Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Español
El manual del conductor contiene información que le permite hacer funcionar su vehículo de
forma correcta y segura. Además, contiene instrucciones sobre cómo utilizar el equipo incluido.
(En determinados casos, es posible que incluya información sobre equipo no incluido en el
vehículo). Scania da por sentado que todas las personas que conducen un vehículo Scania se han
familiarizado con el contenido del Manual del conductor correspondiente y (si procede) aceptan
los derechos que Scania se ha reservado. Scania tiene una política de desarrollo continuo y, en
consecuencia, debe reservarse el derecho a realizar variaciones en el equipo y componentes
tecnológicos entregados con el vehículo. Por esta razón, la información incluida en este manual
del conductor no puede servir de base para reclamaciones en caso de producirse alguna posible
variación de este tipo.
Hoy en día, las ECU (Electronic Control Units), los tacógrafos digitales, los sistemas FMS
(Fleet Management Systems) y otros tipos de equipo de los vehículos Scania pueden registrar y
guardar información sobre las especificaciones del vehículo, las modificaciones y la utilización
del vehículo. Esta información se puede obtener descargándola de forma remota a través de sus
unidades de comunicación inalámbricas o durante una visita al taller.
A Scania, como fabricante y distribuidor original del vehículo y de los servicios asociados, le
interesa procesar este tipo de datos de funcionamiento (ya sea la propia compañía o a través de
empresas que sean miembros de la red de distribuidores o talleres autorizados Scania) con tres
finalidades principales:
2. Aumentar los beneficios del cliente: Scania puede crear un entorno que proporcione el mejor
servicio posible al cliente en sus talleres proporcionando la información correcta sobre las
piezas, los datos correctos del vehículo, los diagramas y la información correcta en los productos
informativos suministrados por Scania.
3. Desarrollo del producto: Scania puede verse beneficiada en el diseño y el trabajo de ingeniería
analizando los datos de funcionamiento en condiciones reales, con el objetivo de mejorar sus
productos, haciéndolos aún más económicos y más respetuosos con el medio ambiente.
Scania confirma y garantiza que los datos de funcionamiento, capturados y procesados siguiendo
los requisitos anteriormente especificados, no se transmitirán a terceras partes con ningún
propósito que no sea el indicado, que los datos de funcionamiento no serán procesados de modo
que perjudiquen la competitividad del propietario, que ningún dato específico relacionado con
el conductor del vehículo será procesado o identificado durante el procesamiento que hace la
compañía Scania de los datos de funcionamiento (hasta el punto de que esa información se
considera en general como perteneciente al ámbito de los datos personales) y que ningún
conductor será identificado en los datos guardados de ninguna otra forma que no sea el ámbito
de un servicio que el propietario haya pedido a una compañía Scania.
Completo_SLA
Al utilizar el término taller de Scania, normalmente se hace referencia a un taller autorizado de
Scania. Los talleres autorizados de Scania han superado el DOS (estándar de calidad para
talleres y concesionarios Scania), que comprende una serie de diferentes servicios al cliente. Un
taller autorizado es responsable de realizar reparaciones en garantía según lo estipulado en las
condiciones de garantía de Scania. Un taller autorizado de Scania posee los conocimientos
técnicos, las herramientas y el equipo necesarios para diagnosticar averías y realizar reparaciones
comunes en los vehículos Scania. Si por alguna razón un taller no puede cumplir sus
compromisos, es posible obtener ayuda de Scania Assistance y del distribuidor que corresponda.
Además, otros muchos talleres pueden realizar reparaciones en vehículos Scania y Scania
responderá a sus peticiones suministrándoles al coste correspondiente la documentación,
formación y herramientas necesarias. No es posible que Scania evalúe la competencia de estos
talleres ni les dé asistencia si las reparaciones no se realizan de la manera adecuada. Scania no se
hace responsable de las reparaciones realizadas en estos talleres.
El software contiene algunos archivos que incluyen licencias de código abierto (open source),
que pueden requerir derechos y obligaciones adicionales para el destinatario. Los archivos se
suministran tal cual. A continuación, se muestra la lista de licencias de código abierto (open
source) aplicables. Durante un periodo de tres años a partir de la fecha de recepción de este
producto se puede obtener una copia de estos archivos de código abierto solicitándoselo a Scania
en la siguiente dirección: ossrequest@scania.com.
Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of
this license document, but changing it is not allowed.
Preamble
The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it.
By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share
and change free software--to make sure the software is free for all its users. This General Public
License applies to most of the Free Software Foundation's software and to any other program
whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered
by the GNU Lesser General Public License instead.) You can apply it to your programs, too.
When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public
Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free
software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if
you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that
you know you can do these things.
To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights
or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for
you if you distribute copies of the software, or if you modify it.
Completo_SLA
For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must
give the recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can
get the source code. And you must show them these terms so they know their rights.
We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you this license
which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software.
Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that everyone understands
that there is no warranty for this free software. If the software is modified by someone else and
passed on, we want its recipients to know that what they have is not the original, so that any
problems introduced by others will not reflect on the original authors' reputations.
Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the
danger that redistributors of a free program will individually obtain patent licenses, in effect
making the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be
licensed for everyone's free use or not licensed at all.
The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow.
0. This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the
copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License.
The "Program", below, refers to any such program or work, and a "work based on the Program"
means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work
containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or
translated into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the
term "modification".) Each licensee is addressed as "you".
Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License;
they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from
the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program
(independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on
what the Program does.
1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as you receive it,
in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an
appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to
this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a
copy of this License along with the Program.
You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option
offer warranty protection in exchange for a fee.
2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work
based on the Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms of
Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:
Completo_SLA
a) You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the
files and the date of any change.
b) You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is
derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third
parties under the terms of this License.
c) If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it,
when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an
announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty
(or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under
these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. (Exception: if the
Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work
based on the Program is not required to print an announcement.)
These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work
are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate
works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you
distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole
which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of
this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each
and every part regardless of who wrote it.
Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written
entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative
or collective works based on the Program.
In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or
with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not
bring the other work under the scope of this License.
3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object
code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you also do
one of the following:
a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must
be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for
software interchange; or,
b) Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a
charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete
machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of
Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,
c) Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding
source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you
received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with
Subsection b above.)
Completo_SLA
The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to
it. For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it
contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control
compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the source code
distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary
form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on
which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable.
If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated
place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as
distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source
along with the object code.
4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided
under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program
is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who
have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses
terminated so long as such parties remain in full compliance.
5. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing
else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These
actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or
distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of
this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the
Program or works based on it.
6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient
automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the
Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on
the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing
compliance by third parties to this License.
7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other
reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order,
agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you
from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your
obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you
may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-
free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through
you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely
from distribution of the Program.
If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance,
the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in
other circumstances.
It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right
claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting
the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license
practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software
distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to
Completo_SLA
the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other
system and a licensee cannot impose that choice.
This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the
rest of this License.
8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by
patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program
under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those
countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In
such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License.
9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General
Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present
version, but may differ in detail to address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version
number of this License which applies to it and "any later version", you have the option of
following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the
Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License,
you may choose any version ever published by the Free Software Foundation.
10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution
conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is
copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we
sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving
the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of
software generally.
NO WARRANTY
Completo_SLA
ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public,
the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and
change under these terms.
To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of
each source file to most effectively convey the exclusion of warranty; and each file should have
at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
<one line to give the program's name and a brief idea of what it does.> Copyright (C) <year>
<name of author>
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the
GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of
the License, or (at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY
WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program;
if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA
02110-1301 USA.
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
If the program is interactive, make it output a short notice like this when it starts in an
interactive mode:
Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author Gnomovision comes with
ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. This is free software, and you are
welcome to redistribute it under certain conditions; type `show c' for details.
The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate parts of the
General Public License. Of course, the commands you use may be called something other than
`show w' and `show c'; they could even be mouse-clicks or menu items--whatever suits your
program.
You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign
a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. Here is a sample; alter the names:
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program `Gnomovision' (which
makes passes at compilers) written by James Hacker.
Completo_SLA
<signature of Ty Coon>, 1 April 1989 Ty Coon, President of Vice
This General Public License does not permit incorporating your program into proprietary
programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit
linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU
Lesser General Public License instead of this License.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada license-exempt
RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne
doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le
fonctionnement.
Note: Changes or modifications not expressively approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment. The term “IC:” before the
radio certification number only signifies that Industry Canada technical specifications were met.
Note: This equipment complies with radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance of 20
cm between the radiator and the body of any persons, user or bystander.
Hereby, Robert Bosch Car Multimedia GmbH declares that the radio equipment type Scania
Medium is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address: cert.bosch-carmultimedia.net
Hereby, Robert Bosch Car Multimedia GmbH declares that the radio equipment type Scania
Medium BTis in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address: cert.bosch-carmultimedia.net
Completo_SLA
Hints/Restriction – Internal Bluetooth antenna implemented
Completo_SLA
Tabla de contenidos
Precauciones de seguridad............................................. 6
Seguridad en el mantenimiento del vehículo............................... 6
Peligro de fuegos y explosiones.................................................... 6
Normas de seguridad de extintores.............................................. 6
Medio ambiente............................................................ 10
Conducción económica............................................................... 10
Comprobación de los óxidos de nitrógeno................................. 16
Limitad humo blanco.................................................................. 19
Manipulación de sustancias peligrosas....................................... 20
Isocianatos................................................................................... 20
Comprobaciones............................................................ 21
Puntos de comprobación............................................................ 21
Material inflamables.................................................................... 25
Comprobación del soporte de la rueda de repuesto................... 25
Compruebe si el sistema de frenos presenta fugas..................... 26
Comprobación del dispositivo de tracción................................. 27
Comprobación del par de apriete de las juntas roscadas............ 28
APS.............................................................................................. 28
Visibilidad e iluminación............................................... 32
Retrovisores y elevalunas............................................................ 32
Completo_SLA
Tabla de contenidos
Retrovisor térmico...................................................................... 33
Parabrisas térmico....................................................................... 34
Palanca de intermitentes y limpiaparabrisas............................... 35
Iluminación estándar................................................................... 36
Panel de luces auxiliares.............................................................. 38
Iluminación alrededor del vehículo en un vehículo estacionado
..................................................................................................... 41
Luz rotativa................................................................................. 42
Lámpara de rótulo de techo........................................................ 43
Completo_SLA
Tabla de contenidos
Motor........................................................................... 170
Acelerador manual.................................................................... 170
Ajuste del régimen de ralentí.................................................... 172
Ralentí adaptativo...................................................................... 174
Régimen de ralentí elevado....................................................... 174
Híbrido...................................................................................... 175
Modo eléctrico.......................................................................... 178
Arranque y parada automático a ralentí.................................... 182
Filtro de aire del motor............................................................. 185
Persiana del radiador................................................................. 187
Completo_SLA
Tabla de contenidos
Movilidad..................................................................... 201
Tracción delantera seleccionable.............................................. 201
Tracción total............................................................................ 203
Mando de bloqueo de diferencial y control de tracción, TC.. 204
Bloqueo del diferencial en el eje trasero................................... 206
Bloqueo del diferencial en conjunto de doble eje motriz........ 208
Bloqueo del diferencial en el eje delantero............................... 209
Bloqueo del diferencial en la caja de reenvío........................... 211
Marcha corta en la caja de reenvío........................................... 213
Desacoplamiento de las ruedas motrices.................................. 215
ESP............................................................................................ 217
Control de tracción ( TC )........................................................ 220
Completo_SLA
Tabla de contenidos
Completo_SLA
Tabla de contenidos
Mantenimiento............................................................ 465
Programa de mantenimiento.................................................... 465
Calandra bloqueable................................................................. 465
Estribo desplegable................................................................... 466
Basculamiento de la cabina....................................................... 467
Basculamiento de la cabina....................................................... 473
Escalera exterior........................................................................ 490
Instrucciones de mantenimiento.............................................. 492
Fusibles y relés.......................................................................... 493
Líquido de batería..................................................................... 509
Baterías...................................................................................... 509
Baterías...................................................................................... 513
Carga de batería adaptable........................................................ 520
Sustitución de una bombilla...................................................... 521
Sustitución de una bombilla...................................................... 544
Rasquetas y líquido lavaparabrisas............................................ 571
Juego de herramientas............................................................... 573
Presencia de contaminantes en el combustible........................ 574
Completo_SLA
Tabla de contenidos
Emergencias................................................................. 610
Manecilla del interruptor de batería......................................... 610
Interruptor de batería............................................................... 612
Martillo de emergencia............................................................. 614
Martillo de emergencia, ventanas irrompibles......................... 614
Kit de emergencia..................................................................... 614
Batería descargada..................................................................... 615
Arranque con cables de emergencia......................................... 615
Arranque con cables de emergencia......................................... 618
Conector de arranque auxiliar.................................................. 623
Conector de arranque auxiliar 24 V/500 A.............................. 627
Calzos de ruedas........................................................................ 628
Boquilla de llenado del circuito del freno de estacionamiento 629
Reposición del nivel de refrigerante cuando el depósito de
expansión está vacío.................................................................. 631
Purga del sistema de combustible............................................. 631
Completo_SLA
Tabla de contenidos
Completo_SLA
Tabla de contenidos
Completo_SLA
Tabla de contenidos
Completo_SLA
Acerca del Manual del conductor
Completo_SLA
1
Acerca del Manual del conductor
ADVERTENCIA:
Se utiliza para indicar que se pueden producir lesiones.
IMPORTANTE:
Se utiliza para indicar la posibilidad de daños materiales al
vehículo u otros objetos.
Nota:
Se utiliza para determinados procedimientos importantes.
MEDIO AMBIENTE
Esta indicación se usa cuando hay información que afecta al
medio ambiente.
ERGONOMÍA
Esta indicación se usa cuando hay información que afecta a
la ergonomía.
2 Completo_SLA
Acerca del Manual del conductor
Carrocería y conversiones
ADVERTENCIA:
La página web de carrozado y sus especificaciones deben ser
aplicados en todos los proyectos de carrozado/conversiones.
ADVERTENCIA:
Las modificaciones que se hagan en el vehículo, en
particular las que impliquen el montaje de posventa de
equipos eléctricos o cambios en los componentes eléctricos
y su software, se deben hacer de forma profesional. La copia
ilegal de software puede, por lo tanto, infringir las leyes de
derechos de autor. Scania no se hace responsable de las
consecuencias que puede acarrear la ejecución de un trabajo
de forma poco profesional.
Completo_SLA
3
Acerca del Manual del conductor
ADVERTENCIA:
No está permitida la conexión directa con los buses CAN
del vehículo a través del conector de diagnosis para
recuperar datos o por cualquier otra razón. Esto podría ser
muy peligroso porque podría afectar al funcionamiento de
los sistemas del vehículo, p. ej. el motor o los frenos. En
estos casos se deben usar los interfaces SCANIA FMS y
SCANIA BCI.
ADVERTENCIA:
El conector de 66 terminales del mamparo solo debe
utilizarse para equipo montado por Scania, y puede
utilizarse para la conversión del vehículo con equipo
original.
IMPORTANTE:
No está permitida la conexión directa a los terminales
positivo y negativo de la batería.
4 Completo_SLA
Acerca del Manual del conductor
Completo_SLA
5
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad
Seguridad en el mantenimiento del
vehículo
Los trabajos realizados en el vehículo (por ejemplo, trabajos de
inspección y de mantenimiento o de reparación) deben ser
realizados a técnicos con un conocimiento exhaustivo sobre las
tareas que vayan a realizar, con el fin de evitar el riesgo de
lesiones o daños materiales o en el medio ambiente. En caso de
duda, póngase en contacto con su taller Scania.
Al trabajar en un recinto cerrado con el motor en marcha,
asegúrese de que la ventilación sea adecuada o de que se utiliza
un extractor de gases de escape.
Deje siempre un margen de seguridad cuando haya un peligro
implícito. Protéjase usted mismo y a los demás. No corra
riesgos innecesarios.
6 Completo_SLA
Precauciones de seguridad
Completo_SLA
7
Precauciones de seguridad
8 Completo_SLA
Precauciones de seguridad
Completo_SLA
9
Medio ambiente
Medio ambiente
Conducción económica
10 Completo_SLA
Medio ambiente
Su conducción
• Planifique por adelantado al conducir para evitar grandes
variaciones de velocidad.
• Una conducción económica con una buena planificación
por adelantado y un mayor uso de la energía cinética del
vehículo pueden reducir el consumo de combustible en
un 10%.
• Utilice el ralentizador y el freno de escape para reducir el
desgaste de los frenos de las ruedas.
• Un motor precalentado sufre un desgaste menor durante
los arranques en frío.
• Tenga el motor en marcha a ralentí durante 1 minuto
aproximadamente después de conducir antes de apagar el
motor. De lo contrario, el turbocompresor puede sufrir
daños.
Completo_SLA
11
Medio ambiente
Nota:
Un filtro de aire limpio reduce considerablemente el
consumo de combustible.
12 Completo_SLA
Medio ambiente
Neumáticos
• Una presión de inflado insuficiente aumenta la
resistencia de rodadura, y por lo tanto, también el
consumo de combustible. Además, los neumáticos se
desgastan rápidamente, lo que también incide en la
seguridad del vehículo. Una presión de inflado de los
neumáticos incorrecta puede provocar un aumento del
consumo de combustible.
Nota:
Compruebe la presión de inflado frecuentemente. Lleve a
cabo las comprobaciones con los neumáticos fríos.
Completo_SLA
13
Medio ambiente
Resistencia aerodinámica
• La velocidad afecta a la resistencia aerodinámica. Si la
velocidad se duplica, la resistencia aerodinámica se
multiplica por cuatro. A medida que aumentan la altura y
la anchura del vehículo, la resistencia aerodinámica
también se incrementa. Esto también sucede si el
vehículo lleva una baca o cualquier otro objeto que
sobresalga de su estructura.
• Mediante modificaciones en la carrocería y la reducción
de la altura en 0,4 m, se puede ahorrar 2 litros de
combustible por cada 100 km a una velocidad de
80 km/h.
• Es importante que las superficies de la cubierta y las
cargas sean lisas.
• El ajuste del deflector de aire es importante. Un ajuste
incorrecto aumenta el consumo de combustible en un
4-5 %.
14 Completo_SLA
Medio ambiente
IMPORTANTE:
No haga funcionar el motor con un exceso de revoluciones,
ya que aumentará el consumo de combustible.
Si se conduce en la zona roja existe el riesgo de dañar el
motor.
IMPORTANTE:
Deje que la marcha engrane y no desembrague. Esto es para
evitar que la caja de cambios sufra daños.
Completo_SLA
15
Medio ambiente
Nota:
Conducir un vehículo que emita gases de escape con niveles
de óxidos de nitrógeno especificados podría suponer una
infracción de la legislación en vigor. Esto también podría
implicar que no se cumplan las condiciones de las
obligaciones tributarias y de exención fiscal vigentes.
Cumpla la legislación del país.
Mensajes gráficos
16 Completo_SLA
Medio ambiente
Mensajes gráficos
Completo_SLA
17
Medio ambiente
Mensajes gráficos
Testigo
18 Completo_SLA
Medio ambiente
Completo_SLA
19
Medio ambiente
ADVERTENCIA:
Solamente el personal autorizado puede manipular el
refrigerante.
Isocianatos
Los isocianatos se utilizan en, p. ej., algunas pinturas, masillas,
adhesivos y espumas de plásticos. La inhalación de isocianatos
en forma de vapor, polvo o aerosol puede producir irritación de
la mucosa y síntomas de asma en las vías respiratorias,
perjudicando el funcionamiento de los pulmones. Incluso las
exposiciones cortas a los mismos pueden causar una
hipersensibilidad prolongada.
Cuando se calientan productos que contienen isocianatos en su
composición, éstos pueden liberarse. Esto se produce al lijar,
soldar, cortar, etc. Por lo tanto, el área de trabajo debe estar
bien ventilada. Utilice un equipo de protección respiratoria.
20 Completo_SLA
Comprobaciones
Comprobaciones
Puntos de comprobación
Mantenimiento diario
Compruebe los puntos siguientes cada día:
• Presión del aire de todos los neumáticos del vehículo. En
los vehículos con ruedas gemelas, compruebe las ruedas
interiores. Si no se dispone de equipo de medición,
compruebe visualmente los neumáticos y golpéelos con
un martillo para comparar el ruido que emiten. Si por el
sonido se detecta que un neumático está menos inflado,
esto indica que la presión de aire está baja.
• Las luces y las ventanillas del vehículo.
• Fijación de la carga si el vehículo está cargado.
Compruebe que la carga está colocada correctamente y
bien sujeta.
• Nivel del líquido lavaparabrisas.
Completo_SLA
21
Comprobaciones
ADVERTENCIA:
Utilice siempre un amortiguador de plataforma al trabajar
debajo de esta para evitar lesiones.
22 Completo_SLA
Comprobaciones
Mantenimiento semanal
Los siguientes puntos se deben comprobar una vez al mes:
• Nivel de aceite de motor
• Nivel de refrigerante
• Nivel de líquido de la servodirección
• Depósitos de aire comprimido, compruebe que no sale
nada más que aire cuando los vacíe. Solo puede haber
pequeñas cantidades de agua.
Mantenimiento mensual
• Compruebe las tuercas de rueda y vuelva a apretarlas
según sea necesario.
Completo_SLA
23
Comprobaciones
24 Completo_SLA
Comprobaciones
Material inflamables
Si la carga consiste en material inflamable que puede entrar en
contacto con partes calientes del vehículo durante la carga y
descarga, debe eliminar los restos de posibles derrames antes de
iniciar la marcha. Limpie bien la zona para reducir el riesgo de
incendio.
Las siguientes partes del vehículo suelen calentarse durante la
conducción: tubo de escape, colector de escape, extremo del
tubo de escape, turbocompresor y silenciador.
Ejemplos de materiales inflamables: virutas de madera, corteza,
papel destruido y grano.
Completo_SLA
25
Comprobaciones
b347773
ADVERTENCIA:
Póngase en contacto con un taller Scania para reparar el
vehículo en caso de grietas en la fijación. Sujete primero el
soporte de la rueda de repuesto con una cuerda o algo
similar para evitar un accidente durante la conducción.
26 Completo_SLA
Comprobaciones
Completo_SLA
27
Comprobaciones
b204314
APS
Información general
El APS, Air Processing System, controla la presión de aire y la
calidad del aire del sistema neumático para que funcione
28 Completo_SLA
Comprobaciones
Deshidratador
Completo_SLA
29
Comprobaciones
APS.
30 Completo_SLA
Comprobaciones
Completo_SLA
31
Visibilidad e iluminación
Visibilidad e iluminación
Retrovisores y elevalunas
b347634
32 Completo_SLA
Visibilidad e iluminación
Retrovisor térmico
b209842
Completo_SLA
33
Visibilidad e iluminación
Parabrisas térmico
El vehículo está equipado con parabrisas térmico eléctrico. El
diodo blanco del interruptor se enciende cuando se activa la
calefacción eléctrica.
b215778
Nota:
Para reducir la carga a la que se somete a las baterías del
vehículo, se debe desactivar la función cuando no se está
utilizando.
Evite utilizar el parabrisas térmico eléctrico junto con otras
funciones que consumen mucha energía, por ejemplo el
calefactor de cabina.
Esta función solo puede estar activa cuando el motor está
en marcha.
34 Completo_SLA
Visibilidad e iluminación
Palanca de intermitentes y
limpiaparabrisas
3
1 2 4
b203233
Mandos de la palanca de intermitentes y limpiaparabrisas.
1. Lavaparabrisas y lavaparabrisas, para parabrisas y faros:
pulse el extremo de la palanca.
2. Indicador de dirección: mueva la palanca hacia arriba o
hacia abajo.
3. Conmutación entre luz de cruce y luz larga: tire de la
palanca hacia usted.
4. Limpiaparabrisas: gire el mando para ponerlo en
funcionamiento o cambiar la velocidad.
Completo_SLA
35
Visibilidad e iluminación
Iluminación estándar
1 2 3
2. Botón de la señal de
emergencia
b216185
1 2
2. Botón de la señal de
b200534
emergencia
36 Completo_SLA
Visibilidad e iluminación
Luces de posición
Cuando el mando giratorio de los faros está en la posición
central, se encienden las luces de posición, sea cual sea la
posición de la llave de encendido. Con el mando giratorio de los
faros en la posición derecha se encienden simultáneamente las
luces de posición y las luces de cruce.
Completo_SLA
37
Visibilidad e iluminación
Ráfagas
Si la llave de encendido está en la posición de conducción,
puede utilizar la función de ráfagas con independencia de la
posición del mando giratorio de los faros. Si la llave de
encendido está en la posición de la radio o en la posición de
bloqueo, puede utilizar la función de ráfagas si el mando
giratorio de los faros está en la posición central o en la posición
derecha.
Luces de emergencia
Cuando se activan las luces de emergencia, el símbolo situado
en el botón parpadea con una luz roja intensa.
38 Completo_SLA
Visibilidad e iluminación
1 2 4
1. Luces de largo alcance en la
visera.
3. Luz de trabajo
b215844
4. Piloto antiniebla
Faro antiniebla
Los faros antiniebla funcionan en combinación con las luces de
posición o con las luces de carretera y de cruce. En algunos
mercados está prohibido el uso de los faros antiniebla en
combinación con las luces de cruce. En algunos vehículos, los
faros antiniebla se pueden utilizar como luces de conducción
Completo_SLA
39
Visibilidad e iluminación
Luz de trabajo
La luz de trabajo solo funciona si están encendidas como
mínimo las luces de posición. El vehículo está programado de
modo que las luces de trabajo se apaguen automáticamente si la
velocidad del vehículo supera los 20 km/h. En un taller Scania
se puede modificar el ajuste de las luces de trabajo para que se
queden encendidas o se apaguen automáticamente a una
velocidad determinada.
En un taller Scania también se puede activar la función de focos
de trabajo con las luces de marcha atrás. Esta función activa
automáticamente los focos de trabajo al engranar marcha atrás.
Una vez que un taller Scania ha activado la función, ya puede
activar y desactivar la función usted mismo. Para ello, mantenga
pulsado el botón de los focos de trabajo durante 3 segundos
40 Completo_SLA
Visibilidad e iluminación
Completo_SLA
41
Visibilidad e iluminación
Luz rotativa
b209839
42 Completo_SLA
Visibilidad e iluminación
b209840
Completo_SLA
43
Freno y cambio de marchas
5 3
1 8
RL 6 4
2
b203761
C
Marcha ultralenta
Las marchas ultralentas se utilizan para arranques muy pesados
y maniobras muy lentas. Cuando el vehículo se quede atascado,
no utilice las marchas ultralentas para sacarlo del atasco. Las
marchas ultralentas son tan cortas que solo se requieren en
casos excepcionales.
44 Completo_SLA
Freno y cambio de marchas
H
8
7
7
6
H
5
L 4
3
2 8
L
141 506
1
b204295
La caja de cambios está compuesta por una caja de cambios
principal de 3 velocidades con una marcha ultralenta, un
mecanismo de split de dos velocidades y una marcha hacia atrás.
Completo_SLA
45
Freno y cambio de marchas
5H
5L
1 2H
2L
6H
6L
RH 4H
3H
RL 4L
2 3L
1H
1L
CH
CL
b203762
1. Split
2. Gama
Marcha ultralenta
Las marchas ultralentas se utilizan para arranques muy pesados
y maniobras muy lentas. Cuando el vehículo se quede atascado,
no utilice las marchas ultralentas para sacarlo del atasco. Las
marchas ultralentas son tan cortas que solo se requieren en
casos excepcionales.
Puede seleccionar entre un modo de mecanismo de split alto y
bajo al conducir con las marchas ultralentas.
La caja de cambios está compuesta por una caja de cambios
principal de 3 velocidades con una unidad de doble gama, un
mecanismo de split de dos velocidades y una marcha hacia atrás.
46 Completo_SLA
Freno y cambio de marchas
5H
1 5L
2H
2L
6H
6L
2 RH 4H
3H
RL 4L
3L
1H
b203760
1L
1. Split
2. Gama
Doble gama
Nota:
La marcha atrás se debe utilizar solamente en la gama baja,
de forma que no resulte dañada la caja de cambios.
Nota:
Arranque siempre en la gama baja y en primera, cuando el
vehículo está cargado para evitar sobrecargar el embrague y
la caja de cambios.
Completo_SLA
47
Freno y cambio de marchas
Mecanismo de split
El mecanismo de split divide cada desmultiplicación en larga y
corta. El cambio entre modo de mecanismo de split alto y bajo
tiene lugar cuando pisa el pedal de embrague.
Realice lo siguiente para cambiar entre modo de mecanismo de
split alto y bajo:
1. Seleccione el mecanismo de split mediante el interruptor
de la palanca de cambios.
2. Pise el pedal de embrague.
3. Suelte el pedal de embrague.
48 Completo_SLA
Freno y cambio de marchas
Protección antiembalamiento
de instrumentos.
Completo_SLA
49
Freno y cambio de marchas
50 Completo_SLA
Freno y cambio de marchas
IMPORTANTE:
El motor debe estar en marcha y el pedal de embrague sin
pisar al remolcar o mover el vehículo. En caso contrario la
bomba de aceite no es accionada, lo que puede producir
daños en la caja de cambios. Si no es posible poner en
marcha el motor, es necesario desmontar el árbol de
transmisión o los palieres.
G670
La caja de cambios G670 es de 6 velocidades con un esquema de
cambios similar al de un turismo.
Completo_SLA
51
Freno y cambio de marchas
5
3
1
6
4
2
b204383
R
IMPORTANTE:
Recuerde que el motor y la caja de cambios se fuerzan más
cuando se circula en las marchas más cortas.
IMPORTANTE:
El vehículo debe estar parado para engranar la marcha
atrás; de lo contrario, se podría dañar la caja de cambios.
Esto se debe a que las marchas atrás no están sincronizadas
y además tienen desmultiplicaciones muy cortas.
52 Completo_SLA
Freno y cambio de marchas
3. Suelte el embrague.
IMPORTANTE:
El motor debe estar en marcha y el pedal de embrague sin
pisar al remolcar o mover el vehículo. En caso contrario la
bomba de aceite no es accionada, lo que puede producir
daños en la caja de cambios. Si no es posible poner en
marcha el motor, es necesario desmontar el árbol de
transmisión o los palieres.
