Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
INTERNO SEGURIDAD
Y SALUD EN EL
TRABAJO
CAPÍTULO I...............................................................................................5
RESUMEN EJECUTIVO DE LA ACTIVIDAD DE LA EMPRESA ......5
DEFINICIONES ...................................................................................6
OBJETIVOS ......................................................................................10
ALCANCE .........................................................................................11
CAPÍTULO II. ..........................................................................................11
LIDERAZGO .....................................................................................11
COMPROMISO .................................................................................12
POLÍTICA DE GESTIÓN ..................................................................12
CAPÍTULO III. .........................................................................................13
ATRIBUCIONES Y OBLIGACIONES ...............................................13
FUNCIONES Y RESPONSABILIDADES ...................................13
CAPÍTULO IV. .........................................................................................24
ESTÁNDARES DE SEGURIDAD Y SALUD EN LAS OPERACIONES
...........................................................................................................24
ESTÁNDARES GENERALES ....................................................24
GERENCIA DE ACERÍA Y REDUCCIÓN DIRECTA .................25
SUPERINTENDENCIA DE LAMINACIÓN Y PLANTAS
ACABADORAS ...........................................................................28
OFICINAS ADMINISTRATIVAS .................................................30
PERSONAL DE LIMPIEZA ÁREAS DE OPERACIONES..........31
OPERACIONES EN LAS INSTALACIONES INDUSTRIALES. .31
CAPÍTULO V. ..........................................................................................33
2
ESTÁNDARES DE SEGURIDAD Y SALUD EN LOS SERVICIOS Y
ACTIVIDADES CONEXAS ...............................................................33
GRÚAS, MONTACARGAS Y EQUIPOS DE IZAJE ...................33
ALMACENAMIENTO Y MANEJO DE MATERIALES ................36
DISPOSICIÓN DE DESECHOS .................................................38
OCUPACIÓN DEL PISO Y LUGARES DE TRÁNSITO .............39
ABERTURAS EN PISOS Y PAREDES ......................................39
ESCALERAS Y PLATAFORMAS ...............................................40
ILUMINACIÓN ............................................................................41
VENTILACIÓN ............................................................................42
TEMPERATURA .........................................................................42
SOLDADURA Y CORTE ............................................................42
HERRAMIENTAS Y EQUIPOS DE USO MANUAL ...................43
TANQUES Y RECIPIENTES EN GENERAL .............................45
RESGUARDO DE MAQUINARIAS ............................................46
SEGURIDAD EN TRABAJOS ELÉCTRICOS ............................47
ACTIVIDADES CONEXAS QUE CUMPLIR POR EL SERVICIO DE
LIMPIEZA Y JARDINERIA ................................................................49
CAPÍTULO VI. .........................................................................................49
ESTÁNDARES DE CONTROL DE PELIGROS Y RIESGOS
EVALUADOS ....................................................................................49
SEGURIDAD ORDEN Y LIMPIEZA ..................................................50
MANEJO DE VEHÍCULOS (PROPIOS Y TERCEROS) ..................50
INDUCCIÓN, CAPACITACIÓN Y ENTRENAMIENTO ....................51
PROCEDIMIENTOS ESCRITOS DE TRABAJO SEGURO (PETS) 52
3
SEGURIDAD EN EL TRABAJO POR LA OBSERVACIÓN
PREVENTIVA (STOP) ......................................................................52
PERMISOS DE TRABAJO DE ALTO RIESGO (PTAR) ..................53
SISTEMA DE CANDADOS Y TARJETAS DE SEGURIDAD (LOCK
OUT- TAG OUT) ...............................................................................53
EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL ......................................53
ACCIDENTES DE TRABAJO ...........................................................54
CAPÍTULO VII. ........................................................................................55
PREPARACIÓN Y RESPUESTA A EMERGENCIAS ......................55
MANEJO DE LA AYUDA EXTERNA ..........................................57
PROCEDIMIENTOS GENERALES PARA EMERGENCIAS .....57
PROCEDIMIENTOS ESPECÍFICOS PARA EMERGENCIAS ...58
CAPÍTULO VIII. .......................................................................................62
TRATAMIENTO DE PRIMEROS AUXILIOS ....................................62
CAPÍTULO IX. .........................................................................................65
DISPOSICIONES TRANSITORIAS ACERCA DE LA DIVULGACIÓN
Y CAPACITACIÓN ............................................................................65
CONSTANCIA DE ENTREGA ..........................................................69
4
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN
EL TRABAJO
5
El personal de Corporación Aceros Arequipa S.A., tiene por obligación
participar en la eliminación o control de riesgos laborales. Esta es una
responsabilidad para con su familia, compañeros de trabajo y la empresa.
Habría sido imposible abarcar todas aquellas circunstancias del trabajo diario
que puedan dar lugar a accidentes; sin embargo, se ha tratado de considerar
todas las actividades de la empresa que suponen algún riesgo. Cualquier
regla adicional que se estime conveniente incluir en este Reglamento, deberá
ser propuesta al Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo.
DEFINICIONES
6
• Accidente de Trabajo: Se considera accidente de trabajo a todo
suceso repentino que sobrevenga por causa o con ocasión del trabajo
y que produzca en el colaborador una lesión orgánica, una
perturbación funcional, una invalidez o la muerte. Es también
accidente de trabajo aquel que se produce durante la ejecución de
órdenes del empleador, o durante la ejecución de una labor bajo su
autoridad, aún fuera del lugar y horas de trabajo.
• Áreas de Proceso: Área de operaciones, actividades manuales y
operación de unidades diversas.
• Colaborador: Persona natural que presta servicios a nuestra empresa
bajo una relación de dependencia a cambio de una remuneración.
También es la persona que presta servicio a una empresa tercera que
tiene algún compromiso contractual (tercerización, intermediación
laboral y otros) con Corporación Aceros Arequipa S. A.
• Contratista: Es toda aquella persona natural o jurídica que no tiene
vínculo laboral directo con Corporación Aceros Arequipa S.A., pero
que realiza alguna actividad para la misma mediante un compromiso
contractual escrito o verbal previamente asumido.
• Dueños de Proceso: responsables de la seguridad del proceso a su
cargo, colaboradores, maquinarias, herramientas y equipos, alineados
al sistema integrado de gestión, hace referencia a las gerencias,
subgerencias y superintendencias las cuales agrupan a los Sub
Procesos.
• Dueños de Sub-Proceso: responsables de la seguridad del proceso
a su cargo, colaboradores, maquinarias, herramientas y equipos,
alineados al sistema integrado de gestión, hace referencia a las
jefaturas de cada área.
• Enfermedad Ocupacional: Se llama así a la enfermedad contraída
como resultado de la exposición a factores de riesgo relacionadas al
trabajo.
• Empleador: Es toda persona natural o jurídica que da empleo a una
o más personas.
7
• Incidente: Suceso o sucesos relacionados con el trabajo en el cual
ocurre o podría haber ocurrido un daño físico, o deterioro de la salud
(sin tener en cuenta la gravedad) o una fatalidad.
• Ergonomía: Es el estudio sistemático o evaluación de la productividad
y eficiencia del hombre con relación al lugar y ambiente de trabajo. Su
propósito es la concepción de equipos para mejorar los métodos de
trabajo con el fin de minimizar el estrés y la fatiga y con ello aumentar
el rendimiento y seguridad del colaborador.
• Trabajos en Caliente: Operaciones con generación de calor
(Soldadura, esmerilado, taladrado, etc.) que generan chispas, llamas
o elevadas temperaturas y que en las proximidades de líquidos, gases
inflamables o de recipientes que contengan o hayan contenido gases
licuados representan un potencial riesgo de explosión o incendio.
