Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
TM
Newport
Ventilador HT70 con accesorios
Modelo Plus
© 2014-2018 Covidien. Todos los derechos reservados. COVIDIEN, COVIDIEN con el logotipo y
el logotipo de Covidien son marcas comerciales internacionales y en EE. UU. de Covidien AG.
™* Las marcas de terceros son marcas comerciales de sus respectivos propietarios. Todas las demás
marcas son marcas comerciales de una compañía Covidien.
La información contenida en este manual es propiedad exclusiva de Covidien y no puede ser
duplicada sin permiso.
Tabla de contenidos
1 Introducción
8 Limpieza y mantenimiento
9 Especificaciones
B Ilustraciones desplegables
1-1
Introducción
• HT70PM: HT70 Plus, agrega la opción de sensor de flujo en la vía aérea con gráficos, trigger de flujo
y volúmenes espirados
El diseño único del ventilador proporciona la máxima movilidad y seguridad para el transporte
a corto o largo plazo de pacientes críticos y también para pacientes que están realizando sus
actividades normales de la vida diaria. Este excepcional nivel de movilidad se deriva de dos
fuentes: la tecnología patentada de doble micropistón, la cual permite ahorrar energía y elimina
la necesidad de una fuente externa de gas comprimido, y el sistema de doble batería interno, que
permite un uso prácticamente continuo de la energía de la batería a través de la tecnología de
módulos de intercambio directo.
Los micropistones del ventilador utilizan una fracción de la energía que consumen las turbinas y
sistemas neumáticos. Esto proporciona un mayor tiempo de uso de la batería. Nuestro sistema
patentado también utiliza considerablemente menos oxígeno suplementario que los sistemas de
turbinas o sistemas neumáticos, mejorando de nuevo la movilidad para el transporte o el uso en
El ventilador Newport™ HT70 ha sido probado y cumple con los requisitos para su uso durante el
transporte por helicóptero y avión, así como para uso en aerolíneas comerciales. Antes de viajar,
asegúrese de hablar con su representante de la aerolínea sobre sus necesidades particulares y
verifique que pueda utilizar su equipo en el avión antes de salir. El etiquetado que requiere la FAA
se encuentra en la parte inferior del ventilador.
Nota:
La ley federal (EE. UU.) restringe la venta de este dispositivo exclusivamente a médicos o bajo prescripción
facultativa.
HT70M HT70, con sensor de oxígeno Incluye monitor de oxígeno incorporado con alarmas
ADVERTENCIA:
Una advertencia describe una condición que puede causar lesiones.
Precaución:
Una precaución describe una condición que puede causar daños al equipo.
Nota:
Una nota hace hincapié en información que es importante o conveniente.
ADVERTENCIA:
El diseño del ventilador Newport™ HT70, los manuales de funcionamiento y de servicio, y el
etiquetado del ventilador tienen en cuenta que la compra y uso del equipo está restringido
a profesionales capacitados y que el operador conoce ciertas características inherentes del
ventilador. Por lo tanto, las instrucciones, advertencias y precauciones se limitan a las
especificaciones del ventilador Newport™ HT70.
ADVERTENCIA:
Este manual excluye las referencias a diversos peligros que son evidentes para los profesionales
médicos y los operadores de este equipo, incluyendo las consecuencias del uso indebido del
producto y los posibles efectos adversos en pacientes con afecciones anormales.
ADVERTENCIA:
El transporte de pacientes con el ventilador Newport™ HT70 requiere que el personal médico
tenga un buen conocimiento del ventilador y de los métodos para la resolución de problemas.
Debe haber un equipo de emergencia inmediatamente disponible durante el transporte.
ADVERTENCIA:
La modificación o el uso incorrecto del producto puede ser peligroso. Covidien declina toda
responsabilidad por las consecuencias de las alteraciones o modificaciones del producto, así como
por las consecuencias que pudieran derivarse de la combinación de este ventilador con otros
productos, ya sean suministrados por Covidien o por otros fabricantes, a menos que dicha
combinación haya sido específicamente aprobada por Covidien.
ADVERTENCIA:
Existe riesgo de explosión si se utiliza en presencia de anestésicos inflamables.
ADVERTENCIA:
Un paciente conectado a un ventilador requiere la atención constante de cuidadores capacitados
para controlar el cuadro clínico del paciente.
ADVERTENCIA:
El ventilador ofrece una variedad de opciones de suministro de ventilación. A lo largo del
tratamiento del paciente, el médico debe seleccionar cuidadosamente el modo de ventilación y
los ajustes a utilizar para ese paciente, basándose en el juicio clínico, el estado y las necesidades
del paciente, y las ventajas inherentes. A medida que el estado del paciente cambia, evalúe
periódicamente los modos y ajustes elegidos a fin de determinar si son o no los idóneos para
las necesidades actuales del paciente.
ADVERTENCIA:
Las alarmas del ventilador son un elemento crítico en la red de seguridad del cuidado del paciente.
Es extremadamente importante para la seguridad del paciente que los cuidadores identifiquen y
corrijan inmediatamente las infracciones de las alarmas.
ADVERTENCIA:
No ponga en pausa, deshabilite ni reduzca el volumen de la alarma audible del respirador si ello
puede poner en peligro la seguridad del paciente.
ADVERTENCIA:
Tenga siempre una fuente de alimentación alternativa y medios de ventilación disponibles
cuando el ventilador esté en uso, en caso de que surja un problema mecánico o del sistema.
ADVERTENCIA:
Si se detecta un fallo en el ventilador y duda de la capacidad de sus funciones de soporte vital,
suspenda inmediatamente el uso y utilice un método alternativo de ventilación hasta que se
haya corregido el fallo. Póngase en contacto con su proveedor de servicios inmediatamente.
ADVERTENCIA:
No bloquee la entrada de gas de emergencia (en el panel inferior) ni el puerto de admisión de gas
fresco (en el panel lateral derecho).
ADVERTENCIA:
Use siempre monitores apropiados para asegurar una oxigenación y ventilación suficientes
(como un pulsioxímetro y/o un capnógrafo) cuando se esté utilizando el ventilador Newport™
HT70 en un paciente.
ADVERTENCIA:
El mezclador opcional de arrastre de aire/oxígeno y el depósito de oxígeno de bajo flujo están
diseñados para operar con oxígeno de calidad médica.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que la fuente de oxígeno no esté vacía antes y durante el uso del mezclador opcional
de arrastre de aire/oxígeno o del depósito de oxígeno de bajo flujo.
ADVERTENCIA:
Para evitar poner tensión en la bomba interna y comprometer el suministro de gas al paciente,
asegúrese de que el mezclador de arrastre de aire/oxígeno no esté conectado al orificio de
admisión de gas en el ventilador al realizar una verificación del circuito. Asegúrese de que el
suministro de oxígeno esté activado siempre que el mezclador opcional de aire/oxígeno esté
fijado en su lugar durante la ventilación.
ADVERTENCIA:
La monitorización del oxígeno calibrado a niveles clínicamente apropiados es necesaria para
la seguridad del paciente cuando se usa oxígeno suplementario.
ADVERTENCIA:
Enchufe siempre el ventilador Newport™ HT70 a una fuente de alimentación externa siempre que
esté disponible, aunque el ventilador no esté en uso, para mantener el sistema de doble batería
interna completamente cargado y para garantizar un rendimiento óptimo de la batería.
Compruebe la capacidad de la batería en el panel frontal antes de desconectarla de la
alimentación externa.
ADVERTENCIA:
Cuando instale un Power Pac de reemplazo durante el funcionamiento de la batería, asegúrese
siempre de que el LED de nivel de carga del paquete de reemplazo esté verde, indicando un nivel
de carga del 90 % o superior.
ADVERTENCIA:
Asegúrese siempre de que el LED de alimentación externa verde se encienda cuando el ventilador
esté conectado a una fuente de alimentación de CA o CC externa.
ADVERTENCIA:
Para mantener la integridad de la conexión a tierra cuando se utiliza alimentación de CA,
sólo se debe conectar a receptáculos conectados a tierra correctamente.
ADVERTENCIA:
Utilice únicamente la fuente de alimentación de CA suministrada por Covidien (p/n SP-PWR3204P)
con el ventilador Newport™ HT70 y el Power Pac (p/n BAT3271A).
ADVERTENCIA:
Desconecte siempre la fuente de alimentación externa antes de realizar el mantenimiento.
ADVERTENCIA:
Después de realizar el mantenimiento del ventilador Newport™ HT70, debe pasar el
procedimiento de verificación operacional (Operational Verification Procedure, OVP) antes de
volver a usarlo con un paciente. Consulte el manual de servicio.
ADVERTENCIA:
No utilice circuitos respiratorios que sean conductores de electricidad. Utilice siempre circuitos
de respiración limpios y secos.
ADVERTENCIA:
Utilice siempre un filtro limpio y seco en las siguientes ubicaciones: un filtro estándar de bacterias
en la salida de gas, un filtro de línea proximal (bacterias) en el orificio proximal de la tubería de
presión y un filtro de admisión (bacterias) detrás de la cubierta del filtro.
ADVERTENCIA:
La adición de accesorios u otros componentes o subconjuntos al sistema de circuito respiratorio
del ventilador puede aumentar el trabajo respiratorio del paciente y/o añadir resistencia a la
espiración del paciente.
ADVERTENCIA:
Asegúrese siempre de que el nivel de sonoridad de la alarma audible esté ajustado en un volumen
que pueda ser oído por el cuidador. No utilice el ventilador en un entorno en el que los cuidadores
no puedan oír las alarmas audibles.
ADVERTENCIA:
El funcionamiento de esta máquina puede verse afectado negativamente por el funcionamiento
de otros equipos médicos como equipos quirúrgicos de alta frecuencia (diatermia), desfibriladores
o equipos de terapia de ondas cortas en las inmediaciones.
ADVERTENCIA:
Para evitar el riesgo de que se produzcan fallos en el ventilador, haga funcionar el ventilador
en un ambiente que cumpla con las especificaciones. Consulte Especificaciones ambientales
en la página 9-9.
ADVERTENCIA:
Este dispositivo ha sido sometido a pruebas de compatibilidad electromagnética y cumple
con la norma EN 60601-1-2. Estos requisitos están diseñados para proporcionar una protección
razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación médica típica, así como en
ambientes de atención domiciliaria. El equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con estas instrucciones, puede causar
interferencias en otros dispositivos cercanos. Sin embargo, no hay garantía de que no se
produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias en
otros dispositivos, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda
al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique el dispositivo receptor.
• Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito distinto al que está conectado
el (los) dispositivo(s).
Precaución:
No coloque líquidos sobre o cerca del ventilador.
Precaución:
Se pueden producir daños si el ventilador Newport™ HT70 se expone a temperaturas extremas.
No guarde el ventilador en áreas donde pueda estar expuesto a temperaturas inferiores a -40 °C
(-40 °F) o superiores a 65 °C (149 °F).
Precaución:
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, el ventilador no debe ser abierto por nadie que no sea
un proveedor de servicio aprobado.
Nota:
El ventilador Newport™ HT70 ha sido diseñado para poder conectarse con los sistemas de llamada a
enfermería/monitorización. Debido a que no es posible anticipar todas las configuraciones de hardware
y software asociadas con los sistemas de llamada a enfermería/monitorización, es responsabilidad del
usuario confirmar que el sistema funciona correctamente cuando se usa en conjunción con el ventilador.
Se requiere la verificación de alarmas, alertas y transmisiones de datos del paciente. Si el rendimiento del
sistema no es el esperado, póngase en contacto con el servicio técnico de Covidien (Covidien Technical
Services) para solucionar problemas de configuración. No utilice el ventilador con un sistema de llamada
a enfermería/monitorización hasta que se haya confirmado el correcto funcionamiento de la combinación
ventilador/sistema.
Covidien Danmark A/S Covidien Deutschland GmbH Covidien ECE Covidien Finland OY
C-Mill Gebouw K C-Mill Gebouw K Galvahiho 7 / A C-Mill Gebouw K
Jan Campertstraat 21-A Jan Campertstraat 21-A 832104 Bratislava Jan Campertstraat 21-A
6416 SG Heerlen Netherlands 6416 SG Heerlen Eslovaquia 6416 SG Heerlen
[T] +45 43 68 21 71 Países Bajos [T] +421 2 4821 4573 Países Bajos
[F] +45 43 31 48 99 [T] +49 6951709670 [F] +421 2 4821 4501 [T] +358 972519288
[E] techservices.csDenmark@ [F] +49 69299571608 [F] +358 972522072
medtronic.com
[E] techservices.csGermany@ [E] techservices.csFinland@
medtronic.com medtronic.com
Covidien France SAS Covidien Hong Kong Covidien ECE s.r.o. Covidien India
C-Mill Gebouw K Unit 12 - 16, 18/F Magyarországi Fióktelepe 10th Floor Building No 9B
Jan Campertstraat 21-A BEA Tower Mariássy u,7. DLF Cyber City Phase III
6416 SG Heerlen Millennium City 5 1095 Budapest Gurgaon
Países Bajos 4187 Kwun Tong Road Hungría Haryana - 122002
[T] +33 151 323 510 Kwum Tong, [T] +36 1 880 7975 India
[F] +33 157 327 010 Kowloon, Hong Kong [F] +36 1 778 9459 [T] +91 1 244 709800
[E] techservices.csFrance@ [T] +852 3157 7299 [F] +91 1 244 206850
medtronic.com [F] +852 2838 0749
Covidien Ireland Covidien Israel Covidien Italia S.p.A Covidien Japan Inc.
C-Mill Gebouw K 3 HaCarmel Street, C-Mill Gebouw K Technical Support Center
Jan Campertstraat 21-A Kochav Yokneam Building Jan Campertstraat 21-A 83-1, Takashimadaira 1-
6416 SG Heerlen Yokneam Elit 6416 SG Heerlen Chome
Países Bajos Israel 20692 Países Bajos Itabashi-ku, Tokyo
[T] +353 0 1 4073173 [T] +972 4 6309423 [T] +39 02 91 483320 175-0082 Japón
[F] +353 0 1 9075668 [F] +97 2774704093 [F] +39 02 91 294863 [T] +81 0 3 6859 0120
[E] techservices.csIreland@ [E] service.repair.israel@ [E] techservices.csItaly@ [F] +81 0 3 6859 0142
medtronic.com medtronic.com medtronic.com
Covidien Puerto Rico Covidien Russia Covidien Saglik A.S. Covidien South Africa
Palmas Industrial Park Tupikovy proezd, Building 1, LTD.ŞTI Waterfall Distribution
Road 869 Km 2.0 Bdlg. #1 Marushinsky, Krekshino village Akçaburgaz Mah. 1567 Campus Cnr Bridal Veil Road &
Cataño, PR 00962 Moscow, Sok. N.º 2 K101 Pretoria Main Road
Rusia DHL Depolama Tesisleri Midrand
[T] 787 993 7250
(ext. 7221/22) [T] +7 495 995 1898 Esenyurt Istanbul, Turquía South Africa 1685
[F] 787 993 7234 [F] +7 495 933 6468 [T] +90 212 6223 500 [T] +27 11 542 9584
[E] service.repair.russia@ [F] +90 212 6720 722 [F] +27 86 604 8360
medtronic.com [E] service.repair.turkey@ [E]service.repair.southafrica@
medtronic.com medtronic.com
Nota:
Cuando la unidad esté funcionando con energía de la batería interna, la función de Ahorro de energía
esté activada y no haya alarmas activas, la pantalla táctil se pondrá en estado de suspensión después
de 2 minutos. Simplemente toque la pantalla o cualquier botón de membrana para volver encenderla.
2-1
Descripción general de controles, pantallas y conectores
El Power Pac se puede recargar independientemente del respirador. Pulse el botón situado en el
borde inferior del Power Pac para mostrar el estado de carga (verde = aproximadamente el 90 %
o más de nivel de carga, ámbar = carga no completada, rojo = batería agotada). Conecte siembre
el Power Pac al respirador y encienda este para verificar el porcentaje real de carga (mostrado en
el área de visualización de mensajes).
El cuidado y el mantenimiento adecuados del sistema de doble batería interna garantiza una vida útil
más larga y un rendimiento óptimo. Consulte Sistema de doble batería interna en la página 7-1 para
ver todos los detalles sobre el sistema de doble batería interna.
