Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
CP|Gemplus de Sartorius
Modelos CPA, GCA, GPA
Balanzas electrónicas micro, analíticas y de precisión
98648-015-73
Contenido
2
Advertencias de seguridad
Instalación
! El valor de tensión impreso en el
alimentador tiene que coincidir con
la tensión de red local.
3
Suministro Para balanzas CPA con legibilidad 1 mg
Se suministran los siguientes compo- (excepto CPA…-DS)
nentes: – balanza
– protector contra corr. de aire con chapa
Para balanzas CPA2P, CPA2P-F de protección
– Balanza – unidad de alimentación
– Caja de accesorios – platillo
– Unidad de alimentación – soporte de platillo
– Cubierta de protección – chapa de protección
– Platillo y tapa para filtros – Cubierta protectora
(sólo en el modelo CP2P-F)
– Anillo distanciador Para balanzas CPA con legibilidad
(sólo en el modelo CPA2P-F) 0,01 g/0,1 g, balanzas GPA
– En la caja de accesorios: – balanza
– platillo – unidad de alimentación
– protector interno – platillo
– gancho – soporte de platillo (sólo para modelo
– pincel CPA622)
– pinceta – cuenco para pesar (sólo en balanzas GPA)
– paño – cubierta de proteccion
4
Puesta en marcha
5
Instalación
Modelo CPA2P
§ Retirar la cinta adhesiva de las puertas de la cámara
de medición
§ Montar sucesivamente los componentes en la
cámara de medición
– protector interno contra corrientes de aire
– platillo
Modelo CPA2P-F
1) Para pesar filtros de hasta 125 mm d máx.:
§ Levantar levemente la tapa de la cámara de
medición y girar hacia izquierda o derecha
§ Montar sucesivamente los componentes en la cáma-
ra de medición:
– protector interno contra corrientes de aire
– platillo para filtros
– cubrir la muestra (filtro) con la tapa
o bien:
2) Para pesar con platillo estándar (20 mm d):
§ Levantar levemente la tapa de la cámara de medi-
ción y girarla hacia izquierda o derecha
§ Montar sucesivamente los componentes en la cáma-
ra de medición
– protector interno contra corrientes de aire
– anillo distanciador
– platillo
6
§ Para la fijarlo:
Presionando levemente la base del protector,
deslizar la palanca hacia la izquierda
7
Conectar balanza con caja electrónica,
en el modelo CPA26P, CPA225D (-0CE)
– Enchufar conector del cable de unión en el puerto
de la caja electrónica
!No utilizar balanza o caja electónica con un
componente de otra balanza
– placa de base
– platillo de pesada
8
Balanzas con plato de pesada rectangular
y rango de pesada de hasta 10 kg
§ Colocar sucesivamente los componentes:
– plato de pesada
9
Conexión a la red/medidas de seguridad
$ Utilizar sólo alimentadores originales. El grado de
protección del alimentador es IP20, según EN60529.
$ Alimentador con mayor grado de protección, ver en
“Accesorios”
$ Equipo de batería externo, ver en “Accesorios”.
CPA26P, CPA225D:
§ Enchufar el conector angular del alimentador en la
caja electrónica.
10
Balanzas con alimentador y una capacidad de
pesada superior a 10 kg:
§ Enchufar el conector angular en la hembrilla de
conexión y apretarlo fijamente con el tornillo.
Medidas de protección
Para el alimentador:
El alimentador con clase de protección 2 puede
conectarse a cualquier tomacorriente sin problemas.
Para el alimentador universal 6971966:
El alimentador con clase de protección 1 puede
enchufarse en cualquier toma de corriente con
conductor de puesta a tierra (equipotencial).
La tensión de salida está unida con la carcasa de
l a balanza, a través de un polo. La carcasa, por
motivos funcionales puede conectarse a tierra.
La interfaz de datos también está unida galvánica-
mente (masa) con la carcasa de la balanza.
