Está en la página 1de 77

Instrucciones de manejo

CP|Gemplus de Sartorius
Modelos CPA, GCA, GPA
Balanzas electrónicas micro, analíticas y de precisión

98648-015-73
Contenido

Advertencias de seguridad. . . . . . . . . . . 2 Imprimir protocolo. . . . . . . . . . . . . . . . 50


Protocolo ISO/GLP . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Puesta en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Interfaz de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Formato de la entrada de datos. . . . . . . 58
Asignación de pines. . . . . . . . . . . . . . . . 61
Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Diagrama de conexión. . . . . . . . . . . . . . 62
Sinopsis de elementos de 
pantalla y de operación. . . . . . . . . . . . . 14 Mensajes de error. . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Función básica Pesar. . . . . . . . . . . . . . . 15
Pesada por debajo de la balanza . . . . . . 17 Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . 65
Calibración, ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Reciclaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Selección previa de parámetros. . . . . . 24
Imprimir ajuste de parámetro. . . . . . . . . 24 Sinopsis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Selección de parámetros (menú). . . . . . . 25 Especificaciones técnicas. . . . . . . . . . . . 68
Selección de parámetros (sinopsis). . . . . 26 Accesorios (opciones). . . . . . . . . . . . . . . 69
Selecciónar ID, hora,  Declaración de Conformidad. . . . . . . . . 72
fecha y brillo de pantalla. . . . . . . . . . . . 31 Certificado de Aprobación 
CE de Modelo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Programas de aplicación. . . . . . . . . . . . 34 Placas y marcas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Total neto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Contaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Balanza de referencia para el contaje. . . 40
Pesada en porcentaje. . . . . . . . . . . . . . . 43
Pesada de animales/formación del 
valor promedio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Conmutación de unidades. . . . . . . . . . . 49

2
Advertencias de seguridad

Seguridad – Accesorios y opciones de Sartorius están


§ Leer cuidadosamente estas instrucciones óptimamente adaptados al aparato.
antes de poner en marcha el aparato, Por lo tanto, no utilizar soluciones de
para evitar daños. creación propia. Modificaciones en el
aparato y la conexión de cables o apara-
! No usar el aparato en atmósferas tos de otros fabricantes será cuestión
potencialmente explosivas. y responsabilidad del empresario, quién
tiene también la obligación de controlar
! El aparato debe ser abierto sólo por tales acciones. Advertencias al respecto
personal cualificado del servicio técnico. se entregan también en nuestras
indicaciones sobre la calidad de funcio-
! Separar el aparato de la red de tensión, namiento (de acuerdo con las normas
antes de conectar o separar dispositivos sobre la inmunidad definida), que con
de medida adicionales. mucho gusto se las pondremos a dis-
posición.
! En entornos de trabajo con la balanza,
que demandan altos requisitos de segu- $ No abrir la balanza. Al violarse las
ridad, han de respetarse las disposicio- marcas selladas caducan los derechos
nes vigentes referentes a la instalación. que ofrece la garantía.

– Durante la limpieza no debe escurrirse $ En caso de problemas, comuníquese


líquido alguno enel interior de la con el servicio técnico de Sartorius que
balanza: utilizar solamente un paño corresponda.
de limpieza húmedo.

Instalación
! El valor de tensión impreso en el
alimentador tiene que coincidir con
la tensión de red local.

– Tener cuidado al utilizar cables


conectores RS232 de otros fabricantes,
que pueden adquirirse en el comercio:
¡las asignaciones de pines, generalmen-
te, no son apropiadas para los aparatos
de Sartorius!
La asignación debería controlarse según
los diagramas de conexión, y separarse
las líneas que difieran.

!Si el aparato o el cable de red presenta


daños visibles, separar la alimentación
de tensión y asegurar el aparato para su
no utilización.

3
Suministro Para balanzas CPA con legibilidad 1 mg
Se suministran los siguientes compo- (excepto CPA…-DS)
nentes: – balanza
– protector contra corr. de aire con chapa
Para balanzas CPA2P, CPA2P-F de protección
– Balanza – unidad de alimentación
– Caja de accesorios – platillo
– Unidad de alimentación – soporte de platillo
– Cubierta de protección – chapa de protección
– Platillo y tapa para filtros – Cubierta protectora
(sólo en el modelo CP2P-F)
– Anillo distanciador Para balanzas CPA con legibilidad
(sólo en el modelo CPA2P-F) 0,01 g/0,1 g, balanzas GPA
– En la caja de accesorios: – balanza
– platillo – unidad de alimentación
– protector interno – platillo
– gancho – soporte de platillo (sólo para modelo
– pincel CPA622)
– pinceta – cuenco para pesar (sólo en balanzas GPA)
– paño – cubierta de proteccion

CPA34001S, CPA34001P, CPA16001S,


CPA12001S, CPA34000
Para balanzas CPA con legibilidad – balanza
< 0,1 mg, < 0,1 mg, balanzas – unidad de alimentación
CPA…-DS, balanzas GCA – platillo
– balanza – cubierta de proteccion
– caja de electrónica (sólo para CPA225D)
– protector contra corr. de aire con
chapa de protección
(excepto modelo CPA64-WDS)
– unidad de alimentación
– platillo
– anillo protector
– placa de centraje
(sólo para balanzas CP…-DS)
– cubierta de protección
– platillo para pesar joyas
(sólo en balanzas GCA)

4
Puesta en marcha

Condiciones de almacenamiento y Instalación


transporte Para la instalación, evitar los lugares
– No exponer el aparato a temperaturas con interferencias negativas, p. ejemplo:
extremas, choques, vibraciones – Calor (calefacción, rayos solares)
y humedad. – Exposición directa a las corrientes de
aire debido a ventanas y puertas abiertas
Desembalar – Vibraciones durante el pesaje
§ Controlar el aparato al desembalarlo, – Humedad extrema
para detectar posibles daños visibles
exteriormente
Aclimatación
$ En el caso de daños, leer Si un aparato que está frio se lleva
advertencias en el capítulo “Cuidado a un lugar que está temperado, puede
y mantenimiento”, párrafo “Controles producirse una condensación. Por tal
de seguridad” razón, debería aclimatarse el aparato
a la temperatura ambiente, por aprox.
$ Conservar todas las piezas del embalaje 2 horas, separado de la tensión de red.
original para un reenvío eventual.
¡Al enviar, desconectar todos los cables
del aparato! Marcas de sello en las variantes
verificadas:
El legislador exige para la clase de
precisión K una selladura de la
balanza verificada, que se realiza
fijando una marca de sello adhesiva
con el nombre “Sartorius”. Si se quita
este sello, la validez de verificación
queda sin efecto y la balanza tiene
que ser nuevamente verificada.

 ara las balanzas verificadas que


P
se vayan a emplear en el EEE es
válida la declaración de
conformidad adjuntada.
Guárdela sin falta.

5
Instalación

Modelo CPA2P
§ Retirar la cinta adhesiva de las puertas de la cámara
de medición
§ Montar sucesivamente los componentes en la
cámara de medición
– protector interno contra corrientes de aire
– platillo

Modelo CPA2P-F
1) Para pesar filtros de hasta 125 mm d máx.:
§ Levantar levemente la tapa de la cámara de
medición y girar hacia izquierda o derecha
§ Montar sucesivamente los componentes en la cáma-
ra de medición:
– protector interno contra corrientes de aire
– platillo para filtros
– cubrir la muestra (filtro) con la tapa
o bien:


2) Para pesar con platillo estándar (20 mm d):
§ Levantar levemente la tapa de la cámara de medi-
ción y girarla hacia izquierda o derecha
§ Montar sucesivamente los componentes en la cáma-
ra de medición
– protector interno contra corrientes de aire
– anillo distanciador
– platillo

Balanzas con protector contra corrientes de aire


de balanzas analíticas
! Controlar palanca en la parte trasera del protector:
la palanca tiene que encontrarse hacia la derecha en
la posición de “abierto”.

§ Montar cuidadosamente el protector contra


corrientes de aire en la balanza

6
§ Para la fijarlo:
Presionando levemente la base del protector,
deslizar la palanca hacia la izquierda

Platillo de forma triangular


§ Colocar sucesivamente los componentes en la
cámara de pesada:
– Placa de base
– Anillo apantallador
– Soporte de platillo (excepto en CPA225D)
– Platillo
– Platillo para pesar joyas (sólo en los modelos GCA)

Platillo de forma redonda


§ Colocar sucesivamente los componentes en la
cámara de pesada:
– Placa de base
– Placa de centraje
– Anillo apantallador
– Soporte de platillo
– Platillo

7
Conectar balanza con caja electrónica,
en el modelo CPA26P, CPA225D (-0CE)
– Enchufar conector del cable de unión en el puerto
de la caja electrónica
!No utilizar balanza o caja electónica con un
componente de otra balanza

Balanzas con protector contra corr. de aire


1 triangular
§ Montar el protector en la parte anterior de la balan-
za, con la abertura de la tapa hacia la derecha

2 § Girar el protector en sentido de las agujas de reloj,


hasta que encaje

§ Colocar los componentes en la cámara de pesada


en el orden siguiente:

– placa de base

– soporte del platillo de pesada

– platillo de pesada

$ Accesibilidad lateral a la cámara de pesada:


Extraer los cristales laterales uno a uno

8
Balanzas con plato de pesada rectangular
y rango de pesada de hasta 10 kg
§ Colocar sucesivamente los componentes:

– plato de pesada

– platillo (sólo para modelos GPA)

Balanzas con plato de carga rectangular y rango


de pesaje superior a 10 kg
§ Colocar el plato de carga

9
Conexión a la red/medidas de seguridad
$ Utilizar sólo alimentadores originales. El grado de
protección del alimentador es IP20, según EN60529.
$ Alimentador con mayor grado de protección, ver en
“Accesorios”
$ Equipo de batería externo, ver en “Accesorios”.

CPA26P, CPA225D:
§ Enchufar el conector angular del alimentador en la
caja electrónica.

En todas las demás balanzas con una capacidad de


pesada de hasta 10 kg:
§ Enchufar el conector angular del alimentador en la
balanza.
§ Conectar el alimentador a la red eléctrica.

Alimentador con cable de red específico del país:


Opcionalmente las balanzas se suministran con
alimentador y cable de red específico del país.
Utilizar sólo alimentador original para Europa:
6971983

§ Conector angular a la balanza


§ Seleccionar cable de red específico del país y montar
en el alimentador.
§ Conectar cable a la red de corriente

Enchufar conector de red en el alimentador universal


(en balanzas de hasta 10 kg)

$ Alimentador universal de Sartorius con amplio rango


de entrada de tensión de red 100…240 V~,
Nro. de referencia 6971966 y conector de
red intercambiable:
6900900 (Euro)
6900901 (US/CDN)
6971945 (UK)
6900905 (AUS)
6900902 (ZA)

10
Balanzas con alimentador y una capacidad de
pesada superior a 10 kg:
§ Enchufar el conector angular en la hembrilla de
conexión y apretarlo fijamente con el tornillo.

§ Conectar el alimentador a la red eléctrica.

Medidas de protección
Para el alimentador:
El alimentador con clase de protección 2 puede
conectarse a cualquier tomacorriente sin problemas.
Para el alimentador universal 6971966:
El alimentador con clase de protección 1 puede
enchufarse en cualquier toma de corriente con
conductor de puesta a tierra (equipotencial).
La tensión de salida está unida con la carcasa de
l a balanza, a través de un polo. La carcasa, por
motivos funcionales puede conectarse a tierra.
La interfaz de datos también está unida galvánica-
mente (masa) con la carcasa de la balanza.

Conexión de componentes electrónicos


(periferia)
§ Antes de conectar o separar aparatos (impresora, PC)
al/del puerto interfaz de datos, separar la balanza de
la tensión de red.

