Está en la página 1de 2

Madrid.

A way of life
Madrid. Un estilo de vida Espacios de ocio / Leisure areas Miradores / Viewpoints Madrid Río

Zonas de juego infantiles / Playa urbana / City beach Mirador de la Huerta de la Partida / Las aguas del Manzanares han recuperado su The waters of the Manzanares River flow once
Children’s play areas Formada por tres superficies acuáticas ovaladas Huerta de la Partida Viewpoint presencia gracias al ambicioso plan que ha per- again as a result of the ambitious plan to move the
Diecisiete zonas de juegos infantiles situadas en todo con diferentes efectos: lámina de agua, chorros de Situado en la Casa de Campo, en la huerta ho- mitido llevar una autopista urbana bajo tierra, la old M-30 motorway underground, creating over
el ámbito, con 65 elementos diferentes. Ocio imagi- distinta altura y nube de agua pulverizada. mónima, permite la contemplación de la cornisa antigua M-30, creando más de diez kilómetros de ten kilometres of pedestrian and cycling routes.
nativo con materiales sostenibles y naturales, adap- It is formed by three oval-shaped water areas with Monumental de Madrid. itinerarios peatonales y ciclistas. El nuevo parque The new park shows off gems such as the old
tados para distintas edades. Destacan la colina de los different effects: smooth stretch of water, jets of It is situated in Casa de Campo, next to the Huerta hace visibles tesoros como los antiguos puentes Puente de Segovia and Puente de Toledo brid-
toboganes, la jungla de troncos y la supertirolina. varying heights and a cloud of water vapour. de la Partida orchard, and overlooks Madrid’s de Segovia y de Toledo o la Ermita de la Virgen ges, the Virgen del Puerto Chapel and new urban
Seventeen children’s play areas located throughout the major monuments. del Puerto, y nuevos iconos urbanos como el landmarks, like the Puente Monumental bridge
park, with 65 different pieces of equipment. Imaginative Puente Monumental del Parque de la Arganzuela, in Arganzuela Park and the city beach. Madrid
playing using sustainable, natural materials, suitable for o la Playa urbana. Madrid Río supone la aparición Río has opened up new spaces and incorporated
all ages. The most exciting ones are the hill of slides, the de nuevos espacios y la integración de otros en existing areas into a project tackling three aspects
tree trunk jungle and the super zip-line. Mirador del Puente de Segovia / un proyecto que gira en torno a tres pilares: eje of city life: the environment, leisure and sport. Its
Puente de Segovia Viewpoint medioambiental, eje lúdico y eje deportivo. Pero most outstanding achievement, however, is doing
Explanada del Puente del Rey / Desde el puente puede contemplarse el con- sobre todo, supone la desaparición de una gran away with the barrier hindering communication
Puente del Rey Esplanade junto monumental de la cornisa sobre el río, la barrera que dificultaba la comunicación entre las between the two river banks, which separated
Espacio polivalente para la celebración de even- Explanada del Rey y los Jardines de la Ermita de dos riberas y que separaba la ciudad. one side of the city from the other.
tos múltiples. la Virgen del Puerto.
A multi-purpose area for holding all kinds of events. It looks over major landmarks, the Puente del Rey
Esplanade and the Virgen del Puerto Chapel Gardens. Datos útiles / Useful Information
Plaza de Matadero
Espacio polivalente para la celebración de even- Mirador del Puente de Arganzuela /
Puntos de Información Turística más cercanos / Nearest Cómo llegar en metro y cercanías / How to get there on
tos múltiples. Puente de Arganzuela Viewpoint
Tourist Information Points the metro and on local trains:
A multi-purpose space for holding all kinds of events. Desde el puente se divisa el parque de Arganzuela y el
entorno del Puente de Toledo con sus jardines barrocos. Centro de Turismo de Madrid / Madrid Tourist Center Madrid Río Sector Norte / North Sector:
Explanada de Matadero / Matadero Esplanade It commands views over Arganzuela Park, the Puente Plaza Mayor, 27 (Casa de la Panadería) Príncipe Pío
Espacio polivalente para la celebración de even- Mirador de San Vicente / de Toledo bridge and the surrounding baroque gardens. Sol Ópera Puerta del Ángel
tos múltiples. San Vicente Viewpoint De lunes a domingo de 09:30 a 20:30 h / Monday to Madrid Río Sector Central / Central Sector:
Sunday from 9.30am to 8.30pm. Pirámides
A multi-purpose space for holding all kinds of events. Situado junto al mástil de la bandera de Europa en Mirador del Sur / South Viewpoint Marqués de Vadillo
la Glorieta de San Vicente y sobre los Jardines de Desde la pasarela sobre la M-30 en el nudo sur Paseo del Arte / The Art Walk Madrid Río Sector Sur / South Sector:
Centro de Interpretación / Aniceto Marinas, permite observar la Avenida de y la pasarela de acceso al Parque Lineal del Calle Santa Isabel esquina con Glorieta del Emperador Legazpi / Almendrales
Interpretation Centre Portugal, la Casa de Campo, el Puente del Rey y la Manzanares sur, se puede contemplar el perfil de Carlos V (Atocha) / On the corner of Calle Santa Isabel
Punto de difusión de la historia y valores del río Explanada del Puente del Rey. Madrid visto desde la zona suroeste de la ciudad. and Glorieta del Emperador Carlos V (Atocha) Información / Information
Atocha madridrio@madrid.es
Manzanares en relación con la ciudad. Junto al in- Located next to the flagpole flying the European The walkway over the M-30 at the southern
Madrid Río vernadero de Arganzuela.
This centre provides information about the history and
importance of the Manzanares River for the city. It’s
flag at Glorieta de San Vicente, it overlooks the
Aniceto Marinas Gardens. It offers views over
Avenida de Portugal, Casa de Campo, Puente del
junction and the access walkway to the south part
of Linear Park of the Manzanares River offer great
views of the Madrid skyline from the city’s south-
de lunes a domingo de 09:30 a 20:30 h. / Monday to
Sunday from 9.30am to 8.30pm.
91 588 16 36
www.esmadrid.com
91 480 20 41
91 588 36 39 - 91 588 41 12
www.madrid.es/madridrio
www.esmadrid.com/madridrio

