Está en la página 1de 69

REGLAMENTO

INTERNO SEGURIDAD
Y SALUD EN EL
TRABAJO

Fecha de actualización: 30 de mayo 2017 - Versión: 2017


CONTENIDO

CAPÍTULO I...............................................................................................5
RESUMEN EJECUTIVO DE LA ACTIVIDAD DE LA EMPRESA ......5
DEFINICIONES ...................................................................................6
OBJETIVOS ......................................................................................10
ALCANCE .........................................................................................11
CAPÍTULO II. ..........................................................................................11
LIDERAZGO .....................................................................................11
COMPROMISO .................................................................................12
POLÍTICA DE GESTIÓN ..................................................................12
CAPÍTULO III. .........................................................................................13
ATRIBUCIONES Y OBLIGACIONES ...............................................13
FUNCIONES Y RESPONSABILIDADES ...................................13
CAPÍTULO IV. .........................................................................................24
ESTÁNDARES DE SEGURIDAD Y SALUD EN LAS OPERACIONES
...........................................................................................................24
ESTÁNDARES GENERALES ....................................................24
GERENCIA DE ACERÍA Y REDUCCIÓN DIRECTA .................25
SUPERINTENDENCIA DE LAMINACIÓN Y PLANTAS
ACABADORAS ...........................................................................28
OFICINAS ADMINISTRATIVAS .................................................30
PERSONAL DE LIMPIEZA ÁREAS DE OPERACIONES..........31
OPERACIONES EN LAS INSTALACIONES INDUSTRIALES. .31
CAPÍTULO V. ..........................................................................................33

2
ESTÁNDARES DE SEGURIDAD Y SALUD EN LOS SERVICIOS Y
ACTIVIDADES CONEXAS ...............................................................33
GRÚAS, MONTACARGAS Y EQUIPOS DE IZAJE ...................33
ALMACENAMIENTO Y MANEJO DE MATERIALES ................36
DISPOSICIÓN DE DESECHOS .................................................38
OCUPACIÓN DEL PISO Y LUGARES DE TRÁNSITO .............39
ABERTURAS EN PISOS Y PAREDES ......................................39
ESCALERAS Y PLATAFORMAS ...............................................40
ILUMINACIÓN ............................................................................41
VENTILACIÓN ............................................................................42
TEMPERATURA .........................................................................42
SOLDADURA Y CORTE ............................................................42
HERRAMIENTAS Y EQUIPOS DE USO MANUAL ...................43
TANQUES Y RECIPIENTES EN GENERAL .............................45
RESGUARDO DE MAQUINARIAS ............................................46
SEGURIDAD EN TRABAJOS ELÉCTRICOS ............................47
ACTIVIDADES CONEXAS QUE CUMPLIR POR EL SERVICIO DE
LIMPIEZA Y JARDINERIA ................................................................49
CAPÍTULO VI. .........................................................................................49
ESTÁNDARES DE CONTROL DE PELIGROS Y RIESGOS
EVALUADOS ....................................................................................49
SEGURIDAD ORDEN Y LIMPIEZA ..................................................50
MANEJO DE VEHÍCULOS (PROPIOS Y TERCEROS) ..................50
INDUCCIÓN, CAPACITACIÓN Y ENTRENAMIENTO ....................51
PROCEDIMIENTOS ESCRITOS DE TRABAJO SEGURO (PETS) 52

3
SEGURIDAD EN EL TRABAJO POR LA OBSERVACIÓN
PREVENTIVA (STOP) ......................................................................52
PERMISOS DE TRABAJO DE ALTO RIESGO (PTAR) ..................53
SISTEMA DE CANDADOS Y TARJETAS DE SEGURIDAD (LOCK
OUT- TAG OUT) ...............................................................................53
EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL ......................................53
ACCIDENTES DE TRABAJO ...........................................................54
CAPÍTULO VII. ........................................................................................55
PREPARACIÓN Y RESPUESTA A EMERGENCIAS ......................55
MANEJO DE LA AYUDA EXTERNA ..........................................57
PROCEDIMIENTOS GENERALES PARA EMERGENCIAS .....57
PROCEDIMIENTOS ESPECÍFICOS PARA EMERGENCIAS ...58
CAPÍTULO VIII. .......................................................................................62
TRATAMIENTO DE PRIMEROS AUXILIOS ....................................62
CAPÍTULO IX. .........................................................................................65
DISPOSICIONES TRANSITORIAS ACERCA DE LA DIVULGACIÓN
Y CAPACITACIÓN ............................................................................65
CONSTANCIA DE ENTREGA ..........................................................69

4
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN
EL TRABAJO

RESUMEN EJECUTIVO DE LA ACTIVIDAD DE LA EMPRESA

Corporación Aceros Arequipa S.A. (CAASA) es una empresa dedicada entre


otras actividades a la manufactura, procesamiento, distribución y
comercialización de productos siderúrgicos, tales como barras de
construcción de dimensiones comerciales, así como cortadas y dobladas a
medida; perfiles, alambrones, barras helicoidales, productos planos y otros
de acero para la industria de la construcción, la industria metalmecánica y la
minería.

Corporación Aceros Arequipa S.A. realiza sus actividades en las ciudades de


Arequipa, Pisco y Lima.

La Sede N° 1, ubicada en la ciudad de Arequipa, en donde se almacenan y


comercializan productos.

La Sede N° 2, ubicada en la provincia de Pisco, utiliza hornos eléctricos para


la fabricación de acero y usa como materia prima chatarra de fierro y hierro
pre-reducido. Cuenta con seis plantas de producción: la Planta de Reducción
Directa, la Planta de Acería, la Planta de Laminación, una Planta de
Industrialización, la Planta de Aceros Calibrados y una Planta de Acero
Dimensionado.

La Sede N° 3, ubicada en el departamento de Lima, cuenta con almacenes


ubicados en la Provincia Constitucional del Callao, y otros Distritos de Lima,
utilizados para el almacenamiento y comercialización de los productos
terminados y oficinas administrativas ubicada en el distrito de Magdalena del
Mar, de la provincia y departamento de Lima.

5
El personal de Corporación Aceros Arequipa S.A., tiene por obligación
participar en la eliminación o control de riesgos laborales. Esta es una
responsabilidad para con su familia, compañeros de trabajo y la empresa.

Las reglas y prácticas de seguridad contenidas en el presente reglamento


han sido preparadas con el objeto de proporcionar al personal, los elementos
necesarios para la prevención de accidentes y hacer el trabajo más seguro.
Por lo tanto, deben ponerse en práctica las normas contenidas relacionadas
con el trabajo específico que realizan los colaboradores.

Habría sido imposible abarcar todas aquellas circunstancias del trabajo diario
que puedan dar lugar a accidentes; sin embargo, se ha tratado de considerar
todas las actividades de la empresa que suponen algún riesgo. Cualquier
regla adicional que se estime conveniente incluir en este Reglamento, deberá
ser propuesta al Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo.

Es obligatorio que el personal de la empresa cumpla con las normas de


seguridad establecidas en el presente reglamento.

DEFINICIONES

Para los propósitos de difusión del presente reglamento se


aplica las siguientes definiciones:
• Actividad de Riesgo: Es toda actividad que en su ejecución expone
a las personas a la posibilidad de sufrir un accidente o contraer una
enfermedad ocupacional.
• Condición Subestándar: Es toda condición en el entorno del trabajo
que puede causar un accidente y/o enfermedad ocupacional.
• Acto Subestándar: Es todo acto inadecuado, ejecutado por uno o
más colaboradores al no cumplir con los estándares de seguridad,
exponiéndose a sí mismos o a otros a sufrir accidentes o a adquirir
enfermedades ocupacionales.

6
• Accidente de Trabajo: Se considera accidente de trabajo a todo
suceso repentino que sobrevenga por causa o con ocasión del trabajo
y que produzca en el colaborador una lesión orgánica, una
perturbación funcional, una invalidez o la muerte. Es también
accidente de trabajo aquel que se produce durante la ejecución de
órdenes del empleador, o durante la ejecución de una labor bajo su
autoridad, aún fuera del lugar y horas de trabajo.
• Áreas de Proceso: Área de operaciones, actividades manuales y
operación de unidades diversas.
• Colaborador: Persona natural que presta servicios a nuestra empresa
bajo una relación de dependencia a cambio de una remuneración.
También es la persona que presta servicio a una empresa tercera que
tiene algún compromiso contractual (tercerización, intermediación
laboral y otros) con Corporación Aceros Arequipa S. A.
• Contratista: Es toda aquella persona natural o jurídica que no tiene
vínculo laboral directo con Corporación Aceros Arequipa S.A., pero
que realiza alguna actividad para la misma mediante un compromiso
contractual escrito o verbal previamente asumido.
• Dueños de Proceso: responsables de la seguridad del proceso a su
cargo, colaboradores, maquinarias, herramientas y equipos, alineados
al sistema integrado de gestión, hace referencia a las gerencias,
subgerencias y superintendencias las cuales agrupan a los Sub
Procesos.
• Dueños de Sub-Proceso: responsables de la seguridad del proceso
a su cargo, colaboradores, maquinarias, herramientas y equipos,
alineados al sistema integrado de gestión, hace referencia a las
jefaturas de cada área.
• Enfermedad Ocupacional: Se llama así a la enfermedad contraída
como resultado de la exposición a factores de riesgo relacionadas al
trabajo.
• Empleador: Es toda persona natural o jurídica que da empleo a una
o más personas.

7
• Incidente: Suceso o sucesos relacionados con el trabajo en el cual
ocurre o podría haber ocurrido un daño físico, o deterioro de la salud
(sin tener en cuenta la gravedad) o una fatalidad.
• Ergonomía: Es el estudio sistemático o evaluación de la productividad
y eficiencia del hombre con relación al lugar y ambiente de trabajo. Su
propósito es la concepción de equipos para mejorar los métodos de
trabajo con el fin de minimizar el estrés y la fatiga y con ello aumentar
el rendimiento y seguridad del colaborador.
• Trabajos en Caliente: Operaciones con generación de calor
(Soldadura, esmerilado, taladrado, etc.) que generan chispas, llamas
o elevadas temperaturas y que en las proximidades de líquidos, gases
inflamables o de recipientes que contengan o hayan contenido gases
licuados representan un potencial riesgo de explosión o incendio.
• Energía Peligrosa: Es cualquier tipo de energía en cantidad suficiente
para causar lesión a un trabajador. Entre las fuentes comunes de
energía peligrosa se incluyen la electricidad, el movimiento mecánico,
el aire comprimido y la temperatura caliente o fría. Las descargas de
energía peligrosa pueden suceder durante la instalación,
mantenimiento, servicio o reparación de máquinas, equipos, procesos
o sistemas.
• Espacios Confinados: Es el recinto con aberturas limitadas de
entrada y salida y ventilación natural desfavorable, en el que se
pueden acumular contaminantes tóxicos o inflamables o puede existir
una atmósfera deficiente en oxígeno, y que no esté concebido para su
ocupación continua por los trabajadores. Los trabajos en espacios
confinados requieren permiso escrito para trabajo de alto riesgo.
• Trabajos en altura: Es todo trabajo que se realice a partir de 1.80 m.
(6 pies) de altura sobre el nivel del piso y donde exista el riesgo de
caída a diferente nivel o rodadura lateral.
• Trabajos Con Materiales Peligrosos: todo trabajo que involucra la
manipulación, transporte o almacenamiento de sustancias o mezclas
que en cualquier estado físico, forma o cantidad, al salir de su
contenedor, genera o desprende humos, gases, vapores, polvos o
fibras de naturaleza peligrosa (explosiva, inflamable, tóxica, infecciosa,

8
radiactiva, corrosiva o irritante), que puede poner en peligro la salud,
el medio ambiente o las propiedades.
• Trabajos Eléctricos: Son aquellos trabajos susceptibles a riesgo de
contacto con instalaciones eléctricas, partes de las mismas, y
cualquier dispositivo eléctrico bajo tensión, con potencial de daño
suficiente para producir fenómenos de electrocución y quemaduras.
Se puede originar en cualquier tarea que implique manipulación o
maniobra de instalaciones eléctricas de baja, media y alta tensión;
operaciones de mantenimiento de este tipo de instalaciones y
reparación de aparatos eléctricos.
• Cultura de Seguridad: Es el conjunto de valores, principios, normas,
comportamiento y conocimiento que comparten los miembros de una
organización con respecto a la prevención de incidentes, accidentes,
enfermedades ocupacionales, daños a la propiedad y pérdidas
asociadas, sobre los cuales se resuelve la gestión empresarial.
• Peligro: Fuente o situación que tiene un potencial de producir un daño
en términos de una lesión o enfermedad, daño a la propiedad, daño al
ambiente del lugar de trabajo, o a una combinación de estos.
• Riesgo: Combinación entre la probabilidad de ocurrencia y las
consecuencias de un determinado evento peligroso.
• Primeros Auxilios: Se define como aquellos que se administran
inmediata y temporalmente en caso de accidente ó enfermedad
repentina antes de conseguir los servicios de un médico. En algunos
casos esta acción inmediata salva la vida, en todos los casos se evita
sufrimiento a las personas que reciben los primeros auxilios y el
médico al tomar a su cargo al paciente puede actuar en mejores
condiciones
• Visitante: Persona o grupo de personas que ingresa a las
instalaciones, invitada y con autorización de alguna Jefatura o
Gerencia/Superintendencia de CAASA por un tiempo no mayor de 08
horas.
• SST: Seguridad y Salud en el Trabajo.

