hora con GPS) de la
pantalla táctil debe estar desmarcado.
Configuración de minutos + -

NOTA:
La función "Set Time Minutes" (Ajustar los minutos) le permitirá ajustar los minutos. El botón "Sync time with GPS" (Sincronizar la hora con GPS) de
la pantalla táctil debe estar desmarcado.
Formato de hora 12 horas 24 horas
Ver la hora en la barra de estado — Si está equipada

360
Seguridad y asistencia al conducir
Después de presionar el botón “Safety/
Assistance” (Seguridad/Asistencia) en la panta-
lla táctil, estarán disponibles las siguientes con-
figuraciones:
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Retardo de la cámara de reversa
Activados Desactivados
ParkView — Si está equipado

NOTA:
El ajuste "ParkView Backup Camera Delay" (Retardo de la cámara de reversa ParkView) determina si la pantalla muestra la imagen de la vista tra-
sera con líneas de cuadrícula dinámica hasta por diez segundos después de poner el vehículo en una posición distinta de REVERSA. Este retardo
se cancelará si la velocidad del vehículo supera las 8 mph (13 km/h), cambia la transmisión a la posición de PARQUEO o cambia la ignición a la
posición OFF (Apagado).
Líneas guía activas de la cá-
mara de reversa ParkView — Si
está equipado

NOTA:
La función "ParkView Backup Camera Active Guide Lines" (Líneas de guía activa de la cámara de reversa ParkView) superpone la imagen de la cá-
mara de reversa ParkView con las líneas activas, dinámicas o de retícula para ayudar a ilustrar el ancho del vehículo y proyectar la ruta de retro-
ceso, según la posición del volante cuando esta opción está marcada. Una sobreposición de la línea central discontinua indica la parte central del
vehículo para facilitar el parqueo o la alineación con un enganche/receptor.
Advertencia de colisión frontal,
Desactivados Solo advertencia Advertencia y frenado
si está equipado

361
Nombre de la configuración Opciones seleccionables

NOTA:
Cambiar la posición de FCW a "Off" (Apagado) evita que el sistema pueda advertirle de una colisión posible con el vehículo delante del suyo.
El estado del sistema FCW se mantiene en la memoria de un ciclo de ignición hasta el siguiente. Si el sistema se DESACTIVA, se mantendrá así
cuando el vehículo se vuelva a encender.
El sistema de advertencia de colisión frontal incluye “asistencia de frenado avanzada” (ABA). Cuando el conductor aplica una cantidad insuficiente
de presión al freno, la función ABA aplica presión adicional a los frenos para evitar una posible colisión frontal. Cuando selecciona la opción "Sound
Only" (Solo sonido) sonará un timbre que le avisa de una posible colisión con el vehículo que está en frente y que necesita más presión de freno.
Cuando selecciona la opción "Sound and Brake" (Sonido y freno), el sistema aplicará los frenos para reducir la velocidad del vehículo en caso de
una potencial de colisión frontal y hará sonar un timbre para avisarle.
Sensibilidad de la advertencia
de colisión frontal — Si está Far (Lejos) Med (Media) Near (Cerca)
equipado

NOTA:
El ajuste "Forward Collision Warning Sensitivity" (Sensibilidad de la advertencia de colisión frontal) determina a qué distancia relativa debe estar el
vehículo que está directamente en frente, antes de que el sistema le advierta de una posible colisión con este, según la opción seleccionada. "Far"
(Lejos) le dará la mayor cantidad de tiempo de reacción, mientras que "Near" (Cerca) le dará la menor cantidad de tiempo de reacción, según la dis-
tancia entre ambos vehículos.
ParkSense — Si está equipado Sound Only (Solo sonido) Sound and Display (Sonido y visualización)

NOTA:
El ajuste del sistema "ParkSense" explora en busca de objetos detrás del vehículo cuando la palanca de cambios de la transmisión está en RE-
VERSA y la velocidad del vehículo es menor a 7 mph (11 km/h), cuando está habilitado. Le proporcionará una alerta (audible y/o visual) para indicar
la proximidad a otros objetos. El sistema se puede habilitar con "Sound Only" (Solo sonido) o "Sound and Display" (Sonido y visualización).
Volumen del timbre de
Low (Bajo) Media High (Alto)
ParkSense trasero
Volumen del timbre de
Low (Bajo) Media High (Alto)
ParkSense delantero

362
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Asistencia de frenado en re-
versa de ParkSense — Si está
equipado

NOTA:
Cuando selecciona la función "Rear ParkSense Braking Assist" (Asistencia para parqueo en reversa ParkSense), el sistema de asistencia para par-
queo detectará los objetos que se encuentran detrás del vehículo y utilizará el frenado autónomo para detener el vehículo.
Advertencia de LaneSense — Si
Early (Anticipada) Media Late (Postergada)
está equipado

NOTA:
El ajuste "LaneSense Warning" (Advertencia de LaneSense) determina a qué distancia le advertirá el sistema LaneSense de una posible desviación
del carril, a través de la retroalimentación en el volante.
Intensidad de LaneSense — Si
Low (Bajo) Media High (Alto)
está equipado
Alerta de punto ciego, si está
Desactivados Luces Lights and Chime (Luces y timbre)
equipada

NOTA:
Cuando selecciona la función "Blind Spot Alert" (Alerta de punto ciego), se activa el sistema de alerta de punto ciego (BSM) y aparece una alerta
visual en los espejos exteriores, o una alerta visual en los espejos exteriores además de la reproducción de una alerta sonora cuando el indicador
de dirección esté encendido. Cuando se selecciona "Off" (Apagado), se desactiva el sistema de alerta de punto ciego.
Si su vehículo ha sufrido algún deterioro en el área donde está situado el sensor, aunque no se haya dañado la cubierta protectora, es posible que
se desalinee el sensor. Lleve su vehículo a un concesionario autorizado para verificar la alineación del sensor. Un sensor desalineado hace que el
sistema de alerta de punto ciego no funcione de acuerdo con las especificaciones.

363
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Dirección asistida electrónica de
Normal Deportivo Comodidad
manera predeterminada

NOTA:
Al seleccionar la "Dirección asistida electrónica de manera predeterminada" puede cambiar la configuración predeterminada de su vehículo ya sea a
normal, deportivo o comodidad.
Asistencia para subida de cues-
tas (si está equipado)
Cambiadores de paleta Habilitar Deshabilitar

Luces
Después de presionar el botón "Lights" (Luces)
en la pantalla táctil, estarán disponibles las
siguientes configuraciones:

Nombre de la configura-
Opciones seleccionables
ción
Retardo de apagado de
0 sec (0 segundos) 30 sec (30 segundos) 60 sec (60 segundos) 90 sec (90 segundos)
focos

NOTA:
Cuando selecciona la función "Headlight Off Delay" (Retardo de apagado de los focos), permite el ajuste de la cantidad de tiempo que los focos per-
manecen encendidos después de apagar el motor.
Focos con limpiaparabri-
sas (Si están equipados)
Aproximación iluminada
0 sec (0 segundos) 30 sec (30 segundos) 60 sec (60 segundos) 90 sec (90 segundos)
con los focos

364
Nombre de la configura-
Opciones seleccionables
ción

NOTA:
Cuando selecciona la función "Headlight Illumination On Approach" (Aproximación iluminada con los focos), permite el ajuste de la cantidad de
tiempo que los focos permanecen encendidos después de desbloquear las puertas con la llave a distancia.
Luces altas con atenua-
ción automática — Si Activados Desactivados
está equipado

NOTA:
Cuando se selecciona la función "Auto Dim High Beams" (Luces altas con atenuación automática), los focos de luces altas se activarán/desactivarán
automáticamente en determinadas condiciones.
Luces de funcionamiento
diurno — Si está equi- Activados Desactivados
pado
Destello de luces con
Activados Desactivados
bloqueo

Puertas y seguros
Después de presionar el botón "Doors & Locks"
(Puertas y seguros) en la pantalla táctil, estarán
disponibles las siguientes configuraciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Seguros automáticos de las puertas Activados Desactivados

NOTA:
Cuando selecciona la función "Auto Door Locks" (Seguros automáticos de las puertas), todas las puertas se bloquean automáticamente cuando el
vehículo alcanza una velocidad de 12 mph (20 km/h).

365
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Desbloqueo automático de las puertas a la salida

NOTA:
Cuando se selecciona esta función, todas las puertas se desbloquean cuando el vehículo está parado, la transmisión está en la posición PARQUEO
o NEUTRO y se abre la puerta del conductor.
Destello de luces con bloqueo
Hacer sonar la bocina con bloqueo Desactivados Primera pulsación Segunda pulsación
Hacer sonar la bocina con arranque remoto
Desbloqueos al presionar la llave a distancia una vez Puerta del conductor Todas las puertas

NOTA:
Cuando selecciona "Driver Door" (Puerta del conductor) con la opción 1st Press Of Key Fob Unlocks (Desbloquear al presionar la llave a distancia
una vez), solo se desbloqueará la puerta del conductor al presionar una vez el botón de desbloqueo de la llave a distancia. Debe presionar dos ve-
ces el botón de desbloqueo de la llave a distancia para desbloquear las puertas de los pasajeros. Cuando selecciona "All Doors" (Todas las puertas)
con la opción 1st Press Of Key Fob Unlocks (Desbloquear al presionar la llave a distancia una vez), se desbloquearán todas las puertas al presionar
una vez el botón de desbloqueo de la llave a distancia. Si el vehículo se programó para que al presionar la llave a distancia una vez desbloquee "All
Doors" (Todas las puertas), se quitará el seguro de todas las puertas sin importar qué manilla de la puerta equipada con apertura pasiva se tome. Si
el vehículo se programó para que al presionar la llave a distancia una vez desbloquee la opción "Driver Door" (Puerta del conductor), solo se quitará
el seguro de la puerta del conductor al tomar esta manilla. Con entrada pasiva, si se programa "1st Press Of Key Fob Unlocks Driver Door" (Desblo-
quear la puerta del conductor con la primera pulsación de la llave a distancia), si se toca la manilla más de una vez solo se abrirá la puerta del con-
ductor. Si seleccionó "Driver Door" (Puerta del conductor), una vez que abra la puerta del conductor, se puede usar el switch interior de bloqueo/
desbloqueo de la puerta para desbloquear todas las puertas (o puede usar la llave a distancia).
Entrada pasiva — Si está equipado

NOTA:
Con esta función es posible bloquear y desbloquear las puertas del vehículo sin necesidad de presionar los botones de bloqueo y desbloqueo de la
llave a distancia.

366
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Configuraciones personales vinculadas a la llave a
distancia — Si está equipado

NOTA:
Esta función permite recuperar automáticamente todos los ajustes almacenados en una ubicación de memoria (asiento del conductor, espejos exte-
riores, columna de dirección y preselecciones de estaciones de radio) para mejorar la movilidad del conductor al entrar y salir del vehículo.
Timbre de la puerta levadiza eléctrica — Si está equi-
pado

Confort de encendido automático — Si está la pantalla táctil, estarán disponibles las si-
equipado guientes configuraciones:
Después de presionar el botón "Auto-On
Comfort" (Confort de encendido automático) en
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Asiento con calefacción/
ventilación del conductor y vo-
lante térmico de encendido au- Desactivados Remote Start (Arranque remoto) All Starts (Todos los arranques)
tomático con el arranque del
vehículo – Si se incluye

NOTA:
Cuando se selecciona esta función, se ENCIENDE automáticamente el asiento con calefacción del conductor y el volante con calefacción cuando la
temperatura es inferior a 40 °F (4.4 °C). Cuando la temperatura supera los 80 °F (26.7 °C), el asiento ventilado del conductor se enciende.

367
Opciones de apagado de motor
Después de presionar el botón “Engine Off
Options” (Opciones de apagado del motor) en la
pantalla táctil, estarán disponibles las siguientes
configuraciones:
Nombre de la configura-
Opciones seleccionables
ción
Retardo de energía al
apagar el motor — Si 0 sec (0 segundos) 45 sec (45 segundos) 5 min 10 min
está equipado

NOTA:
Cuando selecciona la función "Engine Off Power Delay" (Retardo de energía al apagar el motor), los switches de las ventanas eléctricas, el radio, el
sistema Uconnect Phone (si está equipado), el sistema de video DVD (si está equipado), el sunroof eléctrico (si está equipado) y los enchufes de
tensión permanecerán activos hasta 10 minutos después de girar la ignición a la posición OFF (Apagado). Cuando se abra una de las puertas de-
lanteras, se cancelará esta función.
Retardo de apagado de
0 sec (0 segundos) 30 sec (30 segundos) 60 sec (60 segundos) 90 sec (90 segundos)
focos

NOTA:
Cuando selecciona la función "Headlight Off Delay" (Retardo de apagado de los focos), permite el ajuste de la cantidad de tiempo que los focos per-
manecen encendidos después de apagar el motor.
Asiento de salida fácil —
Si está equipado

NOTA:
Cuando selecciona la función "Easy Exit Seat" (Asiento con salida fácil), proporciona el posicionamiento automático del asiento del conductor para
mejorar la movilidad del conductor al ingresar y salir del vehículo.

