OdiseaENpice
Pucrtas de acceso
Verdades y mentiras: la pasin por naar
Cultura clisicay emulacion
EL mito del héroe en ef mundo grego antigo
Lasexcelencias ovirtudes de los heroes
Auilesy Ulises: dos hroes, dos destinos
La Odie came ttl de iniiaciin,
Heétoes contemporsncos
Preembargue
Laobra
Canto 1 Los doses devin el rgreso de Ulises
Canto 2 Telémaco enfrenta alos pretendientes
Canto 3 Viaje de Telemaco a Piles.
Canto 4 Viaje de Telemaco a Espart,
‘Canto 5 La lbersciin de Ulises,
‘Canto 6 La hija del rey ayuda a Ulises
‘Canto 7 El palacio del rey dels feacios
‘Canto 8 La hosptaidad dels feacos
‘Canto 9 Los viajes de Ulises
Canto 10 La isla de a diosa hechicera
‘Canto 11 Ulises ene! mundo de ls muertos,
‘Canto 12 Las vacassagrads del Sol
Canto 13 Despedida de les feacios
Canto 14 El porquero y cl vagabundo
Canto 15 Telémaco reyesa de Pilosy Espa
Canto 16 Bl reencuentro de Ulises y Telemaco
105
M5
nan
7
BL
135
Canto 17 Ua vagabundo entre los pretendienes
Canto 18 Atenes inspira Penélope
Canto 19 La nodrza reconoce a Ulises
Canto 20 Las irimas horas,
‘Canto 21 La prueba del arco.
Canto 22 Matanza de los petendienes.
Canto 23 La noche mas larga
Canto 24 La pa
Bibliografia
3,
151
137
16t
165
7
7
183,
188Canto 1
os does deciden el regreio de Ulises
Invocacién ala Musa
Musa hija de Zeus, intanos la itor de hdtoe que evo
seint aos lejos de hogar por enemiarse con Poseid6n
tos que ttlaba los mares, Cntanos su aventura lego de
gues de Troy de cimo sib de mil pligros hasta Hepar
Slsiazado a su placio pra vengane de quienes acosaban a su
tsposPenlope Era ley de fac, slamaba Ulises tenia un
nico hijo, el obedient Telmaco,
icine Rei Saar ein pc
Salen emmy ce ton adeEl regreso postergado
Diet afios después de termina la guera en Toya qu ha-
tia prolongado, también, por diez lngs afos-an solo Ula,
inde cc Ue
defeat: Todos los sldados sbrevivients etahen s ato on
sus hogars disfaando dela gloria conceidaa ls venenorce
Ulises famowo por su ingenio y pradenca, habia ade cl one,
dor del caballo de madera l mismo que permis al csc
ego burla as murals de Tioyay devas l coded
‘Derg api dc anda se onde
habitab Plifemo hijo de Pocidn, el usr de lor mares Pele
Kamo cn lope nig saa den oo oj sd
cegando al cclope. Desde entonees,Poscidn lo his era por
{nas removas,plgadas de enemigos, yl expuso aloe pli de
las tempestades marinas,
‘Tanto 3 demoraba su wuelea que, en dca, muchos 1 daban
por muerto; y decenas de pretendicntes queian casaae con a
‘pos, la fel Pendlope, por consderara una vida, Per arin
‘esta el acoso, convencida de que su amado compagero vole
rival bog.