Calentamiento previo
Para suministar resultados exactos, la balanza
necesita un tiempo de calentamiento previo después
de la primera conexión a la red:
– modelo CPA2P…, CPA26P…: 4 horas como mínimo
­– todas las demás balanzas analíticas y de precisión:
30 minutos
Recién entonces habrá alcanzado la temperatura de
funcionamiento necesaria. Uso de balanzas verifica-
das en metrología legal:
$ Observar un calentamiento previo de 24 horas como
mínimo, después de conectarlas por primera vez a la
red.
11
Protección contra el robo en balanzas con
capacidad de pesaje de hasta 10 kg
§ Para evitar el robo de la balanza, fijarla al lugar
de instalación p. ej. con una cadena o un candado
(N° de pedido: LC1).

12
Nivelar la balanza
Objeto:
– Compensación de las irregularidades de la superficie
del lugar de instalación.

Nivelación en balanzas con una capacidad de


pesada de hasta 10 kg
Se realiza sólo con las dos patas de apoyo delanteras.

§ Apretar girando ambas patas de apoyo traseras (sólo


en los modelos con plato de pesada rectangular).

§ Girar los tornillos reguladores de las patas delanteras


según dibujo, hasta que la burbuja de aire del nivel
quede en el centro del círculo.

> Por lo general, se necesitan varios pasos para nivelar


del todo.

§ Pesaje de material pesado: aflojar gerande las patas


de apoyo traseras hasta que toquen la superficie de
apoyo (sólo en modelos con plato de pesada rectan-
gular).

Nivelación en balanzas con una capacidad de


pesada superior a 10 kg
§ Nivelar la balanza con los tornillos reguladores hasta
que la burbuja de aire del nivel quede en el centro
del círculo.

13
Funcionamiento

Sinopsis de elementos de pantalla y de operación

15 1

2 2

14 3
13 4
12 5
11 6

10 7
9 8

N° Designación N° Designación

1 Unidades de peso 10 Borrar (Clear Function)


2 Puesta a ceto Esta tecla se utiliza generalmente
3 Pictograma de como tecla para cancelar:
“Impresión GLP activa” – finalizar programas
4 Pictograma de de aplicación
“Impresión activa” – interrumpir
5 Lectura: memoria asignada en 11 Encender / apagar
programa de aplicación Total neto 12 Lectura:
6 Salida de datos: función de calibración / ajuste
Esta tecla activa la salida 13 Lectura: pesada de animales con
de los valores indicados por inicio automático
interfaz de datos integrada 14 Pictograma de modo standby
7 Tecla de función: o rango cero
Iniciar programa de aplicación 15 Lectura: valor de peso,según
8 Pictogramas para aplicación unidad básica seleccionada
ajustada
9 Iniciar calibración o ajuste

14
Función básica Pesar

Objeto Manejo del modelo CPA2P…, CPA26P…


La función básica Pesar está siempre Para obtener buenos, resultados de
disponible, ya sea sola o en combinación medición la microbalanza requiere un
con programas de aplicación (contaje, trabajo tranquilo y continuo.
pesada en porcentaje, etc.).
Para colocar la muestra usar una pinceta
Características u otra herramienta apropiada.
– Poner balanza a cero.
– Identificar valor de peso Realizar algunas mediciones previas
(en caso necesario). antes de comenzar a pesar, ya que en
– Imprimir valor de peso. una cámara de pesada que no ha sido
abierta por largo tiempo puede existir
Uso de la balanza verificada en una temperatura diferente. Al abrir la
metrología legal: cámara de pesada se produce una varia-
El certificado CE de tipo para la verifica- ción de temperatura inevitable, física-
ción es válido sólo para balanzas de mente condicionada, que puede tradu-
funcionamiento no automático; para el cirse en una lectura modificada. En este
funcionamiento automático, con o sin caso se recomienda, antes de comenzar
equipos adicionales, han de observarse con una serie de medición, abrir y cerrar
las normativas nacionales vigentes para repetidamente la cámara de pesada al
el lugar de instalación. ritmo de la secuencia de medicion que
se pretende ejecutar.
§ Antes de emplear en metrología legal,
calibrar la balanza en el lugar de insta- Colocar la muestra con cuidado. La
lación activando la pesa de calibración lectura se estabiliza generalmente entre
integrada: ver “Calibración, ajuste” en 15 y 20 seg. después de cerrar la cámara
este capítulo. de pesada. La precisión de resultados
$ El rango de temperatura (°C) indicado en de medicion aumenta a medida que
el rótulo de características, no debe ser aumenta la uniformidad de la medición
excedido durante el funcionamiento. en pesajes sucesivos.

Ejemplo:
BD BL 200
+10 °C/+30 °C
0 °C/+40 °C isoCAL
K

15
Preparación
Símbolo circular en la esquina derecha de la pantalla:
la balanza estuvo separada de la red
(nueva conexión o corte de corriente).

§ Encender la balanza: pulsar la tecla (E)


> Todos los símbolos de la pantalla se iluminan breve-
mente.

> A continuación, la balanza realiza un autochequeo


de los elementos de la pantalla.

$ En caso necesario pouer en cero la balanza:


pulsar tecla (TARE)
El símbolo b aparece al encender la balanza, hasta
la primera ulsión de tecla.
Lectura del símbolo b durante el funcionamiento:
el procesador de la balanza está ejecutando una
función y no acepta por el momento otra tarea.

Otra función:
§ Apagar la balanza: pulsar la tecla (E)
Símbolo circular en la esquina izquierda de
la pantalla: La lectura ha sido desactivada.
La balanza se encuentra ahora en modo standby.

Pesada de filtros con el modelo CPA2P-F


La balanza micro CPA2P-F para la pesada
de filtros está equipada en forma estándar con un
platillo para filtros, cuyo diámetro utilizable es de
125 mm;
poner la muestra en el platillo y cubrir con la tapa.

16
Balanzas analíticas y de precisión: Pesada por debajo de la balanza
Para las pesadas por debajo de la balanza ésta
dispone de un dispositivo de pesaje (para modelos
con una capacidad a partir de 12 kg).

$ No permisible para las aplicaciones en metrología


legal.

§ Sacar la placa de cierre del fondo de la balanza.

§ Gancho fijo 1: colgar la muestra


(p. ej. con un alambre) en el gancho.

$ En caso dado, instalar protector contra corrientes de


aire.

Microbalance CPA2P..:
§ Sacar tornillo de bronce

§ Colgar gancho suministrado para la pesada por


debajo de la balanza

§ En caso dado, instalar el protector contra corrientes


de aire.

17
Ejemplo
Determinar valor de peso

Paso Pulsar tecla Lectura/salida

1. Encender balanza (E) + 0.0 g


Después de un autochequeo
Luego, la balanza se pone
a cero

2. Colocar recipiente para la + 11.5 g


muestra (aquí, p. ej. 11,5 g).

3. Poner la balanza a cero (TARE) + 0.0 g

4. Poner muestra en el recipiente + 132.0 g


(aquí, p. ej. 132 g).

6. Imprimir valor del peso. (A) N     +    132.0 g

18
Calibración, ajuste

Objeto – El valor de la pesa utilizada sólo


Calibrar es determinar la desviación entre podrá desviarse un máx. del 2 %
el valor de peso indicado y el valor de con respecto al valor debido.
masa real. Al calibrar, la balanza no sufre
ningún tipo de modificación. – La calibración puede realizarse con
diferentes unidades de peso: g, kg, lb
Ajustar es la actividad que elimina (1 11 1 hasta 3, ajuste de fábrica:
la desviación entre ambos valores, 1 11 1)
o bien reduce esta desviación a límites de
error permisibles. La calibración puede trabarse:
– seleccionar código 1 9 7, o bien
Uso de la balanza verificada en – bloquear interruptor de verificación en
metrología legal: la parte trasera de la balanza.
Antes de usar en metrología legal,
ejecutar la función “Calibración interna” – la calibración/o ajuste puede iniciarse
en el lugar de instalación. automáticamente (isoCAL) cuando
se hayan excedido los valores de tiempo
Características y temperatura predefinidos (1 15 3).
El proceso de calibración puede iniciarse
sólo cuando – Los resultados de calibración y ajuste
– la balanza está descargada pueden imprimirse en un protocolo ISO/
– la balanza ha sido puesta a cero GLP, ver Protocolo ISO/GLP pág 52.
– la señal de pesaje interna es constante
Calibración externa en balanzas
Si estas condiciones no se cumplen, apa- verificadas, clase de precisión K
recerá un mensaje de error (Err 02). – La calibración externa está bloqueada
para el uso en metrología legal (la tapita
El ajuste puede del interruptor está sellada).
– realizarse automáticamente, después de
calibrar (1 10 1), o
– en caso necesario, iniciarse manualmente
después de calibrar (1 10 2)

19
Calibración y ajuste internos Desarrollo de la calibración
Ajustar código 1 9 3 en el menú. y del ajuste
Puede realizarse el siguiente ajuste
En la carcasa de la balanza se previo:
encuentra una pesa de calibración/ – Calibración y ajuste siempre un solo
ajuste, que puede ser aplicada inter- proceso (1 10 1, ajuste de fábrica)
namente, por motor.
– Después de calibrar se da la
§ Seleccionar calibración: posibilidad de finalizar el proceso,
pulsar tecla (CAL) o bien iniciar el ajuste (1 10 2)

> La pesa de calibración interna se apli- Si al calibrar no se determina


ca automáticamente desviación alguna, puede finalizarse
el proceso de calibración/ajuste,
> La balanza se calibra después de calibrar.
En este caso, dos teclas se encuen-
> Si en el Setup se ajustó “Calibración tran activas:
y ajuste, un proceso”, la balanza se
ajusta a continuación automática- – Tecla (CAL) para iniciar la calibración
mente
– Tecla (CF) para finalizar el proceso
> La pesa interna se retira de la balanza

! Advertencia para el ajuste con


platillo para filtros en el modelo
CPA2P-F:
Antes de hacer el ajuste, poner la
tapa.

20
isoCAL*: Si se dan estas condiciones aparece
Calibración y ajuste automáticos – C en la línea del valor de peso
Ajustar el código 1 15 3 en el menú. – el símbolo “AUTOCAL” intermitente

La balanza anuncia automáticamente En el Setup puede determinarse que


con la señal intermitente “AUTOCAL” en se indique sólo el aviso de calibración
la pantalla si ha variado la temperatura de la balanza, pero que no se ejecuten
ambiente con respecto a calibración/ajuste la calibración y el ajuste automáticos
últimos, o bien si ha transcurrido un inter- (código 1 15 2)
valo predefinido. La balanza, entonces, se
calibra automáticamente. ! Advertencia para el ajuste con
platillo para filtros en el modelo
Calibración y ajuste internos automáticos CPA2P-F:
se producirán en los siguientes casos: Antes de hacer el ajuste, poner la tapa.
– cuando las variaciónes de temperatura
o intervalo son mayores que las indicadas isoCAL desactivada en los modelos
en la tabla adjunta verificados:
– cuando no ha habido ningún movimiento La balanza debe utilizarse sólo en un
de carga durante los últimos 2 minutos rango de temperatura limitado legal-
– cuando la balanza no ha sido utilizada mente.
durante los 2 últimos minutos – balanza de clase de precisión k:
– cuando el valor del peso colocado no +15°C hasta +25°C
supera el 2% de la capacidad máx. de carga – balanza de clase de precisión K:
+10°C hasta +30°C

*= Modelo CPA64-WDS: Ajuste previo de


fábrica está desconectado (Código 1 15 1)

La calibración automática se activa según los siguientes criterios:

Modelo con variación después de un


de temperatura intervalo de
CPA2P, CPA2P-F, CPA26P, CPA225D, CPA324S, CPA224S,
CPA124S, CPA64, CPA1003S, CPA1003P, GCA1603, GCA803 1,5 Kelvin 4h
CPA623S, CPA423S, CPA6202S, CPA5202S-DS, CPA6202P,
CPA4202S, CPA523S-PCE, GPA5202, GPA3202 2 Kelvin 6h
CPA323S, CPA2202S…, CPA34001P, CPA34001S,
CPA223S, CPA3202S, GCA2502 4 Kelvin 12 h
CPA5201, CPA2201-0CE, CPA10001, CPA16001S
CPA12001S, CPA34000, CPA8201 4 Kelvin 24 h

Estos valores están ajustados también en los modelos verificados correspondientes


(modelo CPA…-0CE/-PCE).