• Energía Peligrosa: Es cualquier tipo de energía en cantidad suficiente
para causar lesión a un trabajador. Entre las fuentes comunes de
energía peligrosa se incluyen la electricidad, el movimiento mecánico,
el aire comprimido y la temperatura caliente o fría. Las descargas de
energía peligrosa pueden suceder durante la instalación,
mantenimiento, servicio o reparación de máquinas, equipos, procesos
o sistemas.
• Espacios Confinados: Es el recinto con aberturas limitadas de
entrada y salida y ventilación natural desfavorable, en el que se
pueden acumular contaminantes tóxicos o inflamables o puede existir
una atmósfera deficiente en oxígeno, y que no esté concebido para su
ocupación continua por los trabajadores. Los trabajos en espacios
confinados requieren permiso escrito para trabajo de alto riesgo.
• Trabajos en altura: Es todo trabajo que se realice a partir de 1.80 m.
(6 pies) de altura sobre el nivel del piso y donde exista el riesgo de
caída a diferente nivel o rodadura lateral.
• Trabajos Con Materiales Peligrosos: todo trabajo que involucra la
manipulación, transporte o almacenamiento de sustancias o mezclas
que en cualquier estado físico, forma o cantidad, al salir de su
contenedor, genera o desprende humos, gases, vapores, polvos o
fibras de naturaleza peligrosa (explosiva, inflamable, tóxica, infecciosa,
8
radiactiva, corrosiva o irritante), que puede poner en peligro la salud,
el medio ambiente o las propiedades.
• Trabajos Eléctricos: Son aquellos trabajos susceptibles a riesgo de
contacto con instalaciones eléctricas, partes de las mismas, y
cualquier dispositivo eléctrico bajo tensión, con potencial de daño
suficiente para producir fenómenos de electrocución y quemaduras.
Se puede originar en cualquier tarea que implique manipulación o
maniobra de instalaciones eléctricas de baja, media y alta tensión;
operaciones de mantenimiento de este tipo de instalaciones y
reparación de aparatos eléctricos.
• Cultura de Seguridad: Es el conjunto de valores, principios, normas,
comportamiento y conocimiento que comparten los miembros de una
organización con respecto a la prevención de incidentes, accidentes,
enfermedades ocupacionales, daños a la propiedad y pérdidas
asociadas, sobre los cuales se resuelve la gestión empresarial.
• Peligro: Fuente o situación que tiene un potencial de producir un daño
en términos de una lesión o enfermedad, daño a la propiedad, daño al
ambiente del lugar de trabajo, o a una combinación de estos.
• Riesgo: Combinación entre la probabilidad de ocurrencia y las
consecuencias de un determinado evento peligroso.
• Primeros Auxilios: Se define como aquellos que se administran
inmediata y temporalmente en caso de accidente ó enfermedad
repentina antes de conseguir los servicios de un médico. En algunos
casos esta acción inmediata salva la vida, en todos los casos se evita
sufrimiento a las personas que reciben los primeros auxilios y el
médico al tomar a su cargo al paciente puede actuar en mejores
condiciones
• Visitante: Persona o grupo de personas que ingresa a las
instalaciones, invitada y con autorización de alguna Jefatura o
Gerencia/Superintendencia de CAASA por un tiempo no mayor de 08
horas.
• SST: Seguridad y Salud en el Trabajo.
9
• EPP: Equipo de Protección Personal.
• CAASA: Corporación Aceros Arequipa S.A.
• ATS: Análisis de Trabajo Seguro
• PTAR: Permiso Escrito Para Trabajo de Alto Riesgo
• PETS: Procedimiento Escrito de Trabajo Seguro
• MGIR: Matriz de Gestión Integral de Riesgos, equivalente al proceso
de identificación de peligros, evaluación de riesgos e implementación
de controles.
OBJETIVOS
10
e. Estimular y fomentar un mayor desarrollo de la conciencia en
seguridad entre los colaboradores para que toda actividad sea
hecha de manera segura y por consiguiente eficiente.
ALCANCE
LIDERAZGO
11
CAASA lidera en todos los niveles con el ejemplo y con
responsabilidad la identificación continua de los peligros, evaluando los
riesgos y ejerciendo controles para la no materialización de los accidentes de
trabajo y la preservación de la salud de los colaboradores incluyendo las
actividades de las empresas contratistas y visitantes.
COMPROMISO
POLÍTICA DE GESTIÓN
12
d. Comunicación a todos los funcionarios.
e. Disponibilidad para todas las partes interesadas.
f. Replanteamiento en forma periódica para asegurar que esta
permanece pertinente y apropiada a la organización.
Dicha Política se encuentra dentro de la siguiente dirección de
nuestra Intranet: http://intranet.aasa.com.pe/sg/politica.jpg.
ATRIBUCIONES Y OBLIGACIONES
FUNCIONES Y RESPONSABILIDADES
De la Empresa:
13
CAASA da las facilidades necesarias para el cumplimiento de
las recomendaciones impartidas por las dependencias de Seguridad y Salud
en el Trabajo y/o Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo.
CAASA coloca avisos y afiches, destinados a promover el
cumplimiento de las normas de Seguridad y Salud en el Trabajo por los
colaboradores.
CAASA notifica todos los accidentes de trabajo mortales e
incidentes peligrosos dentro de las 24 horas de ocurrido el hecho al Ministerio
de Trabajo y Promoción del Empleo, además de los demás accidentes de
trabajo al Centro Médico Asistencial donde el colaborador será atendido.
De las Jefaturas:
Garantiza el cumplimiento de los programas y sub programas
de seguridad y salud en el trabajo establecidos y los estándares adoptados
por CAASA.
De los Supervisores:
14
Es obligación del Supervisor asegurar que los colaboradores
nuevos reciban inducción de la forma correcta del desempeño de sus labores
y de los peligros existentes.
Los Supervisores son responsables de la seguridad de
proveedores, contratistas y visitas a su cargo, para lo cual deberá hacer
cumplir las disposiciones de la organización en materia de seguridad y salud
en el trabajo. Asimismo, deben asegurarse de que los colaboradores a su
cargo reciban inducción en el Puesto de Trabajo anualmente y cada vez que
sean asignados a otros puestos de labores, así sea por breve tiempo; la
inducción debe quedar evidenciado en registro de capacitación.
Los Supervisores son los encargados de garantizar la
capacitación del personal en los procedimientos e instructivos operacionales
y todo tema relacionado a la seguridad y salud en el trabajo del personal a su
cargo, así como de conservar los registros de capacitación correspondiente.
Los Supervisores son los responsables de programar la
asistencia del personal a las capacitaciones y entrenamientos en materia de
seguridad y salud en el trabajo que organiza la Subgerencia de Seguridad y
Salud Ocupacional.
Es obligación de los Supervisores de participar a la
Subgerencia de Seguridad y Salud Ocupacional la revisión en conjunto de
los proyectos de implementación, modificación, ampliación y construcción,
identificando los peligros, evaluando sus riesgos y adoptando las medidas de
control con la finalidad de mantener la Seguridad y Salud en el trabajo.
De los Colaboradores:
15
accidente personal o material deberá informar inmediatamente al Supervisor
inmediato y este último al Responsable de Seguridad y Salud Ocupacional
de cada Sede. El Supervisor inmediato deberá acompañar al accidentado al
Tópico o deberá hacerse presente en el Tópico.
Concurrir en forma obligatoria, coordinada y responsable a
las charlas o cursos de capacitación y/o entrenamiento sobre Seguridad y
Salud en el Trabajo.
