Está en la página 1de 8

República Bolivariana de Venezuela

Universidad Nacional Experimental Marítima del Caribe


Vicerrectorado Académico – Dirección de Escuela Náutica e Ingeniería
Programa Nacional de Formación de T.S.U en Transporte Acuático
Unidad curricular – Comunicaciones Marinas

El Código Internacional de Señales.

Es un sistema internacional de señales y códigos para su uso por los


buques para comunicar mensajes importantes relativos a la seguridad de
la navegación y asuntos conexos. Las señales pueden ser enviadas por
flaghoist, lámpara de señal (“intermitente"), semáforo de bandera,
Radiotelegrafía y radiotelefonía.

 Normas

El objetivo del Código Internacional de Señales, es proporcionar a los


medios de comunicación en situaciones relacionadas con la seguridad de
la navegación y de las personas, especialmente cuando surjan dificultades
de idioma". Lo ha hecho en primer lugar se establece un alfabeto
estándar (las letras A ha la Z, y los diez dígitos), junto con la forma
hablada de cada letra (para evitar la confusión cartas similares de
resonancia, como la 'b', 'p', y 'v'), y asociación de este alfabeto con
banderas estandarizados.

Las combinaciones de estos caracteres alfanuméricos se asignan


como códigos para varios mensajes normalizados. Por ejemplo, el capitán
de un buque que desee comunicarse con otro buque, en su propia radio
no puede estar trabajando, o distintivo de llamada de la otra nave no se
conoce, o el otro buque no puede mantener una vigilancia de radio.

Uno simplemente levanta la bandera Kilo (véase el diagrama en la


parte superior), o envía el equivalente del código Morse (raya-punto-
guión) por una luz intermitente, lo que ha asignado el mensaje de "Deseo
comunicar con usted."

Uno de los aspectos elegantes de la ICS es que todos los mensajes


estandarizados vienen en nueve idiomas (Inglés, francés, italiano,
alemán, japonés, español, noruego, y, desde 1969, ruso y griego). Que el
remitente y el destinatario (s) están utilizando diferentes lenguas es
inmaterial, y cada idioma tiene un libro con mensajes equivalente
introducido el mismo código. Esto también es útil en la radiotelefonía, o
incluso cuando los barcos están alcance de la voz, si no hay un lenguaje
común: los tripulantes de un barco en llamas grita "Toma tu yuliett alfa",
y un buque que llegue a su ayuda sabe exactamente lo que necesitan: "
material para extintores de espuma "(es decir, el agente espumante).

El código abarca también los aspectos de procedimiento (cómo iniciar


una llamada, el formato de un mensaje, cómo el formato de fecha y hora,
etc.), los barcos cómo naval (que suelen utilizar sus propios códigos)
indican que están utilizando el ISC (volando el banderín de Código), el
uso en el uso de la radiotelefonía (de la palabra "Interco"), y de otras
cuestiones (por ejemplo, cómo un avión dirige un buque a otro buque en
peligro, y cómo ordenar los submarinos no identificados en la superficie).

 Señales

Antes de 1969 el Código fue mucho más amplia, que abarca una
gama más amplia de los mensajes, e incluía una lista de cinco códigos de
letras para cada ubicación marítima prominente en el mundo. Desde 1969
se ha reducido a centrarse en la navegación y la seguridad, incluyendo
una sección médica. Las señales se pueden clasificar en tres grupos:

1. Las señales de una sola letra, que son muy urgentes, importantes,
o común.
2. Dos señales de carta para otros mensajes, a veces, siguió con un
código numérico "complemento" que complementa o modifica el
mensaje.

3. Las señales de tres letras que empiezan con "M" - estos son los
Médico señal Códigos.

En algunos casos, los caracteres adicionales se añaden para indicar


las cantidades, teniendo, por supuesto, la distancia, fecha, hora, latitud o
longitud. También se prevé para las palabras escritas, y para que indique
el uso de otros códigos. Algunas de las más comunes las señales de una
sola carta se muestran a la derecha. Dos señales de carta de
presentación de una gama amplia de situaciones, el lector interesado se
insta para descargar una copia del Código en el siguiente enlace.

Caracteres repetidos pueden ser un problema en flaghoist. Para


evitar tener que llevar varios conjuntos de banderas de señales, el código
utiliza tres "alternativas" (o "repetidor") las banderas. Estos repetir la
bandera en la posición indicada. Por ejemplo, para señalar MAA (“Le pido
al médico urgente", véase el diagrama) es el Mike, Alfa, y 2 banderas
sustituto será trasladado, el sustituto que indica una repetición del
segundo carácter.

Carta de una única muestra


de mensajes de

Bandera
Código Significado
Hoist

Tengo un
buzo abajo;
se
Un mantienen
bien claro a
la velocidad
lenta.