Calentamiento previo
Para suministar resultados exactos, la balanza
necesita un tiempo de calentamiento previo después
de la primera conexión a la red:
– modelo CPA2P…, CPA26P…: 4 horas como mínimo
– todas las demás balanzas analíticas y de precisión:
30 minutos
Recién entonces habrá alcanzado la temperatura de
funcionamiento necesaria. Uso de balanzas verifica-
das en metrología legal:
$ Observar un calentamiento previo de 24 horas como
mínimo, después de conectarlas por primera vez a la
red.
11
Protección contra el robo en balanzas con
capacidad de pesaje de hasta 10 kg
§ Para evitar el robo de la balanza, fijarla al lugar
de instalación p. ej. con una cadena o un candado
(N° de pedido: LC1).
12
Nivelar la balanza
Objeto:
– Compensación de las irregularidades de la superficie
del lugar de instalación.
13
Funcionamiento
15 1
2 2
14 3
13 4
12 5
11 6
10 7
9 8
N° Designación N° Designación
14
Función básica Pesar
Ejemplo:
BD BL 200
+10 °C/+30 °C
0 °C/+40 °C isoCAL
K
15
Preparación
Símbolo circular en la esquina derecha de la pantalla:
la balanza estuvo separada de la red
(nueva conexión o corte de corriente).
Otra función:
§ Apagar la balanza: pulsar la tecla (E)
Símbolo circular en la esquina izquierda de
la pantalla: La lectura ha sido desactivada.
La balanza se encuentra ahora en modo standby.
16
Balanzas analíticas y de precisión: Pesada por debajo de la balanza
Para las pesadas por debajo de la balanza ésta
dispone de un dispositivo de pesaje (para modelos
con una capacidad a partir de 12 kg).
Microbalance CPA2P..:
§ Sacar tornillo de bronce
17
Ejemplo
Determinar valor de peso
18
Calibración, ajuste
19
Calibración y ajuste internos Desarrollo de la calibración
Ajustar código 1 9 3 en el menú. y del ajuste
Puede realizarse el siguiente ajuste
En la carcasa de la balanza se previo:
encuentra una pesa de calibración/ – Calibración y ajuste siempre un solo
ajuste, que puede ser aplicada inter- proceso (1 10 1, ajuste de fábrica)
namente, por motor.
– Después de calibrar se da la
§ Seleccionar calibración: posibilidad de finalizar el proceso,
pulsar tecla (CAL) o bien iniciar el ajuste (1 10 2)
20
isoCAL*: Si se dan estas condiciones aparece
Calibración y ajuste automáticos – C en la línea del valor de peso
Ajustar el código 1 15 3 en el menú. – el símbolo “AUTOCAL” intermitente
21
Calibración interna
5. Ajuste finalizado CC
CAL
22
Calibración externa
Ajustes previos:
Tipo de calibración y ajuste: calibración/ajuste externa/o (códìgo1 9 1)
6. El ajuste finaliza CC
CAL
Advertencia:
a continuación no realizar nuevamente calibración interna
23
Selección previa de parámetros
24
Selección de parámetros (menú)
Ejemplo: para adaptar la balanza al lugar de instalación, “Ambiente muy intranquilo”
seleccionar (código 1 1 4).
