Está en la página 1de 391

307-01-1 Transmisión automática — 5R55W 307-01-1

Índice del manual

SECCIÓN 307-01 Transmisión automática — 5R55W


CONTENIDO PÁGINA

ESPECIFICACIONES...............................................................................................................307-01-3
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Componentes de aplicación ...............................................................................................307-01-23
Convertidor de torsión ........................................................................................................307-01-21
Descripción de la transmisión...............................................................................................307-01-8
Etiquetas de identificación ....................................................................................................307-01-9
Localizador de bujes, rodamientos y roldanas de empuje ................................................307-01-19
Localizador de sellos, anillos y juntas ................................................................................307-01-20
Patrones de cambio ............................................................................................................307-01-10
Selección de rango ...............................................................................................................307-01-9
Sistema de control electrónico de la transmisión ..............................................................307-01-28
Sistema hidráulico...............................................................................................................307-01-25
Tren de engranes ...............................................................................................................307-01-22
Vistas desensambladas ......................................................................................................307-01-12
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Configuraciones del conector de la transmisión ................................................................307-01-59
Diagnóstico..........................................................................................................................307-01-38
Diagnóstico a bordo con el NGS ....................................................................................307-01-39
Diagnóstico del convertidor de torsión ...............................................................................307-01-36
Diagnóstico por sı́ntoma ...................................................................................................307-01-111
Diagrama de flujo de diagnóstico .......................................................................................307-01-32
Enfriador del lı́quido de la transmisión .............................................................................307-01-109
Estrategia de diagnóstico ...................................................................................................307-01-31
Inspección de fugas ..........................................................................................................307-01-105
Inspección preliminar ..........................................................................................................307-01-33
Conozca y entienda el problema ....................................................................................307-01-33
Verificación de la condición ............................................................................................307-01-33
Inspección visual.................................................................................................................307-01-37
Revisión del varillaje de cambios....................................................................................307-01-37
Modo de control del estado de salida (OSC).....................................................................307-01-39
Procedimientos especiales de comprobación ....................................................................307-01-99
Prueba cı́clica de manejo de la transmisión ......................................................................307-01-45
Antes de las pruebas precisas........................................................................................307-01-45
Después del diagnóstico a bordo ...................................................................................307-01-45
Prueba del vehı́culo en carretera .......................................................................................307-01-34
Pruebas de puntos de cambio en la carretera...................................................................307-01-34
Pruebas precisas — Vehı́culos equipados con OSC ........................................................307-01-63
Prediagnóstico del solenoide de cambios ......................................................................307-01-63
Pruebas precisas.............................................................................................................307-01-66
Tablas de códigos de diagnóstico de falla .........................................................................307-01-46
Probador de la transmisión Rotunda ..............................................................................307-01-59
PROCEDIMIENTOS GENERALES
Enfriador del lı́quido de la transmisión — Retrolavado y limpieza ..................................307-01-188
REPARACIONES EN EL VEHÍCULO
Aislador del soporte de la transmisión — 4x2 .................................................................307-01-247

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-2 Transmisión automática — 5R55W 307-01-2

CONTENIDO PÁGINA
Aislador del soporte de la transmisión — 4x4 .................................................................307-01-249
Cárter del fluido, sello y filtro............................................................................................307-01-200
Comprobación del nivel de fluido .....................................................................................307-01-189
Conjunto de cuerpo del solenoide....................................................................................307-01-219
Cuerpo principal de válvulas de control ...........................................................................307-01-204
Ensamble del servo de reversa........................................................................................307-01-228
Junta de la carcasa de extensión — 4x2.........................................................................307-01-215
Junta de la carcasa de extensión — 4x4.........................................................................307-01-218
Sello de la carcasa dela extensión — 4x2.......................................................................307-01-212
Sello de la carcasa dela extensión — 4x4.......................................................................307-01-213
Sensor de velocidad de la flecha de la turbina (TSS) .....................................................307-01-254
Sensor de velocidad de la flecha de salida (OSS) ..........................................................307-01-258
Sensor de velocidad de la flecha intermedia (ISS)..........................................................307-01-262
Sensor digital de rango de la transmisión (TR) ...............................................................307-01-225
Sistema de estacionamiento.............................................................................................307-01-232
Vaciado y llenado del lı́quido de la transmisión...............................................................307-01-195
DESMONTAJE
Transmisión.......................................................................................................................307-01-266
DESENSAMBLAJE
Transmisión.......................................................................................................................307-01-273
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-COMPONENTES
Bomba de fluidos ..............................................................................................................307-01-299
Comprobación de fugas del convertidor de torsión .........................................................307-01-344
Comprobación de juego axial de convertidor de torsión .................................................307-01-347
Comprobación de rozamiento de la bomba/estátor a la turbina del convertidor
par..................................................................................................................................307-01-350
Comprobación de rozamiento de la bomba/estátor al impulsor ......................................307-01-346
Comprobación del convertidor de torsión del embrague de un solo
sentido ...........................................................................................................................307-01-348
Convertidor de torsión ......................................................................................................307-01-341
Cuerpo principal de válvulas de control ...........................................................................307-01-294
Embrague hacia adelante .................................................................................................307-01-321
Engranes de planetario de sobremarcha .........................................................................307-01-330
Ensamble de corona de flecha de salida y flecha de maza............................................307-01-336
Ensamble de planetario de sobremarcha y embrague de un solo
sentido ...........................................................................................................................307-01-329
Ensamble del servo de reversa........................................................................................307-01-338
Ensamble del tambor del embrague de directa ...............................................................307-01-314
Ensamble freno de sobremarcha y tambor de embrague de inercia ..............................307-01-307
Inspección y limpieza del convertidor de torsión .............................................................307-01-341
Lavado del convertidor de torsión ....................................................................................307-01-343
Soporte central..................................................................................................................307-01-333
Tambor de freno de reversa.............................................................................................307-01-335
ENSAMBLAJE
Transmisión.......................................................................................................................307-01-351
INSTALACIÓN
Transmisión.......................................................................................................................307-01-385
2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-3 Transmisión automática — 5R55W 307-01-3

ESPECIFICACIONES
Mantenimiento del aceite
PRECAUCIÓN: Utilice únicamente fluido para transmisión MERCON V. El uso de
cualquier otro fluido puede provocar el fallo de la transmisión.
Intervalos
Mantenimiento normal No es necesario. Llenado de por vida.
Mantenimiento de servicio severo Cambie el fluido a intervalos de 48,000 km (30,000
millas). Utilice MERCON  V.

Especificaciones generales
Capacidad de
Litros llenado 1 Cuartos
Vehı́culo Motor aproximados U.S. Tipo de fluido
5R55W del Explorer 4.0L, 4.6L 12.0 12.7 MERCON V XT-5-
QM
1 Capacidad en seco aproximada, incluye enfriador y tubos. Se deben usar los procedimientos de nivel del fluido para
determinar los requerimientos actuales y la especificación del fluido. Compruebe el nivel a la temperatura de
operación normal. NO LLENE EN EXCESO. Si es necesario agregar o cambiar el fluido, utilice solamente fluido
que haya sido certificado por el proveedor que cumple la especificación de Ford Motor Company mostrada.

Especificaciones generales Especificaciones de apriete


Ref. Especificación Descripción Nm lb-ft lb-in
Fluido Contratuerca para el 54 40 -
tornillo de ajuste de la
Fluido para transmisión MERCON V
banda
automática XT-5-QM,
Motorcraft MERCON  V Tornillos (todos) de 10 - 89
cuerpo de válvulas a la
Lubricante
caja
Grasa multiusos Ford ESB-M1C93-B
Tornillo del resorte de 10 - 89
D0AZ-19584-AA
detención de la válvula
de control manual
Especificaciones de apriete
Tuerca de la flecha de la 48 35 -
Descripción Nm lb-ft lb-in palanca de control
Tornillo de la caja al 11 8 - manual
soporte central Tornillo de ajuste de la 14 10 -
Tapón de drenaje del 10 - 89 banda
convertidor Tapón de toma de 14 10 -
Tornillos del sensor 10 - 89 presión a la caja
digital del rango de la Tapón de llenado 20 15 -
transmisión (TR)
Tornillos de ensamble 11 8 -
Pernos y tuercas de la 103 76 - del servo de reversa
flecha impulsora
Tornillos del separador 10 - 89
Tornillos de la carcasa 24 18 - al cuerpo de válvulas
de la extensión
Tornillos del soporte del 40 30 -
Ensamble del tapón 10 - 89 cable de cambios
indicador de nivel de
Tornillos del cuerpo de 8 - 71
fluido al tubo de drenaje
solenoides
Tapón de drenaje del 26 19 -
Tornillos de sensores de 14 10 -
cárter del fluido
velocidad
Tornillos de la carcasa 25 18 - (Continuación)
de la bomba de fluido
(Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-4 Transmisión automática — 5R55W 307-01-4

ESPECIFICACIONES (Continuación)
Especificaciones de apriete Especificaciones de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in Descripción Nm lb-ft lb-in
Tuercas de la placa 38 28 - Tornillos del cárter de 11 8 -
adaptadora del fluido de la transmisión
convertidor de torsión al a la caja
convertidor Tornillos del montaje de 90 66 -
Tuercas de la placa 38 28 - la transmisión a la
adaptadora del carcasa de la extensión
convertidor de torsión a Tuercas de montaje de 90 66 -
la placa flexible la transmisión al
Conexión del enfriador 47 35 - travesaño
de la transmisión a la Tornillos de la 48 35 -
caja transmisión al motor
Tuerca del tubo del 35 26 - Tornillos del arnés del 5 - 44
enfriador de la vehı́culo al cuerpo de
transmisión a la solenoides
conexión de la caja
Tornillos del filtro de 10 - 89
fluido de la transmisión
(Continuación)

Especificaciones de juego axial


Roldana de empuje selectiva (nº1 de nailon)
Dimensión D de juego axial
de sobremarcha de la Identific.:
transmisión Número de parte Espesor color
38.04-38.28 mm (1.50-1.51 XW4Z-XA 1.70-1.75 mm (0.06 pulgadas) Brown/8
pulgadas)
38.29-38.43 mm (1.51 pulgadas) XW4Z-NA 1.85-1.90 mm (0.07 pulgadas) Red/4
38.44-38.63 mm (1.51-1.52 XW4Z-RA 2.05-2.10 mm (0.08 pulgadas) Black/6
pulgadas)
38.64-38.78 mm (1.52-1.53 XW4Z-YA 2.20-2.25 mm (0.09 pulgadas) Orange/9
pulgadas)
38.79-38.97 mm (1.53 pulgadas) XW4Z-ZA 2.40-2.45 mm (0.10 pulgadas) Purple/10

Especificaciones del juego axial


Rodamientos de aguja selectivos (nº4)
Identific.
Dimensión E trasera (No. 4) Número de parte Espesor (ranuras)
1.69-1.85 mm (0.066-0.073 XW4Z-7D014-CA 2.65-2.80 mm (0.104-0.110 0
pulgadas) pulgadas)
1.88-2.05 mm (0.074-0.080 XW4Z-7D014-DA 2.80-2.95 mm (0.110-0.116 1
pulgadas) pulgadas)
2.05-2.22 mm (0.081-0.087 XW4Z-7D014-EA 3.00-3.15 mm (0.118-0.124 2
pulgadas) pulgadas)
2.23-2.43 mm (0.087-0.096 XW4Z-7D014-FA 3.20-3.35 mm (0.126-0.132 3
pulgadas) pulgadas)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-5 Transmisión automática — 5R55W 307-01-5

ESPECIFICACIONES (Continuación)
Juego axial del convertidor de torsión
Juego axial del convertidor
Convertidor nuevo o reconstruido Convertidor usado
Modelo de la
transmisión mm pulgadas mm pulgadas
5R55W 0.44 máximo 0.017 máximo 0.80 máximo 0.031 máximo

Tabla de ajustes y aprietes de banda


Tuerca de seguridad Tornillo ajustador
Cantidad
de vueltas
por
Descripción retroceder Nm Libras-pie Nm Libras-pie
Banda intermedia 2.0 54 40 14 10
Banda de sobremarcha 2.0 54 40 14 10

Anillos de expansi ón selectivos


Tambor de embrague de inercia y directa Cilindro del embrague hacia adelante
Espesor ámetro
Di Espesor
ámetro Di
Número de parte mm pulgadas mm pulgadas
úmero de parte
N mm pulgadas mm pulgadas
E860126-S 1.37 0.0539 130.1 5.122
E860127-S 1.73 0.0681 130.1 5.122 XW4Z-7D483-AB 1.73 0.0681 141.45
E860128-S 2.08 0.0819 130.1 5.122 XW4Z-7D483-AC 2.08 0.0819 141.45
E860129-S 2.44 0.0961 130.1 5.122 XW4Z-7D483-AD 2.44 0.0961 141.45

Tabla de modelo de identificación de servicio de la 5R55W


Aplicación de vehı́culo
Desplazamiento del
Prefijo y sufijo 7000 C=columna F=piso motor Aplicación de vehı́culo
1L2P-AA C 4.0L Explorer (4x2)
1L2P-BA C 4.0L Explorer (4x4)
2L2P-EA C 4.6L Explorer (4x2)
2L2P-FA C 4.6L Explorer (4x4)

Tabla de funcionamiento de solenoide


Engrane
dirigido por el
módulo de
Posición control del
del tren motriz
selector (PCM) SSA SSB SSC SSD PCA PCB PCC
1 2
R R On Off Off Off Baja/alta H H2
(D) 1 On Off On Encendido H2 Baja/alta 1 Baja/alta 1

1
Sobremar. 2 On Off On Encendido Baja/alta H2 Baja/alta 1

3 On Off Off Encendido H2 Baja/alta 1 Baja/alta 1

1 1
4 Off Off Off Encendido Baja/alta Baja/alta H2
1
5 Off Off On Encendido Baja/alta H2 H2
Motor de M1 On Off Off Off H2 H2 Baja/alta 1

arranque
(Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-6 Transmisión automática — 5R55W 307-01-6

ESPECIFICACIONES (Continuación)
Tabla de funcionamiento de solenoide
Engrane
dirigido por el
módulo de
Posición control del
del tren motriz
selector (PCM) SSA SSB SSC SSD PCA PCB PCC
M2 On Off On Off H2 H2 Baja/alta 1

M3 On On On Off H2 H2 Baja/alta 1

1
M4 Off Off Off Off Baja/alta H2 H2
1 Presión de lı́nea alta/baja
2 Presión de lı́nea alta

Tabla A de aplicación de banda/embrague


Embrague
Banda de Banda de Banda de hacia Embrague Embrague
sobremarcha intermedia reversa adelante de directa de inercia
PARK
3
REVERSE A A3 Ac2
NEUTRAL
1ª A3
2ª A3 A3
3ª A3 A3
4ª A3 A3
5ª A3 A3 A3
1ª a Ac 2 A3 Ac2
a2ª A3 Ac2 A3
a3ª A3 A3 Ac2
a4ª A3 A 3 Ac2
Man. 3ª Ac2 A3 Ac2
Man. 2ª A3 Ac2 A3
Man. 1ª Ac2 A3 Ac2
3 A = Aplicado
a Posición (D) (sobremarcha cancelada)
2 Ac = Aplicado para llevar torsión de inercia

Tabla B de aplicación de banda/embrague


Embrague de directa de un Embrague de baja de un
sentido sentido.
COAST,
Motor de marcha por Frenado con
arranque INERCIA Marcha inercia motor
PARK
5 6 7
REVERSE H OR NE Sı́
NEUTRAL
1ª H5 OR6 H5 OR6 No
2ª OR6 OR6 H5 OR6 No
3ª H5 OR6 OR6 OR6 No
(Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-7 Transmisión automática — 5R55W 307-01-7

ESPECIFICACIONES (Continuación)
Tabla B de aplicación de banda/embrague
Embrague de directa de un Embrague de baja de un
sentido sentido.
COAST,
Motor de marcha por Frenado con
arranque INERCIA Marcha inercia motor
4ª H5 OR6 OR 6 OR6 No
5ª OR6 OR6 OR6 OR6 YES
a1ª H5 OR6 H5 OR6 Sı́
a2ª OR6 OR6 H5 OR6 Sı́
a3ª H5 OR6 OR6 OR6 Sı́
a4ª H5 OR6 OR6 OR6 Sı́
Man. 3ª H5 OR6 OR 6 OR6 Sı́
Man. 2ª OR6 OR6 H5 OR6 YES
Man. 1ª H5 OR6 H5 OR6 Sı́
5 H = Fijo
6 OR = Sobregiro
7 NE = Sin efecto

Tabla de presiones de tuberı́a


Ralentı́ Paro en WOT
Transmisión Modelo/
Transmis. aplicación Rango PC C Lı́nea PC C Lı́nea
5R55W 4.0L R 275-344 1,000-1,310 772-924 1,944-2,413
kPa (90- kPa (100- kPa (112- kPa (282-
120 psi) 140 psi) 134 psi) 350 psi)
N 138-276 517-827
kPa (0-15 kPa (90-
psi) 120 l psi)
(D) 3, 2, 1 172-241 551-758 772-924 1,572-1,813
kPa (0-15 kPa (90- kPa (112- kPa (228-
psi) 110 psi) 134 psi) 263 psi)
5R55W 4.6L R 379-448 1,207-1,482 772-924 1,944-2,413
kPa (90- kPa (90- kPa (112- kPa (282-
120 psi) 120 l psi) 134 psi) 380 psi)
N 138-276 517-827
kPa (0-15 kPa (9-120
psi) psi)
(D) , 3, 2, 275-345 690-931 772-924 1,572-1,813
1 kPa (0-15 kPa (80- kPa (112- kPa (228-
psi) 110 l psi) 134 psi) 263 psi)

Tabla de velocidad de paro


Vehı́culo Motor RPM
Explorer 4.0L 2,557-3,036
Explorer 4.6L 2,687-3,150

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-8 Transmisión automática — 5R55W 307-01-8

ESPECIFICACIONES (Continuación)
Velocidades de cambio
PRECAUCIÓN: Obedezca siempre las leyes locales de tránsito. No exceda los
lı́mites indicados.
Velocidad en
(D) km/h (mph)
Posición de la Relación del
Información del vehı́culo mariposa Cambio eje, todos
Explorer de 4.0L Cerrado 5-4 48-55 (30-34)
4-3 32-35 (20-22)
3-1 11-14 (7-9)
Mı́nimo 1-2 19-22 (12-14)
PID vigilada: 2-3 27-31 (17-19)
Voltaje de TP- 3-4 39-43 (24-28)
1.25
4-5 58-64 (36-40)
Completamente 1-2 53-60 (33-37)
abierta
2-3 79-87 (49-54)
3-4 124-134 (77-83)

Velocidades de cambio
PRECAUCIÓN: Obedezca siempre las leyes locales de tránsito. No exceda los
lı́mites indicados.
Velocidad en
(D) km/h (mph)
Posición de la Relación del
Información del vehı́culo mariposa Cambio eje, todos
Explorer de 4.6L Cerrado 5-4 40-47 (25-29)
4-3 24-29 (15-18)
3-1 10-13 (6-8)
Mı́nimo 1-2 23-18 (9-11)
PID vigilada: 2-3 26-32 (16-20)
Voltaje del TP- 3-4 34-40 (21-25)
1.25
4-5 60-68 (37-42)
Completamente 1-2 53-60 (33-37)
abierta
2-3 79-87 (49-54)
3-4 124-134 (77-83)

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
• Tres juegos de engrane planetario compuesto.
Descripción de la transmisión • Tres bandas.
La 5R55W tiene las siguientes caracterı́sticas: • Tres embragues de placas múltiples.
• Cinco velocidades hacia adelante. • Dos embragues de un solo sentido.
• Controles electrónicos de cambios, de presión y
de embrague del convertidor de torsión.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-9 Transmisión automática — 5R55W 307-01-9

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)


Todas las funciones hidráulicas son conducidas por Ref. Nº de pieza Descripción
medio de solenoides electrónicos para controlar: 3 — Código de construcción
• sensación de acoplamiento estático 4 — Número de serie
• sensación de los cambios 5 — Fecha de fabricación
(AMDD)
• programación de los cambios
• aplicaciones moduladas de embrague del Todos los vehı́culos están equipados con una
convertidor de torsión (TCC) etiqueta de Certificación del vehı́culo, ubicada en el
poste de la cerradura del lado del conductor.
• frenado de motor utilizando la banda y el Refiérase al código en el espacio marcado TR. Para
embrague de inercia el modelo, el nivel de identificación de servicio o
• sincronizado de primera y segunda manual la información de la fecha de fabricación, refiérase a
• sincronización inhibida de reversa la etiqueta de identificación de servicio de la
transmisión localizada en la caja de la transmisión.
Vista de la transmisión

Selección de rango
La transmisión tiene seis posiciones de rango: P, R,
N, (D) , 3, 2 y 1.

Etiquetas de identificación
I D Etiqueta ubicada en la caja de la transmisión

PARK (estacionamiento)
En la posición de estacionamiento:
• No hay flujo de potencia a través de la
transmisión.
• El trinquete de estacionamiento bloquea la flecha
de salida a la caja.
• Se puede arrancar el motor.
• Se puede retirar la llave de encendido.

REVERSE (Reversa)
Ref. Nº de pieza Descripción En la posición de reversa:
1 — Número de modelo
• El vehı́culo se puede operar en una dirección
2 — Nivel de ensamble hacia atrás, a una relación de engrane reducida.
(Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-10 Transmisión automática — 5R55W 307-01-10

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)


NEUTRAL (Neutral) • Se mejora la tracción en caminos resbalosos.
En la posición neutral: • Frenado de motor.
• No hay flujo de potencia a través de la • Si se selecciona esa posición a velocidades
transmisión. normales de carretera, la transmisión hará el
cambio descendente a la velocidad inmediata
• La flecha de salida está sujeta y gira libremente.
inferior y continuará haciendo cambios
• Se puede arrancar el motor. descendentes hasta que el vehı́culo llegue a la
segunda velocidad.
DRIVE (manejo)
La posición DRIVE (de manejo) es la posición Posición de baja manual
normal para la mayor parte de la manejo hacia Si se selecciona esa posición a velocidades normales
adelante. de carretera, la transmisión hará el cambio
La posición de sobremarcha proporciona: descendente a la velocidad inmediata inferior y
continuará haciendo cambios descendentes hasta que
• Cambios automáticos de 1-5 y de 5-1. el vehı́culo llegue a la primera velocidad.
• Aplicación y liberación del convertidor de torsión Esta posición proporciona:
del embrague.
• Economı́a máxima de combustible durante la • Sólo la operación de la primera velocidad.
operación normal. • Frenado del motor para bajar en pendientes
• Frenado de motor en quinta. pronunciadas.

Sobremarcha cancelada
Patrones de cambio
La posición de sobremarcha proporciona:
Cambios ascendentes
• Cambios automáticos de 1-4 y de 4-1.
Los cambios ascendentes de la transmisión son
• Aplicación y liberación del convertidor de torsión controlados por el módulo de control del tren motriz
del embrague. (PCM). El PCM recibe las entradas de diversos
• Economı́a máxima de combustible durante la sensores del motor o del vehı́culo y las demandas
operación normal. del conductor para controlar la programación de
• Frenado de motor en cuarta. cambios, la sensibilidad de los cambios y el
funcionamiento del embrague del convertidor de
Posición de 3ª - 3ª velocidad torsión (TCC).
La posición de tercera proporciona: El PCM tiene una estrategia de aprendizaje
adaptable para controlar electrónicamente la
• Arranca y se sostiene en tercera velocidad.
transmisión, la cual ajusta automáticamente la
• Aplicación y liberación del embrague del sensación de los cambios. Cuando se ha
convertidor de torsión. desconectado la baterı́a, o se instala una baterı́a
• Se mejora la tracción en caminos resbalosos. nueva, se pueden perder algunos parámetros de
funcionamiento de la transmisión. El PCM debe
• Frenado de motor.
volver a aprender dichos parámetros. Durante este
Posición de 2ª - 2ª velocidad proceso de aprendizaje puede sentir los cambios
ligeramente firmes, cambios retardados o
La 2ª posición proporciona:
adelantados. Esta operación se considera normal y
• Arranca y se sostiene en segunda velocidad. no afectará el funcionamiento de la transmisión. El
• Aplicación y liberación del embrague del funcionamiento normal regresará una vez que estos
convertidor de torsión parámetros sean almacenadas por el PCM.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-11 Transmisión automática — 5R55W 307-01-11

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)


Cambios descendentes Cambio descendente obligado
Bajo determinadas condiciones la transmisión hará Para aceleración máxima, el conductor puede forzar
cambios descendentes automáticamente al rango de un cambio descendente oprimiendo el pedal del
velocidad inferior (sin mover la palanca del selector acelerador hasta el piso. Un cambio descendente
de rango). Hay tres categorı́as de cambios forzado a una velocidad menor es posible abajo de
descendentes automáticos: cambios por inercia, por las velocidades calibradas. Las especificaciones para
demanda de torsión y forzados o descendentes los cambios descendentes forzados están sujetas a
obligados. variaciones debido al tamaño de las llantas y a los
requerimientos de calibración del motor y la
Manejo por inercia transmisión.
El cambio descendente por inercia ocurre cuando el
vehı́culo está en marcha por impulso propio hasta
parar.

Demanda de torsión
El cambio descendente de demanda de torsión
ocurre (automáticamente) durante la aceleración de
parte de la mariposa cuando la demanda de torsión
es mayor que la que el motor puede proporcionar a
esa relación de engranaje. Si es aplicable, la
transmisión desacoplará el TCC para proporcionar
una aceleración adicional.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-12 Transmisión automática — 5R55W 307-01-12

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)


Vistas desensambladas

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-13 Transmisión automática — 5R55W 307-01-13

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)


Vistas desensambladas (continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-14 Transmisión automática — 5R55W 307-01-14

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)


Vistas desensambladas (continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-15 Transmisión automática — 5R55W 307-01-15

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)


Ref. Nº de pieza Descripción Ref. Nº de pieza Descripción
1 379299-S2 Tuerca del convertidor al 19 7H411 Ensamble de válvula -
plato flexible (sujeta el control de fluido de
ensamble del convertidor bomba
al plato flexible) (se 20 7A103 Ensamble de la bomba
requieren 4 [4.0L]) del aceite
2 7902 Ensamble del convertidor 21 W701429- Tornillo - M8 x 1 x 35
(4.0L) S309M lóbulo interno (sujeta el
3 6441 Tuerca del convertidor al soporte de la bomba al
plato flexible (sujeta el ensamble de la bomba)
conjunto del convertidor (se requieren 8)
al plato flexible) (se 22 7D025 Sello del tambor de
requieren 4 [4.6L]) freno de sobremarcha
4 6441 Tuerca del convertidor al 23 7D014 Roldana - de empuje n°1
plato flexible (sujeta el de entrada de bomba de
palto adaptador al fluido
ensamble del
convertidor) (se 24 7D029 Barra - anclaje de la
requieren 8 [4.6L]) banda de freno de
intermedia y
5 6K374 Ensamble del adaptador sobremarcha (se
del plato flexible requieren 2)
6 7902 Ensamble del convertidor 25 7D034 Ensamble de banda -
(4.6L) banda de freno de
7 6730 Tapón de drenado del intermedia y
convertidor de torsión. sobremarcha (se
requieren 2)
8 7017 Flecha de entrada
26 7D029 Barra - aplicación de
9 7A248 Ensamble del sello de la
banda de freno de
bomba delantera de
intermedia y
fluido
sobremarcha (se
10 7A248 Sello de la bomba requieren 2)
delantera del fluido
27 7C492 Tornillo de ajuste de la
11 W704892- Ensamble de tornillo y banda intermedia/
S1300 roldana - M8 x 35 sobremarcha
lóbulo interno (sujeta la
28 3888307-S100 Contratuerca de
bomba a la caja) (se
intermedia/sobremarcha
requieren 8)
29 7L669 Ensamble del tambor de
12 7G178 Ensamble de la cubierta
la banda de freno de
de la bomba de fluido
sobremarcha
13 7B472 Placa adaptadora de la
30 7A548 Sello - pistón de directa
bomba de aceite
y sobremarcha - exterior
14 7A136 Junta de la bomba
31 7D404 Sello - pistón de directa
delantera de fluido
y sobremarcha - interior
15 W701431-S300 Sello de anillo ‘‘O’’ -
32 7A262 Pistón del embrague de
flecha de la bomba de
directa y sobremarcha
fluido al engrane interior
(también en el ensamble 33 7A480 Resorte - pistón del
de la bomba) embrague de directa y
sobremarcha
16 7L323 Sello del soporte del
estator 34 7A527 Retenedor - resortes del
pistón del embrague (se
17 7A108 Ensamble del soporte
requieren 2)
delantero de la bomba
(Continuación)
18 7H416 Anillo ‘‘O’’
(Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-16 Transmisión automática — 5R55W 307-01-16

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)


Ref. Nº de pieza Descripción Ref. Nº de pieza Descripción
35 E860125-S Anillo de retención 52 E826160-S76 Ensamble de tuerca y
(retiene 7D041 al jaula - (sujeta el soporte
tambor) (se requieren 2) central a la caja)
36 7B442 Placa - embrague de 53 E804373-S Tornillo
inercia con estriado 54 7D014 Rodamiento - n°4 del
externo (acero) (se tambor del embrague de
requieren 2) intermedia
37 7B164 Placa - embrague de 55 7D044 Ensamble del tambor -
inercia con estriado freno intermedia
interno (fricción) (se
requieren 2) 56 7B442 Placa - acero del
embrague de directa con
38 7B066 Plato - opresor de estriado externo (se
embragues de inercia y requieren 5)
de directa (se requieren
2) 57 7B164 Placa - fricción del
embrague de directa con
39 E860126- S/ Anillo de retención - estriado interno (se
129-S Discos de embragues de requieren 5)
inercia y de directa (de
ajuste selectivo) (se 58 7A360 Cilindro - Embrague
requieren 2) hacia adelante
40 7660 Adaptador - embrague de 59 7A262 Ensamble del pistón -
inercia al portador de embrague hacia adelante
sobremarcha 60 7G299 Ensamble de soporte y
41 7D063 Engrane - Solar de resorte - embrague hacia
sobremarcha adelante
42 7B446 Portaplanetario de 61 E860109-S Anillo de retención -
sobrenmarcha (con rueda Pistón y resorte del
de activación) pistón en el cilindro de
embrague hacia adelante
43 7L495 Rodamiento - n°2 de
empuje del planetario de 62 7B442 Placa - embrague hacia
sobremarcha adelante con estriado
externo (acero) (se
44 7A153 Engrane - Solar de requieren 5)
sobremarcha
63 7B164 Placa - embrague hacia
45 7A089 Ensamble del embrague adelante con estriado
de un solo sentido - interno (fricción) (se
flecha central requieren 5)
46 7A658 Flecha central de 64 7B066 Disco - Presión del
sobremarcha embrague de mando
47 W702037-S300 Anillo de retención 65 7D483 Anillo de retención
(retiene 7686 al 7653) interno de 141.45 x 1.37
48 7L678 Ensamble de maza y (ajuste selectivo)
engrane anular (incluye 66 7D234 Rodamiento - De empuje
7C109, 7A153, 7A658, nº6A de la maza del
W702037-S300) engrane anular
49 7M153 Ensamble de rodamiento 67 7D090 Roldana - De empuje
- n°3, n°5, n°8 y n°9 de nº6B del embrague hacia
la flecha central y adelante
cilindro el embrague
hacia adelante (ser 68 7G375 Anillo - retención de la
requieren 4) maza del embrague hacia
adelante
50 W702465-S300 Anillo de retención
69 7B067 Maza del engrane anular
51 7A130 Ensamble de soporte - hacia adelante
centro
(Continuación)
(Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-17 Transmisión automática — 5R55W 307-01-17

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)


Ref. Nº de pieza Descripción Ref. Nº de pieza Descripción
70 7D392 Engrane anular - hacia 92 7D070 Resorte - retorno del
adelante trinquete de
71 7F374 Rodamiento - De empuje estacionamiento
nº7 del planetario hacia 93 7D071 Flecha - trinquete de
adelante estacionamiento
72 7A398 Planetario - hacia 94 7086 Junta de la extensión de
adelante la carcasa
73 7A019 Ensamble de campana y 95 7A039 Carcasa de la extensión
engrane solar (4x2)
74 7C176 Espaciador - engrane de 96 W500311- Tornillo - M8 x 1.25 de
baja y reversa S1309 la carcasa de la
75 W702775-S300 Anillo de expansión - extensión a la caja (se
tambor del portador de requieren 5)
reversa 97 7052 Sello - carcasa de la
76 7D006 Ensamble planetario - extensión (4 x 2)
reversa 98 7060 Ensamble de la flecha de
77 7B167 Manga - flecha de salida salida
78 E860527-S Retención - anillo 99 7A039 Carcasa de la extensión
exterior (4x4)
79 7A153 Engrane - engrane anular 100 7052 Sello - carcasa de la
de flecha de salida extensión (4x4)
80 7D164 Maza - Flecha de salida 101 W500224- Tornillo - carcasa de la
S1309 extensión a la caja
81 7C122 Anillo - retención del
engrane anular de la 102 7D273 Conjunto de conector -
flecha de salida tubo de fluido (se
requieren 2)
82 7D019 Sello - maza de la flecha
de salida 103 7H074 Anillo de retención del
servo de sobremarcha
83 7H027 Ensamble de rodamiento
- engrane solar de baja/ 104 W703119-S300 Sello - cubierta del servo
intermedia de sobremarcha
84 7C498 Ensamble de tambor y 105 7D027 Cubierta - servo de
embrague - freno de sobremarcha
reversa (incluye OWC) 106 7D021 Pistón y varilla - servo
85 7D095 Ensamble de banda - de sobremarcha
baja y reversa 107 7D028 Resorte - pistón del
86 7R205 Rodamiento - flecha de servo de intermedia/
salida a la caja sobremarcha (se
requieren 2)
87 7B368 Roldana - De empuje
nº11 de la flecha de 108 W702777-S300 Anillo de retención del
salida servo de intermedia
88 7C058 Ensamble del deflector 109 W702969-S300 Sello - cubierta del servo
de intermedia (se
89 7A233 Ensamble del engrane - requieren 2)
estacionamiento de la
transmisión 110 7D027 Cubierta - servo de
intermedia
90 7060 Ensamble - flecha de
salida 111 7D021 Ensamble de pistón y
varilla - servo de
91 7A441 Trinquete - intermedia
Estacionamiento (Continuación)
(Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-18 Transmisión automática — 5R55W 307-01-18

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)


Ref. Nº de pieza Descripción Ref. Nº de pieza Descripción
112 7005 Ensamble de la caja 135 7D189 Ensamble de pistón y
113 7H103 Sensor - velocidad de la sello - servo de reversa
flecha de salida, 136 7423 Sello de anillo ‘‘O’’ -
velocidad de la flecha de pistón del servo de
la turbina, y velocidad reversa
de la flecha intermedia 137 7D036 Cubierta - servo de
114 W702981-S300 Sello de anillo ‘‘O’’ - reversa
sensor de velocidad a la 138 W702359-S309 Tornillo - (sujeta el
caja pistón del servo de
115 W705534-S309 Tornillo - M6 x 19 reversa a la caja) (se
(sensor a la caja) requieren 4)
116 7034 Ventila - caja (4x2) 139 7D321 Retenedor - resorte de la
117 7034 Ventila - caja (4x4) válvula de control
118 7A179 Ensamble de palanca - 140 7A270 Resorte - válvula
tambor de freno de principal reguladora de
reversa presión de fluido
119 7D433 Flecha - palanca de 141 7D488 Válvula - unidireccional
actuación de la banda de del servo de reversa
reversa 142 W701099-S430 Tornillo - sujeta la placa
120 390318-S2 Tapón de tubo separadora al cuerpo de
válvulas
121 6026 Tapón de llenado de
fluido 143 7Z490 Ensamble de placa -
separadora del cuerpo de
122 7B210 Retenedor de pasador - válvulas (pegada)
flecha de palanca manual
144 7A101 Ensamble del control -
123 7N171 Tapón - acceso de principal inferior
drenaje del convertidor
145 W500102- Tornillos
124 7A232 Varilla - Actuación del S1300
trinquete de
estacionamiento 146 W500102-S300 Tornillo
125 W703001-S309 Tuerca - flecha de 147 7E332 Conjunto de resorte -
palanca manual (exterior detención de la válvula
e interior) manual
126 7A115 Palanca - Interior de 148 W500100-S300 Tornillo de resorte de
válvula manual detención
127 7B498 Sello - palanca de 149 7A100 Cuerpo de válvulas del
control manual control principal
128 7C493 Flecha - palanca manual 150 W705928-S300 Sello de anillo ‘‘O’’ -
conector de cuerpo de
129 7F293 Ensamble del sensor - solenoides
rango digital de la
transmisión (TR) 151 7G391 Ensamble del cuerpo -
solenoides de control de
130 N806933-S100 Ensamble de tornillo y la transmisión
roldana - sensor de rango
digital de la transmisión 152 W702921-S300 Tornillo
(TR) (se requieren 2) 153 W702921- Tornillo (se requieren 7)
131 7A256 Palanca - control manual S1300
132 7B193 Ensamble del servo de 154 7A098 Filtro - cárter de fluido
reversa de la transmisión
133 7D372 Placa - servo de reversa 155 7A191 Junta - Cárter de fluido
134 7D466 Resorte - acumulador del 156 7L027 Imán - cárter de fluido
servo de reversa (Continuación)
(Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-19 Transmisión automática — 5R55W 307-01-19

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)


Ref. Nº de pieza Descripción Ref. Nº de pieza Descripción
157 W705559-S300 Tornillo - sujeta el filtro 161 W704999-S309 Tapón - hexagonal corto
al cuerpo de válvulas (se A — Ensamble del embrague
requieren 2) de sobremarcha/inercia
158 7A194 Cárter - transmisión B — Ensamble del embrague
159 7A010 Tubo - drenaje de fluido de directa
160 W500213- Tornillo del cárter C — Ensamble del embrague
S1309 de mando
(Continuación)

Localizador de bujes, rodamientos y


roldanas de empuje

Ref. Nº de pieza Descripción Ref. Nº de pieza Descripción


1 7D014 Roldana de empuje n°1 4 7M153 Rodamiento n°5 de la
del soporte de la bomba flecha central y cilindro
delantera del embrague hacia
adelante
2 7L495 Rodamiento de empuje
n°2 del planetario de 5 7M153 N°8, 9 de la flecha
sobremarcha central y cilindro del
embrague hacia adelante
3 7M153 Rodamiento n°3 de la
flecha central y cilindro 6 7B368 Roldana n°11 de empuje
del embrague hacia de la flecha de salida
adelante (Continuación)
(Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-20 Transmisión automática — 5R55W 307-01-20

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)


Ref. Nº de pieza Descripción Ref. Nº de pieza Descripción
7 7R205 Rodamiento de la flecha 10 7D090 Roldana de empuje n°6B
de salida a la caja de la maza del embrague
8 7H027 Rodamiento n°10 del hacia adelante
engrane solar de baja/ 11 7D234 Rodamiento de empuje
intermedia n°6A de la maza del
9 7F374 Rodamiento de empuje engrane anular hacia
n°7 del planetario hacia adelante
adelante 12 7D014 Rodamiento n°4 del
(Continuación) tambor del embrague de
intermedia

Localizador de sellos, anillos y juntas

Ref. Nº de pieza Descripción Ref. Nº de pieza Descripción


1 7L323 Sello del soporte del 6 7A262 Ensamble del pistón del
estator embrague hacia adelante
2 W701431-S300 Anillo de sello 7 W702981-S300 Sello de anillo ‘‘O’’ -
sensor de velocidad (se
3 7D025 Sello del tambor de
requieren 3)
freno de sobremarcha
8 7086 Junta de la carcasa de la
4 7A548 Sello exterior del pistón
extensión
de directa y sobremarcha
9 7A039 Carcasa de la extensión
5 7D404 Sello interior del pistón
(4x4)
de directa y sobremarcha
(Continuación)
(Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-21 Transmisión automática — 5R55W 307-01-21

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)


Ref. Nº de pieza Descripción Ref. Nº de pieza Descripción
10 7Z490 Placa separadora del 17 7B498 Sello de la palanca de
cuerpo de válvulas control manual
11 7A191 Junta (cárter de fluido) 18 W702969-S300 Sello de la cubierta del
12 7A039 Carcasa de la extensión servo de intermedia
(4x2) 19 W703119-S300 Sello de la cubierta del
13 7052 Sello de la carcasa de la servo de sobremarcha
extensión (4x2) 20 7A136 Junta de la bomba
14 7052 Sello de la carcasa de la delantera de fluido
extensión (4x4) 21 7A248 Sello de la bomba
15 7423 Selo de anillo ‘‘O’’ del delantera de fluido
pistón del servo de 22 7A248 Ensamble del sello de la
reversa bomba delantera de
16 W705928 Sello de anillo ‘‘O’’ del fluido
conector del cuerpo de 23 7N171 Tapón de acceso al
solenoides (se requieren alojamiento del
2) convertidor
(Continuación)

Convertidor de torsión • El reactor vuelve a dirigir el aceite que regresa al


impulsor, permitiendo la multiplicación de la
El convertidor de torsión transmite y multiplica el
torsión.
torque. El convertidor de torsión es un dispositivo
de cuatro elementos: • El ensamble de embrague y amortiguador modera
la vibración torsional del tren motriz y
• ensamble del impulsor proporciona una conexión mecánica para la mejor
• ensamble de la turbina y amortiguador eficiencia.
• ensamble del reactor • La potencia se transmite desde el convertidor de
• embrague torsión a los juegos de engranes planetarios y a
otros componentes a través de la flecha de
Los componentes estándares del convertidor de entrada.
torsión operan como sigue:
• La rotación del alojamiento del convertidor y el
impulsor ponen el aceite en movimiento.
• La turbina reacciona al movimiento del aceite del
impulsor, haciendo girar el tren de engranes a
través de la flecha de entrada.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-22 Transmisión automática — 5R55W 307-01-22

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)


Relación de engranaje
1ª 3.22 a 1
2ª 2.41 a 1
3ª 1.55 a 1
4ª 1.00 a 1
5ª 0.75 a 1
Reversa 3.07 a 1

Juego de engranes planetarios -


sobremarcha
Para la ubicación de los componentes, refiérase a
Vistas desensambladas en esta sección.
El portador de engranes planetarios de sobremarcha
es impulsado por la flecha de entrada.
• El portador de engranes de sobremarcha impulsa
la flecha central por medio del embrague de
sobremarcha de un solo sentido en primera,
tercera, cuarta y reversa.
• En segunda y quinta velocidad, está detenido el
engrane solar de sobremarcha causando que los
engranes piñón giren alrededor del engrane solar
de sobremarcha.
• Los engranes piñón a su vez impulsan el engrane
Ref. Nº de pieza Descripción anular de sobremarcha resultando en una relación
1 — Ensamble del anillo y de quinta velocidad (sobremarcha) de 0.75 a 1.
embrague del convertidor • El juego de engranes planetarios de sobremarcha
(parte de 7902) está internamente estriado con el embrague de
2 — Reactor (parte de 7902) inercia para el frenado del motor.
3 — Ensamble de turbina y
amortiguador (parte de Juego de engrane planetario - Hacia
7902) adelante
4 — Impulsor (parte de 7902) Para la ubicación de los componentes, refiérase a
5 — Movimiento del aceite Vistas desensambladas en esta sección.
6 — Rotación de entrada de El juego de engrane planetario hacia adelante está
la transmisión estriado para fijarse en la flecha de salida.
7 — Flecha de entrada
• El engrane anular hacia adelante impulsa el juego
8 — Rotación del motor de engrane planetario cuando se aplica el
embrague hacia adelante.
Tren de engranes • Los piñones del juego de engrane planetario hacia
La potencia se transmite desde el convertidor de adelante impulsan el engrane solar hacia adelante.
torsión a los juegos de engranes planetarios a través • El engrane solar hacia adelante está estriado para
de la flecha de entrada. Las bandas y embragues se fijarse en la campana de entrada.
utilizan para sujetar e impulsar determinadas
• El portador hacia adelante está estriado a la flecha
combinaciones de juegos de engranes. Esto da por
de salida.
resultado cinco relaciones hacia adelante y una
relación de reversa, que son transmitidas a la flecha
de salida y al diferencial.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-23 Transmisión automática — 5R55W 307-01-23

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)


Juego de engrane planetario - Baja/reversa Durante la operación de segunda y quinta velocidad
Para la ubicación de los componentes, refiérase a se aplica presión hidráulica al servo de sobremarcha.
Vistas desensambladas en esta sección. • Esta presión causa que el pistón se mueva y
El juego de engrane planetario de baja/reversa está aplique fuerza a la banda.
conectado al tambor de freno de reversa mediante • Esta acción causa que la banda de sobremarcha
las lengüetas del juego de engrane planetario de sujete al tambor de sobremarcha.
baja/reversa.
• Esto provoca que el engrane solar de sobremarcha
• El engrane solar hacia adelante, fijo con estrı́as a sea mantenido estacionario por medio de la placa
la campana de salida, impulsa el juego de engrane adaptadora y el tambor de sobremarcha.
planetario de baja/reversa.
Banda - Baja/reversa
• El engrane solar hacia adelante impulsa los
piñones en el juego de engranes planetarios de Para la ubicación de los componentes, refiérase a
baja/reversa. Vistas desensambladas en esta sección.
• Los piñones del juego de engrane planetario Durante la operación de segunda, de primera y de
impulsan el engrane anular de la flecha de salida reversa, se aplica presión hidráulica al servo de baja
y la maza de la flecha de salida que está estriada /reversa.
en la flecha de salida. • Esta presión causa que el servo se mueva y
• El juego de engranes planetarios de baja/reversa aplique fuerza a la banda de baja/reversa.
puede ser sujetado por el embrague de un solo • Esta presión causa que se contenga el tambor de
sentido en el tambor de freno de baja/reversa, o freno de baja/reversa.
por la banda de baja/reversa.
• Esta acción provoca que el ensamble planetario de
Flecha de entrada baja/reversa se mantenga estacionario.
Para la ubicación de los componentes, refiérase a Banda - Intermedia
Vistas desensambladas en esta sección.
Para la ubicación de los componentes, refiérase a
• La posición radial de la flecha de entrada es Vistas desensambladas en esta sección.
controlada por dos bujes en el soporte del estator. Durante la operación de tercera velocidad, la presión
• La posición axial de la flecha de entrada está hidráulica se aplica al servo de intermedia.
controlada por las estrı́as en la maza de la turbina
del convertidor y el anillo de retención en el • Esta presión causa que el servo se mueva y
portaplanetario de sobremarcha. aplique fuerza a la banda de intermedia.
• Esta acción provoca que se detenga el tambor del
Flecha de salida embrague de directa.
Para la ubicación de los componentes, refiérase a • La banda intermedia sujeta el tambor de freno del
Vistas desensambladas en esta sección. embrague de intermedia y de directa a la caja en
La flecha de salida está soportada por un 3ª velocidad.
rodamiento en la caja y por un rodamiento en la • Esto causa que la campana de entrada y el
carcasa de la extensión. El posicionamiento final es engrane solar delantero se mantengan
controlado por el engrane de estacionamiento y por estacionarios.
la maza del engrane anular de reversa y el anillo
de expansión. Embragues - Directa
Para la ubicación de los componentes, refiérase a
Componentes de aplicación Vistas desensambladas en esta sección.

Banda - Sobremarcha
Para la ubicación de los componentes, refiérase a
Vistas desensambladas en esta sección.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-24 Transmisión automática — 5R55W 307-01-24

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)


El embrague de directa es un embrague de discos • El embrague de inercia está alojado en el tambor
múltiples compuesto de placas de acero y de de sobremarcha.
fricción. • El embrague de inercia es aplicado cuando está en
• El embrague de directa se aplica con presión las posiciones de primera, tercera D y reversa.
hidráulica y se desacopla por medio de resortes de • Cuando está aplicado, el embrague de inercia
retorno y por el escape de la presión hidráulica. bloquea el engrane solar de sobremarcha al
• Está alojado en el tambor del embrague de portaplanetario de sobremarcha, evitando por tanto
directa. que sobregire el embrague de un solo sentido
cuando el vehı́culo está en inercia.
• Durante la aplicación de 4ª, 5ª y reversa, está
aplicado el embrague de directa transfiriendo — Esto permite el uso de compresión del motor
torsión desde el cilindro del embrague hacia para ayudar a detener el vehı́culo y ofrecer el
adelante al tambor del embrague de directa. frenado con motor.
• Esta acción causa que el engrane solar hacia Embrague de un solo sentido - Directa
adelante impulse los piñones del portador del
Para la ubicación de los componentes, refiérase a
planetario de baja/reversa.
Vistas desensambladas en esta sección.
Embragues - Hacia adelante El embrague de directa de un solo sentido es del
Para la ubicación de los componentes, refiérase a tipo trinquete que está prensado en la flecha central.
Vistas desensambladas en esta sección. • El embrague de directa de un solo sentido es
El embrague hacia adelante es un embrague de impulsado por el engrane anular del
discos múltiples hecho de placas de acero y de portaplanetario de sobremarcha.
fricción. • El embrague de directa de un solo sentido sujeta e
• El embrague hacia adelante se aplica con presión impulsa las estrı́as exteriores de la flecha central
hidráulica y se desacopla por medio de resortes de en primera, tercera, cuarta y reversa.
retorno y por el escape de la presión hidráulica. • El embrague de directa de un solo sentido
• El embrague hacia adelante se aplica en todas las sobregira durante todas las operaciones de inercia
velocidades hacia adelante. y siempre en segunda y quinta velocidad.
• Cuando está aplicado, el embrague hacia adelante Embrague de un sentido - Baja/reversa
proporciona un acoplamiento mecánico entre la
Para la ubicación de los componentes, refiérase a
flecha central y el engrane anular hacia adelante y
Vistas desensambladas en esta sección.
la maza.
El embrague un solo sentido de baja/reversa es un
Embragues - Inercia embrague de un solo sentido tipo trinquete.
Para la ubicación de los componentes, refiérase a • El embrague de baja/reversa de un solo sentido
Vistas desensambladas en esta sección. sujeta el tambor de baja/reversa y el ensamble del
El embrague de inercia es un embrague de discos planetario de baja/reversa a la caja en primera y
múltiples compuesto de placas de acero y de segunda velocidad.
fricción. • El embrague de un solo sentido de baja/reversa
• El embrague de inercia se aplica con presión sobregira en todas las demás velocidades.
hidráulica y se desacopla por medio de resortes de
retorno y por el escape de la presión hidráulica.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-25 Transmisión automática — 5R55W 307-01-25

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)


Sistema hidráulico Filtro
Para la ubicación de los componentes, refiérase a
Bomba del aceite Vistas desensambladas en esta sección.
Para la ubicación de los componentes, refiérase a
Vistas desensambladas en esta sección. • Todo el fluido que capta el cárter de la
transmisión de la bomba de fluido pasa a través
• La bomba de fluido proporciona la presión de del filtro de fluido.
fluido necesaria para cargar el convertidor de • El filtro del fluido de la transmisión y sus
torsión, el ensamble del cuerpo de válvulas, el respectivos sellos forman parte de la ruta de
sistema de enfriamiento de la transmisión, el fluido desde el colador (cárter) a la bomba de
sistema de lubricación y los dispositivos de fluido.
aplicación.
— El filtro del fluido de la transmisión tiene una
• La bomba de fluido, es una bomba de tipo de sección de derivación que permite que el
engranes, de desplazamiento positivo. fluido se ventile en la válvula principal de
— La bomba de fluido es impulsada por la maza regulación para que recircule en la bomba de
del impulsor del convertidor de torsión. fluido, sin pasar a través del filtro de fluido
de la transmisión.

Control principal

Ref. Nº de pieza Descripción


1 — Broche - retención
2 — Tapón - retención
3 — Ensamble de válvulas - térmicas
(Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-26 Transmisión automática — 5R55W 307-01-26

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)


Ref. Nº de pieza Descripción
4 — Válvula - derivación del enfriador de fluido
5 — Resorte - derivación del enfriador de fluido
6 — Broche - retención
7 — Tapón - retención
8 — Resorte - válvula de control del embrague del convertidor
9 — Válvula - control del embrague del convertidor
10 — Placa
11 — Resorte - control del embrague de inercia
12 — Válvula - control del embrague de inercia
13 — Broche - retención
14 — Tapón - retención
15 — Válvula - contrapresión del convertidor de torsión
16 — Resorte - contrapresión del convertidor de torsión
17 — Broche - retención
18 — Tapón - retención
19 — Válvula - móduladora VFS2
20 — Resorte - válvula moduladora VFS2
21 — Broche - retención
22 — Tapón - retención
23 — Válvula - liberación del servo de intermedia
24 — Resorte - válvula de liberación del servo de intermedia
25 — Placa
26 — Resorte - control de alta del embrague
27 — Válvula - control de alta del embrague
28 — Tapón - retención
29 — Broche - retención
30 — Válvula - moduladora de reversa
31 — Resorte - válvula moduladora de reversa
32 — Broche - retención
33 — Tapón - retención
34 — Válvula - acoplamiento de reversa
35 — Resorte - válvula de acoplamiento de reversa
36 — Broche - retención
37 — Tapón - retención
38 — Válvula - moduladora VFS1
39 — Resorte - válvula moduladora VFS1
40 — Broche - retención
41 — Manga
42 — Válvula - reforzadora
43 — Válvula - reforzadora
44 — Resorte - interno
45 — Resorte - exterior
46 — Resorte - retenedor
(Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-27 Transmisión automática — 5R55W 307-01-27

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)


Ref. Nº de pieza Descripción
47 — Válvula - reguladora principal
48 — Broche - retención
49 — Tapón - retención
50 — Resorte - limitadora del convertidor
51 — Válvula - limitadora del convertidor
52 — Placa
53 — Resorte - válvula reguladora solenoide
54 — Válvula - reguladora solenoide
55 — Válvula - Manual
56 — Broche - retención
57 — Tapón - retención
58 — Resorte - válvula de control trasera del servo
59 — Válvula - control trasera del servo
60 — Broche - retención
61 — Tapón - retención
62 — Resorte - válvula selección RS ISA
63 — Válvula - selección RS ISA
64 — Broche - retención
65 — Tapón - retención
66 — Resorte - válvula de control de acoplamiento hacia adelante
67 — Válvula - Control de acoplamiento hacia adelante
68 — Placa
69 — Resorte - control del servo de sobremarcha
70 — Válvula - control del servo de sobremarcha
71 — Retenedor - broche
72 — Manga - control del modulador del embrague del convertidor
73 — Válvula - control del modulador del embrague del convertidor
74 — Válvula - modulador del embrague del convertidor
75 — Resorte - control del modulador del embrague del convertidor
76 7Z490 Ensamble de placa - separadora del cuerpo de válvulas del control principal
77 7E195 Bola - cierre de lubricación
78 7E195 Bola - válvula de vaivén
79 7A101 Cuerpo - inferior de válvulas de control
80 W701099 Tornillo - placa separadora

• El ensamble del cuerpo de válvulas y los • El ensamble del cuerpo de válvulas consiste de
componentes relacionados son parte del lado de los solenoides, el ensamble del cuerpo de válvulas
presión del sistema hidráulico. y la placa separadora.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-28 Transmisión automática — 5R55W 307-01-28

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)


• Estos componentes se combinan para convertir las Enseguida se proporciona una descripción breve de
señales eléctricas en acciones hidráulicas. cada uno de los sensores y actuadores usados para
— Todas las válvulas en el ensamble del cuerpo controlar el funcionamiento de la transmisión.
de válvulas son de aluminio anodizado y no Módulo de control del tren motriz (PCM)
pueden lijarse, limarse o repararse de ninguna
otra manera. Si hay algún daño a las válvulas La operación de la transmisión es controlada por el
que evita o restringe su movimiento, instale un módulo de control del tren motriz (PCM). Muchos
nuevo ensamble del cuerpo de válvulas. sensores de entrada proporcionan información al
PCM. El PCM controla entonces los activadores que
determinan el funcionamiento de la transmisión.
Sistema de control electrónico de la
transmisión Embrague del aire acondicionado (A/C)
Un embrague electromagnético se energiza cuando
Descripción del sistema electrónico se cierra el interruptor de presión de ciclado del
El módulo de control del tren motriz (PCM) y su embrague. El interruptor se localiza en el
red de entrada/salida controlan las siguientes acumulador de succión/deshumidificador. El cierre
operaciones de transmisión: del interruptor completa el circuito al embrague y
alcanza el acoplamiento con la flecha impulsora del
• Secuencia de cambios.
compresor. Cuando el A/C está acoplado, se ajustan
• Presión de tuberı́a (sensibilidad de cambios). las presiones de operación para compensar la carga
• Embrague del convertidor de torsión. adicional en el motor.
La estrategia de control de la transmisión Interruptor de posición del pedal de freno
combinada con el control del motor proporciona una (BPP)
óptima operación del tren motriz bajo todas las
El interruptor de la posición del pedal del freno
condiciones. Al determinar la mejor estrategia de
(BPP) le dice al módulo de control del tren motriz
operación para el funcionamiento de la transmisión,
(PCM) cuándo están aplicados los frenos. El
el PCM usa la información de entrada de ciertos
embrague del convertidor de torsión desacopla
sensores e interruptores relacionados con el motor y
cuando son aplicados los frenos. El interruptor de
relacionados con la demanda del conductor.
BPP se cierra cuando se aplican los frenos y se abre
Además, el PCM recibe las señales de entrada de cuando se liberan. El BPP también se utiliza para
ciertos sensores e interruptores relacionados con la desacoplar el interbloqueo entre freno y cambios.
transmisión. El PCM también usa estas señales
cuando determina la estrategia de funcionamiento de Sensor de la temperatura del refrigerante
la transmisión. (ECT) del motor
Utilizando todas estas señales de entrada, el PCM El sensor de temperatura del refrigerante del motor
puede determinar cuándo es el momento y las (ECT) detecta la temperatura del refrigerante del
condiciones adecuadas para un cambio, o cuándo motor y suministra la información al módulo de
aplicar o liberar el embrague del convertidor de control del tren motriz (PCM). El sensor de ECT se
torsión. Este también determinará la presión utiliza para controlar la operación del embrague del
necesaria para optimizar la sensación de los convertidor de torsión (TCC).
cambios. Para obtener esto, el PCM utiliza tres
controles de presión, un embrague del convertidor
de torsión y cuatro solenoides de cambios para
controlar el funcionamiento de la transmisión.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-29 Transmisión automática — 5R55W 307-01-29

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)


Sistema de encendido electrónico (EI) El PCM utiliza los solenoides de cambios para
El encendido electrónico consiste de un sensor de desacoplar/inhabilitar la operación del engrane de
posición del cigüeñal, dos bobinas de encendido de quinta y activa el embrague de inercia.
cuatro torres y el módulo de control del tren motriz El PCM ilumina al mismo tiempo la luz indicadora
(PCM). El módulo de control del encendido de control de la transmisión (TCIL) para informar al
funciona enviando la información de la posición conductor que se ha cancelado la 5ª velocidad.
del cigüeñal desde el sensor de posición del Cuando el TCS se oprime de nuevo, se habilita la
cigüeñal al módulo de control del encendido. El operación de la quinta velocidad ((D) ), es liberado
módulo de control del encendido genera una señal el embrague de inercia y se apaga la TCIL.
de captación del perfil de encendido (PIP) (rpm del
motor) y la envı́a al PCM. El PCM utiliza la señal Siempre que se cicla el encendido (se apaga el
del PIP en la estrategia de la transmisión, el control vehı́culo y luego se vuelve a arrancar), se desactiva
de cambios con la mariposa completamente abierta el TCS y se habilita la quinta velocidad, aún si el
(WOT), el control del embrague del convertidor de TCS estaba activado cuando el encendido fue
torsión y las presiones de operación. apagado.

