Está en la página 1de 38

Primera Edición

Mayo - Junio
2015

Revista gratuita de Cusco y el Valle Sagrado


Cusco and Sacred Valley free magazine

Entrevista
Cultura Andina y Arte
Andean Culture & Art
Reportaje
Los Misterios de la Chakana
The Mysteries of the Chakana
Vida Saludable Educación

“Medicina Esencial" Niños Semilla


“Essential Medicine" Seed Children
FEEL THE SENSATION OF A NATURAL EXPERIENCE!
“El MANU es el lugar con mayor biodiversidad del mundo”
“The most important request for the development of the ecotourism is the
sustainable use and the conservation of nature.”

Canopy Manu Adventures PROGRAMS


Manu 4 Days
Manu 8 Days
Pusharo Expedition

Rafting Manu Adventures Esoteric and Mystical Ceremony


Bridwatching Tour

OUR LODGES
Orquídeas de San Pedro
Fauna Manu Adventures Erika Lodge
Sajino Campsite

CUSCO
Plateros St. 356, Cusco
Tlfs:+51 84 261640 / Fax: +51 84 225562
reservas@manuadventures.com
manuadventures@hotmail.com
Flora Manu Adventures LIMA
Av. 28 de Julio 569 Of. 203, Miraflores
Telefax:+51 1 4454504
reservaslima@manuadventures.com
Editorial
Un cordial saludo a todos nuestros lectores. With warmest regards to all our Readers.

Con inmensa alegría les presentamos la


With great joy we present our firt volume of the free
primera edición de nuestra revista de distribución
delivery magazine PISAKA.
gratuita PISAKA. PISAKA magazine has been created with the porpuse
PISAKA ha sido creada para ser un puente
of being a solid brindge of comunication between the
sólido de comunicación entre Cuzco, el Valle
Sacred Valley, Cuzco and sorrounding Areas
Sagrado y sus alrededores.
Nuestro principal interés es ser una red de Our main purpuse is to be a network of information
información para que las personas encuentren to help find what the people need in any required
aquello que necesitan en cualquier situación situation in the surrounding areas that we live in an
easy and fast way as well as giving quality articles of
requerida en las zonas aledañas de donde se
interest.
vive, en forma rápida y fácil al igual que brindar
artículos de interés.
The editions of PISAKA magazine are writen in
PISAKA está escrita en español e INGLÉS english and spanish, helping to integrate the
ayudando a la integración de la comunidad al community and enriching our communication. We
igual que enriquecer nuestra comunicación. are using Queshua as a way of learning few fraces to
Hemos incorporado el Runa Simil (Queshua) relate on a daily basis and to enrich from the
dando pequeñas frases o palabras para utilizar a beautiful Andean Culture.
diario, desarrollando así un intercambio cultural
y enriquecernos de la maravillosa cultura Andina. The supplements of PISAKA will be published every
two months, and the distribution of the magazine
Los suplementos serán publicados cada 2 will be mainly in the establishments that promote
meses y su distribución se realizará their services in PISAKA.
principalmente en aquellos establecimientos que
publiquen sus anuncios en PISAKA. Your comments and suggestions will be wellcome , as
well as any desire to share quality information with
Sus comentarios y sugerencias serán muy
the comunity.
bien venidos, al igual que el deseo de compartir
algún artículo que beneficie a la comunidad.
Since now we thank the support and enthusiasm with
Desde ya agradecemos el apoyo y entusiasmo
the creation and developement of PISAKA , the free
para colaborar con el desarrollo y creación de
delivery magazine of the Sacred valley, Cusco and its
PISAKA, la revista de distribución gratuita del
surroundings.
Valle Sagrado, Cusco y sus alrededores.

Con gratitud, With gratitude,

Karolina Martí
Director
Contenidos

Cultura Andina y Arte


5 Entrevista a Hugo Franco, ar sta y
amante de la Cultura Andina
Andean Culture and Art
Interview to Hugo Franco, artist and
Andean Culture Lover

10 El Misterio de la Chakana
The Mistery of the Chakana
(Abreviado de Manuel Cedano Mongrut)

19 Los Niños Semilla


Seed Children
(Alejandro Trevisan - Permacultor)

23 Es lo de Vida Saludable "Medicina Esencial"


Healthy Lifestyle "Essential Medicine"
(Oscar Oviedo - Médico Holístico)

27 Mi Ser Integral es Tierra Fér l


My whole being is fertile ground
(Ki)

32 Calendario Ancestral
Ancestral Calendar
Director

34
Karolina Martí
Poema en Runa Simi “Pachamama”
Portada
Hugo Franco Runa Simi Poem “Pachamama”
Diseño Gráfico (Luz Samanez Paz - Postulada al Premio Nobel de Literatura 2013)
César Salas

Teléfono
M: 957 475 745

E-mail
revistapisaka@gmail.com
Entrevista

Cultura Andina y Arte


Andean Culture and Art
Hugo Franco

“Nosotros nos ves mos de colores porque nosotros florecemos con la erra,
nuestra forma de agradecer tanta generosidad infinita por generaciones
durante millones de años , lo único que podemos hacer es enriquecer más. Y
cómo lo hacemos? Florezcamos nosotros también, seamos flores
caminando!”

"We wear colors because we flourish with the land, our way of thanking
such infinite generosity for generations over millions of years, all we can
do is enrich more. And how do we do it? Let us Flourish us too, we are
walking flowers! "
T I
engo Admiración por la cultura Andina lo have admiration for the ancestral Andean
ancestral, lo que yo hago es en base al culture, what I do is based on the art but I use it
arte pero lo utilizo como un medio de as a media carrying sensitive information to a
comunicación llevando la información a un
body, is not the same a advertisement to a painting.
cuerpo sensibilizado, no es lo mismo un aviso de
letras que una pintura. Plasmando las
Translating expressions of culture that have been
manifestaciones de cultura que ya se han lost, no one has told me, it is rather the result of
perdido, nadie me lo ha dicho, es más bien fruto what I have experienced. Before here in Pisaq
de lo que he vivenciado. Antes aquí en Pisaq were very few people with few material services
era muy poca gente, con pocos servicios but with a collective spirit, as a family, this is now
materiales pero con un espíritu colectivo, very touristy, but even in small communities
como una familia, aquí ahora es muy turístico,
children and young people say uncle or aunt to any
pero aún en las pequeñas comunidades los
adult although they were not your family that is a
niños y jóvenes dicen tío o tía a cualquier adulto
aunque no sea tu familia eso es un rezago de backwardness of what it was before, the community
cómo era antes, la comunidad era entendida was seen as a big family, the children had several
como una gran familia, habían hijos e hijas y moms and dads it was not that everyone assumed
varios papás y mamás no era que todos asumían responsibility for all, but they were all related, and
la responsabilidad de todos ,sino que eran todos that's wise, it was good if parents were alcoholics,
referentes, y eso es bien sabio ,lo que era bueno
so you had other referents of father and mother, not
en caso de que los padres fuesen alcohólicos, así
just one. That was a way of organization a part
tenías otros referentes de papá y mamá, que no
sólo uno. Esa era una manera de organización from formal expressions events such as music or
aparte de manifestaciones concretas como la dance, same language, still spoken pure with
música o la danza, el mismo lenguaje, hablados unmixed words, now they generalize, they don’t
todavía puros, sin mezclar palabras, ahora se speak Quechua, as languages suffer changes all
generaliza no se habla Quechua, como sufren around the world, other terms are introduced , you
todos los leguajes del mundo, se introducen otros could say, is quechualized.
términos, se podría decir, se quechualiza.
It's totally different someone who has eaten
Es totalmente diferente alguien que ha comido
comida procesada a alguien que nunca lo ha processed food to someone who has never tasted it,
hecho, es completamente diferente y se siente en it feels completely different in every way. I even
todo aspecto. Incluso me ha tocado vivir con had to live with people asking me why were so
gente que me preguntaba por qué eran tan different from those who come from afar to those
diferentes a ellos que vienen de tan lejos a los que who lived in the Valley, in the way they laugh and
vivían en el Valle, en su forma de reír y es más se laugh more all the time.
ríen todo el tiempo.
This filled me with a sense of awe, love, of what I
Esto me ha llenado de un sentido de admiración,
de amor, de conformidad por lo que soy. En
am. In a more consciously way I learned to read, to
forma más consciente aprendí a leer, a investigar investigate and study literature that has not been
y estudiar con literatura que no ha sido promoted. Here there was an organization that was

