Está en la página 1de 535

Santo Tomás de Aquino

EL GOBIERNO
MONÁRQUICO
O SEA

LIBRO
DE REGIMINE
PRINCIPUM
Texto latino
y traducción castellana
EL GO BIBRNO M ONARQLiCO,

U SKA HL MRltO

DE REaiMINE PRINGIPUM,
ESCaiTO

POR SANTO TOMAS DE AQUINO,

T £S T O L/lTl£iO ? TRADVOCIOM CASTELLAKA

POU

D. LEON CARBONERO Y SOL,


Direclor de I.ACUUZ.

CO.N LICgN ClA DEL R.MMO. SR T.ARDKNAI. ARZORISPO DE S E V IL L A .

SEVILLA
Impreula y Libreria ile D. A. IZQUIKUDO,
calle Francos ouDn$< 44- y
PROSPECTO.

La falsa politica arraslra hoy al mundo a Ia barbarie; por-


que Ia ciencia del gobierno prescinde dei elemenlo cal6lico, li-
nica base de Ia felicidad y vcrdadeia libertad de los pueblos.
Hombres que se Hainan cristianos acoinelen a las luces de una
civilizacion funesta empresas y cnmenes dc espoliacion, de ro­
bo, de pillaje y sacrilcgio. EI engano, Ia bipocresia. Ia simu-
lacioii y las traiciones, constiluyen cl derecho publico de cier-
los pueblos y Ia regia de vida y dc conducta de casi todos
los partidos. Los inonarcas duermen, los siibditos se agilan.
Los placeres. Ia ambicion, y cl egoisnio parece son los liinicos
fines de gobernantcs y gobernados. TodoestA conmovido, todo
esld proximo a caer. La vieja Europa, como loca desatentada
enciende sus palacios, sus pueblos, sus plazas fuertes y sus
chozas con la anlorcha que lleva en una mano.y mallrata y
asesina a pontifices, a reyes, A sacerdotes, a mugcres, a an -
cianos, a soldados indefensos y a ninos con el punal que es-
grime en la otra. El mundo es campo estrecho para satisfacer
las ambiciones que se abrigan alia, a donde un hombre dijo
Paz, y desde que Io dijo, han surgido guerras que sin cesar
anegan cn sangi'c lodas las partes dei globo.
Aunque lasituaciony estado del mundo no aconsejarau la
publicacion y traduccion de la obra queboy anunciamos, la ba-
ria indispensable la necesidad de vindicar a Sto. Tomas de A-
quino de las calumnias qne ha lanzado la prensa liberal demo-
cratico-espanola coutra las doctrinas delmas inspirado de los
teologos, aquel de cuya Siima se dijo, que cada uno de sus ar­
ticulos era un milagro; contra el mas grande de los filosofos,
aquel quefue y serAsienipre Sol de las escuelas, contra el Doc-
~ IV -

lor Angelico,cn ciiyas alas puedcn salvarse reycs, nacioncs,


inilias, 6 individuos, si inspirandose en la sublime doclriiia dc
s!i libro I)E REGIMINE PRINCIPUM, abrazan sus maximas sail-
las, sigueii sus principlos politicos, sc eslimiilan con sus abun­
dantes egcraplos liisloricos, se somelen al leslimonio (an mul-
plica<lo dc Dios en las copiosas cilasde los Li bi os Sagrados, so
enlrcgan sin rccclos ni simulacionesala obscrvancia pvaclica do
las viriudesdcl calolicismo, unica labla dcsalvaeion que bay
para la liumanidad, en cslos diasd^^ icnlacion suprema, enquc
el hombre, couio Adau en el I’araisu, csla proximo a caer en
la fascinacion?cduclora de la serpionlc que le grila«yiV»7?ssV-
ad J)a y>Si'.r\\do muy iinporlanlc creemos prcslar a iiues-
Ira patria dando a conoccr cn lengua vulgar un libro de (anta
y j\[sla celebridad, lanlas voces imprcso cn el exlrangero, y ni
una que nosotros scpamos cn Espaiia. (’I).
En eslclibro, comocn todas las obras del Doclor Angelico,
hrilla, como el sol que simboliza su ciencia, la clevacion de su
privilegiada inleligcncia, suvasla erudicion sagrada y profana,
su fuerza logica, (a solidez dc su doctrina y desus argumenla-
ciones, iAlil Si monarcas, diploinaticos, ministros y legislado-
res, si subditos y gobernantcs siguicran la doclrina del autor
de la Stiina, el mundo proclamaria, no liberlades que inalan, si­
no libevtadiis quo dan vida, paz, y prosperidad a los pueblos.
Slo. Tomas dc A([uino es el gran maesiro dc la politica cris-
liana, como es el gran inai'slro dc la ciencia dc Dios; y pues
dc Dios se olvida.y a Dios atacan los grandes demonios del si­
glo en sus multiples personiHcaciones bcrctica, socialisla, po­
litica, y denioeratica; y pues anli-cristiana cs la ciencia dc
gobierno ijuc lioy impera cn el mundo; necesario es, y con
necc-sidad urgenie, dcslruir tanlos errores, arrojar lali'.ascarc-

tn prctisii ya nucslrn traduccion, liemos tcnitio nolicia de la


quo D. AIoDSo OrOonez liizo y publico en 162fi, y fud rciiiiprcsa en Madrid
en Ambits cdicioiies llcviiii solo ul testo caslcllaiio. D»mo$ gra-
ciiis:'i l:i pcrsciiin enuliln que nos ha sncado dc nuoslio error.A'lVitl novum
$ub sole.
- V -

las, Icvanlar diques a taiilo desbordamiento, i-cfreiiar lantas iii-


vasiones, casligar lantas dcsvcigilciizas, dcvribar lanlos y tan
falsos idolos.y eiiscriar asubdilos y gefcs supremos cual es el
iinico camiiio do la paz, dela gloria, del progrcso verdadero, de
las mas sanlas iibertades. Importa nuicliopropagar y dar a co-
iioccr la doctrina del Sto. sobre los gobicrnos, para quo las es-
cuelas de la modernas Iibertades se avergitencen de su cfecti-
va tirania, y para quo los mon^irquicos se sosteugaii firmes en
sus principios. Sto. Tomas en cl presente libro senala y carac-
teriza las diversas formas de gobierno, lascompara, determina
su uso, siis abusos, el fin y los niedios en el egercicio de la au-
toridad y en los deberes de la sumision. Consigna principios
rectos de economia politica, qnehan de causar admiracion a los
bijos de la economia politico-revoliicionaria. Examina el ori-
gen y progrcso del socialismo y comunismo, boy lan amenaza-
dores, via liipocresiapolitica,boy tan dominante. Y nose crea
queSto.Toiiuis prescinde de las mojoras materiales, no: lafuii-
daciou de pueblos y ciudades, su posicion, suampliacion, sus
condiciones bigienicas, su ornato, y su bellcza, la construccion
dccaminos, plaxas fuertes, disecacion de pantanos, dislnbncion
de ediflcios y cuarteles, lasrentas del lesoro, !a I’iquc/.a publi­
ca, los einpleados, la milicia, la aciifiacioti t!.', monoda y olras
mucbas materias, sin olvidarel comercio, h)u objelodesu
cxamen, as'i como el reino do Jesucristo on la tierra, la supre-
macla espiritual y temporal del Komano I’onlilice, la niision y
elevaclon del Sacerdocio, la protecriou verdadera al pi'inciplo
religioso, el origen divino de laautorldad itc. Ac.
Para formar una idea de la importancia d<; esta obrabas­
te decir, quc bay en ella parrafos y capitulos, ijue a no saber
eran escrilosporel Sto. hace 7 siglos, babia dcj creorse es-
taban escritosen nuestros dias. Restanos iniplorar la indulgen-
cia del publico, por los errores que bayamoscometido involun-
tariamente en nuestra traduccion, a pesar de baber empleado
el mayor esmero y diligencia.
jOjala que nuestro Uumildetrabajo produzca los sanlosflnes
- VI -

que nos proponeraos y coulribuya a restablccer las antiguas


aflciones y anhelos con que era estudiado en nuestra patria el
Angel de la ciencia, en cuyo obsequio cantala Iglesia!: Dem,qui
Ecclesiam tmm beati Thomae confessoris tui mira eruditione
clarificas, et sancta operatione foecundas: da nobis quaesu­
mus, et quae docuit intellectu conspicere^ et quae effit imitatio­
ne complere. Per Domimim nostrum.
p r 6logo .

RAZON DEL LIBRO DE SANTO TOMAS DE AQUWO


<iDe Regimine Principum.y>

Parecera cstrano que en pleno siglo X IX baya hombres


bastanle sencillos para presenlar en Ja escena, y dar cabida
en el esladio de ruidosas y palpitantes cuestiones a porsonajes,
que comoelde nueslro asunto, pei'tenecen al siglo X III. No se
nos oculta lo grande ypasiuoso del moderno progroso, ni que-
renios enemistarnos con las ruedas movidas por el vapor; ni
cou los hilos conductores de la eleclricidad. Dejaiuos a cada
tiempo su fermentacion propia, y a cada poder su forma y e-
voluciones. Con todo cso licito nos sera atendcr a cosas
mas elcvadas que la rapidcz de las coniunicacioncs, y do mas
grande interes que la instantanea impresion de las noticias.
Si, mas alto y Irascendenlal asunto es ahora objeto amoroso de
nuestro estudio; seguro, corao eslamos, que el dominicano
Tomas de Aquino babria sido en el ano de gracia 1864 el
primero entre los que trataran con feiiz invencion de apli-
car a provccbosos y utilisimos resultados ambos, podcrcs el
del vapor y el de la eleclricidad. Sknos tambien penni-
tido pensar, que quien supo bacer en su liempo cl gran
milagro inlelectual de purgar la filosofia aristolelica de Id
groseria de malas y viciadas tr?duccioncs arabes,cn’sitaHjsaH-
do las teorias paganas, y bacidndolas tributarias de la reve-
lacion, derecho incuestionable tiene, aque se leotorgue co­
rao de privilegio un puesto condicional en nuestra epoca,
coelaneo a la cual tal vez babria sorprendido, corao A los
Maniqueos, con argumentos concluyentes, a la raisma natura-
leza en su entonces oculta virtud de producir pasmosos mo-
vimientos, llevando raoles inmensas, y acortando las mas apar-
tadas distancias.
- VIII -

Y DO decimos cslo per via tie un deseo de glorias, <[uc se


invcnlan osuciiaii; sino para signilicar que del arrojo inielec-
tual de Aquino bacia las esreras mas vaslas, dc su recUtud
en el peiisar, de su fijcza y scguro aplomo debia promelerse
cl luundo todo lo qu(j cl niundo ofrece; loda vez quo en su
tif'mpo supo cuanto en cl se sabia, y no leniio volvcr pura,
y liacer provechosa la ciencia, liarlo facil de lornarse en e-
lemenlo sensual y disolvenlc. Sirva tambieu para juslificar a
un houibre, que amante y csforzado defensor de la razon liu-
mana; lejos de emanciparla del Criador puso en admirable
consonancia la palabra dc Dios cun la del hombre, cantan­
do en profunda lilosofia la vida, el poder, la inlcligcntia
y cl amor de J)ios en la vida, on el poder, en la iule-
liguncia y en el amor rccibido por el liombrc de su Criador.
Y diseno con jusla medida lo favorecido, quo rcsullo cl en-
Icndimicnto humano con la Iuk revclada; dcjando a salvo
los fueros y deslindes de lo que en nosolros cs nalural, y
de lo <[ue es don de Dios on el ordcn sobrenalural. Salvo
de esla manera lo qne abora naufraga bajo la direccion ra-
cionadsta; evilo los escollos, que al prescnte dcslrozan las
fiiosoftas pantcislicas; definio y puso en luz clarUima, lo que
no acierta a separar la razon prolaslanle, 6 sea la lazon cnian-
cipada de Dios, que por desacicrlo ba dado enllamaise fi-
losofia alemuiia; e bizo admirables Irabajos de clasificacion,
(|ue sorprenclen lanlo en su distribucion conio en su forma.
Lo nias sencillo para el orgullo humano es foruiular ex ca-
llieilra esle credo— es cl todo; el todo es J)ios—lo mas
csclarecido del juicio humano consisle en nolar las delinidas
proporciones dc los objetos senalando su parecido conio las
difei’cncias. En cslo avenlaja Slo. Tomiis a cnanlos lepre-
ccdicron; en cslo va dclante, y hallaso verdaderanmnlo des-
lacado sobre nuoslva epoca. Angel en la cscuela, angel se
mueslra dominando dcsdc las alturas dc su privilcgiada in-
vesligai'ion las };raii(les cnsenanzas religiosas, morales y po­
liticas; sicndo dc notar (|uc en lo profuudo dc su pensamicn-
- IX -

lo foiuo en lo vaslo dii sus coiicepcioncs se fornmlan, con


sorpi-cndcnle csacliuid, los grandes piuilos de segura par-
Uda para todo Jinagsde procediinienlo iogico,y Irascendcnlal.
Figura Ian nobli>, cnlregada de corazoii a e\aminar pro­
fundas ciiesliones, declara al poner cn Ida ds juicio su obri-
ta De Regimine Principum, como habia nacido sii pensa-
miento. «Ideando, dicc al Rey de Chipre, quo cosa pudie-
ra ofreceros digna de V. A. y propia de mi profiisioa y cn-
cargo; me ocurrio escribir para el Rey un iibro sobre el rei-
nado.» Rasla del objelo. Harlo cspllcado vaendos palabras.
Para un Rey una inslmcc'ion de gobierno. Dcsde luego com-
prendc un discipulo de Sto. Tomas que su inaeslro es el aulor
del prologo; y sc coraprcndc sin dificullad cuanlo debe oulra-
nar de grande y curioso un asunlo delicado, como el que
somele a su niedilacion la reconocida cap aeidad de Aquino.
Divldcse el iibro cn cualro; y eslA reparlido en capilulos
cada uno de ellos.Llega el primero dun uumero de quince
capilulos: conlienc diez y seis el segnndo; el Icrcero abra-
za vcinlidos, y coniponen veinte y oclio cl cuarto. Tal es
la economia del Iibro cn su dislribucion formal.;^Como con­
duce cl Sanlo su accion inleleclual? ;,de domle parle? /.con que
auxiliares cuenla? ;,adonde va? Resuelva por si raismo el au­
lor eslas cuesiiones.—Busca el origen del leinado, y el en-
cargo do la dignidad Real, roniiliendosc como fuenles a las
Sanlas Escriluras, !i las senliMicias de los Filosofos, y a los
cjemplos de Principes esclarecidos. En una palabra, espera de
Dios, Rey de Reyes, el principio do la obra iulenlada, su con-
linuacion y lermino. Esla Uecho por complelo el prologo. La
razon de la obra esla esplicada. Falla abora un interprete, que
sepa mirar cl foiido, las relaciones y la aplicacion del coni-
plcjo. /,Cual sera el objelo, cual la raxon de que aparei-
ca entre las figuras de Maquiavelo, de jVgesilao Milano, de
Mazzini, y dc los incansables perlurbadores de la misma razon
hnmana la sombra de un aulor como Slo. Tomas? La ra-
mn de conveniencia consislc en apartar dc la s?dsiccion a los
U.
- X -

ingcn'tos desvanecidos por la mala ciencia. £s la razou de


juslicia levanlav, siqviiera por clrecucrdo, una eslalua hon-
I'osa ii la noblcza, a la digiiidad del talento; a la gloria
de la verdadera iluslraciony de la sanlidad. y alxarla so-
brc cl uspcclaculo repugnanle, que nos obliga a prcsenciar las
apolcosis del soflsma,de la iniquidad, de la licencia,delescan-
dalo Y del crimen.
Asi espueslo cl pensaniiento dejemos correr la pluma ba-
jo ladolcilosa impresion de la grandeza del cuadro. Como
dc costumbrc, no bay principio eteruo que no csponga e|
a\ilor; no hay idea, que no esclarczca; lodo a la ve/., ori_
genes, desarrollo del asuuto, sus aplicaciones, sus motives, su
forma, el coraion y la cabeza de esle f.drairable ccniplejo
apareccn Ian liabilmente prescnlados, y divididosen lal conve-
nicncia moral yarlistica, qne muy lucgo quiere lodo hombre
rel'lexivo pensar (|uc lo bubiera cl invenlado y reparlido a
no sentirse agoviado por lorrcnles de claridad, y por rcflcc-
siones tan originales y podorosas ([ue no pueden ser vulga­
res, ni do facil apr'.‘ciacion. Diriase que cs la cuaiidad omi-
neule did maestro obligar la inluicion del discipulo con lal
virtud y con inclinacion tan amorosa, que vea y enlienda
lo que dc viva voz se le comunica. Remonlandose a la mis
ina condicion bumaua, y a las necesidades do naluraleza y
do sociabilidad, dcsenvuelve cl Santo mulliiud dc pasmosas
tcorias dc una mancra laa modesta, que alejando dc su plan
todo linaje de protensiones, sirvcule despucs aqviclias altas
niiradas para comparar y deducir mil liccUos doctrinales con
la seguridad dc quicn ba sentado bases inamovibles, sin dejar
liueco ni vano cspacio por dondc pudiera disiparse cl huma­
no pensamicnlo. Basia leer cl primer capitulo del- libro pa­
ra adivinar cl vasto carapo quo va a descabrir la penetran­
to mirada dc guia tan esperto. El aitimal sociate, ct p oli-
{ictim in mvitiindine vicens, cl bonibre que aqui define Slo,
Tomas, la vix regifiva communis^ que lo sirve de nucleo paia
siiseonliniiai '.ivulucioii's contra la rcbelion, y pai’a ss’fialar
- Vi -

la^^ (iranias posibles ea lodas hw forinas tie gobipi no, valcn por
mi Iratado elemental sobrc Ian delicadi) asuiiio.
No podia presciiulir cstc elevado ingcnio dc aclarar con de-
finido seualamienlo como y hasla dondc la posteslad es po -
tcslad, cualcs son sus condlcioncs de ser; como y poiqiic
capiliilos dcgcneran, donde esla el nienor raal; donde el raas
luneslo: y condenando con acertado criterio los abusos y las
liian-iasde loda especie.no declara impecablo al Roy cuan-
do abusa, no exime 4 la oligarqiiia, ni a la deniocracia dc
|a nola de liranicas. ;,Es el gobierno de uno injuslo, inicuo?
^gobierna en propia convcnicncia, y no en bien de la couiuni -
dad? enlonces=/«/is rcctor tyrannus t'ocn/wr.^Gobiei'nan algii-
nos oprimiendo con el poder, con la asliicia 6 eniploando
las riquezas 6 induslria? on lal caso la oligarquia 6 princi-
pado de algunos—so/a pluralitate d tiirauno d i f f e r t . re­
gimen dcniocratico y la Jiiuclicdurabre oprime a las ricos?
—Sic enim ct populus tolus erit quasi urns tyrannus. Por
contraria ra/.on, y segiin acoslumbra niieslra habil doctor,
juslifica cl gobierno redo en cada una de sus formas, dan­
do bien apreciada prelerencia al regimen inonarquico.
Ilesla saber como hallariamos la formula de su mas aca-
riciado pensamienlo en medio dc scniejatUc variedad. Do­
minando la idea del bien social la esciarecida mente de
pensador tan profundo, parte de un principio inconcuso, de­
rivando de el niuUitud de provecbosas dcduciones.—«Z?onwm
mutem,et salus consociatae mulliludinis est nt ejus uiiilas
«conservetur, quae dicitur pax qua renionia, socialis vitan
apcrit ntilitas, quinimo multitudo dis.^enliens sibi ipsi fit
«o»(crosa.» iSos da la forma de la unidad en la paz, relega-
da la dial no es posible cl bien, ni !a saiud dc la sociedad;
con ella fracasa la utilidad de la vida publica; cntonces la
mncliedumbre es iusoiiortable a si misnia. Biiscaremos toda-
v'm otra nueva formula, aquella quo pudiera llamarse for­
mula dc la unidad misma. Tambieii la encontramos espresa.
—<i3fa)iifcs(um est nutcn quod nnilafcm maijis effmre po-
- XH -

«/m/ quod cd per se unum quam pluves.... Cniri autem di­


scuntur plura per appropinquationem ad viium.» Cuanlo
mas radical sca la unidad, cuanlo nias se rcthizca 6 indU
vidnalicc, lanio mas concebimos lo uiio, qiio conservado ch
consevvaclor; y manlenido formula la paz; y cstc bien, Ia
sociabilidad y los inlereses, sustenlados por el impulso de un
corazon uiio, de un pensamienlo resuelto, dclcrminado, dfi
una inlcligoncia acordada, sin rivales cmbavazos de una cis
regiiiva cn ordcn a un fin larabien unico, el bien de la co-
munidad cslimado cn rar.on; cstc c-s el cabal objelo de nn
gobierno. La diseccion como se ve es completa, menuda.
Admirasc a la vez su grafica rcalidad.
Asi dcfinidas las bases, que sirvcn do fundamenlo al gran
edificio que vernos levanlarse, desea el juicio humano com-
parlir con el autor sii fallo inteleclual, cnlregandose a una
sorucion praclica y terminanlc*. y como si no baslaran los
heclios doctrinalcs para amansar el ingenioso orgullo de las
enconlradas escuelas, acude cl doctor Aliecbos ruidosos y de
lodos conocidos....«st quis praelerila facta,et qme minc fiuiil
^diligenter consideret, plures inveniet ea'ercuisse tyrannidem
<tiii terris quae per mullos rcifuntur, quam in illis,quae (juher-
fuiantur per uimm.» En efcclo, sienipre ha eslado ininedialo y
levanlado sohre las muchedunibrcs cl brazo dc un dictador
converlido frecucnlemcnle cn impacable lirano. Asi cn Ro­
ma, asi cn la antigiiedad, asi en los liempos modernos. El
socrclo profundo, que guardan para si los fueros dc la legi-
limidad y dc la jjosc'.sion, rarisima vez, y por un desiguio
solo de Dios, acerlaria A scr inlrepetado por gobicrnos co-
Icclivos. Dc aqui sucedo que todo conspira a descubrir lo
que llcvau nial habido los imiladores de Magcslad que no
hcrcdan, y dc noble/.a sin mas gloria que la de aventuras
y sin mas heroismo que cl del crimen. Salidos de lurbas
amolinadas se arrogan la dominacion, que de ellas arre-
balaron: y entonccs la gobernacion impone, amenaza: su as­
pecto severo imprime palidez lemblorosa en la fisonomia so-
- XIII -

fial. Los poil«i'C3 lodoi enipie/an a darsc calor de i-espeto


y lorma du gobierno, ciiaiido forniadas de !a mucheduinbro
las comisioncs, y do las comisiones la inoderadora, y de es-
ta la confian/.a a uii pcnsamionto unico, llega por aproxi-
niacioacs a verificarse, lo quo aliora se llama unificacion.
.Uislamenle aquclia appropinquatio ad imm, de (luciiosha
dado gnUioa nocion Sto. Tomas. Esle solo procedimicnlo prac-
lico seiia cl crcdilo del regimen monarquico, si las miras
providenciales y la iiitencional da las sociedades Immanas,
no esluvieran declaradas, y no fucrfin manifieslas en ordcn
a la unidad. Dc aqui es quc cxamiuada la cueslion social
on la inisma cueslion do naUuateza; y dejandola volar por
las regiones Icoricas y pradlcas, llcgamos al resulladode las
agregacioncs, siemprc neccsitadas con verdadera liambre dc
fi\istcncia cn iina razon anxiliada por una fuerza dc gobier­
no. Esle cs el punlo de inira de Slo. Tomas.— quae
praesideat — Fis regilim quae ffuberuct. El mismo suf'ragio,
y si SD quicre, aim el sufragio universal, es buscado, sc pi-
de, se coaipra, siempre limitando con nonibrc de indivi­
duos la accion que sc finge ba dc egorcitarse por ageno en-
lendcr y por voliinlad ag^na/inlerprelando la razon y el sen-
limienlo del comitente. Y lal liccion, ^que mas significa quc
una rcduccion seguida de mil otras liasla llegar a la ra/.on de
gobierno; Status suprema ratio"}
tolvemos al autor dc la obra para decir sn manera de
edificar. Lcvanla la Ciudad de su conslruccion en venlilado
y apaciblo sitio; la cerca de canipos fertiles y abundosos;
busca su amcnidad cn la risuena perspectiva de quebra-
dos montes, de frescos vallcs y de corrieules aguas; la quie­
re varia, comunicaliva, parle brula y parte cullivada, rica
cn ganados, en yerbas, fiailas y legumbres. La dcsea guar-
dada por la natiH'aleza, adornada por el arte; quieia y des-
cansando en paternal gobierno, dicho-so en regir lionrados
y cristianos habitantes.
Rcino bien comprendido aquel en cuyo esterior aspecto
- XIV -

Si*, revela la culUira del esplrllu, liario ospresii en el ornalo


(le las ciudados y en el orden publico. Ni es de admirar
((lie uiieslro poUlico ilcvara sii invesligacion a objelos de
esla naturaleza. Quoria im Rey gobernador, y le qiicria no­
ble figiira, digna do ociipar vm Irono glorioso. Por lo inisnio
le rodca de aqueUos presligios quc para si conquista el pro-
pio seiUiniienlo y la accion propia. Ensenale como debe
du admiiiis(rar su iniperio: como sc abastecoii log pueblos;
como se guardan du giierras inlcslinas y como se defienden
de invasiones eslranas. llecomicnda cl biien noinbre y la al-
le fania de quc son prenda cl valor y la sobriedad cn el
inaudo. liespclable y grandiose a la ve/, el imperio quc des-
cansa sobre cjcmplares costurabrcs, y sobre palcrnaies tra-
diciones; forma lambien a la cabeza de los que saben re­
serar cn la iguaklad de la conducla, y en la uioderacion
desus designos,aquel arrojo propio de grandes y gloriosas eni-
presas; economizando sicmpre los gaslos coslosos do la Ha­
cienda pi'iblica, los mas coslosos do los gobernados y los do-
loro.sisimos de la sangrc. Do esla nianera el principe es ania-
do de los propios, y vislo con adniiraclon por los eslranos.
Y si juslo es lavar con sangre las nianchas arrojadas so­
bre cl honor palrio; e inicuo soria nialgaslarla cn cambio
de vana ambicion; inbumano y cruel prodigarla, 6 ven-
derla.
Todo el arle de la guerra, y la cicncia de gobierno por
completo esta comprendida cn los germcnes liarlo descubier-
los del libro del Uiiinado escrilo jiara doctrina del Rey. De
celebrar es como esla soria invesligacion niinca padecc des-
mayo, apesar de la mucbcdumbre de asiinlos quo rcvuclve,
y de cuesliones que suscila. Conserva, por el contrario, en
los procediniientos racionales y polilicos el acertado critc-
rio de liiirar con fijeza al unico punto en quc a la vez
sc rellejan la verdad y la bclleza, cn la varicdad de la
unidad.
Buena leccion por ciei’lo para quiencs sacrificando a la
- XV -

vis comica dc su asalariailo ingenio la equidad y la jusli-


cia solo alienden a eolorar con el viso dc las conveniencias
y del respelo las riiinas dolorosas del dcrecbo vcndido real-
nscnle A la usurpaciou: La cicncia dc gobeinar reducida
u lerminos tan brulameiilc capciosos es la mas funesla des-
gracia dd Imniano enieiulimicnlo, y la mayor desdiclia del
corazon.
Aqiii como en parle alguna podia naufragar la polilica de
Tomas Aqiuno. Lejos de todo escollo; saca a salvo la socie-
dad contra los Maquiasrelo;», y Agesilaos, como contra los Ca-
vour y GrammonI, solo con apoyarse en sus invaviables pi1n-
cipios.—«Bouuni commune.—Railo quae praesideat.—Vis re-
gitiva communis—Ueclor sociabili tails.
Sigue el libro J)e ret/mine Prhicipmn liablando como un
vcrdadero libro. No es razon de analizarlo por completo, ni
scria facil, sin coniponer otro de mayor volumcn, dar a co-
noccr lo vasto dc sus miras, lo profundo dc sus stuilencias.
y la variedad de sus doclrinas. Aparcccn tantas y Ian dife-
renles cosas pegadas a un comun tronco, (luc visto con se­
rena menle, parece tocarse todo a la vcz, no obstante la
dificuUad de abarcarle. ;,Uasta donde llego Aquino en sualio
proposito'/ ^,cual fuela ultima piedra colocada por su habil ma­
no? Uemitimos al curioso lector a la erudita advertenda p re­
via, que cl sabio diserlador Fray F. Bernardo Marla de llu-
beis, de la ordcn dc Predicadores, escriblo, como bien mc-
ditado prologo dc la obrila, que nos ocupa. No qiieremos
dejar de recomendar la lectura completa de los cuatro ca-
pltulos, que abraza la rcferida advertenda; como quiera quc
cn ellos se trata no ya .solo del opusculo que nos ocupa, si
lambicn de otros< dos, i|ue re.'^pectivamento llevaii los titu­
los—De erudilione Priiidpnm; y Be ref/iinitie Judoeorum
ad comilissam Flmdriac.
Asunlo os ostc de eaidicion. El qiic nos hemos propucs-
to lleva su prodilociion luit ia la doctrina; y aun asi benios
hccho alio alerrados dol (‘^paiio qti;’ vpnio.^ dclanle. Kn
- XVI -

olro sculido, coiiio la uUima persuasion uos liabla Uin alio


del asonibi’o que lia tie producir on los animos el libio l)e
regmine Principum; Icnemos per cscusado un Uabajo ana-
lilico, que lobaiia aqucUos bien logrados momentos, que a
loda Icy y que siimmo jure demanda para si con irapacienle
aniielo cl prccioso leslo que sigue a cstas liiieas y cl cspirilu;
que las alienta.
Ilarlo hacemos con decirque a pesarde mil funestos pe-
sares, lodavia cs razon de Lablar de Dios, Razon supre­
ma; del hombre, iniagen de Dios; de reclilud y de mora-
lidad; dc equidad y de juslida; dii gobicrno y de Princi­
pes; de familia y de sociedad. llablen olros para dcslionra
de la razoii humana, dc negaciones impias; dc crueles in-
venciones; de invasion sacrilega: dc obscenldades brulales;
dt^ lieclios consuniados con infernal audacia; sanllliquen la
leineridad, los desafiieros y cl despojo; pero Isvantase vigoro-
sa la V0/ del dcreclio, y oiganse cn medio del mundo, y
sobre los aliullidos fcroces de los verdugos del buen sen-
tido, los grilos dc las auguslas viclinias, y de las almas gran­
des y generosas, que dignamenle obedccen lodavia con edi-
Hcante valor crisliano al grande mandamiento de Dios: «Ama­
ras a Dios, tu Scnor; «a El solo serviras.» « Amaras a lu-
projimo conio a li mismo.»
/I tilolin Moncscillo.
E L GOBJEHNO MONAUQUIGO;

d ed ic a b o

AL REV DE CHIPRE.

LIH R O PH81HER0.

arg um en to .

Considerando yo, quo podria ofrecer a la Alageslad


real que fuera digno de ella, y conforme a los deberes de
mi profesion, me ha parecido lo inejor, escribir un li­
bro sobre el Gobierno Monirquico, on el que espusiera
con la mayor diligencia el origen de la Monarquia y

DIV1 T iio M / E A q u n a t i s , Dn iiE c n iiM -: p a iM C iP U M , a d b e g e m C y p in

LIB ER PRIM US.

ARGUMENTUM OPEiUS.

Cogilanli niihi quid offerrem regia; celsitudini dignum,


nieseque professioni congruum et officio, id occurrit potissime
offerendum, ut regi librum de regno conscriberem, in quo et
regni originem, et ea quse ad regis officium pertinent, secun-
cuanto se reuers al egercicio de la aiUoridad Keal, cod
arreglo al tesiiinonio de la Sagrada Escrilura, a los prin-
cipios de la filosofia y a los ejcmplos de los reyes mas
esclarecidos. Para empezar, continuar y concloii* osta
obra, segiiii las fuerzas de mi inteligencia, imploro el au­
xilio de Aquel, que es iley de reyes y Dominador de
dominadores; de Aquel, por quien los reyes reinan, Se-
ilor poderoso, Hey escelso, Superior in lodos los dioses.

CAPITULO I.

Los kombres fjue mven en sociedad deben ser goberna-


dos por algim gefe.

Demos principio a nueslro proposito exponiendo, que


es lo que se entiende por la palabra Key. Todo lo que
liende a un fin determinado, ya de un modo ya de otro,
iiecesila de direcion con cuyo auxilio se llegue al lin
(Jura Scriplui-y diviiuc aall.oriSalem, PSiilosopliorum dogma el
excmpla laurialorum principuin diligenter depromerem, juxla
ingenii pi'opii facullalem: principium, progressum el consum-
malionem operis e\ illius cxpectans auxilio, qui esi Rex regum
el Dominus dominanlium, per quem reges regnal, Deus, mag­
nus Dominus, et rex magnus super omnes Deos.

CAPUT I.

Quod Hvcmcext homines sitmd vivenics ab (dtquo


(UUgenter regi.

l*riiK'ipIum autem interitionis nostra’, hinc sumere oporlel,


ut i[uid nomine regis inlelligendiim sil, cxponalur. In omnibus
autem qu;c ad linein onlinanUir, in (piibus conlingit sic el ali­
tor procellere, opus est aliquo dirigenlc, per quod directe do-
— 3 —

}>ropucslo. Noarribaalpucrlola nave enlregadaa merccMl


(Ic loi vieiilos, siiio la quo cs dirigirfa pof un habil piio-
to.lil Ijoinbre licne uii ilii al qiie lieiidfiii naluralmciilc sii
vida y su conducla, supiiesto que doiado dc razon^ sicin-
pre es por ella dirigido, siu que jaraus obre sin (in dcter-
minado. A el llegan los liorabres por diversos caminos,.
V as! lo acredita la diferencla de siis inclinaciones v con-
•M H

ducla. El hombre lienc por consiguienle jiecesidad deun


agenle que lo dirija a su (in, y por eso, y para eso,. le
ha sido infundida la iuz dc la razon natural. Si el boni-
bre hiibiera sido criado para vivir solo, como muclios
animales, no necesilaria de nadie, para dirigirse a su fin.
Cada lino seria rey de si mtsino, bajo el Imperio supre­
mo dc Dios; cada uuo seria dirigido en sus accioncs por
hi luz de la razon, infundida por la Divinidad. Inticren-
te es a la naturaleza del hombre, ser social y creado pa­
ra ser regido por leyes sociales; viviendo agregado a

bituin pervenialur ad Gnem. Non cniin iiavi.s (piain secunduoi


«liversorutn venlor'im impulsum in diversa moveri conlingil. ad
deslinalum finem perveniret, nisi per gubernaloris induslriani
dirigereUir ad porUim: hominis auleni est aliquis finis, ad
<[(iem to(a vila ejus el aclio ordinalur, ciini sil aj^ciis por iu-
lelleclum, cujus est nianireste proplcr tinem operari. Coiilingil
aulcm diversimode homines ad finem inlentum proceiiere, quod
ipsa diversitas humanorum studiorum el actionum declarat.
Imiisel igitur homo aliquo dirisenie ad finem. Est autem uni-
cuique hominum naturaliter insitum rationis himen, quo in suis
actibus dirigatur ad finem. Et si quidem homini convcnii et sin­
gulariter vivere, sicut multis animalium, nullo alio dirigenle
indigerent ad finem, sed ipse sibi umisquisquo esset rex sii!»
Deo summo rege, in quantum per lumen raticmis divinitus dn-
tuni sibi, in suisactibus seipsum dirigeret. Naturale autem e>l
otroH, muclio mas dc lo que se observa eii los tiemas
animales, corao lo prucbaii las necesidades naliirales. En
efftcto;respecto de los demas animales, la naturaleza pro-
veyo a su nutricion y veslido suminislraodoles ademas
medios para defenderse de sus enemigos, por oiedio ya
dc dicntes, ya de unas, ya de astas, ya al raenos de agi-
lidad y ligcreza para liuir. El hombre, por el coiUrario,
iiace sill ningiino de estos mcdios preparados por la natu­
raleza; pcro en cambio, recibio la razon, mediantc la
cual, y con el auxilio de las manos, puede proporcionar-
se recursos, mas no por si solo, porque por si solo seria
iDSuficienle para aciidiral rcniediode lodas lasnecesida-
de su vida. Natural cs, pues, que el hombre viva
cn socicdad. El conociinienlo natural para dislinguir lo
util de lo nocivo, es muclio mas poderoso que cn el liom-
bre, en los demas animales; asi vemos que la oveja, por
egcmplo, conoce naturalmcnte que el lobo esenemigo su-

homini, iit sil animal sociale polilicum, in niullilufline vi­


vens, magis diam (fanni omnia nlia animnlia, quod quidem
naturalis nccessilas declarnl. Aiiis cairn animalibus nalura
prwpai’avil cibum, Ic?,um8nla pilorum, defensionem. ul den­
ies, (;ornua, ungues, vei sallem velocilalcm ad fugani. Homo
aulom inslilulus eat nu!lo hornm sibi a naUira prseparalo, sed
loco omnium dala esl ei ralio, per quam sibi liaec omnia ofGcio
manuuni possel pnoparc, atl quae omnia pnuparanda utjus ho­
mo non sufficit. Nam unusliomoper sc sufricienler vitam Irans-
sigcre non posset. Esl igitur homini naturale, quod-in socie-
lalo -vival. Amplius aliis animalibus insilti esl naUiralis indus-
Iria ail omnia ea q:i;u sant eis ulilia vclnociva, siculovisna-
luraliler exislimal lupum inimicum. Qua?(lani eliam animalia
e\ nalurali induslria cognoscunt aliquas herbas medicinales et
alia eorum vita? necessaria.
yo, asi vemos {arabieii que algiinos animales conocen por
iiislinlo la virlud medicinal de cicrlas plantas y otras co-
sas necesarias para la vida.
El liombre no liene naturalmenlemas queun cono-
cimietUo general de lo que es neccsario parasu vida; pe­
ro con ei auxilio de su razon y de esos principios gene­
rales, puede llegar A conocer lodo cuaiito para su exis-
tencia necesila. Noes posible que un solo hombre adquie-
ra eslos conocimientos, solo consu razon; y por lo mis-
rno es neccsario que viva con olros en sociedad, para
que mutuamenle se ayuden; para que con el auxilio de
la razon, se dediquen a descubrimieiitos diversos, tales
conio la medicina y otras cosas, seguo los esfuerzos de
cada uno. Otra prueba evidento de lo que venimos di-
ciendo, cs la circunslancia de ser esclusis'amente propio
ilel hombre el uso de la palabra, por medio de la cual
puede comunioar lodos sus pcnsamientos a los denias se-

Honio auleui horum qute suiil su» vilic necc&saria, iialu-


ralem cognitioncni babct solum in coinmuni, quasi eo per ra-
lioneni valenle ex universalibus piincipiis ad cognilioneni sin­
gulorum qu® necessaria suqI Immanac vilae pervenire. Non est
aulem possibile, quod unus homo arl omnia hujusmodi per
suam ralionem pertingal. Est igitur necessarium bomini, (jiiod
in mulliludine vival, ui unus ab alio adjuvetur, el diversi di­
versis inveniendis per ralionem occuparentur, pula, unus in
medicina, alius in hoc, alius in alio. Hoc eliam evidentissime
declaratur per hoc. quod est proprium hominis locutione nli,
per quam unus homo aliis suum conceptum totaliter potest
exprimere. Alia quidem animalia exprimunt mutuo passiones
suas in communi, ut canis in latratu iram, et alia animalia
passiones suas diversis modis. Magis igitur homo est commu-
nicalivus alteri, (|uain quodcumque aliud animal, qund gre­
gale videtur, iit grus, lormica et apis.
res de su especis. Los olros animales, sc coiminican sus
pasioni.'s c.i general, como el peiTO su colcra con ladri-
dos; y a.-ii cada uno de diversa ninnera, y para diferenles
pasioncs; ptMO el iiombre, puede comunicar su pensa-
mienlo niiicljo mejor quo ninguno olro animal, aun de
losquecomo la grulhi, la hormiga y la oveja parecc
que viven ensocledad.
Considerando esto Salomon, dice en el Eclasiastes
(cap. V. 9.) Mejor es.pues, que esUn dos juntos que
mo solo,porrjiie lienen la ventaja de su compania. Sieii-
do iialnral, que el liombre viva en sociedad, debe Labor
Oil ella loda cuanlo sea necesario para su gobierno; per-
((•.le si en unak sociedad nadia se ocupara mas que de si
iiiisnio, pronlo se disolveria, a no ser que hubiera uno
(]ue la deluviera en superdicion, consagrandose al regi­
men y diroccion de los inlereses comunes; a la uianera
que pereceria el cnerpo del liombre y de cualquier otro

Hoc ergo considerans Salomon in Eccln., ail: «Melius


csl esse dunsqiiam iiiuiin.» llabcnl enim emolumentum mutac
societatis. Si ergonaluraltv esl faoraini quot! in socielale mul­
lorum vival, necesse esl in homniibus esse, per quod mulli-
luflo regalur. Mullis enim exislenlibus hominibus elunoquotuc
id quoil eslsi!)i congruum providente, multitudo in diversa dis-
pergierctur, nisi eliam essel aliquis tie co, quod ad bonum
inultilmlinis perlinet, ruram habens sicut et corpus hominis
et cujuslibel animalis dcriuerel, uisi esscl aliqua vis regiliva
communis in corpoi'e, (|uae ail bonum commune omnium mem­
brorum intenderet. Ouod considerans Salomon dicit: «Ubi non
esl gubernator, dissipabitur populus.» Iloc autem ralionabili-
ler accidisti, non enim iden> esl, i|uod proprium, et quod com­
mune. Sec'dndum propia ipiidem diflerunt. sccundum autem
commune uniuntur, diver-^orum autem diversae sunt causae.
animal, si careciera dc una faerza directiva, que liicie-
ra servir d loilos los iniembros en beneficio dei cuerpo.
Poi’ eslo dice Salomon; «Donde no hay gobernador^ se­
ra disipado el pueblo;» y asi siiccde coii razon; porque
DO es lo mismo lo particular que Io general. Lo primero
divide, lo segundo une; pues causas diferentes produ-
cen efeclos diferentes. Adenias de lo que liende al bien
particular, hay otra cosa que liende al bion coniun, y
esa es la razon porque en todo cuanto debe producir la
unidad dei orden, esta siempreuna cosa regida por otra.
El gobieriio de todos los cuerpos esta regido por el pri­
mero; esdecir, por el cuerpo celeste, los demas cuerpos
lo estao por un 6rden de la divina Providencia, y todos
por la criatura racional. En el hombre, el alma rige al
cuerpo, la razon a las partes irascibles y concupisoibles
dei alma; y en los miembros dei cueriio hay uuo prin­
cipal, sea el corazon 6 la cabeza, que mueve h todos los

Oporlel igilur praeter id quod raovel ad propiiuin bonum


uniuscujusque, esse aliquid, quod movet ad boiuitu commu­
ne mullorum. Propler quod est in omiiibus quae in unum or­
dinantur, aliquid invenitur alterius regitivum. In universita­
te enim corporum per primum corpus, scilicet cceleste, alia
corpora ordine quodam divinae providentiae reguntur, om-
niaque coi pora per creaturam rationalem. In uno oliam ho­
mine anima re^il corpus, atque inter animae paries irascibilis
et concupiscibilis ratione reguntur. Uemquo inter membra cor­
poris unum esi principale, quod omnia movet, aut cor aul
caput. Oporlel igilur esse in omni multitudine aIi({uod regi-
tivuin. Conlingit autem in quibusdam, quae ordinantur ad ii-
nem, et recte et non recle proccdere. Quare et in regimine
multiludiais et rectum el non rectum iuvcuilur. Uecte autem
dirigiiur unumquodque, quando ad linem convenientem dedu-
— 8 —

demas. Ks, pues, necesario queen to.iasociedad, haya


un podei’ direclivo. Pero sucede qiie eutre los medios em-
pleados para llegar a im lin, unos van direcUimente a e!
y olros se alejan; y esta es la razon porque bay bien y
nial en el gobierno de la sociedad. EI bien, es ia ley
que conduce a un (in Loneslo 6 convenienlc; el mal con-
siste tn no dirigirse a un fin honesto 6 conveniente.
Ei fin en una sociedad de hombres libres es distinto
de el de una sociedad de esclavos. Es hombre libre el
que se perteuece a si mismo; es esclavo el que pertene-
ce a olro. Si el gele de una sociedad de l.orabres libres,
la gobierna en bien general de la misma sociedad, su go­
bierno sera recto y justo, lal y conio conviene a hombres
iibres; pero si cn vez de consagrar su autoridad al bien
comun, se vale de ella para su interes particular, enton-
ces su gobierno sera injusto y perverso. Por boca de el
Profeta Ezoquiel dirige al Seiior estas amenazas contra

cilur, non recle autem quando ad Gnetn non convenientem.


Alius aulcm est linis conveniens muUiludini liberorum cl
servorum. Nam liher esi, qui sui causa est; servus autem esi,
qui id quod est, allerius est. Si igilur liberorum mulliludo a
regente ail bonum commune mulliludinis ordinetur, erit regi­
men rectum cl juslum, qualo convenit liberis. Si vero non
ad bonum commune multitudinis, sed ad bonum privatum re-
gentisregiminen ordinetur, erit regimen injustum atque perver­
sum, unde elDominus talibus rectoribus comminatur,per.Csec//.,
dicens: «Vae pastoribus qui pasccbant seiiietipsos, quasi sua
propria commoda quaerens.» Nonne greges a pastoribus pas­
cuntur? Bonum si(|ui{lem gregis pastores quaerere debent, el
rectores quilibet bonum mulilitudinis sibi subjeclae. Si igitur
regimen injiis’uni per unum tantum fial, qui sua commoda ex
regimine quaerat, non a tem bonuni multitudinis sibi subjec-
— 9 —

los malos gobernantes, «/Ay de los Pastores d e Israel


qiie se ((pacenfaban d si jnisms! fEzequiel cap. 34. v.
2.) tiquc los Pastores no dan pastos a los rebanos?
Asi como los pastores buscan lo que mas conviene al
rebano; asi tambicn los goberaantes debeti coasagrarse a
todo cuanto sea favorable al blen de la sociedad qoe le
ha sido coraetida. Si es un solo bombre el que egerce la
autoridadde im raodo injuslo, baciendola servir a sus pro-
pios intercses, y no al bien dc la sociedad que le esta coii-
fiada. ese goberoante recibe el uorabre de tirano; palabra
que se deriva de fuerza, porque oprime con su poder y
no gobierna con juslicia. Por esto los antiguos llamaban
tiranos ^ los poderosos. Si el poder egercido con injusti-
cta esta en manos, no de uuo, sino de algunos en peque-
iio niimero, recibe el nombre de oligarquia, es decir, go-
bierno de algunos pocos, y solo se dlferencia del tirano
en la pluralidad, ciiando codiciosos de riquezas agovlanal
pueblo con impuestos. Cuando son mnchos los que go-
biernan con injiisticia^ su gobiorno recibe el nombre de

lae, lalis rector tyrannus vocatur, nomine a fortiliuline de­


rivato, quia scilicet per potentiam opprimit, non pej- Justi­
tiam regit: unde et apud antiquos poteulcs quiqiie tyranni vo­
cabantur. Si vero injustam regimen non per unum Sat, sed
per plures, siquidem per paucos, oligarcbia vocalur, id est
principatus paucorum, quando scilicet pauci propter divitias
opprimunt plebem, sola pluralitate a tyranno differentes.
Si vero iniquum regimen exerceatur per multos, democra-
tia nuiicupatui', id est potentatus populi, quando scilicet po­
pulos plebeiorura per potentiam muititudiiiis opprimit divites.
Sic enim et populas totus erit quasi unus tyiamius. Similiter
autem et Justum regimen distingui oportet. Si enim adminis­
tretur per aliquam multitudinem, communi nomine politia vo-
— 10 —

democracia, eslo es poder del pueblo, lo cual sucede


sierapre que el popsikicho opriinc a los ricos por la faor-
za de la inuchedumbrc; en cuyo caso la plebe es imso­
lo lirano.Couviene dislingulr el gobierno juslo, del injiis-
lo. Si la auloridad es cgercida por muchos^ se da a cs-
la forma de gobierno cl nombrc do llepublica {politia)
coma cuando gran iminsro de giierreros ocupan una Ciu­
dad 6 Provincia: si lo es por aiguiios pocos bombres
hoiiradoSj, so llama arislocracia, es decir, poder de los
mejorcs 6 de los mas principales, por cuva razon reci-
ben el nombre de grandcs; y si la autoridad justa esl^
eJi imo solo, al que la egsrcs se le da con propiedad el
nombre da rey. Por eslo dice el Seiior por Ezequias,
« Y mi siervo David sera ret/ sobre ellos, y nno solo se­
ra el Pastor de todos ellos.» (cap, 37. v. 2 i.)
De lo dicbo sc deduce claramente que para que el
rev, sea rev, debe ser uno solo, toner en si toda la aulo-
ridad, y ser pastor que procure la dicba do su pueblo, y
nosu propia coinouiiltui. Aliora bien; si el iiombre ba si-

caUir, ulpole cum mulliludo Lellalorum in civilalc vcl pro­


vincia dominatur. Si vero adininislielur per paucos virtuosos
autenn, luijumodi regimen arislocralia vooalur, id est polenla-
tus opiimus vel optiiuoruin, qui proplerea opliiuales di cuntar.
Si vero juslUDi regimen ad uniiui lanlum pertineat, ille pro­
prie rex vocaUu': unde Doniinus per fizerh., die.il: «Servus
meus David rex super omue crit, el pastor unus erit omnium
eorum.»
Ex .quo mauife.^te oslendilur ijuod de ralione regis est
quod sit mius qui praesit,et quor sil pastor commune niul-
tiUulinis bonum, el non .stitnn conuiiodum quaerens. Cum au-
teiii honiini couq)clal in mulliUitline vivcrc, quia sibi non su-
fficil ad necessaria vitae si solilaiius nianeat, oportct quod
— i] -

do criado para vivir en sociedad, porque viviendo en e(


aislainiento no podria proveer a las necesidades de su
vida, nccesariamenlo se sigue que una sociedad sera lan-
to mas perfecla, cuantos mas medios lenga en si para
proveer a dichas necesidades. Eii ima fainilia de una so­
la casa, hay si se quiere alguiios medios suficientes pa­
ra la vida, on cuanlo a los ados natiiralas de la nulri-
cion, de la procreacion y otros semejantes; y notese
bicn que digo on una sola, esto es, en una sociedad par­
ticular privada; perocuandose trata de una ciudad que
es una comunidad perfecla, me refiero a lodo cuanto es
necesario para la vida, lo cual, y con mucha mas razon
es apUcable a una provincia por la necesidad que liene
de auxiliarse mutuamente y defenderse de su enemigos.
De alii es quo se llama rev poi* antonomasia, al que go-
bierna una sociedad 6 comunidad perlecta 6 bien orga-
nizada. y se llama padre de familias, y no rey, al que lic-
ne cl gobierno de una casa. Hay ciertas semejanzas en-
tre el rey y el padre de familias, y on virtud dc ellas

lanto sit perfectior multitudinis societas, quanto magis per se


sufGciens erit ad necessaria vitae, flabetur siquidem aliqua
vitae sufGcienlia in una familia domus unius, quantum scili­
cet ail naturales actus nutritionis, et prolis generandae, et
aliorum hujusmodi; in uno autem dico, quantum ad ea quae
ad unum artiGciuni pertinent, in civitate vero quae est perlec­
ta communitas, quantum ad omnia necessaria vitae; sed adlmc
magis in provincia una propter necessitatem compugnationis
et mutui auxilii contra hostes: unde qui perfectam communi­
tatem regit, id es' civitatem vel provinciam, antonomaslce re^
vocatur; qui autem domum regit, non rex, sed paterfamilias
liicitur. Ilabet tamen aliquam similitudinem regis, propter
quam aliquando reges populorum patres vocantur. Kx dictis
— 12 —

los reyes son llaraados algunas veces padres de los pue-


bios. De lo dicho aparece claramenle, que rey es aquel
que lieno a su cargo el gobierao de una ciudad 6 pro­
vincia y egerce sii auloridad en beneficio del bien codiud.
Por eslo dice Salomon en el Eclesiastes « F ademas de
esto el rey manda d toda la ticrra que le estd sugeta.»
(cap. 5. V . 8.).
CAPITULO II.

Es mas iitil d la sociedad el gobierno de tmo solo, que


el de muclm.

Sentadas estas premisas, dobemos indagar si es prefe-


rible qiie una citidad o provincia soa gobernada por uno
solo, 6 por niiiciios. I.o prlmero es lo qiic dcbemos creer
alendido el (in misnio del gobierno. En efecto; todas las
atenciones y cuidados dc un gefe sapremo, deben diri-
girse a procarar la salud del pueblo, que loni6 bajo sa

igilur palet quod rex est qui unius snuliiludinetu civitatis vel
provinciae, cl propter bonum commnne regil: unde Salomon
In MccL, (licit: «Universae terrae rex imperat servienti.»

CAPUT II.

Qtw! uliiiiis cs! muliiludinein homimm smttl vicenlium regt


■ptr umnn (iiiam per j^hires.

His aulotii pracmisis, requirere oportet, quid provinciae


vel civiiali magis expedit, ulinini a pluribus regi vcl uno. Hoc
autem considerari potest ex ipso flni regiminis, .\d lioc enim
cujnslibet regfrntis ferro debe! intentio, ul ejus quod regendum
snscepit, saiuteni procuret. Gubernatoris enim est navem con-
— i3 —

doniinacion. EI piiolo debe evitai’ ios escoUos, y iiacer


que la nave Uegue sana y salva al puerto. EI bien y Ia
salud de un pueblo consislen en la conservaclon de su
unidad, anidad que recifae el nornbre de paz, alejada la
cual desaparece ia ulilidad de la vida social; siendo ade-
mas insoportable d si misma una soeicdad que esla di-
vidida ea parlidos. El principal y mas importanle dober
dei gcfe de un pucblo es consagrarse a conservar la uni-
d?d de la paz. Tan injusto seria ponerle obslaculos
cuando conserva la paz en el pueblo sometido a su go-
bierno, como lo seria reconvonir al medico que cura a
sus enfermos. A nadie debe exigirse responsabidad por
que llego al fin que se propuso, sino por los medios de
que se valio para llegar al lin. El Apostol, rocomendan-
do la paz al pueblo fiel, dice. «Tanto mas ulil y prc-
ferible sera un gobierno. cuanlo mas se consagre a la
unidad de la paz.» Asi cs en efeclo; y por eso decimos

Ira maris pericula servando, ilhiesanipcrducerc ad povlum sa­


lutis. Bonum autem cl salus consociatae multitudinis est, ul
ejus unitas conservetur, quae dicitur pax, qua remota socia­
lis vitae perii utilitas, quinimmo niultiludo dissentiens sibiipsi
sit onerosa. Hoc igitur est ad quod maxime rectoi- mulliiutJi-
uis intercedere debet, ut pacis unitatem procuret. Neo recle
consiliatur, an pacem faciat in mnititndine sibi subjecta, si­
cut nec medicus an sanet infirmum sibi commissum. Nullus
enim consiliari deliel, de fine quem intendere debet, sed dc
ilis quae sunt ad Qnem. Propterea Apostolus commendata fi­
delis populi unitate: «Solliciti, inquit, silis .servare uiiitatem
spiritus iu vinculo pacis.* Quanto igitur regimen ellicaciusfue­
rit ad unitatem pacis servandam, tanto erit utilius. IIoc
enim utilius dicimus, quod magis perducit ad finem. Mani'
festum est autem (juod unitatem magis efficerc potest quod
- U -

que es mas util lodo aqucllo que conduce mas al fin


propuesto. Siendo cvidenle, como lo es. que lo que cs
uno, liene en si mas poder para producir la iinldad, que
lo que es mulliple: a la mancra que el fuego liene mas
eficacia que el objelo poi- el calentado, no lo es raenos
que el gobievno de uno solo, es preferible al de muclios.
Es tambien cierlO;, qoe muclios que disienteu en opinio­
nes, son incapaces para la conservacion de la sociedad.
Paraello necesitan de unidad en los medios de gobier-
no, del mismo modo que los operarios que se propo-
nen remolcar iina nave, no lo consiguen sino emplean-
do todos sus esfuerzos con unidad de accion y de direc-
cion. La union consisle por consiguiente, en que todos
concurran a un fin. Esto mismo es lo quo sncede en la
naturaleza, la cual liace lo mejor en todas las cosas, pro-
cediendo en sa regimen ordinario en virtud de un solo
principio. Entre la muUitud de miembros quo componen
nueslro organismo, hay uno solo que da movimienlo a

est >er se unum, quam plures. Sicul efiicacissima causa esl


calefaclionis, quod cst per se caiiilinn. Uliliiis igllur csl ro-
gimcn uniiis quam plurium. Anipliu!> manifestum est. c|uod
plures muililuiliuciit nullo morlo conservant, si oinnino dissen-
lircnt. Requirilur enini in pluribus quaedam unio ah hoc.
quod quo(|uo moilo regere possinl, qnia nec multi navcna in
unam Iralierent, nisi aliqno niodoconjimcti. Uniri au'em dicun­
tur plura per appropiuijualionem ad umnn. Melius igitur re­
gii unus t|aam plures ex eo (jnod appropinijual ;u) unura. Ad-
luic ea quae sunt ad uaturam oplinie se liabent, in singulis
enim operalur natiira, (|uod optimum est; conumine autera
naUirale regimen ab uno esi. In membrorum enim muililudi-
ne unnm est quod omnia movel:sciiicel, cor, el in parlibusaui-
itiae; una vis principaliter praesidet, scilicel, ratio. Est eliam
- i;i —

ios demas, cl corazoii, y ealre las facultades del al­


ma, hay ana fuerza que dirige principalmente a las de-
mas, la razon. Las abejas no tienen mas qiie wn rey, el
universo enlero no tiene mas que un solo Dios criador
y goberoadoi’ de todo; y asi cs razon que siiceda, por
que loda mucbedumbre se deriva de uno. Si cnando el
arte imita a la naluraleza es lanto mas perfecto cuanto
mas perfecta sea la imilacion. iiecesario es conocer, que
el gobierno de uno solo es el mejor para la sociedad lui-
mana. Esta verdad esta confimada por lo experiencia,
porqne las provincias y ciudades que no son gobernadas
por un solo gefe, estan trabajadas por disensiones, ja­
mas disfrutan de tranquilidad, realizandose en ellas es-
la terrible verdad de que el Senor se queja por boca de
su profeta «Muchos pastores lian deslruido mi vina» Por
el contrario, las jjrovincias y ciuda^ies regidas por un
solo rey, gozan de paz y de justicia y abundan en todas
las cosa^, razon por la quo cl Seilor promete a su pue-

apibus unus rex, et in tolo imiverso inius Deus factor omnium,


ill reclor, el hoc rationabiliter. Omnis enim multiludo deriva­
tur ab uno. Qnare si ea quae sunl sccundum nrtcm, imilan-
lur ea quae .sunt secundum naturam, cl lauto maoiis o;>l;5 ar­
tis est melius’ quanto magis assequitur siinilitudinum cjus quod
osl in naUira, nccesse est quod in luimana multitudine opti­
mum sid quod per utunn regatur. Hoc etiam experimentis ap­
parel. Nam provinciae vel civitatis quae non reguntur ab uno,
dissensionibus laboranl, el absque pace llucluant, ut videatur
adimpleri quod Dominus per Prophetam conqueritur, dicens:
«1'astores multi demoliti sunt vineam meam.» E contrario ve­
ro provinciae et civitates quae sub uno rege reguntur, pace
gauilent, juslicia 1'lorenl et afluentia rerum laetantur, unde
Dominus pro magno munere per prophetas populo suo pro-
— 1(5 —

blo como una graii recoimpensa que no le dara mas que


un solo gefe y que no haW mas que un solo PrinGipe.

CAPITULO III.

A4* como el mejor de los gobiernos es el mondrtjuko,


cuando es justo, asi tambien su contrario es el
peor de todos.

Asi como el Gobierjio Monarquico es el mejor, asi


tambien el (lobierno Tiranico es el peor, La democracia
es opucsla al gobierno politico y uno y otro, como an­
tes hemos dicbo, es la auloridad egercida por muchos.
La oligarquia se opone tambien a la aristocra cia, gobier­
nos ambos egercidos por pocos; y la monarquia es con­
traria a la tirania, aunque en ambas esto el poder en
manos de uno solo. Ya hemos probado que el goKer-

miUit, quod ponerel sibi caput onurn, el quod princeps uiius


erit it) medio eorum.

CAPUT 111.

Quod sicut dominum unius optimum est qmndo nt jm lim ,


ila opositum ejus est pessimum, probalvrqiti’ muilis
rationibus et ar<)umentis.

Sicut autem regimen regis est optimum, ila regimeu* ty­


ranni est pessimum. Opponitur autem politiae quidem demo-
cratia, ulruraque enim sicut ex dictis apparet, est regimen
quod per plures exercetur: arisiocratiae vero oligarcbia,
utrumque enim exercetur per paucos: regnum autem tyran­
nidi, iitrumque enim per unum exercetur. Quod autem regnum
sit oplimnm regimeu, ostensum est prius. Si igitur optimo
— 17 —

no inonarquico cs cl mejor; luego si lo que es mejor


es conlrario a lo que es peoi’;, se sigiie necesariamente
que la lirania es el peer de los gobiernos. Ademas, la
fuerza que estaunid;>, tiene mas podef que la dividida
6 dispersa, pai’a llegar a su lin. Mucbos hombres reimi-
dos levantan o llevao un peso con el que no podrian es-
lando dividiJos. Asi conic es mejor que el poder que se
consagra al bien publico sea uno, para que su accion
sea mayor, asi tanibicn es «n m<il que el poder egerci-
do injuslamenle, sea uno^ mas bien que multiple. La au-
toridad de un gefe que gobierna con injuslicia, produce
la desgracia de la sociedad, en alencion a que esplota
los intereses todos en beneficio propio. Cuando el go-
bierno es justo, cuaoto mayor sea la unidad de poder,
tanlo mas ulil sera para el pueblo; y esta es la razon
porque la monarquia es prclerible a la aristocracia, y
Va arislocraciaa la repiiblica. Por el conlrariO;, cuanto
mayor sea la unidad en el gobierno liranicO; tanlo ma-

opponifur pessimum, iiecesse est quod tyrainis sit pessimum.


Adhuc virtus unita magis est efficax atl effectum inducendum,
quam dispersa vel divisa. Multi enim congregati simul tra­
hunt, quod divisim per paries singulariter a singulis trabi
non posset. Sicut igitur utilius esi virtutem operanlcm ad bo­
num esso magis unam, ut sit virluosior ad operamlum bonum;
ila magis est nocivum, si virtus operans malum sit una quam
divisa. Virtus aulem injusle pracsiJenlis operalur ad malum
multitudinis, dum commune bonum mulliludinis in suiipsius
bonum tantum retorquet. Sicut igitur in regimine justo, quan­
to regens est magis unum, lanlo est ulilius regimen, ul i-eg-
num melius est quam aristocratia. arislocratia vero quam po­
litia; ita e converso erit, et in injuslo regimine, ul videlirel
3
- 18 —

yor sera el dano quo cause. La liiauia os por coiisi-


guieole mas peligrosa que la oligarquia, y esta mas que
la ilemocracia. lisle poder 6 goblerno es injusto^ cuando
los qiic le egercen. desalendicndo el bien general, solo
se ciiidan del provecho propio; y es laiUo mas iujuslo,
ciianlo mas sc aleja de los inlcreses comunales. La oli-
garquia, pues, que es el gobierno de unos pocos, es mas
opuesla al bien publico que la democracia, ciiyo (in es
el bienestardel mayor numero; y laliraniaen lin,que
no se propone mas qne el bien de uno solo, es aun mu-
cbo Dias opuesla a la Felicidad del pueblo. La razon de
eslo es, que lo quo consla de muclias partes, se aproxi-
ma mas al lodo, quo lo que consla de pocas; y lo que
consla de pocas, mas que la unidad. El gobierno lirani-
00 , es pues^ el poor de lodos.
No es esto menos evideiile, cortsiderando el orden
de la divina Providencia, que lodo lo dispone y arregla
con la mayor pcrfeccion. El bien lieiie su origen en

quanlo regens esl inagis unum, lanto magis sit nocivam: ma­
gis igitur esl nociva tyrannis quam oligarchia, oligarchia au­
tem (juam democratia. Amplius per hoc regimen fit injus­
tum, quod spreto bono communi multitudinis quaeritur bo­
num privatum regentis. Quanto igitur magis receditur a bono
communi, tanto csl regimen magis injustum; plus autem re­
ceditur a bono communi in oligai’chia, in qua quaeritur bo­
num paucorum, quam in democratia, in qua quaeritur bonum
multorum; et adhuc plus receditur a bono communi in tyran­
nide, in i(ua quaeritur bonum taatum unius. Omni enim uni­
versitati propinquius esl multum quam paucum, et paucum
quam unum solum, regimen igitur tyranni csl injustissimum.
Similiter autem manifestum fit considerantibus divinae pro-
- 10 —

una causa perfecla que reune loclas las condiciones de


bondad, y el raal procede de cada vicio particular opues-
lo al bien. Eu efeclo; no lioy bcUexa en cuerpo alguno,
sino estaii dispucstos todos sus niieaibros ds u l ' modo con-
venienle, pues la fealdad consislc en la falla de armonia
de !os mienibros. Las causas de la fealdad son diversas^
al paso que la belieza, cs belleza en virtud de una so­
la causa y de una sola niancra. Kslo sucede en todo lo
queesbuenoo malo, como si Dios hubiera querldoque
el bien fuera mas poderoso, louieudo uiui so la causa,, y
el nial mas debil^ procedi-'iido dc muchas. Coiiviene,
pues, que el gobierno justo este eu manos de uno solo
para quesea mas fuerlo. Pero si el gobierno degenera
en injusto, vale mas que este en manos de muchos para
que se liaga mas debil, por los i;npoJiraenlos yobsta-
culosque se suscilen miituamoute loi (jue le egercea. De
Mos los gobieruos malos, el mas tolerable es la demo-
cracia, y ol peor de todos, la tirania. Esta verdad apa-

videnlix ordinem, quse opliine universa disponit. Nam bonum


provenit in rebus ex «na causa perfecla, quasi omnibus ada-
nalis quie ad bouuni juvare possuiil, malum aulcut sigillutim
ex singularibus defecti!)us. Non enim est pulchritudo iu corpo­
re, nisi omnia membra fuerinl decenter disposita; turpitudo
autem contingit, quodcumque membrum iiulecenler se lialjoal.
El sic turpitudo ex pluribus causis diversiaiode provenit, pul­
chritudo autem uno modo ex una causa pcriecla. el sic est iii
omnibus bonis el malis, tan(|uam hoc Deo providonle, ul bo­
num ex una causa sit fortius, malum autcai ex pluribus causis
sit debilius. pApedit igitur ul regimen justum sit unius, tan­
tum ad hoc al sil fortius.Quod si in injustitiam dociinat regimen,
expedii magis ul sil multorum, ut sit debilius, et se invicem
— 20 -

rece mas evidenle, habida consideracioa alos males qiie


caiisan los liranos; porque como no alieiiden mas que al
fomenlo de sus propios interescs, despreciando los del
bieii publico, agobian a sus subdilos por todos los medios
que les sugieren sus pasiones, y solo con el fin de salis-
lacorlas. El tirano que esta dominado per la avai’icia, se
apodera ca efeclo de los bienes agenos, y por cso dijo
Salomon; «El rey justo engradecc la tierra, cl avaro la
deslruyc.wSi esta dominado por la ira, deiTama a tor­
rentes, y por moUvos livianos la sangre bumana; por lo
cual dijo Ezequiel: {cap. v. 27./ «5«? principes en
medio de eila, como lobos (jiie arrebatan la presa para
derramar saiujre y para destriiir las (Umas, y para
scguir sus usuras con avaricia.y> Por esta misma razon
exborta el Sablo, i que se luiya y evile semejante go-
bierno, cuando dice: «Alcjaos del bombre que liene po-
der para malar, y mala, no por amor a la Justlcia, sioo
por el placer de derramar sangrc.» En un gobierno de

impodiant. Inter injusta igitur regimina tolerabilius est demo-


cratia, pessimum vero tyrannis. Ulem eliani maxime apparet,
si quis consideret mala quaj ex tyrannis proveniunt, quia cum
tyrannus contempto coinmnni bono quaerit privatum,consequens
est! ut subdi'os ( iversimode gravet, secundum qaod diversis
passionibus subjacet ad bona ali(|ua affectanda. Qui enim pas­
sione cupiditatis detinetur, bona subditorum rapit; unde Salo­
mon: «Rex justus erigit terram, vir avarus.destruet eam.» Si
vero iracundiae passioni snbjaceat, pro nihilo sanguinem fun­
dit, unde per E%ech„ XXtl, dicitur: «rPrincipes ejus in medio
ejus,quasi iupi rapientes praedam ad effundendum sanguinem.*
FIoc igitur regimen fugiendum esse, sapiens monet, dicens:
»!.onge esto ab homine potestatem liabente occidendi, quia.
— ^1 —

esta clase nadie goza de seguridad, lodo es incierlo, por


que no es la justicia la que rige, siiio cl ca[»richo y la
liviandad, por decirlo asi, dc un hombre solo. El que de
esie modo egei'cc la autoridad, no solo oprinio a sns
siibdiloa en las cosas temporales, sino que impide su
bieu cspiritual, porque aspirando mas al poder, que al
fomento de los inlereses publicos, perjudica a sus subdi­
tos, y considera como ofensiva a su autoridad cual-
quier venlaja que pudieran obtener los que a ella estan
somelidos. Asi es, que para los tiranos son mas sospe-
chosos, los sufcditos btienos, que los malos; y por eso lia-
cen todos los esfuerzos posibles para impedir que sean
virtuosos, temiendo que abrigando ideas magnanimas no
puedanya soporlar su dominacion, y que formando alian-
zas entre si, pucdan disfrutar de la paz de que carecen;
al paso que siendo malos, reinara una desconfianza mu-
lua y no podran emprender 'la destruccion de la lirania.
Para mejor lograr su fin suscitan discordias en el

scilicet non pro justilia, sed per potestatem occidit pro libidi­
ne volunlalis.» Sic igitur nulla erit securilas, sod omnia sunt
incerta, cum a jure diceditur, nec Qriuari quidquam potest,
quod positum est in alterius voluntate, ne dicam libidinem. Nec
solum in corporalibus subditos gravat, sed etiam spiritualia
eorum bona impedit, quia qui plus pritsse appetunt, quam
prodesse, omnem profectum subditorum impidiunt, suspican­
tes omnem subditorum excellentiam suir iniquaj dominationi
prsejudicium esse. Tyrannis enim magis boni quam mali sus­
pecti sunt, semperque his aliena virtus formidolosa est. Co­
nantur igiiur praedicti tyranni,no ipsorum subdili virtuosi effec­
ti mapanimitatis concipiant spiritum, et eorum iniquam do­
minationem non ferant, ne inter subditos amicitiae foedus fir­
metur et pacis emolumento adinviceni gaudeant, ut sic dum
— 22 —

pueblO;, foiuenlaa las que existen, impidcii la union y


concordia ciitre los hoinbres, y se oponeii a los matrimo-
nios y otras ryuiiiones qua oril'niariamenlc engendran la
familiaridad yla coalianza miiliia. No conlenlos con es-
1(1, hacen tambien cuaiUo pueden para impedir que sus
subditos se bagan ricos y generosos, porque juzgando
lie los demas por su propio corazon, temen qae el poder
y las fiquezas desussiibdilos lleguea a series pernicio­
sos; asi dice Job de un lirano: {cap. 15. v. %\J. »So-
nido de terror sicinpre en .«w orejas, y cunmlo hay
pas, el siempre sospecha aseckunas. «Esla es la razon
porque csos g&fos que debieran cooducir a sus pueblos
por la scndas de la virlud, cnvidian a los que la prac-
lican, combaUendola con todas sus fucrzas, verificandose
por consiguieiile ser niuy reducido el numero de boni-
bi'cs virluosos qiic cxislen bajo la dominacion de un ti-
rano. Jlay onlre ellos liombros generosos, que conio dice
Arisl6lc!e;j, bonraii siempre el valor, pero como alirina

iimis lie allcro non confidit, conlra eorum domiaiuoa aliquid


moliri noil possint.
Propler (juoil inter ipsos discordias seminant, exortas nu-
iriunl, cl ea quae ad fcBderalionem homiuum pertinent,ul con-
luiuia et convivia proliibenl el cielera hujusmodi, per quae in­
ter lioniines solet familiaritas el fulucia generari. Conantur
etiam iie polOiUcs aul divites Gant, quia de subditis secundum
sure miililiic coiisciealitiiii suspicantes, sicut ipsi potenlia el
divitiis ad nocendum utuntur, ita timciU ne potenlia subdito­
rum et divitiae ei nocivae reddantur. Unde el 7o6, XV, de tyran­
no dicitur: «Sonitus terroris semper in auribus ejus, el cum
pax sil, » nullo scilicet ei malum intentanle, ille semper
iiisitliassuspicatur. Ex lioc autem contingit, ul dum praesi-
deiiies ([ui subditos ad virtutes inducero deberent, virtuti sub-
— iS —

Ciceron, lo quc muchos re|)rueban, carece doencrgia y tie


vigor, y cs imiy natui’al que los liombres dominados
poi* el miedo esteii dolados de uii alma servil y pusila-
nime que los liace iir.poteiiles para toila empresa esfor-
zada y generosa. Asi lo acredila la experiencia en to-
dos los paises dominados largo liempo por tiraiios. Por
cslo dice San Pablo en el cap. 3." v. de sii epistola
a los Colos. «Padres, no provofjucis d ira d vucstros
hijos, para que no se hagan de dnimo apocado. El rev
Salomon, considerando los males de la lirania dice: «El
reinado de los impios es la ruina de los liombres;» y
asi esen verdad, porque la iniquidad de los liranos im-
pidc que los hond)res i;agan progresos para llegar a la
perfeccion en la virtud. El mismo Salomon dicc: El pue­
blo gemira como reducido a servMumbro, cuando los
impios lengan el principado» y mas adelante anade:«Los
pueblos huiran cuando se levanten los impios, csto es^
parn librarse de la crueldad de los tiranos.» No debe
diloi'ura nequiler invident, et earn pro posse impediunl, sub
lyrannis pauci virtuosi inveniantur. Nam jusla sententiam Phi­
losophi «apud illos iavenientur fortes viri, apud quos fortissi­
mi quique honorantur,» el ut Tullius dicit: «Jacent semper
et parum vigent, quae apud quosque improbantur.» Natura­
le etiam est, ut homines sub timore nutriti, in servilem dege­
nerent animum, et pusillanimes fiant ad omne virile opus et
strenuum, quod experimento patet in provinciis quae diu sub
tyrannis fuerunt. Unde Apostolus, Coi., III, dicit: «Patres no­
lite ad indignationem provocare filios vestros, ne pusillo ani­
mo fiant.» Haec igitur nocumenta tyrannidis rex Salomon con­
siderans dicit: «Ragnantibns irapiis ruinae hominum,» quia
scilicet per neq''itiam tyrannorum subjecti a virtutum perfec­
tione deficiunt, et iterum dicit; «Ctim impii sumpserint prin-
S _ 24 —

causar admiracioo que asi saceda, porque el hombre que


cs arrastrado ciegamsiite por siis pasioiies en nada se di-
ferencia de una besUa, y por esto dice Salomon. «Un
principe impio es para su pueblo, como un leon rugien-
le y unoso bambrienlo.»Por consiguieDte,los hombres hu-
yen de los liranos, como de las bestias feroces, pues tan­
to vale caer en manos de una liera, como ser subdito de
un tirano.

CAPITULO lY.

Variacion del poder enlrelos romauos. Atimenlo dela


Repiibiica bajo el gobierm de muchos,

Supuesto quc la monarquia, es decir, el gobierno de


un.o solo, es el mejor detodos,y quepuede ser tarabien el

cipalum, geinel populus, quasi sub servilule deductus,* el ite­


rum; «Ciiin surrexeriut impii aLscondenlur homines,» ut ty­
rannorum crudelltalem evadanl. Nec est mirum, qnia homo
absque ratione secundum animae suae libidinem praesidens nihil
differt a beslia, unde Salomon: «Leo riigiens, ursus esuriens
princeps impius super populuro pauperem;» et ideo aliran-
nis se abscondunt homines sicut a crudelibus bestiis, idemque
videtur tyranno subjici, et bestiae servienti substerni.

CAPUT IV.

Ouomod» variatum esi dominium apud Ronlanos, et quod in­


terdum apud eos magis aucta est respublica ex
dominio plurium.

Quia igitur optimum et pessimum consistunt in monar­


chia, id est principatu onius, multis quidem propter tyranno-
— 23 —

peor, la dignidad real ha llegado a ser odiosa para mu-


chos, por causa de la perversidad de las tiranos. Hay
algunos, que apasionados por el regimen monarquico
incurreneu las crueldades de la Urania^ y liay magistra-
dos que la egercen en nombre de I a dignidad real. Asi
sucedio en larepublica romana. Liiegoque el pueblo ro-
niano espulso a sus reyes, ciiya fasluosidad regia, 6 mas
bien, cuya tirania no podia soportar^ inslituy6 Consu­
les y otros raagislrados, que en lugar del anliguo regi­
men establecieron el aristocratico. «Increible es, dice
Saluslio, en cuan poco lierapo se aumenlo la poblacion
de Roma luego que adqurio su liberlad.«Sucede en efec-
lo coQ frecuencia que los hombres quo viven somelidos
al poclcr de un rey, se esfuerce n poco por el bien co-
raun, como si creyeran quo lodo cuando Iiagan seraen
vano, porque lodo redundara en prove cbo esclusivo de
aquel a cuya autoridad estan sometidos. Por el contra-

rum malitiam redditur regia dignitas odiosa. Quidam vero dum


regimen regis desiderant incidunt in saevilias tyrannorum, rec-
loresque quamplures tyrannidem exercent sub praetextu re-
giaedignitalis. Horum quidem exemplum evidenter apparet in
romana republic», regibus enim a populo remano expulsis,
dum regium vel potius tyrannicum fastum ferre non possent,
instituerant sibi consules et alios magistratus per quos regi
coeperant et dirigi regnum in aristocratiam commutare vo­
lentes, et sicut refert Salustius, eincredibile est memoratu,
quantum adepta libertate in brevi romana civitas creverit. >
Plerumque namque contingit, ot homines sub rege viventes,
segnius ad horum commune nitantur, utpote existimantes id
quod ad commune bonum impendunt, non sibiipsis conferre,
s«d alteri, sub cujus potestate vident e5se. bona communia.
— 2() —

rio, cuando se ve quo el bieii general no depcnde de


un solo liombre, carla uno se consagra a su fomenlo, no
cotno cuando redunda en beneiicio de uno, sino corao
cuando redanda en henefiGio de mucbos. La experiencia
acredita, que uiia ciudad rcgida per gefes, cuya auloridad
se remueva anualmenle, es a veces mas iwderosa que
un Rey qne poseyera Iros u cualrociudades. Lascargas
pubiicas raenos imporlaules. iinpueslas por un rey, se
deserapenan con nienos gnslo que otras mas pesadas,
irapuestas por el pueblo, lo cual se observo en la re-
publica roiuana. lil pueblo se alislaba en la milicia, el
pueblo pac;aba a sus soldados, y cuando cl tesoro publi­
co no baslaba a la satisfaccion de eslos gaslos, lasrique-
zas delos particulares subvenian a ellos. hasta tal punlO;,
que despues de haber donado sus anillos, su sort^jas y
sus ornaraeulos de oro, signos de la auloridad, el Senado
mismo ofrccio cuanto oro poseia. Alligidos despues por

Cum vrro bomim commune non videnl esse in' potcslale unius,
non attendunt ad bonum commune quasi ad id quod esl alte­
rius, sed qnilibul attendit ad iltud quasi suum, uude experi­
mento videtur quoil una civitas per annuos rectores admiais-
trata, plus potest interdum quam rex aliquis, si haberet ires
vel quatuor civitates: pai vaquc servilia exacta a regibus gra­
vius ferunt quam magna onera si a communilate civium im-
)onantur, quod in promotione romaiiae reipublicae servatum
uit. Nam plebs ad militiam scribebatur, et pro militantibus
stipendia exolvebaiit et cum stipendiis cxolveudis non suffice­
ret commune aerarium; in usus publicos opes venere priva­
tae, adeo ut praeter singulos annulos aureos, singulasque bu­
llas, quae erant dignitatis insignia, nihil sibi auri ipse etiam
senatus reliquerit. Sed cum dissensionibus fatigabatur continuis
— 27 —

las diseiisiones constantes que degeneraron en guerras ci­


viles en que perecio la liberlad conseguida a tanta costa,
se doblegaron al yugo de los emperadores, quienes rehu-
saron denominarse reyes, porque este norabre habla sido
^ntes odioso para los romanos. Algunos de ellos labraron
felicidad dei pueblo, como pudieran hacerlo los reyes,
y merced a su buen gobierno, la republica romana con­
servo y acrecento su poder. Otros, horribles tiranos pa­
ra sus subditos, y debiles y cobardes con el enemigo, pu-
sieron a la republica al borde de !a perdicion. Lo rais-
ino sucedio cntre los hebreos. Al principio lueron go-
bernados por Jueces, durante cuyo regimen loseneraigos
los acoinctian por todas partes y los snbyugaban, porque
cada jucz liacia lo que a sus ojos parecia mas convenien-
le: pero liabiondo consoguido que Dios les diera reyes la
perversidad de sus gefes los separo dei culto dei verdade-
ro Dios, V fueron al fui victimas dei cautiverio. Dos son

quae usque ad bella civilia excreverunt, quibus bellis civili­


bus eis libertas ad quam multum studuerant de manibus erep­
ta est. sub potestate imperatorum esse cccperunt, qai se re­
ges a principio appellari noluerunt, quia Romanis fuerat no­
men regium odiosum. Rorum aulem quidam more regio bo­
num commune Gdeliter procuraverunt, per quorum studium
romana respublica et aucta et conservala est. Plurimi vero
eorum in subditos quidem tyranni, ad hostes vero effecti desi­
des el imbecilles, romanam rempublicam ad nihilum rede­
gerunt. Similis etiam processus fuit in populo Hebraeorum.
Primo quidem dum sub judicibus regebantur, undique diripie­
bantur ab hostibus. Nam unusquisque quod bonum erat in ocu­
lis suis hoc faciebat. Uegibus vero eis divinitus datis ad eo­
rum instantiam, propter regum malitiam, a cultu unius Dei
paes, los peligros que hay que lemer; uno, que en odio
a lostiranos se recliace el gobierno juslo y sabiods un
rey; otro, que uceptada 6 esiablecida esla formade gobier-
Do, el rey degenero en lirano.

c a p ; ilLO Y.
El ffobierno de muchns de(jenera mas frecuenimente
en lirimia, que cl de {.‘Koxolo; tj por lo nnmo e$
prcferibla d gobicmo niondrfiuico.

Siempre quo uiio se ve olj'igado a oplar enlre dos


peligros iiimincntcs, dcba elegir aqnelqne es mciios ma­
le. El monarca quo degenera en lirano, no causa (autos
males como el gobierno de rauchos gefes perversos; por-
que las diseusiones que se suscilan enlre muehcs que lie
nen parlicipacion eu el poder, se opouen mas al bieu de

recesserunl el finaliicr ducti sunt in captivitatem. Ulrinque igi­


tur pericula imminent sivc dum timelur tyrannus, evilelurrfr-
gis optimuiQ dominium, sivedum hocconsidcralur, poleslasre'
gia in malitiam tyrannicam convertatur.

CAPUT V.

Quod in dominio pluritm magis saepe contingil dominium ty­


rannicum, quam ex dominio unius; et itleo regimen
unitis melius est.

Cum autem infer duo, ex quorum utroque periculum im­


minet, (iligore opoiiel, illud potissime eligendum est, ex quu
sequitur minus n)n]iim. E\ monarcKiaautem si in tyrannidem
cosivciiiitur, minus malum sequitur quam e\ regimine plurium
optimatum quando corrumpitur. Dissensio enim quaeplurimum
sequitur ex regimine plurium, contrariatur bono pacis, quod
— 29 —

111 paz,que es cl mayor de los bieiics; t)ien qiie no eslur-


bado por la tirania, la cual solo porjudica a alguoosiii-
tereses de «ierto numsro de particulares, a no ser qoe sea
Ian terrible quo oprima a la sociedad entera. Es, pues,
preferible el gobierno de uno al dc muchos, aunque am­
bos lienen sus peligros. Lo que principalinentcdcbe evi-
larse, es aqnello de que ordinariameiile surgen grandes
peligros. El gobierno dcmocrtUico eslA muclio mas es-
puesto a ellos qu3 cl moaarquico; porque sucede con fre-
cuencia que las ideas de rauchos hombres contrarian mas
al bien publico que las de uno solo. En la oposicion de
UQ solo miembro de un gobierno, compuesto demuclios,
Lay sienipre paligro para la sociedad, porque a las di-
sensiones dc los gefes principales .son coasiguienles las
turbacioncs populares. Sieado uno solo cl gefe del Esta-
dOj alioadc ordinariamcnle al bien procomunal, y aun
cuando asi no lo hiciera, no por eso se sigue dcsde luego

est praccipnum in mullituiiiue sociali, quod quidero bonum


per lyraniiidcm non lollilur, sed aliqua parlicnianiini bomi-
nam bona iropediiinUir, nisi fucril cxcessus tyrannidis, quod
in lotam cominunilalem desaeviat. Magis igitur praeoptandum
csluniui! regimen quam inultonmi, ([uamvis e\ utroque sequan­
tur pericula. Adliuc illud magis fugieudum videtur, ex quo
pluries sequi possunt magna pcM'icuIa, frecuentius autem se­
quuntur maxima pericula mulliUulinis a\ mullorum regimine,
quam ex regimine unius. Plerumque enim contingit ut ex plu­
ribus aliquis ab intentione communis boni deOciat quam quod
unus tamtum. Quicumque aulem ex pluribus praesidentibus
divertat ab intentione communis boni, dissensionis pcriculum
in subditorum multiiudiue imminet, quia dissentientibus priu-
cipibus consequens est ut iu mulliUidine se(iualur dissensio. Si
vero unus praesit, plerumque quidem ad bonum commune res-
— 30 —

que se convierla ea opresor de sus subditos, lo cual cs,


elexceso de la tirania y el ultimo gradu dela de pravacion
de UD gobierno, seguu hemos diclio aiit^is. Es por consi-
guiente necesario evilar ante todo, los peligros que sui-
geo dei gobierno de uno solo. Sucede, y con muclia mas
frecuencia, que degenera eu tirania el gobierno de mu-
chos, mas bien que el monarquico; |>orque en I as disen-
siones populares que suscita el gobierno democralico, se
ve cou frecuencia que uno solo es el que domina a la
mucbedumbre y usurpa el dominio a la mullitud. Asi lo
aereditao los sucesos acaecidos eu todos los liempos. El
r6gimen republicano sienipre dege ii ero en tirania, como
acontecio enia republica ro nam. que despues de baber
sido gobernada por muchos magistrados, vino a caer en
manos de los tiranos mas crucies, uo sin sulrir antes di-
sensiones populares, sublevacionesy guerrps civiles. Fi-
jando atenlamente nuestra consideracion en lo que ha su-

picit; aat si a bono communi intentionem averi at, ncn slatim


sequitur ut ad subditorum depressionem inlendat, quod est
excessus tyrannidis et in malitia regiminis maximum gradum
tenens, ut supra ostensum est. Ma§is igitur sunt fugienda peri­
cula quae proveniunt ex gubernatione unius. Amplius non minns
contingit in tirannidem verti regimen multorum quam unius,
sed fofle frequentius. Exorta namque disensione per regimen
pluriura, contingit saepe unum super alios superare et sibi soli
multitudinis dominium usurpare, quod quidem ex his quae pro
tempore fuerunt, manifesle inspici potest, ^'am ferre omnium
mullorum regimen est in t;jTannidem terminatum, ut in roma-
na republica manifeste apparet. Quae dum diu per plures
magistratus administrata fuisset, exortis simultatibus, dissen­
sionibus et bellis civilibus, in crudelissimos tyrannos incidit,
et universaliter si quis praeterita facta el quae nunc fiunt dili-
— 31 —

cedido y succde eii uueslros dias, veinud que ios pueblos


gobei'iiados por machos han sido mas liraiiizados que los
que oslaban soiiialiilos al gobienm de uno solo. Liiego s*
el mejor gobierrio pareoe que debs ser evitado por lemor
a la lii'aiiia, sicntlo la tiraiiia loas pcligrosa ea el go-
bieruo de mucbos que eii el de uno, es evideiilc que vale
mas vivir bajo un gobierno monarquico, quo bajo el go-
bierno de muclios.
CAPITULO VI.

La conclusion que eslablece que el gobierno wondrquico


es na/uratmente el mejor, demmstra cual dehe ser la
conducta del pueblo, y cuan necesario es evilar todo lo
que sea ocasioii 6 prelesto de la tirania; y que ami
e» este caso debe ser toierada para evitar
mayores males.

Supucsto que debe preferirsc, como el raejor, el go-

genter coiisidcrcl, plures inveniel exercuisse lyrannidem in


leri'isquae per multos regunturquain in itiisquae gubernantur
j)er unum. Si igitur regimen quod est optimum regimen maxi­
me vitandum videatur propler lyrannidem, tyrannis autem non
minus, sed magis contingere solet in rcgiinine plurium quam
unius, relinquitur simpliciter magis esse expediens sub rege
uno vivere ([uam sub regimine plurium.
CAPUT VI.
Conclusio, qmd regimen tmim simpHciter sit opiimmn, osten-
dif qmliier midliludo se debet kabere circa ipsum, quia aufe­
renda est ei occasio ne .'yrannicet, et <juod diam in hoc
est tolerandus propta' imjus malmi vitandum.

Quia ergo unius regimen praeligendum est, quod est opti-


— 32 —

bienio de uno solo, y que esle degenera algimas veces


en lirania, quees el peor de todos los gobiernos, convie-
neexarainar escvupulosamente, que es lo que debe hacer
el piieblo para que su principe no degensre en lirano.
Ante todo es indispensable que aquel que sea insliluido
rcy, sea de uua condicion lal, que no inspire el inenor
teraor de que pueda degenerar en Uraiio. Samuel enco-
mendando a Dios la eleccion de ua monarca dice en el
cap. X III del libro 1 de los Ueyes v. 14. y>El Senor se
ha bimamlo tm varon segun su corazony> La goberna-
cion dei reino lia de estar conslituida de lal oianera, que
templando elegercicio de la autoridad real, evitela tira-
nia y sus excesos. Despues diremos cuales sou los medios
de conseguir este fui, concretnndonos ahora a lo que de­
be liacerse, cnaiido el rey es un lirano. Si la Urania no
llegase al colmo de los excesos, vale mas soporlarla por
algualiempo. que conspirar contra ella, suscitando cn la

mum, cl conliiigil ipsum in lyranniclem convcrli, quod esi


pessimum, ut ex dictis patet, laborandum est diligenti slndio
ut sio multiludini provideatur do rege ut non incidat in ty-
ramium. Primum autem est necessariunmt talis conditionis ho­
mo ab illis ad quos hoc spectat officium, promoveatur in re­
gem, quod non sil probabile in lyrannidem cletlinare. Unde
Samue Dei providentiam erga inslilutionem regis commen­
dans, ail I. Jteg:, X lil: Quaesivit sibi Dominus virum secun­
dum cor suum,» deinde sic disponenda esi re^ni gubernatio,
ut regi jam instituto tyrannidis subtrahatur ocasio. Simul etiam
sic ejus lemperelur potestas, ut in lyrannidem de facili decli­
nare non possit. Quae rpiidem ut fianl, in sequentibus consi­
derandum erit. Demun vero curandum esi, si rex in lyranni­
dem diverteret, qualiler possel occurri. Et quidem si non fue­
rit excesus tyrannidis, utilius est remissam lyrannidem tolera-
— an —

socieckd peligi*os muchos peores (jiie la misma Urania;


porqiHi puede suc.cdcr que los quc conspiran contra el
tiiano, 6 no logren su lin, y enfonces el lirano irriUulo
se liaga mas criicl, 6 triiinfen, y cn eslc caso se origi-
nan graves disensiones cn ol pueblo, ya durante la insur-
reccion, ya porque lanzado cl lirano se forman parlidos
solirc la nueva organizacion del gohierno. Sucede lani-
bicn a veces que aquel a quicn el pueblo auxilio para la
espulsion del lirano, seapoderade la auloridad,y lemien-
do de los demas lo que el niismo liizo, oprinie al pueblo
con una tirania peor ([ue la quc combatio. Asi se ve que
el que sucede es mas tirano que su anlecesor, porque
adcinas dc continuar egerciendo las antiguas oi)resiones,
las aumenta con las nuevas vcjaciones que le sugiere
la malicia dc su corazou. Sc dice que los Siracusanos
liacian volos por la muerte de Dionisio, y que Uabia una
muger anciana cpie sia embargo oraba incesanlenienle

rc ad tempns, quam tyrannum agendo miiltis implicari jkmI-


culls, {[lux suiil graviora ipsa tyrannide. Polcsl enim conlmgc-
rc lit qui conlra tyrannum agunt pncvalorc non possint, et sic
provocatus tyrannus magis cleswviat. Quod si pr<evalcrc quis
possit adversus tyrannum, ex lioc ipso proveniunt niultoties
gravissimiti dissensiones in populo, sive dum in tyrannum in­
surgitur, sive post (lejectioncm tyranni erga ordinationem re­
giminis nudtitudo separatur in paries. Contingit etiam ut in­
terdum dum alicujus auxilio uuillitudo expellit tyriinnum, ille
potestate accepla tyrannidem arripiat, et timens pati ab alio
(fuod i|)se in alium fecit, graviori servitute subditos oppri­
mat. Sic enim iu tyrannide solet contingere, ut posterior gra­
vior liat (jiiaui priTccdens, dum pncceclentia gi-avamina «on
deserit, et ipsa ex sui cordis malitia nova cxco}5ilal; unde Sy­
racusis quondam Dionysii mortem omnibus desidci'antihus, anus
— :ii —

por su saliid. Si'ipolo el tirann, la pregimlo por (pio, lo


liacia, y contcslo; cuandoyo era jovcn, leniamosun lira-
i»o crucl cuya muerle deseabamos; miiriu cn efecio, y Ic
siiccdi6 olro poor; crciamos quo concluida la dominacioti
dc esle, se duleilicaria nuestra situacion, y vinistc Ui jque
eres pcor que los deraas; de temer cs, qiic si tu faltas,
venga otro iiuiclio mas malo.
Han oreido algunos que cuando ya ha Uegado a ser
insoporlable el yugo dc la lirania, debe el mas osforza-
do del pueblo dar muerle al tiraiio esponieiwlo sii vida
por el l)ien de la causa piiblica. El Aiitiguo Teslameiito
ofrece algunos egemplos. Ayolli alravesd con su espada
a Eglon, rev de Moab, qne opvimia al pueblo dc Dios con
la mas dura servidumbre, haciendose despues juez del
misino pueblo. Esla opinion es contraria a la doclrina
apostolica. S. Pedro nos ensena, que es necesario estar
roverenlomcnle sometidos, lo mismo a los principes buc-

(jurodam 111 incolumis el sibi supcrsles cssel continue orahal;


fjiiod lit tyrannus cognovit, cur hoc faceret interrogavit. Tum
illa puella, iiu|uil, «ccxistens cum gravem tyrannum hahcie-
nnis, niorlcm ejus cupiebam, quo inlcrfccto aliquantuliun du­
rior succcssil, ejus ([uoquo ilomiiialioncin finiri magnum exis-
liniabain, tertium tc iniportunioroiu liabcrc coBpiraus rccto-
riMn. llaquc si Iu lueris absumptus, deterior iii locuui luuni
succedcl.»
Kl si sil intolerabilis excessus lyrannidis, (|uil)iisdam vi­
sum luii ut ad forlium virorum virtutem pcrliiieal tyrannum
interimere, seepie pro liberatione mollitudinis exponere peri­
culis moriis; cujus rei exemplum etiam iu vctcM-i teslamento
habetur. Nam Aiolli (|uidain Eglon regem Moab, qui gravi
servilule j)opulum Dei premebat, sica infixa in ejus femore in-
lcr<>mil o! hiclus osl populi juilex. Sim! hoc a|)oslolic:c doclri-
— 35 —

nos, que i los malos. (Episl 1.’ cap. 2. v. 19.) aPor-


(jue esta es gracia, si algum por respeto a Dios siifre
molestia, padecicmlo injnstamciUe.» Aunque inuchos eiu-
peradoics romaiios persiguieron liranicainenle la fc do
Jesucristo, graii numero de personas de lodas las clases
dc lasociedad, la abrazaron y se convirlieron; y lejosdo
resislir, como podian hacerlo y lo acrediUi la legion Tc-
Lana, solo oponlan la resignacioii y la paciencia, sufrien-
do con gloria la muevte dei martirio. Debe, pues, creerse
que Ayotli se propuso matar mas bicn a un enemigo quo
a un gefc dei Estado, aunque tirano. En efecto; se Ice
en cl Antigao Testaraenlo que fueron condenados a nuicr-
to los ascsinos de Joas rey dc Juda, apesar dc que era
infici al culto de Dios, y que se olorgo gracia a sus hi-
jos, conforme al precepto de la ley. Peligrosisimo seria
para la sociedad y para sus gefes, el ([ue cada uno, mo-
vido por su opinion particular, pudiera atentar contra la

na; non congruit. Docet cniin nos Petrus, non bonis tantum ct
niodeslis, verum etiam discolis dominis rcvci'entcr subditos es­
se. 11. Pelr., II: «llaic est enim gratia si propter conscien­
tiam Dei suslineat quis tristitias patiens injuste;» unde cum
multi romani imperatores Udem Clivi.sli pcrsc([uerenlur tyran­
nice, magnaque multitudo tam nobilium quam populi esset ad
fidem conversa, non resistendo, sed mortem patienter et ar­
mati sustinentes pro Cbrlsto laudantur, ut in sacra Tliebseo-
rum legione manifeste apparet; niagisque Aioth judicandus est
hostem interemisse, ((uam populi rectorem, licet tyrannum: un­
de et in veteri testamento leguntur occisi fuisse hi (|ui occi­
derunt Joas regem Juda, ([uamvisa cultu Dei recedentem, eo-
rum((uc filiis reservatis secuniluni legis pncceptiun, Esset au-
leni hoc multituilini periculosum et ojus rcL-loribus, si privula
pricsuniptione aliqui alienlarcnt [)riesidcnltum nocom etiam
vida do los gel'es sui)i*emos de los pueblos, aim cuando
fueran liranos. A esla clasc do pcligros sc csponen mas
freciieiilemente ios inalos que los buenos; porquc tan i»-
soporlable es para los prinieros el gobierno do un rev,
como el de imtirano. Asi dice Salomon; «El reysabio
disipa a los iinpios.» Los peligros y !os males que acar-
rearia a la socicdad la libertad de alenlar contra los ge-
fcs dc los Estados, aunquc fueran liraiios, son niuchoma-
yores que las venlajas que pudieraii rcsuUar de librar-
sc dc la lirania. Mas razonable parcce que sea a la au-
toridad publica, y no a la privada de cada nno, a qnien
competa proceder en los casos en que el poiler de los
principes dogenere en Urania^ porque si una socit’dad
luviera cl derecho de darse un rey, no procedcria con
injusticia deponiendolC;,6 moderando su autoridad, si abu-
sara ile clla de un inodo tiranico; ni seria calificada de
iufiel deslituyendole, aun cuando se hubiera somelido per-

lyrannovum. Plerumque cnim hujusmodi piM-iculis magis expo­


nunt sc mali ([nam boni. Maiis aulcm solet esse grave domi­
nium non minus regum ([uam lyramiorum, ([uia secundum scn-
Icnliam Salomonis; «Dissipat impios res sapiens.» Magis igi-
Uir ex liujus prwsumplione imminerel periculum multiUnlini
(le amissione regis, ([uam remedium do suljlractionc tyranni.
Videtur auleiu magis conlra tyrannorum sscvitiam non privata
pricsumptione aliquorum, sed aulliorilale publica proceden­
dum. Primo quidem, si ad jus mulliludinis alicuius pertineat
.sibi providere de rege, non injiisle al> eadeni re\ institutus po-
lesl destrui vel refra-nari ejus poteslas, si pote.stale regia ly-
ranuice abutatur. Nec putanda est talis multitudo infideliler
agoi-e tyrannum destituens, etiam si eidem in j)erpeluo so an­
te subjofoiat, ipiia lioc i[).sc meruil in multitudinis regimine
se non lideliter gerens ut o\igil regis olTicium, (piod ei pactum
— 37 —

j)eluairiciile a el, iwrque ciuidiicicndosc como iiial pi-'ui-


cipc oil cl gobienio de el Eslado, debiendo consagrarse
a su bien y prosperidad coino cumplc a su mision, sc bi-
zo acreedor a que sus subdilos rompieran el pa(“lo que
con cl hicicron.Los romanos cligieroo porrcy a Tarqui-
no el sobcrbio, pero por su tiraiiia y la de sus liijos lo
lanzaron del Iroiio, y se somctieron a m podcr iiienos
imporlanle, como fue el tie los consules. Donuciano que
babia sucedido a dos principes excelcnles, a Yespasiano
su padre y a Tito su berniano, fue muerlo por el Sena-
do, el que revoco por medio tie un Senado-consulto, lo-
das las leyes injustas que babia promulgado. El evange-
lista S. Juan, el discipulo amado del Sefior, en virtud de
esle Senado-consulto volvio a la Lsla de Efeso de la de
Patmos, a donde .babia sido desterrado por Domiciano.
Si el derecho 6 la facultad de dar reyes a un pueblo
perlenece a la autoridad superior de alguno, de el es de
quien debe espararse el remedio contra los excesos di;

a subditis non rescrvoUir. Sic Romani Tartjuiniiini superbum,


([uem in regcm susceperant, propter cjus et Qliorum lyraiini-
dein II rognn ejecerunt substituta minori, sci lied consulari po­
testate. Sic etiam Domitianus, tfui moilcstissimis Imperalori-
bus Vespasiano patri et Tito fi'atri cjus successerat, dum tyran­
nidum exercet, a senatu Romano interemptus est, omnibus
qua; perverse Romanis fecerat pei' senatuscjonsultum jnsl() et
salubriter iii irritum rcvoealis.Quo factum est, ut Reatus Joan­
nes Kvangelisia dilectus Dei discipulus, (|ui per ipsum Domi-
lianum iii Patinnos Insulam fuerat evilio relegatus, ad Ephe­
sum per senatus consultum remiUeretur.
Si vero ad jus alicujus superioris pertineat multitudini
provideri! de rege, e\peclandum est ah eo r(‘medium contra
tyranni nequitiam. Sic Arcliolai ([ui in Judan» pro Herode pa-
— 38 —

la Urania. Por cso los judios, oprimidos por el poder de


Archelao, sucesor dc sii padre Hcrodes cn cl Irono de Ju­
dea e imltador de sus crueldades, elcvaron sus i[uejas a
Cesar Auguslo que disinlnuy6,primero su poder, privan-
dole del lilulo de rey, dando a sus liermanos la inilad
del reino, y desterrandolo despues a Leon, Ciudad de
Francia, viendo que ni auii asi se aparlaba de la lirauia.
En el caso de que no hubiera auxilio humano contra el
Mrano, necesario es acudir a Dios, rey de todos, y el «ne-
jov y mas oportuno socorro en las tribulaciones. En su
niano esta convertir en niansedurabre la crueldad dc los
liranos, segun esta senlencia de los Proverbios de Salo­
mon (cap. 21. V . 1.) a Asi el corazon del rey en tnano
del Seuor^ d mdrjuiem parte rjue quisiere, lo indina-
ra.y> El fue quien cambio en dulzura la crueldad del rey
Asuero, cuando se disponia a dar muerte a los judios;
El fue quien de lal modo cambi6 el corazon de Nabuco-
donosor quele hizo predicador del poder divino (cap. /j .

