Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Plano Motril 2020 Definitivo
Plano Motril 2020 Definitivo
lle o
al del
Na
Ca
Ju
e Ve
Bras
nz
Migue
Dieg
de
C. José M
n Lu
Vi
ran
an
Calle
artín Glez Go ce San
Gó
A
.
nezu
nt tísim
il
le
jos
o
La
a
e
Calle Sa
ll la l e
L
ta Ca o
er
ue
Pineda Ca
s
Ca
Ca
Ecua
Mariana Miro
L
Calle
rr
tor
riq
ela
ll
lle
riel
Ba
Calle La So
He
Víc
En
ab
Ca
18
ler
Ca
Tv.
rra
C. Antº Ay C. G Ca
d
lle
or
lle
s
Manuel
udarte lle
nc
ce
Ca
pción
Pedro
o
M
ias
Alo
Ro
Jesús
ar
ust once
bla
de
ada C
de
Na
G
Pablo
dr
Ang
O
Inmacul
nso
Ca
3
ran
R am
Avd
ígu
lle
Abeto
Calle jo
lle
s
Cal
nis de
Calle
Ca
ez
de
Trav. D
tía
J
a. E
Amlaza
ña Alta
Calle
las
A
Oje
le S
C. B
anuel Pe Ca
Call
dez
nriq
P
Calle M ram
San
n
da
Al
erná
la
ba
altas
e
ant
il
Ar
ca
Juz H
Pin
San
u
de z a lo
San
iza
raz
eM
g n
ad e Go
iago
San
Calle
ar
Posta
Ca C a ll
Calle
os
Calle
Calle M
Garate
artín
ta lle no
Alm
Calle Cruces
er
oque
rma
Grac
Hu Colegio e
nillo
l
. de e H
agro
Cu
Arco Iris Pzanano Ju
Call
ia
Hon
lio
anuel G
Seca
Calle
e
n
E
Call
eva
17
Calle
Calle
o
Islas
du
m ian
Ne Grac
Pin
s
Calle
ras
Calle
n Ca
lle
.C pitá
ta Trav lle
onzález
tor
Barra
Ca
Peña Al a
te
anuel C. C Fis
sar
en
c
Calle
Calle M al Balta
Vic
nc o d
Calle
Lu
Piedr
is C. La Motrileña
y
Ligero
Fra
us Po
Calle
e Ze Ca rt
Call
e las
ero Calle
lle
Call lle
Ca
a bu e
Cr Av
O
uz en
Mon
ida
anilla
M
l
Rom
co
Ca
jas
e
na
SI
Alta
a
um
C. L Fran
ara
o
lle
Justicia
Centaur
c isco
TÍ
lC
ast
Lugares de interés / Places of interest Calle Gon
de
Sag
N
z
osé
Call
a.
uto J da
SA
Pz
Calle
Instit Recuer
gel
eP
Calle
C. Alquería
Call
Án
ín
Mart
ost
E
Parque de los Pueblos de América Teatro Calderón de la Barca
M
1 lías
eB
8
LL
y
a
nE
illán
Fra
ella
Ne
a
uen
C. S Estr
pt
A
lle
un
e
Situado a las faldas del Cerro de la Virgen, al- Data de 1880, de estilo italiano con decoración Call
avis
ile
C
Ca
o
Cal
ceo
e Ch
Calle Alquitranaderos
Ap
ta
berga una gran variedad de plantas exóticas y neoclásica. Fue restaurado en 1995. Declarado
olo
Calle Al
le S
Call
Call
C A L
tropicales, traídas de diversas partes del conti- Bien de Interés Cultural con categoría de Mo-
ant
Alta
Calle S
12 rno
eS
Calle Capricornio
nente americano. Abierto todo el día. Satu Gil
iago
Plaza a Pz.
