Está en la página 1de 6

República Bolivariana de Venezuela

Ministerio del Poder Popular para la Educación


U.E. Colegio Santa Cecilia
5to. Año “A”
Materia: castellano

Actividad Nro.
1y2

Profesora: Integrantes:
Cristobalina González Diana Sánchez (grupo 1) #10
Ainhoa Berroteran (grupo 2) #31
Mariangely González (grupo 2) #37

Caracas, 25 de octubre del 2021.


¿

Página 23: ¿Cuál es la nota característica de la historia de América Latina?


Es basada en una frustración de toma de consciencia de definición, de posiciones y una búsqueda
hacia afuera y hacia adentro, siendo difícil dándonos resultados que nos han dejado de ser muchas
veces contradictorios. De modo que si algo podría caracterizar al latinoamericano al nivel del mundo es
esa situación un poco hamletiana (dudosa) al preguntarnos todo el tiempo: ¿Quién soy? ¿Qué soy?
¿Qué puedo hacer? ¿Cuál es mi situación frente a toda esa gente que nos rodea? Estas interrogantes y
especie de angustia antológica nos han acondicionado a la situación Hispanoamérica y es precisamente
una de sus raíces.

Pagina 24: ¿Qué es lo que nos hace daño?


A mi parecer, la carga de visión foránea que ponemos sobre lo nuestro, no quiero decir con esto que
debemos aislarnos de la ciencia mundial de las doctrinas universales. Pero si deberíamos hacer un gran
esfuerzo para lanzar sobre este mundo, que llamamos la América latina, una mirada a lo más
desprevenida posible, en el buen sentido de la palabra para llegar a mirar lo que es más difícil de mirar,
que es lo obvio.

¿Qué se entiende por Nuevo Mundo?


Lo que se entiende del Nuevo Mundo es una noción ambivalente que tiene dos vertientes que valdría
la pena ver. Desde luego, está la noción del nuevo mundo, para decirlo en el castellano de los
conquistadores, en el sentido de tierra nuevamente descubierta o nuevamente conocida.

Pagina 25: ¿Cuál es la nota de la originalidad de nuestra situación étnica?


Es la dificultad que tenemos de incorporarnos a ninguna de las familias a las que pretendemos
pertenecer y a las que pertenecemos en parte. Siendo Bolívar el primero en ver esto en el discurso de
angostura y ya antes lo había dicho en la Carta de Jamaica, diciendo en un mundo muy claro: “No somos
europeos, no somos indios” añadiendo una frase muy hermosa y muy significativa, dice: “Constituimos
una especie de pequeño género humano”. Aparte, Bolívar se dio cuenta de la originalidad de nuestra
situación, de que no éramos unos europeos y tampoco éramos unos Indígenas Americanos como los
Indígenas Americanos verdaderos.
¿Por qué decimos que América Latina es un encuentro de culturas?
Porque fue el escenario de un inmenso encuentro de culturas como no se ha dado en la historia
universal, desde la creación de Occidente. Ese es un punto que no hay que olvidar, este encuentro
consiste primordialmente en la confluencia en América, semejante proceso de encuentro, de
acomodamiento, de pugna, de desnaturalización, de recreación de corrientes culturales, no se dio en
la escala en que se dio en América Latina, sino en la formación de occidente, es decir, en la Alta Edad
Media a raíz de la disolución del imperio Romano.

¿Cuántas Culturas confluyen en América? ¿Cuáles rasgos presentan?


Confluyen 3 culturas fundamentales. La primera es la que representaba el español del siglo XVI. El
castellano vino a América. Un hombre muy tipificado, que representaba un matiz muy definido de la
cultura occidental, reflejando y traduciendo una actitud ante la vida, en una concepción del mundo, en
una actitud para entender su misión, su concepción social, guerrera, militante, señorial, religiosa y una
visión de estructura y un porvenir del hombre muy tipificadas que pertenecían en gran escala a la
cultura occidental, pero tenían un matiz muy particular dentro de ella.

