Está en la página 1de 6

Maira Yudid Asencio Asencio

ANALISIS DE CONVENIOS INTERNACIONALES DE DERECHO


INTERNACIOANAL.

Convenio sobre la Ley aplicable a las Obligaciones Alimenticias.

Este convenio fue hecho el 2 de octubre de 1973 y entre en vigor el 1 de octubre


de 1977 según el art 18 de este convenio, en las relaciones entre los Estados
parte va a sustituir el convenio sobre la ley aplicable a las obligaciones
alimenticias respecto a menores, que fue hecho en la Haya el 24 de octubre de
1956.

Este convenio tiene todo lo referente al ámbito de aplicación del convenio, ya que
este convenio será aplicable a las obligaciones alimenticias que se derivan de las
relaciones familiares, parentesco, afinidad o matrimonio, ya que este convenio
solo regula los conflictos de leyes en materia de obligaciones alimenticias según el
articulo 24 establece que todo estado contratante podrá reservarse el derecho a
aplicar el convenio solo a las obligaciones entre esposos y ex-esposos y respecto
de un persona menor de 21 años que no haya estado casado/da. Los artículos 4 a
6 establecen lo relativo a la ley aplicable al divorcio que regirá las obligaciones
alimenticias entre los esposos divorciados, también se debe tener claro si le
acreedor puede reclamar alimentos, en que medida y a quien; quien esta
legitimado para ejercitar la acción alimenticia y en que plazo deberá hacerse; y se
tendrá en cuenta los limites de la obligación del deudor.

Articulo 19 el convenio no afectara a los instrumentos internacionales de los que


un estado contratante sea parte, ahora o en el futuro, y que contenga
disposiciones sobre las materias reguladas por este convenio ya que es como un
medio de complementación para establecer casos relacionados a las obligaciones
alimenticias. El Convenio estará abierto a la firma de los Estados que eran
miembros de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado en el
momento de su Duodécima Sesión.
Será ratificado, aceptado o aprobado y los instrumentos de ratificación, aceptación
o aprobación se depositarán en el Ministerio de Asuntos Exteriores de los Países
Bajos.

El Convenio tendrá una duración de cinco años a partir de la fecha de su entrada


en vigor conforme al artículo 25, párrafo primero, incluso para los Estados que lo
hayan ratificado, aceptado o aprobado o que se hayan adherido a él con
posterioridad.
Salvo denuncia, el Convenio se renovará tácitamente cada cinco años.
La denuncia deberá notificarse al Ministerio de Asuntos Exteriores de los Países
Bajos, al menos seis meses antes del vencimiento del plazo de cinco años. Podrá
limitarse a algunos de los territorios a los que se aplique el Convenio.
La denuncia sólo surtirá efecto respecto del Estado que la haya notificado. El
Convenio seguirá en vigor para los demás Estados contratantes.
Maira Yudid Asencio Asencio

Artículo 27 
El Ministerio de Asuntos Exteriores de los Países Bajos notificará a los Estados
miembros de la Conferencia, así como a los que se hayan adherido al Convenio
de conformidad con las disposiciones del artículo 21:
1. las firmas, ratificaciones, aceptaciones y aprobaciones a que se refiere el
artículo 20;
2. la fecha en la que el presente Convenio entre en vigor, de acuerdo con las
disposiciones del artículo 25;
3. las adhesiones a que se refiere el artículo 21 y la fecha en la que surtan efecto;
4. las extensiones a que se refiere el artículo 22 y la fecha en la que surtan efecto;
5. las declaraciones mencionadas en el artículo 23, así como sus modificaciones y
la fecha en la que surtan efecto tales declaraciones y modificaciones;
6. las denuncias a que se refiere el artículo 26;
7. las reservas previstas en los artículos 13 a 15 y en el artículo 24 y el retiro de
las reservas previsto en el artículo 24.