368
Audio
Después de presionar el botón "Audio" en la
pantalla táctil estarán disponibles las siguientes
configuraciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Balance/Atenuación Ícono del altavoz

NOTA:
Cuando está en esta pantalla, puede ajustar el balance/atenuación del audio al presionar y arrastrar el "ícono del altavoz" hacia cualquier ubicación
de la casilla.
Ecualizador Bass (Graves) Mid (Medio) Treble (Agudos)

NOTA:
Cuando está en esta pantalla puede ajustar la configuración de "Bass" (Graves), "Mid" (Medios) y "Treble" (Agudos). Ajuste la configuración con los
botones de ajuste "+" y "–" de la pantalla táctil o seleccionando cualquier punto en la escala entre los botones "+" y "–" de la pantalla táctil. Los
bajos/medios/agudos también le permite deslizar el dedo hacia arriba/abajo para cambiar el ajuste o presionar directamente en el ajuste deseado.
Volumen ajustado a la velocidad Desactivados 1 2 3
Sonido envolvente (Si está equipado) Activados Desactivados
Desvío del volumen AUXILIAR — Si está
+ -
equipado

NOTA:
Esta función le proporciona la capacidad de ajustar el nivel del audio para dispositivos portátiles conectados a través de la entrada AUX.
Reproducción automática Activados Desactivados

369
Configuración del teléfono
Después de presionar el botón "Phone Settings"
(Configuración del teléfono) en la pantalla táctil,
estarán disponibles las siguientes configuracio-
nes:
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
No molestar Lista de configuraciones

NOTA:
Presione “Do Not Disturb” (No molestar) para acceder a las configuraciones disponibles. Las configuraciones son: Auto Reply (Respuesta automá-
tica) (texto y llamada), Auto Reply Message (Mensaje de respuesta automática) (personalizado, predeterminado) y Custom Auto Reply Message
(Mensaje de respuesta automática personalizado) (crear mensaje).
Fuentes de audio y teléfonos emparejados Lista de teléfonos acoplados y fuentes de audio

NOTA:
La función “Paired Phones and Audio Sources” (Teléfonos y fuentes de audio acoplados) muestra los teléfonos y fuentes de audio que están acopla-
dos al sistema de configuración de teléfono y fuentes de audio. Para obtener más información, consulte el suplemento del Manual del propietario del
Uconnect.
Administrador de proyección de teléfono
Lista de teléfonos conectados
inteligente

NOTA:
Presionar la función "Smartphone Projection Manager” (Administrador de proyección de teléfono inteligente) le permite ver una lista de todos los te-
léfonos conectados y le ofrece la opción de determinar qué teléfono se utilizará para la proyección (Apple CarPlay o Android Auto).
Notas emergentes del teléfono en el grupo

370
Configuración de SiriusXM (si está
equipado)
Después de presionar el botón "SiriusXM Se-
tup" (Configuración de SiriusXM) en la pantalla
táctil, estarán disponibles las siguientes confi-
guraciones:
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Inicio de sintonización Activados Desactivados

NOTA:
La función “Tune Start” (Inicio de sintonización) comienza la reproducción de la canción actual desde el principio cuando sintoniza un canal de mú-
sica mediante una de las doce preselecciones, de modo que pueda disfrutar la canción completa. Esta función se activa la primera vez que se se-
lecciona una preselección mientras suena esa canción. La función Tune Start (Inicio de sintonización) funciona en segundo plano, de modo que no
se dará cuenta que está activada, excepto que extrañará la experiencia de disfrutar de su canción favorita con solo unos segundos para que ter-
mine.
Salto de canal Lista de canales

NOTA:
SiriusXM puede programarse para designar un grupo de canales como los más deseables para escuchar o excluir los canales no deseables al bus-
car. Esta función le permite seleccionar los canales que desea omitir.
Información de suscripción Identificación de Sirius

NOTA:
Los nuevos compradores o arrendatarios del vehículo recibirán una suscripción por un tiempo limitado al radio satelital SiriusXM con su radio. Tras
el vencimiento de los servicios gratuitos, será necesario acceder a la información en la pantalla de información de suscripción para continuar con la
suscripción.
Presione el botón "Subscription Info" (Información de la suscripción) en la pantalla táctil para acceder a la pantalla de Información de la suscripción.
Anote los números de identificación SIRIUS para el receptor. Para reactivar su servicio, llame al número indicado en la pantalla o visite al proveedor en
línea.
SiriusXM Travel Link es una suscripción independiente.

371
Accesibilidad, si está equipada
Después de presionar el botón “Accessibility”
(Accesibilidad) en la pantalla táctil, estarán dis-
ponibles las siguientes opciones de configura-
ción:
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Accesibilidad Activados Desactivados

NOTA:
La función "Accessibility” (Accesibilidad) anuncia una función antes de efectuar la acción seleccionada cuando se usan funciones DVD/Blu-Ray. Por
ejemplo, cuando se activa esta función y se selecciona el botón "Play" (Reproducir), el sistema anunciará "Play button selected” (Botón de reproduc-
ción seleccionado). Cuando se vuelva a pulsar el botón "Play", se efectuará la acción.

Restaure ajustes
Después de presionar el botón "Restore Set-
tings" (Restaurar configuración) en la pantalla
táctil estarán disponibles las siguientes configu-
raciones:
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Restaure ajustes Aceptar Cancel (Cancelar) X

NOTA:
Cuando selecciona esta función, restablecerá todas las configuraciones a los valores predeterminados. Para restaurar las configuraciones a los valo-
res predeterminados, pulse el botón "Restaurar configuración" en la pantalla táctil. Aparecerá un mensaje emergente que preguntará "Are you sure
you want to reset your settings to default?" (¿Está seguro de que desea restablecer su configuración a los valores predeterminados?)

372
Eliminar datos personales
Después de presionar el botón “Clear Personal
Data” (Borrar datos personales) en la pantalla
táctil estarán disponibles las siguientes configu-
raciones:
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Eliminar datos personales OK (Aceptar) Cancel (Cancelar) X

NOTA:
Cuando seleccione esta función, se eliminarán todos los datos personales junto con los dispositivos Bluetooth y las preselecciones. Para eliminar
datos personales, pulse el botón “Clear Personal Data” (Eliminar datos personales) y aparecerá una ventana emergente que le preguntará "Are you
sure you want to clear all personal data?” (¿Está seguro de que desea eliminar todos los datos personales?)

Información del sistema


Después de presionar el botón "System Infor-
mation" (Información del sistema) en la pantalla
táctil estarán disponibles las siguientes configu-
raciones:
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Información del sistema Pantalla de información del software del sistema

NOTA:
Cuando se selecciona la función de "Información del sistema", se mostrará una pantalla de "información de software del sistema" que muestra la
versión de software del sistema.

373
CONTROLES DE AUDIO A continuación se describe el funcionamiento central integrada delantera, frente al selector
del control manual izquierdo en cada modo. giratorio de cambio de la transmisión.
SITUADOS EN EL VOLANTE —
El control de iPod admite dispositivos Mini, 4G,
SI ESTÁ EQUIPADO Funcionamiento de la radio
Photo, Nano, 5G iPod e iPhone. Puede que
Los controles del sistema remoto de sonido Cuando presiona la parte superior del switch,
algunas versiones de software iPod no admitan
están situados en la cara trasera del volante. "busca" la siguiente estación que se puede
completamente las funciones del control de
Acceda a los switches por detrás del volante. escuchar en orden ascendente, en tanto que
iPod. Visite el sitio web de Apple para obtener
cuando presiona la parte inferior, "busca" la
las actualizaciones de software.
siguiente estación que se puede escuchar en
orden descendente. Para obtener más información, consulte el su-
plemento del Manual del propietario del
El botón ubicado en el centro del control del
Uconnect.
lado izquierdo sintonizará la siguiente estación
presintonizada que esté programada en el radio Conexión del iPod o del dispositivo
con los botones para presintonizar.
USB externo
CD player Utilice el cable de conexión para conectar un
Al presionar la parte superior del switch una iPod o un dispositivo USB externo en el puerto
vez, se irá a la siguiente pista en el CD. Al del conector USB/AUX del vehículo que se
Controles remotos del sistema de sonido (vista presionar la parte inferior del switch una vez, se encuentra en la consola central.
trasera del volante) irá al comienzo de la pista actual o al comienzo Los puertos USB del centro de medios (Media
de la pista anterior, si ésta se encuentra en el Hub) están equipados con un regulador de
El control manual derecho es un switch tipo primer segundo después de que empiece a voltaje electrónico inteligente (carga inteli-
oscilante que tiene un botón en el centro para reproducirse la pista actual. gente). Esta función permite que un dispositivo
controlar el volumen y el modo del sistema de
Si presiona el switch hacia arriba o hacia abajo se cargue hasta por una hora después de
sonido. Si presiona la parte superior del switch
dos veces, reproduce la segunda pista; tres apagado el vehículo.
del balancín aumenta el volumen, en tanto que
si presiona su parte inferior, disminuye. veces, la tercera y así sucesivamente.
Al presionar el botón central, la radio conmutará
entre los distintos modos disponibles (AM/FM/ CONTROL DEL IPOD/USB/MP3
SXM/CD/AUX/VES, etc.). — SI ESTÁ EQUIPADO
El control izquierdo es un switch oscilante que Esta función permite conectar un iPod o un
tiene un botón en el centro. La función del dispositivo USB externo en el puerto USB, que
control manual izquierdo es diferente según en se ubica en la sección inferior de la consola
qué modo se encuentre.
374
Uso de esta función
Mediante un cable de iPod o un dispositivo USB
externo para conectar al puerto USB:
• Se puede reproducir el dispositivo de audio
en el sistema de sonido del vehículo, propor-
cionando información de los metadatos (ar-
tista, título de la pista, álbum, etc.) en la
pantalla de la radio.
• El dispositivo de audio se puede controlar
con los botones de la radio para reproducir,
CENTRO de medios USB/AUX de la consola explorar y detallar el contenido del iPod. Puertos USB traseros de la consola central
central integrada delantera
• La batería del dispositivo de audio se carga
Una vez que el dispositivo de audio se conecta cuando está enchufada en el conector de
y sincroniza al sistema de control de iPod/USB/ USB/AUX (si así lo admite el dispositivo de
MP3 del vehículo (puede que el iPod o el audio específico).
dispositivo USB externo se tarden algunos mi-
nutos en conectarse), el dispositivo de audio NOTA:
comienza a cargarse para su uso. Para obtener más información, consulte el su-
plemento del Manual del propietario del
NOTA:
Uconnect.
Si la batería del dispositivo de audio está total-
mente descargada, tal vez no se comunique Puerto de carga USB de la segunda
con el sistema de control de iPod/USB/ fila
MP3 hasta que obtenga un mínimo de carga. Si Los puertos conectores para USB de la se- Puerto USB de la consola central de la
deja el dispositivo de audio conectado al sis- gunda fila solo se pueden utilizar para propósi- segunda fila
tema de control de iPod/USB/MP3 se puede tos de carga. Utilice el cable de conexión para
cargar hasta el nivel requerido. conectar un iPod o un dispositivo USB externo a
los puertos de carga USB del vehículo que se
ubican en la parte trasera de la consola central
delantera o en la consola central de la segunda
fila.

375
SISTEMA DE • Coloque la ignición en la posición ON (En- conductor) y el Canal 2 (Trasero 2) en el
cendido) o ACC (Accesorios). control remoto y los auriculares se refiere a la
ENTRETENIMIENTO DEL Pantalla 2 (lado del pasajero).
• El vehículo puede estar equipado con un
ASIENTO TRASERO (RSE) reproductor de discos Blu-ray. Si está equi-
UCONNECT — SI ESTÁ pado con un reproductor de discos Blu-ray,
EQUIPADO aparecerá el icono en el reproductor.
El sistema de entretenimiento del asiento tra- • Encienda el sistema de entretenimiento del
sero está diseñado para dar a su familia años asiento trasero presionando el botón de en-
de deleite. Puede reproducir sus CD, DVD o cendido del control remoto.
discos Blu-ray favoritos, escuchar audio a tra- • Cuando las pantallas de video se abren y se
vés de los auriculares inalámbricos o conectar y inserta un disco DVD/Blu-ray en el reproduc-
reproducir una amplia variedad de videojuegos tor de discos, las pantallas se encienden
o dispositivos de audio estándares. automáticamente, los transmisores de los
Lea este Manual del propietario para familiari- auriculares se encienden y comienza la Selectores de canal del control remoto del
reproducción. sistema RSE
zarse con sus características y el funciona-
miento.

Introducción
• Pantallas ubicadas en la parte trasera de
los asientos delanteros: Abra la cubierta de
la pantalla LCD levantando la cubierta.

Canal 1 del sistema RSE (trasero 1) Selectores de canal del auricular del sistema
RSE
• Con el sistema de pantalla de video doble, el
Canal 1 (Trasero 1) en el control remoto y los • El sistema se puede controlar por los ocu-
auriculares se refiere a la Pantalla 1 (lado del pantes del asiento delantero mediante la

Pantalla del sistema RSE


376
radio con pantalla táctil o por los ocupantes 1. Inserte un disco Blu-ray en el reproductor de Con la radio con pantalla táctil
del asiento trasero mediante el control discos del VES con la etiqueta orientada
remoto. como se indica en el reproductor de Blu-ray.
Después de reconocer el disco, el radio
Pantalla de video doble
selecciona automáticamente el modo apro-
NOTA: piado y muestra la pantalla del menú, la
Normalmente hay dos formas diferentes para pantalla de idioma, o inicia la reproducción
operar las funciones del sistema de entreteni- de la primera pista.
miento del asiento trasero.
2. Para reproducir un disco Blu-ray en la posi-
• Control remoto ción trasera 1 para los pasajeros traseros del
• Radio de pantalla táctil (si está equipado) lado del conductor, asegúrese de que el
Pantalla de control de medios en la parte
control remoto y el switch de los auriculares trasera
Reproductor de discos Blu-ray estén en la posición Rear 1 (Trasero 1).
Reproducción de un disco Blu-ray 1. Modo de canal 1 del RSE
3. Para reproducir un disco Blu-ray en la posi-
El reproductor de discos Blu-ray se encuentra ción trasera 2 para los pasajeros traseros del Indica la fuente actual de la Pantalla 1/Canal 1.
en la consola central. Este botón se resaltará cuando el usuario de-
lado del pasajero, asegúrese de que el con-
lantero controle la Pantalla/Canal activo. Si este
trol remoto y el switch de los auriculares
botón no está resaltado, seleccione el botón
estén en la posición Rear 2 (Trasero 2). para acceder a los controles de la fuente de la
NOTA: Pantalla 1/Canal 1.
• Para ver un disco Blu-ray en el radio, pulse el 2. Encendido del RSE
botón "Media" (Medios) en la pantalla táctil y Presione para encender o apagar el RSE.
luego presione el botón "Disc" (Disco). Pre-
sione el botón "Play" (Reproducir) y luego el 3. Silenciar el RSE
botón "full screen" (pantalla completa). Silencia los auriculares traseros durante el ciclo
• La visualización de un disco Blu-ray en la de ignición actual. Si se presiona nuevamente,
Ubicación del reproductor de discos Blu-ray pantalla del radio no está disponible en todos se desactivará el silencio de los auriculares
los estados o provincias. En los vehículos traseros.
con transmisión automática, el vehículo debe
estar detenido y la palanca de cambios debe
estar en la posición de PARQUEO.
377
4. Bloqueo del control remoto del RSE • Presione el botón Media (Medios) en la pan-
talla táctil y luego presione el botón rear
Presione para activar/desactivar las funciones
media (medios en la parte trasera) en la
del control remoto.
pantalla táctil.
5. Modo de canal 2 del RSE
• Presione el botón OK (Aceptar) en la pantalla
Indica la fuente actual de la Pantalla 2/Canal 2. táctil para comenzar la reproducción del
Este botón se resaltará cuando el usuario de- disco Blu-ray en el radio con pantalla táctil.
lantero controle la Pantalla/Canal activo. Si este Uso del control remoto
botón no está resaltado, seleccione el botón
para acceder a los controles de la fuente de la • Seleccione un canal del audio (Rear 1 [Tra-
Pantalla 2/Canal 2. sero 1] para la pantalla trasera del lado del Enchufes de entrada RCA/HDMI de Audio/Video
conductor y Rear 2 [Trasero 2] para la pan-
6. Modo de audio de la cabina talla trasera del lado del pasajero), luego Al conectar una fuente externa a la entrada
Seleccione este botón para cambiar el audio de presione la tecla Source (Fuente) y, con las AUX/HDMI, asegúrese de seguir la codificación
la cabina a la fuente de entretenimiento en la flechas hacia arriba y hacia abajo, resalte el de colores estándar para las tomas de audio/
parte trasera que se muestra actualmente en la disco en el menú y presione el botón OK video:
pantalla de control de medios en la parte tra- (Aceptar).
1. Entrada HDMI.
sera. • Presione la tecla emergente/menú para na-
vegar por el menú y las opciones del disco. 2. Entrada de audio derecha (rojo).
7. Modo de pantalla completa de la radio
3. Entrada de audio izquierda (blanco).
Seleccione este botón para cambiar a modo de Reproducción de videojuegos
pantalla completa. Conecte la consola de videojuegos en los en- 4. Entrada de video (amarillo).
8. Modo del RSE chufes de entrada RCA/HDMI de Audio/Video NOTA:
situados en el costado de cada asiento.
Seleccione este botón para cambiar la fuente de Ciertas consolas de videojuegos de vanguardia
Las tomas RCA/HDMI de audio o video (tomas pueden exceder el límite de consumo de ener-
la pantalla/canal trasero activo (resaltado) en la
AUX/HDMI) que están al costado de cada gía del inversor eléctrico del vehículo.
pantalla de control de medios en la parte tra-
asiento permiten que el monitor muestre videos
sera.
directamente de una videocámara, conectar vi-
deojuegos para verlos en la pantalla o reprodu-
cir música directamente de un reproductor MP3.