6
promovida. Aquí había una also in Ecuador and Bolivia,
organización que también which brought in the 50's and
estaba en Ecuador y Bolivia, 60's, very good books where you
que sacaron en los 50 y 60,
could confirm things you thought
libros muy buenos, donde se
podían confirmar cosas que se
they were, as a trapezoidal
creían que eran, como una window, it was not for it to look
ventana trapezoidal, que no era nice, there has to be an end.
para que se viera bonito, tiene
Hetty Driessen
In this culture everything that (Yuraq Urpi & ThetaGateway)
que haber un fin.
has been made to used
En esta cultura todo lo que se Basic DNA 1 & 2
pragmatically, here they have
utiliza se ha hecho de forma Advanced DNA 2
not made ornaments, in the
pragmática, acá no se han Game of life
process of making you weave
hecho adornos, en el Juego de la vida
proceso de hacer tu tejes la peace. If a cup is made is not
intended; I'll make a nice cup, Rainbow children course
paz. Si se hace una taza no se
piensa; voy a hacer una taza just a cup to drink is made, it is Curso Niños Arcoiris
bonita, simplemente se hace in the state that it has been Reiki 1 & 2
una taza para tomar, es en el made, living in such a beautiful Reiki maestry
estado que se han hecho, Munay - Ki
place it becomes art. If the cup is
viviendo en un lugar tan bonito (nine ancient andean rites /
manufactured, is what is done,
que vives, sale arte. Si se nueve ritos andinos ancestrales)

fabrica la taza, es lo que se so in the whole Andean Culture Private sessions


hace, así es toda la cultura nobody thought if it's beautiful
Andina nadie pensó si será or ugly it was in the state it was Teacher/Practitioner of ThetaHealing
since 2002
bonito o feo era en el estado en made come out art.
Practitioner of Reiki 1 & 2 since 1994
que se hacía que salía arte.
Usui Reiki Master since 1999
That is what has toughened me
Eso es lo que me ha templado early in life. Aromatouch massage therapist
de pronto en la vida. using doTERRA
Therapeutic Grade Essential oil
This culture despite having a
Esta cultura a pesar de tener
una irrupción violenta, no paró, violent eruption, did not stop, Instructora y practicante de sanación
unlike many Andean Cultures it de Theta desde 2002
a diferencia de muchas
continued, weavings made now Practicante de Reiki desde 1994
culturas Andinas, continuó, los
Maestra de Usui Reiki desde 1999
tejidos que ahora hay en in Amaru, Chahuaytire and
Practicante de Aromatouch masaje
Amaru, Chahuaytire y Cuyo Cuyo Grande, this whole area con aceites therapéutica de doTERRA
Grande, toda esa zona han have overcome many things, of
superado, en muchas cosas, lo
what was done before, the
que se hacía antes, la técnica
misma del diseño, o sea los 500
technique and design itself, I
años han trabajado. mean they have worked 500 For sessions or seminars contact Hetty:
Para sesiones y seminarios contacta con Hetty:
years.
WWW.THETAGATEWAY.COM
hetty@thetagateway.com.au
Tel: +51 940675076
7
Hay más de un determinante para que yo sienta There is more than one determining specific
admiración concreta más que pasión por la admiration I feel more passion for the Andean
Cultura Andina, evidente y a veces no tanto, Culture, and sometimes is not so obvious,
porque lo vivencias, nadie te lo cuenta, hay
because of life experiences, nobody tells you,
veces que me siento privilegiado, de haber
vivido todo lo que he vivido.
there are times that I feel privileged to have live
everything I've lived.
A Gregorio Waipas, le pregunta un extranjero
¿por qué tanto color?, ¿por qué el rosado que Waipas Gregorio was asked by a foreigner, why
es color de mujer?; Esa fue la primera so much color?; why the color pink if its for
bofetada, para nosotros saber que había women?; That was the first slap for us, to know
colores de mujeres y de hombres, por qué?! that they had colored women and men, why?! If
Si los colores no tienen género! No sabíamos,
colors have no gender! We did not know, here
acá los colores son colores y es más, el rosa,
the colors are colors and is more, "pink", is
el “pink”, está presente en todas las ropas, de
niño de niña, ancianos, mujeres y hombres. present in all the clothes, children, elderly,
women and men.
Decía Gregorio: “Nosotros nos vestimos de
colores porque nosotros florecemos con la Gregorio said: "We wear colors because we flourish
tierra, nuestra forma de agradecer tanta with the land, our way of thanking such infinite
generosidad infinita por generaciones durante generosity for generations over millions of years, all
millones de años, lo único que podemos hacer we can do is enrich more. And how do we do it? Let
es enriquecer más. Y cómo lo hacemos?
us Flourish us too, we are walking flowers! "
Florezcamos nosotros también, seamos flores
caminando!”
That is the profound philosophy of pure, pure love
Esa es la profunda filosofía de puro amor pura and tenderness for his mother land. It goes deeper
ternura por su Madre la tierra. Va más profundo colors such as black, most cultures curses the
lo de los colores, como el negro, la mayoría de black and I can not believe, the seed germinates
las culturas maldice el negro y no sé cómo no only in the dark, how can darkness be bad, we live
consideran que la semilla sólo germina en la in darkness early in life, how can darkness be
oscuridad, cómo puede ser mala la oscuridad,
bad, indeed, if we did not have night our eyes
nosotros vivimos en la oscuridad los primeros
meses de vida, cómo puede ser mala la could not see, in the process of evolution our eyes
oscuridad, es más, si no hubiera noche nuestros would not develop. If everything was light, we
ojos no podrían ver, en el proceso de evolución would have seen otherwise, we have two beautiful
nuestros ojos no se podrían desarrollar. eyes that make us see the world this way, as it
Diferente si todo fuera luz, hubiéramos visto de seems that everyone has a different way of seeing.
otra forma, tenemos dos ojos hermosos que nos
hacen ver el mundo de esta forma, como parece I think we also see another range of colors, it has
que todos tienen su forma diferente de ver. only been thanks there is darkness.
Creo que nosotros también vemos con otro The balance in our body has to do with the dark, if
rango de colores, sólo se ha dado gracias a que
we don’t rest in darkness and silence, we would be
hay oscuridad.
sick, out of our body balance, then representing

8
El equilibrio, nuestro equilibrio del cuerpo tiene black, darkness is as important as light, in many
que ver con la oscuridad, que si no cases even more. Almost every speech light is
descansamos en la oscuridad y el silencio, mentioned, follow the light, so light can also harm
estaríamos enfermos, fuera de nuestro equilibrio
you. If you put a flashlight in somebodies face they
corporal, entonces lo que representa el negro, la
oscuridad es tan importante como la luz, en
can not see. I think if they realized that it is a color
muchos casos hasta más. Casi todo el discurso and is part of all, they would be freed from many
viene mencionado con la luz, encuentra la luz, fears and discover how beautiful are both light
sigue la luz, tanta luz puede también hacer daño, and darkness ...
si te ponen una linterna en la cara tampoco
puedes ver . Creo que si se dieran cuenta que es From the point of view of art and color theory, the
un color y es parte de todo se liberarían de they say black is not color, black is the one who
muchos miedos y descubrirían cuan hermoso es gathers the other colors.
tanto la luz como la ausencia de luz.

Desde el punto de vista del arte y la teoría del Hugo Franco


Coordinador I.E. Kusi Kawsay
color, el negro aunque dicen que no es color, el
Artista y músico
negro es quien reúne a los otros colores. hufras@gmail.com
T: 984 169 590

Andean Superfoods - vegan organic - Bio consiousness food


Special Andean recepie meals. Recomeda ons:
Power hot drinks (ponches) Super power shake
Smoothies (ba dos) “Telepá co”
Vegan desserts Moraya Mediterránea