Concurrir en forma obligatoria y coordinada a los exámenes
médicos periódicos establecidos de acuerdo con la actividad que desarrolla
y contenidos en el Plan de Salud de CAASA. Los colaboradores que no
obtengan la aptitud médica para el desarrollo normal de su trabajo deberán
asistir al centro de salud con el médico especialista correspondiente para
recibir la atención y/o tratamiento del caso, debiendo presentar dicha
información en un plazo entre 07 y 30 días calendario posterior al desarrollo
del examen médico ocupacional.
Los colaboradores harán uso apropiado de todos los
resguardos, dispositivos de seguridad y demás medios suministrados de
acuerdo con el presente reglamento, para su protección y acatarán todas las
instrucciones sobre seguridad y salud en el trabajo que la empresa
proporciona relacionadas a su trabajo.
Ningún colaborador cambiará, alterará, desplazará,
bloqueará o destruirá los dispositivos de seguridad u otro implemento
proporcionado para su protección o la de sus compañeros.
Al realizar sus labores, los colaboradores evitarán exponerse
a peligros que atenten contra su integridad física y mental, siguiendo los
métodos o procedimientos de trabajo establecidos con el fin de minimizar los
riesgos inherentes a su actividad. Tener en cuenta el Anexo A.
Los accidentes de todo tipo que se produzcan en las
instalaciones de CAASA deberán ser comunicados de inmediato al área de
Seguridad y Salud Ocupacional y al Comité de Seguridad y Salud en el
Trabajo. En pro de lograr una eficiente investigación de accidentes y control
adecuado de los peligros que lo originaron, nadie deberá alterar el lugar de
los hechos hasta la presencia del personal de seguridad quienes recogerán
16
información sobre la forma y circunstancias de los hechos. Asimismo, toda
información vertida por los testigos o entrevistados deberá ser veraz.
Informar al Supervisor de área toda condición o práctica
insegura con los equipos o maquinarias y de algún peligro que se manifieste
involucrando la seguridad de los colaboradores.
Deben identificar los peligros que existen en los lugares de
trabajo y coordinar con sus Supervisores y el Área de Seguridad para adoptar
medidas preventivas.
Deberá conservar el lugar de trabajo limpio y ordenado.
No hará uso de medios distractores (celulares no asignados
a su labor, radios, equipos de reproducción de música, otros similares)
durante sus labores en áreas de proceso, almacenes y áreas administrativas.
No fumará dentro de las instalaciones de CAASA o dentro de
ambientes cerrados durante el destaque fuera de la planta y aún mientras se
traslada en vehículos de la empresa o gestionados por la empresa, como los
buses de transporte de colaboradores.
Hará uso correcto del uniforme de trabajo y equipos de
protección personal establecidos por CAASA y por ningún motivo serán
alterados o modificados.
El aire comprimido se usará solamente para ejecutar el
trabajo respectivo y en ningún caso se usará para limpiar ropa de trabajo
direccionándola al cuerpo u otras actividades ajenas.
Todo colaborador de CAASA deberá desplazarse utilizando
y respetando los pasos y puertas peatonales presentes en las instalaciones.
No se deberán soltar o empujar bruscamente las puertas peatonales.
Ningún colaborador utilizará el apilamiento y/o rumas de
materiales para efectuar descanso o siestas, aun así, no se efectúe operación
alguna.
Los colaboradores que hacen uso de los buses que los
trasladan hacia la planta y viceversa no deberán permanecer de pie durante
el recorrido y harán uso del cinturón de seguridad.
17
De la Subgerencia de Seguridad y Salud Ocupacional:
18
Aprueba los procedimientos y programas de preparación y
respuesta a emergencias y mantendrá registro de equipos de seguridad o de
emergencia.
19
Inspecciona periódicamente el establecimiento industrial.
Identifica, evalúa y propone controles para los riesgos identificados en los
procesos productivos.
Supervisa el desarrollo de los Monitoreos de Agentes Físicos,
Químicos, Biológicos y Factores de Riesgo Ergonómicos y Psicosociales.
Supervisa los procesos de preparación y respuesta a
emergencias y mantendrá registro de equipos de seguridad o de emergencia.
Del Tópico
20
A través del Área de Bienestar Social, garantizan la atención
médica de todos los colaboradores derivados hacia centros de salud (Clínicas
u hospitales) debido a los accidentes de trabajo.
Efectúa el seguimiento de todos los casos médicos
relacionados a accidentes o enfermedades relacionadas al trabajo, cuando
son trasladados hacia centros de salud, con el objetivo de verificar la
evolución del paciente.
21
que se produzca el accidente y comunicará al responsable de área o trabajo
y a Seguridad y Salud Ocupacional.
El visitante que ingrese a las áreas de producción deberá
realizarlo en compañía por el visitado o por quien designe, desde su ingreso
hasta su salida de las instalaciones.
El visitante deberá ser informado de los peligros y respectivos
riesgos del área por el visitado, dejando evidencia en el registro de
capacitación e inducción. Contará con los EPP’s y medidas de control de
riesgos necesarios para su visita, incluyendo vestimenta de manga larga y no
sintética si visita las áreas donde existe el riesgo de salpicadura de materiales
a altas temperaturas, contacto con superficies calientes, sustancias
peligrosas u objetos punzo cortantes.
Los conductores de transporte de personal no deberán
exceder las ocho horas de conducción durante un día de labores.
22
forma extraordinaria para analizar los accidentes graves o cuando las
circunstancias lo exijan.
Analizar las causas y las estadísticas de los incidentes,
accidentes y de las enfermedades ocupacionales emitiendo las
recomendaciones respectivas.
Asegurar que todos los colaboradores de la empresa reciban
adecuada formación en seguridad y salud ocupacional.
Colaborar con los servicios médicos y de primeros auxilios.
Reportar a la Gerencia de la empresa:
a. Reporte de cada accidente mortal dentro de las 24 horas de
ocurrido.
b. Investigación de cada accidente mortal y medidas correctivas
adoptadas dentro los 10 días de ocurrido.
c. Reporte trimestral de estadísticas de accidentes.
d. Actividades trimestrales del Comité de Seguridad y Salud en el
Trabajo.
PRESIDENTE
SECRETARIO
23
De las Sanciones:
ESTÁNDARES GENERALES
24
Los colaboradores serán entrenados en buenas prácticas de
Seguridad, Orden y Limpieza, de modo que sus ambientes de trabajo no
representen riesgo alguno a la creación de condiciones inseguras.
CAASA efectuará periódicamente monitoreos de Seguridad
y Salud Ocupacional, con la finalidad de mejorar las condiciones y medio
ambiente del área de trabajo.
Toda persona que ingrese o salga de las instalaciones
operacionales de la planta, almacenes, deberá de hacerlo de manera segura
usando casco, lentes y zapatos de seguridad.
Obligatoriamente todo colaborador debe usar camisa manga
larga con características de alta visibilidad para los trabajos en áreas
productivas, almacenes y zonas de tránsito vehicular.
Todo colaborador (De CAASA o Tercero) debe aplicar la
negativa de trabajo cuando tenga la percepción o apreciación de que la labor
propuesta representa un riego para su salud y/o integridad física.
En los procesos en donde se generan temperaturas por
encima de la ambiental, se deberá consumir agua a periodos frecuentes
manteniendo el cuerpo hidratado, para lo cual se deberá hacer uso de los
puntos de hidratación instalados.
25
producen a la hora de la fusión, sangrado, apertura de cuchara y colado del
metal fundido.
No se deberá permitir que los colaboradores, visitantes u
otras personas miren fijamente por un tiempo prolongado los procesos de
fundición, colada continua y palanquillas en estado incandescente, a menos
que estén protegidos por gafas o viseras protectoras que absorban las
radiaciones dañinas.