Sensor de temperatura del aire de admisión Luz indicadora de control de la transmisión


(IAT) (TCIL)
El sensor de temperatura del aire de admisión (IAT) La luz indicadora de control de la transmisión
proporciona la información de la temperatura de la (TCIL) se localiza en el panel de instrumentos y
mezcla del sistema de inyección secuencial de está marcada O/D OFF (sobremarcha desconectada).
combustible (SFI). El sensor de IAT se utiliza para Se ilumina junto con el interruptor de la transmisión
un corrector de densidad para el cálculo del flujo (TCS).
de aire y para la proporción de enriquecimiento del La TCIL destella si el circuito del solenoide del
flujo de combustible en frı́o. El sensor de IAT está control electrónico de presión (EPC) está abierto, en
instalado en el tubo de salida del filtro de aire. El corto a la baterı́a, a tierra, o se ha detectado una
sensor de IAT también es utilizado para determinar falla en un sensor vigilado usado para la operación
las presiones de control. de la transmisión.

Sensor de flujo de masa de aire (MAF) Sensor de posición de la mariposa (TP)


El sensor del flujo de masa de aire (MAF) mide la El sensor de posición de la mariposa (TP) es un
masa de aire que fluye al motor. La señal de salida potenciómetro montado en el cuerpo de la mariposa.
del sensor de MAF es usada por el módulo de El sensor de TP detecta la posición del plato del
control del tren motriz (PCM) para calcular la acelerador y envı́a esta información al módulo de
amplitud de pulso del inyector. En las estrategias control del tren motriz (PCM). El sensor de TP se
de la transmisión, el sensor de MAF se utiliza para utiliza para la programación de los cambios, el
regular el control electrónico de la presión, la control electrónico de presión (EPC) y el control del
programación de los cambios y el embrague del embrague del convertidor de torsión (TCC).
convertidor de torsión.
Sensor de rango digital de la transmisión
Interruptor de control de la transmisión (TR)
(TCS) El sensor del rango digital de la transmisión (TR) se
El interruptor de control de la transmisión (TCS) es localiza en la parte exterior de la transmisión, en la
un interruptor de contacto momentáneo que permite palanca manual. El sensor TR digital completa el
al conductor cancelar la operación de la quinta circuito de arranque en estacionamiento y en
velocidad ((D) ). neutral, y en reversa el circuito de las luces de
El TCS se localiza en el extremo de la palanca del reversa. El sensor TR digital también abre y cierra
selector. un juego de cuatro interruptores que son vigilados
por el módulo de control del tren motriz (PCM)
Cuando el conductor oprime el TCS por primera para determinar la posición de la palanca manual (P,
vez, se envı́a una señal al módulo de control del R, N, (D) , 3, 2, 1).
tren motriz (PCM).

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-30 Transmisión automática — 5R55W 307-01-30

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)


Sensor de velocidad de la flecha de la Hay tres solenoides de PC ubicados en el ensamble
turbina (TSS) del cuerpo de solenoides que se utilizan para
El sensor de la velocidad de la flecha de la turbina controlar la presión de tuberı́a, la presión de
(TSS) es un captador magnético que envı́a aplicación de embragues y bandas dentro de la
información de la velocidad de la turbina del transmisión.
convertidor de torsión al módulo de control del tren El módulo de control del tren motriz (PCM) varı́a la
motriz (PCM). corriente al solenoide de PC.
El sensor TSS está montado en el exterior de la El PCM tiene una estrategia de aprendizaje
caja. adaptable para controlar electrónicamente la
El PCM utiliza la información del TSS para ayudar transmisión que ajustará automáticamente la
a determinar las presiones de operación adecuadas y sensación de los cambios. Cuando se ha
la operación del embrague del convertidor de desconectado la baterı́a, o se ha instalado una
torsión (TCC). baterı́a nueva, pueden perderse determinados
parámetros de funcionamiento de la transmisión. El
Sensor de velocidad de la flecha de salida PCM debe volver a aprender esos parámetros.
(OSS) Durante este proceso de aprendizaje puede sentir
El sensor de velocidad de la flecha de salida (OSS) cambios ligeramente firmes, cambios anticipados o
es un captador magnético, localizado en el ensamble retardados. Esta operación se considera normal y no
de la rueda activadora del engrane de afectará el funcionamiento de la transmisión. El
estacionamiento, el cual envı́a una señal al módulo funcionamiento normal regresará una vez que esos
de control del tren motriz (PCM) para indicar la parámetros sean almacenados por el PCM.
velocidad de la flecha de salida de la transmisión.
Solenoide del embrague del convertidor de
El sensor OSS está montado en el exterior de la torsión (TCC)
caja. El OSS se utiliza para el control del embrague
del convertidor de torsión, la programación de la El solenoide del embrague del convertidor de
velocidad y para determinar el control electrónico torsión (TCC) es un solenoide de tipo modulador de
de presión (EPC). amplitud de pulso que se utiliza para controlar la
aplicación y liberación del TCC.
Sensor de velocidad de la flecha intermedia
(ISS) Solenoides de cambios - (SSA, SSB, SSC,
SSD)
El sensor de velocidad de la flecha intermedia (ISS)
es un captador magnético que envı́a información de Cuatro solenoides de activado/desactivado de
la velocidad del engrane solar planetario al módulo cambios permiten al módulo de control del tren
de control del tren motriz (PCM). El ISS está motriz (PCM) controlar la programación de los
montado externamente en el centro de la caja. cambios.
El PCM utiliza la información del ISS para ayudar a • Los solenoides son de tres vı́as, del tipo
determinar los requerimientos de presión. normalmente abierto.
• Los solenoides de cambios SSA, SSB, SSC y
Solenoides de control de presión (PCA,
PCB, PCC) SSD proporcionan la selección de las velocidades
de primera a quinta y de reversa, dirigiendo las
Los solenoides de control de presión (PC) son presiones de PC a los elementos correspondientes.
solenoides de tipo de fuerza variable (VFS). El
solenoide del tipo VFS es un activador electro- El frenado por inercia y las velocidades manuales
hidráulico combinando un solenoide y una válvula también son controladas por los solenoides de
reguladora. cambios.

La toma de presión de tuberı́a se utiliza para


verificar la presión de salida de PC A o de PC B
desactivando cualquiera de ellos mientras verifica la
salida del otro solenoide. La segunda toma de
presión se utiliza para verificar la salida del
solenoide PC C.
2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-31 Transmisión automática — 5R55W 307-01-31

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)


Sensor de temperatura del aceite de la Este envı́a una señal de voltaje al PCM. La señal de
transmisión (TFT) voltaje varı́a con la temperatura del fluido de la
• El sensor de temperatura del fluido de la transmisión. El PCM usa esta señal para determinar
transmisión (TFT) es un sensor de tipo termistor si es necesario un programa de cambios de
que varı́a una señal de voltaje de referencia. La arranque en frı́o. El programa de cambios es
resistencia en el TFT varı́a con la temperatura. El compensado cuando la temperatura del fluido de la
módulo de control del tren motriz (PCM) vigila transmisión está frı́o. El PCM también inhabilita la
la señal de voltaje a través del TFT, y utiliza esta operación del embrague del convertidor de torsión
información para determinar la temperatura del (TCC) a bajas temperaturas del fluido de la
fluido de la transmisión. transmisión y lo utiliza para determinar las
operaciones del solenoide de control de presión
• El TFT está ubicado en el cuerpo de solenoides. (PC).
• El PCM utiliza la señal del TFT para ayudar a
determinar la programación de los cambios, la
operación del embrague del convertidor de torsión
y los requerimientos del control de presión.

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
• Verifique los niveles y la condición del aceite.
Estrategia de diagnóstico • Verifique para detectar artı́culos agregados que no
La localización, diagnóstico y corrección de un son de fábrica.
problema de una transmisión automática, controlada • Compruebe el ajuste correcto de los varillajes de
electrónicamente, se simplifica usando el método de cambio.
diagnóstico probado. Una de las cosas más • Verifique los mensajes de TSB y OASIS con
importantes es recordar que existe un procedimiento respecto al problema.
definido a seguir.
NOTA: No tome ningún atajo ni suponga que ya se Diagnósticos
hicieron las revisiones o los ajustes crı́ticos. • Realice procedimientos de diagnósticos a bordo
Siga los procedimientos según lo escrito para evitar con la llave puesta y el motor apagado (KOEO) y
omitir componentes o pasos crı́ticos. con la llave puesta y el motor encendido (KOER).
Para diagnosticar correctamente un problema tenga • Registre todos los códigos de falla (DTC).
disponibles las siguientes publicaciones: • Primero repare todos los códigos que no son de
• Manual de diagnóstico de emisiones y control del transmisión.
tren motriz (PC/ED) 1 • Segundo, repare todos los códigos de transmisión.
• TSB y mensajes OASIS. • Borre todos los códigos continuos e intente
• Diagrama de cableado. repetirlos.
Estas publicaciones proporcionan la información • Repare todos los códigos continuos.
necesaria cuando diagnostica problemas de la • Si obtiene solamente códigos de aprobación,
transmisión. proceda a Diagnóstico por sı́ntoma en esta sección
Use el diagrama de flujo de diagnóstico como una para información y diagnóstico adicional.
guı́a y siga los pasos como se indica. Siga la secuencia de diagnóstico para diagnosticar y
reparar el problema la primera vez.
Inspección preliminar
• Conozca y entienda la queja del cliente.
• Verifique el problema poniendo en
funcionamiento el vehı́culo.

1 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-32 Transmisión automática — 5R55W 307-01-32

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Diagrama de flujo de diagnóstico

Diagrama de flujo de diagnóstico


• Conozca y entienda los problemas del cliente. Sı́ • Repare todos los códigos de diagnóstico de
• Verifique el nivel y condición del fluido. falla permanentes. Siga las pruebas precisas.
• Verifique el problema poniendo en Refiérase alManual de diagnóstico de emisiones
funcionamiento el vehı́culo. y control del tren motriz (PC/ED) 2 primero,
• Revise si están instalados artı́culos que no son después este Manual de taller.
de fábrica y verifique su correcta instalación.
• Verifique los ajustes del varillaje de cambios.
• Revise los TSB y mensajes OASIS para
problemas del vehı́culo.
• Lleve a cabo la prueba rápida tanto en KOER
como en KOEO.
• Anote todos los códigos.
1) ¿Anotó algún código de falla?
No • Refiérase a Diagnóstico por sı́ntoma en esta
sección, después vaya al Paso 5.
2) ¿Están presentes algunos códigos de Sı́ • Borre los códigos y lleve a cabo la prueba del
memoria continua de la prueba? ciclo de manejo.
No • Vaya al paso 4.
3) ¿Reaparecieron los códigos de memoria Sı́ • Repare todos los códigos continuos de la
continua de la prueba? prueba de la memoria. Siga las pruebas
precisas. Refiérase a Manual de diagnóstico de
emisiones y control del tren motriz (PC/ED) 2
después al manual de referencia de la
transmisión, después a este Manual de taller,
después vaya al Paso 4.
No • Vaya al paso 4.
4) ¿Está reparado el problema? Sı́ • Realice la prueba rápida final para verificar que
ya no hay códigos de diagnóstico de falla
presentes. Borre los códigos de la memoria.
No • Refiérase a Diagnóstico por sı́ntoma en esta
sección.
5) ¿Existe algún problema eléctrico? Sı́ • Instale el NGS y realice la prueba de control de
estado de salida, después vaya al paso 6.
No • Refiérase a la rutina hidráulica y mecánica para
diagnosticar y reparar el problema, después
vaya al paso 7.
6) ¿Se corrigió el problema de la transmisión Sı́ • Refiérase al Manual de diagnóstico de
cuando se instaló el NGS? emisiones y control del tren motriz (PC/ED) 2,
sección de diagnóstico de falla intermitente y
utilice el NGS o el WDS para diagnosticar la
causa del problema en el procesador, arnés del
vehı́culo o entradas externas (sensores o
interruptores).
No • Refiérase a la rutina hidráulica mecánica para
diagnosticar el problema, después vaya al paso
7.
7) ¿Se reparó el problema? Sı́ • Realice la prueba rápida final para verificar que
ya no hay códigos de diagnóstico de falla
presentes. Borre los códigos de la memoria.
No • Busque asistencia de la lı́nea Técnica de
emergencia.

2 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-33 Transmisión automática — 5R55W 307-01-33

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Inspección preliminar • Cambio ascendente.
Los siguientes artı́culos se deben revisar antes de • Cambio descendente.
empezar los procedimientos de diagnóstico: • Desaceleración por inercia.
Conozca y entienda el problema • Acoplamiento.
Para diagnosticar correctamente un problema, • Ruido/Vibración - revise si hay dependencia, ya
primero entienda la queja o condición del cliente. sea dependiendo de las rpm, dependiendo de la
Podrı́a ser necesaria la comunicación con el cliente velocidad del vehı́culo, dependiendo de los
para comenzar a verificar el problema. Comprender cambios, dependiendo de la velocidad,
la condición como cuando ocurre el problema, por dependiendo del rango, o dependiendo de la
ejemplo: temperatura.

• Temperatura caliente o frı́a del vehı́culo. Revise el nivel y condición del aceite
• Temperatura ambiente caliente o frı́a. PRECAUCIÓN: El vehı́culo no debe
• Condiciones de manejo del vehı́culo. conducirse si el nivel del fluido está bajo o puede
ocurrir una falla interna.
• Vehı́culo con carga/sin carga.
NOTA: Si el vehı́culo se ha operado durante un
Después de entender cuándo y cómo ocurre el
largo perı́odo a velocidades de carretera, tráfico de
problema, proceda a verificar el problema.
la ciudad, clima caliente o remolcando, el fluido
Verificación de la condición necesita enfriarse 30 minutos para obtener una
lectura precisa.
Esta sección proporciona la información que debe
ser utilizada tanto en determinar la causa real de los Este vehı́culo no está equipado con un indicador de
problemas del cliente ası́ como ejecutar los nivel de fluido. Un nivel incorrecto puede afectar la
procedimientos correspondientes. operación de la transmisión y resultar en el daño a
la misma. Para comprobar correctamente y agregar
Los siguientes procedimientos deben ser utilizados
fluido a la transmisión, refiérase a Vaciado y
cuando verifique problemas del cliente relacionados
llenado del lı́quido de la transmisión en esta
con el motor.
sección.
Determine la queja del cliente
Alto nivel de aceite
NOTA: Algunas condiciones de la transmisión
Un nivel del fluido demasiado alto puede ocasionar
pueden causar problemas al motor. Un cortocircuito
que el fluido se airee debido a la acción de batido
en el control electrónico de la presión puede causar
de las partes internas giratorias. Esto causará presión
falsas explosiones del motor. El embrague del
de control errática, espumado, pérdida de fluido por
convertidor de torsión sin desacoplarse, detendrá el
el tubo de ventilación y posible daño a la
motor.
transmisión. Si se indica una lectura de
Determine las quejas del cliente relativas al uso del sobrellenado, refiérase a Vaciado y llenado del
vehı́culo y las condiciones dependientes del manejo, lı́quido de la transmisión en esta sección.
dando atención a los puntos siguientes:
Nivel bajo del aceite
• Temperatura de funcionamiento del vehı́culo
caliente o frı́a. Un nivel de fluido bajo puede provocar mal
acoplamiento de la transmisión, deslizamiento, o
• Temperaturas ambientales calientes o frı́as. daño. Esto también puede indicar una fuga en uno
• Tipo de terreno. de los sellos de la transmisión o juntas.
• Vehı́culo con carga/sin carga.
• Manejo en la ciudad o carretera.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-34 Transmisión automática — 5R55W 307-01-34

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Agregar aceite Prueba del vehı́culo en carretera
PRECAUCIÓN: El uso de cualquier otro NOTA: Siempre conduzca el vehı́culo de manera
tipo de fluido de transmisión diferente al segura, de acuerdo a las condiciones del tráfico y
especificado puede resultar en daño a la obedezca todas las leyes de tránsito.
transmisión. NOTA: Cuando se ha desconectado la baterı́a, o se
Si necesita agregar fluido, agréguelo en incrementos ha instalado una baterı́a nueva, pueden perderse
de 0.25L (1/2 pinta) a través del tapón de nivel de determinados parámetros de funcionamiento de la
fluido en la parte inferior del cárter. No sobrellene transmisión. El módulo de control del tren motriz
con fluido. Para el llenado de fluido, refiérase a (PCM) debe volver a aprender estos parámetros.
Comprobación del nivel de fluido y Vaciado y Durante este proceso de aprendizaje sentirá cambios
llenado del lı́quido de la transmisión en esta ligeramente firmes, cambios adelantados o
sección. Para el tipo de fluido, refiérase a la tabla retardados. Esta operación se considera normal y no
de Especificaciones generales en esta sección. afectará el funcionamiento de la transmisión. La
operación normal regresará una vez que estos
Verificación de la condición del aceite parámetros sean almacenados por el PCM.
1. Revise el nivel del aceite. Para más Prueba de punto de cambios en carretera y prueba
información, refiérase a Vaciado y llenado del de la operación del embrague del convertidor de
lı́quido de la transmisión en esta sección. torsión.
2. Observe el color y el olor del fluido. Bajo
circunstancias normales el color debe ser rojizo
obscuro, ni café ni negro.
Pruebas de puntos de cambio en la
carretera
3. Permita al fluido gotear en un pañuelo
desechable y examine la mancha. Esta prueba verifica que el sistema de control de
cambios esté funcionando correctamente.
4. Si hay evidencia de partı́culas sólidas, el cárter
de aceite de la transmisión se debe quitar para 1. Haga que el motor y la transmisión funcionen a
una inspección adicional. una temperatura normal de funcionamiento.
5. Si se confirma la contaminación de fluido o la 2. Opere el vehı́culo con la palanca selectora en la
falla de la transmisión por los sedimentos en el posición (D) .
fondo del cárter de la transmisión, esta deberá
desensamblarse y limpiarse completamente.
6. Realice las comprobaciones de diagnóstico y los
ajustes. Refiérase a Diagnóstico por sı́ntoma en
esta sección.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-35 Transmisión automática — 5R55W 307-01-35

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


3. Aplique el mı́nimo de acelerador y observe las 6. Con la velocidad del vehı́culo arriba de 48 km/
velocidades a las cuales ocurre el cambio h (30 mph), mueva la palanca selectora del
ascendente y acopla el convertidor de torsión. rango de la transmisión desde la posición D a
Refiérase a la siguiente tabla de Velocidades de la posición de primera y suelte el pedal del
cambios. (Refiérase también a la edición de acelerador. La transmisión debe hacer un
Especificaciones de la transmisión automática). cambio descendente inmediatamente a la tercera
4. Detenga el vehı́culo. Oprima el interruptor de velocidad. Cuando la velocidad el vehı́culo
control de la transmisión (TCS) para activar el disminuye abajo de 32 km/h (20 mph), la
rango D. Repita el paso 3. La transmisión hará transmisión debe efectuar el cambio
todos los cambios ascendentes excepto el de 4- descendente a primera.
5, y la aplicación del embrague del convertidor 7. Si la transmisión no hace los cambios
de torsión debe ocurrir arriba de los 46 km/h ascendentes/descendentes o el embrague del
(29 mph). convertidor de torsión no se aplica/libera,
5. Oprima el pedal del acelerador hasta el piso, refiérase a Diagnóstico por sı́ntoma en esta
mariposa completamente abierta (WOT). La sección en busca de las causas posibles.
transmisión debe cambiar desde tercera a
segunda, o desde tercera a primera,
dependiendo de la velocidad del vehı́culo, y
debe liberarse el embrague del convertidor de
torsión.
Velocidades de cambios
PRECAUCIÓN: Obedezca siempre las leyes de locales de tránsito. No exceda los
lı́mites marcados.
Velocidad km/h
(D) (mph)
Posición de la Relación del eje
Información del vehı́culo mariposa Cambio todos
Explorer 4.0L Cerrado 5-4 48-55 (30-34)
4-3 32-35 (20-22)
3-1 11-14 (7-9)
Mı́nimo 1-2 19-22 (12-14)
PID vigilada: 2-3 27-31 (17-19)
Voltaje TP -1.25 3-4 39-43 (24-28)
4-5 58-64 (36-40)
Completamente 1-2 53-60 (33-37)
abierta
2-3 79-87 (49-54)
3-4 124-134 (77-83)
Velocidades de cambios
PRECAUCIÓN: Obedezca siempre las leyes locales de tránsito. No exceda los
lı́mites marcados.
Velocidad km/h
(D) (mph)
Posición de la Relación del eje
Información del vehı́culo mariposa Cambio todos
Explorer 4.6L Cerrado 5-4 40-47 (25-29)
4-3 24-29 (15-18)
3-1 10-13 (6-8)
(Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-36 Transmisión automática — 5R55W 307-01-36

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Velocidades de cambios
Velocidad km/h
(D) (mph)
Posición de la Relación del eje
Información del vehı́culo mariposa Cambio todos
Mı́nimo 1-2 23-18 (9-11)
PID vigilada: 2-3 26-32 (16-20)
Voltaje TP -1.25 3-4 34-40 (21-25)
4-5 60-68 (37-42)
Completamente 1-2 53-60 (33-37)
abierta
2-3 79-87 (49-54)
3-4 124-134 (77-83)

Diagnóstico del convertidor de • Realice el diagnóstico por ı́ndice de sı́ntomas.


torsión Refiérase a Diagnóstico por sı́ntoma en esta
sección.
Antes de instalar un convertidor de torsión nuevo,
deben seguirse todos los procedimientos de — Utilice el ı́ndice para localizar la rutina
diagnóstico. Esto evita la instalación innecesaria de correspondiente que mejor describa el
convertidores de torsión buenos. Únicamente sı́ntoma o sı́ntomas. La rutina listará todos
después de una evaluación de diagnóstico completa los componentes posibles que puedan
puede tomarse la decisión de instalar un convertidor causar o contribuir al sı́ntoma. Compruebe
de torsión nuevo o reconstruido. cada componente listado, diagnostique y
repare como sea necesario antes de
Comience con los procedimientos normales de reemplazar el convertidor de torsión.
diagnóstico como sigue:
1. Inspección preliminar. Prueba de funcionamiento del convertidor
de torsión
2. Conozca y entienda el problema del cliente.
Esta prueba verifica que el sistema de control del
3. Verifique el problema - Realice la prueba de embrague del convertidor de torsión y el convertidor
funcionamiento del embrague del convertidor de de torsión estén funcionando correctamente.
torsión; refiérase a Prueba de funcionamiento
del convertidor de torsión en esta sección. 1. Realice la prueba rápida. Vea Diagnóstico a
bordo con el NGS. Refiérase a Diagnóstico en
4. Lleve a cabo los procedimientos de diagnóstico. esta sección. Revise los DTC. Refiérase a las
• Ejecute el diagnóstico a bordo. Vea Tablas de códigos de diagnóstico de falla en
Diagnóstico a bordo con el NGS. Refiérase a esta sección.
Diagnóstico en esta sección. 2. Conecte un tacómetro al motor.
— Repare primero todos los DTC que no se 3. Ponga el motor a temperatura normal de
relacionen con la transmisión. funcionamiento manejándolo a velocidades de
— Repare todos los DTC de la transmisión. carretera durante 15 minutos aproximadamente,
en la posición (D) .
— Vuelva a efectuar el diagnóstico a bordo
para verificar la reparación. 4. Después de alcanzar la temperatura de
funcionamiento normal, mantenga una velocidad
• Realice la prueba de presión de tuberı́a.
constante de 80 kilómetros por hora (50 mph) y
Refiérase a Procedimientos especiales de
toque ligeramente el pedal de freno con el pie
comprobación en esta sección.
izquierdo.
• Realice la prueba de velocidad de paro.
Refiérase a Procedimientos especiales de
comprobación en esta sección.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-37 Transmisión automática — 5R55W 307-01-37

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


5. Las rpm del motor deben aumentar cuando se Estos dispositivos, si no están instalados
toca el pedal del freno, y disminuir correctamente, afectarán el módulo de control del
aproximadamente cinco segundos después de tren motriz (PCM) o el funcionamiento de la
soltarlo. Si esto no ocurre, refiérase a transmisión. Ponga especial atención a los empalmes
Problemas del funcionamiento del convertidor agregados de cableado en el arnés del PCM o el
de torsión en Diagnóstico por sı́ntoma. arnés de cableado de la transmisión, el tamaño
6. Si el vehı́culo se para en (D) o en 2ª manual anormal de la llanta o los cambios de la relación del
en marcha mı́nima con el vehı́culo detenido, eje.
mueva la palanca selectora del rango de la • Fugas, refiérase a Inspección de fugas en esta
transmisión a la posición de 1ª manual. Si el sección.
vehı́culo se para, refiérase a Diagnóstico por
• Corrija los ajustes del varillaje. Refiérase a la
sı́ntoma, Problemas de funcionamiento del
Sección 307-05.
convertidor de torsión, en esta sección. Repare
si es necesario. Si el vehı́culo no se para en (D) Revisión del varillaje de cambios
, refiérase a Diagnóstico por sı́ntoma en esta
Compruebe en busca de mal ajuste en el varillaje de
sección.
cambios haciendo coincidir las detenciones en la
palanca selectora de rango de la transmisión con
Inspección visual aquellas en la transmisión. Si corresponden, el
Esta inspección identificará las modificaciones o las desajuste está en el indicador. No ajuste el varillaje
adiciones al sistema operativo del vehı́culo que de cambios.
puedan afectar el diagnóstico. Inspeccione el La fuga hidráulica en la válvula de control manual
vehı́culo para detectar dispositivos agregados que no puede ocasionar retraso en los acoplamientos y/o
son de fábrica Ford tales como: patinaje mientras está funcionando si el varillaje no
está ajustado correctamente. Refiérase a Sección
• Accesorios electrónicos agregados.
307-05 para los ajustes del varillaje de cambios.
— Aire acondicionado.
Revise los BTS y OASIS
— Generador (alternador).
Refiérase a todos los boletines técnicos de servicio
— Turbo del motor.
y mensajes OASIS que pertenecen a problemas de
— Teléfono celular. la transmisión y siga el procedimiento como está
— Control de crucero. descrito.
— Radio CB.
— Reforzador lineal.
— Señal de alarma de apoyo.
— Computadora.
• Modificación del vehı́culo:

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-38 Transmisión automática — 5R55W 307-01-38

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Lleve a cabo los diagnósticos a bordo Herramientas especiales
(KOEO, KOER) Cubierta de TR/MLP del
Después de la prueba del vehı́culo en carretera, con probador de la transmisión y
el vehı́culo caliente y antes de desenchufar cualquier manual
007-00131 o equivalente
conector, realice la prueba rápida utilizando el
probador New Generation Star (NGS). Refiérase a
Manual de diagnóstico de emisiones y control del
tren motriz (PC/ED) 3 para el diagnóstico y pruebas
de la transmisión automática. Sistema de diagnóstico mundial
(WDS)
418-F224
Diagnóstico Probador New Generation Star
(NGS)
Herramientas especiales 418-F205 o una herramienta de
Detector de fugas UV exploración equivalente
164-R0756 o equivalente
Cable MLP-TR
418-F107 (007-00111) o
equivalente

Manómetro, lı́quido de la
transmisión
307-004 (T57L-77820-A) Probador de la transmisión
307-F016 (007-00130) o
equivalente

Calibrador de alineación, sensor


TR
307-351 (T97L-70010-A) El diagnóstico de las transmisiones automáticas
controladas electrónicamente se simplifica utilizando
los siguientes procedimientos. Es importante
recordar que existe un procedimiento definido que
seguir. No tome atajos ni suponga que ya se
Placa de prueba de la hicieron las revisiones o ajustes crı́ticos. Siga los
transmisión y junta procedimientos según lo escrito para evitar omitir
307-433-01, 307-433-02, 307- componentes o pasos crı́ticos. Al seguir la secuencia
433-03 del diagnóstico, el técnico será capaz de
diagnosticar y reparar el problema la primera vez.

Medidor automotriz 73 III


105-R0057 o equivalente

(Continuación)

3 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-39 Transmisión automática — 5R55W 307-01-39

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Diagnóstico a bordo con el NGS Modo de control del estado de salida
NOTA: Para instrucciones detalladas y otros (OSC)
métodos de diagnóstico utilizando el NGS, refiérase El control de estado de salida (OSC) permite al
al probador NGS y a Manual de diagnóstico de técnico tomar control de determinados parámetros
emisiones y control del tren motriz (PC/ED) 4. para hacer funcionar la transmisión. Por ejemplo, el
Estas pruebas rápidas deben ser utilizadas para OSC permite al técnico cambiar la transmisión
diagnosticar el módulo de control del tren motriz cuando manda un cambio de velocidad solamente.
(PCM) y deben ser llevadas a cabo en orden. Si el técnico manda primera velocidad en el OSC,
la transmisión permanecerá en primera velocidad
• Prueba rápida 1.0 - Inspección visual
hasta que el técnico mande la siguiente velocidad.
• Prueba rápida 2.0 - Preparación Otro ejemplo, el técnico puede mandar que se
• Prueba rápida 3.0 - Llave en ON, motor apagado. active o desactive un solenoide de cambios cuando
• Prueba rápida 4.0 - Memoria continua realiza una comprobación del circuito eléctrico. El
OSC tiene dos modos de operación para la
• Prueba rápida 5.0 - Llave en ON, motor transmisión, el BENCH MODE y el DRIVE
funcionando. MODE. Cada modo o parámetro tiene un juego
• Modo de prueba especial. único de requerimientos de operación del vehı́culo
— Modo de prueba de sacudir el arnés. que el técnico debe cumplir antes de que se le
permita operar el OSC.
— Modo de prueba de salida.
NOTA: Para operar el OSC el sensor de rango
• Modo de reanudación del PCM. digital de la transmisión (TR) y el sensor de
• Borrado de DTC. velocidad del vehı́culo (VSS) deben estar
• Ciclo de manejo OBD II. funcionando. No pueden estar presentes códigos de
diagnóstico de falla (DTC) relacionados con el
• Otras caracterı́sticas del NGS.
sensor TR digital ni con el VSS.
Para información adicional en otras caracterı́sticas
de pruebas de diagnóstico utilizando el NGS o una • Los requerimientos del vehı́culo DEBEN
herramienta de exploración genérica, refiérase a CUMPLIRSE al enviar el valor OSC. Refiérase a
Manual de diagnóstico de emisiones y control del los requerimientos del vehı́culo para cada prueba
tren motriz (PC/ED) 4Otros métodos de diagnóstico individual.
incluyen lo siguiente: • Si los requerimientos del vehı́culo no son
encontrados cuando se envı́a el valor OSC,
— Modo de acceso de identificación de parámetros
aparecerá un mensaje de error. Cuando se recibe
(PID)
el mensaje de error, se cancela el OSC y se debe
— Modo de acceso de datos de cuadro congelado volver a iniciar.
— Modo de monitor del sensor de oxı́geno

4 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-40 Transmisión automática — 5R55W 307-01-40

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


• Si después de enviado un valor es sustituido y los SSA, SSB, SSC, SSD y TCC en Modo de
requerimientos del vehı́culo ya no se cumplen, el banco:
PCM cancelará el valor OSC y reanudará la PRECAUCIÓN: El freno de
operación normal. No se enviará un mensaje de estacionamiento debe ser aplicado antes de
error. realizar este procedimiento.
• El valor del OSC [XXX] puede enviarse en El Modo de banco permite al técnico llevar a cabo
cualquier momento para cancelar el OSC. comprobaciones del circuito eléctrico en los
Procedimientos de control del estado de siguientes componentes:
salida (OSC) • SSA - Activa SS A a desactivado o activado.
• Realice la inspección visual y la preparación del • SSB - Activa SS B a desactivado o activado.
vehı́culo cuando sea necesario. • SSC - Activa SS C a desactivado o activado.
• Seleccione el menú ‘‘Vehicle and Engine • SSD - Activa SS D a desactivado o activado.
Selection’’.
• TCC - Activa el TCC a activado o desactivado.
• Seleccione el vehı́culo y motor apropiados.
El Modo de banco de OSC ‘‘SSA, SSB, SSC, SSD,
• Seleccione ‘‘Diagnostic Data Link’’. TCC’’ opera sólo cuando:
• Seleccione ‘‘Powertrain Control Module’’.
• El VSS y el sensor TR digital están funcionando.
• Seleccione ‘‘Diagnostic Test Mode’’, modo de
prueba de diagnóstico. • No hay DTC del VSS ni del sensor TR digital.

• Seleccione ‘‘KOEO On-Demand Self Test and • La palanca selectora de rango de la transmisión
KOER On-Demand Self Test’’. estan en P o en N.

• Lleve a cabo la prueba y registre los DTC. • Llave en la posición ON.

• Repare todos los DTC que no son de la • Motor apagado.


transmisión. Valores de la orden del OSC
• Repare todos los DTC del VSS y del sensor TR • [OFF] - apaga el solenoide.
digital.
• [ON] - enciende el solenoide.
• Cerciórese de que los sensores digitales VSS/TR
• [XXX] - cancela el valor OSC enviado.
estén en estado de funcionamiento.
• [SEND] - envı́a los valores al PCM.
• Seleccione ‘‘Active Commands Modes’’.
Procedimiento del Modo de banco para SSA, SSB,
• Seleccione ‘‘Output State Control’’.
SSC, SSD y TCC
• Seleccione ‘‘Trans - Bench Mode’’ o ‘‘Trans-
Siga las instrucciones de operación de la pantalla
Drive Mode’’.
del menú del NGS:
OSC - Modos de banco de la transmisión • Seleccione ‘‘Output State Control’’.
Los siguientes modos de banco de la transmisión • Seleccione ‘‘Trans - Bench Mode’’.
pueden ser usados cuando sea necesario durante el
diagnóstico. • Seleccione los ‘‘PID’’ que serán monitoreados.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-41 Transmisión automática — 5R55W 307-01-41

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


• Monitoree todos los ‘‘PID’’ seleccionados durante • La palanca selectora de rango de la transmisión
la prueba. está en P o en N.
• Seleccione ‘‘Parameters - SSA, SSB, SSC, SSD o • Manómetro instalado.
TCC.’’ • Llave en ON.
• Seleccione ‘‘ON’’ para encender el solenoide. • Motor encendido.
• Presione ‘‘SEND’’ para enviar la orden de ON • Las rpm del motor a por lo menos 1500.
(encendido).
El Modo de banco ‘‘PCx’’ de OSC solamente debe
• Seleccione ‘‘OFF’’ para apagar el solenoide. ser operado para completar las pruebas precisas de
• Oprima ‘‘SEND’’ para enviar la orden de OFF. los circuitos de los solenoides PCx cuando:
• Seleccione ‘‘XXX’’ para cancelar en cualquier • El VSS y el sensor TR digital están funcionando.
momento.
• No hay DTC del sensor VSS y TR digital.
• Oprima ‘‘SEND’’.
• La palanca selectora de rango de la transmisión
PCA, PCB, PCC en Modo de banco está en ‘‘P’’ o ‘‘N’’.

PRECAUCIÓN: El freno de • Llave en la posición ON.


estacionamiento debe ser aplicado antes de • Motor apagado.
realizar este procedimiento. Valores de la orden del OSC
El Modo de banco también se utiliza para probar si • [00] - fija la presión de PCx a 00 psi.
funciona el control electrónico de presión de la
transmisión. Durante el Modo de banco, los • [15] - fija la presión de PCx a 15 psi.
solenoides PCx pueden mandarse en incrementos de • [30] - fija la presión de PCx a 30 psi.
15 psi desde 0 hasta 90 psi y de 90 a 0 psi. • [45] - fija la presión de PCx a 45 psi.
La toma de presión de tuberı́a se utiliza para • [60] - fija la presión de PCx a 60 psi.
verificar la presión de salida del PC A o del PC B
desactivando cualquiera de ellos mientras verifica la • [75] - fija la presión de PCx a 75 psi.
salida del otro solenoide. La segunda toma de • [90] - fija la presión de PCx a 90 psi.
presión se utiliza para verificar la salida del • [XXX] - cancela el valor OSC enviado.
solenoide PC C.
• [SEND] - envı́a los valores al PCM.
Las funciones del OSC para el parámetro PCx
permiten al técnico escoger de las siguientes Procedimiento del Modo de banco para PCx
opciones: Siguiendo las instrucciones de operación desde la
• PCx - Activa el PCx a valores seleccionados. pantalla de menú del NGS.
• [00] - fija la presión de PCx a 00 psi. • Seleccione ‘‘Output State Control’’.
• [15] - fija la presión de PCx a 15 psi. • Seleccione ‘‘Trans - Bench Mode’’.
• [30] - fija la presión de PCx a 30 psi. • Seleccione los ‘‘PID’’ que se van a monitorear.
• [45] - fija la presión de PCx a 45 psi. • Monitoree todos los PID seleccionados durante la
prueba.
• [60] - fija la presión de PCx a 60 psi.
• Seleccione ‘‘Parameters - PCx.’’
• [75] - fija la presión de PCx a 75 psi.
• Seleccione el valor ‘‘0 - 90 psi’’.
• [90] - fija la presión de PCx a 90 psi.
• Oprima ‘‘SEND’’ para enviar la orden.
El Modo de banco ‘‘PCx’’ de OSC solamente debe
operarse para comprobar el funcionamiento de la • Seleccione ‘‘XXX’’ para cancelar en cualquier
presión utilizando un manómetro (39 psi) instalado momento.
cuando: • Oprima ‘‘SEND’’.
• El VSS y el sensor TR digital están funcionando.
• No hay DTC del VSS y del sensor TR digital.
2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-42 Transmisión automática — 5R55W 307-01-42

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


OSC - Modos de manejo (DRIVE) de la Valores de la orden del OSC
transmisión
• [1] - El PCM selecciona 1ª velocidad.
El Modo de manejo permite el control de tres
parámetros de la transmisión. Cada modo o • [2] - El PCM selecciona 2ª velocidad.
parámetro tiene un juego único de requerimientos de • [3] - El PCM selecciona 3ª velocidad.
operación del vehı́culo que el técnico debe cumplir • [4] - El PCM selecciona 4ª velocidad.
antes de que se le permita operar el OSC. El
procedimiento recomendado, al utilizar el Modo de • [[5] - El PCM selecciona 2ª velocidad.
manejo, es controlar un parámetro a la vez. • [XXX] - cancela el valor OSC enviado.
El Modo de manejo permite al técnico llevar a cabo • [SEND] - envı́a los valores al PCM.
las siguientes funciones de la transmisión:
Procedimiento de Modo de manejo para
• GEAR - permite cambios ascendentes y GEAR
descendentes. Siga las instrucciones de operación de la pantalla de
• TCC - acopla o desacopla el embrague del menú del NGS.
convertidor de torsión.
• Seleccione ‘‘Output State Control’’.
• FIRM SFT - manda una presión de control más
• Seleccione ‘‘Trans - DRIVE MODE’’.
alta durante el cambio ascendente.
• Seleccione los ‘‘PID’’ que se van a monitorear.
Los solenoides de control de presión (PCx) para
esta transmisión no son controlados directamente • Monitoree todos los PID seleccionados durante la
durante la prueba de Modo de manejo. Las prueba.
presiones deben elevarse durante un cambio • Seleccione ‘‘Parameters - GEAR’’.
ascendente por medio del canal de control de
• Seleccione el valor ‘‘1-5’’.
cambio áspero (FIRM SFT)
• Oprima ‘‘SEND’’ para mandar la orden.
GEAR en Modo de manejo • Vuelva a seleccionar el valor ‘‘1-5’’.
Esta función del OSC se usa para probar las • Presione ‘‘SEND’’ para mandar la orden.
funciones de cambio de la transmisión.
• Seleccione ‘‘XXX’’ para cancelar en cualquier
Las funciones de OSC para el parámetro GEAR momento.
permiten al técnico escoger las siguientes opciones:
• Presione ‘‘SEND’’.
• [1] - El PCM selecciona 1ª velocidad.
TCC en Modo de manejo:
• [2] - El PCM selecciona 2ª velocidad.
Esta función del OSC se usa para probar si el
• [3] - El PCM selecciona 3ª velocidad.
embrague del convertidor de torsión se acopla y
• [4] - El PCM selecciona 4ª velocidad. desacopla correctamente.
• [[5] - El PCM selecciona 1ª velocidad. Las funciones del OSC para el parámetro del TCC
El Modo ‘‘GEAR’’ del OSC opera solamente permiten al técnico escoger lo siguiente:
cuando:
• TCC - Activa el TCC a ON y OFF.
• El VSS y el sensor TR digital están funcionando. • [ON] - Enciende el solenoide TCC.
• No hay DTC del VSS y del sensor TR digital. • [OFF] - Apaga el solenoide TCC.
• Motor encendido. El Modo de manejo ‘‘TCC OFF’’ del OSC funciona
• TCC en ‘‘OFF’’ (el TCC no puede ser acoplado). únicamente cuando:
• La palanca selectora de rango de la transmisión en • El VSS y el sensor TR digital están funcionando.
(D) .
• No hay DTC presentes del VSS y del sensor TR
• la velocidad del vehı́culo es mayor a 3 km/h (2 digital.
mph).

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-43 Transmisión automática — 5R55W 307-01-43

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


• Motor encendido. FIRM SFT en Modo de manejo
• Palanca selectora de rango de la transmisión en Esta función del OSC se utiliza para elevar la
(D) . presión durante un cambio ascendente para
• La velocidad del vehı́culo es mayor de 3 km/h (2 determinar si el sistema de control de presión está
mph). funcionando correctamente. Cambios más ásperos
indican que el sistema de control de presión trabaja
El Modo de manejo DE ‘‘TCC ON’’ del OSC a presión más alta. La mejor prueba para aislar los
funciona únicamente cuando: problemas del sistema de control de presión es
• El VSS y el sensor TR digital están funcionando. realizando PCA, PCB, PCC en Modo de banco
utilizando un manómetro hidráulico.
• No hay DTC presentes del VSS y del sensor TR
digital. Las funciones del OSC para el parámetro
FIRM SFT permiten el técnico escoger las
• Motor encendido.
siguientes opciones:
• Palanca selectora de rango de la transmisión en
(D) . • FIRM SFT - activa el canal de cambio áspero.
• La velocidad del vehı́culo es mayor de 3 km/h (2 — [ON] - ajusta la presión de control más alta
mph). para todos los cambios ascendentes
(determinado por el PCM)
• Transmisión en 2ª velocidad o mayor.
— [OFF]- ajusta la presión de control a normal
• La TFT está entre 33 y 153°C (60 y 275° F). para todos los cambios ascendentes
• Freno no aplicado ‘‘OFF’’ abajo de 32 km/h (20 (determinado por el PCM)
mph). — [XXX] - cancela el OSC para FIRM SFT
• Mantenga una velocidad estable. El Modo de manejo ‘‘FIRM SFT’’ de OSC opera
Valores de la orden del OSC solamente cuando:
• [OFF] - Apaga el TCC. • El VSS y el sensor TR digital están funcionando.
• [ON] - Enciende el TCC. • No hay DTC presentes del VSS y del sensor TR
• [XXX] - Cancela el valor OSC enviado. digital.
• [SEND] - Envı́a el valor al PCM. • La palanca del selector de rango de la transmisión
está en sobremarcha.
Procedimientos del Modo de manejo para el • Manómetro instalado (opcional).
TCC
• Llave en encendido.
Siga las instrucciones de operación de la pantalla de
menú del NGS. • Motor encendido.
• Velocidad del vehı́culo mayor a 3 km/h (2 mph).
• Seleccione ‘‘Output State Control’’.
• TCC está OFF (el TCC no está acoplado).
• Seleccione ‘‘Trans - Drive Mode’’.
Valores de la orden del OSC
• Seleccione los ‘‘PID’’ que se van a monitorear.
• Monitoree todos los ‘‘PID’’ seleccionados durante • [ON] - ajusta la presión de control más alta para
la prueba. todos los cambios ascendentes (determinado por el
PCM)
• Seleccione ‘‘Parameters - TCC.’’
• [OFF]- ajuste el control de presión a normal para
• Seleccione ‘‘ON’’ para encender el solenoide. todos los cambios ascendentes (determinado por el
• Presione ‘‘SEND’’ para enviar la orden de ON. PCM)
• Seleccione ‘‘OFF’’ para apagar el solenoide. • [XXX] - cancela el OSC para FIRM SFT
• Presione ‘‘SEND’’ para enviar la orden de OFF. • [SEND] - envı́a los valores al PCM
• Seleccione ‘‘XXX’’ para cancelar en cualquier Procedimiento de Modo de manejo para
momento. FIRM SFT.
• Oprima ‘‘SEND’’.
2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-44 Transmisión automática — 5R55W 307-01-44

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Siga las instrucciones de operación de la pantalla de PID correspondiente Descripción de la PID
menú del NGS. GEAR Velocidad de transmisión
comandada (use solamente
• Seleccione ‘‘Output State Control’’.
en marcha)
• Seleccione ‘‘Trans - Drive Mode’’ RPS Prueba precisa para el
• Seleccione los ‘‘PID’’ que se van a monitorear. interruptor de presión de
reversa; 0 = cerrado, 1 =
• Monitoree todos los PID seleccionados durante la abierto
prueba. FFG RPS Bandera de falla
• Seleccione ‘‘Parameters - FIRM SFT. instantánea para el
interruptor de presión de
• Oprima ‘‘SEND’’ para mandar la orden. reversa; Falla = 1
• Seleccione ‘‘XXX’’ para cancelar en cualquier RPM Revoluciones del motor
momento. por minuto
• Oprima ‘‘SEND’’. SSA Solenoide de cambios A
comandado activado
Usando el control de estado de salida (OSC) SSB Solenoide de cambios B
y accediendo a los PID comandado activado
Para confirmar que el valor del OSC fue enviado SSC Solenoide de cambios C
por el NGS y el PCM ha aceptado la substitución comandado activado
del OSC, debe ser vigilada una PID correspondiente SSD Solenoide de cambios D
para cada parámetro del OSC. Deben vigilarse PID comandado activado
adicionales para ayudar al técnico a diagnosticar TCC Convertidor de torsión
adecuadamente la transmisión. comandado a ciclos de
trabajo (%)
La siguiente es una lista de parámetros del OSC y
TCCRAT Relación de velocidad del
su PID correspondiente: convertidor de torsión
(RPM y/o TSS)
PID correspondiente Descripción de la PID TFT Temperatura del fluido de
BPP Interruptor de posición del la transmisión (grados F)
pedal del freno activado/ VSS Velocidad del vehı́culo
desactivado (mph)
PCA Solenoide de control de
presión A - presión Para confirmar que ocurrió la substitución del OSC,
mandada envı́e el valor de OSC y vigile el correspondiente
PCB Solenoide de control de valor PID. Si no se recibió ‘‘ERROR MESSAGE’’
presión B - presión (mensaje de error) y el valor de la PID
mandada correspondiente es el mismo que el valor enviado
PCC Solenoide de control de desde OSC, entonces la substitución del OSC fue
presión C - presión aceptada.
mandada
FIRMST Estado de control de
cambio firme (FMC)
solicitado por el OSC; 0 =
FSC no mandado por el
OSC, salida del PID NGS
= OFF; 1 = FSC mandado
por el OSC, salida de PID
NGS = ON
(Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-45 Transmisión automática — 5R55W 307-01-45

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Prueba cı́clica de manejo de la Después del diagnóstico a bordo
transmisión NOTA: El arnés del cableado del vehı́culo, el
NOTA: Siempre conduzca el vehı́culo de manera módulo de control del tren motriz (PCM) y los
segura, de acuerdo a las condiciones del tráfico y sensores que no son de la transmisión pueden
obedezca todas las leyes de tránsito. afectar el funcionamiento de la transmisión. Repare
primero estos problemas.
NOTA: La prueba del ciclo de conducción debe
seguirse exactamente. El fallo de la transmisión Después de terminar los procedimientos de
debe ocurrir cuatro veces consecutivamente para que diagnóstico a bordo, repare todos los DTC.
se fije el código DTC de error de cambios, y cinco Comience con los DTC no relacionados con la
veces consecutivas para que se fije el código del transmisión, después repare cualquier DTC
convertidor de torsión. relacionado con la transmisión. Refiérase a las
NOTA: Cuando realice la prueba del ciclo de Tablas de códigos de diagnóstico de falla en esta
conducción de la transmisión, utilice la tabla de sección para la información de la condición y los
Operación de solenoides para la operación del sı́ntomas. Esta tabla será útil al referirse al manual
solenoide correspondiente. Refiérase a Pruebas o manuales correctos y ayuda en el diagnóstico de
precisas — Vehı́culos equipados con OSC en esta problemas internos de la transmisión y de las
sección. entradas externas que no son de la transmisión. Las
pruebas precisas se usan en el diagnóstico de
Después de llevar a cabo la prueba rápida, utilice la problemas eléctricos de la transmisión. Cerciórese
prueba de ciclo de manejo de la transmisión para de que el arnés de cableado del vehı́culo y el PCM
comprobar los códigos continuos. también sean diagnosticados. El Manual de
1. Registre y luego borre los códigos de la prueba diagnóstico de emisiones y control del tren motriz
rápida. (PC/ED) 5 ayudará a diagnosticar los componentes
2. Caliente el motor a la temperatura normal de electrónicos que no son de la transmisión.
funcionamiento. Antes de las pruebas precisas
3. Asegúrese de que el nivel del aceite de la NOTA: Antes de entrar a las pruebas precisas,
transmisión sea el correcto. revise el arnés del cableado del módulo de control
4. Con la transmisión en la posición (D) , acelere del tren motriz (PCM) para asegurar las conexiones
moderadamente desde parado hasta 80 km/h (50 correctas, detectar terminales dobladas o rotas,
mph). Esto permite a la transmisión cambiar corrosión, cables sueltos, enrutado correcto, sellos
hasta la quinta velocidad. Mantenga la correctos y su condición. Compruebe si hay daños
velocidad y la abertura de la mariposa constante en el PCM, los sensores y activadores. Refiérase a
durante un mı́nimo de 15 segundos. Manual de diagnóstico de emisiones y control del
5. Con la transmisión en quinta velocidad y tren motriz (PC/ED) 5.
manteniendo estable la velocidad y la abertura NOTA: Si aún existe un problema después del
de la mariposa, aplique ligeramente el freno y diagnóstico eléctrico, refiérase a Diagnóstico por
suéltelo para operar las luces del freno. Después sı́ntoma en esta sección.
mantenga la velocidad y la mariposa estables Si aparecen DTC mientras realiza el diagnóstico a
durante un mı́nimo de cinco segundos. bordo, refiérase a las Tablas de códigos de
6. Frene hasta un alto y permanezca parado diagnóstico de falla en esta sección para el
durante un mı́nimo de 20 segundos. adecuado procedimiento de reparación. Antes de
7. Repita los pasos 4 a 6 por lo menos cinco entrar a las pruebas precisas, refiérase a todos los
veces. TBS y mensajes OASIS para problemas de
transmisión.
8. Lleve a cabo la prueba rápida y registre los
DTC continuos.

5 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-46 Transmisión automática — 5R55W 307-01-46

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Tablas de códigos de diagnóstico de
falla
Tabla de códigos de falla
Revisión del circuito de salida, generado sólo por sı́ntomas eléctricos.
También puede ser generado por algún otro herraje del sistema de la transmisión que no sea
eléctrico.
Cinco
dı́gitos
DTC Compon. Descripción Condición Sı́ntoma Acción
P0102, MAF Problemas del MAF Sistema MAF Presión del EPC alta Refiérase a Manual de
P0103, inoperante, lo cual /baja, programa de diagnóstico de
P1100, puede causar un cambios incorrecto. emisiones y control del
P1101 problema de la Programación de tren motriz (PC/ED) 6.
transmisión. acoplamiento del
embrague del
convertidor de
torsión incorrecta.
Sı́ntomas similares a
la falla de la TP.
P0112 IAT El IAT indica 125°C La caı́da de voltaje a Presión del EPC Refiérase a Manual de
(254°F) (aterrizado) través del IAT incorrecta. Alta o diagnóstico de
excede el valor de la baja lo cual resulta emisiones y control del
escala establecida en cambios ásperos tren motriz (PC/ED) 6.
para la temperatura o suaves.
de 125°C (254°F).
P0113 IAT IAT indica -40°C (- La caı́da de voltaje a Presión del EPC Refiérase a Manual de
40°F) (circuito través de IAT incorrecta. Alta o diagnóstico de
abierto) excede la escala baja lo cual resulta emisiones y control del
establecida para la en cambios ásperos tren motriz (PC/ED) 6.
temperatura -40°C (- o suaves.
40°F).
P0114 IAT IAT fuera del rango La temperatura del Repita el diagnóstico Refiérase a Manual de
de diagnóstico a IAT es superior o a bordo a la diagnóstico de
bordo inferior a la esperada temperatura de emisiones y control del
durante la KOEO y funcionamiento tren motriz (PC/ED) 6.
KOER. normal.
P1116 ECT ECT fuera del rango Temperatura del Repita el diagnóstico Refiérase a Manual de
del diagnóstico a ECT más alta o a bordo a la diagnóstico de
bordo inferior a la que se temperatura normal emisiones y control del
esperaba durante el de funcionamiento. tren motriz (PC/ED) 6.
KOEO y KOER.
P0117 ECT El ECT indica La caı́da de voltaje a El embrague del Refiérase a Manual de
125°C (254°F) través de ECT convertidor de diagnóstico de
excede la escala torsión siempre emisiones y control del
establecida para la estará apagado, tren motriz (PC/ED) 6.
temperatura 125°C teniendo como
(254°F) (aterrizado). resultado una
reducción en la
economı́a de
combustible.
(Continuación)

6 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-47 Transmisión automática — 5R55W 307-01-47

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Tabla de códigos de falla
Revisión del circuito de salida, generado sólo por sı́ntomas eléctricos.
También puede ser generado por algún otro herraje del sistema de la transmisión que no sea
eléctrico.
Cinco
dı́gitos
DTC Compon. Descripción Condición Sı́ntoma Acción
P0118 ECT El ECT indica -40°C La caı́da de voltaje a El embrague del Refiérase a Manual de
(-40°F) través del ECT convertidor de diagnóstico de
excede el valor de la torsión siempre emisiones y control del
escala para la estará desactivado, tren motriz (PC/ED) 7.
temperatura -40°C (- ocasionando una
40°F) (circuito reducción en la
abierto). economı́a de
combustible.
P0121, TP Problema del TP El PCM ha Acoplamientos Refiérase alManual de
P0122, detectado un error. ásperos, sensación diagnóstico de
P0123, Este error puede de cambio firme, emisiones y control del
P1120, causar un problema programa de tren motriz (PC/ED) 7.
P1121, de transmisión. cambios anormal,
P1125, embrague del
P1124 convertidor de
torsión no acopla.
Embrague del
convertidor de
torsión ciclando.
P0300- EI Problemas del EI. Sistema EI Acoplamientos y Refiérase a Manual de
P0308, inoperante lo cual cambios ásperos, diagnóstico de
P0320, puede causar un cambios en WOT emisiones y control del
P0340, problema de tardı́os, no hay tren motriz (PC/ED) 7.
P1351- transmisión. acoplamiento del
P1364 embrague del
convertidor de
torsión.
P0715 TSS Entrada insuficiente El PCM detectó la Encenderá la MIL. Vaya a la prueba
del sensor de pérdida de señal del precisa E.
velocidad de la TSS durante la
flecha de la turbina. operación.
P0717 TSS Señal intermitente El PCM ha La TCIL puede Vaya a la prueba
del sensor de detectado una señal destellar. precisa E.
velocidad de la intermitente del TSS.
flecha de la turbina.
P0718 TSS Interferencia de la El PCM ha La TCIL puede Vaya a la prueba
señal del sensor de detectado una señal destellar. precisa E.
velocidad de la del TSS con
flecha de la turbina. interferencia.
P0720 OSS Señal de entrada El PCM detectó una Posible programa de Vaya a la prueba
insuficiente del pérdida de la señal cambios anormal, precisa E.
sensor OSS. del OSS durante el cambios ásperos.
funcionamiento. Encenderá la MIL.
P0721 OSS Interferencia en El PCM ha Programa de Vaya a la prueba
señal del sensor de detectado una señal cambios anormal, precisa E.
velocidad de la errática del OSS. cambios ásperos. La
flecha de salida. TCIL puede
destellar.
(Continuación)

7 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-48 Transmisión automática — 5R55W 307-01-48

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Tabla de códigos de falla
Revisión del circuito de salida, generado sólo por sı́ntomas eléctricos.
También puede ser generado por algún otro herraje del sistema de la transmisión que no sea
eléctrico.
Cinco
dı́gitos
DTC Compon. Descripción Condición Sı́ntoma Acción
P0722 OSS Señal intermitente El PCM ha Programa de Vaya a la prueba
del sensor de detectado una señal cambios anormal, precisa E.
velocidad de la OSS intermitente. cambios ásperos. La
flecha de salida TCIL puede
destellar.
P0791 ISS Entrada insuficiente El PCM ha Cambios ásperos (2- Vaya a la prueba
del ISS detectado una 3). La TCIL puede precisa E.
pérdida de la señal destellar.
del ISS durante la
operación.
P0794 ISS Interferencia en la El PCM ha Cambios ásperos (2- Vaya a la prueba
señal del sensor de detectado una señal 3). La TCIL puede precisa E.
velocidad de la errática del ISS. destellar.
flecha intermedia
P0731** SSA, Error de relación de 1ª velocidad, no Relación de Refiérase a las Tablas
SSB, SSC 1ª comandada. velocidad correcta de solenoide activado/
o partes no obtenida por la desactivado. Entonces
internas. velocidad Vaya a la prueba
comandada. Los precisa A.
errores de cambio
pueden también
deberse a otros
problemas de la
transmisión (válvulas
atoradas, material de
fricción). Las rpm
del motor pueden
ser mayores o
menores de lo
esperado. La TCIL
puede destellar.
P0732** SSA, Eror de relación de 2ª velocidad no Relación correcta de Refiérase a las Tablas
SSB, SSC 2ª comandada. velocidad no de solenoide activado/
o partes obtenida por la desactivado. Entonces
internas. velocidad Vaya a la prueba
comandada. Los precisa A.
errores de cambio
pueden también
deberse a otros
problemas de la
transmisión (válvulas
atoradas, material de
fricción dañado).
Las rpm del motor
pueden ser mayores
o menores de lo
esperado. La TCIL
puede destellar.
(Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-49 Transmisión automática — 5R55W 307-01-49

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Tabla de códigos de falla
Revisión del circuito de salida, generado sólo por sı́ntomas eléctricos.
También puede ser generado por algún otro herraje del sistema de la transmisión que no sea
eléctrico.
Cinco
dı́gitos
DTC Compon. Descripción Condición Sı́ntoma Acción
P0733** SSA, Error de relación de 3ª velocidad no Relación de Refiérase a las Tablas
SSB, SSC 3ª comandada. velocidad correcta de solenoide activado/
o partes no obtenida por la desactivado. Entonces
internas. velocidad Vaya a la prueba
comandada. Los precisa A.
errores de cambio
pueden también
deberse a otros
problemas de la
transmisión (válvulas
atoradas, material de
fricción). Las rpm
del motor pueden
ser mayores o
menores de lo
esperado. La TCIL
puede destellar.
P0734** SSA, Error de relación de 4ª velocidad no Relación de Refiérase a las Tablas
SSB, SSC 4ª comandada. velocidad correcta de solenoide activado/
o partes no obtenida por la desactivado. Entonces
internas. velocidad Vaya a la prueba
comandada. Los precisa A.
errores de cambio
pueden también
deberse a otros
problemas de la
transmisión (válvulas
atoradas, material de
fricción). Las rpm
del motor pueden
ser mayores o
menores de lo
esperado. La TCIL
puede destellar.
P0735 SSA, Error de relación de 5ª velocidad no Relación de Refiérase a las Tablas
SSB, 5ª comandada. velocidad correcta de solenoide activado/
SSC, SSD no obtenida por la desactivado. Entonces
o partes velocidad Vaya a la prueba
internas. comandada. Los precisa A.
errores de cambio
pueden también
deberse a otros
problemas de la
transmisión (válvulas
atoradas, material de
fricción). Las rpm
del motor pueden
ser mayores o
menores de lo
esperado. La TCIL
puede destellar.
(Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-50 Transmisión automática — 5R55W 307-01-50