Página 26: ¿Cuáles cambios sufrieron los civiles Indígenas?


Un conjunto de costumbres, de ideas, de valores, que le eran totalmente, extraños y que lo afectaron
profundamente, donde no había traducción posible en cuanto al idioma ya que eran representantes de
dos mundos totalmente diferentes, que muy superficialmente podían acercarse, así como el español
llego y tuvo que cambiar todo desde la vivienda, el traje, la alimentación y los usos de costumbres de
vida.

¿Cuáles aspectos relevantes del Negro Africano influyeron en América?


Aparece un tercer personaje que es el Negro el cuál sabemos muy poco del negro en América pero
que ha tenido aspectos relevantes que influyeron en América como lo fue; El Negro Africano traído por
los españoles a trabajar cómo esclavo para así aliviarse ellos un poco. De modo que el negro al que
siempre hemos visto muy marginalmente y de quien pensamos que no obtuvo ningún papel cultural, o
muy remoto y pequeño, que dejo algunos bailes y algunos consejos pero que estaba completamente
segregado de la sociedad colonial, siendo sometido a la tarea rural o en la servidumbre domestica sin
contacto con el mundo del criollo blanco, ni con las castas superiores de la vida colonial.

Página 27. ¿Qué significó el cambio del espacio físico, del escenario geográfico en el
español?
Para Uslar Pietri significa el primer cambio como un cambio de dimensiones dónde los hombres se
permitieron ver ríos y montañas más grandes se permitieron conocer también lo que es una naturaleza
activa y agresiva que para ellos no existían. En resumidas palabras significó el descubrimiento de una
dimensión nueva.
¿Cuáles características relevantes presentaba la literatura hispanoamericana?:
1. La presencia de la naturaleza.
2. El combate del hombre con la naturaleza.
3. El hombre ante la naturaleza.

¿Qué nos trata de explicar el psicoanálisis existencial?


Explica que el que buena parte de nuestra salud mental, de eso que llamamos el ajuste de ser, está
en ciertas relaciones que nosotros creamos con nuestro rededor humano y nuestro físico, es decir las
distancias que recorremos normalmente, la altura de los Montes, la dimensión de las casas y de las
calles, la gente que vemos diariamente. Pero si eso se altera y cambia de un modo brusco nos
desajustamos.

Página 28. ¿Qué se entiende por tiempo americano?


Según la lectura Arturo Uslar Pietri relata lo que es el tiempo americano como retroceder en el tiempo
a través de la literatura.

Página 29. ¿Qué se entiende por mestizaje?, ¿Por qué se habla de un mestizaje
cultural?:
Uslar Pietri afirma en esta página que el mestizaje no solo puede venir de la sangre sino también de
la cultura ya que este ha venido por mucho tiempo. El texto de esta página deja un mensaje claro de lo
que él entiende por mestizaje y que para él el mestizaje cultural es igual de importante que el sanguíneo

Página 30. ¿Quién es el máximo representante del mestizaje cultural de la literatura


hispanoamericana?
Para Uslar Pietri el mejor de todos era Rubén Darío, en el texto afirma que Rubén Darío tenía lo más
viejo de España, Transmitía la tradición indígena y también un poco de lo que es la situación de los
hombres de América central.

¿Quiénes son los escritores más representativos de ese mestizaje cultural?


En el texto menciona a cuarto importantes escritores entre ellos están:

• Miguel Ángel Asturias


• Alejo Carpentier
• Jorge Luis Borges
• Gabriel García Márquez
Página 39. ¿Cuál es el tema central del texto?
Es un comunicado el cual tenía como propósito dejar de ser dependientes del sistema de gobierno
español y ponerle un fin a la esclavitud que España tenía sobre los países latinos. En el texto, Miranda
busca que el pueblo recordara todas las atrocidades cometidas por los españoles, y que, si seguían
recibiendo mandatos de ellos, la sociedad latinoamericana seguiría siendo víctimas de ellos.