3 Pestillo de liberación
4 Pestillo de liberación
(presione para sacar la batería)
Figura 2-5. Etiqueta del panel inferior del ventilador Newport™ HT70
Nota:
El número de serie de la unidad se encuentra en el panel trasero inferior, cerca del interruptor
de encendido.
1 HT70PM-XX-XX Ventilador
SP-PWR3204P Fuente de alimentación de CA con sistema de liberación a presión (se usa para
recargar baterías adicionales) (requiere cable de alimentación específico del país)
3-1
Configuración y preparación antes del uso
10104494 Cable de alarma remota Aequitron (sólo disponible en los EE. UU.)
Póngase en contacto con Covidien o su representante de Covidien para obtener más detalles
sobre los accesorios disponibles.
Precaución:
Monte el carrito correctamente para asegurarse de que el ventilador y los accesorios permanecen
seguros y no se dañen.
Precaución:
No retuerza el enchufe de alimentación, puesto que podría dañarse.
Nota:
Compruebe el indicador de carga de la batería en la pantalla táctil para asegurarse de que la batería
Power Pac y la batería secundaria de reserva están completamente cargadas antes de desconectar la
unidad de la alimentación externa.
La batería Power Pac también se puede conectar a la alimentación externa independientemente
del ventilador. Antes de la instalación en un ventilador Newport™ HT70, compruebe el LED de
carga de la batería en el borde inferior de la batería para asegurarse de que el LED verde está
encendido, lo que indica que el nivel de carga es de aproximadamente 90 % o más. Conecte la
batería Power Pac al ventilador y encienda el ventilador para verificar el porcentaje real de carga
(mostrado en el área de visualización de mensajes).
1. Para encender el ventilador, pulse el interruptor de encendido una vez y espere a que aparezca la
pantalla de inicio, tal como se muestra en la Figura 3-4.
Nota:
En este momento, el ventilador está en estado de espera. Los cambios de ajustes y la prueba de
verificación del circuito pueden realizarse en estado de espera, antes de comenzar la ventilación.
2. Para iniciar la ventilación, toque el botón Iniciar Ventilación en la parte superior de la pantalla de inicio.
Aparecerá el mensaje “Presione ACEPTAR para apagar o CANCELAR para ignorar.” (consulte la Figura 3-5.).
2. Pulse el botón Aceptar para apagar el ventilador. Pulse Cancelar para devolver el ventilador a su estado
anterior.
2. Utilice los botones del panel de flecha hacia arriba y hacia abajo para configurar el ajuste.
3. Pulse el botón Aceptar para aceptar el cambio. Para rechazar el cambio y volver al ajuste anterior,
pulse el botón Cancelar.
Se pueden realizar varios ajustes antes de aceptar los cambios. Cuando esté satisfecho con los
cambios, acéptelos todos pulsando el botón Aceptar una vez. En el caso de un cambio de modo
o tipo de respiración, seleccione la pantalla principal, cambie el modo o el tipo de respiración y
luego ajuste todos los parámetros visibles antes de pulsar el botón Aceptar.
Nota:
Si se toca y ajusta un parámetro pero no se pulsa Aceptar en el plazo de 20 segundos después de haber
tocado el último botón, el parámetro volverá al ajuste original.
Cuando utilice un humidificador con el ventilador, asegúrese de seguir las instrucciones del
fabricante para su uso. Consulte la Figura 3-6., Figura 3-7., Figura 3-8. y Figura 3-9. durante el
siguiente procedimiento de configuración.
Figura 3-6. Componentes del circuito del paciente (humidificador de otro fabricante)
2. Localice la pieza corta de la tubería del circuito de 22 mm de diámetro interior (DI). Conecte el extremo
que incluye el puerto de presión de línea proximal al puerto de entrada del humidificador.
3. Conecte el otro extremo del circuito respiratorio al filtro antibacteriano en el conector de salida de gas.
4 Puerto de presión
4. Localice el extremo de 22 mm de diámetro interior (DI) del circuito respiratorio principal. Conecte este
extremo al orificio de salida de la cámara del humidificador.
5. Conecte el filtro con el trozo de tubo en línea proximal con el conector de línea proximal.
7. Conecte el otro extremo del tubo proximal al puerto de presión de la línea proximal en el tubo
del circuito que está conectado al puerto de entrada de la cámara del humidificador.
Figura 3-8. Conexión del circuito del paciente al conducto en Y del paciente (configuración con humidificador)
8. Conecte un extremo del tubo de la válvula de espiración (el tubo transparente más pequeño)
al conector de la válvula de espiración.
9. Conecte el otro extremo del tubo de la válvula de espiración al conector de la válvula de espiración
al final del circuito.
10. Acople el tubo flexible (no se muestra), si se utiliza, al conector en Y del paciente.
11. Si utiliza el sensor de flujo en la vía aérea, enchufe el conector en el puerto del panel frontal. Conecte
el sensor de flujo con el tubo azul hacia el paciente en la conexión del paciente del circuito. Utilice el
adaptador de 15/22 mm suministrado con el sensor de flujo para conectarlo a la interfaz del paciente
según sea necesario. Utilice el clip del circuito suministrado con el sensor de flujo para fijar las líneas
del sensor de flujo al tubo principal del circuito respiratorio.
12. Si se utiliza una sonda de temperatura, inserte las sondas en los orificios de cada extremo del tubo
que conecta el humidificador y el conector del conducto en Y del paciente.
13. Realice la verificación del circuito. Si el circuito incluye una tapa de extremo, úsela durante el primer paso
de la prueba de verificación del circuito. Consulte Botón de Verificación del Circuito en la página 4-5 para
ver las instrucciones.
Consulte la Figura 3-10., Figura 3-11. y Figura 3-12. durante el siguiente procedimiento
de configuración.
1. Conecte un filtro antibacteriano al conector de salida de gas en el ventilador.
2. Localice el extremo de 22 mm de diámetro interior (DI) del circuito respiratorio. Conecte este extremo
al filtro antibacteriano.
5. Conecte un tubo flexible, si se usa, al lado del paciente del adaptador de T a presión o del adaptador
del sensor de flujo en la vía aérea.
8. Conecte el otro extremo del tubo proximal al puerto situado en el conector del conducto en Y del
paciente (sensor de flujo en la vía aérea en uso) o al adaptador de T a presión en el lado del paciente
del HME.
Figura 3-11. Conexión del circuito del paciente a la válvula de espiración (configuración con HME)
9. Conecte un extremo del tubo de la válvula de espiración (el tubo transparente más pequeño)
al conector de la válvula de espiración.
10. Conecte el otro extremo del tubo de la válvula de espiración al conector de la válvula de espiración.
11. Si utiliza el sensor de flujo en la vía aérea, enchufe el conector en el puerto del panel frontal. Conecte
el sensor de flujo en la vía aérea con el tubo azul hacia el paciente al conector del conducto en Y del
circuito. Utilice el adaptador de 15/22 mm suministrado con el sensor de flujo en la vía aérea para
conectarlo a la interfaz del paciente según sea necesario. Utilice el clip del circuito suministrado con
el sensor de flujo en la vía aérea para fijar las líneas del sensor de flujo al tubo principal del circuito
respiratorio.
12. Realice la prueba de verificación del circuito. Si el circuito incluye una tapa, guárdela para utilizarla
en la prueba de verificación del circuito. Consulte Botón de Verificación del Circuito en la página 4-5
para ver las instrucciones.
El sensor de flujo de Newport™ es un sensor de flujo en vía aérea desechable y de un solo paciente
que se puede usar para pacientes pediátricos y adultos. Utilice el adaptador de 15/22 mm
suministrado con el sensor de flujo en la vía aérea para conectarlo a la interfaz del paciente según
sea necesario. Utilice el clip del circuito suministrado con el sensor de flujo en la vía aérea para fijar
las líneas del sensor de flujo al tubo principal del circuito respiratorio.
Configure el circuito respiratorio del paciente tal como se describe en Conexión de un circuito de
paciente para un uso apropiado (con o sin humidificador o HME). Conecte el conector del sensor
de flujo de aire en el puerto del panel frontal del ventilador. Conecte el sensor de flujo en la vía
aérea al extremo del paciente del circuito respiratorio con el tubo azul hacia el paciente.
Cuando está conectado, el ventilador reconocerá el sensor de flujo en la vía aérea y habilitará
estas funciones adicionales:
• Trigger de flujo
Precaución:
Cuando administre tratamientos de nebulizador a través del circuito del ventilador, asegúrese
de retirar el sensor de flujo del circuito. Esto protegerá el sensor de flujo de la acumulación
de medicamentos.
ADVERTENCIA:
No bloquee el puerto de admisión de gas fresco en el lado derecho del ventilador Newport™ HT70.
Utilice sólo accesorios aprobados.
Utilice la perilla de control del mezclador para ajustar el enriquecimiento de oxígeno del gas
suministrado al circuito del paciente del 21 % al 100 %. El mezclador no necesita reajuste cuando
se cambia la configuración de PEEP y del flujo base o el volumen minuto del paciente.
Utilice un monitor de oxígeno calibrado con alarmas (como el incorporado en el ventilador)
para asegurarse de que el O2 suministrado por el ventilador al circuito del paciente coincida
con el valor prescrito.
Compruebe el filtro del mezclador (número de pieza FLT3209P-C) en el momento de la
instalación y durante el uso semanal. Reemplácelo cuando esté sucio. Consulte Mezclador de
arrastre de aire/oxígeno en la página 8-3.
Nota:
El gas de la fuente de oxígeno debe ser para uso clínico: oxígeno puro (100 %).
El depósito de oxígeno de bajo flujo (número de pieza RSV3215A), que se utiliza para mezclar el
aire atmosférico con 1-10 L/min de oxígeno de calidad médica, se conecta al puerto de entrada
de gas fresco en la cubierta del filtro (lado derecho del ventilador). Conecte el tubo de suministro
de oxígeno entre el caudalímetro de oxígeno y el conector de menor diámetro del depósito.
Conecte el depósito al ventilador.
Utilice el caudalímetro de oxígeno para ajustar el enriquecimiento de oxígeno del gas suministrado
al circuito del paciente. Cuando el depósito de bajo flujo está en uso, el porcentaje de oxígeno que
se suministra desde el ventilador al circuito respiratorio variará dependiendo del uso de Flujo base
y PEEP, el volumen minuto administrado y del porcentaje de O2 de la fuente de gas.
Figura 3-15. Flujo de suministro de oxígeno frente a % de oxígeno deseado (para su uso con PEEP)
Figura 3-16. Flujo de suministro de oxígeno frente a porcentaje de oxígeno (para uso sin PEEP)
Utilice las gráficas de la Figura 3-15. y Figura 3-16. para calcular el caudal de oxígeno suplementario
necesario para alcanzar un determinado porcentaje de O2. Tenga en cuenta que la primera gráfica
se aplica cuando PEEP está activada (y VNI desactivada) y la segunda gráfica se aplica cuando PEEP
está desactivada. Las gráficas también están impresas en las instrucciones de uso incluidas con
el depósito.
Para mantener un porcentaje constante de O2, será necesario reajustar el caudalímetro cuando
la PEEP esté activada o desactivada o cuando se cambie el flujo base (PEEP y VNI activadas)
o se cambie el volumen minuto del paciente.
Utilice un monitor de oxígeno calibrado con alarmas (como el incorporado en el ventilador) para
asegurarse de que el porcentaje de O2 suministrado por el ventilador al circuito del paciente
coincida con el valor prescrito.
ADVERTENCIA:
El uso de un concentrador de oxígeno en lugar de oxígeno de calidad médica se traducirá
en niveles porcentuales de oxígeno menores a los impresos en las gráficas. Utilice un monitor
de oxígeno calibrado para verificar el grado de enriquecimiento del oxígeno.
Precaución:
El agua en el suministro de oxígeno puede provocar fallos y daños en el equipo.
Nota:
El cable de alarma remota Aequitron sólo está disponible en los Estados Unidos.
El cable de alarma remota Aequitron permite al usuario conectar el ventilador Newport™ HT70
al equipo de alarma remota Aequitron 6217.
Este cable debe estar conectado al sistema de llamada a enfermería y a los puertos de salida
USB del ventilador. El otro extremo de este cable debe conectarse al cable de extensión original
(no a la propia unidad Aequitron).
El ventilador debe configurarse en Normal Cerrado (consulte la Figura 4-13.). Además, vea las
notas generales sobre la conectividad a los sistemas de llamada a enfermería en la página 1-9.
Realice una autocomprobación después de instalar el cable y a intervalos regulares para asegurarse
de que el sistema Aequitron esté funcionando según lo previsto. Una autocomprobación consiste
en provocar una alarma y confirmar que la unidad Aequitron emite una alarma audible, así como
confirmar que la alarma audible cesa una vez que se ha restablecido la alarma del ventilador.
Los botones para acceder a las pantallas Alarmas, Principal y Más, así como los botones para
seleccionar el modo y el tipo de respiración, están distribuidos a lo largo del margen izquierdo.
Los valores monitorizados se muestran en el margen inferior y el gráfico de barra de la presión
sube y baja a lo largo del margen derecho. Esta distribución deja un espacio considerable en
el centro de la pantalla.
El nombre de la pantalla activa aparece escrito en letras más grandes que en las otras dos
pantallas. Para cambiar a una vista de pantalla diferente, simplemente toque uno de los otros
botones de la pantalla. No es necesario pulsar Aceptar.
4-1
Navegación por las pantallas
1. Botones de selección de la pantalla de inicio: mientras está en estado de espera, hay tres botones
adicionales en la ventana de visualización de mensajes y alertas. Estos botones desaparecen cuando
se toca el botón Iniciar Ventilación. Consulte Navegación de la pantalla de inicio (sólo en estado de espera)
en la página 4-5 para ver una descripción completa.
2. Botones de selección de pantalla: toque los botones Alarmas, Ppal. o Más para abrir estas pantallas
en el área de visualización central. En cuanto toque el botón deseado, la pantalla cambia. No es
necesario pulsar el botón Aceptar. Consulte las secciones 4.5, 4.6 y 4.7 para ver información detallada
sobre estas pantallas.
Nota:
Desde la pantalla Más, pueden verse las pantallas Tendencias, Eventos, Ondas* y Utilidades. Vuelva
a la pantalla principal desde cualquiera de estas pantallas tocando el botón de selección de pantalla
etiquetado Ppal.
4. Botón de Ayuda: toque el botón de Ayuda (signo de interrogación) y, a continuación, toque cualquier
función o botón en la pantalla táctil. El panel central muestra una explicación de las funciones
o controles. Toque cualquier botón, excepto el botón de Ayuda para cerrar el tutorial.
Nota:
Para las selecciones de pantalla de Monitor, no es necesario pulsar el botón Aceptar para completar
un cambio.
6. Botón de dominio: el nivel de accesibilidad para los controles del ventilador está determinado por
la selección del dominio. La interfaz del usuario se puede configurar en uno de tres dominios: básico,
transporte y hospital. El dominio básico es una pantalla simplificada para su uso en entornos de
cuidado a largo plazo o cuidado domiciliario. El dominio de transporte está específicamente diseñado
para ayudar durante las aplicaciones de transporte. Los dominios de hospital y de transporte
proporcionan acceso completo a todos los ajustes de ventilación y alarma, así como a las pantallas y
menús especiales. Se recomienda el acceso completo para el uso en entornos de cuidados intensivos
y para la configuración inicial de los pacientes en cuidados de larga duración antes de cambiar al
dominio básico. Consulte Navegación por dominios en la página 4-23 para ver información detallada.
8. Barra de presión: la barra de presión aparece en todas las pantallas. Indica la presión dinámica en el
circuito del paciente por medio de una barra verde que sube y baja. Los ajustes de alarma de presión
alta y baja se indican con líneas rojas, y la presión máxima de la última respiración se indica con
una línea verde.
10. Visualización de mensajes y alertas: en estado de espera, hay tres botones de inicio que aparecen
en esta área. Desaparecen cuando el ventilador está en estado de ventilación. Mientras está en modo
de espera o en estado de ventilación, aparecen mensajes, incluyendo alertas de alarma, en el área de
visualización de mensajes de la pantalla, por orden de prioridad. Las alarmas activas se muestran en
primer lugar, seguidas de alarmas fijadas que no han sido borradas por el usuario.