FREE WIFI
apuorganicpisac@gmail.com

9
Reportaje

Los Misterios de la Chakana


The Mystery of the Chakana
E n Bolivia y Perú, varias veces se
encuentra la Chakana, o cruz andina,
tallada sobre roca, madera o piedra, en
figuras decorativas u ornamentales en las
casas.
I n Bolivia and Peru, several times we see
the Chakana or Andean cross, carved on
rock, wood or stone, as decoration or as
ornamental figures in the houses.
In Ollantaytambo, its observed on the rock at
En Ollantaytambo, se observan sobre la roca, the top of the pyramid 7 chakanas, the first
en lo alto de la pirámide single, the second double,
escalonada 7 chakanas, la and to complete the seven
primera simple, la segunda chakanas with 7 teeth in
doble, así hasta completar la each quadrant of the cross,
7 chakanas con los 7 dientes unfortunately some of
de cada cuadrante de la thesecan hardly be seen
cruz, lamentablemente because of the erosion of the
algunas de estas casi no se
stone. The one that is in the
pueden ver por la erosión de
Moon Island on Lake
la piedra. La que se
Titicaca, it is a double
encuentra en la Isla de la
chakana which has been
Luna en el lago Titicaca, es
rebuilt by the peasants in the
una chakana doble que ha
temple, made of stones and
sido reconstruida por los
adobe. If we go back to
campesinos en el templo, hecha de piedras y
ancient times, you could see the Virgins of the
adobe. Si nos remontamos a tiempos antiguos
, se podía ver a las Vírgenes del Sol, o Ñustas,
Sun, or Ñustas, there spinning, doing their
allí hilando, haciendo sus labores, y
work, and preparing to be lovers, wives,
preparándose para ser amantes, esposas, teachers and educators of the generations of
maestras y educadoras de las generaciones the sons of the Sun, in the Inca Empire.
de los hijos del Sol, en el Imperio Inca. Another point is in Tajin (Mexico) on one of the
Otro punto, es en Tajín (México) sobre una de stone walls, the Chakana appears with a spiral
las paredes de piedra, aparecía la Chakana, carved in stone on the wall of tha ball game
junto a la espiral tallada en piedra sobre el according to the Mayan style.
muro del juego de la pelota según el estilo
Maya.
What relationship exists between the Andean
cross and the Spiral? What is this reality of the
¿Qué relación existiría entre la cruz andina y la universe chakana, appearing in, Mayan,
espiral? ¿Qué realidad del universo Olmecan, Inca and Tiwanaku culture?
representa esta chakana que aparece en las
10
culturas, Mayas, Olmecas, Incas, y According to the Amautas Andean Priests they
Tiwanacotas? Según los Amautas, Sacerdotes responded that it represents communication
Andinos, respondieron que representa la with the 3 worlds, the world of above, below,
comunicación con los 3 mundos, el mundo de and the environment of humans , tuning with
arriba, el de abajo, y el del medio, el de los the stars: the Pleiades, and the South Cross,
seres humanos y también la sintonización con with the Apus, and the gods, or Wiracochas.
las estrellas: la pléyades, y la cruz del sur, con
los Apus, y los dioses, o Wiracochas. The Chakana as shown on the island of the
moon, projected in space is four dimensional,
La Chakana, como aparece proyectada en la like a hologram, a geometric shape with 7
isla de la luna, como una forma proyectada en directions, up, down, center, west, east, south,
el espacio, cuatridimensional, parecida a un
north form. The Ckakana thereby represents
holograma, a una forma geométrica con 7
an archetype of how the divinity is manifested
direcciones, arriba, abajo, centro, oeste, este,
in the universe, on earth, in the sun, and in
sur, norte. De este modo la ckakana,
every human being. In this geometric pattern it
representa un arquetipo de cómo la divinidad
can be seen that the
se manifiesta en el
chakana is a cross of
Universo, en la tierra, en
equal arms integrated
el sol, y en cada ser
in a square, in the
humano. En este dibujo
geométrico se puede
chakana we have the
observar que la
equal-armed cross,
chakana es una cruz de which is known as the
brazos iguales gnostic cross, Visigoth,
integrado en un Egyptian, Celtic, ... and
cuadrado, en la surprisingly also
chakana tenemos la present in the ruins of
cruz de brazos iguales, Pumapunku (La Paz,
que es conocida como Bolivia), and all Mayan
la cruz, gnóstica, archeological sites,
visigótica, egipcia, celta,... y Columbian cultures, as indigenous cultures in
sorprendentemente también presente en las Egypt, Ireland, Greece, ... etc., have common
ruinas de Pumapunku (la Paz, Bolivia), como roots reflected in their symbols. The chakana
en todos los lugares arqueológicos mayas. Las appears as a fractal geometric shape, or an
culturas precolombinas, como las culturas object as an archetype and a symbol, is present
originarias en Egipto, Irlanda, Grecia,... etc., in humans, in the cell, the earth and the sun.
tenían raíces comunes plasmadas en sus
símbolos. La chakana aparece como una forma In humans, the archetype of being, is a cross of
geométrica fractal, o sea un objeto que como 7 directions, comprising the archetype of life,
arquetipo y como símbolo, está presente en el is an Andean Cross. So the Andean cross
ser humano, en la célula, en la tierra y el sol. geometry represented as a hologram or
archetype of the incarnate spirit into matter. It
En el ser humano, el arquetipo del ser, es una is incarnated in the body. The spirit incarnated
cruz de 7 direcciones, integrado al arquetipo on earth, the spirit embodied in the sun.
de la vida, forma una Cruz Andina. O sea que la

11
cruz andina como forma geométrica In the chakana, the Andean cultures,
representaba un holograma u arquetipo del Amerindian, worship the earth deity,
espíritu encarnado en la materia. El ser Pachamama, the sun god, Inti, Kinich Ahau,
encarnado en el cuerpo. El espíritu encarnado and the divinity of the human being, the
en la tierra, el espíritu encarnado en el sol. Wiracochas, the Quetzacoalt, the Kukulkan.
En la chakana, las culturas Andinas, y Integrated into a rectangle cross represented
amerindias, veneran a la divinidad de la tierra, the human being incarnated, with its divine
la Pachamama, la divinidad del sol, Inti, Kinich archetype and other biological, as can be seen
Ahau, y a la divinidad del ser humano, los in the Sun Gate at Tiahuanaco, are the snake
Wiracochas, los Quetzacoalt, los Kukulkan. priests, puma, condor. But more surprising is
La cruz integrada en un rectángulo that the Andean cross is linked to the Crismón
representaba al ser humano encarnado, con of Christian cultures, because this is also a
su arquetipo divino y el otro biológico, como se cross of seven directions.
pueden ver en la puerta del sol de
Tiahuanaco, son los sacerdotes
Simple chakana, represented by the
serpiente, puma, cóndor. Pero
divinity of the earth, known as
lo más sorprendente, es que Pachamama, the beast of the
la cruz Andina está earth, planetary
vinculada con el Crismón consciousness, the Virgin,
de las culturas cristianas, the Divine Goddess, in
pues este también es una spiritual science know that
cruz de siete direcciones. the earth is a divine
consciousness. When we
La chakana simple, greet the 7 directions, the 3
representaba a la divinidad worlds and the 4 directions of
de la tierra, que se conoce the sun, we are tuning in, to the
como la Pachamama, el ser living creature of the earth, the
viviente de la tierra, la consciencia planetary Christ, the Pachamama.
planetaria, la Virgen, la Diosa Divina,
en la ciencia espiritual sabemos que la tierra es Is the mother and father of the earth
una consciencia divina. Cuando los seres consciousness, is the living god incarnate on
saludan a las 7 direcciones, los 3 mundos y las the planet, known as the divine, Inti, the
4 direcciones del sol, se están sintonizando Pachamama, Kinich Ahau, are the thousand
con el ser viviente de la tierra, el cristo faces of love, acting through all, Sanat
planetario, la Pachamama. Kumara is the solar consciousness sun inside
the planet.
Es la consciencia madre y padre de la tierra, es
el dios viviente encarnado en el planeta, The double Chakana represents the spirit of
conocido como lo divino, Inti, la Pachamama, the sun, Helios and Vesta, which is the Solar
Kinich ahau, son los mil rostros del amor, que Christ, an androgen being. The double Andean
actúan a través de todos, Sanat kumara es la cross, is the hologram of life, creation and
conciencia solar en el sol interior del planeta. transformation of all the planets and worlds of
this solar system. The double chakana

12
La Chakana doble representa al espíritu del represents the divine archetype of solar divine
sol, Helios y Vesta, que es el Cristo Solar, un consciousness where all divine consciousness
ser andrógeno. La doble cruz andina, es el or points of being are.
holograma de la vida, la creación, y la
transformación de todos los planetas y For humans the sun is the source of all the
mundos de este sistema solar. La doble planets, nature, sunlight without it, life would
chakana representa el arquetipo divino de la not exist. The Earth as a being, is revered by all
conciencia divina solar, donde están todas las peoples of the earth, represented as the Virgin,
consciencias divinas o puntos del ser. Mother Earth, the Goddess, the Holy
Kundalini, the Divine Mother. Earth, our
Para los seres humanos el sol es el origen de home, our mother gives us all with her vitality,
todo, los planetas, la naturaleza, sin la luz del
sustains us in the course of the evolution of
sol la vida no existiría. La tierra como un ser, es
species giving us bodies, through the seasons
venerada por todos los pueblos de la tierra,
multiplies all the fruits of the earth, trough the
representada como la Virgen, la Pachamama,
kingdoms of nature gives
la Diosa, la Kundalini
us everything necessary
Sagrada, la Madre
for human survival.
Divina. La Tierra, nuestra
casa, nuestra madre que The earth is a living body
todo nos da, con su of the sun. Humans are
vitalidad nos sostiene, en living "cells" of the sun,
el curso de la evolución earth living bodies. From
de las especies nos dio the physical point of view,
cuerpos, a través de las the land is a cell, an
estaciones multiplica organ within the solar
todos los frutos de la
system. The solar system
tierra, los reinos de la
is a cell, an organ within
naturaleza nos da todo lo
the galaxy. The galaxy is
necesario para la
a cell, an organ within the
sobrevivencia humana.
universe. The universe is
La tierra es un órgano viviente del sol. Los a cell, an organ within the
seres humanos somos “células” vivientes del Cosmos. The Cosmos is a cell, an organ within
sol, órganos vivientes de la tierra. Desde el the ilimited. Infinity is the sea of light, love and
punto de vista físico, la tierra es una célula, un consciousness that permeates all planets, all
órgano dentro del sistema solar. El sistema stars, all galaxies, all beings, what we know as
solar es una célula, un órgano dentro de la Absolute Consciousness.
galaxia. La galaxia es una célula, un órgano
dentro del universo. El universo es una célula, All these realities integrate creative
un órgano dentro del Cosmos. El Cosmos es consciousness and constitute vehicles of the
una célula, un órgano, dentro del Translimito. ascension of beings to perfection and
El infinito es el mar de luz, amor y de integration in the divine worlds of the galaxy,
consciencia que permea todos los planetas, where through the eons of experiences
todas las estrellas, todas las galaxias, todos involved in the ladder of creation and service
los seres, y lo conocemos como la Conciencia hierarchies. All beings are meant to be co-
Absoluta. creators, curators, and regenerators of life,
13
Todas estas realidades integran a las planets, and stars as the divine consciousness
consciencias creadoras y constituyen los creates, and loves all beings and creation
vehículos de ascensión de los seres hasta la within consciousness in this galaxy. Every
perfección e integración en los mundos divinos being in the course of its evolution will build
de la galaxia, donde a través de los eones their bodies immortality amounting to
participan de las experiencias dentro de la discover the mysteries of the co-creators as a
escalera de creación y servicio de las God. Through the experience awakens his
jerarquías. Todos los seres están destinados a conscience and his judgment.
ser cocreadores, conservadores, y
regeneradores de la vida, los planetas, y las We live within the whole, it is the divine
estrellas como la consciencia divina crea, y consciousness that integrates all, is the
ama a todos los seres y su creación dentro de consciousness I am, that is all. We all live
la consciencia en esta galaxia. Cada ser en el within the Eternal Energy. What speaks within
curso de su evolución va a construir sus us, it's our consciousness or divine essence, it
cuerpos de inmortalidad ascendiendo a speaks through nature when we respect and we
descubrir los misterios de los know its laws, because our
cocreadores como un Dios. A nature and our bodies are
través de la experiencia va part of it. We are a cell, an
despertando su conciencia y organ for the planet.. Divinity
su discernimiento. speaks to us through the
Vivimos dentro del TODO, es
Earth, is the consciousness
la consciencia Divina, que that sustains us with his love,
integra a todos, es la with his being, we are its
consciencia yo soy, que está essence. The divine walks in
en todos. Todos vivimos the streets, it is expressed as
dentro de la Energía Eterna. the consciousness of every
Nos habla en nuestro interior, living being in love
es nuestra consciencia o
"Human beings are meant to
esencia divina, nos habla a
be co-creators, curators, and
través de la naturaleza
regenerators of life, planets,
cuando respetamos y conocemos sus leyes,
and stars as the divine consciousness creates,
pues nuestra naturaleza y nuestros cuerpos
and loves all beings and creation"
son parte de ella. Somos una célula, un órgano
para el planeta. Lo divino anda por las calles, se The Earth absorbs the sun's rays and thus
expresa como la consciencia de cada ser que leading to all beings. Particles of waves create
vive en el amor. La Divinidad nos habla a través fields around the planetary sphere. The points
de la Tierra, es la consciencia que nos sostiene of light are absorbed from the axis of the
con su amor, con su ser, somos su esencia. sphere and are transformed into essences that
“Los seres humanos estamos destinados a ser strengthen and vivify our bodies. And the
cocreadores, conservadores, y regeneradores vibrating waves are transformed into rays of
de la vida, los planetas, y las estrellas como la colors, which are irradiated within the
consciencia divina crea, y ama a todos los internal spaces of the particles and magnetic
seres y su creación” fields in all bodies and particles. Earth from its

