Está en la página 1de 2

Virtudes morales e intelectuales.

Tomás de Aquino.

ST I-II, q. 58, a. 2, co. ¿Se distingue la virtud moral de la virtud intelectual?

Respondeo dicendum quod omnium La razón es el primer principio de todas las


humanorum operum principium primum ratio obras humanas. Los demás principios que
est, et quaecumque alia principia humanorum concurren a su realización obedecen de algún
operum inveniantur, quodammodo rationi modo a la razón, aunque de diversa manera.
obediunt; diversimode tamen.
Nam quaedam rationi obediunt omnino ad Efectivamente, unos obedecen a la razón en
nutum, absque omni contradictione, sicut total disponibilidad, sin resistencia alguna,
corporis membra, si fuerint in sua natura como ocurre con los miembros del cuerpo
consistentia; statim enim ad imperium rationis, siempre que estén en su vigor natural, pues al
manus aut pes movetur ad opus. Unde imperio de la razón, la mano o el pie se ponen
philosophus dicit, in I Polit., quod anima regit inmediatamente en movimiento, y así dice el
corpus despotico principatu, idest sicut dominus Filósofo, en el libro I Polit., que el alma rige al
servum, qui ius contradicendi non habet. cuerpo con imperio despótico, es decir, como el
señor al esclavo, que no tiene derecho a
Posuerunt igitur quidam quod omnia principia desobedecer.
activa quae sunt in homine, hoc modo se habent Así, pues, algunos defendieron que todos los
ad rationem. Quod quidem si verum esset, principios activos que existen en el hombre
sufficeret quod ratio esset perfecta, ad bene obedecen de este modo a la razón. Si ello fuese
agendum. Unde, cum virtus sit habitus quo verdad, para obrar bien bastaría que la razón
perficimur ad bene agendum, sequeretur quod in fuese perfecta. Y como la virtud es el hábito que
sola ratione esset, et sic nulla virtus esset nisi nos perfecciona para obrar bien, se seguiría que
intellectualis. Et haec fuit opinio Socratis, qui no existiría más que en la razón y, por lo tanto,
dixit omnes virtutes esse prudentias, ut dicitur in que no existiría más virtud que la intelectual.
VI Ethic. Unde ponebat quod homo, scientia in Tal fue la opinión de Sócrates, que dijo que
eo existente, peccare non poterat; sed todas las virtudes son prudencias, según se dice
quicumque peccabat, peccabat propter en el libro VI Ethic. Sostenía, en consecuencia,
ignorantiam. que el hombre de ciencia no podía pecar, sino
que todo hombre que pecaba, pecaba por
Hoc autem procedit ex suppositione falsi. Pars ignorancia.
enim appetitiva obedit rationi non omnino ad Pero esto procede de un falso supuesto, porque
nutum, sed cum aliqua contradictione, unde la parte apetitiva no obedece a la razón en total
philosophus dicit, in I Polit., quod ratio imperat disponibilidad, sino con cierta resistencia, por lo
appetitivae principatu politico, quo scilicet cual dice el Filósofo que la razón impera al
aliquis praeest liberis, qui habent ius in aliquo apetito con dominio político, es decir, al modo
contradicendi. Unde Augustinus dicit, super como el hombre gobierna a súbditos libres que
Psalm., quod interdum praecedit intellectus, et tienen derecho a contradecir en algunas cosas.
sequitur tardus aut nullus affectus, intantum Por eso dice San Agustín, Super Psal., que a
quod quandoque passionibus vel habitibus veces el entendimiento señala el camino y se
appetitivae partis hoc agitur, ut usus rationis in retarda o no sigue el afecto, hasta tal punto, que
particulari impediatur. a veces las pasiones o los hábitos de la parte
apetitiva impiden el uso de la razón en
Et secundum hoc, aliqualiter verum est quod particular.
Socrates dixit, quod scientia praesente, non
peccatur, si tamen hoc extendatur usque ad Y en este sentido es en parte verdad lo que dijo
usum rationis in particulari eligibili. Sic igitur Sócrates, que existiendo ciencia no se peca,
ad hoc quod homo bene agat, requiritur quod suponiendo que esto se extienda hasta el uso de
non solum ratio sit bene disposita per habitum la razón en lo elegible particular. Así, pues, para
virtutis intellectualis; sed etiam quod vis que el hombre obre bien se requiere no sólo que
appetitiva sit bene disposita per habitum virtutis esté bien dispuesta la razón por el hábito de la
moralis. Sicut igitur appetitus distinguitur a virtud intelectual, sino que también esté bien
ratione, ita virtus moralis distinguitur ab dispuesta la facultad apetitiva por el hábito de la
intellectuali. Unde sicut appetitus est principium virtud moral. Por consiguiente, así como se
humani actus secundum quod participat distingue el apetito de la razón, así se distingue
aliqualiter rationem, ita habitus moralis habet también la virtud moral de la virtud intelectual.
rationem virtutis humanae, inquantum rationi Por lo que, así como el apetito es principio del
conformatur. acto humano en cuanto que participa de algún
modo de la razón, así el hábito moral es virtud
humana en cuanto que se conforma con la
razón.