Nota:
Para borrar los mensajes de alarma, pulse el botón Audio en pausa/Restablecer (ubicado en la parte superior
del panel). A medida que se borra cada mensaje de alarma, el mensaje de alarma con la siguiente prioridad
aparecerá en el área de visualización de mensajes. Continúe pulsando para borrar todos los mensajes de
alarma. Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos para borrar todo a la vez.
3. Pulse el botón Aceptar para implementar el cambio de modo/tipo de respiración y los parámetros
relevantes.
5. Cuando se activa la función VNI mientras PEEP está en uso, aparece la ventana de ajuste de flujo base,
de modo que también se puede ajustar el flujo base.
Realice la prueba de verificación del circuito cada vez que se reemplace el circuito respiratorio o la
válvula de espiración. Mientras el ventilador esté en estado de espera, toque el botón Verificación
del Circuito y siga las instrucciones de la pantalla. La prueba es un sencillo proceso automatizado
de dos pasos.
Nota:
La verificación del circuito no está disponible durante la ventilación.
2. Para el Paso 1, ocluya el extremo de conexión del paciente del circuito. (No use un pulmón de prueba.)
4. Para el Paso 2, abra el extremo de conexión del paciente del circuito del paciente.
6. Si pasa la prueba, se mostrará el mensaje “PASÓ Verificación del Circuito, presione ACEPTAR para
confirmar”.
7. Cuando finalice la verificación del circuito, configure los ajustes del paciente según sea necesario
y toque el botón Iniciar Ventilación para comenzar la ventilación.
8. Para cancelar la verificación del circuito y volver a la pantalla de Inicio, pulse el botón Cancelar.
3. Compruebe que todas las conexiones del circuito respiratorio estén conectadas y no tengan fugas.
ADVERTENCIA:
No utilice el ventilador Newport™ HT70 si la verificación del circuito falla, ya que podría dar lugar
a una ventilación inadecuada. Utilice un método de ventilación alternativo. Póngase en contacto
con el Servicio técnico de Covidien.
Nota:
Los resultados de la verificación del circuito se registran en el historial de eventos y se conservan después
de apagar el ventilador.
Mientras está en estado de espera, los ajustes ventilación y de alarma se pueden configurar
manualmente o mediante conjuntos de parámetros preprogramados personalizados o
predeterminados para pacientes adultos, pediátricos y lactantes. En la pantalla Activar preajuste,
toque el botón Reiniciar Historial de Eventos para ingresar un indicador de “nuevo paciente” en
el registro del historial de eventos. El ventilador debe estar en estado de espera para activar
un preajuste o ingresar un nuevo indicador de paciente.
Para usar un preajuste:
1. Toque el botón Activar preajuste.
2. Toque uno de los seis botones de preajuste que aparecen en la pantalla. La configuración de
preajustes predeterminada está basada en los valores predeterminados de fábrica. Los valores
personalizados de preajustes debe establecerlos el usuario.
ADVERTENCIA:
No configure límites de alarma diferentes para equipos idénticos o similares en una zona
individual, ya que puede ponerse en peligro la seguridad del paciente.
Nota:
Si no desea usar un preajuste, pulse los botones Ppal., Más y Alarmas y ajuste los parámetros de ventilación
y alarma.
Toque el botón Iniciar Ventilación para salir del estado de espera y comenzar la ventilación.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que todos los ajustes sean apropiados para el paciente antes de comenzar
la ventilación. Tenga en cuenta que durante el estado de espera, el O2 monitorizado no
es representativo del preajuste de O2 o del O2 que se suministrará durante la ventilación.
Después de iniciar la ventilación, utilice un monitor de oxígeno calibrado (como el que está
incorporado en el ventilador) para verificar que el ajuste del mezclador de arrastre de aire/oxígeno
o el flujo de litro conectado al depósito de oxígeno de bajo flujo suministra el O2 prescrito.
Nota:
Asegúrese de revisar todos los capítulos de este manual antes de usar el ventilador Newport™ HT70
por primera vez.
* sólo está disponible en el HT70PM cuando está en uso el sensor de flujo en la vía aérea
Toque el botón Volumen de Alarma y utilice los botones del panel de flecha hacia arriba y hacia
abajo para ajustar el nivel de volumen (de 1 a 10; 10 es más alto). Pulse Aceptar para confirmar
la selección. Ajuste siempre el nivel de volumen de la alarma lo suficientemente alto como para
asegurarse de que los proveedores de atención sanitaria puedan oírla. Si es necesario, conecte
un sistema de alarma remota (consulte Pantalla de Utilidades en la página 4-17 para ver las
selecciones de alarma remota) para asegurarse de que el proveedor de atención sanitaria siempre
pueda oír una alarma cuando suene.
Nota:
Si no se confirma una alarma de prioridad alta en un período de 60 segundos, el volumen de la alarma
audible aumenta a su nivel máximo cuando la función de incremento de Volumen de alarma está
habilitada. Si la función está deshabilitada (parámetro predeterminado de fábrica), la alarma de prioridad
alta sonará con el nivel de volumen ajustado. Para habilitar o deshabilitar esta función, póngase en
contacto con el Servicio técnico de Covidien o su representante local.
Durante el estado de ventilación (no de espera), cuando no hay infracciones activas de alarmas,
el Ajuste rápido de Alarma establecerá automáticamente los límites de las alarmas. Toque el botón
Ajuste rápido de Alarma para entrar en la pantalla de Ajuste rápido de Alarma y luego presione
Aceptar para activar o Cancelar para regresar a la pantalla de Alarmas.
Cuando está activada, la función Ajuste rápido de Alarma monitoriza los ajustes durante
30 segundos y luego establece las alarmas. Si se produce una alarma durante el período
de monitorización, se cancela la función Ajuste rápido de Alarma. Durante el período de
30 segundos, la pantalla táctil no responde a menos que se produzca una alarma o se pulse el
botón Cancelar. La función Ajuste rápido de Alarma sólo se activará en el estado de ventilación.
2. Utilice los botones del panel de flecha hacia arriba y hacia abajo para configurar el ajuste.
3. Pulse Aceptar para confirmar los cambios o pulse Cancelar para volver a los ajustes originales.
T insp
* sólo está disponible en el HT70PM cuando está en uso el sensor de flujo en la vía aérea
Nota:
Cuando se detecta un sensor de flujo en la vía aérea, los ajustes de Flujo Trig y Ptrig están activos, y la
primera detección disponible del esfuerzo del paciente (ya sea flujo o presión) activará una respiración.
Nota:
Para las respiraciones obligatorias de control de volumen, se pueden ajustar los parámetros de VT, flujo
y T insp. El VT (volumen corriente) es el ajuste de control. Los ajustes de flujo y T insp están inversamente
relacionados entre sí. El cambio de los valores de flujo o T insp, hace que se vuelva a calcular el ajuste
inversamente relacionado para que coincida con el nuevo ajuste de flujo o de T insp y el ajuste de VT
permanece estable.
Por ejemplo, si el índice de flujo cambia a un ajuste más alto, el T insp disminuirá para adaptarse al nuevo
ajuste de flujo. Si cambia el T insp a un período de tiempo más largo, el índice de flujo disminuirá para
adaptarse al nuevo ajuste de T insp.
Además, mientras se está en Control de volumen, cambiar el ajuste de la forma de onda de flujo en la
pantalla Más hará que el flujo cambie en la pantalla principal. Una onda cuadrada utilizará un flujo más
bajo, y una forma de onda en rampa descendente usará un flujo más alto. Siempre vuelva a comprobar
los ajustes y los valores monitorizados después de cambiar la forma de onda del flujo.
1. Pendiente Rampa Toque el botón y use botones de flecha hacia Arriba/Abajo para ajustar de 1-10 (1 es el más
lento) (respiraciones de control de presión y en las de soporte de presión).
2. Trigger Esp. PS Toque el botón y use botones de flecha hacia Arriba/Abajo para ajustar de 5-85 %
(5 % es el más largo) (respiraciones de soporte de presión).
3. T insp Max en PS Toque el botón y use botones de flecha hacia Arriba/Abajo para ajustar desde 0,1-3,0 s
(respiraciones de soporte de presión).
4. Flujo (cuadrado o Toque el botón para seleccionar el flujo en rampa cuadrada o descendente (respiraciones
descendente) de control de volumen).
5. VNI Toque el botón para seleccionar la función VNI (no invasiva) activada o desactivada para
todas las respiraciones.
6. Flujo Base Toque el botón y use botones de flecha hacia Arriba/Abajo para ajustar desde 3-30 L/min.
El flujo base se suministra durante la fase de espiración cuando la PEEP está encendida.
7. Pantalla Datos Bot. O2 Toque el botón para acceder a la pantalla para configurar el seguimiento del contenido de
la botella de oxígeno (consulte Pantalla de datos de la botella de oxígeno en la página 4-16).
8. Calibrar mon O2 Toque el botón para acceder a la pantalla de calibración del sensor de oxígeno interno
(consulte Pantalla Calibrar mon O2 en la página 4-17).
9. Eventos Toque el botón para acceder a la pantalla de Eventos (consulte Pantalla de Eventos
en la página 4-13).
10. Tend. Toque el botón para acceder a la pantalla de Tendencias (consulte Navegación por la
pantalla de Tendencias en la página 4-14).
11. Ondas* Toque el botón para acceder a la pantalla de Ondas (consulte Pantalla de Ondas
en la página 4-15).
12. Ajustes Utilidades Toque el botón para acceder a la pantalla de Utilidades (consulte Pantalla de Utilidades
en la página 4-17).
Pulse el botón Aceptar para confirmar los cambios realizados en cualquiera de los parámetros
de la pantalla Más.
Nota:
Para los ajustes de la pantalla Más, si no se ha pulsado el botón Aceptar, pulse Cancelar en cualquier
momento para volver al ajuste anterior.
La pantalla de Eventos está disponible en los dominios de hospital y de transporte, así como
en los estados de espera y ventilación.
La pantalla Eventos muestra los últimos 1.000 eventos grabables. Cuando se produce un nuevo
evento, se borra el evento más antiguo. Utilice los botones del panel de flecha hacia Arriba/Abajo
para desplazarse por la lista de eventos. Los eventos grabables incluyen la verificación del circuito,
cambios de parámetros, activación/desactivación de alarmas, cambios de fecha/hora, audio en
pausa, alarma borrada, calibraciones, cambios de brillo de la pantalla, nuevo paciente y
encendido/apagado.
Los registros de alarmas, fallos técnicos y eventos se almacenan en la memoria no volátil del PCB
de la CPU principal, para preservar esta información durante los estados de corte de corriente o
cuando el ventilador está apagado.
Para grabar cuando se inicia un nuevo paciente, toque el botón Activar preajuste desde la pantalla
de Inicio (estado de espera) y, a continuación, pulse el botón Reiniciar Historial de Eventos.
El registro del historial de eventos registrará una nueva entrada de paciente.
Durante el desplazamiento a través de eventos, se muestran el tiempo y los parámetros en uso
durante ese evento.
Nota:
La selección de formato de fecha y hora se encuentra en la pantalla de Utilidades.
La pantalla de Tendencias está disponible en los dominios de hospital y de transporte, así como
en los estados de espera y ventilación.
Para cambiar los parámetros mostrados, toque el botón Ajuste de Tendencias en la parte superior
del gráfico de tendencias para desplazarse por estas opciones:
• Presión máxima, Presión media y PEEP
La pantalla de Ondas está disponible en los dominios de hospital y de transporte, así como
en los estados de espera y ventilación.*
La pantalla de Ondas muestra gráficos en tiempo real para la presión, el volumen y el flujo.
Si el sensor de flujo en la vía aérea no está instalado, sólo se mostrará el gráfico de presión.
Selección: toque este botón en la parte superior del panel central para seleccionar uno, dos o
tres gráficos para su visualización. Cuando se elige sólo uno o dos gráficos, seleccione la forma
de onda que desea ver tocando el (los) botón/es de Onda en la parte superior del panel central.
Congelado: toque este botón a la izquierda de los gráficos para congelar la forma de onda actual.
Las flechas hacia arriba/abajo moverán el cursor a través de las formas de onda y mostrarán el
valor correspondiente al gráfico mostrado en ese momento. Para descongelar, vuelva a tocar
el mismo botón.
Escala de tiempo (eje x): para cambiar la escala de tiempo, toque la pantalla en cualquier parte
del panel central. El eje del tiempo se pondrá amarillo. Utilice las flechas arriba/abajo para
aumentar/disminuir la escala de tiempo. Pulse Aceptar para guardar la nueva escala de tiempo.
Escala de amplitud (eje y): para cambiar la altura de cualquier forma de onda, toque el panel
central en cualquier parte del gráfico deseado dos veces. El primer toque resaltará la escala de
tiempo en amarillo y el segundo toque resaltará el eje y. Las flechas arriba/abajo se pueden usar
ahora para aumentar/disminuir la altura del eje y. Pulse Aceptar para guardar el cambio.
Nota:
El tiempo de uso de la botella de oxígeno mostrado en el monitor es sólo una estimación. Puede verse
afectado por muchos factores, tales como fugas en los conductos de O2. No confíe únicamente en esta
medición. Compruebe frecuentemente el nivel de presión restante de la botella de oxígeno para confirmar
la tasa real de consumo de oxígeno.
Medida: cambie al tamaño de la botella de oxígeno en uso: D, E, H, M, K, 100 L, y 150 L.
Unidades: pulse este botón para utilizar las unidades de presión deseadas para la botella
de oxígeno (psi, ATM o kPa).
Presión de la botella: toque este botón y use las flechas arriba/abajo para introducir la presión
actual en la botella de oxígeno (300–2500 psi, 25–175 ATM o 2000–17 000 kPa).
Monit. Botella O2: pulse este botón para activarlo y pulse Aceptar cuando se hayan introducido
todos los datos.
Nota:
El monitor O2 (pantalla de Utilidades) debe estar habilitado para que esta función se ejecute.
La pantalla Calibrar mon O2 está disponible en los dominios de hospital y de transporte, así como
en los estados de espera y ventilación.
Esta pantalla permite al usuario calibrar el sensor interno de oxígeno. Se puede realizar una
calibración de un solo punto o de dos puntos. Esto puede hacerse mientras el sensor está
aplicado a paciente, siempre que pueda tolerar el punto de calibración deseado (aire ambiente
u oxígeno puro [100 %]). Toque este botón para ir a la pantalla Calibrar mon O2.
Cal O2, O2 21 %: toque este botón y siga las instrucciones en pantalla para calibrar al aire
ambiente. Asegúrese de que no haya ningún dispositivo de oxígeno conectado al puerto
de entrada de aire en el lado derecho del ventilador.
Cal O2, O2 100 %: toque este botón y siga las instrucciones en pantalla para calibrar a oxígeno
puro (100 %). Asegúrese de que se esté suministrando oxígeno puro (100 %) al puerto de entrada
de aire en el lado derecho del ventilador. Covidien recomienda usar el depósito de oxígeno de
bajo flujo con 10 L/min de oxígeno puro (100 %) para uso clínico conectado al ventilador.
Acceda a la pantalla de Utilidades a través de la pantalla Más, tal como se describe en Navegación
por la pantalla Más.
Consulte Selecciones de datos de control en la página 9-3 para ver los rangos y detalles sobre cada
parámetro.
1. Bloqueo Automático Toque el botón para activar o desactivar la función de Bloqueo Automático.
3. cmH2O o mbar Toque el botón para seleccionar unidades de presión cmH2O o mbar.
5. Descargar Datos Sólo disponible en estado de espera (no durante la ventilación). Toque para descargar los datos
en la unidad flash USB o en el ordenador. Siga las instrucciones en la pantalla.
6. Tiempo/Altitud Toque el botón para acceder a la pantalla de Tiempo/Altitud (consulte Pantalla de Tiempo/Altitud
en la página 4-19).
7. Llamada remota Toque el botón para seleccionar entre los sistemas de llamada a enfermería Normal Abierto
a enfermería (normalmente abierto), Normal Cerrado (normalmente cerrado) y Respironics.
Para usar el sistema de alarma remota de Aequitron (sólo en EE.UU.), utilice Normal Cerrado.
8. Comm Toque el botón para seleccionar entre Bernoulli habilitado, Vuelink™* habilitado, Newport™
habilitado o Comm inactivo para sistemas de monitorización centrales.