ADVERTENCIA:
No estacione nunca con una marcha engranada.
Completo_SLA
53
Freno y cambio de marchas
54 Completo_SLA
Freno y cambio de marchas
b205425
Completo_SLA
55
Freno y cambio de marchas
1 2
2. Botón MODE.
2. Asterisco = modo de
conducción secundario / Sin
asterisco = modo de
conducción estándar.
b208607
3. Marcha actual.
56 Completo_SLA
Freno y cambio de marchas
Modos de conducción
• R = modo de marcha atrás.
• N = punto muerto. Se usa al arrancar el motor, para
paradas largas y cuando se estaciona el vehículo.
• D = modo de conducción hacia delante. Se utilizan todas
las marchas.
• 1= modo de conducción hacia delante en el que solo se
usa la marcha más corta. El modo 1 está destinado a la
conducción en nieve, barro, etc., y solo se puede usar
como freno motor a baja velocidad.
• 2-5 = modo de conducción hacia delante en el que el
cambio de marcha automático se realiza con la marcha
seleccionada como la marcha más alta posible.
Nota:
El selector del modo de conducción siempre debe estar en
punto muerto (N) para poder arrancar el motor.
Solamente se pueden seleccionar el modo de conducción
hacia delante (D) y el modo de marcha atrás (R) si el
régimen del motor es inferior a 900 rpm.
Botón MODE
Puede cambiar entre el modo de conducción normal y el modo
de máximo rendimiento con el botón MODE. Con el modo de
Completo_SLA
57
Freno y cambio de marchas
58 Completo_SLA
Freno y cambio de marchas
Protección antiembalamiento
La caja de cambios cuenta con una protección contra
embalamiento del motor. En algunas situaciones la caja de
cambios no reducirá de marcha aunque haya seleccionado una
gama de marchas cortas con el selector de modo de conducción.
Tal es el caso de existir un riesgo de embalamiento del motor en
la marcha inferior.
Sistema de seguridad
El sistema de seguridad informa al conductor de las averías por
medio de la unidad de mando que se controla a sí misma y a la
caja de cambios. Si hay una avería en un componente o en la
Completo_SLA
59
Freno y cambio de marchas
caja de cambios.
60 Completo_SLA
Freno y cambio de marchas
Nota:
Si desconecta el encendido con el símbolo de advertencia
activo, la caja de cambios estará en punto muerto (N)
cuando arranque de nuevo. La caja de cambios permanecerá
en el modo N hasta que se rectifique la avería.
1 3
2 4
3 4
4 4
5 4
Completo_SLA
61
Freno y cambio de marchas
6 5
N N
R N
62 Completo_SLA
Freno y cambio de marchas
1. Convertidor de par
2. Ralentizador primario integrado
3. Embrague de discos
4. Caja de cambios
Completo_SLA
63
Freno y cambio de marchas
64 Completo_SLA
Freno y cambio de marchas
Ralentizador
El efecto de frenado del ralentizador depende del régimen del
motor y significa que puede frenar con una carga alta a bajas
velocidades. Remítase a la sección sobre el ralentizador para
obtener más información sobre el manejo del ralentizador.
Podrá utilizar tanto el ralentizador como el freno de escape para
lograr el máximo efecto si deja que el motor acelere
completamente. Puede acelerar hacia la zona roja del
cuentarrevoluciones cuando se utiliza al ralentizador.
Nota:
La función del ralentizador se interrumpe automáticamente
si se pisa el pedal de embrague o el pedal del acelerador.
Completo_SLA
65
Freno y cambio de marchas
Si la temperatura no desciende:
2. Detenga el vehículo, póngalo en punto muerto y pise el
pedal del acelerador. (Al aumentar las revoluciones del
motor, aumenta la refrigeración del intercambiador de
calor a través del cual pasa el aceite).
Embrague
El embrague es hidráulico y autoajustante.
Nota:
Suelte el pedal del pedal del embrague después de cambiar
de marcha. Si hay contacto con el pedal de embrague se
puede ver afectado el frenado con ralentizador y se puede
activar la limitación de par.
66 Completo_SLA
Freno y cambio de marchas
Protección antiembalamiento
La caja de cambios está equipada con dos dispositivos de
protección de exceso de revoluciones:
1. Bloqueo de gama: impide engranar la gama corta si el
régimen es demasiado alto.
2. Bloqueo de corredera: impide engranar 1ª y 2ª en gama
corta si el régimen es demasiado alto.
8H
8L
6H
1 6L 4H
4L
2H 7H
2L 7L
RH 5H
RL 3H
5L
2 3L
1H
1L
b204004
1. Split
2. Gama
Completo_SLA
67
Freno y cambio de marchas
Indicaciones de conducción
Al arrancar:
Nota:
No mantenga el pedal en el punto donde se acopla el
embrague.
Al detener el vehículo:
• Suelte el acelerador y pise el pedal de freno.
68 Completo_SLA
Freno y cambio de marchas
IMPORTANTE:
Nunca caliente la caja de cambios con una llama
descubierta debido al riesgo de incendio.
Completo_SLA
69
Freno y cambio de marchas
1 2
1. Contratuerca M6
b206721
2. Tornillo de pivote
Opticruise
El Opticruise es un sistema que permite cambiar de marcha
automáticamente con una caja de cambios manual. Las averías
del Opticruise normalmente producen el deterioro de una
función y/o del rendimiento del sistema. Si hay una avería, se
70 Completo_SLA
Freno y cambio de marchas
2 1
2. Cuadro de instrumentos
freno motor
b211228
Completo_SLA
71
Freno y cambio de marchas
Nota:
Asegúrese de que no pulsa el botón de A/M cuando mueve
el mando de la columna de la dirección apartándolo del
volante, porque entonces cambiará del modo automático al
modo manual.
72 Completo_SLA
Freno y cambio de marchas
2 1
freno motor
1 2 5 6
b211231
3 4
Completo_SLA
73
Freno y cambio de marchas
Nota:
Asegúrese de que no pulsa el botón de A/M cuando mueve
el mando de la columna de la dirección apartándolo del
volante, porque entonces cambiará del modo automático al
modo manual.
Información en la pantalla
La información del Opticruise y los mensajes de avería aparecen
en la pantalla.
12 3 4
MP 2 m 3 22.00
b211205
74 Completo_SLA
Freno y cambio de marchas
Completo_SLA
75
Freno y cambio de marchas
76 Completo_SLA
Freno y cambio de marchas
Estacionamiento
Aparque siempre en punto muerto, N.
Para aparcar, proceda de la siguiente forma:
1. Pise el pedal de embrague y gire el anillo de la palanca
del Opticruise a la posición de punto muerto, N.
2. Aplique el freno de estacionamiento.
ADVERTENCIA:
Si la palanca del Opticruise no se encuentra en la posición
de punto muerto, N, cuando se desconecte el encendido
mediante la llave de encendido el sistema seguirá
estableciendo la caja de cambios en punto muerto. Sin
embargo, el anillo de la palanca del Opticruise permanece
en la posición en la que la ha dejado.
R, marcha atrás
R (Reverse), marcha atrás, se utiliza para hacer circular el
vehículo marcha atrás.
Para circular marcha atrás, proceda de la siguiente forma:
1. Asegúrese de que el vehículo está parado.
2. Pise el pedal de embrague.
3. Presione el anillo de la palanca del Opticruise y
seleccione la posición R. La marcha atrás ya está
engranada.
Completo_SLA
77
Freno y cambio de marchas
N, punto muerto
El modo N (Neutral) se utiliza con el vehículo parado y al
utilizar la toma de fuerza. Para obtener más información sobre
las tomas de fuerza, remítase a la sección Accionamiento de la
toma de fuerza.
78 Completo_SLA
Freno y cambio de marchas
D, conducción
El comportamiento del vehículo en el modo de conducción, D
(Drive), depende de que se seleccione el cambio de marchas
automático (A) o manual (M) y de la selección o no de un
programa.
No deje el vehículo en D mientras está parado.
Completo_SLA
79
Freno y cambio de marchas
80 Completo_SLA
Freno y cambio de marchas
Completo_SLA
81
Freno y cambio de marchas
b334552
82 Completo_SLA
Freno y cambio de marchas
b334554
C, rendimiento limitado
C (Clutch), rendimiento limitado, no se puede seleccionar
manualmente mediante la palanca del Opticruise. Se activa si se
Completo_SLA
83
Freno y cambio de marchas
m, modo de maniobras
Cuando se activa el modo de maniobras, aparece m en la
pantalla junto a la marcha engranada. Con el modo de
maniobras seleccionado, el vehículo recordará la última marcha
de avance acoplada en lugar de la marcha de arranque al
cambiar entre marcha atrás y una marcha de avance. Sin
embargo, esto solo se aplica si la marcha de avance es inferior a
la programada o a la marcha de arranque automático. El modo
de maniobras se desactiva automáticamente en la gama alta.
84 Completo_SLA
Freno y cambio de marchas
Kickdown
El kickdown se utiliza para reducir una marcha cuando se
necesita más potencia. El consumo de combustible es superior
al normal durante el modo kickdown.
El vehículo puede configurarse para que el kickdown esté
desactivado. Póngase en contacto con un taller Scania para
activar el kickdown.
No es posible utilizar la función Kickdown en el modo de
máximo rendimiento E, modo económico.
Para activar el kickdown:
• Pise el pedal del acelerador más allá de la posición de
aceleración máxima.
Completo_SLA
85
Freno y cambio de marchas
b213839
86 Completo_SLA
Freno y cambio de marchas
Freno de escape
El Opticruise puede activar automáticamente el freno de escape
para reducir rápidamente el régimen del motor al cambiar a una
marcha más larga. Esto se hace durante periodos cortos y según
se requiera.
Remítase a la sección Freno de escape para obtener más
información sobre el freno de escape.
Cuando se desacopla el freno de escape durante el cambio de
marchas, el freno de servicio se puede aplicar automáticamente.
De esta forma se mantiene el efecto de frenado sin que el
rendimiento del motor se vea afectado durante el cambio de
marchas.
Nota:
Cuando los vehículos están muy cargados, se debe utilizar la
1ª o 2ª como marcha de arranque. De lo contrario el
embrague se verá expuesto a un desgaste excesivo.
Completo_SLA
87
Freno y cambio de marchas
88 Completo_SLA
Freno y cambio de marchas
Marcha ultralenta
Dispone de dos marchas ultralentas, marcha ultralenta corta CL
y marcha ultralenta larga CH, para cuando sea necesario
conducir muy lento. Tenga en cuenta que si se ha seleccionado
una marcha ultralenta, m no se mostrará en pantalla para el
modo de maniobras.
IMPORTANTE:
Evite seleccionar la marcha ultralenta con el vehículo en
movimiento. Esto puede provocar un ruido de rascado en la
caja de cambios y, en el peor de los casos, daños en la caja.
Esto se debe a que las marchas ultralentas no están
sincronizadas y además tienen desmultiplicaciones muy
cortas.
Completo_SLA
89
Freno y cambio de marchas
Programador de velocidad
Al conducir con el programador de velocidad activado, el
Opticruise cambia de marcha automáticamente si está
seleccionado el modo de cambio automático de marchas, A. No
obstante, se pueden seleccionar manualmente las marchas tanto
con el cambio de marchas automático como con el manual sin
desactivar el programador de velocidad.
Para obtener información adicional remítase a la sección
Programador de velocidad del capítulo Programador de
velocidad, adherencia y tracción.
90 Completo_SLA
Freno y cambio de marchas
Zumbador
El zumbador suena:
• cuando se suelta el pedal de embrague mientras se
engrana la marcha de arranque.
• cuando cambia la marcha de arranque.
• Cuando se muestra un mensaje de avería en la pantalla
principal.
Completo_SLA
91
Freno y cambio de marchas
92 Completo_SLA
Freno y cambio de marchas
Mensajes en la pantalla
marchas.
Completo_SLA
93
Freno y cambio de marchas
IMPORTANTE:
Compruebe que haya suficiente líquido de embrague antes
de circular con la estrategia de funcionamiento limitado
activada. El embrague debe funcionar correctamente. De lo
contrario, la cadena cinemática puede sufrir más daños.
94 Completo_SLA
Freno y cambio de marchas
Nota:
Es importante soltar inmediatamente la palanca del
Opticruise y a continuación empujarla de nuevo alejándola
del volante cuando suene el aviso acústico; de lo contrario la
estrategia de funcionamiento limitado no se activará.
La estrategia de funcionamiento limitado permanece
activada hasta que desconecta el encendido con la llave de
encendido.
ADVERTENCIA:
Es importante que el pedal de embrague esté pisado. El
sistema de cambio de marchas engranará no obstante una
marcha tras un cierto retardo de tiempo.
Si no se pisa el pedal de embrague, es posible que el
vehículo empiece a moverse. Esto puede producir también
daños graves en la cadena cinemática.
Completo_SLA
95
Freno y cambio de marchas
IMPORTANTE:
No meta una marcha demasiado baja durante la
conducción. Esto puede provocar el embalamiento del
motor.
IMPORTANTE:
Pise el pedal de embrague hasta que haya finalizado el
cambio de marcha, la marcha seleccionada aparezca en
pantalla y suene el avisador.
Freno de escape
El freno de escape es un freno auxiliar y actúa solamente sobre
las ruedas motrices. En algunos lugares, como el centro de una
ciudad, el uso del freno de escape quizá esté prohibido (por
ejemplo, por la noche). Por lo tanto, el freno de escape debará
desactivarse. En algunos países no está permitido el freno de
escape, lo que significa que es posible que se haya desactivado.
96 Completo_SLA
Freno y cambio de marchas
ADVERTENCIA:
El freno de escape actúa solo sobre las ruedas motrices y es
muy potente, especialmente en combinación con el
programa de freno motor. Por lo tanto, el programa de
freno de escape se debe utilizar con cuidado en superficies
resbaladizas y con cargas ligeras.
Completo_SLA
97
Freno y cambio de marchas
salpicadero.
98 Completo_SLA
Freno y cambio de marchas
145 999
b205766
Ralentizador Scania
Completo_SLA
99
Freno y cambio de marchas
volante.
1
0
b203763
salpicadero.
100 Completo_SLA
Freno y cambio de marchas
ADVERTENCIA:
No debe frenar con el ralentizador mientras pisa el pedal de
embrague durante más de unos segundos porque entonces
el ralentizador deja de frenar.
Completo_SLA
101
Freno y cambio de marchas
Economía de funcionamiento
La economía de funcionamiento no se verá afectada si mantiene
el motor funcionando a un régimen elevado cuando frene con el
ralentizador. El uso del freno auxiliar puede hacer que se
reduzca de forma importante el desgaste de los frenos y que se
ahorre de este modo una gran cantidad de dinero.
102 Completo_SLA
Freno y cambio de marchas
Conducción en descenso
ADVERTENCIA:
No utilice los frenos de las ruedas para mantener una
velocidad del vehículo constante en los descensos.
ADVERTENCIA:
No utilice el freno auxiliar en superficies deslizantes. Las
ruedas pueden bloquearse, incluso si el vehículo está
equipado con ABS.
Completo_SLA
103
Freno y cambio de marchas
Ralentizador y ABS
Cuando el ABS está actuando el ralentizador se desconecta
automáticamente. Se vuelve a activar en cuanto lo permite el
sistema de frenos. El ABS necesita determinado tiempo de
reacción antes de entrar en funcionamiento.
B
b200606
104 Completo_SLA
Freno y cambio de marchas
1
0
b203763
b200466
Completo_SLA
105
Freno y cambio de marchas
b200606
R
Ralentizador y EBS
El EBS puede controlar también el efecto de frenado del
ralentizador. Cuando el EBS está en funcionamiento, el freno
auxiliar queda desactivado automáticamente. El freno auxiliar se
vuelve a activar en cuanto lo permite el sistema de frenos. Sin
embargo, se debe tener en cuenta que el EBS presenta cierto
tiempo de reacción.
Remítase a la sección del EBS para más información.
106 Completo_SLA
Freno y cambio de marchas
Calentamiento manual
Proceda de la siguiente forma para calentar el motor, el sistema
de refrigeración y la cabina rápidamente utilizando el
ralentizador:
IMPORTANTE:
Debe desconectar la palanca del ralentizador una vez que el
vehículo haya alcanzado la temperatura de funcionamiento
si todavía tiene pisado el pedal del acelerador.
Calentamiento automático
En condiciones climáticas frías, el motor, el sistema de
refrigeración y la cabina se pueden calentar rápidamente
Completo_SLA
107
Freno y cambio de marchas
instrumentos
108 Completo_SLA
Freno y cambio de marchas
Ralentizador Allison
Completo_SLA
109
Freno y cambio de marchas
b205440
110 Completo_SLA
Freno y cambio de marchas
Conducción en descenso
ADVERTENCIA:
No utilice los frenos de las ruedas para mantener una
velocidad del vehículo constante en los descensos.
ADVERTENCIA:
No utilice el freno auxiliar en superficies deslizantes. Las
ruedas pueden bloquearse, incluso si el vehículo está
equipado con ABS.
Completo_SLA
111
Freno y cambio de marchas
1
0
b329016
b200466
B
b200606
112 Completo_SLA
Freno y cambio de marchas
b203596
b328611
Completo_SLA
113
Freno y cambio de marchas
Ralentizador y ABS
Cuando el ABS está actuando el ralentizador se desconecta
automáticamente. Se vuelve a activar en cuanto lo permite el
sistema de frenos. El ABS necesita determinado tiempo de
reacción antes de entrar en funcionamiento.
Ralentizador y EBS
El EBS puede controlar también el efecto de frenado del
ralentizador. Cuando el EBS está en funcionamiento, el freno
auxiliar queda desactivado automáticamente. El freno auxiliar se
vuelve a activar en cuanto lo permite el sistema de frenos. Sin
embargo, se debe tener en cuenta que el EBS presenta cierto
tiempo de reacción.
Remítase a la sección del EBS para más información.
114 Completo_SLA
Freno y cambio de marchas
b200347
Completo_SLA
115
Freno y cambio de marchas
descenso en el volante
116 Completo_SLA
Freno y cambio de marchas
Completo_SLA
117
Freno y cambio de marchas
75 km/h
En la pantalla se muestra la
velocidad a la que el vehículo
b209745
comienza a frenar.
118 Completo_SLA
Freno y cambio de marchas
Completo_SLA
119
Freno y cambio de marchas
Freno de estacionamiento
La palanca del freno de estacionamiento está situada en el
salpicadero.
120 Completo_SLA
Freno y cambio de marchas
ADVERTENCIA:
Aplique siempre el freno de estacionamiento antes de
abandonar el puesto del conductor.
1. Posición de conducción
Posición de conducción
Cuando la palanca está en la posición más adelantada 1, el freno
de estacionamiento se suelta siempre que exista una presión de
funcionamiento suficiente en el sistema.
Completo_SLA
121
Freno y cambio de marchas
Nota:
Compruebe que el freno de estacionamiento esté bloqueado
en la posición 3 presionándolo. La palanca se saldrá 2-3 mm
al soltarla.
ADVERTENCIA:
Compruebe que la combinación de vehículos no se mueva
cuando aparque en una pendiente. Conecte el freno de
estacionamiento del remolque y calce las ruedas si es
necesario.
122 Completo_SLA
Freno y cambio de marchas
1. Posición de conducción
4. Posición de prueba
Posición de conducción
Cuando la palanca está en la posición más adelantada 1, el freno
de estacionamiento se suelta siempre que exista una presión de
funcionamiento suficiente en el sistema.
Completo_SLA
123
Freno y cambio de marchas
Nota:
Compruebe que el freno de estacionamiento esté bloqueado
en la posición 3 presionándolo. La palanca se saldrá 2-3 mm
al soltarla.
ADVERTENCIA:
Compruebe que la combinación de vehículos no se mueva
cuando aparque en una pendiente. Conecte el freno de
estacionamiento del remolque y calce las ruedas si es
necesario.
Posición de prueba
Suelte los frenos del remolque tirando de la palanca hasta la
posición 4. Compruebe que la combinación de vehículos sigue
inmóvil y deje que el muelle de la palanca vuelva a la posición 3.
El freno de estacionamiento de la tractora sigue aplicado.
Válvula de bloqueo
Cuando la presión del sistema de frenos cae por debajo del valor
correspondiente al ajuste de la válvula de bloqueo, se aplicará
automáticamente el freno de estacionamiento del vehículo. Una
124 Completo_SLA
Freno y cambio de marchas
estacionamiento.
Completo_SLA
125
Freno y cambio de marchas
126 Completo_SLA
Freno y cambio de marchas
ADVERTENCIA:
La palanca del freno del remolque acciona solamente los
frenos del remolque.
ADVERTENCIA:
No utilice el freno del remolque durante el
estacionamiento.
Completo_SLA
127
Freno y cambio de marchas
ADVERTENCIA:
Recuerde que las ruedas se pueden bloquear durante las
frenadas fuertes.
IMPORTANTE:
No utilice la asistencia en arranques en pendiente en
condiciones de hielo en la carretera, puesto que las ruedas
bloqueadas pueden hacer que el vehículo derrape.
128 Completo_SLA
Freno y cambio de marchas
Nota:
El freno en pendientes no se activa si la presión del freno es
demasiado baja o si el ABS se ha activado al final de la
frenada.
ADVERTENCIA:
Aplique siempre el freno de estacionamiento antes de
abandonar el puesto del conductor.
Completo_SLA
129
Freno y cambio de marchas
IMPORTANTE:
No utilice la asistencia en arranques en pendiente en
condiciones de hielo en la carretera, puesto que las ruedas
bloqueadas pueden hacer que el vehículo derrape.
130 Completo_SLA
Freno y cambio de marchas
b200326
Nota:
El freno en pendientes no se activa si la presión del freno es
demasiado baja o si el ABS se ha activado al final de la
frenada.
Completo_SLA
131
Freno y cambio de marchas
ADVERTENCIA:
Aplique siempre el freno de estacionamiento antes de
abandonar el puesto del conductor.
132 Completo_SLA
Freno y cambio de marchas
ABS
ABS ABS
b204351
ABS significa que el vehículo está equipado con frenos
antibloqueo. Las ventajas del ABS son enormes en caso de
frenada de emergencia. Debido a que las ruedas no se bloquean,
se reduce la distancia de frenado y se mejora la dirección,
cualquiera que sea el tipo de la carretera.
Nota:
Sobre superficies resbaladizas, la fricción se reduce
considerablemente y la distancia de frenado aumenta,
incluso en vehículos con ABS.
Completo_SLA
133
Freno y cambio de marchas
IMPORTANTE:
El ABS no funciona a velocidades del vehículo inferiores a
los 10 km/h.
134 Completo_SLA
Freno y cambio de marchas
EBS
Información general
El EBS es un sistema de frenos electrónico que implica que los
frenos se aplican con más rapidez, lo que proporciona una
distancia de frenado menor. Durante la frenada normal, el EBS
distribuye la fuerza de frenado entre las ruedas de modo que el
desgaste de los forros de freno se iguale. En cambio, durante
una frenada fuerte, la fuerza de frenado se distribuye de manera
que la estabilidad del vehículo siga siendo la mejor posible.
El EBS incluye las funciones de ABS, ESP y TC (control de
tracción). Remítase a la sección de ABS, ESP y TC (control de
tracción) para más información.
ADVERTENCIA:
La carrocería, conversiones y la re-parameterización del
sistema de control o de la columna de la dirección afectan al
sistema de control. Póngase en contacto con un taller
Scania.
Completo_SLA
135
Freno y cambio de marchas
Nota:
Cuando el vehículo ha estado parado durante más de 30
segundos, o cuando se ha conectado el encendido, el
vehículo detecta que ha cambiado la carga. Si se ha
modificado el peso de la carga, el sistema EBS no activará el
ralentizador al frenar las 3-6 primeras veces. Este
funcionamiento es normal.
Sistema de emergencia
Si se produce una anomalía grave en el EBS, un sistema de
emergencia de control neumático se acopla automáticamente.
En el cuadro de instrumentos se muestra un testigo de frenos
rojo.
136 Completo_SLA
Freno y cambio de marchas
ADVERTENCIA:
Cuando entra en funcionamiento el sistema de emergencia,
la presión de frenado de los frenos de rueda es controlada
mediante aire comprimido, en vez de con señales
electrónicas. La potencia de frenado del sistema de frenos
es la misma, aunque el tacto del pedal de freno es distinto y
es necesario aplicar más fuerza de lo normal en el pedal
para frenar el vehículo. Cuando se activa el sistema de
emergencia, todas las funciones electrónicas, p. ej. ABS y
TC, y ESP se desactivan.
Control de desgaste
El control de desgaste ayuda a distribuir la potencia de frenado
para que los frenos de disco se desgasten de modo uniforme.
Esto significa que los componentes desgastados de los frenos de
disco pueden sustituirse con regularidad y al mismo tiempo en
todas las ruedas. Sin embargo, durante una frenada fuerte la
estabilidad del vehículo constituye una prioridad superior a la de
un desgaste uniforme de los componentes.
Es posible comprobar en el cuadro de instrumentos cuánto
queda de forro de freno en cada rueda. Remítase a la sección
sobre el cuadro de instrumentos para obtener más información.
Completo_SLA
137
Freno y cambio de marchas
IMPORTANTE:
La protección se aplica solo a los diferenciales de eje
trasero. La protección no es válida para los bloqueos de
diferencial longitudinales.
Información de advertencia
Los símbolos y mensajes de avería relacionados con el EBS
aparecen en el cuadro de instrumentos. Si se produce una avería
se generan códigos de avería que se pueden leer en el cuadro de
instrumentos.
138 Completo_SLA
Freno y cambio de marchas
ADVERTENCIA:
No conduzca el vehículo si el testigo de presión de frenos
baja está parpadeando o si los indicadores de presión de
frenos indican que la presión es demasiado baja. Póngase en
contacto con un taller Scania si no puede aumentar la
presión para que los testigos se apaguen.
Nota:
Un mensaje de avería se muestra durante 5 segundos
cuando el remolque está conectado. Esto no significa que
haya una avería, sino que es solo una comprobación para
garantizar que el mensaje de avería funciona. Si el mensaje
de avería desaparece dentro de un tiempo determinado, el
sistema funciona correctamente. El mensaje de avería solo
aparece si el remolque está equipado con EBS.
Prueba de frenos
Si los testigos de prueba de frenos del cuadro de instrumentos
se encienden, pare el vehículo y realice una comprobación de
los frenos.
b213150
Completo_SLA
139
Freno y cambio de marchas
140 Completo_SLA
Sistema de asistencia al conductor
Sistema de asistencia al
conductor
Kickdown
El kickdown se utiliza para reducir, por ejemplo al adelantar, La
posición de kickdown también se puede utilizar para retrasar el
cambio de marcha, de modo que se mantenga una marcha a un
régimen del motor superior a lo normal.
Mantenga el pedal del acelerador en la posición de kickdown
para evitar que el motor pierda potencia al cambiar a una
marcha más larga durante una pendiente.
Control de aceleración
Para reducir el consumo de combustible y mejorar la
comodidad de la marcha, el vehículo está equipado con control
de la aceleración. La mejora es más evidente cuando la
resistencia al giro es baja, cuando el vehículo lleva poca carga, o
durante el funcionamiento con muchas paradas y arranques.
El conductor solo percibe el control de la aceleración cuando el
vehículo no entrega toda la potencia cuando la resistencia al
giro es baja.
Cuando la resistencia al giro es elevada, p. ej. con mucha carga,
conduciendo cuesta arriba, el control de la aceleración no afecta
al par motor.
Completo_SLA
141
Sistema de asistencia al conductor
Desactivación temporal
El control de la aceleración se puede desactivar temporalmente
a velocidades superiores a los 30 km/h. Para ello, pise el pedal
del acelerador a la posición de kickdown. Cuando la resistencia
al giro es elevada, el control de la aceleración no puede afectar
al par motor con toda seguridad. En tal caso, pisar el pedal del
acelerador a la posición de kickdown no cambia nada.
Programador de velocidad
Nota:
La velocidad debe ser de al menos 20 km/h para que se
active el programador de velocidad.
b209809
142 Completo_SLA
Sistema de asistencia al conductor
Completo_SLA
143
Sistema de asistencia al conductor
Programador de velocidad
1 2
de velocidad principal
144 Completo_SLA
Sistema de asistencia al conductor
Nota:
La velocidad debe ser de al menos 20 km/h para que se
active el programador de velocidad.
b209807
Completo_SLA
145
Sistema de asistencia al conductor
146 Completo_SLA
Sistema de asistencia al conductor
Programador de velocidad
1. Interruptor ACC/RET para
1 2
aumentar o reducir la
velocidad ajustada.
Nota:
La velocidad debe ser de al menos 20 km/h para que se
active el programador de velocidad.
b209802
Completo_SLA
147
Sistema de asistencia al conductor
b209803
148 Completo_SLA
Sistema de asistencia al conductor
• Se utiliza el ralentizador.
b206921
Completo_SLA
149
Sistema de asistencia al conductor
b206920
Ecocruise aprovecha la energía cinética que se produce durante un descenso.
Eco-roll
Si es adecuado, eco-roll activará la conducción por inercia
automática en punto muerto para reducir el consumo de
combustible.
Eco-roll se activa cuando activa el programador de velocidad
con active prediction. Para más información, consulte
Programador de velocidad con active prediction.
Para que el eco-roll puede activar la conducción por inercia
automática en punto muerto, es necesario que:
• La palanca del Opticruise esté en posición automática.
150 Completo_SLA
Sistema de asistencia al conductor
A N 11.00
1 85 5 91
E km/h km/h
81 86
2 km/h km/h
85 91
km/h km/h
E 1. Se muestra N en el campo de
marcha engranada.
b340764
Completo_SLA
151
Sistema de asistencia al conductor
AEB
El AEB es un avanzado sistema de frenos de emergencia que usa
una cámara de visión frontal y un sensor de distancia para
mitigar los daños de los accidentes de tráfico con los vehículos
que circulan por delante.
ADVERTENCIA:
El AEB es solo una ayuda. El AEB no se adapta a las
condiciones de conducción ni a las condiciones
climatológicas. El conductor siempre es responsable de
conducir el vehículo de forma segura.
