Está en la página 1de 47

ERASE UNA VEZ EL TESTAMENTO GRIEGO

En esta primera parte del libro, “Erase una vez el


Testamento griego”, expondré de varias fuentes
Históricas recopiladas y debidamente contrastadas, de
cómo fue que llego hasta nuestros días el mal llamado
“Nuevo Testamento”.

Este libro, no fue concebido con la idea de hacer mal a


nadie, sino de aportar un poco mas de luz, a cerca de la
procedencia histórica del “Testamento Griego”.

En esta entrega, dejaremos al desnudo, el texto del


“Original Griego” a la sombra del su contexto Hebreo,
pues no olvidemos que casi en su totalidad, todos los
personajes expuestos en el “Testamento Griego” son
de origen judío, o más propiamente dicho Hebreos.

Haremos una observación de Dichas culturas, tanto


Griega, como Hebrea, sus creencias y prácticas
Religiosas.

Al contrario de lo que Muchos puedan creer de este


libro, Este libro no trata de historia novelada, ni de
ficción, si no, que este libro es un estudio exhaustivo, y
un seguimiento minucioso e histórico del “Testamento
Griego” su concepción y trama histórica, haciéndole
posible al lector, una mayor comprensión, tanto
Histórica, como Teológica del “Testamento Griego”

A lo largo de este estudio, a menudo el lector se


encontrara, con divergencias y vicisitudes escriturales,
tanto ideológicas como conceptuales, esto es debido, a

[1]
ERASE UNA VEZ EL TESTAMENTO GRIEGO

la manipulación, de la revisión del texto expuesto al


“Original Griego”.

Cap I

Los griegos, al igual que la mayoría de los pueblos de la


antigüedad, eran politeístas (creían en muchos dioses) a
los que les asignaron forma humana (antropomorfismo)
y les adjudicaron virtudes y defectos de las personas,
diferenciándose del resto de los hombres, por su
carácter inmortal, y por serles ajenas la miseria, las
enfermedades y la vejez.

Los dioses del Olimpo muestran una superposición de


mitos procedentes de distintas culturas, que reflejan las
distintas razas que conformaron Grecia.

Los dioses podían concebir hijos con los humanos,


dando nacimiento a los héroes, que revestían las
características de semidioses, merecedores de culto tras
su muerte y que realizaban hazañas, que excedían las
que pudiera hacer cualquier mortal, como por ejemplo,
Heracles y Teseo. Hércules fue el más importante, de
origen dorio, y vinculado a la ciudad de Tebas. Fue
convertido en dios, y accedió al Olimpo.

En sus orígenes, el culto a los héroes, se basaba en el


que se ofrecía a los antepasados de cada tribu. Algunos
se impusieron sobre los de otras tribus, y los
desplazaron.

Los dioses principales del panteón griego eran los


olímpicos, a quienes todos los helenos, les rendían
culto. También reciben el nombre de dioses homéricos

[2]
ERASE UNA VEZ EL TESTAMENTO GRIEGO

por aparecer en las obras homéricas. Además, cada polis


tenía sus propios dioses.

Algunas divinidades provenían de la antigüedad


cretomicénica, y otras de Oriente o del norte de Grecia.

Los dioses del Olimpo, adoptaron esta denominación,


porque habitaban en la cima del Monte Olimpo, donde
se originaron de esta manera:

En un principio sólo existió el Caos, de quien nació Gea


(la Tierra) de quien surgió Urano (el cielo), quien dio
vida a Cronos (el Tiempo). Este destronó a su padre, y
para evitar correr su misma suerte, devoró a sus hijos.
Sin embargo, no pudo impedir que Zeus, uno de sus
hijos que logró salvarse (al igual que Poseidón, Hades,
Hera, Deméter y Hestia) lo destronara y se constituyera
en el más importante de los dioses del Olimpo, de cuya
unión con diosas y mujeres nacieron varios dioses y
héroes.

Zeus, logró salvarse de la voracidad de Cronos, su


padre, ocultándose en una cueva, en Creta y fue criado
con la leche de una cabra. Cuando legó a adulto, mató a
su padre, ocupando su jerarquía en el poder.

Los principales dioses fueron:

Zeus: dios del rayo, de nombre indogermánico,


consagrado como su dios principal, de poder ilimitado,
que castigaba terriblemente a quien se rebelara contra
él.

Hera: diosa del hogar, protectora de los matrimonios y


los nacimientos. Esposa de Zeus, fue calificada por

[3]
ERASE UNA VEZ EL TESTAMENTO GRIEGO

Homero como “ojos de vaca”, en relación con la diosa-


vaca, micénica. Ella era la diosa autóctona y Zeus, sería
el dios invasor, que se casó con ella y la sometió.

Hades, dios del mundo subterráneo y de los muertos.

Poseidón: dios de los mares y hermano de Zeus.

Deméter: diosa de la agricultura.

Hestia: diosa del hogar.

Afrodita: diosa del amor, tiene un origen oriental. Era


esposa de Hefaistos, con quien no estaba realmente
unida, y esto despertó los celos del esposo, un dios
herrero, despreciado, por su condición de trabajador,
por los restantes dioses del Olimpo.

Atenea: diosa de la sabiduría y de la guerra, patrona de


Atenas.

Ares: dios de la guerra, de origen probablemente Tracio.

Hefesto: dios del fuego.

Artemisa: diosa cazadora. El Templo emplazado en su


honor se hallaba en Éfeso.

Apolo: dios de las artes y de la profecía. Sería una


antigua divinidad proveniente de Asia Menor. En la
guerra de Troya luchó contra los aqueos, y esto probaría
que no era heleno. Residía en Delfos, siendo el principal
director de los oráculos.

[4]
ERASE UNA VEZ EL TESTAMENTO GRIEGO

Hermes: dios del comercio. Con Homero se transforma


en mensajero de los dioses y guía de las almas en la vida
ultra terrenal.

Los dioses de la agricultura son más tardíos, cuando


esta actividad se impuso sobre la ganadería.

Deméter y su hija Cora, radicadas en el Santuario de


Eleusis, representaban la fertilidad.

Dionisio: dios del vino, de las fiestas y del teatro, era


originario de Tracia y Frigia. Fue introducido por los
tiranos griegos de Atenas, cuyas fiestas en su honor
fueron los antecedentes del teatro griego.

Entre las divinidades secundarias, estaban las ninfas,


que habitaban en bosques y campos; las Parcas que
marcaban los destinos humanos y las nueve musas,
inspiraban a los artistas.

Los dioses comunicaban sus deseos a los hombres, a


través de los oráculos. El más conocido, estaba en la
ciudad de Delfos, en el templo consagrado al dios
Apolo, donde una mujer, denominada pitonisa,
intermediaba entre los dioses y los hombres, que
consultaban a los oráculos sobre asuntos importantes
tanto públicos como privados.

Los templos eran la morada de los dioses. Cada templo


resguardaba la imagen de uno en su interior y sus
posesiones, producto de las ofrendas que le hubieran
consagrado. Allí no se les rendía culto, sino en
ceremonias y fiestas públicas y privadas.

[5]
ERASE UNA VEZ EL TESTAMENTO GRIEGO

Su culto incluía rezos, ofrendas, cánticos, sacrificios,


como la quema de grasa de corderos y fiestas públicas,
entre las que se distinguían las nacionales, propias de
cada ciudad-estado, como las que se celebraban en
Atenas, en honor a la diosa Atenea, conocidas con la
denominación de Panateneas y las Dionisíacas, en honor
a Dionisio y las panhelénicas, que eran para todas las
ciudades-estados como los Juegos Olímpicos, en honor
a Zeus, los Ístmicos, para rendir culto a Poseidón, los
Nemeicos para conmemorar a Heracles o Hércules y los
Píticos en honor a Apolo.

También practicaron cultos funerarios. Los griegos no


fueron temerosos de la muerte, pero sí de permanecer
sin sepultura. Las almas de los muertos, que merecieran
castigo, serían condenadas en el Hades, que estaba
presidido por Pluto. En ese mundo subterráneo de
tinieblas, los cuerpos humanos se convertían en
sombras, conservando su alma, pero sin memoria.

Fueron muy propensos a las supersticiones y magias,


que ocasionaron una gran variedad de cultos.

Estos dioses subsistieron hasta la decadencia de las polis


griegas, donde fueron reemplazados por las religiones
mistéricas, que incluían cultos secretos.

