vehículos centinela
Manual de instalación y funcionamiento
990137
18/06/2020
© 2020 Valco Industries, Inc.
1
Tabla de contenido
GARANTÍAS DE VAL PRODUCTS, INC . ... ..........
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Herramientas necesarias . . . . . . . . . . . . . .................
Descripción general . . . . . . . . . . . .............
Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Regulaciones de cableado. . . . . . . . . . . ..................
Requerimientos de energía . . . . . . . . . . ..................
Requerimientos de agua. . . . . . . . . . ..................
Aviso de viento. . . . . . . . . . . . . .................
Spray Arch. . . . . . . . . . . . . . . .............
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Construcción del marco de soporte. . . . . . . . .................
Diseño y dimensiones del marco de soporte. . . . .................
Líneas de boquillas inferiores. . . . . . . . . . . .................
Orientación de la boquilla. . . . . . . . . . . ..................
Instalación de la línea de boquillas. . . . . . . . . . .................
Instalación adecuada de accesorios de compresión. ..................
Montaje del soporte de la bomba. . . . . . . . . . .................
Descripción general del sistema Sentry. . . . . . . . . ..................
Posiciones de válvulas. . . . . . . . . . . . . ..............
Procedimiento de puesta en marcha por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . d
Control y cableado. . . . . . . . . . . . ..............
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Guía para resolver problemas . . . . . . . . . . ..............
Plano de piezas de repuesto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Lista de repuestos. . . . . . . . . . ..............
Control - Plano de piezas de repuesto y lista de piezas. . . . . . . . . . . . . . . .
Servicio al Cliente . . . . . . . . . . . . .................
Intencionalmente Blanco
© 2020 Valco Industries, Inc. 3
Val Products, Inc. (Valco) garantiza que los productos fabricados por Valco (que no sean los
productos sujetos a una garantía extendida que se establece a continuación) estarán libres de
defectos de material y mano de obra, cuando se utilicen de manera habitual y habitual, para un
período de un (1) año a partir de la fecha de compra original a un distribuidor autorizado de
Valco o tres (3) años a partir de la fecha de compra original a Valco, el período que vence
primero. Si a Valco se le notifica que tal defecto existe dentro de ese tiempo y, luego de la
inspección, acepta que el producto es defectuoso, Valco, a su opción, (a) reparará o
reemplazará (planta de EXW Valco) el producto defectuoso, o (b) reembolsar al comprador
original (distribuidor de Valco) el precio de compra original pagado por el producto defectuoso
menos cualquier instalación, envío u otros cargos asociados con la compra original. Todos los
productos defectuosos deben devolverse a una ubicación designada por Valco para su
evaluación. La determinación de Valco sobre si el producto es defectuoso es definitiva.
Consulte las Condiciones y limitaciones generales.
Explicaciones / Condiciones de las notas a pie de página enumeradas anteriormente para las garantías
de VAL-CO :
1. Cobertura de garantía extendida: Valco garantiza que los productos sujetos a una garantía
extendida (arriba) estarán libres de defectos de material y mano de obra, cuando se utilicen de
manera habitual y habitual, durante el período de tiempo indicado a partir de la fecha de compra
original por un distribuidor autorizado de Valco. Si a Valco se le notifica que tal defecto existe
dentro de ese tiempo y, luego de la inspección, acepta que el producto es defectuoso, Valco, a su
opción, (a) reparará o reemplazará (planta de EXW Valco) el producto defectuoso, o (b) reembolsar
al comprador original el precio de compra original pagado por el producto defectuoso menos
cualquier instalación, envío u otros cargos asociados con la compra original. Todos los productos
defectuosos deben devolverse a una ubicación designada por Valco para su evaluación. La
determinación de Valco sobre si el producto es defectuoso es definitiva. Consulte las Condiciones
y limitaciones generales.
2. Los productos de cobertura de garantía limitada se proporcionarán a una tasa de cargo
del 50% del precio de lista de Valco en el momento en que la reclamación de garantía se
dé a conocer a la empresa por escrito y está sujeta a las condiciones y limitaciones de la
póliza de garantía estándar de Valco.