numento. Teléfono 958 604 713 Calle an Glori
an M
Plaza eS Gloria Alta Acuario
Call
L E
Santa Clara
The “Pueblos de America” Park
igue
o
an Roq
The Calderón de la Barca Theatre D. Alonso
Call
te de Pza. Alceo ra
Calle Fuen
l
Situated below the Ntra. Sra. De la Cabeza Sanc- 18 Calle Manuel Peña Alta Trav. A nte
eC
Calle Cortijo de la Era o Plaza de Ca
Uran
rmen
Dates from 1880 and represents an Italian
arriz
ue
M O
a Ca
tuary, the park houses a variety of exotic and Rein
bla del ca
style theatre with neo-classic decoration. It has
Gracía
ja bio
subtropical plants brought over from different artu Ca Ru
N J A
eC lle lle tas Pl. del
been totallydelrestored and declaredPilara “Monu- Call
eE Call Pu Ca Calle
Carre Mayoral
Calle
ntic
countries of the Americas. Open all day. Calle Lavadero de Burgos scrib
ntida
m
as Ca
ment of Cultural CInterest”. Phone: 958 604 713. ano
Calle Ra
as
Vicente
Valder lle
al CA
tla
2 Santuario de Nuestra Señora de la Cabeza le Alto Calle Cuatr Pza. los
o
o Esquinas LL de la
Calle A
uel Peña
Eduard
Te
Almacén de Azúcar
s
Azucarer ado
9
órme
a de Merc ón E Autonomía lar
Dedicado a la Virgen de la Cabeza, patrona de ici
za
ío Chico
de Lourdes Calle nd RA Ca
be
23
lle
TE
lle
ío T
Sala de Exposiciones Temporales. Fábrica de Aires Fu
Ricardo
M
Pje. San
de la Ca
Calle Man
e BL
Ce
a
ito
C. B ll rge
R
do
IEN
Azucarer
Ca
24
os
rca
Ca
lle
Nuestra Señora del Pilar. S A Pza. del Chafino Gu
Calle R
Ca
Fernan
ep
Call
lle
tigua fortaleza, residencia de la reina Aixa Al- Calle Chispas illé
Ca
do
A DE lle
D
Ñ Do n
PON
ria
lle
e
Ma A mi
de
CA
Ca
San
horra, madre de Boabdil, último rey nazarí de Sugar Store Room C ng
Azucarera de Ntra. Sra.
San
lle Pza. oC
ilar
Fr
las
Ca Ave PU ues
an
del
DE
San
ta
cis
Carmen CH
Mo
Granada. Teléfono 722 493 850.
del P
Ca
as
Temporary Exhibition Hall. Nuestra Señora del Calle Saavedra Fajardo
co
CA
nja
lle
nch
IN
Cu
Calle
C
Pé
dealle
DA
Ca
s
Es
O
ruc
Co
re
The Nuestra Señora de la Cabeza Sanctuary Pilar Factory. lle
Call
SanInge
pa
S
LL
ica
z
Urbanización Ern
ho
Jo nia
de
rra
RON
est
e Po
sé San Fernando
Fábr
oM
E N
g
Calle Gonzalo de Berceo Pza.
de
25
Ca
Dedicated to the Patron Saint of Motril, the
ue
Mercado Municipal
Ga
Cappa Plaza
rtug
ra
lle
aica
Ca
Cajal
rcía
Garrido
U
R
Virgen de la Cabeza. Built upon the remains of
era
Cruz
e Ja
ues
y
ey
Ca
Edificio que data de mediados del siglo XX. En
9
EV
Ca
Call
car
lle
lle
e
Ramón
Call
Calle
s
Azu
A
S
Glo
la primera planta hay tiendas. Venta de flores
4 Calle
Call
LA
ros na
Calle
e Po
Calle Seijas Lozano
Curucho
o
ria
Queen Aixa Alhorra, mother of Boabdill, the last nde Tah
iz
Avenida Av
eM
is Mo
en plaza contigua. Lu
lbén
de Marquesa Ca lle Plaza del en
Call
co T
e Ca
Call s lle
Ca
Ciprés ida
Calle rtuguese
anu
of Nazarid King of Granada. Phone: 722 493 850 TAXI
c A
eA
lle
Po
Travesía
rigo
Ja ga
Bellu Pío
lla
el P
Municipal Market Sa
n z m
Calle Milanesa
car
enio
de Herrera
aa
6
ín
Fa
Ing XI
Gisbert
Manjón
Museo Preindustrial del Azúcar
eña
e Is
reto
Calle
3 de Call
e Plaza I
de
This building dates back to the mid-XXth cen- de la Calle
Call
s
Call
Azucarera edia Pza. Javier Teje Prin
el
d
Ave
Antiguo ingenio azucarero convertido en museo Libertad Com de Burgos Calle ores
nu
eZ
Plaza Francisco ce
tury. On the first floor there are various other e Ja
rc ia
DE
sa
Calle Correo
Ma
nida
ez
afra
z
donde puede conocerse el proceso de fabrica- Montero Martín Call Calle Junco Marqu
ánde
Moreu
ílch
és d
small shops. Flower stools in the nearby square.
