Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
RIVAS
r a decir "desde" : algunos han optado por "25 : ex", otros por "&no; :
apon)=. El recurso a la corrección del texto ha sido asumido por
gran número de traductoresz4.De acuerdo con las reglas de la crí-
tica textual, es aconsejable no corregir el texto y retener la lectu-
r a más dificil, en este caso "...a Jerusalén ..."26,aunque no haya una
explicación satisfactoria para el problemaz6.Por este motivo, otros
traductores rechazan la corrección y ofrecen una traducción dife-
rente manteniendo el mismo texto, como por ejemplo la traducción
popular de las Sociedades Bíblicas y el P. Jacques Dupont osb, res-
ponsable del libro de los Hechos en la Biblia de Jerusalén2?.Otros
traductores, finalmente, mantienen este problemático texto de 12,
25 y opinan que en este lugar se trataría de un nuevo viaje
3 1 ~ p ~ ~ o a:...a
A ~Jerusalén..
p ."), posterior al indicado en 11, 3OZ8.
Por lo tanto esta sección del libro de los Hechos no relataría dos
viajes de Pablo a Jerusalén desde Antioquía, sino tres, contra uno
de la carta a los Gálatas.
Estas dificultades han dado lugar a que algunos autores hayan
dejado totalmente de lado la exposición del libro de los Hechos, co-
mo "poco digna de créditof12$.Otros, en cambio, han tratado de ar-
monizar los datos. El P. Pierre Benoit op, por ejemplo, propone