Está en la página 1de 21
LOT ae ome Using the telephone. Usar el teléfono. La unidad anterior, dedicada al estudio detallado de la formacién y el empleo del tiempo verbal past simple, era una unidad de contenido gramatical bastante denso. La presente unidad, por el contrario, tiene un caricter mucho mas ligero. En ella estudiaré el lenguaje empleado en las conversaciones telefénicas, que, como podra comprobar, esti cconstituido principalmente por palabras y estructuras con las que usted est ya familiarizado, asi como por alguna cexpresiones especificas que tendra ocasién de aprender en las paginas siguientes La seecion de Grammar se centra en el uso de algunos verbos auxiliares y la seccion de Pronunciation, por su parte proporciona las nociones fundamentales acerea de la acentuaciGn en inglés, siendo la primera de estas secciones que est dedicada al tema. Consejos para el aprendizaje. Alo largo del curso ha tenido la oportunidad de ofr inglés hablado, unas veces en grabaciones sin ruidos de fondo y otras con ruidos ambientales. Es decir, ha ofdo frases sucltas y didlogos “limpios”. que le han permitido concentrarse en las palabras, y ha oido también didlogos situados en un contexto realista, viéndose obligado, en estos casos, a aislar las palabras de tos ruidos propios de locales frecuentados por el publica, como bares o restai 0 de las interferen- y distorsiones producidas por los servicios de megafonia y telecomunicacién, como altavoces y teléfonos. Aunque en ocasiones tenga algin problema de comprension, es aconsejable que no escuche siem] texto que reproduce su contenido delante de usted. Tras haber ofdo un didlogo o realizado un ejercicio de audicién ‘mirando la pagina impresa, esetichelo de nuevo sin mirar esta pagina. En otras palabras, prescinda del apoyo escrito de vez en cuando, ya que cuanto antes lo haga, més provechoso seri su aprendizaje. Observacion. En anteriores unidades ha ofdo un buen numero de conversaciones telefSnicas. En la presente unidad revisard las expresiones que aparecieron en ellas y, partiendo de esta revisidn, aprenders algunas expresiones mas, Puede resulta le tl escuchar de nucvo las conversaciones telefénicas que aparceieron en la uuidad 21 cu lus Intruductory dlalugues, (Pig. 426) y en el Synopsis dialogue (pags. 442 y 443). 325 rT ‘Speaking and listening Introductory dialogues. Aquitie conversaciones telef6nicas aparecidas en anteriores unidades. Read these dialogues and listen to them on the cassette. S Introductory dialogues. Jeff: Elizabeth: Jeff: Elizabeth: Jeff: Elizabeth: Jeff: Elizabeth: Jeff. Operator: Jeff: ‘Operator: Jeff Angela: Tony Angela: Tony Angela: Tony Anna: Angela: Anna: Angela: Tony Jeff Tony Jeff Anna: Jeff: Anna’ Tony: Anns 702-4737. Hello? Hello? Jeff? Yes. Who’s that? William Shakespeare. Who? No, it’s not William Shakespeare. It's Eliza- beth. Elizabeth Jones. Elizabeth! Hi! How are you? Fine, thanks. Thave a call for you. ‘Thank you. Sunshine Travel. Hello? Who's that’ Yes. Its Tony. Hello, Tony. Do you want to speak to Anna? ‘Yes, please. I'm not here. What? 1am not here Oh. Er ... I'm sorry, she’s not here. Can you call again later? OK. Fine. Sunshine Travel. Hello? Hello. Is Anna Walker there? Yes, she is. Anna, it’s for you. ‘Thanks. Who is it? 1 don’t know. I think it’s the “gentleman at the table near the window”. Hello? Hi, Anna. It's Tony. Goodbye, Tony. 526 para empezar, una breve revisién. Los siguientes didlogos le resultariin familiares, ya que son fragmentos de Didilogos de introduccién Jeff: Elizabeth: Jeff Elizabeth: Jef Elizabeth: Jeff. Elizabeth: Jeff Tolefonista Jeff Telefonista: Jeff: Angela Tony. Angela Tony. Angela Tony Anna: Angela ‘Anna: Angela Tony Jeff: Tony: Jeff: Anna: Jeff: Anna: Tony: Anna: 102-4737. ;Digs (Hola? Jeff Si. :Ouien