8
lle
rra
Calle
Call
e Plaza Hermanas
de M
eV
Sie
ción y comercialización del azúcar de caña entre Minasie
Ca
Hern
rra el Zona comercial Mercedarias de la Caridad
nes
dillo
e Fie
Call
d Ca
Calle
Vi
Bar Me
tín
Iglesia de la Victoria de
arq
11
st
lle
Calle Catala
/ Shopping Area
5
e
los siglos XIII y XVIII. Teléfono: 958 822 206
r
tro
Carlos
Call
zalo
Ma
ab
rabr
a El
ues
Te Ca
Tito A
e
NO Rafael lle Qu
o
lla
Email: museodelazucar@motril.es Data de 1604, fundada por D. Alonso Contre- Gon Trinidad Calle San lle Ca
dor
as
3
c
ino
io
aE
I
rro
lle
del
Pza. Plaza de Ca Cá
Cam San ijo
ub
Calle Luxemburgo M
Calle Dublín
cer
via
Vir
Pá
Cena
CA
lt
te
squ
zR
Gaspar Esteva
Calle
ge es
ras para los frailes Mínimos de la Victoria.
o
Calle
go
Preindustrial Sugar Cane Museum Moré
n
pe
Se
Roma
ilac
lle
Calle
a
artín Plaza de
uill
Ló
io M co
The Victoria Church
Ca
mil
rés
is ore la Aurora
This old sugar mill was converted into a mu-
he
ranc
briq
alle E ilio M Pza. Escuela de
e
an F
7
Calle Zafra
Em
ll
d
C Cruz
Plaza Calle
Ca
eS
An
Fa
Artes y Oficios
de
Call
seum, where it is possible to discover the manu- Dates from 1604 and founded by Alonso de Plaza Verde
Rambla
16 de
lle
Díaz Moreu
España
Ca
Madrid
E
facturing and commercialisation processes used
Calle Rambla
Contreras for the “Mínimos de la Victoria”
Fát
co
La
L
cis
im
between XIIIth and XVIIIth Centuries. ran
monks.
a
nF Dic
as
Cuev
ín
a en
eS
27
qu
ta
Phone: 958 822 206 Email: museodelazucar@motril.es ll
E
Plaza de Ca C a ll e
Joa
Cerro del Toro
IENT
12
Calle aSan
Plaza de los
lle
San Sebastián
ria
Calle
Ca
lle
Calle Victo
Ca
4 A
8
c isco
Calle
Ca
Díaz lle
anjón
N
a
ros
Calle Zapate
LO B
am Card
ri
Cu
E PO
Victo
SA
Alon
o
Toro está constituído por restos de labores
14 ev
isp
mbla M
DE as
Calle
lle
Ob
26
Centro de Salud
en la segunda mitad del siglo XVIII. Es la sede I DA
Pedro
Ca
so
Bruselas
mineras de los siglos XIX-XX, dentro de una
Call
AD
ta Ana
Jimé
VEN
BUS CÍ
lle
Motril Centro us tín nez C
de Sa n Ag
Ca
del área de Cultura, albergando exposiciones, A AV U azorl
e Río
Av en id a
C/ Copenhague
Plaza del
la
Calle Ra
AL
C. Fc
Calle
EN a
pequeña masa forestal que circunda las ex-
OND
Call
ral
o. M Correos ID Tranvía D
Mu
charlas y conciertos. Teléfono: 958 838 450 ar
Miñ
AN
A
TAXI
e Río
González Cervera
gua
e DE
28
res
ez
lle
o
R
Ca DE
11
Calle Narciso
ís
de
The Countess Torre-Isabel House SA lle
d
Seg
icara
Ca
Par
Ca
Lon
carril
at
15
a
D id
ura
a a Ro
NI
m
BR
N
Berlín
This Andalusian-style building, constructed in drígu
Pana
EÑ E
Calle
Calle Ferro
The mining-forested area of the Cerro del Toro A
Plaza
Teneria AV
ez A
costa
the second half of the XVIIIth Century, was res-
Calle
Calle José
is made up of mining remains from the 19th
21
Ca
Call
e
13 lle
rde de la
Acequia Fe
6
Call
Call
Call
lip
tored and converted into Motril’s main Cultural boa inside a small fo- Río T
ajo Calle Bo e e
and 20th centuries, located So Fuente del
e M
e V
e
Lis Call Guardia to Ejercito del Aire
Calle
Centre, hosting exhibitions, talks and concerts.