3. La garantía de la barrena sin núcleo se anula si se transportan materiales con un contenido de
humedad superior al 18%.
4. La garantía de por vida para las carcasas de ventiladores de fibra de vidrio y las aspas de
aluminio fundido se limita a los productos que demuestren tener defectos de mano de obra
o materiales y que se vuelvan inutilizables durante la vida útil de la estructura donde se
instaló originalmente el producto, siempre que el producto no se haya alterado en su
ubicación de instalación original, y será reparado o reemplazado, a opción de Valco, sin
cargo (excluyendo la mano de obra de remoción e instalación y envío), la planta de EXW
Valco.
5. Las carcasas Z-Fan están garantizadas por 7 años contra la oxidación cuando se emplean
en aplicaciones de ventilación de gallineros únicamente. Los componentes del ventilador,
excluida la carcasa, están cubiertos por la garantía estándar de Valco.
1. El Producto debe instalarse y utilizarse de acuerdo con las instrucciones publicadas por
Valco o la garantía quedará anulada.
2. La garantía quedará anulada si todos los componentes del producto o sistema no son
equipos originales suministrados por el fabricante.
3. Los productos no fabricados por Valco y suministrados por fabricantes externos (como,
entre otros, ciertos motores eléctricos, ciertos controles, válvulas de gas, etc.) están
garantizados por separado por el fabricante respectivo y solo en la medida de la garantía
del fabricante. .
4. Los contenedores de alimento Valco están diseñados para usarse con materias primas
agrícolas de flujo libre con una densidad aproximada de 40 libras (18.15 kilogramos) por
pie cúbico (.03 metro cúbico). La harina de soja, los restos de carne y otros materiales,
tanto agrícolas como industriales, no fluyen libremente y pueden exceder
significativamente la densidad del material recomendada. La falla estructural del
contenedor de alimentación por su uso anulará esta garantía.
5. Valco no garantiza contra fallas estructurales del contenedor de alimentación o
componentes de descarga del contenedor, como transiciones flexibles de sinfín y botas
que surgen debido a la adición de dispositivos del mercado de accesorios conectados o
instalados dentro o unidos a la estructura del contenedor de alimentación con el
propósito de mejorar flujo de material de alimentación y / o la eliminación de problemas
de puentes de alimentación.
6. La garantía se aplica únicamente a los productos utilizados en aplicaciones según las
intenciones originales de Valco; otras aplicaciones en la industria o el comercio no están
cubiertas por la garantía. Los productos Valco no están expresamente diseñados ni
autorizados para su uso en ninguna aplicación en la que se pretenda mantener o respaldar
la vida humana o cualquier otra aplicación donde la falla del producto podría resultar en
lesiones personales o la muerte.
7. Las fallas resultantes de mal uso, abuso, mala administración, negligencia, alteración,
accidente, falta de mantenimiento adecuado, rayos, sobrecargas de energía eléctrica o
interrupción de energía eléctrica no se considerarán defectos bajo la Garantía. La
corrosión, el deterioro del material y / o el mal funcionamiento del equipo causado por o
consistente con la adición excesiva de productos químicos, minerales, sedimentos u
otros elementos extraños con el producto no se considerarán defectos bajo la Garantía.
8. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA VALCO NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN TIPO DE
DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES, CONSECUENTES O CONTINGENTES INCLUYENDO,
PERO NO LIMITADO A, PRODUCTO PERDIDO O DAÑADO, BIENES O GANADO, COSTOS DE
TRANSPORTE, VENTAS PERDIDAS, PÉRDIDAS DE PEDIDOS, PÉRDIDA DE INGRESOS,
AUMENTOS DE GASTOS GENERALES, LABORALES E INCIDENTALES E INEFICIENCIAS
OPERATIVAS. EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD DE LA GARANTÍA EXCEDERÁ EL
PRECIO FACTURADO DEL PRODUCTO AL COMPRADOR ORIGINAL.