Ire suo regnare jam coeperal, palernain niaiiliara imitanlis Ju-


dii-is contra cum c|Herimoniam ad Ctcsarcm Augustum deferen­
tibus, primo nuidcin potestas diminuitur ablalo sibi regio no­
mine. et mcdielate regni sni inter duos fratres suos divisa:
deinde cnni nec sic a tyi-annide conipesccroUir, a Tiberio Cav
sare relegatus est in exilium apud Lugdunum Galliic civila-
tem. Quod si omnino contra tyrannum auxilium liumanum ha­
beri non polcst, rccurrendum est ad regem omnium Deum,
qui est adjutor in oporiunitalibus in tribulatione. Ejus enim
polentiiL' suhcst, ut cor tyranni crudele convertat in mansue-
Uidinem secundum Salomonis senlenliaut, Pr<»)., X II: «Cor
regis in manu Dei, (juocunujuc voluerit incliviabit illud.» Ip­
se enim regis Assucri crudclitateui, (|ui juda'is morlcni parn-
liat, in mausuetmlincm vertit. Ipse est (pii ita Nabuchodonosor
— 3i) —

V. 34.Dajiicl.) <iPnes, ahora yo Nahucodmosor alabo y


enyrmdezcOf y glori/ico al rey del Cielo: port/ue (odas
sus obms son verdaderaff, y sus caminox son piiciosos,
y puedc £1 ilnminar a los que camimm cii sobcrhia» El
puede (leslruir a los liranos que se liacen indignos de
su gracia, 6 reducirlos al eslado mas deplorable segun
estas palabras del Eclcsiaslico (cap. 10. v. 17.) a^Des-
truyo Dios las sillas de los principes soberbios e Itiso
sentar en su luyar d los mansos.» El es, quien viendo la
alliccion de sii pueblo en Egiplo y oyendo sus clamores,
siimergio eu cl mar al tirano Varaon con todo su eger-
cito; El cs, quien laiizando del Irono al soberbio Kabu-
codonosor, lo scparo de la sociedad dc los hombres y lo
convirll6 en bestia. Ann no se ha abreviado en verdad
su brazo, j)ara que no pueda Ubertar de tiranos a su pue­
blo. Por boca de Isaias Ic promele darle descanso en sus
confusioncs y trabajos y cn la esclavitud durisiraa a que
liabiij catado sonielido. Asi dice por Ezequiel (cap. 34-.

cnideliMii rcgem convertit, quod I’actus esl divin:c potenti®


pradicator. «Nunc igilur, in([uit, ego Nabucliodonosor laiido,
el magnifico, cl glorifico regem coili, quia opera cjus vcra et
viai ejus judicia, el gradientes in superbia potesl luimiliarc,»
Dan., IV. 'i’yrainios vcro <|uos repulal conversione indignos,
potesl aufeire do medio, vel ad iiifiiiumi .slalum reducere, se­
cundum illud Sapientis, Eccles.,\: «Sedem ducum superbo­
rum deslruxit Deus, ct sedere fecil mites pro eis.» Ipe enim
(jul videns adliclionem populi .sui in AlJgjqlti, ct auiliens eo­
rum clamorem, Pliaraonem tyrannum dejecil cum exerciUi .suo
in mare. Ipsc est (|ui memoialuni Nabuchodonosor privis su-
)crbienleui non solum cjccluni de regni solio, sed eliam de
lominuin consorlio in similitudineni bestiae conninitavit. Nec.
enim abbreviata niaiius ejus est. nt populum suum a Ijnui-
— to —

V. 1 0 .) « K librare mi grey de la boca de ellos, ij no


fes sera mas a ellos para comida» lis dccir; do boca do
los paslores qiic sc apacientau a si niismos. Pero para que
nil pueblo sea digoo de eslos beiieficios dc Dios, debe
«leteiiei- el torrente de siis iiiiquidadcs, porque si los im-
))ios subca al poder, no es sino en venganza y castigo dc
los pecados del pueblo, segun dice el niisnio Dios por
Oseas(cap. 13. v. 11.) (.iTe dare rey en mi furor, yle
lo qmlare en mi indignacion:» y despues aiiade por Job:
(cap. 3 i. V . 30.) nEl es, el que hace que reine un
hombre hipocrita por los pecados del pueblo.
El mejor medio de conseguir quo no liaya males re-
yes, es procurar que no haya pecados. '

nis liberare non posit. Promittit cnim populo suo per Isaiam
requiem sc daturum a labore el conCusione, ac scrvitule dura
qua antea servierat. Et per Esech., XXXIV, dicit: «Libera­
bo meum gregem de ore eorum,» scilicet pastorum qui pascunt
scipsos. Sed ut hoc beneficium populus a beo consequi merea­
tur, debet a peccatis cessarc, quia in «Itionem peccali divina
permissione impii accipiunt principatum, dicente Domino per
Osmm., XtH. «Dabo tibi regem in furore meo,» et in Job,
XXXIV, dicilur qiiod «regnare facit hominem hypocritam
propier ])eccala populi.» Tollenda est igitur culpa ut ccsset a
tyrannorum plaga.
— 41 —

CAl'iTULO V!l.

jCu((t ilebe ser el primer mooil dc tut ret/, el honor 6


la gloria? Espoaicion dc la^ diferentes opiniones,
ij de la parlictdar del aulor.

Supuesto que couio antes liemos dicho, cl principal


(leber do un rey es consagrarse a la felicidad do sus Es-
ladosj su niision seria demasiado gravosa, si no esluvie-
ra conipensada con alguiios bicnes. Neccsai-io cs, pues,
oxaminaf cual es la rccompeiisa mas digna de uii rcy.
A alguiios parecio que no podia haberotra mayor, que
cl honof y la gloria, y por eslo ilice Ciceron en su Ira-
lado dc la Ilcpiiblica; «Que el Principc de una ciudad,
dcbe ser alimenlado con gloria.» Aristoteles da la razon
do eslo eu su libro de Moral, diciendo; «Que si el honor
y la gloria no satisfacen a un j)nncipe, necesariamente
degenera en lirano. «En efecto; iunato es en todas las al-

C AP IT vn.

(He t(na?ril sanclus doctor,(jiikl prarcipue moccvr di'bmt reijaui


ud regendum, ulruia honor t'el ijloria, el po}iil opiniones
circa hoc i/iml sit tcncndnw.

Ouoniam aulem scciindmnpriwlicla, regis csl boimm iiiul-


tiludiiiis ([Utfrerc, nimis videlur onerosum rogis odu ium, nisi
©i ali(|uo(l proprium boiium c\ hoc provenircl. OporJel igitur
considerare, (juare sil boni regis conveniens pnemium. ()ui-
busilam igitur visum est non esse aliud, ntsi lionorcm et gio-
riam, unde el Tullius De repnb., diflinit «principem civitatis
esse alendum gloria,» cujus rationem Aristoteles in lil). liihic.
assignare videtur, «quia ^jrineopscui non sullicil honor el glo­
ria, conse(picnler Ivrannus edicitur.» Inesl enim animis om-
0
— 4'2 —

mas, buscar lo qiic mas conviene al iiilorcs parlicular;


luego si el honor y la gloria no salisl’accn a un jirinci-
pe, buscara la voliipluosidad y las ricjuezas, cxigirii
exacdones injiislas, y coraetera toda clasc ile ofcusas con-
Ira sus siibdilos, Esla opinion licne muclios inconvenien-
(cs; porque cn primer lugar; scria gravoso a los prin-
ci|)cs consagrarse a tantos afanes, y eniplear lanla soli-
ciliid por ima recompensa Ian fragil. Enlrc todas las co-
sas humanas no hay una mas deleznable, que la gloria y
los favores del mundo,fundados siempre en la opinion do
los hombres, que es lo mas eonlingcnle y >ariable que
cn el miindo se conocc, Isaias en el cap. XL llama a la
gloria, (lor del heno.Ea segundo lugar;el afan por la glo­
ria liumana, ofende a la grandeza dc alma, porque el
que busca el favor dc los hombres, se ve obligado a
<;onsullar su opinion en todo cuanlo hace y dice, y con-
sagrandosc a coiiiplacerlos, esclavo sc bace de lodos.
Por esla razon exhorta Ciceron en su libro de Officiis a

Ilium, III proprium boiium quicrant. Si ergo contentus non fue-


ril princeps gloria cl honorc, (|usc!rct voluptates et divitias, et
sic ad rapinas ct subditorum injurias convertetur. Sed si hanc
sententiam receperimus, plurima sequuntur inconvenientia.
Primo nani(|uc lioc regibus dispendiosum esset, si tot labo­
res el solliciUulincs paterentur pro mercede tam fragili. Nihil
enim videtur in rej)us Immanis fragilius gloria et honore favo­
ris hominum, cum dependeat ex opinionibus hominum, qui­
bus ni-hil mutabilius in vita hominum, et inde est quod Esaias
propheta, XL, hujusmodi gloriam nominat (lorem fceni; dein­
de humanae gloriae cupido animi magnitudinem aufert. Qui
enim favorem hominum quaerit, necesse esi, ul in omni eo
quod dicit aut facit, eorum voluntati deservial, el sic dum pla­
core hominibus studet, fit servus singulorum. Propter ((uod e».
— i3 —

que sc huya de la gloria. El desco de obtenerla, nos


quila per otra parte la libertad del alma, bicn incslima-
ble (jue mas dcbcii codiciar los corazoiies magnanimos.
Nada es por coiisiguieiilc mas digno dc im rev, qiie la
grandeza de alma; nada es menos convenienle, que la
gloria mundanal, corao recoinpensa de su cargo y de su
niision.
Adcmas, esle premio ofrecido a los principes es per-
jiidicial a la sociedad, porque todo hombre bonrado de­
be despreciar la gloria del mismo modo que los demas
bienes temporales. Los bombres dotados de vii’tud y de
animo esforzado, dcsprecian la gloria y la vida por amor
a la justicia, y sucedc icosa admiral)lel que por lo mis­
mo que la gloria acompana ordinariamente a las accio-
ncs virluosas, es virtud despreciar la gloria, baciendose
cl bombre mas digno dc esla misma gloria, cuanto mas
la dcsprccia. Asi dice Fabio: «El que desprecia la glo­
ria, la alcanzara vcrdadera.» Salustio bablando dc Ca-

idein Tuilius in lib. De oficiis, cavendam dicit gloriae cupidi­


nem. Eripit enim animi libertatem, pro qua magnanimis vi­
ris omnis ilebet esse eonlenlio. Nihil autem principem, qui ad
bona peragenda instituitur, magis decet quam animi magnitu­
do. Est igitur incompetens regis olBcio humanae gloriae prae­
mium.
Simul etiam est multitudini nocivum, si talo praemium
statuatur principibus, pertinet enim ad boni viri oflicium, ut
contemnat gloriam sicut alia temporalia bona. Virtuosi- enim
et foiiis animi est pro justitia contemnere gloriam sicut et vi­
tam, nude fit quiddam mirabile, ut(p\ia virtuosos actus sequi­
tur gloria, ipsa gloria virtuose contemnatur, et ex contemptu
gloiiae homo gloriosus reddatur, secundum sententiam Fabii
(licentiis: «rGloriam qui spreverit, veram habebit,» et de Ca-
— i4 —

ton (lice lainbioii: «Que cuanlo mas luiia de la gloria,


laiUo mas iba cn pos tlo ella.» Los discipulos de Jesu-
cristo se nioslraban ininistros dc Dios to niisino ]>or la
gloria quc per la ignominia, porlabucna, como })or la
mala lama. I..a gloria, obgcio del menosprecio de los
buenos, no es j)or consigniente reconipensa baslanle pa­
ra nn hombre de bien. Si la gloi-ia fucra cl unico premio
olorgado a los reyos, sucederia que los hoinbres virluo-
sos no (luerriaii aceptar el poder supremo, 6 no tendrian
recomjMjnsa alguna si le aceplaban. La pasion de gloria,
engcjulra ademas males gravisimos. Los que estan do-
minados ]K>r el deseo inmoderado dc conscguirla, se de-
jan arrastrar por su pasion a la guerra, pierden sus cjcr-
cllos, so pierden a si mismos, cn las batallas que jjoncn
la libcrlad dc la palria a discresion de iin cneinigo vic­
torioso, El general romano Torcualo para rcprimir Ian
mal cgemplo, mando dar muerle a su hijo, a pesar de
haber salido vencedor dc la balalla a quc Ic provoco su

lone dixit Salii^lius: «Quo minus pclebal glorlaiu. lanlo inagis


asscf|iK‘l»alur illam,» ipsi(|iic Clirisli iliscipuli st* sicut Doi lui-
iiislroj; cxiiibehaiil per gloriam el ignobililaliMii, per infamiam
ol bonam famam. Non esi igiUir boni viri conveniens prac-
miinn gloria, (|uam I'oiitcmmml boni. Si igiUir lioc solum bo­
num slatualur praenn'nni principibns, swpiolur bonos viros non
assunicre principatum, aul si assumpserint, inipraeiuiatos esse.
Amplius, ox cupidine gloriae periculosa mala proveniunt.
Multi enim dum innnoilerate gloriam in rebus bellicis (iua<v
runl, se ac suos perdiderunt cxoiritus libertate patriae sub
li()stili potosic reilacta: untie Toripialus Uomanus princej)s in
exemplo hujus vitandi discriminis, lilium ([ui contra imperium
.<uum provocatus ab hoste juvenili anhue pugnavit, licet vicis­
set, occidit ne plus mali esset in praesumptionis exemplo, quam
— 4!i —

cneiiiigo, y acepto arrastraclo por el avdor juveiiil. Te-


mia que los males que podria causar el cgemplo de la
presuiicion de su hijo, fiicraii inayores que las ventajas
de su victoria. La pasion por la gloria tieiie otro vicio
que la es familiar, la liipocresia. Como es dificil tener
una virUid solida y verdadera, y son muy pocos por lo
mismo los que son dignos de sus liouores, bay muchos
quo sedientos de gloria, fmgen la virtud, en vez de prac-
ticarla. Por esla razon dice Saluslio: «La ambicion obli­
ga a muclios mortales ahacerse falsos,» en su corazon
hay una cosa, y su lengua siempre esta dispuesta a ma-
nifestar lo conlrario, y parece que mas bieii lienen care-
la, que ingenio.Nuestro divino Salvador llama hipocritas,
es decir, simuladores 6 enganosos, a los que praotican
bucnas obras para que el mundo los vea. A.si como es
]}eligroso para un Eslado que se haga raptor y prodigo
el principe que bacc consislir el premio de su mision,
cn amontonar riquezas y satisfaccr i)asiones, asi iambien

iilililalis in gloria hoslis occisi. IIal)cl eliam ciipido gloriac


aliiid sibi I’amiiiare vtlium, siumlalionom videlicet. Quia enim
dillicile cst, ])aucii;(|u8 contingit vcras virtutes assequi, qui-
])us soils honor (lel)ctur, multi gloriam cupiente.s virtutum si­
mulatores fiunt. Propter quod skiit (licit Salustius; «Ambitio
multos mortales falsos fieri coegit.» Aliud clausum in pecto­
re, aliud prouqjtum bivhcre '\i\lingua, magisquc vultum quam
ingenium liiibere. Sedet Salvator noster cos qui bona opera
faciunt ut ab lioniinibus videantur, liypocritas. id est, simula­
tores vocat. Sicut igitur periculosum est multitudini, si prin­
ceps voluptates et divitias (piaerat pro praemio, ut rapior ct
contumeliosus fiat, ita periculosum est cum detinetur gloriae.
])raemio, ne pracsumptuosus et simulator cxislat. Sed quan­
tum ex dictorum sapientiiun intentione apparet iion ca ratione
— 40 —

es de temer que si funda su recompensa cn la g loria, se


haga soberbio y falso. Por lo que aparecc de las opmio-
nes expuestas, podemos juzgar que sus aulores no pro­
pone» la gloria y el honor como fin principal de la am-
bicion de un buen rey, sino que consideran corao mas
escusable buscar la gloria, (jue acumular riquezas 6 en-
tregarse a los placeres. La pasion por la gloria es vicio
que liene cierta afmidadcon la virtud, porque la gloria
a que muchos hombres aspiran, no es olra cosa, como
dice S. Agustin, que el juicio cie raucbos hombres que
piensan bien de otros. Esla pasion liene algun vesligio de
virlud, pero solo en cuanlo que se desca oblener la
aprobacion de los buenos y se leme desagradarlos. Lue-
go si hay pocos hombres que lleguen a la perfeccion en
la virlud, parece mas tolerable preferir para gefe de un
Estado, al que lenieroso dei juicio de los hombres, se
relraiga de causar males publicos.
El l.ombre «ivido dc gloria, 6 sigue el verdadero ca-

honoreiij el glonam pro praemio principi decreverunt taiufuain


ad hoc principaiilcr ferri debeat Loni regis intenlio, sed quia
tolerabi ius csl gloriam quaerat, quam si pecuniam cupiat
vel voluptatem sequatur. Hoc enim vitium virtuti propinquius
est, cum gloria quam homines cupiunt, ut ait Augustinus, ni­
hil aliud sit, quam judicium hominum bene dc hominibus opi­
nantium. Cupido enim gloriae aliquod habet virtutis vestigium,
dum saltem bonorum approbationem quaerit, el cis displicere
recusat. Paucis igitur ad veram virtutem pervenientibus tole­
rabilius videlur, si praeferatur ad regimen, qui vel judicium
hominum meluens, a malis manifestis retra ntur.
Qui enim gloriam cupit, aut vera via per virtutis opera ni­
titur, ut ab hominibus approvelur, vel saltem dolis ab hoc con­
tendit atque fallaciis. Atqui dominari desiderat, si cupiditate
— 47 —

mino que u clla conduce, la vii’lud, para grangearsc los


a|»lausos de loshoinbres, 6 aspira a conseguirla con en'
gaiio y con falacia. EI que deseoso de dominar, y care-
ciendo de amor k la gloria, no leme el juicio de los liom-
l)rcs de bien, cometera para conseguir su fin los crime-
nes mas horribles, y se liara mas cniel y Injurioso que
los mismos animales. Asi se vio en Neron, lan impudeute
y lascivo, segun S. Agusliu, que jamas se le considero
digno de una accion esforzada, y taa cruel, que parecia
que nada babia de bumaiio en su corazon. Esto mismo
es{;i suficientemente declarado en la Moral de Aristote­
les, donde liablando dei varon magnanimo, dice: «Que
no busca gloria ni bonores como recompcnsa de la vir-
lud, sino la virlud conio prcmio dc ella misma. Nada
bay en verdad mas excelente enlre todas las excelencias
de los bienes terrenales, que el bomenage que se rinde
por los bombres al bombre virtuoso.

gloriae carciis non limeal bene jiulicantibus displicere, per


aperlisslnia scclera quaeril plerumque oblinere quod diligit,
unde bestias superat sine crudelitatis, sine luxuriae vitiis, si­
cut in Nerone Caesare patel. cujus ut Augustinus dicit, tanta
luxnria 1‘uit ul nilnt putaretur ab eo virile metuendum, tanta
crudelitas ul nihil molle habere putaretur. Hoc aulem salis ex­
primitur per id quod Aristoteles tie magnanimo in Etliic. di-
cil, quod non quaerit honorem el gloriam quasi aliquid mag­
num, quod sil virtutis suUiciens praemium, sed nihil ultra hoc
ab ominibus exigit. Hoc enim inter omnia lerrena videtur esse
praecipum, ul honiiui ad hominibus testimonium de virlute
reddatur.
— 48 —

CMUTULO VIII.

Verdadero fin fjtie un rcij debe proponerse para


ffobcrmtr bien.

No siendo los honores ni la gloria mundana premios


bastanles para los desvelos y solicilud de im rey, vainos
a investigar cual es sii mas digna recompensa. EI mejor
l)remio a que un rey piiede aspirar, cs cl preniio que
Dios dispensa, a los que le sirven, porque todo servidor
fiel espcra de Dios cl galardon de sus ol)ras, y el rey
consagrado al gobierno de sus subditos, no es otra cosa
que un ministro de Dios, segun csla palabras del Apos-
tol, en su Epistola a los romanos. (cap. 13. v. 1.) uP&r-
(fue no hay poieslad si no de Dios,» El libro de la Sa-
biduria dice: «Que los reyes son llamados ministros de
Dios; por consiguiente, de Dios es de quien debcii es-

CAVliT VIU.

llic declarat sandus doclor, qmdis esi verus f iiia re^k, qtii
monrrt" ipmm debet fi(l bme rcyemlum.

Quoniaiu ergo inuniUinus honor et hoininuin gloria regiae


sollicitudinis noii est suCficicns ])raemi«iu, iiit|iiirenduin res­
tat, quale sit cidcin sufficiens, fcst autem couvenicns, ut rex
praeiinum cxpectct a Deo. Minister enim pro suo ministerio
praemium expectat il Domino; rex autem popidum gubernan­
do minister Dei est, dicento Apo-stolo JIow., X lfl, quod «om­
nis potestas a Domino Deo est,» et quod est Dei minister vin­
dex in iram ei qni male agit, el in lib. Sap., reges Dei esse
ministri describuntur. Debent igitur reges ])ro suo regimine
praemium cxpcctare a Deo. Remunerat autem Dous pro suo
— 49 —

perar la rccompensa de su uiinislerio. Alguuas veces ri>-


coinpeiisa Dios a los reyes con bienes temporales, pero
esla clase de premio es coinun a los biienos y a los iiialos.
Por eso dice el Scnor en el cap. XXIX v. 18 dc Ezequiel,
«Nabucodonosor rey dc Babilonia hizo liacer uaa trabajosa
«carapana d su egercito contra Tiro; toda cabeza quedo
«calva y todo borabro quedo pelado, y no se le ba dado
«recompensaa el nt a su egercito acerca de Tiro por el ser-
«vicio queme ba becbo contra ella»; en el senlido,como di­
ce el Apostol (cap. 13. v. 4 Epistola a los Romanos) de
que un rey es ministro de Dios, vengador en ira contra
aquel que bace lo malo. Hablando despues de las reconi-
pensas, dice: (cap. 29. v. 19.) Por tanto, esto dice e\
Senor Dios; «He aqui yo jwndre 4 Nabucodonosor rey de
Babilonia en tierra de Egipto; y tomara su multitud, y
arrebatara su botin, y robara sus despojos: y liabra paga
para su egcrcito.» Si tanla es la recompeosa quo Dios
otorga a los malos rcyes quo combaten a los enemigos

ininislciio reges iiilcrdiim temporalibus bonis, scil lalia prae­


mia sunt bonis malisque conmiunia: iinde Domimis Ezcch.,
XXIX, flicil: «Nalnicliodonosor re\ Babylonis scrvircfccil e\or-
citum suum servitute magna adversus Tyrum, cl merces non
est reddita ei, nec exeixilui ejus de Tyro pro servitute qua
servivit milii ad versus eam,» ea scilicct servitute qua po­
testas secundum A|)ostolnm, Dei minister est vindex in iram
ei qui male a^jit; el postea de praemio subilidit: flPrO])lcroa
Iiaec dicit Dominus Deus: Ecce ego daboNabuchodonoiior r(i-
gem Babylonis in terra /\Egypti, el diripiet spoiia ejus el ei'il
merces exeiTitui ejus.» Si ergo rege iniquos contra ik^i liostes
pugnantes, licel non inlentimic serviendi Deo, setl sua odia el
cupiditates cxequcndi, tanta mercede Dominus renumerat, ni
d« hostibus victorium tribuat, regna subjiciat et spolia diri-
— 50 —

(le Dios, 110 |>or la gloriii de Dios, siiio por satisfacer


oilios y imibicioiies, hasla el |)iinto ile darles la Victoria so-
l)i-e sus eneinigosjconquislas de rcinos y despojos opiiriot;
i(|iio no hara con los principes biienos quo con piadosa
inlcncioii gobiernan cl pueblo do Dios, y combateii a sus
encmigos? No es en verdad una rccoinpensa temporal la
(|iic les proinetc, sino elerna, y no en olro, sino en el
niisnio, coino dice San Pedro (cap. V, v. iE de la Episl. 1)
lial)lando a los Pastores del pueblo de Dios.«Apacentad la
<2;rey de Dios, qiie esla entre vosolros.... y cuando apa-
leciere el Principe de los Pastores (esto es, el Rey de re-
yes, Cristo) recibireis corona de gloria (jue no se puede
niarchitar». Hablaodo de esla corona dice Isaias en el
(cap. XXVIII, V. 3 . ) «Sera el Seilor dc los egorcitos co­
rona do gloria, y guirnalda de rogocijo al ijue (|uedare
(le su pueblo.»
La razon tanibien lo acredila asi; porque grabado e.s-
ta en laniente de lodo ser racional,que la l)ienaventiirau-

)icnda proponal, ^,quiil facicl lionis rcgilnis (|ui pin inlciilione


)ei popuiuin regiml cl hosles iinptignaul? Non quidem terre­
nam, sed aeternam morcedem ois promittit, ncc in alio quam
in scipso, (lioonte Petro paslorilms popvili Dei, I. Pclr, XV:
«Pascite qui in vobis est gregem Domini, ul cum venerit Prin-
ccps pasloriim,» id esi, rex rogum, Cliristus, «percipiatis im-
marecsihilem gloriae coronam,» de. qua dicil h a ., XXVIll :
«Erit Dominus sertum exultalionis et diadema gloriae populo
suo.))
lloc autem ratione manifestatur. Fsl eniui mentibus om­
nium ratione uteiiliun» inditum, virtutis praemium beatitudi-
neiii esse. Virlus enim uniuscujusquc rei uescribitur, (juae bo­
num facit luibentein, cl opus ejus bonum reddit. Ad boc au­
tem ipiis(pie beue operando nititur pervenire, quod est maxi-
— iil —

za es cl premio ilc lu virliul, y la virlud es aquello qm>


liacc biieno al quc la lienc,y ljuoiiasa lodas susaccioiies.
Todo cl que praclica la virliul, sc esfucrza por llpa;ar al
fin do siis descos, quc es ser feliz, eosa quc nadic piiedc
dejar de codiciar; lue{?o la recompensa dcla virlud, coiis-
tiluye la fclicidad del liombrc. Las biienas obras son el
resullado praclico de la virlud, y el resuUado praclico
de la bondad de un rev es gobernar bien a siis subditos,
y por consiguieiite, cn Imcerlo asi, se fuiida su recompen-
sa. Veamos abora cual debe ser esta. Llamamos biena-
venturanza al liii ullinio de nucslros deseos. El movi-
miento de nuestros deseos no puede llegar hasla el infi­
nito, porque si asi fiicra, seria un deseo vano; pero su-
puesto que el deseo de la naluraleza iDteligente esposeer
lodos los bienes,nos bara dichososla consecucionde aquel
bien, cuya posesion nada nos deje que desear. Por esta
razon llamamos a la bienayenturanza, bien perfecto, co-
u)0 si coinprendicra en si lodas las cosas que pudieran

me dcsitU'rio inclilinn; lioc aiUcm esl esse fclicem, qviod millus


potesl 11011 vellc. Hoc igilur praemium virlulis convcnienlcr
expeclalur, quod lioniiiicm LcaUiiii facil. Si aiilom bene opera­
ri virlulis esl opus, regis aulcni opus est beiic regcre subdi­
tos, hoc cliam crit praeiiiiuiii rcgis, quod euin facial esse bea­
tum. Quid auleiii lioc sil, bine ionsideraiiduni csl. Bealiludiiieiii
quidem dicimus ullinuun desideriorum finem. Nequc enim de­
siderii mollis usque in iulinilam procedit; esscl enim inane na­
turale desiderium, cum infinita pertransivi non possint. Cum
auleni desiderium iiUellectualis naturae sit universalis boni,
hoc solum bonum vere healuni facere poterii (]uo ade|)to nu­
llum bonum rcslal quod amplius ilesideravi possit: unde el bca-
liludo dicitur bonum perfectum, quasi omnia desiilcrabilia in
se comprehendens, talo autem non esl aliipiod bonum terre-
— r>2 —

(lesearse. No hay en la tierra l)ien alguno que a esle puc-


da asemejarse; porqiie los que lieiieo riquczas, desean po-
seermas, ylo mismo puede decirsedelas demas cosas. S‘
Imbiesc algun hombreque no deseara mas riquezas,quer-
ra al meDOS, 6 conservar las que tiene, 6 adquirir olras
cosas. Nada hay cslable sobre la tierra, nada lerreno que
pueda satisfacer Dueslros descos, nada que pueda hacer
al hombre feliz, nada por consiguiente que sea recom-
pensa digna do un rey.
Ademas de esto, la perfeccion final y el bien perfec­
to de una cosa cualquicra, depende de un bien superior.
Lasmismas cosas corporales se mejoran con la agregacion
de olras mejores, 6 se deterioran con las de olras peores.
Mezcladoro yplala, y la plala adquirira mas valor. Mez-
clad oro y plonio, y cl oro perdera en la mezcla. Todas las
cosas de la tierra son muy inferiores a la elevacion do los
(leseos dclcorazon humano; sola la bicnaventuranza es la

niiin; iiam qiii divilias habenl, amplius habere desiiU'ranl, cl


simili patol in cacteris. E l si ampliora non quaenml, desidc-
ral lameu ut ca permancanl, vc'l alia in locum coruin succc-
(lanl. Nihil cnim permanens invenitur in rebus icrrenis. nihil
igitur lei-renum esi, qiiod (iniclare desiderium possil. Neque
igilur terreiuim aliquod beatum facere potest, ut possil esse
regis conveniens praemium.
Adhuc, cujiislibet rei finalis perfectio et bonum completum
al) ali([uo superiore dependet, tfuia et ipsa corporalia melio­
ra redduntur ex adjunctione meliorum, pejora vero si dele-
1’ioi ilms misceantur. Si enim argento misceatur aurum, argen­
tum sit melius, quod ex pkunbi admixtione impurum eflicitur.
Constat autem terrena orania esse infra mentem humanam;
bealitiulo autem est hominis finalis perfectio, et bonum com-
— 53 —

perfeccion final del hombre, y el bien sumo a que se diri-


jen susdeseos. Nada liay por consiguiente en la tierra que
pueda labrar la felicidad del hombro,ni nada larapoco que
sea preraio digno de ua buen rey. S. Agustin dice: «No
Uaraaraos felices a los principes cristianos porquehayan
reinado raucho tiempo, ni porque despues de una muer-
te tranquila les sucedieran sushijos en el trono,ni porque
deslruyeran a los enemigos del Kstado, ni porque tuvie-
ran fiierza y acierto para evilar 6 corapriinir las revolucio-
ncs; sino porque gobernaron con justicia, porque preli-
rieron dominar sus pasionesa veneer a lodos los pueblos de
la tierra; porque en lodo cuanto bicieron y emprendieroo
fueron guiados por cl amor de lu bieoaventuranza elerna,
y no por un deseo inmoderado de vanagloria. Felices lla-
maraos A talcs principes crislianos;primero,por la espcran-
za, y despues por la posesion, cuando luzca el dia que to-
dos esperamos. Nada de lo creado puedc labrar la felici­
daddel liombre,nada de lo creado puede ser lainpoco re-

pleluin, ad quod omiies pervenire desiderant, nihil igilur ter­


renum esl quod hominem possit beatum facere; nec igilur ter^
rcnuin aliquod est pricniiuni regis sufficiens; non enim ul Au­
gustinus dicit, Christianos principes quia diutius imperarunt,
vel imperatores filios morte placida reliquerunt, vel hostes
reipubiiciB diminuerunt, vel cives adversum se insurgentes et
cavere et opprimere potuerunt; sed felices cos dicimus, si jus­
te imperant, si maluul cupiditatibus potius quam gentibus qui­
buslibet imperare, si omnia faciunt non propter ardorem ina­
nis glori® sed propter charitatem felicitatis seternai. Tales im­
peratores Christianos felices dicimus, interim spe, postea re
ipsa futuros, cuin id quod expectauius advenerit. Sed nec ali­
quid aliud creatum est, quod beatum hominem faciat et pos­
sit regi docerni pro prscmio. Tendit enim uniuscujusque rei
— 54 —

compensa digaa de uu rey. Todos los seres dirijeii sus


deseos al principio de que procede su exislencia; y
siendo Dios causa y principio dei hombrc, porque
hecho y criado a su semejaoza, Dios solo es el que
puede satisfacer sus deseos, hacerle feliz y ser recoiii-
pensa digna de un rey.
El alma dei hoinbre conoce todos los l)ienes por me­
dio de la inteligencia, y los desea por medio de la vo-
lunlad; es asi que Dios es la suma de lodos los bienes,
luego El solo puede hacer feliz al liombre satisfaciendo
lodos sus deseos. Dios, dice el Salmista (Salmo CII.
V . {).) E l (fue hinche todos los deseos con la ahundan-
cia que le comunica de sus bienes.En raanos de Dios debe
por consiguiente poner el rey la esperanza de su recom-
peiisa. En este sentido decia el 1‘rofeta David ( Salmo
LXXU V. 24.) ^Por qu6 que cosa pmdo yo apelecer en
et cielo 6 que es lo que puedo amur sobre la Herui, si
110 solamnte d Vos? Conlestandose a si mismo auade en
.segiiida el Real Profelaw Yo por mi parte ningtin otro

ficsidcriuin in suum principium, a (|U0 «sste suum principium


causaUu*. Causa vero mentis humann; luin esi aiiuil quam Deus
f(ui eam ;\fl suam imaginem facil. Solus igiUu' Deus est ijui
hominis dcsitlcriuni quiclarc polesl cl facere hominom hcalum,
(!l esse regi convenicns prtcmunu. Auq)lius, mens luimana un’i-
vcrsalis boni cognosciliva esi per inlellccUini cl desldcraliva
per volunlalem: l)onum aulcm universale non invcnilur nisi
tn Deo. Niljil ergo eslquoil possil hominem bealum facerc ejus
implendo desiderium nisi Deus, Ac quo dicilur in Psalm. Cll:
«Qui replel in bonis desiderium Imim;» in hoc ergo rex suum
prnemium slaluere debel. Hoc igitur consiiierans DavirI rex
dicebat Psdm. LXXTT: «Quid mihi esi in crolo el a tc quid
volui super terram.» Cui qutcslioni postea respondenii, sub-
00

hien (/uicro,$ino el de vivir siempre estrechamente mido


con mi Dios y el de no poner si no en E l solo lodas mis
esperunzas. En cfecto, Dios es cl que bace felices li los
leyes dandolcs eti eslemuiHlono solo lasalud temporal que
comunineiUe salvaa los hombresya los animales, sliio
aqiieUa salud de quchabla Isaias en el (cap. LI. v. 6.)
Mas mi salvd por simipre serii, y mi jusiicia m falta-
rd: solo asi puede verilicarse que el honor y la gloria scan
reconipensas dignas de los reyes como puede com-
pararse el honor y la gloria caducos del imundo, at honor
de ser cl hombre ciudadano y amigo dc Dios, y ascripto al
uumero de siis lujos, dandole ademas por herencia el
reyno del cielo en union con Jesucristo? Esle honor es
cl quo arrebalaba a David; esle honor es el que deseaba
con tanlo ardor, como lo dicc en cl Salmo CXXXVIII, v,
16. Esfo no obslanle os merecen sin dnda mayor aten-
cioH y carino los quo IW escogcis para amigos vues-
Iros ^ Que gloria humana ])uede ser comparada a eslas
alabanzas, (jue no son palabras proleridas por lengua fa-

jniigil: «Mihi aiilein adhaerere Deo boiiuni csl cl poncre in Do­


mino Deo spcm mcam.» Ipse eiiim csl (|ui ilat sahitcni regi-
l)us, noil solum Icmpora1cm,qua communiler salval homines el
jumcnla, sed eliam cam de (jua per Isai., LI, dicil: «Salus
aulcm niea in scmpitermnn erit, qua iiomines salval, eos ad
:w|ualilalem angelorum penlucens.» Sic igiUir verificari po-
tesl, quod regis pra?.mium esl honor el gloria. Quis cnim mun­
danus el caducus honor huic honori similis esse potest, ul
homo sit civis cl domesticus Dei et inter Dei lilios conipula-
lus, el hercililalem regni coelestis assequatur cum Christo? Hie
esl honor qucm confiupiscens ct admirans rex David dicebat
Psalm. CXXXVIII: «Nimis hoiiorali sunt amici lui Deiis,»
Quail insuper human:t laudis gloria huic comparari polcsl,
— 56 —

laz, ni error de la inleligencia, sino espresion sincera de


la verdad confirmada por Dios, cuando promele que con-
fesara por suyos en la gloria de siiPadre, y a presencia de
los angeles,a los que le hubieran coiifesado entre los hom-
bres? Los que van enbuscade esa gloria la encuentran,
seguros tambien de alcanzar la que no buscan, esto es,
la de los hombres, como severilic6 cn Salomon,que no so­
lo recibio de Dios la sabiduria que le Iiabia pedido, si­
no que Ueg6 a ser el mas glorioso de todos los reyes.

CAPITULO IX.

Dios recompensa d los reyes y principes con tin luijar


may elevado en la bienavenluransa celestial.
Ra^ones y ejemplos.

Restanos considerar, como los reyes que desera-

qiiam nun fallax, blandicnlium lingua, non dcccpla hominum


opijiio profert, scd ex inleiwis conscienlii» Icslimonio produ-
i;il, et Dei teslinionio confirmatur, ([ui suis confessoribus re-
promiltit quod confitealur cos in gloria Patris corani angelis
Dei? Qui autem hanc gloriam quarunl earn inveniunt, el
quam non quaerunt gloriam hominum, consequuntur exemplo
Salomonis, qui non solum sapientiam quam quaesivit accepit
a Domino, sed factus esi super reges[alios gloriosus.

CAPUTIX.

/lic declarat sancitis doclor quod pmmiuin regum et princi-


pvm tenet supremtm gradum in bealitudine ca:lesti, et hoc
mtllis rationibus ostenditur et exemplis.

Considerandum autem restat ulterius, quod et eminenteiu


-)i
jHMian s»i Illisio» do un iiHido dipfiu) y huidable, alcaiizati
all grado ciniiieute dc gloria cii la blcnavcMilurauza co-
loslial. Si la iMeiiavciiluranza es el preinio de la vir-
Uid, la virtiid mas pcrfecla d^be alcanzar un pre-
iiiio laiilo mayor. La principal de las virUides, es la
(]U8 hace que el hombre sc conduzca bien y dirija
a los dcMiias pm* las sendas de la bondad; virtiul que sera
laiilo mayor, ciianlo mayor sea el niimero de los diri-
jidos. Asi como elbombrccs lanlo mas valeroso, caanlo
masgraii'do cs cl numcro de los qiic puede veneer, y
lanto mas fuerle, cuaiilo mas peso piieda levanlar; asi
lambieu ncceslta do miis viriud para dirijir a ima familia,
queparadirijir.i!c a si mismo, y miicha mas para regir y
gobcrnar a unaciudad 6 a no reino. Luego si el rey nece-
sila de uiia virlud superior para desempciiar bien su car­
go, superior sci’a iambienla rc(^olnp(Mlsa ([ue leestara pre-
parada onlos cielos. En las arlcs, en los olicios, y cn to-
das bis ocupacionc^, losquedirigcn a los demas son mas
ol)linebui»l ctt^ieslis l)caliUulinis gratlir.n, fjtii ofiiciiim rogiuiii
(iif^iic cl lau(hil)ililor exe([muiUir. St onhn ImiUiltidu virlulis cst
pi’acniiiim , cnnstuiucus csl, ul niajori virliili major griuliis bea-
litiulinis debealur. Est aulein praccipua virfu.s (pia homo ali-
tjiiis non solum scipsur.i, sit'd (‘liam alios liirigere polcst; cl
laiUo inagis, qiumlo plurlum <sl ic|;iliva; quia el sccunilum
v irU iic m corporalem lanlo ali(|uis virluosior rcpulaUir, (pian-
lo pluros viurt^rc polcsl, aul jioiidiM-a plura levare. Sic igi-
lur iiiajor virlus requiritur atl regcmlam iloiiieslieani familiam,
(|uam ad regemUim seipsum, iiuilloffue major ad re},nmen ci­
vitatis ct regiii. Ksl igitur cxcelleiilis vii-lulis beiie re^iuin offi­
cium excrcerc, deholur igilur ci excellens in l)ealiluilinc prae­
mium. Adluic in omiiilms arlihus el polenliis laudabiliores sunl
qui alios bene reguul, (juain qui sccuiulum alienam direclio-
S
— :i8 —

tlignos alabaiiza, quelos que por sudireccioii cooperau


a la consumacioii de laobra;eQ las cosasespcculalivas es
mas (ligno do consideracion el ([uc ensena, quo ol quo
aprcndc; eu las artes liberales inerece mas aprecio y
se paga mas honorario al arqullcclo quo h ace el piano do
uii odiGcio, quo al albaiiil que lo couslruye guiado jwr
cl piano, y en la giierra se alribuyo, mas gloria a la pc-
ricia del general que maiida la balalla, que al valor del
soldado. Con el gefe quo gobleriia bien un Estado su-
ceile lo mismo que con el macslro ([uo ensefia, con el
arquilecto ([uc construye, con el general <[ue manda una
balalla y Iriuufa.El rey que con sablduria rige a un pue­
blo, debe scr recompensado de distinto modo que los
subditos quo viven contentos bajo el imperio do sus
leyes.
Ademas, si el efecto dela virtud es la practica do las
buenas obras, cl radrito sera tanto mayor, cuanto mayor
sea el bien que se haga con el auxilio de la virtud. La

tionein Iwne sc lial)enl. In spmilalivis enim niajiis I'st verila-


Icin aliis doMiulo Iradcrc, ([viam quod ab aliis ( ncetur capc-
rc posse. Ill artificiis etiam majiis existiinalur, majoriquc con-
duciliii’ prelid ardiileclor (|ui ac(li(iciiini dispouil, quam arli-
fe\ qui setuiHluni ejus disposilioiiciu manualilci- operatur; cl
in rebus litillicis majorcni gloriam dc victoria sc(|uilur pruden­
tia tiucis, ([uani mililis forliludo. Sic aulcm sc habcl rcclor
imillilmliiils in his (|uac a singulis secundum viilutcm sunt
agenda, sicut doctor in disciplinis, el archilMor in acdiliciis,
el (lu\ in bcllis. Ksl igiliir rex majori pretio dignus, si bene
std)jecl()s gubeinaveril, ipiam ali(fuis subdiloi'um, si sub rege
jjenc sc liabueril.
Amplius, si virlulis csl, ul ]>er cam opus liominis bonuin
rcd<lalur, uiajoris virlulis esse vidolur, quod majus bonum
— bO —

Iclicitlad social esun bicn mas gramlc quo la individiuil,


y |)or cso sc pcniiile algunas veces la dosftI'aciu do un
hoinbrc, cn gracia del l)ieii general, coino por egemplo,
(juo un asesino sea condeuado a inuerlo para quo la socic-
dad goce de reposo. Dios no permiliria los males on el
mundojsino supiera convertirlos en beneficio y Mlezadel
Univorso- A los reyes incumbe procurar con lodas sus
fuerzas cl bien de la sociedad, y por consiguienle son
mas dignos de recompensaporla sabiduria de su goblerno,
que un simple particular per una accion bucna cual-
(|uiera. La evidencia de esta verdad se demueslra des-
cendiendo a consldcraciones parliculares. Los bombres
alaban y Dios recompensa al que socorre a los po-
bres, apacigua las disensiones, defiende al debil contra
el poderoso, 6 da ayuda oconsejo de cualquiera otra ma-
nera. ^Con cuanla niasrazon los hombresno handeben-
decir y Dios recomi)ensar al ([ue da la ])az a lodo un rei-
no, impidc las violencias, administra juslicia y dirigc y

per cam aliquis operelur. Majus aulcni cl diviniiis csl bonuiu


nxiltitudinis quain bonum iinius, unde inlcrdiun malum untiis
suslinclnr, si in boinim imdtiUuliiiis ccdal, sicul occiditur la-
Iro, ul pax muUiUulini delur. Et ipso Dous mala esse in mun­
do non sineret, nisi ex eis bona elicercl ad ulililalem el pul­
chritudinem universi. Perlinet aulem ad regis officium, iil l)0-
num mullitiulinis sUuliose procurel. Majus igiUn* praemium
dcbelur regi pro bono regimine, (]uam subdito pr<t bona
aclione.
Hoc aulcm manifeslius fiel, si quis magis in speciali consi-
tlercl. Laudatur cnim ab hominibus quaevis |)rivala persona,
cl ei a Deo computalur in praemium, si egenti subvenial, si
discordes pacificet, si oppressum a ])otenliore eripial, deni([uc
si alicui qualitercumque opem vel consilium conferal ad sa-
— GO —

fomenta con sus leycs la condiicla 6 inleroscs de sns sub­


ditos? El brillo y clcvacioii ilcla inag(‘slad real so ostenta,
sicndo, coino cs para nosotros, reprcscntacion dc la ilivi-
iiidad, supuGsto ([ue un rcy liacc cn sus Estados, lo
f(iie Dios liace en ci mundo, Estacsla razonporque los
Jueces del pueblo son llamados dioses eii el capilnlo
XXII del Exodo, y esta os la razon porque los ronia-
iios llaina])an lambien dioscs a sus emperadores. Tan­
to mas abradable es una cosa a Dios, cuanto mas so
aproxima y afana por imitarlc; por eslo el Vpostol, diri-
f^ient'osc a losde Efeso, dice eo el cap. Y, v.1 . Scd,pues,
mitadoi'cs de Dios, como kijos muij amados.
Adenias, si todo animal, como dice cl Sabio, aina ;i
su sempjante, porqne la causa tione una especie dc
semejanza c^on su crocto, claro es (pie los buenos prin­
cipes (leben ser muy agradaliles a los ojos do Dios, y
por El liberalisimamente recompensados. ^Que cs la teiii-
pestad cnel mar sino la tempcslad end alma, como dice S.
lulcni. Quiinlo Igitur nni|;is laudamUis csl ah liominibiis el pnic-
iniaiuliis a Deo, (jui lolain provjiiciaia facit pace gaiitlcTti,
violeiUias coliibot, justiliani scrval cl disponit (|iiid sit agen­
dum ab liominilius suis iogilnis cl praoceptis? Ilinc etiani niag-
niludo rogiao virlntis a])parel, (juoil ])raecipuc Dei siniilitudi-
nt'ui "oril. fhini agit in regno, (jiiod Deus in nmndo; undo el
in li-rod., XXn, jn(lice.s mnlliSutlinis dii voeanlur. Imperato­
res eliani apu<l Romanos dii vocalianlin’. Tanlo auteni e.<<t
nli(|uid Deo acceplins, (|iianlo niagis ad ejus imitationem ac­
cedit; unde er Apostolus monel Ephrs., V: «Estote imilatores
Dei, sicut tilii ciiarissimi.» Sed si sccundiiin Sanicntis senten­
tiam: «Omne animal diligit simile sibi,» secundum quod cau­
sae ali(fnalilcr simililuilinem liabent causali. ronse(|uens igi-
lur est bonos reges Deo esse acceptissimos el ab eo maximc
— G\ —

Gregorio? «Cuaiido el mar esld en calma, aun el raenos


)>erito cs capaz do dlrigir un buque, pcro en boras debor-
rasca el marino mas dieslro y esperimenlado se llena do
lemor y conlusion. En el gobierno del Estado, del mismo
modo ([ue on el dc iin buque, sucedc con frecuencia quo
desaparocon en liempos borrascosos las bnenas cualidades
qnese poseian en lienipos bonancibles,porqiie os miiy di­
lidi, como dice S. Agiislin, qnelos reyes no sedejen domi­
nar por clorgulio,oi seacuerden dc quoson bombres;y fas"
cinados per el ruidode las lengiias que los snbliman y glo-
rifican, no scan arraslrados por cl lerrenle delas adulacio-
ncs cortesanas. E l Eclesia slico cn cl cap. X X X I . v . 8.
dice; liienavenlurado el r k o qm fa 6 hallado sin m an-
c illa rj el fjuc no fm tras el oro, n i esperd en d in e -
como si digera, que ha sido siempve
ro n i en lesoros-,
fiel en la pracUca d(‘ las buenas obras, segun esla maxi­
ma de Bias;« El poder da a conocer al liombre» Y asi es
la verdad, ponpie muclios que eran lenidos iwr virluosos

praemiandos. Siniiil eliani ul Grcgorii verbis tilar: Quid esi


IcmposU'is niaris, nisi lenipcslas mentis? Quielo aiilcm n ar
rede navem cliam iinpcriliis dlrigit, turbato aiilem mari leni-
peslalis fltulilnts eliam perilus naula confunditur: unde et
plerumque in occupatione regiminis, ipse quoque boni operis
usus perditui-, i|ui in Iranquilitatc tenebatur. Valde enim uifii-
cile est ?i, ul. Augustinus dicil, inter linguas sublimantium et
honorantium, ol obse<|U!a nimis humiliter salutantium non
extolluntur, sed se homines esse meminerint. El in Eccl.,
XXXI, dicitur: «Beatas vir ((ui post aurum non abiil, nec spe­
ravit in pecuni:c thesauris. Qui potuit impune transgredi, et
non est trangressus, ct facere mala, el non fecit.» E\ quo
quasi in virtutis opere probatus invenitur fidelis, unde secun-
'um IJiantis proverhiiun: «Pi-incipatus virum ostendit.» MnI-
— 62 —

cuando vivia» en ia osciiridad, dejarondc scrlo luego qiu!


se apoderaron dei raando, La inisina diriciillad que liciioii
los reyes de bacer el l)ien, los liaco mas dignos de graii
recompensa, y si en algiinas ocasiones pecan por dcbili-
(lad,son mas esousables d los ojos de los lionil)rcs,y acrec-
dorcs al perdon divino, con tal qiio, como dice S. Agns-
tin,no sc olviden do ofrecer al vcrdadero Dios en compen-
sacion de sus pecados iin sacrilicio de lunnildad y de ora-
cion. De ello lencnios un egemplo en Achab;, rey dc Is­
rael, que habia conielido mucbos ])ccados y de quien
dijo cl Scnor a Heli «Porque sc humilio por causa dc
nil, yo no cnviare desgracias en la vida de el» La aulo-
ridad divina en armonia conia razon, promelc tambicn
a los reyes grandes rccompensas. Escrito esla en cl cap.
Xl[, V . 8. dc Zacarias aEiinf/uel dia abrif/ard el Senor
d los moradores de Jerusnlen» es decir, cn la vision dc
la paz eterna, liabra moradas para otros. como para Da­
vid, porque todos los reyes estavan con Crislo y rcina-

li ciiiin iul jiriiu-ipalAH ciiimcn pervcnienlcs a virlnle dcficiunl,


<|ui (Ium in slalii 0^vscnl infimo, virtuosi videbantur.
Ipsa ifijilur <lillii-ullas. (|uin principilnis iniminel ad bcnc
ajucmluni. iacil niajiu'i pncmio dignos, clsi aliffuando per
infirniilaton» pcccavcrinl, apud homines cxcusaljilioros rcdduii-
Inr facilius a Deo vcnian» promorentur, si lanien ut Augus­
tinus ail, pro suis ppwalis luimililalis, cl miserationis, cl ora­
tioni sacriliciuni Deo suo vero iiunuiiari non nogligunt. In cu­
jus roi exemplum de Aclial) rege fsrael qui umltuni pcccavc-
ral, Dominus ail lloliam dixit; «Ouia linmiliatus esi nici cau­
sa, non inducam lioc malum in dielius suis,» Non solum autou)
ratione ostcmiitur, quod regihus exccllcns pra;mium debeatur,
sed etiam authoritatc divina linuatur. Dicitur enim in Zacliar.,
X II, quod ciu illa lieatitudinis die qua erit Dominus prolcc-
— on —

rail coil Kl, conut los mieinbros con su calicza; pcro la


casa de David sera conio la casa dc Dios, cn alencion a
que luzo sus veces rigicndo y gobernando l)ien a su
|)ueblo; asi estara en el cielo mas ccrca de Dios y conio
unido a El. Los ])agaiios visluiiibraroii cn cicrlo modo
csla verdad, supucsto que crcian ijuelos que gobcrnaban
l)ien y delendian a los pueblos, eran Iransforinados cn
Dloses.
CAPITULO X.

El reij por m propio Hen e interes particular, estd


ohligado d gobernar conjusiicia. Lo contrario
sucede en cl gobierno lirdnieo.

Sicndo tan grande el premio reservado en la bienaven-


luranza celestial, a los reyes que sc conducen bien en c]

tor liabilautibus in Hierusalem,» id est, in visioiio pacis ae­


ternae, aliorum domus erunt, sicut domus David, ipna scilicet
omnes reges erunl ct regnaliunl cum Christo, situi nicinl)ra
cum capite: sed domus David eril sicut domus Dei, cpiia si­
cut regendo lideliter Dei oHicium gessit in populo, ila in prae­
mio Deo propinquius erit et iidiaerchit. Iloc etiam fuit apud
gentiles alii|ualiter sonmialum, dum civitatum rectores atque
servatores in Deos transformari putabant.

CAPUT X.

Qiiod rex ei jmnccps sluderc debet ad bomw regimen prop­


ter bonum sui ipsius et utile quod inde sequitta', cujus
contrarium sequilnr reqimen tyrannicum.

Cum regibus tam grande in cmlesti bealitudine praemium


|jroponatur, si bene in regendo sc habuerint,diligenti cura sci])-
— l ii —

gobierno de siis Eslados, debon ciiidar con sumo esiiic-


ro deno caev eii los excesos de la Urania. Kadaiuas acep-
lable para ellos quo scr trasladados a los cielos cii virlud
de la auloridad excelsa co]i que han sido sublunados
eii la tierra. Se cn{>afian funcslamenle los tiranos que
abaadonan la juslicia on caitibio de algiinas conioilldades
terrenas, perdieodo elpremio iivjsliinabku(uc bubieran al-
canzado, si se hubieran conducido bicn cn cl gobierno de
susEslados. Solo un loco 6 un inPiel, puede desconocer
cuan gran necedad es perder los bienes supremos y eler.
naleSj por los mezqiiinos y vanos inlcreses del mundo.E-
SOS misQios bienes temporales que los liranos Ian al’anosa-
mente buscao, y por cuya posesion fallan a la juslicia,les
serian inucbo mas provechososgobernandoconequidad.En
efecto y eii primer lugar, entrc lodas las cosas luuiianas,
nohay ninguna mas digna de prefere ncia que la amislad.
Ella hace de lodos los corazones virtuosos un solo cora-
zon, deella senecesita en lodos los ii 'gorics- i'\la no es

SOS observare debenl, ne in Vyraniiiitoui coirvcrlanliir. Nihil


enim eis acceplabilius esse dcbcl, qiiani (jiiod ex lionoi-c rcgio
quo sublimantur in lerris, in ca'leslis rcgiii gloriain Iransfe-
raiitur. Erranl vero tyranni (lui propter (luacilam terrena
commoda justitiam deserunt, qui tanto privanlui’ praemio,
quod adipisci poterant juste regeiulo. Quam autem stultum sit
pro hujusmodi parvis et tenqwralibus bonis maxima et sem­
piterna perdere bona, nullus nisi stuKus aut julidelis ignorat.
Addendum est etiam quod haec temporalia coaimoda,
proptei- <|uae tyranni justitiam lieseruiiV, magis ad lucrum
proveniunt regibus, dum justitiam servat. Primo nanxpie inter
muudaua omnia nihil est, quod amicitiae dignae praeferendum
videatur. Ipsa namque est, quae virtuosos in unum conciliat,
virtutem conservat alque promovet. Ipsa isi, qua onmcs in-
— tni —

iinporlima cii la prosperidad, clla cs fiel eii la de.s-


gracia, ella es dc lal inodo ulil eii la folicidad que sin ella
los goccs masdulces cansan y fastidian;clla suavizay hace
casi nulos los Irabajos; ella m fin amaiisa la crucldad d«
los tiranos. Eii liempo deDionlslo tirano de Siracusa, lui-
1)0dos amigos llamados Damon y IMthias. Uno de elhis
fue condenado a muerle por cl tirano; pero necesilan do
arreglar sus asnnlos antes de inorir, pidio y obtuvo per-
mlso pai’a trasladai\se a su casa, quediuuio en i-ehenes su
amigo para garanlizar su presentation cn el su|)l icio.
Llego el dia de la ejccucion, yviendoel pueblo que no se
prescntaba el condcnado a ninerte, calilico de locura
la responsabilidad en que se habia conslituido, pci'o
esle conleslaba, que nada tcmia, y confiaba eo la fideli-
dad de su amigo.En efeclo, llego la hora del suplicio, y sc
present^ para serejec.utado.El tirano,admirado del herois-
mo de estos dos hombres, perdono al coiulenado, y rogo
a ambos le favoreccrian con su amistad. Por mas que lot?
digent in t|uil)u.scuni(|uc iicgoliis pt’rageiulis, (juae nec pros­
peris impoi'luiie se ingeril, nec deserit in adversis. Ipsa esl,
ifuae niaxiinas delectationes affert, in tanlum ut quaecuinquc
( eleclabilia in taedium sine aniicis verlanlur, Quaclibel auleni
aspera, facilia el prope nulla facil amor: nec esl alicujus ly-
ranni lanla cvudelilas. ut aiiiicilia non deleclelur. Dionysius
enini (piondam Syracusanorum tyrannus cum <luorum amico­
rum, qui Damonel Pylliias dicebantur, alterum occiilere vellel.
is qui occidenilus crat, inducias impetravit, ut domum ])rofec-
tus I’cs suas oi’dinarct; alter vero amicorum sese lyraniio ob
fJdem pro ejus reditu dedit. Appropimjuante autem promisso
(lie, nec illo redcuntc, unusquisque lidoijussorem stultitiae ar­
guebat. Al ille nihil sc ineluere dc amici constantia praedica­
bat. Eadem autem Imra (jua fuerat occidcndus, redit. Aduii-
!)
— (Hi —

liraiioscleseeii adqilirir uii bien Ian precioso, jamas podraii


cooscguirlo. La amistail esla l)asada en la coniuiiicacion y
corresj)ondeiicia, y como no aspiran a i)romover el bion
general snio li foinentar el suyo propio, son muy pocas
6 ningunas las relaciones que lienen con sus subditos. Los
que licncn un misino origen 6 naluraleza; los que se asi-
milan cn costumbres 6 en algunas otras rclaciones so­
ciales, se unen ordinariamenle con los vinculos de la
amislad, pero escasa 6 nula sera sienipre la que exista
enlrc los subditos y el tirano, porque viendose estos en
VC/ de amados, despreciados y agobiados por el yugo
dc aquel, ni pueden aproximarse a el, ni este liene dere-
cho a quejarse de su alejanuenlo; porque ni suj)0 , ni qui-
so bacerse amar. Por el contrario, cuando los buenos
principes se consagran con afan al fomento de los intere-
ses generales, y los subditos palpau los beneiicios que
les dispensa la sabiduria del gol)ierno, los reyes son ama-
(ios por la tnullitud de ellos anvada, lill pueblo no es

rails aulein aiubomm animum lyraniius, siipplicimn propter


(idem amiciliac reniisil, insiipcr rogaiis ul eum tcrliiim reci­
perent ill amicitiae gradu. Hoc autera amiciliac boimm, quam­
vis dt^sidcrenl lyraimi, consequi lame» non possunt. I)um enim
conimune l)oiuim non (fiiaerunl, .sed proprium, (il parva, vel
nulla coinmmiio comm ad subditos. Otnnis aulem amicilia su­
per aliqua communione firmatur. Eos enim ([ui conveniunt,
vel per luUiirao originem, vel per motum simililudinem, vel
per cujiiscumi|uc isocietatis communionem, videmus amicilia
conjungi. Parva igitur, vel notius iiulla esi amicilia tyranni
et sulxliti; sinmiquc dum subditi per tyrannicam injustitiam
opprimuntur, ct se amari non sentiant, sed contemni, nequa-
(jum amant. Nec Iiabenl tyranni mule de subditis conqueran-
i«r. si ah eis non diliguntur, rpiia nec ipsi tales seipsis exhi­
bent, ul (lilici ab eis debeant.
— 07 —

niinca tan depravatio que aborrezca a siis bieiilieclioros


devolvieiidoles inal por bien. El Iroiio de los reyes
se afirma con el amor de ]os svd)ditos, y cn virUul de
ese amor, bien piieden los reyes arrostrar toda clase do
peligros. De cUo lenemos ini egemplo en Jnlio Cesar,
quien de tal modo amaba a sus soldados, scgim Sueto­
nio, que habieiido tenido noticia dc la derrola de una
legion, dejo crecer su barba y sus cabellos; hasla
vengar la muerte dc sus bravos soldados, accloii que
le granje6 tanlo el amor y la estlmacion de su eger-
cito, que muclios que cayeron prisioneros, prefirle-
ron la muerte, a la vida y a la liberlad con que se !es
brindaba, si enadelante hlcicran armas contra el Cesar.
Octavio AuguslOj cuyo gobierno fuc muy templado, fue
tan amado de sus subditos, que muchos encargaban en
su ultima bora a sus parientes inmolaran victimas porqne
su empcrador les sobrevivia.?so es facil conmover el tro-
no de un principe que es amado por todo su pueblo, Sa-
Sed l)oni rcgcs dinn communi profeclui studiose inlcndiuU,
et eorum studio subdili plura commoda se assc(|ui scutimU,
diliguntur h plurimis, dum subditos se amare domonstra'.it.
quia ct hoc est majoris malitiae, quam quod in multitudine
ca<lat, ut odio habeantur an»ci et ))cne!iictoril)us rependatur
malum )?ro bono, ct c\ hoc amoi-e provenit, ut bonorum re­
gum regnum sit stabile, dum pro ipsis se subditi quibuscum­
que periculis exponere non rccusanl, cujus exemplum in .lu-
lio Cwsare apparet, de quo Suetonius refert, quod milites suos
«sque adeo diligebat, ut audita quorumdam ciede capillos cl
barbam ante non denq)serit, quam vindicasset, (|uib»s rebus
devotissimos sibi et strenuissimos milites re<ltlidit, ita (|uod
plerique eorum capti, conccssamsil)i sub ea conditione vitam,
si militare adversus Ca-sarem velicnt recusarent. Octavianus
— 08 —

lonion (licc Ch el cap. XK!X. v. l i de los Proverbios:


«£■/ reu f/iiejuzf/u d lospohres en verdait, sutrono eter-
namcnto sera a/inimdo» l*or el conlVario, el Irono de los
Mranos no j^uedc ser diiiadero, porque es odiado do. la
multilud; y es rauy dificil que pueda conservarse largo
t.icmpo,lo que rechazan la opinion y los deseos de muchos.
/Vpenas bay hotnbre qne en el curso de su vida oo siifra
advci’sidades, y eo tiempo de a dversidad no puede fallar
ocasion para promover insurreciones contra la tirania, y
cuaodo la ocasionllega, no fall^»ra, entre lanlos, iino quo
la aproveche. El pueblo ira con {iuslo cn pos del caiidi-
llo de la insurreccion, y la insurrcccion producira sus
efectos, ])orque esla favorecida por el auxilio popular. Es
j)or consiguientc nuiy dificil que sea duradera la domi-
nacion de los tiranos. Se demuestra mas la evidcncia
de esta verdad, considerando cual es cl fnndamenlo en
que el tirano eslriba su dominacion, quo no lo es por
cierlo cl amor; porque sicndo poco 6 ninguno el que el

(Uiiim Au^'iisUis, ([(li nii>(lo.slissit)ic iiuperiu iisiis ui tanluni


ililigebiilui' h sulx ills, iit plcri(|uc moricnles, viclinias quas
ili*vovfti-anl, immolari maiidarenl, quia euin snperslilcni re-
li(]in'ss(M)l.
Non esl ergo facile ut principisperUirbctur dominium,qiiem
lanlo consensu poiMiius amal.proptorquod Salomon dicil/VoDer-
hioriai), XXIX: «Hc\ qui judical in juslilia pauperes, tluonus
ejusin {Plcrnmii lirmabilur.» Tyrannorum vero dominium diu'
lurmim csscnon polesl, cimi sil mulUludini odiosum. Non polest
enim diu conservari, quod volis mullorum repugnal: Vi\ cnim
a quoquain praesens vila iraiisigilur, (piin aliquas adversita­
tes patiatur. Adversitatis anlem tempore occasio dee.sso non
polesl conlra tyrannum insni-gendi, et ubi adsit occasio, non
deerit e\ multis, vel unus (|ui occasione non utatur. Iiisin-'-
— 09 —

pueblo pi'ofesa al lirano, nial puede este conliar eii la li-


ilelldad de siis sididitos. El pueblo no liene tanta virlud,
que si encucnlra ocasion favorable, se conlenga en es­
te ease cn los limiles de la lidelidad y deje de romper el
yngo de su tiraiiica opresion. Quizas, y en opinion de
muchos, no se repularia contrario a la fidelidad oponerse
do cuaU|uier modo a la iniquidad de los liranos.Como e|
lemor es el unico apoyo que qucda a los tiranos,para sos-
tenerse en su dominacion, prociiran hacerse temer em-
pleando para ello lodas sus fuerzas. bay por ventu­
ra fundamento mos dcleznable que el temor? Los que
por temor obedecen, si encuenlran ocasion que favorez-
ca su impunidad, se sublevan contra cl poder, contanto
mas ardor, cuanta mayor fuo la violencia que cl temor ba-
cia a su libertad. La muUitud es como un torrente enfre-
nado por la fucrza que se desborda cuando encucntra
salida. Adcmas dc esto, el temor no carccc de peligros-

gcnlem autem popiiliis votive pioscffiiitur, iiec de facili carebil


cffecUi, quod cum favore uiullitudinis aUeiUalur. Vix ergo po­
test contingere, quod tyianni dominium proteiulalurin longum.
Hoc eliam manifeste patet, si ijuis consideret, unde tyranni
dominium conservatur. Non enini conservatui- amorc, cum par­
va, vcl nulla sit amicilia sid)jecta* multitudinis ad tyrannum.'
ut ex pnehabitis patet, dc subditorum autem Ode' tyrannis
confidendum non esl. Non enim invenitur tanta virtus in mul­
tis, ut fidelitatis virtute reprimantur, ne indebita* servitutis
jugum, si possint, excutiant. Fortassis autem nec fidelitati
contrarium reputabitur secundum opinionem mullorum, si
lyrannicEc nequitias qualitercumque obvietur. Restat ergo ut
solo timore tyrauni regimen sustentetur, undo cl timeri se a
subditis lota intentione procurant. Timor aulem esl debile fun­
damentum.Nam (|ui timore subduntur, si occurrat occasio. <|ua
— 70 —

por que cuando llega a ser excesivo, se coiwierte en ile-


sesperacion, y la desesiwracion arraslra al liombre a to-
do gencro de atentados. La dominacion de los liraiios i»o
puede ser por consiguienle duradera.
Razones y ejeniplos hay en gran numoro eii conlir-
macion de estavcrdad. Esludiando la historia antigua y
moderna se ve que no Ua habido iin tirano ([uc Iiaya
reinado largo tiempo. Aristoteles demucstra en su Republi-
ca que el reinado de los liranos ha sido de corta dura-
cion, y que si algunos ban dominado mucho tiempo ha
consislido en quo no eran muclios los excesos de tirania,
6 en que imilaban en miichas cosas a los buenos princi­
pes, xVun cs esto mas evidente, considerando los decre­
tos (le la Justicia divina. Job en el cap. XXXIV. v. 30.
dicc: E l cs el (jue hace que reine mi hombre Imocrita
por los pecados del pueblo^ i,\ qiiieu puede ser Uamado
hipocrita con mas razon, que el que ace|)la la antoridad

pnssint iinpuiiilalem speniro, ron*ra praesidentes insiirsunl eo


ardeiUiu.'>, (|uo tiiagis contra voliinlalem ex. so!o liinore cohihe-
bajiliir. Siciit si a(|«a iwr violeiiliain iiictudalur, cum .ulilum in-
veiioril, impeUiosius lluit. Sod nee ipso tiiiKir carnl periculo,
cum ex nimio limore pleriquc in tlespei^alioucm inndcriiU. Sa-
lulis aulcin ilespcralln audacter ad fpiielibel atlenianda prrcci-
pital. Non ])Otesl if^itur tyranni (ioininium esse diuturnum.
Hoc eliani non minus cxoniplis, qiiain rationibus apparet.
Si quis enim aniitpiorimi jfosla, el modernorum eventus con.«-
deret, vix inveniol dominiuni tyranni alicujus diuturnum fuisse.
Unde et Aristoteles in sua PoUlica mullis tyrannis enumeratis,
omnium demonslral dominium brevi tempore fuisse finitum,
quorum lumen aliqui diutius prteruerunl, quia non multum in
tyranide excedebant, sed quantum ad niulva imitabantur rega­
lem modestiam. Adhuc autem hoc magis til manifestum ex
— 7i —

de rey,y se conduce como tirano? En efeclo, se ilama Jii-


jjociita al que linge sei’ ia persona dc olro, conio suce-
dc cu los ospeclaculos tealrales. Dios permile los tiranos
j)ara castigo de los pecados de los subditos, castigo a
que la Sagrada Escrilura Hama la colera de Dios, y por
oso dice Oseas en el cap. X III v. 11. <.<.Te dare rcy en
mi furor.» Dcsgraciado el rey que la colcra de Dios eu-
via a UD pueblo. Su doininacion no podra ser muy dura-
dera, porque Dios no se olvidara de su piedad, ni su ira
contendra sus misericordias. Joci cap II. v. 13 dice:
«■Porrpie benigno y clmenle es, pacienfe y de mucha mi­
sericordia, y fjue se deja dollar sobre el mal.» Dios no
permite por consiguiente que los tiranos rcinen niucbo
ticmpo, y despues dc las tormentas que levantaron sobre
su [)ueblo, los lanzara dei trono, haclendo que vuelvan
dias mas apaciblo;^ y serenos. Por esto se loc en el cap.
X. V. 17 dei Eclesiaslico que «Jkofriii/o Dios las sillas

consiileralione divini judicii. I t enim in Joh, XXXIV, dieiUir:


«Itegnare facit lioniincm liypocrilain proplcr peccata populi.
Nullus iiutcm vcriui; liypocnla dici potest, (juani qui regis as­
sumit odicium et cxhibel se tyraniuiui. Nam liypocrila dicitur
<|ui alterius rcprasentalpersonam, sicut in spectaculis ticri con­
suevit. Sic igitur Dcusprcetici perniittit tyi’anuos ad puniendum
subditorum pcccata. Talis aiitem punitio in Seri )turis «ira
Dei» consuevit nominari. Unde per Oscam, X II , Dominus
dicit: «Dabo vobis regem in furore meo.» Infelix est autem
rc\, rpii populo tn furare Dei conceditur. .Non enim ejus sta­
bile potest esse dominium: quia non obliviscetur miserei i Deus,
ncc continebit in ii-a sua misericordias suas: ([uinimmo per Joci,
11, tlicitur. quod «est patiens, et multa? misericordia?, et pra?s-
tabilis super malitia.» Non igitur permittit Deus diu regnaro
tyrannos, sed post tempestatem per eos inductam populo, per
— 72 —

de los principes mberhios e Imo senlar en su luyar d


los mansos. V La cxperiencia acrediUi tambien que los
reyes ailquicrea mas riquezas admiiuslrando j uslicia,que
los tiranos comelieiido concusiones. Kn efoclo, como la
dorainacion de los tiraiios es aborrecida por el pueblo, ne.
cesilan lencr gran numero de saleli les con cuyo auxilio
se coiisidereu seguros, y para cuyo sosten han de inver-
tir sumas cuantiosas. Los reyes amados de su pueblo tie-
iico lanios defensores como subditos, y en vez de ser­
ies onerosos, ellos les ddii, eu las uecesidades dei Estado,
raucbo mas que cuanlo los liranos amonlonan con sus
exacciones. Asi se cumple el proverbio de Salomon euan"
do dice al cap. XI. v. 21-. ciUnos reparlen sm bicms,
y se hacen mts ricos, oiros robmi lo que no es stiyo y
siemprc estdn en pobre^a.» A si sucede por justos juicios
de Dios, que todos los que amoutouan riquezas por me­
dios injustos, 6 las disipan locaraeole, 6 las pierden en

eorum dejeclioncm tran([iiillilaieni inducct. Umlc Eccly, X, di-


cilur: «Sedes <liicuin supei‘l)ormn dcslnixil Dciis et sedere fc-
cit inilis ])i-o cis.* Experimento eliam magis apparet, quod re­
ges per justitiam adipiscuntur divitias, quam per rapinam ty­
ranni. Quia enim dominium lyraunoruni subjcctie multitudini
displicet, ideo opus habent tyranni multos habere satelliles.
per quos contra subditos luti reddantur, in quibus nccesse est
plura expendere, quam a subditis rapiant regum autem domi­
nium, quod subditis placet, omnes .subditos pro satellitibus ad
custodiam habcl, in quibus expendere opus non est, sed intei-
dum in neccssilalibus plura regibus sponte donant, quam ty-
raniii diripere possiut, el sic impletur quod Salomon dicil Pro­
verbiorum, X I: «Alii,» scilicet reges «dividunt propria be­
nefaciendo subjeclis el ditiores fiunt. Alii,» .scilicet tyranni,
«i‘apiunl non sua, el sonq)cr in egestate sunt.» Similiter aulem
— 73 —

juslicia, porquo como dice Salomon cii el cap. Y. v. 9.


del Eclcsiastcs«A7«Dffro no se barlam de dinero,y ([uien
ama Ins rif/nczas niiigun fnilo mcard de ellas » En cl
cap. XV. V. 27 de los Pi'overbio.s se Icelambicii: «7i7
f/iifi vu fras la avnricia perturba m crwfl.wDios aumenta
las riqiiezas ile los reyes que biiscan la juslicia, y de ello
lenomo!? un ejemplo en Salomon que solo pidio a Dios
sabiduria para juzgar bien, y rccil)io en oreces la pro-
mosa de ((ue ademas oblendria inmensas riqiiezas. imi-
tll parecc bablar de la fama. ^Quien ignora que los re-
yes buenos son colmados de elogios durante su vida, y
iiiucho mas despues de su muerte, hasta lal punio que
|)arece que su vida se perpetua en las alabanzas de los
hombres? iQuieu ignora euan pronto cae en el olvido el
nombre de los malos reyes, y que solo se les recucrda
para c.vecrarlos, si su iniquidad ba llegado al ultimo limi­
te? Por esto <lice Salomon en el cap, X, v. 7 de los Pro-

jujjlo Dei conlingil judicio, ul qui divitias injusle congrcganl.


imililitei’ eas disperpnt, aul cliaui juste auferantur alj cis,
tl cnini Salomon dicit. licctesiasl., V: «rAvarus non implebi­
tur pecunia, etqui vimat pecunias fructum non capiet ex eis;j»
([uinimmo ut Proverbiorum, XV, dicit: «(Conturbat domum
.suam, f[ui sectalur avaritiam.» Regii)iis vero qui justitiam qu®-
runl, divitifp iiildunlur a Deo, iicut Salomon, qui dum sapien­
tiam quicsivit ad faoieudurn judicium, promissionem de afwn-^
dantia divitiarum actcpit.
De fama vero superfluum videtur dicere. Quis enim dubi­
tet honos reges non solum vita, sed magis post mortem quo­
dammodo laudibus hominum vivere, el in desiderio haberi;
malorum vero nomen aut statim deficere, vel si excel lentes in
malitia fuerinl, cum detestatione eorum rememorari? Unde Sa­
lomon dicit, Provprbionnn, X: «Memoria justi cum laudibus,
10
— 7i —

vei’bios,«/-« memoria del jusio con itlnbimzas; y etnom-'


Itre de los- impios se pudrird» ya se les olvide, ya se
les recuerde con horror.

CAPITULO XI.

Los buenos reijes adqtiieren mmho mejor que los iirmos


mm los bienes de este mwndo, com los riqm&as, el
poder, el honor y la gloria. Males que amenasan
d los tirams en esta vida.

De lo cxpueslo se deduce claramcnte (jue los reyes


adijuieren mas facilinente que los liranos, estabilidad en
el poder, riquczas,honor y gloria; degenerando en tirano,
el rey que injustamente las quiere conseguir. En efecto,
ninguDO se separa de la juslicia, siiio impulsado por el
apelilo de algunas venlajas. El lirano esta privado de la

noiiien autein impiorum pulrcscct, » quia vel dilicil, vel rcnm-


iicl cum fojlore:

CAPUT XI.

(huul bona vliain mundalia, ul suiU divitim, poleslas, honor,


el fama magis proveniunt regibus (jium (yrannis el rfp
malis qtm incurrml lyranni chmit in hac viki.

Ex iiis ergo manifeslura est, quod .stal)ililas poleslalis, di­


vitias, honor cl fama, magis rcgihus, quam tyrannis ad votutii
provciiiuiil, i)ropler quiv latnen indehitc adipiscenda declinal
m lyraniiidcm princeps. Nullus enim a justitia dcclinal nisi cu-
pidilalc alicujus cominodi Iraclus. Privatur insiipei- tyrannus
excellentissima heatitudinc, (pia; rcgibus debclur pro pnemio,
— 75 -

bienavenluranza suprema, <(ue es la rocompcnsa debida


a los rcycs, y lo que es aun mucho poor, seii castigado
en cl inllcriio con suplicios cternos. Si el quo roba a
un hombre 6 le esclaviza 6 asesina nierece la ullima
pena, que cs la miiei-le en el juicio do los hombrcs, y la
condenacion eterna en el de Dios; jciiau terrible no sera
el siiplicio del tirano que a lodos y en todas partes ro­
ba, atenla contra la libertad de lodos y asesina a quien
Ic place! Estos liombres inflados con el vietito de la so-
])ei’bia, juslameiite abandonados de Dios en casligo de sas
pecados, y ciegos con las adulaciones c<>rtesaiias, dificil-
menle reparan los daflosque han causado. ^Cuando rcs-
lituiran lo que injustamente arrebalaron, porque no hay
nadie que dude que eslan obligados a la reslitiicioa?
^Cuando indemnizaran a los oprimidos y recompensaran
a los que ofendieron? Contribuye mas a la impotencia
de bacerlo, la erronea creencia en que eslan de que cuan-

et quod esl gravius, maximum tormentum sibi acquirit in poe­


nis. Si enim qui unum lioniincui spoliat, vcl in servitutem re­
digit, vel occidit, maximam poenam meretur, quantum quidem
ad judicium lioiuinum mortem, quantum vero ad judicium
Dei damnationem sclernam, quanto magis putandum est, ty­
rannum deteriora mereri snpplicia, qui undupie ab omnibus
rapit, contra omnium libertatem laborat, pro libito voluntatis
sua' ( uoscumquc interficit? Tales insuper raro pocnitent, ven­
to ini ali supcrbifp, merito peccatorum a Deo deserti et adula­
tionibus bominum delibuti, rarius digne satisfacere possunt.
Quando cnini restituent omnia, qua; praeter justitiae debitum
abstulerunt? Ad (piae tamen restituenda nullus dubitat eos
teneri. Quando recompcnsabunt cis. quos oppresserunt et in­
juste qualitcrcunif ue laeserunt? Adjicitur autem ad ennnii ini-
pcnitcntiam, quo( omnia sibi licita existimant, quae inq)u-
— 7(5 —

lo liiciei’OD, pttdieroii liacerlo impiioenientc y sin opo-


isicion; asi es, que no solo no piensan cn la reparacion del
mal, sino que abiisando do sn auloridad, sej^un su cos^
lumbre^lrasmilen asus sucesorcs loda su osadia,siendode
este modo responsables anteDios de sus propios crimencs,
y de los de aquellos a qiiienes dieroo ocasion 6 lilulo pa­
ra delinquir. La grandeza de su elevaclon agi-ava muclio
mas las faltas; porque asi como los reyes de la lierra
castigan con mas severidad a los miuislros que les son
inlicles, asi lambien Dios castiga con mas rigor d los que
El consliluyo ministros y egecutorcs de sus leyes, si las
aplican con iniquidad. Esta es la razon porque en cl li­
bro de la Sabiduria cap. VI. v. 5. se dice a los malos
reyes. uPorr/ue sietulo m inis!ros de m reino, n o j m g m -
feis dereclum enle ni (juardasteis la Icy de la ju s lic ia ,
ni andiw isteis segun la voluntad de B io s. Con espanlo
y de repente se os m oslrard, por cuanto ju ic io muy du­

ne sine resistentia facere poliieriinl, iinde non solum emenda­


re non satagunt, quae malereeerunl, sed sua consuetudine pro
autlioritate utentes, peccandi audaciam traiisiniUunl ad pos­
teros, et sic non solum suoruni facinorum apud Deum rei te­
nentur, sed etiam eorum cpiibus apud Ooum peccandi occa­
sionem reliquerunt. Aggravatur etiam eorum peccatum ex dig­
nitate suscepti officii. Sicut enin» lerremis re\ gravius punit
suos ministros, si invenit eos sibi contrarios; ita Deus magis
puniet eos, <|uos sui regiminis executores et ministros facit, si
neipiiter agant Dei juiliciuni in aurariUidinefit convertentes.
Unde et in libro .SV/jj/pH/io?, VI. ad reges iniquos dicitur: aQuo-
niam cum essetis ministri regni illius, non recte juilicatis. nc-
ipie cus'odistis legem justilijc nostra}, ncc secundum volunta­
tem Dei ambulastis. Iiorrende el cito apparebit vobis, (jun-
ninm Judicium durissimum in his qui possunt, liet. Exigno enim
/1

ro se hard sobre los t/ue gohi&rnim, porque al peque-


no es olorgmla misericordia: mas los poderosos pode-
rosamenle padeceran tormentos.n En Isaias seleen lam-
bien cstas palabras dirigidas a Nabucodonosor cap. XIV.
y.M5. aMas al inferno serm precipilado en loproftmdo
del lufjo. Lucgo si los reyes que gobiernan con jiisticia y
sabiduiia, abundaa en bienes temporales y son premiados
per Dios en el eielo con iin grado superior de bienaven-
!iiranza, y si los tiranos ven frecuenlemente fuslrados
siis desoos de adquirir riquezas, y ademas do cslar ox-
piiestos a inullitud de peligros, se veran privados de los
bienes lerrenales y entrcgados a los casligos mas horri­
bles, los ((lie son clevados al poder supremo, deben pro-
curar con el mayor celo y diligencia posible ser reyes de
sus subditos, y no tiranos. Queda esplicado que es un rey,
y cuan ventajoso es a un pueblo ser gobernado por re­
yes, as! como que el roy dcbe scr para el pueblo que
gobieriia, no un lirano,sino un rey verdadero.

oonccdiliir misericordia, polentes autcin polenler tormeijta pa-


lienlur.» Ul Nabuchotlonosor per ha., XIV. dicilur: «Ad in-
fornum detralieris in profinulmn lad. Q;ii Ic viderint, ad le
inclinabiinliir,» leiiuo prospicient quasi profundius in poenis
liulMnei-suni. Si igitur regibus abundant temporalia hona el pro-
venimit, el excellens beatiludinis gradus prrcparalur a Deo.
lyranni autem a ten\poralibus bonis qua', cupiunt plerumque
frustrantur, mullis insuper periculis subjacentes, et quod csl
amplius, bonis aeternis privantur ad p®nas gravissimas reser­
vati, velicmcnter studendum esi bis ipii regendi oiliciura sus­
cipiunt, ul reges se subditis praebeant, non tyrannos,
De rege autem quid sil, el quod expediat nuillitudini re­
gem habere: adhuc aulem, quod praesidi expediat se regem
multitudini exhibere subjectae, non lyrannum, tanta a nobis
dicfa sint.
— 78 —

CAPITULO XII.

Deberes de un rey. Segun el drden natural debe m ' pa­


ra su reino lo que el alma es para el merpo, y
Bios para el mundo.

En consecuencia de lo dicho debcmos considerar cu


que consiste el egcrcicio de la auloridad real, y cnales
son los deberes de un monarca. Supuesto ([ue el arte
imita a la naluraleza, para proceder con 6rdeu y acier-
to, debemos tomar por modelo dei gobierno monarqui-
co, el gobierno de la naturaleza. En el 6rden natural
bay un gobierno »iniversal y otro particular. El gobierno
universal es el que contiene todas las cosas, ba]o la di-
reccion de Dios y las leyes desu Providencia, y el go­
bierno particular, muysemejante aide Dios, se encuentra
en el hotnbre,llamado mundo pequeilo, porque represen-

CAPUT XTT.

Procedit ad ostmilpiidum regis o ffm m i, uU spciindum viam


tia/ur/i^ oxtemUl regnn esse in retjno, siciil (inima esi
in carpore, el sicul Dms est in mtndo.

Consequens anlein ex dictis pst consideraro ((iiod sit regis


officium cl (|ualem oporlcal esse regem. Quia vero ea quae
suul secundum artem, imitantur ea (|uae sunt secundum ua-
liu'am. ex quibus accipimus, ut secumUuu rat^ionem operari
possinms, optimum vi( ctur regis officium a fornui regiminis
naturalis assumere. Invenitur autem in rerum natura regimen
cl universale cl parlicidare. Universale ([uidcm, secundum
quod omnia sui) Di5i regimine continentur, qui sua providen­
tia universa gubernant. Particulare autem regimen maxime
— 79 —

la al gobicrno universal. Del inisnio niodo quo todas las


crialuras corporales y lodas las suslancias espiritiiales
eslaii somelidas y coulenidas en el r^imeo divino, asi
tainbicn los mieinbros delcuerpo y las facullades del al­
ma, eslan somelidas al regimen del alma; porque la ra-
zon es al iiorabre, lo qiie Dios es al mundo. ?ero su-
puesto que como antes hemos diclio, el bombre es un
animal sociable por naluraleza, que vivo eii sociedad; la
semejaiiza del gobierno divino con el gobierno del bom-
bre, no consiste en que un bombre sea dirigido por la
razon, sino en que la sociedad sea gobernada por la ra-
zoii de un bombre. Esle es el principal atribulo de la
mageslad real. Entre los animales que viven en sociedad,
existe uoa imagen del gobierno monarquico, como se ve
en las abejas que tienen reyes; no porque cllas estable-
cieran esta forma de gobierno por rellexion 6 eleccion,
sino por un inslinlo natural quo Ics infundio el Soberano

quidem divino regimini simile est, quod invenilur in Iioniine.


([iii ob hoc minor mundus appellatur, ([uia in eo invenitur
forma universalis regiminis. Nam sicut universa creatura cor­
porea et omnes spirituales virtutes sub divino regimine con­
tinentur, sic et corporis membra et caeterae vires animae a
ratione reguntur, et sic quodammodo se liabet ratio in liomi-
ne, sicut Deus in mundo. Sed quia, sicut supra estendimus,
liomo est animal naturaliter sociale in multitudine vivens, .si­
militudo divini regiminis invenilur in homine non solum quan­
tum ad hoc, quod per rationem regitur unus homo, sed etiam
quantum ad hoc, (|uod per rationem unius hominis regitur mul­
titudo, quod maxime pertinet ad ollicium regis, dum et in qui­
busdam animalibus quae socialiter vivunt, quaedam similitu­
do invenitur hujus regiminis, sicut in apibus, in quibus et re­
ges osse dicuntur, non quod in eis per rationem sit regimen,
— 80 —

Key y Criador de la naturaleza. Sepaii los reyes, qiiesi


estan en el Iroiio a qiie siibieroii, es para see eii sus Es-
tados lo qiie el alma es en el cuerpo, lo qiie Dios es en el
mundo; porque si bieii lo medilan, se sentiran abrasados
de celo por la juslicia, pues que para adminislrarla fue-
ron elevadoSjhacieiulo las vecesde Dios, yadoriiaran sus
almas con la luansedumbrc y la clemeiicia, mirando a to-
dos los somelidos a su goberiiacion, como si fueran miero-
bros suyos.
CAPITULO XUl.

Asi com Dios todo lo ordena par su accion propia,asi


tambien el rey dehe (johcrnur d sm mhditos.

Vamos a considerar quee^ lo que Dios bace «'n el


mundo, y asi vcrenios quo es lo que dcbe hacer un rey.

sed per insliiiclum nalurac indilum a siimnio I'Cgeiile, (pii esl


auclor nalurae. Hoc igilur officium rex se suscepisse cognos­
cat ut sil in regno sicut in corpore anima, <'l «eiil Dous in
mundo. Quae si diligenter rceogilct, ex allero jusliliae in eo
zelus acccnditur, dum considerat ad hoc se posilum, ut loco
Dei judicium regno exerceal, cx allero vero mansueludinis el
clementiae lenitatem acquirit, (Ium repulal singnlos, qui suo
subsunt regimini sicut propria membra.

CAPUT X III.

Assumit px Himililiuline modum refimini.'i, ut sicut Detts


unamquaffite rem distinguit (luodam o r d i n t ^ e l propria
opci'ahone, et ioco, ita rex stibdilos duos iii r«gno,
et eodem modo de anima.

Oportet igilur considerare, quid Deus in numdo faciat,


sic enim manifestum erit quid immineat regi faciendum. Sunl
— 81 —

Dos soQ las acciones universales de Dios on el mimdo.


Por la prlniera le crc6; per ia segunda le gobterna. Es-
tas dos mismas opcraciones egerce el alma ea el cuerpo.
Por la priraera, la virUid del alma forma al cuerpo, y
por la segunda, Ic da movimiento y diveccion. Esla ulti­
ma operacion es ia mas propia de un rey, y en virluci
de ella, pertenece a los monarcas la gobernacion del rei-
no; tomando cl nombre de reyes, de lapalabra regimen,
eslo cs, (lireccioti 6 (jobierm. La primera operacion no
conviene a todos los reyes, porque no todos fundaron
cl reyno 6 ciudad en que imjwran, sino quo cslando ya
fundado 6 instituido, se consagraron a su gobernacion;
ademas dc que mal podrian gobornar sin que precediera
la fundacion de la ciudad 6 reino, cmpresa lambien
j)ropia de la raision real. Entrc los monarcas que funda­
ron ciudades on que rcinaron, podemos citar i Nino,
fundador de TSinivo; y a Uomulo, quo lo f«e de Roma.
Es lambien deber de los sumos imperantes, conservar

aulem universaliter consideranda cluo opera Dei in luuudo.


Uniiin quo mundum instituit, aiterum quo nuuulum institutum
gubernat, llsec ctiani duo opera anima iiahet in eorpore. Xaui
prime quidem virtute anima; informatur corpus, deuulc vero
per animam corpus regitur et movclnr; iioi-uni aulem secun­
dum quidem magis proprie pertinel ad regis oflicium. Umle
ad omnes reges pertinel giihernatio et ad gubernationis regimi-
HC regis nomen accipilui-. Primutn autem opus non omnibus regi­
bus convenit.Non enim onnies regnum aut civilatem instituunt,in
quo regnant,sed regno ac civitate jam institutis regiminis curam
impendunt.list autem consideranduni,quod nisi priecessisset <[uod
institueret civitatem aut regnum, iocun» non lialieret guber­
natio regni. Sub regis enim oflicio comprelienditur etiam ins-
tilulio civitatis et regni, ^'onnu!ii enim civitates instituenml,
!I
— R2 —

SUS Estados y dirijirios a\ (in paia quefuerou coiisti-


Inidos; porque desconoceria sus deberes de gobierno, el
monarca que descouociera la razoti de su constitucion.
Ksta razon de la conslitiicion do un reino debe tomarse
del modelo de h constitucion dei mundo, en el cual
S8 atiende priraero, a la creacion de las cosas, y des^
pues a la ordeiiada distincion de sus partes. Cada una
de las diferentes especies de criaturas, parece estar cria-
da para ser distribuida en las diferentes paries dei
mundo, como las eslrellas en el cielo, las aves en cl airo,
los peces en el agua y los otros animales en la tierra,
a cada una dc cuyas c^pccics provey6 abundantemente
la divina Providencia dc medios para subvenir a todas
sus neccsidades. Moiscs expone con sabiduria y acierto
admirable, la razon de la creacion. Primero habla de la
creacion de las cosas y dice: «En el principio criolDios
el cielo ij la tierra,y> despues enuncia que todas las
cosas fueron separadas, segun el orden eslablecido por la

in quibus regnarent, ut Ninus Ninivem, el Romulus Romam.


Simililcr etiam ad gubernationis officium perlinet, ut guber­
nata conservet ac eis utatur, ad quod sunt constituenda. Non
igitur gubernationis officium plene cognosci poterii, si institu­
tionis ratio ignoretur. Ratio autem institutionis regni ab exem­
plo institutionis nuindi sumenda est, ia quo primo considera­
tur ipsarum rerum productio, deinde partium mundi ordinata
distinctio. Ulterius autem singulis mundi partibus diversK
rerum species distributivte videntur, ut sleifie cosio, volucres
acri, pisces aqu;c, animalia lerne, deinde singulis ea quibus
indigent abundanter divinitus provisa videntur . llanc au-
lem institutionis rationem Moyses subtiliter et diligenter ex­
pressit.
Piimo enim rrrum produciionein proponit, dicens; «lii
— 8;{ —

divina Froviiieiicia, a saber, eldia, de la noche; la tierra,


del cielo; y el mar, de la lierra;en seguida refiere que
el cielo fue lleiio de astros, el alre de aves, el mai* do
peces, la tierra de olros aiiiraaies, y por uUiino, que so­
lo al hombre fue concedido el dotiiiiiio sobre !a tierra y
los animales, y a liombres y animales el uso comun da
las plantas, El fundador de una ciudad 6 reino no pue-
de hacer una nueva creacion ni de liombres, ni de lu-
gares en que habiten, ni de las cosas de que nccesilan
para la vida, y por lo mismo esla obligado a valerse de
lo que ya exisle. Asi como las artes y los oriclos toman
de la naturaleza su materia prima, ])or ejemplo, el ber-
rero, cl hierro; el arquitecto, !a madera y la piedra; asi
lambieii para fnndar una cindad 6 un reino, debe elegir-
se un lugar convenicnte, favorable a la salud de los ha­
bitantes, fertil para proveer a su subsistencia, que por su
araenidad, deleitc, y quo pov sn posicion sea fortaleza
contra los ataques del enemigo. No pudiendo reuiiirse lo-

principio crcavil Deus ccchim et terram;» deiiule secundum


ordiuein convenieuleiii omnia divinitus dislincla esse denunliat,
videlicet diem a node, a superioribus inferiora, mare ah ari­
da. Hinc coelum luminaribus, avibus aerem, mare piscibus, ani­
malibus terram ornatam referi, ultimo asssignatum hominibus
terraj aninialiumque dominium. Usum voro plantannn lam ip­
sis qnam animalibus Cietens e\ providentia divina denuntiant.
Institutor autem civitatis et regni de novo producere homines
et loca ad inhabitandum, et ca^tcra vit® subsidia non polesi,
sed necesse habet his uti qusj in natura jn^aexistunl. Sicut
etiam caeterae artes operationis suae materiam a nrJura ac­
cipiunt, ut fabri ferrum, aedificator ligna et lapides in arlis
usum assumunt. Nccesseest igiiur institutori civitatis et regni,
primum (juidoin congruum locum eligere qui salubrilale iiabi-
— S i­

das eslas circunstaiicias, debera preferirse uii lugar (jue


reuua el mayor numero de cllas. Es ademas nccesario
que el fundador de una ciudad 6 reino, elegido ya el si­
tio, distribuya su ambito segan las exigcncias que recla­
ma la belleza de la ciudad 6 reino.Por ejemplo, si se Ira-
l<i dc establecer un reino, se cuidara de indagar que lu-
gares son los mas a |)rop6silo para edificar ciudades,
cuales para la luiidacion do villas u olras poblaciones, y
cuales para construir puntos fortificados; donde debera
liaber establecimientos literarios, cn que parte campa-
menlos para las cgercicios militares, que lugares se haii
(ie elegir pava la rsuiiion dc los comerciantes y hombres
(Ic negocios, y lodocu fiii cuanto reclaman la belleza y
utilidad de un reino. Si se trata do fundar una ciudad, se
[irocurara designar con acierto los sitios en que ban de
ostar los templos, los tribunales, y colocadas con sepa-
racion las diversas artes e industrias. Yerincado esto, ne-

latores consorvel, ubertale ad Actium sufficiat, amoenitate de-


loctel, mtmilione ab hoslibus tutos recidat. Quod si aliquid de
dictu opportunitate dcliciiit, tauto locus erit convciiicnlior
cjuanlo plura vel magis ucce.ssaria dc praedictis liabuerit. Dein­
de ncccsse esi ul louuin cleclum iustitutoi' civitatis aut regni
<iisliai;uat secundum exigfiiliani eorum, fjuaepcrfcctio civita*
lis aul regni requirit. FuUi, si regnum institueudum s it,
^^3
. . ^ k. .-w . . I .. f .1 _________ m ^ ^ ^ ^^ 4. I ^ vm ■ I » « J~k •*!«/«

e\orcit;n mihlum, uoi nefi^otialoruiii conventus, el sic ue


‘ (juae m'rlerli!) ni|;nl rof|uirit. Si anlem institutione civita-
[is ijpi*ra <elur, piuvidere oportcl, fjuU locus sit sacris, quis
juil rediloiido, (|iiis arlilicllms singulis deputanilus. Ulterius
:\utoiu (iporlel linuiinos coiigregaii', (jul suut congruis locis se-
'■undum sua olliciii dcpulandi. Dcimun vero providendum esi,
— 85 —

cesario es reuiiii* liombres que seiitt asignados a los lu-


gares propios a las ocupaciones de cada luio, prove-
yendo a sus necesidades seguii la condicion y estado de
cada dial, sin lo que es iBiposibls que ciudad alguna piie-
da subsislir. Talcs son cii sumai'io los deberes dc un rev
cuando funda una ciudad 6 reiiio.

CAPITULO XIV.

Como ha de f/obernar un raj para que sii f/obierno sea


conforme al gobierno de Dios. E l gohierm de tm
reino es como d (jobierno de im luwio. Comparacion
de la (iutoridad sacerdoUd con la real.

Asi como el gobierno de una ciudad 6 reino es com-


parado al gobierno del mundo, asi la razon del gobierno,
surge del gobierno niisnio. Gobernar es dirijir a su de-

ut singnlis ncccssaria suppctanl .‘iccunduin uniuscujuscpic cons-


tiliUioneiu el slaluiu, alilor cniin iic(]iui(pam posscnt regnum
vel civitas commanere. Haec igilur sunl, ut summarie dica­
tur, quae ad regis officium perlinent in institutione civitatis,
regni ex similitudine institutionis mundi assumpta.

GAPUT XW .

Quh modm (luliernandi compelat regi, quia sm u u h m modum


giiberitalionis divinee, (jui fiiiidem modus guberntindi a
(/iiliermiiotte navis sumpsit initium, vH et ponitur
comparatio sacerdotis domiiiii et rcfjuUa.