Al momento del carguío de la cesta al horno eléctrico, todo el
personal aledaño al horno debe protegerse en un lugar seguro.
Los cuchareros deberán verificar que las cucharas, ganchos
y barras no tengan materiales (escoria y/o metales) adheridos que se puedan
desprender y causar daño a las personas de la operación o a las que realizan
el mantenimiento.
Los colaboradores de hornos eléctricos, cuchareros y
linieros, están obligados a usar permanentemente los protectores de cabeza,
visuales, auditivos y respiratorios.
Para la carga de big bag con materiales en el nivel 7 de la
nave de acería se debe de usar un cuadrante metálico, de tal forma que se
realice el izaje por los cuatro puntos de la carga.
La avenida donde transita la cesta hacia la nave de acería es
de uso exclusivo para las operaciones. Está Prohibido el uso de dicha pista
para peatones.
Durante las labores de mantenimiento, se deberá tener
especial cuidado al momento de programar y autorizar los trabajos, ya que
estos no deberán realizarse en paralelo en un mismo campo de acción
ubicados al mismo o diferente nivel, en este último debido a la probable caída
de objetos o materiales.
26
que los controles de los riesgos sean minimizados por: PETS, ventilación
localizada, tiempos prudenciales de exposición, consumo de agua
(rehidratación), EPP especiales para el cuidado de todo el cuerpo, vías
respiratorias y control de los niveles de temperatura corporal.
El ingreso de chatarra será controlado minuciosamente,
siendo sus controles los siguientes:
a. Detección de radiación ionizante, con equipo de alta sensibilidad
ubicado al ingreso de la balanza.
b. El encargado del Patio de Chatarra, gruero y el calificador de
chatarra verificarán que no ingresen a las cestas de carga y a la
Fragmentadora de Metálicos, materiales peligrosos como:
amortiguadores, envases herméticamente cerrados o presurizados
o bélicos los cuales podrían explosionar, así como materiales
inflamables, tóxicos, etc.
Los conductores de los vehículos que transportan chatarra y
estos son descargados a través de grúas móviles, deberán permanecer fuera
de la cabina durante este proceso y en una zona segura asignada por el
responsable del Área.
El ingreso al perímetro de la Planta Fragmentadora se
encuentra restringido cuando esta se encuentra en operación.
El carguío de chatarra en las cestas haciendo uso de las
grúas pórtico, deberán realizarse sin que la carga rebose y el operador de la
grúa deberá compactar la chatarra para reducir el riesgo de caída de chatarra
durante el traslado.
27
La estadía prolongada en las canchas de carbón, silos de
almacenamiento de carbón y fajas transportadoras, requieren del uso
adicional del equipo de protección respiratoria y de protectores auditivos en
las zonas ruidosas.
Para los trabajos de reparaciones o mantenimiento en hornos
o ambientes con riesgos de contactos con gases, polvo, aire caliente, deberá
utilizarse ropa aluminizada completa: guantes, casaca y pantalones
aluminizados. Asimismo, capucha ignífuga, protección facial (respirador de
cara completa) y de cabeza.
Antes de efectuar los trabajos contemplados en el artículo
anterior, deberá formularse la documentación correspondiente evaluando los
factores de riesgo; toda la documentación elaborada contará con el
conocimiento y firmas de los intervinientes.
28
Para las reparaciones en caliente del horno de
recalentamiento de palanquillas, se utilizará el mismo control de riesgos
descrito en el ART. 106°.
Los operarios de la cabina de mando de la zona de
evacuación del producto terminado deben estar atentos en todo momento al
conteo de varillas y formación de paquetes para que se realice en forma
eficaz y salvaguardando la integridad física de los colaboradores de la zona.
Durante las operaciones productivas, en caso de que sea
necesario intervenir en algún equipo (casetas, cizallas, atadoras, etc.)
previamente se debe apagar el mismo en coordinación con el operador de la
cabina de control respectiva, haciendo uso de sistema de bloqueo (Tarjeta y
Candado).
Cuando se proceda a poner en operación los equipos,
previamente el jefe de turno o supervisor deberá dar la aprobación para la
puesta en marcha en coordinación con el operador de la cabina de control
respectiva.
Después del montaje y desmontaje de los trenes de
laminación se realizará labor de limpieza en el área de montaje de los trenes.
Durante los procesos de acabados de barras y alambrones,
se deberá hacer uso de todos los dispositivos de seguridad implementados
para la prevención de atrapamientos, del mismo modo que los equipos de
protección personal indicados en los procedimientos de trabajo.
En los procesos en donde se inspeccionan y empaquetan
barras redondas lisas, se encuentra prohibido el carguío manual y el traslado
de las mismas de manera manual, estas se deberán realizar con equipos de
carga y herramientas respectivamente.
29
cumpliendo estrictamente con los controles operacionales descrito en los
artículos: 153° al 165°.
OFICINAS ADMINISTRATIVAS
30
Los lápices afilados, los cortapapeles, tijeras, alfileres u otros
objetos agudos serán conservados en gavetas, cajas u otros dispositivos
adecuados de tal forma que se evite el contacto accidental.
Mantener su escritorio, área de trabajo y alrededores limpios
y en orden, al igual que despejados de obstáculos.
No se colocará recipientes o depósitos que contengan agua
cerca de un tomacorriente o equipo eléctrico.
Los caños serán cerrados luego de haber sido utilizados, por
ningún motivo permanecerán abiertos.
31
Se deberá verificar que el equipo o maquina a utilizar, se
encuentre en condiciones operativas adecuadas y que cumpla las normas de
seguridad y protección al colaborador.
Cuando se levante un peso desde el suelo, este no debe
exceder de 25 kg y se debe tener presente lo siguiente:
• Agarrar firmemente la carga.
• Mantener los brazos y espalda tan derechos como le sea posible.
• Doblar las rodillas y luego levantar con los músculos de las piernas y
brazos manteniendo la carga pegada al cuerpo.
• Al dejar el peso, adoptar la misma posición y además, tome las
precauciones necesarias para no aprisionarse o golpearse los pies o
las manos.
• Para pesos mayores al indicado, se deberá solicitar ayuda o utilizar un
equipo de carga adecuado para su traslado.
Los operarios de máquinas giratorias o rotativas y personal
que trabaja cerca de este tipo de máquinas deben usar cabello corto y no
deben llevar ropa suelta, ni corbata en el cuello, ni anillos o aros en los dedos,
ni reloj de pulsera porque pueden engancharse en la máquina en
funcionamiento, ocasionándoles un accidente.
Está prohibido hacer ajustes o limpieza de maquinaria en
movimiento. Cuando deba hacer arreglos o limpieza en una máquina,
asegúrese que el interruptor de corriente eléctrica está desconectado, con
candado de bloqueo y tarjeta de seguridad, con la finalidad de que la máquina
no sea arrancada inadvertidamente.
Es obligatorio cuando se está esmerilando, además de sus
lentes de seguridad, usar visores o caretas de luna clara con visera
levantable, para asegurar una protección completa de la vista y la cara.
Las esmeriladoras portátiles de piedra o disco deben tener
una guarda de protección que las cubra por lo menos en un 50%. Debe contar
siempre con el perno de seguridad y las bridas de sujeción tienen que estar
32
en buen estado, iguales, de diámetro correcto y solo debe usarse en
amoladoras.