La manipulación de la señal de velocidad del vehículo
puede hacer que el AEB no funcione como se espera o que
se active de forma incorrecta.
Nota:
La cámara de visión frontal debe calibrarse cuando se
sustituya el parabrisas.
152 Completo_SLA
Sistema de asistencia al conductor
Aviso de colisión
b337601
Completo_SLA
153
Sistema de asistencia al conductor
Activación y disponibilidad
emergencia.
154 Completo_SLA
Sistema de asistencia al conductor
Desactivada
• El AEB se desactiva con el interruptor.
Completo_SLA
155
Sistema de asistencia al conductor
Funcionamiento limitado
• El AEB está limitado y activo parcialmente. El AEB no
puede frenar o emitir avisos de colisión a tiempo.
1 2
1. Sensor de distancia obstruido
b338373
2. Cámara bloqueada
156 Completo_SLA
Sistema de asistencia al conductor
ADVERTENCIA:
El AEB solo es una ayuda y puede tener dificultades a la
hora de identificar vehículos y ubicarlos correctamente en
determinadas condiciones de tráfico. El AEB puede pasar
por alto un riesgo de colisión o activarse cuando no exista
riesgo de colisión.
b338366
Curvas
Completo_SLA
157
Sistema de asistencia al conductor
b338368
arcén.
Cambio de carril
158 Completo_SLA
Sistema de asistencia al conductor
ADVERTENCIA:
No utilice el programador de velocidad adaptativo en
carreteras de superficie resbaladiza. El programador de
velocidad adaptativo no ajusta la distancia a los vehículos
precedentes dependiendo de las condiciones de la carretera.
Completo_SLA
159
Sistema de asistencia al conductor
Información general
El programador de velocidad adaptativo utiliza principalmente
el ralentizador. Utilice el ralentizador o el control de velocidad
en descenso para frenados prolongados en una pendiente cuesta
abajo. Este procedimiento reduce el desgaste de los frenos de
rueda.
160 Completo_SLA
Sistema de asistencia al conductor
Completo_SLA
161
Sistema de asistencia al conductor
b362095
El intervalo de tiempo tiene 5 niveles, donde 1 es el tiempo más corto y 5 el
período más largo entre su vehículo y el vehículo que circula delante.
cuadro de instrumentos.
162 Completo_SLA
Sistema de asistencia al conductor
Aviso de colisión
b337601
Completo_SLA
163
Sistema de asistencia al conductor
ADVERTENCIA:
El programador de velocidad adaptativo solo es una ayuda y
puede tener dificultades a la hora de identificar vehículos y
ubicarlos correctamente en determinadas condiciones de
tráfico. El programador de velocidad adaptativo puede
pasar por alto un riesgo de colisión o activarse cuando no
exista riesgo de colisión.
b338366
Curvas
164 Completo_SLA
Sistema de asistencia al conductor
b338367
Posición transversal
arcén
Completo_SLA
165
Sistema de asistencia al conductor
b338369
Cambios de carril
ADVERTENCIA:
Durante la calibración el AEB y el programador de
velocidad adaptativo se desactivan. Los sistemas no evitarán
una colisión ni se activarán para mitigar la situación del
tráfico.
166 Completo_SLA
Sistema de asistencia al conductor
IMPORTANTE:
El sistema de alerta de cambio de carril solo es una ayuda.
Mantenga limpia la zona del cristal del parabrisas delante de
la cámara para no limitar el campo de visión de la cámara.
Completo_SLA
167
Sistema de asistencia al conductor
Activación y disponibilidad
Scania.
168 Completo_SLA
Sistema de asistencia al conductor
restringida.
Completo_SLA
169
Motor
Motor
Acelerador manual
El acelerador manual funciona de una forma semejante al
programador de velocidad. La diferencia es que el acelerador
manual regula el régimen del motor en lugar de la velocidad de
conducción.
Por ejemplo, se puede utilizar la función para fijar el régimen
del motor cuando se trabaja con una grúa.
Conexión
La función de acelerador manual se puede emplear cuando el
vehículo está estacionado y cuando se conduce a baja velocidad
(a un máximo de 10 km/h).
1 2
de velocidad principal
170 Completo_SLA
Motor
Completo_SLA
171
Motor
Desconexión
Se puede desconectar la función de acelerador manual pulsando
uno de los siguientes elementos:
• OFF en el botón del programador de velocidad del
volante
• Pedal de freno
• Pedal de embrague
• 0 en el interruptor del programador de velocidad
principal
1 2
de velocidad principal
172 Completo_SLA
Motor
1 2
1. Interruptor ACC/RET
b209801
de velocidad principal
Completo_SLA
173
Motor
Ralentí adaptativo
Como consecuencia de un consumo de tensión demasiado
elevado respecto a la capacidad del alternador se pueden
descargar las baterías del vehículo. Aumentando el régimen de
ralentí temporalmente se evita que se descarguen las baterías, ya
que un régimen más elevado aumenta la capacidad de carga.
Esta función se activa automáticamente cuando es necesario y se
desactiva cuando se ha aumentado la capacidad de carga al nivel
necesario.
174 Completo_SLA
Motor
Medidas a tomar
• Completa: para evitar daños en el vehículo, la función se
debe finalizar su ciclo, de 15-30 minutos de duración
aproximadamente. No deberá realizar acción alguna. La
función es completamente automática.
• Cancelar: suelte el freno de estacionamiento o engrane
una marcha para cancelar la función.
• Evitar ejecución: es posible evitar que la función se
ejecute. Para ello, caliente el vehículo antes del siguiente
periodo prolongado de ralentí. Bastará con unos 10
minutos de conducción, por ejemplo, en una autopista.
Híbrido
Se trata de un vehículo híbrido que está equipado con un motor
de combustión y con una máquina eléctrica para el
funcionamiento del vehículo. El sistema híbrido recupera la
energía de frenado almacenando la energía en forma de
electricidad en la batería del sistema híbrido. Esta energía la
utiliza la máquina eléctrica para facilitar el arranque y reducir la
necesidad de cambiar de marchas.
Completo_SLA
175
Motor
Nota:
Si se libera el pedal del acelerador cuando se sube por una
pendiente y no se aplican los frenos, el vehículo podría
rodar hacia atrás.
Pantalla de carga
b372856
176 Completo_SLA
Motor
Funcionamiento limitado
Mensaje Significado
Completo_SLA
177
Motor
Fallo de carga
Mensaje Significado
Modo eléctrico
Activación y disponibilidad
En modo eléctrico, el vehículo solo es alimentado por el motor
eléctrico. El motor de combustión se para y se desvincula de la
cadena cinemática.
Hay excepciones cuando el motor de combustión sigue
funcionando al ralentí mientras se desengancha de la cadena
178 Completo_SLA
Motor
Modo automático
Completo_SLA
179
Motor
b361664
Modo eléctrico
b361665
180 Completo_SLA
Motor
Funcionamiento limitado
El modo eléctrico no puede utilizarse si:
• La velocidad es superior a 45 km/h.
• La toma de fuerza está activada.
• La cadena cinemática no está preparada. Esto puede
deberse a que otra función lo está utilizando.
• El nivel de carga de la batería es demasiado bajo.
• La energía eléctrica no está preparada.
• Hay una avería del vehículo que impide que se pueda
apagar el motor de combustión.
• El vehículo se ha apagado.
Completo_SLA
181
Motor
Símbolo Significado
Carga de la batería en
progreso.
b361664
Estado de carga
b361681
El modo eléctrico se ha
b361665
activado.
El modo eléctrico no se
puede iniciar. Se muestra un
b361680
182 Completo_SLA
Motor
ADVERTENCIA:
La función de arranque y parada automático a ralentí se
encarga de que el motor pueda arrancar de nuevo
automáticamente. Para realizar cualquier operación de
mantenimiento es necesario apagar el motor con la llave de
encendido o el interruptor de control.
Activación y disponibilidad
b342913
Completo_SLA
183
Motor
184 Completo_SLA
Motor
Mensaje Significado
Completo_SLA
185
Motor
Debajo del filtro de aire hay una válvula de goma que sirve de
desagüe. El agua que entra en el filtro de aire se acumula en ese
punto. La válvula de goma se abre cuando la presión del agua es
mayor que la presión existente en el filtro de aire.
186 Completo_SLA
Motor
IMPORTANTE:
Use la persiana de radiador cuando la temperatura exterior
es inferior a +5 °C de forma constante. La persiana de
radiador se debe desmontar cuando la temperatura exterior
es superior a +5 °C.
Completo_SLA
187
Motor
b215628
Persiana del radiador, versión 1
188 Completo_SLA
Motor
b215629
Persiana del radiador, versión 2
b331685
Completo_SLA
189
Motor
190 Completo_SLA
Agarre en carretera
Agarre en carretera
Suspensión neumática
El sistema ELC controla el nivel del vehículo comprobando y
controlando la presión de aire en los fuelles a la vez que
midiendo el nivel del vehículo. Esta función asegura que el nivel
actual del vehículo se mantenga con independencia de la carga
sobre los ejes. El sistema ELC detecta el nivel del vehículo
mediante sensores eléctricos montados en el bastidor y
conectados al eje correspondiente.
Nota:
El control de nivel lento del vehículo se realiza solo cuando
la velocidad es superior a 1 km/h.
Completo_SLA
191
Agarre en carretera
Nota:
El control de nivel rápido se produce solo cuando la
velocidad es inferior a 1km/h.
192 Completo_SLA
Agarre en carretera
Nota:
El control de nivel del vehículo se puede realizar sin que el
vehículo se mueva perceptiblemente.
Completo_SLA
193
Agarre en carretera
b333906
Nota:
La máxima velocidad permitida para cambiar de niveles de
vehículo es 30 km/h.
conducción normal.
b333909
194 Completo_SLA
Agarre en carretera
Completo_SLA
195
Agarre en carretera
del remolque.
del remolque.
b333823
Transferencia carga
La función de transferencia de carga se usa para aumentar
temporalmente la presión sobre el eje motriz.
b209893
196 Completo_SLA
Agarre en carretera
Nota:
La función de transferencia de carga solo funciona si circula
a velocidades inferiores a 30 km/h.
IMPORTANTE:
Recuerde que el vehículo se debe poner en marcha con
cuidado después de una transmisión de la carga de más de
13 toneladas. En caso contrario, la cadena cinemática y el
eje trasero podrían resultar dañados.
Completo_SLA
197
Agarre en carretera
está acoplado.
En el cuadro de instrumentos se
muestra información sobre la
b210837
distribución de la carga.
IMPORTANTE:
Recuerde que el vehículo se debe poner en marcha con
cuidado después de una transmisión de la carga de más de
13 toneladas. En caso contrario, la cadena cinemática y el
eje trasero podrían resultar dañados.
198 Completo_SLA
Agarre en carretera
Completo_SLA
199
Agarre en carretera
está acoplado.
En el cuadro de instrumentos se
muestra información sobre la
b210837
distribución de la carga.
200 Completo_SLA
Movilidad
Movilidad
Tracción delantera seleccionable
El vehículo está equipado con tracción delantera seleccionable.
La tracción delantera seleccionable ofrece la opción de mejorar
la economía de funcionamiento y la movilidad del vehículo.
Acoplamiento y desacoplamiento de la
tracción delantera
El aspecto del mando giratorio puede variar ligeramente de un
vehículo a otro dependiendo del número de bloqueos del
diferencial.
Completo_SLA
201
Movilidad
tracción delantera
202 Completo_SLA
Movilidad
IMPORTANTE:
Acople la tracción delantera solo cuando las ruedan tengan
un buen agarre al firme de la calzada. Si las ruedas derrapan
sobre el firme de la calzada, se debe detener el camión antes
de acoplar la tracción delantera.
Nota:
Es posible que el sistema ABS del camión desacople
automáticamente la tracción delantera en determinadas
condiciones. Si así ocurre, puede volver a acoplar la tracción
delantera.
Tracción total
El vehículo está equipado con tracción integral. El sistema de
tracción integral aumenta la tracción del vehículo distribuyendo
Completo_SLA
203
Movilidad
204 Completo_SLA
Movilidad
Completo_SLA
205
Movilidad
ADVERTENCIA:
La maniobrabilidad del vehículo se reduce cuando está
acoplado el bloqueo de diferencial.
206 Completo_SLA
Movilidad
IMPORTANTE:
Se puede acoplar y desacoplar el bloqueo de diferencial con
el mando durante la conducción, siempre que no haya
ruedas patinando. Si acopla el bloqueo de diferencial
mientras las ruedas están patinando, existe el riesgo de que
el grupo cónico resulte dañado. Es posible que en ocasiones
el bloqueo o desbloqueo del diferencial lleve tiempo.
de diferencial
Completo_SLA
207
Movilidad
208 Completo_SLA
Movilidad
b212948
de diferencial
Completo_SLA
209
Movilidad
IMPORTANTE:
No acople ni desacople nunca el bloqueo del diferencial si
las ruedas están patinando.
diferencial
210 Completo_SLA
Movilidad
Completo_SLA
211
Movilidad
diferencial
de diferencial
212 Completo_SLA
Movilidad
IMPORTANTE:
Cuando el vehículo se utiliza fuera de calzadas asfaltadas se
debe seleccionar una gama baja en la caja de reenvío para
que esta no sufra daños.
b209860
Completo_SLA
213
Movilidad
Acoplamiento y desacoplamiento de la
marcha corta
Para poder acoplar y desacoplar la marcha corta en la caja de
reenvío, deben cumplirse las condiciones siguientes:
• El vehículo debe estar completamente parado.
• La palanca de cambios normal debe estar en punto
muerto.
• El pedal del embrague debe estar pisado.
Acoplamiento y desacoplamiento de la
marcha corta
Para poder acoplar y desacoplar la marcha corta en la caja de
reenvío, deben cumplirse las condiciones siguientes:
• Pise el pedal de freno y manténgalo pisado.
• El vehículo debe estar completamente parado.
• La palanca de cambios normal debe estar en punto
muerto.
214 Completo_SLA
Movilidad
Desconexión
IMPORTANTE:
Si el vehículo no tiene potencia o carece de aire
comprimido, se deben desacoplar los árboles de transmisión
tanto del eje delantero como del trasero antes del
remolcado. Esta operación se debe realizar si se va a llevar a
cabo el remolcado con el eje delantero levantado o sin
levantar.
Completo_SLA
215
Movilidad
IMPORTANTE:
Mientras el desacoplamiento de las ruedas motrices esté
activado, la caja principal también debe estar en punto
muerto. De lo contrario, la caja de reenvío resultará dañada
debido a una falta de lubricación. Esto no se aplica a los
modelos especiales equipados con una toma de fuerza o una
bomba de aceite integrada.
Conexión
Conecte la transmisión de la siguiente forma:
• El vehículo debe estar parado.
216 Completo_SLA
Movilidad
Conexión
Conecte la transmisión de la siguiente forma:
• El vehículo debe estar parado.
• Si el vehículo está equipado con caja de cambios
automática, active la posición de punto muerto de la caja
de cambios.
• Pise el pedal de freno y manténgalo pisado.
• Vuelva a colocar el interruptor en la posición inactiva. El
LED verde del interruptor se apaga.
ESP
El ESP activa el freno de servicio de la rueda correspondiente y
el remolque frena. El ESP también puede reducir el par motor.
El ESP reduce el riesgo de que el vehículo derrape o vuelque.
Conduzca con cuidado cuando lleve una carga que no se pueda
anclar o cuando la carga tenga un centro de gravedad alto.
Completo_SLA
217
Movilidad
ADVERTENCIA:
Evite circular con el ESP activado al tomar curvas muy
peraltadas. El control del ESP en este caso puede suponer
una situación de peligro.
b200346
218 Completo_SLA
Movilidad
b209859
Interruptor de TC.
diferencial y TC.
Completo_SLA
219
Movilidad
Control de tracción ( TC )
El control de tracción (TC) impide el derrape de las ruedas
motrices reduciendo el par motor y frenando las ruedas que
derrapan. El TC también impide que las ruedas motrices se
bloqueen si se suelta demasiado rápido el pedal del acelerador.
Se logra mediante el aumento del par motor cuando las ruedas
tienden a bloquearse.
De este modo y por lo general se obtienen las siguientes
ventajas:
• Mejor estabilidad y menor riesgo de derrape.
• Mejor comportamiento del vehículo en pendientes.
• Se facilita el inicio de la marcha desde una posición de
reposo.
• Menor desgaste de los neumáticos y de la cadena
cinemática.
• Se mantiene la maniobrabilidad al conducir con el
bloqueo de diferencial acoplado.
Uso de TC
Utilice el mando TC para activar Off-road o para desactivar el
control de tracción, TC.
220 Completo_SLA
Movilidad
1 2
1. Mando de bloqueos de
diferencial con un botón para el
control de tracción, TC. 2.
Interruptor para el control de
b216199
tracción, TC.
TC todoterreno
Pulse brevemente el mando para cambiar a TC Off-road. El
TC controla entonces el patinado de las ruedas solamente con
los frenos. La reducción del par del motor durante el patinado
de las ruedas se desconecta. Puede utilizar TC Off-road cuando
circula por barro, gravilla o nieve espesa.
Completo_SLA
221
Movilidad
222 Completo_SLA
Instrumentos de información del vehículo
Cuentarrevoluciones
El cuentarrevoluciones muestra el régimen del motor en
revoluciones por minuto (rpm). El cuentarrevoluciones tiene
cuatro zonas:
• Blanca, alrededor de 500 rpm.
• Verde, entre 1.000 y 1.600 rpm. El mayor ahorro de
combustible y el par máximo se obtienen cuando el
régimen del motor se sitúa dentro de la zona verde.
• Azul, por encima de 2.000 rpm. El freno de escape del
motor es más efectivo en esta zona.
• Roja, alrededor de 2.500 rpm. Si el régimen del motor se
encuentra en la zona roja, existe el riesgo de que se
produzcan daños en el motor.
Completo_SLA
223
Instrumentos de información del vehículo
Nota:
Seleccione la marcha que permita mantener el régimen
dentro de la zona verde, donde el motor funciona de forma
más eficiente.
Indicador de refrigerante
Este indicador informa de la temperatura del refrigerante del
motor. Compruebe el nivel del refrigerante si el indicador se
sitúa en la zona roja.
224 Completo_SLA
Instrumentos de información del vehículo
Intermitentes
El cuadro de instrumentos tiene 2 testigos de intermitentes a la
derecha del tren de carretera y 2 testigos de intermitentes a la
izquierda del tren de carretera.
b213261
Completo_SLA
225
Instrumentos de información del vehículo
Pantalla
1. Información de la caja de cambios y visualización
1 de la hora.
congelación.
congelación.
226 Completo_SLA
Instrumentos de información del vehículo
congelación.
Visualización de advertencias
Las advertencias se muestran como un testigo encendido o
como un símbolo con texto en la pantalla. Si pulsa una flecha
del botón INFO, el mensaje de anomalía desaparece unos
segundos y después vuelve a aparecer. Si se generan varios
mensajes con la misma importancia, se visualiza el mensaje de
anomalía que se ha generado en último lugar. Pulse una flecha
del botón INFO para visualizar el siguiente mensaje de
anomalía durante unos segundos. El mensaje de avería se
confirma pulsando cualquier flecha del botón INFO, con lo que
el mensaje desaparece de la pantalla.
La pantalla muestra distintos mensajes que describen lo que está
sucediendo en los distintos sistemas. El equipo del vehículo
determina lo que se visualiza.
Completo_SLA
227
Instrumentos de información del vehículo
228 Completo_SLA
Instrumentos de información del vehículo
1 2
1. Botón de reloj
Completo_SLA
229
Instrumentos de información del vehículo
230 Completo_SLA
Instrumentos de información del vehículo
Botón INFO
b211674
BotónINFO
Completo_SLA
231
Instrumentos de información del vehículo
vehículo.
232 Completo_SLA
Instrumentos de información del vehículo
Menús de la pantalla
Estructura de menús
El menú principal muestra mediante símbolos los distintos
temas en los que se dividen los menús. El número de páginas de
cada ramificación de la estructura de menús varía dependiendo
del equipo del vehículo.
b212058
2. Datos instantáneos.
Completo_SLA
233
Instrumentos de información del vehículo
3. Ajustes.
selección.
234 Completo_SLA
Instrumentos de información del vehículo
Estructura de menús
Use el botón INFO para mostrar la estructura en forma de
árbol de los menús de la pantalla. Desde los menús puede
acceder entre otras cosas, a los valores de medición, el consumo
de los monitores y personalizar la información que desea ver en
la pantalla. El menú principal muestra los distintos temas en los
que se dividen los menús. En algunos vehículos hay varias
páginas en cada ramificación de la estructura de menús.
El contenido del menú principal está dispuesto del siguiente
modo:
1. Información del programador de velocidad, ordenador
de a bordo y tiempos de conducción.
2. Datos instantáneos.
3. Configuración, basada en texto.
4. Información del vehículo: pesos de carga, control de
presión de los neumáticos (TPM), bloqueos de
diferencial y tracción.
Completo_SLA
235
Instrumentos de información del vehículo
• Programador de velocidad
• Control de velocidad en descenso
• Programador de velocidad adaptativo
Tiempo de funcionamiento:
• Tiempo total de conducción
• Tiempo de funcionamiento total al ralentí
• Tiempo de funcionamiento total utilizando la toma de
fuerza
• Restablecimiento
236 Completo_SLA
Instrumentos de información del vehículo
Consumo de combustible:
• Total
• Ralentí
• Toma de fuerza
• Restablecimiento
2. Datos instantáneos
• Presión de frenos
• Consumo de combustible
• Presión de aire de sobrealimentación (camiones
solamente)
• Tensión de carga Puede variar si el vehículo dispone de
función de carga de batería adaptada
• Presión de aceite en el motor
Completo_SLA
237
Instrumentos de información del vehículo
• Nivel de AdBlue
• Temperatura del aceite de la caja de cambios
238 Completo_SLA
Instrumentos de información del vehículo
IMPORTANTE:
Detenga el vehículo inmediatamente si el testigo de presión
de frenos parpadea y localice la causa de la caída de presión.
3. Configuración
b208686
Completo_SLA
239
Instrumentos de información del vehículo
Advertencias:
• Permite visualizar todas las advertencias que siguen
activas. Desaparecen al desconectar la alimentación.
Comprobación inicial:
• Permite comprobar el estado de los distintos sistemas:
nivel de aceite del motor, nivel de AdBlue, discos de
embrague, forros de freno, presión de neumáticos, nivel
de aceite de la caja de cambios e información de
mantenimiento. Los sistemas que se visualizan depende
del equipo del vehículo. Después de esta sección se
facilita más información acerca de la comprobación
inicial.
Cuentakilómetros parcial:
• Se pueden memorizar varios recorridos parciales en los
cuentakilómetros parciales, denominados kilometraje 2 y
kilometraje 3. El kilometraje 1 forma parte de la
comprobación de velocidad y ordenador de a bordo del
menú. Aquí se puede poner a cero la información de
kilometraje 2, aunque se debe introducir un código PIN
para el kilometraje 3. Se trata de un código de cuatro
240 Completo_SLA
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA
241
Instrumentos de información del vehículo
• Información de mantenimiento.
242 Completo_SLA
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA
243
Instrumentos de información del vehículo
Indicador de mantenimiento.
Si el vehículo se acerca al kilometraje establecido para el
mantenimiento, al arrancar el motor aparece la distancia que
queda hasta el siguiente evento de mantenimiento. La
información se muestra durante 5 segundos o hasta que se
desactive con el botón INFO. Aparece un mensaje que indica
que el mantenimiento debe realizarse en X kilómetros. Si se
supera la distancia del siguiente evento de mantenimiento, se
muestra una distancia negativa.
Se puede desactivar esta pantalla de información en el menú.
Detenga el vehículo, active el menú principal y seleccione el
menú de configuración. Desplácese a Instrumentos y seleccione
Mantenimiento. Aquí puede activar o desactivar la función. Con
la función desactivada, no aparece al arrancar.
Con la función desactivada sigue siendo posible comprobar la
distancia restante hasta el próximo evento de mantenimiento. El
vehículo debe estar parado. Seleccione Configuración y
desplácese hasta la comprobación inicial. Desde ahí, desplácese
para acceder a Indicador de mantenimiento. Se mostrará la
distancia que queda hasta el siguiente evento de mantenimiento.
Cuando el vehículo ha estado en un taller Scania para
mantenimiento la función se reactiva automáticamente.
Para añadir el tiempo de conducción hasta el próximo
mantenimiento, póngase en contacto con un taller Scania.
244 Completo_SLA
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA
245
Instrumentos de información del vehículo
1. Peso de la carga
la carga
246 Completo_SLA
Instrumentos de información del vehículo
Nota:
El peso total cargado indica el peso del vehículo en un
determinado momento y, por lo tanto, puede variar. El peso
total cargado no puede superar el peso bruto del vehículo
para el que se ha diseñado el vehículo ni el peso de vehículo
que puede soportar la calzada. El peso bruto del vehículo se
indica en el certificado de matriculación del vehículo.
Completo_SLA
247
Instrumentos de información del vehículo
1 2
[mm] [mm]
+80 +115
b334331
1. El vehículo está al nivel de conducción.
[mm]
+80
248 Completo_SLA
Instrumentos de información del vehículo
Nota:
Para recuperar el nivel de conducción normal, pulse el
botón de reposición del nivel normal en la unidad de
control de la suspensión neumática
[mm]
-75 -65
Muestra que el vehículo está al
nivel de vaciado de aire de los
b334333
fuelles neumáticos.
Indicadores y símbolos
El testigo rojo o amarillo se enciende si hay una avería en el
vehículo. El texto y los símbolos de la pantalla o los indicadores
del cuadro de instrumentos indican que se ha producido una
avería.
Completo_SLA
249
Instrumentos de información del vehículo
advertencia.
advertencia.
• Rojo
250 Completo_SLA
Instrumentos de información del vehículo
Se enciende en azul
Se enciende en amarillo
Completo_SLA
251
Instrumentos de información del vehículo
Se enciende en amarillo
252 Completo_SLA
Instrumentos de información del vehículo
Se enciende en rojo
b200351
Anomalía en el circuito de
carga.
Se enciende en amarillo
b213332
El sistema de postratamiento
de los gases de escape está en
funcionamiento.
Medida a tomar: No
desconecte el interruptor de
batería hasta que el símbolo
se haya apagado.
Completo_SLA
253
Instrumentos de información del vehículo
Se enciende en rojo
Fuga de gas.
b212311
Medida a tomar: Detenga el
vehículo en cuanto sea
posible. Pare el motor. Para
más información, remítase a
la sección Gas para vehículos
y seguridad.
Se enciende en amarillo
254 Completo_SLA
Instrumentos de información del vehículo
b208582
Se debe realizar el
mantenimiento
correspondiente.
El conductor no lleva
abrochado el cinturón de
b200088
seguridad.
Se enciende en amarillo
– Se ha desplegado el
pretensor del cinturón de
b200087
seguridad o el airbag o
– Avería en el sistema de
seguridad contra impactos.
Completo_SLA
255
Instrumentos de información del vehículo
Se enciende en amarillo
La trampilla de herramientas
está abierta.
b208805
Se enciende en amarillo
Se enciende en rojo
El cuadro de instrumentos ha
perdido el contacto con las
b203598
256 Completo_SLA
Instrumentos de información del vehículo
Se enciende en amarillo
b201938
el tacógrafo o
Se enciende en amarillo
b201945
Anomalía en el sistema de
iluminación.
Completo_SLA
257
Instrumentos de información del vehículo
Se enciende en rojo
b200353
Anomalía del coordinador o
una anomalía que afecta al
coordinador.
Se enciende en amarillo
b200353
No se ha programado el
coordinador.
258 Completo_SLA
Instrumentos de información del vehículo
La presión de frenos en el
b200326
circuito de frenos de
estacionamiento es demasiado
baja y está empezando a
aplicarse.
No se ha aplicado el freno de
estacionamiento y se ha
desconectado el encendido o
abierto la puerta.
Se enciende en rojo
El freno de estacionamiento
está aplicado.
b200326
Completo_SLA
259
Instrumentos de información del vehículo
b200343
La presión de freno es
insuficiente, lo que significa
que el rendimiento de los
frenos puede verse
considerablemente afectado.
Se enciende en rojo
b200343
Anomalía en el sistema de
freno electrónico del vehículo
(EBS) o la presión de frenos
del circuito del freno de
estacionamiento y del
remolque es demasiado baja.
260 Completo_SLA
Instrumentos de información del vehículo
Se enciende en amarillo
b200343
– Avería que afecta al sistema
de frenos o
– Anomalía en el sistema de
tratamiento de aire (APS) o
Completo_SLA
261
Instrumentos de información del vehículo
Se enciende en amarillo
– Consumo de aire
b203192
excesivamente alto en el
sistema de frenos o
– Anomalía en el sistema de
tratamiento de aire (APS).
amarillo o rojo
262 Completo_SLA
Instrumentos de información del vehículo
Se enciende en amarillo
Se enciende en verde
b200303
Se enciende en amarillo
b200357
Anomalía en el ralentizador;
el frenado con ralentizador
no está disponible.
Se enciende en amarillo
del ralentizador.
Completo_SLA
263
Instrumentos de información del vehículo
Se enciende en amarillo
– Anomalía en el sistema de
frenos antibloqueo del
b200347
vehículo (ABS) o
Se enciende en amarillo
(ABS) en el remolque
enganchado al vehículo.
264 Completo_SLA
Instrumentos de información del vehículo
Se enciende en rojo
b208579
sistema de frenos del
remolque.
La asistencia en arranques en
pendiente se desactivará en
breve.
b203599
Completo_SLA
265
Instrumentos de información del vehículo
266 Completo_SLA
Instrumentos de información del vehículo
Se ilumina en amarillo
La presión de aceite en el
motor es excesiva o
b200329
deficiente. Junto al símbolo
quizá aparezca un contador
en el que se indicará el
tiempo restante hasta que la
situación se convierta en
crítica. Riesgo de daños en el
motor.
Se ilumina en amarillo
b208581
Completo_SLA
267
Instrumentos de información del vehículo
Se ilumina en blanco
b216152
limitada.
Se ilumina en blanco
268 Completo_SLA
Instrumentos de información del vehículo
Se ilumina en rojo
b200352
Avería grave del motor.
