Está en la página 1de 222

DOCUMENTOS DE LICITACION

Documento para la Contratación de Obras Menores

MANTENIMIENTO POR ESTÁNDARES DE LA RUTA 004


PATACAMAYA – TAMBO QUEMADO

Emitido el: Noviembre de 2010

LPI No: 009/2010


CUCE: 10-0291-00-198601-2-1
Contratante: Administradora Boliviana de Carreteras

País: Bolivia
ii

Indice General

Sección I. Instrucciones a los Oferentes ......................................................................................1


Indice de Cláusulas ............................................................................................................2
Sección II. Datos de la Licitación................................................................................................28
Sección III. Países Elegibles.......................................................................................................43
Sección IV. Formularios de la Oferta..........................................................................................46
1. Oferta ............................................................................................................................47
3. Información para la Calificación ................................................................................50
4. Carta de Aceptación....................................................................................................54
5. Convenio.......................................................................................................................56
Sección V. Condiciones Generales del Contrato........................................................................58
Indice de Cláusulas ..........................................................................................................59
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato .....................................................................88
Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento ............................................108
CAPÍTULO 1. GENERALIDADES....................................................................................................110
Adjunto - Microempresas de conservación vial .......................................................................169
11. MODELO DE MINUTA DE CONTRATO DE LA EMPRESA CONTRATISTA DE
MANTENIMIENTO POR ESTÁNDARES Y LA MICROEMPRESA ................................197
Sección VIII. Planos...................................................................................................................205
Sección IX. Lista de Cantidades................................................................................................206
Sección X. Formularios de Garantía ........................................................................................207
Garantía de Mantenimiento de la Oferta (Garantía Bancaria) ....................................208
Garantía de Mantenimiento de la Oferta (Fianza) .......................................................210
Declaración de Mantenimiento de la Oferta.................................................................212
Garantía de Cumplimiento (Garantía Bancaria) ..........................................................214
Garantía de Cumplimiento (Fianza)..............................................................................216
Garantía Bancaria por Pago de Anticipo ......................................................................218
Llamado a Licitación..................................................................¡Error! Marcador no definido.
1

Sección I. Instrucciones a los Oferentes


2 Sección I. Instrucciones a los Oferentes

Indice de Cláusulas
A. Disposiciones Generales ..........................................................................................................4
1..........Alcance de la licitación .........................................................................................4
2. .......Fuente de fondos....................................................................................................4
3. ........Fraude y corrupción...............................................................................................4
4. ........Oferentes elegibles ................................................................................................9
5..........Calificaciones del Oferente.................................................................................10
6..........Una Oferta por Oferente......................................................................................13
7..........Costo de las propuestas .......................................................................................13
8..........Visita al Sitio de las obras...................................................................................13
B. Documentos de Licitación.......................................................................................................13
9..........Contenido de los Documentos de Licitación .....................................................13
10........Aclaración de los Documentos de Licitación ....................................................14
11........Enmiendas a los Documentos de Licitación ......................................................14
C. Preparación de las Ofertas.......................................................................................................14
12........Idioma de las Ofertas...........................................................................................14
13........Documentos que conforman la Oferta ...............................................................14
14........Precios de la Oferta .............................................................................................15
15........Monedas de la Oferta y pago ..............................................................................15
16........Validez de las Ofertas .........................................................................................16
17........Garantía de Mantenimiento de la Oferta y Declaración de Mantenimiento de
la Oferta................................................................................................................16
18........Ofertas alternativas de los Oferentes..................................................................18
19........Formato y firma de la Oferta ..............................................................................19
D. Presentación de las Ofertas .....................................................................................................19
20........Presentación, Sello e Identificación de las Ofertas ...........................................19
21........Plazo para la presentación de las Ofertas...........................................................20
22........Ofertas tardías ......................................................................................................20
23........Retiro, sustitución y modificación de las Ofertas..............................................20
E. Apertura y Evaluación de las Ofertas .....................................................................................21
24........Apertura de las Ofertas........................................................................................21
25........Confidencialidad..................................................................................................22
26........Aclaración de las Ofertas ....................................................................................22
27........Examen de las Ofertas para determinar su cumplimiento.................................22
28........Corrección de errores ..........................................................................................23
29........Moneda para la evaluación de las Ofertas .........................................................24
30........Evaluación y comparación de las Ofertas ..........................................................24
31........Preferencia Nacional ...........................................................................................25
F. Adjudicación del Contrato.......................................................................................................25
32........Criterios de Adjudicación ...................................................................................25
33........Derecho del Contratante a aceptar cualquier Oferta o a rechazar cualquier o
todas las Ofertas...................................................................................................25
34........Notificación de Adjudicación y firma del Convenio.........................................26
35........Garantía de Cumplimiento ..................................................................................26
Sección I. Instrucciones a los Oferentes 3

36........Pago de anticipo y Garantía ................................................................................27


37. Conciliador............................................................................................................27
4 Sección I. Instrucciones a los Oferentes

Instrucciones a los Oferentes (IAO)


A. Disposiciones Generales
1. Alcance de la 1.1 El Contratante, según la definición que consta en las “Condiciones
licitación Generales del Contrato” (CGC) e identificado en la Sección II,
“Datos de la Licitación” (DDL) invita a presentar Ofertas para la
construcción de las Obras que se describen en los DDL y en la
Sección VI, “Condiciones Especiales del Contrato” (CEC). El
nombre y el número de identificación del Contrato están
especificados en los DDL y en las CEC.
1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha
Prevista de Terminación especificada en los DDL y en la
subcláusula 1.1 (r) de las CEC.
1.3 En estos Documentos de Licitación:
(a) el término “por escrito” significa comunicación en forma
escrita (por ejemplo, por correo, por correo electrónico,
facsímile, telex) con prueba de recibido;
(b) si el contexto así lo requiere, el uso del “singular”
corresponde igualmente al “plural” y viceversa; y
(c) “día” significa día calendario.

2. Fuente de 2.1 El Prestatario identificado en los DDL, se propone destinar una


fondos parte de los fondos del préstamo del Banco Interamericano de
Desarrollo (BID)(en lo adelante denominado el “Banco”)
identificado en los DDL, para sufragar parcialmente el costo del
Proyecto identificado en los DDL, a fin de cubrir los gastos
elegibles en virtud del Contrato para las Obras. El Banco
efectuará pagos solamente a solicitud del Prestatario y una vez que
el Banco los haya aprobado de conformidad con las
estipulaciones del Contrato de Préstamo. Dichos pagos se
ajustarán en todos sus aspectos a las condiciones de dicho
Contrato. Salvo que el Banco acuerde expresamente con otra
cosa, nadie más que el Prestatario podrá tener derecho alguno en
virtud del Contrato de Préstamo ni tendrá derecho alguno sobre
los fondos del préstamo.
2.2

3. Fraude y 3.1 El Banco exige a todos los prestatarios (incluyendo los


corrupción beneficiarios de donaciones), organismos ejecutores y
organismos contratantes, al igual que a todas las firmas,
entidades o personas oferentes por participar o participando en
proyectos financiados por el Banco incluyendo, entre otros,
Sección I. Instrucciones a los Oferentes 5

solicitantes, oferentes, contratistas, consultores y


concesionarios (incluyendo sus respectivos funcionarios,
empleados y representantes), observar los más altos niveles
éticos y denunciar al Banco todo acto sospechoso de fraude o
corrupción del cual tenga conocimiento o sea informado,
durante el proceso de selección y las negociaciones o la
ejecución de un contrato. Los actos de fraude y corrupción
están prohibidos. Fraude y corrupción comprenden actos de:
(a) práctica corruptiva; (b) práctica fraudulenta; (c) práctica
coercitiva; y (d) práctica colusoria. Las definiciones que se
transcriben a continuación corresponden a los tipos más
comunes de fraude y corrupción, pero no son exhaustivas. Por
esta razón, el Banco también adoptará medidas en caso de
hechos o denuncias similares relacionadas con supuestos actos
de fraude y corrupción, aunque no estén especificados en la
lista siguiente. El Banco aplicará en todos los casos los
procedimientos establecidos en la Cláusula 3.1 (c).
(a) El Banco define, para efectos de esta disposición, los
términos que figuran a continuación:
i. Una práctica corruptiva consiste en ofrecer, dar,
recibir o solicitar, directa o indirectamente, algo de
valor para influenciar indebidamente las acciones de
otra parte;
(ii) Una práctica fraudulenta es cualquier acto u omisión,
incluyendo la tergiversación de hechos y
circunstancias, que deliberadamente o por negligencia
grave, engañe, o intente engañar, a alguna parte para
obtener un beneficio financiero o de otra índole o para
evadir una obligación;
(iii) Una práctica coercitiva consiste en perjudicar o causar
daño, o amenazar con perjudicar o causar daño, directa
o indirectamente, a cualquier parte o a sus bienes para
influenciar en forma indebida las acciones de una
parte; y
(iv) Una práctica colusoria es un acuerdo entre dos o más
partes realizado con la intención de alcanzar un
propósito indebido, incluyendo influenciar en forma
indebida las acciones de otra parte;
(b) Si se comprueba que, de conformidad con los
procedimientos administrativos del Banco, cualquier firma,
entidad o persona actuando como oferente o participando en
un proyecto financiado por el Banco incluyendo, entre
6 Sección I. Instrucciones a los Oferentes

otros, prestatarios, oferentes, proveedores, contratistas,


subcontratistas, consultores y concesionarios, organismos
ejecutores u organismos contratantes (incluyendo sus
respectivos funcionarios, empleados y representantes) ha
cometido un acto de fraude o corrupción, el Banco podrá:
(i) decidir no financiar ninguna propuesta de
adjudicación de un contrato o de un contrato
adjudicado para la adquisición de bienes o la
contratación de obras financiadas por el Banco;
(ii) suspender los desembolsos de la operación, si se
determina, en cualquier etapa, que existe evidencia
suficiente para comprobar el hallazgo de que un
empleado, agente o representante del Prestatario, el
Organismo Ejecutor o el Organismo Contratante ha
cometido un acto de fraude o corrupción;
(iii) cancelar y/o acelerar el pago de una parte del
préstamo o de la donación relacionada
inequívocamente con un contrato, cuando exista
evidencia de que el representante del Prestatario, o
Beneficiario de una donación, no ha tomado las
medidas correctivas adecuadas en un plazo que el
Banco considere razonable y de conformidad con las
garantías de debido proceso establecidas en la
legislación del país Prestatario;

(iv) emitir una amonestación en el formato de una carta


formal de censura a la conducta de la firma, entidad o
individuo;
(v) declarar a una persona, entidad o firma inelegible, en
forma permanente o por determinado período de
tiempo, para que se le adjudiquen o participe en
contratos bajo proyectos financiados por el Banco,
excepto bajo aquellas condiciones que el Banco
considere apropiadas;
(vi) remitir el tema a las autoridades pertinentes
encargadas de hacer cumplir las leyes; y/o
(vii) imponer otras sanciones que considere apropiadas
bajo las circunstancias del caso, incluyendo la
imposición de multas que representen para el Banco
un reembolso de los costos vinculados con las
investigaciones y actuaciones. Dichas sanciones
podrán ser impuestas en forma adicional o en
Sección I. Instrucciones a los Oferentes 7

sustitución de otras sanciones.


(c) El Banco ha establecido procedimientos
administrativos para los casos de denuncias de fraude
y corrupción dentro del proceso de adquisiciones o la
ejecución de un contrato financiado por el Banco, los
cuales están disponibles en el sitio virtual del Banco
(www.iadb.org). Para tales propósitos cualquier
denuncia deberá ser presentada a la Oficina de
Integridad Institucional del Banco (OII) para la
realización de la correspondiente investigación. Las
denuncias podrán ser presentadas confidencial o
anónimamente.
(d) Los pagos estarán expresamente condicionados a que la
participación de los Oferentes en el proceso de
adquisiciones se haya llevado de acuerdo con las políticas
del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción
que se describen en esta Cláusula 3.1.

(e) La imposición de cualquier medida que sea tomada por el


Banco de conformidad con las provisiones referidas en el
literal b) de esta Cláusula podrá hacerse de forma pública
o privada, de acuerdo con las políticas del Banco.

3.2 El Banco tendrá el derecho a exigir que en los contratos


financiados con un préstamo o donación del Banco, se
incluya una disposición que exija que los Oferentes,
proveedores, contratistas, subcontratistas, consultores y
concesionarios permitan al Banco revisar sus cuentas y
registros y cualquier otros documentos relacionados con la
presentación de propuestas y con el cumplimiento del
contrato y someterlos a una auditoría por auditores
designados por el Banco. Para estos efectos, el Banco tendrá
el derecho a exigir que se incluya en contratos financiados
con un préstamo del Banco una disposición que requiera que
los Oferentes, proveedores, contratistas, subcontratistas,
consultores y concesionarios: (i) conserven todos los
documentos y registros relacionados con los proyectos
financiados por el Banco por un período de tres (3) años
luego de terminado el trabajo contemplado en el respectivo
contrato; y (ii) entreguen todo documento necesario para la
investigación de denuncias de fraude o corrupción, y pongan
a disposición del Banco los empleados o agentes de los
8 Sección I. Instrucciones a los Oferentes

oferentes, proveedores, contratistas, subcontratistas,


consultores y concesionarios que tengan conocimiento del
proyecto financiado por el Banco para responder las consultas
provenientes de personal del Banco o de cualquier
investigador, agente, auditor o consultor apropiadamente
designado para la revisión o auditoría de los documentos. Si
el Oferente, proveedor, contratista, subcontratista, consultor o
concesionario incumple el requerimiento del Banco, o de
cualquier otra forma obstaculiza la revisión del asunto por
parte del Banco, el Banco, bajo su sola discreción, podrá
tomar medidas apropiadas contra el Oferente, proveedor,
contratista, subcontratista, consultor o concesionario.
3.3 Los Oferentes deberán declarar y garantizar:
(a) que han leído y entendido la prohibición sobre actos
de fraude y corrupción dispuesta por el Banco y se
obligan a observar las normas pertinentes;
(b) que no han incurrido en ninguna infracción de las
políticas sobre fraude y corrupción descritas en este
documento;
(c) que no han tergiversado ni ocultado ningún hecho
sustancial durante los procesos de adquisición o
negociación del contrato o cumplimiento del contrato;
(d) que ninguno de sus directores, funcionarios o
accionistas principales han sido declarados
inelegibles para que se les adjudiquen contratos
financiados por el Banco, ni han sido declarados
culpables de delitos vinculados con fraude o
corrupción;
(e) que ninguno de sus directores, funcionarios o
accionistas principales han sido director, funcionario o
accionista principal de ninguna otra compañía o entidad
que haya sido declarada inelegible para que se
le adjudiquen contratos financiados por el Banco o
ha sido declarado culpable de un delito vinculado con
fraude o corrupción;
(f) que han declarado todas las comisiones, honorarios
de representantes, pagos por servicios de facilitación
o acuerdos para compartir ingresos relacionados con
el contrato o el contrato financiado por el Banco;
(g) que reconocen que el incumplimiento de
cualquiera de estas garantías constituye el
fundamento para la imposición por el Banco de
cualquiera o de un conjunto de medidas que se
describen en la Cláusula 3.1 (b).
Sección I. Instrucciones a los Oferentes 9

4. Oferentes 4.1 Un Oferente, y todas las partes que constituyen el Oferente,


elegibles deberán ser originarios de países miembros del Banco. Los
Oferentes originarios de países no miembros del Banco serán
descalificados de participar en contratos financiados en todo o en
parte con fondos del Banco. En la Sección III de este documento se
indican los países miembros del Banco al igual que los criterios
para determinar la nacionalidad de los Oferentes y el origen de los
bienes y servicios. Los oferentes de un país miembro del Banco, al
igual que los bienes suministrados, no serán elegibles si:
(a) las leyes o la reglamentación oficial del país del Prestatario
prohíbe relaciones comerciales con ese país; o
(b) por un acto de conformidad con una decisión del Consejo de
Seguridad de las Naciones Unidas adoptada en virtud del
Capítulo VII de la Carta de esa Organización, el país del
Prestatario prohíba las importaciones de bienes de ese país o
cualquier pago a personas o entidades en ese país
4.2 Un Oferente no deberá tener conflicto de interés. Los Oferentes
que sean considerados que tienen conflicto de interés serán
descalificados. Se considerará que los Oferentes tienen conflicto de
interés con una o más partes en este proceso de licitación si ellos:

(a) están o han estado asociados, directa o


indirectamente, con una firma o con cualquiera de sus
afiliados, que ha sido contratada por el Contratante
para la prestación de servicios de consultoría para la
preparación del diseño, las especificaciones técnicas y
otros documentos que se utilizarán en la licitación
para la adquisición de los bienes objeto de estos
Documentos de Licitación; o
(b) presentan más de una oferta en este proceso
licitatorio, excepto si se trata de ofertas alternativas
permitidas bajo la cláusula 13 de las IAO. Sin
embargo, esto no limita la participación de
subcontratistas en más de una oferta
4.3 Un Oferente que ha sido declarado inelegible para que se le
adjudiquen contratos financiados por el Banco durante el
periodo de tiempo determinado por el Banco de acuerdo a lo
establecido en la cláusula 3 de las IAO, será descalificado.

4.4 Las empresas estatales del país Prestatario serán elegibles


solamente si pueden demostrar que (i) tienen autonomía legal y
financiera; (ii) operan conforme a las leyes comerciales; y (iii)
10 Sección I. Instrucciones a los Oferentes

no dependen de ninguna agencia del Prestatario.


4.5 Los Oferentes deberán proporcionar al Contratante evidencia
satisfactoria de su continua elegibilidad, cuando el Contratante
razonablemente la solicite.

5. Calificaciones 5.1 Todos los Oferentes deberán presentar en la Sección IV,


del Oferente “Formularios de la Oferta”, una descripción preliminar del
método de trabajo y cronograma que proponen, incluyendo
planos y gráficas, según sea necesario.

5.2 Si se realizó una precalificación de los posibles Oferentes, sólo


se considerarán las Ofertas de los Oferentes precalificados para la
adjudicación del Contrato. Estos Oferentes precalificados deberán
confirmar en sus Ofertas que la información presentada
originalmente para precalificar permanece correcta a la fecha de
presentación de las Ofertas o, de no ser así, incluir con su Oferta
cualquier información que actualice su información original de
precalificación. La confirmación o actualización de la
información deberá presentarse en los formularios pertinentes
incluidos en la Sección IV.
5.3 Si el Contratante no realizó una precalificación de los posibles
Oferentes, todos los Oferentes deberán incluir con sus Ofertas la
siguiente información y documentos en la Sección IV, a menos
que se establezca otra cosa en los DDL:
(a) copias de los documentos originales que establezcan la
constitución o incorporación y sede del Oferente, así como
el poder otorgado a quien suscriba la Oferta autorizándole
a comprometer al Oferente;
(b) Monto total anual facturado por la construcción de las
obras civiles realizadas en cada uno de los últimos cinco
(5) años;
(c) experiencia en obras de similar naturaleza y magnitud en
cada uno de los últimos cinco (5) años, y detalles de los
trabajos en marcha o bajo compromiso contractual, así
como de los clientes que puedan ser contactados para
obtener mayor información sobre dichos contratos;
(d) principales equipos de construcción que el Oferente
propone para cumplir con el contrato;
(e) calificaciones y experiencia del personal clave tanto
técnico como administrativo propuesto para desempeñarse
Sección I. Instrucciones a los Oferentes 11

en el Sitio de las Obras;


(f) informes sobre el estado financiero del Oferente, tales
como informes de pérdidas y ganancias e informes de
auditoría de los últimos cinco (5) años;
(g) evidencia que certifique la existencia de suficiente capital
de trabajo para este Contrato (acceso a línea(s) de crédito y
disponibilidad de otros recursos financieros);
(h) autorización para solicitar referencias a las instituciones
bancarias del Oferente;
(i) información relativa a litigios presentes o habidos durante
los últimos cinco (5) años, en los cuales el Oferente estuvo
o está involucrado, las partes afectadas, los montos en
controversia, y los resultados; y
(j) propuestas para subcontratar componentes de las Obras
cuyo monto ascienda a más del diez (10) por ciento del
Precio del Contrato. El límite máximo del porcentaje de
participación de subcontratistas está establecido en los
DDL.
5.4 Las Ofertas presentadas por una Asociación en Participación,
Consorcio o Asociación (APCA) constituida por dos o más
firmas deberán cumplir con los siguientes requisitos, a menos
que se indique otra cosa en los DDL:
(a) la Oferta deberá contener toda la información enumerada
en la antes mencionada Subcláusula 5.3 de las IAO para
cada miembro de la APCA;
(b) la Oferta deberá ser firmada de manera que constituya una
obligación legal para todos los socios;
(c) todos los socios serán responsables mancomunada y
solidariamente por el cumplimiento del Contrato de
acuerdo con las condiciones del mismo;

(d) uno de los socios deberá ser designado como representante


y autorizado para contraer responsabilidades y para recibir
instrucciones por y en nombre de cualquier o todos los
miembros de la APCA;
(e) la ejecución de la totalidad del Contrato, incluyendo los
pagos, se harán exclusivamente con el socio designado;
(f) con la Oferta se deberá presentar una copia del Convenio
de la APCA firmado por todos lo socios o una Carta de
12 Sección I. Instrucciones a los Oferentes

Intención para formalizar el convenio de constitución de


una APCA en caso de resultar seleccionados, la cual
deberá ser firmada por todos los socios y estar
acompañada de una copia del Convenio propuesto.
5.5 Para la adjudicación del Contrato, los Oferentes deberán
cumplir con los siguientes criterios mínimos de calificación:
(a) tener una facturación promedio anual por construcción de
obras por el período indicado en los DDL de al menos el
múltiplo indicado en los DDL.
(b) demostrar experiencia como Contratista principal en la
construcción de por lo menos el número de obras indicado
en los DDL, cuya naturaleza y complejidad sean
equivalentes a las de las Obras licitadas, adquirida durante
el período indicado en los DDL (para cumplir con este
requisito, las obras citadas deberán estar terminadas en al
menos un setenta (70) por ciento);
(c) demostrar que puede asegurar la disponibilidad oportuna
del equipo esencial listado en los DDL (sea este propio,
alquilado o disponible mediante arrendamiento
financiero);
(d) contar con un Administrador de Obras con cinco años de
experiencia en obras cuya naturaleza y volumen sean
equivalentes a las de las Obras licitadas, de los cuales al
menos tres años han de ser como Administrador de Obras; y
(e) contar con activos líquidos y/o disponibilidad de crédito
libres de otros compromisos contractuales y excluyendo
cualquier anticipo que pudiera recibir bajo el Contrato, por
un monto superior a la suma indicada en los DDL.
Un historial consistente de litigios o laudos arbitrales en
contra del Oferente o cualquiera de los integrantes de una
APCA podría ser causal para su descalificación.
5.6 Las cifras correspondientes a cada uno de los integrantes de una
APCA se sumarán a fin de determinar si el Oferente cumple con
los requisitos mínimos de calificación de conformidad con las
Subcláusulas 5.5 (a) y (e) de las IAO; sin embargo, para que
pueda adjudicarse el Contrato a una APCA, cada uno de sus
integrantes debe cumplir al menos con el veinte y cinco por
ciento (25%) de los requisitos mínimos para Oferentes
individuales que se establecen en las Subcláusulas 5.5 (a), (b) y
(e); y el socio designado como representante debe cumplir al
menos con el cuarenta porciento (40%) de ellos. De no
Sección I. Instrucciones a los Oferentes 13

satisfacerse este requisito, la Oferta presentada por la APCA


será rechazada. Para determinar la conformidad del Oferente
con los criterios de calificación no se tomarán en cuenta la
experiencia ni los recursos de los subcontratistas, salvo que se
indique otra cosa en los DDL.

6. Una Oferta por 6.1 Cada Oferente presentará solamente una Oferta, ya sea
Oferente individualmente o como miembro de una APCA. El Oferente
que presente o participe en más de una Oferta (a menos que lo
haga como subcontratista o en los casos cuando se permite
presentar o se solicitan propuestas alternativas) ocasionará que
todas las propuestas en las cuales participa sean rechazadas.
7. Costo de las 7.1 Los Oferentes serán responsables por todos los gastos asociados
propuestas con la preparación y presentación de sus Ofertas y el Contratante
en ningún momento será responsable por dichos gastos.
8. Visita al Sitio 8.1 Se aconseja que el Oferente, bajo su propia responsabilidad y a
de las obras su propio riesgo, visite e inspeccione el Sitio de las Obras y sus
alrededores y obtenga por sí mismo toda la información que
pueda ser necesaria para preparar la Oferta y celebrar el
Contrato para la construcción de las Obras. Los gastos
relacionados con dicha visita correrán por cuenta del Oferente.

B. Documentos de Licitación
9. Contenido de 9.1 El conjunto de los Documentos de Licitación comprende los
los Documentos documentos que se enumeran en la siguiente tabla y todas las
de Licitación enmiendas que hayan sido emitidas de conformidad con la
cláusula 11 de las IAO:

Sección I Instrucciones a los Oferentes (IAO)


Sección II Datos de la Licitación (DDL)
Sección III Países Elegibles
Sección IV Formularios de la Oferta
Sección V Condiciones Generales del Contrato (CGC)
Sección VI Condiciones Especiales del Contrato (CEC)
Sección VII Especificaciones y Condiciones de
Cumplimiento
Sección VIII Planos
Sección IX Lista de Cantidades
Sección X Formularios de Garantías
14 Sección I. Instrucciones a los Oferentes

10. Aclaración de 10.1 Todos los posibles Oferentes que requieran aclaraciones sobre
los Documentos los Documentos de Licitación deberán solicitarlas al
de Licitación Contratante por escrito a la dirección indicada en los DDL.
El Contratante deberá responder a cualquier solicitud de
aclaración recibida por lo menos 21 días antes de la fecha
límite para la presentación de las Ofertas. Se enviarán copias
de la respuesta del Contratante a todos los que compraron los
Documentos de Licitación, la cual incluirá una descripción de
la consulta, pero sin identificar su origen.
11. Enmiendas a 11.1 Antes de la fecha límite para la presentación de las Ofertas, el
los Documentos Contratante podrá modificar los Documentos de Licitación
de Licitación mediante una enmienda.
11.2 Cualquier enmienda que se emita formará parte integral de los
Documentos de Licitación y será comunicada por escrito a
todos los que compraron los Documentos de Licitación. Los
posibles Oferentes deberán acusar recibo de cada enmienda
por escrito al Contratante.
11.3 Con el fin de otorgar a los posibles Oferentes tiempo
suficiente para tener en cuenta una enmienda en la preparación
de sus Ofertas, el Contratante deberá extender, si fuera
necesario, el plazo para la presentación de las Ofertas, de
conformidad con la Subcláusula 21.2 de las IAO.

C. Preparación de las Ofertas


12. Idioma de las 12.1 Todos los documentos relacionados con las Ofertas deberán
Ofertas estar redactados en el idioma que se especifica en los DDL.
13. Documentos 13.1 La Oferta que presente el Oferente deberá estar conformada
que conforman por los siguientes documentos:
la Oferta
(a) La Carta de Oferta (en el formulario indicado en la
Sección IV);
(b) La Garantía de Mantenimiento de la Oferta, o la
Declaración de Mantenimiento de la Oferta, si de
conformidad con la Cláusula 17 de las IAO así se
requiere;
(c) La Lista de Cantidades valoradas (es decir, con
indicación de precios);
(d) El formulario y los documentos de Información para la
Calificación;
(e) Las Ofertas alternativas, de haberse solicitado; y
Sección I. Instrucciones a los Oferentes 15

(f) cualquier otro material que se solicite a los Oferentes


completar y presentar, según se especifique en los DDL.
14. Precios de la 14.1 El Contrato comprenderá la totalidad de las Obras especificadas
Oferta en la Subcláusula 1.1 de las IAO, sobre la base de la Lista de
Cantidades valoradas presentada por el Oferente.
14.2 El Oferente indicará los precios unitarios y los precios totales
para todos los rubros de las Obras descritos en la Lista de
Cantidades. El Contratante no efectuará pagos por los rubros
ejecutados para los cuales el Oferente no haya indicado precios,
por cuanto los mismos se considerarán incluidos en los demás
precios unitarios y totales que figuren en la Lista de Cantidades.
Si hubiere correcciones, éstas se harán tachando, rubricando, y
fechando los precios incorrectos y rescribiéndolos
correctamente.
14.3 Todos los derechos, impuestos y demás gravámenes que deba
pagar el Contratista en virtud de este Contrato, o por cualquier
otra razón, hasta 28 días antes de la fecha del plazo para la
presentación de las Ofertas, deberán estar incluidos en los
precios unitarios y en el precio total de la Oferta presentada
por el Oferente.
14.4 Los precios unitarios que cotice el Oferente estarán sujetos a
ajustes durante la ejecución del Contrato si así se dispone en
los DDL, en las CEC, y en las estipulaciones de la Cláusula 47
de las CGC. El Oferente deberá proporcionar con su Oferta
toda la información requerida en las Condiciones Especiales
del Contrato y en la Cláusula 47 de las CGC.

15. Monedas de la 15.1 Los precios unitarios deberán ser cotizadas por el Oferente
Oferta y pago enteramente en la moneda del país del Contratante según se
especifica en los DDL. Los requisitos de pagos en moneda
extranjera se deberán indicar como porcentajes del precio de
la Oferta (excluyendo las sumas provisionales) y serán
pagaderos hasta en tres monedas extranjeras a elección del
Oferente.
15.2 Los tipos de cambio que utilizará el Oferente para determinar
los montos equivalentes en la moneda nacional y establecer
los porcentajes mencionados en la Subcláusula 15.1 anterior,
será el tipo de cambio vendedor para transacciones similares
establecido por la fuente estipulada en los DDL, vigente a la
fecha correspondiente a 28 días antes de la fecha límite para la
presentación de las Ofertas. El tipo de cambio aplicará para
todos los pagos con el fin que el Oferente no corra ningún
riesgo cambiario. Si el Oferente aplica otros tipos de cambio,
16 Sección I. Instrucciones a los Oferentes

las disposiciones de la Cláusula 29.1 de las IAO aplicarán, y


en todo caso, los pagos se calcularán utilizando los tipos de
cambio cotizadas en la Oferta.
15.3 Los Oferentes indicarán en su Oferta los detalles de las
necesidades previstas en monedas extranjeras.
15.4 Es posible que el Contratante requiera que los Oferentes
aclaren sus necesidades en monedas extranjeras y que
sustenten que las cantidades incluidas en los precios, si así se
requiere en los DDL, sean razonables y se ajusten a los
requisitos de la Subcláusula 15.1 de las IAO.
16. Validez de las 16.1 Las Ofertas permanecerán válidas por el período estipulado
Ofertas en los DDL.
16.2 En circunstancias excepcionales, el Contratante podrá solicitar
a los Oferentes que extiendan el período de validez por un
plazo adicional específico. La solicitud y las respuestas de los
Oferentes deberán ser por escrito. Si se ha solicitado una
Garantía de Mantenimiento de la Oferta de conformidad con
la Cláusula 17 de las IAO, ésta deberá extenderse también por
28 días después de la fecha límite prorrogada para la
presentación de las Ofertas. Los Oferentes podrán rechazar tal
solicitud sin que se les haga efectiva la garantía o se ejecute la
Declaración de Mantenimiento de la Oferta. Al Oferente que
esté de acuerdo con la solicitud no se le requerirá ni se le
permitirá que modifique su Oferta, excepto como se dispone
en la Cláusula 17 de las IAO.
16.3 En el caso de los contratos con precio fijo (sin ajuste de precio),
si el período de validez de las Ofertas se prorroga por más de 56
días, los montos pagaderos al Oferente seleccionado en moneda
nacional y extranjera se ajustarán según lo que se estipule en la
solicitud de extensión. La evaluación de las Ofertas se basará en
el Precio de la Oferta sin tener en cuenta los ajustes antes
señalados.

17. Garantía de 17.1 Si se solicita en los DDL, el Oferente deberá presentar como
Mantenimiento parte de su Oferta, una Garantía de Mantenimiento de la
de la Oferta y Oferta o una Declaración de Mantenimiento de la Oferta, en el
Declaración de formulario original especificado en los DDL.
Mantenimiento
de la Oferta 17.2 La Garantía de Mantenimiento de la Oferta será por la suma
estipulada en los DDL y denominada en la moneda del país
del Contratante, o en la moneda de la Oferta, o en cualquier
otra moneda de libre convertibilidad, y deberá:
(a) a elección del Oferente, consistir en una carta de crédito
Sección I. Instrucciones a los Oferentes 17

o en una garantía bancaria emitida por una institución


bancaria, o una fianza o póliza de caución emitida por
una aseguradora o afianzadora;
(b) ser emitida por una institución de prestigio seleccionada
por el Oferente en cualquier país. Si la institución que
emite la garantía está localizada fuera del país del
Contratante, ésta deberá tener una institución financiera
corresponsal en el país del Contratante que permita hacer
efectiva la garantía;
(c) estar sustancialmente de acuerdo con uno de los
formularios de Garantía de Mantenimiento de Oferta
incluidos en la Sección X, “Formularios de Garantía” u
otro formulario aprobado por el Contratante con
anterioridad a la presentación de la Oferta;
(d) ser pagadera a la vista con prontitud ante solicitud escrita
del Contratante en caso de tener que invocar las
condiciones detalladas en la Cláusula 17.5 de las IAO;
(e) ser presentada en original (no se aceptarán copias);
(f) permanecer válida por un período que expire 28 días
después de la fecha límite de la validez de las Ofertas, o
del período prorrogado, si corresponde, de conformidad
con la Cláusula 16.2 de las IAO;
17.3 Si la Subcláusula 17.1 de las IAO exige una Garantía de
Mantenimiento de la Oferta o una Declaración de
Mantenimiento de la Oferta, todas las Ofertas que no estén
acompañadas por una Garantía de Mantenimiento de la oferta
o una Declaración de Mantenimiento de la Oferta que
sustancialmente respondan a lo requerido en la cláusula
mencionada, serán rechazadas por el Contratante por
incumplimiento.
17.4 La Garantía de Mantenimiento de Oferta o la Declaración de
Mantenimiento de la Oferta de los Oferentes cuyas Ofertas no
fueron seleccionadas serán devueltas inmediatamente después
de que el Oferente seleccionado suministre su Garantía de
Cumplimiento.
17.5 La Garantía de Mantenimiento de la Oferta se podrá hacer
efectiva o la Declaración de Mantenimiento de la Oferta se
podrá ejecutar si:
(a) el Oferente retira su Oferta durante el período de validez
de la Oferta especificado por el Oferente en la Oferta,
18 Sección I. Instrucciones a los Oferentes

salvo lo estipulado en la Subcláusula 16.2 de las IAO; o

(b) el Oferente seleccionado no acepta las correcciones al


Precio de su Oferta, de conformidad con la Subcláusula
28 de las IAO;

(c) si el Oferente seleccionado no cumple dentro del plazo


estipulado con:

(i) firmar el Contrato; o

(ii) suministrar la Garantía de Cumplimiento


solicitada.

17.6 La Garantía de Mantenimiento de la Oferta o la Declaración


de Mantenimiento de la Oferta de una APCA deberá ser
emitida en nombre de la APCAque presenta la Oferta. Si
dicha APCA no ha sido legalmente constituida en el momento
de presentar la Oferta, la Garantía de Mantenimiento de la
Oferta o la Declaración de Mantenimiento de la Oferta deberá
ser emitida en nombre de todos y cada uno de los futuros
socios de la APCA tal como se denominan en la carta de
intención.

18. Ofertas 18.1 No se considerarán Ofertas alternativas a menos que


alternativas de específicamente se estipule en los DDL. Si se permiten, las
los Oferentes Subcláusulas 18.1 y 18.2 de las IAO regirán y en los DDL se
especificará cuál de las siguientes opciones se permitirá:
(a) Opción Uno: Un Oferente podrá presentar Ofertas
alternativas conjuntamente con su Oferta básica. El
Contratante considerará solamente las Ofertas
alternativas presentadas por el Oferente cuya Oferta
básica haya sido determinada como la Oferta evaluada
de menor precio.
(b) Opción Dos: Un Oferente podrá presentar una Oferta
alternativa con o sin una Oferta para el caso básico.
Todas las Ofertas recibidas para el caso básico, así como
las Ofertas alternativas que cumplan con las
Especificaciones y los requisitos de funcionamiento de la
Sección VII, serán evaluadas sobre la base de sus
propios méritos.
18.2 Todas las Ofertas alternativas deberán proporcionar toda la
información necesaria para su completa evaluación por parte
del Contratante, incluyendo los cálculos de diseño, las
especificaciones técnicas, el desglose de los precios, los
Sección I. Instrucciones a los Oferentes 19

métodos de construcción propuestos y otros detalles


pertinentes.

19. Formato y 19.1 El Oferente preparará un original de los documentos que


firma de la comprenden la Oferta según se describe en la Cláusula 13 de
Oferta las IAO, el cual deberá formar parte del volumen que
contenga la Oferta, y lo marcará claramente como
“ORIGINAL”. Además el Oferente deberá presentar el
número de copias de la Oferta que se indica en los DDL y
marcar claramente cada ejemplar como “COPIA”. En caso de
discrepancia entre el original y las copias, el texto del original
prevalecerá sobre el de las copias.

19.2 El original y todas las copias de la Oferta deberán ser


mecanografiadas o escritas con tinta indeleble y deberán estar
firmadas por la persona o personas debidamente autorizada(s)
para firmar en nombre del Oferente, de conformidad con la
Subcláusula 5.3 (a) de las IAO. Todas las páginas de la Oferta
que contengan anotaciones o enmiendas deberán estar
rubricadas por la persona o personas que firme(n) la Oferta.

19.3 La Oferta no podrá contener alteraciones ni adiciones, excepto


aquellas que cumplan con las instrucciones emitidas por el
Contratante o las que sean necesarias para corregir errores del
Oferente, en cuyo caso dichas correcciones deberán ser
rubricadas por la persona o personas que firme(n) la Oferta.

19.4 El Oferente proporcionará la información sobre comisiones o


gratificaciones que se describe en el Formulario de la Oferta,
si las hay, pagadas o por pagar a agentes en relación con esta
Oferta, y con la ejecución del contrato si el Oferente resulta
seleccionado.

D. Presentación de las Ofertas


20. Presentación, 20.1 Los Oferentes siempre podrán enviar sus Ofertas por correo o
Sello e entregarlas personalmente. Los Oferentes podrán presentar sus
Identificación Ofertas electrónicamente cuando así se indique en los DDL.
de las Ofertas Los Oferentes que presenten sus Ofertas electrónicamente
seguirán los procedimientos indicados en los DDL para la
presentación de dichas Ofertas. En el caso de Ofertas enviadas
por correo o entregadas personalmente, el Oferente pondrá el
original y todas las copias de la Oferta en dos sobres interiores,
que sellará e identificará claramente como “ORIGINAL” y
“COPIAS”, según corresponda, y que colocará dentro de un
sobre exterior que también deberá sellar.
20 Sección I. Instrucciones a los Oferentes

20.2 Los sobres interiores y el sobre exterior deberán:

(a) estar dirigidos al Contratante a la dirección


proporcionada en los DDL;

(b) llevar el nombre y número de identificación del Contrato


indicados en los DDL y CEC; y

(c) llevar la nota de advertencia indicada en los DDL para


evitar que la Oferta sea abierta antes de la hora y fecha
de apertura de Ofertas indicadas en los DDL.

20.3 Además de la identificación requerida en la Subcláusula 20.2 de


las IAO, los sobres interiores deberán llevar el nombre y la
dirección del Oferente, con el fin de poderle devolver su Oferta
sin abrir en caso de que la misma sea declarada Oferta tardía, de
conformidad con la Cláusula 22 de las IAO.

20.4 Si el sobre exterior no está sellado e identificado como se ha


indicado anteriormente, el Contratante no se responsabilizará
en caso de que la Oferta se extravíe o sea abierta
prematuramente.

21. Plazo para la 21.1 Las Ofertas deberán ser entregadas al Contratante en la
presentación de dirección especificada conforme a la Subcláusula 20.2 (a) de
las Ofertas las IAO, a más tardar en la fecha y hora que se indican en los
DDL.
21.2 El Contratante podrá extender el plazo para la presentación de
Ofertas mediante una enmienda a los Documentos de
Licitación, de conformidad con la Cláusula 11 de las IAO. En
este caso todos los derechos y obligaciones del Contratante y
de los Oferentes previamente sujetos a la fecha límite original
para presentar las Ofertas quedarán sujetos a la nueva fecha
límite.
22. Ofertas tardías 22.1 Toda Oferta que reciba el Contratante después de la fecha y
hora límite para la presentación de las Ofertas especificada de
conformidad con la Cláusula 21 de las IAO será devuelta al
Oferente remitente sin abrir.
23. Retiro, 23.1 Los Oferentes podrán retirar, sustituir o modificar sus Ofertas
sustitución y mediante una notificación por escrito antes de la fecha límite
modificación de indicada en la Cláusula 21 de las IAO.
las Ofertas
23.2 Toda notificación de retiro, sustitución o modificación de la
Oferta deberá ser preparada, sellada, identificada y entregada
de acuerdo con las estipulaciones de las Cláusulas 19 y 20 de
las IAO, y los sobres exteriores y los interiores debidamente
Sección I. Instrucciones a los Oferentes 21

marcados, “RETIRO”, “SUSTITUCIÓN”, o


“MODIFICACIÓN”, según corresponda.

23.3 Las notificaciones de retiro, sustitución o modificación


deberán ser entregadas al Contratante en la dirección
especificada conforme a la Subcláusula 20.2 (a) de las IAO, a
más tardar en la fecha y hora que se indican en la Clausula
21.1 de los DDL.
23.4 El retiro de una Oferta en el intervalo entre la fecha de
vencimiento del plazo para la presentación de Ofertas y la
expiración del período de validez de las Ofertas indicado en
los DDL de conformidad con la Subcláusula 16.1 o del
período prorrogado de conformidad con la Subcláusula 16.2
de las IAO, puede dar lugar a que se haga efectiva la Garantía
de Mantenimiento de la Oferta o se ejecute la Garantía de la
Oferta, según lo dispuesto en la cláusula 17 de las IAO.
23.5 Los Oferentes solamente podrán ofrecer descuentos o modificar
los precios de sus Ofertas sometiendo modificaciones a la Oferta
de conformidad con esta cláusula, o incluyéndolas en la Oferta
original.

E. Apertura y Evaluación de las Ofertas


24. Apertura de las 24.1 El Contratante abrirá las Ofertas, y las notificaciones de
Ofertas retiro, sustitución y modificación de Ofertas presentadas de
conformidad con la Cláusula 23, en acto público con la
presencia de los representantes de los Oferentes que decidan
concurrir, a la hora, en la fecha y el lugar establecidos en los
DDL. El procedimiento para la apertura de las Ofertas
presentadas electrónicamente si las mismas son permitidas de
conformidad con la Subcláusula 20.1 de las IAO, estarán
indicados en los DDL.
24.2 Primero se abrirán y leerán los sobres marcados “RETIRO”.
No se abrirán las Ofertas para las cuales se haya presentado una
notificación aceptable de retiro, de conformidad con las
disposiciones de la cláusula 23 de las IAO.

24.3 En el acto de apertura, el Contratante leerá en voz alta, y


notificará por línea electrónica cuando corresponda, y
registrará en un Acta los nombres de los Oferentes, los
precios totales de las Ofertas y de cualquier Oferta alternativa
(si se solicitaron o permitieron Ofertas alternativas),
descuentos, notificaciones de retiro, sustitucion o
modificacion de Ofertas, la existencia o falta de la Garantía de
Mantenimiento de la Oferta o de la Declaración de
22 Sección I. Instrucciones a los Oferentes

Mantenimiento de la Oferta, si se solicitó, y cualquier otro


detalle que el Contratante considere apropiado. Ninguna
Oferta o notificación será rechazada en el acto de apertura,
excepto por las Ofertas tardías de conformidad con la
Cláusula 22 de las IAO. Las sustituciones y modificaciones a
las Ofertas presentadas de acuerdo con las disposiciones de la
Cláusula 23 de las IAO que no sean abiertas y leídas en voz
alta durante el acto de apertura no podrán ser consideradas
para evaluación sin importar las circunstancias y serán
devueltas sin abrir a los Oferentes remitentes.
24.4 El Contratante preparará un acta de la apertura de las Ofertas
que incluirá el registro de las ofertas leídas y toda la
información dada a conocer a los asistentes de conformidad
con la Subcláusula 24.3 de las IAO y enviará prontamente
copia de dicha acta a todos los oferentes que presentaron
ofertas puntualmente.
25. Confidenciali- 25.1 No se divulgará a los Oferentes ni a ninguna persona que no
dad esté oficialmente involucrada con el proceso de la licitación,
información relacionada con el examen, aclaración,
evaluación, comparación de las Ofertas, ni la recomendación
de adjudicación del contrato hasta que se haya publicado la
adjudicación del Contrato al Oferente seleccionado de
conformidad con la Subcláusula 34.4 de las IAO. Cualquier
intento por parte de un Oferente para influenciar al
Contratante en el procesamiento de las Ofertas o en la
adjudicación del contrato podrá resultar en el rechazo de su
Oferta. No obstante lo anterior, si durante el plazo
transcurrido entre el acto de apertura y la fecha de
adjudicación del contrato, un Oferente desea comunicarse con
el Contratante sobre cualquier asunto relacionado con el
proceso de la licitación, deberá hacerlo por escrito.
26. Aclaración de 26.1 Para facilitar el examen, la evaluación y la comparación de las
las Ofertas Ofertas, el Contratante tendrá la facultad de solicitar a cualquier
Oferente que aclare su Oferta, incluyendo el desglose de los
precios unitarios. La solicitud de aclaración y la respuesta
correspondiente deberán efectuarse por escrito pero no se
solicitará, ofrecerá ni permitirá ninguna modificación de los
precios o a la sustancia de la Oferta, salvo las que sean
necesarias para confirmar la corrección de errores aritméticos
que el Contratante haya descubierto durante la evaluación de las
Ofertas, de conformidad con lo dispuesto en la cláusula 28 de
las IAO.
27. Examen de las 27.1 Antes de proceder a la evaluación detallada de las Ofertas, el
Ofertas para
Sección I. Instrucciones a los Oferentes 23

determinar su Contratante determinará si cada una de ellas:


cumplimiento
(a) cumple con los requisitos de elegibilidad establecidos en la
cláusula 4 de las IAO;
(b) ha sido debidamente firmada;
(c) está acompañada de la Garantía de Mantenimiento de la
Oferta o de la Declaración de Mantenimiento de la Oferta
si se solicitaron; y
(d) cumple sustancialmente con los requisitos de los
documentos de licitación.
27.2 Una Oferta que cumple sustancialmente es la que satisface
todos los términos, condiciones y especificaciones de los
Documentos de Licitación sin desviaciones, reservas u
omisiones significativas. Una desviación, reserva u omisión
significativa es aquella que:
(a) afecta de una manera sustancial el alcance, la calidad o el
funcionamiento de las Obras;
(b) limita de una manera considerable, inconsistente con los
Documentos de Licitación, los derechos del Contratante o
las obligaciones del Oferente en virtud del Contrato; o
(c) de rectificarse, afectaría injustamente la posición
competitiva de los otros Oferentes cuyas Ofertas cumplen
sustancialmente con los requisitos de los Documentos de
Licitación.
27.3 Si una Oferta no cumple sustancialmente con los requisitos de
los Documentos de Licitación, será rechazada por el
Contratante y el Oferente no podrá posteriormente
transformarla en una oferta que cumple sustancialmente con
los requisitos de los documentos de licitación mediante la
corrección o el retiro de las desviaciones o reservas.
28. Corrección de 28.1 El Contratante verificará si las Ofertas que cumplen
errores sustancialmente con los requisitos de los
Documentos de Licitación contienen errores aritméticos. Dichos
errores serán corregidos por el Contratante de la siguiente
manera:

(a) cuando haya una discrepancia entre los montos indicados


en cifras y en palabras, prevalecerán los indicados en
palabras y
(b) cuando haya una discrepancia entre el precio unitario y el
24 Sección I. Instrucciones a los Oferentes

total de un rubro que se haya obtenido multiplicando el


precio unitario por la cantidad de unidades, prevalecerá el
precio unitario cotizado, a menos que a juicio del
Contratante hubiera un error evidente en la expresión del
decimal en el precio unitario, en cuyo caso prevalecerá el
precio total cotizado para ese rubro y se corregirá el precio
unitario.
28.2 El Contratante ajustará el monto indicado en la Oferta de
acuerdo con el procedimiento antes señalado para la corrección
de errores y, con la anuencia del Oferente, el nuevo monto se
considerará de obligatorio cumplimiento para el Oferente. Si el
Oferente no estuviera de acuerdo con el monto corregido, la
Oferta será rechazada y podrá hacerse efectiva la Garantía de
Mantenimiento de su Oferta o ejecutarse la Declaración de
Mantenimiento de la Oferta de conformidad con la Subcláusula
17.5 (b) de las IAO.
29. Moneda para la 29.1 Las Ofertas serán evaluadas como sean cotizadas en la moneda
evaluación de del país del Contratante, de conformidad con la Subcláusula
las Ofertas 15.1 de las IAO, a menos que el Oferente haya usado tipos de
cambio diferentes de las establecidas de conformidad con la
Subcláusula 15.2 de las IAO, en cuyo caso, primero la Oferta se
convertirá a los montos pagaderos en diversas monedas
aplicando los tipos de cambio cotizados en la Oferta, y después
se reconvertirá a la moneda del país del Contratante, aplicando
los tipos de cambio estipulados de conformidad con la
Subcláusula 15.2 de las IAO.

30. Evaluación y 30.1 El Contratante evaluará solamente las Ofertas que determine
comparación de que cumplen sustancialmente con los requisitos de los
las Ofertas Documentos de Licitación de conformidad con la Cláusula 27
de las IAO.
30.2 Al evaluar las Ofertas, el Contratante determinará el precio
evaluado de cada Oferta, ajustándolo de la siguiente manera:
(a) corrigiendo cualquier error, conforme a los estipulado en
la Cláusula 28 de las IAO;
(b) excluyendo las sumas provisionales y las reservas para
imprevistos, si existieran, en la Lista de Cantidades, pero
incluyendo los trabajos por día, siempre que sus precios
sean cotizados de manera competitiva;
(c) haciendo los ajustes correspondientes por otras
variaciones, desviaciones u Ofertas alternativas aceptables
presentadas de conformidad con la cláusula 18 de las
Sección I. Instrucciones a los Oferentes 25

IAO; y

(d) haciendo los ajustes correspondientes para reflejar los


descuentos u otras modificaciones de precios ofrecidas de
conformidad con la Subcláusula 23.5 de las IAO.

30.3 El Contratante se reserva el derecho de aceptar o rechazar


cualquier variación, desviación u oferta alternativa. En la
evaluación de las ofertas no se tendrán en cuenta las
variaciones, desviaciones, ofertas alternativas y otros factores
que excedan los requisitos de los documentos de licitación o que
resulten en beneficios no solicitados para el Contratante.

30.4 En la evaluación de las Ofertas no se tendrá en cuenta el efecto


estimado de ninguna de las condiciones para ajuste de precio
estipuladas en virtud de la cláusula 47 de las CGC, durante el
período de ejecución del Contrato.

30.5

31. Preferencia 31.1 No se aplicará un márgen de preferencia para comparar las


Nacional ofertas de los contratistas nacionales con las de los contratistas
extranjeros
IAO

F. Adjudicación del Contrato


32. Criterios de 32.1 De conformidad con la Cláusula 33 de las IAO, el Contratante
Adjudicación adjudicará el contrato al Oferente cuya Oferta el Contratante
haya determinado que cumple sustancialmente con los
requisitos de los Documentos de Licitación y que representa
el costo evaluado como más bajo, siempre y cuando el
Contratante haya determinado que dicho Oferente (a) es
elegible de conformidad con la Cláusula 4 de las IAO y (b)
está calificado de conformidad con las disposiciones de la
Cláusula 5 de las IAO.

33. Derecho del 33.1 No obstante lo dispuesto en la cláusula 32, el Contratante se


Contratante a reserva el derecho a aceptar o rechazar cualquier Oferta, y a
aceptar cancelar el proceso de licitación y rechazar todas las Ofertas,
cualquier en cualquier momento antes de la adjudicación del contrato,
Oferta o a sin que por ello incurra en ninguna responsabilidad con el
rechazar (los) Oferente(s) afectado(s), o esté obligado a informar al
cualquier o (los) Oferente(s) afectado(s) los motivos de la decisión del
todas las Contratante.
Ofertas
26 Sección I. Instrucciones a los Oferentes

34. Notificación de 34.1 Antes de la expiración de la validez de la Oferta, el


Adjudicación y Contratante le notificará por escrito la decisión de
firma del adjudicación del contrato al Oferente cuya Oferta haya sido
Convenio aceptada. Esta carta (en lo sucesivo y en las CGC denominada
la “Carta de Aceptación”) deberá estipular el monto que el
Contratante pagará al Contratista por la ejecución,
cumplimiento y mantenimiento de las Obras por parte del
Contratista, de conformidad con el Contrato (en lo sucesivo y
en el Contrato denominado el “Precio del Contrato”).
34.2 La Carta de Aceptación dará por constituido el Contrato,
supeditado a la presentación de la Garantía de Cumplimiento por
el Oferente, de conformidad con las disposiciones de la
Cláusula 35 de las IAO, y a la firma del Convenio, de
conformidad con la Subcláusula 34.3 de las IAO.
34.3 El Convenio incorporará todos los acuerdos entre el Contratante
y el Oferente seleccionado. Dentro de los 28 días siguientes a la
fecha de la Carta de Aceptación, el Contratante firmará y
enviará el Convenio al Oferente seleccionado. Dentro de los 21
días siguientes después de haber recibido el Convenio, el
Oferente seleccionado deberá firmarlo y enviarlo al Contratante.
34.4 El Contratante publicará en el portal en línea del “UNDB”
(United Nations Development Business) y en el sitio de
Internet del Banco los resultados de la licitación, identificando
la Oferta y los números de los lotes y la siguiente información:
(i) el nombre de cada Oferente que presentó una Oferta; (ii)
los precios que se leyeron en voz alta en el acto de apertura de
las Ofertas; (iii) el nombre y los precios evaluados de cada
Oferta evaluada; (iv) los nombres de los Oferentes cuyas
Ofertas fueron rechazadas y las razones de su rechazo; y (v) el
nombre del Oferente seleccionado y el precio cotizado, así
como la duración y un resumen del alcance del contrato
adjudicado. Después de la publicación de la información
relativa a la adjudicación del contrato, los Oferentes no
seleccionados podrán solicitar por escrito al Contratante una
reunión informativa a fin de obtener explicaciones de las
razones por las cuales sus Ofertas no fueron seleccionadas. El
Contratante responderá prontamente por escrito a cada
Oferente no seleccionado que tras la publicación de los
detalles de la adjudicación del contrato, solicite por escrito
explicaciones de las razones por las cuales su Oferta no fue
seleccionada.

35. Garantía de 35.1 Dentro de los 21 días siguientes después de haber recibido la
Cumplimiento Carta de Aceptación, el Oferente seleccionado deberá firmar el
contrato y entregar al Contratante una Garantía de
Sección I. Instrucciones a los Oferentes 27

Cumplimiento por el monto estipulado en las CGC y en la forma


(garantía bancaria o fianza) estipulada en los DDL,
denominada en los tipos y proporciones de monedas indicados
en la Carta de Aceptación y de conformidad con las CGC.

35.2 Si la Garantía de Cumplimiento suministrada por el Oferente


seleccionado es una garantía bancaria, ésta deberá ser emitida, a
elección del Oferente, por un banco en el país del Contratante, o
por un banco extranjero aceptable al Contratante a través de un
banco corresponsal con domicilio en el país del Contratante.
35.3 Si la Garantía de Cumplimiento suministrada por el Oferente
seleccionado es una fianza, ésta deberá ser emitida por una
compañía afianzadora que el Oferente seleccionado haya
verificado que es aceptable para el Contratante.
35.4 El incumplimiento del Oferente seleccionado con las
disposiciones de las Subcláusulas 35.1 y 34.3 de las IAO
constituirá base suficiente para anular la adjudicación del
contrato y hacer efectiva la Garantía de Mantenimiento de la
Oferta o ejecutar la Declaración de Mantenimiento de la
Oferta. Tan pronto como el Oferente seleccionado firme el
Convenio y presente la Garantía de Cumplimiento de
conformidad con la Cláusula 35.1 de las IAO, el Contratante
comunicará el nombre del Oferente seleccionado a todos los
Oferentes no seleccionados y les devolverá las Garantías de
Mantenimiento de la Oferta de conformidad con la Cláusula
17.4 de las IAO.
36. Pago de 36.1 El Contratante proveerá un anticipo sobre el Precio del
anticipo y Contrato, de acuerdo a lo estipulado en las CGC y supeditado al
Garantía monto máximo establecido en los DDL. El pago del anticipo
deberá ejecutarse contra la recepción de una garantía. En la
Sección X “Formularios de Garantía” se proporciona un
formulario de Garantía Bancaria para Pago de Anticipo.

37. Conciliador 37.1 El Contratante propone que se designe como Conciliador bajo el
Contrato a la persona nombrada en los DDL, a quien se le
pagarán los honorarios por hora estipulados en los DDL, más
gastos reembolsables. Si el Oferente no estuviera de acuerdo
con esta propuesta, deberá manifestarlo en su Oferta. Si en la
Carta de Aceptación el Contratante no expresa estar de acuerdo
con la designación del Conciliador, el Conciliador deberá ser
nombrado por la autoridad designada en los DDL y las CEC, a
solicitud de cualquiera de las partes.
28

Sección II. Datos de la Licitación

A. Disposiciones Generales

IAO El Contratante es: Administradora Boliviana de Carreteras


1.1
Las Obras son : Mantenimiento por Estádares de la Ruta 4 Patacamaya – Tambo
Quemado

El nombre e identificación del contrato son Programa de Mantenimiento Vial por


Estándares

IAO La Fecha Prevista de Terminación de las Obras es 48 meses después de emitida la orden de
1.2 proceder.

IAO El Prestatario es El Estado Plurinacional de Bolivia


2.1
IAO La expresión “Banco” utilizada comprende al Banco Interamericano de Desarrollo (BID).
2.1 Los requerimientos del Banco y de los fondos administrados son identicos con excepción
de los paises elegibles en donde la membresía es diferente (Ver Sección Países Elegibles).
Las referencias en este documento a “préstamos” abarca los instrumentos y metodos de
financiamiento, las cooperaciones tecnicas (CT), y los financiamientos de operaciones. Las
referencias a los “Contratos de Prestamo” comprenden todos los instrumentos legales por
medio de los cuales se formalizan las operaciones del Banco.El préstamo del Banco es:
Programa de Mantenimiento Vial por Estándares
Número: 1940/BL-BO
Fecha: 10 de enero de 2008

IAO El nombre del Proyecto es Mantenimiento Por Estándares de La Ruta 4 Patacamaya –


2.1 Tambo Quemado, el cual pretende gestionar y ejecutar el mantenimiento de la
infraestructura vial de un conjunto de carreteras de forma satisfacer ciertos indicadores,
denominados estándares e índice de servicio, establecidos en las bases de licitación que
garantizan un servicio de carreteras de calidad.

IAO Elegibilidad
4.1
Nacionalidad
De conformidad con lo establecido en la Cláusula 4.1 de las IAO.

Conflicto de Intereses
De conformidad con lo establecido en la Cláusula 4.2 de las IAO.

Declaración de no Elegibilidad por parte del Banco


Sección II. Datos de la Licitación 29

De conformidad con lo establecido en la Cláusula 4.3 de las IAO.

Entidad de propiedad del Estado


De conformidad con lo establecido en la Cláusula 4.4 de las IAO.