En fe de lo cual, los infrascritos, debidamente autorizados, firman el presente


Convenio.
Hecho en La Haya, el 2 de octubre de 1973, en francés e inglés, siendo ambos
textos igualmente auténticos, en un solo ejemplar, que deberá depositarse en los
archivos del Gobierno de los Países Bajos y del que se remitirá por vía diplomática
copia auténtica a cada uno de los Estados miembros de la Conferencia de La
Haya de Derecho Internacional Privado en el momento de su Duodécima Sesión.

Este convenio tiene disposiciones que son muy importantes ya que se acoplan a
las leyes de los estados y no se impone a ellas ya que es un medio con el cual se
pueden informar y se puede ver a que dispisociones es aplicable y ha cuales no ya
que esta conformado con 27 articulos con difenrentes disposiciones.

CONVENCIÓN SOBRE LA ADMINISTACIÓN INTERNACIONAL DE


LAS SUCESIONES

Convenio que fue hecho el 2 de octubre de 1973 y entra en vigor el 1 de julio de


1993 ya que fue hecho con el principal objeto de establecer disposiciones
comunes para facilitar la administración internacional de las sucesiones.

Certificado internacional, el cual se va a otorgar designando la o las personas


habilitadas para administrar la sucesión mobiliaria e indicando sus poderes para lo
cual la autoridad competente aplicara su ley interna, este certificado será emitido
por la autoridad competente del Estado, Este certificado, emitido en el Estado
contratante designado en el artículo 2 y según el modelo anexo al presente
Convenio, se reconocerá en todos los Estados contratantes. Todo Estado
contratante tendrá la facultad de subordinar este reconocimiento al procedimiento
o a la publicidad previstos en el artículo 10.
Maira Yudid Asencio Asencio

Artículo 6
Cada Estado contratante designará la autoridad judicial o administrativa
competente para emitir el certificado.
Todo Estado contratante tiene la facultad de declarar que el certificado emitido en
su territorio, se considere como "emitido por la autoridad competente" si ha sido
emitido por personas pertenecientes a una categoría profesional designada por
dicho Estado y así se confirma por la autoridad competente.
Artículo 7
La autoridad emisora emitirá el certificado sin demora, después de haber tomado
las medidas de publicidad adecuadas para informar a los interesados,
particularmente al cónyuge supérstite, y haber procedido, si es necesario, a las
pertinentes investigaciones.
Artículo 8
La autoridad competente informará, si así se le solicita, a toda persona o autoridad
interesada de la emisión del certificado y de su contenido y, en su caso, de su
anulación, modificación o de la suspensión de sus efectos.
La anulación del certificado, su modificación o la suspensión de sus efectos por la
autoridad emisora debe ponerse en conocimiento de toda persona o autoridad que
hubiera sido previamente informada por escrito de su emisión.

En este convenio se puede encontrar que hay un procedimeinto para emitir el


certificado ya que se pueden dar casos en que se ha se a registrado el certificado
y hay que hacer el tramite respectivo donde se puede hacer la modificación,
anulación y hasta la suspensión del certificado ya que este es un poder emitido a
favor de una persona la cual debera administrar los bienes de la persona que ya a
fallecido.

Las disposiciones del presente Convenio prevalecerán sobre las de los Convenios
bilaterales de que los Estados contratantes sean o lleguen a ser Partes y que
contengan disposiciones relativas a las mismas materias, a menos que se acuerde
otra cosa entre las partes en tales Convenios.
El presente Convenio no impedirá la aplicación de otros Convenios multilaterales
en que uno o varios Estados contratantes sean o lleguen a ser Partes y que
contengan disposiciones relativas a las mismas materias.
El presente Convenio entrará en vigor el día primero del tercer mes siguiente al
depósito del tercer instrumento de ratificación, aceptación o aprobación previsto
por el artículo 41, párrafo segundo.
Después, el Convenio entrará en vigor:
- para cada Estado signatario que lo ratifique, acepte o apruebe posteriormente, el
día primero del tercer mes siguiente al depósito de su instrumento de ratificación,
de aceptación o de aprobación;
- para todo Estado que se adhiera, el día primero del tercer mes siguiente a la
expiración del plazo a que se refiere el artículo 42;
- para los territorios a los que se extiende el Convenio de acuerdo con el artículo
43, el día primero del tercer mes siguiente a la expiración del plazo a que se
refiere dicho artículo.
Maira Yudid Asencio Asencio