located by the Invernadero de Arganzuela greenhouse. Rey bridge and Puente del Rey Esplanade. western side. turismoptm@madrid.es

Espacios deportivos / Sports areas Nuevos iconos / New icons

Itinerario Ciclista / Cycling route Three areas with 22 different pieces of exercise Skatepark y Patinaje / Pista de BMX / BMX circuit Puente oblicuo / Puente Oblicuo bridge
Treinta kilómetros de sendas ciclables. equipment; opposite the Vicente Calderón sta- Skatepark and roller skating Nudo sur a la altura de la calle Embajadores, 316. Este puente, antiguamente destinado al tráfico
Thirty kilometres of bike lanes. dium, between Puente de Praga bridge and Calle Paseo de Yeserías ( junto al Puente de Praga). 1 pis- Pista de ciclismo extremo BMX. Horario: de lunes rodado, ha sido reconvertido para su uso peatonal
San Graciano, and next to the BMX circuit. ta de skate de 1.500 m2 y 1 de patinaje de 595 m2. a viernes de 15:00 a 21:00 horas. Sábado y domingo y ciclista. Tiene 150 metros de longitud.
Pádel y tenis / Padel and tennis Horario: de lunes a domingo de 10:00 a 23:00 horas. de 8:30 a 21:30 horas. Teléfono de información: 010. This bridge was formerly used for road traffic, but
7 pistas de pádel y 1 de tenis. Horario: de lunes a Roc 30 Paseo de Yeserías, next to Puente de Praga brid- The southern junction near Calle Embajadores, has now been converted for pedestrians and cy-
domingo de 9:00 a 22:00 horas. Precio: 5,60 € (sin Escuela de escalada deportiva. Avenida del ge. A 1,500 m2 skatepark plus a 595 m2 roller ska- 316. BMX extreme cycling circuit. Opening hours: clists. It is 150 metres long.
reserva); 6,86 € (con reserva) y 10,10 € (con suple- Manzanares, 108. Horario: de lunes a viernes de ting rink. Opening hours: Monday to Sunday from Monday to Friday from 3pm to 9pm. Saturdays
mento de luz). Reservas: 639 26 67 37 (máximo 48 14:30 a 19:00 horas. Precio: 8 €. Tel: 91 527 38 01. 10am to 11pm. and Sundays from 8.30am to 9.30pm. Information
horas de antelación) o en las taquillas (Avenida Rock climbing centre. Avenida del Manzanares, line: 010. Puente monumental de Arganzuela /
del Manzanares, s/n. Junto al Puente de Praga). 108. Opening hours: Monday to Friday from Puente Monumental de Arganzuela bridge
7 padel courts and 1 tennis court. Opening hours: 2.30pm to 7pm. Price: €8. Telephone: 91 527 38 01. Estadio Vicente Calderón / Nuevo puente singular de 274 metros de longitud
Monday to Sunday from 9am to 10pm. Price: Vicente Calderón Stadium formado por dos tramos de forma cónica conecta-
€5.60 (without a booking); €6.86 (booked in ad- Paseo Virgen del Puerto, 67. (+34) 902 260 403. Se dos a través de una colina que permite descender
vance) and €10.10 (including extra charge for puede visitar su museo e instalaciones (Horario: de al Parque de la Arganzuela. Para uso peatonal y
lighting). Bookings: 639 26 67 37 (maximum martes a domingo de 11:00 a 19:00 horas. Entrada ciclista.
48 hours in advance) or at the ticket offices general: 6 €. Entrada con visita guiada: 10 €). An unusual new bridge 274 metres in length and
(Avenida del Manzanares, s/n. Next to Puente de Paseo Virgen del Puerto, 67. (+34) 902 260 403. formed by two spiral-shaped walkways connected