Río
Calle
Civil Pablo
olv
élez
Río G
Phone: 958 838 450. 0
TAXI Pica
ízar
-34
uadia sso
na g
ll Rin
Ebr
Ben
Puen
e
o
Iglesia Mayor de la Encarnación BUS Calle
ros /
a
te
Ca
C Garc To
za de
lle
o
Río Calle ía Lo
del T
lla
AVE
A Pla
ZA
rca
Ca
Da Río E
Construida originalmente entre 1510 y 1514, N
al
rro bro I DA
Siglo XIX como los jardines botánicos-histó-
n Cristób
DE
oleda
BE
o
sobre el solar de la antigua mezquita Alixara. RO uer LA
s
CO
da
ricos del siglo XVIII con o sin guía. Carretera ND
ío D
NST
CA
no
A
Gran parte de su estructura original fue des- ITU
na
DE
R
Ca
Calle Sa
CIÓ
Nacional 340, km. 329,5. Imprescindible cita
a
lle
L lle Ju
ri
ME an de Ávila N
Tu
pla
LA
truida en 1938. Está catalogada como B.I.C.
Ca
PA DI
URO
previa. Teléfono 958 349E495. OD
Ex
Río
DE
E ÍA z García Vil
D
Email: info@casadelosbates.com Calle Alfére
es
DA
The Mayor de la Encarnacion Church ENI 2
ach
lle
Ca
A.
Habana
AVBotanic
n
Ca
Call
erró
Palace and Gardens of “La Casa de
las
Río
< Be
R
Call
Mu
The Church was built between 1510 and 1514
so T
e Ja
ÍA
. S
nd
o
los Bates”
e Se
a de la
cinto
lon
CALLE DE ALMER
upon the old Alixara mosque. The chapel and
RA
yas
Ca
eA
vero
lle
jas
de
Ben
Río
a large part of the temple were destroyed by
Call
Avenid
< Pla
ero
NT
E.O.I. de
Och
aven
Jan
Du
Bru
a gunpowder explosion within the temple in Colonial Palace as well as the XVIIIth Century eir
oa
ío
la
o
A
eR
te
uil
se
1938. Declared a “Monument of Cultural Inter- Historical.Botanical Neoclassical Gardens. Es-
ID
ll
na
Las
q
Ca
Plaza de la Coronación
Calle
Conservatorio
Pa
tra
inica
de Ntra. Sra. de la Cabeza
EN
est”. Phone: 958 699 323. sential to book in advance. de Música
Ma
Dom
Ca
AV
Agua
Calle M
tLóan
lle
Phone: 958 349 495.