9. Ajust. pers. Toque el botón para acceder a las pantallas de Ventilación de reserva (Backup Ventilation, BUV)
y Preajustes personalizados (consulte Pantalla de Ajustes personalizados en la página 4-20).
10. Mon O2 Toque el botón para activar o desactivar la función de Monitor de O2.
Pulse el botón Aceptar para confirmar los cambios realizados en cualquiera de los parámetros
de la pantalla de Utilidades.
Acceda a la pantalla de Tiempo/Altitud a través de las pantallas Más y Utilidades, tal como se
describe en Navegación por la pantalla Más y Pantalla de Utilidades.
Toque un botón para activarlo (resaltarlo) y, a continuación, utilice los botones del panel de flecha
hacia arriba y hacia abajo para ajustar el valor. Pulse Aceptar para confirmar los cambios o pulse
Cancelar para volver a los ajustes originales. Se pueden ajustar varios parámetros antes de pulsar
Aceptar. Las horas se muestran como un reloj de 24 horas (1-12 para a.m. y 12-24 para p.m.).
La altitud se puede mostrar en metros o pies. El ajuste de la altitud es sólo para la precisión del
sensor de flujo en la vía aérea. Si se utiliza el sensor de flujo, asegúrese de que se haya establecido
la altitud.
Nota:
El ventilador Newport™ HT70 mantiene automáticamente un suministro de volumen preciso en altitudes
de hasta 4.500 metros (15.000 pies). El sistema de doble micropistón patentado es una tecnología de
desplazamiento de volumen que proporcionará el volumen establecido independientemente de la altitud.
Acceda a la pantalla de Ajustes personalizados a través de las pantallas Más y Utilidades, tal como
se describe en Navegación por la pantalla Más y Pantalla de Utilidades.
Esta pantalla permite acceder a las opciones de personalización disponibles para la función BUV
(Ventilación de reserva) y las funciones preajustadas. Las siguientes opciones están disponibles en
la pantalla de Ajustes personalizados:
Conf. preajustes pers. Toque este botón para acceder al menú en el cual definir los
preajustes personalizados disponibles
Ajustes BUV Toque este botón para acceder a la pantalla de Ajustes BUV
2. Realice todos los cambios en el ventilador necesarios para el protocolo. Asegúrese de comprobar
los ajustes en la pantalla Más y en la pantalla de Alarmas.
3. Una vez que se hayan completado todos los cambios, vuelva a la pantalla Más > pantalla de
Utilidades > pantalla de Ajustes personalizados y toque el botón Conf. preajustes pers.
ADVERTENCIA:
La modificación de los valores de preajuste personalizados sin la autorización de un médico
podría provocar lesiones en el paciente.
Antes de iniciar la ventilación, se pueden activar los preajustes tocando el botón Activar preajuste
en la pantalla de Inicio en estado de espera. Consulte Botón Activar preajuste en la página 4-7.
Nota:
Los preajustes personalizados se conservan incluso después de apagar el ventilador.
Esta pantalla permite personalizar la Ventilación de reserva (BUV) para adaptarla a las políticas
de la institución o revertir a los valores predeterminados de fábrica correspondientes a los
parámetros de ventilación de reserva. La ventilación de reserva también se puede vincular
a la alarma de Bajo Volumen Minuto (Low Minute Volume, LMV), a la alarma de apnea o a ambas
alarmas. Consulte Selecciones de datos de control en la página 9-3 para ver los rangos y detalles
sobre cada parámetro.
La pantalla Ajustes BUV incluye los siguientes parámetros ajustables:
• FR (frecuencia respiratoria) mínima
• Factor de frecuencia (el número de veces se multiplicará por este número para determinar
la frecuencia de respiración de BUV)
• ESPONT (modo) delta P (objetivo de presión por encima del conjunto PEEP para el suministro
de respiración)
• ESPONT (modo) T insp (T insp para respiraciones BUV suministradas mientras está en modo ESPONT)
• Enlace BUV (con alarma LMV [bajo volumen minuto] alarma de apnea, o ambas)
• Revertir a predeterminados
Pulse el botón Aceptar para confirmar los cambios realizados en cualquiera de los parámetros.
El dominio del hospital tiene acceso completo a todas las características y selecciones de pantalla
disponibles en el ventilador. Este manual describe todas las características y selecciones de
pantalla que se encuentran en el dominio del hospital. Las funciones y selecciones de pantalla
de los dominios de transporte y básico funcionan de manera idéntica al dominio del hospital
con las limitaciones indicadas en sus respectivas secciones.
Esta es una pantalla simplificada para su uso en un entorno de atención domiciliaria o cuidados
intermedios. La plataforma de parámetros central se reemplaza con un reloj digital, a menos que
se toquen los botones Ppal. o Alarmas.
Se muestran los ajustes de tipo y modo de respiración. El usuario tiene acceso a las pantallas
Principal y de Alarmas y puede ver todos los datos de monitorización tocando uno de los botones
de monitorización en el margen inferior de la pantalla. En este dominio, la pantalla Más no está
disponible y no se pueden cambiar los ajustes. Esto ayuda a simplificar el funcionamiento y
protege contra cambios accidentales de ajustes.
Si se necesita un cambio de ajustes o acceder a la pantalla Más, utilice el botón Dominio en
la esquina inferior derecha de la pantalla para cambiar al dominio del hospital. Pulse Aceptar
para confirmar la selección.
Página en blanco
ADVERTENCIA:
No utilice el ventilador Newport™ HT70 si no pasa el procedimiento de comprobación rápida.
Nota:
Si la función Ahorro de energía está activada, la pantalla se apagará (quedará en blanco) si no se utiliza
durante 2 minutos. Simplemente toque la pantalla en cualquier lugar para volver encenderla.
2. Examine el pulmón de prueba y el circuito del paciente para asegurarse de que no haya agujeros
que causen fugas.
5.1.3 Preparación
3. Encienda el ventilador y verifique que suene la alarma audible y que los LED se enciendan durante
la autocomprobación.
4. Conecte un circuito respiratorio a una válvula de espiración y un sensor de flujo en la vía aérea si se usa.
5. Ajuste el ventilador a los ajustes de prueba estándar que se muestra en Tabla 5-1., y pulse
Iniciar Ventilación.
Ajuste Valor
Modo A/CMV
VNI Desactivado
FR 15 resp./min
Ptrig 1 cmH2O/mbar
Alarma de 3P 5 cmH2O/mbar
PEEP/CPAP 0 cmH2O/mbar
6. Realice una comprobación del paquete de baterías Power Pac y de la batería de reserva.
2. Para el Paso 1, ocluya el extremo de conexión del paciente del circuito. (No use un pulmón de prueba.)
4. Para el Paso 2, abra el extremo de conexión del paciente del circuito del paciente.
6. Si pasa la prueba, se mostrará el mensaje “PASÓ Verificación del Circuito, presione ACEPTAR para
confirmar”. Si no pasa la prueba, se mostrará el mensaje “FALLÓ Verificación del Circuito, presione
ACEPTAR para continuar”.
2. Compruebe que todos los componentes/conexiones del circuito respiratorio estén conectados
y no tengan fugas.
ADVERTENCIA:
No utilice el ventilador Newport™ HT70 si la verificación del circuito falla, ya que podría dar lugar
a una ventilación inadecuada. Utilice un método de ventilación alternativo. Póngase en contacto
con el Servicio técnico de Covidien.
Después de realizar una verificación del circuito satisfactoria:
1. Conecte el pulmón de prueba a la conexión del paciente del circuito.
2. Pulse el botón Audio en pausa/Restablecer y confirme que su LED se ilumina en amarillo, la alarma
sonora se silencia y el área de mensajes vuelve al color negro.
4. Vuelva a conectar la fuente de alimentación de CA. Compruebe que el LED de alimentación externa
se ilumine en verde.
2. Ajuste el límite de alarma de alta presión a 99 cmH2O/mbar y verifique que la alarma audible
se detenga y que el mensaje de alarma permanezca.
2. Conecte el pulmón de prueba al circuito respiratorio y verifique que la alarma audible cese y el
mensaje de alarma permanezca. Pulse el botón Audio en pausa/Restablecer para borrar el mensaje.
2. Seleccione PEEP y Paw pico para mostrarlos en cada uno de los dos botones de Datos de monitorización.
3. Ajuste valor PEEP a 5 cmH2O. Verifique que el botón de Datos de monitorización muestre un valor PEEP
de 4-6 cmH2O. Reduzca el valor PEEP a 0.
4. Seleccione Control Presión y configure el valor PC a 20 cmH2O. Verifique que el botón de Datos de
monitorización muestre un valor Paw pico de 17-23 cmH2O.
2. Seleccione VT, Vol Min y FR Tot para mostrarlos en cada uno de los tres botones de Datos de
monitorización. Verifique que VT = 450-550, Vol Min = 6,75-8,25, y FR Tot = 13-17.
Para realizar una comprobación del paquete de baterías Power Pac y de la batería de reserva:
1. Desenchufe la fuente de alimentación de CA y borre la alarma pulsando el botón de Pausa de Audio en
pausa/Restablecer. Verifique que el ventilador continúe ventilando y el medidor de la batería Power Pac
(icono azul) indique al menos un nivel del 80 %. Si el nivel de carga de la batería es insuficiente, conecte
el ventilador a una fuente de alimentación externa para cargar completamente el sistema de doble
batería interna.
2. Retire el paquete de baterías Power Pac. Verifique que el ventilador continúe ventilando, la alarma
suene, los LED de alarma se enciendan y el mensaje en el área de mensajes indique que la batería
de reserva está en uso.
3. Verifique que el indicador de la batería esté ahora en rojo (para la batería secundaria de reserva) y
que indique al menos un nivel del 80 %. Si el nivel de carga de la batería secundaria de reserva es
insuficiente, vuelva a insertar la batería Power Pac y conecte el ventilador a una fuente de alimentación
externa para cargar completamente el sistema.
4. Reemplace el paquete de baterías Power Pac y compruebe que la alarma audible se borre pero
el mensaje permanezca.
6. Presione repetidamente el botón de Audio en pausa/Restablecer hasta que se borren todos los
mensajes de alarma.
Pulse el botón Brillo y verifique que se desplace por cuatro niveles de brillo. Ajuste el brillo al nivel
deseado.
ADVERTENCIA:
Revise todas las Advertencias y precauciones generales del Capítulo 1 antes de usar el ventilador.
Todos los ajustes del ventilador y los límites de alarma deben ser apropiados para el estado
del paciente, de conformidad con el tratamiento prescrito por un médico.
Para realizar una preparación del paciente:
1. Presione el interruptor de alimentación momentáneo ubicado en la parte posterior del ventilador
para encender el ventilador. El ventilador realiza una breve autocomprobación para confirmar el
funcionamiento correcto del microprocesador. Durante la autocomprobación, verifique que aparezca
la pantalla de Inicio, se enciendan los LED y suene brevemente la alarma sonora.
2. Asegúrese de que el ventilador, el circuito del paciente y los accesorios estén montados
correctamente, como se describe en el Capítulo 3.
4. Realice la verificación del circuito. Resuelva los problemas que haya. Consulte Botón de Verificación del
Circuito en la página 4-5.
5. Ajuste todos los parámetros según la prescripción del médico usando un ajuste manual o un ajuste
personalizado o preajustado. Consulte el Capítulo 9 para ver especificaciones sobre todos los ajustes.
a. Seleccione el modo y el tipo de respiración. Ajuste todos los parámetros en la pantalla principal y
los parámetros relevantes en la pantalla Más.
b. Seleccione los límites de alarma seguros/apropiados en la pantalla de Alarmas.
c. Asegúrese de que el volumen de la alarma esté ajustado lo suficientemente alto como para que
la alarma pueda oírse en todas las circunstancias.
6. Coloque un pulmón de prueba en el extremo del paciente del circuito respiratorio y pulse el botón
Iniciar Ventilación en la pantalla táctil.
Nota:
El caudal y el volumen se ajustan y se miden en condiciones de temperatura ambiente y presión
saturada (ATPS).
Nota:
Durante la ventilación de un pulmón de prueba, la presión máxima para las respiraciones de volumen y el
suministro de volumen para las respiraciones de presión serán diferentes de las del paciente. El rendimiento
de las respiraciones de soporte de presión no es el mismo que en los pacientes. Y la PEEP puede causar una
activación automática. Estas diferencias pueden causar alarmas molestas durante este paso.
8. Cuando esté listo, retire el pulmón de prueba y fije la conexión del paciente del circuito respiratorio
a la interfaz del paciente.
9. Monitorice los ajustes del paciente y compruebe que los ajustes de alarma sean apropiados.
10. Verifique que el icono del trigger del paciente se encienda cada vez que el paciente inicie una
respiración espontánea. Reajuste el nivel de sensibilidad (Ptrig o Flujo trig si se utiliza un sensor de flujo
en la vía aérea) según sea necesario para garantizar una activación cómoda sin auto-triggering.
Cuando se usa la PEEP mientras se ventila a un paciente con una fuga en la vía aérea, active la función
VNI y ajuste el flujo base para estabilizar la PEEP y eliminar el auto-trigger en ajustes razonables
del trigger.
11. Vigile de cerca al paciente y monitorice el ventilador para asegurar un suministro de oxígeno correcto
y una oxigenación y ventilación adecuadas.
ADVERTENCIA:
Asegúrese siempre de que haya una monitorización adecuada durante la ventilación de pacientes.
ADVERTENCIA:
Si, en cualquier momento, el paciente no responde adecuadamente a la ventilación, se debe retirar
inmediatamente al paciente del ventilador y se debe conectar a un método alternativo de ventilación.
Comuníquese inmediatamente con su proveedor de atención sanitaria o con su médico.
Nota:
Para garantizar un rendimiento óptimo de la batería, conecte siempre el ventilador a una fuente
de alimentación externa cuando esté disponible, incluso cuando el ventilador no esté en uso.
Nota:
Borre los mensajes de alarma con el botón de Audio en pausa/Restablecer.
Nota:
Revise todo el manual del operador a fin de obtener instrucciones completas para el usuario.
Nota:
Tenga en cuenta que las alarmas de volumen minuto son alarmas de volumen minuto espiratorio cuando
el sensor de flujo en la vía aérea está en uso y son alarmas de volumen minuto inspiratorio cuando el sensor
de flujo en la vía aérea no está en uso.
Nota:
La ventilación de reserva aumenta la frecuencia respiratoria en A/CMV y SIMV y proporciona respiraciones
controladas por presión en el modo ESPONT. Esto puede estar causado por la infracción de una alarma de
bajo volumen minuto o alarma de apnea. Resuelva la alarma para resolver la ventilación de reserva.
La pantalla táctil no responde La pantalla se bloquea mediante Toque el icono de bloqueo en la esquina inferior
al tacto la función de Bloqueo derecha de la pantalla durante 3 segundos para
automático (ajustada en la desbloquear la pantalla.
pantalla de Utilidades).
La pantalla táctil está oscura/en La función de ahorro de energía Toque la pantalla o pulse cualquier botón para activar
blanco está activada (pantalla de la pantalla.
Utilidades) y la pantalla se ajusta
en modo “hibernación” para
ahorrar energía.
Necesita ver todos los valores N/A Toque cualquier valor monitorizado en el borde
monitorizados inferior de la pantalla.
El indicador de alarma no Se ha resuelto el problema de Pulse el botón Audio en pausa/Restablecer para borrar
parpadea pero hay un mensaje alarma. los mensajes de uno en uno. Mantenga pulsado el
de alarma en la ventana de botón durante 3 segundos para borrar todos los
mensajes mensajes a la vez.
Acumulación de agua en el El gas se enfría mientras circula a Mantenga los tubos tan cortos y calientes como sea
circuito respiratorio través de los tubos del circuito. posible entre el humidificador y la vía aérea para que
el agua permanezca en el estado de vapor.
Mantenga los tubos alejados de superficies frías.
No apunte con un ventilador de refrigeración a
los tubos.
Si es apropiado, use un circuito de cables con sistema
de calefacción.
El volumen de la alarma audible El nivel de volumen está ajustado Toque Alarmas y, a continuación, toque Volumen de
es demasiado bajo demasiado bajo. Alarma. Cambie el ajuste a un número más alto y pulse
Aceptar.