Cap II

Tendencias sincréticas

En la Antigua Roma apareció una nueva mitología


romana gracias a la sincretización de numerosos dioses
griegos y de otras naciones. Esto ocurrió gracias a que
los romanos tenían poca mitología propia y la herencia

[6]
ERASE UNA VEZ EL TESTAMENTO GRIEGO

de la tradición mitológica griega provocó que los


principales dioses romanos adoptasen rasgos de sus
equivalentes griegos. Los dioses Zeus y Júpiter son un
ejemplo de este solapamiento mitológico. Además de la
combinación de dos tradiciones mitológicas, la relación
de los romanos con religiones orientales llevó a más
sincretizaciones. Por ejemplo, el culto del Sol fue
introducido en Roma tras las exitosas campañas de
Aureliano en Siria. Las divinidades asiáticas Mitra (es
decir, el Sol) y Baal fueron combinadas con Apolo y
Helios en un solo Sol Invictus, con ritos conglomerados
y atributos compuestos. Apolo podía ser cada vez más
identificado en la religión con Helios o incluso con
Dioniso, pero los textos recapitulando sus mitos rara vez
reflejaban estas evoluciones. La mitología literaria
tradicional estaba cada vez más disociada de las
prácticas religiosas reales.

La colección de himnos órficos y las Saturnales de


Macrobio, conservadas desde el siglo II, también están
influidas por las teorías racionalistas y las tendencias
sincréticas. Los himnos órficos son un conjunto de
composiciones poéticas preclásicas, atribuidas a Orfeo,
a su vez objeto de un renombrado mito. En realidad,
estos poemas fueron probablemente compuestos por
varios poetas diferentes, y contienen un rico conjunto de
indicios sobre la mitología prehistórica europea. La
intención declarada de la Saturnalia es transmitir la
cultura helénica que había obtenido de sus lecturas,
incluso aunque mucho de su tratamiento de los dioses
está contaminado por la mitología y teología egipcia y
norteafricana (que también afectan la interpretación de
Virgilio). En la Saturnalia reaparecen los comentarios
mitográficos influenciados por los evemeristas, estoicos
y neoplatónicos.

[7]
ERASE UNA VEZ EL TESTAMENTO GRIEGO

Según Hesiodo, los héroes eran seres de una raza


diferente a la de los mortales y a la de los dioses. Los
semidioses son personajes nacidos de la unión de un
mortal y de un dios (muchos de ellos son hijos de Zeus).

Muchos de los héroes que la mitología griega nos


muestra, son seres humanos mortales que han sido
honrados después de su muerte con ese “carácter” ya
que su destino fue digno de ser narrado tras su
fallecimiento, por extraordinario.

Así, Tántalo, Edipo o Cécrope son unos héroes, al igual


que Heracles, Aquiles o Perseo. Su comportamiento a
menudo los lleva al “hybris” (que actualmente lo
conoceríamos como “a lo heroico”) y su muerte es la
mayoría de las veces violenta.

Por extensión, todo aquel personaje que ha conocido un


destino digno de ser contado es nombrado héroe. Dentro
de estos héroes encontraríamos a los jefes militares de la
Ilíadao o a los héroes epónimos de Atenas.

Como antes hemos adelantado, los semidioses son la


gran mayoría hijos de Zeus. Son hijos que el Dios ha
engendrado en mortales, ya que el descendía muchas
veces a la Tierra con este propósito. Como ejemplo
podríamos ver a la madre de Perseo, Dánae. En esa
ocasión Zeus se transformó en lluvia de oro para entrar
dentro de la torre donde la joven fue encarcelada.

Notas

Gale, M. (1994). Myth and Poetry in Lucretius.


Cambridge University Press. Beard, M.; North, J. A.;
Simon, R. F. P. (1998). Religions of Rome: A History.

[8]
ERASE UNA VEZ EL TESTAMENTO GRIEGO

Cambridge University Press. Hackin, J. (1932). Asiatic


mythology. Chance, J. (1994). Medieval Mythography:
From Roman North Africa to the School of Chartres,
A.D. 433–1177. University Press of Florida.

Estas eran las creencias, ideológicas de griegos,


romanos y grecorromanos. La mitología griega se
conoce en la actualidad primordialmente por la
literatura griega y por representaciones míticas sobre
medios plásticos fechados desde el periodo geométrico
(sobre 900–800 a. C.) en adelante.

Entre el 600 y el 200 a.C., la filosofía griega constituyó


el fundamento de toda la especulación filosófica en el
mundo occidental. Las hipótesis intuitivas de los
antiguos griegos presagiaron diversas teorías de la
ciencia moderna, incluso muchas de las ideas morales
elaboradas por los filósofos griegos han sido
incorporadas al comportamiento moral occidental. Las
ideas políticas desarrolladas por los pensadores griegos
han influenciado a muchos líderes políticos a lo largo de
la historia.

Con estas referencias, nos llega el “Testamento


Griego”, según Robert W. Funk, fundador del
Seminario de Jesús (un equipo independiente de
investigación en el que han trabajado unos 200 eruditos
bíblicos), no existen dos copias iguales de ningún libro
del Nuevo Testamento. Él asegura:

Se ha estimado que hay más de 70.000 variantes


significativas en los manuscritos griegos del Nuevo
Testamento. Tal montaña de variaciones ha sido
reducida a un número manejable por las ediciones
críticas modernas que ordenan, evalúan y eligen entre la

[9]
ERASE UNA VEZ EL TESTAMENTO GRIEGO

miríada de posibilidades. Las ediciones críticas del


Nuevo Testamento griego utilizadas por eruditos son, de
hecho, creaciones de los críticos textuales y editores. No
son idénticas a ninguno de los manuscritos antiguos
sobrevivientes. Son una composición de muchas
versiones distintas.

La composición del Nuevo Testamento canónico se fijó


poco a poco en los primeros siglos de la nueva religión.
La lista más antigua se supone redactada hacia el año
170 La lista actual fue publicada originalmente por
Atanasio de Alejandría en 370 y consagrada como
canónica en el Tercer Concilio de Cartago de 397. Las
disputas sobre la composición no cesaron por ello.
Martín Lutero cuestionó la pertinencia de incluir la
Epístola de Santiago, la Epístola de Judas, la Epístola a
los Hebreos y el Apocalipsis de Juan o Libro de la
Revelación; aunque finalmente, a diferencia de los
deuterocanónicos del Antiguo Testamento, no fueron
nunca rechazados. Sin embargo, la canonización de 2
Pedro, 2 Juan, 3 Juan, Santiago y Judas, así como de
Hebreos y Apocalipsis, sigue siendo tema de
controversia actualmente.

El Nuevo Testamento comprende los cuatro Evangelios


canónicos, los Hechos de los apóstoles, las epístolas de
Pablo de Tarso, siete epístolas de diversa atribución y el
Apocalipsis.

Comprende, en total, 27 libros en el canon de la Iglesia


Católica Romana, aceptado por la mayoría de las
Iglesias de la Reforma. La Iglesia Siria sólo acepta 22
libros en su canon. Libros como 1 y 2 de Clemente, el
libro de la Alianza, el Octateuco y otros, han sido

[10]
ERASE UNA VEZ EL TESTAMENTO GRIEGO

motivo de disputas, y se encuentran canonizados por


parte de otras iglesias Católicas Ortodoxas.

En consecuencia a todo esto, procederemos al estudio


exhaustivo del “Testamento Griego” teniendo en cuenta,
dos cosas muy importantes, en primer lugar que los
personajes de este libro, son en su gran mayoría
Hebreos, y en segundo lugar, que el manuscrito más
antiguo, data del siglo IV e.c, y Recopilado y
canonizado, no por los mismos personajes figurantes en
el códice, si no por otro pueblo, “Griegos, romanos y
grecorromanos” provenientes de una cultura distinta
tanto conceptualmente, como Ideológicamente.