Antes de usar esmeriles de banco verificar que la superficie
de la piedra se encuentre rectificada, sin fisuras visibles y que la separación
entre la piedra y el apoyo de piezas no sea más de 3mm, para que la pieza
que se está trabajando no quede atrapada entre la rueda y el apoyo o se
produzca un punto de pellizco de la mano con la parte móvil y el apoyo.
Antes de taladrar una pieza asegúrela siempre usando
mordaza o prensa. No debe sostener la pieza con la mano.
Mantenga sus manos fuera del contacto con rebabas y
virutas. Remueva las rebabas o virutas metálicas usando escobillas de fierro
y guantes de seguridad.
Es obligatorio desconectar la máquina de la corriente
eléctrica al terminar de usar la máquina.
Las grasas, aceites, solventes, combustibles u otro material
inflamable no deberán ser almacenados en lugares no autorizados o que no
se encuentren acondicionados para tal efecto.
33
El operador debe conocer la capacidad de la grúa o
montacargas y no tratar de levantar cargas que superen lo establecido por el
fabricante.
Únicamente aquellos colaboradores entrenados y
autorizados podrán dar señales a los operadores de grúas. El operador de la
grúa deberá obedecer y seguir las señales de una sola persona, con
excepción de la señal “PARE” dada en una emergencia, el operador debe
estar familiarizado con las señales propias de este trabajo, especialmente con
señales de emergencia.
Todas las grúas deben están equipadas con los siguientes
dispositivos de seguridad:
• Interruptor de emergencia (límite de carrera) que sirve para parar
automáticamente el movimiento ascendente de la pasteca cuando
está cerca del tambor del cable. Este interruptor es de emergencia
solamente y no se debe usar como “automático” para detener el izaje,
su uso excesivo puede causar accidentes graves.
• Sirena de marcha, cuando el puente está en movimiento.
• Sistemas de freno para parada automática.
• Sensor de límite de distancia.
• Topes de final de carrera
• Extintor.
Se designará zonas adecuadas para el mantenimiento y/o
reparación de las grúas puente, ciñéndose a un Procedimiento Escrito de
Trabajo.
Está terminantemente prohibido pararse, poner parte del
cuerpo o pasar caminando por debajo o cerca de toda carga suspendida.
Igualmente, no es permitido alzar o transportar pasajeros en maquinarias
destinados exclusivamente a carga.
Para controlar el movimiento u oscilación de una carga
suspendida deberá usar un número apropiado de “vientos” de soga y de largo
34
conveniente. En esta forma se puede mover y asentar una carga suspendida
en forma segura y sin peligro para los colaboradores.
Los señaladores o enganchadores serán los únicos que
indiquen a los operadores de grúas o montacargas las operaciones a realizar.
De esta manera evitaremos operaciones apresuradas que pueden conllevar
a accidentes.
Está terminantemente prohibido que el operador de la grúa
abandone su tarea dejando la carga suspendida.
Está terminantemente prohibido abandonar todo vehículo
motorizado con el motor encendido.
Nunca deje que una grúa golpee a otra con el afán de
moverla o comunicarse con el operador de la grúa.
Los operadores de grúas, montacargas y vehículos
industriales en general deberán estar habilitados para dicha función, si no se
encuentran bien de salud, deberán informar a su supervisor.
El operador de la grúa y ayudante (de ser el caso) antes del
inicio de cada turno deberá chequear las cadenas, cables, ganchos, eslingas.
Si encuentra defectos en estos accesorios debe informar al supervisor, para
que sean dados de baja. Está prohibido el repintado de ganchos y cadenas
ya que se pueden ocultar defectos visibles y producir accidentes.
Las cadenas para izar o para eslingas serán retiradas del
servicio cuando al ser inspeccionadas periódicamente, muestren
alargamiento, desgastes, deformaciones, grietas o soldaduras abiertas.
Los ganchos estarán dotados de trabas para asegurar que la
carga no se desenganche, salvo los ganchos de fundición que no la utilizan.
Está prohibido el empalme de cadenas para izar ó de
cadenas para eslingas rotas, alambrado y eslabones juntos, insertando
tornillos entre eslabones o pasando un eslabón a través del otro e insertando
un tornillo o puntilla para que lo sostenga. Asimismo, las cadenas estarán
libres de nudos y torceduras cuando se empleen para izar carga.
35
Cuando las cadenas, cables o eslingas para izaje no se
empleen, deberán guardarse:
• Colgándolas de ganchos arreglados de tal manera que todos los
colaboradores que la manipulen no estén expuestos a peligro de
esfuerzos al levantarlas.
• En condiciones tales que reduzca al mínimo la oxidación.
Los cables se eliminarán del servicio cuando su resistencia
sea afectada por: 4 alambres rotos en un torón, 12 alambres rotos en un paso
del torón, desgaste en su sección (alargamiento), torceduras o presentan
corrosión. Todos los enlaces de los cables serán inspeccionados
cuidadosamente a intervalos regulares y a las grapas o abrazaderas se
anularán si presentan señales de desgaste. Los cables tendrán un control de
durabilidad cuando estén expuestos a tratamientos térmicos de dilatación y
contracción. Se debe reportar al responsable de mantenimiento del área.
Las eslingas para el izaje de cargas, (cadenas, cables,
cuerdas, etc.) deberá ser debidamente refrendadas por estándares
nacionales o internacionales, de acuerdo con el uso que se les va a dar y con
suficiente resistencia para acarrear las cargas a que estén sometidas.
Está terminantemente prohibido viajar o llevar gente en
vehículos o parte de los vehículos no destinados para tal fin, y de manera
particular en plataformas que estén colgando de un gancho.
El ángulo interno formado por las eslingas, cuyo vértice se
encuentra en el gancho de la pasteca no debe superar los 90°, cada vez que
se encuentre sujetando una carga.
Está prohibido arrastrar los estrobos, eslingas o cadenas por
el piso. Estas pudieran engancharse y causar accidentes.
36
a. Todo almacenamiento se debe realizar en lugares autorizados. Los
materiales inservibles deben ser retirados de los lugares de trabajo.
Todo material reutilizable debe depositarse en forma clasificada en
el almacén o contenedor correspondiente; el material desechado
debe ser eliminado.
b. Los almacenes deben contar con suficientes pasillos demarcados
que permitan el fácil acceso de todo el material (fierro corrugado,
rollos de alambrón, perfiles, palanquillas etc.) que se requiera
almacenar. Si el almacén dispone de estantes donde se almacenan
material, estos deben estar anclados o empernados en el piso.
c. El almacenamiento de los rollos de alambrón y bobinas, deben
disponer de tacos o muros de contención para evitar que rueden y
ocasionen accidentes.
d. Cada área del almacén debe tener lugares de estacionamiento de
los vehículos debidamente señalizados.
e. Todos los accesos, pasillos y pisos deben estar siempre libres de
aceites, grasas, agua, hoyos y toda clase de obstáculos a fin de
facilitar el desplazamiento seguro de las personas en sus tareas
normales y/o emergencias.
f. Los caminos de tránsito de peatones y de vehículos deben estar
demarcados y/o señalizados para garantizar una circulación segura
y eficiente. Estos caminos deben seguir una ruta lógica para facilitar
la circulación.
g. Los caminos o pasillos angostos serán de acceso restringido y solo
será usado por personal autorizado. Estos caminos deberán estar
señalizados, indicado el ancho y altura.
Cuando se cargue o descargue material de los camiones de
transporte, el enganchador o señalador no deberá transitar por los bordes de
la plataforma del camión. Asimismo, evitará en lo posible transitar sobre los
paquetes de fierro, sobre todo por los puntos de amarre, pudiéndose
enganchar y sufrir rasguños y/o caídas. Asimismo, en la descarga de
materiales, el encargado de la operación debe delimitar la zona de trabajo
guardando una distancia mínima de 2 metros alrededor de la misma,
37
pudiendo ampliarse dependiendo de la magnitud de los materiales a
descargar.