9
• EPP: Equipo de Protección Personal.
• CAASA: Corporación Aceros Arequipa S.A.
• ATS: Análisis de Trabajo Seguro
• PTAR: Permiso Escrito Para Trabajo de Alto Riesgo
• PETS: Procedimiento Escrito de Trabajo Seguro
• MGIR: Matriz de Gestión Integral de Riesgos, equivalente al proceso
de identificación de peligros, evaluación de riesgos e implementación
de controles.

OBJETIVOS

El presente reglamento tiene como objetivos:


a. Garantizar las condiciones de seguridad y salvaguardar la vida e
integridad física de los colaboradores y terceros mediante la
prevención de las causas de accidentes y las enfermedades
ocupacionales.
b. Promover una cultura de prevención de riesgos laborales con la
participación de los colaboradores estableciendo las normas
necesarias para la prevención de los riesgos laborales en los
colaboradores, contratistas y proveedores con el fin de garantizar
las condiciones de Seguridad y Salud en el Trabajo.
c. Propiciar el mejoramiento continuo de las condiciones de seguridad,
salud y medio ambiente de trabajo, a fin de evitar y prevenir daños
a la salud, a las instalaciones o a los procesos en las diferentes
actividades ejecutadas. De esta manera facilitará su identificación y
valoración de los riesgos existentes, su evaluación, control y
corrección.
d. Proteger las instalaciones y propiedad de la empresa con el objeto
de garantizar la fuente de trabajo y mejorar la productividad.

10
e. Estimular y fomentar un mayor desarrollo de la conciencia en
seguridad entre los colaboradores para que toda actividad sea
hecha de manera segura y por consiguiente eficiente.

ALCANCE

El presente reglamento establece las funciones y


responsabilidades que con relación a la Seguridad y Salud en el Trabajo
deben cumplir obligatoriamente todos los colaboradores, los contratistas,
proveedores y visitantes que se encuentren en las instalaciones de la
empresa.
Este reglamento ha sido elaborado teniendo en cuenta las directrices del
Sistema Integrado de Gestión, las normas OHSAS 18001 y las normas
nacionales: Ley N° 29783 Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo y su
Reglamento aprobado por D.S. N°005-2012-TR y modificada por la Ley N°
30222 y su reglamento D.S. N° 006-2014-TR.
Comprende las áreas productivas y administrativas de
CAASA, Sedes N° 1, 2 y 3. Incluye el Servicio de Intermediación Laboral,
Contratistas y cualquier otra persona natural o jurídica relacionada con la
prestación de servicios de la empresa.

LIDERAZGO

CAASA ejerce un firme liderazgo en materia de Seguridad y


Salud Ocupacional, ofreciendo a todos sus colaboradores ambientes de
trabajos seguros y saludables que va en concordancia con las buenas
prácticas de operación, orden, limpieza y cumplimiento de las normas de
seguridad y salud en el trabajo aplicables.

11
CAASA lidera en todos los niveles con el ejemplo y con
responsabilidad la identificación continua de los peligros, evaluando los
riesgos y ejerciendo controles para la no materialización de los accidentes de
trabajo y la preservación de la salud de los colaboradores incluyendo las
actividades de las empresas contratistas y visitantes.

COMPROMISO

CAASA está comprometida con la seguridad, salud


ocupacional y medio ambiente con un apoyo visible, involucrándose
directamente de modo que sus operaciones se realicen preservando el medio
ambiente, la seguridad y salud de todos sus colaboradores, contratistas y
visitantes que por diversos motivos ingresan a sus instalaciones.

La empresa a través de sus jefes, encargados y supervisores


controlarán el estricto cumplimiento del presente reglamento, asimismo
administrará la seguridad y salud de los colaboradores, del mismo modo que
se administra la productividad y calidad de los productos.

POLÍTICA DE GESTIÓN

CAASA ha definido una Política Integrada de Gestión dentro


de la cual establece su compromiso con la seguridad y salud ocupacional de
sus colaboradores, la cual aborda los siguientes tópicos:
a. Naturaleza y escala de los riesgos de Seguridad y Salud
Ocupacional de la organización.
b. Compromiso con el mejoramiento continuo.
c. Cumplimiento de la legislación vigente de Seguridad y Salud
Ocupacional aplicable y con otros requisitos suscritos por la
empresa.

12
d. Comunicación a todos los funcionarios.
e. Disponibilidad para todas las partes interesadas.
f. Replanteamiento en forma periódica para asegurar que esta
permanece pertinente y apropiada a la organización.
Dicha Política se encuentra dentro de la siguiente dirección de
nuestra Intranet: http://intranet.aasa.com.pe/sg/politica.jpg.

ATRIBUCIONES Y OBLIGACIONES

FUNCIONES Y RESPONSABILIDADES

De la Empresa:

CAASA es responsable de la prevención y conservación del


local de trabajo, asegurándose de que esté construido, equipado y dirigido de
manera que suministre una adecuada protección a los colaboradores.
CAASA instruye a sus colaboradores respecto a los peligros
o riesgos a que se encuentran expuestos con relación a su ocupación
adoptando las medidas necesarias para evitar accidentes y/o enfermedades
ocupacionales.
CAASA proporciona a sus colaboradores equipos de
protección personal de acuerdo a las operaciones que realicen; asimismo,
implementará en maquinarias resguardos y dispositivos de control
necesarios para evitar accidentes.
CAASA renueva los implementos de seguridad cuando estos
se encuentren en condiciones inadecuadas para su uso o se haya cumplido
el tiempo de vida estimado de acuerdo al tipo de trabajo y/o puesto que
desempeña el colaborador.

13
CAASA da las facilidades necesarias para el cumplimiento de
las recomendaciones impartidas por las dependencias de Seguridad y Salud
en el Trabajo y/o Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo.
CAASA coloca avisos y afiches, destinados a promover el
cumplimiento de las normas de Seguridad y Salud en el Trabajo por los
colaboradores.
CAASA notifica todos los accidentes de trabajo mortales e
incidentes peligrosos dentro de las 24 horas de ocurrido el hecho al Ministerio
de Trabajo y Promoción del Empleo, además de los demás accidentes de
trabajo al Centro Médico Asistencial donde el colaborador será atendido.

De las Gerencias, Subgerencias y Superintendencias:

Supervisar y evaluar los resultados obtenidos de todas las


actividades realizadas en el mejoramiento de las condiciones de seguridad y
salud en el trabajo de las áreas a su cargo.
Proporcionar los recursos para cumplir con los estándares en
materia de seguridad y salud en el trabajo.

De las Jefaturas:
Garantiza el cumplimiento de los programas y sub programas
de seguridad y salud en el trabajo establecidos y los estándares adoptados
por CAASA.

De los Supervisores:

El Supervisor es el responsable de la seguridad del proceso


a su cargo, colaboradores, maquinarias, herramientas y equipos.

14
Es obligación del Supervisor asegurar que los colaboradores
nuevos reciban inducción de la forma correcta del desempeño de sus labores
y de los peligros existentes.
Los Supervisores son responsables de la seguridad de
proveedores, contratistas y visitas a su cargo, para lo cual deberá hacer
cumplir las disposiciones de la organización en materia de seguridad y salud
en el trabajo. Asimismo, deben asegurarse de que los colaboradores a su
cargo reciban inducción en el Puesto de Trabajo anualmente y cada vez que
sean asignados a otros puestos de labores, así sea por breve tiempo; la
inducción debe quedar evidenciado en registro de capacitación.
Los Supervisores son los encargados de garantizar la
capacitación del personal en los procedimientos e instructivos operacionales
y todo tema relacionado a la seguridad y salud en el trabajo del personal a su
cargo, así como de conservar los registros de capacitación correspondiente.
Los Supervisores son los responsables de programar la
asistencia del personal a las capacitaciones y entrenamientos en materia de
seguridad y salud en el trabajo que organiza la Subgerencia de Seguridad y
Salud Ocupacional.
Es obligación de los Supervisores de participar a la
Subgerencia de Seguridad y Salud Ocupacional la revisión en conjunto de
los proyectos de implementación, modificación, ampliación y construcción,
identificando los peligros, evaluando sus riesgos y adoptando las medidas de
control con la finalidad de mantener la Seguridad y Salud en el trabajo.

De los Colaboradores:

Los colaboradores de CAASA y toda persona en general que


desarrolle algún tipo de trabajo en las instalaciones de la empresa cualquiera
sea su relación laboral, están obligados a cumplir las disposiciones del
presente Reglamento y de las normas complementarias que puedan dictarse
para su mejor aplicación.
Los colaboradores están obligados a realizar toda acción
conducente a prevenir o evitar accidentes. En caso de producirse un

15
accidente personal o material deberá informar inmediatamente al Supervisor
inmediato y este último al Responsable de Seguridad y Salud Ocupacional
de cada Sede. El Supervisor inmediato deberá acompañar al accidentado al
Tópico o deberá hacerse presente en el Tópico.
Concurrir en forma obligatoria, coordinada y responsable a
las charlas o cursos de capacitación y/o entrenamiento sobre Seguridad y
Salud en el Trabajo.
Concurrir en forma obligatoria y coordinada a los exámenes
médicos periódicos establecidos de acuerdo con la actividad que desarrolla
y contenidos en el Plan de Salud de CAASA. Los colaboradores que no
obtengan la aptitud médica para el desarrollo normal de su trabajo deberán
asistir al centro de salud con el médico especialista correspondiente para
recibir la atención y/o tratamiento del caso, debiendo presentar dicha
información en un plazo entre 07 y 30 días calendario posterior al desarrollo
del examen médico ocupacional.
Los colaboradores harán uso apropiado de todos los
resguardos, dispositivos de seguridad y demás medios suministrados de
acuerdo con el presente reglamento, para su protección y acatarán todas las
instrucciones sobre seguridad y salud en el trabajo que la empresa
proporciona relacionadas a su trabajo.
Ningún colaborador cambiará, alterará, desplazará,
bloqueará o destruirá los dispositivos de seguridad u otro implemento
proporcionado para su protección o la de sus compañeros.
Al realizar sus labores, los colaboradores evitarán exponerse
a peligros que atenten contra su integridad física y mental, siguiendo los
métodos o procedimientos de trabajo establecidos con el fin de minimizar los
riesgos inherentes a su actividad. Tener en cuenta el Anexo A.
Los accidentes de todo tipo que se produzcan en las
instalaciones de CAASA deberán ser comunicados de inmediato al área de
Seguridad y Salud Ocupacional y al Comité de Seguridad y Salud en el
Trabajo. En pro de lograr una eficiente investigación de accidentes y control
adecuado de los peligros que lo originaron, nadie deberá alterar el lugar de
los hechos hasta la presencia del personal de seguridad quienes recogerán

16
información sobre la forma y circunstancias de los hechos. Asimismo, toda
información vertida por los testigos o entrevistados deberá ser veraz.
Informar al Supervisor de área toda condición o práctica
insegura con los equipos o maquinarias y de algún peligro que se manifieste
involucrando la seguridad de los colaboradores.
Deben identificar los peligros que existen en los lugares de
trabajo y coordinar con sus Supervisores y el Área de Seguridad para adoptar
medidas preventivas.
Deberá conservar el lugar de trabajo limpio y ordenado.
No hará uso de medios distractores (celulares no asignados
a su labor, radios, equipos de reproducción de música, otros similares)
durante sus labores en áreas de proceso, almacenes y áreas administrativas.
No fumará dentro de las instalaciones de CAASA o dentro de
ambientes cerrados durante el destaque fuera de la planta y aún mientras se
traslada en vehículos de la empresa o gestionados por la empresa, como los
buses de transporte de colaboradores.
Hará uso correcto del uniforme de trabajo y equipos de
protección personal establecidos por CAASA y por ningún motivo serán
alterados o modificados.
El aire comprimido se usará solamente para ejecutar el
trabajo respectivo y en ningún caso se usará para limpiar ropa de trabajo
direccionándola al cuerpo u otras actividades ajenas.
Todo colaborador de CAASA deberá desplazarse utilizando
y respetando los pasos y puertas peatonales presentes en las instalaciones.
No se deberán soltar o empujar bruscamente las puertas peatonales.
Ningún colaborador utilizará el apilamiento y/o rumas de
materiales para efectuar descanso o siestas, aun así, no se efectúe operación
alguna.
Los colaboradores que hacen uso de los buses que los
trasladan hacia la planta y viceversa no deberán permanecer de pie durante
el recorrido y harán uso del cinturón de seguridad.