es? William Shakespeare Quien? No, no soy William Shakespeare. Soy Eliza- beth. Elizabeth Jones. jElizabeth! ;Hola! ;C Bien Soy Tony. Hola, Tony. ,Quieres hablar con Anna? Si, por favor. No estoy aqui. Que? No estoy aqui, Oh. Eh... Lo siento, no est Hamar otra vez més tarde? De acuerdo. Bien. Sunshine Travel. ;Diga? Hola, ;Esti Anna Walker? Si, esta. Anna, es para ti Gracias. {Quién es? No lo sé. Creo que es “el caballero de ta ‘mesa préxima a la ventana’ 'porss > porson katl See crs reverito a reverse charge call (UK) 2 nivsis fads kal ‘una llamada a cobro reverti 4 collect call (US) 2 katekt boil rmarcar directamente dial direct eédigo code 7 koud Work with the cassette, oe S The operator. Listen and repeat. A reverse charge call A collect call. I'd like to make a personal call I'd like to make a person-to-person call. T'd like to make a reverse charge call. I'd like to make a collect call. Listen. Woman: Can I dial di Z Operator: Yes, madam. I'd like to make a Woman: Could you gi reverse charge call Operator: Yes, mad Woman: ‘Thank you. Operator: You're weleome. ct to Hong Kong? me the code, please? I's 010.852. ten and repeat. Can I dial direct to Hong Kong? Could you give me the code, please? S Practice. Lea de viva vor los nombres de los siguientes paises y los codigos telefénicos que debe marcar en Gran Bretaiia pa- ra establecer comunicacion con ellos. New Zealand: 010-64. Spain: 010-34. The USA: 010-1, The 10-7. UNIT 26 Song. Esta cancidn presenta sxpresiones relacionadas con el teléfono, y particularmente hace referencia al contestador automitico, con el que a muchas personas les resulta dificil hablar, liversos ejemplos de Song: 764-5023, I phoned a friend ‘The other day; I dialled her number, And that was OK: For a second 1 didn’t hear a thing’, And then her phone Began to ring. “764-5923. Hello, this is an answering machine’. I'm very sorry, ‘There’s no-one home’, If you want to leave a message, Speak after the tone®.” Well, I heard the tone, And that was OK, But I didn’t know What to say. So I said “It’s m I mean, it’s Jack. AM se BP ose Call me bacl i me back!” 764-5923. Hello, this is an answering machine. I'm very sorry, ‘There's no-one home. If you want to leave a message, Speak after the tone. Speak after the tone. Speak after the tone . Practice. Sile divierte cantar, ésta es una buena ocasién para hacerlo, La parte interpre lads por cl cantante es bastante lenta, pero los coros adquieren un ritmo que pondrd a prueba sus dotes, = Complete las siguientes frases relacionadas con el teléfono, or Haga el ejercicia sin mirar el texto de la canci6n, Sr comercr automat Tdi____ her num. “no hay nadie en casa “Ia sefaliel tno sp_—— after the Call ue b (A Grammar El auxiliar can/could. la unidad 15 practicd de forma intensiva el verbo e% utilizado para hablar acerca de las cosas que una persona sabe © puede hacer. I can read Japanese, Can you swim? SE leer japonés, {Sabe usted nadar? En la presente unidad ha apar uso (pig, $32). cido un ejemplo de este Can I dial direct to Hong Kong’ {Puede llamar (marcar) directamente a Hong Kong? En la unidad 15 también vio que can y could se utilizan para pedir algo. La diferencia entre ambas formas verba- les se explicé asi: “La forma eould, que de hecho corres onde al pasado de ean, se utiliza para aiadir un matiz de cortesia a las frases interrogativ el significado de las mismas.” sin que por ello cambie La presente unidad le ha proporcionado muchos ejemplos de este uso. Cont | | Spe to Mr Smith, pease? Tave a message? Can ou : Can om) {fe im Tate xgive me the code, please? Habitualmente, los manuales de gramiitica inglesa se describe la diferencia entre las expresiones Can you ...? y Could you ...? en términos como los siguientes: “could €3 un poco més suave que can”, “eould es