Se ilumina en amarillo
b200352
– El interruptor de batería se
desconectó antes del
encendido 10 veces seguidas.
Completo_SLA
269
Instrumentos de información del vehículo
Parpadea en amarillo
b206672
parpadea indica que se está
realizando la comprobación
del nivel de óxido de
nitrógeno. Para obtener
información adicional,
remítase a la sección
Comprobación de del nivel
de óxido de nitrógeno.
270 Completo_SLA
Instrumentos de información del vehículo
Se ilumina en amarillo
b206672
contaminantes en los gases de
escape emitidos por el
vehículo sea excesivo. En
algunos casos se limita la
potencia del motor y en otros
también se limita la velocidad
del vehículo.
Se ilumina en amarillo
Completo_SLA
271
Instrumentos de información del vehículo
Se ilumina en rojo
La temperatura del
refrigerante es demasiado
b200331
elevada.
Se ilumina en amarillo
El motor de arranque se ha
b213330
sobrecalentado.
272 Completo_SLA
Instrumentos de información del vehículo
Se ilumina en amarillo
b213055
del motor está bloqueado y
debe sustituirse.
Se ilumina en rojo
b213007
Completo_SLA
273
Instrumentos de información del vehículo
Se ilumina en amarillo
b213007
El filtro de partículas está
lleno.
Se ilumina en blanco
b213007
El filtro de partículas
comienza a llenarse.
Se ilumina en amarillo
reductor o
274 Completo_SLA
Instrumentos de información del vehículo
Se ilumina en amarillo
b213331
contaminantes en los gases de
escape emitidos por el
vehículo sea excesivo. En
algunos casos, se limita la
potencia del motor y en otros
también se limita la velocidad
del vehículo.
Se ilumina en amarillo
escape alta
Completo_SLA
275
Instrumentos de información del vehículo
Se ilumina en amarillo
b208585
Se ilumina en amarillo
de depósitos de gas.
Se ilumina en amarillo
Se ilumina en amarillo
Se ilumina en blanco
276 Completo_SLA
Instrumentos de información del vehículo
Se enciende en amarillo
Se enciende en amarillo al
arrancar.
El embrague se ha expuesto a
un desgaste excesivo.
cambios.
Completo_SLA
277
Instrumentos de información del vehículo
Se enciende en amarillo
Se enciende en amarillo
Se enciende en rojo
convertidor de par.
Se enciende en amarillo
278 Completo_SLA
Instrumentos de información del vehículo
Se enciende en rojo
temperatura actual.
Completo_SLA
279
Instrumentos de información del vehículo
Se enciende en amarillo
Avería en el convertidor de
b213291
par.
Se enciende en amarillo
El programador de velocidad
adaptativo no funciona.
b205474
El programador de velocidad
adaptativo se ha desconectado
automáticamente.
280 Completo_SLA
Instrumentos de información del vehículo
Se enciende en amarillo
b337600
AEB limitado o desactivado.
Cámara bloqueada.
Completo_SLA
281
Instrumentos de información del vehículo
b337601
Aviso de colisión.
Se enciende en amarillo
Indicador de control de
b209489
velocidad en descenso.
282 Completo_SLA
Instrumentos de información del vehículo
Parpadea en amarillo
– El programa electrónico de
b200346
estabilidad del vehículo (ESP)
está activado o
– El programa electrónico de
estabilidad del remolque
(ESP) está activado.
Completo_SLA
283
Instrumentos de información del vehículo
Se enciende en amarillo
b200346
electrónico de estabilidad del
vehículo (ESP) o
programa electrónico de
estabilidad (ESP).
284 Completo_SLA
Instrumentos de información del vehículo
Se enciende en amarillo
b200344
El control de tracción (TC)
está en el modo todoterreno
o se permite que las ruedas
giren a una velocidad
diferente en el modo de
prueba de frenos con un
frenómetro de rodillos o al
lavar las ruedas.
desacoplada.
Se enciende en amarillo
Completo_SLA
285
Instrumentos de información del vehículo
Se enciende en amarillo
Se enciende en amarillo
b200300
– El vehículo no se encuentra
al nivel de conducción normal
o
– El nivel de conducción 1 o
el nivel de conducción 2 está
activado.
Se enciende en amarillo
b200358
Avería en el sistema de
suspensión neumática.
286 Completo_SLA
Instrumentos de información del vehículo
Se enciende en amarillo
Se enciende en amarillo
La transferencia de carga no
está activada; el diferencial
del eje de bogie no está
b200339
acoplado.
Se enciende en amarillo
Se ha activado la transferencia
b208584
de carga en el remolque.
Se enciende en amarillo
Se enciende en amarillo
b200301
Completo_SLA
287
Instrumentos de información del vehículo
Se enciende en amarillo
Se enciende en amarillo
Se enciende en amarillo
288 Completo_SLA
Instrumentos de información del vehículo
Se enciende en amarillo
b200354
Avería en el circuito 1 de la
dirección. El circuito 2 de la
dirección se activa
automáticamente.
Se enciende en amarillo
b200355
Avería en el circuito 2 de la
dirección.
Se enciende en amarillo
b200356
Se enciende en rojo
b327112
Completo_SLA
289
Instrumentos de información del vehículo
Se enciende en amarillo
b327113
Primer eje sobre el elevador
del bogie de tres ejes del
remolque
Se enciende en amarillo
b327114
Se enciende en amarillo
b327115
Calefacción de la carrocería
activada
290 Completo_SLA
Instrumentos de información del vehículo
1 2 3
1. Tarjeta de conductor en el
1 tacógrafo
2. Actividad en curso
05:00 h
3. Tiempo utilizado en actividad
00:15 h en curso
4. Tiempo de descanso
06:00 h b209643 acumulado
5 4 5. Total tiempo de trabajo hoy
• Rojo
Completo_SLA
291
Instrumentos de información del vehículo
Se ilumina en rojo
Dispositivo de remolque
desbloqueado
b209611
Carrocería desbloqueada
b209610
292 Completo_SLA
Instrumentos de información del vehículo
b209612
Grúa desplegada
b209613
La plataforma no está en la
posición normal.
b206992
Grúa elevada
b384704
Completo_SLA
293
Instrumentos de información del vehículo
Se ilumina en amarillo
Advertencia de carrocería
b209617
Protección
antiempotramiento elevada
b209622
Protección
antiempotramiento
descendida
b209623
294 Completo_SLA
Instrumentos de información del vehículo
Sobrecarga
b209628
Carrocería desmontable
desbloqueada
b209631
Completo_SLA
295
Instrumentos de información del vehículo
Cubierta de plataforma
abierta
Se ilumina en blanco
296 Completo_SLA
Instrumentos de información del vehículo
b209634
b209635 Esparcidor de arena activo
Dispositivo de remolque
b209636
bloqueado
Plataforma bloqueada
b209637
Carrocería bloqueada
b209638
Torno activo
b209640
Completo_SLA
297
Instrumentos de información del vehículo
Carrocería cargada
b213684
b213685 Hormigonera activada
Mensaje recibido
b213687
298 Completo_SLA
Instrumentos de información del vehículo
b209641
Limitación de velocidad del
vehículo
Completo_SLA
299
Instrumentos de información del vehículo
b211752
sensores.
300 Completo_SLA
Instrumentos de información del vehículo
Nota:
El nivel de aceite de la caja de cambios solo se indica si el
vehículo está totalmente parado y la caja de cambios ha
alcanzado la temperatura normal de funcionamiento.
Completo_SLA
301
Instrumentos de información del vehículo
Nota:
Si aparece el texto "Gearbox oil level: level low" (nivel de
aceite de la caja de cambios: bajo) o "Gearbox oil level: level
high" (nivel de aceite de la caja de cambios: alto), póngase
en contacto con su taller Scania.
IVD
La información relativa a los sistemas del vehículo se muestra en
el menú IVD, In Vehicle Diagnostics,. Se pueden leer los
códigos de avería y filtrar los códigos de avería antiguos. Los
datos de tiempo internos del vehículo, que se ajustan en fábrica,
se utilizan en el IVD. No se pueden cambiar los datos de
tiempo, aunque no coincidan con la hora local.
Mientras el vehículo está parado es posible acceder al IVD a
través del menú Configuración.
1. Pulse el botón INFO para seleccionar Configuración
(flecha abajo).
2. Seleccione Datos del vehículo y, a continuación, IVD
(Diagnosis de a bordo). Puede elegir entre los distintos
submenús.
• Sistema: Aquí debe seleccionar el sistema que desee
verificar. A su vez, existen otras 2 opciones: 1. Leer
códigos de avería. 2. Leer información de ECU. La
siguiente sección contiene más información.
302 Completo_SLA
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA
303
Instrumentos de información del vehículo
Nota:
Los siguientes sistemas se deben activar para poder ver sus
códigos de avería: ATA, WTA, AUS y CTS.
1 2 3
768 2
2007-10-17
07.53
b208727
Códigos de avería
304 Completo_SLA
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA
305
Instrumentos de información del vehículo
IMPORTANTE:
El sistema de control de presión de los neumáticos no debe
sustituir a las comprobaciones diarias. Se deben realizar
comprobaciones manuales de presión de los neumáticos
diariamente en todos los vehículos, aunque estén equipados
con sistema de control de presión de los neumáticos.
IMPORTANTE:
Aparecen mensajes y señales de advertencia basándose en
los valores de presión de referencia configurados. Se puede
modificar la presión de referencia de cada eje y adaptar los
valores a las condiciones de uso del vehículo.
incorrecta.
306 Completo_SLA
Instrumentos de información del vehículo
parpadean.
Completo_SLA
307
Instrumentos de información del vehículo
IMPORTANTE:
Los sensores de presión de los neumáticos están situados en
las llantas y la unidad de mando que está montada en el
bastidor no debe pintarse. Esto puede interferir en las
comunicaciones inalámbricas.
308 Completo_SLA
Instrumentos de información del vehículo
b209955
tensión con el interruptor de batería.
Completo_SLA
309
Instrumentos de información del vehículo
310 Completo_SLA
Instrumentos de información del vehículo
Tacógrafo
El tacógrafo registra la velocidad, la distancia recorrida y el
tiempo de conducción.
Nota:
El fusible para la alarma y el tacógrafo está situado en la
caja de baterías.
7 6 5 b391737
1 2 8 9 10 11 12 13 3 4
Completo_SLA
311
Instrumentos de información del vehículo
7. Hora
10. Cuentakilómetros
Nota:
No desactive la alimentación durante la apertura de la
cubierta del disco de tacógrafo. La finalización de la
apertura de la cubierta se indicará mediante un símbolo de
procesamiento en la pantalla. Si se desconecta la
alimentación, la cubierta no se bloqueará correctamente
cuando se vuelva a cerrar.
312 Completo_SLA
Instrumentos de información del vehículo
Grupos de tiempo
b203285
Completo_SLA
313
Instrumentos de información del vehículo
b203283
314 Completo_SLA
Instrumentos de información del vehículo
Nota:
El ajuste de la hora para el soporte del disco del tacógrafo
se actualiza automáticamente si la caja está vacía. Si ha
puesto en hora el reloj con el disco de tacógrafo insertado,
debe retirarlo y cerrar la caja. La hora se actualizará
entonces automáticamente, y ya puede volver a insertar los
discos de tacógrafo.
Mensajes de avería
Este símbolo aparece en el cuadro de instrumentos cuando se
produce una anomalía en el tacógrafo:
b201938
Completo_SLA
315
Instrumentos de información del vehículo
9064 Compruebe
que los discos
b391735
del tacógrafo
estén insertados
correctamente
y que no estén
dañados.
316 Completo_SLA
Instrumentos de información del vehículo
b391734
del tacógrafo
para el
Conductor 1.
Tacógrafo
El tacógrafo registra la velocidad, la distancia recorrida y el
tiempo de conducción.
Nota:
El fusible para la alarma y el tacógrafo está situado en la
caja de baterías.
Completo_SLA
317
Instrumentos de información del vehículo
7 6 5
1 2 8 9 10 11 12 13 3 4
b200009
1. Botón para abrir la caja.
6. Reloj
7. Fecha
10. Cuentakilómetros.
318 Completo_SLA
Instrumentos de información del vehículo
Nota:
No desactive la alimentación durante la apertura de la
cubierta del disco de tacógrafo. La finalización de la
apertura de la cubierta se indicará mediante un símbolo de
procesamiento en la pantalla. Si se desconecta la
alimentación, la cubierta no se bloqueará correctamente
cuando se vuelva a cerrar.
Grupos de tiempo
b203285
Completo_SLA
319
Instrumentos de información del vehículo
320 Completo_SLA
Instrumentos de información del vehículo
Nota:
El ajuste de la hora para el soporte del disco del tacógrafo
se actualiza automáticamente si la caja está vacía. Si ha
puesto en hora el reloj con el disco de tacógrafo insertado,
debe retirarlo y cerrar la caja. La hora se actualizará
entonces automáticamente, y ya puede volver a insertar los
discos de tacógrafo.
Mensajes de avería
Este símbolo aparece en el cuadro de instrumentos cuando se
produce una anomalía en el tacógrafo:
b201938
Completo_SLA
321
Instrumentos de información del vehículo
b200015
tacógrafo y
cierre la caja. A
continuación,
vuelva a
introducir los
discos del
tacógrafo.
9064 Compruebe
que los discos
b200016
del tacógrafo
estén insertados
correctamente
y que no estén
dañados.
del tacógrafo
para el
Conductor 1.
322 Completo_SLA
Instrumentos de información del vehículo
b200018
9052 tacógrafo. 9051
se aplica al
Conductor 1 y
9052 se aplica
al Conductor 2.
Tacógrafo analógico
Información general
Esté tacógrafo registra el tiempo de conducción y el tiempo con
el vehículo parado. Es un tacógrafo de un solo día y registra los
datos de funcionamiento hasta un máximo de 24 horas en cada
disco. Por lo tanto, el disco del tacógrafo debe cambiarse cada
día, lo que solo puede hacerse con el vehículo parado y la
tensión conectada.
Nota:
El fusible para la alarma y el tacógrafo está situado en la
caja de baterías.
Completo_SLA
323
Instrumentos de información del vehículo
1 2 3 4
b392184
5
1. Abra la tapa.
2. Pantalla.
3. Cambie entre horas y minutos para ajustar la hora o desplazarse entre los
mensajes de avería.
1. Hora
1 2
2. Velocidad del vehículo
3. Tiempo de conducción
registrado mostrado durante
6 5 4 3 la conducción.
4. Disco en el tacógrafo.
5. Indicación de anomalía.
b392183
324 Completo_SLA
Instrumentos de información del vehículo
Disco de tacógrafo
1 2
Serial no: 1004758
TO
Current?
Nagot som jag inte ser? xxx/xx
00021F
1 y 2 coincide con 3 o 4.
Completo_SLA
325
Instrumentos de información del vehículo
− La fecha
− Distancia recorrida
2. Compruebe la hora y ajústela si es necesario
3. Abra la tapa de la caja, introduzca el disco del tacógrafo y
cierre la tapa.
4. Compruebe los símbolos de la pantalla
Ajuste de la hora
La hora solo se puede ajustar con el vehículo parado.
1. Pulse M.
2. Pulse los signos más o menos. Los dígitos de los minutos
empiezan a parpadear y puede comenzar a ajustarlos.
326 Completo_SLA
Instrumentos de información del vehículo
Nota:
El ajuste de la hora para el soporte del disco del tacógrafo
se actualiza automáticamente si la caja está vacía. Si ha
puesto en hora el reloj con el disco del tacógrafo insertado,
debe retirarlo y cerrar la caja. La hora se actualiza
automáticamente. A continuación puede volver a introducir
el disco del tacógrafo.
Mensajes de avería
Este símbolo aparece en el cuadro de instrumentos cuando se
produce una anomalía en el tacógrafo:
b201938
Cód. aver.
Completo_SLA
327
Instrumentos de información del vehículo
b392182
avería 9053
avería 9064.
Se ha encendido el símbolo de
b392180
328 Completo_SLA
Instrumentos de información del vehículo
Tacógrafo digital
Para el tacógrafo digital en este vehículo, remítase al manual del
fabricante. El manual del tacógrafo digital se aplica a un
tacógrafo digital montado en el vehículo en la entrega. El
manual se puede solicitar a Scania como pieza de repuesto.
Si se cambia el tacógrafo digital, remítase al manual facilitado
por el fabricante.
Completo_SLA
329
Instrumentos de información del vehículo
Nota:
El sistema es una función de apoyo y solo debe tenerse en
cuenta como recomendación. Cumpla siempre la normativa
aplicable relativa a los tiempos de conducción y de descanso
del país en el que se encuentra.
330 Completo_SLA
Instrumentos de información del vehículo
1. Pausa
1 2 3 4
2. Descanso diario
3. Descanso semanal
5 6 7 4. Viaje
5. Viaje de un día
7. No queda tiempo de
conducción para la semana
actual o para el período de 2
b387487
semanas.
semanal.
Completo_SLA
331
Instrumentos de información del vehículo
semanal.
5. Indicación de tiempo
b349108
prolongado de conducción.
332 Completo_SLA
Instrumentos de información del vehículo
3. Tiempos de descanso
2
semanal.
reducido.
Completo_SLA
333
Instrumentos de información del vehículo
Advertencias
Se muestra un símbolo de advertencia de color naranja cuando
el conductor ha superado el tiempo de pausa o descanso.
1
superado.
Botón de ID
El vehículo puede estar equipado con un botón ID para poder
identificar el conductor del vehículo.
2 ID
1. Lámpara LED
3
2. Lector
b334530
3. Botón ID
334 Completo_SLA
Instrumentos de información del vehículo
Cuentahoras
b371928
Completo_SLA
335
Entorno del conductor
b211681
336 Completo_SLA
Entorno del conductor
Volante ajustable
El volante es ajustable en altura e inclinación para conseguir una
postura de conducción cómoda.
ADVERTENCIA:
El volante se debe ajustar con el vehículo parado y se debe
comprobar que el ajuste está bloqueado antes de iniciar la
marcha.
Completo_SLA
337
Entorno del conductor
2 b200508
1. Posición de apertura.
2. Posición de bloqueo.
338 Completo_SLA
Entorno del conductor
ADVERTENCIA:
El volante solo se puede girar a la posición de
estacionamiento cuando el vehículo está estacionado.
Ergonomía
Para evitar lesiones en la espalda y el cuello causadas por la
tensión es primordial mantener una buena postura en el asiento.
Aquí le proporcionamos 10 consejos para mantener una postura
ergonómica lo más correcta posible. Mantenga ambos pies en el
piso al ajustar el asiento.
Completo_SLA
339
Entorno del conductor
9
10
1
6
8
4 7
2
b204315
340 Completo_SLA
Entorno del conductor
Completo_SLA
341
Entorno del conductor
Asiento, estático
b209874
1 2 3
1. Ajuste de la inclinación de todo el asiento.
2. Ajuste de la altura
342 Completo_SLA
Entorno del conductor
Asiento, básico
b209876
1 2 3
1. Ajuste de la altura
2. Bajada rápida
3. Ajustar de la inclinación del respaldo
4. Ajuste de la posición longitudinal del asiento
Completo_SLA
343
Entorno del conductor
Asiento, medio
7 8
10
b209348
1 2 3 4 5 6
344 Completo_SLA
Entorno del conductor
Asiento, Premium
2
13
12
b333975
11 10 9 8 7 6 5 4 3
Completo_SLA
345
Entorno del conductor
7. Amortiguador
8. Calefacción del asiento
9. Ventilación del asiento
10. Ajuste de la inclinación de todo el asiento.
11. Vaciado rápido de regulación de altura
12. Ajuste de la posición longitudinal del asiento
13. Ajuste de la banqueta del asiento a lo largo
346 Completo_SLA
Entorno del conductor
Asiento plegable
2
asiento
Escalera plegable
Completo_SLA
347
Entorno del conductor
Litera extensible
La litera inferior de la cabina es extensible y se puede ajustar a
varias anchuras. La litera se puede extraer hasta el ángulo
deseado o retraerse por completo durante la conducción, pero
los cambios en la anchura se deben realizar con el vehículo
parado. La anchura total solo se puede utilizar si los asientos se
encuentran colocados completamente hacia delante.
Nota:
Durante la conducción, la litera debe permanecer retraída
para que quede espacio entre el asiento y la litera.
348 Completo_SLA
Entorno del conductor
Nota:
Compruebe que no quede ropa de cama atrapada entre la
litera y las piezas fijas cuando ajuste la anchura.
1 2
b212070
Para ajustar la anchura: 1. Siéntese en la litera y deslice los asientos hacia
delante. 2. Use el mango para ajustar la anchura.
Completo_SLA
349
Entorno del conductor
Nota:
Compruebe que no quede ropa de cama atrapada entre la
litera y las piezas fijas cuando ajuste la anchura.
1 2
b340465
Para ajustar la anchura: 1. Gire el mando situado en el lateral del respaldo y
deslice el asiento hacia delante. 2. Use el mango para ajustar la anchura.
350 Completo_SLA
Entorno del conductor
posterior.
Litera fija
El vehículo está equipado con un una litera fija.
Siga los pasos siguientes si la litera es demasiado estrecha:
Completo_SLA
351
Entorno del conductor
b347629
conductor.
Litera fija
El vehículo está equipado con un una litera fija.
Siga los pasos siguientes si la litera es demasiado estrecha:
1
2
Esterillas térmicas
Las esterillas térmicas de los asientos tienen tres modos: sin
calefacción, con calefacción al 25% o al 100%.
352 Completo_SLA
Entorno del conductor
Nota:
Asegúrese de que la calefacción del asiento del
acompañante no está encendida si el asiento no está
ocupado. En caso contrario se puede reducir la vida útil de
la calefacción del asiento.
Iluminación de la cabina
La iluminación general se enciende cuando se abren las puertas.
Un función de retraso automática mantiene la iluminación
general encendida durante 25 segundos más después de cerrar
las puertas. Lo mismo ocurrirá cuando la llave de encendido se
saque de la cerradura de encendido; las luces generales se
encenderán durante 25 segundos.
El retraso de 25 segundos se puede interrumpir:
• conectando la alimentación.
• bloqueando las puertas,
• desconectando la iluminación general manualmente con
el interruptor.
Completo_SLA
353
Entorno del conductor
salpicadero.
354 Completo_SLA
Entorno del conductor
IMPORTANTE:
Desconecte toda la iluminación de la cabina con el
interruptor cuando se utiliza el estacionamiento a largo
plazo.
Completo_SLA
355
Entorno del conductor
Otra iluminación
Si forma parte del equipo del vehículo, los compartimentos
guardaobjetos exteriores tienen luces que se encienden cuando
se abren y que se apagan cuando se cierran. Los
compartimentos guardaobjetos con tapas en la repisa del techo
también están equipados con luces que se encienden cuando se
abren las tapas y que se apagan al cerrarlas. Las luces de los
356 Completo_SLA
Entorno del conductor
Iluminación de fondo
La iluminación de fondo interior es una luz roja suave que se
puede utilizar durante la conducción nocturna.
b209869
Completo_SLA
357
Entorno del conductor
b209870
Sistema de climatización
El sistema de climatización automático comprueba y controla la
temperatura de la cabina. La temperatura se regula con un
calefactor para paradas cortas, ventilador, distribución de aire,
escotilla del techo, calefactor auxiliar y recirculación de aire.
358 Completo_SLA
Entorno del conductor
3
1 2 4 5
6 8
7
b202519
1. Calefactor auxiliar
2. Recirculación
7. Ajuste de la temperatura
8. Distribución de aire
Completo_SLA
359
Entorno del conductor
1 2 3
b200316
4 5 6 7
360 Completo_SLA
Entorno del conductor
En caso de condensación
Para evitar que las ventanas se empañen proceda del modo
siguiente:
• Cambie la distribución del aire al modo de desempañado
para secar el aire.
• Pulse el interruptor del aire acondicionado. El aire
acondicionado solo puede funcionar hasta una
temperatura exterior de entre +5 y 0 °C.
• Pulse el interruptor para iniciar la recirculación con
tiempo húmedo.
• Seleccione una velocidad del ventilador elevada.
En caso de condensación
Para evitar que las ventanas se empañen proceda del modo
siguiente:
• Ajuste la distribución del aire en el modo de
desempañado para secar el aire de la cabina. El aire
acondicionado solo puede funcionar hasta una
temperatura exterior de entre +5 y 0 °C.
• Pulse el interruptor para iniciar la recirculación con
tiempo húmedo.
• Pulse el interruptor ECON si se ha activado el modo
económico.
• Seleccione una velocidad del ventilador elevada.
Completo_SLA
361
Entorno del conductor
Recirculación
Pulse el interruptor para iniciar la recirculación. Si la
temperatura exterior es baja, puede calentar la cabina más
rápidamente recirculando el aire. Si la temperatura exterior es
alta, puede enfriar la cabina más rápidamente recirculando el
aire.
Ajuste de la temperatura
b204316
362 Completo_SLA
Entorno del conductor
Refrigeración máxima
Si selecciona Lo, la cabina se enfría lo más rápidamente posible.
El sistema de climatización automático activa el ventilador y la
distribución y recirculación de aire. Para obtener los mejores
resultados, gire el mando del ventilador y de la distribución de
aire a la posición automática (AUT).
Calefacción máxima
Si selecciona Hi, la cabina se calienta lo más rápidamente
posible, suponiendo que el motor no haya alcanzado la
temperatura de funcionamiento normal y la temperatura
exterior sea inferior a unos 0 °C. Se activa el sistema de
climatización automático y, si es necesario, el freno de escape, el
ralentizador, el calefactor auxiliar y el limitador de humo blanco
si el vehículo dispone de dichas funciones. Para obtener los
mejores resultados, gire el mando del ventilador y el mando de
la distribución de aire a la posición automática (AUT).
Completo_SLA
363
Entorno del conductor
b200338
364 Completo_SLA
Entorno del conductor
Completo_SLA
365
Entorno del conductor
Interruptores
delantera de la cabina.
adicional.
Ventilador
b200388
366 Completo_SLA
Entorno del conductor
4
3
2
1
0
b200389
Completo_SLA
367
Entorno del conductor
368 Completo_SLA
Entorno del conductor
ventanillas laterales
Completo_SLA
369
Entorno del conductor
ventanillas laterales
Recomendación
• Todos los sistemas de aire acondicionado montados en
los vehículos Scania utilizan refrigerantes inocuos para el
ozono por razones medioambientales. No obstante, la
emisión de refrigerante a la atmósfera es ilegal.
• Cuando se deseche un sistema de aire acondicionado, el
refrigerante debe recogerse. Para la reposición, el
cambio y la recogida, póngase en contacto con su taller
Scania.
370 Completo_SLA
Entorno del conductor
b209792
Cerrar la escotilla de techo
b209871
Nota:
La protección contra aplastamiento está montada entre las
posiciones de apertura y cierre.
Completo_SLA
371
Entorno del conductor
ADVERTENCIA:
No hay ninguna protección antiaprisionamiento entre las
posiciones de ventilación y cerrada. Por lo tanto tenga
cuidado al accionar la escotilla de techo.
Nota:
La protección contra aplastamiento está montada entre las
posiciones de apertura y cierre.
372 Completo_SLA
Entorno del conductor
ADVERTENCIA:
No hay ninguna protección antiaprisionamiento entre las
posiciones de ventilación y cerrada. Por lo tanto tenga
cuidado al accionar la escotilla de techo.
Calefactor auxiliar
Este vehículo dispone de un calefactor auxiliar que funciona con
gasoil incluso si el motor del vehículo funciona con otro
combustible. El calefactor auxiliar tiene un depósito de
combustible independiente con una capacidad aproximada de 10
litros.
IMPORTANTE:
El depósito de combustible del calefactor auxiliar sólo se
puede llenar con gasoil convencional.
Completo_SLA
373
Entorno del conductor
374 Completo_SLA
Entorno del conductor
IMPORTANTE:
El calefactor auxiliar puede dejar de funcionar si no se
utiliza durante periodos de tiempo prolongados. Para evitar
que esto suceda, haga funcionar el calefactor auxiliar
durante unos 15 minutos una vez al mes.
ADVERTENCIA:
Para evitar accidentes que puedan producir lesiones, es
importante seguir las instrucciones que se detallan a
continuación para la utilización y el mantenimiento del
calefactor auxiliar.
Completo_SLA
375
Entorno del conductor
IMPORTANTE:
Para evitar que el calefactor auxiliar resulte dañado o se
reduzca su vida útil, es importante seguir los siguientes
puntos para su utilización y mantenimiento.
376 Completo_SLA
Entorno del conductor
IMPORTANTE:
El calefactor auxiliar puede dejar de funcionar si no se
utiliza durante periodos de tiempo prolongados. Para evitar
que esto suceda, haga funcionar el calefactor auxiliar
durante unos 15 minutos una vez al mes.
Completo_SLA
377
Entorno del conductor
ADVERTENCIA:
Para evitar accidentes que puedan producir lesiones, es
importante seguir las instrucciones que se detallan a
continuación para la utilización y el mantenimiento del
calefactor auxiliar.
378 Completo_SLA
Entorno del conductor
IMPORTANTE:
Para evitar que el calefactor auxiliar resulte dañado o se
reduzca su vida útil, es importante seguir los siguientes
puntos para su utilización y mantenimiento.
• No utilice biodiésel.
• Si el calefactor auxiliar es de líquido, no se debe activar si
no está lleno de refrigerante.
• Para proteger los calefactores auxiliares de líquido contra
la corrosión, el frigorígeno debe contener por lo menos
un 10% de anticongelante durante todo el año. En zonas
donde no hay riesgo de daños por congelación, solo es
necesario añadir algún inhibidor de corrosión.
Completo_SLA
379
Entorno del conductor
Nota:
Es mejor si apaga el calentador auxiliar mediante el botón
del panel de control del sistema de climatización o el
mando a distancia.
El vehículo no tiene ninguna función que evite la descarga
de las baterías al utilizar, por ejemplo, el calefactor auxiliar
u otro equipo que afecte a la iluminación o a la
climatización.
380 Completo_SLA
Entorno del conductor
Parada de emergencia
Completo_SLA
381
Entorno del conductor
Tue
4. Función "Snooze"
(despertador)
selecciones.