17
De la Subgerencia de Seguridad y Salud Ocupacional:

Es responsable de planificar, organizar, dirigir y controlar los


Programas de Seguridad y Salud en el Trabajo de la Empresa.
Trabaja estrechamente con el Comité de Seguridad y Salud
en el Trabajo viabilizando lo concerniente a la Seguridad e Higiene Industrial.
Coopera, asesora y asiste a todos los niveles de la Empresa
en lo relativo a Seguridad y Salud en el Trabajo.
En coordinación con el Comité de Seguridad y Salud en el
Trabajo, aprueba el Programa Anual de Seguridad y Salud en el Trabajo, así
como el Programa Anual de Capacitación y Entrenamiento en materia de
Seguridad y Salud en el Trabajo.
Proporciona información y asistencia necesaria para que los
encargados de los diferentes procesos desempeñen en forma segura sus
labores.
Aprueba procedimientos y programas de inspecciones
rutinarias y planeadas a las actividades, instalaciones, maquinarias y
equipos, verificando el cumplimiento de las normas establecidas para
identificar actos y condiciones sub-estándares.
Mensualmente presenta al Comité y Dirección de la Empresa
los índices de accidentabilidad de todas las Sedes de CAASA.
Aprueba los procedimientos para las Investigaciones de
Incidentes, tanto personales como los daños a equipos, maquinaria e
instalaciones.
Aprueba los procedimientos y programas para identificación
de peligros y evaluación y control de riesgos inherentes a las operaciones de
los procesos productivos.
Aprueba Programa para el Monitoreo de Agentes Físicos,
Químicos, Biológicos y Factores de Riesgo Ergonómicos y Psicosociales.

18
Aprueba los procedimientos y programas de preparación y
respuesta a emergencias y mantendrá registro de equipos de seguridad o de
emergencia.

Del Jefe / Supervisor / Responsable de Seguridad y Salud Ocupacional:

Vigila el cumplimiento del presente reglamento y hacer


cumplir las disposiciones tanto de la Subgerencia de Seguridad y Salud en el
Trabajo como del Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo.
Asesora y supervisa los programas / sub-programas de
seguridad y salud en el trabajo en las diferentes áreas de la empresa.
Gestiona las capacitaciones en seguridad y salud en el
trabajo, de acuerdo con el Programa Anual de Capacitación y Entrenamiento.
Confecciona y eleva a la Jefatura de Seguridad y Salud en el
Trabajo, así como a las Gerencias, Subgerencias, Superintendencias de
Planta, Jefes y responsables de procesos los informes sobre inspecciones
de Seguridad y Salud en el Trabajo.
Supervisa y ejecuta los programas de capacitación y
entrenamiento en materia de Seguridad y Salud en el Trabajo.
Proporciona información y asistencia necesaria para que los
encargados de los diferentes procesos desempeñen en forma segura sus
labores.
Supervisa inspecciones rutinarias y planeadas a las
actividades, instalaciones, maquinarias y equipos, verificando el
cumplimiento de las normas establecidas para identificar actos y condiciones
sub-estándares.
Mensualmente recopila información para la elaboración de
los índices de accidentabilidad de todas las sedes de CAASA.
Supervisa las investigaciones de incidentes, tanto
personales, así como los daños a equipos, maquinaria e instalaciones.

19
Inspecciona periódicamente el establecimiento industrial.
Identifica, evalúa y propone controles para los riesgos identificados en los
procesos productivos.
Supervisa el desarrollo de los Monitoreos de Agentes Físicos,
Químicos, Biológicos y Factores de Riesgo Ergonómicos y Psicosociales.
Supervisa los procesos de preparación y respuesta a
emergencias y mantendrá registro de equipos de seguridad o de emergencia.

Del Tópico

El Tópico, a través del médico ocupacional, es el encargado


de atender los casos médicos, tales como emergencias médicas y el
seguimiento o vigilancia de la salud ocupacional de los colaboradores.
Supervisa el servicio de ambulancia y atención médica, con
el fin de garantizar una adecuada atención y traslado de los colaboradores
que sufran accidentes con lesiones mayores o enfermedades repentinas.
Supervisa el Programa de Salud Ocupacional.
Programa exámenes médicos periódicos de los
colaboradores en general.
Deberá compartir información con las áreas interesadas y/o
responsables, referente a problemas físicos y/o psicológicos que pudieran
identificarse en el personal y que podrían devenir en situaciones de riesgo.
Mantiene registros de los exámenes médicos practicados a
los colaboradores de la empresa.
Elabora las estadísticas de salud en CAASA.

De la Gerencia de Gestión Humana

Participa activamente en las campañas de Salud y


prevención de enfermedades ocupacionales que organice y/o diseñe.

20
A través del Área de Bienestar Social, garantizan la atención
médica de todos los colaboradores derivados hacia centros de salud (Clínicas
u hospitales) debido a los accidentes de trabajo.
Efectúa el seguimiento de todos los casos médicos
relacionados a accidentes o enfermedades relacionadas al trabajo, cuando
son trasladados hacia centros de salud, con el objetivo de verificar la
evolución del paciente.

De los contratistas, empresas de servicios e intermediación laboral y


visitantes:

Deben cumplir con el presente reglamento y demás


procedimientos e instrucciones de CAASA que sean aplicables a la labor
que van a realizar.
Antes de iniciar sus trabajos deberán recibir una Inducción
Inicial de Seguridad, Salud y Medio Ambiente por parte de las áreas de SSO
y MA. Asimismo recibirá inducción sobre la matriz de riesgos por parte del
responsable del área donde ejecutará actividades o responsable solicitante.
Antes de iniciar sus trabajos deberán elaborar su Plan de
Trabajo, el mismo que deberá ser revisado y aprobado por el responsable del
trabajo, responsable del área y el área de Seguridad y Salud Ocupacional,
cumpliendo con todo lo estipulado durante la ejecución de los mismos.
Durante la ejecución de sus actividades exhibirán el Permiso de Trabajo de
Alto Riesgo (de ser el caso) y el Análisis de Trabajo Seguro, previamente
autorizado por el responsable del área, el cual en coordinación con el
responsable del trabajo deberán verificar los controles de seguridad
correspondientes.
Deberán contar con un supervisor responsable del trabajo y
un prevencionista de riesgos para el trabajo a realizar quien será el
encargado de apoyar a la supervisión en la gestión de los riesgos
relacionados al trabajo.
El prevencionista que detecte un acto o condición sub-
estándar, procederá a tomar las acciones correctivas inmediatas para evitar

21
que se produzca el accidente y comunicará al responsable de área o trabajo
y a Seguridad y Salud Ocupacional.
El visitante que ingrese a las áreas de producción deberá
realizarlo en compañía por el visitado o por quien designe, desde su ingreso
hasta su salida de las instalaciones.
El visitante deberá ser informado de los peligros y respectivos
riesgos del área por el visitado, dejando evidencia en el registro de
capacitación e inducción. Contará con los EPP’s y medidas de control de
riesgos necesarios para su visita, incluyendo vestimenta de manga larga y no
sintética si visita las áreas donde existe el riesgo de salpicadura de materiales
a altas temperaturas, contacto con superficies calientes, sustancias
peligrosas u objetos punzo cortantes.
Los conductores de transporte de personal no deberán
exceder las ocho horas de conducción durante un día de labores.

Del Comité De Seguridad Y Salud En El Trabajo

Hacer cumplir y comunicar las normativas sectoriales y el


Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo.
Aprobar el Programa Anual de Seguridad y Salud en el
Trabajo
Realizar inspecciones periódicas de seguridad y salud en el
trabajo en las instalaciones de la empresa.
Aprobar el Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el
Trabajo
Investigar todos los incidentes que ocurran en la empresa,
emitiendo recomendaciones para evitar la repetición de los mismos.
Verificar implementación y eficacia de las recomendaciones.
Reunirse mensualmente en forma ordinaria para analizar y
evaluar el avance de los objetivos establecidos en el programa anual, y en

22
forma extraordinaria para analizar los accidentes graves o cuando las
circunstancias lo exijan.
Analizar las causas y las estadísticas de los incidentes,
accidentes y de las enfermedades ocupacionales emitiendo las
recomendaciones respectivas.
Asegurar que todos los colaboradores de la empresa reciban
adecuada formación en seguridad y salud ocupacional.
Colaborar con los servicios médicos y de primeros auxilios.
Reportar a la Gerencia de la empresa:
a. Reporte de cada accidente mortal dentro de las 24 horas de
ocurrido.
b. Investigación de cada accidente mortal y medidas correctivas
adoptadas dentro los 10 días de ocurrido.
c. Reporte trimestral de estadísticas de accidentes.
d. Actividades trimestrales del Comité de Seguridad y Salud en el
Trabajo.

Organigrama del Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo

PRESIDENTE

SECRETARIO

MIEMBRO MIEMBRO MIEMBRO MIEMBRO

23
De las Sanciones:

CAASA aplicará las sanciones que establecen las


disposiciones legales vigentes y ante el incumplimiento de las disposiciones
establecidas en el presente reglamento.
Los colaboradores que incumplan con lo establecido en el
presente Reglamento Interno y demás disposiciones relacionadas con la
seguridad y salud en el trabajo serán sancionados por el jefe respectivo. En
los casos que le corresponda se hará mediante comunicación tramitada ante
las dependencias de Gestión Humana, de acuerdo al análisis y la gravedad
de la falta según lo estipulado en el Reglamento Interno de Trabajo.
Las sanciones a que se refieren los artículos anteriores serán
sin perjuicio de la responsabilidad civil o penal que originen los actos antes
mencionados; responsabilidad que se establecerá y se aplicará de acuerdo
con las disposiciones legales vigentes.

ESTÁNDARES DE SEGURIDAD Y SALUD EN LAS


OPERACIONES

ESTÁNDARES GENERALES

Todo colaborador que realice trabajos en operaciones y/o


equipos nuevos deberá pasar una inducción de seguridad referente a esta
nueva tarea, en ella se le indicará los peligros y riesgos a los que está
expuesto. Del mismo modo se le indicará los controles existentes que deben
tomarse en cuenta para que los riesgos se mantengan en niveles tolerables.
Los colaboradores podrán realizar sus nuevos trabajos
operacionales cuando el Supervisor, dentro de su evaluación, estime que su
actividad se va realizar salvaguardando su integridad física, la de sus
compañeros de trabajo y de terceros. Por lo tanto, será seguro y eficiente.

24
Los colaboradores serán entrenados en buenas prácticas de
Seguridad, Orden y Limpieza, de modo que sus ambientes de trabajo no
representen riesgo alguno a la creación de condiciones inseguras.
CAASA efectuará periódicamente monitoreos de Seguridad
y Salud Ocupacional, con la finalidad de mejorar las condiciones y medio
ambiente del área de trabajo.
Toda persona que ingrese o salga de las instalaciones
operacionales de la planta, almacenes, deberá de hacerlo de manera segura
usando casco, lentes y zapatos de seguridad.
Obligatoriamente todo colaborador debe usar camisa manga
larga con características de alta visibilidad para los trabajos en áreas
productivas, almacenes y zonas de tránsito vehicular.
Todo colaborador (De CAASA o Tercero) debe aplicar la
negativa de trabajo cuando tenga la percepción o apreciación de que la labor
propuesta representa un riego para su salud y/o integridad física.
En los procesos en donde se generan temperaturas por
encima de la ambiental, se deberá consumir agua a periodos frecuentes
manteniendo el cuerpo hidratado, para lo cual se deberá hacer uso de los
puntos de hidratación instalados.

GERENCIA DE ACERÍA Y REDUCCIÓN DIRECTA

Operaciones en Hornos de Fundición y Colada Continua

Para las operaciones en hornos de fundición y colada


continua, hay que asegurarse de no echar acero y/o escoria líquida sobre
superficies húmedas. Esto causa explosiones y pone en riesgo vidas
humanas.
Los fundidores, cuchareros y linieros deben estar protegidos
con sus respectivos equipos de protección personal que el puesto les exige.
Asimismo, tomarán las precauciones debidas de distancia para evitar el
contacto con las chispas incandescentes y las altas temperaturas que se

25
producen a la hora de la fusión, sangrado, apertura de cuchara y colado del
metal fundido.
No se deberá permitir que los colaboradores, visitantes u
otras personas miren fijamente por un tiempo prolongado los procesos de
fundición, colada continua y palanquillas en estado incandescente, a menos
que estén protegidos por gafas o viseras protectoras que absorban las
radiaciones dañinas.
Al momento del carguío de la cesta al horno eléctrico, todo el
personal aledaño al horno debe protegerse en un lugar seguro.
Los cuchareros deberán verificar que las cucharas, ganchos
y barras no tengan materiales (escoria y/o metales) adheridos que se puedan
desprender y causar daño a las personas de la operación o a las que realizan
el mantenimiento.
Los colaboradores de hornos eléctricos, cuchareros y
linieros, están obligados a usar permanentemente los protectores de cabeza,
visuales, auditivos y respiratorios.
Para la carga de big bag con materiales en el nivel 7 de la
nave de acería se debe de usar un cuadrante metálico, de tal forma que se
realice el izaje por los cuatro puntos de la carga.
La avenida donde transita la cesta hacia la nave de acería es
de uso exclusivo para las operaciones. Está Prohibido el uso de dicha pista
para peatones.
Durante las labores de mantenimiento, se deberá tener
especial cuidado al momento de programar y autorizar los trabajos, ya que
estos no deberán realizarse en paralelo en un mismo campo de acción
ubicados al mismo o diferente nivel, en este último debido a la probable caída
de objetos o materiales.