14
planetary core, radiates rays transformed into
flames and projected to the sanctuaries, to the
chakras of the planet, and the cities of light.
She absorbs the light points and structure the
force fields that unite agencies in different
levels: physical, vital, astral and mental. She
makes the particles vibrate in waves that
generate fields of transformation, generation
and destruction, within the laws governing
planetary ecosystems, and the bodies of
beings. They make manifest in the cells and
ecosystems, the energies that contain aspects,
El planeta Tierra absorbe los rayos del Sol y constructive and destructive, health or illness,
llegando así a todos los seres. Las ondas generated by each being, animals or
partículas crean campos alrededor de la ecosystems within the realms of nature.
esfera planetaria. Los puntos de luz se
absorben desde el eje de la esfera y son Extract of Manuel Cedano Mongrut.
transformados en las esencias que fortalecen
y vivifican nuestros cuerpos. Y los rayos
vibrantes se transforman en ondas de colores,
que son irradiados dentro de los espacios FR
EE
internos de las partículas y los campos FR MO
OM
PIS TO
magnéticos, en todos los cuerpos y partículas. AC TO
,S RE
HO
La tierra desde su núcleo planetario, irradia WI ST
NG AU
transforma las rayos en llamas y los proyecta a TH
IS
RA
AD NT
D
los santuarios, a los Chakras del planeta, y a
las ciudades de luz. Ella absorbe los puntos de
luz y estructura los campos de fuerza que
cohesionan los organismos en sus diferentes
planos: físico, vital, astral y mental. Ella hace
vibrar las ondas partículas que generaran los
campos de transformación, generación, y
destrucción, dentro de las leyes que rigen los MAXI’S CHAKANA CAFE
ecosistemas planetarios, y los cuerpos de los Offering daily specials, two new soups and
seres. Estas hacen que se manifiesten en las over 24 items on our fixed menu.
células y en los ecosistemas, las energías que
We use fresh organic products from the
los contienen en sus aspectos, constructivos y Sacred Valley.
destructivos, salud o enfermedad, generados
por cada ser, por los animales o los Lots of vegetarian options.
ecosistemas dentro de los reinos de la Monday to Saturday
1.5 km
PISAC
naturaleza. 7:30 a.m. - 7:30 p.m. Río Vilcanot
a Calca a
Sunday Brunch
7:30 a.m. - 2:30 p.m. a San Salvador
Abreviado de Manuel Cedano Mongrut a Cusco

LOCATED AT PAZ Y LUZ ON THE ROAD TO DOÑA CLORINDA

15
THE HEALING POWER OF THE SHAMANIC JOURNEY
Our incarnation as human beings is permeated by Shamanism, which accesses the imaginal realms to
mysteries. We want to know what we are as a species, bring about soul and therefore bodily healings, is, in the
who we are as individuals and if we have a personal light of my research, the basis of all the world's religions.
life purpose. We ask ourselves if there a Creator and is
there life after death? Even more deeply we ask what is These include Egyptianism, Tibetan Buddhism,
it that brings about manifestation? Shintoism, Dr uidism, Hinduism, Judaism,
Christianity and the indigenous practices of Australia,
These questions are thought about by all of us to North Asia and the Americas. Even the Koran was
one degree to another and are usually resolved through channeled.
traditional religions. But to some it is a lifetime of
inquiry and especially in our globalised age there are The shaman uses the imagination, treating
so many regional spiritual traditions available for us imagery, whether intended or emerging in the journey
to explore. process, as real and powerful. This has found its way
into neo-Shamanic healing techniques such as Theta
Certainly “questing” has been central to my life. It Healing, which shares its trance brain-wave therapy
is a journey that has taken me from Existentialism to with Shamanic journeying.
Astrology and Divination through to Kabbalah,
Shamanism and the power of the imagination. Anybody can learn how to journey into the upper,
middle and lower worlds, find and work with power
One of the understandings I discovered along the animals and perform soul retrievals. It is an innate
way was the importance of our inner worlds, the capability as part of our make-up as human beings.
dreams, thoughts and the images that arise in our
minds' eyes. But, of course the techniques need to be learned and
practiced. And just as a gifted shaman can visit each
These are insubstantial and astral and yet they participant in a plant spirit ceremony and identify and
interact with our mundane world in creative ways cure their specific medical issues so can the journeying
producing art, books, music and architecture and even soul retriever identify in astral imagery the traumatic
prophecy. incidents which led to occasions of soul loss in the lives of
They also afford us access, not just to the realms of their clients.
spirit, past lives and the afterlife but also to our past
traumas in which we experienced soul loss. Reconciliation and re-integration can then take
place in the existential being of clients facilitating a
Like the square root of minus one, the imaginary happier and more fulfilled experience of life for them.
number which shouldn't exist but can be used
effectively in mathematical equations, the It has long been a dream of mine to have a School for
imagination can bring about manifestation. What the Mystical and Healing Arts and I have now
we think about and see in images, comes about, is an established it here in the Sacred Valley at the Coya
apt phrase to describe this reality. Guesthouse, where I can share forty years of study and
conclusions on the esoteric keys to understanding the
Whilst astrology reveals the interrelationship true nature of our being.
between the movements of the planets against the
backdrop of the zodiac and events in our own lives and During the coming months I will be running a series
on the world stage, Kabbalah explains the of courses on the above subjects details of which will
relationship between the Divine, the astral or appear on the website.
imaginal realms and manifestation. www.guesthousecoya.com

Keith Magnay is a journalist specialing in the esoteric


including astrology. Kabalah and shamanist. He is author of
the “Wheals of God” which connects human history to solar
eclipse paths.
www.guesthousecoya.com
PLAZA
DE
ARMAS