Sicut autem iuslilulio civilaiis aul regni ex forma institu-


lionis mundi convcnicnler accipitur, sic ct guhcrnalionis ratio
— 8(i —

bido fin lo que esti soiiietido a iina auloridail; en esle


sentido se dice que lui navio esta bien gobernado; cuaii-
do por la pericia del pilolo Uega al puerto sin avcrias,
y por el camino mas corlo.Siempre que una cosa esdiri-
jida a un fin,que esta fuera de la cosa raisma,como el bu-
que y el puerto, el debcr del gobernante cousiste.no solo
enconservar en toda su integridad el obgetoconfiadoa sus
cuidados, sino en hacer que lleguea su fin. Si el fin de
alguna cosa no estuviera fuera de ella misma, el gober-
nanle limilara sus cuidados a la conservacion del obge-
lo que le ha sido conliado, Pero como eslo no succde
en cosa alguna, mas que en Dios, que es el fin de todas
las cosas; el gobernante debera consagrar lodes sus cui­
dados, y por conceptos muy diversos, a velar por aque-
llo que ticne un lin fuera do si mismo. Asl es, que
uno podra encargarse de su conscrvacion; otro de su
perfeccionamienlo, como se vcrifica en un navio del cual
se toma la razon del gobierno. El carpintero cuida de

ex gubernatione susncniia est. Est tameii prseconsidcraiuluin


quod gubernare est id quod "ubernatur convenienler ad dobi-
luni finein perducere. Sic eliain navis gu])crn?,ri dicitur, dum
per nautaj industriam recto itinere ad portura illiusa pcrdu-
eitur. Si igitur aliquid ad finem extruse ordinetur, ut navis
ad portum, ad gubernatoris orficiura pertinel)it non soium, ul
rem in se conservet illa?sam, sed quod ulterius ad finem per­
ducat. Si vero aliquid esset, cujus lin.is non esset extra ipsum,
ad lioc solum intenderet gubernatoris interitio, ul rem illam
in sua perfectione ccnservaret illtcsani. Et quamvis niliil tale
inveniatur in rebus post ipsum Deum, qui est omnibus finis,
erga id tamen quod ad cxlrinsecum ordinatur, nuilli[)licitor
cura impeditur a diversis. Nam forte alius erit qui curam gc-
ril, ut res in suo es.so conservetur; alius autem, ul ad ultorio -
— 87 —

reparar las aveiias del buque, y el pLloto de conducir-


|(! al piierlo. Eslo mismo se verifica eu elhorabre: el me­
dico cuida de la conservacion de su salad, el mayordo-
mo de lo necesario para la suhsistencia, el maestro de
!a ensefianza, el inoralista de el arreglo de las costutn-
bres. Todos eslos cuidados bastarian, si el lioinbre no
cstuviera destiaado a iiii (in que esla fuera del bombre
misino. Micntras ({ue tieno vida mortal, necesila de otro
bien externo, la bienaventiiraza suprema que esperacon-
segiiir despues de su muerie, y consiste cn la posesion
de Dios. El Aposlol eu la epist. II a los Corintios cap.
V, V . 6 dice: <s.Mientras estamos en el ciierpo, vivimos
misentea del SeFwr, » por consiguiente, el cristiano a
quien ha sido concedida esla beatilud por la Sangre de
Ntro. Sr. J. C.; el crisliauo que ha recibido la pronie-
sa de conseguirla, neceslta de auxilios espirituales que
le dirijan al Puerto de la salvacioii eterna. I^s ministros
de la iglesia de J. G., son los que surainistraii a los fie­

rem perfectionem perveniat, ut in ipsa navi, imde guberna­


tionis ratio assumitui-, manifeste apparet. Faber enim ligna­
rius curam babet l estaurandi, si quid collapsam fuerit in na­
vi. sed nauta sollicitudinein gerit nt navem perducat aci por-
Umi; sic etiam contingit in homine. Nam meclicus curam gerii
ut vita hominis conservetnr in sanite; roconomus, ut suppeianl
ncce-ssaria vitae: doctor autem curam gerit ut verita',em cog­
noscat: institutor autem morum, ut secundum rationem vival.
Quod si homo non ordinaretur ad aliud exterius bonum, sufli-
«erent hominini curae praedictac.
Sed est quoddam bonum extraneum homini quamdiu mor­
taliter vivit, scilicet ultima heatitudo, quae in fruitione Dc!i
expectatui'post mortem, Quia nt Apostolus all II. ad Cor.,
V: «Ouanuliu sumus in rorpore, peregrinamur a Domino.»
— 88 —

les estos auxilios. Lo que decimos del Piq del Iiombre,


es aplicable al fin de una sociedad. En efecto, si el fm
del hombre consistiera en un bien cualquieia exislenle
en el inisnio; si el fin uUimo del gobierno de la sociedad,
fuera hacer que alcaazara este fin, y coiiservarle; y si
el fin Ultimo del borabre 6 de la sociedad, fuera corpo­
ral, como la salud 6 la vida, al medico mejor que a na-
die corresponderia hacer que el hombre 6 la sociedad
llegara a su fin. Si en vez dc la salud fueran lasrique-
zas el fin ultimo de la sociedad, el economisla deberia ser
monarca, y si el fin humauo 6 social sc limilara al cono-
cimiento de la verdail, nadie lendria mas Ululos para ser
rey, que el hombre sabio.Pero no; el fin ultimo de la so­
ciedad consiste en vivir amando y practicando la virtud.
Los liombres se unen cn sociedad para ser lodos felices,
y no podrian conseguirlo viviendo en el aislamiento. So­
lo es vida feliz, la vida virtuosa, solo la vida virtuosa,
os el fin de la sociedad humana. Kn efecto; indicio os de

Unde homo Christianas, cui ])eatitudo ilia esl per Christi san­
guinem acquisita, el qui pro ea assequenda Spiritus sancti
arrham accepit, indiget aha spirituali cura, per quam diriga­
tur ad portum solutis aeternae; haec autem cura per ministros
Ecclesiae Christi fidelibus exhibetur.
Idem aulem oportet esse judicium de fine lotius multitudi­
nis et unius. Si igitur finis hominis esset bonum quodcumque
in ipso exislens et regendae mulliludinis finis ultimus esset si­
militer, ut lale Lonum mulliludo acquireret et in eo permane­
ret; et siquidem talis ultimus sive unius hominis, sive multitu­
dinis (inis esset corporalis, vita et sanitas corporis, medici
essei oflicium. Si autenuiltimus finis es.sel divitiarum affluen­
tia, oeconomus rex quidam multitudinis esset. Si vero bonum
cognoscenda; veritatis lale quid esset, ad quod posset mulsitu-
— 89 —

sei' una socieilad feliz, cstar coinpuesla de ciudadanos


inlimamente uoidos coii los viiiculos de relacioiies virtuo-
sas. Si los hombres no se coagrcgaran en sociedad mas
que para vi vir juntos, los animales y los esclavos, forma-
rian una parte de Ia sociedad civi!; si solo se reunleran
para adquirir riquezas, los comerciantes pertenecerian
iinicaraente a la sociedad; supucsto que vernos pertene-
cen a un mismo genero de sociedad, todos aquellos quo
viven bajo unas niismas leycs, y son dirijidos a un mis­
mo fin honesto por un mismo gobierno. Pero como el
hombre virtuoso esta destinado a otro (in, que consiste
en la vision de Dios, segun antes liemos diclio, necesa-
T'io es que la sociedad lenga el mismo fui que el liom-
bre. No es el ultimo fin dei hombre constiluido en so­
ciedad, vivir segun la virtud, es alcanzar por medio de
la virtud los goces dc la bionaventuranza eterna. Si a ese
fin pudiera llegarsc sin otro auxilio que el dc las fuer-

(lo pertingere, rex haberet doctoris officium. Videtur autem


ultimus finis esse multitudinis congregatae vivere secundum
virtutem. Ad hoc enim homines congregantur, ut simul bene
vivant, quod consecfui non posset unus{juisque singulariter vi­
vens; bona aulem vila est secundum virtutem, virtuosa igitur
vita est congregationis humanae finis.
Ilujus autem signum est quod hi soli partes sint nndtitudi-
iiis congregatae, (|ui sibi invicem communicant in bene viven­
do. S i enim propter solum vivere homines convenirent, ani­
malia et servi essent pars aliqua congregationis civilis. Si ve­
ro propter acquirendas divitias, omnes simul ucgolianles ad
unam civilatem pertinerent: sicut videmus cos solos sul> «na
multitudine computari, qui sub eisdem legibus el eodem regi­
mine diriguntur ad bene vivendum, Sed quia homo vivendo
secundum virtutem ad uUeriorcm (inem ordinatur, qui con-
12
— 9(1 —

zas iialuralos, ii los reyes pcrleneceria diri]irlos a cs«


fili. Datnos el norol)re de rey al que egerce el poder su­
premo en las cosas humanas; y su gol)ierno sera tanto
mas excelcnte, cuanlo mas directaniente se dirija al fin
ultimo. El que tiene la mision de dirijir a un fm, liene
por consiguiente el deber de disponer y facililar lodos
los medios que conduzcau a el; asi como el capitan de
un buque indica al armador corao ha de construirle con
mejores cualidades para la navegacion, y el que usa ar­
mas previene al armero cuales son y de que clase las
mas convenientcs para su uso. Como el fin ultimo, quo
es la posesioii de Dios, do se alcanza solo con las fuer-
zas naturales, sino cou los auxilios de la divina gracia,
segun dice el Aposlol en el cap, YI de su cpist. a los
romanos, claro es que no pertenece al gobieruo de los
hombres, sino solo al de Dios, disponer los medios que
conduzcan a dicho fin. Este gobieruo pertenece al rey,

sistit in fruitione divina, iil supra jam diximus, oportet eiim-


dcm Unem esse raultiludiiiis humane, qui e$t hotninis unius.
Non est ergo ultimus fiuis multitudinis congregati» vivere se-
rimdum virtutem, sed per viriuosam vitam pervenire ad frui-
[ioneni divinam. Siquidem autem ad hunc^ finem perveniri
posset virtute human» natursc, necesse est ut ad officium i'e-
gis pertineret dirigere homines in hunc finem. Hunc enim di-
<i regem supponimus, cui summa regiminis in rebus luimanis
committitur; tanto autem est regimen sublimius, quanto ad fi­
nem ulteriorem ordinatur. Semper enim invenitur ille , ad
([tiem pertinet ultimus finis, imperare operantibus ea qu?e ad
(inem ultimum ordinantur; sicut gubernator ad quem pertinet
navigationem disponere, imperat ei qui navem constituit, qua­
lem navem navigationi aptam facere <lebeat; civilis autem qui
ulitur armis, imperat fabro qualia arma fabricet. Sed quia
— ni —

i[ue no es solamenle homlire, sino al mismo tiempo Dios,


es decir, a Niro. Sr. 3. G. qiie haeicndo a los hombres
liijos suyos, los ha abierto las puerlas de la mansion ce-
leslial. Ese es cl poder que le ha side dado, ese es el po-
der que nunca perdeii, y por eso la Sagrada Escrilura
le llama Sacerdote y Roy, como dice. Jeremias en el cap.
X X III, V . 5. «F reinard rey que sera sabio.» Por con-
siguiente, de El procede y se deriva el Sacerdocio Real.
Pero aun bay mas: todos los lieles de Cristo, en cuanto
son mienibros suyos, recibsn lambien el norabre de re-
yes y sacerdoles. La adminislracion de este reino ha si­
do conliada A los Sacerdoles, y no a los reyes de la tier-
ra, para marcar la Unea divisoria de lo espiriUial y de
lo temporal, designando principalmenle como gefe de lo-
dos, al Sumo Poiitifico Pwlro, y a sus sucesorcs los Vi­
carios de Jesucristo, a quien todos los reyes de los
pueblos cristianos deben estar sometidos, como al

finem fruitionis divina; non consc([uilur homo per virluleni hu­


manam, sed virlulo clivina, juxla illiid Apostoli, Rom., Vh
«Gratia Dei, vila teterna,» perducere ad ilium finem non hu­
mani erit, sed divini regiminis. Ad illum igitur regem hujus­
modi regimen perlinet, qui non est sohun liomo, sed eliam
Deus, scilicet ad Dominum nostrum Jesum Christum, qui ho­
mines filios Dei faciens in cojieslem gloriam introduxit.
Hoc igitur est regimen ei traditum, quod non coi-nuiipe-
tur, propter quod non solum sacerdos, sei rex iii Scripturis
sacris nominatur, diceiite Jcr,, XXUl: «Uegnabit rex et .sa­
piens erit;» unde ab eo regale sacerdotium derivalur. Et
quod est amplius omnes Christi fideles in quantum sunt mem­
bra ejus, reges et sacei'dotes dicuntur. Hujus ergo regni ini-
nisterium, »it a terrenis essent spiritualia distincta, non tcrre-
Jiis regibus, sed saccr<lolibus csl commissum, et prppcipuc
— 92 —

misnio Jesucvislo. En cfeclo; lodos aqiiellos a quienes


han sido confiados los lines proximos, del)en preslar obc-
diencia y sumision a aquel a quien confiado lia sido el
lin uUimo. Como el sacerdocio de los pagauos e idola-
Iras, no tenia otro fin qiie la posesion de los bienes tem­
porales, que tienden ,al bien general de la sociedad, cuyo
cuidado y direccion compete al rey, con jusla razon los
sacerdotes del paganismo y de la idolatria estaban some-
lidos a los royes. En la ley autigua, cl pueblo fiel re-
cibi<5 la promesa de los bienes lerrenales, no del demo-
nio, sino del mismo Dios vcrdadoro, y por eso vemos
que tambicn sus sacerdotes dependian de sus reyes; cn
la ley nueva no sucede asi, porque tiene un sacerdocio
mas sublime, un sacerdocio que proporciona a los hom-
bres la conquista de los bienes celestiales, razon por la
queen la nueva leydegracia, los rcyes deben estar
sometidos a los sacerdotes. Asi sucedio por una admira-

siimiuo sacerdoti successori Petri Clii’isli Vicario Romano Pon­


tifici, cui omnes reges populi Christiani oporlct cssc subditos,
sicut ipsi Domino nosiro Jcsu Christo. Sic enim ei ad quem
tinis u limi cura pertinet, subdi debent illi ad quos perlinet
cura anleccdcnliuni finium ct ejus imperio dirigi. Quia igitur
sacerdolium genlihum ct loUis divinorum cullus erat propter
lomporalia bona con(juirenda, qua; omnia ordinantur ad niul-
liludinis bonum commune, cujus regi cuia incumbit, convenien­
ter sacerdotes gentilium regii)us subdebantur. Sed et quia ia
velei i lege promitleljanlur bona terrena non a da;monibus, sed
a Deo vero religioso populo exhibenda, inde ct in lege veta­
ri saeerdolcs regibus leguntur fuisse subjecti. Sed in nova le­
ge csl sacerdolium aliius, per quod bomines traducuntur ad
I)ona ca'leslia; unde in lege Ciirisli reges del)enl sacerdotibus
esse subjecti.
— 03 —

ble disposicion de la diviiia Providencia, que cn la ciu-


dad de Roma, quo Dios previo liabia de ser la Sede prin­
cipal del pueblo crisliano, se eslablecio ])oco a iwco la
costumbre de que los gefes de las ciudades, estuvieraii
somelidos a los sacerdotes. Por eso ilice Valerio Mdximo:
«Nuestra ciudad ha creido siemprc que la religion debc
seraules que todo, antes quo la mismaraageslad real.»
En virlud de esle principio los gobiernos ju-estaban gus-
tosos su ap6yo a la religion, persuadidos, como lo esla-
ban, de que serian seiiores de lodoel nnmdo, si siempre
se moslraran celosos por los inlcreses do la gloria y po-
der de Dios. Y como habia de suceder que la Francia
honrara al saccrdocio y fuera vergel de la religion, Dios
permitio que entre los gaulas paganos, los asuntos pu­
blicos del Eslado fuesen administrados y rcgidos por
sus sacerdotes, llamados druidas, segun refiere Julio Ce­
sar en su libro de la Guerra de los Gaulas.

Propter quod iwirabililer cx divina providentia facium est:


ut in Romana urbe, quam Deus pricvideral Clii’istiani populi
principalem sedem futuram, hic mos paulatim inolesceret, ut
civitatum I'ectores sacerdotibus subjacerent. Sicut enim Va­
lerius JIaxinuis referi, omnia post religionem ponenda sem­
per nostra civilas duxit, etiam in f|uihus summaj majestatis
decus conspici voluit. Quapropter non dubitaverunt sacris im­
peria serviic, ita se humanarum rerun) liabilura legimen
exislimanlia, si divinu) potentix bene atquc constanter fuissent
famulata. Quia vero etiam futurum erat ul in Gallia Chris­
tiani sacerdotii plurimum vigeret i-ellgio, divinilus est permis­
sum, ut diam apud Gallos gentiles, sacerdotes quos Dniidas
nominabant, totius Galliae jus dilTuiirent, ul veferl Julius Cae­
sar in libro quem de bello Gallico scripsit.
— 94 -

CAPITULO XY.

E I rey para llegar al /in que se propone,ademds de dic-


tar disposiciones que faciliten d sus subditos la prdc-
lica de la virtud, debe proporciouarles los medios
que d ello cowrfiwca». Medios de practicarlavtrtud
ij ohsldculos que d ello se oponen. Modo de
emtar estos obstdculos.

Asl como la vida justa de los bombres en la tierra,


tieude como si su proplo iin, 4 la vida bienaventiirada
que esperamos cii el ciclo, asi cl bicn de la sociedad lia-
ce coavcrger a su fm todos los biencs particulares pro-
ducidos por los bombres 6 que son posesion suya, como
las riquezas, la saUul, la elocuencia y la erudicion. Lue-
go^ si como ya liemos dicho, el que cuida dei fiu ultimo
de los demas, debe dirijir a los que estan encargados de

CAl>Ur X V .

(Jmd sicitl (ul nUimtm finem consequedum requiritur, nl rex


std)diJos suos nd vivendum secundum virtulffm dispomt, ila ad
fines medios. E l ponuntur hic quas sunt iUu qua; ordinant
ad bene vivendum H qiue impediunt, et quod remedium
rex apponere debet circa dicta impedimenta.

Sicut autem aci vilain, quam inaelo speramus beatam oi-


ilinalur, sicut a<l finem vita qua liic homines bene vivunt; ita
bonum mullilutlinis ordinat sicut ad iioem quaecumque particu­
laria bona per bomincmprocurantur sive divitiae suae lucra,
sive sanilas, sive facundia vel eruditio. Si igitur, ut dicUuu
est, (|ui de ultimo fine curam liabet, praesse debei his qui
fiu-aui habent de ordinatis ad finem, el eos dirifuerc s=uo im-
— 9i)

las cosas que sou luedios de llegar al lin, es evidenle


([ue iin rey debe obedecer y estar sometido a la aiitori-
dad depositada en manos de los sacerdotes. Es tambieji
obligaclon de un rey, velar por el curaplimienlo de las
obligacioiies de sus siibditos, y procurar que todo el que
csla obligado a bacer una cosa que lieiide a otra como a
su (ill, coopere a qiiecoQsiga su proposito. Elobrero que
construye una espada, debe hacerla util para el comba-
le; y el arquiteclo que conslruye una casa, debe procu­
rar que sea coiiveniente para habitar en ella. Como la
bienaventuranza celestial es el fin de la vida virtuosa que
se tiene en el mundo, es obligaciou del rey bacer que la
sociedad se conduzca de tal raodo, que pueda adquirir
la Bienaventuranza, cs decir, debe disponer de todos los
raedios que a ella coudiizcan, 6 impedir todos los obsta-
calos que a ella se opongan. La ley divina, cuya ensenan-
za esta encoraendada a los sacerdotes, segun esias pala-
bras del profeta Malaquias cap. II, v. 7. aPorque los

perlo, manifesluin cx dictis fit, quod rex sicul doiuinio el re-


giinini quod administratur per sacerdotii olficium, subdi de-
bet; ila praeesse debet onuiibus humanis officiis, et ea impe­
rio sui regiminis ordinare. Cuicumque autem incumbit aliquid
perticcre, quod ordinatur in aliud sicut in finem, lioc debet
attendere, ut suum «pus sil congruum lini. Sicul faber sic
facit gladium ut pugnae conveniat, et aedificator sic debel
domum disponere ut ad habitandum sit apta. Quia igitur vi­
tae, ([ua in praesenti beuc vivimus, linis est beatiludo ecc-
lesti.s, ad i-egis officium pertinet ea I'atione vitam multitudi­
nis bonam procurare, secundum quod congruit :ul caiestem
beatiiudinem conse(iuendam, ut scilicet ea praecipiat, ([uae
:ul cflclcsicm beatitudiiicm ducunt, el eorum contraria secim-
<linn quod fuerit pos!>ibi!e. interdical. Quae autem sit ad ve-
— 96 —

labios del Sacerdote guardarm la sabidnria, y la ley


(mscardn de su bocan la ley divina, decimos, nos da a
coQOCcr cuales s o q los obslaciilos de la verdadera felici-
dad. y cual cl camioo que a ella conduce. Per esta ra-
zon dicto Dios en el Deutoronoraio cap. XYII, v. 18 cl
siguienle preceplo; dV despues que esfmiese seniado en
el solio de su reino, escribira para si im Dentorono-
mio de esta ley en tin libro\ recihiendo m egemplar de
los sacerdotes de la tribii de Levi. Y lo lendrd consigo,
y lo leerd todos los dias de su vida, para que apren-
da d femer al Senor Dios suyo ^ y a guardar sus pa-
labras y ceremonias que esUm mandadas en la ley.n
El rey instruido por la ley divina debera dedicavse prin-
cipalmenlc a velar porqae cl pueblo somelido a su ce-
ti’o viva amando y practicando la virlud, empleando pa­
ra conscguirlo los siguienlcs medios: 1 introducir en
la sociedad buenas coslumbres: conservar las ya in-
Iroducidas, si son buenas: 3." mejorarlas. Para que uu

ram beatiUidliiem via et quae siiil iinpediineiUa ejus, cx lege


(livina cognoscitur, cujus doctrina pcrlinel ad sacerdotum
oflicium, secundum illud 3/alach., 11 : «Labia sacerdoluin
custodiciil scicnliam et legem requirent de ore ejus.» El ideo
in Deut., XVII: «Dominus praecipit: «Postquam sederit rex
in solio regui sui, 'describet sibi Deuteronomium legis luijus
in volumine, accipiens exempla a sacerdote Leviticae tribus,
ct habeliit sccum, legelque illud omnibus diebus vitae suae,
ut <liscat timere Dominum Deum saum et custodire verba el
ceremonias ejus, quae in lege praecepta suM.» Per legem
igitur divinam edoctus, ad lioc praecipuum studium debet in­
tendere. (|ualiter multitudo sibi subdita bene vivat, quod qui­
dem studium in tria dividitur, ut primo quidem in subjecta
multiluclinc bonam vitam instituat; secundo, ut institutam con­
servet; tertio, ut conservatam ad meliora promoveat.
— 97 —

hombn'. sea de buena vida y coslumbres iiec(.'sila de dos


cosas; una que es capital,la virtud qiie cs base de la Imc-
na vida, olra secundaria y como instrumental, a saber,
cantidad bastanle de bienes corporales de cuyo uso se
necesita para el cgercicio practico dc la virlud. La na-
turalcza forma la uuidad del hombre, pevo la uoidad
de la socicdad, a que seda el iiorabre de paz, tiene que
ser resultado de la ciencia y acicrto dc un inonarca. Pa­
ra la buena direccion de la sociedad, son indispensables
Ires; cosas 1 que la sociedad esle establecida en la uni-
dad de la paz, 2." que la sociedad, unida con esle vincu­
lo, sea dirijida a la praclica del bien, porquc del mismo
modo que el hombro no puede hacer nada bueno, si no se
suponc la unidad de todas las paries que Ic componen,
asi larabien el pueblo que careciera de la unidad de la
paz, no podria conducirse bien, destrozado por divisio­
nes intestinas. l.a tercera cosa necesaria para la buena

Ad bonam aulem uni us liominis vilani duo requirunlur,


uiium principale, quod est operatio secundum virUUem. Vir­
tus enim esi qua bene vivilur, aliud vero sceundariuni el qua­
si inslnimeiilale, scilicet corporalium bonorum sulUcienlia, quo­
rum usus est necessarius an aclnni virtutis, ipum lamen lio-
minis unitas per naturam causatur, multitudinis aulem miilas.
([Uffi pa\ (licitur, per regenlis industriam, est procuranda.
Sic igitur ad bonam vitam multitudinis instiluemlam, tria re­
quiruntur. Primo quidem, ut multitudo in unitate pacis consti­
tuatur. Secundo, ul multitudo vinculo pacis unila dirigatur ad
bene agendum. Sicut enim homo nilii l)onc agere potest nisi
prtesupposita suarum partium unitate, ila Iiominum inultitudo
pacis unitate carens, dum impugnat scipsam, impeilitur a be­
ne agendo. Tertio rero re([uirilur, ul per regentis industriam
necessariorum ad bene vivendum adi-il .sufiiciens copia. Sic
13
— ns —

iliroccion ils' la socicdntij es (iiio d gobicrDO sabio de uii


rcy pvovoa a toiio lo indispensable para vivir bien; y
conseguido eslo, velar por su coiiservacion, Tres son lam-
l)ien los obstaculos que se oponen a la conservacion del
()rden publico, uno do los caales liene su origen en la
naturaleza. El blcn publico no debc lener una duracion
Inmporal, siiio perpetua; pero como los hombres son
morlalcs y no eternos, y no todos poseen la misma ener­
gia vital, porqne la vida hnmana esta siigela d muchas
vicisitudes, no todos los hombres son aptos, mienfras vi-
ven, para unos mismos destines. Otro dc los obstaculos
que se oponen al mantenimienlo del 6rden publico, y que
tieno un origen interior, cs la depravacion de lasvolun-
tades, ya consista en el abandono dc los deberes que
reclama la republica, ya sea mas directamenle ofensivo
a la sociedad por la violacion do las leyes 6 perturbacion
dc la paz de los demas, El tercer olDslaculo proviene

igitiir boiia Vila per regis oniciiim in miilliliuline consliliUa,


consequens csl ul ad cju.s coiiservalionein inlcndat.
Sunt aulem Uia quibiis bonum publicum permanere non
sinilur, quorum quidem unum est a natura pro\ iens. Non enim
bonum niulliludinis ad unum tanlum tempus inslilui debel. sed
(il sil (luwlammodo perpeluum. Homines aulem cum sinl mor­
tales, in perpeluum durarc non possunt. N'ec dum vivunl,
scnipei- sunl in eotlcm vigore, ([uia miiilis variationibus huma­
na vila subjicilui', et sic. non sunl iiomines ad eadem oflicia
peragenda a!(|uaiiler pcM-lotani vilam idonei. Aliud autem im-
pedimenlum boni ])ul)lici coii.sei‘vaiuli ab inleribri proveniens
in pcrversilati voknilalnm i-onsislil, dum vel sunt desides ad
ea peragenda (pw' requiril respublica, vel insuper sunt paci
inultiluilinis noxii, duiii transgrediendo justitiam aliorum pa­
cem pertm‘l);int. Terliuni autem impedimentum reipublicje con-
— »1) —

de uiia causa osUiiiseca, y siiceile, uiiaiido se lurba la


|)az por invasion 6 alaque de uii enemigo, connioviendo
el imperio 6 Ia ciudad liasla en sus mismos cimienlos.
Obligaciou suprema es dei rey subveuir al remedio de
estas tres dilicuUades, 1 asi como en el transito succe-
sivo de los hombres sobre hi tierra y en reemplazo de
los que ocupan los diversos cargos, einpleos y ocupacio-
nes, lia querido la divina Providenda que en las cosas
perecederas una generacion reeraplacc a oti-a, asi tain-
bien la solicitud dei rey debe conservar los inlereses dei
pueblo que le esla conliado, proveyendo con juslicia los
cargos que vacaren, 2." procurando que los hombres
se alejeu de los caminos de la iniquidad por medio do le-
yes represivas y renmneralorias con cuyo auxilio esciJa-
ra al egercicio de la virtud, iniitaudo eo esto a Dios, que
dio ti los hombres leyes remiineralorias de la obedien-
cia, y leyes penales do loda trangresion, 3." el rey esla

servanda) ab exleriori causatur, dum per incursum liostiuiii


pax dissolvitur el iiilerdum regnum, aut civi'as luiidilus dis-
sipalm-. Igilur circa Iria pnudlcla triplex ciua imminet regi.
Primo quidein de successionc hominum, et subslilulione illo­
rum qui diversis officiis prajsuut, ut sicut per divinum regi­
men in rebus, semper eadem durare non possunt, provisum
est ut per generaliouem alia in locum aliorum succedant, ut
vel sic conservetur integritas universi, ita per regis studium
couservetur snbjecl;c multitudinis bonum, dum sollicite cural
(fualitcr alii in dclicieiitium locum succedant. Secundo autem
ul suis legibus et prajceptis, ptenis et pricmiis homines sil)i
su!)jecto3 ah iniquitate ca'rceat, el ad opera virtuosa inducat,
exonq)lum ii Deo accipiens, qui liominilius legem dedit, ohser-
vantiljus quidem mercedem, transgredienllhus pa'uas retri­
buens. Tertio imminet regi cura ut nudtitudo sibi subjecta con-
— 100 —

«bligado « (iefcuder ii siis subditos de los ataqiies de sus


onemigos, porque iuutil seria evitar los peligros interio­
res, si se (lesciiidara iuipedir los exteriores. Ademas de
lodo esto, el rey debe foraeutar en sus Estados todo cuan-
to coiivenga al bien de !a sociedad, y lo conseguira siem-
pre que cumpliendo coii los deberes de su inisioii corri-
ja los abusos, provea a lo que falta,y mcjore lo que exis-
ta. IV esto encarga ei Apostol a losfieles enelcap.
X II, de su epist. a los coriiitios. «()«<? aspiren a los
mejores dones.» Tales son ios deberes de un rey, y de
ellos hablaremos mas deteiiidameute.
Fin dei libro primero.

Ira hostes tuta reddatur. Nihil enim prodesset interiora vitare


pericula, si al) exterioribus ilefcndi non posssct. Si igitur ho­
me multitudinis institutioni tertium restat ad regis officium
pertinens, ut sit de promotione sollicitus, quod sil dum in sin-
guh’s quie praemissa sunt, si quid inordinatum est corrigere,
si quid melius fieri notesl studet peificcrc. Unde et Apostolus,
I. Coriulh., X II, lioeles monet, ut semper omulentur charis­
mata meliora. Haec igitur sunt quae ad regis officium pertinent,
<le quibus per singula diligentius tractare oportet.

E x f l i c i l L ih e r p r i m u s Ap R e g i m i n e j m u c i p m i .
L IB R O m m m .

CAPITULO I.

fj)$ rcyes deben fundar poblaciones para adr/uirir glo­


ria, eligiendo para ello regiones templadas.
IncouMnientes y ventajas.

Ante todo, convienc csponcr los deberes de un rey


acerca de la fundacion de una ciudad 6 reiuo; porque
como dice Vegecio, la mayor gloria de las naciones po-
derosas de los priacipes ilustres, consiste en fundar
nuevas poblaciones, 6 en dar su nombre a las ya funda-

LIBER SECUNDUS.

CAPUT I.

Qualiter ad regem pertinet instituere cimlatem, vel castra


ad gloriam conseqtmdani, et qmd eligere debet ad hoc loca
temperata, et qtUB coimimda ex hoc regno consequantur,
et qum incommoda de contrario.

Primum igitur praecipue oporlct exponere regis officium


ab instilulione civitatis, aut regni. Nara sicut Vegetius dicit,
potenlissimae nationes et principes nouiinali nullam majorem
potuerunt gloriam asse([ui, quam aut fundare iiovas civitate^;
aut ab aliis conditas in nomen suum sub f|uadam ampliffca-^'
— 102 —

das, introduciendo loda claso dc ornatos y dc mojoras; lo


cual es coalorine a la cspresioii de la Sagrada EscriUi-
ra en el lib. del Eclesiasles. Eii efecto, hoy ignoraria-
naos hasla el iiomhre dc Romiilo, si no hul)iera sido el
I’undador dc Roma. Vaia la fundacion de una ciudad 6
reino debe elejir el rey, si es [josible, uua region tem-
plada. Esla eleccion lieiic dos venlajas. I l a dulzura
de la temperalura conserva la salud y prolonga la vida,
porque coino la salud consiste en cierla proporcion dc
los hnmores, la region templada es mas a proposito pa­
ra sostener esta proporcion, scgun el principio do quo
las cosas scmejantes sou cooservadas por otras semcjan-
tcs. Siendo excesivo el calor 6 cl frio, cl cuerpo sufi’ira
las inlhiencias de la temperatura. Por eso sucede, que
cl instinto natural de los animales los lleva a paises cali­
dos en la esfacion fria, y a paises trios en la estacion

llnue, transferre, quod quidem flocumenlis sacrae ScripUirac


concordat. DiciV enim SapicnV. in Keel., XL, quod «aeilifica-
lio civitatis confirmabit nomen.» lloilic ivauw[ue nonicn Uomi».-
fi ne scii'ctur, nisi (juia condidit Romani. In instilutiono aulem
civitatis, aul regni, si copia delur, iirinio quidem esl regio
per regcm eligentia, quam temperatam esse oportet. Ek re­
gionis enim temperie baljitatores mviila commoda conseqium-
tui'. Pi*imo namque conscqunntur homines ex temperie regio­
nis nicolumitatcni corporis el longitudinem vitae. Cum enim
sanitas iii quadam temperie Iiumorura consistat, in loco tem­
perato conservabitur sanitas; simile namque suo simili conser­
vatur. Si auleni fuerit excessus caloris, vel frigoris, necesse
csl quoti secumlmu (jualiliilem acris corporis qualitas immu­
tetur: unde quadam naturali industria animalia (juaedam lem-
poro frigido ad calida loca se transfeiuul, rursum tempore
calido loca frigida rcpclenles, ut ex contraria dispositione lo­
ci temporis temperiem consequantur.
— 103 —

calorosa, a liii tic hallar un pais mas Iciiiplado siguieii-


(lo zonas opuestas, 2/ como la vida consiste en el calor
y la humedad, si el calor es muy fuerte, desaparece la
humedad radical y se eslingue la vida, a la loaoera que
se apaga una luz cuando el dcmasiado calor cojisume el
aire, Por esc se ciienta que los hombres no pasan de la
edad dc 30 alios cn los climas mas calidos de la Elio-
pia.Eolas regiones excesivamenle frias, la humedad ra­
dical se liiela facilmenle y falta cl calor natural. Adi»-
raiis, las regiones terapladas forman las naciones belico-
sas, que con su valor aseguran !a paz de la sociedad.
Vegecio dice, que los pueblos mas proximos al Ecua­
dor, abrasados por un calor excesivo, licnen (juizas mas
moderacion, pero menos sangre; asi es que no se alre-
veo a balirse cuerpo a cuerpo, porque los que sabcn que
tienen poca sangre, lemen recibir heridas. Los pueblos
del Norte por el conlrario, alejados de los ardores del

Uursus, cum animal vivat per oaiidiim el humidum, si fue­


rit calor inlcnsus, cilo naluralc huiniclum cxiccaUii- ct deficit
Vila; sicut lucei-na extingiiitur, si humor infusus cito per ignis
magnitudinem consumatur. Uude in quibusdam calidissimis
AKlliiopnni regionibus Iioniincs ulti-u tredccim annos non vi-
vcrc perhibentur. In regionibus vero frigidis in cxcessu, na­
turale humidum de facilc congelaUir, cl calor extinguiiur.
Deinde ad oppolunilalcs bellorum, quibus luta redditur huma­
na societas, regionis temperies phu’inuim valet. Nam sicut
Vegetius refert, omnes nationes quae vicinae sunt soli, nimio
calore siccatae, amplius fjuidem sapei’c, sed minus de sangui­
ne habere dicuntur, ac propterca conslanliam atquc fiduciam
de propinquo pugnandi non habent, quia metuunt vulnera, qui
modicum sanguinem se liabere noverunt. Kcontra seplenlrio-
uales populi remoti solis ardoribus inconsultiores quidem.
— 104 —

sol son mas temerarios, y la abimdancia de sangre los


impulsa a la guerra. Los que viven en zonas templadas
licnen sangre bastante para despreciar las heridas y Ja
mucrle, sin que por cso (alien a la moderacion nece-sa-
ria en los coml)ales,ni a la sangre fria Ian ulil en las ba-
tallas. Las regiones templadas son tainbien miiy favora-
bles para la vida poUtica. Arist6teles dice; «que los pue­
blos quo liabitan en paises frios son esforzados, pero de
escasa inteligencia, i>or cnya razon son sumaniente obsli-
nados; no viven en cuerpo de nacion, nl por su incapaci-
dad pueden dominar a sus vecinos. Los que moran en
paises calidos son inteligentes e induslriosos, pero care-
cen de valor, son facilmeute avasallados y yacen por lo
inismo en el envilocimienlo. Los que habilan en regionas
templadas participan de las buenas calidades de los unos
y de los olros, viven en cuerpo do nacion, y saben do­
minar a sus enemigos.
sed lainen largo sanguine mlmulanles, sunt ad bella pronip-
lissimi. His qui temperalioribus liabilanl plagis, el uopia san­
guinis suppclil ad vulnerum moiiisque conlempluni, nec pru­
dentia deficit, quae modesliam scrvcl in casliis, el non parum
prodest uti in dimicatione consiliis.
Demum temperata vcgio ad politicam vitam valet. Ut enim
Aristoteles dicit in su&PoHii(i: «Quae in frigidis locis habitant
gentes, sunt quidem plenae animosilate, intelleclu autem et
arte magis de icientes, propter quod libere perseverant ma­
gis. Non vivunt autem politice ct vicinis propter iraprudentiani
principari non possunt. Quae autem in calicfis sunt, intellecti-
vac quidem sunt et artificiosae seamdtnii anin\am, sine ani­
mositate autem, propter quod subjectae quidem sunt, et sub­
jectae perseverant. Quae auleni in mediis locis habitant, utro-
([ue participant, et maxime politice vivere po.ssunl, et sciunt
aliis principari.» Est igitur eligenda temperata ad institutio­
nem civitatis, vel regni.
~ 105 —

ilAPlTULO II.

Los lernlonos elegidos por los reijes y principes puru


/rndar poblaciones, kui de iemr uircs piiros. Medios
para coiioce)- la piireza de aires.

lilegido ya cl lerrilorio procede la dcsignacion <lcl


lugar mas conveniente para la fandaclon de un pueblo.
\a vida natural, a cuya conservacion lanlo conlribuyo la
purcza de aires, es preferlble a la vida civil. El lugar
mas saludable. segun Vegecio, es el que csla eii silios
clevados y descubicrlos, cuyo cielo cs despejado y no
nebidoso, cuyo olinia, ni cs calido, ni frio,y en cuyas in-
iiicdiacioiics no existen pantanos. La clevacion del silio
es muy favorable para los aires puros, porqae asi esk’i
abierlo a lodos los vieiUos que le purifican. Los vapo­
res que los rayos solares liiicL'ii cxhalur a la lierra y a

CAPUT II.

Qualiktr elif)(‘re dcbcnf reges el piiicipes reiiiones, ud cit'ila-


Ics, vel castra insliiuenda, in quibus (ti^r sil sididiris, cl
oslmdil in (juo lalis ae)' cognoscilitr, el (luihts sifjnis.

INxsl cloo.lionera aulem regionis, oporlel civitati conslilucn-


(l;o idoneuin locum eligere, in c[uo primo vidclur ffii'is salubri-
las re<]uirciula. Convei’salioni eiiim civili prajjacet naUiralis
vila, CjUEc per salubrilaleiii tcris servatur iilajsa. Locus aulem
saluberrimus crii, ulVcgelius Iradil, e\celsus, non nebulosus,
non pruinosus, regiones( ue cncli spectans, neque sesluosas, ne-
i|ue IVigidas, demum pa udijnK non vicinas. Eminentia quidesn
ioci solet ieris saiubrilatem eonfcrre, ( uia locus eminens ven-
tonmi porllalionibns palol. tpiibus redfilur aer purus; vapores
I '/■
— 100 —

las aj'uas soti mas espesos eii los valles y Icrrenos ba-
jus. Nadie piiede, pues, dudar quo los aires sou raas pu­
ros eii los silios mas elevados. Las nieblas y las cscar-
clias frccuenles eii los lugares luimedos, vician la puro-
za do los aires, tan ulil para lu respiracioii, sicndo por
consiguienlo nocivos a la saliid eslos lugares, asi conio
los lerreiios paiilaiiosos cerca dc los cuales no es coii-
veni(Milc fundar poblaciooes. Ademiis; los vapores de la
inanana,unidos a los que cxholan las lagunas y so levaii-
lan sobre eslos lugares al elevarse el sol; asi como las
exlialacioues y emanacioiies de los aiiliaales panlaoosos
y venenosos, impelidas por los vienlos, liacen que cslos
lugares scan inhabilables. l^cro si uti pueblo fuera cous-
truido en marisnias, 6 cerca de lagunas proximas al mar
y liacia el lado del norte, con lal quo las lagunas estu-
viesen mas elevadas qua las orillas del mar, en este ca­
so Irabria mcnos inconvcnicnles, porquc abricndo cau-

oliam ([uivirUitc radii sulans resolvuntur u turru ct ab a(|m!>


iiiulplicanlur niagis in convaliiljus, cl in !ocis dtMiiissis (|uatii
in allis. Unde it) locis aili:j acr subtilior invcuiUir. llnjusmodi
autcni subtilitas ipris quae ail liberam ct sinceram respiratio­
nem plurimum valet, impeditur per nebulas cl pruinas, quai
solenl in locis multum luimidis abundare: imdc ioca hujusmo­
di inveniuntur salubritati csse contraria. Et quia loca paludosa
nimia humiditate abundant, oportel locum coustruenda) urbi
doctum a paludibus esse remotum. Cum enim aurae nuUulinac
sole orienlo ad locum ipsum pervenient, eteis.ortae paludi-
bu.s nebulae adjungentur, llatus bestiarum palustrium venena­
torum cum nebulis mistos spargent, et locum facient pestilen­
tem. Si tamen moeniaconslriicla fuerint in paludibus quae fue­
rint )ropc mare, spcclentquc ad sepirioueiii, vel circa,liaeque
piiliH es e\celsiores fuerint (piam liltus mariiumi, rationabiliter
— 107 —

ces se facililaria el ciirso do las aguas al mar y lo5 (ies-


Iwrdamienlos producidos por las lempesUides do penni-
lirian que los aiiimalcs pulularaii cii cslos paiilanos; ])ues
auuqiie algunos descendieran en su ciirso, perecerian
con el agua salada. Para poder disfrutar do iiiia tempe­
ratura ya fria, ya calida, del)e elegirsc uii sitio quo lia-
ga frente a muchos horizontes. Una ciudad construida
cerca del mar por la parte del mcdiodia, no puede go-
zar de salubridad; porqiie por la manana carcce de sol,
y sera demasiado fria, y al medio dia tcndra demasiado
sol, y sera calorosa. Si estuviera siluada al Ponieute, su
temperatura sera fria por la mafiana, calida al medio
dia, y por la tarde calorosa por la influencia del calor
flel sol. Y si estuviera situada al Oriente, la temperatu­
ra scria moderadamente calida por la maiiana, porque es-
taria cara a cara al sol, cuyos rayos no la heririan con
toda su fuerza; y seria fresca por la tarde, porque sns

videbunhir cssc coiislnicla. Fossis (iiiim duclis exitus a([uac pa-


lebil ad lilliis, el marctcnipcslaribus aiicliim in paludcsrcitun-
dando non perniilel aiiinia ia palustria nasci. El si aliqua ani­
malia de superioribus locis venerint, in consueta salsedins
occidentur.
Oportet cl locum urhi deslinatum ad calorem et frigus tem­
perare disponi secundum iispcctum atl plagas ca'li diversas.
Si enim niflcnia maxime prope mare constituta spectabunt ad
meridiem, non erunt salubria. Nam hujusmodi loca [mane
quidem onint frigida, quia non respiciuntur ii sole, meri­
die vero ei'unt ferventia propler :*oiis respcclum. Quae autem
ad occidcniem spedanl, orlo sole tepescunt, vel etiam frigent,
meridie ealcnt, vespere fervent propler caloris conlinuitatem
cl solis aspectum. Si vero ad orientem spectabunt, mane qui­
dem propler solis oppositionem diroclam temperare calescent:
— 108 —

i ayos no la j>anariai». ])& csla misnui l('iiipc*rnliira dis~


IViilaria ia poblacion que esUivioi’a siluaila al Norlc; su-
ccdiendo todo lo contravio si lo esluviera al mediodia.
Por osperiencia «dienios que el demasiado calor es oien-
sivo a la salud-Los cuerjios acostiimbrados al frio no
j)ii(!den diirar mucho lierapo en uua IcmperaUira denia-
siado calida, porque la cvaporacioii prodiicida por el ca-
!i>r agoUn las fuerzas de la iialiu-alezajhasla tal pmilo,que
en los lugares sanos ios ciierpos se enervan por el ca-
loi-; y como para la conscrvacion de la salud es neccsa-
rio Hsar alimenlos saludahles, iiccesario es lijar mucho
la atencion en la calidad de los Irulos del terrene que se
hade elogirparafundar una poblacion.Losantiguos obser-
vaban para cslo a los animales que sc crian cn los Icrre-
nos;ponjuo como los aniraalcs y los hombres se alimen-
lau con los proJucios de la licrra; si estaban sanas las
eulrauas delos animales quo nialaban, croian, y con ra­

nee mullum in meridie calor augebitur, sole non dirccle spcc-


Iante ad locum, vespcre vero lolalitcr radiis solis adversis loca
frigescent. Eadetnque, vel siraiiis temperies erit si ad aquilo­
nem locus respiciat urbis, econverso est ({uod de meridie res-
piciente est dictuiii. Experimento autem cognoscere possumus,
<[uoil in inajoiem calorcm minus salubi'iter aliquis transmuta­
tur. Quae enim ii frigidis locis corpora ti’aducuntur, in calida
non possnnt darare, sed dissolvuntur, quia calor sugendo va­
lorem, naturales virtutes dissolvit; unde etiam in salubribus
ocis corpora costato infirma redduntur.Quia vero ad corporum
sanitatem convenientium ciborum usus requiritur, in hoc con­
ferre oportel de loci salubritate qui conslitucndae urbi eligitur,
ut ex conditione ciborum discernatur ([ui nascuntur in terra:
(|uod (luidein explorare solebant antiqui cx animalibus ibidem
mitritis. Cum enim hominibus aliisque animalibus commune
— loy —

Z(Mi,(iuo poiliaii inuy bieii s(;r alimcntados eu los lugares


cn <iuc los aiiinuiles se niilrianj pcro si la carnc animal
Ionia nial aspcclo^dtiilucian, con no itienos razon, quees-
los liigai'cs no eran sanos para los homhres. El agiia es
tail nect’saria como cl airc para la vlda. La salad de
los liombret’. (lejiende gencralmenle del use quc liacen de
los aliiiionlos. Ei aive que respiramos jienetra basla las
f’uciUes de la vida,y s« piircza os imporlantisima, y en
pri mer grado, para la saUid. Como el agua cntra per
mucho cn lo qnc consliluye la imtricion y alimeiilo
del lionihrc, lanlo para salisfacer la sed, como en el iiso
de k comIda, la pureza y bondad del agua cs impor-
laulisima dcspiies dc la saUibridad del aire. Hay Giro
medio de conocer la saliibridad 6 insalubridad de un
pais; y es el siguiente.yil pais es saludable, si sus babi-
lanles son robuslos y lieiieii bermosas apariencias de sa-

sil iili ad niUriiuenlum his quae nasciinlur in lerrra, conse­


quens est, ut si occisorurti animalium viscera invenivinlur be­
ne valenlia, quod homines cliam in Ihco emlem salubrius pos­
sint nulriri. Si vero aninialiiun occisorum appareant raorLida
membra, rationabilius accipi potest qiioil iiec hominibus illius
loci habitatio sit salubris.
Sicut autem aer temperatus, ila salubris aqua est requi­
renda. Ex his enim maxime dependent sanitas corporum, quae
saepius in usum hominum assumuntur. Ex de acre quidem ma­
nifestam est quod quotidie ipsum aspirando introrsum attra­
himus usque ad ipsa vitalia, unde principaliter ejus salubri­
tas ad incolumitatem corporum confert. Item, quia inter ea
quae assumuntur per modum nutrimenti, aqua est qua sae­
pissime utimur tam in potibus quam in cibis, ideo nihil est
praeter aeris pmitatem magis pertinens ad loci sanitatem quam
aquarum salubritas. Est et a iud signum ex quo consiflcrari
— I 10 —

liid, si sus mieiiil)ros son proporcionados^si lieiieii muchos


liijos y de buenas formas, si bay muchos ancianos; y e|
pais es iiisaluble, si sus habitantes son de nialaspeclo, s’
sns iniembros carecen dc vigor y de buenas proporcio-
nes, si lienon pocos hijos y enfermizos, y si hay pocos an­
cianos.

CAPITULO 111.

Jil reij (fue jiuulu iina Cimlad debe ctiidar de (jue lenga
ahumfantes ulimenlos, condicion ain la ciud la Ciudad
no eslaria hieii constiluida. Medios dc proveer u
esta abiiudancia.Excclencia del primer mdio.

lil lugar clegido jiara fundar una poblacion, adcmas


de ser sauo para la conservacioii de la salu;!, dcbe pro-

polcst loci salubritas, si viileliccl hominum in loco commoi'an-


lium facies bene coloralac appareant, robusla corpora cl be­
ne disposita membra, si pueri multi et vivaccs, si senes multi
reperiantur ibidem. E converso, si facies hominum deformes
appareant, debilia corpora, exinanita membra vel morbida,
•si pauci et morbidi pueri, cl adhuc pauciore.s senes, dubitari
non potest locum esse mortiferum.

CAPIIT HI.

QuaUter necessc esi falm civitu(eti) conslntendam (t rege ha­


bere copiam rerum vicimdium, iiuia sine eis rivita esse per­
fecta Hon potesl, et distingtm duplicem modum istius
copiaf, primvin tamen mtijis eoinmendat.

Oportet autem ut locus construendae urbi electus non .so­


lum talis sit, qui salubritate habitatores conservet, sed uber-
— m —

ducii’ cuaiilo scasuficiente para satisfacer las iiccesidades


do la vida; porque los bombres no puedeii vivir alU don-
do los ajimentos no abuiulan.Por eao, scgun, dicc cl filo-
sofo, cuando Xcnoci’ates celobre arquitectosenalaba a Ale­
jandro rey de Macedonia una montana conio lugar miiy
convenienle para (pio en clla cdificase un pueblo, le pre-
gunto este si la campina suniinistraria grano en abun-
(tancia. Yiendo despues de examinada que la carapitia no
era fcrlil, Alejandro manifesl6 scria comcter un erroi-
gravisimo fundar una ciudad cn semejante sitio. Porque
asi como el niilo no puede nulrirse, ni crccer sin la Icchc
lie la nodriza, asi lambien una ciudad no pucde auraeu'
tar su poblacion sinalinienlos suficientes. Dos medios liay
de provecr al manlenimiento do una ciudad;cl 1 consis-
Le en que su suelo produzca cuanto es necesarlo para la
vida del liombre; el a." en cl comorcio de importacion
y trasporte dc las co.sas necesarias. Facil es de conocer
que el primci- medio es el mejor. Una cosa es tanto mas

I ale ad vicUim sullicial. Non cniin esl possibile mulliludinem


homimim liabilare, ubi vidualium non .suppetit copia: Unde
ui vuli Philosophus, cum Xenocrates archilector pcritissimus
Aiesaiulro Macedoni demonstraret in quodam monte civilalein
cgregiic formic contrui posse, interrogasse fertur Alexander,
si essenl agri, ([uicivilati possent frumentorum copiam minis­
trare. Quod cum rlelicere inveniret, respondit viluperandiim
esse, si quis in tali loco civitatem construeret. Sicut enim na­
tus infans non potest ali sine nutricis lacte, nec ad incremen­
tum prjrduci, sic civitas sine ciborum abundantia ,fre(|uenliam
populi habere non potest.
Duo tamen smil modi.ruiihus alicui civitati potest afduenlia
rerimi snppetero. Unus r[ui dictus esl propter regionis fertilita-
lem abunde omnia producentis qus humanie vita* requiril ne-
— 112 —

esliiiiable ciianlo mas se baslu as; niistna, [)orijuc lo quo


liene necesidad de otro, cs sin duda algiuia iucomi)lelo c
insuficientc para sL Poi consiguienle, la ciudad (iiie sc
alimenla con los produclos del Icri’eiio eo quo esla cons-
tiUiida, se basta asi misma, inucho mas qiie la quo lienc
necesidad de recurrir al comercio. ^Como diidar quo la
ciudad que tiene eu si cuaulos recursos necesila, es mas
I'cliz que la que se ve obligada a pedir produclos al eo-
inercio? Eslo conlribuye tainbien a la seguridad de la po-
blacion; pues eu eases de gucrra y dilicuUad do las co-
nimiicaciones puedeii suscilarse obslaculos a la imporla-
cioii de las su])sistenoias y reducir 6 siliar la ciudad per
liambre. I.a abunclaiicia de productos propios es ademas
uiuy util para la conservacion de la sociedad. El comer­
cio obliga a sufrir el conlaclo y comuiiicacion continua
con extrangeros, quo frecuentemenle corronipen las cos-
lumbres, segun dice Aristoteles on su Poliliea. En virtud
de esta coniunicaciou y conlaclo sucede que los ciudada-

ccssilas. Alius auteni per uiercalionis usum, ex quo ibidem


necc-ssaria vilit ex diversis partibus adducanlar. Primus au­
tem molus convenientior esse manifeste convincilur. Tanto enini
ali([uid digniiis csl, {|uanto per se sulTicieiUius invenitur, ([iiia
(|uod alio indij^cl, deliciens esse uioiistraUw. Sufficientiam au-
lem plenius possidet civitas, eui circumjacens regio sufficiens
esi ad necessaria vilae, quam illa quao indiget ab aliis per
mercationem accipere. Dignior enim est civilas si abundan-
tiaiu rerum liabeat cx territorio proprio, quam, si per merca­
tores abundet. Cum hoc etiamvidetur esse sccnrius, qnia projj-
ter belloram evenUis et diversa viarum discrimina, de facili
polesl impediri victualium deportatio, et sic civilas per defec-
lum vidualium opprimetur. Kst (iliam hoc utilius ad coiiser-
valionem oivileni. Nan» civilas t|uae ad sui suslenlalionem
- m i­

nos esliinulados 6 provocados por las leyes y liabitos di-


fereiiles dc los exlrangeros propcnden a scguir su egcin-
plo COII perjuicio dei ordcn o inlcgridad civil. Si son los
mismos ciudadanos los que sti dedican alcomcrcio, abier-
las estaran las puerlas do la ciiulad paia (jue poi- ellas
cntrcn los vicios; porque cscilando cl egcrcicio dei co-
mcrcio cl dcseo siempre crccienle de las gaiiancias. Ia
codicia se apodera de lal modo de los corazoiies, que
lodo es venal en la ciudad; lalla la buena fe, se mul-
liplican los fraudes, se prescinde dei bien publico, r.o se
piensa mas que en cl particular, desaparecc cl amor a la
virtud al mlsnio liempo que lodo pasa y se sufre como
bueno y honesto, y de lodo se sigue, que las coslumbres
publicas se corrompencon las relaciones sociales. EI egei-
cicio dei comercio es tambien perjudicial a la milicia,por
que afanados los oomercianles en perseguir el fanlasma
de las riquezas, abandonan el irabajo, se enerva su valor,

incrcalionuni mulliludinc indiget, iieccsse csl ul continuum ex-


Irancoruni convicium patiatur. Exlraucofuni autem conversa­
tio corrumpit plurimum civium mores, secundum Aristotelis
doctrinam in sua PoUlica; quia necesse est evenire ul homines
extranei aliis legibus et consuetudinibus enutriti, in mullis ali­
ter agant quam sint civium mores, et sic dum cives exem-
)lo ad agentia similia provocantur, civilis conversatio pertur-
jalur. Rursus, si cives ipsi mercationibus fuerint dediti, pan­
detur pluribus vitiis aditus. Nam cum negotiatorum slu( ium
maxime ad lucrum lendal per negotiationis usum, cupiditas in
cordibus civium traducitur, ex quo convenit ut in civitate om­
nia liant venialia, et fide subtracta, locus fraudiljus aperitur,
publicoque bono contemplo, proprio commodo quisque deser-
viel, deficie'.que virtuti Mudiuni. dmn honor virlulispnemiun)
onmibus deferetur: unrie ncfcssc eril in tali civitate civiieni
»?onver.saliouem corrumpi. 4:3
— 11 i —

los goccs y los placeres debilitan sus cuerpos hacicudo-


los iiuililes e iubabiles para sufrir las faligas de la guer-
i*a. Ell eslo se fimda cl derecho civil i>ara proUibir a los
militares el egcrcicio del comercio.Por ultimo, una ciudad
goza de tanlo mas reposo, cuanlo menos frecuentes son
las reuniones de sus moradores, y cuantos menos son los
que residcn denlro de sus mures. Las reunlones de la
mullilud son ooasion do discordias y sublevaciones. En
csle concepto dice Aristoteles. «Mas vale quo el pueblo
este ocupado fuera de la ciudad, que morando constante-
mentccnella.» La ciudad qucliene un gran conicrcio
esta poblada de comercianles ([ue tienen necesidad de
permanecer en ella para cl manejo de sus’ negocios. La
ciudad que provee a sus uecesidades con pi’oductos pro-
pios, CvS por consiguicnte prcferible a la quo esta enlrega-
da enteramente al comercio. No se crea por esto que los
coinercianlcs deben ser dciterrados di* una ciudad, par-

Ksl eliain iicgolialionis usus contrarius qiiani plurimum


esert-ilio milUari. IScgolialorcs eiiiiu duiu umbram coliuil, a
liiboriinis vacanl, cl dum fruunlur deliciis, mollescunt animo,
i‘l corpora reddunlur debilia et ad labores militares inepta,
unde sccundum jura civilia negotiatio est militibus intcrdicta.
Denique civitas illa solet esse magis pacilica, cujus populus ra­
rius congregatur, miuusquc intra urbis maniia resident. Ex
frequenti enim bominum concursu tlatur occasio litibus, cl se­
ditionibus,materia ministratur. Vnde secundum Aristotelis doc­
trinam, utilius est quiitem quod populus extra civitates exer­
ceatur, quam ([uod intra civitatis muMiia jugiter commorctur.
Si autem civitas sit mercationibus dedita, maxime necesse est
intra urbem cives resideant, ibiqun mercationes exerceant. Me­
lius igitur est ([uod civitati victualium copia suppclal e\ pro-
piis agris, quam quod civilas sil totaliter ncg(»lialioni oxposi-
— II") —

(jue es muy dificil tiallar un pais que :^c baste asi mis-
mo enteraraeiilc, y ([ue pueda reiiunciar a toda clasc de
iinportacioncs exlrangcras. la misma abundancia de sus
produclos ocasionaria su ruina, si los coinerciantes nofa-
cililaran la csportacion dc los que la sobrari. Neccsario
cs que uiia ciudad tenga comerciaiiles, pero cii ni'unero
raoderado.
CAPITULO lY.

Los tcrrilorios elegidos por un rey para fm dar pobla-


ciones, dehcn lener sitios de recreo,de (jue ha de marse
con moderacion, porque son causa frecuenle de la
cm'rnpcion de costwnhres,(jue es de donde procede
la corrupcion de Ion mperios.

El lugar escogido para la fiindacioi\ de iiii pueblo

la. Ncc lamcn negolialorcs omnino a civilale opoilel oxcludi,


([uia non de facili polcsl inveniri locus (|ui sic omnibus vila?
necessariis abinulct, quod non iniligcal aliquibus aliunde alla­
tis, eoruniqnc qu:» in codeni loco superalnindant, eoflem mo-
do redderetur mullis damnosa copia, si per nicrcalorum offi­
cium ad alia loca transferri nonpossenl. Unde oporlcl quod
perfecia civitas moderate mercatoribus ulalur.

CAPUT IV.

Quod regio qiutm rex el'm l ad cii'Uales el- rnsira hislilnrm}»,


dehfll. lutbfire ani<Finlalex in tfidlnis chrx siinl airt'iitll, nl
(‘is ulaiiliir, (fitiu swplus sttiif cfiiisfi
disxohUionix, nntlr regnum dissipatur.

Est etiam constituendis urbibus eligendus lorus (|ui annp-


— I10 —

ha ilo «slai'rodeado do silios con cuyu ainenidad se d(!-


l(silc*n siis liahilanles; ponjiie iti sti akuidoim facilmcnlo
el lugai- que es aineno, ni el quo carcce dc aiuenidad
alrao conciuTencia. La ainenidad es iiiia cosa sin la cual
no piiede ser diiradera la vida. La ciiulad para ser ame-
ua lia de cslenderse por uua llanura plarilada de arbolcs
friitales,cmbcllecida con nioiUai1a;H proximas,y ha deestar
rodeada de bosqucs (pic la refrigeren y tie agiias que
la ricgen. Peru como iina vida demasiado comoda cor-
roinpe las cosUimbres, lo cual es Ian pcrjudicial para una
oiudad, convienc usar de lodas eslas cosas con cierta mo-
deracion. Elespiriluse debilita con los placeres, porque
la dulzura malerica dc estos, siunerje cl alma cn los sen-
" lidos, liasla lal punlo qucse picrde el scnlido desde que
una cosa agrada itcmasiado. Eslo obligo a dccir a Aristo­
teles. «El placer quila la sabidurla al juez.» Ademas dc
cslo los goces superfluos son pcligrosos para la virlud.
Nada impulsa mas al cxccso,tan opuesto al justo racdio cm

iiitalc habiUUorts ilcleclel. Non ciiim I’acile dcscriU\i- locus


aiiKcnus, ncc dc facili ad locum illiiinconlluilluiljitanlium iriiil-
liUido, cui dccsl anwuilas, eo quod absque amccnitatc vila
iioininis diu duraro non poissit. Ad lianc aulcni amoenitate pcr-
lincl, quod sil locus canq)oruni pianilic dislcnlus, arborum fe­
rax, monliuni propinquitate cons[)icuus, nemoribus gratus el
a([uis irriguus. Vcruni quia niniia amoenitas superflue ad deli­
cias lioniincs allicit, ([uod civitali plurimum nocet, ideo opor­
tet ca moderate uli. Primo namipie homines vacantes deliciis,
sons» liebclanlur. luimcrgit oiiini earum suavitas sensibus ani­
mam, ila quod in rebus dcleclantibus liberum judicium habe­
re uon possunl. Unde secundum Aristoleli.s i?cnlenliam, «pru­
dentia judicis )cr delectationcm corrumpitur;» deiude delec­
tationes superi uve ab honestate virtutis deficere faciunt. Nihil
— I 17 —

ljuc consiste la virliui, como el })lacer; ya porque la na-


liiraleza cs avida do salislacerle, porque el mas ligero
placer ((iic uno se perinitc haoe caer en vergonzosas vo-
iupluosidadcs, como la centella que ])asta por si sola pa­
ra cbrasar un bosciiic seco; ya porque los goces, Icjos de
salisfacer cl dosco, Ic inllamaii mas. La virliul nos impo­
ne el debar dc abstpnornos dc placeres suparlliios, y des-
l»reciandolos cs como facilmcnle sc llega a la virlud. Los
liombrcs quo se enlregan a los placeres, de lal modo se
debililan, (jiie ni tienen valor para aconieler empresa al-
giina imporlante, ni para arrostrar im peligro, ni para
sufrir una pena. Vegecio dice en su Iratado del Arle
milUar, «los placeres son ofensivos al arte de la guer-
ra; porque no leme mucho el quo no encuentra dulzu-
ras en la vida.» Los placeres engendran lainbien la pe-
reza, producen el ansia dc salisfacerlos a espensas de los
cuidados ([iio traeu consigo la vida y los asunlos propios,

cnim niagis pcrducil ail immoderaUim augmentum, per quod


medium virUilis corrumpitur, quam delcctatio, tum quia na­
tura dclectationis esl avida, ct sic modica dcleclationc sumpta
pr.Tcipitatur in turpium delectationum illccebras, sicut ligna
sicca ex modico igne accenduntur; tum etiam quia delectatio
appetitum non satiat, sed gustata sitim sui magis inducit, un­
de ad virtutis ofiicium perlinet, ut homines a delcctationibus
superfluis abstineant. Sio enim superfluitate vitata facilius ad
medium virtutis pervenietur. Consequenter etiam deliciis super­
flue dediti mollescunt animo, el ad ardua quaeque attentan­
da, nec non ad tolerandos labores el pericula abliorrenda pu­
sillanimes liunt, unde el ad bellicum usum delicia; plurimum
noccnt, quia ul Vegetius dicit in libro De re m ilU ari: «Minus
timet roortem, qui minus deliciarum se novit habuisse in vi­
ta.» Demum deliciis resoluti plerumque pigrescunt, et inter mis-
— 11« —

causan la disipacion dc roi1iinas(|ii{‘ olros rcMinitiron, Iias-


ta el puiilo dc qiie reducidos a la miscria los quo vivicron
sumerjidos en los placcres, no piuliendo presciiulir dc sus
goccs, se bacen iiijiislos y ladroiies paru cnconlrar inc-
dios dc salisfacerlos. Las cxcesiva dulziira de la vida es
ofetisiva y pcrjiulicial a una ciudad, ya provenga de la
])clleza dc los lugares^ ya de olras causas. La niodcra-
cioii oil el recrco es tau convenicate pavn la vida conio
cl condimenlo cii la comida, porque como dice Seneca a
Sereiio, en el tratado de La Traw/uilidad del alma, el
espirilu necesila de aif^un descanso, porqiie despues de el
esla el alina mas fresca y niejor dispucsla. Esta es la ra-
zon ponpie se debe permitir al espiiMlu algunas recrea-
ciones, pcro iisando de ellas conio de la sal ea la comi­
da, que si es en poca canlidad, la sazona, y si en muclia,
la corrompe. Ademas, si los mcdios que conduceu a un
fin son loniados como si fiieran cl iin mismo, el orden do

sis ncecssnriis sludiis et negotiis ilebilis, solis dcliciis adhibcnl


curam, in (juas qufcprius al) allis fiieraiit c-oiigregala, profusi
dispergunt: unde ad pauperlalein dcilucli,dum consuclis dcli­
ciis carere non possunt, se lurtis el rapinis exponunt, ut ha-
Leant unde possint suas voluptates explere. Est igitur nocivum
civitati, vcl ex loci dispositione, vel ex quibuscumque aliis re­
bus deliciis superfluis abundare.
Opportunum est igitur In conversationc humana modiLum
ilclectationis, quasi pro condimento habere, ut animus homi­
num rccreotur; quia ut Sencca dicit de Tra'nquillitate animi
ad Serenum; «Danda est animis remissio.» Meliores enim ap-
lioresquc requieti resurguut, quasi prosit animo temperate dc­
liciis uti. ut sal in ciborum coctura pro ipsorum suavitate, quod
superflue immissum illos corrumpit. Anqjlius autem, si id quod
ost a<l finem, ut (inis (piiRritur, tollitur ct destruitur ordo na-
— 11!) —

la naluraleza se deslniye cutcrainenle. El fin ([iic ua rey


lia do pi’oponerse eii el gobierno de sus Eslados es la vii-
Uid, y lodo lo dcmas ba dcser medio de que debcva-
loisc eu cuanlo sea necesario para llegar al fin. No suce-
do eslo con los ((lie se entregan imnoderaclamentc a los
placereS; porque los placeres no condiicon al fin indicado;
es decir, a la virlud, sino quo per el conlrario, los pla­
cores son sii unico fin. Asi es coino parece qiicrian usar
de ellos aquellos impios do que se liabla en el libro de
la Sabiduria, los cuales deoian eu sii inipiedad, cap. II v.
o. «.Venid,piles,y (jocemos de los bienes que son, tj use-
nm de la crialura d toda priesa como en la juvenhuL»
La Sagrada Escrilura condeua cn esle pasaje el iiso inrao.
(lerado de los deleiles del cuerpo a que lanlo se ciilrega la
juvenUid. Arislolcles en su floral asiuiila el use de los
[)lacei cs al de los alimontos que alleran la salud, si so to­
man con exceso, Ut niismo que cuando se toman en niu-

lura). Sicut si Jaher (luaeril niartelluin propter seipsum, aul


carpenlarius scrram, sivc medicus nicilicinain, quic ordinan-
lur ad suos debilos fines. Finis aulcmquem rex in civilalesiii
regiminis dcbet intendere, est vivere secundum virtutem; cac-
teris autem quilibet ali ilebel, sicut his quaj sunt ad finem, et
quantum est necessariuiu in prosequendo finem. Hoc autem
iion contingit in liis qui superllue delectationibus innituntur,
(piia tales delectaliones non ordinantur ad finem jam dictum,
imo (pueri videntur ut finis; quo ([uidem modo videbantur ve­
lle uti illi impii qui in lib. Sap. dicuntur non recte cogitantes,
ut dicta Scriptura leslatui" «Venite, fruanuir bonis quae sunt,
(]uod ad finem pertinet, et ulamur creatura, tanquani in juven­
tute celeriler,'» et caelem quae ibidem soquunlur. In quibus
immoderatus usus lick’dabilium corpisris, ul juvenilis aetatis
ostenditur, ct digiic a Scriptura reprelicnditur. Hinc est ipiod
— 120 —

cha menos caalidad dc la ncccsaria; pero usados con iiio-


deracioD conservan y acrecientan las fuerzas de la vida.
Esto mismo sucede con la virtud respecto de los gooes
y i)Iaceres.

CAPITULO V.

IJn rei/ y aialquiera otro principe necesita poscer riqiie-


zas naturales. Ramies de esla necesidud.

Establecidas eslas conclusiones sobre los principal’s


deljercs de un rev respcclo de la organizacion y conser-
vacion del orden social y gobierno de la inonarqiua,con-
viene ya tralar de las relaciones del moiiarca con sus sub­
ditos, relaciones en qne se funda y de que depende cl
mejor modo de gobernar. Aunque ya nos lienios ocupa-

Aiisloleles in Ethic., usum deleclabiHum corporis usui cibo­


rum assimilat, qui amplius miiuisvc sumpli sanilalcm corruiu-
punt; qui aulem coiiimcnsurali sunl, el salvanl, cl nugcnl. Ila
dc virlule conlingil circa amoenilales cl delicias liominum.

CAPUT V.

Quod neeessurium esl regi el micmiujiie domino ttbtmlare di-


viliis tempontlibm (jUCB nalttrtdes cocaitlur, el
ponitur causa.

His igilur sic dcduclis, quae ad subslanliale cssc civilila-


lis, sive politiae, sen regalis regiminis requiruntur, ad <|uo-
rum inslilulionem el providenliam rex principaliter debel in-
lenderc, agendum esl de (piibusdam <|uae ad ro^cmperlincnl
in relatione ad subditos, unde el suuni rogimon ([uletius gubcr-
«eUir. Vj\ iiuanivis supra a!i(iiialilcr sil tacluni in geuerc, nunc
— 121 —

do dc eslas cueslioues ncccsario cs Iralarlas con mas dc-


lencion para que qiieden mojor cslablecidos los deberes
de uo priiicipe. Es obligacion de un rev, y una de las
mas principales, procurar que en todasj en cada una de
sus provincias, abunden las riquczas naturales, llamadas
asi por Aristololes en el libro pritnero de su PoUtica, ya
porque son productos de la naluraleza,ya porque el hom-
bre no puede vivir sin ellas; tales son los viiiiedos, los
bosques, las selvas, los viveros para aves y cuadrupe-
dos etc. Paladio Platino favorilo del eraperador Valentino
lo recomienda asi en el libro que escribio en escelenle
estilo para impulsar el fomento de lodos estos medios
dc subsislencia. Salomon queriendo hacer ver la mag-
nilicencia de su gobiernodice en cl Eclcsiasles. (cap. II,
V . h!,y<.Me edifiqne casas,tj plaiUe vims, hkehuertos y
vergeles y plantelos de (oda especie de drboles, y me
hice fabricar albercas de afuas para regar el bosfjue
dc los drboles que brotaban.y>’Es[?i prevision del gobierno

ill specieest Iraclandum ad inajorcm declaralioiiem eorum qiia^


sunt agenda per princiucm. Primum i[uidcm in singulis
partibus sui regiminis anundct in diviViis naturalibus, quas sio
vocal Aristoteles in f. su® PoUt., vel quia naUiralia sunt, sen
(|uia homo ipsis naturaliter indiget, ut sunt vineta, nemora,
sylva*., vivaria diversorum animalium ct avium genera, dc qui­
bus Paladins Piatinus, comes Valentiniano Imperatori, ad praj-
fata exhortans, luculentissimo slylo, ac diffusius documentum
tradidi, llinc etiam Salomon rex volens ostendere magnificen­
tiam sui regiminis: «AEdificavi, inquit, mihi domos, plantavi
vincas, fcci hortos et pomaria, ct consevi ea cuncti generis ar­
boribus, e\tru\i mihi piscinas ad irrigandum sylvam lignorum
germinantium, w
Cujus quidem (riplcx raliosumi polest. Una sumitur ex par-
16
— \2i —

SC 1’unda eii Ires razones; la primci'a esla tomada ild


uso quo se luico dclas cosas; porquc es mas «{^radablo
iisar los produclos del propio jiais, (}ue los del cslrafio,
I’or eslo dicc S. Dionisio; «La union es el rcsuUado del
amoi'.» ll\ placer es conseciieiicla del amor, porqiie bay
placer en posccr aqiiello quo sc aiiia. Adcuias de eslo,
el Irabajo quo seemplea on el cuUivo y produccion de
lodasestas cosas, aiunenta lanlo masclaleclo, cuanlo ma­
yor fuo el Irabajo empleado. El hombre ama mas lo quo
mas le cuesla poseer: y esta es la razon porque es lau
graiule el amor quo sc profesa a bs bijos, siicediendo eii
lodo que el amor esla en razon de los Irabajos y cuidados
([ue las cosas nos cueslan. Consagraudo puos, eslos ciii-
(lados y labores a las riquezas naturales deque venlmos
liablando, evidcnle es quc se hacen para nosolros mas
agradables quo laseslraiias, y siendoDOS agradables pro-
ducen mas placer en Jiosotros. La segunda razon esta to­
mada de los debarcs de un rev. Siempre que bay quc

Ic usus ipsius rcl,qul quulcm deleclabilior cssc videlur iii re


propria rpiam alicna.co quodiuagis unila.«Unio culm csl amo­
ris proprietas,Dul Iradil Dionysius. Ad aiiiorcin aulcm sc([uitur
(leiectatio.Cum enim adcsl, quod diligitur,etiam dclcctationcin
secumalTcrt.ximplius aulcm ipsa diligentia oporis’exercita circa
prtedicta^inqua qiiidem homo sibi congaudct, t|uanto csl opus
difiicilius. «Magis ciiim amamus cum non estfacilc quod sumi­
tur, »ut Philosophus dicil.Kx qua rationc ct tilios diligimus, ct
(juamlibet nostram facturaui secundum mcnsurani operis. Adhi­
bendo igitur solicitudineni circa proprias divitias ualnrales jam
dictas, graliores jam iiuutquam alienae; el si graliores, delec-
labiliores ipsas diceiiius.
Secunda ratio siunilur o\ parte ollicialium regis. Si eniui
— 12:! —

reciirrir ;i paisfts vocinos pan siihvenir ii las ncct'sidn-


lies do la vitla del p;cfo del (!sUnl«, s;; ven los si'ibdilos cs-
puestos a arroslrar lodos los inconvenieiites del coniei-cio;
origen de divisiones pov la avaricia del comprador y del
vcndcdor, ypor los fraudes que sc comelen. Asi se lee
en el libro de los Provcrbios (cap. XX, v. 14-.) «J/a/o
es, malo cs, dice lodo comprador; y despnes que se re-
tirare, entonces se gloriard.r> El Eclesiastes nos exlior-
ta lambien a evitar la corrupclon del comercio y de los
coinercianics, como si la corrupcioii fnera nna cosa natu­
ral en ellos y cii sus tratos. Por ultimo; el comcroio pro­
duce cierta fainiliaridad con las mugercs que da lugar a
palabras imprudentes,a geslosymiradasque puctlon escilar
los celos de los boinbres y turbar In paz. La torcera ra-
zon esla lomada de las cosas que son objclo del comer­
cio, Los comestibles que se venduii esU'ui general mentc
adulterados con mezclas estranas, y no son Ian nutriti-
vos como lo3 que no ban sufrido eslas alleracioncs. Por

ipsos oporlcal I’ecurrero ad convicanos pro iicce.ssai'iis vilaii


sui doniini, inlcnliim scanilala gciwranlm-in sulniitis vel o\
I'Cram commercio, in (pio vc! hictlil avarilia, ([iiae c:iicnlcin
vcl vcudcnlciii ciinconiilalur, vcl fraiis coulnrbat, undo in
ProB., XX. tlicilur; «.Mahim cit, dicit oninis oniptor, cl cum
rcccsscrit, Imic gloriabilur,» ipiasi fraiitle venifcnlcm prao-
vcncrit, cl in Ecclc., moncnuir cavcre a corrnplione cniplIo­
nis el negotialoruni, quasi hoc sit proprtinii fiormn in mercan­
do.Amplins aulem ax commercio conlraliitnr faniiliarilas ad fo*-
rainas, per (pioil vcl ex incaula loculionc in altnriilruni, aul
aspccUi, aul gcslu causalur, y.clolypia ii’.ler civos, cl iiide con­
tra rcginicn provocaiiUir.
Sod eliam lerlia lalio iioc idem confirmal quod accipimus
cx paric rcruni venialium. Viclualia cuinKjuac voiuluiilur, ui
— I'2i —

eslo dice Salomon en cl libro priniero de los Proverbios,


(cap. V, V. 13.) (cBebe el agna de In algibc^y» coinprcn-
dieiulo en esla espresion toda clase de aliinenlos, pero
especialmenle la bebida, porque puedc ser mas tacilnien-
le aduUerada; y en la que lanto mejor puede conocerse
ol fraude, cuanto menos dislede su naluraleza y origen.
No debe olvidarse que usanios los alimentos propios y na-
lurales con mas confianza, porque no pueden ser facilmen-
le adullerados por los eslranos cii perjuicio de la salud.
Isaias elogiando la recompensa del jiisto dice: (cap.
XXXIII, V. 16.) le fae dado, sus agms juinca le
faUaran,y> mno sidlgera, los alimentos y bebidas pro-
piasson mas saludables, y se toman con mas seguridad.

in pluribus non carcnl sophismate, et idco non sunt tanlae cfli-


caciae sicul propria ad nutriendum: unde idem Salomon in
Prov,, Y; «Bibe, inquit, aquam do cisterna tua,» in hoc com-
prcliendens onine nutrimentum, sed jjraecipuc potum, quia fa­
cilius potesl sopliisticari, el ipsum minus a sua natura et pu­
ritate remolum, citius de ipsius malitia indicat. Riusus pro-
iria viclualia sunt niajoris securitatis in sumendo, quia possunt
faciiius ab e\tranco venerari, vel esse nociva, quam si in pro­
prio liorreo vel cellario reponantur. Unde et propheta Isai,,
cap. II. in exaltatione retributionis viri justi, «panis, inquit,
tlalus est ci, et aquae ejus fideliores sunt,» (piasi propria ci­
baria et potabilia securiora sunt ad sumendum.
— \2n —

CAPITULO VI.

Kl reij (lebe poseer lambien otras rir/uesas naturales co-


mo rcbaiios de loda clase, sin las cuales el homhre
no puede cuUivar la iierra.

Las proclucciones anles referidas no son las unicas


riquezas naturales que lia de poseer un rey; porque adc-
mas necesita de los animales de lodo genero y por las
razoncs anles espuestas. Nuestro [iriiner padre, en cali-
dad de gefe de toda la naluraleza liumana,recibi6 el pri­
vilegio dc dirigirla y gobernarla,segun eslas palabras de!
Genesis: «Creced y mtdtiplicaos,y henchid la tierra, so-
gu%gadla, y lened senorio sobre los peces de la mar, y
sobre las aves del cielo y sobre lodos los animales que se
mmven sobre la lierra{c. l,v. 28)»Perlenece por lo mis-
ino a la poteslad real poseer lodos eslos bienes y usar de

CAPUT VI.

Quod expedit regi habere dim dioilias mturales, iU simt ar­


menta et greges, sine quibus domini bene regere
(erram non possunt.

Non solum autem praidicla ad naturales divitias pertinent,


sed et diversa genera animantium ex eadem ratione et causa,
ut in praicedentibus est ostensum. In quibus primo patri tan-
quam prajdominanli toti humanae naturae, datum est privile­
gium regendi el dominandi, ut in Genesi sci-ibitur: «Crescite,
inquit Dominus, et multiplicamini, et replete terram, et domi­
namini piscibus maris, el volatilibus cceli, el cunctis animan­
tibus quae moventur super terram.» Unde ad regiam majes­
tatem perliuel his omnibus uti el abundare, el quanto plus in
— )2ii —

ellos.CuaiUo mayor sou o\ ilomiiiio que oti<‘l!ossc oi|;erza,


laiilo mas semejanle sera al pi'inclpado del priiiior Scfior,
estando como estaii deslinadas lodas las cosas al iiso del
hombre desdc cl principio dc la creacioii. Eslo obligo a
docir al lilosofo en cl libro prlmcro dc su Polilica.«Oi'c la
caza (Ic los aniinalcs esjiista en si,porquc (4 hombre ca-
zaiido loma lo quo lo perlcncco. Lo niisnio debe enten-
(lerse de la caza de las aves y dc la pcscii, para cuyo au­
xilio produce la iinluraleza, pcrros y aves do rapiiia.
Pero como ni los perros, ni las aves de rapina sirven pa­
ra la pesca, el horabre en lugar do ellos, invento los an-
znelos. De lodas oslas cosas neccsila el rcy para la per-
feccion y decoro del reino; de uiias para la comida; de
otras, pava diferenlcs usos; talcs son los poces, las aves,
los rebanos de biieyes y ovejas, ([ue Salomon poseia a-
bundaineiile como consla del Ecles., y se describe cn el
libro 111 de los Reyes. ^<ecesila lambien para otros usos

liis (loniinalur, lanlo plus priini ilomiiii principalutn liabel


similiorem, cum omnia siiil ad usum liominis tlepiUala incrca-
tionis primordio. Propter quod Philosophus dicit in 1. P o liL ,
qiiod «venalio animalium sylveslrium naluralilcr esl jiista,
qnia per cam liomo sibi vendical quod suum esl;» ct de pis­
catione cl aucupatione similiter dici potest, nude el natura
aves rapaces providit, el canes ad hujusmodi ollicinm exer­
cendum. Quia vero in piscibus non apliludo loci ad talia mi­
nisteria, loco canumet avium homo relia adinvenit. Ad supple­
mentum igitur et decorem regni, rex indiget supradictis, (pii-
busdani ([uidem ad usura et esum, ut sunt pisces el aves, ar­
menta bovum, el greges ovium, quibus Salomon abundavit, ut
scribitm- in lic c l, elin Itl. lib. Beg., ad sui magnificentiam
ostentandam. Aliis autem animalibus rex indiget atl ministe­
rium, ut stmt equi ct nudi, asini ct cameli ad diversa miiiistc-
— 127 —

y scrvicios, scgun las cosUinibrcs do ios lerrilorios, caba­


llos, nuilas, tisnos y camellos. Totlas oslas cosas debe
posccr el rey, y on la inejor cantidad posiblc, ya las des­
tine al alimenlo, ya a otras necesidades. La razoa cs,
(juc las cosas propias, son lanlo mas agradablcs, cuanto
jiias parlicipaii dc nucslra vida,y cuanto mas se asimilaii
a Dios, causa suprcma del amor. Ann bay oiras razoncs
qiie pruebaii qiie un rey debc |X)seer lodas cstas cosas.
[iln primer liigar, la natiiraleza nos impulsa a la pose-
sion de las riquczas por medio del placer que csperimen-
lamos cuando consideranios sus obras, y cl raodo nuevo
y continuando con quo en cUas procedc, ya en la vida,
ya en la generacion, ya en la reproduccion de los seres
aiiimados. De la conlemplacion de estas maravillas nace
la admiracion, y de la admiracion el amor. Que la acciou
de criar y alinicnlar una cosii es causa de la adhesion que
a ella lencinos,y de lii deleclacion que en nosolros produ-

ria (lepulali, secundum varias consueUidinis regionum. Horum


if5ilur omnium nix copiam habere debet, quanlum eidcm csl
possibile, sivc de animanlibus depulalis ad esuni, sivc ad mi-
nislerium, cl propter causam jam diciaiu de aliis diviviis nalu-
ralibus; quia res propriic delcctabiliores sunV, ut superius est
oslensuni, cl taulo plus, quanto plus habenl dc raliono vilti:,
unde magis accedunt ad divinaui assimilalionem, quas csl ma­
jor causa amoris.
Adhuc a!i:c sunl caustc in pricdiclis, propter quas expedit
regi ipsis abundare ul propriis.Prinio autem ad hoc inovet na-
lui-a ([uiu delectatur ex sno opere, dura considerat in eis novum
continue modura procedendi in suis actil)us, sive in vivcndo,
sive in generamlo, sivc in parlufiendo, ex ([uibus consurgit in
dominis admiratio, I'l admiratione delectatio. Quod autem
nutritiva sit causa deiectionis et per conse(|uC!is delectationis.
128 —

ce, esla coiifirraado por el Exodo eu el ejemplo dc la hija


(le Faraoii, que primero liizo alimenlar li Moises, luego lo
Irajocerca de si, y por ultimo, lo adopl6 por liijo. Lo
mismo se deduce de eslas palabras dirigidas por Dios al
ProfetaOseas (cap. XI, v. 3.) «Kyo como aijo de E-
fmin,yy aludiendo al cariiio que a su pueblo profesaba.
La caza de fieras yotros aiiiuiales mas 6 inenos silvestres
a quo se dedicau los reycs y sus liijos en tiempo de paz,
es muy litil para el desarrollo del cuerpo, forlificar la sa-
Uul y aumeiilar el valor, con tal que se use con modc-
racion, como aconseja el Filosofo en su Moral. Asi lo
practican los rcyes de Francia y de Inglalerra y asi lo
hacian los Germanos, segun afirma Ammon en sulibro de
Faslos de los Francos. IV lo que conviene a ladignidad
real y a la defensa del reino indispensable es que el rey
lenga muclia eaballeria, y lo conseguira mojor si liene

apparet in Exod., in filia Pbaraonis, qu® Moysen nulriri fe­


cit, et postea ibidem sulijungilur, quod posl nulritionem ip­
sum sibi adoptavit in lilium. Qua ralionc dicit Dominus in
Oscoj, X I: «Ego quasi nulrilus Ephraim,» in hoc insinuans
suuin affectum ad populum. Amplius autem ct ipsorum vena­
tura sive sylvcstnum animalium, sive aliorum, pro quibus sc
principes et reges gymnasiis exponunt, ct Iliiossuos submittunt,
valet ad robur ac(|uircndum corporis, et conservandam sanita­
tem, et cordis vigorandam virtutem, si temperate utantur, ut
Philosophus tradit in E llilc., et hoc cum in pace quiescunt ab
hostibus, ut solent roges Francite et Augliae talibus uti, et ut
de Germanis in gestis Francorum scribit Ammonius. Rursus
eipiitatura ad hoc idem movetur, qvia reges esse debent orna­
ti ad decorem regni et ejusdem contra hostes defensionem, ad
(|uod aptiores redcluntui' et expeditiores, si propria habeant
ofiiiorum armenta, ut mos est I'cgibus ac principibus Orienlis;
— 129 —

«iiballos oil al)uii{laiicia, como los reycs y principcs do


Oricnle. Dc Salomon se Icc que tcnia 50,000 caballos
de todos los cuales cuidalia el cahallcrizo dei rey. Con
respecto a los aiiinialos dc que nos sei’vimos para ali-
meiitarnos, aun es mas indispensable que el pais abunde
en cuadriq)C(los y peces, porquccslos animales son de un
alimento,lanio mas sanoy agradable para el iiombre^cuan-
toque eslan mejor nulridos;y por(jue iisamos de elloscon
mas seguridad y en tiempo oporluno para satisfacer las
ecsigencias dei apclito,(iiie es el acto mas natural y agru-
dable al hombre, lis lambien muy venlajoso cvilar las
grandes rcuniones de los ciudadanos, (jue suelen ocasio-
iiar peligros al listado,y debeu ser impedidas y evitadas
por los oficiales dei rey. A la munillcencia real, corres-
ponde en lin, quecuantos por sus Eslados Iransiten ba-
llen abundanda do alimenlos y bebida, y lo conseguiran

ijuemadmodum el de Salomone scribiUir in III. Pu‘(}., IV, (juod


in sua llorens prospcrilySc linbehal qiiaclraginla millia praese-
pia effiiorum curialium, ol «lulecim millia equorum oqucslrium,
(jiios cuslodicbanl supvadicli I’egis praelecli.
Praeterea, si de animantibus agatur, (piae ordiiiantur ad
esum, adhuc magis conq)elit habere propria sive quadrupedia,
sive reptilia, id est pisces, quia omnibus his homo delwtabi-
lius utitur cx. hoc quod melius nulriiintur el aptiora elficiuntur
ad esum, Ium quia re cognita iii utendo magis gaudemus, tum
etiam quia securius el liberius nobis offeruntur ad esum, ([uod
est actus magis jiostrae proportiouatus naturae, cx quo et ile-
lectabilius agit. Auqjlius autem, et causam communis jam dic­
tam superius ad hoc laciat, scilicet, vitatio commercii cum ci­
vibus, (piod polesl esse scandali arlminiculum praecavendiun
«llicialibus regis. Hursus, hoc cvigit magnillcenlia regis, ut
Iranseuiitibus iu ( il>is ol ^M>liluls id'crius a( ministrelui' et lar-
17
— 130 —

facilineiile si posecii miichos rclianos. De loclo sc ileducc


qiic el rev ncccsila do ri(iiiezas naturales, y qua cn cada
region debc habor las mas convenientes para el sosteui-
niiento do su easa y de su reino.

CAPITULO Y!I.

E l rcij (lebe poseer muchas riquc%as artificiales como


orof plaia y moimla acunada con estos melales.

Siipueslo quo paraconsllluir un gobierno sc uecesila


de diversas ailminislraciones y de im rey 6 Seiior que las
dirija, preciso es deducir qiie esc rey debc poseer oro,
plala y moneda del Estado, sin cuyos medios no es po-
sible gobernar bien, como se prueba per diferenles razo-
ues. La primera razoii so dediico de la cualidad de rey.
El lioiubre en sus o[)eraciones comerciales se vale oonio

gitis; Lioc aiilein lit cspcdilius, si rcgcs akuiilet gregilxw el


armciilis. CoucIudiUir ergo cx pracdiclis, quod diviliae natura­
les neTOSsariae smil regi, ul in singulis rcgionibtK proprias lia-
licat ad sui regiminis nl rcgniniunimem.

CAPUT VII.
Quod opoiiel regm (ibwdare dm liis (trltficudikts, ul est au­
rum ft argenfum, ef nuinisma rx ria conjlatum.

Scd el de arlificialilnis diviliis, uleslauruin, ct argentum,


ol alia mclalla, el ex ipsis conllata numismata, necessaria'
sunt regi ad niunlmcii I’Cgiminiis sui. Supposito cnini (|ucd co­
llegium sit nccessarium sccundum naluram ad regimen consti­
tuendum, sivc politiam, el per i-onsc(juens rex et qiiicumque
dominus, (|uj nuilliSudinem vegal; oportet ulterius coiiduderc
- v.i\ —

in^;ll■umelUo 6 dol oro u ile la plata ili> la moncda acuua-


ila. Asi dice Arislolcles en el libroo." do su Moral:
la moncda cs como una caucion para las ncccsidadcs fu­
turas; porqiie conlienc en si el precio de lodas las cosas.)’
Lucgo si lodocl luundo licnc ncccsidad dc dichasi cosas,
con mas razon el rev en razoa a que la necosidad es poca
para lo poco y mucho para lo niuclio. Ademas cl podor
osla en razon de la nalnralcia y las obras en razon del
poder; esasi que la naturaleza del poder real se esllen-
de on cicrlo niotlo a lodo; por lo misnio que cs comun a
todo el pueblo que le esla somelido; Uiego lo misuio debe
siiccder con el poder y las obras que le eslan coiifiadas.
Siendo como es coniunicalivo por su naturaleza e\eslado
de los Seiiores tienen tambien que serlo su poder y sus
actos, lo cual no sucedcria sin el auxilio de la nioneda.
a la raancra que ni el herrero, ni el carpinlcro, podrian
trabajar sin ecliar niaiio de las berramiciitas ])ropias de

de.sibi conncxo, viilclicct lliesaiiro, ul osl atiriini, ol argcn-


liim, el ex cis conllaliini luimisiiia, s^iiic ijiio smiin rogiaion n.*x
(‘ongi uc ct opportiuic excrccrc «on jiolosi; quoil osU‘ii-
(li potcsl nuiliiplici via.
1‘rima rjuidcm nianilostatiir c\ parle rftgis. Homo cnini in
commulationihns faciendi!!, ourn vcl urgcnlo, sivo numisiiiaki
iititur 111 iiisli nmcnln. Unilc Pliilosopluis dicil in V. !'Ahn\,
([uod «numisma csl (|nasi (iilcijussor fuluni' nticc.^silulis, <|iiia
conliiiet omnia opera, sicul ipsannn preliimi.» Si crj2;o <|iiili-
het indigc[, lunllo magis icx, quia si slniplicitei’ ail simpli-
cilci', cl magis ad uiagis. Rursus virlus proporlioualur naluru',
cl opus virluli: naUira auicni sUilns n'galis ( uanitiani liabel
univcrsalilcm, eo (puid conimuni-s c»l populo si li sulijoclo, oi-
go el virtus cl sijuililcr opus. Si ergo status dominorum sccun-
dum suam naturam csl comnninicalivus, ergo virlus I't op;*-
— IU —

oaila uiio. Arislotcles Itablando ilc cslo iiiismo dicc cn i‘[


lihro !t.” de su Moral: «La viriud do la munificencia exi­
ge grandes gaslos; y cl (juo es magnanimo, como lo es uii
rey, debe gaslar nuicho.» Serefierccn el libro 1.“ de
Eslcr, qiie Asuero rey de 127 Provincias dei Oricnlc
convido a un fcslin [a los princi])es de su reiiio y los
presenlo alimenlos y bcbidas en canlidad y calidad cor-
respondienles a su real magnificencia, lo cual no hubie-
ra podido hacer sin el auxilio dei inslrmiienlo de la vida,
line es la plala, el oro 6 la moneda. l’or lo misnio liemos
dc repelir, que cl rey, en su calidad de lal, uecesita te­
ner tesoros, porquc cn ellos se conliencn las riquezas ar­
tificiales. La segunda razon esta lomada de los inlereses
generales y particularcs de los pucblos. En efecto cl rey
debe lener rentaa suficienles para subvenir a los gaslos
(Ic su casa y a las necesidades de sus subditos, porque
como escribe el filosofo en cl libro S." dc su Moral: «El

fallo; lioc aiilcin esse non poicsl sine numisraalc, sicut nec fa-
Ijcr, ncc carpentarius sine propriis inslramentis.
Item, ad idem secundum Philosophum in IV. Eihic: «Vir­
tus magniriceiiliic magnos sumptus rcspicit;» magni aulem
sumptus ad magnanimum perlinent, quoil esi rex, ul ipse Plii-
losophus tangit ibidem. 1'ndcin Esiltcr., l, scribitur <le Assue­
ro, ([ui in Oriente dominabatur conium el vigenti septem pro­
vinciis, (juod in convivio quod fecit principibus sui regni, ini-
nisliabatur in cibis cl polibus, piotil exigebat inagniticenlia
regis; hoc aulem sine inslrumenlu vil» fieri non polesl, quod
osl numisma, sive aurum, vel argcnlum; quare idem quod
prius. Concludilur ergo ex parte rogis, eidem ihesaurum esse
nccessarium, (|uia arliliciales divilias conlinel. Secunda via su-
miUir in com jaralione ad popuhnn, sive in genere, sive in spe­
cie, quia ad loc dcbol rex abundare pecuniis, ul possit su»
— i:i:] —

roy l>a dc sei* para m pueblo lo mte el i)aslor para su re-


baiH), lo quo el padre para sus liijos.» x\si se coiiducia
Faraon en lodo Egipto, segun Iceinos en el Genesis. En
aquellos liempos de esterllidad que alligicroQ a su reiiio
compr6 graiios a espensas del tesoro publico y los dislri-
buyo con arreglo A los prudenles consejos dc Jose para
que el jiueblo no pereciera dc liambrc. Calon, coino dice
Saliislio cn su Calilinaria, alribuye el acreceulamiento de
la Uepublica romana al eslado llorecienle del tesoro, quc-
dando reducida a la nulidad, luego qne se agoto, segun
aseguro el niismo Calon haber ocurrido en su licnipo.
x\rist6leles y Policrales afirman que un reino, una ciu-
dad, un canipaniento 6 cualquiera reunion de liombres
es seniejante al cueri» humano; y por esto se compara
el tesoro real al cstomago que recil)e los alimentos y los
distribnye a las diferentes paries del cuerpo. El tesoro
do! rey, sc llena de dinero, y este dinero circula y sc di-

(lomui providere in iiccessariis, el suorum subvenire necessi­


tatibus subditorum. ll,t enim tradit Phiiosopluis V III. Elhic. :
«Sic se rex liabere dcbcl ad populum, sicut pastor ad onera,
el sicut paler ad filios;» sic se haluiit Pbarao ad lotam ter­
ram AEgypti, ut in Genesi scribitur. De publico enim serario
frumentum enilt, quod ingruente fame distribuit, secuiulum
prudentiam Joseph, ne populus fame deGceret. Salustius etiam
narrat sententiam Catonis in Calilinar., qualiler respublica
])rofecit Romanis: quia .Trariimi publicum viguil Ronue, quo
tleficienle ad nihilum est rcdacla, ut temporibus ejusdem Cato­
nis dicit accidisse. Amplius autem (piodlibet regnum sive ci­
vitas, sive castrum, sive quodcunique aliud collegium assimi-
latur humaiio corpori, sicut ipse Philosop])us tradit, et hoc
idem in Policralo scribitur: unde comparatur ibidem commu­
ne jprarium regis stomacho, ut sicul in stamaclio recipiuntur
— I3 i —

fuiideiioi' el Kslado, segim liu4 noccsitkulos del rciiio y dc


los subdilos. liidigiio es dc nn rey, y imiy ofciisivo a su
dignidad, conlraei’ cinpreslilos con sus subdilos, ]iai‘a
siibveniv a los gastos de su cnsa, 6 a los del Eslado; por-
que los einprcsltlos leduceii a los prirjcipes a la U’isli; si-
tiiacion de sufrir que sus rainislros I'l olros fiincionarios
coinclrn esacpiones injuslas qiic coumueven la cstabili-
dad de los imperios. Adenias dc lo espueslo sucedc qiie
el preslainisla y cl que tom6 preslado sc rcsicnlen, por-
que es ])ropio de todo el que loma prestaiiios, pagar con
trabajo lo que rccibi6.Bias, uiio dc los sides sabios,decia;
«No prcsles dinei’o al amif2;o porquc si lo prcslas perde-
ras el amigo y el dinero.»De todo sc dcdiicc cuan iiecc-
sario es que iin rey abundo eti riquczas artilicialcs, laiilo
cn consideracloii a los i:ilcrescs del pueblo on general,
coiuo cn particular. La terccra prueba csla loniada dc
las C0S3S y de las personas que no cslan bajo el doniiuio

cibi et diffumbuitur ad membra, ila el fcrarium regis reple­


tur lliesauro pecuniarum, el communicatur atque diffunditur
pro necessitatibus subdiloruin et regui. Uursus, et in specie hoc
idem contingit. Turpc esl enini, cl mullum regali reverenliae
derogal a suis subtlilis mutuare pro sumptibus regis vel regui.
Amplius autern ex hac subjectioue nuUui sustinetur a domi­
nis, ut per subdilos sive quoscumtiue liant super regiuim cxac-
liones indebite; unde status enevatur regni.
Item ad idem: In muluis sitpc mutuans scandalum patitur,
qnia luec csl natura mutuantis, ut defGcile sit ei mutuum red­
dere. Unde senlcntia fertur esse Biantis unins dc seplcin Sa­
pientibus: «Amico a Ic mutuanle pecuniam, el ipsum ct pe­
cuniam perdis.» iNecessarium esl igilur regi arliticiales divi­
tias congregaro ex causis jam dictis in coraparatione ad popu­
lum, sivc in generc, sive in specie.
— 135 —

tlel iiionarca. Eslas cosas y personas, son de dos clascs.