Nota:
La funciones del mando a distancia pueden resultar
afectadas si el interruptor de baterías está desactivado y el
vehículo no se ha arrancado.
382 Completo_SLA
Entorno del conductor
b200399
Encienda y apague el calefactor auxiliar con este botón.
Desplácese hacia arriba o abajo para cambiar la temperatura.
Si tiene un calefactor y la alimentación está desconectada, se
muestra una escala relativa de 1 a 10 en lugar de la escala de
temperatura.
Despertador
b200400
Completo_SLA
383
Entorno del conductor
Nota:
Si está conduciendo un vehículo ADR, no es posible
programar el calefactor auxiliar.
384 Completo_SLA
Entorno del conductor
Nota:
El mando a distancia del calefactor auxiliar tiene un
dispositivo que evita que introduzca horas que coinciden
unas con otras. En caso de que esto ocurra, aparece un
mensaje en la pantalla que indica que el temporizador está
ocupado.
b200405
Tue
b200406
Completo_SLA
385
Entorno del conductor
Tue
b200407
Tue
b200408
Tue
b200409
386 Completo_SLA
Entorno del conductor
Tue
b200410
Tue
b200411
Completo_SLA
387
Entorno del conductor
Tue
OK + 5. Reproductor de CD
5 7
6. Radio
7. Volumen
8 8. Desplácese hacia arriba o
hacia abajo y confirme sus
b200391
selecciones.
388 Completo_SLA
Entorno del conductor
Nota:
La funciones del mando a distancia pueden resultar
afectadas si el interruptor de baterías está desactivado y el
vehículo no se ha arrancado.
Despertador
b200400
Completo_SLA
389
Entorno del conductor
Nota:
Las baterías del vehículo deben estar suficientemente
cargadas para que se pueda encender la radio cuando la
alarma está activada.
390 Completo_SLA
Entorno del conductor
b200401
Completo_SLA
391
Entorno del conductor
Reproductor de CD
b200402
Radio
b200403
392 Completo_SLA
Entorno del conductor
Volumen
b200404
Nota:
Si está conduciendo un vehículo ADR, no es posible
programar el calefactor auxiliar.
Nota:
El mando a distancia del calefactor auxiliar tiene un
dispositivo que evita que introduzca horas que coinciden
unas con otras. En caso de que esto ocurra, aparece un
mensaje en la pantalla que indica que el temporizador está
ocupado.
Completo_SLA
393
Entorno del conductor
b200405
Tue
b200406
Tue
b200407
394 Completo_SLA
Entorno del conductor
Tue
b200408
Tue
b200409
Tue
b200410
Completo_SLA
395
Entorno del conductor
Tue
b200411
Radio Medium
Nota importante
Este manual contiene una selección de la información del
manual completo. Se puede descargar el manual completo en
Scania.com/manuals.
396 Completo_SLA
Entorno del conductor
ADVERTENCIA:
La radio contiene un láser de clase 1 que podría causar
daños en la vista. Póngase en contacto con un taller Scania
para la localización de averías o reparación.
Resumen
b210401
1. Botón multifunción:
2. BND: con pulsación corta - selecciona banda y longitud
de onda. Pulsación larga: busca y memoriza emisoras
automáticamente.
3. Expulsa el CD.
4. Alojamiento del CD.
5. Pantalla.
6. Abre el menú.
Completo_SLA
397
Entorno del conductor
Resumen
b210401
1. Botón multifunción:
2. BND: con pulsación corta - selecciona banda y longitud
de onda. Con el Bluetooth activado: se puede contestar y
398 Completo_SLA
Entorno del conductor
Elección de zona
La radio le ofrece la opción de escuchar las bandas de FM y de
AM. La radio se debe ajustar en la zona correcta para que esto
sea posible en cualquier parte del mundo. Si no tiene problemas
para escuchar la banda de AM, no necesita cambiar ningún
Completo_SLA
399
Entorno del conductor
Guía rápida
Encendido de la radio y selección de la fuente de audio
400 Completo_SLA
Entorno del conductor
Reproducción de CD
Completo_SLA
401
Entorno del conductor
Reproducción de la radio
402 Completo_SLA
Entorno del conductor
Completo_SLA
403
Entorno del conductor
404 Completo_SLA
Entorno del conductor
Completo_SLA
405
Entorno del conductor
406 Completo_SLA
Entorno del conductor
Completo_SLA
407
Entorno del conductor
( FM ).
408 Completo_SLA
Entorno del conductor
GAIN -9 - +9
ONVOLUME 1 - 20
CODE ON ----
SLEEP 5 - 60
BEEPTONE ON OFF
PTY ON OFF
STAG-LSP R-O-L 1 - 10
STAG SUB OFFSET -10 - +10
RESET N Y
b212108
Completo_SLA
409
Entorno del conductor
410 Completo_SLA
Entorno del conductor
Completo_SLA
411
Entorno del conductor
GAIN -9 - +9
PHONEVOL 1 - 32
ONVOLUME 1 - 20
CODE ON ----
SLEEP 5 - 60
BEEPTONE ON OFF
PTY ON OFF
STAG-LSP R-O-L 1 - 10
STAG SUB OFFSET -10 - +10
RESET N Y
B-TOOTH OFF ON
BT JOIN PAIRED PHONE
412 Completo_SLA
Entorno del conductor
Completo_SLA
413
Entorno del conductor
414 Completo_SLA
Entorno del conductor
Procedimiento a seguir
Para conectar el teléfono móvil y la radio a través de Bluetooth,
siga estos pasos:
1. active la función Bluetooth del teléfono móvil
2. Activación del Bluetooth de la radio
Completo_SLA
415
Entorno del conductor
416 Completo_SLA
Entorno del conductor
Completo_SLA
417
Entorno del conductor
en la pantalla de la radio.
418 Completo_SLA
Entorno del conductor
Nota
Completo_SLA
419
Entorno del conductor
b330904
Phone information
botón INFO.
Favourites Favoritos
420 Completo_SLA
Entorno del conductor
Calling Llamando
End Salir
Leif
Completo_SLA
421
Entorno del conductor
Nota
1. Pulse MENU.
2. Pulse la flecha abajo hasta que aparezca CODE.
3. Pulse el botón de flecha derecha una vez; a continuación
aparece OFF.
4. Pulse la flecha derecha y aparecerá - - - -. Esto significa
que puede empezar a introducir el código, remítase al
paso 5.
422 Completo_SLA
Entorno del conductor
1. Pulse MENU
2. Utilice la flecha hacia abajo para seleccionar CODE
3. Pulse la flecha derecha del botón basculante una vez;
aparecerá ON.
4. Pulse la flecha derecha y aparecerá - - - -. Esto significa
que puede empezar a introducir el código.
Completo_SLA
423
Entorno del conductor
El código ya se ha desactivado.
424 Completo_SLA
Entorno del conductor
Completo_SLA
425
Entorno del conductor
Accesorios
Los accesorios fijos deben montarse en servicio en un taller
Scania.
Si el vehículo está equipado con conectores eléctricos, puede
conectar accesorios portátiles a ellos. Los enchufes vienen
marcados como de 12 V o 24 V y generalmente se montan en el
salpicadero.
IMPORTANTE:
La tensión en los enchufes de 24 voltios puede variar. Por lo
tanto, asegúrese de que los accesorios conectados a los
enchufes de 24 voltios pueden soportar tensiones continuas
de hasta 30 V. De lo contrario, existe el riesgo de que los
accesorios resulten dañados.
426 Completo_SLA
Sistema de seguridad contra impactos
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones en caso de accidente, el
conductor y los pasajeros deben abrocharse siempre los
cinturones de seguridad cuando el vehículo está en
movimiento.
Completo_SLA
427
Sistema de seguridad contra impactos
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones en caso de accidente, las
camas solo deben utilizarse con el vehículo parado.
428 Completo_SLA
Sistema de seguridad contra impactos
Después de la colisión
ADVERTENCIA:
El cinturón de seguridad, el pretensor y otros componentes
del sistema deben ser inspeccionados después de cada
colisión.
Incluso los cinturones de seguridad y componentes que no
hayan sido utilizados en la colisión debe ser examinados y
sustituidos en el caso de que muestren señales de daños u
otros defectos.
Desecho
ADVERTENCIA:
Los pretensores de cinturón de seguridad deben ser
desechados de forma segura antes de desguazar el vehículo.
Completo_SLA
429
Sistema de seguridad contra impactos
b200087
Símbolo amarillo
Códigos de avería
Si hay una avería en el pretensor de cinturón de seguridad, se
generan códigos de avería. Remítase a la sección del cuadro de
instrumentos para obtener más información sobre cómo ver los
códigos de avería.
430 Completo_SLA
Sistema de seguridad contra impactos
1. Colóquese el cinturón de
seguridad a través del pecho,
evitando el estómago.
2
2. El cinturón de seguridad debe
encontrarse sobre las caderas,
lo más abajo posible, por
b204404
Completo_SLA
431
Sistema de seguridad contra impactos
ADVERTENCIA:
Asegúrese siempre de que los cinturones de seguridad de
los niños estén abrochados. Es peligroso llevar a un niño en
el regazo, ya que el niño no está protegido adecuadamente
en caso de frenazo o colisión y podrían producirse lesiones
graves.
Si el cinturón de seguridad le llega al niño al cuello o a la
barbilla, o si no se ajusta alrededor de la cintura, utilice un
asiento para niños o júnior. Es peligroso utilizar un
cinturón de seguridad en lugar de un asiento para niños, ya
que existe el riesgo de que el cinturón de seguridad ejerza
una presión excesiva sobre el niño en caso de colisión, lo
que podría producir lesiones graves. Se debe utilizar un
asiento para bebés para los niños que aún no se pueden
sentar. Para obtener más información sobre los asientos
para bebés, niños y júnior, póngase en contacto con su
concesionario Scania más cercano.
432 Completo_SLA
Sistema de seguridad contra impactos
Completo_SLA
433
Sistema de seguridad contra impactos
Airbag
ADVERTENCIA:
Es especialmente importante ponerse el cinturón de
seguridad en los vehículos equipados con airbag. La
finalidad es garantizar la posición correcta del ocupante si el
airbag se despliega.
IMPORTANTE:
El airbag se debe sustituir antes de que transcurran 15 años
después de la fecha de fabricación.
434 Completo_SLA
Sistema de seguridad contra impactos
b204579
Completo_SLA
435
Sistema de seguridad contra impactos
cinturón de seguridad.
conductor.
436 Completo_SLA
Sistema de seguridad contra impactos
Después de la colisión
ADVERTENCIA:
El cinturón de seguridad, el pretensor y otros componentes
del sistema deben ser inspeccionados después de cada
colisión.
Incluso los cinturones de seguridad y componentes que no
hayan sido utilizados en la colisión debe ser examinados y
sustituidos en el caso de que muestren señales de daños u
otros defectos.
Completo_SLA
437
Sistema de seguridad contra impactos
Desecho
ADVERTENCIA:
Los airbags deben ser desechados de forma segura antes de
desguazar el vehículo.
Símbolo amarillo
438 Completo_SLA
Sistema de seguridad contra impactos
Códigos de avería
Las averías en el airbag pueden provocar la generación de
códigos de avería. En el cuadro de instrumentos se pueden leer
los códigos de avería. Remítase a la sección del cuadro de
instrumentos para obtener más información sobre cómo leer los
códigos de avería.
Completo_SLA
439
Cierre y alarma
Cierre y alarma
Cierre centralizado
Bloqueo y desbloqueo
Se puede bloquear y desbloquear el cierre centralizado de
vehículo:
Nota:
Las puertas deben estar cerradas completamente para poder
bloquearlas.
440 Completo_SLA
Cierre y alarma
Bloqueo y desbloqueo
Se puede bloquear y desbloquear el cierre centralizado de
vehículo:
Bloqueo automático
Si se desbloquea el vehículo con el mando a distancia, el
vehículo vuelve a bloquearse automáticamente transcurrido un
tiempo estipulado si no se abre ninguna puerta y la llave de
encendido no está en la posición de arranque. Esta función se
puede modificar en un taller Scania.
Completo_SLA
441
Cierre y alarma
Bloqueo y desbloqueo
Se puede bloquear y desbloquear el cierre centralizado de
vehículo:
Nota:
Si la alarma está activada, debe desbloquear el vehículo
mediante el botón de desbloqueo del mando a distancia, de
lo contrario se dispara la alarma.
442 Completo_SLA
Cierre y alarma
Completo_SLA
443
Cierre y alarma
1. Conecte la iluminación de
seguridad.
3. Compruebe la iluminación
exterior. Todas las luces se
encienden de forma
secuencial.
b210558
444 Completo_SLA
Cierre y alarma
1. Conecte la iluminación de
seguridad.
3. Compruebe la iluminación
exterior. Todas las luces se
encienden de forma
secuencial.
durmiendo en la cabina.
Completo_SLA
445
Cierre y alarma
446 Completo_SLA
Cierre y alarma
Alarma de pánico
Sustitución de la batería
Cerradura de encendido
Posición de bloqueo
b209847
Completo_SLA
447
Cierre y alarma
Nota:
Saque siempre la llave de la cerradura cuando abandone el
vehículo, a fin de evitar que personas no autorizadas pongan
el vehículo en marcha.
Posición de radio
b209848
448 Completo_SLA
Cierre y alarma
Posición de conducción
b209849
Posición de arranque
b209850
Inmovilizador
El inmovilizador es un dispositivo electrónico de protección
antirrobo que impide que el vehículo arranque si no se utiliza la
llave de encendido correcta.
Completo_SLA
449
Cierre y alarma
Códigos
Nota:
El vehículo se entrega con una bolsa que contiene los
documentos y las llaves del vehículo. El código PIN del
inmovilizador, etc., así como un código de cifrado, se
encuentran en la bolsa. Solo hay un código PIN y un
código cifrado para cada juego de llaves. Guarde los códigos
en un sitio seguro. En caso de que se pierda alguno de los
códigos, el propietario del vehículo puede ponerse en
contacto con un taller Scania para recibir ayuda.
450 Completo_SLA
Cierre y alarma
Llaves de encendido
Debe utilizar la llave de encendido correcta para arrancar el
vehículo. El vehículo comprueba que la llave sea la correcta
cada vez que se arranca.
Nota:
Coloque solamente una llave de encendido en el llavero.
Esto es aplicable a todos los tipos de vehículo y todas las
marcas. Si se llevan varias llaves en el mismo llavero pueden
producirse anomalías que impidan el arranque del vehículo.
Completo_SLA
451
Cierre y alarma
Alarma
alarma.
Nota:
El fusible para la alarma y el tacógrafo está situado en la
caja de baterías.
452 Completo_SLA
Cierre y alarma
Completo_SLA
453
Cierre y alarma
454 Completo_SLA
Cierre y alarma
b209864
Completo_SLA
455
Cierre y alarma
Parada de emergencia
Si la alarma se activa con el mando a distancia, y después éste se
pierde o resulta dañado, se puede realizar una desconexión de
emergencia con la llave de encendido normal.
Proceda de la siguiente manera:
1. Desbloquee la puerta del conductor con la llave de
encendido; la alarma se disparará.
2. Abra la puerta del conductor.
3. Inserte la llave en la cerradura del encendido y gire la
llave a la posición de conducción. La alarma se
desconecta una vez se compruebe y confirme la llave.
456 Completo_SLA
Cierre y alarma
b210495
Rojo
Completo_SLA
457
Cierre y alarma
Alarma – Compartimento
guardaobjetos exterior
b210497
Rojo
Alarma - Calandra
b210498
Rojo
458 Completo_SLA
Cierre y alarma
Rojo
Alarma - Bloqueo de la
carrocería
b210496
Rojo
Completo_SLA
459
Cierre y alarma
Alarma - Sensor de
movimiento de la carrocería
b210502
Rojo
Rojo
460 Completo_SLA
Cierre y alarma
Alarma - Encendido
b200225
Rojo
Rojo
Completo_SLA
461
Cierre y alarma
Alarma - Sensor de
inclinación
b210500
Rojo
Alarma - Sensor de
movimiento de la cabina
b210501
Rojo
Alarma - Sirena
b208577
Rojo
462 Completo_SLA
Cierre y alarma
Sirena
La sirena cuenta con una batería de reserva que suministra su
propia alimentación y suministra alimentación a todo el sistema
de alarma hasta durante 2 días si la alimentación normal falla.
La batería debe comprobarse regularmente en un taller Scania.
Sensor de movimiento
El vehículo está equipado con sensores de movimiento para la
cabina. Algunos vehículos también están equipados con sensores
de movimiento para la zona de carga. El sensor de movimiento
solamente se activa cuando se activa la alarma. El sensor no es
sensible a los movimientos del aire o a pequeños objetos. Esto
quiere decir que la ventilación para paradas cortas se puede
conectar con la alarma completamente activada.
Escotilla de techo
Puede dejar la escotilla del techo eléctrica abierta en la posición
de ventilación cuando la alarma está conectada. Pero si la
escotilla del techo se abre más allá de la posición de ventilación,
la alarma se disparará si está activada cuando se produce la
apertura.
La escotilla del techo manual no dispone de sensor de alarma.
Otras conexiones
El sistema de alarma tiene conexiones para más sensores de
alarma, un motor de bloqueo adicional y sensores de
Completo_SLA
463
Cierre y alarma
Nota:
No hay ninguna conexión entre el código PIN y el número
del chasis. Se necesita el código PIN durante la
programación.
464 Completo_SLA
Mantenimiento
Mantenimiento
Programa de mantenimiento
El programa de mantenimiento para su vehículo varía según la
especificación del vehículo y de cómo lo utilice. Contacte con
un taller de Scania para obtener el programa de mantenimiento
específico de su vehículo.
Calandra bloqueable
b204330
Completo_SLA
465
Mantenimiento
Estribo desplegable
El parachoques del vehículo contiene un estribo desplegable.
Este estribo facilita la subida a la parte delantera del vehículo,
por ejemplo cuando se sustituyen los limpiaparabrisas.
Utilice solamente el estribo con el motor parado y el freno de
estacionamiento aplicado. Pliegue siempre el estribo tras
utilizarlo. El estribo debe estar siempre en la posición de
retracción cuando se circula con el vehículo.
2 desplegable
1 2 3
b213853
3. Extraiga el estribo
466 Completo_SLA
Mantenimiento
Basculamiento de la cabina
b211701
La bomba de basculamiento de la cabina está situada delante del escalón de
acceso del acompañante.
ADVERTENCIA:
La válvula de la bomba debe estar en modo de basculación
durante la conducción. De lo contrario, el sistema
hidráulico puede accionar la bomba elevando la cabina y
producir daños.
Completo_SLA
467
Mantenimiento
ADVERTENCIA:
No trabaje debajo de una cabina basculada en la posición
intermedia. Bascule siempre la cabina por completo.
ADVERTENCIA:
El vehículo debe estar sobre una superficie nivelada cuando
se bascule la cabina.
Nunca bascule la cabina si el vehículo se encuentra en una
pendiente con una inclinación superior al 10%. El cilindro
de basculamiento y/o la bomba de basculamiento de la
cabina podrían sobrecargarse. Si hay demasiados objetos
pesados en la cabina también puede producirse el mismo
efecto.
No se ponga delante ni detrás de la cabina mientras se
bascula.
468 Completo_SLA
Mantenimiento
bajar.
Basculamiento
ADVERTENCIA:
Siempre que la cabina esté basculada el motor tiene que
estar parado, el freno de estacionamiento aplicado y la caja
de cambios en punto muerto.
Completo_SLA
469
Mantenimiento
Nota:
Existe el riesgo de que se engrane una marcha al bascular la
cabina.
3. Pare el motor.
4. Compruebe que no haya objetos dentro de la cabina que
puedan caerse y resultar dañados o provocar daños.
superior.
470 Completo_SLA
Mantenimiento
posición correcta.
Completo_SLA
471
Mantenimiento
ADVERTENCIA:
Si es necesario arrancar el motor con la cabina basculada,
asegúrese de que la palanca de cambios esté en punto
muerto.
Bajada
Proceda de la siguiente manera:
ADVERTENCIA:
No ponga la mano sobre la junta del guardabarros cuando
se esté bajando la cabina. Se pueden producir lesiones por
aplastamiento.
472 Completo_SLA
Mantenimiento
IMPORTANTE:
Compruebe que los cierres de la cabina estén encajados.
Son los cierres los que sujetan la cabina mientras se circula.
ADVERTENCIA:
La válvula de la bomba debe estar en modo de basculación
durante la conducción. De lo contrario, el sistema
hidráulico puede accionar la bomba elevando la cabina y
producir daños.
Basculamiento de la cabina
Completo_SLA
473
Mantenimiento
ADVERTENCIA:
La válvula de la bomba debe estar en modo de basculación
durante la conducción. De lo contrario, el sistema
hidráulico puede accionar la bomba elevando la cabina y
producir daños.
ADVERTENCIA:
Asegure la cabina con el tirante de cabina cuando esté
basculada.
474 Completo_SLA
Mantenimiento
ADVERTENCIA:
El vehículo debe estar sobre una superficie nivelada cuando
se bascule la cabina.
Nunca bascule la cabina si el vehículo se encuentra en una
pendiente con una inclinación superior al 10%. El cilindro
de basculamiento y/o la bomba de basculamiento de la
cabina podrían sobrecargarse. Si hay demasiados objetos
pesados en la cabina también puede producirse el mismo
efecto.
No se ponga delante ni detrás de la cabina mientras se
bascula.
b211701
Completo_SLA
475
Mantenimiento
ADVERTENCIA:
La válvula de la bomba debe estar en modo de basculación
durante la conducción. De lo contrario, el sistema
hidráulico puede accionar la bomba elevando la cabina y
producir daños.
ADVERTENCIA:
No trabaje debajo de una cabina basculada en la posición
intermedia. Bascule siempre la cabina por completo.
476 Completo_SLA
Mantenimiento
ADVERTENCIA:
El vehículo debe estar sobre una superficie nivelada cuando
se bascule la cabina.
Nunca bascule la cabina si el vehículo se encuentra en una
pendiente con una inclinación superior al 10%. El cilindro
de basculamiento y/o la bomba de basculamiento de la
cabina podrían sobrecargarse. Si hay demasiados objetos
pesados en la cabina también puede producirse el mismo
efecto.
No se ponga delante ni detrás de la cabina mientras se
bascula.
Completo_SLA
477
Mantenimiento
bajar.
Basculamiento
ADVERTENCIA:
Siempre que la cabina esté basculada el motor tiene que
estar parado, el freno de estacionamiento aplicado y la caja
de cambios en punto muerto.
478 Completo_SLA
Mantenimiento
Nota:
Existe el riesgo de que se engrane una marcha al bascular la
cabina.
3. Pare el motor.
4. Compruebe que no haya objetos dentro de la cabina que
puedan caerse y resultar dañados o provocar daños.
superior.
Completo_SLA
479
Mantenimiento
posición correcta.
480 Completo_SLA
Mantenimiento
ADVERTENCIA:
Si es necesario arrancar el motor con la cabina basculada,
asegúrese de que la palanca de cambios esté en punto
muerto.
Bajada
Proceda de la siguiente manera:
ADVERTENCIA:
No ponga la mano sobre la junta del guardabarros cuando
se esté bajando la cabina. Se pueden producir lesiones por
aplastamiento.
Completo_SLA
481
Mantenimiento
IMPORTANTE:
Compruebe que los cierres de la cabina estén encajados.
Son los cierres los que sujetan la cabina mientras se circula.
ADVERTENCIA:
La válvula de la bomba debe estar en modo de basculación
durante la conducción. De lo contrario, el sistema
hidráulico puede accionar la bomba elevando la cabina y
producir daños.
Basculamiento
ADVERTENCIA:
Siempre que la cabina esté basculada el motor tiene que
estar parado, el freno de estacionamiento aplicado y la caja
de cambios en punto muerto.
482 Completo_SLA
Mantenimiento
ADVERTENCIA:
Utilice un tirante de apoyo para la cabina. La cabina no se
puede inclinar una vez se ha superado su punto de
equilibrio.
Alto riesgo de aplastamiento al bascular la cabina a su
posición inicial.
Asegúrese de que nadie permanezca delante o detrás de la
cabina durante el proceso de basculamiento o al bascularla a
su posición inicial.
apoyo.
Completo_SLA
483
Mantenimiento
Nota:
Existe el riesgo de que se engrane una marcha al bascular la
cabina.
3. Pare el motor.
4. Compruebe que no haya objetos sueltos dentro de la
cabina que puedan caerse y resultar dañados o provocar
daños.
5. Abra la calandra superior y extraiga la palanca. Deje
abierta la calandra.
6. Cierre las puertas.
7. Coloque la válvula de la bomba en la posición de
basculamiento; utilice la palanca.
Ajuste de la válvula de la bomba al
elevar o bajar la cabina. La
ilustración superior muestra la
posición de la válvula durante el
basculamiento. La ilustración
inferior muestra la posición de la
válvula durante la operación de
bajada de la cabina. Utilice la
palanca para ajustar la válvula de
b200968
484 Completo_SLA
Mantenimiento
ADVERTENCIA:
Si es necesario arrancar el motor con la cabina basculada,
asegúrese de que la palanca de cambios esté en punto
muerto.
Bajada
Proceda de la siguiente manera:
1. Asegúrese de que la palanca de cambios está en punto
muerto. Asegúrese de que las puertas estén cerradas.
2. Gire la válvula de la bomba a la posición de
basculamiento.
3. Suba la cabina lo suficiente mediante la bomba para
desmontar el tirante de apoyo de la cabina. Proceda con
mucho cuidado.
4. Gire la válvula de la bomba a la posición de bajada y
accione la bomba para bajar la cabina.
Completo_SLA
485
Mantenimiento
ADVERTENCIA:
No ponga la mano sobre la junta del guardabarros cuando
se esté bajando la cabina. Se pueden producir lesiones por
aplastamiento.
IMPORTANTE:
Compruebe que los cierres de la cabina estén encajados.
Son los cierres los que sujetan la cabina mientras se circula.
ADVERTENCIA:
La válvula de la bomba debe estar en modo de basculación
durante la conducción. De lo contrario, el sistema
hidráulico puede accionar la bomba elevando la cabina y
producir daños.
486 Completo_SLA
Mantenimiento
Completo_SLA
487
Mantenimiento
b215619
El interruptor de la bomba eléctrica de basculamiento se encuentra entre las
escaleras de acceso en el lado del acompañante de la cabina.
Basculamiento
488 Completo_SLA
Mantenimiento
Bajada
Nota:
Una vez finalizada la operación de basculamiento, reponga
el interruptor de bloqueo de la bomba eléctrica de
basculamiento de la cabina.
Completo_SLA
489
Mantenimiento
manual.
Bajada
Siga las instrucciones de la sección relativa a la bajada de
cabinas. Tenga en cuenta las advertencias.
Una vez finalizada la operación de basculamiento, reponga el
interruptor de bloqueo.
Escalera exterior
Proceda de la siguiente forma para sacar la escalera de la cabina:
1. Suelte los tacos de goma.
2. Tire hacia la izquierda y luego hacia usted.
490 Completo_SLA
Mantenimiento
b216195
Completo_SLA
491
Mantenimiento
Nota:
Al montar la escalera, asegúrese de que la parte inferior de
la escalera (ganchos) esté situada a la derecha en la
dirección del recorrido y de que la pegatina esté situada a la
izquierda.
Instrucciones de mantenimiento
Compartimento motor
ADVERTENCIA:
Asegúrese de no dejar ningún paño, guante ni herramienta
en el compartimento motor. Los materiales inflamables,
como los paños, pueden provocar un incendio. La presencia
de herramientas puede causar daños cuando el vehículo está
en movimiento.
492 Completo_SLA
Mantenimiento
Cambio de relés
ADVERTENCIA:
No cambie un relé usted mismo. Podrían producirse
accidentes o problemas inesperados.
Fusibles y relés
ADVERTENCIA:
Desconecte siempre el encendido cuando sustituya un
fusible.
IMPORTANTE:
Al sustituir un fusible, el fusible nuevo debe ser del
amperaje especificado en la lista y el tipo equivalente al del
fusible original.
Completo_SLA
493
Mantenimiento
Nota:
Si el vehículo está equipado con un interruptor de baterías,
el fusible de la alarma y el tacógrafo no se encuentra en la
caja de fusibles y relés, sino en la caja de la batería.
494 Completo_SLA
Mantenimiento
Fusible de la carrocería
chasis.
Fusibles
b206546
Completo_SLA
495
Mantenimiento
Relés
b206545
Visibilidad e iluminación
Faros antiniebla
b213246
Limpiafaros
b209797
Iluminación interior
b206455
Luz de freno
b206454
Luz rotativa
b206453
496 Completo_SLA
Mantenimiento
Visibilidad e iluminación
b206451
Luces de estacionamiento y
luces de posición, lado
b206449
izquierdo
Luces de estacionamiento y
luces de posición, lado
b206448
derecho
Luces de estacionamiento y
luces de posición laterales del
remolque, lado izquierdo
b206466
Luces de estacionamiento y
luces de posición laterales del
remolque, lado derecho
b206465
Completo_SLA
497
Mantenimiento
Programador de velocidad
b206464
Programador de velocidad
adaptativo
b206463
Bloqueos de diferencial
b206457
Tracción total/ABS
b206461
498 Completo_SLA
Mantenimiento
Suspensión neumática
b206458
Sensor de presión de
neumáticos
b206536
ABS/EBS en remolque
b206476
Calentador de combustible
b206474
Completo_SLA
499
Mantenimiento
Sistema de control de
emisiones
b206473
ABS/EBS
b206470
Deshidratador
b206468
Enfriador de combustible
b213248
500 Completo_SLA
Mantenimiento
Fusible en el paquete de
depósitos de gas.
b350919
Control de climatización
Control de climatización
b206478
Calefactor auxiliar
b206483
Completo_SLA
501
Mantenimiento
Plegado de retrovisor
b206495
Escotilla de techo
b206494
Retrovisor térmico
b206493
Parabrisas térmico
b215841
502 Completo_SLA
Mantenimiento
Tacógrafo
b206489
Cuadro de instrumentos
b206488
Diagnosis
b206506
Coordinador
b206487
Completo_SLA
503
Mantenimiento
Cierre centralizado
b206500
Convertidor de tensión de 12
V
b206499
Alarma
b206498
Alcolock
b206534
Cerradura de encendido
b206487
Unidad de telemática
b213253
RTI
b209798
504 Completo_SLA
Mantenimiento
Interactor
b213249
RTC
b213250
Inmovilizador controlado a
distancia
b213251
Toma de fuerza 1
b206485
Toma de fuerza 2
b206479
Equipo de la carrocería
b344579
Completo_SLA
505
Mantenimiento
Cabina
Basculamiento de la cabina
b206512
Encendedor
b206515
Toma de 24 V
b206509
Toma de 12 voltios
b206497
Nevera
b206508
506 Completo_SLA
Mantenimiento
Cabina
Módulo de cocina
b206541
Sistema de seguridad
Airbag
b206514
Pretensor de cinturón de
seguridad
b206513
Alimentación
Interruptor de batería
b206511
Completo_SLA
507
Mantenimiento
Alimentación
508 Completo_SLA
Mantenimiento
Líquido de batería
ADVERTENCIA:
Una vez que los niveles de líquido de batería están por
debajo de la señal de "baja", no seguir usando la batería.