378
Cómo reproducir un disco Uso del control remoto
DVD/Blu-ray en el radio con pantalla 1. Presione el botón SOURCE (Fuente) en el
táctil control remoto.
1. Inserte el disco DVD/Blu-ray con la etiqueta 2. Mientras observa el modo Trasero 1 ó 2,
orientada como se indica en el reproductor resalte DISC (Disco) presionando los boto-
de discos DVD/Blu-ray. La radio selecciona nes de flecha Hacia arriba/Hacia abajo/
automáticamente el modo apropiado des- Hacia la izquierda/Hacia la derecha y luego
pués de reconocer el disco y muestra la presione ENTER/OK (Aceptar).
pantalla de menú o inicia la reproducción de
la primera pista. Pantalla de control de medios en la parte
2. Para ver un disco DVD/Blu-ray en la posición trasera
Rear 1 (Trasera 1) (pasajero trasero del lado 3. Presione los botones 1 o 2 en la pantalla
del conductor), asegúrese de que el control táctil y el botón "Select source" (Seleccionar
remoto y el switch de selección de canales fuente) en la pantalla táctil. Presione el botón
del auricular estén en la posición Rear 1 DISC (Disco) en la pantalla táctil, en la
(Trasera 1). columna MEDIA (Medios). Para salir, pre-
3. Para ver un disco DVD/Blu-ray en la posición sione la X en la parte superior derecha de la
Rear 2 (Trasera 2) (pasajero trasero del lado pantalla.
Seleccionar el modo de DISCO en la pantalla
del pasajero), asegúrese de que el control de entretenimiento del asiento trasero
remoto y el switch de selección de canales
del auricular estén en la posición Rear 2 Utilice los controles de radio de pantalla
táctil
(Trasera 2).
1. Presione el botón Media (Medios) en la
pantalla táctil del radio Uconnect.
2. Presione el botón Rear Media (Medios en la
parte trasera) para ver la pantalla de Control
de medios en la parte trasera.
Pantalla de la fuente de entretenimiento del
asiento trasero

379
NOTA: Control remoto del reproductor de por el control remoto. Cuando el switch de
Si presiona la pantalla del radio mientras se discos Blu-ray — Si está equipado selección está en la posición Rear 1 (Trasera
reproduce un disco DVD o Blu-ray, se activan 1), el control remoto controla la funcionalidad
las funciones básicas de control remoto del de los auriculares del canal 1 (pantalla iz-
DVD como selección de escenas, reproducción, quierda). Cuando el switch de selección está
pausa, avance rápido (FF), retroceso (RW) y en la posición Rear 2 (Trasera 2), el control
detención. Presionar la X en la esquina superior remoto controla la funcionalidad de los auri-
DESACTIVA las funciones de la pantalla de culares del canal 2 (pantalla derecha).
control remoto. 5. 䉴 — Presione para navegar por los menús.
Notas importantes para el sistema 6. SETUP (Configurar) — Presione para acce-
de pantalla de video doble der al menú de configuración de la pantalla.
• El sistema de entretenimiento del asiento 7. 䉴䉴 — Mantenga presionado para avanzar
trasero puede transmitir simultáneamente Control remoto del reproductor Blu-ray rápidamente por la pista de audio o capítulo
dos canales de audio estéreo y video. de video actual.
Controles e indicadores
• El reproductor Blu-ray puede reproducir dis- 8. 䉴 / 㥋 (Reproducir/Pausa) – Presione para
1. Encendido – Apaga o enciende la pantalla y
cos de CD, DVD y Blu-ray.
el transmisor de los auriculares inalámbricos iniciar/reanudar o pausar la reproducción de
• Al seleccionar una fuente de video en Rear 1 del canal seleccionado. Para escuchar el un disco.
(Trasero 1), la fuente de video aparecerá en audio cuando la pantalla esté cerrada, pre-
la posición trasera 1 y el audio se puede oír 9. Cuatro botones de colores — Presione para
sione el botón de encendido para activar el tener acceso a las funciones del disco Blu-
en la posición trasera 1.
transmisor de los auriculares. ray.
• Al seleccionar una fuente de video en Rear 2
(Trasero 2), la fuente de video aparecerá en 2. Indicadores de selección de canal – Cuando 10. POPUP/MENU (Menú/Emergente) — Pre-
la posición trasera 2 y el audio se puede oír se presiona un botón, el canal o el botón del sione para abrir las opciones de Repetición
en la posición trasera 2. canal afectado actualmente se ilumina por y Reproducción aleatoria, el menú emer-
• El audio puede escucharse a través de los un momento. gente del disco Blu-ray, el menú de título
auriculares aun cuando la pantallas de video 3. SOURCE (Fuente) — Presione para ingre- del DVD o para acceder a los menús del
estén cerradas. sar a la pantalla de Selección de fuente. disco.
4. Switch de selección de canal/pantalla — 11. TECLADO NUMÉRICO — Presione para
Indica el canal que está siendo controlado navegar por los capítulos o títulos.
380
12. ■ (Parar) – Detiene la reproducción del Cambio de modo de audio para los auricula-
disco. res
13. 䉳䉳 — Mantenga presionado para retroce- 1. Asegúrese de que el switch de selección de
der rápidamente por la pista de audio o canal/pantalla del control remoto esté en la
capítulo de video actual. misma posición que el switch de selección
de los auriculares.
14. — Silencia el audio de los auriculares.
NOTA:
15. BACK (Atrás) — Presione para salir de
menús o para regresar a la pantalla de • Cuando el auricular y los switch de selección
selección de fuente. de canal de control remoto están en Channel
Auriculares del sistema de entretenimiento del 1 (Canal 1), el control remoto controla el
16. 䉲 — Presione para navegar por los menús. asiento trasero canal 1 y los auriculares están sintonizados
17. OK (Aceptar) — Presione para seleccionar 1 — Botón de alimentación en el audio del canal 1.
la opción resaltada en un menú. 2 — Control de volumen • Cuando el auricular y los switch de selección
3 — Switch de selección de canales de canal de control remoto están en Channel
18. 䉳 — Presione para navegar por los menús. 2 (Canal 2), el control remoto controla el
19. 䉱 — Presione para navegar por los menús. canal 2 y los auriculares están sintonizados
Controles en el audio del canal 2.
El indicador de encendido y los controles de los
Funcionamiento de los auriculares auriculares están situados en la copa del lado 2. Presione el botón SOURCE (Fuente) en el
Los auriculares reciben dos canales separados derecho. control remoto.
de audio mediante un transmisor infrarrojo
desde la pantalla de video. NOTA: 3. Si presiona el botón SOURCE (Fuente)
El sistema de video trasero debe encenderse avanzará al siguiente modo.
Si no se escucha audio después de aumentar el
control de volumen, verifique que la pantalla para que pueda escucharse el sonido en los
4. Cuando el menú de selección de modo apa-
esté encendida, que el canal no esté silenciado, auriculares. Para optimizar la duración de la
rezca en la pantalla, utilice los botones de
y que el switch de selección de canales de los batería, los auriculares se apagarán unos tres
cursor en el control remoto para navegar a
auriculares esté en el canal deseado. Si des- minutos después de haberse apagado el sis-
los modos disponibles y presione el botón
pués de eso sigue sin escucharse el audio, tema de video trasero.
compruebe que las baterías de los auriculares OK (Aceptar) para seleccionar el nuevo
estén totalmente cargadas. modo.

381
5. Para cancelar el menú de selección de ¿Cuánto tiempo dura la cobertura? Esta ga- ¿Qué hará Unwired? Unwired, a su discreción,
modo, presione el botón BACK (Atrás) en el rantía dura mientras posea el Producto. reparará o reemplazará cualquier producto de-
control remoto. ¿Qué cubre esta garantía? Excepto según se fectuoso. Unwired se reserva el derecho de
especifica a continuación, esta garantía cubre reemplazar cualquier Producto descontinuado
Reemplazar las Baterías de los con un modelo comparable. ESTA GARANTÍA
cualquier Producto que en uso normal está
auriculares defectuoso en su mano de obra o materiales. ES LA ÚNICA GARANTÍA PARA ESTE PRO-
Los auriculares usan dos baterías AAA. Para DUCTO; ESTABLECE LOS RECURSOS EX-
¿Qué no cubre esta garantía? Esta garantía CLUSIVOS A LOS QUE TIENE DERECHO
reemplazar las baterías:
no cubre ningún daño o defecto resultante del CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS DE-
1. Localice el compartimento de baterías en la maltrato, el abuso o la modificación del Pro- FECTUOSOS Y SUSTITUYE A CUALQUIER
copa izquierda de los auriculares y deslice la ducto por cualquiera que no sea Unwired. Las OTRA GARANTÍA (EXPRESA O IMPLÍCITA),
tapa hacia abajo. piezas de espuma, que se desgastan con el INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE
tiempo por el uso normal, no están cubiertas COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA
2. Reemplace las baterías, asegurándose de específicamente (pueden obtenerse piezas de UN PROPÓSITO ESPECÍFICO.
orientarlas según los diagramas de polaridad reemplazo por un cargo nominal). UNWIRED
mostrados. TECHNOLOGY NO ES RESPONSABLE DE Si tiene cualquier pregunta o comentario con res-
NINGUNA LESIÓN O DAÑOS A PERSONAS O pecto a sus auriculares inalámbricos Unwired,
3. Vuelva a poner la tapa del compartimento de llame al 1-888-293-3332 o envíe un correo electró-
PROPIEDADES QUE RESULTEN DE CUAL-
baterías. QUIER USO, FALLA O DEFECTO EN EL PRO- nico a customersupport@unwiredtechnology.com.
DUCTO, NI ES RESPONSABLE DE CUAL- Puede registrar los auriculares inalámbricos
Accesibilidad, si está equipada QUIER DAÑO GENERAL, ESPECIAL, Unwired por teléfono en el 1-888 -293-3332.
La accesibilidad es una característica del sis- DIRECTO, INDIRECTO, INCIDENTAL, SE-
tema DVD/Blu-Ray que anuncia una función Información del sistema
CUNDARIO, EJEMPLAR, PUNITIVO O DE
antes de efectuar la acción. Para obtener más CUALQUIER OTRO TIPO O NATURALEZA. Es Menú de disco
información, consulte "Configuración de posible que algunos estados y jurisdicciones no Cuando escuche un audio de CD o disco de
Uconnect" en "Multimedia". permitan la exclusión o limitación de daños datos de CD, presione el botón POP UP/MENU
incidentales o secundarios, así que esta limita- (Menú emergente/Menú) del control remoto
Garantía limitada de por vida de los para que aparezca una lista de todos los co-
ción o exclusión pudiera no aplicarse en su
auriculares estéreo Unwired caso. Esta garantía le da derechos legales mandos que controlan la reproducción del
¿A quién cubre esta garantía? Esta garantía específicos. Es probable que también tenga disco.
cubre al usuario o al comprador inicial ("usted") otros derechos, que varían de una jurisdicción a
de este auricular inalámbrico ("Producto") Unwi- otra.
red Technology LLC ("Unwired"). La garantía no
es transferible.