¿Cuáles aspectos de la personalidad de Miranda el mismo pone en manifiesto?


• Luchador. Estaba dispuesto a luchar por el pro a la libertad.
• Valiente. No se intimidaba por las consecuencias que podía ocasionar la lucha de ser
independientes de España.
• Liderazgo. Llamó a sus compatriotas para que abrieran los ojos y se unieran a la lucha. Tuvo
características de líder.

Precisa en el texto las expresiones que revelan el pensamiento unitario e


integracionista de Miranda en relación con los países hispanoamericanos
“Esperamos que nuestros esfuerzos calmarán vuestros magnánimos deseos”
“Compatriotas, responded a estos defensores del despotismo que no puede haber prescripción a
favor de una usurpación tiránica”.
“Ciudadanos, es preciso derribar esta monstruosa tiranía, es preciso que los verdaderos acreedores
entren en sus derechos usurpados; es precio que las riendas de la autoridad publica vuelvan a las manos
de los habitantes y nativos del país, a quienes una fuerza extranjera se las ha arrebatado”.

Página 40. ¿Por qué Miranda hace un llamado a sus compatriotas para derribar “esta
monstruosa tiranía”?
Porque ya era hora que dejaran de ser oprimidos por gobiernos tíranos. Había que buscar la libertad
y la calidad de vida sin opresión. Para esto Miranda le dijo que debían dejar de estar bajo el mando de
un gobierno asesino, conquistador y usurpador. Los compatriotas debían darse cuenta que no era vida
la que tenían, pues vivían bajo el miedo a las atrocidades que podían volver a cometer los españoles.
Página 46: ¿Cuál es el propósito de Bello al escribir el “Prologo” de su Gramática?
Demostrar y explicar que las practicas de la lengua castellana podían representarse de un modo más
completo y exacto. Para ello, desglosa minuciosamente, las razones del por qué cree esto.

¿Cuál es la concepción de Bello con respecto a la lengua?


“Cada lengua tiene su teoría particular, su gramática”. Para él, cada lengua es diferente una con otra,
pueden tener semejanzas, pero al final, cada una tiene una identidad propia.

¿A quienes esta dirigida su Gramática y por qué es importante su concepción de la


lengua?
La gramática va dirigida a sus hermanos, los habitantes de Hispanoamérica
Para Andrés Bello la lengua es un vínculo invaluable entre los habitantes hispanoamericanos y la mejor
forma de unión entre las naciones que hablan el castellano, por ende, en La Gramática hace un llamado
uso correcto de la lengua preservando la pureza del idioma sin variantes que podrían deformar el
mismo.

¿Cuál importancia le da Bello a la adopción de menos variables en la legua nacional?


En la Gramática, Bello hace un llamado a sus colegas para preservar el idioma en su forma más
primitiva y pura para fomentar la comunicación y fraternidad entre las naciones de origen español.
Evitando las variantes y acepciones nuevas a palabras y frases conocidas que multiplican las
anfibologías y crean confusión, ya que una palabra o frase puede tener distintos significados.

¿Por qué es importante para Bello la unidad del idioma en Hispanoamérica?


Bello considera que la lengua castellana es un medio que sirve para la fraternidad, un vínculo para la
unión de las naciones de origen español en Hispanoamérica. Presenta un ideal dónde si la lengua de
todas estas naciones es común, y se mantiene preservando su pureza en el transcurrir del tiempo,
entonces estas naciones se mantendrían unidas por lazos culturales, por ello propone ideas para educar
al pueblo hispano para que usen de firma correcta su lengua.

¿Por qué Bello dice que el idioma es un ser vivo, con una dinámica peculiar que lo
hace evolucionar al ritmo de la sociedad?
Bello sostiene que la lengua es como un ser viviente; pero su vitalidad no consiste en "la constante
identidad de elementos, sino en la regular uniformidad de las funciones que éstos ejercen" y que hace
que se distingan entre sí. La lengua evoluciona con la sociedad.

También podría gustarte