Exclusión en virtud de las disposiciones legales o la reglamentación oficiales del país del
Prestatario o en cumplimiento de una decisión del Consejo de Seguridad de las Naciones
Unidas.
De conformidad con lo establecido en la Cláusula 4.1 de las IAO.

El cumplimiento de las condiciones establecidas anteriormente se regirá por lo indicado en


el cuadro siguiente:

Asociación en participación, Consorcio o


Asociación (APCA)
Empresa
Criterio Todas las
Individual
partes Cada Socio Un Socio
combinadas
Nacionalidad Debe cumplir La APCA Debe cumplir N/A
con el existente o con el
requisito. propuesta requisito.
debe cumplir
con el
requisito.
Conflictos de Interés Debe cumplir La APCA Debe cumplir N/A
con el existente o con el
requisito. propuesta requisito.
debe cumplir
con el
requisito.
Declaración de Debe cumplir La APCA Debe cumplir N/A
Inelegibilidad por Parte con el existente con el
del Banco requisito. debe cumplir requisito.
con el
requisito.
Entidad de Propiedad del Debe cumplir Debe cumplir Debe cumplir N/A
Gobierno con el con el con el
requisito. requisito. requisito.
Leyes del País del Debe Debe Debe N/A
Prestatario o cumplir cumplir cumplir
Resolución de las con el con el con el
Naciones Unidas requisito. requisito. requisito.

El Oferente deberá proporcionar los datos detallados referentes a la elegibilidad en los


formularios correspondientes (identificados como Información para la Calificación con sus
adjuntos) incluidos en la Sección IV. Formularios de la Oferta.

IAO La información solicitada a los Oferentes en la Subcláusula 5.3 de las IAO se modifica de la
5.3 siguiente manera: Ninguna

IAO El Oferente deberá demostrar que cuenta con la experiencia suficiente y además que
5.3 (c) cumpla los siguientes requisistos:
30 Sección II. Datos de la Licitación

Experiencia General en Materia de Construcción

Experiencia con contratos de construcción en calidad de contratista principal o


subcontratista o contratista administrador por lo menos en los últimos cinco (5) años
anteriores a la fecha límite para la presentación de las Ofertas, y con una actividad de por
lo menos nueve (9) meses de cada año.

Experiencia Específica en Materia de Construcción

Participación como contratista principal, contratista administrador o subcontratista en obras


similares, por un valor acumulado mínimo de 6,4 millones de dólares estadounidenses, en
los últimos cinco (5) años. Se considerará como obras similares a aquellas que reúnan los
siguientes requisitos: i) obra vial de construcción, reconstrucción o mantenimiento en obras
pavimentadas; ii) obra ejecutada completamente o con un avance superior al 50%; iii) obra
de más de 100 mil dólares estadounidenses; iv) obra de más de 10 mil toneladas de mezcla
asfáltica en caliente o en frío (para pavimentación, bacheo o repavimentación) o 200 mil
m2 de tratamiento superficial asfáltico (simple, doble o triple). Para las obras no finalizadas
completamente se acreditará la mitad del valor de obra ejecutada y la mitad de la mezcla
asfáltica en caliente o en frío ejecutada.

El cumplimiento de las condiciones establecidas anteriormente se regirá por lo indicado en


el cuadro siguiente:

Asociación en participación, Consorcio o


Asociación (APCA)
Empresa
Criterio Todas las
Individual
partes Cada Socio Un Socio
combinadas
Experiencia Debe cumplir Debe cumplir N/A N/A
General en con el con el
Materia de requisito. requisito.
Construcción
Experiencia Debe cumplir Debe cumplir N/A Debe cumplir en
Específica en con el con el relación con el
Materia de requisito. requisito. porcentaje de
Construcción participación
dentro la Sociedad

El Oferente deberá proporcionar a) los datos detallados referentes a la experiencia en los


formularios correspondientes (identificados como Formulario 3. Información para
Calificación) incluido en la Sección IV. Formularios de Oferta; b) los documentos que
acrediten la experiencia presentada (para obras finalizadas: contrato, último certificado de
pago y certificado de recepción de la obra; para obras en ejecución: certificados de pago.
La documentación mencionada de acreditación de experiencia se aplica para todos los
casos en que el oferente haya sido contratista principal, contratista administrador o
subcontratista

Para las obras realizadas en asociación con otras empresas, se considerará solamente el
porcentaje de participación.
Sección II. Datos de la Licitación 31

IAO El Oferente deberá demostrar que cuenta con el personal para los cargos clave que cumple
5.3 (e) los siguientes requisitos:

Experiencia Experiencia
Total en en obras
No. Cargo
Obras similares
(años) (años)
Ingeniero Residente, de profesión ingeniero civil,
con diploma académico otorgado por una
1 universidad nacional o extranjera, con experiencia 10 5
en roles de dirección de contratos de obras en
carreteras pavimentadas
2 Ingeniero Proyectista, de profesión ingeniero 10 5
civil, con diploma académico otorgado por una
universidad nacional o extranjera, con experiencia
en revisión de diseño de carreteras o diseño de
carreteras (obras de pavimento, seguridad vial,
drenajes, etc)
3 Asesor Técnico en Mantenimiento, de profesión 10 5
ingeniero civil, con diploma académico otorgado
por una universidad nacional o extranjera,
experiencia en roles de dirección de contratos de
mantenimiento por estándares en carreteras
pavimentadas

El oferente deberá incluir en su propuesta un Ingeniero Ambiental o Ingeniero Civil con


experiencia mínima de 2 años en Prevensión o Mitigación Ambiental de Proyectos Viales,
el mismo no será calificable dentro de la propuesta, pero será requisito para la calificación
del Ingeniero Proyectista.

El Oferente deberá proporcionar a) los datos detallados del personal propuesto y de su


experiencia en los formularios correspondientes (identificado como Información para
Calificación) incluidos en la Sección IV. Formularios de Oferta; b) los certificados
otorgados por los correspondientes contratantes de la obra o el proyecto que acrediten los
servicios prestados.

El Ingeniero Residente y el Asesor Técnico en Mantenimiento deberán firmar la oferta


dejando claramente expresada su conformidad con el plan de mantenimiento implícito en
la oferta y su compromiso de participar en el contrato en el rol asignado.
El Ingeniero Residente y el Ingeniero Proyectista deberán firmar la oferta dejando
claramente expresada su autoría de los diseños de las obras obligatorias (cuando
correspondiera) y su compromiso de participar en el contrato en el rol asignado.

IAO Situación financiera


5.3 (f)
Desempeño financiero anterior (Antecedentes/Historial de desempeño financiero del
32 Sección II. Datos de la Licitación

promedio de las dos últimas gestiones)

Prueba Liquidez (PL)

PL = Activos corrientes / Pasivos corrientes


PL ≥1,3

Prueba Ácida (PA)


PA = (Activo Corriente – Inventarios) / Pasivo Corriente
PA > 1

Índice de Endeudamiento (PE)

PE= Pasivo / Patrimonio neto


PE ≤ 2,0

Recursos Financieros

En el formulario 3. Información para Calificación de la Sección IV, Formularios de Oferta,


el Oferente deberá demostrar que tiene acceso a recursos financieros, o que dispone de
ellos, tales como activos líquidos, bienes inmuebles libres de gravámenes, líneas de crédito
y otros medios financieros, que no sean pagos contractuales anticipados, por US$ 400 mil

El cumplimiento de las condiciones establecidas anteriormente se regirá por lo indicado en


el cuadro siguiente:

Asociación en participación, Consorcio o


Empresa Asociación (APCA)
Criterio Todas las
Individual
partes Cada Socio Un Socio
combinadas
Situación financiera Debe cumplir con el Debe cumplir Debe cumplir Debe cumplir
requisito de los con los con el con el cincuenta
indicadores de indicadores de veinticinco por por ciento (50%)
solidez. solidez. ciento (25%) de de los
los indicadores indicadores de
de solidez. solidez.
Recursos Financieros Debe cumplir con el Debe cumplir Debe cumplir Debe cumplir
requisito. con el requisito. con el con el cincuenta
veinticinco por por ciento (50%)
ciento (25%) del del requisito.
requisito.

IAO Litigios pendientes


5.3 (i)
El total de todos los litigios pendientes no deberá representar más del veinticinco por
ciento (25%) del patrimonio neto del Oferente y se considerarán como fallados en contra
Sección II. Datos de la Licitación 33

del Oferente.

El cumplimiento de las condiciones establecidas anteriormente se regirá por lo indicado en


el cuadro siguiente:
Asociación en participación, Consorcio o
Asociación (APCA)
Todas
Empresa las
Criterio Un
Individual parte Cada
So
s Socio
cio
combi
nadas
Litigios Pendientes Debe cumplir N/A Debe cumplir N/A
con el con el requisito
requisito por por sí solo o
sí solo o como como socio de
socio de una una APCA
APCA anterior o
anterior o existente.
existente.

El Oferente deberá proporcionar los datos detallados referente a litigios presentes o


habidos en los formularios correspondientes (identificados como Información para la
Calificación con sus adjuntos) incluidos en la Sección IV. Formularios de la Oferta.

IAO El porcentaje máximo de participación de subcontratistas es: 50% de las obras obliatorias o el
5.3 (j) 50% del monto total de mantenimiento

IAO Los requisitos para la calificación de las APCAs en la Subcláusula 5.4 de las IAO se
5.4 modifican de la siguiente manera: Ninguna

IAO Los criterios para la calificación de los Oferentes en la Subcláusula 5.5 de las IAO se
5.5 modifican de la siguiente manera:

1. Precio mas bajo

De acuerdo a la evaluación el oferente seleccionado deberá tener el costo evaluado como más
bajo, y cumplir las otras condiciones en la post-calificación.

2. Calificación.

2.1 Historial de Incumplimiento de Contratos

2.1.1 Antecedente de Incumplimiento de Contratos

No ha habido incumplimiento de contratos en los últimos cinco (5) años antes de la fecha
límite para la presentación de las Ofertas con base en la información sobre controversias y
litigios totalmente resueltos. Una controversia o litigio totalmente resuelto es aquel que se
ha resuelto mediante el Mecanismo de Solución de Controversias establecido bajo cada
34 Sección II. Datos de la Licitación

contrato particular, y donde todas las posibles apelaciones disponibles al Oferente han sido
agotadas.

2.1.2 No Firma de Contratos

No está sancionado por la ejecución de una Declaración de Mantenimiento de Oferta por


cinco (5) años o ejecución de una boleta de mantenimiento de oferta o seriedad de
propuesta, el cual deberá ser demostrado mediante una declaración jurada.

El cumplimiento de las condiciones establecidas anteriormente se regirá por lo indicado en


el cuadro siguiente:

Asociación en participación, Consorcio o


Asociación (APCA)
Todas
Empresa las
Criterio Un
Individual parte Cada
So
s Socio
cio
combi
nadas
Historial de Debe cumplir N/A Debe cumplir N/A
Incumplimiento de con el con el requisito
Contratos requisito por por sí solo o
sí solo o como como socio de
socio de una una APCA
APCA anterior o
anterior o existente.
existente.

El Oferente deberá proporcionar los datos detallados referentes al historial de


incumplimiento de contratos en los formularios correspondientes (identificados como
Información para la Calificación con sus adjuntos) incluidos en la Sección IV. Formularios
de la Oferta.

3. Evaluación.
[El Oferente proporcionará los diseños de las obras en una primera instancia
conjuntamente con la Oferta, en los términos indicados en el Anexo 1 – Obras
Obligatorias de la Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento.
Aclaración: Solamente el Oferente seleccionado deberá presentar los diseños de las obras
obligatorias que requieran de un diseño más elaborado.

Además de los criterios que se señalan en las Cláusulas 30.2 (a) a (d) de las instrucciones a
los Oferentes, las siguientes disposiciones también se aplicaran:

3.1 Evaluación de la medida en que la Propuesta Técnica se ajusta a los requisitos

No se admitirán las ofertas técnicas que no satisfagan los requerimientos indicados en las
Cláusulas IAO 5.3 (e) y IAO 5.5 (c) de esta sección referidas a la disponibilidad de
personal y equipos.
Sección II. Datos de la Licitación 35

Cuando en la Sección VII. Específicaciones y Condiciones de Cumplimiento se establezca


una Obra obligatoria (ver Cláusula 2.3 del Capitulo 2 de la Sección VII. Específicaciones y
Condiciones de Cumplimiento), se evaluará el diseño propuesto de acuerdo al siguiente
procedimiento:

Los diseños ejecutivos de las obras obligatorias, presentados por los Oferentes (al momento
de presentar la oferta y como el que ha presentado la oferta evaluada como la más baja),
serán evaluados por el Contratante como parte del proceso de adjudicación.

El Contratante evaluará los diseños presentados y formulará las observaciones que estime
pertinentes, catalogándolas como “importantes” o “menores”, entendiendose como menores
a aquellas que no representan un cambio drástico en el proyecto.

Si las observaciones resultaran catalogadas como importantes, el Contratante dispondrá


directamente el rechazo de la oferta.

Si las observaciones resultaran catalogadas como menores, el Contratante concederá al


Oferente 7 días calendario para su solución; cumplido este plazo, si el Oferente no logra
solucionar satisfactoriamente las observaciones, se rechazará la oferta.

En cualquiera de los casos de ofertas rechazadas por deficiencia en los diseños ejecutivos
presentados, el Contratante podrá proceder a convocar al siguiente Oferente en orden de
prelación según el monto ofertado, para que cumpla en presentar sus diseños ejecutivos de
las obras obligatorias, continuando el proceso de adjudicación.

El Contratante dispondrá de 7 días calendario en cada una de las instancias de evaluación


(evaluación inicial de los diseños presentados y evaluación de las soluciones a las
observaciones realizadas).

En todos los casos se considerará que son observaciones “importantes” aquellas que
implican una contradicción con lo establecido en las bases de licitación, mientras que se
consideran observaciones “menores” a aquellos que no disminuyen la calidad y el resultado
de la obra.

3.2 Calendarios alternativos de terminación de las obras

No se admiten calendarios o plazos alternativos para la terminación de las obras (ver


Cláusula 13.2 de las IAO y DDL), por lo cual no se evaluarán y serán rechazadas las
propuestas en ese sentido.

3.3 Alternativas técnicas:

Mejora de los diseños preliminares de las obras obligatorias

Las solicitudes de modificación presentadas por los Oferentes que no se ajusten a las
36 Sección II. Datos de la Licitación

exigencias establecidas en la Cláusula 2.2 del Capítulo 2 de la Sección VII.


Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento podrán ser rechazadas por el Contratante.

El Contratante evaluará y responderá antes de los 25 días calendario de la fecha prevista


para la recepción de las ofertas las diferentes propuestas presentadas, pudiendo rechazar lo
propuesto por inconveniente o por infundado, o aceptarlas total o parcialmente procediendo
a comunicar por escrito a todos los Oferentes los cambios en la nómina y/o diseño de las
obras obligatorias aprobados.

Según el caso las modificaciones indicadas tendran carácter obligatorio; en el primer caso
los Oferentes tendrán la posibilidad de guiarse por lo propuesto originalmente o por la
propuesta de modificación oportunamente aprobada, en el segundo caso los Oferentes
deberán cotizar y ejecutar las obras obligatorias en los nuevos términos comunicados.

En todos los casos, el Contratante entenderá que los diseños preliminares presentados al
amparo de este procedimiento de mejora de los diseños preliminares han sido cedidos por
sus autores a los efectos que sean utilizados por el Contratante y cualquier otro Oferente
que resultase adjudicado sin que esto genere derecho a reclamaciones o indemnizaciones
por parte de sus autores o proponentes.

IAO El múltiplo es: 2


5.5(a)
El período es: 5 años

IAO El número de obras es: 2


5.5
(b) El período es: 5 años

IAO El equipo esencial que deberá tener disponible el Oferente seleccionado para ejecutar el
5.5 (c) Contrato es:

Número mínimo
No. Tipo de equipo y características
exigido
1 Planta asfáltica tipo UPA o superior 1
2 Maquina selladora de grietas 1
3 Fresadora de pavimentos 1
4 Distribuidor de asfalto 1
5 Distribuidor de agregados 1
6 Compactador neumático 1
7 Compactador rodillo liso 1
8 Motoniveladora 1
9 Camión regador de agua 1
10 Camión volquete 3
11 Pala cargadora 1
12 Retroexcavadora 1
13 Topadorora 1
Maquina aplicadora de pintura de
14 1
pavimentos en frío o caliente
Sección II. Datos de la Licitación 37

El Oferente deberá proporcionar a) los detalles adicionales sobre los equipos propuestos
en el formulario pertinente (identificado Información para la Calificación) que se incluye
en la Sección IV. Formularios de Oferta; b) los documentos que acrediten la
disponibilidad de los equipos cuando no fueran de propiedad del Oferente.

IAO El monto mínimo de activos líquidos y/o de acceso a créditos libres de otros compromisos
5.5 (e) contractuales del Oferente seleccionado deberá ser de: 800.000.- (ochocientos mil 00/100
dólares americanos)

IAO No se tendran en cuenta la experiencia y los recursos de los Subcontratistas


5.6

B. Documentos de Licitación

IAO La dirección del Contratante para solicitar aclaraciones es:


10.1 Atención: Dr. Ricardo Lujan Laime
Dirección: Avenida Mariscal Santa Cruz esquina Oruro. Edificio Centro de
Comunicaciones, Piso 7. Unidad de Bienes y Servicios - Contrataciones
Ciudad: La Paz
País: Bolivia.
Teléfonos: (591-2) 2121482 – 2121477-2121470
Fax: (591-2) 2392945-2334767
Dirección de correo electrónico: rlujan@abc.gob.bo

C. Preparación de las Ofertas

IAO El idioma en que deben estar redactadas las Ofertas es: Español
12.1
38 Sección II. Datos de la Licitación

IAO Los Oferentes deberán presentar los siguientes materiales adicionales con su Oferta:
13.1
a) Declaración jurada del Oferente indicando que ha cumplido con todos los contratos
suscritos durante los últimos cinco años con entidades del sector público y privado;
de no encontrarse en las cláusulas de impedimento para participar en el proceso
según las Normas Básicas del Sistema de Administración de Bines y Servicios de
Bolivia, y de no encontrarse en trámite ni haberse declarado su disolución o quiebra.

b) Fotocopia simple del Poder del Representante Legal del Oferente, con atribuciones para
presentar ofertas y suscribir contratos, incluidas las empresas cuando el Representante
Legal sea diferente al propietario. Este documento deberá ser presentado para la firma
del contrato, en original o copia legalizada y con la constancia de su inscripción en el
Registro de Comercio administrado por FUNDEMPRESA.

c) Fotocopia simple del Testimonio de Constitución del Oferente.

d) Fotocopia simple del Registro de Comercio administrado por FUNDEMPRESA.


e) Fotocopia del Número de Identificación Tributaria (NIT).

Fotocopia del certificado de actualización emitido por el Registro Nacional de Empresas


Constructoras, dependiente del Vice-Ministerio de Transportes.

f) Fotocopia del Balance General y Estado de Resultados de las dos últimas gestiones. Si
la empresa está obligada a presentar Estados Financieros Auditados, de acuerdo a lo
normado por el Servicio de Impuestos Nacionales (SIN), las empresas deben
acompañar el Dictamen de Auditoría, también en fotocopia.
Sección II. Datos de la Licitación 39

Las empresas extranjeras deberán presentar balance y dictamen de auditoría, de las dos
últimas gestiones.
Si las empresas tienen menos de dos años de vida, presentarán el Balance General y
Estado de Resultados del año concluido; y si son de reciente creación, presentarán su
Balance de Apertura y Balance General a la fecha.
g) En caso de Oferentes extranjeros, los mismos deberán presentar el documento
mencionado en el inciso a) y documentos similares a los referidos en los incisos b), c), d),
e), f) y g), emitidos por las entidades competentes en el país de origen con el objeto de
demostrar su registro y vigencia comercial legalmente establecida.

En caso de Asociaciones Accidentales, además de los documentos solicitados anteriormente


para cada socio, la Asociación deberá presentar los siguientes documentos:

- Fotocopia del Testimonio del Contrato de Asociación Accidental o Carta de Compromiso


estableciendo los porcentajes de participación de los asociados, la nominación del
Representante Legal de la Asociación Accidental y el domicilio de la Asociación. En
caso de adjudicación, la Carta de Compromiso deberá ser reemplazada por el Testimonio
del Contrato de Asociación Accidental como requisito previo para la firma del contrato.

- Fotocopia del Poder General del Representante Legal de la Asociación si la Asociación


ya esta constituida, casocontrario se aplica lo estipulado en el párrafo anterior.

Todos los documentos integrantes de la Oferta redactados en otros idiomas deberán


acompañarse de su traducción al idioma español por un traductor, y para propósitos de
interpretación se utilizará le versión traducida al español.

Todos los documentos presentados en fotocopia simple, en caso de adjudicación y como


requisito previo a la firma del contrato, deberán ser presentados en copias debidamente
legalizadas. En caso de Oferentes extranjeros, la legalización deberá ser realizada en su país
de origen, y refrendada por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Bolivia.
40 Sección II. Datos de la Licitación

Además de lo indicado en el párrafo anterior, en caso de adjudicación los Oferentes


nacionales deberán presentar para la suscripción del contrato el Certificado de Solvencia
Fiscal emitido por la Contraloría General del Estado. En caso de Asociaciones Accidentales,
este requisito deberá ser presentado para cada socio.
Los oferentes deben presentar la siguiente información técnica:
a) Experiencia General y Experiencia Específica, de acuerdo a lo especificado en la
Seccion II IAO 5.3 (c). Se acepta como experiencia válida la obtenida hasta cinco (5)
años antes de la fecha de la presentación de propuestas.
b) Personal asignado a la obra, con detalle de su experiencia, debidamente respaldado, de
acuerdo a lo estipulado en la Sección II IAO 5.3 (e).

La información deberá ser presentada en un cuadro resumen que contenga toda la


información relevante.

c) Equipo asignado a la obra, de acuerdo a lo estipulado en la Sección II IAO 5.5 (c).


d) Cronograma de trabajo incluyendo plazos de ejecución con diagramas GANTT, PERT
u otro. Diagrama de avance físico financiero proyectado.
e) Cronograma de movilización de equipo

IAO Los precios unitarios estarán sujetos a ajustes de precio de conformidad con la cláusula 47
14.4 de las CGC.

IAO La moneda del País del Contratante es el Boliviano (Bs.)


15.1
IAO La fuente designada para establecer las tasas de cambio será: El Banco Central de Bolivia
15.2
IAO Los Oferentes tendrán que demostrar que sus necesidades en moneda extranjera incluidas
15.4 en los precios unitarios son razonables y se ajustan a los requisitos de la Subcláusula 15.1
de las IAO

IAO El período de validez de las Ofertas será de 120 días a partir de la presentación de la
16.1 oferta.

IAO - La Oferta deberá incluir una Garantía de Mantenimiento emitida por un banco o
17.1 una aseguradora utilizando el formulario para garantía de la Oferta (garantía
bancaria o fianza) incluido en la Sección X “Formularios de Garantía” u otro
documento estándar similar. La Garantía de la Oferta será por 80.000.- (ochenta
mil dólares americanos) o el equivalente en una moneda de libre convertibilidad.
Con validez de 135 días a partir de la presentación de la oferta a favor del
contratante, que indique en forma expresa las cualidades de: “Irrevocable,
Renovable y de Ejecución Inmediata” y/o la presentación del contrato principal de
fianza mercantil, que acompañe a la boleta (Este documento se refiere al contrato
entre la entidad Bancaria y el solicitante de la Garantía, donde se establecen las
condiciones de la Garantía, que incluya las cualidades mencionadas)..
Sección II. Datos de la Licitación 41

IAO El monto de la Garantía de la Oferta es: $us. 80.000.- (Ochenta mil 00/100 Dólares
17.2 Americanos).
IAO No se considerarán Ofertas alternativas.
18.1
IAO El número de copias de la Oferta que los Oferentes deberán presentar es dos
19.1

D. Presentación de las Ofertas

IAO Los Oferentes podrán presentar Ofertas electrónicamente: No


20.1
IAO Para propósitos de la presentación de las Ofertas, la dirección del Contratante es:
20.2
(a) Atención: Administradora Boliviana de Carreteras – Unidad de Bienes y Servicios -
Contrataciones.
Dirección: Avenida Mariscal Santa Cruz esquina Oruro sin número.
Edificio Centro de Comunicaciones, Piso 7 - Unidad de Bienes y Servicios -
Contrataciones
Administradora Boliviana de Carreteras
Ciudad: La Paz
País: Bolivia

IAO Nombre y número de identificación del contrato tal como se indicó en la IAO
20.2
(b) 1.1.
IAO La nota de advertencia deberá leer “NO ABRIR ANTES DE
20.2
(c) Fecha: 17 de enero de 2011
Hora: 15: 00 p.m. (hora local)

IAO La fecha y la hora límite para la presentación de las Ofertas serán:


21.1
Plazo para la presentación de Ofertas:
Fecha: 17 de enero de 2011
Hora: 15:00 p.m. (hora local)
42 Sección II. Datos de la Licitación

E. Apertura y Evaluación de las Ofertas

IAO La apertura de las Ofertas tendrá lugar en:


24.1 Dirección: Avenida Mariscal Santa Cruz esquina Oruro sin número.
Edificio Centro de Comunicaciones, Piso 9 - Gerencia de Conservación Vial –
Administradora Boliviana de Carreteras
Ciudad: La Paz
País: Bolivia
Fecha: 17 de enero de 2011
Hora: 17:30 p.m.

F. Adjudicación del Contrato


IAO La forma estándar de Garantía de Cumplimiento aceptable al Contratante será una Boleta
35.1 de Garantía a primer requerimiento.

IAO El pago de anticipo será por un monto máximo del 20 por ciento del Precio del total de las
36.1 Obras Obligatorias Contrato.
IAO El Conciliador que propone el Contratante será oportunamente designado y comunicado al
37.1 contratista.
43

Sección III. Países Elegibles


Elegibilidad para el suministro de bienes, la construcción de obras
y la prestación de servicios en adquisiciones financiadas por el Banco

Nota:. Las referencias en estos documentos al Banco incluyen tanto al BID, como a
cualquier fondo administrado por el Banco.
A continuación se presentan 2 opciones de número 1) para que el Usuario elija la que
corresponda dependiendo de donde proviene el Financiamiento. Este puede provenir del
Banco Interamericano de Desarrollo (BID), del Fondo Multilateral de Inversiones (FOMIN)
u, ocasionalmente, los contratos pueden ser financiados por fondos especiales que restringen
aún mas los criterios para la elegibilidad a un grupo particular de países miembros, caso en
el cual se deben determinar estos utilizando la última opción:

-----------------------------------
1) Países Miembros cuando el financiamiento provenga del Banco Interamericano de
Desarrollo.
a) Países Prestatarios:
(i) Argentina, Bahamas, Barbados, Belice, Bolivia, Brasil, Chile,
Colombia, Costa Rica, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Guyana,
Haití, Honduras, Jamaica, México, Nicaragua, Panamá,
Paraguay, Perú, República Dominicana, Suriname, Trinidad y
Tobago, Uruguay y Venezuela.
b) Países no Prestatarios:
(i) Alemania, Austria, Bélgica, Canadá, Croacia, Dinamarca,
Eslovenia, España, Estados Unidos, Finlandia, Francia, Israel,
Italia, Japón, Noruega, Países Bajos, Portugal, Reino Unido,
República de Corea, República Popular de China, Suecia y Suiza.
--------------------------------
1) Lista de Países de conformidad con el Acuerdo del Fondo Administrado:

(Incluir la lista de países)]

---------------------------------------
44 Sección III. Países Elegibles

2) Criterios para determinar Nacionalidad y el país de origen de los bienes y servicios

Para efectuar la determinación sobre: a) la nacionalidad de las firmas e individuos elegibles


para participar en contratos financiados por el Banco y b) el país de origen de los bienes y
servicios, se utilizarán los siguientes criterios:

A) Nacionalidad

a) Un individuo tiene la nacionalidad de un país miembro del Banco si el o ella satisface


uno de los siguientes requisitos:
(i) es ciudadano de un país miembro; o
(ii) ha establecido su domicilio en un país miembro como residente “bona
fide” y está legalmente autorizado para trabajar en dicho país.
b) Una firma tiene la nacionalidad de un país miembro si satisface los dos siguientes
requisitos:
(i) esta legalmente constituida o incorporada conforme a las leyes de un
país miembro del Banco; y
(ii) más del cincuenta por ciento (50%) del capital de la firma es de
propiedad de individuos o firmas de países miembros del Banco.

Todos los socios de una asociación en participación, consorcio o asociación (APCA) con
responsabilidad mancomunada y solidaria y todos los subcontratistas deben cumplir con los
requisitos arriba establecidos.

B) Origen de los Bienes

Los bienes se originan en un país miembro del Banco si han sido extraídos, cultivados,
cosechados o producidos en un país miembro del Banco. Un bien es producido cuando
mediante manufactura, procesamiento o ensamblaje el resultado es un artículo
comercialmente reconocido cuyas características básicas, su función o propósito de uso son
substancialmente diferentes de sus partes o componentes.

En el caso de un bien que consiste de varios componentes individuales que requieren


interconectarse (lo que puede ser ejecutado por el suministrador, el comprador o un tercero)
para lograr que el bien pueda operar, y sin importar la complejidad de la interconexión, el
Banco considera que dicho bien es elegible para su financiación si el ensamblaje de los
componentes individuales se hizo en un país miembro. Cuando el bien es una combinación
de varios bienes individuales que normalmente se empacan y venden comercialmente como
una sola unidad, el bien se considera que proviene del país en donde este fue empacado y
embarcado con destino al comprador.

Para efectos de determinación del origen de los bienes identificados como “hecho en la
Unión Europea”, estos serán elegibles sin necesidad de identificar el correspondiente país
específico de la Unión Europea.
Sección III. Países Elegibles 45

El origen de los materiales, partes o componentes de los bienes o la nacionalidad de la firma


productora, ensambladora, distribuidora o vendedora de los bienes no determina el origen de
los mismos

C) Origen de los Servicios

El país de origen de los servicios es el mismo del individuo o firma que presta los servicios
conforme a los criterios de nacionalidad arriba establecidos. Este criterio se aplica a los
servicios conexos al suministro de bienes (tales como transporte, aseguramiento, montaje,
ensamblaje, etc.), a los servicios de construcción y a los servicios de consultoría.
46

Sección IV. Formularios de la Oferta


Sección IV. Formulario de la Oferta, Certificado del Proveedor, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio 47

1. Oferta

[El Oferente deberá completar y presentar este formulario junto con su Oferta. Si el
Oferente objeta al Conciliador propuesto por el Contratante en los Documentos de
Licitación, deberá manifestarlo en su Oferta y presentar otro candidato opcional, junto con
los honorarios diarios y los datos personales del candidato, de conformidad con la Cláusula
37 de las IAO.]

[fecha]

Número de Identificación y Título del Contrato: [indique el número de identificación y título


del Contrato]

A: [nombre y dirección del Contratante]

Después de haber examinado los Documentos de Licitación, incluyendo la(s) enmienda(s) [


liste], ofrecemos ejecutar el [nombre y número de identificación del Contrato] de
conformidad con las CGC que acompañan a esta Oferta por el Precio del Contrato de
[indique el monto en cifras], [indique el monto en palabras] [indique el nombre de la
moneda].

El Contrato deberá ser pagado en las siguientes monedas:

Moneda Porcentaje pagadero Tasa de cambio: Insumos para los que


en la moneda [indique el número se requieren monedas
de unidades de extranjeras
moneda nacional que
equivalen a una
unidad de moneda
extranjera]
(a)

(b)

(c)

(d)

El pago de anticipo solicitado es:

Monto Moneda
(a)
(b)

(c)
48 Sección IV. Formulario de la Oferta, Certificado del Proveedor, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio

(d)

Aceptamos la designación de [indicar el nombre propuesto en los Datos de la Licitación] como


Conciliador.

[o]

No aceptamos la designación de [indicar el nombre propuesto en los Datos de la Licitación]


como Conciliador, y en su lugar proponemos que se nombre como Conciliador a [indique el
nombre], cuyos honorarios y datos personales se adjuntan a este formulario.

Esta Oferta y su aceptación por escrito constituirán un Contrato de obligatorio cumplimiento


entre ambas partes. Entendemos que ustedes no están obligados a aceptar la Oferta más baja ni
ninguna otra Oferta que pudieran recibir.

Confirmamos por la presente que esta Oferta cumple con el período de validez de la Oferta y, de
haber sido solicitado, con el suministro de Garantía de Mantenimiento de la Oferta o
Declaración de Mantenimiento de la Oferta exigidos en los documentos de licitación y
especificados en los DDL.

Los suscritos, incluyendo todos los subcontratistas requeridos para ejecutar cualquier parte
del contrato, tenemos nacionalidad de países miembros del Banco de conformidad con la
Subcláusula 4.1 de las IAO. En caso que el contrato de obras incluya el suministro de bienes
y servicios conexos, nos comprometemos a que estos bienes y servicios conexos sean
originarios de países miembros del Banco.

No presentamos ningún conflicto de interés de conformidad con la Subcláusula 4.2 de las


IAO.

Nuestra empresa, su matriz, sus afiliados o subsidiarias, incluyendo todos los subcontratistas
o proveedores para cualquier parte del contrato, no hemos sido declarados inelegibles por el
Banco, bajo las leyes o normativas oficiales del País del Contratante, de conformidad con la
Subcláusula 4.3 de las IAO.

De haber comisiones o gratificaciones, pagadas o a ser pagadas por nosotros a agentes en


relación con esta Oferta y la ejecución del Contrato si nos es adjudicado, las mismas están
indicadas a continuación:

Nombre y dirección del Monto y Moneda Propósito de la Comisión


Agente o Gratificación

_____________________ _____________________ _____________________


_____________________ _____________________ _____________________
Sección IV. Formulario de la Oferta, Certificado del Proveedor, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio 49

_____________________ _____________________ _____________________


(Si no hay comisiones o gratificaciones indicar “ninguna”)

Firma Autorizada:
____________________________________________________________

Nombre y Cargo del Firmante:


_________________________________________________

Nombre del Oferente:


_________________________________________________________

Dirección: __________________________________________________________________
50 Sección IV. Formulario de la Oferta, Certificado del Proveedor, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio

3. Información para la Calificación

[La información que proporcionen los Oferentes en las siguientes páginas se utilizará para
calificar o para verificar la precalificación como se indica en la Cláusula 5 de las IAO. Esta
información no se incorpora en el Contrato. Adjunte páginas adicionales si es necesario. Las
secciones pertinentes en los documentos adjuntos deberán ser traducidas al español. Si la
información es para verificar la precalificación, el Oferente deberá completar solamente la
información que debe ser actualizada.

1. Firmas o 1.1 Incorporación, constitución o estatus jurídico del Oferente


miembros de [adjunte copia de documento o carta de intención]
APCAs
Lugar de constitución o incorporación: [indique]

Sede principal de actividades: [indique]

Poder del firmante de la Oferta [adjunte]

1.2 Los montos anuales facturados son: [indicar montos


equivalentes en moneda nacional y año a que corresponden de
conformidad con la Subcláusula 5.3(b) de los DDL]

1.3 La experiencia en obras de similar naturaleza y magnitud es en


[indique el número de obras e informacion que se especifica en
la Subcláusula 5.3 (c) de las IAO] [En el cuadro siguiente, los
montos deberán expresarse en la misma moneda utilizada para
el rubro 1.2 anterior. También detalle las obras en
construcción o con compromiso de ejecución, incluyendo las
fechas estimadas de terminación. ]

Nombre del Proyecto y Nombre del Contratante y Tipo de obras Valor del Contrato
País Persona a quien contactar y año de Si es en APCA, deberá añadirse el
terminación %, de acuerdo con la subclausula
5.3 (c) de las IAO
(equivalente en moneda nacional)
(a)

(b)

1.4 Los principales equipos de construcción que propone el


Contratista son: [Proporcione toda la información solicitada a
continuación, de acuerdo con la Subcláusula 5.3(d) de las IAO.]

Equipo Descripción, marca y Condición, (nuevo, buen Propio, alquilado


antigüedad (años) estado, mal estado) y mediante arrendamiento
Sección IV. Formulario de la Oferta, Certificado del Proveedor, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio 51

cantidad de unidades financiero (nombre de la


disponibles arrendadora), o por
comprar (nombre del
vendedor)
(a)

(b)

1.5 Las calificaciones y experiencia del personal clave se adjuntan.


[adjunte información biográfica, de acuerdo con la Subcláusula
5.3(e) de las IAO [Véase también la Clausula 9.1 de las CGC y
en las CEC]. Incluya la lista de dicho personal en la tabla
siguiente.

Cargo Nombre Años de Experiencia Años de experiencia en el


(general) cargo propuesto
(a)

(b)

(a)

(b)

1.6 Los informes financieros de los últimos [indique el número;


generalmente 5] años: balances, estados de pérdidas y
ganancias, informes de auditoría, etc., que se adjuntan, en
conformidad con la subcláusula IAO 5.3(f) son: [lístelos a
continuación y adjunte las copias.]
1.7 La evidencia de acceso a recursos financieros de acuerdo co las
subclausula 5.3(g) de las IAO es: [liste a continuación y adjunte
copias de los documentos que corroboren lo anterior.]
1.8 Adjuntar autorización con Nombre, dirección, y números de
teléfono, télex y facsímile para contactar bancos que puedan
proporcionar referencias del Oferente en caso de que el
Contratante se las solicite, se adjunta en conformidad con la
Subclausula 5.3(h) de las IAO [Adjunte la autorización]
1.9 La información sobre litigios pendientes en que el Oferente esté
involucrado se incluye, en conformidad con la subcláusula 5.3(i)
de las IAO.[Incluya la información en la tabla siguiente]

1.10 Los Contratistas propuestos y firmas participantes, de


conformidad con la subcláusula 5.3 (j) son [indique la
información en la tabla siguiente. Véase la Cláusula 7 de las
52 Sección IV. Formulario de la Oferta, Certificado del Proveedor, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio

CGC y 7 de las CEC].

Nombre de la(s) otra(s) Parte(s) Causa de la Controversia Monto en cuestión


(a)

(b)

Secciones de las Obras Valor del Subcontrato SubContratista Experiencia en obras


(nombre y dirección) similares
(a)

(b)

1.11 Programa propuesto (metodología y programa de trabajo), y


descripciones, planos y tablas, según sea necesario, para
cumplir con los requisitos de los Documentos de Licitación.
[Adjunte.]

2. Asociación en 2.1 La información solicitada en los párrafos 1.4, 1.5 y 1.10


Participación, anteriores debe ser proporcionada por toda el APCA.
Consorcio o
Asociación 2.2 La información solicitada en el párrafo 1.11 anterior debe ser
(APCA) proporcionada por la APCA. [proporcione la información].
2.3 Deberá entregase el Poder otorgado al (a los) firmante(s) de la
Oferta para firmar la Oferta en nombre de la APCA
2.4 Deberá entregarse el Convenio celebrado entre todos los
integrantes de la APCA (legalmente compromete a todos los
integrantes) en el que consta que:

(a) todos los integrantes serán responsables mancomunada y


solidariamente por el cumplimiento del Contrato de acuerdo
con las condiciones del mismo;
(b) se designará como representante a uno de los integrantes, el
que tendrá facultades para contraer obligaciones y recibir
instrucciones para y en nombre de todos y cada uno de los
integrantes de la APCA; y
(c) la ejecución de la totalidad del Contrato, incluida la relación
de los pagos, se manejará exclusivamente con el integrante
designado como representante.
Sección IV. Formulario de la Oferta, Certificado del Proveedor, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio 53

3. Requisitos 3.1 Los Oferentes deberán entregar toda información adicional


adicionales requerida en los DDL.
54 Sección IV. Formulario de la Oferta, Certificado del Proveedor, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio

4. Carta de Aceptación
[en papel con membrete oficial del Contratante]

La Carta de Aceptación será la base para la constitución del Contrato de conformidad con
las cláusulas 34 y 35 de las IAO. Este formulario estándar de la Carta de Aceptación debe
ser completado y enviado al Oferente seleccionado, sólo después de que la evaluación de la
Oferta haya sido completada, supeditada a cualquiera revisión del Banco que se requiera
en virtud del Contrato de Préstamo.]

[indique la fecha]

Número de Identificación y Título del Contrato [indique el número de identificación y el


título del Contrato]

A: [Indique el nombre y la dirección del Oferente seleccionado]

La presente tiene por objeto comunicarles que por este medio nuestra Entidad acepta su
Oferta con fecha [indique la fecha] para la ejecución del [indique el nombre del Contrato y
el número de identificación, tal como se emitió en las CEC] por el Precio del Contrato
equivalente a [indique el monto en cifras y en palabras] [indique la denominación de la
moneda], con las correcciones y modificaciones efectuadas de conformidad con las
Instrucciones a los Oferentes.

[seleccione una de las siguientes opciones (a) o (b) y suprima la otra]

(a) Aceptamos la designación de [indique el nombre del candidato propuesto por el


Oferente] como Conciliador.

(b) No aceptamos la designación de [indique el nombre del candidato propuesto por el


Oferente] como Conciliador, y mediante el envío de una copia de esta Carta de
Aceptación a [indique el nombre de la Autoridad para el nombramiento], estamos
por lo tanto solicitando a [indique el nombre], la Autoridad Nominadora, que
nombre al Conciliador de conformidad con la Subcláusula 37.1 de las IAO.

Por este medio les instruimos para que (a) inicien con la preparación de los documentos para
la preparación y firma del contrato y (b) envíen la Garantía de Cumplimiento de conformidad
con la Subcláusula 35.1 de las IAO, es decir, dentro de los 21 días siguientes después de
haber recibido esta Carta de Aceptación, y de conformidad con la Subcláusula 52.1 de las
CGC.

Firma Autorizada
______________________________________________________________
Nombre y Cargo del Firmante:
____________________________________________________
Sección IV. Formulario de la Oferta, Certificado del Proveedor, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio 55

Nombre de la Entidad:
__________________________________________________________

Adjunto: Convenio
56 Sección IV. Formulario de la Oferta, Certificado del Proveedor, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio

5. Convenio
{Deberán incorporarse en este Convenio todas las correcciones o modificaciones a la Oferta
que obedezcan a correcciones de errores (de conformidad con la cláusula 28 de las IAO),
ajuste de precios durante el período de evaluación (de conformidad con la Subcláusula 16.3 de
las IAO), la selección de una Oferta alternativa (de conformidad con la Cláusula 18 de las
IAO), desviaciones aceptables (de conformidad con la Cláusula 27 de las IAO), o cualquier
otro cambio aceptable por ambas partes y permitido en las Condiciones del Contrato, tales
como cambios en el personal clave, los subcontratistas, los cronogramas, y otros.]

Este Convenio se celebra el [indique el día] de [indique el mes], de [indique el año] entre
[indique el nombre y dirección del Contratante] (en adelante denominado “el Contratante”)
por una parte, y [indique el nombre y dirección del Contratista] (en adelante denominado “el
Contratista”) por la otra parte;
Por cuanto el Contratante desea que el Contratista ejecute [indique el nombre y el número de
identificación del contrato] (en adelante denominado “las Obras”) y el Contratante ha aceptado
la Oferta para la ejecución y terminación de dichas Obras y la subsanación de cualquier defecto
de las mismas;
En consecuencia, este Convenio atestigua lo siguiente:
1. En este Convenio las palabras y expresiones tendrán el mismo significado que
respectivamente se les ha asignado en las Condiciones Generales y Especiales del
Contrato a las que se hace referencia en adelante, y las mismas se considerarán parte
de este Convenio y se leerán e interpretarán como parte del mismo.
2. En consideración a los pagos que el Contratante hará al Contratista como en lo
sucesivo se menciona, el Contratista por este medio se compromete con el
Contratante a ejecutar y completar las Obras y a subsanar cualquier defecto de las
mismas de conformidad en todo respecto con las disposiciones del Contrato.
3. El Contratante por este medio se compromete a pagar al Contratista como retribución
por la ejecución y terminación de las Obras y la subsanación de sus defectos, el
Precio del Contrato o aquellas sumas que resulten pagaderas bajo las disposiciones
del Contrato en el plazo y en la forma establecidas en éste.
En testimonio de lo cual las partes firman el presente Convenio en el día, mes y año antes
indicados.
El Sello Oficial de [Nombre de la Entidad que atestigua]
______________________________
fue estampado en el presente documento en presencia
de:_______________________________

Firmado, Sellado y Expedido por


_________________________________________________
Sección IV. Formulario de la Oferta, Certificado del Proveedor, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio 57

en presencia de:
_______________________________________________________________

Firma que compromete al Contratante [firma del representante autorizado del Contratante]
Firma que compromete al Contratista [firma del representante autorizado del Contratista]
58

Sección V. Condiciones Generales del Contrato

Las Condiciones Generales del Contrato (CGC) junto con las Condiciones Especiales del
Contrato(CEC) y los otros documentos que aquí se enumeran, constituirán un documento
integral que establece claramente los derechos y obligaciones de ambas partes.

El formato que se ha seguido para las CGC ha sido desarrollado con base en la experiencia
internacional en la redacción y administración de contratos, teniendo en cuenta la tendencia
en la industria de la construcción del uso de un idioma más simple y directo.

El formato puede ser utilizado directamente para contratos de obras menores a precio
unitario y puede adaptarse, mediante la introducción de las modificaciones indicadas en las
notas de pie de página, para contratos de suma alzada.

El uso de CGC estándar para construcciones y obras civiles fomentarán en los países
amplitud de cobertura, la aceptación general de sus disposiciones, el ahorro de recursos y
tiempo en la preparación y revisión de las Ofertas, y el desarrollo de un sólido antecedente
histórico de casos jurídicos.
59

Indice de Cláusulas

A. Disposiciones Generales .........................................................................................................61


1..........Definiciones .........................................................................................................61
2. ........Interpretación .......................................................................................................63
3..........Idioma y Ley Aplicables .....................................................................................64
4..........Decisiones del Gerente de Obras........................................................................64
5..........Delegación de funciones .....................................................................................64
6..........Comunicaciones...................................................................................................64
7..........Subcontratos.........................................................................................................64
8..........Otros Contratistas ................................................................................................64
9..........Personal................................................................................................................65
10........Riesgos del Contratante y del Contratista..........................................................65
11........Riesgos del Contratante.......................................................................................65
12........Riesgos del Contratista........................................................................................66
13........Seguros .................................................................................................................66
14........Informes de investigación del Sitio de las Obras.................................................66
15........Consultas acerca de las Condiciones Especiales del Contrato ............................67
16........Construcción de las Obras por el Contratista.......................................................67
17........Terminación de las Obras en la fecha prevista ....................................................67
18........Aprobación por el Gerente de Obras..................................................................67
19........Seguridad .............................................................................................................67
20........Descubrimientos ..................................................................................................67
21........Toma de posesión del Sitio de las Obras ...........................................................67
22........Acceso al Sitio de las Obras................................................................................68
23........Instrucciones, Inspecciones y Auditorías...........................................................68
24........Controversias .......................................................................................................68
25........Procedimientos para la solución de controversias.............................................68
26........Reemplazo del Conciliador.................................................................................68
B. Control de Plazos.....................................................................................................................69
27. Programa ....................................................................................................................69
28........Prórroga de la Fecha Prevista de Terminación ..................................................69
29........Aceleración de las Obras.....................................................................................70
30........Demoras ordenadas por el Gerente de Obras.....................................................70
31........Reuniones administrativas ..................................................................................70
32........Advertencia Anticipada.......................................................................................70
C. Control de Calidad...................................................................................................................71
33........Identificación de Defectos ..................................................................................71
34........Pruebas .................................................................................................................71
35........Corrección de Defectos .......................................................................................71
36........Defectos no corregidos........................................................................................71
D. Control de Costos ....................................................................................................................72
37........Lista de Cantidades..............................................................................................72
38........Modificaciones en las Cantidades ......................................................................72
60 Sección V. Condiciones Generales del Contrato

39........Variaciones ..........................................................................................................72
40........Pagos de las Variaciones.....................................................................................72
41........Proyecciones de Flujo de Efectivos...................................................................73
42........Certificados de Pago............................................................................................73
43........Pagos ....................................................................................................................73
44........Eventos Compensables........................................................................................74
45........Impuestos .............................................................................................................75
46........Monedas ...............................................................................................................76
47........Ajustes de Precios................................................................................................76
48........Retenciones ..........................................................................................................76
49........Liquidación por daños y perjuicios ....................................................................77
50........Bonificaciones .....................................................................................................77
51........Pago de anticipo...................................................................................................77
52........Garantías ..............................................................................................................78
53........Trabajos por día ...................................................................................................78
54........Costo de reparaciones..........................................................................................79
E. Finalización del Contrato ........................................................................................................79
55........Terminación de las Obras ...................................................................................79
56........Recepción de las Obras .......................................................................................79
57........Liquidación final..................................................................................................79
58........Manuales de Operación y de Mantenimiento ....................................................79
59........Terminación del Contrato ...................................................................................80
60. Fraude y Corrupción..................................................................................................81
61........Pagos posteriores a la terminación del Contrato ...............................................85
62........Derechos de propiedad ........................................................................................85
63........Liberación de cumplimiento ...............................................................................85
64........Suspensión de Desembolsos del Préstamo del Banco.......................................86
65. Elegibilidad ................................................................................................................86
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 61

Condiciones Generales del Contrato

A. Disposiciones Generales

1. Definiciones 1.1 Las palabras y expresiones definidas aparecen en negrillas


(a) El Conciliador es la persona nombrada en forma conjunta
por el Contratante y el Contratista o en su defecto, por la
Autoridad Nominadora de conformidad con la cláusula 26.1
de estas CGC, para resolver en primera instancia cualquier
controversia, de conformidad con lo dispuesto en las cláusulas
24 y 25 de estas CGC,
(b) La Lista de Cantidades es la lista debidamente preparada por
el Oferente, con indicación de las cantidades y precios, que
forma parte de la Oferta.
(c) Eventos Compensables son los definidos en la cláusula 44 de
estas CGC
(d) La Fecha de Terminación es la fecha de terminación de las
Obras, certificada por el Gerente de Obras de acuerdo con la
Subcláusula 55.1 de estas CGC.
(e) El Contrato es el Contrato entre el Contratante y el
Contratista para ejecutar, terminar y mantener las Obras.
Comprende los documentos enumerados en la Subcláusula 2.3
de estas CGC.
(f) El Contratista es la persona natural o jurídica, cuya Oferta
para la ejecución de las Obras ha sido aceptada por el
Contratante.
(g) La Oferta del Contratista es el documento de licitación
que fue completado y entregado por el Contratista al
Contratante.
(h) El Precio del Contrato es el precio establecido en la Carta de
Aceptación y subsecuentemente, según sea ajustado de
conformidad con las disposiciones del Contrato.
(i) Días significa días calendario;Meses significa meses
calendario.
(j) Trabajos por día significa una variedad de trabajos que se
pagan en base al tiempo utilizado por los empleados y equipos
del Contratista, en adición a los pagos por concepto de los
materiales y planta conexos.
62 Sección V. Condiciones Generales del Contrato

(k) Defecto es cualquier parte de las Obras que no haya sido


terminada conforme al Contrato.

(l) El Certificado de Responsabilidad por Defectos es el


certificado emitido por el Gerente de Obras una vez que el
Contratista ha corregido los defectos.
(m) El Período de Responsabilidad por Defectos es el período
estipulado en la Subcláusula 35.1 de las CEC y calculado a
partir de la fecha de terminación.
(n) Los Planos incluye los cálculos y otra información
proporcionada o aprobada por el Gerente de Obras para la
ejecución del Contrato.
(o) El Contratante es la parte que contrata con el Contratista
para la ejecución de las Obras, según se estipula en las CEC.
(p) Equipos es la maquinaria y los vehículos del Contratista que
han sido trasladados transitoriamente al Sitio de las Obras
para la construcción de las Obras.
(q) El Precio Inicial del Contrato es el Precio del Contrato
indicado en la Carta de Aceptación del Contratante.
(r) La Fecha Prevista de Terminación de las Obras es la fecha
en que se prevé que el Contratista deba terminar las Obras y
que se especifica en las CEC. Esta fecha podrá ser
modificada únicamente por el Gerente de Obras mediante una
prórroga del plazo o una orden de acelerar los trabajos.
(s) Materiales son todos los suministros, inclusive bienes
fungibles, utilizados por el Contratista para ser incorporados
en las Obras.
(t) Planta es cualquiera parte integral de las Obras que tenga una
función mecánica, eléctrica, química o biológica.

(u) El Gerente de Obras es la persona cuyo nombre se indica en


las CEC (o cualquier otra persona competente nombrada por
el Contratante con notificación al Contratista, para actuar en
reemplazo del Gerente de Obras), responsable de supervisar la
ejecución de las Obras y de administrar el Contrato.
(v) CEC significa las Condiciones Especiales del Contrato.
(w) El Sitio de las Obras es el sitio definido como tal en las
CEC.
(x) Los Informes de Investigación del Sitio de las Obras,
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 63

incluidos en los documentos de licitación, son informes de


tipo interpretativo, basados en hechos, y que se refieren a las
condiciones de la superficie y en el subsuelo del Sitio de las
Obras.

(y) Especificaciones significa las especificaciones de las Obras


incluidas en el Contrato y cualquier modificación o adición
hecha o aprobada por el Gerente de Obras.
(z) La Fecha de Inicio es la fecha más tardía en la que el
Contratista deberá empezar la ejecución de las Obras y que
está estipulada en las CEC. No coincide necesariamente con
ninguna de las fechas de toma de posesión del Sitio de las
Obras.
(aa) Subcontratista es una persona natural o jurídica, contratada
por el Contratista para realizar una parte de los trabajos del
Contrato, y que incluye trabajos en el Sitio de las Obras.
(bb) Obras Provisionales son las obras que el Contratista debe
diseñar, construir, instalar y retirar, y que son necesarias
para la construcción o instalación de las Obras.
(cc) Una Variación es una instrucción impartida por el Gerente
de Obras que modifica las Obras.
(dd) Las Obras es todo aquello que el Contrato exige al
Contratista construir, instalar y entregar al Contratante como
se define en las CEC.

2. Interpretación 2.1 Para la interpretación de estas CGC, si el contexto así lo requiere,


el singular significa también el plural, y el masculino significa
también el femenino y viceversa. Los encabezamientos de las
cláusulas no tienen relevancia por sí mismos. Las palabras que se
usan en el Contrato tienen su significado corriente a menos que se
las defina específicamente. El Gerente de Obras proporcionará
aclaraciones a las consultas sobre estas CGC.
2.2 Si las CEC estipulan la terminación de las Obras por secciones, las
referencias que en las CGC se hacen a las Obras, a la Fecha de
Terminación y a la Fecha Prevista de Terminación aplican a cada
Sección de las Obras (excepto las referencias específicas a la Fecha
de Terminación y de la Fecha Prevista de Terminación de la
totalidad de las Obras).
2.3 Los documentos que constituyen el Contrato se interpretarán en
64 Sección V. Condiciones Generales del Contrato

el siguiente orden de prioridad:


(a) Convenio,
(b) Carta de Aceptación,
(c) Oferta,
(d) Condiciones Especiales del Contrato,
(e) Condiciones Generales del Contrato,
(f) Especificaciones,
(g) Planos,
(h) Lista de Cantidades, y
(i) Cualquier otro documento que en las CEC se especifique
que forma parte integral del Contrato.

3. Idioma y Ley 3.1 El idioma del Contrato y la ley que lo regirá se estipulan en las
Aplicables CEC.
4. Decisiones del 4.1 Salvo cuando se especifique otra cosa, el Gerente de Obras, en
Gerente de Obras representación del Contratante, decidirá sobre cuestiones
contractuales que se presenten entre el Contratante y el
Contratista.
5. Delegación de 5.1 El Gerente de Obras, después de notificar al Contratista, podrá
funciones delegar en otras personas, con excepción del Conciliador,
cualquiera de sus deberes y responsabilidades y, asimismo, podrá
cancelar cualquier delegación de funciones, después de notificar al
Contratista.

6. Comunicaciones 6.1 Las comunicaciones cursadas entre las partes a las que se hace
referencia en las Condiciones del Contrato sólo serán válidas
cuando sean formalizadas por escrito. Las notificaciones entrarán
en vigor una vez que sean entregadas.
7. Subcontratos 7.1 El Contratista podrá subcontratar trabajos si cuenta con la
aprobación del Gerente de Obras, pero no podrá ceder el Contrato
sin la aprobación por escrito del Contratante. La subcontratación no
altera las obligaciones del Contratista.

8. Otros 8.1 El Contratista deberá cooperar y compartir el Sitio de las Obras con
Contratistas otros contratistas, autoridades públicas, empresas de servicios
públicos y el Contratante en las fechas señaladas en la Lista de
Otros Contratistas indicada en las CEC. El Contratista también
deberá proporcionarles a éstos las instalaciones y servicios que se
describen en dicha Lista. El Contratante podrá modificar la Lista de
Otros Contratistas y deberá notificar al respecto al Contratista.
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 65

9. Personal 9.1 El Contratista deberá emplear el personal clave enumerado en la


Lista de Personal Clave, de conformidad con lo indicado en las
CEC, para llevar a cabo las funciones especificadas en la Lista, u
otro personal aprobado por el Gerente de Obras. El Gerente de
Obras aprobará cualquier reemplazo de personal clave solo si las
calificaciones, habilidades, preparación, capacidad y experiencia del
personal propuesto son iguales o superiores a las del personal que
figura en la Lista.
9.2 Si el Gerente de Obras solicita al Contratista la remoción de un
integrante de la fuerza laboral del Contratista, indicando las causas
que motivan el pedido, el Contratista se asegurará que dicha
persona se retire del Sitio de las Obras dentro de los siete días
siguientes y no tenga ninguna otra participación en los trabajos
relacionados con el Contrato.
10. Riesgos del 10.1 Son riesgos del Contratante los que en este Contrato se estipulen
Contratante y del que corresponden al Contratante, y son riesgos del Contratista los
Contratista que en este Contrato se estipulen que corresponden al Contratista.
11. Riesgos del 11.1 Desde la Fecha de Inicio de las Obras hasta la fecha de emisión del
Contratante Certificado de Corrección de Defectos, son riesgos del Contratante:
(a) Los riesgos de lesiones personales, de muerte, o de pérdida o
daños a la propiedad (sin incluir las Obras, Planta, Materiales
y Equipos) como consecuencia de:
(i) el uso u ocupación del Sitio de las Obras por las Obras,
o con el objeto de realizar las Obras, como resultado
inevitable de las Obras, o
(ii) negligencia, violación de los deberes establecidos por la
ley, o interferencia con los derechos legales por parte del
Contratante o cualquiera persona empleada por él o
contratada por él, excepto el Contratista.
(b) El riesgo de daño a las Obras, Planta, Materiales y Equipos,
en la medida en que ello se deba a fallas del Contratante o en
el diseño hecho por el Contratante, o a una guerra o
contaminación radioactiva que afecte directamente al país
donde se han de realizar las Obras.
11.2 Desde la Fecha de Terminación hasta la fecha de emisión del
Certificado de Corrección de Defectos, será riesgo del Contratante
la pérdida o daño de las Obras, Planta y Materiales, excepto la
pérdida o daños como consecuencia de:
(a) un Defecto que existía en la Fecha de Terminación;

(b) un evento que ocurrió antes de la Fecha de Terminación, y


66 Sección V. Condiciones Generales del Contrato

que no constituía un riesgo del Contratante; o


(c) las actividades del Contratista en el Sitio de las Obras después
de la Fecha de Terminación.
12. Riesgos del 12.1 Desde la Fecha de Inicio de las Obras hasta la fecha de emisión del
Contratista Certificado de Corrección de Defectos, cuando los riesgos de
lesiones personales, de muerte y de pérdida o daño a la propiedad
(incluyendo, sin limitación, las Obras, Planta, Materiales y
Equipo)no sean riesgos del Contratante, serán riesgos del
Contratista

13. Seguros 13.1 El Contratista deberá contratar seguros emitidos en el nombre


conjunto del Contratista y del Contratante, para cubrir el período
comprendido entre la Fecha de Inicio y el vencimiento del Período
de Responsabilidad por Defectos, por los montos totales y los
montos deducibles estipulados en las CEC, los siguientes eventos
constituyen riesgos del Contratista:
(a) pérdida o daños a -- las Obras, Planta y Materiales;
(b) pérdida o daños a -- los Equipos;
(c) pérdida o daños a -- la propiedad (sin incluir las Obras,
Planta, Materiales y Equipos) relacionada con el Contrato, y
(d) lesiones personales o muerte.
13.2 El Contratista deberá entregar al Gerente de Obras, para su
aprobación, las pólizas y los certificados de seguro antes de la
Fecha de Inicio. Dichos seguros deberán contemplar
indemnizaciones pagaderas en los tipos y proporciones de monedas
requeridos para rectificar la pérdida o los daños o perjuicios
ocasionados.
13.3 Si el Contratista no proporcionara las pólizas y los certificados
exigidos, el Contratante podrá contratar los seguros cuyas pólizas y
certificados debería haber suministrado el Contratista y podrá
recuperar las primas pagadas por el Contratante de los pagos que se
adeuden al Contratista, o bien, si no se le adeudara nada,
considerarlas una deuda del Contratista.