A Ia priinera pcrteneceii los cneinigos dei uionarca, con­
tra los que es prcciso que este propavado, leniendo un
lesoro bien provisio; ya para atender a los gaslos de hi
familia real, ya paia pagar a las Iropas asaliaradas en
liempo de guerra, ya en lin para reparar las plazas fiier-
tes, coDslruir olras nuevas y guarnecer las Fronteras con-
Ira las invasiones enemigas. Hay aun olra cosa que con-
Jribuye al acrecenlamienlo de un imperio y a la necesidad
do que haya lesoro real. Succde con Irecuencia que los
1’cinos se ven afligidos 6 por la escasez de riquezas 6 por
su escesiva deuda, 6 por la fnerza de los enemigos, y
en eslos casos, se acude al subsidio dei Estado para (jue
ayudandole los pueblos, con la preslacion del inslrumen-
lo dc la vida, que es el oro^ la plala, 6 la moneda, au-
nienle su poder. Todo prueba hasla la evidencia que cl
rey necesila poseer riquezas artificiales, para la conser-

Terlia aulem via ad hoc idem probandum accipitur in res-


pcclu ad i'cm, sive personam cxlra regis dominiuni constitutos:
fjuarum quidem duo sunl genera. Unuin videlicet inimicorum,
contra quos oporlel icrariuin publicum regis osse plenum. Et
primo pro sumptibus sure famiiiic; secundo pro stipendiis mili­
tum coiiductorum, cum contra liostes movet exeixitum; tertio
ad praesidia resarcienda vcl constituenda, ne hostes invadant
terminos sui regni. Aliud autem genus in augmentum tendit
sui regni, undo el necessarius regi est thesaurus. Contingit enin»
interdum regiones gravari vel penuria, vel onore debitorum,
aut etiam al) hostibus, el recurrunt tunc ad regni subsidium,
(juibus subveniendo cum instrumento vitae ijuod est aurum,
vel argentum, vel <|uodcum(nic numisma, subjiciuntur eidem
et sic augmen'atur rogntnn. Li({uet ergo ex «liciis, regi neces­
sarias esse artiliciales divitias ad conservationem sui resriminis
— l;)ti —

vacion del rciiio. Leemos on el libro dc Judit que cuaa-


do Holofenies, general de Nabucodonosor,quiso alacar a
las provincias de Siria y Cilicia, a la cabcza dc un egerci-
lo numeroso,torao grandes snnias de dinero del lesoro real
que liabia rcservado para hacer la guerra al enemigo.
Lo mismo se dice de Salomon en el Eclesiasles (cap. H,
V . 8.) conio uno do los actos dc su real munificencia.
«Amontone para mi plala y oro, y la suslamia de los
reycs y dc las proviwiaspi enlendiendo por smlancia,
los tesoros de oro y plaUi, producto de las conlribuciones
que impuso el rey su padre David, coino leemos en cl li­
bro y 3." de los Ueyes. Esta es la razon porquc so
ilania al dinero, inslrumenlo de la vida, como dice Aris­
toteles en su Moral. Y no se crea que lo que decinios e,s
opuesto al precepto de Dios revelado a Moises y que cons­
ta en el Deutoronomio; porquc si alii dice Dios, que el
rey no debe tener tesoros inmensos de oro y plata, es

c\ tribus causis jam diclis. Umlc cliain in M ilk scribitur,


(|uod Ilolofornts princeps iSabuclioilonosoi', qiiaiKlo invasil re­
giones Syriac el Ciliciac cum exercitu magno, tulit aurum el
argentum multum nimis dc domo regis paratum, vidclitcl ad
expeilitionom contra snos hostes. El hoc idcin de Salomone
scribitur in Itbro superius allegato inler actus regalis magnid-
cenlitc: «Coacervavi, inijuit, mihi aurum el argentum, et subs­
tantiam regum ac provinciarum , » substantiam vocans nu-
mismatum thesauros propter tribula ab ipso exacta el patris
sui David, ul palet il el 111 libro lieij, El hoc ideo,
(jnia secundum Philosophum in ii/AjV., humanae vitae sunt
instrumentum, ul dictum esi supra. Nec istud amtradicil
ilivino praecepto tradilo a Domino in DeuL, per Moysen,
quantum ad reges el principes populi. Ibi enim lex scribitur dc
jcgc, (pKMl non habeat auri \el argenti immensa pondera.
— i:{7 —

eiiel senlido de ([uc no haile amoutonailos para oslcnla-


cioii de la fainilia I’eal, lo ciial Cue causa de la ruina dc
Crcso, rcy de la India, que heclio ])risionevo por Ciio,
rcy dc los pcrsas, fuc crucilicado eii lo alto dc una mon­
tana. De todo se deduce ([uc el vey debe lencr lesoros
para subvenir a las necesidades del Eslailo.

CAPITULO V III.

E l fjobierno de an Eslado y el egercicio de loda anlo-


ridad necesilun de ministros 6 funcionarios publicos,
Diferencia del f/ohicnio politico 6electivo if despolico.
E l Gobierno politico, debe ser minj modcrado.

Kl rey adenias de lesoros necesita de ministros 6 fun­


cionarios ])ublicos; por eslo dice Salomon dc si misino;

Quod ({uidciu iiitelligcnduin csl ad oslcntnlionein, sivc fasluin


legalem, ul de Craeso rcge Indoium nananl liistoriac, cx
(|ua causa ruinain passii;; esl, quia caplus a Cyro rege Persa-
luin, nudiis in alio monte palibulo esl aflivus; scd ad sub-
venlionem regiii omnino esl necessarium propler causas jam
(lictas.

CAPUT vm.
Qualiler ad regimen regni el cujusciinupH'. (lomiuii, uccess»-
r ii sunl m iitislri, ubi incideiiter disiinguiliiv de dupiici donii-
uio polilico et dcspodco, ostendens miiKix ralionikix ([ikkI
poliJicum oportet esse suave.

Non soliun atilcm (livilii.s oporlcl regem esse mimitum,


etiam ministris. Undo cl illc maguius rex Salomon in rn’wallcfia-
18
— |:}S —

«Tcngo siervos y sicrvas y una fainilia luimerosa.» Lo


que so posco csla bajo cl doininio del poscedor, prin­
cipio (iue no3 obliga a hacer una distincion,aunqu« dcpa-
so. Arislolclcs en su Polilica cslahlcce cnlrc olras dos
clascs dc gobicrno. el poUlico, 6 electivo, y cl absolu-
io; cada uno do lo3 caaleo tieiic sus iiiinistros. El gobier-
no es politico 6 eleclivo, cuando una region 6 provincia,
una cindad 6 an campamenlo son gobernados por uno 6
muchosgcfes, sogun su coiislilucion,conio sucede eii dife-
ronles couiarcas de Ualia,en Uoma por cgcmplo, qiic ca­
ni dosde su fandacion esUivo siempi'e regida por senado-
res y consules. Esta forma de gobicrno dcbe ser inuy
uiodcrada, porcjuecs continua la succsion cn cl poder do
propios y estranos. De los romanos so dice cn el libro I
do los Macabeos cap. 8 quo coiiferian anualmenlc a un
solo hombrc el gobicrno dc loda la Judea. Dos son las
razones que hay pnra qje esla !"orma de gobierno sea

In libro dieitde scipso: «Possediservos et anciilas, el familiam


mullam nimis.» Ouod autesn possidelnr, in doininlo videUu*
csso possidentis, el idee hoc dislingucndum esl circa domi-
aiiim incideiiler, Duplex onim principatus ab Arislolele poni-
lai- in sua Po liL, ([«orum quilibcl suos habel minislros, licel
j)!»res ponat in V. Po iiL, ut supra cst dislincluin, et infra
oliam declarabitur, poliliciis vidclicel el (iespoticus. Politicus
(|iiidom. qnando regio, sive provincia, sive civilas, sive cas-
Irum, per unum vcl pKires regitur secundum ipsorum slalula,
III in regionibus contingit Italia* et pris'cipue Uomac, lU per
senalores el consnles promajori parle aburbe condila. lloruin
!UitC4n dominium oonvenil araplius (piadam civilitate regere,
i‘o (|uoil in ipsa sil conlimia de civibus sivc exlraneis allcrna-
lio, siciit de Romanis scribilnr in I. M acM ., VIII, ubi dici-
lu!- ([uod per singulos annos (ommiltiml uni bomini magistra-
— i;5!» —

mas moileraila que la inonai’qiiica. La I/ Cflia loiiuula (lo


la aiiloiUlad cuyo egercicio es Icaipoi'ai; [wrquu csla cir^:
ciinslancia bace quo se disDiinuya la solicitiui del gober-
iiaiilc,considerando que solo lieue una autoridad Iransilo-
ria. Los jucces del pueblo judio,que gobernaban a Israel,
seguii su conslllucion, erau mas modcrados que los rcyes
que les sucedieron. Saniiiol, juez del pueblo judio cn va­
rias cpocas,queriendo demoslrar al pueblo que su gobier-
no 110 babia sido el de uii rey como ellos le liabian ele-
gido, siuo conforme a sus leyes constiUilivas dicc cn el
libro 1.® de losUeyes (cap. X II, v. 1^.)« Dechirad con-
Ira mi delanle del Sfifior, tj de su unf/ido, si me he (il-
zado con el buei/, 6 asno de alfjtino: S i d algtnio be cu-
limniado, si le he oprimido, si he aceptado cohecho de
mmw de algum,» cosas que en verdad no hacen los
que lionen la anloridad real, como veremos mas adolanlo,
y demueslra el mismo profela eji cl misnio libro de los

luiM suum (loiniimri iinivoi-sac lerrae siiao. Unde diipiex osl in


tali (lorainio ratio, (|uaro subdili mni rip;i<le pojsiiil corrigi,
ut in regali dominio.
Una sumilur e\ parle legenlis. cjiiia lemporancimi csl cjiis
regimen. Ex hoc cnim diiuinuilnr ejns solliciliido in siln sub­
ditis, (hull eonsiilcral sinim lam lircvi U>inporc <lominiiini Inr-
minari. Propter quod el ju(lice,s populi Israel, qtii polilice ju­
dicabant, moderatiores riienml in jvidicando, (|iiani rc^cs so-
({uenles. Unde Samuel qui dicliini populunuerlis judiravjl tem­
poribus, sii: ait a;l ipso.'j, vi)!ens oslemlerc f.-ium reglinon fuis­
se politicum, el non regale ([uotl c!egerant. I. XVIh
«Loquimini, inquit, do me coram homino el (lliristo cjus,
iitrum buvcm cujns(]nam tulerim, aut asinum, si quempiam ra-
lumnialiis sum, si oppressi aliquem, si de maiui alicujus mii-
JUis accepi;:) quod quidem qui rep!?’ domiuinni lial)i>nl, non
— li-(> —

H/jyos. x\ilt‘mas, el gobieruo elcclivo 6 politico es nicrcc-


i^rio. porque siis |>efes supremos eslan asalariados, y
«i<!nipi‘c que so recibe un salario 6 asignacioii por el de-
scmpefio (b ima funcion 6 cargo, no se alienilc lanloal
rogiinen del pueblo y bay menos rigor en los inedios
correclivos. Por cslo dice el Senor (cap. X, v. 12.)«#«■?
el (mluriado // (jue no es el pastor del qnc no son pro­
pius las omjus, porque es asidariado, venir id lobo,
y Imi/e.n El mercenario buye, porcpic cs mercenario; co­
mo si el (in de su cargo fuera la relribacion que rccibe,
mas atendible a sus ojos quo el I)icn de aquellos que
cstan somclidos a sn auloridad. En virlud do esla consi-
deracioii, los anliguos gel'es del pueblo romaiio, como se
lea en Maximo Valerio, adminislraban la Uepublica a sus
))ropias espeusas; y asi lo bicieron Marco Curio, Fabri­
cio y olros muchos, por lo cual, cuidaban con mas acti-
vidad y celo de los inlereses del Eslado, fundando en es-

faciunl, ul infra palehit, ol in I. lib. Reg., dicUis Propliela


(tstciulil.
Amplius atitcm modii!) regendi in parlibus ubi polilicum
csl dominium, mercenarius csl; ntercede enim domini condn-
cniitnr. Ubi aiitem mercos pro fine praefigitur, non tanlum in-
Icndilur regimini subdilonim, el sic per conseqnens lempera-
liir correclionis rigor. Unde cl Dominus in Jo an ., X , dicil
de lalibns; « Mercenarius aulem el ( ni non esl pastor, cui
non esl ciira dc ovibus,» fpiia sci icel ad tempus prae­
ponitur , 8videt lupum el fugit. » Merccnarius aulem fugit,
quia mercenai iuscst, quasi ip.sa merces sil sibi finis regiminis,
et subdilos sibi postponat, propter quod el anti(|ui romani du­
ces. Ill scribit JIaximus Valerius, curam gerebant reipublicac
.sumptibus propriis, ul M. Curius et Fabrici'is, el ninlti alii;
undo reddebantur a<l curam poiiliae audaciores ct magis solli-
— Ii I —

to SII (;»nato y siis ;ilan(!.s.Asi se roalizaha en ellos la seii-


lencia de Calon, referiila i)or SaUislio eii su Calilioai’ia.
Esla cs la causa porque la llepiihlica, poco importante at
principio, se hizo despues grande y podcrosa, siendo sus
gcfcs moderados en el iiiteriorjuslos en el esterlor,libres
en sus consejos y exenlos de pasion y de preocupaciones.
I.asegunda razon que hay jiara queel goblerno politico
sea inoderado esta lomada de los subditos niismos. En
efeclo, eslc gobierno es el mas conforme a !a disposicion
natural de los subditos. Ptolonico prueba en el Cuadripar-
Ulo que las coslumbres de los lionibres son diversas segun
las diferencias de las latitvides por la inllueucia que losas-
tros egercen en cl imperio de la voluntad. En virtud de
cste principio, ])one a los romanos bajo la infiuencia de
Marto, que los Lace ind6mitos, sosteniendo siempre guer-
ra con sus vecinos, no sufriendo yugo alguno, sino mien-
tras no podian sacudirlo, y mostrandoss recelosos de to-

cili, (juasi lota in hoc essel corum intentio ct major affeclus,


ct in (alibus vcrificatur Catonis scnlentia quam Salustins re­
fert in Cafilin, Unde respuhllca ex parva effecia esl magna,
(|iiia in illis domi fuit industria, foris jusUim imperium, animus
in consulendo liber, neque delicio, neque libidini obnoxius.
Secunda autem ralio unde dominium politicum oportet es­
se moderatum, ac cum moderatione cxcrcilum sumitur expar­
te subditorum, quia talis est eorum dispositio secundum natu­
ram proportionata tali regimini. Probal enim Ptolemaeus in
C)Hrwri/K«V:, regiones bominum esse distinctas secundum cons­
tellationes diversas, quantum ad' morum regimen, circums­
cripto semper sccmidum ipsum super stellarum dominium im­
perio voluntatis. Unde regiones Romanormn sub Marle ponun­
tur ab ipso, et ideo minus subjicibiles. Proplerquod ex eadem
— 14:! —

tla autol'idad. Sii el libro Id u los Mcicabcos Icii que


ningim gefe del pueblo I'omano llovaba diadcina, ni ves-
lia purpura para cvilar celos ycuvidias ciilro ellos. Su
gobiorno era por consiguientu dulcL', segtin lo exigia cl
caraclcr nacioiial dalossi'djditos, ysu inodode vivir mo-
(leslo, porque coiiio dicc Ciccroii en sus Filipicas, no hay
guarda mas seguro que el amor de los subditos y eii
i'\ mas que eu las armas, debeu confiar su defensa los
gefcs de los pueblos. Saluslio reficrc quo csle era lam-
])ien <;1 pensamienlo de CalOD, con respeclo a los anti-
guos seiiadores romanos.En una palabra y para concluir,
la esperaaza que abrigan los subditos de poder librarsc
de la dominacion de sus gefes 6 de subir al poder si en-
cuentran ocasion propicia,loshaceosados para proclamar
la liberlad y la rebelion, en perjuicio dc la sumision a
sus gobernantes. Gonviene pues, que el gobieruo poli­
tico sea moderado. Las leyes generales del pais, los fue-

oausa [ji-aefala gens ei»e ponilur insueta pali cum siiis tormi"
nis, el subdi nescia, nisi cum non possit resislere, et quia im-
paliens ulicni arbitrii ct per consequens superioris'invida. In­
ter Romanos praesides, ut in I. YIH, scribitur, «ne­
mo portabat diadema, nec induebatur purpura,» et ulterius
sudditur cffcctus istius liumilitatis, «quia non est invidia, nec
7.clus intei’ eos,» Quadam igitur placabilitate animi, ut naiiira
1'cquiril sfd)diloru»i illius regionis, et incessu humili rcmpunli-
cam gubernabant, quia ut tradit Tullius iu Philippie.: «Nu­
llum majus armatorum praesidium charitate pl benevolentia
civium, qna oportet principantem esse munitum, non armis.»
Et hanc etiam sententiam refert Salustius dc Calone, (piantuin
ad antiquos P-itres Romanos. Rursus ad idem, confidentia sub­
ditorum, sive do exoneratione dominii regentium, sive domi­
nandi in suo tem|)ore congruo reddit ipsos ad libertatem auda-
— 143 —

ros particularcs restringen c\ poder deijcfe, e iinpidieiidd


Ia arhitraricdad, le hac(‘ii meiios independicnte. Aunquc
las Icyes civiles Ionian su origen del dereclio nalural, co­
mo dice Ciccfon en sn Iralado de las leyes, y el derecho
natural se derivo dei dereclio divino, scgim cstas palabras
dei profeta, (salmo 7.) uSellada es(d, Senor, sohre
nosotro.^ la hmibre de tu roslro,>> sin embargo no com-
jireiido todas las accioncs privadas que el legislador no
ha podido prcveer por falta de conocimiento de los sub­
ditos posteriores ii el. De aqui se sigue que bay en el go-
bicrno politico un vacio, supueslo que el gefo de esta for­
ma de gobierno, rige y gobicrna al puebio solamento sc-
gun sus leyes, vacio que no existe on el gobierno mo-
narquico, porque no cstando el rey ligado a las Icyos
ocsistcntcs, hace dc ellas el uso que crce mas conve-
nientc, y obrando asi, imita mas a la divina Providenda

res, ne coila submitliuil rcgeiilihus, unde oporlel politicum re­


gimen esse suave.
Amplius aiUem esi cci lus modus regendi, (luia secuiidiini
ronnain le^um sive communium, sive municipalium, cui rec­
tor astringitur, propter quam causam et prudentia principis,
quia non est libera, tollitur cl mimis imitatur divinam. Kl
tpiamvis leges a jure naturae traliaiil originem, ut Tullius pro­
bat in Tract, de le(j., el jus naturae a jure divino, ul testa­
tur David proplicla Psidm. IV: «rSignatnm est, inquiens, lu­
men vultus tui super nos Domine,» deliciunt tamen in particu­
laribus actilms, quibus omnibus legislaloi- providere non po­
tuit c\ ignorantia subditorum fuUuorum. El inde sequilur in
regimine politico diminutio, quia legibus solum rector politi­
cus judicat populum, quod per regale dominium suppletur,
ilnm non legibus oblidatur per eam ceuseal, ipiae esi in pco
lore principis, propter (|un;| divinam magis sequitur provitlen-
— lit —

quo (le loclo cuida, como sc Icc cii el libro ile la Sabi-
(luria. Tal cs el gobieriio politico 6 oleclivo. Uiislaiios
exaininar lo ([iie cs el despOlico.

C A P im o IX.

(lobierno despolko. En qua consiste, jj como se reduce


al re d . Comparacion incidental del (jabierno polilico
y despolico; m jun la diversidad de fiempos y
de leijes.

Dcbemos advcrlir cn esle lugai’ que el despolisiiio,


])alabra deiivada del griego, es el i)oder de un seiioi’ so-
bre su siervo, por cuya vazon algunos senores de Grecia
sou aunhoy misnio llamados despolas. EldcspoUsino pue-
de ser confundido con la nioaarriiua, scgun puede vei'se
en la Sagrada Escrilura. Sin embargo se suscita una di-

Uani, cui cst cura tic omnibus, ul in libro Sapientiae dicilur.


Patel igilur, qualis csl principatus politicus cl modus ejus re-
}?emii. Nunc videndum est de principatu despolico.

CAPUT IX.

De principaUi despolico, quis csl, cl iimdiler <ul refjalcui re­


ducitur, nbi incidenler coinparnl potilicum ad despolicwn
secumltm diversas rc(}iones et lempora.

Est aulem hii; ailvcrtcndum , ipiod principatus despoticus


dicilur, qui est domini ad servuni, (piod qui( cm nomeii grju-
I'uni est. Uiulc fpiiilam domiui illius ;provinciae adluic liodie
despoil vocantur, quem principatum ad rogalem possunms re-
diiccre, ul cx sai’ra li(|uct Scriptura. Sed luuc csl quaestio,
— Ho —

iicullad, y consitsle cii qiie cl Filoiofj opotie el poder reai


ill poiler dcspolico. En el libro siguicnte exainiiiaremos
c'sla ciiestlon, basiandonos poi- ahora probar lo {(iie lic-
mos dicho con la Sagrada Escritura. En los uUiinos afios
de Samuel,no S3 cniulacian sus liijossegim la ley de Dios:
y los israelilas, a qui(Mies despoticamenle gobernaban,
pidicroo un rcy. Coiisiiilado cl Sefior respondi6 lo siguicn­
te, scgun se lee cn el libro I.” de los Ueyes (cap. V Ill,
V . 0, y siguiontes:) Ahora, pues, oye su vo%: pero pro-
tesUdes primero, y (tmincinles el derecko del re>i, qm
ha de reinar sobrc ellos. V aai Samuel re(irio lodm
las pakibrus del Senor id pueblo^ f/ue Ic habia pedido
mi reif, y dijo: Es(e sera el derecho del reij, (pie ha de
nmndar sobre msolros: Tomard miestros fiijoi, y Ion
poidrd en sus carrot, y los hnra urn guurdim de d
cakdlo, y que corran delanle de sus coches, y los hard
sus fribunos, y centnrionci, y labradores de sus cmiipos,
II sega'hrcs de su‘: iniem, y qiic su>> arniax

«Hiia Pbilfisoplius in J. /• iil., dividi r^alc coulra dcspoticum.


Hoc aulciu ill scqiK’.nli iibro declarabitur, quia ibideiji occnr-
ril diffinicrida maloi ia. sed nuiitj siiflioiat per divinam Scrip-
lurani probare /|«od dicitur. Tradunlur enim legco regales per
Samuelem propliclani Isrcclilico popuio, qu3c scrvitiilcni ini-
)orlant. Cum enim petivissent regeni a Samueic jam a-tate de-
ecto, et liliis suis non juste dominantibus, modo politico, ut
jwdiccs alii dicli popali fecerant, consuito Domino respondit,
I. Heg., Vni: «Audi, inquit, vocsm populi in his qurc lu({uun-
tur. Vcrumtamen contestare eos et prccdic eis jus regis. Filios
vestros tollet, et ponet iii curribus suis, facieujuc .sibi currus
ot cipiites, et pnccursoros r|uadrigarura suarum, et constituet
aratores agrorum .Hiioram. ct messiire.-; sogetum ao fabros ar-
1'iorum suorum: (ilia? (iu >;iue vestra? iaciei i^ilii focarias, un-
19
— liG —

jj SUS carros. Hard lambien d I'liestras hijus smperfu-


meras, sus cocineraa, y pamderas, y los eraplera en lo-
dos los actos de la servidumbre que se reiiereii eu el li­
bro 1/ de los llcyes,queriendo significar por eslas pala-
braSj que cl gobierno politico de los jueces era mas vtni-
tajoso para el pneblo, apesar de que antes hemos de-
mostrado lo contrario. I’ara rosolver esta dificuUad, con-
vicnc saber quo el gobierno politico, se cree prefe-
rible al monarqiiico, bajo dos aspectos: 1 reliriendo el
poder al estado primitivo do la ualuraleza buraana. Es­
te estado primitivo, es llamado estado de la inoceucia,
estado en que no bul)o reyes, sino una forma de gobier­
no politico, estado en que no babia doniimo que impu-
siera la servidumbre, estado cuyo regimen consistia en
cierta preeminencia de que gozal)an unos, y en cierta su-
inision que prestaban olros, estado en que cada cual era
considerado seguii sus merecimieiitos y en que cada
imo aceptaba el mando 6 lo sufria, segun su capacidad y

guenlarias ac panificas, t> et sic de aliis conditionibus lul


•serviluUsm perlinenlilnis , qoiii in I . lib . Heg. Iradunlur ,
per hoc quasi volens oslendere quod regimen politicum ,
<|uod oral judicurn el suum I'ueral, fruciuosius oral popu­
lo , cujus lanieu superius contrai ium esl oslensum. Ad cu­
jus dut)ii declarationem .sciendum est (juod ex duplici ])arlc
regimen polilicuui regali pncponi'ur. Primo quidem, si refe­
ramus dominium ad slatiim integrum huinanu! nalurse, qui
slalus innocentia) appellatur, in quo non fuis&el regale regi­
men, sed polilicum, eo (juod lunc non fuissel dominium, quod
•servitutem haberet, sed pra^niiiienliain el subjeclionem indis-
poncndo cl gubernando niultiludincm secundum merita cujus-
(umique ul sic vel in inlluoiulo vel in recipiendo inllueiitiam
(ptilihel csscl dispojiln^;. secundum congrnenliam sii:i‘ naturie.
— 147 —

cuali<lades. El gobierno politico, fue el mejor en iina na-


cioii sabia y virtuosa.como la tio los anliguos romanos, pe­
ro como los perversos se corrigeii con diricultad,yes inli-
nito elii6mero de losnecios,segundice el Eclesiaslico, por
eso el gobierno nonarquico es preferible en el eslado de
la naUiraleza corrompida, porque es iiecesario reprlmir
en sus desbordamientos a la naluraleza humana, asi vi-
ciada, y cslo lo hace el poder moiiarquico. Por eslo se
lee on el (cap. XX, v. 8) de los Proverbios. «.El reij
que se sienla sobre el from de jiisticia con turn mirada
mija disipa lodo mal.n La vara del casligo por lodos
temida y los rigores de la juslicia son indispensables en
el gobierno del mundo como medios bs mas propios pa­
ra mejor dirigir y gobernar a la miiUltii J ignoranlc. K1
Apostol hablando en su epistola a los ronianos de los go-
bernadores de los pueblos dice en su epist. a los romanos
(cap. X III, V . 4-.) aPorrfuc no en v:mo frsis la esptulu.
Plies es minislro de Dios veut/ador en in i conira wfud

Unde apud sapicnles el lioiniiies virluosos, iil fiieruiU anliqui


Romani, secundum imilalioiicin lalis naliira regimen politicum
melius fuil. Seil quia «perversi diriiciio corrigunlur. et slullo^
rum infinitus esl numcrus. )* ut dicilnr in Eccles., in naUua
corrupta regimen regale esl fructuosius; ({iiia oportet ipsani
naturam humanam sic dispositam, quasi ad sni (luxum liiniti^
bus refrtcnare, hoc autcm facit regale fasligiiiin. linde scrip­
tum est in (pii sedet in solio judicii,dissipat om­
ne malum inluitu suo.» Virga ergo disciplina; (jnanu|uilil)et ti­
met, et rigor jusliiiivi sunt necessaria in guljcrnatioue mundi,
quia per ea populas cl indocla nuillitudo melius regilur. Un­
ae Apostolus ad Itoi»,, XUl. dicit, loquens de rectoribus mun-
fi, quod «non sine causa gladium portat, vindex in iram Dei
qui male agit.» Et Aristoleles dioit in Ethic., quod «piBive in
— 148 —

/juc hace Io mnio.» ArisUHclos asogura Inmbien en .su Mo­


ral que las penas eslablecidas por las leyes soii iiicilici-
nas.Bajo esle conccplo el gobicinio monarquico es el me­
jor. Ademas; el clima sojiele a cada pais a las iufluen-
cias celestes; y esia es !a razoii porquc vernos que unas
provincias son aplas para Ia scrvtdumbre, olras para la
iiberlad. Julio Celso vAmmon, que han escrito la historia
(le los francos y de I05 germanos, alribuyeu a dichas in-
lluenciaslas costumbres y habitos qucdichos pueblos han
conservado hasta nueslros dias. Los romanos vivieron
alguo tienipo bajo el gobierno monarquico, que duro 26i
«nos, desde Uomulo hasta Tarquino el sofaerbio; y los
«tenieiises desde la inuerte dei rev Codro csluviei-on re-
iiidos y gobernados por magislrados, porqiie unos \
olros cstabau sometidos a las inlluencias de un clima
semejantc. Uoma, (pio era mas apta para el gobierno po­
litico por las razonos antes espuestas, luvo Consules,dic-

iegibus inliliia?suiil medicinis qua'dani.» Ergo quanluin ail linr


cxcclllt regale iloininium.
.\raplias auleiii cl silus terrae seciuulmn slcllariim aspec­
tum regionem disponit, ut dictum est su^)ra: unde videmus
({uasdam provincias a[)tas ad servitutem, quasdam autem ad
libertatem. Propior quod Julius Celsus et Ammonius qui des­
cribunt gesta Francorum et Germanorum, cos mores el actus
attribuunt eisdem, in quibus etiam nunc perseverant. Uoma-
ni autem cives aliquo tempore vixerunt sub regibus, a Romulo
videlicet usque ad Tarquinium superbum, cujgs c«r.s«s ami,
264 fnit, ut historiae tradunt. Sic et Athenienses post mor­
tem Codri regis sub n)agistratibus vixerunt, quia sub codein.
climate constituti. Considerantes enim quod dicta regio magis
apta foret e\ causis jam dictis ad politicum regimen, sic ipsam
rc\erunl usque ad tempora Julii Caesaris sub consulibus, dic-
— l i 'J —

liidorcw y lrih«no.5 por espacio <lc 'i-t4 ailos, durante


riiya epoca cstiivo llorocicnle la Uepublica. Qucdan es-
pueslas con clarkiad las razoiies de preferencia del ^obier-
110 polilico a la raonai’quia y de la monarqu'ia al gobier-
110 politico

CAVITULO X.

ilecha la dislincion de los (johierms, se Irala de la di-


fevcnda y dase de faucionarios publicos quo conmem
a cada una de sus fomm. Lasemdmnhre es
en ciertos casos de derecho natural.

Hccbas las deducioneii ])reccdenlcs, vamos a ociipai-


1103 de lo3 funcionai-ios publicos, que son como cl coni-
plcmsiUo del gobierno, porque iiinguiio piicde exislir sin

laloribns el tribunis, qiioil full quadrigeiilorum quadraginla


{|ualuor annorum. In quo qiiidom lemiore, ut dicliim esl su­
pra, tali regimine mullum profecil lospublica. Palcl igilur
qua considcralione poliliam regno, el regale dominium politiae
praeponimus.

CAPUr X.
HahUa disliiiclioiie dominii, hie disHiKjiiihir de iniiiisfns, .<•'*-
cuiidum differenliam domimrtm, d qiifEiliim (jeucra mims-
Irorum oslendii omnibus dominis communia. Posica
probttl s(fn'iititem in (jnibusdavi esse naluralm .

His igilur sic {leduclis, vivendum esl de ministris, qui adre­


giminis sunl cnmplcmcntum; quia .sine eis ( uodcum(|ue dond-
TiinmIransire non polosi, ul per cos secunt uingraduin perso-
— loO —

j>ei'sona.s que deseinpcfien los cargos publicos, dislribu-


yan los deslinos, encomieuden a cada cual lo que a su
capacidad coi-responda,y provean a todas las necesidades
del Estado, cnalquiera que sea su forma jwlilica. Moisos
primer gefa del pueblo israelita, fue juslameule ccnsu-
rado por JoUiro, segiiii lecraos enel (cap XVIll, v. 18)
del Exodo, porque gobernaba por si solo sin minislros.
« Te consumes con nn (rabajo m m , no solo tu, sino
lamhicn esle pueblo (fite eatu coniigo: sobre (us fiierzns
es el negocio.. (ii solo no podrm .soporlarloft;— Mas oije
mis palahrm y consejos, tj serd D m coniigo. Se hi
para el pueblo en las cosas que perlcnecen a Bio s, pa­
ra que les re/ieras las cosas que se le dicen:— I ' ma-
nificsles al pueblo las ceremonias ij el ritu ul del cuUo,
// el camino por el cual deben andar , tj la obruque deben
bacer.— Y proxm de lodo at pueblo hombres de valor,
y iemerosos de Dios, en quienes se lialle verdad, y qne
aborrezcan la acaricia, y pan de ellos Tribunos, y Cen-

narum exereeaiUur oflicia, ilistribuanlur opera el adminisU’en-


lur neces.saria, sivc in regno, sive in f|uacun«|ue republica, et
sccuiuluMi nicrila cujuscumque in ca conlciili. U'ule el primus
dux ill Israclitico popuio Mnyscs a Jelltn) cogualo siKi merito
redarguilur, iit paid in Exod., XYIfl, qaia ipse solus satisfa­
ciebat populo suo sine niinirilris. «Slullo, iivpiil, iaborc con-
sumeri^i lu, el populus isle (|ui locum C5l. cl ultra vires Uias
esl, nee joteris suslinere, Provitle, inipiil, viros polenles cl
timentes )euin, in quilnissil vcrilas, cl qui odci-iut avaritiam,
el conslitue c\ eis Iribmios, el centuriones, el quiuquagena-
rios ac denarios, qui judicent populum.» Hoc idem el de Ro­
manis invenitur, quia cum regum regimcii eessassel ab urbo,
Brutus factus consui, parum in consulatu solus urbem rexit;
sed moventibus bellum Sabinis eidem per senatum adjunctus
— I",I —

•tnrianes y Cuporules de cincuenla, y de d ie: liomOres,


I os duties jusguen al pueblo en I odo f tempo:» Asi sii-
cedio lambien cnlre los romauos. Abolidoel gobierno
inonarquico, Brulo fiie elegido consul y gobcrno por si
solo la Ciudad, diiranle algun liempo, pcro despues dc
la deolaraoion de guerra heclia por los sabinos, se le
asocio un diclador cuya digiiidad era superior a la de los
consules. El primer dicladoi’, fue Lamio. Eiitonces fue
cuaiido se creo el cargo de gele de la caballeria, digui-
diul inferior a la dictadura ({ue fue conferlda por prinie-
ra vez a Espurio Casio. Casi por el mismo tiempo, fue-
;.oii inslituidos los Tribunos con el fiu dc que velaran
})or los iiilereses del jjueblo. Todo esio prueba que cl go-
bievno de un conjunto dc liombres, ya constituya ':Ciudad
6 provincia;, no puede ser bueno sin el uuxilio dc diver­
sos fuiicionarios pubiicos. Respeclo deeslos, hay quo ba-
cL'r una dislincioa ftindada on las diversas formas de go­
bierno. Los miuislros de uu gefe supremo dc cualquier

csl dictalor, qui digniUUe consules pi'ieibat, quorum primus La-


mius vocalus esL IIoc eliaru tempore adjuuctus est magisler
cquiUim, qui dictaturae obsequeretur, tjuorum primus Spu­
rius Cassius. Post haec quasi circa idem tempus instituti sunt
tiibuni, qui in favorem pupuli essent; quod pro tanto sit dic­
tum, ad ostendendum quo(f regimen cvijuscumquc collegii, sivc
provinciae, sive civitatis, vel castri, sine ministerio diversorum
officialium bene regi non potesl. Sed circa hoc distinguendum
de eis videtur secundum diversitatem regiminis; quia oportet
minisli'os dominis cujuscumipie regiminis esse confoi-raes sicut
membra capiti: unde regimen politicum ministros requirit, .se­
cundum ([ualitatem politiae. Propter quod hodie in Italia om­
nes sunt mercenarii s'ciii ol domini, el ideo ag«nl sicut merco-
de conducti nou ad ulililatem subditorum, ;;cd ad lucrum sutmi
— 152 —

gobierno, dcben eslar en ai'monia con cl gefe, coiuo los


raieuibros con la cabcza, y csla cs la razon por([uo el
gobierno politico 6 clectivo, exige qiie sus minislros scan
conformes a la conslilucion de la Republica. Asi v (Miio s
que los minisli'os en llalla, son actualnienlc n^iercenarios
coino sus gefes supremos, dejantlosc por consiguionte
arrastrar por el inleres del lucro quo les proporcioiui
su cargo, pensando solo en enriquecer:>e y desciildanil»
los inlcrcses de la palria. Por el contrario, cuando log
ministros 6 primeros funcionarios piiblicos, no estan re-
iribuidos, como cnlrs los anliguos romanos,lodas sus nii-
ras so dirigian al bien de la Rapublica, cuya conducta
los hacia cclebres, como refiere Valerio Maximo de (’a-
niilo, quien decia, que si la fdicidad del pueblo romano
pareciera demasiado grande a alguno dc los Dioses el
se inmolaria gustoso como victima desuscelos. Kn el
gobierno monarqiiico liay ministros quo egcvcen cargos
uo temporales, sino pcr|!cliios, y esian coiisagrados a go-

praestitucnles la mcrccde finem. Qiianilo vcro griilts minls-


IrabaiU, ul anliqiii Romani, tuiic eonim siillicitmio (igebatur
ad rempublicam sicul ad fincm, cl indii protbiebaiil, sicul Ma­
ximus Valerius iiiirial dc Camii!o, qui |)rcc;:lus esl, ([iiod si
aiicui deoriim feSkilas ttomaiioniin niiiiia viiicrclur, ejus iii-
vidia suo el non reipnbiicae incoiiiisiodo saliorcUir.
Sed regalis rcgiuiiiiis alii sunt ministri pcrpelui ofliciis de­
putari ad niinislraiiduni regi pro suo sui([ue populi fructu, ul
suiit comites, barones, ct milites simplices, feudalarii, (]ui c\
:iHo feudo el ipsi cl sui succcssorcs ad rcgai gubernacula sul
obligati perp(*tuo. Unde patet et minislros csso nccessarios cui-
fmiM|Us dominio, el sccumibim ipsius doniinanlis condilioncm
im'uistros dcberc constiliii. Propter (|UO!l el ia Juxies., dicitur;
Soi Ui'.diim jtuliccm populi. cl minislri cjus; cl ipialis rt’ctor
csl fivilalts. laics cl inliabitanlcs in ca.»
~ i;>a -

bornar cn beiiclicio del nioiiarca y de I 03 pueblos; lal(‘f'


sonlos condes, los varoncs,lo3 simples soldados regulares
y los feudalarios qne en virtud dc las ulilidadcs que re-
cibeii por el feudo eslan obligados, ellos y sus sucesores,
a prestar sus servicios al Estado. Resulta pues, que lodo
gobierno liene ncccsidad de funcionarios publicos, y que
eslos deben estar constituidos cod arreglo a la condiciou
del gefe del Estado; porque como se lee cn el Eclesiastico
(cap. X, V . f,) <iSegun el jiies del pueblo mi son sm
minislros, tj cnal fnere el (jobernador de fa ciudad ta­
les tambien los fjiw moran en ella.y> Arisl6leles en su
Politica dislingue cuatro clases de funcionarios que con
parlicularidad doben estar mas unidos al gobierno. En-
tre ellos hay unos t[uc sou indispensables a la sociedad
y al gobierno, y cuyo cargo cousiste en consagrarsc a
los asuntos e intereses privados de los soberanos, cuyo
rango eutre los hombres,conio en olras rnuchas co5as,cs-
ta determinado por la naturaleza; porque del misino mo­
do que vemos en los olemeiUos cl grado supremo y ulti-

Dislinguunlur aulcm ct alia quaUior gcnei‘a minislronim a


1‘liilosopho in M ilic a , qui tiaberi |)t)S3unl regimini magis con­
juncti. 0»idam enim sunt, qiios habel civililas, sivc regimen
oninino necessarios adfilia officia exercenda dominorum, de
(juibiis naltira providit ill sint gradus in hominibus, sicut et in
aliis rebns; videmus cnini in elementis esse inflmum ct supre­
mum; videmus etiam in ministro semper esse aliquod pivcdo-
minans elementum. In plantis etiam ([Ucodam deputata sunt
ad humanum cibum, (lujcdam ad limum, et eodem modo in
animalibus; sed ct in liomine inter membra corporis similiter
erit, lloc idem considcramus in relatione corporis ad animam,
ftt in ipsis etiam potentiis aniunc in allerulrum comparatis;
-juia quaedam ordinatae snnl ad imperandum el movendum,
— I tit —

1110, asi vemos tainliieu en uii juinistro 6 fuiicionario uiia


cualitlaJ predominaiile. Entre lasplanlas, unaseslan des-
liiiadas al alimenlo del hombre y otras a fines menos
iinpoi’tantes. Eslo mismo succda con los animales y con
los miembros del cusrpo huinaiio, y eslo misino se ob-
ssrva eii las rclaciones del alma con cl cuei'po y en las
|)otciicias del alma coinparadas enlre s i. Uiias ban reci-
bidoel imperio yel movimicnlo, como el entendimieiUo y
la voluntad; y oUas eslan deslinadas al servicio do aciuc-
llas, segun sus cualidades. :Vsi se vcriiica entre los bom-
bres, y eslo demiiestra qvie hay unos tjiie eslan desli-
nados a la servldumbre 6 servicio-s de los olros. Enlre
lo« bombres hay ademas alfrunos qiie cslan fallos de razoii
poi* consecuencia de algun defeclo natural, y conviene
quc eslos sean destinados a oi)ras serviles, ya quo son
fallos dc razon, de la que no pueden usar,y por cuya ra-
zon se da a su ealado el nombre de justicia natural. El
I’ilosol'o se ocupa de todas eslas materias en el libro 1
(!e su Hepublica. Hay tambien olros servidores destina­

nt inlcllcclus cl voluttlas, qiiaedam ad servieiulum eisdein se-


cuiidinii gradum ipsarum, ita inter homines erit ct inde pro­
batur cssc aliquos omniuo servos secundum naluram. Amplius?
autem contingit aliquos deficere a ratione propter defectum
naturae: tales aulem oportet ad opus imluccre per modum
servile, quia ratione uti non possunl ct hoc justum naturale
vocatur, haec aulem omnia Philosophus langil in I. Polii.
Sunt aulem et alii minislri ad idem deputati ofQcium aHa
l atione, ut in bcllo devicti; quod lex humana non sine ratio­
ne siic staluil ad acuendum hellalorcs pro repnblica fortiter
pugnandum, ul vidcliucl victi subjiciantur viciorilius jure quo-
i!am (juoi! Philosophus in praciliclo louoJiisUna legale appellat,
l iulo isti iiuamvis vigeunl l ationc, ad statam tamen regidunlur
(los ii los Diisinos Irabajos snrviles (;n virltid dc oli‘;i
causa, por cgciiiplo, los prisioneros do gucrra a (jiiiciies
la ley liumana, no sin razon, di6 aquel dasliiio para alcD-
lar a los giierreros que defionden la palria con valor, y
a cuyo dominio somcleii a los vencidos eii virliul del U-
Inlo 6 derecho que el Filosofo cn el Iralado antes citado
Wnmn jiisiicia legal. Aun cuaiido eslos eslen doladosde
razon, sou I’educidos al estado de siervos por las leyes y
derecho de la gucrra, y con el fin do aunieiUar el valor dc
los guerreros, segun se observo entre los romanos. La
historia narra que Tito Livio, celebre por su elocuencia,
foe becho prisiouero por los romanos y reducido a es-
clavitud; pero Livio, noble caballero romaiio y Senor dc
Tito por tilulo deconquisla,conociendo sus escelenles pren­
das, lo manumilici, recibiendo con la liberlad el nombre
de su Seiior. por cuya razon se llaaio Tito Livio,y el car­
go de cuidar de la iustruccion de sus tiijos en lasartes li­
berales, cargo que no hubiera podido obtener antes de
su nianumision^ soguu las cosUimbres de los roraauos eii

servorum quadam militari lege ad acueudum corda bellan­


tium, cl huuc modtim obscrvaverunl Iloniaiii. Uiule Iraduisl his­
toriae, Tituin Livium taiUae eloquentiae virum a llomanis
captum, iu serviluleni redactum, sed propter suam probitatem
a Livio noljilissimo Ilomano, sub cujus dictioue trauilus, ei at
luanumissus, ab ipso coguonien accipiens, Titus Livius cst vo­
catus, quem libertati tradidit pro liliis instituendis liberalibus
artibus, cui ante non licuisset secundum priucipum instituta;
boc etiam et lex divina praecepit, iit in Ih iil. piUct.
Sunt autem et alia duo geuerii ministrorum in familia as­
sistentium, videlicet vel mercedc conductorum, seu servientium
quadam benevolentia et amore ad sui bonoris cumulum, vel
virtutis profectum, ut sunt ministrantes pviucipi in domestica
— 1!i(l —

conlormitlad alo que la Icy divina prescribe eji cl Deulo-


ronomio. Auii hay olras dos clascs de servidores desr*
finados a la familia, uiiosquc sirveii por salario^ olros
(jue sirven por afeccion 6 cariSio, por amor 6 por vir-
tud, tales como los o'iados de la casa del rey, coino los
caballerizos, monleros elc. 6 a otros scrvicios de pala-
cio, ciiya delallada eiiuineracioii oinilimos, y entre todos
los cuales hay iinos qiie se dan por pagados con el ca-
l ino y benevolencia de sq senor, al paso que otros re-
cibeii sueldos 6 salarios por su servicio. Con alusion a
a cslo se lee en los Proverbios (cap. XIV, v. 35.) « Es
arepfo al rey un ministro entendido: mas el inepto su-
frird su ira,r) yen cl Eclesiaslico (cap. XXXIII, v.
31) aSi deneslu un sien'o p.el, miralecomod (uahna.y>
Pe lodo deberaos deducir quc para coniplemenlo y es-
]ilendor de un reino dehe el principe lener las riquezas
y servidores antes referidos. A.rist6leles on el libro V III
de su Moral dice: «Oue no es rey el que no se baste a si
niismo, y el que no posee mas bienes que todos los de-

doino sive dere militari, sive aucupii, sive venationes, sive in


aliis rclnis farailiarlLus domus, de quibus non est modo dicen­
dum |)cr singula, et pio quibus quis capiat vel amicitiam,
vcl gratiam dominorum, vel mercedem reportat, vel virtutis
laudem acquirit; unilc in Proo. dicitur, quod «acceptus est
regni minister inlclligens,» Et in Jiccics.: «Si est tibi servus
fidelis, sit libi sicul anima lua.»
Concludendum est igitur, quod ad complementum regni
et fulcimcnlum regiminis, quae dicla sunt supra de divitiis et
ministris, princeps debet esse munitus; propter quod Philoso­
phus dicit in Y Ill. K lh k., quod non csl rc\ qui per se non
osI siifGciens, et omnibus bonis snpercxcellens. quibus omni-
I)us siiperabundavil rex Salomon, ul palet in III. lib. Reg.;
iiius, bicnes en que lanlo abuuilo Salomon, scguii esta
consignado en ellibro 3." delos Heyes; sino aquel qii«
mas se disliiiguio en el esplendor y diguidad de sus mi-
nislros, tan admirados por la Ueina dc Saba como resul-
ladc eslas palabras por ella proferidas (cap. X, v. 7.)
«.Mmjor es tu sabiduria y tus ohras que la fama que he
oido.»
CAPITULO XI.

E l reij y lodo gefe supremo de un Estado, han de te­


ner en su territorio fortalezas hien guarnecidas.

Toda soberania, ya sea monarquica 6 de cualquiera


olra clase, uecesila fortalezas h que puedaii refugiarse
Jos servidores del rcy y el rey mismo. De ello nos di6
nn egemplo David, que despues de la toma de Jerusa-
Icu, se fortified en el monte Sion, construyendo en el,

sed praecipue in ornalu el ordine ministrorum, de quo admi­


rata regina Saba: «Major csl, inquit, sapientia tua quam ru­
mor quem audivi. Beati viri tui, bi qui astanl coratn te sem­
per et audiunt sapientiam tuam.»

CAPUT X I.

Quod necessarium est regi et cuilibel domino in sm jurisdic­


tione imtniliones habere fortissimas, et rationes p are
ihi mtdtae ponuntur.

Post haec autem ad robur dominii, sive regalis, sive poli­


tici, necessariae sunt munitiones, ad quas se conferant domes­
tici regis, vel ipse rex, cujus rei documentum accipimus a re­
ge David, qui postquam cepit Hierusalem, accepit montem
— i.'iK —

una ciiidailela ciiyo muro do circiinvalacion, llegalia


liasla Mello, CosUimbre es de lodos los fcyes, tener en
cada una de sus ciudadcs y pol)laciones niuradas un fuer-
te especial 6 cludadela qiis sirvo de ha’nilacion para q\
rcy y sii familia. Esia coslunibre esla aulovizaila por
muchas razoues, y consislc la 1 cn que los principes
tieiien neccsidad de un lugar seguro para reinar, gober-
nar, corregir y adminislrar juslicia con mas seguridad.
Los consules romnnos y los senadores eligieron iin lii-
gar rorlalecido, el capitolio, donde segun narra la histo­
ria, permanecieron a cubierto de todo peligro, luego que
lloma fue lomada por el enemigo. Ademas de esto, para
que se conserve en toda su integridad la mageslad real,
necesario es que los reyes y su familia, ni lengan Iralo
familiar con sus subditos, ni sc presenlen con demasiada
frecuencia y IVanqueza al publico, ante cuyas miradas
ban de comparecer con suma inoderacion y reserva, co­
mo se conducian los ancianos deTroya con Elena, para

Sion pro suo niuiiimine, ibique arccin aetlilicavit, ubi doma-


luni lislulae duccbantur usciue ad Mello, ipsamque arcera
suam vocavit civilalem. Iloc auleni ubique reges observant,
quod in singulis civitatibus el castris speciale habent praesi­
dium, sive arcem, ubi degit regis familia ct officiales ejus­
dem; cujus quidem rei mullae sunt causac. Una sumitur ev
parte principum, quia expedit eis esse in loco luto, ut in re­
gendo, corrigendo et gubernando sint magis securi, et in exe-
(lueudo justitiam efQcianlur audaces. Unde el Romani consules
ot senatores luliorem elegerunt locum, videlicet Capitolium,
de (|uo narrant liisloriae, quod lota occupata ab boslibus ur­
be Roma, in ipso permanserunt illaesi. Amplius autem et re­
gis suaeque familiae major honestas hoc exigit, ne vel earum
commercio cum subditis vilificetur in conspectu populi ipsorum
— ir>n —

({lie como (lice el Filosofo en sii Moral, el pucljlo no in-


curra en la iiidignacion del rey, y para que el rey y los
suyos no lengaii ocasioii y inotivo de corromperse con
siis siibditos; conio acoiileci6 a David con la muger de
IJrias, escudero de Joab,a la que vio en el baiio, estaadp
paseandose en el terrado de sa palacio, segiui so lee en
el libro segundo de los reyes. La 2.” razoii consiste en
qiie el pueblo es dirigido mas bien por los senlidos que
por la razon. En efecto; la adniiraclon qiie produce en o)
|)iieblo la contemplacion del poder y inagniilcencia rea(
LMi sus Ibrlalezas, le inclina nias a la obcdiencia y obscr-
vancia dc las leyes, coino dice el Filosofo en su Repiibli-
ca. De este modo liene nienos ocasiooes de rebelion, y es
mas dificil quo pucila ser sonielido por los enemigos que
le acometan, supueslo que estando los minislros al lado
dc los reyes en sus Ibrlalezas, sienlcn mas eslimulos para
defenderlas con valor. Jadas Macabeo dcspues dc la ren-

niajcslas, vcl ex incaulo aspeclu, ubi luaxiina re(|uirilur pudi­


citia, siciil scnes popiili Trojani se liabcbaiil ad Heleiiam, ul
iMiilosopluis dicit in Ethic., popuUis I'cgis indigiialionoin incur­
vat, vcl ipse ct sui sc dehonestandi in stibditis occasionem as-
suinaut; in qiiem casuin lapsus csl rex David circa uxorem
IJriac scutiferi Joab, quam lavantem vidit de solario domus re­
giae, nt scribitur in II. libro Regum.
Secunda ratio sumitur ex parte populi, qui magis sensibi­
libus movetur, quam ratione ducatur. Cum enim videnl magni­
ficos sumptus regum in munitionibus, labilius et admiratione
inclinantur ad ohedienliam cl ad suis parendum mandatis, ut
Pliilnso|>hus dicit in VI. Polit. Amplius aulem minorem cau-
.sain liabenl rebellandi, sou subjiciendi sc hostibus, dum ni-
mimn inlestaniiu’. Cum enim minisirns rege-; munitionibus ha­
bent praescntos, soliij;ilantur audacius ud {lefrusionem sui. Sic
— 1(30 —

dicioii de Sion la forlifico con mures y lorreoiies para de­


fender la patria contra !os eneraigos, seguii sc lee eii el
libro 1 de los Macabeos, y lo niismo hizo eo Belsuria
contra las huestes del iduraeo. Los reyes necesitan tam-
bien de fortalezas para conservar las riqiiezas en qiie ban
de abundar para disfrutar de ellas con sii familia y para
que sns ministros y servidores provean con mas preste-
za a todo cuanto se necesile, lo cual es sumamentc con-
A^enienle y decoroso hasta en el regimen de una casa par­
ticular. Propio es eslo de las acciones hiimanas; porquc
del 6rden quo cada nno observa en su conducta, resul­
ta cierta belleza semejante a la que observamos en un ob-
geto cuyas partes todas estan en armoiua coji sus pro-
])orciones, lo cual produce en nuestro espiritu una espe-
cie de alegria que llega hasta escitar aquella admiracion
(jue esperimento la veina de Saba al contemplar el 6r-
den de los «ninistros y servidores de la c«rte de Salomon^
como bemos manifestado antes.

cl Judas Machabacus fccil de arce Sioii, qiiam deviclam ciii-


xint muris fortissimis et lurribus allis pro dofcnsionc palriac
contra bosles, ul scribilur in 1. 3fackih. El similiter in IJellisii-
ram munitiones forlissimas exlruxil conira facicm Iduniajaj.
Uursus ad idem necessaria; sunt raunilioncs principibus pro
conservandis divitiis. (|uibus abnndarc debenl, ul diclum cst
supra, el ul eisclcni possinl cum sua familia liberius uli, un­
de et minislri fianl ad praeparandum necessaria promptiores,
(|uod esi delectabilius ac bonoi ificentius etiam i;i domeslica do­
mo. Hoc enim est proprium in humanis actibus, ((uod ex or­
dine debito causanl speciem sive pulchritudinem, lanquam in
re pvoporlionata et commensurata in suis partibus: unde con-
se(|uilur in nobis spiritualis laetitia, (juae cx sc(|uasi extasim
lacii, <|uani passa videtur roj^ina Saba in aspcctu ordinis mi-
iiistroruii: nniac Salomonis, ul superius ost ostensum.
— I I) I —

r.A P n m o x ii.

J^eccsidad ffue todos los estados lienen de cuminos y


vias do comunicacion segura^ ij espedUm.

Ademas de forlalezas dcbe baber cii todo reino hicii


goberaado caminos seguros y espeditos pava la facil co­
municacion de nacionales y extrangeros, y percepcion dc
los impucstos. Los caniinos por derecho natural y de gen­
tes son de uso universal, y nadie puede apropiarsclos, ni
apoderarse de ellos por ningnn j6nero do prc3cripcion,ni
usoannque sea inniemorlal. En el libro do los Niimeros
se llama al caniiiio piiblioo;, camino real, conio para sig-
nificar la ciudad del Key. S. Aguslin esplicando en su
coineiilario estas palabras dice, que se llama real al ca­
mino publico, porque en virtud del derecho de genles

CAPUT XII.

(Jiiod ml baiiiun regimen refjni, sive ciijusciniHiiiedominii, per­


linat slrakts sice umimmqiie vinx in regione rcl proviiida
habere securm el fibertix.

Est el aliud necessiirium rc^i atl boiiuiu rcguiien regni,


ad quod orilinanlur ipsEc munillone?, ul videliccl siralas la-
ciaiil sccurasct apias ad iranseundum sivc pro advenis, sivfi
pro iiuligciiis vel regalibus suis. Viic cniin coniinuncs sunt
omnibus (|uodani jure nalurw cl Icgibus gcnlium; propler
<juod prohibentur a nemine occupari, nec ulla prffiscriptio-
ne, ne quocum<|ue temporum cursu jus de eisdem pos­
set alicui acquiri. Unde in lib. Num., via publlca via regia
nominator ad signiGcantiam cjus civitatem. I'bi Augustinus in
Glo.ssa dictum verbum esponii, (piia pro tanlo sic appellatur,
it
- i02 —

pucdon usai' do cl lodos los viagcros inofensivos. Eu el


misino libro do los Nunicros se lee quo Dios niando d
los i-sraelilas deslniycran a los amorreos que sc oponian
a quo alravesaraii su pais por cl camino real, y sin cau­
sar olonsa a sa tornlorio. En virliid de la vigilancia y
cuidado que los reyes cgerccn por la libcvlad y scgurl-
dad (Ic las conuinicaciones, gozan conj usticia del dcrccho
dc porlazgo, do tal modo, que tcniendo los viageros estas
garanlias,c3tan obligados en concicncia a salisfaccr el de-
recho que los exijan los cmplcados destinados por cl go-
bierno para suexaccion. La saguridad de los caminos es
provechosa para los Eslados, porque favoreciendo por
este medio la mayor concurrenda de comerciantes y
dc mercancias so aumsnla la rlqueza publica y privada.
Una de las causas del engrandecimienlo de Roma, fue el
aumeolo de las vias publicas do comuiiicacion, llamadas
fins romnas, por cuyo bucn estado, moslraron siempre

quia debel c3sc iibara cuilibct transeunli innoxio, ratione Ini-


niancc socielatis. Propter quod el ibidem scribitur, cpiotl Amor-
rliKis conlradicciililuis ne filii Jsracl traiuwranl ler cos, cum
sola via regia gracii pcrmitlerenl, hoc cst, sine Ecsionc aliqua
regionis, Dominus mandavit ipsos deleri. Ul autem stratre in
sua eominunitslc siul liberaj, et transeuntiInis forent secur®,
jura principibus pci-mitluiU pedagia. Unde et eis servantibus
qujc viatoribus sunt praudicta, officiales principum ipsa meri­
to possunt exigere, et proficiscentcs debile obligantur persol­
vero. Amplius autem el viarum securitas in. regimine regni
principibus esi fructuosa, quia illuc magis confliuuit niercato-
lores cum mcrcibus, unde et regnum in divitiis crescit; qua
ratiniic in urbo aucta fail respublica proplcr vias circa quas
sollicitabantur expcdilas habere, el strata vocabantur Roma-
n:o, u! homines nsanis roilderonlin- seriiri ad defci'endum mer-
— ic;} —

lanto inlcrcs y :iolicilin!. Ademas de osUis vias iuibia


olras coiisU'uidas por los iiombrcs mas notables dc Uonia,
cuyo noml)rc recil)iaQ para quo inspirasen mas confian-
za y seguridad a los viageros. Eotre olras de osla cla-
se podemos cilar el foro de Julio, conocido basta hoy cii
inuchas proviocias y regiones. Habia tambien caininos
que conduciaii a diferentes provincias, conslruidos por
consules y senadores con cuyos uoinbres los decoraban,
ya para mas faciliUir el acceso a la ciudad, ya para ad-
quirir fama y renombre.iV esla claso perlene^on la via
Apia del senador Apio,, la Aurelia, del pvincipc Aurclio;
cstaconduGia a la Campania, y aqiiclla a Rcale. Lo mis-
mo podemos decir de olras inuchas vias cons!ruidas por
c6iisules y senadores, como Flaminio y Emilio cuyo nom-
bre recibieron, y aun a vccca las misnias provincias por
las razones que ya liomos csj)ueslo. El cuUo
la larabien con el fonienlo de las vias de convanicacion,

ces ac suIj simulalionc callida sub nominibus librarii peraiu-


lalis, ul latrones ignorarent tempus, sicul compiitis'up sL-ribunl,
cumin urbe cclcbrarcnlur nundiii:i\ sic cos (Iccipiclwiit. Qiuv-
dam elipm extra urbcai inst’tutic fuenuil per Uonianoi prin­
cipes, eonimiiuc sunt iutitulatai notninibus, iii es. Itoc majojc'm
oblinuerinl lirinitatem, el loL^a tutiora auvoi’ici^libus i-ciUkuon-
tur, ul forum Julii, quod in confinibus mullarum provincia­
rum el diversis regionibus adiuic nomen rwuunsil. Amplius
auterael jier diversos consules ac senatores llomano;; slralL’’ ins­
tituto; extendentes se ad diversas provincias, (juorum titulis
aulhenticari viderentur lul libcrimcm ac sccuriorem accessum
ad urbem, vcl ad ipsorum memoriam claiiorem, ut via Au­
relia ab Aurelio principe, via Appia ab Appio senatore, qua •
rura prima tenilebal versus llcatcm, ubi liislori;e provinciam
Aureliam ponunt, secunda vero in Campaniam smiui lialxibal
- IG4 —

porqiic los hombres .sc sienleii mas dispnestos a rovc-


rcnciar a Dios, ciiaiulo es mayor la facilidad tic las vias
(|iie condiicen al lugar de las cosas sanlas. El fin princi­
pal ([lie los romanos se propusieron en la construccion
(le ias vias publicas y en atender a su seguridad, five d
( idlo de los idolos por el quo la republica se moslraha
tan celosa, segun reliere Valerio Maximo. La Sagrada
Uscrilura refiere lambien en Esdras, quo el rcspeto debi­
tio al Icmplo de Dios, fne violado por los enemigos de
los alrcdedores que retardaron por inucho liempo su con­
clusion. Por esto dicc S. Juan (cap. Ill, v. 20.) que
los judios decian al Senor: 46 arm fm heclio es-
te lemplo, y hi lo levaiilai'ds en 3 dias? »

progressam, ac sic dc singulis aliis sivc consulibus, sive se­


natoribus, ulFlamminio, vel AEniilio, a quibus stralie vel pro­
vincia! sunl nominalac proplcr causam jam dictam. Rursus el
divinus cultus in hoc augetur proplerea quod promptiores sunt
liominos ad rcvcrcnliani divinam, cum liber esl aditus viaruui
iul indiligentiam, sivc ad adilum sancii. Unde et praecipuum
molivum Jloinanorum fuil slratas faciendi securas, divinus \i-
delicet idolorum cultus, pro quo multum zelabat respublica,
nt Maximus Valerius scribit in principio libri sui.
Sacra etiam Scriptura in Esdra refert reverentiam templi
impeditam fuisse propter hostes in circuitu, propter quod tar­
data fuilaedilicatio templi. Juxtaquod Dominodicitur in Joan.,
II: «Qnadraginta et sex amiis acdificatum esl templum hoc, el
Ui in tridtio readilicabis illud?»
— lo:i —

CAPITULO XIII.

Vada nadon debe tener su monedu propia: m itajas (pie


de ello resnKan, rnconvemenlesdeno tenerla.

Yaaios a ocuparnos de la moneda cuyo uso es regia


de los inlei'eses y vida de los boinbres; y por consiguien-
le de loda clase de propiedad, siendolo miiy principal-
inenle de los inlereses dei Estado por las utilidades que
por la moneda reporla. Por eso el Sefior dirigiendose a
los fariseos,que le teolabaii; les pregunfo^de quien es es-
la moneda? y respoiidiendoles que era dei Cesar,les repli­
co; pues bien, dad al Cesar Io que es dei Cesar, y a Dios
lo que es de Dios, como si quisiera decirles, que la mo­
neda misma era una razon enlre olras muchas, para pa­
gar el tributo. Antes bemos bablado ya de Ia naluraleza
de la moneda,y de porque el rey debe poseerla en abun-

CAPUT XIU.

OtutlUer in qmlibel regno et quocumque (hmintq necessarium


esi numisma proprium, et quot hona ex- hoc sequuntur,
et quae incommoda si non habeatur.

Eis icitur expletis, agendum est numismate, in cujus usu


vila hominis regulatur, et sic per conscquens omne dominium,
sed praecipuo regnum propler varios proventus quos ex nu­
mismate percipit. Undo el Dominus quaerens a Pharisaeis si­
mulatorie lentantibus ipsum: «Cujus est, im|uil, imago haec
el suprascriplio?» Cuuujuc respondissent: «Caesaris,» senlen-
tiam quaesiti super ipsos retorsit dicens: «Ueddile ergo quae
sunt Caesaris Caesari, et quae sunt Dei Deo,» quasi ipsum nu­
misma sit causa, ut in pluribus tributa solvendi. De materia
— I GO —

daiicia, y aiioi'a dcbeiiios considcraiia como un medio de


sosleiicr el cquilibrio entre los produclos, scj^un dice el
Fil6sofo en cl libro V de su Moral. La inoneda lia si­
do iiiveiilada para cvitar las dispiilas y co!ilieu<las qiie se
suscilan eii el comercio, y para que sea tncdida general
cn los cambios. Aun ciiando hay miicbas clases do cam-
bios, seguii dice el Filosofo en cl libro I do su Politica,
cl de la moneda cs cl mas facil de todos, y pai’a eso fue
iavenlada. Enlro las leyes qae dio Licurgo a los Parlos
y Lidios liabla alguuas prohibllivas del uso do la inone-
da para el cambio de las mercancias; leyes que faeron
censuradas por el Filosofo, con ciiyo motive dice en su
Moral, quo la inoneda ha sido cslablecida para siibvenir
a las ueccsidades del comerciojacilitando las transaecio-
nes y paelos, evitando todo motive y pretesto do quere­
llas y disensiones en los cambios. De esto niismo nos
ofrece uiia priieba nuestro padre A.brabam que vivio mu-

aulcni luintmismatis, ct qualil^r sit rcgi ncce.^sariuni lalibiis


abundare, supra sails cst perlractalum. Scd mnic ipsuin ac­
cipiamus, proat cst mcnsui'a ([uacdain, per quam superabun­
dantia ct ilefeclus reducuulur ad medium, ut Phiiosoplius in V.
Jilliic. dicit. Ad lioc enim invciitum cst miinisma, ut solvan­
tur iiles in commerciis, ct sil nicnsura in commulalionibus. Et
licet mulla sint genera commutationum, ut ex Philosopho ha­
bemus I. P o lil., isla taiacn cxpctlilior esl inler omncs, prap-
ter quod iiiveiUuiu dicitur esse numisma. Unde cl politia Ly­
curgi, qui Parlliis et Lydis primo leges Iradidil, inquibus nu­
misma prohibebat el solam commutationem ex allcrulrum
nici^cibus pcrmillcns per Philosophum reprobatur, ut ex jam
didis apparet. Unde ct ipse coiicliulit eodem libro ElM c.,
numisma constitutum propior commutationis noccssilatem, quia
per ipsum oxpedilius sit commercium ac tollitur in commutan-
— IG7 —

cl)o antes quc Liciirgo y todos los ril6sofos; pucs leemos


en cl Genesis quo coinpro un campo para qne fuera se­
pulcro de su familia,cn precio de 400 siclos de moneda
legal y corricnle. Ademds do que la moneda es necesa-
ria CQ si, lodo gobienio, y principalmente el monarquico,
debe tener la suya propia y espccial; y para ello hay
dosrazoiies; iina quo se funda en los interescs del rey,
y olra en los de los subditos. La priiriera razon es, por-
que el dinero < >moneda propia es ornamonlo de ua rey
y de su reino, asi conoo de todo gobierno porque lleva
cn si la efigie del principe, de Cesar por ejemplo, seguu
hemos diclio antes. La moneda es el medio mas propio
do perpetuar la memoria del principe, porque no bay na-
da dc cuaulo pertenece al rey, que pase con mas f«-ccuen-
cia por las manos de los bombres.Ademas, la moaeda co-
mo rcgla y valor da las nieroancias nos da a cooocer
ol merilo y esceleiicia quo en si conlicoe, supuesto quo

tlo malci'ia litis. Quani ([uideni habemus ab Abraham patrc


iiosU‘0 , (jui per multa terapora full ante Lycurgum el oinnes
Phih)sopho3. UikIc dc ipso serihilur in Gen., quod «agrum
emit pro scpullura suorum prelio (juailriugenloruui siclorum
publicae ac probatae monetae; sed quamvis ex se numisma sit
necessarium, proprium tamen in omni regimine, sed praecipue
regis: ciijus duae sunt causae. Unara accipimus ex parte regis,
aliam vero ex parte populi subjecti.
Quantum ad primum, numisma, sive moneta propria, or­
namentum est regis ct regni, et cujuslibet regiminis, quia in
ea repraesentatui' imago regis, ut Caesaris, sicut dictum est
siipra; unde in nulla re tunta potest esse claritas memoriae
ejus, eo ijuoi! nihil sic per manus liomiiuim ,f!-pf|uentatur quod
ad regem, voi qtienscumquc doiiiii’iuii perii neat, (|«anlmn
iiumisma. Amplius autem in f|iuuili!tn ukuioui regula est
— K5S —

la imagen del priiicipo cn clla gral)ada cs rcgla, iior_


raa y garaiilia del comercio de los hombres. Se la llama
imneda (palabra dcrivada de motieo) coino si coiitiivie-
ra on si una a,moneslacion 6 adverlencia para quo no sc
conietan fraudes, sicndo como cs medida (ija y coiivenida
qiie recuei'da que la imagen de Cesar e.->como la iina-
gen de Dios, segun dice S. Agiislin al Iratar de esla
maleria. La moneda recibe en lalin cl nombre de Nu­
misma, porque lleva^en si cl nombre y la efigie de los
principes, segun dice S. Isidoro. Do lo dicho sc deduce
que la moneda da brillo y esplcndor a la majestad de los
principes o sumos impcranles, y por eso las ciudades,
los Scilores y los Prelados, han impetrado el r)ermiso y
la honra singular de acunar moneda. Ademas do cslo, la
moneda propia redunda en proveclio del principe,porque
es medida de los tributos y conlribuciones impueslas al
pueblo como lo ordenaba la ley divina respecto de las

cl mensura ronim venalinni, in lanluni nionstralur mu


excellentia, ut vidclicct imago ipsius sit in nummo regu­
la hominum in ipsorum commcrdis. Undo nionela dicilur,
quia monet mentem, ne fraus inter homines, cum sit men­
sura dehita, committatur, ut imago Caesaris sit in homi­
ne quasi imago divina. sicut Augustinus exponit pertractans
dictam materiam. Numisma vero dicitur quia nominibus prin-
cipum clligiequc designatur, ul tradit Isidorus. Per quod ma­
nifeste apparet quod ex numismate majestas dominonim re­
lucet, et ideo civitates, sive principes, sive praelati, hoc pro
sua gloria singulariter ab Imperatoribus impetrant, ut ha­
beant speciale numisnia. Rursus, numisma proprium cedit in
commodum principis, ut dictum est supra, (|uia per ipsum
mensurantur tributa ct i]uaccum(|ue cvactioncs quae tiunl in
populo, ut in loge man<iahalur uivina, ciiva oblationes vi-
— KiO —

ofremlas y rciloncioii ilc ios sacriiicios. La nionetla acu-


nada cii vii'lud de aulorizacion real produce lanibieo veil-
tajas al gcfe del Estado, porquc se,*^un el derecliode geii-
les imdie pucdc acunarla, aimqucsea con las raisnias for­
mas y condicioiios. Sin embargo dc qiic el monarca puo-
da exigir un derccho por la acufiacioii de la moneda,
debe ser muy moderado en lodo cuaiilo sc reftera al
amnento 6 disminucioa de sa tasa, peso^ claie y liga do
I d s melalcs, porque siempre las alleraciones eii eslospuii-
los irrogan perjuicios al pueblo, siendo como es la ino-
Heda medida de las cosas. AUerar la moneda equivalc a
falsilicar los pesos y mcdidas. Ciian desagradable sea
osio a los ojos de Dios nos lo enseiian los Pj-overbios cn
las siguicnles palabras del cap, XX, v. 23 aAbomitm-
cionea delante del Sewr peso y peso, (abalanza cngano-
sam esbuena.y>^\ Papa Inocencio reprendio scveramen-
le al rev dc Aragon porque alleraba la moneda cn pcr-

delicel, et mlempliones (juasqumquc sacriricii loco. AmpliiiP


aulem ipsins faclura, pr-.iplcr aulliorilatcm principis causaUir
coraino{ uiii legi; ([iiia iiulli alii Heel sub eailem ligura el
supcrscrijjlionc cuderc, ul jura gentium mandaiil. Ui qua qui­
dem, clsi liccal suum jus cxigcrc in cudendo numisma, mo­
deralus lamen dcbel esse princeps ([uicumque vel rex, sivc in
inulando, sive in diminucnilo pondus, vel melallum, qnia hoc
cedil in detrimentum populi, cum sit rerum mensm’a, sicut
supradictum csl: unde lanlum csl mutare luonelam, sive nu­
misma, quanluni slaleram sive quodeumque pondus.
Hoc aulem quomotlo Deo displiceal, in Prov., XX cap.
scribitnr: «Pondus, inquil, el pondus, slalera el slalera ulrum-
((ue abominabile esl apatl Deuni;»dc ([uo el graviler rex Ara-
gonum reprehenditur ab Innocente Papa, quia numisma muta­
verat dimmuendo in popuii detriroeiiluni. Propter (|uod et fi-
— 170 —

juicio del pueblo, y absolvio a siihijo dcljui'amciilo quf*.


babia liecbo ile conservar la moncda allerada por su pa­
dre, ordeodudolo adenias quo rcstablcciera la anligiia ley
y fasa. El valor de la iiioiicda favorcce cl niiitiio y loda
dasc do conlralos: porque garaiiliza el reembolso de los
pn^tai'.ios y pago de las obligaciones 6 venlas en mono-
da del niismo valor y cn la misma cualidad y catUidad
que tenian al licnipo dc la olorgacion de los conlralos.
Es, pucs, evldente quo loda monarquia debe lener mo-
ueda propia y peculiar siiya. Los mismos inlereses del
comsrcio, asL lo cxigen lainbien; Priaiero; porque la mo­
ncda es la niedida niascomoda para los cambios-.Segundo;
porque es la mas segura para el puolilo. Hay iniichos
boinbres que no conocen las nionedas extrangeras y pue-
den })or lo niismo ser facilraenie enganados, lo cual es
conlra la forma del gobieriio monarquico habieodo dicta-
(lo didposicioncs prcvisoras sobre cllo los emperadorcs

liuin obligaiilcm sc per juramentum dictam servare monelam,


a (licio absolvit juraiiicnlo, eidem mandans ut ipsam ad pris­
tinum statum reformaret. Jura etiam in numismatibus faveiil
mutuis cl pactionibus quibuscumque. Mandat enim solvi mutua
et pacta servari juxta illius temporis numisma in omni men­
sura qualitatis el quantitatis. Concluditur ergo qualiter unicui­
que regi numisma proprium. Sed etiam ex parte populi, ad­
huc numisma regis proprium est necessarium, ut etiam ex jam
dictis apparel.
Primo, quia expeditior est in commutationibus mensura:
rursus, quia certior inter populares est. Mulli enim sunt qui
alias monetas ignorant et de facili possunt simplices praeve­
nire fraude, (|Uod csl contra formam regalis regiminis, circa
ijuod Romani principes providerunt. Unde traduul historiae
ipiod tempore Domini noslri Jesu Christi in signum subjectio-
— 17! —

roinanos. I«i hisloriii uoj3 cnsoua (jiic en liom |X ) dc N.


S. Josuciislo como scilal dc la doniiaacioii roinaiui no
habia mas que una sola clase do moneda on todo <il Uni-
verso, y en ella estaba grabada la iinagen del Cesar que
los fariseos reconocieron al momenlo, Inego que Jesu-
crlslo se la moslro para desciibrir sus fraudes; moneda
que valia diez denarios, canlldad que toda persona debia
pagar a los empleados del fisco cn ciudades, villas y
lugarcs. Hay ademas otra ventaja en lener moneda pro-
pia; porque cuando circulan en el comercio monedas ex-
trangeras, cs neccsario acudir a los cambianlcis; y coino
la moneda exlrangera no lienc lanlo valor fuera como
en el punlo dc donde se cstrajo, siempre se esperimenlan
perjulcios en el cambio. Asi sucede principalmenle cn
Aleinaniay paises circunvsoitioi, y pi>r esohay neccsidad
de conducir barras do oro y plala para darlas en cambio

nis Uomaiiorum unuin oral numisma in tolo orbc lerrarum,


in quo enil Caesaris imago, quani stalim cognovcrunt IMiari-
saei sciscilali a Domino Jcsu Cluislo ail iliscopcriendum co-
rum fraudem, cl islud numisma decem usuales valebal dena­
rios, quod solvebal (juiiibel teloneariis praedictorum princi-
pura, sivc corum gerentibus vicom in provinciis vcl civiVatibus
seu caslris. Rursus, pronrium numisma fructuosius est. Cum
enim extranetc monet® iommunicanlur in permutationibus,
oportet recurrerc ad artem campsoriam. cum talia numisma­
ta non tantum valeant in regionibus extraneis, <|uanlum in
propriis; et hoc sine damno esse non potest. Ht praecipuo ac­
cidit in partilnis Tiieatoniac ct regionilnis circumstantibus,
propter ([uod cogunlur, cum de loco ad iocum transeunt, mas­
sam auri vel argenti secum deferre et quantum in commuta­
tionibus rerum venalium indigeni, tantum vendunt. Unde Phi­
losophus in libro IV. Polif., species pecuniarum dislingnen-’-,
— I7i —

(I(A las mcrcancias quo se demaiulaii. Et Filosofoen el li-


!)i-o IV (Ic su Politica ocupantloso do las diversas clascs
dc moiiedas 6 arte nuinismalica laNiunisraatica,la Camj)-
soria, la Obolaslica y Calhos (1) diceque la 1.* es na­
tural ,porquc esla asigQada en el coinercio para las co-
sas naturales y conslituye laoncda propia de un Estado.
Ell este conceplo la recomienda con preferencia a las
demas ya refcridas dc que nos ociiparemos despues. De
lodo cs necesario deducir que co toda forma de gobier-
no para la conservacion de un Estado, y sobre todo de
una jnonarqiiia, debc tener cada pais su moneda propia
ya en beneficio del rey 6 dc cualquiera otro gobierno.

sive arlis pecuniariac, sive nnmismaticam, sive cainpsoriam


obolostaticam et catlios, primam solam dicil esse iialuralem,
quia ad commulationem rerum naturalium ordinantur, quia fa-
cil proprium numisma et nou aliud, ut e\ jam dictis apparet.
Propler hoc ipsam solam commendat aliis ;supradiciis spretis,
et (le quibus infra dicetur. Concludendum est igitur in omni
regimine pro conscrvatione dominii, et praecipue regalis, ne­
cessarium esse numisma proprium, sive ex parle populi, sive
ex parle regis velregimmis cujuscumque.

(4) La numismdtica corresponde propiameote a los acuHadores, la-


cnmpsoria al ensayador, ly ovolistica al fiel cooiraste y Cathos al af>no-
dor 0 aparUdor de metales por cualqiiicrsistcnia qutmioo conocido*
— 17;} -

CAPITULO Xi\ .

hileresa ai bucn gobierno de m rei no 6 de ciudquiera


ofro Eslado tener pesos y medidas fijas. Pruebas
ij egemplos de esla mrdmL

Yamos a ocupariios de los pesos y medidas tan aece-


sarioscomo la moiieda para Ia coiiservacion daiorden en
lodos los Eslados; porqiie por medio de ellos se pagan
los tributos, se dlsminuyen los aUercados, se observau
con fidclidad los conlralos do compra y venta, y porque
son del mismo modo que la moneda inslrumenlos de la
vida humana. Los pesos y medidas iniitan miiclio mas
que el dinero la accion de la naluraleza, y por eso esla
escrito en el libro XI de la Sabiduria, que Dios dispone
lodas h'scosas con nun»ero, peso y medida. Si todaslas
criaturas estan contenidas en estos Ires Icrminos, eviden-
le es que el peso y la medida lienen sii origen en la na-

CAPUT XIV.

Qualiter ad bonum regirnen regni, et cujttscunigne dominii si­


ve politiae pandera, et memurae sunt neceessariae,
exemplis et rationibus persuadetur.

Post haec autem agenilum esi el de ponderibus el niensti-


ris, quae necessaria sutit ad dominii cujuscumque regimen
conservandum, sicut el numisma, quia cum eis solvuntur tri­
buta, seu etiam ^uia ner ipsa lites dominuuntur et in emptio­
nibus el venditionibus fidelitas servatur, vel quia sicut et numis­
mata, vitae sunt humanae instrumenta, imu)o plus imitantur
naturalem actionem, quam numisma, quia scriptum est in li­
bro Sapienfice, XI, quod «omnia disposuit Deus in nnraerc»,
— ITi —

turaleza, inuclio mas tiiic la nioiiodaj (jiic |)ov consignicn-


tc soil mas iiulispeiisahles que esla cn lo ios los tilsUulos
6 gobiernos. Ei peso y la rncdicla coino tales se rt'fiei’en
siempre a lo qiie cs pesado 6 mcdido,sin locual iiada sig-
nificau; cii laiilo que el diiiei'o, aun ciiando sea inedida e
iiislrumento del comercio.es algo por si mismo, como oro
6 plata, si se proccdiera a su fundicioii, y por consigiiien-
le no csta siempre deslinado a fijar el valor de los con-
Iratos. Lo mismo succde con las demas clases de mone-
das, y muclio mas con los efectos de banca, que uo siem­
pre cslan destinados a ser precio de las meroancias, si­
no mas bien al cambio de la moneda. Lo mismo suce-
de lambien con el descuenlo do la moneda que consiste
ea la diferencia de peso en los cambios de la misma; cu-
ya diferencia es siompre abonada. El Filosofo Irala de
lodas eslas clases de inonedas cn el libro IV de su PoUli-
ca, y sobre ellas aun liabremos do decir alguna cosa.To-

>o!idei‘e et meiistira.» Si er^o omnes creaturae fais tribus


imitibus terminantur, magis videtur, quod pondus et mensura
a natui'a trahant originem, quam numisma, ct idea magis ne­
cessaria in republica sive iu regno. Amplius aulem pondus
et mensura iu quantum talia, semper onlinantur ad mensura­
ta et ponderata, aliter per se nihil sunt, sed numisma, quam­
vis sit mensura et iustrumeutum in permulalioitibus, tan^en
)er se aliquid esse potest, puta, si conlietur, erii aliquid, vide-
icel aurum et argentum; ergo semper non ordinal)itur ad per­
mutationes.
Et hoc etiam habet veritatem in aliis speciebus pecunia­
rum, iramo amplius, ut iu carapsoria, quae non proprie ordi­
natur, ul sit mensura rerum venalium, sed magis ad perniu-
tionem numisuiatis. Item, iu oboloslallca quae consistit circa
ponderis excessum in permutatiouibus, quibus invcnlis, supra
— I7f) —

ilos los ados que lienen sii origen cn el derccbo natural


sou absoUilainenle necesarios cn una republica 6 reino,
poniuc las leycs eslablecidas por los principes tlenen el
mismo origen, 6 de lo conlrario no serian juslas; pero
todas estas cosasson de derecho natural, porque son la
raisma justicia natural, y ])or consiguicnle todo imperio
0 nacion nccesila de pesos y niedidas. Por esla razon Moi-
ses, primer caudillo del pueblo de Israel, segun dice S.
1sidoro, al dar las leyes divinas que fueron las primeras
de lodas, eslablecio al mismo licmpo pesos y medidas,
ya para los articulos de comer y beber como el Epbi y
el Gomor, el Modio y el Sextario, ya para las telas y ter­
renos que tienen el codo por unidad metrica, ya la pla-
ta, cl oro y la moneda que tienen la libra y otros pesos.
M oiscs despues de haber exliortado al pueblo a la ob­
servanda de la justicia, segun so Iceenel Levitico, Ic
dido innicdiatamente las reglas de la justicia natural

pondus in inctalla lesolvuntur, ut sunt ponderatores in Irabu-


chelis et aliis ponderibus. Hem, nec cachos, id est ars furna­
ria, quae niagis ordinatur ad numisma, sicul ad finem, alii.s
pernnUalionibns exclusis, de rpilbus speciebus in IV. Po li­
ticorum agit Philosophus el infra dicelur, el supra est tactum.
Rursus, ill; aclus sunl maxime necessarii iu republica, sive in
re^no, qui ex jure nalurae proceduul, quia leges institutae per
principes, idem habenl inilium, alias juslae leges non essent;
sed talia sunt de jure naturae, quia adaequant naturalem jus­
titiam, sic ergo ad naUirani regni, sive poliliae mensurae el
poudera sunt necesaria. nine esl, quod primus dux Israeli-
lici populi, videlicet Moyses, ut describil Isidorus, Iradendo
leges ( ivinas, quae prima: fucnuit, simul cum illis pondera el
mensuras coiislituil, sive pro ciltis el polihus, ul Eplii et Go-
inor pI modiiis el seslarius, sive iu ten’is, el pannis, qua* cii-
— I7(> —

como refiere Origeiies esponieiulo este pasagc (cap. XX,


V . 35.) «JVo f/uerais hacev alfjmu cosa wjus-fa enjui-

cio, en regia, en peso, en medida.—La M am a sea


jnsta y las pesas igiiales, justo el Modio -y el Sextario
igual. S. Isidoi'o refierc lambieii qiic en los tiempos pro­
ximo® a Moises en que llorecio el reino de los Argivos,
Sidon Argos dio medidas a los griegos; y narraii los his-
loriadores que Ceres di6 asiinisnio medidas de agriciillii-
ra y de Irlgo a los griegos (\a la ciudad de Sieyonen por
cuya razou fiic llamada diosa de lo3 pesos, de las raedi-
das y de las mieses. De todo se deduce que lodo rey 6
cualquiera olro gefe de un listado, dcbc establecer pe­
sos y medidas para el buen regimea del pueblo que le
esla confiado como lo prueban las razones y ejemplos
aducidos.

bilales habciit mensuras, sive in auro el argento, el nuraisma-


libus qutD sunt slatera et alia pondcra. Uiule ctim diclus Moy­
ses in LevUico exhortaretur populum atl justitiam faciemlani,
statim subjnngil regulas naturalis juslilite, lU Origcnes ibidem
expouil. «Non facietis, inquit, iniquum aliquid in pondere et
mensura. Statera justa cl squa sint pondera, justus modius,
ajquusque sextarius.»
Refert iterum Isidoru.'?, (|Uod Sidon Argus Griecis mensu­
ras dedit, ubi tunc florebat Argivorum regnum circa tempora
praefati ducis JIoysi. Narrant etiam historiae, Cererem men­
suras agriculturae et frumenti Graecis Siccione tradidisse. Un-
ile et dea frumentaria et demetra est vocata. Ex his ei'go ap­
paret, quod naturaliter oportet regem, vel queriicumque domi­
num ad lionum ipsoi-um regimen mensuras et pondera populo
sibi subjecto tradere propter causas jam dictas elexemp o dic-
toium priiicipum, de quibus nunc e^t actum.
— 177 —

CAPITULO \V.

iU rey y lodo gefe coasagrado al buen regimen de tui


Esktdo debe procurar con soUcUud rjue los pohves
mm sostenidos u espensas dei erario publico.
Uazones y ejemplos.

Hay ademas de lo dicho olra cosa, que poitencce al


Ijuca regimen de un reino, provincia, ciudad 6 cualquier
olro principado;es a saber, que su gefe socorra a espeii-
sas del tcsovo publico las necesidades eslreinas de los
pobi'es_, (le los luierfanos, de las viiidas, de los cxlran-
geros y peregrinos. Si la naturaleza jainas deja de pro-
veer a lo que cs iiecesario, como dice el Filosofo eu su
libro Del Cielo y dei mundo, cl arle que iraila a la na­
turaleza debe fallar muclw menos a la provision de lo
necesario. Enlrc lodas las artes la mas dilicil y eslensa
es la de vivir y gobernar, scgun dicc Ciceron en sus

CAPUT XV.

Hic sancitts Voclor declarat, (piod oporlel r('(jem d (jurmlibc/


dotninim ad coimersalionein xiii slahts adhibere solUciludinem,
nl dr am irio pvblico providealur pauperibus c( hoc
exemplis d rnlionibus probat.

lisl aulcm cl aliud quod esi ab bonum regimen pertinens


j-egiii, sive provineiiT, vel l ivilatis. vel cujuscumquo princi-
palHS, ut videlicct dc communi jcrario provideatur per prin­
cipem, qui prajsit indigonliis pauperum, pupillorum et vidua­
rum, ac advenis el peregrinis assistat. Si enim natura quie-
cumquenon deficit in nece.ssanis, ul Philosophus dicit in MI.
J)e cwlo el mutulo, mullo minus ei ars, (pi» iiuilalur nalu-
2:j
~ 178 —

TuscuUinm, y por coiisiguienlo los reyes y los principes,


iejos (le presciiidir del socoro de los pobres en sus nece-
sidadas, estan obligados a subvenir a ellas. Los reyes y
los priijcipes eslaii en la tierra ea lugar de Dios que por
medio de ellos como segundas causas gobierna el mun­
do. Por esla razoa el Profela Samuel viendo nienospre-
ciada su autoridad sc quejo a Dios, y Dios le respondio,
que no era a el a quieii el pueblo habia mcaospreciado,
sino a Dios mismo de quiea era vicegcreote.Eo el libro de
los Proverbios, se dice (cap. V III, v. 15.) «Por mi rei-
nm los reyes y los legisladores decrelan lo justo.» El
cuidado de los pobres pertenece especialmenle a Dios,que
en defecto de la naluraleza viene en auxilio de ellos.
En \irlud de esla cuidado la divina Providencia se con­
duce con los pobres como un padre con sus hijos enfer-
nios 6 inulilizados, de quienes cuida mas por lo mismo
que son oiayores sus necesidades. No es otra la razon
porquc cl Sciior acepta como heclio con 61 mismo, lodo

ram. Inter omiies auleiu arles ars viveiuli et regciuli superior


cl amplior est, ut tradit Tuliius Dc Ttimilmis iimieslionibns.
Ergo reges et principes in necessariis deficere non debent in­
digentibus, immo potius suljvenire. Prsolerea, reges et princi­
pes vices Dei gerunt in lerris, per quos Deus mundum guber­
nat sicut ])er causas secundas. Unde et Samuel propheta spre­
tus in Dominio, cum ffuerelam proponeret coram Deo, res­
ponsum Labuit, quod non ipsum Israelilicus populus spreverat,
sed Deum, cujus videlicet vices gerebat. Et in Proverb, dici­
tur: «Per me reges regnant et legum conditores justa decer­
nunt* Sed Deo specialiter est cura pauperum, aci natura: ip­
sorum defectum supplendum. Propter quod sic agit divina pro-
\identia circa indigenlem, sicut pater erga filios impotentes,
lio quibus amplior liicumbit sollicitudo propior ampliorem ne-
— 179 —

cuanlo se haga con los pobres; y por eslo dice: «lo que
Iiiciereis con c! mas i)8quciio de los niios, es como si lo
]»icierais conmlgo:»Liiego los principes, auloridades y pre-
lados como vicegerentes de Dios en la licrra eslao obliga-
dos a proveer a las necesidades de los pobres, sin que
puedan prcscindir deesta obligacion como padres que son
de sus subdilos. El Filosofo en el libro V III de su Moral
dice: que el cuidado que ban de lener de los pobres ha
de ser un cuidado especial y efectivo. De esla claso
el que dispens6 Filipo rey de Macedonia a Fisias, quo se-
gun dice Yegecio en el libro III de su tralado E l Arte
militar, era enemigo do Filipo. Luego que este supo que
Fisias y sus Ires hijas apesar de su elevada alcurnia esla-
ban en la indigencia, despacs de consuUar con los que
le participaron esla desgracia, sobre si seria mejor cor-
lar un mierabro enferrao que curarle, hizo que Fisias vi-
viera a su lado, lo colmo do riquezas y le dispenso la

cessilatein. Unde el ipse Doiniiuis sibi repulal licri sj)Dcialitcr


quod sil pauperi ipso altestanlc, ( ui (licii: «Quod uni ex mi­
nimis nieis fecislis, niilii fecistis.» Ergo ad istum defccluni pau-
perum supplendum, sicul vices Dei gercnles in lerris princi-
pcs el praelali sunt dehilores. el sicul patres quos cogil offi­
cium esse auxiliatores subdiloruni, ul Philosophus dicil in Y IIl
Jilhicorm i, ipsorum cum effecluheneflcii specialem debent cu­
ram habere. Talem aulem sollicitudinem habuil Philippus rex
Macedoniae circa Phisiam, queni, ul scribil Vegelius liWo III.
J)e re jnililari, cum prius laberel offensum, audiens ipsum
licet nobilem habere tres filias, el cum ipsis inopia primi, ali
amnionenlibus de hoc, quaerens, ulrum melius foret partem
aegram corporis abscindcre, quam curare, familiariler accer-
sivil et accepta de facullalum domesticarum pecunia instru­
xit, et fideliorem habuit. Amplius aulem quia rep;os ol priu-
— ISO —

aiiiislad mas inlima. Ademas, coinn loa principes cstaii


eiicai'gados de veiar por biL'n gesicrai del pueblo y
como eslc cargo sea imiy superior a las lucrzas de un
hombresolo, uo puedeii alender a lodo, porque lodos los
ados dc la soberania qiie se dirige» al bien general del
pueblo, como administrar justicia, alender a cada cual
seguii sus raereciiniinilos, son muy superiores a nneslra
naluralcza,y por eso sc dicc que el gobicriio de los hom-
hres os el arte de las artcs. Dificil es en efecto quo el
t|ue no sabe dirigirse asi misniopiieda ser buen director
(le losdemas. Por eso se mandoa Saul, aquien el pro-
feta Samuel asocio al gobierno,que adquiriera la dignidad
dc profela, para que profelizando con los profetas aprcn-
(liora cn la elevacionde espirilu,quees ordinaria cn ellos,
<•1 arte dc gobcrnar al pueblo por medio dc sus comu-
nicaciones con Dios, como lo consiguio en efeclo, segun
sp loc cn cl libro de los Ucves. Ks imposiblc que princi-

cipes comaviincs habcul actiones, el universalem diligentiam


subditorum, cum non sudiciat iiorao solus ad proprias actiones,
oportet quod in multis deficiant, quia taiis actio, vc actiones
({uac sunt popuhun gubernare, judicare, ac unicuique suorum
subditorum secundum merita providere, transcendit virtutem
naturae: propter ((iiod dicitur, quod est ars artium regimen
animarum. Et arduum esi valde, ut qui nescit tenere modera­
mina vitae suae, judex fiat vilae alienae. Secundum quam
causnm Sauii iissumplo, ct juncto in regem per Samuelem
Prophetam praecipitur, quod asconrterel ad cuneum propheta­
rum, ut ibidem per elevationem mentis prophetando cum cis,
circa populum gubernandum ex divina uifluenlia haberet noti­
tiam agendorum; quod et factum fuit, ut patet I. liegum, X.
Unde impossibile est reges et principcs non errrare propter
dictnm rausam, nii^i ad illum qui omnia gubernat et omnium
— 181 —

Jies y reyes no iiicurrau en graves fallas en el gobierno


ile RUS pueblos cuanclo no acuden a Aqael que es autor
de todo y (jue lodo Io gobierna. En cl Eclesiaslico ve­
rnos que lodos los reyes de Israel pecaroii conlra Dio3,es-
cepto David, Ezoquias y Josias, hombres espirilualcs e
iluminados por Dios. La liniosna que se da a los jwbres
es un medio de preservarse de esla desgracia; y asi se
ve consignado en lo que dijo el prolela Daniel al rey
pagano Nabucodonosor, monarca supremo de todo el
Oriente (cap. lY, v. nV redime tus pecadoscon
Imosna, y Ius maldades egcrcUamlo la misericordia con
los polires. La limosna (|uc los principes dan a los pobres
son conio fiadores anle Dios que se olVecen en lugar de
sus bienhechores para satisfaccion do sus culpasj y como
dice el Filosofoeslo que cl dinero con respccto a las cosas
vendibles; porque dei niisnio modo que la moneda es la
rcgla dei coincrcio para la vida corporal, asi tambien

est condilor se coaverlant. Et [Mopter hanc causam dicitur in


JScclesiaiilico de regibus tsraelitici populi, quod praeter David,
Kxpxhiam el .losiain, qui fuerunl viri spirituales, cl a Deo
illuminati, omnes peccaverant Domino. Isti autem ddectui sub­
venitur per eleemosy nae heiicficiura, unde pauperes susten­
temur; sicut per Danielem prophetam dictum est illi principi
ethnico i-egi Babylonis Nabuchodonosor, qui in toto Oriente ge­
neralis erat monarcha: «Peccata tua eleemosynis redime el
iniqnilates luas in misericordiis pauperum convcrte.» Sunt er­
go ipsae eleemosynae, quas Taciunl principcs indigentibus,
( uasi quidam tidejussor coram Deo pro ipsis ad solvendum
debila peccatorum, ut Philosophus dicit de munismate res­
pectu rerum venialium. Et sicut numisma est mensura iu per­
mutationibus pro vita corporali, ita eleemosyna in vita spi-
riluali, propler quod in Ecclesiastico dicilur «Eleemosyna viri
— 182 —

10 es la limosna para la vida espirilual, y por eso esUi


escrilo cn el Eclesiaslico (cap. XVU, v. 18.) vLa li­
mosna del mron es como tin sello con cl mimo, y el
guardara la (jracia del homhre como las fiiruts de sus
ojos. Todas eslas pruebas deiniieslran cuan conveniente
es que los reyes y gefes de Estados socorran a sus po-
bres a espensas del erario publico. Para cumplir debor
tan importante, los reyes, los principes y los simples ciu-
dadanos, lanto cristianos como infieles, ban creado esla-
blecimienlos publicos con el iiombre de bospilales para el
socorro de los pobres, establecimientos quc los paganos
llamaban hospitales de Ji'iptler, segun se lec on el libro
11 de los Macabeos, y a lo cual fueron movidos por un
sentimiento de benevolencia y humanidad que atribuian a
la influenda del planeta Jupiter, segun los astr6logos. De
Aristoteles narraii las historias que escribio a Alejandro
recomend^ndole la piedad con los pobres como medio de
atraer sobre si y sobre su pueblo la proteccion del Cielo.
quasi sacculus cum ipso cl graliatn hominis quasi pupillam ocu­
li conservabit.»
Ex. Ilis igitur satis esi manifestum, ((ualiter oportunum est
regibus et quicumque domino in ipsorum rlominio de commu­
ni aerario reipuhiicae, sive regali, pauperibus providere. Hinc
est quod in singulis provinciis, civitatibus et casiris, ad talia
rainisleria exercenda sunl hospitalia inslilvUa, sive per reges,
sive per principes et cives ad p:uipcrum inopiam sublevandam
et non solum apiul fideles, sed eliam infideles. Domos enim ins-
liluebanl liospitaliVatis ad pauperum subventionem quas Jovis
hospUalia nominahanl, ut patet in libro II. Machahacomm,
propter etfcclum benevolentiae et pietatis, qui eidem allribui-
tur planetae, secundum astrologos. De Aristotele etiam tra­
dunt historiae, quod Alexandro exhortatorias litteras destina­
vit, quod pauperum inopiae memor esset ad prosperitatem sui
egiminis augmentandura.
— 183 —

CAPITULO XYI.

lo$ reyes y los principes deben proleger la religion.


Venlujas de esla proleccion,

Establecidos los priacipios anteriores, debemos ocu-


parnos ya del culto divino, qiie principes y reyes es-
taii obligados a proteger con todos sus esfuerzos y con
la mayor solicilud como raedio ([ue conduce ai iin supre­
mo de la vida de los hombres. Por esta razon consigna-
reinos en este ultimo capilulo lo que dice el gran rey
Salomon en el cap. XII, v. 13 del Eclesiastc%. «Oiga^
mos todos juntos el fin del discurso. Teme d Dios //
guarda sus mandamientos, porgue eslo es todo cl hom-
bre.n A.un cuando a lodos los hombres, es necesario
(e fm, es decir, ei servicio de Dios por medio del cullo
y revcrencia que le son debidos y por la observancia de
los mandamienlos, es macho mas necesarioal rey jwr Ires

CAPUT \Yl.

Hie sanchis doctor declarat, qmliter oportet regem et


cumque dmmantm, ad cuUntn divtnmn intendere, et
quis frucitis ex hoc sequatur.