La batería Power Pac no dura lo No se recarga completamente. Conecte la batería Power Pac a una fuente de
suficiente alimentación de CA o CC externa durante al menos
3 horas entre usos.
Los ajustes del ventilador/el La batería del Power Pac funciona normalmente.
estado del paciente (una fuga Tenga disponible al menos una batería Power Pac
grande durante la ventilación por adicional completamente cargada (número de pieza
presión, un alto nivel del flujo BAT3271A) para pacientes dependientes del
base o un paciente con ventilador y para pacientes cuyo patrón de ventilación
respiración agresiva) demandan requiera un mayor consumo de energía de la batería.
más suministro de gas que los
ajustes estándar.
No hay ningún filtro en línea Inserte el filtro en línea proximal aprobado (número
proximal instalado. de pieza HT6004701).
La verificación del circuito falla Fugas en el circuito respiratorio. Apriete todas las conexiones del circuito y del colector
de agua.
Corte los extremos de los tubos de la válvula proximal
y de espiración para ajustar más la conexión.
Revise la integridad del diafragma de la válvula
de espiración y reemplácelo si es necesario.
El indicador de alimentación No llega alimentación externa Compruebe las conexiones del cable de alimentación.
externa verde del panel no se al ventilador. El ventilador está (El conector de pinza en forma de L en la parte
enciende cuando el ventilador funcionando a partir del sistema posterior del ventilador debe inclinarse hacia la
está enchufado a una fuente de batería interna. línea media del ventilador, no en dirección opuesta.
externa de CA (pared) o DC Véase el diagrama en la etiqueta).
(batería externa o toma de Compruebe que la toma de corriente esté activa.
encendedor de vehículo)
La batería externa está agotada. Enchufe la unidad
a otra batería externa, al encendedor de automóvil
o a la alimentación de CA.
Compruebe/Cambie el fusible en el sistema de batería
externa o en el cable de CC del encendedor
de automóvil.
Póngase en contacto con el Servicio técnico de
Covidien para recibir asistencia. Consulte Información
de contacto en la página 1-10.
Activación automática (en un Fuga en circuito, en la vía aérea, Compruebe y resuelva las fugas si no son
ajuste típico del trigger) o en ambos. intencionadas.
(La luz verde del trigger se Si la fuga de la vía aérea es intencionada, encienda la
ilumina cuando no hay función VNI y ajuste los ajustes de flujo base/trigger
esfuerzo del paciente) para que el paciente pueda activar la unidad de forma
efectiva sin que ésta se active automáticamente.
Considere la posibilidad de utilizar el sensor de flujo y
el trigger de flujo.
En los modos SIMV o ESPONT, La fuga es la causa de que el flujo Elimine las fugas del circuito.
algunas o todas las permanezca alto durante el Establezca el control de T insp Max en PS para limitar
respiraciones parecen durar suministro de respiración de el suministro de respiración a un tiempo inspiratorio
mucho más soporte de presión, por lo cual razonable.
nunca se alcanza el umbral esp.
para PS (umbral de desactivación
del ciclo de flujo).
Alarma de oclusión/Alarma de La vía del gas espiratorio Evalúe todos los componentes de la vía de espiración
oclusión sostenida del paciente está ocluida del paciente para determinar qué está causando
El paciente no recibirá o parcialmente ocluida. resistencia y para resolver el problema.
ventilación. Ventile Cambie el HME, el filtro espiratorio, o ambos,
manualmente al paciente si se usan.
hasta que esto se resuelva. Cambie la válvula de espiración.
Elimine los codos de la línea de transmisión
espiratoria.
Reemplace el sensor de flujo.
Alarma de presión alta (pico) Tos/Necesidad de tratamiento Realice la aspiración/tratamiento de las vías
Esta infracción de alarma de las vías respiratorias o respiratorias, o si es necesario y prescrito, dispense
detiene el suministro de broncodilatador. un tratamiento broncodilatador prescrito.
respiración hasta que la
Secreciones demasiado secas Utilice un humidificador calentado con el ajuste de
presión disminuye.
debido a un nivel de humedad temperatura apropiado y mantenga el tubo caliente.
inadecuado.
Alarma de presión baja (pico) Fuga en el circuito Compruebe y resuelva las fugas en el circuito o en la
Nota: las situaciones que (especialmente durante el uso válvula de espiración (similar a la resolución del fallo
infrinjan la alarma de baja del Control de volumen). de calibración de la válvula de espiración).
presión en Control de volumen
El ajuste de flujo es demasiado Evalúe al paciente y cambie los ajustes (flujo, VT,
pueden infringir la alarma de
bajo (el ajuste de T insp es forma de onda de flujo) según corresponda.
alto volumen minuto
demasiado alto) en Control
inspiratorio o la alarma de bajo
de volumen.
volumen minuto espiratorio en
Control de presión. Busque Fuga considerable en la vía Evalúe el inflado del balón/tamaño del tubo traqueal.
remedios similares. respiratoria durante el uso Vuelva a colocar la máscara. Asegúrese de que la
del Control de volumen. máscara no sea ventilada.
Utilice Control de presión en lugar de Control de
volumen si es clínicamente apropiado.
Alarma de alto volumen El paciente está respirando más Examine al paciente para determinar si tiene síntomas
minuto (espiratorio) rápido que de costumbre. de ansiedad, dolor, malestar o cambio en la
Esta alarma sólo está activa enfermedad.
cuando el sensor de flujo en la
Un cambio en los ajustes del Examine al paciente. Si es apropiado, baje el ajuste de
vía aérea está instalado
ventilador o en el estado del Control de presión/Soporte de presión hasta que el
paciente ha causado un mayor volumen espirado sea adecuado para el paciente.
suministro de volumen corriente
al paciente.
Alarma de bajo volumen Fuga en el circuito o en las vías Compruebe y resuelva las fugas en el circuito (similar
minuto (espiratorio) respiratorias (no intencionada). a la resolución del fallo de calibración de la válvula de
Esta alarma sólo está activa espiración).
cuando el sensor de flujo en la Evalúe el inflado del balón/tamaño del tubo traqueal,
vía aérea está instalado y auméntelo según sea necesario.
Si el problema ocurre sólo por la noche, asegúrese de
que la configuración de la alarma sea apropiada para
las condiciones diurnas y nocturnas.
Vuelva a colocar la máscara. Asegúrese de que la
máscara no sea ventilada.
Fuga intencionada para el habla. Si se está utilizando una válvula fonatoria, esta alarma
deberá estar deshabilitada. Asegúrese de seguir un
sistema de monitorización adecuado para mantener
la seguridad del paciente.
Alarma de alto volumen Fuga considerable en el circuito o Compruebe y resuelva las fugas (similar a la resolución
minuto (inspiratorio) en las vías respiratorias (Control del fallo de calibración de la válvula de espiración).
El sensor de flujo en la vía aérea de presión/Soporte de presión). Vuelva a colocar la máscara. Asegúrese de que la
no está bien colocado. máscara no sea ventilada.
Nota: las situaciones que Evalúe el inflado del balón/tamaño del tubo traqueal.
infrinjan la alarma de baja Si el problema ocurre sólo por la noche, asegúrese de
presión en Control de volumen que la configuración de la alarma sea apropiada para
pueden infringir la alarma de las condiciones diurnas y nocturnas.
alto volumen minuto
inspiratorio o la alarma de bajo El paciente está respirando más Examine al paciente para determinar si tiene síntomas
volumen minuto espiratorio en rápido que de costumbre. de ansiedad, dolor, malestar o cambio en la
Control de presión. Busque enfermedad.
remedios similares.
El circuito acaba de volver a Pulse Audio en pausa/Restablecer; la alarma se
conectarse después de la resolverá por sí misma.
desconexión.
El ventilador no se activa con Utilice un ajuste Ptrig más cercano a cero o agregue
cada esfuerzo de respiración. un sensor de flujo y utilice el trigger de flujo.
Alarma de Alto VTE Un cambio en los ajustes del Examine al paciente. Si es apropiado, baje el ajuste de
Alarma de alto volumen ventilador o en el estado del Control de presión/Soporte de presión hasta que el
corriente espiratorio paciente ha causado un mayor volumen espirado sea adecuado para el paciente.
suministro de volumen corriente
Esta alarma sólo está activa
al paciente.
cuando el sensor de flujo en la
vía aérea está instalado La alarma de Alto VTE no se ha Ajuste la alarma adecuadamente.
ajustado correctamente para su
uso con el sensor de flujo en la vía
aérea.
BUV (ventilación de reserva) Las mismas causas que para la Resuelva la alarma de bajo Vol Min o la alarma
La ventilación de reserva se alarma de bajo Vol Min o la alarma de Apnea.
suministra en respuesta a la de Apnea. Nota: la ventilación de reserva se suspende durante
alarma de bajo Vol Min o la Se resuelve cuando el volumen 1 minuto al encender el ventilador y después de que
alarma de Apnea (configurada minuto inspiratorio aumenta se haya cambiado cualquier ajuste de ventilación o
a través de Más > Utilidades > hasta un 10 % por encima del se hayan cambiado las pantallas.
Ajust. pers.> Pantalla BUV) ajuste de la alarma de bajo Vol
Min o cuando se resuelve la
alarma de Apnea.
Alarma de Alta Presión Línea No se realizó la verificación del Realice una verificación del circuito cada vez que
Base circuito cuando se instaló el se instale un nuevo circuito/válvula espiratoria.
circuito.
Auto-triggering debido a fugas Compruebe y resuelva las fugas. Active la función VNI
(si el ajuste de PEEP es > 0). y ajuste el flujo base en la pantalla Más.
Auto-triggering debido a que los Vuelva a ajustar el trigger para eliminar la activación
ajustes del trigger de caudal o de automática (cuanto mayor sea el número, menor es la
presión son demasiado bajos. sensibilidad).
Demasiado poco tiempo Según sea apropiado, acorte el T insp, cambie la forma
permitido para la espiración. de onda de flujo, disminuya la frecuencia respiratoria.
Alarma de ajuste de control de Fuga considerable/Desconexión. Compruebe y resuelva las fugas o la desconexión.
presión no alcanzado
Alarma Func. desde Batería Queda un mínimo de 30 minutos Conecte la unidad a la alimentación de CA o CC
Reserva de tiempo de uso del sistema de externa y asegúrese de que se encienda el LED verde
La batería Power Pac está cerca batería interna. de alimentación externa. No deje el ventilador hasta
de agotarse y el ventilador ha que vea la luz verde.
cambiado a la batería de
reserva de emergencia.
Alarma de alta frecuencia El paciente está respirando Examine al paciente y resuelva el problema.
respiratoria rápidamente.
La frecuencia respiratoria
Auto-triggering del ventilador Resuelva la fuga del circuito apretando todas
suministrada es mayor que el
causada por una fuga. las conexiones.
ajuste de la alarma
Si hay fugas en las vías respiratorias, active la función
VNI y aumente el ajuste del flujo base.
Doble trigger causada por un Según sea apropiado, aumente el ajuste de T insp
ajuste de tiempo inspiratorio o de T insp Max en PS, o ambos. Reduzca el trigger
demasiado corto. espiratorio.
Alarma de O2 alto El oxígeno se incrementó antes Vuelva a establecer el ajuste de oxígeno al valor
de una intervención (por prescrito.
La concentración de oxígeno
ejemplo, aspiración) y no se
suministrada es mayor que el
redujo de nuevo al valor prescrito.
límite máximo establecido
El depósito de bajo caudal está en Evalúe al paciente y reajuste los valores o la alarma
uso y: según corresponda.
• El volumen minuto del paciente
ha disminuido
• La fuga en el circuito o en las vías
respiratorias ha disminuido
durante el control de presión y,
por lo tanto, el volumen minuto
suministrado es menor
• La función VNI está activada
y se ha reducido el flujo base
• El concentrador de oxígeno está
generando un nivel de FiO2
superior al esperado
El paciente inhala aire ambiente a Asegúrese de que los ajustes del ventilador (como
través de la válvula de admisión el flujo, el volumen corriente, el T insp y el trigger)
de emergencia. se ajusten a las necesidades del paciente.
Alarma de fallo del sensor de O2 El sensor de O2 necesita Realice las calibraciones 0,21 y 1,00 de FiO2. Si falla
calibración, se ha agotado o ha la calibración cuando se realiza correctamente,
superado el tiempo de reemplazo reemplace el sensor.
recomendado.
La fecha del sistema se ha Se debe cambiar la batería Revise la fecha y póngase en contacto con el
restablecido a 2006/01/01 o se interna de botón. Servicio técnico de Covidien para obtener asistencia.
muestra el mensaje “La fecha se Consulte Información de contacto en la página 1-10.
ha restablecido. Por favor,
reemplace la batería de botón”.
Para obtener más asistencia, póngase en contacto con el Servicio técnico de Covidien.
Consulte Información de contacto en la página 1-10.
3. Utilice los botones de flecha hacia arriba y hacia abajo para realizar el ajuste deseado.
Se pueden realizar varios ajustes antes de aceptar los cambios. Cuando esté satisfecho con
los cambios, acéptelos todos pulsando el botón Aceptar una vez.
Si todavía no se ha pulsado el botón Aceptar, pulse Cancelar para volver a los ajustes anteriores.
Las alarmas de volumen minuto son alarmas de volumen minuto espiratorio cuando el sensor
de flujo en la vía aérea está en uso, e inspiratorio cuando no está en uso.
ADVERTENCIA:
Establecer cualquier límite de alarma en cero o desactivarlo, o en valores extremos altos o bajos,
puede hacer que la alarma asociada no se active durante la ventilación, lo que reduce su eficacia
para monitorizar al paciente y alertar al clínico sobre situaciones que requieran su intervención.
Nota:
Todos los ajustes de alarma configurables se almacenan en la memoria interna no volátil del ventilador,
con lo cual se conservan durante las condiciones de pérdida de alimentación o cuando el ventilador está
apagado.
6-1
Alarmas del ventilador
Cuando no se está infringiendo ninguna alarma, el ventilador puede ajustar automáticamente los
límites de alarma. En la pantalla de Alarmas, toque Ajuste rápido de Alarma y confirme la selección
pulsando el botón Aceptar.
Nota:
Los indicadores LED de alarma en el asa del ventilador Newport™ HT70 están diseñados para que
el operador pueda verlos en cualquier posición cuando el ventilador sea visible para el operador.
La información específica sobre las alarmas (mostrada en el área de mensajes de la pantalla táctil)
está diseñada para ser leída a una distancia de hasta 4 metros de la pantalla táctil, con un ángulo de visión
de hasta 30°. El ventilador está construido para cumplir con los requisitos de conformidad de la norma
de alarmas IEC 60601-1-8.
Cuando se infringe un límite de alarma, se producen los siguientes eventos:
1. El área de mensajes cambia de color de acuerdo con la prioridad de la alarma y se muestra un mensaje
de alarma.
3. El botón de parámetros de alarma en la pantalla Alarmas (si es una alarma ajustable) está resaltado.
Cuando la infracción ya no esté activa, el mensaje de alarma se bloquea (permanece visible) hasta
que se restablece pulsando el botón de Audio en pausa/Restablecer.
Pulse el botón Audio en pausa/Restablecer para silenciar la alarma audible durante 1 minuto
(60 seg.). Una vez que se corrija un estado de alarma, pulse este botón para borrar (restablecer)
el mensaje de alarma. Pulse repetidamente para borrar varios mensajes. Mantenga pulsado
el botón durante 3 segundos para borrar todos los mensajes de alarma a la vez.
ADVERTENCIA:
Si no se identifican y corrigen las infracciones de las alarmas se pueden causar lesiones al paciente.
* sólo está disponible en el HT70PM cuando está en uso el sensor de flujo en la vía aérea
El ventilador modelo HT70M monitoriza el volumen de salida de gas del ventilador; por lo tanto,
las alarmas de Volumen Minuto Inspiratorio Alto y Bajo responden a cambios en los volúmenes
suministrados, no espirados. Para este modelo, use la Alarma de Alto Volumen Minuto Inspiratorio
(1Vol Min) para detectar fugas o desconexiones mientras usa ventilación controlada por presión,
y use la Alarma de Baja Presión (3P) para detectar fugas o desconexiones en el circuito mientras
usa ventilación controlada por volumen.