25
Selección de parámetros (sinopsis)
o de fábrica
√ del usuario
ica
nú
1
nú
2
nú
3 ábr
e e e ef nú
em em em ión
d me
el d el d el d
ec c de
Niv Niv Niv Sel I tem
Menú 1 Pesar 1 1 Adaptación de filtro 1 1 1 ambiente muy tranquilo
1 1 2 o ambiente tranquilo
1 1 3 ambiente intranquilo
1 1 4 ambiente muy intranquilo
26
1 2 3 rica
nú nú nú e fáb nú
e me e me e me ó nd me
d d d ci de
Nivel Nivel Ni vel Se lec Ite
m
1 10 Desarrollo de 1 10 1 o calibración/ajuste,
calibración/ajuste un proceso
1 10 2 calibración/ajuste
en caso necesario
27
1 2 3 rica
nú nú nú e fáb nú
e me e me e me ó nd me
ld ld ld ci de
N ive Nive N ive Se lec Ite
m
28
1 2 3 rica
nú nú nú e fáb nú
e me e me e me ó nd me
d d d ci de
Ni vel Nivel Ni vel Se lec Ite
m
5 2 Paridad 5 2 1 marca
5 2 2 espacio
5 2 3 o odd (impar)
5 2 4 even (par)
5 4 Handshake 5 4 1 software-handshake
modo funcionamiento 5 4 2 o hardware-handshake,
después de CTS todavía
2 caracteres
5 4 3 hardware-handshake,
después de CTS todavía
1 caracter
8 5 Encendido de 8 5 1 o Off/On/Standby
la balanza 8 5 3 Standby/On
8 5 4 automático On
30
Seleccionar ID, hora,
fecha y brillo de pantalla
Objeto
Seleccionar los parámetros para el protocolo ISO/
GLP.
La fecha y hora están disponibles sólo para el
protocolo ISO/GLP.
Brillo de la pantalla: adaptación al entorno
y necesidad individual.
Características
– Número de identificación “ID” de la serie
de medición con 18 caracteres como máximo
compuesto de las cifras 0 hasta 9 y el signo “–”,
el que aparece en la impresión como espacio
en blanco.
Ceros antepuestos no se imprimen.
– Fecha y hora para comienzo y final de un protocolo
ISO/GLP.
– Brillo de la pantalla 1):
0 = desactivado, grados de brillo 1 hasta 9
31
Ejemplo: seleccionar hora, fecha y brillo de la pantalla
durante la indicación
de todos los segmentos brevem. (F) --------
$ Moverse dentro del ID repetidam. --------
de 8 caracteres (A)
32
Paso Pulsar tecla Lectura
o bien
33
Programas de aplicación
Teclas de función
Tecla (F): iniciar aplicación/
aceptar componentes.
– Porcentaje =%
– Cantidad de piezas (contaje) = pcs
– Valores de cálculo = o, G
34
Total neto
Símbolo de lectura: R
Objeto
Con este programa de aplicación pueden pesarse
e imprimirse componentes para una mezcla.
Características
– Pesaje de componentes individuales
(99 componentes como máx.), desde valor de lectura
“cero” hasta el peso de componente deseado.
35
Preparación
Ajustar parámetros para el programa de aplicación
“Total neto”:
2 Programas de aplicación
2 1 Selección de programa
2 1 6 * Total neto
7 1 1 desactivada
7 1 2 ο activada; todos los parámetros
7 1 3 activada; sólo parámetros principales
ο = selección de fábrica
* = selección previa de fábrica en los modelos CPA…-PCE
36
Ejemplo: pesar varios componentes
37
Paso Pulsar tecla Lectura/salida
38
Contaje
39
Optimización de los resultados § Solicitar conector directamente
del contaje en Sartorius.
La optimización automática de la refe-
rencia conduce, en Contaje, a resultados Los siguientes ajustes previos
más exactos. Esta función puede tienen que coincidir en ambas básculas/
activarse o desactivarse en el menú. balanzas:
– Programa “Contaje”
Una optimización automática de la – Unidades de peso
referencia se realiza cuando se cumplen – Selección previa de parametros en
los criterios preseleccionados en fábrica. balanza CPA:
seleccionar código 7 1 2 y 7 2 2
> Con la optimización opt se indica – Todos los parámetros de interfaz:
brevemente el nuevo peso promedio – veloc. baudios
de pieza. – paridad
– cantidad bits stop
– modo de funcionamiento handshake
Balanza de referencia
(Contaje con dos balanzas) Transferencia de función de la balanza
de referencia CPA a la báscula de granel:
Objeto: – pulsar tecla (F)
Contaje más exacto de mayores canti- > se transmite valor de referencia
dades de piezas con una báscula para a la báscula de grane
pesar a granel. La balanza CPA sirve
para determinar el peso de referencia. Báscula de granel:
Como báscula de granel pueden usarse $ sobre el desarrollo de función,
las siguientes básculas o terminales de ver instrucciones de manejo corres-
Sartorius: pontientes.
