Está en la página 1de 60

FT981-987_PNQX1320ZA_Spa.

book Page 1 Friday, April 25, 2008 11:38 AM

Instrucciones de operación
Fax Personal

Modelo No. KX-FT981LA


KX-FT981ME
Fax con contestador automático digital

Modelo No. KX-FT987LA


KX-FT987ME

KX-FT987

Gracias por adquirir un fax Panasonic.


PARA USO EM PORTUGUÊS:
Favor de leer estas instrucciones de operación Você pode selecionar o idioma Português
antes de utilizar la unidad y guardarlas para para o guia de voz, o visor e os relatórios
referencia en el futuro. (função #48, página 36 e função #50,
Esta unidad es compatible con el página 36)
identificador de llamadas. Debe suscribirse
al correspondiente servicio de su Para ler a seção Breve Introdução em
proveedor/compañía telefónica. português, consulte página 52.
For English Quick Start section, see page
55.
FT981-987_PNQX1320ZA_Spa.book Page 2 Friday, April 25, 2008 11:38 AM

Tabla de Contenido

1. Instalación e inicio rápido 5.6 Recepción manual de faxes – Respuesta automática


1. Tabla de Contenido

APAGADA ................................................................. 24
Accesorios
5.7 Recepción automática de faxes – Respuesta
1.1 Accesorios incluidos ..................................................4
automática en posición ENCENDIDA ....................... 25
1.2 Información sobre los accesorios ...............................4
5.8 Prohibición de faxes indeseables (evitar la recepción
Conexiones y configuración
de faxes por parte de personas no deseadas) .........27
1.3 Conexiones .................................................................4
1.4 Papel de impresión .....................................................5
Inicio rápido 6. Timbre distintivo
1.5 Envío de faxes y copiado ............................................6 Timbre distintivo
1.6 Recepción de fax ........................................................6 6.1 Servicio de timbre distintivo ...................................... 28
1.7 Contestador de llamadas (sólo KX-FT987) ................6 6.2 Utilización de dos o más números telefónicos en
una sola línea telefónica ........................................... 28
2. Información importante 6.3 Uso de tres o más números telefónicos en una sola
línea telefónica.......................................................... 28
Instrucciones importantes de seguridad
6.4 Programación del tipo de timbre asignado
2.1 Instrucciones importantes de seguridad.....................7
para el fax ................................................................. 28
2.2 Para obtener un rendimiento óptimo...........................7

3. Preparación 7. Copiado
Copiadora
Ubicación de los controles
7.1 Cómo hacer copias................................................... 29
3.1 Ubicación de los controles..........................................9
Controles
3.2 Generalidades ..........................................................10 8. Contestador de llamadas (sólo KX-
Volumen FT987)
3.3 Ajuste de volumen ....................................................11
Mensaje de saludo
Programación inicial
8.1 Grabación de un mensaje de saludo ........................ 30
3.4 Modo de marcación .................................................11
Mensaje de memo
3.5 Fecha y hora .............................................................11
8.2 Grabación de mensajes para otras personas o para
3.6 Su logotipo................................................................12
usted mismo ............................................................. 30
3.7 Su número de fax...................................................... 13
Mensajes entrantes
8.3 Escuchar mensajes grabados .................................. 31
4. Teléfono Operación remota
Para hacer y contestar llamadas 8.4 Operación desde un sitio remoto.............................. 32
4.1 Directorio telefónico ..................................................14
4.2 Función de marcación directa................................... 15 9. Funciones programables
Identificador de llamadas
Resumen de funciones
4.3 Servicio de identificación de llamadas......................16
9.1 Programación ........................................................... 33
4.4 Visualización y devolución de llamadas utilizando la
9.2 Funciones básicas .................................................... 33
información de la persona que llama........................16
9.3 Funciones avanzadas ............................................... 34
4.5 Edición del número telefónico de una persona que
9.4 Comandos directos para programar funciones......... 37
llama antes de devolver la llamada...........................17
4.6 Borrado de la información de la persona
que llama .................................................................. 18 10. Ayuda
4.7 Para almacenar la información de la persona Mensajes de error
que llama en el directorio telefónico y en la 10.1 Mensajes de error – Informes................................... 40
marcación directa .....................................................18 10.2 Mensajes de error – Pantalla .................................... 40
Solución de problemas
5. Fax 10.3 Cuando una función no responda, verifique
lo siguiente................................................................ 42
Envío de faxes
5.1 Envío manual de faxes..............................................20
5.2 Documentos que puede enviar.................................20 11. Mantenimiento
5.3 Envío de faxes usando el directorio telefónico o la Atascos de papel
marcación directa .....................................................21 11.1 Atascos de papel de impresión................................. 46
5.4 Transmisión múltiple ................................................. 22 11.2 Atascos de documentos – al enviar ......................... 46
Recepción de faxes Limpieza
5.5 Selección de la forma de utilizar el fax ..................... 23 11.3 Limpieza del alimentador de documentos y del vidrio
del escáner ............................................................... 47
11.4 Limpieza de la cabeza térmica ................................. 47

2
FT981-987_PNQX1320ZA_Spa.book Page 3 Friday, April 25, 2008 11:38 AM

Tabla de Contenido

12. Información general


Impresión de informes
12.1 Listas e informes de referencia................................. 48
Especificaciones
12.2 Especificaciones ....................................................... 49
Información útil
12.3 Información útil .........................................................50
Atención al cliente
12.4 Atención al cliente.....................................................51

13. Breve Introdução em português


Acessórios
13.1 Acessórios incluídos ................................................. 52
13.2 Informações sobre acessórios.................................. 52
Conexões e preparação
13.3 Conexões.................................................................. 52
13.4 Papel para Impressão............................................... 53
Breve Introdução
13.5 Envio de fax / Reprodução de cópia .........................53
13.6 Recepção de fax .......................................................54
13.7 Secretária eletrônica (KX-FT987 somente) ..............54

14. English Quick Start


Accessories
14.1 Included accessories ................................................ 55
14.2 Accessory information ..............................................55
Connections and Set up
14.3 Connections..............................................................55
14.4 Recording paper .......................................................56
Quick Start
14.5 Fax sending / Copying ..............................................56
14.6 Fax receiving.............................................................57
14.7 Answering machine (KX-FT987 only) .......................57

15. Índice analítico


15.1 Índice analítico......................................................... 58

3
FT981-987_PNQX1320ZA_Spa.book Page 4 Friday, April 25, 2008 11:38 AM

1. Instalación e inicio rápido

1.1 Accesorios incluidos 1.3 Conexiones


1 Instalación e inicio rápido
Accesorios Conexiones y configuración

1 Cable de línea telefónica 2 Auricular Importante:


L La unidad no funciona cuando hay alguna falla en el
suministro de energía. Para hacer llamadas en
situaciones de emergencia, debe conectar a la línea
telefónica un teléfono que pueda funcionar durante
las fallas en el suministro de energía.
1 Bandeja de documentos (sólo KX-FT987)
3 Cordón de auricular 4 Papel de impresión L Asegúrese que el alimentador de papel no toque la
(10 metros de largo) pared.
L Es posible que la bandeja de documentos no
aparezca en todas las ilustraciones de estas
instrucciones de operación.
2 Cable de corriente
L Conéctelo a la toma de corriente (120 V, 60 Hz).
3 Cable de línea telefónica
5 Bandeja de documentos 6 Instrucciones de L Conéctelo a una toma [LINE] y a un enchufe
(sólo KX-FT987) funcionamiento sencillo para línea telefónica.
4 Toma [EXT] (sólo KX-FT981)
L Retire el tope si está conectado.
5 Cordón de auricular
6 Teléfono de extensión (no incluido)

Nota: 4
L Si algún artículo falta o está dañado, comuníquese con 1
el sitio donde realizó la compra.
L Guarde la caja de cartón y los materiales de empaque
originales en caso de que sea necesario enviar o
transportar la unidad en el futuro.

1.2 Información sobre los


accesorios 5
1.2.1 Accesorios disponibles
2 3
s Papel térmico estándar de impresión*1 (KX-A106)
rollo de 216 mm × 30 m, con centro de 25 mm
*1 Utilice sólo el papel de impresión que se incluye o
6
se especifica. El uso de otro papel de impresión
puede afectar la calidad de impresión o causar un
Atención:
desgaste excesivo en la cabeza térmica.
L Para utilizar este producto, la toma de corriente
debe estar cerca de la unidad y ser fácilmente
accesible.
L Mantenga la unidad a una distancia adecuada a la
pared para evitar el atasco de papel.
Nota:
L Antes de que pueda hacer llamadas, es posible que
tenga que cambiar la configuración del modo de
marcación (página 11).

4
FT981-987_PNQX1320ZA_Spa.book Page 5 Friday, April 25, 2008 11:38 AM

1. Instalación e inicio rápido

1.4 Papel de impresión 5 Cierre bien la cubierta superior empujando hacia abajo
por los dos lados.
1 Abra la cubierta superior presionando el botón de
apertura (1).

6 Para el KX-FT981:
2 Instale el papel de impresión. Pulse {FAX/COMIENZO} corte el exceso de papel
Correcto tirándolo hacia usted.

Incorrecto

{FAX/COMIENZO}
Para el KX-FT987:
3 Inserte el borde del papel en la abertura que se Pulse {FAX/COMIENZO} para cortar el papel.
encuentra encima de la cabeza térmica (1).

{FAX/COMIENZO}
Nota:
L Si el papel está asegurado con pegamento o cinta,
corte aproximadamente los primeros 15 cm del rollo
antes de instalarlo.
L Cuando el cable de alimentación está conectado, se
imprime un mensaje cada vez que se abre y se
cierra la cubierta. Si el papel de impresión está
instalado al revés, no se imprimirá el mensaje.
Instale el papel correctamente.
4 Jale el papel hacia afuera de la unidad. L Para obtener información de los accesorios,
consulte la página 4.
Inicio rápido

LAsegúrese de que el rollo de papel no quede flojo.

5
FT981-987_PNQX1320ZA_Spa.book Page 6 Friday, April 25, 2008 11:38 AM

1. Instalación e inicio rápido

1.5 Envío de faxes y copiado L Para obtener más información, consulte la página 24.
L Puede seleccionar cómo desea que la unidad reciba
1 Abra la bandeja de alimentación de documentos. llamadas de acuerdo con sus necesidades (página
23).
1.7 Contestador de llamadas (sólo
KX-FT987)
1.7.1 Para grabar su propio mensaje de
saludo
2 Ajuste las guías del documento (1), e inserte el {PARAR} {GRABAR}
documento CON LA IMPRESIÓN HACIA ABAJO.
1

{MIC} {FIJAR}
1 Pulse {GRABAR}.
2 Pulse {FIJAR}.
3 Hable claramente a unos 20 cm del {MIC}, por hasta 16
3 Para enviar un fax: segundos.
Marque el número de fax y pulse {FAX/COMIENZO}. 4 Para dejar de grabar, pulse {PARAR}.
Para sacar una copia: L Para obtener más información, consulte la página 30.
Pulse {COPIA}.
1.7.2 Escuchar mensajes grabados
La pantalla mostrará el número total de mensajes
grabados.

{COPIA}
{FAX/COMIENZO} {REPRODUCCION}
L Para obtener más detalles sobre cómo enviar un fax,
consulte la página 20.
Para obtener más detalles sobre cómo sacar una copia,
consulte la página 29.

1.6 Recepción de fax


1 Levante el auricular para responder a la llamada.
2 Para recibir un documento por fax, pulse Cuando el indicador {AUTO RECEPCION} parpadee:
{FAX/COMIENZO}. Pulse {REPRODUCCION}. Se reproducirán los mensajes
nuevos.
Cuando el indicador {AUTO RECEPCION} esté
encendido:
Pulse {REPRODUCCION}. Se reproducirán todos los
mensajes.
L Para obtener más información, consulte la página 31.

{FAX/COMIENZO}

6
FT981-987_PNQX1320ZA_Spa.book Page 7 Friday, April 25, 2008 11:38 AM

2. Información importante

E. Si la unidad ha sufrido una caída o se ha


2 Información importantes
Instrucciones importante de seguridad

2.1 Instrucciones importantes de estropeado físicamente.


F. Si la unidad muestra un cambio considerable en su
seguridad rendimiento.
Cuando se utilice esta unidad, tendrán que tomarse 14. Evite utilizar teléfonos durante las tormentas, a
siempre las precauciones que se indican a continuación excepción de los de tipo inalámbrico. Existe un riesgo
para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o remoto de que se produzca una descarga eléctrica
lesiones personales. debido a los rayos.
1. Lea y entienda todas las instrucciones. 15. No utilice esta unidad para informar de una fuga de gas
2. Siga todas las advertencias e instrucciones marcadas cuando se encuentre cerca de la fuga.
en esta unidad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
3. Desenchufe esta unidad de la toma de corriente antes
de limpiarla. No utilice limpiadores líquidos ni en PRECAUCIÓN:
aerosol.
Instalación
4. No utilice esta unidad cerca del agua; por ejemplo,
L Nunca instale los cables del teléfono durante una
cerca de una bañera, lavadora, fregadero o similares.
tormenta eléctrica.
5. Coloque firmemente la unidad sobre una superficie L Nunca instale las tomas del teléfono en lugares
estable. Si se cayera podría estropearse seriamente o húmedos, a menos que la toma esté diseñada
causar lesiones. específicamente para ese tipo de lugar.
6. No tape las ranuras ni las aberturas de la cubierta de la L Nunca toque los cables o terminales de teléfono sin
unidad. Éstas proporcionan ventilación y protección aislar, a menos que la línea telefónica haya sido
contra el sobrecalentamiento. Nunca coloque la unidad desconectada en el punto de conexión a la red.
cerca de radiadores, ni en un lugar donde no disponga L Tome precauciones cuando instale o modifique líneas
de una ventilación apropiada. telefónicas.
7. Utilice solamente el tipo de alimentación eléctrica ADVERTENCIA:
marcado en la unidad. Si no está seguro del tipo de L Nunca toque el enchufe con las manos mojadas. Existe
alimentación eléctrica suministrada a su hogar, el peligro de una descarga eléctrica.
consulte a su distribuidor o compañía eléctrica local. L Inserte por completo el adaptador y el enchufe para
corriente en la toma de corriente. De no hacerlo puede
8. Por motivos de seguridad esta unidad está equipada
sufrir una descarga eléctrica o se puede producir calor
con un enchufe con conexión a tierra de tres clavijas. Si excesivo que provoque un incendio.
no tiene la toma de corriente apropiada, instale una. No L Limpie con regularidad cualquier polvo, etc. del
anule esta característica de seguridad manipulando el adaptador y el enchufe para corriente desconectando el
enchufe. enchufe y limpiándolos con un paño seco. El polvo
9. No ponga objetos encima del cable de alimentación. acumulado puede causar un defecto en el aislamiento
Coloque la unidad donde nadie pueda pisar el cable ni debido a la humedad, etc., lo cual produciría un
tropezarse con él. incendio.
10. No sobrecargue las tomas de corriente ni los cables de L No derrame líquidos (detergentes, limpiadores, etc.)
sobre el enchufe del cable de la línea telefónica, ni
extensión. Esto puede producir peligros de incendio o
permita que se moje. Esto puede causar un incendio. Si
descarga eléctrica. el enchufe del cable de la línea telefónica se moja,
11. Nunca meta objetos de ninguna clase por las ranuras sáquelo inmediatamente de la toma telefónica de la
de esta unidad. Esto podría causar un riesgo de pared y no lo use.
incendio o descarga eléctrica. Nunca derrame ningún L Para evitar el riesgo de un incendio o descarga
líquido encima de esta unidad. eléctrica, no exponga este producto a la lluvia ni a
12. Para reducir el riesgo de sufrir una descarga eléctrica ningún tipo de humedad.
no desarme esta unidad. Lleve la unidad a un centro de L Desenchufe esta unidad de la toma de corriente si
servicio autorizado cuando se requiera servicio. La emite humo o un olor anormal, o si hace algún ruido
apertura o extracción de las cubiertas puede exponerle inusual. Estas condiciones pueden provocar fuego o
descarga eléctrica. Confirme que ya no emita humo y
a voltajes peligrosos u otros riesgos. El reensamblaje
comuníquese con un centro de servicio autorizado.
mal hecho puede causar descargas eléctricas cuando
se utilice la unidad posteriormente.
13. Desconecte esta unidad de los tomacorrientes y refiera 2.2 Para obtener un rendimiento
el servicio a un centro de servicio autorizado cuando óptimo
ocurran las siguientes condiciones:
A. Cuando el cable de alimentación esté dañado o Ambiente
pelado. L Mantenga la unidad alejada de dispositivos que
B. Si se derrama líquido sobre la unidad. generen ruido eléctrico, como lámparas fluorescentes y
motores.
C. Si la unidad ha sido expuesta a la lluvia o al agua.
L La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta
D. Si la unidad no funciona normalmente siguiendo las temperatura y vibración.
instrucciones de funcionamiento. Ajuste solamente L La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol.
los controles indicados en el manual de L No coloque objetos pesados sobre la unidad.
instrucciones. El ajuste inapropiado puede requerir
trabajo intensivo a un centro de servicio autorizado.

7
FT981-987_PNQX1320ZA_Spa.book Page 8 Friday, April 25, 2008 11:38 AM

2. Información importante

L La unidad debe mantenerse alejada de las fuentes de


calor como calentadores, estufas, etc. No debe
colocarse en habitaciones con temperaturas inferiores
a 5 °C o superiores a 35 °C. También debe evitar
colocarla en sótanos húmedos.
Conexión
L Si hay algún otro dispositivo conectado en la misma
línea, esta unidad puede interferir las condiciones de
red del dispositivo.
L Si utiliza la unidad con una computadora y su proveedor
de Internet le da instrucciones para que instale un filtro
(1), conecte el cable de la línea telefónica de la
siguiente manera.

Operación del altavoz (sólo KX-FT987)


L Utilice el altavoz en una habitación sin ruido.
Cuidado de rutina
L Limpie la superficie externa de la unidad con un paño
suave. No utilice bencina, disolventes o polvos
abrasivos.

8
FT981-987_PNQX1320ZA_Spa.book Page 9 Friday, April 25, 2008 11:38 AM

3. Preparación

3 Preparación

3.1 Ubicación de los controles


KX-FT981

A B C D H I

1 4
6 9
2 5
7 10
. 3
8

J K M N O Q RS T U

KX-FT987

A B C D E FG HI

1 4
FLASH 6 9
2 5
7 10
. 3
8

MIC

MENU

J K M N P L Q RS T U

9
chapter3.fm Page 10 Tuesday, April 29, 2008 9:35 AM

3. Preparación

A {ID DE LLAMADAS} R Navegador/{VOLUMEN}{DIRECTORIO TELEFÓNICO}


L Para usar las funciones del identificador de L Para buscar un elemento guardado (página 14, 21).
llamadas (página 16, 17, 18, 19). L Para seleccionar funciones o configuración de
B {PARAR} funciones durante la programación (página 33).
L Para detener una operación o sesión de L Para ajustar el volumen (página 11).
programación. L Para abrir un directorio telefónico.
L Para borrar un caracter o número (página 13).
S {FIJAR}
Púlselo y manténgalo pulsado para borrar todos los L Para almacenar alguna configuración durante la
caracteres o números. programación.
C {FLASH} T {MENU}
L Para acceder a servicios telefónicos especiales o L Para iniciar o salir de la programación.
para transferir llamadas de extensión.
U {LOWER}
D {REDISC./PAUSA} L Para seleccionar las estaciones 6 a 10 para la
L Para marcar de nuevo el último número marcado. Si función de marcación directa (página 15, 19, 21).
la línea está ocupada cuando envíe un fax, la unidad Controles

marcará el número automáticamente 2 o más veces.