9. LAS GARANTÍAS ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE CONSTITUYEN LA GARANTÍA
COMPLETA Y ÚNICA DE VALCO. VALCO RECHAZA EXPRESAMENTE CUALQUIER Y TODAS
LAS DEMÁS GARANTÍAS INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A CUALQUIER Y TODAS LAS
DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS EN RELACIÓN CON LA COMERCIABILIDAD,
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO PARTICULAR, DESCRIPCIÓN DE LA CALIDAD DEL
PRODUCTO SUMINISTRADO Y FUNCIONAMIENTO DE LEY, PERSONALIZACIÓN O USO.
10. Valco niega cualquier autorización de cualquier distribuidor, concesionario, agente o
empleado para modificar, extender o alterar de otra manera las condiciones de cualquier
garantía además de, o en lugar de, las condiciones y términos expresamente establecidos
anteriormente. Cualquier excepción que no se indique en el cuerpo de la Garantía debe ser
autorizada por escrito por un funcionario de Valco. Valco se reserva el derecho de cambiar
o eliminar modelos, o cambiar las especificaciones en cualquier momento sin previo aviso
u obligación de mejorar los productos anteriores.
Introducción
Herramientas necesarias:
• Destornillador de cabeza plana
• Llaves de boca de 5/16 ", 7/16", 13/16 ", 7/8"
• Llave de tubo con vasos de 7/16 ", 1/2"
• Llave ajustable
• Cortadores y pelacables
• Destornillador hexagonal de 1/4 ”
Descripción general
Simbolos
Nuestra preocupación es tu seguridad. Las advertencias de seguridad se incluyen en este manual como una
guía para ayudar y fomentar el funcionamiento seguro de su equipo. Es su responsabilidad evaluar los
peligros de cada operación e implementar el método más seguro para protegerse como propietario y / u
operador.
requerimientos de energía
814150
220 V
50 Hz
1 PH
22 amperios
814155
230/400 V
50 Hz
3 PH
13,8 / 8 amperios
814160
208-230 V
60 Hz
1 PH
25-23 amperios
814165 208-230
/ 460 V
60 Hz
3 PH
13,9 - 13,4 / 6,7 amperios
Requerimientos de agua
• 7 gpm a 25 psi mínimo / 65 psi máximo.
Arco de pulverización
• Si el arco de rociado se instala en un área con vientos fuertes, se debe construir
una pared de protección contra el viento para mantener el patrón de rociado.
• Se requiere un marco de soporte para montar el arco rociador y no se suministra con el sistema
Sentry.
8 © 2020 Valco Industries,
UN
Figura 1 3962 mm (156 pulg.) De diámetro interior del marco
180 pulgadas
(4572 mm)
ID de marco
UN
Figura 2
Anclaje para hormigón (suministrado por el cliente) 300 Canal relleno con varilla de
Sellador (814207)
respaldo y sellador
Nivel del suelo
Varilla de respaldo
(814169)
2 pulg. (51 mm) a 2 pulgadas
4 pulgadas (102 mm) (51 mm)
Por debajo del grado 2 pulgadas (51 mm) - 4 pulgadas
~ 2 pulgadas (51 mm) (102 mm)
TYP por debajo del nivel
Orientación de la boquilla:
• Las líneas de boquillas se pueden ensamblar paralelas al marco, con todas las boquillas
rociando hacia adentro una hacia la otra, como se muestra en la Figura 3, o se pueden
configurar de manera que rocíen hacia adelante, en ángulo, como se muestra en la Figura 4.
• Para sitios que típicamente experimentan tráfico relacionado con vehículos medianos o
más pequeños, se recomienda colocar las líneas de boquillas en paralelo, como se muestra
en la Figura 3.
• Se recomienda que las líneas de boquillas se instalen a 300 cuando se utilicen en sitios
que experimenten una gran cantidad de tráfico de vehículos, como se muestra en la Figura
4.