Comenzaremos con Mateo Cp 1, el comienzo del


Testamento Griego, lo hace con la genealogía de
χριστου”, fonética “Iesous
χριστου
Jesús, en griego “χριστου Iesous”.
Iesous

Cap III

Ya es extraño que ambas genealogías no coincidan, en


la narrativa por parte de Mateo Cp1 y Lucas Cp3:23
pero lo más inverosímil, es que Mateo, cuenta desde
Abraham, hasta José (marido de María), no padre de
Jesús, y Lucas cuenta, la genealogía desde José, hasta
Adán, a pesar de que este no concuerda en la
genealogía, hace un inciso en el comienzo, diciendo:
“Jesús, hijo de José según se creía”

Versión del griego: Westcott y Hort interlineal Griego-


español

Genealogía de Jesucristo

[11]
ERASE UNA VEZ EL TESTAMENTO GRIEGO

MATEO
Mat 1:1 βιβλος Libro γενεσεως de origen ιησου
de Jesús χριστου Ungido υιου hijo δαυιδ de
David υιου hijo αβρααµ de Abrahán
Mat 1:2 αβρααµ Abrahán εγεννησεν dio
nacimiento τον a el ισαακ Isaac ισαακ
Isaac δε pero εγεννησεν dio nacimiento τον
a el ιακωβ Jacob ιακωβ Jacob δε pero
εγεννησεν dio nacimiento τον a el ιουδαν
Judá και y τους a los αδελφους hermanos
αυτου de él
Mat 1:3 ιουδας Judá δε pero εγεννησεν dio
nacimiento τον a el φαρες Pérez και y τον a
el ζαρα Zérah εκ procedente de της la
θαµαρ Tamar φαρες Pérez δε pero
εγεννησεν dio nacimiento τον a el εσρωµ
Hezrón εσρωµ Hezrón δε pero εγεννησεν
dio nacimiento τον a el αραµ Ram
Mat 1:4 αραµ Ram δε pero εγεννησεν dio
nacimiento τον a el αµιναδαβ Aminadab
αµιναδαβ Aminadab δε pero εγεννησεν dio
nacimiento τον a el ναασσων Nahsón
ναασσων Nahsón δε pero εγεννησεν dio
nacimiento τον a el σαλµων Salmón

[12]
ERASE UNA VEZ EL TESTAMENTO GRIEGO

Mat 1:5 σαλµων Salmón δε pero εγεννησεν dio


nacimiento τον a el βοες Boaz εκ
procedente de της la ραχαβ Rahab βοες
Boaz δε pero εγεννησεν dio nacimiento τον
a el ιωβηδ Obed εκ procedente de της la
ρουθ Rut ιωβηδ Obed δε pero εγεννησεν dio
nacimiento τον a el ιεσσαι Jesé
Mat 1:6 ιεσσαι Jesé δε pero εγεννησεν dio
nacimiento τον a el δαυιδ David τον el
βασιλεα rey δαυιδ David δε pero εγεννησεν
dio nacimiento τον a el σολοµωνα Salomón
εκ procedente de της la (esposa) του de el
ουριου Urías
Mat 1:7 σολοµων Salomón δε pero εγεννησεν
dio nacimiento τον a el ροβοαµ
Rehoboam ροβοαµ Rehoboam δε pero
εγεννησεν dio nacimiento τον a el αβια
Abías αβια Abías δε pero εγεννησεν dio
nacimiento τον a el ασαφ Asá
Mat 1:8 ασαφ Asá δε pero εγεννησεν dio
nacimiento τον a el ιωσαφατ Jehosafat
ιωσαφατ Jehosafat δε pero εγεννησεν dio
nacimiento τον a el ιωραµ Jehoram ιωραµ

[13]
ERASE UNA VEZ EL TESTAMENTO GRIEGO

Jehoram δε pero εγεννησεν dio


nacimiento τον a el οζιαν Uzías
Mat 1:9 οζιας Uzías δε pero εγεννησεν dio
nacimiento τον a el ιωαθαµ Jotán ιωαθαµ
Jotán δε pero εγεννησεν dio nacimiento
τον a el αχας Acaz αχας Acaz δε pero
εγεννησεν dio nacimiento τον a el εζεκιαν
Ezequías
Mat 1:10 εζεκιας Ezequías δε pero εγεννησεν
dio nacimiento τον a el µανασση Manasés
µανασσης Manasés δε pero εγεννησεν dio
nacimiento τον a el αµως Amón αµως
Amón δε pero εγεννησεν dio nacimiento
τον a el ιωσιαν Josías
Mat 1:11 ιωσιας Josías δε pero εγεννησεν dio
nacimiento τον a el ιεχονιαν Jeconías και y
τους a los αδελφους hermanos αυτου de él
επι sobre της el µετοικεσιας cambio de casa
βαβυλωνος de Babilonia
Mat 1:12 µετα Después δε pero την el
µετοικεσιαν cambio de casa βαβυλωνος de
Babilonia ιεχονιας Jeconías εγεννησεν dio
nacimiento τον a el σαλαθιηλ Sealtiel

[14]
ERASE UNA VEZ EL TESTAMENTO GRIEGO

σαλαθιηλ Sealtiel δε pero dio nacimiento


τον a el ζοροβαβελ Zorobabel
Mat 1:13 ζοροβαβελ Zorobabel δε pero
εγεννησεν dio nacimiento τον a el αβιουδ
Abiud αβιουδ Abiud δε pero εγεννησεν dio
nacimiento τον a el ελιακιµ Eliaquim
ελιακιµ Eliaquim δε pero εγεννησεν dio
nacimiento a el αζωρ Azor
Mat 1:14 αζωρ Azor δε pero εγεννησεν dio
nacimiento τον a el σαδωκ Sadoc σαδωκ
Sadoc δε pero εγεννησεν dio nacimiento
τον a el αχιµ Aquim αχιµ Aquim δε pero
εγεννησεν dio nacimiento τον a el ελιουδ
Eliud
Mat 1:15 ελιουδ Eliud δε pero εγεννησεν dio
nacimiento τον a el ελεαζαρ Eleazar
ελεαζαρ Eleazar δε pero εγεννησεν dio
nacimiento τον a el µατθαν Mattán µατθαν
Mattán δε pero εγεννησεν dio nacimiento τον
a el ιακωβ Jacob

Mat 1:16 ιακωβ Jacob δε pero εγεννησεν dio


nacimiento τον el ιωσηφ José τον el ανδρα
esposo µαριας de María εξ procedente de ης

[15]
ERASE UNA VEZ EL TESTAMENTO GRIEGO

quien εγεννηθη fue nacido ιησους Jesús ο el


λεγοµενος siendo llamado χριστος Ungido.

LUCAS

Luc 3:23 και Y αυτος mismo ην estaba siendo


ιησους Jesús αρχοµενος comenzando ωσει
como ετων de años τριακοντα treinta ων
siendo υιος hijo ως como ενοµιζετο estaba
siendo pensado ιωσηφ de José του de el ηλι
Helí
Luc 3:24 του de el µαθθατ Matat του de el λευι
Leví του de el µελχι Melquí του de el ιανναι
Janaí του de el ιωσηφ José
Luc 3:25 του de el µατταθιου Matatías του de el
αµως Amón του de el ναουµ Nahúm του de
el εσλι Eslí του de el ναγγαι Nagai
Luc 3:26 του de el µααθ Maat του de el
µατταθιου Matatías του de el σεµειν Semeín
του de el ιωσηχ Josec του de el ιωδα Jodá
Luc 3:27 του de el ιωαναν Joanán του de el
ρησα Resá του de el ζοροβαβελ Zorobabel
του de el σαλαθιηλ Sealtiel του de el νηρι
Nerí

[16]
ERASE UNA VEZ EL TESTAMENTO GRIEGO

Luc 3:28 του de el µελχι Melquí του de el αδδι


Adí του de el κωσαµ Cosam του de el
ελµαδαµ Elmadam του de el ηρ Er
Luc 3:29 του de el ιησου de Jesús του de el
ελιεζερ Eliezer του de el ιωριµ Jorim του de
el µαθθατ Matat του de el λευι Leví
Luc 3:30 του de el συµεων Simeón του de el
ιουδα Judas του de el ιωσηφ José του de el
ιωναµ Jonam του de el ελιακιµ Eliaquim
Luc 3:31 του de el µελεα Meleá του de el µεννα
Mená του de el µατταθα Matatá του de el
ναθαµ Natán του de el δαυιδ David
Luc 3:32 του de el ιεσσαι Jesé του de el ιωβηδ
Obed του de el βοος Boaz του de el σαλα
Salmón του de el ναασσων Nahsón
Luc 3:33 του de el αδµιν Admín του de el αρνι
Arní του de el εσρωµ Hezrón του de el
φαρες Pérez του de el ιουδα Judá
Luc 3:34 του de el ιακωβ Jacob του de el ισαακ
Isaac του de el αβρααµ Abrahán του de el
θαρα Taré του de el ναχωρ Nacor
Luc 3:35 του de el σερουχ Serug του de el ραγαυ
Reú του de el φαλεκ Peleg του de el εβερ
Eber του de el σαλα Salmón

[17]
ERASE UNA VEZ EL TESTAMENTO GRIEGO

Luc 3:36 του [[de el καιναµ Cainán]] του de el


αρφαξαδ Arpaksad του de el σηµ Sem του de
el νωε Noé του de el λαµεχ Lamec
Luc 3:37 του de el µαθουσαλα Matusalén του de
el ενωχ Enoc του de el ιαρετ Jared του de el
µαλελεηλ Mahalaleel του de el καιναµ
Cainán

Luc 3:38 του de el ενως Enós του de el σηθ Set


του de el αδαµ Adán του de el θεου Dios.