382
Ajustes de pantalla menú Default Settings (Configuración predeter- el audio, compruebe que las baterías de los
minada) y presione el botón ENTER/OK (Acep- auriculares estén totalmente cargadas.
tar) del control remoto.
Formatos de disco
Las funciones del disco controlan la configura- El reproductor de discos Blu-ray puede repro-
ción del reproductor de discos Blu-ray remoto ducir los siguientes tipos de discos de 4.7 pulg
del DVD que se está viendo en el reproductor (12 cm) de diámetro:
remoto. • BD: BDMV (Perfil 1.1), BDAV (Perfil 1.1)
Escuchar audio con la pantalla cerrada • DVD: DVD-Video, DVD-Audio, AVCREC, AV-
Para escuchar solo la porción de audio del CHD, DVD-VR
canal con la pantalla cerrada:
• CD: CD-DA, VCD, CD-TEXTO
• Ponga el audio en la fuente y el canal dese-
ados. • DVD/CD: MP3, WMA, AAC, DivX (versiones
Ajustes de pantalla de video 3 – 6) perfil 3.0
• Cierre la pantalla de video.
Si está viendo una fuente de video (disco Blu- Códigos de región de DVD
• Para cambiar el modo de audio actual, pre-
ray o DVD de video con el disco en modo de El reproductor de discos Blu-ray y muchos
sione el botón SOURCE (Fuente) del control
reproducción, video AUX, etc.) y presiona el discos DVD están codificados según la región
remoto. Esto seleccionará automáticamente
botón SETUP (Configurar) del control remoto, geográfica. Para que pueda reproducirse el
el siguiente modo de audio disponible sin
se activa el menú de Configuración de la pan- disco estos códigos de región deben ser coin-
utilizar el menú de selección
talla. Estos ajustes controlan la apariencia del cidentes. Si el código de región del disco DVD
MODE/SOURCE.
video en la pantalla. Los ajustes predetermina- no coincide con el código de región del repro-
dos de fábrica han sido seleccionados para una • Cuando vuelva a abrirse la pantalla, la pan-
ductor, el disco no se reproducirá.
visualización óptima, así que no hay necesidad talla de video volverá a encenderse automá-
de cambiar estos ajustes en circunstancias nor- ticamente y mostrará el menú apropiado de DVD con soporte de audio
males. visualización o de medios. Cuando se inserta un disco DVD de audio en el
Para cambiar los ajustes, presione los botones Si la pantalla está cerrada y no se escucha reproductor de discos Blu-ray, el título del DVD
de navegación del control remoto (䉱, 䉲) para audio, compruebe que los auriculares estén de audio en el disco se reproduce de manera
seleccionar un elemento, y luego presione los encendidos (el indicador ON [Encendido] está predeterminada (la mayoría de los discos DVD
botones de navegación del control remoto (䉴, iluminado) y que el switch de selección de de audio también tienen un título de video, pero
䉳) para cambiar el valor del elemento seleccio- auriculares esté en el canal deseado. Si los este se ignora). Todo el material de programa
nado. Para restablecer todos los valores a la auriculares están encendidos, presione el botón multicanal se mezcla automáticamente a dos
configuración original, seleccione la opción del de encendido del control remoto para activar el canales, lo que puede tener como resultado un
audio. Si después de eso sigue sin escucharse nivel de volumen aparente más bajo. Si au-

383
menta el nivel de volumen para compensar este • El reproductor reconoce un máximo de • Para archivos MP3, solo los datos de eti-
cambio en el nivel, recuerde bajar el volumen 512 archivos y 99 carpetas por disco CD-R y queta ID3 versión 1 son compatibles (como el
antes de cambiar de disco o a otro modo. CD-RW. nombre del artista, título de la pista, álbum,
etc.).
Discos grabados • Los formatos DVD grabables de medios mez-
clados solo reproducen la porción Video_TS • Cualquier archivo que tenga protección con-
El reproductor de discos Blu-ray reproduce dis-
del disco. tra copias (como los descargados de muchas
cos CD-R y CD-RW grabados en formato de CD
tiendas musicales en línea) no será reprodu-
de audio o CD de video, o como un CD-ROM Si todavía tiene problemas para grabar un disco
cido. El reproductor de Blu-Ray omitirá auto-
que contiene archivos MP3 o WMA. El repro- que pueda reproducirse en el reproductor de
máticamente el archivo y empezará a repro-
ductor también reproducirá contenido de video discos Blu-ray, solicite más información al autor
ducir el siguiente archivo disponible.
en DVD grabado en un disco DVD-R o DVD- del software de grabación de discos sobre cómo
RW. Los discos DVD-ROM (ya sea impresos o grabar discos que puedan reproducirse. • Otros formatos de compresión como AAC,
grabados) no son compatibles. El método recomendado para etiquetas discos MP3 Pro, Ogg Vorbis y ATRAC3 no se repro-
ducirán. El reproductor de Blu-Ray omitirá
Si graba un disco con una computadora perso- grabables (CD-R, CD-RW y DVD-R) es usar un
automáticamente el archivo y empezará a
nal, puede haber casos en que el reproductor marcador permanente. No use etiquetas adhe-
reproducir el siguiente archivo disponible.
de discos Blu-ray no pueda reproducir ciertas sivas porque pueden separarse del disco, ato-
partes o todo el disco, incluso si se grabó en un rarse y causar daño permanente al reproductor • Si usted crea sus propios archivos, la tasa de
formato compatible y puede reproducirse en de DVD. bits fija recomendada para archivos MP3 es
otros reproductores. Para ayudar a evitar pro- Archivos de audio comprimidos (MP3 y entre 96 y 192 Kbps, y la tasa de bits fija para
blemas de reproducción, siga estas instruccio- WMA)
archivos WMA es entre 64 y 192 Kbps. Las
nes para grabar discos. tasas de bits variables también son compati-
El reproductor de discos Blu-ray puede repro- bles. Para ambos formatos, la tasa de mues-
• Las sesiones abiertas se ignoran. Solo las ducir archivos MP3 (MPEG-1 audio capa 3) y tra recomendada es 44.1 kHz o 48 kHz.
sesiones cerradas pueden reproducirse. WMA (Windows Media Audio) de un disco de
• Para cambiar el archivo actual, utilice el
• Para CD de sesión múltiple que contienen datos de CD (generalmente CD-R o CD-RW).
botón 䉱 del control remoto o del reproductor
solo sesiones de audio de CD múltiples, el • El reproductor de discos Blu-ray siempre de discos Blu-ray para avanzar al siguiente
reproductor renumerará las pistas de modo utiliza la extensión del archivo para determi- archivo, o el botón 䉲 para regresar al inicio
que cada pista sea única. nar el formato de audio, de manera que los del archivo actual o al anterior.
• Para discos de datos en CD (o CD-ROM), archivos MP3 siempre deben terminar con la
Errores de disco
siempre use el formato ISO-9660 (nivel 1 ó extensión ".mp3" o ".MP3" y los archivos
nivel 2), Joliet o Romeo. Otros formatos WMA siempre deben terminar con la exten- Si el reproductor de discos Blu-ray no puede
como UDF, HFS no son compatibles. sión ".wma" o ".WMA". Para evitar la repro- leer el disco, aparece el mensaje "Disc Error"
ducción incorrecta, no use extensiones para (Error de disco) en la pantalla trasera y en la del
ningún otro tipo de archivos.
384
radio. Los discos sucios, dañados o incompati- Dolby Digital y MLP Lossless fabrica- FCC e IC. Sin embargo, la radio inalámbrica se
bles son causas potenciales de mensajes de dos con licencia de Dolby Laborato- debe utilizar de tal modo que la radio esté a
error de disco. ries. "Dolby", "MLP Lossless" y el sím- 20 cm o más del cuerpo humano.
Si un disco tiene una pista dañada que provoca bolo de la doble D son marcas registradas de El radio inalámbrico interno funciona según las
Dolby Laboratories. Trabajos confidenciales no
errores audibles o visibles que se mantienen pautas que se encuentran en las normas y
durante dos segundos, el reproductor de discos publicados. Derechos reservados 1992- recomendaciones de seguridad de radiofre-
Blu-ray tratará de continuar la reproducción del 1997 Dolby Laboratories. Todos los derechos cuencia, que reflejan el consenso de la comu-
disco adelantando de uno a tres segundos a la reservados. nidad científica.
vez. Si llega al final del disco, el reproductor de El fabricante del radio sostiene que el radio
discos Blu-ray regresará al principio del disco e FUNCIONAMIENTO DE LA
inalámbrico interno permite el uso seguro por
intentará reproducir el inicio de la primera pista. RADIO Y TELÉFONOS parte de los consumidores. El nivel de energía
El reproductor de discos Blu-ray puede apa- CELULARES emitido es mucho menor que la energía electro-
garse en condiciones extremadamente caluro- Bajo ciertas condiciones, un teléfono celular magnética emitida por dispositivos inalámbricos
sas, como cuando la temperatura interior del encendido en su vehículo puede provocar un como teléfonos celulares. Sin embargo, el uso
vehículo es superior a 120 °F (48.9 °C). Cuando funcionamiento errático o ruidoso de la radio. de radios inalámbricos puede estar restringido
esto ocurre, el reproductor mostrará el mensaje Esta condición se puede disminuir o eliminar en algunas situaciones o ambientes, como a
"High Temp" (Temperatura alta) y apagará las cambiando de lugar la antena del teléfono celu- bordo de aviones. Si está inseguro de las res-
pantallas del asiento trasero hasta que alcance lar. Dicha condición no es peligrosa para la tricciones, se le alienta a pedir autorización
una temperatura segura. Este apagado es radio. Si el rendimiento del radio no es suficien- antes de encender el radio inalámbrico.
necesario para proteger el sistema óptico del temente "claro" después de cambiar la posición Las siguientes declaraciones regulatorias se
reproductor de discos Blu-ray. de la antena, se recomienda bajar el volumen aplican a todos los dispositivos de frecuencia de
Acuerdo del producto del radio o apagarlo mientras se utiliza el telé- radio (RF) instalados en este vehículo:
Este producto incorpora una tecnología de pro- fono celular cuando no esté usando Uconnect
(si está equipado). Este dispositivo cumple con la parte 15 las
tección de copyright que está protegida por normas de la FCC y con las normas RSS
patentes de EE. UU. y otros derechos de pro- exentas de licencia de Industry Canada. La
piedad intelectual. El uso de esta tecnología de Información regulatoria y de
seguridad operación debe estar sujeta a las siguientes dos
protección de copyright debe ser autorizado por condiciones:
Macrovision, y está destinado para uso domés- EE.UU. Y CANADÁ
tico u otros usos de visualización limitados que Exposición a la radiación de radiofrecuencia 1. Este dispositivo no puede causar ninguna
cuenten con la autorización de Macrovision. Se interferencia dañina y
prohíbe el desensamblaje o aplicar La potencia de salida irradiada de la radio
retroingeniería. inalámbrica interna está muy por debajo de los
límites de exposición de radiofrecuencia de la

385
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier inter- • Si este equipo causa interferencia perjudicial
ferencia que reciba, incluida aquella que a la recepción de radio o televisión, lo cual se
pueda provocar un funcionamiento no de- puede determinar apagando y encendiendo
seado. el equipo, se exhorta al usuario que intente
corregir la interferencia mediante una o más
NOTA: de las siguientes medidas:
Los cambios o las modificaciones que no estén 1. Aumente la separación entre el equipo y el
expresamente aprobados por la parte respon-
receptor.
sable del cumplimiento podrían anular la auto-
ridad del usuario para operar el dispositivo. 2. Comuníquese con un concesionario autori-
zado o un técnico de radio con experiencia
NOTA: para obtener ayuda.
• Este equipo se probó y cumple con los límites
para un dispositivo digital Clase B, según la COMANDOS DE VOZ Uconnect 4C NAV
parte 15 de las normas de la FCC. Estos
límites están diseñados para proporcionar Presentación de Uconnect NOTA:
una protección razonable contra interferencia Comience el uso del reconocimiento de voz de Si aparece el icono NAV (Navegación) en la
perjudicial en una instalación residencial. Uconnect con estas útiles sugerencias rápidas. barra inferior, o en los menús de aplicaciones,
Este equipo genera, usa y puede irradiar Proporciona los principales comandos de voz y de la pantalla táctil, tiene el sistema Uconnect
energía de radiofrecuencia y, si no se instala sugerencias que debe conocer para controlar el 4C NAV. Si no aparece, tiene un sistema
y utiliza de acuerdo con las instrucciones, sistema Uconnect.
pueden causar interferencia perjudicial a las Uconnect 4C.
comunicaciones de radio. Sin embargo, no
hay ninguna garantía de que no se produci-
rán interferencias en una instalación especí-
fica.

Uconnect 4

386
Comenzar Observe las señales visuales que le informan el
Todo lo que necesita para controlar el sistema estado de su sistema de reconocimiento de voz.
Uconnect con su voz son los botones situados Aparecerán indicaciones en la parte superior de
en el volante. Revise a continuación consejos la pantalla táctil.
útiles para la función de reconocimiento de voz:
1. Visite UconnectPhone.com para verificar la
compatibilidad de la función y del dispositivo
móvil y para ver instrucciones de acopla-
miento del teléfono.
2. Reduzca el ruido de fondo. El viento y las Botones de comando de voz de Uconnect
conversaciones de los pasajeros son ejem-
plos de ruido que puede afectar el reconoci- 1 — Presione para iniciar o responder una lla-
mada telefónica, enviar o recibir un mensaje de
miento. texto
2 — Para todas las radios: presione para iniciar Uconnect 4
3. Hable claramente a un ritmo y volumen las funciones de la radio o de medios. Únicamente
normales mientras mira hacia el frente. El para 4C/4C NAV: presione para iniciar las funcio-
nes de navegación, aplicaciones y climatización
micrófono se coloca en el forro de techo y
3 — Presione para finalizar la llamada
enfoca hacia el conductor.
4. Cada vez que proporcione un comando de
voz, primero debe presionar el botón VR Comandos de voz básicos
Los siguientes comandos de voz básicos se
(Reconocimiento de voz) o Phone (Telé-
pueden proporcionar en cualquier momento du-
fono), esperar hasta después del pitido y rante el uso del sistema Uconnect.
luego decir el comando de voz.
Presione el botón VR (Comando de voz) .
5. Puede interrumpir el mensaje de ayuda o las Después del pitido, diga:
indicaciones del sistema presionando el bo-
• “Cancel” (Cancelar) para detener una se-
tón VR (Reconocimiento de voz) o Phone sión de voz actual
(Teléfono) y diciendo un comando de voz de
la categoría actual. • “Help” (Ayuda) para escuchar una lista de Uconnect 4C/4C NAV
comandos de voz sugeridos
• “Repeat” (Repetir) para escuchar nueva-
mente las indicaciones del sistema
387
Radio • “Change source to Bluetooth” (Cambiar
Utilice su voz para llegar rápidamente a las fuente a Bluetooth)
estaciones de AM, FM o de radio satelital • “Change source to AUX” (Cambiar fuente a
SiriusXM que desee escuchar. (Se requiere una AUX)
suscripción o el período de prueba incluido del
radio satelital SiriusXM). • “Change source to USB” (Cambiar fuente a
USB)
Presione el botón VR (Comando de voz) .
Después del pitido, diga: • “Play artist Beethoven” (Reproducir artista
Beethoven); “Play album Greatest Hits” (Re-
• “Tune to ninety-five-point-five FM” (Sintoni- producir álbum Grandes éxitos); “Play song
zar la noventa y cinco punto cinco FM) Moonlight Sonata” (Reproducir canción So-
• “Tune to Satellite Channel Hits 1” (Sintoni- nata a la luz de la luna); “Play genre Classi-
zar Hits del canal satelital 1) cal” (Reproducir género Clásico)
CONSEJO: En cualquier momento, si no está Radio Uconnect 4C/4C NAV CONSEJO: Presione el botón Browse (Explo-
seguro de qué decir o desea aprender un co- rar) en la pantalla táctil para ver toda la música
mando de voz, presione el botón de comando
Medios del dispositivo USB. Su comando de voz debe
Uconnect ofrece conexiones a través de USB,
de reconocimiento de voz VR y diga ⴖHelpⴖ Bluetooth y puertos auxiliares (si están equipa-
coincidir exactamente como se muestra la in-
(Ayuda). El sistema le proporcionará una lista dos). La operación por voz únicamente está formación del artista, el álbum, la canción y el
de comandos. disponible para dispositivos USB y AUX conec- género.
tados. (El reproductor de CD remoto es opcional
y no está disponible en todos los vehículos).
Presione el botón VR (Comando de voz) .
Después del pitido, diga uno de los siguientes
comandos y siga las instrucciones para cambiar
su fuente de medios o seleccionar un artista.