21
Calibración interna

Paso Pulsar tecla Lectura

1. Poner balanza a cero (TARE) 0.0 g


En el modelo CPA2P-F:
Coloca previamente el platillo
estándar(3 g) o el platillo para
filtros (5 g) y la tapa (3 g).

2. Iniciar proceso calibración. (CAL) C


Pesa interna es CAL
aplicada automáticamente

3. La balanza se calibra – 0.2 g


(visible sólo con ajuste CAL ± G
código 1 10 2).

4. Seleccionando previamente Adjust*


“Calibr. y ajuste, un proceso” CAL
(1 10 1), la balanza se ajusta
a continuación automáticam.

5. Ajuste finalizado CC
CAL

6. La pesa interna es retirada


de la balanza 0.0 g

* = Lectura Adjust sólo con código 1 10 2.

22
Calibración externa
Ajustes previos:
Tipo de calibración y ajuste: calibración/ajuste externa/o (códìgo1 9 1)

Viene de fábrica con un valor de pesaje preseleccionado (véase “Datos técnicos”).

Paso Pulsar tecla Lectura

1. Poner balanza a cero (TARE) 0.0 g


2. Iniciar proceso de calibración (CAL) + 5000.0 g
CAL G

3. Colocar pesa de calibración


indicada (aquí 5000 g).

4. La balanza se calibra – 0.2 g


(sólo visible seleccionando CAL ± G
código 1 10 2)

5. Seleccionando previamente Adjust*


“Calibr. y ajuste, un proceso” CAL
(1 10 1), la balanza se ajusta
a continuación automáticam.

6. El ajuste finaliza CC
CAL

7. Después de calibrar aparece + 5000.0 g


la pesa con unidad

8. Retirar pesa de calibración 0.0 g

* Lectura Adjust sólo con código 1 10 2.

Advertencia:
a continuación no realizar nuevamente calibración interna

23
Selección previa de parámetros

Objeto § Imprimir selección de parámetro


Configuración de la balanza o adapta- – Al indicarse el 3. nivel de menú (pará-
ción a las exigencias del usuario, selec- metros inferiores: ver también en la pág.
cionando parámetros predefinidos en siguiente): mantener pulsada la tecla
un menú. (A) por un momento.

Características > Impresión (ejemplo)


Acceso a la selección previa: Menu  7  1  1 
Apagar y volver a encender la balanza
con la tecla (E), y durante la lectura – Al indicarse el 2. nivel de menú:
de todos los segmentos pulsar breve- mantener pulsada la tecla (A).
mente la tecla (TARE).
> Impresión (ejemplo)
Para avanzar ­: Menu  7  1  1
pulsar tecla (CAL) Menu  7  2  1
Para ir hacia la derecha →: Menu  7  3  1
pulsar tecla (A)
Para confirmar selección: – Todos los parámetros actuales de menú
pulsar tecla (TARE) se imprimen al indicarse el 1. nivel de
Para memorizar y finalizar: menú (nivel superior): mantener pulsada
mantener pulsada la tecla (TARE) la tecla (A) por un instante.

24
Selección de parámetros (menú)
Ejemplo: para adaptar la balanza al lugar de instalación, “Ambiente muy intranquilo”
seleccionar (código 1 1 4).

Paso Pulsar tecla Lectura

1. Apagar la balanza (E)


2. Encender la balanza y (E)

al indicarse todos los


segmentos brevem (TARE) 1
$ Avanzar dentro de un nivel de repetidam. 2
menú; después del último ítem (CAL) ...
aparece nuevam. el primer 9
ítem del menú 1
3. Seleccionar nivel de menú 2 (A) 1 1
(hacia la derecha).
4. Seleccionar nivel de menú 3 (A) 1 1 2o
(hacia la derecha).
5. Nivel de menú 3: repetidam.
Avanzar y seleccionar el ítem (CAL) 1 1 4
de menú deseado.
6. Confirmar selección; (TARE) 1 1 4o
“o” indica el ítem de
menú seleccionado
$ Retorno al nivel de (A) 1
menú superior
(desde el 3. nivel de menú)
$ En caso dado, seleccionar (A), (CAL)
más ítems de menú
7. Memorizar seleccio de pará- 2 segundos
metro y abandonar menú, largo (TARE)
pulsando
o bien
$ Abandonar selección de pará-
metro sin memorizar (E)

25
Selección de parámetros (sinopsis)
o de fábrica
√ del usuario
ica

1

2

3 ábr
e e e ef nú
em em em ión
d me
el d el d el d
ec c de
Niv Niv Niv Sel I tem
Menú 1 Pesar 1 1 Adaptación de filtro 1 1 1 ambiente muy tranquilo
1 1 2 o ambiente tranquilo
1 1 3 ambiente intranquilo
1 1 4 ambiente muy intranquilo

1 2 Filtro de aplicación 1 2 1 o pesar


1 2 2 dosificar

1 3 Rango de estabilidad; 1 3 1 4 de dígito


símbolo de estabilidad 1 3 2 1 dígito
permanece aunque se 1 3 3 1 dígito
modifique el valor 1 3 4 o 2 dígitos
del peso +/–. 1 3 5 4 dígitos
1 3 6 8 dígitos*

1 5 Tara* 1 5 1 sin estabilidad


1 5 2 o con estabilidad

1 6 Auto cero 1 6 1 o activado


1 6 2 desactivado

1 7 Unidad de peso 1 1 7 1 gramos (lectura: o)*


1 7 2 o gramos (lectura: g)
1 7
1
3 kilogramos )
1 7 4 quilates
1 7 5 libras*
1 7 6 onzas*
1 7 7 onzas Troy*
1 7 8 taeles Hongkong*
1 7 9 taeles Singapur*
1 7 10 taeles Taiwan*
1 7 11 granos*
1 7 12 pennyweights*
1 7
2
13 miligramos )
1 7 14 piezas por libra*
1 7 15 taeles China*
1 7 16 mommes*
1 7 17 quilates austriacos*
1 7 18 tolas*
1 7 19 bahts*
1 7 20 mesghales*
1 8 página siguiente

2 hasta 9 páginas siguientes

* = modificación de selleción no existe en modelos verificados


1) = excepto en los modelos con una legibilidad de < 0,1 mg
2) = excepto en balanzas verificadas de la clase de precisión K

26
1 2 3 rica
nú nú nú e fáb nú
e me e me e me ó nd me
d d d ci de
Nivel Nivel Ni vel Se lec Ite
m

Menú 1 Pesar 1 1 hasta 1 7 página anterior

1 8 Resolución 1 8 1 o todas las posiciones


1 8 3 Modelos GCA|GPA:
Aumentar la resolución
de pantalla 1* 1 8 5 reduce 1 posición*

1 9 Función de 1 9 1 calibr./ajuste externos 1)


tecla (CAL) 1 9 3 o calibr./ajuste internos
1 9 6 Modelo CPA225D:
Linealización interna
1 9 7 tecla (CAL) trabada

1 10 Desarrollo de 1 10 1 o calibración/ajuste,
calibración/ajuste un proceso
1 10 2 calibración/ajuste
en caso necesario

1 11 Unidad de peso 1 11 1 o gramos


para pesa de ajuste * 1 11 2 kilogramos
1 11 3 libras

1 15 Función isoCAL 1 15 1 desactivada 2)


1 15 2 sólo ajuste
1 15 3 o activada

2 Programas de 2 1 Selección de programa 2 1 1 o función básica Pesar


aplicación 2 1 2 conmutación de unidades
2 1 4 contaje
2 1 5 pesada en porcentaje 3)
2 1 6 total neto
2 1 7 pesada de animales 3)
3 hasta 9 página siguiente

* = modificación de ajuste no existe en balanzas verificadas


1) = no es posible en balanzas verificadas de la clase de precisión K
2) = excepto en el modelo CPA64-WDS
3) = excepto en los modelos CPA…-PCE

27
1 2 3 rica
nú nú nú e fáb nú
e me e me e me ó nd me
ld ld ld ci de
N ive Nive N ive Se lec Ite
m

Menú 1 hasta 2 página siguiente

3 Parámetros de 3 1 Unidad de peso 2 3 1 1 gramos (lectura: o)*


aplicación 3 1 2 o gramos (lectura: g)
3 1
1
3 kilogramos )
3 1 4 quilates
3 1 5 libras*
3 1 6 onzas*
3 1 7 onzas Troy*
3 1 8 taeles Hongkong*
3 1 9 taeles Singapur*
3 1 10 taeles Taiwan*
3 1 11 granos*
3 1 12 pennyweights*
3 1
2
13 miligramos )
3 1 14 piezas por libra*
3 1 15 taeles China*
3 1 16 mommes*
3 1 17 quilates*
3 1 18 tolas*
3 1 19 bahts*
3 1 20 mesghales*

3 2 Resolución 3 2 1 o todas las posiciones


de pantalla 2* 3 2 3 Modelos GCA|GPA:
Aumentar la resolución
de pantalla 2* 3 2 5 reduce 1 posición

3 5 Resolución en 3 5 1 exact. valor medición


contaje y pesada (resol. interna)
en porcentaje 3 5 2 o exactitud indicación

3 6 Posiciones decimales 3 6 1 ninguna posic. decimal


en el cálculo 3 6 2 o 1 posic. decimal
3 6 3 2 posic. decimales
3 6 4 3 posic. decimales

3 7 Pesada de animales: 3 7 1 tranquilo


estado 3 7 2 o normal
3 7 3 intranquilo

3 8 Pesada de animales: 3 8 1 manual


inicio 3 8 2 o automática

4 Parámetros 4 1 Optimización de 4 1 1 o desactivada


de aplicación referencia autom. 4 1 2 activada
Contaje

5 hasta 9 página siguiente

* = modificación de ajuste no existe en balanzas verificadas


1) = excepto en los modelos con una legibilidad de < 0,1 mg
2) = excepto en balanzas verificadas de la clase de precisión K

28
1 2 3 rica
nú nú nú e fáb nú
e me e me e me ó nd me
d d d ci de
Ni vel Nivel Ni vel Se lec Ite
m

Menú 1 hasta 3 página anterior

5 Interfaz 5 1 Veloc. en baudios 5 1 1 150 baudios


5 1 2 300 baudios
5 1 3 600 baudios
5 1 4 o 1200 baudios
5 1 5 2400 baudios
5 1 6 4800 baudios
5 1 7 9600 baudios
5 1 8 19200 baudios

5 2 Paridad 5 2 1 marca
5 2 2 espacio
5 2 3 o odd (impar)
5 2 4 even (par)

5 3 Cantidad de bits stop 5 3 1 o 1 bit stop


5 3 2 2 bits stop

5 4 Handshake 5 4 1 software-handshake
modo funcionamiento 5 4 2 o hardware-handshake,
después de CTS todavía
2 caracteres
5 4 3 hardware-handshake,
después de CTS todavía
1 caracter

5 5 Modo de comunicación 5 5 1 SBI (ASCII)1)


5 5 2 o impresora universal

6 Imprimir en 6 1 Manual/automática 6 1 1 manual con tecla (A)


función básica sin estabilidad
Pesar 6 1 2 o manual con tecla (A)
después de estabilidad
6 1 3 manual con tecla (A)
con estabilidad
6 1 4 autom. sin estabilidad
6 1 5 autom. con estabilidad
6 1 6 autom. con
cambio de carga 2)

6 2 Cancelación de la 6 2 1 con tecla (A)


impresión autom. 6 2 2 o no es posible

6 3 Impresión autom. 6 3 1 o 1 ciclo de indicación


dependiente de tiempo 6 3 2 2 ciclos de indicación

6 4 Ponar balanza a cero 6 4 1 o desactivada


después de una impresión 6 4 2 activada

7 hasta 9 página siguiente


1) = En balanzas verificadas con e = d la ùltima posición aparece entre corehetes.
En el ajuste “SBI” no se realiza ninguna identificación automática de las posiciones de lectura no
verificadas. Realizar las medidas o ajustes correspondientes para esto en el dispositivo adicional.
Ver también el capítulo “Interfaz de datos”.
2) = impresión autom., si hay cambio de carga > 10 d y estabilidad: desbloqueo < 5 d;

excepto en los modelos CPA…PCE 29


1 2 3 rica
nú nú nú e fáb nú
e me e me e me ó nd me
d d d ci de
Nivel Nivel Ni vel Se lec Ite
m