– para báscula QC:
seleccionar código 8 8 2
– para básculas FB/FC/LA/LP:
seleccionar código 8 8 3
– para terminal isi:
seleccionar código 8 8 4
40
Preparación
Seleccionar parámetros para programa de aplicación
“Contaje”:
§ Seleccionar parámetro:
2 Programas de aplicación
2 1 Selección de programa
2 1 4 Contaje
3 Parámetros de aplicación
4 1 1 ο desactivada
4 1 2 activada
8 Funciones adicionales
8 8 Balanza de referencia
8 8 1 ο desactivada
8 8 2 activada para básculas QC
8 8 3 activada para básculas FB/FC/LA/LP
8 8 4 activada para terminales isi
ο = Selección de fábrica
Impresión Contaje
41
Ejemplo: Contaje de piezas fabricadas en masa de igual peso
42
Pesada en porcentaje
43
Preparación
Seleccionar parámetros para programa
de aplicación “Pesada en porcentaje”:
§ Seleccionar parámetros:
2 Programas de aplicación
2 1 Selección de programa
2 1 5 Pesada en porcentaje*
3 Parámetros de aplicación
3 5 Resolución para
Pesada en porcentaje
3 6 Posiciones decimales
ο = selección de fábrica
* = excepto en los modelos CPA…-PCE
44
Ejemplo: determinación del peso de residual en porcentaje
5. Retirar recipiente,
p.ej. secar muestra
45
Pesada de animales/
Determinación de un valor promedio
46
Preparación
Seleccionar parámetros para programa
de aplicación “Pesada de animales”:
§ Seleccionar parámetros:
2 Programas de aplicación
2 1 Selección de programa
2 1 7 Pesada de animales*
3 Parámetros de aplicación
3 8 Inicio
3 8 1 manual
3 8 2 ο automático
ο = selección de fábrica
* = excepto en los modelos CPA…-PCE
47
Ejemplo: pesada automática de animales con 20 submediciones
48
Conmutación de unidades
Función
§ Conmutar entre unidad de peso 1 y unidad de peso 2:
Pulsar tecla (F)
49
Imprimir protocolo
50
Impresión sin identificación: ejemplos
Impresión automática:
51
Protocolo ISO/GLP
Características Selección
Los datos de aparato, números ID
y fecha actual pueden imprimirse antes § Seleccionar los siguientes ítems
(encabezado de pág. GLP) y después de menú (modo de selección, ver en
de los valores de la serie de medición capítulo “Selección previa”):
(pie de pág. GLP). Estos son:
– Documentación según ISO/GLP
Encabezado de pág. GLP: sólo en calibración/ajuste:
– Fecha código 8 10 2 ó documentación
– Hora al comienzo de la serie según ISO/GLP siempre activada:
de medición código 8 10 3
– Fabricante de balanza
– Modelo de balanza – Formato de línea de la impresión con
– N° de serie del modelo ID – 22 caracteres: código 7 2 2
– N° versión de software
– N° de identificación de la serie ! Con los parámetros siguientes no se
de medición imprimen protocolos ISO/GLP:
códigos 6 1 4, 6 1 5, 6 1 6 (impresión
Pie de pág. GLP: automática) y 7 2 1
– Fecha
– Hora al finalizar la serie de medición Teclas de función
– Espacio para firmar Imprimir encabezado de protocolo
y primer valor de medida:
La impresión se realiza con una pulsar tecla (A)
impresora conectada de Sartorius,
o bien con un ordenador. > En la 1. impresión aparece
encabezado de protocolo
Finalizar aplicación:
1) imprimir pie de página de protocolo:
pulsar tecla (CF)
2) finalizar programa de aplicación:
pulsar tecla (CF)
52
El protocolo ISO/GLP puede contener las siguientes líneas:
53
Interfaz de datos
54
Formato de salida de 16 caracteres
Funcionamiento normal
Posición 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
+ A A A A A A * E E E CR LF