13.4 Las condiciones del seguro no podrán modificarse sin la aprobación


del Gerente de Obras.
13.5 Ambas partes deberán cumplir con todas las condiciones de las
pólizas de seguro.
14. Informes de 14.1 El Contratista, al preparar su Oferta, se basará en los informes de
investigación del investigación del Sitio de las Obras indicados en las CEC, además
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 67

Sitio de las Obras de cualquier otra información de que disponga el Oferente.


15. Consultas acerca 15.1 El Gerente de Obras responderá a las consultas sobre las CEC.
de las Condiciones
Especiales del
Contrato
16. Construcción de 16.1 El Contratista deberá construir e instalar las Obras de conformidad
las Obras por el con las Especificaciones y los Planos.
Contratista
17. Terminación de 17.1 El Contratista podrá iniciar la construcción de las Obras en la Fecha
las Obras en la de Inicio y deberá ejecutarlas de acuerdo con el Programa que
fecha prevista hubiera presentado, con las actualizaciones que el Gerente de
Obras hubiera aprobado, y terminarlas en la Fecha Prevista de
Terminación.
18. Aprobación por el 18.1 El Contratista deberá proporcionar al Gerente de Obras las
Gerente de Obras Especificaciones y los Planos que muestren las obras provisionales
propuestas, quien deberá aprobarlas si dichas obras cumplen con las
Especificaciones y los Planos.
18.2 El Contratista será responsable por el diseño de las obras
provisionales.
18.3 La aprobación del Gerente de Obras no liberará al Contratista de
responsabilidad en cuanto al diseño de las obras provisionales.
18.4 El Contratista deberá obtener las aprobaciones del diseño de las
obras provisionales por parte de terceros cuando sean necesarias.
18.5 Todos los planos preparados por el Contratista para la ejecución de
las obras provisionales o definitivas deberán ser aprobados
previamente por el Gerente de Obras antes de su utilización.
19. Seguridad 19.1 El Contratista será responsable por la seguridad de todas las
actividades en el Sitio de las Obras.

20. Descubrimientos 20.1 Cualquier elemento de interés histórico o de otra naturaleza o de


gran valor que se descubra inesperadamente en la zona de las obras
será de propiedad del Contratante. El Contratista deberá notificar al
Gerente de Obras acerca del descubrimiento y seguir las
instrucciones que éste imparta sobre la manera de proceder.
21. Toma de posesión 21.1 El Contratante traspasará al Contratista la posesión de la totalidad
del Sitio de las del Sitio de las Obras. Si no se traspasara la posesión de alguna
Obras parte en la fecha estipulada en las CEC, se considerará que el
Contratante ha demorado el inicio de las actividades pertinentes y
que ello constituye un evento compensable.
68 Sección V. Condiciones Generales del Contrato

22. Acceso al Sitio de 22.1 El Contratista deberá permitir al Gerente de Obras, y a cualquier
las Obras persona autorizada por éste, el acceso al Sitio de las Obras y a
cualquier lugar donde se estén realizando o se prevea realizar
trabajos relacionados con el Contrato.
23. Instrucciones, 23.1 El Contratista deberá cumplir todas las instrucciones del Gerente de
Inspecciones y Obras que se ajusten a la ley aplicable en el Sitio de las Obras.
Auditorías
23.2 El Contratista permitirá que el Banco inspeccione las cuentas,
registros contables y archivos del Contratista relacionados con la
presentación de ofertas y la ejecución del contrato y realice
auditorías por medio de auditores designados por el Banco, si así lo
requiere el Banco. Para estos efectos, el Contratista debera
conservan todos los documentos y registros relacionados con el
proyecto financiado por el Banco, por un período de cinco (5)
años luego de terminado el trabajo. Igualmente, entregará al
Banco todo documento necesario para la investigación pertinente
sobre denuncias de fraude y corrupción y ordenará a los
individuos, empleados o agentes del Contratista que tengan
conocimiento del proyecto financiado por el Banco a responder a
las consultas provenientes de personal del Banco.
24. Controversias 24.1 Si el Contratista considera que el Gerente de Obras ha tomado una
decisión que está fuera de las facultades que le confiere el Contrato,
o que no es acertada, la decisión se someterá a la consideración del
Conciliador dentro de los 14 días siguientes a la notificación de la
decisión del Gerente de Obras.
25. Procedimientos 25.1 El Conciliador deberá comunicar su decisión por escrito dentro de
para la solución los 28 días siguientes a la recepción de la notificación de una
de controversias controversia.

25.2 El Conciliador será compensado por su trabajo, cualquiera que sea


su decisión, por hora según los honorarios especificados en los
DDL y en las CEC, además de cualquier otro gasto reembolsable
indicado en las CEC y el costo será sufragado por partes iguales
por el Contratante y el Contratista. Cualquiera de las partes podrá
someter la decisión del Conciliador a arbitraje dentro de los 28 días
siguientes a la decisión por escrito del Conciliador. Si ninguna de
las partes sometiese la controversia a arbitraje dentro del plazo de
28 días mencionado, la decisión del Conciliador será definitiva y
obligatoria.

25.3 El arbitraje deberá realizarse de acuerdo al procedimiento de


arbitraje publicado por la institución denominada en las CEC y en
el lugar establecido en las CEC.

26. Reemplazo del 26.1 En caso de renuncia o muerte del Conciliador, o en caso de que el
Conciliador Contratante y el Contratista coincidieran en que el Conciliador no
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 69

está cumpliendo sus funciones de conformidad con las


disposiciones del Contrato, el Contratante y el Contratista
nombrarán de común acuerdo un nuevo Conciliador. Si al cabo de
30 días el Contratante y el Contratista no han llegado a un acuerdo,
a petición de cualquiera de las partes, el Conciliador será designado
por la Autoridad Nominadora estipulada en las CEC dentro de los
14 días siguientes a la recepción de la petición.

B. Control de Plazos
27. Programa 27.1 Dentro del plazo establecido en las CEC y después de la fecha de
la Carta de Aceptación, el Contratista presentará al Gerente de
Obras, para su aprobación, un Programa en el que consten las
metodologías generales, la organización, la secuencia y el
calendario de ejecución de todas las actividades relativas a las
Obras.
27.2 El Programa actualizado será aquel que refleje los avances reales
logrados en cada actividad y los efectos de tales avances en el
calendario de ejecución de las tareas restantes, incluyendo cualquier
cambio en la secuencia de las actividades.
27.3 El Contratista deberá presentar al Gerente de Obras para su
aprobación, un Programa con intervalos iguales que no excedan el
período establecidos en las CEC. Si el Contratista no presenta
dicho Programa actualizado dentro de este plazo, el Gerente de
Obras podrá retener el monto especificado en las CEC del próximo
certificado de pago y continuar reteniendo dicho monto hasta el
pago que prosiga a la fecha en la cual el Contratista haya presentado
el Programa atrasado.
27.4 La aprobación del Programa por el Gerente de Obras no modificará
de manera alguna las obligaciones del Contratista. El Contratista
podrá modificar el Programa y presentarlo nuevamente al Gerente
de Obras en cualquier momento. El Programa modificado deberá
reflejar los efectos de las Variaciones y de los Eventos
Compensables.
28. Prórroga de la 28.1 El Gerente de Obras deberá prorrogar la Fecha Prevista de
Fecha Prevista de Terminación cuando se produzca un Evento Compensable o se
Terminación ordene una Variación que haga imposible la terminación de las
Obras en la Fecha Prevista de Terminación sin que el Contratista
adopte medidas para acelerar el ritmo de ejecución de los trabajos
pendientes y que le genere gastos adicionales.
28.2 El Gerente de Obras determinará si debe prorrogarse la Fecha
Prevista de Terminación y por cuánto tiempo, dentro de los 21 días
siguientes a la fecha en que el Contratista solicite al Gerente de
70 Sección V. Condiciones Generales del Contrato

Obras una decisión sobre los efectos de una Variación o de un


Evento Compensable y proporcione toda la información
sustentadora. Si el Contratista no hubiere dado aviso oportuno
acerca de una demora o no hubiere cooperado para resolverla, la
demora debida a esa falla no será considerada para determinar la
nueva Fecha Prevista de Terminación.

29. Aceleración de las 29.1 Cuando el Contratante quiera que el Contratista finalice las Obras
Obras antes de la Fecha Prevista de Terminación, el Gerente de Obras
deberá solicitar al Contratista propuestas valoradas para conseguir
la necesaria aceleración de la ejecución de los trabajos. Si el
Contratante aceptara dichas propuestas, la Fecha Prevista de
Terminación será modificada como corresponda y ratificada por el
Contratante y el Contratista.
29.2 Si las propuestas con precios del Contratista para acelerar la
ejecución de los trabajos son aceptadas por el Contratante, dichas
propuestas se tratarán como Variaciones y los precios de las mismas
se incorporarán al Precio del Contrato.
30. Demoras 30.1 El Gerente de Obras podrá ordenar al Contratista que demore la
ordenadas por el iniciación o el avance de cualquier actividad comprendida en las
Gerente de Obras Obras.
31. Reuniones 31.1 Tanto el Gerente de Obras como el Contratista podrán solicitar a
administrativas la otra parte que asista a reuniones administrativas. El objetivo de
dichas reuniones será la revisión de la programación de los
trabajos pendientes y la resolución de asuntos planteados
conforme con el procedimiento de Advertencia Anticipada
descrito en la Cláusula 32.
31.2 El Gerente de Obras deberá llevar un registro de lo tratado en las
reuniones administrativas y suministrar copias del mismo a los
asistentes y al Contratante. Ya sea en la propia reunión o con
posterioridad a ella, el Gerente de Obras deberá decidir y comunicar
por escrito a todos los asistentes sus respectivas obligaciones en
relación con las medidas que deban adoptarse.
32. Advertencia 32.1 El Contratista deberá advertir al Gerente de Obras lo antes posible
Anticipada sobre futuros posibles eventos o circunstancias específicas que
puedan perjudicar la calidad de los trabajos, elevar el Precio del
Contrato o demorar la ejecución de las Obras. El Gerente de
Obras podrá solicitarle al Contratista que presente una estimación
de los efectos esperados que el futuro evento o circunstancia
podrían tener sobre el Precio del Contrato y la Fecha de
Terminación. El Contratista deberá proporcionar dicha
estimación tan pronto como le sea razonablemente posible.
32.2 El Contratista colaborará con el Gerente de Obras en la preparación
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 71

y consideración de posibles maneras en que cualquier participante


en los trabajos pueda evitar o reducir los efectos de dicho evento o
circunstancia y para ejecutar las instrucciones que
consecuentemente ordenare el Gerente de Obras.

C. Control de Calidad
33. Identificación de 33.1 El Gerente de Obras controlará el trabajo del Contratista y le
Defectos notificará de cualquier defecto que encuentre. Dicho control no
modificará de manera alguna las obligaciones del Contratista. El
Gerente de Obras podrá ordenar al Contratista que localice un
defecto y que ponga al descubierto y someta a prueba cualquier
trabajo que el Gerente de Obras considere que pudiera tener algún
defecto.

34. Pruebas 34.1 Si el Gerente de Obras ordena al Contratista realizar alguna prueba
que no esté contemplada en las Especificaciones a fin de verificar si
algún trabajo tiene defectos y la prueba revela que los tiene, el
Contratista pagará el costo de la prueba y de las muestras. Si no se
encuentra ningún defecto, la prueba se considerará un Evento
Compensable.
35. Corrección de 35.1 El Gerente de Obras notificará al Contratista todos los defectos de
Defectos que tenga conocimiento antes de que finalice el Período
de Responsabilidad por Defectos, que se inicia en la fecha de
terminación y se define en las CEC. El Período de Responsabilidad
por Defectos se prorrogará mientras queden defectos por corregir.
35.2 Cada vez que se notifique un defecto, el Contratista lo corregirá
dentro del plazo especificado en la notificación del Gerente de
Obras.
36. Defectos no 36.1 Si el Contratista no ha corregido un defecto dentro del plazo
corregidos especificado en la notificación del Gerente de Obras, este último
estimará el precio de la corrección del defecto, y el Contratista
deberá pagar dicho monto.
72 Sección V. Condiciones Generales del Contrato

D. Control de Costos

37. Lista de 37.1 La Lista de cantidades deberá contener los rubros


Cantidades correspondientes a la construcción, el montaje, las pruebas y los
trabajos de puesta en servicio que deba ejecutar el Contratista.

37.2 La Lista de Cantidades se usa para calcular el Precio del


Contrato. Al Contratista se le paga por la cantidad de trabajo
realizado al precio unitario especificado para cada rubro en la
Lista de Cantidades.

38. Modificaciones 38.1 Si la cantidad final de los trabajos ejecutados difiere en más
en las Cantidades de 25% de la especificada en la Lista de Cantidades para un
rubro en particular, y siempre que la diferencia exceda el 1%
del Precio Inicial del Contrato, el Gerente de Obras ajustará los
precios para reflejar el cambio.

38.2 El Gerente de Obras no ajustará los precios debido a diferencias


en las cantidades si con ello se excede el Precio Inicial del
Contrato en más del 15%, a menos que cuente con la
aprobación previa del Contratante.

38.3 Si el Gerente de Obras lo solicita, el Contratista deberá


proporcionarle un desglose de los costos correspondientes a
cualquier precio que conste en la Lista de Cantidades.

39. Variaciones 39.1 Todas las Variaciones deberán incluirse en los Programas
actualizados que presente el Contratista.

40. Pagos de las 40.1 Cuando el Gerente de Obras la solicite, el Contratista deberá
Variaciones presentarle una cotización para la ejecución de una Variación.
El Contratista deberá proporcionársela dentro de los siete (7)
días siguientes a la solicitud, o dentro de un plazo mayor si el
Gerente de Obras así lo hubiera determinado. El Gerente de
Obras deberá analizar la cotización antes de ordenar la
Variación.
40.2 Cuando los trabajos correspondientes a la Variación coincidan
con un rubro descrito en la Lista de Cantidades y si, a juicio del
Gerente de Obras, la cantidad de trabajo o su calendario de
ejecución no produce cambios en el costo unitario por encima
del límite establecido en la Subcláusula 38.1, para calcular el
valor de la Variación se usará el precio indicado en la Lista de
Cantidades. Si el costo unitario se modificara, o si la naturaleza
o el calendario de ejecución de los trabajos correspondientes a
la Variación no coincidiera con los rubros de la Lista de
Cantidades, el Contratista deberá proporcionar una cotización
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 73

con nuevos precios para los rubros pertinentes de los trabajos.


40.3 Si el Gerente de Obras no considerase la cotización del
Contratista razonable, el Gerente de Obras podrá ordenar la
Variación y modificar el Precio del Contrato basado en su
propia estimación de los efectos de la Variación sobre los
costos del Contratista.
40.4 Si el Gerente de Obras decide que la urgencia de la Variación no
permite obtener y analizar una cotización sin demorar los
trabajos, no se solicitará cotización alguna y la Variación se
considerará como un Evento Compensable.
40.5 El Contratista no tendrá derecho al pago de costos adicionales
que podrían haberse evitado si hubiese hecho la Advertencia
Anticipada pertinente.
41. Proyecciones de 41.1 Cuando se actualice el Programa, el Contratista deberá
Flujo de proporcionar al Gerente de Obras una proyección actualizada
Efectivos del flujo de efectivos. Dicha proyección podrá incluir diferentes
monedas según se estipulen en el Contrato, convertidas según
sea necesario utilizando las tasas de cambio del Contrato.

42. Certificados de 42.1 El Contratista presentará al Gerente de Obras cuentas


Pago mensuales por el valor estimado de los trabajos ejecutados
menos las sumas acumuladas previamente certificadas por el
Gerente de Obras de conformidad con la Subcláusula 42.2.
42.2 El Gerente de Obras verificará las cuentas mensuales del
Contratista y certificará la suma que deberá pagársele.
42.3 El valor de los trabajos ejecutados será determinado por el
Gerente de Obras.
42.4 El valor de los trabajos ejecutados comprenderá el valor de
las cantidades terminadas de los rubros incluidos en la Lista
de Cantidades.
42.5 El valor de los trabajos ejecutados incluirá la estimación de
las Variaciones y de los Eventos Compensables.
42.6 El Gerente de Obras podrá excluir cualquier rubro incluido en
un certificado anterior o reducir la proporción de cualquier
rubro que se hubiera certificado anteriormente en consideración
de información más reciente.
43. Pagos 43.1 Los pagos serán ajustados para deducir los pagos de
anticipo y las retenciones. El Contratante pagará al Contratista los
montos certificados por el Gerente de Obras dentro de los 28 días
74 Sección V. Condiciones Generales del Contrato

siguientes a la fecha de cada certificado. Si el Contratante emite un


pago atrasado, en el pago siguiente se deberá pagarle al Contratista
interés sobre el pago atrasado. El interés se calculará a partir de la
fecha en que el pago atrasado debería haberse emitido hasta la fecha
cuando el pago atrasado es emitido, a la tasa de interés vigente para
préstamos comerciales para cada una de las monedas en las cuales
se hace el pago.
43.2 Si el monto certificado es incrementado en un certificado
posterior o como resultado de un veredicto por el Conciliador
o un Arbitro, se le pagará interés al Contratista sobre el pago
demorado como se establece en esta cláusula. El interés se
calculará a partir de la fecha en que se debería haber
certificado dicho incremento si no hubiera habido controversia.
43.3 Salvo que se establezca otra cosa, todos los pagos y
deducciones se efectuarán en las proporciones de las monedas
en que está expresado el Precio del Contrato.
43.4 El Contratante no pagará los rubros de las Obras para los
cuales no se indicó precio y se entenderá que están cubiertos
en otros precios en el Contrato.
44. Eventos 44.1 Se considerarán eventos compensables los siguientes:
Compensables
(a) El Contratante no permite acceso a una parte del Sitio
de las Obras en la Fecha de Posesión del Sitio de las
Obras de acuerdo con la Subcláusula 21.1 de las CGC.
(b) El Contratante modifica la Lista de Otros Contratistas
de tal manera que afecta el trabajo del Contratista en
virtud del Contrato.
(c) El Gerente de Obras ordena una demora o no emite los
Planos, las Especificaciones o las instrucciones
necesarias para la ejecución oportuna de las Obras.
(d) El Gerente de Obras ordena al Contratista que ponga al
descubierto los trabajos o que realice pruebas
adicionales a los trabajos y se comprueba
posteriormente que los mismos no presentaban
Defectos.
(e) El Gerente de Obras sin justificación desaprueba una
subcontratación.
(f) Las condiciones del terreno son más desfavorables que
lo que razonablemente se podía inferir antes de la
emisión de la Carta de Aceptación, a partir de la
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 75

información emitida a los Oferentes (incluyendo el


Informe de Investigación del Sitio de las Obras), la
información disponible públicamente y la inspección
visual del Sitio de las Obras.

(g) El Gerente de Obras imparte una instrucción para lidiar


con una condición imprevista, causada por el
Contratante, o de ejecutar trabajos adicionales que son
necesarios por razones de seguridad u otros motivos.
(h) Otros contratistas, autoridades públicas, empresas de
servicios públicos, o el Contratante no trabajan
conforme a las fechas y otras limitaciones estipuladas en
el Contrato, causando demoras o costos adicionales al
Contratista.
(i) El anticipo se paga atrasado.
(j) Los efectos sobre el Contratista de cualquiera de los
riesgos del Contratante.
(k) El Gerente de Obras demora sin justificación alguna la
emisión del Certificado de Terminación.
44.2 Si un evento compensable ocasiona costos adicionales o impide
que los trabajos se terminen con anterioridad a la Fecha Prevista
de Terminación, se deberá aumentar el Precio del Contrato y/o
se deberá prorogar la Fecha Prevista de Terminación. El
Gerente de Obras decidirá si el Precio del Contrato deberá
incrementarse y el monto del incremento, y si la Fecha Prevista
de Terminación deberá prorrogarse y en qué medida.
44.3 Tan pronto como el Contratista proporcione información que
demuestre los efectos de cada evento compensable en su
proyección de costos, el Gerente de Obras la evaluará y
ajustará el Precio del Contrato como corresponda. Si el
Gerente de Obras no considerase la estimación del Contratista
razonable, el Gerente de Obras preparará su propia estimación
y ajustará el Precio del Contrato conforme a ésta. El Gerente
de Obras supondrá que el Contratista reaccionará en forma
competente y oportunamente frente al evento.
44.4 El Contratista no tendrá derecho al pago de ninguna
compensación en la medida en que los intereses del
Contratante se vieran perjudicados si el Contratista no hubiera
dado aviso oportuno o no hubiera cooperado con el Gerente
de Obras.
45. Impuestos 45.1 El Gerente de Obras deberá ajustar el Precio del Contrato si los
76 Sección V. Condiciones Generales del Contrato

impuestos, derechos y otros gravámenes cambian en el período


comprendido entre la fecha que sea 28 días anterior a la de
presentación de las Ofertas para el Contrato y la fecha del
último Certificado de Terminación. El ajuste se hará por el
monto de los cambios en los impuestos pagaderos por el
Contratista, siempre que dichos cambios no estuvieran ya
reflejados en el Precio del Contrato, o sean resultado de la
aplicación de la cláusula 47 de las CGC.

46. Monedas 46.1 Cuando los pagos se deban hacer en monedas diferentes a la
del país del Contratante estipulada en las CEC, los tasas de
cambio que se utilizarán para calcular las sumas pagaderas
serán las estipulados en la Oferta.
47. Ajustes de 47.1 Los precios se ajustarán para tener en cuenta las fluctuaciones
Precios del costo de los insumos, únicamente si así se estipula en las
CEC. En tal caso, los montos autorizados en cada certificado
de pago, antes de las deducciones por concepto de anticipo, se
deberán ajustar aplicando el respectivo factor de ajuste de
precios a los montos que deban pagarse en cada moneda. Para
cada moneda del Contrato se aplicará por separado una fórmula
similar a la siguiente:

Pc = Ac + Bc (Imc/Ioc)
en la cual:
Pc es el factor de ajuste correspondiente a la porción del Precio
del Contrato que debe pagarse en una moneda específica, "c";
Ac y Bc son coeficientes estipulados en las CEC que
representan, respectivamente, las porciones no ajustables y
ajustables del Precio del Contrato que deben pagarse en esa
moneda específica "c", e
Imc es el índice vigente al final del mes que se factura, e Ioc es el índice
correspondiente a los insumos pagaderos, vigente 28 días antes
de la apertura de las Ofertas; ambos índices se refieren a la
moneda “c”.
47.2 Si se modifica el valor del índice después de haberlo usado en
un cálculo, dicho cálculo deberá corregirse y se deberá hacer
un ajuste en el certificado de pago siguiente. Se considerará
que el valor del índice tiene en cuenta todos los cambios en el
costo debido a fluctuaciones en los costos.
48. Retenciones 48.1 El Contratante retendrá de cada pago que se adeude al
Contratista la proporción estipulada en las CEC hasta que las
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 77

Obras estén terminadas totalmente.


48.2 Cuando las Obras estén totalmente terminadas y el Gerente de
Obras haya emitido el Certificado de Terminación de las
Obras de conformidad con la Subcláusula 55.1 de las CGC, se
le pagará al Contratista la mitad del total retenido y la otra
mitad cuando haya transcurrido el Período de
Responsabilidad por Defectos y el Gerente de Obras haya
certificado que todos los defectos notificados al Contratista
antes del vencimiento de este período han sido corregidos.
48.3 Cuando las Obras estén totalmente terminadas, el Contratista
podrá sustituir la retención con una garantía bancaria “a la
vista”.
49. Liquidación por 49.1 El Contratista deberá indemnizar al Contratante por daños y
daños y perjuicios conforme al precio por día establecida en las CEC,
perjuicios por cada día de retraso de la Fecha de Terminación con respecto
a la Fecha Prevista de Terminación. El monto total de daños y
perjuicios no deberá exceder del monto estipulado en las CEC.
El Contratante podrá deducir dicha indemnización de los pagos
que se adeudaren al Contratista. El pago por daños y perjuicios
no afectará las obligaciones del Contratista.

49.2 Si después de hecha la liquidación por daños y perjuicios se


prorrogara la Fecha Prevista de Terminación, el Gerente de
Obras deberá corregir en el siguiente certificado de pago los
pagos en exceso que hubiere efectuado el Contratista por
concepto de liquidación de daños y perjuicios. Se deberán pagar
intereses al Contratista sobre el monto pagado en exceso,
calculados para el período entre la fecha de pago hasta la fecha
de reembolso, a las tasas especificadas en la Subcláusula 43.1
de las CGC.

50. Bonificaciones 50.1 Se pagará al Contratista una bonificación que se calculará a la


tasa diaria establecida en las CEC, por cada día (menos los
días que se le pague por acelerar las Obras) que la Fecha de
Terminación de la totalidad de las Obras sea anterior a la Fecha
Prevista de Terminación. El Gerente de Obras deberá certificar
que se han terminado las Obras de conformidad con la
Subcláusula 55.1 de las CGC aún cuando el plazo para
terminarlas no estuviera vencido.
51. Pago de anticipo 51.1 El Contratante pagará al Contratista un anticipo por el monto
estipulado en las CEC en la fecha también estipulada en las
CEC, contra la presentación por el Contratista de una Garantía
Bancaria Incondicional emitida en la forma y por un banco
aceptables para el Contratante en los mismos montos y
78 Sección V. Condiciones Generales del Contrato

monedas del anticipo. La garantía deberá permanecer vigente


hasta que el anticipo pagado haya sido reembolsado, pero el
monto de la garantía será reducido progresivamente en los
montos reembolsados por el Contratista. El anticipo no
devengará intereses.
51.2 El Contratista deberá usar el anticipo únicamente para pagar
equipos, planta, materiales y gastos de movilización que se
requieran específicamente para la ejecución del Contrato. El
Contratista deberá demostrar que ha utilizado el anticipo para
tales fines mediante la presentación de copias de las facturas u
otros documentos al Gerente de Obras.
51.3 El anticipo será reembolsado mediante la deducción de montos
proporcionales de los pagos que se adeuden al Contratista, de
conformidad con la valoración del porcentaje de las Obras que
haya sido terminado. No se tomarán en cuenta el anticipo ni
sus reembolsos para determinar la valoración de los trabajos
realizados, Variaciones, ajuste de precios, eventos
compensables, bonificaciones, o liquidación por daños y
perjuicios.
52. Garantías 52.1 El Contratista deberá proporcionar al Contratante la Garantía de
Cumplimiento a más tardar en la fecha definida en la Carta de
Aceptación y por el monto estipulado en las CEC, emitida por
un banco o compañía afianzadora aceptables para el Contratante
y expresada en los tipos y proporciones de monedas en que
deba pagarse el Precio del Contrato. La validez de la Garantía
de Cumplimiento excederá en 28 días la fecha de emisión del
Certificado de Terminación de las Obras en el caso de una
garantía bancaria, y excederá en un año dicha fecha en el caso
de una Fianza de Cumplimiento.
53. Trabajos por día 53.1 Cuando corresponda, los precios para trabajos por día indicadas
en la Oferta se aplicarán para pequeñas cantidades adicionales
de trabajo sólo cuando el Gerente de Obras hubiera impartido
instrucciones previamente y por escrito para la ejecución de
trabajos adicionales que se han de pagar de esa manera.
53.2 El Contratista deberá dejar constancia en formularios aprobados
por el Gerente de Obras de todo trabajo que deba pagarse como
trabajos por día. El Gerente de Obras deberá verificar y firmar
dentro de los dos días siguientes después de haberse realizado el
trabajo todos los formulario que se llenen para este propósito.
53.3 Los pagos al Contratista por concepto de trabajos por día
estarán supeditados a la presentación de los formularios
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 79

mencionados en la Subcláusula 53.2 de las CGC.


54. Costo de 54.1 El Contratista será responsable de reparar y pagar por cuenta
reparaciones propia las pérdidas o daños que sufran las Obras o los
Materiales que hayan de incorporarse a ellas entre la Fecha de
Inicio de las Obras y el vencimiento del Período de
Responsabilidad por Defectos, cuando dichas pérdidas y daños
sean ocasionados por sus propios actos u omisiones.

E. Finalización del Contrato

55. Terminación de 55.1 El Contratista le pedirá al Gerente de Obras que emita un


las Obras Certificado de Terminación de las Obras y el Gerente de Obras
lo emitirá cuando decida que las Obras están terminadas.

56. Recepción de las 56.1 El Contratante tomará posesión del Sitio de las Obras y de las
Obras Obras dentro de los siete (7) días siguientes a la fecha en que el
Gerente de Obras emita el Certificado de Terminación de las
Obras.
57. Liquidación final 57.1 El Contratista deberá proporcionar al Gerente de Obras un
estado de cuenta detallado del monto total que el Contratista
considere que se le adeuda en virtud del Contrato antes del
vencimiento del Período de Responsabilidad por Defectos. El
Gerente de Obras emitirá un Certificado de Responsabilidad por
Defectos y certificará cualquier pago final que se adeude al
Contratista dentro de los 56 días siguientes a haber recibido del
Contratista el estado de cuenta detallado y éste estuviera
correcto y completo a juicio del Gerente de Obras. De no
encontrarse el estado de cuenta correcto y completo, el Gerente
de Obras deberá emitir dentro de 56 días una lista que
establezca la naturaleza de las correcciones o adiciones que
sean necesarias. Si después de que el Contratista volviese a
presentar el estado de cuenta final aún no fuera satisfactorio a
juicio del Gerente de Obras, éste decidirá el monto que deberá
pagarse al Contratista, y emitirá el certificado de pago.

58. Manuales de 58.1 Si se solicitan planos finales actualizados y/o manuales de


Operación y de operación y mantenimiento actualizados, el Contratista los
Mantenimiento entregará en las fechas estipuladas en las CEC.
58.2 Si el Contratista no proporciona los planos finales
actualizados y/o los manuales de operación y mantenimiento
a más tardar en la fechas estipuladas en las CEC, o no son
aprobados por el Gerente de Obras, éste retendrá la suma
estipulada en las CEC de los pagos que se le adeuden al
Contratista.
80 Sección V. Condiciones Generales del Contrato

59. Terminación del 59.1 El Contratante o el Contratista podrán terminar el Contrato si la


Contrato otra parte incurriese en incumplimiento fundamental del
Contrato.
59.2 Los incumplimientos fundamentales del Contrato incluirán,
pero no estarán limitados a los siguientes:
(a) el Contratista suspende los trabajos por 28 días cuando el
Programa vigente no prevé tal suspensión y tampoco ha
sido autorizada por el Gerente de Obras;
(b) el Gerente de Obras ordena al Contratista detener el
avance de las Obras, y no retira la orden dentro de los
28 días siguientes;
(c) el Contratante o el Contratista se declaran en quiebra o
entran en liquidación por causas distintas de una
reorganización o fusión de sociedades;
(d) el Contratante no efectúa al Contratista un pago
certificado por el Gerente de Obras, dentro de los 84 días
siguientes a la fecha de emisión del certificado por el
Gerente de Obras;
(e) el Gerente de Obras le notifica al Contratista que el no
corregir un defecto determinado constituye un caso de
incumplimiento fundamental del Contrato, y el Contratista
no procede a corregirlo dentro de un plazo razonable
establecido por el Gerente de Obras en la notificación;
(f) el Contratista no mantiene una garantía que sea exigida
en el Contrato;
(g) el Contratista ha demorado la terminación de las Obras
por el número de días para el cual se puede pagar el
monto máximo por concepto de daños y perjuicios, según
lo estipulado en las CEC.
(h) si el Contratista, a juicio del Contratante, ha incurrido en
fraude o corrupción al competir por el Contrato o en su
ejecución, conforme a lo establecido en las políticas sobre
Fraude y Corrupción del Banco Interamericano de
Desarrollo, que se indican en la Cláusula 60 de estas
CGC.

59.3 Cuando cualquiera de las partes del Contrato notifique al


Gerente de Obras de un incumplimiento del Contrato, por una
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 81

causa diferente a las indicadas en la Subcláusula 59.2 de las


CGC, el Gerente de Obras deberá decidir si el incumplimiento
es o no fundamental.
59.4 No obstante lo anterior, el Contratante podrá terminar el
Contrato por conveniencia en cualquier momento.
59.5 Si el Contrato fuere terminado, el Contratista deberá
suspender los trabajos inmediatamente, disponer las medidas
de seguridad necesarias en el Sitio de las Obras y retirarse del
lugar tan pronto como sea razonablemente posible.

60. Fraude y 60.1 El Banco exige a todos los Prestatarios (incluyendo los
Corrupción beneficiarios de una donación), organismos ejecutores y
organismos contratantes, al igual que a todas las firmas,
entidades o personas oferentes por participar o participando
en proyectos financiados por el Banco incluyendo, entre otros,
solicitantes, oferentes, contratistas, consultores y
concesionarios (incluyendo sus respectivos funcionarios,
empleados y representantes), observar los más altos niveles
éticos y denunciar al Banco todo acto sospechoso de fraude o
corrupción del cual tenga conocimiento o sea informado,
durante el proceso de selección y las negociaciones o la
ejecución de un contrato. Los actos de fraude y corrupción
están prohibidos. Fraude y corrupción comprenden actos de:
(a) práctica corruptiva; (b) práctica fraudulenta; (c) práctica
coercitiva; y (d) práctica colusoria. Las definiciones que se
transcriben a continuación corresponden a los tipos más
comunes de fraude y corrupción, pero no son exhaustivas. Por
esta razón, el Banco también adoptará medidas en caso de
hechos o denuncias similares relacionadas con supuestos
actos de fraude y corrupción, aunque no estén especificados
en la lista siguiente. El Banco aplicará en todos los casos los
procedimientos establecidos en la Cláusula 60.1 (c).
(a) El Banco define, para efectos de esta disposición, los
términos que figuran a continuación:
(i) Una práctica corrupta consiste en ofrecer, dar, recibir o
solicitar, directa o indirectamente, algo de valor para
influenciar indebidamente las acciones de otra parte;
(ii) Una práctica fraudulenta es cualquier acto u
omisión, incluyendo la tergiversación de hechos y
circunstancias, que deliberadamente o por
negligencia grave, engañe, o intente engañar, a
alguna parte para obtener un beneficio financiero o
82 Sección V. Condiciones Generales del Contrato

de otra índole o para evadir una obligación;


(iii) Una práctica coercitiva consiste en perjudicar o
causar daño, o amenazar con perjudicar o causar
daño, directa o indirectamente, a cualquier parte o a
sus bienes para influenciar en forma indebida las
acciones de una parte; y
(iv) Una práctica colusoria es un acuerdo entre dos o
más partes realizado con la intención de alcanzar un
propósito indebido, incluyendo influenciar en forma
inapropiada las acciones de otra parte;
(b) Si se comprueba que, de conformidad con los
procedimientos administrativos del Banco, cualquier
firma, entidad o persona actuando como oferente o
participando en un proyecto financiado por el Banco
incluyendo, entre otros, prestatarios, oferentes,
proveedores, contratistas, subcontratistas, consultores y
concesionarios, organismos ejecutores u organismos
contratantes (incluyendo sus respectivos funcionarios,
empleados y representantes) ha cometido un acto de
fraude o corrupción, el Banco podrá:

(i) decidir no financiar ninguna propuesta de


adjudicación de un contrato o de un contrato
adjudicado para la adquisición de bienes o la
contratación de obras financiadas por el Banco;
(ii) suspender los desembolsos de la operación, si se
determina, en cualquier etapa, que existe evidencia
suficiente para comprobar el hallazgo de que un
empleado, agente o representante del Prestatario, el
Organismo Ejecutor o el Organismo Contratante ha
cometido un acto de fraude o corrupción;
(iii) cancelar y/o acelerar el pago de una parte del
préstamo o de la donación relacionada
inequívocamente con un contrato, cuando exista
evidencia de que el representante del Prestatario, o
Beneficiario de una donación, no ha tomado las
medidas correctivas adecuadas en un plazo que el
Banco considere razonable y de conformidad con
las garantías de debido proceso establecidas en la
legislación del país Prestatario;
(iv) emitir una amonestación en el formato de una carta
formal de censura a la conducta de la firma, entidad
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 83

o individuo;
(v) declarar a una persona, entidad o firma inelegible,
en forma permanente o por determinado período de
tiempo, para que se le adjudiquen o participen en
contratos bajo proyectos financiados por el Banco,
excepto bajo aquellas condiciones que el Banco
considere apropiadas;
(vi) remitir el tema a las autoridades pertinentes
encargadas de hacer cumplir las leyes; y/o
(vii) imponer otras sanciones que considere apropiadas
bajo las circunstancias del caso, incluyendo la
imposición de multas que representen para el Banco
un reembolso de los costos vinculados con las
investigaciones y actuaciones. Dichas sanciones
podrán ser impuestas en forma adicional o en
sustitución de otras sanciones.
(c) El Banco ha establecido procedimientos
administrativos para los casos de denuncias de
fraude y corrupción dentro del proceso de
adquisiciones o la ejecución de un contrato financiado
por el Banco, los cuales están disponibles en el sitio
virtual del Banco (www.iadb.org). Para tales
propósitos cualquier denuncia deberá ser presentada
a la Oficina de Integridad Institucional del Banco (OII)
para la realización de la correspondiente
investigación. Las denuncias podrán ser presentadas
confidencial o anónimamente.
(d) Los pagos estarán expresamente condicionados a que la
participación de los Oferentes en el proceso de
adquisiciones se haya llevado de acuerdo con las
políticas del Banco aplicables en materia de fraude y
corrupción que se describen en esta Cláusula 60.1.
(e) La imposición de cualquier medida que sea tomada por
el Banco de conformidad con las provisiones referidas
en el literal b) de esta Cláusula podrá hacerse de forma
pública o privada, de acuerdo con las políticas del
Banco.
60.2 El Banco tendrá el derecho a exigir que en los contratos
financiados con un préstamo o donación del Banco, se
incluya una disposición que exija que los Oferentes,
proveedores, contratistas, subcontratistas, consultores y
84 Sección V. Condiciones Generales del Contrato

concesionarios permitan al Banco revisar sus cuentas y


registros y cualquier otros documentos relacionados con la
presentación de propuestas y con el cumplimiento del
contrato y someterlos a una auditoría por auditores
designados por el Banco. Para estos efectos, el Banco tendrá
el derecho a exigir que se incluya en contratos financiados
con un préstamo del Banco una disposición que requiera que
los Oferentes, proveedores, contratistas, subcontratistas,
consultores y concesionarios: (i) conserven todos los
documentos y registros relacionados con los proyectos
financiados por el Banco por un período de tres (3) años
luego de terminado el trabajo contemplado en el respectivo
contrato; y (ii) entreguen todo documento necesario para la
investigación de denuncias de fraude o corrupción, y pongan
a la disposición del Banco los empleados o agentes de los
oferentes, proveedores, contratistas, subcontratistas,
consultores y concesionarios que tengan conocimiento del
proyecto financiado por el Banco para responder las
consultas provenientes de personal del Banco o de cualquier
investigador, agente, auditor o consultor apropiadamente
designado para la revisión o auditoría de los documentos. Si
el Oferente, proveedor, contratista, subcontratista, consultor
o concesionario incumple el requerimiento del Banco, o de
cualquier otra forma obstaculiza la revisión del asunto por
parte del Banco, el Banco, bajo su sola discreción, podrá
tomar medidas apropiadas contra el Oferente, proveedor,
contratista, subcontratista, consultor o concesionario.
60.3 El Contratista deberá declarar y garantizar:
(a) que hemos leído y entendido la prohibición sobre
actos de fraude y corrupción dispuesta por el Banco y
nos obligamos a observar las normas pertinentes;
(b) que no han incurrido en ninguna infracción de las
políticas sobre fraude y corrupción descritas en este
documento;
(c) que no hemos tergiversado ni ocultado ningún
hecho sustancial durante los procesos de adquisición
o negociación del contrato o cumplimiento del contrato;
(d) que ninguno de nuestros directores, funcionarios o
accionistas principales han sido declarados
inelegibles para que se les adjudiquen contratos
financiados por el Banco, ni han sido declarados
culpables de delitos vinculados con fraude o corrupción;
(e) que ninguno de nuestros directores, funcionarios o
accionistas principales han sido director, funcionario o
accionista principal de ninguna otra compañía o entidad
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 85

que haya sido declarada inelegible para que se le


adjudiquen contratos financiados por el Banco o ha
sido declarado culpable de un delito vinculado con
fraude o corrupción;
(f) que hemos declarado todas las comisiones, honorarios
de representantes, pagos por servicios de facilitación o
acuerdos para compartir ingresos relacionados con el
contrato o el contrato de consultoría financiado por el
Banco;
(g) que reconocemos que el incumplimiento de
cualquiera de estas garantías constituye el
fundamento para la imposición por el Banco de
cualquiera o de un conjunto de medidas que se
describen en esta Cláusula Cláusula 60.1 (b).

61. Pagos posteriores 61.1 Si el Contrato se termina por incumplimiento fundamental del
a la terminación Contratista, el Gerente de Obras deberá emitir un certificado en
del Contrato el que conste el valor de los trabajos realizados y de los
Materiales ordenados por el Contratista, menos los anticipos
recibidos por él hasta la fecha de emisión de dicho certificado, y
menos el porcentaje estipulado en las CEC que haya que
aplicar al valor de los trabajos que no se hubieran terminado.
No corresponderá pagar indemnizaciones adicionales por daños
y perjuicios. Si el monto total que se adeuda al Contratante
excediera el monto de cualquier pago que debiera efectuarse al
Contratista, la diferencia constituirá una deuda a favor del
Contratante.
61.2 Si el Contrato se rescinde por conveniencia del Contratante o
por incumplimiento fundamental del Contrato por el
Contratante, el Gerente de Obras deberá emitir un certificado
por el valor de los trabajos realizados, los materiales ordenados,
el costo razonable del retiro de los equipos y la repatriación del
personal del Contratista ocupado exclusivamente en las Obras,
y los costos en que el Contratista hubiera incurrido para el
resguardo y seguridad de las Obras, menos los anticipos que
hubiera recibido hasta la fecha de emisión de dicho certificado.
62. Derechos de 62.1 Si el Contrato se termina por incumplimiento del Contratista,
propiedad todos los Materiales que se encuentren en el Sitio de las Obras,
la Planta, los Equipos, las Obras provisionales y las Obras se
considerarán de propiedad del Contratante.
63. Liberación de 63.1 Si el Contrato es frustrado por motivo de una guerra, o por
cumplimiento cualquier otro evento que esté totalmente fuera de control del
Contratante o del Contratista, el Gerente de Obras deberá
certificar la frustración del Contrato. En tal caso, el Contratista
86 Sección V. Condiciones Generales del Contrato

deberá disponer las medidas de seguridad necesarias en el Sitio


de las Obras y suspender los trabajos a la brevedad posible
después de recibir este certificado. En caso de frustración,
deberá pagarse al Contratista todos los trabajos realizados antes
de la recepción del certificado, así como de cualesquier trabajos
realizados posteriormente sobre los cuales se hubieran
adquirido compromisos.
64. Suspensión de 64.1 En caso de que el Banco suspendiera los desembolsos al
Desembolsos del Contratante bajo el Préstamo, parte del cual se destinaba a pagar
Préstamo del al Contratista:
Banco
(a) El Contratante esta obligado a notificar al Contratista
sobre dicha suspensión en un plazo no mayor a 7 días
contados a partir de la fecha de la recepción por parte del
Contratante de la notificación de suspensión del Banco
(b) Si el Contratista no ha recibido algunas sumas que se le
adeudan dentro del periodo de 28 días para efectuar los
pagos, establecido en la Subcláusula 43.1, el Contratista
podrá emitir inmediatamente una notificación para
terminar el Contrato en el plazo de 14 días.
65. Elegibilidad 65.1 El Contratista y sus Subcontratistas deberán ser originarios de
países miembros del Banco. Se considera que un Contratista o
Subcontratista tiene la nacionalidad de un país elegible si
cumple con los siguientes requisitos:
(a) Un individuo tiene la nacionalidad de un país miembro
del Banco si el o ella satisface uno de los siguientes
requisitos:
i. es ciudadano de un país miembro; o
ii. ha establecido su domicilio en un país miembro
como residente “bona fide” y está legalmente
autorizado para trabajar en dicho país.
(b) Una firma tiene la nacionalidad de un país miembro si
satisface los dos siguientes requisitos:
i. esta legalmente constituida o incorporada
conforme a las leyes de un país miembro del
Banco; y
ii. más del cincuenta por ciento (50%) del capital
de la firma es de propiedad de individuos o
firmas de países miembros del Banco.

65.2 Todos los socios de una asociación en participación, consorcio


o asociación (APCA) con responsabilidad mancomunada y
solidaria y todos los subcontratistas deben cumplir con los
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 87

requisitos arriba establecidos.


65.3 En caso de Bienes y Servicios Conexos que hayan de
suministrarse de conformidad con el contrato y que sean
financiados por el Banco deben tener su origen en cualquier
país miembro del Banco. Los bienes se originan en un país
miembro del Banco si han sido extraídos, cultivados,
cosechados o producidos en un país miembro del Banco. Un
bien es producido cuando mediante manufactura,
procesamiento o ensamblaje el resultado es un artículo
comercialmente reconocido cuyas características básicas, su
función o propósito de uso son substancialmente diferentes de
sus partes o componentes.
88

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato


A menos que se indique lo contrario, el Contratante deberá completar todas las CEC antes de
emitir los documentos de licitación. Se deberán adjuntar los programas e informes que el
Contratante deberá proporcionar.

A. Disposiciones Generales

CGC 1.1 Las Variaciones son todas instrucciones impartidas por el Gerente de Obras
que modifican las Obras y Servicios.

Los Planos incluyen los planos, cálculos, estudios detallados y otras


informaciones proporcionadas por el Contratista para la ejecución del
Contrato.

Las Obras son todo aquello que el Contratista debe construir, instalar y
entregar al Contratante en virtud del Contrato, y que se encuadra en alguna
de las categorías de Obras obligatorias u Obras extraordinarias.

Las Obras obligatorias son obras específicas claramente definidas que el


Contratista debe realizar según se definen en los Requisitos de las Obras. El
Contratista recibirá un pago a suma alzada fija de acuerdo con lo
oportunamente ofertado.
Las Obras extraordinarias son obras dispuestas por el Contratante de
acuerdo con los Requisitos de las Obras para atender situaciones
extraordinarias no incluidas en los alcances originales del contrato. El
Contratista recibirá un pago en función de las cantidades de obra realizadas.
Los Servicios comprenden todas las intervenciones en las carreteras objeto
del Contrato y todas las actividades relacionadas con la administración y
evaluación de la carretera que el Contratista llevará a cabo a fin de alcanzar
y mantener los estándares definidos en los Requisitos de las Obras. El
Contratista recibirá un pago mensual en función del grado de cumplimiento
y el precio por kilómetro – mes oportunamente ofertado.
Los Estándares son los criterios mínimos de calidad de la carretera según
se definen en los Requisitos de las Obras y que el Contratista debe cumplir.

Orden de trabajo es una orden emitida por el Gerente de Obras, por la que
dispone que el Contratista ejecute una Obra extraordinaria
CGC 1.1 (h) El Precio de Contrato es de xxxx /100 bolivianos ó dólares americanos )

CGC 1.1 (o) El Contratante es:


Nombre: Administradora Boliviana de Carreteras
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato 89

Dirección: Avenida Mariscal Santa Cruz esquina Oruro sin número. Edificio
Centro de Comunicaciones, Piso 7.
Ciudad: La Paz
País: Bolivia.
Teléfonos: (591-2) 2121482 – 2121477
Fax: (591-2) 2392945

CGC 1.1 (q) La adjudicación del contrato se realizará al monto que surge de sumar a los
montos ofertados por el Oferente para las “Obras obligatorias” y la “Gestión
y ejecución del mantenimiento”
las obras extraordinarias (de acuerdo con lo establecido en la Sección 6
capítulo 2)
El Precio Contractual Aceptado será el especificado en el Formulario de
Contrato, el que deberá pagarse en las monedas indicadas en la propuesta
A menos que se indique otra cosa en la presente Sección, y salvo en el caso
de un cambio previsto en el Contrato, el Precio del Contrato será:
a) En el caso de las Obras obligatorias, un precio a suma alzada fijo que
no podrá ser modificado;
b) En el caso de las Obras extraordinarias, unos precios unitarios
indicados o que se fijarán de acuerdo con los establecido en los Requisitos
de las Obras;
c) En el caso de los Servicios de mantenimiento, unos precios unitarios
por kilómetro – mes que se pagarán mensualmente en función de la cantidad
de kilómetros en mantenimiento.
Se considerará que el Contratista se da por satisfecho respecto de la
exactitud y suficiencia del Precio del Contrato, el cual, salvo disposición en
contrario en el Contrato, abarcará todas sus obligaciones en virtud del
Contrato.
La Lista de cantidades y sus precios se utiliza para calcular el Precio del
Contrato. Los montos correspondientes a las Obras obligatorias incluidos en
el Contrato son precios a suma alzada fija ofrecidos en la Oferta del
Contratista. Los montos correspondientes a los Servicios de mantenimiento
incluidos en el Contrato son una estimación basada en una estimación de la
cantidad de kilómetros a mantener por mes y los precios unitarios
establecidos en la Oferta del Contratista.

CGC 1.1 (r) La Fecha Prevista de Terminación de la totalidad de las Obras es de 48 meses
después de dictada la orden de proceder.

CGC 1.1 (u) El Gerente de Obras es la persona designada por el Contratante como
responsable de la administración general del Contrato en nombre del
Contratante, y el control de las Obras y Servicios que deben cumplirse en
virtud del Contrato.
90 Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato

Gerente de Obras

Si el Gerente de Obras no ha sido nombrado en el Contrato, dentro de los


catorce (14) días de la fecha de entrada en vigor del Contrato, el
Contratante nombrará al Gerente de Obras y notificará por escrito su
nombre al Contratista. El Contratante podrá ocasionalmente designar a
otra persona como Gerente de Obras para sustituir a la persona designada
anteriormente, y comunicará sin demora el nombre de esa persona al
Contratista. Tal nombramiento no se hará en un momento o de una
manera que perjudique el progreso de las Obras y Servicios. El
nombramiento sólo será efectivo cuando el Contratista reciba la
notificación correspondiente. El Gerente de Obras representará y actuará
por el Contratante en todo momento durante la vigencia del Contrato.
Todas las notificaciones, instrucciones, órdenes, certificados, aprobaciones
y demás comunicaciones con sujeción al Contrato serán emitidos por el
Gerente de Obras, salvo que en este Contrato se disponga otra cosa.

Todas las notificaciones, instrucciones, información y otras comunicaciones


proporcionadas por el Contratista al Contratante en virtud del Contrato se
transmitirán al Gerente de Obras, salvo que en este Contrato se disponga
otra cosa.

El Gerente de Obras podrá delegar cualquiera de sus funciones y


responsabilidades en otras personas, salvo en el Conciliador, después de
notificar al Contratista, y podrá cancelar cualquier delegación después de
notificar al Contratista.

CGC 1.1 (w) El Sitio de las Obras está ubicado en los Departamentos de La Paz y Oruro.

CGC 1.1 (z) La Fecha de Inicio de ejecución de las obras será a partir de dictada la orden de
proceder.

CGC 1.1 (aa) Se permite al Contratista subcontratar cualquier actividad vinculada al


Contrato con las restricciones establecidas a continuación.

El Contratista solo podrá subcontratar bajo su propia responsabilidad, y sin


aprobación previa del Contratante, la provisión de materiales o el arriendo
de equipos necesarios para la ejecución de las Obras y Servicios

Microempresas de conservación vial

El Contratista deberá obligatoriamente subcontratar las microempresa


indicadas en el Adjunto. Los alcances, términos y monto de las
subcontratación deberán ajustarse a lo establecido en dicho adjunto,
pudiendo las partes alcanzar otros acuerdos en la medida que los mismos
cuenten con la aprobación del Contratante y mejoren la participación de las
microempresas.
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato 91

El Contratante podrá rescindir el contrato si se comprobase que no se


respeta lo dispuesto anteriormente por responsabilidad del Contratista.

Otros subcontratistas

El Contratista podrá subcontratar con otras empresas diferentes de las


microempresas en la medida que lo estime conveniente, siempre que los
mencionados subcontratistas no hayan sido oferentes del contrato, cuenten
con la aprobación explícita del Contratante y el monto total de los estos
subcontratos no supere el 50% del monto de las obras obligatorias y el 50%
del monto total de mantenimiento respectivamente.

El Contratante podrá solicitar toda la información que estime conveniente


para evaluar la capacidad y experiencia de un subcontratista como requisito
previo a extender la aprobación.

El Contratante podrá rescindir el contrato si se comprobase que el


Contratista no respeta lo dispuesto anteriormente.

CGC 1.1 Las Obras consisten en El Mantenimiento Por Estándares De La Ruta 4


(dd) Patacamaya – Tambo Quemado, el cual pretende gestionar y ejecutar el
mantenimiento de la infraestructura vial de un conjunto de carreteras de
forma satisfacer ciertos indicadores, denominados estándares e índice de
servicio, establecidos en las bases de licitación que garantizan un servicio de
carreteras de calidad.

CGC 2.2 Las secciones de las Obras con fechas de terminación distintas a las de la
totalidad de las Obras son: No Aplica

CGC 2.3 (i) Los siguientes documentos también forman parte integral del Contrato:
Ninguno

CGC 3.1 El idioma en que deben redactarse los documentos del Contrato es Español

La ley que gobierna el Contrato es la del Estado Plurinacional de Bolivia

CGC 4.1 Las variaciones que aumenten el Monto Contractual Aceptado en cualquier
proporción deberán ser aprobadas por el Contratante.

CGC 5.1 Estas funciones serán encargadas a la Supervisión del contrato en base a lo
indicado en sus Términos de Referencia, con un control a cargo de la
Fiscalización del Contratante.

El Supervisor también denominado Ingeniero, será una firma consultora o una


asociación de firmas consultoras.
92 Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato

El Contratante informara por escrito al Contratista el nombre y dirección del


Ingeniero antes del inicio de obras.

CGC 8.1 Lista de Otros Contratistas Ninguna

CGC 9.1 Personal Clave:

Ingeniero Residente
Ingeniero Proyectista
Asesor Técnico en Mantenimiento.

CGC 13.1 El contratista proporcionará un seguro de obra, de acuerdo con lo


establecido en la R.A. 135/2008 de la Superintendencia de Pensiones
Valores y Seguros.

CGC 13.1 Las coberturas mínimas de seguros y los deducibles serán:


(a) para pérdida o daño de las Obras, Planta y Materiales: US$ 150.000.-
(ciento cincuenta mil 00/100 dólares americanos)

(b) para pérdida o daño de equipo: US$ 500.000.- (quinientos mil 00/100
dólares americanos).

(c) para pérdida o daño a la propiedad (excepto a las Obras, Planta,


Materiales y Equipos) en conexión con el Contrato US$ 500.000.-
(quinientos mil 00/100 dólares americanos)

(d) para lesiones personales o muerte:

(i) de los empleados del Contratante: US$ 500.000.- (quinientos mil


00/100 dólares americanos)

(ii) de otras personas: US$ 500.000.- (quinientos mil 00/100 dólares


americanos).

CGC 14.1 Los Informes de Investigación del Sitio de las Obras son: No aplica

CGC 16.1 Las Obras obligatorias se llevarán a cabo expresamente de acuerdo con
lo indicado en los Requisitos de las Obras y lo propuesto en la Oferta del
Contratista. Las Obras obligatorias se pagarán al precio a suma alzada
fijo establecido en el Contrato.

El Contratante definirá la necesidad de ejecución de las Obras extraordinarias


y dispondrá su ejecución mediante la emisión de una Orden de trabajo del
Gerente de Obras de acuerdo con los criterios y procedimientos establecidos
en los Requisitos de las Obras. Las Obras extraordinarias se pagarán a
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato 93

precios unitarios según lo establecido en los Requisitos de las Obras.

Los Servicios de mantenimiento comprenden todas las actividades


necesarias a fin de alcanzar y mantener los estándares de la carretera
indicados en los Requisitos de las Obras. Los Servicios de mantenimiento
comprenderán todas las actividades necesarias para alcanzar y mantener
los estándares de la carretera. Estos Servicios se pagarán mensualmente al
precio unitario por kilómetro – mes establecido en el Contrato.

CGC 16.1 A menos que estén expresamente limitadas de otra manera en los
Requisitos de las Obras, las obligaciones del Contratista incluyen el diseño
y la ejecución de todas las Obras y la prestación de todos los Servicios
necesarios para mantener la carretera de acuerdo con los estándares
establecidos en los Requisitos de las Obras, respetando al mismo tiempo
los planes, procedimientos, especificaciones, planos, códigos y otros
documentos estipulados en los Requisitos de las Obras.

A menos que se excluyan explícitamente en el Contrato, el Contratista


realizará todos los trabajos y/o servicios, suministrará todos los materiales,
insumos, equipos y mano de obra no mencionados específicamente en el
Contrato pero que pueda deducirse razonablemente del Contrato que son
necesarios para ejecutar las Obras y Servicios, como si esos trabajos,
servicios y/o suministros estuvieran expresamente mencionados en el
Contrato

El Contratista será responsable del diseño y la programación de las Obras y


Servicios, así como de la precisión e integridad de la información utilizada
para dicho diseño y programación de acuerdo con lo establecido en los
Requisitos de las Obras.
Especificaciones y planos:

El Contratista realizará el diseño, así como los trabajos de ingeniería, de


acuerdo con las disposiciones del Contrato y de los Requisitos de las
Obras, o cuando no se hayan especificado tales disposiciones de
conformidad con las prácticas de ingeniería ampliamente aceptadas.

El Contratista será responsable de toda discrepancia, error u omisión en


las especificaciones, planos y otros documentos técnicos que haya
preparado, ya sea que dichas especificaciones, planos y otros documentos
hayan sido aprobados o no por el Gerente de Obras, siempre que tales
discrepancias, errores u omisiones no se deban al uso de información
inexacta suministrada por escrito al Contratista por el Contratante o en su
nombre.

El Contratista tendrá derecho a que se le exima de responsabilidad por todo


94 Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato

diseño, dato, plano, especificación u otro documento, o cualquier


modificación de ellos, proporcionado o designado por el Contratante o en
su nombre, mediante notificación de esa liberación de responsabilidad al
Gerente de Obras.

Aprobación/examen de los documentos técnicos por el Gerente de Obras:

Para aquellas Obras especificadas en esta Sección, el Contratista preparará


(o dispondrá que sus subcontratistas preparen) y proporcionen al Gerente
de Obras los documentos enumerados en los Requisitos de las Obras para
su aprobación o examen.