Operaciones en Refractarios y Metálicos

Los colaboradores que participen de las reparaciones en


caliente serán personas entrenadas y capacitadas, realizando su labor luego

26
que los controles de los riesgos sean minimizados por: PETS, ventilación
localizada, tiempos prudenciales de exposición, consumo de agua
(rehidratación), EPP especiales para el cuidado de todo el cuerpo, vías
respiratorias y control de los niveles de temperatura corporal.
El ingreso de chatarra será controlado minuciosamente,
siendo sus controles los siguientes:
a. Detección de radiación ionizante, con equipo de alta sensibilidad
ubicado al ingreso de la balanza.
b. El encargado del Patio de Chatarra, gruero y el calificador de
chatarra verificarán que no ingresen a las cestas de carga y a la
Fragmentadora de Metálicos, materiales peligrosos como:
amortiguadores, envases herméticamente cerrados o presurizados
o bélicos los cuales podrían explosionar, así como materiales
inflamables, tóxicos, etc.
Los conductores de los vehículos que transportan chatarra y
estos son descargados a través de grúas móviles, deberán permanecer fuera
de la cabina durante este proceso y en una zona segura asignada por el
responsable del Área.
El ingreso al perímetro de la Planta Fragmentadora se
encuentra restringido cuando esta se encuentra en operación.
El carguío de chatarra en las cestas haciendo uso de las
grúas pórtico, deberán realizarse sin que la carga rebose y el operador de la
grúa deberá compactar la chatarra para reducir el riesgo de caída de chatarra
durante el traslado.

Seguridad en Reducción Directa

Para las reparaciones en ambientes a altas temperaturas de


los hornos de reducción directa, se utilizará el mismo control de riesgos
descrito en el ART. 106°.
Sólo personal autorizado podrá ingresar a la zona de hornos
de reducción directa.

27
La estadía prolongada en las canchas de carbón, silos de
almacenamiento de carbón y fajas transportadoras, requieren del uso
adicional del equipo de protección respiratoria y de protectores auditivos en
las zonas ruidosas.
Para los trabajos de reparaciones o mantenimiento en hornos
o ambientes con riesgos de contactos con gases, polvo, aire caliente, deberá
utilizarse ropa aluminizada completa: guantes, casaca y pantalones
aluminizados. Asimismo, capucha ignífuga, protección facial (respirador de
cara completa) y de cabeza.
Antes de efectuar los trabajos contemplados en el artículo
anterior, deberá formularse la documentación correspondiente evaluando los
factores de riesgo; toda la documentación elaborada contará con el
conocimiento y firmas de los intervinientes.

SUPERINTENDENCIA DE LAMINACIÓN Y PLANTAS ACABADORAS

Antes de encender el horno de recalentamiento de


palanquillas, el encargado revisará el procedimiento respectivo, con la
finalidad de realizar un trabajo seguro y eficiente. Solo personas capacitadas,
entrenadas y autorizadas podrán participar en el encendido del horno.
Los operarios del tren laminador estarán atentos en todo
momento y se ubicarán a una distancia prudencial cuando el tren laminador
se encuentre funcionando y cuando existan cargas transportadas por las
grúas. Asimismo, no permitirán que otras personas ajenas a la operación
estén transitando por el lugar.
Los operarios del horno de recalentamiento de palanquillas
permanecerán atentos al ritmo de la producción y coordinarán en todo
momento con los operadores del pulpito (cabina de operación), sobre todo al
ingreso, descarga y continuidad de la palanquilla en el tren laminador. Para
el caso de palanquillas o barras trabadas se debe contar con barreras de
protección que protejan de todo tipo de contacto al personal de operación.

28
Para las reparaciones en caliente del horno de
recalentamiento de palanquillas, se utilizará el mismo control de riesgos
descrito en el ART. 106°.
Los operarios de la cabina de mando de la zona de
evacuación del producto terminado deben estar atentos en todo momento al
conteo de varillas y formación de paquetes para que se realice en forma
eficaz y salvaguardando la integridad física de los colaboradores de la zona.
Durante las operaciones productivas, en caso de que sea
necesario intervenir en algún equipo (casetas, cizallas, atadoras, etc.)
previamente se debe apagar el mismo en coordinación con el operador de la
cabina de control respectiva, haciendo uso de sistema de bloqueo (Tarjeta y
Candado).
Cuando se proceda a poner en operación los equipos,
previamente el jefe de turno o supervisor deberá dar la aprobación para la
puesta en marcha en coordinación con el operador de la cabina de control
respectiva.
Después del montaje y desmontaje de los trenes de
laminación se realizará labor de limpieza en el área de montaje de los trenes.
Durante los procesos de acabados de barras y alambrones,
se deberá hacer uso de todos los dispositivos de seguridad implementados
para la prevención de atrapamientos, del mismo modo que los equipos de
protección personal indicados en los procedimientos de trabajo.
En los procesos en donde se inspeccionan y empaquetan
barras redondas lisas, se encuentra prohibido el carguío manual y el traslado
de las mismas de manera manual, estas se deberán realizar con equipos de
carga y herramientas respectivamente.

Seguridad en la Planta de Laminado en Frío

Los operarios de estas plantas deben prestar máxima


atención, durante la recepción de la materia prima, la operación de los
equipos, maquinarias y el despacho de productos calibrados y/o laminados

29
cumpliendo estrictamente con los controles operacionales descrito en los
artículos: 153° al 165°.

OFICINAS ADMINISTRATIVAS

No se colocará en los bordes de los escritorios o mesas,


teléfonos, computadoras u otras máquinas o equipos a utilizar, así como
tampoco objetos sobre armarios, estantes y archivadores.
Se deben desconectar los equipos eléctricos antes de
intentar limpiarlos y estos no se limpiarán con líquidos inflamables.
Si alguna máquina eléctrica produce chispas o humo, se
deberá cortar la energía eléctrica con la llave general de oficinas y dar aviso
inmediato al Jefe / Responsable del Área y/o Responsable de Seguridad y
Salud Ocupacional.
Los equipos eléctricos no deberán ser manipulados con las
manos húmedas o con grasa.
Los cables eléctricos, telefónicos y otros no deberán estar
sueltos en el piso, estos deberán estar canaleteados y o protegidos y fijados
a la pared u otro medio fijo.
No se realizarán instalaciones o conexiones eléctricas
clandestinas, tampoco utilizarán triples u otros dispositivos que sobrecarguen
los tomacorrientes. Los supresores de pico y equipos eléctricos no deberá
encontrarse en los pisos.
Las sillas no deben ser usadas para colocar objetos y/o
trasladarlos, se encuentra prohibido balancearse sentado sobre una silla.
Para mover muebles pesados se solicitará ayuda. Hacer uso
de las posturas ergonómicas adecuadas para el levantamiento de cargas.
No se deberá correr en los pasadizos. No se deberá pararse
detrás de puertas ni leer mientras camina, se debe observar por dónde se
camina.

30
Los lápices afilados, los cortapapeles, tijeras, alfileres u otros
objetos agudos serán conservados en gavetas, cajas u otros dispositivos
adecuados de tal forma que se evite el contacto accidental.
Mantener su escritorio, área de trabajo y alrededores limpios
y en orden, al igual que despejados de obstáculos.
No se colocará recipientes o depósitos que contengan agua
cerca de un tomacorriente o equipo eléctrico.
Los caños serán cerrados luego de haber sido utilizados, por
ningún motivo permanecerán abiertos.

PERSONAL DE LIMPIEZA ÁREAS DE OPERACIONES

Los residuos serán evacuados a lugares indicados, evitando


dejarlos en pasillos, pasadizos y lugares de operación.
El personal de limpieza usará los implementos de protección
personal de acuerdo con el área en la que se realice la labor de limpieza.
Los colaboradores de limpieza de las áreas operativas se
asegurarán de que las máquinas y equipos no estén en movimiento y
solicitarán al personal a cargo de que las máquinas y equipos su apagado y
desconexión para empezar su labor sin riesgos, para lo cual se deberá contar
con plan de trabajo y/o procedimientos debidamente implementados.

OPERACIONES EN LAS INSTALACIONES INDUSTRIALES.

Seguridad en los Talleres

El ingreso a las instalaciones de los talleres será restringido,


solo tendrá acceso a estos, el personal autorizado, que cuente con EPP
adecuado.
Está prohibido operar maquinaria o equipo, sino se está
entrenado y autorizado para hacerlo.

31
Se deberá verificar que el equipo o maquina a utilizar, se
encuentre en condiciones operativas adecuadas y que cumpla las normas de
seguridad y protección al colaborador.
Cuando se levante un peso desde el suelo, este no debe
exceder de 25 kg y se debe tener presente lo siguiente:
• Agarrar firmemente la carga.
• Mantener los brazos y espalda tan derechos como le sea posible.
• Doblar las rodillas y luego levantar con los músculos de las piernas y
brazos manteniendo la carga pegada al cuerpo.
• Al dejar el peso, adoptar la misma posición y además, tome las
precauciones necesarias para no aprisionarse o golpearse los pies o
las manos.
• Para pesos mayores al indicado, se deberá solicitar ayuda o utilizar un
equipo de carga adecuado para su traslado.
Los operarios de máquinas giratorias o rotativas y personal
que trabaja cerca de este tipo de máquinas deben usar cabello corto y no
deben llevar ropa suelta, ni corbata en el cuello, ni anillos o aros en los dedos,
ni reloj de pulsera porque pueden engancharse en la máquina en
funcionamiento, ocasionándoles un accidente.
Está prohibido hacer ajustes o limpieza de maquinaria en
movimiento. Cuando deba hacer arreglos o limpieza en una máquina,
asegúrese que el interruptor de corriente eléctrica está desconectado, con
candado de bloqueo y tarjeta de seguridad, con la finalidad de que la máquina
no sea arrancada inadvertidamente.
Es obligatorio cuando se está esmerilando, además de sus
lentes de seguridad, usar visores o caretas de luna clara con visera
levantable, para asegurar una protección completa de la vista y la cara.
Las esmeriladoras portátiles de piedra o disco deben tener
una guarda de protección que las cubra por lo menos en un 50%. Debe contar
siempre con el perno de seguridad y las bridas de sujeción tienen que estar

32
en buen estado, iguales, de diámetro correcto y solo debe usarse en
amoladoras.
Antes de usar esmeriles de banco verificar que la superficie
de la piedra se encuentre rectificada, sin fisuras visibles y que la separación
entre la piedra y el apoyo de piezas no sea más de 3mm, para que la pieza
que se está trabajando no quede atrapada entre la rueda y el apoyo o se
produzca un punto de pellizco de la mano con la parte móvil y el apoyo.
Antes de taladrar una pieza asegúrela siempre usando
mordaza o prensa. No debe sostener la pieza con la mano.
Mantenga sus manos fuera del contacto con rebabas y
virutas. Remueva las rebabas o virutas metálicas usando escobillas de fierro
y guantes de seguridad.
Es obligatorio desconectar la máquina de la corriente
eléctrica al terminar de usar la máquina.
Las grasas, aceites, solventes, combustibles u otro material
inflamable no deberán ser almacenados en lugares no autorizados o que no
se encuentren acondicionados para tal efecto.

ESTÁNDARES DE SEGURIDAD Y SALUD EN LOS SERVICIOS Y


ACTIVIDADES CONEXAS

GRÚAS, MONTACARGAS Y EQUIPOS DE IZAJE

Únicamente personal entrenado, certificado y autorizado por


la empresa podrá operar grúas, montacargas y otros vehículos pesados.
El operador de equipos móviles deberá de portar la licencia
interna de conducir.

