Zetsumei no koe ga kaze ni naru Iromeku machi no yoenai otoko Tsuki wo miageru no wa koko ja busui Doro ni ashi mo tsureru seikatsu ni Ame wa alcohol no aji ga shita Apathy na me de samayou machi de Kyodou fushin no innocent ekimae nite Boku ga boku to yobu ni wa futashika na Hantoumei na kage ga ikiteru fuu da Ame ni utaeba kumo wa wareru ka Nigiyaka na natsu no hikarabita inochi da Haikei imawashiki kako ni tsugu zetsuen no shi Saitei na hibi no saiaku na yume no Zankai wo sutete wa yukezu Koko de ikitaeyou to Kousei hana wa saki kimi ni tsutau hensen no shi Kunou ni mamirete nageki kanashimi Sore de mo todaenu uta ni Hi wa sasazu to mo Ashita wa tsugitsugi shindeiku isoite mo oitsukezu kako ni naru Iki isoge bokura tomoru hi wa setsuna Ikiru imi nado ato kara tsuku Kimi ga kimi de iru ni wa futashika na Fuantei na jiga ga kimi wo kiraou to Semete utaeba yami wa hareru ka Negusareta yume ni azukatta inochi da Haikei imawashiki kako ni tsugu zetsuen no shi Saitei na hibi no saiaku na yume no Zankai wo sutete wa yukezu Koko de ikitaeyou to Kousei hana wa saki kimi ni tsutau hensen no shi Kunou ni mamirete nageki kanashimi Sore de mo todaenu uta ni Hi wa sasazu to mo Tsukareta kao ni ashi wo hikizutte Terikaesu yuuhi ni kao wo shikamete Ikou ka modorou ka nayami wa suru kedo Shibaraku sureba arukidasu senaka Sou da ikaneba naranu Nani wa naku to mo ikiteiku no da Bokura wa douse hirotta inochi da Koko ni oiteiku yo nakenashi no Haikei ima wa naki kako wo omou boukyou no shi Saitei na hibi ga saiaku na yume ga Hajimari datta to omoeba Zuibun tooku da Douse hana wa chiri rinne no wa ni kaeru inochi Kunou ni mamirete nageki kanashimi Sore de mo todaenu uta ni Hi wa sasazu to mo Kisetsu wa tsugitsugi ikikaeru
Las Estaciones Mueren Una Tras Otra
Las estaciones mueren una tras otra Las voces sacrificadas se convierten en viento El hombre no es fascinado por la colorida ciudad Al mirar la luna ve lo vulgar que es En la vida, las piernas también se atascan en el lodo Y la lluvia sabe a alcohol Vagando en la ciudad con los ojos apáticos Sospechosamente va frente a la estación Inseguro de llamarme yo a mi mismo Mi vida es una sombra que cobra vida Si cantara bajo la lluvia ¿Las nubes desaparecerían? Mi vida se seco este verano Querido desagradable pasado, te dedico un poema de despedida Mis peores sueños, y estos días horribles Si no me deshago de ellos Siento que moriré En el futuro, las flores brotarán y te entregarán un poema de transición Una canción cubierta de sufrimiento, pena y tristeza No se detendrán aun cuando sea Privada de luz El mañana morirá día tras día aunque me apresure no lo alcanzare, por que se volverá pasado Vivimos imprudentemente en este fuego momentáneo Por eso le damos significado a la vida después Inseguro de llamarte tu a ti mismo Mi ego inestable intenta despreciarte Si al menos pudiera cantar ¿La oscuridad desaparecerá? Mi vida se ha vuelto un podrido sueño Querido desagradable pasado, te dedico un poema de despedida Mis peores sueños, y estos días horribles Si no me deshago de ellos Siento que moriré En el futuro, las flores brotarán y te entregarán un poema de transición Una canción cubierta de sufrimiento, pena y tristeza No se detendrán aun cuando sea Privada de luz Una cara agotada, mis pies cojeando Frunciendo el ceño por el reflejo del atardecer ¿Iremos? ¿Regresaremos? Aunque tengamos dudas Por ahora solo caminemos Así es, tengo que ir Aunque no tenga nada, viviré Nosotros de todas formas recogemos nuestra vida Dejare aquí lo poco que quedo Querido pasado lejano, te dedico un poema de nostalgia Mis peores sueños, y los horribles días Si pienso en ellos He llegado lejos De todas formas la flores se marchitarán, y su vida renacerá Una canción cubierta de sufrimiento, pena y tristeza No se detendrán aun cuando sea Privada de luz Las estaciones vuelven a la vida una tras otra