Pregunta: "¿Porqué las genealogías de Jesús son tan


diferentes en Mateo y en Lucas?"

La genealogía de Jesús es dada en dos lugares de la


Escritura, en Mateo capítulo 1 y en Lucas capítulo 3,
versos 23-38. Mateo traza la genealogía desde Jesús
hasta Abraham. Lucas traza la genealogía desde Jesús
hasta Adán. Sin embargo, hay una buena razón para
creer que Mateo y Lucas de hecho trazaron genealogías
enteramente diferentes. Por ejemplo, Mateo dice que el
padre de José fue Jacob (Mateo 1:16), mientras que
Lucas dice que el padre de José fue Elí (Lucas 3:23).
Mateo traza la línea a través de Salomón el hijo de
David (Mateo 1:6), mientras que Lucas traza la línea a
través de Natán, hijo de David (Lucas 3:31). De hecho
entre David y Jesús, los únicos nombres que las
genealogías tienen en común son Salatiel y Zorobabel
(Mateo 1:12; Lucas 3:27). ¿Cuál es la explicación para
estas diferencias?

[18]
ERASE UNA VEZ EL TESTAMENTO GRIEGO

Algunos señalan estas diferencias como evidencia de


errores en la Biblia. Sin embargo, los judíos eran
meticulosos guardadores de registros, especialmente en
lo concerniente a las genealogías. Es inconcebible que
Mateo y Lucas pudieran registrar dos genealogías del
mismo linaje completamente contradictorias.
Nuevamente, desde David hasta Jesús, las genealogías
son completamente diferentes. Aún es posible que la
referencia a Salatial y Zorobabel se refiera a diferentes
individuos que tenían los mismos nombres. Mateo dice
que el padre de Salatiel era Jeconías, mientras que
Lucas dice que el padre de Salatiel fue Neri. Habría sido
normal para un hombre llamado Salatiel el nombrar a su
hijo Zorobabel en razón del nombre de individuos
famosos (ver los libros de Esdras y Nehemías).

Otra explicación es que Mateo está trazando el linaje


primario, mientras que Lucas lo traza tomando en
consideración los casos de “matrimonios por levirato” si
un hombre moría sin tener hijos, era una tradición, que
su hermano se casara con la viuda y tuviera un hijo que
preservara el nombre del que murió. Mientras que esto
es posible, esta opinión no es muy viable, ya que cada
generación desde David hasta Jesús tendría que haber
tenido un “matrimonio por levirato” a fin de explicar las
diferencias en cada generación. Esto es altamente
improbable. En la actualidad este es un tema de
discusión, pues no hay ningún documento, que pueda
arrojar más luz acerca de ambas genealogías, más de lo
que se pueda especular.

[19]
ERASE UNA VEZ EL TESTAMENTO GRIEGO

Si seguimos leyendo, en el mismo libro de Mateo 1:18,


nos encontramos la concepción de María y natividad de
Jesús.

Mat 1:18 του De el δε pero [ιησου] Jesús


χριστου Ungido η el γενεσις nacimiento ουτως
así ην estaba siendo µνηστευθεισης habiendo
sido comprometida της la µητρος madre αυτου
de él µαριας María τω a el ιωσηφ José πριν
antes η o συνελθειν venir a juntarse αυτους
ellos ευρεθη fue hallada εν en γαστρι vientre
εχουσα teniendo εκ procedente de πνευµατος
espíritu αγιου santo.

E aquí una vez más una convergencia entre la


historia aquí relatada, y la similitud, sistemática,
de las muchas Historias de la mitología griega, con
respecto, a la concepción de una mujer por parte
de la divinidad, dando paso, a un ser hibrido, un
semidiós, como por ejemplo:

(Danae, madre de Perseo). Según se creía en la


antigüedad, Zeus la alcanzó transformado en ducha o
lluvia de oro y la dejó embarazada, la semilla se
mezclaba en el útero, y el hijo poseía parte de las
cualidades divinas, como fortaleza y energía
extraordinarias, poder cruzar el umbral de la vida y la
muerte y regresar sin daño, o hacer de intermediarios
tras la muerte, entre dioses y hombres.

[20]
ERASE UNA VEZ EL TESTAMENTO GRIEGO

La mitología griega se desarrolló alrededor del año 700


a.C. Por esa fecha surgen las tres colecciones clásicas de
mitos: la Teogonía del poeta Hesíodo y la Iliada y la
Odisea del poeta Homero.

Esto podría aclarar muchas cosas, como por ejemplo: la


forma en que se narra la historia en el Original Griego,
más explícitamente en el libro de Mateo 1:18 que narra
la historia de la concepción, es pura mitología griega,
eso no quiere decir que cierto personaje Hebreo, no
quedara embarazada, o que fuese ficticia en su totalidad,
ciertamente tuvo lugar ese embarazo, de este personaje
llamado María, más propiamente llamada (Miriam) en
Hebreo.

¿Como sabemos ciertamente si eso fue o no conforma al


la narración griega de los supuestos hechos?

Como sabemos, el hebreo es monoteísta, al contrario


que el griego.

La creencia de la concepción de un semidiós, es


inaceptable por parte del hebreo, como se puede
apreciar en:

Hch 14:11 οι Las τε y οχλοι muchedumbres


ιδοντες habiendo visto ο cual εποιησεν hizo
παυλος Paulo επηραν alzaron την a el φωνην
sonido αυτων de ellos λυκαονιστι en lengua
licaónica λεγοντες diciendo οι Los θεοι dioses
οµοιωθεντες habiendo sido hechos

[21]
ERASE UNA VEZ EL TESTAMENTO GRIEGO

semejantes ανθρωποις a hombres κατεβησαν


pusieron planta de pie hacia abajo προς
hacia ηµας a nosotros.

Eso deja muy claro cuál era la creencia de los griegos,


contemporáneos a Pablo.

Pablo como personaje hebreo, con una cultura distinta al


griego y una Ideología, (económico, social, político,
cultural, moral, religioso), total mente contraria a la del
griego, basándose en su práctica monoteísta, este
reacciona de la siguiente manera:

Hch 14:14 ακουσαντες Habiendo oído δε pero


οι los αποστολοι emisarios βαρναβας
Bernabé και y παυλος Paulo διαρρηξαντες
habiendo rasgado τα las ιµατια prendas
exteriores de vestir εαυτων de ellos
mismos εξεπηδησαν hacia dentro se
lanzaron εις hacia dentro τον a la οχλον
muchedumbre κραζοντες clamando a
gritos
Hch 14:15 και Y λεγοντες diciendo ανδρες
Varones τι ¿Por qué ταυτα estas (cosas)
ποιειτε están haciendo? και También ηµεις
nosotros οµοιοπαθεις semejantes

[22]
ERASE UNA VEZ EL TESTAMENTO GRIEGO

sentimientos εσµεν estamos siendo υµιν a


ustedes ανθρωποι hombres ευαγγελιζοµενοι
proclamando buen mensaje υµας a
ustedes απο desde τουτων de estas (cosas)
των las µαταιων vanas επιστρεφειν estar
retornando επι sobre θεον Dios ζωντα
viviendo ος quien εποιησεν hizo τον el
ουρανον cielo και y την la γην tierra και y
την el θαλασσαν mar και y παντα todas τα
las (cosas) εν en αυτοις ellos

Estos datos, han sobrevivido inalterables, por causas


ajenas a mi entendimiento, pues la reacción aquí
expuesta, por parte de pablo, y Bernabé, son de lo mas
Judío ortodoxo.