Praga bridge). You can visit the club museum and the stadium. by a hill giving access to Arganzuela Park. For pe-
(Opening hours: Tuesday to Sunday from 11am to destrians and cyclists only.
Pádel / Padel tennis Pistas polideportivas / Multi-game courts 7pm. Normal entry fee: €6. Entry fee plus guided Puente verde en Y / Puente Verde en Y bridge
6 pistas de pádel. Horario: de lunes a domingo de Calle del Vado, s/n. 1 pista de fútbol sala y 1 de ba- tour: €10). Nuevo puente singular de acero, con dos brazos Puentes gemelos del Invernadero y del
9:00 a 22:00 horas. Precio: 5,60 € (sin reserva); loncesto. Uso libre. en la margen izquierda y uno en la derecha. Matadero / Invernadero and Matadero
6,86 € (con reserva) y 10,10 € (con suplemento de Calle del Vado, s/n. 1 indoor football court and 1 Pistas de petanca / Petanque pitches This distinctive new steel bridge has two arms on twin bridges
luz). Paseo Marqués de Monistrol, s/n. basketball court. Free of charge. Siete pistas en tres zonas: San Pol de Mar, Puente the left bank and one on the right. Dos puentes peatonales abovedados cuyos techos
6 padel courts. Opening hours: Monday to Sunday de San Isidro y Matadero. han sido decorados con mosaicos de vidrio reci-
from 9am to 10pm. Price: €5.60 (without a boo- Pistas polideportivas / Multi-game courts Seven pitches in three areas: San Pol de Mar, clado que representan a vecinos de la zona.
king); €6.86 (booked in advance) and €10.10 (in- Pasaje de Montserrat, s/n. 1 pista de fútbol sala y 1 Puente de San Isidro bridge and Matadero. Two pedestrian bridges with vaulted ceilings de-
cluding extra charge for lighting). Paseo Marqués Campos de fútbol / Football pitches de baloncesto. Uso libre. corated with recycled glass mosaics depicting lo-
de Monistrol, s/n. Parque de la Arganzuela-Puente de Praga. 1 pista Pasaje de Montserrat, s/n. 1 indoor football court Pista de baloncesto / Basketball court cal residents. For pedestrian use only.
de fútbol 11 y 2 de fútbol 7. Entrada por Madrid Río. and 1 basketball court. Free of charge. Calle Ricardo Damas. Uso libre.
Circuitos biosaludables / Fitness areas Horario: de lunes a domingo de 9:30 a 22:30 horas. Calle Ricardo Damas. Free of charge.
Tres zonas con 22 aparatos diferentes para ejerci- Teléfono de información: 010. Embarcadero / Jetty
cios, situadas frente al Vicente Calderón, entre el Arganzuela Park-Puente de Praga bridge. 1 pitch Puente de la Princesa - Presas 8 y 9. Apertura: oto-
Puente de Praga y la calle San Graciano y junto al for 11-a-side and 2 for 7-a-side. Access through ño 2011.
circuito de BMX. Madrid Río. Opening hours: Monday to Sunday Puente de la Princesa bridge - Dams 8 and 9.
from 9.30am to 10.30pm. Information line: 010. Opening in Autumn 2011.
Abril / April 2011
PLAZA DE ESPAÑA /
PRÍNCIPE GRAN VÍA
Templo de Debod PÍO Parque
Temple of Debod EMBAJADORES
Ermita de San Antonio Tierno Galván /
de la Florida / Puente de ARGANZUELA- Tierno Galván
la Reina Victoria PLANETARIO
Park
Palacio Real / Royal Palace
Museo de la Catedral de la Almudena /
La Almudena Cathedral Museum