Esto puede provocar que las baterías se deterioren
rápidamente, generen calor o exploten
Baterías
Completo_SLA
509
Mantenimiento
Nota:
Las baterías de arranque tienen suficiente potencia para
arrancar el motor, incluso aunque las otras baterías de
servicio del vehículo estén descargadas.
En casos excepcionales, si el motor no arranca, las baterías
pueden descargarse completamente. Compruebe que todos
los elementos de la cabina que consuman corriente estén
apagados. Espere durante unos minutos y vuelva a intentar
arrancar el motor.
El vehículo no tiene ninguna función que evite la descarga
de las baterías al usar, por ejemplo, el enfriador de paradas
cortas u otro equipo que afecte a la iluminación o a la
climatización.
Peligros
Manipule las baterías tal como se indica en las instrucciones a
continuación. Utilice equipo de protección.
ADVERTENCIA:
Utilice protección ocular para proteger los ojos del ácido de
batería y las chispas.
Utilice guantes para evitar quemaduras y cortocircuitos
debidos a anillos u otras joyas.
510 Completo_SLA
Mantenimiento
ADVERTENCIA:
Las baterías del vehículo contienen ácido sulfúrico
corrosivo diluido y partículas tóxicas de plomo. El plomo es
perjudicial para los seres humanos y el entorno. Lávese las
manos después de haber tocado la batería. Las baterías
deben manipularse de acuerdo con la normativa del país
sobre las sustancias peligrosas para el medio ambiente.
ADVERTENCIA:
En caso de que el ácido entre en contacto con los ojos:
enjuáguese inmediatamente con agua corriente durante al
menos 15 minutos.
Si le entra ácido en los ojos, debe acudir a un médico.
Si se producen salpicaduras de ácido a otras partes del
cuerpo: enjuáguese inmediatamente con agua. A
continuación lave las prendas de ropa con un lavado de agua
normal.
Aléjese de las baterías cuando utilice cables de arranque.
Una batería puede explotar porque durante la carga se
puede formar gas de oxihidrógeno en la batería.
Los cortocircuitos pueden originar quemaduras o
incendios.
Completo_SLA
511
Mantenimiento
Mantenimiento
Se debe comprobar regularmente el estado exterior de las
baterías. El óxido, la suciedad y la humedad pueden dar lugar a
fugas de corriente que provocarían la descarga de las baterías. El
óxido también puede perjudicar las conexiones y causar una
pérdida de tensión.
Consejos de mantenimiento:
• Asegúrese de que las baterías, los terminales de batería,
los cables y la caja de baterías están limpios. Lávelos con
agua caliente.
• Compruebe que las conexiones de la batería no están
dañadas. Aplique vaselina en los bornes de la batería y en
los terminales de los cables. Si los terminales de los
cables de la batería están corroídos, el mal contacto
resultante reduce la capacidad de la batería.
512 Completo_SLA
Mantenimiento
b202806
Baterías
Peligros
Manipule las baterías tal como se indica en las instrucciones a
continuación. Utilice equipo de protección.
ADVERTENCIA:
Utilice protección ocular para proteger los ojos del ácido de
batería y las chispas.
Utilice guantes para evitar quemaduras y cortocircuitos
debidos a anillos u otras joyas.
Completo_SLA
513
Mantenimiento
ADVERTENCIA:
Las baterías del vehículo contienen ácido sulfúrico
corrosivo diluido y partículas tóxicas de plomo. El plomo es
perjudicial para los seres humanos y el entorno. Lávese las
manos después de haber tocado la batería. Las baterías
deben manipularse de acuerdo con la normativa del país
sobre las sustancias peligrosas para el medio ambiente.
ADVERTENCIA:
En caso de que el ácido entre en contacto con los ojos:
enjuáguese inmediatamente con agua corriente durante al
menos 15 minutos.
Si le entra ácido en los ojos, debe acudir a un médico.
Si se producen salpicaduras de ácido a otras partes del
cuerpo: enjuáguese inmediatamente con agua. A
continuación lave las prendas de ropa con un lavado de agua
normal.
Aléjese de las baterías cuando utilice cables de arranque.
Una batería puede explotar porque durante la carga se
puede formar gas de oxihidrógeno en la batería.
Los cortocircuitos pueden originar quemaduras o
incendios.
514 Completo_SLA
Mantenimiento
Carga
• Si se utiliza tensión de las baterías, se deben recargar en
un día o dos.
• Los arranques frecuentes y los periodos prolongados a
ralentí no proporcionan una carga tan eficaz como una
conducción prolongada. Cargue las baterías si no se
cargan durante la conducción.
• Es más difícil cargar una batería a temperaturas bajas.
ADVERTENCIA:
Cuando se cargan baterías se forma un gas explosivo. Está
prohibido fumar y no debe haber cerca ningún aparato que
pueda provocar chispas.
Nota:
Desconecte siempre el cable de masa (negativo) antes de
cargar una batería.
No conecte nunca un equipo de 12 V a una sola de las
baterías, por ejemplo, una radio. La otra batería podría
sobrecargarse.
Carga lenta
Siempre es preferible la carga lenta, excepto en emergencias
reales. El nivel de corriente deberá ser aproximadamente un
Completo_SLA
515
Mantenimiento
Carga rápida
Carga rápida quiere decir que la batería se recarga con una
corriente alta durante un periodo corto de tiempo.
Evite realizar una carga rápida de la batería. La carga que
reciben las baterías es muy alta cuando se cargan de forma
rápida y podría perjudicar su vida útil.
IMPORTANTE:
Antes de realizar la carga rápida debe desconectarse uno de
los terminales de cable. De lo contrario, existe un riesgo
importante de dañar las unidades de mando electrónicas del
vehículo.
Carga de mantenimiento
Si no se va a utilizar el vehículo durante un largo periodo de
tiempo, Scania recomienda la carga lenta para evitar que las
baterías resulten dañadas.
Mantenimiento
Se debe comprobar regularmente el estado exterior de las
baterías. El óxido, la suciedad y la humedad pueden dar lugar a
fugas de corriente que provocarían la descarga de las baterías. El
516 Completo_SLA
Mantenimiento
Sustitución de la batería
b202806
Completo_SLA
517
Mantenimiento
Nota:
Cambie siempre las dos baterías al mismo tiempo.
Desmontaje
+ +
b204328
IMPORTANTE:
No desconecte las baterías con el motor en marcha. El
alternador y otros componentes eléctricos podrían resultar
dañados.
518 Completo_SLA
Mantenimiento
Nota:
No golpee los terminales de los cables de las baterías. Las
conexiones de los bornes y las placas podrían soltarse.
Montaje
2 1
+ +
b204327
IMPORTANTE:
No intercambie las conexiones de la batería. El alternador u
otros componentes eléctricos podrían resultar dañados.
Completo_SLA
519
Mantenimiento
IMPORTANTE:
Utilice solamente baterías originales de Scania cuando sea
necesario sustituirlas. Están adaptadas a los requisitos
necesarios para las baterías montadas en el extremo trasero
del bastidor.
520 Completo_SLA
Mantenimiento
carretera.
Completo_SLA
521
Mantenimiento
ADVERTENCIA:
Desconecte siempre la alimentación antes de sustituir las
bombillas.
No toque los reflectores de los faros con los dedos. Utilice
guantes limpios.
ADVERTENCIA:
No toque las bombillas. Utilice guantes limpios.
No toque los reflectores de los faros con los dedos.
522 Completo_SLA
Mantenimiento
b213286
Completo_SLA
523
Mantenimiento
b213045
2. Ajuste la bombilla.
524 Completo_SLA
Mantenimiento
1. Ajuste de la altura
2
b338245
2. Ajuste lateral
1. Intermitentes
2. Luz de posición
4. Intermitentes
Completo_SLA
525
Mantenimiento
b213020
526 Completo_SLA
Mantenimiento
b213022
Completo_SLA
527
Mantenimiento
b213023
1. Suelte la tapa.
2. Desenchufe el conector.
3. Desacople el muelle en dos puntos.
4. Cambie la bombilla.
ADVERTENCIA:
Las bombillas de xenón funcionan a una potencia elevada.
Una manipulación incorrecta puede provocar lesiones. Las
bombillas de xenón se cambian en un taller Scania. Siga
atentamente las instrucciones en caso de emergencia si
necesitara cambiar las bombillas de xenón usted mismo.
528 Completo_SLA
Mantenimiento
ADVERTENCIA:
Tensión letal. Las luces deben estar desconectadas durante
el cambio. Desenchufe la conexión eléctrica que va a la
carcasa del faro.
ADVERTENCIA:
La bombilla de xenón puede explotar debido a una presión
excesiva si lo desmonta o suelta cuando ha estado encendida
recientemente. Antes de desconectar la bombilla de xenón
espere al menos 3 minutos después de que se haya apagado
la luz.
Completo_SLA
529
Mantenimiento
b210651
530 Completo_SLA
Mantenimiento
Nota:
Coloque la bombilla de xenón de modo que los muelles de
cierre queden en la parte exterior de la unidad de
encendido. De lo contrario, los muelles de cierre podrían
soltarse.
unidad de encendido.
Completo_SLA
531
Mantenimiento
b210653
IMPORTANTE:
Las lámparas de xenón contienen pequeñas cantidades de
mercurio. Las bombillas de xenón utilizadas deben
desecharse como residuos peligrosos según la normativa
local.
532 Completo_SLA
Mantenimiento
2
1. Ajuste lateral
b338246
2. Ajuste de la altura
Completo_SLA
533
Mantenimiento
b213023
1. Suelte la tapa.
2. Desenchufe el conector.
3. Desacople el muelle en dos puntos.
4. Cambie la bombilla.
534 Completo_SLA
Mantenimiento
2
1. Ajuste lateral
b338246
2. Ajuste de la altura
alcance (B)
Completo_SLA
535
Mantenimiento
b201141
536 Completo_SLA
Mantenimiento
IMPORTANTE:
Compruebe que la bombilla esté montada correctamente en
las ranuras.
1 2 3 b334330
2. Extraiga el cable.
3. Suelte el tirante.
4. Cambie la bombilla.
Completo_SLA
537
Mantenimiento
Nota:
Evite tocar la superficie de los reflectores del faro.
Tornillos de ajuste.
538 Completo_SLA
Mantenimiento
b370254
Completo_SLA
539
Mantenimiento
Bombillas
Nota:
En los intermitentes solo se deben utilizar bombillas de 21
W. De lo contrario, la indicación del cuadro de
instrumentos no funcionará correctamente.
Nota:
No conecte más de 3 intermitentes delanteros (21 W) a
cada lado. Si conecta más, los intermitentes delanteros no
funcionarán.
Iluminación en el BA15s 15 W o 10 W*
techo
Iluminación de BA15s 5W
escalera de acceso
540 Completo_SLA
Mantenimiento
Completo_SLA
541
Mantenimiento
542 Completo_SLA
Mantenimiento
Completo_SLA
543
Mantenimiento
carretera.
544 Completo_SLA
Mantenimiento
b214001
Completo_SLA
545
Mantenimiento
ADVERTENCIA:
Desconecte siempre la alimentación antes de sustituir las
bombillas.
No toque los reflectores de los faros con los dedos. Utilice
guantes limpios.
ADVERTENCIA:
No toque las bombillas. Utilice guantes limpios.
No toque los reflectores de los faros con los dedos.
1. Abra la calandra.
546 Completo_SLA
Mantenimiento
b213857
Completo_SLA
547
Mantenimiento
b213860
548 Completo_SLA
Mantenimiento
b213045
2. Ajuste la bombilla.
Completo_SLA
549
Mantenimiento
1. Ajuste de la altura
2
b338245
2. Ajuste lateral
1. Intermitentes
2. Luz de posición
4. Intermitentes
1. Abra la calandra.
550 Completo_SLA
Mantenimiento
b214000
Completo_SLA
551
Mantenimiento
b213998
552 Completo_SLA
Mantenimiento
b213022
1. Suelte la tapa.
2. Desenchufe el conector.
3. Desacople el muelle en dos puntos.
4. Cambie la bombilla.
Completo_SLA
553
Mantenimiento
ADVERTENCIA:
Las bombillas de xenón funcionan a una potencia elevada.
Una manipulación incorrecta puede provocar lesiones. Las
bombillas de xenón se cambian en un taller Scania. Siga
atentamente las instrucciones en caso de emergencia si
necesitara cambiar las bombillas de xenón usted mismo.
ADVERTENCIA:
Tensión letal. Las luces deben estar desconectadas durante
el cambio. Desenchufe la conexión eléctrica que va a la
carcasa del faro.
ADVERTENCIA:
La bombilla de xenón puede explotar debido a una presión
excesiva si lo desmonta o suelta cuando ha estado encendida
recientemente. Antes de desconectar la bombilla de xenón
espere al menos 3 minutos después de que se haya apagado
la luz.
554 Completo_SLA
Mantenimiento
b210652
1. Presione la parte superior de la conexión eléctrica para
soltarla de la carcasa del faro.
2. Retire los tornillos que fijan la tapa.
3. Mueva la tapa de manera que quede apartada del área de
trabajo.
b210651
Completo_SLA
555
Mantenimiento
b210650
Nota:
Coloque la bombilla de xenón de modo que los muelles de
cierre queden en la parte exterior de la unidad de
encendido. De lo contrario, los muelles de cierre podrían
soltarse.
556 Completo_SLA
Mantenimiento
unidad de encendido.
Completo_SLA
557
Mantenimiento
IMPORTANTE:
Las lámparas de xenón contienen pequeñas cantidades de
mercurio. Las bombillas de xenón utilizadas deben
desecharse como residuos peligrosos según la normativa
local.
2
1. Ajuste lateral
b338246
2. Ajuste de la altura
558 Completo_SLA
Mantenimiento
b213022
1. Suelte la tapa.
2. Desenchufe el conector.
3. Desacople el muelle en dos puntos.
4. Cambie la bombilla.
Completo_SLA
559
Mantenimiento
b210652
2
1. Ajuste lateral
b338246
2. Ajuste de la altura
560 Completo_SLA
Mantenimiento
la placa protectora.
Completo_SLA
561
Mantenimiento
b215597
IMPORTANTE:
Compruebe que la bombilla esté montada correctamente en
las ranuras.
562 Completo_SLA
Mantenimiento
b338347
Ajuste la luz antiniebla a través del orificio de la placa
protectora. El tornillo de ajuste está ubicado en la parte
superior de la luz antiniebla.
Completo_SLA
563
Mantenimiento
b214053
3. Cambie la bombilla.
IMPORTANTE:
Compruebe que la bombilla esté montada correctamente en
las ranuras.
564 Completo_SLA
Mantenimiento
b338326
1 2 3
b334330
2. Extraiga el cable.
Completo_SLA
565
Mantenimiento
3. Suelte el tirante.
4. Cambie la bombilla.
Nota:
Evite tocar la superficie de los reflectores del faro.
Tornillos de ajuste.
566 Completo_SLA
Mantenimiento
b370254
Completo_SLA
567
Mantenimiento
Bombillas
Nota:
En los intermitentes solo se deben utilizar bombillas de 21
W. De lo contrario, la indicación del cuadro de
instrumentos no funcionará correctamente.
Nota:
No conecte más de 3 intermitentes delanteros (21 W) a
cada lado. Si conecta más, los intermitentes delanteros no
funcionarán.
Iluminación en el BA15s 15 W o 10 W*
techo
Iluminación de BA15s 5W
escalera de acceso
568 Completo_SLA
Mantenimiento
Completo_SLA
569
Mantenimiento
570 Completo_SLA
Mantenimiento
Completo_SLA
571
Mantenimiento
b201299
IMPORTANTE:
Sustituya las rasquetas que estén dañadas o con un perfil
irregular. Las rasquetas en mal estado pueden rayar el
cristal.
572 Completo_SLA
Mantenimiento
Líquido lavacristales
b201300
Juego de herramientas
La cantidad y forma de las herramientas del vehículo puede
variar dependiendo de la especificación del vehículo.
y bombillas.
Completo_SLA
573
Mantenimiento
b213132
Comenzando por la izquierda: manivela, palanca, llave de tuerca de rueda,
soporte para llave de tuerca de rueda (parte superior e inferior), manguera
completa y adaptador para basculamiento de la cabina.
triángulo de advertencia.
Presencia de contaminantes en el
combustible
Agua o microorganismos
Se permite que haya pequeñas cantidades de agua en el
combustible. Se permite un máximo del 0,02% en el gasoil (EN
574 Completo_SLA
Mantenimiento
Completo_SLA
575
Mantenimiento
En caso de contaminación
IMPORTANTE:
Los aditivos del combustible pueden contener sustancias
perjudiciales para el medio ambiente y la salud. Se deben
seguir las instrucciones del fabricante en cuanto a la
manipulación y la dosificación.
576 Completo_SLA
Mantenimiento
Completo_SLA
577
Mantenimiento
1. Llave de paso.
b342918
2 2. Válvula de vaciado.
1. Filtro sustituible.
b208702
2 2. Válvula de vaciado.
578 Completo_SLA
Mantenimiento
MEDIO AMBIENTE
Colabore con la protección del medio ambiente. Evite que
se produzcan salpicaduras y utilice un recipiente adecuado.
Nota:
La posición para ventisca de nieve de la toma de aire solo se
debe utilizar cuando se circula en medio de ventiscas de
nieve, como por ejemplo cuando actúan las máquinas
quitanieves.
Completo_SLA
579
Mantenimiento
580 Completo_SLA
Mantenimiento
b341380
b213668
Completo_SLA
581
Mantenimiento
Mensajes gráficos
b213007
582 Completo_SLA
Mantenimiento
ADVERTENCIA:
Los gases de escape del vehículo pueden alcanzar
temperaturas muy elevadas durante la regeneración.
Asegúrese de que no haya personas ni objetos cerca de la
salida de los gases de escape.
Completo_SLA
583
Mantenimiento
Ralentí
Si el motor funciona con carga baja durante un periodo de
tiempo prolongado (por ejemplo, varias horas a régimen de
ralentí) el filtro se calienta, lo que a su vez aumenta el régimen
de ralentí. Esto es necesario para evitar que resulten dañados el
filtro de partículas y el catalizador de oxidación.
584 Completo_SLA
Mantenimiento
Neumáticos y llantas
ADVERTENCIA:
Nunca infle el neumático en una llanta si no está montada
en el vehículo. La llanta puede salir despedida si el
neumático revienta.
Para inflar neumáticos se puede utilizar el sistema
neumático del vehículo. Para reducir el riesgo de pinchazo
del neumático, utilice solamente el circuito del freno de
estacionamiento, que proporciona una presión máxima de
8,5 bares.
Infle los neumáticos solamente si no están dañados y tienen
una profundidad de la banda de rodadura satisfactoria.
Ajuste siempre la presión de aire a la carga. Una presión de
aire incorrecta puede afectar a la adherencia a la carretera.
Completo_SLA
585
Mantenimiento
ADVERTENCIA:
Nunca coloque neumáticos en las llantas si no dispone del
equipo adecuado y una experiencia suficiente.
la misma posición.
586 Completo_SLA
Mantenimiento
D 65
E 70
Completo_SLA
587
Mantenimiento
F 80
G 90
J 100
K 110
L 120
M 130
Tipo de neumático
Nota:
Scania aconseja no utilizar neumáticos diagonales por su
peor comportamiento frente a los neumáticos radiales.
Neumáticos diagonales:
• Generan más calor.
• Son menos eficientes en lo que respecta a la disipación
térmica.
• Son menos resistentes a los pinchazos.
588 Completo_SLA
Mantenimiento
Nota:
Los requisitos legales sobre la profundidad de la banda de
rodadura varían dependiendo del país.
Completo_SLA
589
Mantenimiento
Cambio de ruedas
ADVERTENCIA:
No trabaje nunca debajo de un vehículo que esté sujeto
únicamente por un gato. Tanto el chasis como cualquier
componente móvil de la suspensión del eje deben estar
apoyados completamente para garantizar la seguridad de los
técnicos que trabajan debajo de un vehículo elevado. Existe
un alto riesgo de lesiones por aplastamiento.
ADVERTENCIA:
Nunca trabaje debajo de un vehículo con suspensión
neumática que no esté apoyado completamente, puesto que
puede producirse una variación en la presión de los fuelles
neumáticos. Existe un alto riesgo de lesiones por
aplastamiento.
Desmontaje
1. Engrane una marcha corta y gire la llave de encendido a
la posición de bloqueo. En cajas de cambios automáticas,
lleve el selector de modo de conducción al punto
muerto.
590 Completo_SLA
Mantenimiento
ADVERTENCIA:
Se deben calzar las ruedas del vehículo para evitar que se
desplace mientras se efectúa el trabajo.
b201769
Completo_SLA
591
Mantenimiento
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que el gato está estable sobre una superficie
nivelada.
IMPORTANTE:
Coloque el gato solamente en los puntos de elevación
indicados. Si se coloca de otro modo, puede dañarse
seriamente el vehículo.
592 Completo_SLA
Mantenimiento
Montaje
b204648
1. Limpie a fondo las superficies de contacto. Use un
cepillo de alambre.
Nota:
Las capas gruesas de pintura, el óxido y la suciedad pueden
hacer que las tuercas de rueda se aflojen y, por tanto, que
los orificios de los espárragos de la llanta y el tambor de
freno adquieran una forma ovalada.
Completo_SLA
593
Mantenimiento
b201771
Nota:
Compruebe que el freno de estacionamiento no esté
aplicado en el eje en cuestión.
b201768
594 Completo_SLA
Mantenimiento
b339546
IMPORTANTE:
Un taller de Scania deberá apretar las tuercas de rueda al
par de apriete correcto. Un par excesivo o insuficiente
puede provocar que las ruedas se aflojen o que el tambor de
freno coja una forma ovalada.
Completo_SLA
595
Mantenimiento
IMPORTANTE:
Compruebe el apriete de las tuercas de rueda a 650 Nm
después de recorrer 100 km aproximadamente.
b204646
596 Completo_SLA
Mantenimiento
b374089
Circuito delantero
b374088
Circuito trasero
b374067
Comprobación de la longitud de la
carrera del cilindro de freno
ADVERTENCIA:
Compruebe y ajuste regularmente el funcionamiento y la
carrera del pistón, de conformidad con el programa de
mantenimiento. De lo contrario, la acción de los frenos
puede verse afectada significativamente.
Completo_SLA
597
Mantenimiento
ADVERTENCIA:
Compruebe y ajuste regularmente el funcionamiento y la
carrera del pistón, de conformidad con el programa de
mantenimiento. De lo contrario, la acción de los frenos
puede verse afectada significativamente.
Freno de disco
598 Completo_SLA
Mantenimiento
Nota:
Recuerde que debe restar el grosor de las tuercas de la
medición.
Completo_SLA
599
Mantenimiento
IMPORTANTE:
Examine el vehículo detenidamente para determinar si el
desgaste es desigual en alguna zona, ya que puede deberse al
agarrotamiento de la pinza de freno.
b204068
600 Completo_SLA
Mantenimiento
IMPORTANTE:
Compruebe períodicamente si el sistema de frenos presenta
alguna fuga. Si observa que el sistema tarda más tiempo en
alcanzar la presión correcta, lleve el vehículo a un taller
Scania para que lo examinen.
Limpieza interna
Limpieza de la cabina
Limpie frecuentemente el interior de la cabina y las superficies
interiores de la misma. Aspire las alfombrillas y moqueta del
piso y límpielas con champú para moquetas y un cepillo o una
esponja. Limpie también la tapicería de los asientos para
eliminar el polvo y otras partículas sueltas. Limpie las
superficies con un paño húmedo y utilice agua templada y un
producto detergente suave. Utilice un aspirador con conexión a
Completo_SLA
601
Mantenimiento
Manchas en el tapizado
Tapizado de piel
602 Completo_SLA
Mantenimiento
Tapizado de vinilo
Nota:
No utilice nunca disolventes químicos ya que pueden dañar
el vinilo.
Completo_SLA
603
Mantenimiento
b205310
Limpieza externa
Detergente
MEDIO AMBIENTE
Cuide el medio ambiente. Utilice detergentes ecológicos
siempre que sea posible.
Limpieza de la cabina
Limpie la cabina con frecuencia. Cuando es nueva, la cabina se
debe limpiar a mano solamente con agua fría y un cepillo suave
limpio a través del cual pueda correr el agua.
604 Completo_SLA
Mantenimiento
Completo_SLA
605
Mantenimiento
IMPORTANTE:
No utilice alta presión en las operaciones de limpieza ni se
suba a la pantalla térmica del silenciador bajo el vehículo, ya
que el material podría sufrir daños.
IMPORTANTE:
Si se producen desperfectos considerables en la pantalla
térmica, se debe sustituir el material. Una capacidad de
aislamiento térmico inadecuada puede producir
sobrecalentamiento de los componentes adyacentes y existe
el riesgo de lesiones.
IMPORTANTE:
Lave a alta presión el módulo de refrigeración de descanso
a una distancia mínima de 50 cm, para evitar el riesgo de
daños y de reducción del rendimiento. El módulo de
refrigeración de descanso está situado en el lado izquierdo
de la cabina, cerca de la caja de batería.
606 Completo_SLA
Mantenimiento
IMPORTANTE:
No introduzca agua en el tubo de escape con el motor está
en marcha. Cuando el sensor de NOx está funcionando, se
dañará si entra en contacto con el agua. Retire cualquier
resto de agua revolucionando el motor hasta 1500 rpm
durante unos segundos lo antes posible después de arrancar
el motor.
Protección anticorrosiva
Antes de salir de fábrica, el vehículo ha sido sometido a un
completo programa anticorrosión. La mayor parte de la cabina
Completo_SLA
607
Mantenimiento
Retoques en la pintura
Los daños en la pintura se deben tratar tan pronto como se
detecten. Cuanto antes se traten, menor es el riego de
corrosión.
Cuando los daños son mayores, se deben reparar en un taller de
pintura profesional para que los resultados sean satisfactorios.
Sin embargo, usted mismo puede reparar los daños menos
importantes como los picotazos causados por la gravilla y los
arañazos aislados.
Si el daño no ha llegado al metal y queda una capa de pintura
protectora, puede limpiar la zona a fondo y aplicar la pintura de
retoque directamente.
Las cabinas de Scania están hechas de chapa de acero
galvanizado. Si el daño causado por el impacto de una piedra ha
alcanzado el metal y este ha comenzado a oxidarse, primero se
608 Completo_SLA
Mantenimiento
Encerado y abrillantado
Los vehículos nuevos no se deben encerar hasta los 5 o 6 meses.
No es necesario pulimentar hasta que la pintura se haya oxidado
y haya perdido el brillo. Los pulimentos y productos abrasivos
sólo se pueden utilizar en los vehículos nuevos en casos
excepcionales. El taller Scania podrá aconsejarle sobre esto.
La pintura debe estar bien limpia antes de encerar y pulimentar.
Completo_SLA
609
Emergencias
Emergencias
Manecilla del interruptor de batería
El vehículo consume cierta cantidad de corriente incluso
cuando está estacionado. La misión del interruptor de batería es
ahorrar corriente de la batería durante una parada prolongada
de un recorrido. Cuando se desconecta el interruptor de batería,
solamente el tacógrafo recibe alimentación.
IMPORTANTE:
Espere al menos un minuto y medio tras quitar el contacto
y antes de desconectar el interruptor de baterías. De lo
contrario el sistema SCR no tendrá tiempo suficiente para
purgar los restos de reductor, lo que podría producir daños
en el sistema.
IMPORTANTE:
No desconecte el interruptor de batería si se muestra el
símbolo del sistema de postratamiento de los gases de
escape.
610 Completo_SLA
Emergencias
b203243
tacógrafo.
Completo_SLA
611
Emergencias
b200541
conectado.
Interruptor de batería
Utilice el interruptor de batería para desconectar la tenión en
una situación de emergencia. El interruptor de batería también
se puede utilizar para desconectar la alimentación al cargar o
descargar mercancías peligrosas o inflamables. Cuando se
desconecta el interruptor de batería, solamente el tacógrafo
recibe alimentación.
IMPORTANTE:
Espere al menos un minuto y medio tras quitar el contacto
y antes de desconectar el interruptor de baterías. De lo
contrario el sistema SCR no tendrá tiempo suficiente para
purgar los restos de reductor, lo que podría producir daños
en el sistema.
IMPORTANTE:
No desconecte el interruptor de batería si se muestra el
símbolo del sistema de postratamiento de los gases de
escape.
612 Completo_SLA
Emergencias
ADVERTENCIA:
Cuando el interruptor de baterías corta la alimentación, el
motor se para. El vehículo se vuelve difícil de controlar si
esto sucede con el vehículo en movimiento. Pare el
vehículo, si es posible, antes de cortar la alimentación.
Nota:
En algunas radios, el código de radio se borrará si el
interruptor de batería corta la alimentación.
Completo_SLA
613
Emergencias
Martillo de emergencia
b208658
El martillo de emergencia se encuentra encima de la puerta, en
el lado del acompañante de la cabina. Utilice el martillo de
emergencia para romper la ventana de la puerta y poder salir en
caso de emergencia.