Las partes de las Obras incluidas en los documentos que deberá aprobar el
Gerente de Obras o relacionadas con ellos sólo se llevarán a cabo después
de la aprobación de esos documentos por el Gerente de Obras.

Las siguientes cláusulas sólo se aplicarán a los documentos que requieran


la aprobación del Gerente de Obras, pero no a los proporcionados al
Gerente de Obras para su información o examen solamente:

Dentro de los plazos establecidos en los Requisitos de las Obras, el


Gerente de Obras responderá cualquier documento que requiera su
aprobación, el Gerente de Obras devolverá una copia del documento al
Contratante, con su aprobación ratificada en el documento, o notificará por
escrito al Contratante su desaprobación del documento y las razones de
ella, así como las modificaciones que propone introducir.

Si el Gerente de Obras no lo responde dentro de los plazos indicados en los


Requisitos de las Obras, se considerará que el documento ha sido aprobado
por el Gerente de Obras.

El Gerente de Obras solamente se negará a aprobar un documento si éste


no se ajusta a alguna disposición especificada en el Contrato o es contrario
a las buenas prácticas de ingeniería.

Si el Gerente de Obras no aprueba el documento, el Contratante lo


modificará y volverá a presentarlo al Gerente de Obras para su aprobación,
de conformidad con lo establecido en esta Sección. Si el Gerente de Obras
aprueba el documento con sujeción a modificaciones, el Contratista hará
las modificaciones requeridas, y se considerará entonces que el documento
ha sido aprobado.

Si surge una controversia o diferencia entre el Contratante y el Contratista


en relación con o como resultado de la falta de aprobación por el Gerente
de Obras de un documento y/o una modificación de un documento que las
partes no puedan resolver dentro de un plazo razonable, dicha controversia
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato 95

o diferencia se resolverá de acuerdo con lo estipulado en el Contrato

La aprobación por el Gerente de Obras, con o sin modificación, del


documento proporcionado por el Contratista no eximirá a este último de
ninguna responsabilidad que le imponga una disposición del Contrato,
excepto en la medida en que la falla resultante sea consecuencia de las
modificaciones exigidas por el Gerente de Obras.

El Contratista no se apartará de los documentos aprobados a menos que


haya presentado primero al Gerente de Obras un documento enmendado, y
obtenido la aprobación de éste de conformidad con las disposiciones
previstas en esta Sección
CGC 17.1 El contrato se extenderá por un período de 48 meses calendario contados a
partir de la toma de posesión.
Por decisión unilateral, y a su solo juicio, el Contratante se reserva el derecho
de extender, hasta por un período de 24 meses calendario el plazo contractual
para todos o algunos de los tramos de carretera que integran el contrato. En
ese caso el pago se realizará al mismo precio por kilómetro – mes establecido
en la oferta.

CGC 18.1 El Contratista deberá presentar los diseños ejecutivos de las obras
obligatorias predefinidas, presentados por el Contratista (en la fase inicial del
plazo de obra), los mismos serán evaluados por el Contratante.

El Contratante evaluará los diseños presentados y formulará las


observaciones que estime pertinentes, catalogándolas como “importantes” o
“menores”.

Si las observaciones resultaran catalogadas como importantes, el Contratante


dispondrá directamente la rescisión del contrato por incumplimiento del
Contratista.

Si las observaciones resultaran catalogadas como menores, el Contratante


concederá al Contratista 7 días calendario para su solución; cumplido este
plazo, si el Contratista no logra solucionar satisfactoriamente las
observaciones, se dispondrá la rescisión del contrato por incumplimiento del
Contratista.

En cualquiera de los casos de rescisión del contrato por deficiencia en los


diseños ejecutivos presentados, el Contratante podrá proceder a convocar al
siguiente Oferente calificado, que cuente con el precio evaluado más bajo,
para reiniciar el proceso de evaluación y adjudicación.

Las enmiendas que según el tipo de obra obligatoria, los Oferentes, el


Oferente seleccionado o el Contratista deban introducir a los diseños
ejecutivos presentados para sortear el proceso de evaluación no generarán el
derecho a reclamo de mayores costos.
96 Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato

Las enmiendas que según el tipo de obra obligatoria, los Oferentes, el


Oferente seleccionado o el Contratista deban introducir a los diseños
ejecutivos presentados para sortear el proceso de evaluación no generarán el
derecho a reclamo de mayores costos.

Las enmiendas solo seran introducidas por el contratante aunque la misma


fuera presentada por el oferente.

CGC 21.1 La(s) fecha(s) de Toma de Posesión del Sitio de las Obras será(n) Coordinado
con el Gerente de Obras y la ABC

CGC 25.2 Los honorarios y gastos reembolsables pagaderos al Conciliador se


establecerán de común acuerdo entre las Partes al momento en que se
acuerden los términos de nombramiento. Cada Parte será responsable de
pagar la mitad de la remuneración.

CGC 25.3 Ley de Arbitraje y Conciliación N° 1170

Cualquiera controversia generada en relación con este Contrato, inclusive


cualquier duda sobre su existencia, validez o rescisión deberán ser remitida y
finalmente resuelta mediante arbitraje de conformidad con la Ley de Arbitraje
y Conciliación Boliviana, cuyo reglamento por la referencia en esta cláusula,
se considera aquí incorporado.

El lugar de arbitraje será: El Estado Pluribacional de Bolivia

CGC 26.1 La Autoridad Nominadora del Conciliador es: Sociedad de Ingenieros de


Bolivia.

B. Control de Plazos

CGC 27.1 El Contratista presentará un Programa para la aprobación del Gerente de


Obras dentro de 28 días a partir de la fecha de la Carta de Aceptación.

CGC 27.3 Los plazos entre cada actualización del Programa serán de 21 días.

El monto que será retenido por la presentación retrasada del Programa


actualizado será de No aplica

C. Control de la Calidad
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato 97

CGC 35.1 El Período de Responsabilidad por Defectos es:

Obras Obligatorias.
El período de responsabilidad por defectos para las obras obligatorias es de
12 meses contados a partir de la fecha del certificado de recepción de la
obra.
Con el otorgamiento del certificado de recepción de las obras obligatorias se
autorizará la reducción a la mitad el monto de la garantía de cumplimiento
de las obras obligatorias.

Una vez cumplido el periodo de responsabilidad por defectos y habiendo


subsanado todos los defectos, se otorgará el certificado de terminación de
las obras obligatorias y se procederá a devolver el saldo de la garantía de
cumplimiento de las obras obligatorias.

Mantenimiento.
El período de responsabilidad por defectos para la gestión y ejecución del
mantenimiento es de 6 meses contados a partir de la recepción del
mantenimiento y aplicará solamente para los trabajos de mantenimiento
realizados en los últimos 6 meses del contrato.

Con el otorgamiento del certificado de recepción del mantenimiento se


autorizará una reducción a la mitad el monto de la garantía de cumplimiento
del mantenimiento y las otras obligaciones del contrato.

Una vez cumplido el periodo de responsabilidad por defectos y habiendo


subsanado todos los defectos, se otorgará el certificado de terminación del
mantenimiento y se procederá a devolver el saldo de la garantía de
cumplimiento del mantenimiento y las otras obligaciones del contrato.

D. Control de Costos
98 Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato

CGC 42.4 Las Obras obligatorias se medirán sobre la base de los kilómetros o los
trabajos efectivamente terminados por el Contratista y aprobados por el
Gerente de Obras.
Las Obras extraordinarias se medirán de acuerdo con las unidades de
medida utilizadas para los precios unitarios por tipo de actividad que figure
en la Lista de cantidades y sus precios, y los trabajos efectivamente
terminados por el Contratista y aprobados por el Gerente de Obras.

Los Servicios de mantenimiento se medirán en función de los kilómetros por


mes efectivamente sujetos a mantenimiento. Se efectuará un ajuste
(reducción o incremento) en los pagos en función del grado de
cumplimiento de los estándares según los procedimientos definidos en los
Requisitos de las Obras. Dichos ajustes (reducción o incremento) en los
pagos no se restituirán posteriormente en función a los resultados que se
obtengan en relación con los estándares.
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato 99

CGC 43.1 Las Obras obligatorias se remunerarán en forma de una suma fija durante
toda la vigencia del Contrato. Los pagos mensuales se efectuarán de
acuerdo con el avance medido de las obras ejecutadas y aceptadas. Los
precios serán los indicados en la Lista de cantidades y sus precios.

Las Obras extraordinarias se remunerarán en función las cantidades y los


precios unitarios. Los pagos mensuales se efectuarán de acuerdo con el
avance medido de las obras ejecutadas y aceptadas. Los precios serán los
indicados en la Lista de cantidades y sus precios establecidos a partir de los
Requisitos de las Obras o los procedimientos allí indicados.

Los Servicios de mantenimiento se remunerarán en función las cantidades


de kilómetros en mantenimiento por mes y los precios unitarios. Los
precios serán los indicados en la Lista de cantidades y sus precios.

PAGOS MENSUALES

El Contratante realizará un pago mensual por concepto de las obras


obligatorias en función de las cantidades efectivamente ejecutadas de
acuerdo con lo indicado en el diseño definitivo y los precios unitarios
presentados por el Contratista con el diseño ejecutivo (con los eventuales
ajustes que se les pudieran haber realizado como consecuencia del ajuste
del diseño), monto del cual se descontará la cuota correspondiente a la
devolución del anticipo.

En el caso que el avance efectivo de las obras obligatorias signifique que el


acumulado de los montos certificados se encuentre por fuera de los límites
mínimos y máximos establecidos para el programa de trabajo, el
Contratante podrá disponer las siguientes medidas:
1. si la ejecución (medida en términos de monto de obra), en cualquier
momento del plazo previsto para la ejecución de las obras obligatorias,
es superior a la curva definida con los avances máximos establecidos
para el programa de trabajo, se podrán restringir los pagos al monto
definido como máximo, sin que esto genere derecho a reclamo de
intereses por atraso en los pagos.
2. si la ejecución (medida en términos de monto de obra), en el primer o
segundo tercio del plazo previsto para la ejecución de las obras
obligatorias, es inferior a los avances mínimos establecidos para el
programa de trabajo, se podrá aplicar una multa de hasta UM 1.500 por
día hasta la siguiente evaluación de avance, en el próximo tercio del
plazo.
3. si la ejecución (medida en términos de monto de obra) al final del plazo
previsto para la ejecución de las obras obligatorias es inferior al 75%
del monto de las obras, se podrá rescindir el contrato por
incumplimiento del Contratista; sin perjuicio que si no se opta por la
rescisión, se apliquen las multas antes establecidas hasta la finalización
de las obras.
100 Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato

El Contratante se reserva el derecho de descontar de los pagos cualquier


ejecución que debiera contratar con otro contratista para lograr una correcta
ejecución de las obras obligatorias.

PAGO DEL MANTENIMIENTO

El Contratante realizará un pago mensual por concepto de la gestión y


ejecución del mantenimiento en función de la cantidad de kilómetros
efectivamente en mantenimiento y el precio unitario presentado por el
Contratista en su oferta para el rubro “Gestión y ejecución del
mantenimiento” según los siguientes criterios:
 hasta la finalización de la segunda etapa del plazo de puesta a punto:
El pago mensual será el producto de la cantidad de kilómetros efectivamente
en mantenimiento multiplicado por el 20% del precio unitario presentado
por el Contratista en su oferta para el rubro “Gestión y ejecución del
mantenimiento”;
 desde la finalización de la segunda etapa del plazo de puesta a punto:
El pago mensual será el producto de la cantidad de kilómetros efectivamente
en mantenimiento multiplicado por el precio unitario presentado por el
Contratista en su oferta para el rubro “Gestión y ejecución del
mantenimiento”.

Para el cálculo de la cantidad de kilómetros efectivamente en


mantenimiento, al total de kilómetros del contrato se les descontará los
kilómetros de los tramos que pudieran estar excluidos temporal o
definitivamente del contrato. Como cantidad total de kilómetros del contrato
se adoptará como exacta las cantidades establecidas en la definición de
tramos comprendidos en el contrato.

Se aclara que si el Contratista lograse la recepción de todas las obras


obligatorias y obtuviese el índice de servicio admisible mínimo en todos los
tramos antes del plazo de puesta a punto previsto, se continuará pagando el
20% del producto de la cantidad de kilómetros efectivamente en
mantenimiento multiplicado por el precio unitario del rubro “Gestión y
ejecución del mantenimiento” hasta que se alcance el plazo de puesta a punto
previsto.

Cuando como consecuencia de las variaciones de los plazos de las obras


obligatorias o los cambios en los periodos en que se encuentren afectados
los
tramos surjan variaciones en la cantidad de kilómetros – mes del contrato,
el Contratista deberá aceptar la modificación del monto total del contrato
sin derecho a reclamación alguna.
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato 101

El Contratante se reserva el derecho de descontar de los pagos cualquier


ejecución que debiera contratar con otro contratista para lograr una correcta
ejecución del mantenimiento.
PAGO DE LAS OBRAS EXTRAORDINARIAS
El Contratante pagará:

 La totalidad de los gastos de construcción en las situaciones


extraordinarias que no afectan el cumplimiento de los estándares de
mantenimiento, y
 La fracción de los gastos de reparación que supera el límite establecido
como mínimo para ser considerada como una obra extraordinaria en las
situaciones extraordinarias que afectan el cumplimiento de los
estándares de mantenimiento.

El Contratante realizará un pago mensual por concepto de las obras


extraordinarias en función de las cantidades ejecutadas de acuerdo con lo
indicado en el diseño ordenado y los precios unitarios establecidos según el
siguiente criterio:

 Para los equipos y las obras previstas en la lista detallada a


continuación, los precios unitarios serán los indicados:

PRECIO UNITARIO
EQUIPO UNIDAD en Bs
improductivo productivo
Motoniveladora (aprox 125
hora 230 430
HP)
Camión regador de agua
hora 120 280
(10000 LT)
Camión volquete (6 m3) hora 80 290
Pala cargadora (aprox 105
hora 220 315
HP)
Retroexcavadora (aprox 90
hora 180 270
HP)
Topadorora (aprox 305 HP) hora 450 1.000
102 Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato

PRECIO
OBRA UNIDAD UNITARIO
en Bs
Alcantarillas tipo tubería de diámetro
m 1.270
0,6 m
Alcantarillas tipo tubería de diámetro
m 1.800
0,8 m
Alcantarillas tipo tubería de diámetro
m 1.910
1,0 m
Alcantarillas tipo tubería de diámetro
m 2.190
1,2 m
Hormigón armado para alcantarillas u
m3 2.700
obras de drenaje
Excavación no clasificada de préstamo
m3 30
para terraplén
Material para subbase m3 150
Material triturado para base m3 230
Mezcla asfáltica (incluido riegos
m3 2.000
adherencia e imprimación)
Tratamiento sup. asfáltico doble
m2 65
(incluido imprimación)
Despeje de derrumbe m3 20
Limpieza de colmatación de obras de
m3 10
drenaje menor
Limpieza de colmatación de obras de
m3 20
drenaje mayor (puentes)
Gaviones m3 490
Nota: los precios de los rubros incluyen: a) los impuestos, y b) el transporte para retirar o traer los equipos o
materiales a la obra.
 para los equipos y las obras no previstas en la lista detallada
anteriormente, los precios unitarios serán establecidos por el
Contratante de acuerdo con los precios de mercado para situaciones
extraordinarias similares, debiendo el Contratista proceder a realizar la
obra como requisito previo a solicitar una rectificación de los precios
inicialmente concedidos.

Las eventuales controversias que pudieran surgir en relación a los precios


unitarios, serán arbitradas en primera instancia por personal técnico
jerárquico del Contratante independiente del personal técnico que participó
de la decisión inicial.
En el caso de las obras extraordinarias derivadas de situaciones
extraordinarias que afectan el cumplimiento de los estándares de
mantenimiento, el Contratante descontará del primer pago las cantidades
correspondientes al límite establecido como mínimo para ser considerada
como una obra extraordinaria.

El Contratante se reserva el derecho de descontar de los pagos cualquier


ejecución que debiera contratar con otro contratista para lograr una correcta
ejecución de las obras extraordinarias o para atender una situación
extraordinaria no atendida por el Contratista.
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato 103

PAGO DE LA GESTIÓN SOCIO-AMBIENTAL

Los costos de las diferentes actividades identificadas en el Plan de Acción


Ambiental se consideran incluidos en las correspondientes actividades
asociadas (obras obligatorias, mantenimiento, obras extraordinarias), no
siendo objeto de un pago directo independiente.

En relación al “no cumplimiento” de las actividades previstas en el Plan de


Acción Ambiental, el Contratante podrá aplicar una multa de hasta UM 100
por día hasta que las actividades sean realizadas. Un atraso de más de 3
meses en la atención de una actividad prevista en el Plan de Acción
Ambiental podrá ser considerado como incumplimiento del contrato por
causas imputables exclusivamente al Contratista con el consiguiente derecho
de rescisión del contrato.

El Contratante se reserva el derecho de descontar de los pagos cualquier


ejecución que debiera contratar con otro contratista para lograr una correcta
aplicación del Plan de Acción Ambiental.

CGC 46.1 La moneda del País del Contratante es: El Boliviano

CGC 47.1 Los precios serán ajustados de acuerdo con las fluctuaciones del costo de
los insumos. Los montos certificados en cada certificado de pago, una vez
deducido el anticipo, serán ajustados mediante la aplicación del pertinente
factor de ajuste de precios a los montos del pago adeudado en cada
moneda. Para el ajuste de precios se aplicará por la fórmula de ajuste
detallada a continuación (en reemplazo de la estipulada en las Condiciones
Generales del Contrato) cuyos coeficientes se establecen en las CEC:
P = [A x IPC / IPCo + B x PET / PETo + C x D / Do ] x Po
siendo:
P: Precio ajustado
Po: Precio ofertado

Se aplica ajuste de precios con los siguientes coeficientes: A = 75%, B =


10%, C = 15%.

IPCo: Índice de precios al consumidor, informado por el Instituto Nacional


de Estadísticas de Bolivia, correspondiente a 28 días calendarios antes de
la apertura de la oferta.
IPC: Índice de precios al consumidor, informado por el Instituto Nacional
de Estadísticas de Bolivia, correspondiente al cierre del mes anterior al
mes de ajuste.
PETo: Valor del barril de petróleo West Texas, correspondiente a 28 días
104 Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato

calendarios antes de la apertura de la oferta.


PET: Valor del barril de petróleo West Texas, correspondiente al cierre del
mes anterior al mes de ajuste.
Do: Valor del dólares estadounidenses tipo de cambio vendedor,
informado por el Banco Central de Bolivia, correspondiente a 28 días
calendarios antes de la apertura de la oferta.
D: Valor del dólares estadounidenses tipo de cambio vendedor, informado
por el Banco Central de Bolivia, correspondiente al cierre del mes anterior
al mes de ajuste.

CGC 48.1 La proporción que se retendrá de los de pagos es: No aplica

CGC 49.1 El monto de la indemnización por daños y perjuicios para la totalidad de las
Obras es del 0.10% por día. El monto máximo de la indemnización por daños
y perjuicios para la totalidad de las Obras es del 10% del precio final del
Contrato.

CGC 49.1 Sanciones del contrato

Los montos de las sanciones (multas y penalizaciones) establecidos en esta


sección tienen carácter de valores máximos y no reintegrables, es decir que
el Contratante puede aplicar sanciones de menor monto, pero una vez
decidida su aplicación se descontará directamente del pago del mes y no
serán devueltas.

Los montos de las sanciones (multas y penalizaciones) estarán sujetos a una


actualización del precio de acuerdo al siguiente procedimiento:

 Los montos de las sanciones expresados en Unidades de Multa (UM) se


transformarán a Bolivianos mediante una tasa ficta de conversión de Bs 7
por cada UM 1;
 Los montos de las sanciones convertidos a Bolivianos o expresados
directamente en Bolivianos se actualizarán, al mes de su aplicación, de
acuerdo con la fórmula de ajuste de precios.

En la Sección VII, acápite Especificaciones, se enumera un resumen de las


sanciones (multas y penalizaciones) del contrato.

CGC 50.1 Bonificaciones del Contrato.

Las bonificaciones se cancelarán conforme lo especificado en la Sección


VII, acápite Especificaciones, numeral 4.1 Bonificaciones del Contrato.
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato 105

CGC 51.1 Contratante pagará al Contratista que lo solicite un monto de hasta el 10%
del monto del contrato correspondiente a las obras obligatorias por
concepto de anticipo. Este porcentaje podrá ser ampliado hasta en un 10%
si el Contratista demuestra que este adicional se destinará a adquirir los
materiales asfálticos o los combustibles necesarios para la ejecución de las
obras obligatorias.

El Contratista podrá solicitar el anticipo dentro de los 14 días calendario de


haber concretado el ajuste de los diseños ejecutivos de las obras, presentado
el programa de trabajo para las obras obligatorias y constituido una
BOLETA BANCARIA, como garantía por dicho anticipo

Esta garantía deberá ser equivalente a la totalidad del monto anticipado y


tener una vigencia que supere en 3 meses la duración de las obras
obligatorias.
La garantía del anticipo se devolverá cuando se haya reintegrado la
totalidad del anticipo.
Esta garantía se podrá hacer efectiva cuando el Contratista incumpla en
tiempo o forma con la devolución del anticipo.

CGC 51.3 El Contratista devolverá el anticipo mediante deducciones en los pagos


mensuales de las obras obligatorias, en la misma proporción en que fue
otorgado, con la correspondiente actualización de precios de acuerdo con la
formula paramétrica de ajuste establecida para las obras obligatorias;
reservándose el Contratante el derecho de deducir cualquier saldo no
devuelto en los dos últimos pagos mensuales.
CGC 52.1 Las garantía aceptable es: Boleta Bancaria con cláusula de Ejecución a
Primer Requerimiento, de ejecución inmediata irrevocable y renovable
para Entidades Públicas, conforme establece la Resolución Administrativa
IS Nº 731 de 11 de septiembre de 2007, emitida por la Superintendencia de
Pensiones, Valores y Seguros.

La garantía de cumplimiento del contrato se estructurará de la siguiente


forma:
 Una garantía de cumplimiento para las obras obligatorias, por un
monto según lo establecido a continuación, que deberá tener una vigencia
que supere en 3 meses la duración prevista de las obras y el periodo de
responsabilidad por defectos, se reducirá con el certificado de recepción de
las obras, y se devolverá con el certificado de terminación de las obras
obligatorias;
 Una garantía de cumplimiento del mantenimiento y las otras
obligaciones del contrato, por un monto según lo establecido a
continuación, que deberá tener una vigencia que supere en 3 meses el
plazo del contrato y el período de responsabilidad por defectos, se reducirá
con el certificado de recepción del mantenimiento, y se devolverá con el
certificado de terminación del mantenimiento.
106 Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato

Los montos de las garantías de cumplimiento del contrato responderán a


los siguientes criterios:
 El monto de la garantía de las obras obligatorias, será equivalente al
10% del monto ofertado por dichas obras;
 El monto de la garantía del mantenimiento y las otras obligaciones del
contrato, será equivalente al 10% de la diferencia entre el monto total del
contrato y el monto total ofertado por las obras obligatorias.

E. Finalización del Contrato

CGC 56.1 Una vez que:


a) las Obras (o de cualquier parte de las Obras obligatorias o
extraordinarias para la que se especifique un plazo independiente para la
terminación) se hubieran terminado; o
b) el plazo del Servicio de mantenimiento se hubiera terminado; y que
se hubieran pasado satisfactoriamente todas las pruebas finales
establecidas en el Contrato, el Contratista podrá notificar a tales efectos al
Gerente de Obras, notificación a la que deberá acompañar un compromiso
por escrito de terminar (con la debida diligencia) todo trabajo pendiente
durante el Período de responsabilidad por defectos de las Obras o Servicios
según corresponda. Se considerará que dicha notificación y compromiso
constituirá la solicitud del Contratista al Gerente de Obras de emitir un
Certificado de recepción de las Obras o Servicios.
Dentro de los veintiún (21) días de la fecha de entrega de dicha
notificación, el Gerente de Obras emitirá al Contratista un Certificado de
recepción de las Obras o Servicios, en el que consignará la fecha en que las
Obras o Servicios se terminaron sustancialmente de acuerdo con el
Contrato, o bien dará instrucciones por escrito al Contratista en las que
especificará todas las condiciones que deberá cumplir el Contratista y
todos los trabajos que éste deberá realizar antes de que pueda emitirse
dicho certificado.

Si el Gerente de Obras no emite el Certificado de recepción de las Obras o


Servicios o las instrucciones antes indicadas dentro del plazo de los
veintiún (21) días de la terminación, el Certificado de recepción de las
Obras o Servicios se considerará emitido el último día de ese plazo.
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato 107

CGC 58.1 El Manual de operación y mantenimiento, el Plan de mantenimiento deberán


presentarse a más tardar 28 dias después de la conclusión de las obras
Obligatorias.

Los planos actualizados finales deberán presentarse a más tardar 28 días


después de la conclusión de las Obras Obligatorias.

CGC 58.2 La suma que se retendrá por no cumplir con la presentación de los planos
actualizados finales, los manuales de operación y mantenimiento y/o el Plan de
mantenimiento en la fecha establecida en las CGC 58.1 es de Bs. 20.000.-
(veinte mil 00/100 bolivianos)

CGC 59.2 Además de lo descrito en las CGC, el Contratante podrá:


 Si las observaciones hechas a los diseños de las Obras Obligatorias,
resultaran catalogadas como importantes, el Contratante dispondrá
directamente la rescisión del contrato por incumplimiento del
Contratista.
 Si las observaciones resultaran catalogadas como menores, el
Contratante concederá al Contratista 7 días calendario para su
solución; cumplido este plazo, si el Contratista no logra solucionar
satisfactoriamente las observaciones, se dispondrá la rescisión del
contrato por incumplimiento del Contratista.

CGC 61.1 El porcentaje que se aplicará al valor de las Obras no terminadas sera de 20%.
108 Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de


Cumplimiento
Alcance de las obras

ALCANCES DEL CONTRATO


Tramos de carretera comprendidos en el contrato

El contrato abarcará los tramos de carretera detallados a continuación:

KM KM LONG
RUTA TRAMO
INICIO FIN (km)
004 Tambo Quemado - Rio Tomarapi (inicio pte.) 0+000 44+000 44,00
004 Rio Tomarapi (inicio pte.) – Cr. Rt. a C. de Carangas 44+000 92+650 48,65
004 Cr. Rt. C. de Carangas – Río Desaguadero (inicio pte.) 92+650 131+910 39,26
004 Río Desaguadero (inicio pte.) – Cr. Rt. Patacamaya 131+910 188+590 56,68

Todos los tramos de carretera se incorporarán al contrato al momento de la toma de


posesión.

Todos los tramos de carretera una vez incorporados al contrato permanecerán


durante todo el desarrollo del mismo, no previéndose en principio la exclusión
temporal o definitiva de tramos durante el desarrollo del contrato; a pesar de lo cual
el Contratante se reserva el derecho de realizar exclusiones temporales o definitivas,
debiendo en este caso el Contratista aceptar el ajuste en la cantidad de kilómetros a
mantener, con el correspondiente ajuste del monto del contrato.

Infraestructura comprendida en el contrato

El contrato abarcará diferentes elementos de la infraestructura vial en función del


entorno en que se encuentre la vía: el pavimento de la calzada y bermas, las obras de
drenaje, la seguridad vial y el derecho de vía, de acuerdo con las definiciones dadas
en el anexo 2 de las Especificaciones Técnica.

Dentro de cada tramo de una carretera se identifican subtramos situados en zonas


rurales y subtramos situados en zonas urbanas.

En los subtramos en zonas rurales, el contrato abarcará los siguientes elementos de la


infraestructura vial: pavimentos de la calzada y las bermas, las obras de drenaje
(alcantarillas, cunetas, etc.), la seguridad vial (señalización horizontal y vertical,
elementos de contención y encarrilamiento, etc.) y el derecho de vía (equipamientos,
áreas verdes, etc.). Están expresamente excluidas las estructuras de los puentes.

En los subtramos en zonas urbanas, el contrato abarcará los siguientes elementos de


la infraestructura vial: los pavimentos de la calzada y las bermas (incluidas las zonas
de estacionamiento), las obras de drenaje (alcantarillas, cunetas, etc.), la seguridad
vial (señalización horizontal y vertical, elementos de contención y encarrilamiento,
Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 109

etc.). Están expresamente excluidas las estructuras de los puentes, las veredas y las
instalaciones eléctricas (semáforos e iluminaciones).

La exclusión de las estructuras de los puentes no significa en ninguno de los casos que
estén excluidos los puentes, pues sus pavimentos (calzada y veredas), sus elementos
de seguridad vial (señalización horizontal y vertical, elementos de contención y
encarrilamiento, etc.) y la limpieza de área de desagüe y cauce en la zona adyacente,
se consideran incluidos en los correspondientes elementos de la carretera.

La exclusión de las veredas en las zonas urbanas no significa que estén excluidos los
cordones (bordillo, cordón – cuneta), los cuales se considerarán como parte de las
cunetas de las obras de drenaje.

El contrato también abarcará otros elementos, que ubicándose fuera de los límites
definidos para el derecho de vía de los tramos de carretera que integran el contrato,
hacen al correcto y seguro funcionamiento de la carretera.

De esta forma se consideran incluidas la señalización ubicada en las calles, caminos


y carreteras con acceso a la carretera contratada y que advierten la intersección; los
cauces de agua que atraviesan la carretera contratada más allá de los límites
definidos para el derecho de vía; el pavimento de las calles, caminos o carreteras con
acceso a la carretera contratada hasta donde la calle, camino o carretera de acceso
adopta su perfil transversal (ancho) normal; etc..

Dentro de la infraestructura comprendida en el contrato no solo se considerará


incluida la infraestructura existente al momento de la toma de posesión del contrato,
sino toda otra que se adicione como resultado de las obras realizadas en el marco del
contrato.

Objetivos del contrato

El contrato abarcará las siguientes obligaciones:


 la ejecución de las obras obligatorias de acuerdo con lo establecido en el
capítulo 2;
 la gestión y ejecución del mantenimiento de acuerdo con lo establecido en el
capítulo 3;
 la ejecución de obras extraordinarias de acuerdo con lo establecido en el
capítulo 4;
 la gestión socio-ambiental del contrato de acuerdo con lo establecido en el
capítulo 5.
110 Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento

Especificaciones

CAPÍTULO 1. GENERALIDADES
1 GENERALIDADES

La Administradora Boliviana de Carreteras (ABC) (en adelante el Contratante) con


el financiamiento del Banco Interamericano de Desarrollo (BID) han decidido poner
en funcionamiento un programa para promover la gestión y mantenimiento por
indicadores como forma de asegurar a la ciudadanía un servicio de carreteras de
calidad.

En ese marco se ha convocado a una licitación denominada “MANTENIMIENTO


POR ESTÁNDARES DE LA RUTA 4 PATACAMAYA – TAMBO QUEMADO”.

2 OBJETO, CONCEPCIÓN Y MARCO GENERAL DEL CONTRATO

2.1 Objeto general del contrato

El objetivo del contrato es gestionar y ejecutar el mantenimiento de la infraestructura


vial de un conjunto de carreteras de forma satisfacer ciertos indicadores,
denominados estándares e índice de servicio, establecidos en las bases de licitación
que garantizan un servicio de carreteras de calidad.

La administración y gestión de la red vial integrante del contrato continuará a cargo


del Contratante, siendo esta la responsable de establecer y fiscalizar las
reglamentaciones, otorgar y cobrar los permisos por el uso del derecho de vía, etc.

2.2 Concepción general del contrato

La contratación de la gestión y ejecución del mantenimiento por indicadores de una


carretera, es una moderna modalidad de contratación del mantenimiento en la que la
responsabilidad del Contratista no se reduce simplemente a ejecutar las obras, sino
que además se debe encargar de planificar las acciones necesarias que permitan
garantizar que la carretera siempre se mantenga mejor o igual que los estados o
condiciones definidos como estándares.

Se entiende que gestionar es una actividad intelectual tendente a determinar acciones


a corto, mediano y largo plazo para obtener ciertos resultados; en particular
gestionar el mantenimiento de una carretera es la actividad intelectual orientada a
definir las obras que permitan alcanzar y mantener ciertas condiciones de estado
establecidas con anterioridad.

El estado de las carreteras se expresa a través de indicadores a los cuales se les


establecen límites admisibles, denominados estándares e índice de servicio, como
Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 111

forma de asegurarles a los usuarios de las carreteras ciertas condiciones de seguridad


y confort en las mismas.

Entonces el mantenimiento por indicadores de una carretera incluye la ejecución de


las diferentes obras de mantenimiento (rutinario, periódico y/o extraordinario) y
rehabilitación necesarias para alcanzar y mantener ciertas condiciones de estado,
denominadas estándares e índice de servicio, con independencia de la causa que
generó el deterioro: simple deterioro por efecto combinado del tránsito y el clima,
materiales defectuosos, fenómenos climáticos, accidentes de tránsito, vandalismos,
etc.. Las únicas obras que el Contratista se encuentra exonerado de realizar como
parte de las obligaciones de mantenimiento son aquellas derivadas directamente de
fenómenos extraordinarios como conflictos sociales, tormentas o vientos fuertes,
inundaciones o terremotos que provoquen deterioros que superan una cierta
magnitud que se establece, circunstancia en que se habilitará un procedimiento
especial para atender dichas situaciones extraordinarias.

Como el Contratista recibe la carretera en el estado que se encuentre al momento del


inicio del contrato, se establece un plazo inicial (denominado plazo de puesta a
punto) para realizar todos los trabajos que estime convenientes, para que con dichos
trabajos, sumados a las obras obligatorias, le permitir alcanzar los estándares
comprometidos. Cumplido dicho plazo de puesta a punto, el Contratante realiza
distintos tipos de controles (denominados evaluaciones) tendientes a verificar que el
servicio prestado se ajusta a las exigencias establecidas, procediendo a aplicar las
sanciones (multas y penalizaciones) en los casos de incumplimiento o a otorgar
bonificaciones si se superan los requerimientos.

Para el logro inicial de los estándares durante el plazo de puesta a punto y luego a lo
largo del contrato para mantener los estándares alcanzados, el Contratista se debe
organizar para detectar por sí mismo aquellas situaciones que no satisfagan o se
encuentren próximas a no satisfacer los requerimientos contractuales expresados a
través de los estándares sin esperar indicaciones del Contratante, analizar y arbitrar
las medidas necesarias para su corrección o prevención y ejecutar las obras de
mantenimiento o rehabilitación pertinentes de forma que con todo ello se logre
garantizar el servicio comprometido.

Complementariamente a las diferentes obras de mantenimiento que oportunamente


definirá el propio Contratista, el Contratante en las bases de licitación establece la
exigencia de realizar ciertas obras, denominadas obras obligatorias, tendentes a
nivelar las ofertas y/o mejorar o ampliar la infraestructura de la carretera.

2.3 Marco general del contrato

Con ésta innovadora modalidad de contratación se procura optimizar los escasos


recursos asignados al mantenimiento de la infraestructura vial como forma de
conservar el patrimonio vial obtenido, pero sin pretender con esta modalidad
resolver todos los problemas que rodean al sector vial.

En este sentido el Contratista deberá aceptar y convivir con una serie de


imperfecciones del sistema vial, como por ejemplo: el exceso de cargas en los
vehículos de transporte; los daños provocados durante el tendido de servicios
112 Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento

públicos (energía, comunicación, etc.); el vandalismo a la infraestructura de la


carretera (señales, barandas, etc.); los desperfectos resultantes de los conflictos
sociales; los deterioros generados por un eventual mayor incremento del tránsito
(derivados de la construcción o mejoramiento de una carretera, el desarrollo de un
nuevo centro de producción, etc.), la instalación de nuevos puestos de recaudación
de peaje o control de pesos y dimensiones; etc..

También se deje expresa constancia que el Contratante está dispuesto a acompañar


todas aquellas iniciativas que el Contratista proponga y esté dispuesto a facilitar
tendientes a minimizar los efectos negativos derivados de las imperfecciones del
sistema, pero sin que ello signifique la exoneración total o parcial de
responsabilidades por parte del Contratista en lo que tiene que ver con sus
obligaciones contractuales con relación al mantenimiento de la red contratada.

3 DIRECCIÓN DEL CONTRATO

3.1 Contratante

El Contratante designará un Ingeniero Civil perteneciente a su plantilla estable en


calidad de Gerente de Obras quien tendrá a su cargo a la empresa constructora
responsable del contrato de mantenimiento y a la empresa consultora responsable de
la supervisión del citado contrato.

Una vez iniciado el contrato, el Contratante delegará en una empresa consultora la


supervisión del contrato, en adelante llamada Supervisión, asignándole todas las
funciones y responsabilidades establecidas en estas bases de licitación como
pertenecientes al Contratante, salvo aquellas expresamente indicadas como
responsabilidades exclusivas del Contratante. Aquellas funciones o
responsabilidades no delegadas serán asumidas por el Gerente de Obras en
representación del Contratante.
En adelante, el Gerente de Obras podrá cancelar cualquier delegación de funciones
asignadas a la Supervisión mediante la correspondiente notificación a la Supervisión
y el Contratista.
Las diferencias, disputas o controversias surgidas entre la Supervisión y el
Contratista del contrato serán arbitradas en primera instancia por el Gerente de
Obras y en segunda instancia por la máxima autoridad del Contratante. De no
lograrse una solución satisfactoria para las partes, se accionarán los procedimientos
previstos para la solución de controversias que se establecen en las bases legales de
licitación.

3.2 Contratista

El Contratista designará un Ingeniero Civil perteneciente a su plantilla estable en


calidad de Ingeniero Residente quien tendrá a su cargo la dirección técnico -
administrativa del contrato de mantenimiento y toda representación de la empresa
constructora en todo lo referente al contrato. El Ingeniero Residente será un
Ingeniero Civil, con diploma académico otorgado por una universidad nacional o
extranjera, con no menos de 10 años de experiencia profesional en el área de la
ingeniería vial y 5 años de experiencia en roles de dirección de contratos de obras en
Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 113

carreteras pavimentadas. El Ingeniero Residente tendrá una dedicación completa con


el contrato hasta la finalización de las obras obligatorias y el plazo de puesta a punto,
admitiéndose una dedicación parcial con el contrato no inferior a 3 días hábiles por
semana durante todo el periodo de mantenimiento.

El Contratista incorporará un Ingeniero Civil en calidad de Asesor Técnico en


Mantenimiento quien tendrá a su cargo la gestión del mantenimiento. El Asesor
Técnico en Mantenimiento será un Ingeniero Civil, con diploma académico otorgado
por una universidad nacional o extranjera, con no menos de 10 años de experiencia
profesional en el área de la ingeniería vial y 5 años de experiencia en roles de
dirección de contratos de mantenimientos por estándares en carreteras pavimentadas.
El Asesor Técnico en Mantenimiento tendrá una dedicación parcial con el contrato
no inferior a 5 días hábiles por mes durante todo el plazo del contrato,
correspondiéndole la dirección técnica de la unidad de auto-control de la calidad de
las obras y el mantenimiento.

El Ingeniero Residente podrá ocupar la función de Asesor Técnico en


Mantenimiento en la medida que satisfaga los requerimientos de experiencia y
dedicación exigidos.

El Ingeniero Residente y el Asesor Técnico en Mantenimiento deberán firmar la


oferta dejando claramente expresada su conformidad con el plan de mantenimiento
implícito en la oferta y su compromiso de participar en el contrato en el rol asignado,
adjuntando sus respectivos currículums.

3.3 Libro del contrato

El Contratante y Contratista llevarán un libro de obra y órdenes, donde consten las


principales novedades del contrato, y se registren las comunicaciones entre las
partes (órdenes, avisos, comunicados, etc.).

4 BONIFICACIONES, SANCIONES Y RESCISIÓN DEL CONTRATO

4.1 Bonificaciones del contrato

Los montos de las bonificaciones por la prestación de un servicio de calidad superior


al contratado, establecidas en la cláusula 3.3 del capitulo 3 de esta sección, tienen
carácter de contraprestación obligatoria, es decir que si el Contratista logra
resultados superiores a los contratados, el Contratante esta necesariamente obligado
a pagar la bonificación.

4.2 Sanciones del contrato

Se enumera a continuación un resumen de las sanciones (multas y penalizaciones)


del contrato. Los detalles sobre las mismas y sus procedimientos de aplicación, se
desarrollan en la correspondiente cláusula de esta sección.
114 Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento

Monto Tipo de
Motivo
máximo sanción
UM 100 / día /
Ausencia o deterioro de cartelones o carteles multa
cartel
UM 10 / día /
Falta de identificación del personal o maquinaria multa
persona o maquina
Incumplimiento de la señalización de obra UM 100 / día /
multa
establecida en el plan infracción
Atraso en el ajuste de los diseños ejecutivos de una
UM 100 / día multa
obra obligatoria

Atraso en la terminación de las obras obligatorias UM 3.000 / día multa

Atraso en los informes con el programa de trabajo


UM 100 / día multa
de las obras obligatorias
Incumplimiento de una orden referida a las obras
UM 2.000 / día multa
obligatorias
Atraso en los plazos parciales (tercios) de las obras
UM 1.500 / día multa
obligatorias
Atraso en los informes con el plan de trabajo de
UM 100 / día multa
mantenimiento
Ausencia del ingeniero residente en la evaluación
UM 100 / día multa
para la línea base
Incumplimiento de los requerimientos para
UM 1.000 / día multa
satisfacer la puesta a punto
variable según el
Incumplimiento de estándar en una evaluación de
elemento de la multa
estándares
carretera
Incumplimiento de una orden referida al
UM 2.000 / día multa
mantenimiento
Ausencia del ingeniero residente en una evaluación
UM 100 / día multa
de índice de servicio
variable según el
Incumplimiento en la calidad del servicio en una
índice de servicio penalización
evaluación de índice de servicio
logrado
No ejecución de una obra de extraordinaria 25% de la obra no
multa
ordenada ejecutada
Atraso en los plazos parciales o final de las obras
UM 300 / día multa
de extraordinarias
Atraso en las actividades del plan de acción
UM 100 / día multa
ambiental

5 ATENCIÓN A LOS USUARIOS DEL CONTRATO

5.1 Comunicación con los usuarios

El Contratista deberá instalar un cartelón en cada extremo de cada uno de los tramos que
conforman el contrato de acuerdo a un diseño que oportunamente será comunicado por el
Contratante con dimensiones mínimas de 4 m de altura por 5 m de ancho. Estos
Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 115

cartelones contendrán información sobre el contrato, el contratante, el contratista, el


financiamiento, la duración, el logotipo del contratante y la institución financiera, etc..

El Contratista deberá instalar un cartel cada 50 km de acuerdo a un diseño que


oportunamente será comunicado por el Contratante con dimensiones mínimas de 1 m de
altura y 2 m de ancho. Estos carteles contendrán las indicaciones para que los usuarios
puedan presentar sus quejas y sugerencias sobre la carretera en un número de teléfono.

Los diseños de los cartelones y carteles serán indicados por el Contratante, previo acuerdo
con el BID.

Los cartelones y carteles se deberán instalar dentro de los primeros 14 días calendario
posteriores a la toma de posesión del contrato.

El Contratista deberá facilitar al Contratante una línea telefónica, tipo 0800, donde se
reciban las quejas y sugerencias sobre la carretera.

La línea telefónica se deberá instalar dentro de los primeros 14 días calendario posteriores
a la recepción de la última de las obras obligatorias del contrato.

La ausencia o deterioro de los cartelones o carteles podrá ser sancionada con una multa
(no reintegrable) de hasta UM 100 por día y por cartel.

La falta del servicio telefónico de quejas y sugerencias podrá ser sancionada con una
multa (no reintegrable) de hasta UM 100 por día.

5.2 Identificación del personal y maquinaria del contratista

El Contratista deberá brindar y asegurarse que en todo momento el personal luzca equipos
de trabajo de color naranja con elementos reflectivos y el logotipo del proyecto. También
deberá colocar y asegurarse que en todo momento la maquinaria que se este empleando
en el contrato luzca un cartel con el logotipo y nombre del proyecto. Los diseños
oportunamente serán comunicados por el Contratante de forma de asegurar una buena
identificación del personal y la maquinaria afectada al contrato.

Estas disposiciones tendrán vigencia para el contratista principal y para todos sus
subcontratistas.

La falta de identificación adecuada del personal y maquinaria podrá ser sancionada con
una multa (no reintegrable) de hasta UM 10 por día y por persona o maquinaria.

5.3 Señalización de las obras

El Contratista deberá preparar un plan de señalización de las diferentes actividades de


obra y mantenimiento previsibles de realizar durante el contrato. Dicho plan deberá ser
sometido a la aprobación del Contratante dentro de los primeros 14 días calendario
posteriores a la toma de posesión del contrato.

El incumplimiento de la señalización de obra podrá ser sancionada con una multa (no
reintegrable) de hasta UM 100 por situación en infracción constatada.
116 Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento

Capítulo 2. Obras obligatorias

1 ALCANCES DE LAS OBRAS OBLIGATORIAS

El contrato abarcará la obligación del Contratista de ejecutar las siguientes obras


obligatorias:

OBRA Nº DENOMINACIÓN DE LA OBRA


1 Mejora del pavimento
2 Mejora de la seguridad vial
3 Mejoras de las obras de drenaje
4 Recuperación de los pasivos

2 DISEÑO DE LAS OBRAS OBLIGATORIAS

2.1 Diseño preliminar de las obras obligatorias

En el anexo 1 figuran los diseños preliminares (con sus especificaciones) propuestos


por el Contratante para la ejecución de las obras obligatorias identificadas
precedentemente, los cuales tienen el carácter de diseños y especificaciones
mínimas, admitiéndose que los Oferentes introduzcan mejoras en los mismos por el
procedimiento que se establece a continuación.

2.2 Mejora de los diseños preliminares de las obras obligatorias

Durante el proceso de preparación de las ofertas los Oferentes podrán someter a


consideración del Contratante los siguientes tipos de modificaciones respecto a las
obras obligatorias:
 modificación de la lista de obras obligatorias propuestas, consistente en
sustituir, eliminar o agregar obras que estime convenientes para el mejor éxito
del contrato, para lo cual deberá presentar una nota de solicitud de
modificación acompañada de su justificación técnica y -- si correspondiera -- el
diseño preliminar propuesto con su correspondiente memoria de cálculo;
 modificación al diseño preliminar de las obras obligatorias propuestas,
para lo cual deberá presentar una nota de solicitud de modificación
acompañada de la justificación técnica y el diseño preliminar propuesto con su
correspondiente memoria de cálculo.
Los diseños preliminares y sus justificaciones técnicas y deberán contar con el aval
técnico de un ingeniero civil con no menos de 5 años de experiencia en el diseño de
obras similares.
Las notas con la solicitud de modificación se recibirán hasta 25 días calendario antes
de la fecha prevista para la recepción de ofertas.
Con este procedimiento el Contratante busca identificar obras obligatorias que no
fueron tenidas en cuenta al momento de elaborar las bases de licitación y que por su
envergadura es necesario incorporar obligatoriamente, de forma de nivelar las
distintas ofertas. También se procuran detectar omisiones en los diseños propuestos,
subsanables fácilmente, a la vez de incentivar a los Oferentes en la búsqueda de
alternativas tecnológicas que mejoren la calidad de los diseños.
Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 117

2.3 Diseños ejecutivos de las obras obligatorias

Los diseños ejecutivos de las obras obligatorias serán presentados en diferentes


instancias en función del tipo de obra:
 para las obras obligatorias existira una primera instancia para la
presentación de obras que requieren un diseño muy elaborado los mismos
deberán ser presentados por los Oferentes conjuntamente con la oferta;
 para las obras obligatorias existira una segunda instancia para la presentación
de obras que requieren de un diseño muy elaborado los mismos deberán ser
presentados por el Oferente seleccionado (como el que ha presentado la oferta
evaluada como la más baja), para así completar el proceso de evaluación y
calificación, antes de cumplirse los 14 días calendario de la solicitud de
presentación por parte del Contratante;
 se menciona que la presentación de estos diseños fueron ideados para las obras
que requieren un diseño muy elaborado que el contratante podria rechazar y no
llegrase a la firma del contrato (por ejemplo un puente nuevo), la única
diferencia es la presentación en forma conjunta con la oferta y en el otro
después de la adjudicación y antes de la firma del contrato.
 para las obras obligatorias predefinidas los diseños ejecutivos deberán ser
presentados por el Contratista antes de cumplirse los 7 días calendario de
iniciado el plazo de obra.

A estos efectos las obras obligatorias se las clasifica según el tipo de obra de la
siguiente forma:

OBRA
DENOMINACIÓN DE LA OBRA TIPO

1 Mejora del pavimento Predefinida
2 Mejora de la seguridad vial Predefinida
3 Mejoras de las obras de drenaje Predefinida
4 Recuperación de los pasivos Predefinida

En todos los casos los diseños deberán estar en un todo de acuerdo con lo establecido
en estas bases de licitación y las enmiendas emitidas. Los diseños deberán incluir
todos aquellos elementos que permitan su correcta evaluación de acuerdo con lo
establecido en el anexo y deberán contar con el aval técnico de un Ingeniero Civil,
con diploma académico otorgado por una universidad nacional o extranjera, con no
menos de 10 años de experiencia profesional en el área de la ingeniería vial y 5 años
de experiencia en el diseño de obras similares.

2.5 Ajuste de los diseños ejecutivos de las obras obligatorias

Considerando que los tramos de carretera serán entregados en el estado que se


encuentren al momento de su incorporación al contrato sin ninguna preparación o
tratamiento especial y atendiendo al plazo transcurrido entre la presentación de los
diseños ejecutivos y el inicio efectivo de los trabajos, será necesario realizar un
ajuste de los diseños propuestos por el Contratante, antes del inicio efectivo de los
trabajos.
118 Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento

El Contratista deberá presentar el ajuste al diseño ejecutivo de las obras obligatorias


luego de dictada la Orden de inicio del contrato y antes de cumplirse los 7 días
calendario de iniciado el plazo de obra, disponiendo el Contratante de 7 días
calendario para pronunciarse sobre el mismo, en caso que el Contratante formule
observaciones le concederá al Contratista otros 7 días calendario para atenderlas,
reservándose el Contratante 7 días calendario para evaluar las soluciones propuestas
a las observaciones; obteniéndose por este procedimiento el diseño ejecutivo
definitivo de la obra.

En caso de incumplimiento en tiempo y forma con el ajuste de los diseños ejecutivos


de una obra obligatoria, se podrá aplicar una multa de hasta UM 100 por día y por
ajuste de diseño de una obra obligatoria atrasado hasta que se concrete un ajuste
satisfactorio.

Los ajustes que el Contratista deba introducir a los diseños para sortear el proceso de
evaluación no generarán el derecho a reclamo de mayores costos. En la eventualidad
que el ajuste de los diseños implique una modificación en las cantidades de las
actividades de obras, se deberá realizar un ajuste en los precios unitarios
establecidos para realizará el adelanto en los pagos, de forma de mantener inalterado
el precio suma alzada cotizado por la obra.

Las obras adicionales a las establecidas como obras obligatorias que deba encarar el
Contratista para lograr alcanzar los estándares deberá considerarlas como parte del
mantenimiento, debiendo considerar su costo incluido en el mantenimiento.

3 EJECUCIÓN DE LAS OBRAS OBLIGATORIAS

3.1 Diseños de las obras obligatorias

Los diseños ejecutivos definitivos presentados por el Contratista que sortearon el


proceso de evaluación del Contratante serán los que se deberán ejecutar durante el
desarrollo del contrato.

El Contratista durante la ejecución de las obras obligatorias podrá poner a


consideración del Contratante, modificaciones o ajustes a los diseños ejecutivos, en
la medida que:
 los resultados esperados con el diseño modificado o ajustado sean iguales
o superiores a los resultados esperados con el diseño aprobado;
 el costo de las obras asociadas al nuevo diseño no sea inferior al costo de
las obras correspondientes al diseño originalmente aprobado;
 no se requiera al Contratante un mayor precio o un mayor plazo por las
modificaciones o ajuste de las obras.

El Contratante en obra dispondrá de las facultades necesarias para analizar las


modificaciones o ajustes en la medida que la propuesta encuadre en las premisas
antes indicadas, disponiendo de 14 días calendario para evaluarlas.

Estas modificaciones o ajustes deberán reflejarse en los planos según obra.


Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 119

3.2 Calidad de los materiales y procedimientos de construcción de las obras


obligatorias

Los materiales y procedimientos de construcción a emplear en las obras deberán


ajustarse a las especificaciones establecidas en las “Especificaciones Técnicas
Generales (de la ABC)” y las establecidas en las normas FP-85, las especificaciones
ambientales contenidas en los documentos indicados en el capítulo 5 y las prácticas
del buen arte para aquellos casos en que hubiera un vacío en las anteriores normas.

Los materiales y procedimientos constructivos requeridos para las obras obligatorias


estarán sujetos a pruebas, inspecciones y aprobación por parte del Contratante con
una frecuencia razonable.

3.3 Plazo para la ejecución de las obras obligatorias

El plazo para la ejecución de las obras obligatorias es de 12 meses contados a partir


de la Orden de inicio del contrato.

El plazo establecido para la ejecución de las obras obligatorias incluye las eventuales
demoras en que pudiera incurrir el Contratista en la presentación y evaluación del
ajuste de los diseños ejecutivos presentados en las diferentes instancias.

Con la finalización satisfactoria de la totalidad las obras obligatorias se emitirá un


certificado de recepción de las obras obligatorias que habilitará la reducción de la
garantía de cumplimiento del contrato y marcará el inicio del periodo de
responsabilidad por defectos de las obras obligatorias.

En caso de incumplimiento en tiempo y forma con la ejecución de las obras


obligatorias, se podrá aplicar una multa de hasta UM 3.000 por día de atraso hasta
que se finalice satisfactoriamente la totalidad de las obras obligatorias.

3.4 Avance de las obras obligatorias

Simultáneamente con la presentación de los diseños ejecutivos definitivos, el


Contratista someterá a consideración del Contratante un informe conteniendo el
programa de trabajo para las obras obligatorias con las siguientes características:
 mediante un diagrama de barras presentará el avance para cada actividad
de obra, contemplando un probable régimen de lluvia que viabilice la
finalización de las obras obligatorias en los plazos establecidos;
 mediante un diagrama de barras presentará la necesidad de equipos
(propios o de subcontratistas) y de materiales externos a la obra, compatible
con el diagrama de avance por actividad de obra.

El programa de trabajo atenderá a un avance mínimo y máximo expresado en los


siguientes términos:
 al primer tercio del plazo previsto para la ejecución de las obras
obligatorias, un avance mínimo del 20% y un avance máximo del 50% del
monto total de las obras obligatorias;
120 Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento

 al segundo tercio del plazo previsto para la ejecución de las obras


obligatorias, un avance mínimo del 45% y un avance máximo del 75% del
monto total de las obras obligatorias;
 al tercer tercio del plazo previsto para la ejecución de las obras
obligatorias, un avance del 100% del monto total de las obras obligatorias.

En caso que el Contratista prevea emplear subcontratistas, deberá presentar una nota
del subcontratista avalando los plazos comprometidos.

El Contratista deberá presentar un informe con la actualización del programa dentro


de los primeros 7 días calendario de vencido el primer y segundo tercio del plazo
previsto para la ejecución de las obras obligatorias.

Los informes conteniendo el programa de trabajo elaborados por el Contratista


deberán contar con el aval técnico del ingeniero residente del Contratista.

El Contratante analizará los programas de trabajo formulando las observaciones que


estime pertinentes, pudiendo exigir las rectificaciones necesarias que garanticen el
cumplimiento en tiempo y forma con las obras obligatorias.

En caso de incumplimiento en tiempo y forma con la presentación de los informes


conteniendo el programa de trabajo, se podrá aplicar una multa de hasta UM 100 por
día y por informe atrasado hasta que se entregue un informe satisfactorio.

3.5 Período de responsabilidad por defectos de las obras obligatorias

El período de responsabilidad por defectos para las obras obligatorias es de 12 meses


contados a partir de la fecha del certificado de recepción de la obra.

Con el otorgamiento del certificado de recepción de las obras obligatorias se


autorizará la reducción a la mitad el monto de la garantía de cumplimiento de las
obras obligatorias.

Una vez cumplido el periodo de responsabilidad por defectos y habiendo subsanado


todos los defectos, se otorgará el certificado de terminación de las obras obligatorias
y se procederá a devolver el saldo de la garantía de cumplimiento de las obras
obligatorias.

3.6 Incumplimientos

En caso de atrasos en relación a lo establecido en el programa de trabajo,


deficiencias en el diseño construido o en la calidad de los materiales o
procedimientos de construcción, deficiencias en la señalización de obra o cualquier
otro incumplimiento, el Contratante podrá emitir una Orden disponiendo la
corrección inmediata del problema y estableciendo un plazo para su solución bajo
apercibimiento de la aplicación de una multa (no reintegrable) por incumplimiento
de la Orden que se establecerá a solo juicio del Contratante entre UM 100 y UM
2.000 por día de incumplimiento de lo ordenado, en función de la importancia y
gravedad que se le asigne a la situación.
Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 121

CAPÍTULO 3. GESTIÓN Y EJECUCIÓN DEL MANTENIMIENTO

1 ALCANCES DEL MANTENIMIENTO

El contrato abarcará la obligación del Contratista de obtener y mantener ciertos


indicadores de mantenimiento establecidos para los distintos elementos que integran
la infraestructura contratada de los diferentes tramos de carretera que integran el
contrato.

A los distintos elementos de la carretera que integran el contrato (calzada, bermas,


obras de drenaje, seguridad vial, derecho de vía) se les establecen ciertos indicadores
de estado denominados estándares. Como forma de integrar los distintos estándares
de un tramo del contrato en un único parámetro se establece un indicador de la
calidad del servicio prestado denominado índice de servicio.

En el anexo 2 figuran las exigencias para los estándares (con sus correspondientes
metodologías de evaluación) de los distintos elementos de la carretera que integran
el contrato (calzada, bermas, obras de drenaje, seguridad vial, derecho de vía), cuyos
incumplimientos se entienden como defectos. En las tablas de estándares se
identifican unos estándares denominados básicos mediante un sombreado y un (#) en
los códigos de identificación.

En el anexo 3 figura la exigencia para el índice de servicio prestado en la carretera


(con su correspondiente metodología de evaluación), como forma de expresar en un
único indicador el grado de cumplimiento de los distintos estándares de los diversos
elementos de la carretera de un mismo tramo del contrato o de todo el contrato en
general.

Ante una eventual insuficiencia de detalle en alguna de las metodologías de


evaluación de los indicadores establecidas en los anexos, el Contratante dispondrá
los complementos que estime necesarios como para obtener un procedimiento
objetivo y sencillo.

2 GESTIÓN Y EJECUCIÓN DEL MANTENIMIENTO

2.1 Gestión del mantenimiento

Al momento de la toma de posesión del contrato, el Contratista deberá presentar un


informe conteniendo el plan de trabajo para el plazo de puesta a punto en donde se
muestre los trabajos que realizará para obtener los estándares exigidos para los
distintos elementos de la carretera.

Durante el plazo de puesta a punto, el Contratista deberá presentar un informe con la


actualización del plan de trabajo dentro de los primeros 7 días calendario de vencido
el primer y segundo tercio del plazo previsto para la puesta a punto.
122 Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento

Al finalizar el plazo de puesta a punto y cada 6 meses, el Contratista deberá presentar


un informe conteniendo el plan de trabajo para los próximos 6 meses en donde se
muestre los trabajos que realizará para mantener los estándares exigidos para los
distintos elementos de la carretera.

En caso que el Contratista prevea emplear subcontratistas, con los informes deberá
presentar una nota del subcontratista avalando los plazos comprometidos. Los
informes conteniendo los planes de trabajo elaborados por el Contratista deberán
contar con el aval técnico del ingeniero residente.

