Está en la página 1de 5

¡Oh, tú en cien tronos Afrodita reina, Ποικιλόθρον᾽ ὰθάνατ᾽ ᾽Αφρόδιτα,

Hija de Zeus, inmortal, dolosa: παῖ Δίος, δολόπλοκε, λίσσομαί σε


No me acongojes con pesar y sexo μή μ᾽ ἄσαισι μήτ᾽ ὀνίαισι δάμνα,
Ruégote, Cipria! πότνια, θῦμον.

Antes acude como en otros días, ἀλλά τυίδ᾽ ἔλθ᾽, αἴποτα κἀτέρωτα
Mi voz oyendo y mi encendido ruego; τᾶς ἔμας αὔδως αἴοισα πήλγι
Por mi dejaste la del padre Zeus ἔκλυες πάτρος δὲ δόμον λίποισα
Alta morada. χρύσιον ἦλθες

El áureo carro que veloces llevan ἄρμ᾽ ὐποζεύξαια, κάλοι δέ σ᾽ ἆγον


Lindos gorriones, sacudiendo el ala, ὤκεες στροῦθοι περὶ γᾶς μελαίνας
Al negro suelo, desde el éter puro πύκνα δινεῦντες πτέῤ ἀπ᾽ ὠράνω
Raudo bajaba. αἴθε
ρος διὰ μέσσω.
Y tú ¡Oh, dichosa! en tu inmortal
semblante αῖψα δ᾽ ἐξίκοντο, σὺ δ᾽, ὦ μάκαιρα
Te sonreías: ¿Para qué me llamas? μειδιάσαισ᾽ ἀθανάτῳ προσώπῳ,
¿Cuál es tu anhelo? ¿Qué padeces ἤρἐ ὄττι δηὖτε πέπονθα κὤττι
hora? δηὖτε κάλημι
—me preguntabas—
κὤττι μοι μάλιστα θέλω γένεσθαι
¿Arde de nuevo el corazón inquieto? μαινόλᾳ θύμῳ, τίνα δηὖτε πείθω
¿A quién pretendes enredar en suave μαῖς ἄγην ἐς σὰν φιλότατα τίς τ, ὦ
Lazo de amores? ¿Quién tu red evita, Ψάπφ᾽, ἀδίκηει;
Mísera Safo?
καὶ γάρ αἰ φεύγει, ταχέως διώξει,
Que si te huye, tornará a tus brazos, αἰ δὲ δῶρα μὴ δέκετ ἀλλά δώσει,
Y más propicio ofreceráte dones, αἰ δὲ μὴ φίλει ταχέως φιλήσει,
Y cuando esquives el ardiente beso, κωὐκ ἐθέλοισα.
Querrá besarte.
ἔλθε μοι καὶ νῦν, χαλεπᾶν δὲ λῦσον
Ven, pues, ¡Oh diosa! y mis anhelos ἐκ μερίμναν ὄσσα δέ μοι τέλεσσαι
cumple, θῦμος ἰμμέρρει τέλεσον, σὐ δ᾽ αὔτα
Liberta el alma de su dura pena; σύμμαχος ἔσσο.
Cual protectora, en la batalla lidia
Siempre a mi lado.

También podría gustarte