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Tabla de códigos de falla
Revisión del circuito de salida, generado sólo por sı́ntomas eléctricos.
También puede ser generado por algún otro herraje del sistema de la transmisión que no sea
eléctrico.
Cinco
dı́gitos
DTC Compon. Descripción Condición Sı́ntoma Acción
P1740** TCC Solenoide del TCC TCC no comandado. Cambios o Vaya a la prueba
inoperante Se detectó una falla acoplamientos precisa A y Vaya a la
mecánica del ásperos. Las rpm del prueba precisa D.
solenoide. motor pueden ser
mayores de lo
esperado. Encenderá
la MIL.
P0741** TCC Se detectó patinaje El PCM captó una TCC con patinaje/ Refiérase a Diagnóstico
del TCC cantidad excesiva de errático o no hay por sı́ntoma en esta
patinaje del TCC funcionamiento del sección.
durante el embrague del
funcionamiento convertidor de
normal del vehı́culo. torsión. Cambios o
acoplamientos
ásperos. Las rpm del
motor pueden ser
mayores de lo
esperado. La TCIL
puede destellar.
P0743* TCC Falla del circuito del El circuito del Circuito en corto - Vaya a la prueba
solenoide del TCC solenoide del TCC embrague del precisa A.
durante el no proporciona caı́da convertidor acoplado
diagnóstico a bordo de voltaje a través siempre, el motor se
del solenoide. para en marcha
Circuito abierto o en mı́nima en la
corto o falla del posición (D) .
impulsor del PCM Circuito abierto: el
durante el embrague del
diagnóstico a bordo. convertidor de
torsión nunca se
acopla. Engine RPM
may be higher or
lower than expected.
Encenderá la MIL.
P0740* TCC Falla del circuito del El circuito del Circuito en corto - Vaya a la prueba
solenoide del TCC solenoide del TCC embrague del precisa A.
durante el no proporciona caı́da convertidor acoplado
diagnóstico a bordo de voltaje a través siempre. Circuito
del solenoide. abierto - embrague
Circuito abierto o en del convertidor de
corto o falla del torsión nunca acopla.
impulsor del PCM Las rpm del motor
durante el pueden ser mayores
diagnóstico a bordo. o menores de lo
esperado. La TCIL
puede destellar.
(Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-51 Transmisión automática — 5R55W 307-01-51

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Tabla de códigos de falla
Revisión del circuito de salida, generado sólo por sı́ntomas eléctricos.
También puede ser generado por algún otro herraje del sistema de la transmisión que no sea
eléctrico.
Cinco
dı́gitos
DTC Compon. Descripción Condición Sı́ntoma Acción
P1747** PCA Falla del circuito del El voltaje a través Circuito en corto - Vaya a la prueba
solenoide de PCA, del solenoide de causa presión precisa D.
en corto a tierra PCA se comprueba. mı́nima de PCA
Se notará un error si (capacidad mı́nima)
la tolerancia se y limita la torsión
excede. del motor (firmeza
alterna). Patina en
velocidad y tercera
velocidad incorrecta.
Encenderá la MIL.
P0750* SSA SSA, falla del El circuito SSA no No entra la cuarta o Vaya a la prueba
circuito del puede proporcionar la quinta (corto) o precisa A.
solenoide caı́da de voltaje a no entra la primera
través del solenoide. (abierto). Encenderá
Circuito abierto o en la MIL.
corto o el activador
del PCM falla
durante el
diagnóstico a bordo.
P0753* SSA SSA, falla del El circuito SSA no No entra la cuarta o Vaya a la prueba
circuito del proporcionó caı́da de la quinta (corto) o precisa A.
solenoide voltaje a través del no entra la primera
solenoide. Circuito (abierto). La TCIL
abierto o en corto o puede destellar.
falla del impulsor
del PCM durante el
diagnóstico a bordo.
P1714 SSA SSA no funciona Se detectó una falla No entra la cuarta o Vaya a la prueba
mecánica del la quinta (corto) o precisa F.
solenoide. no entra la primera
(abierto). Encenderá
la MIL.
P0755* SSB SSB, falla del El circuito SSB no No entra la primera Vaya a la prueba
circuito del puede proporcionar (corto) o no entra la precisa A.
solenoide caı́da de voltaje a tercera (abierto).
través del solenoide. Encenderá la MIL.
Circuito abierto o en
corto o el activador
del PCM falla
durante el
diagnóstico a bordo.
(Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-52 Transmisión automática — 5R55W 307-01-52

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Tabla de códigos de falla
Revisión del circuito de salida, generado sólo por sı́ntomas eléctricos.
También puede ser generado por algún otro herraje del sistema de la transmisión que no sea
eléctrico.
Cinco
dı́gitos
DTC Compon. Descripción Condición Sı́ntoma Acción
P0758* SSB SSB, falla del El circuito del SSB No entra la primera Vaya a la prueba
circuito del falla al no (corto) o no entra la precisa A.
solenoide proporcionar caı́da tercera (abierto). La
de voltaje a través TCIL puede
del solenoide. Hay destellar.
un circuito abierto o
en corto o una falla
del activador del
PCM durante el
diagnóstico a bordo.
P1715 SSB SSB no funciona Se detectó una falla No entra la primera Vaya a la prueba
mecánica del (corto) o no entra la precisa F.
solenoide. tercera (abierto).
Encenderá la MIL.
P0760* SSC Falla del circuito del El circuito del SSC Velocidad incorrecta Vaya a la prueba
solenoide de SSC. no proporciona la dependiendo del precisa A.
caı́da de voltaje a modo de condición y
través del solenoide. de la posición de la
Hay un circuito palanca manual. Vea
abierto o en corto o la tabla de activado/
una falla del desactivado de
activador del PCM solenoide. Encenderá
durante el la MIL.
diagnóstico a bordo.
P0763* SSC Falla del circuito del El circuito del SSC Velocidad incorrecta Vaya a la prueba
solenoide de SSC. no proporciona la dependiendo del precisa A.
caı́da de voltaje a modo de condición y
través del solenoide. de la posición de la
Circuito abierto o en palanca manual. Vea
corto o falla del la tabla de activado/
impulsor del PCM desactivado de
durante los solenoide. La TCIL
diagnósticos a bordo. puede destellar.
P1716 SSC SSC no funciona Se detectó una falla Velocidad incorrecta Vaya a la prueba
mecánica del dependiendo del precisa F.
solenoide. modo de condición y
de la posición de la
palanca manual. Vea
la tabla de activado/
desactivado de
solenoide. Encenderá
la MIL.
(Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-53 Transmisión automática — 5R55W 307-01-53

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Tabla de códigos de falla
Revisión del circuito de salida, generado sólo por sı́ntomas eléctricos.
También puede ser generado por algún otro herraje del sistema de la transmisión que no sea
eléctrico.
Cinco
dı́gitos
DTC Compon. Descripción Condición Sı́ntoma Acción
P0768 SSD Falla del circuito del El circuito del SSD No hay frenado de Vaya a la prueba
solenoide SSD. no proporciona la motor en rangos precisa A.
caı́da de voltaje a manuales (corto). La
través del solenoide. TCIL puede
Circuito abierto, en destellar.
corto o falla del
circuito impulsor del
PCM durante el
diagnóstico a bordo.
P0765 SSD Falla del circuito del El circuito del SSD No hay frenado de Vaya a la prueba
solenoide SSD. no proporciona la motor en rangos precisa A.
caı́da de voltaje a manuales (corto).
través del solenoide. Encenderá la MIL.
Circuito abierto, en
corto o falla del
circuito impulsor del
PCM durante el
diagnóstico a bordo.
P1717 SSD SSD no funciona Se detectó una falla Velocidad incorrecta Vaya a la prueba
mecánica del dependiendo del precisa F.
solenoide. modo de condición y
de la posición de la
palanca manual. Vea
la Tabla de
solenoide activado/
desactivado. Pegado
cerrado - No hay
frenado de motor.
Encenderá la MIL.
P1789** PCB Falla del circuito del El voltaje a través Circuito en corto - Vaya a la prueba
solenoide de PCB, del solenoide de causa mı́nima precisa D.
circuito en corto a PCB se comprueba. presión del PCB
tierra Se notará un error si (capacidad mı́nima)
la tolerancia se y limita la torsión
excede. del motor (firmeza
alterna). Cero PCB -
no entra la segunda
ni la quinta
velocidad. Encenderá
la MIL.
(Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-54 Transmisión automática — 5R55W 307-01-54

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Tabla de códigos de falla
Revisión del circuito de salida, generado sólo por sı́ntomas eléctricos.
También puede ser generado por algún otro herraje del sistema de la transmisión que no sea
eléctrico.
Cinco
dı́gitos
DTC Compon. Descripción Condición Sı́ntoma Acción
P0779 PCB Corto intermitente a El voltaje a través Circuito en corto a Vaya a la prueba
tierra o a voltaje de del solenoide de la energı́a - causa precisa D.
la baterı́a en el PCB se comprueba. presión mı́nima de
solenoide de PCB Se notará un error si PCB (capacidad
la tolerancia se mı́nima) y limita la
excede. torsión del motor
(firmeza alterna).
Cero PCB - no entra
la segunda ni la
quinta (corto a
tierra). La TCIL
puede destellar.
P0797** PCC Falla del circuito del El voltaje a través No entra la cuarta ni Vaya a la prueba
solenoide de PCC, del solenoide de la quinta velocidad. precisa D.
circuito en corto a PCC se comprueba. Encenderá la MIL.
tierra Se notará un error si
la tolerancia se
excede.
P0796** PCC Circuito del El voltaje a través Circuito abierto - Vaya a la prueba
solenoide de PCC del solenoide de causa máxima precisa D.
abierto PCC se comprueba. presión del PCC,
Se nota un error si acoplamientos y
la tolerancia se cambios ásperos. La
excede. TCIL puede
destellar.
P0799 PCC Solenoide de PCC El voltaje a través Corto a tierra o a Vaya a la prueba
en corto intermitente del solenoide de energı́a - causa precisa D.
a tierra o a energı́a PCC es comprobado. presión mı́nima de
Se notará un error si PCC (capacidad
la tolerancia se mı́nima) y limita la
excede. torsión del motor
(firmeza alterna). No
entra la cuarta ni la
quinta velocidad. La
TCIL puede
destellar.
P0745 PCA Solenoide de PCA Se detectó una falla Posible patinaje en Vaya a la prueba
no funciona mecánica del velocidad y/o precisa D.
solenoide. relación de tercera
velocidad. Encenderá
la MIL.
P0775 PCB Solenoide de PCB Se detectó una falla No entra la segunda Vaya a la prueba
no funciona mecánica del ni la quinta precisa D.
solenoide. velocidad. Encenderá
la MIL.
P0795 PCC Solenoide de PCC Se detectó una falla Relación de Vaya a la prueba
no funciona mecánica del velocidad incorrecta precisa D.
solenoide. en cuarta y quinta.
Encenderá la MIL.
(Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-55 Transmisión automática — 5R55W 307-01-55

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Tabla de códigos de falla
Revisión del circuito de salida, generado sólo por sı́ntomas eléctricos.
También puede ser generado por algún otro herraje del sistema de la transmisión que no sea
eléctrico.
Cinco
dı́gitos
DTC Compon. Descripción Condición Sı́ntoma Acción
P1124 TP Voltaje del TP alto o El TP no estaba en Repita en la posición Refiérase a Manual de
bajo para el la posición correcta correcta de la diagnóstico de
diagnóstico a bordo. para el diagnóstico a mariposa para cada emisiones y control del
bordo. aplicación. tren motriz (PC/ED) 8.
P1460 A/C Error del interruptor El A/C o la DTC fijado durante Refiérase alManual de
de presión de ciclado condición de el diagnóstico a diagnóstico de
del embrague del A/ descongelamiento bordo - vuelva a emisiones y control del
C puede resultar del ejecutar con el A/C tren motriz (PC/ED) 8.
embrague del A/C desactivado. Falló
en la posición de activado - Presión de
encendido durante el EPC ligeramente
diagnóstico a bordo. baja con el A/C
desactivado.
P1636 SSx SSx error de El PCM ha Encenderá la MIL. Instale un PCM nuevo.
comunicación ISIG detectado un error
con el microcircuito
ISIG.
P1700 Transmisión Falla de la Falla de componente Falló una condición Si hay presentes otros
transmisión no interno. Falla del de neutral. Se activó DTC de solenoides,
determinada embrague de directa FMEM - rpm del diagnostique y repárelos
de un solo sentido. motor limitadas a primero. Borre los DTC
4,000 rpm. No entra y conduzca el vehı́culo.
la primera, la tercera Si regresa el P1700,
o la cuarta en el desensamble la
modo automático. transmisión e
Otras DTC que inspeccione el embrague
pueden fijar el de directa de un solo
P1700: P0745, sentido. Repare según
P1747, P1760, se requiera. Borre los
P1714, P1715, DTC. Conduzca el
P0750, P0755. vehı́culo y verifique la
reparación.
P0705 Sensor TR Falla del circuito TR Los circuitos del TR Incremento en la Vaya a la prueba
digital. digital digital, indican un presión de control precisa C.
patrón invalido en (cambios ásperos).
TR D. Condición Por defecto a (D) o
causada por un corto posición inválida.
a tierra o abertura en Encenderá la MIL.
los circuitos TR4,
TR3A, TR2 y/o TR1
Este DTC no puede
fijarse por un sensor
de TR digital
ajustado
incorrectamente.
(Continuación)

8 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-56 Transmisión automática — 5R55W 307-01-56

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Tabla de códigos de falla
Revisión del circuito de salida, generado sólo por sı́ntomas eléctricos.
También puede ser generado por algún otro herraje del sistema de la transmisión que no sea
eléctrico.
Cinco
dı́gitos
DTC Compon. Descripción Condición Sı́ntoma Acción
P0708 Sensor Circuito TR3A del Lectura del circuito Incremento en la Vaya a la prueba
digital sensor digital TR TR3A del sensor presión del PC. Por precisa C.
TR. abierto. digital de TR de defecto a (D) para
2.6v - 5.0v (circuito todas las posiciones
abierto). Este DTC de velocidad.
no puede fijarse por Encenderá la MIL.
un sensor de TR
digital ajustado
incorrectamente.
P1702 TR digital Señal intermitente Véanse las Véanse los sı́ntomas Vaya a la prueba
del TR digital, se condiciones de de P0705 y P0708. precisa C.
establecen los P0705 y P0708. La TCIL puede
códigos P0705 y destellar.
P0708.
P1704 Digital TR digital no en la Sensor TR digital o Se fija DTC. Vaya a la prueba
TR posición de P o N cable de cambios precisa C.
durante KOEO/ incorrectamente
KOER. ajustado o falla del
circuito TR digital.
P1705 TR TR digital no en P o KOEO/KOER no se Se fija DTC. Vuelva a ejecutar
Digital N durante KOEO/ ejecutan en P o N, o KOEO/KOER en P o N
KOER. falla del circuito del o Vaya a la prueba
TR digital. precisa C.
P1703 BPP No hay El freno no cicló Falló en ON o no Refiérase alManual de
accionamiento del durante el KOER. conectado - el diagnóstico de
freno durante el embrague del emisiones y control del
diagnóstico a bordo convertidor de tren motriz (PC/ED) 9.
de KOER. torsión no se acopla
a menos que 1/3 de
abertura de la
mariposa. Falla en
OFF o no conectado
- el embrague del
convertidor de
torsión no se
desacopla al aplicar
el freno.
(Continuación)

9 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-57 Transmisión automática — 5R55W 307-01-57

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Tabla de códigos de falla
Revisión del circuito de salida, generado sólo por sı́ntomas eléctricos.
También puede ser generado por algún otro herraje del sistema de la transmisión que no sea
eléctrico.
Cinco
dı́gitos
DTC Compon. Descripción Condición Sı́ntoma Acción
P1703 BPP Falló el circuito del Circuito de Falló activado o no Refiérase a Manual de
interruptor BPP encendido del freno conectado - el diagnóstico de
con falla durante el embrague del emisiones y control del
KOEO. convertidor de tren motriz (PC/ED) 10.
torsión no acopla a
menos de 1/3 de
mariposa. Falló
desactivado o no
conectado - el
embrague del
convertidor de
torsión no desacopla
cuando se aplica el
freno.
P1572 BPP Falló el circuito del Falla del circuito de Falló activado o no Refiérase a Manual de
interruptor BPP freno activado conectado - el diagnóstico de
durante la operación embrague del emisiones y control del
normal. convertidor de tren motriz (PC/ED) 10.
torsión no acopla a
menos de 1/3 de
mariposa. Falló
desactivado o no
conectado - el
embrague del
convertidor de
torsión no desacopla
al aplicar el freno.
P0712 TFT 157º C (315º F) La caı́da de voltaje a DTC fijado. La Vaya a la prueba
indica que el circuito través del sensor TCIL puede precisa B.
del sensor TFT está TFT excede el valor destellar.
en corto a tierra. de la escala para la
temperatura de 157º
C (315º F).
P0713 TFT -40° C (-40° F) La caı́da de voltaje a DTC fijado. La Vaya a la prueba
indican que el través del sensor TCIL puede precisa B.
circuito del sensor TFT excede el valor destellar.
TFT está abierto de la escala para la
temperatura de -40°
C (- 40° F).
P1711 TFT TFT fuera del rango La transmisión no Establecimiento de Caliente o enfrı́e el
del diagnóstico a está a la temperatura DTC - Vehı́culo frı́o vehı́culo a la
bordo de funcionamiento o con temperatura de
durante el sobrecalentamiento. operación normal. Vaya
diagnóstico a bordo. a la prueba precisa B.
P1713 TFT No hay cambio en El PCM no ha Se fija el DTC. La Vaya a la prueba
TFT - Rango bajo. detectado cambio en TCIL puede precisa B.
la TFT en rango destellar.
bajo durante la
operación.
(Continuación)

10 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-58 Transmisión automática — 5R55W 307-01-58

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Tabla de códigos de falla
Revisión del circuito de salida, generado sólo por sı́ntomas eléctricos.
También puede ser generado por algún otro herraje del sistema de la transmisión que no sea
eléctrico.
Cinco
dı́gitos
DTC Compon. Descripción Condición Sı́ntoma Acción
P1718 TFT No hay cambio en El PCM no ha Se fija el DTC. La Vaya a la prueba
TFT - Rango alto. detectado cambio de TCIL puede precisa B.
la TFT en el rango destellar.
alto durante la
operación.
P1783 TFT Se indica una La temperatura del Incremento en la Vaya a la prueba
condición se aceite de la presión de control. precisa B.
sobretemperatura de transmisión excedió La TCIL puede
la transmisión. los 127° C (270° F). destellar.
P1746** PCA Circuito del El voltaje a través Circuito abierto - Vaya a la prueba
solenoide de PCA del solenoide de causa presión precisa D.
abierto PCA se comprueba. máxima de PCA,
Se nota un error si acoplamientos y
la tolerancia se cambios ásperos. La
excede. TCIL puede
destellar.
P1760 PCA Corto intermitente a El voltaje a través Corto a tierra - Vaya a la prueba
tierra o a energı́a del del solenoide de causa presión del precisa D.
solenoide de PCA PCA se comprueba. PCA mı́nima
Se notificará un (capacidad mı́nima)
error si la tolerancia y limita la torsión
se excede. del motor (firmeza
alterna). Patina en
velocidad, tercera
incorrecta. Corto a
energı́a - causa
presión máxima del
PCA, acoplamientos
y cambios ásperos.
La TCIL puede
destellar.
P1780 TCS El TCS no cambia TCS no ciclado No cancela (D) Vuelva a ejecutar el
los estados durante la prueba cuando se cicla el diagnóstico a bordo y
OBD. Circuito o interruptor. cicle el interruptor.
interruptor del TCS Refiérase a la Sección
abierto o en corto. 307-05.
P1788** PCB Circuito del El voltaje a través Circuito abierto - Vaya a la prueba
solenoide de PCB del solenoide de causa presión precisa D.
abierto PCB se comprueba. máxima de PCB,
Se nota un error si acoplamientos y
la tolerancia se cambios ásperos. La
excede. TCIL puede
destellar.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-59 Transmisión automática — 5R55W 307-01-59

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Probador de la transmisión Rotunda Configuraciones del conector de la
El probador de la transmisión Rotunda se utiliza transmisión
para diagnosticar las transmisiones controladas Conector del arnés de la transmisión del vehı́culo
electrónicamente y se usa en conjunto con las
pruebas precisas. Las pruebas deben llevarse a cabo
en orden. La instalación del probador de la
transmisión Rotunda permite la separación de la
electrónica del vehı́culo de la electrónica de la
transmisión. Para estas pruebas refiérase al manual
del probador de la transmisión Rotunda.
• Pruebas del sensor de rango digital de la
transmisión (TR).
• Prueba de resistencia/continuidad.
• Prueba de interruptores-Estacionamiento/neutral,
luces de reversa y circuitos opcionales.

Número de terminal
Número de terminal PTEC-B Función del circuito
1 B13 PCB
2 B23 Sensor de temperatura del aceite de la transmisión (TFT)
3 B70 Energı́a del solenoide de cambios
4 B12 PCC
5 B4 SSD
6 B3 SSC
7 - SIN USO
8 - SIN USO
9 - SIN USO
10 - SIN USO
11 B7 PCA
12 B17 Retorno de señal
13 - SIN USO
14 B5 Solenoide del embrague del convertidor de torsión (TCC)
15 B2 SSB
16 B1 SSA

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-60 Transmisión automática — 5R55W 307-01-60

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Conector del arnés del vehı́culo del sensor de rango
digital de la transmisión (TR)

Número de terminal
Número de terminal PTEC-B Función del circuito
1 - SIN USO
2 B17 Retorno de señal
3 B9 TR3A
4 B22 TR1
5 B18 TR2
6 B10 TR4
7 - Tierra
8 - Sensado en neutral
9 - Alimentación de energı́a con fusibles
10 - Control del motor de arranque
11 - Respaldo
12 - Motor de arranque al relevador de interrupción del motor de
arranque

Conector del arnés del sensor de velocidad de la


flecha de la turbina (TSS)

Número de terminal
Número de terminal PTEC-B Función del circuito
1 B27 Sensor de velocidad de la flecha de la turbina (TSS).
2 B17 Retorno de señal

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-61 Transmisión automática — 5R55W 307-01-61

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)

Conector del arnés del sensor de velocidad de la


flecha de salida (OSS)

Número de terminal Número de terminal PTEC-B Función del circuito


1 B26 Sensor de velocidad de la flecha de
salida (OSS)
2 B17 Retorno de señal

Conector del arnés del sensor de velocidad de la


flecha intermedia (ISS)

Número de terminal
Número de terminal PTEC-B Función del circuito
1 B21 Sensor de velocidad de la flecha intermedia (ISS)
2 B17 Retorno de señal

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-62 Transmisión automática — 5R55W 307-01-62

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Tabla de diagnóstico del sensor de rango digital de la transmisión (TR)
PID: TR V
PID: TR D (voltios)
TR3A
(terminal 64
del PCM a
Posición retorno de
selectora PID: TR TR4 TR3A TR2 TR1 señal)
PARK P/N 0 0 0 0 0.0 voltios
In between REV 0 1 0 0 1.3 - 1.8
voltios
REVERSE REV 1 1 0 0 1.3 -1.8 voltios
In between REVERSE 0 1 0 0 1.3 -1.8 voltios
NEUTRAL NTRL 0 1 1 0 1.3 -1.8 voltios
a
In between O/D 1 1 1 0 1.3 -1.8 voltios
a
(D) O/D 1 1 1 1 1.3 -1.8 voltios
OVERDRIVE
In between 2ª manual 1 0 1 1 0.0 voltios
2ª manual 2ª manual 1 0 0 1 0.0 voltios
In between 2ª manual 1 0 1 1 0.0 voltios
1ª manual 1ª manual 0 0 1 1 0.0 voltios
a Se leerá ‘‘Drive’’ si se cancela la sobremarcha
A. TR V es el voltaje en la terminal 64 del PCM (circuitoTR3A) al retorno de la señal.
B. La lectura ‘‘in between’’ podrı́a ser causada por un cable de cambios o el sensor digital TR desalineados o una falla
de TR1, TR2, TR3A o TR4 del circuito del sensor digital TR.
C. TR D: 1= Interruptor digital TR abierto, 0= Interruptor digital TR cerrado.
D. Lecturas de la caja de desconexión del sistema de control del EEC-V: Tomadas de las terminales de señal del PCM
para TR1, TR2, TR3A, TR4 al retorno de señal.
•Voltajes para TR1, TR2, TR4:
•0 = 0.0 voltios
•1 = 9.0 - 14.0 voltios
•Voltaje para TR3A:
•0 = 0.0 voltios
•1 = 1.3 -1.8 voltios
Información de la prueba de sacudida para aberturas/cortos
A. TR4, TR3A, TR2 y TR1 están cerrados en PARK (estacionamiento). PARK es una posición buena para comprobar
en busca de circuitos abiertos intermitentes (con la herramienta de diagnóstico monitoreando TR D).
B. TR4, TR3A, TR2 y TR1 están abiertos en OVERDRIVE (sobremarcha), de tal manera que sobremarcha es una
posición buena para comprobar los cortos a tierra. Para determinar los componentes con corto mientras observa
TR D, desenchufe el TR y vea si el corto desaparece. Si el corto está aún presente desconecte el arnés del
transeje y vea si el corto desaparece. Si el corto aún está presente, entonces el corto está en el PCM o en el arnés
del vehı́culo. Desmonte las terminales sospechosas de los circuitos del conector del PCM. Si el corto aún está
presente, entonces el PCM tiene una falla interna. Si no, la falla está en el arnés del vehı́culo.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-63 Transmisión automática — 5R55W 307-01-63

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Herramientas especiales
Pruebas precisas — Vehı́culos
equipados con OSC Cable MLP-TR
418-F107 (007-00111) o
Herramientas especiales equivalente

Manómetro, fluido de la
transmisión
307-004 (T57L-77820-A)

Probador de la transmisión
307-F016 (007-00130) o
equivalente

Medidor automotriz 73 III


105-R0057 o equivalente

Prediagnóstico del solenoide de cambios


Cada vez que desenchufe un conector eléctrico o el
cuerpo de solenoides, inspeccione la condición de
Cubierta de TR/MLP del
probador de la transmisión y las terminales del conector y si hay corrosión y
manual contaminación. Además inspeccione si el sello del
007-00131 o equivalente conector tiene daños. Limpie, repare o instale
nuevo cuando sea necesario.
Use la siguiente información de funcionamiento del
solenoide de cambios cuando lleve a cabo la prueba
Sistema de diagnóstico mundial precisa A.
(WDS)
418-F224
Probador New Generation Star
(NGS)
418-F205 o una herramienta de
exploración equivalente

(Continuación)

Tabla de funcionamiento de solenoides


Velocidad
ordenada por
el módulo de
Posición control del
del tren motriz
selector (PCM) SSA SSB SSC SSD PCA PCB PCC
1 2
R R Encendido Apagado Apagado Apagado Baja/alta H H2
(D) 1 Encendido Apagado Apagado Encendido H2 Baja/alta 1 Baja/alta 1

1
Sobremar. 2 Encendido Apagado Encendido Encendido Baja/alta H2 Baja/alta 1

3 Encendido Encendido Apagado Encendido H2 Baja/alta 1 Baja/alta 1

1 1
4 Apagado Apagado Apagado Encendido Baja/alta Baja/alta H2
1
5 Apagado Apagado Encendido Encendido Baja/alta H2 H2
Motor de M1 Encendido Apagado Apagado Apagado H2 H2 Baja/alta 1

arranque
(Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-64 Transmisión automática — 5R55W 307-01-64

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Tabla de funcionamiento de solenoides
Velocidad
ordenada por
el módulo de
Posición control del
del tren motriz
selector (PCM) SSA SSB SSC SSD PCA PCB PCC
M2 Encendido Apagado Encendido Apagado H2 H2 Baja/alta 1

M3 Encendido On Off Off H2 H2 Baja/alta 1

1
M4 Off Off Off Off Baja/alta H2 H2
1 Presión de tuberı́a baja/alta
2 Presión de tuberı́a alta

Tabla de modo de falla de solenoide de


cambios
Falló activado o desactivado debido al módulo de
control del tren motriz (PCM) y/o problemas del
cableado del vehı́culo, solenoide pegado activado o
desactivado eléctricamente, mecánicamente o
hidráulicamente.
SSA SSB
Velocidad real
Posición de
sobremarcha SSA SSB
Velocidad ON OFF ON OFF
1 1 3 3 1
2 2 1.1 1.1 2
3 3 3 3 1
4 1 4 4 4
5 2 5 5 5
R R R N R
Posición de sobremarcha cancelada
Velocidad
M1 M1 M3 M3 M1
M2 M2 1.1 1.1 M2
M3 M3 M3 M3 M1
M4 M1 M4 M4 M4
1.1 = Relación real con embrague hacia adelante, embrague de intermedia y banda de sobremarcha aplicados.

SSC SSD
Velocidad real
Posición de
sobremarcha SSC SSD
Velocidad ON OFF ON OFF
1 1/2 1 1 1/M1
2 2 1 2 M2
3 3/1.1 3 3 3/M3
(Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-65 Transmisión automática — 5R55W 307-01-65

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


SSC SSD
Velocidad real
Posición de
sobremarcha SSC SSD
Velocidad ON OFF ON OFF
4 4/5 4 4 4/M4
5 5 4 5 5
R R R R R
Posición de sobremarcha cancelada
Velocidad
M1 M2 M1 1 M1
M2 M2 M1 2 M2
M3 1.1 M3 3 M3
M4 5 M4 4 M4
1.1 = Relación real con el embrague hacia adelante, el embrague de intermedia y la banda de sobremarcha aplicados.

PC A, PC B, PC C
Velocidad real
Posición de
sobremarcha PC A PC B PC C
Velocidad L H L H L H
1 1/S 1 1 1 1 1
2 2 2 1 2 2 2
3 1/S 3 3 3 3 3
4 4 4 4 4 1 4
5 5 5 4 5 2 5
R R/S R R/S R R R
Posición de sobremarcha cancelada
Velocidad
M1 1 M1 1 M1 M1 M1
M2 M2 M2 1 M2 M2 M2
M3 1 M3 3 M3 M3 M3
M4 M4 M4 4 M4 1 M4
H = Alta
L = Baja
Patina = Patinaje debido a presión de tuberı́a baja
1.1 = Relación real con el embrague hacia adelante, el embrague de intermedia y la banda de sobremarcha aplicados.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-66 Transmisión automática — 5R55W 307-01-66

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Pruebas precisas

PRUEBA PRECISA A: SOLENOIDES DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN Y


CAMBIOS
NOTA: Refiérase a la ilustración del conector del arnés del vehı́culo que precede a estas
pruebas precisas.
NOTA: Refiérase a la ilustración del diagrama interno del arnés que precede a estas pruebas
precisas.
NOTA: Lea y anote todos los DTC. Todos los DTC del sensor TR digital y del VSS deben
repararse antes de entrar al control de estado de salida (OSC).
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
A1 DIAGNÓSTICOS ELECTRÓNICOS

1 2

3 Compruebe para asegurarse que el conector del


arnés de la transmisión esté asentado
completamente, que las terminales estén
completamente acopladas en el conector y estén
en buena condición antes de proceder.

4 5 6 7

Probador NGS Enlace de datos PCM


de diagnóstico

8 9 10

Modos de Control del estado de Modo de banco


comandos activos salida (OSC) de la transmisión
(Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-67 Transmisión automática — 5R55W 307-01-67

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


PRUEBA PRECISA A: SOLENOIDES DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN Y
CAMBIOS (Continuación)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
A1 DIAGNÓSTICOS ELECTRÓNICOS (Continuación)

• ¿El vehı́culo entra en el Modo de banco de


la transmisión?

→ Sı́
Permanezca en el Modo de banco de la
transmisión. Vaya a A2.

→ No
Repita el procedimiento para entrar en el
Modo de banco de la transmisión. Si el
vehı́culo no entró en el Modo de banco de
la transmisión, refiérase al Manual de
diagnóstico de emisiones y control del tren
motriz (PC/ED) 11 para el diagnóstico del
PCM o NGS.
A2 PRUEBA DE SACUDIDA

1 Permanezca en el Modo de banco de la


transmisón.

2 Seleccione los PID que se van a monitorear.

Comando de PID PID Actual


SSA SSA
SSB SSB
SSC SSC
SSD SSD
TCC TCC

3 Seleccione ‘‘ON’’ (encendido) para encender el


solenoide sospechoso.

4 Presione ‘‘SEND’’ (enviar).

5 Sacuda todo el cableado y los conectores a la


transmisión. Vigile si el estado del solenoide
tiene cambios.

6 Seleccione ‘‘OFF’’ (apagado) para apagar el


solenoide.
(Continuación)

11 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-68 Transmisión automática — 5R55W 307-01-68

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


PRUEBA PRECISA A: SOLENOIDES DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN Y
CAMBIOS (Continuación)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
A2 PRUEBA DE SACUDIDA (Continuación)

7 Presione ‘‘SEND’’.

• ¿Cambia el estado de falla del(los)


solenoide(s) sospechoso(s)?

→ Sı́
Repare el circuito. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.

→ No
Vaya a A3.
A3 REVISIÓN FUNCIONAL DEL SOLENOIDE

1 Monitoree cada estado del solenoide.

2 Encienda y apague cada solenoide.

• ¿El solenoide se enciende y apaga cuando se


le ordena y se escucha la activación del
solenoide?

→ Sı́
Vaya a A4.


No
Vaya a A5.
A4 MODO DE MANEJO DE LA TRANSMISIÓN DEL OSC (VELOCIDAD O TCC)

1 Lleve a cabo el OSC en el Modo de manejo de


la transmisión.

2 Seleccione GEAR para los solenoides de


cambios y siga los procedimientos para GEAR
como están listados en esta sección.
(Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-69 Transmisión automática — 5R55W 307-01-69

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


PRUEBA PRECISA A: SOLENOIDES DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN Y
CAMBIOS (Continuación)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
A4 MODO DE MANEJO DE LA TRANSMISIÓN DEL OSC (VELOCIDAD O TCC) (Continuación)

3 Seleccione TCC para el solenoide del embrague


del convertidor de torsión. Siga los
procedimientos de TCC en el Modo de manejo
como se lista en esta sección.

• ¿La transmisión efectúa el cambio


ascendente o descendente o el convertidor de
torsión se acopla y desacopla cuando se le
ordena?

→ Sı́
Borre todos los DTC. Efectúe la prueba de
carretera para verificar si aún está presente
el problema. Si el problema está aún
presente, refiérase a Diagnóstico por
sı́ntoma en esta sección para diagnosticar
problemas de cambios o del convertidor de
torsión.

→ No
Vaya a A5.
A5 REVISE EL VOLTAJE DE LA BATERÍA

Conector del arnés de la transmisión del vehı́culo

2 Inspeccione visualmente si existe daño en alguno


de los cables y conectores.

(Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-70 Transmisión automática — 5R55W 307-01-70

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


PRUEBA PRECISA A: SOLENOIDES DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN Y
CAMBIOS (Continuación)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
A5 REVISE EL VOLTAJE DE LA BATERÍA (Continuación)

4 4 Mida el voltaje en la terminal 3, del lado del


arnés, y tierra.

• ¿El voltaje es mayor de 10 voltios?

→ Sı́
Vaya a A6.

→ No
Repare el circuito. Compruebe que
funcione correctamente.

(Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-71 Transmisión automática — 5R55W 307-01-71

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


PRUEBA PRECISA A: SOLENOIDES DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN Y
CAMBIOS (Continuación)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
A6 REVISIÓN DE LA SEÑAL ELÉCTRICA

1 1 Deje la punta positiva conectada a la terminal 3


y conecte la punta negativa a las terminales 5, 6,
14, 15 y 16.

Modalidad de banca de la transmisión

3 Seleccione los parámetros SSA, SSB, SSC, SSD


o TCC.

4 Seleccione ‘‘ON’’.

5 Presione ‘‘SEND’’.

6 Mida el voltaje mientras cicla los solenoides a


activado y desactivado. Escuche si se activa el
solenoide (clic).

7 Seleccione ‘‘ON’’, presione ‘‘SEND’’.

• ¿Cambia el voltaje?

→ Sı́
Vaya a A7.

→ No
Repare el circuito. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
(Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-72 Transmisión automática — 5R55W 307-01-72

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


PRUEBA PRECISA A: SOLENOIDES DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN Y
CAMBIOS (Continuación)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
A7 REVISE LA RESISTENCIA DEL SOLENOIDE EN EL SOLENOIDE

1 1 Mida la resistencia entre la terminal 3 y las


terminales 5, 6, 14, 15 y 16, lado del solenoide,
y tierra.

Resistencia
Solenoide (ohmios)
SSA 16-45
SSB 16-45
SSC 16-45
SSD 16-45
TCC 9-16

• ¿Está la resistencia dentro de las


especificaciones?

→ Sı́
Vaya a A8.


No
Instale un nuevo ensamble del cuerpo de
solenoides. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.
A8 REVISE EL SOLENOIDE PARA VER SI HAY ALGÚN CORTO A TIERRA

1 1 Mida la resistencia entre la terminal 3 y las


terminales 5, 6, 14, 15 y16, lado del solenoide, y
tierra.

• ¿La resistencia es menor a 5 ohmios?

→ Sı́
Instale un nuevo ensamble del cuerpo de
solenoides.

→ No
Refiérase a Diagnóstico por sı́ntoma en
esta sección para diagnosticar problemas de
cambios o del convertidor de torsión.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-73 Transmisión automática — 5R55W 307-01-73

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


PRUEBA PRECISA B: SENSOR DE TEMPERATURA DEL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN (TFT)
NOTA: Refiérase a la ilustración del conector del arnés del vehı́culo que precede estas pruebas
precisas.
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
B1 DIAGNÓSTICOS ELECTRÓNICOS

1 2

3 Compruebe para asegurarse de que el conector


del arnés de la transmisión esté asentado
completamente, que las terminales estén
acopladas completamente en el conector y que
estén en buenas condiciones antes de continuar.

4 5

Probador NGS

6 Seleccione ‘‘Diagnostic Data Link’’.

7 Seleccione ‘‘PCM’’.

8 Seleccione ‘‘PID/Data Monitor and Record’’.

PID; TFT, TFTV


• ¿El vehı́culo entra en ‘‘PID/Data Monitor
and Record’’?

→ Sı́
Permanezca en control de datos de PID.
Vaya a B2.

→ No
Repita el procedimiento para entrar a PID.
Si el vehı́culo no entró al PID, refiérase a
Manual de diagnóstico de emisiones y
control del tren motriz (PC/ED) 12 para
diagnóstico del PCM y NGS.
(Continuación)

12 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-74 Transmisión automática — 5R55W 307-01-74

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


PRUEBA PRECISA B: SENSOR DE TEMPERATURA DEL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN (TFT)
(Continuación)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
B2 CICLO DE CALENTAMIENTO Y ENFRIAMIENTO

1 Mientras monitorea los PID del TFT, lleve a


cabo la siguiente prueba: Si la transmisión está
frı́a, haga funcionar la transmisión hasta que se
caliente. Si la transmisión está caliente, permita
que se enfrı́e.

• ¿Aumentan los PID del TFT mientras se


calienta la transmisión o disminuyen
mientras se enfrı́a la transmisión o el TFT o
TFTV caen dentro y fuera del rango?

→ Sı́
Si los PID del TFT aumentan conforme la
transmisión se calienta o disminuyen
conforme la transmisión se enfrı́a, borre
todos los DTC. Pruebe el vehı́culo en
carretera para verificar si el problema aún
está presente. Si el problema aún está
presente, refiérase a Diagnóstico por
sı́ntoma en esta sección para diagnosticar el
sobrecalentamiento de la transmisión.

Si los PID del TFT aumentan conforme la


transmisión se calienta o disminuyen
conforme la transmisión se enfrı́a, borre
todos los DTC. Pruebe el vehı́culo en
carretera para verificar si el problema aún
está presente. Si el problema aún está
presente, refiérase a Diagnóstico por
sı́ntoma en esta sección para diagnosticar el
sobrecalentamiento de la transmisión.

→ No
Vaya a B3.
B3 REVISIÓN ELÉCTRICA DE LA SEÑAL

Conector del arnés de la transmisión

2 Inspeccione visualmente si existe daño en todos


los cables y conectores.
(Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-75 Transmisión automática — 5R55W 307-01-75

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


PRUEBA PRECISA B: SENSOR DE TEMPERATURA DEL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN (TFT)
(Continuación)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
B3 REVISIÓN ELÉCTRICA DE LA SEÑAL (Continuación)

3 3 Mida el voltaje entre la terminal 2, lado del


arnés, y tierra.

• ¿El voltaje está entre 4.5 y 5.5 voltios?

→ Sı́
Vaya a B4.

→ No
Repare el circuito. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.

(Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-76 Transmisión automática — 5R55W 307-01-76

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


PRUEBA PRECISA B: SENSOR DE TEMPERATURA DEL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN (TFT)
(Continuación)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
B4 REVISE LA RESISTENCIA DEL SENSOR TFT

1 1 Mida la resistencia entre la terminal 2 y 15 en el


conector del cuerpo de solenoides.

2 Registre la resistencia.

3 La resistencia debe estar aproximadamente en


los siguientes rangos:
Temperatura del aceite de la transmisión

Resistencia
°C °F (ohmios)
-40 a -20 -40 a -4 967K - 284K
-19 a -1 -3 - 31 284K - 100K
0 - 20 32 - 68 100K - 37K
21 - 40 69 - 104 37K - 16K
41 - 70 105 - 158 16K - 5K
71 - 90 159 - 194 5K - 2.7K
91 - 110 195 - 230 2.7K - 1.5K
111 - 130 231 - 266 1.5K - 0.8K
131 - 150 267 - 302 0.8K - 0.54K

• ¿Está la resistencia dentro del rango?

→ Sı́
Refiérase a Diagnóstico por sı́ntoma en
esta sección para diagnosticar un problema
de sobrecalentamiento.

→ No
Instale un nuevo ensamble del cuerpo de
solenoides.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-77 Transmisión automática — 5R55W 307-01-77

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


PRUEBA PRECISA C: SENSOR DE RANGO DIGITAL DE LA TRANSMISIÓN (TR)
NOTA: Refiérase a la ilustración del conector del sensor de rango digital de la transmisión
(TR) y a la tabla de diagnóstico del sensor de rango digital de la transmisión (TR) anterior a
estas pruebas precisas.
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
C1 REVISIÓN DE LOS CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE FALLA

1 2

3 Lleve a cabo la prueba de diagnóstico a bordo.

• ¿Están sólo presentes los códigos de DTC


P0705, P0708?

→ Sı́
Vaya a C4.

No →
Vaya a C2.
C2 REVISE LA ALINEACIÓN DEL SENSOR DIGITAL DE RANGO DE TRANSMISIÓN

1 2

3 Verifique para asegurarse de que el conector del


arnés del sensor TR digital esté asentado
completamente, que las terminales estén
acopladas completamente en el conector y que
estén en buenas condiciones antes de continuar.

4 Aplique el freno de estacionamiento.

6 Desconecte el cable/varillaje de cambios de la


palanca manual.
(Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-78 Transmisión automática — 5R55W 307-01-78

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


PRUEBA PRECISA C: SENSOR DE RANGO DIGITAL DE LA TRANSMISIÓN (TR)
(Continuación)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
C2 REVISE LA ALINEACIÓN DEL SENSOR DIGITAL DE RANGO DE TRANSMISIÓN
(Continuación)

7 Verifique que el calibrador de alineación del


sensor de TR entre en las ranuras apropiadas.

• ¿Está correctamente ajustado el sensor de


TR digital?

→ Sı́
Vaya a C3.

→ No
Ajuste el sensor de TR digital. Refiérase a
Sensor digital de rango de la transmisión
(TR) en esta sección. Coloque la palanca
selectora de rangos de la transmisión en
estacionamiento y borre los DTC. Realice
nuevamente las pruebas OBD. Vaya a C3.
C3 REVISIÓN DEL AJUSTE DEL CABLE/VARILLAJE DE CAMBIOS

(D)

2 Conecte el cable/varillaje de cambios.

3 Verifique que el cable/varillaje de cambios estén


correctamente ajustados. Refiérase a la Sección
307-05.

• ¿Está correctamente ajustado el cable/


varillaje de cambios?

→ Sı́
Vaya a C4.

→ No
Ajuste el cable/varillaje de cambios.
Refiérase a la Sección 307-05. Vaya a C4
(Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-79 Transmisión automática — 5R55W 307-01-79

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


PRUEBA PRECISA C: SENSOR DE RANGO DIGITAL DE LA TRANSMISIÓN (TR)
(Continuación)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
C4 REVISE EL FUNCIONAMIENTO ELÉCTRICO DE LA SEÑAL

1 2 2
PRECAUCIÓN: No haga palanca sobre
el conector. Esto dañará el conector y
ocasionará un problema de la transmisión.
Oprima el botón y jale el conector del arnés del
TR digital.
Sensor digital TR

3 Inspeccione ambos extremos del conector para


detectar terminales dañadas o salidas, corrosión,
cables flojos y faltantes o sellos dañados.

• ¿Hay daño en el conector, terminales o


arnés?

→ Sı́
Repare según sea necesario. Borre los DTC
y vuelva a ejecutar las pruebas OBD.

→ No
Si está diagnosticando un DTC Vaya a C5.
Si diagnostica un problema de arranque o
un problema de luces de reversa,.

Si se está diagnosticando un problema de


inicio o un problema de luces de reversa,
Vaya a C10.
C5 COMPROBACIÓN DE LA OPERACIÓN DEL SISTEMA ELÉCTRICO (DTR Y PCM)

1 2 3 4

Probador NGS Sensor digital TR

Los PID de TR; TR D, TR V

6 Mueva la palanca selectora del rango de la


transmisión en cada engrane y deténgase.
(Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-80 Transmisión automática — 5R55W 307-01-80

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


PRUEBA PRECISA C: SENSOR DE RANGO DIGITAL DE LA TRANSMISIÓN (TR)
(Continuación)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
C5 COMPROBACIÓN DE LA OPERACIÓN DEL SISTEMA ELÉCTRICO (DTR Y PCM)
(Continuación)

7 Observe los PID, TR D, y TR V (depende


del vehı́culo) mientras sacude el arnés, golpea
suavemente sobre el sensor, o conduce el
vehı́culo. Utilice los PID TR D para los DTC
P0705, P1704 y P1705. Utilice los PID TR V
para el DTC P0708.

8 Compare los PID en la tabla de diagnóstico del


sensor de rango digital de la transmisión (TR).

• ¿Coinciden los PID TR D y TR V con la


tabla de diagnóstico del sensor de rango
digital de la transmisión (TR), y la PID
TR D permanece estable cuando se sacude
el arnés, se golpea suavemente sobre el
sensor o se conduce el vehı́culo?

→ Sı́
El problema no está en el sistema del
sensor TR digital. Refiérase a Diagnóstico
por sı́ntoma para diagnóstico adicional.

→ No
Si el TR D cambia cuando se sacude el
arnés, se golpea suavemente el sensor o se
conduce el vehı́culo, el problema puede ser
intermitente. .

Vaya a C6.
C6 REVISE EL FUNCIONAMIENTO DEL SENSOR DIGITAL DE RANGO DE LA TRANSMISIÓN

1 2 3

Sensor digital TR Cable TR-E al probador Cable TR-E al


de la transmisión sensor digital TR

4 Coloque la plantilla TR digital sobre el probador


de la transmisión.
(Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-81 Transmisión automática — 5R55W 307-01-81

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


PRUEBA PRECISA C: SENSOR DE RANGO DIGITAL DE LA TRANSMISIÓN (TR)
(Continuación)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
C6 REVISE EL FUNCIONAMIENTO DEL SENSOR DIGITAL DE RANGO DE LA TRANSMISIÓN
(Continuación)

5 Lleve a cabo la prueba del sensor como se


indica en la mascarilla del sensor digital TR.

• ¿Coincide la luz de estado sobre el cable


TRS-E del probador con las posiciones de
velocidad seleccionadas?

→ Sı́
El problema no está en el sensor de TR
digital. Vaya a C7.

No →
Instale un nuevo sensor de TR digital y
ajústelo. Refiérase a Sensor digital de
rango de la transmisión (TR) en esta
sección. Borre los DTC y vuelva a ejecutar
las pruebas OBD.
C7 REVISE SI ESTÁN ABIERTOS LOS CIRCUITOS DEL ARNÉS DEL PCM

1 2 2 Inspeccione para detectar terminales dañadas o


desprendidas, corrosión, o cables sueltos.

Conector ‘‘B’’ del módulo PTEC


de 150 terminales

3 3
PRECAUCIÓN: No haga palanca sobre
el conector. Esto dañará el conector y
ocasionará problemas en la transmisión.
Desconecte el conector del sensor digital TR.

Sensor digital TR

4 4 Mida la resistencia entre la terminal 2, lado del


arnés y la terminal 17 de retorno de señal, lado
del arnés.

(Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-82 Transmisión automática — 5R55W 307-01-82

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


PRUEBA PRECISA C: SENSOR DE RANGO DIGITAL DE LA TRANSMISIÓN (TR)
(Continuación)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
C7 REVISE SI ESTÁN ABIERTOS LOS CIRCUITOS DEL ARNÉS DEL PCM (Continuación)

5 5 Mida la resistencia entre la terminal 22 y la


terminal 4, lado del arnés.

6 6 Mida la resistencia entre la terminal 18 y la


terminal 5, lado del arnés.

7 7 Mida la resistencia entre la terminal 10 y la


terminal 6, lado del arnés.

(Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-83 Transmisión automática — 5R55W 307-01-83

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


PRUEBA PRECISA C: SENSOR DE RANGO DIGITAL DE LA TRANSMISIÓN (TR)
(Continuación)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
C7 REVISE SI ESTÁN ABIERTOS LOS CIRCUITOS DEL ARNÉS DEL PCM (Continuación)

8 8 Mida la resistencia entre la terminal 9 y la


terminal 3, lado del arnés.

• ¿Las resistencias son menores de 5 ohmios?

→ Sı́
Vaya a C8.

→ No
Repare los circuitos. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.

C8 REVISE LOS CIRCUITOS DEL ARNÉS DEL PCM PARA VER SI HAY ALGÚN CORTO A
TIERRA O A LA ENERGÍA

1 1 Mida la resistencia entre la terminal 17 y la


terminal 10, lado del arnés, y tierra; y la
terminal 12, lado del arnés.

2 2 Mida la resistencia entre la terminal 22, lado del


arnés, y tierra; y la terminal 17, lado del arnés, y
tierra.

(Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-84 Transmisión automática — 5R55W 307-01-84

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


PRUEBA PRECISA C: SENSOR DE RANGO DIGITAL DE LA TRANSMISIÓN (TR)
(Continuación)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
C8 REVISE LOS CIRCUITOS DEL ARNÉS DEL PCM PARA VER SI HAY ALGÚN CORTO A
TIERRA O A LA ENERGÍA (Continuación)

3 3 Mida la resistencia entre la terminal 18, lado del


arnés, y tierra; y la terminal 17, lado del arnés, y
tierra.

4 4 Mida la resistencia entre la terminal 10, lado del


arnés, y tierra; y la terminal 17, lado del arnés, y
tierra.

5 5 Mida la resistencia entre la terminal 9, lado del


arnés, y tierra; y la terminal 17, lado del arnés, y
tierra.

• ¿Las resistencias son mayores de 10,000


ohmios?

→ Sı́
Vaya a C9.

→ No
Repare los circuitos. Compruebe que el
sistema funciona correctamente. Borre los
DTC. Realice nuevamente las pruebas
OBD.
(Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-85 Transmisión automática — 5R55W 307-01-85

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


PRUEBA PRECISA C: SENSOR DE RANGO DIGITAL DE LA TRANSMISIÓN (TR)
(Continuación)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
C9 REVISE SI HAY ALGÚN CORTO ENTRE LOS CIRCUITOS DE LA SEÑAL DE ENTRADA
DEL TR Y PCM

1 1 Mida la resistencia entre la terminal 9, lado del


arnés, y las terminales 22, 18 y 10, lado del
arnés.

2 2 Mida la resistencia entre la terminal 22, lado del


arnés, y las terminales 9, 18 y 10, lado del
arnés.

3 3 Mida la resistencia entre la terminal 18, lado del


arnés, y las terminales 22, 9 y 10, lado del
arnés.

(Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-86 Transmisión automática — 5R55W 307-01-86

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


PRUEBA PRECISA C: SENSOR DE RANGO DIGITAL DE LA TRANSMISIÓN (TR)
(Continuación)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
C9 REVISE SI HAY ALGÚN CORTO ENTRE LOS CIRCUITOS DE LA SEÑAL DE ENTRADA
DEL TR Y PCM (Continuación)

4 4 Mida la resistencia entre la terminal 10, lado del


arnés, y las terminales 22, 18 y 9, lado del
arnés.

• ¿Las resistencias son mayores de 10,000


ohmios?

→ Sı́
Instale un nuevo PCM. Compruebe que el
sistema funciona correctamente.

→ No
Repare el circuito. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
C10 REVISE LOS CIRCUITOS INTERNOS DEL SENSOR QUE NO SON DEL PCM

1 2

Cable TRS-E a la transmisión Cable TRS-E al sensor digital TR

3 Coloque la cubierta del digital TR sobre el


probador de la transmisión.

4 Lleve a cabo la prueba del interruptor como se


indica en la mascarilla del sensor de TR digital.

• ¿La luz del estado en el probador se ilumina


en ROJO para la posición de la velocidad
correcta?

→ Sı́
El problema no está en el sensor de TR
digital. Para los problemas del sistema de
arranque, refiérase a Sección 303-06. Para
los problemas de las luces de reversa,
refiérase a Sección 417-01.

→ No
Instale un nuevo sensor de TR digital y
ajústelo. Refiérase a Sensor digital de
rango de la transmisión (TR) en esta
sección. Borre los DTC y vuelva a ejecutar
las pruebas OBD.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-87 Transmisión automática — 5R55W 307-01-87

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


PRUEBA PRECISA D: SOLENOIDES DE CONTROL DE PRESIÓN (PC) (PCA, PCB, PCC)
NOTA: Refiérase a la ilustración del conector del arnés del vehı́culo que precede estas pruebas
precisas.
NOTA: Lea y registre todos los DTC. Todos los DTC del sensor digital TR y del VSS deben
ser reparados antes de entrar al control de estado de salida (OSC).
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
D1 DIAGNÓSTICOS ELECTRÓNICOS

1 2

3 Verifique para asegurarse de que el conector del


arnés de la transmisión esté asentado
completamente, que las terminales estén
acopladas completamente en el conector y en
buena condición antes de proceder.

4 Instale manómetros de 300 psi en la tuberı́a y


toma del PC C.

5 6 7 8

Probador NGS Enlace de datos PCM


de diagnóstico

9 10 11

Modos de Control del estado de Modalidad de


comandos activos salida (OSC) banca de la
transmisión
(Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-88 Transmisión automática — 5R55W 307-01-88

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


PRUEBA PRECISA D: SOLENOIDES DE CONTROL DE PRESIÓN (PC) (PCA, PCB, PCC)
(Continuación)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
D1 DIAGNÓSTICOS ELECTRÓNICOS (Continuación)

• ¿El vehı́culo entra en el Modo de banco de


la transmisión?

→ Sı́
Permanezca en el Modo de banco de la
transmisón. Vaya a D2.

→ No
Repita el procedimiento para entrar en el
Modo de banco de la transmisión. Si el
vehı́culo no entra al OSC, refiérase a
Manual de diagnóstico de emisiones y
control del tren motriz (PC/ED) 13 para
diagnóstico del PCM o NGS.
D2 PRUEBA FUNCIONAL DEL SOLENOIDE

1 Vigile los manómetros.

Parámetro; PCx

3 Seleccione PC A, PC B, o PC C.

4 Seleccione el valor - 15, 30, 45, 60, 70 ó 90 psi.

5 Presione ‘‘SEND’’.

6 Seleccione otro valor ‘‘0-90 psi’’.

7 Presione ‘‘SEND’’.

XXX
(Continuación)

13 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-89 Transmisión automática — 5R55W 307-01-89

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


PRUEBA PRECISA D: SOLENOIDES DE CONTROL DE PRESIÓN (PC) (PCA, PCB, PCC)
(Continuación)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
D2 PRUEBA FUNCIONAL DEL SOLENOIDE (Continuación)

9 Presione ‘‘SEND’’.

• ¿La lectura de la presión coincide con la


presión ordenada?

→ Sı́
Borre los DTC.

→ No
Vaya a D3.
D3 REVISE EL VOLTAJE DE LA BATERÍA

Conector del arnés de la transmisión

2 Inspeccione visualmente si existe daño en todos


los cables y conectores.

4 4 Mida el voltaje entre la terminal 3, lado del


arnés, y tierra.

• ¿El voltaje es mayor de 10 voltios?

→ Sı́
Vaya a D4.

→ No
Repare el circuito. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.

(Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-90 Transmisión automática — 5R55W 307-01-90

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


PRUEBA PRECISA D: SOLENOIDES DE CONTROL DE PRESIÓN (PC) (PCA, PCB, PCC)
(Continuación)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
D4 REVISIÓN DE LA SEÑAL ELÉCTRICA

1 1 Deje la punta positiva conectada a la terminal 3


y conecte la punta negativa a las terminales 1, 4
y 11, lado del arnés, y tierra.

2 Actúe los solenoides (activado y desactivado)


mientras vigila la lectura del voltaje. Escuche si
se activa el solenoide (chasquido).

3 4

Modalidad de banca de la Parámetro; PCx


transmisión

5 Seleccione un valor ‘‘0-90 psi’’.

6 Presione ‘‘SEND’’.

7 Seleccione otro valor ‘‘0-90 psi’’.

8 Presione ‘‘SEND’’.

XXX

10 Presione ‘‘SEND’’.

• ¿Cambian el estado y voltaje del solenoide?


(Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-91 Transmisión automática — 5R55W 307-01-91

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


PRUEBA PRECISA D: SOLENOIDES DE CONTROL DE PRESIÓN (PC) (PCA, PCB, PCC)
(Continuación)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
D4 REVISIÓN DE LA SEÑAL ELÉCTRICA (Continuación)

→ Sı́
Vaya a D5.

→ No
Revise si el circuito en el arnés o en el
PCM está abierto o en corto.
D5 REVISE LA RESISTENCIA DEL SOLENOIDE EN EL SOLENOIDE

1 1 Mida y anote la resistencia entre la terminal 3


del solenoide de PC y las terminales 1, 4 y 11.
La resistencia debe estar entre 3.3 y 7.5 ohmios.

• ¿Está la resistencia dentro de las


especificaciones?

→ Sı́
Vaya a D6.

→ No
Instale un nuevo ensamble del cuerpo de
solenoides.

D6 REVISE SI HAY UN CORTO A TIERRA EN EL SOLENOIDE

1 1 Mida y anote la resistencia entre las terminales


1, 4 y 11 del solenoide de PC, y tierra.

• ¿Es la resistencia mayor a 10,000 ohmios?

→ Sı́
Instale un nuevo ensamble del cuerpo de
solenoides. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.