Tighe Slt de peat dt a pgp
junkies rcomceon brn es Ree
Sali meinen mptee parle spe
‘bhp dU om rte ncn deer
Siig syne eS
Fn ae nae em
Fiat ons ose fd ea
titre teen gnc ot
‘ecient ete cnn mn oa
sma tdnn kine Celotta see
oc dep gee fe
La cabeza de Zeus
[Use puerta de nubes oculaba los imponentes palaciog de los
tlosesn la cumbre del monte Olimpo'. Desde los profurdes ve
Us donde crcl la hiciba fra, apenas si legs el agit
dea vida dels hombres el clamor de sus tuegony auto,
Senalo en el ono olimpico, Zur amontonaba ls nabs,
lamba cl ray, se enamoraba con ficuencia y administate fy
‘ino: su temido to, Poscdén, habia partido de vaca los tions
lope. en las confines del mundo, para obserat un susie
‘de toro yconderos que estos ofrecerian en su honor
‘Aenea prepa a Ulises, puss identifica com su corse y
2 rt wad hide Zs Es ona do pre
hte inn cnc Ug Taae gele
esse cab Garson Ea‘on su astucia, Ulises dscollaba entre los morales yea eta una
dliosa guerreray juts, que se destacaba ene los inmortales.Am=
bos confiaban en su ineligencia y sabia tramar grandes planes,
En honor a est ineligencia, Atena evita pedir por Ulises en
presencia de Poseidn, para no desta a ie dal tutor dels mare,
‘Ausente,entonces, Posidén, Atenea se dirgi a Zeus:
Padre es hora de poner fn alas prucbas de Ulises, Nadie tarda
‘aco en regresar a su hogar, salvo los muertos.
Zeus, el que junta ls nubes,sinté una neva punzada de dolor
‘ens cabeza, Sabiendo lo que ella esperaba ded, le preguntd:
= que propones, hija querida?
Atenea le record que Ulises habla sufide demasiado ;¥4 note
soldados, ya no tenia navee! Haba padecdo naufragios y desven-
‘uras que hubieranlevado a otro mortal a locus o al suc.
Padre, aprovechando su ilkimo naufago, la inf Calipso lo
hha romado como prisioneroy le pide que olvde su pattiay as
familia ~Atenea, midiendo el tono de aus palabras, evox en Zeus
los sacrifcios que Ulises le brindaba en ls lanuras de Tioya. Y
agregs-: -Acaso lo odlas como Poscidén? {Has olvidado To que
signiican veinteafos para una vida humana? Te parece justo
‘quesu tronoen faa est vacio? Que no haya podido ver enecera
‘hijo Tlémacs?-Que si consort lo aguard en varo cada di?
Zeus sabia llevar muy bien las cuentas de lor sacrificios, pce
se encargaba de partir con un rayoa quien no se los hiciera mis
femprano que tard. Pero, en est «250, no encontraba solucién
una difcutad.Cémo ayudar a Ulises, un morea, sin hum
«su poderoso hermano Poseiddin?
‘Ateneaadivin esta duds en los ojos desu padre y to acicates:
“gs que no puedes mis que Posed? ;No cr tu design” el
ee Uses
“Compr, Zs seen
Diesen, Ques hs como os pesado, Cand mi
Ietmano menor lo eps deberd entender demasiado tempo
Jha maguinado ya contra exe héroe intachable.
Ya eeder Zeus ant los rugos desu hij, ced también
sspantoso dolor de cabeza que le imped disrurar de la hume-
tha esponjos de las mabe, la vsn de as Fries vita que se
ttendian por los ales y, ao, de alguna hermosa campesina
Iufindos en lio.
Apes alinsame eee
“Propongo que Hermes’, el mensijeo, le onene a I nin
Calipso que ibere a Ui. Yo parié a ftaca para infundile
valor as hijo Telémaco, que debe liar con los pretendients
desu mad, lor cuales se etindevrando sus bine yiquras
), prone, querrin devoraro a mismo,
evs le respond:
“Ae ahora a fac, ya epee, enviarmos a Hermes a 8
Icjana is.