ADVERTENCIA:
Si la carrocería del vehículo va equipada con una ventanilla
del conductor irrompible, debe utilizarse otra salida en caso
de emergencia.
Kit de emergencia
El vehículo está equipado con un kit de emergencia.
soporte de la linterna.
614 Completo_SLA
Emergencias
Batería descargada
Si la batería está descargada, no intente arrancar el motor
arrastrando el vehículo o rodando cuesta abajo.
ADVERTENCIA:
Aléjese de las baterías cuando esté utilizando los cables de
puenteo. La batería podría explotar causando lesiones
graves.
No conecte las baterías en un entorno en el que haya gases
o fluidos inflamables como gasolina y etanol.
Siga al pie de la letra las instrucciones para asegurarse de
que no se produzcan daños ni lesiones.
IMPORTANTE:
La utilización de cables de arranque solo está permitida con
baterías o la unidad de arranque Eurotec 2024 L20 de
Scania.
Una unidad de arranque distinta puede provocar daños
graves en los sistemas eléctricos del vehículo.
Completo_SLA
615
Emergencias
b201071
616 Completo_SLA
Emergencias
Nota:
Si resulta dañada la pintura protectora del bastidor se debe
retocar inmediatamente.
IMPORTANTE:
No accione el motor de arranque durante más de 30
segundos en cada intento de arranque. Si el motor no
arranca después de 2 intentos, realice un procedimiento de
localización de averías. Debe dejar reposar el motor de
arranque por lo menos 5 minutos antes del siguiente
intento de arranque. El motor de arranque se bloquea
automáticamente después de 35 segundos.
Completo_SLA
617
Emergencias
ADVERTENCIA:
Aléjese de las baterías cuando esté utilizando los cables de
arranque. La batería podría explotar causando lesiones
graves.
No conecte las baterías en un entorno en el que haya gases
o fluidos inflamables como gasolina y etanol.
Siga al pie de la letra las instrucciones para asegurarse de
que no se produzcan daños ni lesiones.
IMPORTANTE:
La utilización de cables de arranque solo está permitida con
baterías o la unidad de arranque Eurotec 2024 L20 de
Scania.
Una unidad de arranque distinta puede provocar daños
graves en los sistemas eléctricos del vehículo.
618 Completo_SLA
Emergencias
1 4 2
7
3
Completo_SLA
619
Emergencias
1
2 3
4
b348636
620 Completo_SLA
Emergencias
Nota:
Si resulta dañada la pintura protectora del bastidor se debe
retocar inmediatamente.
Completo_SLA
621
Emergencias
IMPORTANTE:
Recomendación para cuando resulta difícil arrancar el
motor:
El motor de arranque se bloquea automáticamente después
de 35 segundos.
Haga funcionar el motor de arranque como máximo
durante 30 segundos. Si el motor no arranca a la primera:
vuelva a llevar la llave a la posición de la radio y espere
aprox. 30 segundos hasta que el motor de arranque se
recupere.
Si tras 2 intentos el motor no ha arrancado, se deberá dejar
reposar el motor de arranque durante al menos 5 minutos
antes de realizar otros 2 intentos. Compruebe si existe
alguna otra avería, p. ej. una avería en el sistema de
combustible.
622 Completo_SLA
Emergencias
ADVERTENCIA:
Aléjese de las baterías cuando esté utilizando los cables de
puenteo. La batería podría explotar causando lesiones
graves.
No conecte las baterías en un entorno en el que haya gases
o fluidos inflamables como gasolina y etanol.
Siga al pie de la letra las instrucciones para asegurarse de
que no se produzcan daños ni lesiones.
IMPORTANTE:
La asistencia al arranque solo deberá efectuarse con
baterías. Un dispositivo de arranque auxiliar puede
proporcionar sobretensión y causar daños en los sistemas
electrónicos del vehículo.
ADVERTENCIA:
No debe conectar las baterías en un entorno en el que haya
gases inflamables como gasolina y etanol.
Completo_SLA
623
Emergencias
lado izquierdo.
Preparación:
• Retire los cables de arranque.
• Arranque el motor del vehículo que tiene las baterías
cargadas.
• Compruebe qué terminal positivo de la batería cargada
está conectado directamente al sistema eléctrico y úselo.
624 Completo_SLA
Emergencias
b213815
Completo_SLA
625
Emergencias
IMPORTANTE:
No accione el motor de arranque durante más de 30
segundos en cada intento de arranque. Si el motor no
arranca después de 2 intentos, realice un procedimiento de
localización de averías. Debe dejar reposar el motor de
arranque por lo menos 5 minutos antes del siguiente
intento de arranque. El motor de arranque se bloquea
automáticamente después de 35 segundos.
626 Completo_SLA
Emergencias
IMPORTANTE:
Sólo se debe utilizar la toma con arreglo a la normativa
ADR.
IMPORTANTE:
La toma sólo debe conectarse a otros vehículos con sistemas
eléctricos de 24 voltios
Completo_SLA
627
Emergencias
24V
terminales.
tapa.
Calzos de ruedas
En el vehículo hay uno o dos calzos de rueda en el lateral del
vehículo o en la parte trasera del bastidor.
Los calzos de rueda se usan cuando existe riesgo de que un
vehículo se desplace de forma fortuita.
628 Completo_SLA
Emergencias
posición correcta.
ADVERTENCIA:
Cuando esté aparcado, el vehículo debe tener los frenos
aplicados y está asegurado para que no pueda moverse.
Completo_SLA
629
Emergencias
freno de estacionamiento
630 Completo_SLA
Emergencias
IMPORTANTE:
Para desplazar el vehículo una distancia corta en caso de
emergencia, se puede utilizar el motor de arranque durante
35 segundos como máximo. Esto sólo es posible en un
vehículo con caja de cambios manual que también disponga
de Opticruise completamente automatizado.
Completo_SLA
631
Emergencias
IMPORTANTE:
Una vez finalizada la purga de aire: No accione el motor de
arranque durante más de 30 segundos en cada intento de
arranque. Si el motor no arranca después de 2 intentos,
realice un procedimiento de localización de averías. Debe
dejar reposar el motor de arranque por lo menos 5 minutos
antes del siguiente intento de arranque.
Inyector-bomba PDE
b201170
632 Completo_SLA
Emergencias
MEDIO AMBIENTE
Colabore con la protección del medio ambiente. Evite que
se produzcan salpicaduras y utilice un recipiente adecuado.
Completo_SLA
633
Emergencias
634 Completo_SLA
Emergencias
Inyector-bomba PDE
b201170
MEDIO AMBIENTE
Colabore con la protección del medio ambiente. Evite que
se produzcan salpicaduras y utilice un recipiente adecuado.
Completo_SLA
635
Emergencias
Scania HPI
b201170
636 Completo_SLA
Emergencias
MEDIO AMBIENTE
Colabore con la protección del medio ambiente. Evite que
se produzcan salpicaduras y utilice un recipiente adecuado.
Completo_SLA
637
Emergencias
Motor de 16 litros
b201171
MEDIO AMBIENTE
Colabore con la protección del medio ambiente. Evite que
se produzcan salpicaduras y utilice un recipiente adecuado.
638 Completo_SLA
Emergencias
Triángulo de advertencia
El vehículo no está equipado con un triángulo de advertencia.
Adquiera uno en su concesionario Scania para las emergencias.
ADVERTENCIA:
Muchas funciones del vehículo suelen desacoplarse o dejar
de funcionar durante el remolcado (con o sin grúa).
Completo_SLA
639
Emergencias
Operaciones preliminares
IMPORTANTE:
Si se recorre una distancia superior a 500 m durante el
remolcado o rescate del vehículo, debe soltarse el árbol de
transmisión. Si no se suelta el árbol de transmisión, la caja
de cambios podría resultar dañada. Remítase a la sección
Desmontaje del árbol de transmisión.
640 Completo_SLA
Emergencias
Completo_SLA
641
Emergencias
IMPORTANTE:
Si el vehículo no tiene potencia o carece de aire
comprimido, se deben desacoplar los árboles de transmisión
tanto del eje delantero como del trasero antes del
remolcado. Esta operación se debe realizar si se va a llevar a
cabo el remolcado con el eje delantero levantado o sin
levantar.
IMPORTANTE:
Al remolcar el vehículo con el eje delantero levantado, es
necesario desacoplar los árboles de transmisión del par de
ruedas que van a continuar rodando por el firme para evitar
cualquier riesgo de daños en la caja de reenvío.
Al remolcar el vehículo sin el eje delantero levantado, es
necesario activar el desacoplamiento de las ruedas motrices
para evitar cualquier riesgo de avería de la caja de reenvío.
642 Completo_SLA
Emergencias
de ballesta
neumática
Completo_SLA
643
Emergencias
b201306
IMPORTANTE:
Los vehículos con suspensión neumática en el eje delantero
no se deben subir por el soporte de la barra de reacción
delantera porque se corre el riesgo de que se rompa.
Suba el vehículo por las ruedas o por debajo del eje
delantero, por la fijación de los fuelles neumáticos.
644 Completo_SLA
Emergencias
IMPORTANTE:
Al elevar un vehículo dejando sin apoyar un eje de
suspensión neumática, se debe activar el sistema de
nivelación automática de la suspensión neumática o
ajustarlo manualmente para vaciar los fuelles neumáticos.
De lo contrario los amortiguadores resultarán dañados.
También puede fijar el eje con una cadena o un componente
similar, antes elevar el vehículo.
Completo_SLA
645
Emergencias
Herramienta de rescate
b212597
646 Completo_SLA
Emergencias
Fijación de la herramienta de
b212598
rescate.
entre sí.
Completo_SLA
647
Emergencias
b201311
vehículo averiado.
b204643
648 Completo_SLA
Emergencias
alimentación.
Completo_SLA
649
Emergencias
comprimido.
650 Completo_SLA
Emergencias
ADVERTENCIA:
Cuando llene otro vehículo con aire comprimido, asegúrese
de que el vehículo no pueda moverse.
Calce las ruedas del vehículo para evitar que se desplace
mientras se efectúa el trabajo.
Completo_SLA
651
Emergencias
Remolcado
IMPORTANTE:
Nunca se debe remolcar un vehículo con el pedal de
embrague pisado. La caja de cambios podría resultar
dañada.
< 500m
b201317
652 Completo_SLA
Emergencias
ADVERTENCIA:
Si el freno de estacionamiento se desconecta de forma
mecánica, el vehículo quedará sin frenos si desciende la
presión del sistema. El vehículo perderá por completo la
capacidad de frenado.
No fije ningún cable al pasador de remolque. El soporte del
pasador de remolque es una pieza de fundición y hay riesgo
de rotura, lo que podría provocar lesiones.
Completo_SLA
653
Emergencias
b204595
654 Completo_SLA
Emergencias
ADVERTENCIA:
Compruebe que el pasador de remolque esté fijado
correctamente antes de acoplar la barra de remolque. El
asidero del pasador de remolque debe apuntar hacia el faro
izquierdo del vehículo (visto desde la zona del conductor) y
presionarse hacia el rebaje en la parte superior del
parachoques. Si el pasador de remolque no está fijado
correctamente, la barra de remolque podría soltarse durante
el remolcado.
Completo_SLA
655
Emergencias
b215593
superior del parachoques.
El pasador de remolque se
encuentra detrás de la calandra
inferior. El pasador de remolque
puede montarse en cualquiera de
b212585
656 Completo_SLA
Emergencias
La argolla de remolque se
encuentra junto a la escalera de
acceso del lado derecho del
b205439
vehículo.
b205442
Completo_SLA
657
Emergencias
b205477
ADVERTENCIA:
No baje la calandra inferior con el pasador de remolque
montado en la argolla de remolque del parachoques. Se
corre el riesgo de dañar la calandra.
658 Completo_SLA
Emergencias
IMPORTANTE:
El pasador de remolque y la argolla de remolque se deben
volver a guardar detrás de la calandra inferior o en el
soporte de la escalera de acceso inmediatamente después de
haberlos utilizado. Según las leyes de la UE, solo está
permitido circular con el dispositivo de tracción central
montado durante el remolcado.
Los tornillos de la argolla de remolque se deben apretar a
60 Nm cuando ésta vuelve a montarse en la escalera de
acceso.
Maniobras
< 500m
b201317
Completo_SLA
659
Emergencias
IMPORTANTE:
La bomba de aceite de la caja de cambios no se acciona
durante el remolcado ni el rescate. Para evitar que se
produzcan daños en la caja de cambios, se debe desacoplar
el árbol de transmisión del grupo diferencial del puente
trasero y fijarlo al bastidor.
Si se afloja el árbol de transmisión por la caja de cambios,
existe el riesgo de que oscile y golpee y dañe los cables del
bastidor del chasis. También es posible que incluso el árbol
de transmisión resulte dañado.
660 Completo_SLA
Emergencias
b201247
Completo_SLA
661
Emergencias
b201955
IMPORTANTE:
Si se cae alguno de los portacojinetes, se deben sustituir la
cruceta de la junta universal y los portacojinetes. Esto se
debe a que puede haberle entrado suciedad.
b201956
662 Completo_SLA
Emergencias
Nota:
No utilice un aprietatuercas.
b366875
Completo_SLA
663
Emergencias
b201957
664 Completo_SLA
Emergencias
b366873
3. Atornille los tornillos M12 (2 unidades) en los dos
retenes de cojinete. Apriete los tornillos alternativamente
hacia la brida hasta que ambos retenes de cojinete estén
sueltos.
Nota:
b201986
Completo_SLA
665
Emergencias
ADVERTENCIA:
Cuando se desactiva el freno de estacionamiento y se vacía
el sistema de aire comprimido, el vehículo no dispondrá de
frenos útiles.
666 Completo_SLA
Emergencias
aflojarlo.
IMPORTANTE:
No utilice un aprietatuercas para aflojar o apretar el tornillo
de descarga del cilindro de freno de resorte, ya que el
tornillo podría romperse.
Completo_SLA
667
Emergencias
ES
BR NO
AK
b211673
ADVERTENCIA:
No trabaje nunca debajo de un vehículo que esté sujeto
únicamente por un gato. Tanto el chasis como cualquier
componente móvil de la suspensión del eje deben estar
apoyados completamente utilizando caballetes para
garantizar la seguridad de los técnicos que trabajan debajo
de un vehículo elevado.
668 Completo_SLA
Emergencias
ADVERTENCIA:
Nunca trabaje debajo de un vehículo con suspensión
neumática que no esté apoyado completamente, puesto que
puede producirse una variación en la presión de los fuelles
neumáticos.
IMPORTANTE:
Coloque el gato solamente en los puntos de elevación
indicados.
fuelles neumáticos.
Completo_SLA
669
Emergencias
b343281
670 Completo_SLA
Emergencias
gato.
Completo_SLA
671
Emergencias
Rueda de repuesto
Para bajar la rueda de repuesto se utiliza una manivela y la
palanca de basculamiento de la cabina. La manivela se encuentra
en una bolsa con otros objetos que se entregan junto con el
vehículo. La palanca se compone de 2 partes que van
ensambladas. Se encuentran en los revestimientos laterales de la
rejilla delantera.
672 Completo_SLA
Emergencias
b347040
Rueda de repuesto
1. Quite la rueda de repuesto del
soporte haciendo girar el
fiador hacia la derecha.
suelo.
Completo_SLA
673
Emergencias
Nota:
Fije siempre la horquilla de elevación en el soporte con las
tuercas, aunque el soporte esté vacío.
Recoja la horquilla de elevación lo suficiente para enroscar
las tuercas en su posición. No apriete la horquilla de
elevación contra el soporte de la rueda de repuesto.
674 Completo_SLA
Combustible y lubricantes
Combustible y lubricantes
Combustible, biodiésel
El vehículo está preparado para circular con hasta un 100% de
combustible biodiésel EN 14214.
Por una serie de razones, no es posible utilizar el 100% del
combustible del depósito. Por ejemplo, la unidad de aspiración
y aforador de combustible nunca debe aspirar aire e introducirlo
en el motor. Por esta razón, siempre debe haber combustible en
el depósito, aunque el medidor indique 0%. La forma del
depósito de combustible, la ubicación de la tapa del depósito y
el equipo del depósito también afectan la cantidad de
combustible que se puede utilizar. Esto significa que no es
posible reponer el volumen máximo del depósito.
Además, debe haber espacio para la expansión del combustible
(por ejemplo, si hay diferencias de temperatura).
Durante las paradas prolongadas, deberá vaciar de biodiésel el
depósito de combustible y rellenarlo completamente con gasoil,
de forma que se reduzca el riesgo de formación de condensación
en el depósito de combustible. De esta forma también se evita
que el deterioro del biodiésel.
El periodo de almacenamiento máximo del biodiésel es de 6
meses desde la fecha de fabricación.
Completo_SLA
675
Combustible y lubricantes
ADVERTENCIA:
El biodiésel es dañino para la piel y los ojos. Utilice guantes
y gafas de protección al manipular gasoil.
ADVERTENCIA:
A temperaturas superiores a +38 °C, el biodiésel puede
inflamarse espontáneamente si se mezcla con materiales
inflamables.
IMPORTANTE:
Antes de abrir el tapón de llenado, limpie el tapón y la zona
alrededor del mismo para que no pueda entrar agua ni
suciedad al depósito de combustible. El sistema de
combustible puede sufrir daños importante si penetra
suciedad en el sistema.
676 Completo_SLA
Combustible y lubricantes
IMPORTANTE:
Es necesario tomar medidas especiales al cambiar a
biodiésel tras usar gasoil. Póngase en contacto con un taller
Scania. Al cambiar de gasoil a biodiésel, se requieren
medidas especiales. Póngase en contacto con un taller
Scania.
Nota:
Si el vehículo tiene dos depósitos, llene primero el que
tenga la unidad de aspiración y aforador de combustible.
Ese es el depósito del cual aspira la bomba. Llene
completamente el depósito para evitar que penetre aire en
la tubería de conexión que va al otro depósito.
Completo_SLA
677
Combustible y lubricantes
678 Completo_SLA
Combustible y lubricantes
IMPORTANTE:
No se permite mezclar queroseno o productos similares con
el combustible, puesto que el equipo de inyección puede
averiarse.
Combustible, gasoil
Por motivos ecológicos, seleccione un combustible con el
mínimo contenido de azufre posible. Antes de abrir el tapón de
llenado, limpie el tapón y la zona alrededor del mismo para que
no pueda entrar agua ni suciedad al depósito de combustible.
A fin de reducir el riesgo de condensación, el depósito de
combustible deberá dejarse lleno cuando el vehículo no se
utilice durante un periodo prolongado.
Por varias razones, no es posible utilizar el 100 % del
combustible del depósito. Por ejemplo, la unidad de aspiración
y aforador de combustible nunca debe introducir aire en el
motor. Por esta razón, siempre debe haber combustible en el
depósito, aunque el medidor indique 0 %. La forma del
depósito de combustible, la ubicación de la tapa del depósito y
el equipo del depósito también afectan la cantidad de
combustible que se puede utilizar. Esto significa que no es
posible reponer el volumen máximo del depósito.
Además, debe haber espacio para la expansión del combustible
(por ejemplo, si hay diferencias de temperatura).
Completo_SLA
679
Combustible y lubricantes
ADVERTENCIA:
El gasoil es perjudicial para la piel y los ojos. Utilice
guantes y gafas de protección al manipular gasoil.
IMPORTANTE:
Mantenga la máxima limpieza al trabajar en el sistema de
combustible. El sistema de inyección puede resultar dañado
gravemente debido a la entrada de suciedad.
Nota:
Si el vehículo está equipado con dos depósitos, llene
primero el depósito con la unidad de aspiración y aforador
de combustible. La bomba extrae el combustible de este
depósito. Llene el depósito completamente para evitar que
se formen bolsas de aire en el tubo de conexión al otro
depósito.
680 Completo_SLA
Combustible y lubricantes
Nota:
Apague siempre el motor antes de repostar. De lo contrario,
podría entrar aire en el sistema de combustible y el motor
podría apagarse.
Contenido de azufre
La siguiente característica se aplica a los motores Euro 2:
IMPORTANTE:
El contenido de azufre del combustible no debe superar
350 ppm, 0,035%. Póngase en contacto con un taller de
Scania si el contenido de azufre es excesivo.
Contenido de azufre
La siguiente característica se aplica a los motores Euro 3:
Completo_SLA
681
Combustible y lubricantes
IMPORTANTE:
El contenido de azufre del combustible no debe superar
350 ppm, 0,035%. Póngase en contacto con un taller de
Scania si el contenido de azufre es excesivo.
Contenido de azufre
La siguiente característica se aplica a los motores Euro 4 y NST
con EGR:
IMPORTANTE:
El contenido de azufre del combustible no debe superar
350 ppm, 0,035%. Un contenido más alto provocaría daños
en el motor y, por lo tanto, no está permitido.
Contenido de azufre
La siguiente característica se aplica a los motores Euro 5 y EEV
con EGR y una cilindrada de 9 litros:
IMPORTANTE:
El contenido de azufre del combustible no debe superar 50
ppm, 0,005 %. Un contenido más alto provocaría daños en
el motor y, por lo tanto, no está permitido.
682 Completo_SLA
Combustible y lubricantes
Contenido de azufre
La siguiente característica se aplica a los motores Euro 5 y NLT
con EGR y una cilindrada de 13 litros:
IMPORTANTE:
El contenido de azufre del combustible no debe superar 10
ppm, 0,001%. Un contenido más alto provocaría daños en
el motor y, por lo tanto, no está permitido.
Contenido de azufre
La siguiente característica se aplica a los motores Euro 5 con
SCR:
IMPORTANTE:
El contenido de azufre del combustible no debe superar 50
ppm, 0,05%. Póngase en contacto con un taller de Scania si
el contenido de azufre es excesivo.
Contenido de azufre
Lo siguiente se aplica al motor del vehículo:
Completo_SLA
683
Combustible y lubricantes
IMPORTANTE:
El contenido de azufre del combustible no debe superar 10
ppm, 0,001%. Un contenido más alto provocaría daños en
el motor y, por lo tanto, no está permitido.
En los motores con sistema EGR, los gases de escape pasan por
el motor dos veces. Un contenido alto de azufre puede formar
ácido sulfúrico. El ácido sulfúrico provoca la corrosión del
motor.
IMPORTANTE:
Si en un vehículo con EGR se utiliza por error un
combustible con un contenido de azufre demasiado alto se
debe dejar el motor a ralentí durante 60 segundos antes de
apagarlo para minimizar el riesgo de que sufra daños.
Reposte con combustible de contenido bajo en azufre en
cuanto sea posible.
IMPORTANTE:
No se deben mezclar aditivos con el combustible.
684 Completo_SLA
Combustible y lubricantes
Gasolina y alcohol
IMPORTANTE:
Con una mezcla de gasoil y gasolina, el riesgo de explosión
del depósito de combustible aumenta rápidamente.
Completo_SLA
685
Combustible y lubricantes
Utilización de queroseno
686 Completo_SLA
Combustible y lubricantes
IMPORTANTE:
Todos los aditivos salvo el queroseno están prohibidos, ya
que dañan el motor. Incluso el queroseno solo se puede
utilizar en determinados casos.
Calentador de combustible
Los calentadores de combustible evitan que el filtro de
combustible se obstruya por parafina a temperaturas bajas. Este
riesgo se presenta al utilizar combustible formulado para
temperaturas superiores a las que hay en el lugar en el que se
encuentra. El calentador de combustible puede aumentar la
temperatura del combustible unos 5 °C. Esto no es suficiente si
el gasoil está formulado para temperaturas superiores a las que
hay en el lugar en el que se encuentra. El calentador de
combustible no puede disolver la parafina ya presente en el
filtro. Si el filtro está obstruido con parafina es necesario
cambiarlo para arrancar el motor.
El interruptor tiene tres posiciones:
• En la posición superior, el calentador de combustible
está completamente desactivado.
• En la posición central, se activa el calentador de
combustible, siempre y cuando el motor esté en
funcionamiento y el alternador esté produciendo carga.
Completo_SLA
687
Combustible y lubricantes
688 Completo_SLA
Combustible y lubricantes
Nota:
El vehículo debe estar sobre una superficie nivelada para
indicar el nivel de aceite correctamente.
El testigo de nivel de aceite alto o bajo solo se enciende
durante el arranque, no durante la conducción.
En la pantalla se muestra el mensaje de avería Sensor
defectuoso si hay una avería en el sensor de nivel de aceite.
b208581
Completo_SLA
689
Combustible y lubricantes
b204348
Después de parar el motor, espere al menos una hora antes de
comprobar el nivel de aceite.
Compruebe el nivel de aceite con la varilla de nivel de aceite. El
nivel de aceite no debe estar por debajo de la marca inferior, ni
por encima de la marca superior.
Nota:
Es importante girar la varilla de nivel de aceite de modo
que baje en la posición correcta.
690 Completo_SLA
Combustible y lubricantes
Completo_SLA
691
Combustible y lubricantes
minutos.
692 Completo_SLA
Combustible y lubricantes
Aceite de motor
Si necesita reponer el nivel de aceite de motor del vehículo,
reponga con el mismo grado de aceite que lleva el vehículo. El
tipo de aceite de motor del vehículo se indica en la etiqueta
junto al tubo de llenado.
IMPORTANTE:
No añada aditivos al aceite.
AdBlue
Nota:
Si el AdBlue se agota, el nivel de óxidos de nitrógeno será
superior al previsto. Esto podría vulnerar la legislación en
vigor lo que implica que no se cumplirían los requisitos de
las obligaciones tributarias y de exención fiscal vigentes.
Cumpla la legislación del país.
Completo_SLA
693
Combustible y lubricantes
694 Completo_SLA
Combustible y lubricantes
Llenado de AdBlue
IMPORTANTE:
El sistema SCR dejará de funcionar si entra gasoil en el
depósito de AdBlue.
El sistema de combustible de gasoil dejará de funcionar si
entra AdBlue en el depósito de gasoil.
Limpie los depósitos inmediatamente si se han mezclado
AdBlue y gasoil.
Completo_SLA
695
Combustible y lubricantes
Mensajes gráficos
b203600
696 Completo_SLA
Combustible y lubricantes
Mensajes gráficos
de AdBlue.
Completo_SLA
697
Combustible y lubricantes
IMPORTANTE:
Espere siempre al menos un minuto y medio tras quitar el
contacto con la llave de encendido y antes de desconectar el
interruptor de baterías.
No desconecte el interruptor de batería si se muestra el
símbolo de postratamiento de los gases de escape.
698 Completo_SLA
Combustible y lubricantes
IMPORTANTE:
No desconecte el interruptor de batería si se muestra el
símbolo del sistema de postratamiento de los gases de
escape.
funcionando.
Completo_SLA
699
Combustible y lubricantes
Manipulación de AdBlue
El reductor AdBlue no es tóxico, pero se debe tener en cuenta
lo siguiente:
• A temperaturas superiores a los 55 ºC, el AdBlue despide
gas de amoniaco a un nivel perjudicial para la salud. No
inhale el gas de amoniaco.
• Evite que se produzcan salpicaduras. Si se derrama
AdBlue limpie o aclare la zona afectada con agua.
Cuando se derrama el AdBlue pueden formarse
depósitos blancos que podrían provocar corrosión si
entra en contacto con algunos metales y materiales.
• La limpieza es extremadamente importante cuando se
manipula AdBlue, ya que el catalizador SCR podría sufrir
daños graves si entraran partículas contaminantes en el
AdBlue.
• Evite exponer el AdBlue a la luz solar, ya que esto podría
provocar la formación de algas en el depósito de AdBlue.
700 Completo_SLA
Combustible y lubricantes
Refrigerante
IMPORTANTE:
Compruebe que el nivel de refrigerante se encuentra por
encima del nivel mínimo cuando el refrigerante esté frío.
1. Detenga el vehículo.
2. Ponga la calefacción del vehículo al máximo, con la
velocidad máxima del ventilador y deje el motor a ralentí.
3. Una vez haya descendido la temperatura del refrigerante,
se debe conducir con cuidado el vehículo hasta el taller
Scania más cercano.
Completo_SLA
701
Combustible y lubricantes
Llenado de refrigerante
ADVERTENCIA:
Utilice guantes de protección, puesto que el refrigerante
puede producir irritación si entra en contacto con la piel.
702 Completo_SLA
Combustible y lubricantes
IMPORTANTE:
En los motores Scania solamente se puede utilizar glicol
anticongelante Scania, u otros productos comprobados y
que proporcionan una protección anticongelante y
anticorrosión adecuada para Scania. Los productos que no
satisfacen los requisitos para su uso en un motor Scania
pueden dar lugar a averías y daños en el sistema de
refrigeración. Esto puede anular la garantía de Scania por
averías y daños debidos al uso de un refrigerante
inapropiado.
IMPORTANTE:
Reponga el nivel del refrigerante desde la parte inferior si el
depósito de expansión está vacío. Póngase en contacto con
un taller Scania, ya que es necesario utilizar un equipo
especial.
Completo_SLA
703
Combustible y lubricantes
b333328
Depósito de expansión
704 Completo_SLA
Combustible y lubricantes
% vol. de 35 % 40 % 50 % 60 %
anticongelante
MEDIO AMBIENTE
El refrigerante es nocivo para el medio ambiente. Cumpla
la legislación del país al manipular refrigerante sobrante o
desechado.
Líquido de embrague
IMPORTANTE:
Limpie el depósito por fuera antes de llenarlo. No retire el
filtro cuando lo rellene. Existe el riesgo de fugas debido a la
contaminación.
Completo_SLA
705
Combustible y lubricantes
IMPORTANTE:
Limpie inmediatamente cualquier salpicadura sobre la
pintura. De lo contrario, se pueden producir daños
permanentes.
MEDIO AMBIENTE
Colabore con la protección del medio ambiente. Evite que
se produzcan salpicaduras y utilice un recipiente adecuado.
706 Completo_SLA
Combustible y lubricantes
depósito.
ADVERTENCIA:
El líquido es perjudicial para la salud si se ingiere. Evite el
contacto con la piel. Utilice guantes y gafas de protección.
Aceite hidráulico
Completo_SLA
707
Combustible y lubricantes
• DIN 51502-HVLP
• AFNOR 48-603-HV
b204599
1. Tapón de nivel
2. Tubo de llenado
b204675
708 Completo_SLA
Combustible y lubricantes
Nota:
Compruebe siempre el nivel de aceite con el vehículo
caliente después de que haya estado en marcha pero no
inmediatamente después de una conducción prolongada.