Artículo 45
El presente Convenio tendrá una duración de cinco años a partir de la fecha de su
entrada en vigor conforme al artículo 44, párrafo primero, incluso para los Estados
que lo hubieran ratificado, aceptado, aprobado con posterioridad o se hubieran
adherido.
Salvo denuncia, el Convenio se renovará tácitamente cada cinco años.
La denuncia se notificará, al menos seis meses antes de la expiración del plazo de
cinco años, al Ministerio de Asuntos Exteriores de los Países Bajos.  Podrá
limitarse a algunos de los territorios a los que se aplica el Convenio.
La denuncia sólo tendrá efecto respecto al Estado que la haya notificado.  El
Convenio continuará en vigor para los demás Estados contratantes.
Artículo 46
El Ministerio de Asuntos Exteriores de los Países Bajos notificará a los Estados
miembros de la Conferencia, así como a los Estados que se hubieran adherido
conforme a las disposiciones del artículo 42:
1. las firmas, ratificaciones, aceptaciones y aprobaciones a que se refiere el
artículo 41;
2. la fecha en que el presente Convenio entrará en vigor conforme a las
disposiciones del artículo 44;
3. las adhesiones a que se refiere el artículo 42 y la fecha en que producirán
efecto;
4. las extensiones a que se refiere el artículo 43 y la fecha en que producirán
efecto;
5. las objeciones a las adhesiones y a las extensiones a que se refieren los
artículos 42 y 43;
6. las designaciones, indicaciones y declaraciones mencionadas en los artículos
37 y 38;
7. las denuncias a que se refiere el artículo 45.
En fe de lo cual, los infrascritos, debidamente autorizados, firman el presente
Convenio.
Hecho en La Haya, el 2 de octubre de 1973, en francés y en inglés, haciendo
igualmente fe ambos textos, en un solo ejemplar, que se depositará en los
archivos del Gobierno de los Países Bajos y del que se remitirá por vía diplomática
una copia auténtica a cada uno de los Estados miembros de la Conferencia de La
Haya de Derecho Internacional Privado en el momento de la celebración de su
Duodécima Sesión.

CONVENCIÓN SOBRE LA LEY APLICABLE A LAS


RESPONSABILIDADES POR DAÑOS DERIVADOS DE LA
FABRICACIÓN DE PRODUCTOS.

Convenio que fue hecho el 2 de octubre de 1973 y entra en vigor el 1 de octubre


del año 1977 Deseando establecer disposiciones comunes relativas a la ley
aplicable, en las relaciones internacionales, a la responsabilidad por productos.
Maira Yudid Asencio Asencio

El presente Convenio determinará la ley aplicable a la responsabilidad de los


fabricantes y otras personas señaladas en el artículo 3 por los daños causados por
un producto, comprendidos los derivados de la descripción inexacta del producto o
la falta de indicación adecuada de sus cualidades, características o modo de
empleo.
Cuando la propiedad o el disfrute de un producto hubiere sido transferida a la
persona que sufra el daño por aquella a quien se imputa la responsabilidad, no se
aplicará el Convenio a las relaciones entre las mismas.
El presente Convenio será de aplicación con independencia de la jurisdicción o de
la autoridad que haya de conocer del litigio.

El presente Convenio será aplicable a la responsabilidad de las siguientes


personas:
1. fabricantes de productos acabados o de componentes;
2. productores de productos naturales;
3. proveedores de productos;
4. otras personas que intervienen en la cadena comercial de preparación y
distribución, comprendidas las que se encargan de reparar y de almacenar un
producto.
También se aplicará el presente Convenio a la responsabilidad de los agentes o
empleados de las personas arriba señaladas.

