Está en la página 1de 12

ALCOY

CASTELLANO
VALENCIÀ

navidad
alcoyturismo.com
CAS
La llegada de los Reyes Magos es la cita VA L’arribada dels Reis Mags és la cita més

más esperada por niños y niñas a lo largo esperada pels xiquets i les xiquetes al llarg
de todo el año. Una Fiesta de Interés de tot l’any; una Festa d’Interès Turístic
Turístico Nacional y declarada Bien Nacional i declarada Bé Immaterial d’Interès
Inmaterial de Interés Cultural, que reúne Cultural, que reuneix cada any centenars de
cada año a cientos de visitantes que quieren visitants que volen viure en directe el
vivir en directo el mensaje y la emoción de missatge i l’emoció d’aquesta Cavalcada
esta centenaria Cabalgata. Su celebración centenària. La seua celebració s’ha estat
se viene realizando de forma continuada realitzant de forma continuada des de 1885,
desde 1885, si bien sus antecedentes si bé els seus antecedents documentals es
documentales se remontan al año 1866. Es, remunten a l’any 1866. És, sens dubte, una
sin lugar a dudas, una de las Cabalgatas de de les Cavalcades de Reis Mags més
Reyes Magos más antiguas de cuantas se antigues de totes les que se celebren a
celebran en España y, posiblemente, en el Espanya i, possiblement, al món.
mundo.
Cada any, l’Ajuntament d’Alcoi convoca
Cada año, el Ayuntamiento de Alcoy un concurs per a premiar el millor Cartell
convoca un concurso para premiar el mejor anunciador de l’arribada dels Reis, que es
Cartel anunciador de la llegada de los col·loca a la façana de la Casa Consistorial.
Reyes, que se coloca en la fachada de la
Casa Consistorial.
VA Tot just s’acaba el mes de novembre,
CAS
Apenas concluido el mes de noviembre, el
inicio de las representaciones del Betlem de s’inicien les representacions del Betlem de
Tirisiti marca la llegada de la Navidad Tirisiti, les quals marquen l’arribada de la
alcoyana. El Betlem, declarado Bien de Interés Festa de Nadal alcoiana. El Betlem, declarat
Cultural, es una muestra singular del teatro Bé Immaterial d’Interés Cultural, és una
popular de marionetas de varilla y constituye mostra singular del teatre popular de titelles
una de las ofertas más atractivas y originales de vareta i constitueix una de les ofertes més
de nuestro periodo navideño. Sus atractives i originals del nostre període
representaciones han conservado el sabor nadalenc. Les seues representacions han
popular de su argumento incorporando conservat el sabor popular del seu argument,
escenas que mezclan aspectos costumbristas i s’hi incorporen escenes que barregen
del Alcoy de antaño. aspectes costumistes de l’Alcoi d’antany.

Información sobre la venta de entradas en el Informació sobre la venda d’entrades en el


965 54 14 49 o en www.ticketalcoi.com 965 54 14 49 o en www.ticketalcoi.com
Las “Pastoretes” es otra peculiaridad
CAS

de la Navidad Alcoyana. Tiene lugar el


domingo anterior al 5 de enero. Se trata
de una cabalgata infantil en la que un
numeroso grupo de niños y niñas,
vestidos con la indumentaria de
pastores, desfilan sobre carros
engalanados y en grupos de baile,
repartiendo caramelos y aleluyas. El
desfile se inicia a las 12 del mediodía
desde la “Font Redona”, acompañados
de sus rebaños hasta llegar al establo
instalado en la Plaça d’Espanya y
obsequiar al Niño Jesús. La celebración
de este acto se remonta al año 1889.

VA Les “Pastoretes” és una altra

peculiaritat de la Festa de Nadal


alcoiana. Té lloc el matí del diumenge
anterior al 5 de gener. Es tracta d’una
cavalcada infantil en la qual un nombrós
grup de xiquets i xiquetes, vestits amb
la indumentària de pastors, desfilen
sobre carros engalanats i en grups de
ball i reparteixen caramels i al·leluies. La
desfilada s’inicia a les 12 del migdia des
de la Font Redona, acompanyats dels
seus ramats fins arribar a l’estable
instal·lat a la Plaça d’Espanya, per
obsequiar el Jesuset. La celebració
d’aquest acte es remunta a l’any 1889.
CAS
Desde 1887 se coloca en la fachada del edificio del
Círculo Católico de Obreros un telegrama que anuncia
a los niños la inminente llegada de sus Majestades.

La víspera de la Cabalgata, a las seis y media de la


tarde y desde el Teatro Principal, tiene lugar el “Pregó
del Tío Piam”, acto recuperado en 1996, en el que este
personaje popular proclama la llegada del Embajador
Real. Un grupo de hombres y mujeres del pueblo,
vestidos con la indumentaria tradicional alcoyana, se
dirigen hacia la “Font Redona” junto con los
personajes del Betlem de Tirisiti, para recibir al
Embajador, que recorre desde las siete de la tarde las
calles de la ciudad anunciando la inminente llegada de
Melchor, Gaspar y Baltasar.