Ilis habilis agendum est de cullu divino, ad quern r<^es


cl priocipcs sUidere debenl lolo conalu et sollicitudine, sicut
ud llneni debitum. Et ideo hie in hoc ultimo capilulo Iraditur,
de quo rex ille magnificus Salomon in Ecclesiastis, X II, scri­
bit: «Finem loquendi omnes pariter audiamus, Deum lime et
mandata ejus observa: hoc est enim omnis homo.» Et (|uam-
vis islc finis omnibus sil neccssarius, divinus videlicet cultus et
1‘eycrcntia per observantiam mandatorum, ul jam dictum csl.
_ 18i —

razoues qae se eucueotran eii el misrao; porque es hom-


bre porque es seiior y porque es rey, Como hombre fuc
criado particularmeiite por Dios, porque Dios criu a lo-
das las demas crialuras cou su palabra, pero euando
ci‘16 al hombre dijo; aHagamos al Iiombrc a nucsU’aima-
gen y semejanza.» El Aposlol reiiere eii el cap. 47 de
los Hechos de los Aposloles, estas palabras del pocla Ara­
to. «Nosolros soiiios de la raza de Dios raismo.» Bajo es­
te concepto todos debemos reverenciar a Dios, y esle de-
ber conslituye el primer precepto de la priraera tabla.
Por eso Moises en el cap. Yi del Deiitoronomio dice aI
al pueblo judio y por coiisiguienle a todos iiosotros. «Es-
ciicba Israel: el Senor tu Dios es uii solo Dios, como si
de este modo quisieraespvesar que El es el unico a quieii
son debidos honor y reverencia, porque todos hemos sitio
criados por El y producidos por uiia prerrogativa muy
esiwcial, En consideracion a este insigne beneficio ana-
dfl Moises en el mismo lugar, «Amaras al Seiior tu

rcgiliimcn inagiscorapctit, cl Inijus rei esl magis debitor prop­


ter tria, quae sunt in ipso, quia videlicet liomo, et quia Do­
minus, el quia rax. Quia homo singularilcr a Deo creatus;
caeleras eiiim cn'aluras Deus dicendo fccil, cum vcro homi­
nem crcavil, dixil: «Facieuuis honiiucm ad imagiueui cl simi-
lilutlinom nostram.» tindc Apostolus in Artis Aposlolorum,
XVIt, rcferl vc'rba Aroti pa'Uc liiceutis: Ipsius enim genus Dei
sumus.» Ev hac ergo parte dehilorcs suinus omnes Deo in ge­
nerali ad divinam reverenliain, (nod est [)rim,um pracccptum
priuuie tabulic; uutle dicitur popu o Israclitico in f)euieionomii
cap. VI, per Woysen, et per consecjucns nobis: «Audi Israel,
Dominus Deus tuus, Deiis unus esl.» Qua si ipse solussll, cui
ilcbelur reverentia, ct honor, in (juanliim al) ipso solo crcati
*iim»s «I siiiguiiii’i (jiiadam pi aerognliva pro'hR-l!. Kt propter
— I8;i —

Dios con lodo lu corazon, con toda lu alma, con lodas


lus fiierzas.» Palaliras con que manifiesla que debemos
a Dios todo lo que somos y lenenios. El precepto del diez-
mo fue insliluido como un homenage en reconocimicnlo
de esla soberania, y asu cumpliniiento eslan todos obli-
gados; no en la cantidad del numero, sino en toda espe-
cie de productos. Aunque obligados eslAn todos a esias
cosas, lo esla el rey nmcho mas que nadie como perso­
na privada por lo misrao que participa mas de la nobleza
de la naluraleza humana, en razon al principio de que
procede y en que tiene origen su nobleza como prueba
Arist6teles en su Ret6rica. Esla consideracion hizo que
Cesar Augusto no pudiendo sufrir los honores divinos
que el pueblo romano le rendia por su belleza personal
y por la probidad de su alma, preguntara d la Sibila
Tiburtina cual era su autor y su criador, y luego que lo
supo, le ador6 prohibiendo por medio de un edicto p6bli-

lioc babita consideratione tanli bcncAcii subdit Moyses in eo­


dem statini loco, diuins: «Diliges Dominum Deum tuum ex to­
to corde tuo, et in tota anima tua, et in lota fortitudine tua;>
in hoc volens ostendere, quod totum Deo debeamus, quod
sumus. Et in recognitione ejus prjccepluni de decimis fuit ins­
titutum, ad quod quililwt ofiligatur non in quantitate numeri,
sed cujuscunique rei ex dicla jam causa.
Sed quamvis quilibet ad hoc sil obligatus, plus tamen
princeps etiam sicut privata persona, in quantum plus parti­
cipat de nobilitate Imniana; natura? ratione sui generis unde
trahit originem et inde nobililalem, ut Philosophus probat in
sua Rhetorica. Qua consideratione motus Cfcsar Augustus, qui
el Octavianus, ut liislori® tradunt, divinos honores non susti­
nent, qui eidem exhibebantur a Romano populo propter cor­
poris ejus pulcbritudinem, et animi probitatem, suum crealo-
24
— 180 —

CO que en lo sucesivo se Ic llamara Dios y adorara co­


mo tal. EI rey liene lambieii eslas obligaciones como se-
iior, porque no hay poder que de Dios no proccda, se-
gun (lice el Apostol enel cap. X III, v. 1 do la epistola
a los romauos. «.Porrjue no ktypolestad sino de Dios,'»
Esta es la razon porque el rey ocupa el lugar de Dios en
la lierra, segun hemos diclio antes, y esta es tambien la
razon porque toda auloridad y sus ministros dependen
de Dios. La dependenda dei superior supone la reveren-
cia y suinision en el subdito; porque el subdito nada es
por 81 mismo como sucede con los oficiales 6 empleados
en las cortes de los reyes. Siempre que en el Apocalip-
sis se liace mencion dei ministerio de los espiritus celes-
Uales representados bajo la figura, ya de ancianos para
simbolizar su sabiduria y su esperiencia, ya de animales
que mas biea que agentes que obran, son agentes mo-
vidos por la irradiacion de la influencia divina; siempre

rem et facloreni quajsivit a Sybilla Tybiirlina, quem et inve­


nit et adoravit, proliibuil([ue cdiclo publico, ne ipsum ulte­
rius aliquis do dicto populo adoi-arct, vel Deum aut Dominum
vocaret. Amplius autem, inquantum Dominus, quia «nou est
potestas nisi a Deo,» ut Apostolus dicit ad. Horn., X III. Unde
el vices Dei gerit in terris, ut dictum est siipra.
Propter quod tota virtus doniinii ex Deo dependet sicut
cjiis ministri, ubi autem est dependentia a dominio, necessaria
est superioris reverentia, quia per se niliil est ut in ministris
regalium curiarum contingit. Propter quod in Apocalypsi quo­
tiescumque agitur do ccclestium spirituum ministerio, qui per
seniores lan([uam maturiores in actionibus el animalia quaipo-
tius aguntur, quam agant cx veliementi irradiationc divina, et
in ministerio designantur, semper de eisdem subjungitw, quod
cecidcrunt in facies suas, et adoraverunt Deum. Qui quidom
— 187 —

afmde S. Juan que se proslcrnaron y adoraron a Dios.


Si Nabucodoiiosor principe del Oriente fue transformado
en beslia, segim refiere Daniel, no fue por otra causa si­
no porque fascinadopor su orgiillo.noquisoreconocer quc
su auloridad venia de Dios. Por esc le fueron dirigidas
estas palabras. (cap. IV, v. 22.) semmlaran sohre
li siele liemposjiasta rjtie sepas fjue cl JSacelso dene do­
minio sohre el reino de los hombres y lo da d (ujuel (jue
quiere.y> Narran las historias que Alejandro conocedor
de esta verdad invadio la Judea con iatencion de desolar-
la; pero al acercarse d Jerusalen, viendo que el gran sa­
cerdote y sus ministros salieron a su encuentro, cambi6
su ira en mansedambre, echo pie d tierra, recoiioci6 en
el Sumo Pontifice al Vicario de Dios, y eiitrando con
61 en cl temi)lo lo colmo do doncs, dando libertad a to-
das las genles en bomenage de respeto y reverencia a
Dios. El rey no solo debe proteger a la religion como

duo aclus suntlatrise, seu divini cullus. Unde fit illc Nabucbo-
donosor monarcha in Orienlc, ul scribilur in Daniele, quia
.suum dominium nou rccognosccbat a Dco,sccundum suam ima­
ginationem, in bcsliara csl translatus, ct dictum cst ci: «Sep­
tem tempora mutabuntur super tc, donec scias, quod domi-
netur excelsus in regno lioninium et cuicumque voluerit, del
illud.»
Circa quod etiani monitus Alexander, ul bistorijc tradunt,
cum proposito vadens in ludscam destruendi regionem, cum
appropinquanti Hierusalem ei irato in albis Summus Pontifex
occurrissetcum ministris templi, mansuefactus et de equo des­
cendens ipse eum vice Dei reveritus est, et ingressus tem­
plum maximis honoravit donis et gentem totam pro divina
reverentia libertate donavit.
Non solura autem sicut homo et dominus ad divinum obii-
— 188 —

horabre y como scfior, sino laml>icn per su cualkTad de


rey,siipiicsto qiic uugido asla con el 6!co saiitocomo loes-
laban losreyesdo Israel por raano de los profetas porcuya
razon eran llamados iingidos del Senor a causa de la es-
celeucia de la virlud y de la gracia que recibian en su
union con Dios, dones'de (jue dcJw estar lleno todo rey, y
doues que los elevan a un alto grado de lionor y de re-
verencia. Por esoDavid liabiendo cortado un pedazo de la
tunica de Saul se golpe6 el pecho en senal de arrepenti-
niiento, como selce en el libro I de los Reyes; por eso el
mismo David llorando amargamenle la mucrte de Saul y
Jonalas se lamenla de la iiTeverencia de los paganos que
dieron rauerte a Saul como si no fuera un ungido del
nor, segun se lee en cl libro II de los Reyes. Otra prue-
ba de este caracler sagrado de los reyes teneraos en la
historia de los francos y de S. Reraigio que ungio a su
primer rey crisliano Clodoveo con el oleo que una paloma

galur cullum, sed ctiam sicul el rex, quia inunguntur oleo con-
secralo; ul palet de regibus Israelilici populi, qui oleo sancto
inungcbanUu' manibus Prophetarum, unde ct Christi Domini
vocabantur propter exccllcntiam virtutis et gratiic in conjunc­
tione ad Deum, quibus prastliti esse delwbaut, secundum quam
unctionom consequebantur ({uandain reverentiam et delationem
honoris. Propter quod etiam David, quia praecidit claniidem
regis Saulis, percussit pectus suum in pecnitudinis signum, ut
scribitur in libro I. Reg. Rex etiam David cum lamentabiliter
deplorat mortem Saulis et Jonatlia;, ita querelam proponit de
Allophilorum irreverentia, quod sic occiderant regem Saul,
quasi noii esset unctus oleo, ut in line scribitur II. Regum.
Cujus sanctitatis ctiam argumentum assumimus ex gestis Fran­
corum, et beati Remigii super Clodoveum regem primum Chris­
tianum intor reges Francorum et delatione olei desuper per
— 189 —

Irajo de lo alto, oleo que sirvi6 para ungir a esle rey y


a sus sucesores, 6leo que les di6 virlud para obrar tan­
tos prodigies y aun milagros. S. Aguslin en su Ciudad
de Dios, dice, que esla uncion Gguraba al verdadero rey
y sacerdote, segun estas palabras del profeta Daniel en
el cap. X.aCuando venga el Santo de los santos cesard
vuestra consagracion,»En tanto, pues, en cuanto que en
esta uncion llevan los reyes la figura del «Rey de reyes
y Dominador de dominadores» que como se lee en el
cap. XIX del Apocalipsis «es el Cristo nuestro Seiior»
en tanto estan los reyes obligados a imitarle pai'a que
haya una jusla relacion entre la figura y su objeto, entre
la sombra y cl cuerpo en que esta contenido el verda­
dero y perfecto culto divino. Todo prueba que los prin­
cipes deben ser piadosos, pero principabnente uii rey
para conservacion de su reino. De ello nos ofrece un
ejemplo llomulo, primer rey de Roraa, el cual desde el

columbam, i[uo rex pracfalus fuil inunclus, el inungunlur pos-


Icri signis cl poi-lenlis, ac variis curis apparenliLus in eis
cx uiiciionc pradicla.
Amplius autem et in dicta unctionc, ul Augustinus ait l)e
Civitate Dei, figui'abatur rex verus saccrdos, juxta Danielem
Pr<yphet(tvi, IX : «Gum venerit, inguit, Sanctus sanctorum ces­
sabit unctio vestra.» In quantum igitur figuram gerunt in hac
unctione illius qui est «Rex regum, et Dominus dominantium,»
ut dicitur in Apocahjp., cap. XIV: «Qui est Christus Dominus
noster,» debitores sunt reges ad ipsum imitandum, ul sit de­
bita proportio figur» ad figuratum, umbrae ad corpus, in quo
vetus ac perfectus cultus djvinus includitur. Patet igitur quam
neccssarium sil cuilibet domino, ut sil Deo devotus et reve­
rens, sed praicipue regi ad conservationem sui regiminis, cu­
jus exemplum trahimus quidem a primo urbis rege, videlicet
— 190 —

principio de su reinado fund6 un asilo que enriqucci6 coii


muclios dones, dandolc el nombre de templo de la paz,
y ea cuya revereucia y honor declaro fueran inviolables
los criminales que a 61 se refagiaran. Valerio Maximo
refiere cual fne y euan desastroso el fin de los suceso-
res de Romulo que desalendieron el cullo divino.
qu6 diremos de los piadosos reyes dei Antiguo y Nue­
vo Testamento? Todos los que fueron celosos promove-
dores y soslenedores del culto divino, todos tuvieron
un fin venturoso; al paso que los demas acabaron sus
dias de una raanera infeliz y desastrosa. La Historia de-
muestra que en todos tiempos y naciones Luho tres co-
sas que estubieron intimamenteunidas, el culto divino, la
sabiduria de las escuelas y el poder temporal. Estas tres
cosas que siempre marcliaban juntas, se encontraron en
el rey Salomon por causa de sus virtudes, pues por
su piedad, y aun antes de ser rey, se dirigi6 a Ebron,

Ronnilo, ut historiae iradunl. In primordio cnitn sui regiminis


in urbe Romana, fabricavit asylum, ffuod templum pacis no­
minabat, multis amplians gratiis, pro cujus numine el rcventia,
omnem sceleratum qui ad ipsum confugeret, cujuscumque sta­
tus esset, re<ldebat immunem. Qualem autem habuerint e\itum
)osteri ejus (pii in divino cultu fuerunt negligcnies et qui
f uerunt ferventes, scribit Valerius Maximus in principio libri
sui.
Quid vero dicam de deicolis regibus sive veteris sive novi
testamenti? Omnes enim qui ad divinam reverentiam fuerunt
solliciti, feliciter suum consummaverunt cursum; qui vero e
contra, infelicem consecuti sunt exilum. Tradunt etiam histo­
riae quod in qualibet monarchia ab initio s»culi tria se invi­
cem per ordinem comitata sunt, divinus cultus, sapientia scho­
lastica et sajcularis potentia. Quae quidem tria se invicem per
— 191 —

lugar de la oracion, y consliluido ya rey, recibio el don


de la sabiduria por su piedad, rnereciendo ser por su
sabiduria el mas ilustre y poderoso de los reyes de su
lieinpo. Pero luego quo abandoR6 el culto de Dios fu4
dcsgraciado en sumo grado, segun se lee en ei libro
III de los Reyes. Memos coucluido el presente libro en
que nos bemos ocupado de loda especie de auloridad,
pero principalmenle de la auloridad real.

Fin del lih'o segundo.

ordliiem consequuntur, et in regeSalomone ex suis meritis con­


servata sunt, quia per divinam reverentiam cum descendit in
Ebron locum orationis, assumptus in regem consecuius est sa­
pientiam, et ex. utroque ulterius iu regali virtute super reges
sui temporis cxceilentiani. Cum vero a vero cultu Dei recessit,
infelicem exitum habuit ut patet in Uf. lib. Reg, Hscc igitur
de pertinentibus ad regimen cnjuscumque dorainii, sed praeci­
pue regalis, in hoc libro in tantum sint dicta.

£xplicil Liber seciindtis.


— 19 2 -

LIBRO TERGGRO.

CAPITULO I.

Toda autoridad se derim de Dios,habida consideracton


d la nalnraleza del ser.

Escrito esta en el cap. XXXI del libro de los Pro-


verbios que Dios tiene en su mano el corazon del rey,
y que le inclinara d donde le plazca. Asi lo reconoci6
por medio de un edicto publico el gran monarca de
Oriente Giro veyde los persas. Despues que lomo a
Babilouia, cuya Ciudad destruy6 hasta en sus cimientos,

LIBER TERTIUS.

CAPUT I.

In hoc primo capiUdo consideratm et prab(Uur omne domi­


nium esse a Deo, considerata natura entis.

El quia cor regis in manu Dei, (fuocumque. volueril incli­


nabit illucl, et in Prov., XXI scribilur quod etille mag­
nus nionarcha in Oriente Cyrus, vidclicct rex Persarum, per
publicum conGlelur edictum. Post victoriam enim de Babylo­
nia couseculam, quam usque ad solum destruxit, ac occiso Pal-
lliasar rege ibidem, sicut historiae tradunt, sio ail, ut in prin-
— 19:} —

y liiego que luibo dado niuerle a su rev Ballasav pro-


nunci6 cstas palabras que se i cfiereii cn el libro de Es-
dras. «Palabra deCivo, rey de los Persas, iill Seiior Dios
del cielo me lia dado lodo los reinos dc la lierra.» Es-
las palabras. prueban quo todo poder cmana dc Dios,
como donoliiador soberano. De Ires modes, quo el mis-
nio Filosofo iiidica, se ]>nieba esla verdad.Como ser, co­
mo molor y como fm. Como ser; porquc es necesario
que todo ser se refiera al primer ser, como principio de
todo ser, a la manera que todo calor se reliere al calor
del fuego, segun dice Aristoteles en el libro II dc su
Metafis ica. Por la misma razon que todo ser depende del
primer ser, la autoridad que existe en ua ser depende
de la autoridad del primer ser; autoridad que es tanto
mas noble cuanto que esta destinada a rejnar sobre los
bombres iguales en naturaleza, al ser que sobre ellos
ejerce la autoridad. No tienen pues razon para ensober-
becerse, sino pai’a gobernar ooiibumildad a su pncblo

cipio libri Esdrae palel:«Hi)CC dicit Cyrus rex Persarum: Om­


nia regna mundi dedil railii Dominus Deus cocli,» Inde mani-
feslc apparet a Deo omne provenire dominium sicut a primo
dominanie: quod (piidem oslcndi polesl triplici via, quam Plii-
Josoplius langit, quia vel in quantum ens, vel in quaiiUim mo­
tor, vcl in ( uantuin finis. Ratione quidem entis, quia oporlel
omne ens ai ens primum reduccre, sicut ad principium omnis
cn(is, «et ut omne calidum ad calidum ignis,» iil patet per
Philosophum in H. 3[olaph. Qua ergo ratione omne ens ex
ento ])rimo dependet eadem et dominium, quia ipsum super
ens fundatur, et tanto super nobilius ens, c|uanto ad dominan­
dum super Immines in natura coaequales eisdem praeponitur.
Unde et causam lialictnon superbiendi, sed liumanesuum po­
pulum gubernandi, ut Seneca dicit in epistola ad l.ucillum.
23
— ID i- —

comoescribc Seneca, en su carlaa Lucilio, ciiando dice:


«Elios te han escogido por gefe, no te ensoberbezcas
|X)r esla disliiicion, y se entre la muchedumbre, como uiio
do cllos.» Esto mismo dice el Eclesiasles eii el cap.
XXXII. Por coiisiguieiile, del mismo modo que todo ser
depende del primer ser, quo es la primera causa, asi
tambieii todo poder de la crialura viene de Dios, como
del primer Soberauo y del primer ser. Ademas; todo
niimero procede de la iinidad y esta determinado por
ella, segun se lee en el lib. X de la primera Filosofia
de Aristoteles. El nuinero de los soberanos Irae su ori-
gen de iin solo soberauo que es Dios; asi como en las
corles de los reyes hay mucbos gefes entre sus emplea-
dos y servidores, y todos dependen de uno solo que es
cl rey. Aristoteles dice en cl lib. Xll de la obra antes
citada que «Dios 6 la primera causa, es con relacion
al Universo, lo que un general ^ su ejercito, porqne
del general dependcn todns las trnpas. Moisps en el

Propter quod in Eccles. diciUir XXXII: «Rectorem Ic posue­


runt noli extolli, scd csto in illis qiiasi unus ex illis.» Sicut
ergo omnccns ab cnle primo dcpentlet, (juod cstpriraa causa,
Ita cl omnc doniiiiium crcaluvac a Deo sicul a primo doininaii-
Ic et primo cnle.
Amplius aulem omnis multitudo al) uiio proccdil cl per
inuim mensuralur, ulpalet per Philosophum in X primac Fhi-
losopliiae, ci'go eodein inodo, el multitudo dominniitium ab uno
dominante traliit originem, ([uod est Deus. Sijcut videmus in
regalibus curiis, quod in diversis officiis multi smU dominan­
tes, scd oniues cx uno dependent, videlicet rcge. Propter quod
Pliilosopluis in X !I. PhUos., dicil, «(|uod sic se babel Deus,
sive prima causa ad lolum universum, sicul dux ad totum
exercitum, a t{uo lota multitudo castrorum dcpendel.» Unde
— 10") —

cap. XV del Exodo llama a Uios gefe del puehlo. nCon


til misericordia fuisle el caiulillo del pueblo qua redi-
miste.» Luego todo podei' vieiie de Dios, Ademis de
eslo, el poder esla en pi’oporcion del ser, y es adecuado
al scr, porque cl poder esta en razon dc su objelo, y asi
lo prueba Aristoteles, cn los libros I y II de su tralado
del Cielo. Lo que la criatura es al Criador, que es Dios,
eso raismo es cl poder del scr crcado al del scr incrca-
do, que es Dios, porque todo lo que esla en Dios cs
Dios; es asi que todo ser creado tiene su origen en el
ser increado, luego el poder creado se deriva del poder
increado. Esto inismo sucedo en iin soberano, porque
no hay autoridad donde no hay superioridad 6 poder;
luego loda autoridad se deriva del poder increado, que
reside cq Dios, como antes hemos dichoj resultando siem-
pre la misma fuerza del razouamiento. Por esto dice el
Apostol en su epist. I, v. 3. a los hebreos. «0«^
lo suHlcnla todo con la palabra de su virtud.y> Se lec

el ipse Moyscs in Exoil., XV, Dcum ducem populi vociil:


«Dux, inquit fuisli in misericordia Uia populo qucm redeniis-
li.» A Deo igitur omnc (lomiiiium liaLcl initiura. Rumis ad
idem: «Yii'tus csl propoilionala enVi cujus est virlus, ct adae­
quatur ci, quia virtus lluit ab essentia rei,» ul patet per Phi­
losophum in I. el II. lib. De c(elo. Sicut ergo se habet ens
creatum ad increatum, quod est Deu.<, ila virlus cujuslibel cu­
tis creati ad virtutem increatam, quae etiam est Deus, quia
quidquid est in Deo, Deus est; sed omne ens creatuin ahente
increato Iralnt originem; ergo virtus creata ab increata. Hoc
autem in domino pi'aesupponitur, quia non est dominium ubi
nou est potentia sive virtus; ergo omne dominium erit ab in-
creata virtute, el haec est Deus, ul supra dictum est, el sic
idem quod prins. Unde Apostolus dicil ml H eh r., quod «Deus
— 196 —

tafliLien cn el cap I, v. 8. del Edcsiaslico. «f/«o es cl


AUisimo, Criador, Omnipotente, y Rey poderoso y mty
digno de ser lemido sentado sohre su trono, y Dios que
domim.n Eslas palabras demueslran de quicn se deri­
va lodacriatura, de quien sc derivan el poder y la vida,
y por consiguienle la autoridad y con mas razon la dc
un rey sogun hemos dcmostrado antes.

CAPITULO II.

Pniebas del mismo principio^ tomadas de la conside-


racion del mommimto de toda mluudeza creada,

No solamenle el ser, sioo tambien cl movimicnlo de-


muestran que toda autoridad se deriva de Dios. Demos
principio refiriendo cl razonamiento del Filosofo, en el
libro V III de sii Fisica. Todo lo que se mueve, se

porlal omnia verbo virlulis suae.» In Ecdes., I, eliani scri-


1)ilur quod «unus esl alli^isimus creator omnium omnipolcns,
rc\ potens, metuendus nimis, sedens super tlironum, dominans
Dcus.> In quibus verbis salis apparet, a quo omnis creatura
habet esse, virtutem et operationem, et per conscquens domi­
nium, et multo amplius rc\, ut superius est ostensum.

CAPUTII.

Uoc iiera j)robal ex considerafionc molm cnjuslibel


naturae creatae.

Non .solum autem ratione entis, sed ratione etiam motus


probatur a Deo provenire dominium. Et primo quidem assu­
menda esl ratio Philosophi in V III. Phys.: «Quia omne quod
movetur, ab aliquo movetur, et in moventibus el motis non
— 197 —

mucve por algiui agente, y sin necesidad de engolfarse


en abstracciones infinilas dc motores y movidos llega-
rcmos a un primer motor inmutable, qiie es Dios, 6 la
causa primera. Enlre los liombres todos los que mas
parlicipan del niovimiento so d los r eyes, los principes
y todos los que ejercen uoa auloridad cualquiera, ya en
la administracion de los negocios del gobierno, ya en
los Iribunales de juslicia, ya sosteniendo la guerra, ya
en fin, en el ejercicio de la autoridadreal.S6neca escri-
l)iendo a Polibio para consolar d su bermano, babla asi
de C^ar, para exbortarle al menosprecio del mundo.
«Si quieres olvidarlo todo, piensa en Cesar. Considera
las miserias y trabajos de esla vida y venis que no de­
bes abatirte en el infortunio: y cuan poco caso debes ba-
cer de la prosperidad de esla vida; y cuaula debe ser
tu diligenda, entendieudo que si a el no es licito el
descanso, menos lo sera a ti. En Cesar se vc lo que la
fabula refiere del quo lleva el mundo sobre sus boni­

est abire inlinitura; ergo oportel iinire ad aliquod primum mo­


vens immobile, quoti esi Deus, sive causa prima.» Inter om­
nes autem homines, qui plus habent de ratione raolus, sunt
reges, et principes, et omnes quipra*sunt, sive in gubernan­
do, sive in judicando, sive in defendendo, et sic de aliis ac­
tibus c[ui ad curam regiminis perlinent. Unde Scneca de con­
solatione fratris adPolibium, sic loquitur de Cwsare exhorlans
eum ad contemptum mundi: «Cum voles omnium rerum obliyi-
ci, cogita Cassarem. Vide ([uautara hujus vitae indulpntife fi­
dem, quantam industriam debeas, intelligcs non magis libi in­
curvari Hcere quam illi. Si quis modo esi fabulis Iradilus, cu­
jus humeris mundus innititur. Caesari ([uo([ue ipsi, cui omnia
licent, propter hoc ipsum nudta non licent. Omnium domos
illius vigilia defendit, omnium otium illius lahor, omnium de-
— 198 —

bros. El mismo C6sar por la razon de quc lodo lo pue-


dc; no puede sin embargo, hacer todo lo qiie puede. Su
vigilaiicia es guarda de la morada do lodos, sii Irabajo
es descanso del mundo, su sal)iduria es las delicias de
todos, y sus lareas y afanes fundamento del repose ge­
neral. Desde que Cesar se consagro al universo rcnun-
cio asi mismo; y semcjanlc a los astros que recorren el
espacio sin inlerrumpir su curso, ni le es permilido de-
tenerse, ni pensar en si.» Si los reycs y lodos los que
poseen la auloridad, parlicipan del movimiento, cs en
virtud y por la inlluencia del primer motor, que es Dios,
segun antes hemos demoslrado. Por eslo el aulor del
libro de la Sabiduria, despues de enumerar los efectos
*^del poder divino por medio do la sabiduria, queriendo
demostrar que lodo esta sujelo a la inlluencia del mo­
vimiento divino, anade en seguida, (cap. \ II, v. 24.)
vPorque la sabiduria es mas ayil gtie lodas las cosas
movibles; i/ alcnitza d lodas parlex u causa de su pu-
reza;y> dando a eiUcMider, (jne el poder divino cs ab-

licias illius induslria, oiuniuin vacalioiiem illius occupnlio.


quo sc Cscsav orbi terrarum dcilicavit, sibi se eripuit, el sitlc-
nim modo, irrequieta semper cursus suos explicant,
nunquam illi licet nec subsistere, ncc ([uidquam suum facere, n
Si ergo reges et alii domini lantnm liabeut de ratione motus,
ipsum non possunt perficere, nisi per inilucntiam et virtutem
moventis primi, quod est Deus, ut supei-ius est probatum.
Propter quod in lib. S a f., ubi connumerantur effectus divinae
virtutis per suam sapientiam, volens anilior ostendere qualiter
omnia influentiam divini motus participant, subdit statim:
«Omnibus mobilibus mobilior est sapientia. Attingit autem
ubinuG propter suam munditiam,» vocans absolutam et super­
gredientem ac immixtam di^^nam virtutem ad omnia nioven-
— 199 —

soluto, superior en todo a todo agente, para imprimir a


todo el movimiento, a semejanza de uu cuerpo lumino­
so que cs en cierlo seulido im%en de la naturaleza divi-
ua. La causa primera tieue mas accion sobre su efeclo
que la causa segunda; es asi que Dios es la causa pri­
mera; luego si todo esta niovido en \irtud de la pri­
mera causa y recibe el movimiento por la inlluencia
<lel primer motor, el movimiento de los principes len-
dra su origen en el poder de Dios, y en Dios primer mo­
tor.Ademas, si hay orden en los movimientos de los cuer-
[)os con niucl'R mas razon le liabra en el movimiento de
los espiritus. En efecto, vemos a los cuerpos inferiores
movidos por los superiores, y que todos los movimientos
se I’eiieren al movimiento superior, que es la novena es-
fera, segun Ptolomeo en la primera dislincion del Alma-
gesto, y segun Aristoteles, la octava eslei a, en el lib. XI
del libro del Cielo. lAiego si todos los movimientos de
!os cui'rpos estan dirigidos por un primer motor y su­

dum ad simililntlinem corporis lucis, quae ex hac parte nalu-


rain imitatur divinam.
Rursus ad idem. Omnis causa primaria plus est inRuens
in suum causatum, quam causa secundaria; causa autem pri--
ma Deus est; ergo si virtute primae causae omnia moventur,
et influciiliam primi motus omnia recipiunt, et motus domino­
rum erit ex virtute Dei et ex Deo movente. Amplius autem si
est ordo in motibns corporalibus, mullo magis et in spirituali­
bus erit. Sic autem videmus in corporibus, <[uod inferiora per
superiora moventur, et omnia reducuntur ad motum supremi,
quod est nona sphaera, sccundum Ptolomaeum in I. dist. Al-
inatjcsli, sed sccundum Aristotelem in II. J)e cwlo, esi octava.
Si ergo onmes motus corporales regulantur per primum et a
primo habent inllueutiam, multo luagis spirituales substantiae
— 20 0 —

fren su indiicncia, lo inismo sucedera en las suslancias


espiriluales, por la mayor asimilacioD que cslas licneii
con aqucl; y esta es la razon porqiie son mas aplas pa­
ra recibir la inlluencia del motor supremo yprimeroquc
es Dios. S. Dionisio liabla de este movimiento en sii li­
bro de los Nombres divinos, y en sii tratado de la Je-
rarquia Celeslc, distinguiendo en los seres espiriluales,
el ciroulo, la Unea recta y la oblicua, del raismo modo
quo en los cuerpos. Estos movimienlos, como dice el
Santo Doctor, son cicrlas iluminaciones que reciben de
las snslancias superiores para obrar. Para recibir estas
iluminaciones, es necesaria cierta disposicion do espiri-
tu en quo se opere la inlluencia del movimiento. Los re-
ycs, los principes y demas senores del mundo, sou mas
aptos para estos movimientos, ya por los ejercicios i que
se consagran, ya por su esperiencia en cl gobierno, a la
mancra que cl que ama se eleva mas a !as cosas divi­
nas, ya porque tienen ncccsidad de sostenerse en esta

propter niajorem assimilaliouoin quani liabcnt in allerutram.


Jnae aptiores sunl ad recipieiulain innueiitiam primi, cl su­
premi moventis, sive nioloris, quod esl Dcus: quein quidcm
molum nobis Iradil l)calus Dionysius in libi’o dc dicmis Nomi­
nibus, el de cwlesti llierarchia, dislinguens in cis moUun sicul
el in corporibus, vidclicel, circularem, rectum et obliquum.
Qui quidcm, motus sunt quaedam illuminationes quas recipiunt
a superioribus ad agendum, ut idem doctor exponit; ad quas
quidem iluminaiioncs recipiendas neccssaria est dispositio men­
tis, in (|uasit ista influentia motus. Inter omnes autem liomi-
ncn (|ui peraptiores esse debeant, sunt reges et principes et
alii dominatores orbis tum ex cxercilio quod liabeiil, tum ob
universales actioncs regiminis, unde et emens magis elevatur
ad divina; tiun etiam quia lioc eis incumbit ut se disponant,
— 201 —

(lisposicioii habiliial para mejor condiicii’sc en lodos los


ados do gobieiDo, superiores al rcy y a sii naluraleza, y
ser mas facilmeiUe conducidos por l*1 inovimiento de la
influeiicia dlviiia. Tales lucron las disposictones del rey
David, y per esla razon, como dice la Sagrada Escri-
lura, mereclo Icner en virtud de dicha ilumiiiacion cl
espirittt de iiileligencia profelica, on grado inuy superior
al de todos los reycs y profclas, seguii sc observa en los
salinos. Por cl contrario, los principcs paganos deque
habla Daniel, como Nabucodonosor y su hijo Ballasar,
tuvieron su espiriui envucito en las linieblas de lal mo­
do, qnc la no inlUiencia divina les impidio conocer lo
que debian practicar |)ara cl buen regimen y gobier-
no de sus pueblos. Y porque su alma cstaba mal dis-
puesta, y porque eslaban envueltos en las linieblas del
pecado, lesfu6 imposible adquirir la ciencia del go-
bierno- Por esio so flijo al profeta Daniel: vlkido fe
fm el e.sph'ifu de iniclif/eiicia para interprelar esla.'!

ul cura eis imposita in gubernando regein, et alia quae sunt


neccssnria in actibus regiminis quae supra ipsum sunt, et na-
luram particularem oxceilunl, per talcm molum divinae in-
Iluentiac sufficleutius tleducaii'ur, sic enim David rex si^ dis­
posuit. Propter (|uam causam ex motu illuminationis praefatae
supra onines rcges el prophetas meruit iu .suis psalmis spiri­
tum propheticae inlelligentiae, ul tloclores Scripturae sacrae
tradunt. Ex cujus contrario actu princi )es ethnici, de quibus
Daniel propheta mentionem facit, ut Nabuchoilonosor el Bal­
thasar palet, et filius meruerunt obumbrari, unde et influentia
divinae illuminationis minuil eorum phantasiam in imaginali-
vis visionibus, ul in Danicle est manifestum, ut scirent quid
circa regale regimen eis esset agendum; sed quia mens ipso­
rum non erat disposita, sed involuta tenebris peccatorum, ad
— 102 —

corns,»'h lindeque se cumplieran cstas palabras <k


Salomon en el librode los Proverbios(cap. VHI, v. 14.)
«Mo es el consejo y la equidad, mia es la prudencia,
ma es la fortaleza. Por mi los principes mandan tj
los poderosos decrelan la justicia. Por mi reinan los
reyes y los leyisladores decrelan lo juslo.v Asi que-
da probado que toda auloridad viene de Dios habida
consideracion al movimiento.

CAPITULO III.

Toda auloridad viene de Bios habida consideracion


al fin.

Lo qoe acabauios de esponer se prueba tambien ha­


bida consideracion al fin. Si el hoinbre siempre obra

ipsara noliliam non potuerunt venire. Propter quod insignito


linnine prophetiae Danieli dicluin e.sl: «Tibi <latus full spiri­
tus inte iigcntiae ad isla inlerprelantluni;» ul verilicetur quod
per Salomonem dicitur in /Voperfr..* «Meum esi consilium el
ae([uitas, mea est prudentia, et mea esi fortitudo, i)cr me re­
ges regnant el legum conditores justa decernunt per me prin-
cipCii imperant ct potentes decernunt justitiam. Kt sic raaniles-
tum est, qualiter omne dominium est a Deo in consideratione
motus.

CAPIT 111.

llic sanctas doctor hoc idem probat p/^r rom'ideralionem


finis.

Sed ot respectu Gnis adhuc hoc idem apparet. Si enim


est houiinis agere propter (inem ratione sui intellectus, qui
— -203 —

con m lin, cn razon a quc su inleligeticia siempre se


propone u(i (in eii cada una de las accionos, cuanlo mas
inleligenle sea una naturaleza, tantomas tcndrique pro-
ponersc su (in; y como Dios cs la inteligencia suprema
y iin ado piiro do inleligeacia, sus actos implicaii niu-
cho mas un fin. Dc aqui debemos deducir, que en lodo
(in de un objelo creado, preexisle la accion de la in-
leligencia divina que nosolros llamamos divina Provi-
dencia, y cn virtud de la cual v-El- Senor lodo lo dis­
pone ydirifje dsu fin,y> seguo dice Boecio cn su Irala-
do dc (ilA)s Consuelos de la Filoso/ia.»^n efeclo, escri-
lo eslii en cl libro de la Sabiduria (cap. V lll, v. 1.)
«Ella, pues, akan%a de fin d fm con forialcza\y todo lo
dispone con suavidad.» De todo debemos deducir que
lodo lo que licne un fin mas escelcnte, parlicipa mas
de la accion divina. El gobierno de una sociedad, cual-
quiera que sea su forma, desde quc se propone un (in
laudable y Sioneslo, como dice Aris'oleles eu su Moral,
yen cl lib. I de su Polilica; recibc la influencia de la
(inem in unaquaque cjus aclione pra^^tituil, uiiaqutcquc nalura
quanto est magis intellccliva, tanlo magis propler tinem agit.
Cura ergo Deus sil sumina inlelligentia, el purus aclus inle-
lligenli, sua aclio magis finem includil. Ergo oportct dicere,
quod in unoquoque fine uniuscujusque rei ciealte pj-fcc\igalur
actio intellectus divini, quam et nos divinam prudentiam voca
mus, per quam «Dominus cunela disponit, ct in debitum finem
deducit,» ut Boetius De consoialionae philosophiae ipsam no­
minat, secundum quam rationem dicitur in libro Sapieiiliae,
quod «divina sapientia attigit a fine usque ad finem fortiter,
et disponit omnia suaviter.» Concluditur ergo c\ lioc, quod
quajiibet res quanto ordinatur ad excellentiorem finem, tanto
plus participat de actione divina. Hujusmodi autem est regnum
— 2>0i —

accion diviita, <iU(Hlantlo el <j:obieriio tie los soberanos


somelido a sii virtiul. Arislolcles en consideracion a
Gsla voi'dail, llama cii s« Moral bica publico al poder.
Por otra parle, cl legislador dcbc i)roponerse que todos
los ciudadaiios vivaii seguii Ins maxiinas de la virtud,
y este cs el (in prefcrentc del le jiislador, coino alirma
lainbien el lilosofo, on cl libro U del mismo tratado.
El Apostol cscribiendo a Timoleo Ic dice, que via ca-
ridad es el fin de los maud umie)Uos,y> fin, a que nos-
olros no podcinos llegar, sin la inlluencia del niovimien_
to divino, del iiiisnio modo ([iie cl calor no puedc ca-
Icntav sin el calor del fuego, ni la anlorcha alumbrar
sin la virtud do la luz. Kl movimiento del primer nio-
^or es Ian superior a los dcmas, cuanto cl podcr di-
vino es superior a todo po der creado. Tania es su accion
y lal la inlluencia que ejerce, que liace esclamar a
Isaias en el cap. XX^VI, v. <
.<
. Schor, nos dard
la pas d nosolros. fxmjite iodna nneslrm nbrus kis

ciij«sciimt[ue communilalis, sen collegii, sive polili:e, sive re­


gulis, sive cujuscumque conditionis; (|iiia cum inlcndal nohi-
lissinium finem ut Pliiloso|>lms tangit in /itliic. et in 1. PolUi-
romn iu ipso divina pricinlilligitui- acti», ct .siue virtuti domi­
norum subjicitur regimen. Et htnc forte trahit originem veri­
tatis, quod bonum commune dicitur ])otentia a phiiosoplio in
Ethic. Amplius, iu i-ogimlne legislator semper debet intende­
re ut cives dirigantur ad vivendum secundum virtutem, immo
hic est linis legislatoris, ut philosopiius dicit, in II. Etliic.
Propter quod et Apostolus dicit tui Tiitiolhmm, quod «finis
prircepti est cliarilas. Sed ad istum linem venire non possu­
mus sine motione divina, sicut nec calor calefacere sine vir­
tute caloris ignis, nec lucidum lucere sine virtute lucis. Ettan-
lo altius et cxcellenlius motio primi moventis, (pianto virtus
— 20i> —

ckrado en nosofros.yi El Sefior, dice tambicn en el Evan-


gelio; «Nada podels hacer ftin mi.v Continuando la mis-
ma idea, referiremos las siguienlcs palabras de Arist6-
teles en el libro I de su Pol’ilica. Cuanto mas honesto y
legiliino es el fin, como por ejeinplo, lafelicidad de una
nacion, respecto de una sola ciudad 6 familia, tanto
mayor es la elicacia de la cscitaci on que produce en el
agente. El iin que un rcy debe proponerse para si y
para sus sAbditos,es la eterna Bienaventuranza, que con­
siste on la vision de Dios. Por lo mismo que esta diclia
es la mas perfecta, debe cscitar niucbo mas a un rey
6 cualquier otro gefe de un Estado, para bacer que
sus siibditos lleguen a este fin; y baciendolo asi, go-
bernara con sabiduria. De este modo dirigia y gober-
naba a sus siibditos cl Pontifice y Rey Jesucristo quien
como se lee en cl cap. X del Evangelio de S. Juan dice:
«Yo les (loy una mieva vida. Yoke veiddo para que
tengan vida y la (engan nms abundmHe.yy Esta es lo que

divina supergrediUir el transcendit virlulem crealam cl orane


genus oporis, sed el fortius iniluil in tantuni. ul dicat ille
fsaias propheta, XXVI: «Omnia «pera nostra operatus es
in nobis, Doinine.» Kt vox Evangclica: «Sine me nihil potes­
tis facere.» Rursus ad iilem: «Finis movet efficientem et tan­
to efficacius, quanto linis nobilior el melior reperitur, ul bo­
num gentis respecto boni civitatis vel 1'aniiliic,» sicul Philoso­
phus dicit in I. Poliliconaii. Finis autem ad quem principali­
ter rex intendere debet in seipso el in subditis est aeterna
beatitude, (juac in visione Dei consistit. Kt quia ista visio est
perfectissimum bonum, maxime deltel movere regem et queni-
cumque dominum, ul hunc finem subditi consecpianlur, qiua
tunc optimo regit, si talis in ipso sil finis inlcntus.
Tali autem modo suos i-egebal el gubernabat rex ille, et
— 206 —

haco un rey cuando vela por su pueblo, a la mancra


que el paslor por su rebano; porqiio cnlnnccs la ley di­
vina le iluraina con sus rayos para dirigirle eii el go-
bierno del pais, como ilumin6 a Ids pastores en cl na-
cimienlo de Nuestro Salvador y Rey. El movimienlo
circular, recto y oblicuo de que aoles hemos hablado. y
de que trata S. Dionisio en el cap. IV de Los Nombres
Divinos, lo rocibiinos de esla irradiacion divina para el
buen gobierno del principe y de los subdilos. Esle ino-
vimiento es llamado recto, porque se verifica en cl prin­
cipe por ihiminacion divina, a fin de que gobierne bien;
y en los subditos cn virlud de los merecimientos del
principe. El movimienlo recibe cl nombre de oblicuo
cuando cou el auxilio de esta iluniinacion sublime, el
principe, de tal modo dirige a sus subdilos, que viven
en la virlud, alaban a Dios, le rinden acciones de gra-
cia, como si cn su direccion describiera un arco com-
pueslo de una linea recta y de otra oblicua. El movi-

Sacerdos Ciimtus Jesus, qui dicebal in Joann., X: «Ego vi­


tam ictcrnam doeis.» Et iterum: «Ego veniat vitam lialicanl
et abundantius liaheant.» Hoc aiUcm maxime facit rex, quan­
do super gregem suum sicul Lomis paslor invigilat; quia tunc
S;Uper cum divina lu\ irradiat ad bene regendum, ut pastori­
bus in ortu Regis nostri et Salvatoris. Et irradiationis jam
dicla*. ad bonum regin:en et in principe et in subditis motnm
circularem accipimus rectum et obliquum, de quibus distinc­
tum est snpra et beatus Dionysius loquitur in cap. IV de divi-
nis Nomimims. IHc enim niolus ideo rectus dicitur, quia fit
per divinam illuminationem super principem ad bene regen­
dum et super populum meritis principis. Sed obliquus voca­
tur, quando per divinam illuminationem sic subditos regit,
quod virtuose vivunt, et insurgit in eis divina laus et gratia-
— '207 —

iiiieiito de los ravos divinos es circular, cuando la luz


divina ilumiiia al principc y a los subditos y ios lleva a
la conlcniplacioii de Dios y al amor divino. Se ilama
circular porquc sc dirige al puiUo de donde pai‘li6, si-
guiendo sieiiipre la misnia direccjon de la linea, lo cual
es propio dei nioviniiento ciicular. EI Filosofo liabla de
csle moviraienlo en el lib. X II de su jJIelafisica, cuando
dice;«que el primer motor 6 causa primera, que es Dios,
muave lodas las cosas seguo su voluntad, es decir, en
razon clel (in que se propone, que es El mismo, y de
que liabla el proielii David cmi c! sjiimo LXXi, vs. 12
y siguientes, aunque segun los Santos Doctorcs, eslas
palabras son aplicables ACristo nueslro rey. «/0/< Dios!
dd tu juicio ai rey, //iu juslicia al hijo dei rey: paru
(juc el juzfjiie a la pueblo con jnsliciu, y a Ius pobres
coH jiiicio. Iteciban los monies puz para el pueblo, y
los colludas ju slicia,» palabras qne constiluyen la me­
jor deprecacion de un rey 6 de cualquiera otro gefe

rum aclio, ul sil ([uasi (juittlam arcualis figura, ex chorda


reola et arcu obliquo. Sed circularis molus divinorum radio­
rum dicitur, quamio divina illuminalio irradiat principem, vel
subditum, ex qua quidem elevantur ad Deum contemplandum
el diligcniUun, qui ideo circularis moliK vocatur, quia est ab
eodeiu ad idem el a punclo ad punctum, quod circularis mo­
tus esi proprium. Quem ipiidemmolum Pliilosoplnis etiam po­
nit in X II. 3Ir(apliysicoyum, ubi dicitur, quod «molor primus,
sive causa prima, quod est Deus, movet alia sicut desidera­
tura;* lioc csl, ratione finis, qui est i])se, de (pio et propheta
David loquitui' in Psalm. LXXl, licet secundum sacros doclo-
res adaptetur ad Christum re«;em nostrum: <Deus, inquit,
judicium tuum regi da, et justitiam tuam filio rc^is. Judicare
populum tuum in justitia, et pauperes luos in judicio. Sosci-
— 208 -

(Ic EsUido, para implorar la sabiduria iiecesaria al mc-


jor I'egimen y gobieroo de siis i)iieblos. quo es el fin
a qiie dcl)eu dirigirse todos sus esfuerzos, como aiiles
liemos diclio. Y como los rcyes lieneii el corazon tan
bien dispuesto para recibir la gracia de Dios eii bcae-
ficio de sus subditos, anade en seguida, v. 6. «Descen-
derd como la lluviu sobre el vellocino, y como llomma,
qiie golea sohre latierra. En los diasdeU nacerdjiis-
licia y ahtmdmiciu de paz.yy Segun estas pruebas es
evidente que todo poder viene de Dios, ya con relacioD
al fin remolo, quo es Dios, ya al fin pr6xinio,que es una
conducta virluosa.

plant montes pacem populo cl colles justitiam.» Quaj quidem


omnia deprecativa sunt legis, et cujuslibcl domini ad Deum
pro bono regimine populi, ad ((uod principaliter conari debent,
ul d'cUun est supra. Kl quia mentem sic disposiiam lialieiU
ad divinam inllaenliain recipiendum pro saltile subdiloruin,
statim subditur: «Descendet .si<‘ul pluvia in vellus, et sicut
.stillicidia stillantia super 'erram. (jriclur in rlicbusejus justi­
tia et abundantia pacis.» Per quxomnia salis manilestum est,
quod dominium est a Deo in relatione ad linem sive remo­
tum, qui est ipse, sive propiuquum, qui est operari secundum
veritatem.
— ->09 —

CAPITULO lY.

})e la asislenvia que Dios dispuso al pticblo rommo en


premio de su celo por la patria .

Como eiitre toclos los reyes y principes dei mundo,


fucron los ronia nos los que se mostraron mas soUcitos en
el cumpliinienlo de los deberes de que hemos bablado,
Dios les inspiro la sabiduria dei gobierno con cuyo au­
xilio conquistaron el imp erio dei mundo; y esto como
dicc S. Agustin, en la Ciudad de Dios, por diversas ra-
zones que pueden reducirsc a Ires; el amor a la palria,
cl celo por la juslicia, y la solicit ud por la felicidad de
los ciudadanos. La primera de estas virtudes,queen cier-
to modo, los bacia participantes dela naturaleza divina,
era por si sola digna dei poder supremo, porque sus
efectos son eslensivos a la sociedad entera, y porque sc

CAPUT IV.

Ilie sanctus doctor dechrat, qualiter dominium romanujn fuit


a Deo provisum propter selum patriae.

E l quia inter oniiics reges et principes miuuU Uoniaiii ad


uraidicta magis fuerunl solliciti, Deus Illis inspiravit atl
Dene regendum, unde et digne meruerunt imperium, ul pro­
bat Augustinus in libro De Ctvilate l)e i, diversis causis et
ratidnibus, quas ad praesens perstringendo, ad tres rcduccre
possumus, aliis ul tradatur compendiosius resecatis, quarum
intuitu meruerunt dominium. Unasumilur e x amore palriit*,
alia vero ex zelo justitiae; tertia autem ex zelo civilis bciievo-
ientise.
Prima jam dicta virtus satis erat digiia dominio, qua
27
— 21 0 —

apliea a lodas las acciones utiles al puebio, a la ma-


uera que Dios es causa »'Ull de todas las cosas. Por eslo
dice el Filosofo en el lib. 1 do su Moral, que cl bien
de una iiacion es un bien divino. Como la auloridad real
li otra cualqniera autoridad suprema, comprende a to-
da una sociedad, el que la ama es digno de mandarla. a
lin de que su recompensa sea segun sus mevecimienlos;
porque la justicia de Dios exige que cada uno sea re-
compensado segun sus obras, cumpliendose esta pala-
bra del Apocalipsis. «Sus obras lo seguiran.» Tambien
esla escrito en el Evangelic de S. Maloo (cap. XXY,
V . 45.) aElSefior Mo cicada imo segun sti capacidad.»

Aderaas de esto; el amor ^ la piilria tiene su origen


en las entrailas de la caridad, que prefiere el bien ge­
neral al individual propio, y no su inleres propio al
interes general, segun dice S. Aguslin, comenlando
las palabras del Aposlol sobre la caridad. El amor a la
palria tiene una prccminencia sobre las dcmas vir-

parliclpabant qnamdam luUurani divinaiii, eo quod ad com-


iiimiitatcm suiis fertur effcclus. Vei'saliii- eniai ad ulilcs ac~
lioites populi, sicul Deus esl ulilis causa rcruni. Unde el Plii-
losophus (licil ill I. Elk ic., (|uod «bonum gcnVis esl l)omim
divimnn.» Et quia regale regimen, cl qiiodcumfpie domi-
liium communiUUeni importat, coinniiuiitatcm diligens domi-
Ilii eonimvinitatciii mcreUir, ut sie ipsum concomitelur pra-
mium secundum meriti qualitatem, el hoc requirit conditio di­
vino?. juslitia; unicuique mercedem rependere, juxta virtutis
o])us, ut verbum scriptum in Xjtmihjp. impleatur in eis:
«Opera coruni sequuntur illos.» Kt iterum iu i/o///)., XXV,
scribitur, (|uod «Domiiuis dexlit unicuicjue secundum propriam
virtutcni.» Amplius autem, amor patrire in radice cliaritatis
Tundatur, quto communia propriis non propria communibus
*- 2 i i —

ludes, porque el merito de cualquiera olra virlud de­


pende de cl merito de la virtiid de la caridad. El amor
a la patria tiene por consiguiente una preeminencia
sobre las demas virludas, y esla preeminencia es la
autoridad, y por consiguiente con justa razon es dig­
no dei poder, el que ticne mas caridad. Ciceron ha-
blando eo su libro De Offic. dei amor a la patria, dice,
que enlrc todas las sociedades, ninguna es mas agra-
dable y bermosa que la que se estiende con ia patria.
En efecto, todos amamos a nuestros padres, a nuestros
hijos, a nuestros parientes y amigos, pero toda’S estas
amistades y afecciones estan refundidas y como recon-
centradas en el amor a la patria, en cuyo obsequio to-
do bombre bonrado sacrificaria su vida si necesario fue-
ra. Salustio en su Catilinaria, refiriendose a Caton, ma-
niliesta cual fu6 el amor de los antiguos romanos k su
patria, y enumerando algunas de las virtudes en que
lu'illaba este amor sagrado, dice: «No creais que nues-

aiitcponil, vU bcalus Augustinus dicit exponens verbum Apos­


toli de charilale: virlus auleui cliarilalis in nicrilo antecedit
omnem virtutoni, quia mcrllum cnjuscuuique virtutis c\ vir­
tute cliaritatis dependet, lirgo lim o rp n trisc supor CEOteras vir­
tutes gradum meretur honoris; l»oc autem est dominium. Ergo
ex amore digne consefuitur quis principatum. De hoc autem
amore patri® dicit Tullius in lib. J)c offtc., quod «omniutn
societatum nulla est gratior, nulla charior, quam ea quLC cum
repubiica perseverat.» Unicuique enim nostrum chari sunt
parentes, chai-i sunt liberi, chari sunt propinqui ac familia­
res, sed omnium propinquitates patria sua cliaritate comple­
xa est, pro qua quis bonus dubitet morleni appetere, si eidem
sil profuturus? Quantus vero fuerit amor patriffi in aiitiquis
Romanis, Salusiius referi in Caleihiario ex pcnlentia Catonis,
~ —

tros antepasados acrccentai'on la Uepublica, haciendola


grande y gloriosa, como lioy lo es, por la fuerza de las
armas; porque nucstro poder mililar cs mucho mas
{grande que el suyo, s'mo porque fueron mas sablos en
cl gobierno interior; mas juslos, en la polilica exterior;
y lil)res y cxentos de pasiones en lodas sus obras y con-
sejos. En lugar de esto tcnemos hoy lujo y avaricia,
vivimos eu la indolencia, no dislinguimos a los buenos
de los inaloSj y se rinden a las ambiciones los home-
nages debidos & lavirlud.» El amor a la patria pa-
rece que conliene en si el primero y mas grande de
los preceptos, de que habla el evangelic de S. L6cas;
j)orque el celo por el bien publico, se asimila a la
naturaleza divina, en cuanto se consagra al bien co-
mun, con el mas diligente cuidado. El hombre que
araa a la patria, cumple tambien con el precepto del
amor al projimo, toda vez que se consagra con solici-
tud paternal al cuidado del pueblo que le esta confiado,

quasdam ilc els connumerando virlules, in quibus dictua amor


includitur: «Nolile, inquil, existimare majores noslros armis
rem|)ul>licnm ex parva magnam fecisse, quippe amplior no­
bis (|uam ipsis armorum esi copia; sed qiiia in eis fuil do­
mi iniiuslria, foris justum imperium, in consulendo animus
liber neque delicto, neque libidiui obnoxius pro bis nos La­
bemus luxuriam alque avaritiam, publice egestatem, priva-
tim opulentiam, laudamus divitias, sequimur inertiam, inter
Iwnos et malos nullum discrimen, omnia virtutis prscmia am­
bitio possidet.» Itursus, amor patriae primum et maximum
inandatum continere videtur, de quo Evangelium Lucae men­
tionem facit, quia in zelando rem communem assimilat sibi
naturam divinam, in quantum vice Dei diligentem circa mul­
titudinem atlliibct curam. Item, proximi dilectionem adimplet.
— 2 13 —

observando por este medio, lo que eslA prescrilo en el


cap. YI dei Deuleronomio. «A.mar4s al Seilor lu Dios,
con todo tu corazon, con loda lu alma, con todas tus
fuerzas y al projimo como a li mismo.» Y como no hay
nada que dispense de este precepto^ con razon ha dicho
Ciceron que no liay nada que pueda auloiizar la trai-
cion contra la patria. La historia y S. AgustiO;, en el li­
bro V de su Ciudad de Dios relieren el brillante ejem-
plo de amor a la patria dado por Marco Curcio, sol-
dado noble que armado y raontado en su caballo, se
precipito en un abismo abierto cn la tierra, para.que
cesara la peste que desolaba a Roma. No es menos
notable el ejemplo que nos ofrece ^l. Regulo, que en-
viado para negociar la paz con el pueblo romano, y los
cartagineses, despues de consultar lo mas venlajoso para
su patria, prefirio la salud dei pueblo a su vida, y
volviendo a Africa, fue en ella muerto por los cartagi-
ueses. ilarco Curio de quien nos hal)la Valerio 5Kxi-

fluin lolius populi sibi commissi cx affectu palerno solliciludi-


nem gcril, el sic adimplet mandatura praelatum, de quo di­
citur in Dcufer., VI: «Diliges Dominum Deum luum ex loto
corde tuo, et ex tola anima tua, et ck tota fortitudine tua, el
proximum Uuim sicul leipsum.» E l quia in isto praeceplo di­
vino non cadil dispensatio, inde est quod Tullius dicit de re-
pufalica, quod «nulla causa intervenire debet, unde propria
patria denegetur.» De islo autem amore patriae exemplum
accipimus, ut historiae tradunt. Et beatus Augustinus in V.
De Civifale Dei, de Marco Curtio nobili milite, qui arma­
tum equo sedentem in abruptum terrae hiatum sc praecipitum
dedit, ut pestilentia cessaret ab urbe. Item, de M. Regulo,
([ui salutem reipuhiicac suae praeferens consultus a romano
populo, et inlcr praedictum popuhun et Poenorum gentem
— 214 —

mo en su libro IV, despreciando los dones que le ofre-


cieron los Samnilas, es una priieba de la integridad y
pureza de los gefes del pueblo romano, y de su valor
para rechazar todo doo que luviera por objeto seducir
su fidelldad d la Republica. Despues que Marco Cu­
rio veocio d los Sainnitas se le presenlaron sus emba-
jadores, y vieiidole senlado cu su hiirailde escaiio y co-
miendo eii una cazuela de niadera, se atrevieron a
presentarle gran caulidad de ore, y a rogarle la acep-
tara. Marco Curio soUando una carcajada les dijo: «Id,
y decid a los Samnilas, que Marco Cui'io eslima en
mas dominar k los ricos, que ser rico y poderoso, y
acordaos, do que no se me vence ni con el oro, ni con
el hierro.» Lo mismo refiere dicho aulor de Fabricio,
el honibre mas lionrado y de mas autoridad de su liem-
po, auuque el mas pobre de la republica. Los Samni­
las a quienes lenia en relienes, inlenlaron corromperle,
pero rehuso con horror la plala y los esclavos que le

mediator pacis existens. in Africam rediens a Carlliaginensi-


bus esl occisus. Quain ranndas eliam liabuerunl nianus a mu­
neribus principes eorum, pro conservanda rcpublica, palet
de M. Gurio, de quo scribit Maximus Valerius libro quarto,
quomodo Samnilum divitias contempsit. Cum enim post vic­
toriam de ipsis habitam, legati eorum ad ipsum aditum Isa-
buissenl. ipsnmquc reperissenl in scamno sedentem, el catino
ligneo coeuantem, magnumquc auri pondus offerreiil, suis in­
vitatus verbis ut eo uti veliel, vultum protiniis risu solvens,
supervacue inquit: «Narrate Samnitibus M. Curium malle
locupletibus imperare, quam locupletum fieri, Et mementote
me non acievinci, nec pecunia possc corrumpi.» Simi'o etiam
referi idem author libro eodem de Fabrilio, (ja; cum hono­
re et aulhoritale omnibns in aetate sua major, ccnsn vero
— 215 —

ofrecieron, y los despidio coiifiuididos de verglienza.


Poderoso con sii desinteres y amor a la patria, honra-
do con la adhesion de sus numerosos amigos, a quie-
ncs jamas pidio nada, era rico, no porque poseia rau-
clio, sino porque sc contenlaba coa poco. S. Agustin
deduce de todos estos hechos que los romanos oblu-
vieron el poder de la doininacion, por un rasgo de la
diviua providencia que no olorga tales doues, sino cuan-
do considera que los hombres son dignos de ellos. El
misrao santo, espone olras muclias razones, para demos-
trar que el doii'.inio de los romanos fue legilimo, y
que lo alcaniaron del mismo Dios. En el libro II de
los Macabeos, se Ice que Mathalias y sus hijos, aunque
perlenecientes 4 la tribu sacerdotal, fueron dignos de
gobernar al pueblo de Israel, por su amor a las leyes
(livinas y a la patria. Mathatias antes de morir dirigio
a sus bijos cslas palabras: Libro I de los Macabeos,
(cap. II, V . oO.) aPues ahora, oh hijos, sed celosos de

par cssct unicuique pauperrimo requisitus a Samnitibus, quos


in clicnlcla delinebat, pecuniam et servos sibi missos con­
tempsit, ac frustratos remisit. Continentiae suae beneficio, et
zelo patriae sine pecunia praedives, et sine usu familiae
abunde comitatus, quia locuplcteni illum faciebat, non mul­
ta possidere, sed pauca desiderare.
De talibus autem concludit dictus doctor, ([uod eisdem
non datur dominandi potestas, nisi summi Dei providentia,
quando res humanas judicat talibus donis esse dignas. Multa
similia ibidem dicit, per qnae diffinire videtur eorum domi­
nium fuisse legitimum, et eis a Deo collatum. Sed et Matha­
tias et filii ([uimvis fuerint de sacerdotali genere, propter be­
llum legis et patriae in populo Tsraclitico meruerunt donii-
uium ut patet in I. et II. Machab. Cum enim morti esset vi-
— 2t6 —

la ley, y dad vuestras vidas pot' el testamento de vues-


tros padres,y> es decir por la palria en el pueblo judio,
yen seguida auade, v. 51. gmmreis una gloria
grande y unnomhre eierno,y> nombrey honor que no-
solros referimos al poder que beredaron sus hijos y su-
cesores en el Irono, tales como Judas, Joiialas y Simon,
lodos los ouales desempenaron con gloria el cargo de re-
yes de Juda.

CAPITULO V.

Los romanos se Iticieron mrecedores del imperio,


porrjue establecieron leyes sdbias.

Olra de las causas porque fue concedido a los ro-


manos el imperio del mundo es su amor a la juslicia; im-

cinus sic lilios suos alloquitur: «AEraulatores, inquit, cstole


legis et dale animas vestras pro testamento patrum,» quod
pro republica accipimus in populo praedicto; et postea sub­
ditur; Et accipietis gloriam magnam, et nomen aeternum»
quod ad filiorum referimus principatum, quorum unus altei i
succesit, Judas videlicet, et Jonathas, et Simon, et quilibet
eorum sacerdos et dux in eodem floruit populo.

CAPUT Y.

Qualiter Romani meruerunt dominimi propter leges


sanctissimas quas tradiderunt.

Est autem et alia ratio, unde digne Romani doniinium sunt


adepti, 7,elus videlicet justitiae. Quo quidem modo acquisie-
— 217 —

perio que en cierlo modo ol)luvieron por derecho na­


tural, fuenle de que se deriva todo poder legitimo. En
priniei’ lugar, como dice el mismo Santo Doctor, por-
que aconsejabau con laudable liberlad, cuanto podia in-
leresar a ia republica, porque renunciaban a todo tra-
llco vergonzoso, a todo interes en los empleos publi­
cos, por([ue ni eran apasionados, ni cnvidiosos, vi-
cios terribles (jue hacen caer a los imperios mas robus­
tos y llorecientes.. Los pueblos se adherian a su go-
bierno y se sometian a su poder, por la influencia de
la equidad de sus leyes. Asi vemos que el raisnio Apos-
tol San Pablo, injustamente maltratado jwr los judios,
apelo al Cesar, como se lee en los Hechos Apostoli-
cos, en presoncia dei presidente 1'esto, jucz de la pa­
tria en la Paleslina, sometida a los romanos, y pidi6
ser juzgado sogun sns leyes. En los mismos Hechos
Aposlolicos, consta otro testimonio de la justicia dc Ins
Icyiis roinaisa*. Eslando el niismo Feslo en Jerusaleii
se Ic prcscnlaron los principes dc los sacordotes, pidicn-
1‘uiU principalum quodam jure naturae, a quo liabct exordiuns
omne juslum dominium. Prinio quidem, quia ul idem doctor
scribit, consiilebaiil pairiae, consilio libero, avariiiam rele-
ganlcs in liominio, sive turpis lucri gral'am, netjue delicto, ne-
que libidini obnoxii, pro quibus jam stans doniiniam dissipa­
tur. Trahebantur enim homines ad ipsorum amorem, ul prop­
ter ipsorum justissimas leges se sponte eisdem subjicerent.
Unde et ipse Apostolus Paulus cum a ,ludaeis nimis injuriis ve­
xaretur, coram Festo principe circa paries Caesareae Palesli-
nae, ul 'n Aci. Apost. Iraditur, ad Caesarem appellavil ac se
subjecil legibus romaais. Quales autem I'uerint eorum leges, el
quam sanctae, sic in eisdem Ac/. Aposf. scribitur de dicio Fes­
lo, quia cum Hicrosolvmis esset, adierunt ipsum 'principes su-
28
— 218 —

do que San Pablo fuera condenado a muerie, pero Fes­


to les respondi6, que eslaudo somelido a las leyes ro-
manas, no era coslumbre condenar 6 absolver a un
acusado sin carearle con los acusadores, ni sin oir su
defensa. Por esto dice el mismo S. .Vguslin, en el libro
XVIII de la Ciidctd de Dios, que Dios permilio que los
romanos subyugaran a todo el universo, haciendo de
61 una sola republica 6 eslado, para dar paz a los pue­
blos despues de haberlos sometido a sus leyes. Ade-
mas, natural es que todo el que se encarga del cuidado
de los negocios agenos, sea remunerado por sus servi-
cios, y asi se lee en el libro de los Proverbios. «A cada
mo mando Dios cuidara de su proyVwio,» justo es, que
pues uuo se ocupa de los negocios que a otros intere-
san. tenga dereclio a recibir una reniuneracion projwr-
cionada al trabajo que interpone, puesto que los bienes
de la sociedad suelen ser inallratados por los r(;os de
hurto, de estafa y toda class dii depredaciones. Esio
supuesto, conforme es a la naturaleza que la autoridad

cerdolam el saccrdoles postulantes adversum l‘auluin damna­


tionem mortis, quibus diclus Festus respondit, prout dictis le­
gibus Roinanoruu\ subjectus, rpiod no!i esi consuetudo Romanis
damnare aliquem sive donare, nisi praesentes inibcant accusa­
tores locumtjuc defendendi accipiat ad abluenda crimina. Prop­
ter quod dicit idem doctor Auf^ustiiius In X Y llI libro praefato,
quod «Deo ])lacuit orl)cm terrarum per Romanos debellare, ut
in unam societatem reipublicje Icgumque perductum longe la-
teque pacarel.» Amplius auleni ad lioc. quia de jure natur<?i
ut f uis gerens curam alterius mercedem reportet, eo quod ut
scribitur in Proi\: «Unicuique mandavit Deus de proximo suo.*
Ex qua quidem ratione jura concedunt, quod quis rem alie­
nam contrectare possit, et expensas deducere ac prsemium ac-
— 219 -

r^st6 eslableciila para consei var la paz y la juslicia, pa­


ra juzgar las querellas, para calmar las disensiones.
Debe lambien proveerse al castigo de los malos y re-
compensa de los buenos, y este es uno de los deberes
de la aiiloridad. En tanto son los que la ejercen acreo-
dores a relribucioii y recompensa, en cuanto que mas
se consagran a los inlereses del pr6jimo, y esta es la
razon porque imponen tribulos y cobran impuestos. El
Aposlol, despues de haber probado A los romanos que
loda autoridad vieiie dc Dios, diciendo (cap. X III. v. 1.)
kN o hay poteslad sino de Diospi y lo deraas que se
contiene en el tcxto, coDcluye con las siguteotes palabras:
nPor esta causa pagais lambien tribulos; porque son mi­
nistros de Bios sirm Mole en esto mismo.Ti> Desde que
los bombres virtuosos y de probidad acrisolada, se encar-
gan de dirigir al pueblo, que necesilando de gobieruo ca-
rece de gefe, desde que le dirigen y gobiernan por
medio de leyes sabias, no solo parece que son Uevados
por la maiio de Dios, sino que ocupan el lugar de Dios,

cipere juxla merilum actionis, cum dicia bona male Iraclan-


tur a precdonibus vel quibuscumque raptoribas. Hoc ergo sup­
posito, consonum videtur naUirae, ut oonninium sit concessum
pro pace ac juslilia conservanda, jurgiis ac discordiis re­
secandis.
Item, ad hoc videtur provisum, ut mali puniantur el bo­
ni promoveantur; et lioc est officium dominorum, in hoc qua­
si officinm gerentium proximorum, iit inde suam reportent mer-
cedem; quia ex hoc sua recipiunt vectigalia et tribula. Unde
cum Apostolus ad Romanos ostendisset a Deo provenire om­
ne dominium: «Non est, inquit, potestas nisi a Deo,» et caete-
ra quae ibi ponuntur ad dominium pertinentia; ultimo concIu>
dit: «rideo et tributa praestatis; ministri enim Dei sunt in hoc
— —

eii l;i lierra, en atencion a que sosticiien la sociedad ci­


vi! de los hombres necesaria al liombre, que es Dnimaf
social, como dice Arisl6teles en el libro 1 de su PoUlica.
«En este caso la auloridad parece ser legitima.» S.
Aguslin prueba esto inismo en el libro IV de !a Ciu­
dad de Dios cuando dice «Los imperios sin justicia ^que
otra cosa son sino verdaderos lalrocinios.?» Luego su-
puesta la juslicia, admitido es el egercicio de cualquier
poder 6 autoridad. S. Aguslin cita en apoyo de su
perisamiento, el ejemplo dei pirata Dionldes; interrogado
por Alejandro, que lo hizo prisionero, ^jporqae infeslaba
los mares? contesto el pirata con soberbia libertad:— con
la misma libertad que tu infestas la lierra, pero a mi se
me llama ladron porque lo hago con un solo buque, y a
ti te llaman emperador por que lo liaces con ejercilos y
armadas.» Dios en virtud de las razones alegadas, con-
cedi6 a los romanos el imperio dei mundo, y esta con-
sideracion hace decir a S. Aguslin en el cap. V del

i[jsiifn servientes.» In quantum igitur homines virtaosi ac sua


probitate praepollentes pro gul)ernanda populi multitudine
quae resi indigent et rcctorem non habet, curam assumunt et
sub ieginus populum dirigunt non tantum instinctu Dei moveri
videntur, sed vicem Dei gerunt in terris, quia conservant ho­
minum multitudines in civili socictate, qua necessario homo
indiget, cum sit animal naturaliter sociale, ul Pliilosophus di­
cit in 1. Polit., unde et in isto casu dominium videtur esse le-
itimum. Quod quidem probat Augustinus in IV De Civ. Dei,
S icit enim sic: «rRemota justitia, quid sunt ipsa regna, nisi
luaedam latrocinia?» Ergo ipsa supposita regnum el quodlibet
t ominium esse videtur concessum.
Introducit autem ad suum probandum intentum exemplum
do quodam pirata qui vocabatur Dionldes, qui cum fuissel cap-
— 221 ~

inismo libro, que siendo sus leyes caminos que conducen


■kla gloria, al imperio y a los honores, nadie debe que-
jarse de la justicia dei Soberatio Dios verdadero porque
los romaQos recibieran las recompensas de su justa do-
minacion y sabio gobieriio. La conducta de los antiguos
ccinsules nos ofrecen tambien una raullitud de pniebas
de la juslicia de los romanos, respecto de \os criminales,
S. Agustin escribe en el libro Y de la obra ya citada,
que Bruto di6 muerte a sus hljos, porque excitaba al
pueblo a las rebeliones, crimen que los liizo dignos reos
de muerte, ssgun las leyes de la justicia, porque co­
mo dice un poeta, el amor a la patria, y el deseo inmo-
derado de gloria fueron en el mas poderosos que el
amor paternal. Tambien refiere de Torcuato, que conde­
nt a su hijo porque arrebatado por el ardor de su ju-
ventud ataco al enemigo contrariando las diposiciones
que su paiire le habia comunicado, y anade, que la mis-
ma pena de muerte le hubiera impuesto, aun cuando

Itis ab Alexandro, quaesivit ah eo cur mare haberet iiifM-


tum. Ipse libera contumacia respondit: «Quod libi ut orbem
terrarum. Sed quia ego exiguo navigio id facio, latro vocor;
tu vero quia magna classe, diceris imperator. »lsta ergo ratio­
ne Romanis a Deo collatum fuit dominium. Unde et idem doc­
tor in V. ejusdem libri dicit: «Quia propter leges ipsorum
sanctissimas nisi sunt tanquara recta via ad bonores, impe­
rium et gloriam, nec habent unde conqueri debeant de sum­
mi el veri Dei justitia; perceperunt enim mercedem suam,
juste viilelicet dominando ac legitime gubernando, p Quantus
autem fuerit zoius juslili® apud Rom^anos consules antiquos
contra mafos, de mullis est nianifesluro. Unde scribit Augus­
tinus in V s3Gpe jam dicto libro quod IJrulus filios suos occi­
dit, quia bella concitabant in populo, ex quo vigore justiti»
- 2*22 —

hiibiera salido vencedor; porque expuso al ej^rcito a


que sufriera ima derrola. El inismo Santo Doctor da la
razon que cblig6 4 Torcimrlo a tomar esla terrible dia-
posicion dicieodo, que pudo mas en 61 el temor de los
malos efectos qiie produciria el egemplo de su hijo rae-
nospreciando a laautoridad, que el bien y ventajas que
padierao haber resuUado de una victoria sobre el ene-
migo. Valerio Maximo bablando del mismo Torciiato,
dice, que prefirio sacrificar a su hijo,a aparecer debil an­
tes los que boUaron la disciplina militar. Todo prueba
que los romanos merecieron ser Senores del muiido por
su amor Alas leyes de la justicia.

mortem merebantur. «Vicit enim in eo, ut ait Poeta, amor pa­


triae, iaudumque immensa cupido.»
Narrat etiam de Torquato, quod idem fecit de filio, quia
contra ediclum patris invasil hostes juvenili quodam provoca­
tas ardore; et licet vicloriosus exliterit, quia tamen castra su®
jentis discrimini exposuit, ipsum inorii adjudicavit juxta mi-
itares leges, ubi idem doctor causam su® mortis insinuat, di­
cens: «Ne plus mali esset in exemplo imperii contempti, quam
boni gloria hostis occisi.» Maximus autem Valerius dicit de
ipso, quod maluit proprio nato carere, quam disciplines mili­
taris transgressionibus indulgere. Sic ergo patet qualiter zelo
legalis justitiec Romani dominium meruerunt.
— n \i —
CAPITULO YI.
Dios concedid d los romanos, enpremio de sits viriudes
/mmanitariaSf el imperio del mundo.

La tercera virtud por ciiyo medio dominaroo lo8 ro­


manos a todo el muudo sudyiigaudole,. y siendo seno-
res suyos, fue su humanidad y su benevolen cia civil,
porque como dice Valerio Maximo en el libro V de
su historia «la dulzura de la bumaaidad subyuga el ca~
racier de los barbaros.» Asi lo acredila la esperiencia.
Escrilo esta cn el ca|). VI de IosProverbios.y*;c wia pa~
labra dulce mulfipHca los amigos tj aplaca 4 los ene-
migos] y que una respue st a suave deiiene la colera, asi
como iDUipdabra dura escita la ira. La razon de es­
to se fmida eo la elevacion y generosldad del carac-
ler; porque como dice Seneca, mas bien se deja alraer
que conducif por la fnerza. En efeclo, el alma tie-
ne cierta elevacion y aitivez que no sufre superiorl-

CAPUr VI.

Qttomodo coticessu/n esl eis dominium a Deo propter ipsorum


civilem beneEolenliam.

Terlia vero viiius, per (|uain subjugaverunt Romani mun­


dum el meruerunt dominium, fuit singularis pietas ac civilis
benevolentia, quia ut tradit Maximus Valerius libro quinto:
«Humanitatis dulcedo barbarorum ingenia penetrat;» et hoc
experimentum habet. Unde etiniVoo., VI, dicitur, quod «ver­
bum dulce multiplicat amicos et mitigat inimicos.» Item in
eodem: «Responsio mollis frangit iram, sermo durus suscitat
furorem.» Cujus quidem ratio sumitur ex generositate animi,
ut dicit Scneca: «qui magis ducitur, quam trahatur.» Habet
— 'iU —

dad, al paso que se deja subyugar por cl ericanlo de


las coiisideraciooes benevolas y de la duizura, cualida-
dades que la hacen creer puede elevarse a la allura delos
demas sin decaer de su clevacion. Por esto dice elFi-
losofo en el libro V lll de su Moral, que la benevolen-
cia es el principio de la ainislad». Los anliguos rema­
nes alrajeron a si a todos los pueblos estraiios, porque se
distinguicron cn esta virtud. Cilaremos algunos ejemplos
erapezando por Escipion. Valerio Maximo reliere en el
libro IV^ que ballandose esle general a la cabeza dei
egercilo, que combalia a Anibal en Espaiia, a la edad de
2l4 anos vencio a Cartago, fuiidada por los griegos, e bi-
zo prisionera k una joven de rara bermosura; pero luc-
go que supo que era de alto nacimiento,y que cslaba des-
posada, respelo su virtud, la cnvio a sus padres^ y la dio
para aumenlo de su dote la piata ([ue se le ofrecio poi*
su rescatc. Este rasgo dc moderacion le granjeo el apro-
cio de sus eueniigos admirados de la castidad dei joven

enim mens quoddam sublime el altimi ac impaliens superio­


ris. sed deleclalioiic cujusdam subjicilur rcvercnliae seu leni-
talis, per quam suspicalur ad paria possc conscendere el a
suo noii resilire gradu. Propter quod et Philosophus dicit iu
V III. Elhic., «qnod benevolentia est principium amicitiae.»
Quantum autem antiqui Romani in hacexcolluerint virtute, im-
de exteras nationes ad suum iraherent amorem, seque eis­
dem sponte subjicerent, exempla ipsorum deducantur in me­
dium.
Primo quidem deScipionc qui, ut referi Maximus Yelerius
lib. IV, cum esset in Ilispania dux romaiil exercitus conlra
gentem Annibalis, ac vigesimun quartum agens annum, Car­
thaginem ibidem a Pojinis condilam in suam redegisset po­
testatem, in ipsa virginem ccepit eximiae venustatis, quam ut
— 2 2:) —

general que como dice el misrao aulor, a pesar de eslai*


en la cdad an que son mas fogosas las pasiones, no abu­
so de su poder para satisfacerlas, y conservo su castidad
exenta dc raanclia, en ocasion Ian peligrosa. Tito Livio
iiarra lambien en su historia de la giierra punica, que
Escipion dirigio a la joven prisionera palabras llenas
de piidor y dignas de la auloridad de que eslaba in-
veslldo- El mismo aulor escribe, cuanla fue la hunia-
nidad de Escipion en la Victoria. Cuando recibio las
rchenes enviadas a los roraanos, les exhorl6 a que tu-
vieran animo, dicidndoles que liabian caido en poder de
loj roinanos, los caales pr cferian atraerse a los bombres
con beneficios, mas bien que somelerlos por el temor, y
quedeseabauque los pueblos vencidos fuesen aliados su-
yos por la amistad y la conlianza, antes que someterlos
por los rigorcsdelaservidumbre. S. Agustin dice con es­
te motivo, en el libro 1 de la Ciudad de Diosqne su prin­
cipio era serindulgenlo con las pueblos que selo souiclian

desponsatam agnovit et nobilem, ipsam inviolatam parenlibus


reddidit, et aurum quo in redemplione ti ejus traditum fuerat,
doti ejus adjecit. Ex quo facto ad amorem Romanorum hostes
adduxit, admirantes de lam casta nsoderatione continentiae
(licti principis; (|uia cum idem author ipsum referat solutio­
ris vitae in juvenili aelale fuisse, seipsum in tanta libertate
et poteslale consistens ab omni delicto conservavit immunem.
UncJe Titus Livius De bello Punico narrat: «Scipionem spon­
sum (lictae virginis alloeutum fuisse, in quo sermone suam os­
tendit pudicitiam digne principibus imitabilem et dominii meri­
toriam.» Scribit et idem Titus de ipso quaedam benevolentia
indiictiva in praedicta victoria. Cum enim raisit obsides Roma­
nis, primo (juidem hortatus est universos bomim habere ani­
mum. venisse enim eos in Romanorum polcslatem, (jui hene-
29
•^>i\

y corabalir a los que haciaii resislencia, prefiriendo siem-


pre el perdon de una iiijuria a vengarla. El inisino Saiilo
Doctor, y en el mismo libro, refiere de Marco Marce-
lo, que despues de la toma de'Siracusa, derramo la-
grimas abundantes sobre sus ruinas, y que fu6 tan ob-
servador de las leyes del pudor y de la humaoidad, que
antes de entregar la ciudad al saco y pillaje, prohibio
por medio de un edicto publico que no se ofendiera a
ninguna persona Hbre. ^Pero a que buscar otros ejem-
plos? «Los Macabeos, Judas, Jonatas y SimoD, que per-
tenecian a la nacion judia, cuyo principio es rechazar to-
da union 6 alianza con pueblo alguno, ya porque descien-
den de Saturno, segun dice Macrobio en el Sueno de
Escipion, ya porque sc lo prohibeii sus leyes, los Maca-
beos, decinios, atraidos por la benevolencia de los ro-
inanos, liicieron amistad con ellos, segun se lee en el
libro I de los Macabeos, dondo entre otros elogios que
alii se luicen de este pueblo que tanto sabia captar-

ficio quam metu obligare homines mallenl, e\lerasque gentes


fide ac sociclale junctas habere, qiiani Irisli subjectas ser­
vitio.
De hoc etiam dicit Augustinus I De Civ. Dei, quod pro­
prium ipsorum fuit parcere subjectis et debellare superbos, ac-
ceplaque injuria ignoscere quam persequi mallebant. Referi
etiam ideiu doctor in eodem libro de Marco Marcello, qui
cum Syracusam urbem cepisset, ante illius ruinam suas illi
cffuilit lacrymas. tantaeque fuit pudicitiae et continentis ani­
mi, henignae(}uc mentis, quod priusquam oppidum jussisset in­
vadi, publico edicto constituit ne quis corpus liberum violaret.
Ouid pluribus exemplis insistimus? Cum etiam Mechabsei, Ju­
das videlicei, Jonaihasct Simon de genere JudsDorum, quorum
psi propium aliarum nationum aspernari consortium, tum quia
— 227 —

se la amislad de los demas, cualquiera que fuese la for­


ma de su gobierno, se dice en pocas palabras que sus
gefes supremos jamas Uevaron piirpura ni diadema pa­
ra bacer ostenlacion de su dignidad, y que liabian cous-
lituido un Senado, compueslo de Irescieotos veinte indivi­
duos, a los Guales consuUabaii diariamenle para el me­
jor desempeno de los asuntos dei Eslado. Los romanos
ademas nombraban anualmenlc un solo y supremo ma-
gistrado para lodo el pais, y lodos le obedecian, sin odios
ni envidias, lo cual nos demuestra, euan sabio era en olro
tiempo el gobierno de la Republica, circimslaocia por la
cual las provincias y los Reynos solicitaban su alianza y
se somelian a su dominacion. Olra de las causas que mo-
vian a los pueblos a conlraer eslas alianzas y decidirse a
eslas sumisiones, era que el deseo de dominacion no les
bacia tomar el titulo de principes 6scnorcs,sino el de ami-
gosy compafieros de las naciones que se les sometian.Sue-

SaUirnini sunl, sicut Macrobius dicit super Somn. Scipion.,


tuin quia legibus prohibebatur eisdem, considerata benevolen­
tia Romanorum, cum ipsis statuerunt amicitiam, ut in I. 3fa-
c/mi»/'scribitur, ubi inter alia commendabilia do ipsis, unde
populos gentesque diversas ad suum trahebant amorem el sub­
jectionem politicam seu despoticam, sub compendio interseri­
tur, quod inter prsesides rnmanos nemo portabat diadema nec
induebatur purpura, ut magnificaretur in ea, el quia curiam
feceruni et consulebant quotidie treccntos viginli, consilium
agentes semper de multitudine, ut quae digna sunl gerai»t. Et
commiltunl uni homini magistratum suum per singulos annos
dominari universae terrae suae, et omnes obediunt uni, et non
esi invidia neque zelus inter eos. Ubi atlendenclum. quam or­
dinatum erat tunc temporis regimen polilicuni in urbe, quod
erat praecipunm motivum cnjuscumquo nationis et provinciae
— 'ijJS —

Ionio ilice de Julio Cesar, que llamaba a los soldad(K


de su eg6rcito. no subditos sino araigos y camaradas su-
yos. Asi es,como los anliguos consules se condujeron con
los judios, asi como los atrajeron a su amislad y alian-
za, a pesar de que la dominacion romana estaba poco
eslendida en Oiienle. Luego quo fundaron grandes mo-
narqulas en Orienle, en Ocidenle y en otras partes de ia
tierra, segun se lee en el cilado libro de los Macabeos,
no se desdenaron de conlraer alianza con los judios, co­
mo lo hicieron, obligandose por edicto publico, a la ob-
servancia de deberes reciprocos. Todo euanto hemos ale-
gado prueba, que la virtud de los antiguos romanos, los
hizo dignos dei imperio, y que las demas naciones estu-
bieran sometidas a su yugo, ya por suamor A la palria,en
cuyoobsequio lo sacrificaban todo, ya por su inllexibili-
dad en la administracion de juslicia, parsiguiendo y cas­
tigando a toda clase de malhechores y perturbadores dei

ipsorum appetere dominium el eisdem sua colla subjicere.


Aliud etiam erat in eis provocalivum subjeclionis, qiiia ex
cupidine dominandi non se dominos vocabant, sed socios et
amicos. Unde el de Julio Caesare in Suetonio scribitur, qnod
milites suos non sibi subjectos, sed socios et commilitones vo­
cabat. Sic et antiqui consules de Judaeis fecerunt, qui quidem
etsi modicum haberent in Oriente dominium, cum Romani^
lamen confocderati sunt foedere amicitiae. El cum amplam ha­
berent Romani monarchiam in Orienie et Occidente, et alii?
mundi plagis, ut ex praedicto libro Machah. ,esi manifestum,
non tamen dedignati sunt cum Judaeis societatem inire, et ad
paria sc publico in alterutrum attestari edicto. Patet igitur ex
jam dictis, quod meritum virtutis in Romanis antiquis meretur
dominium: unde etiam aliae nationes allectae sunt ad ipsorum
dominium, tum ox dilectione patriae, pro qua omnia contem-
— 2:>9 —

sosiego publico, ya por la bondad de su caracter nacio-


nal que les graogeaba la eslimacion de los demas pueblos.
Para recompensar eslas vlrludes, y por las razones que
ya heinos expueslo, plugo a la bondad divina conceder-
ies el imperio del mundo. Asi es corao se raerece po-
seer el poder supremo, segun dice el Filosofo, en el li­
bro Y de su moral, donde escribe que no dejamos apo-
derarse del imperio a u d hombre que no tiene mas que
naluraleza humana, s=ino a aquel que tiene una razon
perfecta y superior como dijimos antes.

nebant, turn ex vigore justitiae, propter quam contra oranem


malefactorem cl perturbatorem pacis se opponebant; tum ex
civili ipsorum benevolentia, in qua caeleras nationes ad sui
amorem trahebant. Pro quibus omnibus ex merito virtutum
in ipsis divina bonitas consentanea videtur ad ipsorum princi-
palam ex causis ct rationibus assignatis. Sic enim quis me­
retur dominium, ut Philosophus in V. Efhic. tradit, ubi di­
cit quod non sinimus principari hominem in quo est natura hu­
mana tantum, sed itium qui est perfectus secundum rationem,
iiicut dictum e-sl supra.
— 230 —

CAPITULO VII.

Dios permite que los indignos se apoderen dei poder


supremo para castigo de los malos, simdo su domina-
cion como m instrumento de la justicia divina
contra los pecadores.

La Santa Escritura nos ensena otra de las causas,


por las que Dios comuoica el poder; causa que no es
contraria ni a las ideas de los filosofos, ni A las de los
sabios de este siglo, causa que indica S. Agustin en el
cap. XlX'de la Ciudadyie dios. El Santo Doctor estable-
ce por tesis, que la servidumbre fu6 introducida en la
tierra por el pecado, y la sagrada Escritura afirma en
el lib. XXXIV dc Job, que dios da el poder a un
HOMBRE HIPOCRITA EN CASTJGO DE LOS PECADOS DEL POEBLO.
En efecto; los primeros dominadores dei mundo fueron

CAPUT V II.

Hic sancitis doctor declarat qualiter Deus fermittit alipiod


dotmnitim ad punilionem malorum, et qvod tale dominium
esi qmsi inslrvmenltm divinae jtistitiae contra
peccatores.

Fuit aulem et alia causa, unde doniiniiMn est a Deo per­


missum, quam a sacra accipimus Scriptura, nec Philosopho­
rum et sapicntum hujus saeculi sententiis contraria, \idelicct
propter merita populorum, quam beatus Augustinus assignat
in XIX. Ih Civ. Dei. Probat enim ibi survitutem introductam
propter peccatum. Unde et sacra Scriptura dicit in Job,
XXXIV, videlicet quod «fatil regnare hominem hypocritam
propter peccata populi.» Quod quidem apparet, quia primo
— '>:i\ —

inicuos, segun narran las historias, como Caio^ Nembrot,


Belo, Nino y Semiramis sii esposa, que dominaron en Ia
priraera y segunda edad dei mundo. La causa porque
obtuvieron el imperio, puede consistir, 6 en loj subdi­
tos, <5 en los mismos que fueron constituidos gefes de
los pueblos, porque los tiranos son justamente instrumen-
los de la justicia divina, para castigo de los pecados de
los hombres, como lo fueron el rey de los Asirios para el
pueblo judio, el rey de los godos, llamado el azote de
Dios, para Italia, y Dionisio en Sicilia, que esclaviz6 k
su pueblo, y despues le dio la libertad, segun dice Va­
lerio Maximo, en el libro IV de su historia. Como el rey
de los Asu'ios fue destinado para casligar los delitos dc
su pueblo lo demuestran estas palabra de Isaias <(Asur
es la vara de mi colera» es decir, el palo que castiga.
«Yo le he hecho asimismo instrumento de mi ira, yo le
enviare a una nacion perfida, yo le mandare ir contra
sU pueblo a quien yo be mirado en mi furor para que

ilominanlis in muiulo fueninl homines iiiiqni, ul historiae tra­


dunt, sicut Cain, Nemhrolh, Belus, Ninus et Semiramis uxor
b J u s , qui et dominium habuerunt in prima et secunda aetate
mundi. Causa autem uude habuerunt istud dominium assumi
potest ex parte subditorum vel dominantium; quia tyranni sunt
instrumentum divinae justitiae ad puniendum r elicta hominum,
sicut rex Assyriorum super Israelilicuni populum, el rex
Gothorum (lagellum Dei super Italiam, ul liisioriae narrant.
Ttem, Dionpius in Sicilia, sub quo captivatus esi populus,
et tandem ah ipso libertate donatus, ut scribit Maximus Va­
lerius lib. IV; de rege vero Assyriorum ijuomodo ad punien­
dum delicta sui populi est destinatus, sic ostenditur per Isaiam
prophetam: «Assur virga furoris mei,» unde el baculus ipse
fsl: «in manu ejus indignatio mea. ad gentem fallacem mil-
— 232 —

tome sus despojos, para que lo entrege al pillajc,


para que lo pise c o d sus pies como al lodo d e las
calles.» Todo esto luvo s q cuniplimieiito ciiando 3e-
rusalen sitiada per los caldeos fue loinada y reduci-
da a cenizas por Nabucodonosor, rey dc los Asirios,
cayendo prisioneros sus principes con su rey Sede-
ciasa quien sacaron los ojos, y cuyos hijos I'ueron
muerlos, como se lee al fin del libro 1\ de los Reyes.
Todo prueba que Dios castiga a los pecadores por las
manos de un lirano, y de esto es preciso deducir que
los tiranos son inslrunienlos de la colera de Dios, como
los deraonios cuyo jwder legitimo ban demoslrado los
doctores, d pesarde que su volunlad es siempre inicua;
y esto prueba tambten que Dios no permite un gobier-
no liranico, sino para castigo de los subditos. Es pro-
piedad de los tiranos buscar solo su interes y provecbo
propio, como digimos antes, y dice el filosofo eu el libro
VIU de su Moral, donde se lee, que es el tirano para

lam euni, et conira popuUim furoris niei mandabo ilii ut aufe­


rat spolia, et dividat praedaiii et ponat illud in conculcatio­
nem quasi Iulum platearum;» quaeoronia verificala sunt quan­
do Hierusalem obsessa est a Chaldels per Nabucliodonosor re­
gem Assyriorum, capta et combusta, captis principibus ejus
cum rege Setlecia. ejus confossis oculis et occisis filiis, sicut
in line IV. libri Heg. traditur; per quae verba satis ostendi­
tur qualiter Deus punit peccatorem per manum tyranni. Unde
concluditur ipsos esse instrumentum Dei sicut doemones, quo­
rum potestas justa a sacris doctoribus ponitur,' voluntas tamen
semper iniqua. Quoti etiam ostendit nobis tyrannicum regimen
quia non ordinatur nisi ad onus et molestiam subditorum. Ty­
ranni enim proprietas propriam et solaui sui utilitatem
el commodum quaerere, ut dicium est supra, et Philosophus
sus subdilos, loquc elsenor para sus esclavo.5, y lo que
el ai’lesano respecto de los inslrumcnlos de su olicio.
Pero esto casligo fic los subdilos es contrario a la na-
luralcza de la auloridad, segun heinos probado antes,
y sin embargo, concede Dios a los principes csla clase
de podcr, lil primer caso, es decir, cuando Dios !(.
permite en benelicio de los subdilos, para proporcio-
narlcs mejor suerle, v. g,, cuando un principe, aunque
pecador, realiza los designios dc la Providencia, como
lo escribe Isaias de Ciro, rey de los Persas, (cap. XLY,
V. 4.) o^Esto (lice el Seiior d Ciro mi tmgido, d quien
I/O he (omado de la dieslra, para migetmie d su cista
las naciones, t/ hacer volver las espaldas d los reyes
y para abrir delaule de e/ las puerlas, tj las puerlas,
no se cerraran.» Asi se realizo, cuando se secaron su-
bilanienle los cauces diil liufrates y del Tigris, que
atravlesaua Babilonia, cuando entro en la cindad, cuan-
iio divi inuci'lc al rcy Bailasar y a lodo su pticblo,

Iradil in V III. Elliic., ul)i j).>nil, quiid «sic sa iiabel lyraniius


ad subditos, sicut dominu:!; ad servos, ei sifiil iirtifex ad or­
ganum el irisU'umentum.» Iloc aiiletii pipnale est subditis, el
contra naturam dominii, aiciit superius esi probalum. Sed ex
[larte doiuinanliuii) tale doniiiiiiim videtiu’ a Deo concessum.
i*rimo in rasu suppositu, vei Deo disponenle pro subditis.
(|Uod est ad e\ilum [neliorein, (juando videlicet princeps ad
Dei placitum studet, (|uamvispecator. ut de Cyro rege Per­
sarum scri!)iltir in Isai: «Uicc, inquit dicil Doinimis Christo
meo Cyro, cujus appreltendi dexteram, ut subjiciam ante fa-
cicn) ejus genies, et i!or.<a regum vertam. Aperiam ante fa­
ciem ejus januas etporlae non claudeulur,»quod quidem adim­
pletum fuit, ut historiae Iradunl. (piando subito dessiccalo al­
veo Euphruti.s et Tvgris, <[ui per snoiliaai Bahvloniai’.i Iraiisi-
:}l)
— 2:Ji —

cuaiitlo (leslruj'6 la ciudad; y Iraslado el gobierno a los


Medos, cuyo rey era entonccs Daiio, parwate de Giro,
scguo rcficrc la bistoi-ia de Josefo. Todo lo dispuso Dios
asi, porqiie Ciro se manifcslo imiy luiniano, cod los ju-
(lios fielcs, subdilos suyos, cautivos enlonces cn Asiriii,
a quieiics despues promclio volveriau a Judea coii lo-
dos los vasos del leinplo, cuya reconslruccion les or-
deno. Kslas herniosas accioiies, y olros aclos de ge-
nerosidad, que egerci6 en favor del pueblo de Dios, y
de la religion judaica, le hicieron digno del imperio de
lodo el Orienle, seguii antes hemos dicho, al paso que
Haltasar perecio, como dice Daniel, porque fue ingra­
to d su Dios y profano en un festin los vasos del leniplo.
l‘or esc le dirige Daniel eslas palabras (cap. V, v.
y siguienles): Porque no has humillado In cormon, si­
no que te /ms ahado contra el Domimulor dei cielo,
y los vasos de su casa hun sido Iraidos d iu presen-

banl, civilalciu inU'avit, occidilque Balthazar ipsoniiii regem


cum gente sua, ipsamquc civitatem destruxit, ad Medos trans­
ferens monarchiam, ubi tunc regnabat Darius Cyri propincpius,
ut Josephus scribit. IIoc autem Deus sic disposuit, quia dictus
Cyrus humanitatem ostendit in suis lldelibus Judaeis, qui cap­
tivi tenebantur in Assyria, quos postea remisit liberos in Ju-
daeai cum vasis templi, ct ipsum templum rcadilicari mau-
ilavit, e\ quibus bonis et operibus virtuosis quae exercuit cir­
ca divininn cultura et Dei populum, lotius Orientis obtinuit
monarchiam, ut superius est ostcnsun». Praedictus vero Baltlia-
■sar occissus fuit, ut ex .sententia Danielis apparet, quia Deo
ingratus et (|uia vasis templi Domini in uno convivio est abu­
sus: unde <lictum est ei per Daniclera; «Ouia non humiliasti
cor tuum, sed adversus Dominatorem c ib H elevatum est, ct
vasa domus ejus allata sunt curam te, ct tu, et optimates lui,
— —

t'ia; y III, ij los gratide^ <le tu coi'le, y his mujeres,


y I us concubinas habeis bebido vino en ell os.....y no
has fflori/icado al Dios, qtie iiene en su tnano tu alien-
fo y lodos Im caminos.— Por tanlo E l cnvio los de-
dos de umt m:mo que escribid esto que esfd graba-
do.y> Lo dial esplicamos por la sentencia de Dios cs-
crita conlra el, segaii vercinos despucs. Daniel, narra
en sus profecias que raientras que kiUasar dirigia ul-
irages al Seiior, vcia al otro lado de la mesa del fes-
Un, una uiano que cscrlbia cn la pared, causandolc un
terror igual a si leyera en ella su senlcncia de muerte.
El mismo profeta, continuando en la narracion de su
profecia dice; «Que a visla de los caracteres Irazados
l)or una mano, cuya persona era invisible, se demudo la
faz del rey,se turb6 su espiritu, se encorbaron sus rino-
nes, chocaron sus rodillas, indicios lodos de su horror y
sobrecojimienlo y del juicio a que liabia de ser somelido.

el uxores vinum oiblslis ia eis, porro Deuin ca;li qui habet da­
tum tnum in manibus suis et omnes vias luas, non glorificali;
idcirco ab eo missus est arlicvdus manus contra te,* quod pro
sententia divina accipimus contra ipsum, ut rei postea proba­
vit eventus. Narrat enim historia Danielis, quocl dum Haltlia-
7,ar rex Babyloniorum persisteret in Dei contumelia, ut ex
dictis liquet, es opposito mensae sui convivii videbat digitos
manus iii pariete scribentis, ex ([ua scriptura perterritus est
quasi ipsa esset nuntius s u lk mortis. Referi enim Scriptura Da-
nielis quod ex aspectu scribentis, cujus imaginem non videbat,
nisi digitorum nvinus facies ejus pcrlerrila est et cogitation s
ejus perturbant cum, compages renum ejus dissolvebantur, et
genua ejus ad sc invicem colliilebaniur, qu:v omnia insiniia-
tiva erant timoris iamensi ot futuri judicii snper eum. Sed
hanc A;.‘rii)liiram re\ non discerncsis. vocatti.s Daniel inter-
— —

El rey im putlieiulo ciilender los caracteres llamo a Oa-


uicl, y anunciaiulolc su inuerle, cxplico el senlido cl«
estas Ires palabras aMane, Tfiezel, Fares. Man£, Dios
ha numciado lu rcino y Ic lia puesto termino, es de-
cir. le ha pueslo a parle como a una canlidad ya con-
lada quo se toma y separa de iin nioaton de dinero.
Tkeiel, lii has side pesado eii la balanza y has sido
hallado fallo, por lo mismo ercs digno de miierle. Tor­
res ; lu reiiio ha sido dividido y cnlregado a los
Medos y Persas, segiin digimos antes. Estas palabras no
tenian sigiiiQcacion propia en niuguna lengua, i)ero re-
cibiansu senlido de un orden provkleacial, como un he-
cho en que el profeta tios hace ver la providencia de
Dio3 sobre nosolros. De lodo es preciso concliiir que
on estos caracteres hizo brillar su justicia sobre el rey
Baltasar, porque sus pecados le hicieron digno de muer-
te, y merecia ssr privado del poder real segun estas

prelalusque su'o Iribus nominibus, ipiui» denunliavil nioritu-,


rum, videlicel Mane, Thccel. IMiarcs, quod exposuit scriptu­
ra, Mane, «nnmeravil Deus regnum luum ct complevit illnd,»
lioc est in termino posuit, sicut res numerata qufc tollitur et
separatur ab acervo pecuniae, Thcce!, appenssus cs in statera
et inventus es minus habens,» unde et dignus es morte. Pha*
res, «divisum cs regnum tuum et datum est Medis el Persis,»
ut superius est ostensum. Ex (|uibus omnibus salis est mani­
festum, quod ilia; clausula' non proprie sunl significativic se­
cundum ali(|uod idioma linguarum, scdsecundun) dispositionem
'livinain, sicut el factum quoddam in quo Propheta compro-
iicndit divinam circa nos vohintalem. Sit eigo hoc conclusum,
(juod in illa scriptura suam insinuavit sententiam contra prin­
cipem Babyloni», quia propter pcccata sua dignus erat mor-
le el priviilionc regalis principatus. ju\la illud; «Regnum dc
_ —

palabras. «El impcrio pasa de gente en geote por


causa de las iniquidades y enganos de lodo geoero.»

CAPITULO Ylll.

La auloridad se comierte d veces en detrimento de


los que la poseen, porrjue hmUndose ingratos se dejan
arrastrar por el orgullo. cmjendo al fin en la
humillacion.

Aun debeinos insistir en la accion de la divina


providenda soljre el poder. Sucede algunas veces, que
cuando uii horabre sube al poder es virtuoso y per­
severa alguu liempo en la virlud, pero el favor del
publico y la prospcridad le ensoberbecen, se olvida de
Dios y se liace ingrato para con El. Eslo obliga a
decir al Fil6?ofo en cl libro V de su Moral, «que el po-

gcnte in gentem Iransfcilur propler injuslitias et diversos


coIos.»

CAPUT vnt.

Ifie sanrlun docfor iledarat, (li' J inlmhim tale dominifm ce­


di! ii) tnahtw ilomlnfitiiiuiu, f/wiVj jiropler ipsorvm ingralifiidi-
nem in snprrliidi)) rinil f/rari'er dqrriinutilur.