Para el modelo HT70PM, si el sensor de flujo en la vía aérea está en uso, el sensor mide los
volúmenes espirados. Por lo tanto, en este caso, el ventilador mostrará automáticamente
el volumen corriente espirado y el volumen minuto espirado, y las alarmas responderán en
consecuencia. Es decir, cuando el sensor de flujo en la vía aérea está en uso, la alarma de
Bajo Volumen Minuto responderá a fugas y desconexiones cuando el volumen minuto que sale
del paciente descienda hasta el ajuste de la alarma. Si los volúmenes espirados son importantes
para el cuidado del paciente, Covidien recomienda el modelo HT70PM con el sensor de flujo en
la vía aérea. Para verificar los volúmenes espirados cuando no se utiliza el sensor de flujo, utilice
un monitor de volumen espirado diferente.
La alarma de baja presión determina la presión mínima que se debe alcanzar en el circuito
respiratorio durante las respiraciones obligatorias. Debe ajustarse lo más cerca posible de
la presión máxima normal del paciente.
El límite de la alarma de baja presión no se aplica a ninguna respiración en el modo ESPONT
ni a respiraciones espontáneas en el modo SIMV.
Nota:
La alarma de baja presión y los ajustes de PEEP/CPAP están vinculados; el límite de alarma de baja presión
debe ser mayor que el ajuste de PEEP/CPAP. Cuando la función VNI está activada, el aumento del ajuste
PEEP/CPAP aumentará automáticamente el ajuste de la alarma de baja presión para mantener un intervalo
mínimo de 1 cmH2O mayor que el ajuste PEEP/CPAP. Cuando la función VNI está desactivada, el aumento
del ajuste PEEP/CPAP aumentará automáticamente el ajuste de la alarma de baja presión para mantener
un intervalo mínimo de 3 cmH2O mayor que el ajuste PEEP/CPAP.
La alarma de bajo volumen minuto inspiratorio alerta al proveedor de atención sanitaria cuando
el volumen minuto suministrado disminuye hasta el nivel de alarma establecido. El volumen
minuto suministrado puede disminuir debido al esfuerzo de respiración lento o ausente del
paciente en cualquier modo/tipo de respiración. También puede disminuir debido al
empeoramiento de las condiciones pulmonares o a la acumulación de secreción en
el control de presión o en el soporte de presión.
Esta alarma puede vincularse con la ventilación de reserva.
Cuando la función VNI está activada, la alarma de bajo volumen minuto inspiratorio se puede
desactivar.
El sensor de flujo en la vía aérea debe estar en uso para la alarma de bajo volumen minuto
espiratorio. El sensor de flujo en la vía respiratoria debe estar en uso para habilitar la alarma de bajo
volumen respiratorio por minuto espiratorio
La alarma de bajo volumen minuto espiratorio alerta al proveedor de atención sanitaria cuando
el volumen minuto espirado disminuye hasta el nivel de alarma establecido. El volumen minuto
espirado puede disminuir debido al esfuerzo de respiración lento o ausente del paciente en
cualquier modo/tipo de respiración. También puede disminuir debido al empeoramiento de las
condiciones pulmonares o a la acumulación de secreción en el control de presión o en el soporte
de presión. También puede disminuir debido a las fugas en la vía aérea (como un manguito
desinflado) o en el circuito respiratorio.
Esta alarma no es compatible con el uso de una válvula fonatoria. La válvula fonatoria desvía el
gas espirado del paciente alrededor del tubo traqueal para que pueda pasar a través de las
cuerdas vocales, y por lo tanto el gas no sale del paciente a través del sensor de flujo. Cuando
utilice una válvula fonatoria, active la función VNI y luego desactive la alarma de bajo volumen
minuto espiratorio. Asegúrese de proveer una monitorización y alarmas apropiadas de otras
fuentes para garantizar la seguridad del paciente.
Esta alarma puede vincularse con la ventilación de reserva.
Cuando la función VNI está activada, la alarma de bajo volumen minuto espiratorio se puede
desactivar.
La alarma de alto volumen minuto inspiratorio alerta al proveedor de atención sanitaria cuando
el volumen minuto suministrado aumenta hasta el nivel de alarma establecido. Esta alarma ayuda
a alertar al proveedor de atención sanitaria sobre los aumentos en la frecuencia respiratoria,
la activación automática y durante el Control de Presión o Soporte de Presión, así como fugas
considerables o desconexiones de tubos.
El sensor de flujo en la vía aérea debe estar en uso para habilitar la alarma de alto volumen minuto
espiratorio.
La alarma de alto volumen minuto espiratorio alerta al proveedor de atención sanitaria cuando
el volumen minuto espirado aumenta hasta el nivel de alarma establecido. Esta alarma ayuda
a alertar al proveedor de atención sanitaria sobre los aumentos en la frecuencia respiratoria,
la activación automática o mejoras en la distensibilidad de los pulmones.
El sensor de flujo en la vía aérea debe estar en uso para habilitar la alarma de alto volumen corriente.
Esta alarma alerta al proveedor de atención sanitaria si el volumen corriente espirado medido
aumenta hasta llegar al ajuste de la alarma 1VTE. Esta alarma ayudará a alertar al proveedor de
atención sanitaria sobre los cambios en el estado del paciente durante la ventilación con control
de presión o con soporte de presión.
Nota:
Los ajustes de la alarma de alto volumen corriente y de volumen corriente están vinculados; el límite de la
alarma de alto volumen corriente debe ser por lo menos 10 mL mayor que el ajuste del volumen corriente.
Al aumentar el ajuste del volumen de corriente aumentará automáticamente el ajuste de la alarma de alto
volumen corriente para mantener este mínimo intervalo.
Nota:
La ventilación de reserva es funcional en todos los modos/tipos de respiración.
* sólo está disponible en el HT70PM cuando está en uso el sensor de flujo en la vía aérea
La alarma de Alta Presión Línea Base se activa por obstrucción o alta resistencia a la espiración.
Compruebe que no haya obstrucciones en la espiración del paciente y que la función de la válvula
de espiración sea correcta. Esto podría deberse a la acumulación de medicación en aerosol en la
válvula de espiración, a un filtro ocluido o a una espiración incompleta debido a la activación
automática.
La alarma de Baja Presión Línea Base se activa por una línea de base inestable (por ejemplo,
una fuga en el circuito respiratorio o en la interfaz del paciente). Compruebe que no haya fugas y
que el funcionamiento de la válvula de espiración sea correcto. Si la fuga es intencional (es decir,
el balón del tubo se ha desinflado), encienda la VNI y ajuste el flujo base para estabilizar la PEEP
(línea de base).
Nota:
Asegúrese de mantener el filtro de línea proximal limpio y seco en todo momento.
Las alarmas de desconexión y fallo del sensor de flujo indican que el sensor de flujo en la vía aérea
se ha desconectado, que la tubería ha estado parcialmente bloqueada con agua o que el sensor
de flujo ya no funciona.*
* sólo está disponible en el HT70PM cuando está en uso el sensor de flujo en la vía aérea
La alarma de ajuste del control de presión no alcanzado se activa por una subida inadecuada
de la presión durante las respiraciones controladas por presión. Compruebe que no haya fugas
y que la pendiente de subida de presión esté ajustada a un nivel suficientemente rápido.
La alarma alerta de equipo se activa cuando el microprocesador detecta un problema funcional con
el ventilador. Cuando esto ocurre, se debe usar un medio alternativo de ventilación. El ventilador
debe apagarse pulsando el botón de encendido/apagado en la parte posterior de la unidad.
Si la causa de la alerta del equipo no permite que el ventilador muestre el mensaje de alarma ni
que se encienda el indicador de alerta del equipo, el ventilador se apagará y se activará la alarma
de apagado.
ADVERTENCIA:
Si se produce una alarma de alerta de equipo, desconecte inmediatamente al paciente del
ventilador y proporcione un método alternativo de ventilación hasta que se haya determinado
y corregido la causa de la alerta.
La alarma de alerta de apagado se activa cuando se apaga el ventilador. Una alarma audible
continua indica que el ventilador ya no funciona. Los pitidos de alerta continuarán durante al
menos 15 minutos o hasta que se silencien pulsando el botón de Audio en pausa/Restablecer.
La alarma de temperatura interna indica que la temperatura interna ha excedido las especificaciones.
La temperatura ambiental durante el funcionamiento no debe exceder de 60 °C (140 °F). Conecte el
ventilador a una fuente de alimentación externa tan pronto como sea posible y tome medidas para
enfriar el aire del ambiente. Compruebe también que el filtro del ventilador esté limpio.
Esta alarma indica que el cilindro de oxígeno que se configuró en la pantalla de datos de la
calculadora de O2 ha llegado a un nivel bajo o está vacío. La alarma de cilindro de O2 bajo sonará
cuando el tiempo llegue a 10 minutos. La alarma de cilindro de O2 vacío sonará cuando el tiempo
llegue a 5 minutos.
La alarma de paquete de baterías Power Pac bajo indica que el paquete de baterías Power Pac
debe reemplazarse con un paquete de baterías completamente cargado o que el ventilador debe
conectarse a una fuente de alimentación externa. Pulse el botón Audio en pausa/Restablecer para
borrar el mensaje de alarma.
El mensaje de Alarma de Fallo de Power Pac integrado indica que se ha producido una pérdida
de comunicación con la batería Power Pac. El indicador de nivel de carga no se actualizará
correctamente. Reemplace la batería Power Pac.
La alarma de Cambio a Batería de Reserva se produce cuando la batería de Power Pac ya no puede
alimentar el ventilador y la unidad cambia a la batería de reserva. Conecte el ventilador a
una fuente de alimentación alternativa inmediatamente o instale una batería completamente
cargada. Pulse el botón Audio en pausa/Restablecer para borrar el mensaje de alarma.
La alarma de carga baja de la batería de reserva indica que hay un mínimo de 15 minutos en la
batería de reserva. Conecte el ventilador a una fuente de alimentación alternativa inmediatamente.
Esta alarma puede silenciarse, pero se producirá una alarma de recordatorio cada minuto hasta
que se inserte una batería Power Pac completamente cargada o se conecte una fuente
de alimentación externa.
La alarma de apagado inminente de batería de reserva indica que la batería de reserva está vacía
y está a punto de apagarse. No se puede silenciar hasta que se apague el ventilador, se inserte un
paquete de baterías Power Pac totalmente cargado o se conecte una fuente de alimentación externa.
ADVERTENCIA:
Cuando se produzca la alarma de apagado inminente de batería de reserva, conecte
inmediatamente una fuente de alimentación externa o inserte una batería Power Pac
completamente cargada.
Nota:
Es muy recomendable llevar al menos una batería Power Pac extra y completamente cargada durante
las aplicaciones de transporte o en el exterior.
La alarma de fallo de batería de reserva indica que la batería de reserva falla y no hace funcionar
el ventilador de forma segura. No utilice el ventilador con energía de la batería hasta que se haya
reparado.
La alarma de carga baja de la batería de reserva indica que la carga de la batería de reserva es
insuficiente para mantener la ventilación en el caso de que la carga de la batería Power Pac esté
baja o se retire. Conecte la unidad a la alimentación externa para cargar ambas baterías. Si la
batería de reserva no se carga en un plazo de 3 horas, no utilice el ventilador con la batería hasta
que se haya reparado.
La alarma de temperatura del paquete de baterías Power Pac indica que la temperatura del
paquete de baterías Power Pac ha excedido las especificaciones de la batería. Reemplace el
paquete de baterías Power Pac por uno completamente cargado. Póngase en contacto con
el Servicio técnico de Covidien (Covidien Technical Services) para la reparación o sustitución
de la batería.
Nota:
Enchufe siempre el ventilador Newport™ HT70 a una fuente de alimentación externa cuando esté
disponible. Enchufe el ventilador a una fuente de alimentación externa incluso cuando no esté en uso
para garantizar un rendimiento óptimo de la batería. Compruebe la capacidad de la batería en el panel
frontal antes de desconectarla de la alimentación externa.
Nota:
Para el almacenamiento a largo plazo las baterías se deben recargar cada 6 meses. Si la temperatura
de almacenamiento es superior a 27 °C (80 °F), las baterías se deben cargar cada 3 meses.
Nota:
Covidien recomienda mantener un Power Pac adicional con el ventilador Newport™ HT70.
7-1
Funcionamiento de las baterías
E x t we r
Po
e rn
al
M a n a ti o n
n fl
ual
B r i gh
tn e s
s
Dev ert
Al
ic e
• Frecuencia respiratoria = 15
• PEEP = 0
• Presión
• Frecuencia respiratoria
• Tiempo/Uso
El ajuste más importante que afecta al tiempo de uso de la batería es el ajuste Ahorro energía. Si se
deja en NO, se reducirá el tiempo de uso de la batería en un 30 %. Si Ahorro energía está activado,
la pantalla se pondrá en reposo (en blanco) para ahorrar energía. Una alarma activa cancelará
temporalmente el ahorro de energía, activando de nuevo la pantalla. El ahorro de energía se
reanudará 2 minutos después de haber resuelto la condición de alarma.
Las presiones máximas y la frecuencia respiratoria también afectan al tiempo de uso de la batería.
Si la presión máxima supera los 30 cmH2O constantemente y la frecuencia respiratoria es superior
a 20, puede esperar perder de un 15 % a un 25 % del tiempo de uso de la batería.
El uso de la PEEP implica el uso del flujo base. Dado que esto significa que los pistones dobles
funcionarán durante la inspiración y durante la espiración, la duración de la batería será más breve
con la PEEP activada.
A medida que las baterías envejezcan con el uso, se reducirá el tiempo de funcionamiento
del ventilador con baterías desde un estado de carga completa. Sustituya el paquete de baterías
Power Pac cada 24 meses, o antes si el tiempo de funcionamiento de la batería es insuficiente
para su uso.
Si el ventilador va a alimentarse por medio del paquete de baterías Power Pac durante un período
prolongado, asegúrese de que la batería esté completamente cargada antes de usarla.
Nota:
Covidien recomienda llevar al menos una batería Power Pac extra y completamente cargada durante
las aplicaciones de transporte o al aire libre.
Nota:
El tiempo de uso de la batería mostrado que se muestra en los monitores es solo una estimación. Se puede
ver afectado por muchos factores, como la temperatura ambiental, la antigüedad de la batería, etc.
Además, el tiempo de uso de la batería cambiará cuando cambien las condiciones de ventilación.
No confíe exclusivamente en esta estimación. Compruebe el indicador de carga de la batería con
frecuencia para confirmar el consumo real de ésta.
Al instalar un Power Pac de repuesto durante el funcionamiento con baterías, asegúrese siempre
de que el LED de nivel de carga (en la parte inferior del Power Pac) esté iluminado en verde, lo que
indica un nivel de carga del 90 % o superior. Introduzca el Power Pac en el ventilador y enciéndalo
para verificar el porcentaje de nivel de carga real (mostrado en el área de visualización de mensajes).
• Utilice una fuente de alimentación externa siempre que sea posible. Por ejemplo, al viajar, utilice el
adaptador de alimentación de CC para el encendedor del coche opcional para alimentar el ventilador
desde el encendedor del coche.
• Tenga siempre cerca una fuente de alimentación de reserva, por ejemplo, un paquete de baterías
Power Pac adicional. Si se activa la alarma Cambio a batería de reserva, instale el nuevo Power Pac
o enchufe la unidad a una fuente de alimentación externa. Esta alarma significa que tiene un mínimo
de 30 minutos restantes en la batería de reserva de emergencia.
• Mantenga cargados tanto el Power Pac como la batería de reserva. Las baterías parcialmente
descargadas se agotan más rápido.
Nota:
Recuerde que el sistema de doble batería interna se recarga cada vez que se conecta el ventilador
a una fuente de alimentación externa de AC o CC.
El ventilador Newport™ HT70 siempre debe tener un paquete de baterías Power Pac instalado.
La conexión de alimentación de CA del ventilador está situada en la parte posterior del paquete
de baterías Power Pac.
Al introducir la fuente de alimentación en la conexión de CA del Power Pac, asegúrese de que el
cable quede a la derecha del enchufe y que se bloquee bien en su sitio. Enchufe un extremo del
cable de alimentación en el adaptador y el otro extremo en una toma de corriente debidamente
conectada a tierra. Asegúrese de que las luces LED de alimentación externa se iluminan cada vez
que conecte el ventilador a la fuente de alimentación externa.