mas vacilante que can”, o “could se utiliza en lugar de ean cuando la Persona que habla quicre que su peticién parezca mis Cortés 0 respetuosa’ En resumen, en cualqu er tipo de peticién utilice, por regla general, el auxiliar could cuando quiera parecer cor: (és, especialmente sino conoce muy bien a la persona a quien se dirige > Exercise 1. El auxiliar did. En la unidad anterior ha visto que, cuando los verbos n en tiempo past simple, las formas negativas ¢ in- terrogativas, asi como las respuestas hreves. se constru. yen con el auxiliar did. En la caneién de la presente unidad ha encontrado dos ejemplos. 1 didn’t hear a thing. I didn’t know what to say. No of (ofa) nada. No supe (sabia) qué decir. De la misma manera que, para mostrarse mis cortés, en ‘Who did you want to speak t algunas frases interrogativas se emplea la forma de pasa- do could cn lugar de la forma de presente ean, tambien puede emplearse la forma de pasado did en lugar de la forma de presente do. En la conversacién telef6nica de la pagina 529 ha apareci- do un ejemplo de este uso. What number did you want? {Qué niimero queria usted? Como se ha dicho, esta expresi number do you want?, que result es mas cortés que What tun tanto brusca. De modo similar, el recepeionista de una empresa podria interesarse por el propésito de una visita con la siguiente pregunta: Who did you want to see? GA quign queria usted ver? Otro ejemplo de este tipo de construccion es la pregunta que haria la telefonista de una centralita telefénica al atender una llamada Who did you want to speak Con quién queria usted habl En ambos ejemplos, Ia forma de pasado did contribuye a dar un caracter cortés a la pregunta, — Exercise 2. When will he be back? UNIT 26 El auxiliar will. Los didlogos de la presente unidad le han proporeionado algunos ejemplos del sui When will he be back? PU tell him. T'l call you later. L {Cuando regresara? elo dire, e lamaré mas tarde. El uso de este auxiliar se examinaré detalladamente en ‘una futura unidad, pero en los ejemplos ha podido ver algunas de sus principales caracteristicas. Ahora ya sabe {que will se refiere al futuro, va seguido de un infinitivo y se contrae.en — Exercise 3. Exercise 1 Escriba las siguientes frases de una manera Can I speak to Mr Bennett? L 2. Can T use your phone? 3. Cam you give me the code for Brazil? 4. Can you eall back in ten minutes? 5. Can we see Dr Tahoxon? Exercise 2. Eseriba de una manera mas cortés las preguntas que apa- recen en cursiva en el siguiente dislogo. Operator: Nevada Computers. Good afternoon. Caller: Good afternoon. Operator: Who do you want to speak to? Caller: Jack Robinson. Operator: 1 think you have the wrong number. What number do you want? Caller: Operator: This is 819-2417. Caller: Oh. Sorry. Exercise 3. riba las Tetras que fal del siguiente didlogo. icompletas Secretary: Did you w__- to speak to Mrs Spencer? Caller: Yes. When w___ she be back? Secretary: At four o'elock. Caller: OK. Could you t___ her I called? My name’s Bennett, Yl call a____ later. Secretary: Certainly, Mr Bennett. I'l ___ her. Answers om page S44, Cl Reading and writing Telephones and telephone messages. Los dos primeros ejercicios de este apartado se basan en el extracto de un folleto publicado por British Telecom y en un ‘mensaje tomado por teléfono. El primero es un ejercicio de lectura, mientras que el segundo comprende tanto la leetura como Ia escritura. Exercise 1 Lea el extracto del folleto de British Telecom. Léalo con fluidez ~es decir, sin detenerse en aquellas palabras cuyo significado no esta seguro de conocer- y ya vera cémo comprendera sin dificultad gran parte del texto, Mie la traduc- cidn s6lo cuando haya leido el texto inglés al menos dos veees. Use a Cardphone British Telecom invites you to try its new cashless