L Para insertar una pausa durante la marcación. 3.2 Generalidades
E {GRABAR} (sólo KX-FT987) 1 2 3 4
L Para grabar su mensaje de saludo (página 30).
L Para grabar un recordatorio de voz (página 30).
F {BORRAR} (sólo KX-FT987)
L Para borrar mensajes (página 31).
L Para borrar un elemento almacenado (página 15).
G {REPRODUCCION} (sólo KX-FT987)
L Para reproducir mensajes (página 31).
H {AUTO RECEPCION}
L Para ENCENDER o APAGAR la función de
respuesta automática (página 23, 24, 25).
I Teclas de estación
L Para utilizar la función de marcación directa (página
15).
5 6 7 8
J {FAX/COMIENZO} * El modelo ilustrado es KX-FT987.
L Para comenzar a enviar o recibir un fax. 1 Altavoz
K {COPIA} 2 Guías del documento
L Para copiar un documento (página 29). 3 Bandeja de documentos (sólo KX-FT987)
L Es posible que la bandeja de documentos no
L {MIC} (sólo KX-FT987) aparezca en todas las ilustraciones de estas
L Micrófono incorporado.
instrucciones de operación.
M {TONO} 4 Bandeja de alimentación de documentos
L Para cambiar de pulso a tono temporalmente 5 Cubierta superior
durante la marcación cuando su línea tiene servicios 6 Salida de documentos
de pulso rotativo. 7 Entrada de documentos
N {AURICULAR SILENCIOSO} (sólo KX-FT981LA) 8 Botón de apertura de la cubierta superior
{ENMUDEC. AURICULAR} (sólo KX-FT981ME) Volumen

{SILENCIOSO} (sólo KX-FT987LA)


{ENMUDEC.} (sólo KX-FT987ME)
L Para evitar que se oiga su voz durante una
conversación. Oprímalo de nuevo para volver a la
conversación.
O {MONITOR} (sólo KX-FT981)
L Para iniciar la marcación sin levantar el teléfono.
P {ALTAVOZ} (sólo KX-FT987)
L Para el funcionamiento del altavoz (página 15).
Q {MULTI-TRANSMISION}
L Para transmitir un documento a múltiples abonados
(página 22).

10
chapter3.fm Page 11 Tuesday, April 29, 2008 9:24 AM

3. Preparación

1 Pulse {MENU}.
3.3 Ajuste de volumen PROG. SISTEMA
PULSE [( )]
2 Pulse {<} o {>} varias veces para mostrar lo siguiente.
MODO MARCACION
=TONOS [±]
3 Pulse {A} o {B} repetidamente para mostrar la
configuración deseada.
4 Pulse {FIJAR}.
L Se mostrará la siguiente función.
{FIJAR} {A}{B} 5 Pulse {MENU}.

Volumen del timbre 3.5 Fecha y hora


Hay 4 niveles (alto/medio/bajo/apagado) disponibles.
Mientras la unidad está desocupada, pulse {A} o {B}. Debe ajustar la fecha y la hora.
L No es posible ajustar el volumen si hay documentos en L El fax del otro usuario imprimirá la fecha y la hora en
la entrada de documentos. Verifique que no haya cada página que envíe de acuerdo con el ajuste de fecha
documentos en la entrada de documentos. y hora de su unidad.
L La exactitud del reloj es de aproximadamente ±60
Para APAGAR el timbre
segundos al mes.
1. Pulse {B} repetidamente para mostrar “TÍM.APAG.= L Si ocurre una falla en el suministro de energía, es
OK?”. posible que se borre el ajuste de la fecha y hora. Si la
2. Pulse {FIJAR}. fecha y hora correctas no aparecen después de que se
L Cuando se recibe una llamada, la unidad no sonará y restablezca la energía, ajústelas de nuevo.
mostrará “LLAMADA ENTRANTE”.
L Para volver a ENCENDER el timbre, pulse {A}.
Tono de timbre
L Puede seleccionar el tono del timbre de 3 patrones
diferentes (función #17 en la página 34).

Volumen del receptor del auricular


Hay 3 niveles disponibles (alto/medio/bajo).
Mientras usa el auricular, pulse {A} o {B}.

Volumen del altavoz


Hay 8 niveles disponibles desde bajo a alto.
{<}{>} {MENU}
Mientras usa el monitor/altavoz, pulse {A} o {B}.
{FIJAR}
Volumen del contestador de llamadas (sólo KX-FT987)
1 Pulse {MENU}.
Hay 9 niveles de volumen disponibles (desde alto a apagado).
Mientras escucha los mensajes, pulse {A} o {B}. PROG. SISTEMA
Programación inicial

PULSE [( )]
3.4 Modo de marcación 2 Pulse {<} o {>} varias veces para mostrar lo siguiente.
Si no puede marcar (página 20), cambie esta configuración AJUS.FECHA/HORA
dependiendo del servicio de su línea telefónica. Para PULSAR FIJAR
servicio de marcación por tonos, seleccione “TONOS”
(predeterminado). Para el servicio de marcación por disco o 3 Pulse {FIJAR}.
pulsos, seleccione “PULSO”. L El cursor (|) aparecerá en la pantalla.

D:|
01/M:01/A:08
HORA: 00:00
4 Ingrese el día/mes/año actual seleccionando 2 dígitos
para cada uno.
Ejemplo: 10 Agosto, 2008
Pulse {1}{0} {0}{8} {0}{8}.
D:10/M:08/A:08
HORA: |
00:00
{A}{B}{<}{>} {FIJAR}
{MENU}

11
FT981-987_PNQX1320ZA_Spa.book Page 12 Friday, April 25, 2008 11:38 AM

3. Preparación

5 Escriba la hora actual (hora/minuto) seleccionando 2 3 Pulse {FIJAR}.


dígitos para cada elemento. Pulse {*} repetidamente L El cursor (|) aparecerá en la pantalla.
para seleccionar “AM”, “PM” o reloj de 24 horas.
L El reloj de 24 horas está seleccionado cuando no LOGO=|
aparece “AM” o “PM”.
Ejemplo: 03:20 PM (reloj de 12 horas)
4 Introduzca su logotipo, hasta un máximo de 30
caracteres. Consulte la siguiente tabla de caracteres
1. Pulse {0}{3} {2}{0}. para obtener información detallada.
D:|
10/M:08/A:08
HORA: 03:20
5 Pulse {FIJAR}.
L Se mostrará la siguiente función.
2. Pulse {*} repetidamente para mostrar “PM”.
6 Pulse {MENU}.
D:|
10/M:08/A:08
HORA: 03:20PM Para seleccionar caracteres con el teclado de
6 Pulse {FIJAR}. marcación
L Se mostrará la siguiente función. Teclado Caracteres
7 Pulse {MENU}. {1} Espacio # & ’ ( )
Para corregir un error @ , – . / 1
Pulse {<} o {>} para mover el cursor hasta el número {2} A Á Ã B C Ç 2
incorrecto y después haga la corrección.
a á ã b c ç 2
Si está suscrito al servicio de identificación de {3} D E É F 3
llamadas (sólo para el KX-FT981LA/KX-FT987LA) d e é f 3
La fecha y hora se ajustarán automáticamente de acuerdo
con la información de la persona que llama que se reciba. {4} G H I Í 4
L Si la hora no se ha ajustado previamente, el identificador g h i í 4
de llamadas no ajustará el reloj.
{5} J K L 5

3.6 Su logotipo j k l 5
Su logotipo se imprimirá en la parte superior de cada {6} M N Ñ O Ó Õ 6
página que envíe desde su unidad. m n ñ o ó õ 6
El logotipo puede ser su nombre o el nombre de su
empresa. {7} P Q R S 7
{FLASH} p q r s 7
{8} T U Ú V 8
t u ú v 8
{9} W X Y Z 9
w x y z 9
{0} Espacio 0
{*} Para cambiar entre mayúsculas y
minúsculas.
{FLASH} Para insertar un guión.
{PARAR} {FIJAR}
{AURICULAR
{AURICULAR {<}{>} {MENU} SILENCIOSO}
SILENCIOSO} (KX-FT981LA) (KX-FT981LA)
{ENMUDEC. AURICULAR} (KX-FT981ME) {ENMUDEC.
AURICULAR}
{SILENCIOSO} (KX-FT987LA) Para insertar un espacio.
(KX-FT981ME)
{ENMUDEC.} (KX-FT987ME) {SILENCIOSO}
1 Pulse {MENU}. (KX-FT987LA)
{ENMUDEC.}
PROG. SISTEMA (KX-FT987ME)
PULSE [( )]
{PARAR} Para eliminar un caracter.
2 Pulse {<} o {>} varias veces para mostrar lo siguiente.
SU LOGOTIPO
PULSAR FIJAR

12
FT981-987_PNQX1320ZA_Spa.book Page 13 Friday, April 25, 2008 11:38 AM

3. Preparación

Nota:
L Para introducir otro caracter que se ubica en la misma 3.7 Su número de fax
tecla de marcación, pulse {>} para mover el cursor al
siguiente espacio. Su número de fax se imprimirá en la parte superior de cada
página que envíe desde su unidad.
Para introducir su logotipo
Ejemplo: “BILL”
{FLASH}
1. Pulse {2} 4 veces.
LOGO=|
B

2. Pulse {4} 3 veces.

LOGO=B|
I

3. Pulse {5} 3 veces.

LOGO=BI|
L
{PARAR} {FIJAR}
4. Pulse {>} para mover el cursor al siguiente espacio y
{<}{>} {MENU}
pulse {5} 3 veces.
1 Pulse {MENU}.
LOGO=BIL|
L
PROG. SISTEMA
PULSE [( )]
Para cambiar a mayúsculas o minúsculas 2 Pulse {<} o {>} varias veces para mostrar lo siguiente.
Pulse la tecla {*} para cambiar a mayúsculas o minúsculas
SU N° FAX
alternadamente.
PULSAR FIJAR
1. Pulse {2} 4 veces.
3 Pulse {FIJAR}.
LOGO=|
B L El cursor (|) aparecerá en la pantalla.

2. Pulse {4} 3 veces. N°= |

LOGO=B|
I 4 Introduzca su número de fax, con un máximo de 20
dígitos.
3. Pulse {*}.
Ejemplo: N°=1234567|
LOGO=B|
i
5 Pulse {FIJAR}.
4. Pulse {5} 3 veces. L Se mostrará la siguiente función.
LOGO=Bi|
l 6 Pulse {MENU}.
Nota:
L La tecla {*} inserta un “+” y la tecla {#} inserta un
Para corregir un error espacio.
1. Pulse {<} o {>} para mover el cursor hasta el caracter Ejemplo: +234 5678
incorrecto. Pulse {*}{2}{3}{4}{#}{5}{6}{7}{8}.
2. Pulse {PARAR}. L Para introducir un guión en un número de teléfono, pulse
L Para borrar todos los caracteres, pulse y mantenga {FLASH}.
pulsada {PARAR}.
3. Introduzca el caracter correcto. Para corregir un error
1. Pulse {<} o {>} para mover el cursor hasta el número
incorrecto.
2. Pulse {PARAR}.
L Para borrar todos los números, pulse y mantenga
pulsada {PARAR}.
3. Introduzca el número correcto.

13
FT981-987_PNQX1320ZA_Spa.book Page 14 Friday, April 25, 2008 11:38 AM

4. Teléfono

4 Teléfono
Para hacer y contestar llamadas

2 Pulse {A} o {B} varias veces para mostrar el elemento


4.1 Directorio telefónico que desee.
El directorio telefónico le permite hacer llamadas sin tener 3 Levante al auricular o pulse {MONITOR} (KX-FT981)/
que marcar manualmente. Puede almacenar 100 nombres {ALTAVOZ} (KX-FT987).
y números telefónicos en el directorio telefónico. L La unidad comenzará a marcar automáticamente.
L También puede enviar faxes usando el directorio
telefónico (página 21). Para buscar un nombre por su inicial
Ejemplo: “LISA”
{BORRAR} (KX-FT987)
1. Pulse {>}.
2. Pulse {A} o {B} para entrar al directorio.
3. Pulse {5} repetidamente para mostrar cualquier
nombre con la inicial “L” (consulte la tabla de
caracteres en la página 12).
L Para buscar símbolos (no letras ni números), pulse
{1}.
4. Pulse {B} repetidamente para mostrar “LISA”.
L Para detener la búsqueda, pulse {PARAR}.
L Para marcarle al usuario mostrado, levante el
{PARAR} {A}{B}{<}{>} {FIJAR} auricular o pulse {MONITOR} (KX-FT981)/
{MONITOR} (KX-FT981) {MENU} {ALTAVOZ} (KX-FT987).
{ALTAVOZ} (KX-FT987)
4.1.3 Edición de un elemento almacenado
4.1.1 Para almacenar elementos del 1 Pulse {>}.
directorio telefónico 2 Pulse {A} o {B} varias veces para mostrar el elemento
1 Pulse {MENU} repetidamente para mostrar “GRABAR que desee.
AGENDA”. 3 Pulse {MENU}.
2 Pulse {*}. 4 Pulse {*}.
3 Pulse {>}. L Si no necesita editar el nombre, continúe con el
paso 6.
L La pantalla muestra brevemente el número de
elementos en el directorio telefónico. 5 Edite el nombre. Si desea obtener más detalles,
consulte el procedimiento de almacenamiento en la
4 Introduzca el nombre de hasta 16 caracteres (consulte
página 14.
la página 12 para obtener instrucciones).
5 Pulse {FIJAR}.
6 Pulse {FIJAR}.
L Si no necesita editar el número telefónico, continúe
6 Introduzca el número telefónico de hasta 24 dígitos. con el paso 8.
7 Pulse {FIJAR}. 7 Edite el número de teléfono. Si desea obtener más
L Para programar otros elementos, repita los pasos 4 detalles, consulte el procedimiento de almacenamiento
a 7. en la página 14.
8 Pulse {MENU}. 8 Pulse {FIJAR}.
Consejos útiles:
L Puede confirmar los elementos almacenados 4.1.4 Para borrar un elemento almacenado
imprimiendo la lista de números telefónicos (página 48).
1 Pulse {>}.
Para corregir un error 2 Pulse {A} o {B} varias veces para mostrar el elemento
1. Pulse {<} o {>} para mover el cursor hasta el caracter que desee.
o número incorrecto.
3 Pulse {MENU}.
2. Pulse {PARAR}.
L Para borrar todos los caracteres o números, pulse y 4 Pulse {#}.
mantenga pulsada {PARAR}. L Para cancelar el borrado, pulse {PARAR}.
3. Introduzca el caracter o número correcto. 5 Pulse {FIJAR}.

4.1.2 Realización de una llamada telefónica Otro método para borrar un elemento almacenado (sólo
para el KX-FT987)
usando el directorio telefónico
1. Pulse {>}.
Antes de utilizar esta función, almacene los nombres y
2. Pulse {A} o {B} varias veces para mostrar el elemento
números telefónicos deseados en el directorio telefónico
que desee.
(página 14).
3. Pulse {BORRAR}.
1 Pulse {>}.

14
FT981-987_PNQX1320ZA_Spa.book Page 15 Friday, April 25, 2008 11:38 AM

4. Teléfono

4. Pulse {FIJAR}.
4.2.2 Para hacer llamadas telefónicas
usando la marcación directa
4.2 Función de marcación directa Antes de utilizar esta función, almacene los nombres y
Para obtener acceso rápido a los números marcados con
números telefónicos deseados para la función de
frecuencia, la unidad proporciona la función de marcación
marcación directa (página 15).
directa (10 elementos).
L También puede enviar faxes usando la función de 1 Levante al auricular o pulse {MONITOR} (KX-FT981)/
marcación directa (página 21). {ALTAVOZ} (KX-FT987).
2 Seleccione la tecla de estación deseada.
{BORRAR} (KX-FT987)
Para las estaciones 1 a 5:
Teclas de estación {LOWER} Pulse la tecla de estación deseada.
Para las estaciones 6 a 10:
Pulse {LOWER} y luego la tecla de estación deseada.
L La unidad comenzará a marcar automáticamente.

4.2.3 Edición de un elemento almacenado


1 Pulse {>}.
2 Pulse {A} o {B} varias veces para mostrar el elemento
que desee.

{PARAR} {A}{B}{<}{>} {FIJAR}


3 Pulse {MENU}.
4 Pulse {*}.
{MONITOR} (KX-FT981) {MENU}
L Si no necesita editar el nombre, continúe con el
{ALTAVOZ} (KX-FT987) paso 6.
5 Edite el nombre. Si desea obtener más detalles,
4.2.1 Guardar elementos de marcación de un consulte el procedimiento de almacenamiento en la
toque página 15.
1 Pulse {MENU} repetidamente para mostrar “GRABAR 6 Pulse {FIJAR}.
AGENDA”. L Si no necesita editar el número telefónico, continúe
2 Pulse {*}. con el paso 8.
3 Seleccione la tecla de estación deseada. 7 Edite el número telefónico. Si desea obtener más
Para las estaciones 1 a 5: detalles, consulte el procedimiento de almacenamiento
en la página 15.
Pulse una de las teclas de estación.
Para las estaciones 6 a 10:
8 Pulse {FIJAR}.