La ley aplicable determinará en especial lo siguiente:


1. los requisitos y la extensión de la responsabilidad;
2. las causas de exoneración, así como cualquier limitación o partición de
responsabilidad;
3. la índole de los daños que puedan dar lugar a indemnización;
4. las modalidades y alcance de la indemnización;
5. la transmisibilidad del derecho a indemnización;
6. las personas con derecho a indemnización por el daño que hayan sufrido
personalmente;
7. la responsabilidad principal por hechos de sus empleados;
8. la carga de la prueba, en la medida en que las normas de la legislación
aplicable al respecto pertenezcan al derecho de responsabilidad;
9. las normas de prescripción y caducidad, fundamentadas en la expiración de un
plazo, comprendidos el inicio, la interrupción y la suspensión de los plazos. Un
Estado en el que diversas unidades territoriales tengan sus propias normas
legales acerca de la responsabilidad por productos no estará obligado a aplicar el
presente Convenio cuando un Estado con un sistema jurídico unificado no
estuviere obligado a aplicar la legislación de otro Estado en virtud de los artículos
4 y 5 del presente Convenio.

El presente Convenio entrará en vigor el día primero del tercer mes siguiente al
depósito del tercer instrumento de ratificación, aceptación o aprobación previsto en
el párrafo segundo del artículo 17.
Con posterioridad, el Convenio entrará en vigor:
Maira Yudid Asencio Asencio

- para cada Estado signatario que lo ratifique, acepte o apruebe después, el día
uno del tercer mes siguiente al depósito del instrumento de ratificación, aceptación
o aprobación;
- para el Estado que se adhiera, el día uno del tercer mes siguiente al depósito de
su instrumento de adhesión;
- para los territorios a los que se hubiera extendido el Convenio de conformidad
con el artículo 19, el día uno del tercer mes posterior a la notificación contemplada
en el presente artículo.
Artículo 21 
El presente Convenio tendrá una duración de cinco años a partir de la fecha de su
entrada en vigor de conformidad con el párrafo primero del artículo 20, incluso
para los Estados que lo hayan ratificado, aceptado o aprobado o que se hayan
adherido al mismo posteriormente.
Salvo denuncia, el Convenio se renovará tácitamente cada cinco años.
La denuncia deberá notificarse al menos seis meses antes del vencimiento del
plazo de cinco años, al Ministerio de Asuntos Exteriores de los Países Bajos.
Dicha denuncia podrá limitarse a determinados territorios a los que se aplique el
Convenio.
La denuncia no tendrá efecto más que respecto al Estado que la haya notificado.
El Convenio seguirá en vigor para los demás Estados contratantes.
Artículo 22 
El Ministerio de Asuntos Exteriores de los Países Bajos notificará a los Estados
Miembros de la Conferencia, así como a los Estados que se hubieran adherido de
conformidad con lo dispuesto en el artículo 18 lo siguiente:
1. las firmas, ratificaciones, aceptaciones y aprobaciones mencionadas en el
artículo 17;
2. la fecha en la que entrará en vigor el Convenio de conformidad con lo dispuesto
en el artículo 20;
3. las adhesiones mencionadas en el artículo 18 y la fecha en que surtirán efecto;
4. las extensiones mencionadas en el artículo 19 y la fecha en que surtirán efecto;
5. las reservas, el retiro de reservas y las declaraciones mencionadas en los
artículos 14, 16 y 19;
6. las denuncias mencionadas en el artículo 21.
En fe de lo cual los infrascritos, debidamente autorizados, firman el presente
Convenio.
Hecho en La Haya, el 2 de octubre de 1973, en francés e inglés, siendo ambos
textos igualmente auténticos, en un solo ejemplar que se depositará en los
archivos del Gobierno de los Países Bajos y del que se remitirá por vía diplomática
copia auténtica a cada uno de los Estados miembros de la Conferencia de La
Haya de Derecho Internacional Privado en el momento de su Duodécima Sesión

También podría gustarte