COYA

Sacred Valley Tour Lunch GUESTHOUSE

“Potato Buffet”
BUS STOP PISAC
CALCA

Coya Guest House Course Dates


May On Request Courses
Preparing for the A erlife (Minimum Two People, One Day)
May 11-13th
Shamanic Journeying and soul retreiving Basic Astrology
May 18-20th Munay-Ki rites
June Individual Divina on Systems
The Magic of the Imagina on Exorcisms and Extrac ons
June 1-3rd
Learn Astrology
June 15-19 Healing Sessions
Soul Retrievals
July Theta Healings
Learn Kabbalah
July 13-15th Past Life Regressions
Astrological Readings
August Exorcisms and Extrac ons
The Herme cism of Franz Bardon,
Aug 14-19
September
Techniques of Ceremonial Magic,
Sept 6-9 www.coyaguesthouse.com
EL PODER SANADOR DEL VIAJE cHAMÁNICO
Nuestra encarnación como seres humanos está El chamanismo, que accede a los reinos imaginarios para
impregnada de misterios. Queremos saber lo que somos lograr curaciones corporales y espirituales, es por tanto,
como especie, lo que somos como individuos y si tenemos a la luz de mi investigación, la base de todas las religiones
un propósito en la vida personal. Nos preguntamos si del mundo.
hay un Creador y ¿Hay vida después de la muerte? Aún
más profundamente nos preguntamos qué es lo que Estos incluyen religión Egipcia, budismo tibetano,
provoca la manifestación? sintoísmo, druidismo, hinduismo, judaísmo,
cristianismo y las prácticas indígenas de Australia, el
Estas preguntas se piensan acerca de todos nosotros de norte, Asia y las Américas, incluso el Corán.
un grado u otro y se resuelven generalmente a través de
las religiones tradicionales. Pero para algunos es una El chamán usa la imaginación, el tratamiento con las
vida de investigación y especialmente en nuestra era imágenes, ya sea intencional o emergente en el proceso de
globalizada hay tantas tradiciones espirituales viaje, es muy real y potente. Esto ha encontrado su
religiosas disponibles para nosotros por explorar. camino en las técnicas de curación neo-chamánicas como
Theta Healing, que comparte su terapia trance de ondas
Ciertamente "la búsqueda" ha sido el centro de mi vida. cerebrales con el viaje chamánico.
Es un viaje que me ha llevado desde el existencialismo a
la Astrología y adivinación a través de la Cabalá, el Cualquier persona puede aprender a viajar a los mundos
chamanismo y el poder de la imaginación. superiores, medios e inferiores, encontrar y trabajar con
animales de poder y realizar recuperaciones de alma. Es
Uno de los entendimientos que he descubierto en el una capacidad innata, parte de nuestro maquillaje como
camino es la importancia de nuestro mundo interior, los seres humanos.
sueños, los pensamientos y las imágenes que se
presentan en los ojos de nuestra mente. Pero, por supuesto, las técnicas tienen que ser aprendidas y
practicadas; así como un chamán superdotado puede
Estos son insustanciales y astrales, sin embargo visitar a cada participante de una ceremonia e identificar
interactúan con nuestro mundo terrenal en formas y curar sus problemas médicos específicos para que el
creativas que producen arte, libros, música y alma pueda viajar, identifica en imágenes astrales los
arquitectura, e incluso la profecía. incidentes traumáticos que dieron lugar a las situaciones
También nos proporcionan acceso, no sólo a los reinos de la pérdida del alma en la vida de la persona.
del espíritu, vidas pasadas y el más allá, sino también a
nuestros traumas del pasado en el que hemos La reconciliación y la reintegración a continuación,
experimentado la pérdida del alma. pueden dar lugar a una experiencia feliz y más plena de
vida en el ser existencial de personas.
Al igual que la raíz cuadrada de menos uno, el número
imaginario que no debería existir pero puede ser Ha sido durante mucho tiempo uno de mis sueños el tener
utilizado eficazmente en ecuaciones matemáticas, la una Escuela de las Artes Místicas y Curación y ahora he
imaginación puede llevar a la manifestación. Lo que establecido aquí en el Valle Sagrado en Guesthouse Coya ,
pensamos y vemos en las imágenes, está presente, es una donde puedo compartir cuarenta años de estudio y
acertada expresión para describir esta realidad. conclusiones sobre las claves esotéricas para la
comprensión de la verdadera naturaleza de nuestro ser.
Mientras que la astrología revela la interrelación entre
los movimientos de los planetas contra el telón de fondo Durante los próximos meses voy a estar dictando una serie
del zodíaco y eventos en nuestras propias vidas y en la de cursos, los detalles de ellos aparecerán en la página
escena mundial, la Cabalá explica la relación entre lo web.
Divino, el astral, reinos imaginarios y la manifestación. www.coyaguesthouse.com

Keith Magnay es periodista especializado en esoterismo,


incluyendo astrología, kábala y shamanismo. Autor del libro
“Las Ruedas de Dios” que conecta la historia con el paso de
los eclipses solares.
www.coyaguesthouse.com
Educación
“Los Niños Semilla”
“The Seed Children”

“ Y deberás plantar y ver así a la flor nacer


y deberás crear si quieres ver a tu Tierra en paz”

“"And you will plant and see the flower be born


and will create if you want to see your Earth in peace"”
Luis Alberto Spinetta

D S
esde los inicios de la agricultura, hace ince the beginning of agriculture, more
más de 10.000 años, la humanidad than 10,000 years ago, humanity began
comenzó a relacionarse con la to relate to nature as never before. As
naturaleza como nunca antes lo había hecho. hunters and gatherers of wild fruits we become
De ser cazadores y recolectores de frutos
sowers of seeds and creators of new varieties of
silvestres pasamos a ser sembradores de
plants like corn of different colors that have
semillas y creadores de nuevas variedades de
plantas como los diferentes maíces de colores been changing and evolving along with human
que han ido transformándose y evolucionando shaping, giving color and energy to what we
19
FELIPE
call culture. Rice in Asia, millet in Africa, wheat
Única reserva natural viva y cultural del Valle Sagrado de los Incas and barley in the Middle East, maize and beans
in Mesoamerica and tubers, maize, amaranth

Patrimonio Histórico Quinoas in the Andes have been the basis of the
most advanced cultures of the world, thanks to
declarado por el Ministerio de Cultura del Perú work done by ancient farmers is that we still
have thousands of varieties of each species still
planted by peasant families to feed humanity.
However this wonderful legacy, the holy seed,
Ÿ Exposición de la has suffered the abuse of "progress" and
muestra Cactaria
más grande del "modernity" since the beginning of the
país. industrialization of food. We have not only
deteriorated and poisoned our soils and lost
Ÿ Museo de la Papa, countless varieties of seeds but currently
Semillas Andinas y
Alto Andinas companies producing transgenic seeds like
Monsanto are causing terrible damage to
Ÿ Árboles y Flora nature and humanity, unless we take urgent
Andina. action, we will be leaving in ruins the future of
Ÿ Plantas Medicinales all our children.
Ancestrales. Like seeds, our children are suffering the
Ÿ Exhibición de consequences of this "progress" that fills us with
muestras de junk food and electronic games that do nothing
but deteriorate the physical and mental health
of many children and young people worldwide.
Calle Grau cdra. 4 Pisac, Cusco - Perú
Telf.: 084-635563 Cel.: 0051-986851101 / 0051-984718347 For these reasons is that we are working on the
www.facebook/GRAN JARDINBOTANICOYCACTARIOPERU
E-mail: yantas@terra.com project "The Seed Children" with the intention
of recovering the sacred relationship between
children, nature, seeds, food and medicinal
plants. Since March 2015 we have started the
course horticulture at the school Kusi Kawsay
of Pisac in the Sacred Valley and we are already
20
junto con los humanos dando forma, color y sowing all kinds of seeds and plants intended to
energía a eso que llamamos cultura. El arroz en produce healthy food and eventually start
Asia, el mijo en África, el trigo y la cebada en collecting seeds to serve on the school bench
Medio Oriente, el maíz y los frijoles en seeds. And if our project is successful it will be
Mesoamérica y los tubérculos, maíces, quínoas
replicated in other schools so that in the future
y amarantos de los Andes han sido la base de
children and young people can make
las culturas más avanzadas del mundo y
gracias al trabajo realizado por los antiguos "Encounters seed exchange and knowledge" to
agricultores es que hoy aún contamos con go slowly recovering the precious legacy left by
miles de variedades de cada especie que the ancestors, the "allin Kawsay "or good
continúan siendo sembradas por las familias living, our children growing up happy in
campesinas para alimentar a la humanidad. Sin harmony with nature and all beings.
embargo este maravilloso legado, las semillas
Children and seeds are the future. Raising them
sagradas, han sufrido el atropello del
“progreso” y la “modernidad” desde que
with love and naturally, we will be conducting
comenzó la industrialización de los alimentos. our mission in this wonderful and so mistreated
No solo hemos deteriorado y envenenado planet, Mother Earth, Pacha Mama, Wild
nuestros suelos y perdido innumerables Goddess, we are your children and you will
variedades de semillas sino que actualmente always be cared for.
las empresas productoras de semillas
transgénicas como Monsanto están causando
un daño tan terrible a la naturaleza y la
humanidad que, si no tomamos acciones
urgentes, estaremos dejando que arruinen el
futuro de todos nuestros hijos.
OUS FO
Al igual que las semillas, nuestros niños L ICI O
también están sufriendo las consecuencias de E

D
D

o S
S apLou n ge

Cusco Mariscal Castilla

Plaza de
Armas
Puno

Arequipa

Vigil
Bolognesi
Espinar

Prado

Callao

a Calca Amazonas
Puente

Río Vilcanota
CUSCO

Celular: 994647979
Dirección: Calle Espinar s/n Pisac
Sapos Lounge
21
ese “progreso” que nos llena de comida
chatarra y jueguitos electrónicos que no hacen
más que deteriorar la salud física y mental de
tantos niños y jóvenes del mundo.
Por estas razones es que estamos trabajando
en el proyecto “Los niños semilla” con la
intención de recuperar la relación sagrada
entre los niños, la naturaleza, las semillas, los
alimentos y las plantas medicinales. Desde
Marzo del 2015 hemos iniciado el curso de
horticultura con la escuela Kusi Kawsay de
Pisac en el Valle Sagrado de los Incas y ya
estamos sembrando todo tipo de semillas y
plantas con la intención de producir alimentos
sanos y en el futuro comenzar a recolectar las
semillas que formarán parte del banco de
semillas escolar. Y si nuestro proyecto tiene
Proyecto Educativo Holístico
éxito se podrá replicar en otros colegios para “Munay Runa”
que en el futuro los niños y jóvenes puedan
Educación Trilingüe con base Montessori
realizar “Encuentros de intercambio de semillas
y saberes” para ir recuperando poco a poco el Trilingual Education with Montessori base
precioso legado que dejaron los ancestros, el “Hacer que la experiencia sea madre de
“allin Kawsay” o buen vivir, nuestros hijos su sabiduría y el conocimiento como
creciendo alegres en armonía con la naturaleza resultado de su juego y alegría guiados
por su curiosidad.”
y todos los seres.
Los niños y las semillas son el futuro. “Make their experience the source of wisdom
Criándolos con amor y naturalmente, and through play and joy guided by curiosity
estaremos realizando nuestra misión en este the end result is higher knowledge.”
maravilloso y tan maltratado planeta, nuestra
Madre Tierra, Pacha Mama, diosa salvaje, Niños de 2 a 6 años
somos tus hijos y te vamos a cuidar siempre.
Alejandro Trevisan
ramuakari@hotmail.com