Para un mejor entendimiento conceptual del castellano,


expondré este mismo texto del griego, en una de las
revisiones del mismo.

Revisión: Reina Valera del 1960

Hch 14:14 Cuando lo oyeron los apóstoles Bernabé


y Pablo, rasgaron sus ropas, y se lanzaron entre
la multitud, dando voces

Hch 14:15 y diciendo: Varones, ¿por qué hacéis


esto? Nosotros también somos hombres
semejantes a vosotros, que os anunciamos que de

[23]
ERASE UNA VEZ EL TESTAMENTO GRIEGO

estas vanidades os convirtáis al Dios vivo, que hizo


el cielo y la tierra, el mar, y todo lo que en ellos hay.

Es para el Hebreo inconcebible la existencia tanto de


otros dioses, como de cualquier hibrido entre Dioses y
hombres, (semidioses).

Cap IV

Nacimiento de Jesucristo

La profecía con respecto a la concepción de una virgen,


está en:

Mat 1:23 ιδου Mira η la παρθενος virgen εν en


γαστρι vientre εξει tendrá και y τεξεται dará a
luz υιον hijo και y καλεσουσιν llamarán το el
ονοµα nombre αυτου de él εµµανουηλ
Emmanuel ο cual εστιν es µεθερµηνευοµενον
siendo traducido µεθ Con ηµων nosotros ο el
θεος Dios.

Sin duda alguna, este texto, esta sacado fuera de su


contexto escritural, pues esta profecía, no fue para
el tiempo de Jesús, si no para unos 700 años antes,
en respuesta a la suplica del rey Acaz.

Isa 7:10 Y volvió YHVH a hablar a Acaz, y dijo:


Isa 7:11 Pide una señal a YHVH tu Dios, En lo
profundo del abismo o en lo alto de los cielos.

[24]
ERASE UNA VEZ EL TESTAMENTO GRIEGO

Isa 7:12 Pero Acaz respondió: ¡No pediré ni tentaré


a YHVH!
Isa 7:13 Dijo entonces: Oye ahora heredero de
David: ¿Os es poco el ser molestos a los
hombres, Para que también lo seáis a mi Dios?

Isa 7:14 Por tanto, Adonay mismo os dará


señal: He aquí, la virgen quedará encinta y
dará a luz un hijo, Y llamará su nombre
Emmanuel.

Ezequías (Jiziqyah o Jiziqyahu, Hebreo: ‫ היקזח‬o ‫והיקזח‬,


"Yahveh ha fortalecido") fue el decimotercer rey del
reino independiente de Judá e hijo del Rey Acaz y de
Abiyah.

William F. Albright ha datado su reinado entre 729 a. C.


y 686 a. C., mientras E. R. Thiele ofrece las fechas
716 a. C.-687 a. C. Bajo cualquiera de estas cronologías,
Ezequías gobernó el reino sureño de Judá durante la
conquista y reasentameinto forzado del reino norteño de
Israel por los asirios de Senaquerib. Judá absorbió
muchos refugiados del reino del norte durante el reinado
de Ezequías.

De esta forma una vez más, el griego, intenta hacer que


el nacimiento de Jesús, aun que fue cierto su
nacimiento, y existencia este, disto mucho de ser cierto,
que fuese engendrado por ningún Espíritu, fracasando
una vez más en la posibilidad de ser un semidiós.

Por lo cual, la narrativa de el sueño, a la cual hace


mención en Mat 1:24 jamás tuvo lugar en el personaje
de José, (Yosef) como se llamaba en Hebreo, si no que

[25]
ERASE UNA VEZ EL TESTAMENTO GRIEGO

fue producto, de la mente de un griego, haciendo


referencia a su imaginación.

Según la historia, Mitológica griega, después que


concibió, María dio a luz un niño, el cual le puso por
nombre Jesús.

Mat 1:25 και y ουκ no εγινωσκεν estaba


conociendo αυτην a ella εως hasta [ου]
cuando ετεκεν dio a luz a υιον hijo και y
εκαλεσεν llamó το el ονοµα nombre αυτου de él
ιησουν Jesús. (jesucristo - Ο Ιησούς Χριστός O
Iiӈsӈ oús Christós), o Yeshua (Yehoshua) como dicen los
mesiánicos que se llamava este.

Los documentos más conocidos, estudiados


a fondo por expertos de todo el mundo son:

• Papiro Rylands, el más antiguo


que se conserva de los evangelios;
escrito hacia el año 125 en Egipto,
contiene varios versículos del
evangelio de Juan, dista del original
solo 25-30 años.

• Papiro Bodmer, escrito hacia el


final del siglo II, contiene el texto
completo del evangelio de Juan.

[26]
ERASE UNA VEZ EL TESTAMENTO GRIEGO

• Papiro Chester Beatty, del siglo


II, contiene copia de Nuevo
Testamento. Dista 125-150 años de
los originales.

• Códice Vaticano (B,03), copiado


hacia el año 300 en Egipto, contiene
texto completo del Nuevo
Testamento y del Antiguo.

• Códice Sinaítico (S,01), del siglo


iV, copia completa de la Biblia,
encontrado en el año 1844 en el
Monasterio de Santa Catalina del
Monte Sinaí. Dista 200 años de los
originales del Nuevo Testamento.

• Códice Alejandrino(A,02), escrito


en el siglo V, contiene texto completo
del Nuevo y Antiguo Testamento.
Dista 300 años de los originales del
Nuevo testamento.

• Rescripto de Efrén (C,04), escrito


en Egipto, en el siglo IV.

Hay que darse cuenta de que el tiempo


transcurrido desde las copias que se
mencionan a los originales perdidos, es poco
tiempo si se lo compara con escritos de la
antigüedad; fijémonos, por ejemplo, en lo
siguiente:

[27]
ERASE UNA VEZ EL TESTAMENTO GRIEGO

• Los escritos de Virgilio, Horacio y J.


César, que son del siglo I a.C. Las
copias más antiguas que se poseen
son de los siglos V, VIII y X d.C., es
decir de 5, 9 y 11 siglos más tarde.
• Los escritos de Platón, siglo IV d.C;
Tácito, siglo I, d.C. y Homero, siglo
VIII a.C. Las copias más antiguas que
se poseen son del siglo IX, XV, y XI
d.C. respectivamente. Y nadie duda
de su autenticidad.

Todos esto textos y papiros, fueron encontrados


escritos en griego.

Por lo que nos quedaremos como más fiable y original


el nombre propio de Jesús, de acuerdo a la Historia
propiamente dicha griega, en su totalidad, y
descartaremos el nombre de Yeshua o Yehoshua, con el
que reconocen a Jesús, una secta cristiana con prácticas
judías, más conocida como Mesianismo, de la cual
hablaremos en la próxima entrega, de este libro.

El libro de Lucas, sin embargo se ciñe solo a los hechos


históricos tangibles, no como Mateo 1:23, 24 y 25, si
no que aun tratándose del Nacimiento, este Lucas 2:1
al 7 no narra hechos místicos ni ideológicos, solo se
ciñe a la historia secular, hechos históricos de efecto
figurativos, o sea se dedico a aportar datos Históricos a
cerca de la existencia de esta familia y el nacimiento de
este niño (Jesús).

lo podemos ver en: Lucas 2:1 al 7

[28]
ERASE UNA VEZ EL TESTAMENTO GRIEGO

Luc 2:1 εγενετο Llegó a ser δε pero εν en ταις


los ηµεραις días εκειναις aquellos εξηλθεν
salió δογµα decreto παρα al lado de
καισαρος Cesar αυγουστου Augusto
απογραφεσθαι estar siendo registrada
πασαν toda την la οικουµενην tierra)
habitada
Luc 2:2 αυτη A este απογραφη registro πρωτη
primero εγενετο llegó a ser ηγεµονευοντος
siendo líder της de la συριας Siria κυρηνιου
Quirinio
Luc 2:3 και Y επορευοντο estaban yendo en
camino παντες todos απογραφεσθαι estar
siendo registrados εκαστος cada uno εις
hacia dentro την a la εαυτου de sí mismo
πολιν ciudad
Luc 2:4 ανεβη Puso planta de pie hacia arriba
δε pero και también ιωσηφ José απο desde
της la γαλιλαιας Galilea εκ procedente de
πολεως ciudad ναζαρεθ Nazaret εις hacia
dentro την a la ιουδαιαν Judea εις hacia
dentro πολιν ciudad δαυιδ de David ητις
cual καλειται está siendo llamada βηθλεεµ
Belén δια por το el ειναι ser αυτον él