Scd adliiu- inj^islendiini osl rirca divinam providentiam in


itominio. Conlingil enim interdum (iiuul enm quis assiimil
principatum, crit !iomn virtiiosus et ali( no {enipore perseve­
rabit in CO. Sod aliquo tempore proetM endo ex favore huma­
no et irospcritatc rermn regalium elevatur quis in superbiam
(le )encficiis sihi a Deo collaiis inijrr.Sus eisdem efficitur. Un-
— m —

(ier da a conncer al liombre.» Asi sucedio con Sanl


de quien se dice eii q1 lihro I de los Reyes. «Que no
habia en la tribu de Benjamin oli'O que fuera incjor que
el; pero al cabo de t aiios de reinado, se liizo desobe-
diente a Dios, por cuya razon, dirigi6 Samuel eslas pa-
labras, segun se lee eii cl libro I de los Reyes, cap.
XVI V. 1.® v^lTasla ciimdo la llo raras u Saul, ha-
biemlole yo desechado para que no reine sobre Is-
rael?r> Como si esUivicra recbazado por un decrelo Itt
revocable de Dios. A.1 lin fiie muerlo esle principe con
sus bijos y lanzada del trono loda su raza. En el libro
de los Paralipoinenos, se lee, que Saul sufrio la muer-
le por sus iniquidades. Lo mismo aconlecio a Salomon
el mas grande de lodos los rcyes, que reinaron anles
que el, como sc lee en el Eclesiastes, Toda la licrra
deseaba oir las palabras do sabiduria que salian de bo-
ca de Salomon. Pero como dice S. Aguslin, en e! libro
XVII de la CAudad de Dio<t. «La prosperidad fu6 fu-

de Philosopluis dicil V. Elhiv., qiiod «principius viriim os­


tendit,» sicut accidit de Saule, de quo scribilur I. Ue(j.,
quod «in tola tribu Benjamin non crat vir melior iilo.» Scd
post duos annos a sue regimine i'actus est Deo inobediens, un­
de dictum csl Prophetae Saniueli de ipso: «Usqiiequo tn luges
Saul, cum ego projecerim eum. ne regnet super Israel?» qua­
si ex divina sententia irrefragabili sit repulsus. Propler quod
ultimo dictus princeps fiiil occisus cum filiis, tolaque ejus pro­
genies a dominio esi avulsa. Unde in Parnl, de ipso conclu­
ditur quod «mortuus est Saul propter iniquitates suas.» Hoc
autem et de Salomone accidit, qui inagnilicalus csi super om­
nes reges qui fuerant ante eum ut scribitur in Ecclcs.: «Et
universa terra desiderat audire sapientiam Salomonis.» Sed ut
dicil Augustinus. XVII. De Clv. l)n ; «Secundi» ros prifdic-
4
- nu -

iiesla para este priiicipe, porque dejaiidose dominar por


la lujuria, cayo eii la idolatria. liaciendose tan odioso at
pueblo, que sus servidores se rebelai’on conlra el, sa-
quearoiisu reino, asolaroii sus provincias sin que uadie
les luciera I’esislencia, siendo asi que anles lodos obedecian
sus ordencsjcomo ioalesligiia la leina de Saba en ei iibro
lit de los llcjcs. Llcvado al principio de su reinado
al mas alto grado de gloria, por su fidelidad a las 6r-
denes deDios, cayo despues cn et envilecimiento por
sus pecailos, porque el pecado liace a los pueblos des-
graciados. Los Iloljrcos narraa, conio dice S. Geroninio
en sus conientarios al Eclesiaslico, que agobiado al lin
de su vidaporel peso de la's dcsgracias reconocio su er­
ror, S3 arrepiatio do sus faltas, hizo penilencia, escribio
el libro (jue acabamos dc citar, en que confiesa que to-
do es vanidad ,y por ultimo, quo por la influencia del
tenioi- dc Dios se sonietio a la observancia de sus pr;--
ceptos. I'or esto dice al fin de su libro (cap. v. 13.)

10 regi fiierunl iiOKi;e, (|uia lapsus in luxuriam, ruil in idolo-


lalrtam, ex quo I'aclus est abouiinubilis populo, in lanluin ut
servi ejus rcbeilarenl ei diripienlcs spoHa suae regionis, el
vaslantcs [ernun absque rcsislcnlia a iqua, lum lanien prius
oniiies oliedircnt ail iiutum.» sicul leslaUu* retina Sabba, ul
palel ia HI. lib. Urtj. Atl inagna igilur proiiioUis in princi­
pio sui regiminis propter diviniu» revcrcitliani quam exhibuit,
in Due sui rcgiroinis deoidil in viiia |Mopf((r delicta i|uae <;oni-
missil: «quia miseros facil populos peccaluui:» Traduol lamen
Hcbraci, ut Hieronymus rcfcrl inconimenio super Ikcles. (|i:od
in fine vitae suae ox nuillis vesatus suiiin rccopovil errorcm,
soquo disposuil ad pocuilenliani in commissis, librumqiie prae­
facto conq)(isiiil, in quo sicut cxperUis cuncla dillinil vanitati
subjacere, subjiciens se divino timore ad suorum observantiam
— 240 —

v.Oi.g(iiHos (odos juntos el fin del discurso. Teme a


Dios y ffitarda stis mmdimienlos: porque es(o es lodo
el hombre.» ^Como hablar de los principes pagiinos des-
puGs haberlo lieclio dtj loi que adoraban al venlatlero Dios?
Mienlras quo agradaroii a Dios y praclicaroa la virlud,fue-
ron principes podorosos y respelados, pcro luego que
arrastrados per la soberbia siguieron otros cainiiios. aca-
baron su vida con mucrle dcsaslrosa, coino siiccdio a
Giro rey dc los persas. En efcclo. la historia iiarra que
despues dc habcr somelido al Asia y a los I’arlos, sub-
yug6 a los Escitas por la fiierza de las annas. Con­
tinuando su prolongada gucrra coufra los escilas y sicn-
do Tamaria reina de los Masagelas empefio balalla con
el joven Uijo de esia reina, a (juicn desafio y dio muer-
te, haciondo gran tuorlandad cu sus pueblos, siji dis-
lincion de sexo ni edades. Al fin fue condcnado y cas-
ligado por Dios, porque egercio lanlas crucldades en
Babilonia y Lidia y porque dio nnierle violcnla a los

inaiulalorum. Uiule in fine praedicli libri cuncludil: «Finem


loquendi pariler audiamus, Deum time el mandata ejus obser­
va, hoc est enim omnis homo.» Sed et praelcr reges dcieoias
tpiid dc principibus ethnicis dicam? qui quanuliu fucrunl Deo
grati, virtutumque cultores, floruerunt in dommio. Cura vero
ex elatione dominii ad contrarium se converterunt, mala mor­
te vitam flniernnt, sicul contigit de praefato Cyro rege Per­
sarum monarclui. Trandunt enim historiae de ipso, quod cum
totam subjugassct Asiam, Parthiam, Schytiam,quc ferro per­
domuit, tanilem longum certamen Schytis inferens, dominan­
te tunc Tarmari regina dictae gentis, quae Massagetia vocaba­
tur, primo .quidem cum filio (1'ctae reginae adolescentiilo di­
micavit, ipsiimque vicit et occidit, nullique parcens aetati, in-
gonteu» innititudinem peremit. Qni-i ergo crudelitatem oxercuit
— :2i i -

i'cyes y priiicipet^ de aiubos paises, couiu lo liabia iiecho


coa los masajetas. lia hisloria rcflcre ou orcclo, qiie esla
reina i-cunio coiiUa Ciro un egcrcilo, corapaeslo de
escilas, pailos y masajetas, con cl que le prepare em-
boscadas eti los monies, invadio su campaiiienlo, iiilro-
dujo en el lal desorden que niurieroji 200.000 soida-
dos, cayendo prisioiiero Giro, y despues de hacer corlar
su cabeza, mando la reina luera metida en un pellejo
lleno do sangre, en cuya silnacion se le dirigian eslas
palabras afienlosas. «^Tienes sed de sangre? pues, bien,
bebe.» Esla muerle ignominiosa, fueel juslo casligo de
su crucldad. La misma fue la suerte de ios reyes que
le sucedieron. A.le]andro Magno, por egemplo, aumento
su podor mienU'as fue benigno con los Macedonios, y
lo fue basta el punto de llaniar padres a sus soldados,por-
que era mas joven que cllos; pero luego quo se con-
dujo con ingralilud, raurio envetienado por su hermana.
Itausa de su desaslroso liu, fue el lial)er abandoiiad» los

cl ill Uabyioiiia el in regiio Lydiae, quia in ulro([ue reges el


priiiiipcs mala niorle Iriicidavil el in regno Mass-igctaniiii
siinililer fecil, iii hoc eoilcm jiulicio similiier emu Deus puni-
\il. Narraul ciiim liisloriae, quod dicla rcgina congrcgavii
cxercilum conlra ipsum, Scliylas videliccl, Massagetas el Par­
titos, cl in quibusdam uioiilibus dicla rogiaa insidiis composi­
tis invasil caslra ejusdem, el sic impeUi armatorum absorbuit,
quod ducenta millia fiierunl occisa praefali principis el ipse
caphs, cui amputato capite, rcgina ipsum in ulre sangin'ne
picno mandavit includi, et sic invcclivc acclamabatur eidem:
«Sanguinem silisti, sanguinem bibe,» quasi ipsa mors igno­
miniosa quam passus csl fuerit argumentum su<c alrocitalis.
Omnes eliam monarcluu ipsum ?ei|uonles, ul in. firaecia Mag­
nus Alexander, (pianuliu cum rcvcrciilia suos Iraclavii
;il
__ —

iiegocios publicos^ olvidaiulose de su glorhi y eiitregaiido-


sG a los ])lacer«s, despues de su vicloria con Dario, y do
liaber contraido esponsales con su hija. Ann podria-
iiios cilar otros muchos egeinplos, como cl de Julio Ce-
sai y el de Anlbal, que tuvierou un fia desastroso por
haber abusado del podcr, pudiendo aplicai'seles eslas
palabras del Eclesiasles (cap. V III. v. 9.) <f.El hom-
bre dornina al homhre a veces para su propio mat; » y
aquellas olras del profela Isaias, sobre todos los liranos.
Despues de habiM' probado ([ue los liranos son egccu-
tores de la jiisticia diviiia contra los pecadores, como
si fueran verdugos delos reyes, como cuando dijo: jAy
Asuf es la vara de mi furor, aiiade en seguida (cap. X,
V- 7 .) « Mas el, no lo pensara asi y su corazou j>o
lo iniaginara: Antes su corazon mirara a quebrantar
y a exterminar naciones no jiocas. Porque dird ^por
venlura mis principes no son olros tanlos rei/es? atri-

doucs. vocans mililes suos paties lanquaiii anlitpiiores, opli-


ino processit in monarchia; sed eisdem exislens ingratus, a
sorore venenatus est; ct praecipue, (jiiiaposl vicloriani Darii,
accpta filia in conjuge, militaria cropil posiponere luxui vi-
lae intendens, et sui immemor factus dolorosa morte vitam ii-
nivil; el sic de multis aiii$ principibus etlinicis exemplum no-
lesl uilduci, ut de Julio Caesare el Annibale, qui propter abu­
sum dominii diro necati sunt exitu, ut eis conveniat quod in
/irtte. scribitur: «Interdum dominatur lionio bomini in malum
suum.» Necnou et illud /va. prophetae, quod in omnibus ty­
rannis locum habcl. Cmu enim osloiidisset, ipsos esse diviuae
justitiae exactores contra peccatores, sicut carniticcs domino­
rum, ut manifestum est .supra, (um dixit: «Assur virga fu­
roris mei,» etc., statim subdit: «Ipse autem noii .sic arbitra­
bitur, el cor ejus non sic existimabit, quasi sic agat ut Dei
— il-i —

i)uyeii(lo sus em|)resas a su pi’0|)i0 pocler, y no al de


Dios, que le impele a castigar a los Iransgresores de sus
mandamientos. El Seiior, en este mismo lexto, vitupera
la ingratilud de los liranos que ban liinchado su corazon
con la soberbia, y a los cuales castiga con la severidad
que bemos vislo en los egeniplos auteriores. El pro-
feta, aiiade, en el mismo lugar, Isaias (cap. X, v. 15.)
«^Acaso $e gloriard la segur contra aquel que corlacon
ella;, 6 se volverd la sierra contra ar/uel que la mueve?y)
^C6nio se levantara la vara contra el que con ella cas­
tiga y como se rebelara cl palo que no es mas que
madera? La seraejanza es exactisima,porque el poder de
los grandes, es respecto de Dios, lo quo el poder de la
vara para lierir, y el de la sierra en manos del ser-
rador; y como el hacha y la sierra son nulos, sin el
auxilio del brazo que los raueve y dirige, asi lambien lo
es el poder de un gefe, sin el impulso que Dios le co-

inslrunienUim, ad coiitercmlum evil cor ejiis, el ad intcrfectio-


nem genlium non paucarum, dixil enim: Numquid non prin­
cipes noslri sim'il reges snnl?» allribiiens videlicel suae virtu­
ti el non Dei, qui inovet ipsum ad puniendum Iransgressores
divinorum maiuialoruni. llanc aulem ingraliludinem ad prae­
sumptionem tyrannorum Dominus statini ibidem redarguit, et
gravisime punit, ut in jam dictis principibus patet. Unde sub­
dit Propheta in eodem loco: «Numquid gloriabitur securis con­
tra eum, qui secat in ea? An exaltabitur sena contra euraqui
se fecii?» Quomodo si elevetur virga contra clcvanlem eam
et exaltetur baculus qui utique lignum est.
Ubi consideranda est similitudo, quae valde congrua est.
Sic enim se habet virtus '^ominanlis ad Deum, sicut virlus ba­
culi ad percutiendum, et sicut virlus serrae ad arlilicem. Cons­
tat autem quod virtus serrae vel securis in arlificio nulla esi.
— —

inunica jxira obrar. Sobcrbia y locura cs.por consiguicii-


fc, envanecerse con el podor. razon cs evklcnle, y
piiede (lediicirse de ias palabras ya ciladas del Fil6sofo.
Kn cfeclo, el poder de u d motor cnalquiera depentlc del
])oder del primer motor, de qiiicn no es mas que un
instrumento. Semejante vanagloria es desagradable a
Dios, y los que la abrigan sc rebclan contra el poder
divino, Escritoesta eu el librode Judit, (cap. VI, v. 15.)
« Tu humilias d los rjne presmien de si, y se j actan
lie m poder,» y el profeta Isaias afiadc: (cap. X,
V . 16.) «Por esto el Dornimdor Seiiov de los ejer-
citos, enviard ltaqm%a sobre sus rohuslos, y arderd
como f/tiema de fueyo encendidu bajo de su gloria, y>
Esto signiQca la pena de sentido, que sufriran los ti-
ranos y el aiiiquilamiento de su poder, segun se ve
eii los pasages citados. Queda pues probado, que to-
do poder ya legitimo, ya liraiiico, viene de Dios se-

iiisi per arlincciii inoveiUem el dirigenlem; ita ct il« virliilc


(lominanlis conlingit, quod nulla esl sine Deo movenle cl
giibernanle. Ergo sluUuin el praesumpluosum esl gloriari tli'
sua virlule. !sla aulcm ratio salis apcrla esse vidcUir, cl
hafieri potesl ex verbis Philosophi supra induciis. Quia vir-
lus cujuslibel mobilis a virtute dependet primi movcnlis el
cjus insliHinienlum eril; el liinc esl quod Deo lalis gloria esl
dispHcibilis, quia tales derogant divinae potentiae. Propter
<|uo(I scribilur in Jitdilh, quod «de sua virlule glorianlcj:
l>eus humiliat.» el ideosubjungil diclus Prophela hfi.: «Prop-
l!|r hoc raillel dominator Dd»>invis excreiUutm in piiiguibu.^;
ejus lemiilatem el subtus gloriam ejus succensa ardebil quasi
i'oml)uslio ignis.» In (|uo signiticaiur poena sensibilis, qu.T,
talibus infertur lyraniiis, et anuihilalio principatus ul inprae-
difli-s esl inaiiifesUim. IteUnquilur igiliir a Deo omne osse
— 'iil'y —

guu las (lifereiitcs leyes de sa incoraprensible jus-


licia.

CAPITULO IX.

E l kombre tiem un derecko natural sobre lodos los


animales salvages y demds seres irracionales
privados derazon. Comoy porque.

Vamos a Iralai* aliora de los diversos grados de do-


ininacioD que d hoinbre ejcrce, segun los diferentes
inodos y grados de poder y de autoridad. La primera
domiuacion. que perlenece al horabre por derecho na­
tural, se eslieiide a lodo, seguii dice San Agustin en el
libro XVIII de la Ciudad de Dios, en lo cual esla de
acuei’do con lo que escribe Aristoteles en el lib. I de
8u Poiilica. La Sagrada Escritura con(irma este dere-

iloininiuin, sive legilimuiu, sivc lyrannicum, secundum va­


rias rinias suae investigabilis providentiae.

CAIHIT IX.

Ifir mnehts <loclor derlartil, quott Lmo italiii'dUtcr domim-


Inr nnimalihus syh rslribtis c! a'iix rebus imihoiiohiHbvs,
p I finomodv, (jiiod probnhtr mtiUis raliimilnix.

Ximc igilur accedcndum oa{ ad diversas species domi­


nandi. socuudum diversos modos el gradus in hominibus do­
minii et principatus. Et primus quidem generalis est omnium,
qiii competit homini, secundum naturam, ut tradit Augusti­
nas XVII Dp Civ. Dp i , in quo casu et Pliilosopluis concordat
in L Polii. Iloc autem et Scriptura s?acra confirmat, quando
— —

cho, ctiaiido Dios despues do haber criado el univej’so,


tlijo a la naluraleza luimana en la persona de Adaii,
(G^icsis cap. I, V . 28.) «Tened semrio sobre los pe-
ces de la mar, y sobre las aves del cielo, y sobre todos
los animales ffue se mueven sobre la (ierrapy lo cual
demuestra qiic dio este podcr a la naliiraleza liumana
que acababa de crear. El quc dijo «produzca la tler-
ra verba verde,» y por medio de esta palabra comu-
nic6 a los arboles fiierzas para germinar, nos dijo lam-'
bien: «Dominad sobre los peces del mar,» lo cual bas­
ta para probar que es natural el derecbo que el hom-
bre tiene sobre las demas crialuras. La misma razon
da el Filosofo para probar que la caza de animales y
de aves es de derecbo natural. Asi lo cree tambien
S. Agiislin, en el libro citado, fuudandose en el poder
que tenian nueslros primeros padres, los cuales eran
pastores de rebanos, que como antes hemos dicbo, eran
riquezas naturales. Aiinqiie el pecado baya disminuido

in sui crcatione tan([uani naturae inditae ilixil: «Dominamini


piscibus maris, el volatilibus cncli, et universis animantibus
qu® moventur super terram» in quibus ostenditur, quod na­
turae institutic humame talem indidit potestatem. Qui enim
dixit: «Germinet terra herbam virentem,» et ex tali dicto da­
ta est potestas arboribus germinandi, dixit et nobis similiter:
«Dominamini piscibus maris,» etc. Et sic ex jam dictis appa­
ret, quod dominium hominis super copteras creaturas est na­
turale. Unde et Philosophus probat secundum, eamdeni ratio­
nem, quod venationes et aucupia sunt a natura. Et Augus­
tinus in praedicto libro hoc probat, per dominium quod antiqui
Patres soliti erant habere, ut pastores essent pecoi-um qn® et
divitiae naturales diffinitae sunt supra. Et quamvis tale domi­
nium diminntnm sil propter peccata, quia etiam vilia animalia
eslo poder, porque hay animales viles que son mas
fuerles que nosotros, y nos bacen gueria por causa de
uuestra decadencia, nosolros posoeoios taiilo mas esta
autoridad, cuanto mas uos aproximamos al eslado de
inocencia eii que debemos esperai', scgun las promesas
cvaDgelicas, si somos imitadores dc Jesucrislo en Ja san-
lidad y en la juslicia. El Seiior exhortando a sus dis­
cipulos a que so cousagraraii a la salvacion de las al­
mas por medio de la predicacion, les predijo que len-
drian un poder soberaoo, segun se ve en las siguien-
les palabras (cap. XVI, v. 17.) Lnnzarm demonios
en mi nombrCf habluran nuevas leiiffuas. Quilurimser-
pientes, y si bebieren alguna com mortifera no les da-
iiard.y> Asi se ha realizado eii los varones sanlos y
perfectos, como leemos en sus vidas. En los Hechos
Apostolicos, . aparece que habiendo sido niordido San
Pablo por una vivora, no siiilio dano alguno. Lo niis-
mo sucedio a S. Juan, con cl vciieno que se le dio a

dominanlur in uobis el facia siuit nol)i$ aociva, quod uoq cou-


lingll in liomincnisi propler dictam causam, laiito magis la-
lucn participamus de dictu ilomiiiio, quanlo iiia,^is ad slaltim
altingiimis innocentiae, quod oltam vov cvange ica nobis pro-
luitlil si ejus imitatores luerimus in justitia cl sanctitate.
Cum enim Dominus exiiortarctur discipulos ail animarum
Sdlutem verbum Dei praedicando, sic dc eisileni virtutem de­
nuntiat, diccns; via nomine meo daemonia cjicicni. linguis lo-
quenlur novis, serpentes tollenl, et si morliicruin ([uid bibe­
rent, non cis nocebit.» Quod experimento didicimus in virtuo-
sis cl pcricctissimis viris, ut in gest's sauciorum Patrum scri­
bitur. Jit do beato Paulo traditur in Ad. Aposl., quia vipera
ipsum non laesit, nec bealnni .loanneni Evagelistam venenum;
cl sic dc multis aiiis sanctissimis Patribus, qui super croco-
— 218 —

beber, y lo niismo podemos decir de olra miiUiUid de


Sanlos que andaban entre Gocodrilos y otros repliles
venenosos, que se crian cn las margene. del Nilo. Do
esle modo se cutnplio lo que el Seiioi’ dijo a sus dis­
cipulos eu el cap. X, v. 19 dei Evaugello de San
Ldcas. «.Veis que os Ite dado poleslad de pisar sobve
serpienles y escorpiones, y sobre lodo el poder dei
enmigo.y> Tres razonos pueden darsc en prueba de
esle dominio conferido al hombre, desde el principio
de la creacion. La priuiera se deriva dei orden natu­
ral. En la generacion dc las criaturas hay un orden
que procede de lo imperfecto a lo perfecto, supueslo
que la crialura es liecha para la forma, y la forma
imperfecta es liecha para otra forma mas perfecta. Eso
mismo sucede eo el uso de las cosas naturales, por-
qiie lo que cn ellas liay de impertecto sirve a lo que
es perfecto. Las plantas ss nutren con el jugo de la

ilillos alrodssimas heslias, sive venenosa rcplilia Niium vada-


banl. III iniplereluf in eis quod Dominus in /,««/ dixit disci-
[julis, X: «licce tledi vobis poleslatem calcandi super sei-pen-
tes el scorpiones, el supra omnem virtutcjn inimici.» Islius
aulom dominii in prima hominis iiislilulione collali ox Iriplici
via ratio congruenliae assignari polcst.
Primo quiilem ex ipso nalurae processu. Siculenimin ge­
neratione rerum naturalium inlelligilur quidam ordo quo^de
iraperfcclo ad perfectum proceditur, nam maleria esi proplei-
formam el forma imperfectior esi propter perfecliorem, ila et
in iisu rernm naturalium; nam imperfectiora cedunt in «sum
perfectoruui. Plsnlae enim utuntur tevra ad suum nulrimen-
Ine;, animalia vero planlis, lionio autem plantis et animalibus,
Undo concluditur (juoil homo naturaliter dominalur animali­
bus; propior qutitl, sicut superius est lactum, Philosopluis
— 2i9 —

tierra los animales se alimeutan coa las plaDlas, y ej


horabre se iiutre y alimenta con las planlas y con los
animales. Esta consideracion nos obliga A decir, que el
hombre tiene un dominio natural sobre los animales.
El Filosofo en el libro de su Politica prueba, que la
caza fde los animales salvajes es jiista por dcreclio na­
tural, porque el hombre se apodera por este medio
de lo que le pcrtenece por derecbo natural. La segun-
da razon, se deriva del or den providencial, que siera-
pre gobierna las cosas inferiores por medio de las su­
periores. Toda vez que el bombre es superior a los
demas animales, toda vez que ha sido criado d ima-
gen de Dios, justo es, que los animales esten someti-
do3 a su pa der. La tercora razon proviene de las propie-
dades del hombre y de los deraas animales. En|los anima­
les hay cierta aptitud instintiva para algunas acciones
particulares, que estan en relacion con sus necesidades
naturales; pero en el hombre bay una habilidad 6 cien-
cia litil, que es la razon de sus obras naturales; es
asi, que todo lo que se hace 6 proviene por ))arlicipa-
probat in L PoHt., quod venatio animalium sylvestrium esl
justa naturaliter; quia per earn bomo sibi vendicat quod natu-
raliler est jsuum. Secundo apparel, el hoc ex ordine divinae
providentiae, quae semper inferiora per superiora gubernat,
unde cum homo sit supra caetera animaJia, ul pole ad imagi­
nem Dei factus, convenienter hominis gubernationi alia anima­
Jia subduntur. Terlio apparet idem ex proprietate hominis el
aliorum animalium. In aliis enim animahbus invenitur secun­
dum aestimationem naturalem quaedam participatio pruden­
tiae ad aliquos particulares actus; in homine vero reperilur
quaedam utilis prudentia, quae est ratio naUn alium agibiliuro.
Omne autem quod est per participationem, stibdilur ei, quod
- 2." (I —

cion es depemlieule dc lo qne por eseiieia cs univer­


sal, luego los animales eslan sometidos al hombre por
dereclio natural. Segun las observaciones precedentes,
puede ya juzgarsc, si el dominio del hombre sobre el
hombre, es natural 6 permitido por Dios, 6 solamenle
tolerado; porque si se quiere hablar del dominio on
coDtraposicion a la esclavitud, sabido es que fue intro-
ducido por el peca lo; y si del dominio que implica la
necesidad de consejo y de direccion, nadie negara que
esle dominio puede ser denominado natural, porque
existio aun en el eslado de inocencia. Tal es la opi­
nion de S. Agnslin en el cap. XIX de la Ciudad de Dios.
Este dominio es el que convenia al hombre, en cuanlo
que es social por naluraleza, y hecho para ser gober-
nado, segun hcmos dicho antes. Necesario es pues, que
toda sociedad esle regida por leyes de miitua dependen­
da, y claro es, que todo lo que tiene relaciones de
mlilua dependencia, neccsariamente ha dc tcner un prin­
cipio de auioridad y dc direccion, como dicc el Filoso-
fo, en el hb- I de su PoUtica. La razon del 6rden «

esl per essentiam universaliler. Unde palel quod csl naiuralis


subjeclio aliorum animalium ad hominc‘in, sed utrum domi­
nium hominis super hominem sit naturale, vel a Deo permi­
ssum, vcl provisum, e\ jam dictis veritas haberi potesi, quia
si loquamur de dominio per modum servilis subjectionis, in-
iroductuui est propler peccalum, ut dicUmi csl supra; sed si
loquamur de doniinio prout importat ofncium consulendi et
dirigendi isto modo quasi naturale poiest dici, (|uia etiam in
slatu inocenti;u fuissel. lit haoc est scnlctUia Augustini XIX.
Dc { ’ir. Dei: unde istud dominium ei compelcbat in qnantum
homo est sociale naturaliter, sive politicum, ut dictum est su­
pra, Talem autem socictatem oportet a«l invicem ordinari.
— 2") I —

la naluraleza lo prueba lambieii. S, Agusliii escribe en


la obra ya cilatla, que el orden no es otra cosa, que la
disposicion regular de seres iguales y difcrenles en el
liigar que a cada uno conviene. De ahi se deduce que
la palabra ordiin, implica desigualdad, y esla desigual-
dad es preoisamenle la razon del poder. Segun esla
consideracioa, el dominio del hoinbre sobre el hombre
es de derecho natural. Exisle en los angeles, exislio
en el estado de inocencia, y exisle hoy en el sentido de
que el orden esla en relacion con el rango y dignidad
del horabre.

In his aulcra quae sunt ad invicem ordinala, oportet semper


aliquid esse principle ct dirigens primam, ut Iradit Philoso­
phus in I. PoHt. Hoc eliam ostendit ipsa ratio ordinis, sive
natura, quia ut per Augustinum scribitur in praedicto libro,
ordo est parium dispariunique rerum sua cuique tribuens dis­
positio. Unde manifestum est quod nomen ordinis inaequalita­
tum importat, et hoc est de ratione dominii: et ideo secun­
dum hanc consideratinnesn dominium hominis super hominem
est naturale, et est in angelis, et fuisset in primo statu, et est
eliam ;nodo,tie quo nunc per ordinem osl dicendum, secundum
ipsius dignitatem et gradum.
— r.jii —

CAPITULO X.

Del dominio del kombre segun m rango y dignidmL


De la autoridad del Papa y de su stiprmacia.

Cuatro clascs hay de autoridad, todas las cuales


lienen iina misma causa y por una misma razon. Una
que es al mismo Uempo sacerdotal y real, otra que
cs solamento real, y que comprende a la imperial, y a
todas las deinas; otra que es politica, y olra que es
cconotnica. La priraera es muy superior a las demas
por varias razoaes, siendo la principal la que la da
su iiistitucion divina, es decir, su origen de Jesucris-
to, porque como lodo poder le ha sido dado en su
calidad de horabre, segon se lee eo el cap, XVI de
San Mateo, El conmnic6 su autoridad A su Vicario,
cuando le dijo; «Yo le digo que tu eres Pedro, y que

CAPUT X.

ffic sanclus doctor declarat de dominio hamims secundum


gradim ft dignilafm , et privw de dominio Papm qmliter
prmferfur omni d^minio.

Rccipit igitur divisionem dominium quadriraembren ex


eadem causa et ralione. Quia quoddam esl sacerdotale el re­
gale similiter; aliud aulem est regale solum, sub quo imperia­
le sumilur, el sic de aliis. ul infra patebit. Tertium vero po­
liticum. Quartum aulem (Bconomicum. Primum autem cjcteris
anlcferlur mullipiici via; setl prjccipua sumilur e\ institutione
divina, videlicet Christi. Cum enim eidem secundum suam hu-
manilalem omnis sil collata potestas, ut palet in M alth.,'%}l\,
— i!o3 —

sobre esta piedra edilicare mi Iglusia. Yo le dare las


Haves del reiao de los cielos, lodo lo que desatares so­
bre la ticrra, desalado sera ea el cielo; lodo lo que
atares ea la lierra, atado quedara eii el cielo.» Eslas
palabras encierran cualro razones, y todas espresan
la auloridad de Pedro y de siis sucesores sobre lodos
los fieles. En virlud de eslas palabras, el soberaao
Pontifice, Obispo de Roma, puede ser llamado con
justos titulos PoutiGce y rey. En efecto, si nuestro
Senor Jesucrislo es llamado asi, como prueba San
Aguslin en el libro XVII de la Ciudad de Dios, asi
debe llamarse tainblen su sucesor, sin que sea nece-
sario esponer las razones dc esta verdad, porque es
una verdad evidente. Volvamos a las razones que no
hemos hecho mas quo indicar. La priraera se funda en
la magniflcencia del norabre que se le ha impiieslo, la
segunda en la fucrza de su auloridad; la tercera en su
ostension, y la cuarla en su plcnilud. La primera ra-

dictam potcslaleni suocomnmiiicavit vicario cum dixit: «Ego


dico tibi, quia lu cs Pclrus, cl super hanc pclram acdificaoo
Ecclesiaiu meara. lil tibi dabo claves regiii coelorum, el quod-
ciimque ligaveris super lerram eril ligalum el in coelis, el
quodcumquc solveris super lerram eril solulum el in coelis.»
Ubi qualor ponuntur clausuhc omncs significalivaj dominii Pe­
tri suorumque successorum super omnes fideles el propter
quas merilo summus Pontifex romanus episcopus dici polesl,
rex el sacerdos. Si enini Dominus nosier Jesus Clirislus sic ap­
pellatur, ul Auguslinus proLal XVII. De Civ. Dei, non vide­
tur incongruiim suum sic vocare successorem, circumscriptis
rationibus qu® possent adduci, quia salis est clarutn; sed re­
deundum est ad clausulas jam dictas, quarum una sumitur cx
nominis impositi magnitudine, secunda vero ex dominii for-
— 2o4 —

zon sc deduce do [\\6 palabras du nuestro Senor Jesu-


cristo. «Yo Ic digo que lu ores l*edro, y sobreasla pie-
dra edilicare mi Iglesia.» Por medio de esla palabra,
piedra, scgun esiwnen los Saiilos Doclores, y enlre otros
S. Hilario y S, Agiislin, manifiesia el Seiior el poder
de Pedro llamado asi, [wr la piedra que es Jesucrislo,
como dice el Apostol, cuyo uombre y auloridad oblu-
vo por cierta parlicipaciou, niereciendo oir eslas pa­
labras: «’Yo edilicar6 mi Iglesia sobre esla piedra,» pa­
ra significar que eulre los lleles loda auloridad depende
de Pedro y de sus sucesores. La seguiida coiidicioii de
la auloridad coiisisle en la fuerza, y asi esla figurado
en las siguienles palabras; «Y las puerlas del infier-
no no prevaleceran contra ella,» enlendiendose por la
palabra puerlas del inlieriio, las c6rles de los tiraoos y
perseguidores de la Iglesia, segun lo esplican los San­
tos Doclores, y osas pucrtas son llamadas del infierno,
porque son la ciui.sa de los pecados de la Iglesia mili-
litutliiie. Tcrlia auleni doininii aiupliludine. Quarla ex do-
ioinii pleniUulinc.
Primain i^ilur parlcin prafalani accipimus, cum Dominus
dicil; «Ego dico libi, qiiia fu es Peirus el supc r hauc petram
indilicabo licclesiain meam.» In lioc enim noiiiiuc, ut sacri
exponunt doctorcs. sicul Hilarius et Augustinus. Dominus po­
tentiam Petri insinuat, quia a pclra f|u:i‘ est Ci iistus, ut di­
cit Apostolus, cujus confessionem Petrus pnvmiserat, Petrus
est appellatus, ui secundum etiam quamdam participationem
nomen ac(|uirat el potestatem et audire inerealur: «El super
hanc petram a*dilicabo Ecclesiam meam,» quasi lotum domi­
nium inter fideles e\ Petro dependeat et ejus successores.
Secunda vero clausula dominii importat fortitudinem. Quod
significat verbum quod sequitur, «el porta? inferi non prjcva-
— —

latile. A tales principes aciiden los mas grandes crimi­


nales. Asi sucetlio en la c6rlc de Federico, de Con-
rado y de Manfredo; pero no pudieron prevalecer con­
tra la Iglesia y tuvieron un fin desastroso, porque como
se lee en el libro III de la Sabidnria (cap. Ill, v. 19.)
«Porque los remates de la raza imr/ua son mutj acer­
bos.» La tercera condicion de la autoridad es la cs-
teosion que Ntro. Sefior designa por estas palabras; «Yo
te dare las Haves del reino de los cielos,» con lo que
demuestra el podcr de Pedro y de sus sucesores, es-
tensivo a toda la Iglesia, es decir, a la Iglesia ini-
lilanteya la triunfante, designadas por las palabras «rei­
no de los cielos» y cerradas por las Haves de Pedro. So
demuestra la plenitud de la autoridad con las siguienles
palabras: «Todo lo que atares sobre la tierra, atado
sera en cl cielo, lodo lo que desalares sobre la tierra,
de^satado sera en cl cielo.» Como el Sumo Pontifice ly

lebiinl adversus eam,» quaesunt eurino lyranannim el perse-


culorum Kcclesiae. ul doclores ssacri ii)idem tradunt, sic dic­
tae. quia sunt causa oiniiiuin pi!ccaloriim intru Hcclesiam ini-
lit.atem. Ad tales enim principes omnes scelorali recurrunt, ut
accidit in curia Federici, cl Coradini. el ManCredi; sed tales
non praevaluerunt adversus (ilcclesiam ronianara. Imo omnes
mala morle extirpati suiil, quia ut dicitiu- In lib. Sap., III:
«nationes iniquae dirao sunt consummationis.»
Dominii vero amplitudo ostenditur, cum subjungit Domi­
nus, «et tibi daho claves regni coclorum.» In hoc enim insi­
nuatur nobis potestas Petri et successorum suorum quae se
extendit ad lotani Kcclesiam, scilicct miliianlcin el Iriumphan-
tem, ([uaeper regnum coiiorum designantur el tpuie claudun­
tur clavibus Petri. Sod dominii plenitudo oslendiuir, cum ulti­
mo dicitur, «et ([uodcura(pie ligaveris super terram, eril liga-
— m) —

gefe del cuerpo mistico de todos los fielesdeJesucristo,


lodas las seiisaciones y movimientos parlen de la ca-
beza. Por eslo es necesarlo dccir que en el Sumo Pon­
tifice reside la plenitud de todas las gracias. El solo pue-
de conceder la vemision plena y enlera de todos los pe-
cados, y solo asi puede» aplicarsele estas palabras que
decimos del Seiior nuestro primer gefe. «Todos lo hemos
fccibido de su pleniliid.» Si se prelende que estas pa­
labras se aplicaii al poder espiritual solamente, se in­
curre en un error, porque lo corporal y lo temporal de-
peoden siempre de lo espiritual y de lo eterno, corao
una operacion del cuerpo depende de una facultad del
alma. A la manera pues que el cuerpo liene el ser, la
fuerza y los movimientos por el alma, segun prueban
Aristoteles y S. Agustin, hablando dela inmorlalidad del
alma, asi tambien la jurisdlccion temporal de los prin­
cipes, procede de la autoridad espiritual de Pedro y de

Inm el in ccclis. ct quodcuraque solveris super terrain, cril sn-


lulum et in coelis.* Cvnnenim sumnius Pontifex sit caput in
corpore myslieo omnium fidelium Chrisli, el a capitc sit om­
nis raotus ct sp.nsu5 in corpore vero, sic erit in proposito.Prop­
ter quod oportet dicere in summu Ponlifice esse plenitudinem
omn'um gratiarum, quia ipse solus confert plenam indulgen­
tiam omnium peccatorum, ut competat sibi, quod de primo
principe Domino dicimus, quia *de plenitudine ejus nos omnes
accepimus.» Quod si dicatur ad so am referri spiritualem po-
leslatem, hoc es.se non potest, quia corporale <5t temporale ex
spirituali et perpetuo dependet, sicut corporis operatio ex vir­
tute animae. Sicut ergo corpus per animam liabel esse, virtu­
tem et operationem, ut e\ verbis Philosophi et Augustini De
immort. anim. patet, ita el temporalis jurisdictio principuin
per spiritualem Pelri el successorum ejus. Cujus quidera ar-
— 2o7 —

SUS sucesores. Puede deducirsc esta conclusion, consi­


derando la conducla de los Sumos PonliPices con los ro­
ves que se somelleron a su autoridad temporal. El pri­
mer ejemplo que podemos prcscntar es el de Conslanfi-
no, que sc soiiielii) al Papa Silvestre; el segundo el do
Carlo Magno, a quien el Papa .\drlano dio el tiUilo de
cmperador, segun refiere la historia. La autoridad de
los Sumos Pontiiiccs en esta materia, esla bastante de-
mostrada por la deposicion de tliferenles principes, he-
clia por autoridad apost61ica. Efeclivaniente vemos que
el Papa Zacarias egcrci6 este poder con cl rey de los
francos, a quien depuso absolviendo a sus vasallos del
juramento de lidelidad. Inoccncio III depuso a Oton IV.
Honorio, sucesor inmcdiato de Inocencio III, a Federico
II. Los Sumos Pontiiiccs jamas han heclio iiso de esta
autoridad, sino obligados por el abuso que estos prin­
cipes liacian desu poder, porque cl poder real, como

gumentum assunii polesl per ca qiitcinvemmus in aclis cl gcs-


lis suniinonim PonliGcum cl Iinperaloruiu, quia Icmporiili j«-
risdiclioni cesscruiil. Prinio qiiiilcrn de Coiislanlino apparel,
i[ui Sylveslro in impcrio ccssil. llctti, rit.' Carolo i^Iagno quem
papa'Adrianus imperalorcm consliUiil. Mem de ()llonnc 1,
qui per Leonem crcalus el impcralor esl consliUitns, ul liis-
loriae referunt; set! c\ dispositione principumaulliorilalo apos-
lolica I'acla, salis apparel ipsoruin poteslas. Primo enini inve-
ninuis dc Zacliaria hanc poleslalein excrciiissc supei' regoni
Francorum, quia ipsum a rcgiio deposuii el onines bai ones
a juramcnlo fiilclilalis absolvil. Item do Inocciilio III, qui Ot-
loni IV imperium abslulil; scd el Federico II hoc idem aciri-
<lil per Honorium Innofcnlii immediatum succcssorcm. Quam-
vi.s in omnibus islis sununi ponlificcs non extcnilcninl manimi
nisi ratione delicti, quia ad hoc ordinaliir oorani piilostas el
Xi
— 23S —

oU’o cualquiera, esla fundado para beiielicio del pueblo.


I‘or esla razon, se da el iiombre de paslorcs A los que
eslan coiisagrados a velar por los inlereses dc los pue­
blos ([ue les eslan someiidos. De olfo niodo, no son so-
beranos legitimos, sino tiranos, como prueba Aristoteles
y bemos dicbo antes. San Juan refiere, que el Seilor lle-
go basta a importunar A Pedro, preguntandole tres ve-
ces seguidas: Si le aniaba; para quo si asi era, apa-
ccntara a su rebaiio. Pedro ^me amas? Apacienta mis
ovejas. (S. Juan cap. XXL) como si el celo pastoral
consistiera cn el inlercs del rebaiio. Supuesto quo esta
autoridad se dirige a procurar cl bien y felicidad ge­
neral, necesario cs confesar, que esla sobre todas las
demas auloridades, y asi lo liemos probado. Auii se
demuestra mas con el ejemplo de Nabucodonosor, cuan-
do vi6 aquella eslaUia que tenia la cabeza de oro, el
pecbo y brazos de plata, el vientre y los muslos de

cujuslibel doraini, ul prosinl gregi: untie mcrilo paslores vo­


cantur, quibus vigiianlla incumbit ad subditorum ulilitalem.
Alias lion sunt legitime doinini, sed tyranui, ut probat Philo­
sophus ct dictum est supra: unde Dominus ulitur in Joan.
fiuailam importuna interrogatione, ter quaerens a .suo succes­
sore beato Petro quod si ipsum diligit, gregem pascat. «Petre,
inquit, amas me, pasce ove meas.» XXI. Quasi in hoc
consislil tota pastoralis cura, pi-ofectus videlicet gregis.
IIoi; ergo supposito, quod pro utilitate gregis agat sicul
Christus intendit, omne supergreditur douiinijim, ut ex dictis
apparet; (piod ex visione prima Nabuchodonosor satis esi ma-
nifosttun de statua, videlicet ([uam vidil, cujus capul aureum,
pccUis et brachia dc argento, venter et lemur de aere, tibiae
vero ferreae. Pedum autem quaedam jjars ferrea, quaedam
lictilis; sed dictam statuam dum contemplatur, abscisus esi
— i:>!) —

cobrc, las pieinas de liierro, y uiia parle de los pies


de hierro y olra de barro. Eslando contemplando esla
cstatua, vio que cayo hecha pedazos por el cboque dc
iina piedra desprendida dc una inoiitana; piedra que se
hizo un gran monle que lleu6 toda la tierra. El profeta
Daniel, scgun dlccn S. Geronimo y S. Aguslin, bace la
aplicaciou de esta vision a cuatro monarquias. La ca-
beza de oro significa la monarquia de los Asirios, el
peclio y los brazos de plala, la de los medos y persas;
el vienlre y los muslos de cobre, la de los griegos; las
piernas y pies de hierro y barro, la de los romanos; y
eo seguida dice el profela Daniel, (cap. II, v. 44.)
«Mas cti los (lias dc aquellos reinos, el Dios del Cielo
lemntara un reino, que no sera jamas desiruido, y es-
(e reino tio pasard d otro pueblo, sino que quebranta-
rd y acahard lodos eslos reinos: y el mismo subsislird
para siempre.» Nosotros apUcamos a Crislo toda esta
profecia, y dcspues de El a la Iglcsia romana, si pone

lapis de monte sine manibus ct omnia pncdicta contrivil. Uic


autem lapis faclus esl mons magnus el iniplevil universam
leriam, quam quidera visionem Daniel propliela, nl Hierony­
mus et Augustinus exponunt, a^'. quaUior monarchias adaptat,
Assyriorum videlicet pro aiireo capite; Medorum et Persarum
pro argento in brachiis et pectore; Graecorum vero monar­
chiam pro aereo ventre et femore; sed Romanorum ultimo
pro tibiis ferreis et pedibus partim ferreis, parlim vero fictili­
bus. «Sed post haec suscitabit, ait Propheta, Dominus Deus
coeli, regnum quod in aeternum non dissipabitur, ci regnum
ejus populo alteri non tradetur, comminuetque universa reg­
na et ipsmn stabit in aeternum;» quod totnra ad Christum
referimus; sed vicc ejus ad romanam Ecclesiaiii. si ad pas­
cendum gregem ejus intendat.
— -

U>;los sus cuidados eii apaceiilar cl l obafio. Debeinos


liacer iiolar qiie la iiisUliicion diviiia del Sumo Ponti-
ficado no puede ser abolida, porque Jesucristoha lo-
niado unicanieute a sus vicai'ios por ministros suyos, y
dispensadores dc sus mislerios, como dicc el Aposlol
cn su epist. I, a los Corintios. (cap. IV, v. 1.) «A« nos
lenya el hombre como minislros de CHsto, y dispen-
sadores de los misterios de Dios.» Crislo solo fund(i la
Iglesia^ cnyo ministerio con06 a Pedro y a sus suce-
sores, y nadio puede poner otro fundamento mas que el
que ha sido puesto, que cs Cristo Jesus. Por esta ra-
zon los Santos Doctores atribuyen a Crislo un poder
((ue no tuvo Pedro ni sus sucesores, poder 'que llaman
supremo 6 escelente, para que el poder de Pedro
no sea igual al dc Jesuoristo, que es infinilamenle su­
perior. Jesucrislo, en efecto, podia salvar sin bautismo,
y por esto dice San Geronimo en su comentarlo a San
Mateo,«que a nadic sano en el cucrpo, sin que l;imbicn

AltendeiiJum eliam quod divina iiislitutio destitui non po­


test, quia Jiolum dispensatores ct ministros assumpsit suos vi­
carios Cbrislus, sicut Apostolus dixit 1, ad Cor., IV: «Sicnos,
inquil, cwslimet homo, ut ministros Christi et dispensatores
ministeriorum Dei.» Solus enim Christus fundavit Ecclesiam,
cujus ministerium Petro ct pastoribus commisit. Fundamentum
autem aliud nemo polesl ponere prictcr id quod positura est,
quod est Glwistus Jesus. Unde sacri doctores quamdam po­
testatem Christo attr'buunt, <[iiam Petrus non habuit, jiec sui
successores, ct ipsam potestatem excellentem' nuncupant, et
sic potestas Petri et successorum ejus non adaequatur potesta­
ti Christi, immo ommino transcendit. Potuit enim Christus si­
ne baptismo salvare, propter quod et Hieronymus dicit super
.Matthaeum, ([uod «nullum sanavit in corpore quem non sana-
— 201 —

quedara salvo en el alma, y esto sin bautismo, co«t


que San Pedro no podia hacer.» Coruclio el Centurion
y loda su familia fiieron bautizados despues de la ve-
nida del Espiritu Sanlo. Cristo podia lanibien cambiar
la materia y la forma de los sacramentos, y no Pe­
dro, ni sus sucesores. Delengatnooos aqui, y dejemos
a los sabios que Iralen esta materia, consignando para
fin de este capitulo la iiguientc conclusion: los pas­
tores de la Iglesia, Vicarios de Jesucristo, tienen una
autoridad superior a todas las deraas.

vil jn raenle, et lamcn sine baptismo, quod Jamen Petrus non


joluit.» Unde el CorucHum Centurionem, ul in Ad. Apost.
egitur, cum tola sua familia baplizavil, eliam post adventum
Spiritus sancti. Potuit eliam mutare Christus formam sacra­
mentorum et maleriam, quod Petrus non potuit ncc successo­
res ejus. Ilaec ad praesens dicla sufficiant, subtiliora a sapien­
tibus relinquendo, et altiora quae dici posscnt. In hoc tamen
sistat conclusio praesentis capituli, Vicarios Christi pastores
Ecclesiae cunctis debere prefcrri, ex jamdiclis causis.
— —

CAPITULO XI.

Del Gobierno real-, en qiie consiste: su diferenda


del politico-, ramies de esla diferencia.

Vamos a tratar del gobierno real, haciendo nolar


sus diferencias seguii la diversidad de los paiscs y
los modos distiolos con que los reyes ejercen su au-
toridad. La Sagrada Escriliira espone en el Deuloro-
noraio las leyes porque se ha de regir la autoridad
real, de un modo disliulo del que lo hace Samuel en
el lib. I de los Reyes. Sin embargo, en uno y olro lu-
gar, y aunque de distinto modo, se ostablecs la au-
loridad real, como eraanada de Dios, para labrar la
felicidad de los subditos,cargo que es propio de los reyes,
segundice el Filosofo en el lib.YIll de su Iralado de Mo­
ral. Enel Deutoronomio selee (cap.X V II, v. IG .) « F

CAPUT XI.

Jfic sanchis doctor declaral de dominio regali, in quo conmltt,


el in quo differt a politico, et quo modo dis'laguilur
diversimode sectmhm diversas raliones.

Nunc auleiu acl regale rtomiuiiim est procedendum, ubi


est (lislingucnduni tie ipso secundum diversas regiones, et
prout a diversis varie invenitur traditum. Et primo quidem
in sacra Scriptura aliter leges regalis dominii traduntur in
Deut. per Moysen, aliter in I. Iteg. per Samueiem prophe­
tam; uterque tamen in persona Dei ilifferenter ordinat regem
ad utilitatem subditorum quoil est proprium regum, ut Phi­
losophus tradit in V III. Elhic.: «Cum, inquit, constitutus fue-
— -Kui —

caando fuere eslablecido rei/, no midtipUcard sus car-


ballos, ni hard volver el pueblo d Egipto engreido
por el nmmro de su caballeria... N i tendrd muchas
nmgeres qm le ulraigan cl corazon^ ni sumas in^
mnsas de plala ni de oro.y> El mismo Deutoronomio
nos (hi en seguida la esplicacioii de eslas palabras,
(cap. XYll, V. 18.) ccF escribird para si un Deulo-
roiwmio de esta ley en un lihro, y lo lendrd consigo
y lo leerd fodos los dias de su vida para que apren-
du d temer al Sefior Dios sttyo, y a guardar ms pa-
iahras y /:eremom(ift, scfjnn qm esldn mandadas en la
ley.» Esla es la razon porque Salomon ilesde el prin­
cipio de su reinado pidio a Dios el don de la Sabi-
duvia, con el fin de gobernar bien a sus si'ibditos. se-
gnn se lee en el libro III de los Reyos. El mismo Moi-
ses anade en cl ciUido llbro (cap. XYII, v. 20.)«K
para que su corazon no -se cimberbesca sobre sus her>-
mmm, tii .w desvic « la diestra ni d la siniesfra, pa-

ril rex, non imillipiicabil sibi equos, nec reducel populum _in
AEgyptum, equitatus numero sublevatus, non habebil uxo­
res plurimas qua* allicianl animam ejus, negue argeiili aut
auri immensa pomlera,» quori quidem qualiter habet intelligi,
supra liailitur in hoc libro: «describetque sibi Deulerono-
niium legis hujus, et habebil secum, legetque illud omni­
bus diebus vitie suie, ut discat timere Dominum Deum suum,
et custodire verba ejus et caeremonias, et ut videlicet possit
pupulum dirigere secundum !c|jem divinam.» Unde ct rex
Salomon in principio sui regiminis linnc sapientiam a Deo
petivit, ad directionem sui regiminis pro utilitate subditorum,
sicut scribitur in HI. lib. lin j. Subdit Vero dictus Moyses
in eodem libro: «Nec elevetur cor ejus in superfluum super
fratres suos, neque declinet in partem dexteram vel sinistram.
— i(5 i —

ra que reine el, y sus hijos largo ticmpo sobre Is-'


rael.» Las leyes sobre el gobieroo real, consigiiadas en
el libro I de los Reyes, se dirigen principalmente a
{os Ueyes, segun sc lee en cl Ubro II, on el quo se en-
cuentran espresioiies relativas a la coiidicioii de los es-
clavos; a pesar dc esto, y de quo las leyes que se es-
tableceii son despolicas, Samuel las da el nombre de
leyes reales. El Filosofo en el lib. Y III dc sii Moral,
sc espresa de un modo que es mas conforme a las pri-
raeras leyes; porque espoaiendo las Ires condiciones que
debe tener ini rcy, dice primero, que un rev Icgilimo
es el que se propone por fin principal la fcUcidad dc
sus sdbdilos; segundo, el que se basla a si misnio y
abuada en loda clase de biencs, sin agravar a sus sub­
ditos; y tercero, el que cuida de sus sid)ditos, y se con­
duco coo elios conic el pastor con sus ovejas. Eslas ob-
servaciones nos esplican la gran diferencia que exislo
eiilrc el gobicrno dcspotico yelgobierno real. Asi pa­

nt loiigo lempore rcgnet ipse et fdius ejus super tsrael.» Sod


ill J. Reg. traduntur leges rep i, magis ad utililalem rogis,
4it supra patuit in libro II. hujus operis, ubi ponuntur ver­
ba omnino pertinentia ad conditionem servilem, et tamen Sa-
liHiel leges quas traiUt, cum sint penitus ilespoticae, dici», esse
regales.Philosophus autem in V lll. FJh ic., magis concordat
cum p.rimis legibus. Tria enim ponit de rege in eodem libro,
videlicet quod ille legitimus est rex, qui principaliter bonum
subditoium intendit, liem, qui per se sufficiens reperitur, et
qui omnibus honis superexcellit, ne videlicet subditos gravet.
Item, ille re\ est. ([ui curam subditorum habet, ut bene ope­
rentur ([uemadraodum pastor ovium. E\ quibus omnibus ma-
nifeslum est, qnod juxta isium modum dcspoticiim multum dif-
fe-at a rogali, ul idem Philosophus videtur dicere iu I.
— 2(3o —

rece enlenderlo el niisino Glosofo ei) el libro I de su


Politica; como parcce comprender tainbicn que iio
ban sido inslitiiidos los reinos para los reyes, siuo los
reyes para los reinos, porque Dios deslin6 a los pri-
meros para reinar y gobernar a los segundos, velan­
do por el derecho dc cada indiv iduo, quc cs el fin
del gobierno. Si asi uo lo liicicrcn; si lodo lo con-
vierten en provecho propio, los reyes no son reyes,
sino tiranos. Contra ellos, dice el Seiior por boca de
Ezequiel, (cap. XXIIII, v. 2 y siguientes.) «/Ay delos
pastores de Israel, que se apacentaban d si mismos:!
ique los pastores no dan pasto a los rebams? Co-
miais la leche, y os vesliais de su lam , y mald-
hais las gruesas mas no apacenldbuis mi grey. No
fortificdsteis lo qm eslaba /laco, y no sandsieis los
enfermos, y lo que estaba quebrado no lo aldsteis, y
lo descarriado no lo (orndsteis, y no buscdsteis lo per-
dido: sino que con aspercza, y con imperio demat-

Item quod regmiiu non est propler regeiri, sed rex propter
regnam, quia ad hoc Dcus providil de els, ul regnum i-e-
ganl et gubernent, et unumquemque in sue jure conservent;
et hie esl finis reginiinis.quodsiad ah'ud faciunl in seipsos com­
modum retorquendo, non sunt reges, sed tirauni. Contra quos
dicit Dominus in «Vie pastoribus Israel qui pascunt
seinetipsos. Nonne greges pascuntur a pastoribus? Lac come­
debatis et lanis operiebamini, et quod crassum erat occide­
batis, gregem autem meum non pascebatis; quod infirmum
fuit non consolidastis, et quod scgrotum non sanastis, quod con­
fractum non alligastis, quod abjectum non reduxistis, et quod
perierat non qua?sislis. sed cum austeritate imperabatis cis ot
cum potentia.» In quibus verbis nobis snflicicntcr lorma re­
giminis traditur redarguendo contrarium.
‘^2 i\ — ■

ciubais sobrc dlus.» Eslas paUibi as iios hacen vcr cual


del>e scf la fointia dc un gobicnio, por la impugnaciou
qiie SL* Iiace del que I<i es coiilrario. Ademas, y co-
ino dice el filosofo en cl libro III de su Polilica; un
i-eifto se compone de honibres, del misino inodo que
ima casa sc compone de pare des, y el cuerpo buma-
110 de iniembros; liiego siendo eslo asi, es evideotc, que
el fin que »n rey debe proponerse para labrar la
fclicidad dc su reino, no debe ser olro que la conserva-
cion de los bouibres; y por esla razon el bien general
dc lodo principado ticne cierta partipacion de la bondad
diviiia. El Pd6sofO;, en el iibro I de su Moral, llama al
gobierno de los reyes m bien general y aun itn bien di-
vino; porquo asi conso Dios es el rey de rcycs y domina-
dor de dominadores, en cuyo nombre rein an los prin­
cipes, como aules se dijo, y El es el que nos proleje y
gobierna, no para benelicio suyo, sino para nuestra fe-
licidivJ, asi tainliien y de esle modo, se lian de condu-

Amplius autem rcgiuim ex hominibus consliluilur, sicut


domus a\ parietibus ol corpus humanum ex membris, ut
Philosophus dicit in III. Polit. ¥inis ergo regis csl ut regi­
men prosperetur, quod homines conserventur per regem. Et
hinc hohct commune bonum cujuslibct principatus participatio­
nem diviiue bonitatis; unde bonum commune dicitur a Phi­
losopho in I. Klihc. csrc «quod ctiaiia oppetun', et esse
bonum divinum.» nt sicut Deus qui est rex regnum el Domi­
nus dominar.tium, cujus virtuie prir.cipes imperant, ut proba­
tum est supra, nos regit et gubernat non propter seipsum,
sed propter nostram salutem, ita iit reges (aciant et a ii do­
minatores in orbe. Sed quia nemo militiit .stipendiis suis un­
cinam, et quodam jure naturae de suo iaborc uiiusquisquc de-
hel roporiare mciccdcm, ut probal Apo.'^lolus in I. < h} Vor.,
- 207 -

cir los ieyes y deinas doininadores; pero coino natlie


hace la guerra a espensas siiyas, y como cada uno lie­
ne cierlo dereclio natural a recibir recompensas por
sus trabajos, segun lo prucba el Apostol en su prime­
ra carta a los corintios, juslo es que los principes im-
pongan a sus s6bdilos tributos e impuestos anuales. El
Apostol, al mismo tiempo qne hizo vcr d los Romanos,
que todo poder viene de Dios, les persuadi6 4 qne pa-
garan Iributos a ^los principes, como iina recompcnsa
justa por sus cuidados en el gobierno. «.Porque son
ministros de Bios y U sirveii en esto S, Agustin
lo prneba tambien exponiendo las palabras del Senor.
Debemos pues, concluir que un rey legitimo debe re-
gir y gobcrnar, segun la forma prescrita en el Deutero­
nomio. Los ejemplos vienen en confirniaciou de esla
verdad; porqiie lodos los que ban seguido principios
contrarios, ban tenido m fin desastroso. Los roves de
Roma, en primer higar, fiiernn lanzndos del trono por

liinc habemus quo:! licet principibus a suis li-ibiila percipcrc el


annuos census: unde cum Apostolus ad Ilomano.s prohassel om­
ne dominium a Deo esse provissum, ulliiut) persiiadol cisdem
relribuere pro labore. Ideo, iiwpiit, ct tributa praestatis, Mi­
nistri eaim Dei sunt in lioc ipsi sirvlpnies.» Augustinus etiam
eadem verba pertractans clc verbis Domini, hoc, idem pro­
bat. Concludendum est ergo legitimum regem secundum for­
mam in Deuteronomio traditam, sic debere regere et guberna­
re. Ad hoc eliam exemplis monemur, quia omnibus agentibus
contrarium male cessit.
Primo, quidem regibus roinanis, quia propter eorum su­
perbiam el violentiam quam exercebant, ejecti sunt a regno
ut Tarquinius superbus cnni filio, sicut historiae tradinit. Item
Achab et .lozabe! uxor ejus mala morte interierunt pro violen-
— ’:!'i8 -

sn orgullo y por las violencias que cgcrcian como Tai-


quino el Soberbio y su hijo, segun narraii las histo­
rias. Achab y su esposa Jezabel tuvieron un fin dc-
saslroso, muriendo repentinamenle, en castigo de las vio­
lencias quo egercieron contra Nabolli, arrcbatandole su
vifia, segun esta escrito en el libro W de los Reyes,
dondc lambien It'emos quo los perros lamieron la sangre
de sus cadavercs en la misma vifia de Naboth, para ma­
yor ejemi)laridad del castigo. No fue asi como se con-
dujo el rev David, segnn se lee en el libro III de los
Reyes, porque queriendo erigir a Dios un altar en es-
piacion del pecado que coineti6, haciendo, movido por
la soberbia y el orgullo, la numeracion 6 ccnso de su
pueblo,coinpro a Hareo el Jebuseo el area en que habia
de ser erigido. Este quiso trasmitirle el terreno sin in­
teres alguoo, poro el rey rehus6 su don, como se refiere
en el libro de los Paralipomenos; y David le entreg6
GOO siclos de oro de buena ley. Esle ejemplo demues-

lia fjuara fcceruni Nabolli de vinea sua , ul in VI. Reg.


.sfribiUu'. Tradilur eliam ibi quotl canes liuguerunt sanguinem
suorum cadaverum in pracdicla vinea, in argumentum malc-
ficii in Nabolii commissi; scd non sic rex David, ut scri­
bitur in III. lib. lief]. Cum cnim vellct allarc condere ad
Demn placandum pro numeratione populi fasluosa nimis offen­
sum. aream emit ab Tlareum a Jebusaeo. Ipsoque offerente
gratis, recisavit rc\, et ut scribitur in I. Pnrntipom., pro
praefata area dedit David sexcentos siclos auri justissimi
pouderis: per quod habemus quod principes suis debent esse
coulcnti stipendiis, nec subditos suos gravare possunt in bonis
eorum et rebus, nisi in duobus casibus, vide icet ratione de­
licii, cl pro bono communi sui regiminis. Primo enim modo,
propior ingratitudinem suos privat feudo fideles, alios autem
— 269 —

tra que los reyes deben cootentarse con sus estipendios


{sic)f y que no deben apoderarse de los bienes y rique-
zas de sus siibditos, sino en dos casos: a saber, por
confiscacion como pena de un delito; y por utilidad
piiblica. En el 1 castiga la ingratitud del subdito. En
el 2.” usa de un Ululo de justicia, en cuyo nombre ha
sido concedida la auloridad d los principes. En el li­
bro de los Proverbios se lee que «la justicia afirma
el trono de imrei/.» La misma ley divina manda sean
apedreados los transgresores de los mandamientos divi­
nos, y castigados conolraspenas, lo cual esta en armonia
con lo que sucede en lodas las cosas criadas y princi-
palmenle en el cuerpo humano del que se separa la
parte mas vil para conservar la parte mas noble; asi
es que se hace la amputacion de una mano, para con­
servar el corazon y la cabeza que son las partes en que
reside principalmente la vida. El Evangelio aprueba es-
la conducta, cuando dice: «Si tu ojo, tu mano, 6 hi pie
lilulo juslitiac propter quam sunt concessa dominia, ut dictum
est supra. Et in Proverb, dicitur quod «justitia firmatur thro­
nus regis.» Unde et lex <livina transgresores divinorum prae­
ceptorum mandat lapidari, et diversis cruciari poenis; quod
quidem consonum videtur, si attendamus ad quamcumque
rem creatam, et praccipue ad corpus humanimi, quia ut no­
bilior pars conservctur, abjicimus viliorem. Amputamus enim
manum, ut conservetur cor et cerebrum, in quibus principa­
liter hominis vita consistit, quo lex evangelica approbat. «Si,
inquit, oculus tuus scandalizat te, et sive manus, sive pes,»
quod pro gradu liominum accipit Augustinus, «erue eum, et
projice abs te, quia melius est vitam ingredi debilem vel clau­
dum, quam duos oculos et duas manus habentem mitti ia
gehennam.» Item quod pro bono reipnblicae possit exigere,
— 27» —

fe escandalizan, (lo que S. Agusliii cree alude a la


coudicion y dignidad de las personas,) arrdncalelos y
arrojalos lejos de li; porque vale mas ir al cielo co-
jo 6 luerto qiie^ lener dos ojos y das manos y ser ar-
rojado (d in/ierno.» Facil es, pues, de comprender
lo que puede exigirsu por el bieti de la republica, per la
defensa del reino 6 por cualquicra otra causa que tien-
da racionalmcnle al bieii generaLLa razon es^porque una
vez senliulo que la socicdad es de dereclio natural, se-
gun hemos probado antes, es tambien de derecbo natu­
ral todo lo que tienda a su conservacion. Por consiguien-
te, admitida la Icgilimidad del dominio real, puede el
rey exiglr de sus subditos todo la que sea necesario pa­
ra labrar su felicidad. Adcmas; el arte imila a la uatu-
raleza en cuaiilo es posible, como dice el Filosofo en
el libro II de su Iratado de Fisica: y como la natura-
leza nunca falla en las cosas necesarias, tampoco falta
el arte. Pero entre todas las artes y ciencias, la me-

siciit pro defensione regiii, vel pro quacumque alia causa


perlinenle ralionabililer ad bonum commune sui dominii, ra­
tio esl in promplu, quia supposilo quod liumai-a socielas sil
naturalis, ul probatum esl supra, omnia necessuria ad eom-
niunem conservationem dictae societatis erunt ile ju r?naturae
lioc autem esl in proposito. Sic igitur supposilo legitimo do­
minio regali, potest rex exigere a subdilis quod ad bonum ip­
sorum requiritur.
Prrctereaars imitatur naUiram, in quantum potest, ut Phi­
losophus in U, Physic, tradit; sed nalara non deficit in neces­
sariis. Ergo ncc ars, sed inter omnes artes ars vivendi esl me­
lior et amplior, ul tactum esl supra, el probat Tullius in Tm-
mlanis qumtionibus, eo quod cajlerte aries ordinantur ad ip­
sam, sic el in necessitatibus regni, quod perlinet ad conserva-
— 271 —

jor y mas vasla es la cieiicia y el arte de la vida, se-


gun hemos dicUo ya, y prueba Ciceron en sus Tmcu-
lanas, eii razoa a que lodas las demas lienen a la vi­
da por fin y objelo. Eii las necesidades de un eslado,
cl rey, que os como el Arqiiitecto de la sociedad, no
debe fallar a nada y debe proveer a todo a espensas
do la misma sociedad^ y en csle caso las exacciooes, los
irapuestos, las lallas y las contribuciones de lodo ge­
nero son legiUmas, con lal que no escedan los I'lmitcs
de lo necesario. S. Aguslin comenlando estas palabras
del Salvador, «duil al Cesar lo que es del Cesar
dice, «necesario es, pues, dar al Cesar lo que pida y
obedecer sus ordenes, pero estas se baran iDlolerablcs
si !os exactores se enriquecen a espensas del publico.»
Esponiendo despues estas palabras que S. Juan Bautis­
ta dirigio a los soldados. «*Vo cioleiiUis d nadt'e, m
calumnieis, y conlenlaos con vuestro eslipendio,» dice,
que deben entenderse de los soldados preforianos y de

lioneni socialis Immanse vila?, re\ qi\i esl artifex arcliiteclus


dictae societatis, non clehel deficere, sed omnem delectum sup­
plere cura ipsa societatc: et ideo concludendnm esl quoti isin
casu possunt legitimtc exactiones, et tallirc, ac census, sive tri­
buta imponi, dummodo non transcendat necessitatis melas.
Umle Augustinus De rerbis Domini exponens illud Malth.:
«Reddite qme sunt Ctesaris, Ca?sari:» «tgiUH', inquit, quod
Citsar praecipit, ferendum esl; quod inq)erat. tolerandum: sed
Iit intolerabile, dum pr:wlam exactores accumulanl.» Et pos­
tea exponens verbum Joanuis Baplistic, quod militibus di­
xit.: «Neminem concutiatis, neque calumniam faciatis, sed
estote contenti stipendiis vestris:» «Iloc, inquit, sumi potest
ile militibus praetoribus, cunclisqiie recloribus.»
Quicumque enim sibi stipendia publice decreta consequi-
— i>72 —

lodos los funcionarios piiblicos.» Todo el que exige mas


impueslos qae los decretados publicamente es con-
denado por boca de S. Juan, conioconciisionario y reo
de peculado. El poder despolico se confunde con el po-
der real por estas dos razones, pero principalmenle
per razon del delito, por cuyo medio se iiitrodujo la
servidumbre, segun dice S, Aguslio en el libro 18 de
la Ciudad deDios. Efeclivamente aun cuando haj a exis-
lido la autoridad en el eslado de naUiraleza, no fuc in-
Iroducida para satisfacer el deseo de dominar, ni para
csclavizar a los hombres, sino para ejercer el cargo
de consultar y dirigir. Eu este concepto, y para este fin,
determina el profeta Samuel las leyes dictadas sobre
el poder real entre los judios; pueblo que se bizo dig­
no de tales leyes por causa de su ingratitud y de su du-
reza de corazon. .lusto es algunas veces que un pueblo
que desconoce los beneficios de un gobierno paternal,

tur, si amplius qnacrit, lanquani calumniator el concussor


senlenlia Joannis condemnatur. Ex hac ergo duplici parte
principatus despoticusad regale reducitur; sed praecipuo ra­
tione delicti propter quod servitus est introducta, ut Augus­
tinus dicit XV III. De Civil. Dei. Licet enim etiam primo statu
fuisset dominium, non tamen nisi officio consulendi et dirigendi
non libidine dominandi, vel intentione subjiciendi serviliter, ut
dictum esi supra.Leges vero iraditae de regali dominio Israe-
litico populo per Samuelem prophetam hac consideratione sunt
datae, quia diclus populus propter suam ingratitudinem elquia
durae cervicis erat, merebatur tales audire. Interdum enim
dum populus non cognoscit beneficium boni regiminis, expe­
dit exercere tyrannides, quia etiam hae sunt inslrumenium
divinae justitiae: unde et quaedam insulae et provinciae, se­
cundum quod historiae narranl, semper habent tyrannos prop-
— 273 —

sea somclido a un gobierno liraiio, bccho en eslc caso


instrumento de la juslicia divina. La historia enumera
cierlas islas y provincias que sieiupre han s:do re-
gidas per liranos, porqne la malicia de sus pueblos no
permitia fueran gobernados sino con vara de hierro.
El gobierno despotico llega a ser, porconsiguiente, una
necesidad en esos paises ind6mitos, y no porque es-
ta sea la naturaleza del gobierno real, sino jwr el ca-
racter y faltas de sus subditos. Esla es la razon que
da S. Agustin en el libro antes citado;, y lo inisrao
hace Aristoteles en el libro tercero de su Republica, en
que enumera las diferenles especies de gobierno, y ha­
ce ver, que el poder real es euteramente desp6tico
en cierlos pueblos barbaros, porque son incapaces de
cnalquiera otro, lo cual acontece principalmente en
Grecia y en Persia, a! menos en cuanto a las leyes
populares.

ter maliliarn popuii, quia alilcr nisi in virga ferrea rcgi non
possuiii. In talibus ergo regionibus sic cliscolis necessarius esl
regibus principatus despoticus, non quidem juxla naiuraiii re­
galis dominii, sed secundum merita el pertinacias subditorum.
Et ista est ratio Augustini in praedicto jam libro. Philosophiis
etiam in IH. P o lit., ubi dislinguil genera regni, ostendit apud
quasdam barbaras nationes regale dominium esse omnino dcs-
poticum, quia aliter regi non possent, quod quidem dominium
praecipue viget in Graecia, et apud Persas saltem ([uantiim
ad regimen populare. Haec igitur de dominio in tantum siiil
dicta, et qualiter principatus despoticuin ad ipsum rcdiiciliir.
et unde dividitur contra politicum, ([uod in capitulo de domi­
nio politico adhuc clarius ostendetur.

35
— 274 —

CAPITULO XII.

Del (jobierno imperial; origen de este nombre y dei de


oiras denominaciones de la uutoridad suprema.
Diversas monarquias: su duracion.

Despues de habcr tratado de las diferentes espc-


cies dei poder, conviene ocuparnos dei imperial por
que ocupa el medio cnire el poder real y el politico,
a pesar de ser mas estciiso, Esta mayor estcnslon dei
gobierno imperial, es una razoii que le hace preferiblo
al real, sin embargo de que para ello hay otra que omi-
limos. Tres son las consideraciones que surgen desde
luego sobre esla materia. La primera, se rcfierc al titu­
lo de imperio, porque es nombro fasluoso y ekvado que
trae su origen dei Dominio supremo, y como si fuera
superior a lodos los demas poderes. He aqui un ejem-

CARlT X II.

Hic samhis doctor decUmil de dominio iinperiaii, unde isiud


Homen habuit originem, el de qnibusdam aliis nomi­
nibus, ubi incidenler disdngiiufur monarchiae,
el quantinn dnraverunl.

I)c impc-riali vero posl pncdicla doaiima, congruum vi­


detur esse (licendum, quia medium lenel inler politicum el re­
gale, quamvis universalius, et ideo quantuiT) ad hicc pnieponi
ilcberct regali; sed alia causa est quare poslponiuir, quam
liunc praetermittimus. Circa hot quidem Iria pro nunc sunt
attem euda. Unum de nomino, quia nomen i-stud a supremo
dominio fasluose ct elate traiiit originem, quasi omnium domi-
pio. Cuaiido los Jiulios supUcaron al soberbio Nicatior,
les permiliera sanlificar el dia dei Sabado, les prcgun-
to COII aiTOgancia si el que les mandaba sanliijcai' ese dia
era poderoso en el cieloi y hablendo conteslado, que el
Seiior Dios era efecUvamenle poderoso en el cielo, les
replico. «Pues yo, dijo con orgullo, yo soy poderoso en
la llerra, yo quo os mando lomar las armas y comba-
lir.»Poresta orguUosa conducta fuc despues vencido
milagrosamente por Judas Macabeo; y hecho prisionc-
ro, le cortaron la cabeza y la mano derecba que habia
levaatado conlra el templo deJcrusalen, poniendoasi i
dias un lin desaslroso. Olros varios nombres dc csle do­
minio supremo fueron lomados por alguuos varones ilus-
Ires, en virlud de ciertas circnnslancias 6 prerogali-
vas personales, como por ejemplo, Cesar, denomina-
do asi, ya porque como dioe San Isidoro eo el libro
IX de sus Etiraologias fue esiraido dei vientre de sii

mis: undeel ille sai)ci’bu.-j Nichanor, cum rogaretur a Jiuliceis


til deferrel iliei sinirliricalkjais, lioc e.st sabbalo, cum arrogau-
lia ab eisdem quaerons s\ oral polciw in ooclo, (lui imperavit
agi diem lalem, responsoque aeteplt) qaoil oral polcusin coc­
io Domiims Deus: «El egt>, iinjuil cu;n fastu no» modico, sura
poleiis super lorrasn, qui iniporo arma .ssiiiii.s Propler quam
cuusam Ipse poslea divinitus Uirpller a .luda Macliabfco, ut
scribitur in 11. Mm-lub., capUi? in SwMli), aiiipnlalisijtic capiio
et manu dextera, qu^m coiili-a leniplusn erexeral, inala morle
vitam finivit. Quaedam aulem alia nomina istius dominii asump-
la suiil a quibusdam cxcellenlibus viris dicli principatus prop­
ter aliquo.m praerogativam in eis reperlam, ut Caesar a.Tulio,
ul iiisloriae tradunl, sic dictus, quia ut scribil Isidorus lib.
IX. (juia casu mortuce matris nlcro prolatus csl,
vel quia cinii cac-;ar!<‘ naUis. A qno imperatores seipiciiles sic
— JTi; —

inadrf' ya inuerta, ya porque iiacio con el auxilio de


una operacion quirurgica. Los eraperadores que le su-
cedieron, adoplaron estc titulo poi'que se dejaban cre-
cer cl cabcllo. Octavio fue el primero que se deno­
mino Augusto, porque habia procurado el acrecenta-
niiento dc la repiiblica, segun refiere San Isidore.
Pero acpii no queremos hablar mas que del acrecen-
iainiento de esta autoridad, porque ya nos hemos ocu-
pado de la cuadruple monarquia a la cual podremos
agregar la qiiinla de que hablaremos despues. La pri-
racra monarquia fu6 la de los Asirios, cuyo gcfe Ni­
no, vivio en liempo dc Augusto; Monarquia que duro
4240 aiios, segun dice San Agustin en ellibro IV de
la Ciudad de Dm , hasla Sardanapalo, que perdio la
corona por sus costumbres afeminadaS;, y Arbaces la
trasmitio a los Medos y Persas; en cuya epoca reino
Procax, general romano, como escribe el mismo Doc­
tor en el cap. XYlll dc la obra cilada. !.a segunda

vocali siinl, quia comali essenl; sed Augustus ab augendo


rempublicain, primus vocatus esl Oclavianus, ul idem Isido-
nisst ribil. Secundum autem quod hie attendimus, est de pro-
cossii istius imperii, quia supra esl tacUim de quadruplici mo-
narcliia; sed nos quintam possumus addere, et de qua infra
dicemus.
Prima fuit Assyriorum, cujus caput Ninus fuit tempore
Abraiiae patriarchae, quae duravit 1240 annos, ul scribit.
Auguslinus, lib. IV, Dc Civit. Dei, usque ad Sardanapalum,
(|ui propter merita muliebria perdidit principatum; sed Arba­
ces translulit ad Medos et Persas. Quo tempore regnavit Pro­
cas dux lloriianorura. ul idem doctor in X V III. dicit. Secunda
vero monarchia, vidclicct Medorum el Persarum, duravit us­
que ad tempora Alexandri 233 annos, quando videlicet de-
— 277 —

monarquia, es decir, la de los Medos y Persas, du-


r6 233 anos hasta Alejandro, vencedor de Dario, se-
gun refiere S. AgusUn en el lib. X II de la Ciudad
de Dios. La monarquia de los Griegos empez6 en
Alejandro y acab6 con el. En el libro I de los Maca-
beos se dice que «Alejandro rein6 doce anos, al cabo
de los cuales muri6.» Aunque los griegos no luvieron
el imperio universal, la monarquia de los Macedonios
duro 485 arlos, hasta la muerte de Alejandro, y de
ello hace mencion el mismo libro de los Macabeos,
segun dice San Aguslin en el mismo lib, Xll. En esta
monarquia dio principio Alejandro a la estension del
imperio, en que sucedi6 k su padre, segun narran
las historias. Despues de esta monarquia nacio el im­
perio roraano en tiempo de Judas Macabeo, que flore-
ci6 casi inmediatamente despues de la muerte de Ale­
jandro; segun se lee en el libro 1 de los Macabeos,
que habla largamentc de las conliendas de los romanos

vincitur Darius a praedicto prim ipe, ul scribil idem docldr in


eodem lib. XTI. Sed monarciia Graecorum in Alexandro in­
cepit, el in eodem finitur. De quo dicitur in I. Machab., quod
«regnavit Alexander annis duodecim et morluus est.» Sed
quamvis Graeci non habuerint universale dominium, viguit
tamen regnum Macedonum usque ad mortem Alexandri, de
quo et praedictus liber mentionem facit annis 4-85, ut Augus­
tinus scribit in eodem X II. lib. In quo praedictus princeps
.suum inchoavit dominium patri suo in eodem re^no succedens,
ul historiae tradunt. Post hanc autem monarchiam Romanus
principatus vigere inccpit. Tempore enim Judae Machabaei,
qui inmediate quasi post mortem (loruit Alexandri, cum Plolo-
maeo Lagi concurrentes in lib. I. Machah., mulla de Romanis
traduntur. In quibus ipsorum potentia ad omnes mundi plagas
— 278 —

con Tolomeo, hijo de Lago. El potler de los romanos


parece que debe a los consnles su esteasion per to-
das las regiones de ia tierra, porque en tiempo de
los reyes carecian aim do fiierza y do poder. El con-
sulado y la Monarquia duraron hasta Julio C6sar,
usurpador del poJer supremo, que no conserv6 largo
liempo, muriendo al fin a manos de los senadores por
causa de su lirania. Le sucedio Oclavio, hijo de su
hennano, que despues de haber casligado a los ase-
sinos de Cesar, y nuierto ya Antonio que goberna-
ba en Orientc, se hizo sumo serior de lodoel impe­
rio. Por su moderacion fu^ digno de reinar por lar­
go tiempo, y en el ano 43 de su reinado, cumplida
ya la semana 76 de Daniel, cuando los judiosno lenian
ni monarcas, ni socerdotes, vino al mundo Crislo que
fue verdaderamonle, roy, sacerdote y monarca legitimo.
Asi es, que habiendosc aparecido a sus discipulos des­
pues de su resurreccion bs dijo: vTodo poder me

videbulur (liiTusa sub coiisulibus laiiien, quia suiierstilibiis re-


gibus cum llnilimis soliioilabantur regionibus, ct nioilicae ad-
imc eranl virlulw. Duravllquc consulalus, iiiiir.o monarclii;),
usque ad teiiipora .lulii Caesaris, qui primus usurpavit impe­
rium; sed parum in ipso supervixit a senalorii MS quidera oc­
cisus propler abusum dominii. Posl hunc Oclaviaiuis filius so­
roris suae sueccssil, qui vindicta exercita contra occisores Ju­
lii, inlerfecloque Antonio, qui monarchiani Icnebal in Oriente,
solus ipsam obtinuit. El propler suaiu modestiam longo tem­
pore in eo principatum habuit, ac in 42 anno sui regiminis
completa septuagesima sexl> hebdomada secundum Danielem,
sui dominii cessante regno et sacer-otio in Judaea nascitur
Christus, (|ui fuit verus Rex el Sacerdos, et verus monarcha:
unde posl resurrectionem suam apparens discipulis suis dixil:
— :!7[; —

ha sido dado en el Cielo y en la tierra,» lo cual se-


gun San Aguslin y San Geronimo debo referirse a
la humanidad de Cristo, porque respecto de su divini-
dad no hay duda que siempre lo tuvo.

CAPITULO X III.

Monarquia de Jesucristo, su triple escelencia, Como


Octavio Augusto fu6 Yicegerenle de
Jesucristo.

Esia quiala motiai'quia que reomplazo a la do los


Romanos, fue en verdad muy superior d lodas las
demas por tres razoues: Prioiera, por su dnracion:
porque duro muclio mas que las olras^ dura aun, y
durara hasta la renovacion del mundo, scgun se lee
en la profecia de Daniel, como dijimos antes, y espli-

eDala csl inihi omnis poleslus in cciclo cl in terra,* quod qui­


dem ad humanitatem oportet referre secundum Augustinum et
llieronymum, quia de divinitate nulli est dubium quin semper
habuerit.

CAPLT XfU.

Ilie sancius doctor cleclartti, de monarchia Christi, (juomodo


in (rihm cTcrUit, rl Ocl<tviam Atiguslo, quomodo
gpssil rices Chrisii.

Et haec quinta monarchia q'lae successit Romanis secun­


dum veritatem omnibus praecel it ex triplici parte. Primo qui­
dem ex annorum quantitate, quia plus duravit et adhuc du­
rat, el durabit usque ad mundi renovationem, ut patet in vi-
— ^80 —

carenios despues. Seguuda. por su univcrsalidad; por-


que su ruido se ha hecho oir en loda la tierra, y su
palabra se ha eslendidoi los confinss del universo.
aNo hahiendo lugar ni con(in dc la lierra, en qtic
no sea adorado el nombre de Jesticrislo. E l la ha
sometido lodo d sus pies^y> como dice el Aposlol al fin
de la Epist. I a los Corintios. Esle soberano impcrio
esla lambien anuDciado al principio del profela Alala-
chias. (Cap. I, v. H ,) donde dice; «Porr/ue desde
donde nace el sol hasla donde se pone, grande cs mi
nombre entre las genles, y en todo lugar se sacri­
fica yofrece d mi nombre ofrenda pura: porque gran­
de es mi nombre entre las gentes; dice el Seiior de
los ejercitos.» Eslas palabras demueslran claramen-
!e que el iniperio de Jesucristo se refiere a la salud
del alma, y a los bienes espirituales, sin esclusion de
los temporales, en cnanto son necesarios para los es-
piriluales. Esta es la razon, porque a pesar de quo

sione Danielis, ul dictum esl supra, et adliuc nunc niagis de­


clarabitur. Secundo apparel cjus excelenlia ex dominii uni­
versitate, quia «in omnem terram exivit sonus eorum, el in
flnes orbis terrae verba eorum.» Nullus enim angulus mundi
csl, nulla plaga, in qua nomen Christi non ad^elur.» Om­
nia enim subjecit sub pedibus ejus,» ul introducit Apostolus in
fine I. Episl. ad Cor. In principio etiam Malachiw prophelae
ostenditur istud dominium: «Ab ortu, inquit, solis usque ad
occasum 'magnum est nomen meum in gentibus, et in omni lo­
co sacrificatur el offertur nomini meo oblatio munda, quia
magnum est nomen meum in gentibus, dicit Dominus exerci­
tuum.» Fn quo verbo satis apparet, quod dominium Christi
ordinatur ad salutem animae, el ad spirilualia bona, ut jam
videbitur, licel a temporibus non excludatur, eo modo quo
— 28i —

.Jesiici-islo flic.adoi’ailo por los Magos y glorilicado por


los angeles, en sefuil ile su dorainio universal, fue sin
cml>argo recliDado cn un pesebi-e y envuello ea po-
bres panalcs. Esla via, eo cfcclo, coiulucc mejor a los
honibres a la virlud que la fuerza de las armas, y
esa via eiilraba mas eii sus miras para oslcnlar su
poder soberaiio. Jesucrislo vivio, pues, en la huniildad,
y vino en tienipo de Auguslo; y cq liempo del na-
ciniienlo del Seiior se verilicaba la I'orniaciou del cen­
so universal, como dice cl Evangelista San Juan, ccn-
so que consistia cn la salisfaccion del tribulo como
rcconocimlenlo de sijrvidumbre legitima y debida dc-
jKjndcncia, censo que entonces se verific6, no sin mis-
lerio, porque el era verdadero Scfior del muudo y ino-
oarca, cuyas vcces ejercia Auguslo sin saberlo, pero
con permiso de Dios, como lo prol‘etiz6 Caifas. Por esta
razon Cesar Auguslo, guiado por este pensamiento pro-

ad spiritualia ordinantur: el iiule esl quod quanivis Chris-


lus adoraretur a Maftis, glorificarctur ab Angelis signum
univcrsaiis sui dominii, uiinili tameu loco jacuit, vilibus in-
volutus pannis. Qua quid eni via hoj^ines melius ad virtutem
trahuntur, quam annorum virtute. Et hoc quidem intendebat,
licet sajpius sua uteretur potentia, ut verus Dominus. In hu­
militate ergo vixit, et demum in Auguslo substituit, ut des­
criberetur universus orbis in orlii Domini, ut l.ucas Evange­
lista testatur. Kt in hac descriptione solvebatur census sive
tributum, ut liistoria; tradunt, iu recognitionem debitte servi­
tutis, non sine mysterio quia ille natus erat, qui verus erat
muiidi Domiiuis et monarc la, cujus vices gerebat Angustus,
licet non intelligens, sed nutu Dei, .siciil Caiplias piophetavit.
Unde hoc instinctu diclus C:t‘sar mandavit tunc temporis, ut
narrant historiae, ne quis de Romano populo dominum ipsnin
:j(i
__ v'}^2 —

hibi6 a lodos los oiudadanos romaiios, ledieran el nom-


brc dc Scuor, seguii se lee eu las hislorias. Cesar Aiigus-
lo ociipii el Irono del mundo, dcspiies del naciinten-
lo dc Crislo por espacio dc l i anos, porque segun
la hisloria do los emperadoi'es romanos, reino 56 afios
y seis meses. Tiberio, sucesor de Auguslo, quiso po-
ner a Jesiicristo coino verdadero rey en el numero de
los Dioses, ^ pesar de la oposicioii orgullosa del se-
iiado quo no podia soporlar dominio alguno. La ler-
cera razon de la escelcncia de la moaarquia de Je-
sucristo sobre las deinas coasistia, cii que su monar-
quia es superior a lodas en dignidad, porque es a
la vez Dios y liombre. Bajo e^le aspecto la nahira-
Icza luimana recibe en Jesucristo utia virlud infinila
i|ue le comunica una fuerza y un pod.;r superiores a
la foerzu y podei* del hombre. Esto es lo que quie­
ro decir Isaias, cuaiido habla del podcr temporal dc
Jesucristo, pnr cuya razon le llamaraos rey. (cap. I'*,

vocarcl. Q u l i s (juideiu vices nionarchise posl Christi veri Do­


mini nativilalcm gessil Augustus, qualuordecim annos loto or­
be Icrraruin suhaclo, quia vil acta principum Uoinanoiuui des­
cribunt, diclus Cwsar Augustus quinquagiula sex annos el
menses sex lenuil principalum. Tiberius etiam qui eldem Au-
giislo successil, ul narrant hisloriie, Cliristura taiiquam ve­
rum Dominum inlerdeos transferri voluil, licet impeditus fue­
rit a superbo cl lasluoso seiiatu impalienle alicujus dominii.
Tertio aulem apparet cKcelientia monarchiae Christi su­
per alias praccedenlis, et dominantis dignitate, quia Deus el
homo. Secundum quain considcrationcni humana natura it\
Chrisli) participat infinitam virluleui, c\ (|ua majoris fortitu­
dinis est el virlutis supra Iiumanam fortitudinem cl virtuleni.
Quani quiileni dcscriliil Isaias quantum ad virlulem tempora-
— 28 -

V. 6 .) <iPor cimnto fiu nacii/o un cfiiijuito para nm-


otros, y ml hijo se ha dado a imofros, y el prin-
cipado ka sido pimlo sobre su hombro, y serct Ha­
mado su nombre, Admirable, Conscjero, Dios, Faer­
ie, Padre del sigh venidero, Principe de pa;;. Se
eslenderd su imperio, tj la pa% no //«.»Es-
las palabras comprenden lodas las cualidades de un
verdadcro rey, de lui rey cuyo poiler aventajara al
de todos los senores del niundo, segiui sc dice cn el
oapiUilo sigiiiente, y es facil de comprcnder lijando
un poco la atencion. Esle poder por consiguicnlc 6
islo imperio, es superior d todos los doininios y nio-
aarquias, porque todos eslan a el sonielidos, segiui
io anuncia el mismo profeta. a¥o vivo^ dice el Seuor,
y ante mi se doblard lada rodilia.y> El Aposlol San
Pablo dirigiendose a los Filipeuses lesdice: «AI nom-
bre de Jesutt toda rodilla se dobla en lalierra, en
el Cielo y en to'! in/?erno-h» Baiiic! hahia lambien

loni Chrisli, unde I isuin monurcltam appellamus: «Parvulus,


'iitjuil, natus esi no jis, el filius dalus est nobis. Et faclus esi
prindpatus super iiuinerum ejus. Et vocal)ilur noinen ejus,
admirabilis, consiliarius, Deus foriis, Paler futuri .saxuli, prin­
ceps pacis. Jfulliplicabilur ejus imperium, ol pacis non eril
finis.» Iu (juibus verbis omnia tanguntur, qua* requiruntur ad
verum principem, biinio Irascemlit metas omnium domino­
rum, ut in sequenti capite declarabitur, et aspicienti palet.
Ilie ergo principatus, sive dominium, ounies monarchias sive
dominia Iranscendil, asmiliilat et confringit, quia omnia reg­
na subjiciuntur eidem, quod per eumdeni propbelani pra^nun-
lialum esi: «Vivo ego, dicil Dominus, quia milii curvabitur
omne genu.» Kt Apostolus Paulus, ad Plnlipp.: «lu nomine
.lesu omne genu fIcvhUur. coelestium, lerreslrium et inferni»-
- 284 —

(le esla iiioiwrquia eii la esplicacion del sueno do iNa-


hucodonosor, (cap. II, v. 44.) (f-En aquellos dim,
(lice, esfo es, despues de las cuatro mnarquias de los
AsirioSf de los Persas, de los Medos, de los Grie-
fjos y Romanos, el Dios del cielo levanlard tin rei-
no, que no sera jamas deslruido, y este reino no pa~
sard d olro pueblo., sino que qmhrantard y acahard
(ados eslos reinos: y el mismo subsistird parasiem-
pre.yy Facil es de comprender la razon de su diira-
cioii cterna, porque este imperio tiene su origen on
la cternldad, pueslo que csle rey es Dios y hombre. De
este modo se La complelado el civculo en todos siis pun-
los, porque antes hemos probado que toda auloridad viene
de Dios.Esle imperio, luego quo hayan cesado todas las
revoluciones humanas, lerminara en un punla inmuta-
ble, mas alia del cual no hay movimienlo, debiendo de-
ducir como coasecueocia de todo lo diclio, que esla
monarquia no cesara jamas, ni jamas puede faltar.

nini.» Deliac munarcliia coiicludil Daniel, exposita Nabucho-


donosnr suI .somnii visione; «hi diebus, inquit, iliis, lioc esi
posi illas ([ualor monarchias Assyriorum, Persarum cl Mcdo-
rom, Grajcoruin cl ttomanorum, «suscitabit Dominus regnum
eocli (jiiod in ii'lernum non dissipabilur, et regnum ejus alteri
non tradetur, cl comminuet universa regna hacc, cl ipsum sta­
bit in a3tcrnum.» Cujas quidem ratio xternitalis satis est in
)romptii, (|uia iste principatus a'lerno conjungitur, cum iste
)ominus Deus cl homo sil. Kl sic completus csl circulus a
puncto ad punctum, quia probatum est supra, a Deo omne
dominium originem trahere. In isto vero principatu percus­
sis hominum melibus, terminatur principatus sicut in re im­
mobili, ultra (]uam non est motus. El sic oportet ex dictis
concluilcro, quod istud dominium non potesl deficere.
— 285 —

CAPITULO XIV.

De la momrquia de Jesiicristo. Timpo en que


empe%6. Como se octiUd d los honnh'cs, y por que.
desigmcim de dos cmsas.

Suscitase una dificultad sobre la epoca en que em-


pezo la raonarquia dei Senor, porque consta que hu-
bo raucUos que ejercieron el poder, en tanto que Je-
sucrislo eligi6 una vida oscura. A esto alude S. Ma­
teo cuando dice: «Las raposas tienen sus madrigue-
ras, y las aves sus nidos, y el hijo dei hombre no
tiene donde recUnar sti cabez(L^> En San Juau lee-
mos tambien, «que despues de haber saciado d la mul-
titud, se ocuUd porque qnerian hncerle rey,y> y el
mismo Jesucristo nos dice de si niismo por boca dei
Evangelista; «M t'eino no es de este mundo.» Esta

CAPUT XIV.

Movchir quiBstio de monarchia Christi, quo IrDipore imoefif


ft qmmodo latuit, el qnare, rl duplex assigimlm' cama unae
occuUalioHis, et primo ponitur iina.

Sed tunc orilur {[UtCSlio de isto Uomim principalu, quando


iticoepil, quia eouslal mullos poslea imperasse, Ipse vero ab-
eclam vitam elcgil. Unde in Mattk. dtcilui-: «Vulpes foveas
labent el volucrcs coeli nidos; Filiiis aiilem liominis non ha-
)el ubi capul suum roclinel.» Ilein in Joaini. scribilur, quod
cura pavisset maltiludinem, abscondit se, quia «volebant eum
popu i rapere ac regem facere,» Item, in eodem ipse dicil:
«Regnum meum non esi de hoc munilo.» Ad hanc autem
— 2 « (i -

dificultad se resuelvc diciendo, que Ia inonarquia de


Jesucrislo tuvo sii origen en sii misino iiacimiento
lemporal. Pruebas de que enipezo desde esle inslaiilc
son la aparicion de los angeles, y los homenages que
le rindieion, supueslo que se lec en San Lucas, (pie
ei angel dijo a los pastores: «Fo os amumo una gran
nuevu, porque el Salvador del mundo ha nacido en-
tre imotros.y> Tambien prueba esto niismo la adora-
ciou do los Magos. Kscrito esta en S. Mateo. Ile agni
gue los 3fagos vienen de Oriente A Jerusalem diden­
do: <iiD6nde eslu el (/ue ha nacido reijde los judios,
porque viims su eslrella en Oriente y veninm d ado-
rarle?» Todo demuestra suricienlenicnle la inonarquia
de Jesucristo, y la epoca en qiie comenzo; y asi lia
sido predicho y anunciado por el profela Uaias antes
cilado. Necesario es objiervar que Jesucrislo dcmostro
mas virtud y podei’ en su iufancia, que en su edad

quaestionem csl responsio, quia pnncipalus Chriili iucocpil


slalim in insa sui nalivilatc Icmpondi. Cujus nrgumcniii sunt
in eodem (ile, angelorum ministratio el denuntiatio. Unile in
Jjic . scribitur (fuod angelus ail pastores ait: «Annuntio vobis
gaudinm magnum, (|uia natus csl vobis Salvator mundi.» Item
Magorum adoratio. Unde in Mnffb. dicitur: «dum «alus e.ssct
.Te.sus in diebus Herodis regis, ecce Magi veniunt ab Oriente
riierosolymam, dicentes: Ubi est qui natus est rex .tudoeorum.
Vidimus enim stellam ejus in Oricnteet venimus adorare eum.»
In f|uibus actibus satis est notus principatjis ejus, ac temporis
exordium; proplictatus quidem cl praenuntiatus per Isaiam in
verbis supra praemissis. El atleiidendum quod in sua instantia
plus apparuit virtutis cl poten'iae praetendcnlis excellentiam
sui dominii, quam in adulta actutc, ad insinuandum suam in­
firmitatem esse voluntariam, non necessariam, quae assumpta
— 287 —

inadura, para probar Ui escclencia de su inonarquia,


para hacer vcr que sus abalimieiilos eran voluntarios
y no iuevilablcs, sin que usara p6blicaniente de su
poder mas quo en cierlos casos; y eslo per dos ra-
zones que preleriinos a olras. La primera para en-
senar a los grandes la humildad, por cuyo medio se
hacen mas aceplablos para cl ejercicio de su autori-
dad. Ell cfeclo, la humildad alrac, segun eslas pala-
bras de la Escrilura. aLa (jloria acompana a un es-
pirilu kmilde,y) y cslas olras. <.<Ohrad con modestia y
os (((raerciH la es/imacioii y el oprecio de loa hom-
bres.» lin la epislola canouica de Santiago leemos lam-
hicn; aDios resiste d los soberbios y da su gracia
d los humildes.» Tanlo mas necesila un rey de csla
virlud, cuanlo mas espueslo csla a los alaques i!c la
cnvidia que no sufrc superioridad. Por csla razon Da-
\'id insullado por la orguUosa Micbol, hija de un rey,
([ue le cchaba en cara el haberse desnudado en pre-

e-sl ab ipso, cl non publice usus, nisi in casibus proplcr dupli­


cem causam quae ad praesens suflicianl.
Una csl ad docendum principibus liumilitalem per quam
(|uis redditur in regimine graliosius. Quia huuiililas meretur
^raliam, juxla illud: «Humilem spiriUim suscipil gloria.» Ei
ticrum: «In mansueUuline opera lua pcrfice, cl super homi­
num gloriam diligeris.» E l in Vmi. II. «tUeus su )crbis
resistit, humilibus autem ilai gratiam.» Seil tanto amp ius iii
principe esi necessaria, quanto per cminenliam sui slalus, den­
tibus invidiae superiorem non palientis laceratur. Quod consi­
derans David rex 1'asluosae regis liltae, videlicet Micliol insul­
tanti ot <licenli ([iiod coram ancillis suis se discoopei'uisset ad
Hei laudem et reverentiam divinae arcae, ([uao Uinc pro im-
iniiie habebalur, responsum dcdil, ut patet in II. «Lu-
— 288 —

sencia dc Siis mugeres, para dar gloria a Dios yrc-


verencia al area sanla, que enlonccs era coiisidcrada
como habilacioii del Senor, la dijo, segun sc lee cn el
libro II dc los Reyes, ccJo bail are ante cl Sefior
que me ha \esco(jido con preferenda d ii y d (oda la
cam, y me ha ordenmlo ser el gefe del pueblo de Dios
en Israel. Vo hailare y me kmillare aim mas que lo
he heclio y sere pequeno d sus ojos.» El Crisloquiso
aplicarso a si mismo esla ley de la luimiUlad, segun la
orden dc Dios su Padre, la cual liabia sido predicha
per el profela Zacarias, y cuyo cumpliniienlo nos niues-
ira cl Evangelista Sao Maleo cuando dice: (cap. XXI-
V. o.) «//e a/jui III rey viene manso para li, senta-
do sobre luia ama, y un pollino hijo de la que estd
bajo su ytiffo.» Si la humildad y la pobrcza de los
princi[>es del mundo los recoraicndaii a los ojos de sus
subditos y los bacc’ii amables v a sus reinos florecien-
•t

les; que no hemos dc elogiar mas la pcjfccia hu-

ilain, inquit, ante Dominum, quicleglt me poiius quam palicm


luum et(|uain omncni domuin ejus, ct praeccpit mihi itlcsscm
(lux super populum Domini in Israel. El ludam, ct vilior fiam.
plu.sqiiam factus sum, et ero luuiiilis in oculis nieis.» Quam
rcgulaiu Christus servare voluit in seipso, secundum volunta­
tem Dei Patris, per Prophetam Zachariam praenuntiatam, quam
Evangelista MnUh. in Christo adimpletam esse pronuntiat;
«Ecce, im|uit, rex luiis venit tibi mansuetus, seoens super
asinam et pullum filium subjugalis.» Quod .si principes mun­
di (le humi itate commendantur ct paupertate, per quae gra-
tio.si facti sunt subditis, ol ipsorum prosperatum esi-dominium,
(|uare non magis commenti a jimusperfci-lam humilitaleni Chris­
ti. St ribit enim Yiilcrius Maximus lib. XI, dc Codro Athenicn-
-si roge, ct Augustinus De Civ. Ih i, quoil enim Pelopponcnses
— 'i8i) —

mildad do Jesucrislo? Valerio Maximo escribe de Co­


dro rey de los Alenienses, en el libro XI de su his­
toria, y San Agusliii en su Ciudad de Bios^ que ha-
biendo. sabido por uti oraculo de Apolo, con molivo
de la gucrra que los habilaales del Peioponeso bacian
a los Alenienses, que alcaozaria la victoria el ejerci-
to cuyo rey se ofreciera a la muerte, el referido Co­
dro disfra/indose de mendigo fue a bacerse malar por
sus contrarios, siendo despues de su uiuerle derrol<ido
y puesto en fuga al cjercilo eiieaiigo. Los Atenien-
ses afirraaban que por esta razon babia sido pueslo
Codro eu el numero de los Dioses. San Aguslin re-
fiere en la niisma obra y tambien Valerio Maximo, ha-
blantlo de alguiios consules romanos, y de Lucio Va­
lerio, que rourio reduci do a tal pobreza que sus ami­
gos tuvieron que subvenir a los gastos de sus fune­
rales. Conocida cs la gloria que proporciono a I'a-
bricio su bonrosa pobrczu. El niismo Valerio Maximo
y Yegecio en el libi o IV de su Iralado del Arte mi-

pugnarent contra Atlienicnses, ex consullaliono Apollinis cer­


tioratus est. quod ille e^cicilus pnevalorct, cujus dux morti
dicaretur. Unde rex Codrus pro salute su® geniis, in elligie
pauperis sc hostibus interficiendum obUilit. Ipsoque mortuo in
fugam versi sunt hosles. Propler quod Athenienses ipsum in­
ter deos asserebant fuisee translatum.
Triulil etiam idem Augustinus in prasfato libro, et Vale­
rius .^[aximus de quibusdam consulibus romanis et Lucio Va­
lerio, quod in lania mortuus est iudigenlia ut cogerentur ami­
ci colicctaui facerc nummorum pro ejus sepullura. Fabricius
ctiani consul de lioc ipso summe conimcndalur. Unde scribil
idem Valerius Maximus ct V(^gclius l)v n' viU il., lih. IV. Kt
dielum est supra, quod cum essot ])ar unicuique paupeii,
37
— 290 —

lilai', y nosolros lo hcmos dicho Uimbieii mas arriba,


dicen de Fabricio, que sicndo uno de ios cludadanos
mas pobres dc h rcpublica, recbazo la smna consi­
derable de oro quo le ofreciaii los Epirotas respoodieii-
do a sus enviados: «Decid a los Epirotas, que prefic-
ro mas mandar a los que tiencii riquezas, que poseer-
las yo mismo.» ^Pero a que insistlr mas? Todos los
grandes principes y reyes siibyugaron al mundo con
la Immildad, al paso que los que se entregaron al
fausto y al orgullo perdieron su dominacion, Pores-
ta ra2on esla escrito en cl Eclesiaslico «Cuanto mas
(jnmle seals, tanto mas haheisde mostraros humildes
en todo, y hailareis gracia delante de Dios.» Ade-
mas, si la Immildad y la boadad son honrosas cii un
rey, con mucha mas razon deben serlo en Niro. Se-
ilor Jesucrislo, coiistiluido en el mayor y mas supre­
mo grade de virlud. Goncluyamos pues, alirmando que
la humildad y la pobreza dc Jesucrislo, son muy con-
Cormes a la razon, aun cuando sea nueslro legitimo
Senor, por la causas ya refcridas.

et leg^ti Epirotarum magnum auri poiulus eiileni oflerrcnl. co


recusaute, «Nairale, iiu[uif, Epirotis me malle Ikcc habeiiii-
bus imperare, quam ipsa possidere.» Quid plus insislimus?
Omiies magni principes el moiiarclne cum luimililale subjuga­
verunt mundum,scd cum fastu elalionis perdiderunl dominium,
ul superius estlaclum. Propter quod in/j’t’c/. scribitur. «Quan-
lo magnus es, humilia te in omnibus, ct coram Deo invenies
gratiam.» Amplius autem si virlus humilitatis et benevolen­
tiae in quocumque principe commendantur, mullo magis lau­
dari (lebcl iu principe nostro Christo, tanquam in supremo
gradu virtutis constituto. Conchulitur ergo quod Christi humi­
litas et paupertas fuit consona rationi, ([uainvis legitimus essot
Dominus, propter causam jam dictam.
— 2'JI —

CAPITULO XV.