Menú 1 hasta 6 página anterior

7 Imprimir en 7 1 Impresión de 7 1 1 desactivada


programas de los parámetros 7 1 2 o activada; todos los parám.
aplicación de aplicación 7 1 3 activado; sólo parám.
principales

7 2 Formato de línea 7 2 1 para datos brutos


de la impresión (sin ID – 16 caracteres)
7 2 2 o para otras aplicaciones
(con ID – 22 caracteres)

7 3 Impresión en 7 3 1 o impresión autom.


programa último valor neto
Total neto 7 3 2 impresión autom.
del valor de tara

8 Funciones 8 1 Menú * 8 1 1 o selección de parámetro


adicionales modificable
8 1 2 sólo leer parámetros

8 2 Señal acústica 8 2 1 o acceso libre


8 2 2 acceso bloqueado

8 3 Teclado 8 3 1 o entrada accesible


8 3 2 entrada bloqueada

8 4 Función del 8 4 1 o tecla (A)


interruptor externo 8 4 2 tecla (TARE)
8 4 3 tecla (CAL)
8 4 4 tecla (F)
8 4 5 tecla (CF)

8 5 Encendido de 8 5 1 o Off/On/Standby
la balanza 8 5 3 Standby/On
8 5 4 automático On

8 8 Balanza de referencia 8 8 1 o Off


para el Contaje 8 8 2 On para balanzas QC
8 8 3 On para balanzas
FB/FC/LA/LP
8 8 4 On para terminal isi

8 10 Impresión como 8 10 1 o ningún protocolo ISO/GLP


protocolo ISO/GLP 8 10 2 sólo en calibr./ajuste
8 10 3 siempre activada

9 Tecla de reajuste 9 – Selección de fábrica 9 – 1 restablecer


del menú 9 – 2 no restablecer

* = modificación de ajuste no existe en balanzas verificadas

30
Seleccionar ID, hora,
fecha y brillo de pantalla

Objeto
Seleccionar los parámetros para el protocolo ISO/
GLP.
La fecha y hora están disponibles sólo para el
protocolo ISO/GLP.
Brillo de la pantalla: adaptación al entorno
y necesidad individual.

Características
– Número de identificación “ID” de la serie
de medición con 18 caracteres como máximo
compuesto de las cifras 0 hasta 9 y el signo “–”,
el que aparece en la impresión como espacio
en blanco.
Ceros antepuestos no se imprimen.
– Fecha y hora para comienzo y final de un protocolo
ISO/GLP.
– Brillo de la pantalla 1):
0 = desactivado, grados de brillo 1 hasta 9

Funciones de las teclas durante


la selección:
Acceder a ID, fecha y hora:
Apagar y volver a encender la balanza con la
tecla (E), durante la lectura de todos los segmentos,
pulsar brevemente la tecla (F)

Para avanzar ­: pulsar tecla (CAL)


para in hacia la derecha →: pulsar tecla (A)

Confirmar y conmutar entre ID, hora y fecha:


pulsar tecla (TARE)
Memorizar y finalizar:
mantener pulsada la tecla (TARE) por un instante.
1) Los
modelos CPA2P…, CPA26P(-0CE) y
CPA225D(-0CE) no tienen retroiluminación.

31
Ejemplo: seleccionar hora, fecha y brillo de la pantalla

Paso Pulsar tecla Lectura

1. Apagar balanza (E)

2. Encender balanza y (E)

durante la indicación
de todos los segmentos brevem. (F) --------
$ Moverse dentro del ID repetidam. --------
de 8 caracteres (A)

$ Ajustar o modificar ID repetidam. -3------


(CAL)

3. Confirmar ID y seleccionar (TARE) H10.14.11


hora

4. Seleccionar lectura 24 horas


»H«, o bien 12 horas »A«/»P« (CAL) H10.14.19
5. Conmutar entre horas, (A) H10.15.19
minutos, segundos y lectura
12/24 hs.

6. Sincronizar segundos con


al reloj real en “cero” (CAL) H10.15.00
7. Confirmar hora (TARE) 29.jan.01
y seleccionar fecha

8. Ajustar fecha: repetidam. (CAL),


“día”, (A) 01.jan.01
“mes”, repetidam. (CAL),
(A) 22.apr.01
 En caso dado, seleccionar año repetidam. (CAL)
confirmar fecha y
seleccionar brillo (TARE) 22.apr.01

32
Paso Pulsar tecla Lectura

9. En caso dado, ajustar brillo repetidam.


de la pantalla (CAL) lamp 7
10. Memorizar selección de parám. 2 seg.
y abandonar menú, (TARE) largam.

o bien

$ Abandonar selección de parám.


sin memorizar (E)

33
Programas de aplicación

Teclas de función
Tecla (F): iniciar aplicación/
aceptar componentes.

Tecla (F) conmutar entre peso de componentes


mantenerla y peso total (total neto);
pulsada un modificar cantidad piezas de ref.
momento (contaje), valor porcentaje de ref.
(2 seg.): (pesada en porcent.) y cantidad de
submediciones (pesada de animales)

Tecla (CF): finalizar o borrar aplicación

Advertencia sobre balanzas verificadas:


En una balanza verificada pueden seleccionarse
todos los programas de aplicación.
Los valores calculados pueden identificarse
alternativamente con los siguientes símbolos:

– Porcentaje =%
– Cantidad de piezas (contaje) = pcs
– Valores de cálculo = o, G

34
Total neto

Item de menú: código 2 1 6 *

Símbolo de lectura: R

Objeto
Con este programa de aplicación pueden pesarse
e imprimirse componentes para una mezcla.

Características
– Pesaje de componentes individuales
(99 componentes como máx.), desde valor de lectura
“cero” hasta el peso de componente deseado.

– Aceptación de los componentes dosificados


“Aceptación Comp.XX” seguida de la
– puesta a cero de la lectura e
– impresión automática

– Borrar memoria de los componentes después


de cancelar la serie de medición con la tecla (CF)
e imprimir el peso total.

– Conmutación entre peso de componente y peso


total: mantener pulsada la tecla (F) por un instante
(2 seg.).

– Impresión del total de pesos de los componentes


(T COMP)

* = preseleccionado de fábrica en los modelos


CPA…-PCE

35
Preparación
Ajustar parámetros para el programa de aplicación
“Total neto”:

§ Seleccionar parámetros para la impresión automática


si se aceptan de componentes

2 Programas de aplicación

2 1 Selección de programa

2 1 6 * Total neto

7 Impresión en los programas de aplicación

7 1 Impresión de los parámetros de aplicación

7 1 1 desactivada
7 1 2 ο activada; todos los parámetros
7 1 3 activada; sólo parámetros principales

7 3 Impresión en el programa Total neto

7 3 1 ο impresión autom. último valor neto


7 3 2 impresión autom. del valor de tara

ο = selección de fábrica
* = selección previa de fábrica en los modelos CPA…-PCE

Impresión Total neto

COMP2 +    278.1 g : peso 2. componente


T COMP+   2117.5 g : total de componentes
T1    +   1821.5 g : peso tara (2. memoria tara)
N1    +    278.1 g : peso neto = bruto – tara –
2. memoria tara
N     +   2099.6 g : peso neto = bruto – tara

36
Ejemplo: pesar varios componentes

Selección previa de parámetros: programa de aplicación Total neto 2 1 6;


imprimir todos los parámetros 7 1 2; impresión autom. del último valor neto 7 3 1

Paso Pulsar tecla Lectura/salida

1. Colocar recipiente vacío + 65.0 g


sobre la balanza

2. Poner la balanza a cero (TARE) 0.0 g

3. Echar primer componente + 120,5 g

4. Aceptar componente (F) 0.0 g NET


COMP1 +   120.5 g

5. Añadir componente siguiente + 70,5 g

6. Aceptar componente (F) 0.0 g NET


COMP2 +    70.5 g
7. En caso dado, añadir repetir pasos 5 y 6
más componentes tantas veces como
corresponda

8. En caso dado, llenar hasta (F) largo + 191,0 g


el peso final deseado (2 seg.) G

37
Paso Pulsar tecla Lectura/salida

9. Echar componente + 203,5 g


G

10. Aceptar componente (F) 0.0 g NET


COMP 3+    12.5 g

11. Indicar peso tota (CF) + 203,5 g


T COMP+   203.5 g

38
Contaje

Item de menú: código 2 1 4 Teclas de función


Tecla (F):
Símbolo de lectura: Z Iniciar determinación peso de piezas
Objeto > Inicialización con cantidad de piezas de
Con Contaje puede determinarse ­referencia ajustada.
la cantidad de piezas, que tienen peso
aproximadamente igual. Para ello Tecla (CF):
primero se determina manualmente Finalizar aplicación/borrar inicialización
el peso de una cantidad determinada
de piezas y en base a él se calcula el Modificar cantidad piezas de referencia:
peso individual (referencia). Luego, en § Pulsión larga de ecla (F) (2 seg.)
base al peso de la cantidad desconocida > aparece cantidad piezas de referencia
de piezas se calcula la cantidad total. ­ajustada.
$ Modificar, rotando, la cantidad piezas
Características de referencia: pulsión breve de tecla (F)
– El alcance mínimo importa un dígito, Posibles valores son 1, 2, 5, 10, 20, 50
según la resolución de la unidad de y 100.
peso respectiva. § Memorizar ajuste a prueba contra fallos
de red: pulsión larga de tecla (F).
– Modificar cantidad de piezas de
referencia con pulsión larga de tecla (F)
(2 seg.).

– Ajuste de resolución para la memoriza­


ción del peso piezas de referencia y
­cálculo cantidad de piezas.

– Salida automática peso promedio de


pieza y cantidad piezas de referencia
vía interfaz de datos, después de la
­inicialización, si en el menú está ajusta-
do impresión parámetros de aplicación
­código 7 1 2 .

– Memorización a largo plazo de la


última cantidad piezas de referencia
­ajustada “nRef”.

– Conmutación entre cantidad de piezas


y valor de peso, después de la inicializa-
ción, con la tecla (F).