payphone — the modern way of making calls by using a card instead of coins. Where can I find one? Cardphones have now spread to Brighton, Oxford and Milton Keynes, to ‘complement those already sited in London, Birmingham, Manchester and Glasgow. You will ind them at B.A. stations, airports (inci and Gatwick) and in the town centres. All principal London Transport underground stations have cardphones. Where can | obtain the cards? How much are they? You can obtain a 40-unit card (£2.80), a 100-unit card (£7.00), oF @ 200-unit card (£14.00) at Post Ottices and shops wherever you see this sign, “Traducvn del extracto Wo! folleto de Bets Telecom. Uae un telefono con tarjeta. ‘Brush Tetecom le invita & probar su nucvo telefono que no requiete pago en efectve: ef moderno sistema is hacer Tanaes telefnias utiizando wn ‘tarjeta en lugar de moneda {Dénde puedo encontrar uno? Los teléfonos que funcionan con tarjeta se han extendidy ahora husta Brighton, Oxford y Milton Keynes, para ‘omplementar 2 aquellos que estan situados en Londres, Birmingham, Manchester y Glasgow. Los encontrara en estaciones de B.R. (British Ra Seropusrtr (incluidos Heathrow y Gatwick) y en centos urbanos. Todas las principales estaciones de metro de Londres tienen telefonos que fancionan con tarjeta Binds pond adie ae trot? {arjeta de 200 unidades (£14.00) itn euestan'? Puede adauirir una taricta de 40 unidades (£280), una tarjeta de 100 unidades (£7.00), 0 una as de correos yen tendas donde vea esta sei 536 Exercise 2. [ea el mensaje tomado por teléfono que se reproduce en i ilustracién, y a continuacién complete la conversacion telefénica de la que se extr s 0 este mensaje: Telephone message FOR: DATE: eff raul Aug.JoHe wwe: —ll.32.. MESSAGE: = ell Bob. Soeucer: 2.30. Please fas afternoon,.after. Secretary Calter Secretary Catter: Secretary Calter Secretary Caller: Secretary xel nshine Travel. Hello? Is Jett there? Certainly. My nome ie mber ie like Jeff to call me this ..... , but ..... before 3.30. OK. F've got that. ‘Thank you ..... much. Goodbye. Bye. Eseriba las letras que faltan para comple palabras rela L. phone 2. _xtnsi_ 3. —ngag_d 4. Lut nia 6. Wow jonadas con los teléfonos th _rder cut tf. Answers on page S44. UNIT 26 Peanuts® by Charles M. Schulz. En esta historieta, Lucy ~cuyo amor por Schroeder atin no es correspondido~ habla por teléfono con él. ‘Aqui tiene la traduecién de dos expresiones que todavia You and I are through cs una expresi6n idiomatica que Signitiea y yo hemos terminado How come ,Como es que 2 es una expresidn idiomatica que sign Traduosion det didlo he las viet Hola, :Schroeder? Ahora que fy yo hemos terminado, ¢por qué sigues lumsndomne por teletono? Yo no te lam. Ti me Hamaste! {Como esque sino nunca se equivoca de nimero cuando lo cesta? Pronunciation Acentuacién (1). En anteriores unidades se han explicado algunas caracteristicas de la acentuacidn en inglés. Asi, en la pagina 218 de la tunidad 10 se coments que ct adecuala es iquier wy importante para evitar confusio Hamada a menudo “vocal dé En la presente unidad y en sucesivas secci aprender: Formas fuertes y débiles. En anteriores unidades ya se ha comentado que bastantes monosflabos de uso frecuente poseen una forma fuerte, con acento t6nico, y una forma débil, sin acento tnico. En la forma débil, la vocal del monosilabo se pronuncia . independientemente de cual sea el sonido vocilico en la forma fuerte Estos monosilabos tienen cardcter estructural. Son prepo- articulos. verbos auxiliares n considerados como “pequefias piezas” que articulan el lenguaje: su mision es unir las palabras importantes, como los sustantivos, los verbos y los adjetivos. En la siguiente lista figuran los principales monosflabos con for- ma fuerte y débil. fuerte débil a few fal 'Delante de conso- am fm nantes. (Delante de an an vocales, Ov.) an fendi! 