Para sacar la fuente de alimentación de CA del Power Pac, presione suavemente el conector para
liberar el pasador de bloqueo y tire del enchufe.
ADVERTENCIA:
Las baterías contienen materiales dañinos para el medio ambiente. No las deseche en un
incinerador ni las abra. Las baterías no pueden tirarse a la basura normal. Deséchelas de acuerdo
con la política de su institución o la jurisdicción local.
ADVERTENCIA:
Cuando se produzca la alarma de apagado inminente de batería de reserva, conecte
inmediatamente una fuente de alimentación externa o inserte una batería Power Pac
completamente cargada.
Cargue el paquete de baterías Power Pac durante un mínimo de 3 horas para una recarga del 100 %.
Si la carga de la batería no está completamente agotada, el tiempo de carga puede ser menor.
Se recomienda tener a mano paquetes de baterías Power Pac adicionales en todo momento.
El Power Pac es de intercambio directo, es decir, se puede quitar uno e insertar otro sin
interrumpir la ventilación.
Se recomienda disponer de una fuente de alimentación de CA adicional para cargar las baterías
del Power Pac adicional cuando no está conectado al ventilador.
Para la fuente de alimentación de CA, puede solicitar un cable de alimentación con el enchufe de
toma de corriente correspondiente a su zona. Puede elegir entre NA (Norteamérica) (PWR3207P),
UK (Reino Unido) (PWR3210P) o EU (Europa) (PWR3211P).
La batería externa se proporciona en una caja resistente para un manejo sencillo. Utilice el
cargador de batería (CHG3313P) cada noche para recargar la batería externa. Utilice el adaptador
de alimentación de CC para el encendedor del coche (SP-ADP3203P) para conectarlo al ventilador.
Página en blanco
8.1.1 Definiciones
Limpieza: proceso que usa un detergente médico o una solución de limpieza con base de
alcohol para eliminar la sangre, los tejidos y otros residuos. Enjuague bien con agua destilada
estéril y deje secar al aire.
Desinfección: proceso con un producto químico líquido que elimina los organismos
microbianos.
Esterilización: proceso que utiliza un autoclave de vapor u óxido de etileno (EtO) para hacer
que un producto quede libre de microorganismos viables.
ADVERTENCIA:
El óxido de etileno (EtO) es tóxico. Todos los accesorios DEBEN estar completamente secos
antes de envolverlos para la esterilización con óxido de etileno. Después de la esterilización,
deben airearse adecuadamente para disipar el gas residual absorbido por el material.
Siga las recomendaciones del fabricante del EtO respecto a los periodos de aireación
específicos requeridos.
Precaución:
Cuando se utilicen agentes químicos líquidos, siga atentamente las recomendaciones del
fabricante. Antes de usarlo, compruebe que el agente sea compatible con los plásticos.
Precaución:
El óxido de etileno (EtO) puede causar un agrietamiento superficial de los componentes
de plástico y acelerar el envejecimiento de los componentes de caucho.
Precaución:
Inspeccione siempre los circuitos respiratorios y los accesorios después de la limpieza,
desinfección o esterilización para comprobar su deterioro. Si la pieza está dañada o muestra
un desgaste excesivo, sustitúyala por una pieza nueva. No use piezas agrietadas o dañadas.
8-1
Limpieza y mantenimiento
8.2 Ventilador
Límpielo entre pacientes y según sea necesario durante el uso. El exterior del ventilador se debe
limpiar con un paño humedecido con un detergente médico, desinfectante o una solución de
limpieza con base de alcohol.
Precaución:
No utilice productos que contengan acetona, tolueno, hidrocarburos halogenados, o productos
alcalinos fuertes en el panel frontal o en la carcasa del ventilador.
Precaución:
Nunca esterilice el ventilador Newport™ HT70 en autoclave ni con EtO. Estos procesos dañarán
la unidad y la dejarán inutilizable.
8.3 Accesorios
Limpie y desinfecte entre pacientes y según sea necesario durante su uso. Consulte las instrucciones
suministradas con el depósito de oxígeno.
Para desmontar y limpiar el depósito de oxígeno de bajo flujo:
1. Quite el depósito de oxígeno desde el puerto de entrada de gas fresco.
3. Sujete el depósito de oxígeno de bajo flujo con ambas manos y gire la parte superior en sentido
contrario a las agujas del reloj para desmontarlo.
4. Separe todas las piezas y límpielas con agua y jabón. Enjuáguelas bien y déjelas secar al aire.
Precaución:
No monte nunca el depósito de oxígeno de bajo flujo en el ventilador cuando esté mojado.
Entre un paciente y otro, y según sea necesario durante el uso, el exterior del mezclador y la
manguera conectada se deben limpiar con un paño humedecido con un detergente médico,
desinfectante o una solución de limpieza con base de alcohol.
2 Filtro
Compruebe el filtro de entrada del mezclador cuando prepare el equipo y al menos una vez
por semana. Reemplácelo cuando esté sucio.
ADVERTENCIA:
Utilice siempre un filtro de entrada en el mezclador para proteger los mecanismos internos
de los contaminantes y preservar la vida útil de su mezclador.
ADVERTENCIA:
No invierta nunca el filtro del mezclador.
Precaución:
No lave ni esterilice el filtro del mezclador.
ADVERTENCIA:
No utilice circuitos respiratorios que sean conductores de electricidad. Utilice siempre circuitos
de respiración limpios y secos.
Los circuitos reutilizables deben limpiarse y desinfectarse entre pacientes y según sea necesario
durante el uso. Utilice siempre use una válvula de espiración (y el conjunto de humidificador/
sonda en su caso) limpia y desinfectada cuando vuelva a montar un circuito respiratorio para el
paciente. Limpie y desinfecte de acuerdo con las instrucciones proporcionadas por el fabricante.
Precaución:
Para evitar daños en un circuito reutilizable, conecte y desconecte el circuito sujetando los balones
por el extremo del tubo del circuito. No tire ni retuerza el tubo del circuito.
Para limpiar el circuito respiratorio reutilizable y la válvula de espiración:
1. Use un flujo bajo de agua corriente o de aire para limpiar tuberías y conductos de materia
orgánica.
2. Lave todos los componentes del circuito respiratorio y de válvula de espiración usando un
cepillo suave con un detergente médico suave y enjuáguelos bien con agua destilada estéril.
3. Sacuda el exceso de agua y coloque todas las piezas sobre una toalla limpia para que
se sequen al aire. (No las caliente ni utilice un secador).
ADVERTENCIA:
NUNCA haga funcionar el ventilador Newport™ HT70 sin un filtro de entrada de aire limpio y
en su lugar. NUNCA invierta el filtro de entrada de aire cuando esté sucio.
ADVERTENCIA:
Utilice siempre un filtro en línea proximal (n/p HT6004701 o equivalente) en el conector de la
línea proximal para proteger a los transductores de presión internos de la humedad y demás
contaminantes.
ADVERTENCIA:
No invierta nunca el filtro en línea proximal.
Precaución:
No lave ni esterilice el filtro en línea proximal.
Nota:
Consulte las instrucciones del fabricante para obtener más información sobre el uso y mantenimiento
de filtros antibacterianos.
• Realice una verificación del circuito cada vez que se instale una nueva válvula de circuito/espiración.
• Compruebe el filtro de entrada de aire (situado detrás de la cubierta del filtro) durante la configuración
del equipo y al menos una vez a la semana mientras esté en uso. En algunos entornos puede ser
necesario comprobarlo más a menudo. Sustitúyalo cuando casi toda la superficie del filtro deje
de estar blanca. Los filtros de entrada de aire no son reutilizables.
ADVERTENCIA:
NUNCA invierta el filtro de entrada de aire cuando esté sucio.
• Revise semanalmente el filtro en línea proximal. Sustitúyalo por un filtro nuevo si parece que se
ha mojado o entra en contacto con un contaminante. Los filtros en línea no son reutilizables.
• Compruebe el filtro de entrada del mezclador (situado detrás de la cubierta del mezclador) durante la
configuración del equipo y al menos una vez a la semana mientras esté en uso. En algunos entornos
puede ser necesario comprobarlo más a menudo. Sustitúyalo cuando casi toda la superficie del filtro
deje de estar blanca. Los filtros de entrada del mezclador no son reutilizables.
• Inspeccione la válvula de espiración después de cada limpieza para verificar que no haya grietas
ni superficies dañadas.
• Limpie la superficie de la carcasa del ventilador con regularidad para quitar el polvo que pudiera
acumularse.
• Si se requiere servicio, póngase en contacto con Covidien o con un representante local de Covidien.
– Siempre que sea posible, enchúfelo a una fuente de alimentación externa para cargar las baterías.
– Utilice el adaptador de alimentación de CC para el encendedor del coche opcional para alimentar
el ventilador cuando viaje en automóvil o para conectar una batería externa.
Consulte el Capítulo 7 para obtener más información sobre el uso correcto del sistema de doble
batería interna.
ADVERTENCIA:
Los trabajos de mantenimiento preventivo, las reparaciones y el servicio solo pueden ser
realizados por personal formado por Covidien o por la fábrica.
ADVERTENCIA:
Siga siempre los procedimientos aceptados en el hospital o las instrucciones del médico a la hora
de manipular equipos contaminados con fluidos corporales.
ADVERTENCIA:
El ventilador y sus accesorios deben limpiarse y desinfectarse cuidadosamente después de cada
uso. Lleve a cabo toda la limpieza y esterilización de las partes externas y de los accesorios, de
acuerdo con los procedimientos establecidos en el hospital y las instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA:
Ciertos componentes del ventilador, tales como la válvula de espiración y el panel frontal, se
componen de materiales que son sensibles a algunos disolventes orgánicos usados para la
limpieza y desinfección (por ejemplo, fenoles, compuestos liberadores de halógenos, compuestos
liberadores de oxígeno y ácidos orgánicos fuertes). La exposición a estas sustancias puede
provocar daños que no son inmediatamente reconocibles.
ADVERTENCIA:
La válvula de espiración reutilizable, el circuito respiratorio reutilizable y otras piezas que entran
en contacto directo con el paciente deben ser desinfectados o esterilizados entre usos de acuerdo
con la política del hospital.
Precaución:
Desconecte siempre la fuente de alimentación externa antes de realizar el mantenimiento.
El mantenimiento programado o los servicios de reparación pueden solicitarse a Covidien.
Para enviar el ventilador para su reparación, consulte Información de reembalaje/devolución
en la página 8-8.
Para obtener los precios actuales de las tarifas programadas de mantenimiento y mano de obra,
póngase en contacto con Covidien o con su representante local de Covidien.
Símbolo Definición
Aceptar
Cancelar
Brillo
Inflado Manual
9-1
Especificaciones
Símbolo Definición
Precaución
Equipotencialidad
Control de brillo
Audio en pausa
La ley federal (EE. UU.) restringe la venta de este dispositivo exclusivamente a médicos o
bajo prescripción facultativa.
Cumple con los requisitos de la FAA en la norma RTCA, DO160. sec 21 categoría M para uso
en todas las fases de transporte aéreo, incluyendo el despegue y el aterrizaje.
ESPONT
VT (volumen corriente) 50-2.200 mL, ATPS, ±10 % 1,0 mL ±10 % del ajuste o ±15 mL,
lo que sea mayor
P trig (sensibilidad) –9,9 a 0 cmH2O/mbar, trigger de presión 0,1 cmH2O/mbar ±2 cmH2O, o 10 %, lo que sea
mayor
Flujo Trig (sensibilidad) 0,1-10 L/min 0,1 L/min ±1 L/Min o 10 %, lo que sea
mayor
PS (soporte de presión) 0-60 cmH2O/mbar por encima de la 1,0 cmH2O/mbar ±10 % o ±2 cmH2O, lo que
presión inicial, limitada a PEEP+PS sea mayor
≤60 cmH2O/mbar
O2 % (opcional) 0-100 1%
Cancelar Pulse el botón del panel frontal para cancelar cualquier cambio de configuración de la pantalla
táctil que no haya sido aceptado.
Aceptar Pulse para confirmar o aceptar cualquier cambio de configuración de la pantalla táctil.
Flechas hacia arriba/abajo Los botones de flecha permiten configurar los parámetros ajustables. Use la flecha hacia arriba
para aumentar y la flecha hacia abajo para disminuir.
Control de brillo Pulse para seleccionar los niveles de brillo: máximo, medio alto, medio y bajo.
Inspiración Manual Máximo de tres segundos. Mientras se pulsa el botón, el ventilador cierra la válvula de espiración
y suministra al paciente una respiración controlada por el operador.
LED del indicador respiratorio Luces para indicar que el ventilador está suministrando una respiración.
LED de alimentación externa Luces para indicar que el ventilador está alimentado por energía externa.
9.6 Alarmas
LED del asa Los indicadores de alarma parpadean en rojo o amarillo para indicar infracciones
de alarmas.
Botón Audio en pausa/Restablecer Pausa la alarma audible durante 1 minuto. Una vez que se ha corregido la condición
de alarma, pulse el botón para restablecer/borrar el mensaje de alarma, o manténgalo
pulsado durante 3 segundos para borrar todos los mensajes.
LED de audio en pausa El LED permanece encendido durante el período de audio en pausa.
Área de visualización de mensajes Pantalla alfanumérica; cambia de color durante una infracción de alarma (rojo es alto,
ámbar es medio, amarillo es bajo), y muestra el mensaje de alarma correspondiente
a la alarma activa con la prioridad más alta.
3P (Baja Presión) Alta VNI desactivado: 3-98 cmH2O/3-98 mbar (limitado por PEEP+3);
retraso de dos respiraciones
VNI activado: 1-98 cmH2O/1-98 mbar (limitado por PEEP+1); retraso
de tres respiraciones
1Vol Min (Alto Volumen Minuto Alta VNI desactivado: 1,1-50 L/min
insp./exp.) VNI activado: 1,1-80 L/min
3Vol Min (Bajo Volumen Minuto Alta VNI desactivado: 0,01-49,0 L/min
insp./exp.) VNI activado: Desactivado, 0,01-49,0 L/min
Ventilación de reserva (BUV) Med Puede configurarse para que sea activada por la alarma de Bajo
Volumen Minuto o la alarma de Apnea o ambas a través de la pantalla
Más > Utilidades > Ajust. pers. > BUV. Funcional en todos los modos.
Baja Presión Línea Base Alta Paw <PEEP menos 2 cmH2O/mbar durante 3 seg.
Alta Presión Línea Base Med Paw 5 por encima del valor PEEP al inicio de una respiración activada
por el tiempo.
Ajuste de control de presión no Alta P pico <50 % del ajuste PCV durante dos respiraciones consecutivas.
alcanzado
Verificar Circuito Alta Es posible que el circuito esté desconectado o que la línea de presión
proximal esté pellizcada o bloqueada.
No hay alimentación externa Baja Pérdida de alimentación externa, conmutación automática al sistema
de doble batería interno.
Oclusión - Sostenida Alta La oclusión continúa durante 10 segundos o dos períodos de respiración,
lo que sea más corto.
Alerta de Equipo Alta Fallo del ventilador; el LED de alerta de equipo se enciende en rojo.
Paquete de baterías Power Pac Alta Quedan menos de 2 Ah de carga en el paquete de baterías Power Pac.
bajo
Fallo de Power Pac integrado Med Pérdida de comunicación con la batería Power Pac. Reemplace la batería
Power Pac.
Cambio a Batería de Reserva Med Indica que la batería Power Pac no está disponible o no se puede utilizar.
El ventilador está cambiando al modo de funcionamiento por batería
de reserva.
Func. desde Batería Reserva Med El ventilador funciona con la batería de reserva durante >15 minutos.
A partir de entonces sonará una alarma sonora audible cada 5 minutos.
Baja Batería de Reserva Alta La batería de reserva tiene una carga insuficiente (menos de 1 Ah).
Apagado inminente de Alta La carga de la batería de reserva es extremadamente baja y se agotará muy
Batería de Reserva pronto. Conecte la unidad a una fuente de alimentación externa o inserte
una nueva batería Power Pac.
Fallo de Batería de Reserva Alta Indica un fallo en la batería de reserva debido a un fallo de comunicación
con el procesador host o a que la capacidad es inferior a 1 Ah.