33
El operador debe conocer la capacidad de la grúa o
montacargas y no tratar de levantar cargas que superen lo establecido por el
fabricante.
Únicamente aquellos colaboradores entrenados y
autorizados podrán dar señales a los operadores de grúas. El operador de la
grúa deberá obedecer y seguir las señales de una sola persona, con
excepción de la señal “PARE” dada en una emergencia, el operador debe
estar familiarizado con las señales propias de este trabajo, especialmente con
señales de emergencia.
Todas las grúas deben están equipadas con los siguientes
dispositivos de seguridad:
• Interruptor de emergencia (límite de carrera) que sirve para parar
automáticamente el movimiento ascendente de la pasteca cuando
está cerca del tambor del cable. Este interruptor es de emergencia
solamente y no se debe usar como “automático” para detener el izaje,
su uso excesivo puede causar accidentes graves.
• Sirena de marcha, cuando el puente está en movimiento.
• Sistemas de freno para parada automática.
• Sensor de límite de distancia.
• Topes de final de carrera
• Extintor.
Se designará zonas adecuadas para el mantenimiento y/o
reparación de las grúas puente, ciñéndose a un Procedimiento Escrito de
Trabajo.
Está terminantemente prohibido pararse, poner parte del
cuerpo o pasar caminando por debajo o cerca de toda carga suspendida.
Igualmente, no es permitido alzar o transportar pasajeros en maquinarias
destinados exclusivamente a carga.
Para controlar el movimiento u oscilación de una carga
suspendida deberá usar un número apropiado de “vientos” de soga y de largo

34
conveniente. En esta forma se puede mover y asentar una carga suspendida
en forma segura y sin peligro para los colaboradores.
Los señaladores o enganchadores serán los únicos que
indiquen a los operadores de grúas o montacargas las operaciones a realizar.
De esta manera evitaremos operaciones apresuradas que pueden conllevar
a accidentes.
Está terminantemente prohibido que el operador de la grúa
abandone su tarea dejando la carga suspendida.
Está terminantemente prohibido abandonar todo vehículo
motorizado con el motor encendido.
Nunca deje que una grúa golpee a otra con el afán de
moverla o comunicarse con el operador de la grúa.
Los operadores de grúas, montacargas y vehículos
industriales en general deberán estar habilitados para dicha función, si no se
encuentran bien de salud, deberán informar a su supervisor.
El operador de la grúa y ayudante (de ser el caso) antes del
inicio de cada turno deberá chequear las cadenas, cables, ganchos, eslingas.
Si encuentra defectos en estos accesorios debe informar al supervisor, para
que sean dados de baja. Está prohibido el repintado de ganchos y cadenas
ya que se pueden ocultar defectos visibles y producir accidentes.
Las cadenas para izar o para eslingas serán retiradas del
servicio cuando al ser inspeccionadas periódicamente, muestren
alargamiento, desgastes, deformaciones, grietas o soldaduras abiertas.
Los ganchos estarán dotados de trabas para asegurar que la
carga no se desenganche, salvo los ganchos de fundición que no la utilizan.
Está prohibido el empalme de cadenas para izar ó de
cadenas para eslingas rotas, alambrado y eslabones juntos, insertando
tornillos entre eslabones o pasando un eslabón a través del otro e insertando
un tornillo o puntilla para que lo sostenga. Asimismo, las cadenas estarán
libres de nudos y torceduras cuando se empleen para izar carga.

35
Cuando las cadenas, cables o eslingas para izaje no se
empleen, deberán guardarse:
• Colgándolas de ganchos arreglados de tal manera que todos los
colaboradores que la manipulen no estén expuestos a peligro de
esfuerzos al levantarlas.
• En condiciones tales que reduzca al mínimo la oxidación.
Los cables se eliminarán del servicio cuando su resistencia
sea afectada por: 4 alambres rotos en un torón, 12 alambres rotos en un paso
del torón, desgaste en su sección (alargamiento), torceduras o presentan
corrosión. Todos los enlaces de los cables serán inspeccionados
cuidadosamente a intervalos regulares y a las grapas o abrazaderas se
anularán si presentan señales de desgaste. Los cables tendrán un control de
durabilidad cuando estén expuestos a tratamientos térmicos de dilatación y
contracción. Se debe reportar al responsable de mantenimiento del área.
Las eslingas para el izaje de cargas, (cadenas, cables,
cuerdas, etc.) deberá ser debidamente refrendadas por estándares
nacionales o internacionales, de acuerdo con el uso que se les va a dar y con
suficiente resistencia para acarrear las cargas a que estén sometidas.
Está terminantemente prohibido viajar o llevar gente en
vehículos o parte de los vehículos no destinados para tal fin, y de manera
particular en plataformas que estén colgando de un gancho.
El ángulo interno formado por las eslingas, cuyo vértice se
encuentra en el gancho de la pasteca no debe superar los 90°, cada vez que
se encuentre sujetando una carga.
Está prohibido arrastrar los estrobos, eslingas o cadenas por
el piso. Estas pudieran engancharse y causar accidentes.

ALMACENAMIENTO Y MANEJO DE MATERIALES

El mantenimiento de almacenes, edificaciones, plantas e


instalaciones del centro de trabajo deberá efectuarse teniendo en
consideración las siguientes medidas de seguridad:

36
a. Todo almacenamiento se debe realizar en lugares autorizados. Los
materiales inservibles deben ser retirados de los lugares de trabajo.
Todo material reutilizable debe depositarse en forma clasificada en
el almacén o contenedor correspondiente; el material desechado
debe ser eliminado.
b. Los almacenes deben contar con suficientes pasillos demarcados
que permitan el fácil acceso de todo el material (fierro corrugado,
rollos de alambrón, perfiles, palanquillas etc.) que se requiera
almacenar. Si el almacén dispone de estantes donde se almacenan
material, estos deben estar anclados o empernados en el piso.
c. El almacenamiento de los rollos de alambrón y bobinas, deben
disponer de tacos o muros de contención para evitar que rueden y
ocasionen accidentes.
d. Cada área del almacén debe tener lugares de estacionamiento de
los vehículos debidamente señalizados.
e. Todos los accesos, pasillos y pisos deben estar siempre libres de
aceites, grasas, agua, hoyos y toda clase de obstáculos a fin de
facilitar el desplazamiento seguro de las personas en sus tareas
normales y/o emergencias.
f. Los caminos de tránsito de peatones y de vehículos deben estar
demarcados y/o señalizados para garantizar una circulación segura
y eficiente. Estos caminos deben seguir una ruta lógica para facilitar
la circulación.
g. Los caminos o pasillos angostos serán de acceso restringido y solo
será usado por personal autorizado. Estos caminos deberán estar
señalizados, indicado el ancho y altura.
Cuando se cargue o descargue material de los camiones de
transporte, el enganchador o señalador no deberá transitar por los bordes de
la plataforma del camión. Asimismo, evitará en lo posible transitar sobre los
paquetes de fierro, sobre todo por los puntos de amarre, pudiéndose
enganchar y sufrir rasguños y/o caídas. Asimismo, en la descarga de
materiales, el encargado de la operación debe delimitar la zona de trabajo
guardando una distancia mínima de 2 metros alrededor de la misma,

37
pudiendo ampliarse dependiendo de la magnitud de los materiales a
descargar.
Los materiales serán bien apilados logrando alcanzar hasta
una altura de tres veces la longitud del lado menor de la base, siempre y
cuando no interfieran con:
• Las indicaciones para almacenamiento de la hoja de seguridad del
material (MSDS).
• La adecuada distribución de luz natural o artificial.
• El funcionamiento apropiado de las grúas puente y otros equipos.
• El paso libre en los pasillos y pasajes de tránsito.
• La ubicación y traslado de los extintores o de cualquier otro equipo de
combatir incendios.
Los materiales no serán apilados contra tabiques o paredes
de los edificios a menos que se compruebe que son lo suficientemente
resistentes para soportar la presión ejercida.
Los colaboradores que requieran realizar actividad sobre las
rumas de producto terminado o materiales contarán con los dispositivos de
seguridad necesarios, eliminando o minimizando el riesgo de caída, tales
como: escaleras, arneses, líneas de vida y otros según lo que sea aplicable.

DISPOSICIÓN DE DESECHOS

Los colaboradores serán instruidos en el reconocimiento y


clasificación de los residuos sólidos, desechos o material de reciclaje, que
deben depositarse en los contenedores que se encuentran debidamente
identificados y señalizados, los cuales están distribuidos estratégicamente.
La frecuencia de retiro a la zona de acopio o transferencia se realizará en
forma programada o según requerimiento del responsable del área de
trabajo.

38
Se dispondrán de recipientes o bandejas metálicas en los
lugares de los equipos o máquinas donde se generen residuos metálicos los
cuales serán reciclados.

OCUPACIÓN DEL PISO Y LUGARES DE TRÁNSITO

En ninguna área de trabajo se acumulará maquinaria ni


materiales en los pisos, debiendo existir los espacios necesarios para el
material a utilizarse de inmediato en el proceso de fabricación y el adecuado
para los productos terminados.
Las instalaciones de cualquier tipo que se efectúen dentro de
las áreas de la empresa deberán ser efectuadas de forma tal que el espacio
entre ellos permita su funcionamiento normal, el ajuste y reparaciones
ordinarias, sin riesgo para los colaboradores.
En ninguna área de la empresa se acumulará maquinaria en
los pisos, de tal modo que resulte peligroso para los colaboradores, ni
tampoco se llenará de materiales o productos de manera que constituyan
riesgo para los mismos.
Los lugares de tránsito estarán libres de desperfectos,
protuberancias u obstrucciones con los que pueda correrse el riesgo de
tropezar.
En condiciones normales, los pisos, escalones y descansillo
no serán resbaladizos, ni construidos con materiales que debido al uso
lleguen a serlo.
En las escaleras, rampas y lugares semejantes, donde los
resbalones pueden ser especialmente peligrosos, se colocarán superficies
antideslizantes.

ABERTURAS EN PISOS Y PAREDES

Las aberturas para los escalones de escaleras se resguardan


por todos los lados expuestos, excepto la entrada y la salida, mediante

39
barandas permanentes y roda pies. La distancia comprendida entre el
rodapies y la baranda estará provista de modo que una persona no pueda
entrar directamente por la abertura.
Cualquier otra abertura en los pisos por los cuales una
persona puede transitar accidentalmente, estará resguardada por barandas
permanentes en todos los puntos de exposición.
Las barandas estarán construidas de manera sólida y de
material suficientemente resistente como fierro u otro y tendrán por lo menos
90 cm de altura.
Las escaleras, plataformas, andamios, puentes o pisos
voladizos serán calculados y construidos para soportar las cargas normales
del trabajo al que se sometan, tomando en cuenta los factores de seguridad
de los materiales que le constituyan y deberán dotarse de barandas de
construcción y resistencia capaces de eliminar el riesgo de caídas a los
espacios libres que lo rodean.

ESCALERAS Y PLATAFORMAS

Las escaleras, exceptuando las denominadas de servicio y


portátiles, no podrán tener un ancho menor a 1.20 metros En cada tramo de
escalera los pasos y contrapasos serán uniformes con un mínimo de 0.25 m
para los pasos y un máximo de 0.18 metros para los contrapasos. Asimismo,
la dimensión de los descansos deberá tener un mínimo de 0.90 metros y las
escaleras contarán con un máximo de 17 pasos entre descansos.
Las escaleras de servicio, tales como la sala de máquina,
hornos, grúas, torretas a las que conducen a plataformas de servicio que
rodean las máquinas tendrán por lo menos 56 cm. de ancho.
Todas las escaleras que tengan más de cuatro peldaños se
protegerán con barandas en todo lado abierto, y las que fueran encerradas,
llevarán por lo menos un pasamano al lado derecho para el descenso.
Las escaleras rectas deben usarse de tal modo que la
distancia horizontal entre el pie de la escalera y la pared de apoyo sea

40
equivalente a ¼ de la longitud de la escalera, comprendida entre ambos
puntos de apoyo.
Está terminantemente prohibido usar escaleras metálicas
para realizar trabajos en circuitos eléctricos.
Está prohibido que dos o más personas suban al mismo
tiempo a una escalera portátil.
Los pasadizos, vías y plataformas de trabajo o pisos elevados
con lados descubiertos que estén a 2 m. o más sobre el nivel del piso o del
terreno, exceptuando las plataformas empleadas para la carga y descarga de
materiales y las pequeñas plataformas usadas para motores o equipos
similares y que no tienen espacio suficiente para que se estacione una
persona, tendrán resguardo por todos los lados descubiertos por barandas
permanentes, en la forma establecida.
Todas las vías o plataformas construidas sobre
transportadores o maquinarias serán resguardadas por todos los lados
abiertos por barandas permanentes.
Es obligatorio mantener las escaleras limpias de pintura,
grasa o barro, pueden ocultar defectos y producir accidentes. Está prohibido
retirar y clausurar escaleras sin previo aviso a Seguridad y Salud
Ocupacional; de requerir hacerlo, deberá informar con la finalidad de definir
rutas alternas.

ILUMINACIÓN

Las áreas de trabajo de la empresa y en general todos los


espacios interiores estarán provistos de iluminación artificial cuando la luz
natural sea insuficiente. La iluminación de los diferentes lugares de la
empresa estará de acuerdo con las normas respectivas de higiene industrial.
En los lugares donde trabajen o transiten personas en los que
una interrupción de energía eléctrica impida la visibilidad, se dispondrá de
equipos de luces de emergencia que deberán actuar hasta que el fluido
eléctrico se restituya.

41
VENTILACIÓN

En las áreas de trabajo se mantendrán por medios naturales


o artificiales condiciones atmosféricas adecuadas para garantizar suministro
de aire adecuado para la conservación de la salud de los trabajadores.

TEMPERATURA

Para la comodidad de los colaboradores, los ambientes de


trabajo serán acondicionados y las temperaturas reguladas; en caso de no
ser factible, se deberán considerar controles como los de periodos de
recuperación en lugares acondicionados, rehidratación, entre otros.