2 Coando imroduce = tuna frase; por ejem- int au plo, en There's es a bank in this street a Li (Cuando there re: = B liza funcién de ad- oe sel serio, eam. por se ejemplo, en la frase a Pe e Tam here and you rom from from : te Att i are there, se utiliza a ns la forma fuerte.) some /sami som the: Di: (al! there /dea' foot? them dem’ ‘am fu: ta way [02 (UK) waz! (US) ~ would /wod wad! 38 laba puede tener acento ténico o no, y que, por consiguiente, acent es. En la pagina 298 de la unidad 14 vio también que la vocal /0 aparece s6lo en las sflabas ditonas y que es muy frecuente en inglés. ta silaba nes de Pronunciation estudiar detalladamente estos y otros puntos. Aqui ias formas fuertes y débiles de algunas palabras monosflabas y practicard la acentuaci6n de las de dos silabas, Es muy importante conocer las formas débiles de estos for- mucha mas frecuencia que las monosilabos, ya que en el inglés hablado informal mas débiles aparecen ¢ fuertes. (Algunas palabras se pronuns Aébil casi en el 90 % de los casos.) an con ka forma La forma fuerte se utiliza si la palabra se pronuncia con Enfasis, lo cual puede ocurrir: 1) Cuando la palabra aparece al final de una frase. Yes, Twas. Yes Ido, Where are you from? 2) Cuando la palabra lleva acento t6nico por una especial. por ejemplo, al nombrarla como si se de un diccionario, can’t read this word. What is it? - It’s “ar” ivias de was Tega en cucn y were se pronuncian con la forma fuerte: wasn't /'wozn y weren"t taunbign que las fornia ne ‘Sélo las palabras que apareeen en el euadro -y unas pocas mas que verd més adelante- ticnen una forma fuerte y otra débil. Todas las demés tienen una sola forma, El acento en las palabras de dos silabas. Las palabras de dos silabas han de llevar el acento en una uwotra, y lo mis frecuente es que lo lleven e1 ‘Vea unos ejemplos. Los sustantives de la izquierda van acentuados en la primera slaba, y los de la derecha, en la segunda, Jacket /‘dgrkit cassette Kka'seu music /"mju:zik champagne —_/{m'pein/ office tis machine main) ticket tiv police ipa'lss Por lo general, los verbos de dos silabas llevan el acento cn la primera silaba; sin embargo, los verbos que empie~ zan con un prefijo (dis, in-, pro-, re-, por ejemplo) lo evan en la segunda, finish ‘fim disturb s'ta"b/ Tisten "hse include sn'klu:d travel /‘trevl pronounce /pra’nauns! visit a return in'ts:'n) En las transcripciones fonéticas, las sflabas acentuadas se indican mediante una sefial // colocada delante de ellas. UNIT 26 A los estudiantes de inglés a menudo les resulta stil adop- tar un sistema propio para indicar el acento cuando tan palabras nue puede consistir en sub- rayar 0 rodear con un circulo las silabas acentuadas; 0 bien en utiliz Was y pun- tos para las silabas acentuadas y para las no acentuadas, respectivamente. En la ilustracién que acompafa a estas lineas se muestran las diferentes posibilidades. Escoj sistema que prefiera, 0 invente uno propio. y adquiera el habito de emplearlo. Jacket jectet Jacket puntos grandes y pequefios, 0 En el ejercicio grabado en la cassette practicard con algu- sos ejemplos de sustantivos de dos silabas y con frases que contienen monosilabos de formas fuertes y débiles. Exts ecpociaimente atento a la promunciacién de las p: adros indican for- mas fuertes y el subrayado. formas débiles. bras recuadradas y subrayadas. Los re Listen and repeat. Cassette. Champagne. Machine. Police. Where are you | T'm from London. Do you like fish? Yes, 1 [do Can you drive? Yes, 1 [can] Would you like some tea? It’s OK. I've got | some |. Information El teléfono en Gran Bretana y Estados Unidos. Historia. La red de teléfonos norteamericana ha corrido a cargo de ‘empresas privadas desde que en 1878 se estableci la pri