Puertos USB Dos puertos USB para conectarse a sistemas de monitorización centrales, cargar
actualizaciones de software o descargar archivos de datos.
Sistema eléctrico Grado de protección contra descarga eléctrica: Aparatos tipo BF, clase I
100-240 V CA, máx. 2 A, 50/60 Hz
11-16 V CC, máx. 5 A
Sistema de doble batería interno Paquete de baterías Power Pac: 14,4 V CC, 6,5 amperios hora
Recarga: mínimo 3 horas para cargar al 100 %
Cuando está nuevo y completamente cargado, el sistema de doble batería interna
suministra energía durante un máximo de 10 horas de funcionamiento con estos ajustes:
Modo A/CMV, FR=15, volumen corriente=500 mL, T insp=1,0 sec, PEEP=Ø, presión máx.
de vías respiratorias 30 cmH2O /mbar, función Ahorro de energía activada, flujo base
desactivado.
NOTA: las baterías Power Pac y de reserva se cargan siempre que el ventilador esté
conectado a una fuente de alimentación externa. El nivel de carga de la batería se
mantiene mejor manteniendo el ventilador conectado continuamente a la alimentación
externa.
Batería de Reserva: 14,4 V CC, 2 amperios hora
La batería de reserva de iones de litio secundaria suministrará energía durante un mínimo
de 30 minutos.
Sistema neumático El sistema de doble micropistón no requiere ningún compresor de aire externo.
Modo A/CMV
Flujo 30 L/min
FR 12 resp./min
Ptrig 2 cmH2O
Flujotrig 5,0
1FR 30 resp./min
1VTE Desactivado
PEEP/CPAP Desactivado
Apnea 20 seg
Pendiente/Rampa 8 8 8
Trigger Esp. PS 25 % 30 % 35 %
Volumen de Alarma 6 6 6
Circuito reutilizable o desechable de 22 mm D.I. para adultos o 15 mm D.I. pediátrico con línea
de detección de presión proximal de 4,8 mm (3/16 pulg.) D.I., tubo de la unidad de control de
la válvula de espiración de 3,2 mm (1/8 pulg.) D.I. y válvula de espiración.
Nota:
Asegúrese de que tanto la longitud como el volumen interno del circuito del paciente sean adecuados
para el volumen corriente.
Nota:
Covidien no puede garantizar el uso seguro de circuitos respiratorios que no estén recomendados
por Covidien.
ADVERTENCIA:
Se requiere monitorizar adecuadamente el suministro de oxígeno para garantizar la seguridad
del paciente.
Oxígeno 35-65 psig (2,4-4,5 bares) rango de funcionamiento completo, 0-10 L/min
precisión máxima de 40-50 psig (2,8-3,4 bares) ±0,08
Nota:
El gas de la fuente de oxígeno debe ser para uso clínico: oxígeno puro (100 %).
Las siguientes tablas contienen las declaraciones del fabricante en cuanto a las emisiones
electromagnéticas, la inmunidad electromagnética y las distancias de separación recomendadas
entre el ventilador Newport™ HT70 y los equipos de comunicaciones RF portátiles y móviles.
ADVERTENCIA:
Los equipos de comunicaciones RF portátiles y móviles pueden afectar el rendimiento del sistema
de ventilación. Instale y utilice este dispositivo de conformidad con la información contenida en
este manual.
ADVERTENCIA:
El sistema de ventilación no debe utilizarse en posición adyacente o apilado con otro equipo,
excepto según se especifica en otras partes de este manual. Si es necesario usarlo en posición
adyacente o apilado, se debe observar el sistema del ventilador para verificar el funcionamiento
normal en las configuraciones en las que se utilizará.
El ventilador está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente
o el usuario del ventilador debe asegurarse de que se utiliza en un entorno de este tipo.
El ventilador está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente
o el usuario del ventilador debe asegurarse de que se utiliza en un entorno de este tipo.
Descarga electrostática (ESD) ±6 kV contacto ±6 kV contacto Los pisos deben ser de madera,
IEC/EN 61000-4-2 ±8 kV aire ±8 kV aire hormigón o baldosas de cerámica.
Si los suelos están cubiertos con
material sintético, la humedad
relativa debe ser al menos del 30 %.
El ventilador está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente
o el operador del ventilador debe asegurarse de que se utiliza en un entorno de este tipo.
d = 0 ,35 P
d = 2 ,3 P
800 MHz a 2,5 GHz
Donde P es la potencia máxima de salida del transmisor en vatios (W) de acuerdo con el fabricante del transmisor y d
es la distancia de separación en metros (m).2
Las intensidades de campo de los transmisores fijos, según lo determinado por una inspección de emplazamiento
electromagnético,3 deberían ser inferiores al nivel de cumplimiento en cada intervalo de frecuencias.4
Pueden producirse interferencias en proximidad de equipos marcados con el siguiente símbolo:
El ventilador está destinado a ser utilizado en un entorno electromagnético en el que se controlan las perturbaciones
de RF radiadas. El cliente o el operador del ventilador puede ayudar a evitar las interferencias electromagnéticas
manteniendo una distancia mínima entre el equipo de comunicaciones RF portátil y móvil (transmisores)
y el ventilador, tal y como se recomienda a continuación y de conformidad con la potencia de salida
máxima del equipo de comunicaciones.
Potencia de 150 kHz a 80 MHz 150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz
salida máxima (fuera de las (dentro de las
asignada del bandas ISM) bandas ISM)
transmisor (W)
d = 3 ,5 P d = 1 ,2 P d = 1 ,2 P d = 2 ,3 P
100 3,5 m 12 m 12 m 23 m
Para los transmisores con una potencia de salida máxima no mencionada anteriormente, la distancia de separación
recomendada d en metros (m) puede calcularse utilizando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P
es la potencia máxima de salida del transmisor en vatios (W), de conformidad con el fabricante del transmisor.
NOTA 1: a 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación para el rango de frecuencia más alto.
NOTA 2: las bandas ISM (industrial, científica y médica) entre 150 kHz y 80 MHz son 6,765 MHz a 6,795 MHz; 13,553 MHz
a 13,567 MHz; 26,957 MHz a 27,283 MHz; y 40,66 MHz a 40,70 MHz.
NOTA 3: se utiliza un factor adicional de 10/3 para calcular la distancia de separación recomendada para los transmisores
en las bandas de frecuencias ISM entre 150 kHz y 80 MHz y en la gama de frecuencias de 80 MHz a 2,5 GHz para disminuir
la probabilidad de que los equipos de comunicaciones móviles o portátiles puedan causar interferencias si se introducen
inadvertidamente en las áreas de pacientes.
NOTA 4: es posible que estas directrices no sean aplicables en todas las situaciones. La propagación electromagnética
se ve afectada por la absorción y la reflexión de estructuras, objetos y personas.
ADVERTENCIA:
El uso de accesorios y cables distintos de los especificados, con la excepción de las piezas vendidas
por Covidien como recambios de los componentes internos, puede dar lugar a un aumento de las
emisiones o a una disminución de la inmunidad del sistema del ventilador.
9.11.5 Rendimiento
VT (volumen corriente) 50-2.200 mL ±10 % del ajuste o ±15 mL, lo que sea mayor
Página en blanco
• La alarma de presión baja se puede ajustar a un valor más cercano a la presión base (1 cmH2O
por encima de la línea base) (pantalla Alarmas)
El ajuste predeterminado de fábrica para la ventilación de reserva en estos dos modos aumentará
la frecuencia respiratoria a 1,5 veces la frecuencia ajustada, hasta un máximo de 99 resp./min.
La frecuencia respiratoria mínima administrada es de 15 resp./min.
La frecuencia respiratoria (FR) solo aumentará hasta un valor que produzca una relación I:E de 1:1,
incluso si la frecuencia calculada para la ventilación de reserva es mayor.
• Frecuencia = 15 resp./min.
Si la alarma está vinculada a un volumen bajo minuto, cuando éste supera el ajuste de la alarma
Bajo vol min en un 10 %, se cancela la ventilación de reserva. Si está vinculada a la alarma de
apnea, la ventilación de reserva se cancela después de 2 minutos. En ese momento la alarma
audible se detiene, el indicador de alarma se bloquea y el ventilador reanuda la ventilación
con los parámetros seleccionados por el usuario.
Pulse el botón Audio en pausa/Restablecer para cancelar el mensaje de alarma bloqueada
en la ventana de visualización de mensajes.
Página en blanco
El ventilador Newport™ HT70 estará listo para funcionar cuando todas las pruebas hayan
sido completadas con éxito.
Apunte todos los comentarios sobre la inspección de la unidad, medidas correctivas adoptadas,
o recomendaciones para acciones futuras.
Instalación
A-1
Verificación del procedimiento de comprobación rápida
Página en blanco
Utilice las siguientes ilustraciones como referencia cuando consulte el manual del ventilador Newport™ HT70.
1 LED indicador de suministro de respiración. Parpadea en verde con cada respiración suministrada por el ventilador.
Figura B-1. Versión en español—Panel frontal
2 LED de Alim. Externa. Se ilumina en verde al conectar la alimentación externa. Esto también indica que se está cargando el
sistema de doble batería interna.
3 Botón de inflado manual. Mantenga pulsado este botón para suministrar el flujo al paciente. El ventilador suministrará el flujo
en base a los ajustes actuales mientras se pulsa el botón. El suministro de flujo está limitado a un máximo de 3 segundos o hasta
que se alcance el ajuste de la alarma de alta presión.
4 Botón de brillo. Pulse este botón repetidamente para desplazarse a uno de los cuatro niveles de brillo de la pantalla.
5 LED de Alerta Equipo. Se ilumina en rojo cuando hay una alarma de equipo. Retire el ventilador del servicio y utilice un medio
alternativo de ventilación hasta que se resuelva.
6 Salida de gas del paciente. Conecte aquí el tubo respiratorio del paciente.
8 Conector del tubo de impulsión de la válvula de espiración. Conecte aquí el tubo de impulsión de la válvula de espiración.
9 LED de infracción de alarmas. Los LED del asa se iluminan para indicar condiciones de alarma.
10 Botón Audio en pausa/Restablecer. Pulse este botón para silenciar la alarma audible durante 1 minuto. Una vez que se corrija
un estado de alarma, pulse este botón para borrar/restablecer el mensaje de alarma. Mantenga pulsado este botón durante
3 segundos para borrar todos los mensajes de alarma a la vez.
11 LED de audio en pausa. Permanece encendido durante el período de audio en pausa de un minuto.
12 Botón Cancelar. Pulse este botón si desea cancelar los cambios que aún no han sido aceptados.
13 Botón Aceptar. Pulse este botón para aceptar/confirmar todos los cambios realizados en los ajustes de control.
14 Botones de flecha Arriba/ Abajo. Pulse para cambiar un parámetro resaltado hacia arriba/abajo en incrementos
de una unidad. Si lo mantiene pulsado, el parámetro cambiará a un ritmo cada vez más rápido.
15 Interfaz del usuario de pantalla táctil. Toque la pantalla para acceder a los ajustes de alarmas y de parámetros.
16 Conector del sensor de flujo. Conecte aquí el sensor de flujo en la vía aérea.
Página en blanco.
1 LED indicador de suministro de respiración. Parpadea en verde con cada respiración suministrada por el ventilador.
2 LED de Alim. Externa. Se ilumina en verde al conectar la alimentación externa. Esto también indica que se está cargando
el sistema de doble batería interna.
3 Botón de inflado manual. Mantenga pulsado este botón para suministrar el flujo al paciente. El ventilador suministrará el flujo
en base a los ajustes actuales mientras se pulsa el botón. El suministro de flujo está limitado a un máximo de 3 segundos o
hasta que se alcance el ajuste de la alarma de alta presión.
4 Botón de brillo. Pulse este botón repetidamente para desplazarse a uno de los cuatro niveles de brillo de la pantalla.
5 LED de Alerta Equipo. Se ilumina en rojo cuando hay una alarma de equipo. Retire el ventilador del servicio y utilice un medio
alternativo de ventilación hasta que se resuelva.
6 Salida de gas del paciente. Conecte aquí el tubo respiratorio del paciente.
8 Conector del tubo de impulsión de la válvula de espiración. Conecte aquí el tubo de impulsión de la válvula de espiración.
9 LED de infracción de alarmas. Los LED del asa se iluminan para indicar condiciones de alarma.
10 Botón Audio en pausa/Restablecer. Pulse este botón para silenciar la alarma audible durante 1 minuto. Una vez que
se corrija un estado de alarma, pulse este botón para borrar/restablecer el mensaje de alarma. Mantenga pulsado este
botón durante 3 segundos para borrar todos los mensajes de alarma a la vez.
11 LED de audio en pausa. Permanece encendido durante el período de audio en pausa de un minuto.
12 Botón Cancelar. Pulse este botón si desea cancelar los cambios que aún no han sido aceptados.
13 Botón Aceptar. Pulse este botón para aceptar/confirmar todos los cambios realizados en los ajustes de control.
14 Botones de flecha Arriba/ Abajo. Pulse para cambiar un parámetro resaltado hacia arriba/abajo en incrementos
de una unidad. Si lo mantiene pulsado, el parámetro cambiará a un ritmo cada vez más rápido.
15 Interfaz del usuario de pantalla táctil. Toque la pantalla para acceder a los ajustes de alarmas y de parámetros.
16 Conector del sensor de flujo. Conecte aquí el sensor de flujo en la vía aérea.
Página en blanco.
1 Botones de selecciones de pantalla. Al tocar cualquiera de estos botones, podrá acceder a la nueva pantalla.
La pantalla Más incluye enlaces a las pantallas Evento, Tendencias, Onda y Utilidades.
2 Selector de modo. Al tocar este botón, se desplaza por las opciones de modo. El modo no cambiará hasta que pulse el
botón Aceptar.
3 Selector del tipo de respiración. Al tocar este botón, se cambia la opción del tipo de respiración. El tipo de respiración
no cambiará hasta que pulse el botón Aceptar.
4 Botón de Ayuda. Al tocar este botón, se habilitará un tutorial para cada función de la pantalla. Toque el botón de Ayuda y,
a continuación, toque cualquier botón para ver una explicación de esa función.
5 Botones de datos de monitorización. Al tocar cualquiera de estos cuatro botones se abre una pantalla con una vista de las
opciones de parámetros de monitorización que se mostrarán en ese botón.
6 Visualización de mensajes. Esta área muestra todos los mensajes informativos y de alarma, así como el preajuste en uso,
la selección actual de VNI, el modo y la selección del tipo de respiración. Durante una infracción de alarma este área se
encenderá en rojo para alarmas de alta prioridad, en ámbar para alarmas de prioridad media y en amarillo para alarmas
de baja prioridad y mostrará el mensaje de alarma.
7 Indicador del nivel de carga de la batería. Muestra el nivel de carga del paquete de baterías Power Pac (icono azul) durante
el uso con alimentación externa o con el Power Pac; o el nivel de carga de la batería de reserva (icono rojo) durante el uso con
la batería de reserva.
8 Barra de presión. Indica la presión dinámica en el circuito del paciente en verde, los ajustes de alarma de alta y baja presión
en rojo y pico de la última respiración en verde.
9 Botones de configuración de parámetros. Al tocar cualquiera de estos botones se activará el parámetro para permitir
realizar ajustes.
10 Indicador del esfuerzo del paciente. Parpadea en verde para mostrar un esfuerzo espontáneo del paciente.
11 Botón de dominio. El HT70 se puede configurar en uno de tres dominios: básico, transporte y hospital. Tóquelo para
desplazarse por las opciones de dominio. Pulse Aceptar para confirmar la selección.
12 Botón de bloqueo/desbloqueo automático. Este botón sólo está visible si está habilitado el bloqueo automático y el panel
está bloqueado. Tóquelo durante 3 segundos para desbloquear los botones de la pantalla táctil.
Nota:
Cuando la unidad esté funcionando con energía de la batería, la función de Ahorro de energía esté activada y todas
las alarmas hayan sido borradas, la pantalla táctil se pondrá en estado de suspensión después de 2 minutos.
Simplemente toque la pantalla en cualquier lugar para volver encenderla.
Página en blanco.
© 2018 Covidien.
Covidien llc
15 Hampshire Street, Mansfield, MA 02048 USA
www.covidien.com [T] 1 800 635 5267