de
iguel Her
6 Museo de Historia de Motril Río nández
lPlela
blica
M es
Av un Borg
Email: info@casadelosbates.com
Ca
s del
Rambla
en
Ubicado en el inmueble conocido como la ‘Casa do
Repu
en
1
Virg
id
lle
Calle Haiti
Garcés’, este museo dinámico e interactivo ex- 14 Centro de Arte Hernández Quero a
Calle
Ca
de la
Hosp
Dr Calle
15 Centro Cultural Caja Granada .N
is
ia
or
ital
Calle
pobladores hasta nuestros días, con una pers- Caja Granada Cultural Center m
do
h
Enclavado en la Casa palaciega Ruiz de Cas- an
e
ac
Estación de Autobús
Cerca
rg
Be
RO
Be
tro, una de las más importantes familias 16 Casa de la Palma, U.N.E.D. th
un Bus Station
N
Calle
rt
Email: museodehistoria@motril.es
D
Biblioteca / Library e
Po
motrileñas del siglo XVII, acoge la colección
A
Calle
History Museum
D
to
5 20
permanente de grabados, dibujos y óleos de
EL
/
a
ya
Situated n the building known as the ‘Casa
rd
ROND
M
A
to Football Stadium & Sports Ground
Pla
ED
E DE
ia
Ca
T
C. Islas Baleares
Garcés’, this dynamic and interactive museum
qu
lle
IO
N
18 Al Hospital Iglesia de las Nazarenas
22
e
rto
24 NTE
Ac
I E
Isl
La Alcoholera
D
as
lle
ue
temporales. Teléfono: 958 838 450
ÍA
Az
O Ca
aP
or
P Calle
settlers to our days, with a vision towards the lle
es
Email: centroartehernandezquero@motril.es 19 Pabellón de Deportes 25 Iglesia Divina Pastora Islas
S
P I SCC I iaNs A
anar
VA
Ge
future. Phone: 958 603 224.
Diego
Located in the Palace of Ruiz de Castro, one of Sports Pavillion Divina Pastora Church ra
ld M U N I C I PA L
E
Cies
Email: museodehistoria@motril.es
CU
Calle
the most important families of the seventeenth 20 Estación de autobuses Br México
26 Nave de los Arcos en
an
Calle
El actual edificio consistorial data de 1631, le- 21 al Mercadillo (martes y viernes) Señor de Junes Hermitage
Ca
lle
Oficina de Turismo
vantándose sobre las ruinas de uno anterior, José Hernández Quero, also his bibliographic to street market (Tuesday & Friday) yala
de A
28 Policía Local
www.motrilturismo.com
pez
Veracruz
e Ló
rdo
Islas
destruido tras la explosión de un polvorín con and documentary collection, and a temporary 22 Comisaría de Policía
Tegucigalpa
Call
Local Police
Gera
MARTIN
/MotrilTurismo
Ant. Murcia Coronado
de
Carmen Church
lle
Town Hall
Parking/ Car Park
go
Bahamas
Calle
email: turismo@motril.es
Call
Ibáñez
Florida
Bla
The existing building dates from 1631 and was C. Manuel Rubiño
Calle
sc
Callejón
e
Calle
@MotrilTurismo
bis Calle
Hi
gunpowder explosion during a Berber attack.
it
Padre
Antonio
Isla
án
Eucalipto
C. Maria Lejarraga
BUS Parada de Autobús/ Bus Stop Calle Brasilia
Ca
Margarita Nelken
Phone: 958 838 300
lle
Hita
Monturiol
Argensola
lle
Ibá
Ca
Ca
sco
Paul
Calle Yucatán
Luque
ñez
pit
Calvario
Bla
Bla
de
áJnim
Inclán
Montano
nco
Antillas Calle
Granada
Mateo
. Sócrates
Arolas
Calle
Alemán
éne
Calle
cipreste
Narciso
e Solís
z
de
Jacar
lino
UE
ivas
eta
a
lle
A / To
N340
33 7 9
Puerto y playa
0
32
CE TRO
Av.
r to
BUS
34
4 BUS
ju l io
RE
ue
31 1
oN
Mor
TO E N
NT
eno
lP
A/T
Port and beach
C
Main Port
de
AL
Entra nce
ra.