SOLDADURA Y CORTE

Los soldadores deben colocar los biombos alrededor de su


área de trabajo para proteger de la radiación (No ionizante) al resto de los
colaboradores que se podrían ubicar en las cercanías a la zona de trabajo.
Los soldadores y cortadores deben usar los siguientes
equipos de protección personal:
• Anteojos de seguridad.
• Máscara para soldar.
• Capucha ignifuga.
• Anteojos tipo copa o visor oscuro para trabajos de oxicorte.
• Mandil y mangas y/o casaca de cuero cromo.
• Guantes cuero cromo para soldador o cortador.
• Escarpines.

42
• Botines dieléctricos.
• Respirador con cartuchos para humos metálicos.
• Protección auditiva
Está prohibido el uso de grasa o aceite en las conexiones de
válvulas y mangueras de oxígeno ya que podría causar explosión.
Antes de empezar cualquier trabajo de soldadura u oxicorte
deben tomarse las precauciones siguientes para prevenir incendios: a) tener
un extintor al alcance de la mano y b) asegurarse que las chispas generadas
no caigan sobre materiales combustibles.
No deben soldarse ni cortarse recipientes o tanques
herméticamente cerrados o que hayan servido de recipientes a sustancias
combustibles como gasolina, petróleo o derivados. Antes deben ser lavados
y llenados con agua o ser sustituidos por gas inerte.
Las botellas de oxígeno, propano, acetileno, etc. deben ser
colocadas en posición vertical. Asimismo, deben ser amarradas o
aseguradas con cadenas o eslingas de material sintético para evitar que
estas pudieran caer al suelo.
Los equipos de oxicorte deberán contar con dispositivos
antirretorno y bloqueadores de llama.
Se encuentra prohibido el empalme de mangueras con
alambres y otros dispositivos no estandarizados para conexión de
mangueras.

HERRAMIENTAS Y EQUIPOS DE USO MANUAL

Toda herramienta y equipo de uso manual que es usada en


los diferentes procesos debe cumplir con estándares nacionales o
internacionales, ficha técnica y/o certificado de calidad, de tal manera que se
garantice la seguridad durante su uso.

43
Se debe hacer uso de herramientas o equipos apropiados
para cada trabajo y hacerlo de manera segura, no estando permitido hacer
extensiones de estas. No deben usarse ni fabricarse herramientas
improvisadas sino gestionar con su Supervisor la herramienta adecuada.
Es obligatorio verificar la condición de las herramientas o
equipos antes de ser utilizados. Nunca use en el trabajo herramientas que
están defectuosas, rotas o presenten en sus superficies sustancias
resbalosas (grasas y/o aceites).
Debe informarse al Supervisor cuando las herramientas
hayan sufrido daños en el trabajo.
Está prohibido usar martillo de acero endurecido para golpear
matrices o partes de maquinaria de la misma dureza (acero duro). Para
prevenir que las partículas de acero salten, use un martillo hecho de metal
blando como plomo, bronce, plástico o jebe.
Está prohibido el uso de limas sin mangos. No golpee las
mismas ni las use como palancas.
Está prohibido llevar herramientas u objetos puntiagudos en
los bolsillos.
En herramientas manuales no se usarán tubos barras u otro
elemento con el fin de extender o aumentar el brazo de palanca manual con
el objeto de no sobrepasar la resistencia mecánica de esta, al menos que
dichos elementos estén especialmente diseñados o preparados para estos
efectos.
Verificar que la herramienta a ser usada cuente con la cinta
de color, lo cual garantiza la inspección realizada en el periodo bimensual
actual.
Toda zona de trabajo tendrá un lugar apropiado para guardar
las herramientas.
Las herramientas punzocortantes estarán provistas de cabos
adecuados para evitar que la mano resbale hacia la hoja. Además, deberán
disponer de fundas o bolsas para guardarlas cuando no estén en uso.

44
TANQUES Y RECIPIENTES EN GENERAL

Antes de examinar tanques o recipientes que contengan


cualquier producto químico, sustancia nociva, explosiva, etc., se tomarán las
siguientes precauciones:
• Los recipientes o tanques serán completamente evacuados, lavados
y ventilados a fondo.
• Las tuberías de entrada se desconectarán del recipiente, se cerrarán
las válvulas y se colocarán bridas ciegas.
• Las inspecciones en su interior se realizarán siguiendo procedimientos
de trabajo y se colocarán avisos en lugares visibles que identifiquen
que hay operarios en el interior de los recipientes.
• Los instrumentos eléctricos (lámparas, taladros, etc.) que se utilicen
dentro de los tanques o recipientes serán alimentados por una
corriente cuya tensión no exceda de 42 V.
• No se efectuarán reparaciones o trabajos de mantenimiento en
recipientes o tanques mientras estos se encuentren bajo presión.
Cuando los operarios entren en tanques o recipientes en los
cuales haya vapores o gases peligrosos se tomarán las siguientes
precauciones:
• Se usarán dispositivos de protección respiratoria especiales (Equipo
con auto contenido o máscara completa con línea de aire).
• Se llevará a cabo la medición de los niveles de oxígeno y vapores
inflamables y/o explosivos, con la finalidad de identificar los controles
necesarios para el desarrollo de la actividad.
• Se usarán arneses de seguridad con línea de vida que comunique con
la zona externa.
• Se colocará a una persona competente en rescate a la entrada del
tanque o recipiente como medida preventiva en caso de emergencia.
Esta persona deberá contar con equipo de auto contenido o máscara

45
completa con línea de aire adicional, además de comunicación en todo
momento con el personal que ingresa al tanque o recipiente.
Todos los tanques y recipientes que almacenen sustancias
químicas deberán llevar señales de advertencia para que en el caso de un
accidente grave (fuga, derrame, incendio) pueda conocerse con precisión la
naturaleza de los productos almacenados y actuar con los medios
adecuados.
Todo tanque donde se almacenen líquidos combustibles o
inflamables deberá ser conectado eléctricamente a tierra.

RESGUARDO DE MAQUINARIAS

Se protegerán todas las partes móviles de las máquinas,


motores, transmisiones, acoplamientos, etc., a menos que estén construidos
o colocados de tal manera que eviten que una persona u objeto entre en
contacto con ellos.
Ninguna persona quitará o anulará los resguardos, aparatos
de seguridad o dispositivos de seguridad que protejan una maquinaria o una
parte de la misma que sea peligrosa, excepto cuando la máquina está
detenida, con el fin de efectuar reparaciones u operaciones de
mantenimiento, al término de las cuales se colocarán de inmediato dichos
resguardos, aparatos o dispositivos de seguridad.
Los colaboradores darán cuenta inmediata de los defectos o
deficiencias que descubran en una máquina, resguardo, aparato o dispositivo
a efecto de detener su funcionamiento y prohibir su uso, hasta que se halla
hecho las reparaciones necesarias, debiéndose colocar los avisos de
prevención respectivos. De ser necesario los colaboradores harán uso de la
“Negativa al Trabajo”.
Si es necesario un pasaje sobre un muñón o chumacera de
un motor primario, el pasadizo estará resguardado por barandillas.
Los engranajes al descubierto movidos por fuerza mecánica,
estarán resguardados por algunas de las siguientes formas:

46
• Por una cubierta completa.
• Por un resguardo en forma de banda que cubra la carga del engranaje
y que se extienda hacia adentro hasta la raíz de los dientes en el lado
o lados expuestos si las ruedas son de tipo de disco sólido.
Las ruedas dentadas y cadenas movidas por fuerza
mecánica estarán enteramente resguardadas, a menos que estén protegidas
por su colocación.
Las manivelas, los tacos, las varillas y los vástagos de
émbolo o vástagos de guías, a menos que estén protegidos por su colocación
o construcción, tendrán resguardos de construcción de molde, tal como se
especifica en las disposiciones para resguardos de maquinarias.

SEGURIDAD EN TRABAJOS ELÉCTRICOS

La reparación e instalación de equipos eléctricos (tableros,


motores, etc.) solamente lo realizará personal calificado y autorizado para
hacerlo.
Para realizar trabajos eléctricos se debe seguir los siguientes
pasos:
• Revisar el diagrama unifilar y control de energía del tablero o equipo
donde va realizar el trabajo eléctrico.
• Proceda al corte de la energía eléctrica del tablero o equipo donde va
realizar el trabajo.
• Bloquee con candado y tarjeta de seguridad la llave de control de
energía, para que esta no sea liberada inadvertidamente.
• Verificar con un equipo apropiado si se produjo el corte de energía.
No debe sustituirse instalaciones permanentes con
extensiones, estas quedan expuestas a cualquier desperfecto y se convierten
en permanentes.

47
Para usar extensiones provisionales, debe revisarse primero
que estas reúnan las condiciones siguientes:
• Que sean de un calibre apropiado para soportar la carga que se le va
a poner.
• Si es que va a ser expuesta a solventes, agua, aceite o temperaturas
elevadas el cable debe ser apropiado para este uso.
Todas las máquinas que tengan circuitos eléctricos se les
debe instalar línea a tierra para facilitar las posibles descargas.
Los electricistas no deben usar objetos metálicos (anillos,
reloj, cadenas, etc.) cuando están trabajando con electricidad. Esto lo puede
conectar a tierra y sufrir una descarga.
Cualquier entrada a una zona que contiene partes “vivas” de
un equipo eléctrico debe estar bien marcada con avisos de precaución. Estos
avisos tienen que prohibir la entrada a todos, menos a los empleados
calificados.
Todo mantenimiento y maniobras de los circuitos eléctricos
de media y alta tensión se realizarán con órdenes de trabajo, autorización de
la maniobra, procedimientos escritos de trabajo, colocación de avisos,
tarjetas de seguridad y bloqueo de energía.
Las distancias verticales de seguridad de alambres,
conductores y cables sobre el nivel del piso son:

Línea 750V a Línea 23KV a


ÁREAS 60KV a 220KV
23KV 60 KV

No transitadas por
4.0 m 5.5 m 7.0 m
vehículos

Transitadas por
5.0 m 7.6 m 8.0 m
vehículos

48
ACTIVIDADES CONEXAS QUE CUMPLIR POR EL SERVICIO DE
LIMPIEZA Y JARDINERIA

El personal encargado de estas actividades sólo puede


ingresar a las áreas debidamente autorizadas.
La empresa encargada de estos trabajos debe presentar el
plan de trabajo correspondiente en donde se hayan considerado las
actividades a desarrollar, así como la evaluación de riesgos y los planes de
respuesta a emergencia.
Si un personal de la empresa encargada de estos trabajos
sufriera un accidente de trabajo, debe reportarse de manera inmediata al
supervisor o encargado de turno responsable del área.
En caso de accidentes de trabajo en las instalaciones de
CAASA encargada de estos trabajos, debe reportar de manera inmediata al
Área de Seguridad y Salud Ocupacional de CAASA.

ESTÁNDARES DE CONTROL DE PELIGROS Y RIESGOS


EVALUADOS

CAASA es consciente con la seguridad y salud ocupacional


de sus colaboradores. Es por ello que, dentro de los niveles de protección,
considera como prioridad número uno la eliminación de los riesgos laborales
y como último nivel de protección se considera a los EPP, que son utilizados
cada vez que los riesgos laborales quedan reducidos a sus niveles tolerables.
CAASA establece los siguientes estándares para el control
de sus riesgos laborales:
• Eliminación.
• Sustitución.

49
• Controles de ingeniería.
• Estandarización.
• PETS (Procedimientos Escritos de Trabajo Seguro).
• STOP (Seguridad en el Trabajo por la Observación Preventiva).
• Permisos de Trabajo de Riesgo – Análisis de Trabajo Seguro.
• Sistema de Candados y Tarjetas de Seguridad (Lock Out- Tag - Out).
• Señalizaciones y/o carteles de advertencia.
• EPP (Equipos de Protección Personal).

SEGURIDAD ORDEN Y LIMPIEZA

Todo colaborador es responsable de su seguridad y la de sus


compañeros de trabajo, así como también de mantener ordenado y limpio el
lugar de trabajo. La limpieza deberá hacerse después de cada trabajo o tarea.
No se debe abandonar herramientas, cables, mangueras o equipos que
puedan ocasionar tropiezos, caídas y resbalones. Ninguna labor se considera
terminada si el área de trabajo no queda limpia y ordenada. Es
responsabilidad del colaborador el participar activamente.
Todas las áreas serán periódicamente monitoreadas para
verificar su desempeño y mejora continua en Seguridad, Orden y Limpieza.
Estas actividades están comprendidas en el Programa de 5’S de la
compañía.

MANEJO DE VEHÍCULOS (PROPIOS Y TERCEROS)

Únicamente las personas con licencia de conducir y


autorización de la empresa podrán manejar los vehículos de la empresa
dentro y fuera de las instalaciones de CAASA.