VA Des de 1887 es col·loca a la façana de l’edifici del

Cercle Catòlic d’Obrers un telegrama que anuncia als


xiquets la imminent arribada de Ses Majestats.

La vespra de la Cavalcada, a les sis i mitja de la


vesprada i des del Teatre Principal, té lloc el Pregó del
Tio Piam, un acte recuperat en 1996, en el qual aquest
personatge popular proclama l’arribada de
l’Ambaixador Reial. Un grup d’homes i dones del
poble, vestits amb la indumentària tradicional alcoiana,
es dirigeixen cap a la Font Redona juntament amb els
personatges del Betlem de Tirisiti per a rebre
l’Ambaixador, que recorre des de les set de la vesprada
els carrers de la ciutat per anunciar la imminent
arribada de Melcior, Gaspar i Baltasar.
El Bando Real es un acto muy singular, preludio
CAS VA El Ban Reial és un acte molt singular, preludi de la

de la Cabalgata de los Reyes Magos, que se celebra Cavalcada dels Reis Mags, el qual se celebra des
desde el año 1924. El emisario de Sus Majestades de l’any 1924. L’emissari de Ses Majestats declama
declama repetidamente a lo largo del recorrido una repetidament al llarg del recorregut una peça
pieza literaria de versos escritos en valenciano, “El literària de versos escrits en valencià, “El Ban”, del
Bando”, del que se hace una edición en papel para qual es fa una edició en paper per a repartir entre el
repartir entre el público que llena las calles. Al final públic que ompli els carrers. Al final del seguici
del cortejo se incorporan unas burritas que llevan s’incorporen unes burretes que duen sobre el llom
sobre sus lomos unos buzones, en cuyo interior los unes bústies, en l’interior de les quals els xiquets
niños depositan las cartas que han escrito a los depositen les cartes que han escrit als Reis, en què
Reyes solicitándoles los juguetes de sus sueños. sol·liciten els joguets dels seus somnis.

La comitiva está formada por los pajes reales, La comitiva està formada pels patges reials,
conocidos cariñosamente como “Els Negres”. Se coneguts afectuosament com “Els Negres”.
entrevé en la lejanía de la Serra de Mariola, la luz S’entreveu a la llunyania de la Serra de Mariola, la
cálida de las hogueras del campamento que espera llum càlida de les fogueres del campament que
la llegada de Sus Majestades y que podrá ser espera l’arribada de Ses Majestats i que podrà ser
visitado la mañana siguiente. visitat el matí següent.
CAS
Al anochecer del día 5, sobre las seis de la tarde
y desde el Camí, los Reyes de Oriente hacen su
entrada solemne en la ciudad montados sobre sus
camellos. El desfile incorpora músicos, antorcheros,
pastorcillos y unos pajes que suben por largas
escaleras para acceder a los balcones de las casas
y entregar los regalos a los niños. El orden de la
Cabalgata también es singular en Alcoy, el rey
Baltasar, conocido como “el Rei Negre”, desfila en
el centro de la comitiva, entre los otros dos
monarcas.

El séquito llega a la Plaça d’Espanya sobre las


ocho y los soberanos descienden de sus
cabalgaduras para dirigirse hacia el Nacimiento. El
momento de la Adoración al Niño Jesús se adorna
con el efecto de las bengalas distribuidas entre el
público, y el acto se solemniza con fuegos de
artificio y con la interpretación del ‘Mesías’ de
Händel. La Cabalgata, desborda ilusión y la magia
se apodera de todos y cada uno de los rincones de
Alcoy.

VA A poqueta nit del dia 5, cap a les sis de la

vesprada i des del Camí, els Reis d’Orient fan la


seua entrada solemne a la ciutat muntats sobre els
seus camells. La desfilada incorpora músics,
portatorxes, pastorets i uns patges que pugen per
llargues escales per a accedir als balcons de les
cases i entregar els regals als xiquets. L’ordre de la
Cavalcada també és singular a Alcoi, el rei Baltasar,
conegut com “el Rei Negre”, desfila en el centre de
la comitiva, entre els altres dos monarques.