mera central telefénica en New Haven, Connecticut, con veintitin abonados. Este inicio de la comercializacion del teléfono tenia lugar dos afios después de que Alexander Graham Bell, considerado como el inventor de este aparse to, realizara con éxito la primera llamada telefonica de la historia, Bell, que por entonces trabajaba en la Universi dad de Boston, llam6 desde un teléfono experimental a su. ccolega que se encontraba en otra sala y le dijo: Mr Watson, Come here. I want you. A partir de la inauguracién de la primera central. la red telefénica se extendi6 ripidamente por cl territorio de Estados Unidos, aleanzando la cifra de casi 17 millones de teléfonos instalados en 1925. En Gran Bretata, el piblico empez6 a interesarse por el teléfono cuando la Queen (reina) Victoria pidié un par de estos uparatos para su uso personal y, en 1879, se estable- ci6 1a primera central telefSnica en Londres con ocho abonados. Posteriormente, pequefas companias privadas tendieron por todo el pais redes Ic tras ser absorbidas en 1912 por la Post Office, se integra ron en una red nacional. El servicio te Bretaia continué sicndo un servicio estatal hasta 1984 afio en que fue privatizado por el dor de Margaret Thatcher, poco después de haber sido sepa. rado de la Post Office para formar la British Telecom, les de teléfono que, efonico de Gran gobierno conserv Funcionamiento. Como vio en ta unidad 13, debido a a histor entre el servicio postal y el servicio telefénico britinicos, habitualmente pueden efectuarse Hamadas desde las ofiei- ‘orreos de Gran Bretafa, mientras que esto no le ser posible en Estados Unidos. En ambos paises, los teléfonos de las cabinas piblicas tienen por lo general un ntimero propio. de modo que no sélo es posible lamar desde ellas, sino también recibir llamadas. Hay varios tipos de teléfonos publicos en Gran Bretafa, Las tradicionales cabinas telefnicas rojas han sidosustitui- jas en algunos lugares por otras de color amarillo, mientras que en las principales estaciones de tren, en los aeropuer- tos y en las estaciones de metro londinenses, los teléfonos que funcionan con monedas tienen como distintivo el co lor azul (British Telecom los llama blue payphones). Tam- bign existen eardphones, como vio en la piigina 536, ade- mas de teléfonos que funcionan mediante tarjetas de cré dito. En Estados Unidos existe un tipo de teléfonos llamados Charge-a-call phones (tcléfonos “cargue una Ila mada”) que elo pueden cor utilizados para abonar con tarjetas de crédito 0 a cobro revertido, Alexander Graham Bell, Tanto en Gran Bretafia como en Estados Unidos se util za cl mismo término para designar la guia telefénica: the telephone direetory o, simplemente, the (telephone book. En cambio, el servicio de informacion se denomina Direc- tory Ene Wha, y Directory A en Estados Unidos. También va meros de los diversos servicios telefénicos destinados al piblico en uno y otro pais, Vea estos tres ejemplos: ies on Gran Bret srgency 999 0 Operator | 100 0 | nternational code Puesto que cl mimero de teléfono de los servicios de emergencia (bomberos, policia, ambul tas) en Gran Bretafia ex el 900, Ia gente una Hamada de emergencia como a 999 call. (Los tres nueves que componen el nimero deben decirse uno a uno, ¢s decir, a nine nine nine call.) Como en la mayoria de paises, el precio de las llamadas varia segan el diay la hora en que se realizan. Existen tres tarifas: 1) tarifa de hora punta, 2) tarifa de tarde, y 3) tarifa de noche y de fin de semana, Por lo general, 1os periodos de aplicacién de estas tarfas son los siguientes: 1) Monday to Friday, 9 a, m. to 1 p.m. 2) Monday to Friday, 8 a. m. to 9 a. m. and Ip. m. to 6 p.m. 3) Monday to Friday, 6 p. m. to 8 a. m. Saturday and Sunda) ES __) Monday to Friday, 8 a. m. to $ p. m. 2) Monday to Frid 3) Monday to Friday, Saturday and Sunday. 