Pulse {LOWER} y después una de las teclas de


estación.
4.2.4 Para borrar un elemento almacenado
4 Introduzca el nombre de hasta 16 caracteres (consulte 1 Pulse {>}.
la página 12 para obtener instrucciones). 2 Pulse {A} o {B} varias veces para mostrar el elemento
5 Pulse {FIJAR}. que desee.
6 Introduzca el número telefónico de hasta 24 dígitos. 3 Pulse {MENU}.
7 Pulse {FIJAR}. 4 Pulse {#}.
L Para programar otros elementos, repita los pasos 3 L Para cancelar el borrado, pulse {PARAR}.
a 7. 5 Pulse {FIJAR}.
8 Pulse {MENU}.
Otro método para borrar un elemento almacenado (sólo
Para corregir un error para el KX-FT987)
1. Pulse {<} o {>} para mover el cursor hasta el caracter 1. Pulse {>}.
o número incorrecto. 2. Pulse {A} o {B} varias veces para mostrar el elemento
2. Pulse {PARAR}. que desee.
L Para borrar todos los caracteres o números, pulse y 3. Pulse {BORRAR}.
mantenga pulsada {PARAR}. 4. Pulse {FIJAR}.
Identificador de llamadas
Grabación

3. Introduzca el caracter o número correcto.

15
FT981-987_PNQX1320ZA_Spa.book Page 16 Friday, April 25, 2008 11:38 AM

4. Teléfono

Para confirmar la información de la persona que llama


4.3 Servicio de identificación de imprimiendo la lista del identificador de llamadas
llamadas j Para imprimir manualmente, consulte la página 48.
Esta unidad es compatible con el servicio de j Para imprimir automáticamente después de cada 30
identificación de llamadas que ofrece su compañía llamadas, active la función #26 (página 35).
telefónica local. Para utilizar esta función, debe
subscribirse al servicio de identificación de llamadas.
Importante: 4.4 Visualización y devolución de
L Esta unidad sólo mostrará el número telefónico y llamadas utilizando la información
nombre de la persona que llama. de la persona que llama
L Esta unidad no soporta futuros servicios telefónicos Puede ver la información de la persona que llama y
adicionales. devolver la llamada con facilidad.
L Dependiendo del servicio de la compañía telefónica Importante:
local, es posible que no se muestre la fecha y hora L Si el código de área del número telefónico recibido
de la llamada o el nombre de la persona que llama. es igual al suyo, es posible que tenga que borrar el
Asegúrese de que la siguiente configuración de timbre código de área antes de devolver la llamada. Es
esté ajustada a 2 o más timbres de antemano. posible que esto se aplique sólo en algunas áreas.
j Para el KX-FT981: ajuste del timbre de FAX (función Para editar el número, consulte la página 17.
#06, página 33) y ajuste del timbre de TEL/FAX (función La pantalla mostrará el número de las llamadas nuevas en
#78, página 37) modo en espera.
j Para el KX-FT987: ajuste del timbre de FAX (función
#06 en la página 33), ajuste del timbre de TAM/FAX Ejemplo: 10 LLAMADAS
(función #06 en la página 34) y ajuste del timbre de 10:59
TEL/FAX (función #78 en la página 37) {ID DE LLAMADAS}
4.3.1 Cómo se muestra el identificador de
llamadas
Cuando se reciba una llamada externa aparecerá el
nombre o número telefónico de la persona que llama.
Entonces usted tiene la opción de responder o no la
llamada.
La unidad automáticamente almacenará la información de
la persona que llama (número telefónico, nombre, fecha y
hora de la llamada) de las 30 llamadas más recientes. La
información de la persona que llama se almacena a partir
{FAX/COMIENZO} {A}{B}
de la llamada más reciente hasta la más antigua. Cuando
se recibe la llamada número 31, la llamada más antigua se {PARAR} {MONITOR} (KX-FT981)
borra. {ALTAVOZ} (KX-FT987)
La información de la persona que llama se puede ver en la
pantalla un elemento a la vez (página 16), o se puede 1 Pulse {ID DE LLAMADAS}.
confirmar imprimiendo la lista del identificador de llamadas 2 Pulse {B} para buscar desde la información de la
(página 48). persona que llama que se recibió más recientemente.
Nota: L Si pulsa {A}, se invertirá el orden de la pantalla.
L La información del que llama se puede mostrar con
hasta 16 dígitos o caracteres. 3 Levante al auricular o pulse {MONITOR} (KX-FT981)/
L Cuando se recibe información de la persona que llama y {ALTAVOZ} (KX-FT987) para devolver la llamada.
ésta es igual a un número telefónico almacenado en el L La unidad comenzará a marcar automáticamente.
directorio telefónico de la unidad, se mostrará el nombre L Para enviar un fax, inserte el documento CON LA
almacenado. IMPRESIÓN HACIA ABAJO y pulse
L Si la unidad está conectada a un sistema PBX (Central {FAX/COMIENZO}.
privada), es posible que la información de la persona
que llama no se reciba correctamente. Consulte al
proveedor de su equipo PBX.
L Si la unidad no puede recibir información de la persona
que llama, se mostrará lo siguiente:
“NO DISPONIBLE”: El usuario marcó desde un área
que no ofrece servicio de identificación de llamadas.
“PRIVADO”: la persona que llamó solicitó no enviar la
información.
“LLAMADAPROVINC”: la persona que llamó realizó una
llamada de larga distancia.

16
FT981-987_PNQX1320ZA_Spa.book Page 17 Friday, April 25, 2008 11:38 AM

4. Teléfono

Para cambiar la forma en que se muestra la información


de la persona que llama 4.5 Edición del número telefónico
Pulse {ID DE LLAMADAS} repetidamente después de que de una persona que llama antes de
se muestre la información de la persona que llama. devolver la llamada
Ejemplo: SAM LEE {ID DE LLAMADAS}
11:20 20 JUL.,
b
1345678901
11:20 20 JUL.,

4.4.1 Símbolos y operaciones para


información del que llama
Qué significa “,”
“,” en la pantalla significa que la llamada ya ha sido vista
o contestada. {FAX/COMIENZO} {A}{B}{<}{>}
Si la misma persona llama más de una vez {PARAR} {MONITOR} (KX-FT981)
Se mostrará el número de veces que llamó la misma {ALTAVOZ} (KX-FT987)
persona (“k2” a “k9”). Sólo se almacenará la fecha y
hora de la llamada más reciente.
1 Pulse {ID DE LLAMADAS}.

Ejemplo: La misma persona llamó 3 veces. 2 Pulse {A} o {B} varias veces para mostrar el elemento
que desee.
SAM LEE 3 Pulse {ID DE LLAMADAS} para mostrar el número
10:30 20 JUL.k3
telefónico.
Pantalla mientras se visualiza 4 Para insertar un número antes del número telefónico,
L Cuando la unidad no pudo recibir un nombre, la pantalla pulse la tecla de marcación deseada ({0} a {9}).
mostrará “NOMBRE NO RCVD”. L También puede iniciar el modo de edición pulsando
L Cuando no se han recibido llamadas, la pantalla {*}.
mostrará “NADA ALMACENADO”. 5 Levante al auricular o pulse {MONITOR} (KX-FT981)/
{ALTAVOZ} (KX-FT987) para devolver la llamada del
Para detener la visualización número editado.
Pulse {PARAR}. L La unidad comenzará a marcar automáticamente.
L Para enviar un fax, inserte el documento CON LA
IMPRESIÓN HACIA ABAJO y pulse
{FAX/COMIENZO}.
Nota:
L El número telefónico editado no se guardará como
información de la persona que llama. Para almacenarlo
en el directorio telefónico, consulte la página 18.

Para corregir un error


1. Pulse {<} o {>} para mover el cursor hasta el número
incorrecto.
2. Pulse {PARAR} para borrar el número.
3. Introduzca el número correcto.

Para eliminar un número


Pulse {<} o {>} para mover el cursor hasta el número que
desee eliminar y pulse {PARAR}.

Para insertar un número


1. Pulse {<} o {>} para mover el cursor a la derecha del
lugar donde quiera insertar el número.
2. Introduzca el número.

17
FT981-987_PNQX1320ZA_Spa.book Page 18 Friday, April 25, 2008 11:38 AM

4. Teléfono

4.6 Borrado de la información de la 4.7 Para almacenar la información


persona que llama de la persona que llama en el
{ID DE LLAMADAS} {BORRAR} (KX-FT987) directorio telefónico y en la
marcación directa
Importante:
L Esta función no está disponible si la información de la
persona que llama no incluye un número telefónico.

4.7.1 En el directorio telefónico


{ID DE LLAMADAS}

{PARAR} {A}{B}{ < {MENU}


{FIJAR}

Eliminación de toda la información de la persona que


llama
1. Pulse {MENU} repetidamente para mostrar “EDITAR
IDENTIF”.
2. Pulse {FIJAR}. {A}{B}{>} {MENU}
L Se mostrará “BORRAR LLAMADAS”.
{FIJAR}
3. Pulse {FIJAR}.
L Para cancelar el borrado, pulse {PARAR} 3 veces. 1 Pulse {ID DE LLAMADAS}.
4. Pulse {FIJAR}. 2 Pulse {A} o {B} varias veces para mostrar el elemento
5. Pulse {PARAR}. que desee.
3 Pulse {MENU}.
Para borrar información específica de la persona que
llama
4 Pulse {>}.
L Si no necesita editar el nombre, continúe con el
1. Pulse {ID DE LLAMADAS}. paso 6.
2. Pulse {A} o {B} varias veces para mostrar el elemento
que desee.
5 Si requiere un nombre, introduzca hasta 16 caracteres
para el nombre (página 12).
3. Pulse {<}.
L Para cancelar el borrado, pulse {PARAR} 2 veces. 6 Pulse {FIJAR}.
4. Pulse {FIJAR}. L Si es necesario editar el número, consulte la página
17.
L Para borrar otros elementos, repita los pasos 2 a 4.
5. Pulse {PARAR}. 7 Pulse {FIJAR}.
Nota:
Otro método para borrar toda la información de quien L Puede confirmar los elementos almacenados en el
llama (sólo KX-FT987) directorio telefónico imprimiendo la lista de números
1. Pulse {ID DE LLAMADAS}. telefónicos (página 48).
L Para cancelar el borrado, pulse {PARAR}. L Para editar un nombre, consulte la página 14.
2. Pulse {BORRAR}.
3. Pulse {FIJAR}.

Otro método para borrar la información específica de la


persona que llama (sólo KX-FT987)
1. Pulse {ID DE LLAMADAS}.
2. Pulse {A} o {B} repetidamente para mostrar el
elemento deseado.
3. Pulse {BORRAR}.
L Para borrar otros elementos, repita los pasos 2 a 3.
4. Pulse {PARAR}.

18
FT981-987_PNQX1320ZA_Spa.book Page 19 Friday, April 25, 2008 11:38 AM

4. Teléfono

4.7.2 En la marcación directa

{ID DE LLAMADAS}
Teclas de estación {LOWER}

{FIJAR}
{A}{B} {MENU}
1 Pulse {ID DE LLAMADAS}.
2 Pulse {A} o {B} varias veces para mostrar el elemento
que desee.
3 Pulse {MENU}.
4 Seleccione una tecla de estación.
Para las estaciones 1 a 5:
Pulse la tecla de estación deseada.
Para las estaciones 6 a 10:
Pulse {LOWER} y luego la tecla de estación deseada.
L Si no necesita editar el nombre, continúe con el
paso 6.
5 Si requiere un nombre, introduzca hasta 16 caracteres
para el nombre (página 12).
6 Pulse {FIJAR}.
L Si es necesario editar el número, consulte la página
17.
7 Pulse {FIJAR}.
Nota:
L Puede confirmar los elementos almacenados en la
marcación directa imprimiendo la lista de números
telefónicos (página 48).
L Para editar un nombre, consulte la página 14.

19
FT981-987_PNQX1320ZA_Spa.book Page 20 Friday, April 25, 2008 11:38 AM

5. Fax

5 Fax de faxes
Envío

Para volver a marcar el último número marcado


5.1 Envío manual de faxes 1. Pulse {REDISC./PAUSA}.
2. Pulse {FAX/COMIENZO}.
2 1 L Si la línea está ocupada, la unidad marcará el número
automáticamente hasta 2 veces.
L Para cancelar la remarcación, pulse {PARAR}.
{PARAR}
Para enviar más de 10 páginas al mismo tiempo
Inserte las primeras 10 páginas del documento. Añada las
otras páginas (hasta 10 a la vez) encima de las páginas que
insertó anteriormente antes de que la última página entre a
la unidad.

Para marcar previamente un número de fax


{FAX/COMIENZO} Antes de insertar el documento, marque el número de fax.
{MONITOR} (KX-FT981) Esto es conveniente si necesita consultar el documento
para averiguar el número de fax de la otra persona.
{ALTAVOZ} (KX-FT987) {A}{B}
1. Marque el número de fax.
{REDISC./PAUSA}
2. Inserte el documento.
1 Abra la bandeja de alimentación de documentos (1), y
3. Pulse {FAX/COMIENZO}.
después ajuste el ancho de las guías del documento
(2) para que se acomoden al ancho del documento. Para detener la transmisión
2 Inserte el documento (hasta 10 páginas) con la Pulse {PARAR}.
IMPRESIÓN HACIA ABAJO hasta escuchar un pitido y
que la unidad sujete el documento. Impresión de un informe de envío
L Si las guías del documento no están ajustadas para Un informe de envío le proporciona un registro impreso de
acomodarse al documento, reajústelas. los resultados de la transmisión. Para imprimir informes de
3 Si es necesario, pulse {A} o {B} repetidamente para envío, asegúrese de que la función #04 esté activada
seleccionar la resolución deseada. (página 33). Para obtener una explicación de los mensajes
de error, consulte la página 40.
4 Levante al auricular o pulse {MONITOR} (KX-FT981)/
{ALTAVOZ} (KX-FT987).
Impresión de un informe general
5 Marque el número de fax. Un informe general le ofrece un registro impreso de los 30
6 Cuando escuche el tono de fax: faxes más recientes. Para imprimir manualmente, consulte
Pulse {FAX/COMIENZO}. la página 48. Para imprimir automáticamente luego de cada
30 nuevas transmisiones y recepciones de faxes,
Cuando la otra persona conteste su llamada:
asegúrese de que la función #22 esté activada (página 34).
Pídale que pulse el botón de inicio. Cuando escuche el
Para obtener una explicación de los mensajes de error,
tono de fax, pulse {FAX/COMIENZO}.
consulte la página 40.
Si pulse {MONITOR} en el paso 4, levante el auricular
antes de hablar.
Nota: 5.2 Documentos que puede enviar
L Después de pulse {FAX/COMIENZO}, puede colgar el Tamaño mínimo del documento
auricular.
128 mm

Para seleccionar la resolución


Seleccione la resolución deseada de acuerdo con el tipo de
documento.
j “STANDARD”: para documentos impresos o
mecanografiados con caracteres de tamaño normal. 128 mm
j “FINA”: para documentos con caracteres pequeños.
j “SUPER FINA”: para documentos con caracteres muy
pequeños. Esta configuración es efectiva sólo cuando
la otra persona tiene un fax compatible.
j “FOTO”: para documentos que contengan fotografías,
dibujos sombreados, etc.
L El empleo de las funciones “FINA”, “SUPER FINA” y
“FOTO” aumentará el tiempo de transmisión.
L Si se cambia el ajuste de la resolución durante la
alimentación, se hará efectivo desde la siguiente página.

20
FT981-987_PNQX1320ZA_Spa.book Page 21 Friday, April 25, 2008 11:38 AM

5. Fax

Tamaño máximo del documento


5.3 Envío de faxes usando el
directorio telefónico o la

600 mm
marcación directa
Antes de utilizar esta función, almacene los nombres y
números telefónicos deseados en el directorio telefónico
(página 14) o en la marcación directa (página 15).

2 1
216 mm

Área efectiva de escaneo {PARAR}


L Se escaneará el área sombreada.

2 mm

{FAX/COMIENZO}
2 mm {LOWER}
4 mm 4 mm {A}{B}{>}
208 mm Teclas de estación
216 mm 1 Abra la bandeja de alimentación de documentos (1), y
después ajuste el ancho de las guías del documento
Peso del documento (2) para que se acomoden al ancho del documento.
L Hoja simple: 45 g/m2 a 90 g/m2 2 Inserte el documento (hasta 10 páginas) con la
L Múltiples hojas: 60 g/m2 a 80 g/m2 IMPRESIÓN HACIA ABAJO hasta escuchar un pitido y
que la unidad sujete el documento.
Nota:
L Si las guías del documento no están ajustadas para
L Retire los clips, grapas u otros sujetadores.
acomodarse al documento, reajústelas.
L No envíe o copie documentos que estén en los
siguientes tipos de papel (haga una copia del
3 Si es necesario, pulse {A} o {B} repetidamente para
seleccionar la resolución deseada (página 20).
documento usando otra copiadora y envíe la copia):
j Papel tratado químicamente, como el papel carbón o 4 Marque el número de fax.
duplicado sin carbón Uso de la marcación directa:
j Papel cargado electrostáticamente Para las estaciones 1 a 5
j Papel muy ondulado, arrugado o rasgado
Pulse la tecla de estación deseada.
j Papel con una superficie recubierta
j Papel con imágenes difusas Para las estaciones 6 a 10
j Papel impreso sobre el lado opuesto que puede Pulse {LOWER} y luego la tecla de estación deseada.
verse a través del otro lado, como el papel de Uso del directorio telefónico:
periódico. Pulse {>}, y después {A} o {B} repetidamente para
L Compruebe que la tinta, el pegamento o el líquido de mostrar el elemento deseado.
corrección se haya secado completamente.
5 Pulse {FAX/COMIENZO}.
L Para enviar un documento con un ancho de menos de
210 mm, recomendamos usar una copiadora para copiar Repetición automática del marcado de números de fax
el documento original sobre papel tamaño A4 o carta, y Si la línea está ocupada o si no hay respuesta, la unidad
después enviar el documento copiado. automáticamente marcará de nuevo el número hasta 2
veces.
L Para cancelar la remarcación, pulse {PARAR}.

Si la unidad no envía un fax


L Confirme que haya introducido el número
correctamente, y que el número sea un número de fax.
L Confirme que la máquina de fax de la otra persona
conteste ENCENDIENDO la función de tono de
conexión (función #76 en la página 37).

21
FT981-987_PNQX1320ZA_Spa.book Page 22 Friday, April 25, 2008 11:38 AM

5. Fax

1 Pulse {>}.
5.4 Transmisión múltiple 2 Pulse {A} o {B} repetidamente para mostrar
Al almacenar elementos del directorio telefónico (página “<MULTITRANS.>”.
14) o de marcación directa (página 15) en la memoria de 3 Pulse {MENU}.
transmisión múltiple, puede enviar el mismo documento a 4 Pulse {*}.
múltiples usuarios (hasta 20). Sus elementos programados
permanecerán en la memoria de transmisión múltiple,
5 Pulse {A} o {B} repetidamente para mostrar el
elemento que desea añadir.
permitiendo su reutilización frecuente.
L Los elementos del directorio telefónico y la marcación 6 Pulse {FIJAR}.
directa se pueden almacenar en la memoria de L Para añadir otros elementos, repita los pasos 5 y 6
transmisión múltiple. (hasta 20 elementos).
7 Pulse {PARAR}.
Teclas de estación {LOWER}
5.4.3 Para borrar un elemento almacenado
desde la memoria de transmisión múltiple
1 Pulse {>}.
2 Pulse {A} o {B} repetidamente para mostrar
“<MULTITRANS.>”.
3 Pulse {MENU}.
4 Pulse {#}.
5 Pulse {A} o {B} repetidamente para mostrar el
{MULTI-TRANSMISION} {FIJAR} elemento que desea borrar.
L Para cancelar el borrado, pulse {PARAR}.
{FAX/COMIENZO} {A}{B}{>} {MENU}
{PARAR} 6 Pulse {FIJAR}.
7 Pulse {FIJAR}.
L Para borrar otros elementos, repita los pasos 5 a 7.
5.4.1 Programación de elementos en la
8 Pulse {PARAR}.
memoria de transmisión múltiple
1 Pulse {MENU} repetidamente para mostrar “GRABAR 5.4.4 Cómo enviar el mismo documento a
MULTITR”.
estaciones programadas previamente
2 Pulse {#}.
1 Inserte el documento con la IMPRESIÓN HACIA
3 Programe los elementos. ABAJO.
Para usar las estaciones 1 a 5: 2 Si es necesario, pulse {A} o {B} repetidamente para
Pulse la tecla de estación deseada. seleccionar la resolución deseada (página 20).
Para usar las estaciones 6 a 10: 3 Pulse {MULTI-TRANSMISION}.
Pulse {LOWER} y luego la tecla de estación deseada. L El documento se alimentará a la unidad, y se
Uso del directorio telefónico: escaneará para guardarse en la memoria. La unidad
Pulse {A} o {B} repetidamente para mostrar el enviará entonces los datos a cada usuario, llamando
elemento deseado, y después pulse {FIJAR}. a cada número en secuencia.
L Para programar otros elementos, repita este paso L Después de la transmisión, el documento
(hasta 20 elementos). almacenado se borrará de la memoria
automáticamente, y la unidad imprimirá
L Si programa el elemento equivocado, pulse
automáticamente un informe (Informe de envío de
{PARAR} para borrarlo.
transmisión múltiple).
4 Pulse {FIJAR}.
Nota:
5 Pulse {PARAR}. L Si selecciona la resolución “FINA”, “SUPER FINA” o
Nota: “FOTO”, se reducirá la cantidad de páginas que la
L Confirme los elementos almacenados imprimiendo una unidad puede enviar.
lista de programación de transmisión múltiple (página L Si el documento excede la capacidad de la memoria, se
48). cancelará el envío.
L Si un abonado está ocupado o no contesta, se lo
5.4.2 Cómo agregar un elemento nuevo a salteará y volverá a llamar más tarde hasta 2 veces.
la memoria de transmisión múltiple
Después de la programación inicial, puede agregar
elementos nuevos (hasta un total combinado de 20).