ST I-II, q. 58, a. 3 ¿Es adecuada la división de la virtud en intelectual y moral?

Respondeo dicendum quod virtus humana est La virtud humana es un hábito que perfecciona
quidam habitus perficiens hominem ad bene al hombre para obrar bien. Ahora bien, en el
operandum. Principium autem humanorum hombre hay un doble principio de actos
actuum in homine non est nisi duplex, scilicet humanos, a saber, el entendimiento o razón, y el
intellectus sive ratio, et appetitus, haec enim apetito, pues éstos son los dos motores que hay
sunt duo moventia in homine, ut dicitur in III de en el hombre, según se dice en el libro III De
anima. Unde omnis virtus humana oportet quod anima. Por consiguiente, es necesario que toda
sit perfectiva alicuius istorum principiorum. Si virtud humana perfeccione a uno de estos
quidem igitur sit perfectiva intellectus principios. Si perfecciona, pues, al
speculativi vel practici ad bonum hominis entendimiento, especulativo o práctico, para el
actum, erit virtus intellectualis, si autem sit bien obrar del hombre, será una virtud
perfectiva appetitivae partis, erit virtus moralis. intelectual; y, si perfecciona la parte apetitiva,
Unde relinquitur quod omnis virtus humana vel será una virtud moral. Resulta, por tanto, que
est intellectualis vel moralis. toda virtud humana o es intelectual o es moral.

ST I-II, q. 58, a. 4. ¿Puede darse la virtud moral sin la intelectual?

Respondeo dicendum quod virtus moralis potest La virtud moral puede existir, ciertamente, sin
quidem esse sine quibusdam intellectualibus algunas de las virtudes intelectuales, como la
virtutibus, sicut sine sapientia, scientia et arte, sabiduría, la ciencia y el arte; pero no puede
non autem potest esse sine intellectu et existir sin el entendimiento y la prudencia.
prudentia.
No puede darse virtud moral alguna sin la
Sine prudentia quidem esse non potest moralis prudencia, porque la virtud moral es un hábito
virtus, quia moralis virtus est habitus electivus, electivo, es decir, que hace buena la elección,
idest faciens bonam electionem. Ad hoc autem para lo cual se requieren dos cosas: primera, que
quod electio sit bona, duo requiruntur. Primo, ut exista la debida intención del fin, y esto se debe
sit debita intentio finis, et hoc fit per virtutem a la virtud moral que inclina la facultad apetitiva
moralem, quae vim appetitivam inclinat ad al bien conveniente según razón, y tal es el fin
bonum conveniens rationi, quod est finis debido; segunda, que el hombre escoja
debitus. Secundo, ut homo recte accipiat ea quae rectamente los medios conducentes al fin, lo
sunt ad finem, et hoc non potest esse nisi per cual no se verifica sino por la razón en el uso
rationem recte consiliantem, iudicantem et correcto del consejo, del juicio y del imperio,
praecipientem; quod pertinet ad prudentiam et cual hacen la prudencia y las virtudes anejas a la
ad virtutes sibi annexas, ut supra dictum est. misma, según queda dicho.

Luego la virtud moral no puede existir sin la


Unde virtus moralis sine prudentia esse non prudencia. En consecuencia, tampoco puede
potest. Et per consequens nec sine intellectu. Per existir la virtud moral sin el entendimiento, pues
intellectum enim cognoscuntur principia por el entendimiento se poseen los principios
naturaliter nota, tam in speculativis quam in naturalmente conocidos, tanto de orden
operativis. Unde sicut recta ratio in speculativis, especulativo como de orden práctico. Por tanto,
inquantum procedit ex principiis naturaliter así como la recta razón en el orden especulativo,
cognitis, praesupponit intellectum principiorum; en cuanto que argumenta desde los principios
ita etiam prudentia, quae est recta ratio naturalmente conocidos, presupone el
agibilium. entendimiento de los principios, así también lo
presupone la prudencia, que es la recta razón de
lo agible.

También podría gustarte