5 p.m, to 1 p.m. p.m, to 8 a.m. Es imposible entrar en detalles acerca de los distintos to- nos que emite el teléfono segin la situacién que indique. Ya ha oido algunos ejemplos de tonos emitidos por los te- léfonos britinicos en la cassette de esta unidad. Los tonos britanicos y norteamericanos pueden ser diferentes de los, que se utilizan en su pais, € incluso algunas de las se~ nales emitidas pueden usarse para diferentes propositos. Blue payphones. ‘Yellow phone boxes Queen Vietoria directory ‘enquiries assistance Telecom ‘emergency UNIT 26 ‘telikom/ win vik'to:r1 fat rektor sm’kwarorte! o’sistony A'mas"dgon 1 ta Synopsis Puntos clave de esta unidad. ~Expresiones habituales en las conversaciones telefs- nicas. Hello? Who's calling? Hold on. ‘One moment, please. ~ Cémo ponerse en contacto con alguien a través del te- léfoneo. Extension 26, please. Could I speak t0 «so. please? Is... there? Could I leave a message? Could you tell (him) I called? ~ Expres den sui ‘This phone is out of order. ‘The line is engaged/busy. We were cut off. ‘There is no answer. relacionadas con los problemas que pue- al llamar por teléfono. ~ El uso de las formas de pasado (could, did) para afiadir tun matiz de cortesia a las peticiones. Could 1 use your phone? Could you call again later, please? Who did you want to speak to? ~ Algunas nociones acerea del auxiliar de futuro will, Tri call again later. When will she be back? ras de dos sflabas. police machine — El acento en las pal ticket ~ El uso de las formas fuertes y débiles de algunas pala- bras breves de uso frecuente sa Dialogue. Mr Jones necesita hablar con Anna, que se encuentra todavia de viaje en Hong Kong, Listen to the dialogue on the cassette S&S Dialogue. Mr Jones: Angela. Angela: Yes? Mr Jones: Sorry to disturb you. Angela: That's OK. Mr Jones: Anna's in Hong Kong. You did the papers for her trip. Angela: Yes. Mr Jones: 1 can’t find them, What's the name of her hotel? Angela: ‘The Hong Kong Hotel, in Kowloon. Tele- phone number: Kowloon 676011. Mr Jones: Oh. Thanks. 676011. Now ... Hong Kong: 010-852. Kowloon: 3. 676011. Woman 1: Hong Kong Hotel. Good evening. Mr Jones: Good evening. Could T speak 10 Miss Anna Walker, please? I'm afraid I don't know her room number. Woman 1: One moment. She's in Room = = Mr Jones: Hello? Hello? Obl (010-852-3-676011. Woman 2: Hello? ‘Mr Jones: Hello. I called a few moments ago. We were cut off. Could I speak to Miss Anna Walke please? Woman 2: Could you say that again?-This is a very bad Tine. ‘Mr Jones: Could I speak to Anna Walker, please? Woman 2: Anna Walker? Mr Jones: Yes. Woman 2: 1 think you have the wrong number. ‘Mr Jones: Isn't that the Horig Kong Hotel in Kowloon? Woman 2: No. This is a Chinese restaurant in Manhat- tan. Mr Jones: Ob. Sorry. Woman 2: ‘That's OK. Bye. Mr Jones: Goodbye. Honm ... International telegrams: 193. Operator: International telegrams. Mr-Jones: Vd like to send a telegram to Hong Kong. ... Hello? Hello? SS UNIT 26 I called a few moments ago. We were cut off. Could I speak to Miss Anna Walker, please? Could you say that again? This is a very bad line. the papers {9 ‘perps'z Tos papeles. ium a'frevd Me temo vant Oe {Noes ése Fm afraid ... sign fe “Esty austad Test Test 26. Compruebe por sf mismo lo que ha aprendido en la pre |. Explique que diferencias hay entre los siguientes pares de expresiones. a reverse charge cally a collect call ‘a phone booth, ya phone box it of order ‘engaged y Hl call back later. y TI call again later. 2. Traduzca las siguientes frases al inglés. Extension 32, por favor. 4Podria dejar un mensaje? Este teléfono no funcio La linea est ocupada./Esté comunicando, Espere. 