22
FT981-987_PNQX1320ZA_Spa.book Page 23 Friday, April 25, 2008 11:38 AM

5. Fax

L El indicador {AUTO RECEPCION} se ENCIENDE.


Para enviar el mismo documento a un grupo de
usuarios una sola vez
También puede seleccionar a un grupo de usuarios al que
le enviará el mismo documento una sola vez. Después de la
transmisión, este grupo se borrará.
1. Inserte el documento.
2. Pulse {>}.
3. Pulse {A} o {B} repetidamente para mostrar “<UN
TIEMPO BRO>”.
4. Pulse {FIJAR} para empezar a programar a los
usuarios a quienes desea enviar el documento.
5. Programe los elementos.
Para usar las estaciones 1 a 5:
Pulse la tecla de estación deseada. {FAX/COMIENZO}
Para usar las estaciones 6 a 10: Nota:
Pulse {LOWER} y luego la tecla de estación deseada. L Asegúrese de que la función #77 esté en posición
Uso del directorio telefónico: “TAM/FAX” de antemano (página 37).
Pulse {A} o {B} repetidamente para mostrar el L No conecte un contestador automático a la misma línea
elemento deseado, y después pulse {FIJAR}. telefónica. Si está conectado, configure la función de
L Para programar otros elementos, repita este paso contestación automática en APAGADO pulse {AUTO
(hasta 20 elementos). RECEPCION} repetidamente.
L Si programa el elemento equivocado, pulse Cómo se reciben las llamadas telefónicas y faxes
{PARAR} para borrarlo. Si la llamada es una llamada telefónica, la máquina de fax
6. Pulse {FAX/COMIENZO} para empezar la transmisión automáticamente registrará el mensaje de la persona que
a los elementos programados. llama.
Si se detecta un tono de llamada de fax, la máquina de fax
Para cancelar la transmisión múltiple automáticamente recibirá un fax.
1. Pulse {PARAR} repetidamente hasta que aparezca
“ANULAR ENVÍO ?”. 5.5.2 Utilizarla sólo como fax (modo SOLO
2. Pulse {FIJAR}. FAX)
Nota: Su situación
L Puede confirmar los receptores cancelados en los Tiene una línea telefónica separada sólo para faxes.
informes de transmisión múltiple que se imprimirán
Configuración
después de completada la cancelación.
Recepción de faxes
Configure el fax en modo SOLO FAX (página 26) pulse
{AUTO RECEPCION} repetidamente.
5.5 Selección de la forma de L El indicador {AUTO RECEPCION} se ENCIENDE.
utilizar el fax
Dependiendo de su situación, seleccione la forma en que
prefiere utilizar su fax.
j Utilizarlo como contestador automático o fax (modo
TAM/FAX) (sólo KX-FT987)
j Utilizarlo sólo como fax (modo SOLO FAX) Nota:
j Utilizarlo principalmente como teléfono (modo TEL) L Asegúrese que la función #77 está ajustada con
j Utilizarlo como teléfono y/o fax (modo TEL/FAX) anterioridad a “SOLO FAX” (página 37).
Cómo se reciben los faxes
5.5.1 Utilizarlo como contestador Todas las llamadas entrantes se contestarán como faxes.
automático o fax (modo TAM/FAX) (sólo
5.5.3 Utilizarla principalmente como
KX-FT987)
teléfono (modo TEL)
Su situación
Desea responder llamadas telefónicas usando el Su situación
contestador automático y recibir faxes automáticamente. Desea responder las llamadas usted mismo. Si se recibe
una llamada de fax, debe recibir manualmente el fax.
Configuración
Configure el fax en modo TAM/FAX (página 25) pulse Configuración
{AUTO RECEPCION} repetidamente. Configure el fax en modo TEL (página 24) pulse {AUTO
RECEPCION} repetidamente.

23
chapter5.fm Page 24 Wednesday, April 30, 2008 9:36 AM

5. Fax

L El indicador {AUTO RECEPCION} se APAGA. L El indicador {AUTO RECEPCION} se APAGA.

Nota:
L Asegúrese que la función #73 está ajustada con
anterioridad a “TEL” (página 37).
Cómo recibir llamadas telefónicas y faxes
Debe contestar manualmente todas las llamadas.
Para recibir un fax, pulse {FAX/COMIENZO}.

5.5.4 Utilizarlo como teléfono y/o fax {PARAR}


(modo TEL/FAX) {FAX/COMIENZO}
Su situación
Desea responder las llamadas usted y recibir faxes Cómo recibir llamadas telefónicas y faxes
automáticamente sin timbres. 1. Levante el auricular para responder a la llamada.
Configuración 2. Cuando:
Ajuste la máquina de fax al modo TEL/FAX (página 25) j requiera recibir documentos,
pulse {AUTO RECEPCION} varias veces. j se escuche un tono de llamada de fax (pitido lento) o
L El indicador {AUTO RECEPCION} se APAGA. j no se escuche ningún sonido,
pulse {FAX/COMIENZO}.
CONECTANDO.....

L La unidad iniciará la recepción del fax.


Nota: 3. Cuelgue el auricular.
L Asegúrese de que la función #73 esté en posición Nota:
“TEL/FAX” de antemano (página 37). L Si no contesta la llamada dentro de los 10 timbres:
Cómo se reciben las llamadas telefónicas y faxes Para KX-FT981:
Si la llamada es una llamada telefónica, el fax sonará. La unidad temporariamente conmutará a recepción de
Si se detecta un tono de llamada de fax, la máquina fax. El autor de la llamada puede enviar un fax.
automáticamente recibirá el fax sin sonar.
Para KX-FT987:
La unidad contestará temporalmente la llamada.
5.6 Recepción manual de faxes – Entonces, es necesario que ingrese la identificación de
operación remota para ENCENDER la función de
Respuesta automática APAGADA contestación automática. Consulte la página 32 para
más información.
5.6.1 Activación del modo TEL Cómo recibir llamadas telefónicas y faxes con un
1 Asegúrese que la función #73 está ajustada con teléfono de extensión
anterioridad a “TEL” (página 37). Si tiene otro teléfono conectado a la misma línea (teléfono
de extensión), puede usar la extensión para recibir faxes.
2 Pulse {AUTO RECEPCION} varias veces para mostrar
lo siguiente. 1. Cuando suene el teléfono de extensión, levante el
auricular.
MODO TEL
2. Cuando:
j requiera recibir documentos,
j se escuche un tono de llamada de fax (pitido lento) o
j no se escuche ningún sonido,
pulse {*}{#}{9} (código predeterminado de
activación del fax) con firmeza.
L La máquina de fax iniciará la recepción del fax.
3. Cuelgue el auricular.
Nota:
L Para recibir documentos por fax utilizando el teléfono de
extensión, asegúrese de antemano que la activación de
fax remoto está ENCENDIDA (función #41 en la página
35). La configuración predeterminada es ENCENDIDO.

24
FT981-987_PNQX1320ZA_Spa.book Page 25 Friday, April 25, 2008 11:38 AM

5. Fax

2 Si no responde la llamada, la unidad activará la


Para detener la recepción
función de fax.
Pulse {PARAR}. L Algunas máquinas de fax no generan tonos de
llamada de fax al enviar faxes, por lo que la unidad
5.6.2 Activación del modo TEL/FAX intentará recibir un fax aun cuando no se detecta
ningún tono de llamada de fax.
1 Asegúrese de que la función #73 esté en posición Nota:
“TEL/FAX” de antemano (página 37).
L Si contesta una llamada con un teléfono de extensión, la
2 Pulse {AUTO RECEPCION} repetidamente para máquina de fax puede activar la función de fax
mostrar lo siguiente. dependiendo del tipo de teléfono de extensión. Pulse
MODO TEL/FAX {PARAR} en el fax para hablar con la persona que
llama.

L El indicador {AUTO RECEPCION} se APAGA.


3 El ajuste del volumen del timbre debe estar ACTIVADO 5.7 Recepción automática de faxes
(página 11). – Respuesta automática en
posición ENCENDIDA
5.7.1 Activación del modo TAM/FAX (sólo
KX-FT987)
1 Asegúrese de que la función #77 esté en posición
“TAM/FAX” de antemano (página 37).
2 Pulse {AUTO RECEPCION} repetidamente para
mostrar lo siguiente.
MODO TAM/FAX

L El indicador {AUTO RECEPCION} se ENCIENDE.


{PARAR} L La unidad reproducirá el mensaje de saludo
pregrabado. Puede grabar su propio mensaje de
Cómo se reciben las llamadas telefónicas y faxes saludo (página 30).
1. Se mostrará “LLAMADA ENTRANTE” pero la unidad no L Se mostrará el tiempo restante para la grabación de
sonará. mensajes entrantes.
2. La unidad esperará la duración de 2 timbres antes de
responder la llamada.
L La cantidad de timbres está determinada por el
“ajuste de timbre demorado TEL/FAX” (función
#78 en la página 37).
L Durante este tiempo, sonará un teléfono de
extensión.
3. La unidad responderá la llamada e intentará detectar
un tono de llamada de fax.
Cuando se detecta un tono de llamada de fax
La unidad automáticamente recibe el fax sin sonar.
Cuando no se detecta un tono de llamada de fax
1 La unidad timbrará. Usted puede atender la
llamada.
L Los abonados escucharán un tono de timbre Nota:
diferente al tono generado por la compañía L El tiempo máximo de grabación para los mensajes
telefónica. entrantes puede cambiarse (función #10 en la página 34).
L Esta vez no sonará un teléfono de extensión. L Mientras se graba la llamada entrante, usted la puede
Para responder la llamada con el teléfono de monitorear por medio del altavoz. Si no se requiere esta
extensión (si está conectado a la misma línea), función, APAGUE la función #67 (página 36).
levante el auricular y pulse {*}{0} (código de
desconexión automática de fábrica) mientras el fax L Si la unidad anuncia que la memoria está llena, borre los
está sonando. Se puede cambiar el código de mensajes innecesarios (página 31).
desconexión automático con la función #49 en la
página 36.

25
FT981-987_PNQX1320ZA_Spa.book Page 26 Friday, April 25, 2008 11:38 AM

5. Fax

L El indicador {AUTO RECEPCION} se ENCIENDE.


Cómo se reciben las llamadas telefónicas y faxes
Cuando la unidad recibe llamadas, funciona como
contestador automático y/o fax.
L Si la llamada es telefónica, la unidad grabará
automáticamente el mensaje de la persona que llama.
L Si se detecta un tono de llamada de fax, la unidad
recibirá automáticamente el fax.

Recepción de un mensaje de voz y un documento de


fax en una llamada
La persona que llama puede dejar un mensaje de voz y
enviar un documento de fax en la misma llamada. Informe
de antemano a la persona que llama acerca del siguiente
procedimiento.
1. La persona llama a su unidad.
L El contestador automático responderá la llamada.
Cómo se reciben los faxes
2. La persona que llama puede dejar un mensaje después Cuando reciba llamadas, la unidad responderá
del mensaje de saludo. automáticamente todas las llamadas y sólo recibirá
3. La persona que llama pulsa {*}{9}. documentos de fax.
L La unidad activará la función de fax. Nota:
4. La persona que llama pulsa el botón de inicio para L El número de timbres antes de que una llamada sea
enviar un fax. contestada por el modo SOLO FAX puede ser
modificado (función #06 en la página 33).
Configuración del timbre en modo TAM/FAX
Puede cambiar el número de veces que el teléfono timbra
antes de contestar las llamadas. Puede seleccionar entre
“2” (predeterminado), “3”, “4”, “5”, “6”, “7” y “AHORRO
COM.”. Esta función se puede cambiar por medio de la
función #06 en la página 34.
“AHORRO COM.”: la unidad responde después de 2 o 3
timbres cuando se han grabado nuevos mensajes, y
después de 5 o 6 timbres cuando no hay mensajes nuevos.
Si llama a su unidad desde fuera para escuchar mensajes
nuevos (página 32), sabrá que no hay mensajes nuevos
cuando la unidad timbre por cuarta vez. Entonces puede
colgar sin que se le cobre la llamada.

5.7.2 Activación del modo SOLO FAX


1 Asegúrese de que la función #77 esté en posición
“SOLO FAX” (página 37) de antemano (sólo
KX-FT987).
2 Pulse {AUTO RECEPCION} repetidamente para
mostrar lo siguiente.
MODO SOLO FAX

26
FT981-987_PNQX1320ZA_Spa.book Page 27 Friday, April 25, 2008 11:38 AM

5. Fax

Para imprimir la lista de prohibición de faxes


5.8 Prohibición de faxes indeseables
indeseables (evitar la recepción de 1. Pulse {MENU} repetidamente para mostrar
“PROHIBIR FAX”
faxes por parte de personas no 2. Pulse {>} repetidamente para mostrar “IMPRIMIR
deseadas) PROHIB”.
Si se suscribe a un servicio de identificación de llamadas 3. Pulse {FIJAR}.
(página 16), esta función evita la recepción de faxes de 4. Pulse {MENU} para salir.
llamadas que no muestran la información de la persona que
llama. Para borrar un elemento de la lista de prohibición de
Además, la máquina de fax no aceptará faxes que se faxes indeseables
originen en números que coincidan con la lista de
1. Pulse {MENU} repetidamente para mostrar
prohibición de faxes indeseables.
“PROHIBIR FAX”
Importante: 2. Pulse {>} repetidamente para mostrar “VER LISTA
L Esta función no trabaja cuando se efectúa una PROHIB”.
recepción manual.
3. Pulse {FIJAR}.
4. Pulse {A} o {B} repetidamente para mostrar el
5.8.1 Activación de prohibición de faxes elemento que desee.
indeseables 5. Pulse {<}.
1. Pulse {MENU} repetidamente para mostrar L Para cancelar el borrado, pulse {PARAR}, y
“PROHIBIR FAX”. despues pulse {MENU}.
2. Pulse {>}. 6. Pulse {FIJAR}.
3. Pulse {A} o {B} repetidamente para seleccionar 7. Pulse {MENU}.
“ACTIVAR”.
4. Pulse {FIJAR}.
5. Pulse {MENU} para salir.

5.8.2 Almacenaje de llamadas indeseables


Puede registrar hasta 10 números no deseados de la lista
del identificador de llamadas (página 16) si no desea recibir
faxes de ellos.
1 Pulse {MENU} repetidamente para mostrar
“PROHIBIR FAX”.
2 Pulse {>} repetidamente para mostrar “FIJAR LISTA
PROH”.
3 Pulse {FIJAR}.
4 Pulse {A} o {B} repetidamente para mostrar el
elemento desde el cual desea evitar la recepción de
fax.
5 Pulse {FIJAR}.
6 Pulse {PARAR} para salir.

Para mostrar la lista de prohibición de faxes


indeseables
1. Pulse {MENU} repetidamente para mostrar
“PROHIBIR FAX”
2. Pulse {>} repetidamente para mostrar “VER LISTA
PROHIB”.
3. Pulse {FIJAR}.
4. Pulse {A} o {B} para mostrar el elemento.
5. Pulse {MENU} para salir.

27
FT981-987_PNQX1320ZA_Spa.book Page 28 Friday, April 25, 2008 11:38 AM

6. Timbre distintivo

6 Timbre distintivo

6.1 Servicio de timbre distintivo


S 6.3 Uso de tres o más números
S

Cuando se realiza una llamada a uno de sus números, la


compañía telefónica envía un patrón de timbre a su línea
telefónicos en una sola línea
para indicar a cuál número se dirige la llamada. Al telefónica
configurar esta unidad para timbre distintivo, puede hacer Es posible que desee utilizar tres o más números
que su máquina de fax comience automáticamente la telefónicos para una sola línea telefónica. A fin de distinguir
recepción de faxes cuando llegue una llamada al número a qué número está dirigida la llamada, debe asignar un
del fax. patrón de timbre diferente a cada número.
Para usar este servicio, debe suscribirse al servicio de Ejemplo:uso de tres números telefónicos
timbre distintivo que ofrece su compañía telefónica
local. Confirme que su compañía telefónica local tenga Número Tipo de timbre Uso
este servicio disponible. telefónico
012 1234 Timbre normal Personal
6.2 Utilización de dos o más números 012 5678 Timbre doble Trabajo
telefónicos en una sola línea 012 9876 Timbre triple Fax
telefónica Para usar un número telefónico para el fax, programe el
patrón de timbre asignado para el fax en la función #32
6.2.1 Activación de la función de timbre (página 35). En el ejemplo, el patrón de timbre asignado
para el fax es un timbre triple, así que debe programar “C”
distintivo (timbre triple).

Tipo de timbre Selección


Timbre normal (un timbre largo) {1} “A”

1er timbre 2º timbre


Timbre doble (dos timbres cortos) {2} “B”

{FIJAR} {MENU} 1er timbre 2º timbre


1 Pulse {MENU}. Timbre triple (timbres corto-largo- {3} “C”
2 Pulse {#}, y después {3}{1}. corto)

3 Pulse {1} para seleccionar “ACTIVAR”.


L Pulse {0} para seleccionar “DESACTIVAR”.
1er timbre 2º timbre
4 Pulse {FIJAR}.
L El indicador {AUTO RECEPCION} se ENCIENDE Otros timbres triples (timbres corto- {4} “D”
(sólo KX-FT981). corto-largo)
5 Pulse {MENU}.

Nota: 1er timbre 2º timbre


L Mientras la función de timbre distintivo esté activada, no
Nota:
es posible cambiar el modo de recepción (sólo
L El ajuste predeterminado es {5} “B-D”. El fax
KX-FT981).
responderá todas las llamadas con los patrones de
timbre“B”, “C” y “D”.
Cómo se reciben las llamadas telefónicas y faxes
Si la llamada entrante es para el número de fax, la máquina
de fax sonará con el tipo de timbre asignado e iniciará 6.4 Programación del tipo de timbre
automáticamente la recepción del fax. asignado para el fax
Si la llamada entrante es para el número telefónico, el fax
continuará sonando. 1 Ajuste la función #31 a “ACTIVAR” (página 35).
L Si tiene conectado un contestador telefónico externo, 2 Pulse {MENU}.
ajuste su conteo de timbres a más de 2 (sólo KX-FT981). 3 Pulse {#}, y después {3}{2}.
4 Pulse {1} a {5} para seleccionar el tipo de timbre
asignado al fax.
5 Pulse {FIJAR}.
6 Pulse {MENU}.