Los materiales serán bien apilados logrando alcanzar hasta
una altura de tres veces la longitud del lado menor de la base, siempre y
cuando no interfieran con:
• Las indicaciones para almacenamiento de la hoja de seguridad del
material (MSDS).
• La adecuada distribución de luz natural o artificial.
• El funcionamiento apropiado de las grúas puente y otros equipos.
• El paso libre en los pasillos y pasajes de tránsito.
• La ubicación y traslado de los extintores o de cualquier otro equipo de
combatir incendios.
Los materiales no serán apilados contra tabiques o paredes
de los edificios a menos que se compruebe que son lo suficientemente
resistentes para soportar la presión ejercida.
Los colaboradores que requieran realizar actividad sobre las
rumas de producto terminado o materiales contarán con los dispositivos de
seguridad necesarios, eliminando o minimizando el riesgo de caída, tales
como: escaleras, arneses, líneas de vida y otros según lo que sea aplicable.
DISPOSICIÓN DE DESECHOS
38
Se dispondrán de recipientes o bandejas metálicas en los
lugares de los equipos o máquinas donde se generen residuos metálicos los
cuales serán reciclados.
39
barandas permanentes y roda pies. La distancia comprendida entre el
rodapies y la baranda estará provista de modo que una persona no pueda
entrar directamente por la abertura.
Cualquier otra abertura en los pisos por los cuales una
persona puede transitar accidentalmente, estará resguardada por barandas
permanentes en todos los puntos de exposición.
Las barandas estarán construidas de manera sólida y de
material suficientemente resistente como fierro u otro y tendrán por lo menos
90 cm de altura.
Las escaleras, plataformas, andamios, puentes o pisos
voladizos serán calculados y construidos para soportar las cargas normales
del trabajo al que se sometan, tomando en cuenta los factores de seguridad
de los materiales que le constituyan y deberán dotarse de barandas de
construcción y resistencia capaces de eliminar el riesgo de caídas a los
espacios libres que lo rodean.
ESCALERAS Y PLATAFORMAS
40
equivalente a ¼ de la longitud de la escalera, comprendida entre ambos
puntos de apoyo.
Está terminantemente prohibido usar escaleras metálicas
para realizar trabajos en circuitos eléctricos.
Está prohibido que dos o más personas suban al mismo
tiempo a una escalera portátil.
Los pasadizos, vías y plataformas de trabajo o pisos elevados
con lados descubiertos que estén a 2 m. o más sobre el nivel del piso o del
terreno, exceptuando las plataformas empleadas para la carga y descarga de
materiales y las pequeñas plataformas usadas para motores o equipos
similares y que no tienen espacio suficiente para que se estacione una
persona, tendrán resguardo por todos los lados descubiertos por barandas
permanentes, en la forma establecida.
Todas las vías o plataformas construidas sobre
transportadores o maquinarias serán resguardadas por todos los lados
abiertos por barandas permanentes.
Es obligatorio mantener las escaleras limpias de pintura,
grasa o barro, pueden ocultar defectos y producir accidentes. Está prohibido
retirar y clausurar escaleras sin previo aviso a Seguridad y Salud
Ocupacional; de requerir hacerlo, deberá informar con la finalidad de definir
rutas alternas.
ILUMINACIÓN
41
VENTILACIÓN
TEMPERATURA
SOLDADURA Y CORTE
42
• Botines dieléctricos.
• Respirador con cartuchos para humos metálicos.
• Protección auditiva
Está prohibido el uso de grasa o aceite en las conexiones de
válvulas y mangueras de oxígeno ya que podría causar explosión.
Antes de empezar cualquier trabajo de soldadura u oxicorte
deben tomarse las precauciones siguientes para prevenir incendios: a) tener
un extintor al alcance de la mano y b) asegurarse que las chispas generadas
no caigan sobre materiales combustibles.
No deben soldarse ni cortarse recipientes o tanques
herméticamente cerrados o que hayan servido de recipientes a sustancias
combustibles como gasolina, petróleo o derivados. Antes deben ser lavados
y llenados con agua o ser sustituidos por gas inerte.
Las botellas de oxígeno, propano, acetileno, etc. deben ser
colocadas en posición vertical. Asimismo, deben ser amarradas o
aseguradas con cadenas o eslingas de material sintético para evitar que
estas pudieran caer al suelo.
Los equipos de oxicorte deberán contar con dispositivos
antirretorno y bloqueadores de llama.
Se encuentra prohibido el empalme de mangueras con
alambres y otros dispositivos no estandarizados para conexión de
mangueras.
43
Se debe hacer uso de herramientas o equipos apropiados
para cada trabajo y hacerlo de manera segura, no estando permitido hacer
extensiones de estas. No deben usarse ni fabricarse herramientas
improvisadas sino gestionar con su Supervisor la herramienta adecuada.
Es obligatorio verificar la condición de las herramientas o
equipos antes de ser utilizados. Nunca use en el trabajo herramientas que
están defectuosas, rotas o presenten en sus superficies sustancias
resbalosas (grasas y/o aceites).
Debe informarse al Supervisor cuando las herramientas
hayan sufrido daños en el trabajo.
Está prohibido usar martillo de acero endurecido para golpear
matrices o partes de maquinaria de la misma dureza (acero duro). Para
prevenir que las partículas de acero salten, use un martillo hecho de metal
blando como plomo, bronce, plástico o jebe.
Está prohibido el uso de limas sin mangos. No golpee las
mismas ni las use como palancas.
Está prohibido llevar herramientas u objetos puntiagudos en
los bolsillos.
En herramientas manuales no se usarán tubos barras u otro
elemento con el fin de extender o aumentar el brazo de palanca manual con
el objeto de no sobrepasar la resistencia mecánica de esta, al menos que
dichos elementos estén especialmente diseñados o preparados para estos
efectos.
Verificar que la herramienta a ser usada cuente con la cinta
de color, lo cual garantiza la inspección realizada en el periodo bimensual
actual.
Toda zona de trabajo tendrá un lugar apropiado para guardar
las herramientas.
Las herramientas punzocortantes estarán provistas de cabos
adecuados para evitar que la mano resbale hacia la hoja. Además, deberán
disponer de fundas o bolsas para guardarlas cuando no estén en uso.
44
TANQUES Y RECIPIENTES EN GENERAL
45
completa con línea de aire adicional, además de comunicación en todo
momento con el personal que ingresa al tanque o recipiente.
Todos los tanques y recipientes que almacenen sustancias
químicas deberán llevar señales de advertencia para que en el caso de un
accidente grave (fuga, derrame, incendio) pueda conocerse con precisión la
naturaleza de los productos almacenados y actuar con los medios
adecuados.
Todo tanque donde se almacenen líquidos combustibles o
inflamables deberá ser conectado eléctricamente a tierra.
RESGUARDO DE MAQUINARIAS
46
• Por una cubierta completa.
• Por un resguardo en forma de banda que cubra la carga del engranaje
y que se extienda hacia adentro hasta la raíz de los dientes en el lado
o lados expuestos si las ruedas son de tipo de disco sólido.
Las ruedas dentadas y cadenas movidas por fuerza
mecánica estarán enteramente resguardadas, a menos que estén protegidas
por su colocación.
Las manivelas, los tacos, las varillas y los vástagos de
émbolo o vástagos de guías, a menos que estén protegidos por su colocación
o construcción, tendrán resguardos de construcción de molde, tal como se
especifica en las disposiciones para resguardos de maquinarias.