Estoy
llevando o
B descarga de
mercancías
peligrosas.

Tengo un
H piloto a
bordo.
 Medico señal de código

Un elevador de tres banderas

Bandera
Código Significado
Hoist

Pido
asesoramiento
MAA
médico
urgente.

El banderín en la parte inferior


indica una repetición de la
segunda carta.

El código de señales médicas (incorporada en el Código Internacional


de Señales, desde 1930) es un medio de proporcionar asistencia cuando
el personal médico no están presentes. Si bien un lenguaje sencillo es
preferido en estos casos (probablemente a través de radioteléfono),
donde hay lenguaje o dificultades en la comunicación de los diferentes
códigos de ofrecer un método conciso de comunicar a un médico de la
naturaleza del problema, y en cambio el tratamiento recomendado.

Incluso cuando no hay problemas de lenguaje en el Código de


señales médico es útil para proporcionar un método estándar de
descripción de casos y el tratamiento. También existe una lista estándar
de medicamentos (medicamentos), adaptados a un pecho de la medicina
estándar de buques realizada por todos los buques mercantes. El médico
señales comienzan con la letra "M" (Mike), seguido por dos letras, y, a
veces con números o letras adicionales.
 Historia

¿Cuál es ahora el Código Internacional de Señales, fue redactado en 1855


por el British Board of Trade y publicado por la Junta en 1857 como el
Código de Comercio. Llegó en dos partes: las primeras señales que
contienen universal e internacional, y las señales segundo británicos
solamente. Dieciocho banderas de señales por separado (véase el gráfico)
se utilizaron para fabricar más de 70.000 mensajes posibles. Las vocales
se omiten en el conjunto para evitar deletrear cualquier palabra que
pueda ser objetable en cualquier idioma, y algunos poco utilizados cartas
también fueron omitidos. Posteriormente fue revisado por la Junta
Británica de Comercio en 1887, y fue modificado en la Conferencia
Internacional de 1889 en Washington, DC.

Durante La Primera Guerra Mundial El Código fue una dura prueba, y


se constató que "cuando la codificación de señales, palabra por palabra,
las ocasiones en que la señalización no eran más numerosos que aquellos
en los que el resultado fue exitoso". El Conferencia Internacional de
Radiotelegrafía en Washington en 1927, examinó las propuestas para una
nueva revisión del Código, incluida la preparación en siete idiomas:
Inglés, francés, italiano, alemán, noruego japonés, español y en. Esta
nueva edición se completó en 1930 y fue aprobado por la Conferencia de
Radio Telegráfico Internacional, celebrada en Madrid en 1932.

La Conferencia de Madrid creó también un comité permanente para


la continua revisión del Código. La nueva versión introduce el vocabulario
de la aviación y una sección médica completa con la asistencia y el
asesoramiento de la Oficina Internacional de Higiene Pública. Un cierto
número de señales se inserta también para las comunicaciones entre los
buques y los armadores, los agentes, los astilleros de reparación, y otros
interesados del sector marítimo.

Después de la Segunda Guerra Mundial, la Conferencia de


Administración de la Radio Unión Internacional de Telecomunicaciones
sugirió en 1947 que el Código Internacional de Señales de la competencia
de la Inter-Organización Consultiva Marítima Intergubernamental (OCMI),
que se convirtió en la OMI. En enero de 1959, la Primera Asamblea de la
OCMI decidió que la Organización debe asumir todas las funciones que a
continuación se realizan por el Comité Permanente del Código
Internacional de Señales.

La Segunda Asamblea de la OCMI 1961 aprobó los planes para una


revisión global del Código Internacional de Señales, para satisfacer las
necesidades de los navegantes. Las revisiones se prepararon en los
anteriores siete idiomas, además de Ruso y el griego.

El Código fue revisado en 1964, teniendo en cuenta las


recomendaciones de la década de 1960 Conferencia sobre la Seguridad
de la Vida Humana en el Mar (SOLAS) y de 1959 Administrativo
Conferencia de Radio. Los cambios incluían un cambio de enfoque de las
comunicaciones generales a la seguridad de la navegación, el abandono
del vocabulario del "método de deletrear mensajes palabra por palabra, la
adaptación a todas las formas de comunicación, y la eliminación de la
radiotelegrafía y secciones geográficas separadas, sino que se adoptó en
1965.

De 1969 la versión en idioma Inglés del Código (Estados Unidos


edición, revisada en 2003) está disponible en línea a través de la National
Geospatial-Intelligence Agency (NGA, ex Nacional de Imágenes y
Cartografía de la Agencia), como Publicación 102.

El Código Internacional de Señales, es mantenido por La


Organización Marítima Internacional, Que publicó una edición impresa en
2005; se cree que no hay cambios materiales en el propio Código.

También podría gustarte