Está en la página 1de 2

Sintaxis y Exégesis

Alejandro Castiblanco

Práctica 5, Voz
Para cada verbo subrayado:
1. El análisis del verbo (siguiendo el ejemplo exactamente, incluyendo la forma léxica del verbo y
la traducción de la forma léxica).
2. La traducción del versículo presentado.
3. El uso específico de la voz, basado en las presentaciones de las clases en video y la lectura de
Wallace.

Ejemplo:
Marcos 4:2
καὶ ἐδίδασκεν αὐτοὺς ἐν παραβολαῖς πολλὰ
Análisis del verbo: Impf Ind Act 3 sing de διδάσκω “enseño”
Traducción y uso: “y les enseñaba (voz activa simple) muchas cosas en parábolas”

1. 2 Cor. 1:4
παρακαλούμεθα αὐτοὶ ὑπὸ τοῦ θεοῦ.
Análisis del verbo: Presente, Pasivo, Indicativo, 1 Singular de παρακαλεω “Invoco”.
Traducción y uso: “Nosotros mismos somos consolados (Voz Pasiva con Agente final) por Dios”.

2. Juan 19:1
τότε οὖν ἔλαβεν ὁ Πιλᾶτος τὸν Ἰησοῦν καὶ ἐμαστίγωσεν
Análisis del verbo: Aoristo, Activo, Indicativo, 3 Singular de μαστίγοω “Azoto”.
Traducción y uso: “Pilato, tomó entonces a Jesús y lo Azotó (Voz activa causativa)”.

3. Efesios 1:4
καθὼς ἐξελέξατο ἡμᾶς ἐν αὐτῷ πρὸ καταβολῆς κόσμου
Análisis del verbo: Aoristo, Medio, Indicativo, 3 Singular de ἐκλέγομαι “Escojo”.
Traducción y uso: “Según nos escogió (La voz media indirecta) en El antes de la fundación del
mundo”.

4. Hebreos 9:22
καὶ σχεδὸν ἐν αἵματι πάντα καθαρίζεται κατὰ τὸν νόμον
Análisis del verbo: Presente, Pasivo, Indicativo, 3 Singular de καθαρίζω “Purifico”.
Traducción y uso: “Y casi todo es purificado en (Pasivo-Medio impersonal) sangre, según la
ley”

5. Apoc. 19:7
καὶ ἡ γυνὴ αὐτοῦ ἡτοίμασεν ἑαυτὴν
Análisis del verbo: Aoristo, Activo, Indicativo, 3 Singular de έτοίμασω “Preparo”
Traducción y uso: “Y su esposa se ha preparado (Activa Reflexiva)”

También podría gustarte