47
Para usar extensiones provisionales, debe revisarse primero
que estas reúnan las condiciones siguientes:
• Que sean de un calibre apropiado para soportar la carga que se le va
a poner.
• Si es que va a ser expuesta a solventes, agua, aceite o temperaturas
elevadas el cable debe ser apropiado para este uso.
Todas las máquinas que tengan circuitos eléctricos se les
debe instalar línea a tierra para facilitar las posibles descargas.
Los electricistas no deben usar objetos metálicos (anillos,
reloj, cadenas, etc.) cuando están trabajando con electricidad. Esto lo puede
conectar a tierra y sufrir una descarga.
Cualquier entrada a una zona que contiene partes “vivas” de
un equipo eléctrico debe estar bien marcada con avisos de precaución. Estos
avisos tienen que prohibir la entrada a todos, menos a los empleados
calificados.
Todo mantenimiento y maniobras de los circuitos eléctricos
de media y alta tensión se realizarán con órdenes de trabajo, autorización de
la maniobra, procedimientos escritos de trabajo, colocación de avisos,
tarjetas de seguridad y bloqueo de energía.
Las distancias verticales de seguridad de alambres,
conductores y cables sobre el nivel del piso son:
No transitadas por
4.0 m 5.5 m 7.0 m
vehículos
Transitadas por
5.0 m 7.6 m 8.0 m
vehículos
48
ACTIVIDADES CONEXAS QUE CUMPLIR POR EL SERVICIO DE
LIMPIEZA Y JARDINERIA
49
• Controles de ingeniería.
• Estandarización.
• PETS (Procedimientos Escritos de Trabajo Seguro).
• STOP (Seguridad en el Trabajo por la Observación Preventiva).
• Permisos de Trabajo de Riesgo – Análisis de Trabajo Seguro.
• Sistema de Candados y Tarjetas de Seguridad (Lock Out- Tag - Out).
• Señalizaciones y/o carteles de advertencia.
• EPP (Equipos de Protección Personal).
50
Cumplir con las velocidades establecidas dentro de las
instalaciones de CAASA.
Está terminantemente prohibido usar un vehículo que no esté
en perfectas condiciones de seguridad. El conductor del vehículo es
responsable de la condición del mismo y debe reportar cualquier desperfecto
que encuentre en el vehículo a su Supervisor, quien se encargará de ordenar
la reparación y/o asignarle un nuevo vehículo en buen estado de seguridad.
Es obligación de todo conductor la observancia del
Reglamento General de Tránsito, así como las reglas internas fijadas por la
empresa. La violación a las reglas de manejo por parte de los conductores
podrá ser motivo de suspensión temporal o definitiva del permiso de conducir
vehículos en la empresa. Todo vehículo debe disminuir la velocidad en los
cruces peatonales demarcados, si se percibe el tránsito de personas deberá
detenerse.
Los colaboradores autorizados para conducir las maquinarias
y/o unidades vehiculares deberán usar ropa de alta visibilidad; lo mismo que
quienes que trabajan en zonas de alto tránsito o movimiento de cargas.
Los colaboradores autorizados para conducir vehículos de la
empresa deberán realizar inspección de pre-uso de la unidad antes de iniciar
su conducción. Los vehículos livianos que pueden ingresar a áreas
operativas, almacenes, únicamente son las camionetas pick up con tolva.
Los conductores de los buses que trasladan colaboradores
hacia la planta y viceversa, no permitirán el traslado de personas de pie
durante todo el trayecto.
51
Todo personal de nuevo ingreso deberá recibir una inducción
acorde a la actividad a desarrollar a cargo del jefe inmediato o de quien este
designe y será evaluado previo a recibir la conformidad como colaborador
adiestrado.
Los colaboradores serán capacitados periódicamente en
temas referidos a seguridad y salud ocupacional en las actividades, la cual
es de responsabilidad del jefe inmediato gestionar o desarrollar las
capacitaciones necesarias en la materia.
El proceso de inducción, capacitación y entrenamiento se
llevará en concordancia a los artículos 11, 23, 24, 77, 78, 83, 99 y 100.
52
PERMISOS DE TRABAJO DE ALTO RIESGO (PTAR)
53
o internacionales de acuerdo con los riesgos de la actividad desempeñada
por el colaborador.
Todo equipo de protección personal necesario para cada una
de las labores o trabajos será entregado a cada colaborador con cargo por
ser de propiedad de la empresa (hacer uso del registro de entrega de EPP´s
establecido por CAASA), de acuerdo a las normas reglamentarias de la
misma, siguiendo las recomendaciones del Reglamento Interno de Trabajo.
El equipo general de protección personal, que incluyen:
zapato de seguridad, uniforme de trabajo (incluye camisa o chaleco de alta
visibilidad), protección auditiva, casco y lentes de seguridad, deben ser
usados por todos los colaboradores, adicionalmente se hará uso de equipos
específicos según los riesgos de cada labor o tarea
El colaborador es responsable por el uso correcto de su
equipo de protección personal y por el buen estado de conservación y
mantenimiento del mismo, pudiendo proceder a cambiarlo cuando este se
encuentre inservible o deteriorado por el uso normal. Se encuentra prohibido
alterar o modificar el uniforme de trabajo y los equipos de protección personal
asignados.
Es obligatorio el uso del uniforme de trabajo (incluye el uso
de camisa o chaleco) en todos los ambientes de la planta durante la jornada
de trabajo, exceptuándose en el trayecto desde el ingreso principal hacia el
vestidor.
ACCIDENTES DE TRABAJO
54
En caso de producirse un accidente fatal o incidente peligroso
que ponga en riesgo la salud y la integridad física de los colaboradores y/o la
población, se comunicará al Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo para
que se investiguen las causas básicas y la causa raíz que desencadenó el
accidente y se tomen las medidas correctivas y preventivas para su no
repetición. Asimismo, se notificará dentro las 24 horas de ocurrido el hecho
al Ministerio de Trabajo.
Los accidentes no regulados en el artículo anterior serán
notificados al Ministerio de Trabajo dentro de los 10 días calendario del mes
siguiente.
Todo accidente de trabajo será atendido por el personal del
tópico de la empresa, en las sedes en que se cuente con el mismo, quien lo
evaluará y le brindará la atención necesaria para su recuperación y tomará la
decisión si el accidentado es evacuado o no un centro médico hospitalario
para su atención especializada.
El seguimiento médico de los accidentados en el trabajo será
exclusivamente supervisado por Bienestar Social de la empresa, hasta el día
de la orden de alta.
Todo colaborador que tenga la orden de alta del médico del
centro hospitalario deberá presentar la misma a su Supervisor, al Tópico a
Gestión Humana para su reincorporación.
El médico ocupacional de la instalación evaluará las
actividades compatibles con el área de trabajo siguiendo las
recomendaciones del médico de la entidad de Salud.
55
cuenta con una estructura organizativa apropiada y con personal capacitado
que conforman las Brigadas de Emergencia.
La selección del personal que conformen las Brigadas de
Emergencia se hará considerando la presentación voluntaria de los futuros
miembros, o por invitación especial que cada supervisor tenga que hacer a
su personal calificado.
CAASA desarrollará programas de capacitación y
entrenamiento para el personal de las Brigadas de Emergencia con
repeticiones anuales.
Como producto del desarrollo de estos programas de
entrenamiento y capacitación, los colaboradores miembros de las Brigadas
de Emergencia deberán encontrarse permanentemente en buenas
condiciones de salud, tanto física como mental.
Como parte de la capacitación de la Brigada de Emergencia,
se harán simulacros como mínimo una vez al año.