Más información
E mail: munayrunapisaq@gmail.com
Facebook: Munay Runa
Pisaq – Cuzco, Perú

22
Artículo

Vida Saludable "Medicina Esencial"


Healthy Lifestyle "Essential Medicine"
(Oscar Oviedo - Médico Holístico)

Quiero hablarles hoy acerca de cómo solemos I want to talk today about how we often face
afrontar diferentes síntomas o alteraciones en la different symptoms or health disorders that
salud que se nos presentan espontáneamente present themselves spontaneously altering our
alterando nuestro desenvolvimiento daily routine.
Estamos en medio de nuestra vida diaria y de We are in the midst of our daily life and suddenly
pronto aparece un síntoma que perturba nuestro a symptom appears, it can be
desempeño, estos pueden ser dolor muscular,
articular, dolor de cabeza, síntomas de mala muscle, joint, headache, indigestion symptoms,
digestión, síntomas respiratorios, decaimiento, respiratory symptoms, weakness, discomfort
molestias para orinar u otros síntomas. with urination or other symptoms.
Frente a ellos normalmente adoptamos To face them usually we adopt different
diferentes reacciones: reactions:
- vamos a la farmacia en busca de un - We go to the pharmacy for medicine,
medicamento,
- Assume that waiting a few hours the discomfort
- suponemos que esperando unas horas y se
will go or
nos pasará el malestar, o
-recordamos aquel medicamento de farmacia o we recall that pharmacy drug or natural that
natural que la vez anterior nos cayó bien y en el before made us feel well and in the best
mejor de los casos, We think of going to the doctor to inquire and tell
-pensamos en acudir al médico para que us what is happening to us and what can we take.
indague y nos diga que nos está pasando y que At no time did we think that is the way we live or
podemos tomar. "lifestyle" where we can find the answer or
En ningún momento se nos ocurre que en la explanation to the case shown symptoms.
forma en que vivimos o "estilo de vida" podemos
encontrar la respuesta o explicación al supuesto If we review and research on the health care and
síntoma evidenciado. disease prevention these show that isensitive
23
Si revisamos investigaciones sobre el cuidado lifestile to our needs will carry alteration of
de la salud y prevención de enfermedades bodily functions and the appearance
estas nos muestran que un estilo de vida of warning signs prior to the
insensible a nuestras necesidades con lleva la manifestation of a disease like
alteración de las funciones corporales y a la for example diabetes.
aparición de signos de alarma, previos a la
manifestación de una enfermedad como la We can then make a review of
diabetes por ejemplo. all the factors that are
involved in our lifestyle,
Podemos entonces hacer una revisión de
starting with our vital
todos los factores que están implicados en
functions:
nuestro estilo de vida, comenzando por
nuestras funciones vitales: 'Our dream is perfect for 6-8
-Nuestro sueño ideal que sea de 6 a 8 horas. hours. Consider reducing the
Considere disminuir las horas de tv o internet u hours of TV or internet or other
otra actividad para aumentar sus horas de activity to increase your sleep.
sueño. -The Food intake is 3 times a day? .,
-La ingesta de alimentos ¿es de 3 veces al And of what kind is it? We talk about
día? Y ¿de qué tipo es? Hablamos de comida nutritious variety of fresh food: cereals,
nutritiva fresca variada: cereales, proteínas, proteins, vegetables, seeds, fruits, water, no
grocery origin or .industrialiced.
Depositions -the one to three times a day? .
Lack of fiber (vegetables, fruras, seeds), water
The
Rainbow
Hummingbird
and movement are primarily responsible for
Project
constipation.
-How Much water you drink a day? .We Can
The Rainbow Hummingbird Project from our stature if I measure 1 meters 60
Inspiring Transformation and centimeters take 1 liter 600ml varying
Self-Empowered Healing according to physical activity or weather.
Breath Work Therapy We can then continue with the sources of
This is a body therapy integrating stress:
deep connected breathing with
conscious movement, bodywork, Personal -Relations Do you relate and share
and meditation. This technique with family and / or friends? Chronic or recent
can result in releasing long held
trauma from the body/mind. A conflicts? We have considered spiritual and
professional help to overcome.
Colon Hydrotherapy / Colonics
This is a therapy using filtered
Labor Management -Satisfaction working
water to eliminate waste and toxins pressure. It's considered professional help to
from the large intestine while resolve such conflicts or a change of
boosting energy and enhancing the
immune system. Special price for workplace or occupation?
Bonnie Dean -Spiritual life sponsors, Our practice
Phone: 945 084 874 experiences, healing and growth ?. Consider
rainbowhummingbirdproject@gmail.com
www.rainbowhummingbirdproject.com
deepen your spiritual practice or further
Pisac - Sacred Valley - Peru explore other options.

24
vegetales, frutas, semillas y agua. Evitar - Social Environment We have possibility of
comestibles de origen .industrial. cultural recreation and contact with nature?.
-La evacuación intestinal una a We engage with the needs of our community.
tres veces al día?. La falta de We can walk in relative safety? If it is not,
fibra (verduras, frutas, consider changing neighborhood or city.
semillas), agua y de
movimiento son los -Fisical activity and Recreation. Walk ?, you
primeros responsables del play sports? Do you consider the recreation
estreñimiento. part of your life?
-¿Cuánto de agua bebo al -Chronic Diseases. We know the disease that
día?. Podemos partir de afflicts us and how to overcome ?. That lifestyle
nuestra estatura si mido 1 measures we have taken against the disease?
metro 60 centímetros .When Was our last control?
tomare 1 litro 600ml variando
según la actividad física o el Has often presented that the symptoms are a
clima. sign that we have neglected, one aspect of our
lifestyle .
Podemos continuar luego con las
fuentes de estrés: We know that life often requires sacrifices but
-Relaciones personales ¿Frecuentamos y we also know that our health depends on a
compartimos con familiares, y /o amistades? good rest. proper nutrition, adequate
¿Conflictos crónicos o recientes? ¿Hemos hydration, normal function of elimination,
considerado ayuda espiritual y profesional
para superarlos?
-Satisfacción Laboral. Manejo de presión
laboral. ¿Ha considerado ayuda profesional
para resolver dichos conflictos o un cambio de
ámbito laboral u ocupación?
-Vida Espiritual. ¿Nuestra practica auspicia
vivencias, sanación y crecimiento?. Considere
profundizar su práctica espiritual o seguir
explorando espiritualmente otras opciones.
- Entorno Social ¿Tenemos posibilidad de
realizar actividades recreativas culturales y de
contacto con la naturaleza?.
¿Nos involucramos con las necesidades de
nuestra comunidad? ¿Podemos caminar con
relativa seguridad? Si no es así, considere
cambiar de barrio o de ciudad.
-Actividad Física y de Recreación. ¿Camina?,
¿practica algún deporte? ¿considera la
recreación parte de su vida?
-Enfermedades Crónicas. ¿Conocemos la
enfermedad que nos aqueja y como

25
superarla? ¿Qué medidas hemos tomado ante personal, spiritual and professional satisfying
la enfermedad? ¿Cuándo fue nuestro último life, contact with nature and the possibility of
control? service to reward ourselves for the welfare of
A menudo el síntoma qu presentamos es la the other. Do not hold out until breaking cake
señal de que hemos descuidado un aspecto de health, but diligently observe and return to
nuestro estilo de vida.. living conditions that we generate health and
welfare action. We lay the foundations of
Sabemos que muchas veces nos imponemos
welfare approaching and returning to a body
sacrificios pero sabemos también que nuestra
consciousness lifestyle.
salud depende de un buen descanso, de
nutrición adecuada, de hidratación adecuada,
función normal de eliminación, vida personal,
espiritual y profesional satisfactoria, contacto Oscar Oviedo Hinojosa
con la naturaleza y posibilidad de servicio para Medico Holístico
gratificarnos por el bienestar del otro. No se
Terapia Floral, Homeopatía,
trata de aguantar hasta quebrar la salud sino
Acupuntura, Moxibustión y Ventosa,
observar y tomar acción diligente para retornar Aromaterapia, Fitorerapia, Nutrición,
a las condiciones de vida que nos generen Orientación Personal, Sanación.
salud y bienestar. Sentemos las bases del Pisac - Cusco
regreso al bienestar acercándonos a un T: 999 643 776
conciencia corporal responsable.