Fire
Ct
o
BUS Entra da Station
ald
uin al Puert o
yB e
R ee n a d
arí Pro
o
tim m
BUS l ub
tC
ic b
o Me a c h
ut Clu
s e Chiringuito h
o
Pa B Chiringuito c
Ya
Ná al
PlayaCan l
Re
Zona de Chiringuito / Dog Friendly beach y a
Restaurantes
BUS Ro
C
Lo lub
Restaurant Puerto Comercial
/ G s M de G BUS Area Zona de Commercial
olf oris olf
Cl co
ub s
Camping
Campsite
11 Port
Area Chiringuito
Villa
BUS
Astrida
10 CALIDAD TURISTICA
Puerto Pesquero
il lo) Fishin g
ela Port
e lP
od
Teléfonos
Chiringuito
in Chiringuito
am
(C
PLAYA DE PONIENTE
te
de Po ni en
Av. P la ya
Chiringuito Chiringuito
de interés
Useful telephone
Chiringuito
CALIDAD TURISTICA
numbers
PLAYA GRANADA Emergencias y
Asistencia
/ Emergencies and
Assistance
Centro de salud Motril-Centro
/ Health Centre 958 038 821
Hospital Comarcal Santa Ana
/ Hospital 958 038 200
Urgencias Sanitarios / Sanitary
Emergencies 902 506 061 / 061
Bomberos / Fire Services 958 601 920
Cruz Roja / Red Cross 958 825 960
Emergencias /Emergencies 112
Guardia Civil / Civil Guard Police
Turismo activo Varios / Various
Parapente Tropical
958 834 811 /062
Guardia Civil Tráfico / Traffic Police
Active tourism Parapente, Biplaza, Paratrike, Tandem, Paramotor
958 600 480
Policía Local / Local Police
Tel. 605 940 618 / 654 198 820
Golf 958 600 200 / 958 838 383
Lugares
www.parapentetropical.com
Alojamiento /MotrilTurismo @MotrilTurismo Restaurantes Centro / Centre Club de Golf Los Moriscos
Urb. Playa Granada
p.tropical@gmail.com
Camping Playa de Poniente
Policía Nacional / National Police
958 834 875 / 091
de interés Restaurants Café Komo-cocina asiática 958 999 269 18613 Playa Granada (Motril) Protección Civil / Civil Protection
Accomodation
Alquiler de bicicletas, canoas, pistas
Tel. 958 825 527 958 821418 / 682 541 877
www.motrilturismo.com Casa de Vita - Il Padrino 958 177 719
Casa Emilio 639 099 555 www.moriscosgolf.com
de pádel y tenis / Bike, canoe, tennis
Puerto / Port and padel tennis court hire
Transportes
Places of interest El Amarre 600 272 039 moriscos@moriscosgolf.com Camino del Pelaíllo s/n 18613 Playa de Poniente
Hoteles / Hotels El Candelón 958 977 923
Centros de Buceo Tel. 958 820 303 / Transports
Cabrera 958 601 074 El Descorche 858 996 871 www.campingplayadeponiente.com
31 Charca de Suárez
**** Casa Chato 642 852 392 El Fogón de Medina 958 877 001 / Diving Centres info@campingplayadeponiente.com
El humedal más importante de la Costa
1 Gran Hotel Elba Motril
4 Estrella del Mar 8 Hostal La Campana
2ª Categoría
**
10 Camping Playa Granada
El Dorado
El Trasmallo R.C.Náutico
958 820 822
649 110 525
El Quebracho
Época Nueva (chino)
958 984 298
958 600 768
Dardanus Encris Sports
Alsa (Autobús / Bus) 902 422 242
Grupo Fajardo (Autobús urbano
de Granada. Declarada Reserva Natural Avda. Playa de Poniente s/n C/ Princesa, 22 C/ Fragata Cervantes s/n Alquiler de bicicletas / bike rental
Avda. Playa de Poniente s/n, 18613 Motril Avda. Playa de Poniente s/n García 958 606 155 Gran Chen Tu (chino) 958 600 016 / urban bus) 902 106 286
Concertada, en la que las aves migrato- 18613 Motril Tel. 958 600 007 18730 Calahonda C/ San Cristóbal, bajo 1, Motril
rias hacen de este lugar un sitio de avi- Tel. 958 607 744 18613 Motril La Piscina 958 601 012 Hotel Costa Andaluza 958 609 412 Naviera Armas (ferry Motril-Nador
Tel. 958 602 570 www.hostallacampana.com Paquillo 958 821 611 Tel. 958 624 381 / 673 726 750 Tel: 958 600 856 y Alhucemas) 902 456 500