"Yas concluyé la eunién dels oss
‘dani pani oi cna
Me at ee osm
‘Son clan nent ni nl dels mass el poss Aptos or
‘Soe Teta pnade qr ms Here
oi ten on cs rd
meee eer Pan pln peru hn et
anu dis eb ry dns dein Zt
Pei dno nk one
12 La sin Cap, ij el Sl via una aril ruta oad eins,
sanaee iter einem eee
eee
encePenélope ye sudario
Fr los aos aterores le deci de los dies de ayudar a
Ulises, Pendope sé muchas pena. Su belles ai cna
diab alos hombres pro ens ct ban macs ls
Ms dl sifioena
Gran parte de jen se habla eaporado en una 5
‘asin fn Cantar vcesdcbi6cclae on us hablaciones
pars que Telémaco no vir st igri Su hijo necstae la
Presence del padre, pcs su aor no Basa pa comer
nu gure qu todos repearan. Los pctendencs, ene
jor le los eos, lo gnorahan yen el por se bulbar de
Exos hombre, que ta a ortraban can las glass Be
jos dela joes de acs y dels ccna Can
Sue Ulises ya habla sido dorado, en alguna plage pend,
or as aves de apt y operaban Que la weina eign ene
tls, ast nuevo maid, Penlope vena que Telemaco ves
cbligado a enfentos sn eta pacar: por eo era
para no ofende los estan eign ante el, as aes
Alena dame sec enn pai qld
En shat, er os amos del pala. Linc que no hac
dan 2 gan Som for emi, ata Ws de
pendientesyeclavos como si Facran propos, comian ybebian
Ae los bien abcd almacenesy I hacienda, yeaa ee
volvian mis insolentes,
Durante tesa, Pendop os conve gracias aun and dig-
ode Ulises promeus lpr uno de ls apenas rina
el sudo de Laer, ol anciano padre de Ulises, demasiado
enfemo para omar el ono vac. No sa co les annls
ina, que el poe cans ura in mortal lo dl
love Hades donde van alas dos dias Qué pe
‘sarian las esposas de los nobles de ftaca si un hombre tan vene-
fable no visti con digniad dia de su mace! Aunque con
ttchoy pares, los pretence acptaron la propues
in lr alas habitaciones de plac, Pendope ei de dia come
dary cots rc man in en iin
ium por el mpo que se comaba pra hace. Po ay que
ths soc une tiga fel avi ab de tance
ter evel aa mu sin clon y evi de cl. C50 em
file que Redon fra deeads por lon ms hermosos eos
fives de reno, ede gua de echualo! La enviion
fgom no den dita a sea
‘ade entones, Pendope no imaginaba qué hacer par de
su deci, sv dar espera dos aa ex qu inentaba
tonvencele de que Us exaba vio.
‘Mas cada da gu pa, e educa sy hacen: hy dos be
yes gods: mafaa, mtia dace de pres cebados eran sa-
“Gendon por ls vstas,empeados en brindae un banquet
lai has qe la seals far marid.
Arenea en faca
Enuetano luego deconarcon la aprobacin de Zeus Arne
Ia dios de js brillane, om sane de broncey paris v=
low con sus sandals lads hacia fac. Alga al umbral de
tmanién de Ulises, gui la forma de wn exranjer lmao
1 Tak eed i
eee eee nosey ces dein Rpt nb
FRc et cn Zana igs eke tee mo
tho Se mba pt i pre sie
17 Um fist mie cayenne
{Sams magne un abc eg iconMente, rey de os afi, un pueblo distant, pues los doses nun-
‘tse presentaban con su verdadero aspecto ante los mortals,
Exguida en el vestibulo, observ con Furia cbmo los festejantes
‘comian las cares y se emborrachaban con el vino ajeno Tele
‘maco padeca la escea alejado de todos, en silencio a hermosa
rmelena oscura ocultaba, en parte, su ros y la tristeza de st
mirada A pesar de su agobio, el heredro de Ulises tuvo palabras
amables para elvsitance,en cusnto lo vir
Ven, forastero, pas, come y bebe: luego me contards quién
eres y que neces
‘Atenea guardé su lanza de bronce en una pulida lancera donde
‘eposaban varias jabalinas” de Ulises. Telémaco adviri el res
peto del foratero por ls armas de su padre; y eo lo impuls
4 confesrle, con juvenl candor, unto lo aforaba. Enseguida
habl6 de la indignidad de los pretendicntcs que se ensefioreaban
cen su palacio los cuales no habianreparado siquiera en la pre-
sencia dl forasteo~,
‘Telémaco invté al desconocido a sentrse en un sill, eas co-
locar una alfombra bajo sus pies. 1 se ubieé en una sila, a st
lado, y ordené a una sirventa que le tajer un lavamanos. En
‘cuanto calm sus gana de comer y de beber, la migica Arena le
dlijo que era Ments, el rey de los tafos,
2 qué hace un ey solo enter extrafia?se asombed Telémaco.