[29]
ERASE UNA VEZ EL TESTAMENTO GRIEGO

procedente de οικου casa και y πατριας


tierra de su padre δαυιδ David
Luc 2:5 απογραψασθαι estar siendo registrado
συν junto con µαριαµ María τη la
εµνηστευµενη ha sido dada en matrimonio
αυτω a él ουση estando εγκυω encinta
Luc 2:6 εγενετο Llegó a ser δε pero εν en τω el
ειναι estar αυτους ellos εκει allí επλησθησαν
fueron llenados a plenitud αι los ηµεραι
días του de el τεκειν dar a luz αυτην a ella
Luc 2:7 και Y ετεκεν dio a luz τον a el υιον hijo
αυτης de ella τον a el πρωτοτοκον
primogénito και y εσπαργανωσεν envolvió
en bandas de tela αυτον a él και y ανεκλινεν
acostó αυτον a él εν en φατνη comedero de
forraje διοτι porque ουκ no ην estaba
siendo αυτοις a ellos τοπος lugar εν en τω
el καταλυµατι cuarto de huéspedes

No existen datos que permitan proporcionar una


biografía histórica detallada de Jesús. La mayor parte de
la información disponible hoy pertenece al corpus de
doctrina religiosa contenida en el mal llamado Nuevo
Testamento; la fiabilidad de éste en cuanto a la
información estrictamente histórica es considerada

[30]
ERASE UNA VEZ EL TESTAMENTO GRIEGO

escasa por la mayoría de los historiadores (aun para los


de confesión cristiana).

Se está de acuerdo por lo general en considerar que la


intención catequética de los evangelistas les indujo a
libertades literarias en la redacción que hacen imposible
obtener un registro documental fiable de los datos que
proporcionan.

Existen varios autores que niegan la existencia del Jesús


histórico.

Jesús debió de nacer poco antes del año 4 a.C.. Según


algunos autores, en torno al año 7 ó 6 a.C. :

• Según el Testamento Griego de Lucas 1,5,


nació bajo el mandato de Herodes I el Grande,
que se calcula que murió en el año 4 a.C.
(datando la fundación de Roma en 753 a.C.)
• Algunos autores hacen referencia a que la
estrella de Belén que anunció el nacimiento del
rey de Judea habría sido una conjunción astral
que habría tenido lugar en el año 7 a.C. o 6 a.C..
• La fecha debía concordar con la matanza de
Herodes de los niños «de dos años para abajo».
• En Lucas 2,1-7 se hace mención de que Jesús
nació en Belén antes del censo que iba a
establecerse «gobernando Quirino en Siria ».
Según Flavio Josefo, el censo debió de tener
lugar el año 6 o 7.

Esta última referencia ha sido muy criticada, ya que las


fechas no coinciden y el censo habría tenido lugar
cuando Jesús hubiera cumplido ya cerca de 12 años de
edad. Algunos opinan que Lucas pudo confundir a

[31]
ERASE UNA VEZ EL TESTAMENTO GRIEGO

Quirino con Quintilio. Muchos exégetas opinan que, en


realidad, Lucas aprovechó este dato histórico para
elaborar un texto catequético por el cual situar el
nacimiento de Jesús en la ciudad del rey David, sin
importarle la exactitud de las fechas.

En el año 525, el papa Hormisdas encargó al astrónomo


y abad escita de un monasterio romano Dionisio el
Exiguo establecer cómo año primero de la era cristiana
el del nacimiento de Jesús. El problema es que se
equivocó en unos 6 años al datar el reinado de Herodes I
el Grande, por lo que dedujo que Jesús nació el año 753
de la fundación de Roma, cuando debió suceder hacia el
748. En todo caso, es una aproximación, ya que tenemos
que asumir como cierta y exacta la referencia de Lucas,
que claramente utiliza algunos datos históricos con
grandes libertades.

Fecha del nacimiento

Tampoco es posible definir la fecha en que nació. El 25


de diciembre se celebraba en el imperio romano la fiesta
del dios Sol, al igual que en la mayoría de civilizaciones
conocidas de la época.

Por esas fechas en el hemisferio norte se observan los


días más cortos del año, por lo que se realizaban
diversos ritos para pedir que el sol volviera a brillar con
fuerza un año más. Los orígenes de la adoración al sol
se remontan a las creencias egipcias, persas e hindúes.

El culto romano al «dios Sol invicto» comienza a tener


importancia en el siglo III. Aureliano proclamó durante
su mandato (270 - 275) la festividad oficial del 25 de
diciembre en honor al sol invictus . El papa Julio I, en el

[32]
ERASE UNA VEZ EL TESTAMENTO GRIEGO

año 336 decidió sustituir las festividades paganas en


honor al sol, ordenando a la comunidad cristiana
conmemorar el nacimiento de Jesús en esa misma fecha.

Lugar de nacimiento

Tampoco hay certeza acerca del lugar en que nació.


Según los evangelios, nació en Belén (Judea). Pero
pudo ocurrir en Nazaret (Galilea), en relación con su
sobrenombre (Jesús de Nazaret o Jesús el Nazareno),
o bien en cualquier otro lugar. Lo cierto es que la
localidad de Nazaret no tenía relevancia desde un punto
de vista teológico, motivo por el cual cabe dentro de lo
posible que Lucas situara el lugar de nacimiento en
Belén (en donde había nacido el rey David, siete
kilómetros al sur de Jerusalén). Esto explicaría por
qué utilizó a Quirino y el censo como excusa para su
elaboración literaria. Así, se hacía referencia a una cita
del Tanaj:

Miq 5:1 Pero tú, Betléhem Efrata, pequeña para


estar entre los miles de Judá, De ti me saldrá el que
será Caudillo en Israel, Cuyo origen es desde el
principio, desde los días de la eternidad.

Cita: Libro de Miqueas 5,1

Pero aun así, no olvidemos que no es Jesús, Hijo


legítimo de (José), si no de Dios según la Historia
griega.

En este verso, el profeta ‫ ִמיכָה‬Mikah (Miqueas), habla


del Mashiaj, (Mesias) judío.

[33]
ERASE UNA VEZ EL TESTAMENTO GRIEGO

Lucas 2:8 al 52, intenta probar por medio de su


narrativa, que este niño, nacido en la ciudad de
Betléhem, es el mismo que anuncio la profecía de
Miqueas 5:1.

Por lo cual, ya no habla Lucas de que Jesús sea


solo un semidiós, sino que además de eso intenta
probar que este es el Rey Mashiaj benDavid
(mesías Rey descendiente del linaje de David.)

La historia griega sigue, con la visita de unos magos de


oriente:

Mat 2:1 του De el δε pero ιησου Jesús


γεννηθεντος habiendo sido nacido εν en
βηθλεεµ Belén της de la ιουδαιας Judea εν en
ηµεραις días ηρωδου de Herodes του el
βασιλεως rey ιδου mira µαγοι magos απο
desde ανατολων partes orientales
παρεγενοντο llegaron a ser al lado de εις
hacia dentro ιεροσολυµα Jerusalén
Mat 2:2 λεγοντες diciendo που¿Dónde εστιν está
siendo ο el τεχθεις habiendo sido nacido
βασιλευς rey των de los ιουδαιων judíos?
ειδοµεν Vimos γαρ porque αυτου de él τον la
αστερα estrella εν en τη el ανατολη este και y
ηλθοµεν venimos προσκυνησαι hacer
reverencia αυτω a él

[34]
ERASE UNA VEZ EL TESTAMENTO GRIEGO

Haremos, un inciso en estos textos, y miraremos


minuciosamente, que es lo que estos textos griegos,
intentan aportar al lector.

En la cita: Mat 2:2 diciendo ¿Dónde está


siendo ο el habiendo sido nacido rey de los
judíos?

Como podemos apreciar, los que proclaman que Jesús


es el Rey de los Judíos, ni siquiera son del pueblo de
Israel, si no que la historia griega, aquí relatada expone
que son unos magos que vienen del Oriente.

Luego, aquí vemos el Empeño, por parte del griego, de


intentar colocar la figura de “Jesús”, en el Papel, del
Rey Mesías, profetizado con anterioridad, por los
profetas desde el principio.