28
FT981-987_PNQX1320ZA_Spa.book Page 29 Friday, April 25, 2008 11:38 AM

7. Copiado

7 Copiado
Copiadora

7.1 Cómo hacer copias


2 1

{PARAR}

{COPIA}
{A}{B}
1 Abra la bandeja de alimentación de documentos (1), y
después ajuste el ancho de las guías del documento
(2) para que se acomoden al ancho del documento.
2 Inserte el documento (hasta 10 páginas) con la
IMPRESIÓN HACIA ABAJO hasta escuchar un pitido y
que la unidad sujete el documento.
L Si las guías del documento no están ajustadas para
acomodarse al documento, reajústelas.
3 Si es necesario, pulse {A} o {B} repetidamente para
seleccionar la resolución deseada.
4 Pulse {COPIA}.
L La unidad comenzará a copiar.
Nota:
L Cuando copie un documento de múltiples páginas que
sea más largo que el tamaño de papel A4 (aprox. 300
mm), recomendamos que inserte una página a la vez.
L Cualquier documento que se pueda enviar como fax
también se puede copiar (página 20).
L El papel de impresión copiado sale algo más largo que el
tamaño del documento.

Para seleccionar la resolución


Seleccione la resolución deseada de acuerdo con el tipo de
documento.
j “FINA”: para documentos impresos o
mecanografiados con caracteres pequeños.
j “SUPER FINA”: para documentos con caracteres muy
pequeños.
j “FOTO”: para documentos que contengan fotografías,
dibujos sombreados, etc.
L Si selecciona “STANDARD”, la copia se hará usando el
modo “FINA”.

Para detener la copiadora


Pulse {PARAR}.

29
chapter7.fm Page 30 Friday, April 25, 2008 12:51 PM

8. Contestador de llamadas (sólo KX-FT987)

8 Contestador
Mensaje de saludo
de llamadas (sólo KX-FT987)

8.1.1 Borrado del mensaje de saludo


8.1 Grabación de un mensaje de grabado
saludo 1 Configure la función #77 a “TAM/FAX” (página 37) de
Puede grabar su propio mensaje de saludo en el modo
antemano.
TAM/FAX con una duración máxima de 16 segundos (valor
predeterminado) o 60 segundos. Se recomienda grabar un 2 Pulse {BORRAR} 2 veces.
mensaje de menos de 12 segundos para facilitar la 3 Pulse {FIJAR}.
recepción de faxes.
L Para cancelar el borrado, pulse {PARAR}.
4 Pulse {FIJAR}.
{AUTO RECEPCION}
Nota:
{PARAR} {GRABAR} L Si borra su mensaje de saludo TAM/FAX, se reproducirá
{BORRAR} el mensaje de saludo pregrabado cuando se reciba una
llamada.
Mensaje de memo

8.2 Grabación de mensajes para


otras personas o para usted
mismo
Para dejar un mensaje personal para usted mismo o para
otras personas, puede grabar un recordatorio de voz. Este
{MIC} {FIJAR} recordatorio puede ser reproducido posteriormente,
1 Configure la función #77 a “TAM/FAX” (página 37) de directamente o a distancia.
antemano.
2 Pulse {GRABAR}. {PARAR} {GRABAR}
3 Pulse {FIJAR}.
L Se oirá un pitido largo.
4 Hable claramente a unos 20 cm. del {MIC}.
L La pantalla mostrará el tiempo de grabación
disponible.
5 Para dejar de grabar, pulse {PARAR}.
L La unidad repetirá su mensaje.
Nota:
L Puede cambiar el tiempo máximo de grabación del {MIC} {FIJAR}
mensaje de saludo de TAM/FAX a 60 segundos (función 1 Pulse {GRABAR} 2 veces.
#54, página 36).
2 Pulse {FIJAR}.
j Si cambia a 60 segundos, recomendamos que en su L Se oirá un pitido largo.
mensaje de saludo TAM/FAX, le pida a la persona
que llama que pulse {*}{9} antes de comenzar la 3 Hable claramente a unos 20 cm. del {MIC}.
transmisión de fax. 4 Para dejar de grabar, pulse {PARAR}.
j Si cambia de 60 segundos a 16 segundos, su
Mensajes entrantes

mensaje de saludo se borrará. Cuando se reciba una


llamada se reproducirá el mensaje pregrabado.

Para verificar el mensaje de saludo


1. Asegúrese de que la función #77 esté en posición
“TAM/FAX” de antemano (página 37).
2. Pulse {AUTO RECEPCION} repetidamente para
mostrar “MODO TAM/FAX”.
L La unidad reproducirá el mensaje de saludo de
TAM/FAX.

30
chapter7.fm Page 31 Tuesday, April 29, 2008 9:23 AM

8. Contestador de llamadas (sólo KX-FT987)

Para detener la reproducción


8.3 Escuchar mensajes grabados Pulse {PARAR} 2 veces.
Cuando la unidad ha grabado nuevos mensajes de voz:
j El indicador {AUTO RECEPCION} parpadeará cuando 8.3.1 Borrado de los mensajes grabados
el ajuste de respuesta automática esté ENCENDIDO.
Para borrar un mensaje específico
j El número total de mensajes grabados parpadeará en
Pulse {BORRAR} mientras escucha el mensaje que desea
la pantalla. borrar.
Ejemplo: Para borrar todos los mensajes
1 Pulse {BORRAR} mientras la unidad está
desocupada.
02 2 Pulse {FIJAR}.
MENSAJES L Para cancelar el borrado, pulse {PARAR}.
3 Pulse {FIJAR}.
Operación remota

{REPRODUCCION}
{PARAR}
{BORRAR}

{FIJAR}
{A}{B}{<}{>}
Pulse {REPRODUCCION}.
L Sólo se reproducirán los mensajes nuevos.
L Ajuste el volumen del altavoz utilizando {A} o {B}.
L Después de reproducir todos los mensajes nuevos;
j el indicador {AUTO RECEPCION} dejará de
parpadear y permanecerá encendido cuando la
respuesta automática esté ENCENDIDA.
j el número total de mensajes grabados dejará de
parpadear y permanecerá indicado.
Si pulsa {REPRODUCCION} en este momento, se
reproducirán todos los mensajes grabados.
Nota:
L El tiempo total de grabación de todos los mensajes
(saludo y entrada) es de aproximadamente 12
minutos. Se puede grabar un máximo de 59 mensajes.
Si los mensajes se graban en ambientes ruidosos, el
tiempo real de grabación puede ser menor.

Para repetir un mensaje


Pulse {<} mientras escucha el mensaje.
L Si pulsa {<} dentro de los primeros 5 segundos del
mensaje, se reproducirá el mensaje anterior.
L Para reproducir un mensaje específico, pulse {<} o {>}
y busque el mensaje que desea escuchar.

Para omitir un mensaje


Pulse {>} para reproducir el siguiente mensaje.

31
chapter7.fm Page 32 Friday, April 25, 2008 12:51 PM

8. Contestador de llamadas (sólo KX-FT987)

Tecla Comando remoto


8.4 Operación desde un sitio remoto
Importante: {1} Repite un mensaje (durante la
reproducción)*1
L Previamente, programe la ID de funcionamiento
remoto (función #11 en la página 34). {2} Omite un mensaje (durante la
L Configure la unidad en modo TAM/FAX antes de salir reproducción)
(página 23).
{4} Reproduce mensajes nuevos
L Utilice un teléfono de tonos para el acceso remoto.
{5} Reproduce todos los mensajes
8.4.1 Resumen de la operación remota {6} Monitor de habitación
1 Llame a su unidad. {7} Graba el mensaje de saludo
2 Introduzca la identificación de operación remota {9} Detiene la operación actual*2
durante el mensaje de saludo de TAM/FAX o después
de él. {0} APAGA la función de contestación
automática
3 Cuando hay nuevos mensajes grabados
1. Se oirá un pitido largo. {*}{4} Borra un mensaje específico (durante la
reproducción)
2. Se oirán hasta 8 pitidos cortos.
LCada pitido indica el número de mensajes {*}{5} Borra todos los mensajes
nuevos.
3. Se reproducirán los mensajes nuevos. {#} Omite el mensaje de saludo
Cuando no haya mensajes nuevos *1 Si se pulsa en los primeros 5 segundos después de
1. Se oirá un pitido largo (No se oirá un pitido corto). iniciar el mensaje, se reproducirá el mensaje anterior.
2. Espere 4 segundos o pulse {5}. *2 Para volver a la operación, oprima una tecla de mando
3. Todos los mensajes grabados se reproducirán. en un máximo de 10 segundos; de lo contrario, se
4 Para finalizar la operación remota, pulse {9} y después iniciará la grabación del mensaje marcador.
cuelgue.
Grabación de un mensaje marcador
Nota: Después de reproducir los mensajes, puede dejar un
L Cuando la memoria de voz esté llena, sonarán 6 pitidos mensaje adicional.
después de reproducir los mensajes grabados. Borre
1. Espere 3 pitidos que indican el final del funcionamiento
cualquier mensaje innecesario.
remoto.
2. Oirá 1 pitido.
8.4.2 Operación remota usando comandos 3. Espere unos 10 segundos.
remotos 4. Escuche la guía de voz y/o 1 pitido.
1 Llame a su unidad. 5. Deje un mensaje.
2 Introduzca la identificación de operación remota Para ENCENDER la función de contestación
durante el mensaje de saludo de TAM/FAX o después
de él.
automática
3 Introduzca un comando remoto en un máximo de 10 1. Llame a su unidad y espere 10 timbres.
segundos. L El mensaje de saludo se ejecutará.
2. Ingrese el ID remoto operacional (función # 11 en la
Nota: página 34 durante o después del mensaje de saludo).
L Cuando pulse una tecla, hágalo firmemente. L La función de contestación automática se
ENCENDERÁ. El modo de recepción estará en
TAM/FAX.
3. Cuelgue el auricular.

Monitorear de habitación
Pulse {6} para monitorear el sonido durante unos 30
segundos en la habitación donde está ubicada la unidad.
L Después de 30 segundos, sonará un bip. Para continuar
monitorizando, vuelva a pulsar {6} dentro de los 10
segundos siguientes.

32
FT981-987_PNQX1320ZA_Spa.book Page 33 Friday, April 25, 2008 11:38 AM

9. Funciones programables

2. Pulse {#} y el código de 2 dígitos (página 33 a página


9 Funciones
Resumen de programables
funciones

9.1 Programación 37).


3. Pulse {A} o {B} repetidamente para mostrar la
configuración deseada.
L Este paso puede ser ligeramente diferente
dependiendo de la función.
4. Pulse {FIJAR}.
5. Para salir de la programación, pulse {MENU}.

Para cancelar la programación


Pulse {MENU} para salir.

{A}{B}{<}{>} {FIJAR} {MENU} 9.2 Funciones básicas


9.1.1 Programación de las funciones básicas Código #01: ajuste de la fecha y la hora
1 Pulse {MENU}. AJUS.FECHA/HORA
2 Seleccione la función que desea programar. PULSAR FIJAR
Pulse {<} o {>} repetidamente para mostrar la función Consulte la página 11 para más información.
deseada.
L Se mostrará la configuración actual de la función. Código #02: ajuste de su logotipo
3 Pulse {A} o {B} repetidamente para mostrar la SU LOGOTIPO
configuración deseada. PULSAR FIJAR
L Este paso puede ser ligeramente diferente Consulte la página 12 para más información.
dependiendo de la función.
4 Pulse {FIJAR}. Código #03: ajuste de su número de fax
L La configuración seleccionada ha sido asignada y SU N° FAX
se mostrará la siguiente función. PULSAR FIJAR
5 Para salir de la programación, pulse {MENU}.
Consulte la página 13 para más información.

9.1.2 Programación de las funciones Código #04: impresión de un informe de envío


avanzadas INFORME ENVIO
1 Pulse {MENU}. =ERROR [±]
2 Pulse {<} o {>} repetidamente para mostrar Para imprimir un informe de envío de los resultados de
“PROGRAM.AVANZADA”. transmisión de faxes (página 20).
3 Pulse {FIJAR}. “ERROR” (predeterminado): sólo se imprimirá un informe de
envío cuando falle la transmisión de fax.
4 Seleccione la función que desea programar.
“ACTIVAR”: se imprimirá un informe de envío después de
Pulse {<} o {>} repetidamente para mostrar la función
cada transmisión.
deseada.
“DESACTIVAR”: no se imprimirán informes de envío.
L Se mostrará la configuración actual de la función.
5 Pulse {A} o {B} repetidamente para mostrar la Código #06: cambio de la configuración del timbre en
configuración deseada. modo SOLO FAX
L Este paso puede ser ligeramente diferente TIMBRE DE FAX
dependiendo de la función. TIMBRE=2 [±]
6 Pulse {FIJAR}. Para cambiar el número de timbres antes de que la unidad
L La configuración seleccionada ha sido asignada y conteste una llamada en modo SOLO FAX.
se mostrará la siguiente función. Puede seleccionar “1”, “2” (predeterminado), “3”, “4”, “5”,
7 Para salir de la programación, pulse {MENU} en “6”, “7”, “8” o “9”.
cualquier momento. Nota:
L Configure la función #77 a “SOLO FAX” (página 37) de
Para programar introduciendo directamente el número antemano.
de código del programa
Puede seleccionar una función introduciendo directamente
su código de programa (# y un número de 2 dígitos) en
lugar de utilizar {<} o {>}.
1. Pulse {MENU}.

33
FT981-987_PNQX1320ZA_Spa.book Page 34 Friday, April 25, 2008 11:38 AM

9. Funciones programables

Código #06: cambio de la configuración del timbre en


modo TAM/FAX (sólo KX-FT987) 9.3 Funciones avanzadas
Consulte la página 33 para obtener información acerca de
TIMBRE TAM/FAX
la programación avanzada de las funciones.
TIMBRE=2 [±]
Para cambiar el número de timbres antes de que la unidad Código #22: configuración de impresión automática del
conteste una llamada en modo TAM/FAX. Puede informe general
seleccionar “2” (predeterminado), “3”, “4”, “5”, “6”, “7” o
INFORME AUTO
“AHORRO COM.”. Consulte la página 26 para más =ACTIVAR [±]
información.
Nota: “ACTIVAR” (predeterminado): la unidad automáticamente
Configure la función #77 a “TAM/FAX” (página 37) de imprimirá un informe general después de cada 30 nuevas
antemano. transmisiones y recepciones de fax (página 20).
“DESACTIVAR”: la unidad no imprimirá un informe general,
Código #10: cambio del tiempo máximo de grabación pero guardará un registro de las últimas 30 transmisiones y
para mensajes entrantes (sólo KX-FT987) recepciones de fax.
TIEMPO DE GRAB Código #23: envío de documentos al extranjero
=3 MINUTOS [±]
MODO INTER.
“SOLO SALUDO”: la unidad reproduce el mensaje de
=ERROR [±]
saludo pero no graba los mensajes entrantes.
“1 MINUTO”: 1 minuto Si no puede enviar un fax al extranjero aún cuando el
“2 MINUTOS”: 2 minutos número es correcto y la línea está conectada, active esta
“3 MINUTOS” (predeterminado): 3 minutos función antes de enviar el fax.
Esta función mejora la confiabilidad reduciendo la velocidad
Código #11: configuración del identificador de de transmisión.
operación remota (sólo KX-FT987) “ERROR” (predeterminado): cuando la transmisión del fax
previo falla y desea reenviar el documento.
CODIGO REMOTO
COD=_ _ _ “PROX.FAX”: esta configuración es efectiva sólo para el
siguiente intento de transmisión de fax. Después de la
Debe introducir una identificación de operación remota de 3 transmisión, la unidad volverá a la configuración anterior.
dígitos cuando opere el contestador automático “DESACTIVAR”: desactiva esta función.
remotamente. Esta identificación evita que alguien que no
Nota:
está autorizado escuche remotamente sus mensajes.
L Esta función no se encuentra disponible para
Después de almacenar su identificación de operación
transmisión múltiple.
remota, esta función queda habilitada.
L Es posible que los cargos de la llamada sean mayores
1. Pulse {MENU}.
que lo usual.
2. Pulse {#}, y después {1}{1}.
3. Para activar la función de operación remota, introduzca Código #25: envío de faxes a una hora específica
una identificación de operación remota de 3 dígitos. ENVIO.RETARDADO
L Para desactivar la función de operación remota, pulse =DESACTIVAR [±]
{*}.
Esta función permite aprovechar las horas de llamada a
4. Pulse {FIJAR}. bajo costo que ofrece su compañía telefónica. Esta función
5. Pulse {MENU}. se puede programar hasta 24 horas antes de la hora
deseada.
Código #13: ajustar el modo de marcación Para enviar un documento:
MODO MARCACION 1. Inserte el documento.
=TONOS [±] 2. Si es necesario, pulse {A} o {B} repetidamente para
Consulte la página 11 para más información. seleccionar la resolución deseada (página 20).
3. Pulse {MENU}.
Código #17: Establecer el tono de timbre
4. Pulse {#} y después, {2}{5}.
TIPO DE TIMBRE 5. Pulse {A} o {B} repetidamente para seleccionar
=TONO 1 [±] “ACTIVAR”.
Para establecer el tono del timbre de uno de los 3 patrones 6. Pulse {FIJAR}.
para las llamadas externas. Puede seleccionar “TONO 1”
(predeterminado), “TONO 2” o “TONO 3”. 7. Marque el número de fax (página 21).
8. Pulse {FIJAR}.

34
FT981-987_PNQX1320ZA_Spa.book Page 35 Friday, April 25, 2008 11:38 AM

9. Funciones programables

9. Introduzca la hora de inicio de la transmisión.


L Si selecciona el reloj de 12 horas al ajustar la fecha Código #39: cambiar el contraste de la pantalla
y la hora (página 11), pulse {*} repetidamente para BRILLO PANTALLA
seleccionar “AM” o “PM”. =NORMAL [±]
L Si seleccionó el reloj de 24 horas cuando ajustó la “NORMAL” (predeterminado): para contraste normal.
fecha y la hora (página 11), la hora se configura “OSCURO”: se usa cuando el contraste de la pantalla es
usando un reloj de 24 horas. muy claro.
10. Pulse {FIJAR}.
Código #41: modificación del código de activación del
11. Pulse {MENU}. fax
Nota:
L Para cancelar después de la programación, pulse ACT. REMOTA FAX
=ACTIVAR [±]
{PARAR}, y después {FIJAR}.
Si desea utilizar un teléfono de extensión (página 24) para
Código #26: configuración de impresión automática de recibir faxes, active esta función y programe el código de
la lista del identificador de llamadas activación.
LISTA LLAM.AUTO 1. Pulse {MENU}.
=DESACTIVAR [±] 2. Pulse {#}, y después {4}{1}.
“ACTIVAR”: la lista del identificador de llamadas se 3. Pulse {A} o {B} repetidamente para seleccionar
imprimirá automáticamente cada vez que la unidad registre “ACTIVAR”.
30 usuarios diferentes (página 16).
4. Pulse {FIJAR}.
“DESACTIVAR” (predeterminado): la lista del identificador
de llamadas no se imprimirá, pero la unidad mantendrá un 5. Introduzca su código (2 a 4 dígitos) usando las teclas
registro de la información de los últimos 30 usuarios de marcación {0} a {9}, {*} y {#}.
diferentes. L El código predeterminado es “@#9”.
6. Pulse {FIJAR}.
Código #31: Activación de la función de timbre
distintivo 7. Pulse {MENU}.