Mi vleroy su tipulacin aguardan cerca de Isola he ve-
nido a vera mi amigo, el gran Laeres -mintis Atenea, mencio-
mando al padre de Ulises.
~Mianciano abuelo, el ey Laces, vive en el campo, se arastra
‘de pena por las vias casi muereo de tristeza ~djoTelemaco
‘Atenca sabia perfectamente dinde viviaLacres su objetivo allt
crt apuntalar Ia foraleza del muchacho y armarle un plan para
19 oan ii ss gu
{que cobrara confanza en si mismo. Le prune si él era encon-
ces el hijo del héroe de Troya.
Lo soy —repusoTelémaco
-quéhacen estos desvergonzados aut en la casa del guerre
mis valiente que he conocido? Pobre se de dlls cuando vuelva
auguré Aten.
El sulfide Telémaco exclam6 angustiado:
= cémo volver? Pienso que se ha quedado muerc sin Fama
fi honores por no haber caido en la guerra, rodeado de amigos y
‘nemigos. De haber sido as, mi padre tendria un monumento al
«que todos le rendirian memoria; pro su muerte ha sido oculada
por as arpias, tas arzebaare Ia fama yl gloria. ¥ no loro por
4 solamente: soy demasiado joven para imponer autoridad en
‘casa y en rein,
‘Aenea miré los jos del joven angustiad y luego sei alos
pretendicntes:
“Media acerca de cémo echar de aqui a esta gent, ya volver
Ulises,
Pensando que se trataba de wn consuelo gent, Telémaco no
hizo mis que negar con un gesto esa posibildad, pero la diosa le
‘orden con firmera
“Escucha mi conscj: convoca mafiana a una asamblea en la
plaza, reine a todos estos hombres apenas salga el so. Intimalos
{volver sus cas, ienteas 1 pariris por noicas de tu padre
hacia Pos” y luego a Esparea para vera Néstor* y a Mendao”,
Lapin pie debe porn any
21 Phar legend dt Repco Nye Net
‘Bierce yen Pe er fr ped orm,
‘Smee
2 Mn ty party hom de pend ma dell de
Trniaeanpes emailing intense pions oe‘que combatieron con él y son reyes en sus tetas, Si ellos te
dicen que Ulises ha muero y pueden comprobario, biscale at
made un espos yplanifica cémo mararis estos, que no tienen
perdn Site dicen que vive, soporta tus sufimientos un tiempo
mis, pas pronto volves
‘Telémaco quedé sorprendido mirando a su comensal, quien
concluyés
=Y ya no andes con niserias, no tenes edad para eso, No te
fata vals, sino confanza.
Dicho esto la diosa con la apariencin de Mentes, l rey de los,
tafios, se marché y dé a Telémaco profundamente conmeovido,
sospechaba que aquel extra forastero er un dos
Entonces las conversaciones se acallaron: por las escaleras, bar
jaba Penélope junto a dos de sus doncells. Un velo transhicido
cubria sus mejills y acentuaba la melancolia de ss ojos; en tan-
toqueel vesido igo y sencill, cei el cuerpo que hechizaba
alos hombres. Aus los borrachos, incluso los mas brutal sus-
ron al vera apoyada en Is columna dorada que sostenia el
(eh blilabsl ee letdd Resor coenatops
los pretendientes, ya dspuestoa cantar historias sobre Toya. As
habla rina al aed:
=No cantes nunca mis eso que tof anoche: no habs del duro
regreso de los héroes de Toya, pues el mayor de ls héres no ha
vuelto alin. No me apenes. Los grigos han vivid otras havafias,