39
Optimización de los resultados § Solicitar conector directamente
del contaje en Sartorius.
La optimización automática de la refe-
rencia conduce, en Contaje, a resultados Los siguientes ajustes previos
más exactos. Esta función puede tienen que coincidir en ambas básculas/
activarse o desactivarse en el menú. balanzas:
– Programa “Contaje”
Una optimización automática de la – Unidades de peso
referencia se realiza cuando se cumplen – Selección previa de parametros en
los criterios preseleccionados en fábrica. balanza CPA:
seleccionar código 7 1 2 y 7 2 2
> ­Con la optimización opt se indica – Todos los parámetros de interfaz:
brevemente el nuevo peso promedio – veloc. baudios
de pieza. – paridad
– cantidad bits stop
– modo de funcionamiento handshake
Balanza de referencia
(Contaje con dos balanzas) Transferencia de función de la balanza
de referencia CPA a la báscula de granel:
Objeto: – pulsar tecla (F)
Contaje más exacto de mayores canti- > se transmite valor de referencia
dades de piezas con una báscula para a la báscula de grane
pesar a granel. La balanza CPA sirve
para determinar el peso de referencia. Báscula de granel:
Como báscula de granel pueden usarse $ sobre el desarrollo de función,
las siguientes básculas o terminales de ver instrucciones de manejo corres-
Sartorius: pontientes.
– para báscula QC:
seleccionar código 8 8 2
– para básculas FB/FC/LA/LP:
seleccionar código 8 8 3
– para terminal isi:
seleccionar código 8 8 4

40
Preparación
Seleccionar parámetros para programa de aplicación
“Contaje”:

$ En caso dado, selección previa: seleccionar menú

§ Seleccionar parámetro:

2 Programas de aplicación

2 1 Selección de programa

2 1 4 Contaje

3 Parámetros de aplicación

3 5 Resolución para Contaje

3 5 1 Exact. de valor medición


(resolución interna)
3 5 2 ο Exactitud de indicación

4 Parámetros de aplicación Contaje

4 1 Optimización autom. de referencia

4 1 1 ο desactivada
4 1 2 activada

8 Funciones adicionales

8 8 Balanza de referencia

8 8 1 ο desactivada
8 8 2 activada para básculas QC
8 8 3 activada para básculas FB/FC/LA/LP
8 8 4 activada para terminales isi

ο = Selección de fábrica
Impresión Contaje

nRef  +       10 : cantidad piezas de referencia


wRef  +    21.14 g : peso de referencia
Qnt   +      500 pcs : cantidad de piezas calculada

41
Ejemplo: Contaje de piezas fabricadas en masa de igual peso

Selección previa de parámetros:


Menú: programa de aplicación Contaje (código 2 1 4)

Paso Pulsar tecla Lectura/salida

1. Colocar recipiente para poner + 22.6 g


las piezas sobre la balanza

2. Poner balanza a cero (TARE) 0.0 g

3. Colocar cantidad piezas ref.


en el recipiente (aquí: 10 piezas)

4. Inicializar la balanza (F) ref 10 (brevemente)


+ 2.14 g
+ 10 pcs
nRef  +       10 pcs 
wRef  +     2.14 g

5. Poner cantidad de piezas + 500 pcs


deseada

6. En caso dado, imprimir cant. (A) Qnt   +      500 pcs 


piezas

7. Indicar peso (F) + 1070.0 g


8. Indicar cant. de piezas. (F) + 500 pcs

9. Descargar balanza – 0 pcs


10. En caso dado,
seguir desde paso 5

11. Borrar cant. piezas ref. (CF) 0.0 g

42
Pesada en porcentaje

Item de menú: código 2 1 5 * – Memorización a largo plazo de la última


Símbolo de lectura: % cantidad porcentual de referencia ajus-
tada “pRef”.
Objeto
Con este programa de aplicación puede – Conmutación entre valor porcentaje y
determinarse el porcentaje de una muestra valor peso, después de la inicialización,
en relación a un peso de referencia. con la tecla (F).
Características Teclas de función
– El alcance mínimo es un dígito con res- Tecla (F):
pecto a la resolución de la unidad Iniciar cálculo de porcentaje
de peso respectiva.
> memorización del valor actual de peso
– Modificar la cantidad porcentual de como peso de referencia “Wxx%”, para
referencia, con pulsión larga de tecla la inicialización al encender.
(F).
Tecla (CF):
– Ajuste de resolución para el peso Finalizar aplicación/borrar inicialización
­porcentual de referencia, al memorizar
en cálculo de porcentaje. Modificar valor porcentual de
referencia:
– Ajuste de posiciones decimales, al indi- § Pulsión larga de tecla (F) (2 seg.)
car valor de porcentaje. > aparece valor porcentual de referencia
ajustado.
– Salida automática del peso de referencia $ Modificar, rotando, valor porcentual de
“Wxx%” y cantidad porcentual de refe- ­referencia: pulsión breve de tecla (F)
rencia vía interfaz de datos, después de Posibles valores son 1, 2, 5, 10, 20, 50
la inicialización, si en el menú está y 100.
ajustado impresión parámetros de § Memorizar ajuste a prueba de fallos de
aplicación código 7 1 2. red: pulsión larga de tecla (F).

* = excepto en los modelos CPA…-PCE

43
Preparación
Seleccionar parámetros para programa
de aplicación “Pesada en porcentaje”:

$ En caso dado, selección previa


en el menú

§ Seleccionar parámetros:

2 Programas de aplicación

2 1 Selección de programa

2 1 5 Pesada en porcentaje*

3 Parámetros de aplicación

3 5 Resolución para
Pesada en porcentaje

3 5 1 ο exact. de valor medición


seg. resolución interna
3 5 2 exact. de indicación

3 6 Posiciones decimales

3 6 1 ninguna posic. decimal


3 6 2 ο 1 posic. decimal
3 6 3 2 posic. decimales
3 6 4 3 posic. decimales

ο = selección de fábrica
* = excepto en los modelos CPA…-PCE

Impresión Pesada en porcentaje

pRef  +      100 % : cant. porcentaje de ref.


Wxx%  +    111.6 g : peso de referencia neto xx%
Prc   +     94.7 % : cant. porcentaje calculada

44
Ejemplo: determinación del peso de residual en porcentaje

Selección previa de parámetro:


Menú: programa de aplicación Pesada en porcentaje (código 2 1 5),
Impresión de parámetros de aplicación: activada; todos los parámetros (código 7 1 2),
valor de porcentaje de referencia: ref 100%

Paso Pulsar tecla Lectura/salida

1. Colocar recipiente + 22.6 g

2. Poner balanza a cero (TARE) 0.0 g


3. Poner muestra preparada
para 100% (aquí: 111,6 g)

4. Inicializar la balanza (F) ref 100 (brevemente)


+ 111.6 g
+ 100.0 %
pRef  +      100 % 
Wxx%  +    111.6 g

5. Retirar recipiente,
p.ej. secar muestra

6. Colocar nuevamente + 94.9 %


recipiente con muestra

7. En caso dado, impr. val. porc. (A) Prc   +     94.9 %

8. Borrar lectura de peso (CF) + 105.9 g


residual y valor de referencia

9. En caso dado, imprimir (A) N     +    105.9 g 


valor peso residual neto

45
Pesada de animales/
Determinación de un valor promedio

Item de menú: código 2 1 7 * – El resultado de medición aparece como


Símbolo de lectura: V ­lectura fija del valor promedio aritméti-
co con unidad de peso seleccionada y la
Objeto identifi­cación G; durante este tiempo
Con este programa de aplicación es parpadea el símbolo V.
posible medir muestras intranquilas
(p. ej. animales), o bien medir muestras – Conmutación entre resultado calculado/
en entornos de extrema intranquilidad. no calculado, después de la inicializa-
Para esto, se determina un valor promedio ción con la tecla (F).
a través de varios ciclos de medición.
– El umbral de descarga equivale a la
mitad del umbral del alcance mínimo.
Características
– Inicio automático o manual de la pesa- – Retorno al modo de pesada al descargar
da de animales la balanza, es decir, inferior al umbral
de descarga.
– Umbral del alcance mínimo para iniciar
la pesada de animales: Teclas de función
– para el inicio automático 100 dígitos Tecla (F):
– para el inicio manual 50 dígitos activar la pesada de animales
– Inicio automático: Tecla (F):
Para la primera formación del valor finalizar aplicación o borrar resultado
­promedio se inicia con la tecla (F). de medición; cancelar medición inicia-
Como símbolo aparece “AUTO” durante da.
la medición.
Intranquilidad del animal: inicio Modificar cantidad de submediciones:
auto­mático de la pesada, después de § Pulsión larga de tecla (F)
dos ­valores de medición que estén den- > aparece cantidad ajustada de submedi-
tro de una desviación predefinida ciones.
(tranquilo = 2 %, normal = 5 %, $ Modificar, rotando, cantidad de
intranquilo = 20 %). submedi­ciones: pulsar tecla (F)
Posibles valores son 5, 10, 20, 50 y 100.
– La cantidad de mediciones para la § Memorizar ajuste a prueba contra fallos
formación del valor promedio mDef de red: pulsión larga de tecla (F).
puede ser definida antes del inicio de la
pesada.

– La cantidad de pesadas que aún resta


por realizar aparece durante la medición.

* = excepto en los modelos CPA…-PCE

46
Preparación
Seleccionar parámetros para programa
de aplicación “Pesada de animales”:

$ En caso dado, selecionnar previamente


en menú

§ Seleccionar parámetros:

2 Programas de aplicación

2 1 Selección de programa

2 1 7 Pesada de animales*

3 Parámetros de aplicación

3 7 Movimiento del animal

3 7 1 tranquilo (2% del objeto


de medición)
3 7 2 ο normal (5% del objeto
de medición)
3 7 3 intranquilo (20% del
objeto de medición)

3 8 Inicio

3 8 1 manual
3 8 2 ο automático

ο = selección de fábrica
* = excepto en los modelos CPA…-PCE

Impresión Pesada de animales

mDef          20 : cantidad definida de submediciones


x-Net +    401.1 g : resultado de determinación de valor
promedio

47
Ejemplo: pesada automática de animales con 20 submediciones

Selección previa de parámetros:


Menú: programa de aplicación Pesada de animales (código 2 1 7),
impresión de parámetros de aplicación: activada; todos los parámetros (código 7 1 2)

Paso Pulsar tecla Lectura/salida

1. En caso dado, encender balanza (E)

2. Colocar platillo para + 22.6 g


pesar animales

3. Poner balanza a cero (TARE) 0.0 g

4. Colocar primer animal en valor de peso oscila a causa


el recipiente del movimento del animal

5. Iniciar pesada autom. de (F) 888


animales. La balanza retarda 20
el comienzo de la pesada 19
hasta que la desviación 18
de 2 mediciones satisfaga ...
el criterio 1
6. Después de 20 submediciones + 410.1 g G
aparece el valor promedio mDef          20
aritmético xNet x-Net +    410.1 g

7. Descargar balanza 0.0 g

8. En caso dado, pesar el sig. animal

Medición siguiente se inicia


automáticamente.

48
Conmutación de unidades

Item de menú: código 2 1 2

Con este programa de aplicación puede indicarse un valor de peso en dos


unidades diferentes.

Seleccionar programa de aplicación “Conmutación de unidades” en el menú:


ver en el capítulo Selección previa, código 2.1. 2   Conmutación de unidades
Selección previa de fábrica con los modelos GCA/GPA

Item de menú Unidad Conversión Lectura Im-


Unidad peso 1 Unidad peso 2 presión
1 7 1 3 1 1 ο Gramos 1) 1,00000000000 o o
1 7 2 ο 3 1 2 ο Gramos 2) 1,00000000000 g g
1 7 3 3 1 3 Kilogramos 3) 0,00100000000 kg kg
1 7 4 ο 3 1 4 Quilates 5,00000000000 ct ct
1 7 5 3 1 5 Libras* 0,00220462260 lb lb
1 7 6 3 1 6 Onzas* 0,03527396200 oz oz
1 7 7 3 1 7 ο Onzas Troy* 0,03215074700 ozt ozt
1 7 8 3 1 8 Taeles Hongkong* 0,02671725000 tl tlh
1 7 9 3 1 9 Taeles Singapur* 0,02645544638 tl tls
1 7 10 3 1 10 Taeles Taiwan* 0,02666666000 tl tlt
1 7 11 3 1 11 Granos* 15,4323583500 GN GN
1 7 12 3 1 12 Pennyweights* 0,64301493100 dwt dwt
1 7 13 3 1 13 ο Miligramos 4) 1000,00000000 mg mg
1 7 14 3 1 14 Piezas por libra* 1,12876677120 o /lb
1 7 15 3 1 15 Taeles China* 0,02645547175 tl tlc
1 7 16 3 1 16 Mommes* 0,26670000000 m mom
1 7 17 3 1 17 Quilates austr.* 5,00000000000 K K
1 7 18 3 1 18 Tolas* 0,08573333810 t tol
1 7 19 3 1 19 Bahts* 0,06578947437 b bat
1 7 20 3 1 20 Mesghall* 0,21700000000 m MS

o = selección de fábrica, en parte dependiente del tipo de balanza


* = no existe en balanzas verificadas
1) = GPA5202/GPA3202: Taeles Taiwan legibilidad reducida en una posición decimal
2) = GCA1603P, GCA803S: legibilidad 0,0002 g; GCA2502: legibilidad 0,001 g
3) = excepto para CPA64-0CE
4) = excepto en balanzas verificadas de la clase de precisión K

Función
§ Conmutar entre unidad de peso 1 y unidad de peso 2:
Pulsar tecla (F)