Se consideran tres niveles de emergencia los cuales serán
utilizados para calificar los eventos teniendo en consideración la
potencialidad del daño.
• Emergencia Nivel I (Emergencias menores), emergencia de pequeña
magnitud, sin potencial peligro latente para causar daño severo pero
que podría complicarse de no actuarse oportunamente y con eficacia.
• Emergencia Nivel II (Emergencia de nivel medio), son los eventos
para cuyo control se hace necesaria la activación del Plan de
Respuesta y la intervención de la Organización de Emergencia, pero
sin la intervención activa de las entidades de apoyo externo.
• Emergencia Nivel III (Emergencias con potencial para causar daño
catastrófico), son las que por su magnitud o naturaleza requieren de la
intervención del personal de la planta, de la Organización de
Emergencia, y de las entidades de apoyo externo. Este Nivel de
Emergencia, igual que el caso anterior, requiere de la activación del
Centro de Operaciones de Emergencia (COE).
56
CAASA determinará un Centro de Operaciones de
Emergencia (COE), de acuerdo a la ubicación de la misma.
El personal que no esté involucrado en la mitigación de la
emergencia se dirigirá a las zonas de seguridad, claramente señalizadas y
descritas según los planos de evacuación, los cuales se encuentran en
diferentes puntos del área geográfica de la organización.
57
Solo el Coordinador General tiene la facultad de dar por
terminada una emergencia y disponer la reanudación de los trabajos,
SOLAMENTE LUEGO DE VERIFICAR QUE LA CONDICIÓN DE LAS
INSTALACIONES NO REPRESENTE RIESGO PARA EL PERSONAL.
En caso de una emergencia en horas de la noche o días
festivos, los niveles y funciones de actuación deberán adecuarse al máximo
permisible de acuerdo a la disponibilidad de personal y efectivos de vigilancia
tendiendo a normalizarse a medida que vaya llegando el personal con cargo
en la organización de emergencia, que hayan sido alertados a través del rol
de llamadas de emergencia.
Al presentarse una emergencia de Nivel I y II, se suspenderá
todos los trabajos de mantenimiento que se estuvieran realizando en la zona
que afecta la emergencia; en el caso de tener una emergencia de Nivel III, se
suspenderán todos los trabajos en el interior de las instalaciones.
58
DERRAME DE GAS COMBUSTIBLE CON INCENDIO
59
En todo momento se considerará que el transformador se
encuentra energizado, asimismo en todo momento se considerará la
posibilidad que un corto circuito cause la caída de los cables de alta tensión
de llegada.
Recibida la confirmación indubitable que la energía ha sido
cortada podrá intentarse extinguir el fuego. Si este es pequeño mediante el
uso de extintores de CO2 o Polvo Químico Seco (PQS). Si el derrame cubre
un área de más de 3 m2 deberá utilizarse neblina de agua. Por seguridad la
neblina se aplicará a no menos de tres metros de distancia de la estructura
del transformador.
60
Ningún colaborador deberá acercarse a los cables caídos.
MOVIMIENTOS SÍSMICOS
61
oxicorte y soldadura eléctrica en la zona de la fuga. El personal de la Unidad
de Rescate Servicios Complementarios procede a reprimir la fuga.
62
afectada se ponga en contacto con cualquier objeto sucio. Deberá aplicarse
un antiséptico a la parte afectada y cubrirse ésta con una gasa esterilizada.
Fracturas: Una fractura es la rotura de un hueso, y puede ser
cerrada o abierta. En la fractura cerrada, el hueso se quiebra, pero no
ocasiona herida en la piel. En la fractura abierta, el hueso se rompe y origina
un desgarramiento de la piel.
Acciones a tomar en caso de fracturas:
• No debe moverse al accidentado.
• Dar aviso al centro asistencial correspondiente.
• No doblar, torcer o jalar el miembro fracturado.
• Suministrar abrigo al accidentado.
• Si hay duda acerca de si un hueso está o no fracturado, trátese como
fractura.
• Si la fractura es abierta y está acompañada de hemorragia, deberá
tratarse de contener siguiendo las indicaciones dadas para estos
casos.
• Por lo general, las fracturas producen "shock” al accidentado; por lo
tanto, deberá aplicársele el tratamiento adecuado.
Sincopes o shock: Se entiende por síncope o shock, al
estado del cuerpo en el cual la mayor parte de las actividades se paralizan o
por lo menos sufren una gran depresión. Las características son: palidez de
la cara, pulso débil, embotamiento de la sensibilidad, disminución de la
presión arterial, baja temperatura, respiración entrecortada, entorpecimiento
general y sudor frío abundante. El síncope o shock, proviene generalmente
de heridas graves, traumatismos o emociones fuertes. Puede ser breve,
durando unos pocos segundos, o puede ser prolongado y, a veces, de
consecuencias fatales.
Acciones a tomar en caso de Shock: Acostar al paciente
de espaldas levantando los pies de la camilla o banca, donde esté acostado
el paciente, cuando menos 5cm. más alto que la cabeza. Aflojar las prendas
63
ajustadas de las ropas del paciente y suministrarle abrigo por medios de
frazadas, botellas de agua caliente, etc. Verificar que la boca del paciente
esté libre de cuerpos extraños y que la lengua se encuentre adelante. Si la
persona está consciente, se le dará té o café caliente, no se emplearán en
caso de hemorragias internas o externas si no después que éstas hayan sido
contenidas. Las indicaciones de que existe hemorragia interna son inquietud,
ansia y mucha sed. En caso de que el paciente no respire se le deberá aplicar
respiración artificial.
Quemaduras. Las lesiones ocasionadas por contacto con
cuerpos calientes se denominarán quemaduras. Los principales peligros de
las quemaduras son el shock y la infección. Las quemaduras se clasifican
según el grado y profundidad de la lesión:
• 1er.Grado: Producen enrojecimiento de la piel.
• 2do.Grado: Producen ampollas.
• 3er.Grado: Destrucción profunda de los tejidos.
Acciones a tomar en caso de quemaduras:
• Producido el contacto térmico, se debe introducir la parte afectada en
agua a temperatura ambiente, se puede hacer uso de la ducha de
emergencia más cercana.
• En caso de quemaduras de primer grado, aplíquese un ungüento a
base de derivados de ácido pícrico.
• En caso de quemaduras de segundo y tercer grado, dé aviso
inmediato al centro asistencial correspondiente. En estos casos evite
el uso de ungüentos o aceites, los cuales pueden oponerse al
tratamiento que dé el médico.
• Quítese rápidamente la ropa que haya sobre la parte quemada, pero
sin tratar de separar la que esté adherida a la piel.
• Mantenga abrigado al paciente.
• No use algodón en el tratamiento porque al retirarlo produce nuevas
lesiones a los tejidos.
64
• Evite tocar las ampollas producidas, el médico es la única persona que
puede tratarlas.
• Por lo general las quemaduras producen shock al accidentado, por lo
tanto, aplíquese el tratamiento adecuado.
El Tópico de Primeros Auxilios de la empresa, en lo posible,
estará constituido por paramédicos de turno, los cuales tienen capacidad de
respuesta las 24 horas.
65
Los colaboradores deberán cumplir las disposiciones
dictadas en el presente reglamento y normas complementarias que pudieran
aplicarse.
La empresa deberá tomar las medidas más adecuadas para
divulgar las normas conducentes a eliminar o controlar las causas que
puedan ocasionar accidentes.
66
Anexo A
67
68
CONSTANCIA DE ENTREGA
DNI: ___________________________________________
________________________________________________
Fecha: _________________________________________
____________________
Recibí conforme
69