Vista superior de los postes del marco con líneas de boquillas alineadas paralelas a los soportes
(Figura 3) o en un ángulo de 300 (Figura 4).
Fije las líneas de la boquilla al marco con correas de tubo usando tornillos autorroscantes
(suministrados) .
figura 3 Figura 4
300
Tornillo autorroscante Correa de tubo Tornillo autorroscante
Correa de tubo
Entrada de vehículos
(Orientación de la boquilla)
Figura 5
Figura 6
Cinta blanca
PMCF20 Figura 7
PMCF20
PMCF22
Cinta verde
Se deben utilizar y seguir de cerca las siguientes pautas al instalar los accesorios de
compresión de alta presión que se envían con su sistema.
Toda la línea de la boquilla y los extremos de los tubos DEBEN estar limpios y sin daños para ser
insertados en los accesorios de compresión.
1. NO retire las tuercas del racor de compresión del cuerpo del racor de compresión para insertar la
tubería.
2. Afloje la tuerca del racor de compresión 1/4 de vuelta.
3. Inserte firmemente el tubo en el conjunto de conexión de compresión. La inserción
adecuada requiere que el tubo toque el fondo del cuerpo del accesorio de compresión.
Figura 8
1-1 / 4 vueltas
Llave de respaldo
6. Con llaves de boca del tamaño adecuado, apriete más la tuerca del racor de compresión 1-1 / 4
vueltas utilizando las marcas colocadas en la tuerca del racor de compresión y el cuerpo como
referencia. NO apriete demasiado las tuercas de los racores de compresión.
7. Los accesorios de compresión utilizan roscas cónicas NPT (National Pipe Thread) y BSP /
ISO (International Standards Organization). SOLO se requiere cinta de teflón en roscas
NPT.
Perno de carro
Tuerca
Nylock
Á
Ángulo lateral Perno de carro
Tuerca Nylock
Pata del soporte de la bomba
Ángulo lateral
Figura 10
Paso 1:
10. Tenga en cuenta que los ángu
los ángulos laterales en las posic
Perno de cabeza hexagonal los ángulos laterales en las posic
Ángulo del soporte del filtro
Figura 11 Figura 12
Se muestra el 814019 opcional
Paso 3: Etapa 4:
Monte los ángulos del soporte del Antes de montar los filtros en el soporte,
filtro con los ángulos frontales con se debe volver a colocar el soporte de
los pernos hexagonales de 1 / 4-20 montaje del filtro que viene ensamblado
x 5/8 y las tuercas de seguridad, al filtro. Retire el soporte de montaje del
como se muestra en la Figura 11. filtro y vuelva a colocarlo , como se
Tenga en cuenta que un ángulo del muestra en la Figura 12. Los filtros
soporte del filtro está orientado en ahora se pueden ensamblar al soporte
la dirección opuesta a los demás. usando los pernos hexagonales de
1 / 4-20 x 5/8 y las tuercas de
seguridad.
Opcional:
Instale 814019 entre el filtro de 1
micrón y la bomba para eliminar las
incrustaciones (se vende por
separado).
Figura 13 NOTA:
Cableado de fábrica para motores monofásicos.
Válvula de retención térmica Para cambiar a motor trifásico, retire el cable con etiqueta roja.
Inyector químico
manguera de suministro (de
balde a la bomba). NOTA:
La válvula de seguridad viene configurada de fábrica. Para ajustar, abra el sistema
a la presión deseada. Retroceda pop-off tornillo de ajuste hasta
goteos de agua. Ajuste 1/2 vuelta a la vez hasta que deje de gotear.
Línea de suministro de agua para bomba de filtros
Suministro de agua para arco de aspersión
Posiciones de válvulas
Para usar el arco de rociado: Gire la válvula de bola para rociar el arco en "Encendido" y la válvula de
bola para rociar el tubo en "Apagado".
Para usar la varilla rociadora: Gire la válvula de bola para rociar el arco en "Apagado" y la válvula de
bola para rociar la varilla en "Encendido".