Hay claras referencias al profeta Isaías:

Isa 60:6 Te cubrirán caravanas de camellos,


Dromedarios de Madián y de Efa; Todos vienen de
Sabá, Trayendo oro e incienso, Y proclamando las
alabanzas deYHVH.

Si leemos cuidadosamente, el capítulo 60 de Isaías,


podremos ver cómo es que este capítulo, está
dedicado, a la redención, completa del pueblo de
Israel, en los tiempos Del Rey Mashiaj (Mesías), el cual
traerá de vuelta al judío que está disperso entre las
naciones, restableciendo, el orden en Israel, y por

[35]
ERASE UNA VEZ EL TESTAMENTO GRIEGO

consiguiente, traerá la paz a su pueblo, y a todos los


pueblos de la tierra.

Visto esta pequeña aclaración, Me reservo, el Tema


Mashiaj (Mesías), para la segunda entrega de este
mismo libro, en el cual Expondré todo esto, desde una
perspectiva mucho más amplia.

De esta forma, queda clara cuál era la intención, del


griego, con respecto, a la cita “Mat 2:2”.

En su degeneración, tras las diversas traducciones,


y revisiones echas de este mismo texto, del griego,
al latín, y del latín al español, podemos ver, como
es que deliberadamente, cambia conceptualmente,
la intención misma del texto.

Revisión: Reina Valera 1960

Mat 2:2 diciendo: ¿Dónde está el rey de los


judíos, que ha nacido? Porque su estrella
hemos visto en el oriente, y venimos a
adorarle.

En esta revisión, El clero, Roma y todos los Papas, tanto


griegos como romanos:

Griegos

• Atanasio el Grande
• Basilio de Cesarea
• Gregorio Nacianceno
• Juan Crisóstomo

[36]
ERASE UNA VEZ EL TESTAMENTO GRIEGO

Romanos

• Ambrosio de Milán
• Agustín de Hipona
• Jerónimo de Estridón
• Gregorio Magno

Quedaron de acuerdo, en la introducción del culto y


adoración a mitra:

La adoración de Mitra (conocido como Mitraísmo)


se desarrolló en el ejército romano durante el siglo
I AC, aunque se desconoce cómo se originó esta
religión mistérica, parece tener poco que ver con el
Zoroastro Mitra. Debido a que se desarrolla entre
un grupo de gente altamente nómada (soldados
profesionales) se disemina rápidamente a las
regiones apartadas del imperio. Se convierte
prontamente en la más popular de las religiones
mistéricas, y a comienzos del siglo III los
emperadores en Roma la apoyaban, ya que era la
religión que favorecía su régimen.

Al final del siglo III, los cultos populares de Apolo


y Mitras habían comenzado a emerger en el
sincretismo conocido como Mitras Sol Invictus o
simplemente Sol Invictus (el sol invicto, un término
también utilizado en otros cultos), y en 274 el
emperador Aureliano hace de esta forma de
adoración algo oficial.

[37]
ERASE UNA VEZ EL TESTAMENTO GRIEGO

Después del decreto de Teodosio en 391, y su


subsecuente supresión, muchos seguidores de esta
religión se convirtieron en iglesias cristianas (tales
como Notre-Dame du Taur, y la Iglesia de San
Clemente); éstas a menudo se dedicaban al
arcángel Miguel.

Así fue como llegaron a introducir, el culto a


Mitras, sol invictus, o a Apolo, bajo la figura de un
judío “Jesús”, un semidiós según la historia griega.

Sigue esta historia, con el relato de la huida de


María, José y Jesús a Egipto.

Utilizaremos la versión: Reina Valera 1960, siendo


que este texto está bien traducido del griego al
español, y guarda el concepto, con el que fue
concebido su original griego.

Mat 2:13 Después que partieron ellos, he aquí un


ángel del Señor apareció en sueños a José y
dijo: Levántate y toma al niño y a su madre, y
huye a Egipto, y permanece allá hasta que yo te
diga; porque acontecerá que Herodes buscará
al niño para matarlo.
Mat 2:14 Y él, despertando, tomó de noche al niño
y a su madre, y se fue a Egipto,

Mat 2:15 y estuvo allá hasta la muerte de Herodes;


para que se cumpliese lo que dijo el Señor por
medio del profeta, cuando dijo: De Egipto llamé a
mi Hijo.

[38]
ERASE UNA VEZ EL TESTAMENTO GRIEGO

Si hacemos una observación al texto, podemos


encontrar, una referencia a los profetas:

“el Señor por medio del profeta, cuando dijo: De


Egipto llamé a mi Hijo.”

¿Qué profeta fue el que dio esta profecía, y para quien


la dio?

Ose 11:1 Cuando Israel era un niño, Yo lo amé, Y


de Egipto llamé a mi hijo.

El profeta Oseas, en ninguna manera, se refirió a Jesús,


ni fue dada esa palabra para su tiempo, si no que como
podemos comprobar fue dada al pueblo de Israel,
como prueba de su misericordia, para con su pueblo, a
pesar de que su pueblo fuese obstinación.

Queda demostrada, una vez más la intención del


griego, en probar a toda costa, que Jesús, es el hijo de
Dios.

Por consiguiente, tras esta comprobación, ningún ángel


del señor, apareció en sueños a José, como relata:
Mateo 2:13 para que huyese este y su familia a Egipto.

Dicho esto, sigamos con la historia, y la narrativa según


el griego, de estos hechos:

Mat 2:16 τοτε Entonces ηρωδης Herodes ιδων


habiendo visto οτι que ενεπαιχθη fue burlado

[39]
ERASE UNA VEZ EL TESTAMENTO GRIEGO

υπο por των los µαγων magos εθυµωθη fue


enfurecido λιαν sumamente και y αποστειλας
habiendo enviado (con emisarios) ανειλεν
tomó hacia arriba παντας a todos τους los
παιδας muchachitos τους a los εν en βηθλεεµ
Belén και y εν en πασιν todos τοις los οριοις
territorios αυτης de ella απο desde διετους dos
años και y κατωτερω hacia abajo κατα según
τον el χρονον tiempo ον cual ηκριβωσεν
determinó cuidadosamente παρα al lado de
των los µαγων magos.

En cuanto a la historia secular, ningún historiador


judío ni romano hace mención a este hecho de
importancia, a pesar de que los judíos eran muy
cuidadosos de registrar una por una todas las
injusticias a las que eran sometidos.

Es probable que éste sea un relato ficticio con fines


catequéticos, al igual que el de la adoración de los
reyes magos, aprovechando la imagen de
sanguinario que tenía Herodes entre el pueblo
judío. Teniendo en cuenta que Herodes había
mandado matar a toda la familia de su esposa y a
tres de sus propios hijos, esta matanza les pareció
plausible a los autores de los evangelios.

[40]
ERASE UNA VEZ EL TESTAMENTO GRIEGO

Esta matanza se encuentra también en la historia de


Krishna tal como es contada en las escrituras védicas
(especialmente en el décimo canto del Srimad
Bhagavatam). El sabio volador Nárada Muni avisó al
rey Kamsa que en Mathura había nacido el próximo
rey. Entonces el malvado Kamsa mandó matar a todos
los recién nacidos.

En cuanto al siguiente verso de Mateo 2:17 y 18, hay


otra referencia echa a los profetas:

Versión: Reina Valera 1960.

Mat 2:17 Entonces se cumplió lo que fue dicho


por el profeta Jeremías, cuando dijo:
Mat 2:18 Voz fue oída en Ramá,
Grande lamentación, lloro y gemido;
Raquel que llora a sus hijos,
Y no quiso ser consolada, porque perecieron.

¿Cuándo dijo Jeremías esto?

Jer 31:15 Así dice YHVH: Voz fue oída en Ramá:


Lamentaciones y amargo llanto; Es Raquel que
lamenta por sus hijos, Y se niega a ser consolada
porque sus hijos perecieron.

Si leemos el texto dentro de su contexto, podremos


ver claramente cómo es que YHVH, da palabra de
consolación, para una postrera restauración a su
pueblo Israel, en los tiempos como mas adelante
sigue y dice:

[41]
ERASE UNA VEZ EL TESTAMENTO GRIEGO

Jer 31:16 Así dice YHVH: Reprime del llanto tu


voz, Y de las lágrimas tus ojos, Porque tu
trabajo será recompensado, dice YHVH, Y
volverán de la tierra del enemigo.
Jer 31:17 Hay esperanza de un porvenir, dice
YHVH: Los hijos volverán a su propia tierra.