Radio Uconnect 4 Medios Uconnect 4

388
• “Redial” (Volver a marcar) (Llamar al número
telefónico saliente previo).
• “Call back” (Devolver llamada) (Llamar al
número telefónico entrante previo).
CONSEJO: Al proporcionar un comando de
voz, presione el botón de Teléfono i diga
“Call” (Llamar) y luego diga el nombre exacta-
mente como aparece en la agenda telefónica.
Cuando un contacto tiene varios números de
teléfono, puede decir “Call John Smith work”
(Llamar al trabajo de Juan Pérez).

Medios Uconnect 4C/4C NAV Uconnect Phone 4C/4C NAV

Teléfono Clima (4C/4C NAV)


Realizar y contestar llamadas telefónicas con el ¿Demasiado calor? ¿Demasiado frío? Ajuste la
kit de manos libres es fácil con Uconnect. temperatura del vehículo con el kit de manos
Cuándo el botón Phonebook (Agenda telefó- libres y mantenga a todos cómodos mientras
nica) se ilumina en la pantalla táctil, su sistema sigue su camino. (Si el vehículo está equipado
está listo. Verifique en UconnectPhone.com la con control de climatización).
compatibilidad del teléfono celular y las instruc- Presione el botón VR (Comando de voz) .
ciones de acoplamiento. Después del pitido, diga uno de los siguientes
Presione el botón de teléfono . Después del comandos:
pitido, diga uno de los siguientes comandos: Uconnect Phone 4
• “Set driver temperature to 70 degrees”
• “Call John Smith" (Llamar a Juan Pérez). (Establecer temperatura del conductor en
• “Dial123-456-7890” (Marcar 123-456-7890 y 70 grados)
seguir las indicaciones del sistema). • “Set passenger temperature to 70 de-
grees” (Establecer temperatura del pasajero
en 70 grados)

389
CONSEJO: El comando de voz de climatización 2. Luego, siga las indicaciones del sistema. ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
únicamente se puede utilizar para ajustar la
CONSEJO: Para iniciar la búsqueda de un datos) o 3G o 4G (datos) operable compati-
temperatura interior del vehículo. El comando
punto de interés (POI), presione el botón VR ble con su dispositivo.
de voz no funciona para ajustar los asientos ni
. Después del pitido, diga: "Find nearest
el volante con calefacción si así está equipado.
coffee shop" (Encontrar cafetería más cercana). NOTA:
Su vehículo puede estar transmitiendo datos
según lo autorizado por el suscriptor.
Se requiere un período de prueba incluido o una
suscripción para aprovechar los servicios de
SiriusXM Guardian descritos en la siguiente
sección de esta guía. Para registrarse en
SiriusXM Guardian, presione el botón Apps
(Aplicaciones) en la pantalla táctil de 8.4 pulg.
para comenzar.
NOTA:
SiriusXM Guardian está disponible únicamente
en vehículos equipados comprados dentro de
Estados Unidos continental, Alaska, Hawái y
Canadá. Los servicios únicamente se pueden
Climatización de Uconnect 4C/4C NAV utilizar donde haya cobertura disponible; con-
Navegación Uconnect 4C/4C NAV
sulte el mapa de cobertura para obtener más
Navegación (4C NAV) detalles.
La función Uconnect navigation lo ayuda a SiriusXM Guardian (4C NAV) — Si
ahorrar tiempo y ser más productivo, ya que está equipado Llamada SOS
sabrá exactamente cómo llegar al lugar de- Notificación de alarma de robo
seado. (La navegación es opcional en el sis- ¡PRECAUCIÓN!
tema Uconnect 4C). Bloqueo/desbloqueo remoto de las puertas
Algunos servicios de SiriusXM Guardian, in- Send & Go
1. Para ingresar un destino, presione el botón cluidos las llamadas de emergencia y las
VR . Después del pitido, diga: “Find llamadas de asistencia en carretera NO fun- Localizador del vehículo
address 800 Chrysler Drive Auburn Hills, cionarán sin una conexión de red LTE (voz/ Asistencia para vehículo robado
Michigan" (Encontrar dirección 800 Chrysler
Drive Auburn Hills, Michigan). (Continuación) Arranque remoto del vehículo**
390
Activación remota de bocina y luces Aplicación móvil (4C NAV) • Presione el botón Settings (Configuración) en
Llamada de asistencia en carretera Solamente está a unos pasos de usar coman- la esquina superior izquierda de la aplicación
dos remotos y reproducir su música favorita en para abrir la configuración de la aplicación y
Informes del estado del vehículo** el vehículo. acceder a los centros de llamadas de
Alerta del estado del vehículo** asistencia.
Performance Pages Plus** NOTA:
Para obtener más información, visite
**Si el vehículo está equipado.
DriveUconnect.com (residentes de Estados
Registro (4C NAV) Unidos) o DriveUconnect.ca (residentes de Ca-
Para obtener el máximo potencial de SiriusXM nadá).
Guardian en el vehículo, debe activar los servi-
cios de SiriusXM Guardian. SiriusXM Travel Link (4C NAV)
¿Necesita encontrar una gasolinera, ver las
1. Presione el icono Apps (Aplicaciones) en la carteleras de películas, consultar los resultados
parte inferior de su pantalla táctil del deportivos o ver el pronóstico del clima para
Aplicación móvil
vehículo. 5 días? SiriusXM Travel Link es un conjunto de
Para utilizar la aplicación de Uconnect: servicios que le ofrece una gran cantidad de
2. Seleccione el icono Activate Services (Acti-
• Descargue la aplicación de Uconnect en su información en el sistema Uconnect 4C NAV.
var servicios) de la lista de aplicaciones.
dispositivo móvil. Presione el botón VR (Comando de voz) .
3. Seleccione “Customer Care” (Atención al Después del pitido, diga uno de los siguientes
cliente) para hablar con un agente de Aten- • Presione el botón Info (Información) en la
barra de navegación en la parte inferior de la comandos:
ción al cliente de SiriusXM Guardian quien
aplicación para información del vehículo. • Show Fuel prices (Mostrar precios del
activará los servicios de su vehículo, o se- combustible)
leccione “Enter Email” (Ingresar correo elec- • Presione el botón Remote (Remoto) en la
trónico) para activarla en la Web. barra de navegación en la parte inferior de la • Show 5 - day weather forecast (Mostrar
aplicación para bloquear/desbloquear, arran- pronóstico del tiempo a 5 días)
Para obtener más información: car de forma remota y activar la bocina y las
• Show extended weather (Mostrar pronós-
• Si es residente de EE. UU., visite: luces a distancia.
tico del tiempo extendido)
siriusxm.com/guardian • Presione el botón Location (Ubicación) en la
• Si es residente de Canadá, visite: barra de navegación en la parte inferior de la
siriusxm.com/guardian/ca aplicación para abrir un mapa para encontrar
su vehículo o para enviar una ubicación al
sistema de navegación del vehículo.
391
CONSEJO: Las alertas de tráfico no se pueden “Home” (Inicio) de Apple CarPlay, para activar
acceder con comandos de voz. Siri, que reconoce los comandos de voz natural,
para utilizar una lista de las funciones del
iPhone:
• Teléfono
• Music (Música)
• Messages (Mensajes)
• Mapas
• Additional Apps (Aplicaciones adicionales)

Apple CarPlay de Uconnect 4C/4C NAV

Consulte el suplemento del manual del propie-


tario de Uconnect para obtener más informa-
SiriusXM Travel Link ción.
Apple CarPlay — Si está equipado Android Auto — Si está equipado
Apple CarPlay le permite utilizar su voz para Android Auto le permite utilizar su voz para
interactuar con Siri a través del sistema de interactuar con la mejor tecnología del habla de
reconocimiento de voz de su vehículo, y utilizar su clase de Android a través del sistema de
el plan de datos de su teléfono inteligente para reconocimiento de voz del vehículo, y utilizar el
Apple CarPlay de Uconnect 4
proyectar su iPhone y varias de sus aplicacio- plan de datos de su teléfono inteligente para
nes en la pantalla táctil de Uconnect. Conecte proyectar su teléfono inteligente con sistema
su iPhone 5, o superior, a uno de los puertos operativo Android y varias de sus aplicaciones
USB de medios, utilizando el cable de descarga en la pantalla táctil del Uconnect. Conecte su
que se proporciona de fábrica, y presione el Android 5.0 (Lollipop), o superior, a uno de los
nuevo icono CarPlay que sustituye el icono puertos USB de medios, utilizando el cable USB
“Phone” (Teléfono) en la barra del menú princi- que se proporciona de fábrica, y presione el
pal para iniciar Apple CarPlay. Mantenga presio- nuevo icono Android Auto que sustituye el icono
nado el botón VR (Reconocimiento de voz) en el “Phone” (Teléfono) en la barra del menú princi-
volante, o mantenga presionado el botón pal para iniciar Android Auto. Mantenga presio-
392
nado el botón VR (Reconocimiento de voz) en el 2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interfe-
volante, o mantenga presionado el icono “Micro- rencia que reciba, incluida aquella que pueda
phone” (Micrófono) de Android Auto, para acti- provocar un funcionamiento no deseado.
var el reconocimiento de voz de Android, que
reconoce los comandos de voz natural, para NOTA:
utilizar una lista de las funciones del teléfono Los cambios o las modificaciones que no estén
inteligente: expresamente aprobados por la parte respon-
• Mapas sable del cumplimiento podrían anular la auto-
ridad del usuario para operar el dispositivo.
• Music (Música)
• Teléfono información adicional
© 2017 FCA US LLC. Todos los derechos
• Text messages (Mensajes de texto) reservados. Mopar y Uconnect son marcas re-
• Additional Apps (Aplicaciones adicionales) gistradas y Mopar Owner Connect es una
Android Auto de Uconnect 4C/4C NAV marca registrada de FCA US LLC. Android es
Consulte el suplemento del manual del propie- una marca registrada de Google Inc. SiriusXM y
tario de Uconnect para obtener más informa- todas las marcas y logotipos relacionados son
ción. marcas registradas de SiriusXM Radio Inc.
Soporte del sistema Uconnect:
Información general
Las siguientes declaraciones regulatorias se • Los residentes de los EE. UU. pueden visitar
aplican a todos los dispositivos de frecuencia de DriveUconnect.com o llamar al: 1-877-855-
radio (RF) instalados en este vehículo: 8400(24 horas al día, 7 días a la semana)
Este dispositivo cumple con la parte 15 las • Los residentes de Canadá pueden visitar
normas de la FCC y con las normas RSS DriveUconnect.ca o llamar al:
exentas de licencia de Industry Canada. La 1-800-465-2001(inglés) o
Android Auto de Uconnect 4 operación debe estar sujeta a las siguientes dos 1-800-387-9983(francés)
condiciones: Soporte para servicios de SiriusXM Guardian:
1. Este dispositivo no puede causar ninguna • Los residentes de EE.UU. pueden llamar
interferencia dañina y al:1-844-796-4827
• Los residentes de Canadá pueden llamar
al:1-877-324-9091

393
MANTENIMIENTO DE DISCOS
CD/DVD
Para mantener los CD/DVD en buenas condi-
ciones, tome las precauciones siguientes:
1. Sostenga el disco por el borde; evite tocar la
superficie.
2. Si el disco está manchado, limpie la superfi-
cie con un paño suave, deslizándolo desde
el centro hacia el borde.
3. No aplique papel ni cinta al disco; evite
rayarlo.
4. No utilice solventes, como benceno, thinner,
limpiadores o sprays antiestáticos.
5. Guarde el disco en su caja después de
usarlo.
6. No exponga el disco a la luz solar directa.
7. No guarde el disco donde pueda haber tem-
peraturas muy altas.
NOTA:
Si experimenta alguna dificultad para reproducir
un disco en particular, es posible que esté
dañado (por ejemplo, rayado, sin la capa reflec-
tora, con un pelo, humedad u hongos), excedido
en tamaño o que tenga codificación de protec-
ción. Pruebe reproducir un buen disco conocido
antes de considerar el servicio del disc player.