→ No
Refiérase a Diagnóstico por sı́ntoma en
esta sección para el diagnóstico de
problemas de presión. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-92 Transmisión automática — 5R55W 307-01-92

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


PRUEBA PRECISA E: SENSORES DE VELOCIDAD DE LA FLECHA DE LA TURBINA (TSS),
VELOCIDAD DE LA FLECHA INTERMEDIA (ISS), Y VELOCIDAD DE LA FLECHA DE SALIDA
(OSS)
NOTA: Refiérase a las ilustraciones del conector del sensor de velocidad de la flecha de la
turbina (TSS), de velocidad de la flecha intermedia (ISS), y de velocidad de la flecha de salida
(OSS) anteriores a estas pruebas precisas.
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
E1 DIAGNÓSTICOS ELECTRÓNICOS

1 Compruebe para cerciorarse de que los


conectores del arnés de la transmisión están
totalmente asentados, las terminales están
completamente acopladas en el conector y en
buenas condiciones antes de continuar.

2 3 4 5

Probador NGS Enlace de datos PCM


de diagnóstico

6 Seleccione ‘‘PID/Data Monitor and Record’’.

7 Seleccione las siguientes PID: TSS, ISS, o OSS.

• ¿El vehı́culo entra en el ‘‘PID/Data Monitor


and Record’’?

→ Sı́
Permanezca en el monitoreo de PID. Vaya
a E2.

→ No
Repita el procedimiento para entrar al PID.
Si el vehı́culo no entró al PID, refiérase a
Manual de diagnóstico de emisiones y
control del tren motriz (PC/ED) 14 para
diagnóstico del PCM o NGS.
(Continuación)

14 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-93 Transmisión automática — 5R55W 307-01-93

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


PRUEBA PRECISA E: SENSORES DE VELOCIDAD DE LA FLECHA DE LA TURBINA (TSS),
VELOCIDAD DE LA FLECHA INTERMEDIA (ISS), Y VELOCIDAD DE LA FLECHA DE SALIDA
(OSS) (Continuación)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
E2 PRUEBA DEL CICLO DE MANEJO

1 Al monitorear la PID del sensor apropiado,


conduzca el vehı́culo para que la transmisión
lleve a cabo cambios ascendentes y descendentes
a través de todas las velocidades.

• ¿Aumenta y disminuye la PID de velocidad


TSS, ISS o OSS con la velocidad del motor
y del vehı́culo?

→ Sı́
Vaya a E3.

→ No
Si la PID de velocidad TSS, ISS, o OSS
no aumenta ni disminuye con la velocidad
del motor y del vehı́culo, inspeccione en
busca de una abertura o corto en el arnés
del vehı́culo, del sensor, un problema del
PCM, o un problema de herraje interno.
Vaya a E4.
E3 PRUEBA DEL CICLO DE CONDUCCIÓN ERRÁTICA

1 Al monitorear la PID del sensor apropiado,


conduzca el vehı́culo para que la transmisión
lleve a cabo cambios ascendentes y descendentes
a través de todas las velocidades.

• ¿Es errática la señal PID de velocidad TSS,


ISS, o OSS (cae a cero o cerca de cero y
regresa a operación normal)?

→ Sı́
Si la señal del sensor es errática,
inspeccione si hay un problema
intermitente en el arnés, el sensor o el
conector. Vaya a E4.

No →
Borre todos los DTC. Repita la prueba
OBD.
E4 COMPROBACIÓN DE SI ESTÁN ABIERTOS LOS CIRCUITOS DEL ARNÉS DEL PCM

1 2 2 Inspeccione para detectar terminales dañadas o


desprendidas, corrosión, o cables sueltos.

Conector ‘‘B’’ del módulo PTEC


de 150 terminales
(Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-94 Transmisión automática — 5R55W 307-01-94

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


PRUEBA PRECISA E: SENSORES DE VELOCIDAD DE LA FLECHA DE LA TURBINA (TSS),
VELOCIDAD DE LA FLECHA INTERMEDIA (ISS), Y VELOCIDAD DE LA FLECHA DE SALIDA
(OSS) (Continuación)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
E4 COMPROBACIÓN DE SI ESTÁN ABIERTOS LOS CIRCUITOS DEL ARNÉS DEL PCM
(Continuación)

3 3 Para el OSS, mida la resistencia entre la


terminal 17 y la terminal 2 del conector del
sensor correspondiente, lado del arnés.

4 4 Para el ISS, mida la resistencia entre la terminal


17 y la terminal 2 del conector del sensor
correspondiente, lado del arnés.

5 5 Para el TSS, mida la resistencia entre la terminal


17 y la terminal 2 del conector del sensor
correspondiente, lado del arnés.

(Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-95 Transmisión automática — 5R55W 307-01-95

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


PRUEBA PRECISA E: SENSORES DE VELOCIDAD DE LA FLECHA DE LA TURBINA (TSS),
VELOCIDAD DE LA FLECHA INTERMEDIA (ISS), Y VELOCIDAD DE LA FLECHA DE SALIDA
(OSS) (Continuación)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
E4 COMPROBACIÓN DE SI ESTÁN ABIERTOS LOS CIRCUITOS DEL ARNÉS DEL PCM
(Continuación)

6 6 Para el ISS, mida la resistencia entre la terminal


21 y la terminal 1 del conector del sensor
correspondiente, lado del arnés.

7 7 Para el TSS, mida la resistencia entre la terminal


27 y la terminal 1 del conector del sensor
correspondiente, lado del arnés.

8 8 Para el OSS, mida la resistencia entre la


terminal 26 y la terminal 1 del conector del
sensor correspondiente, lado del arnés.

• ¿Son todas las resistencias menores de 5


ohmios?

→ Sı́
Vaya a E5.

→ No
Repare el circuito. Compruebe que el
sistema funciona correctamente.

(Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-96 Transmisión automática — 5R55W 307-01-96

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


PRUEBA PRECISA E: SENSORES DE VELOCIDAD DE LA FLECHA DE LA TURBINA (TSS),
VELOCIDAD DE LA FLECHA INTERMEDIA (ISS), Y VELOCIDAD DE LA FLECHA DE SALIDA
(OSS) (Continuación)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
E5 COMPROBACIÓN DE SI LOS CIRCUITOS DEL ARNÉS DEL PCM TIENEN CORTO A
TIERRA

1 1 Para el OSS, mida la resistencia entre la


terminal 26 y la terminal 1 del conector del
sensor, lado del arnés, y tierra.

2 2 Para el ISS, mida la resistencia entre la terminal


21 y la terminal 1 del conector del sensor, lado
del arnés, y tierra.

3 3 Para el TSS, mida la resistencia entre la terminal


27 y la terminal 1 del conector del sensor, lado
del arnés, y tierra.

• ¿La resistencia es mayor de 10,000 ohmios?

→ Sı́
Vaya a E6.

→ No
Repare los circuitos. Compruebe que el
sistema funcione correctamente. Borre los
DTC. Realice nuevamente las pruebas
OBD.
E6 COMPROBACIÓN DE LA RESISTENCIA DEL SENSOR DE TSS, ISS o OSS

1 Desenchufe el conector del arnés del vehı́culo


correspondiente del sensor de TSS, ISS o OSS.
(Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-97 Transmisión automática — 5R55W 307-01-97

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


PRUEBA PRECISA E: SENSORES DE VELOCIDAD DE LA FLECHA DE LA TURBINA (TSS),
VELOCIDAD DE LA FLECHA INTERMEDIA (ISS), Y VELOCIDAD DE LA FLECHA DE SALIDA
(OSS) (Continuación)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
E6 COMPROBACIÓN DE LA RESISTENCIA DEL SENSOR DE TSS, ISS o OSS (Continuación)

2 2 Conecte la terminal negativa del ohmetro a una


terminal del sensor y la terminal positiva a la
otra terminal en el sensor.

3 Anote la resistencia. La resistencia debe ser


como sigue:

Resistencia Temperatura C°
(ohmios) (F°)
266-390 -20° (4°)
325-485 21° (70°)
492-738 150° (302°)

• ¿Está la resistencia está dentro de las


especificaciones para el sensor apropiado?

→ Sı́
Vaya a E7.

No→
Instale un sensor nuevo.
E7 COMPROBACIÓN DE SI LOS SENSORES TIENEN CORTO A TIERRA

1 1 Mida la resistencia entre la terminal 1 y l2 de


cada sensor y tierra.

• ¿La resistencia es mayor a 10,000 ohmios?

→ Sı́
Instale un sensor nuevo.

→ No
Refiérase a Diagnóstico por sı́ntoma en
esta sección para diagnosticar problemas de
cambios o del convertidor de torsión.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-98 Transmisión automática — 5R55W 307-01-98

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


PRUEBA PRECISA F: FALLA MECÁNICA DEL SOLENOIDE
NOTA: Repare todos los otros DTC antes de reparar los siguientes DTC: P1714, P1715,
P1716, P1717 y P1740.
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
F1 DIAGNÓSTICO ELECTRÓNICO

1 2 3

Probador NGS

4 Lleve a cabo la prueba KOEO hasta que los


DTC continuos hayan sido mostrados.

5 Si está presente cualquiera de los siguientes


DTC, continúe con esta prueba: P1714, P1715,
P1716, P1717 y P1740.

• ¿Están presentes otros DTC para los


solenoides del TFT o de cambio?

→ Sı́
Repare primero los DTC para la TFT o los
solenoides de cambios. Borre los DTC y
realice la prueba del ciclo de conducción
de la transmisión. Repita la prueba rápida.

No →
Instale un solenoide nuevo y/o el cuerpo.
Refiérase a Tablas de códigos de
diagnóstico de falla en esta sección para la
descripción del código. Vaya a F2.
F2 PRUEBA DEL CICLO DE MANEJO DE LA TRANSMISIÓN

1 Realice la prueba del ciclo de conducción de la


transmisión; refiérase a Prueba cı́clica de manejo
de la transmisión en esta sección.

• ¿El vehı́culo efectúa correctamente los


cambios ascendentes y descendentes?

→ Sı́
Vaya a F3.

→ No
Refiérase a Diagnóstico por sı́ntoma en
esta sección para diagnosticar problemas de
cambio.
(Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-99 Transmisión automática — 5R55W 307-01-99

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


PRUEBA PRECISA F: FALLA MECÁNICA DEL SOLENOIDE (Continuación)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
F3 OBTENGA LOS DTC

1 2 3

Probador NGS

4 Lleve a cabo la prueba KOEO hasta que los


DTC continuos hayan sido mostrados.

• ¿Están aún presentes los DTC P1714,


P1715, P1716, P1717 y P1740?

→ Sı́
Instale un PCM nuevo. Pruebe el vehı́culo
en carretera y repita la prueba rápida.

→ No
Prueba completada. Si aún existe algún
problema, refiérase a Diagnóstico por
sı́ntoma en esta sección para diagnosticar el
problema.

Procedimientos especiales de Las pruebas especiales están diseñadas para ayudar


comprobación al técnico a diagnosticar la porción hidráulica y
mecánica de la transmisión.
Herramientas especiales
Verificación de velocidad en ralentı́ del
Manómetro, fluido de la motor
transmisión
307-004 (T57L-77820-A) Refiérase a Manual de diagnóstico de emisiones y
control del tren motriz (PC/ED) 15 para el
diagnóstico y las pruebas de velocidad de marcha
mı́nima del motor.

Placa de prueba de la
transmisión y junta
307-433-01, 307-433-02, 307-
433-03

15 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-100 Transmisión automática — 5R55W 307-01-100

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Prueba de presión de tuberı́a Esta prueba verifica que la presión de tuberı́a está
dentro de las especificaciones.
PRECAUCIÓN: Realice la prueba de
presión de tuberı́a antes de efectuar la prueba de
velocidad de paro. Si la presión de tuberı́a está
baja al paro, no realice la prueba de velocidad
de paro o provocará mayores daños a la
transmisión. No mantenga la mariposa
completamente abierta en ningún rango de
velocidad durante más de cinco segundos.
NOTA: Ciertas fallas del sensor pueden causar PC
alto o acciones FMEM (Falla de manejo del efecto
de modo). Cerciórese de que se hayan hecho el
autodiagnóstico y las reparaciones eléctricas, o los
resultado de la prueba serán incorrectos.
NOTA: La toma de presión de tuberı́a se utiliza
para verificar la presión de salida del PC A o del
PC B desactivando uno cualquiera mientras verifica
la salida del otro solenoide. La segunda toma de
presión se utiliza para verificar la salida del
solenoide de PC C.

Ref. Nº de pieza Descripción


1 — Toma de presión de tuberı́a

1. Conecte el manómetro de presión a la toma de 2. Arranque el motor y compruebe las presiones


presión de tuberı́a. de tuberı́a. Refiérase a la siguiente Tabla de
presión de tuberı́a para determinar si la presión
de tuberı́a está dentro de especificaciones.
Tabla de presiones de tuberı́a
Ralentı́ Paro en WOT
Transmisión Modelo/
Transmisión aplicación Rango PC C Tuberı́a PC C Tuberı́a
5R55W 4.0L R 275-344 1,000-1,310 772-924 1,944-2,413
kPa (90- kPa (100- kPa (112- kPa (282-
120 psi) 140 psi) 134 psi) 350 l psi)
N 138-276 517-827
kPa (0-15 kPa (90-
psi) 120 psi)
(D) 3, 2, 1 172-241 551-758 772-924 1,572-1,813
kPa (0-15 kPa (90- kPa (112- kPa (228-
psi) 110 psi) 134 psi) 263 l psi)
5R55W 4.6L R 379-448 1,207-1,482 772-924 1,944-2,413
kPa (90- kPa (90- kPa (112- kPa (282-
120 psi) 120 psi) 134 psi) 380 psi)
N 138-276 517-827
kPa (0-15 kPa (9-120
psi) psi)
(D) , 3, 2, 275-345 690-931 772-924 1,572-1,813
1 kPa (0-15 kPa (80- kPa (112- kPa (228-
psi) 110 psi) 134 psi) 263 psi)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-101 Transmisión automática — 5R55W 307-01-101

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


3. Si la presión de tuberı́a no está dentro de 4. Conecte el manómetro a la toma de presión de
especificaciones, compruebe la presión de PC PC C.
C. 5. Arranque el motor y compruebe a presión de
PC C. Refiérase a la Tabla de diagnóstico de
presión de tuberı́a en esta sección para la
especificación.
6. Si la presión de PC C no está dentro de la
especificación, realice la prueba precisa D para
diagnosticar la operación de PC C. Si la
operación de PC C está bien, refiérase a la
Tabla de diagnostico de presión de tuberı́a en
esta sección para las causas de problemas de
presión de tuberı́a.

Ref. Nº de pieza Descripción


1 — Toma de control de
presión (PC C)

Tabla de diagnóstico de presión de tuberı́a


Resultados de la prueba Fuente posible
Alta en marcha mı́nima - Todos los rangos • Arneses de cableado
• Válvula de refuerzo del EPC
• Solenoide del EPC
• Válvula del regulador principal
Baja en marcha mı́nima - Todos los rangos • Nivel bajo de aceite
• Filtro/sello de entrada de fluido
• Cuerpo de control principal
• Fugas cruzadas
• Juntas
• Bomba
• Placa separadora
Baja - Todos los rangos hacia adelante • Embrague hacia adelante
• Control principal
• (D) Servo de sobremarcha
• Servo de intermedia
Baja únicamente en estacionamiento • Cuerpo de válvulas
Baja únicamente en reversa • Placa separadora
• Pistón del servo trasero, sello de la cubierta
• Embrague de reversa
• (D) Servo de sobremarcha
• Servo de intermedia
• Cuerpo de válvulas
• Embrague hacia adelante
Baja únicamente en neutral • Cuerpo de válvulas
• (D) Servo de sobremarcha
• Servo de intermedia
Baja únicamente en sobremarcha • Embrague hacia adelante
• (D) Servo de sobremarcha
• Servo de intermedia
• Cuerpo de válvulas
(Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-102 Transmisión automática — 5R55W 307-01-102

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Tabla de diagnóstico de presión de tuberı́a
Resultados de la prueba Fuente posible
Baja sólo en ‘‘D’’ (sobremarcha cancelada) • Embrague hacia adelante
• (D) Servo de sobremarcha
• Servo de intermedia
• Cuerpo de válvulas
Baja en posición de primera • Embrague hacia adelante
• Cuerpo de válvulas
Baja en posición de segunda • Servo de intermedia
• (D) Servo de sobremarcha
• Servo de intermedia
• Embrague hacia adelante
Baja en posición de tercera • Servo de intermedia
• (D) Servo de sobremarcha
• Servo de intermedia
• Embrague hacia adelante

Prueba de velocidad de paro 2. PRECAUCIÓN: Después de probar


Esta prueba comprueba la operación de los cada uno de los siguientes rangos (D) , D, 3,
siguientes conceptos: 2, 1 y R, mueva la palanca selectora de
rango de la transmisión a N (neutral) y
• Embrague del convertidor de torsión
acelere el motor a 1,000 rpm durante 15
• Embrague hacia adelante segundos aproximadamente para permitir
• Ensamble del embrague de baja de un solo que el convertidor de torsión se enfrı́e antes
sentido (OWC) de probar el siguiente rango.
• Funcionamiento del motor PRECAUCIÓN: No mantenga la
• Ensamble de embrague de sobremarcha de un solo mariposa completamente abierta en cualquier
sentido rango durante más de cinco segundos.

ADVERTENCIA: Aplique el freno de PRECAUCIÓN: Si las rpm registradas


estacionamiento firmemente mientras lleva a por el tacómetro exceden las rpm máximas
cabo cada prueba de paro. especificadas, suelte inmediatamente el pedal
del acelerador. Indica patinaje del embrague
PRECAUCIÓN: Realice siempre los o la banda.
procedimientos de prueba de presión de tuberı́a
NOTA: El uso prolongado de este
antes efectuar la prueba de velocidad de paro. Si
procedimiento puede fijar el código de
la presión de tuberı́a está baja en paro, no
diagnóstico de falla P0712 o P1783. Después de
realice la prueba de velocidad de paro o
realizar la prueba de velocidad de paro, ejecute
provocará mayores daños a la transmisión.
la prueba OBD y borre los DTC de la memoria.
NOTA: La prueba de velocidad de paro del motor
Oprima el pedal del acelerador hasta el piso
debe ser llevada a cabo con el motor y la
(WOT) en cada rango. Anote las rpm
transmisión a su temperatura normal de
alcanzadas en cada rango. Las velocidades de
funcionamiento.
paro deben ser como sigue:
1. Conecte un tacómetro al motor.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-103 Transmisión automática — 5R55W 307-01-103

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Tabla de velocidad de paro
Vehı́culo Motor RPM
Explorer 4.0L 2,557-3,036
Explorer 4.6L 2,687-3,150
Si las velocidades de paro fueron muy altas, refiérase a la siguiente Tabla de diagnóstico de velocidad de
paro. Si las velocidades de paro fueron muy bajas, revise primero la velocidad de marcha mı́nima del
motor. Si la velocidad de marcha mı́nima del motor está bien, quite el convertidor de torsión y
compruebe si el embrague de un solo sentido del convertidor se patina.
Tabla de diagnóstico de velocidad de paro
Posición de la palanca del selector de Velocidades
rango de la transmisión Velocidades altas de paro bajas de paro
(D) , D y 1 Embrague de sobremarcha de un sentido, -
embrague trasero de un sentido
‘‘D’’, 2 y 1 Embrague hacia adelante. Embrague de -
sobremarcha de un sentido.
(D) Embrague hacia adelante. Embrague de -
sobremarcha de un sentido.
(D) , D, 2, 1 y R Problemas de presión general, embrague hacia Embrague del
adelante, embrague de sobremarcha de un sentido convertidor de
un sentido o
funcionamiento
del motor
Sólo en ‘‘R’’ Alta/reversa, Embrague de alta, Banda/servo de -
baja y reversa
Sólo en 2ª Servo de la banda de intermedia -
Sólo en 1ª Servo de la banda de baja/reversa -

Pruebas de presión de aire

Ref. Nº de pieza Descripción


1 — Servo de reversa
2 — Servo de intermedia
3 — (D) Servo de sobremarcha
4 — Embrague de inercia
5 — Embrague hacia adelante
6 — Embrague de directa
7 — Modulador del servo de reversa

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-104 Transmisión automática — 5R55W 307-01-104

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)

Puede existir una condición de ausencia de marcha, 2. Desmonte el cuerpo de válvulas del control
aún con la presión correcta del fluido de la principal.
transmisión, debido a embragues o bandas que no 3. Instale la placa de prueba de la transmisión y la
funcionan. Un cambio errático puede localizarse por junta. Apriete los tornillos a 10 Nm (89 libras-
medio de una serie de comprobaciones pulgada).
substituyendo presión de aire por presión de fluido
para determinar la ubicación de la falla. 4. NOTA: No aplique aire al orificio de
ventilación de la placa de prueba.
Siga el procedimiento para determinar la ubicación
del embrague o la banda que no funciona Aplique aire al puerto del embrague
introduciendo presión de aire en los diversos correspondiente (refiérase al diagrama). Se debe
conductos de la placa de prueba. oı́r un golpe sordo o sentir movimiento cuando
se aplica o libera el componente. Si los sellos
NOTA: Use solamente aire seco a presión regulada del embrague o las balas de cierre están
(276 kPa [40 psi] máximo). fugando se puede oı́r un siseo.
Aplique aire al pasaje o pasajes adecuados. Se debe Si los resultados de la prueba indican que los servos
sentir u oı́r un golpe sordo, o se puede observar no funcionan, desensamble, limpie e inspecciónelos
movimiento cuando aplica el componente. No debe para localizar el origen del problema.
haber sonido de siseo cuando el componentes este
completamente aplicado. Si la presión de aire aplicada a los conductos del
embrague no hace operar el embrague o bien, opera
NOTA: Cubra el orificio de ventilación en la placa otro embrague simultáneamente, desensamble y use
de prueba con una toalla de taller limpia y sin presión de aire para comprobar si hay obstrucciones
pelusa para evitar el rocı́o cuando se aplique el aire. en los pasajes de fluido en el soporte central y en
El taponamiento del orificio de ventilación durante los embragues.
las pruebas tendrá como consecuencia resultados
inexactos.
1. Drene el aceite de la transmisión y desmonte el
cárter de aceite de la transmisión.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-105 Transmisión automática — 5R55W 307-01-105

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Inspección de fugas

PRECAUCIÓN: No trate de detener la


fuga del aceite aumentando el apriete más allá de
las especificaciones. Esto puede dañar las cuerdas
de la caja.
La fuga en la junta del cárter a la caja de la
transmisión frecuentemente puede detenerse
apretando los tornillos de sujeción a 14 Nm (10
libras-pie). Si fuera necesario, instale una nueva
junta del cárter.
Compruebe el tapón de llenado de fluido en la caja
de la transmisión. Si encuentra fuga aquı́, instale un
tapón nuevo.
Compruebe si los tubos y conexiones de fluido entre
la transmisión y el enfriador están flojos, gastados o
dañados. Si no puede detener la fuga apretando una
tuerca del tubo de fluido, instale partes nuevas.
Cuando encuentre fluido fugando entre la conexión
de la caja y el tubo del enfriador, compruebe si falta
o está dañado el sello de anillo ‘‘O’’, después
apriete la conexión a la especificación máxima.
Si continúa la fuga, instale una nueva conexión del
tubo del enfriador y apriete a la especificación. Se
debe seguir el mismo procedimiento para las fugas
de fluido entre las conexiones de la tuberı́a del
enfriador y el enfriador en esta sección. Para más
información, refiérase a la Sección 307-02.
El enfriador puede comprobarse adicionalmente en
busca de fugas. Para más información, refiérase a la
Sección 307-02.
Si la fuga se encuentra en la palanca selectora de
rango de la transmisión, instale un nuevo sello.
Si la fuga se encuentra en el conector del arnés de
la transmisión, instale un sello de anillo ‘‘O’’
nuevo.

Sellado externo
La transmisión tiene las siguientes partes para evitar
fugas externas de fluido.
• Juntas
• Sellos tipo labio
• Sellos del anillo ‘‘O’’
• Anillos de sello
• Gomas de sello
• Sellador de roscas

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-106 Transmisión automática — 5R55W 307-01-106

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Sellado externo

Ref. Nº de pieza Descripción


1 7902 Ensamble del convertidor de torsión
2 7902 Ensamble del convertidor de torsión
3 6730 Tapón de drenado del convertidor de torsión
4 7A248 Ensamble de sello de fluido de la bomba delantera
5 7D441 Sello - bomba de fluido delantera
6 W704892-S1300 Ensamble de tornillo y roldana
7 7G187 Ensamble de cubierta de bomba de fluido
8 7A136 Junta de bomba de fluido delantera
9 7D027 Cubierta del servo de sobremarcha
10 W703119-S300 Sello de la cubierta del servo de sobremarcha
11 W702969-S300 Sello de la cubierta del servo de intermedia
12 7D027 Cubierta del servo de intermedia
13 390318-S2 Tapón de tubo
14 W702981-S300 Sello de anillo ‘‘O’’ - sensor de velocidad
15 7H103 Sensores de velocidad de la flecha de la turbina, de velocidad de la flecha
intermedia, de velocidad de la flecha de salida
16 6026 Tapón de acceso de llenado de fluido
17 7034 Ensamble de ventila
18 7034 Ensamble de ventila
19 7060 Ensamble de la flecha de salida
(Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-107 Transmisión automática — 5R55W 307-01-107

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Ref. Nº de pieza Descripción
20 7086 Junta - Carcasa de la extensión
21 7A039 Ensamble de la carcasa - Extensión (4x2)
22 7052 Sello de carcasa de la extensión (4x2)
23 W500311-S1427 Tornillo - carcasa de la extensión a la caja
24 7A039 Ensamble de carcasa - Extensión (4x4)
25 7052 Ensamble del sello - carcasa de la extensión (4x4)
26 W500224-S1309 Tornillo - carcasa de la extensión a la caja
27 7005 Caja
28 7B498 Ensamble de sello - Palanca de control principal
29 7C493 Palanca de control manual
30 3888307-S100 Contratuerca
31 7C492 Tornillo - seguro de ajustador de banda
32 W705928-S300 Sello de anillo ‘‘O’’ del conector del cuerpo de solenoides
33 7A191 Junta - Cárter de fluido
34 7A194 Cárter - fluido
35 W500213-S1309 Tornillo - Cárter de fluido a la caja
36 7A010 Tubo de drenaje de llenado de fluido
37 W704999-S309 Tapón hexagonal corto

Fuga del aceite en el área del convertidor de


torsión
En diagnósticos y correcciones de fugas de aceite en
el soporte y engrane de la bomba delantera y en el
área del convertidor de torsión, utilice los siguientes
procedimientos para localizar la causa exacta de la
fuga. La fuga en la parte delantera de la
transmisión, de acuerdo a la evidencia del aceite
alrededor del alojamiento del convertidor de torsión,
puede tener varias fuentes. A través de una
observación cuidadosa es posible, en muchos casos,
localizar con toda precisión la fuente de la fuga
antes desmontar la transmisión del vehı́culo. Las
trayectorias que toma el aceite para llegar a la parte
inferior del alojamiento del convertidor de torsión se
muestran en la ilustración. Los siguientes cinco
pasos corresponden a los números en la ilustración.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-108 Transmisión automática — 5R55W 307-01-108

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


3. El fluido que fuga por un tornillo de la bomba
a la caja, o por la junta de la bomba se
depositará solamente en el interior del
alojamiento del convertidor de torsión. El fluido
no se depositará en la parte trasera del
convertidor de torsión.
4. La fuga de fluido por el tapón de drenaje del
convertidor, la soldadura de sello del
convertidor (dependiendo del vehı́culo), o la
soldadura del birlo del convertidor a la placa
flexible, aparecerá en el diámetro exterior del
convertidor de torsión en la cara trasera de la
placa flexible y en el alojamiento del
convertidor solamente cerca de la placa flexible.
Las fugas de fluido por el convertidor de
torsión dejarán un anillo de fluido alrededor
del interior del alojamiento del convertidor de
torsión.
5. NOTA: Un pañuelo desechable facial blanco
puede ayudar a determinar el color (el aceite de
la transmisión es rojo) y la fuente con fugas del
aceite.
Las fugas de aceite del motor algunas veces son
diagnosticadas incorrectamente como fugas de
la junta de la bomba de la transmisión. Las
1. La fuga de fluido por el labio del sello de la siguientes áreas de fuga posible también se
bomba tenderá a moverse a lo largo de la masa deben verificar para determinar si la fuga de
del impulsor y por la parte trasera del aceite de motor está ocasionando el problema.
alojamiento del impulsor. Excepto en el caso de
una falla total del sello, la fuga de fluido por el a. Las fugas por la junta de la tapa de
labio del sello se depositará solamente en el punterı́as pueden permitir que el aceite
interior del alojamiento del convertidor de fluya sobre el alojamiento del convertidor
torsión, junto al diámetro exterior del de torsión o deslizarse entre el alojamiento
alojamiento. El fluido del ensamble de la del convertidor de torsión y el monoblock
ventila puede moverse a lo largo de la maza del ocasionando que el aceite esté presente en
impulsor y por la parte trasera del alojamiento el fondo del alojamiento del convertidor de
del impulsor. El fluido de una fuga por la torsión.
soldadura de la maza del convertidor se moverá b. Las fugas del tapón de la galerı́a de aceite
a lo largo de una trayectoria en el interior del le permitirán al aceite escurrir por la cara
alojamiento del convertidor. trasera del bloque de cilindros al fondo del
2. La fuga de fluido por el diámetro exterior del alojamiento del convertidor de torsión.
sello de la bomba y del cuerpo de la bomba c. La fuga del sello de aceite trasero del
seguirá la misma trayectoria que siguen las cigüeñal regresará hacia la placa flexible y
fugas por el diámetro interior del sello de la después hacia adentro del alojamiento del
bomba. El fluido por la fuga de la soldadura convertidor de torsión.
de la maza del convertidor se moverá por una d. Fugas en el sensor de presión de aceite.
trayectoria en el interior del alojamiento del
convertidor.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-109 Transmisión automática — 5R55W 307-01-109

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Prueba de fugas Enfriador del lı́quido de la
1. Retire el tubo de drenaje de fluido y fı́jese en el transmisión
color del fluido. El fluido original llenado de
fábrica está teñido de rojo para ayudar en la Herramientas especiales
determinación si la fuga es por el motor o la Adaptador, nivel de fluido y
transmisión. El color rojo debe ayudar para tapón de llenado
precisar la fuga. 307-437
2. Limpie todo el fluido de la parte superior e
inferior del alojamiento del convertidor de
torsión, de la caja y de la cara trasera del motor
y del cárter. Limpie el área del convertidor de
torsión lavando con un solvente no inflamable PRECAUCIÓN: Siempre que se haya
y secando con aire comprimido. desensamblado una transmisión para instalar
3. Lave el alojamiento del convertidor de torsión y partes nuevas, debe instalarse un nuevo enfriador
el frente de la placa flexible. El alojamiento del de fluido de la transmisión, limpiar los tubos del
convertidor de torsión puede lavarse utilizando enfriador de fluido de la transmisión y
solvente limpiador y una aceitera de presión. retrolavarlos.
Seque todas las áreas lavadas con aire NOTA: La limpieza y retrolavado del sistema de
comprimido. enfriamiento de fluido de la transmisión junto con la
4. Arranque y opere el motor hasta que la limpieza normal y los procedimientos de inspección,
transmisión alcance su temperatura de operación como se describe en esta sección, durante el
normal. Observe la parte trasera del monoblock desensamble y ensamble evitará que la
y la parte superior del alojamiento del contaminación vuelva a entrar a la transmisión
convertidor de torsión en busca de evidencia de provocando la repetición de una reparación.
fuga de fluido. Levante el vehı́culo en una Cuando ha ocurrido desgaste o daño interno en la
rampa; refiérase a Sección 100-02 y haga transmisión, partı́culas metálicas, material de platos
funcionar el motor a marcha mı́nima rápida, del embrague, o material de las bandas podrı́an
después a marcha mı́nima, cambiando haberse arrastrado dentro del convertidor de torsión
ocasionalmente a las pociones de (D) y de y del enfriador de fluido de la transmisión. Estos
reversa para aumentar la presión dentro de la contaminantes son una causa principal de los
transmisión. Observe la parte delantera de la problemas recurrentes de la transmisión y deben
placa flexible, la parte posterior del monoblock retirarse del sistema antes de poner de nuevo en uso
(lo más lejos posible), el interior del la transmisión.
alojamiento del convertidor de torsión y la parte
delantera de la caja. Opere el motor hasta que
la fuga de fluido sea evidente y se pueda
determinar la causa probable de la fuga.

Prueba de revisión de fugas con luz negra


La anilina soluble en el fluido o tintes fluorescentes
premezclados en la relación de 2.5 ml (1/2
cucharada de té) de polvo de tinte por cada 0.24L
(1/2 pinta) de fluido para transmisión automática ha
probado ser útil en el localización del origen de una
fuga de fluido. Dichos tintes se pueden utilizar para
determinar si la fuga de fluido presente es del motor
o de la transmisión. Se debe usar una luz
ultravioleta para detectar la solución del tinte
fluorescente.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-110 Transmisión automática — 5R55W 307-01-110

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Prueba de flujo del enfriador del aceite de la
transmisión
NOTA: La marcha mı́nima del motor, el ajuste del
varillaje/cable de cambios, el nivel de fluido y la
presión de tuberı́a deben estar dentro de las
especificaciones antes de realizar esta prueba. Para
más información sobre el ajuste del varillaje/cable
de cambios de la transmisión, refiérase a Sección
307-05 . Para más información sobre el diagnóstico
de marcha mı́nima del motor, refiérase a Manual de
diagnóstico de emisiones y control del tren motriz
(PC/ED) 16. Para más información sobre la
comprobación del nivel de fluido, refiérase a 4. Instale la herramienta especial en el cárter.
Comprobación del nivel de fluido en esta sección.
Para más información sobre la presión de tuberı́a,
refiérase a Procedimientos especiales de
comprobación en esta sección.
1. Coloque la palanca selectora de rango de la
transmisión en estacionamiento.
2. Levante el vehı́culo en una rampa y coloque
pedestales de seguridad adecuados abajo del
vehı́culo. Para más información, refiérase a la
Sección 100-02.

5. Quite el tubo de retorno del enfriador (superior)


de la conexión en la caja de la transmisión.

3. Sujete el tapón de drenaje grande con una llave


y retire tapón pequeño (centro) del indicador
del nivel de fluido utilizando una llave Allen de
3/16 pulgada.

16 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-111 Transmisión automática — 5R55W 307-01-111

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


12. Repita los pasos del 8 al 10. Si ahora el flujo
6. Conecte un extremo de una manguera es de aproximadamente 237 ml (8 onzas) en 15
transparente al tubo de retorno del enfriador y segundos, la tuberı́a del enfriador y el enfriador
acomode el otro extremo de la manguera a la auxiliar deben limpiarse. Refiérase a Enfriador
herramienta especial en el cárter. del lı́quido de la transmisión — Retrolavado y
7. Retire los pedestales de seguridad y baje el limpieza en esta sección. Realice esta prueba
vehı́culo. completa después de efectuar el procedimiento
8. Arranque el motor y hágalo funcionar en de limpieza y retrolavado. Si, después de
marcha mı́nima. efectuar el procedimiento de limpieza y
retrolavado, el flujo sigue no siendo el
9. Con el motor funcionando, levante el vehı́culo adecuado debe realizar la instalación de nueva
en la rampa y coloque pedestales de seguridad tuberı́a del enfriador y/o del enfriador auxiliar.
debajo del vehı́culo. Para más información, Si el flujo desde la caja aún no es el adecuado
refiérase a la Sección 100-02. (237 ml [8 onzas] en 15 segundos) después de
10. Una vez que observe un flujo estable del fluido la instalación de la tuberı́a del enfriador y/o
(sin burbujas de aire), retire la manguera de la enfriador auxiliar nuevos, la bomba y/o el
herramienta especial y colóquela en un convertidor de torsión tienen la falla. Realice
contenedor graduado durante 15 segundos. los procedimientos adecuados para el
Después de 15 segundos, coloque la manguera diagnóstico y la reparación en esta sección.
de nuevo en la herramienta especial. Baje el
vehı́culo y apague el motor. Mida la cantidad Reemplazo del tubo del enfriador de fluido
de fluido en el contenedor. Si se observó un de la transmisión
flujo adecuado, habrá 237 ml (8 onzas) Si necesita reemplazar los tubos del enfriador de
aproximadamente en el contenedor graduado. fluido, refiérase a Sección 307-02.
Ahora la prueba está completa. Vuelva a
conectar el tubo del enfriador e instale el tapón
Diagnóstico por sı́ntoma
de llenado de fluido.
Herramientas especiales
Placa de prueba de la
transmisión y junta
307-433-01, 307-433-02, 307-
433-03

Medidor automotriz 73 III


105-R0057 o equivalente

11. Si el flujo no es abundante, desconecte la


manguera del tubo de retorno del enfriador y
conéctela a la entrada del enfriador (conexión (Continuación)
inferior) en la caja de la transmisión. Vuelva a
conectar el tubo de retorno del enfriador a la
caja (conexión superior).

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-112 Transmisión automática — 5R55W 307-01-112

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Herramientas especiales El Índice de diagnóstico por sı́ntomas está dividido
Cubierta de TR/MLP del en dos categorı́as: Rutinas eléctricas, indicadas por
probador de la transmisión y los números de la serie 200, y las Rutinas
manual hidráulicas/mecánicas, indicadas por los números
007-00131 o equivalente de la serie 300. Las rutinas eléctricas listan los
posibles componentes eléctricos que podrı́an causar
o contribuir al sı́ntoma descrito. Las rutinas
hidráulicas/mecánicas listan los posibles
Sistema de diagnóstico mundial componentes hidráulicos o mecánicos que podrı́an
(WDS) causar o contribuir al sı́ntoma descrito.
418-F224
Probador New Generation Star Índice de diagnóstico por sı́ntomas -
(NGS) Instrucciones
418-F205 o herramienta de 1. Usando el Índice de sı́ntomas, seleccione el
exploración equivalente problema/sı́ntoma que describa mejor la
condición.
Cable MLP-TR
418-F107 (007-00111) o 2. Refiérase a la rutina indicada en el diagnóstico
equivalente por medio del Índice de sı́ntomas.
3. Siempre empiece el diagnóstico de un sı́ntoma
con:
a. Inspecciones preliminares.
Probador de la transmisión b. Comprobaciones de la condición.
307-F016 (007-00130) o c. Revisión de los niveles de fluido.
equivalente
d. Llevando a cabo otros procedimientos
como se indica.
4. NOTA: No todos los problemas y condiciones
con componentes eléctricos establecerán un
Manómetro, fluido de la código de falla (DTC). Tome en cuenta que los
transmisión componentes enumerados aún pueden ser la
307-004 (T57L-77820-A) causa. Compruebe que estos componentes
funcionen correctamente antes de proceder a la
Rutina hidráulica/mecánica enumerada.
Comience con la rutina eléctrica, si se indica.
Siga la referencia o acción establecida. Siempre
Detector de fugas UV realice la prueba de diagnóstico a bordo cuando
164-R0756 o equivalente sea necesario. Nunca salte los pasos. Repare si
es necesario. Si el problema aún está presente
después del diagnóstico eléctrico, entonces
proceda a la rutina hidráulica/mecánica listada.
5. Las rutinas hidráulicas/mecánicas enumeran los
componentes hidráulicos o mecánicos posibles
El Índice de diagnóstico por sı́ntomas proporciona que podrı́an ocasionar el problema. Estos
al técnico información de diagnóstico, instrucciones componentes se enumeran en la secuencia de
y sugiere componentes posibles, utilizando un desmontaje y por la causa más probable. Todos
sı́ntoma como punto de partida. los componentes mencionados deben ser
inspeccionados para asegurar su correcta
reparación.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-113 Transmisión automática — 5R55W 307-01-113

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Índice de diagnóstico por sı́ntoma

Índice de diagnóstico por sı́ntomas


Rutinas
Hidráulica/
5R55W Eléctricas 1 mecánica
Problemas de acoplamiento
• No hay movimiento hacia adelante en (D) o en D únicamente 201A 301A
• No hay movimiento hacia adelante únicamente (todas las 201B 301B
posiciones)
• No hay reversa únicamente 202 302
• Reversa brusca únicamente 203 303
• Hacia adelante brusca únicamente 204A 304A
• Primera manual áspera únicamente 204B 304B
• Reversa retardada o suave únicamente 205 305
• Hacia adelante retardado o suave únicamente 206 306
• No hay movimiento hacia adelante y no entra la reversa 207 307
• Hacia adelante brusco y reversa brusca 208 308
• Hacia adelante retardado y reversa retardada 209 309
Problemas de cambios
• Falta algún/todos los cambios (únicamente modo automático) 210 310
• Problemas de sincronización
Adelantado o retrasado (algunos o todos) 211 311
Errático/en búsqueda (algunos/todos) 212 312
• Problemas de sensación
Suave/deslizante (alguno/todos) 213 313
Áspero (alguno/todos) 214 314
• No entra la primera velocidad en ‘‘D’’, se acopla en una velocidad 215 315
más alta
• No entra la primera en 1ª manual 216 316
• Sin 2ª velocidad manual 217 317
Problemas de operación del embrague del convertidor de
torsión:
• No se aplica 240 340
• Siempre aplicado o se detiene el vehı́culo 241 341
• Ciclado o estremecimiento o castañeteo 242 342
Otros problemas
• Alto esfuerzo en la palanca de cambios 251 351
• Fugas externas 252 352
• Problemas de manejo del vehı́culo 253 353
• Ruido o vibración - hacia adelante o reversa 254 354
• El motor no gira con el motor de arranque 255 355
• No entra estacionamiento 256 356
• Sobrecalentamiento de la transmisión 257 357
• No hay frenado de motor en la posición de 2ª manual 258 358
• No hay frenado de motor en la posición de 1ª manual 259 359
• Fluido aireado o espumado 261 361
• Movimiento del vehı́culo con el selector de velocidad en ‘‘N’’ 262 362
• Desliza/vibra en 1ª manual 263 363
• Desliza/vibra en 2ª manual 264 364
(Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-114 Transmisión automática — 5R55W 307-01-114

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Índice de diagnóstico por sı́ntomas
Rutinas
Hidráulica/
5R55W Eléctricas 1 mecánica
• No hay frenado de motor en la posición de 3ª manual 280 380
• No hay frenado de motor en la posición de 4ª (D) manual 281 381
• Desliza/vibra en 3ª manual 282 382
• Frenado de motor en todas las velocidades 283 383
• No entra la 2ª y la 5ª velocidad 284 384
• No entra la 3ª, 4ª y 5ª velocidad 285 385
1 Primero, lleve a cabo la rutina eléctrica.

Rutinas de diagnóstico

Problema de acoplamiento: No hay movimiento hacia adelante en (D) o en D únicamente


Componente posible Referencia o acción
201A - RUTINA ELÉCTRICA
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arnés de cableado del vehı́culo, solenoide B de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase a
control de presión Manual de diagnóstico de emisiones y control del tren
motriz (PC/ED) 17 para el diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa D.
• Repare según se requiera. Borre los DTC, pruebe el
vehı́culo en carretera y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
301A - RUTINA HIDRÁULICA/MECÁNICA
Aceite
• Nivel incorrecto • Ajuste el fluido al nivel correcto. Refiérase a
Comprobación del nivel de fluido en esta sección.
• Condición • Realice la comprobación del nivel de fluido en esta
sección.
Ensamble del embrague de mando
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Servo de sobremarcha
• Anillo de retención del servo dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Pasadores de anclaje en la caja dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
(Continuación)

17 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-115 Transmisión automática — 5R55W 307-01-115

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Problema de acoplamiento: No hay movimiento hacia adelante en (D) o en D únicamente
Componente posible Referencia o acción
Banda de sobremarcha
• Banda dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Pasadores de anclaje dañados o gastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Caja
• Dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.

Problema de acoplamiento: no entra el embrague hacia adelante


Componente posible Referencia o acción
201B - RUTINA ELÉCTRICA
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide B de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Para más
control de presión información, refiérase a Manual de diagnóstico de
emisiones y control del tren motriz (PC/ED) 18 para el
diagnóstico y pruebas del PCM.
• Vaya a la prueba precisa D.
• Repare según se requiera. Borre los DTC, pruebe el
vehı́culo en carretera y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
301B - RUTINA HIDRÁULICA/MECÁNICA
Cuerpo de válvulas
• Tornillo no apretado a especificaciones • Apriete a especificaciones.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañada,
instale una nueva placa separadora.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas, resortes dañados, mal ensamblado, faltantes, • Si está dañado o faltan partes, instale un ensamble del
pegado o alojamiento dañado cuerpo de válvulas nuevo. Si está mal ensamblado,
vuelva a ensamblar correctamente. NO esmerile, lime o
lije las válvulas. Esto retirará el acabado anodizado y
puede provocar mayor daño al cuerpo de válvulas o a
la transmisión.
Soporte central
• Tornillo fuera de la especificación de apriete • Apriete a especificaciones.
• Anillos de sello o rodamiento dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Diámetro exterior del alojamiento de la caja dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Soporte dañado o fugando • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Ensamble del embrague hacia adelante
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
(Continuación)

18 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-116 Transmisión automática — 5R55W 307-01-116

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Problema de acoplamiento: no entra el embrague hacia adelante
Componente posible Referencia o acción
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Ensamble planetario hacia adelante
• Planetario dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Ensamble del embrague de intermedia
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Embrague de baja de un sentido.
• Desgastado, dañado o ensamblado incorrectamente • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.

Problema de acoplamiento: sin reversa


Componente posible Referencia o acción
202 - RUTINA ELÉCTRICA
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide C de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase al
control de presión (PC C), solenoide B de cambios Manual de diagnóstico de emisiones y control del tren
(SSB) motriz (PC/ED) 19 para el diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa A y Vaya a la prueba precisa
D.
• Repare según se requiera. Borre los DTC, pruebe el
vehı́culo en carretera y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
302 - RUTINA HIDRÁULICA/MECÁNICA
Cuerpo de válvulas
• Tornillos no apretados a las especificaciones • Apriete a especificaciones.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañada,
instale una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas, resortes dañados, mal ensamblado, faltantes, • Si está dañado o faltan partes, instale un ensamble de
pegado o alojamiento dañado cuerpo de válvulas nuevo. Si está mal ensamblado,
vuelva a ensamblar correctamente. NO esmerile, lime o
lije las válvulas. Esto retirará el acabado anodizado y
provocará daño adicional al cuerpo de válvulas o a la
transmisión.
Ensamble del embrague de directa
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione si hay daño. Repare si es necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
(Continuación)

19 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-117 Transmisión automática — 5R55W 307-01-117

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Problema de acoplamiento: sin reversa
Componente posible Referencia o acción
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resorte de retorno dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Ensamble del embrague hacia adelante
• Sellos, pistón, dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Ensamble del embrague de intermedia
• Sellos, pistón, dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Servo de reversa
• Anillo de retención del servo dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Pasadores de anclaje en la caja dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Banda de reversa
• Banda dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Pasadores de anclaje dañados o gastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Ensamble del embrague de reversa
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-118 Transmisión automática — 5R55W 307-01-118

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Problema de acoplamiento: Reversa áspera únicamente
Componente posible Referencia/acción
203 - RUTINA ELÉCTRICA
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide C de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase al
control de presión (PC C) Manual de diagnóstico de emisiones y control del tren
motriz (PC/ED) 20 para el diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa D.
• Repare según se requiera. Borre los DTC, pruebe el
vehı́culo en carretera y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
303 - RUTINA HIDRÁULICA/MECÁNICA
Presiones incorrectas
• Presiones altas • Compruebe la presión en las tomas de tuberı́a y de PC
C.
• Realice la prueba de presión de tuberı́a, refiérase al
procedimiento en esta sección. Siga el diagnóstico de
presión y repare como lo requiera.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos no apretados a las especificaciones • Apriete a las especificaciones.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañada,
instale una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas, resorte dañado, mal ensamblado, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un
pegado o alojamianto dañado ensamble del cuerpo de válvulas nuevo. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime o lije las válvulas. Esto retirará el
acabado anodizado y provocará mayor daño al cuerpo
de válvulas o la transmisión.
Ensamble del embrague de directa
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Ensamble del embrague de mando
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
(Continuación)

20 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-119 Transmisión automática — 5R55W 307-01-119

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Problema de acoplamiento: Reversa áspera únicamente
Componente posible Referencia/acción
Ensamble del embrague intermedio
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Servo de reversa
• Anillo de retención del servo dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Pasadores de anclaje en la caja dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Banda de reversa
• Banda dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Pasadores de anclaje dañados o gastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Ensamble del embrague de reversa
• Sellos, pistón, dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.

Problema de acoplamiento: hacia adelante áspero únicamente


Componente posible Referencia o acción
204A - RUTINA ELÉCTRICA
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide A de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase a
control de presión (PC A), solenoide C de control de Manual de diagnóstico de emisiones y control del tren
presión (PC C) motriz (PC/ED) 21 para el diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa D.
• Repare según se requiera. Borre los DTC, pruebe el
vehı́culo en carretera y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
(Continuación)

21 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-120 Transmisión automática — 5R55W 307-01-120

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Problema de acoplamiento: hacia adelante áspero únicamente
Componente posible Referencia o acción
304A - RUTINA HIDRÁULICA/MECÁNICA
Presiones incorrectas
• Presiones altas • Compruebe la presión en las tomas de tuberı́a y de PC
C.
• Realice la prueba de presión de tuberı́a. Refiérase a
Procedimientos especiales de comprobación en esta
sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos no apretados a las especificaciones • Apriete a especificaciones.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañada,
instale una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas, resortes dañados, mal ensamblado, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un
pegado o alojamiento dañado ensamble del cuerpo de válvulas nuevo. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime o lije las válvulas. Esto retirará el
acabado anodizado y provocará un mayor daño al
cuerpo de válvulas o a la transmisión.
Servo de sobremarcha
• Anillo de retención del servo dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Pasadores de anclaje en la caja dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Banda de sobremarcha
• Banda dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Pasadores de anclaje dañados o gastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Soporte central
• Tornillo fuera de la especificación de apriete • Apriete a especificaciones.
• Anillos de sello o rodamiento dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Diámetro exterior del alojamiento de la caja dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Soporte dañado o fugando • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Ensamble del embrague de mando
• Sellos, pistón, dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
(Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-121 Transmisión automática — 5R55W 307-01-121

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Problema de acoplamiento: hacia adelante áspero únicamente
Componente posible Referencia o acción
Ensamble del embrague intermedio
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione en busca de daño. Repare si es necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.

Problema de acoplamiento: 1ª manual áspera únicamente


Componente posible Referencia o acción
204B - RUTINA ELÉCTRICA
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide B de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Para más
control de presión (PC B), sensor de velocidad de la información, refiérase a Manual de diagnóstico de
flecha de la turbina (TSS) emisiones y control del tren motriz (PC/ED) 22 para el
diagnóstico y pruebas del PCM.
• Vaya a la prueba precisa D y Vaya a la prueba precisa
E.
• Repare si es necesario. Borre los DTC, pruebe el
vehı́culo en carretera y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
304B — RUTINA HIDRÁULICA/MECÁNICA
• No hay problemas hidráulicos o mecánicos

Problema de acoplamiento: Reversa retardada o suave únicamente


Componente posible Referencia o acción
205 - RUTINA ELÉCTRICA
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide C de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Para más
control de presión (PC C) información, refiérase a Manual de diagnóstico de
emisiones y control del tren motriz (PC/ED) 22 para el
diagnóstico y pruebas del PCM.
• Vaya a la prueba precisa D.
• Repare según se requiera. Borre los DTC, pruebe el
vehı́culo en carretera y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
305 - RUTINA HIDRÁULICA/MECÁNICA
Presiones incorrectas.
• Presión baja • Compruebe la presión en las tomas de lı́nea y de PC C.
• Realice la prueba de presión de lı́nea. Refiérase a
Procedimientos especiales de comprobación en esta
sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos no apretados a las especificaciones • Apriete a las especificaciones.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañada,
instale una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
(Continuación)

22 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-122 Transmisión automática — 5R55W 307-01-122

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Problema de acoplamiento: Reversa retardada o suave únicamente
Componente posible Referencia o acción
• Válvulas, resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un
pegados o alojamiento dañado ensamble de cuerpo de válvulas nuevo. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto retirará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño al
cuerpo de válvulas o a la transmisión.
Ensamble del embrague de directa
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Servo de reversa
• Anillo de retención del servo dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Pasadores de anclaje en la caja dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Banda de reversa
• Banda dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Pasadores de anclaje dañados o gastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.

Problema de acoplamiento: marcha hacia adelante demorada/suave únicamente.


Componente posible Referencia o acción
206 - RUTINA ELÉCTRICA
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide B de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase al
control de presión (PC B) Manual de diagnóstico de emisiones y control del tren
motriz (PC/ED) 23 para el diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa D.
• Repare si es necesario. Borre los DTC, pruebe el
vehı́culo en carretera y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
306 - RUTINA HIDRÁULICA/MECÁNICA
Presiones incorrectas
• Presiones bajas • Compruebe la presión en las tomas de lı́nea y de PC C.
• Realice la prueba de presión de lı́nea. Refiérase a
Procedimientos especiales de comprobación en esta
sección.
(Continuación)

23 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-123 Transmisión automática — 5R55W 307-01-123

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Problema de acoplamiento: marcha hacia adelante demorada/suave únicamente.
Componente posible Referencia o acción
Cuerpo de válvulas
• Tornillos no apretados a las especificaciones • Apriete a las especificaciones.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañada,
instale una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas, resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un
pegados o alojamiento dañado ensamble de cuerpo de válvulas nuevo. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto retirará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño al
cuerpo de válvulas o a la transmisión.
Servo de sobremarcha
• Anillo de retención del servo dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Pasadores de anclaje en la caja dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Banda de sobremarcha
• Banda dañada. • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Pasadores de anclaje dañados o gastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Soporte central
• Tornillo fuera de la especificación de apriete • Apriete conforme a la especificación.
• Anillos de sello o rodamiento dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Diámetro exterior del alojamiento de la caja dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Soporte dañado o fugando • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Ensamble del embrague hacia adelante
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elemento de fricción dañado o desgastado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-124 Transmisión automática — 5R55W 307-01-124

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Problema de acoplamiento: No se mueve hacia adelante y no entra la reversa
Componente posible Referencia o acción
207 - RUTINA ELÉCTRICA
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide B de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase a
control de presión (PC B) Manual de diagnóstico de emisiones y control del tren
motriz (PC/ED) 24 para el diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa D.
• Repare según se requiera. Borre los DTC, pruebe el
vehı́culo en carretera y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
307 - RUTINA HIDRÁULICA/MECÁNICA
Fluido
• Nivel incorrecto • Ajuste al nivel correcto. Refiérase a Comprobación del
nivel de fluido en esta sección.
• Condición • Realice la comprobación de la condición del fluido.
Refiérase a Inspección preliminar en esta sección.
Cable de cambios/sensor de TR digital
• Sistema del cable o sensor de TR digital, dañado, mal • Inspeccione y repare según se requiera. Refiérase a
alineado Sensor digital de rango de la transmisión (TR) o
Sección 307-05.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos no apretados a las especificaciones • Apriete los tornillos conforme a las especificaciones.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañada,
instale una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas, resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un nuevo
pegados o alojamiento dañado ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto retirará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño al
cuerpo de válvulas o a la transmisión.
Flecha de entrada
• Dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Ensamble de la bomba de fluido
• Los tornillos no están apretados conforme a las • Apriete los tornillos de acuerdo a las especificaciones.
especificaciones
• Junta dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañada,
instale una junta nueva.
• Porosidad, fugas a través, bolas faltantes, orificio • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañado,
tapado repare como sea necesario.
Ensamble de planetario de sobremarcha
• Planetario dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Ensamble de flecha central
• Dañado Embrague de un solo sentido dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
(Continuación)

24 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-125 Transmisión automática — 5R55W 307-01-125

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Problema de acoplamiento: No se mueve hacia adelante y no entra la reversa
Componente posible Referencia o acción
Ensamble del embrague hacia adelante
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Ensamble planetario hacia adelante
• Planetario dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Ensamble del embrague de intermedia
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Ensamble del planetario de reversa
• Planetario dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Flecha de salida
• Daño • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Convertidor de torsión
• Placa flexible o placa adaptadora dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Realice el
diagnóstico del convertidor de torsión, refiérase a
Diagnóstico del convertidor de torsión en esta sección.
Repare si es necesario.
• Maza del impulsor dañada
• Maza de la turbina dañada
Embrague de directa de un sentido
• Desgastado, dañado o ensamblado incorrectamente • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.

Problema de acoplamiento: hacia adelante áspero y reversa áspera


Componente posible Referencia o acción
208 - RUTINA ELÉCTRICA
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, sensor TR • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase a
digital, sensor de temperatura del fluido de la Manual de diagnóstico de emisiones y control del tren
transmisión (TFT) motriz (PC/ED) 25 para el diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa B y Vaya a la prueba precisa
C.
(Continuación)

25 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-126 Transmisión automática — 5R55W 307-01-126

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Problema de acoplamiento: hacia adelante áspero y reversa áspera
Componente posible Referencia o acción
• Repare si es necesario. Borre los DTC, pruebe el
vehı́culo en carretera y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
308 - RUTINA HIDRÁULICA/MECÁNICA
Lı́quido
• Nivel incorrecto • Ajuste al nivel correcto. Para más información,
refiérase a Comprobación del nivel de fluido.
• Condición • Realice la comprobación de la condición del fluido.
Para más información, refiérase a Inspección
preliminar.
Presiones incorrectas
• Presiones altas. • Compruebe la presión de lı́nea en las tomas de lı́nea y
del PC C.
• Realice la prueba de presión de lı́nea, refiérase a
Procedimientos especiales de comprobación en esta
sección. Siga el diagnóstico de presión y repare cuando
lo requiera.
Cuerpo de válvulas
• Los tornillos no están apretados de acuerdo a las • Apriete a las especificaciones.
especificaciones
• Placa separadora dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañada,
instale una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas, resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un nuevo
pegados, o alojamiento dañado ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto retirará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño al
cuerpo de válvulas o a la transmisión.
Ensamble del embrague hacia adelante
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Ensamble del embrague de intermedia
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-127 Transmisión automática — 5R55W 307-01-127

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Problema de acoplamiento: hacia adelante retardado y reversa retardada
Componente posible Referencia o acción
209 - RUTINA ELÉCTRICA
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, sensor de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase a
temperatura del fluido de la transmisión (TFT) Manual de diagnóstico de emisiones y control del tren
motriz (PC/ED) 26 para el diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa B.
• Repare si es necesario. Borre los DTC, pruebe el
vehı́culo en carretera y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
309 - RUTINA HIDRÁULICA/MECÁNICA
Lı́quido
• Nivel incorrecto • Ajuste al nivel correcto. Para más información,
refiérase a Comprobación del nivel de fluido.
• Condición • Realice la comprobación de la condición del fluido.
Para más información, refiérase a Inspección
preliminar.
Presiones incorrectas
• Presiones altas • Compruebe la presión de lı́nea en las tomas de lı́nea y
del PC C.
• Realice la prueba de presión de lı́nea, refiérase a
Procedimientos especiales de comprobación en esta
sección. Siga el diagnóstico de presión y repare cuando
lo requiera.
Cuerpo de válvulas
• Los tornillos no están apretados conforme a las • Apriete a las especificaciones.
especificaciones
• Placa separadora dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañada,
instale una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas y resortes dañados, mal ensamblados, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un
faltantes, pegados o alojamiento dañado ensamble de cuerpo de válvulas nuevo. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime o lije las válvulas. Esto retirará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño al
cuerpo de válvulas o a la transmisión.
Ensamble de la bomba de fluido
• Los tornillos no están apretados de acuerdo a las • Apriete a las especificaciones.
especificaciones
• Junta dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañada,
instale una junta nueva.
• Porosidad, fugas a través, bolas faltantes, orificio • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañado,
tapado repare como sea necesario.