El Contratante analizará los planes de trabajo formulando las observaciones que


estime pertinentes, pudiendo exigir las rectificaciones necesarias que garanticen el
cumplimiento en tiempo y forma con las exigencias establecidas.
En caso de incumplimiento en tiempo y forma con la presentación de los informes
conteniendo los planes de trabajo, se podrá aplicar una multa de hasta UM 100 por
día y por informe atrasado hasta que se entregue un informe satisfactorio.

El Contratista deberá participar de una evaluación del estado inicial del contrato de
acuerdo con la metodología para las Evaluaciones del Índice de Servicio que
realizará el Contratante con la finalidad de acordar detalles sobre las futuras
evaluaciones de control y para que sirva como línea base para futuros análisis de la
evolución del estado de la red. Esta evaluación se realizará dentro de los 14 días
calendario de efectuada la toma de posesión del contrato en una fecha que será
comunicada por el Contratante al Contratista con un mínimo de 3 días calendario de
anticipación.
Luego, durante el periodo de puesta a punto y con el objetivo de evaluar la evolución
del estado de la red, el Contratista deberá participar de Evaluaciones del Índice de
Servicio cada 3 meses. La fecha de estas evaluaciones será comunicada por el
Contratante al Contratista con un mínimo de 3 días calendario de anticipación.
La ausencia del ingeniero residente del Contratista podrá ser sancionada con una
multa (no reintegrable) de hasta UM 100 por día de postergación de la evaluación.

2.2 Ejecución del mantenimiento

El Contratista recibirá los tramos objeto del contrato en el estado que se encuentren
al momento de su incorporación al contrato, sin que esto le signifique derecho a
reclamo de ninguna índole, estableciéndose un plazo para realizar una puesta a punto
que le permita satisfacer los estándares establecidos.

El plazo de puesta a punto se establece a continuación, diferenciándose una primera


etapa donde se deberán lograr los estándares básicos, y una segunda etapa donde se
deberán alcanzar los restantes estándares:

ETAPA PLAZO DE PUESTA A PUNTO


Primera etapa 3 meses
Segunda etapa 9 meses

La primera etapa del plazo de puesta a punto se contabiliza a partir de la Orden de


inicio del contrato, y finaliza automáticamente al cumplirse con el plazo de puesta a
punto de la primera etapa.
Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 123

Cumplida la primera etapa del plazo de puesta a punto, el Contratante realizará


evaluaciones tendientes a verificar el cumplimiento de los estándares básicos,
procediendo a aplicar multas si no se satisfacen con los estándares comprometidos.

La segunda etapa del plazo de puesta a punto se contabiliza automáticamente a partir


de la finalización de la primera etapa, y finaliza cuando se satisfagan los siguientes
requerimientos:
 se cumpla el plazo de puesta a punto correspondiente a la segunda etapa;
 se otorguen todos los certificados de recepción de las obras obligatorias;
 se verifique que todos los tramos satisfacen el valor admisible del índice
de servicio establecido en el anexo 3.
Cumplida la segunda etapa del plazo de puesta a punto, el Contratante realizará
evaluaciones tendientes a verificar el cumplimiento de todos los estándares
(incluidos los básicos) y el índice de servicio, procediendo a:
 aplicar multas si no se satisfacen con los estándares comprometidos;
 aplicar penalizaciones u otorgar bonificaciones según el índice de servicio
sea inferior o superior al índice de servicio comprometido.

En caso de incumplimiento en tiempo y forma con la puesta a punto, se podrá aplicar


una multa de hasta UM 1.000 por día hasta que se satisfagan los requerimientos que
permitan dar por cumplida la puesta a punto; sin perjuicio de las otras sanciones
establecidas en estos documentos de licitación.

Para el logro inicial de los estándares durante el plazo de puesta a punto y luego a lo
largo del contrato para mantener los estándares alcanzados, el Contratista deberá
concebir y ejecutar todas aquellas obras y tareas de mantenimiento que estime
convenientes para lograr y mantener los resultados esperados.

En los trabajos de mantenimiento, el Contratista deberá emplear materiales y


procedimientos constructivos lo más similares posibles a los existentes.

Los materiales y procedimientos de construcción a emplear en los trabajos de


mantenimiento deberán ajustarse a las especificaciones establecidas en las
Especificaciones Técnicas Generales (de la ABC), las especificaciones ambientales
contenidas en los documentos indicados en el capítulo 5 y las prácticas del buen arte
para aquellos casos en que hubiera un vacío en las anteriores normas. No obstante
ello el Contratista podrá someter materiales o procedimientos constructivos
innovadores a consideración del Contratante, acompañado de la documentación que
permita analizarlos, previamente a su utilización en la carretera.

Los materiales y procedimientos constructivos requeridos para los trabajos de


mantenimiento no estarán sujetos a pruebas, inspecciones y aprobación por parte del
Contratante, salvo orden expresa del Contratante.

2.3 Período de responsabilidad por defectos del mantenimiento

El período de responsabilidad por defectos para la gestión y ejecución del


mantenimiento es de 6 meses contados a partir de la recepción del mantenimiento y
aplicará solamente para los trabajos de mantenimiento realizados en los últimos 6
meses del contrato.
124 Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento

Con el otorgamiento del certificado de recepción del mantenimiento se autorizará


una reducción a la mitad el monto de la garantía de cumplimiento del mantenimiento
y las otras obligaciones del contrato.

Una vez cumplido el periodo de responsabilidad por defectos y habiendo subsanado


todos los defectos, se otorgará el certificado de terminación del mantenimiento y se
procederá a devolver el saldo de la garantía de cumplimiento del mantenimiento y
las otras obligaciones del contrato.

3 CONTROL DEL MANTENIMIENTO

3.1 Tipos de controles

El Contratante, para asegurarse el cumplimiento durante el desarrollo del contrato de


los estándares (indicados en el anexo 2) y el índice de servicio (indicado en el anexo
3), instrumentará una serie de evaluaciones denominadas:
 evaluaciones de estándares;
 evaluaciones del índice de servicio.
Estas evaluaciones se realizarán con el instrumental proporcionado por el
Contratante.

Como resultado de estas evaluaciones se aplicarán multas si no se satisfacen con los


estándares comprometidos y se aplicarán penalizaciones u otorgarán bonificaciones
según el índice de servicio sea inferior o superior al índice de servicio
comprometido. Los criterios para las multas, penalizaciones y bonificaciones se
establecen en las siguientes cláusulas.

El Contratante, para conceder el certificado de terminación del mantenimiento,


verificará que todas las deficiencias encontradas en las evaluaciones de estándares
estén perfectamente solucionadas.

3.2 Evaluaciones de Estándares

El Contratante realizará dos clases de Evaluaciones de Estándares, una destinada a


verificar el cumplimiento de la totalidad de los estándares, y otras destinadas a
verificar el cumplimiento solamente de los estándares básicos.

En el anexo 2 figuran los estándares para los distintos elementos de la carretera


(calzada, bermas, obras de drenaje, seguridad vial, derecho de vía), indicándose los
estándares básicos mediante un sombreado en las tablas de estándares y un (#) en los
códigos de identificación.

Las evaluaciones de los estándares básicos se realizarán en cualquier momento, con


una frecuencia mínima de una vez a la semana, y abarcará la totalidad de la red
contratada. La primera de estas evaluaciones se realizará en la semana inmediata
posterior a la finalización de la primera etapa del plazo de puesta a punto.
Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 125

Las evaluaciones de la totalidad de los estándares se realizarán una vez al mes, en la


primera semana del mes, y abarcará la totalidad de la red contratada. La primera de
estas evaluaciones se realizará en el mes inmediato posterior a la finalización de la
segunda etapa del plazo de puesta a punto.

El Contratante efectuará las evaluaciones de estándares sin la necesidad de la


presencia del Contratista, informándole los defectos constatados por medio de un
Aviso, entendiéndose como defectos a los incumplimientos de los estándares
establecidos en el anexo 2.

Los Avisos se ajustarán al modelo establecido en el anexo 4 (cláusula 1) y


contendrán: un número correlativo de Aviso, la fecha, un número correlativo de
defecto constatado, la ubicación del defecto (kilómetro y sector), la identificación de
defecto (código y denominación del defecto), y el plazo (plazo de reparación y fecha
de vencimiento) concedido para solucionar el defecto.
Para el cálculo de la fecha de vencimiento para solucionar el defecto se considerará
como fecha de emisión del Aviso la correspondiente al primer día hábil siguiente a
la emisión del fax con el Aviso.
Los plazos para dar solución a los defectos detectados, sin que se apliquen multas,
son los establecidos en las tablas del anexo 2. En casos de especial gravedad el
Contratante podrá disponer, a su solo juicio, de menores plazos de reparación.
El Contratante, en ningún caso, se hará cargo de los mayores costos de reparación
derivados de un mayor deterioro de los defectos derivados del transcurso del plazo
de reparación y sus eventuales prórrogas o demoras.
Cuando las circunstancias lo ameriten, el Contratante en sus Avisos podrá citar al
Contratista al sitio de los defectos con la finalidad de evaluar su gravedad y/o los
métodos de reparación.

El Contratista remitirá al Contratante un Comunicado cuando solucione cada uno de


los defectos oportunamente avisados.
Los Comunicados se ajustarán al modelo establecido en el anexo 4 (cláusula 2) y
contendrán: un número correlativo de Comunicado, la fecha, el número correlativo
de defecto asignado en el Aviso, la ubicación del defecto (kilómetro y sector), la
identificación de defecto (código y denominación del defecto), y el cálculo del
eventual atraso (fecha de vencimiento, fecha de reparado, atraso) en solucionar el
defecto.
Para el cálculo del atraso en solucionar el defecto se considerará como fecha de
reparación la correspondiente a la fecha de emisión del fax con el Comunicado,
independientemente de cual fue la fecha efectiva de la reparación y en la medida que
el Contratante, al realizar la comprobación, verifique que el defecto ha sido
solucionado satisfactoriamente.
Cuando las circunstancias climáticas lo ameriten, el Contratista podrá solicitar por
escrito al Contratante una prórroga en los plazos de reparación.

El Contratante y el Contratista mantendrán conectados sus faxes durante las 24 horas


del día para la recepción de los Comunicados y Avisos respectivamente.

Si cumplido el plazo establecido en un Aviso para la reparación de un defecto el


Contratista no lo ha solucionado satisfactoriamente, el Contratante podrá aplicar una
multa diaria (no reintegrable) por concepto de incumplimiento de los estándares
126 Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento

desde el momento que se notificó mediante el Aviso de la presencia del defecto y


hasta que se solucione satisfactoriamente dicho defecto y se restituya plenamente la
calidad del servicio.

La multa máxima por incumplimiento de los estándares por día y por kilómetro para
cada elemento de la carretera con defectos se establece en el siguiente cuadro:

ELEMENTO DE LA CARRETERA MULTA por DÍA por KM en UM


Calzada 20
Bermas 15
Obras de drenaje 15
Seguridad vial 15
Derecho de vía 10

Si en el mismo km, en el mismo elementos de la carretera (calzada, bermas, obras de


drenaje, seguridad vial y derecho de vía), en el mismo día, se suceden varios
defectos que no fueron solucionados en el plazo de reparación establecido, con
independencia si fueron notificados en el mismo aviso, se aplicará una sola multa
por ese km – día.

Emitido un Comunicado por parte del Contratante informando la reparación de un


defecto, el Contratista dispondrá de 7 días calendario para evaluar la solución del
defecto.
Si el Contratante comprobase que la solución no le resultare satisfactoria o que el
defecto no ha sido solucionado, el Contratante emitirá un nuevo Aviso sin conceder
un plazo adicional para la reparación, pudiendo disponer la aplicación de una multa
del doble de la indicada precedentemente a partir del momento de notificación del
nuevo Aviso.
Si el Contratante no emitiese el nuevo Aviso en el plazo antes indicado para evaluar
la solución del defecto, a los efectos del cómputo de la multa se considerará
aceptada la solución del defecto, debiendo el Contratante darle a la situación el
tratamiento como un nuevo defecto.

Mensualmente el Contratante preparará un resumen de los defectos corregidos y sin


corregir del mes y realizará el cálculo de las multas por incumplimiento de los
estándares correspondientes al mes a los efectos de descontarlas del pago.
Estos Resúmenes de Pago se ajustarán al modelo establecido en el anexo 4 (cláusula
3) y contendrán: el número correlativo de defecto asignado en el Aviso, la ubicación
del defecto (kilómetro y sector), la identificación de defecto (código y denominación
del defecto), el cálculo del eventual atraso (fecha de vencimiento, fecha de reparado,
atraso) en solucionar el defecto, y el cálculo de la multa y el monto a pagar en el
mes.

En defectos de especial gravedad que el Contratista no solucione satisfactoriamente


en los plazos anteriormente establecidos, el Contratante podrá emitir una Orden
complementaria al Aviso disponiendo la reparación inmediata del defecto y
estableciendo un nuevo plazo para la ejecución de los trabajos. A las multas por
incumplimiento del Aviso se le podrá agregar una multa (no reintegrable) por
incumplimiento de la Orden que se establecerá a solo juicio del Contratante entre
Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 127

UM 100 y UM 2.000 por día de incumplimiento de lo ordenado, en función de la


importancia y gravedad que se le asigne a la situación.

Las multas que pudieran surgir como consecuencia de cualquiera de las dos clases de
Evaluaciones de Estándares se incorporarán al Resumen de Pago, descontándose de
los montos previstos para pagar en dicho mes.

3.3 Evaluaciones del índice de servicio

El Contratante realizará las Evaluaciones del Índice de Servicio se realizarán una vez
al mes, el último día hábil del mes, y abarcará una muestra de la red contratada
seleccionada al azar. La primera de estas evaluaciones se realizará en el mes
inmediato posterior a la finalización de la segunda etapa del plazo de puesta a punto.

En el anexo 3 se indica la metodología para la determinación del índice de servicio


de cada tramo y del contrato en general. Para la evaluación del índice de servicio se
utilizarán todos los estándares establecidos en el anexo 2.

El Contratante efectuará la selección de la muestra y la evaluación en presencia del


Contratista.
Estas evaluaciones podrán ser presenciadas y fiscalizadas por personal técnico del
Contratante independiente del que usualmente está a cargo de la supervisión del
contrato.
El Contratante y el Contratista suscribirán un Acta conteniendo el índice de servicio
prestado en cada tramo en particular y en el contrato en general.
Las Actas se ajustarán al modelo establecido en el anexo 4 (cláusula 4) conteniendo
el número correlativo de Acta, la fecha, los valores del índice de servicio obtenidos
para cada tramo y para el contrato, y las eventuales observaciones que pudieran
realizar las partes; adjuntándose las planillas de cálculo del índice de servicio de
cada tramo y del contrato según sus correspondientes modelos.

La ausencia del ingeniero residente del Contratista y/o la falta de descargos del
Contratista en el Acta, se tomarán como conformidad del mismo con el resultado de
la evaluación realizada. Las controversias surgidas serán arbitradas en primera
instancia por personal técnico jerárquico del Contratante independiente del que
usualmente está a cargo de la supervisión del contrato.
La ausencia del ingeniero residente del Contratista podrá ser sancionada con una
multa (no reintegrable) de hasta UM 100 por inasistencia a una evaluación.

Según los resultados de las evaluaciones del índice de servicio en lo referente al


índice de servicio de cada tramo en particular se aplicará un mecanismo de
penalizaciones y bonificaciones según el siguiente criterio que se detalla a
continuación:
 si el índice de servicio de un tramo en particular es igual al valor admisible
establecido en el anexo 3 no se aplicarán penalizaciones ni se otorgarán
bonificaciones por la calidad del servicio prestado;
 si el índice de servicio de un tramo en particular es inferior al valor
admisible establecido en el anexo 3, se aplicará una penalización (no
128 Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento

reintegrable) por la prestación de un servicio de calidad inferior al contratado


según el siguiente criterio:
penalización = Bs [IS admisible – IS evaluado] x L x P
con IS admisible índice de servicio del tramo
admisible establecido en el anexo 3;
IS evaluado índice de servicio del tramo registrado
en la evaluación;
L longitud del tramo, establecida en la
definición de tramos comprendidos en el contrato,
expresada kilómetros;
P precio unitario cotizado para el rubro de
gestión y ejecución del mantenimiento, expresado
en Bolivianos;
 si el índice de servicio de un tramo en particular es superior al valor
admisible establecido en el anexo 3, se otorgará una bonificación por la
prestación de un servicio de calidad superior al contratado según el siguiente
criterio:
bonificación = Bs [IS evaluado – IS admisible] x L x P
con IS admisible índice de servicio del tramo
admisible establecido en el anexo 3;
IS evaluado índice de servicio del tramo registrado
en la evaluación;
L longitud del tramo, establecida en la
definición de tramos comprendidos en el contrato,
expresada kilómetros;
P precio unitario cotizado para el rubro de
gestión y ejecución del mantenimiento, expresado
en Bolivianos.

Si el índice de servicio del contrato en general registrado en la Evaluación del Índice


de Servicio es inferior al valor admisible establecido en el anexo 3 se podrá aplicar
una retención en los montos a pagar por reiterados incumplimientos en la calidad del
servicio según el siguiente criterio:

cantidad acumulada de evaluaciones con un índice de servicio delporcentaje máximo a


contrato en general inferior al establecido en el anexo 3 retener de los pagos
menor o igual que 3 0%
entre 4 y 5 inclusive 15%
entre 6 y 10 inclusive 30%
mayor o igual que 11 60%

Cuando el índice de servicio del contrato alcance durante dos Evaluación del Índice
de Servicio el valor admisible correspondiente se devolverán los montos retenidos
con actualización de precios, pero sin intereses.

El Contratante se reserva el derecho de rescindir el contrato por incumplimiento del


Contratista cuando el índice de servicio de un tramo en particular seaC inferior al
80% o el índice de servicio del contrato en general sea inferior al 85%. En caso de
una rescisión de contrato por la prestación de un servicio deficitario como los
citados anteriormente, el Contratista perderá los importes retenidos.
Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 129

Las multas, penalizaciones, bonificaciones y retenciones que pudieran surgir como


consecuencia de las Evaluación del Índice de Servicio se incorporarán al Resumen
de Pago, descontándose de los montos previstos para pagar en dicho mes.

Capítulo 4. Obras extraordinarias

1 ALCANCES DE LAS OBRAS EXTRAORDINARIAS

El contrato abarcará la obligación del Contratista de ejecutar todas aquellas obras, no


incluidas en los otros alcances del contrato, que el Contratante defina como
necesarias para atender situaciones extraordinarias.

Las obras extraordinarias responderán a las siguientes situaciones extraordinarias:


 situaciones extraordinarias que no afectan el cumplimiento de los
estándares
este tipo de obras extraordinarias responderá a la necesitad del Contratante de
atender problemas, que no afectando los estándares de mantenimiento, requieren
de una urgente solución, pero que no están previstos en otros alcances del
contrato;
se trata de problemas que comprometan el entorno socio-ambiental, la seguridad
del tránsito o la infraestructura vial;
abarca obras para prevenir o mitigar potenciales impactos al entorno socio-
ambiental (como recuperación de zonas afectadas por derrames, etc.), obras para
mejorar la seguridad del tránsito de los vehículos y peatones (como terceras
sendas, calzadas de servicio, sendas peatonales, pasarelas peatonales, paradas de
buses, señalización adicional, remodelación de un empalme, etc.), u obras para
atender la preservación de la infraestructura vial en aspectos no previstos en
otros alcances del contrato (como limpieza de cauces de ríos adicionales,
reparación de estructuras de puentes y todo otro deterioro no contemplado en el
mantenimiento por estándares);
 situaciones extraordinarias que afectan el cumplimiento de los estándares
este tipo de obras extraordinarias responderá a la necesidad del Contratista de
solucionar problemas derivados de fenómenos extraordinarios impredecibles
(como conflictos sociales, tormentas o vientos fuertes, inundaciones, terremotos,
etc.) que afecten los estándares de mantenimiento y signifiquen un deterioro de
magnitud superior al indicado a continuación:
 perdida de un sector de carretera, en una longitud superior a 10 m;
 pérdida total de un sector de pavimento, en una longitud superior a
20 m;
 perdidas o deterioros parciales de un sector de pavimento, en una
longitud superior a 1 km, que signifiquen una perdida de más de 10 puntos
porcentuales en el índice de servicio de calzado o bermas;
 pérdida de una obra de drenaje, en una longitud superior a 10 m en
tuberías o en un volumen superior a 5 m3 de hormigón en cualquier otra
situación;
 derrumbe de tierra, piedras, rocas y/o vegetación, en un volumen
superior a 500 m3 medidos sobre camión;
 colmatación de una obras de drenaje, en un volumen superior a los
3
500 m medidos sobre camión;
130 Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento

en cualquier otra circunstancia no citada expresamente, el Contratista será el


único responsable de ejecutar todas las otras obras de mantenimiento necesarias
para satisfacer los estándares establecidos, con independencia de la causa que
generó el deterioro: simple deterioro por efecto combinado del tránsito y el
clima, materiales defectuosos, accidentes de tránsito, vandalismos, etc..

2 DEFINICIÓN DE LAS SITUACIONES EXTRAORDINARIAS

En las situaciones extraordinarias que no afectan el cumplimiento de los estándares


de mantenimiento, el Contratante asumirá todos los gastos de construcción,
correspondiéndole exclusivamente al Contratante promover y definir este tipo de
obra.

En las situaciones extraordinarias que afectan el cumplimiento de los estándares de


mantenimiento, el Contratante asumirá solamente los gastos de reparación que
superen el límite establecido precedentemente, correspondiéndole al Contratista
promover la ejecución de la obra, y al Contratante evaluar y definir cuáles
situaciones son catalogadas como extraordinarias y elegibles para este tipo de obra.
En estos casos, el Contratista deberá solicitar al Contratante la definición de la
situación, presentando los argumentos que fundamentan la solicitud (incluyendo
detalles del fenómeno extraordinario impredecible y la magnitud del deterioro),
debiendo el Contratante expedirse en un plazo inferior a los 3 días calendario. El
fallo del Contratante deberá ser en primera instancia aceptado por el Contratista,
quien deberá proceder a reparar los deterioros acaecidos como requisito previo a
solicitar una rectificación de la decisión inicial. Las eventuales controversias que
pudieran surgir en relación a la elegibilidad de las situaciones, serán arbitradas en
primera instancia por personal técnico jerárquico del Contratante independiente del
personal técnico que participó de la decisión inicial. En caso que se rectifique la
decisión inicial, el Contratante reconocerá los gastos en que incurrió el Contratista
para solucionar el problema. Para la definición de los precios de las actividades de
obra ejecutadas, el Contratante empleará los criterios que se detallan más adelante.

Podrán ser elegibles como situaciones extraordinarias que requieran de una obra
extraordinaria, aquellas situaciones sucedidas entre el momento de la presentación
de las ofertas de la licitación y la finalización del contrato.

En ningún caso se considerará como situación extraordinaria elegible para una obra
extraordinaria, cuando la obra estuviese contemplada en las obligaciones originales
del contrato o la situación se derivase de un incumplimiento del Contratista.

3 EJECUCIÓN DE LAS OBRAS EXTRAORDINARIAS

En caso que la situación sea catalogada como extraordinaria y corresponda ejecutar


una obra extraordinaria, el Contratante preparará los diseños, especificaciones
técnicas y pliego de licitación (si fuera necesario) que permitan ejecutar las obras,
establecerá el precio según los criterios indicados más adelante, y dispondrá que el
Contratista proceda a realizar las mismas en un cierto plazo y de acuerdo con un
cronograma mediante una Orden de trabajo.
Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 131

El Contratista estará obligado a ejecutar las obras extraordinarias que le fueran


ordenadas.

El incumplimiento de una orden para realizar una obra extraordinaria podrá ser
considerado por el Contratante como un incumplimiento del contrato por parte del
Contratista y proceder a:
 rescindir el contrato; o
 contratar la obra con otro contratista, imputar el monto de la obra al rubro
de obras extraordinarias de este contrato, y sancionar al Contratista con una
multa (no reintegrable) de hasta el 25% del monto de la obra no ejecutada.

El atraso en relación con el cronograma de ejecución de las obras extraordinarias


podrá ser sancionado con una multa (no reintegrable) de hasta UM 300 por día de
demora en los plazos parciales o finales establecidos.

Los materiales y procedimientos de construcción a emplear en las obras


extraordinarias deberán ajustarse a las especificaciones establecidas en las
Especificaciones Técnicas Generales (de la ABC), las especificaciones ambientales
contenidas en los documentos indicados en el capítulo 5 y las prácticas del buen arte
para aquellos casos en que hubiera un vacío en las anteriores normas.

5 MANTENIMIENTO DURANTE LAS SITUACIONES EXTRAORDINARIAS

En lo referente al mantenimiento, si no es posible satisfacer los principales


estándares del contrato en la zona de obras, se considerará dicho sector de carretera
como excluido temporalmente del contrato, por lo que el Contratista estará
exonerado de cumplir con los diferentes indicadores del contrato en dicho sector, y
por ende no recibirá pago alguno por dicho sector. Si por el contrario resultara que
es posible satisfacer los principales estándares del contrato en la zona afectada, se
considerará dicho sector de carretera como incluido en el contrato, por lo que el
Contratista mantendrá la obligación de cumplir con los diferentes indicadores del
contrato con la sola excepción de aquellos estándares que resulten imposibles de
satisfacer como consecuencia de la situación extraordinaria, y por ende continuará
recibiendo el pago correspondiente a dicho sector.

La decisión de mantener incluido o de excluir temporalmente un sector del contrato


hasta la finalización de las obras corresponderá exclusivamente al Contratante.

En cualquiera de los casos, sea o no una situación catalogable como extraordinaria,


esté incluido o excluido el sector afectado en el contrato, sea o no el Contratista
encargado de la obra, el Contratista deberá colocar inmediatamente, y mantener
posteriormente, una señalización que advierta al tránsito el peligro de la situación
extraordinaria.

CAPÍTULO 5. GESTIÓN SOCIO-AMBIENTAL

1 GESTIÓN SOCIO-AMBIENTAL

El Contratista durante la ejecución de las obligaciones del contrato deberá satisfacer:


132 Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento

 la legislación ambiental vigente;


 el Manual Ambiental de Carreteras (elaborado por el SNC);
 el Plan de Prevención y Mitigación de los Estudios de Impacto Ambiental
desarrollado para cada ecoregión en el marco del Programa de Mantenimiento
Periódico y Rutinario de Carreteras (elaborados por la ABC para obtener los
Certificados de Dispensación CD 3-Nº 2219/04, CD 3-Nº 2218/04, y CD 3-Nº
2220/04);
 el Plan de Manejo Ambiental Específico desarrollado para el Proyecto de
Mantenimiento por Estándares;
 las normas internacionales de buenas prácticas ambientales, para aquellos
casos en que hubiera un vacío en las anteriores normas.

Con base en los documentos antes señalados, el Contratista deberá preparar el Plan
de Acción Ambiental donde se presente las acciones y medidas específicas
requeridas para la prevención, mitigación y/o compensación de los potenciales
impactos ambientales producto de las obras y el mantenimiento previstos. El Plan de
Acción Ambiental deberá incluir: a) un detalle de las acciones y medidas específicas
a desarrollar para el manejo ambiental de las obras y el mantenimiento; b) un
cronograma para la ejecución de las acciones antes mencionadas; y c) establecer
responsabilidades para la ejecución de las acciones. El Plan de Acción Ambiental de
las obras obligatorias se presentará conjuntamente y como parte del diseño ejecutivo
de las mismas. El Plan de Acción Ambiental del mantenimiento se presentará dentro
del primer mes de iniciado el contrato y abarcará las obras de puesta a punto y los
trabajos rutinarios de mantenimiento. El Contratante podrá solicitar una
actualización o ajuste del Plan de Acción Ambiental cada vez que las circunstancias
lo justifiquen.

Será de responsabilidad del Contratista, gestionar los permisos ambientales


adicionales requeridos como es el caso del “permiso de explotación de áridos y
agregados” ante los Gobiernos Municipales y el “permiso de desmonte” ante la
Superintendencia Forestal, previo a la ejecución de las obras y el mantenimiento.

En el marco de la responsabilidad social que asume el Contratista como parte de este


contrato, se entiende que deberá advertir al Contratante de todo evento que pudiera
afectar directa o indirectamente la infraestructura vial, aunque ésta no estuviera
incluida en las obligaciones del contrato.

También, como parte de la responsabilidad social que asume el Contratista, deberá


implementar políticas sociales con sus funcionarios y las comunidades en la zona del
contrato.

Anexo 1. Diseño preliminar de las obras obligatorias

1 OBRA OBLIGATORIA N° 1 - MEJORA DEL PAVIMENTO

1.1 Alcances

La obra obligatoria de mejora del pavimento consiste en:


Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 133

Calzada:

 el bacheo del pavimento en 27.000 m2, adecuando la profundidad de la


reparación a la causa del deterioro;
 el fresado en un espesor parcial y reposición de la capa de rodadura en
3.500 m2;
 el sellado de 3.500 m de grietas (con maquina selladora y asfalto
modificado);
 la ejecución de un tratamiento superficial asfáltico de sellado (con asfalto
modificado con polímero) en 1.500.000 m2 u otra solución propuesta y
aprobada al amparo de la cláusula 2.2 del capitulo 2 tipo microaglomerado;
 la sustitución de 150 m de juntas de dilatación de los puentes;

Berma:

 el bacheo del pavimento en 13.000 m2, adecuando la profundidad de la


reparación a la causa del deterioro;
 el sellado de 350 m de grietas (con maquina selladora y asfalto
modificado);
 la construcción de zonas de estacionamiento en 1.950 m2, con un espesor
mínimo de pavimento de 0,10 m de concreto asfáltico y 0,40 m de material de
base y subbase y el correspondiente ensanche de plataforma.

La ubicación exacta en donde se ejecutarán las cantidades establecidas


precedentemente serán elegidos por el Contratista salvo en aquellos casos que se
indica expresamente.

En las obras del tipo de reparación se deberán usar materiales similares a los
existentes en cada caso.

Los materiales y procedimientos de construcción a emplear en estas obras deberán


ajustarse a las especificaciones establecidas en las Especificaciones Técnicas
Generales (de la ABC), las especificaciones ambientales contenidas en los
documentos indicados en el capítulo 5 y las prácticas del buen arte para aquellos
casos en que hubiera un vacío en las anteriores normas.

El diseño es mínimo en cuanto a la cantidad y calidad de las obras, debiéndose


ampliar los trabajos a realizar, aumentar las cantidades de obra a ejecutar y
perfeccionar las especificaciones a emplear para alcanzar los estándares exigidos.

1.2 Presentación del diseño ejecutivo

En oportunidad de la presentación del diseño ejecutivo se deberá incluir como


mínimo las planillas y/o planos con los trabajos que se prevé realizar detallados por
kilómetro, las especificaciones que prevé utilizar para cada uno de los trabajos y
materiales, un cuadro detallado de cantidades (que surja de su propuesta de obras)
con sus correspondientes precios unitarios (de forma que totalicen el precio suma
alzada ofertado), la memoria de cálculo adjuntando los estudios de campo
realizados, el correspondiente plan de acción ambiental, y toda aquella otra
información que permita comprender claramente la propuesta.
134 Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento

2 OBRA OBLIGATORIA N° 2 - MEJORA DE LA SEGURIDAD VIAL

2.1 Alcances

La obra obligatoria de mejora de la seguridad vial consiste en:


 la demarcación de la señalización horizontal;
 la reposición y/o colocación de las tachas (ojos de gato);
 el retiro y entrega en la sede de la regional de La Paz de los mojones
kilométricos y señales (incluido sus postes) existentes, sin provocarles nuevos
deterioros;
 la instalación de 189 mojones kilométricos (hormigón), a razón de un
mojón por kilómetro;
 la instalación de 550 m2 de señales (papel alta intensidad) en 900 postes
(hormigón);
 la reposición y/o reparación de las barandas existentes en la carretera y los
puentes;
 la instalación de 650 m de barandas (metálicas) adicionales a las
existentes;
 la reposición y/o reparación de los delineadores (balizas) existentes;
 la instalación de 400 delineadores (balizas) adicionales a los existentes;
 el retiro de “rompe muelles” y la reparación del pavimento en su entorno;
 la instalación de baterías de sonorizadores (logarítmicos, elevados pintados
de color blanco) donde se retiraron “rompe muelles”, en los accesos a centros
poblados identificados como pasivos y los accesos a puestos de peaje.

La ubicación exacta de los diferentes elementos de seguridad vial a instalar


responderá a los lineamientos establecidos en el Manual de Dispositivos para el
Control de Tránsito en Carreteras (de la ABC), la nómina de pasivos socio-
ambientales relacionados con la seguridad vial indicados en el anexo 5, y las
instrucciones impartidas por el Contratante.

Los elementos de seguridad vial antes indicados deberán asignarse de forma de


atender por igual a las necesidades de los tramos rurales, los atravesamientos de los
centros poblados y las estaciones de peaje y pesaje.

En los accesos a los centros poblados el criterio general incluirá una señal
informativa de fondo verde de una o dos líneas anunciando el nombre del poblado,
una señal de 0,85 m x 1,50 m en fondo amarillo que incluya el pictograma de
peatones (SP 46) y de velocidad máxima permitida (SR 30) y una leyenda que diga
“zona poblada, cuidado”, una batería de sonorizados pintados de blanco.

Los materiales y procedimientos de construcción a emplear en estas obras deberán


ajustarse a las especificaciones establecidas en las Especificaciones Técnicas
Generales (de la ABC), las especificaciones ambientales contenidas en los
documentos indicados en el capítulo 5 y las prácticas del buen arte para aquellos
casos en que hubiera un vacío en las anteriores normas.
Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 135

El diseño es mínimo en cuanto a la calidad de las obras, debiéndose perfeccionar las


especificaciones a emplear para alcanzar los estándares exigidos.
Las instrucciones impartidas por el Contratante para el diseño no podrán significar
un incremento de las cantidades de obra indicadas precedentemente, salvo que se
opere el mecanismo definido para las obras extraordinarias.

2.2 Presentación del diseño ejecutivo

En oportunidad de la presentación del diseño ejecutivo se deberá incluir como


mínimo las planillas y/o planos con la ubicación longitudinal y lateral de las señales
que se prevé instalar, las especificaciones que prevé utilizar para cada uno de los
trabajos y materiales, una muestra de señal y poste, un cuadro detallado de
cantidades (que surja de su propuesta de obras) con sus correspondientes precios
unitarios (de forma que totalicen el precio suma alzada ofertado), el correspondiente
plan de acción ambiental, y toda aquella otra información que permita comprender
claramente la propuesta.

3 OBRA OBLIGATORIA N° 3 - MEJORAS DE LAS OBRAS DE DRENAJE

3.1 Alcances

La obra obligatoria de mejoras de las obras de drenaje consiste en:


 la nivelación de la superficie del pavimento en los accesos a las
alcantarillas y los puentes en aquellas zonas que se han hundido, de forma de
restituir la rasante original;
 la reposición y/o reparación de las alcantarillas existentes;
 la reposición y/o reparación de las cunetas revestidas (adyacentes a la
carretera o de coronación de los contra taludes) existentes;
 la construcción de 6300 m de las cunetas revestidas (adyacentes a la
carretera o de coronación de los contra taludes) adicionales.

Los materiales y procedimientos de construcción a emplear en estas obras deberán


ajustarse a las especificaciones establecidas en las Especificaciones Técnicas
Generales (de la ABC), las especificaciones ambientales contenidas en los
documentos indicados en el capítulo 5 y las prácticas del buen arte para aquellos
casos en que hubiera un vacío en las anteriores normas.

Para la reparación de las alcantarillas metálicas se admitirán propuestas de


revestimiento de la zona afectadas con hormigón armado soldado a la alcantarilla o
colocación de un caño interior en PVC y el inyectado de hormigón.

El diseño es mínimo en cuanto a la cantidad y calidad de las obras, debiéndose


perfeccionar el diseño a los efectos de mejorar los problemas identificados
respetando los criterios generales establecidos anteriormente.

3.2 Presentación del diseño ejecutivo

En oportunidad de la presentación del diseño ejecutivo se deberá incluir como


mínimo las planillas y/o planos con el detalle de los trabajos que se prevé realizar,
136 Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento

las especificaciones que prevé utilizar para cada uno de los trabajos y materiales, un
cuadro detallado de cantidades (que surja de su propuesta de obras) con sus
correspondientes precios unitarios (de forma que totalicen el precio suma alzada
ofertado), la memoria de cálculo adjuntando los estudios de campo realizados, el
correspondiente plan de acción ambiental, y toda aquella otra información que
permita comprender claramente la propuesta.

4 OBRA OBLIGATORIA N° 4 – RECUPERACIÓN DE LOS PASIVOS

4.1 Alcances

La obra obligatoria para corregir los pasivos socio-ambientales identificados en el


anexo 5 (no vinculados con la seguridad vial) consiste en implementar las medidas
establecidas en dicho anexo. Los pasivos socio-ambientales vinculados a la
seguridad vial se atenderán como parte de la obra obligatoria referida a la mejora de
la seguridad vial.

Los materiales y procedimientos de construcción a emplear en estas obras deberán


ajustarse a las especificaciones establecidas en las Especificaciones Técnicas
Generales (de la ABC), las especificaciones ambientales contenidas en los
documentos indicados en el capítulo 5 y las prácticas del buen arte para aquellos
casos en que hubiera un vacío en las anteriores normas.

El diseño es mínimo en cuanto a la calidad de las obras, debiéndose perfeccionar las


especificaciones a emplear para alcanzar los estándares exigidos.

4.2 Presentación del diseño ejecutivo

En oportunidad de la presentación del diseño ejecutivo se deberá incluir como


mínimo las planillas y/o planos con el detalle de los trabajos que se prevé realizar,
las especificaciones que prevé utilizar para cada uno de los trabajos y materiales, un
cuadro detallado de cantidades (que surja de su propuesta de obras) con sus
correspondientes precios unitarios (de forma que totalicen el precio suma alzada
ofertado), la memoria de cálculo adjuntando los estudios de campo realizados, el
correspondiente plan de acción ambiental, y toda aquella otra información que
permita comprender claramente la propuesta.

ANEXO 2. ESTÁNDARES

1 DEFINICIÓN DE LOS ESTÁNDARES

1.1 Estándares

A los distintos elementos de la carretera que integran el contrato (calzada, bermas, obras
de drenaje, seguridad vial, derecho de vía) se les establecen ciertas condiciones de estado
denominados estándares.
Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 137

Estos estándares se presentan como filas en unas tablas que se detallan más adelante.

Cada estándar consta de un código de identificación, una denominación del estándar y


una descripción de la falla que se desea acotar.

La mayoría de los estándares incluyen la definición de un parámetro que permite


cuantificar el grado de deterioro. En estos estándares, en la columna denominada
exigencia se establece el valor límite (máximo o mínimo según corresponda) admisible
que puede adoptar el parámetro para que se de satisfacción al estándar. En los restantes
estándares, que no incluyen la definición de un parámetro, en la columna denominada
exigencia se establecen los defectos que no se admitirán para que se de satisfacción al
estándar.

En todos los casos, en la definición de los estándares se incluye un método de evaluación


para determinar la presencia de la falla y si correspondiera cuantificar el parámetro.

1.2 Estándares de calzada

Se entiende por calzada a los dos carriles centrales, así como eventuales sendas de
aceleración / desaceleración, sobre anchos en curvas, carriles adicionales en zonas de
pendientes y calzadas de los puentes.

Las calzadas se mantendrán pavimentados con el mismo tipo de pavimento que se


encuentren pavimentados al momento de la toma de posesión, salvo que el Contratista
proponga, y se le acepte, cambiar a su costo el pavimento de las calzadas por otro de
calidad superior (hormigón o concreto asfáltico por tratamiento superficial asfáltico,
hormigón por concreto asfáltico).

En las tablas denominadas Estándares de Calzada en Hormigón, Estándares de Calzada en


Concreto Asfáltico y Estándares de Calzada en Tratamiento Superficial Asfáltico se
establecen los estándares exigidos.

En los casos que se cambie el pavimento de las calzadas en tratamiento superficial


asfáltico por hormigón o concreto asfáltico, se aplicarán en dichos tramos los estándares
de hormigón o concreto asfáltico según corresponda. Análogamente en los casos que se
cambie el pavimento de las calzadas en concreto asfáltico por hormigón, se aplicarán en
dichos tramos los estándares correspondientes a hormigón.

1.3 Estándares de bermas

Se entiende por bermas a las dos bermas propiamente dichas, así como eventuales
dársenas para paradas de buses, veredas de los puentes y toda otra forma de firme
existente adyacente a la calzada y no incluida en esta.

Las bermas se mantendrán pavimentados con el mismo tipo de pavimento que se


encuentren pavimentadas al momento de la toma de posesión, salvo que el Contratista
proponga, y se le acepte, cambiar a su costo el pavimento de las bermas por otro de
calidad superior (hormigón o concreto asfáltico por tratamiento superficial asfáltico,
hormigón por concreto asfáltico).
138 Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento

En las tablas denominadas Estándares de Bermas en Hormigón, Estándares de Bermas en


Concreto Asfáltico y Estándares de Bermas en Tratamiento Superficial Asfáltico se
establecen los estándares exigidos.
En la tabla a continuación se establece el ancho mínimo que se exigirá en cada tramo:

RUTA TRAMO ANCHO MÍNIMO


004 Hito 18 (Frontera con Chile) - Curahuara de Carangas 0,90 m
004 Curahuara de Carangas - Patacamaya 0,90 m

Cuando los anchos existentes a la toma de posesión no alcancen los mínimos indicados
anteriormente y exista ancho de plataforma disponible, se deberán ampliar las bermas de
formar de lograr dicho ancho mínimo.

Cuando se cambie el pavimento de las bermas en tratamiento superficial asfáltico por


hormigón o concreto asfáltico, se aplicarán en dichos tramos los estándares de hormigón
o concreto asfáltico según corresponda. Análogamente en los casos que se cambie el
pavimento de las bermas en concreto asfáltico por hormigón, se aplicarán en dichos
tramos los estándares correspondientes a hormigón.

1.4 Estándares de obras de drenaje

Alcantarillas

Se entienden por alcantarillas a todas las obras de drenaje con excepción de cunetas y
puentes, como alcantarillas (tubo o cajón), cajas (receptoras y sedimentadoras), etc..

En la tabla denominada Estándares de Obras de Drenaje - Alcantarillas se establecen los


estándares exigidos.

Cunetas

Se entienden por cunetas a todas las cunetas y canales, revestidos o sin revestir, como las
cunetas que coronan los cortes, cunetas de bajada de aguas, cunetas de desagüe, cunetas
aliviadoras, cunetas con disipadores de energía, cunetas que corren paralelo a la carretera,
cordones – cuneta, bordillos, etc..

En la tabla denominada Estándares de Obras de Drenaje - Cunetas se establecen los


estándares exigidos.

1.5 Estándares de seguridad vial

Señalización horizontal

Se entiende por señalización horizontal a todas las demarcaciones con pintura que se
realicen sobre el pavimento como líneas, marcas, etc..

En la tabla denominada Estándares de Seguridad Vial - Señalización Horizontal se


establecen los estándares exigidos.

Señalización vertical
Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 139

Se entiende por señalización vertical a las señales bajas (incluidos los mojones
kilométricos) y las señales elevadas (pórticos y pasacalles), con sus respectivos postes y
elementos de y fijación.

En la tabla denominada Estándares de Seguridad Vial - Señalización Vertical se


establecen los estándares exigidos.

Elementos de encarrilamiento y contención

Se entiende por elementos de encarrilamiento y contención a todos los elementos de


encarrilamiento, contención y/o amortiguamiento del tránsito, como los delineadores
(usualmente llamados balizas), las tachas (usualmente llamados ojos de gatos), las
barreras (de madera, metal, mampostería u hormigón), barandas de los puentes, etc..

En la tabla denominada Estándares de Seguridad Vial - Elementos de Encarrilamiento y


Contención se establecen los estándares exigidos.

1.6 Estándares de derecho de vía

Se entiende por derecho de vía a todos los elementos contenidos en el derecho de vía
como las áreas verdes y aquellos otros equipamientos vinculados al tránsito peatonal o
vehicular local (como los refugios peatonales en las paradas de buses, sendas para la
circulación de peatones, calzadas de servicio, estacionamientos, etc.).

En la tabla denominada Estándares de Derecho de Vía se establecen los estándares


exigidos.
140 Tablas de Estándares

ESTÁNDARES de CALZADA en HORMIGÓN

PLAZO DE
CÓDIGO DENOMINACIÓN DESCRIPCIÓN PARÁMETRO MÉTODO DE EVALUACIÓN EXIGENCIA
REPARACIÓN
Porcentaje máximo de
Reducción del ancho de la Reducción permanente del ancho Por inspección visual se identifican las zonas con reducciones del ancho de
C–H–1 reducción del ancho de 0% 14 días calendario
calzada. existente de la calzada. calzada y se mide el ancho afectado.
la calzada.
Porcentaje máximo de
Reducción del espesor de Reducción permanente del espesor de reducción del espesor Por inspección visual y cateos se identifican las zonas con reducciones de
C–H–2 0% 14 días calendario
pavimento. pavimento existente de la calzada. de la capa de espesor en la capa de hormigón y se mide el espesor afectado.
hormigón.
Porcentaje máximo de
reducción del espesor
Por inspección visual y cateos se identifican las zonas con reducciones de
de las capas de
espesor en las capas de material granular (tratado o sin tratar con cemento) y 0% 14 días calendario
material granular
se mide el espesor afectado.
(tratado o sin tratar con
cemento).
Por inspección visual se identifican las zonas con pozos valiéndose de una
Cavidad en la superficie del pavimento Porcentaje máximo de regla de 1,5 m para medir la profundidad de la cavidad.
C – H – 3(#) Pozos. 0% 2 días calendario
de más de 0,04 m de profundidad. área con pozos. El área afectada se calcula como el área del cuadrilátero (de lados paralelos y
perpendiculares al eje de la calzada) circunscrito a la zona afectada.
Por inspección visual se identifican las zonas con baches, valiéndose de una
Baches, baches mal reparados, y volqueta cargada para evaluar si tiene movimiento, de una regla de 1,5 m para
Porcentaje máximo de
C–H–4 Baches. pozos rellenados precariamente o con comparar el nivel con el pavimento adyacente, etc.. 0% 14 días calendario
área con baches.
materiales inadecuados. El área afectada se calcula como el área del cuadrilátero (de lados paralelos y
perpendiculares al eje de la calzada) circunscrito a la zona afectada.
Porcentaje máximo de Por inspección visual se identifican las zonas con juntas sin estar
Juntas sin estar Juntas selladas con los bordes abiertos área con juntas sin perfectamente selladas.
C–H–5 0% 14 días calendario
perfectamente selladas. o sin sellar. estar perfectamente El área afectada se calcula como la longitud de las zonas afectadas
selladas. multiplicada por 0,5 m.
Por inspección visual se identifican las zonas con grietas sin estar
perfectamente selladas.
Porcentaje máximo de Para grietas lineales, el área afectada se calcula como la longitud de las zonas
Grietas de más de 0,003 m de ancho,
Grietas sin estar área con grietas sin afectadas multiplicada por 0,5 m.
C–H–6 selladas con los bordes abiertos o sin 0% 14 días calendario
perfectamente selladas. estar perfectamente Para grietas formando malla, grietas lineales ramificadas o grietas a menos de
sellar.
selladas. 0,25 m de otra grieta, el área afectada se calcula como el área del cuadrilátero
(de lados paralelos y perpendiculares al eje de la calzada) circunscrito a la
zona afectada.
Losas fracturadas en más de 3 partes
Porcentaje máximo de
mediante fisuras cuya profundidad Por inspección visual y cateos se identifican las zonas de losas fracturadas.
C–H–7 Losas fracturadas. área con losas 0% 14 días calendario
alcance a la totalidad del espesor de la El área afectada se calcula como el área de las losas fracturadas.
fracturadas.
losa.
Por inspección visual se identifican las zonas con desnivel en los bordes de
Porcentaje máximo de losas, valiéndose de un nivel de mano que se apoya en el borde de la losa
Ascenso o descenso de bordes
Ascenso o descenso de área con desnivel en ascendida se mide con una regla el desnivel con relación a la losa descendida,
C–H–8 (longitudinales o transversales) de 5% 14 días calendario
bordes de losas. los bordes de losas determinándose si se encuentra comprendido entre 0,01 y 0,03 m.
losas adyacentes.
entre 0,01 y 0,03 m. El área afectada se calcula como el área de las losas ascendidas más el área
de las losas descendidas.
Por inspección visual se identifican las zonas con desnivel en los bordes de
Porcentaje máximo de losas, valiéndose de un nivel de mano que se apoya en el borde de la losa
área con desnivel en ascendida se mide con una regla el desnivel con relación a la losa descendida,
0% 14 días calendario
los bordes de losas determinándose si es superior a 0,03 m.
superior a 0,03 m. El área afectada se calcula como el área de las losas ascendidas más el área
de las losas descendidas.
Tablas de Estándares 141

Materiales finos (tipo suelo o granular,


Porcentaje máximo de Por inspección visual se identifican las zonas con materiales sueltos.
granos u otros) sueltos que afecten la
C – H – 9(#) Materiales sueltos. área con materiales El área afectada se calcula como el área del cuadrilátero (de lados paralelos y 0% 1 día calendario
seguridad del tránsito o el escurrimiento
sueltos. perpendiculares al eje de la calzada) circunscrito a la zona afectada.
de las aguas superficiales.
Obstrucción de la calzada por
obstáculos (materiales de derrumbes, Porcentaje máximo de
vegetación caída, restos de accidentes, obstrucción del ancho Por inspección visual se identifican las zonas con obstrucción de la calzada por
C – H – 10(#) Obstáculos. 0% 1 día calendario
juntas de puentes levantadas, animales de la calzada por obstáculos y se mide el ancho afectado.
muertos, basura, etc.) que afecten la obstáculos.
circulación y seguridad del tránsito.
Porcentaje máximo de
Junta de la calzada y la Grietas de más de 0,003 m de ancho
la longitud de la junta Por inspección visual se identifican las zonas con la junta sin estar
C – H – 11 berma sin estar entre la calzada y la berma, selladas 0% 14 días calendario
sin estar perfectamente perfectamente sellada y se mide la longitud afectada.
perfectamente sellada. con los bordes abiertos o sin sellar.
selladas.
Porcentaje máximo de Por inspección visual se identifican las zonas con el borde de la calzada
Desnivel entre la calzada y Borde de la calzada por debajo del
C – H – 12 la longitud de borde por debajo del borde de la berma. 0% 14 días calendario
la berma. borde de la berma.
con desnivel. La longitud afectada se determina como la longitud de las zonas afectadas.
Por inspección vis ual se identifican las zonas con el borde de la calzada por
Porcentaje máximo de
encim a del borde de la berma, vali éndose de un nivel de mano que se apoya
Borde de la calzada por encima del la longitud con un
en el borde de la calzada se mide con una regla el desnivel con relación a la 10% 14 días calendario
borde de la berma. desnivel entre 0,01 y
berma, determinándose si se encuentra comprendido entre 0,01 y 0,03 m.
0,03 m.
La longitud afectada se determina como la longitud de las zonas afectadas.
Por inspección vis ual se identifican las zonas con el borde de la calzada por
Porcentaje máximo de
encim a del borde de la berma, vali éndose de un nivel de mano que se apoya
la longitud con un
en el borde de la calzada se mide con una regla el desnivel con relación a la 0% 14 días calendario
desnivel superior a 0,03
berma, determinándose si es superior a 0,03 m.
m.
La longitud afectada se determina como la longitud de las zonas afectadas.
Presencia de deterioros en juntas de
dilatación (expansión y contracción) de
los puentes, como:
Porcentaje máximo de
 separación superior a la de diseño,
Deterioros en la juntas de longitud de juntas de
C – H – 13  desnivel entre sus bordes superior Por inspección visual se identifican la longitud de juntas con deterioros. 10% 14 días calendario
dilatación de los puentes. dilatación del puente
a los 0,005 m,
con deterioros.
 roturas o desprendimientos de los
bordes,
 juntas permeables (no estancas).

Nota Para la valoración de los parámetros definidos como porcentaje de área o longitud afectada se dividen los tramos en kilómetros y los kilómetros en sectores de 200 m (comenzando en el mojón), evaluándose el parámetro en dichos sectores; adoptando:
- como “área de referencia” la superficie de la(s) calzada(s) del sector, calculada como el ancho medio de la(s) calzada(s) multiplicado por 200 m o 400 m según sea simple o doble vía;
- como “longitud de referencia” la longitud del sector de los dos lados, esto es 400 m o 800 m según sea simple o doble vía.
Para aquellos tramos que de la división en sectores surgiera una fracción inferior a 200 m se definirá un sector especial con dicha fracción, estableciéndose el “área afectada” o la “longitud afectada” en función de la longitud de dicha fracción.
142 Tablas de Estándares

ESTÁNDARES de CALZADA en CONCRETO ASFÁLTICO

PLAZO DE
CÓDIGO DENOMINACIÓN DESCRIPCIÓN PARÁMETRO MÉTODO DE EVALUACIÓN EXIGENCIA
REPARACIÓN
Porcentaje máximo de
Reducción del ancho de la Reducción permanente del ancho Por inspección visual se identifican las zonas con reducciones del ancho de
C – MA – 1 reducción del ancho de 0% 14 días calendario
calzada. existente de la calzada. calzada y se mide el ancho afectado.
la calzada.
Porcentaje máximo de
Reducción del espesor de Reducción permanente del espesor de reducción del espesor Por inspección visual y cateos se identifican las zonas con reducciones de
C – MA – 2 0% 14 días calendario
pavimento. pavimento existente de la calzada. de las capas de espesor en las capas de concreto asfáltico y se mide el espesor afectado.
concreto asfáltico.
Porcentaje máximo de
reducción del espesor Por inspección visual y cateos se identifican las zonas con reducciones de
0% 14 días calendario
de las capas de espesor en las capas de material granular y se mide el espesor afectado.
material granular.
Por inspección visual se identifican las zonas con pozos valiéndose de una
Cavidad en la superficie del pavimento Porcentaje máximo de regla de 1,5 m para medir la profundidad de la cavidad.
C – MA – 3(#) Pozos. 0% 2 días calendario
de más de 0,04 m de profundidad. área con pozos. El área afectada se calcula como el área del cuadrilátero (de lados paralelos y
perpendiculares al eje de la calzada) circunscrito a la zona afectada.
Por inspección visual se identifican las zonas con baches, valiéndose de una
Baches, baches mal reparados, y volqueta cargada para evaluar si tiene movimiento, de una regla de 1,5 m para
Porcentaje máximo de
C – MA – 4 Baches. pozos rellenados precariamente o con comparar el nivel con el pavimento adyacente, etc.. 0% 14 días calendario
área con baches.
materiales inadecuados. El área afectada se calcula como el área del cuadrilátero (de lados paralelos y
perpendiculares al eje de la calzada) circunscrito a la zona afectada.
Porcentaje máximo de Por inspección visual se identifican las zonas con grietas piel de cocodrilo sin
Grietas piel de cocodril o sin Grietas de más de 0,003 m de ancho,
área con grietas piel de estar perfectamente selladas.
C – MA – 5 estar perfectamente formando malla, selladas con los 0% 14 días calendario
cocodril o sin estar El área afectada se calcula como el área del cuadrilátero (de lados paralelos y
selladas. bordes abiertos o sin sell ar.
perfectamente selladas. perpendiculares al eje de la calzada) circunscrito a la zona afectada.
Por inspección visual se identifican las zonas con grietas sin estar
perfectamente selladas.
Porcentaje máximo de
Grietas de más de 0,003 m de ancho, Para grietas lineales, el área afectada se calcula como la longitud de las zonas
Grietas sin estar área con grietas sin
C – MA – 6 sin formar malla, selladas con los afectadas multiplicada por 0,5 m. 0% 14 días calendario
perfectamente selladas. estar perfectamente
bordes abiertos o sin sell ar. Para grietas ramific adas o grietas a menos de 0,25 m de otra grieta, el área
selladas.
afectada se calcula como el área del cuadrilátero (de lados paralelos y
perpendiculares al eje de la calzada) circunscrito a la zona afectada.
Por inspección visual se identifican las zonas con fisuras piel de cocodrilo sin
Fisuras piel de cocodrilo sin Fisuras de menos de 0,003 m de Porcentaje máximo de
estar perfectamente selladas.
C – MA – 7 estar perfectamente ancho, formando malla, selladas con área con fisuras piel de 2% 14 días calendario
El área afectada se calcula como el área del cuadrilátero (de lados paralelos y
selladas. los bordes abiertos o sin sellar. cocodril o.
perpendiculares al eje de la calzada) circunscrito a la zona afectada.
Por inspección visual se identifican las zonas con una profundidad de huella
Depresiones longitudinales en la zona Porcentaje máximo de superior a 0,01 m, valiéndose de una regla de 1,5 m que se apoya en los
C – MA – 8 Ahuellamientos. de paso del tránsito con una área con bordes de las huellas para medir luego la máxima profundidad. 0% 14 días calendario
profundidad superior a 0,01 m. ahuellamientos. El área afectada se calcula como la longitud de las zonas afectadas (sumada
las dos huellas) multiplicada por 0,5 m.
Por inspección visual se identifican las zonas con un hundim iento superior a
Alteraciones del nivel de la superficie
Porcentaje máximo de 0,01 m e inferior a 0,025 m, valiéndose de una regla de 1,5 m que se apoya en
del pavimento localizadas de
C – MA – 9 Hundim ientos leves. área con hundimientos los bordes del hundimiento para medir luego la máxima profundidad. 2% 14 días calendario
profundidad superior a 0,01 m e
leves. El área afectada se calcula como el área del cuadrilátero (de lados paralelos y
inferiores a 0,025 m.
perpendiculares al eje de la calzada) circunscrito a la zona afectada.
Por inspección visual se identifican las zonas con un hundim iento superior a
Alteraciones del nivel de la superficie Porcentaje máximo de 0,025 m, valiéndose de una regla de 1,5 m que se apoya en los bordes del
C – MA – 10 Hundim ientos severos. del pavimento localizadas de área con hundimientos hundimiento para medir luego la máxima profundidad. 0% 14 días calendario
profundidad superior a 0,025 m. severos. El área afectada se calcula como el área del cuadrilátero (de lados paralelos y
perpendiculares al eje de la calzada) circunscrito a la zona afectada.
Tablas de Estándares 143

Presencia en la superficie del


pavimento de manchas de exceso de
Porcentaje máximo de Por inspección visual se identifican las zonas con exudaciones leves.
asfalto que no cubren totalmente el
C – MA – 11 Exudaciones leves. área con exudaciones El área afectada se calcula como el área del cuadrilátero (de lados paralelos y 20% 14 días calendario
árido o de manchas de exceso de
leves. perpendiculares al eje de la calzada) circunscrito a la zona afectada.
asfalto que cubren totalmente al árido
2
con un área menor a 0,01 m .
Presencia en la superficie del
Porcentaje máximo de Por inspección visual se identifican las zonas con exudaciones severas.
pavimento de manchas de exceso de
C – MA – 12 Exudaciones severas. área con exudaciones El área afectada se calcula como el área del cuadrilátero (de lados paralelos y 0% 14 días calendario
asfalto que cubren totalmente al árido
2 severas. perpendiculares al eje de la calzada) circunscrito a la zona afectada.
con un área mayor a 0,01 m .
Pérdida del mastic arena – asfalto que
Porcentaje máximo de
Por inspección visual se identifican las zonas con desprendim ientos leves.
deja expuesto más de la mitad del
área con
C – MA – 13 Desprendimientos leves. El área afectada se calcula como el área del cuadrilátero (de lados paralelos y 25% 14 días calendario
diámetro de los áridos (de más de
desprendimientos
perpendiculares al eje de la calzada) circunscrito a la zona afectada.
0,0125 m de diámetro). leves.
Porcentaje máximo de
Pérdida de áridos (de más de 0,0125 m Por inspección visual se identifican las zonas con desprendim ientos severos.
área con
C – MA – 14 Desprendimientos severos. de diámetro) con su correspondiente El área afectada se calcula como el área del cuadrilátero (de lados paralelos y 0% 14 días calendario
desprendimientos
asfalto. perpendiculares al eje de la calzada) circunscrito a la zona afectada.
severos.
Por inspección visual se identifican las zonas con reparaciones de toda índole.
Pérdida de homogeneidad Reparaciones de la superficie del Porcentaje máximo de El área afectada se calcula como el área del cuadrilátero circunscrito a la zona
C – MA – 15 20% 14 días calendario
por reparaciones. pavimento de toda índole. área con reparaciones. afectada de acuerdo con los criterios establecidos para delim itar cada
deterioro.
Materiales finos (tipo suelo o granular,
Porcentaje máximo de Por inspección visual se identifican las zonas con materiales sueltos.
granos u otros) sueltos que afecten la
C – MA – 16(#) Materiales sueltos. área con materiales El área afectada se calcula como el área del cuadrilátero (de lados paralelos y 0% 1 día calendario
seguridad del tránsito o el escurrimiento
sueltos. perpendiculares al eje de la calzada) circunscrito a la zona afectada.
de las aguas superficiales.
Obstrucción de la calzada por
obstáculos (materiales de derrumbes, Porcentaje máximo de
vegetación caída, restos de accidentes, obstrucción del ancho Por inspección visual se identifican las zonas con obstrucción de la calzada por
C – MA – 17(#) Obstáculos. 0% 1 día calendario
juntas de puentes levantadas, animales de la calzada por obstáculos y se mide el ancho afectado.
muertos, basura, etc.) que afecten la obstáculos.
circulación y seguridad del tránsito.
Porcentaje máximo de
Junta de la calzada y la Grietas de más de 0,003 m de ancho
la longitud de la junta Por inspección visual se identifican las zonas con la junta sin estar
C – MA – 18 berma sin estar entre la calzada y la berma, selladas 5% 14 días calendario
sin estar perfectamente perfectamente sellada y se mide la longitud afectada.
perfectamente sellada. con los bordes abiertos o sin sellar.
selladas.
Porcentaje máximo de Por inspección visual se identifican las zonas con el borde de la calzada
Desnivel entre la calzada y Borde de la calzada por debajo del
C – MA – 19 la longitud de borde por debajo del borde de la berma. 0% 14 días calendario
la berma. borde de la berma.
con desnivel. La longitud afectada se determina como la longitud de las zonas afectadas.
Por inspección vis ual se identifican las zonas con el borde de la calzada por
Porcentaje máximo de
encim a del borde de la berma, vali éndose de un nivel de mano que se apoya
Borde de la calzada por encima del la longitud con un
en el borde de la calzada se mide con una regla el desnivel con relación a la 20% 14 días calendario
borde de la berma. desnivel entre 0,06 y
berma, determinándose si se encuentra comprendido entre 0,06 y 0,08 m.
0,08 m.
La longitud afectada se determina como la longitud de las zonas afectadas.
Por inspección vis ual se identifican las zonas con el borde de la calzada por
Porcentaje máximo de
encim a del borde de la berma, vali éndose de un nivel de mano que se apoya
la longitud con un
en el borde de la calzada se mide con una regla el desnivel con relación a la 0% 14 días calendario
desnivel superior a 0,08
berma, determinándose si es superior a 0,08 m.
m.
La longitud afectada se determina como la longitud de las zonas afectadas.
Presencia de deterioros en juntas de
dilatación (expansión y contracción) de
los puentes, como:
Porcentaje máximo de
 separación superior a la de diseño,
Deterioros en la juntas de longitud de juntas de
C – MA – 20  desnivel entre sus bordes superior Por inspección visual se identifican la longitud de juntas con deterioros. 10% 14 días calendario
dilatación de los puentes. dilatación del puente
a los 0,005 m,
con deterioros.
 roturas o desprendimientos de los
bordes,
 juntas permeables (no estancas).