Le invito a que lea el capítulo entero de Jeremías


31, a si sabrá sin duda, a que se está refiriendo
YHVH, cuando habla por mediación de su profeta,
al pueblo.

Queda expuesta una vez más, la clara intención del


griego, con respecto a alterar las profecías, sacarlas
de su contexto, para afirmar que Jesús es el
Mashiaj, (mesías) conforme a sus creencias
grecorromanas, un mesías erróneo, como ya
tendremos oportunidad de ver en la próxima
entrega.

Seguidamente, haremos una observación al regreso


de José y su familia, (Jesús) a la ciudad de Nazaret.

Mat 2:23 και Y ελθων habiendo venido


κατωκησεν residió εις hacia dentro πολιν
ciudad λεγοµενην siendo llamada ναζαρετ
Nazaret οπως para que πληρωθη sea llenada a
plenitud το la ρηθεν palabra habiendo sido
hablada δια a través των de los προφητων

[42]
ERASE UNA VEZ EL TESTAMENTO GRIEGO

voceros οτι que ναζωραιος Nazareno κληθησεται


será llamado.

Para ese tiempo, Judea, a la que pertenecía Belén,


estaba bajo el poder de Arquelao, hijo de Herodes I
el Grande. Según Mateo, por temor, los padres de
Jesús decidieron volver a Nazaret, que pertenecía a
Galilea. Para dar veracidad al texto, el autor hace
referencia al « profeta », citando un versículo del
Libro de Oseas, donde el dios YHVH dice: «...de
Egipto llamé a mi hijo» (Os. 11.1).

Mateo probablemente escribió este relato para


justificar por qué si el Mesías nació en Belén, a
Jesús se lo conocía como «nazareno» (nacido en
Nazaret). Para ello, hace referencia al
cumplimiento de una profecía del Tanaj, lo que le
daba peso teológico al verso de Mateo 2.23.

Pero tras una exhausta búsqueda de referencia, en


los profetas solo hay una, que en ninguna manera
se parece a lo anteriormente dicho o citado por
Mateo según el Testamento Griego.

La referencia se encuentra en el Libro de los Jueces


y habla de que el ángel del dios YHVH se acercó a
la estéril esposa de Manoaj (de la que nunca da el
nombre) para anunciarle que tendrá un hijo (que
será Sansón, y no el Mesías por venir):

Por eso desde ahora no debes tomar vino ni


consumir alimentos impuros. Pues el hijo que darás

[43]
ERASE UNA VEZ EL TESTAMENTO GRIEGO

a luz será un nazireo de Yavé desde el seno de la


madre y nunca se cortará el pelo, por ser
consagrado a Yavé. Él salvará a los israelitas de los
filisteos que los oprimen.

La referencia es claramente falsa, ya que Jesús no


era nazareo (o nazoreo) sino nazareno, el cual es un
gentilicio que se refiere al nacido en Nazaret. Los
nazareos eran hombres que se consagraban a Dios
por un tiempo o definitivamente. Sansón era
nazareo, como puede verse en: Jueces 13.4-5

Por último, expondremos, la presentación de Jesús


en el templo cumpliendo con la ley de los varones
(circuncisión) y como este, mas tarde, a la edad
de 12 años Va al templo y Habla a los doctores de
la ley.

Expondremos la cita, conforme a la Revisión:


Reina Valera 1960, ya que estos versos se
mantienen conforme a su original griego.

Luc 2:21 Cumplidos los ocho días para


circuncidar al niño, le pusieron por nombre
JESÚS, “el cual le había sido puesto por
el ángel antes que fuese concebido”.
Luc 2:22 Y cuando se cumplieron los días de la
purificación de ellos, conforme a la ley de
Moisés, le trajeron a Jerusalén para presentarle
al Señor
Luc 2:23 (como está escrito en la ley del Señor:
Todo varón que abriere la matriz será llamado
santo al Señor,

[44]
ERASE UNA VEZ EL TESTAMENTO GRIEGO

Luc 2:24 y para ofrecer conforme a lo que se dice


en la ley del Señor: Un par de tórtolas, o dos
palominos.

Este pasaje de la vida de Cristo incluye la circuncisión,


hacia los ocho días de edad, según expone Lucas, y la
consagración del niño en el templo. Se trataba de ritos
habituales, de acuerdo con la ley de YHVH dada al
judío, como podemos verlo en: Génesis 17:11 al 13,
Génesis 21:14, y con respecto a su purificación,
Levíticos 12:1 al 8.

Esto es correcto conforme a las costumbres del pueblo


Hebreo, a lo que la historia griega, ha hecho referencia
en: Lucas 2:21 al 24, a excepción de lo expuesto entre
comillas y negrita “el cual le había sido puesto
por el ángel antes que fuese concebido”, y
los versos restantes: Lucas 2:25 al 38, y el resto de la
narración, en relación con Simeón y con Ana, pueden
ser una elaboración midráshica, a demás de carecer de
apoyo escritural, por lo que su elaboración, es pura
ideología griega, al tratarse de versos que intentan
probar, la divinidad o proveniencia de origen divino,
con respecto al nacimiento, y entorno que rodean a
Jesús , tal como se da en la mitología griega.

El niño Jesús en el templo

Luc 2:41 Iban sus padres todos los años a


Jerusalén en la fiesta de la pascua;(G)

[45]
ERASE UNA VEZ EL TESTAMENTO GRIEGO

Luc 2:42 y cuando tuvo doce años, subieron a


Jerusalén conforme a la costumbre de la fiesta.
Luc 2:43 Al regresar ellos, acabada la fiesta, se
quedó el niño Jesús en Jerusalén, sin que lo
supiesen José y su madre.
Luc 2:44 Y pensando que estaba entre la
compañía, anduvieron camino de un día; y le
buscaban entre los parientes y los conocidos;
Luc 2:45 pero como no le hallaron, volvieron a
Jerusalén buscándole.
Luc 2:46 Y aconteció que tres días después le
hallaron en el templo, sentado en medio de los
doctores de la ley, oyéndoles y preguntándoles.
Luc 2:47 Y todos los que le oían, se maravillaban
de su inteligencia y de sus respuestas.
Luc 2:48 Cuando le vieron, se sorprendieron; y le
dijo su madre: Hijo, ¿por qué nos has hecho
así? He aquí, tu padre y yo te hemos buscado
con angustia.
Luc 2:49 Entonces él les dijo: ¿Por qué me
buscabais? ¿No sabíais que en los negocios de
mi Padre me es necesario estar?
Luc 2:50 Más ellos no entendieron las palabras
que les habló.
Luc 2:51 Y descendió con ellos, y volvió a Nazaret,
y estaba sujeto a ellos. Y su madre guardaba
todas estas cosas en su corazón.
Luc 2:52 Y Jesús crecía en sabiduría y en
estatura, y en gracia para con Dios y los hombres.

Lucas relata que Jesús, a la edad de 12 años, tras


desaparecer durante tres días, fue encontrado por sus
padres debatiendo con los maestros en el templo. A
esta edad, un niño judío era considerado «hijo de la
ley» (bar misvah) . A partir de esta realidad, el relato

[46]
ERASE UNA VEZ EL TESTAMENTO GRIEGO

muestra un gran paralelismo con los de la Pasión,


obediencia al Padre, y desaparición del Hijo de Dios
durante tres días.

Pero son solo intentos del griego, por probar que este
Jesús, no es hijo de José, si no de Dios, por lo cual el
relato dice:” ¿No sabíais que en los negocios de
mi Padre me es necesario estar?

Luc 2:50 Más ellos no entendieron las palabras


que les habló.

La pregunta de Jesús a su padre, no es tan difícil, de


entender, por cuanto ellos según la historia y el relato
griego ya sabían de antemano, que este hijo, es el Hijo
de Dios.

Luego, ¿cómo pudieron sorprenderse, María y José, y


no entender a que se refería con la pregunta?: ¿No
sabíais que en los negocios de mi Padre me es
necesario estar?

La respuesta se la dejo a usted querido lector.

Con esto, cerramos el estudio sobre la concepción y


nacimiento de Jesús, y su entorno según el texto
griego, a la luz del hebreo y la Historia secular.

[47]

También podría gustarte