26 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-128 Transmisión automática — 5R55W 307-01-128

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Problema de cambio: No efectúa algún/ningún cambio (modo automático únicamente)
Componente posible Referencia o acción
210 - RUTINA ELÉCTRICA
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoides de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase a
cambios A, B, C, solenoide del embrague del Manual de diagnóstico de emisiones y control del tren
convertidor de torsión (TCC), solenoides de control de motriz (PC/ED) 27 para diagnóstico y prueba del PCM,
presión A, B, C, sensor de velocidad de la flecha de IAT, y VSS.
salida (OSS), sensor TR digital, sensor de IAT,
entrada del VSS
• Vaya a la prueba precisa A, Vaya a la prueba precisa
C, Vaya a la prueba precisa D y Vaya a la prueba
precisa E.
• Repare si es necesario. Borre los DTC, pruebe el
vehı́culo en carretera y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
310 - RUTINA HIDRAÚLICA/MECÁNICA
No entran algunos cambios únicamente
• Si solamente no entran algunos cambios, determine que
cambio o cambios no entran.
• Refiérase a la siguiente rutina o rutinas para problemas
adicionales de no entran los cambios:
— No entra el cambio 1-2, Rutina 220/320
— No entra el cambio 2-3, Rutina 221/321
— No entra el cambio 3-4, Rutina 222/322
— No entra el cambio 4-5, Rutina 270/370
— No entra el cambio 5-4, Rutina 271/371
— No entra el cambio 4-3, Rutina 223/323
— No entra el cambio 3-2, Rutina 224/324
— No entra el cambio 2-1, Rutina 225/325
Lı́quido
• Nivel incorrecto • Ajuste el fluido al nivel correcto, refiérase a la
Comprobación del nivel de fluido en esta sección.
• Condición • Realice la comprobación de la condición del fluido.
Para más información, refiérase a Inspección preliminar
en esta sección.
Cable de cambios/sensor de TR digital
• Sistema del cable o sensor de TR digital, dañado, mal • Inspeccione y repare según se requiera. Para más
alineado información, refiérase a Sensor digital de rango de la
transmisión (TR) o Sección 307-05.
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de lı́nea y de PC C.
• Realice la prueba de presión de lı́nea. Refiérase a
Procedimientos especiales de comprobaciónen esta
sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos no apretados a las especificaciones • Apriete a las especificaciones.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañada,
instale una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
(Continuación)

27 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-129 Transmisión automática — 5R55W 307-01-129

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Problema de cambio: No efectúa algún/ningún cambio (modo automático únicamente)
Componente posible Referencia o acción
• Válvulas, resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un nuevo
pegados o alojamiento dañado ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto retirará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño al
cuerpo de válvulas o a la transmisión.
Ensamble de la bomba de fluido
• Los tornillos no están apretados conforme a las • Apriete a las especificaciones.
especificaciones
• Junta dañada • Si está dañada, instale una junta nueva.
• Porosidad, fugas a través, bolas faltantes, orificio • Si está dañado, repare como sea necesario.
tapado
Ensamble de planetario de sobremarcha
• Planetario dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Soporte central
• Tornillo fuera de la especificación de apriete • Apriete a las especificaciones.
• Anillos de sello o rodamiento dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Diámetro exterior del alojamiento de la caja dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Soporte dañado o fugando • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Ensamble del embrague de directa
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Ensamble del embrague de intermedia
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Embrague de intermedia de un solo sentido
• Desgastado, dañado o ensamblado incorrectamente • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-130 Transmisión automática — 5R55W 307-01-130

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Problema de cambio: problemas de sincronización—Anticipado/retardado
Componente posible Referencia o acción
211 - RUTINA ELÉCTRICA
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, sensor de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase a
velocidad de la flecha de salida (OSS), sensor de IAT Manual de diagnóstico de emisiones y control del tren
motriz (PC/ED) 28 para diagnóstico y prueba del PCM
y de IAT.
• Vaya a la prueba precisa E.
• Repare si es necesario. Borre los DTC, pruebe el
vehı́culo en carretera y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
311 - RUTINA HIDRAÚLICA/MECÁNICA
Algunos cambios anticipados/retardados únicamente
• Si solamente algunos cambios están adelantados/
retardados, determine cual cambio o cambio está
fallando.
• Refiérase a la siguiente rutina o rutinas para problemas
adicionales de no entra el cambio:
— Cambio suave/deslizante 1-2, Rutina 226/326
— Cambio suave/deslizante 2-3, Rutina 227/327
— Cambio suave/deslizante 3-4, Rutina 228/328
— Cambio suave/deslizante 4-5, Rutina 272/372
— Cambio suave/deslizante 5-4, Rutina 273/373
— Cambio suave/deslizante 4-3, Rutina 229/329
— Cambio suave/deslizante 3-2, Rutina 230/330
— Cambio suave/deslizante 2-1, Rutina 221/321
Fluido
• Nivel incorrecto • Ajuste al nivel correcto. Refiérase a Comprobación del
nivel de fluido en esta sección.
• Condición • Realice la comprobación de la condición del fluido.
Refiérase a Inspección preliminar en esta sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos no apretados a las especificaciones • Apriete a las especificaciones.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañada,
instale una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas, resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un nuevo
pegados o alojamiento dañado ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto retirará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño al
cuerpo de válvulas o a la transmisión.
Servo de sobremarcha
• Anillo de retención del servo dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Pasadores de anclaje en la caja dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
(Continuación)

28 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-131 Transmisión automática — 5R55W 307-01-131

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Problema de cambio: problemas de sincronización—Anticipado/retardado
Componente posible Referencia o acción
Banda de sobremarcha
• Banda dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Pasadores de anclaje dañados o gastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.

Problema de cambio: problemas de sincronización—Errático/en búsqueda (alguno/todos)


Componente posible Referencia o acción
212 - RUTINA ELÉCTRICA
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, sensor de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Para más
velocidad de la flecha de salida (OSS), sensor de IAT información, refiérase a Manual de diagnóstico de
emisiones y control del tren motriz (PC/ED) 29 para
diagnóstico y prueba del PCM y de IAT.
• Vaya a la prueba precisa E.
• Repare si es necesario. Borre los DTC, pruebe el
vehı́culo en carretera y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
312 - RUTINA HIDRAÚLICA/MECÁNICA
Lı́quido
• Nivel incorrecto • Ajuste al nivel correcto. Refiérase a Comprobación del
nivel de fluido en esta sección.
• Condición • Realice la comprobación de la condición del fluido.
Refiérase a Inspección preliminar en esta sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos no apretados a las especificaciones • Apriete a las especificaciones.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañada,
instale una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas, resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un nuevo
pegados o alojamiento dañado ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto retirará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño al
cuerpo de válvulas o a la transmisión.
(Continuación)

29 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-132 Transmisión automática — 5R55W 307-01-132

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Problema de cambio: problemas de sincronización—Errático/en búsqueda (alguno/todos)
Componente posible Referencia o acción
Diagnóstico adicional
• Para el diagnóstico adicional sobre conceptos de • Refiérase a la siguiente rutina o rutinas para
sincronización, refiérase a Referencia/acciones diagnóstico especı́fico:
• No entra el cambio 1-2, Rutina 220/320
• No entra el cambio 2-3, Rutina 221/321
• No entra el cambio 3-4, Rutina 222/323
• No entra el cambio 4-5, Rutina 270/370
• No entra el cambio 5-4, Rutina 271/371
• No entra el cambio 4-3, Rutina 223/323
• No entra el cambio 3-2, Rutina 224/324
• No entra el cambio 2-1, Rutina 225/325
• Cambio 1-2 suave/desliza, Rutina 226/326
• Cambio 2-3 suave/desliza, Rutina 227/327
• Cambio 3-4 suave/desliza, Rutina 228/328
• Cambio 4-5 suave/desliza, Rutina 272/372
• Cambio 5-4 suave/desliza, Rutina 273/373
• Cambio 4-3 suave/desliza, Rutina 229/329
• Cambio 3-2 suave/desliza, Rutina 230/330
• Cambio 2-1 suave/desliza, Rutina 231/331
• Cambio áspero 1-2, Rutina 232/332
• Cambio áspero 2-3, Rutina 234/334
• Cambio áspero 3-4, Rutina 234/334
• Cambio áspero 4-5, Rutina 274/374
• Cambio áspero 5-4, Rutina 275/375
• Cambio áspero 4-3, Rutina 235/335
• Cambio áspero 3-2, Rutina 236/336
• Cambio áspero 2-1, Rutina 237/337

Problema de acoplamiento: Sensación—Suave/deslizante (alguno/todos)


Componente posible Referencia o acción
213 - RUTINA ELÉCTRICA
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoides de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Para más
cambios A, B, C, solenoides de control de presión A, información, refiérase a Manual de diagnóstico de
B, C, D, sensor de velocidad de la flecha intermedia emisiones y control del tren motriz (PC/ED) 30 para
(ISS), sensor de temperatura del fluido de la diagnóstico y prueba del PCM, IAT, y VSS.
transmisión (TFT), sensor de IAT, entrada del VSS
• Vaya a la prueba precisa A, Vaya a la prueba precisa
B, Vaya a la prueba precisa D y Vaya a la prueba
precisa E.
• Repare si es necesario. Borre los DTC, pruebe el
vehı́culo en carretera y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
313 - RUTINA HIDRÁULICA/MECÁNICA
Algunos cambios suaves/deslizantes únicamente
• Si sólo algunos de los cambios son suaves/deslizantes,
determine cuál cambio está fallando.
(Continuación)

30 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-133 Transmisión automática — 5R55W 307-01-133

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Problema de acoplamiento: Sensación—Suave/deslizante (alguno/todos)
Componente posible Referencia o acción
• Refiérase a la siguiente rutina o rutinas para problemas
adicionales de suave/deslizante:
— Cambio suave/deslizante 1-2, Rutina 226/326
— Cambio suave/deslizante 2-3, Rutina 227/327
— Cambio suave/deslizante 3-4, Rutina 228/328
— Cambio suave/deslizante 4-5, Rutina 272/372
— Cambio suave/deslizante 5-4, Rutina 273/373
— Cambio suave/deslizante 4-3, Rutina 229/329
— Cambio suave/deslizante 3-2, Rutina 230/330
— Cambio suave/deslizante 2-1, Rutina 231/331
Lı́quido
• Nivel incorrecto • Ajuste al nivel correcto. Refiérase a Comprobación del
nivel de fluido en esta sección.
• Condición • Realice la comprobación de la condición del fluido.
Refiérase a Inspección preliminar en esta sección.
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de lı́nea y de PC C.
• Realice la prueba de presión de lı́nea. Refiérase a
Procedimientos especiales de comprobación en esta
sección.
Cuerpo de válvulas
• Los tornillos no están apretados conforme a las • Apriete a las especificaciones.
especificaciones
• Placa separadora dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañada,
instale una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas, resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un nuevo
pegados, o alojamiento dañado ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto retirará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño al
cuerpo de válvulas o a la transmisión
Ensamble de la bomba de fluido
• Tornillos no apretados a las especificaciones • Apriete a las especificaciones.
• Junta dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañada,
instale una junta nueva.
• Porosidad, fugas a través, mal ensamblado, bola • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañado,
faltante, orificio tapado repare como sea necesario.
Ensamble del embrague de inercia
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Soporte central
• Tornillo fuera de la especificación de apriete • Apriete a las especificaciones.
• Anillos de sello o rodamientos dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
(Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-134 Transmisión automática — 5R55W 307-01-134

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Problema de acoplamiento: Sensación—Suave/deslizante (alguno/todos)
Componente posible Referencia o acción
• Diámetro exterior del alojamiento de la caja dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Soporte dañado o fugando • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Servo intermedio
• Anillo de retención del servo dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Pasadores de anclaje en la caja dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Banda de intermedia
• Banda dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Pasadores de anclaje dañados o gastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Ensamble del embrague de directa
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Ensamble del embrague hacia adelante
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Ensamble del embrague de intermedia
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
(Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-135 Transmisión automática — 5R55W 307-01-135

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Problema de acoplamiento: Sensación—Suave/deslizante (alguno/todos)
Componente posible Referencia o acción
Servo de reversa
• Anillo de retención del servo dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Pasadores de anclaje en la caja dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Banda de reversa
• Banda dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Pasadores de anclaje gastados o dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Caja
• Dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.

Problema de cambio: Sensación—Áspero (alguno/todos)


Componente posible Referencia o acción
214 - RUTINA ELÉCTRICA
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoides de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Para más
cambios A, B, C, solenoides de control de presión A, información, refiérase a Manual de diagnóstico de
B, C, D, sensor de velocidad de la flecha intermedia emisiones y control del tren motriz (PC/ED) 31 para
(ISS), sensor TR digital, sensor de temperatura del diagnóstico y prueba del PCM, IAT, y VSS.
fluido de la transmisión (TFT), sensor de IAT, entrada
del VSS
• Vaya a la prueba precisa A, Vaya a la prueba precisa
B, Vaya a la prueba precisa D y Vaya a la prueba
precisa E.
• Repare si es necesario. Borre los DTC, pruebe el
vehı́culo en carretera y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
314 - RUTINA HIDRAÚLICA/MECÁNICA
Algunos cambios ásperos únicamente
• Si solamente algunos de los cambios son ásperos,
determine cuál o cuáles están fallando.
• Refiérase a la siguiente rutina o rutinas para problemas
adicionales de no entra el cambio:
— Cambio áspero 1-2, Rutina 232/332
— Cambio áspero 2-3, Rutina 233/333
— Cambio áspero 3-4, Rutina 234/334
— Cambio áspero 4-5, Rutina 274/374
— Cambio áspero 5-4, Rutina 275/375
— Cambio áspero 4-3, Rutina 235/335
— Cambio áspero 3-2, Rutina 236/336
— Cambio áspero 2-1, Rutina 237/337
(Continuación)

31 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-136 Transmisión automática — 5R55W 307-01-136

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Problema de cambio: Sensación—Áspero (alguno/todos)
Componente posible Referencia o acción
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de lı́nea y de PC C.
• Realice la prueba de presión de lı́nea, refiérase a
Procedimientos especiales de comprobación en esta
sección. Siga el diagnóstico de presión y repare cuando
lo requiera.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos no apretados a las especificaciones • Apriete a las especificaciones.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañada,
instale una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas, resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un nuevo
pegados, o alojamiento dañado ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto retirará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño al
cuerpo de válvulas o a la transmisión.
Flecha de entrada
• Dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Instale mangueras
nuevas según se requiera.
Servo de sobremarcha
• Anillo de retención del servo dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Pasadores de anclaje en la caja dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Banda de sobremarcha
• Banda dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Pasadores de anclaje gastados o dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Ensamble de flecha central
• Ensamble de flecha central dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Embrague de un solo sentido dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Servo intermedio
• Anillo de retención del servo dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Pasadores de anclaje en la caja dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
(Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-137 Transmisión automática — 5R55W 307-01-137

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Problema de cambio: Sensación—Áspero (alguno/todos)
Componente posible Referencia o acción
Banda intermedia
• Banda dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Pasadores de anclaje dañados o gastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Ensamble del embrague hacia adelante
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Ensamble del embrague de intermedia
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Servo de reversa
• Anillo de retención del servo dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Pasadores de anclaje en la caja dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Banda de reversa
• Banda dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Pasadores de anclaje dañados o gastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Flecha de salida
• Dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Instale mangueras
nuevas según se requiera.
Caja
• Dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-138 Transmisión automática — 5R55W 307-01-138

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Problema de cambio: No entra la 1ª y 2ª velocidad en marcha (D), acopla en un rango más alto
Componente posible Referencia o acción
215 - RUTINA ELÉCTRICA
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoides de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase a
cambios A, B, C, sensor TR digital Manual de diagnóstico de emisiones y control del tren
motriz (PC/ED) 32 para el diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa A y Vaya a la prueba precisa
C.
• Repare si es necesario. Borre los DTC, pruebe el
vehı́culo en carretera y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
315 - RUTINA HIDRAÚLICA/MECÁNICA
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe qué presiones hay en las tomas de lı́nea y
del PC C.
• Refiérase a la Tabla de bandas/embragues en esta
sección para determinar que rangos están acoplados.
Siga las rutinas de diagnóstico para reparar los rangos
que fallan.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos no apretados a las especificaciones • Apriete a las especificaciones.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañada,
instale una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas/resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un nuevo
pegados, o alojamiento dañado ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime o lije las válvulas. Esto retirará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño al
cuerpo de válvulas o a la transmisión.
Ensamble del embrague de intermedia
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Embrague de directa de un sentido
• Desgastado, dañado o ensamblado incorrectamente • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Embrague de baja de un sentido.
• Desgastado, dañado o ensamblado incorrectamente • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.

32 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-139 Transmisión automática — 5R55W 307-01-139

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Problema de acoplamiento: No entra la 1ª velocidad en la posición de 1ª manual
Componente posible Referencia o acción
216 - RUTINA ELÉCTRICA
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoides de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase a
cambios A, B, solenoides de control de presión B, C Manual de diagnóstico de emisiones y control del tren
motriz (PC/ED) 33 para el diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa A y Vaya a la prueba precisa
D.
• Repare si es necesario. Borre los DTC, pruebe el
vehı́culo en carretera y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
316 - RUTINA HIDRAÚLICA/MECÁNICA
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Realice la prueba de presión de lı́nea. Refiérase a
Procedimientos especiales de comprobación en esta
sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos no apretados a las especificaciones • Apriete a las especificaciones.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañada,
instale una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas, resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un nuevo
pegados o alojamiento dañado ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto retirará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño al
cuerpo de válvulas o a la transmisión.
Ensamble de planetario de sobremarcha
• Planetario dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Embrague de directa de un sentido
• Desgastado, dañado o ensamblado incorrectamente • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Embrague de una vı́a de baja.
• Desgastado, dañado o ensamblado incorrectamente • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.

Problema de cambio: No entra la 2ª velocidad en la posición de 2ª manual


Componente posible Referencia o acción
217 - RUTINA ELÉCTRICA
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoides de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Para más
cambios A, B, C, solenoide de control de presión B información, refiérase a Manual de diagnóstico de
emisiones y control del tren motriz (PC/ED) 33 para el
diagnóstico y pruebas del PCM.
• Vaya a la prueba precisa A y Vaya a la prueba precisa
D.
• Repare si es necesario. Borre los DTC, pruebe el
vehı́culo en carretera y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
(Continuación)

33 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-140 Transmisión automática — 5R55W 307-01-140

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Problema de cambio: No entra la 2ª velocidad en la posición de 2ª manual
Componente posible Referencia o acción
317 - RUTINA HIDRAÚLICA/MECÁNICA
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de lı́nea y del PC
C.
• Realice la prueba de presión de lı́nea. Refiérase a
Procedimientos especiales de comprobación en esta
sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos no apretados a las especificaciones • Apriete a las especificaciones.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañada,
instale una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas, resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un
pegados o alojamiento dañado ensamble de cuerpo de válvulas nuevo. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto retirará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño al
cuerpo de válvulas o a la transmisión.
Servo de sobremarcha
• Anillo de retención del servo dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Pasadores de anclaje en la caja dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Banda de sobremarcha
• Banda dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Pasadores de anclaje dañados o gastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Embrague de directa de un sentido
• Desgastado, dañado o ensamblado incorrectamente • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Embrague de baja de un sentido.
• Desgastado, dañado o ensamblado incorrectamente • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-141 Transmisión automática — 5R55W 307-01-141

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Problemas de operación del convertidor de torsión: No aplica
Componente posible Referencia o acción
240 - RUTINA ELÉCTRICA
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide del • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Para más
embrague del convertidor de torsión (TCC), sensor de información, refiérase a Manual de diagnóstico de
temperatura del fluido de la transmisión (TFT) emisiones y control del tren motriz (PC/ED) 34 para el
diagnóstico y pruebas del PCM.
• Vaya a la prueba precisa A y Vaya a la prueba precisa
B.
• Repare si es necesario. Borre los DTC, pruebe el
vehı́culo en carretera y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
340 - RUTINA HIDRÁULICA/MECÁNICA
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de lı́nea y de PC C.
• Realice la prueba de presión de lı́nea. Refiérase a
Procedimientos especiales de comprobación en esta
sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos no apretados a las especificaciones • Apriete a las especificaciones.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañada,
instale una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas, resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un nuevo
pegados o alojamiento dañado ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto retirará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño al
cuerpo de válvulas o a la transmisión.
Ensamble de la bomba de fluido
• Tornillos no apretados a las especificaciones • Apriete los tornillos conforme a las especificaciones.
• Junta dañada • Inspeccione si hay daño. Si está dañado, instale un
nuevo ensamble de bomba de fluido.
• Porosidad, fugas a través, bolas faltantes, orificio • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañado,
tapado instale un nuevo ensamble de bomba de fluido.
Ensamble del convertidor de torsión
• Falla interna del convertidor de torsión evitando el • Quite la transmisión. Inspeccione para ver si hay daño.
acoplamiento, aplicación del pistón Realice loas comprobaciones del convertidor de torsión,
refiérase a Diagnóstico del convertidor de torsión en
esta sección. Si el convertidor de torsión no pasa las
comprobaciones o está dañado, instale un convertidor
de torsión nuevo o remanufacturado.

34 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-142 Transmisión automática — 5R55W 307-01-142

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Problema de operación del convertidor de torsión: Siempre aplicado/para el vehı́culo
Componente posible Referencia o acción
241 - RUTINA ELÉCTRICA
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide del • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Para más
embrague del convertidor de torsión (TCC) información, refiérase a Manual de diagnóstico de
emisiones y control del tren motriz (PC/ED) 35 para el
diagnóstico y pruebas del PCM.
• Vaya a la prueba precisa A.
• Repare si es necesario. Borre los DTC, pruebe el
vehı́culo en carretera y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
341 - RUTINA HIDRÁULICA/MECÁNICA
Cuerpo de válvulas
• Los tornillos no están apretados conforme a las • Apriete a las especificaciones.
especificaciones
• Placa separadora dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañada,
instale una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas, resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un nuevo
pegados o alojamiento dañado ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto retirará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño al
cuerpo de válvulas o a la transmisión.
• Embrague de baja de un solo sentido • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Ensamble del convertidor de torsión
• Falla interna del convertidor de torsión evitando el • Quite la transmisión. Inspeccione para ver si hay daño.
acoplamiento, liberación del pistón Realice las comprobaciones del convertidor de torsión,
refiérase a Diagnóstico del convertidor de torsión en
esta sección. Si el convertidor de torsión no pasa las
comprobaciones o está dañado, instale un convertidor
de torsión nuevo o remanufacturado.
Embrague de baja de un sentido.
• Desgastado, dañado o ensamblado incorrectamente • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.

Problema de operación del convertidor de torsión: Ciclado/estremecimiento/castañeteo


Componente posible Referencia o acción
242 - RUTINA ELÉCTRICA
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide del • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Para más
embrague del convertidor de torsión (TCC) información, refiérase a Manual de diagnóstico de
emisiones y control del tren motriz (PC/ED) 35 para el
diagnóstico y pruebas del PCM.
• Vaya a la prueba precisa A.
• Repare si es necesario. Borre los DTC, pruebe el
vehı́culo en carretera y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
(Continuación)

35 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-143 Transmisión automática — 5R55W 307-01-143

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Problema de operación del convertidor de torsión: Ciclado/estremecimiento/castañeteo
Componente posible Referencia o acción
342 - RUTINA HIDRÁULICA/MECÁNICA
Fluido
• Condición—contaminado, degradado • Realice la comprobación de la condición del fluido.
Refiérase a Inspección preliminar en esta sección. Si
está contaminado, localice el origen de la
contaminación. Si está quemado, inspeccione las
bandas mecánicas, los embragues. Repare si es
necesario. Cambie el fluido. Realice el procedimiento
de drenaje y llenado. Refiérase a Vaciado y llenado del
lı́quido de la transmisión en esta sección. Realice el
procedimiento de limpieza del enfriador de fluido y del
convertidor de torsión. Para más información, refiérase
a la Sección 307-02.
Cuerpo de válvulas
• Los tornillos no están apretados conforme a las • Apriete a las especificaciones.
especificaciones
• Placa separadora dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañada,
instale una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas, resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un nuevo
pegados o alojamiento dañado ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto retirará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño al
cuerpo de válvulas o a la transmisión.
Ensamble del convertidor de torsión
• Fuga interior del convertidor de torsión, material del • Quite la transmisión. Inspeccione para ver si hay daño.
embrague dañado Realice las comprobaciones del convertidor de torsión,
refiérase a Diagnóstico del convertidor de torsión en
esta sección. Si el convertidor de torsión no pasa las
comprobaciones, instale un convertidor nuevo o
remanufacturado.

Otros problemas: Esfuerzo alto en la palanca de cambios


Componente posible Referencia o acción
251 - RUTINA ELÉCTRICA
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, sensor TR • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase a
digital Manual de diagnóstico de emisiones y control del tren
motriz (PC/ED) 36 para el diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa C.
• Repare según se requiera. Borre los DTC, pruebe el
vehı́culo en carretera y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
351 - RUTINA HIDRÁULICA/MECÁNICA
Cable de cambios, sensor TR digital
• Sistema del cable o sensor de TR digital, dañado, mal • Inspeccione y repare según se requiera. Para
alineado información del cable de cambios, refiérase a Sección
307-05. Para información del TR digital, refiérase a
esta sección.
(Continuación)

36 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-144 Transmisión automática — 5R55W 307-01-144

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Otros problemas: Esfuerzo alto en la palanca de cambios
Componente posible Referencia o acción
Cuerpo de válvulas
• Tornillos no apretados a las especificaciones • Apriete a las especificaciones.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañada,
instale una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvula/resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un nuevo
pegados, alojamiento dañado ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto retirará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño al
cuerpo de válvulas o a la transmisión.
Caja
• Ensamble de palanca de control manual dañado, • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañada,
pasador de palanca interior de válvula manual doblado, instale una parte nueva.
palanca interior de la válvula manual dañada, varilla de
resorte dañada
• Pasador de retención de la flecha de la palanca de la • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañado,
válvula manual dañado repare como sea necesario.

Otros problemas: Fugas externas


Componente posible Referencia o acción
252 - RUTINA ELÉCTRICA
Sistema de control del tren motriz
• Sensor de velocidad de la flecha de salida (OSS), • Inspeccione si hay fuga. Si las áreas alrededor del
velocidad de flecha intermedia (ISS), sensor de sensor muestran señas de fuga, instale un nuevo sello
velocidad de flecha de la turbina (TSS), sensor TR de anillo ‘‘O’’ del sensor. Si el área detrás del sensor
digital de TR digital presenta señas de una fuga, necesita
instalarse un nuevo sello de la flecha de la palanca
manual.
352 - RUTINA HIDRÁULICA/MECÁNICA
Fluido
• Nivel incorrecto • Ajuste al nivel correcto. Refiérase a Comprobación del
nivel de fluido en esta sección.
Caja
• Ventila de la caja dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañada,
repare como sea necesario.
Sellos o juntas
• Fugas en las juntas, sellos, etc • Refiérase a Inspección de fugas en esta sección para la
ubicación de fugas potenciales.
• Retire todos los rastros de lubricante en las superficies
expuestas de la transmisión. Compruebe que la ventila
respire libremente. Opere el vehı́culo a la temperatura
normal y realice la prueba de comprobación de fugas,
refiérase a Inspección de fugas en esta sección. Repare
si es necesario.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-145 Transmisión automática — 5R55W 307-01-145

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Otros problemas: Manejabilidad del vehı́culo
Componente posible Referencia o acción
253 - RUTINA ELÉCTRICA
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoides de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase a
cambios A, B, C, solenoides de control de presión A, Manual de diagnóstico de emisiones y control del tren
B, C, sensor de velocidad de la flecha de salida (OSS), motriz (PC/ED) 37 para el diagnóstico y pruebas del
sensor de velocidad de la flecha de la turbina (TSS), PCM.
sensor de temperatura del fluido de la transmisión
(TFT), sensor TR digital
• Vaya a la prueba precisa A, Vaya a la prueba precisa
B, Vaya a la prueba precisa C, Vaya a la prueba
precisa D y Vaya a la prueba precisa E.
• Repare según se requiera. Borre los DTC, pruebe el
vehı́culo en carretera y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
353 - RUTINA HIDRÁULICA/MECÁNICA
Fluido
• Nivel incorrecto • Ajuste al nivel correcto. Refiérase a Comprobación del
nivel de fluido en esta sección.
Flecha de entrada
• Dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Ensamble de la flecha central
• Dañado Embrague de un solo sentido dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Ensamble del embrague hacia adelante
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre del pistón dañada, faltante, no asienta, • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
fuera de lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Ensamble del embrague de intermedia
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Ensamble del convertidor de torsión
• Embrague de un solo sentido del convertidor de torsión • Realice la comprobación del embrague del convertidor
con deslizamiento de un sentido, refiérase a Comprobación del
convertidor de torsión del embrague de un solo sentido
en esta sección. Si el embrague de un sentido falla la
comprobación, instale un convertidor de torsión nuevo
o remanufacturado.
• Convertidor de torsión incorrecto usado en la • Inspeccione si el ensamble del convertidor de torsión
reparación es el correcto. Si no es el correcto, instale le
convertidor de torsión correcto para esta aplicación.

37 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-146 Transmisión automática — 5R55W 307-01-146

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Otros problemas: Ruido/vibración—Hacia adelante o en reversa
Componente posible Referencia o acción
254 - RUTINA ELÉCTRICA
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide del • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase a
embrague del convertidor de torsión (TCC), solenoides Manual de diagnóstico de emisiones y control del tren
de control de presión A, B, C motriz (PC/ED) 38 para el diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa A y Vaya a la prueba precisa
D.
• Repare según se requiera. Borre los DTC, pruebe el
vehı́culo en carretera y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
354 - RUTINA HIDRÁULICA/MECÁNICA
Ensamble de la bomba de fluido
• Tornillos no apretados a las especificaciones • Apriete a las especificaciones.
• Junta dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañada,
instale una junta nueva.
• Porosidad, fugas a través, bolas faltantes, orificio • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañado,
tapado repare como sea necesario.
Ensamble del embrague de intermedia
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Embrague de baja de un sentido.
• Desgastado, dañado o ensamblado incorrectamente • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Placa flexible o placa adaptadora
• Dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Placa adaptadora no alineada correctamente • Quite la transmisión, y utilizando la herramienta de
servicio especial y el procedimiento en esta sección,
alinee la placa adaptadora.

Otros problemas: El motor no gira


Componente posible Referencia o acción
255 - RUTINA ELÉCTRICA
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, sensor TR • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase a
digital Manual de diagnóstico de emisiones y control del tren
motriz (PC/ED) 38 para el diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa C.
• Repare según se requiera. Borre los DTC, pruebe el
vehı́culo en carretera y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
(Continuación)

38 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-147 Transmisión automática — 5R55W 307-01-147

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Otros problemas: El motor no gira
Componente posible Referencia o acción
355 - RUTINA HIDRÁULICA/MECÁNICA
Cable de cambios/sensor TR digital
• Cable o sensor de TR digital dañado, mal alineado • Inspeccione y repare según se requiera. Para
información del cable de cambios, refiérase a Sección
307-05. Para información del TR digital, refiérase a
Sensor digital de rango de la transmisión (TR) en esta
sección.
Ensamble de la bomba de fluido
• Trabada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañado,
instale un nuevo ensamble de bomba de fluido.
Placa flexible o placa adaptadora
• Dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.

Otros problemas: No entra el rango de estacionamiento


Componente posible Referencia o acción
256 - RUTINA ELÉCTRICA
Sistema de control del tren motriz
• No hay problemas eléctricos.
356 - RUTINA HIDRÁULICA/MECÁNICA
Cable de cambios/sensor de TR digital
• Sistema del cable o sensor de TR digital, dañado, mal • Inspeccione y repare según se requiera. Para
alineado información del cable de cambios, refiérase a Sección
307-05. Para información del TR digital, refiérase a
Sensor digital de rango de la transmisión (TR) en esta
sección.
Caja
• Ensamble de palanca de control manual dañado, • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañado,
pasador de palanca interior de la válvula manual repare como sea necesario.
doblado, palanca interior de la válvula manual dañada,
varilla de resorte dañada
• Pasador de retención de la flecha de la palanca de la • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañado,
válvula manual dañado repare como sea necesario.
Sistema de estacionamiento
• Engrane de estacionamiento, trinquete de • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañado,
estacionamiento, resorte de retorno del trinquete de repare como sea necesario.
estacionamiento, placa guı́a o de estacionamiento,
varilla actuadora de estacionamiento, flecha del
trinquete de estacionamiento, palanca manual, resorte
de detención de la palanca manual, dañados o mal
ensamblados
• Fugas externas/soportes dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañado,
repare como sea necesario.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-148 Transmisión automática — 5R55W 307-01-148

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Otros problemas: Sobrecalentamiento de la transmisión
Componente posible Referencia o acción
257 - RUTINA ELÉCTRICA
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide del • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase a
embrague del convertidor de torsión (TCC), solenoides Manual de diagnóstico de emisiones y control del tren
de control de presión A, B, C, sensor de temperatura motriz (PC/ED) 39 para el diagnóstico y pruebas del
del fluido de la transmisión (TFT) PCM.
• Vaya a la prueba precisa A, Vaya a la prueba precisa
B y Vaya a la prueba precisa D.
• Repare según se requiera. Borre los DTC, pruebe el
vehı́culo en carretera y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
357 - RUTINA HIDRÁULICA/MECÁNICA
Fluido
• Nivel incorrecto • Ajuste al nivel correcto. Refiérase a Comprobación del
nivel de fluido en esta sección.
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de lı́nea y de PC C.
• Realice la prueba de presión de lı́nea. Refiérase a
Procedimientos especiales de comprobación en esta
sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos no apretados a las especificaciones • Apriete a las especificaciones.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañada,
instale una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas/resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un nuevo
pegados, o alojamiento dañado ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto retirará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño al
cuerpo de válvulas o a la transmisión.
Ensamble de la bomba de fluido
• Tornillos no apretados a las especificaciones • Apriete a las especificaciones.
• Junta dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañada,
instale una junta nueva.
• Porosidad, fugas a través, bolas faltantes, orificio • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañado,
tapado repare como sea necesario.
Caja
• Ventila de la caja dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañado,
repare como sea necesario.
Ensamble del convertidor de torsión
• Embrague del convertidor de torsión de un sentido • Quite la transmisión. Inspeccione para ver si hay daño.
pegado Realice las comprobaciones del convertidor de torsión,
refiérase a Diagnóstico del convertidor de torsión en
esta sección. Si el convertidor de torsión no pasa las
comprobaciones o está dañado, instale un convertidor
de torsión nuevo o remanufacturado.
• Se detecta exceso de deslizamiento
(Continuación)

39 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-149 Transmisión automática — 5R55W 307-01-149

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Otros problemas: Sobrecalentamiento de la transmisión
Componente posible Referencia o acción
Otros
• Restricción en el sistema de enfriamiento de la • Refiérase a Sección 307-02, para información y
transmisión diagnóstico de conceptos de enfriamiento.
• Excesiva carga de remolque • Refiérase a la guı́a del propietario para las
especificaciones de arrastre de remolque.
• Problemas de manejabilidad del motor • Comprobación del motor. Refiérase a la Sección 303-
00.

Otros problemas: No hay frenado de motor en la posición de 3ª manual


Componente posible Referencia o acción
280 - RUTINA ELÉCTRICA
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoides de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase a
cambios A, B, C, interruptor de presión de reversa Manual de diagnóstico de emisiones y control del tren
(RP), solenoides de control de presión A, B motriz (PC/ED) 40 para el diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa A, Vaya a la prueba precisa
D y Vaya a la prueba precisa G.
• Repare según se requiera. Borre los DTC, pruebe el
vehı́culo en carretera y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
380 - RUTINA HIDRÁULICA/MECÁNICA
Fluido
• Nivel incorrecto • Ajuste el fluido para corregir el nivel. Refiérase a
Comprobación del nivel de fluido en esta sección.
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de lı́nea y de PC C.
• Realice la prueba de presión de lı́nea. Refiérase a
Procedimientos especiales de comprobación en esta
sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos no apretados a las especificaciones • Apriete a las especificaciones.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañada,
instale una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas/resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un nuevo
pegados, o alojamiento ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto retirará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño al
cuerpo de válvulas o a la transmisión.
Ensamble de la bomba de fluido
• Tornillos no apretados a las especificaciones • Apriete a las especificaciones.
• Junta dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañada,
instale una junta nueva.
• Porosidad, fugas a través, bolas faltantes, orificio • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañado,
tapado repare como sea necesario.
(Continuación)

40 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-150 Transmisión automática — 5R55W 307-01-150

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Otros problemas: No hay frenado de motor en la posición de 3ª manual
Componente posible Referencia o acción
Ensamble del embrague de inercia
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Soporte central
• Tornillo fuera de la especificación de apriete • Apriete a las especificaciones.
• Anillos de sello o rodamiento dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Diámetro exterior del alojamiento de la caja dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Soporte dañado o fugando • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Servo intermedio
• Anillo de retención del servo dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Pasadores de anclaje en la caja dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Banda de intermedia
• Banda dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Pasadores de anclaje dañados o gastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Ensamble del embrague de intermedia
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Embrague de baja de un sentido.
• Desgastado, dañado o ensamblado incorrectamente • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-151 Transmisión automática — 5R55W 307-01-151

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Otros problemas: No hay frenado de motor en la posición de 4ª manual (D)
Componente posible Referencia o acción
281 - RUTINA ELÉCTRICA
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase a
cambios D, interruptor de presión de reversa (RP), Manual de diagnóstico de emisiones y control del tren
solenoide de control de presión B motriz (PC/ED) 41 para el diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa A, Vaya a la prueba precisa
D y Vaya a la prueba precisa G.
• Repare según se requiera. Borre los DTC, pruebe el
vehı́culo en carretera y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
381 - RUTINA HIDRAÚLICA/MECÁNICA
Fluido
• Nivel incorrecto • Ajuste el fluido para corregir el nivel. Refiérase a
Comprobación del nivel de fluido en esta sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos no apretados a las especificaciones • Apriete a las especificaciones.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañada,
instale una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas/resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un nuevo
pegados, o alojamiento ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto retirará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño al
cuerpo de válvulas o a la transmisión.
Ensamble de la bomba de fluido
• Tornillos no apretados a las especificaciones • Apriete los tornillos conforme a las especificaciones.
• Junta dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañada,
instale una junta nueva.
• Porosidad, fugas a través, bolas faltantes, orificio • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañado,
tapado repare como sea necesario.
Ensamble del embrague de inercia
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Ensamble del embrague hacia adelante
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.

41 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-152 Transmisión automática — 5R55W 307-01-152

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Otros problemas: No ha frenado de motor en la posición de 2ª manual
Componente posible Referencia o acción
258 - RUTINA ELÉCTRICA
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoides de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase a
cambios A, C, D, solenoide de control de presión A Manual de diagnóstico de emisiones y control del tren
motriz (PC/ED) 42 para el diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa A y Vaya a la prueba precisa
D.
• Repare según se requiera. Borre los DTC, pruebe el
vehı́culo en carretera y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
358 - RUTINA HIDRAÚLICA/MECÁNICA
Fluido
• Nivel incorrecto • Ajuste el fluido para corregir el nivel. Refiérase a
Comprobación del nivel de fluido en esta sección.
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de lı́nea y de PC C.
• Realice la prueba de presión de lı́nea. Refiérase a
Procedimientos especiales de comprobación en esta
sección.
Servo de reversa
• Anillo de retención del servo dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Pasadores de anclaje en la caja dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Banda de reversa
• Banda dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Pasadores de anclaje dañados o gastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.

Otros problemas: No hay frenado de motor en la posición de 1ª manual


Componente posible Referencia o acción
259 - RUTINA ELÉCTRICA
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoides de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase al
cambios A, C, D, solenoides de control de presión A, Manual de diagnóstico de emisiones y control del tren
B motriz (PC/ED) 42 para el diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa A y Vaya a la prueba precisa
D.
• Repare según se requiera. Borre los DTC, pruebe el
vehı́culo en carretera y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
(Continuación)

42 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-153 Transmisión automática — 5R55W 307-01-153

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Otros problemas: No hay frenado de motor en la posición de 1ª manual
Componente posible Referencia o acción
359 - RUTINA HIDRÁULICA/MECÁNICA
Fluido
• Nivel incorrecto • Ajuste el fluido al nivel correcto, refiérase a
Comprobación del nivel de fluido en esta sección.
Presiones incorrectas.
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de lı́nea y de PC C.
• Realice la prueba de presión de lı́nea. Refiérase a
Procedimientos especiales de comprobación en esta
sección.
Ensamble de la bomba de fluido
• Tornillos no apretados a las especificaciones • Apriete a las especificaciones.
• Junta dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañada,
instale una junta nueva.
• Porosidad, fugas a través, bolas faltantes, orificio • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañado,
tapado repare como sea necesario.
Ensamble del embrague de inercia
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Servo de reversa
• Anillo de retención del servo dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Pasadores de anclaje en la caja dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Banda de reversa
• Banda dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Pasadores de anclaje dañados o gastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-154 Transmisión automática — 5R55W 307-01-154

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Otros problemas: Fluido aireado o espumoso
Componente posible Referencia o acción
261 - RUTINA ELÉCTRICA
Sistema de control del tren motriz
• No hay problemas eléctricos
361 - RUTINA HIDRAÚLICA/MECÁNICA
Fluido
• Nivel incorrecto • Ajuste el fluido para corregir el nivel. Refiérase a
Comprobación del nivel de fluido en esta sección.
• Condición • Realice la comprobación de la condición del fluido.
Refiérase a Inspección preliminar en esta sección.
Ensamble de la bomba de fluido
• Tornillos no apretados a las especificaciones • Apriete los tornillos conforme a las especificaciones.
• Junta dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañada,
instale una junta nueva.
• Porosidad, fugas a través, bolas faltantes, orificio • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañado,
tapado repare como sea necesario.
Servo intermedio
• Anillo de retención del servo dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Pasadores de anclaje en la caja dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Banda de intermedia
• Banda dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Pasadores de anclaje dañados o gastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Caja
• Ventila de la caja dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañado,
repare como sea necesario.
Otros
• Sobrecalentamiento de la transmisión • Refiérase a la rutina 257/357 en esta sección.

Otros problemas: Movimiento del vehı́culo con el selector de velocidades en posición de ‘‘N’’
Componente posible Referencia o acción
262 - RUTINA ELÉCTRICA
Sistema de control del tren motriz
• No hay problemas eléctricos
362 - RUTINA HIDRÁULICA/MECÁNICA
Fluido
• Nivel incorrecto • Ajuste el fluido para corregir el nivel. Refiérase a
Comprobación del nivel de fluido en esta sección.
(Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-155 Transmisión automática — 5R55W 307-01-155

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Otros problemas: Movimiento del vehı́culo con el selector de velocidades en posición de ‘‘N’’
Componente posible Referencia o acción
Presiones incorrectas.
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de lı́nea y de PC C.
• Realice la prueba de presión de lı́nea. Refiérase a
Procedimientos especiales de comprobación en esta
sección.

Otros problemas: Se desliza/vibra en la posición de 1ª manual


Componente posible Referencia o acción
263 - RUTINA ELÉCTRICA
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoides de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase al
control de presión A, B Manual de diagnóstico de emisiones y control del tren
motriz (PC/ED) 43 para el diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa D.
• Repare según se requiera. Borre los DTC, pruebe el
vehı́culo en carretera y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
363 - RUTINA HIDRÁULICA/MECÁNICA
Fluido
• Nivel incorrecto • Ajuste el fluido al nivel correcto. Refiérase a
Comprobación del nivel de fluido en esta sección.
• Condición • Realice la comprobación de la condición del fluido.
Refiérase a Inspección preliminar en esta sección.
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de lı́nea y de PC C.
• Realice la prueba de presión de lı́nea. Refiérase a
Procedimientos especiales de comprobación en esta
sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos no apretados a las especificaciones • Apriete a las especificaciones.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañada,
instale una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas/resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un nuevo
pegados, o alojamiento ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto retirará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño al
cuerpo de válvulas o a la transmisión.
Ensamble de la bomba de fluido
• Tornillos no apretados a las especificaciones • Apriete los tornillos conforme a las especificaciones.
• Junta dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañada,
instale una junta nueva.
• Porosidad, fugas a través, bolas faltantes, orificio • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañado,
tapado repare como sea necesario.
(Continuación)

43 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-156 Transmisión automática — 5R55W 307-01-156

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Otros problemas: Se desliza/vibra en la posición de 1ª manual
Componente posible Referencia o acción
Ensamble del embrague hacia adelante
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Servo de reversa
• Anillo de retención del servo dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Pasadores de anclaje en la caja dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Banda de reversa
• Banda dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Pasadores de anclaje dañados o gastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Embrague de directa de un sentido
• Desgastado, dañado o ensamblado incorrectamente • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Embrague de baja de un solo sentido
• Desgastado, dañado o ensamblado incorrectamente • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.

Otros problemas: Se desliza/vibra en la posición de 2ª manual


Componente posible Referencia o acción
264 - RUTINA ELÉCTRICA
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoides de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase al
control de presión A, B Manual de diagnóstico de emisiones y control del tren
motriz (PC/ED) 44 para el diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa D.
• Repare según se requiera. Borre los DTC, pruebe el
vehı́culo en carretera y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
364 - RUTINA HIDRAÚLICA/MECÁNICA
Fluido
• Nivel incorrecto • Ajuste el fluido al nivel correcto. Refiérase a
Comprobación del nivel de fluido en esta sección.
• Condición • Realice la comprobación de la condición del fluido.
Refiérase a Inspección preliminar en esta sección.
(Continuación)

44 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-157 Transmisión automática — 5R55W 307-01-157

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Otros problemas: Se desliza/vibra en la posición de 2ª manual
Componente posible Referencia o acción
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de lı́nea y de PC C.
• Realice la prueba de presión de lı́nea. Refiérase a
Procedimientos especiales de comprobación en esta
sección.
Ensamble de la bomba de fluido
• Tornillos no apretados a las especificaciones • Apriete a las especificaciones.
• Junta dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañada,
instale una junta nueva.
• Porosidad, fugas a través, bolas faltantes, orificio • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañado,
tapado repare como sea necesario.
Servo de sobremarcha
• Anillo de retención del servo dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Pasadores de anclaje en la caja dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Banda de sobremarcha
• Banda dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Pasadores de anclaje dañados o gastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Ensamble de planetario de sobremarcha
• Planetario dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Ensamble del embrague hacia adelante
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Servo de reversa
• Anillo de retención del servo dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Pasadores de anclaje en la caja dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Banda de reversa
• Banda dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
(Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-158 Transmisión automática — 5R55W 307-01-158

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Otros problemas: Se desliza/vibra en la posición de 2ª manual
Componente posible Referencia o acción
• No ajustado correctamente • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Pasadores de anclaje dañados o gastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Embrague de baja de un solo sentido
• Desgastado, dañado o ensamblado incorrectamente • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.

Otros problemas: Se desliza/vibra en la posición de 3ª manual


Componente posible Referencia o acción
282 - RUTINA ELÉCTRICA
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoides de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase al
control de presión A, B Manual de diagnóstico de emisiones y control del tren
motriz (PC/ED) 45 para el diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa D.
• Repare según se requiera. Borre los DTC, pruebe el
vehı́culo en carretera y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
382 - RUTINA HIDRAÚLICA/MECÁNICA
Fluido
• Nivel incorrecto • Ajuste el fluido al nivel correcto. Refiérase a
Comprobación del nivel de fluido en esta sección.
• Condición • Realice la comprobación de la condición del fluido.
Refiérase a Inspección preliminar en esta sección.
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de lı́nea y de PC C.
• Realice la prueba de presión de lı́nea. Refiérase a
Procedimientos especiales de comprobación en esta
sección.
Ensamble de la bomba de fluido
• Tornillos no apretados a las especificaciones • Apriete los tornillos conforme a las especificaciones.
• Junta dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañada,
instale una junta nueva.
• Porosidad, fugas a través, bolas faltantes, orificio • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañado,
tapado repare como sea necesario.
Servo de sobremarcha
• Anillo de retención del servo dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Pasadores de anclaje en la caja dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Banda de sobremarcha
• Banda dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
(Continuación)

45 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-159 Transmisión automática — 5R55W 307-01-159

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Otros problemas: Se desliza/vibra en la posición de 3ª manual
Componente posible Referencia o acción
• No ajustado correctamente • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Pasadores de anclaje dañados o gastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Servo intermedio
• Anillo de retención del servo dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Pasadores de anclaje en la caja dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Banda de intermedia
• Banda dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Pasadores de anclaje dañados o gastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Ensamble del embrague hacia adelante
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Ensamble del embrague de intermedia
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Embrague de directa de un sentido
• Desgastado, dañado o ensamblado incorrectamente • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Embrague de baja de un solo sentido
• Desgastado, dañado o ensamblado incorrectamente • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-160 Transmisión automática — 5R55W 307-01-160

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Otros problemas: Frenado de motor en todas las velocidades
Componente posible Referencia o acción
283 - RUTINA ELÉCTRICA
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase al
cambios D Manual de diagnóstico de emisiones y control del tren
motriz (PC/ED) 46 para el diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa A.
• Repare según se requiera. Borre los DTC, pruebe el
vehı́culo en carretera y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
383 - RUTINA HIDRAÚLICA/MECÁNICA
No hay problemas hidráulicos/mecánicos

Otros problemas: No entra la 2ª ni la 5ª velocidad


Componente posible Referencia o acción
284 - RUTINA ELÉCTRICA
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoides de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase al
control de presión A, B Manual de diagnóstico de emisiones y control del tren
motriz (PC/ED) 46 para el diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa D.
• Repare según se requiera. Borre los DTC, pruebe el
vehı́culo en carretera y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
384 - RUTINA HIDRAÚLICA/MECÁNICA
Ensamble del embrague de intermedia
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.

Otros problemas: No entra la 3ª, 4ª y 5ª velocidad


Componente posible Referencia o acción
285 - RUTINA ELÉCTRICA
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoides de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase al
control de presión A, B Manual de diagnóstico de emisiones y control del tren
motriz (PC/ED) 46 para el diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa D.
• Repare según se requiera. Borre los DTC, pruebe el
vehı́culo en carretera y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
(Continuación)

46 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-161 Transmisión automática — 5R55W 307-01-161

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Otros problemas: No entra la 3ª, 4ª y 5ª velocidad
Componente posible Referencia o acción
385 - RUTINA HIDRAÚLICA/MECÁNICA
Ensamble de la bomba de fluido
• Tornillos no apretados a las especificaciones • Apriete a las especificaciones.
• Junta dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañada,
instale una junta nueva.
• Porosidad, fugas a través, bolas faltantes, orificio • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañado,
tapado repare como sea necesario.
Banda de sobremarcha
• Banda dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Pasadores de anclaje dañados o gastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Ensamble de planetario de sobremarcha
• Planetario dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.

Problema de cambio: Cambio 1-2 áspero


Componente posible Referencia o acción
232 - RUTINA ELÉCTRICA
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase al
control de cambios C, solenoide de control de presión Manual de diagnóstico de emisiones y control del tren
B, sensor de velocidad de la flecha de la turbina (TSS), motriz (PC/ED) 47 para el diagnóstico y pruebas del
sensor TR digital, sensor de temperatura del fluido de PCM.
la transmisión (TFT)
• Vaya a la prueba precisa A, Vaya a la prueba precisa
B, Vaya a la prueba precisa C, Vaya a la prueba
precisa D y Vaya a la prueba precisa E.
• Repare según se requiera. Borre los DTC, pruebe el
vehı́culo en carretera y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
332 - RUTINA HIDRÁULICA/MECÁNICA
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de lı́nea y de PC C.
• Realice la prueba de presión de lı́nea. Refiérase a
Procedimientos especiales de comprobación en esta
sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos no apretados a las especificaciones • Apriete a las especificaciones.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañada,
instale una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
(Continuación)

47 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-162 Transmisión automática — 5R55W 307-01-162

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Problema de cambio: Cambio 1-2 áspero
Componente posible Referencia o acción
• Válvulas/resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un nuevo
pegados, o alojamiento ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto retirará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño al
cuerpo de válvulas o a la transmisión.
Servo de sobremarcha
• Anillo de retención del servo dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Pasadores de anclaje en la caja dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Banda de sobremarcha
• Banda dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Pasadores de anclaje dañados o gastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Ensamble del embrague de directa
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Ensamble del embrague de intermedia
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.

Problema de cambio: Cambio 2-3 áspero


Componente posible Referencia o acción
233 - RUTINA ELÉCTRICA
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase al
control de cambios B, solenoide de control de presión Manual de diagnóstico de emisiones y control del tren
A, sensor de velocidad de la flecha de la turbina motriz (PC/ED) 48 para el diagnóstico y pruebas del
(TSS), sensor de velocidad de la flecha intermedia PCM.
(ISS), sensor TR digital, sensor de temperatura del
fluido de la transmisión (TFT)
(Continuación)

48 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-163 Transmisión automática — 5R55W 307-01-163

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Problema de cambio: Cambio 2-3 áspero
Componente posible Referencia o acción
• Vaya a la prueba precisa A, Vaya a la prueba precisa
B, Vaya a la prueba precisa C, Vaya a la prueba
precisa D y Vaya a la prueba precisa E.
• Repare según se requiera. Borre los DTC, pruebe el
vehı́culo en carretera y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
333 - RUTINA HIDRÁULICA/MECÁNICA
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de lı́nea y de PC C.
• Realice la prueba de presión de lı́nea. Refiérase a
Procedimientos especiales de comprobación en esta
sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos no apretados a las especificaciones • Apriete a las especificaciones.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañada,
instale una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas/resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un nuevo
pegados, o alojamiento ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto retirará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño al
cuerpo de válvulas o a la transmisión.
Ensamble del embrague de directa
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Ensamble del embrague de intermedia
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Embrague de directa de un sentido
• Desgastado, dañado o ensamblado incorrectamente • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-164 Transmisión automática — 5R55W 307-01-164

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Problema de cambio: Cambio 3-4 áspero
Componente posible Referencia o acción
234 - RUTINA ELÉCTRICA
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase al
control de cambios A, solenoide de control de presión Manual de diagnóstico de emisiones y control del tren
C, sensor TR digital, sensor de temperatura del fluido motriz (PC/ED) 49 para el diagnóstico y pruebas del
de la transmisión (TFT) PCM.
• Vaya a la prueba precisa A, Vaya a la prueba precisa
B, Vaya a la prueba precisa Cy Vaya a la prueba
precisa D.
• Repare según se requiera. Borre los DTC, pruebe el
vehı́culo en carretera y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
334 - RUTINA HIDRAÚLICA/MECÁNICA
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de lı́nea y de PC C.
• Realice la prueba de presión de lı́nea. Refiérase a
Procedimientos especiales de comprobación en esta
sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos no apretados a las especificaciones • Apriete a las especificaciones.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañada,
instale una separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas/resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un nuevo
pegados, o alojamiento ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto retirará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño al
cuerpo de válvulas o a la transmisión.
Soporte central
• Tornillos fuera de la especificación de apriete • Apriete a las especificaciones.
• Anillos de sello o rodamiento dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Diámetro exterior del alojamiento de la caja dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Soporte dañado o fugando • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Ensamble del embrague de directa
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
(Continuación)

49 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-165 Transmisión automática — 5R55W 307-01-165

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Problema de cambio: Cambio 3-4 áspero
Componente posible Referencia o acción
Ensamble del embrague de intermedia
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.

Problema de cambio: Cambio 4-5 áspero


Componente posible Referencia o acción
274 - RUTINA ELÉCTRICA
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase al
cambios C, solenoide de control de presión B, sensor Manual de diagnóstico de emisiones y control del tren
de velocidad de la flecha de la turbina (TSS), sensor motriz (PC/ED) 50 para el diagnóstico y pruebas del
TR digital, sensor de temperatura del fluido de la PCM.
transmisión (TFT)
• Vaya a la prueba precisa A, Vaya a la prueba precisa
B, Vaya a la prueba precisa C, Vaya a la prueba
precisa D y Vaya a la prueba precisa E.
• Repare según se requiera. Borre los DTC, pruebe el
vehı́culo en carretera y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
374 - RUTINA HIDRAÚLICA/MECÁNICA
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de lı́nea y de PC C.
• Realice la prueba de presión de lı́nea. Refiérase a
Procedimientos especiales de comprobación en esta
sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos no apretados a las especificaciones • Apriete a las especificaciones.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañada,
instale una separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas/resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un nuevo
pegados, o alojamiento dañado ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto retirará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño al
cuerpo de válvulas o a la transmisión.
Servo de sobremarcha
• Anillo de retención del servo dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Sello (pistón y cubierta) dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Pasadores de anclaje en la caja dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
(Continuación)

50 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-166 Transmisión automática — 5R55W 307-01-166

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Problema de cambio: Cambio 4-5 áspero
Componente posible Referencia o acción
Banda de sobremarcha
• Banda dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Pasadores de anclaje dañados o gastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.

Problema de cambio: Cambio 5-4 áspero


Componente posible Referencia o acción
275 - RUTINA ELÉCTRICA
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase al
control de cambios C, solenoide C de control de Manual de diagnóstico de emisiones y control del tren
presión, sensor de velocidad de la flecha de la turbina motriz (PC/ED) 51 para el diagnóstico y pruebas del
(TSS), sensor TR digital, sensor de temperatura del PCM.
fluido de la transmisión (TFT)
• Vaya a la prueba precisa A, Vaya a la prueba precisa
B, Vaya a la prueba precisa C, Vaya a la prueba
precisa D y Vaya a la prueba precisa E.
• Repare según se requiera. Borre los DTC, pruebe el
vehı́culo en carretera y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
375 - RUTINA HIDRAÚLICA/MECÁNICA
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de lı́nea y de PC C.
• Realice la prueba de presión de lı́nea. Refiérase a
Procedimientos especiales de comprobación en esta
sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos no apretados a las especificaciones • Apriete a las especificaciones.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañada,
instale una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas/resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un nuevo
pegados, o alojamiento ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto retirará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño al
cuerpo de válvulas o a la transmisión.
Ensamble del embrague de directa
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
(Continuación)

51 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-167 Transmisión automática — 5R55W 307-01-167

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Problema de cambio: Cambio 5-4 áspero
Componente posible Referencia o acción
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Embrague de directa de un sentido
• Desgastado, dañado o ensamblado incorrectamente • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.

Problema de cambio: Cambio 4-3 áspero


Componente posible Referencia o acción
235 - RUTINA ELÉCTRICA
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase al
cambios A, solenoide de control de presión A, sensor Manual de diagnóstico de emisiones y control del tren
TR digital, sensor de temperatura del fluido de la motriz (PC/ED) 52 para el diagnóstico y pruebas del
transmisión (TFT) PCM.
• Vaya a la prueba precisa A, Vaya a la prueba precisa
B, Vaya a la prueba precisa Cy Vaya a la prueba
precisa D.
• Repare según se requiera. Borre los DTC, pruebe el
vehı́culo en carretera y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
335 - RUTINA HIDRÁULICA/MECÁNICA
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de lı́nea y de PC C.
• Realice la prueba de presión de lı́nea. Refiérase a
Procedimientos especiales de comprobación en esta
sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos no apretados a las especificaciones • Apriete a las especificaciones.
• Placa del separador dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañada,
instale una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas, resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un nuevo
pegados, o alojamiento dañado ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto retirará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño al
cuerpo de válvulas o a la transmisión.
Ensamble del embrague de directa
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
(Continuación)

52 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-168 Transmisión automática — 5R55W 307-01-168

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Problema de cambio: Cambio 4-3 áspero
Componente posible Referencia o acción
Ensamble del embrague de intermedia
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.