49
Imprimir protocolo

Objeto Selección previa de parámetros


La impresión de valores de peso, valores Impresión manual: impresión individual
de medida e identificaciones sirve con estabilidad de balanza:
para documentar y puede ser adaptada manual después de estabilidad
a diferentes necesidades. (código 6 1 2)

Características Formato de línea:


Impresión manual o automática: ID del valor de peso o del valor calcula-
se imprime el valor de peso o valor do, de hasta 6 caracteres antepuestos al
calculado. valor: impresión valor neto, tara, bruto,
cantidad de piezas de referencia, prome-
Formato de línea: identificación de todo dio del peso de pieza con ID (código 7
valor impreso de hasta 6 caracteres al 2 2).
comienzo de línea
Impresión de parámetros de aplicación:
Impresión de parámetros de aplicación: impresión de uno o varios valores
Impresión de valores de inicialización de inicialización para el programa de
antes de imprimir resultados de medida. aplicación respectivo: activada
(código 7 1 2)
Protocolo ISO/GLP: impresión de
parámetros del entorno de medición. Protocolo ISO/GLP:
ningún protocolo ISO/GLP
Activación de impresión: automática, (código 8 10 1)
o bien con tecla (A), dependiente
o independiente de la estabilidad de Autoprint:
la balanza Impresión automática de valores de
peso:
La impresión automática de los siguien- sin selección previa, ver Impresión
tes valores es posible en programas manual/automática (código 6 1 2)
de aplicación, seleccionando el código No es posible cancelar con tecla (A)
7 1 2 “Impresión con identificación”: (código 6 2 2) después de 1 ciclo de
– Total neto: lectura (código 6 3 1)
peso de componente, o bien peso total
– Contaje: § Seleccionar parámetro:
cantidad de piezas de referencia (nRef) ver en el capítulo “Selección previa de
peso de referencia para 1 pieza (wRef) parámetros”
– Pesada en porcentaje:
porcentaje de referencia (pRef)
peso de referencia (Wxx%)
– Pesada de animales/formación del valor
promedio:
cantidad de submediciones (mDef)
resultado de medida (x-Net)

50
Impresión sin identificación: ejemplos

Se imprime el valor       +  1530.0 g valor de peso en gramos


actual en pantalla       +  58.562 ozt valor de peso en onzas Troy
(valor de peso o del cálculo,       +     253 pcs cantidad de piezas
con la unidad de peso)       +   88.23 % valor porcentaje

Impresión con identificación:

El valor actual de la ID         12345678 número de identificación*


pantalla puede imprimirse N     +   153.0 g valor neto actual
adicionalm. con identi- T1    +    23.4 g valor en la 2. memoria de tara
ficación. Qnt   +     253 pcs cantidad de piezas
Esta ID aparece al comienzo Prc   +   88.23 % valor porcentaje
de la línea impresa,
de 6 caracteres. * = sólo en
protocolo ISO/GLP

Impresión parámetros de aplicación:

Pueden imprimirse uno COMP7 +   278.1 g total neto:


o varios valores de inicio 7. peso de componente
del programa aplicación, T COMP+   21.14 g total neto: totalización
automáticamente. nRef  +      10 contaje:
cantidad piezas de referencia
wRef  +   21.14 g contaje: peso de referencia
Wxx%  +  1200.0 g pesada en porcentaje:
peso ref.

Impresión automática:

El resultado de medida N     +   153.0 g peso neto


puede imprimirse Stat lectura en blanco
automáticamente. Stat        L lectura carga baja
Stat        H lectura sobrecarga

51
Protocolo ISO/GLP

Características Selección
Los datos de aparato, números ID
y fecha actual pueden imprimirse antes § Seleccionar los siguientes ítems
(encabezado de pág. GLP) y después de menú (modo de selección, ver en
de los valores de la serie de medición capítulo “Selección previa”):
(pie de pág. GLP). Estos son:
– Documentación según ISO/GLP
Encabezado de pág. GLP: sólo en calibración/ajuste:
– Fecha código 8 10 2 ó documentación
– Hora al comienzo de la serie según ISO/GLP siempre activada:
de medición código 8 10 3
– Fabricante de balanza
– Modelo de balanza – Formato de línea de la impresión con
– N° de serie del modelo ID – 22 caracteres: código 7 2 2
– N° versión de software
– N° de identificación de la serie ! Con los parámetros siguientes no se
de medición imprimen protocolos ISO/GLP:
códigos 6 1 4, 6 1 5, 6 1 6 (impresión
Pie de pág. GLP: automática) y 7 2 1
– Fecha
– Hora al finalizar la serie de medición Teclas de función
– Espacio para firmar Imprimir encabezado de protocolo
y primer valor de medida:
La impresión se realiza con una pulsar tecla (A)
impresora conectada de Sartorius,
o bien con un ordenador. > En la 1. impresión aparece
encabezado de protocolo

Imprimir encabezado de protocolo


y datos de referencia con impresión
automática en programa de aplicación
activado: pulsar tecla (F)

Finalizar aplicación:
1) imprimir pie de página de protocolo:
pulsar tecla (CF)
2) finalizar programa de aplicación:
pulsar tecla (CF)

52
El protocolo ISO/GLP puede contener las siguientes líneas:

-------------------- línea de rayas


17-Jan-2007    10:15 fecha/hora (comienzo de medición)
    SARTORIUS  fabricante de balanza
Mod.        CPA10001 modelo de balanza
Ser. no.    10105355 N° serie de balanza
Ver. no.    00-13-47 versión de software
ID          2690 923 N° ID
-------------------- línea de rayas
L ID  N° serie de medición
nRef  +       10 pcs Contaje: cant. piezas de referencia
wRef  +    21.14 g Contaje: peso de referencia
Qnt   +      235 pcs resultado de contaje
Qnt   +      567 pcs resultado de contaje
-------------------- línea de rayas
17-Jan-2007    10:20 fecha/hora (fin de medición)
Name:  espacio para firmar
línea en blanco
-------------------- línea de rayas

El protocolo ISO/GLP para calibración/ajuste externos:

-------------------- línea de rayas


17-Jan-2007    10:30 fecha/hora (comienzo serie de medición)
    SARTORIUS  fabricante de balanza
Mod.        CPA10001 modelo de balanza
Ser. no.    10105355 N° serie de balanza
Ver. no.    00-13-47 versión de software
ID          2690 923 N° ID
-------------------- línea de rayas
Cal. Ext.  modo de calibración/ajuste
Set   +   5000.0 g valor de pesa de calibración
Diff. +      0.2 g diferencia después de calibrar
Cal. Ext. Complete confirmación del proceso de calibración finalizado
Diff. +      0.0 g diferencia respecto al valor debido después de calibrar
-------------------- línea de rayas
17-Jan-2007    10:32 fecha/hora (fin de medición)
Name:  espacio para firmar
línea en blanco
-------------------- línea de rayas

53
Interfaz de datos

Objeto Selección de parámetros de fábrica


La balanza posee una interfaz de datos,
a la que puede conectarse un ordenador Veloc. de transmisión:
(u otro aparato periférico). 1200 baudios (5 1 4)
Con un ordenador pueden modificarse, Paridad: impar (5 2 3)
iniciarse y supervisarse funciones de la Bit stop: 1 bit (5 3 1)
balanza y de los programas de aplicación. Handshake: hardware handshake,
2 caracteres depués de CTS (5 4 2)
Características Modo comunicación: interfaz
Tipo de interfaz: serial SBI estándar (5 5 1) de Sartorius
Modo de funcionamiento: dúplex total Impresión manual:
Especificación: RS 232 después de estabilidad (6 1 2)
Veloc. de transmisión:
150, 300, 600, 1200, 2400, 4800, Preparación
9600 y 19200 baudios § ver en el párrafo “Asignación de
Paridad: marca, espacio, impar, par terminales” y “Diagrama de conexión”
Sincronización:
bit inicio, 7 bits ASCII, paridad, Identificación de posiciones
1 ó 2 bits stop no verificadas
Handshake: Representar automáticamente
En interfaz bifilar: posiciones no verificadas “e#d” en la
software (XON/XOFF) impresión:
En interfaz tetrafilar: Selección previa: modo comunicación:
hardware (CTS/DTR) seleccionar impresora universal:
Modo de funcionamiento: SBI código 5 5 2.
Formato de salida de balanza: La identificación se realiza entre
16 caracteres o 22 caracteres paréntesis cuadrados.

54
Formato de salida de 16 caracteres

Caracteres que no aparecen en pantalla se indican como espacios en blanco.

Posibles caracteres, dependientes de la posición de salida:

Funcionamiento normal

Posición 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
+ A A A A A A * E E E CR LF
o bien – . . . . . . . . * * *
o bien * * * * * * * * *

*: espacio en blanco CR: carriage return


A: caracter de lectura LF: line feed
E: caracter de unidad de medida

Funcionamiento especial

Posición 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
* * * * * * * * * * CR LF
o bien H *
o bien L *
o bien C *

*: espacio en blanco H: sobrecarga


C: calibración L: carga baja

Mensaje de error

Posición 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
E r r * # # # * * * * CR LF

*: espacio en blanco
# # #: número error

55
Ejemplo: salida del valor de peso +123.56 g

Posición 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
+ 1 2 3 . 5 6 g CR LF
+ 1 2 3 . 5 [ 6 ]* g CR LF

Posición 1: signo +, – o bien, espacio en blanco


Posición 2: espacio en blanco
Posición 3–10: valor de peso con punto decimal, ceros precedentes aparecen
como espacios en blanco
Posición 11: espacio en blanco*
Posición 12–14: caracteres para unidad de medida o espacio en blanco
Posición 15: carriage return
Posición 16: line feed

Formato de salida con 22 caracteres

Aquí, al formato de salida de 16 caracteres se le antepone un bloque de 6 caracteres.


Estos 6 caracteres identifican el valor que sigue.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
K K K K K K + * A A A A A A A A * E E E CR LF
* * * * * – . . . . . . . . * * *
* * * * * * * * *

K: caracter para ID E: carácter para unidad de medida 1)


*: espacio en blanco CR: carriage return
A: carácter de lectura LF: line feed

Ejemplo:

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
N + 1 2 3 . 5 6 g CR LF
N + 1 2 3 . 5 [ 6 ]* g CR LF

1) depende del modelo, p. ej. en balanzas verificadas no están disponibles todas las unidades de peso
e identificaciones.
*) Identificación de posiciones no verificadas:
Las posiciones no verificadas con “e#d” se identifican en el ajuste previo: Tipo de comunicación: Impresora
universal (Código 5 5 2) automáticamente con paréntesis cuadrados.
Ajuste “SBI”:
En el ajuste “SBI” (Código 5 5 1) no se realiza ninguna identificación automática de la posición de lectura no verificada.
Realizar las medidas o ajustes correspondientes para ello en un dispositivo adicional.

56
Funcionamiento especial

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
S t a t * * * * * * * * * * * * * * * * CR LF
H *
L *

*: espacio en blanco H: sobrecarga


L: carga baja

Mensaje de error

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
S t a t * * * * * E r r * # # # * * * * CR LF

*: espacio en blanco # # #: número de error

Carácter para
identificación K Significado
Stat Estado
T1 Tara T1
N Neto N
N1 Neto N1
COMPxx Total neto: componente xx
T COMP Total neto: totalización de pesadas
Qnt Contaje: cantidad de piezas
wRef Contaje: peso de referencia
nRef Contaje: cant. de piezas de referencia
Prc Pesada en porcentaje: porcentaje
Wxx% Pesada en porcentaje: peso porcentaje de referencia
pRef Pesada en porcentaje: porcentaje de referencia
mDef Pesada de animales: cantidad debida
x-Net Pesada de animales: resultado de la determinación del valor promedio

57
Formato de la entrada de datos

El ordenador que se conecta a través del puerto interfaz de datos puede enviar comandos
a la balanza para activar funciones de balanza y funciones de los programas de aplicación.
Estos son comandos de control y pueden tener diferentes formatos.
Cada carácter tiene que ser enviado correspondientemente a los ajustes de menú para
la transferencia de datos.