Suministro de agua de la bomba
Válvula de bola para la
varilla de rociado (se Válvula de bola para el
muestra en la posición arco de rociado (se
"Encendido") muestra en la posición
"Encendido")
Figura 14
Antes de que se pueda presurizar el sistema, se debe lavar la tubería para eliminar cualquier residuo de
instalación.
1. NO instale (en esta etapa) ninguno de los conjuntos de válvula de drenaje automático en el arco de pulverización.
2. Aísle el voltaje del motor en el disyuntor / desconexión de servicio.
3. Active el voltaje del circuito de control en el disyuntor / desconexión de servicio.
4. Verifique que TODOS los cartuchos de filtro se hayan instalado en el conjunto de filtración del sistema.
5. ABRA LENTAMENTE y SOLO PARCIALMENTE la válvula de aislamiento para el suministro de agua
entrante, permitiendo que el agua entre lentamente en el conjunto de la carcasa del filtro.
6. La válvula de aislamiento del suministro de agua entrante se puede abrir completamente cuando los
manómetros de 0-100 PSI ubicados en el conjunto del filtro indican que se ha alcanzado la presión total.
7. Coloque el controlador en la posición ON.
8. Sin que se active el suministro de voltaje del motor, solo se abrirá el solenoide de entrada de la
unidad de bombeo, lo que permitirá que el suministro de agua entrante pase a través de la unidad de
bombeo y entre en el arco de pulverización, saliendo por donde se encuentra normalmente la válvula
de drenaje automático.
9. Al finalizar el procedimiento de lavado, coloque el controlador en la posición APAGADO.
10. Instale la (s) válvula (s) de drenaje automático y (si se usan) los juegos de válvula de descarga.
11. ABRA las válvulas de bola de aislamiento al comienzo del arco de pulverización.
12. Active el voltaje del motor en el disyuntor y / o el servicio de desconexión.
13. Presurice el sistema para verificar que todos los accesorios de compresión estén seguros.
14. Coloque la unidad de bomba en la posición de ENCENDIDO.
15. El solenoide de entrada de la unidad de bomba se abrirá y habrá una breve demora antes de que arranque el motor
de la unidad de bomba.
16. La presión máxima del sistema se logrará cuando TODAS las válvulas de drenaje automático estén cerradas.
Control y cableado
(Tapa e interruptor ON / OFF oculto)
Contactor de relé
(PMAB100-C23L10)
Mantenimiento
Reemplazar filtros
No limpie ni reutilice los filtros sucios. La caída de presión a través de los filtros debe
comprobarse cada semana. Si hay una caída de 10 PSI en los medidores, reemplace el filtro
de 5 micrones. Si todavía hay un diferencial de 10 psi, reemplace el filtro de 1 micrón.
Inspeccionar manómetros
Verifique todos los meses. Reemplazar si está defectuoso.
Sale agua de
Válvula de drenaje automática cuando Consult
el sistema está funcionando.
El sistema no está en baja presión Cambie
El inyector químico no modo. modo d
dibujar químico.
La línea de productos químicos está obstruida. Limpie l
Obstrucción en manguera
Desarm
El inyector químico tiene una fuga la válvula de retención.
de la lengüeta de la manguera.
Dañada la junta tórica en checkvalve. Retire y
3 2 1 21 22 10 19 14 15dieciséis 13
11 28 33 25 6
26 32
8
17 18
20
24
9
29
30
27
31
34 23
Los elementos 5, 7 y 12 no se muestran.
Lista de repuestos
777
1
8
6
112
3
4
5
Servicio al Cliente
Nombre de mi distribuidor:
_____________________________________________________
Calle / Apartado postal ______________________________
Ciudad ______________________________
Cómo contactar a mi
distribuidor: Provincia del estado ______________________________
Norteamérica: Internacional:
Teléfono: 800.99VALCO (800.998.2526)Teléfono: (+1) 419.
Fax: 419.678.2200 Fax: (+1) 419.678.2
Correo electrónico: sales@val-co.com Correo electrónico: i
© 2020 Valco Industries, Inc. 23