Nota Para la valoración de los parámetros definidos como porcentaje de área o longitud afectada se dividen los tramos en kilómetros y los kilómetros en sectores de 200 m (comenzando en el mojón), evaluándose el parámetro en dichos sectores; adoptando:
- como “área de referencia” la superficie de la(s) calzada(s) del sector, calculada como el ancho medio de la(s) calzada(s) multiplicado por 200 m o 400 m según sea simple o doble vía;
- como “longitud de referencia” la longitud del sector de los dos lados, esto es 400 m o 800 m según sea simple o doble vía.
Para aquellos tramos que de la división en sectores surgiera una fracción inferior a 200 m se definirá un sector especial con dicha fracción, estableciéndose el “área afectada” o la “longitud afectada” en función de la longitud de dicha fracción.
144 Tablas de Estándares

ESTÁNDARES de CALZADA en TRATAMIENTO SUPERFICIAL ASFÁLTICO

PLAZO DE
CÓDIGO DENOMINACIÓN DESCRIPCIÓN PARÁMETRO MÉTODO DE EVALUACIÓN EXIGENCIA
REPARACIÓN
Porcentaje máximo de
Reducción del ancho de la Reducción permanente del ancho Por inspección visual se identifican las zonas con reducciones del ancho de
C – TB – 1 reducción del ancho de 0% 14 días calendario
calzada. existente de la calzada. calzada y se mide el ancho afectado.
la calzada.
Porcentaje máximo de
Reducción del espesor de Reducción permanente del espesor de reducción del espesor Por inspección visual y cateos se identifican las zonas con reducciones de
C – TB – 2 0% 14 días calendario
pavimento. pavimento existente de la calzada. del tratamiento espesor en el tratamiento superficial asfáltico y se mide el espesor afectado.
superficial asfáltico.
Porcentaje máximo de
reducción del espesor Por inspección visual y cateos se identifican las zonas con reducciones de
0% 14 días calendario
de las capas de espesor en las capas de material granular y se mide el espesor afectado.
material granular.
Por inspección visual se identifican las zonas con pozos valiéndose de una
Cavidad en la superficie del pavimento Porcentaje máximo de regla de 1,5 m para medir la profundidad de la cavidad.
C – TB – 3(#) Pozos. 0% 2 días calendario
de más de 0,04 m de profundidad. área con pozos. El área afectada se calcula como el área del cuadrilátero (de lados paralelos y
perpendiculares al eje de la calzada) circunscrito a la zona afectada.
Por inspección visual se identifican las zonas con baches, valiéndose de una
Baches, baches mal reparados, y volqueta cargada para evaluar si tiene movimiento, de una regla de 1,5 m para
Porcentaje máximo de
C – TB – 4 Baches. pozos rellenados precariamente o con comparar el nivel con el pavimento adyacente, etc.. 0% 14 días calendario
área con baches.
materiales inadecuados. El área afectada se calcula como el área del cuadrilátero (de lados paralelos y
perpendiculares al eje de la calzada) circunscrito a la zona afectada.
Porcentaje máximo de Por inspección visual se identifican las zonas con grietas piel de cocodrilo sin
Grietas piel de cocodril o sin Grietas de más de 0,003 m de ancho,
área con grietas piel de estar perfectamente selladas.
C – TB – 5 estar perfectamente formando malla, selladas con los 0% 14 días calendario
cocodril o sin estar El área afectada se calcula como el área del cuadrilátero (de lados paralelos y
selladas. bordes abiertos o sin sell ar.
perfectamente selladas. perpendiculares al eje de la calzada) circunscrito a la zona afectada.
Por inspección visual se identifican las zonas con grietas sin estar
perfectamente selladas.
Porcentaje máximo de
Grietas de más de 0,003 m de ancho, Para grietas lineales, el área afectada se calcula como la longitud de las zonas
Grietas sin estar área con grietas sin
C – TB – 6 sin formar malla, selladas con los afectadas multiplicada por 0,5 m. 0% 14 días calendario
perfectamente selladas. estar perfectamente
bordes abiertos o sin sell ar. Para grietas ramific adas o grietas a menos de 0,25 m de otra grieta, el área
selladas.
afectada se calcula como el área del cuadrilátero (de lados paralelos y
perpendiculares al eje de la calzada) circunscrito a la zona afectada.
Por inspección visual se identifican las zonas con fisuras piel de cocodrilo sin
Fisuras piel de cocodrilo sin Fisuras de menos de 0,003 m de Porcentaje máximo de
estar perfectamente selladas.
C – TB – 7 estar perfectamente ancho, formando malla, selladas con área con fisuras piel de 3% 14 días calendario
El área afectada se calcula como el área del cuadrilátero (de lados paralelos y
selladas. los bordes abiertos o sin sellar. cocodril o.
perpendiculares al eje de la calzada) circunscrito a la zona afectada.
Por inspección visual se identifican las zonas con una profundidad de huella
Depresiones longitudinales en la zona Porcentaje máximo de superior a 0,01 m, valiéndose de una regla de 1,5 m que se apoya en los
C – TB – 8 Ahuellamientos. de paso del tránsito con una área con bordes de las huellas para medir luego la máxima profundidad. 0% 14 días calendario
profundidad superior a 0,01 m. ahuellamientos. El área afectada se calcula como la longitud de las zonas afectadas (sumada
las dos huellas) multiplicada por 0,5 m.
Por inspección visual se identifican las zonas con un hundim iento superior a
Alteraciones del nivel de la superficie
Porcentaje máximo de 0,01 m e inferior a 0,025 m, valiéndose de una regla de 1,5 m que se apoya en
del pavimento localizadas de
C – TB – 9 Hundim ientos leves. área con hundimientos los bordes del hundimiento para medir luego la máxima profundidad. 3% 14 días calendario
profundidad superior a 0,01 m e
leves. El área afectada se calcula como el área del cuadrilátero (de lados paralelos y
inferiores a 0,025 m.
perpendiculares al eje de la calzada) circunscrito a la zona afectada.
Por inspección visual se identifican las zonas con un hundim iento superior a
Alteraciones del nivel de la superficie Porcentaje máximo de 0,025 m, valiéndose de una regla de 1,5 m que se apoya en los bordes del
C – TB – 10 Hundim ientos severos. del pavimento localizadas de área con hundimientos hundimiento para medir luego la máxima profundidad. 0% 14 días calendario
profundidad superior a 0,025 m. severos. El área afectada se calcula como el área del cuadrilátero (de lados paralelos y
perpendiculares al eje de la calzada) circunscrito a la zona afectada.
Tablas de Estándares 145

Presencia en la superficie del


pavimento de manchas de exceso de
Porcentaje máximo de Por inspección visual se identifican las zonas con exudaciones leves.
asfalto que no cubren totalmente el
C – TB – 11 Exudaciones leves. área con exudaciones El área afectada se calcula como el área del cuadrilátero (de lados paralelos y 25% 14 días calendario
árido o de manchas de exceso de
leves. perpendiculares al eje de la calzada) circunscrito a la zona afectada.
asfalto que cubren totalmente al árido
2
con un área menor a 0,01 m .
Presencia en la superficie del
Porcentaje máximo de Por inspección visual se identifican las zonas con exudaciones severas.
pavimento de manchas de exceso de
C – TB – 12 Exudaciones severas. área con exudaciones El área afectada se calcula como el área del cuadrilátero (de lados paralelos y 0% 14 días calendario
asfalto que cubren totalmente al árido
2 severas. perpendiculares al eje de la calzada) circunscrito a la zona afectada.
con un área mayor a 0,01 m .
Porcentaje máximo de
Pérdida de áridos (de más de 0,0125 m Por inspección visual se identifican las zonas con desprendim ientos severos.
área con
C – TB – 13 Desprendimientos severos. de diámetro) con su correspondiente El área afectada se calcula como el área del cuadrilátero (de lados paralelos y 0% 14 días calendario
desprendimientos
asfalto. perpendiculares al eje de la calzada) circunscrito a la zona afectada.
severos.
Por inspección visual se identifican las zonas con reparaciones de toda índole.
Pérdida de homogeneidad Reparaciones de la superficie del Porcentaje máximo de El área afectada se calcula como el área del cuadrilátero circunscrito a la zona
C – TB – 14 25% 14 días calendario
por reparaciones. pavimento de toda índole. área con reparaciones. afectada de acuerdo con los criterios establecidos para delim itar cada
deterioro.
Materiales finos (tipo suelo o granular,
Porcentaje máximo de Por inspección visual se identifican las zonas con materiales sueltos.
granos u otros) sueltos que afecten la
C – TB – 15(#) Materiales sueltos. área con materiales El área afectada se calcula como el área del cuadrilátero (de lados paralelos y 0% 1 día calendario
seguridad del tránsito o el escurrimiento
sueltos. perpendiculares al eje de la calzada) circunscrito a la zona afectada.
de las aguas superficiales.
Obstrucción de la calzada por
obstáculos (materiales de derrumbes, Porcentaje máximo de
vegetación caída, restos de accidentes, obstrucción del ancho Por inspección visual se identifican las zonas con obstrucción de la calzada por
C – TB – 16(#) Obstáculos. 0% 1 día calendario
juntas de puentes levantadas, animales de la calzada por obstáculos y se mide el ancho afectado.
muertos, basura, etc.) que afecten la obstáculos.
circulación y seguridad del tránsito.
Porcentaje máximo de
Junta de la calzada y la Grietas de más de 0,003 m de ancho
la longitud de la junta Por inspección visual se identifican las zonas con la junta sin estar
C – TB – 17 berma sin estar entre la calzada y la berma, selladas 5% 14 días calendario
sin estar perfectamente perfectamente sellada y se mide la longitud afectada.
perfectamente sellada. con los bordes abiertos o sin sellar.
selladas.
Porcentaje máximo de Por inspección visual se identifican las zonas con el borde de la calzada
Desnivel entre la calzada y Borde de la calzada por debajo del
C – TB – 18 la longitud de borde por debajo del borde de la berma. 0% 14 días calendario
la berma. borde de la berma.
con desnivel. La longitud afectada se determina como la longitud de las zonas afectadas.
Por inspección vis ual se identifican las zonas con el borde de la calzada por
Porcentaje máximo de
encim a del borde de la berma, vali éndose de un nivel de mano que se apoya
Borde de la calzada por encima del la longitud con un
en el borde de la calzada se mide con una regla el desnivel con relación a la 20% 14 días calendario
borde de la berma. desnivel entre 0,06 y
berma, determinándose si se encuentra comprendido entre 0,06 y 0,08 m.
0,08 m.
La longitud afectada se determina como la longitud de las zonas afectadas.
Por inspección vis ual se identifican las zonas con el borde de la calzada por
Porcentaje máximo de
encim a del borde de la berma, vali éndose de un nivel de mano que se apoya
la longitud con un
en el borde de la calzada se mide con una regla el desnivel con relación a la 0% 14 días calendario
desnivel superior a 0,08
berma, determinándose si es superior a 0,08 m.
m.
La longitud afectada se determina como la longitud de las zonas afectadas.
Presencia de deterioros en juntas de
dilatación (expansión y contracción) de
los puentes, como:
Porcentaje máximo de
 separación superior a la de diseño,
Deterioros en la juntas de longitud de juntas de
C – TB – 19  desnivel entre sus bordes superior Por inspección visual se identifican la longitud de juntas con deterioros. 10% 14 días calendario
dilatación de los puentes. dilatación del puente
a los 0,005 m,
con deterioros.
 roturas o desprendimientos de los
bordes,
 juntas permeables (no estancas).

Nota Para la valoración de los parámetros definidos como porcentaje de área o longitud afectada se dividen los tramos en kilómetros y los kilómetros en sectores de 200 m (comenzando en el mojón), evaluándose el parámetro en dichos sectores; adoptando:
- como “área de referencia” la superficie de la(s) calzada(s) del sector, calculada como el ancho medio de la(s) calzada(s) multiplicado por 200 m o 400 m según sea simple o doble vía;
- como “longitud de referencia” la longitud del sector de los dos lados, esto es 400 m o 800 m según sea simple o doble vía.
Para aquellos tramos que de la división en sectores surgiera una fracción inferior a 200 m se definirá un sector especial con dicha fracción, estableciéndose el “área afectada”o la “longitud afectada” en función de la longitud de dicha fracción.
146 Tablas de Estándares

ESTÁNDARES de BERMAS en HORMIGÓN

PLAZO DE
CÓDIGO DENOMINACIÓN DESCRIPCIÓN PARÁMETRO MÉTODO DE EVALUACIÓN EXIGENCIA
REPARACIÓN
Reducción permanente del ancho Porcentaje máximo de
Reducción del ancho de las Por inspección visual se identifican las zonas con reducciones del ancho de la
B–H–1 existente (respetando el mínimo reducción del ancho de 0% 14 días calendario
bermas. berma y se mide el ancho afectado.
indicado) de las bermas. las bermas.
Porcentaje máximo de
Reducción del espesor de Reducción permanente del espesor de reducción del espesor Por inspección visual y cateos se identifican las zonas con reducciones de
B–H–2 0% 14 días calendario
pavimento. pavimento existente de las bermas. de la capa de espesor en la capa de hormigón y se mide el espesor afectado.
hormigón.
Porcentaje máximo de
reducción del espesor
Por inspección visual y cateos se identifican las zonas con reducciones de
de las capas de
espesor en las capas de material granular (tratado o sin tratar con cemento) y 0% 14 días calendario
material granular
se mide el espesor afectado.
(tratado o sin tratar con
cemento).
Por inspección visual se identifican las zonas con pozos valiéndose de una
Cavidad en la superficie del pavimento Porcentaje máximo de regla de 1,5 m para medir la profundidad de la cavidad.
B – H – 3(#) Pozos. 0% 2 días calendario
de más de 0,04 m de profundidad. área con pozos. El área afectada se calcula como el área del cuadrilátero (de lados paralelos y
perpendiculares al eje de la calzada) circunscrito a la zona afectada.
Por inspección visual se identifican las zonas con baches, valiéndose de una
Baches, baches mal reparados, y volqueta cargada para evaluar si tiene movimiento, de una regla de 1,5 m para
Porcentaje máximo de
B–H–4 Baches. pozos rellenados precariamente o con comparar el nivel con el pavimento adyacente, etc.. 0% 14 días calendario
área con baches.
materiales inadecuados. El área afectada se calcula como el área del cuadrilátero (de lados paralelos y
perpendiculares al eje de la calzada) circunscrito a la zona afectada.
Porcentaje máximo de
Materiales finos (tipo suelo o granular, Por inspección visual se identifican las zonas con materiales sueltos formando
área con materiales
granos u otros) sueltos que afecten la una capa de espesor inferior a 0,01 m.
B – H – 5(#) Materiales sueltos. sueltos formando una 5% 2 días calendario
seguridad del tránsito o el escurrimiento El área afectada se calcula como el área del cuadrilátero (de lados paralelos y
capa de espesor
de las aguas superficiales. perpendiculares al eje de la calzada) circunscrito a la zona afectada.
inferior a 0,01 m.
Porcentaje máximo de
Por inspección visual se identifican las zonas con materiales sueltos formando
área con materiales
una capa de espesor superior a 0,01 m.
sueltos formando una 0% 2 días calendario
El área afectada se calcula como el área del cuadrilátero (de lados paralelos y
capa de espesor
perpendiculares al eje de la calzada) circunscrito a la zona afectada.
superior a 0,01 m.
Obstrucción de la berma por obstáculos
Porcentaje máximo de
(materiales de derrumbes, vegetación
obstrucción del ancho Por inspección visual se identifican las zonas con obstrucción de la berma por
B – H – 6(#) Obstáculos. caída, restos de accidentes, animales 0% 2 días calendario
de la berma por obstáculos y se mide el ancho afectado.
muertos, basura, etc.) que afecten la
obstáculos.
circulación y seguridad del tránsito.
Porcentaje máximo de Por inspección visual se identifican las zonas con el borde de la berma
Desnivel entre la berma y el Borde de la berma por debajo del borde
B–H–7 la longitud de borde por debajo del borde del talud. 0% 14 días calendario
talud. del talud.
con desnivel. La longitud afectada se determina como la longitud de las zonas afectadas.
Por inspección vis ual se identifican las zonas con el borde de la berma por
Porcentaje máximo de
encim a del borde del talud, valiéndose de un nivel de mano que se apoya en el
Borde de la berma por encima del la longitud con un
borde de la berma se mide con una regla el desnivel con relación al talud, 0% 14 días calendario
borde del talud. desnivel superior a 0,03
determinándose si es superior a 0,05 m.
m.
La longitud afectada se determina como la longitud de las zonas afectadas.

Nota Para la valoración de los parámetros definidos como porcentaje de área se dividen los tramos en kilómetros y los kilómetros en sectores de 200 m (comenzando en el mojón), evaluándose el parámetro en dichos sectores; adoptando como “área de referencia” la superficie
de las bermas del sector, calculada como el ancho medio de las bermas multiplicado por 400 m o 800 m según sea simple o doble vía.
Para aquellos tramos que de la división en sectores surgiera una fracción inferior a 200 m se definirá un sector especial con dicha fracción, estableciéndose el “área afectada” en función de la longitud de dicha fracción.
Tablas de Estándares 147

ESTÁNDARES de BERMAS en CONCRETO ASFÁLTICO

PLAZO DE
CÓDIGO DENOMINACIÓN DESCRIPCIÓN PARÁMETRO MÉTODO DE EVALUACIÓN EXIGENCIA
REPARACIÓN
Reducción permanente del ancho Porcentaje máximo de
Reducción del ancho de las Por inspección visual se identifican las zonas con reducciones del ancho de la
B – MA – 1 existente (respetando el mínimo reducción del ancho de 10% 14 días calendario
bermas. berma y se mide el ancho afectado.
indicado) de las bermas. las bermas.
Porcentaje máximo de
Reducción del espesor de Reducción permanente del espesor de reducción del espesor Por inspección visual y cateos se identifican las zonas con reducciones de
B – MA – 2 0% 14 días calendario
pavimento. pavimento existente de las bermas. de las capas de espesor en las capas de concreto asfáltico y se mide el espesor afectado.
concreto asfáltico.
Porcentaje máximo de
reducción del espesor Por inspección visual y cateos se identifican las zonas con reducciones de
0% 14 días calendario
de las capas de espesor en las capas de material granular y se mide el espesor afectado.
material granular.
Por inspección visual se identifican las zonas con pozos valiéndose de una
Cavidad en la superficie del pavimento Porcentaje máximo de regla de 1,5 m para medir la profundidad de la cavidad.
B – MA – 3(#) Pozos. 0% 2 días calendario
de más de 0,04 m de profundidad. área con pozos. El área afectada se calcula como el área del cuadrilátero (de lados paralelos y
perpendiculares al eje de la calzada) circunscrito a la zona afectada.
Por inspección visual se identifican las zonas con baches, valiéndose de una
Baches, baches mal reparados, y volqueta cargada para evaluar si tiene movimiento, de una regla de 1,5 m para
Porcentaje máximo de
B – MA – 4 Baches. pozos rellenados precariamente o con comparar el nivel con el pavimento adyacente, etc.. 0% 14 días calendario
área con baches.
materiales inadecuados. El área afectada se calcula como el área del cuadrilátero (de lados paralelos y
perpendiculares al eje de la calzada) circunscrito a la zona afectada.
Porcentaje máximo de
Materiales finos (tipo suelo o granular, Por inspección visual se identifican las zonas con materiales sueltos formando
área con materiales
granos u otros) sueltos que afecten la una capa de espesor inferior a 0,01 m.
B – MA – 5(#) Materiales sueltos. sueltos formando una 5% 2 días calendario
seguridad del tránsito o el escurrimiento El área afectada se calcula como el área del cuadrilátero (de lados paralelos y
capa de espesor
de las aguas superficiales. perpendiculares al eje de la calzada) circunscrito a la zona afectada.
inferior a 0,01 m.
Porcentaje máximo de
Por inspección visual se identifican las zonas con materiales sueltos formando
área con materiales
una capa de espesor superior a 0,01 m.
sueltos formando una 0% 2 días calendario
El área afectada se calcula como el área del cuadrilátero (de lados paralelos y
capa de espesor
perpendiculares al eje de la calzada) circunscrito a la zona afectada.
superior a 0,01 m.
Obstrucción de la berma por obstáculos
Porcentaje máximo de
(materiales de derrumbes, vegetación
obstrucción del ancho Por inspección visual se identifican las zonas con obstrucción de la berma por
B – MA – 6(#) Obstáculos. caída, restos de accidentes, animales 0% 2 días calendario
de la berma por obstáculos y se mide el ancho afectado.
muertos, basura, etc.) que afecten la
obstáculos.
circulación y seguridad del tránsito.
Porcentaje máximo de Por inspección visual se identifican las zonas con el borde de la berma
Desnivel entre la berma y el Borde de la berma por debajo del borde
B – MA – 7 la longitud de borde por debajo del borde del talud. 0% 14 días calendario
talud. del talud.
con desnivel. La longitud afectada se determina como la longitud de las zonas afectadas.
Por inspección vis ual se identifican las zonas con el borde de la berma por
Porcentaje máximo de
encim a del borde del talud, valiéndose de un nivel de mano que se apoya en el
Borde de la berma por encima del la longitud con un
borde de la berma se mide con una regla el desnivel con relación al talud, 0% 14 días calendario
borde del talud. desnivel superior a 0,03
determinándose si es superior a 0,05 m.
m.
La longitud afectada se determina como la longitud de las zonas afectadas.

Nota Para la valoración de los parámetros definidos como porcentaje de área se dividen los tramos en kilómetros y los kilómetros en sectores de 200 m (comenzando en el mojón), evaluándose el parámetro en dichos sectores; adoptando como “área de referencia” la superficie
de las bermas del sector, calculada como el ancho medio de las bermas multiplicado por 400 m o 800 m según sea simple o doble vía.
Para aquellos tramos que de la división en sectores surgiera una fracción inferior a 200 m se definirá un sector especial con dicha fracción, estableciéndose el “área afectada” en función de la longitud de dicha fracción.
148 Tablas de Estándares

ESTÁNDARES de BERMAS en TRATAMIENTO SUPERFICIAL ASFÁLTICO

PLAZO DE
CÓDIGO DENOMINACIÓN DESCRIPCIÓN PARÁMETRO MÉTODO DE EVALUACIÓN EXIGENCIA
REPARACIÓN
Reducción permanente del ancho Porcentaje máximo de
Reducción del ancho de las Por inspección visual se identifican las zonas con reducciones del ancho de la
B – TB – 1 existente (respetando el mínimo reducción del ancho de 10% 14 días calendario
bermas. berma y se mide el ancho afectado.
indicado) de las bermas. las bermas.
Porcentaje máximo de
Reducción del espesor de Reducción permanente del espesor de reducción del espesor Por inspección visual y cateos se identifican las zonas con reducciones de
B – TB – 2 0% 14 días calendario
pavimento. pavimento existente de las bermas. del tratamiento espesor en el tratamiento superficial asfáltico y se mide el espesor afectado.
superficial asfáltico.
Porcentaje máximo de
reducción del espesor Por inspección visual y cateos se identifican las zonas con reducciones de
0% 14 días calendario
de las capas de espesor en las capas de material granular y se mide el espesor afectado.
material granular.
Por inspección visual se identifican las zonas con pozos valiéndose de una
Cavidad en la superficie del pavimento Porcentaje máximo de regla de 1,5 m para medir la profundidad de la cavidad.
B – TB – 3(#) Pozos. 0% 2 días calendario
de más de 0,04 m de profundidad. área con pozos. El área afectada se calcula como el área del cuadrilátero (de lados paralelos y
perpendiculares al eje de la calzada) circunscrito a la zona afectada.
Por inspección visual se identifican las zonas con baches, valiéndose de una
Baches, baches mal reparados, y volqueta cargada para evaluar si tiene movimiento, de una regla de 1,5 m para
Porcentaje máximo de
B – TB – 4 Baches. pozos rellenados precariamente o con comparar el nivel con el pavimento adyacente, etc.. 0% 14 días calendario
área con baches.
materiales inadecuados. El área afectada se calcula como el área del cuadrilátero (de lados paralelos y
perpendiculares al eje de la calzada) circunscrito a la zona afectada.
Porcentaje máximo de
Materiales finos (tipo suelo o granular, Por inspección visual se identifican las zonas con materiales sueltos formando
área con materiales
granos u otros) sueltos que afecten la una capa de espesor inferior a 0,01 m.
B – TB – 5(#) Materiales sueltos. sueltos formando una 5% 2 días calendario
seguridad del tránsito o el escurrimiento El área afectada se calcula como el área del cuadrilátero (de lados paralelos y
capa de espesor
de las aguas superficiales. perpendiculares al eje de la calzada) circunscrito a la zona afectada.
inferior a 0,01 m.
Porcentaje máximo de
Por inspección visual se identifican las zonas con materiales sueltos formando
área con materiales
una capa de espesor superior a 0,01 m.
sueltos formando una 0% 2 días calendario
El área afectada se calcula como el área del cuadrilátero (de lados paralelos y
capa de espesor
perpendiculares al eje de la calzada) circunscrito a la zona afectada.
superior a 0,01 m.
Obstrucción de la berma por obstáculos
Porcentaje máximo de
(materiales de derrumbes, vegetación
obstrucción del ancho Por inspección visual se identifican las zonas con obstrucción de la berma por
B – TB – 6(#) Obstáculos. caída, restos de accidentes, animales 0% 2 días calendario
de la berma por obstáculos y se mide el ancho afectado.
muertos, basura, etc.) que afecten la
obstáculos.
circulación y seguridad del tránsito.
Porcentaje máximo de Por inspección visual se identifican las zonas con el borde de la berma
Desnivel entre la berma y el Borde de la berma por debajo del borde
B – TB – 7 la longitud de borde por debajo del borde del talud. 0% 14 días calendario
talud. del talud.
con desnivel. La longitud afectada se determina como la longitud de las zonas afectadas.
Por inspección vis ual se identifican las zonas con el borde de la berma por
Porcentaje máximo de
encim a del borde del talud, valiéndose de un nivel de mano que se apoya en el
Borde de la berma por encima del la longitud con un
borde de la berma se mide con una regla el desnivel con relación al talud, 0% 14 días calendario
borde del talud. desnivel superior a 0,03
determinándose si es superior a 0,05 m.
m.
La longitud afectada se determina como la longitud de las zonas afectadas.

Nota Para la valoración de los parámetros definidos como porcentaje de área se dividen los tramos en kilómetros y los kilómetros en sectores de 200 m (comenzando en el mojón), evaluándose el parámetro en dichos sectores; adoptando como “área de referencia” la superficie
de las bermas del sector, calculada como el ancho medio de las bermas multiplicado por 400 m o 800 m según sea simple o doble vía.
Para aquellos tramos que de la división en sectores surgiera una fracción inferior a 200 m se definirá un sector especial con dicha fracción, estableciéndose el “área afectada” en función de la longitud de dicha fracción.
Tablas de Estándares 149

ESTÁNDARES de OBRAS de DRENAJE - ALCANTARILLAS

PLAZO DE
CÓDIGO DENOMINACIÓN DESCRIPCIÓN PARÁMETRO MÉTODO DE EVALUACIÓN EXIGENCIA
REPARACIÓN
Presencia de elementos extraños en el
Obstrucciones interiores al interior que impidan, obstaculicen o Porcentaje máximo de Por inspección visual se identifica la zona con mayor obstrucción y se mide su
OD – A – 1(#) 20% 2 días calendario
escurrimiento de las aguas. alteren el escurrimiento de las aguas altura obstruida. altura.
(empalizadas, rocas, sedimentos, etc.).
Presencia de deterioros en la estructura
(de mampostería, metal, hormigón)
como grietas, roturas con No se admitirán
OD – A – 2 Deterioros estructurales. desplazamiento o desprendimiento, Por inspección visual se identifican las zonas con deterioros estructurales. deterioros 14 días calendario
pérdida de secciones, armaduras estructurales.
expuestas, oxidaciones (cuando
aplique según el tipo de material), etc..
Presencia de deterioros en el área de
No se admitirán
terraplén (revestimientos de suelo,
Deterioros del área Por inspección visual se identifican las zonas con deterioros en el área de deterioros en el
OD – A – 3 mampostería, hormigón) adyacente 14 días calendario
adyacente. terraplén adyacente. área de terraplén
como erosiones, socavaciones, roturas,
adyacente.
hundimientos, faltantes, etc..
150 Tablas de Estándares

ESTÁNDARES de OBRAS de DRENAJE - CUNETAS

PLAZO DE
CÓDIGO DENOMINACIÓN DESCRIPCIÓN PARÁMETRO MÉTODO DE EVALUACIÓN EXIGENCIA
REPARACIÓN
Presencia de elementos extraños en
Obstrucciones al las cunetas que impidan, obstaculi cen Porcentaje máximo de Por inspección visual se identifica la zona con mayor obstrucción y se mide su
OD – C – 1(#) 20% 2 días calendario
escurrimiento de las aguas. o alteren el escurrimiento de las aguas altura obstruida. altura, relacionándola con la profundidad de la cuneta.
(empalizadas, rocas, sedimentos, etc.).
No se admitirán
Presencia de erosiones en las cunetas
OD – C – 2 Deterioros en el perfil. Por inspección visual se identifican las zonas con deterioros en el perfil. deterioros en el 14 días calendario
sin revestir.
perfil.
Presencia de deterioros en la estructura
(de mampostería, hormigón) de las
No se admitirán
cunetas revestidas, cordones – cuneta
OD – C – 3 Deterioros estructurales. Por inspección visual se identifican las zonas con deterioros estructurales. deterioros 14 días calendario
y bordillos como grietas, roturas con
estructurales.
desplazamiento o pérdida de
secciones, etc..
Tablas de Estándares 151

ESTÁNDARES de SEGURIDAD VIAL - SEÑALIZACIÓN HORIZONTAL

PLAZO DE
CÓDIGO DENOMINACIÓN DESCRIPCIÓN PARÁMETRO MÉTODO DE EVALUACIÓN EXIGENCIA
REPARACIÓN
No se admitirán
Elementos faltantes o con restricciones
SV – H – 1(#) Elementos faltantes. Por inspección visual se identifican los elementos faltantes. elementos 7 días calendario
severas a su visibilidad.
faltantes.
No se admitirán
Defecto en los códigos de colores
elementos con
(blanco / amarillo) o tipo (continua / Por inspección visual se identifican los elementos con códigos de colores y tipo
SV – H – 2 Elementos defectuosos. códigos de colores 14 días calendario
punteada) de las líneas con respecto a de línea defectuosos.
y tipo de líneas
lo especificado.
defectuosos.
No se admitirán
Defecto en el color aplicado respecto a
Por inspección visual se identifican los elementos con el color defectuosos. elementos con el 14 días calendario
lo especificado
color defectuosos.
No se admitirán
Para determinar las dimensiones de cada tipo de línea se realizan 3 apartamientos en
Defecto en las dim ensiones (con sus Apartamiento en las
mediciones de cada dimensión por cada 200 m de carretera (eligiendo las dimensiones
tolerancias) de las líneas con respecto dimensiones de cada 14 días calendario
aleatoriamente los lugares) promediando los resultados y calc ulando los que superen las
a lo especificado. tipo de línea.
apartamientos de cada dimensión. tolerancias
especificadas.
Para determinar el coeficiente de deterioro de cada tipo de línea se realizan 3
determinaciones por cada 200 m de carretera (eligiendo aleatoriamente los
lugares) promediandose los resultados.
El coeficiente de deterioro se obtiene:
Coeficiente de deterioro  calificando el deterioro de cada cuadrado de 0,05 m x 0,05 m de una
SV – H – 3 Elementos deteriorados. Visibilidad diurna insuficiente. máximo de cada tipo de plantil la de 2 x 5 cuadrados según el siguiente criterio: 20% 14 días calendario
línea.  sin deterioros: 0 puntos,
 con deterioros menores: 0,5 puntos,
 con deterioros importantes: 1 punto;
 sumando los puntos asignados y multiplic ando por 10 se obtiene el
coefic iente de deterioro.
líneas de color
Para determinar el coeficiente de reflexión de cada tipo de línea se realizan 3 blanco:
2
Coeficiente de reflexión determinaciones por cada 200 m de carretera (eligiendo aleatoriamente los 150 mcd/lx/m
Visibilidad nocturna insuficiente. mínim o de cada tipo de lugares) promediándose los resultados. 14 días calendario
línea. El coeficiente de reflexión se obtiene mediante un retroreflectómetro con un líneas de color
ángulo de incidencia de 86,5° y un ángulo de observación de 1,5°. amaril lo:
2
100 mcd/lx/m

Nota El estándar vinculado con los elementos faltantes se evaluará de la siguiente forma: a) durante la segunda etapa del plazo de puesta se evaluará con relación a la señalización existente al momento de la incorporación de cada tramo al contrato; y b) durante el plazo de
mantenimiento se evaluará en relación al diseño aprobado.

El estándar vinculado con elementos defectuosos se evaluará en relación con lo establecido en las especificaciones generales y particulares contenidas en los anexos y las prácticas del buen arte para aquellos casos en que hubiera un vacío en las anteriores normas.
152 Tablas de Estándares

ESTÁNDARES de SEGURIDAD VIAL - SEÑALIZACIÓN VERTICAL

PLAZO DE
CÓDIGO DENOMINACIÓN DESCRIPCIÓN PARÁMETRO MÉTODO DE EVALUACIÓN EXIGENCIA
REPARACIÓN
señales informativas y
No se admitirán mojones de referencia:
Elementos faltantes o con restricciones
SV – V – 1(#) Elementos faltantes. Por inspección visual se identifican los elementos faltantes. elementos 7 días calendario
severas a su visibilidad.
faltantes. otras señales:
2 días calendario
Presencia de señales defectuosas con
respecto a lo especificado en lo
referente a los diseños de las leyendas No se admitirán
Señales defectuosas o
SV – V – 2 y símbolos; los colores, formas y Por inspección visual se identifican las señales defectuosas. señales 14 días calendario
deterioradas.
tamaños de las placas; la ubicación (en defectuosas.
alejamiento lateral y altura); los
materiales de fabric ación; etc..
Presencia de señales deterioradas,
como:
 placas con más de tres dobleces, o
con un doblez siempre que sea
superior a 0,1 m,
 placas con más de cinco deterioros
(como perforaciones de bala,
puntos de oxido, etc.) o con menos No se admitirán
deterioros cuando comprometan la Por inspección visual se identifican las señales deterioradas. señales 14 días calendario
lectura del mensaje, deterioradas.
 placas con deficiencias en el
pintado del anverso,
 placas con restric ciones a su
visibilidad (como suciedad de
polvo, afiches pegados, pintadas,
vegetación u otros obstáculos en el
entorno, etc.).
No se admitirán
señales con
mensajes de más
de 5 años de
antigüedad, salvo
que el Contratista
Por inspección visual se verifica la fecha de fabricación del mensaje y se pruebe que el
calc ula la antigüedad de fabricación. coeficiente de
Antigüedad máxima de
reflexión es
fabricación o un cierto
Visibilidad nocturna insuficiente de las Para determinar el coeficiente de reflexión de un mensaje se realizan 3 superior a:
coeficiente de reflexión 14 días calendario
señales. determinaciones de cada señal (eligiendo aleatoriamente los lugares)  fondo amarillo:
mínim o del mensaje de 2
promediándose los resultados. 40 cd/lx/m ,
las señales.
El coeficiente de reflexión se obtiene mediante un retroreflectómetro con un  fondo blanco:
2
ángulo de incidencia de -4° y un ángulo de observación de 0,2°. 56 cd/lx/m ,
 fondo rojo:
2
12 cd/lx/m ,
 fondo verde:
2
7 cd/lx/m ,
 fondo azul:
2
3 cd/lx/m .
Tablas de Estándares 153

Presencia de elementos de fijación de No se admitirán


las señales a los postes (como pernos, elementos de
Elementos de fijación de las
tuercas y arandelas) deteriorados, Por inspección visual se identifican los elementos de fijación de las señales a fijación de las
SV – V – 3 señales a los postes 14 días calendario
faltantes (total o parcial) o desajustados los postes deteriorados. señales a los
deteriorados.
que provoquen placas flojas o postes
desajustadas. deteriorados.
Presencia de postes defectuosos con
respecto a lo especificado en lo No se admitirán
Postes defectuosos o
SV – V – 4 referente a los materiales de Por inspección visual se identifican los postes defectuosos. postes 14 días calendario
deteriorados.
fabricación; las formas y dimensiones, defectuosos.
los colores; etc..
Presencia de postes deteriorados,
como:
 postes con deficiencias en la
colocación como ubicación,
verticalidad, etc.,
 postes con defectos como roturas, No se admitirán
dobleces, rajaduras u otros Por inspección visual se identifican los postes deteriorados. postes 14 días calendario
deterioros según el tipo de material, deteriorados.
 postes con restricciones a su
visibilidad (como suciedad de
polvo, afiches pegados, pintadas,
vegetación u otros obstáculos en el
entorno, etc.).

Nota El estándar vinculado con los elementos faltantes se evaluará de la siguiente forma: a) durante la segunda etapa del plazo de puesta se evaluará con relación a la señalización existente al momento de la incorporación de cada tramo al contrato; y b) durante el plazo de
mantenimiento se evaluará en relación al diseño aprobado.

Los estándares vinculados con elementos defectuosos se evaluarán en relación con lo establecido en las especificaciones generales y particulares contenidas en los anexos y las prácticas del buen arte para aquellos casos en que hubiera un vacío en las anteriores normas.
154 Tablas de Estándares

ESTÁNDARES de SEGURIDAD VIAL - ELEMENTOS DE ENCARRILAMIENTO Y CONTENCIÓN

PLAZO DE
CÓDIGO DENOMINACIÓN DESCRIPCIÓN PARÁMETRO MÉTODO DE EVALUACIÓN EXIGENCIA
REPARACIÓN
No se admitirán
Elementos faltantes o con restricciones
SV – E – 1(#) Elementos faltantes. Por inspección visual se identifican los elementos faltantes. elementos 2 días calendario
severas a su funcionalidad.
faltantes.
Presencia de delineadores (usualmente
llamados delineadores) deficientemente
colocados o deteriorados, como:
 deficiencias en la colocación como
ubicación, verticalidad, separación
entre elementos, etc.,
Porcentaje máximo de
 deterioros en la estructura como
la cantidad de
Delineadores roturas, desplazamiento o pérdida
delineadores Por inspección visual se identifican los delineadores deficientemente colocadas
SV – E – 2 deficientemente colocados o de secciones, etc., 10% 14 días calendario
deficientemente o deterioradas y se cuentan la cantidad afectada.
deteriorados.  deterioros en los elementos
colocadas o
reflectivos (papel Alta intensidad o
deterioradas.
superior),
 restricciones a su visibilidad (como
suciedad de polvo, afiches
pegados, pintadas, vegetación u
otros obstáculos en el entorno,
etc.).
Presencia de tachas (usualmente
llamadas ojos de gato) deficientemente
colocados o deteriorados, como:
 deficiencias en la colocación como
alineación, separación entre Porcentaje máximo de
elementos, etc., la cantidad de tachas
Por inspección visual se identifican las tachas deficientemente colocadas o eje blanco: 10%
Tachas deficientemente  deterioros en la estructura como deficientemente
SV – E – 3 deterioradas y se cuentan la cantidad afectada en cada tipo de línea (eje eje amarillo: 10% 14 días calendario
colocados o deteriorados. roturas, desplazamiento o pérdida colocadas o
blanco, eje amarill o, bordes). bordes: 20%
de secciones, etc., deterioradas en cada
 deterioros en los elementos tipo de línea.
reflectivos.
 restricciones a su visibilidad (como
suciedad de polvo, pintadas o
manchas, etc.).
Tablas de Estándares 155

Presencia de barreras de madera


deficientemente colocadas o
deterioradas, como:
 deficiencias en la colocación
respecto a lo especificado por el
fabricante y/o el dis eño,
 deterioros como deformaciones o
dobleces, grietas o roturas con Porcentaje máximo de
desplazamiento o pérdida de la longitud de barreras
Barreras y barandas
secciones, etc., de madera Por inspección visual se identifican las zonas con barreras de madera
SV – E – 4 deficientemente colocadas o 10% 14 días calendario
 elementos flojos o desajustados, deficientemente deficientemente colocadas o deterioradas y se mide la longitud afectada.
deterioradas.
 falta (total o parcial) de los pernos, colocadas o
tuercas y arandelas de fijación, deterioradas.
 deficiencias en el pintado cuando
estén pintadas,
 restricciones a su visibilidad (como
suciedad de polvo, afiches
pegados, pintadas, vegetación u
otros obstáculos en el entorno,
etc.).
Presencia de barreras de metal
deficientemente colocadas o
deterioradas, como:
 deficiencias en la colocación
respecto a lo especificado por el
fabricante y/o el dis eño,
 deterioros como deformaciones,
dobleces, etc.,
 elementos flojos o desajustados, Porcentaje máximo de
 falta (total o parcial) de los pernos, la longitud de barreras
tuercas y arandelas de fijación, de metal Por inspección visual se identifican las zonas con barreras de metal
10% 14 días calendario
 deficiencias en el pintado cuando deficientemente deficientemente colocadas o deterioradas y se mide la longitud afectada.
estén pintadas, colocadas o
 oxidación de las superficies, deterioradas.
 ausencia o deterioro del elemento
reflectivo (papel Alta intensidad o
superior) en la arandela tipo “L”,
 restricciones a su visibilidad (como
suciedad de polvo, afiches
pegados, pintadas, vegetación u
otros obstáculos en el entorno,
etc.).
Presencia de barreras de mampostería
u hormigón deficientemente colocadas
o deterioradas, como:
 deficiencias en la colocación
respecto a lo especificado por el
fabricante y/o el dis eño, Porcentaje máximo de
 deterioros en la estructura como la longitud de barreras
grietas, roturas con desplazamiento de mampostería u Por inspección visual se identifican las zonas con barreras de mampostería u
o pérdida de secciones, armaduras hormigón hormigón deficientemente colocadas o deterioradas y se mide la longitud 10% 14 días calendario
expuestas, etc., deficientemente afectada.
 deficiencias en el pintado cuando colocadas o
estén pintadas, deterioradas.
 restricciones a su visibilidad (como
suciedad de polvo, afiches
pegados, pintadas, vegetación u
otros obstáculos en el entorno,
etc.).
156 Tablas de Estándares

Presencia de barandas de puentes


Porcentaje máximo de
deficientemente colocadas o
la longitud de barandas
deterioradas, como las referidas para
de puentes Por inspección visual se identifican las zonas con barreras de puentes
las barreras de metal u hormigón según 0% 14 días calendario
deficientemente deficientemente colocadas o deterioradas y se mide la longitud afectada.
sean aplicables en función del material
colocadas o
en que estén construidas las barandas
deterioradas.
de los puentes.

Nota Para la valoración de los parámetros definidos como porcentaje de la cantidad o longitud se dividen los tramos en kilómetros y los kilómetros en sectores de 200 m (comenzando en el mojón), evaluándose el parámetro en dichos sectores; adoptando como “cantidad de
referencia” o “longitud de referencia” la cantidad o longitud de elementos existentes a la incorporación de cada tramo al contrato y lo oportunamente agregado.
Para aquellos tramos que de la división en sectores surgiera una fracción inferior a 200 m se definirá un sector especial con dicha fracción, estableciéndose el área afectada en función de la longitud de dicha fracción.

El estándar vinculado con los elementos faltantes se evaluará de la siguiente forma: a) durante la segunda etapa del plazo de puesta se evaluará con relación a los elementos existentes al momento de la incorporación de cada tramo al contrato; y b) durante el plazo de
mantenimiento se evaluará en relación al diseño aprobado.

Los estándares vinculados con elementos defectuosos se evaluarán en relación con lo establecido en las especificaciones generales y particulares contenidas en los anexos y las prácticas del buen arte para aquellos casos en que hubiera un vacío en las anteriores normas.
Tablas de Estándares 157

ESTÁNDARES de DERECHO de VÍA

PLAZO DE
CÓDIGO DENOMINACIÓN DESCRIPCIÓN PARÁMETRO MÉTODO DE EVALUACIÓN EXIGENCIA
REPARACIÓN
Presencia de vegetación de más de 0,1
m de altura a nivel de la plataforma, 0,3
m de altura en los prim eros 4 m
medidos desde el borde la plataforma, No se admitirán
Existencia de exceso de
DV – 1(#) zona de cunetas, empalm es, sectores Por inspección visual se identifican las zonas con excesos de vegetación. excesos de 7 días calendario
vegetación.
con deficiencia de visibilidad y en los vegetación.
atravesamientos de pueblos; salvo
aquellos excesos de vegetación que
expresamente se exceptúen.
Presencia de obstáculos que
signifiquen un peligro para el tránsito,
como:
 árboles, troncos o tocones de
árboles en los prim eros 15 m
medidos desde el eje de la
carretera,
 ramas de árboles que se
No se admitirán
DV – 2(#) Existencia de obstáculos. encuentren por encim a de la Por inspección visual se identifican las zonas con obstáculos. 7 días calendario
obstáculos.
calzada y las bermas a una altura
inferior a los 6 m,
 piedras, montículos, derrumbes,
escombros, etc., en los primeros 15
m medidos desde el eje de la
carretera;
salvo aquellos obstáculos que
expresamente se exceptúen.
Presencia de residuos como basura,
desechos, restos de accidentes, restos
No se admitirán
DV – 3(#) Existencia de residuos. de corte de vegetación, animales Por inspección visual se identifican las zonas con residuos. 7 días calendario
residuos.
muertos, autos abandonados, etc.
visibles desde la carretera.
Presencia de propaganda dentro del
No se admitirán
DV – 4 Existencia de propaganda. derecho vía como rótulos pintados o Por inspección visual se identifican las zonas con propaganda. 7 días calendario
propagandas.
pegados, etc..
Presencia de erosiones, socavaciones
Perturbaciones al libre u obstáculos (empalizadas, rocas,
No se admitirán
escurrimiento de las aguas sedim entos, etc.) en los cauces de
Por inspección visual se identifican las zonas con perturbaciones al li bre perturbaciones al
DV – 5(#) en los cauces de entrada y entrada y salida de agua a menos de 7 días calendario
escurrimiento de las aguas. libre escurrimiento
salida a las obras de 20 m de dis tancia de las obras de
de las aguas.
drenaje y puentes. drenaje y a menos de 50 m de los
puentes.
Presencia de agua estancada en
cauces, cunetas y derecho de vía en No se admitirán
Existencia de agua
DV – 6 general, salvo aquellas zonas de Por inspección visual se identifican las zonas con agua estancada. aguas 14 días calendario
estancada.
humedales que expresamente se estancadas.
exceptúen.
158 Tablas de Estándares

Ausencia de las siguientes


demarcaciones del límite del derecho
de vía: No se admitirán
Deficiencias en la  cercos, vallas o mojones (cada 100 deficiencias en la
Por inspección visual se identifican las zonas con deficiencias en la
DV – 7 demarcación de los límites m) que demarquen los límites demarcación de 14 días calendario
demarcación de los límites del derecho de vía.
del derecho de vía. legales del derecho de vía; los límites de
 carteles (cada 50 km) indicando el derecho de vía.
ancho del derecho de vía y su
prohibición de uso particular.
Presencia en los refugios peatonales No se admitirán
Deficiencias en los refugios de suciedad, basura, propaganda refugios
DV – 8 Por inspección visual se identifican los refugios peatonales con deficiencias. 7 días calendario
peatonales. pintada o pegada, deterioros en la peatonales con
construcción o en la pintura, etc.. deficiencias.
No se admitirán
Presencia en sendas peatonales, sendas
Deficiencias en sendas calzadas de servicio y peatonales,
Por inspección visual se identifican las sendas peatonales, calzadas de servicio
DV – 9 peatonales, calzadas de estacionamientos de basura, calzadas de 14 días calendario
y estacionamientos con deficiencias.
servicio y estacionamientos obstáculos, agua estancada, deterioros servicio y
en el pavimento, etc.. estacionamientos
con deficiencias.
159 Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento

2 EXCEPCIONES Y DESTACADOS INCUMPLIMIENTOS DE LOS


ESTÁNDARES

2.1 Excepciones a los estándares

El Contratante establece las siguientes excepciones permanentes a los estándares establecidos


anteriormente:
en el caso de la presencia de un deslizamiento rotacional que afecta el pavimento, por lo que
no aplican los estándares de calzada y bermas salvo los estándares denominados “Reducción
del ancho de calzada / bermas”, “Reducción del espesor de pavimento”, “Pozos”, “Baches”,
“Materiales sueltos”, “Obstáculos”;
no aplica el estándar denominado “Perturbaciones al libre escurrimiento de las aguas en los
cauces de entrada y salida a las obras de drenaje y puentes” en los puentes, durante la época
de lluvias o grandes crecidas, comprometiéndose el Contratista a realizar una limpieza
inmediatamente de retornado a la situación regular;
no aplica el estándar denominado “Existencia de propaganda” para:
los avisos existentes al momento de toma de posesión del contrato que cuenten con
autorización expresa de la ABC, y
los avisos que expresamente autorice el Contratante luego de la toma de posesión del
contrato.

2.2 Flexibilizaciones a los estándares

El Contratante podrá disponer flexibilizaciones circunstanciales de los estándares durante el


desarrollo del contrato, como por ejemplo aquellas citadas en las propias tablas de estándares
con el objetivo de preservar el medio ambiente en algunas zonas particulares; propaganda y
afines durante los períodos de campañas políticas; manejo de la basura en zonas pobladas,
etc..

Estas flexibilizaciones se documentarán con una simple acta entre las partes en donde
consten los alcances de la flexibilización, el plazo de duración y la compensación que
realizará el Contratista en atención a la flexibilización concedida.

2.3 Advertencia de dificultades especiales para el cumplimiento de los estándares

El Contratante advierte especialmente sobre ciertas dificultades para el cumplimiento de los


estándares:
en todo el tramo son frecuentes las erosiones y socavaciones en los cauces de salida de las
obras de drenaje;
en todo el tramo son frecuentes los deterioros o faltante de partes de las barandas existentes
de la carretera y los puentes;
en los tramos 65+000 al 80+000 y 100+000 al 105+000 (progresivas SNC) se presentan
frecuentes desprendimientos de piedras y rocas que provocan deterioros varios en cunetas,
bermas y calzada;
160 Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento

en 142+400 (progresivas SNC) se presenta una alcantarilla con el canal de acceso con sus
disipadores, el muro de contención y canal de salida, y demás elementos, con diversos
deterioros estructurales;
en 143+800 (progresivas SNC) se presentan diversas erosiones en el talud derivadas de la
deforestación;
en 192+000, 195+000, 202+000 y 224+000 (progresivas SNC) se presentan alcantarillas
colapsadas;
que deberán ser atendidos por el Contratista durante el plazo de puesta a punto.
Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 161

ANEXO 3. ÍNDICE DE SERVICIO

1 METODOLOGÍA PARA LA DETERMINACIÓN DEL ÍNDICE DE


SERVICIO

1.1 Índice de servicio de un tramo

La determinación del índice de servicio prestado por el Contratista en un tramo se realizará


de acuerdo a la metodología que se detalla a continuación:

La selección de la muestra a evaluar como representativa de un tramo se realizará acorde con


el siguiente procedimiento:
se subdividirá cada tramo que forma parte del contrato en secciones de 1 km en coincidencia
con los mojones kilométricos, estableciéndose así un número total de secciones de cada
tramo,
(si un tramo no comenzará y/o finalizara exactamente en un kilómetro entero, se
definirán secciones especiales de menos de 1 km al comienzo y/o fin del tramo en
correspondencia con dichas fracciones del kilómetro siempre que al menos dicha sección
alcance a los 100 m, de resultar inferior se desprecia);
se define como tamaño mínimo de la muestra a evaluar en cada tramo al 20% del número
total de secciones del tramo,
(se redondeará al número entero superior);
se elegirán al azar las secciones de cada tramo a evaluar sobre la base del tamaño de la
muestra a evaluar determinado anteriormente.

La evaluación de la muestra seleccionada como representativa de un tramo se realizará


acorde con el siguiente procedimiento:
cada sección seleccionada se la subdivide en segmentos a evaluar de 200 m,
(si la longitud de una sección no es múltiplo entero de 200 m se define un segmento especial
correspondiente a la fracción restante de la sección siempre que al menos dicho segmento
alcance a los 100 m, de resultar inferior se desprecia);
(si en un segmento extremo aparece parcialmente un elemento discreto, como una
alcantarilla, éste se considerará totalmente incluido en el segmento extremo);
en cada segmento se analiza el cumplimiento de todos los estándares establecidos en el anexo
2 para cada uno de los elementos que integran la carretera (calzada, bermas, obras de drenaje,
seguridad vial y derecho de vía);
en el tramo se cuantifica: i) número de segmentos que incumplen con uno o varios de los
estándares para cada uno de los elementos que integran la carretera (calzada, bermas, obras
de drenaje, seguridad vial y derecho de vía); ii) número total de segmentos evaluados; iii)
número de segmentos que cumplen con todos los estándares para cada uno de los elementos
que integran la carretera (calzada, bermas, obras de drenaje, seguridad vial y derecho de vía).

El cálculo del índice de servicio de un tramo se realizará según el siguiente procedimiento:


se calcula el porcentaje de segmentos que cumplen con todos los estándares para cada uno de
los elementos que integran la carretera (calzada, bermas, obras de drenaje, seguridad vial y
162 Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento

derecho de vía), llamándolos índice de servicio de calzada, berma, obras de drenaje,


seguridad vial o derecho de vía según corresponda;
el índice de servicio para cada uno de los elementos que integran la carretera (calzada,
bermas, obras de drenaje, seguridad vial y derecho de vía) se pondera con los factores que se
indican a continuación, obteniéndose el indice ponderado de servicio para cada uno de los
elementos que integran la carretera (calzada, bermas, obras de drenaje, seguridad vial y
derecho de vía):

ELEMENTO DE LA CARRETERA FACTOR DE PONDERACIÓN


Calzada 1,00
Bermas 0,75
Obras de drenaje 0,75
Seguridad vial 0,75
Derecho de vía 0,50

se calcula el índice de servicio del tramo, sumando los índices ponderados de servicio de los
distintos elementos que integran la carretera (calzada, bermas, obras de drenaje, seguridad
vial y derecho de vía) dividiendo entre 3,75 que representa el número ponderado de
elementos (calzada:1,0, bermas:0,75, obras de drenaje:0,75, seguridad vial:0,75 y derecho de
vía:0,5).

El modelo de planilla adjunta ilustra la metodología para la determinación del índice de


servicio de un tramo:
Ruta Nº X – tramo B a C (long. 24,65 km)
SEGURIDAD
OBRAS DE
CALZADA

DERECHO
DRENAJE
BERMAS

DE VÍA

SECCIÓN SEG.
VIAL

1
sección 09 2
08km000 al
3
09km000
4 X X
5
1
sección 12 2 X
11km000 al
3
12km000
4
5
1
sección 16 2
15km000 al
3
16km000
Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 163

4 X
5
1 X
sección 18 2
17km000 al
3
18km000
4
5
1 X
sección 25 2
24km000 al
3
24km650
4 --- --- --- --- ---
5 --- --- --- --- ---
Cantidad segmentos con
1 1 1 1 2
defectos
Cantidad total segmentos 23
Cantidad de segmentos sin
22 22 22 22 21
defectos
Índice de servicio del
elemento 95,7% 95,7% 95,7% 95,7% 91,3%
(% segmentos sin defectos)
Factor de ponderación 1,00 0,75 0,75 0,75 0,50 3,75
Índice ponderado de 356,8
95,7% 71,8% 71,8% 71,8% 45,7%
servicio del elemento %
ÍNDICE DE SERVICIO 95%

Obs.: lo indicado en letras comics sans es un simple ejemplo, en donde las marcas “X”
señalan un incumplimientos y “---“ indican segmentos no evaluados.