o bien – . . . . . . . . * * *
o bien * * * * * * * * *
Funcionamiento especial
Posición 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
* * * * * * * * * * CR LF
o bien H *
o bien L *
o bien C *
Mensaje de error
Posición 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
E r r * # # # * * * * CR LF
*: espacio en blanco
# # #: número error
55
Ejemplo: salida del valor de peso +123.56 g
Posición 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
+ 1 2 3 . 5 6 g CR LF
+ 1 2 3 . 5 [ 6 ]* g CR LF
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
K K K K K K + * A A A A A A A A * E E E CR LF
* * * * * – . . . . . . . . * * *
* * * * * * * * *
Ejemplo:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
N + 1 2 3 . 5 6 g CR LF
N + 1 2 3 . 5 [ 6 ]* g CR LF
1) depende del modelo, p. ej. en balanzas verificadas no están disponibles todas las unidades de peso
e identificaciones.
*) Identificación de posiciones no verificadas:
Las posiciones no verificadas con “e#d” se identifican en el ajuste previo: Tipo de comunicación: Impresora
universal (Código 5 5 2) automáticamente con paréntesis cuadrados.
Ajuste “SBI”:
En el ajuste “SBI” (Código 5 5 1) no se realiza ninguna identificación automática de la posición de lectura no verificada.
Realizar las medidas o ajustes correspondientes para ello en un dispositivo adicional.
56
Funcionamiento especial
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
S t a t * * * * * * * * * * * * * * * * CR LF
H *
L *
Mensaje de error
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
S t a t * * * * * E r r * # # # * * * * CR LF
Carácter para
identificación K Significado
Stat Estado
T1 Tara T1
N Neto N
N1 Neto N1
COMPxx Total neto: componente xx
T COMP Total neto: totalización de pesadas
Qnt Contaje: cantidad de piezas
wRef Contaje: peso de referencia
nRef Contaje: cant. de piezas de referencia
Prc Pesada en porcentaje: porcentaje
Wxx% Pesada en porcentaje: peso porcentaje de referencia
pRef Pesada en porcentaje: porcentaje de referencia
mDef Pesada de animales: cantidad debida
x-Net Pesada de animales: resultado de la determinación del valor promedio
57
Formato de la entrada de datos
El ordenador que se conecta a través del puerto interfaz de datos puede enviar comandos
a la balanza para activar funciones de balanza y funciones de los programas de aplicación.
Estos son comandos de control y pueden tener diferentes formatos.
Cada carácter tiene que ser enviado correspondientemente a los ajustes de menú para
la transferencia de datos.
Caracteres
comando Formato 1:
! Significado
K modo pesada 1 (lugar instalación: muy tranquilo)
L modo pesada 2 (lugar instalación: tranquilo)
M modo pesada 3 (lugar instalación: intranquilo)
N modo pesada 4 (lugar instalación: muy intranquilo)
O bloquear teclado
P tecla (A) (activar y bloquear Print, Autoprint)
R liberar teclado
S reinicio/autochequeo
T tecla (TARE)
Z ejecutar calibración interna
Caracteres
comando Formato 2:
!# Significado
f0 tecla función (F)
f1 tecla función (CAL)
s3 tecla (CF)
x0 ejecutar calibración interna
x1 imprimir tipo de modelo
x2 imprimir N° de serie
58
Sincronización Handshake
59
Software handshake Si en el menú se ha seleccionado la salida
de datos automática, ésta comienza de
El software handshake es controlado por inmediato después de encender la balanza.