tuallamiento. Entrada gratuita. Teléfono: www.hoteleselba.com htestrelladelmar@yahoo.es info@hostallacampana.com Tel. 958 822 716 La Costera 632 137 661 www.buceodardanus.com www.encris.es Naviera FRS (ferry Motril-Melilla
618 217 508. Visitas guiadas concerta- ghemotril@hoteleselba.com www.campingplayagranada.com La Espichá 958 977 911 dardanus@buceodardanus.com encrismotril@yahoo.es y Tanger) 956 681 830
5 Hotel Muñoz campingplayagranada@hotmail.com La Nube 958 036 709
das: teléfono: 651 819 134 2 Playa Granada Club Resort Hostal Calasol Playa / Beach La Nube II Generación 858 704 099 Buceo Calahonda Green Guide Radio Taxi Motril 958 833 303
Charca de Suárez Wetlands C/ Rector Pascual Rivas Carrera, 1. Ctra. de Almería, 17, 18600 Motril Camino del Puntal s/n
Ctra. de Almería, 2, 18730 Calahonda Rutas Agro-Turísticas por la
The wetlands of La Charca de Suárez are Urb. Pl. Granada, 18613 Motril Tel. 958 604 306 18730 Calahonda 11 Camping Playa de Poniente Los Faroles 958 603 388 Tele Taxi 958 609 100
Bambú Beach 858 990 221 Mesón Antequera 958 601 782 Tel. 618 279 444 Costa Tropical / Agro Tourism routes
the most important on the Tropical Coast Tel. 958 039 550 / Fax 958 606 282 www.hotelmunoz.es Tel. 958 623 034 Avda. Playa de Poniente s/n
Casa Eduardo Mesón Medina 958 821 782 www.buceocalahonda.com Tel. 625 612 055
of Granada. The area has been declared www.playagranadaclubresort.com info@hotelmunoz.es nfo@hostalcalasol.com 18613 Motril
Tel. 958 820 303 Catena
958 820 078
958 601 810 Nuevo Tropical 958 600 450 info@buceocalahonda.com greenguide-costatropical.blogspot.com.es Deportes Municipales
a Nature Reserve and provides a resting reservas@playagranadaclubresort.com
place for migrating birds. Hostales y Pensiones 9 Hostal Puerto Beach www.campingplayadeponiente.com Chiringuito Alonso 958 600 113 Pekín (chino) 958 823 167
Actividades Náuticas
rutasmotril@gmail.com / Municipal Sports
Free entrance. Phone: 618 217 508.
For group guided tours, call to the phone:
*** / Hostals
Avda. Julio Moreno, 14
18613 Motril
info@campingplayadeponiente.com Chiringuito El Espeto 858 990 070
Chiringuito La Barraca 958 600 113
Pizzería Bella Napoli 958 605 309
Rest. El Capricho de Eiffel 958 046 700 / Nautical Sports
Interocio Aventura
Barranquismo, escalada vías ferratas, Pabellón Municipal de Deportes
Hotel ELE La Perla Tel. 958 823 060 Rest. Museo del Azúcar 958 824 280 multiaventura, espeleología, parapente, / Municipal Sports Centre
651 819 134. Chiringuito 5
Playa de Carchuna, s/n, 18730 Carchuna
** www.hostalpuertobeach.com Hotel Rural / Rural Hotel 627 188 073
Chambao Novus Beach 682 017 351
Restaurante Zarcillo 958 824 887 AWA Water Sports piragüismo 958 824 530
32 Bodegas de Ron Montero Tel. 958 623 605 Ristorante Marelli 610 871 078 Playa Granada s/n, 18613 Motril
hostalpuertobeach@gmail.com Tel: 640 247 307 / 640 247 306 Piscina Municipal / Municipal
Descubra el apasionante mundo de Ron www.hotelelelaperla.com 6 Hostal NuevoTropical Casa de los Bates Chiringuito La Marea 618 146 138 Sabor Andaluz 958 824 117 Tel. 626 296 048
Avda. Rodríguez Acosta, 23 Ctra. Nac. 340, Km. 329, 18600 Motril Deboca en boca 958 823 157
Interocioeventos@gmail.com Swimming Pool 958 825 164
Montero y sus bodegas, y conozca de r.laperla@elehoteles.es Hostal Miguel Stilo Costa 858 982 772 www.awa-watersports.com
primera mano su proceso tradicional de 18600 Motril Tel. 958 349 495 Estrella del Mar 958 602 570 Estadio Municipal de Atletismo
Ctra. De Almería, 15 Taberna Guindilla 958 825 131 info@awa-watersports.com
elaboración. Visitas guiadas previa cita
en el teléfono 958 600 183 / 629 223 428.