Y
Jardines del

RE
L
Campo del Moro /

DE
Campo del Moro

TE
Paseo del Arte / Art Walk

EN
Gardens

PU
PUERTA
DE TOLEDO LEGAZPI

Basílica de
Casa
San Francisco el Grande / Paseo del Arte / Art Walk del Reloj
Basilica of
San Francisco el Grande

Policía
Municipal /
Local
Police

A
VI
GO
SE
38

PUENTE DE LA PRINCESA
DE
PIRÁMIDES

E
NT

GA
40

E
PU
PUENTE DEL

PRA
INVERNADERO
40 PUENTE DEL
MATADERO Parque Lineal

DE
Manzanares Sur /

NTE
Linear Park of the

PUE
Casa de Campo Manzanares
37 River

LA UE
ANZ
ARG
PUERTA

DE
DEL ÁNGEL

NTE
39

DO

PUE
ALMENDRALES

LE
TO
E DE
NT E
PU
Cuña verde
Aparcamiento disuasorio. de Latina 38
LAGO Avenida de Portugal

RO
SID
PLAZA

I
AN
ELÍPTICA

ES
ED
Paseo de MARQUÉS

NT
USERA
DE VADILLO

E
la Gastronomía

PU
38
INSTALACIONES DEPORTIVAS / SPORTS FACILITIES MONUMENTOS / MONUMENTS
PASARELAS / WALKWAYS
Parque de ZONAS INFANTILES / CHILDREN’S PLAY AREAS ESPACIOS VERDES / GREEN SPACES
San Isidro /
URGEL
ITINERARIO CICLISTA / CYCLING ROUTES
San Isidro Park
ANILLO VERDE CICLISTA / GREEN CYCLIST RING ACTIVIDADES BIOSALUDABLES / FITNESS AREAS MIRADORES / VIEWPOINTS