XON y XOFF. Al encender un aparato debe En el Setup puede seleccionarse, si la salida
enviarse un XON para activar un aparato de datos automática ha de detenerse
eventualmente conectado. o iniciarse por pulsión de tecla (A).
Salida de datos después de un comando Velocidades de salida más altas para los
de impresión valores de medida
60
Asignación de pines
Asignación de pines:
Pin 1: tierra
Pin 2: salida datos (T+D)
Pin 3: entrada datos (R+D)
Pin 4: masa interna (GND)
Pin 5: clear to send (CTS)
Pin 6: asignación interna
Pin 7: masa interna (GND)
Pin 8: masa interna (GND)
Pin 9: reset _ In *)
Pin 10: no asignado
Pin 11: +12 V
Pin 12: reset _ Out *) Conexión para interruptor
Pin 13: +5 V
Pin 14: masa interna (GND)
Pin 15: tecla universal
Pin 16: no asignado
Pin 17: no asignado
Pin 18: no asignado
Pin 19: no asignado
Pin 20: data terminal ready (DTR)
Pin 21: entrada masa para alimentación externa
Pin 22: no asignado
Pin 23: no asignado
Pin 24: entrada tensión alimentación externa +12 … 30 V
Pin 25: +5 V
*) = reinicio hardware
61
Diagrama de conexión
V24
TxD 2 2 RxD
RxD 3 3 TxD
CTS 5 4 DTR
DTR 20 8 CTS
GND 14 5 GND
62
Mensajes de error
63
Lectura Causa Ayuda
err 235 Se enchufó cable conector Enchufe correctamente
en CPA26P, incorrectamente
CPA225D Se conectó una caja Conecte los aparatos
electrónica diferente correspondientes
Valor de peso varía Lugar instalación inestable Elija lugar de inst. apropiado
constantemente (vibraciones o corrientes de aire) Adapte en el Setup
Cuerpo extraño entre Quite el cuerpo extraño
el plato y la carcasa
Resultado de peso Balanza sin calibrar Calibre la balanza
es obviam. falso No se puso acero antes de pesar Ponga balanza a cero
¡Si surgiera cualquier otro error, comuníquese con el servicio técnico Sartorius!
CPA2P-F:
§ Sacar de la cámara de medición la tapa para filtros
§ Quitar cuidadosamente con una pinceta el platillo
para filtros
§ Sacar de la cámara de medición el protector
contra corr. de aire, levantándolo cuidadosamente
con los dedos
$ Depositar las piezas desmontadas en la caja
de accesorios o en el embalaje
Servicio Limpieza
A solicitud del cliente se puede cerrar un § Separar la balanza de la tensión de red,.
contrato individual de mantenimiento. En caso dado, separar cable de datos de
la balanza.
Reparaciones
Las reparaciones deben ser realizadas § Limpiar la balanza con un paño
sólo por técnicos autorizados. humedecido en agua jabonosa.
Las reparaciones inapropiadas pueden
producir graves peligros para § Secar la balanza con un paño suave.
el usuario.
! No debe infiltrarse líquido u otros
cuerpos extraños (polvo) en la balanza.
65
Limpieza de la cámara de pesada y protector
contra corrientes de aire
§ Levantar la tapa del protector y retirar las piezas
respectivas
§ Quitar cuidadosamente los restos pulverulentos
usando una miniaspiradora adecuada.
§ Separar restos de líquido con papel secante.
§ En caso dado, sacar los tres cristales del protector
contra corrientes de aire tirando hacia arriba.
Controles de seguridad
Si un funcionamiento libre de riesgos
de la balanza ya no parece posible:
§ Separar la alimentación de tensión:
desenchufar el alimentador del tomacorriente.
> Asegurarse de que la balanza no pueda
utilizarse más.