Problema de cambio: Cambio 3-2 áspero


Componente posible Referencia o acción
236 - RUTINA ELÉCTRICA
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase al
control de cambios C, solenoide de control de presión Manual de diagnóstico de emisiones y control del tren
B, sensor de velocidad de la flecha de la turbina (TSS), motriz (PC/ED) 53 para el diagnóstico y pruebas del
sensor de velocidad de la flecha intermedia (ISS), PCM.
sensor TR digital, sensor de temperatura del fluido de
la transmisión (TFT)
• Vaya a la prueba precisa A, Vaya a la prueba precisa
B, Vaya a la prueba precisa C, Vaya a la prueba
precisa D y Vaya a la prueba precisa E.
• Repare según se requiera. Borre los DTC, pruebe el
vehı́culo en carretera y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
336 - RUTINA HIDRAÚLICA/MECÁNICA
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de lı́nea y de PC C.
• Realice la prueba de presión de lı́nea. Refiérase a
Procedimientos especiales de comprobación en esta
sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos no apretados a las especificaciones • Apriete a las especificaciones.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañada,
instale una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas/resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un nuevo
pegados, o alojamiento ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto retirará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño al
cuerpo de válvulas o a la transmisión.
Servo de sobremarcha
• Anillo de retención del servo dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Pasadores de anclaje en la caja dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
(Continuación)

53 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-169 Transmisión automática — 5R55W 307-01-169

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Problema de cambio: Cambio 3-2 áspero
Componente posible Referencia o acción
Banda de sobremarcha
• Banda dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Pasadores de anclaje dañados o gastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Ensamble del embrague de directa
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Ensamble del embrague de intermedia
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.

Problema de cambio: cambio 2-1 áspero


Componente posible Referencia o acción
237 - RUTINA ELÉCTRICA
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase al
control de cambios C, solenoide de control de presión Manual de diagnóstico de emisiones y control del tren
B, sensor de velocidad de la flecha de la turbina (TSS), motriz (PC/ED) 54 para el diagnóstico y pruebas del
sensor TR digital, sensor de temperatura del fluido de PCM.
la transmisión (TFT)
• Vaya a la prueba precisa A, Vaya a la prueba precisa
B, Vaya a la prueba precisa C, Vaya a la prueba
precisa D y Vaya a la prueba precisa E.
• Repare según se requiera. Borre los DTC, pruebe el
vehı́culo en carretera y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
337 - RUTINA HIDRAÚLICA/MECÁNICA
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de lı́nea y de PC C.
• Realice la prueba de presión de lı́nea. Refiérase a
Procedimientos especiales de comprobación en esta
sección.
(Continuación)

54 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-170 Transmisión automática — 5R55W 307-01-170

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Problema de cambio: cambio 2-1 áspero
Componente posible Referencia o acción
Cuerpo de válvulas
• Tornillos no apretados a las especificaciones • Apriete a las especificaciones.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañada,
instale una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas/resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un nuevo
pegados, o alojamiento ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto retirará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño al
cuerpo de válvulas o a la transmisión.
Ensamble del embrague de directa
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Ensamble del embrague de intermedia
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocado, mal asentado,
lugar dañado. Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Embrague de directa de un sentido
• Desgastado, dañado o ensamblado incorrectamente • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.

Problema de cambio: No entra el cambio de 1-2


Componente posible Referencia o acción
220 - RUTINA ELÉCTRICA
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase al
cambios C, solenoide de control de presión B, sensor Manual de diagnóstico de emisiones y control del tren
de velocidad de la flecha de salida (OSS), sensor TR motriz (PC/ED) 55 para diagnóstico y prueba del PCM,
digital, sensor de IAT, entrada del VSS IAT y VSS.
• Vaya a la prueba precisa A, Vaya a la prueba precisa
C, Vaya a la prueba precisa D y Vaya a la prueba
precisa E.
• Repare según se requiera. Borre los DTC, pruebe el
vehı́culo en carretera y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
(Continuación)

55 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-171 Transmisión automática — 5R55W 307-01-171

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Problema de cambio: No entra el cambio de 1-2
Componente posible Referencia o acción
320 - RUTINA HIDRÁULICA/MECÁNICA
Fluido
• Nivel incorrecto • Ajuste al nivel correcto. Refiérase a Comprobación del
nivel de fluido en esta sección.
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de lı́nea y de PC C.
Realice la prueba de presión de lı́nea. Refiérase a
Procedimientos especiales de comprobación en esta
sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos no apretados a las especificaciones • Apriete a las especificaciones.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañada,
instale una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas/resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un nuevo
pegados, o alojamiento ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto retirará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño al
cuerpo de válvulas o a la transmisión.
Servo de sobremarcha
• Anillo de retención del servo dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Pasadores de anclaje en la caja dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Banda de sobremarcha
• Banda dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Pasadores de anclaje dañados o gastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Ensamble de planetario de sobremarcha
• Planetario dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Ensamble del embrague hacia adelante
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspección si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
(Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-172 Transmisión automática — 5R55W 307-01-172

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Problema de cambio: No entra el cambio de 1-2
Componente posible Referencia o acción
Ensamble del embrague de intermedia
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.

Problema de cambio: No entra el cambio de 2-3


Componente posible Referencia o acción
221 - RUTINA ELÉCTRICA
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase al
cambios B, solenoide del embrague del convertidor de Manual de diagnóstico de emisiones y control del tren
torsión (TCC), solenoide de control de presión A, motriz (PC/ED) 56 para el diagnóstico y pruebas del
sensor de velocidad de la flecha de salida (OSS), PCM.
sensor TR digital
• Vaya a la prueba precisa A, Vaya a la prueba precisa
C, Vaya a la prueba precisa D y Vaya a la prueba
precisa E.
• Repare según se requiera. Borre los DTC, pruebe el
vehı́culo en carretera y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
321 - RUTINA HIDRÁULICA/MECÁNICA
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de lı́nea y de PC C.
• Realice la prueba de presión de lı́nea. Refiérase a
Procedimientos especiales de comprobación en esta
sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos no apretados a las especificaciones • Apriete a las especificaciones.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañada,
instale una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas/resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un nuevo
pegados, o alojamiento ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto retirará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño al
cuerpo de válvulas o a la transmisión.
Ensamble del embrague hacia adelante
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asiente, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
(Continuación)

56 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-173 Transmisión automática — 5R55W 307-01-173

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Problema de cambio: No entra el cambio de 2-3
Componente posible Referencia o acción
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Ensamble del embrague de intermedia
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Embrague de intermedia de un solo sentido
• Desgastado, dañado o ensamblado incorrectamente • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.

Problema de cambio: No entra el cambio de 3-4


Componente posible Referencia o acción
222 - RUTINA ELÉCTRICA
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase al
cambios A, solenoide C de control de presión, sensor Manual de diagnóstico de emisiones y control del tren
de velocidad de la flecha de salida (OSS), sensor TR motriz (PC/ED) 57 para el diagnóstico y pruebas del
digital PCM.
• Interruptor de control de la transmisión (TCS) • Vaya a la prueba precisa A, Vaya a la prueba precisa
C, Vaya a la prueba precisa D y Vaya a la prueba
precisa E.
• Repare según se requiera. Borre los DTC, pruebe el
vehı́culo en carretera y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
• Para el diagnóstico del TSC, refiérase a Sección 307-
05.
322 - RUTINA HIDRÁULICA/MECÁNICA
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de lı́nea y de PC C.
• Realice la prueba de presión de lı́nea. Refiérase a
Procedimientos especiales de comprobación en esta
sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos no apretados a las especificaciones • Apriete a las especificaciones.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañada,
instale una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas/resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un nuevo
pegados, o alojamiento ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto retirará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño al
cuerpo de válvulas o a la transmisión.
(Continuación)

57 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-174 Transmisión automática — 5R55W 307-01-174

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Problema de cambio: No entra el cambio de 3-4
Componente posible Referencia o acción
Soporte central
• Tornillos fuera de la especificación de apriete • Apriete a las especificaciones.
• Anillos de sello o rodamiento dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Diámetro exterior del alojamiento de la caja dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Soporte dañado o fugando • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Ensamble del embrague de directa
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Ensamble del embrague hacia adelante
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Ensamble del embrague de intermedia
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.

Problema de cambio: No entra el cambio de 4-5


Componente posible Referencia o acción
270 - RUTINA ELÉCTRICA
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase al
cambios C, solenoide de control de presión B, sensor Manual de diagnóstico de emisiones y control del tren
de velocidad de la flecha de salida (OSS), sensor TR motriz (PC/ED) 58 para el diagnóstico y pruebas del
digital PCM.
• Interruptor de control de la transmisión (TCS) • Vaya a la prueba precisa A, Vaya a la prueba precisa
C, Vaya a la prueba precisa D y Vaya a la prueba
precisa E.
• Repare según se requiera. Borre los DTC, pruebe el
vehı́culo en carretera y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
(Continuación)

58 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-175 Transmisión automática — 5R55W 307-01-175

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Problema de cambio: No entra el cambio de 4-5
Componente posible Referencia o acción
• Para el diagnóstico del TSC, refiérase a Sección 307-
05.
370 - RUTINA HIDRÁULICA/MECÁNICA
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de lı́nea y de PC C.
• Realice la prueba de presión de lı́nea. Refiérase a
Procedimientos especiales de comprobación en esta
sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos no apretados a las especificaciones • Apriete a las especificaciones.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañada,
instale una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas/resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un nuevo
pegados, o alojamiento ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto retirará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño al
cuerpo de válvulas o a la transmisión.
Servo de sobremarcha
• Anillo de retención del servo dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Pasadores de anclaje en la caja dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Banda de sobremarcha
• Banda dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Pasadores de anclaje dañados o gastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.

Problema de cambio: No entra el cambio de 5-4


Componente posible Referencia o acción
271 - RUTINA ELÉCTRICA
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase al
cambios C, solenoide C de control de presión, sensor Manual de diagnóstico de emisiones y control del tren
de velocidad de la flecha de salida (OSS), sensor TR motriz (PC/ED) 59 para el diagnóstico y pruebas del
digital PCM.
• Interruptor de control de la transmisión (TCS) • Vaya a la prueba precisa A, Vaya a la prueba precisa
C, Vaya a la prueba precisa D y Vaya a la prueba
precisa E.
• Repare según se requiera. Borre los DTC, pruebe el
vehı́culo en carretera y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
(Continuación)

59 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-176 Transmisión automática — 5R55W 307-01-176

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Problema de cambio: No entra el cambio de 5-4
Componente posible Referencia o acción
• Para el diagnóstico del TCS, refiérase a Sección 307-
05.
371 - RUTINA HIDRÁULICA/MECÁNICA
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de lı́nea y de PC C.
• Realice la prueba de presión de lı́nea. Refiérase a
Procedimientos especiales de comprobación en esta
sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos no apretados a las especificaciones • Apriete a las especificaciones.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañada,
instale una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas/resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un nuevo
pegados, o alojamiento dañado ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto retirará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño al
cuerpo de válvulas o a la transmisión.
Ensamble del embrague de directa
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.

Problema de cambio: No entra el cambio de 4-3


Componente posible Referencia o acción
223 - RUTINA ELÉCTRICA
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase al
cambios A, solenoide de control de presión A, sensor Manual de diagnóstico de emisiones y control del tren
de velocidad de la flecha de salida (OSS), sensor TR motriz (PC/ED) 60 para el diagnóstico y pruebas del
digital PCM.
• Interruptor de control de la transmisión (TCS) • Vaya a la prueba precisa A, Vaya a la prueba precisa
C, Vaya a la prueba precisa D y Vaya a la prueba
precisa E.
• Repare según se requiera. Borre los DTC, pruebe el
vehı́culo en carretera y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
• Para el diagnóstico del TCS, refiérase a Sección 307-
05.
(Continuación)

60 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-177 Transmisión automática — 5R55W 307-01-177

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Problema de cambio: No entra el cambio de 4-3
Componente posible Referencia o acción
323 - RUTINA HIDRÁULICA/MECÁNICA
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de lı́nea y de PC C.
• Realice la prueba de presión de lı́nea. Refiérase a
Procedimientos especiales de comprobación en esta
sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos no apretados a las especificaciones • Apriete a las especificaciones.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañada,
instale una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas/resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un nuevo
pegados, o alojamiento dañado ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto retirará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño al
cuerpo de válvulas o a la transmisión.
Ensamble del embrague hacia adelante
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Ensamble del embrague de intermedia
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.

Prueba de cambio: No entra el cambio de 3-2


Componente posible Referencia o acción
224 - RUTINA ELÉCTRICA
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase a
cambios C, solenoide de control de presión B, sensor Manual de diagnóstico de emisiones y control del tren
de velocidad de la flecha de salida (OSS), sensor TR motriz (PC/ED) 61 para el diagnóstico y pruebas del
digital PCM.
• Vaya a la prueba precisa A, Vaya a la prueba precisa
C, Vaya a la prueba precisa D y Vaya a la prueba
precisa E.
• Repare según se requiera. Borre los DTC, pruebe el
vehı́culo en carretera y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
(Continuación)

61 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-178 Transmisión automática — 5R55W 307-01-178

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Prueba de cambio: No entra el cambio de 3-2
Componente posible Referencia o acción
324 - RUTINA HIDRÁULICA/MECÁNICA
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de lı́nea y de PC C.
• Realice la prueba de presión de lı́nea. Refiérase a
Procedimientos especiales de comprobación en esta
sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos no apretados a las especificaciones • Apriete a las especificaciones.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañada,
instale una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas/resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un nuevo
pegados, o alojamiento dañado ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto retirará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño al
cuerpo de válvulas o a la transmisión.
Servo de sobremarcha
• Anillo de retención del servo dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Pasadores de anclaje en la caja dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Banda de sobremarcha
• Banda dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Pasadores de anclaje dañados o gastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Ensamble del embrague hacia adelante
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Ensamble del embrague de intermedia
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-179 Transmisión automática — 5R55W 307-01-179

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Problema de cambio: No entra el cambio de 2-1
Componente posible Referencia o acción
225 - RUTINA ELÉCTRICA
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase a
cambios C, solenoide de control de presión B, sensor Manual de diagnóstico de emisiones y control del tren
de velocidad de la flecha de salida (OSS), sensor TR motriz (PC/ED) 62 para el diagnóstico y pruebas del
digital PCM.
• Vaya a la prueba precisa A, Vaya a la prueba precisa
C, Vaya a la prueba precisa D y Vaya a la prueba
precisa E.
• Repare según se requiera. Borre los DTC, pruebe el
vehı́culo en carretera y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
325 - RUTINA HIDRÁULICA/MECÁNICA
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de lı́nea y de PC C.
• Realice la prueba de presión de lı́nea. Refiérase a
Procedimientos especiales de comprobación en esta
sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos no apretados a las especificaciones • Apriete a las especificaciones.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañada,
instale una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas/resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un nuevo
pegados, o alojamiento dañado ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto retirará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño al
cuerpo de válvulas o a la transmisión.
Ensamble del embrague hacia adelante
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Ensamble del embrague de intermedia
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.

62 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-180 Transmisión automática — 5R55W 307-01-180

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Problema de cambio: Cambio 1-2 suave/deslizante
Componente posible Referencia o acción
226 - RUTINA ELÉCTRICA
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase a
cambios C, solenoide de control de presión B, sensor Manual de diagnóstico de emisiones y control del tren
de temperatura del fluido de la transmisión (TFT), motriz (PC/ED) 63 para el diagnóstico y pruebas del
sensor de IAT, entrada del VSS PCM.
• Vaya a la prueba precisa A, Vaya a la prueba precisa
By Vaya a la prueba precisa D.
• Repare según se requiera. Borre los DTC, pruebe el
vehı́culo en carretera y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
326 - RUTINA HIDRÁULICA/MECÁNICA
Fluido
• Nivel incorrecto • Ajuste el fluido para corregir el nivel. Refiérase a
Comprobación del nivel de fluido en esta sección.
• Condición • Realice la comprobación de la condición del fluido.
Refiérase a Inspección preliminar en esta sección.
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de lı́nea y de PC C.
• Realice la prueba de presión de lı́nea. Refiérase a
Procedimientos especiales de comprobación en esta
sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos no apretados a las especificaciones • Apriete a las especificaciones.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañada,
instale una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas/resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un nuevo
pegados, o alojamiento ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto retirará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño al
cuerpo de válvulas o a la transmisión.
Servo de sobremarcha
• Anillo de retención del servo dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Pasadores de anclaje en la caja dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Banda de sobremarcha
• Banda dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Pasadores de anclaje dañados o gastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.

63 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-181 Transmisión automática — 5R55W 307-01-181

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Problema de cambio: Cambio de 2-3 suave/deslizante
Componente posible Referencia o acción
227 - RUTINA ELÉCTRICA
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase a
cambios A, solenoide de control de presión A, sensor Manual de diagnóstico de emisiones y control del tren
de velocidad de la flecha intermedia (ISS), sensor de motriz (PC/ED) 64 para el diagnóstico y pruebas del
temperatura del fluido de la transmisión (TFT) PCM.
• Vaya a la prueba precisa A, Vaya a la prueba precisa
B, Vaya a la prueba precisa D y Vaya a la prueba
precisa E.
• Repare según se requiera. Borre los DTC, pruebe el
vehı́culo en carretera y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
327 - RUTINA HIDRÁULICA/MECÁNICA
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de lı́nea y de PC C.
• Realice la prueba de presión de lı́nea. Refiérase a
Procedimientos especiales de comprobación en esta
sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos no apretados a las especificaciones • Apriete a las especificaciones.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañada,
instale una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas/resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un nuevo
pegados, o alojamiento ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto retirará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño al
cuerpo de válvulas o a la transmisión.
Servo de intermedia
• Anillo de retención del servo dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
Instale un cilindro nuevo.
• Pasadores de anclaje en la caja dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Banda de intermedia
• Banda dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Pasadores de anclaje dañados o gastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Ensamble del embrague de intermedia
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
(Continuación)

64 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-182 Transmisión automática — 5R55W 307-01-182

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Problema de cambio: Cambio de 2-3 suave/deslizante
Componente posible Referencia o acción
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Embrague de directa de un sentido
• Desgastado, dañado o ensamblado incorrectamente • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.

Problema de cambio: Cambio 3-4 suave/deslizante


Componente posible Referencia o acción
228 - RUTINA ELÉCTRICA
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase a
cambios A, solenoide C de control de presión, sensor Manual de diagnóstico de emisiones y control del tren
de temperatura del fluido de la transmisión (TFT) motriz (PC/ED) 65 para el diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa A, Vaya a la prueba precisa
By Vaya a la prueba precisa D.
• Repare según se requiera. Borre los DTC, pruebe el
vehı́culo en carretera y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
328 - RUTINA HIDRÁULICA/MECÁNICA
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de lı́nea y de PC C.
• Realice la prueba de presión de lı́nea. Refiérase a
Procedimientos especiales de comprobación en esta
sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos no apretados a las especificaciones • Apriete a las especificaciones.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañada,
instale una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas/resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un nuevo
pegados, o alojamiento dañado ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto retirará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño al
cuerpo de válvulas o a la transmisión.
Soporte central
• Tornillo fuera de la especificación de apriete • Apriete a las especificaciones.
• Anillos de sello o rodamiento dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Diámetro exterior del alojamiento de la caja dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Soporte dañado o fugando • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
(Continuación)

65 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-183 Transmisión automática — 5R55W 307-01-183

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Problema de cambio: Cambio 3-4 suave/deslizante
Componente posible Referencia o acción
Ensamble del embrague de directa
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.

Problema de cambio: Cambio de 4-5 suave/deslizante


Componente posible Referencia o acción
272 - RUTINA ELÉCTRICA
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase a
cambios C, solenoide de control de presión B, sensor Manual de diagnóstico de emisiones y control del tren
de temperatura del fluido de la transmisión (TFT) motriz (PC/ED) 66 para el diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa A, Vaya a la prueba precisa
By Vaya a la prueba precisa D.
• Repare según se requiera. Borre los DTC, pruebe el
vehı́culo en carretera y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
372 - RUTINA HIDRÁULICA/MECÁNICA
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de lı́nea y de PC C.
• Realice la prueba de presión de lı́nea. Refiérase a
Procedimientos especiales de comprobación en esta
sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos no apretados a las especificaciones • Apriete a las especificaciones.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañada,
instale una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas/resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un nuevo
pegados, o alojamiento dañado ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto retirará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño al
cuerpo de válvulas o a la transmisión.
Servo de sobremarcha
• Anillo de retención del servo dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Pasadores de anclaje en la caja dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
(Continuación)

66 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-184 Transmisión automática — 5R55W 307-01-184

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Problema de cambio: Cambio de 4-5 suave/deslizante
Componente posible Referencia o acción
Banda de sobremarcha
• Banda dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Pasadores de anclaje dañados o gastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.

Problema de cambio: Sensación - cambio de 5-4 suave/deslizante


Componente posible Referencia o acción
273 - RUTINA ELÉCTRICA
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase a
cambios C, solenoide C de control de presión, sensor Manual de diagnóstico de emisiones y control del tren
de temperatura del fluido de la transmisión (TFT) motriz (PC/ED) 67 para el diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa A, Vaya a la prueba precisa
By Vaya a la prueba precisa D.
• Repare según se requiera. Borre los DTC, pruebe el
vehı́culo en carretera y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
373 - RUTINA HIDRÁULICA/MECÁNICA
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de lı́nea y de PC C.
• Realice la prueba de presión de lı́nea. Refiérase a
Procedimientos especiales de comprobación en esta
sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos no apretados a las especificaciones • Apriete a las especificaciones.
• Placa del separador dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañada,
instale una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas/resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un nuevo
pegados, o alojamiento dañado ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto retirará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño al
cuerpo de válvulas o a la transmisión.
Ensamble del embrague de directa
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
(Continuación)

67 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-185 Transmisión automática — 5R55W 307-01-185

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Problema de cambio: Sensación - cambio de 5-4 suave/deslizante
Componente posible Referencia o acción
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Embrague de directa de un sentido
• Desgastado, dañado o ensamblado incorrectamente • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.

Problema de cambio: Sensación - cambio de 4-3 suave/deslizante


Componente posible Referencia o acción
229 - RUTINA ELÉCTRICA
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase a
cambios A, solenoide de control de presión A, sensor Manual de diagnóstico de emisiones y control del tren
de temperatura del fluido de la transmisión (TFT) motriz (PC/ED) 68 para el diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa A, Vaya a la prueba precisa
By Vaya a la prueba precisa D.
• Repare según se requiera. Borre los DTC, pruebe el
vehı́culo en carretera y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
329 - RUTINA HIDRÁULICA/MECÁNICA
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de lı́nea y de PC C.
• Realice la prueba de presión de lı́nea. Refiérase a
Procedimientos especiales de comprobación en esta
sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos no apretados a las especificaciones • Apriete a las especificaciones.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañada,
instale una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas/resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un nuevo
pegados, o alojamiento dañado ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto retirará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño al
cuerpo de válvulas o a la transmisión.
Ensamble del embrague de intermedia
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione si está mal colocada, mal asentada, dañada.
lugar Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.

68 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-186 Transmisión automática — 5R55W 307-01-186

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Problema de cambio: Cambio de 3-2 suave/deslizante
Componente posible Referencia o acción
230 - RUTINA ELÉCTRICA
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase a
cambios C, solenoide de control de presión B, sensor Manual de diagnóstico de emisiones y control del tren
de velocidad de la flecha intermedia (ISS), sensor de motriz (PC/ED) 69 para el diagnóstico y pruebas del
temperatura del fluido de la transmisión (TFT) PCM.
• Vaya a la prueba precisa A, Vaya a la prueba precisa
B, Vaya a la prueba precisa D y Vaya a la prueba
precisa E.
• Repare según se requiera. Borre los DTC, pruebe el
vehı́culo en carretera y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
330 - RUTINA HIDRAÚLICA/MECÁNICA
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de lı́nea y de PC C.
• Realice la prueba de presión de lı́nea. Refiérase a
Procedimientos especiales de comprobación en esta
sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos no apretados a las especificaciones • Apriete a las especificaciones.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañada,
instale una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas/resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un nuevo
pegados, o alojamiento dañado ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto retirará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño al
cuerpo de válvulas o a la transmisión.
Servo de sobremarcha
• Anillo de retención del servo dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Pasadores de anclaje en la caja dañados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Banda de sobremarcha
• Banda dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
• Pasadores de anclaje dañados o gastados • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.
Embrague de directa de un sentido
• Desgastado, dañado o ensamblado incorrectamente • Inspeccione para ver si hay daño. Repare si es
necesario.

69 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-187 Transmisión automática — 5R55W 307-01-187

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)


Problema de cambio: Sensación - cambio de 2-1 suave/deslizante
Componente posible Referencia o acción
231 - RUTINA ELÉCTRICA
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase a
cambios C, solenoide de control de presión B, sensor Manual de diagnóstico de emisiones y control del tren
de temperatura del fluido de la transmisión (TFT) motriz (PC/ED) 70 para el diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa A, Vaya a la prueba precisa
By Vaya a la prueba precisa D.
• Repare según se requiera. Borre los DTC, pruebe el
vehı́culo en carretera y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
331 - RUTINA HIDRAÚLICA/MECÁNICA
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de lı́nea y de PC C.
• Realice la prueba de presión de lı́nea. Refiérase a
Procedimientos especiales de comprobación en esta
sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos no apretados a las especificaciones • Apriete a las especificaciones.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para ver si hay daño. Si está dañada,
instale una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas/resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un nuevo
pegados, o alojamiento dañado ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto retirará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño al
cuerpo de válvulas o a la transmisión.

70 Puede adquirirse por separado.


2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-188 Transmisión automática — 5R55W 307-01-188

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Enfriador del lı́quido de la transmisión — Retrolavado y limpieza

PRECAUCIÓN: Siempre que la


transmisión se ha desensamblado para instalar
partes nuevas, o porque se pega el cuerpo de
válvulas por material extraño, el enfriador de
fluido de la transmisión se debe limpiar
utilizando un limpiador adecuado para
convertidor de torsión/enfriador de fluido. Bajo
ninguna circunstancia deben limpiarse los
convertidores de torsión con solvente agitándolos
manualmente.
Cuando se presenta desgaste o daño interno en la
transmisión, las partı́culas de metal, el material
de los discos de embrague o el material de las
bandas puede haber llegado al enfriador del
fluido de la transmisión. Estos contaminantes
son la causa principal de problemas recurrentes
de la transmisión y deben ser eliminados del
sistema antes de que la transmisión sea puesta
nuevamente en servicio.

1. Realice el retrolavado con un limpiador para


convertidor de torsión/enfriador de fluido de la
transmisión adecuado. Pruebe el equipo para
cerciorarse de que existe un flujo de fluido
vigoroso antes de continuar. Instale un nuevo
filtro del sistema si el flujo es débil o está
contaminado.

2. Para ayudar a sujetar el limpiador a las lı́neas


de acero del enfriador de la transmisión,
conecte dos mangueras de hule adicionales a los
extremos de las lı́neas de acero de la
transmisión tal como se describe.
• Conecte la lı́nea más limpia de presión del
tanque a la lı́nea acero de retorno del
enfriador de la transmisión (lı́nea más larga).
• Conecte una manguera de retorno del tanque
a la lı́nea de acero de presión de la lı́nea de
presión del enfriador de la transmisión (lı́nea
más corta). Coloque el extremo de salida de
esta manguera en el depósito del tanque de
solvente.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-189 Transmisión automática — 5R55W 307-01-189

PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)


3. Encienda la bomba de solvente y permita al
solvente que circule por un mı́nimo de 5
minutos (dar ciclos al interruptor encendiéndolo
y apagándolo ayudará a desprender los
contaminantes del sistema de enfriamiento).

4. Apague la bomba de solvente y desconecte la


manguera de presión del solvente de la lı́nea de
retorno del refrigerante de la transmisión.

5. Use aire comprimido para sopletear el


refrigerante y las lı́neas (haga pasar aire por la
lı́nea de retorno del enfriador de la transmisión)
hasta eliminar todo el solvente.

6. Quite la manguera de hule de retorno de la


lı́nea restante de acero del enfriador.

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO
Comprobación del nivel de fluido

Herramientas especiales Herramientas especiales


Calibrador, ángulo del piñón Pistola de succión de aceite
impulsor 303-D104 (D94T-9000-A)
205-025 (T68P-4602-A)

Sistema de diagnóstico mundial Adaptador, tapón de nivel de


(WDS) fluido y llenado
418-F224 307-437
Probador New Generation Star
(NGS)
418-F205 o la herramienta de
exploración equivalente

(Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-190 Transmisión automática — 5R55W 307-01-190

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)


Materiales Ref. Nº de pieza Descripción
Ref. Especificación 3 — Tubo de nivel de fluido
Fluido para transmisión MERCON V 4 — Tapón de nivel de fluido
automática MERCON V y llenado (pequeño) (en
XT-5-QM, XT-5-DM el vehı́culo)
5 — Tapón de drenaje del
Referencia de llenado de fluido fluido (grande)
NOTA: Se muestra el lado izquierdo de la caja.

Ref. Nº de pieza Descripción


1 — Tapón de llenado de
fluido (planta) (ubicado
en el lado derecho de la
caja)
2 — Nivel de fluido
(Continuación)

Comprobación

1. Utilizando la herramienta de exploración


(WDS), vigile la temperatura del fluido de la
transmisión (TFT) usando la PID: TFT.

2. Arranque el vehı́culo.

3. NOTA: La velocidad de marcha mı́nima del


motor es de aproximadamente 650 rpm.
Haga funcionar el motor hasta que la
temperatura del fluido de la transmisión esté
entre 27°C y 49°C (80°F y 120°F).

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-191 Transmisión automática — 5R55W 307-01-191

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)

4. Mueva la palanca selectora de rango despacio a


través de cada rango, parando en cada posición
y permitiendo que acople la transmisión.

5. Coloque la palanca selectora de rango en la


posición de estacionamiento.

6. Levante y apoye el vehı́culo con el motor


funcionando. Para más información, refiérase a
la Sección 100-02.

7. Si fuera necesario, utilice la herramienta


especial para ajustar el vehı́culo tan cerca del
nivel como sea posible (+/- 2° - 3°).

8. Coloque una charola de drenaje abajo del


vehı́culo.

9. Con la palanca selectora de rango de la


transmisión en la posición de estacionamiento,
sostenga el tapón de drenaje grande con una
llave y quite con una llave Allen de 3/16‘‘ el
tapón pequeño (centro) indicador de nivel del
fluido.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-192 Transmisión automática — 5R55W 307-01-192

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)

10. Permita drenar el fluido. Espere


aproximadamente un minuto. Cuando el fluido
sale como un delgado escurrimiento o goteo, el
fluido está en el nivel correcto.

11. Si el fluido no sale del orificio, necesita agregar


fluido, continúe con este procedimiento.

12. Instale la herramienta especial dentro del cárter.

13. Utilizando la herramienta especial, extraiga


aproximadamente una pinta de fluido para
transmisión automática limpio de un contenedor
adecuado.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-193 Transmisión automática — 5R55W 307-01-193

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)

14. Utilizando las herramientas especiales, llene la


transmisión con fluido para transmisión
automática limpio.

15. Desmonte la herramienta especial.

16. Permita drenar el fluido. Espere


aproximadamente un minuto. Cuando el fluido
sale como un delgado escurrimiento o gotea, el
fluido está en el nivel correcto. Si no sale
fluido del tapón, continúe agregando fluido en
incrementos de 1/2 pinta hasta que el fluido
empiece a escurrir por el tapón.

17. Quite la herramienta especial del cárter.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-194 Transmisión automática — 5R55W 307-01-194

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)

18. Vuelva a instalar el tapón pequeño (centro)


indicador de nivel de fluido utilizando una llave
Allen de 3/16’’.

19. Desmonte la herramienta especial.

20. Baje el vehı́culo.

21. Retire el WDS.

22. Compruebe la operación de la transmisión


moviendo la palanca selectora de rango
despacio a través de cada rango, parando en
cada posición y permitiendo que acople la
transmisión.

23. Levante y apoye el vehı́culo con el motor


funcionando, y compruebe si hay alguna fuga.
Para más información, refiérase a la Sección
100-02.

24. Baje el vehı́culo y pare el motor.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-195 Transmisión automática — 5R55W 307-01-195

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)


Vaciado y llenado del lı́quido de la transmisión

Herramientas especiales Referencia de llenado de fluido


NOTA: Se muestra el lado izquierdo de la caja.
Calibrador, ángulo del piñón
impulsor
205-025 (T68P-4602-A)

Pistola de succión de aceite


303-D104 (D94T-9000-A)

Ref. Nº de pieza Descripción


Adaptador, tapón de nivel de
fluido y llenado 1 — Tapón de llenado de
307-437 fluido (planta) (ubicado
en el lado derecho de la
caja)
2 — Nivel de fluido
3 — Tubo de nivel de fluido
4 — Tapón de nivel y llenado
Materiales (pequeño) (en el
vehı́culo)
Ref. Especificación
5 — Tapón de drenaje de
Fluido para transmisión MERCON V fluido (grande)
automática MERCON V
XT-5-QM, XT-5-DM
Drenaje

1. Coloque la palanca selectora de rango en


estacionamiento.

2. Levante y apoye el vehı́culo. Para más


información, refiérase a la Sección 100-02.

3. Coloque el vehı́culo tan cerca del nivel como


sea posible (+/- 2° a 3°). Opcional, si fuera
necesario, se puede utilizar la herramienta
especial para ayudar a nivelar el vehı́culo.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-196 Transmisión automática — 5R55W 307-01-196

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)


4. Coloque una charola de drenaje abajo de la
transmisión.

5. Quite el tapón de drenaje (tapón grande) y


permita drenar el fluido.

6. Si ası́ está equipado, quite el tapón de acceso


del alojamiento del convertidor.

7. Si ası́ está equipado, quite el tapón de drenaje


del convertidor y deséchelo.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-197 Transmisión automática — 5R55W 307-01-197

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)


Llenado

1. NOTA: Se debe utilizar un nuevo tapón de


drenaje del convertidor para evitar fugas.
Si se quitó, instale un nuevo tapón de drenaje
del convertidor.

2. Si se quitó, instale el tapón de acceso del


alojamiento del convertidor.

3. Instale el tapón de drenaje de fluido.

4. Con la palanca selectora de rango de la


transmisión en la posición de estacionamiento,
sostenga el tapón de drenaje grande con una
llave y quite con una llave Allen de 3/16‘‘ el
tapón pequeño (centro) indicador de nivel del
fluido.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-198 Transmisión automática — 5R55W 307-01-198

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)

5. Instale la herramienta especial dentro del cárter.

6. Utilizando la herramienta especial, extraiga


aproximadamente una pinta de fluido para
transmisión automática limpio de un contenedor
adecuado.

7. Utilizando las herramientas especiales, llene la


transmisión con fluido para transmisión
automática limpio.

8. Desmonte la herramienta especial.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-199 Transmisión automática — 5R55W 307-01-199

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)

9. Permita drenar el fluido. Espere


aproximadamente un minuto. Cuando el fluido
sale como un delgado escurrimiento o gotea, el
fluido está en el nivel correcto. Si no sale
fluido del tapón, continúe agregando fluido en
incrementos de 1/2 pinta hasta que el fluido
empiece a escurrir por el tapón.

10. Quite la herramienta especial del cárter.

11. Vuelva a instalar el tapón pequeño (centro)


indicador de nivel de fluido utilizando una llave
Allen de 3/16’’.

12. Desmonte la herramienta especial.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-200 Transmisión automática — 5R55W 307-01-200

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)


13. Realice la comprobación de nivel de fluido.
Para más información, refiérase a
Comprobación del nivel de fluido en esta
sección.

Cárter del fluido, sello y filtro

Materiales
Ref. Especificación
Fluido para transmisión MERCON V
automática MERCON V
XT-5-QM, XT-5-DM
Desmontaje

1. Levante y apoye el vehı́culo. Para más


información, refiérase a la Sección 100-02.

2. Coloque un colector de drenado debajo del


cárter del fluido de la transmisión.

3. Quite el tapón de drenaje y drene el fluido.

4. NOTA: La junta del cárter de fluido de la


transmisión se puede volver a usar, lı́mpiela e
inspeccione si tiene daño. Si no está dañada, la
junta se puede volver a usar.
Quite los 16 tornillos del cárter de fluido de la
transmisión, el cárter, y la junta.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-201 Transmisión automática — 5R55W 307-01-201

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)

5. Desmonte y deseche el filtro del cárter del


fluido de la transmisión.

6. Limpie e inspeccione el cárter de fluido de la


transmisión y el imán.

7. Si ası́ está equipado, quite el tapón de acceso al


alojamiento del convertidor.

8. Si ası́ está equipado, quite el tapón de drenaje


del convertidor y permita drenar el fluido.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-202 Transmisión automática — 5R55W 307-01-202

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)


Instalación

1. NOTA: Se debe utilizar un nuevo tapón de


drenaje del convertidor para evitar fugas.
Si se quitó, instale un nuevo tapón de drenaje
del convertidor.

2. Si se quitó, instale el tapón de acceso del


alojamiento del convertidor.

3. PRECAUCIÓN: Lubrique los sellos del


filtro con fluido para transmisión automática
limpio o podrı́an dañarse.
NOTA: Cerciórese de que los sellos del filtro
de fluido estén correctamente asentados en el
filtro.
Lubrique los sellos e instale el filtro de fluido
de la transmisión.

4. Instale el imán del cárter en el cárter de fluido


de la transmisión.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-203 Transmisión automática — 5R55W 307-01-203

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)

5. NOTA: La junta del cárter de fluido de la


transmisión se puede volver a usar, lı́mpiela e
inspeccione si tiene daño. Si no está dañada, la
junta se puede volver a usar.
Instale la junta en el cárter.

6. Instale la junta y el cárter de fluido de la


transmisión e instale los tornillos sin apretar.

7. Apriete los tornillos en una secuencia cruzada.

8. Llene parcialmente la transmisión. Para más


información, refiérase a Vaciado y llenado del
lı́quido de la transmisión en esta sección.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-204 Transmisión automática — 5R55W 307-01-204

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)


Cuerpo principal de válvulas de control

Herramientas especiales Materiales


Alineador del cuerpo de Ref. Especificación
válvulas Fluido para transmisión MERCON V
307-334 (T95L-70010-C) automática MERCON V
XT-5-QM, XT-5-DM

Desmontaje

1. NOTA: Cuando se desconecta y vuelve a


conectar la baterı́a, pueden ocurrir algunos
sı́ntomas anormales de conducción mientras el
vehı́culo vuelve a aprender su estrategia
adaptable. Se necesita informar al cliente que
puede sentir cambios ascendentes ligeramente
diferentes (suaves o firmes), que esta es una
condición temporal y que finalmente regresará a
la condición de funcionamiento normal.
Desconecte el cable a tierra de la baterı́a. Para
más información, refiérase a la Sección 414-
01.

2. Levante y apoye el vehı́culo. Para más


información, refiérase a la Sección 100-02.

3. Si ası́ está equipado, quite el tapón de drenaje y


drene el fluido.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-205 Transmisión automática — 5R55W 307-01-205

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)

4. Si ası́ está equipado, quite el tapón de acceso


del alojamiento del convertidor.

5. Quite el tapón de drenaje del convertidor y


deséchelo.

6. NOTA: Limpie el área alrededor del conector


para evitar la contaminación del conector del
cuerpo de solenoides.
Desenchufe el conector del arnés del cuerpo de
solenoides.

7. NOTA: La junta del cárter de fluido de la


transmisión se puede volver a usar, lı́mpiela e
inspeccione si tiene daño. Si no está dañada, la
junta se puede volver a usar.
Quite los 16 tornillos del cárter de fluido de la
transmisión, el cárter, y la junta.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-206 Transmisión automática — 5R55W 307-01-206

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)

8. Quite el filtro del fluido de la transmisión.

9. Retire el cuerpo de solenoides.

10. Quite el servo de reversa.

11. Quite el resorte de detención de la válvula de


control manual.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-207 Transmisión automática — 5R55W 307-01-207

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)

12. Desmonte el cuerpo de válvulas de control


principal.

Instalación

1. Instale las herramientas especiales en la caja de


la transmisión.

2. Utilizando las herramientas especiales, instale el


cuerpo de válvulas de control principal e instale
los tornillos sin apretar.

3. Quite las herramientas especiales, e instale el


tornillo sin apretar.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-208 Transmisión automática — 5R55W 307-01-208

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)

4. Apriete los tornillos con la secuencia mostrada.

5. Instale el resorte de detención de la válvula de


control manual.

6. Instale el servo de reversa. Apriete los tornillos


en la secuencia mostrada.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-209 Transmisión automática — 5R55W 307-01-209

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)

7. Instale sellos de anillo ‘‘O’’ nuevos en el


conector del cuerpo de solenoides. Lubrique los
sellos de anillo ‘‘O’’ con fluido para
transmisión automática limpio.

8. PRECAUCIÓN: Inspeccione el
alojamiento de la caja de la transmisión para
cerciorarse de que no tiene material extraño
y no está dañado. Si está dañado, puede
fugar la transmisión.
Instale el cuerpo de solenoides. Apriete los
tornillos en la secuencia mostrada.

9. PRECAUCIÓN: Lubrique los sellos del


filtro con fluido para transmisión automática
limpio; o se dañarán.
NOTA: Cerciórese de que los sellos del filtro
de fluido estén correctamente asentados en el
filtro.
Lubrique los sellos e instale el filtro de fluido
de la transmisión.

10. NOTA: La junta del cárter de fluido de la


transmisión se puede volver a usar, lı́mpiela e
inspeccione si tiene daño. Si no está dañada, la
junta se puede volver a usar.
Instale la junta del cárter en el cárter.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-210 Transmisión automática — 5R55W 307-01-210

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)

11. Instale la junta y el cárter de fluido de la


transmisión e instale los tornillos sin apretar.

12. Apriete los tornillos en una secuencia cruzada.

13. NOTA: Se debe utilizar un nuevo tapón de


drenaje del convertidor para evitar fugas.
Si se quitó, instale un nuevo tapón de drenaje
del convertidor.

14. Si se quitó, instale el tapón de acceso del


alojamiento del convertidor.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-211 Transmisión automática — 5R55W 307-01-211

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)

15. PRECAUCIÓN: Se dañará el ensamble


del cuerpo de solenoides si el tornillo se
aprieta sobre la especificación.
NOTA: Siempre instale sellos de anillo ‘‘O’’
nuevos en el conector del arnés del vehı́culo.
NOTA: Limpie el área alrededor del conector
para evitar la contaminación del conector del
cuerpo de solenoides.
NOTA: Utilice vaselina para lubricar los sellos
de anillo ‘‘O’’ para ayudar en el proceso de
instalación.
Instale y lubrique los nuevos sellos de anillo
‘‘O’’ en el conector de la transmisión y enchufe
el conector.

16. Llene parcialmente la transmisión. Para más


información, refiérase a Vaciado y llenado del
lı́quido de la transmisión en esta sección.

17. Baje el vehı́culo.

18. NOTA: Cuando se desconecta y vuelve a


conectar la baterı́a, pueden ocurrir algunos
sı́ntomas anormales de conducción mientras el
vehı́culo vuelve a aprender su estrategia
adaptable. Se necesita informar al cliente que
puede sentir cambios ascendentes ligeramente
diferentes (suaves o firmes), que esta es una
condición temporal y que finalmente regresará a
la condición de funcionamiento normal.
Conecte el cable a tierra de la baterı́a.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-212 Transmisión automática — 5R55W 307-01-212

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)


Sello de la carcasa dela extensión — 4x2

Herramientas especiales Herramientas especiales


Martillo deslizable Instalador, sello de fluido de la
100-001 (T50T-100-A) carcasa de la extensión de la
transmisión
308-002 T61L-7657-A

Extractor, sello de fluido del


convertidor de torsión
307-309 (T94P-77001-BH)

(Continuación)

Desmontaje

1. Levante y apoye el vehı́culo. Para más


información, refiérase a la Sección 100-02.

2. Desmonte la flecha impulsora. Para más


información, refiérase a la Sección 205-01.

3. Utilizando las herramientas especiales, retire el


sello de la carcasa de la extensión.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-213 Transmisión automática — 5R55W 307-01-213

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)


Instalación

1. Utilizando la herramienta especial, instale el


sello de la carcasa de la extensión.

2. Instale la flecha impulsora. Para más


información, refiérase a la Sección 205-01.

3. Realice la comprobación de nivel de fluido.


Para más información, refiérase a
Comprobación del nivel de fluido en esta
sección.

Sello de la carcasa dela extensión — 4x4

Herramientas especiales
Martillo deslizable
100-001 (T50T-100-A)

Instalador, sello de fluido de la


carcasa de la extensión de la
transmisión
307-435

Extractor, sello de aceite de la


flecha de entrada
308-375

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-214 Transmisión automática — 5R55W 307-01-214

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)


Desmontaje

1. Levante y soporte el vehı́culo. Para más


información, refiérase a la Sección 100-02.

2. Quite el ensamble de la caja de transferencia.


Para más información, refiérase a la Sección
308-07B.

3. Utilizando las herramientas especiales, retire el


sello de la carcasa de la extensión.

Instalación

1. Utilizando la herramienta especial, instale el


sello de la carcasa de la extensión.

2. Instale el ensamble de la caja de transferencia.


Para más información, refiérase a la Sección
308-07B.

3. Baje el vehı́culo.

4. Realice la comprobación de nivel de fluido.


Para más información, refiérase a
Comprobación del nivel de fluido en esta
sección.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-215 Transmisión automática — 5R55W 307-01-215

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)


Junta de la carcasa de extensión — 4x2
Desmontaje

1. Levante y apoye el vehı́culo. Para más


información, refiérase a la Sección 100-02.

2. Desmonte la flecha impulsora. Para más


información, refiérase a la Sección 205-01.

3. Apoye la transmisión con un gato adecuado.

4. Quite las tuercas del aislador del soporte de la


transmisión.

5. Quite los tornillos del aislador del soporte de la


transmisión.

6. Levante la transmisión y quite el aislador del


soporte de la transmisión.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-216 Transmisión automática — 5R55W 307-01-216

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)

7. PRECAUCIÓN: El trinquete de
estacionamiento, el resorte de retorno del
trinquete de estacionamiento y la flecha del
trinquete de estacionamiento se pueden
desprender y caer durante el desmontaje de
la carcasa de extensión.
Desmonte la carcasa de la extensión.

8. Retire y deseche la junta de la carcasa de


extensión.

Instalación

1. Limpie la carcasa de la extensión e instale la


nueva junta de la carcasa de la extensión.
Cerciórese de que el trinquete de
estacionamiento esté correctamente instalado.

2. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la


varilla de actuación de la palanca de
estacionamiento quede correctamente
asentada en la taza guı́a de la varilla de
estacionamiento de la caja.
Instale la carcasa de extensión.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-217 Transmisión automática — 5R55W 307-01-217

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)

3. Instale el aislador del soporte de la transmisión


y baje la transmisión en el aislante del soporte
de la transmisión.

4. Instale los tornillos del aislador del soporte de


la transmisión.

5. Instale las tuercas del aislador del soporte de la


transmisión.

6. Instale la flecha impulsora. Para más


información, refiérase a la Sección 205-01.

7. Realice la comprobación de nivel de fluido.


Para más información, refiérase a
Comprobación del nivel de fluido en esta
sección.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-218 Transmisión automática — 5R55W 307-01-218

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)


Junta de la carcasa de extensión — 4x4
Desmontaje

1. Levante y apoye el vehı́culo. Para más


información, refiérase a la Sección 100-02.

2. Apoye la transmisión con un gato adecuado.

3. Desmonte la caja de transferencia. Para más


información, refiérase a Sección 308-07B para
cambios automáticos o Sección 308-07C para
tracción en todas las ruedas.

4. PRECAUCIÓN: El trinquete de
estacionamiento, el resorte de retorno del
trinquete de estacionamiento y la flecha del
trinquete de estacionamiento se pueden
desprender y caer durante el desmontaje de
la carcasa de extensión.
Desmonte la carcasa de extensión.

5. Retire y deseche la junta de la carcasa de


extensión.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-219 Transmisión automática — 5R55W 307-01-219

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)


Instalación

1. Limpie la carcasa de la extensión e instale la


nueva junta de la carcasa de la extensión.
Cerciórese de que el trinquete de
estacionamiento esté correctamente instalado.

2. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la


varilla de actuación de la palanca de
estacionamiento quede correctamente
asentada en la taza guı́a de la varilla de
estacionamiento en la caja.
Instale la carcasa de extensión.

3. Instale la caja de transferencia. Para más


información, refiérase a Sección 308-07B para
cambios automáticos o Sección 308-07C para
tracción en todas las ruedas.

4. Quite el soporte de la transmisión.

5. Realice la comprobación de nivel de fluido.


Para más información, refiérase a
Comprobación del nivel de fluido en esta
sección.

Conjunto de cuerpo del solenoide

Materiales
Ref. Especificación
Fluido para transmisión MERCON V
automática MERCON V
XT-5-QM, XT-5-DM

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-220 Transmisión automática — 5R55W 307-01-220

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)


Desmontaje

1. NOTA: Cuando se desconecta y vuelve a


conectar la baterı́a, pueden ocurrir algunos
sı́ntomas anormales de conducción mientras el
vehı́culo vuelve a aprender su estrategia
adaptable. Se necesita informar al cliente que
puede sentir cambios ascendentes ligeramente
diferentes (suaves o firmes), que esta es una
condición temporal y que finalmente regresará a
la condición de funcionamiento normal.
Desconecte el cable a tierra de la baterı́a. Para
más información, refiérase a la Sección 414-
01.

2. Levante y apoye el vehı́culo. Para más


información, refiérase a la Sección 100-02.

3. Quite el tapón de drenaje y drene el fluido.

4. Si ası́ está equipado, quite el tapón de acceso


del alojamiento del convertidor.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-221 Transmisión automática — 5R55W 307-01-221

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)

5. Si ası́ está equipado, quite el tapón de drenaje


del convertidor y deséchelo.

6. Quite el cable de cambios y soporte.

7. NOTA: Limpie el área alrededor del conector


para evitar la contaminación del conector del
cuerpo de solenoides.
Desenchufe el conector del arnés del cuerpo de
solenoides.

8. NOTA: La junta del cárter de fluido de la


transmisión se puede volver a usar, lı́mpiela e
inspeccione si tiene daño. Si no está dañada, la
junta se puede volver a usar.
Quite los 16 tornillos del cárter de fluido de la
transmisión, el cárter, y la junta.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-222 Transmisión automática — 5R55W 307-01-222

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)

9. Desmonte el cárter del fluido de la transmisión.

10. Quite el cuerpo de solenoides.

Instalación

1. Instale nuevos sellos de anillo ‘‘O’’ en el


conector del cuerpo de solenoides. Lubrique los
sellos de anillo ‘‘O’’ con fluido para
transmisión automática limpio.

2. PRECAUCIÓN: Inspeccione el
alojamiento de la caja de la transmisión para
cerciorarse de que no tiene material extraño
y no está dañado. Si está dañado, fugará la
transmisión.
Instale el cuerpo de solenoides. Apriete los
tornillos en la secuencia mostrada.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-223 Transmisión automática — 5R55W 307-01-223

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)

3. PRECAUCIÓN: Lubrique los sellos del


filtro con fluido para transmisión automática
limpio o se dañarán.
NOTA: Cerciórese de que los sellos del filtro
de fluido estén asentados correctamente en el
filtro.
Lubrique los sellos e instale el filtro de fluido
de la transmisión.

4. NOTA: La junta del cárter de la transmisión es


reutilizable. Limpie e inspeccione para detectar
daño, si no hay daño, la junta debe ser
reutilizada.
Instale la junta y el cárter de fluido de la
transmisión e instale los tornillos sin apretar.

5. Apriete los tornillos en una secuencia cruzada.

6. NOTA: Se debe utilizar un nuevo tapón de


drenaje del convertidor para evitar fugas.
Si se quitó, instale un nuevo tapón de drenaje
del convertidor.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-224 Transmisión automática — 5R55W 307-01-224

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)

7. Si se quitó, instale el tapón de acceso del


alojamiento del convertidor.

8. PRECAUCIÓN: Se dañará el ensamble


del cuerpo de solenoides si el tornillo se
aprieta sobre la especificación.
NOTA: Siempre instale sellos de anillo ‘‘O’’
nuevos en el conector del arnés del vehı́culo.
NOTA: Limpie el área alrededor del conector
para evitar la contaminación del conector del
cuerpo de solenoides.
NOTA: Utilice vaselina para lubricar los sellos
de anillo ‘‘O’’ para ayudar en el proceso de
instalación.
Instale y lubrique los nuevos sellos de anillo
‘‘O’’ en el conector de la transmisión y enchufe
el conector.

9. Instale el cable de cambios y soporte.

10. Ajuste el cable de cambios. Para más


información, refiérase a la Sección 307-05.

11. Instale el escape. Para más información,


refiérase a la Sección 309-00.

12. Llene parcialmente la transmisión. Para más


información, refiérase a Vaciado y llenado del
lı́quido de la transmisión en esta sección.
2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-225 Transmisión automática — 5R55W 307-01-225

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)


13. Baje el vehı́culo.

14. NOTA: Cuando se desconecta y vuelve a


conectar la baterı́a, pueden ocurrir algunos
sı́ntomas anormales de conducción mientras el
vehı́culo vuelve a aprender su estrategia
adaptable. Se necesita informar al cliente que
puede sentir cambios ascendentes ligeramente
diferentes (suaves o firmes), que esta es una
condición temporal y que finalmente regresará a
la condición de funcionamiento normal.
Conecte el cable a tierra de la baterı́a. Para más
información, refiérase a la Sección 414-01.

Sensor digital de rango de la transmisión (TR)

Herramientas especiales
Calibrador de alineación, sensor
TR
307-351 (T97L-70010-A)

Desmontaje

1. Levante y soporte el vehı́culo. Para más


información, refiérase a la Sección 100-02.

2. Mueva la bota de hule hacia atrás para tener


acceso al conector.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-226 Transmisión automática — 5R55W 307-01-226

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)

3. Desconecte el conector del sensor TR digital.

4. Retire el cable de cambios de la palanca de


control manual.

5. Retire la palanca de control manual exterior.

6. Retire el sensor TR digital.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-227 Transmisión automática — 5R55W 307-01-227

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)


Instalación

1. PRECAUCIÓN: El sensor de rango


digital de la transmisión debe ajustar al ras
contra la protuberancia en la caja para
evitar daño al sensor.
Instale el sensor de TR digital e instale los
tornillos sin apretar.

2. PRECAUCIÓN: El apretar solo un


tornillo antes de apretar los demás puede
ocasionar que el sensor se atore o se dañe.
NOTA: La palanca manual debe estar en la
posición de neutral.
Utilizando la herramienta especial, alinee el
sensor de TR digital y apriete los tornillos en
una secuencia alterna.

3. Instale la palanca manual exterior.

4. Instale el cable de cambios a la palanca de


control manual.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-228 Transmisión automática — 5R55W 307-01-228

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)

5. Vuelva a enchufar el conector del sensor de TR


digital.

6. Mueva la bota de hule de regreso sobre el


conector.

7. Verifique que el cable de cambios esté


correctamente ajustado. Para más información,
refiérase a la Sección 307-05.

8. Baje el vehı́culo.

Ensamble del servo de reversa

Materiales
Ref. Especificación
Fluido para transmisión MERCON V
automática MERCON V
XT-5-QM, XT-5-DM
Desmontaje

1. Levante y apoye el vehı́culo. Para más


información, refiérase a la Sección 100-02.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-229 Transmisión automática — 5R55W 307-01-229

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)

2. Quite el tapón de drenaje y drene el fluido.

3. Si ası́ está equipado, quite el tapón de drenaje


del convertidor y deséchelo.

4. Si ası́ está equipado, quite el tapón de drenaje


del convertidor y deséchelo.

5. NOTA: La junta del cárter de fluido de la


transmisión se puede volver a usar, lı́mpiela e
inspeccione si tiene daño. Si no está dañada, la
junta se puede volver a usar.
Quite los 16 tornillos del cárter de fluido de la
transmisión, el cárter, y la junta.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-230 Transmisión automática — 5R55W 307-01-230

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)

6. Quite el servo de reversa.

Instalación

1. Instale el servo de reversa.


• Instale los tornillos en la secuencia
mostrada.

2. PRECAUCIÓN: Lubrique los sellos del


filtro con fluido para transmisión automática
limpio o se dañarán.
NOTA: Cerciórese de que los sellos del filtro
de fluido estén correctamente asentados en el
filtro.
Lubrique los sellos e instale un nuevo filtro de
fluido de la transmisión.

3. NOTA: La junta del cárter de fluido de la


transmisión se puede volver a usar, lı́mpiela e
inspeccione si tiene daño. Si no está dañada, la
junta se puede volver a usar.
Instale la junta del cárter en el cárter.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-231 Transmisión automática — 5R55W 307-01-231

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)

4. Instale la junta y el cárter de fluido de la


transmisión e instale los tornillos sin apretar.

5. Apriete los tornillos en una secuencia cruzada.

6. NOTA: Se debe utilizar un nuevo tapón de


drenaje del convertidor para evitar fugas.
Si se quitó, instale un nuevo tapón de drenaje
del convertidor.

7. Si se quitó, instale el tapón de acceso del


alojamiento del convertidor.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-232 Transmisión automática — 5R55W 307-01-232

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)


8. Llene parcialmente la transmisión. Para más
información, refiérase a Vaciado y llenado del
lı́quido de la transmisión en esta sección.

9. Baje el vehı́culo.

Sistema de estacionamiento

Herramientas especiales Materiales


Calibrador de alineación, sensor Ref. Especificación
TR Fluido para transmisión MERCON V
307-351 (T97L-70010-A) automática MERCON V
XT-5-QM, XT-5-DM

Desmontaje

Todos los vehı́culos


1. Levante y apoye el vehı́culo. Para más
información, refiérase a la Sección 100-02.

2. Quite el tapón de drenaje y drene el fluido.

3. Si ası́ está equipado, quite el tapón del


alojamiento del convertidor.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-233 Transmisión automática — 5R55W 307-01-233

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)

4. Si ası́ está equipado, quite el tapón de drenaje


del convertidor y deséchelo.

5. Quite el escape. Para más información, refiérase


a la Sección 309-00.

6. ADVERTENCIA: Asegure la
transmisión al gato de la transmisión con
una cadena de seguridad. Si no se siguen
estas instrucciones se puede sufrir una lesión
personal.
Apoye la transmisión con un gato adecuado.

Vehı́culos 4x4
7. Desmonte la caja de transferencia. Para más
información, refiérase a Sección 308-07B para
caja de transferencia de cambio automático o
Sección 308-07C para caja de transferencia con
tracción en todas las ruedas.

Vehı́culos 4x2
8. Desmonte la flecha impulsora. Para más
información, refiérase a la Sección 205-01.

9. Quite las tuercas del aislador del soporte de la


transmisión

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-234 Transmisión automática — 5R55W 307-01-234

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)

10. Quite los tornillos del aislador del soporte de la


transmisión.

11. Levante la transmisión y quite el aislador del


soporte de la transmisión.

Todos los vehı́culos

12. Mueva la bota de hule hacia atrás para tener


acceso al conector.

13. Desenchufe el conector del sensor digital del


rango de la transmisión (TR).

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-235 Transmisión automática — 5R55W 307-01-235

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)

14. Desconecte el cable de cambios y soporte.

15. Quite la tuerca y palanca de la palanca de


control manual exterior.

16. Retire el sensor TR digital.

17. NOTA: La junta del cárter de fluido de la


transmisión se puede volver a usar, lı́mpiela e
inspeccione si tiene daño. Si no está dañada, la
junta se puede volver a usar.
Quite los 16 tornillos del cárter de fluido de la
transmisión, el cárter, y la junta.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-236 Transmisión automática — 5R55W 307-01-236

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)

18. Desmonte el filtro del fluido de la transmisión.

19. Quite el resorte de detención de la válvula de


control manual.