Segimda razon por la que Dios escogid una vida


himilde y oculla d pesar dc scr dmUo del mumlo.
Esplicacion do la profecia de Isaias sobre
Jesucristo.

Hay ademas otra razon por la que Niro. Sefior


loino csla condicion bumilde, a pesar de ser Dueno
y Senor del mundo; y es la de hacer ver la dife-
rencia que bay enlre su monarqiiia y la de los de-
mas ])rinci|)es. En efeclo, apesar de que era Dueno
y Senor del mundo temporalinente, su autoridad no
tenia por objeto direclo y final, mas que la vida es-
pirilual, segun eslas palabras de San Juan: «fo he
venido para que tengan vida y la tengan en abundan­
d a .» Pcro lo que mas justifica lo que acabamos de

CAPUT XV.

Seeunda causa assifjmiur, qmre flomimis assuvipsit vitam


ahjfictam et occnitasn, licet esset vrrvs Domimis mindi,
fit exponmtiir verba Isaiae PropheJm de Christo.

Est el alia ratio, quare dominus noslcr stalum liumilem


assumpsit, quamvis Dominus mundi, ad insinuandam videlicet
(jiffcrentiam inter suum cl aliorum principum dominium.
Quamvis enim temporaliter esset Dominus orbis, directe ta­
men 3id .spiritualem vitam suum ordinavit principatum, juxta
illud Joan.: «Ego veni, ut vitam habeant et abundantius ha­
beant.» Hinc eliam verificatur suum verbum superius alle­
gatum: «Reguum meum non est de hoc mundo.» Propter hoc
— J02 —

tiocir , rioii eslas palabras del Sulvadoi : « Mi reino


no es (le este mumlo.» Por eoiisiguienlc, Jesucristo vi-
vio eii la humildad, u fio de quo sii ejemplo impul-
sara a los fielcs a la vida virtiiosa, a la que sc lle-
ga con mas seguridail por las sendas de la humil-
dad y del menosprecio del muiido, seguo creian los
esloicos y los diseipiilos dc Diogenes, codio afirman
San Agustin y Valerio Maximo. Esla era tambien la
opinion (J;> Scnoca, <’sl6ico consumado, el cual prueba
en su Iralado de la Providenda de Dios y en el de
la Brevedad de la vida, dirigldo a Paulino, que esta
vida nos haco dignos del reino olerno. El fin prin­
cipal dcla Monarquia de Jesucristo, fue el quealcan-
zaramos esa vida eterna. Por esla razon decia a sus
discipnlos, y a los ([lie le seguian, segun San Lucas.
«A vosolros que liabeis pernianecido conmigo en mis
Icnlacioncs os jiieparo un reino, conio mi Padre me
lo lia prcparado a mi, a Qn do que esleis senlados a

iijilur liuiiiililer vixil, ut suos Qdeies o.xcmplo sui Iralierel ail


o()Ci-aiuhini secundum virtulem, ciijus via aplior csl luimilitas
:ic imindi conlemptus. ul Stoici el Cyiiici posueninl, iil de
ipsis Augustinus el Valerius Maximus rcfomnl. Ipse eliani Se­
neca idem osleiulil, qui perfec.lus Sloicuis fiiil, in libello Dc
Dei prov. et D eh m il. vilw ad Pauiinum, perquam quiseflt-
cilur dignus ad I'egniiin a'lerruim. Ad quod consequcndum sui
flominii fuil priutipalis inleiilio. Unde ipse Dominus in Luca
iliscipulis suisque sequacibus di\il: «Voseslis, qui permansis-
lis mecura in Icniaiionibus mcis. Kl ergo dispono vobis, sicut
disposuit milii Pater meus regnum, ul edalis et Inbalis super
mensam meam in regno ineo.» Voluit igilur Dominus sequa­
ces suos humiliter vivere exemplo sui, ex causa jam dicta,
juxta illud M dllli.: «Discite a me, quia mitis sum et humilis
— 293 —

mi mesa y en mi mno.» El Sefior quiso, pues^ que


los que le seguian vivieran en la liuraildad, siguieodo
su ejeraplo, y por la razon que ya hemos iadicado ea
conformidad a estas palabras de San Mateo <iAprenr
(led de mi, que soij mmso y humilde de corazon »
y para arreglar tambien su poder temporal en con­
formidad 4 este principio. Por esla razon se llama
reino de los Cielos a la vlda espiritual de los lie-
les, porque es eiiteramente opuesla al reino de este
mundOj y porque su fin es el verdadero reino eler-
no, y no solo el reino temporal. Pero para evilar
que los hombres incurrieran en la sospeclia de que
habia lomado la monarquia para reinar en esie mun­
do, y que este era el fia que se proponia viniendo
a la tierra, escogio la vida Immilde y terrestre de
los otros principes. A pesar de todo era cl verda­
dero Senor y rey, puesto quo autoridad habia
siJo colocada sobre sus cspaldaft,To como dice el pr-o-

(“onlo,» ac suum temporale iloniinium ad lioi- ordinare. Unde


vita spiritualis fidelium regnum coelorum vocatur, quia ilifferl
in vivendo a regno nuimlano, ct ([uia ad verum regnum or-
clinaUir ;(>lcrnuni, non ad temporale dominium lanium. Ad lo-
llciulam igitur suspicionem dc corilibus liomiimm, (|uocl quasi
irincipalum assump.seril ul in mundo dominaretur, ct lioc esse!
ill’s cjus, ul aliorum dominorum vitam abjectam elegit, et ta­
men verus erat Dominus et monarcba. (|uia «faelus esi prin­
cipatus super liumeruu) eju.s,» ut dictum est supra per Pro­
phetam; quod optime fuit in pr<e>nissii? verbis ^saia^ praeiiun-
liatum, quia primo praeponitur humilis ct abjeckis: «Parvu­
lus. int|uil, naius esi nobis,» Postea subjungitur cum ista par­
vitate virtus ct cxccllentia sui dominii propter conjunctum:
«Et filius, inquit, datus est nobis.» Quia enim humanitas in
— 21)4 —

feta. Todo eslo ha sido claramcnle aauuciado por las


palabras de Isaias, que nos le repveseiila pobre y
humilde. «.Un nifiopeqmm, dice, ha nacido para no-
sotros,» y despues presenla unidas a esla huraildad
de la infancia, la virlud y la cscelcncia dc su mo-
narquia cuando anadc: ay tin Jlijo nos ha sido da­
do,v porque la humaaidad que estaba unida en el
Cristo A la divinidad del Hijo, como su instrumento
tenia un poder infinito. Por esta razon, el profeta ca­
si en el mismo pasage llama a su monarqula ine-
fable, dando una multitud de prnebas en favor de su
poder estraordinario que pueden fdcilmente compren-
derse leyendo el testo, coino dice San Geronunoen
su coraentario, y como lo raanifiesta el 6rden^de las
clausulas. En primer lugar y on cuanto a la solidez
y seguridad de su autoridad, dice: <iCutja mloridad
esld sobre sus espaldas,n y A la verdad, lo qne se
lleva sobre la» espaldas se lleva con mas seguridad.

Christo conjuncla eral divinitati fliii (anquani inslruinenluin


ejus, omnipolenlis oral virliilis; et ideo Prophela ibidem cir­
cumloquitur ineffabile ejus dominium muHis clausulis singula­
ris polenliae, quae omnes distincte debent inlelligi, ut Hiero­
nymus exponit ibidem, ut per ordinem clausularum c,<5t mani­
festum.
Primo siquidem panium ad dominii secunlatem et soli-
dilotem,«Cujus, inquit, principatus super liumerura ejus.» Ea
enim quae portantur in humeris, firmiora sunt; sic enim one­
ra solidius vehuntur. Secundo, quantum ad dominii novitatem,
unde scribitur: «Et vocabitur nomen ejus Admirabilis.» Ad­
miratione enim dignum est, quia humilis et pauper, et tamen
Dominus mundi. Tertio, quantum ad sapientiae claritatem,
quod est pra^'cipue principibus necessarium, quia «vae ter-
— ii)o —

Ell segunilo Uigar, rcspecto de la ox»vedad de su im­


perio, sobre lo cual dice la Escrilura. « F norii-
bre serAcl (dmirable.» En efecto, es digno de ad-
miracion, porqite es humilde y pobre, y sin embar­
go, es el Senor del raundo. En lercer lugar, en cuan-
to al esplendor de su sabidiiria, la cual es sobre to-
do necesaria en los principes, porque adesgraciado el
pais cuyo reij es un niilo,» segun se lee en el Ecle-
siastes, lo cual se verifica cuando el principe nada
puede liacer por si, vi^idosc precisado d obrar por
consejo de oiroSj 6 por mejor decir, cs conducido
por ellos. Por esta razon se da a Crisfo el nombre de Sa-
bio. En cuarlo lugar, respecto de la sublimidad de su
poder; porque es Dios. Como no hay en el mas quo un
supuesto y una persona en la cual estan unidas la nali.-
raleza divina y la humana, el poder de Cristoobra |X)r
la virtud del supuesto divino, y por esta razon es 11a-
mado tarabien el Fnerte. El principado de Crislo re-

l ae cujus rex puer esl,» iil dicilur in Ecd . Quod accidil


{[uando princeps per sc nihil polesl, sort innixus aliorum agil
consilio, sive agilur, ut melius dicatur, unde subjungitur «Con­
siliarius.» Quarto, ([uantum ad dominii dignitatem, quia Deus.
Cniu enim in Ipso sit unum suppositum et una persona, in qua
siuit unitae divina et liiimana nalura, prlucipalus Christi in
virtute agil divini suppositi, et ideo sequitur, «Fortis.» Re­
cipit enim Inlluenliani Christi principatus ex divina virtute,
(juae in ipso personalller orat, qua polenlla usus ct Chrislus
circa passionem, cum .ludaei vellent eum occidere, et ipsum
(piaererenl; quo dlcenle: «ego sum,» slatira ceciderunt in
terram, ut in Joanii. scribitur, quje quidem flnes sui successo­
ris excedit, (juia constat c(uod Vicarius Christi non est Deus,
el in hoc transcendit sua potestas potenliani sui successoris; ex
— 29fi -*

cibio la influeiicia dfel iwder divino que cslaba en sii


persona, y del caal hizo uso en su Pasion, coan-
do dicieudo a los judios que le buscaban para dar-
le muertc. «Vo soy,y> cayeron en ticrra, scgun se leo
en San Juan. Esle poder do Jesucristo es muy supe­
rior al de su sucesor, porque el Vicario do Jesucris-
lo no es Dios; en eslo consisle la superiorldad del uuo
sobre cl olro, y esla es la razon porque Jesucris-
lo podia Iiacer para la organizacion y regimen de su
Iglesia, mucho mas qne San Pedro y sus sucesores,
segun hemos probado ya. Per la misnia causa, es
decir, porque fuo un nino pcqueno se reconoce la
sesla coQdicion esencial de su monarquia, que cs la
dulzura de su gobierno. Es tambien llamado Padre del
fuluro siglo, lo cual se pucde refcrir a la plenilud
<lc la gracia, que hace dulce y ligero el yugodesu
ley a los que do clla esian llenos. Esto liace decir
ul Aposiol en el capitulo V de su lipislola a los Gu-

quo Christus luulta' poluli circa ordinalioncm suoruin (idciiiiin


el regimen, quae bealus Petrus non potuil necsui succcssoi cs.
ut superius est ostensum. El c\ cadem parte, vidcliceir r|iioil
isle parvulus erat, subditur sevta conditio singularis sui prin-
lipatus, quae esl regeiuli benignitas. Quia «pater futuri sac­
culi,» quod ad pleniUidinem graiiae referre possumus, qua
quidem (|ui pleni suiil, omne jugum le^is leviter portant. Qua
ralione Aposlolus dicil «rf (?«/,, V. «SI .spiritu ducimini, non
eslis sub lege;» unde talibus ad regendum sirga ferrea non
csl necessaria, et hoc singidare esl in principatu Christi.
Septimum el ulliunmi sumilur ck eadem causa, quoil esl
regendi tranquillitas, cum subditur: «princeps pacis,» el si
non corporis, lamon pedoris. Kl lianc quidem suis fidelibus
Christus rex noster et princeps el vivendo offert et moriendo
— 2y? —

lalas. «Si no os dejais coiulucir por el Espiritu Sanlo


no eslais bajo m lei/.» I’or consiguiente uo es nece-
sario vara de hierro para condiicir a las almas, y
e'ste es cl caracter particular de la moiiarquia de Je-
sucristo. La s^tiina y ultima prueba se touia del mis-
mo origen, que es la dulzura del gobierno, en virtud
de lo cual es Jesucristo Uamado “ Principe de la
paz/^ si no de la paz del cuerpo, al menos de la paz
del corazon. Eq cfeclo, Cristo nuestro gefe y nues-
tro rey di6 esta paz a sus fieles durante su vida,
y se la ha dejado despues de su muerte. «£'/ min-
do os perscguird dijo, y yo os dar6 la pas.y> Este
cs otro caracler de su poder. Por consiguiente fundo
su imporio sobre la humildad y la pobreza, las adversi-
dades, las penas y los sufrimieutos; medios cod que
logro su acrecentainiento y prosperidad la republica
romana, y no con el fausto y pompas de la soberbia,
como dice Saluslio, siguiendo la opinion de Caton y
prueba Valerio Maximo.

reliquit. <lii muodo, inquil, pressuram liaLebilis, in mcaulein


pacem.» et hoc ctiiuncst .singulare in suo principatu. In hu­
militate ergo et paupertate suum fundavit dominium, et in ad­
versitatibus, et laboribus, et aerumnis, quomodo aucta fuit
respublica Romanorum, non videlicet fastu vel pompis super­
biae, ut Salustius refert ex sententia Catonis, et Valerius
Maximus hoc idcro probat.
— 208 —

CAPITULO XVI.

Lu republim rommia dehio ■'tu prospcridad d loa


medios (inles iudicadoa. Ejemplos de los antigms
Romanos. Conslanlino.

Nuestro rey y Senor Jesucrislo, principc dei si­


glo, no quiso usar de su poder soberano dui-anle su
vida, sioo hasta despues de su maei’to, es decir, has­
ta qiic su reiuD estuviera bien eslahlecido y conso-
lidadoen sus fieles, por aclos dc una vii‘lud hcr6icay
enaoblecida por la efusionde su sangrc. Si Regulo, a
quien tamhieu se Hama Marco, busc6 la mucrlc en-
tre los griegos, niovido por el amor a su patriu; si
Marco Gurcio se precipilo en un abismo para liber-
lar a la suya de los enemigos que la haciau guer-
ra; si Brulo y Torcualo arrebalados dc celo por la

CAPUT XVI.

llic smclus doctor declaraf quod isto modo aucla fuil


respublica ptir cxmpia antiquorum Romanorum, ct
poslca subdit de Constantino.

Et hinc est quod rex noster Christus princcps sasculi per­


misit dominari,et eo vivcnle et eo raorientc ad tempus, quous­
que videlicet suum regnum esset perfectum et ordinatum in
.suis fidelibus operationibus viriuosis et carum sanguine laurea­
tum. Si enim llegulus([ui ct Marcus appellatur, pro zelo suto
patri» a Carthaginensibus est occisus; si Marcus Curtius in
abruptum terrae hiatum .se projccit ad liberationem patria*: si
IJrutus el Torquatus fdios occiderunt pro justitia ct disciplina
— 9<)() _

jiislicia y disciplina inililar, hicieroii inorii- a siis hijos,


segun cuenla la historia, y cuya abaegacioo blzo de
im cstado poquciio, una republica grande y florecicn-
1c; si Sclcuco, que reinaba eiilre los Locros, segun di­
ce Valerio Maximo on el libro Y1 de su historia, bi-
zo sacar un ojo a sii hijo, y el se sac6 olro, eo cas-
ligo de un adulterio quo habia cometido, para que
Iriunfaran las leyes de la juslicia, aparecieudo al mis-
ino lierapo por medio do esta admirable conducta, pa­
dre tan tierno y misericordioso como juez inflexible;
^Con cuanta mas razon quo todos eslos no merecen
los cristianos elogios y alabanzas; ellos que arrostran
los tormentos del inarlirio por su celo, por su reli­
gion y por amor a Dios, esforzandose por aparecsr
digiios de honor por la prdctica de todas las virtu-
des, para obtener con su conducta el iraperio de Jc-
sucrislo? San Aguslin en su Ciudad de Dios, demues-
traesta verJal con lacidez y eslension admirables,y con
este fin escribi6 su libro, on el que recorre la histo-

mililari coiiservandis, ul hislorla; Iraduiil, quorum zclo respu-


])lica cx parva facta est inagna; item si Scleucuii apud Locros
dominans, ul Valerius Maximus rcfert libro VI, fiiiuin uno or­
bavit oculo, alleroquc se ipsum pro aiUillerio commisso, ut
justilia servaretur, coiUra prjcdicluni dcllctum per Qliuiii per­
petratum, sicque admirabili .cquilalis temperamento sc inter
raisericordem patrem et ju.stiim legislatorem partitus est, qua­
re non magis Christiani reddi debent laudabiles, si se expo­
nunt passionibus et tormentis pro zelo (idci et amore Dei, ac
virtutibus variis conatitur florere, ut rcguum consequantur
letcrnum, ac Christi principatus acrescal in eorum meritis?
IIxc autem Augustinus I)c Cir. ])ei, quasi per totum subtili­
ter valde acdIlTusu pertraclal. Propter quod et dictum librum
— 300 —

ria (le la !glesia, «Issdc la Pasion tic Jesucrislo liasta


l(js (icmpos del Bicnavenliirado Silvestre y CoDStaa-
lino, cpoca gloriosa diiranle la cual ud niimero de cris-
liaiios se sacrificaron aJesucrislo, estiivieron unidos i
tM y siguieron a sii gefe y maestro. Los gefes de esta
legion de marlires, fiieroii en primer lugar los aposlo-
Ics y dem^is discipulos de Jesucristo, siis vicarios y
los succsorcs de San Pedro, que darante im periodo
lie 3o0 auos dieron su saiigre y consagraron los m6-
rilos de una vida hcr6ica para servir de fundamento
:'i la Iglcsia, como piedras vivas y preciosas que te-
nian una base inmoviblc, contra la cual los vientos,
las borrascas, la terapestad do todas las pasionesl des-
encadcnadas y de todas las revoluciones vienen a es-
Irellai'se sin conraoverla jamas. Para manifestar al mun­
do el roino formado por Jesuoristo, el poder do Ntro. Se-
ilor Jesucristo suscito en tiempo oportuno un principc de
este mundo, es decir, a Constantino, a quien hiri6 con
la lopra y cur6 cn seguida milagrosamciite. Despues

fm il, quod el faclmii full in'crmcdio tempore a passione Do­


mini, usque ad tcmpora leali Sylvcslri cl Constanlini. quo
(|ui(lem sa-culi spalio infinilo populi nnilliluilo per morloni
(;iirislo Domino suo dodicala esl cl conjuncla, ac suum ilucein
ol principem est secula.
Primo quidem primi duces Apostoli el alii Clirisli discipu­
li omnes Chrisli vicarii el Pciri surccssores, (|uod fuit tempus
annorum, in (|uorum sanjJiuino el corporibus ac ipsorum
vil:e ineritis fundata est Fxclcsiti lanquam lapidibus vivis cl
prcliosis, ac ineflabili fundamenlo, contra quo nec venii, nec
pluvisc, nec quajciimque procclla} diversarum passiomnn, vel
quanuncumquepcrlurbaliomim sajviant, ipsum possunt obrue­
re. Oportuno igilur lempore, ut manifestaretur mnmlo regnum
— 3()l —

lie este tienipo cic prucba ccdi6 el iniperio al Vicarlo


(le Jesucristo, es decir, al Bienavenlurado Silvestre,
a quien ei*a legitimameiite debido, como sucesor, por
las razones antes espuestas. En esta fusion de lo tem­
poral con el reino espiritual dc Jesucristo, lo espiri-
tual conscrv6 toda la fuerza de su independencia, por-
que este reino espiritual es el que los Geles debian bus-
car principalmente en el mismo; siendo cualquiera otra
conducta oj)uesta d las niiras del Salvador. Entonces
se realiz6 lo que se lee en el cap. IX de las pro-
fecias de Isaias. «5« imperio se estemlerd y la paz
janids sera lufha(la,y> porque desdeeste ti«mpo fueron
abiertas las Iglesias y empezo a predicarse publica-
mente a Jesucristo, lo que antes no podia hacerse sin
peligro de muerte. En el mismo ano en que Constanti­
no fue curado de la lepra, y se convirli6 a la fe, re-
cibieron el ba'itismo mas de 100,000 personas en todo
el imperio romano, por la induencia del ejemplo de

Chrisli composilum, virtus principis noslri Jcsu Cliristi princi­


pem inunili ijollicitavit, Conslanlinum videlicel, percutiens
cum lepra, ac ipsum curans supra humatiam virlulcui. Qua
probala in doininio cessit vicario Cliristi, bealo videlicet Syl-
vcslro, cui (le jure debebatur ex causis ct rationibus superius
assignatis; in ijua quiilcm cessionc spirituali Cliristi regno ad­
junctum est temporale, spirituali manente in suo vigore; quia
illud per se quiuri ilebct a Cliristi fidelibus, istud vero secun­
dario tanifuam administrans primo, aliter autem contra inten-
tiwiom Hl Cln-isti. Tunc adimpletum est quod post illam clau­
sulam scribitur in Jsa., IX: «Multiplicabitur cjus imperium et
pacis non erit finis.» AperUcsunt enim Bcclesiac abeo tempo­
re ct coepit Christus praedicari publice, quod ante nou pote­
rat sine periculo mortis.
„ :jo? —

las virtudes cristianas que dio el Vicario de Jesucristo.


l‘cro examinemos las palabras del Profela «F la pas
.sera elerm .» Notorio es quo despucs de la mucrle de
Coiislanlino, cayo su hijo en la heregia de los Arria-
nos y acometi6 a la Iglesia con liiego y hitirro. Los
mas ilustres Ooclores, fueron deslerrados, talcs coino
Hllario, Obispo de Poitiers; AUinasio, de Alejandria; Eu­
sebio, de Yercelli, y otros mucbos sacerdotes y Docto-
res y hasta el mismo Sumo PontiPice. La prolongada y
cruel persecuciou de Cooatantino, hizo vacilar la fe de
el mismo Papa Liverio, segun refiere la bistoria. Despues
vino juliano el Ap6stata, bermano de Gallo y pi'imo de
Constantino, y este fue el que suscit6 la segunda perse-
cucion contra los crislianos, cn la cual murieron Juan y
Pablo quo erao parientes.^Como ha tenido, pues,su cum-
pliiniento la profecia de Isaias? Para comprenderlo, es ne-
cesario referirso a la paz de la conciencia y Jno a la paz
del cuerpo, y esta paz es la quo debemos entender cuan-

El eodcm anno quo Coiislatilinus curatus csl a lepra et


convcrsus csl ad lidein, baptizali sunl circa partes roinanas
plusquam centum raillia hominum ex virlulibus ostensis per
(liclura Christi vicariuuv sed attendendum quod dicit Propheta:
«lit pacis non erit iinis,» Constat enim post mortem Constan­
tini lilimn ejus haercsi Ariana I'uisse in ectum, el Ecclesiam
perturbasse. Unde sub co passi sunl exilium solemnes Eccle­
siae doclores: Hilarius Pictaviensis, et Athanasius Alexandri­
nus, Episcopi, ac Eusebius Vcrccliensis, el multi alii Ecclesia­
rum doclores cl clerici, necuon el caput Ecciesiae sumraus Pon­
tifex. Liberius in veritate lidei vacillavit ex multa persecutio­
ne Constantii, ul historiae Iradunl, posl ipsum fuil Julianus
apostata, frater Galli, et consobrinus Conslantii. Uic secun­
dam intulit perseculioiiein fidelibus, sub quo passi sunt Joan-
— —

do cl Scfior la promete a sus discipulos en el Evaii-


gelio de San Juati. aYo os dar6 la pm, dice, pero
no lapaz coma la entiende el mumlo.y> Es evidente que
estas palabras fueron dirigidas por Jesiicristo d sus
discipulos cuaadoestaba para consumar su Pasion. Cons­
ta tambien qae sufricron entonces persecucion, por
cuya razon se les dirigieron estas palabras: «Os per-
segiiirdn, pohjtie me km persegiiido & mi,y> y consta
en Gn, que los elegidos de Cristo no pueden pcrder
ia paz, si no quicren. Si los Estoicos ban podido de-
cir que los bicnes del bombrc, conocidos con el nom-
bre de virludes, pevmanecen siempre en cl bombre y
no pueden arrebatarseles a los virtuosos,cuando no quic­
ren, segun reliere Aulo Gelio, en su libro de las No-
ches iVticas, de Debon el Estoico, y como lo aHrma
larabien San Agustin en cl Y libro de la Ciudad de
Bios, con mucba mas razon direnios nosotros del al­
ma de los Qeles, que su paz no tendra fin, pnesto

lies cl Paiilus germani. Unde ergo vcrKicalur verbum Domini


per Prophetam jam dictum. Oporlcl auleni praedicta ad pa­
cem pectoris reducere, non corporis. Unde ipse Dominus quan-
{lo panem offerl discipulis, in Joanne, <le tati pace loquitur:
«Pacem meam do vqIj Is, non quomodo mundus dat, ego do
vobis.» Manifestum est enim illa verba discipulis imminente
passione dicta. Tunc autem constat ipsospersecutioncm passos.
Unde dictum est eis in eodem temporis momento: «Si me per­
secuti suiil, et vos persequentur.» llanc ergo pacem electi
Christi fideles perdere non possunt nisi velint. Quod si licuit
Stoicis dicere, bona hominis quae virtutes appellant in hoinino
semper manere, nec auferri posse virtuosis invitis, ut refert
A. (iellius in libro NovtiimAUicantm, de Dibon Stoico, et Au­
gustinus, De Cieil. Dei, lib. V, quare non luagis dicemus dc
— 304 -

que se adhieren a uq fin que no liene (in.

CAPITULO XVII.

Los Emperadores de Constantinopia suceaorea de


Conslantinoy fueron sumisos y obedienles a la Igle-
sia Romamt, y se prueha con el testimonio de cua-
tro Concilios d que dichos principes se
sometieron.

Despues de eslas perseciicioues contra la Iglesia.


y habiendo perecido .liiliano en la guerra de los Per­
sas; fu6 dada la paz la Iglesia por su herraano Jo-
viniano, principe catolico, cuyo reino fu6 por desgra-
cia muy corto. Es siu embargo miiy notable, que des-
de esta epoca hasta Carlo-Magno, casi todos los eni-
peradores se moslraron obedienles a la Iglcsin Uoma-

uienlibus Gdciium, quod pacis eorum non eril tinis, cum in­
haereant Oni, (|ui sine fine vivil.

CAPUT XVII.

Qualiter imperatores Constanliiwpolitani scqitenles a Cons­


tantino, fuerunt obedientes el reverentes Ecclesiae romu-
nac, el hoc ostendit per quatuor concilia, quihus
dicti piincipes se subjecerunt.

nis autem peractis, Juliano in bello Persarum intcrfecto,


reddita est pax Ecclesiae per Jovinianuni frairera ejus virum
calliolicura, licet parum regnavei-it. Istud autem notabile ab
inde usque ad lempora Caroli Magni, do imperatoribus repe-
rilur, omnes quasi obedientes et reverentes luisse Uomanae
— :J05 —

na G hijos sumisos siiyos, como si cn efia residiera la


auloridad principal, siii disliocion algima de la aulori-
dad temporal 6 esplriUial, seguii lo declara el Con­
cilio de Nicea, Por esla razon el Papa Gelasio,es-
cribia al empcrador A.lanasio, que cl empcrador dc-
pendia del jtiicio del Papa, y no el Papa del del empe-
rador, como acredila la bisloria. Yalenliniano que su-
ccdi6 inmedialamenle a Joviniano, dijo, scgun se vc
en la hisloria Eclesiaslica, cuando se Iralaba do ta elec-
cion del Arzobispode Milan. ^Xolocad sobre la silla
ponlifical un hombre al qm nosolros gue tenmos las
riendas del imperio, nos sometumos since/ameiUe, y
cvyos salndubles consejos aceplem s como medicina de
curucion, si lenemos la desgrucia de separarms del
biien camino/' Y pueslo que ostc arliculo cs niuy im-
porlanle para probar cl respelo de los Emperadorcs hacia
el Vicario deJesucrislo, citarcmos cl cjempio de lodos,
basla laepoca da CarloMagno; porqucdesde Gario-Magno

Kcclesiae lanquam ipsa principaluin lenerel, siiio rcspcclu


spirilualis dominii, sicul sanda synodus iNiecna diriinil, sive
leinporaiifi, unde Gelasius Papa Anaslasio Iraperalori sorii)sil,
imperatorem ex judicio Papae depeiulcrc, ut bisioriae li-ailunl,
el non e canlrario. Valcniinianus eliam qui immediate Joviano
succesisil, sic ferlur dixissc, ul ecclesiastica Jiisloria rcfert.
cum Arcluepiscopi Mediolanensis instaret elcctio: «Talem, in-
(piit, nobis in pontilicali instituite sede, cui nos qui guberna­
mus imporiuuj sincere noslra capita submittanuis, et ejus mo­
nita dum tanquam iiouunes deliquerinuis, necessario veluti cu-
lantis mcdiciimina suscipiamus.» Kt (|uia ista materia est
fructuosa lul osteudentliim reverentiam iirincipuni circa vica­
rium Cbristi, de imperatoribus usque ad tempora (laroli est
bic agendum. Ulterius autem a Garolo usfpie adOltttiiem pri-
— ;jO!) —

liaslaOtoii Ihubo (Uvergeiiciascn trespiiulos; primcro,e(i


cuanto al modo de la clcccioo; segundo, en cuanto al
modo de la succsion; tercero, en cuanto al modo de la
nominacion. Para esclarecer la cueslion, necesario es,
decir algo sobre la conducta de ios emperadores, que
(Icsde Conslanlino se sometierou a la Iglesia, a escep-
cion de los tiranos ya referidos. La historia ensena
que luego que Constantino cedio el imperio al Vica­
rio de Jesucristo, traslad6 su corte con sus Iropas y
principes a una provincia de Tracia, en los confines
de Europa y del Asia mayor, y se eslablecio en iioa
Ciudad llamada Bizancio, que hizo casi igual a Roma,
y a cuya ciudad dio su noaibre. En esta ciudad, re-
sidi6 la silla del imperio hasla Carlos, c!i cuya [>erdO-
na transfiri6 el Papa Adriano en el concilio de Cons-
lantinopla el imperio de los Griegos d los Germanos.
Ksto prueba que los emperadores de Constantinopla de-
[lendian del Vicario de Jesucrislo; es decir, del Suihd

luuiQ. iuler quae teinpora facia csl diversilaB in iribus.


Primo, quanlum ad luodum eligeudi. Secundo, quantum
ad modum succedcudi. Terlio, quanlum ad modum providcu-
di, el ul appareal, iradcmlum esl hie aliud de procesu impe-
ralorum a lempore Constanlini, qui subjecti fuerint Ecclesia)
pneter jam diclos tyranos. Sicut enim narrant historiae, post­
quam Constantinus cessit imperium vicario Christi, transtulit
se'cum .satrapis et principibus suis in provinciam Thraciic,
ubi Asia major incipit, cl terminatur Europa, ibiquc unam ci­
vitatem assumpsit, quai vocabatur By/.antium. Quam quidem,
ut liistoriae Iradunt, quasi adae(|uavit urbi et suo nomine ap­
pellavit. In hac orgo fuil iiDperialis sedes usque ad Caroluni,
in cujus persona Atlrianus Papa congregalo concilio in urbe,
imperium a Graecis Iranstulit ad Germanos. In quo apparel
— 307 —

l^oiilifice, como cscribia cl Papa Gelasio al emperaJor


Atanasio. Per consiguienlc, el poder de gobernar in los
fieles que on cUos residia, provenia del Soberano Pon-
tirice hasla tal puolo, que puede decirse que eran los
inandatarios y los cooperadores de Dios para el go-
bierno del pueblo cristiaiio. Asi se acrcdila con la
coiiducta obsei’vada por los cuatro emperadores quo
reinaroii en esta epoca, los cuales ademas de presco-
ciar los cualro concilios ecuracnicos, firmaron sus de­
cretos y se somelieroii a ellos con rcspelo. El prime-
ro de estos concilios, fue el de Nicea alque asisticron 3'18
Obispos, celebra Jo bajo el imperio de CoDSlantino, en
ol que fue condenado Arrio, sacerdote de Alejandria,
que negaba que el Hijo de Dios era ignal al Padre,
Refierese de este principe, que costeo todos los gaslos
del Concilioj como un bomenage del reconocimiento
que presiaba al soberano dominio del Vicario de Je-
sucrislo, cuyas veces representaba el Concilio, on aten-

imperatores Constanlinopolis a vicario Christi, summo videli­


cet Poalificc dependere, ul Gelasius Papa Anastasio scribit
imperatori; unde ipsorum imperium ad excquendum regimen
fideliora secundum niandalum summi Ponlilicis ordinatur, nl
ijieritn dici possint ipsorum cxeeutores es.se cooperatores Dei
ad gubernandum popuhun cliristianinn.
Quod quidem ostenditur primo de quatuor imperatoribus,
qui iu isto medio tempore regnaverunt, uecnon et pi-aesentes
fuernnt quatuor concdiis solemnioribus et universalioribus, et
approbantes ipsorum statuta, et eisdem se liuuiiliter subjicien­
tes. Primum fuit iSicenum trecentorum decem et octo Episco-
)orum tempore Constantini, ubi condemnatus est Arius pres­
byter Alcxandi-inus, ul historiae tradunt, qui Filium Dei asse­
rebat minorem Patre: ubi de dicto principe fertur, quod ei-
— 30S —

cion a c! Papa Silvcslro, jwr rnzonos parlicula-


ros, no habia podido asislii’ a el. El scgiuidoConcilio,
fne el do Coiistaiilinopla, cclcbrado bajo el Ponlificado
<lcl Papa Ciriaco; aunqiic algunosdicen, que sc celebr6
en cl del Papa Damaso, en prcsencia de Teodosio, se-
friin dice la kisloria: concurricrou a el 150 Obispos.
En cslc Concilio fueron condenadas niuchas heregias,
y particiilarmente la de Macedonio, Obispo deCons-
lanlinopla, que negabala diviiiidad del Espiritii Santo,
y su coijsnstancialidad con el Padre y con el Ilijo. El
mismo Toodosio manifesto tan gran reverencia a la Igle-
sia, quo no se alrevio A penelrar en la Iglesia i«)r
hal>ei‘selo proliibido San A.mbrosio, segun escribc Ge-
lasio al Emperador Anaslasio, en virtud de la exco-
niunion que lanzo contra el, porque consintio y asis-
lio a la raatanza que snfri6 el pueblo do Tesal6nica,
per hal)er dado niuerle i sii Jucz^ segun sc lee en
la hisloria Tripartita. Este principe, verdaderamenle ca-

(Icin conciiio sumplus fecit, quasi in hoc l■cco•;nos(•cn^:


simin domiuium vicariinn Chrisli, cujus vices lolnm gcrchat
concilium, quia bealus Sylvesler abscns fupral ah eodem ex
speciali causa: Soxumlum aulein concilium fuit Conslaiilino-
poli, sub Cyriaco Papa cclebralum. (Juidam lamen dicunt sub
Damaso praesenlc Theodosio seniore, ul historiae tradunt,
centum quinquagintal^piscoporum. In quo niullac fuerunthae-
reses condcmnatae, sod praecipuo Macedonii Episcopi Cons-
taiUinopolis, qui Spiritum sanctum negabant.esse Deum, l^atri
consnbstanlialem ot Vilio.
!lic aniem Theodosius lanta reverentia fugit ad Ecclesiam,
quod ut scribit ficlasius Anastasio Imperatori, heato Ambrosio
prohibenti eidem ingressum ecclesiae non fuit ansus intraro,
quin potius excommunicavit eum. quia consonsit in necem niul-
— 309 —

lolico, siifri6 con paciencia lodas siis dcsgracias, y hd-


biendo sido encrgicainenle reprcndldo por cl Sanlo Obis­
po, sc somclio a la penilencia piiblica que seleim-
puso antes de permilirle entrara en la Iglesia con los
(leinas fieles. El tercer Concilio, compuesto de 200 Obis-
pos, fuc celebrado en Efeso^ en el reinado del em-
perador Teodosio el j6ven, hijo de Arcadio, y bajo el
Pontiflcado de Celestino I, que no liabiendo podido asis-
lir, fue representado por Cirilo Obispo dc Alejandria,
con consenlimienlo de Teodosio, por cuya benevolcncia,
maduvez de consejo y rcspeto al cullo diviuo, se le
|K!rmiti6 imperar, auo durante su menor edad, segun
dicen los historiadores. Esle Concilio fu^ convocado con­
tra Neslorio, Obispo de Constanlinopla , que adrailia
dos personas y dos supuestos en Jesucristo; beregia
que deslruia la union dc ambas naturalezas. Al cuar-
lo Concilio, celebrado en Calcedonia, bajo Leon I, con-
currieron 630 Obispos, en presencia del Emperador Mar-

liludinis Thessalonicae, eo quod suum ju'.liccm occidisscnt, ul


narrat hisloriR Tripartita. Quod tolum princeps catholicus pa­
tienter tulit, et tandem durissiine reprehensus ah ipso publi­
cam prius egit poenitentiam, quam publicum haberet ecclesiae
ingressum.
Tertium autem concilium ceiebratum fuit sub Theodosii»
juniore Arcadii lilio, apud liphesum ducentorum Episcopo­
rum, tempore Coeleslini primi, licet praesens non fuerit, sed
ejus vices gessit Cyrillus Alexandrinus Episcopus confidentia
Theodosii, (|ui tanUe fuit lionestalis, et maturi consilii et re­
verentiae ad divinum cullum, quod etiam in tenella actale
permissns est imperare, ut historiae tradunt. Synodus autem
praedicta contra Nestorium (jonstanlinopolis Episcopum con-
gregala fuil, qui duas personas ponebat in Christo et duo
— ;ji() —

tin, cuyas palaljras, como testimonio glorioso de su


respeto a la Iglesia Uoraana, se refieren eu la sesion
selima de las actas del Concilio, y son como sigueo:
nNos kmos querido asistir d este Concilio, mpara ku-
cer osteniacion de nuestro poder, sino para confir-
mar la d ejemplo del muy religioso mron Cons-
(ftnlino, y d fm de (jue, despues de manifeslada la ver-
dad, el pueblo no se deje arrastrar por el torrente
de las falsas doctrinas.» Esto prneba que todos los
principes eslaban antiguamente animados del mas vivo
deseo de favorecer ea lodo^, y de acrecentar la hoora y
obediencia debidas a la Iglesia Homana. Eutiques y
Dioscoro^ Obispos de Alcjandria, fueron condeoados en
este Concilio, porque asl como Nestorio admitia dos
naturalezas y do« personas distintas on Jesucristo, ellos
por el contrario sostenian que cstaban unidas y con-
fiindidas.

supposita, per q-iae lollebalur vera unio niriusqiic naturae.


Quartum autem concilium fui celebratum in Chaltedonia
sexcentorum triginta Kpiscoporum sub Leone, primo, prmscnte
principe Martino, de quo pro reverentia Romana; EccIesiac,
sic dixisse fertur in actione septima praefatae Synodi: «Nos,
inquit,ad lidem confirmandam,non ad potentiam oste.ndendaq.
exemplo religiosissimi viri Conslanlini, huic concilio interesse
volumus, ut inventa veritate non nitra multitudo pravis doc­
trinis atlracla discordet,» Per quod habeo quod tota intentio
principum anliquitus erat ad favendum fidei, et Ecclesiae Ro^
manae reverentiae et honori. In hoc autem concilio damnatus
e.st Eutychcs cum Dioscoro episcopo Alexandrino, (pii sicut
Nestorius ponebat naturas et personas distinctas, sic isti asse­
rebant coniusas et admi\tas.
— ;j 11 —

CAPITULO XYUl.

De otros dos Concilios celebrados, despues de.los cul­


tro mteriores, bajo el imperio de JuUiniano y
Constantino eljdven. Causa de la traslacim del
imperio de Grecia d Alernania.

Adem^s de los cuatro Concilios anteriores <|ue fueroii


los mas notables, se celebraron olros maclios desdc
Constantino hasla Carlos, en los ciiales los princi­
pes se moslraron subditos fieles de la Iglesia; y priii-
cipalraente Juslioiano, despues del cuarto Concilio coui-
puesto de 120 Obispos, eelebrado bajo la presiden-
cia del Papa Leon. Asi lo acreditaa las leyesquc pro-
nuilg6 en favor de los Eclesidsticos, y la carta qi»;
dirigi6 a todo el universo despues de la celebracion
del Concilio de Constantinopla. En esa carta declara

CAPUT XV III.

I)c duobus conciliis sequentibus post alia qtialor celebratis


tempore Justiniuni et Constaiilmi junioris. E l qwie (nil
ratio quare imperium translalum fnil a Grtecis
ad Gennanm.

Multa eliam el alia fueruol concilia, licei isla fuerinl prin­


cipaliora a lempore Constantini usque atl Caroluin, in quibus
principes se subjectoslicclesiEe ae (ideles oslendurit; scd praeci­
pue Justinianus j)ost cursura quarti synodi cenluin vij^inti Epis­
coporum praesidente Julio Papa. Hoc enim manifestam esi
ex suis legibus, quas in favorem comlidil ecclesiaslici status,
liem, ex episiola (|uani celebralo concilio in Gonstantinopoli
— :i\2 —

quo se soinelc a lodas las decisiones ilc la Iglcsia, y


mantia al pueblo que las observe, recordando los de-
crctos de los olroscualro Goncilios ccumonicos, quc con-
firm6 con su auloridad, sonietiendo adenias las leycs
a la auloridad cclesiaslica,principalmcnle cn lo rela­
tivo a la usura y malrimonioj que son como cjes en
que gira la vida civil. Esle Concilio fue celebrado en
Conslanlinopla contra Teodosio y sus secuaces, quc
pKclendian que el Vcrbo divino no era el Crislo, y
negaban quc la Sanlisima Virgen era Madre de Dios.
El sesto Concilio convocado por el Papa Agalon, y al
que concurrieron 150 Obispos, fue celebrado eu Cons-
lantinopla contra Macario Obispo dc Antioquia y sus
secuaces, que no adniilian mas quc una sola opera-
cion y una sola volunlad en Jesucristo, segun la be-
vegia de Eutiques. El inismo Constantino, que rein6 130
ailos, dospues del Empcrador .Uistiuiano, sc mostro on
esle Concilio defensor ardicnle de la fe, deslruyciido

per lolum orbera lerrarum direxil, in quo insliUil's Ecclcsiao


se subjecit, mandans populus eidem in omnibus obediie, re­
plicans diam »uper (|uaior conciliorum memoratorum statuta,
et eadcni confirmans sancias sanctiones, sive legis subjicicns
ecclesiasticis institiitis; sed praecipue in usuris el matrimonio,
in (piibus tota vi Ia civilis versatur: quae quidem synodus cc-
lebrata fuil contra Tlieodorum el ejus sectatores Conslanlino-
poli, qui aliud dicebant osse Verbum Dei, el aliud Clirislum,
negantes etiam bcalam Mariam. Sexla auiem synodus celebra­
ta fiiil in urbe regia praelata, Constanlino juiiiore procuranto,
centum quimpiaginta Episcoporum, rogatu Agalhonis, conira
Macliarium Antiocliemim cpiscopum, el ejus socios, qui unam
operationem cl unam voluntatem in Christo asserunt, juxta
perfiiliam iiutychelis. In qua ipiidem synodo dictus Constan-
— :ji:) —

la hcregia de los Monololilas, reediiicando las Iglesias


quo eslos arriiiimroii. Esto biisla para hacer ver, qua
los einporadore.s de Coiistanlinopla, fueron defensores y
protectores de la Iglesia Romana liasta Carlo Magnc.
jVtacada la Iglesia por los Lombardos, y no rccibien-
do aiixilios del inipsrio de Coiistanlinopla, cuyo po-
der S3 liabia disniinuido, el Homano Pontifice implo­
ro el auxilio del rey de los Francos contra eslos
barbaros. El Papa Esteban se dirigio primcro a Pi-
pino; y cl Papa Zacarias su sucesorliizo la misma
peticion, contra Aslolfo rey de los Lombardos. Adria­
na y Leoa acudicron despues a Carlo Magno, para que
les auxiliara contra Desiderio hijo de Aslolfo. Luego
que estc fue dcrrotado y veucklo con. su pueblo^ con­
voco e! Papa Adriano un Concilio en Roma, al que
concurricron l ooObispos y gran iiumcro de Abades,
y en reconocimienlo de la proteccion dispensada tras^

linus, qui fuit post Juslinianuin priiicipcra ad centum quinqua­


ginta annos, fiuei multuiu fovil, destruens Monotlielitas iiaerc-
licos, quorum pater el a\'^us fuerunt fautores, restauravit eccle­
sias per ipsos destructas.
Haec pi’o tanto sint ilicta ad osteiuleiidum <|iio(l Cunslan-
tinopotis imperatores fuerunt Romanae Kcclesiae proteclores ac
propugnatores usque ad tempora Caroli Magni. Tuuc igitur
gravata Ecclesia a l-ongobardis, et Constanlinopolis imperio
auxilium non ferente, quia forte non poterat ejus potentia di­
minuta, advocavit Romanus Pontifex ad sui defensionem con­
tra praedictos Barbaros regem Francorum. Primo quidem Pi-
pinum Sleplianus Papa, et succesor Zacharias conlra Arislul-
plium rcgeni l^ongobardorum; deinde Adrianus et Leo Caroiuni
Maguum conlra Desiderium Aristulplii lilium, quo extirpatoct
devicto cum sua sjcnlc, propter tanluui heueCcium A(b-ianiis
H )
— ;ji'i —

lail6 el iraperio de Gfccia a Alemania, eo la perso­


na de Carlo Magno. Esto prueba claramenle qiic el
poder imperial procede y depende de la auloridad del
Papa. La Iglesia conccdio su proleccion a los prin­
cipes, on lanlo, que los emperadores de Conslantino-
pla, loraaron la defensa de la Iglesia Romana; como
lo hizo Justiniano, eiiviando a Belisario contra los Go-
dos, y a Mauricio contra los Lombardos, pcro cuando
cllos fallaron A sus deberes, como cn tiempo de Mi­
guel, contemporaneo de Carlo Magno, la Iglesia se di-
rigio a otros que lomaroa su defensa.

concilio celebrato Ilomac cenlum quinquagintii quinque- Epis­


coporum el venerabilium abbatum, imperium in personam mag-
niQci principis Caroli a Graecis IransUilil in Germanos, in quo
facto salis oslendilur, qualiter polestas imperii e\ judicio Pa­
pae (le )endel. Quamdiu enim Consianlinopolis principes Ro­
manam Ecclesiam dcfenderuiU, ul fecit Jusliniauus per Be-
lisarium coutra Gothos, et Mauritius contra Longobardos, Kc-
clesia iliclos principes fovit. Post(|uam vero (lefecerunt, «I
lempore Michaclis conlcmptiranei Caroli, de alio principe ad
sui proleclioncm providit.
— :3i;-> —

CAPITULO XIX.

Modificacimes (jne sufrio el imperio ilesde Carlo


Mugno hash Olon III. La pUnitud del poder
reside en el Sumo Pontifice.

Desde esla opoca, fue oiro el modo de proceder eii


el advenimiento al jjoder supremo; porque se habia
conservado el antiguo uso de eleccioii eii el imperio
de Orienle hasla la epoca de Carlo Magno. En efec-
lo, a veces se elcgia a individuos de la raisma fa­
milia, a veces a personas estraiias, ya era elempe-
1ador el que norabraba a su sucesor, ya era el ejer-
cito el que elegia. Pero luego que Conslanlino fue pro-
clamado emperador, ceso el raedio de la eleocion y
empez6 el de la sucesion del primogenito del Gefe 6
impcrante. Esle niodo de suceder dur<^ hasla la se-

CAPUT XIX.

Qmililer diversificatus est -modiis imperii a Carolo Magno


vsffue ad Ottonem terliuin, et unde pleniiudo potesfalls
sumim Po n lif ci conrcnit.

Et lunc (livcrsilicatus est modus imperii, quia usque ad


tcinpora Cai'oli in Conslunlinopoli in eligendo servabatur mo­
dus antiquus. Aliquando euira assumebantur do eodem genere,
aliquando aliunde, ct aliquando per principcm liebat elcctio,
aliquando per cxercitum; sed instituto Carolo cessavit electio,
et per successionem assumebantur de eodem genere, uu sem­
per primogenitus ossei imperator, et hoc duravit usque ad sep­
timam generationem, qua etiam (leficiente, lempore Ludovici
— a I vi —

lima gcncracioa, pcro hi ego quo, se estingui6 en lajicr-


sona tie Luis, en la epoca dc la desmembracioH del
imperio de Carlo Magno, la Iglesia so vio inquietada
l>or Romanos depravados, y llamo cn su auxilio a Olon
I, Duque de Sajonia, el caal la liberlo de los ata-
ques de los Lom!)ardos, y dc los Romaoos, asi coino
del liraiio Berengario. Oton I, originario de Alcniania,
Aie Coronado emperador por Leon VII, y ocup6 el im­
perio hasta la terccra generacion, lomando cl nombre
de Oton cada uno do sus succsores. La hisloria nos eo-
sena que dasde esla epoca, Gregorio Y, lambien Ale­
man dj origen, eligio los empcradores. Siete faerou
los elcgidos por esle medio que esla aun en vigor,
medio <{ue ha durado 270 anos, y durara hasta quo la
Iglesia Romana, que licne el mas encumbrado grado
de poder, lo juzgue venlajoso para los Qeles de Je-
sucrislo. En esle caso, como aparccc de las palabras
del Senor, anles ciladas, os decir, para bion d(? la

ii (liirolo separali, cum Ecclesia vexaretur ad iniquis Roma­


nis, advocaliis esi Olto primus dux Saxonum iu Bcclesi:» sub-
siiliiiiu, liberalaqiic Ecclesia a vexalione Longobardorum cl
impiorum Uomiinorum, ac Bercngarii lyranui, in iniperaloreiu
coronalur a Leone VI! generc Alamano, (|uiel imperium lenuil
usque ad icrtiam generationem, quorum quilibet vocatus est
OUo. El ex iiunc, ul hislorii<? Iradunl, per Gregoriuin V ge­
nere similiter Teutonicum provisa est electio, ut videlicet per
septem principes Alamanias liat, (|u:e nsque ad ista tempora
])orscveral, (piml est spatium ducculoi um sepluagisila annorum
vel circa; et tanUim durabit, quantum Romana Ecclesia, qu:e
suprenuim grailum in principatu tenet, Christi (idclibus expe­
diens jmlicavcrit, in quo casu, ul e\ verbis Domini supra in­
ductis est manifesluin, videlicet pro bouo statu universalis Ec-
— 317 —

Iglesia universal, parcce que el Vicario de Jciiucris-


lo, pusec la plenitud del poder, y que a el perlene-
ce esle derecho de eleccioD por tres razones; Prime­
ra, por derecho diviao: parque parece por las pala-
bras anles citadas, que asi lo ha querido Jesacrislo,
como proburemos despues. Segundo, por dcrecho na­
tural, porque supueslo que a Jesucristo perlenece el
mayor grado de poder, necesario es decir, que el es
el gefe de donde so deriva todo movimiento y lodo
sentl.nieal,o eo el cuerpo mistico, lo cual dcrauestra
que toda influenda eii el gobieroo depende de 61. Ade-
raas es necesario velar por lodo lo que contribuye
d la conservacion de la sociedad, porque asi lo exi­
ge la naturaleza humana que no puede vivir sin so-
ciedad. La sociedad no podria conservarse si no lu-
viera para todas las clases de la misma sociedad un
primer gerarca que las diese direccion; y eslo sucede
rcspecto de la conducta moral de los hombres, cuyo

clcsiic, videtur vicarius Chrisli liabere |jleiiiUiJii)ein polesla-


lis, cui competit dicta provisio ex triplici gcnerc.
Primo quidem divirto, quia sic videlur vokiisse (Jirislus ex
verbis superius introductis, ct infra etiain ostendetur; secundo
vero ex jure naturali, quia supposito ipsum ])rimun locum te^
ncro in principatu, oportet eum dici caput, a quo esi oninis
molus el sensus ill corpore mystico, per quod liabenius quod
omnis influentia regiminis ab ipso depeiulel. Aniplinh' aulcm
in comunitate oportet attendere atl conversa I ioneni ipsius,
quia hoc natura requirit humana, quae sine sociclate vivere
non potest. Conservari autem ne(|uil, nisi per dirigenlem pri­
mum in quolibet gradu hominum; et Itoc est in actibus homi­
num primus bierarcha, qui est Christus: unde est primum di­
rigens, et consulens, el movens, cujus vices summus Pontifex
— 318 -

primer gerarca es Jesucristo. Por consiguiente, el es


el primer principio de direccion, de consejo y de ac-
cion cuyo lugar ocupa, y cuyas veces liace el Sumo
Pontifice. Adcmas hemos dicho aiiles en el libro I,
que un rey es eo su reino lo que Dios es eo el mun­
do, y el alma en el cuerpo. Consla que toda ope-
racion de la naturaleza depende de Dios, en cuanto
que es providente, molor y conscrvador de todas las
cosas «porgm en SI nos movemos y somos,y> segun
se lee en los Hechos Apost61icos; y en Isaias, capi­
tulo XXVI «Serior, vos sois el que obmis en miestrna
obras.» Eslo raismo es apUcablc al alma, porque to-
do acto natural del cuerpo, dcpende del alma por Ires
razones. Nosotros vemos quo Dios en el gobierno del
mundo, permite la pcrdida de un ser particular para
la conservacion de todos los demag, y esto es lo que
hace la naturaleza para la conservacion del cuerpo hu­
mano por la virtud del alma. Lo mismo sucede en

gerit. Rursus aulem dictum csl supra in primo libro, quod


princeps cst in regoo sicul Deus in mundo, el anima ia cor-
porc.
Conslal aulem quod omnis operalio nalurfc e\ Deo depcn-
(Icl, sicul gubernaiUe, movenlc el conservante, quio «in ipso
niovemur el sumus,» uti dicilur in Act. Aposlolorinn, el Pro-
phcla/sai., XXVI.: «Omnia opera noslra operatus csin nobis,
Dominc.» Similiter el de anima dici pnlesl, quia omnis actio
naturjc in corpore in triplici generc caus.t! ilepeudcl e\ aui-
ma. Hoc aulem videmus in Deo. quod giiljernando el dirigen­
do mundum pcrmillil corniptioneni par'.icularis enlis pro con*
servatione lotius, sic el natura facil pro conscrvalione humani
corporis ex virlule aninuc. Simile conlingit in principe 'otius
rrgiii, quia pro conscrvalione regiminis super subdilos amplia-
— ;]ii) —

los principeo, ciiyo podm* se aumeflla sobre los siibdi-


los en proveclio del Eslado, iniponieiido tributos 6 cou-
tribucioncs y destniyendo ciudades y villas. Esle po-
dar, dc que usa en beneficio de la Cristiandad coii-
vienc tnucho mas al quc es gefe supremo de lodes,
es dccir al Papa. Por esla razou, el primer Concilio
dc Kicea, celebrado en presencia de Conslanlino, atri-
buye al Papa el piiinado. Los canoues de esle Con­
cilio enallecen de un niodo admirable el priraado del
Papa diciendo: «-Que esle decrclo del Concilio debia ser
acofjido como si hubiera sulido de boca del mismo
Dios.ii Del mismo modo se esprcsa Carlo Jlagno, cuao-
do dice; uQue el Papa no liene nuperior, y (/tte m
es permilido opelar de $us decisiones, y que el f f el
que ocupa el luffur ds Dios sobre la lierra,» y esla es
la lercera ranon, quc nos obliga li dediicir que el Su­
mo PonliQce lieue la plenilud del poder. Dos casos hay
en quo esle poder recibe mayor estension, segun he-

lur ejus polcslas, irapoiiciulo lallias, deslruemlo civitates et


castra pro comervalione tolius regni. Multo igiiur magis hoc
coiivenict sumnio cl supremo principi, id esl Paps, ad ho-
nuin lolius christianitatis. I’roptor (|uod el priraa synodus Ni-
ccna priv'scnle Coiislanlino cidem prinialuin allribiitl in primis
canonibus quos inslituil. Jura etiam setpienlia dielum ci;iid-
liuin in liis singulariler tlicluni principatum atlolkinl. dicentia
quod «sic debet reputari ejus senleitlia, lanquam ab ore Dei
prolala.D Et hoc idem CaroUis Magnus confitetur ibidem. Item
<non lied appellare ab ejus scniculia.» item, «ipse esl qui
superiorem non babct.» Item, «ipse esl qui vices Dei geiil in
terris.» Elhfccesl lerlia via sive ratio per quam ostenditur
et conchiditur summum Ponlificem in diclo casu plenitudinem
polestatis habere. In duobus igitur casibus aaipliatur ejus po-
— :}20 —

mos diclio anles, 6 por el esceso 6 abuso, 6 porqiic


asi lo exija el bicn dela religion. Asi lo priieba eii
su magu'iiico esUlo cl profcla Jeremias, cuando ha-
blanilo del Vicario do Jesiicristo dice: «/Te aqui, (jue
ijo le eslabled sobre las naciones y los reinos, para ur-
rancor yde^lruiry para penler y dispersar.n Estas
cualro ultimas palabras se reliertn a las penas quo
en casligo do los delitos pueden impoiiersc a cualquier
liel 6 subdilo, y a cstos aliulen las palabras sobrc las
naciones, 6 a los principes, como indican las olras pa­
labras y los reinos. Lo que nos hacc comprcnder Bias
la ininensa eslension del poder del Sumo Ponlilice es
lo que aiiade en seguida*. <iTu edificarus y planiurds,'o
lo dial se aplica al cuidado yvigilancia que dcbeem-
plear el Vicario de Jesucristo, para bicn de la Iglc-
sia universal.

loslas, ut palel supra, vel ralione tlclidi, vel ad bonui« loliiis


fidei, quod cieganler nobis oslendil Propbela Jeremias, cui in
persona vicarii Ciiristi dicilur: «Ecee, inquit, consUtui le su­
per genlG5 el regna, «I evcllas el destruas, el disperdas, ac
dissipes,» quod ad ralionem deh'cli referimus, ubi in qualor
illis vocabulis diversa geuera poenarum accipimus, qu» infligi
possuiU unicuique lidciisive suwlilo, cum dicit, «super gentes;»
sive dominio, cum dicit, «et super regna.» Secundum autem
est, unde accipimus ampliatam summi Pontificis potestatem,
cum poslea dicilur; «Kt edifices, et plantes,» quod ad provi-
denliani vicarii Chrisli perlinet pro bono universalis Ec­
clesiae.
— ri2i ~

CAPITULO XX,

Paralelo del gobienw mmrqaico con el imperial, y


polilico;y relamnes entre uno yotro.

Vamos ci examiaar la relacion que existe entre el


gobicrno imperial, y el monarqiiico y politico, por-
que como ha podido verse en lo que antes hemos di-
cho, hay entre uno y otro relaciones de semejanza
hajo tres puntos de vista. I’rimcro, respecto de la elec-
cion. Los consules y dictadores romanos que gober-
naban al pueblo por leyes republicanas, eran nonibra-
dos por eleccion 6 elegidos por los senadores. Hubo
emperadores quo fueroo nombrados por el ejercito, co­
mo Vespasiano en Siria, y Focas cn la insurreccion del
ejprcilo de Oriente contra el emperador Manricio, a
<jnien despues dio inuerte. El senado en algunas oca-

CAPUT XX.

('omparnlio regaiis dominii infer imperiale et poUdcuin


qualiter conmii cum ulrisque.

Ills habitis videiula cst comparatio imperialis dominii ad


regale et politicum, quia ut ex dictis apparet, convenil cum
ulroque et cum politico quidem qaanlum ad tria. Prime enim
considerata electione. Sicut enim consules roraani et dictato­
res, qui politice regebant populum, assumebantur per viam
clcctionis, sive a senatoribus; ila et dc Imperatoribus contin­
gebat, quod assumebantnr, sive a roniano exercitu, ut Vespa­
sianus in Palrestina, ut historia) tradunt, et similiter Phocas ex
militari seditione in Oriente assumptus est contra Mauriciiini
i \
— : j; ’ 2 —

sioaes elegia a los emperadores, y asi sucedi6 con Tra­


jano y Diocleciano, 4 pesar de ser el uno espano!,y el
otro de Dalmacia^ y asi fue lainbieo elegido llelio Per­
tinax. No todos los elegidos eran de raza noble, co fiio
los ccsares, quo acabamos de nombrar, pueshuboal-
gunos de origeiiosciiro, talcs como Vespasiano y Dio-
cleciano, segun dicc la historia. Lo mismo siiceiii6 con
los c6nsulcs y dictadores, tales como Lucio Valerio y
Fabricio. San Agiistin refiere en el libro V de la Ciu­
dad de Dios, como fue uorabrado dictador Quinto Cin-
cinato, que solo poseia cuatro pares de bueyes. Hay
aun otra semejanza, y es que su autoridad no pasaba
a sns descendientes, espirando cl poder con su vida.
Los tierapos modernos nos ofrecen im ejemplo de olec-
cion de eraperadores en la persona de llodolfo, con-
dc de Augsbourg, niuerto cl cual fue elegido tanibien
Adolfo de Nassau, al que sucedio por cleccion su ase-

Impcralorem, queni postea interfccit. Aliquaiitio autein eligc-


J)anlur Imperatores a seiialoriiius, ul Trajanus el Diocieliamis,
tjuainvis mius de Hispania esset, alter vero de Dalmatia. Et
sinailiter Ilelius Perlinas a senaloriluis est assumtus. Item, non
semper de generc nabili, scd de obscuro, ul in pncnominalis
liquet Cipsaribus, Vespasiano el Diocletiano, sicul hisloria? Ira-
ilunl. Sic do consulibus et cltclaloribus romanis eontigil, sicul
supra paluit de Lucio Valerio et Fabricio. El Augustinus re­
fert in V Dc Cic. D ri, do Quinto Cincinnato, qualiter eum so­
lum (juatuor haberet jugera ad colendum, factus est {liclatnr
major, item alia esi comparalio sive similitudo, quod ipsorum
dominium non transit in posteros, unde slalim ipso mortuo
dominium expirabat.
Quantum autem ad ista duo, exemplum habemus cliim
modernis tenqioribus fpiod electi snnl [mperatores, vi<lelicel
sino, Alberlo hijo de Rodolfo. Este era el medio or­
dinario de suceder, a raenos que los hijos de los em-
peradores fuesou clcgidos por sus biienas cualidades,
I) eii rocouocimienlo dc los servicios prestados pov sus
padrcsj coino lo fueron Honorio y Arcadio, liijos del
gran Teodosio, y Teodosio el ]6ven, hijo de Houorio,
quo inerecieron conservar algun liempo el poder en
su familia, porque rigieron y gobernarori bieii sus es-
lados y sa corle. Lo mismo sucedia con los consu­
les, porque aun cuando fuescn elegidos todos los afios, al
menos en cuanto a la prorrogacion de su auloridad,
segun se lee en el libro I de los Macabeos, se reali-
zaba con frecuencia, que en razon a los m^ritos per­
sonales, 6 a la nobieza y lustre del naciiniento de eslos
inagistrados, se trasmitia su dignidad a sus descen-
dientes, como se verified en Fabio Maximo, de quieu
refierc Maximo Valerio, que hal)iendo sido nombrado c6n-

Ro.'loiphus simplex comes de Ausburg, quo mortuo assumptus


Cjil in Imperatorem comes Adolphus dc Auaxone. quo occiso
ab Alberto Rodolplii fllio, eodem modo assumptusest. Hoc er­
go generale est, nisi forte vel i^sorum probitate contingeret
ipsos assumi, vel ex gratia patns ipsorum, ut de Arcadio ei
Iloaorio Qliis antiquioris Theodosii contigit, et simil'tcr de
Theodosio juniore Honorii Clio. Nam quia bene rexerunt rcm-
publicam et imperialem aulam, meruerunt in suo genere a li'
(|uo lem[)ore perseverare dominium.
Simi iter accidit dc romanis tonsuiibus, quod licet singulis
annis eligerent consules, saltem quanlum ad magistratum, ut
)atet in I. Machab., sa?pius tamen contingebat, (juod propler
jrobilatem person-e vol generis transibat in post ros, ul de Fa-
)io Maximo uontigil, dc quo scribil Maximus Valerius, quod
cum a se quinquies, cl a putre, pvo cl proavo, majoribu.-;que
— 3 2 i- —

sul einco veoes, y reflexionando que su padre y su


abuelo lo liibian sido tambien, se inostro sumamente
severo coa el pueblo, para que saliera esla dignidad
de la familia Fabio, y no se perpetuara eo clla un po-
der tan encurabrado. Ejeniplos hay de baberse apo-
derado alguoos dei poder, por medio de la violencia^
y asi lo prueba la elevaciou de Neron y de Cayo Ca­
ligula, sobrino de Tiberio, en cuyo tiempo padccio
muerte y pasion Ntro. Sciior Jesucrislo. Otro tanto
hicieron los consules, usurpando por ambicion la au-
toridad suprema^ segun se narra de Mario y Sila que
trastornaron la ciudad y el mundo. Tales son las re-
laciones de semcjanza, que exislen cnlre el gobierno
politico y el imperio. Las que tienen con el poder
real se prueba de tres maneras: Primera, por el modo
de gobcrnar; porque tienen la autoridad como reyes,
y como ellos, y por derecbo natural, por decirlo asi,

suis sajpe consulatum gestum conspiceret, animadversione


f|uam constanlcr poluil cum populo id egit, ut aliquando vaca­
tionem Fabiae genii ilarenl, ne maximun imperium in un^ tan­
tumcontinuaretur familia. Accidit quoque quandoque per quam­
dam violentiam usurpari imperium, non ex merito virtutum,
sicut fertur de Caio Caligula sceleratissimo, qui fuit nepos Ti­
berii, sub quo Christus passus est. El similis de Nerone veri-
ficatur sententia. Hoc idem accidit de consulibus urbis, quod
ex eofum impietate, ut historiae narrant, usurpaverunt domi­
nium. sicut Sylla el Marius commotores urbis et orbis. Ex qui­
bus omnibus patet convenicntia imperialis dominii cum politi­
co. Sed et cum regali ex triplici parte convenientia osten­
ditur.
Primo quidem ex modo regendi, quia jurisdictionem ha­
bent ut reges, et eisdem quodam jure naturae sunt, ul regibus
— 32;; -

tienen el tlerecho de levantar iinpuestos y lasas co-


mo lo haceo los reyes, sin que paeda rehusarse su
saljsfaccioii sin incurrir eii pecado, a no ser que con-
curran las circunslancias que antes bemos iiidicado,
lo cual no pueden hacer los c6nsuies ni los deraas go-
biernos de las cludades de Italia, que gobiernan cn
nombre de la republica, segun diremos despues. Los
Iributos y los iinpuestos se levantan para el tesoro pu­
blico, y Saluslio nos dice el uiodo con que Caton cn
su arenga increp6 k los consules roraanos de su tiem-
po. Despues de recomeodafles celo en cl interior, equi-
dad en el ejercicio de la autoridad en el csterior, y
un espiritu excnto de pasiones y superior d toda cor-
rupcion anade: «En lugar de esto tenemos lujo y ava-
ricia, la miseria en las calles y el lujo en nuestras
casas.» La segunda semejanza de los emperadores con
los reyes, cousiste en que unos y otros llevan coro-

Iribula cl vecligalia inslitula, qnae et transgredi non possunt


sine peccato, nisi sicul in jure regali superius diffinito, quod
consules nequeunt, nec etiain quicuiBcfuc alii civitatum rectores
in Italia, qui politico regunt regimine, ut jam dicetur. Tribu­
ta enim ct vectigalia ad jcrarium publioum deducuntur, et de
hoc Saluslius refert, qualiter reprehendit Cato in sua concio­
ne romanos consules sui temporis. Cum enim commendasset
eos, quod eis fuit domi industria, foris justum imperium, ani­
mus in consulendo liber, neque libidini, neque delicto obno­
xius, subjungit: «Pro liis nos habemus luxuriam atque avari­
tiam, publice egestatem, privatiin opulentiam. Setunda conve-
nientia irapei'atorum cuiu regibus est corona, quia coronantur
ut reges.
Duplicem enim habent coronam ct rccipiunl electi in Impe­
ratorem. Unam quidem prope Sfediolanum, in villa qum di-
— —

«as. Los quo sou elegidos empciadoies Uevan dos co­


ronas, iina (juc reciben cerca de Milau cii M6dena,
(londe reside el sepulcro de los reyes Lombardos. Es-
la coroua, que es de hierro, significa qiie el primer cm-
{)crador de Alemania Carlo Magiio, somelioa los re-
yes Lombardos y a sus pueblos. La segunda corona
es de oro, y la recibea del Surao I’onlilice quo se la
presonta con la puQla del pie, en serial de su sumi-
sion y de su fidclidad a la Iglesia roraana. Los c6ii-
sules y los dicladores jamas ban tenido en Roma es-
la alia distincioii, piies conio se lee eii el libro I
do los Macabeos, ninguno de los magislrados romanos,
podia llevar diadema ni purpura, como lo haciaii los
cmperadorcs. El tercer termino (le comparacion entre
emperadores y reycs, y que los diferencia de los c6n-
sules y magislrados dc uaa rei>ublicaj es cl derecho
de liacer leyes, y el poder absoluto que ejercen sobre
sus subditos en cicrtas circunslancias. Por esto se les

cilur Modoetia, ubi scpiilli isunl reges Longobardorum; ([uae


quidein corona forrca (iiciUir cssc signuiii, quod primus impe-
raior gcrmaaus C.iro'.us Maguus colla reguni Longobardoruiu
sua*que gentis pcrdomuil. Secundam eoroiiam qua' aurea est
a summo percipit PonliOcc, cl cum pede sibi porrigilur; in sig­
num suae subjeclionis cl lidelilatis ad romanani Ecclesiam,
llujiis aulcm fastigii dignitatem, necconsules nee diclalores La-
bcbant in iirbc; quia ul scribitur tn I. Machah., inter praesi­
des romanos nemo porlabat diadema, neciaducliatur purpura,
quorum utnmique faciunl imperatores regek
Tertia vero convenientia quam Imperatores liabent cum
regibus et differunt a consulibus sive rectoribus politicis est
institutio legum et arbitraria potestas, quam habenl super
subditos in dictis casilnis. Propter quod et eoriun dominium
__ ;r.>: __

Ua el nombrc de Mageslad imperial 6 real, lo cual


no cs concedido a los c6nsules y magistrados repu-
blicaaos, porque su podei' esta arreglado por la cons-
titucion del estado, 6 por la voluiitad del pueblo y
no les es Ucito Iraspasarla. Tal es el poder imperial,
seguQ la diversidad de los liempos, y sus relaciones
<le semejanza, y diferencia con el gobicriio real y el
politico.

CAPITULO XXI.

De la autoridad de los magUfrados maetidos d los


emperadores y reyes, y de sus diferentes
titulos.

Despues de liaber manifcslado los alrlbutos del po­


der imperial y de la auloridad real, nos resta ocu-

maieslas appellatur imperialis, videlicet el rogalis, ijuod con­


sulibus el recloriijus jolilieis iioii couvenil, quia agere ipsis
iiou licel, nisi secuntura formaiu leguia eis tradilam, vel ex
arbili-io populi ulira quam judicare non possunl. Patel igitur
de qualitaldjus imperialis regiminis, secundum diversitatem
temporum, et comparationem ipsius ad regimen politicum el
regale.

CAPUT XXI.

De dominio principuin, si^bxunl imperaloribus c/ reyihus,


el de diversix nowinibux eortnii qtdd imporleitl.

Detei'minatis his <|uae ad regimen regale et imperiale per­


linent, nunc (Io dominiis eisdem annexis est dicendum, ut sunt
- :j28 —

p^rnos (le los Diagistrados, propios de dichas formas


de gobierno como los principes, condes, tiuques, i«ar-
qucses, barones, caslellanos y olros tilulos propios de
dignidades, segun los iisos y coslumbres de los difercn-
tes paises. Aderaas de los dichos, hayotros de qiie
hace mencion la sagrada Escritura, como por ejeinplo
el de los salrapas^ segun estas palabras de Daniel,
sdtrapan del rey de BabUo nia, los maijistrados y los
jneces se cont/regaron.» En el misino libro se liace
mencion de los grandes do la corte. El primer libro
de los Macabcos menciona ciialro tilulos de dignidad
diciendo: (^Que Judas 3facabeo esktblecio d la cnbeza
del pueblo, para marckar contra Nicanor, gefes y tri­
bunos y centuriones y pentaconldrcos y decuriones.y>
La historia romana da diferentes nombres a los ma-
gislrados, quo establecio despues de la espiilsion de
tos roves, como consules, senadores, patricios, prefec-
los, escipiones, censores y vice-censores, de todos los

principcs, comites, diiccs, inarchioiies, barones, caslellani et


miibusdam aliis nominibus ad dignitatem pertinentibus sccun-
I inn diversas con.<ueliuliiics regionum. Sunt eliam alia nomina
rlignilalum sub rcgibus, de quibus Scriptura sacra mentionem
facit, ut satrapa: unde in Dim. scribitur: «Congregati sunt
satrapae regis Babyloniae, magistratus et judices.» Et ibidem
etiam Iit mentio de optimatibus regis. In I. eliam jl/ac/m2i. qna-
tuor ponuntur nomina dignitatum. Ubi dicitur quod «contra
.Mciianorem Judas constituit populo duces, tribunos, et centu­
riones, et pentacontarclios, et decuriones.»
Gesta etiani Romanorum quibusdam singularibus nomini­
bus suos rectores appellant, post exactos reges, videlicet con­
sules, dictadores, magistratus, tribunos, senatores, patricios
el praefectos. Item, Scipionem, censores et censorinos. De qui-
— 329 —

Guales tratareraos einpozando por los noinbres dc ein-


peradores y reyes^ y olros propios de csta forma dc
gobierno, y concluyeiido con los que corrcsponden al
regimeu polilico. Los noinbres dados a los oficiales 6
ministros que eslaii al servicio de los emperadores, 6
reyes, son los de principes^ scnores de provincias, que
es coino si digeramos, los gefes principales del go­
bierno real 6 imperial, los cuales eran superiores a los
barones y condes, coino cn Aleniania y Sicilia. La Sa-
grada Escrilura da el lilulo dc priiicipado a toda es-
pecie de autoridad 6 dominio, y principalmeole al eger-
cido por la nobleza, a cuya semejanza da tanibien el
nombre de principado, a una orden de angeles por-
que patrocinan loda una provincia. Por esta razon se
lee en el profela Daniel: « S I principe de los Per­
sas resistio 21 dias.i> En el Genesis vemos tambien
que Jose, que era el segundo gefe en Eglpto, sc deno-
minaba asi mismo principe. El segundo nombre de dlg-

l)us omnibus sub duplici titulo est agendum. Primo quidem de


nominibus propriis imperatorum ct rogum el annexis slatui,
unde traxerunt originem, et quale fuit ipsorum regimen. Pos­
tea vero de propriis pertinentibus ad politicum principatum.
Propria autem nomina dignitatum deservientium Imperatoribus
et regibus, sunt quidem principes, domini, videlicet provin­
ciarum, quasi primum locum (eueiitessub regali vel imperiali
dominio. Unde ct dominantur baronibus et comitibus inlerdum,
ulin Tlicotonia et regno Sicili® palet. Quamvis etiam Scriptu­
ra istud nomen sicpius extendat ad omne .;;enus dominii, et
pr<Bcipuc nobilis, ad cujus similitudinem quidam angelorum
ordo vocatur principatus, quia dominantur toti provinci;e. Un­
de et in i)an. scribitur: «Princeps Persarum rcstilit viginti
uno diebus.» itera, etiam .loscph cpiisccundus erat a legi' in
42
— 3:^0 —

tiiilad es (;1 de coiuic, usado por los roraaQos, (luiencs


despues dc Ia cspulsion de los reycs, elegian dos c6n-
.sules, uno eucargado de los asuntos de la guerra y
olro de los civiles, como escribc S. Isidore en el libro II
do las Etimologias. Estos dos consules fueron Uamados
al principio Cmniles (conde), que quiere decir, conipa-
ileros, eu alenciou a su arraonia y concordia en la ges-
lioii dc los negocios publicos. Causa fue csla dei
acrecenlainienlo de la republica, segan dice Salustio,
t!ii la guerra dc Jugurta, Con cl trascurso dei ticmpo
luo abolido este Ululo por el gobierno romano, y trans-
fcrido a un cargo 6 dignidad creada por los reyes y
emperadores. Desde enlonces fuerou llaniados condes,
do la palabra Comitando 6aco«ipanando, porque acompa-
tlabaii d los eujpcradorcs y reycs, cuando iban a la
guerra, cuando acomelian empresas militares y en to-
do cuanlo interesaba al buen servicio dei Eslado. Los
duques crau llamados asi, porque guiaban al pueblo

AEgyplo sc principem vocat, ut in Genesi scribitur. Sccun-


diim noniciii est coinituin, quod quidem nomen fuit assumptam
primo a populo Romano post exactos reges.Eligebant enim sin­
gulis aunis, ut tradit Isidorus XI. Eiymolog., duos consules,
(juorum uiuis rem militarem, alter vero rem administrabat ci­
vilem, et isti duo cousules primo v^ocati sunt comites, a com­
meando simni per veram concordiam.
Unde aucta fin't respublica, ut Salustius tradit De bello Ju-
(jnrtliim . I’roecssu vero temporum istud nomen abolitum est a
Uomano regimine et translatum csl ad statum 'aliquem digni­
tatis, sub regibus el imperatoribus deputalum. Unde dicuntur
comites, a cumUmtilo, quia ipsorum oflicium est prascipue re­
ges et imperatores sequi in rebus i)ellicis vel quacnnique re
militari, et iu aliis quibuseumqne gerendis pro totius regni
— 331 —

{a ducatu populi) a ciiya cabcza eslaban priiicipalmcn-


le en los campamentos y cspediciones inililarcs. Su
cargo consislia, en dirigir al egercilo, y conducirle a
Ia gaerra. Por eso cuando los Isi'aclistas fucron aco-
melidos por los canoneos se prcguntaban unos a olros,
segun se lee en el libro de los Jueces. v^Qiiien mar-
chard d mestra cabeza contra los cwmneos y qiiiai
sera duqm de la guerra?» Este norabre dw/iie, convie-
ne particularmeute al gcfe de un egercito, por las diPi-
cuUades que ofrece su direccion en liempo de guer-
ra, y ]wr la excclencia de la dircccion que Io esla con-
fiada. Josiie, 6 Jesus bijo de Nave, recibi6 esle filulo
porque corabalio en los corabates dei Senor, como io
refiere el iluslre gefe y principe Matatias, en el libro f
de los Macaboos, cuando dice: «Jesus cumpliondo las
ordenes dei Seitor, fne constituido Duque det pueblo
de Israel.y> Asi es lambicn como seespresaron aiito Jo-
iialiis los celadores de la ley de los Judios, despues de la

utilitate. Duces autem a ducatu populi dicti sunt, sed prascipuc


in castris. Esi enim ipsonim officium exercitum dirigere, el
ipsum in pugna praeire. Unde cum iiiii Israel impugnarentur a
Chaiianajis, CTurcsiveriint a se invicem, ut scribitur in lib. J\hL :
«Quis ascendet ante nos contra Cliananaeum, et quis erit dux
l)elli.» Et hoc nomen tali rectori proprie convenit, propter di­
fficultatem regendi, quando quis est in pugna. Unde al) excc-
llentia regiminis, congruissime dux vocatur. Qua ratione Josue
sive Jesus Nave, quia pugnavit bella Domini, sic vocatus est,
sicut lestificatur de ipso ille egregius princeps Mathatliias in
I Machab.: «Jesus dum implet verbum, factus est iliix in Is­
rael.» Sic etiam dixerunt /.elatores legis judaicae Jonathao
mortuo Juda Macbabaeo; «Eliginms tc in principem et du­
cem ad bellandum bellum nostrum.» .VIiud autem nomen di};-
— 332 —

iiniei'le de Judas Macabeo. «Nosotros te escojimospor


principe y duque 'para que nos dirigiems en los comha-
tes (juc habiamos de soslener.y> dc los Utiilos de
dignidaU dado a los que eslan al servicio de reyes y
ciiiperadores, es el de marques, que equivale al de
condc, pero cuyo origcQ viene del ejercicio rigoroso
de la justicia. Este nombre marques sederiva de mar-
cu d marco, que era un peso particular de los ricos,
por lo cual se significa la mas recla juslicia; nombre
(jue parece convenii' propiamente a estos principes, por-
que en los paises que nosotros conocemos los hay
que eslan revestidos de este titulo, y ocupan !as pro-
vincias mas asperas; ya porque los limites de estos
paises que por ser montuosos se llaraan marcas; ya
porque estas provincias disipadas, no pueden ser ve-
gidas sino con todo cl rigor de la juslicia. El titulo
(le baron, se deriva de una palabra que significa Ira-
bajo, ya porque los que llevan este titulo son fuer-

nilalis deserviens imperaloribus el rcgilnis esl niarcbio, qui


comitatui acc|uipollel, sed hoc nomen sorlilur a scveriiate jus-
liliae. Dicitur enim marcliio a mavcha, quod est singulare di-
viium pondus, per quod significatur recta el rigida jusliiia.
Hoc autera satis congrue apparet in diclis principibus, quia
ul comiminiter reperilur in regionibus nobis iiotis omnes ta­
les principes qui islo nomine nuncupantur, sunt in provinciis
asperis. Propter quod et confinia regionum, quae sunt loca
montuosa cl rigida, apud aliquos apellanUir marchiae, vel in
|)rovinciiis lascivis, quornn» utrumque genifs ^rigore justitiae
conscrvalur.
Kst et aliud nomen quod baro dicitur, a labore dictum,
sivo quia a laboribus fortes, ut Isidorus tradit in commemora­
to libro, liaru enim Graece, Latine gravis sive fortis vocatur.
— 333 —

les en {’•!, como dice San Isidore en la oljra antes ci-


tada; ya poi'que es voz derivada de la grlega Bara,
que significa pesado 6 fiierle. En efecto, propio es
de los principes consagrarse continuamente a ejercicios
aclivos como ea nionlcria, en volalevia, en jnslas y
en torneos, como se acoslumbra en Alemania y pro­
vincias de la Galia, como dice el celebre liistoriador
Ammonio, Yegecio da la razon de eslo en su tralado
del krte militar, diciendo, que es necesario que sean
los primeros en combatip. por la seguridad de sus sub-
dilos, y que se acosUimbren a no lemer nada, por-
que asl no se vacila en eraprender cosas que hay
costumbre de bacer. Como todos los principes deben
acoslumbrarse a las fatigas, por eso esle nombre 6 ti­
tulo es comun a todo principes 6 condes y demas
([ue esten somelidos a la autoridad I’eal.

Hoc autemproprium est priiicipum,ul in continuis sint gymnasiis,


sicut iu partibus Galliae ct Geri)'aniac est solitum, sive in vena­
tionibus vcl aucupiis, sive in torDeamentis, ut mos fuit ipsorum
antiquitus, ut Ammonias historiarum scriptor egregius scribit.
Cujus ratio ponitur a Yegetio Dc re m ilii. Quia oportet ipsos
esse primos ad bellandum pro subrlitiset assuetudine efficiun­
tur audaces. Unde ipsi su)dit ibidem, quod nullus attenta­
re dubitat, quod se bene didicisse confidit. Et quia ad omnes
principes laboris exercitium perlinet, ideo istud nomen om­
nibus est commune, sive ad principes, sive ad comites, et sic
de aliis sub regali dcuiinio existentibus.
— 334 —

CAPITULO XXII.

De otros littUos de dignidml propios de cierlos paim


y de las funciones d ellos inherenies.

Ademds de estos titulos, hay en ciertos paises otros


propios dei gobierno imperial 6 real, como los de Sa­
trapas y grandes entre los persas y filisteos. EI pri-
inero significa prontitud en el servicio, y por eonsi-
guienle quiere dccir, prontos 6 dispnestos para ofarar,
lo cual es cargo de un principe por la Qdelidad que
ba jurado a su seiior. Tambien significa arrebatado-
res, nonibre fastuoso e hincliado, como se lee eo la sa-
grada Escritura. El titulo de grande foptimates, el me­
jo r) parece indicar el primer puesto despues dei Se-
lior, y asi lo revela el raismo nombre. Asi fueron lla-
mados los magistrados a causa de la preemineacia
de su saber y cxcelencia de su consejo en el gobier-

CAPUT x x n .

De quibusdam nominibus dignilalnm singularibus in quibus­


dam region^us. E l qmle sit omnium istorum regimen.

Simt aulem et alia nomina consequentia regale vel impe­


riale (lominiuni in quibusdam regionibus sive provinciis quae
aliquid important, ut nomen satrapae et opti.matis aputi Per­
sas el Pliilistaeos. Quorum primum significat promptitutlinera
serviemli. 1'nde saliapae dicuntur quasi satis parati. Quod est
oflicium principis propter Qdelilatoin quam jurat suo superio­
ri, vel salis rapientes, ((uod videtnr importare ipsum nomen
enm sit fastuosum, ut ex ipsa sacra Scriptura est manilestimi.
— 33S —

no, a la raanera que los mayores de la c6rte del rcy


dc Fraiicia, so q denominados maires, mayores, porque
sou mayores en el Estado, es decir, por su mas al­
ta posicion, porque Steron^ palabra griega, significa
eslacion 6 tribunal, 6 lugar en que se administra jus-
ticia. Los jueces reciben este nombre porque su car­
go OS adminislrar jasticia al pueblo, Se llama aseso-
res a los qiie los asisten en este cargo, y se llaman
lanibien pretores, porque tenian en la corte un lugar
prcferenle. El nombre de presidente esla consignado
en la sagrada Escritura, y se llama asi, como dice San
Isidore, porque presiden en los cuidados, por la vigi-
lancia y seguridad de un lugar cualquiera. Hay olras
dignidades propias de la corte de un rey, y de las
cuales se liace menclon on cl libro III de los Reyes,
como unas de las que eran conocidas en la c6rle de
Salomon , tales eran las de comentariis y cscribas, muy
diferejites en siis funciones, porque el uno estaba en-

Oplimatura autem nonien significare videtur supremum gradum


sub principe, ab optimo dictum..Magistratus a praeeminentia
consi ii et doctrinae dicti .sunt in regimine. Quomodo et ma­
jores curiae regis Franciaesic vocantur, ([uasi majores stalu.
Steron Graece, Latine statio dicitur.Judices vero quasi jus dan­
tes populo, qui propo assessores dicuntur, ijui etiam prae­
tores quasi prae alii.s locum tenentes in curia, sed praeses no­
men est sacrae Scripturae, sio dictus, ut tradit Isidorus, quia
alicujus loci tutelam praesidialiter tenet. Suntel alia duo no­
mina ad dignitatem pertinentia in curia regis, de quibus (it
mentio inter officiales curiae Salomonis, in III. licg ., ut a
commentariis et scriba qui in officiis distinguebantur, quia
unus praeerat legionibus scribendis per pi‘incipem institulis,
quod idem videtur (|uod magistratus; alius autem praepositus
— 330 —

cargado de escribir las legiones, que el principe creaba,


y era como una especie de magisti'alura, y el otro lo
estaha de la correspendencia de los reycs, cargo que
nosolros conocemos con el nombre de canciller. Ade-
inas de estos litulos, hay olros dos propios deFran-
cia, tornados sin duda de alguna leiigua eslrangera a
donde habretnos do acudir para consignar su etiinolo-
gia, tales son niariscal y senescal, los cuales cooocen
de todos los asuntos de una provincia, como lo signi-
fican los misinos nombres; porque la palabra maris
en lengua Siriaca signilica Seuor y Seiiora, y calo
significa trabajo. La palabra senescal se deriva de la
palabra latina senex viejo y de calo que como hemos
dicbo, quiere decir trabajo, por la madurez que exi­
ge en el gobierno para el que se necesitan bombres
laboriosos y esperiinentados. En Espana todos los prin­
cipes 6 barones principales sugetos al rey, son llama-
dos ricos homes, principalmente en Castilla, y la razon

erat responsivis regum, quern et nos cancellarium appellamus.


Pi aeter haec autem sunl et alia duo nomina usitata qui­
dem in partibus Galliae, forte ex proprio idiomate alicujus
gentis, in quibus nosab ipsis talem possumus etymologian sor­
tiri, ut est mariscallus et scnescallus, qui proprie rectores ex­
positi sunl ad universalia negotia regionis, quoil utrumque no­
men importat, ut mariscallus, id est dominus laborum. Maris
enim syriacc domina, vel dominus latino, callus autem la­
borem importqt; senescallus autem a senes, propter ma­
turitatem regiminis ct callus calli. In tali'enim officio non
debent exponi, nisi homines magnae experientiae ct la­
boris assidui. Apud Uispanos autem omnes sui) rego prin­
cipes divites homines appellantur, et praecipue in castella; cu­
jus est ratio, quia rex providet in pecuniis singulis baronibus,
— :J37 —

de esto es, que el rey provee de rentas a dichos


barones, segun sus raereoimientos 6 segun la volun-
lad dei rey. Por eslo se llaraan ricos homes, porque
aqiicl a quien el rey concede mas dones, es mayor se-
ilor, porque puede soslener mayor numero de solda-
dos. En Espana liay tambien infantes c infanzones. Los
infiinles son de sangre real, bijos 6 nietos de reyes, a
quienes el pueblo da est« nombre en su sencillez por­
que uo debeo hacer mal a nadie, porque deben pro-
teger a lodos, defenderlos eu justicia, ser sumisos al
rey como infantes 6 niiios, lodo lo cual en verdad
sc observa muy mal en eslos liempos. Los infanzones
reciben esle nombre, porque deben seguir a los infan­
tes, como a mayores. Estos infanzones son nobles que
tienen mas poder que otros bidalgos, y ban de tener
mas valor que ellos y que los gobernadores de Cas­
tillos y Ciudades, siendo conocidos en algunos ))untos

sociinduiu merila sua, ve! siicumliim complacentiam hos de­


primit, hosexallal. Ul in pluribus enim munitiones el jurisdic­
tiones non habent, nisi ex voluntate regis, et inde vocanlur
divites homines, quia cui fn niajori summa providetur per re­
gem, ille major est princeps, quia pluribus polest militibus
providere, quem modum adhuc observant Romanie milili», eo
quoti sub stipendiis vivunt. Sunt ibi et alii, qui vorantur in­
fantes, et alii infansiones, quorum primi sunt dc genere regio,
(pii (ilii vel nepotes sic dicti ab innoccniin populi, quia nullum
debent liederc, sed conseiTare, ac in justitia fovere, el regi
sicut infantes in omnibus obedire, quod hodie male observatur
ibidem. Secundi vero sic sunt dicti, (piia primos debent sequi
sicul majores. S'uit enim nobiles qui pliis virtutis habent,
quam miles simplex, cl aliquorum castrorum et villarum domi­
ni, qui et ahcubi castellani dicuntur.
— 338 —

con el iioinbre de castellanos. Llainanse infanzones (iu^


fanlilos) porque puedeu dailar menos que los demas
principes 6 gefes; son corao adolescentes que acaban
de salir de la infancia. Si ofenden a sus subditos, se
rebelan contra ellos, asociandose a otros mas fuertes que
los que los oprimcn, y asi llegan a perder el poder.
Los infanzones son respecto de los principes superiores,
lo que los inuchachos respecto de los hoinbres. Bas­
ta ya de los principes 6 grandes que dependen de los
reyes, de sus titulos y cargos. Restanos examinar cua 1
es cl gobiertio de estos principes, y vamos a satisfacer
a esta necesidad con la Sagrada liscri'ura. En el Ecle-
siastes se lee laseyun es el Juez del pueblo, asi son
sus mmislros y conio el que rige la cimlad, tales
son los que habitan en ella.v Estos principes gobler-
nan ordinarianiente como si fueran reyes 6 erapera-
dorcs, Y en algunos paises 6 son tiranos 6 despotas, por

Dicti aulcm sunt iiirausiuiies, (]uiu minus possunt inlcr


alios principes Ircdere propter inipolentiam suani, sicut pucri
ab infan'ia rccctlenles.Si enim laedanl subdilos suos, rebellant
majoribus priucipibus adhaerentes, el sic perdunt dominium.
Item, nec polentiam habenl majorum principuiu, sicut ncc
)uer respeclu viri. llaec igitur de principibus subjectis, etsu-
jallernalis regibus dicta sufficiant, et (|uid significent vel quid
importent. Dc caderis vero dignitatibus supra praemissis, ipiia
nl ill pluribus pertinent ad politiam, licet aliqua sint commu­
nia, infra in sequenti opere declarabitur. Nunc euim viden­
dum est, quale est dictonmi principum regimen, circa quod
<^st respondendum, secundum sententiam sacrae Scripturae.
Dicitur enim in cSecunduin judicem populi, sic et
ejus ministri sunt, et qualis est rector civitatis, lales liabitau-
l('s ioea.» Tale^ enim principes modum habent communiter re-
339 —

el caracter ind6milo de la nacioo. A.si sucede eo las is-


las de Cerdena, de Corcega, de Grecia y en Chipre, en
las cuales dominan los nobles con principado desp6tico
6 tiranico. Esla es la razon porque la bistoria dice de
Sicilia, qiie fue la lierra natal de los liranos. Esto
sucede tambien en olras provincias de Italia, donde
los condes y demas principes que no quieren haccrse
liranos, se ven obligados a gobernar dc un mode po­
litico. Hay lambien olros titulos quo se derivan del
derecho imperial, superiores a la niilicia ordinaria, co-
mo son los Valvasalios y Catanos que tambien sella-
man proceres 6 grandes del Estado. Estos gefes ejer-
cen jurisdiccion sobre sus subditos, jurisdiccion que
hoy csta disminuida 6 abolida por la influencia del
poder municipal.Reciben el Dombre de Yalvasillos los de
la palabra valvis, puer(a, porque estaban destinados a
guardar y custodiar las puertas del palacio, cargo

geniii, regaliter, vel irapcriaiiler, nisi I'orle in aliquibus loci.s


propter consuetudinem usurpatam, vel ex tyrannide, vel prop­
ter malitiam gentis, quia aliter domari non possunt, ut dic­
tum est supra, nisi tyrannico regimine, ut accidit in insula
Sardiniae et Corsicae; item in quibusdam insulis Graeciae:
itcni in Cypro, in quibus dominantur nobiles principatu des-
potico vel tyrannico: unde et de insula Siciliae tradunt histo­
riae, quod semper fuit nutrix tyrannorum; Iu partibus etiam
Italiae comites et alii principes, nisi forte per violentiam ty-
rannizent, oportet subdilos suos regere niorc politico et civili.
Inveniuntur etiam apud cos quffidam nomina dignitatum
cs jure imperii dependentium, et supra simpiiccm militiam
transeendcntium, ut sunt valvasalli etcathani, quiet proce­
re? appellantur, jurisdictioncni super subditos liabciUes, quam­
vis hodie per civiialum potentiam sit diminuta, vel subtracta
— —

entre misolros coiiocido con el iiombre tie porleros. [.os


catanos reoibian esle noiiibre por la universalidad de
los cargos que les eslaban conQados en las corles de
los principes, por su mayor consideracion cnlre los
demas soldados, siendo taini)ien conocidos con el noni-
bre de proceres, porque precedian a los demas. La pa-
labra griega calkos significa en caslellano universal.
Hay olra miiUitud de titulos instiluidos u creados por
los principes, que difieren segun los paises y los idio-
jnas. Baslan para nueslro objelo las observaciones pre-
cedenles, reservandonos dar otras esplicaciones en el
tratado del Gobicrno politico, que sera un Iratado es­
pecial j)or la estension de las materias, y alii babla-
remos de los titulos y dignidades, segun la [diferen-
cia de los gobiernos y segun los difereotes paises y
costumbres, como lo hacen los bistoriadores y Filo-
sofos.
Fin del Ubro lercero.

lolaliters. Valvasalli aulem vocanlur a valvis, quia depulali


eranl ad custodicndum portas palalii regalis sive imperialis,
<|uos nos ostiarios appel ainus. Gatliani ab universalitate ope­
rum in curia princip‘im et strenuitate super alios sioiplices mi­
lites sunt dicti, qui el proceres quasi ante alios proccdentes
dicuntur. Catha enim universale graeco nomine signiGcamus.
Multa etiam sunt alia nomina, secundum diversas regiones et
linguas, ad beneplacitum principum instituta. Sed hoc ad
praesens sufficiat, reliqua reservando ad regimen politiae, de
<|uo spccialis debet esse tractatus propter diffusionem materia;,
ubi de nominibus dignitatum agetur, prout patietur natura re­
giminis, secundum diversos provinciarum mores, ut philoso­
phi et historici tradunt scriptores.
Explm l Liber tniius.
LIBRO CHARTO.