50
Cumplir con las velocidades establecidas dentro de las
instalaciones de CAASA.
Está terminantemente prohibido usar un vehículo que no esté
en perfectas condiciones de seguridad. El conductor del vehículo es
responsable de la condición del mismo y debe reportar cualquier desperfecto
que encuentre en el vehículo a su Supervisor, quien se encargará de ordenar
la reparación y/o asignarle un nuevo vehículo en buen estado de seguridad.
Es obligación de todo conductor la observancia del
Reglamento General de Tránsito, así como las reglas internas fijadas por la
empresa. La violación a las reglas de manejo por parte de los conductores
podrá ser motivo de suspensión temporal o definitiva del permiso de conducir
vehículos en la empresa. Todo vehículo debe disminuir la velocidad en los
cruces peatonales demarcados, si se percibe el tránsito de personas deberá
detenerse.
Los colaboradores autorizados para conducir las maquinarias
y/o unidades vehiculares deberán usar ropa de alta visibilidad; lo mismo que
quienes que trabajan en zonas de alto tránsito o movimiento de cargas.
Los colaboradores autorizados para conducir vehículos de la
empresa deberán realizar inspección de pre-uso de la unidad antes de iniciar
su conducción. Los vehículos livianos que pueden ingresar a áreas
operativas, almacenes, únicamente son las camionetas pick up con tolva.
Los conductores de los buses que trasladan colaboradores
hacia la planta y viceversa, no permitirán el traslado de personas de pie
durante todo el trayecto.

INDUCCIÓN, CAPACITACIÓN Y ENTRENAMIENTO

Toda persona, colaborador o visita que ingresa a nuestras


instalaciones o desarrolla una actividad bajo dirección de CAASA deberá
recibir una inducción en seguridad y salud ocupacional, así como en la
actividad a desarrollar.

51
Todo personal de nuevo ingreso deberá recibir una inducción
acorde a la actividad a desarrollar a cargo del jefe inmediato o de quien este
designe y será evaluado previo a recibir la conformidad como colaborador
adiestrado.
Los colaboradores serán capacitados periódicamente en
temas referidos a seguridad y salud ocupacional en las actividades, la cual
es de responsabilidad del jefe inmediato gestionar o desarrollar las
capacitaciones necesarias en la materia.
El proceso de inducción, capacitación y entrenamiento se
llevará en concordancia a los artículos 11, 23, 24, 77, 78, 83, 99 y 100.

PROCEDIMIENTOS ESCRITOS DE TRABAJO SEGURO (PETS)

Los colaboradores deberán usar los PETS como parte de su


control operacional, en aquellas operaciones que los riesgos no se pudieron
eliminar y que son susceptibles a ser controlados eficazmente con PETS,
usando el formato preestablecido.

SEGURIDAD EN EL TRABAJO POR LA OBSERVACIÓN


PREVENTIVA (STOP)

El Reporte de Actos y Condiciones Sub-estándares debe


realizarse a través de las papeletas STOP.
Todo colaborador está obligado a participar en la observación
preventiva antes de empezar cualquier tarea, con el fin de detectar los actos
y condiciones sub-estándares, las cuales una vez identificadas por la
observación preventiva deben ser corregidas, reportadas y registradas.

52
PERMISOS DE TRABAJO DE ALTO RIESGO (PTAR)

Todo trabajo en caliente, espacios confinados, en altura, con


riesgo eléctrico, etc., que no obedece a un PETS, requiere de un “PERMISO
PARA EJECUTAR TRABAJO DE RIESGO”. Este permiso deberá exhibirse
en la zona de trabajo mientras dure el mismo y solo podrá ser retirado por el
encargado de la supervisión.

SISTEMA DE CANDADOS Y TARJETAS DE SEGURIDAD (LOCK


OUT- TAG OUT)

Todo equipo, maquinaria, válvula, interruptor y otros, deben


permitir la instalación de candados y tarjetas de seguridad con identificación,
cuya utilización estará sujeta a un procedimiento.
Los bloqueos deben ser efectivos en aislar la fuente principal
de energía, garantizando que las tareas de mantenimiento y/o reparación se
realicen con seguridad.
El equipo o maquinaria, en el cual se realice el trabajo, debe
bloquearse hasta que el trabajo esté terminado y el responsable de su
ejecución retire la tarjeta de bloqueo.
El control y bloqueo de la energía peligrosa deberá ser
desarrollado principalmente por el personal de mantenimiento de CAASA, en
caso de intervenir terceros (Contratistas) estos a su vez deberán realizar el
bloqueo, de tal forma que se eviten la activación accidental de la energía
peligrosa.

EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL

Se encuentra prohibido hacer uso de EPP´s no


estandarizados y que no cuenten con certificación según normas nacionales

53
o internacionales de acuerdo con los riesgos de la actividad desempeñada
por el colaborador.
Todo equipo de protección personal necesario para cada una
de las labores o trabajos será entregado a cada colaborador con cargo por
ser de propiedad de la empresa (hacer uso del registro de entrega de EPP´s
establecido por CAASA), de acuerdo a las normas reglamentarias de la
misma, siguiendo las recomendaciones del Reglamento Interno de Trabajo.
El equipo general de protección personal, que incluyen:
zapato de seguridad, uniforme de trabajo (incluye camisa o chaleco de alta
visibilidad), protección auditiva, casco y lentes de seguridad, deben ser
usados por todos los colaboradores, adicionalmente se hará uso de equipos
específicos según los riesgos de cada labor o tarea
El colaborador es responsable por el uso correcto de su
equipo de protección personal y por el buen estado de conservación y
mantenimiento del mismo, pudiendo proceder a cambiarlo cuando este se
encuentre inservible o deteriorado por el uso normal. Se encuentra prohibido
alterar o modificar el uniforme de trabajo y los equipos de protección personal
asignados.
Es obligatorio el uso del uniforme de trabajo (incluye el uso
de camisa o chaleco) en todos los ambientes de la planta durante la jornada
de trabajo, exceptuándose en el trayecto desde el ingreso principal hacia el
vestidor.

ACCIDENTES DE TRABAJO

Todo incidente y/o accidente deberá ser comunicado al


supervisor o jefe inmediato para su investigación y deberá ser reportado al
área de Seguridad y Salud Ocupacional y el Comité de Seguridad y Salud en
el Trabajo, en el formulario apropiado, dentro de las 24 horas de ocurrido.
Deberán adoptarse las medidas correctivas adecuadas para su no repetición.
Los teléfonos de los miembros del Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo
se encuentran publicados en las vitrinas informativos.

54
En caso de producirse un accidente fatal o incidente peligroso
que ponga en riesgo la salud y la integridad física de los colaboradores y/o la
población, se comunicará al Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo para
que se investiguen las causas básicas y la causa raíz que desencadenó el
accidente y se tomen las medidas correctivas y preventivas para su no
repetición. Asimismo, se notificará dentro las 24 horas de ocurrido el hecho
al Ministerio de Trabajo.
Los accidentes no regulados en el artículo anterior serán
notificados al Ministerio de Trabajo dentro de los 10 días calendario del mes
siguiente.
Todo accidente de trabajo será atendido por el personal del
tópico de la empresa, en las sedes en que se cuente con el mismo, quien lo
evaluará y le brindará la atención necesaria para su recuperación y tomará la
decisión si el accidentado es evacuado o no un centro médico hospitalario
para su atención especializada.
El seguimiento médico de los accidentados en el trabajo será
exclusivamente supervisado por Bienestar Social de la empresa, hasta el día
de la orden de alta.
Todo colaborador que tenga la orden de alta del médico del
centro hospitalario deberá presentar la misma a su Supervisor, al Tópico a
Gestión Humana para su reincorporación.
El médico ocupacional de la instalación evaluará las
actividades compatibles con el área de trabajo siguiendo las
recomendaciones del médico de la entidad de Salud.

PREPARACIÓN Y RESPUESTA A EMERGENCIAS

CAASA cuenta con un Plan de Contingencias por tipo de


emergencia con procedimientos para una respuesta oportuna y efectiva que
le permita controlar la emergencia minimizando las pérdidas. Asimismo,

55
cuenta con una estructura organizativa apropiada y con personal capacitado
que conforman las Brigadas de Emergencia.
La selección del personal que conformen las Brigadas de
Emergencia se hará considerando la presentación voluntaria de los futuros
miembros, o por invitación especial que cada supervisor tenga que hacer a
su personal calificado.
CAASA desarrollará programas de capacitación y
entrenamiento para el personal de las Brigadas de Emergencia con
repeticiones anuales.
Como producto del desarrollo de estos programas de
entrenamiento y capacitación, los colaboradores miembros de las Brigadas
de Emergencia deberán encontrarse permanentemente en buenas
condiciones de salud, tanto física como mental.
Como parte de la capacitación de la Brigada de Emergencia,
se harán simulacros como mínimo una vez al año.
Se consideran tres niveles de emergencia los cuales serán
utilizados para calificar los eventos teniendo en consideración la
potencialidad del daño.
• Emergencia Nivel I (Emergencias menores), emergencia de pequeña
magnitud, sin potencial peligro latente para causar daño severo pero
que podría complicarse de no actuarse oportunamente y con eficacia.
• Emergencia Nivel II (Emergencia de nivel medio), son los eventos
para cuyo control se hace necesaria la activación del Plan de
Respuesta y la intervención de la Organización de Emergencia, pero
sin la intervención activa de las entidades de apoyo externo.
• Emergencia Nivel III (Emergencias con potencial para causar daño
catastrófico), son las que por su magnitud o naturaleza requieren de la
intervención del personal de la planta, de la Organización de
Emergencia, y de las entidades de apoyo externo. Este Nivel de
Emergencia, igual que el caso anterior, requiere de la activación del
Centro de Operaciones de Emergencia (COE).

56
CAASA determinará un Centro de Operaciones de
Emergencia (COE), de acuerdo a la ubicación de la misma.
El personal que no esté involucrado en la mitigación de la
emergencia se dirigirá a las zonas de seguridad, claramente señalizadas y
descritas según los planos de evacuación, los cuales se encuentran en
diferentes puntos del área geográfica de la organización.

MANEJO DE LA AYUDA EXTERNA

CAASA mantiene vigentes convenios de ayuda mutua con


entidades de la zona.
Las instituciones de apoyo externo que pudieran participar
son las siguientes:
• Policía Nacional del Perú.
• Cuerpo de Bomberos del Perú.
• Ministerio Público (Fiscal o Fiscales).
• Defensoría del Pueblo.
• Defensa Civil.
• EsSalud.
• Osinergmin.
• Ministerio de Salud (MINSA).
• Otros.

PROCEDIMIENTOS GENERALES PARA EMERGENCIAS

Todos los integrantes de la Brigada de Emergencia deben


encontrarse identificados con el distintivo correspondiente a su brigada.

57
Solo el Coordinador General tiene la facultad de dar por
terminada una emergencia y disponer la reanudación de los trabajos,
SOLAMENTE LUEGO DE VERIFICAR QUE LA CONDICIÓN DE LAS
INSTALACIONES NO REPRESENTE RIESGO PARA EL PERSONAL.
En caso de una emergencia en horas de la noche o días
festivos, los niveles y funciones de actuación deberán adecuarse al máximo
permisible de acuerdo a la disponibilidad de personal y efectivos de vigilancia
tendiendo a normalizarse a medida que vaya llegando el personal con cargo
en la organización de emergencia, que hayan sido alertados a través del rol
de llamadas de emergencia.
Al presentarse una emergencia de Nivel I y II, se suspenderá
todos los trabajos de mantenimiento que se estuvieran realizando en la zona
que afecta la emergencia; en el caso de tener una emergencia de Nivel III, se
suspenderán todos los trabajos en el interior de las instalaciones.

PROCEDIMIENTOS ESPECÍFICOS PARA EMERGENCIAS

ACCIDENTE CON LESIONES GRAVES

En caso sucediera un accidente masivo por explosión,


derrumbe, terremoto, derrame de metal fundido, incendio y otros, que cause
tres o más afectados, será necesario priorizar las atenciones médicas.

FUGA DE GAS COMBUSTIBLE SIN INCENDIO

Detectada una fuga, el Jefe de Operaciones Contra Incendio


dispone que se reúna y actúe la Brigada Contra Incendio del lugar y la Unidad
de Rescate y Servicios Complementarios para el control de la fuga.
Todas las maniobras de cierre, apertura de válvulas,
represión o control de fugas se hará bajo la protección de neblina de agua.

58
DERRAME DE GAS COMBUSTIBLE CON INCENDIO

Detectado el incendio, se da la alarma y las brigadas se


agrupan en los puntos de reunión y se colocan su equipo de protección
personal, el Jefe de Operaciones dispondrá que la brigada utilice chorros para
mantener bajo enfriamiento las estructuras, equipos e instrumentos
expuestos al fuego.

DERRAME DE COMBUSTIBLE LÍQUIDO

Detectado el derrame, se da la alarma y la Brigada Contra


Incendio se reúne. El Jefe de Operaciones Contra Incendio dispone que el
personal de la Brigada Contra Incendios efectúe las acciones necesarias para
contener y recuperar el líquido derramado.

INCENDIO EN MOTORES Y SISTEMAS ELÉCTRICOS

Detectado el incidente, se procede al corte manual de


energía en el punto afectado. De ser necesario se utilizará extintores de
Polvo Químico Seco (CO2 o PQS).
Si se trata de un evento con alto potencial de daño, se activa
el plan y la organización de emergencia; se agrupa y se actúa.
No se reanudará el uso de las instalaciones o equipo
afectado en tanto no sea revisado y/o reparado por el personal especializado
que se designe y lo autorice.