Casa Yacuruna
Piezas simples y dobles Single and double rooms
HOSTEL con cocina, sala común with kitchen, common areas
Bed & Breakfast y lavandería and laundry
Free Wifi, Massage Room, Linda vista a las ruinas Beautiful view to the ruins
Parking

HEALING SERVICES
Painting Mandalas and
Murals, Dances,
Live Music

ART WORKS - SHOP


Inlakesh Candles
Handmade Crafts
Tienda Yacuruna
Venta de: We sell:
PERUVIAN DANCES Productos naturales Natural products
Workshops Artesanía Hand made craft
Productos shamánicos Shamanic products
PISAQ – CUSCO Artículos de segunda mano Second hand articles
La Rinconada – Ruta al Autoservicio de lavandería Self service laundry
Parque Arqueólogico
Recicla, trae tus cosas Recicle, bring your things
Intihuatana – Km 2 y te las vendemos and we sell them for you

www.artsoflightperu.com La Rinconada Pisac


pat.bartra@gmail.com Tel. 956 504 241
(51) 941-936672 gkto87@hotmail.com

26
Artículo

Mi Ser Integral es Tierra Fér l


My whole being is fertile ground
(Ki)

E
s necesario
comprender la
importancia y
responsabilidad que
cada individuo posee
W e need to
understand the
importance and
responsibility that each
individual has in a
en un equilibrio que
balance that is
está comprometiendo
c o m p ro m i s i n g o u r
nuestra existencia.
existence.
Difícil es hablar de
ecología y conciencia Difficult is to talk about
si no vemos dentro de e c o l o g y a n d
nuestros propios consciousness if we see
p a t r o n e s d e within our own patterns
comportamiento la of behavior the amount of
c a n t i d a d d e
destruction and abuse we
autodestrucción y abuso
inflict on our selves.
que cada uno se auto
infringe. We are recognized as a sick
Nos reconocemos como una society and we reaffirm our lack of
sociedad enferma y seguimos commitment to heal.
reafirmando nuestra falta de compromiso por
sanarnos. Understanding that we are one with everything
Cómo comprender que somos uno con todo around us, we are a microcosm in a macro
aquello que nos rodea, somos un microcosmos cosmos. Everything that happens to us, has a
en un macro cosmos. Todo aquello que nos repercussion abroad. A single organism
sucede repercute en el exterior. Un solo breathing the same air and experiencing the
organismo respirando el mismo aire y same feelings.
experimentando las mismas sensaciones.
Our emotions have an electrical charge that is
Nuestras emociones tienen una carga eléctrica
attached to a network. All those people you think
que se une a una red. Todas aquellas personas
en las que pensamos y sentimos reciben esta
and feel, are receiving this energy to a lesser or
carga en menor o mayor grado, estando todo greater degree, being all this in turn connected
esto a su vez conectado con el planeta. to planet Earth.

27
¿QUÉ PODEMOS HACER? WHAT CAN WE DO?
La necesidad de centrarse en uno mismo es el The need to focus on yourself is the starting
punto de partida, el centro.
point, the center.
Comenzar a ayudarse a sanar desde todos los
ámbitos, comenzar a amarse, Begin to help heal from all areas, begin to take
responsabilizarse por darnos lo vital en forma responsibility for living in consciousness,
consciente, aire limpio, agua fresca, alimentos clean air, fresh water, healthy and good quality
sanos y de buena calidad, actividades al aire food, outdoors exercise, meditation, loving
libre , ejercicio, meditación, relaciones and nourishing relationships, renewal and
amorosas y nutritivas, renovación y constant learning.
aprendizaje constante.
El partir de una estructura de auto cuidado y Starting from a structure of self-care and
responsabilidad, permite comenzar a construir responsibility, lets start building more solid
desde bases más sólidas, una conciencia foundations from a collective consciousness
colectiva hacia el bien estar común. towards the common wellbeing.
El poder reconocer la unidad como parte del Being able to recognize the union as part of the
todo, permite una inclusión responsable whole, allowing a responsible inclusion in a
dentro de una” realidad creada”, que nos "created reality" that bombards us with the
bombardea con el opuesto de sentirnos
opposite of feeling isolated and alone to keep
aislados y solos para mantener un control del
enorme potencial que genera la suma de
track of the enormous potential that generates
voluntades conectadas a un mismo propósito, the sum of wills connected to the same
sanarse y trascender. purpose, to heal and transcend.
El cómo nos percibimos es el material con el How we perceive ourselves is the material with
que podemos construir nuestra propia which we can build our own existence, the
existencia, el valor que damos a la vida y como value we place on life and how we value our
nos valoramos. own existence.
Es necesario reformatear nuestras
creencias, comenzar por los valores We need to reformat our beliefs, begin
fundamentales como “ser-humanos”, with the fundamental values, that
wich makes us "human beings"
Creer en nuestro infinito
potencial creativo. Believing in our infinite
La vida es cambio y creative potential.
mutación constante, es
un orden sagrado de Life is change and
movimiento y constant mutation,
evolución is a sacred
continuo, la order of

28
permanencia es movement and
una ilusión creada continuous
por el temor a aquello e v o l u t i o n ,
que desconocemos. permanence is an
To d o a q u e l l o q u e
illusion created by the fear
pensamos como seguro es
o f w h a t w e d o n ’t k n o w.
todo menos eso.
Everything that we think sure and
El miedo genera ruido, mucho ruido, stable is anything but that.
nos hace correr sin dirección pensando
que llegaremos a algún lado y terminamos Fear generates noise, it makes us run
locos y perdidos. El quedarse en un mismo aimlessly thinking that we will arrive
sitio y cerrar los ojos buscando nuestro silencio somewhere and end up mad and lost. staying in
interno nos lleva a soltar todo y simplemente, one place and closing your eyes , our inner
ser. silence leads us to drop everything and just be.
Todo aquello que nos limite y nos haga
percibirnos como algo sucio e imperfecto es un Anything that limits us and make us perceive as
yugo al desarrollo del propio potencial, es una dirty and imperfect is a cruel yoke to the
tumba para la expresión del alma, es aniquilar development of one's potential, is a tomb for the
un paraíso posible para cada uno de nosotros. expression of the soul, is to annihilate any
Los valores más profundos de Amor llevan
possibility for paradise to each of us.
explícitos todos los demás, The deepest values of Love carry explicit all the
Libertad, respeto, honestidad, responsabilidad others;
(por todo lo que haces a ti mismo y a los
demás.) Freedom, respect, honesty, responsibility (for
all you do to yourself and others.)
Sin tiempo ni espacio, estar sólo en el aquí y el
ahora, el vivir en el presente nos regala la No time or space, being only in the here and
sorpresa del momento y el potencial enorme de now, living in the present gives us the surprise
la concentración absoluta, nos da la profunda
of the moment and the enormous potential of the
meditación el SER UNO con TODO.
absolute concentration, deep meditation gives
Si la muerte es el camino a seguir luego de vivir, us to BE ONE with ALL.
es oportuno que comencemos a hacerlo,
muriendo y renaciendo a una nueva realidad If death is the inevitable after life, it is
todos los días, por el natural efecto de mutación appropriate that we begin to die and be reborn
y trasformación de todo lo que conocemos to a new reality every day, by the natural effect
como realidad y todo aquello que aún no se of mutation and transformation of everything
manifiesta. we know as reality and all that still does not
manifest.

29
Compromiso conmigo. Commitment to myself;
Tengo FE en nuestra EVOLUCIÓN como I have faith in our evolution as a species,
especie CONSCIENTE y AMOROSA,
conscious and loving,
* por ser hacedores de nuestra propia realidad
y por sentir una profunda gratitud ante esta * being doers of our own reality and feeling
experiencia carnal y trascendental, deep gratitude for this carnal and
transcendental experience,
* me comprometo a servir en todo lo que
pueda con el corazón abierto, * I pledge to serve all I can with an open heart,
* a dar y recibir lo que sea que manifieste mi
propia consciencia y mi corazón, * To give and receive.

* haciéndome cargo de los resultados y * To be expressive of my own heart truth,


* asumiendo total responsabilidad por los assuming in full consiousness responsibility
sucesos que esto desarrolle, for the events that I develop,
* deseando sea siempre en beneficio y * May it be always in benefit on my growth and
crecimiento tanto mío como de todos of those to which I am connected.
aquellos a los que esté ligada en conexión
Be just what I am,
para ser simplemente lo que soy,

30
Guía
Shamanic Journey
the ancient technique of inner exploration
learn to travel in the non physical realms
cultivate your intuition
communicate with other forms of life
get to know your soul spirit self
change your world view !

PISAC Contact: Larissa Chernin E-mail: lara.chernin@gmail.com

Percy’s Family Home Taxi Privado Pisac


TOURS VALLE SAGRADO
“Share a beautiful family experience enjoying a warm atmosphere” Calidad, confianza y seguridad a su servicio
Single and double rooms, garden, WIFI, kitchen, facilities Quality, trust and security at your service
Tel. 976 722 390
Pisac
www.percysfamilyhome.com CAROLINA ÁLVAREZ TORRE Cel.: 974-967251
airbnb - Trip Advisor Av. Amazonas 155 Pisac - Cusco Fijo.: 50-9100

Colibrí Tienda Taller Cremas “nutri-vivas” para rostro


Arequipa with Bolognesi (1/2 square from PISAC plaza) 100% naturales orgánicas
Tel. 984 827 461 - 971 700 160 e hipoalergénicas para todo tipo de piel.
ruben-music1@hotmail.com

Exclusive leather work, Trabajos exclusivos en cuero, Pedidos al 991955604


original pain ngs & gems, pinturas originales y gemas natyangeleri@hotmail.com
f el Bosqu e
Shamanic ar cles, Healing
musical instruments,
Ar culos shamánicos,
instrumentos musicales de r ut o s d
Shipibo embroidery clothes & sanación, Tapetes y bordados
tapestry Shipibo Venta en:

FELIPE MARÍN R.
vegan and raw food chef
Georgy Janiewicz
Technician in arts and gastronomic culture. Reiki Master
Advisor and natural nutrition and dietetic.
Educator in Raw food nutrition, with experience in natural Reiki Training
cleansing and detox. Private and group healing sessions available
Experience in juice fasting.
Cousiling in natural nutrition and wellbeing. Cel 951 883 539
Email glaniewicz@gmail.com
E-mail: felipe_marinr@hotmail.com thesourceforlife@gmail.com T: (+51) 965 615 145 Pisac - Perú

Kate Fisher TAWA APU KUNTUR


Traditional Herbal Medicine
Inner Dance Facilitator and Spiritual Artist organic super food
Learn how to observe yourself and bridge the organic aroma therapy
two hemispheres of the brain while awakening clean sings, despachos &
the kundalini to reach a healing place within, as sweat lodge
part of an Inner Dance process.
CONTACT www.tawaapukuntur.org
For more info about inner dance watch Tel: 942442465 Tel.: 981 709 746 - 954 444 448
h ps://youtu.be/N_XDF9CStJQ kate-fisher@hotmail.co.uk pisac - cusco
www.katefisher@hotmail.co.uk

Gisela Aguilar

Intuitive
Card
Reading
& Cel. : 946 182 241
Tabacco Cleansing giselaaguilar74@gmail.com
Calendario Ancestral
Ancestral Calendar
Onda Encantada Mano 2 1 Mayo 2015 Onda Encantada Tormenta 10 30 Junio 2015

TONOS
1 Magnético
2 Lunar
Onda Encantada Mano
3 Eléctrico
Onda Encantada Sol 4 Auto existente
5 Sobre tono
Onda Encantada Caminate del Cielo 6 Rítimico
7 Resonante
Onda Encantada Enlazador de Mundos
8 Galáctico
9 Solar
Onda Encantada de la Tormenta
10 Planetario
11 Espectral
12 Cristal
13 Cósmico
SELLOS

La intención inicial de este artículo es dar una To give a weather update on the flow of consciousness
actualización de tiempo en el flujo de la conciencia over the next couple of months which is the initial
durante el próximo par de meses ... Así que para las intention of this article each issue... So for the first few
primeras semanas de Mayo estaremos en un tiempo weeks of May we will be in a busy time, where all will be
muy ocupado, donde lograremos muchas cosas, es la accomplishing a lot in what is called the Hand
Onda Encantada de la mano. Sanando y aprendiendo Wavespell. Healing and learning different healing
diferentes modalidades de curación, será también el modalities will also be at the fore of this time, so get
foco en este tiempo, así que prepárate. Las últimas ready, GO! Said the Hare to the Turtle. The last few
semanas de Mayo serán un momento de iluminación, la weeks of May will be a time of illumination, the light of
luz de la conciencia y de lo que significa ser un ser consciousness and what it means to be a sovereign being
soberano, pasará a un primer plano. may come to the fore of our awareness. Independently
Independientemente brillar nuestra luz, puede significar shining our light may mean more to us in these few
más para nosotros en estos días. weeks.
Las primeras dos semanas de Junio tendrán un sabor The first two weeks of June will have rather a cosmic
cósmico a medida que exploramos, ampliamos y flavour as we explore, expand and awaken to our places
despertamos a nuestros lugares en el universo mayor a in the greater universe through traveling through many
través de viajar a muchos mundos. El motivo será worlds. To awaken will be the moto for the end of May
despertar para el final de Mayo y la primera semana y and the beginning week and a half of June. From there
media de Junio. A partir de ahí la creación de redes y el networking and meeting people from different worlds
conocer gente de diferentes mundos, a los que estamos than we are used to,will call us. Meeting people who
acostumbrados, nos llamará. Conocer a gente que ought to meet other people will become common ground
conoce a otras personas se convertirá en un terreno as the web of connection becomes more thoroughly
común, como la red de la conexión se convierte en un woven.
tejido más trabajado.
For deeper understanding of each of these cycles read the in-depth
Para una comprensión más profunda de cada uno de estos ciclos stories around each of these 13-day cycles as they are written at the
de 13 días y leer las historias en profundidad alrededor de cada beginning of each cycle and feel free to contact :
uno, póngase en contacto con:
Vasumi at lovevasumi@yahoo.com
Vasumi en lovevasumi@yahoo.com
To set up a more personal insightful reading into your place in the
Para establecer una lectura perspicaz más personal de su lugar harmonic matrix of the Mayan Dreamspell Calendar.
en la matriz armónica del Calendario Maya Sueño. In lak'ech (I am another yourself)
En lak'ech (soy otro tú mismo) Vasumi
Vasumi
32
La Municipalidad Distrital de Pisac
GESTIÓN 2015-2018
Les desea ...

FELIZ DÍA MAMÁ


DOMINGO, 10 DE MAYO
Tus brazos siempre se abrían cuando quería un
abrazo. Tu corazón comprendía cuando
FELIZ DÍA PAPÁ
DOMINGO, 21 DE JUNIO
necesitaba una amiga. Tus ojos ernos se Gracias mi querido padre por los mágicos
endurecían cuando me hacía falta una lección. momentos, me cobijaban tus brazos cuando yo
Tu fuerza y tu amor me guiaron, y me dieron era muy pequeño. Siempre nos haz cuidado,
alas para volar. dándonos tu protección.

SARA WASI ALOJAMIENTO


Y
MUSEO DEL MAÍZ
(CORN MUSEUM)

JUQUI GRAPHICS HABITACIONES SIMPLES,


DISEÑO E IMPRESIONES DOBLES, MATRIMONIALES
DESAYUNO
LAVANDERÍA
Tarjetas personales WIFI
Tríp cos
Afiches Sara Wasi o Casa del Maíz es un espacio cultural
dedicado al conocimiento del maíz: su origen,
Lapiceros Publicitarios evolución e historia, con informaciones vivenciales,
Foto revelado prácticas y científicas; pero sobre todo para mostrar
Impresión láser color formato grande diferentes razas del maíz peruano, particularmente
del Cusco, privilegiando el mantenimiento y
Foto y video aéreo (drone) conservación del germoplasma en forma de granos
y mazorcas.
Calle Vigil con Espinar Pisac - Cusco Calle Espinar 646 Pisac - Cusco
terracolors@yahoo.com terracolors@yahoo.com
T: 203024 - #959 636361 - #95 9696995 - 993162764 T: 203024 - #959 636361 - 974 752925 - 984 230114
Runa Simi
Poema en Runa Simi “Pachamama”
Runa Simi Poem “Pachamama”
(Luz Samanez Paz - Postulada al Premio Nobel de Literatura 2013)

Pachamaman kani, Soy la Pachamama, I am Pachamama,


misk´i unun puririn dulce zumo recorre sweet juice
allpa sonqoyta. mi corazón de tierra. my heart ground.
Muyuriqniypin phalarin, Vuela en torno mío, Fly around me,
kullku, lluthupuwan, la tórtola y la perdiz, the dove and the
mayun takin, canta el río, partridge,
q´entitaq t´ikan t´ikanta de flor en flor el sings the river,
linphikunayoq colibrí from flower to flower
k´allakunan loros de colores the hummingbird
anqas hanaqta qharurin, rasgan el cielo azul, colorful parrots
hanaqkunapitaq y en las alturas tear the blue sky,
kunturkunan manchay. altivos vuelan los and on high
hinaraq phalan. cóndores. haughty condors fly.
Circuito Turístico Valle Sagrado
m
29 K CALCA
INTIHUATANA
LA PISAC
AY
YUC
M
AY 18K 13 Km
OLLANTAYTAMBO URUBAMBA m
C
18 Km OY
A
PISAC
CHINCHERO
MACHUPICCHU 29
Km

Km
28

33
Km
SACSAYHUAMAN
CUSCO
ICIOUS FOO
E L
FELIPE
D

D
o
pu S ge
Única reserva natural viva y cultural del Valle Sagrado de los Incas

Patrimonio Histórico

a
declarado por el Ministerio de Cultura del Perú
n
S
Exposición de la muestra
Lo
Ÿ
Cactaria más grande del país.
Ÿ Museo de la Papa, Semillas
Andinas y Alto Andinas
Ÿ Árboles y Flora Andina.
Ÿ Plantas Medicinales
Ancestrales.
Ÿ Exhibición de muestras de
insectos de la región.
Celular:
Cusco Mariscal Castilla
Calle Grau cdra. 4 Pisac, Cusco - Perú
994647979 Plaza de
Armas Telf.: 084-635563 Cel.: 0051-986851101 / 0051-984718347
Puno
www.facebook/GRAN JARDINBOTANICOYCACTARIOPERU
Dirección: Arequipa E-mail: yantas@terra.com
Calle Espinar s/n Vigil
Bolognesi
Espinar

Prado

Callao

Pisac a Calca Amazonas

Sapos Lounge
Puente

Río Vilcanota
CUSCO

RESTAURANT
ORGANIC AND ANCESTRAL FOOD
Delicious Andean Food, made with quality
products.
Beautiful view to the Intihuatana ruins.
Great atmosphere.

Frente al Parque Arqueológico de Intihuatana


Cuyo Chico - Pisac
Fono: 084-787935 Cel 948 133 967 RPC 993 879 500
Email: sumaqlawarestaurants@hotmail.com
Facebook: sumaqlawa
Circuito Turístico Valle Sagrado
Pisaka
la revista gratuita de Cusco y el Valle Sagrado
Cusco and Sacred Valley free magazine
29 K
m
CALCA

Reportaj
INTIHUATANA

Entrevista Calen
Cultura Andina y Arte
Educación
Educan

También podría gustarte