TIMBRE DISTINTI Código #44: configuración del aviso de recepción en


=DESACTIVAR [±] memoria

Consulte la página 28 para más información. AVISO RECEPCION


=ACTIVAR [±]
Código #32: Configuración del tipo de timbre para el fax Para alertarle con un pitido cuando un fax recibido se
(function de timbre distintivo)
almacena en la memoria debido a algún problema.
PATRON TIMB. FAX Los pitidos lentos continuarán hasta que elimine el
TIMBRE=B-D [±] problema de impresión y se asegure de que la unidad tiene
suficiente papel de impresión para el documento
Consulte la página 28 para más información.
almacenado.
Código #36: recepción de documentos demasiado “ACTIVAR” (predeterminado): recibirá una alerta de
grandes problema de recepción por medio de un pitido.
“DESACTIVAR”: desactiva esta función.
REDUCCION RECEP
=ACTIVAR [±] Código #46: configuración de recepción fácil
Para reducir ligeramente la imagen del fax recibido al RECEP AMISTOSA
imprimir, de forma que el documento recibido sea =ACTIVAR [±]
aproximadamente de la misma longitud que el documento
Para recibir un fax automáticamente cuando conteste una
original.
llamada y escuche un tono de fax (pitido lento).
“ACTIVAR” (predeterminado): La imagen del fax recibido
“ACTIVAR” (predeterminado): no tiene que pulsar
se imprimirá ligeramente más corta que la imagen original.
{FAX/COMIENZO} para recibir faxes.
“DESACTIVAR”: desactiva esta función. La imagen del fax
“DESACTIVAR”: tiene que pulsar {FAX/COMIENZO} para
recibido se imprimirá al mismo tamaño que la imagen
recibir faxes.
original.
Nota: Código #47: Configuración de la guía de voz (sólo KX-
L Se agregará un ligero margen a los documentos FT987)
impresos, y por lo tanto, si esta función está APAGADA,
AYUDA POR VOZ
el documento recibido será ligeramente más largo que el
=ACTIVAR [±]
documento original.
Si desea oír la guía de voz, active esta función.

35
FT981-987_PNQX1320ZA_Spa.book Page 36 Friday, April 25, 2008 11:38 AM

9. Funciones programables

“ACTIVAR” (predeterminado): escuchará la amigable 1. Pulse {MENU}.


recepción de la asistencia hablada, los mensajes 2. Pulse {#}, y después {5}{0}.
pregrabados y la información de hora/día.
3. Pulse {A} o {B} repetidamente para seleccionar el
“DESACTIVAR”: desactiva esta función.
idioma deseado.
Código #48: selección del idioma 4. Pulse {FIJAR}.
IDIOMA 5. Pulse {MENU}.
=ESPAÑOL [±]
Código #54: modificación del tiempo de grabación de
La pantalla y los informes estarán en el idioma su mensaje de saludo de TAM/FAX (sólo KX-FT987)
seleccionado.
“INGLES”: se utiliza inglés. TIEMPO SALUDO
“ESPAÑOL” (predeterminado): se utiliza español. =16s [±]
“PORTUGUES”: se utiliza portugués. “16s” (predeterminado): el tiempo máximo de grabación
1. Pulse {MENU}. es 16 segundos.
“60s”: el tiempo máximo de grabación es 60 segundos.
2. Pulse {#}, y después {4}{8}.
Consulte la página 30 para más información.
3. Pulse {A} o {B} repetidamente para seleccionar el
volumen deseado. Código #58: configuración del contraste de escaneo
4. Pulse {FIJAR}. CONTRASTE ESCAN.
5. Pulse {MENU}. =NORMAL [±]
Para enviar o copiar un documento con texto difuso u
PARA USUÁRIOS DO IDIOMA PORTUGUÊS: oscuro, ajuste esta función antes de comenzar la
Se você deseja alterar a configuração de idioma transmisión o copiado.
para português, siga as seguintes instruções. “NORMAL” (predeterminado): se usa para texto normal.
1. Pressione o botão {MENU}. “CLARO”: se usa para texto oscuro.
2. Pressione o botão {#} e {4}{8}. “OSCURO”: se usa para texto difuso.
L Esta función no es válida si selecciona la resolución
3. Pressione o botão {A} ou {B} repetidamente para
“FOTO” para enviar (página 20) o copiar (página 29) un
selecionar o idioma português.
documento.
4. Pressione o botão {FIJAR}.
5. Pressione o botão {MENU}. Código #59: ajustar el contraste de impresión
AJUSTE IMPRESION
Código #49: Configuración de la desconexión =NORMAL [±]
automática Para ajustar la oscuridad de los documentos recibidos o
DESCONECT. AUTO copiados.
=ACTIVAR [±] “NORMAL” (predeterminado): contraste normal.
“OSCURO”: contraste más oscuro.
Para contestar una llamada con un teléfono de extensión en
modo TEL/FAX (página 25), active esta función y programe Código #67: ajustar el monitor del mensaje entrante
el código. (sólo KX-FT987)
1. Pulse {MENU}. MONITOR MENSAJE
2. Pulse {#}, y después {4}{9}. =ACTIVAR [±]
3. Pulse {A} o {B} repetidamente para seleccionar Para escuchar un mensaje entrante (ICM) desde el altavoz
“ACTIVAR”. mientras el contestador graba el mensaje.
4. Pulse {FIJAR}. “ACTIVAR” (predeterminado): Puede monitorear el
mensaje entrante.
5. Introduzca su código de 2 a 4 dígitos, utilizando {0} a
“DESACTIVAR”: Desactiva esta característica.
{9} y {*}.
L El código predeterminado es “@0”. Código #72: Configuración del tiempo de
6. Pulse {FIJAR}. rellamada/flash
7. Pulse {MENU}. TIEMPO DE RELLAM
=700MS [±]
Código #50: selección del idioma de voz (sólo
KX-FT987) El tiempo de rellamada/flash depende de su centralita
telefónica o PBX anfitrión. Puede seleccionar “900MS”,
MENÚ DE VOZ “700MS” (predeterminado para KX-FT981LA/KX-
=ESPAÑOL [±] FT987LA), “600MS”, “400MS”, “300MS”, “250MS”,
Menú de voz estarán en el idioma seleccionado. “200MS”, “160MS”, “110MS”, “100MS” (predeterminado
“ESPAÑOL” (predeterminado): se utiliza español. para KX-FT981ME/KX-FT987ME), “90MS” o “80MS”.
“PORTUGUES”: se utiliza portugués.

36
FT981-987_PNQX1320ZA_Spa.book Page 37 Friday, April 25, 2008 11:38 AM

9. Funciones programables

Nota: 3. Pulse {A} o {B} repetidamente para seleccionar “SI”.


L Si la unidad está conectada por medio de una PBX, es 4. Pulse {FIJAR}.
posible que tenga que cambiar esta función para que las
5. Pulse {FIJAR} de nuevo.
funciones PBX (transferencia de llamadas, etc.)
funcionen correctamente. Consulte a su proveedor de 6. Pulse {MENU}.
PBX para obtener la configuración correcta. L La selección de idioma (función #48, página 38) no se
restablecerá.
Código #73: cambio del modo de recepción en la
configuración de contestación manual
9.4 Comandos directos para
RECEPCION MANUAL
=TEL [±] programar funciones
“TEL” (predeterminado): modo telefónico (página 24) También puede seleccionar la función deseada
“TEL/FAX”: modo Teléfono/Fax (página 25) introduciendo directamente el código del programa (# y un
número de 2 dígitos) y el comando directo.
Código #76: configuración del tono de conexión Para obtener más detalles acerca de las funciones,
consulte la página 33 a la página 37.
TONO CONEXION
=ACTIVAR [±] 1 Pulse {MENU}.
Si a menudo tiene problemas al enviar faxes, esta función le 2 Pulse {#} y el número de código de 2 dígitos.
permite escuchar los tonos de conexión: tono de fax, tono 3 Pulse el comando directo deseado para mostrar la
de devolución de llamada y tono de ocupado. Puede utilizar configuración.
estos tonos para confirmar el estado de la máquina de la L Este paso puede ser ligeramente diferente
otra persona. dependiendo de la función.
“ACTIVAR” (predeterminado): escuchará tonos de 4 Pulse {FIJAR}.
conexión.
“DESACTIVAR”: desactiva esta función.
5 Para salir de la programación, pulse {MENU}.

Nota:
9.4.1 Código de programa y tecla de
L Si el tono de timbre continúa, es posible que la máquina
de la otra persona no sea un fax o que se haya quedado comando directo
sin papel. Verifique con el otro usuario.
{#}{0}{1} Fecha y hora
L El volumen del tono de conexión no se puede ajustar. L Introduzca la fecha y la hora usando el teclado de
marcación. Consulte la página 11 para más información.
Código #77: cambio del modo de recepción en la
configuración de contestación automática (sólo KX-
{#}{0}{2} Su logotipo
FT987)
L Introduzca su logotipo usando el teclado de marcación.
RECEPCION AUTOM. Consulte la página 12 para más información.
=TAM/FAX [±]
“TAM/FAX” (predeterminado): modo de contestador {#}{0}{3} Su número de fax
automático y fax (página 25) L Introduzca su número de fax usando el teclado de
“SOLO FAX”: modo SOLO FAX (página 26) marcación. Consulte la página 13 para más información.

Código #78: cambio del ajuste de timbre demorado de {#}{0}{4} Informe de envío
TEL/FAX j {0}: “DESACTIVAR”
j {1}: “ACTIVAR”
TIMBRE TEL/FAX
TIMBRE=2 [±] j {2}: “ERROR” (predeterminado)

Si utiliza un teléfono de extensión en el modo TEL/FAX, {#}{0}{6} Conteo de timbre de FAX


seleccione el número de veces que desea que el teléfono j {1}: “1”
de extensión suene antes de que la unidad responda la j {2}: “2” (predeterminado)
llamada. Puede seleccionar “1”, “2” (predeterminado), j {3}: “3”
“3”, “4”, “5”, “6”, “7”, “8” o “9”. Consulte la página 25 j {4}: “4”
para más información. j {5}: “5”
j {6}: “6”
Código #80: restablecimiento de las funciones
j {7}: “7”
avanzadas a su configuración predeterminada
j {8}: “8”
INICIALIZAR j {9}: “9”
RESET=NO [±]
Para restablecer las funciones avanzadas:
1. Pulse {MENU}.
2. Pulse {#}, y después {8}{0}.

37
chapter8.fm Page 38 Tuesday, April 29, 2008 9:23 AM

9. Funciones programables

{#}{0}{6} Conteo de timbres de TAM (sólo KX-FT987) {#}{3}{2} Tipo de timbre del fax
j {0}: “AHORRO COM.” j {1}: “A”
j {2}: “2” (predeterminado) j {2}: “B”
j {3}: “3” j {3}: “C”
j {4}: “4” j {4}: “D”
j {5}: “5” j {5}: “B-D” (predeterminado)
j {6}: “6”
j {7}: “7” {#}{3}{6} Reducción de recepción
j {0}: “DESACTIVAR”
{#}{1}{0} Tiempo de grabación de mensajes (sólo j {1}: “ACTIVAR” (predeterminado)
KX-FT987)
j {0}: “SOLO SALUDO” {#}{3}{9} Contraste de la pantalla
j {1}: “1 MINUTO” j {1}: “NORMAL” (predeterminado)
j {2}: “2 MINUTOS” j {2}: “OSCURO”
j {3}: “3 MINUTOS” (predeterminado)
{#}{4}{1} Código de activación de fax
{#}{1}{1} Identificación de operación remota (sólo j {0}: “DESACTIVAR”
KX-FT987) j {1}: “ACTIVAR” (predeterminado)
L Introduzca un número de 3 dígitos para activar la función L Si selecciona “ACTIVAR”, introduzca a continuación su
de operación remota. Para desactivar la función de código de 2 a 4 dígitos usando {0} a {9}, {*} y {#}.
operación remota, pulse {*}.
{#}{4}{4} Alerta de recepción en memoria
{#}{1}{3} Modo de marcación j {0}: “DESACTIVAR”
j {1}: “PULSO” j {1}: “ACTIVAR” (predeterminado)
j {2}: “TONOS” (predeterminado)
{#}{4}{6} Recepción amigable
{#}{1}{7} Tono de timbre j {0}: “DESACTIVAR”
j {1}: “TONO 1” (predeterminado) j {1}: “ACTIVAR” (predeterminado)
j {2}: “TONO 2”
j {3}: “TONO 3” {#}{4}{7} Asistencia hablada (sólo KX-FT987)
j {0}: “DESACTIVAR”
{#}{2}{2} Informe general automático j {1}: “ACTIVAR” (predeterminado)
j {0}: “DESACTIVAR”
j {1}: “ACTIVAR” (predeterminado) {#}{4}{8} Idioma
j {1}: “INGLES”
{#}{2}{3} Modo de envío internacional j {2}: “ESPAÑOL” (predeterminado)
j {0}: “DESACTIVAR” j {3}: “PORTUGUES”
j {1}: “PROX.FAX”
j {2}: “ERROR” (predeterminado) {#}{4}{9} Desconexión automática
j {0}: “DESACTIVAR”
{#}{2}{5} Transmisión demorada j {1}: “ACTIVAR” (predeterminado)
j {0}: “DESACTIVAR” (predeterminado)
j {1}: “ACTIVAR” {#}{5}{0} Menu de voz (sólo KX-FT987)
L Si selecciona “ACTIVAR”, introduzca después el j {1}: “ESPAÑOL” (predeterminado)
número de fax y el tiempo de transmisión usando el j {2}: “PORTUGUES”
teclado de marcación (consulte la función #25 en la
página 34 para mayores detalles). {#}{5}{4} Tiempo de grabación del saludo (sólo KX-
FT987)
{#}{2}{6} Lista automática del identificador de j {1}: “16s” (predeterminado)
llamadas j {2}: “60s”
j {0}: “DESACTIVAR” (predeterminado)
{#}{5}{8} Contraste de escaneo
j {1}: “ACTIVAR”
j {1}: “NORMAL” (predeterminado)
{#}{3}{1} Timbre distintivo j {2}: “CLARO”
j {0}: “DESACTIVAR” (predeterminado) j {3}: “OSCURO”
j {1}: “ACTIVAR”
{#}{5}{9} Contraste de impresión
j {1}: “NORMAL” (predeterminado)
j {2}: “OSCURO”

38
FT981-987_PNQX1320ZA_Spa.book Page 39 Friday, April 25, 2008 11:38 AM

9. Funciones programables

{#}{6}{7} Supervisor de mensaje entrante (sólo


KX-FT987)
j {0}: “DESACTIVAR”
j {1}: “ACTIVAR” (predeterminado)

{#}{7}{2} Tiempo de rellamada o flash


j {1}: “900MS”
j {2}: “700MS” (predeterminado para KX-FT981LA/
KX-FT987LA)
j {3}: “600MS”
j {4}: “400MS”
j {5}: “300MS”
j {6}: “250MS”
j {7}: “200MS”
j {8}: “160MS”
j {9}: “110MS”
j {*}: “100MS” (predeterminado para KX-
FT981ME/KX-FT987ME)
j {0}: “90MS”
j {#}: “80MS”

{#}{7}{3} Modo de recepción manual


j {1}: “TEL” (predeterminado)
j {2}: “TEL/FAX”

{#}{7}{6} Tono de conexión


j {0}: “DESACTIVAR”
j {1}: “ACTIVAR” (predeterminado)

{#}{7}{7} Contestador automático (sólo KX-FT987)


j {1}: “TAM/FAX” (predeterminado)
j {2}: “SOLO FAX”

{#}{7}{8} Configuración del timbre de TEL/FAX


j {1}: “1”
j {2}: “2” (predeterminado)
j {3}: “3”
j {4}: “4”
j {5}: “5”
j {6}: “6”
j {7}: “7”
j {8}: “8”
j {9}: “9”

{#}{8}{0} Configuración predeterminada


j {0}: “NO” (predeterminado)
j {1}: “SI”

39
FT981-987_PNQX1320ZA_Spa.book Page 40 Friday, April 25, 2008 11:38 AM

10. Ayuda

10 Ayuda

10.1 Mensajes de error – Informes


Si ocurre un problema durante la transmisión o recepción de fax, se imprimirá uno de los siguientes mensajes en los
informes de envío y general (página 20).

Mensaje Código Causa y solución


ERROR DE COMUNICACION 40-42 L Se ha producido un error de transmisión o de
46-72 recepción. Vuelva a intentar o verifique con el otro
FF usuario.
43 L Ha ocurrido un problema en la línea. Conecte el cable
44 de la línea telefónica a una toma diferente e intente de
nuevo.
L Se ha producido un error en la transmisión
internacional. Intente usando el modo de envío al
extranjero (función #23 en la página 34).
DOCUMENTO ATASCADO ----- L El documento está atascado. Quite el documento
atascado (página 46).
ERROR DE OTRA UNIDAD 53 L Se ha producido un error de transmisión, recepción o
54 sondeo debido a un problema con la unidad del otro
59 usuario.
70
RECHAZO POR FAX RESTRINGIDO ----- L La función de prohibición de faxes indeseables de su
máquina de fax rechazó la recepción de fax.
MEMORIA LLENA ----- L La memoria está llena de documentos recibidos debido
a la falta de papel de impresión o a un papel atascado.
Instale papel (página 5) o quite el papel atascado
(página 46).
NO HAY DOCUMENTO ----- L El documento no se ha insertado correctamente en la
unidad. Reinsértelo e intente de nuevo.
NO HAY RESPUESTA ----- L La máquina de fax de la otra persona está ocupada o se
ha quedado sin papel de impresión. Vuelva a intentarlo.
L El timbre del fax receptor suena demasiadas veces.
Envíe el fax manualmente (página 20).
L El fax receptor no es una máquina de fax. Verifique con
el otro usuario.
L El número que marcó no está en servicio.
TECLA PARAR PRESIONADA ----- L Se pulsó {FIJAR}, y la transmisión o recepción del fax
se canceló.
OK ----- L La transmisión o recepción del fax tuvo éxito.

10.2 Mensajes de error – Pantalla


Si la unidad detecta un problema, en la pantalla aparecerán uno o más de los siguientes mensajes.

Pantalla Causa y solución


“LLAME SERVICIO” L Algo funciona mal en la unidad. Comuníquese con nuestro personal de servicio.
“VERIF.DOCUMENTO” L El documento no se ha insertado correctamente en la unidad. Vuelva a insertar
el documento. Si esta falla se presenta con frecuencia, limpie los rodillos del
alimentador de papel (página 47) e inténtelo de nuevo.
L Se ha intentado enviar un documento de más de 600 mm. Pulse {FIJAR} para
quitar el documento. Divida el documento en dos o más hojas e inténtelo de
nuevo.