66
Reciclaje
Sartorius
Service Center
Weender Landstrasse 94–108
37075 Goettingen, Alemania
67
Sinopsis
Datos técnicos
1) Directiva 90/384/CEE para instrumentos de pesaje no automáticos, dentro del Espacio Económico Europeo
68
Accesorios (opciones)
Artículo N° referen-
cia
Impresora YDP03-0CE
para protocolos con fecha, hora,
evaluación estadística, numerador
de ítems y pantalla cristal líquido
Maletín de transporte
– para modelos con protector analítico YDB01CP
– para modelos hasta 10 kg capacidad
y sin protector analítico YDB02CP
1) excepto en los modelos verificados
69
Artículo N° referencia
Platillo antiestático1)
– para CPA225D, CPA324S, CPA224S, CPA124S, CPA64 YWP01CP
Pesas de calibración
para todas las balanzas LE, amplio surtido,
opcional con certificado DKD a petición
Alimentador ING1
para básculas hasta 10 kg capacidad,
grado protección IP65 según EN 60529
– para 230 V 69 71476
– para 120 V 69 71480
Alimentador ING2
para básculas desde 10 kg capacidad,
grado protección IP65 según EN 60529
– para 230 V 69 71899
– para 120 V 69 71500
70
Artículo N° referencia
Cable adaptador
conector D-Sub 25 contactos en hembrilla D-Sub 9 contactos, 6965619
largo 0,25 m
Interruptor universal
opcional para funciones de teclas (A), (TARE), (CF) o bien (F)
para seleccionarlo véase, “Selección previa de parámetros”)
interruptor de pedal con conector en T YFS01
interruptor manual con conector en T YHS02
Conector en T YTC01
! El conector en T no es apropiado para conectar varios periféricos
inteligentes, tales como PC o impresora YDP03-0CE.
Cubierta protectora
– para la unidad indicadora en CPA34001S, CPA16001S, CPA34001P,
CPA12001S, CPA34000 6960CP01
– para el modelo CPA623S, CPA323S, CPA423S, CPA223S 6960CP02
– para el modelo CPA6202S, CPA4202S, CPA2202S, CPA6202P, CPA10001,
CPA8201, CPA5201, CPA2201-0CE 6960CP03
– para la unidad indicadora en los modelos CPA225D, CPA324S,
CPA224S, CPA1003S, CPA1003P, CPA…-DS, CPA124, CPA64 6960CP04
71
Declaration of Conformity
72
73
Traducción del original
en la variante comercializada por nosotros, cumple todas las disposiciones pertinentes de las siguientes
Directivas Europeas –incluidas las modificaciones vigentes en el momento de la declaración– y cumple
los requisitos aplicables de las siguientes Normas Armonizadas Europeas:
2006/42/CE Máquinas
EN ISO 12100:2010, EN 61010-1:2010
______________________________________________ _______________________________________________________
Dr. Reinhard Baumfalk Dr. Dieter Klausgrete
Vice President R&D Head of International Certification Management
Esta declaración certifica la conformidad con las Directivas CE y UE enumeradas anteriormente, pero no constituye
una aseveración de características. En caso de modificar el producto sin coordinarse con nosotros, esta declaración
perderá su validez. Deberán observarse las indicaciones de seguridad contenidas en la documentación adjunta al
producto.
___________________________________________________________________________________________
Doc: 2019028-01 SLI14CE021-01.es 1/1 PMF: 2018722 OP-113_fo1_2015.10.12
74
75
76
Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG
Otto-Brenner-Strasse 20
37079 Goettingen, Alemania
Tel.: +49.551.308.0
Fax: +49.551.308.3289
www.sartorius.com
Aviso de Copyright:
Este manual así como todas sus partes están
protegidos por derechos de autor. No está
permitido ningún procesamiento fuera de
los límites del derecho de autor sin nuestro
permiso.
Esto rige, en particular, a las reproducciones,
traducciones y procesamiento en cualquier
medio.
© Sartorius Alemania
Versión :
04 | 2016