INCENDIO EN TRANSFORMADORES ELÉCTRICOS

Se da la alarma para la intervención de la Brigada contra


incendio de servicio.

59
En todo momento se considerará que el transformador se
encuentra energizado, asimismo en todo momento se considerará la
posibilidad que un corto circuito cause la caída de los cables de alta tensión
de llegada.
Recibida la confirmación indubitable que la energía ha sido
cortada podrá intentarse extinguir el fuego. Si este es pequeño mediante el
uso de extintores de CO2 o Polvo Químico Seco (PQS). Si el derrame cubre
un área de más de 3 m2 deberá utilizarse neblina de agua. Por seguridad la
neblina se aplicará a no menos de tres metros de distancia de la estructura
del transformador.

INCENDIO EN TÚNELES DE CONDUCTORES ELÉCTRICOS

Dada la alarma de incendio en alguno de los túneles de


servicio el Jefe de Operaciones Contra Incendio se apersonará al lugar y de
acuerdo a la magnitud, por intermedio del encargado de comunicaciones,
activará la Organización de Emergencia, coordinando inmediatamente con el
Coordinador General el apoyo externo que se requiera.
El Jefe de Operaciones Contra Incendio coordinará con el
Jefe de Rescate y Primeros Auxilios para las acciones pertinentes a fin de
descartar posibles víctimas atrapadas.
No se accederá a los túneles, si no hay completa seguridad
que se ha cortado el suministro de energía.

CAÍDA DE CABLES DE ALTA TENSIÓN

Los cables serán considerados energizados en todo


momento, independientemente de que parezcan inertes.
Si los cables hubieran caído sobre el cerco perimétrico, o
hubiera posibilidad que esto ocurriera, el Jefe de la Brigada Contra Incendio
dispondrá las medidas necesarias para advertir de este riesgo al personal
que labora en las zonas adyacentes a éste.

60
Ningún colaborador deberá acercarse a los cables caídos.

CORTE INESPERADO DE ENERGÍA

El Responsable del Área, gestiona con el personal del Área


de Mantenimiento, se verifique el normal funcionamiento de los equipos e
instrumentos alimentados por la fuente de energía de emergencia.
Durante la noche, se verificará el funcionamiento del sistema
de luces y la iluminación de las áreas de trabajo que se encuentren
funcionando.

MOVIMIENTOS SÍSMICOS

Terminado un movimiento sísmico de magnitud, el


Coordinador General dispone una inspección completa de las instalaciones
con la activación de la Organización de Respuesta. Cada Brigada actúa en
su sector, manteniéndose comunicados para el caso que el sismo haya
generado algún siniestro secundario.
El grupo de Rescate y Primeros Auxilios deberá mantenerse
en condiciones de asistir a quienes pudieran haber resultado atrapados o
lesionados.
Se evalúan daños y se informa las novedades encontradas
al encargado de las comunicaciones, quien a su vez informará al Coordinador
General.

EMERGENCIA EN LÍNEAS DE ABASTECIMIENTO DE OXÍGENO

Se da la alarma y la Brigada Contra Incendio se constituye en


el lugar de la fuga. Se notifica al Operador de Planta, para que corten el
suministro de oxígeno. Se suspende la ejecución de trabajos en caliente,

61
oxicorte y soldadura eléctrica en la zona de la fuga. El personal de la Unidad
de Rescate Servicios Complementarios procede a reprimir la fuga.

DERRAME DE METAL FUNDIDO

Se activa el Plan de Contingencias con la presencia de la


Brigada Contra Incendio de Acería y el Servicio de Rescate Complementario
en el área de emergencia. La Brigada Contra Incendio deberá actuar sobre
las estructuras o equipos que estuvieran resultando afectados por el derrame.
Los operadores de grúas puente deberán permanecer en su cabina, para
cualquier movimiento de materiales. Se procederá inmediatamente al corte
de suministro de gas y oxígeno en el área.

COLAPSO DE ESTRUCTURA O DERRUMBE

El Jefe de Rescate y Primeros Auxilios dispone que se


agrupe la Organización de Emergencia. La Brigada de Rescate y de Primeros
Auxilios evalúa la situación en la escena para iniciar las maniobras que se
requieran. Se determina si hay personas atrapadas y su número. Se
estabilizan las estructuras en peligro de caer, utilizando los elementos
disponibles en Planta; si las condiciones lo permiten, se brinda atención
primaria a la víctima (s) desde antes de su rescate.

TRATAMIENTO DE PRIMEROS AUXILIOS

Heridas: Los peligros principales de las heridas son la


infección y la hemorragia, el peligro de la infección existe en todos los casos
por pequeña que sea la herida. El peligro de la hemorragia se presenta sólo
en un pequeño porcentaje de heridas. El tratamiento de las heridas varía
según se presenten o no con hemorragias, es importante evitar que la parte

62
afectada se ponga en contacto con cualquier objeto sucio. Deberá aplicarse
un antiséptico a la parte afectada y cubrirse ésta con una gasa esterilizada.
Fracturas: Una fractura es la rotura de un hueso, y puede ser
cerrada o abierta. En la fractura cerrada, el hueso se quiebra, pero no
ocasiona herida en la piel. En la fractura abierta, el hueso se rompe y origina
un desgarramiento de la piel.
Acciones a tomar en caso de fracturas:
• No debe moverse al accidentado.
• Dar aviso al centro asistencial correspondiente.
• No doblar, torcer o jalar el miembro fracturado.
• Suministrar abrigo al accidentado.
• Si hay duda acerca de si un hueso está o no fracturado, trátese como
fractura.
• Si la fractura es abierta y está acompañada de hemorragia, deberá
tratarse de contener siguiendo las indicaciones dadas para estos
casos.
• Por lo general, las fracturas producen "shock” al accidentado; por lo
tanto, deberá aplicársele el tratamiento adecuado.
Sincopes o shock: Se entiende por síncope o shock, al
estado del cuerpo en el cual la mayor parte de las actividades se paralizan o
por lo menos sufren una gran depresión. Las características son: palidez de
la cara, pulso débil, embotamiento de la sensibilidad, disminución de la
presión arterial, baja temperatura, respiración entrecortada, entorpecimiento
general y sudor frío abundante. El síncope o shock, proviene generalmente
de heridas graves, traumatismos o emociones fuertes. Puede ser breve,
durando unos pocos segundos, o puede ser prolongado y, a veces, de
consecuencias fatales.
Acciones a tomar en caso de Shock: Acostar al paciente
de espaldas levantando los pies de la camilla o banca, donde esté acostado
el paciente, cuando menos 5cm. más alto que la cabeza. Aflojar las prendas

63
ajustadas de las ropas del paciente y suministrarle abrigo por medios de
frazadas, botellas de agua caliente, etc. Verificar que la boca del paciente
esté libre de cuerpos extraños y que la lengua se encuentre adelante. Si la
persona está consciente, se le dará té o café caliente, no se emplearán en
caso de hemorragias internas o externas si no después que éstas hayan sido
contenidas. Las indicaciones de que existe hemorragia interna son inquietud,
ansia y mucha sed. En caso de que el paciente no respire se le deberá aplicar
respiración artificial.
Quemaduras. Las lesiones ocasionadas por contacto con
cuerpos calientes se denominarán quemaduras. Los principales peligros de
las quemaduras son el shock y la infección. Las quemaduras se clasifican
según el grado y profundidad de la lesión:
• 1er.Grado: Producen enrojecimiento de la piel.
• 2do.Grado: Producen ampollas.
• 3er.Grado: Destrucción profunda de los tejidos.
Acciones a tomar en caso de quemaduras:
• Producido el contacto térmico, se debe introducir la parte afectada en
agua a temperatura ambiente, se puede hacer uso de la ducha de
emergencia más cercana.
• En caso de quemaduras de primer grado, aplíquese un ungüento a
base de derivados de ácido pícrico.
• En caso de quemaduras de segundo y tercer grado, dé aviso
inmediato al centro asistencial correspondiente. En estos casos evite
el uso de ungüentos o aceites, los cuales pueden oponerse al
tratamiento que dé el médico.
• Quítese rápidamente la ropa que haya sobre la parte quemada, pero
sin tratar de separar la que esté adherida a la piel.
• Mantenga abrigado al paciente.
• No use algodón en el tratamiento porque al retirarlo produce nuevas
lesiones a los tejidos.

64
• Evite tocar las ampollas producidas, el médico es la única persona que
puede tratarlas.
• Por lo general las quemaduras producen shock al accidentado, por lo
tanto, aplíquese el tratamiento adecuado.
El Tópico de Primeros Auxilios de la empresa, en lo posible,
estará constituido por paramédicos de turno, los cuales tienen capacidad de
respuesta las 24 horas.

DISPOSICIONES TRANSITORIAS ACERCA DE LA DIVULGACIÓN


Y CAPACITACIÓN

La empresa asumirá la responsabilidad de dirección de las


actividades de seguridad dentro del establecimiento y fomentará la
participación de todo el personal con el fin de obtener y mantener el nivel más
alto de seguridad.
La Dirección de la empresa, a través de este reglamento y
otros reglamentos que estime necesarios, fomentará la divulgación de las
normas de seguridad aplicables a la Planta y otros, y capacitará a su personal
en los diferentes aspectos de la prevención de accidentes.
Otros métodos para promover la seguridad serán: La
colocación de afiches y avisos en los lugares visibles, distribución de folletos,
boletines y manuales o charlas de seguridad a todo el personal.
Se asegurará que los nuevos colaboradores reciban una
formación apropiada sobre seguridad, así como la instrucción y orientación
más adecuada.
Se procurará que todos los colaboradores fomenten la
seguridad en CAASA.

65
Los colaboradores deberán cumplir las disposiciones
dictadas en el presente reglamento y normas complementarias que pudieran
aplicarse.
La empresa deberá tomar las medidas más adecuadas para
divulgar las normas conducentes a eliminar o controlar las causas que
puedan ocasionar accidentes.

66
Anexo A

CAUSAS DEL ACCIDENTES / INCIDENTE


ACTOS SUBESTANDARES (INSEGUROS)
Manipuló equipo en movimiento/
1 14 Errores de manejo u operación.
energizado/ presurizado
Uso de EPP inadecuado, deficiente o no
2 15 Opero equipo sin autorización
usarlo
No cumplió procedimiento o método
3 16 No señalar o advertir
establecido
4 Falta de atención 17 Falla en asegurar adecuadamente
Colocar la carga o almacenar de manera
5 Jugando en el trabajo 18
inadecuada
6 Actuó bajo los efectos de alcohol o drogas 19 Levantar objeto de manera incorrecta
Adoptar una postura o posición incorrecta
7 Uso inapropiado de equipos o herramientas 20
para realizar la tarea
Uso inapropiado de manos / partes del Realizar mantenimiento con equipo en
8 21
cuerpo funcionamiento
9 Caso omiso de avisos de prevención 22 Ubicación inapropiada
Puso inoperativos los dispositivos de
10 23 Trabajo descuidado
seguridad
11 Operó el equipo a velocidad insegura 24 Usó equipo o herramientas en mal estado
12 Tomó posiciones o posturas inseguras 25 Realizó trabajo sin la capacitación necesaria.
13 Errores de manejo u operación. 26 Colocó, mezcló o combinó en forma insegura
ACTOS SUBESTANDARES (INSEGUROS)
1 Falta de orden y limpieza 14 Riesgo ambiental
2 Protección personal inadecuada 15 Resguardos o protecciones inadecuadas
3 Excavaciones sin protección 16 Equipo de protección personal inadecuados
4 Accesos inadecuados 17 Espacio limitado para desenvolverse
Escaleras portátiles o rampas sub
5 18 Sistema de advertencia inadecuados
estándares
6 Andamios y plataformas sub estándares 19 Riesgo de incendio y/o explosión
7 Herramientas y equipos en mal estado 20 Orden y limpieza sub estándares
Perímetro de Losas / aberturas en pisos, sin Condiciones ambientales peligrosas:
8 21
protección aerosoles, gases o vapores
Instalaciones eléctricas en mal estado, sin
9 22 Exposición al ruido
protección
Vehículos y maquinaria rodante sub
10 23 Exposición a radiaciones
estándares
11 Equipos sub estándares o inadecuados 24 Exposición a temperaturas, altas o bajas
Falta de señalización / señalización
12 25 Iluminación deficiente
inadecuada
13 Desgaste o ruptura 26 Ventilación deficiente

67
68
CONSTANCIA DE ENTREGA

He recibido de la empresa Corporación Aceros Arequipa S.A., el


Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo versión
2017, el cual me he comprometido a revisar, tomar conocimiento y
dar cumplimiento en todos sus alcances.

Nombres y apellidos: _____________________________

DNI: ___________________________________________

Área de trabajo (CAASA) / Empresa contratista:

________________________________________________

Código / DNI: ___________________________________

Fecha: _________________________________________

____________________
Recibí conforme

69

También podría gustarte