40
FT981-987_PNQX1320ZA_Spa.book Page 41 Friday, April 25, 2008 11:38 AM

10. Ayuda

Pantalla Causa y solución


“TAPA ABIERTA” L La cubierta está abierta. Ciérrela y pulse {FAX/COMIENZO} para cancelar el
“VERIF PAPEL” mensaje.
L No queda papel de impresión en la unidad. Reinstale el papel de impresión
(página 5) y pulse {FAX/COMIENZO} para cancelar el mensaje.
“FAX EN MEMORIA” L La unidad tiene un documento en la memoria. Consulte las instrucciones de los
otros mensajes que se muestran para imprimir el documento. Para obtener la
capacidad de memoria del fax, consulte la página 49.
“MEM. FAX LLENA” L La memoria está llena de documentos recibidos debido a la falta de papel de
impresión o a un papel atascado. Instale papel (página 5) o quite el papel
atascado (página 46).
L Al realizar la transmisión múltiple, el documento que se está almacenando
excedió la capacidad de memoria de la unidad. Transmita todo el documento
manualmente.
“DIRECTORIO LLENO” L No hay espacio para grabar elementos nuevos en el directorio telefónico. Borre
los elementos innecesarios (página 14).
“NO SALUDO CONT.” L Su mensaje de saludo TAM/FAX no está grabado. Grabe un mensaje (página
30).
L La función de asistencia hablada está desactivada. Active la función #47 en la
página 35. Se adoptará el mensaje de saludo pregrabado.
“ERROR EN MODEM” L Algo funciona mal en el módem de la unidad. Comuníquese con nuestro
personal de servicio.
“NO RESPONDE FAX” L La máquina de fax de la otra persona está ocupada o se ha quedado sin papel
de impresión. Vuelva a intentarlo.
“ATASCO PAPEL” L Ocurrió un atasco de papel. Retire el papel atascado (página 46).
“VER BANDEJA”*1 *1 Asegúrese que el alimentador de papel esté insertado (página 4) (sólo KX-
FT987).
“ESPERE” L La unidad está verificando e inicializando el cortador de papel. Espere un
momento mientras finaliza la verificación.
“ERROR EN GRAB.” L El mensaje de saludo o de memorando que grabó dura menos de 1 segundo.
Grabe un mensaje más largo.
“FIN RELLAMADA” L La máquina de fax de la otra persona está ocupada o se ha quedado sin papel
de impresión. Vuelva a intentarlo.
“QUITAR DOCUMENTO” L El documento está atascado. Quite el documento atascado (página 46).
L Pulse {FIJAR} para expulsar el documento atascado.
“ERROR TRANS.” L Se ha producido un error de transmisión. Vuelva a intentarlo.
“SOBRECALENTADO” L La unidad está demasiado caliente. Deje de usar la unidad durante un rato y
permita que se enfríe.
“MEM. MSG LLENA” L No hay memoria suficiente para grabar mensajes de voz. Borre los mensajes
innecesarios (página 31).

41
FT981-987_PNQX1320ZA_Spa.book Page 42 Friday, April 25, 2008 11:38 AM

10. Ayuda

Solución de problemas

10.3 Cuando una función no responda, verifique lo siguiente


Si aún tiene dificultades después de seguir las instrucciones de esta sección, reinicie la unidad. Para reiniciar la unidad,
desconecte el cable de alimentación, y después conéctelo de nuevo.

10.3.1 Configuración inicial


Problema Causa y solución
No es posible oír el tono de L El cable de línea telefónica está conectado a la toma [EXT] de la unidad.
marcado. Conéctelo a la toma [LINE] (sólo KX-FT981) (página 4).
L Si está usando un divisor para conectar la unidad, quítelo y conecte la unidad
directamente a la toma de la pared. Si la unidad funciona adecuadamente,
verifique el divisor.
L Desconecte la unidad de la línea telefónica y conecte un teléfono que sepa que
funciona. Si este teléfono funciona correctamente, comuníquese con nuestro
personal de servicio para reparar la unidad. Si este otro teléfono no funciona
correctamente, comuníquese con su compañía telefónica.
L El cable de alimentación o el cable de la línea telefónica no está conectado.
Verifique las conexiones.
L Si conectó el fax por medio de un módem de computadora, conéctelo
directamente a una toma de línea telefónica.
No es posible hacer llamadas. L Es posible que el modo de marcación esté mal configurado. Cambie la
configuración (función #13 en la página 11).
La unidad no suena. L El volumen del timbre está APAGADO. Ajústelo (página 11).

10.3.2 Generalidades
Problema Causa y solución
La otra persona se queja de L Está activado el modo SOLO FAX. Dígale que el número se utiliza sólo para
que sólo oye un tono de fax y faxes.
no puede hablar. L Cambie el modo de recepción:
j KX-FT981: modo TEL (página 24) o modo TEL/FAX (página 25).
j KX-FT987: modo TAM/FAX (página 25), modo TEL (página 24) o modo
TEL/FAX (página 25).
L Si utiliza un servicio de Timbre distintivo, asegúrese de que ha establecido el
mismo tipo de timbre asignado por la compañía telefónica (página 28).
El modo de recepción no L Está activado el timbre distintivo (función #31 en la página 35).
funciona correctamente.
Durante la programación, no es L Todos los números o parte de ellos son iguales a otro código o identificación.
posible introducir el código o Cambie el número:
número de identificación. j identificación de operación remota: función #11 en la página 34 (sólo
KX-FT987).
j código de activación de fax: función #41 en la página 35.
j desconect. auto: función #49 en la página 36.
La unidad emite un pitido. L Se acabó el papel de impresión. Pulse {FIJAR} para detener los pitidos e instale
papel de impresión.
No se muestra la información L No se ha suscrito al servicio de identificación de llamadas.
de la persona que llama. L La persona que llamó solicitó no enviar su información.
Mientras está viendo la L No haga pausas de más de 3 minutos mientras realiza la búsqueda.
información de la persona que
llama, la pantalla vuelve al
modo en espera.
El altavoz no funciona. L Utilice el altavoz en una habitación sin ruido.
(sólo KX-FT987) L Si tiene dificultades para oír a la otra persona, ajuste el volumen.

42
FT981-987_PNQX1320ZA_Spa.book Page 43 Friday, April 25, 2008 11:38 AM

10. Ayuda

10.3.3 Envío de faxes


Problema Causa y solución
No es posible enviar L El cable de línea telefónica está conectado a la toma [EXT] de la unidad.
documentos. Conéctelo a la toma [LINE] (sólo KX-FT981) (página 4).
L La máquina de fax de la otra persona está ocupada o se ha quedado sin papel
de impresión. Vuelva a intentarlo.
L El otro usuario no tiene fax. Verifique con el otro usuario.
L El fax del otro usuario no contestó automáticamente el fax. Envíe el fax
manualmente (página 20).
No es posible hacer una L Utilice el modo de transmisión internacional de la función #23 (página 34).
transmisión internacional de L Agregue dos pausas después del número telefónico o marque de forma manual.
fax.
El otro usuario se queja de que L Si su línea tiene servicios telefónicos especiales, tales como llamada en espera,
las letras de los documentos dicho servicio puede haber sido activado durante la transmisión de un fax.
que recibe están Conecte la unidad a una línea que no tenga estos servicios.
distorsionadas o no están L Otro teléfono en la misma línea está descolgado. Cuelgue el teléfono e inténtelo
claras. de nuevo.
L Intente copiar el documento. Si la imagen copiada es clara, es posible que haya
algún problema con el fax receptor.
L Ajuste el contraste de escaneo usando la función #58 (página 36).
El otro usuario se queja de que L El vidrio, la placa blanca o los rodillos del escáner están sucios con líquido
hay líneas negras, líneas corrector, etc. Límpielos (página 47). No inserte un documento hasta que el
blancas o manchas en los líquido corrector se haya secado completamente.
documentos recibidos.

10.3.4 Recepción de fax


Problema Causa y solución
No es posible recibir L El cable de línea telefónica está conectado a la toma [EXT] de la unidad.
documentos. Conéctelo a la toma [LINE] (sólo KX-FT981) (página 4).
L La memoria está llena de documentos recibidos debido a la falta de papel de
impresión o a un papel atascado. Instale papel (página 5) o quite el papel
atascado (página 46).
No es posible recibir L El modo de recepción está en modo TEL.
documentos automáticamente. Cambie el modo de recepción:
j KX-FT981: modo SOLO FAX (página 26) o modo TEL/FAX (página 25).
j KX-FT987: modo TAM/FAX (página 25) o modo SOLO FAX (página 26) o
TEL/FAX (página 25).
L El tiempo necesario para contestar la llamada es demasiado largo. Disminuya el
número de timbres antes de que la unidad conteste la llamada (función #06 en
la página 33).
L El mensaje de saludo es demasiado largo. Grabe un mensaje más corto (página
30) (sólo KX-FT987).
L Asegúrese de que el timbre distintivo de la función #31 esté correctamente
configurado (página 35). Si no se suscribe al servicio de timbre distintivo que le
ofrece su compañía telefónica local, esta función debe estar APAGADA.
La pantalla muestra L El modo de recepción está ajustado a modo SOLO FAX y la llamada entrante no
“CONECTANDO.....”, pero no es un fax. Cambie el modo de recepción:
se reciben los faxes. j KX-FT981: modo TEL (página 24) o modo TEL/FAX (página 25).
j KX-FT987: modo TAM/FAX (página 25), modo TEL (página 24) o modo
TEL/FAX (página 25).
Sólo salen hojas en blanco. L El papel de impresión no está correctamente instalado. Asegúrese de que el
lado brillante del papel esté hacia abajo y reinstálelo (página 5).
L El otro usuario colocó mal el documento en su fax. Verifique con el otro usuario.

43
FT981-987_PNQX1320ZA_Spa.book Page 44 Friday, April 25, 2008 11:38 AM

10. Ayuda

Problema Causa y solución


La calidad de la impresión es L La cabeza térmica está sucia. Límpiela (página 47).
deficiente. L Ajuste el contraste de impresión usando la función #59 (página 36).
L Si los documentos se pueden copiar correctamente, la unidad está funcionando
normalmente. Es posible que el otro usuario le haya enviado un documento con
impresión difusa o que algo funcione mal en el fax del otro usuario. Pídale que le
envíe una copia más clara del documento o que revise su fax.
El otro usuario se queja de que L El modo de recepción está en modo TEL.
no puede enviar un documento. Reciba el documento manualmente (página 25) o cambie el modo de
recepción:
j KX-FT981: modo SOLO FAX (página 26) o modo TEL/FAX (página 25).
j KX-FT987: modo TAM/FAX (página 25) o modo SOLO FAX (página 26) o
TEL/FAX (página 25).
L La memoria está llena de documentos recibidos debido a la falta de papel de
impresión o a un papel atascado. Instale papel (página 5) o quite el papel
atascado (página 46).
No es posible seleccionar el L Si desea configurar la unidad para modo TAM/FAX (sólo para el KX-FT987) o
modo de recepción deseado. SOLO FAX:
j KX-FT981: pulse {AUTO RECEPCION} repetidamente para seleccionar el
modo SOLO FAX.
j KX-FT987: configure el modo deseado usando la función #77 (página 37),
y pulse {AUTO RECEPCION} repetidamente para seleccionar el modo
deseado.
L Si desea ajustar el modo TEL o modo TEL/FAX, ajuste el modo deseado usando
#73 (página 37), y pulse {AUTO RECEPCION} varias veces para seleccionar el
modo deseado.
L El timbre distintivo de la función #31 está activado (página 35).
Cuando está conectado un L Debe encender de antemano la activación remota del fax (función #41 en la
teléfono de extensión, no es página 35).
posible recibir documentos L Pulse firmemente {*}{#}{9}.
pulsando {*}{#}{9}. L La memoria está llena de documentos recibidos debido a la falta de papel de
impresión o a un papel atascado. Instale papel (página 5) o quite el papel
atascado (página 46).

10.3.5 Copiadora

Problema Causa y solución


La unidad no saca copias. L No es posible sacar copias durante la programación.
L No es posible sacar copias durante una conversación telefónica.
En el documento copiado L El vidrio, la placa blanca o los rodillos del escáner están sucios con líquido
aparece una línea negra o corrector, etc. Límpielos (página 47). No inserte un documento hasta que el
mancha. líquido corrector se haya secado completamente.
El documento copiado está en L El papel de impresión no está correctamente instalado. Asegúrese de que el
blanco. lado brillante del papel esté hacia abajo y reinstálelo (página 5).
La imagen copiada está L Ajuste el ancho de las guías de documentos al tamaño real del documento.
distorsionada.
La calidad de la impresión es L La cabeza térmica está sucia. Límpiela (página 47).
deficiente. L Ajuste el contraste de impresión usando la función #59 (página 36).

44
FT981-987_PNQX1320ZA_Spa.book Page 45 Friday, April 25, 2008 11:38 AM

10. Ayuda

10.3.6 Contestador de llamadas (sólo KX-FT987)


Problema Causa y solución
El contestador automático está L El tiempo de grabación está configurado para “SOLO SALUDO”. Seleccione “1
encendido, pero los mensajes de MINUTO”, “2 MINUTOS” o “3 MINUTOS” (función #10 en la página 34).
la persona que llama no se graban. L La memoria de mensajes está llena. Borre los mensajes innecesarios (página 31).

No se pueden recuperar los L Active la función de operación remota configurando de antemano la


mensajes grabados desde un identificación de operación remota (función #11 en la página 34).
lugar remoto. L Pulse correcta y firmemente la identificación de operación remota (página 32).
L La unidad no se encuentra en modo TAM/FAX. Cambie a modo TAM/FAX
(página 25).
El otro usuario se queja de que L La memoria está llena. Borre los mensajes innecesarios (página 31).
no puede dejar un mensaje de L El tiempo de grabación está configurado para “SOLO SALUDO”. Seleccione “1
voz. MINUTO”, “2 MINUTOS” o “3 MINUTOS” (función #10 en la página 34).
Durante la grabación de un L Está recibiendo una llamada. Conteste la llamada e inténtelo de nuevo más
mensaje de saludo o al estar tarde.
escuchando mensajes, la
unidad timbra y la grabación se
detiene.

10.3.7 Si se produce una falla en el suministro de energía


L La unidad no funcionará.
L La unidad no está diseñada para hacer llamadas telefónicas de emergencia cuando la energía falla. La alternativa sería
hacer arreglos para tener acceso a los servicios de emergencia.
L Se interrumpirá la transmisión y recepción de fax.
L Si está programada la transmisión demorada (función #25 en la página 34) y la falla de energía impide que el documento
se envíe a la hora establecida, es posible que se cancele la transmisión.
L Si hay documentos de fax almacenados en la memoria, éstos se perderán. Cuando se restablezca la energía, se
imprimirá un informe de corte de energía que indica qué documentos se borraron de la memoria.
L Es posible que se pierda el ajuste de fecha y hora. Si la fecha y hora correctas no aparecen después de que se
restablezca la energía, ajústelas de nuevo (página 11).

45
FT981-987_PNQX1320ZA_Spa.book Page 46 Friday, April 25, 2008 11:38 AM

11. Mantenimiento

11 Mantenimiento
Atascos de papel

11.1 Atascos de papel de


impresión
1 Abra la cubierta superior presionando el botón de
apertura (1).

Nota:
L Asegúrese que el alimentador de papel esté insertado
(página 4) (sólo KX-FT987).

11.2 Atascos de documentos – al


2 Para el KX-FT981: enviar
Vaya al paso 3. 1 Abra la cubierta superior presionando el botón de
Para el KX-FT987: apertura (1) y retire con cuidado el documento
Jale hacia adelante la palanca que libera el cortador atascado (2).
(1).
L El cortador de papel se libera.

1
2

1
2 Cierre bien la cubierta superior empujando hacia abajo
por los dos lados, luego pulse {FAX/COMIENZO}.

3 Retire el papel de impresión.

{FAX/COMIENZO}
Nota:
L No saque el documento atascado a la fuerza antes de
abrir la cubierta superior.
4 Corte la porción arrugada.

5 Instale el papel de impresión y cierre bien la cubierta


superior empujándola hacia abajo por los dos lados
(consulte la página 5 para obtener detalles).

46
FT981-987_PNQX1320ZA_Spa.book Page 47 Friday, April 25, 2008 11:38 AM

11. Mantenimiento

Limpieza

11.3 Limpieza del alimentador de 11.4 Limpieza de la cabeza térmica


documentos y del vidrio del Si en el documento copiado o recibido aparecen líneas
escáner negras, líneas blancas o manchas, verifique si hay polvo en
la cabeza térmica. Límpiela para eliminar el polvo.
Limpie el alimentador de documentos cuando:
j Tenga problemas frecuentes para alimentar 1 Desconecte el cable de alimentación y el cable de la
documentos. línea telefónica.
j Aparezcan manchas o líneas negras o blancas en el 2 Abra la cubierta superior presionando el botón de
documento cuando se envíe o se copie. apertura (1) y retire el papel de impresión.
1 Desconecte el cable de alimentación y el cable de la
línea telefónica.
2 Abra la cubierta superior presionando el botón de
apertura (1).
1
1

3 Limpie la cabeza térmica (1) con un paño humedecido


en alcohol isopropílico, y deje que todas las piezas se
3 Limpie los rodillos del alimentador de documentos (1) sequen completamente.
y la aleta de goma (2) con un paño humedecido con Atención:
alcohol isopropílico, y deje que todas las piezas se L Para evitar problemas de funcionamiento
sequen completamente. Limpie la placa blanca (3) y el debidos a la electricidad estática, no utilice un
vidrio del escáner (4) con un paño suave y seco. paño seco ni toque directamente la cabeza
Atención: térmica.
L No utilice toallas o pañuelos de papel.
1
2 1

4 Conecte el cable de alimentación y el cable de la línea


3 4 telefónica.
4 Conecte el cable de alimentación y el cable de la línea 5 Instale el papel de impresión y cierre bien la cubierta
telefónica. superior empujándola hacia abajo por los dos lados
5 Cierre bien la cubierta superior empujando hacia abajo (consulte la página 5 para obtener detalles).
por los dos lados, luego pulse {FAX/COMIENZO}.

{FAX/COMIENZO}

47
FT981-987_PNQX1320ZA_Spa.book Page 48 Friday, April 25, 2008 11:38 AM

12. Información general

12 Información
Impresión de informes
general

12.1 Listas e informes de


referencia
Como referencia, puede imprimir los informes y listas
siguientes.
Lista de configuración:
le proporciona la configuración actual de las funciones de
programación (página 33 a la página 37).
Lista de números de teléfono:
le proporciona los nombres y números almacenados en el
directorio telefónico y la función de marcación directa.
Informe general:
mantiene registros de transmisión y recepción de faxes.
Este informe se puede imprimir automáticamente después
de 30 comunicaciones de fax (función #22 en la página 34).
Lista de programación de transmisión:
le proporciona los nombres y números almacenados en la
memoria de transmisión múltiple (página 22).
Prueba de impresora:
le permite verificar la calidad de impresión de su unidad. Si
la impresión de prueba tiene una mancha o puntos o líneas
borrosas, limpie la cabeza térmica (página 47).
Lista del identificador de llamadas:
mantiene registros de las últimas 30 personas distintas que
llamaron después de suscribirse al servicio de
identificación de llamadas. Para imprimir automáticamente
después de cada 30 personas que llamaron, active la
función #26 (página 35).