El seguici arriba a la Plaça d’Espanya cap a les


vuit i els sobirans baixen de les seues cavalcadures
per a dirigir-se cap al Naixement. El moment de
l’Adoració al Jesuset s’adorna amb l’efecte de les
bengales distribuïdes entre el públic, i l’acte és
solemnitzat amb focs d’artifici i la interpretació del
‘Mesies’ de Händel. La Cavalcada desborda il·lusió
i la màgia s’apodera de tots els racons d’Alcoi.
CAS
La víspera del sorteo de la Lotería de Navidad, la VA La vespra del sorteig de la Loteria de Nadal, el

tradicional “Cena del Pobre” reúne a familias y tradicional “Sopar del Pobre” reuneix famílies i
grupos de amigos en un ritual propicio para augurar grups d’amics en un ritual propici per a augurar la
la suerte en este sorteo navideño. Las sardinas, los sort en aquest sorteig nadalenc. Les sardines, els
huevos fritos y la “pericana” (elaborada con ous fregits i la pericana (elaborada amb pimentons
pimientos secos, bacalao, ajos y aceite) son los secs, bacallà, alls i oli) són els protagonistes
protagonistas de esta celebración navideña. d’aquesta celebració nadalenca.

Las participaciones de la Lotería de Navidad, Les participacions de la Loteria de Nadal,


principalmente promovidas por las “filaes” o sobretot promogudes per les filaes o agrupacions
agrupaciones de festeros, adoptan en Alcoy de festers, adopten a Alcoi formats plens de
formatos llenos de creatividad que hacen alusión a creativitat que fan al·lusió a elements tradicionals de
elementos tradicionales de nuestra cultura. la nostra cultura.

Del mismo modo existe una colección de sellos De la mateixa manera hi ha una col·lecció de
navideños que ilustran la Cabalgata de los Reyes segells nadalencs que il·lustren la Cavalcada dels
Magos, así como de cupones de la ONCE. Reis Mags, així com de cupons de l’ONCE.

La Navidad alcoyana es también notable por sus La Festa de Nadal alcoiana és també notable pels
dulces. Además de las famosas peladillas, torrats y seus dolços. A més de les famoses peladilles, els
pinyonets, en las pastelerías locales de gran torrats i els pinyonets, a les pastisseries locals de
tradición pueden encontrarse nueces azucaradas, gran tradició poden trobar-se nous ensucrades,
pasteles de carne, de gloria, de crema, brazos de pastissos de carn, de glòria, de crema, braços de
gitano y turrones. gitano i torrons.

Si su estancia no coincide con estas fechas, le Si la seua estada a Alcoi no coincideix amb
invitamos a visitar el Casal de Nadal, un espacio aquestes dates, l’invitem a visitar el Casal de Nadal,
donde revivir el mágico espectáculo de la Navidad, un espai on podrà reviure el màgic espectacle de
ubicado en la antigua capilla de la Virgen de los Nadal, situat a l’antiga capella de la Mare de Déu
Desamparados. dels Desemparats.
recorrido
recorregut
BANDO REAL/ BAND REIAL

CABALGATA/ CAVALCADA

òlica
lla
ro
So

La Cat
Xix

Sant
on a

ri

im
os

Ma s
Perú

na
a ta R

qu
San

nte

a
Jo

de la
Jo

Isabel
Ce
an Pintor
Pl. Fo

El M
an

de
Pl.

Ibi
Jo Pl. Migu nt
Ju

Sén
de l'H

Aracil
an el

da
orta Cabre Perú

ag
re

es Hernand

ia
ez ra

once
pe

nan
a
Veg
em

Mes
e de

im
rillo

Lop
as

Espr
Vistab Passa Na S

tre
aurin
as

tge S

m
ella
Mu

Pl. Alcalde t Isid a D'e


iC

Ansel
re ntença

Esp
or

Evarist Botella
eg

o
Cid

í
ed
Gr

ev
Pl. de la No

Qu
fre
Concòrdia Jo
rd

Isidre
à
L’Alam Cid

Tibi
os a
ora
eda

Agres
ta R

Pon

ra
San Pl. Gonçal Salva am
Alç

Góngo
dor
er

Cid
Cantó Els

t de
Allend
liv

e
O

Oli

St R
P.

Reg
ve

Sant
r
No

oc
ime
Be

fre

a
Colo

ic
nif

L’Alam

nt B
a Jo Alco
Murter

Catòl
eda
all

rd leja
Camí La à RI
im

n
isca
Pla U

stià
Ar ça UX

Aracil
Docto
Sa man OL

ia
r Sem
Seba A Hor pere
Sir ntac do te

La

ol
ve re Oli td

i
Cam

apit
nt u

Jord
Sant

el

Isabel
ve í An Po
r tic

P. C

Valls
br

m
de e

t
Ma

San
Ansel

rera
drid
l Ii

Balm
be

Joan
es

mb

a
de
PASSEIG
Isa

esin
Esta
DE CERVANTES

nt
ls

rqu

Poeta
Els
afo

Po
Tin
ts Balm

Ma
eR

es
Fàbrica de Pla

Passeig Juana Moreno “La Canastera”