Conjunto histórico / Historic monuments Espacios verdes / Green spaces

Puerta del Rey / Puerta del Rey gate Ermita Virgen del Puerto / Virgen del Puente de Segovia / Puente de Segovia bridge Invernadero de Arganzuela / Invernadero Salón de Pinos Jardines Aniceto Marinas / Jardines del Puente de Segovia /
La construcción data del reinado de José Puerto Chapel Es el puente más antiguo de Madrid y su construcción fue de Arganzuela greenhouse Paseo arbolado de 6 km de longitud en el que co- Aniceto Marinas Gardens Puente de Segovia Gardens
Bonaparte y fue proyectada por el arquitec- Construida por el arquitecto Pedro de Ribera por un encargo de Felipe II a su arquitecto Juan de Herrera. Formaba parte del conjunto del antiguo Matadero existen itinerarios peatonales y ciclistas. Recorre Coqueto jardín situado en la margen izquierda, Amplias praderas verdes salpicadas de chopos,
to Juan de Villanueva. Durante la II Republica iniciativa del Marqués de Vadillo en 1718, esta Fue levantado entre 1572 y 1588 en sustitución de un an- Municipal, proyectado y construido por el arqui- ambas márgenes del río. en el talud que separa al río Manzanares de la bajo el Puente de Segovia. Arropan un estanque
este monumento se colocó en otra ubicación. ermita sufrió diversos daños durante la Guerra tiguo puente de madera. Dentro del Proyecto Madrid Río tecto Luis Bellido y González entre los años 1908 y This 6-kilometre long tree-lined promenade with Glorieta de San Vicente. desde cuyas gradas se puede contemplar la sobria
Recientemente, con motivo de la remodelación Civil y fue reconstruida al acabar dicha contienda. se han construido cuatro estanques independientes del 1928. En 1992 fue rehabilitado para su uso como in- pedestrian and cycling routes runs along both ri- This pretty garden is situated on the left bank, on estructura del puente más antiguo de la ciudad.
de “Madrid Río” el conjunto ha vuelto a su em- Commissioned in 1718 by the Marquis of Vadillo cauce del Manzanares: dos adornados con fuentes mo- vernadero, tomando como modelo los invernaderos ver banks. the slope that separates the Manzanares River The gardens boast spacious grassy areas dotted with
plazamiento original y ha sido restaurado. and built by the architect Pedro de Ribera, this numentales y los otros dos con lirios acuáticos. decimonónicos representativos de la Arquitectura from Glorieta de San Vicente. poplar trees under the Puente de Segovia bridge.
It was built during the reign of José Bonaparte chapel suffered heavy damage during the Spanish This bridge, the oldest in Madrid, was commissioned by del Hierro del siglo XIX. Huerta de la Partida / From the steps on the side of the pond, you can ad-
from a design by the architect Juan de Villanueva. Civil War and was rebuilt after the conflict. Felipe II and designed by his architect Juan de Herrera. The greenhouse was part of the former Matadero Huerta de la Partida orchard Parque de la Virgen del Puerto / mire the simple structure of the city’s oldest bridge.
During the 2nd Republic this monument was Pº de la Virgen del Puerto, 4 It was built between 1572 and 1588 to replace an old Municipal abattoir, designed and built by the ar- Esta huerta del siglo XVII situada junto al Arroyo Virgen del Puerto Park
moved elsewhere. Recently, following comple- Puerta del Ángel/Príncipe Pío wooden bridge. Part of the Madrid Río project invol- chitect Luis Bellido y González between 1908 and de Meaques, ha sido recuperada con la plantación En la orilla izquierda entre el Puente del Rey y
tion of the “Madrid Río” regeneration project, the Príncipe Pío ved building four ponds that are independent from the 1928. In 1992 it was restored as a greenhouse, using de 873 árboles frutales nuevos. el Puente de Segovia, rodeando la Ermita de la