{PARAR} {<}{>} {FIJAR} {MENU}


1 Pulse {MENU} repetidamente para mostrar
“IMPRIME INFORME”.
2 Pulse {<} o {>} varias veces para mostrar el elemento
que desee.
3 Pulse {FIJAR} para comenzar a imprimir.
L Para detener la impresión, pulse {PARAR}.
4 Pulse {MENU}.

48
appendix1.fm Page 49 Thursday, May 8, 2008 10:46 AM

12. Información general

■Capacidad de memoria de voz*4:


Especificaciones

12.2 Especificaciones Aprox. 12 minutos de tiempo de grabación incluyendo el


mensaje de saludo cuando no hay documentos en la
■ Tipo de línea telefónica: memoria.
Red telefónica pública conmutada *1 La velocidad de transmisión depende del contenido de
■ Tamaño del documento: las páginas, de la resolución, de las condiciones de la
Máximo: 216 mm de ancho. Máximo: 600 mm de largo línea telefónica y de la capacidad de la unidad
■ Ancho efectivo de digitalización: receptora.
208 mm *2 La velocidad de transmisión está basada en el Cuadro
de prueba No. 1 de ITU-T con modo original. Si la
■ Tamaño del papel de impresión:
capacidad de la unidad receptora es inferior a la de su
216 mm × rollo con un áximo de 30 m
unidad, el tiempo de transmisión puede ser mayor.
■ Ancho efectivo de impresión: *3 Si ocurre algún error durante la recepción del fax, como
208 mm por ejemplo si el papel se atasca o si el papel de
■ Tiempo de transmisión*1: impresión se acaba, ese fax y los subsiguientes se
Aprox. 15 s/página (modo original)*2 mantendrán en la memoria.
■ Densidad de digitalización: *4 El ruido de fondo de la unidad de la persona que llama
Horizontal: 8 píxeles/mm puede reducir la duración de la grabación.
Vertical: 3.85 líneas/mm – en resolución estándar, Cuadro de prueba No. 1 de ITU–T
7.7 líneas/mm – en resolución fina/foto,
15.4 líneas/mm – en resolución súper fina
■ Resolución fotográfica:
64 niveles
■ Tipo de escáner:
Sensor de imagen de contacto
■ Tipo de impresora:
Impresión térmica
■ Sistema de compresión de datos:
Huffman modificado (MH), READ modificado (MR)
■ Velocidad del módem:
9,600 / 7,200 / 4,800 / 2,400 bps; adaptación automática
■ Condiciones ambientales:
5 ° C a 35 ° C, 20 % a 80 % de humedad relativa
■ Dimensiones:
Aprox. 121 mm de alto × 352 mm de ancho × 224 mm de
profundidad Nota:
L El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio
■ Peso:
sin previo aviso.
KX-FT981: Aprox. 2.7 kg
KX-FT987: Aprox. 2.8 kg L Las fotografías e ilustraciones de estas instrucciones
pueden variar ligeramente del producto real.
■ Consumo de energía:
Espera: Aprox. 1.2 W (KX-FT981) L Se omitirá en estas instrucciones el sufijo en el número
Espera: Aprox. 1.4 W (KX-FT987) de modelo.
Transmisión: Aprox. 13 W L La mayoría de las ilustraciones indicadas en estas
Recepción: Aprox. 30 W (al recibir un documento con 20 % instrucciones de operación se basan en el KX-FT981.
de color negro)
Copiado: Aprox. 35 W (al copiar un documento con 20 % de
color negro)
Máximo: Aprox. 120 W (al copiar un documento con 100 %
de color negro)
■ Alimentación:
120 V AC, 60 Hz
■Capacidad de memoria de fax*3:
Aprox. 28 páginas de memoria para recepción
(Basado en el Cuadro de prueba No. 1 de ITU-T en
resolución estándar con modo original.)

49
FT981-987_PNQX1320ZA_Spa.book Page 50 Friday, April 25, 2008 11:38 AM

12. Información general

Registro del usuario

12.3 Información útil


Registro de usuario (para su referencia futura)
Fecha de compra

Número de serie (en la parte posterior de la unidad)

Nombre y dirección del distribuidor

Número telefónico del distribuidor

Pegue aquí su recibo de compra.

Aviso acerca de la disposición, transferencia o devolución del producto


L Este producto puede guardar su información privada o confidencial. Para proteger su privacidad o confidencialidad, le
recomendamos que borre de la memoria la información como el directorio telefónico (o información del que llamó) antes
de que disponga, transfiera o devuelva el producto.

50
FT981-987_PNQX1320ZA_Spa.book Page 51 Friday, April 25, 2008 11:38 AM

12. Información general

12.4 Atención al cliente

Directorio de Atención al Cliente

Obtenga información de productos y asistencia operativa; localice el distribuidor o Centro de Servicio más cercano;
compre repuestos y accesorios a través de nuestro Sitio Web para América Latina:

http:// www.lar.panasonic.com
o también puede accesar
http:// www.panasonic.com.pa
Además puede contactarnos directamente a través de nuestro Contact Center:

Panamá 800-PANA (800-7262)


Colombia 1-8000-94PANA (1-8000-947262) - Línea Nacional
635-PANA (635-7262) - Línea Bogotá
Ecuador 1800-PANASONIC (1800-726276)

Servicio en México

Para obtener información en la República Mexicana contáctenos a través de:

email: atencion.clientes@mx.panasonic.com
O a través de los siguientes números telefónicos:

01800-VIP-PANA (01800-847-7262) - Interior


(55) 5000-1200-México D.F. y Area Metropolitana

51
FT981-987_PNQX1320ZA_Spa.book Page 52 Friday, April 25, 2008 11:38 AM

13. Breve Introdução em português

13.1 Acessórios incluídos 13.3 Conexões


13 Breve Introdução em português
Acessórios Conexões e preparação

1 Fio telefônico 2 Monofone Importante:


L A unidade não funcionará quando houver falta de
energia. Para fazer ligações em situações de emergência,
você deve conectar à linha um telefone que funcione
durante a falta de energia.
1 Bandeja para papéis (KX-FT987 somente)
L Certifique-se de que o empilhador do papel não
3 Cabo do monofone 4 Papel para Impressão esteja tocando a parede.
(10 metros) L A bandeja para papéis pode não aparecer em todas
as ilustrações deste manual de instruções.
2 Cabo de força
L Conecte na tomada elétrica (120 V, 60 Hz).
3 Fio telefônico
L Conecte em um jaque [LINE] e de linha telefônica
individual.
5 Bandeja para papéis 6 Manual de Instruções 4 Jaque [EXT] (KX-FT981 somente)
(KX-FT987 somente)
L Remova o protetor caso esteja conectado.
5 Cabo do monofone
6 Extensão telefônica (não inclusa)

4
1
Nota:
L Se algum item estiver danificado ou faltando, entre em
contato com o estabelecimento comercial onde o
equipamento foi adquirido.
L Guarde todos os materiais de embalagem originais para
transporte futuro.

13.2 Informações sobre acessórios 5


13.2.1 Acessórios disponíveis
j Papel térmico padrão para impressão*1 (KX-A106): 2 3
rolo de 216 mm × 30 m, com núcleo de 25 mm
*1 Use somente o papel fornecido com o equipamento
6
ou especificado. O uso de outro papel pode afetar a
qualidade da impressão e/ou provocar desgaste
excessivo do cabeçote térmico. Atención:
L Durante a operação deste produto, a tomada elétrica
utilizada deve estar localizada perto do produto e ter
fácil acesso.
L Mantenha a unidade longe de paredes para evitar ao
máximo o enroscamento de papel.

52
FT981-987_PNQX1320ZA_Spa.book Page 53 Friday, April 25, 2008 11:38 AM

13. Breve Introdução em português

13.4 Papel para Impressão 5 Para fechar a tampa superior com segurança, aperte
os dois lados da tampa para baixo.
1 Abra a tampa superior pressionando o botão de
liberação (1).

6 No caso do modelo KX-FT981:


2 Coloque o papel. Pressione a tecla {FAX/COMIENZO}, e em seguida
Correto elimine o excesso de papel puxando-o em sua direção.

Incorreto

{FAX/COMIENZO}
No caso do modelo KX-FT987:
3 Insira a borda superior do papel na abertura situada Pressione a tecla {FAX/COMIENZO} para cortar o
acima do cabeçote térmico (1). papel.
1

{FAX/COMIENZO}
Nota:
L Se o papel estiver grudado com cola ou fita adesiva,
corte aproximadamente 15 cm a partir do início da
bobina antes de instalá-la.
L Quando o cabo de força está conectado, uma
mensagem é impressa toda vez que a tampa
superior é aberta e fechada. Se o papel for colocado
invertido, a mensagem não será impressa. Coloque o
papel corretamente.
4 Retire o papel da unidade.

13.5 Envio de fax / Reprodução de


Breve Introdução

cópia
1 Abra a bandeja de documentos.

L Certifique-se de que não há folgas na bobina do


papel.

53
FT981-987_PNQX1320ZA_Spa.book Page 54 Friday, April 25, 2008 11:38 AM

13. Breve Introdução em português

2 Ajuste as guias do documento (1) e insira-o com a 13.7 Secretária eletrônica


FACE PARA BAIXO.
1
(KX-FT987 somente)
13.7.1 Gravando a mensagem de saudação
{PARAR} {GRABAR}

3 Para enviar um fax: {MIC} {FIJAR}


Disque o número do fax e pressione {FAX/COMIENZO}.
Para fazer uma cópia:
1 Pressione {GRABAR}.
Pressione o botão {COPIA}. 2 Pressione {FIJAR}.
3 Fale de forma compreensível a uma distância de cerca
de 20 cm do {MIC} durante, no máximo, 16 segundos.
4 Para encerrar a gravação, pressione {PARAR}.
13.7.2 Escutando as mensagens gravadas
O visor irá mostrar o total de mensagens gravadas.

{COPIA}
{FAX/COMIENZO}

13.6 Recepção de fax {REPRODUCCION}


1 Levante o fone para atender a chamada.
2 Para receber um fax, pressione o botão
{FAX/COMIENZO}.

Quando o indicador {AUTO RECEPCION} piscar:


Pressione o botão {REPRODUCCION}. As novas
mensagens serão reproduzidas.
{FAX/COMIENZO} Quando o indicador {AUTO RECEPCION} estiver
LIGADO:
Pressione o botão {REPRODUCCION}. Todas as
mensagens serão reproduzidas.

54
FT981-987_PNQX1320ZA_Spa.book Page 55 Friday, April 25, 2008 11:38 AM

14. English Quick Start

14.1 Included accessories 14.3 Connections


14 English Quick Start
Accessories Connections and Set up

1 Telephone line cord 2 Handset Important:


L The unit will not function when there is a power
failure. To make calls in emergency situations, you
should connect a telephone that can function during
a power failure to the telephone line.
1 Paper stacker (KX-FT987 only)
L Make sure the paper stacker must not touch the wall.
3 Handset cord 4 Recording paper L The paper stacker may not be shown in all
(10 metres long) illustrations in these operating instructions.
2 Power cord
L Connect to the power outlet (120 V, 60 Hz).
3 Telephone line cord
L Connect to [LINE] jack and a single telephone line
jack.
4 [EXT] jack (KX-FT981 only)
5 Paper stacker 6 Operating instructions L Remove the stopper if attached.
(KX-FT987 only)
5 Handset cord
6 Extension telephone (not included)

4
1

Note:
L If any items are missing or damaged, contact the place of
purchase.
L Save the original carton and packing materials for future
shipping and transportation of the unit.

14.2 Accessory information 5


14.2.1 Available accessories
2 3
j Standard thermal recording paper*1 (KX-A106):
216 mm × 30 m roll, with 25 mm core
*1 Use only the included or specified recording paper. 6
Using other recording paper may affect print quality
and/or cause excessive wear to the thermal head.
Caution:
L When you operate this product, the power outlet should
be near the product and easily accessible.
L Keep the unit away from walls as far as possible to
prevent a recording paper jam.

55
FT981-987_PNQX1320ZA_Spa.book Page 56 Friday, April 25, 2008 11:38 AM

14. English Quick Start

14.4 Recording paper 5 Close the top cover securely by pushing down on both
sides.
1 Open the top cover by pressing the top cover release
button (1).

6 For KX-FT981:
2 Install the recording paper. Press {FAX/COMIENZO}, then tear off the excess
Correct paper by pulling it towards you.

Incorrect

{FAX/COMIENZO}
For KX-FT987:
Press {FAX/COMIENZO} to cut the paper.
3 Insert the leading edge of the paper into the opening
above the thermal head (1).

{FAX/COMIENZO}
Note:
L If the paper is secured with glue or tape, cut
approximately 15 cm from the beginning of the roll
before installing it.
L When the power cord is connected, a message is
printed each time the top cover is opened then
closed. If the recording paper is installed upside
down, the message will not be printed. Install the
paper correctly.

14.5 Fax sending / Copying


Quick Start

4 Pull the paper out of the unit.


1 Open the document feeder tray.

L Make sure that there is no slack in the paper roll.

56
FT981-987_PNQX1320ZA_Spa.book Page 57 Friday, April 25, 2008 11:38 AM

14. English Quick Start

2 Adjust the document guides (1), and insert the 14.7 Answering machine
document FACE DOWN.
1
(KX-FT987 only)
14.7.1 Recording your own greeting
message
{PARAR} {GRABAR}

3 To send a fax:
Dial the fax number and press {FAX/COMIENZO}.
{MIC} {FIJAR}
To make a copy:
Press {COPIA}. 1 Press {GRABAR}.
2 Press {FIJAR}.
3 Speak clearly about 20 cm away from {MIC}, for up to
16 seconds.
4 To stop recording, press {PARAR}.
14.7.2 Listening to recorded messages
The display will show the total number of recorded
messages.

{COPIA}
{FAX/COMIENZO}

14.6 Fax receiving


1 Lift the handset to answer the call.
2 To receive a fax document, press {FAX/COMIENZO}. {REPRODUCCION}

{FAX/COMIENZO} When the {AUTO RECEPCION} indicator flashes:


Press {REPRODUCCION}. New messages will be played.
When the {AUTO RECEPCION} indicator is ON:
Press {REPRODUCCION}. All messages will be played.

57
FT981-987_PNQX1320ZA_Spa.book Page 58 Friday, April 25, 2008 11:38 AM

15. Índice analítico

D Desconexión automática: 36
15. Índice analítico

15.1 Índice analítico Directorio telefónico


Almacenaje: 14
# #01 Fecha y hora: 11 Borrado: 14
#02 Su logotipo: 12 Edición: 14
#03 Su número de fax: 13 Envío de faxes: 21
#04 Informe de envío: 20, 33 Realizar una llamada telefónica: 14
#06 Ajuste del timbre del FAX: 33 E Envío de faxes
#06 Ajuste del timbre de TAM: 25, 34 Directorio telefónico: 21
#10 Tiempo de grabación del mensaje: 34 Manualmente: 20
#11 Identificación de operación remota: 34 Transmisión múltiple: 22
#13 Modo de marcación: 11, 34
#17 Tono de timbre: 34 F Falla de corriente: 45
#22 Informe general automático: 20, 34 Fecha y hora: 11
#23 Modo internacional: 34 Funciones avanzadas: 34
#25 Transmisión retardada: 34 Funciones básicas: 33
#26 Lista automática del identificador de llamadas: 35 I Identificación de operación remota: 34
#31 Timbre distintivo: 28, 35 Identificador de llamadas: 16
#32 Tipo de timbre del fax: 28, 35 Almacenaje: 18
#36 Reducción de recepción: 35 Devolución de llamada: 16
#39 Contraste de pantalla: 35 Idioma: 36
#41 Código de activación del fax: 35 Informe de envíos: 20, 33
#44 Alerta de recepción en memoria: 35 Informe general: 20, 34
#46 Recepción fácil: 35 Informes
#47 Asistencia hablada: 35 Configuración: 48
#48 Idioma: 36 Cortes de energía: 45
#49 Desconexión automática: 36 Enviar: 20, 33
#50 Menú de voz: 36 Envío de transmisión múltiple: 22
#54 Tiempo de grabación del saludo: 36 General: 20, 34, 48
#58 Contraste de escaneo: 36 Lista del identificador de llamadas: 16, 35, 48
#59 Contraste de impresión: 36 Número telefónico: 48
#67 Supervisor de mensaje entrante: 36 Programación de transmisión múltiple: 48
#72 Tiempo de rellamada o flash: 36 Prueba de impresora: 48
#73 Modo de respuesta manual: 37 Introducción de caracteres: 12
#76 Tono de conexión: 37 L Limpieza: 47
#77 Respuesta automática: 37 Lista del identificador de llamadas: 16, 35, 48
#78 Configuración del timbre de TEL/FAX: 37 Logotipo: 12
#80 Establecer predeterminado: 37
M Marcación directa: 15, 19, 21
A Accesorios: 4 Mensajes de error : 40
Ajuste de timbre Menú de voz: 36
SOLO FAX: 33 Modo de envío al extranjero: 34
TEL/FAX: 37 Modo de marcación: 11, 34
Alerta de recepción en memoria: 35 Modo SOLO FAX: 23, 26
Almacenaje Modo TAM/FAX: 23, 25
Directorio telefónico: 14 Modo TEL: 23, 24
Marcación directa: 15 Modo TEL/FAX: 24, 25
Transmisión múltiple: 22
Asistencia hablada: 35 N Número de fax: 13
Atascos P Pantalla
Documento: 46 Mensajes de error: 40
Papel de impresión: 46 Papel de impresión: 5
C Código de activación de fax: 35 Programación: 33
Conexiones: 4 Prohibición de faxes indeseables: 27
Configuración de respuesta automática: 37 R Recepción amigable: 35
Configuración de respuesta manual: 37 Recepción de faxes
Contraste Automáticamente: 25
Pantalla: 35 Manualmente: 24
Contraste de escaneo: 36 Reducción de recepción: 35
Contraste de impresión: 36 Reiniciar: 37, 42
Copiado: 29 Remarcación: 20, 21
Resolución: 20, 29

58
FT981-987_PNQX1320ZA_Spa.book Page 59 Friday, April 25, 2008 11:38 AM

15. Índice analítico

S Servicio de Timbre distintivo: 28, 38


Supervisor de mensaje entrante: 36
T Tamaño del documento: 20
Teléfono de extensión: 24
Tiempo de flash: 36
Tiempo de grabación de mensajes: 34, 38
Tiempo de rellamada: 36
Tipo de timbre para Timbre distintivo: 28
Tono de conexión: 37
Tono de timbre: 34
Transmisión demorada: 34
Transmisión múltiple: 22
V Volumen: 11

59
backcover1.fm Page 60 Thursday, May 8, 2008 10:54 AM

Fabricante:
Panasonic Communications Co., Ltd.
1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan

Página web global:


http://panasonic.net

Derechos de autor:
L Este material cuenta con derechos de autor propiedad de Panasonic Communications Co., Ltd., y se puede reproducir sólo para uso
interno. Queda prohibida cualquier otra reproducción, total o parcial, sin consentimiento por escrito de Panasonic Communications
Co., Ltd.
© 2008 Panasonic Communications Co., Ltd. Todos los derechos reservados.

PNQX1320ZA FM0408YK1058

También podría gustarte