Formato para comandos de control


Formato 1: Esc ! CR LF
Formato 2: Esc ! # _ CR LF

Esc: Escape CR: carriage return (opcional) ! #: caráter y cifra


!: carácter comando LF: line feed (opcional) _: subrayar

Caracteres
comando Formato 1:
! Significado
K modo pesada 1 (lugar instalación: muy tranquilo)
L modo pesada 2 (lugar instalación: tranquilo)
M modo pesada 3 (lugar instalación: intranquilo)
N modo pesada 4 (lugar instalación: muy intranquilo)
O bloquear teclado
P tecla (A) (activar y bloquear Print, Autoprint)
R liberar teclado
S reinicio/autochequeo
T tecla (TARE)
Z ejecutar calibración interna

Caracteres
comando Formato 2:
!# Significado
f0 tecla función (F)
f1 tecla función (CAL)
s3 tecla (CF)
x0 ejecutar calibración interna
x1 imprimir tipo de modelo
x2 imprimir N° de serie

58
Sincronización Handshake

Para el intercambio de datos entre La interfaz de datos de la balanza


la balanza y el ordenador se transmiten tele- SBI (Sartorius Balance Interface) está
gramas de caracteres ASCII por interfaz de equipada con memoria intermedia
datos. Para el intercambio de datos exento de emisión y recepción. En el menú
de errores tienen que coincidir de la balanza pueden seleccionarse
los parámetros para la veloc. en baudios, diferentes tipos de handshake:
paridad, handshake y el formato de
caracteres. – Hardware handshake (CTS/DTR)
– Software handshake (XON, XOFF)
Una adaptación de la balanza se realiza
mediante la selección de los parámetros Hardware handshake
correspondientes en el menú.
Adicionalmente a dicha selección, la salida En el hardware handshake con
de datos de la balanza puede depender de interfaz tetrafilar todavía puede enviarse
diferentes condiciones. Estas condiciones 1 carácter después de CTS, .
se describen en los programas de aplicación
respectivos.

Una interfaz abierta de datos, es decir


sin aparato periférico conectado, no emite
mensajes de error.

59
Software handshake Si en el menú se ha seleccionado la salida
de datos automática, ésta comienza de
El software handshake es controlado por inmediato después de encender la balanza.
XON y XOFF. Al encender un aparato debe En el Setup puede seleccionarse, si la salida
enviarse un XON para activar un aparato de datos automática ha de detenerse
eventualmente conectado. o iniciarse por pulsión de tecla (A).

Salida de datos después de un comando Velocidades de salida más altas para los
de impresión valores de medida

El comando de impresión puede Si se requieren velocidades de salida


activarse por pulsión de tecla (A), o bien superiores a 10 Hz para los valores
por comando de software (Esc P). de medida: pedir información directamente
en Sartorius.
Salida de datos automática

En el modo de funcionamiento “Impresión


automática” los datos salen sin comando
adicional de impresión por interfaz de
datos. La salida de datos puede ejecutarse
de forma automática y sincrónica a la
lectura en intervalos seleccionables y – sin
o con – estabilidad de balanza. El tiempo
de un intervalo dependerá de lo que se
seleccione en el ítem de menú “Adaptación
de filtro” (código 1 1 x) e “Impresión auto-
mática dependiente de tiempo” (código
6 3 x).

60
Asignación de pines

Puerto de interfaz de datos:


DB25S, subminiatura D, 25 contactos, con borna atornillable

Conector macho requerido (recomendación):


DB25S, subminiatura D, 25 contactos, con calota de apantallamiento integrada
y chapa protectora (Amp tipo 826 985-1C) con tornillos de apriete (Amp tipo 164 868-1)

! Advertencias al utilizar cables conectores RS232 de otros fabricantes:


Cables conectores RS232 adquiridos de otros fabricantes tienen, a menudo, asignaciones de
pines no compatibles con las balanzas de Sartorius. Por lo tanto, antes de conectar, contro-
lar correspondientemente los diagramas de conexión y separar las líneas con
diferente asignación (p. ej. pin 6).
La no observación de esto, puede conducir a un funcionamiento erróneo, o bien a la
destrucción de la balanza o aparatos periféricos en conexión.

Asignación de pines:
Pin   1: tierra
Pin   2: salida datos (T+D)
Pin   3: entrada datos (R+D)
Pin   4: masa interna (GND)
Pin   5: clear to send (CTS)
Pin   6: asignación interna
Pin   7: masa interna (GND)
Pin   8: masa interna (GND)
Pin   9: reset _ In *)
Pin 10: no asignado
Pin 11: +12 V
Pin 12: reset _ Out *) Conexión para interruptor
Pin 13: +5 V
Pin 14: masa interna (GND)
Pin 15: tecla universal
Pin 16: no asignado
Pin 17: no asignado
Pin 18: no asignado
Pin 19: no asignado
Pin 20: data terminal ready (DTR)
Pin 21: entrada masa para alimentación externa
Pin 22: no asignado
Pin 23: no asignado
Pin 24: entrada tensión alimentación externa +12 … 30 V
Pin 25: +5 V

*) = reinicio hardware

61
Diagrama de conexión

– Para conectar un ordenador o aparato periférico a la balanza, según estándar RS232C/


V24 para líneas de transferencia de hasta 15 m de longitud.

V24

Conector macho Conector hembra


D-sub D-sub
Balanza 25 pines Ordenador 9 pines

TxD 2 2 RxD

RxD 3 3 TxD

CTS 5 4 DTR
DTR 20 8 CTS

GND 4/7 6 DSR

GND 14 5 GND

Tipo de cable según AWG 24

62
Mensajes de error

Los mensajes de error aparecen en la lectura principal por 2 seg., aproximadamente.


A continuación, el programa retorna automáticamente al modo de pesaje.

Lectura Causa Ayuda


Ningún segmento Falta tensión de red Controle tensión de red
Alimentador no está conectado Conecte el alimentador
a la tensión de red
h Exceso de capac. de pesaje Quite carga del plato
l ó Err 54 Roce entre plato y su entorno Plato no debe rozar
piezas adyacentes
Exceso de caracteres en espacio Realice selección
de lectura (salida de datos no correcta en el menú
cabe en formato de salida)
Modelo CPA2P-F: Realice ajuste con el platillo
No es posible ajuste sin la tapa estándar (8 g), o bien con platillo
para filtros (5 g) y tapa (3 g)
err 01 Salida datos incompatible Ajuste correctamente
con el formato en el menú
err 02 No se observó condición Calibre con lectura cero
para calibrar, p. ej.:
– tara con tecla (TARE)
– platillo está cargado Quite carga
err 10 Tecla (TARE) bloqueada Tecla tara expedita
con 2. memoria tara asignada después de borrarse
(total neto) memoria tara con (CF)
Funciones tara bloqueadas
mutuamente
err 11 Memoria tara no permisible Pulse tecla (TARE)
err 22 Peso muy liviano, o bien Aumente el peso
plato sin carga en el programa
de aplicación
err 30 Interfaz de datos bloqueada Realice reinicio del menú,
para la impresión o bien
llame al serv. técnico de
Sartorius

63
Lectura Causa Ayuda
err 235 Se enchufó cable conector Enchufe correctamente
en CPA26P, incorrectamente
CPA225D Se conectó una caja Conecte los aparatos
electrónica diferente correspondientes
Valor de peso varía Lugar instalación inestable Elija lugar de inst. apropiado
constantemente (vibraciones o corrientes de aire) Adapte en el Setup
Cuerpo extraño entre Quite el cuerpo extraño
el plato y la carcasa
Resultado de peso Balanza sin calibrar Calibre la balanza
es obviam. falso No se puso acero antes de pesar Ponga balanza a cero

¡Si surgiera cualquier otro error, comuníquese con el servicio técnico Sartorius!

Direcciones: Ver en Internet: http://www.sartorius.com

Transporte del modelo CPA2P..


CPA2P:
§ Quitar el platillo de pesada
§ Sacar de la cámara de medición el protector interno
contra corr. de aire, levantándolo cuidadosamente con
los dedos
$ Depositar las piezas desmontadas en la caja
de accesorios
§ Asegurar las puertas de la cámara de medición,
asa con asa, mediante una cinta elástica.

CPA2P-F:
§ Sacar de la cámara de medición la tapa para filtros
§ Quitar cuidadosamente con una pinceta el platillo
para filtros
§ Sacar de la cámara de medición el protector
contra corr. de aire, levantándolo cuidadosamente
con los dedos
$ Depositar las piezas desmontadas en la caja
de accesorios o en el embalaje

Con cada cambio de lugar, la balanza ha de ser


aclimatada de nuevo en el lugar de instalación.
64
Cuidado y mantenimiento

Servicio Limpieza
A solicitud del cliente se puede cerrar un § Separar la balanza de la tensión de red,.
contrato individual de mantenimiento. En caso dado, separar cable de datos de
la balanza.
Reparaciones
Las reparaciones deben ser realizadas § Limpiar la balanza con un paño
sólo por técnicos autorizados. humedecido en agua jabonosa.
Las reparaciones inapropiadas pueden
producir graves peligros para § Secar la balanza con un paño suave.
el usuario.
! No debe infiltrarse líquido u otros
cuerpos extraños (polvo) en la balanza.

! No utilizar detergentes agresivos


(disolventes o similares).

Limpieza de superficies de acero


inoxidable.
Básicamente, limpiar todas las piezas
de acero inox. a intervalos regulares.
Retirar la placa de acero inox. para
limpiarla prolíjamente por separado.
Las piezas de acero inox. de la balanza
han de limpiarse con paño o esponja
húmedos.
Detergentes de uso doméstico comunes,
apropiados para la limpieza de acero
inox. pueden utilizarse sin problema.
Limpiar las piezas de acero inox.
frotándolas; a continuación, volver
a enjuagar la placa de acero, hasta
eliminar todo tipo de residuos. Repasar
las piezas de acero inox. de la balanza
con un paño o esponja húmedos.
Finalmente, dejar secar el aparato.
Como protección adicional puede
aplicarse algún aceite apropiado.

Utilizar disolventes o similares


exclusivamente para la limpieza de
componentes de acero inoxidable.

65
Limpieza de la cámara de pesada y protector
contra corrientes de aire
§ Levantar la tapa del protector y retirar las piezas
respectivas
§ Quitar cuidadosamente los restos pulverulentos
usando una miniaspiradora adecuada.
§ Separar restos de líquido con papel secante.
§ En caso dado, sacar los tres cristales del protector
contra corrientes de aire tirando hacia arriba.

Controles de seguridad
Si un funcionamiento libre de riesgos
de la balanza ya no parece posible:
§ Separar la alimentación de tensión:
desenchufar el alimentador del tomacorriente.
> Asegurarse de que la balanza no pueda
utilizarse más.

Comunicar lo sucedido al servicio técnico Sartorius.


Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente
por técnicos autorizados.

Un control regular por un especialista se recomienda


para los siguientes puntos:
– Resistencia de aislamiento > 7 Mohmios con una
tensión continua mínima de 500 V para una carga
de 500 Kohmios
– Corriente equivalente/fuga < 0,05 mA con el
aparato medidor correspondiente

66
Reciclaje

Cuando ya no necesite el embalaje, En los países no pertenecientes al Espacio


deberá depositarlo en el punto de Económico Europeo o en los que Sartorius
recogida de basura establecido por las no disponga de filiales, comerciantes
autoridades locales. El embalaje está o distribuidores, el usuario deberá ponerse
compuesto por materiales no conta- en contacto con las autoridades locales o
minantes que pueden utilizarse como con la empresa encargada de la eliminación
materia prima recuperada. de desechos.