394
11
ASISTENCIA AL CLIENTE
• SUGERENCIAS PARA OBTENER SERVICIO PARA SU VEHÍCULO . . .396
• Prepárese para la cita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .396
• Prepare una lista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .396
• Sea razonable en cuanto a sus pedidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . .396
• SI NECESITA ASISTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .396
• Centro de atención al cliente de FCA US LLC . . . . . . . . . . . . . . .396
• Centro de atención al cliente de FCA Canada Inc. . . . . . . . . . . . . .396
• Contacto en México. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .397
• Puerto Rico y las Islas Vírgenes de EE.UU.. . . . . . . . . . . . . . . . .397
• Asistencia al cliente para personas con defectos de audición o habla
(TDD/TTY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .397
• Contrato de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .397
• INFORMACIÓN DE GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .397
• PIEZAS MOPAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .398
• INFORMAR DEFECTOS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . .398
• En los 50 estados de los Estados Unidos y en Washington D.C. . . . .398
• En Canadá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .398
• FORMULARIOS DE SOLICITUD DE PUBLICACIÓN . . . . . . . . . . . .399

395
SUGERENCIAS PARA precio diario mínimo. Si lo necesita, es aconse- • Si el concesionario autorizado no es capaz
jable que lo solicite por adelantado, cuando pida de resolver sus inquietudes, puede contac-
OBTENER SERVICIO PARA SU la cita. tarse con el centro de atención al cliente del
VEHÍCULO fabricante.
SI NECESITA ASISTENCIA Cualquier comunicación con el centro de aten-
Prepárese para la cita El fabricante y el concesionario autorizado es- ción al cliente del fabricante debe incluir la
Si se va a hacer un trabajo de garantía, asegú- tán sumamente interesados en su satisfacción. siguiente información:
rese de tener los papeles correctos. Lleve la Deseamos que esté contento con nuestros pro-
carpeta de su garantía. Quizá no todo el trabajo • Nombre y dirección del propietario
ductos y servicios.
que se haga esté cubierto por la garantía. • Número de teléfono del propietario (casa y
Converse con el gerente de servicios sobre los El servicio de garantía lo debe llevar a cabo un
trabajo)
cargos adicionales. Mantenga un registro del concesionario autorizado. Recomendamos en-
historial de servicio de su vehículo. Muchas carecidamente que lleve el vehículo a un con- • Nombre del concesionario autorizado
veces esto le ayudará a encontrar la clave del cesionario autorizado. Son los que mejor cono- • Número de identificación del vehículo (VIN)
problema actual. cen su vehículo y están más preocupados en
que obtenga un servicio rápido y de alta calidad. • Fecha de entrega del vehículo y millaje
Prepare una lista El concesionario autorizado cuenta con instala-
Escriba una lista de los problemas de su ciones, técnicos capacitados en la fábrica, he- Centro de atención al cliente de FCA
vehículo o del trabajo específico que quiere que rramientas especiales y la información más US LLC
se realice. Si ha tenido un accidente, o se ha reciente para asegurar que el vehículo se re- P.O. Box 21–8004
hecho un trabajo que no se encuentra en su pare en forma correcta y oportuna. Auburn Hills, MI 48321–8004
registro de mantenimiento, hágaselo saber al Es por esto que siempre primero debe hablar
asesor de servicio. Teléfono: (800) 423-6343
con un administrador de servicio del concesio-
nario autorizado. Con este proceso se pueden Centro de atención al cliente de FCA
Sea razonable en cuanto a sus resolver la mayoría de los problemas.
pedidos Canada Inc.
Si usted enumera una cantidad de elementos y • Si por algún motivo todavía no está satisfe- Apdo. postal 1621
su vehículo tiene que estar listo al final del día, cho, hable con el gerente general o con el Windsor, Ontario N9A 4H6
analice esta situación con el asesor de servicio propietario del concesionario autorizado.
Ellos desean saber si necesita ayuda. Teléfono: (800) 465-2001 en Inglés / (800) 387-
y haga la lista de los elementos en orden de
9983 en Francés
prioridad. En muchos concesionarios autoriza-
dos puede obtener un vehículo de arriendo a un

396
Contacto en México servicio para necesidades especiales que Comprendemos que hizo una inversión impor-
Av. Prolongacion Paseo de la Reforma, 1240 ofrece Bell Canada. Para los usuarios de teleti- tante al comprar el vehículo. Un concesionario
pos TTY, marque 711 y para los llamados de voz autorizado también hizo inversiones importan-
Sante Fe C.P. 05109 marque 1-800-855-0511 para comunicarse con tes en instalaciones, herramientas y capacita-
Mexico, D. F. un operador del servicio Bell Relay. ción para asegurar que esté absolutamente
satisfecho con la experiencia de propiedad.
En Ciudad de México: 5081-7568 Contrato de servicio Estará complacido con sus sinceros esfuerzos
Fuera de Ciudad de México: 1-800-505-1300 Tal vez adquirió un contrato de servicio para un para resolver cualquier problema o inquietudes
vehículo para protegerse de los altos costos de relacionadas con la garantía.
Puerto Rico y las Islas Vírgenes de las reparaciones inesperadas después de que
EE.UU. vence la garantía limitada del vehículo nuevo. El ¡ADVERTENCIA!
Customer Service Chrysler International Servi- fabricante solo respalda los contratos de servi-
ces LLC cio del fabricante. Si compró un contrato de El escape del motor (únicamente motores de
servicio del fabricante, recibirá las disposiciones combustión interna), algunos de sus compo-
Apdo. postal 191857
del plan y una tarjeta de identificación del pro- nentes y ciertos componentes del vehículo
San Juan 00919-1857 pietario por correo dentro de las tres semanas contienen, o emiten, sustancias químicas
Tel.: (888) 242-6342 siguientes a la entrega del vehículo. Si tiene que en el Estado de California son reconoci-
dudas acerca del contrato de servicio, llame al das como causantes de cáncer y defectos de
Fax: (787) 782-3345 fabricante a la línea directa para el cliente nacimiento u otros daños reproductivos.
nacional de contrato de servicio al
Asistencia al cliente para personas Además, algunos líquidos contenidos en los
1-800-521-9922 (residentes de Canadá, llamar
con defectos de audición o habla al (800) 465–2001 inglés/(800) 387–9983 fran- vehículos y determinados productos del des-
(TDD/TTY) cés). gaste de componentes contienen, o emiten,
Para ayudar a clientes que tienen dificultades sustancias químicas que en el Estado de
de audición, el fabricante instaló equipos TDD El fabricante no respaldará ningún contrato de
California son reconocidas como causantes
(Dispositivos de telecomunicación para sordos) servicio que no sea el contrato de servicio del
fabricante. No es responsable por ningún con- de cáncer y defectos de nacimiento u otros
especiales en su centro de atención al cliente. daños reproductivos.
Cualquier cliente con dificultades de audición o trato de servicio que no sea el contrato de
habla, que tenga acceso a un TDD o a un servicio del fabricante. Si compró un contrato de
teletipo convencional (TTY) en Estados Unidos, servicio que no es un contrato de servicio del
se puede comunicar con el fabricante al 1–800– fabricante y necesita servicio después de que INFORMACIÓN DE GARANTÍA
380–CHRY. expira la garantía limitada de vehículo nuevo del Consulte el folleto de información de garantía
fabricante, consulte los documentos del con- para ver los términos y disposiciones de las
Los residentes de Canadá con dificultades de trato y comuníquese con la persona que se garantías de FCA US LLC que se aplican a este
audición que necesiten ayuda pueden usar el indica en esos documentos. vehículo y mercado.
397
PIEZAS MOPAR Si la NHTSA recibe quejas similares, En Canadá
Los líquidos, lubricantes, piezas y accesorios puede abrir una investigación y si Si usted piensa que su vehículo
Mopar están disponibles en un concesionario descubre que existe un defecto de tiene un defecto de seguridad, de-
autorizado. Se recomiendan para e vehículo
para ayudar a mantenerlo funcionando en forma seguridad en un grupo de vehículos, berá contactar inmediatamente al
óptima. puede exigir una campaña de retiro Departamento de Servicio al
y reparación. Sin embargo, la Cliente. Los clientes canadienses
INFORMAR DEFECTOS DE NHTSA no puede entrometerse en que deseen reportar un defecto de
SEGURIDAD los problemas particulares entre us- seguridad al gobierno canadiense
En los 50 estados de los Estados ted, el concesionario autorizado o deben ponerse en contacto con
Unidos y en Washington D.C. FCA US LLC. Transport Canada, Motor Vehicle
Si usted cree que su vehículo tiene Defect Investigations and Recalls al
Para contactarse con NHTSA,
un defecto que podría producir una 1-800-333-0510 o a través de la
puede llamar gratuitamente a la Ve-
colisión o causar lesiones o la página http://www.tc.gc.ca/
hicle Safety Hotline al 1–888–327–
muerte, debería informar inmediata- roadsafety/.
4236 (teléfono de texto: 1–800–
mente a la Administración Nacional 424– -9153), entrar en el sitio Web
de Seguridad de Tráfico en Carrete- http://www.safercar.gov; o escribir a:
ras (NHTSA), además de notificarlo Administrator, NHTSA, 1200 New
a FCA US LLC. Jersey Avenue, SE., West Building,
Washington, D.C. 20590. También
puede obtener otra información rela-
tiva a seguridad de vehículos a mo-
tor en http://www.safercar.gov.

398
FORMULARIOS DE SOLICITUD Manuales del propietario
DE PUBLICACIÓN Estos manuales del propietario se han prepa-
Para solicitar los siguientes manuales, podrá rado con la asesoría de especialistas de servi-
utilizar tanto la página Web como los números cio e ingeniería para que usted se familiarice
de teléfonos enumerados más adelante. Se con los vehículos específicos de FCA US LLC.
aceptan pedidos a través de Visa, Mastercard, Aquí se incluyen los procedimientos de arran-
American Express y Discover. que, funcionamiento, emergencia y manteni-
miento así como las especificaciones, potencia-
Manuales de servicio lidades y consejos de seguridad.
Estos manuales de servicio integrales propor- Llame gratis al:
cionan la información que los estudiantes y los
técnicos profesionales necesitan para diagnos- • 1-800-890-4038 (EE.UU.)
ticar, solucionar problemas, dar mantenimiento • 1-800-387-1143 (Canadá)
y servicio, y reparar los vehículos de FCA US
O bien,
LLC. El conocimiento completo del vehículo,
sistema o componentes está redactado en un visítenos en la World Wide Web en:
lenguaje directo, con ilustraciones, diagramas y • www.techauthority.com
cuadros explicativos.
Manuales de procedimiento de diagnóstico
Los manuales de procedimiento de diagnóstico
cuentan con diagramas, cuadros e ilustraciones
con detalles. Estos manuales prácticos facilitan
la tarea de los estudiantes y los técnicos para
encontrar y reparar los problemas de los siste-
mas y funciones de los vehículos controlados
por computadora. Muestran exactamente cómo
encontrar y corregir los problemas por primera
vez, utilizando procedimientos de resolución
paso a paso y de conducción, pruebas de
comprobación de diagnóstico y una lista com-
pleta de todas las herramientas y los equipos
necesarios.

399
400
12
ÍNDICE

401
Abrepuerta, garaje . . . . . . . . . . . . . . .83 Respuesta mejorada ante un Programación de las llaves a distancia
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . .288 accidente . . . . . . . . . . . . . .152, 277 adicionales . . . . . . . . . . . . . . .22, 27
Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . . .333 Si se produce un despliegue . . . . . .151 Apertura del bonete . . . . . . . . . . . . . .79
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . .289 Transporte de mascotas . . . . . . . . .170 Apertura, Puerta del garaje (HomeLink) . . .83
Eliminación del filtro . . . . . . . . . . .289 Aire acondicionado trasero . . . . . . . . . .70 Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .289 Aire acondicionado, consejos de Arranque
Intervalo de cambio . . . . . . . . . . . .288 funcionamiento . . . . . . . . . . . . .74, 75 Arranque a distancia . . . . . . . . . . . .24
Logotipo de identificación . . . . . . . .288 Aire acondicionado, zona trasera . . . . . . .70 Calefactor del bloque del motor . . . . .183
Luz de advertencia de presión . . . . .109 Ajustar Clima frío . . . . . . . . . . . . . . . . .183
Materiales agregados al . . . . . . . . .289 Hacia abajo . . . . . . . . . . . . . .36, 37 El motor no arranca . . . . . . . . . . .182
Recomendación . . . . . . . . . . .288, 333 Hacia adelante . . . . . . . . . . . . .36, 37 Transmisión automática . . . . . . . . .179
Sintético . . . . . . . . . . . . . . . . . .289 Hacia arriba . . . . . . . . . . . . . .36, 37 Arranque con puente . . . . . . . . . . . . .269
Varilla de medición . . . . . . . . . . . .287 Hacia atrás . . . . . . . . . . . . . . .36, 37 Arranque remoto
Viscosidad . . . . . . . . . . . . . .289, 333 Alarma Configuración de Uconnect . . . . . . .350
Aceite sintético para motor. . . . . . . . . .289 Activación del sistema . . . . . . . . .28, 29 Funciones programables por el cliente
Acerca de sus frenos. . . . . . . . . . . . .328 Desactivación del sistema . . . . . . . . .28 Uconnect . . . . . . . . . . . . . . . . .350
Aditivos del combustible . . . . . . . . . . .330 Reactivación del sistema . . . . . . . . .29 Salir del modo de arranque remoto . . . .26
Advertencia de colisión frontal . . . . . . . .129 Alarma (Alarma de seguridad) . . . . .28, 109 Arranque y funcionamiento. . . . . . .179, 180
Advertencia de monóxido de carbono.170, 332 Alarma de seguridad . . . . . . . . . . .28, 109 Arrastre de tráiler
Advertencia sobre vuelcos . . . . . . . . . . .5 Activación del sistema . . . . . . . . . . .28 Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . .240
Advertencia, vuelcos . . . . . . . . . . . . . .5 Desactivación del sistema . . . . . . . . .28 Consejo sobre el sistema de
Advertencias y precauciones . . . . . . . . . .7 Alarma de seguridad del vehículo (Alarma de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . .241
Agregado de coolant del motor seguridad) . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Consejos . . . . . . . . . . . . . . . . .240
(Anticongelante) . . . . . . . . . . . . . .300 Almacenamiento del vehículo . . . . . .74, 323 Enganches . . . . . . . . . . . . . . . .235
Airbag Almacenamiento, vehículo . . . . . . . .74, 323 Peso de remolque y de la saliente . . .237
Airbag para las rodillas del conductor . .148 Alteraciones/modificaciones, vehículo . . . . .7 Requisitos mínimos . . . . . . . . . . . .238
Airbags laterales . . . . . . . . . . . . .148 Amarres de carga . . . . . . . . . . . . . . .82 Asiento con memoria . . . . . . . . . . .34, 38
Funcionamiento del airbag . . . . . . . .147 Animales domésticos . . . . . . . . . . . . .170 Asiento de sujeción para niños . . . . . . .153
Grabadora de datos de eventos (EDR) .277 Anticongelante (Coolant del motor) . .299, 333 Asiento de sujeción para ocupantes . . . .135
Luz de advertencia del airbag . . . . . .145 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . .301 Asiento de sujeción, apoyo de cabeza . . . .46
Luz redundante de advertencia de Apertura a distancia Asiento trasero plegable . . . . . . . . .34, 43
airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146 Activación de la alarma . . . . . . . . . .28 Asiento trasero, Plegado . . . . . . . . .34, 43
Mantenimiento del sistema de airbags .152 Desactivación de la alarma . . . . . . . .28
Protector contra impacto de rodillas . . .148