20. PRECAUCIÓN: Para evitar daños,


cerciórese de que la llave no golpee el
pasador interior de la válvula manual.
Quite la tuerca interior de la palanca de control
manual.

21. Quite el tornillo de retención de la flecha de la


palanca manual.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-237 Transmisión automática — 5R55W 307-01-237

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)

22. Desmonte la flecha de la palanca de control


manual.

23. Desconecte la palanca interior de la válvula


manual de la varilla actuadora de la palanca de
estacionamiento.

24. Quite la palanca interior de la válvula manual.

Vehı́culos 4x2

25. NOTA: Si se encuentra daño en el engrane de


estacionamiento, se debe desmontar y
desensamblar la transmisión.
NOTA: El trinquete de estacionamiento, el
resorte de retroceso y la flecha del trinquete de
estacionamiento se pueden caer durante la
remoción de la carcasa de la extensión.
Desmonte la carcasa de extensión.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-238 Transmisión automática — 5R55W 307-01-238

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)


Vehı́culos 4x4

26. NOTA: Si se encuentra daño en el engrane de


estacionamiento, se debe desmontar y
desensamblar la transmisión.
NOTA: El trinquete de estacionamiento, el
resorte de retroceso y la flecha del trinquete de
estacionamiento se pueden caer durante la
remoción de la carcasa de la extensión.
Desmonte la carcasa de la extensión.

27. Desmonte y deseche la junta. Inspeccione el


trinquete de estacionamiento, el resorte de
retorno del trinquete de estacionamiento y la
flecha del trinquete de estacionamiento.
Deseche los componentes si están dañados o
gastados.

Todos los vehı́culos

28. Desmonte y deseche la junta. Inspeccione el


trinquete de estacionamiento, el resorte de
retorno del trinquete de estacionamiento y la
flecha del trinquete de estacionamiento.
Deseche los componentes si están dañados o
gastados.

29. Desmonte la varilla actuadora de la palanca de


estacionamiento.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-239 Transmisión automática — 5R55W 307-01-239

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)


Instalación

Todos los vehı́culos

1. Instale la varilla actuadora de la palanca de


estacionamiento.

2. Instale la palanca de control manual.

3. Ensamble la palanca interna de la válvula


manual y la varilla de actuación de la palanca
de estacionamiento tal como se muestra.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-240 Transmisión automática — 5R55W 307-01-240

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)

4. PRECAUCIÓN: Alinee los planos en la


palanca interior de la válvula manual con los
planos de la flecha de la palanca de control
manual.
Alinee los planos en la palanca interior manual
con los planos en la flecha de la palanca de
control manual. Instale la palanca interior de la
válvula manual y la varilla de actuación de la
palanca de estacionamiento en la flecha de la
palanca de control manual.

5. Instale la palanca interior de la válvula manual


en la flecha manual e instale la tuerca sin
apretar.

6. PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no


dañar la superficie del riel del cárter del
fluido cuando instale el pasador de retención.
NOTA: Alinee el surco de alineación de la
flecha de la palanca de control manual con el
alojamiento del pasador del resorte de la flecha
de la palanca de control manual en la caja de la
transmisión.
Instale el pasador de presión de la flecha de la
palanca de control manual.
• Golpee el pasador del resorte de la flecha de
la palanca de control manual para
introducirlo en la caja de la transmisión.

7. PRECAUCIÓN: Para evitar daños, no


permita que la llave golpee el pasador de la
palanca interior de la válvula manual.
Apriete la tuerca interior de la palanca de
control manual.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-241 Transmisión automática — 5R55W 307-01-241

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)

8. Instale el resorte de detención de la válvula


manual.

Vehı́culos 4x2

9. Limpie la carcasa de la extensión e instale una


nueva junta de la carcasa de la extensión.
Cerciórese de que el trinquete de
estacionamiento esté instalado correctamente.

Vehı́culos 4x4

10. Limpie la carcasa de la extensión e instale una


nueva junta de la carcasa de la extensión.
Cerciórese de que el trinquete de
estacionamiento esté instalado correctamente.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-242 Transmisión automática — 5R55W 307-01-242

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)


Vehı́culos 4x2

11. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la


palanca de actuación está correctamente
asentada en la taza guı́a de la varilla de
estacionamiento en la caja.
Instale la carcasa de extensión.

Vehı́culos 4x4

12. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la


varilla de actuación de la palanca de
estacionamiento quede correctamente
asentada en la taza guı́a de la varilla de
estacionamiento de la caja.
Instale la carcasa de extensión.

Todos los vehı́culos

13. PRECAUCIÓN: Lubrique los sellos del


filtro con fluido para transmisión automática
limpio o podrı́an dañarse.
NOTA: Cerciórese de que los sellos del filtro
de fluido estén correctamente asentados en el
filtro.
Lubrique los sellos e instale el filtro de fluido
de la transmisión.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-243 Transmisión automática — 5R55W 307-01-243

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)

14. NOTA: La junta del cárter de fluido de la


transmisión se puede volver a usar, lı́mpiela e
inspeccione si tiene daño. Si no está dañada, la
junta se puede volver a usar.
Instale la junta del cárter en el cárter.

15. Instale la junta y el cárter de fluido de la


transmisión e instale los tornillos sin apretar.

16. Apriete los tornillos en una secuencia cruzada.

17. PRECAUCIÓN: El sensor de rango


digital de la transmisión debe ajustar al ras
contra la protuberancia en la caja para
evitar daño al sensor.
Instale el sensor de TR digital e instale los
tornillos sin apretar.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-244 Transmisión automática — 5R55W 307-01-244

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)

18. PRECAUCIÓN: El apretar solo un


tornillo antes de apretar los demás puede
ocasionar que el sensor se atore o se dañe.
NOTA: La palanca manual debe estar en la
posición de neutral.
Utilizando la herramienta especial, alinee el
sensor de TR digital y apriete los tornillos en
una secuencia alterna.

19. Instale la palanca manual exterior y la tuerca.

20. Instale el cable de cambios y soporte.

21. Enchufe el conector del sensor de TR digital.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-245 Transmisión automática — 5R55W 307-01-245

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)

22. Mueva la bota de hule de regreso sobre el


conector.

23. NOTA: Se debe utilizar un nuevo tapón de


drenaje del convertidor para evitar fugas.
Si se quitó, instale un nuevo tapón de drenaje
del convertidor.

24. Si se quitó, instale el tapón de acceso del


alojamiento del convertidor.

Vehı́culos 4x4
25. Instale la caja de transferencia. Para más
información, refiérase a Sección 308-07B para
caja de transferencia con cambio automático o
Sección 308-07C para caja de transferencia con
tracción el todas las ruedas.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-246 Transmisión automática — 5R55W 307-01-246

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)


Vehı́culos 4x2

26. Instale el aislador del soporte de la transmisión


y baje la transmisión en el aislante del soporte
de la transmisión.

27. Instale los tornillos del aislador del soporte de


la transmisión.

28. Instale las tuercas del aislador del soporte de la


transmisión.

29. Instale la flecha impulsora.

Todos los vehı́culos


30. Instale el escape. Para más información,
refiérase a la Sección 309-00.

31. Llene parcialmente la transmisión. Para más


información, refiérase a Vaciado y llenado del
lı́quido de la transmisión en esta sección.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-247 Transmisión automática — 5R55W 307-01-247

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)


Aislador del soporte de la transmisión — 4x2
Desmontaje

1. Levante y apoye el vehı́culo. Para más


información, refiérase a la Sección 100-02.

2. Apoye la transmisión con un gato de


transmisión.

3. Quite las tuercas del aislador del soporte de la


transmisión.

4. Quite los dos tornillos del aislante del soporte


de la transmisión.

5. Levante la transmisión y quite el aislador del


soporte de la transmisión.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-248 Transmisión automática — 5R55W 307-01-248

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)


Instalación

1. Instale el aislador del soporte de la transmisión


y baje la transmisión en el aislante del soporte
de la transmisión.

2. Instale los tornillos del aislador del soporte de


la transmisión.

3. Instale las tuercas del aislador del soporte de la


transmisión.

4. Quite el gato de transmisión.

5. Baje el vehı́culo.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-249 Transmisión automática — 5R55W 307-01-249

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)


Aislador del soporte de la transmisión — 4x4
Desmontaje

1. Levante y soporte el vehı́culo. Para más


información, refiérase a la Sección 100-02.

2. Apoye la transmisión con un gato de


transmisión.

3. Quite los tornillos del protector derecho contra


el calor.

4. Quite el tornillo del protector derecho contra el


calor y retire el protector contra el calor.

5. Quite el tornillo del protector izquierdo contra


el calor.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-250 Transmisión automática — 5R55W 307-01-250

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)

6. Quite la cubierta de plástico del conector de la


bomba de combustible del lado derecho del
larguero del bastidor.

7. Quite la tolva de plástico en el lado derecho del


travesaño junto al tanque de combustible.

8. NOTA: Se muestra el lado derecho, el


izquierdo es similar.
Quite los dos tornillos superiores del travesaño
(dos en cada lado).

9. Quite los dos tornillos del lado derecho del


travesaño.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-251 Transmisión automática — 5R55W 307-01-251

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)

10. Quite los dos tornillos del lado izquierdo del


travesaño.

11. Quite las dos tuercas del soporte trasero de la


transmisión y quite el travesaño.

12. Quite los dos tornillos y quite el soporte trasero


de la transmisión.

Instalación

1. Instale los tornillos y el soporte trasero de la


transmisión.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-252 Transmisión automática — 5R55W 307-01-252

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)

2. Coloque el travesaño en su lugar e instale las


dos tuercas sin apretar para sujetar el travesaño.

3. Instale los tornillos del travesaño del lado


derecho.

4. Instale los tornillos del travesaño del lado


izquierdo.

5. Instale la cubierta de plástico del conector de la


bomba de combustible al lado derecho del
larguero del bastidor.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-253 Transmisión automática — 5R55W 307-01-253

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)


6. Instale la tolva de plástico en el lado derecho
del travesaño junto al tanque de combustible.

7. NOTA: Se muestra el lado derecho, el lado


izquierdo es similar.
Instale los dos tornillos superiores del travesaño
(dos de cada lado).

8. Apriete las tuercas del soporte trasero de la


transmisión.

9. Instale el protector derecho contra el calor y el


tornillo.

10. Instale los tornillos del protector derecho contra


el calor.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-254 Transmisión automática — 5R55W 307-01-254

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)

11. Instale el tornillo del protector izquierdo contra


el calor.

12. Retire el gato de transmisiones.

13. Baje el vehı́culo.

Sensor de velocidad de la flecha de la turbina (TSS)


Desmontaje

Todos los vehı́culos


1. Levante y apoye el vehı́culo. Para más
información, refiérase a Sección 100-02

Vehı́culos 4x4

2. Desconecte la flecha impulsora delantera de la


caja de transferencia.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-255 Transmisión automática — 5R55W 307-01-255

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)

3. Desconecte la flecha impulsora delantera del


diferencial delantero.

4. Quite del vehı́culo la flecha impulsora


delantera.

Todos los vehı́culos

5. Quite el cable de cambios y soporte.

6. Desenchufe el conector eléctrico del sensor de


velocidad de la flecha de la turbina (TSS).

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-256 Transmisión automática — 5R55W 307-01-256

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)

7. Quite el sensor TSS.


1 Quite el tornillos del sensor TSS.
2 Quite el sensor TSS de la transmisión.
• Inspeccione si el anillo ‘‘O’’ del sensor TSS
está dañado. Si está dañado, instale un anillo
‘‘O’’ nuevo.

Instalación

Todos los vehı́culos

1. Inspeccione y lubrique el anillo ‘‘O’’ con


vaselina.
1 Instale el sensor TSS en la transmisión.
2 Apriete el tornillo del sensor TSS.

2. Enchufe el conector eléctrico del sensor TSS.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-257 Transmisión automática — 5R55W 307-01-257

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)

3. Instale el cable de cambios y soporte.

Vehı́culos 4x4

4. Instale la flecha impulsora delantera en el


vehı́culo.

5. Instale la flecha impulsora delantera a la caja de


transferencia.

6. Instale la flecha impulsora delantera al


diferencial delantero.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-258 Transmisión automática — 5R55W 307-01-258

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)


Todos los vehı́culos
7. Baje el vehı́culo.

Sensor de velocidad de la flecha de salida (OSS)


Desmontaje

Todos los vehı́culos


1. Levante y apoye el vehı́culo. Para más
información, refiérase a Sección 100-02

Vehı́culos 4x4

2. Desconecte la flecha impulsora delantera de la


caja de transferencia.

3. Desconecte la flecha impulsora delantera del


diferencial delantero.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-259 Transmisión automática — 5R55W 307-01-259

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)

4. Quite del vehı́culo la flecha impulsora


delantera.

Todos los vehı́culos

5. Quite el cable de cambios y soporte.

6. Desenchufe el conector del sensor HO2S de la


caja de la transmisión.

7. Desenchufe el conector eléctrico del sensor de


velocidad de la flecha de salida (OSS).

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-260 Transmisión automática — 5R55W 307-01-260

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)

8. Desmonte el sensor OSS.


1 Quite el tornillo del sensor OSS.
2 Desmonte el sensor OSS de la transmisión.
• Inspeccione si el anillo ‘‘O’’ del sensor OSS
está dañado. Si está dañado, instale un anillo
‘‘O’’ nuevo.

Instalación

Todos los vehı́culos

1. Inspeccione y lubrique el anillo ‘‘O’’ con


vaselina.
1 Instale el sensor OSS en la transmisión.
2 Apriete el tornillos del sensor OSS.

2. Enchufe el conector eléctrico del sensor OSS.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-261 Transmisión automática — 5R55W 307-01-261

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)

3. Enchufe el conector del sensor HO2S a la caja


de la transmisión.

4. Instale el cable de cambios y soporte.

Vehı́culos 4x4

5. Instale la flecha impulsora delantera en el


vehı́culo.

6. Instale la flecha impulsora delantera a la caja de


transferencia.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-262 Transmisión automática — 5R55W 307-01-262

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)

7. Instale la flecha impulsora delantera al


diferencial delantero.

Todos los vehı́culos


8. Baje el vehı́culo.

Sensor de velocidad de la flecha intermedia (ISS)


Desmontaje

Todos los vehı́culos


1. Levante y apoye el vehı́culo. Para más
información, refiérase a Sección 100-02

Vehı́culos 4x4

2. Desconecte la flecha impulsora delantera de la


caja de transferencia.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-263 Transmisión automática — 5R55W 307-01-263

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)

3. Desconecte la flecha impulsora delantera del


diferencial delantero.

4. Quite del vehı́culo la flecha impulsora


delantera.

Todos los vehı́culos

5. Quite el cable de cambios y soporte.

6. Desenchufe el conector eléctrico del sensor de


velocidad de la flecha intermedia (ISS).

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-264 Transmisión automática — 5R55W 307-01-264

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)

7. Quite el sensor ISS.


1 Quite el tornillos del sensor ISS.
2 Quite el sensor ISS de la transmisión.
• Inspeccione si el anillo ‘‘O’’ del sensor ISS
está dañado. Si está dañado, instale un anillo
‘‘O’’ nuevo.

Instalación

Todos los vehı́culos

1. Inspeccione y lubrique el anillo ‘‘O’’ con


vaselina.
1 Instale el sensor ISS en la transmisión.
2 Apriete el tornillo del sensor ISS.

2. Enchufe el conector eléctrico del sensor ISS.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-265 Transmisión automática — 5R55W 307-01-265

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)

3. Instale el cable de cambios y soporte.

Vehı́culos 4x4

4. Instale la flecha impulsora delantera en el


vehı́culo.

5. Instale la flecha impulsora delantera a la caja de


transferencia.

6. Instale la flecha impulsora delantera al


diferencial delantero.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-266 Transmisión automática — 5R55W 307-01-266

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (Continuación)


Todos los vehı́culos
7. Baje el vehı́culo.

DESMONTAJE
Transmisión
NOTA: Si se debe desmontar por un tiempo
prolongado la transmisión, soporte el motor con un
pedestal de seguridad y un bloque de madera.

Todos los vehı́culos


1. NOTA: Cuando se desconecta y vuelve a
conectar la baterı́a, pueden ocurrir algunos
sı́ntomas anormales de conducción mientras el
vehı́culo vuelve a aprender su estrategia
adaptable. Se necesita informar al cliente que
puede sentir cambios ascendentes ligeramente
diferentes (suaves o firmes), que esta es una
condición temporal y que finalmente regresará a
la condición de funcionamiento normal.
Desconecte el cable a tierra de la baterı́a. Para
más información, refiérase a la Sección 414-
01.

2. Levante y apoye el vehı́culo. Para más


información, refiérase a la Sección 100-02.

Vehı́culos 4x4
3. Desmonte la caja de transferencia. Para más
información, refiérase a Sección 308-07B para
cambios automáticos o Sección 308-07C para
tracción en todas las ruedas.

Todos los vehı́culos


4. Quite el convertidor catalı́tico de tres vı́as. Para
más información, refiérase a la Sección 309-
00.

5. Si es necesario desensamblar la transmisión,


drene el fluido de la transmisión. Para más
información, refiérase a Vaciado y llenado del
lı́quido de la transmisión en esta sección.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-267 Transmisión automática — 5R55W 307-01-267

DESMONTAJE (Continuación)

6. ADVERTENCIA: Asegure la
transmisión al gato de la transmisión con
una cadena de seguridad. El no seguir estas
instrucciones puede ocasionar lesiones
personales.
Apoye la transmisión con un gato para
transmisión.

Vehı́culos 4x2

7. Quite los tornillos del protector derecho contra


el calor.

8. Quite el tornillo del protector derecho contra el


calor y quite el protector.

9. Quite el tornillo del protector izquierdo contra


el calor.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-268 Transmisión automática — 5R55W 307-01-268

DESMONTAJE (Continuación)

10. Quite la cubierta de plástico del lado derecho


del larguero del bastidor.

11. Quite la tolva de plástico en el lado derecho del


travesaño junto al tanque de combustible.

12. NOTA: Se muestra el lado derecho, el lado


izquierdo es similar.
Quite los dos tornillos superiores del travesaño
(dos en cada lado).

13. Quite los tornillos inferiores del travesaño del


lado derecho.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-269 Transmisión automática — 5R55W 307-01-269

DESMONTAJE (Continuación)

14. Quite los tornillos inferiores del travesaño del


lado izquierdo.

15. Quite las tuercas del aislador del soporte de la


transmisión y quite el travesaño.

16. Quite los dos tornillos y quite el aislador del


soporte de la transmisión.

Todos los vehı́culos

17. Quite el cable de cambios y soporte.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-270 Transmisión automática — 5R55W 307-01-270

DESMONTAJE (Continuación)

18. Desenchufe los conectores eléctricos del sensor


de velocidad de la flecha de la turbina (TSS),
sensor de velocidad de la flecha de salida
(OSS) y del sensor de velocidad de la flecha
intermedia (ISS).

19. NOTA: Limpie el área alrededor del conector


para evitar la contaminación del conector del
cuerpo de solenoides.
Quite el tornillo del conector del cuerpo de
solenoides y desenchufe el conector.

20. Desconecte los retenedores del arnés.

21. Desenchufe del soporte el conector del sensor


calentado de oxı́geno (HO2S) del lado
izquierdo.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-271 Transmisión automática — 5R55W 307-01-271

DESMONTAJE (Continuación)

22. Mueva la bota de hule hacia atrás para tener


acceso al conector.

23. Desenchufe el conector del sensor digital del


rango de la transmisión (TR).

24. Desmonte el motor de arranque. Para más


información, refiérase a la Sección 303-06.

25. PRECAUCIÓN: No dañe los tubos del


enfriador.
Desconecte los tubos del enfriador de la
transmisión.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-272 Transmisión automática — 5R55W 307-01-272

DESMONTAJE (Continuación)

26. Quite la cubierta de acceso.

27. NOTA: Haga una marca de identificación en la


tuerca, birlo y placa del adaptador para permitir
la instalación correcta.
Quite las cuatro tuercas del convertidor de
torsión.

28. Quite los siete tornillos de retención del motor


a la transmisión.

29. Baje la transmisión del vehı́culo.

30. Limpie y retrolave el enfriador de fluido de la


transmisión. Para más información, refiérase a
Enfriador del lı́quido de la transmisión —
Retrolavado y limpieza en esta sección.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-273 Transmisión automática — 5R55W 307-01-273

DESENSAMBLAJE
Transmisión

Herramientas especiales Herramientas especiales


Placa de prueba de aire y juntas Extractor, sello de fluido del
307-433-1, 307-433-2, 307-433- convertidor de torsión
3 307-309 (T94P-77001-BH)

Extractor, sello de aceite de la Compresor, cubierta del servo


flecha de entrada 307-402
308-375

Extractor, bomba de fluido de Manija, convertidor de torsión


transmisión 307-091 (T81P-7902-C)
307-397

Dispositivo de sujeción, Extractor, buje


transmisión 307-001 (TOOL-1175-AC) o
307-003 (T57L-500-B) equivalente

Martillo deslizable
100-001 (T50T-100-A)

(Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-274 Transmisión automática — 5R55W 307-01-274

DESENSAMBLAJE (Continuación)
Todos los vehı́culos

1. Coloque la transmisión sobre un banco de


trabajo.

2. NOTA: Haga una marca de identificación en la


tuerca, birlo y placa del adaptador para permitir
la instalación correcta.
Si el vehı́culo ası́ está equipado, y es necesaria
la instalación de un convertidor de torsión
nuevo o remanufacturado, quite la placa
adaptadora del convertidor de torsión.

3. Si la placa adaptadora se ha quitado, utilice las


herramientas especiales para quitar el
convertidor de torsión.

4. ADVERTENCIA: El convertidor de
torsión es pesado, especialmente cuando está
lleno de fluido.
NOTA: Si no está instalando un convertidor de
torsión nuevo, deje la placa adaptadora
atornillada al convertidor de torsión.
Utilizando las herramientas especiales, quite el
convertidor de torsión y la placa adaptadora
como un ensamble.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-275 Transmisión automática — 5R55W 307-01-275

DESENSAMBLAJE (Continuación)

5. Quite la flecha de entrada.

6. Quite los sensores.

7. Retire la palanca de control manual exterior.

8. Quite el sensor de rango digital de la


transmisión (TR).

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-276 Transmisión automática — 5R55W 307-01-276

DESENSAMBLAJE (Continuación)
Aplicaciones 4x2

9. Utilizando las herramientas especiales, retire el


sello de la carcasa de la extensión.

10. PRECAUCIÓN: El trinquete de


estacionamiento, el resorte de retorno del
trinquete de estacionamiento y la flecha del
trinquete de estacionamiento se pueden
desprender y caer durante el desmontaje de
la carcasa de extensión.
Desmonte la carcasa de la extensión.

Aplicaciones de 4x4

11. Utilizando las herramientas especiales, retire el


sello de la carcasa de la extensión.

12. PRECAUCIÓN: El trinquete de


estacionamiento, el resorte de retorno del
trinquete de estacionamiento y la flecha del
trinquete de estacionamiento se pueden
desprender y caer durante el desmontaje de
la carcasa de extensión.
Desmonte la carcasa de la extensión.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-277 Transmisión automática — 5R55W 307-01-277

DESENSAMBLAJE (Continuación)
Todas las aplicaciones

13. NOTA: Se muestra el 4x2, el 4x4 es similar.


Quite el ensamble del trinquete de
estacionamiento y deseche la junta.
1 Desmonte la flecha del trinquete de
estacionamiento.
2 Desmonte el trinquete de estacionamiento.
3 Desmonte el resorte de retorno del trinquete
de estacionamiento.
4 Desmonte y deseche la junta.

14. NOTA: La junta del cárter de fluido de la


transmisión se puede volver a usar. Limpie e
inspeccione la junta en busca de daño. Si no
está dañada, la junta se puede volver a usar.
Quite los 16 tornillos del cárter de fluido de la
transmisión, el cárter, y la junta.

15. Quite el ensamble del sello y filtro de fluido de


la transmisión y deséchelo.

16. Quite el resorte de detención de la válvula de


control manual.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-278 Transmisión automática — 5R55W 307-01-278

DESENSAMBLAJE (Continuación)

17. Desmonte el conjunto del servo de reversa.

18. PRECAUCIÓN: No dañe las terminales


del conector del cuerpo de solenoides.
Quite el ensamble del cuerpo de solenoides
levantando el cuerpo y empujando el conector
desde el otro lado de la caja.

19. Quite el cuerpo de válvulas de control principal,


la placa separadora y la junta.

20. Utilizando las herramientas especiales, quite el


sello de la maza del convertidor.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-279 Transmisión automática — 5R55W 307-01-279

DESENSAMBLAJE (Continuación)

21. PRECAUCIÓN: No aflojar el tornillo


de ajuste de la banda de sobremarcha antes
de quitar la bomba causará daño a la bomba
y a la banda de sobremarcha.
PRECAUCIÓN: Deseche las
contratuercas. Las contratuercas no se
vuelven a utilizar para el ensamblado.
Quite las contratuercas, y afloje el tornillo de
ajuste de la banda de sobremarcha.

22. Quite el tirante de anclaje de sobremarcha.

23. PRECAUCIÓN: Los tornillos no se


vuelven a utilizar para el ensamblado.
Deseche los tornillos. Si se vuelven a utilizar
los tornillos, la carcasa puede separarse de la
transmisión.
Quite y deseche los tornillos.

24. Instale la herramienta especial.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-280 Transmisión automática — 5R55W 307-01-280

DESENSAMBLAJE (Continuación)

25. Usando las herramientas especiales, desmonte la


bomba

26. PRECAUCIÓN: La cubierta del servo


se encuentra bajo presión de resorte.
Utilizando la herramienta especial, quite el
anillo y la cubierta de retención de la cubierta
del servo de intermedia.

27. Quite el pistón y el resorte del servo de la


banda de intermedia.

28. PRECAUCIÓN: La cubierta del servo


se encuentra bajo tensión de resorte.
Utilizando la herramienta especial, quite el
anillo y la cubierta de retención de la cubierta
del servo de sobremarcha.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-281 Transmisión automática — 5R55W 307-01-281

DESENSAMBLAJE (Continuación)

29. Quite el pistón y el resorte del servo de la


banda delantera.

30. Quite el tornillo.

31. NOTA: Etiquete e identifique las partes para el


ensamblado.
Comprima la banda de sobremarcha y retire la
barra de aplicación.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-282 Transmisión automática — 5R55W 307-01-282

DESENSAMBLAJE (Continuación)

32. PRECAUCIÓN: Identifique los


extremos de anclaje y aplicación de la banda
de sobremarcha.
NOTA: La banda de sobremarcha es nueva, y
de color obscuro. Esta es una condición normal
de la banda. Las grietas capilares en la banda
también se consideran normales. No instale una
banda nueva basado solamente en el color.
Quite e inspeccione la banda de sobremarcha.
Compruebe las siguientes condiciones para la
instalación de una banda nueva:
• Inspeccione si tiene cristalización.
• Inspeccione si falta material de fricción.
• Inspeccione si hay desprendimiento de
material.
• Inspeccione en busca de daño a los
pasadores de anclaje.

33. Quite el freno de sobremarcha y el tambor del


embrague de inercia.

34. PRECAUCIÓN: No doble la rueda de


activación.
NOTA: El rodamiento de empuje nº2 se
encuentra en este ensamble.
Quite el portador de sobremarcha del engrane
planetario.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-283 Transmisión automática — 5R55W 307-01-283

DESENSAMBLAJE (Continuación)

35. Quite el rodamiento de empuje (No. 2) del


planetario de sobremarcha.

36. Quite el engrane anular de sobremarcha, el


ensamble del embrague de sobremarcha de un
sentido y la flecha central como un ensamble.

37. NOTA: Etiquete e identifique el rodamiento de


empuje (nº3) para el ensamblado.
Desmonte el rodamiento de empuje nº3 de la
flecha central.

38. PRECAUCIÓN: La tuerca de


seguridad del soporte central podrı́a caer en
el interior de lo que queda del ensamble, si
no es removida.
Quite el tornillo.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-284 Transmisión automática — 5R55W 307-01-284

DESENSAMBLAJE (Continuación)

39. Quite la tuerca de seguridad y la jaula.

40. Desmonte el anillo de retención del soporte


central.

41. NOTA: Cuando se desmonte el soporte central,


jale uniformemente en torno al tejido del
soporte central.
Desmonte el soporte central.

42. NOTA: Etiquete e identifique el rodamiento de


empuje nº4 del tambor de freno intermedio.
Desmonte el rodamiento de empuje (nº4) del
tambor de freno intermedio.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-285 Transmisión automática — 5R55W 307-01-285

DESENSAMBLAJE (Continuación)

43. Quite el tirante de anclaje de la banda de


intermedia.

44. PRECAUCIÓN: Identifique los


extremos de anclaje y aplicación de la banda
de intermedia.
NOTA: La banda de intermedia es nueva, y de
color. Esta es una condición normal de la
banda. Las grietas capilares en la banda
también se consideran normales. No instale una
banda nueva basado solamente en el color.
Quite e inspeccione la banda de intermedia.
Compruebe las siguientes condiciones para la
instalación de una banda nueva:
• Inspeccione si tiene cristalización.
• Inspeccione si falta material de fricción.
• Inspeccione si hay desprendimiento de
material.
• Inspeccione en busca de daño a los
pasadores de anclaje.

45. Desmonte el tirante de aplicación de la banda


de intermedia.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-286 Transmisión automática — 5R55W 307-01-286

DESENSAMBLAJE (Continuación)

46. Quite el tornillo.

47. NOTA: El rodamiento de empuje No. 5 del


cilindro del embrague hacia adelante puede salir
con el freno de intermedia y el tambor del
embrague de directa.
Quite el tambor del embrague de directa.

48. Quite el rodamiento de empuje No. 5 del


cilindro del embrague hacia adelante, etiquete e
identifique.

49. NOTA: El rodamiento de empuje No. 6A puede


salir con el cilindro. Etiquete para el
ensamblado.
Desmonte el cilindro del embrague hacia
adelante.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-287 Transmisión automática — 5R55W 307-01-287

DESENSAMBLAJE (Continuación)

50. NOTA: El rodamiento de empuje No. 6A de la


maza del engrane anular hacia adelante puede
salir con el cilindro del embrague hacia
adelante.
Quite el rodamiento de empuje No. 6A de la
maza del engrane anular hacia adelante.

51. NOTA: El rodamiento de empuje No. 7 del


planetario hacia adelante puede salir con el
ensamble del engrane anular hacia adelante y la
maza.
Quite el engrane anular hacia adelante y la
maza como un ensamble.

52. Quite la roldana de empuje No. 6B del


embrague hacia adelante de la maza del engrane
anular hacia adelante.

53. NOTA: El rodamiento de empuje No. 7 del


planetario hacia adelante puede salir con el
ensamble del anillo anular hacia adelante y
maza.
Quite el rodamiento de empuje No. 7 del
planetario hacia adelante.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-288 Transmisión automática — 5R55W 307-01-288

DESENSAMBLAJE (Continuación)

54. Desmonte el ensamble del planetario hacia


adelante.

55. Quite el ensamble de la campana de entrada y


engrane solar.

56. Desmonte el separador.

57. NOTA: Etiquete e identifique el rodamiento de


empuje No. 8 del portaplanetario de baja/
reversa.
Desmonte el rodamiento de empuje.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-289 Transmisión automática — 5R55W 307-01-289

DESENSAMBLAJE (Continuación)

58. Quite el anillo de retención.

59. Desmonte el ensamble del planetario de baja/


reversa.

60. NOTA: Etiquete e identifique el rodamiento de


empuje No. 9 del portaplanetario de baja/
reversa.
Desmonte el rodamiento de empuje.

61. NOTA: Use las ranuras localizadas alrededor


del exterior de la manga.
Utilizando una punta pequeña, retire la manga
de la flecha de salida.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-290 Transmisión automática — 5R55W 307-01-290

DESENSAMBLAJE (Continuación)

62. ADVERTENCIA: La flecha de salida


puede caerse después de quitar el anillo de
expansión. El no seguir estas instrucciones
puede ocasionar lesiones personales.
PRECAUCIÓN: Deseche el anillo de
retención de la flecha de salida. Se debe
utilizar un anillo de retención nuevo para el
ensamblado.
Mientras sujeta la flecha de salida, quite y
deseche el anillo de retención de la flecha de
salida.

63. Quite el engrane anular y la maza de la flecha


de salida.

64. Quite el rodamiento No. 10 del engrane solar


de baja e intermedia.

65. PRECAUCIÓN: No haga palanca en el


borde exterior de la caja, puede provocar
daño a la superficie de sellado de la junta.
NOTA: Será necesario esmerilar los puntos
planos en los bordes de la flecha de la palanca
de actuación de la banda de reversa para poder
quitarla.
Utilizando un par de pinzas de presión, sujete
los puntos planos en la flecha de la palanca de
actuación de la banda de reversa, sacuda hacia
atrás y adelante y quite la flecha de la palanca
de actuación de la banda de reversa.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-291 Transmisión automática — 5R55W 307-01-291

DESENSAMBLAJE (Continuación)

66. Quite el ensamble de la palanca de actuación de


la banda de reversa.

67. NOTA: La pista interior del embrague trasero


de un sentido no se puede quitar. Se repara en
la caja.
Quite el ensamble del tambor del freno de baja/
reversa y el embrague de un solo sentido
girándolo hacia la derecha.

68. Desmonte la banda de reversa.

69. Quite la flecha de salida y el engrane de


estacionamiento.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-292 Transmisión automática — 5R55W 307-01-292

DESENSAMBLAJE (Continuación)

70. NOTA: Etiquete e identifique la roldana de


empuje No. 11 de la flecha de salida.
Quite la roldana de empuje de la flecha de
salida.

71. PRECAUCIÓN: Para evitar daños,


cerciórese de que la llave no golpee el
pasador interior de la válvula manual.
Quite la tuerca.

72. Quite el tornillo de retención de la flecha de la


palanca manual.

73. Desmonte la flecha de la palanca de control


manual.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-293 Transmisión automática — 5R55W 307-01-293

DESENSAMBLAJE (Continuación)

74. Desconecte la palanca interior de la válvula


manual de la varilla actuadora de la palanca de
estacionamiento.

75. Quite la palanca interior de la válvula manual.

76. Desmonte la varilla actuadora de la palanca de


estacionamiento.

77. PRECAUCIÓN: No dañe el


alojamiento.
Desmonte el sello de la palanca de control
manual.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-294 Transmisión automática — 5R55W 307-01-294

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-COMPONENTES


Cuerpo principal de válvulas de control

Herramientas especiales
Alineador del cuerpo de
válvulas
307-334 (T95L-70010-C)

Ref. Nº de pieza Descripción


1 — Broche - retención
2 — Tapón - retención
3 — Ensamble de válvula - térmica
4 — Válvula - derivación del enfriador de fluido
5 — Resorte - derivación del enfriador de fluido
6 — Broche - retención
7 — Tapón - retención
8 — Resorte - válvula de control del embrague del convertidor
9 — Válvula - control del embrague del convertidor
10 — Placa
(Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-295 Transmisión automática — 5R55W 307-01-295

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-COMPONENTES (Continuación)


Ref. Nº de pieza Descripción
11 — Resorte - control del embrague de inercia
12 — Válvula - control del embrague de inercia
13 — Broche - retención
14 — Tapón - retención
15 — Válvula - contrapresión del embrague del convertidor
16 — Resorte - contrapresión del embrague del convertidor
17 — Broche - retención
18 — Tapón - retención
19 — Válvula - moduladora VFS2
20 — Resorte - válvula moduladora VFS2
21 — Broche - retención
22 — Tapón - retención
23 — Válvula - liberación de servo de intermedia
24 — Resorte - válvula de liberación de servo de intermedia
25 — Placa
26 — Resorte - control del embrague alta
27 — Válvula - control del embrague de alta
28 — Tapón - retención
29 — Broche - retención
30 — Válvula - moduladora de reversa
31 — Resorte - válvula moduladora de reversa
32 — Broche - retención
33 — Tapón - retención
34 — Válvula - acoplamiento de reversa
35 — Resorte - válvula de acoplamiento de reversa
36 — Broche - retención
37 — Tapón - retención
38 — Válvula - moduladora VFS1
39 — Resorte - válvula moduladora VFS1
40 — Broche - retención
41 — Camisa
42 — Válvula - reforzadora
43 — Válvula - reforzadora
44 — Resorte - interior
45 — Resorte - exterior
46 — Resorte - retención
47 — Válvula - reguladora principal
48 — Broche - retención
49 — Tapón - retención
50 — Resorte - limitadora del convertidor
51 — Válvula - limitadora del convertidor
52 — Placa
53 — Resorte - válvula reguladora de solenoide
(Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-296 Transmisión automática — 5R55W 307-01-296

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-COMPONENTES (Continuación)


Ref. Nº de pieza Descripción
54 — Válvula - reguladora de solenoide
55 — Válvula - Manual
56 — Broche - retención
57 — Tapón - retención
58 — Resorte - válvula de control del servo trasero
59 — Válvula - control del servo trasero
60 — Broche - retención
61 — Tapón - retención
62 — Resorte - válvula selección RS ISA
63 — Válvula - selección RS ISA
64 — Broche - retención
65 — Tapón - retención
66 — Resorte - válvula de control de acoplammiento hacia adelante
67 — Válvula - control de acoplammiento hacia adelante
68 — Placa
69 — Resorte - control del servo de sobremarcha
70 — Válvula - control del servo de sobremarcha
71 — Retenedor - broche
72 — Camisa - control del modulador del embrague del convertidor
73 — Válvula - control del modulador del embrague del convertidor
74 — Válvula - moduladora del embrague del convertidor
75 — Resorte - control del modulador del embrague del convertidor
76 7Z490 Ensamble de placa - separadora del cuerpo de válvulas de control principal
77 7E195 Bola - cierre de lubricación
78 7E195 Bola - válvula de vaivén
79 7A101 Cuerpo - inferior válvulas de control
80 W701099 Tornillo - placa separadora

Desensamblaje

1. NOTA: La placa separadora del cuerpo de


válvulas tiene una junta adherida.
Quite la placa separadora del cuerpo de
válvulas.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-297 Transmisión automática — 5R55W 307-01-297

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-COMPONENTES (Continuación)

2. Retire las bolas de cierre.

3. NOTA: Refiérase a la vista desensamblada.


Desensamble el cuerpo de válvulas de control
principal.
Ensamblaje

1. PRECAUCIÓN: No pierda piezas al


limpiar o reparar.
Limpie perfectamente todas las partes en
solvente y seque con aire comprimido libre de
humedad.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-298 Transmisión automática — 5R55W 307-01-298

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-COMPONENTES (Continuación)

2. PRECAUCIÓN: No esmerile, lime, ni


lije las válvulas. Esto retirará el acabado
anodizado y puede provocar un mayor daño
al cuerpo de válvulas o a la transmisión.
Después de limpiar el cuerpo de válvulas del
control principal, lleve a cabo lo siguiente:
• Inspeccione si existen excoriaciones o
rebabas en todos los alojamientos de
válvulas y tapones.
• Verifique todos los conductos del fluido
para ver si hay obstrucciones.
• Inspeccione si hay rebabas en todos las
válvulas y tapones.
• Inspeccione si hay rebabas o distorsión en
todas las superficies de contacto.
• Inspeccione si todos los resortes para están
deformados.
• Compruebe el movimiento libre de todas las
válvulas y tapones en sus alojamientos
respectivos.
X Cuando están secos, las válvulas y
tapones pueden caer por su propio peso
dentro de sus alojamientos respectivos.
• Haga rodar la válvula manual sobre una
superficie plana para comprobar si se
presenta una condición de doblado.

3. Ensamble el cuerpo de válvulas de control


principal.

4. Instale las bolas de cierre del cuerpo de


válvulas de control principal.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-299 Transmisión automática — 5R55W 307-01-299

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-COMPONENTES (Continuación)

5. NOTA: Utilice una nueva placa separadora del


cuerpo de válvulas para la instalación del
cuerpo de válvulas de control principal.
Utilizando las herramientas especiales, instale la
placa separadora del cuerpo de válvulas de
control principal.

Bomba de fluidos

Herramientas especiales Herramientas especiales


Insertor, sello de fluido del Calibrador, sello del pistón
convertidor de torsión 307-338 (T95L-70010-G)
307-349 (T97T-77000-A)

Juego de alineación, bomba de Pasadores de alineación, bomba


fluido de la transmisión
307-S039 (T74P-77103-X) 307-398

Alineador, manija de la bomba


Materiales
de fluido
307-431 Ref. Especificación
Grasa de usos múltiples ESB-M1C93-B
D0AZ-19584-AA

Alineador, piloto de la bomba


de fluido
307-432

(Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-300 Transmisión automática — 5R55W 307-01-300

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-COMPONENTES (Continuación)


Desensamblaje

1. Quite la junta de la bomba de fluido, el anillo


de sello de la bomba y la roldana de empuje
No.1.
1 Quite y deseche la junta de la bomba del
fluido.
2 Quite y deseche el anillo de sello de la
bomba del fluido (corte cuadrado).
3 Quite y etiquete la roldana de empuje No.1.

2. Quite el anillo de sello del soporte de la bomba


del fluido.

3. Quite los anillos de sello.

4. Desmonte la carcasa de la bomba del fluido.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-301 Transmisión automática — 5R55W 307-01-301

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-COMPONENTES (Continuación)

5. NOTA: La fundición rugosa en la media luna


de la superficie de la bomba no es un defecto.
NOTA: Los engranes de la bomba son parte del
ensamble de la bomba y no se reemplazan por
separado.
Quite los engranes de la bomba de fluido.

6. Quite el sello de anillo ‘‘O’’ del engrane de


mando y deséchelo. Inspeccione si los engranes
de la bomba de fluido tiene fracturas o
rayaduras.

7. Inspeccione la bomba de sobremarcha.


• Inspeccione si los alojamientos del engrane
del soporte de la bomba de sobremarcha
están rayados y gastados.
• Limpie e inspecciones los bujes de
sobremarcha y trasero de la flecha de
entrada.

8. Inspeccione si la placa adaptadora presenta


excoriación y desgaste.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-302 Transmisión automática — 5R55W 307-01-302

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-COMPONENTES (Continuación)

9. Desmonte la válvula.

10. Quite y deseche el sello.

11. Inspeccione el buje de la bomba de fluido al


alojamiento del convertidor.

Ensamblaje

1. NOTA: Las rebabas y rayas pequeñas pueden


quitarse con tela de taller. Si encuentra daños,
instale un ensamble nuevo.
Inspeccione los componentes de la bomba de
fluido en busca de lo siguiente:
• Rebabas en el cuerpo de la bomba y la caja.
• Obstrucciones en los conductos del fluido.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-303 Transmisión automática — 5R55W 307-01-303

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-COMPONENTES (Continuación)

2. NOTA: Compruebe y cerciórese de que la liga


elástica en el sello no se ha salido del sello de
la maza del convertidor.
Instale un sello nuevo en la herramienta
especial.

3. Utilizando la herramienta especial, instale el


sello de la maza del convertidor.

4. Instale un nuevo sello de anillo ‘‘O’’ en el


engrane de mando de la bomba de fluido.

5. PRECAUCIÓN: Lubrique la
herramienta especial con grasa multiusos.
Utilizando la herramienta especial, asiente el
sello de anillo ‘‘O’’ en el engrane de la bomba.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-304 Transmisión automática — 5R55W 307-01-304

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-COMPONENTES (Continuación)

6. PRECAUCIÓN: La cámara en el borde


interior del engrane pequeño debe está hacia
arriba cuando esté en el alojamiento del
engrane de la carcasa de la bomba. El
hoyuelo en el engrane más grande debe estar
hacia abajo cuando esté en el alojamiento del
engrane de la carcasa de la bomba.
Instale los engranes de la bomba dentro de la
carcasa de la bomba de fluido. Aplique grasa
multiusos a los engranes de la bomba para
evitar que se rayen en el arranque.

7. Instale un sello nuevo en la válvula.

8. Instale la válvula con la lengüeta viendo hacia


abajo.

9. Primero instale la placa adaptadora de la bomba


de fluido y luego los pasadores de alineación en
su ubicación correcta.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-305 Transmisión automática — 5R55W 307-01-305

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-COMPONENTES (Continuación)

10. PRECAUCIÓN: Las herramientas


especiales deben utilizarse para alinear
correctamente la bomba con la placa
adaptadora para reducir el ruido de
engranes, la falla de bujes y las fugas.
Utilizando la herramienta especial, alinee la
bomba de fluido con la placa adaptadora.

11. Utilizando las herramientas especiales, ensamble


la bomba.

12. Instale los tornillos de la carcasa de la bomba


de fluido sin apretar en su ubicación correcta y
retire las herramientas especiales.

13. Instale los dos tornillos restantes.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-306 Transmisión automática — 5R55W 307-01-306

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-COMPONENTES (Continuación)

14. Apriete todos los tornillos de la bomba de


fluido en un patrón de estrella.

15. Instale un anillo de sello nuevo en la bomba de


fluido.

16. PRECAUCIÓN: Verifique la


instalación del sello correcta. Cerciórese de
que las ranuras del sello estén limpias y no
tengan rebabas.
Instale el sello.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-307 Transmisión automática — 5R55W 307-01-307

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-COMPONENTES (Continuación)


Ensamble freno de sobremarcha y tambor de embrague de inercia

Herramientas especiales Materiales


Compresor, resorte del Ref. Especificación
embrague Fluido para transmisión MERCON V
307-015 (T65L-77515-A) automática MERCON V
XT-5-QM, XT-5-DM

Protector, sello de pistón


307-049 (T74P-77404-A)

Ensamble del freno de sobremarcha y el tambor del embrague de inercia

Ref. Nº de pieza Descripción


1 7L669 Freno de sobremarcha y tambor del embrague de inercia
2 7A548 Anillo de sello exterior del pistón de directa y sobremarcha
3 7D404 Anillo de sello interior del pistón de directa y sobremarcha
4 7A262 Pistón del embrague de directa y sobremarcha
5 7A480 Resorte del pistón de directa y sobremarcha (se requieren 20)
6 7A527 Retenedor del resorte del pistón del embrague de directa/inercia
7 E860125-S Anillo de retención
8 7B442 Placa exterior del embrague de inercia - Acero (se requieren 2)
9 7B164 Placa interior del embrague de inercia - Fricción (se requieren 2)
(Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-308 Transmisión automática — 5R55W 307-01-308

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-COMPONENTES (Continuación)


Ref. Nº de pieza Descripción
10 7B066 Plato opresor del embrague de directa/inercia
11 E860126S/129S Anillo de retención (ajuste selectivo)

Desensamblaje

1. Desmonte el disco de presión del embrague de


inercia.
1 Desmonte el anillo de retención del
embrague de inercia.
2 Desmonte el disco de presión del embrague
de inercia.

2. Desmonte el paquete de discos del embrague de


inercia.
• Inspeccione si hay desgaste, instale un
paquete nuevo cuando sea necesario.

3. ADVERTENCIA: Tenga precaución al


liberar la presión de la herramienta en el
resorte del pistón del embrague trasero. Si
no se siguen estas instrucciones se puede
sufrir una lesión personal.
PRECAUCIÓN: No comprima
completamente la herramienta especial o
puede dañar el retenedor del resorte.
Utilizando la herramienta especial, desmonte el
anillo de sujección del pistón del embrague de
inercia.

4. Alivie la tensión del resorte del embrague de


inercia y quite la herramienta especial.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-309 Transmisión automática — 5R55W 307-01-309

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-COMPONENTES (Continuación)

5. Desmonte los resortes del pistón del embrague


de inercia.
1 Quite el retenedor del pistón del embrague
de inercia.
2 Desmonte los resortes del pistón del
embrague.

6. ADVERTENCIA: La presión del aire


no debe exceder de 138 kPa (20 psi). Utilice
lentes de seguridad cuando use aire
comprimido, y cerciórese que el tambor esté
viendo hacia abajo como se muestra. El no
seguir estas instrucciones puede ocasionar
lesiones personales.
Desmonte el embrague de inercia.
• Aplique presión de aire al orificio en el
tambor para retirar el pistón del embrague
de inercia mientras bloquea el otro orificio
con un dedo.

7. Quite el sello interior del pistón del embrague


de inercia y el sello exterior del pistón del
embrague de inercia.
• Limpie e instale un sello nuevo cuando sea
necesario.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-310 Transmisión automática — 5R55W 307-01-310

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-COMPONENTES (Continuación)


Ensamblaje

1. Inspeccione si los componentes del embrague


de inercia tienen daño o desgaste. Instale
componentes nuevos según sea necesario.
• Inspeccione si la superficie de la banda del
tambor, el buje y las superficies de empuje
tienen daños.
• Inspeccione el alojamiento del pistón del
embrague, y el pistón.
• Compruebe los pasajes de fluido en busca
de obstrucciones. Todos los pasajes de
fluido deben estar limpios y sin
obstrucciones.
• Inspeccione si los platos del embrague
tienen daño.
• Inspeccione los resortes del embrague.

2. PRECAUCIÓN: Los sellos de labio


deben se colocados como se muestra. Se debe
tener cuidado de evitar que se voltee el sello
de labio.
Instale los sellos interior y exterior nuevos en el
pistón del embrague de inercia.

3. Verifique si la bola de cierre tiene libertad de


movimiento.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-311 Transmisión automática — 5R55W 307-01-311

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-COMPONENTES (Continuación)

4. PRECAUCIÓN: Se debe tener cuidado


de no dañar los sellos durante la instalación.
Usando la herramienta especial, instale el pistón
del embrague de inercia.

5. Instale los resortes del pistón del embrague de


inercia.
1 Instale los resortes del pistón del embrague
de inercia.
2 Instale el retenedor del resorte del embrague
de inercia.

6. PRECAUCIÓN: No oprima
completamente la herramienta especial o
podrá dañar el retenedor el resorte del
pistón del embrague de inercia.
Utilizando la herramienta especial, instale el
anillo de sujección del pistón del embrague de
inercia.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-312 Transmisión automática — 5R55W 307-01-312

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-COMPONENTES (Continuación)

7. PRECAUCIÓN: Los platos de fricción


del embrague de inercia son direccionales y
deben instalarse con las ranuras hacia la
derecha (D.I. al D.E.). La palabra ‘‘TOP’’
(arriba) debe estar hacia arriba.
PRECAUCIÓN: Si se están utilizando
nuevos platos de embrague, deben empaparse
en fluido para transmisión automática limpio
durante por lo menos 30 minutos antes del
ensamblado.
Cuando instale los platos de fricción, la palabra
‘‘TOP’’ (arriba) debe estar hacia arriba. Si
vuelve a utilizar los platos, las ranuras deben
ser instaladas hacia la derecha. Instale el
paquete de discos del embrague de inercia.

8. Instale las dos placas de acero del embrague y


las dos placas de fricción del embrague en un
orden alterno, empezando con una placa de
acero del embrague.

9. PRECAUCIÓN: Los anillos de


retención son de ajuste selectivo.
Instale el plato opresor del embrague de inercia.
1 Instale el plato opresor del embrague de
inercia.
2 Instale el anillo de retención original del
embrague de inercia.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-313 Transmisión automática — 5R55W 307-01-313

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-COMPONENTES (Continuación)

10. ADVERTENCIA: La presión del aire


no debe exceder de 138 kPa (20 psi). Utilice
lentes de seguridad cuando use aire
comprimido, y cerciórese que el tambor esté
viendo hacia abajo como se muestra. Si no se
siguen estas instrucciones se puede sufrir
una lesión personal.
Compruebe con aire el ensamble.
• Aplique presión de aire en el orificio del
tambor mientras bloquea el otro orificio con
un dedo.

11. Compruebe el juego libre del paquete de discos


del embrague de inercia.
1 Oprima sobre el plato opresor de inercia.
2 Compruebe la holgura entre el anillo de
retención del embrague de inercia y el plato
opresor de inercia. La holgura debe se de
1.3 a 2.0 mm (0.051 a 0.079 pulg). Si la
holgura no está dentro de la especificación,
instale un anillo de retención del embrague
de inercia adecuado que proporcione el
ajuste de juego libre correcto.

Espesor Diámetro
Número de parte mm pulgadas mm pulgadas
E860126-S 1.37 .0539 130.1 5.122
E860127-S 1.73 .0681 130.1 5.122
E860128-S 2.08 .0819 130.1 5.122
E860129-S 2.44 .0961 130.1 5.122

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-314 Transmisión automática — 5R55W 307-01-314

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-COMPONENTES (Continuación)


Ensamble del tambor del embrague de directa

Herramientas especiales Materiales


Compresor, resorte del Ref. Especificación
embrague Fluido para transmisión MERCON V
307-015 (T65L-77515-A) automática MERCON V
XT-5-QM, XT-5-DM

Protector, sello de pistón


307-049 (T74P-77404-A)

Ensamble del tambor del embrague de directa

Ref. Nº de pieza Descripción


1 7D044 Ensamble del tambor de freno de intermedia
2 7A548 Anillo de sello exterior del pistón de directa y sobremarcha
3 7D404 Anillo de sello interior del pistón de directa y sobremarcha
4 7A262 Pistón del embrague de directa y sobremarcha
5 7A480 Resorte de pistón de directa y sobremarcha (se requieren 20)
6 7A527 Retenedor del resorte del pistón del embrague de directa/inercia
7 E860125-S Anillo de retención
8 7B442 Plato de embrague de directa con estrı́as externas
9 7B164 Plato de embrague de directa con estrı́as internas
(Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-315 Transmisión automática — 5R55W 307-01-315

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-COMPONENTES (Continuación)


Ref. Nº de pieza Descripción
10 7B066 Plato opresor del embrague de directa/inercia
11 E860126S/129S Anillo de retención (ajuste selectivo)

Desensamblaje

1. Desmonte el anillo de retención del embrague


de directa y el disco opresor del embrague de
directa.
1 Desmonte el anillo de retención del
embrague de directa.
2 Desmonte el plato opresor del embrague de
directa.

2. Desmonte el paquete de discos del embrague de


directa.
• Inspeccione e instale platos de fricción
nuevos si están gastados, dañados o
sobrecalentados.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-316 Transmisión automática — 5R55W 307-01-316

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-COMPONENTES (Continuación)

3. ADVERTENCIA: Después de quitar el


anillo de retención, tenga cuidado al liberar
la presión en los resortes. Si no se siguen
estas instrucciones se puede sufrir una lesión
personal.
PRECAUCIÓN: No comprima
completamente la herramienta especial o
podrı́a dañar el retenedor del resorte.
Utilizando la herramienta especial, quite el
anillo de retención del pistón del embrague de
directa.

4. Alivie la tensión del resorte del embrague de


directa y retire la herramienta especial.

5. Quite el retenedor del resorte del pistón del


embrague de directa y los resortes del pistón
del embrague de directa.
1 Quite el retenedor del resorte del pistón del
embrague de directa.
2 Desmonte los resortes del pistón del
embrague de directa.

6. ADVERTENCIA: La presión del aire


no debe exceder de 138 kPa (20 psi). Utilice
lentes de seguridad cuando use aire
comprimido, y cerciórese de que el tambor
esté viendo hacia abajo como se muestra. El
no seguir estas instrucciones puede ocasionar
lesiones personales.
Utilizando aire comprimido, quite el pistón del
embrague de directa del tambor del embrague
de directa.
• Aplique presión de aire al orificio en el
tambor mientras bloquea el otro orificio con
un dedo.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-317 Transmisión automática — 5R55W 307-01-317

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-COMPONENTES (Continuación)

7. Quite los sellos interior y exterior del pistón del


embrague de directa.
1 Quite el sello interior del pistón del
embrague de directa.
2 Quite el sello exterior del pistón del
embrague de directa.
• Limpie e instale componentes nuevos
cuando sea necesario.

Ensamblaje

1. Inspeccione si los componentes del embrague


tienen daño o desgaste. Instale componentes
nuevos según sea necesario.
• Inspeccione si la superficie del tambor tiene
daño.
• Inspeccione el alojamiento del pistón del
embrague, y el pistón.
• Compruebe si los pasajes de fluido tienen
obstrucciones. Todos los pasajes de fluido
deben estar limpios y sin obstrucciones.
• Inspeccione si los platos del embrague
tienen daños.
• Inspeccione los resortes del embrague.

2. PRECAUCIÓN: Los sellos de labio


deben colocarse como se muestra. Debe tener
cuidado para evitar que se voltee el sello de
labio.
NOTA: Use sellos nuevos para evitar fallas en
los sellos.
Instale el sello interior nuevo del pistón del
embrague de directa y el sello exterior nuevo
del pistón del embrague de directa.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-318 Transmisión automática — 5R55W 307-01-318

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-COMPONENTES (Continuación)

3. Verifique si la bola de cierre tiene libertad de


movimiento.

4. PRECAUCIÓN: Se debe tener cuidado


de no dañar los sellos durante la instalación.
Utilizando la herramienta especial, instale el
pistón del embrague de directa.

5. Instale los resortes del pistón del embrague de


directa y el retenedor.

6. Alivie la tensión del resorte del embrague de


directa y retire la herramienta especial.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-319 Transmisión automática — 5R55W 307-01-319

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-COMPONENTES (Continuación)

7. ADVERTENCIA: Después de quitar


anillo de retención, tenga cuidado al liberar
la presión en los resortes. Si no se siguen
estas instrucciones se puede sufrir una lesión
personal.
PRECAUCIÓN: No comprima
completamente la herramienta especial o
podrı́a dañar el retenedor del resorte.
Utilizando la herramienta especial, instale el
anillo de retención del pistón del embrague de
directa.

8. PRECAUCIÓN: Los platos de fricción


del embrague de directa son direccionales y
deben instalarse correctamente. Alterne los
platos de embrague estriados internamente
(hacia la derecha) y los estriados
externamente (hacia la izquierda).
PRECAUCIÓN: Si se usan platos
nuevos, deben ser empapados en fluido para
transmisión automática limpio durante por lo
menos 30 minutos antes del ensamblado.
Cuando instale los platos de fricción alterne los
platos de embrague estriados internamente
(hacia la derecha) y los estriados externamente
(hacia la izquierda). Instale el paquete de discos
del embrague de directa.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-320 Transmisión automática — 5R55W 307-01-320

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-COMPONENTES (Continuación)

9. Instale los platos de fricción alternado los platos


de embrague estriados internamente (hacia la
derecha) y los estriados externamente (hacia la
izquierda), comenzando con un plato de
embrague estriado externamente (hacia la
izquierda).

10. PRECAUCIÓN: El anillo de retención


es de ajuste selectivo.
Instale el plato opresor del embrague de directa
utilizando el anillo de retención del embrague
de directa original.

11. ADVERTENCIA: La presión del aire


no debe exceder de 138 kPa (20 psi). Utilice
lentes de seguridad cuando use aire
comprimido, y cerciórese que el tambor esté
viendo hacia abajo como se muestra. El no
seguir estas instrucciones puede ocasionar
lesiones personales.
Compruebe con aire el ensamble.
• Aplique presión de aire en el orificio del
tambor mientras bloquea el otro orificio con
un dedo.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-321 Transmisión automática — 5R55W 307-01-321

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-COMPONENTES (Continuación)

12. Empuje hacia abajo en el paquete de discos del


embrague de directa y compruebe la holgura
con un calibrador de hojas entre el anillo de
retención del embrague de directa y el plato
opresor del embrague de directa.
• Si las especificaciones no concuerdan, use
un anillo de retención de ajuste selectivo de
embrague directa para cumplir con las
especificaciones y verifique con un
calibrador de hojas.