gate has been returned to its original location and course of the Manzanares River: two with monumental the example of 19th century greenhouses in the This orchard next to the Arroyo de Meaques Virgen del Puerto.
undergone restoration work. fountains and the other two with water lilies. style of 19th century cast-iron architecture. stream dates back to the 17th century and has Situated on the left bank between the Puente del
Puerta del Ángel/Príncipe Pío C/ Segovia s/n Matadero Madrid Legazpi/Almendrales been restored by planting 873 new fruit trees. Rey and Puente de Segovia bridges, surrounding
Príncipe Pío Puerta del Ángel / Príncipe Pío El proyecto definitivo de Matadero y Mercado de the Virgen del Puerto Chapel.
Príncipe Pío Ganados fue encargado por el Ayuntamiento en
Puente del Rey / Puente del Rey bridge el año 1921 al arquitecto municipal Luis Bellido.
Se construyó en 1816, durante el reinado Puente de Toledo / Puente de Toledo bridge Actualmente se está transformando en un centro
de Fernando VII según proyecto de Isidoro Fue ordenado construir por Felipe IV en susti- para la creación contemporánea gestionado por el
González Velázquez. Forma un conjunto monu- tución de otro anterior. El proyecto lo hizo Juan Área de las Artes del Ayuntamiento de Madrid.
mental con la Puerta del Rey y sirve de enlace en- Gómez de Mora y lo llevó a cabo José Villarreal The definitive plans for the Matadero (the old
tre el Campo del Moro y la Casa de Campo. Con entre 1649 y 1660. La última reconstrucción la rea- abattoir) and the Mercado de Ganados livestock
la remodelación del río, el puente recupera su lizó Pedro de Ribera en 1715. Se remató en 1735 por market were drawn up in 1921 by the municipal
carácter peatonal. unas esculturas de Juan Ron con las imágenes de architect Luis Bellido, who was commissioned by
The bridge was built in 1816, during the reign of San Isidro y Santa María de la Cabeza. the City Council. It is currently being refurbished Jardines del Puente de Toledo /
Fernando VII from a design by Isidoro González The bridge was commissioned by Felipe IV to re- as a contemporary arts centre. Puente de Toledo Gardens
Velázquez. It is part of a group of monuments that place an earlier one. The plans were drawn up by Pº de la Chopera 10-14 Jardines de inspiración barroca, formados por
includes the Puerta del Rey gate and connects Juan Gómez de Mora and the building work was Legazpi/Almendrales laberintos que dibujan motivos vegetales, rela-
Campo del Moro Gardens with Casa de Campo done by José Villarreal between 1649 and 1660. It De martes a viernes de 16 a 22 horas. Sábados, do- Gran Parque de la Arganzuela / Arganzuela Park cionan el Puente de Toledo con el río y ponen en
Park. With the refurbishment of the river area, was last rebuilt by Pedro de Ribera in 1715 and in mingos y festivos de 11 a 22 h. Cerrado los lunes. / Es la zona ajardinada más amplia del proyecto valor la pétrea arquitectura de la obra de Pedro
the bridge has regained its pedestrian use. 1735 two sculptures by Juan Ron were added, de- Tuesday to Friday from 4pm to 10pm. Saturdays, Madrid Río con 25 hectáreas de superficie que de Ribera.
Puerta del Ángel/Príncipe Pío picting San Isidro and Santa María de la Cabeza. Sundays and public holidays from 11am to 10pm. albergan la Playa urbana. These baroque-style gardens formed by mazes
Príncipe Pío Glorieta Marqués de Vadillo s/n Closed on Mondays. This park is the largest in the Madrid Río project, tracing plant patterns link Puente de Toledo brid-
Marqués de Vadillo / Pirámides 91 517 73 09 spread over 25 hectares of land that also includes ge with the river and emphasise the stone archi-
Pirámides www.mataderomadrid.com the city beach. tecture of Pedro de Ribera’s design.

Intereses relacionados