Els
dr
Ma

Alç

Ba
Quico

rra
am

nc
Bisb
or

eO
ia

r
rbe
Tints

erre
a

i
Córcoles

ord
lúc


Els

El T
ta L

t J
San
nna

De

San
t
a”
San

ter

N
h
ta A

San
Juana
lloc
La

aL
Jord Mo as
an

de
Ca i Pl. eig ren

lo
aC
San

t Ro
lde Ben
Pass o

ba
ra Emili Bu “L

nt

li
ao
Ala l Gas ida

Po
c
ca de Sala
ella

id
nt Purí oli

Bu
San ssim
Cap

Bam t J a
aum
Verg e
Les e D'ag

les
Pais Verg
Del

Sa
antó

ost

La
t nt e

r Ir
can Vale Xiqu Mari

as
a

Ba
Ala

Sa
n es

ado
cià

Tom
n C

rb
rs

Sa

nt
nt Miq

ac
Albo

e
baix
ue Pl. D

Jo

arm
an
7
l
Joa

El
p

an
San

nt
a
se Pl.aceta La M
ria

P
t Ag An

Am
Sa

Sa
o De D are

lC
bert

iló
tJ ustí ton
e Llú

n nt Del Carbó

De
Tio ram i eu
Sa Sant Miquel
Rigo

Go Bla
ya Ca
er D

Die i va
go o
Fern sa an
Sa
Rog
Zorrill

ón

L'
ánd os s
Alarc p
Ca

es
e gr
ez os me
nt

Doña Amalia re

co
J ar

Pla el F
Mo nt r
Sa

To lC

la
nta Sa
4
Llo
a

d
ali De

ce oss
ñés én
nt

Pl. Ferrandiz
Am ss

ta ar
re

i Carbonell Bartolo
Sa

Mo tor

Pl. s
ña Capellà Navarro

ts PinC
nta

me
Do
Din
le J. G

de
au Pl. Mossén S
Do

M ant alla
De rdo 1 ar
ag
Ma
cto

Echegaray

Els
Josep Dom sc ol ns
ène lG ce y a oli
u
rG

n an
liris ch
Fra
re

ur iM
He

Caragol
p
Rit

L
ue

t ug nt Es
rm ls
els e

D.
Sa sa
a

ú
8
rau

ed qu P. Pl.
an
s

Sim
ya
in Sa To
El

as
rg lT
r nt
Ve
2 an
Pla

ó
Ta

e M Su ça
De

D
sp
De

Carmelitas
p

u at ec Ho
eu
G

ate .E
La

La

o N sp
on

Pl
o M or ital
rell nt
ça
Co

Sa

Sa ue
Mo
lB
Sa

t de go
ng
va

ar

llo Pon águila


nt
Sa

are
ra

Ve
Do

n Pen
ch

mo u
d
B
nta

El Camí
ru
iro Ra ola
in
m

z
na

de
a

Pl. ajal Nic


èn

sim Ind

an
Ca nt
ec

YC ús
Sa
Pl.
erita

rn
LA GLORIETA tria
h

He
La

u Vicent
La

e
nc

at
Cla ello
St
ler M

C
Torr

ric
r

bla
Sa

Andrés
Co
llo

tM
ord
Bo

En
3
ud

Via
on

rd

n
sa

5
ed

M Estellés
Sa
eta
in

na

d
M

io
Caval

Ca

ús uc
a

AYUNTAMIENTO CAMÍ
ve

M
z

e le

1 5
ic
Sa

te
re

l
M etge
sa
s
nt

Ca

CAMÍ
nt

AJUNTAMENT
sM

Ga ario
s
u

na
To
ra
Ra

leja rc
aça

lli a
fel

Plac ía
AR
s
e TOURIST ure
icINFO Rib POLICÍA
Les ta
2 6
nes

aP N
Eres
TOURISTlen INFO
la LI POLICIA
or E de O

or
PARC
Tossal
ell

S a M Els Fi En

ntll
tid
on

ar U lad DEL VIADUCTE


RI
Fo l Vid

ors Co gin
CASAL DE NADAL
Mo
rb

FONT REDONA
de

P
3 7 rt yer
rn re
Ca

M idi
es FONT REDONA CASAL DE NADAL er
p

ño or

ita
Ov
se

n
Mu lvad

Bla
Jo

eig

al CÍRCULO CATÓLICO

4 TIRISITI
8
rcía Sa
ic

ss

Go
ús

CÍRCUL CATÒLIC
Pa
Ga tge

sic TIRISITI
M

Mu
Me


sic

rez
La
po
rta
TOURIST INFO ALCOY
Plaça d'Espanya, 14
Tel: 965 53 71 55
Fax: 965 53 71 53
alcoi@touristinfo.net
ALCOY/ALCOI
Alicante - ESPAÑA

www.alcoyturismo.com

También podría gustarte