402
Asientos . . . . . . . . . . . . . .34, 36, 37, 41 Asistencia para subida de cuestas . . . . .119 Características del área de carga. . . . . . .81
Ajuste . . . . . . . . . . . . .34, 35, 36, 37 Asistida Carga de combustible . . . . . . . . . . . .231
Desenganche de respaldo . . . . . . . . .34 Dirección . . . . . . . . . . . . . . .196, 336 Carga del vehículo . . . . . . . . . . .232, 310
Entrada fácil . . . . . . . . . . . . . .34, 40 Gomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .309
Inclinación . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Bajada automática de ventanas eléctricas . .76 Cerraduras de seguridad para niños . . . . .34
Memoria . . . . . . . . . . . . . . . .34, 38 Barra de menú personalizada . . . . . . . .339 Check Engine, luz (Luz indicadora de
Plegables traseros . . . . . . . . . . .34, 43 Barras portaequipaje (Rack de techo) . . . .93 funcionamiento incorrecto) . . . . . . . .115
Reclinación . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . .108, 287 Cinturón de seguridad
Térmicos . . . . . . . . . . . . . . . .34, 41 Luz del sistema de carga . . . . . . . .108 Anclaje superior del cinturón de hombro
Ventilado . . . . . . . . . . . . . . . .34, 42 Reemplazo de la llave a distancia . . . .21 ajustable . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Ventilados . . . . . . . . . . . . . . .34, 42 Batería libre de mantenimiento . . . . . . .287 Cinturones de tres puntos . . . . . . . .137
Asientos de sujeción para niños Bombillas de luz . . . . . . . . . . . . . . .173 Cómo enderezar un cinturón de tres
Anclajes inferiores y ataduras para Bombillas de repuesto . . . . . . . . . . . .254 puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158 Bombillas, de luz . . . . . . . . . . . . . . .173 Extensión del cinturón de seguridad . .140
Asientos auxiliares . . . . . . . . . . . .156 Bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . .334, 336 Función de distribución de fuerza . . . .141
Asientos de sujeción para bebés y Funcionamiento de los cinturones de tres
niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155 Cadenas para nieve (Cadenas para las puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
Asientos de sujeción para niños . . . . .153 gomas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .320 Mujeres embarazadas . . . . . . . . . .141
Asientos de sujeción para niños pequeños Cadenas, goma . . . . . . . . . . . . . . . .320 Pretensor del cinturón de seguridad . .141
y mayores . . . . . . . . . . . . . . . . .155 Caja de transferencia. . . . . . . . . . . . .304 Recordatorio de cinturón de seguridad .136
Cómo almacenar un cinturón de seguridad Cambios electrónicos . . . . . . . . . . .193 Retractor de bloqueo automático (ALR) .142
ALR que no se utiliza . . . . . . . . . .165 Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336 Cinturones de hombro . . . . . . . . . . . .137
Instalación de los asientos para niños .167 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . .304 Cinturones de seguridad . . . . . . . .136, 171
Posiciones de asiento . . . . . . . . . .157 Caja de transferencia de cambios Anclaje superior de hombro ajustable . .140
Ubicación de los anclajes LATCH . . . .161 electrónicos . . . . . . . . . . . . . . . .193 Asiento de sujeción para niños . . . . .153
Asientos de sujeción, niños . . . . . . . . .153 Calefactor, bloque del motor . . . . . . . . .183 Asiento delantero . . . . . . .136, 137, 139
Asientos eléctricos Cámara trasera . . . . . . . . . . . . . . . .229 Asiento trasero . . . . . . . . . . . . . .137
Hacia abajo . . . . . . . . . . . . . .36, 37 Cámara, trasera. . . . . . . . . . . . . . . .229 Cinturón de hombro ajustable . . . . . .140
Hacia adelante . . . . . . . . . . . . .36, 37 Cambio de una goma desinflada . . .263, 305 Extensión . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Hacia arriba . . . . . . . . . . . . . .36, 37 Cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . .171
Hacia atrás . . . . . . . . . . . . . . .36, 37 Transmisión automática . . . . . .185, 187 Instrucciones de funcionamiento . . . .139
Asistencia al cliente . . . . . . . . . . . . .396 Capacidades de líquido . . . . . . . . . . .333 Mujeres embarazadas . . . . . . . . . .141
Asistencia de cambio de carril . . . . . . . .55 Característica de memoria (Asiento con Pretensores . . . . . . . . . . . . . . . .141
Asistencia de servicio . . . . . . . . . . . .396 memoria) . . . . . . . . . . . . . . . .34, 38 Procedimiento de destorcedura . . . . .140

403
Recordatorio . . . . . . . . . . . . . . .107 Configuración de Uconnect Controles del sistema de sonido (Radio) a
Cinturones de tres puntos . . . . . . . . . .137 Configuración de Uconnect . . . . . . .348 control remoto . . . . . . . . . . . . . . .374
Cinturones, de seguridad . . . . . . . . . .171 Funciones programables por el Controles del sistema de sonido instalados en
Columna de dirección inclinable . . . . . . .49 cliente . . . . . . . . . . . . . . .30, 33, 348 el volante. . . . . . . . . . . . . . . . . .374
Columna de dirección telescópica . . . . . .49 Programación de la entrada Controles remotos de la radio . . . . . . . .374
Comando de voz de Uconnect . . . . . . .386 pasiva . . . . . . . . . . . . . . .30, 33, 348 Cruise Control adaptable (ACC) (Cruise
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .329 Consejos de seguridad . . . . . . . . . . . .170 Control). . . . . . . . . . . . . . . . . . .201
Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . .330 Contrato de servicio . . . . . . . . . . . . .397 Cuadro de viscosidades del aceite del
Aire limpio . . . . . . . . . . . . . . . . .330 Contrato, de servicio . . . . . . . . . . . . .397 motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .289
Capacidad del tanque . . . . . . . . . .333 Control automático de temperatura (ATC) . .73 Cuadro, tamaños de gomas . . . . . . . . .306
Especificaciones . . . . . . . . . . . . .334 Control de balanceo de tráiler (TSC) . . . .124 Cubierta de área de carga retráctil . . . . . .82
Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . .330 Control de balanceo del tráiler. . . . . . . .124 Cubierta del área de carga . . . . . . . . . .82
Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . .329 Control de climatización . . . . . . . . . . . .60 Cuchillas del limpiaparabrisas . . . . . . . .294
Materiales agregados . . . . . . . . . .330 Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Cuidado de las ruedas y de las gomas . . .319
Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . .330 Control de estabilidad electrónico (ESC) . .121 Cuidados de la pintura . . . . . . . . . . . .323
Modo de ahorro . . . . . . . . . . . . . .186 Control de temperatura, Automático (ATC). .73 Cuidados del aspecto interior . . . . . . . .324
Octanaje . . . . . . . . . . . . . . . . . .329 Control de tracción . . . . . . . . . . . . . .121
Requerimientos . . . . . . . . . . .329, 333 Control de velocidad Derrames de líquido . . . . . . . . . . . . .173
Cómo agregar combustible . . . . . . . . .231 Acel/Decel . . . . . . . . . . . . . .200, 201 Desconexión de carga
Compartimiento de carga . . . . . . . . . . .81 Acel/Decel (solo ACC) . . . . . . . . . .205 Disminución de carga eléctrica . . . . .105
Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 Cancelar . . . . . . . . . . . . . . . . . .201 Economizador de batería activado . . .105
Portaequipajes . . . . . . . . . . . . . . .93 Establecer . . . . . . . . . . . . . . . . .200 Modo de economizador de batería . . .105
Compartimiento para anteojos de sol . . . .93 Reanudar . . . . . . . . . . . . . . . . .201 Sensor de batería inteligente . . . . . .105
Comprobaciones de nivel de líquido Control de velocidad Desempañador del parabrisas . . . . . . . .171
Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . .302 (Control crucero). . . . . . . . . . .199, 201 Desempañador, parabrisas . . . . . . . . .171
Comprobaciones de seguridad . . . . . . .170 Control de velocidad de crucero (Control de Destellador de emergencia de cuatro vías .250
Comprobaciones de seguridad de su velocidad) . . . . . . . . . . . . . .199, 201 Destelladores . . . . . . . . . . . . . . . . .250
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . .170 Control de velocidad electrónico (Control de Advertencia de emergencia . . . . . . .250
Comprobaciones de seguridad en el exterior velocidad de crucero) . . . . . . . . . . .199 Indicador de dirección . .113, 173, 256, 257
del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . .173 Control del iPod/USB/MP3 . . . . . . . . . .374 Destello para adelantar . . . . . . . . . . . .54
Comprobaciones de seguridad en el interior Control remoto Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . .171 Sistema de arranque . . . . . . . . . . . .24 Columna inclinable . . . . . . . . . . . . .49
Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . .246 Controles de audio situados en el volante .374 Eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . .196
Volante con calefacción . . . . . . . . . .50

404
Volante inclinable . . . . . . . . . . . . .49 Espejo retrovisor interior. . . . . . .50, 51, 250 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . .323
Direccionales . . . . . . . . . . .113, 256, 257 Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . .256
Dispositivo de apertura de puerta del garaje Cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Reemplazo de bombillas . . . . . . . . .256
(HomeLink) . . . . . . . . . . . . . . . . .83 Eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Focos automáticos . . . . . . . . . . . . . . .54
Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Freno de parqueo. . . . . . . . . . . . . . .183
Eje delantero (Diferencial) . . . . . . . . . .304 Plegables exteriores . . . . . . . . . . . .51 Fugas, líquidos . . . . . . . . . . . . . . . .173
Eje trasero (Diferencial) . . . . . . . . . . .304 Remoto eléctrico . . . . . . . . . . . . . .51 Función de respuesta mejorada ante un
Eléctrica Retrovisor . . . . . . . . . . . . .50, 51, 250 accidente . . . . . . . . . . . . . . .152, 277
Columna de dirección Térmicos . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Funcionamiento de la radio . . . . . . . . .385
inclinable/telescópica . . . . . . . . . . .49 Espejos de cortesía . . . . . . . . . . . . . .52 Funcionamiento del gato . . . . .263, 265, 305
Puerta levadiza . . . . . . . . . . . . . . .80 Espejos eléctricos accionados a distancia . .51 Funcionamiento en clima frío . . . . . . . .183
Eléctricas Espejos retrovisores exteriores . . . . . . . .51 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .257
Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Espejos térmicos . . . . . . . . . . . . . . . .52
Eléctrico Estipulación de peso bruto del eje . . . . .234 Ganchos de amarre de carga . . . . . . . . .82
Centro de distribución (Fusibles) . . . .258 Estipulación de peso bruto del vehículo . .233 Gasolina (Combustible) . . . . . . . . . . .329
Inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .330 Gasolina de aire limpio . . . . . . . . . . . .330
Seguros de puertas . . . . . . . . . . . .30 Etiqueta de información de las gomas y de Gasolina reformulada. . . . . . . . . . . . .330
Sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .309 Gasolina sin plomo . . . . . . . . . . . . . .329
Eléctricos Etiqueta, Información de las gomas y de la Gasolina, aire limpio . . . . . . . . . . . . .330
Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .309 Gasolina, reformulada . . . . . . . . . . . .330
Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Goma de repuesto . . . . . . . .264, 318, 319
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .328 Filtro de aceite, cambio . . . . . . . . . . .289 Goma de repuesto compacta . . . . . . . .318
Eliminación Filtro de aceite, selección . . . . . . . . . .289 Gomas . . . . . . . . . . . .173, 313, 318, 322
Anticongelante (Coolant del motor) . . .301 Filtro de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . .290 Alta velocidad . . . . . . . . . . . . . . .314
Emergencia, En caso de Filtro del aire acondicionado. . . . . . .74, 291 Arrastre de tráiler . . . . . . . . . . . . .239
Arranque con puente . . . . . . . . . . .269 Filtros Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . . .320
Elevación con gato . . . . . . . . .263, 305 Aceite del motor . . . . . . . . . . . . .289 Cambio . . . . . . . . . . . . .263, 269, 305
Liberación de un vehículo atascado . . .273 Aire acondicionado . . . . . . . . . .74, 291 Cambio de gomas . . . . . . . . . . . .269
Luz indicadora de las intermitentes de Eliminación de aceite del motor . . . . .289 Capacidad de carga . . . . . . . .309, 310
peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 Purificador de aire . . . . . . . . . . . .290 Elevación con gato . . . . . . . . .263, 305
Enchufe de tensión auxiliar . . . . . . . . . .90 Focos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256 Envejecimiento (Vida útil de las gomas) .315
Enganches Adelantamiento . . . . . . . . . . . . . . .54 Giro libre . . . . . . . . . . . . . . . . . .315
Arrastre de tráiler . . . . . . . . . . . . .235 Automáticos . . . . . . . . . . . . . . . .54 Goma de repuesto . . . . . .264, 318, 319
Entrada pasiva . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Ignición con limpiadores . . . . . . . . . .54 Gomas para nieve . . . . . . . . . . . .317

405
Grado de calidad . . . . . . . . . . . . .322 Ignición Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . .57, 287
Indicadores de desgaste de banda de Batería de la llave a distancia baja o Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . .287
rodamiento . . . . . . . . . . . . . . . .315 descargada . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Liberación de un vehículo atascado. . . . .273
Información general . . . . . . . . .313, 318 Ignición con botón de presión . . . . . . .23 Liberación del bonete . . . . . . . . . . . . .79
Luz de advertencia de presión . . . . . .111 Ignición remota . . . . . . . . . . . . . . .23 Limpiador/lavador de la ventana de puerta
Montaje de la rueda . . . . . . . . . . .269 Ignición remota con botón de presión . .23 levadiza . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Presión de aire . . . . . . . . . . . . . .313 Llave a distancia no detectada . . . . . .23 Limpianieve . . . . . . . . . . . . . . . . . .241
Presiones de inflado . . . . . . . . . . .313 Inclinación del respaldo de asiento del Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . .57
Radial . . . . . . . . . . . . . . . . . . .314 conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Limpiaparabrisas intermitentes . . . . . . . .58
Reemplazo . . . . . . . . . . . . .269, 316 Indicador de cambio de aceite, Limpiaparabrisas intermitentes (Retardo de
Repuesto compacto . . . . . . . . . . .318 restablecimiento . . . . . . . . . . . . . .101 limpiaparabrisas) . . . . . . . . . . . . . .58
Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . .321 Indicadores del desgaste de la banda . . .315 Limpiaparabrisas, sensibles a la lluvia . . . .59
Seguridad . . . . . . . . . . . . . .305, 313 Información de garantía . . . . . . . . . . .397 Limpiaparabrisas/lavaparabrisas trasero . . .60
Sistema de monitorización de presión Información de seguridad sobre las Limpieza
(TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . .130 gomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305 Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . .319
Tamaños . . . . . . . . . . . . . . . . . .306 Información de seguridad, goma . . . . . .305 Limpieza de cristales . . . . . . . . . . . . .326
Torque de tuercas de la rueda . . . . . .328 Informe de defectos de seguridad. . . . . .398 Líquido de ejes . . . . . . . . . . . . . . . .336
Vida útil de las gomas . . . . . . . . . .315 Inmovilizador (Sentry Key) . . . . . . . . . .26 Líquido de frenos . . . . . . . . . . . .302, 336
Gomas de repuesto . . . . . . . . . . . . .316 Instrucciones para cambio de gomas y Líquidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336
Gomas para nieve . . . . . . . . . . . . . .317 utilización del gato. . . . . . . . . . . . .265 Líquidos y lubricantes . . . . . . . . . . . .334
Gomas radiales . . . . . . . . . . . . . . . .314 Instrucciones para elevar con gato . . . . .265 Llave a distancia . . . . . . . . . . . . . . . .20
Grados de calidad de goma uniforme. . . .322 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Activación de la alarma . . . . . . . . . .28
Grupo de instrumentos . . . . . . .98, 99, 113 Inversor de alimentación. . . . . . . . . . . .92 Desactivación de la alarma . . . . . . . .28
Guardar su vehículo . . . . . . . . . . . . .323 Programación de llaves a distancia
Guía para remolque de tráiler . . . . . . . .236 Keyless Enter-N-Go . . . . . . . . . . . . .179 adicionales . . . . . . . . . . . . . . .22, 27
GVWR (estipulación del peso bruto del Cómo bloquear las puertas del vehículo .348 Llave, reemplazo. . . . . . . . . . . . . .22, 27
vehículo) . . . . . . . . . . . . . . . . . .232 Cómo desbloquear la puerta levadiza .348 Llave, Sentry (Inmovilizador) . . . . . . . . .26
Entrada pasiva . . . . . . . . . . . . . . .30 Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Hill Start Assist (Asistencia para subida de Programación de la entrada pasiva .30, 348 Llaves de repuesto . . . . . . . . . . . .22, 27
cuestas) . . . . . . . . . . . . . . . . . .119 Lubricación del mecanismo de la
HomeLink (Dispositivo de apertura de puerta LaneSense . . . . . . . . . . . . . . . . . .226 carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . .293
del garaje) . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 Lavado del vehículo . . . . . . . . . . . . .324
Lavadores, Parabrisas . . . . . . . . . .57, 287
Lavados de automóvil . . . . . . . . . . . .324