C\PITUL01.

Diferenda enlre el Gobierno Mmdrqnico y el Politico ^


que es de dos maneras.

alos constituirds principes sobre toda la lierra y


se acordardn de tu nombre, Senor.y> Aun cuaQdo lodo
poder 6 autoridad liaya sido insUluida por Dios, segun
hemos dicbo en el libro III; sin embargo , es dife-
renle el modo de que con respecto a Cristo habla Ia
aagrada Escrilura, de como lo hace el Fil6sofo, con res-

IIBER QUARTUS.

CAPUT [.

De differentia itUer principatum regni c( principalnm po Uli­


cum, quem dindit tn dms.

«Constitues eos pfincipes super omnem terram, memores


erunt nominis tui, Domine.» Licet dominium omne sive princi-
)alus a Deo sit institutus, ut supra esi declaratum in tertio ii-
jro, diversus tamen in ipso traditur modus a Piiilosopho, et
per sacram Scripturam. Ouia ergo supra in praefato jam libro
— 342 —

peclo a dicho principio de autoridad. Puesto que ya


hemos liablado en el referido libro de Ia monarquia
6 gobierno de uno solo, como por ejemplo, dei domi­
nio 6 autoridad real e imperial del Sumo Pontifice y
de sus atributos, conveaienlo parece hablar dei gobicr-
Do de mucbos, a que se da orJinariamentc el nombre

de gobierno politico; gobierno que consideraremos ba-


jo un doble punio de vista, como hemos anunciado en
el epigrafe de esto capitulo, tratando primero, en enan­
to al modo de adquirir este dominio, y segiindo, en
euanto a la conducta que lian de obscrvar los que
lo tuvieren. El modo de adquirir este dominio es elec-
tivo, de entre todas las clases do la socicdad, pero no
habida consideracion a la naturaleza dei origen 6 li­
nage, como sucede entre los reyes, por cuya razon se
da el nombre de institucion al acto de su elevacion
al trono. El testo dice: »^Los consliluirds d instituirds
reyes'D pero anade sobre toda la lierra, espresando la

sictuni esi de monarchia unius, puU de dominio summi Ponli-


ficis rep!i cl imperiali, ac ipsorum naturam concomilanlibos,
nunc htc congnie agitur de dominio plurium, quod communi
nomiiic politicum appellamus, dcscriplum nobis in praesump­
tis verbis dupliciter, et(|uanlum quidem ad modumassumendi,
et quanlum ad roodam vivendi. Modus autem assuuiendi in
hoc gradu electivus est in quocumque hominis genere, non per
naturae originem, ut de regibus accidit, quod verbum institu­
tionis importat. «Constitues, inquit, eos principes,» sed addit,
«super omnem terram,» in hoc ostendens gcnferalem regulam
in principatu politico, ut generalis sil per viam electionis, uV
»tatuatur princeps,sed quod sit virtuosus; unde sui)dit:«Memo­
res erunt nominis lui, Domine,» in consideratione scilicet di­
vina suorumque praeceptorum, quae sunt regentibus quaedam
— 343 —

regia general del gobierno politico que se forma ge-


neralmeiile per via de eleccion, al paso qae el rey de­
be ser insliluido y ha de ser virtuoso. Esla es la ra-
zoii porque sc aiiade, ellos se acordardn, Senor, de tu
nombre, como querieiido espresar los diversos preceplos
de su Icy: preceplos que son la unica regia verdadcra
de la conducla de los principes; y esta es lambieu la
razoii porqiic se dice en el libro de los l^roverbios <.ique
los preceplos del Serwr son tina Idmpara, y su ley wia
luz.y> Valerio Alaximo hablaudo de Cesar, dice, que
inspirado por la divina Providencia favorecia la vic-
lud y reprimia y casligaba los vicios. En el presenlc
libro vanios, pues, a traVar de esla forma de gobier­
no, que Arisloleles, como benios dicho al principio, di­
vide de esta manera en el libro III de su politica. Si
el gobierno esla en nianos de pocos hombres virtuo­
sos, se llama arislocracia, como cuaudo Roma despues
lie espuisados los reyes fiie regida y gobernada por

recla ratio ageudoniia. I’roplerquod in Proverb, tlicilur, quod


«maiidalum Domini lucerna esl, el lex lux.» Maximus cliam
Valerius de Caesare dicit, quod coelesti providentia virtutes
per ipsum loveliantur, ct vitia vindicabantur. De hoc autem
principatu in praeseiili libro esl pertractandum, quem Philo­
sophus sic distinguit in ill. Pohi., et supra ostensum est in
principio libri; quia si tale regimen gubernatur per paucos et
virtuosos, vocatur arislocratia, ut per duos consules, vel eliam
dictatorem in urbe llomana in principio espidsis regibus.
Si autem per multos, veluti per consules, dictatorem ei
tribunos, sicut in processu temporis in eadem couliiigit urbe,
postea vero senatores, ut historiae narrant, tale regimen poli­
tiam appellant, a polis, quod est pluralitas, sive civitas, quia
hoc regimen proprie ad civitates pertinet, ut in partibus Ita-
— :j 4 i —

dos consules y un Dictador. Si la au toridad cs ejercida


por inuclios, como por consules, un Dictador y Tri­
bunos, como se veri(ic6 tambien en Koma con el trans­
curso de los licmpos, siendo despues gobernada por
scnadores, segun dicen las liislorias, en este caso, el
gobierno recibe el nombre de politico, palabra deriva-
da de la griega polis que significa mucbedumbre 6
ciudad, porque esta forma do gobierno es masapli-
cable a las ciudades, segun se v6 en difcrcntes pro­
vincias de Italia, y se vio antes en Atenas, despues de
la miierte de Codro, su rey, corao refiere San Agus-
tin cn la Ciudml de Dio». Entonces los magistrados
de Ia Republica ccsaron de gobernar como se gober-
naba bajo la lorma monanpiica, atemperandosea lo que
so bacia en Roma. De cualquier modo que sea esta-
blccida la forma politica, siempre es contraria al go­
bierno real 6 monarrfuico, y lo miijnio sucedeconlo-
dos sus contrarios, porque si las cosas semejantes no

liae maxime videmus, el olim viguil apud Athenas, post mor­


tem Codri, ut Auguslinus referi De Civ. Dei. Tunc enim a i‘e-
gali dominio destilerunt magistratus Reipublicae, assumenles
sicul iu urbe; sed quocumque moilo divilur contra regnum si­
ve monarchiam, et ipsorum oppositum contra oppositum, quia
si propositum in proposito et oppositum in opposito. Et quo­
niam utrumque pluralilalem inchiclit, ista duo ad politicum se
extendunl, proul dividitur contra regale seu despoticum, ut
Philosophus tangit in I. el III. P d il., de hoc ergo hic est
agendum.
Et primo (juidem in (|uo differt a regali, sive imperiali,
sive moiiarchico. quod c\ supra dictis in primo et tertio liliro
aliqnaliler videri polesl; setl nunc etiam uifferenlia est adden­
da, (juia legibus astringuntur rectores politici, nec ultra pos-
— 345 —

se diferencian ealre si, sus contrarios serdii siempre


opuestos, y como aquellas dos formas de gobierno im­
plicari pluralidad de gefos, ambos psrteiiec en al regi­
men politico, opucsloai gobierno real y al despoti-
co, como indica el Filosolo en los libros 1 y III dc su
politica, y es de lo qne vamos a tratar. En primer
lugar ^que diferciicia hay entre csle gobierno y cl im­
perial, el real 6 el monarquico? La diferencia que
hay, ha podido ya coraprenderse, por lo que hemos di-
cho en los libros I y III de este tratado. Existe aun
otra diferencia y consiste, en que los magistrados po­
liticos estan ligados a las leyes, que nt^ pueden mo-
diGcar ui estralimitar en el ejercicio de la administra-
cion de justicia, como pueden liacerlo los reycs y de­
mas principes, segun lo exigen las circunstancias. La
voluntad dei principe, es ley en los gobiernos monar-
quicos, segun el derecho de gentes; pero en los go-
biernoi politicos sns magistrados no pueden iunovar

sunt procedere in prosecaltone jnslilitc, quoil do rogibus et


aliis monarchis principibus non convenit, quia in ipsorum pec­
tore sunt leges recomlitsp. ])ioal casus occurrunt. El pro lege
liabetur, quod principi placet, sicut jura gentium tradunt;
sed de rectoribus politicis non sic reperilur, quia non aude­
bant aliquam fiuere novilalcm. pnrter legem concriptam.
Uiule in 1. Mackab. scribitur, quod Romani cnriam fecerunt,
et quod quotidie consulebant trecenlos viginli,consilium agen­
tes semper de multitudine, ut quic digna sunt gerant.
Per quod habetur, quod iii regimine Romano a regum
expulsione dominium fuerit politicum, usque ad usurpationem
imperii, qund fuit, quando .lulius Caesar prostratis hostibus,
videlicet Pompeio occiso el tiliis, suhjugaloque orbe, singula­
re sibi assumpsit dominium et monarchiarii, convprli!nue po-
4.i
las leyes cslableciclas. A.si leemos en el libro I de los
Macabeos, qae los romanos establecieroD uq tribanal
ea el que diariaraenlese reaiiian trescientos veinto va­
rones prudentes para consuUar y dcliberar lo quc mas
convenia A los inlereses y buen regimen de la con­
ducta del pueblo. Esto prueba, que el gobierno de Ro­
ma fue politico despues de la expulsion de los re-
yes,’ hasla la epoca en que Julio Cesar, vencedor de
sus enemigos, muerto ya Pompeyo y sus bijos, y due-
tio del niundoj se apropio el poder supremo y con-
virtio el gobierno politico en despotico 6 tiranico. Sa-
bemos tambicn, que dt'sjjues de estos siicesos, se pro-
puso aniquilar el poder del Senado, pero irritados con­
tra 61 los principals de Roma, a cuya cabeza esta-
l)an Casio, Brulo y gran numero de senadores lo ase-
Sinaron en el Senado dandole veinte y cuatro puiia-
ladas. Deberaos liacer notar que aunque era uno solo
el gefe elegido para cada aiio, sogun se lee en el li­
bro de los Macabeos antes citado, y como sucede hoy

litiam in d(js)i)licum nriiicipaluni sive tyrannicuin. Nam sktil


hislori.’p lra( uni, j)ost prasdicta ad conloinpluin seiialorum vi-
debalur inlenderc. Ex tfuo provoc-iti inajorc.^ urbis, ipsiiin la
(^apitolio viginli qua'uor pugioiiihus pedbraveninl, authori-
bus Uriilo el Cassio. plurimo(|ue senalii. Adverlcndmn eliani
hie, quod quanivis unus domiiiareliir singulis amiis, ul indic­
io libra M'jcltah. scril)ilur, sicul in civilalibus Ilaliio eliam nio-
do contingit, regimen lamen dependebat ex pluribus, el ideo
non regale, sed polilicum appellabatur, sicul’ el de judioibus
kraelilici popnli accidil, cum lanien non regaliter, sed politi­
ce popnluni regerenl, sicul dicluni est supra. Considerandum
ciiuin t[uo:i in omnibus regionibus, sive in Germania, sive in
Scylliia, sive in Gallia, civitates politico viviinl, sed circums-
- ;H7 -

cn las ciudades de (talia, el gobierno se compoiiia de


muchos iniembros, y por cousiguienle, no era mooar-
quico, siiio politico coino lo fue en el pueblo de Israel
durante los jueces. Tainbicn dobsnios observar que eo
todai las provincias de Alemania, Huogria y Francia las
ciudades lienen un regimen politico, nioderado por el
poder real 6 impsrial, en virlud de ciertas leyes que
liniilan sa auloridad. Adcmds de eslas diferencias bay
lodavia olra y consiste, en que los gobernadores 6 ma-
gistrados del regimen politico estan sugetos a censu­
ra y residencia, para saber si ban gobernado bien y
con justicia, seguu las leyes eslablecidas, o si por el
contrario, ban faltado i ellas, en cuyo caso sufren las
penas correspondienles. En cl libro 1 de los Reyes
se lee, que Samuel quisosufrir estejuicio. Despues de
haber sido instituido rey. «.Hem aqid^ dijo, pronto a
responder de toda mi vida, declarad ante el Sem r
y mile su Cristo (quo aqul se cnliendc jior Sau!) si tjo
he (omado el bimj de (dgimo, si he cahmniado d id-

cripla polenlia regis sive imperatoris, cui sub ccilis legibus


sunl aslricli.
Est etianiaiia diffcronlia, <[uia rectores SLepiti:; cxpoiuinlur
examiiii, si bene judicaverunt aut rexerunt scciinduni leges
cisJem traditas, et ex contrario subjiciuntur poenis: unde ipse
Samuol, sicut in I. Reij. scribitur, i|uia populum Israelilicuni
judicaverat praedicto modo, tali se sententiie exponit, assump­
to in regem Saule: «Ecce, inquit praesto sum, lo(|uimini de
me coram Domino el Christo ejus, scilicet Saule, utrum bo­
vem cujusfjuain tulerim, si quempiam calumniatus sum, si
oppressi aliquem, si de manu alicujus raunusaccipi.» Sic etiam
de consulibus Romanis tradunt historiae. Propter ([uam cau­
sam accusatus Scipio Africanus ab impiis aemulis quod pe-
— 318 —

guien, si he oprimido o recibido dddiva de alguna


persona.y> Los C6nsules en Roma eslaban tambien so-
metidos a este juicio, segim leemos en la historia.
Escipion Africano fue aciisado por sus 6mulos y en-
vidlosos de habcrse dejado coiTomper por dinoro y
abaudoiiado la ciudad. Estas rivalidades y falsas acu-
saciones fiieroa despues causa de las guevras civiles
que se suscilaron; lo ciial no rfucede en el gobicrno
nionarqnico ni en el imperial, sino cuatido los pueblos
S» reb>'laii contra los reyes que ban violado las le-
yc3 del Eitado, como sucede frecuentemente en Espa-
na, en Hungrta y on Orienle doadc se conspira con­
tra la vida de! soborano, como en Epiglo. contra el
Sullan, y en Asia y Persia contra los principes lar-
laros. Cuando los principes se convierten en tiranos
los pueblos no consideran a sus hijos como dignos de
succderlos y reinar, y eligen despaes de la muerle del
lirano, al qua creen mas digno y mas capaz como se

ctinia comtpliis fuissel, urbe.n reliquil. Ex talibus falsis ae­


mulationibus in proccssu lemporis exorta snnt bella civilia;
(juod in regibus vel imporatoribus locum non liabel, nisi quod
regiones inlerdum eis rebellanl, si jura rcgni transcendant,
sicut in panibus Hispaniae el Ungariae frequentius accidit,
et inde etiain in Oriente saepius maclunantur mortem domi­
nis, ut apud AEgyptum de soldano contingit, et in Perside e'
Assyria (c principiWs Tartarorum. E\ qua causa quia prin­
cipes saepe ofliciuntur tyranni qtiaedam regiones indignum ju­
dicant, ul etiam Philosophus narrat in sua Po/iV. quoti reges
in ipsorum provinciis perpetuentur in filiis, hoc est quod fi­
lii regum succedant in regno, sed ipso mortuo eligit populus
quem magis ornatum moribus comprchendunt, sicut (iol)atde
imperatoribus, ut sapra patuit ia 111. et in AKgypto
^ LU 9 —

verilic6 eii tiempo de los emperadores y se verilica hoy


inismo eii Eglplo, buscando ]6veucs bien conformados
en diversas regiones^ principalmenle del Norte, porque
alii son de buena estatura y inuy aptos para las fa­
tigas y egercicios militares. Estos jovcnes son alimen-
lados y educados a espensas del lesoro publico, ea las
escuelas y eslablecimientos del Eslado, y asisten y au-
xiliaii al Sultan eii el despacho de los oegocios civi­
les y militares, llegando a ser sucesor del trouo el que
es considerado mas capaz. Apesar de eslo, las revuel"
tas, la opresioD y las aiubiciones impiden la conli-
niiacion de esta praclica 6 costumbre. Ademas de es-
ta diferencia bay otras sobre el modo y duracion del
poder y olras circunstanciai de que habla el Fil6sofo
en el libro IV de su PoUtica; pero basta para nuestro
projjosito lo dicho en este lugar y en los libros segun-
(io y tercero.

adliuc observatur modernis Icaiporibus. QiiaerunUir enim pue­


ri elegantes in diversis regionibus et praecipue in parlibus
Atpiilonis, quia sunt slalurae procerae el ad inililarcm dis­
ciplinam idonei. Hi de aerario publico milriunlur, exercilan-
lur in gymnasiis et disciplinis .scholasticis, in civilibus actibus
et rebus bellicis assistant soldano in ministerio sicul traditur,
el post mortem ejus, qui probati inveniuntur, ad principatum
asisumuntur. Interdum tamen impeditur ex violentia sive ex
tyrannide aut fastu ambitioni'?. Sunt el aliae differentiae cir­
ca regimen, quantum ad terapus regiminis el alias circumstan­
tias, de quibus Philcsoplius mentionem facit in IV. Po lii., sed
ista snfficianl el quae dicta sunt supra, in II. ct III. libro.
— aii'J -

CAPITULO 11.

Necesidad de fundar ciudades para que el (lombre v{“


va en comunidad con forme a Ia necesidad socml de
su vida, f/ue et en lo (jue principalmente consiste
el regimen pol ideo.

Si el gobieriio politico es el que mas ordiuaria-


inenlo convieiie a las ciudados; el inonarquicn, por el
contrario, es el que mas coiiviene a las provincias. De
esta verdad podriamos citar muchos ege.iiplos, excep-
tuaiulo a Uoinj, que gohernaba a todo el universo por
medio de Consules, Tribunos y Senadores, segun se lee
en el libro 1 de los Macabeos, y exceptuando tambien a
otras ciudades de Italia, que aunque capilales de pro­
vincia, conservahan sin embargo el gobierno politico.
Hablemos en este lugar de la inslitiicion de las ciuda-

CAl>UT II.

l/ie oxleiuUl necemtatem constilncndi dvilalem, propltr


roiimanitateia Hecessamm hnimnae riliie, circu quam
praecipue w usitlit priucipalus poHHciin.

Ml quia regimen polilicum maxime coiisislit In civilalilms,


ut ex supratliclis apparcl, provinciae enim magis ad regale
perlinere viilenUu-, ul in pluribus rcperilur, excepla Roma,
quae per consules el Irilmnos ac senalorcs gubei nabal orbem,
ut in dicto libro .)tnch(ib. est manifeslum, et quibusdam aliis
Ilaliae civitatibus, quae licel dominenlur provinciis, legunlur
tamen politico, ideo de ipsius constiUilione nunc est agesstlum.
El primo quidem ostendenda esi ejns conslilueiulae neccssilas.
— a;:. I —

des dcmoslrando; priracro, la necesidad de su insli-


tucioa y dcsii comunidad y seguiido, de sus divisio­
nes y closes de hombres de que debe componerse. La
necesidad de su organizacioa proviene del estado niis-
mo de la naliiraleza humaiia, que obliga al hombre
a vivir en sociedad, porque como eslA escrilo en el li­
bro XIII de Job. a El hombre nacio dc muger y vive
breve liempo Hcno de miichas miserias,» esdecir, dc mii-
chas necssidades de la vida en que se revela su mi­
seria. Liiego si cl hombre ha sido naturalmenle cria-
do para la sociedad, como dice cl Fil6sofo en el li­
bro 1 de su Polilica, uecesario es concluir que la for-
macion de ciudades es indispensable para las neccsi-
dades dc la vida humana. Adcmas la naturaleza pro-
vee a los demas animales destle quo oacen de orna­
to y medios de defensa, hasta !al punlo, que conocen
naluralmente lo que les es ulil y lo que los es no­
civo, sin quo hnya necesidad de que nadie se lo en-

el i|iiaeejus communitas. Secundo vero qiiol siml pai lescjus,


sive ex (|uibus lioinituim generibus componitur. Neeessiludo
nuteai apparel primo tjuidem coDsiilenita huinana indigen­
tia, per ([uaiii cogllur homo in sociclalc vivcre, quia ul in Job,
XIII s(;ribilur: «Ilonvj niiiu.s de muliere brevi vivens lenipoie,
rejileluj miiltis miseriis,» id et necossilalibns vil:?, in (juilus
miseria niasiifcslalur: unde secundum naturam est animal so-
ciaie sive politicum, ul Philosophus probiU in ].P o U l., et inde
concluditur comniur.ii/^tem civitatis esse nece-ssariani pro nece-
sitalibus hnnianiv vit;i‘. An'piius auleni natura providit ctcte-
ris animalibus ornamenta et muniracuta in sui exordio. Unde
ex virtule naturre a>stiniativa, vitat contraria et convenientia
diligit, nnllo dirigente praevio, ut opus natunc sit in eisopus
intelligentiae, slcot Philosophus Iradit in II. Pylis. Sed in ho-
— 352 —

sene. De esle modo sus actos nalurales son aclos iii-


leligenles, corao dice el Filosofo en el libro II de su
fisica. No siicede asi en el hombre^ cl ciial liene ne-
cesidad de maestro para sabei’ cscoger lo que convie-
ne a su naturaleza, y esla es la razon porque nos
dan nodrizas que nos lo ensenen. Las plumas^ ia pici
y demas legumenlos de que eslan vestidos los ani­
males y las plautas los tienen desde que acaban de
naccr, ])cro el honibre caiece de lodo, lo cual es prue-
ba de esa indigenda natural que Ic obliga a acudir
a la socicdad de sus semejantes, y es causa de la
fundacion de poblaciones. Por esto dice el Senor; c<que
el Urio de los campos y las aves dei cielo son de
mejor condicion que el hombre; aun cuando sea mas
rico que Salomon^ que abundaba en toda clase de ri-
quezas. Yedy dice, las aves dei cielo ni siembran,
ni recogen, ni amontomn en paneras; coiisiderad lo-s
Urios ile los campos gue ni labran ni tcjen, ydes-

mine non sic, immo inslruclorc indigel ad eligendum proporlio-


nato uaUirae, propter quod nulriceni liabcl ad isia do­
cenda.
Rurstis ad idem; vesles el legumenUi quibus ornanlur ani­
malia el planlae slalim sicul noscunlur. cl liomo carel,
(icaliva smil indigenliae, pro (|uibiis oporlel recurrerc ad hii-
niinuin muiliUidinem, un<e civitas eonsliluiliir. Propter quo;!
Domimis ostendit in lioc lilia agri, el volucres coeli, et sic de
similibus melioris esse conditionis, quara homo, referendo in­
digentiam ad illum magniUcum regem Salornonem, qui tam
excellenter abundavit: «Respicite, inquit, volucres coeli, quia
non serunt ne(|ue metunt, ncque congregant in horrea. Con­
siderate lilia agri. (|uoniaui non laborant neque nent.» Postea
subdit; «Dico vobis, (luod nec .Salomon in omni gloria sua
— 3u:J —

plies afiade: yo os digo, que Salomon con loda sn glo­


ria, no fui vestido como tiiio de ellos,» cuya iiidi-
gencia en cuanto al vestido y al alimento, era en
cierlo modo mayor que la de los animales y plantns
que lienen 6 pieles 6 plumas 6 tegumcDtos. La fe-
rocidad de los animales que se liizo ofensiva para el
liorabre, despues de la caida de Adan, es oU’a rnzon
de la necesidad de vivir en sociedad. La seguridad
de los liomhres exige que vivan en comunidad, para
preveuirse y defenderse deles peligros, y eslo losmo-
vio a fundar poWaciones en que pudicran rcsidir y
vivir con mas seguri dad y descanso. Por esta razon
fundo Cain una poblacion, segun esta cscrilo en el Ge­
nesis. El Eclesiastcs dice lambien que una ciudad eler-
niza un nombrc. Ademas da las necesidades que es-^
perimenta el cuerpo sano, liay otras a que el hombre
esta sugsto por causa de las enfermedades, neccsida-
des a que no pucde subvenir por si solo, como lo
hacen naturalmente los dcmas animales sin auxilio del

cooperlus esl sicul unum ex islis,» quasi majoris fucrit imli-


genliaj quantum ad vicUiin cl veslimenla, ac legumenta, quam
)Ianl{B el aniioalia. Ampii'i;; aulom ferocitas animalium, quae
facta sunt homini iiocivri po^l lapsum Adae ad hoc ipsum indu­
cit. Ad majorcm eiiim sccuritalein hominis cujuscumque rei U-
mendao necessaria est communitas hominum, ex quibus civi­
tas constituitur, ande bomo reddatur securus. El inde molus
fu>l r.ain civiialcfti construere, ul in Gen. scribitur; unde el
in Hcd. dicitur quod ««jdificatio civitatis confiruiabit nomen.»
Rursus praeter nccessitatem in corpore sano sunt el alirc con­
ditiones necessitatis pertinentes ad corpora ao-r'-n. quibus ho­
mo frequenter subjicitur. .Ad sui autem reparationem sibi ho­
mo solus non sufficit, quemadmodum animalia cum patiuntur
liombre, porqae lieneti por iiislinto el coiiocimiento de
las plaiitas medicinales, y de todo cuanto coatribaye
a sii curacion y salad. Como el hombre ignora cslas
cosas, necesita acudir a los mcdicos y a las medi­
cinas; necesita el aii\:*io de otros hombres, necesi­
ta vivir en sociedad y en lugares poblados. Hay tam-
bien una infinidad de casos imprevistos.. qne obligan al
hoinbi'o a rcconocer la necesidad de vivir en socie-
dan. El Eclesiasles, dice cap. IV, <f.Desgraciado el
(fue eafasolo, porgue si cayere m encontrara r/tiien
lo leounle, pero si fneren dos se ayudaran mutna-
mente.y> De todo debeinos dedticir que las ciudadeso
pob!itciones son necesnrias para cl sostenimiento de
la sociedad, fuera de la cual el hombre do paede vi­
vir de un inodo cooveniente. Tanto mas es asi, cuan­
to que en loda ciudad, vi!!a 6 aldea, hay arles y ar-
tesanos para las necesidades de los habitantes. San
Agnslin en el libro I de la Cittdad de Dios, define asi

quibus nalura provldil, at siiic homiuum medicina curcntur,


cognoscentia per extimativam ess intiitam berbas .sanalivas co-
rufliHem seu quaecumque alia ordinata ad ipsorum salntem.
Homo aulem horum ignarus indiget medicis^ medicina et
cranium ministerio, quee omnia multitadlnem requirunt homi­
num, quae civi'atem facit, et sic idem quod prius. Amplius
autem quia casus sunt tnuUi, in quos homines incidunt |>ei'
inopinatum eventura, quibus relevantur in societate: unde in
/?ct7.. G a p . IV, scribitcr: «V»soli, quia si ceciderit, non ha­
bet sublevantem se. Si aulemfusrinl duo, fovebantur mutuo.*
E\ quibus omnibus concluditur, crvif.atem esse necessariam ho­
mini constituendam propler comn^anitatem muititudinis sine
(jua homo vivere decenter non potest, el tanto masis de civi-
tale quam de castro, vel quacu-.nque villa, quanto in ea plu-
-Joo —

Ulla ciudad. a£s una reunim de Imnbres, formada con


los mmiilos de lacompaaia.yy Debe obj-ji varse que al
principio del prioiei' libro heinos lifcinoslrado que la
sociedad es necesaria, y que aqui deniosti’amos lambiea
lo niiaiBO, pero con razooes difereules; porque alii lo
hiciiuos con rclacion al principe, y aqui lo bacenios
iiabida cousideraeion a la aecc:jidad de ias reiacloues,
a que los hombres cslin soniclidos enire si y eu vir-
lud de la cual ban necesilado de villas y aldeas, y cslo
en cuaulo se reliere al regimen poUUco.

res suot aries et ariifices ad stifQcieotiam Immaaae vitae, ex


quibus civitas constituitur. Sic enim Augustinus difQoit eam ia
1. De Civ. Dei. quod «cst auiUitudo hominuiu in uno societa­
tis vinculo colligala.» Advertendum autcm quod superius in
principio prmii tibri probatum cst societatem Iminanam esse
necessariam,et liiu simiiiter,3ed aiiter etaiilerutrobique.quia ibi
secundum quod ordinatur ad principem, hic autem secundum
quod partes multitudinis sibi mviceni sunt necessariae, prop­
ter quam causam necessario sunt institutae civitates et castra,
prout ordinantur ad politicum regimen.
— 3:3C —

CAPITULO III.

Lua facultades del idma,intcligencia y volmlud exigm


como uiia necesidad la fundacion de ciudades,

Que la coiislruccioti de ciudacles es necesaria so-


guQ la naluraleza, es una vcrdad que deinueslra no
solo el cuerpy, 6 la focullad sfMisiliva, smo la parte
racional del alma, y lanlo mas cuaiito que cl liorabre
eu cuanto dotado de razon, la cual es ana lacullad
de la inlaligencia, tleoe princlpalineale necesidad de
fundi!r ciudades. La razon oonipcende dos facullades,
el poder y el ado, 6 ia iuleligcncia y lo volnntad.
La priniera, es decir, !a inleligeacia, se subdivide en
dos ados que se refieren al regimen poUllco, es decir,
cl acto especulalivo y cl ado praclico. En el practi-
co se comprenden las virtudes morales que se refie-

CAPl'T in.

Hie declarat hoc idem cjt parte aumae, sice ex parlc in(i‘-
Keclus, sive vnhmtalis, scilicet conslilulionem civilalis
ei^sr necesariam.

Non solum autem ex parte corpons, hoc esl, quanUnn ad


SL'iisilivain virlulem, liabelpersuasionem el veritatem continet,
(jiiod secundufli naturam construc.lio civitatis est necessaria,
sed etiam ex parte animae rationalis, hoc esl manifestum, et
lanto am{)lius, quanto homo in quantum est rationalis, quod
ex parle intellectus provenit, societatem magis requerit. Circa
partem autem rationalem duplex distinguitur potentia et aclus,
videlicet intellectus et voluntas. Quantum autem ad parletn
— 3i>7 —

rea a la conclucla y uo a las ideas^ seguu ilicc Aris-


t6teles en el libro 11 de su moral, lales coino la tein-
plaoza, la foitaleza, la prutlencla y la juslicia, todas
las cuales en su apUcaoion se refieren a olra, y por
lo raismo son aplicables a la sociedad que coiista do
ciudades como hemos dicho antes. Aunque todas es-
tas virludes no lengan al enteodimien'o por sugelo «por-
que la fortaleza esla en la parto irascible del alma, la
templauza en la concupiscible que pcrtenece a la fa-
cuUad sensitiva» dependen sin embargo de la razon,
en cuanlo son por ella regidas, de suerte que la pru-
dencia es la quo les Imprims su direccion. La pru-
dencia, es en efecto. la regia de las coslumbres, se-
gun dice Aristoteles en el libro YI de su Moral. La
misma Sagrada Escritura hace esta clasificacion de las
diferentes virtudes. El libro de la Sabiduria, liablando
en esle sentido, dice, que la prudencia ensena la so-
briedad, y la sabiduria, la justicia y la virtud que son
inlelleclivain Juplicei sunl actus, juxta quos versalur politi­
cum regimen, videlicet speculativus el praclicus. In praclico
quidem iiicladunlur virlulcs morales, quae referuntur ad opus
el non ad scire tanlum, sicul Philosophus dicil in 11. Elh ic.,
ut sunt temperantia, fortitudo, prudentia et justitia; quae
quidem omnes ad alterum ordinantur, et sic requirunt raulU-
ludinem hominum, es quibus consliluitur civitas, ut jam dic­
tam esi supra. Et quamvis dictae virtutes non omnes habeant
pro subjecto iutclleclum (forlilutlo enim est in irascibili, tem­
perantia in concupiscibili, quae ad pariem sonsitivam perti­
nent), participant tamca ratioaem iu quantum regulantur ab
ipsa, unde pruilenlia est ipsarum dircctiva.Est enim prudeulia
recta ralio agibiliura, ut Philosophus dicil in VI. Elhic. Am­
plius aulem et ipsa sacra Scriptura dicta: virtutes morales ad
— ^58 —

las coiias mas uliles para la vida del hombre. Despues


anade sobre el valor de eslas virtuues. E lla me (lard,
es decifj/a sabiduria 6 ia practioa de eslas mrludes, lax
para liablar at pueblo y yloria enlre hs anciaim; y
coDtiDua baciendo la enuineraciou d& olra niulUlud de
veolajas niuy recoiiiendables [)ara la bueoa conducla
de los pueblos. Lo mismo sucede con la iutellgencia
especulaliva, porque como dice Arisloleles, en el libro
[I de su moral, el hoinljre se foruia priacipalmcnte
por la doclritia y la estensiou do los couocimienlos,
y necesita del tiempo para adquirir la esperiencia, co-
sas lodas que so adquiereii en el tralo y comuiiica-
cioo COD gran niimero de hombres, que es de lo que
se compone una ciudad. Hay adeinds dos sentidos sus-
ceptlbles de disciplina; la visla, y ol oido; 6 el sentido
ij el objelo semilivo, como dice el Filosolb en el li­
bro 1 de su Metafisica. El oido se reliero a la mulli-*
lud y es claro que de esla observacioQ debemos de-

lioc idem urdinat. Sic enitn lie isli^ virtutibus dicit in libru
Sap. Joqoens dc eo quod sobrietatem et sapienliaui docel. jus­
titiam el virtutem, quibus utilius uihil est in vita hominibus.
Deinde subdit de merito istarum virtutum: «Habebo, iu<|uit,
per hanc,» videiicet scientiam sive experientiam harum vir­
tutum, «claritatem ad turbas, el bonorem apud seniores,» et
multa aiia ibidem subduntur, quae ad multitudinem hominum
perlinent; sed de speculativo intellectu adhuc manifestum,
<|uia ut vult Aristoteles in II. Etkic., «homo, maxime ex doc­
trina argumeiUum accipit, et scientiae generationem, et ex-
perimenlo indiget et tempore,» quae omnia respiciunt homi­
num multiludineiu, ex quibus civitas constituitur.
liursus, duo sunt disciplinabiles sensus, ut tradit Philoso­
phus dc seusu et sensato, visus videlicet el auditus; auditus
- —

ducir !a misma consecuencia. El Fil6sofo dice tam-


bien cn el Itbro I de su Melalisica qiie ael homhre
sfifno es orgnm%ador.y> Para que haya orden I'j organi-
zacion, cs necesario qne baya muUilud de objetos, por-
que como dice San Agiislin en la Ciudad de Dios,
el orden es la disposicion de las cos^s iguales y des-
iguales ocupaiido cada una el lugar qae mas la con-
vieno; y es evideote q«c eslo no puede verificarse sin
qne haya sociedad 6 muUitud. La palabra,. qiie es el
signo cxlerior del pensamienlo, perlenece a la iwrte
intelecliial, como dice d Fil6sofn, y tiene per fin la
coniunicacion con otro cn vlrtud de lo cual leernos
en cl Eclesiasle^ cap. X. qui sirve um sabi^
duria ocul/n y un tesoro escondido?» Eslo raismo es
aplicable a la escrilura porqiic se dirige a la socio-
d;ul sin la cual la escritiira no existiria, ni aerviria
para nada. Olro t<»nto puede decirsede la volunlad
llamada por el Fil6sofo facultad racional. En efeclo,

aulem m ulliludinem respicil. Ergo idem quod prius. Praete­


rea. Philosophus dicit in I. Metaph., quod «sapien'is est or­
dinare.» Ordo autem multitudinem requirit. Est enim ordo,
ut Augustinus dicit De Cie. D&i, «parium dispariumqae sua
cuique tribuens dispositio, quod sine multitudine esse non po­
test.» Amplius autem et ipsa loquela quae manifestativa ast
cordis, ad partem intellectivam pertinet, ui Philosophus dicit,
et ad alterum ordinatur; propter quod in Eechs., scribi­
tur: «Sapientia ab-scondita et the.saurus invisus, quae utilitas
utrisqu''.» Hoc idem et de scriptura dici potest, ([uia rcspicit
multitudinem, sine qua nec lieri, nec explanari valer«!; sed «x
parte voluntatis quae potentia rationalis ponitur a Philosopho,
hoc idem dici potest.
Dupocnim sunt virtutes in ipsa, quae ad aHernm ordiiiiii!-
— 3<i0 —

la volunlad licue dos polencias que dependen mutua-


menle enire si, las cuales nccesitan de la exislcncia
de la sociedaJ. La primera es la juslicia, qiie el de-
reclio de genlos define asi rcspecio de la volunlad.
«Lajuslicia es una consUuite y perpetua volunlad de
dar a cada uno lo qne es siiyo.» Esla juslicia logal,
que Arisloteles llama un dominio 6 auloridad iejitima,
se divide cn dislribntiva y coiimutaliva. TaiUo la ima
coroo la olra, son neces<\rias en las ciudadcs, y lo que
aun es mas, si no hubiera cmdades no tendrian apli-
cacion, ni las mismas ciudades podrian exislir, como
dice el Filosofo ea el libro \ de su moral. De lodo
se deduce que la fundacion de ciudades es absoluta-
menle necesaria para el ejercicio de dicha virtnd. La
segunda facuUad 6 polencia, quo fundandose en la vo-
luntad, se refiere a la sociedad, es la amislad, quo cxi'
ge la existencia do una mullitud 6 comnnidad, porque
por si sola no podrla exislir. Do ella dice el Kiloso-

tur ac miilliladinem requirunt. Una quidem csl juslilia, quani


respeclu vokinlalis jus genlium sic diflinil. Juslilia est cons-
Ians el perpelua vo^unlas, jus suum unicuique Iribueas: quae
quidem sive legalis, qnae dominaUini jnslum vocatur a Phi­
losopho, sive dislribuliva, sivc commulaliva, qusc partes jus-
lilii c omr.es suni politiae in civitatibus, sunt praecipue necc-
ssariae, immo sine cis exerceri non possunt, ut Philosophus
tradit in V. fiildc., nec eliam ipsae civitates conservari. Per
quod concluditur civitates constructionem esse necessariam se­
cundum naturam respeclu talis virtutis. Secunda vrro quae
in voluntate ponitur et ad multiUulinem refertur, est amici­
tia, quae princ>paliter communitatem requirit multitudinis, et
sine ea non est ista virtus, de qua Philosophus dicit in VIII.
lilltir.. (|uo(l maxime est neccssaria ad vitam humanam, oo
— 3G1 —

To en el libro VI!I de su Moral que es principalmeiile


necesaria para la vitla del hombre, porque no hay hom-
brc que pueda vivir sin amigos. Por esla razon hace ej
niismo Filosofo la enumeracion de las \entajas de esla
virlud, probando su necesidad, y sieni pro en sus relacio-
ues con la sociedad. La ainislad es necesaria en las des-
gracias, porque enlonees se acude a los amigos, de que
necesilan los que poseen riqnezas y los que Uenen prin-
cipados. De amigos necesilan los j6venes para que log
pi-eserven del vicio y del pecadOj de amigos necesi­
lan los aiicianos, para que los auxilicn y asislan en su
soledad y debilidades; de amigos, en (in, necesilan to-
dos los demas hombres. Es evidcnle que la sociedad
es indipensable por nalnraleza al hombre, y por con-
siguienle, la fundacion de pablaciones, pues en ellas
llorecen la amislad y la concordia, por la union de lo-
das las clases, y como dice S. Aguslin, en el libro de
la Ciudad de Dios, cn ellas relnan la armonia, la

quod uullas eligcrel vivcrtj sine amicis: unde idem Aristolelcs


coniiuincrat utilitates isiiis virlulis, ad ostendendam ipsius ne­
cessitatem, semper tamen respectu multitudinis.
Primo quidem in infortuniis,quia in talibus recurritur ad ami­
cos. Item infortuniis, quia per amicos, conservantur.undepra;-
cipue opus habent amicis qui divitias possident et sunt in prin­
cipatibus, ut Fliilosophus iden) ait. Amicis autem indigent ju­
venes, ut religentur a concupiscentiis et ad non peccandum.
Senes vero ad famulatum, el sic de singulis generibus homi­
num; per qua?, colligitur coninuuiilatem multitudinis homi­
nibus esse necessariam secundum naturam, et per consequens
constructio civitatis, in (|ua si amicitia vigeat et nulriatur
concordia, civitas quamdam causal liarmoniam et animae sua­
vitatem, et Augustinus ih Civ. f)n , dicit, lib. II, et sum-
— ■

leiiiplanza y la suavidad de alma. David dice en el


salmo CXXXII. vM veiiid man bueno y cum agrada-
ble es kibilar juntos los hermmos,i> y S. Agustin fun­
da sus dos ciudados sobrc la base de dos amores. Ade-
luas de eslas coiisideiaciones, hay otra que demueslra
tjue la comunidad 6 reunioD de muchos liorabres es
iiecesai’ia para la vida; lal es^ el apetilo 6 deseo de
coinuiiicar sus obrasd los demas, de lal modo, que nos
parece inolesto egercer un acto laudable fuera de la
sociedad. Eslo obligo a decir a Ciceron eu su libro de
la Aniistad, que la naturaleza aborrece a la soledad. A
iiuestros inayores he oido refeiir que Archilas de Ta-
1‘cnlo, si no me engaiio, solia decir. <s.Aunque wio
biera al cielo y conlemplara la annonia de las esfe­
ras, Uinla belleza y hemosnra le seria desagradable
si careciera de un amigo a qnim unirse en su admi-
racion.y> Boecio dice lamblen que fas riquezas no lie-
nen brillo ni ostenlacion, si no se difunden y apareccii

mis, videiicel inGmis cl mcdiis oriliiiibus quibus moderatur.


I’roplcr ([uod Prophela dicil, Psalm. CXXXll: «Ecce quam bo-
IU1U1 cl quain jiicuiudum liabiUre fralrcs in unuro.» idem
ctiam Augustinus duas consliluil civitates in diclo libro secun­
dum duos amores. Prater haec vero esl alia ratio ad os-
lundcnctam communitatem multitudinis hominum esse neccssn-
riam, appetitus vidclicel humamis ad communieanduiu ope­
ra sua multitudini ul molestum sil eidem aliquid virtutis age-
rc absque hominum societate: unde Tullius (icil in libro J)e
\micil., quod «nalura nihil sohtarium araal.» Verum est
enim quod ah Archyta Tarenlino, ul opuior, dicere solitum
esse a senibus nostris audivi: «Si quis in coelum asccndisset,
iiaturarai uc mundi siderum aspexissel, pulchritudinem in­
suavem i Ii sine amico vel socio admirationem fore.» Ipste
— -

ii los inuchos. Es cvitloiUe que el hombi’e tieiie nece-


sklad de vivii* en sociedad, habida consideracion ya al
cuerpo 6 facultades sensitivas, ya a sii natiiraleza racio-
nal, y en |este conceplo, es necesaria iialuralmenle la
construcion de poblaciones. Por eso dice el Fil6sofo en
el libro I de sii Politica, «que todos los honibres son
naliiralmenlG inclinados a esle modo de vivir juntos
en las ciudades. Aun caando la Sagrada Escrltura
dice, que los primeros fundadores de pueblos fueron
horabres deprabados, como el fratricida Cain, el tirano
Nembrol, que fund6 d Babilonia, A.siir que expulsado
por Nembrot fundo a Niuive, como se lee en el Gene­
sis, sin embargo, se sintieron iinpulsados a fundar po­
blaciones a causa de las necesidades que bemos espues-
lo, y con el fin de soslener el poder, y para cuya con-
servacion es necesaria la reunion de hombres en so­
ciedad.

eliam divilise nisi effusi® in multiludiiie non clarescunl, til


Boelius diciL Palct igilur hominein sive ex parle corporis, si­
ve parlis sensilivEc, sive consideraia sua ralionali nalura, ne-
cesse habere vivere in mullitudine. Ex qua parle necessaria
esl secnndum naluram conlruclio civitatis: unde Philosopluis
dicil in 1. PoUi. quod nalura quidcm omnibus inesl ad laiem
communitatem, qualis est civitatis communitas. Et quamvis
primos institutores civitatum malos liomincs Scriptura referat,
ut Cain fraticidam, Nembroth oppresorcni hominum, qui
acdiflcavit Babylonem, Assur qui ivdificavit Ninivem, ut in
Genesi scribitur, a Nembroth fugatus; moli tamen fuerunt ad
constituendum civitates propter hominum commoditates jam
dictas, retorquendo tamen in suum dominium, pro quo con­
servando necessaria erat in unum multitudinis congregatio.
C A in T liLO lY .

I)e la comunidad de Ins cimlades. (fue consiste. E j ~


posicion ffne lince Arisfdleles de la opimon de
Socraten ijde Plaion.

Una vez eslablecida la necesitlad de fundar una ciu-


(lad, para rciinir a los hombres ensociedad, restanos
examinar en que consisle esta sociedad. Los filosofos
y los sabios iian eslablecido mucbos sislemas sociales,
segun refiere Aristoteles, e.n su Republica, en cuyo li­
bro H habla de la opinion de Socrates y de Plalon, quo
admilen en su republica la comunidad de todas las co-
sas, lanto de los bienes como de las mugeres, y de
los hijos, niovidos por los beneficios quo la union pro-
dnce en la sociedad, union de que resuUa el engrande-

CAPIIT IV.

Dr comvnmifdti; civiialis, in quo consislal, tibi ArisMctc/;


refer! opinionem Socratis ei Plato,tis, quam hic
author declarat.

Ilabila igitur necessilalc conslitueudae civitatis propier


romniHnitalem hominum, nunc quaerendum videtur in quo
sisJal isla communitas. Circa quod <liversi philosophi et sa­
pientes diversas consliluerimt polilias respectu communitatis,
III Philosophus refert in sua Politica, ubi pritao narral opi­
nionem Socratis et Platonis, in II. Po lii., quod communita-
lem ponerent in sua polilia quantum ad omnia ut videlicet
omnia essent communia, tam diviti» quam uxores et Glii
moti quidem ex bono unionis in commiinilate, per qnam res-
— .'JO.'j —

cimienU) y luerza de una republica, Adem&s do eslo, co-


mo el ])ien es difusivo y comimicativo, cuaulo mas co-
mun es una cosa, tanla mas bondad tieae; y por con-
siguienle, la comuiiion de todaslas cosas, participa mas
de la esencia, de la bondad y de la virtud. El amor
es una fuerza uniliva, seguii la espresion de S. Dioiiisio,
luego donde haya una union mas perfecla, alii habra
mayor fuerza de amor, que es el que forma y conser­
va las ciudades, segun dice S. Agustin, y segun he­
mes dicho ya; el comunlsrao, compresivo no solo de
las riquezas, sine de las mugeres y de los bijos, es,
pues, la bondad mas escelente. Estas y otras muchas
son las razones que da Aristoteles, segun cl sistema
de S6crales y de Platon, razones, que aunquc diPie-
ran en los terminos, son exaclas en el sentido. Si con-
sideramos las cualidades de estos fil6sofos, (jue {iicroii
los mas virtuosos de todos, puesto que bacian consistir la
felicidad del bombre solo en las virtudes, no parece

publica coraracndatur ct nrescit. Amplius autem cum bonum


sit (liffusivum el sui commiinicativum, quanto res communior
esi, tanto plus dc bonilate habere videtur, lirgo omnia com­
municare plus ‘•abet de ralioiie virlulis el bonilalis. Praete­
rea, amor est virtus uniliva, ut Dionysius tradit. Ubi est ergo
unionis major ratio, ibi plus vigebit virlus amoris, qui civi­
tatem consliluit el conserval ut Augustinus dicit, el dictum est
supra. Ergo omnia hobere communia, lan divitias quam uxo­
res el filios, habet rationem majoris bonitatis. Haj autem ra-
tiones sunl, et multic alifc quas Philosophus referi juxia opi­
nionem Socratis ct Platonis, licet non per eadem verba, sed
a sententia non discordat. Et si attendimus ad qualitatem
dictorum philosophorum, quia fuerunl homines virtutibus de­
diti super omnes philosophos, eo quod .solas virtutes bonum
— ruili —

creible que enleiidieraii el coiminismo eii el senticlo eu


que Arisl6leles lo esponc cn su Iralado; porque es mas
propio de las beslias que del hombre, eslablecer la
comuDion de mugeres para la union de los sexos.
La Sagrada Escrltura separa a la madre de sus bijos, a
la hija de su padre, une la esposa a su esposo, y no con­
cede mas que una muger para un solo hombre en el pri­
mer precepto que le dio. Asi esta cscrilo en el Genesis.
iiE l hoanhre abandonard d su padre y d su madre,
y se mird d su esposa, y serdii dos en una carne» y
n6lese que no dice, muchos] porque eslo es imposible
para la generacion^ supueslo que esta es producida per la
cooperacion de un solo hombre y no de dos. Por es-
la razon los animales mismos, conocen a sus bijuelos por
todo el liempo que es necesario para su nulricion^ y asi
sucede principalmenle enlre las aves basta que puedan
volar y buscarse el alimento. Absurdo seria por con-
siguienle decir, ban sido monos sabios que los anima-

lioniiiiis poiicbant, non videUir credibile talem cotnmunila-


lem eos posuisse eo motio quo Arisloleles videtur eis impo­
nere in pratliclo libro, quia hoc videtur magis bcstiale (|uain
humanum, feminas scilicet esse coninuines, quantum ad mix-
Itonem carnis; unde et sacra Scriptura matrem separat a li­
liis, et filiam a patre, el virum uxori conjungit, ac solum
c»m sola distinguit in conjugio in primo hominis prspceplo.
Propter quod in dicitur: «Quamobrem relinquet no­
mo patrem el matrem et adhsc-rebit uxori su», et erunt
duo in carne una.» Non autem dicit plures: sed et de fi­
liis, est impossibile, quia in actu generationis duo semina non
conveniunt, sed unum solum ex parte viri. Propter quod ip­
sa etiam animalia suos natos cognoscunt, quanto tempore est
necessarium ad nutrimentum filiorum, ut in pullis avium ma-
les eslos lil6sofos que hati emplcado loJa su filosofia
ei) arreglar y corregir las coslurabrcs, segua dice S.
Agustin. en el libro VIII de la Cimlad tie Dios, del
fil6sofo Socrates, ciiya ilocli’ina deseiivolvi6 habllmenle
su discipulo Platon, como refierc Valerio Maximo; el
cual siendo el mas sabio de su tiempo y muy segui-
do por los joveiics esludiosos de Atenas, se dirigi6 a
[ilgipto donde aprendio de los sacerdotes do este pais
los diferentes sisteraas de aslroDomia, y pasaodo des­
pues a Italia fue iustruido por Ai’chitas y Arioii eii
la lilosofia Pilag6rica. Asombro causaria alribnir a
tales y tan in‘portantes varones el establecimiento de
una socicdad contraria a las reglas de la naturaleza. Los
comentadores mismos do Aristoteles dicen larabien, que
esle no hizo mas que referi r los sistemas de los de-
mas lilosofos, y principalmenle de Socrates y de Platoi!,
como dice Eustracio en su conientario sobre el libro
I de la floral de dioho fdosofo, cuando trata de la idea

\ime coiilingit, aiilet[uam advolare posunl: Quod ergo di­


camus (lidos pliilosoplios minus compositos animalibus vide-
lur absiudum, qui ad componendos mores corrigeiidosque
lolam suam fluxerunt phiso ophiara, ut Augiisliiujs tradit de
Socrate, VIII. De C ivil. Dei, cujus doctrina Plato ejus dis­
cipulus fertilissime sortitus est; ut Valerius 3Iaxinius scribit,
qui cum sapientissimus omnium esset sui temporis, et a ju­
venibus studiosis cei'tatim quiEreretur Atiienis in AEgypluni
<lesceiidens a sacerdotibus illius gentis georaelriie multiplices
numeros coclestium rationum observare pra*cepit, et in llaliam
peragrans ab Archita et Arione Pythagorai pncceplis ins­
tructus est. Talibus ergo tantis viris talem politiam attri­
buere, unde ord(» destrueretur natur», non est sine admira­
tione, sed et ipsi commentatores Aristotelis hoc idem atlri-
— 3 1 )8 —

de la bondad, y coino indica Simplicio al fm de su trala-


do del Cielo, sobre, la fonnacioti del mundo. S. AgusUii
en el libro IX dc la Ciudad de Dios liablando de la opi­
nion de I d s esloicos sobre las pasiones del alma,dicc, que
algunos alribuian estas ideas a los estoicos, cuyo gefe era
Socrates,absurdo en que un sabio no puede incurrir; ab­
surdo que Arisl6teles le impulo en el libro II de su Mo­
ral, S. Aguslin dice lainbien que esUi acusacion es ca-
luiuniosa segun la opinion dc Aulio Gelio en sus Noches
Alicas. Todas eslas ideas son una consecuencia erronea
del anoior; porque como todos estos lil6solos eslaban dota-
dos de virludes, a ellas se dirigian sus conatos. La virlud
del amor liace que ameraos a los demas, como a nosotros
inisuios. El Salvador ba dicho: aiwirtiYii'd tuprogi-
mo, como a li niismo.y^ Estos Pd6sofos acoslumbraban
a hablar por metaforas, y deseando persuadir a sus ciu-
dadanos clamor, elemento dc la fuerza de una ciudad,
establecieron como base do su sociedad el amormii-

buunl, ()iioti non pleiie retuleril aliorum opiniones, el prae­


cipue Socralis el Plalonis, sicul Euslralius dicil super [. Elhic.
circa ideam boiiitalis, el Simplicius in fine I. J)e coeh, flc
generatione ii undi. Angusliniis aulem in IX. J)e C ivil. Dei
hoc idem rel'ei t de opinione Stoicorum circa passiones animi
tjuoii ali(|ui adribucbant Sloicis, quorum princeps Socralcs
luil, (|uo(l in Sapieiileni non caderel, ul idem Aristoteles in II.
E iitir. praefato imponit philosopho. El laraeii Auguslinus
idem dicil esse falsum, ex senlenlia A. Gellii jn lib. Noelium
Alficarmii.
Sed liaec omnia referenda sunl ad effeclum amoris. Quia
ergo (licti pliilosophi virlulibus eranl praediti, el ad hoc solli-
cilabalin- oorum conalus, vii-tus aulem amoris ad paria nobis
lum proximo praecipilui.- «Diliges, inquit Salvator,, pro-
— —

luo fundado cn la coiminklad dc bieiies.dc liijos y d« iiui.


jreres. K1 principio de los csloicos era esle. uSi aUju-
no ve d su hermam en necesidad, y no liene piedad de
el icomo cslcird en el el amor de Dios.? Por estarazon
despreciaban las cosas esteriores 6 las riquezaS; scgun
reliero S. Gcroiilmo de Socrates. De lo dicho aparece
ia respuesla a las dificuUades, porque la union y el amor
se esUende a los seres inferiores. En efeclo; en un cuer-
|)0 organizado la union es mas perfecla si la virlud del
alma, quo esla cn los diferentes organos, obra sobre sus
(liferenles operaciones; hay sin duda unidad en la sola
sustancia del alma, como se vc en todos los seres ani-
mados mas perfectos, quo en los <[ue tieoen solamento
el senlido del taclo, tales como los gusanos y otros
animaled, que iVristoteles en el il libro del tratado del
Mma llama animales imperfectos. Por esoel Apostol com-
para el cuerpo mistico, que es la Iglesia, a un verda-

\imuin tuum sicut tc ipsum,i> cum ipsi sub quibusdam mc-


laplioris solili esseiil loqui, volcnies persuadere ad conci­
ves amorem per quern civitas prolicii, communitaleni po­
suerunt in uxoribus cl filiis in dilectione mulua, sed in pos-
se.ssionilnis in conimunicalione ncccssaria. Quia «si quis vide-
ril fralrcm suum necessilalem habere, el clauserit viscera sua
ab eo, (pjomodo amor l>e.i n>anet in eo?» quod fuil praci-
puum Sloicorum. Uerum eniin exlerioruni sive divitiannn con-
leinplivi eraiit, ut ile Socralc referl ilierohynuis. Per hoc
aulem palel rc);poiisio ad objecla, (piia unio el amor hahel
^radtim in inlcrioribus onlibus; cjuoniain perfeclior est unio
in corporc aiiinuUo, si in diversis or^^anis virlus animae di-
iTmidalur ad diveisas operationes unitas in una substantia ani­
mat, sicul apparel tani in animatis peri'ectis, quam in anima­
lis (piw habenl solum sonsuni tactiis. iil sunt vermes ol <[uac-
47
— 370 -

dero cucrpo naliiral, conipuesto dc diferenles mieml)ro:4


somelidos a diversos poderes c iiillucncias, reuiiidos cn
cl solo pnincipio di'l alma, v per eso lamfaien cl mismo
Apostol en 'su Epistola a los Corinlios repnieba
j)reloiidida union dicieodo. uSi vuestro cuerpo es fo­
do ojo, iiUmle eala el oido? ^si todo es oido? ^/lomle
(’Md el olftUo? como si fuera indispensable que cn lo-
(la reunion, principalmente en una ciudad, hubieradi-
fereutes ranges enlre ios ciudadanos, en cuanlo a las
casas y las familias, en cuanto a las artes y a los
oficios. lodos unidos sin embargo, por el vinculo so­
cial, que es el amor de sus conciudadanos, como diji-
mos anles, y sobre lo cual liabla el Apostol cn su
Epistola a los colosenses. Despues de rcferir cn csta
epistola algunas obras de virtud que los ciudadanos de-
ben prestarse mutuamenle afiadc: aPero sobre lodo te-
ned caridad, fju4 es el laso de la perfeccion: que la
p-iz de Cristo akffre vuesiros corasones, esla paz d In

dam animalia quae Arislolclcs vocal in II. De anima, aniiiui-


lia imperfecta, h'opler quod et Apostoltis comparal corpus
mysticum, id csl Kcclesiam, vero corpori el naturali, in quo
siml membra diversa sub diversis polcnliisel virlulibus, in uiio
)rincipio auimac radicalas; uudeet unionem allegatam repro-
)at Apostolus in I. Epi.sl. <id Cor., dicens; «Si lotum corpii:^
oculus, ubi auditus? et si totum auditus, ubi odoratus?» (puisi
neccssarium sit in rumlibet congregatione, quae praecipue vA
civitas, esse distinctos gradus in civibus quantum ad domos et
familias, quauluni ad urtes el ofliciaiomnia tamen unita in vin­
culo societiUis, quod est amor suorum civium, ut dictum esi
supra, ctde quo diam Apostolus dicit, ml Coloss. Cum eniii!
ronnumerasset quaedam npcra virluosa, ad ipiac cives ad in-
viccm obligan'ur, statini subilil: «Super haec autem omiiiii
/jue hnbeis sido llammlon en iin cuerpo distinto; e.s
(lecir, corao niieinbros de la sociedad, y cada iino
segun su coodicioii. Uiia ciudad es lanio nias celcbi’c
ciianlo mas abundan en ellas las diferciiles artes y ofi-
cios, porque se encuenlra inas facil y comodamenle
lodo io que es necesario para la vida dei hoinbrc.
Si se nos objeta el ejeraplo de los discipulos de Crislo,
enlre quiencs lodo era comun, rasponderemos que eso
era una escepcion, porque su vocacion <i eslado era
rauy superior a Jas condiciones ordinarias de ia vida
comun. Su regimen no lenia por fin las mugeres y
los hijos, sino «.la ciudad celestial donde no hay
esposos ni desposados, sino que lodos viven com dn-
geles de Dios.v Cierio es que sus bienes eran co-
niunes, pero eslc es el caraoler especial de la perfec-
cion, segun dice el Seiior en el Evangelio. S i quie-
res ser perfecto, anda y vende lodo Io que lienes, dalo
a los pobres y sifjucme.» Esto liicicron S6crales y Pla-

cliarilalcin liabcnles, quod esi vinculum perfectionis, cl paK


Cliristi (ixullel in cordibus veslris, in qua vocali eslls in uno
corpore distinolo,» viflclicol per membra juxla civium staliim.
E\ ([ua diversitate artium d oflirinrum, t|uanl(iin eis muilipli-
catiir amplius, lanio civilas roiliiitur liiagis laaiosa, f[uia .suHi-
cienlia humanae vitae propter ijuam noces-saria esi construilio
civitatis, magis reperitur in ea: f}uoi! si 1'orie allcgiilur de tlis-
cipulis Christi,quibtts omnia luerunt communia,non iniporlat le­
gem communem, quoniam status eorum oninem motUini vivendi
iranscendil. Ipsorum enim polilia non ordinabatur ad uxores el
fdios,se<l ad civitatem coelestem, «in (]ua neque nubent, nequo
nubentur, sed sunt sicut angeli Dei;» sed quantum ad divitias
bona erant communia.Quod solum perlectorum est,et Dominus
dicit in Evangelio: «Si vis. inquit, perfectus esse, vade cl ven-
— :J7 :> ~

Ion cn ciciio nioiUi, eslo cs, (MWiianlo dcspreeiaron loh


bieiies Icniporali's, sogiin lo iiliimun ilo Plalino, Mercu-
I'io 'I’l'iinogislo y Macrobio , eu el SncJto de Esci-
pion. Uespeclo do los tlcmas lioiiihrcs reunidos cn so-
ciedad, es necesario qiie cada uno lenga sus posc-
siones scparadas para evilar liligios, scgun lo alirma
cl Genesis, de Abraham y dc Lolh. llabiendose susci-
lado querellas entrc sus paslores sobre el apaceiila-
mien'o de sus rebanos, dijo Abraham a Lot: «-No ha-
ya, (e rmgo, entrc nosolros pesadmnbres, ni enlre tus
paslores y los mios: hermanos somos y loda la iier-
r« lienes delante: si </uieres lomnr a la isquierda, yo
me temlre d hi derecha, y si eligieres la derecfin, yo
ire por la isfiuierda.» Esto basla para probar (y para
responder al mismo liempo a las objeciones propues-
las) que no puede haber comunion dc bicnes, si hade
exislir la sociedad.

(Ic omnia quae hsibcs, cl da naiipcribus, el veni soquerc mc.»-


Iloc el Socralici feccrunlcl Palonici, sicut contcmplivi rpruin
leinporaliuin, ul dc I’lolinn scribit Mercnriiis Trimcgislus, cl
Macrobius Somnium Sdpm m , In caclcris autem civibus
communis slaliis e\pciiil possessiones habei e distinctas ad vi-
landa Hligia: sicnl eiiim cl de Al)raham cl Lolh scribilur in
(iriH’si. (Inm cnim coulcnlio orirelur inler ipsorum paslorcspro
pasl’M’a gregum, «nc, quaeso, dixit Abraham ad Lolh, sil jur-
giimi inler me cl Ic, cl pastores mens el tuos. Fralres enim sn-
nuis. Kcce universa lerra coram to csl. Si ad sjnistram ieris,
ego dcxlram lenebo; si dcxtram elegeris, ego ad sinislram
|iergam.»Per quod habemus, quod inler civescxpcdil ad socic-
lalem servandam, ipsorum divilias csso dislinclas: ct sic paid
responsio ad pracdicta.
— 373 —

C A P i m o V.

Opimon tie Socrates y Platon, sohre destinar las mu~


geres al servicio m ililar.

Volvamos al sislema politico de dichos filosofos de


quienes dice Arisl6teles, en cl libro citado, que qucriau
([lie las mugcres fucseii deslinadas al servicio mililar, y
cspone sus razoiies de esta opiuion, diciendo que en-
U‘C l as aves de presa, las hembras son mas feroces y
nias fuerles, que los maclios en el corabate^ lo cual es
lambien ordinario enIre las bestias y parlicularinente
entre los animales feroces. Ademas; los ejercicios dei
cuerpo comunican valor y fuerza a las raugeres, como
se ve eo las que estan al servicio de las familias,
y en las mugercs riislicas que se empleaii en las faenas
del campo las cuales son mas fuertes y mas sanas. La

CAPUT V.

he opinione Snmifis el Phitonis circa uniliprt'x, ipuimodo sini


exponendae rebus belHr.ix.

Sed ad eanulcni politiam redeundo praedictorum philoso-


(liorum, ([iiacilam aha Aristoteles eisdem atlribuit in praefato
ibro: quia volebant mulieres instruendas in rebus bellicis,
puorum argumentum inducit secundum ipsos, ( uia vidcnin.-»
in avibus rapacibus ferociores o.sse feminas cl c Bcacius pug­
nare, hoc idem et de bestiis lirjiict, sicul praecipue in feroci­
bus animalibus est miinifcstum. Amplius autem corporalc exer­
citium confert foeminis, (|uanlum ad virtutem corporis et foi’-
lilutlinem, sicut in ancillis familiarum et mulieribus rusticanis
— :i7t —

fuerza liene Je particular ([lie hace biiono al quc es


fucrle y mas aplo para dcsempefiar las fiincionos a qiu^
csla deslinado. Luego si la fuerza de la inugcr s(j
desenvuelve con los ejercicios glraiidsUcos, y con las
faligas de la guorra, la inuger es mas aproposito pa­
ra el servicio railitar. La jusla proporcion do los hu­
mores, tales como la calidez y la liumedad, el frio
y la sequedad equilibrados por estos ejercicios^ se for­
tifica con la mczcla de todos estos elemento?. Asi ve­
rnos que el leno verde produce mayor calor cuando
su escesiva liumedad ha sido reducida por la evapo-
racion. Entre las aves de presa las hembras son mas
fuertes y de mas corpulencia por causa de su mayor
movimiento. En las mugeres como en los nifios abun­
da mucho la cantidad de humores; pero como la ac-
tlvidad los consume y los reduce a su jusla propor­
cion, resulla que las fuerzas reciben incremenlo. De
esto lenemos una prueba on un estado muy poderoso

csl nianifeslum, quia I'oiliorrs stinl cl saniores. Vii liilis aulom


propriiun csl, quod hoiuim laoiot liahoiileni, el opiiAsiiuin ho-
num midal. Si ci-go in gymnasiis ac rebus bellicis magis c(in-
forlaUir focmine;! virlus, congruc opera bellica videnlur cis-
deiu eompeterc. Auinlius aulcm proporlio qualilalum prinia-
ruut ad lioc ideni iiKlucil, ul calii i cl liun)idi, IVigidi el sicci,
cx (piibus ad medium deduclis, forlificalnr mixliiui in sua vir-
lule. Sic eniin videmus ligna viridia cx quo in eis luimidun»
csl consumplum, el ad medium deductum, quotl forlius ardent.
Sic ctiam videmu.s in avibus rapacibus, quod foeminac ratio­
ne sui molus sunt fortioris naturae et majoris curpulenliae. Cum
igilur in mulici'iluis abundet luuntditm, stout in pueris, per
molum coasumilui', el veiiil ad temperamentum, el vires reci­
pit. Ilujns autom argunicntum assumitur de regno Amazonum,

lie Orioiilc, (jue suhyiigo casi a loila cl Asia y d las Ires


cuarlas pailcs del iminiloj cl reino dc los Amazooas,
oi igiiiarias tie las liscilia, dc donde proceden los tar-
laros y en donde las miigeres giierrean y mllilan cod
siis maridos. Todos eslos liechos fueron quizas los quo
niovicron a los Hlosolbs a admilir a las mugcres al ser-
vicio mililar eii la fonnacion de su republica. Con­
tra cste sislcina hay objeciones vigorosas a quees di-
ficil poder responder. La prinicra cs la quo opone Aris-
tolelcs on el lihro 1! dc su Jie p M k a cuando dice
«que no hay stMiiejauza entre los hombres y los ani­
males, porqac estos uUimos no pueden ser someti-
dos al regimen social,» fo eco nomico.J El hombrees-
la deslinado para consagrarse a la familia, lo cual no
podria suceder si las mugcres estuvieran obligadas a
iiacer la gucrra, porque asi como en una republica son
diferentes los enipleos 6 cargos, asi lambien lo son en
la familia en la que cl padre sc ocupa de losasun-

(juod fortissimum fiiilin Orienic, el quasi lolam Asianilcrliani


parlciu orbis subjtigaveruul sibi, iil bisloriac narraut, <ua? de
Scylliis orienlalibus IraxerutU originem: uiulc et apud ipsos
Scj llias, de (juibus descenderunt Tartari,raulicres in rebus be­
llicis CKpominlur, el cum suis mililanl viris.
Ex (juibus omnibus moli forte fuerunt pncfali phnosoplii
in conslilulionc polilisn, mulieres fore ad opera bellica expo­
nendas. Sed contra banc politiam rationes sunt forles, ([ui )us
difficile est respondere. Una quidem cst Aristotelis in II. P a lil.:
«(piia non cst eadem ratio de animalibus el 'hominibu.s, eo
i|uod animalia non subjiciuntur dominio oeconomico. Solus au­
tem homo gubernationi intendit I'amiliii'.» Quae quidem lieri
non potcsl, ubi mulieres exponerentur armis, quia sicut in
politica officia sunt distincta, ita et in oeconomia, ut |)atcr Ta-
— 37{) —

los estcriores y las imigeres de los interiores. Dc cllo


lenemos un cjemplo en la republica romana, doiulc ha-
bia clos coiisulcs, uoo para los negocios dc la giierra,
Giro para los civiles. Eslo raistiio se refiere de las Ama­
zonas, en cuyo reino liabia dos reinas 6 monarcasque
tcnian divididos aquellos cargos, como se ha dicho quo
sucedia entre los romanos. La segimda razon sc fun­
da en la disposicion de los miembros de la miiger
quc la liaco inhabil para la giierra. El filosofo ba-
ciendo observar lo que sucede entre los animales di­
ce, que el maclio se diferencia en quc licnc los miein-
bros superiores mas dcsenvuellos, como los brazos, las
inanos, los nervios y las venas, por cuya razon, tie-
nen la voz mas gruesa, y el vientre y otras partes
mas deprimidos, al paso que en las niugeres sucede
lodo lo contrario, para que sean mas aplas para la
gencracion. El dcsarrollo de los miembros dcslinados
para la laclancia de sus hijos, es lambien cn las mu-

millas atl cxleriora iiegolia inleiidil nudiercs aulom ad inlriii-


secosaclus familiae. Cujiis quiilein argumentuni assumere pos­
sumus cx parlo Romanae rcipublicao, quae, ul Iraduiit iiiiilo-
riac, duos habelial consuies. Unus inlendebal bellicis rebus,
allcr rcmpublicam gubernabat. Hoc idem el dc Amazonibus
scril)ilur. In quorum regno seu monarchia duae erant reginae
sive monarcltae, quae sic distinguebantur in officiis, sicut de
Romanis consulibus esi dicl'mi.
Secunda ratio sumitur es ipsa membrorum muliebrium
iiiepliUidine ad pugnandum. Sic enim Philosophus dislinguit de
gestis animalium inter masculum et foeminam, quia mascidus
halict superiora membra grossiora, brachia, manus, nervos ct
venas, ex (luibiis vox grossior generatur, nates vero et ven­
irem el alia circumslantia suhliliora, mulieres aulom econvor-
— :j;7 —

geres uu obslaculo, que las iinpidc ser habiles para


la guerra, asi se dice que las Amazonas cnrluban cl
pecho derecho a sus hijas, y las opriinian el izquier-
do para que pudieran tirar el arco con mas facilidad.
La lercera razoo consiste eii las disposiciones del al -
ma. Arisloleles dice eusu Iratado de los' Animales, vque
la muger es un varoii de ocasion,r> y per lo niismo que
tione una organizaciou menos perfecla, licne tanibieu
una razon mas debil: per efecto de esta falla de calor
y de esla complexion suya sou mas liniidas y tiancii
mas mledo a la muerle, lo cual es un gran inronve-
nieute para las empresas militares, y cu virtud de es­
la debilidad de caracter no poseen la li\ctica mililar que
tantas veces alcanza la victoria^ coino dice Yegecio en
su tratado del Arle m ililar. La historia nos enseiia que
Alejandro someti6 a las Amazonas mas por la astucia
que por los halagos y por la fuerza de las armas;
y eslo, apesar, de que su reino era unode los mas fuer-

so. Et hoc ul in actu generationis sini apliores. Ampliores au-


Icm el rnaminilias ad nutriendam prolem, quo; pmnia sunl iiu-
)ediliva pugn.Tj: unde et de Auiazonibus scribitur, quod pue­
lis maDimilias amputabant dextras, sinistras autem comprime-
)anl, ne impedirentur a sagittando.
Tertia ratio sumitur cx dispositione aninw. Tradit enim
Philosophus De (jesfis animalium, quod «mulier est ma.sculus
occasionatus:» unde sicut deficit in completione, ita ei in ra­
tione. El inde est quod propler defectum caloris et comple­
tionis sunt pavidcO et mortis timidce, quod in bellis maxime
fugiendum eat. Propler vero defectum rationis, carent astu-
tii& bellicis, quibus pugnantes ul plurimum sunt victores, si­
cut Vegetius tradit De rc m ilitari: unde tradunt hislorim, quod
Alexander «luibusdam asluliis cl blanditiis devicil Amazcnes,
18
— 378 —

les y poderosos del Asia. La cuarla razon coiisislc en


los peligros que acarrea a las costumbres la mezcla
de scxos. ArislMoles en el Ubro VII de su moral di­
ce, que «/« lujuria roba la prudencia, embnUece la
inlelifj^nda y enerva el valoi\y> En prucba deesta ver-
dad se refiere de Julio Cesar, que en tiempo de guer-
ra raandaba alejar de su carapo lodo lo que conlri-
buyera a la molicic, y sobre todo A las mugeres. Di-
cese lambien quo Giro rey de los Persas, no habieiido
podido veneer a los de Lidia, que eran lorUsimos y
endurecidos por las faligas militares, los sometio lue-
go que se enervaron entregandose a los placeres sen­
suales. Yegecio bablando dc los antiguos romanos, di­
ce lambien en el llbro I dc su tratado; «quo eran muy
dispuestos para la guerra, porque no estaban enerva-
dos i)or la volupUiosidad y los placeres.» nias?
Los caballos mas fuertes Ian a proposilo para las ba-

magis (]uam bellandi forliluillnc. Oiiarurii rcguum le;iiporib;i!^


ejus forlissimuin et polenlissiinum eral in Asia.
Quarta ralio .sumilur ex periculoso commercio viri el tiui-
lieris, quia actus venereiis corrumpil extimationem prudentiir,
ut ti-aclit Philosophus in VII. Elh k ., et impossibile esl in co
aliquid intelligere. Ex qua causa virilis animus enervatur: un­
de ierunt historijc Julium Ctcsarem,cum heliu'.!» immineret, jus-
sissc suas omnes delicias separari a castris, et praxipue nui-
lieres, C) rus eliam rex 1’cr.sarum, cum Lydos superare iion
posset, (piia fortissimi erant et atl labores assueti, tandem
per Unios el usum veneris ibidem constitutos virtute et forti­
tudine enervatos perdomuit. I)e ipsis insuper Romanis antiquis
sic scribit Vegetius in primpio primi libri: «Ideo ipsos per-
fectos ad bellum semper, quia mdlis voluptiitibus nuIHsque
iloliciis Irangebantur.» Quid plura? (piia etiam equi fortissi-
— 3V9 -

bllas y Ian fogosos on los conibalcs ^,no vuelveii en


ellos gropas anle la preseacia dc una yegua? Por es-
la razon las amazonas segun nari-a la liistoria, no
admilian liombre alguno en su ejeroito. Todo en fin,
demuesli'a qtie las miigeres no deben ser admitidas en
cl servicio militar.

CAPITULO VI.

No es conveniente desHnar las mugeres al servicio mi-


litar. Prmbas de esta opinion del aulor y solii-
cion de las objeciones.

Como hay algunos visos de convicion en la opi­


nion sostenida por dichos fdosofos, conviene coraba-
lirlos coo la debida moderacion y dcooro, vali^ndosc
del ejemplo de las aves do prosa y olros animales en-

mi, {[ui alias sunt aiulacissimi ad pugnandum, et procul odo­


rant l)cllum, es prajsentia equoc ciistrahuntur a pugna. Prop­
ter hanc ergo causara, ips® Ama/.oncs, ut histori® nai-rant,
nullum virura in sua reclpicbanl acie. Palel igiUir jara dic­
tis, mulieres a rebus bcl icis cxclndi debere.

CAPUT VI.

Assinnil alteram partem, quod iiou esi convemens miiliei'rs


exponi dcberc hplHcis rebus, el respondet ad argumeiilii
in contrarium facta.

Sed (|uia niolivum dictorum plniosophorum probabililaleia


habuit, sicut in argumentis apparel, solvend» sunt ipsorum
rationes, et cura reverentia periraciandtp: quod enim ponilur
— :j 8{1

Ire los ([110 son mas auilaces y fiiGCles las heral)ras


qne los machos para liichar y arrebalar la presa; di-
ccii luego lo mismo ilcbc siiceJci’ con las mugcres.
A esto debcmos responder quo no hay coinparacion,
(Mitre las aves y las bestias feroces y las mugeres, por-
(jue como antes hemos dicho, el lionibre ha nacido
para la vida civil y domestica, y la muger para
cuidar de la familia, como alimentar los hijos, velar
por el 6rden moral interior, cuidar del menage y pro­
visiones de la casa, cosastodasa que no podria aten-
der si estuviera ocupada en el servicio militar. La na-
turaleza la ha constituido para estos fines de tal mo­
do, que la ha privado de todo medio que pneda ser
pfopio para la lucha. Aristoteles, eo su tratado sobro
los animales, dice, que el cuerpo do la muger es mas
debil que el del hombre, y que su sangre tie ne me-
nos calor, teniendo solamente mas desenvueltos los6r.
ganos que la naturaleza dcstin6 para la multiplica-

cAcmpIum (Ic aviluis l apaciLus el quibusdam bcsliis, (|uod au-


daciorcs el forliores suitl ruiiuiiM* ad pii^ iaoduin o.l capien­
dum pivcdaui: o,r^o siuiilitur eril in mulieribus.
Ad hoc esl rcspoiii^io, rpiia uun esl simile de avibus, el
bcsliis, et mulieribus. Ul onnn dicluiu est supra, ' omo nalti-
raliler chI civilis ct (uconomicus, el in gubernalione sme fami-
li;r propriuij actus esl mulieris, :>ivc in imlrilione Gliorum, s\-
vo in hoiicslatc servanda in donio, sive in provisione viclua-
fiinn, qnai omnia fieri non possenl, si rebus bellicis intende-
ro.nl, el propler haec nalura ipsani sic disposuil, ul ab ipsa
pugnandi occasio lollerelur, quia ut Pliilosoplius vull in lib.
J)c animat., mulieres debiliora liabenl corpora quam viri. e(
snnl minoris caloris, el sola ilia membra grossiora in eis vi ­
demus, quae ad actmn ordiiiiuilnr ^ 'iioralionis cl go^Utm, ul
— :J8I —

cion dc la espocic y allinenlaciou do los hijos. Todos


los deinas mienibi'os en que reside la fucrza, lales
como las piernas y los pies, los brazos y las inanos,
y olros, son mas pcquctlos y meiios iierviosos en la
muger que cii el hombre. Sc dice tainbicD, y cs niuy
cierlo, que la fueiza se auinenla con el ejercicio, y
por consiguioiile que la inuger puede ser hdbil para
la gaerra. A oslo respoudereinos quo la fuerza no
basta por si solo para obtener Iriunfos en las balallas,
corao prueba Yegecio en su Iralado del Arte militar,
porque cs ademis necesaria la tacllca de qae carecen
las mugeres; y una muchedumbre riida e ignoraole
sicmpre csla espuesla a ser derrolada. Los romanos,
aunque eran de estalura pequena, vencieroii a los Ger­
manos que eran alios y vigorosos, segun ensena el
mismo autor. Las mugeres por consiguiente no deben
acometer cmpresas de que las escluye la delicadeza
de la virUul, quo eslarla miiy comproinolida deslinaii-

venter el uales, ;u. ad nutrimentum mammillae. Omnia au-


lem alia habeiil subliliora cl debiliora (juam viri cl minus ner­
vosa, in ([uibus fortitudo consistit, ut sunt pciies et crura,
nianus cl lacerli, el sic de singulis membris, ubi fortitudo fun­
datur, ul (lictum est supra. Quo.1 vero dicitur, quod forti­
tudo augetur in eis per exercitium, lioc est verum: ergo pug­
nare oxnedit eis.
Ali lioc responderi pote.st (|uod sola fortitudo non sulli-
cit ad vincendum in pugna, ut pi'obat Vegetius De re mUita-
ri in principio, sed astutia bellandi, qua mulieres carent. Ru-
ilis enim et indocta multitudo exposita est semper ad necem.
Sic- autem brevitas corporum Romanorum adversus Germano­
rum procerilalem praevaluit, ut ibidem dicitur, et propterea
nmlieres non debenl actibus exponi, ex quibus a virtutibus
— ;{S i —

dolas a Ia guerra por los inceiili\ os naUirales ([ue las


(JomiDan , y por la comiinioacioQ con los lioml)rcs.
lisla es la razoii por que la naturaleza las ha pro­
visio de muchos medios de defensa, tales coino la ro-
pa lalar, el aoillo nupcial y la vergiieoza que es el
freno que mas las conlieiie, como dice San Gerdnimo,
escribiendo a la virgen Celancia, y por ullimo; la su-
gecion al varon. Asi lo atestigua la Sagrada Esci’i-
tura en los siguicntes lenninos; KPorr/ue Hi eataras
bajo lapotestad rW De libartad se necesila
para consagrarse al servicio militar, y por eso el de-
recho de gentes, concede privilegios a los soldados;
luego estando la muger soinetida al varon no goza
de su libertad, y por consiguienle no piiedo ser ha-
J)il para el servicio militar. La tcrcera objecion quo
se nos opone, basada en el mismo medio del valor pa­
ra los combates, tendria liigar si solo el valor basta-
ra para alcanzar la victoria y si la disposicion de los
miembros da la inuger la hicicra a proposito para la
excludanUir, quofl conlingit, si rebus Ijcllieis dcpulenlur prop­
ter incenlivum libidinis:, quod in cis esl, cl rcspcclu sui, el ex
coiisorlio viri; propler quod nalura miilicri raulla fraena pro­
vidi I, ulesl vereciindia, fuae esl praecipuum vinculum ejus,
ut Hieronymus scribit ao Cellanliam virginem. Talares ves­
tes, annulus in digllo, servilus viri. Sic enim Scriptura sacra
leslalur: «Quouiaui sub viri polestato eris,«bellicis anlem re­
bus intendere in repnblica liberlatem meretur, unde cl mi­
litibus jura gentium speciales apices privilegiorum concc-
(lunt. Quod autem tertio objiciUir super incm medium de for-
liludine ad bellandum, locum habercl, si sola fortiludo esset
causa victoriae, et aplitudo membrorum esset in fomenis ad
pugnandum, sicut in viris, cujus contrarium est probatum.
- 38:3 —

guerra, como a los varooes, pero en vez de ser asi


sucede lodo lo contrario, segun hemos probado ya. Ade-
inas la muger csta desliiiada por la naluraleza i ser re-
gida por el hombre, y no por si misma; cs asi que
la gucTra es la mayor de las accioiies, puesto que es
la aceion de la fuerza que merece coronas si es ejer-
cida de un mode laudable, lucgo la muger no debe cs-
poncrse a las vicisitudes de la guerra, sino perma-
nccer en el lugar domestico y cuidar de las cosas de
la familia scgun dijimos anles. Esta es la razon por-
que Saloinon al iiii del libro de los Proverbios, haco
el elogio de la muger fuerle, componiendo un can­
tico en especial alabanza suya, dispueslo por el orden
de las letras del alfabeto hebreo, y en todo ese can­
tico se reficre siempre a los cuidados domesticos que
conslituyen los deberos de la muger. <<La muger fuer-
te iqtticn la emontrard'f Lejos y en los ultimos con­
fines es el precio de ella, » como para espresar cuan
digna cs de respeto si puoile luillaisc uua quo ienga

El praeterea natura mulieris csl a viro pali et non agere; pug­


nare autem summa csl aclio, cum sil actus fortituniiiis, qui
solus si laudabililer exerceatur mereretur coronam.
Dicendum est ergo simpliciter, mulierem non debe expo-
ui bellicis rebus, sed in domo quiescerc, curam gerere rei fa­
miliaris, ul dictum csl supra; unde et in lioc Salomon iii fine
l*roi\, forliludincm mulieris conuncndat, speciale ile ipsa
componens Canticum . sub lilteris liebraici alpliabcii, ac
lolu H circa eam ad domcslicam referens actionem. «Jlulie-
rem. inquit, fortem quis inveniel?» Procul et de ultimis fi­
nibus pretium ejus 'piasi mullum sit reverenda, si babeat,
<pi:c set|uunlur: unde pi-im« ponit arlem filandi: «Onrcsivil,
inquil, lanam et linum, e! operata est consilio manuum sua-
las cualidailes que despues enumera, en cuyo nume­
ro pone en primer lugar el arte do hilar, Busco,
dice, <dana y lino y Idbralo con sus marws,y> para dc-
moslrar que eu eslo consisten sus principales ocupa-
clones, En la vida de Carlo Magno se lee, que man-
daba a sus hijas, i quienes amaba con la mayor ler-
niira, hllaran y cosiesen y fuesen laboriosas. Salomon
refiere otras ocupaciones dc la muger que se refieren
a la vida domestica, como criar a los hijos, cuidar dc
los criados, proveer a las necesidades de la casa, lionrar
i los amigos del marido, suplirle en sus ausencias,
deberes todos de una esposa y propios del matrimo-,
nio como esld escrilo do Abigail, muger de Nabal del
Carmclo, en el libro I de los Reyes. Y como esta so-
licilud trae consigo no pocas inquietudes y Irabajos,
scgun escribe SanLAcas, de Marta; «Marla, Marta,
aolicitay cuidado^a andas, etc.,y>Y como para sopor-
tar tantai faenas y cuidados se neccsita virtud y for
taleza, j)or cso el Espirilu Santo da a scmejaiite mu-

rum,» per hoc volens osleiiilere, c|uod isUid sil proprium ea­
rum cilicium; nroplcr quod el gestis Caroli Magni scri-
biUir, (|uo(l CIia)ussuis quas iiitime dilexil, colo et fuso man­
davit insistere el operosas esse. Ulterius Salomon subjungit
alios actus mulieris, qui referuntur ad domesticam domum,
ut est liliorum curam liabere familiam dispensare, suie do­
mui providere, amicos viri sui lionoi'are, ac defectus ejus
supplere, (juae sunt propriae operationes conjungis, et ab bo­
na matrimonii pertinentes, ut de Abigail uxore Naval Car­
meli .scribitur, sicut patet in I. //<»/;. Sed quia talis sollicitu­
do mullas habet perturbaliones, ut de Martha dicitur in /.«-
(Vf; «Warlha. Martha, sollicita cs et turbaris erga plurinm,»
cum talia sint objeclum virtutis et fortitudinis: ideo oiclus Sa-
- :m —

ger, el nombre de mugei* fuerle. no porque leiiga


fuerza para las erapresas militares, siuo por su su-
frimiento en el gobierao de la casa, como sc mani­
fest^ antes.

CAIMTULO Yll.

Exposicion de la opinion de los filosofos que qmrian


que 4 primipado fitese perpetuo. Disctision
sobre este sislema.

[jQs referidos Pd6sofos exigiaii aderaas otra coudi-


cion, para el mejor regimen de su rcpiiblica, la cual
dice Arisloteles eii el libro II de su Politica, era, que
los magistrados que gobernasen el pueblo, babian de
ser perpetuos, segua sucedia en la region Atica, cuya
capital era Alenas, desde la muerte del rey Godro,

plens laleni mulierem fortem vocal, non quidcm forliludinc ad


opera bellica, sed ad palieuler gubernandam familiam, ul su­
perius est ostensum.

CAPUT VII.

Hefert aliam opinionem iHctartun philosophorum, qumtwa ad


principaUim, quem wlebaiU esse perpetmtm, circa quam
dispu(al ad ulramque partem.

Esi autem et alia conditio, quam Philosophus in 11. P o lii.,


atlribuil politiae (lictorum philosophorum, vidcIicct magistra­
tus ad regimen juxta morem Atlicac regionis, cujus caput sunl
Athenae, post mortem videlicet Codri regis; quos quidem ma­
gistratus romana Uespablica senalores voj-abat. Ho^ praefati
tfl
— 138:: —

cuyos inagislrailos se llaniaban seiiadores como en la


rcpi'iblica romiiiia. Para sosleiier ejita doclrina, que lui-
ciaii eslensiva a los tleinds fiincionarios publico^, se
fuiulabaii en la iinilacion de la natiiraleza, segmi lo
quo dicc Arisloleles. En sfcclo, vemos en la ticrra que
toilas sus paries dan sicmpre los niisuios productos, co-
ino por ejcinplo, las minas; porque las que son de
oro siemprc producen oro, y las que son de plala,
sicmpre dan plala. Asi esla escrilo en el libro do Job
cap. XXYlll donde se Ice; uLa plala liene su
cipio en las venas de la liena, y el oro tm liigar don­
de se fom a.» De este principio dediician, que asi co­
mo la mina que produce oro 6 plala, nuuca sc cam­
bia dando plonio o liierro, y las do eslos melalos no
se convierlen en minas de oro 6 plala, asi lanibien
debe suceder con los cargos y dignidades, no remo-
vieudo las personas que las ejercen basla el punto
de quo sc reduzcan a la condicio n de simples ciu-
dadauos, los quo ejercen ia auloridad, 6 lleguen a ser

philosophi volueruiil esse perpeUios, el quoscuintitic officiales in


iiua polilia consliUilos; (juoriini molivum I'liil imiialio naturae,
ul Arisloleles eis imponil. Videmus ciiim in terra quod partes
ejus eoileiu moilo semper se habenl, ul in mineris contingil.
quia minera auri in eadeni parle lerrae semper general au­
rum, el minera argenli argcnlum. Unde in Jot, XXVlIl, dici-
lur: «Habet argentum venarum suarum principia, el auro lo­
cus est, in quo conllalur.» K\ hoc ergo principio sic conclu­
dunt, quod si locus auri nunquam mutatur et argenli, ul lial
locus plunibi vel lerri; nec locus plumbi vel ferri, ulfial locus
iuu'i vel argonti. Sic el in principatibus contingere dehel, (piia
nec principe.-;, nec sui ofdciales raulari debenl, ul fianl ali­
quando su )dili, vel (juod subditi liant officiales vel principes,
— 3,ST —

])rincipes y inagistrados lo3 ciudadatios parliciilares, lo


cual no d?be suceder asi, ponjuc el arte imila a la
naluralcza cn cnanto es posible. Para mayor prueba
de esta opinion presenta tambien csle argumento. La
osperiencia es raadre del arte, como dice el Fil6sofo
oil el principio ds su MetaHsica, y la inespcriencia
produce el acaso. Vegecio en su Iralado del Arte mi-
lilar, dice tarabien: «La ciencia de las cosas de la guer-
ra sosliene el alreviniiento, porque nadie tienc Icmor
dc hacer aquello qua sabe hacer muy bien.» Funda-
dos en estos principios arguyen, quo si se carabia de
reyes, prlacipos y magistrado4, puade suceder qae la
autoridad caiga en mano de uu bombre inesperto y
quo por lo mismo coiuela i niinidad dc fallas en el eger-
cicio de su autoridad. Insisten en el mismo argu­
mento, ariadiendo, que estos cambios son perjudicialcs
al Eslado, como so hadicbo en el libro II, porque dan
ocasion a los subditos pura dcsohodecor las loycs, abri-
gando la osporauza ib evadirsc del castigo del princi-

i|iiia ars imilalur naluram, in (|iiaiilum polesl. Amplius aulcni


ad lioo idem probaiidiuii, sic arguatenliini assumi polesl; i|uia
ut Philosoplms dicil in prini.ipio suae Mctuph. «Experientia
facil arlein, ct incKperieiilia casuin,» el Vegelius, De m i. mi-
til.: «Scicnlia, inquit, rei militaris iiulril audaciam,» Nemo
enira facere meUiil. quod se bene didicisse confidil. Ex liis
auleni arguitur, ([uod si fiat mulalio lectonim, vel principum
seu magistratus, interdum assumitur iuexperlus, ex (|U0 multi
coutingunl errores in politia. Ilursus ad idem. Talis vicissitu­
do I’Cgimiiii derogat, ut dictum est supra in secundo litiro, quia
latur occasio subditis non obeditiiiliae ex spe evadendi ma­
num principis, vel veniendi ad dicium principatum, et sic ino-
livum dictorum philosophorum, Socratis vidclicei et IMatonis
— :{K 8 —

pi), cuyo p'jJer puedi? caducar, o por llegai* ellos n>is-


11J0S a ser principes, Esia opinion de Socrates y Pla­
ton parcce muy conforme a razon, pero sin embargo,
Ids sabios de ftoma no lo creyeroii asi, y prefirieron
noinbrar cAnsules despues de la espiilsion de los re-
yes. En el libro I de los Macabeos se lee, entre oiras
cosas muy recomendablcs de los romanos, que obede-
cian a ua solo gefe nombrado anualmenle, para que
egerciera su auloridad sobre todo el universo; y lo
hacian asi, segun dicen las hislorias, para que no du­
rando inuclio liempo el que llegase a abusar do la
auloridad, le sucediera olro que fuera mas moderado,
razon que indica tambien Aristoteles en el libro II dc
su Polilica, cuando dice; « Quo mudar algunas veces
de gefe supremo, y conferir la auloridad a personas
idoneas y capaces es un medio eficaz de afirmar la paz
de iin pueblo 6 de un estado cualquiera. Aun puede
argiiirse con el principio que establece Arisloleles en
cl lil)ro Y dc su Moral, donde dice: «.que los honores

vidcliir consonum rationi. Sed c converso fuit molivnin sapien-


tnin urbis sive romanae reipiiblicae. quia expulsionem re­
turn statuerunt consules, unde in I. scribitur inler
iiiia commendabilia ile Romanis, (|uod «committunt uni homi­
ni rnagisti'ntum suum per singulos annos dominari universae
lermc suae, ci omnes obediunl uni.i Causam autem assignant
historiae, ut nec insolens diu maneret, el moderatior cito suc­
curreret. Quam quidem causam Philosophus etiam lungit in II.
Potit., quia mulare aliquando principatum ac dignitatem, ma-
sisiratus personis idoneis distribuere, causa est majoris pacis
in civitate et in politia quacumque. Alia autem causa assumi­
tur ex uno principio Philosophi, V. Ethic., ubi dicitur, quod
«principatus virum oslendil.» Contingit enim inlerdiim perso-
— 380 —

rim a conooer a los fiombres.'n Eii efecto, piiede siice-


(ler qiie un hombi'e virluoso en la vidii privada lleguc
a oblcner un cargo elevado, y constiluido ya eii dig-
nidad se ciisoberbezca y dcgenere eu desiwla. De ello
tenemos un egcmplo en Saul de quien esla esci'ilo en cj
libro I de los Ueyes: que no liabia 'ladic niejor que e]
cnli’e los hijos de Israel, pero su bo.idad no dur6 mas
quo dos anos. Luego que se liizo lirano y desobed'ienle a
Dios, le dijo Samuel, «Porquc desprcLiaste los pve-
ceplos del Senor y no obedecisle a su voz, el Senor te
recliaza y no quiere que seas rey.» Ademas, en la na-
luraleza humana hay diversos grados de vlisposlcion
para las virtudes y las gracias, Unos ban nacklo para
servir, y no para mandar, olros para mandar y i o para
servir. Segun esta opinion conviene nuidar los uefcs
dt; los pueblos, porque si el que fue elegido como bue-
no gobernara despues nial, causaria divisiones y los
males serian mucho mas graves continuando en el poder.
Aun puede insislirse arguyendo de esle modo. La sed

nam assumptam ad ilignilalcm esse liomincm virUiosum in


gi adu siio, scd posUiuam slaUim principaUis acct-piU elevaUn-
in superbiam, el lyranuus < ‘ificiliir. Sicul acci<lil de Saule, de
f|iio dicitur in [. <l"od tfuando assumptus esl in regcni
inlfir filios Uraei non oral melior vir illn, el solis duobus an­
nis in suii pcrmansil innocentia, l^ostquam autem factus ly-
rannus el Deo inobcilicns. dictuni esl ei per Samuelem: «Quia
abjecisti sermonem Oomini, el non obedisli voci ejos, abjecii
te Dominus, ne sis rex.» Amplius aulem gradus quitiam e.-il
in natiu'a liominis, quantum ad virtules et gratias. Quidam
enitn $unl ail subjeclioncm disposili, .sed ad regimen minus
valent; quidam autem c converso. Rx lali ergo opinione, J|uia
homis esl s«l)ilitns assumptus, el male regens, si perpetuetur
— ,3yo -

(le honores, cs nalural cii el lioinbre, y per eslo dice


Valerio Maximo, que no hay hiimildad que no se vea
tenlada por tanla dulzura, resuUiiudo de ahi que ol hoiYi-
hre ansia y se afana per hacerse superior a los de-
nias. De este raodo la autoridad conQada a uno solo
es causa do sediciories, razon que el mismo Aristoleles
da en el libro I de su PoUtica, cuando dice, que So­
crates quiere quo los inagislrados y gofes de los pue­
blos sean vilalicios, lo cual es un g^'men inagolable de
sedicioncs subsciladas por aquellos que no egercen au-
toridad alguna, quienes considerando que careceti de po-
sicion en el Eslado, si liencn audacia y valor fomenlan
sin cesar divisiones en el pueblo. Yalerio Maximo re-
fiere en el libro X hablando de Fabio^ general roma-
no» que habiendo sido muclias veces c6nsul, cuya dig-
nidad habia eslado por inuchos afios en su familia, con-
vino coil el pueblo en qne los c6nsules fnesen cle-
gidos alguna vez en personas dc olra familia. Es por

cum prinuipalu est caiisii .■swsrvurae in civitatem, convoniens


osl mulure rei;lores. Itiirsus, appetitus iionoris incsl homfiii,
unde Valerius Maximus dicil, quo;l iiulla est tanta humililas,
quae hac dulcedine non langalur, el hinc sequilur aliud, sci­
licet quod est superioris impatiens. Dare ergo principatum uni
soli esl causa seililioiiis in multitudine, et 'sta est eliam ratio
Aristotelis in 11. Po lil., ubi dicit ([uod Socrates semper Tacit
eosdem principcs, quod seditionis esl causa apud nullaoi dig­
nitatem possiilenles. Videntes enim se omnipo statu carere,
si contingat eos esse viriles et animosos, ad discordias niUin-
lur civium. Prop'er quod Valerius Ma\imns referi de Fabio
duce romano liWo X , et dc i|uo dictum est .supra quod cum
saepius consulatum habuisset, et in sua progenie talis digni­
tas a longo tempore per successionem contiiuiata esset, id egit
— 391 —

coiisiguieulo propio de ua gobieriio sabio, distribuir su-


cesivaineiUe los cargos y digiiidades a los ciudadaaos
qiie scan mas acreedores por sus meritos, segun lo
hicioron los anliguos romauos y recomienda el Fil6-
sofo

CAPITULO VIII.

Satilo Tomas sostiene (fm es preferible qtie los ftmcio-


narios de un Estado semi inamooibles- Solucion
de Im objeciones. Ejemplos de Lombardia
y Venecia.

La deduccion qiie sacan los ril6sofos antes citados


del ejeraplo de las minas no tieiie lugar para los li­
nes de su argiuncnlo, porque las minas de oro> pla-
la 6 cualquier olro metal, estaa bajo la inllueucia de

cum popuio, 111 aiif uando vocalioiiein ejus lionoris Fabiae


genii (larenl. Lauda )ilis igilnr jiolilia [cst, in qua secunduni
merila unicuique civi vrcissim distribuuntur bonores, ut anti-
([ui reccrunt Uomani, quani etiam Philosophus niagis com­
mendat.

CAPUT VIII.

Uic declaml melius case in politia non perpeluare reclorcs el


rnpmulel ad paiieni oppositam, ubi diam dicit mdhm in
Ijm biirdia habere donnnium, nisi per viam tyrannicam,
duce Veneliurum excepto.

Seil t|uoil pro se inducunt de mineris praefati pliiloso-


phi, non habet similitudinem .sive uccessitaieni in arguendo,
— 3 9 2 ,—

tin cuer|K) celeste, inlluencia que esia limilada a uit


fill determinado. De la misma manera que la higue-
ra siempre l!eva higos, y no oli-os IVulos, on razon a
que siempre coiitiene los mismos elementos, asi lain-
bien las mismas paries de la licrra dispueslas para ser
liiinas de oro, siempre protluccn oro. Nosucede lo mis-
ino con la volunlad voluble del hombrc, que no esla
sugeta a la inlluencia de los aslros, segun dice To-
lomeo en sii Cenliloquio. Por eslo dice el Filosofo en
su Moral, que las acciones humanas son contingen­
tes y vaFian pasando del bicn al mal, y del nial aI
bien, siendo por lo wiismo peligrosa la perpeluidad en
el poder. En cuanlo a lo que sc dice de la espe-
riencia debc suponorse que la eleccion recaiga en honi-
bres esperimentados que puedan y sepan gobernar bien
y dirigir a sus subditos por las sendasdela virlud;
|Hies si la eleccion recayera en un bonibre deslitui-
do de nierilo y de amor patrio, la sociedad y su go-

eo quod ininei-ac sivc auri.sive argenti, sive ciijuscuniquc mc-


lalli recipiunl impiessioiiem a corpore coclesli, (|uae est ad
iinum (lelrrminala: unde sicut Ikuilnea semper Ocus producil
et non aiium fruclum propler eaclcin principia quae sunl in
ipsa, cl metliaiUe influentia coelcsti; ita el cadeni pars lerr.ic
sic disposita, at sit minera auri, semper faciei auruni. Sod
non sic est de voluniale liumana, (|uae sideribus non subjici­
tur, ut Plolemaeus probal in Cenlilofj.^ ( uia volubilis est,
unde actus liumani ponuntur a Philosopho in Kthicis <lc
contingenti niaterla , et incle varianlur de bono in ma­
lum, et e converso, cl idco perpetuatio est periculosa. Sed
quod postea dicllur de experientia, lioc suppoiii debel, ut
cligalur expei'lus, qui possit et sciat regere, et ctves dirige­
re ad virlulein, alias si eligitur unus insufficiens pretio vel