** Tel. 958 600 450
www.tropicalmotril.com
18730 Calahonda www.casadelosbates.com
info@casadelosbates.com
Gastrobar R. Roberto 958 620 759
Gran Hotel Elba Motril 958 607 744
Marina Motril
/ Sports Ground 958 824 500
Email: visitas@ronmontero.com
3 OYO Hotel Costa Andaluza correo@tropicalmotril.com
Tel. 958 623 006
Juan García 958 602 722
Alrededores / Surroundings Tel. 958 822 525
Varios / Various
C/ Islas Bahamas, 59, 18600 Motril Real Club Náutico de Motril
Montero Rum Bodegas Vivienda Turística
*
Kisquilla de Motril 958 870 527
Casa de los Bates 958 349 495
Discover the exiting world of Montero Rum
Tel. 958 609 412
hotel@costandaluza.es
Campings / Campsites / Holiday Home La Ballena Azul 958 600 694 Muelle de Poniente, 18613 Puerto de Motril
Tel. 958 600 037
Puerto de Motril
7 Hostal Cabrera Los Moriscos / Port 958 601 207
***
and its bodegas and learn firsthand about the 958 820 347
traditional process of manufacturing rum. Hotel Embarcadero de Calahonda Ctra. Celulosa, 10, 18613 Motril
1ª Categoría
Finca Cabrera Natalio 958 821 566 Comida rápida / Fast food www.realclubnauticomotril.es
Centro Cultural Caja Granada
Camping Don Cactus nauticomotril@realclubnauticomotril.es
Guided tours by advanced booking. Phone: C/ Biznaga, 14, 18730 Calahonda Tel. 958 602 941 Ctra. Lujar - La Garnatilla km. 1.2 Badía Beach Club 958 340 623 Burger King 678 600 430 / Caja Granada Cultural Centre
958 600 183 / 629 223 428 Tel. 958 623 011 www.hostalcabrera.es Ctra. Nac. 340, Km 343, 18730 Carchuna
Tel. 619 329 398 / 958 824 081 Pizzería Happy Beach 622 435 563 Domino´s Pizza 958 002 445 SailandSea 958 602 113
Email: visitas@ronmontero.com www.embarcaderodecalahonda.com reservas@hostalcabrera.es Tel. 958 623 109 Más Ke Pizzas Express 958 977 189 Real Club Náutico de Motril
www.fincacabrera.es Pizzería Marelli Playa 958 870 457 Casa de la Palma (UNED, biblioteca
infohotel@emdc.es www.doncactus.com Mc Donald’s 958 834 867 18613 Puerto de Motril
33 Centro de Desarrollo Turístico de la
info@doncactus.com
info@fincacabrera.es Playa de Poniente 958 820 303 / Open University, library)
Puerto Chico 609 771 593 Mc Mickey 958 601 654 Tel. 711 767 952 / 711 767 366 958 834 929
Costa Tropical/Palacio de Congresos Hotel El Ancla www.sailandsea.es
Sunahra Beach Club 606 425 346 Padthaiwok 958 607 706 Oficina Municipal de Información
Tourism Development Centre of the Avda. de los Geranios, 1, Telepizza 958 821 802 info@sailandsea.es
al Consumidor (OMIC)
Costa Tropical 18730 Calahonda Voy Volando 958 607 306 VRM 2016 Ocean / Consumers Office
Tel. 958 623 042 Pomodoro Pizza 958 306 927 Tel. 699 561 235 958 838 455
www.anclamar.es
hotelelanclacalahonda@hotmail.com