406
Lubricación, carrocería . . . . . . . . . . . .293 Reemplazo de bombillas . . . . . .254, 256 Manual del operador
Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173 Servicio . . . . . . . . . . . . . . .254, 256 (Manual del propietario) . . . . . . . . . . .5
Adelantamiento . . . . . . . . . . . . . . .54 Servicio trasero . . . . . . . . . . . . . .257 Manual del propietario
Advertencia (Descripción del grupo de Switch del dimmer, Foco . . . . . . . . .53 (Manual del operador) . . . . . . . . .5, 399
instrumentos) . . . . . . . . . . . .108, 113 Tercera luz de freno . . . . . . . . . . .257 Manuales de servicio . . . . . . . . . . . . .399
Advertencia de asistencia de frenos . .123 Luces altas automáticas . . . . . . . . . . . .54 Marcado de las gomas . . . . . . . . . . . .305
Advertencia de freno . . . . . . . . . . .107 Luces antiniebla. . . . . . . . . . . . . . . .257 Mecanismo de interbloqueo de la
Advertencia de temperatura del motor .108 Luces de advertencia (Descripción del grupo transmisión/freno . . . . . . . . . . . . .186
Airbag . . . . . . . . . . . . .107, 145, 171 de instrumentos) . . . . . . . . . . . . . .110 Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .330
Alarma de seguridad . . . . . . . . . . .109 Luces de funcionamiento diurno . . . . . . .53 Modificaciones y alteraciones del vehículo . .7
Antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . .257 Luces exteriores . . . . . . . . . .53, 173, 254 Modificaciones/alteraciones, vehículo . . . . .7
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . .56 Modo de ahorro (Combustible) . . . . . . .186
Control de tracción . . . . . . . . . . . .123 Luces interiores e instrumentos . . . . . . . .56 Modo de funcionamiento limitado de la
Crucero . . . . . . . . . . . . . . . .113, 114 Luz de advertencia de anti-lock . . . . . . .112 transmisión automática . . . . . . . . . .191
Espejo de cortesía . . . . . . . . . . . . .52 Luz de advertencia del control electrónico de Monitoreo de punto ciego . . . . . . . . . .125
Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . .173 la mariposa del acelerador . . . . . . . .108 Monitorización, sistema de presión de las
Focos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256 Luz de airbag . . . . . . . . . . .107, 145, 171 gomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Focos automáticos . . . . . . . . . . . . .54 Luz de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .285
Focos encendidos con limpiadores . . . .54 Luz de presión de aceite . . . . . . . . . . .109 Aceite . . . . . . . . . . . . . . . .288, 333
Funcionamiento diurno . . . . . . . . . .53 Luz de puerta abierta . . . . . . . . . .108, 109 Aceite sintético . . . . . . . . . . . . . .289
Indicador de Luz de velocidad de crucero . . . . . .113, 114 Ahogado, puesta en marcha . . . . . . .182
dirección . . . . . . .53, 113, 173, 256, 257 Luz indicadora de funcionamiento incorrecto Arranque . . . . . . . . . . . . . . .179, 180
Indicador de funcionamiento incorrecto (Check Engine) . . . . . . . . . . .109, 115 Arranque con puente . . . . . . . . . . .269
(Check Engine) . . . . . . . . . . . . . .109 Luz indicadora de las intermitentes de Calefactor del bloque . . . . . . . . . . .183
Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 Compartimiento . . . . . . . . . . .285, 286
Lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Filtro de aceite . . . . . . . . . . . . . .289
Luces traseras . . . . . . . . . . . . . .257 Mantenimiento de disco compacto (CD) . .394 Identificación del compartimiento .285, 286
luz indicadora de las intermitentes de Mantenimiento de los cinturones de No se pone en marcha . . . . . . . . . .182
peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . .325 Precaución sobre gases de
Monitoreo de presión de las gomas Mantenimiento del airbag . . . . . . . . . .152 escape . . . . . . . . . . . . . . . .170, 332
(TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111 Mantenimiento del aire acondicionado . . .290 Purificador de aire . . . . . . . . . . . .290
Parqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . .113 Mantenimiento del sistema de control de Recomendaciones sobre el período de
Posición lateral . . . . . . . . . . . . . .257 emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . .115 ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
Recordatorio de cinturón de seguridad .107 Manual de servicio . . . . . . . . . . . . . .399 Refrigeración . . . . . . . . . . . . . . .298

407
Requisitos de combustible . . . . .329, 333 Preparativos para elevar con gato . . . . .265 Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .236
Selección de aceite . . . . . .288, 333, 334 Presión de aire, Gomas . . . . . . . . . . .313 Recreativo . . . . . . . . . . . . . . . . .242
Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . .271 Pretensores Vehículo averiado . . . . . . . . . . . . .274
Tapa del tubo de llenado de Cinturones de seguridad . . . . . . . . .141 Remolque de vehículo detrás de
aceite . . . . . . . . . . . . . . . .285, 289 Procedimiento para enderezar, cinturón de motorhome . . . . . . . . . . . . . . . . .242
Mujeres embarazadas y cinturones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . .140 Remolque del tráiler . . . . . . . . . . . . .233
seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . .141 Procedimientos de arranque . . . . . .179, 180 Remolque del vehículo averiado . . . . . .274
Programa de mantenimiento. . . . . . . . .281 Remolque recreativo . . . . . . . . . . . . .242
Número de identificación del vehículo Programa, de mantenimiento . . . . . . . .281 Cómo cambiar a Neutro (N) en la caja de
(VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .328 Programación de la llave a distancia transferencia . . . . . . . . . . . . . . .244
(apertura a distancia) . . . . . . . . . . . .22 Cómo salir de Neutro (N) en la caja de
Octanaje de la gasolina (Combustible) . . .329 Protección contra la corrosión . . . . . . . .323 transferencia . . . . . . . . . . . . . . .245
Puerta abierta . . . . . . . . . . . . . .108, 109 Reproductor de DVD (Video Entertainment
Palanca de mandos múltiples . . . . . . . . .53 Puerta levadiza . . . . . . . . . . . . . . . . .80 System) . . . . . . . . . . . . . . . . . .376
Panel de instrumentos, limpieza de Puesta en marcha . . . . . . . . .24, 179, 180 Rotación, gomas . . . . . . . . . . . . . . .321
ópticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .325 Puesta en marcha con el motor ahogado .182 Ruedas y gomas . . . . . . . . . . . . . . .319
Pantalla del grupo de instrumentos Purificador de aire del motor (Filtro del Ruido de vibraciones del viento . . . . .77, 78
Pantalla del grupo de instrumentos .100, 103 purificador de aire del motor). . . . . . .290
Para abrir el bonete . . . . . . . . . . . . . .79 Seguridad, gases de escape . . . . . . . .170
Pasadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173 Radio y asientos con memoria . . . . . .34, 38 Seguridad, informe de defectos . . . . . . .398
Bonete . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Radiofrecuencia Seguros
Paso de cruce trasero . . . . . . . . . . . .127 Información general . . . . . .23, 26, 27, 33 Eléctricos de puertas . . . . . . . . . . .30
Peligro, luz indicadora de las intermitentes Recalentamiento del motor . . . . . . . . .271 Protección de niños . . . . . . . . . . . .34
de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 Reclinación de asientos delanteros. . . . . .35 Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Período de ajuste del vehículo nuevo. . . .183 Recordatorio de cinturón de seguridad . . .136 Seguros de las puertas
Peso de la saliente/Peso del tráiler . . . . .237 Recordatorio de llave puesta . . . . . . . . .23 Seguro de las puertas para protección de
Peso del tráiler . . . . . . . . . . . . . . . .236 Recordatorio del cinturón de seguridad . . .136 los niños — Puertas traseras . . . . . . .34
Piezas Mopar . . . . . . . . . . . . . . . . .398 Reemplazo de la bombilla . . . . . . .254, 256 Seguros de las puertas . . . . . . . . . .33
Portador tipo techo. . . . . . . . . . . . . . .93 Reemplazo de la cuchilla del Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . . .29
Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89 limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . .294 Sentry Key
Portavasos trasero . . . . . . . . . . . . . . .89 Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . .291 Programación de la llave . . . . . . . . .27
Posiciones de marcha . . . . . . . . . . . .188 Refrigerante de aire acondicionado . .290, 291 Sentry Key (Inmovilizador) . . . . . . . . . .26
Precaución sobre gases de escape . .170, 332 Remolque . . . . . . . . . . . . . . . .233, 274 Sentry Key, Reemplazo . . . . . . . . . .22, 27
Precauciones de funcionamiento . . . . . .114 Guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .236 Señales de giro . . . . . . .113, 173, 256, 257

408
Servicio de foco antiniebla . . . . . . . . . .257 Estacionamiento . . . . . . . . . . . . .183 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . .303
Servicio de la batería de la llave a distancia Luz de advertencia . . . . . . . . . . . .107 Transmisión automática . . . . . . . .187, 303
(apertura a distancia) . . . . . . . . . . . .21 Sistema de frenos anti-lock (ABS). . . . . .118 Aditivos especiales . . . . . . . . . . . .303
Servicio del concesionario . . . . . . . . . .288 Sistema de limpiaparabrisas sensible a la Agregado de líquido . . . . . . . . . . .303
Sistema de aire acondicionado . . . . .73, 290 lluvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Cambio de líquido . . . . . . . . . . . .303
Sistema de alarma (Alarma de seguridad) . .28 Sistema de reconocimiento de voz (VR) . .386 Cambios de líquido y filtro . . . . . . . .303
Sistema de armado de alarma (Alarma de Sistema ParkSense trasero . . . . . .214, 220 Comprobación de nivel de líquido . . . .303
seguridad) . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Sistema ParkSense, trasero . . . . . .214, 220 Tipo de líquido . . . . . . . . . . .303, 336
Sistema de arranque remoto . . . . . . . . .24 Sistema, de arranque remoto . . . . . . . . .24 Transmisor universal . . . . . . . . . . . . . .83
Sistema de asistencia de freno . . . . . . .119 Sistemas de audio (Radio). . . . . . . . . .339 Transmisor, Dispositivo de apertura de puerta
Sistema de control de frenos, electrónico. .119 Sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 del garaje (HomeLink) . . . . . . . . . . .83
Sistema de control electrónico de frenos . .119 Sustentación del bonete . . . . . . . . . . . .79 Transporte de animales domésticos. . . . .170
Mitigación de vuelco electrónica . . . . .123 Tuercas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .328
Sistema de control de tracción . . . . .121 Tapa de presión del coolant (Tapa del
Sistema de frenos anti-lock . . . . . . .118 radiador) . . . . . . . . . . . . . . . . . .300 Ubicación del gato . . . . . . . . . . . . . .263
Sistema de diagnóstico, a bordo . . . . . .114 Tapón de radiador (Tapa de presión del Ubicación del pilar B . . . . . . . . . . . . .309
Sistema de diagnósticos de a bordo . . . .114 coolant). . . . . . . . . . . . . . . . . . .300 Uconnect
Sistema de enfriamiento . . . . . . . . . . .298 Tapones de llenado Configuración de Uconnect . . . . . . .350
Agregado de coolant (Anticongelante) .300 Aceite (Motor) . . . . . . . . . . . .285, 289 Funciones programables por el cliente .350
Capacidad de coolant . . . . . . . . . .333 Radiador (Presión del coolant) . . . . .300
Eliminación de coolant usado . . . . . .301 Teléfono celular . . . . . . . . . . . . . . . .385 Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Inspección . . . . . . . . . . . . . .299, 301 Tensión Cómo restablecer el ascenso automático .77
Nivel de coolant . . . . . . . . . . . . . .301 Enchufe (Toma de corriente eléctrica Eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Puntos a recordar . . . . . . . . . . . . .301 auxiliar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 Ventanas empañadas . . . . . . . . . . . . .74
Selección del coolant Tercera luz de freno . . . . . . . . . . . . .257 Vida útil de la goma . . . . . . . . . . . . .315
(Anticongelante) . . . . . . . .299, 333, 334 Toma de corriente eléctrica auxiliar (Enchufe Viscosidad del aceite del motor . . . . . . .289
Tapa a presión . . . . . . . . . . . . . .300 de tensión) . . . . . . . . . . . . . . . . .90 Viscosidad, aceite del motor . . . . . . . . .289
Tapa del radiador . . . . . . . . . . . . .300 Toma de corriente eléctrica, auxiliar (enchufe Visera contra el sol, extensión . . . . . . . .52
Vaciado, limpieza y rellenado . . . . . .299 de tensión) . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Sistema de escape . . . . . . . . . . .170, 297 Tracción en todas las ruedas (AWD) . . . .193
Sistema de frenos. . . . . . . . . . . .302, 328 Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
Anti-lock (ABS) . . . . . . . . . . . . . .328 Automática . . . . . . . . . . . . .187, 303
Cilindro maestro . . . . . . . . . . . . .302 Cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . .185
Comprobación del líquido . . . . . . . .302 Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336

409
18WD-126-ESPR-AA
©2017 FCA US LLC. Todos los derechos reservados. Primera edición
Dodge es una marca registrada de FCA US LLC. Impreso en los EE. UU.

También podría gustarte