3. Copie en su cuaderno el sigui las palabras que faltan. te didlogo, afiadiendo Caller: Could 1 ..... to Mr Shakespeare, please? Secreiary: I'm sorry. He's meeting ..... the moment. Caller: Oh, L see. Could Tleave a .....2 Secretary: Certainly, Caller: Could you ..... him I called? My name is Marlowe. Secretary: Certainly, Mr ..... . PI ..... him, 4. Distribuya la s palabras en estos dos grupos: 1) palabras con el aconto en Ia primera silaba, y 2) Palabras con el acento en la segunda silaba. ‘music, machine, cassette, travel, return, ticket, visit, Pronounce, office, police 5. En las frases que from se pronunciari cn tres €asos. Dis Where are you from? Are you from Portugal? No, I'm not from Portug I'm from Brazil. How do you spell “trom”? — iguran a continuacién ta palabra normalmente en su forma débil 6. Conteste a las siguientes preguntas acerca de usted mismo. ‘What is your telephone number? Is there a phone booth near your home? ‘Can you aiat airect to New York? Do you have an answering machine? su ente unidad. Ha ci las respuestas al final de la unidad 32. 7. Diga qué expresién de cada par es la mis cortés. What number did you What number do you want? * want? Could Luse your phone? y Can I use your phone? ‘One moment, please. y__Hold on. Answers to exercises. Page 331. Shes not here atthe moment. 2. When wil she be back? 3. She's in a tell her meeting atthe moment. Could you tll her Uealled? 5,11 Page 535, Exercise 1. 1. Could I speak to Me Bernt please hone please)? 3. Could you give me the code for Brazil, please)? Could you cll back inten minute (, please? 5. Could we see Dr Johnson pleaser? Exercise 2. Who did you want to speak to?/What number did you want? [Exerese 3 Di you want to speak to Mr Spencer? Ves, When wil she he bback?/At four o'clock./OK. Could you fl her I called? My name's Ben ett I call again later Certainly, Me Bennett. Vl el her. sorry. He's not here at the moment Could I eave message? Certain “My name is Bob Spencer, and my number is 391-4644. Vike Jet to call, sme this afternoon, but mot before 3.20/0K. P've gt that Thank you ery tach. Good Exerc 3. 1. phone booth, 2. extension. 3, engaged, 4. out of order. "Hota on. 6. We were ct off, 4 Test: Answers Test 25: Answers. J, look, 1. 1) stop, a ish. 2) go, come, say, have. Twas, he/shelit was, we/youlthey were. Hace tres semanas. 20ué ocurrié? 3. {Que tenga un buen viaje! GTuvo usted un EL afio pasado. 4, William Shakespeare was an born in 1564. He wrote “Hamlet Mark Twain was an American writer. He was born in 1835, He wrote “Huckleberry Finn”. Elvis Presley was an American singer. He was born in 1935. He sang “Blue suede shoes”. lish writer. He was William Shakespeare was an English writer. He wrote “Hamlet”. {afio de su nacimiento), 0 silo el afio fo, I wasn’t. io.INo, T didn’t. When did Anna arrive in Hong Kong? She arrived last Friday. Did she travel by air? Yes. She had a good flight. was se utiliza con los pronombres I, he, she ¢ it, mien- tras que were se utiliza con los pronombres we, you y they. travelled es la forma escrita en inglés briténico, y travel- ced ¢s la forma escrita en inglés americano. last week significa “Ia semana pasada”, y last month significa “el mes pasado”. in ten days indica un periodo de tiempo en el futuro (dentro de diez dias), mientras que ten days ago hace referencia a un perfodo de tiempo en el pasado (ha- ce diez dias) Y muchas cosas méi 2: Base camp. Campamento base. Unidades 9-40. Cassettes 3-10. Contenido de la unidad 27: = Vocabulario relacionado con el tema de los hoteles. — Expresiones que se emplean dur ~ El grado comparativo de los adjetivos. ~ Cuadro del past simple de los verbos regulares. ~ Ejercicios de lectura y escritura basados en formularios de hoteles. ~ Informacién sobre el alojamiento en Gran Bretafia y Estados Unidos te Ia estancia en un hotel

También podría gustarte