1.2 Índice de servicio del contrato

La determinación del índice de servicio prestado por el Contratista en todo el contrato se


calculará como el promedio ponderado en la longitud del índice de servicio de los tramos que
lo integran, el cual se redondea a un número entero.

El modelo de planilla adjunta ilustra la metodología para la determinación del índice de


servicio de todo el contrato a partir del índice de servicio de cada tramo:

IS
RUTA TRAMO SITUACIÓN LONG. PROD.
evaluado
en
X AaB 10,00 km 97% 9,70
mantenimiento
en
X BaC 24,65 km 95% 23,42
mantenimiento
164 Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento

en
X CaD 35,00 km 88% 30,80
mantenimiento
X DaE excluido --- --- ---
en
X EaF 5,00 km 97% 4,85
mantenimiento
74,65 km 68,77

Índice de servicio del contrato 91%


El índice de servicio cuantificado en las Evaluaciones del Índice de Servicio deberá igualar o
superar los valores admisibles establecidos a continuación:

Obs.: lo indicado en letras comics sans es un simple ejemplo.

2 VALORES ADMISIBLES PARA EL ÍNDICE DE SERVICIO

el índice de servicio de cada tramo en particular deberá ser mayor o igual a 90%;
el índice de servicio del contrato en general deberá ser mayor o igual a 90%.

ANEXO 4. MODELOS DE DOCUMENTOS

1 MODELO DE AVISO
AVISO Nº 13
FECHA : 30/01/08

Se informa al Contratista … del contrato N° … que se ha procedido a realizar una Evaluación de Estándares en el día de la fecha,
habiéndose constatado los defectos que figuran en el cuadro adjunto, por lo que se dispone la reparación de los mismos antes de la fecha
indicada como “fecha de vencimiento”, bajo apercibimiento de aplicar las multas establecidas en las bases de licitación.

CÓDIGO DE DENOMINACIÓN PLAZO DE FECHA DE


Nº RUTA TRAMO KM SECTOR
DEFECTO DEFECTO REPARACIÓN VENCIMIENTO
7+100 al
23 X CaD 7 km DV – 3 Existencia de residuos. 7 días 06/02/08
7+300

24 X CaD 7 km 7+400 C – MA – 3 Huecos (calzada) 2 días 01/02/08

25 X CaD 7 km 7+650 C – MA – 3 Huecos (calzada) 2 días 01/02/08

Obstrucciones interiores al
26 X CaD 10 km 10+320 OD – A – 1 2 días 01/02/08
escurrimiento de las aguas

--------------------------
por la Supervisión
Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 165

2 MODELO DE COMUNICADO
COMUNICADO Nº 8
FECHA : 03/02/08

Se informa al Supervisor … del contrato N° … que se ha procedido a reparar los defectos a continuación indicados, sometiéndose a su
consideración las reparaciones para su aprobación.

FECHA DE FECHA DE
CÓDIGO DE DENOMINACIÓN
Nº RUTA TRAMO KM SECTOR VENCI- REPARA- ATRASO
DEFECTO DEFECTO
MIENTO DO
Obstrucciones al
22 X BaC 12 km 12+340 OC – C - 1 02/02/08 en ejecución 3 días
escurrimiento de las aguas
7+100 al
23 X CaD 7 km DV – 3 Existencia de residuos. 06/02/08 en ejecución en plazo
7+300

24 X CaD 7 km 7+400 C – MA – 3 Huecos (calzada) 01/02/08 03/02/08 4 días

25 X CaD 7 km 7+650 C – MA – 3 Huecos (calzada) 01/02/08 03/02/08 4 días

Obstrucciones interiores al
26 X CaD 10 km 10+320 OD – A – 1 01/02/08 03/02/08 4 días
escurrimiento de las aguas
Existencia de exceso de
27 X EaF 4 km 4+470 FV – 1 07/02/08 03/02/08 0 día
vegetación

--------------------------
por el Contratista
166 Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento

3 MODELO DE RESUMEN DE PAGO

RESUMEN DE PAGO
FEBRERO/08

El monto a pagar por concepto de la gestión y ejecución del mantenimiento asciende a Bs <total-1>, según el siguiente detalle:
El precio fue definido por la consultoría del Estudio Técnico elaborada por CSI contratado por el BID

RUTA TRAMO LONG. SITUACIÓN PRECIO MONTO


X AaB 10,00 km en mantenimiento Bs <precio> 10,00 km x Bs <precio>
X BaC 24,65 km en mantenimiento Bs <precio> 24,65 km x Bs <precio>
X CaD 35,00 km en mantenimiento Bs <precio> 35,00 km x Bs <precio>
X DaE 18,00 km excluido --- ---
X EaF 5,00 km en mantenimiento Bs <precio> 5,00 km x Bs <precio>
Gestión y ejecución del mantenimiento Bs <total-1>

Las multas por incumplimiento de estándares ascienden al monto de Bs <total-2>, según


el siguiente detalle:

CÓDIGO DE DENOMINACIÓN
Nº RUTA TRAMO KM SECTOR ATRASO MULTA
DEFECTO DEFECTO
… … … … … … … … …

Obstrucciones al UM 15 x Bs 8 / UM x 6
22 X BaC 12 km 12+340 OC – C - 1 6 días
escurrimiento de las aguas días
7+100 al UM 10 x Bs 8 / UM x
23 X CaD 7 km DV – 3 Existencia de residuos. 10 días
7+300 10 días

24 X CaD 7 km 7+400 C – MA – 3 Huecos (calzada) 4 días


UM 20 x Bs 8 / UM x 4
días
25 X CaD 7 km 7+650 C – MA – 3 Huecos (calzada) 4 días

Obstrucciones interiores al UM 15 x Bs 8 / UM x 4
26 X CaD 10 km 10+320 OD – A – 1 4 días
escurrimiento de las aguas días
Existencia de exceso de
27 X EaF 4 km 4+470 FV – 1 0 día ---
vegetación

… … … … … … … … …

Multas por incumplimiento de estándares Bs <total-2>

Observación: En los defectos 24 y 25 se aplica una sola multa por ser dos defectos de la calzada en el mismo kilómetro.

El resultado neto de las penalizaciones y bonificaciones por la calidad del servicio asciende al monto de Bs <total-3>, según el siguiente
detalle:

IS IS
RUTA TRAMO LONG. SITUACIÓN PENALIZACIÓN / BONIFICACIÓN
admisible evaluado
X AaB 10,00 km en mantenimiento 90% 97% + (97% - 90%) x 10,00 km x Bs <precio>
X BaC 24,65 km en mantenimiento 90% 95% + (95% - 90%) x 24,65 km x Bs <precio>
X CaD 35,00 km en mantenimiento 90% 88% - (90% - 88%) x 35 km x Bs <precio>
X DaE 18,00 km excluido --- --- ---
X EaF 5,00 km en mantenimiento 90% 97% + (97% - 90%) x 5,00 km x Bs <precio>
Penalizaciones y bonificación por la calidad del servicio Bs <total-3>
Índice de servicio del contrato 90% 92% no hay retención

En resumen, por concepto de gestión y ejecución del mantenimiento descontadas las multas, penalizaciones, bonificaciones y
retenciones corresponde pagar el monto de Bs <total> a precios de la licitación y Bs <total> x K a precios actualizados, según el siguiente
detalle:
Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 167

Mantenimiento Bs <total-1>
Multa por incumplimiento de estándares Bs <total-2>
Neto de penalizaciones y bonificaciones por la calidad del servicio Bs <total-3>
Retención por reiterados incumplimientos en la calidad del servicio ---
Otras multas Bs ...
TOTAL DEL MES sin actualización de precios Bs <total>
Factor de actualización de precios (K)
TOTAL DEL MES con actualización de precios Bs <total> x K

-------------------------
por la Supervisión

4 ACTA DE EVALUACIÓN DEL ÍNDICE DE SERVICIO

ACTA N° …

Reunidos en la localidad de …el día … de … del …, por una parte el Ing … en representación del Contratante y por otra parte el Ing. … en
representación del Contratista del contrato N° … denominado …, suscriben dos copias de igual tenor de la presente acta certificando que se
ha realizado la Evaluación de Índice de Servicio constatándose los siguientes valores del índice de servicio que se han determinado de
acuerdo con las planillas de cálculo del índice de servicio de cada tramo y del contrato que se adjuntan:

RUTA TRAMO LONG. SITUACIÓN IS admisible IS evaluado


X AaB 10,00 km en mantenimiento 90% 97%
X BaC 24,65 km en mantenimiento 90% 95%
X CaD 35,00 km en mantenimiento 90% 88%
X DaE 18,00 km excluido --- ---
X EaF 5,00 km en mantenimiento 90% 97%
Índice de servicio del contrato 90% 92%

El Contratante establece las siguientes observaciones …

El Contratista establece las siguientes observaciones …

------------------------- -------------------------
por la Supervisión por el Contratista
168 Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento

ANEXO 5. PASIVOS SOCIO-AMBIENTALES


Se adjunta la nómina de pasivos socio-ambientales que el Contratista deberá atender en el
marco de las obras obligatorias. Esta disponible para la consulta el Informe de Evaluación de
Pasivos Socio-Ambientales para obtener mayor detalle sobre los pasivos y sus soluciones.

Pasivos que afectan


el entorno natural y la estabilidad de la vía

Nº Pasivo del Progresiva


Tramo Tipo de Pasivo Acciones requeridas
Informe aproximada
008 Curahuara - 126+500 Escombros o Se requiere confinar el material peligroso
Patacamaya desechos en el en una fosa para evitar la afectación de la
derecho de vía fauna y de los pobladores que circundan
(Vidrios) el área

Pasivos que afectan


la seguridad vial y la protección de zonas ambiental y culturalmente sensibles

Nº Pasivo del Progresiva


Tramo(s) Tipo de Pasivo Acciones requeridas
Informe aproximada
001 Tambo Falta de Población de Tambo Quemado
Quemado - señalización Se requiere de señalización preventiva
Curahuara (Crítico) tanto vertical como horizontal

002 Tambo Falta de Cruce de Fauna


Quemado - señalización Se requiere de una mejor señalización en
Curahuara (Crítico) lugares estratégicos para el cruce de
fauna

003 Tambo Falta de Cruce PN SAJAMA


Quemado - señalización Se requiere mejorar la señalización en la
Curahuara (Crítico) zona del Parque Nacional SAJAMA.
Sobre todo en los límites del Parque

007 Tambo Falta de Población de Curahuara Se requiere de


Quemado - señalización señalización preventiva tanto vertical
Curahuara - (moderado) como horizontal
Patacamaya
011 Curahuara - Falta de Población Paracamaya
Patacamaya - señalización Se requiere de señalización preventiva
Sica Sica (Crítico) tanto vertical como horizontal

Observación:
Las progresivas indicadas se corresponden con un origen (0+000) en la Ruta Nº 004 en la frontera con Chile, con coordenadas
18°17,08’ S; 69°04,57’ O.
Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 169

Adjunto - Microempresas de conservación vial

Se detallan a continuación las pautas para el contrato que el Contratista obligatoriamente


deberá suscribir con las Microempresas de conservación vial.

1. INFORMACIÓN GENERAL Y ASPECTOS BÁSICOS A CONSIDERAR PARA


LA PARTICIPACIÓN DE LAS MICROEMPRESAS

La información general y los aspectos básicos que ha determinado la ABC que se deben
tener en cuenta para la participación de las microempresas de conservación vial en el
Programa de Mantenimiento Vial por Estándares-PMVE- son las siguientes:
 El PMVE y la participación de las microempresas deberán estar en concordancia con
las políticas sociales establecidas por el actual gobierno.
 El marco conceptual del PMVE deberá adaptarse a la realidad y a las condiciones de
Bolivia.
 La empresa contratista del PMVE, deberá subcontratar a las microempresas
manteniendo como mínimo las condiciones contractuales que tienen actualmente con
la ABC.
 La ABC espera que en el desarrollo del contrato las microempresas logren mejoras en
su preparación, competencia y equipamiento para la conservación vial rutinaria.
 La ABC considera de especial importancia que la empresa contratista del PMVE
asuma la responsabilidad social que le compete como organismos del sector privado
en la ejecución del proyecto.
 Las microempresas que participen en este proyecto piloto deberán mantener su
relación con la ABC a través de la Gerencia de Conservación Vial y en concordancia
con las políticas institucionales.
 La ABC considera la capacitación técnica de las microempresas, en los estándares
que le corresponden, como una actividad importante que debe atender la empresa
contratista del PMVE.
 La organización institucional del PMVE incluirá la participación de un ingeniero civil
de apoyo a las microempresas en el tramo Ruta No 004: Patacamaya – Tambo
Quemado. Este ingeniero será seleccionado por la ABC en consideración a sus
capacidades, competencias y experiencia en conservación vial. Este profesional, en el
desarrollo del programa se denominará Gestor Vial y estará vinculado a la Gerencia
de Conservación Vial.
 Las principales actividades que debe realizar el Gestor Vial, son:

- Apoyar la organización, priorización, coordinación, seguimiento y verificación


de los trabajos de conservación vial rutinaria que deben realizar las
microempresas para el cumplimiento de los estándares.
- Mantener comunicación y coordinación permanente con el Supervisor de las
microempresas por parte del Contratista del PMVE en pro del logro del
cumplimiento de las obligaciones contractuales de las microempresas.
170 Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento

- Realizar conjuntamente con la microempresa, la programación mensual y


quincenal de los trabajos a ejecutar para el cumplimiento de los estándares y
verificar su ejecución.
- Propiciar la participación eficiente de todo el personal de las microempresas y
el buen uso de los recursos asignados para la conservación vial.
- Elaborar y presentar informes escritos a la ABC, sobre el avance y resultados
de las actividades de las microempresas en cuanto al logro de los estándares de
mantenimiento.
- Dar apoyo a la microempresa para elaborar y presentar la documentación para
el pago mensual del contratista del PMVE.
- Realizar capacitación técnica y gestión ante la ABC y otras entidades, para la
capacitación social, ambiental, administrativa y financiera de la microempresa.
Asimismo, debe coordinar con la empresa contratista del PMVE la capacitación
correspondiente de las microempresas.
- Apoyar a la microempresa para la elaboración adecuada de los contenidos del
Libro Diario de Conservación Vial Rutinaria por Estándares y para la correcta
interpretación y aplicación de las instrucciones del contratista del PMVE.
- Apoyar a las microempresas para los conteos vehiculares, el registro de
accidentes, las mediciones pluviométricas y la información sobre invasiones o
uso ilegal del derecho de vía.
- Evaluar mensualmente la productividad y rendimiento de las microempresas y
proponer mejoras al respecto.
- Efectuar una evaluación trimestral del desempeño técnico, administrativo,
económico y social de la microempresa para presentar a la ABC.
- Efectuar un informe anual de evaluación del desempeño técnico, administrativo,
económico y social de la microempresa para presentar a la ABC.
- Apoyar técnicamente a las microempresas para evitar y/o solucionar los
incumplimientos de los estándares.
- Orientar el trabajo de las microempresas en las situaciones de emergencia.
- Promover el intercambio de experiencias y lecciones aprendidas entre
microempresas.

 La unidad de medida para la conservación vial rutinaria por estándares a cargo de las
microempresas será el costo/kilómetro/mes, el cual deberá calcularse incluyendo
todos los factores que actualmente se utilizan en el contrato de ABC con la
microempresa, tales como: salario, cargas sociales, alimentación, transporte, gastos
generales, utilidad, impuestos y herramientas, elementos de seguridad y equipos
manuales.
 En caso de retiro de una microempresa, por resolución de contrato u otra índole, la
empresa contratista podrá contar temporalmente con servicios adicionales de las
microempresas existentes en el tramo para el cumplimiento de los estándares y el
Gestor Vial formará y capacitará a otra microempresa para su reemplazo, de acuerdo
con los procedimientos y con el apoyo institucional de la ABC.
 Las microempresas participantes del PMVE también deberán continuar realizando las
actividades de gestión y ambientales que realizan las demás microempresas del
Provial Bolivia: conteos vehiculares, registro de accidentes y mediciones
Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 171

pluviométricas, lo cual quedará definido con los correspondientes estándares. Para


estas actividades contarán con el apoyo de la empresa contratista del PMVE.
 El plazo total para que la empresa contratista realice el pago a las microempresas, será
de diez (10) días calendario, computables a partir de la recepción del certificado de
pago por parte de la empresa contratista del PMVE.
 Las multas y sanciones que se establezcan para las microempresas por
incumplimiento de los estándares deberán ser similares y/o equivalentes a las que
actualmente se aplican, en los contratos de la ABC con las microempresas
 Los estándares que estarán bajo responsabilidad de las microempresas deben ser
coherentes con las principales actividades de conservación vial rutinaria que ellas han
realizado durante 2007 y 2008. Está información detallada está disponible en la
Gerencia de Conservación Vial.
 Los estándares que deberán cumplir las microempresas en el marco del PMVE
estarán definidos en concordancia con los estándares que deberá cumplir la empresa
de responsable del mantenimiento por estándares contratada por la ABC y la
microempresa. Será de responsabilidad de la empresa contratista asignar los
estándares que debe atender cada microempresa en consideración al personal, las
herramientas y equipos de que dispondrán y las facilidades para el transporte.

2. INFORMACIÓN GENERAL DE LAS MICROEMPRESAS

Las microempresas que se deben subcontratar son en total ocho (8). Estas microempresas
están constituidas por un número de socios entre 6 y 9, y atienden el mantenimiento rutinario
de vías en sectores con longitudes entre 21,90 kilómetros. y 34,00 kilómetros. Los nombres
de las microempresas, el número de socios que las integran y la longitud de carretera que
atiende cada una de ellas mediante actividades de conservación rutinaria, se indican en la
Tabla 1 de este Adjunto:

Tabla 1. Relación de microempresas, número de socios y longitud.


Longitud
No de Longitud
Sector Microempresa promedio
socios (km)
por socio
1. Sol Radiante 7 38,59 5,5
Tambo Quemado - 2. Machaj Sartawi 7 35,00 5,0
Patacamaya 3. Carangas 9 45,00 5,0
4. Queñuani 7 35,00 5,0
5. Flor del Lago 7 35,00 3,9
Totales 37 188,59 5,1

La información de la distribución por género de los socios, la escolaridad, la edad y el


número total de hijos de los socios de cada microempresa, se detallan en la Tabla 2 de este
Adjunto.
172 Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento

Tabla 2. Distribución por género, escolaridad y edad de los socios de las microempresas

Escolaridad
Microempresa No. Socios Hombres Mujeres Primaria : p Rango de Edades ( Total
Secundaria :s años) Hijos
Sol Radiante 7 7 0 5º p – 4º s 30 – 56 42
Machaj Sartawi 7 7 0 3º p - 8º p 27 -51 42
Carangas 9 9 0 5º p - 4º s 26 – 45 36
Queñuani 7 7 0 5º p - 8º p 28 – 47 34
Flor del Lago 7 7 0 2º p - 4º s 30 – 62 36

Información adicional de las microempresas, en cuanto a constitución y nombres de los


representantes e integrantes, se podrá obtener en la Gerencia de Conservación Vial de la
Administradora Boliviana de Carreteras.

3. INFORMACIÓN DE LAS ACTIVIDADES QUE ABC HA CONTRATADO PARA


REALIZAR POR LAS MICROEMPRESAS

Las actividades de gestión y de conservación rutinaria, con sus respectivos Indicadores de


Conservación, que la Administradora Boliviana de Carreteras ha contratado para realizar con
las microempresas, en los últimos 2 años, se muestran en la Tabla 3 de este Adjunto:

Tabla 3. Relación de actividades e Indicadores que ABC ha contratado con microempresas

Código Actividad Indicador de conservación

El registro de conteos deberá ser entregado en las


20.70 Conteo de vehículos fechas preestablecidas, con todos los datos
solicitados.
Los accidentes deberán ser registrados según
Registro de accidentes
formulario y procedimiento de la Institución.
No se permitirá que haya huecos, ningún bache en
30.02 Bacheo y parcheo de la plataforma y de las bermas
la superficie de rodadura o las bermas
Ninguna grieta podrá permanecer sin sello por mas
30.07 Sello de grietas a mano
de 24 horas
Las bermas deben permanecer siempre limpias.
31.04 Limpieza de bermas pavimentadas No puede haber ningún obstáculo o material
extraño por más de 24 horas en las bermas.
El conducto para el flujo de agua, y las estructuras
35.02 Limpieza de alcantarillas y zanjas de entrada y salida, deben estar siempre
limpios. No se permite ninguna obstrucción.
Las cunetas deben permanecer siempre limpias.
No se aceptarán acumulaciones por más de 24
35.03 Limpieza de cunetas a mano horas.
La reparación de roturas debe hacerse en menos de
7 días.
Escurrimiento libre y adecuado, 50 m. aguas arriba
35.06 Limpieza de cauces o lechos de río (Palizada),
y abajo del puente, según el caudal del río.
Las zanjas de coronamiento deben permanecer
siempre limpias.
No se aceptarán acumulaciones por más de 24
35.08 Limpieza manual de zanjas de coronamiento
horas.
La reparación de roturas debe hacerse en menos de
7 días.
Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 173

Tabla 3. Relación de actividades e Indicadores que ABC ha contratado con microempresas

Código Actividad Indicador de conservación

35.09 Limpieza de disipadores de energía Disipadores limpios y libres de obstrucción


La vegetación debe permanecer por debajo de 30
40.03 Desbroce y control de vegetación
cm.
Disponibilidad para la actividad.
40.04 Arborización
Se contabilizará el número de árboles plantados.
40.05 Jardinería Áreas verdes cuidadas y jardines bien cultivados.
Disponibilidad para la actividad.
40.06 Siembra de vegetación Se contabilizarán los taludes y terraplenes que
hayan sido protegidos con vegetación.
Disponibilidad para la actividad y para asegurar
que todas las barandas de seguridad se encuentren
en adecuado estado de funcionamiento y
41.02 Reparación de barandas de seguridad visibilidad.
Las barandas deben permanecer siempre limpias.

Vía libre de elementos que ocasionan


41.11 Descontaminación visual contaminación visual.

Colaborar en la vigilancia informando


oportunamente al Supervisor Vial.
41.12 Cuidado y vigilancia de la vía
Anotar los casos en el Libro Diario de
Conservación
Los puentes permanecerán siempre limpios.
Limpieza y mantenimiento de la súper - estructura de
50.01 Tablero y elementos estructurales limpios, drenes
puentes
sin obstrucciones y juntas bien selladas.
Las barandas permanecerán siempre pintadas y
50.02 Limpieza y pintura de barandas de puentes
limpias.
Todas las señales de la vía deben permanecer en
Mantenimiento de señales verticales
60.01 perfecto estado de visibilidad y adecuada
ubicación.
Disponibilidad para la actividad.
La vía debe permanecer con puntos de referencia
60.02 Mantenimiento mojones de referencia
visibles al usuario y en buen estado.

No se permiten obstrucciones de la carretera.


80.01 Remoción y limpieza de derrumbes Plataforma limpia para el tránsito vehicular.

Atención de emergencias para restablecimiento Disponibilidad para la actividad


80.04
rápido del flujo vehicular.
Se participará en toda actividad solicitada por la
90.26A Servicio a la comunidad
comunidad
90.26B Participación en las actividades de capacitación Asistir puntualmente y tomar participación activa.

4. ACTIVIDADES PRINCIPALES QUE HAN REALIZADO LAS


MICROEMPRESAS

Las principales actividades que ha realizado cada una de las microempresas, en el último año,
de acuerdo con los informes del Supervisor Vial y de la visita de inducción e inspección que
se realizó en enero de 2008, se indican de manera resumida para cada una de las
microempresas, en la Tabla 4 de este Adjunto:

Tabla 4. Actividades principales que han realizado las microempresas


Machaj
Código Actividades Sol Radiante Carangas Queñuani Flor del Lago
Sartawi
174 Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento

20.7 Conteo de vehículos. √ √ √ √ √

Registro de accidentes. √ √ √ √ √

Mediciones No se han No se han No se han No se han No se han


pluviométricas realizado realizado realizado realizado realizado
Bacheo y parcheo de la
30.02 plataforma y de las √ √ √ √ √
bermas

35.02 Limpieza de alcantarillas √ √ √ √ √

Limpieza de cunetas a
35.03 √ √ √ √ √
mano

Recortar pasto y maleza a


40.02 √ √ √ √ √
máquina

Desbroce y control de
40.03 √ √ √ √ √
vegetación

Limpieza de la calzada,
41.04 de las bermas y el √ √ √ √ √
derecho de vía
Cuidado y vigilancia de
41.12 √ √ √ √ √
la vía
Mantenimiento de
50.01 √ √ √ √ √
Puentes
Mantenimiento de señales
60.01 √ √ √ √ √
verticales

Reposición de señales
60.02 √ √ - - -
horizontales
80.04 Atención de emergencias √ √ √ √ √
90.26A Servicio a la comunidad √ √ √ √ √
Participación en las
90.26B actividades de √ √ √ √ √
capacitación
Escollerado de piedra y
- - - - -
cemento
Convención: √ actividad realizada.

Es de aclarar que las actividades realizadas por las microempresas se han ejecutado de
acuerdo con un programa elaborado mensualmente por el supervisor vial, según las
necesidades más urgentes de la vía con el objeto de mantener una transitabilidad adecuada y
ciertas condiciones aceptables de conservación. También, es de tener en cuenta que el bacheo
se ha efectuado con piedra o con material granular, en la mayor parte de los casos y que las
actividades que han requerido de mayor tiempo y recursos han sido el desbroce y la limpieza
de las obras de drenaje.

En la Gerencia de Conservación Vial de la Administradora Boliviana de Carreteras se podrá


obtener información en detalle de las actividades realizadas por cada microempresa
mensualmente.
Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 175

5. ESTÁNDARES ESTIMADOS QUE PODRÍAN CUMPLIR LAS


MICROEMPRESAS

Los estándares de conservación vial rutinaria que se estima pueden cumplir las
microempresas, haciendo el incremento de personal y la dotación de equipos y herramientas,
que se indican en los numerales 6 y 7, de este Adjunto, se presentan a continuación, a
manera informativa:
 Estándares de la Calzada en Concreto Asfáltico
 Estándares de la Calzada en Tratamiento Superficial
 Estándares de La Calzada en Hormigón
 Estándares de Bermas en Concreto Asfáltico
 Estándares de Bermas en Tratamiento Superficial
 Estándares de Bermas en Hormigón
 Estándares de Obras de Drenaje
 Estándares de Seguridad Vial - Señalización Horizontal
 Estándares de Seguridad Vial - Señalización Vertical
 Estándares de Seguridad Vial - Elementos de Encarrilamiento y Contención
 Estándares de Derecho de Vía.
 Estándares de Gestión Vial

El Contratista del PMVE debe analizar, evaluar y definir finalmente los Estándares que
asignará para el cumplimiento de las microempresas, dado que el Contratista del PMVE es
responsable contractual de su cumplimiento pleno.

Las características de cada uno de los estándares se presentan en las tablas 5 a 16 de este
Adjunto:
176 Tablas de Estándares (Microempresas)

Tabla 5. Estándares de la calzada en concreto asfáltico


PLAZO DE CONDICIONES PARA EL
CÓDIGO DENOMINACIÓN DESCRIPCIÓN PARÁMETRO MÉTODO DE EVALUACIÓN EXIGENCIA
REPARACIÓN CONTRATISTA

Por inspección visual se identifican


Materiales finos (tipo suelo o El contratista debe suministrar
Porcentaje las zonas con materiales sueltos.
granular, granos u otros) oportunamente el equipo de
máximo de El área afectada se calcula como
sueltos que afecten la transporte que se requiera para
M-C-CA-2 Materiales sueltos. área con el área del cuadrilátero (de lados 0% 1 día calendario
seguridad del tránsito o el movilizar los materiales a los
materiales paralelos y perpendiculares al eje
escurrimiento de las aguas lugares de depósito de
sueltos. de la calzada) circunscrito a la
superficiales. excedentes establecidos.
zona afectada.

Obstrucción de la calzada por


Para derrumbes de más de 10
obstáculos (materiales de
Porcentaje m³. , el contratista proveerá
derrumbes, vegetación caída,
máximo de Por inspección visual se identifican maquinaria y personal
restos de accidentes,
obstrucción las zonas con obstrucción de la adicional, según se requiera,
M-C-CA-3 Obstáculos animales muertos, basura, y 0% 1 día calendario
del ancho de calzada por obstáculos y se mide para dar paso vehicular lo más
otros elementos colocados por
la calzada por el ancho afectado pronto posible y equipo de
personas.) que afecten la
obstáculos. transporte para movilización del
circulación y seguridad del
material de derrumbe.
tránsito
Para la valoración de los parámetros definidos como porcentaje de área o longitud afectada se dividen los tramos en kilómetros y los kilómetros en sectores de 200 m (comenzando en el mojón), evaluándose el parámetro en dichos sectores; adoptando:
- como “área de referencia” la superficie de la(s) calzada(s) del sector, calculada como el ancho medio de la(s) calzada(s) multiplicado por 200 m o 400 m según sea simple o doble vía;
- como “longitud de referencia” la longitud del sector de los dos lados, esto es 400 m o 800 m
Para aquellos tramos que de la división en sectores surgiera una fracción inferior a 200 m se definirá un sector especial con dicha fracción, estableciéndose el “área afectada” o la “longitud afectada” en función de la longitud de dicha fracción.
Tablas de Estándares (Microempresas) 177

Tabla 6. Estándares de la calzada en tratamiento superficial


PLAZO DE CONDICIONES PARA EL
CÓDIGO DENOMINACIÓN DESCRIPCIÓN PARÁMETRO MÉTODO DE EVALUACIÓN EXIGENCIA
REPARACIÓN CONTRATISTA

Por inspección visual se identifican


Materiales finos (tipo suelo o El contratista debe sumin istrar
Porcentaje las zonas con materiales sueltos.
granular, granos u otros) oportunamente el equipo de
máximo de El área afectada se calcula como
sueltos que afecten la transporte que se requiera para
M-C-TS-2 Materiales sueltos. área con el área del cuadrilátero (de lados 0% 1 día calendario
seguridad del tránsito o el movilizar los materiales a los
materiales paralelos y perpendiculares al eje
escurrimiento de las aguas lugares de depósito de
sueltos. de la calzada) circunscrito a la
superficiales. excedentes establecidos.
zona afectada.

Obstrucción de la calzada
por obstáculos (materiales
Para derrumbes de más de 10
de derrumbes, vegetación
Porcentaje m³, el contratista proveerá
caída, restos de accidentes,
máximo de Por inspección visual se identifican maquinaria y personal
juntas de puentes
obstrucción las zonas con obstrucción de la adicional, según se requiera,
M-C-TS-3 Obstáculos levantadas, animales 0% 1 día calendario
del ancho de calzada por obstáculos y se mide para dar paso vehicular lo más
muertos, basura y otros
la calzada por el ancho afectado pronto posible y equipo de
elementos colocados por
obstáculos. transporte para movilización del
personas) que afecten la
material de derrumbe.
circulación y seguridad del
tránsito
Para la valoración de los parámetros definidos como porcentaje de área o longitud afectada se dividen los tramos en kilómetros y los kilómetros en sectores de 200 m (comenzando en el mojón), evaluándose el parámetro en dichos sectores; adoptando:
- como “área de referencia” la superficie de la(s) calzada(s) del sector, calculada como el ancho medio de la(s) calzada(s) multiplicado por 200 m o 400 m según sea simple o doble vía;
- como “longitud de referencia” la longitud del sector de los dos lados, esto es 400 m o 800 m
Para aquellos tramos que de la división en sectores surgiera una fracción inferior a 200 m se definirá un sector especial con dicha fracción, estableciéndose el “área afectada” o la “longitud afectada” en función de la longitud de dicha fracción.
178 Tablas de Estándares (Microempresas)

Tabla 7. Estándares de la calzada en hormigón


PLAZO DE CONDICIONES PARA EL
CÓDIGO DENOMINACIÓN DESCRIPCIÓN PARÁMETRO MÉTODO DE EVALUACIÓN EXIGENCIA
REPARACIÓN CONTRATISTA

Por inspección visual se identifican


El contratista debe suministrar
Materiales fin os (tipo suelo o Porcentaje las zonas con materiales sueltos.
oportunamente el equipo de
granular, granos u otros) sueltos máximo de El área afectada se calcula como
transporte que se requiera para
M- C-H-1 Materiales sueltos. que afecten la seguridad del área con el área del cuadrilátero (de lados 0% 1 día calendario
movilizar los materiales a los
tránsito o el escurrimiento materiales paralelos y perpendiculares al eje
lugares de depósito de
de las aguas superficiales. sueltos. de la calzada) circunscrito a la
excedentes establecidos.
zona afectada.

Obstrucción de la calzada por


obstáculos (materiales de Para derrumbes de más de 10
derrumbes, vegetación caída, Porcentaje m³, el contratista proveerá
restos de accidentes, juntas de máximo de Por inspección visual se identifican maquinaria y personal
puentes levantadas, animales obstrucción las zonas con obstrucción de la adicional, según se requiera
M- C-H-2 Obstáculos 0% 1 día calendario
muertos, basura y otros del ancho de calzada por obstáculos y se mide para dar paso vehicular lo más
elementos colocados por la calzada por el ancho afectado pronto posible y equipo de
personas) que afecten la obstáculos. transporte para movilización del
circulación y seguridad del material de derrumbe.
tránsito

Para la valoración de los parámetros definidos como porcentaje de área o longitud afectada se dividen los tramos en kilómetros y los kilómetros en sectores de 200 m (comenzando en el mojón), evaluándose el parámetro en dichos sectores; adoptando:
- como “área de referencia” la superficie de la(s) calzada(s) del sector, calculada como el ancho medio de la(s) calzada(s) multiplicado por 200 m o 400 m según sea simple o doble vía;
- como “longitud de referencia” la longitud del sector de los dos lados, esto es 400 m o 800 m
Para aquellos tramos que de la división en sectores surgiera una fracción inferior a 200 m se definirá un sector especial con dicha fracción, estableciéndose el “área afectada” o la “longitud afectada” en función de la longitud de dicha fracción.
Tablas de Estándares (Microempresas) 179

Tabla 8. Estándares de bermas en concreto asfáltico


PLAZO DE CONDICIONES PARA EL
CÓDIGO DENOMINACIÓN DESCRIPCIÓN PARÁMETRO MÉTODO DE EVALUACIÓN EXIGENCIA REPARACIÓN CONTRATISTA

Por inspección visual se identifican


Materiales finos (tipo suelo o El contratista debe suministrar
Porcentaje las zonas con materiales sueltos.
granular, granos u otros) oportunamente el equipo de
máximo de El área afectada se calcula como
sueltos que afecten la transporte que se requiera para
M-B-CA-2 Materiales sueltos. área con el área del cuadrilátero (de lados 0% 1 día calendario
seguridad del tránsito o el movilizar los materiales a los
materiales paralelos y perpendiculares al eje
escurrimiento de las aguas lugares de depósito de
sueltos. de la berma) circunscrito a la zona
superficiales. excedentes establecidos.
afectada.

Obstrucción de la berma por


obstáculos (materiales de
derrumbes, vegetación caída, Porcentaje Para derrumbes de más de 10
restos de accidentes, juntas de máximo de Por inspección visual se identifican m³, el contratista proveerá
puentes levantadas, animales obstrucción las zonas con obstrucción de la maquinaria y personal adicional,
M-B-CA-3 Obstáculos 0% 1 día calendario
muertos, basura y otros del ancho de berma por obstáculos y se mide el según se requiera y equipo de
elementos colocados por la berma por ancho afectado transporte para movilización del
personas) que afecten la obstáculos. material de derrumbe.
circulación y seguridad del
tránsito

Para la valoración de los parámetros definidos como porcentaje de área se dividen los tramos en kilómetros y los kilómetros en sectores de 200 m (comenzando en el mojón), evaluándose el parámetro en dichos sectores; adoptando como “área de referencia” la
superficie de las bermas del sector, calculada como el ancho medio de las bermas multiplicado por 400 m o 800 m
Para aquellos tramos que de la división en sectores surgiera una fracción inferior a 200 m se definirá un sector especial con dicha fracción, estableciéndose el “área afectada” en función de la longitud de dicha fracción.
180 Tablas de Estándares (Microempresas)

Tabla 9. Estándares de bermas en tratamiento superficial


PLAZO DE CONDICIONES PARA EL
CÓDIGO DENOMINACIÓN DESCRIPCIÓN PARÁMETRO MÉTODO DE EVALUACIÓN EXIGENCIA
REPARACIÓN CONTRATISTA

Materiales finos (tipo suelo o Por inspección visual se identifican


El contratista debe suministrar
granular, Porcentaje las zonas con materiales sueltos.
oportunamente el equipo de
granos u otros) sueltos que máximo de El área afectada se calcula como
Materiales transporte que se requiera para
M-B-TS-2 afecten la área con el área del cuadrilátero (de lados 0% 1 día calendario
sueltos. movilizar los materiales a los
seguridad del tránsito o el materiales paralelos y perpendiculares al eje
lugares de depósito de
escurrimiento sueltos. de la berma) circunscrito a la zona
excedentes establecidos.
de las aguas superficiales. afectada.

Obstrucción de la berma por


obstáculos (materiales de
derrumbes, vegetación caída, Porcentaje Para derrumbes de más de 10
restos de accidentes, juntas de máximo de Por inspección visual se identifican m³, el contratista proveerá
puentes levantadas, animales obstrucción las zonas con obstrucción de la maquinaria y personal adicional,
M-B-TS-3 Obstáculos 0% 1 día calendario
muertos, basura y otros del ancho de berma por obstáculos y se mide el según se requiera y equipo de
elementos colocados por la berma por ancho afectado transporte para movilización del
personas ) que afecten la obstáculos. material de derrumbe.
cir culación y seguridad del
tránsito

Para la valoración de los parámetros definidos como porcentaje de área se dividen los tramos en kilómetros y los kilómetros en sectores de 200 m (comenzando en el mojón), evaluándose el parámetro en dichos sectores; adoptando como “área de referencia” la
superficie de las bermas del sector, calculada como el ancho medio de las bermas multiplicado por 400 m o 800 m
Para aquellos tramos que de la división en sectores surgiera una fracción inferior a 200 m se definirá un sector especial con dicha fracción, estableciéndose el “área afectada” en función de la longitud de dicha fracción.
Tablas de Estándares (Microempresas) 181

Tabla 10. Estándares de bermas en hormigón


PLAZO DE CONDICIONES PARA EL
CÓDIGO DENOMINACIÓN DESCRIPCIÓN PARÁMETRO MÉTODO DE EVALUACIÓN EXIGENCIA
REPARACIÓN CONTRATISTA
Por inspección visual se identifican
Materiales finos (tipo suelo o
las zonas con materiales sueltos. El contratista debe suministrar
granular,
Porcentaje máximo El área afectada se calcula como oportunamente el equipo de
granos u otros) sueltos que
de el área del cuadrilátero (de lados transporte que se requiera para
M-B-H-1 Materiales sueltos. afecten la 0% 1 día calendario
área con materiales paralelos y movilizar los materiales a los
seguridad del tránsito o el
sueltos. perpendiculares al eje de la lugares de depósito de
escurrimiento
berma) circunscrito a la zona excedentes establecidos.
de las aguas superficiales.
afectada.
Obstrucción de la berma por
obstáculos (materiales de
derrumbes, vegetación caída, Para derrumbes de más de 10
restos de accidentes, juntas de Porcentaje máximo Por inspección visual se identifican m³, el contratista proveerá
puentes levantadas, animales de obstrucción del las zonas con obstrucción de la maquinaria y personal adicional,
M-B-H-2 Obstáculos 0% 1 día calendario
muertos, basura y otros ancho de la berma berma por obstáculos y se mide el según se requiera y equipo de
elementos colocados por por obstáculos. ancho afectado transporte para movilización del
personas) que afecten la material de derrumbe.
cir culación y seguridad del
tránsito

Para la valoración de los parámetros definidos como porcentaje de área se dividen los tramos en kilómetros y los kilómetros en sectores de 200 m (comenzando en el mojón), evaluándose el parámetro en dichos sectores; adoptando como
“área de referencia” la superficie
de las bermas del sector, calculada como el ancho medio de las bermas multiplicado por 400 m o 800 m
Para aquellos tramos que de la división en sectores surgiera una fracción inferior a 200 m se definirá un sector especial con dicha fracción, estableciéndose el “área afectada” en función de la longitud de dicha fracción.
182 Tablas de Estándares (Microempresas)

Tabla 11. Estándares de obras de drenaje


PLAZO DE CONDICIONES DEL
CÓDIGO DENOMINACIÓN DESCRIPCIÓN PARÁMETRO MÉTODO DE EVALUACIÓN EXIGENCIA
REPARACIÓN CONTRATISTA
Para la acumulación de material
en las bocas de entrada y salida
de más de 10 m³ en total, el
Obstrucciones Presencia de elementos
contratista proveerá de
interiores y extraños en el interior y Porcentaje
Por inspección visual se identifica maquinaria y personal adicional,
exteriores al exterior de la alcantarilla que máximo de
M-OD-A-1 la zona con mayor obstrucción y 20% 2 días calendarios según se requiera. En casos de
escurrimiento de impidan, obstaculicen o altura
se mide su altura colmatación total por eventos
las aguas en una alteren al escurrimiento de las obstruida
naturales o riadas, se debe
alcantarilla aguas.
proceder de inmediato a la
limpieza con maquinaria por
parte de la empresa contratista.
Para la acumulación de material
Obstrucciones en las bocas de entrada y salida
interiores y Presencia de elementos de más de 10 m³ en total, el
exteriores al flujo extraños en el interior de la contratista proveerá de
Porcentaje
libre de las aguas cuneta, de la zanja de Por inspección visual se identifica maquinaria y personal adicional,
máximo de
M-OD-C-2 en una cuneta, en coronación, del bajante y otras la zona con mayor obstrucción y 20% 2 días calendarios según se requiera. En casos de
altura
una zanja de obras similares, que impidan, se mide su altura colmatación total por eventos
obstruida
coronación, en un obstaculicen o alteren al naturales o riadas, se debe
bajante y otras escurrimiento de las aguas. proceder de inmediato a la
obras similares. limpieza con maquinaria por
parte de la empresa contratista.
Tablas de Estándares (Microempresas) 183

Tabla 12. Estándares de seguridad vial - señalización horizontal


PLAZO DE CONDICIONES PARA EL
CÓDIGO DENOMINACIÓN DESCRIPCIÓN PARÁMETRO MÉTODO DE EVALUACIÓN EXIGENCIA
REPARACIÓN CONTRATISTA
Aplica para reparaciones
puntuales de hasta 10 m de
Elementos faltantes con respecto
Por inspección visual se No se admitirán longitud. El contratista deberá
M-SV-H- Elementos al diseño oportunamente
identifican los elementos elementos 7 días calendario suministrar los materiales y
1 faltantes aprobado, o con restricciones
faltantes faltantes herramientas y/o equipos
severas a su visibilidad
especiales, según se requiera y la
capacitación correspondiente.
184 Tablas de Estándares (Microempresas)

Tabla 13. Estándares de seguridad vial - señalización vertical


DENOMINAC PLAZO DE CONDICIONES PARA EL
CÓDIGO DESCRIPCIÓN PARÁMETRO MÉTODO DE EVALUACIÓN EXIGENCIA
IÓN REPARACIÓN CONTRATISTA

Presencia de señales defectuosas


y deterioradas con:
Señales con No se admitirán El contratista suministrara
- placas con restricciones a su Por inspección visual se
restricciones señales materiales y herramientas
M-SV-V-1 visibilidad (como suciedad de identifican las señales con 14 días calendario
a su con restricciones específicas, y la capacitación
polvo, afiches pegados, pintadas, restricciones a su visibilidad
visibilidad. a su visibilidad correspondiente.
vegetación u otros obstáculos en
el entorno, etc.).

Soportes con No se admitirán El contratista suministrará


Presencia de soportes con Por inspección visual se
restricciones soportes con materiales y herramientas
M-SV-V-2 restricciones a su visibilidad identifican los soportes con 14 días calendario
a su restricciones a específicas, y la capacitación
(como suciedad de polvo, afiches restricciones a su visibilidad
visibilidad. su visibilidad. correspondiente.
pegados, pintadas, vegetación u
otros obstáculos en el entorno,
etc.).
Tablas de Estándares (Microempresas) 185

Tabla 14. Estándares de seguridad vial - elementos de encarrilamiento y contención


PLAZO DE CONDICIONES PARA EL
CÓDIGO DENOMINACIÓN DESCRIPCIÓN PARÁMETRO MÉTODO DE EVALUACIÓN EXIGENCIA
REPARACIÓN CONTRATISTA

Porcentaje
Presencia de delineadores con
máximo de la Por inspección visual se
restricciones a su visibilidad El contratista suministrará
Delineadores cantidad de identifican los delineadores
(como suciedad de polvo, afiches materiales y herramientas
M-SV-E-1 con restricciones delineadores con restricciones a su 10% 14 días calendario
pegados, pintadas, vegetación u específicas, y la capacitación
a su visibilidad con visibilidad y se cuentan la
otros obstáculos en el entorno, correspondiente.
restricciones a cantidad afectada.
etc.)
su visibilidad

Porcentaje
Presencia de barreras de metal
máximo de Por inspección visual se
con restricciones a su visibilidad
la longitud de identifican las zonas con El contratista suministrará
(como
barreras barreras de metal materiales y herramientas
suciedad de polvo, afiches 10% 14 días calendario
de metal con restricciones a su específicas, y la capacitación
pegados, pintadas, vegetación u
con visibilidad y se mide la longitud correspondiente.
otros obstáculos en el entorno,
restricciones a afectada.
etc.)
su visibilidad

Porcentaje
Presencia de barreras de máximo de
mampostería u hormigón con Por inspección visual se
la longitud de
Barreras y restricciones a su visibilidad identifican las zonas con
barreras El contratista suministrará
M-SV-E-2 barandas con (como suciedad de polvo, afiches barreras de mampostería u
de materiales y herramientas
hormigón con restricciones a 10% 14 días calendario
restricciones a su pegados, pintadas, vegetación u mampostería u específicas, y la capacitación
visibilidad otros obstáculos en el entorno, su visibilidad y se mide la
hormigón correspondiente.
etc.) longitud
con
afectada.
restricciones a
su visibilidad

Porcentaje
Presencia de barandas de máximo de Por inspección visual se
puentes con restricciones a su la longitud de identifican las zonas con El contratista suministrará
visibilidad (como suciedad de barandas barreras de puentes materiales y herramientas
0% 14 días calendario
polvo, afiches pegados, pintadas, de puentes con restricciones a su específicas, y la capacitación
vegetación u otros obstáculos en con visibilidad y se mide la longitud correspondiente.
el entorno, etc.) restricciones a afectada.
su visibilidad

Nota Para la valoración de los parámetros definidos como porcentaje de la cantidad o longitud se dividen los tramos en kilómetros y los kilómetros en sectores de 200 m (comenzando en el mojón), evaluándose el parámetro en dichos sectores; adoptando como “cantidad
de referencia” o “longitud de referencia” la cantidad o longitud de elementos existentes a la incorporación de cada tramo al contrato y lo oportunamente agregado.
Para aquellos tramos que de la división en sectores surgiera una fracción inferior a 200 m se definirá un sector especial con dicha fracción, estableciéndose el área afectada en función de la longitud de dicha fracción.
Los estándares vinculados con elementos defectuosos se evaluarán en relación con lo establecido en las especificaciones generales y particulares contenidas en los anexos y las prácticas del buen arte para aquellos casos en que hubiera un vacío en las anteriores normas.
186 Tablas de Estándares (Microempresas)

Tabla 15. Estándares de derecho de vía

PLAZO DE CONDICIONES PARA EL


CÓDIGO DENOMINACIÓN DESCRIPCIÓN PARÁMETRO MÉTODO DE EVALUACIÓN EXIGENCIA
REPARACIÓN CONTRATISTA

Presencia de un exceso de
vegetación, dado por: - Vegetación
de más de 0,3 m de altura en los
primeros 4 m medidos desde el El contratista debe suministrar
Por inspección visual se
borde de la berma de la carretera, equipo especializado que permita
identifican las zonas con
Existencia de zona de cunetas, empalmes, No se admitirán lograr los rendimientos necesarios
exceso de vegetación. En
M-DV - 1 exceso de sectores con deficiencia de excesos de 7 días calendario y elementos de seguridad y equipo
secciones ampliadas de la vía
vegetación visibilidad, salvo aquellos excesos vegetación para transporte de los residuos a
se medirá desde el borde de la
de vegetación que expresamente los lugares de depósito de
berma un ancho de 4 m.
se exceptúen por razones excedentes establecidos.
ambientales, seguridad,
estabilización del terreno u otras
similares.

Presencia de residuos como


basura, desechos, restos de Por inspección visual se El contratista suministrará equipo
Existencia de No se admitirán
M-DV - 3 accidentes, restos de corte de identifican las zonas con 7 días calendario transporte de residuos, cuando
de
residuos. residuos 3
vegetación, animales muertos, residuos. los volúmenes excedan los 10 m
etc. visibles desde la carretera.

Presencia en los refugios


No se admitirán El contratista suministrará
Deficiencias en peatonales Por inspección visual se
refugios materiales y herramientas
M-DV - 8 los refugios de suciedad, basura, propaganda identifican los refugios 7 días calendario
peatonales con específicas, y la capacitación
peatonales. pintada o pegada, deterioros en la peatonales con deficiencias.
deficiencias. correspondiente.
construcción o en la pintura, etc.
Tablas de Estándares (Microempresas) 187

Tabla 16. Estándares de gestión vial

PLAZO DE CONDICIONES PARA EL


CÓDIGO DENOMINACIÓN DESCRIPCIÓN PARÁMETRO MÉTODO DE EVALUACIÓN EXIGENCIA
REPARACIÓN CONTRATISTA

Resultado de
los conteos
Conteo de vehículos que transitan realizado
en la carretera para determinar el durante 24 Por revisión del formulario El contratista en coordinación con
tránsito promedio diario, mediante horas en un entregado al Contratista junto el Gestor Vial debe proporcionar
M-GV-1 Conteo vehicular 100 % 7 días calendario
procedimiento establecido por la día definido con el Certificado Mensual de los formularios y la capacitación
ABC y con el apoyo del Gestor cada mes, en Pago. correspondiente.
Vial. un puesto de
control
definido por la
ABC

Información de accidentes El registro Por revisión del formulario


El contratista en coordinación con
ocurridos en la carretera mediante oportuno y entregado al Contratista junto
Registro de el Gestor Vial debe proporcionar
M-GV-2 procedimiento establecido por la correcto de con el Certificado Mensual de 100% 7 días calendario
accidentes. los formularios y la capacitación
ABC y con el apoyo del Gestor los accidentes Pago, aprobado por el Gestor
correspondiente.
Vial. ocurridos Vial.

Resultado de
las medidas
realizadas
Medidas pluviométricas en la zona diariamente Por revisión del formulario
El contratista en coordinación con
de la carretera mediante durante un entregado al Contratista junto
Mediciones el Gestor Vial debe proporcionar
M-GV-3 procedimiento establecido por la mes en el con el Certificado Mensual de 100% 7 días calendario
plu viométricas los formularios, los insumos y la
ABC y con el apoyo del Gestor lugar de Pago, aprobado por el Gestor
capacitación correspondiente.
Vial. residencia de Vial
los
microempresa
rios.

Información
de casos y Por revisión en el Libro Diario
Información oportuna de los casos El Contratista en coordinación con
Invasión o uso registros en el de Conservación Vial y del
que se presenten al Gestor Vial y el Gestor Vial debe proporcionar
M-GV-4 ilegal del derecho Libro Diario formulario entregado al 100% 3días calendario
al Contratista y registro en el Libro los formularios y la capacitación
de vía de Contratista ju nto con el
Diario de Conservación Vial. correspondiente.
Conservación Certificado Mensual de Pago.
Vial.
188

6. INCREMENTO DE PERSONAL DE LAS MICROEMPRESAS PARA CUMPLIR


ESTÁNDARES

Para el cumplimiento de los estándares propuestos en el numeral 5 de este adjunto, se


propone incrementar el personal de las microempresas en un total de 5 personas, así: una
persona en las microempresas: Sol Radiante, Machaj Sartawi, Carangas, Queñuani y Flor del
Lago. De esta manera, se equilibrará mejor el trabajo que debe realizar cada microempresa,
con un rango entre 4,4 km y 4,8 km por socio, con un promedio de 4,5 kilómetros por socio,
dado que los diferentes sectores que atienden las microempresas tiene características
homogéneas. En la Tabla 17 de este adjunto, siguiente se muestran los detalles de la
propuesta de incremento de personal.

Tabla 17. Propuesta de mayor número de socios para el cumplimiento


de los estándares propuestos

Longitud Nuevo No de Nueva


Longitud No de socios actual por socios longitud
Sector Microempresa
(km) actuales socio propuesto actual por
socio
1. Sol Radiante 38,59 7 5,5 8 4,8

2. Machaj Sartawi 35,00 7 5,0 8 4,4


Patacamaya – Tambo
Quemado 3. Carangas 45,00 9 5,0 10 4,5

4. Queñuani 35,00 7 5,0 8 4,4

5. Flor del Lago 35,00 7 3,9 8 4,4

TOTAL 188,590 37 5,1 42 4,5

Es de aclarar que el aumento del personal propuesto será decisión final del Contratista del
PMVE, pues todo dependerá de los estándares que él defina van a atender las microempresas
y de las herramientas y equipos que él les va a proporcionar para su trabajo, así como
también de las facilidades que él mismo les brinde para su movilización diaria a los lugares
de trabajo.

7. HERRAMIENTAS, UNIFORMES, ELEMENTOS DE SEGURIDAD Y EQUIPOS


MANUALES

Para lograr el cumplimiento de los estándares propuestos, las microempresas deben estar
dotadas de las herramientas, uniformes, elementos de seguridad y equipos manuales, como
los que se indican en la Tabla 18 de este Adjunto, las cuales fueron seleccionadas de acuerdo
con los trabajos que deben realizar las microempresas para el cumplimiento de los estándares
y atendiendo las experiencia que ya se tiene al respecto.

.
189

Tabla 18. Herramientas, uniformes, elementos de seguridad y equipos manuales


Cantidad de herramientas según número de
socios
Numeral Descripción
6 7 8 9 10

1 Machetes de 24”. 6 7 8 9 10
2 Carretillas con aro y llanta macizo, reforzada – Minera. 4 4 5 6 7
3 Picotas tipo minera con mango. 4 4 5 6 10
4 Pala punta huevo. 6 7 8 9 10
5 Hacha de 4 libras con mango. 2 2 2 2 2
6 Martillo carpintero, mango madera laqueada de 20 onzas. 2 2 3 3 3
7 Rastrillo con arco jardinero, 14 dientes, mango reforzado. 3 3 4 4 4
8 Azadón con mango. 3 3 4 4 4
9 Tijeras de podar de 12” uso pesado. 2 2 3 3 3
10 Escobillón de plástico duro, uso rudo 32x8x12 cm con mango. 12 14 16 18 20
11 Pizón, base metálica, con hormigón 20x20x15 con mango. 2 2 2 2 2
12 Barreta de 1” Ø x 1,50 metros 4 4 4 5 5
13 Flexómetro de 5 metros x ¾” Profesional 2 2 2 2 2
14 Botiquín de 1ros. Auxilios, con medicamentos incluidos. 1 1 1 1 1
15 Botas de goma caña alta. 6 7 8 9 10
16 Botín de cuero, punta normal. 6 7 8 9 10
17 Overol piloto, tela kaki con reflectivo de 1” y logotipo 12 14 16 18 20
18 Saco y pantalón impermeable, PVC. 6 7 8 9 10
19 Hociqueras para polvo As, de goma. 12 14 16 18 20
20 Casco de PVC reforzado. 6 7 8 9 10
21 Sombrero de tela kaki. 6 7 8 9 10
22 Guantes de cuero puño corto reforzado. 12 14 16 18 20
23 Antiparra transparente antiempañante. 6 7 8 9 10
24 Desbrozadoras. 2 2 3 3 3
25 Motosierra. 1 1 1 1 1
26 Cono de señalización de plástico de 48 cm 12 14 16 18 20
27 Cámara fotográfica. 1 1 1 1 1
28 Bicicletas u otro medio de transporte mejor. 6 7 8 9 10
29 Juegos de paletas PARE y SIGA 2 2 2 2 2
30 500 mts. Rollos de cinta de seguridad marcada 3 3 3 3 3
31 Chalecos reflectivos 6 7 8 9 10
32 Linternas 2 2 2 3 3

Es de anotar que el Contratista del PMVE, tendrá la decisión final de las herramientas,
equipos de seguridad y equipos manuales, de acuerdo con los estándares que él defina que
van a atender las microempresas y siempre procurando una dotación mejor.
190

8. TRANSPORTE DEL PERSONAL DE LAS MICROEMPRESAS

El proporcionar una movilización rápida del personal desde el lugar de residencia hasta el
lugar de trabajo y viceversa, permitirá aumentar los rendimientos y la productividad de cada
una de las microempresas, pues ahora lo hacen en bicicleta lo cual ocasiona demoras,
cansancio y dificultad para transportar las herramientas. En la práctica, esto quizá se pueda
alcanzar incrementando la asignación correspondiente al transporte para que cada
microempresa pueda adquirir una camioneta usada como ya lo han hecho algunas
microempresas en otras regiones del país o puedan adquirir motocicletas y adaptarlas con
elementos para transportar las herramientas.

El tema del transporte del personal es un tema de suma importancia que debe definir el
Contratista del PMVE.

9. CAPACITACIÓN DEL PERSONAL DE LAS MICROEMPRESAS

El personal de las microempresas debe ser bien capacitado, desde el principio, en los
conceptos y aplicación de los estándares de mantenimiento rutinario que estarán a su cargo.
Asimismo, será necesario proporcionar instrucción técnica para la ejecución de las
actividades que les permitan cumplir con los estándares y, además, deben conocer muy bien
sobre los aspectos y exigencias contractuales en el marco del PMVE.

El Contratista del PME y el Gestor Vial serán responsables de coordinar, programar y llevar
a cabo la capacitación requerida, de acuerdo con sus responsabilidades contractuales.

10. COSTOS ESTIMADOS DE LAS MICROEMPRESAS

En seguida se presentan, como información, las consideraciones, el procedimiento, los


elementos de cálculo y los costos estimados para contratar las microempresas en el período
2009-2012.

10.1. ELEMENTOS Y PROCEDIMIENTO DE CÁLCULO


Los elementos y el procedimiento de cálculo del costo kilómetro/mes para los trabajos de
conservación vial rutinaria por estándares, son los mismos que actualmente se consideran en
los contratos de la Administradora Boliviana de Carreteras con las microempresas, los cuales
se indican a continuación:

1. Salario mensual.
2. Cargas sociales.
3. Alimentación.
4. Transporte.
5. Gastos Generales.
6. Utilidad.
7. Impuestos.
8. Herramientas.
191

Salario. Se considera el salario mínimo nacional de aplicación en los sectores públicos y


privados establecidos legalmente. En el año 2008 el salario mínimo nacional fue establecido
mediante el Decreto Supremo N° 29473 de 6 de marzo de 2008 por un valor de Bs 577,50
(quinientos setenta y siete con 50/100 bolivianos) dispuesto con carácter retroactivo desde el
1 de enero de 2008. Este valor se definió mediante un incremento del 10% con relación al
año 2007.

Cargas Sociales. Corresponde a un total de 24,5% del valor del salario, para cubrir la
Administración del Fondo de Pensiones (AFP Laboral) por valor de un 10,0% del salario; el
valor del seguro médico familiar por un 12,5% del salario y el valor de seguro de vida por un
2% del salario.

Alimentación. Incluye un apoyo para cubrir parte de los costos de alimentación que
necesariamente debe disponer el microempresario mientras trabaja en la carretera.
Actualmente, en 2008, las microempresas que trabajan contratadas para la ABC reciben Bs
200 cada mes por socio.