Embrague de directa
Espesor Diámetro
Número de parte mm pulgadas mm pulgadas
E860126-S 1.37 0.0539 130.1 5.122
E860127-S 1.73 0.0681 130.1 5.122
E860128-S 2.08 0.0819 130.1 5.122
E860129-S 2.44 0.0961 130.1 5.122

Embrague hacia adelante

Herramientas especiales Materiales


Compresor, resorte del Ref. Especificación
embrague Fluido para transmisión MERCON V
307-015 (T65L-77515-A) automática MERCON V
XT-5-QM, XT-5-DM

Protector, sello de pistón


307-051 (T74P-77548-A)

Rectificador de sello de pistón


adherido
307-434

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-322 Transmisión automática — 5R55W 307-01-322

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-COMPONENTES (Continuación)


Ensamble del embrague hacia adelante

Ref. Nº de pieza Descripción


1 7M153 Rodamiento de empuje (nº5) del cilindro del embrague hacia adelante
2 7A360 Ensamble del cilindro del embrague hacia adelante
3 7A262 Pistón del embrague hacia adelante
4 7G229 Resorte de amortiguación del embrague hacia adelante
5 E860109-S Anillo de retención del embrague hacia adelante
6 7B442 Plato de acero externo del embrague hacia adelante (depende del vehı́culo)
7 7B164 Plato de fricción interno del embrague hacia adelante (depende del vehı́culo)
8 7B066 Plato opresor del embrague hacia adelante
9 7D483 Anillo de retención del embrague hacia adelante (ajuste selectivo)

Desensamblaje

1. Desmonte el plato opresor.


1 Desmonte el anillo de retención del
embrague hacia adelante.
2 Desmonte el plato opresor.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-323 Transmisión automática — 5R55W 307-01-323

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-COMPONENTES (Continuación)

2. Desmonte el paquete de discos del embrague


hacia adelante.
• Inspeccione si las placas del embrague hacia
adelante tienen desgaste, daño o
sobrecalentamiento.

3. ADVERTENCIA: Tenga precaución


cuando libere la presión de la herramienta
en los resortes del pistón del embrague. Si no
se siguen estas instrucciones se puede sufrir
una lesión personal.
PRECAUCIÓN: No oprima
completamente la herramienta especial o
podrá dañar el retenedor el resorte.
Utilizando la herramienta especial, quite el
anillo de retención del pistón del embrague
hacia adelante.

4. Alivie la tensión del resorte del embrague hacia


adelante y retire la herramienta.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-324 Transmisión automática — 5R55W 307-01-324

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-COMPONENTES (Continuación)

5. Quite el ensamble del resorte del pistón del


embrague hacia adelante.

6. ADVERTENCIA: La presión del aire


no debe exceder de 138 kPa (20 psi). Utilice
lentes de seguridad al usar aire comprimido.
Cerciórese de que el cilindro está viendo
hacia abajo como se muestra. Si no se siguen
estas instrucciones se puede sufrir una lesión
personal.
Retire el pistón del embrague hacia adelante.
1 Coloque el cilindro del embrague hacia
adelante con el pistón del embrague hacia
adelante apuntando hacia abajo.
2 Instale el soporte central en el cilindro del
embrague hacia adelante.
3 Aplique presión de aire al puerto del lado
izquierdo del soporte central.

7. NOTA: Si los sellos en el pistón del embrague


hacia adelante muestran cualquier señal de
daño, el pistón del embrague hacia adelante
necesitará reemplazarse.
Inspeccione el pistón del embrague hacia
adelante, y los sellos.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-325 Transmisión automática — 5R55W 307-01-325

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-COMPONENTES (Continuación)

8. Inspeccione el ensamble del tambor del


embrague hacia adelante.
1 Inspeccione si las superficies del cilindro
del embrague hacia adelante tienen
excoriaciones o rebabas.
2 Inspeccione si el pistón del embrague hacia
adelante tiene excoriaciones o rebabas.
3 Verifique si la bola de cierre se mueve
libremente en el pistón.

Ensamblaje

1. Inspeccione si los componentes del embrague


tienen daño o desgaste. Instale componentes
nuevos según sea necesario.
• Compruebe si los pasajes de fluido tienen
obstrucciones. Todos los pasajes de fluido
debe estar limpios y sin obstrucciones.
• Inspeccione si los platos del embrague
tienen daño.
• Inspeccione los resortes del embrague.
• Inspeccione si los rodamientos de agujas y
los anillos de sello tienen daño.
• Compruebe si las superficies de empuje de
la maza del embrague tienen daño.
• Compruebe la planicidad de los platos de
embrague y el ajuste en los dentados de la
maza del embrague.

2. NOTA: La herramienta especial debe instalarse


en el pistón del embrague hacia adelante
durante un par de minutos antes de su
instalación dentro del cilindro del embrague
hacia adelante.
Instale la herramienta especial en el pistón del
embrague hacia adelante.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-326 Transmisión automática — 5R55W 307-01-326

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-COMPONENTES (Continuación)

3. PRECAUCIÓN: Se debe tener cuidado


de no dañar los sellos.
NOTA: Lubrique el sello interior y exterior del
pistón del embrague hacia adelante con fluido
para transmisión automática limpio.
Utilizando la herramienta especial, instale el
ensamble del pistón del embrague hacia
adelante dentro del cilindro del embrague hacia
adelante.

4. Instale el ensamble del resorte del pistón del


embrague hacia adelante.

5. PRECAUCIÓN: No comprima
completamente el compresor de resortes ya
que se puede dañar el retenedor de resortes.
Utilizando la herramienta especial, instale el
anillo de retención del resorte del pistón del
embrague hacia adelante.

6. PRECAUCIÓN: Los platos de fricción


del embrague hacia adelante son
direccionales y debe instalarse con las
ranuras apuntando hacia la izquierda.
PRECAUCIÓN: Si se utilizan platos
nuevos, deben empaparse en fluido para
transmisión automática limpio durante por lo
menos 30 minutos antes del ensamblado.
Si vuelve a utilizar los platos, las ranuras deben
instalarse hacia la izquierda. Instale el paquete
de discos del embrague de directa.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-327 Transmisión automática — 5R55W 307-01-327

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-COMPONENTES (Continuación)

7. Instale las placas de acero y las placas de


fricción del embrague en orden alterno,
empezando por una placa de acero.

8. PRECAUCIÓN: El anillo de retención


es de ajuste selectivo.
Instale el anillo de retención selectivo original.
1 Instale el plato opresor del embrague hacia
adelante.
2 Instale el anillo de retención selectivo
original.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-328 Transmisión automática — 5R55W 307-01-328

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-COMPONENTES (Continuación)

9. ADVERTENCIA: La presión del aire


no debe exceder de 138 kPa (20 psi). Utilice
lentes de seguridad al usar aire comprimido.
Cerciórese de que el cilindro esté viendo
hacia abajo como se muestra. Si no se siguen
estas instrucciones se puede sufrir una lesión
personal.
Compruebe con aire el pistón del embrague
hacia adelante.
1 Coloque el cilindro del embrague hacia
adelante con el pistón del embrague hacia
adelante apuntando hacia abajo.
2 Instale el soporte central de la transmisión
en el cilindro del embrague hacia adelante.
3 Aplique presión de aire al puerto del lado
izquierdo del soporte central.

10. Compruebe el juego libre del paquete de discos


del embrague hacia adelante.
1 Empuje hacia abajo el paquete de discos del
embrague hacia adelante.
2 Usando un calibrador de hojas, compruebe
el claro entre el anillo de retención del
embrague hacia adelante y el plato opresor
del embrague hacia adelante.
• Si la holgura no está dentro de las
especificaciones, instale un anillo de
retención con el tamaño correcto.

Espesor Diámetro
Número de parte mm pulgadas mm pulgadas
XW4Z-7D483-AB 1.73 .0681 141.45 5.65 pulg
XW4Z-7D483-AC 2.08 .0819 141.45 5.65 pulg
XW4Z-7D483-AD 2.44 .0961 141.45 5.65 pulg

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-329 Transmisión automática — 5R55W 307-01-329

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-COMPONENTES (Continuación)


Ensamble de planetario de sobremarcha y embrague de un solo sentido

Ref. Nº de pieza Descripción


3 7653 Engrane anular de
sobremarcha
4 7L495 Rodamiento de empuje
No. 2 del planetario de
sobremarcha
5 7B446 Ensamble del
portaengranes planetario
de sobremarcha
6 7D063 Engrane solar de
sobremarcha
7 7660 Adaptador del embrague
de inercia
Ref. Nº de pieza Descripción
1 W702037-S300 Anillo de retención
2 7A658 Flecha central
(Continuación)

Desensamblaje

1. NOTA: El embrague de sobremarcha de un


sentido es reemplazado con el ensamble de la
flecha central.
Quite la flecha central del engrane anular de
sobremarcha.
1 Quite el anillo de retención de la flecha
central de sobremarcha.
2 Mientras gira hacia la izquierda quite la
flecha central del engrane anular.

2. PRECAUCIÓN: No retire el embrague


de sobremarcha de un sentido. Puede dañar
el embrague si se retira.
Limpie e inspeccione el embrague de
sobremarcha de un sentido y la flecha central.
• Inspeccione si hay fracturas en la jaula de
rodillos y desgaste en el embrague de
rodillos, y el embrague de un sentido de
ajuste a presión con la flecha central.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-330 Transmisión automática — 5R55W 307-01-330

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-COMPONENTES (Continuación)

3. Inspeccione el embrague de un solo sentido.


• Inserte temporalmente el ensamble del
portaengranes planetario de sobremarcha en
los rodillos del embrague de un sentido para
la verificación del embrague de un solo
sentido.
• El engrane planetario debe girar contra el
sentido del reloj y fijarse cuando se gira en
el sentido del reloj.
• Desmonte el ensamble del portador del
engrane planetario.

Ensamblaje

1. Instale la flecha central y el embrague de un


solo sentido.
1 Instale la flecha central y el embrague de
un solo sentido.
2 Instale el anillo de retención de la flecha
central.

Engranes de planetario de sobremarcha


Desensamblaje

1. PRECAUCIÓN: Deben instalarse


engranes planetarios nuevos. No vuelva a
estacar los originales.
NOTA: Las partes individuales del los
portadores de planetario no son reparables.
Después de instalar un ensamble planetario,
debe comprobarse si los pasadores de retención
de la flecha están estacados adecuadamente.
Compruebe los pasadores y las flechas en los
ensambles planetarios en busca de ajuste flojo
y/o desacoplamiento completo. Instale un
ensamble planetario cuando sea necesario.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-331 Transmisión automática — 5R55W 307-01-331

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-COMPONENTES (Continuación)

2. Inspeccione si los engranes piñón están dañados


o tienen dientes muy desgastados, ası́ como de
que giren libremente.

3. Inspeccione si la pista interior del embrague de


sobremarcha de un sentido, y las pistas interior
y exterior tienen áreas de superficies rayadas o
dañadas donde los rodillos hacen contacto con
las pistas.

4. Quite e inspeccione el rodamiento de empuje


No. 2 del planetario de sobremarcha en la nariz
del ensamble del portaengranes planetario de
sobremarcha.

5. NOTA: Inspeccione si los dientes del engrane


solar están dañados o desgastados.
Quite el adaptador del embrague de inercia al
portador de sobremarcha.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-332 Transmisión automática — 5R55W 307-01-332

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-COMPONENTES (Continuación)

6. Quite el engrane solar de sobremarcha.

7. PRECAUCIÓN: No intente quitar el


rodamiento No. 12 de detrás de los engranes
piñón.
Inspeccione si el rodamiento nº12 está dañado.

Ensamblaje

1. NOTA: Limpie perfectamente todas las partes y


sopletee para secarlas con aire comprimido sin
humedad.
NOTA: Utilice vaselina para mantener en su
lugar el rodamiento de empuje No. 2 del
planetario de sobremarcha.
Instale el rodamiento de empuje No. 2 del
planetario de sobremarcha.

2. Instale el portaengranes planetario de


sobremarcha en la flecha central y de
sobremarcha.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-333 Transmisión automática — 5R55W 307-01-333

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-COMPONENTES (Continuación)

3. Instale el engrane solar de sobremarcha con el


diente del engrane rebajado viendo hacia el
adaptador.

4. NOTA: Inspeccione si los dientes del engrane


solar están dañados o desgastados.
Instale el adaptador del embrague de inercia al
portador de sobremarcha.

Soporte central
Desensamblaje y ensamblaje

Ref. Nº de pieza Descripción


1 — Rodamiento
2 — Anillos de sellado
3 7A130 Soporte central

NOTA: Limpie perfectamente el ensamble del


soporte central y séquelo con aire comprimido sin
humedad.
2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001
307-01-334 Transmisión automática — 5R55W 307-01-334

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-COMPONENTES (Continuación)


NOTA: El soporte central se repara como un
ensamble. Cualquier daño requiere la instalación de
un componente nuevo.

1. Inspeccione el ensamble del soporte central si


esta desgastado o dañado.
1 Inspeccione si las superficies de empuje
están desgastadas con excoriaciones o
dañadas.
2 Inspeccione la superficie de sellado del
soporte central.
3 Inspeccione si los conductos de fluido están
obstruidos o dañados.

2. Inspeccione si los anillos de sello están


dañados.

3. Inspeccione si el rodamiento tiene rodillos


faltantes o daño.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-335 Transmisión automática — 5R55W 307-01-335

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-COMPONENTES (Continuación)

4. Inspeccione si el orificio de alimentación del


embrague está obstruido o dañado.
1 Gire el rodamiento del soporte central para
ubicar el orificio de alimentación del
embrague de directa.
2 Inspeccione si el orificio de alimentación
del embrague de directa está obstruido o
dañado.

Tambor de freno de reversa


Comprobación

1. NOTA: El embrague de reversa de un solo


sentido es parte del ensamble del tambor de
freno de reversa. Instale un tambor de freno de
reversa nuevo solamente como un ensamble.
Inspeccione el ensamble del tambor de freno de
reversa, y si está dañado instale un ensamble
nuevo.
1 Inspeccione los trinquetes del tambor de
freno de reversa.
2 Inspeccione los rodillos del tambor de freno
de reversa.
3 Inspeccione el tambor de freno de reversa.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-336 Transmisión automática — 5R55W 307-01-336

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-COMPONENTES (Continuación)


Ensamble de corona de flecha de salida y flecha de maza
Desensamblaje

Ref. Nº de pieza Descripción


1 7A153 Engrane anular de la
flecha de salida
2 7D164 Maza de la flecha de
salida
3 7C122 Anillo de retención

1. Inspeccione si el ensamble del engrane anular


de la flecha de salida y la flecha de la maza
tiene daño. Si es necesaria la reparación, utilice
el siguiente procedimiento.

2. Retire el sello.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-337 Transmisión automática — 5R55W 307-01-337

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-COMPONENTES (Continuación)

3. Quite el engrane anular de la flecha de salida


de la maza de la flecha de salida.
1 Quite el anillo de retención.
2 Quite el engrane anular de la flecha de
salida.

Ensamblaje

1. Instale el engrane anular de la flecha de salida


en la maza de la flecha de salida.
1 Instale el engrane anular de la flecha de
salida.
2 Instale el anillo de retención.

2. Instale el sello.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-338 Transmisión automática — 5R55W 307-01-338

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-COMPONENTES (Continuación)


Ensamble del servo de reversa
Desensamblaje

1. Quite el retenedor del resorte de la válvula de


control.

2. Quite el resorte del servo de reversa y la


válvula unidireccional.

3. NOTA: Las lengüetas en la placa del servo


coinciden con las ranuras en la cubierta cada
120 grados.
Quite la placa del servo de reversa girando
hacia cualquier dirección para liberarla.
• Alinee la flecha en la placa del servo con
cualquiera de las ranuras en la cubierta.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-339 Transmisión automática — 5R55W 307-01-339

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-COMPONENTES (Continuación)

4. Quite el resorte del servo de reversa.

5. Quite el ensambla del pistón del servo de


reversa y el sello.
• Inspeccione si el sello tiene daño, instale un
pistón de servo de reversa nuevo cuando sea
necesario.

6. Inspeccione e instale un sello de pistón del


servo de reversa nuevo si está dañado.

Ensamblaje

1. Instale el ensamble del pistón del servo de


reversa y sello.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-340 Transmisión automática — 5R55W 307-01-340

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-COMPONENTES (Continuación)

2. Instale el resorte del servo de reversa.

3. PRECAUCIÓN: La flecha en la placa


del servo debe estar alineada uniformemente
entre cualquiera de dos ranuras en la
cubierta.
Instale la placa del servo de reversa.

4. Instale el resorte del servo de reversa y la


válvula unidireccional.

5. Instale el retenedor del resorte de la válvula de


control.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-341 Transmisión automática — 5R55W 307-01-341

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-COMPONENTES (Continuación)


Convertidor de torsión

1. Se debe instalar un convertidor de torsión


nuevo si una o más de las siguientes
aseveraciones son ciertas:
• Se ha determinado una falla del convertidor
de torsión basado en procedimientos de
diagnóstico completos.
• Un birlo o birlos del convertidor, la maza
del impulsor o los bujes están dañados.
• Decoloración del convertidor de torsión (por
sobrecalentamiento).
• El convertidor de torsión se encuentra fuera
de especificación cuando se lleva a cabo una
de las siguientes comprobaciones del
convertidor de torsión:
X Verificación del embrague de un solo
sentido del convertidor de torsión
X Revisión del juego axial del convertidor
de torsión
X Comprobación de interferencia entre la
turbina del convertidor de torsión y el
estator de la bomba
X Comprobación de interferencia entre el
impulsor del convertidor de torsión y el
estator de la bomba
X Comprobación de fugas del convertidor
de torsión
• Evidencia de contaminación del conjunto de
la transmisión o contaminación del fluido
debida a los siguientes modos de falla de la
transmisión o del convertidor:
X Falla metálica mayor
X Fallas múltiples de los embragues o del
plato del embrague
X Exceso de desgaste de los componentes
lo cual ocasiona contaminación metálica

Inspección y limpieza del convertidor de torsión

1. Si se está instalando un convertidor de torsión


nuevo, continúe con el subpaso 2 del paso 2.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-342 Transmisión automática — 5R55W 307-01-342

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-COMPONENTES (Continuación)

2. PRECAUCIÓN: El tapón de drenaje y


sello del convertidor de torsión no se pueden
volver a usar. Deseche el tapón de drenaje y
sello, instale un nuevo ensamble de tapón de
drenaje y sello.
Si no está instalando un convertidor de torsión
nuevo, se debe realizar el siguiente
procedimiento:
1 El convertidor de torsión debe limpiarse
minuciosamente.
X El convertidor de torsión con tapones de
drenaje puede ser limpiado utilizando un
limpiador para enfriador de fluido/
convertidor de torsión adecuado.
X PRECAUCIÓN: No utilice
limpiadores a base de agua o dañará la
transmisión.
Un convertidor de torsión sin tapones de
drenaje puede limpiarse a mano. Llene
parcialmente el convertidor utilizando
únicamente el fluido para transmisión
recomendado para esta transmisión. Agite
con la mano el convertidor de torsión y
drene perfectamente el fluido. Llene el
convertidor de torsión con fluido nuevo
especificado para la transmisión, e
instálelo.
2 Todos los enfriadores en el tanque y
auxiliares deben limpiarse completamente
lavando hacia adelante y hacia atrás. Para
más información, refiérase a Enfriador del
lı́quido de la transmisión — Retrolavado y
limpieza en esta sección.
3 Todos los tubos del enfriador deben
limpiarse perfectamente con retrolavado y
lavado hacia adelante. Para más
información, refiérase a Enfriador del
lı́quido de la transmisión — Retrolavado y
limpieza en esta sección.
4 Todas las válvulas de derivación (CBV), si
está equipado, deben limpiarse
perfectamente.
5 Lleve a cabo la prueba de flujo del
enfriador de fluido de la transmisión. Para
más información, refiérase a Enfriador del
lı́quido de la transmisión en esta sección.
6 Si el sistema de enfriamiento de la
transmisión falla la prueba de flujo del

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-343 Transmisión automática — 5R55W 307-01-343

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-COMPONENTES (Continuación)


enfriador de fluido de la transmisión, instale
componentes nuevos como sea necesario.
Para más información, refiérase a la
Sección 307-02.
7 Si van a instalarse enfriadores nuevos,
utilice solamente partes de reparación
aprobadas por la Fábrica. Para más
información, refiérase a la Sección 303-03.

Lavado del convertidor de torsión

Materiales
Ref. Especificación
Fluido para transmisión MERCON V
automática MERCON V
XT-5-QM, XT-5-DM

1. PRECAUCIÓN: El tapón de drenaje y


sello del convertidor de torsión no se pueden
volver a usar. Deseche el tapón de drenaje y
sello, instale un nuevo ensamble de tapón de
drenaje y sello.
PRECAUCIÓN: Las esencias minerales
usadas para limpiar el convertidor de torsión
deben ser frescos, no basados en agua, sin
cloro y sin halógenos.
Utilizando un limpiador para enfriador de fluido
/convertidor de torsión adecuado, lave el
convertidor de torsión.

2. Después del lavado, quite el tapón de drenaje y


drene el solvente restante.

3. Agregue 1.9 litros (2 qt.) de fluido para


transmisión automática limpio dentro del
convertidor de torsión y agı́telo manualmente.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-344 Transmisión automática — 5R55W 307-01-344

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-COMPONENTES (Continuación)


4. Drene completamente la solución.

5. Instale un nuevo tapón de drenaje del


convertidor de torsión.

Comprobación de fugas del convertidor de torsión

Herramientas especiales
Probador de fugas, convertidor
de torsión
307-421

1. Limpie la superficie exterior del convertidor de


torsión.

2. Instale las herramientas especiales en la maza


del convertidor.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-345 Transmisión automática — 5R55W 307-01-345

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-COMPONENTES (Continuación)

3. ADVERTENCIA: Siempre siga los


procedimientos de seguridad correctos
mientras utiliza la prensa. Si no se siguen
estas instrucciones se puede sufrir una lesión
personal.
Instale en la prensa de árbol el convertidor de
torsión con las herramientas especiales
instaladas.
Instale en la prensa de árbol el convertidor de
torsión con las herramientas especiales
instaladas.

4. NOTA: Use aire limpio y seco del taller.


Aplique presión de aire a la válvula en la
herramienta especial.

5. Con la presión de aire aplicada a la válvula,


inspeccione si hay fugas en la maza del
convertidor, las costuras, el tapón de drenaje y
los birlos. Se puede aplicar una solución de
burbujas de jabón alrededor de estas áreas para
ayudar en el diagnóstico. Si se encuentra una
fuga alrededor del tapón de drenaje, instale un
tapón de drenaje nuevo y vuelva a comprobar el
convertidor de torsión. Si existe cualquier otra
fuga, instale un convertidor nuevo o
remanufacturado.

6. Desmonte la manguera de aire. Libere la


presión y enseguida suelte lentamente la prensa.
Desmonte el convertidor. Retire la herramienta.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-346 Transmisión automática — 5R55W 307-01-346

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-COMPONENTES (Continuación)


Comprobación de rozamiento de la bomba/estátor al impulsor

1. Quite el tapón de drenaje y drene el fluido del


convertidor de torsión.

2. Instale el soporte de la bomba de fluido en el


convertidor de torsión. Acople las estrı́as de la
pista interior del embrague de un sentido con
las estrı́as de acoplamiento del soporte de a
bomba de sobremarcha.

3. Mientras mantiene fijo el soporte de la bomba


de fluido, gire el convertidor de torsión en el
sentido de las manecillas del reloj y en sentido
inverso a las manecillas del reloj. El
convertidor de torsión debe girar libremente sin
señales de roce. Si hay señales de roce, instale
un convertidor de torsión nuevo o
remanufacturado.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-347 Transmisión automática — 5R55W 307-01-347

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-COMPONENTES (Continuación)

4. Instale un tapón de drenaje nuevo en el


convertidor de torsión.

Comprobación de juego axial de convertidor de torsión

Herramientas especiales
Micrómetro de carátula con
dispositivo de sujeción
100-002 (TOOL-4201-C) o
equivalente

Medidor de juego axial del


convertidor de torsión
307-360

1. Instale la herramienta especial en el convertidor


de torsión hasta que llegue al fondo.
• Apriete el poste interior hasta que la
herramienta quede bien fija.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-348 Transmisión automática — 5R55W 307-01-348

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-COMPONENTES (Continuación)

2. Instale la herramienta especial en el alojamiento


del impulsor del convertidor y coloque en cero
la carátula.

3. Levante en la herramienta especial y tome nota


de la lectura del indicador de carátula. Si la
lectura excede los lı́mites de juego axial, instale
un convertidor nuevo o reconstruido.
Juego axial del convertidor de torsión
Convertidor de torsión Convertidor de torsión
nuevo o reconstruido usado
0.44 mm (0.017 pulgadas) Máx. 0.80 mm (0.031
pulg)

Comprobación del convertidor de torsión del embrague de un solo sentido

Herramientas especiales
Herramienta de sujeción,
embrague del convertidor de
torsión
307-067 (T77L-7902-R)

Adaptador de torsión, embrague


del convertidor de torsión
307-066 (T77L-7902-B)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-349 Transmisión automática — 5R55W 307-01-349

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-COMPONENTES (Continuación)

1. Inserte la herramienta especial en una de las


ranuras en el retenedor del soporte del estator.

2. Instale las herramientas especiales en la estrı́a


de la pista interior del embrague de un sentido
del convertidor.

3. Use la herramienta especial para mantener el


retenedor del soporte del estator mientras utiliza
la herramienta especial para girar la estrı́a de la
pista interior del embrague de un sentido del
convertidor.
• El embrague de un sentido del convertidor
de torsión debe bloquear y mantener la
torsión en dirección contra el reloj.
• El embrague de un solo sentido del
convertidor de torsión debe girar libremente
en el sentido de las manecillas del reloj.
• Pruebe el bloqueo del embrague y
sosténgalo en por lo menos cinco
posiciones.
• Si el convertidor falla la prueba de bloqueo,
instale un convertidor de torsión nuevo o
reconstruido.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-350 Transmisión automática — 5R55W 307-01-350

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-COMPONENTES (Continuación)


Comprobación de rozamiento de la bomba/estátor a la turbina del convertidor
par

1. NOTA: El soporte de la bomba puede


permanecer en el ensamble de la bomba durante
esta prueba.
Coloque el convertidor de torsión con el
impulsor de la bomba hacia arriba.

2. Instale el soporte de la bomba en el convertidor


de torsión. Acople las estrı́as de la pista interior
del embrague de un solo sentido con las estrı́as
de contacto del soporte delantero de la bomba.

3. Instale la flecha de entrada, acoplando las


estrı́as con la maza de la.

4. Revise para detectar la interferencia del estator


a la turbina.
1 Sujete fijo el soporte delantero de la bomba.
2 Intente girar la flecha de entrada.
X Los ensambles de la turbina y
amortiguador deben girar en ambas
direcciones sin exceder un máximo de 7
Nm (62 lb-pulg) de torsión sin ninguna
señal de interferencia metálica o ruido de
arrastre.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-351 Transmisión automática — 5R55W 307-01-351

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-COMPONENTES (Continuación)


5. Si existe interferencia, la roldana de empuje
delantera del estator puede estar desgastada,
permitiendo que el estator golpee la turbina. En
tal caso, se debe instalar un convertidor de
torsión nuevo o remanufacturado.
• El piloto del cigüeñal del convertidor debe
comprobarse en busca de rebabas o
superficies dañadas que puedan causar
interferencia al instalar el convertidor de
torsión en el cigüeñal. Compruebe si la
maza del impulsor delantero del convertidor
tiene melladuras o bordes filosos que
pudieran dañar el sello de la bomba.

ENSAMBLAJE
Transmisión

Herramientas especiales Herramientas especiales


Juego de ajuste, banda de la Micrómetro de profundidad
transmisión 303-D026 (D80P-4201-A)
307-S022 (T71P-77370-A)

Extractor, taza de rodamiento Micrómetro de carátula con


308-047 (T77F-1102-A) dispositivo de sujeción
100-002 (TOOL-4201-C) o
equivalente

Insertor, rodamiento de la flecha Calibrador de alineación, sensor


de salida TR
307-348 (T97T-77110-A) 307-351 (T97L-70010-A)

Dispositivo de sujeción, Adaptador para 303-224


transmisión (manija)
307-003 (T57L-500-B) 205-153 (T80T-4000-W)

(Continuación) (Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-352 Transmisión automática — 5R55W 307-01-352

ENSAMBLAJE (Continuación)
Herramientas especiales Herramientas especiales
Insertor, sello de aceite de la Compresor, cubierta del servo
carcasa de la extensión de la 307-402
transmisión (4x2)
308-002 T61L-7657-A

Rectificadora al tamaño, sello Instalador, sello de fluido de la


del pistón flecha de cambios
307-338 (T95L-70010-G) 307-050 (T74P-77498-A)

Juego de alineación, bomba de Manija, convertidor de torsión


fluido 307-091 (T81P-7902-C)
307-S039 (T74P-77103-X)

Alineador, manija de bomba de Alineador del cuerpo de


fluido válvulas
307-431 307-334 (T95L-70010-C)

Alineador, piloto de bomba de Pasadores de alineación, bomba


fluido de la transmisión
307-432 307-399

Barra calibradora Alineador placa flexible


307-400 307-403

Martillo deslizable Insertor, sello de fluido de la


100-001 (T50T-100-A) carcasa de la extensión de la
transmisión (4x4)
307-435

(Continuación)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-353 Transmisión automática — 5R55W 307-01-353

ENSAMBLAJE (Continuación)
Materiales
Ref. Especificación
Fluido para transmisión MERCON V
automática MERCON V
XT-5-QM, XT-5-DM
Grasa de usos múltiples ESB-M1C93-B
D0AZ-19584-AA

Todos los vehı́culos


1. Limpie perfectamente la caja de la transmisión
y la carcasa de extensión en solvente y séquelos
aplicando aire comprimido.

2. Inspeccione lo siguiente en la caja de la


transmisión:
• Roscas barridas de los orificios de tornillo.
• Rebabas o melladuras en la juntas y en las
superficies de contacto.
• Obstrucciones en los conductos de
ventilación y del fluido.
• Fisuras o alabeados.

Vehı́culos 4x2

3. Inspeccione si la carcasa de extensión tiene


fisuras, rebabas o alabeado.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-354 Transmisión automática — 5R55W 307-01-354

ENSAMBLAJE (Continuación)
Vehı́culos 4x4

4. Inspeccione si la carcasa de extensión tiene


fisuras, rebabas o alabeado.

Todos los vehı́culos

5. Inspeccione si el rodamiento de la caja está


dañado. Instale un componente nuevo cuando
sea necesario. Siga los pasos del 5 al 8 si está
reemplazando el rodamiento de la caja. Si no
está reemplazado el rodamiento de la caja, siga
al paso 9.

6. Utilizando la herramienta especial, quite el


rodamiento de la caja.
• Use una piedra de asentar para eliminar
cualquier melladura o rebaba en el
alojamiento del rodamiento en la caja.

7. Ensamble las herramientas especiales.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-355 Transmisión automática — 5R55W 307-01-355

ENSAMBLAJE (Continuación)

8. PRECAUCIÓN: Cerciórese de que el


anillo de sello del rodamiento está viendo
hacia la manija impulsora.
Instale el rodamiento en las herramientas
especiales.

9. Utilizando la herramienta especial, golpee


suavemente el rodamiento de la caja en su
alojamiento en la caja.

10. ADVERTENCIA: Cerciórese de que el


pasador de cierre en el aditamento de
sujeción montado en el banco esté firme. Si
no se siguen estas instrucciones se puede
sufrir una lesión personal.
Utilizando la herramienta especial, instale la
transmisión en el banco con el alojamiento del
convertidor de torsión hacia arriba.

11. Utilizando la herramienta especial, instale el


sello de la flecha de la palanca de control
manual y lubrı́quelo con vaselina.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-356 Transmisión automática — 5R55W 307-01-356

ENSAMBLAJE (Continuación)

12. Instale el pistón y resorte del servo de


intermedia.
• Lubrique el alojamiento del servo con fluido
para transmisión automática limpio.

13. Utilizando la herramienta especial, instale el


anillo de retención.

14. Instale el pistón y resorte del servo de la banda


de sobremarcha.
• Lubrique el alojamiento del servo con fluido
para transmisión automática limpio.

15. Utilizando las herramientas especiales, instale el


anillo de retención.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-357 Transmisión automática — 5R55W 307-01-357

ENSAMBLAJE (Continuación)

16. Instale la varilla de la palanca de


estacionamiento.

17. Instale la palanca de control manual.

18. Ensamble la palanca interna de la válvula


manual y la varilla de actuación de la palanca
de estacionamiento tal como se muestra.

19. PRECAUCIÓN: Alinee los planos en la


palanca interior de la válvula manual con los
planos de la flecha de la palanca de control
manual.
Instale la flecha de la palanca de control
manual.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-358 Transmisión automática — 5R55W 307-01-358

ENSAMBLAJE (Continuación)

20. Instale la palanca interior de la válvula manual


en la flecha manual e instale la tuerca sin
apretar.

21. PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no


dañar la superficie del riel del cárter del
fluido cuando instale el pasador de retención.
NOTA: Alinee el surco de alineación de la
flecha de la palanca de control manual con el
alojamiento del pasador del resorte de la flecha
de la palanca de control manual en la caja de la
transmisión.
Instale el pasador de presión de la flecha de la
palanca de control manual.
• Golpee el pasador del resorte de la flecha de
la palanca de control manual para
introducirlo en la caja de la transmisión.

22. PRECAUCIÓN: Para evitar daños, no


permita que la llave golpee el pasador de la
palanca interior de la válvula manual.
Apriete la tuerca.

23. PRECAUCIÓN: Las lengüetas en la


roldana de empuje (No. 11) de la flecha de
salida apuntan hacia la caja. Cerciórese de
que la roldana de empuje asiente
correctamente.
Instale la roldana de empuje (nº11) de la flecha
de salida.
• Cubra la roldana de empuje de la flecha de
salida con vaselina.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-359 Transmisión automática — 5R55W 307-01-359

ENSAMBLAJE (Continuación)

24. Instale el engrane de estacionamiento en la


flecha de salida.

25. Instale la flecha de salida y el engrane de


estacionamiento.

26. PRECAUCIÓN: Cerciórese de que la


banda descanse sobre los dos pasadores de
ancla en la caja.
Instale la banda de baja/reversa sobre el tambor
de freno de baja/reversa.

27. Instale el tambor de freno de baja/reversa.


• Gire el tambor de freno de baja/reversa en
el sentido del reloj para instalarlo.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-360 Transmisión automática — 5R55W 307-01-360

ENSAMBLAJE (Continuación)

28. NOTA: La palanca de actuación de la banda de


reversa debe ajustar dentro de las ranuras en la
banda.
Instale la palanca de actuación de la banda de
reversa en la banda de reversa.

29. Instale la flecha de la palanca de actuación de


la banda de reversa en la caja y dentro de la
palanca de actuación de la banda de reversa.

30. Instale el rodamiento de agujas No.10 en la


caja.

31. PRECAUCIÓN: No dañe el sello


contra la caja durante el ensamblado.
Instale el engrane anular de la flecha de salida,
la maza, y el sello.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-361 Transmisión automática — 5R55W 307-01-361

ENSAMBLAJE (Continuación)

32. PRECAUCIÓN: Instale siempre un


anillo de retención nuevo en la flecha de
salida.
Instale un anillo de retención nuevo en la flecha
de salida.

33. NOTA: Instale la camisa de la flecha de salida


con el cono apuntando hacia arriba. Esta camisa
abrochará en su lugar cuando se instala
correctamente.
Instale la camisa de la flecha de salida.

34. Instale el rodamiento de agujas (No. 9) del


portaplanetario de baja/reversa en el ensamble
del engrane anular de la flecha de salida y la
maza.

35. PRECAUCIÓN: Cerciórese de que los


rodamientos de agujas permanezcan en su
lugar.
Instale el ensamble del planetario de baja/
reversa.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-362 Transmisión automática — 5R55W 307-01-362

ENSAMBLAJE (Continuación)

36. PRECAUCIÓN: El tambor de freno de


baja/reversa se debe jalar para instalar el
anillo de retención del planetario de baja/
reversa.
Instale el anillo de retención.

37. Instale el rodamiento de empuje nº 8.

38. Instale el espaciador en la campana de entrada,


utilizando vaselina para mantenerlo en su lugar.

39. Instale el ensamble de la campana de entrada y


el engrane solar.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-363 Transmisión automática — 5R55W 307-01-363

ENSAMBLAJE (Continuación)

40. NOTA: El rodamiento No. 13 debe estar


asentado adecuadamente en el ensamble del
planetario hacia adelante de manera que el
engrane solar pueda instalarse correctamente.
Instale el ensamble del planetario hacia
adelante.

41. Instale el rodamiento de empuje No. 7 del


planetario hacia adelante en el ensamble del
engrane anular hacia adelante y la maza. Use
vaselina para mantener el rodamiento en su
lugar.

42. Instale la roldana de empuje No. 6B del


embrague hacia adelante en la maza del engrane
anular hacia adelante.

43. Instale el engrane anular hacia adelante y la


maza como un ensamble.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-364 Transmisión automática — 5R55W 307-01-364

ENSAMBLAJE (Continuación)

44. Instale el rodamiento de empuje No. 6A de la


maza del engrane anular hacia adelante en el
engrane anular y maza hacia adelante.

45. Instale el cilindro del embrague hacia adelante.

46. Instale el rodamiento de empuje nº 5.

47. Instale el tambor del embrague de directa.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-365 Transmisión automática — 5R55W 307-01-365

ENSAMBLAJE (Continuación)

48. Utilizando la herramienta especial, mida desde


la parte superior de la barra calibradora al borde
del soporte central en la caja en cuatro lugares
separados 90 grados.
• Sume las cuatro mediciones, divida entre
cuatro, y anótelo como la dimensión A.

49. PRECAUCIÓN: Las especificaciones de


apriete son crı́ticas para este procedimiento.
No utilizar las especificaciones de apriete
correctas puede causar daños a la
transmisión.
Instale la herramienta especial.
1 Instale la herramienta especial y los
tornillos usando las dos ubicaciones de los
tornillos de la bomba en las posiciones de
las 6 y de las 12 horas aproximadamente.
2 Apriete el tornillo central.

50. NOTA: Alinee los orificios del disco en la


herramienta especial con la ranura en la barra
calibradora para la medición correcta.
Mida la distancia desde la parte superior de la
barra calibradora hasta la superficie del
rodamiento del tambor a través del orificio en
el disco y anote esta como la dimensión B.
Repita la medición en el lado opuesto 180
grados de la herramienta especial y anote esta
como la dimensión C.

51. Sume la dimisión B con la C, divida entre dos


y anote esta como la dimensión D.

52. Reste A de D, y anótela como la dimensión E.

53. Utilizando la dimensión E, seleccione el


rodamiento de la siguiente tabla.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-366 Transmisión automática — 5R55W 307-01-366

ENSAMBLAJE (Continuación)
Número de parte de
Dimensión E servicio (7D014) Espesor de rodamiento Identificación (ranuras)
1.69-1.87 mm XW4Z-CA 2.65-2.80 mm Ninguno
0.066-0.073 pulgada 0.104-0.110 pulgada
1.88-2.05 mm XW4X-DA 2.83-2.98 mm Una
0.073-0.080 pulgada 0.111-0.116 pulgada
2.05-2.22 mm XW4Z-EA 3.01-3.16 mm Dos
(0.081- 0.088 pulg) 0.118-0.124 pulgada
2.23-2.43 mm XW4Z-FA 3.21-3.36 mm Tres
0.087-0.096 pulgada 0.126-0.132 pulgada

54. NOTA: Cerciórese de que la barra de


aplicación de la banda de intermedia esté
alineada con la muesca de la banda.
NOTA: Si la banda de intermedia se está
usando nuevamente, debe ser instalada en la
misma posición de cuando fue quitada.
NOTA: La banda de intermedia es nueva, y de
color obscuro. Esta es una condición normal de
la banda. Las grietas capilares en la banda
también se consideran normales. No instale una
banda nueva basado solamente en el color.
Instale la banda intermedia.

55. Instale la barra de anclaje de la banda de


intermedia.

56. PRECAUCIÓN: Si la barra se instala


incorrectamente, dañara la transmisión.
Compruebe para cerciorarse de que la barra de
anclaje de la banda de intermedia está instalada
en la orientación correcta con la caja y el
tornillo de ajuste.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-367 Transmisión automática — 5R55W 307-01-367

ENSAMBLAJE (Continuación)

57. Instale el tornillo sin apretar.

58. Instale la barra de aplicación de la banda de


intermedia.

59. PRECAUCIÓN: Si la barra se instala


incorrectamente, se dañará la transmisión.
Compruebe para cerciorarse de que la barra de
aplicación de la banda de intermedia está
instalada en la orientación correcta con la caja y
la varilla del pistón.

60. Instale la roldana de empuje No. 4 seleccionada


en el tambor del embrague de directa.
• Cubra la roldana de empuje con vaselina.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-368 Transmisión automática — 5R55W 307-01-368

ENSAMBLAJE (Continuación)

61. NOTA: Alinee el orificio de tornillo del soporte


central con el orificio correspondiente en la
caja.
Instale el soporte central.

62. Instale la tuerca de seguridad y la jaula del


soporte central.

63. Instale el tornillo sin apretarlo.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-369 Transmisión automática — 5R55W 307-01-369

ENSAMBLAJE (Continuación)

64. PRECAUCIÓN: Instale el anillo de


retención del soporte central con el lado
achaflanado apuntando hacia arriba.
PRECAUCIÓN: Cerciórese de que la
abertura en la ranura no esté obstruida por
el anillo de retención del soporte central.
Instale el anillo de retención del soporte central.
1 Cerciórese de que el anillo de retención del
soporte central esté instalado con el lado
cónico hacia arriba.
2 Cerciórese de que la abertura del anillo de
retención del soporte central está colocada
correctamente.

65. Instale el rodamiento de empuje (nº3) de la


flecha central.

66. Instale el engrane anular de sobremarcha, el


embrague de sobremarcha de un sentido y el
ensamble de flecha central.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-370 Transmisión automática — 5R55W 307-01-370

ENSAMBLAJE (Continuación)

67. PRECAUCIÓN: No doble la rueda de


activación. Cerciórese de que el rodamiento
de empuje No. 2 esté en este ensamble.
Instale el portaengranes planetarios de
sobremarcha.

68. Instale el ensamble del tambor de freno de


sobremarcha y el tambor del embrague de
inercia.

69. NOTA: Si está utilizando de nuevo la banda de


sobremarcha, esta debe instalarse en la misma
posición de cuando se quitó.
NOTA: Cerciórese de que la barra de
aplicación de la banda de sobremarcha esté
alineada con la muesca de la banda.
NOTA: La banda de sobremarcha es nueva, y
de color obscuro. Esta es una condición normal
de la banda. Las grietas capilares en la banda
también se consideran normales. No instale una
banda nueva basado solamente en el color.
Instale la banda de sobremarcha.

70. Instale la barra de anclaje de la banda de


sobremarcha.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-371 Transmisión automática — 5R55W 307-01-371

ENSAMBLAJE (Continuación)

71. PRECAUCIÓN: Si la barra se instala


incorrectamente, dañara la transmisión.
Compruebe para cerciorarse de que la barra de
anclaje de la banda de sobremarcha está
instalada en la orientación correcta con la caja y
el tornillo de ajuste.

72. Instale el tornillo sin apretar.

73. Instale la barra de aplicación de sobremarcha.

74. PRECAUCIÓN: Si la barra se instala


incorrectamente, dañara la transmisión.
Compruebe para cerciorarse de que la barra de
aplicación de la banda de sobremarcha está
instalada en la orientación correcta con la caja y
la varilla del pistón.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-372 Transmisión automática — 5R55W 307-01-372

ENSAMBLAJE (Continuación)

75. PRECAUCIÓN: Las especificaciones de


apriete son crı́ticas para este procedimiento.
No utilizar las especificaciones de apriete
correctas puede causar daños a la
transmisión.
Instale la herramienta especial.
1 Instale la herramienta especial y los
tornillos usando las dos ubicaciones de los
tornillos de la bomba en las posiciones de
las 6 y de las 12 horas aproximadamente.
2 Apriete el tornillo central.

76. NOTA: Alinee los orificios del disco en la


herramienta especial con la ranura en la barra
calibradora para la medición correcta.
Mida la distancia desde la parte superior de la
barra calibradora hasta la superficie del
rodamiento del tambor a través del orificio en
el disco y anote esta como la dimensión A.
Repita la medición en el lado opuesto 180
grados de la herramienta especial y anote esta
como la dimensión B.

77. Sume la dimisión A con la B, divida entre dos


y anote esta como la dimensión C.

78. Reste el espesor de la barra calibradora 17.78


mm (0.71 pulg) de la dimensión C, y anótela
como la dimensión D.

79. Utilizando la dimensión D, seleccione el


rodamiento de empuje No. 1 de la siguiente
tabla.

Número de parte de
Dimensión D servicio (7D014) Espesor de rodamiento Identification (Color/ID)
38.04-38.28 mm XW4Z-XA 1.70-1.75 mm (0.06 Brown/8
1.50-1.51 pulgada pulgadas)
38.29-38.43 mm (1.51 XW4Z-NA 1.85-1.90 mm (0.07 Red/4
pulgadas) pulgadas)
38.44-38.63 mm. XW4Z-RA 2.05-2.10 mm (0.08 Black/6
1.51-1.52 pulgada pulgadas)
38.64-38.78 mm. XW4Z-YA 2.20-2.25 mm (0.09 Orange/9
1.52-1.53 pulgada pulgadas)
38.79-38.97 mm (1.53 XW4Z-ZA 2.40-2.45 mm (0.10 Purple/10
pulgadas) pulgadas)

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-373 Transmisión automática — 5R55W 307-01-373

ENSAMBLAJE (Continuación)

80. Instale la roldana seleccionada de empuje No. 1


de entrada de la bomba de fluido.
• Cubra de vaselina la roldana de empuje de
entrada de la bomba de fluido.

81. Instale las herramientas especiales en la caja de


la transmisión.

82. Instale la junta de la bomba.

83. PRECAUCIÓN: Cerciórese de que la


roldana de empuje (No. 1) de entrada de la
bomba de fluido, la roldana selectiva de
empuje, la junta de la bomba de fluido y el
sello de anillo ‘‘O’’ de la bomba a la caja
permanezcan el la posición correcta durante
este paso.
Instale la bomba de fluido.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-374 Transmisión automática — 5R55W 307-01-374

ENSAMBLAJE (Continuación)

84. PRECAUCIÓN: Deben usarse las


herramientas especiales para alinear
correctamente la bomba con la placa
adaptadora para reducir el ruido, la falla del
buje, y las fugas.
Utilizando la herramienta especial, alinee la
bomba de fluido con la placa adaptadora.

85. Instale los tornillos. Apriete los tornillos en un


patrón de estrella.

86. Retire las herramientas especiales e instale los


dos tornillos restantes.

87. PRECAUCIÓN: No permita que el


tornillo de ajuste de la banda de
sobremarcha se salga. La barra de la banda
podrı́a caerse de su lugar.
PRECAUCIÓN: Instale, pero no
apriete una tuerca de seguridad nueva en el
tornillo ajustador de la banda. Aplique
vaselina al sello de la tuerca de seguridad.
Instale una contratuerca nueva en el tornillo de
ajuste de la banda.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-375 Transmisión automática — 5R55W 307-01-375

ENSAMBLAJE (Continuación)

88. PRECAUCIÓN: El servo de


sobremarcha debe ser instalado antes del
ajuste a la banda.
Utilizando la herramienta especial, apriete el
tornillo de ajuste de la banda de sobremarcha .
Luego regrese el tornillo exactamente dos (2)
vueltas y mantenga esa posición.

89. Apriete la contratuerca de la banda de


sobremarcha.
1 Mantenga sin mover el tornillo de ajuste de
la banda de sobremarcha.
2 Apriete la contratuerca de la banda de
sobremarcha.

90. PRECAUCIÓN: No permita que se


salga el tornillo de ajuste de la banda de
intermedia. La barra de la banda podrı́a
caerse de su lugar.
PRECAUCIÓN: Instale, pero no
apriete una tuerca de seguridad nueva en el
tornillo ajustador de la banda. Aplique
vaselina al sello de la tuerca de seguridad.
Instale la tuerca nueva en el tornillo ajustador
de la banda.

91. PRECAUCIÓN: El servo intermedio se


debe instalar antes de ajustar la banda.
Apriete el tornillo de ajuste de a banda de
intermedia. Después regrese el tornillo
exactamente dos (2) vueltas y mantenga esa
posición.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-376 Transmisión automática — 5R55W 307-01-376

ENSAMBLAJE (Continuación)

92. Apriete la tuerca de seguridad de la banda


intermedia.
1 Mantenga estacionario el tornillo ajustador
de la banda intermedia.
2 Apriete la tuerca de seguridad de la banda
intermedia.

93. Apriete el tornillo del soporte central.

94. Instale las herramientas especiales en la caja de


la transmisión.

95. Instale el cuerpo de válvulas de control


principal e instale los tornillos sin apretar.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-377 Transmisión automática — 5R55W 307-01-377

ENSAMBLAJE (Continuación)

96. Quite las herramientas especiales, e instale el


tornillo sin apretar.

97. Instale el resorte de detención de la válvula


manual.

98. Apriete los tornillos con la secuencia mostrada.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-378 Transmisión automática — 5R55W 307-01-378

ENSAMBLAJE (Continuación)

99. Instale nuevos sellos de anillo ‘‘O’’ en el


conector del cuerpo de solenoides. Lubrique los
anillos de sello ‘‘O’’ con fluido para
transmisión automática limpio.

100. PRECAUCIÓN: Inspeccione el


alojamiento de la caja de la transmisión
para cerciorarse de que no tiene suciedad y
no está dañado. Si está dañado puede
provocar fugas en la transmisión.
Instale el cuerpo de solenoides. Apriete los
tornillos en la secuencia mostrada.

101. Instale el servo de reversa.


• Instale los tornillos en la secuencia
mostrada.

102. PRECAUCIÓN: Lubrique los sellos


del filtro con fluido para transmisión
automática limpio o podrı́an dañarse.
NOTA: Cerciórese de que los sellos del filtro
de fluido estén correctamente asentados en el
filtro.
Lubrique los sellos e instale el filtro de fluido
de la transmisión.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-379 Transmisión automática — 5R55W 307-01-379

ENSAMBLAJE (Continuación)

103. NOTA: La junta del cárter de fluido de la


transmisión se puede volver a usar. Lı́mpie e
inspeccione si tiene daño. Si no está dañada, la
junta se puede volver a usar.
Instale la junta y el cárter de fluido de la
transmisión e instale los tornillos sin apretar.

104. Apriete los 16 tornillos en una secuencia


cruzada.

105. NOTA: Se muestra el 4x2, el 4x4 es similar.


Instale el ensamble del trinquete de
estacionamiento y la junta.
1 Instale la flecha del trinquete de
estacionamiento.
2 Instale el resorte de retorno del trinquete de
estacionamiento.
3 Instale el trinquete de estacionamiento.
4 Instale una junta nueva.

Vehı́culos 4x2

106. Instale la carcasa de extensión.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-380 Transmisión automática — 5R55W 307-01-380

ENSAMBLAJE (Continuación)

107. Utilizando la herramienta especial, instale el


sello de la carcasa de la extensión.

Vehı́culos 4x4

108. Instale la carcasa de extensión.

109. Utilizando la herramienta especial, instale el


sello de la carcasa de la extensión.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-381 Transmisión automática — 5R55W 307-01-381

ENSAMBLAJE (Continuación)
Todos los vehı́culos

110. PRECAUCIÓN: El sensor de rango


digital de la transmisión debe ajustar al ras
contra la protuberancia en la caja para
evitar daño al sensor.
Instale el sensor de rango digital de la
transmisión (TR) e instale los tornillos sin
apretar.

111. PRECAUCIÓN: El apretar solo un


tornillo antes de apretar los demás puede
ocasionar que el sensor se atore o se dañe.
NOTA: La palanca manual debe estar en la
posición de neutral.
Utilizando la herramienta especial, alinee el
sensor de TR digital y apriete los tornillos en
una secuencia alterna.

112. Instale la palanca manual exterior.

113. PRECAUCIÓN: Los extremos


estriados de la flecha de entrada no tienen
la misma longitud. El extremo de la flecha
con las estrı́as más cortas va dentro de la
bomba de fluido.
Instale la flecha de entrada.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-382 Transmisión automática — 5R55W 307-01-382

ENSAMBLAJE (Continuación)

114. Utilizando la herramienta especial, cerciórese


de que el anillo de sello del engrane de la
bomba de fluido está completamente asentado.

115. Desmonte la herramienta especial.

116. PRECAUCIÓN: No dañe el sello de


anillo ‘‘O’’ del engrane de la bomba de
fluido al instalar el convertidor de torsión.
PRECAUCIÓN: Cerciórese de que la
maza del convertidor esté completamente
acoplada en el soporte de la bomba y el
engrane, y que gire libremente. No dañe el
sello de la maza.
PRECAUCIÓN: Si el convertidor de
torsión se zafa, se puede dañar el sello de la
maza.
Lubrique la maza del convertidor con fluido
de transmisión automática limpio.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-383 Transmisión automática — 5R55W 307-01-383

ENSAMBLAJE (Continuación)

117. ADVERTENCIA: El convertidor de


torsión se puede caer si se voltea la
transmisión. No seguir estas instrucciones
puede causar lesiones personales.
Utilizando las herramientas especiales, instale
el convertidor de torsión empujando y girando.

118. Lubrique la maza piloto del convertidor de


torsión con grasa se usos múltiples.

119. PRECAUCIÓN: Debe utilizar la


herramienta especial para alinear
correctamente la placa adaptadora al
convertidor, o podrı́a dañarse la
transmisión.
Para instalar correctamente la herramienta
de servicio especial, esta debe instalarse
utilizando un orificio redondo y uno
alargado. Utilizando los dos orificios
alargados causará daños a la transmisión.
NOTA: Alinee la marca de identificación
hecha en la tuerca, el birlo y la placa
adaptadora durante el desensamblado para la
instalación correcta.
Si el vehı́culo ası́ está equipado, utilice la
herramienta especial para instalar el ensamble
del adaptador de la placa flexible del
convertidor de torsión y las ocho tuercas.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-384 Transmisión automática — 5R55W 307-01-384

ENSAMBLAJE (Continuación)

120. Instale dos tuercas del adaptador de la placa


flexible del convertidor de torsión.

121. Utilizando uno de los orificios del sensor de


velocidad, llene la transmisión con 8.5 litros (9
cuartos) de fluido para transmisión automática.

122. NOTA: Inspeccione si el sello de anillo ‘‘O’’


tiene daño. Instale uno nuevo si está dañado.
Lubrique los sellos de anillo ‘‘O’’ con
vaselina para evitar daño a los sellos de anillo
‘‘O’’.
Instale los sensores.

123. Antes de instalar la transmisión, cerciórese de


que el sistema de enfriamiento de la
transmisión (tubos y enfriador) han sido
perfectamente lavados. Si no se puede retirar
la contaminación o no se puede obtener el
flujo correcto, instale un nuevo enfriador y/o
tubos. Para más información, refiérase a la
Sección 307-02.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-385 Transmisión automática — 5R55W 307-01-385

INSTALACIÓN
Transmisión

Todas las aplicaciones


1. ADVERTENCIA: Fije la transmisión al
gato para transmisión con una cadena de
seguridad. De no seguir estas instrucciones se
puede sufrir una lesión personal.
Levante y coloque la transmisión.

2. NOTA: Alinee las marcas de la placa flexible


al convertidor hechas durante el desmontaje.
Instale siete tornillos de retención del motor a
la transmisión.

3. NOTA: Alinee las marcas de la placa flexible


al convertidor hechas durante el desmontaje.
Alinee las marcas hechas durante el desmontaje,
e instale cuatro tuercas del convertidor de
torsión.

4. Instale la cubierta de acceso.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-386 Transmisión automática — 5R55W 307-01-386

INSTALACIÓN (Continuación)

5. PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no


doblar o forzar los tubos del enfriador ya
que puede provocar daño a los tubos del
enfriador y a la transmisión.
Instale los tubos del enfriador de la transmisión.

6. Instale el motor de arranque. Para más


información, refiérase a la Sección 303-06.

7. Enchufe el conector del sensor digital del rango


de la transmisión (TR).

8. Mueva la bota de hule de regreso sobre el


conector.

9. Conecte el sensor calentado de oxı́geno (HO2S)


del lado izquierdo al soporte.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-387 Transmisión automática — 5R55W 307-01-387

INSTALACIÓN (Continuación)

10. Instale el arnés de cableado e instale los


retenedores.

11. PRECAUCIÓN: Se dañará el ensamble


del cuerpo de solenoides si el tornillo se
aprieta sobre la especificación.
NOTA: Siempre instale sellos de anillo ‘‘O’’
nuevos en el conector del arnés del vehı́culo.
NOTA: Limpie el área alrededor del conector
para evitar la contaminación del conector del
cuerpo de solenoides.
NOTA: Utilice vaselina para lubricar los sellos
de anillo ‘‘O’’ para ayudar en el proceso de
instalación.
Instale y lubrique los nuevos sellos de anillo
‘‘O’’ en el conector de la transmisión y enchufe
el conector.

12. Enchufe los conectores eléctricos del sensor de


velocidad de la flecha de la turbina (TSS),
sensor de velocidad de la flecha de salida
(OSS), y del sensor de velocidad de la flecha
intermedia (ISS).

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-388 Transmisión automática — 5R55W 307-01-388

INSTALACIÓN (Continuación)

13. Instale el cable de cambios y soporte.

Aplicaciones 4x2
14. Instale el convertidor catalı́tico de tres vı́as.
Para más información, refiérase a la Sección
309-00.

15. Instale el aislante del soporte de la transmisión.

16. Coloque el travesaño en su lugar e instale las


dos tuercas sin apretar para sujetar el travesaño.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-389 Transmisión automática — 5R55W 307-01-389

INSTALACIÓN (Continuación)

17. Instale los tornillos del lado derecho del


travesaño.

18. Instale los tornillos del lado izquierdo del


travesaño.

19. NOTA: Se muestra el lado derecho, el


izquierdo es similar.
Instale los dos tornillos superiores del travesaño
(dos en cada lado).

20. Apriete las tuercas del soporte trasero de la


transmisión.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-390 Transmisión automática — 5R55W 307-01-390

INSTALACIÓN (Continuación)

21. Instale el protector derecho contra el calor y el


tornillo.

22. Instale los tornillos del protector derecho contra


el calor.

23. Instale el tornillo del protector izquierdo contra


el calor.

24. Instale la cubierta de plástico al lado derecho


del larguero del bastidor.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001


307-01-391 Transmisión automática — 5R55W 307-01-391

INSTALACIÓN (Continuación)
25. Instale la tolva de plástico en el lado derecho
del travesaño junto al tanque de combustible.

Aplicaciones de 4x4
26. Instale la caja de transferencia. Para más
información, refiérase a Sección 308-07B para
cambios automáticos o Sección 308-07C para
tracción en todas las ruedas.

27. Si no lo hizo durante la instalación de la caja


de transferencia, conecte la manguera de
ventilación a la caja de transferencia.

Todas las aplicaciones


28. Quite el gato para transmisiones.

29. Baje el vehı́culo.

30. NOTA: Cuando se desconecta y vuelve a


conectar la baterı́a, pueden ocurrir algunos
sı́ntomas anormales de conducción mientras el
vehı́culo vuelve a aprender su estrategia
adaptable. Se necesita informar al cliente que
puede sentir cambios ascendentes ligeramente
diferentes (suaves o firmes), que esta es una
condición temporal y que finalmente regresará a
la condición de funcionamiento normal.
Conecte el cable a tierra de la baterı́a. Para más
información, refiérase a la Sección 414-01.

31. Realice la comprobación de nivel de fluido.


Para más información, refiérase a
Comprobación del nivel de fluido en esta
sección.

32. Verifique que el cable de cambios esté ajustado


correctamente. Para más información, refiérase
a la Sección 307-05.

33. Compruebe que la transmisión funcione


correctamente e inspeccione si tiene fugas.

2002 Explorer/Mountaineer, 1/2001

También podría gustarte