Ni el aparato, ni los acceso- Antes de desechar o destruir el aparato,


rios, ni las pilas o acumula- se deben retirar las pilas o acumuladores
dores deben desecharse junto y depositarlos en el punto de recogida
con los residuos urbanos no correspondiente.
seleccionados. La legislación
de la UE obliga a los Estados Sartorius, sus filiales, comerciantes
miembros a recolectar los aparatos eléc- y distribuidores no recogerám, para su
tricos y electrónicos en forma separada reparación o eliminación ningún aparato
de los residuos urbanos para reciclarlos. contaminado con sustancias peligrosas
(contaminación ABC). Encontrará informa-
En Alemania y en algunos otros países ción más detallada sobre la reparación
Sartorius se encarga de recoger y eliminación de su aparato, así como
y eliminar correctamente sus equipos direcciones de los servicios de reparación
eléctricos y electrónicos conforme autorizados en el folleto informativo
a la normativa. Estos equipos no deben y en nuestra página de Internet
desecharse junto con la basura doméstica, (www.sartorius.com).
ni depositarse en los puntos oficiales
de recogida de residuos urbanos no
seleccionados. Esta prohibición afecta
también a las pequeñas empresas.

Si desea más información sobre el


reciclaje y la eliminación en Alemania
o en cualquier Estado miembro del
Espacio Económico Europeo, consulte
a nuestros colaboradores del servicio
técnico local o a nuestro centro
de servicio en Goettingen, Alemania:

Sartorius
Service Center
Weender Landstrasse 94–108
37075 Goettingen, Alemania

67
Sinopsis

Datos técnicos

Modelo CPA26P-0CE CPA225D-0CE


Designación de tipo BC BL 100 BC BL 100
Clase de precisión1) k k
Capacidad de pesada, alcance máx.1) g 5/21 100/220
Escalón real d1) mg 0,002/0,01 0,01/0,1
Rango de tara (substractivo) g < de la capac. de pesada máx.
Escalón de verificación e1) g 0,001 0,001
Alcance mínimo, min.1) g 0,0002 0,001
Tiempo estabilización (típico) s 10 < 6/3
Rango de empleo seg. Directiva1) g 0.0002–21 0.001–220
Rango de temperatura:
– con función “isoCAL” °C +10° to +30° (+50° to +86°F)
– sin función “isoCAL” °C +15° to +25° (+59° to +77°F)
Valor pesa calibración externa g 20 (E2) 200 (E2)
(clase precisión mínima)
Peso neto, aprox. kg 7.6 7.6
Dimensiones platillo pesada (diámetro interno) mm 50 d 80 d*
Superficie de platillo cm2 20 64*
Altura cámara de muestras
(desde el platillo hasta la placa cobertora) mm 162 232
Dimensiones (A+P+A)
– balanza mm 213+ 342+270 213 + 342 + 340
– caja de electrónica mm 134+ 51+ 155 134 + 51 +155
Conexión a la red, V~ vía unidad de alimentación STNG6 230 Vca
tensión de red o bien 115 Vca, +15%…–20% (clase protecc. IP20)
Frecuencia de red Hz 48 – 60
Consumo eléctrico (típico) VA máx.16; típico 8
Horas funcionam. con baterías ext. YRB05Z, aprox. h 20 20
Unidades de peso seleccionables gramos, quilates, miligramos
Interfaz incorporada RS232C-S/V24-V28; 7 bitios; par, marca, impar,
espacio; veloc. de transmisión 150...19200 baudios
1 o 2 bitios parada, software/hardware handshake

1) Directiva 90/384/CEE para instrumentos de pesaje no automáticos, dentro del Espacio Económico Europeo

* platillo triangular: d = diámetro interior del platillo;


el área sombreada puede aprovecharse completamente.

68
Accesorios (opciones)

Artículo N° referen-
cia

Impresora YDP03-0CE
para protocolos con fecha, hora,
evaluación estadística, numerador
de ítems y pantalla cristal líquido

Indicador adicional,1) reflectante


(conectable a través de interfaz YRD02Z
de datos)

Equipo de batería externo


– para modelos con capacidad menor
de 10 kg YRB05Z
– para modelos con capacidad mayor
de 10 kg YRB06Z
Para el funcionamiento de la balanza
independiente de la red, recargable
por el alimentador de la balanza,
con indicador óptico del estado de carga
(15 horas de recarga después de agotarse);
más información sobre horas de
funcionamiento, en “Especific. técnicas”

Recargar el equipo de batería:


– Conectar alimentador de balanza
directamente a la hembrilla del
equipo batería.

Maletín de transporte
– para modelos con protector analítico YDB01CP
– para modelos hasta 10 kg capacidad
y sin protector analítico YDB02CP
1) excepto en los modelos verificados
69
Artículo N° referencia

Programa transferencia de datos


“SartoConnect”1) para la transferencia directa de los datos YSC01L
en cualquier programa de aplicación (p. ej. Excel)
– con cable conexión RS232C, largo 1 m YSC01L
– con cable conexión RS232C, largo 5 m YSC01L5
– con cable conexión RS232C, largo 15m YSC01L15

Kit determinación de densidad1)


– para CPA225D, CPA324S, CPA224S, CPA124S YDK01

Platillo antiestático1)
– para CPA225D, CPA324S, CPA224S, CPA124S, CPA64 YWP01CP

Pesas de calibración
para todas las balanzas LE, amplio surtido,
opcional con certificado DKD a petición

Alimentador ING1
para básculas hasta 10 kg capacidad,
grado protección IP65 según EN 60529
– para 230 V 69 71476
– para 120 V 69 71480

Alimentador ING2
para básculas desde 10 kg capacidad,
grado protección IP65 según EN 60529
– para 230 V 69 71899
– para 120 V 69 71500

Protector de balanzas analíticas


– para CPA623S, CPA423S, CPA323S, CPA223S, GCA2502 YDS01CP

1) excepto en los modelos verificados

70
Artículo N° referencia

Tapa de protector contra corrientes de aire con agujero (d 30 mm)


– para CPA623S, CPA423S, CPA323S, CPA223S, GCA2502 YDS02CP

Cable conector de datos


– para conexión PC, 25 contactos 7357312
– para conexión PC, 9 contactos 7357314

Cable adaptador
conector D-Sub 25 contactos en hembrilla D-Sub 9 contactos, 6965619
largo 0,25 m

Interruptor universal
opcional para funciones de teclas (A), (TARE), (CF) o bien (F)
para seleccionarlo véase, “Selección previa de parámetros”)
interruptor de pedal con conector en T YFS01
interruptor manual con conector en T YHS02

Conector en T YTC01
! El conector en T no es apropiado para conectar varios periféricos
inteligentes, tales como PC o impresora YDP03-0CE.

Gancho para pesar por debajo de la balanza1)


– para modelos CPA34001S, CPA34001P, CPA16001S,
CPA12001S, CPA34000 69EA0040

Cuencos vertedores de acero al cromo-níquel;


– capac. de pesaje > 300 g; Vol. 1000 ml 641211

– vol. 500 ml 641212


– vol. 3000 ml 641213

Cubierta protectora
– para la unidad indicadora en CPA34001S, CPA16001S, CPA34001P,
CPA12001S, CPA34000 6960CP01
– para el modelo CPA623S, CPA323S, CPA423S, CPA223S 6960CP02
– para el modelo CPA6202S, CPA4202S, CPA2202S, CPA6202P, CPA10001,
CPA8201, CPA5201, CPA2201-0CE 6960CP03
– para la unidad indicadora en los modelos CPA225D, CPA324S,
CPA224S, CPA1003S, CPA1003P, CPA…-DS, CPA124, CPA64 6960CP04

1) excepto en los modelos verificados

71
Declaration of Conformity

Balanzas para el empleo en metrología Servicio “Nueva colocación” en Alemania


legal: 2009/23/CE “Instrumentos Nuestro paquete de servicios “Nueva
de funcionamiento no automático” colocación” le ofrece toda una serie de
Esta directiva regula la determinación de importantes servicios que le garantizan un
masa en las aplicaciones de metrología legal. trabajo satisfactorio:
– Colocación
La correspondiente declaración de confor- – Puesta en servicio
midad de tipo para las balanzas verificadas – Comprobación
por SARTORIUS con certificado de aproba- – Formación
ción CE de tipo, se encuentra en la página
siguiente. Si la nueva colocación de la balanza debe
correr a cargo de Sartorius, deberá solicitar
Esta directiva regula también el procedi- los servicios de un miembro del servicio
miento de verificación CE por el fabricante, técnico.
en tanto que exista un certificado de apro-
bación CE de tipo y el fabricante haya sido Recalibraciones en Alemania
acreditado por un organismo notificado de La validez de la calibración finaliza con
la Comisión de las Comunidades Europeas. el subsiguiente año natural. En caso de
que se utilice la balanza para el control de
La base legal que permite a Sartorius rea- cantidades de llenado, según la normativa
lizar la verificación CE es la Directiva del relativa a productos envasados, la validez
Consejo 2009/23/CE sobre instrumentos de expira con el año natural siguiente.
pesaje de funcionamiento no automático Las recalibraciones deben efectuarse
vigente desde el 1/1/1993 en el mercado en la actualidad en presencia de un
interno armonizado, y también el reconoci- funcionario autorizado. Cuando se lleve
miento otorgado a estos efectos al sistema a cabo una recalibración es necesario
de gestión de la calidad de Sartorius por la avisar anticipadamente en la oficina local
Oficina de metrología legal del Estado de de calibraciones. Dado el caso, tenga en
Baja Sajonia del 15.02.1993. cuenta las modificaciones del legislador.

Recalibraciones en países europeos


extranjeros
La validez de la calibración se rige por
la normativa nacional del país en el que
se utilice la balanza. El servicio al cliente
de SARTORIUS asignado a su zona le
informará sobre la legislación vigente y
la normativa de su país así como sobre el
personal competente.

Para obtener información adicional relativa


al tema “Calibración”, acuda a nuestro
correspondiente servicio de asistencia.

72
73
Traducción del original

Declaración de conformidad CE/UE

Fabricante Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG


37070 Goettingen, Alemania
declara bajo su sola responsabilidad que el medio de producción

Tipo de aparato Balanza analítica / Microbalanza

Modelo CPA225D / CPA26P

en la variante comercializada por nosotros, cumple todas las disposiciones pertinentes de las siguientes
Directivas Europeas –incluidas las modificaciones vigentes en el momento de la declaración– y cumple
los requisitos aplicables de las siguientes Normas Armonizadas Europeas:

2014/30/UE Compatibilidad electromagnética


EN 61326-1:2013

2011/65/UE Restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos


(RUSP)
EN 50581:2012

2006/42/CE Máquinas
EN ISO 12100:2010, EN 61010-1:2010

Persona facultada para elaborar el expediente técnico:


Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG
International Certification Management
37070 Goettingen, Alemania

Año de concesión de la marca CE: 16

Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG


Goettingen, 20/04/2016

______________________________________________ _______________________________________________________
Dr. Reinhard Baumfalk Dr. Dieter Klausgrete
Vice President R&D Head of International Certification Management
Esta declaración certifica la conformidad con las Directivas CE y UE enumeradas anteriormente, pero no constituye
una aseveración de características. En caso de modificar el producto sin coordinarse con nosotros, esta declaración
perderá su validez. Deberán observarse las indicaciones de seguridad contenidas en la documentación adjunta al
producto.

___________________________________________________________________________________________
Doc: 2019028-01 SLI14CE021-01.es 1/1 PMF: 2018722 OP-113_fo1_2015.10.12

74
75
76
Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG
Otto-Brenner-Strasse 20
37079 Goettingen, Alemania

Tel.: +49.551.308.0
Fax: +49.551.308.3289
www.sartorius.com

La información y las ilustraciones incluidas


en este manual se corresponden con la fecha
indicada más adelante.
Sartorius se reserva el derecho a realizar
modificaciones en la técnica, equipamiento
y forma de los dispositivos frente a la
información y las ilustraciones de este manual.
En estas instrucciones se utiliza la forma
femenina o masculina para mejorar la
legibilidad, aunque se refiere siempre tambien
al otro genero.

Aviso de Copyright:
Este manual así como todas sus partes están
protegidos por derechos de autor. No está
permitido ningún procesamiento fuera de
los límites del derecho de autor sin nuestro
permiso.
Esto rige, en particular, a las reproducciones,
traducciones y procesamiento en cualquier
medio.

© Sartorius Alemania

Versión :
04 | 2016

Printed in the EU on paper bleached


without chlorine. | W
Publication No.: WCP6007-s160407

También podría gustarte