Transporte. Para el desplazamiento diario del socio de la microempresa hasta su lugar de


trabajo en la carretera, la ABC actualmente asigna para gastos de transporte, la suma de Bs
200 por mes por socio en los contratos con las microempresas.

Gastos Generales. Estos gastos se incluyen para cubrir los costos administrativos de la
microempresa como son: contabilidad, papelería, preparación de informes, fotografías y
viajes para trámites con la ABC y otras entidades. Se define un 7% sobre el valor del salario,
las cargas sociales, alimentación y transporte.

Utilidades. Se define un 7% sobre el valor del salario, las cargas sociales, alimentación
transporte y gastos generales.

Impuestos. Comprende los impuestos establecidos por las normas tributarias en vigencia: el
Impuesto al Valor Agregado (IVA), por un valor del 13% mas el Impuesto a las
Transacciones por un valor del 3%, en total es el 16% sobre el valor de la suma del salario,
las cargas sociales, alimentación, transporte, gastos generales y utilidades. Además, se
incluye un 16% sobre el valor de los impuestos anteriormente cuantificados para cubrir el
cobro tributario que se hace por dicho concepto.

Herramientas, uniformes, elementos de seguridad y equipos manuales. Las microempresas


necesitan para su trabajo diario de un conjunto de herramientas, uniformes, elementos de
seguridad industrial y de equipos manuales, los cuales fueron detallados en el numeral 6 del
presente Adjunto. Además, requieren de insumos para la operación de esos mismos
elementos y su mantenimiento.

10.2. COSTOS TOTALES PARA EL PERÍODO 2009-2012


192

Los costos totales se calcularon tomando en consideración los posibles incrementos anuales
en salario, alimentación, transporte y las herramientas, uniformes, elementos de seguridad y
equipos manuales, para el período 2009- 2012, con las siguientes estimaciones:

Salario. Para la estimación del salario en el año 2009 se hizo un incremento del 10% con
relación al valor del 2008, lo cual da un valor de Bs 635,25 y se aproximó a Bs 640, con el
fin de tener un pequeño margen de seguridad. De la misma manera, se consideraron
incrementos del 10% para los años siguientes, con valores un salario de Bs 710 para el año
2010, de Bs 790 para el año 2011 y de Bs 870 para el año 2012.

Alimentación. Con el fin de atender lo solicitado por los microempresarios, durante la visita
de inducción e inspección, de aumentar este valor, dada las alzas en los productos de la
canasta familiar, se consideró un total de Bs 240 al mes por socio para 2009, Bs 270 para el
2010, Bs 300 para el 2011 y Bs 330 para el 2012.

Transporte. Con el fin de atender lo solicitado por los microempresarios, durante la visita de
inducción e inspección, de mejorar las condiciones de transporte, se consideró un total de Bs
240 al mes por socio para 2009, Bs 270 para el 2010, Bs 300 para el 2011 y Bs 330 para el
2012.

Herramientas, uniformes, elementos de seguridad industrial y de equipos manuales. Los


precios unitarios correspondientes a estos elementos, se obtuvieron de ofertas comerciales,
actualizadas a julio de 2008 y se hicieron incrementos del 10% anuales para los años 2009,
2010, 2011 y 2012, con relación al respectivo año anterior. Los valores de referencia
básicos, a julio de 2008, para cada herramienta, se presentan en la Tabla 19 de este Adjunto.

Tabla 19. Precios unitarios (julio de 2008) de herramientas, uniformes, elementos de seguridad y
de equipos manuales, para la conservación vial rutinaria a través de microempresas

Precio Unitario
Numeral Descripción
(Bs.)

1 Machetes de 24”. 40,00


2 Carretillas con aro y llanta macizo, reforzada – Minera 500,00
3 Picotas tipo minera con mango 75,00
4 Pala punta huevo 55,00
5 Hacha de 4 libras con mango 195,00
6 Martillo carpintero, mango madera laqueada de 20 onzas. 60,00
7 Rastrillo con arco jardinero, 14 dientes, mango reforzado. 35,00
8 Azadón con mango. 45,00
9 Tijeras de 12” para podar y uso pesado 155,00
10 Escobillón de plástico duro, uso rudo 32x8x12 cm con mango 95,00
11 Pizón, base metálica, con hormigón 20x20x15 con mango 225,00
12 Barreta de 1” Ø x 1,50 metros 320,00
193

Tabla 19. Precios unitarios (julio de 2008) de herramientas, uniformes, elementos de seguridad y
de equipos manuales, para la conservación vial rutinaria a través de microempresas

13 Flexómetro de 5 metros x ¾” Profesional 60,00


14 Botiquín de 1ros. Auxilios, con medicamentos incluidos. 195,00
15 Botas de goma caña alta. 90,00
16 Botín de cuero, punta normal. 175,00
17 Overol piloto, tela kaki con reflectivo de 1” y logotipo 90,00
18 Saco y pantalón impermeable, PVC 95,00
19 Hociqueras para polvo As, de goma. 45,00
20 Casco de PVC reforzado. 45,00
21 Sombrero de tela kaki 35,00
22 Guantes de cuero puño corto reforzado. 20,00
23 Antiparra transparente antiempañante. 28,00
24 Desbrozadora 2 800,00
25 Motosierra 5 000,00
26 Cono de señalización de plástico de 48 cm. 50,00
27 Cámara Fotográfica 300,00
28 Bicicletas u otro medio de transporte mejor 1 000,00
29 Juegos de paletas PARE y SIGA 100,00
30 500 mts. Rollos de cinta de seguridad marcada 190,00
31 Chalecos reflectivos 40,00
32 Linternas 60,00

Los costos totales de las herramientas, elementos de seguridad industrial y de equipos


manuales, con precios de julio de 2008, calculados de acuerdo con el número de socios de
las microempresas para el tramo: Ruta No 004: Patacamaya – Tambo Quemado, se
presentan en la Tabla 20 de este Adjunto:

Tabla 20. Costo total de herramientas, uniformes, elementos de seguridad y equipos manuales

Precio Precio Precio Precio


Total Total Total Total
Numeral Descripción
(Bs.) (Bs.) (Bs.) (Bs.)
7 socios 8 socios 9 socios 10 socios
1 Machetes de 24”. 280,00 320,00 360,00 400,00
Carretillas con aro y llanta macizo, reforzada
2 – Minera 2 000,00 2 500,00 3 000,00 3 500,00
3 Picotas tipo minera con mango 300,00 375,00 450,00 750,00
4 Pala punta huevo 385,00 440,00 495,00 550,00
5 Hacha de 4 libras con mango 390,00 390,00 390,00 390,00
Martillo carpintero, mango madera laqueada
6 de 20 onzas. 120,00 180,00 180,00 180,00
Rastrillo con arco jardinero, 14 dientes,
7 mango reforzado. 105,00 140,00 140,00 140,00
8 Azadón con mango. 135,00 180,00 180,00 180,00
194

Tabla 20. Costo total de herramientas, uniformes, elementos de seguridad y equipos manuales

9 Tijeras de 12” para podar y uso pesado 310,00 465,00 465,00 465,00
Escobillón de plástico duro, uso rudo
10 32x8x12 cm con mango 1 330,00 1 520,00 1 710,00 1 900,00
Pizón, base metálica, con hormigón
11 20x20x15 con mango 450,00 450,00 450,00 450,00
12 Barreta de 1” Ø x 1,50 metros 1 280,00 1 280,00 1 600,00 1 600,00

13 Flexómetro de 5 metros x ¾” Profesional 120,00 120,00 120,00 120,00


Botiquín de 1ros. Auxilios, con
14 medicamentos incluidos. 195,00 195,00 195,00 195,00
15 Botas de goma caña alta. 630,00 720,00 810,00 900,00
16 Botín de cuero, punta normal. 1 225,00 1 400,00 1 575,00 1 750,00
Overol piloto, tela kaki con reflectivo de 1”
17 y logotipo 1 260,00 1 440,00 1 620,00 1 800,00
18 Saco y pantalón impermeable, PVC 665,00 760,00 855,00 950,00
19 Hociqueras para polvo As, de goma. 630,00 720,00 810,00 900,00
20 Casco de PVC reforzado. 315,00 360,00 405,00 450,00
21 Sombrero de tela kaki 245,00 280,00 315,00 350,00

22 Guantes de cuero puño corto reforzado. 280,00 320,00 360,00 400,00


23 Antiparra transparente antiempañante. 196,00 224,00 252,00 280,00
24 Desbrozadoras 5 600,00 8 400,00 8 400,00 8 400,00
25 Motosierra 5 000,00 5 000,00 5 000,00 5 000,00

26 Cono de señalización de plástico de 48 cm 700,00 800,00 900,00 1 000,00


27 Cámara Fotográfica 300,00 300,00 300,00 300,00

28 Bicicletas montañeras 7 000,00 8 000,00 9 000,00 10 000,00


29 Juegos de paletas PARE y SIGA 200,00 200,00 200,00 200,00
30 Rollos de cinta de seguridad marcada 570,00 570,00 570,00 570,00
31 Chalecos reflectivos 280,00 320,00 360,00 400,00
32 Linternas 120,00 120,00 180,00 180,00
Total por microempresa 31 446,00 38 049,00 41 107,00 44 070,00

Los costos anuales totales para las microempresas, se calcularon tomando en cuenta las
consideraciones anteriores y los resultados se indican en las Tablas 21, 22, 23 y 24 de este
Adjunto, para los años 2009, 2010, 2011 y 2012.

Tabla 21. Costo total para conservación vial rutinaria por estándares a través de microempresas.
Año 2009

Monto mano Moto


Nuevo numero de Meses de Monto total
Microempresa de obra Herramientas
socios contrato (Bs.)
(Bs.) (Bs.)
Sol Radiante 7 12 145 582 34 591 180 173
Machaj Sartawi 7 12 145 582 34 591 180 173
195

Carangas 9 12 187 177 45 218 232 395


Queñuani 7 12 145 582 34 591 180 173
Flor del Lago 7 12 145 582 34 591 180 173
Totales 37 96 769 505 183 582 953 087

Tabla 22. Costo total para conservación vial rutinaria por estándares a través de microempresas.
Año 2010

Monto mano Moto


Nuevo numero de Meses de Monto total
Microempresa de obra Herramientas
socios contrato (Bs.)
(Bs.) (Bs.)
Sol Radiante 7 12 162 360 38 050 200 410
Machaj Sartawi 7 12 162 360 38 050 200 410
Carangas 9 12 208 749 49 739 258 488
Queñuani 7 12 162 360 38 050 200 410
Flor del Lago 7 12 162 360 38 050 200 410
Totales 37 96 858 189 201 939 1 060 128

Tabla 23. Costo total para conservación vial rutinaria por estándares a través de microempresas
Año 2011

Monto mano Moto


Nuevo numero de Meses de Monto total
Microempresa de obra Herramientas
socios contrato (Bs.)
(Bs.) (Bs.)

Sol Radiante 7 12 180 558 41 855 222 413


Machaj Sartawi 7 12 180 558 41 855 222 413
Carangas 9 12 239 146 54 713 286 859
Queñuani 7 12 180 558 41 855 222 413
Flor del Lago 7 12 180 558 41 855 222 413
Totales 37 96 961378 222133 1 176 511

Tabla 24. Costo total para conservación vial rutinaria por estándares a través de microempresas
Año 2012

Monto mano Moto


Nuevo numero de Meses de Monto total
Microempresa de obra Herramientas
socios contrato (Bs.)
(Bs.) (Bs.)

Sol Radiante 7 12 198 756 46 040 244 796


Machaj Sartawi 7 12 198 756 46 040 244 796
Carangas 9 12 255 543 60 185 315 728
Queñuani 7 12 198 756 46 040 244 796
Flor del Lago 7 12 198 756 46 040 244 796
Totales 37 96 1 050 567 244 345 1 294 912
196

Los costos por kilómetro/año calculados de acuerdo con los costos totales y la longitud que
atiende cada microempresa, para los años 2009,2010, 2011 y 2012, se presentan en la Tabla
25 de este Adjunto.

Tabla 25. Costo por km/año para conservación vial rutinaria por estándares a través de microempresas
Años 2009,2010,2011 y 2012

Longitud Monto total Costo Monto total Costo Monto Costo Monto total Costo
(km) (Bs.) km/año (Bs.) km/año total km/año (Bs.) km/año
Microempresa 2009 2009 2010 2010 (Bs.) 2011 2012 2012
2011

Sol Radiante 38,59 180 173 4 669 200 410 5 194 222 413 5 764 244 796 6 344
Machaj Sartawi 35,00 180 173 5 148 200 410 5 726 222 413 6 355 244 796 6 995
Carangas 45,00 232 395 5 165 258 488 5 745 286 859 6 375 315 728 7 017
Queñuani 35,00 180 173 5 148 200 410 5 726 222 413 6 355 244 796 6 995
Flor del Lago 35,00 180 173 5 148 200 410 5 726 222 413 6 355 244 796 6 995

Totales/promedio 188,590 953 087 5 056 1 060 128 5 724 1 176 511 6241 1 294 912 6 870
197

11. MODELO DE MINUTA DE CONTRATO DE LA EMPRESA


CONTRATISTA DE MANTENIMIENTO POR ESTÁNDARES Y LA
MICROEMPRESA

El modelo de minuta de contrato a celebrar entre la empresa contratista del PMVE y cada
una de las microempresas se elaboró tomando como base la minuta del contrato que
actualmente utiliza la ABC para la contratación de las microempresas de conservación vial
y considerando los aspectos básicos que ha propuesto la ABC para el desarrollo del
Programa de Mantenimiento Vial por Estándares-PMVE. El contenido del modelo de la
minuta de contrato, se presenta a continuación:

MODELO DE MINUTA DE CONTRATO DE LA EMPRESA CONTRATISTA DE


MANTENIMIENTO POR ESTÁNDARES DE LA RUTA N° ENTRE…………..
Y…………. CON LA MICROEMPRESA DE CONSERVACIÓN VIAL

Conste por el presente contrato privado el cual podrá ser elevado a instrumento público, por
requerimiento de cualquiera de las partes, para actividades de conservación vial rutinaria por
estándares, en el Departamento de ___________________, en la Provincia
_______________ carretera _________ - _______ en el tramo entre el km _________ al
km ____________ sujeto a las siguientes cláusulas:
PRIMERA.- (PARTES CONTRATANTES).- Las partes contratantes son: la
EMPRESA________________, representada por su Representante Legal
______________________________, que en adelante se denominará el CONTRATANTE y
la Sociedad Accidental, denominada Microempresa de Conservación Vial
“______________”, constituida mediante Testimonio No. ____/______ de fecha ____ de
_______ del ______ y representada por los señores ____________ y ___________
conforme se acredita por el Testimonio No _____/______ de fecha _____ de _________ del
_______ ante Notario de Fe Pública de ___________ Clase, No ____,
____________________________, del Distrito Judicial de _______________, Provincia
__________, Departamento de ________________, que en adelante se denominará la
MICROEMPRESA, quienes celebran y suscriben el presente Contrato de Conservación Vial
Rutinaria por Estándares.
SEGUNDA.- (ANTECEDENTES LEGALES).- La Administradora Boliviana de
Carreteras, ABC, contrató a la Empresa___________________(CONTRATANTE) para el
Programa de Mantenimiento Vial por Estándares de la Ruta N° ____ entre el km _______ y
km _________ de acuerdo con las necesidades prioritarias de mantenimiento y a los intereses
de atención de la Red Vial Fundamental.
La ABC, en cumplimiento de políticas gubernamentales y en especial del Decreto Supremo
Nº 29106 de 26 de abril de 2007, promueve la participación de microempresas en la
conservación de la Red Vial Fundamental, a través de la Gerencia de Conservación Vial, con
la cual ha venido trabajando la microempresa ………..
Con dichos antecedentes, el CONTRATANTE, en cumplimiento de la Cláusula 10.1 de la
Sección IX Especificaciones Técnicas de los Documentos de Licitación del contrato suscrito
con la ABC debió contratar a esta microempresa para realizar los trabajos de conservación
vial rutinaria por estándares.
198

TERCERA.- (DOCUMENTOS DE CONTRATO).- Para cumplimiento de lo preceptuado


en el presente contrato, forman parte del mismo sin necesidad de ser transcritos, los
siguientes documentos:
Documento de constitución de la Sociedad Accidental, denominada Microempresa de
Conservación Vial “_____________” constituida por _____ socios, incluyendo fotocopia de
la cédula de los socios.
Actas y documentos que suscriban la Empresa (EL CONTRATANTE) y la Microempresa
durante la iniciación y el proceso de ejecución del contrato hasta su liquidación.
CUARTA.- (OBJETO DEL CONTRATO).- La MICROEMPRESA se compromete y
obliga por el presente Contrato, a ejecutar los trabajos de conservación vial rutinaria por los
estándares básicos que corresponden, en la carretera _________– ___________ en el tramo
comprendido entre el km ________ al km ________, para obtener un nivel adecuado de
servicio de la vía, según los estándares básicos que se detallan en el Anexo A, disponiendo
de personal, herramientas, elementos de seguridad y demás medios logísticos, que se
relacionan en el Anexo B, que forman parte indivisible de este contrato.
La microempresa se compromete a cumplir durante el plazo continuo la ejecución de las
actividades de conservación vial rutinaria para el cumplimiento de los estándares básicos,
con estricta y absoluta sujeción a este Contrato, a los documentos que forman parte de él y
dando cumplimiento a las normas, condiciones, precio, regulaciones, obligaciones,
especificaciones y características técnicas establecidas en los documentos de Contrato y en
las regulaciones contractuales contenidas en el presente instrumento legal.
QUINTA.- (MONTO DEL CONTRATO). El monto total propuesto y aceptado por ambas
partes para la ejecución de la conservación vial rutinaria por estándares básicos, objeto del
presente Contrato es de ____(monto literal) _________________Bolivianos (Bs. Monto
numeral) a ser pagados en moneda nacional. El monto total del contrato es el resultado de
multiplicarse el costo km/mes por el número de meses del contrato y por la longitud del
tramo.
El monto del contrato, podrá ser ampliado para el logro de otros estándares de mantenimiento
que el CONTRATANTE determine y por el valor que acuerden entre las partes. En este caso,
se tendrá la participación del Gestor Vial en la definición de los trabajos y sus respectivos
costos.
SEXTA.- (RETRIBUCIÓN).- El costo km/mes que el CONTRATANTE se obliga a pagar a
la MICROEMPRESA como retribución mínima, comprende los siguientes rubros: salario
mensual, cargas sociales, alimentación, transporte, gastos generales, utilidad, impuestos y
herramientas.
Salario. Se considera el salario mínimo nacional de aplicación en los sectores públicos y
privados establecidos legalmente. En el año 2008 el salario mínimo nacional fue establecido
mediante el Decreto Supremo N° 29473 de 6 de marzo de 2008 por un valor de Bs 577,50
(quinientos setenta y siete 50/100 bolivianos) dispuesto con carácter retroactivo desde el 1 de
enero de 2008.
Cargas Sociales. Corresponde a un total de 24,5% del valor del salario, para cubrir la
Administración del Fondo de Pensiones (AFP Laboral) por valor de un 10,0% del salario; el
valor del seguro médico familiar por un 12,5% del salario y el valor de seguro de vida por un
2% del salario.
199

Alimentación. Incluye un aporte de … Bolivianos para cubrir parte de los costos de


alimentación que necesariamente debe disponer el microempresario mientras trabaja en la
carretera.
Transporte. Incluye un aporte de … Bolivianos para el desplazamiento diario del socio de la
microempresa hasta su lugar de trabajo en la carretera.
Gastos Generales. Estos gastos se incluyen para cubrir los costos administrativos de la
microempresa como son: contabilidad, papelería, preparación de informes, fotografías y
viajes para trámites con la empresa CONTRATANTE y otras entidades. Se define un 7%
sobre el valor del salario, las cargas sociales, alimentación y transporte.
Utilidades. Se define un 7% sobre el valor del salario, las cargas sociales, alimentación
transporte y gastos generales.
Impuestos. Comprende los impuestos establecidos por las normas tributarias en vigencia: el
Impuesto al Valor Agregado (IVA), por un valor del 13% mas el Impuesto a las
Transacciones por un valor del 3%; en total es el 16% sobre el valor de la suma del salario,
las cargas sociales, alimentación, transporte, gastos generales y utilidades. Además, se
incluye un 16% sobre el valor de los impuestos anteriormente cuantificados para cubrir el
cobro tributario que se hace por dicho concepto.
Herramientas, uniformes, elementos de seguridad y equipos manuales. Las herramientas,
uniformes, elementos de seguridad industrial, equipos manuales y los insumos para el
funcionamiento de los mismos y su mantenimiento, los cuales se relacionan en el Anexo B.
SÉPTIMA.- (AJUSTE DEL PRECIO). Durante la vigencia del Contrato, sólo se aceptará
modificación y reajuste en el monto total, si dentro del plazo de ejecución de la conservación
vial, el gobierno dictara disposiciones legales modificando el salario mínimo nacional a la
fecha de suscripción del contrato.
Por otra parte, si el CONTRATANTE solicita la ejecución de otras actividades para el
cumplimiento de otros estándares, deberá realizarse un contrato adicional al presente
documento, donde se mencione el precio a ser pagado a la MICROEMPRESA por la
actividad adicional. Este contrato debe ser aprobado por el Gestor Vial.
OCTAVA.- (PLAZO DE EJECUCIÓN). La MICROEMPRESA deberá ejecutar su trabajo
objeto del presente contrato durante el plazo de _____ (numeral) meses calendarios
computables a partir de la firma del Contrato y de la respectiva Orden de Proceder. El plazo
de ejecución del contrato podrá ser ampliado, previa evaluación del desempeño técnico,
administrativo y social de la microempresa. Esta evaluación deberá ser realizada de acuerdo
con los procedimientos y formatos utilizados por la ABC.
NOVENA.- (LIBRO DIARIO DE CONSERVACIÓN). Bajo su responsabilidad y, en la
carretera, la MICROEMPRESA llevará un Libro Diario de Conservación, con páginas
numeradas y una copia. En este libro la MICROEMPRESA anotará las actividades que
realiza diariamente y el CONTRATANTE, anotará las instrucciones, órdenes y
observaciones impartidas a la MICROEMPRESA, en lo que se refiera a los trabajos con
relación a los estándares.
Cada orden llevará fecha y firma del responsable del CONTRATANTE y la constancia
firmada de la MICROEMPRESA, a través de su representante o del Gestor Vial de haberla
recibido.
En este Libro, el CONTRATISTA debe registrar las fechas de entrega de materiales, equipos
e información de capacitación.
200

DÉCIMA.- (SUPERVISIÓN DE LA CONSERVACIÓN VIAL RUTINARIA POR


ESTÁNDARES BÁSICOS). Los trabajos de conservación vial rutinaria por estándares
básicos, materia del presente CONTRATO, estarán sujetos a la Supervisión permanente del
CONTRATANTE, quién designará como Supervisor al Ingeniero Residente, llamado en este
CONTRATO, Supervisor Vial del CONTRATANTE, quién tendrá a su cargo la
responsabilidad de exigir el cumplimiento del presente Contrato.
DÉCIMA PRIMERA.- (GESTOR VIAL). La Microempresa contará con la asesoría,
orientación y apoyo de un Ingeniero Civil, con experiencia en conservación vial,
preferentemente con microempresas, quien será contratado por la ABC específicamente para
el Programa de Mantenimiento Vial Por Estándares. Este ingeniero en el desarrollo del
proyecto se denominará Gestor Vial y tendrá las siguientes funciones: a) Apoyar la
organización, priorización, coordinación, seguimiento y verificación de los trabajos de
conservación vial rutinaria que deben realizar las microempresas para el cumplimiento de los
estándares, b) Mantener comunicación y coordinación permanente con el Supervisor de las
microempresas por parte del Contratista del PMVE en pro del logro del cumplimiento de las
obligaciones contractuales de las microempresas, c) Realizar conjuntamente con la
microempresa, la programación mensual y quincenal de los trabajos a ejecutar para el
cumplimiento de los estándares, d) Propiciar la participación eficiente de todo el personal de
las microempresas y el buen uso de los recursos asignados para la conservación vial, e)
Elaborar y presentar informes escritos a la ABC, sobre el avance y resultados de las
actividades de las microempresas en cuanto al logro de los estándares de mantenimiento, f)
Dar apoyo a la microempresa para elaborar y presentar la documentación para el pago
mensual del contratista del PMVE, g) Realizar capacitación técnica y gestión ante la ABC y
otras entidades, para la capacitación social, ambiental, administrativa y financiera de la
microempresa. Asimismo, debe coordinar con la empresa contratista del PMVE la
capacitación correspondiente de las microempresas, h) Apoyar a la microempresa para la
elaboración adecuada de los contenidos del Libro Diario de Conservación Vial Rutinaria por
Estándares y para la correcta interpretación y aplicación de las instrucciones del contratista
del PMVE, i) Apoyar a las microempresas para los conteos vehiculares, el registro de
accidentes y las mediciones pluviométricas, j) Evaluar mensualmente la productividad y
rendimiento de las microempresas y proponer mejoras al respecto, k) Efectuar un informe
anual de evaluación del desempeño técnico, administrativo, económico y social de la
microempresa para presentar a la ABC, l) Apoyar técnicamente a las microempresas para
evitar y/o solucionar los incumplimientos de los estándares, m) Orientar el trabajo de las
microempresas en las situaciones de emergencia y n) Promover el intercambio de
experiencias y lecciones aprendidas entre microempresas.
DECIMA SEGUNDA.- (CAPACITACIÓN). El CONTRATANTE, proveerá capacitación
a la microempresa en coordinación con el Gestor Vial en aquellos aspectos que se requieran
para ampliar sus conocimientos y habilidades técnicas en mantenimiento vial rutinario
referido al cumplimiento de estándares y al desarrollo de la microempresa, con un mínimo de
tres veces al año.
DECIMA TERCERA.- (FORMA DE PAGO). El pago será mensual de acuerdo al
cumplimiento de los estándares básicos de la conservación vial rutinaria, previa presentación
del certificado de pago, al Supervisor Vial del CONTRATANTE y su aprobación
correspondiente. El monto mensual se calculará multiplicando el costo km/mes por la
longitud del tramo en kilómetros.
201

El plazo total para que se proceda al pago será de diez (10) días calendario, computables a
partir de la recepción del certificado de pago por parte del Supervisor Vial del
CONTRATANTE.
La MICROEMPRESA recibirá el monto del pago facturado.
La exigencia de los estándares básicos de conservación vial rutinaria se hará a partir del
cuarto mes en concordancia con la ejecución de las obras de puesta a punto.
DÉCIMA CUARTA.- (PERIODO DE AJUSTE). Está constituido por los primeros
noventa (90) días de vigencia del presente contrato, lapso en cual se realizarán los ajustes y
cambios necesarios para el cumplimiento de los estándares básicos de conservación vial
rutinaria.
DECIMA QUINTA.- (MULTAS, MOROSIDAD Y SUS PENALIDADES). A partir del
cuarto mes se exigirá el cumplimiento cabal de los estándares básicos de conservación vial
rutinaria que le corresponden a la MICROEMPRESA y en el caso de que la carretera
contratada no alcance los estándares establecidos el CONTRATANTE, le hará descuentos
escalonados del 10% y 15% del valor mensual, o sea que sólo se cancelará el 90 % del valor
mensual en la primera vez de ocurrencia y el 85 % en la segunda ocurrencia. Cuando la
MICROEMPRESA registre un incumplimiento en los estándares durante tres (3) ocasiones,
se dispondrá la resolución unilateral del presente Contrato, ejecutando el 3,5% de garantía a
favor del CONTRATANTE, establecida en la Cláusula VIGÉSIMA del presente contrato.
Además se descontará del monto total de herramientas un monto proporcional a los meses no
trabajados. Este descuento se lo hará también en el certificado de pago correspondiente al
mes de los descuentos y de rescisión.
Las multas serán cobradas mediante los descuentos anteriormente establecidos y
determinados expresamente por el Supervisor Vial del CONTRATANTE bajo su directa
responsabilidad, de las planillas de pago mensuales y de la última planilla sin perjuicio de
que el CONTRATANTE tenga la facultad de proceder al resarcimiento de daños y perjuicios
por medio de las acciones legales pertinentes.
DECIMA SEXTA.- (CAUSAS DE FUERZA MAYOR Y/O CASO FORTUITO). Con el
fin de exceptuar a la MICROEMPRESA de determinadas responsabilidades en cumplimiento
de los estándares durante la vigencia del presente CONTRATO, el Supervisor Vial del
CONTRATANTE, en común acuerdo con el Gestor Vial, tendrá la facultad de calificar las
causas de fuerza mayor y/o fortuita que pudieran tener efectiva consecuencia sobre la
ejecución del CONTRATO.
Se entiende por fuerza mayor al obstáculo externo, imprevisto o inevitable que origina una
fuerza extraña al hombre y con tal magnitud que impide el cumplimiento de la obligación
(ejemplo: incendios, inundaciones, terremotos y otros desastres naturales).
Se considera caso fortuito al obstáculo interno atribuible al hombre, imprevisto o inevitable
proveniente de las condiciones mismas en que la obligación debía ser cumplida (ejemplo:
conmociones civiles, huelgas, bloqueos, guerras, revoluciones). En estos casos la
MICROEMPRESA quedará exenta de responsabilidad por cualquier daño o demora en los
trabajos. Tendrá derecho a la ampliación de plazo, pero no a indemnización alguna.
Para que todos estos hechos puedan constituir justificación de impedimento en el proceso de
ejecución de la conservación vial o de demora en la ejecución de los trabajos, la
MICROEMPRESA deberá presentar al Supervisor Vial del CONTRATANTE, a través del
Gestor Vial un informe sobre la existencia del impedimento, dentro de los 5 días hábiles de
202

ocurrido el hecho, sin el cuál, de ninguna manera y por ningún motivo podrá solicitar al
CONTRATANTE la excepción del pago de penalidades.
En ningún caso y bajo ninguna circunstancia, se considerará como causa de fuerza mayor el
mal tiempo que no sea notablemente fuera de lo común en el área de ejecución de la
conservación vial.
Asimismo, se considerarán como fuerza mayor las demoras, por parte del CONTRATANTE
en la entrega en la carretera de los materiales, equipos, implementos necesarios y/o personal
adicional para la realización de algunas actividades que requieren ciertos estándares.
DECIMA SÉPTIMA.- (INTRANSFERIBILIDAD DEL CONTRATO). La
MICROEMPRESA bajo ningún título podrá ceder, transferir, subrogar, total o parcialmente
el Contrato.
DECIMA OCTAVA.- (ACEPTACIÓN DE CONDICIONES DE CONTRATO). La
MICROEMPRESA y su(s) representante(s) están obligados a conocer y entender
minuciosamente el contenido del presente Contrato y los demás documentos que hacen parte
de él.
El CONTRATANTE, la MICROEMPRESA y el Gestor Vial, deberán realizar una reunión
inicial de explicación y aclaración de todos los aspectos relacionados al presente contrato.
Asimismo, en el momento que se requiera deberán proporcionarse las explicaciones a la
microempresas por parte del Gestor Vial y dado el caso por parte del Supervisor Vial del
CONTRATANTE.
DECIMA NOVENA.- (CONTINUIDAD DEL SERVICIO). El servicio de conservación
vial no puede paralizarse o dejar de prestarse.
Los trabajos extraordinarios por causa de emergencia tendrán que prestarse,
excepcionalmente según instrucción del Supervisor Vial del CONTRATANTE en
coordinación con el Gestor Vial y de común acuerdo contractual entre las partes.
VIGÉSIMA.- (RESPONSABILIDAD CIVIL). Se deja expresamente establecido que, la
MICROEMPRESA asume total responsabilidad por los daños materiales, económicos y de
otra índole, a corto o largo plazo, que pueda ocasionar durante la ejecución del servicio de
conservación vial rutinaria por estándares, en forma directa por intermedio de sus asociados o
del personal contratado.
La MICROEMPRESA protegerá de posibles daños a las propiedades adyacentes a la
carretera. En caso de que estos se produzcan deberán ser resarcidos bajo su exclusiva
responsabilidad, debiendo indemnizar por daños causados por las actividades de la
MICROEMPRESA a los propietarios afectados y de toda lesión causada a terceras personas
como resultado de sus trabajos.
La MICROEMPRESA precautelará de daños a las cañerías, árboles, conductores, torres y
cables de instalación eléctrica, debiendo reparar cualquier daño o desperfecto ocasionado por
su propia cuenta y riesgo.
El CONTRATANTE y el Supervisor Vial del CONTRATANTE, estarán eximidos de toda
responsabilidad emergente del Contrato, por accidentes de trabajo, daños o perjuicios al
personal de la MICROEMPRESA y daños y perjuicios a terceras personas o a sus bienes.
VIGÉSIMA PRIMERA.- (GARANTÍAS). El CONTRATANTE procederá a descontar el
3,5% del valor total del contrato en la primera planilla de pago mensual, como garantía de
cumplimiento de las obligaciones asumidas en el presente contrato. Este monto se devolverá
a la microempresa en la última planilla de pago del contrato, al finalizar el mismo
normalmente. Asimismo, la MICROEMPRESA ofrece como garantía adicional las
203

herramientas, uniformes, elementos de seguridad y equipos manuales que adquieran como


consecuencia del presente contrato.
VIGÉSIMA SEGUNDA.- (IMPUESTOS). Correrá por cuenta de la MICROEMPRESA el
pago de los impuestos vigentes en el país. En caso de que posteriormente, el Gobierno de
Bolivia implantara impuestos adicionales, incrementara o disminuyera los vigentes, mediante
disposición legal expresa, el CONTRATANTE y la MICROEMPRESA reconocerán el
reembolso neto, o efectuarán el descuento neto de los montos que se establezcan.
VIGÉSIMA TERCERA.- (SUSPENSIÓN DEL CONTRATO). En caso de que la ABC le
haya suspendido el contrato al CONTRATANTE este se reserva el derecho de suspender el
contrato a la MICROEMPRESA. En esta situación el CONTRATANTE por intermedio del
Supervisor Vial del CONTRATANTE notificará a la MICROEMPRESA por escrito, con una
anticipación de cinco días, excepto en los casos de urgencia por alguna emergencia
imponderable.
VIGÉSIMA CUARTA.- (DE LA RESOLUCIÓN DEL CONTRATO).- Resolución por
requerimiento del CONTRATANTE. Por incumplimiento en las condiciones del contrato.
Por incumplimiento en la iniciación de la conservación vial rutinaria por estándares, emitida
la orden de proceder, demora de más de cinco (5) días calendario en iniciarse. Por disolución
de la Sociedad Accidental. Por suspensión de los trabajos sin justificación durante cinco (5)
días calendario continuos, sin autorización escrita del Supervisor Vial del CONTRATANTE.
Por incumplimiento de los estándares durante tres (3) ocasiones correspondientes a las
mediciones mensuales. Resolución por requerimiento de la MICROEMPRESA. Por
instrucciones injustificadas del Supervisor Vial del CONTRATANTE, para la ejecución de
los trabajos de conservación vial rutinaria por estándares. Por retraso de pago de mas de 30
días hábiles por parte del CONTRATANTE, a partir de la fecha de entrega del certificado de
pago. Reglas aplicables a la Resolución. Por cualquiera de las causales señaladas
anteriormente, el CONTRATANTE, o la MICROEMPRESA darán aviso a la otra parte de su
intención de resolver el CONTRATO estableciendo claramente la causal. Si dentro de los 10
(diez) días hábiles siguientes de la fecha de notificación, se enmendaran las fallas, se
normalizará el desarrollo de los trabajos y se tomaran las medidas necesarias para continuar
normalmente y el requirente, expresa su conformidad, el aviso de resolución será retirado.
En caso contrario, al vencimiento del término del preaviso de 30 (treinta) días el proceso de
resolución continuará, el CONTRATANTE o la MICROEMPRESA, según quién haya
requerido la resolución, notificará mediante carta notariada a la otra parte de que la
Resolución de Contrato se ha hecho efectiva.
Esta carta dará lugar a que cuando la resolución sea por causales imputables a la
MICROEMPRESA se consolidarán a favor del CONTRATANTE, el monto de la garantía de
cumplimiento de contrato retenido de la primera planilla de pago.
El Supervisión Vial del CONTRATANTE procederá a establecer y certificar los montos
reembolsables a la MICROEMPRESA por concepto de trabajos satisfactoriamente
ejecutados. Con base en este certificado, el CONTRATANTE preparará la liquidación final
estableciendo saldos a favor o en contra de la MICROEMPRESA para su respectiva
cancelación o cobro.
Solo en caso que la resolución no sea originada por negligencia de la MICROEMPRESA,
este tendrá derecho a una evaluación de los gastos proporcionales que demande faenas para
la ejecución.
204

VIGÉSIMA QUINTA.- (LEGISLACIÓN APLICABLE Y NOTIFICACIÓN).- Este


contrato, su interpretación y su aplicación quedan sujetos a las leyes de Bolivia.
Queda convenido que la MICROEMPRESA se someterá sin restricción alguna a la
legislación boliviana. Cualquier aviso o notificación que tenga que darse a la
MICROEMPRESA será enviado a su domicilio legal ubicado en la Población de:
___________, en el domicilio del Sr. _________________. Cualquier aviso o notificación
que tenga que darse el CONTRATANTE, deberá ser entregado en su domicilio legal situado
en: _____________________________________________________________.
VIGÉSIMA SEXTA.- (MODIFICACIONES). Los términos y condiciones de este contrato
no podrán ser modificados unilateralmente, excepto mediante enmiendas escritas y firmadas
por ambas partes, acordados previamente y por escrito, con el Gestor Vial.
VIGÉSIMA SÉPTIMA.- (CONCLUSIÓN FINAL DEL CONTRATO DE
CONSERVACIÓN VIAL). Una vez terminado el plazo contractual se suscribirá el acta de
conclusión final en la que conste que todas las obligaciones han sido concluidas a entera
satisfacción del Supervisor Vial del CONTRATANTE, y entregada a esta última.
Después de suscrita el Acta de Conclusión Final de la conservación vial rutinaria por
estándares, el Supervisor Vial del CONTRATANTE aprobara el certificado de pago
correspondiente al último mes y, si no se tienen observaciones, el Supervisor Vial del
CONTRATANTE autorizará el pago, incluyendo la devolución del 3,5% de garantía.
VIGÉSIMA OCTAVA.- (CIERRE DE CONTRATO Y LIQUIDACIÓN FINAL). El
CONTRATANTE, procederá a la liquidación técnica, financiera y legal del contrato, luego
de la conclusión final.
VIGÉSIMA NOVENA.- (CONFORMIDAD).- En señal de conformidad y para su fiel y
estricto cumplimiento firman el presente CONTRATO PRIVADO en tres ejemplares de un
mismo tenor y validez, el señor _________________________________en representación
legal del CONTRATANTE, y los señores ___________ y _________ en representación de la
Sociedad Accidental.

Lugar y fecha_____________________

Sr. __________________________ Sr. _______________________________


Representante Sociedad Accidental Representante de la Empresa Contratante

Sr. _________________________
Representante Sociedad Accidental
205 Seccion VIII . Planos

Sección VIII. Planos

NO APLICA
206 Sección IX. Lista de Cantidades

Sección IX. Lista de Cantidades

DESCRIPCIÓN CANTIDAD UNIDAD PRECIO MONTO


Obra obligatoria N° 1 – Mejora del pavimento 1 global A
Obra obligatoria N° 2 – Mejora de la seguridad vial 1 global B
Obra obligatoria N° 3 – Mejoras de las obras de drenaje 1 global C
Obra obligatoria N° 4 – Recuperación de los pasivos 1 global D
Obras obligatorias -x- -x- -x- A+B+C+D=[1]
Gestión y ejecución del mantenimiento 7.242 [5] km - mes E
Gestión y ejecución del mantenimiento -x- -x- -x- E=[2]
Monto total ofertado [1]+[2]

El monto ofertado para las “Obras obligatorias”, no podrá superar el 65% del “Monto total
ofertado”.
Cuando el monto ofertado por las “Obras obligatorias” supere el límite antes establecido, se
interpretará como un error de acuerdo con la cláusula 31 de la Sección I, haciéndose
prevalecer el límite establecido para las Obras obligatorias y trasladándose el excedente de
monto a la Gestión y ejecución del mantenimiento, mediante un incremento del precio
unitario, de forma que el total de la oferta no se vea alterado.

[5] estimación: 20% x 188,59 km x 12 meses + 188,59 km x 36 meses = 7.242 km - mes


Sección X . Formularios de Garantía 207

Sección X. Formularios de Garantía

Se adjuntanen esta sección modelos aceptables de formularios para la Garantía de


Mantenimiento de la Oferta, la Garantía de Cumplimiento y la Garantía por Pago de
Anticipo. Los Oferentes no deberán llenar los formularios para la Garantía de
Cumplimiento ni para la Garantía de Pago de Anticipo en esta etapa de la licitación. Solo el
Oferente seleccionado deberá proporcionar estas dos garantías.
208 Sección X Formularios de Garantía

Garantía de Mantenimiento de la Oferta (Garantía Bancaria)

[Si se ha solicitado, el Banco/Oferente completará este formulario de Garantía Bancaria


según las instrucciones indicadas entre corchetes.]

_________________________________________________________
[indicar el Nombre del Banco, y la dirección de la sucursal que emite la garantía]

Beneficiario: [indicar el nombre y la dirección del Contratante]

Fecha: [indique la fecha]

GARANTIA DE MANTENIMIENTO DE LA OFERTA No. [indique el número]

Se nos ha informado que [indique el nombre del Oferente; en el caso de una APCA,
enumerar los nombres legales completos de los socios] (en adelante denominado “el
Oferente”) les ha presentado su Oferta con fecha del [indicar la fecha de presentación de la
Oferta] (en adelante denominada “la Oferta”) para la ejecución del [indique el nombre del
Contrato] en virtud del Llamado a Licitación No. [indique el número del Llamado] (“el
Llamado”).

Así mismo, entendemos que, de acuerdo con sus condiciones, una Garantía de
Mantenimiento deberá respaldar dicha Oferta.

A solicitud del Oferente, nosotros [indique el nombre del Banco] por medio del presente
instrumento nos obligamos irrevocablemente a pagar a ustedes una suma o sumas, que no
exceda(n) un monto total de [indique la cifra en números expresada en la moneda del país
del Contratante o su equivalente en una moneda internacional de libre convertibilidad]
[indique la cifra en palabras] al recibo en nuestras oficinas de su primera solicitud por
escrito, acompañada de una comunicación escrita que declare que el Oferente está
incurriendo en violación de sus obligaciones contraídas bajo las condiciones de la Oferta,
porque el Oferente:

(a) ha retirado su Oferta durante el período de validez establecido por el Oferente en


el Formulario de la Oferta; o

(b) no acepta la corrección de los errores de conformidad con las Instrucciones a los
Oferentes (en adelante “las IAO”) de los documentos de licitación; o

(c) habiéndole notificado el Contratante de la aceptación de su Oferta dentro del


período de validez de la Oferta, (i) no firma o rehúsa firmar el Convenio, si así se
le solicita, o (ii) no suministra o rehúsa suministrar la Garantía de Cumplimiento
de conformidad con las IAO.
Sección X Formularios de Garantía 209

Esta Garantía expirará (a) si el Oferente fuera el Oferente seleccionado, cuando recibamos en
nuestras oficinas las copias del Contrato firmado por el Oferente y de la Garantía de
Cumplimiento emitida a favor de ustedes por instrucciones del Oferente, o (b) si el Oferente
no fuera el Oferente seleccionado, cuando ocurra el primero de los siguientes hechos: (i)
haber recibido nosotros una copia de su comunicación informando al Oferente que no fue
seleccionado; o (ii) haber transcurrido veintiocho días después de la expiración de la Oferta.

Consecuentemente, cualquier solicitud de pago bajo esta Garantía deberá recibirse en esta
institución en o antes de dicha fecha.

Esta Garantía está sujeta a las Reglas Uniformes de la CCI relativas a las garantías contra
primera solicitud” (Uniform Rules for Demand Guarantees), Publicación del CCI No. 458.
(ICC, por sus siglas en inglés)

[Firma(s) del (de los) representante(s) autorizado(s)]


210 Sección X Formularios de Garantía

Garantía de Mantenimiento de la Oferta (Fianza)

[Si se ha solicitado, el Fiador/Oferente deberá completar este Formulario de Fianza de


acuerdo con las instrucciones indicadas en corchetes.]

FIANZA No. [indique el número de fianza]

POR ESTA FIANZA [indique el nombre del Oferente; en el caso de una APCA, enumerar
los nombres legales completos de los socios] en calidad de Contratista (en adelante “el
Contratista”), y [indique el nombre, denominación legal y dirección de la afianzadora],
autorizada para conducir negocios en [indique el nombre del país del Contratante], en
calidad de Garante (en adelante “el Garante”) se obligan y firmemente se comprometen con
[indique el nombre del Contratante] en calidad de Demandante (en adelante “el
Contratante”) por el monto de [indique el monto en cifras expresado en la moneda del País
del Contratante o su equivalente en una moneda internacional de libre convertibilidad]
[indique la suma en palabras], a cuyo pago en forma legal, en los tipos y proporciones de
monedas en que deba pagarse el precio de la Garantía, nosotros, el Contratista y el Garante
antemencionados nos comprometemos y obligamos colectiva y solidariamente a nuestros
herederos, albaceas, administradores, sucesores y cesionarios a estos términos.

CONSIDERANDO que el Contratista ha presentado al Contratante una Oferta escrita con


fecha del ____ día de _______, del 200_, para la construcción de [indique el número del
Contrato] (en adelante “la Oferta”).

POR LO TANTO, LA CONDICION DE ESTA OBLIGACION es tal que si el Contratista:

(1) retira su Oferta durante el período de validez de la Oferta estipulado en el


Formulario de la Oferta; o

(2) no acepta la corrección de los errores del Precio de la Oferta de conformidad con
la Subcláusula 28.2 de las IAO; o

(3) si después de haber sido notificado de la aceptación de su Oferta por el


Contratante durante el período de validez de la misma,

(a) no firma o rehúsa firmar el Formulario de Convenio, si así se le solicita, de


conformidad con las Instrucciones a los Oferentes; o

(b) no presenta o rehúsa presentar la Garantía de Cumplimento de conformidad


con lo establecido en las Instrucciones a los Oferentes;

el Garante procederá inmediatamente a pagar al Contratante la máxima suma indicada


anteriormente al recibo de la primera solicitud por escrito del Contratante, sin que el Contratante
tenga que sustentar su demanda, siempre y cuando el Contratante establezca en su demanda que
Sección X Formularios de Garantía 211

ésta es motivada por el acontecimiento de cualquiera de los eventos descritos anteriormente,


especificando cuál(es) evento(s) ocurrió / ocurrieron.

El Garante conviene, por lo tanto, en que su obligación permanecerá vigente y tendrá pleno
efecto inclusive hasta la fecha 28 días después de la expiración de la validez de la Oferta tal
como se establece en la Llamado a Licitación o prorrogada por el Contratante en cualquier
momento antes de esta fecha, y cuyas notificaciones de dichas extensiones al Garante se
dispensan por este instrumento.

EN FE DE LO CUAL, el Contratista y el Garante han dispuesto que se ejecuten estos


documentos con sus respectivos nombres este [indique el número] día de [indique el mes] de
[indique el año].

Contratista(s):_______________________ Garante: ______________________________


Sello Oficial de la Corporación (si
corresponde)

__________________________________ ______________________________________
[firma(s) del (de los) representante(s) [firma(s) del (de los) representante(s)
autorizado(s) autorizado(s)

_________________________________ _______________________________________
[indique el nombre y cargo en letra de [indique el nombre y cargo en letra de
imprenta] imprenta]
212 Sección X Formularios de Garantía

Declaración de Mantenimiento de la Oferta

[Si se solicita, el Oferente completará este Formulario de acuerdo con las instrucciones
indicadas en corchetes.]
_________________________________________________________________________

Fecha: [indique la fecha]


Nombre del Contrato.: [indique el nombre]
No. de Identificación del Contrato: [indique el número]
Llamado a Licitación: [Indique el número]

A: ________________________________

Nosotros, los suscritos, declaramos que:

1. Entendemos que, de acuerdo con sus condiciones, las Ofertas deberán estar
respaldadas por una Declaración de Mantenimiento de la Oferta.

2. Aceptamos que automáticamente seremos declarados inelegibles para participar en


cualquier licitación de contrato con el Contratante por un período de [indique el número de
mes o años] contado a partir de [indique la fecha] si violamos nuestra(s) obligación(es) bajo
las condiciones de la Oferta sea porque:

(a) retiráramos nuestra Oferta durante el período de vigencia de la Oferta


especificado por nosotros en el Formulario de Oferta; o

(b) no aceptamos la corrección de los errores de conformidad con las Instrucciones


a los Oferentes (en adelante “las IAO”) en los Documentos de Licitación; o

(c) si después de haber sido notificados de la aceptación de nuestra Oferta durante


el período de validez de la misma, (i) no firmamos o rehusamos firmar el
Convenio, si así se nos solicita; o (ii) no suministramos o rehusamos suministrar
la Garantía de Cumplimiento de conformidad con las IAO.

3. Entendemos que esta Declaración de Mantenimiento de la Oferta expirará, si no


somos el Oferente Seleccionado, cuando ocurra el primero de los siguientes hechos: (i)
hemos recibido una copia de su comunicación informando que no somos el Oferente
seleccionado; o (ii) haber transcurrido veintiocho días después de la expiración de nuestra
Oferta.

4. Entendemos que si somos una APCA, la Declaración de Mantenimiento de la Oferta


deberá estar en el nombre de la APCA que presenta la Oferta. Si la APCA no ha sido
legalmente constituida en el momento de presentar la Oferta, la Declaración de
Mantenimiento de la Oferta deberá estar en nombre de todos los miembros futuros tal como
se enumeran en la Carta de Intención mencionada en la Subcláusula 16.1 de las IAO.
Sección X Formularios de Garantía 213

Firmada: [firma del representante autorizado]. En capacidad de [indique el cargo]

Nombre: [indique el nombre en letra de molde o mecanografiado]

Debidamente autorizado para firmar la Oferta por y en nombre de: [indique el nombre la
entidad que autoriza]

Fechada el [indique el día] día de [indique el mes] de [indique el año]


214 Sección X Formularios de Garantía

Garantía de Cumplimiento (Garantía Bancaria)


(Incondicional)

[El Banco/Oferente seleccionado que presente esta Garantía deberá completar este
formulario según las instrucciones indicadas entre corchetes, si el Contratante solicita esta
clase de garantía.]

[Indique el Nombre del Banco, y la dirección de la sucursal que emite la garantía]

Beneficiario: [indique el nombre y la dirección del Contratante]

Fecha: [indique la fecha]

GARANTIA DE CUMPLIMIENTO No. [indique el número de la Garantía de


Cumplimiento]

Se nos ha informado que [indique el nombre del Contratista] (en adelante denominado “el
Contratista”) ha celebrado el Contrato No.[indique el número referencial del Contrato] de
fecha [indique la fecha] con su entidad para la ejecución de [indique el nombre del Contrato
y una breve descripción de las Obras] en adelante “el Contrato”).

Así mismo, entendemos que, de acuerdo con las condiciones del Contrato, se requiere una
Garantía de Cumplimiento.

A solicitud del Contratista, nosotros [indique el nombre del Banco] por este medio nos
obligamos irrevocablemente a pagar a su entidad una suma o sumas, que no exceda(n) un
monto total de [indique la cifra en números] [indique la cifra en palabras], la cual será
pagada por nosotros en los tipos y proporciones de monedas en las cuales el Contrato ha de
ser pagado, al recibo en nuestras oficinas de su primera solicitud por escrito, acompañada de
una comunicación escrita que declare que el Contratista está incurriendo en violación de sus
obligaciones contraídas bajo las condiciones del Contrato sin que su entidad tenga que
sustentar su demanda o la suma reclamada en ese sentido.

Esta Garantía expirará no más tarde de veintiocho días contados a partir de la fecha de la
emisión del Certificado de Posesión de las Obras, calculados sobre la base de una copia de
dicho Certificado que nos será proporcionado, o en el [indicar el día] día del [indicar el mes]
mes del [indicar el año], lo que ocurra primero. Consecuentemente, cualquier solicitud de
pago bajo esta Garantía deberá recibirse en esta institución en o antes de esta fecha.

Esta Garantía está sujeta a las Reglas uniformes de la CCI relativas a las garantías
pagaderas contra primera solicitud (Uniform Rules for Demand Guarantees), Publicación
del CCI No. 458. (ICC, por sus siglas en inglés), excepto que el subpárrafo (ii) del
subartículo 20 (a) está aquí excluido.
Sección X Formularios de Garantía 215

[Firma(s) del (los) representante(s) autorizado(s) del banco]


216 Sección X Formularios de Garantía

Garantía de Cumplimiento (Fianza)

[El Garante/ Oferente seleccionado que presenta esta fianza deberá completar este
formulario de acuerdo con las instrucciones indicadas en corchetes, si el Contratante
solicita este tipo de garantía]

Por esta Fianza [indique el nombre y dirección del Contratista] en calidad de Mandante (en
adelante “el Contratista”) y [indique el nombre, título legal y dirección del garante,
compañía afianzadora o aseguradora] en calidad de Garante (en adelante “el Garante”) se
obligan y firmemente se comprometen con [indique el nombre y dirección del Contratante]
en calidad de Contratante (en adelante “el Contratante”) por el monto de [indique el monto
de fianza] [indique el monto de la fianza en palabras], a cuyo pago en forma legal, en los
tipos y proporciones de monedas en que deba pagarse el Precio del Contrato, nosotros, el
Contratista y el Garante antemencionados nos comprometemos y obligamos colectiva y
solidariamente a nuestros herederos, albaceas, administradores, sucesores y cesionarios a
estos términos.

Considerando que el Contratista ha celebrado con el Contratante un Contrato con fecha del
[indique el número] días de [indique el mes] de [indique el año] para [indique el nombre del
Contrato] de acuerdo con los documentos, planos, especificaciones y modificaciones de los
mismos que, en la medida de lo estipulado en el presente documento, constituyen por referencia
parte integrante de éste y se denominan, en adelante, el Contrato.

Por lo tanto, la Condición de esta Obligación es tal que si el Contratista diere pronto y fiel
cumplimiento a dicho Contrato (incluida cualquier modificación del mismo), dicha obligación
quedará anulada y, en caso contrario, tendrá plena vigencia y efecto. En cualquier momento que
el Contratista esté en violación del Contrato, y que el Contratante así lo declare, cumpliendo por
su parte con las obligaciones a su cargo, el Garante podrá corregir prontamente el
incumplimiento o deberá proceder de inmediato a:

(1) llevar a término el Contrato de acuerdo con las condiciones del mismo, o

(2) obtener una oferta u ofertas de Oferentes calificados y presentarla(s) al


Contratante para llevar a cabo el Contrato de acuerdo con las Condiciones del
mismo y, una vez que el Contratante y el Garante hubieran determinado cuál es
el Oferente que ofrece la oferta evaluada más baja que se ajusta a las
condiciones de la licitación, disponer la celebración de un Contrato entre dicho
Oferente y el Contratante. A medida que avancen las Obras (aun cuando
existiera algún incumplimiento o una serie de incumplimientos en virtud del
Contrato o los Contratos para completar las Obras de conformidad con lo
dispuesto en este párrafo), proporcionará fondos suficientes para sufragar el
costo de la terminación de las Obras, menos el saldo del Precio del Contrato,
pero sin exceder el monto fijado en el primer párrafo de este documento,
incluidos otros costos y daños y perjuicios por los cuales el Garante pueda ser
responsable en virtud de la presente fianza. La expresión "saldo del Precio del
Sección X Formularios de Garantía 217

Contrato" utilizada en este párrafo significará el monto total pagadero por el


Contratante al Contratista en virtud del Contrato, menos el monto que el
Contratante hubiera pagado debidamente al Contratista, o

(3) pagar al Contratante el monto exigido por éste para llevar a cabo el Contrato de
acuerdo con las Condiciones del mismo, hasta un total que no exceda el monto
de esta fianza.

El Garante no será responsable por una suma mayor que la penalización específica que
constituye esta fianza.

Cualquier juicio que se entable en virtud de esta fianza deberá iniciarse antes de transcurrido un
año a partir de la fecha de emisión del certificado de terminación de las obras.

Ninguna persona o empresa del Contratante mencionado en el presente documento o sus


herederos, albaceas, administradores, sucesores y cesionarios podrá tener o ejercer derecho
alguno en virtud de esta fianza.

En fe de lo cual, el Contratista ha firmado y estampado su sello en este documento, y el Garante


ha hecho estampar su sello institucional en el presente documento, debidamente atestiguado por
la firma de su representante legal, a los [indique el número] días de [indique el mes] de [indique
el año].

Firmado por [indique la(s) firma(s) del (de los) representante(s) autorizado(s)
En nombre de [nombre del Contratista] en calidad de [indicar el cargo)]

En presencia de [indique el nombre y la firma del testigo]


Fecha [indique la fecha]

Firmado por [indique la(s) firma(s) del (de los) representante(s) autorizado(s) del Fiador]
En nombre de [nombre del Fiador] en calidad de [indicar el cargo)]

En presencia de [indique el nombre y la firma del testigo]


Fecha [indique la fecha]
218 Sección X Formularios de Garantía

Garantía Bancaria por Pago de Anticipo

[El Banco / Oferente seleccionado, que presenta esta Garantía deberá completar este
formulario de acuerdo con las instrucciones indicadas entre corchetes, si en virtud del
Contrato se hará un pago anticipado]

[Indique el Nombre del Banco, y la dirección de la sucursal que emite la garantía]

Beneficiario: [Nombre y dirección del Contratante]

Fecha: [indique la fecha]

GARANTIA POR PAGO DE ANTICIPO No.: [indique el número]

Se nos ha informado que [nombre del Contratista] (en adelante denominado “el Contratista”)
ha celebrado con ustedes el contrato No. [número de referencia del contrato] de fecha
[indique la fecha del contrato], para la ejecución de [indique el nombre del contrato y una
breve descripción de las Obras] (en adelante denominado “el Contrato”).

Así mismo, entendemos que, de acuerdo con las condiciones del Contrato, se dará al
Contratista un anticipo contra una garantía por pago de anticipo por la suma o sumas
indicada(s) a continuación.

A solicitud del Contratista, nosotros [indique el nombre del Banco] por medio del presente
instrumento nos obligamos irrevocablemente a pagarles a ustedes una suma o sumas, que no
excedan en total [indique la(s) suma(s) en cifras y en palabras] contra el recibo de su
primera solicitud por escrito, declarando que el Contratista está en violación de sus
obligaciones en virtud del Contrato, porque el Contratista ha utilizado el pago de anticipo
para otros fines a los estipulados para la ejecución de las Obras.

Como condición para presentar cualquier reclamo y hacer efectiva esta garantía, el referido
pago mencionado arriba deber haber sido recibido por el Contratista en su cuenta número
[indique número] en el [indique el nombre y dirección del banco].

El monto máximo de esta garantía se reducirá progresivamente a medida que el monto del
anticipo es reembolsado por el Contratista según se indique en las copias de los estados de
cuenta de pago periódicos o certificados de pago que se nos presenten. Esta garantía expirará,
a más tardar, al recibo en nuestra institución de una copia del Certificado de Pago Interino
indicando que el ochenta (80) por ciento del Precio del Contrato ha sido certificado para
pago, o en el [indique el número] día del [indique el mes] de [indique el año], lo que ocurra
primero. Por lo tanto, cualquier demanda de pago bajo esta garantía deberá recibirse en esta
oficina en o antes de esta fecha.
Sección X Formularios de Garantía 219

Esta garantía está sujeta a los Reglas Uniformes de la CCI relativas a las garantías
pagaderas contra primera solicitud (Uniform Rules for Demand Guarantees), ICC
Publicación No. 458.

[firma(s) de los representante(s) autorizado(s) del Banco]


220 Llamado a Licitación