ADVERTENCIA:
En las marchas más bajas, el vehículo producirá demasiada
potencia y empezará a moverse.
Nota:
Póngase en contacto con su taller Scania si el nivel de aceite
es demasiado alto o demasiado bajo.
Completo_SLA
709
Combustible y lubricantes
Líquido de la servodirección
b204645
Nota:
Observe un grado de limpieza máximo. El mecanismo de la
servodirección es muy sensible a la suciedad.
710 Completo_SLA
Combustible y lubricantes
IMPORTANTE:
Utilice solamente los tipos de aceite recomendados.
Lubricación adicional
Las condiciones de conducción determinan la cantidad de
lubricante que se debe distribuir. Las condiciones de
conducción difíciles requieren más lubricación, es decir, la
bomba de lubricación funcionará más veces en este tipo de
vehículo que en otros, p. ej., transporte de larga distancia.
Los tiempos de lubricación y pausa se configuran en fábrica y
no deben modificarse.
Si el motor se apaga durante un periodo de lubricación, la
bomba se parará y la lubricación se interrumpirá. Al volver a
arrancar el motor, se finalizará el periodo de lubricación.
Si se requiere una cantidad mucho mayor de lubricante de
forma temporal, puede activar la bomba manualmente; remítase
al paso 8 del apartado “Comprobación del sistema de
lubricación”. La activación manual no afecta el tiempo de pausa
normal.
Completo_SLA
711
Combustible y lubricantes
b203090
712 Completo_SLA
Combustible y lubricantes
b203092
Completo_SLA
713
Combustible y lubricantes
714 Completo_SLA
Carga y descarga
Carga y descarga
Unidad de control de la suspensión
neumática
La unidad de control se puede utilizar para subir o bajar el nivel
del vehículo, por ejemplo, para cargar o descargar. La velocidad
del vehículo debe ser inferior a los 30 km/h para poder variar el
nivel.
IMPORTANTE:
Coloque la unidad de control en su caja cuando no la use. Si
la unidad de control se coloca en algún sitio donde se pueda
aplastar, es posible que los botones se pulsen de forma
inintencionada.
Completo_SLA
715
Carga y descarga
1. Indicadores
2
2. Botones de selección de eje
3 3. Botones de memoria
5
4. Botones de cambio de nivel
4
5. Botón de recuperación de
6
altura normal
b203594
6. Botón de parada
Cambio de nivel
b203595
716 Completo_SLA
Carga y descarga
b203561
Mantenga pulsados los botones para subir o bajar el nivel
necesario. Suelte el botón para cancelar.
Botón de parada
b200482
Completo_SLA
717
Carga y descarga
b200481
Memoria
Puede guardar dos niveles distintos programándolos en la
unidad de control. Estos niveles pueden corresponderse, p. ej.,
con las alturas de dos muelles de descarga que utilice
frecuentemente.
b203563
Botones de memoria
718 Completo_SLA
Carga y descarga
En espera
Puede cambiar y mantener los niveles del vehículo y del
remolque incluso con la alimentación del vehículo
desconectada. El modo de espera se activa pulsando el botón de
espera en la unidad de control antes de que transcurran 5
segundos de la desconexión del encendido.
La función de espera se cancela de una de las siguientes
maneras:
• Pulsando el botón de parada durante por lo menos 2
segundos.
• Conectando la alimentación.
• Transcurridos 59 minutos.
• Si hay una avería en el sistema.
Completo_SLA
719
Carga y descarga
Nota:
Para que las funciones del semirremolque funcionen con la
caja de mando a distancia, el semirremolque debe estar
equipado con TCE (sistema electrónico centralizado del
remolque).
IMPORTANTE:
Coloque la unidad de control en su caja cuando no la use. Si
la unidad de control se coloca en algún sitio donde se pueda
aplastar, es posible que los botones se pulsen de forma
inintencionada.
720 Completo_SLA
Carga y descarga
1 1. Indicadores
4 4. Botones de memoria
6
5. Botones de cambio de altura
5 6. Botón de recuperación de
7 nivel normal
b203557
7. Botón de parada
Cambio de nivel
b203559
Completo_SLA
721
Carga y descarga
b203561
Botones de cambio de nivel
Botón de parada
b200482
722 Completo_SLA
Carga y descarga
b200481
Memoria
Puede guardar dos niveles distintos programándolos en la
unidad de control. Estos niveles pueden corresponderse, p. ej.,
con las alturas de dos muelles de descarga que utilice
frecuentemente.
b203563
Botones de memoria
Completo_SLA
723
Carga y descarga
En espera
Puede cambiar y mantener los niveles del vehículo y del
remolque incluso con la alimentación del vehículo
desconectada. El modo de espera se activa pulsando el botón de
espera en la unidad de control antes de que transcurran 5
segundos de la desconexión del encendido.
La función de espera se cancela de una de las siguientes
maneras:
• Pulsando el botón de parada durante por lo menos 2
segundos.
• Conectando la alimentación.
• Transcurridos 59 minutos.
• Si hay una avería en el sistema.
724 Completo_SLA
Carga y descarga
IMPORTANTE:
Coloque la unidad de control en su caja cuando no la use. Si
la unidad de control se coloca en algún sitio donde se pueda
aplastar, es posible que los botones se pulsen de forma
inintencionada.
Nota:
Para que las funciones del semirremolque funcionen con la
caja de mando a distancia, el semirremolque debe estar
equipado con TCE (sistema electrónico centralizado del
remolque).
1
2
3
4
5
6
8
b333954
Completo_SLA
725
Carga y descarga
5. Ajuste de la altura
7. Botón de parada
8. Niveles memorizados
1 2
3
4
6
b333955
3. Ajuste de la altura
5. Botón de parada
6. Niveles memorizados
726 Completo_SLA
Carga y descarga
2
3
b333956
1. Eje trasero del vehículo
2. Ajuste de la altura
4. Botón de parada
5. Niveles memorizados
Completo_SLA
727
Carga y descarga
Niveles memorizados
Puede guardar 4 niveles distintos programándolos en la unidad
de control.
Standby
Puede cambiar y mantener los niveles del vehículo y del
semirremolque incluso con la alimentación del vehículo
desconectada. La función de espera se activa pulsando uno de
los botones de control de nivel antes de que transcurran 15
segundos de la desconexión del encendido.
Cuando se activa la función de espera, aparece el mensaje Level
control active (control de nivel activo) en el cuadro de
instrumentos durante 5 segundos.
728 Completo_SLA
Carga y descarga
Completo_SLA
729
Carga y descarga
Nota:
Al descargar cargas pesadas de forma rápida, utilizando por
ejemplo tractores o grúas para descargar toda la carga de
una vez, es recomendable bajar el nivel del vehículo al
máximo. La finalidad es evitar que los fuelles neumáticos
sufran al expandirse.
Nota:
Al descargar cargas pesadas de forma rápida, utilizando por
ejemplo tractores o grúas para descargar toda la carga de
una vez, es recomendable bajar el nivel del vehículo al
máximo. La finalidad es evitar que los fuelles neumáticos
sufran al expandirse.
Nota:
La velocidad del vehículo debe ser inferior a los 30 km/h
para poder cambiar el nivel del vehículo.
730 Completo_SLA
Carga y descarga
Completo_SLA
731
Carga y descarga
Quinta rueda
732 Completo_SLA
Carga y descarga
IMPORTANTE:
Se debe lubricar el disco giratorio de la quinta rueda con
grasa que resista presiones altas, p. ej., EP con MoS2 o grasa
con aditivos de grafito.
En las quintas ruedas con discos giratorios recubiertos de
teflón, se debe aplicar una fina capa de grasa después de la
limpieza.
Completo_SLA
733
Carga y descarga
1 2
b201330
La quinta rueda va equipada con un indicador que permite ver
claramente si la quinta rueda está bloqueada o desbloqueada.
Acoplamiento de un semirremolque
1. Calce las ruedas del semirremolque.
2. Compruebe que la quinta rueda esté desbloqueada.
3. Conduzca marcha atrás con cuidado hacia el
semirremolque. La quinta rueda se bloquea
automáticamente cuando el pasador de remolque del
semirremolque entra en contacto con el mecanismo de
bloqueo de la quinta rueda.
734 Completo_SLA
Carga y descarga
Desacoplamiento de un semirremolque
1. Calce las ruedas del semirremolque antes de empezar a
desengancharlo.
2. Compruebe que la quinta rueda esté desbloqueada.
3. Conduzca con cuidado para separarse del
semirremolque.
el asidero.
paralelamente al asidero.
Completo_SLA
735
Carga y descarga
Quinta rueda
736 Completo_SLA
Carga y descarga
IMPORTANTE:
Se debe lubricar el disco giratorio de la quinta rueda con
grasa que resista presiones altas, p. ej., EP con MoS2 o grasa
con aditivos de grafito.
En las quintas ruedas con discos giratorios recubiertos de
teflón, se debe aplicar una fina capa de grasa después de la
limpieza.
1 2
b201374
Completo_SLA
737
Carga y descarga
5 4 b201378
Acoplamiento de un semirremolque
1. Calce las ruedas del semirremolque.
2. Compruebe que la quinta rueda esté desbloqueada.
738 Completo_SLA
Carga y descarga
Desacoplamiento de un semirremolque
1. Calce las ruedas del semirremolque.
2. Compruebe que la quinta rueda esté desbloqueada.
3. Conduzca con cuidado para separarse del
semirremolque.
desbloqueada.
Completo_SLA
739
Carga y descarga
b216023
La quinta rueda está bloqueada.
Quinta rueda
740 Completo_SLA
Carga y descarga
IMPORTANTE:
Se debe lubricar el disco giratorio de la quinta rueda con
grasa que resista presiones altas, p. ej., EP con MoS2 o grasa
con aditivos de grafito.
En las quintas ruedas con discos giratorios recubiertos de
teflón, se debe aplicar una fina capa de grasa después de la
limpieza.
1. Desmonte el mosquetón.
2. Presione la manecilla de la
quinta rueda aproximadamente 25
mm en el sentido de marcha del
b201332
vehículo.
Completo_SLA
741
Carga y descarga
Acoplamiento de un semirremolque
1. Calce las ruedas del semirremolque.
2. Compruebe que la quinta rueda esté desbloqueada.
3. Asegúrese de que la placa del semirremolque está
inmediatamente por debajo del nivel de la quinta rueda.
742 Completo_SLA
Carga y descarga
ADVERTENCIA:
Si no se puede montar el mosquetón, la quinta rueda no
está correctamente bloqueada. Debe repetir el
procedimiento de acoplamiento desde el principio.
Desacoplamiento de un semirremolque
1. Calce las ruedas del semirremolque.
2. Compruebe que la quinta rueda esté desbloqueada.
3. Conduzca lentamente para separarse del semirremolque.
Quinta rueda
Completo_SLA
743
Carga y descarga
IMPORTANTE:
Se debe lubricar el disco giratorio de la quinta rueda con
grasa que resista presiones altas, p. ej., EP con MoS2 o grasa
con aditivos de grafito.
En las quintas ruedas con discos giratorios recubiertos de
teflón, se debe aplicar una fina capa de grasa después de la
limpieza.
744 Completo_SLA
Carga y descarga
b215591
Acoplamiento de un semirremolque
1. Calce las ruedas del semirremolque.
2. Compruebe que la quinta rueda esté desbloqueada.
3. Conduzca la tractora marcha atrás con cuidado hacia el
semirremolque. La quinta rueda se bloquea
automáticamente cuando el pasador de remolque del
semirremolque entra en contacto con el mecanismo de
bloqueo de la quinta rueda.
4. Compruebe que la quinta rueda esté correctamente
bloqueada.
Completo_SLA
745
Carga y descarga
Desacoplamiento de un semirremolque
1. Calce las ruedas del semirremolque antes de empezar a
desengancharlo.
2. Compruebe que la quinta rueda esté desbloqueada.
3. Conduzca con cuidado para separarse del
semirremolque.
746 Completo_SLA
Carga y descarga
Uso de la plataforma
Nota:
Para poder accionar la plataforma, la toma de fuerza del
vehículo debe estar activada. Remítase a la sección Tomas
de fuerza.
Completo_SLA
747
Carga y descarga
4 3
2
1
b206991
748 Completo_SLA
Carga y descarga
ADVERTENCIA:
Antes de bascular compruebe que no haya personas en la
zona de trabajo.
IMPORTANTE:
Después de haber bajado la plataforma, la palanca de
control de la plataforma debe dejarse en la posición de
bajada durante 1 minuto aproximadamente. El vehículo no
debe conducirse con la palanca en la posición de bajada ya
que se vacía el aceite del cilindro hidráulico.
Un régimen del motor alto puede provocar daños en el
cilindro hidráulico y en la bomba de aceite.
Se debe prestar mucho cuidado al conducir el vehículo con
la plataforma basculada. En caso contrario la plataforma y la
hidráulica pueden resultar dañadas fácilmente, p. ej., al
frenar.
Completo_SLA
749
Carga y descarga
escape en la carrocería.
Uso de la plataforma
Nota:
Para poder accionar la plataforma, la toma de fuerza del
vehículo debe estar activada. Remítase a la sección Tomas
de fuerza.
en su posición normal.
750 Completo_SLA
Carga y descarga
ADVERTENCIA:
Antes de bascular compruebe que no haya personas en la
zona de trabajo.
4 3
2
1
b206991
Completo_SLA
751
Carga y descarga
IMPORTANTE:
Después de haber bajado la plataforma, la palanca de
control de la plataforma debe dejarse en la posición de
bajada durante 1 minuto aproximadamente. El vehículo no
debe conducirse con la palanca en la posición de bajada ya
que se vacía el aceite del cilindro hidráulico.
Un régimen del motor alto puede provocar daños en el
cilindro hidráulico y en la bomba de aceite.
Se debe prestar mucho cuidado al conducir el vehículo con
la plataforma basculada. En caso contrario la plataforma y la
hidráulica pueden resultar dañadas fácilmente, p. ej., al
frenar.
752 Completo_SLA
Carga y descarga
Uso de la plataforma
Mandos
Completo_SLA
753
Carga y descarga
mantiene una presión de aire baja para evitar que los fuelles
neumáticos sufran daños al plegarse.
Modo automático
Modo manual
754 Completo_SLA
Carga y descarga
Nota:
La carga de los otros ejes es elevada si se vacían los fuelles
neumáticos cuando la carga del vehículo es elevada. La
regulación manual debe por lo tanto utilizarse solamente en
caso de necesidad extrema de aumentar el agarre de las
ruedas motrices.
Completo_SLA
755
Carga y descarga
b213145
portador
Durante la carga:
756 Completo_SLA
Carga y descarga
Toma de remolque
Detrás de la cabina hay 2 tomas de remolque, una de 7
terminales y otra de 15 terminales.
b215451
Enchufe de remolque, 15 terminales y 7 terminales
Completo_SLA
757
Carga y descarga
758 Completo_SLA
Carga y descarga
b215453
Enchufe simulador
en la toma de remolque.
Nota:
Después de enchufar un cable helicoidal, verifique que haya
quedado bloqueado en la toma de remolque.
Completo_SLA
759
Carga y descarga
Toma de remolque
En el vehículo hay enchufes de remolque para la conexión
eléctrica a vehículos civiles y militares.
El vehículo lleva un enchufe de remolque de 15 terminales para
vehículos civiles, un enchufe de remolque de 7 terminales para
ABS y dos enchufes eléctricos de 12 terminales para vehículos
militares. Los enchufes de 12 terminales se encuentran en la
parte delantera y trasera del vehículo. El enchufe de la parte
delantera es para conectar el equipo y el de la parte trasera para
conectar el remolque.
La ubicación de los enchufes de remolque puede variar
dependiendo del equipo del vehículo.
Utilice el enchufe de remolque de 12 terminales del vehículo
para conectar los sistemas eléctricos de dos vehículos, como un
camión y un remolque. El enchufe de remolque también se
puede utilizar al remolcar para suministrar electricidad al
vehículo remolcado. Para la conexión, utilice siempre el cable
eléctrico diseñado para tal fin.
760 Completo_SLA
Carga y descarga
Enchufe de 12 terminales
b212227
delantero con la tapa abierta.
b215451
Enchufe de remolque, 15 terminales y 7 terminales
ADVERTENCIA:
Aplique el freno de estacionamiento y calce las ruedas del
remolque para evitar que el remolque empiece a rodar
durante la operación.
Completo_SLA
761
Carga y descarga
b213049
762 Completo_SLA
Carga y descarga
Completo_SLA
763
Funciones especiales
Funciones especiales
Toma de fuerza EG
La toma de fuerza accionada por la caja de cambios, EG,
transfiere la potencia de la caja de cambios a los accesorios
externos. Se encuentra en la caja de cambios, accionada por el
contraeje de la caja de cambios, y normalmente no está
acoplada.
Antes de activar la toma de fuerza:
• La llave de encendido debe estar en la posición de
conducción.
• El vehículo debe estar parado.
• La presión de aire debe ser suficiente, más de 5 bares.
IMPORTANTE:
Tenga el motor en marcha a ralentí durante 1 minuto
aproximadamente después de conducir antes de apagar el
motor. De lo contrario, el turbocompresor puede sufrir
daños.
764 Completo_SLA
Funciones especiales
b209836
Conexión
IMPORTANTE:
Acople o desacople la toma de fuerza solamente cuando no
esté bajo carga. Cambie de marcha solamente cuando la
toma de fuerza no esté bajo carga, de lo contrario la caja de
cambios puede resultar dañada.
Completo_SLA
765
Funciones especiales
Nota:
Si no aparece ningún símbolo al cabo de 10 segundos,
suelte suavemente el embrague para que el dentado se
coloque en la posición correcta. No vuelva a pulsar el
interruptor.
Desacoplamiento
1. Pise el pedal de embrague si el motor está en marcha.
2. Pulse el interruptor de la toma de fuerza.
3. Espere a que el símbolo de la toma de fuerza se apague.
4. Suelte suavemente el embrague, si el motor está en
marcha.
Acoplamiento
Nota:
Engrane la toma de fuerza al ralentí o a un máximo de 900
rpm.
766 Completo_SLA
Funciones especiales
Desacoplamiento
1. Desacople la toma de fuerza con el interruptor.
Toma de fuerza EK
La toma de fuerza es un eje externo para transmitir la fuerza de
la caja de cambios a accesorios externos. La toma de fuerza EK
se encuentra entre el motor y la caja de cambios y es impulsada
por el motor. Cuando el interruptor está en su posición normal,
la toma de fuerza no está acoplada.
b209837
IMPORTANTE:
Es necesario apagar el motor antes de acoplar la toma de
fuerza.
Conexión
1. Pare el motor.
Completo_SLA
767
Funciones especiales
Desacoplamiento
1. Asegúrese de que la toma de fuerza no tenga carga.
2. Desactive el interruptor.
Toma de fuerza ED
La toma de fuerza transfiere la potencia del motor a los
accesorios externos. La distribución acciona directamente la
toma de fuerza ED, haciéndola girar cuando el motor está en
marcha. El interruptor activa el sistema hidráulico y suministra
presión al sistema.
El carrocero podrá seleccionar que se apliquen otras
condiciones.
b336379
768 Completo_SLA
Funciones especiales
Acoplamiento
1. Active el interruptor.
Desacoplamiento
1. Desactive el interruptor.
ADR
Su vehículo viene equipado de fábrica con ADR, en
cumplimiento de los requisitos de ADR internacionales. El
distribuidor o el concesionario llevará a cabo las modificaciones
ADR nacionales en el vehículo. Si desea más información sobre
la normativa nacional, póngase en contacto con el importador
de Scania o con las autoridades relevantes de su país.
Scania fabrica chasis que tienen el certificado de la normativa
ADR. El certificado es una aprobación del vehículo base, es
decir, que el chasis o la cabeza tractora cumplen los requisitos
de los vehículos ADR. El número de certificado del vehículo
base se muestra en una placa especial de aprobación situada
cerca de la placa de tipo de vehículo. El certificado no incluye el
carrozado actual, como el depósito, el semirremolque o
remolque, que se aprueban tras una inspección individual.
Completo_SLA
769
Funciones especiales
Conector eléctrico
Los vehículos equipados con ADR cuentan con enchufes
aislados para la conexión al remolque.
770 Completo_SLA
Funciones especiales
Freno auxiliar
El freno auxiliar del vehículo cumple los requisitos del
ralentizador aplicables del ADR.
De acuerdo con la normativa ADR, el peso máximo autorizado
de un vehículo y remolque determinado puede limitarse según
el tipo de motor, el freno de escape, el ralentizador, la caja de
cambios, la relación final del eje trasero y las dimensiones de las
ruedas.
Otro equipo
• Equipo para extinción de incendios
Completo_SLA
771
Funciones especiales
Normativa de seguridad
• ADR con calentador del motor o cargador de batería
772 Completo_SLA
Funciones especiales
Interruptor EXT
del mismo.
Nevera
Conexión
Encienda la nevera girando el termostato de la nevera a la
temperatura requerida. La temperatura media es de entre 0 y
10 °C, en función de la temperatura ambiente. La temperatura
de la nevera puede ser como máximo 40 °C más baja que la
temperatura ambiente.
Completo_SLA
773
Funciones especiales
Congelar
Solo aplica a la nevera grande.
Si gira el termostato a la posición de congelación, la
temperatura se puede bajar hasta -10 °C aprox.. No utilice la
posición de congelación durante más de 24 horas seguidas.
Desconexión
Gire el termostato a la posición 0 para apagar la nevera.
Deshiele y limpie la nevera cuando no la vaya a utilizar durante
un período de tiempo prolongado. No cierre la puerta
completamente; deje que circule el aire.
774 Completo_SLA
Funciones especiales
Limpieza y mantenimiento
Limpie la nevera regularmente. Apague la nevera y limpie el
interior y el exterior con una solución jabonosa suave. Seque la
nevera después de limpiarla.
Para que la nevera mantenga su capacidad de refrigeración, se
debe deshelar como muy tarde cuando el grosor de la capa de
hielo en los laterales sea superior a 5 mm. No utilice agua
caliente o útiles que puedan arañar la superficie.
Aplique polvos de talco en el burlete de la tapa una vez al año.
Bocina neumática
b209838
Completo_SLA
775
Funciones especiales
b211832
1. Abrazadera
2. Tapón roscado
3. Pasador de remolque
776 Completo_SLA
Funciones especiales
Completo_SLA
777
Funciones especiales
b211833
1. Abrazadera
2. Pasador de remolque
778 Completo_SLA
Datos técnicos
Datos técnicos
Tarjeta de información del chasis
1 2
3
6
7
b204544
2. Tipo de chasis
4. Información general
5. Información técnica
6. Adaptación
7. Certificado
Completo_SLA
779
Datos técnicos
Placa de identificación
El diseño de la placa de identificación viene determinado por la
especificación de su vehículo.
b215588
780 Completo_SLA
Datos técnicos
4. Tipo de cabina
1 3
2 6
5
4
b349088
1. Pesos legales permitidos
4. Tipo de cabina
2
1
b349099
Completo_SLA
781
Datos técnicos
1 Made by 2
123 45XX
Typ/Type DC 13 06
Variant
Motor/Engine No
3. Valores de emisiones
o
Pump timing :
after T.D.C.
b208295
B: 0.75
A : DC 1306
4. Juego de válvulas
782 Completo_SLA
Datos técnicos
Completo_SLA
783
Datos técnicos
IMPORTANTE:
La presión de los neumáticos cambia aproximadamente
0,2 bar por 10° C. Esto debe tenerse en cuenta al
comprobar la presión de inflado de neumático en el
interior, especialmente a temperaturas bajas.
784 Completo_SLA
Datos técnicos
Nota:
Los vehículos llevan los neumáticos adecuados cuando se
entregan. Cuando se cambia a neumáticos de dimensiones
distintas, la relación de desmultiplicación general del
vehículo puede variar. Esto significa que se debe poner a
cero el tacógrafo. Póngase en contacto con un taller Scania.
Neumáticos sencillos
A B C D
5 6,3 6,5 6,7 7,1 7,5 8 9 9,5 10 10,5 11 11,5
455/45 R 22.5 * 5,0 5,0 5,0 5,25 5,5 6,0 6,5 7,5 8,0 8,5 9,0 10,5
9,0
495/45 R 22.5 * 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,25 5,75 6,5 7,2 7,7 8,0 8,5 9,0 11,6 9,0
355/50 R 22.5 154 5,5 7,25 7,5 8,0 8,5 9,0 7,5 9,0
355/50 R 22.5 156 5,5 7,0 7,25 7,5 8,0 8,5 9,0 8,0
9,0
375/50 R 22.5 5,0 6,75 7,0 7,25 7,75 8,25 9,0 8,0 9,0
295/55 R 22.5 7,0 9,0 6,1
9,0
295/60 R 22.5 6,5 8,5 8,75 9,0 6,7 9,0
315/60 R 22.5 152 6,25 8,0 8,25 8,5 9,0 7,1 9,0
315/60 R 22.5 154 6,25 7,5 7,75 5,75 8,0 8,5 9,0 7,5 9,0
275/70 R 22.5 7,0 9,0 6,3 9,0
305/70 R 22.5 6,0 8,0 8,25 8,5 9,0 7,1 9,0
315/70 R 22.5 154 5,75 7,5 7,75 8,0 8,5 9,0 7,5 9,0
315/70 R 22.5 156 5,75 7,0 7,25 7,5 8,0 8,5 9,0 8,0 9,0
275/80 R 22.5 6,5 8,25 8,5 6,5 8,5
295/80 R 22.5 152 5,75 7,5 7,75 8,0 8,5 7,1 8,5
295/80 R 22.5 154 5,75 7,0 7,25 7,5 8,0 8,5 7,1 8,5
b341355
315/80 R 22.5 5,0 6,5 6,75 7,0 7,5 8,0 8,5 8,0 8,5
Completo_SLA
785
Datos técnicos
A B C D
5 6,3 6,5 6,7 7,1 7,5 8 9 9,5 10 10,5 11 11,5
b387319
375/90 R 22.5 164 3,4 4,7 5,0 5,25 5,5 5,9 6,8 7,25 7,6 10,0 7,6
786 Completo_SLA
Datos técnicos
Neumáticos dobles
A B C D
7 8 9 10 11 11,5 12 13 14 15 16 17 18
315/60 R 22.5 148 5,0 5,1 6,0 6,0 7,5 7,75 8,25 12,6 8,5
315/60 R 22.5 150 5,0 5,0 5,75 6,25 6,75 7,5 7,75 8,25 13,4 8,5
275/70 R 22.5 5,1 6,0 6,8 7,65 8,6 9,0 11,6 9,0
305/70 R 22.5 5,0 5,5 6,2 6,9 7,8 8,25 8,7 12,6 9,0
315/70 R 22.5 5,0 5,1 5,8 6,65 7,3 7,75 8,0 8,75 13,4 9,0
275/80 R 22.5 5,0 5,4 6,2 6,9 7,7 8,25 8,6 12,0 8,5
295/80 R 22.5 148 5,0 5,1 5,9 6,75 7,4 7,75 8,1 12,6 8,5
295/80 R 22.5 149 5,0 5,1 5,5 6,0 7,0 7,25 7,75 8,5 13,0 8,5
315/80 R 22.5 5,0 5,0 5,0 6,0 6,5 6,75 7,1 7,75 13,4 8,0
12 R 22.5 5,0 5,1 5,9 6,7 7,3 7,75 8,2 12,6 8,5
13 R 22.5 5,0 5,0 5,2 5,8 6,5 7,75 7,65 8,25 13,4 8,5
305/75 R 24.5 5,0 5,0 5,5 6,25 7,0 7,4 7,25 8,5 13,0 8,5
11.00 R 22 5,0 5,0 5,4 5,5 6,5 7,0 7,25 12,0 7,25
12.00 R 20 5,0 5,0 5,5 6,0 6,7 7,0 7,6 8,5 13,4 8,5
12.00 R 24 5,0 5,0 5,0 5,0 5,5 5,75 6,0 6,6 7,25 7,9 8,5 16,0 8,5
b387318
325/95 R 24 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,1 5,7 6,1 6,5 7,0 7,5 8,0 18,0 8,5
Completo_SLA
787
Datos técnicos
Certificaciones
Brasil
Todos los certificados ANATEL (el organismo regulador
brasileño para las telecomunicaciones) se muestran en las
siguientes tablas.
b396192
Registro ANATEL
Certificados Función
00697-07-03837 Control de presión de los neumáticos
b397138
(TPM)
(01) 07895851045583
(01) 07897843839057
788 Completo_SLA
Datos técnicos
Certificados Función
01771-09-05503 Detector de movimiento e inclinación
b397135
(MMS)
(01) 07898936009029
(01) 07897789618631
02098-08-04825
b397136
(01) 07897789618624
02099-08-04825
b397133
(01) 07897789618655
02099-08-04825
b397132
(01) 07897789618648
Completo_SLA
789
Datos técnicos
Certificados Función
03646-13-07711 Inmovilizador
b397134
(01) 07898936009159
Moldavia
El sensor de distancia ha sido homologado para Moldavia.
en Moldavia.
790 Completo_SLA
Datos técnicos
Completo_SLA
791
Registrar
792 Completo_SLA
Registrar
Completo_SLA
793
Registrar
E H
Híbrido 175
EBS 135
Eco-roll 150
I
Elevador del eje portador 195
Iluminación alrededor
Encerado y abrillantado 609
del vehículo en un
Ergonomía 339 vehículo estacionado 41
Escalera exterior 490 Iluminación de escalera
Escalera plegable 347 de acceso 356
Escotilla de techo eléctrica 370 Iluminación de fondo 357
ESP 217 Iluminación de la cabina 353
Esterillas térmicas 352 Iluminación estándar 36
Estribo desplegable 466 Indicadores y símbolos 249
Información del
F tacógrafo en la pantalla 290
Filtro de aire del motor 185 Inmovilizador 449
Filtro de combustible Instrucciones de
con separador de agua 577 mantenimiento 492
Interruptor de batería 612
794 Completo_SLA
Registrar
K M
Mando a distancia del
Kickdown 141
calefactor auxiliar, la
Kit de emergencia 614 radio y el reproductor de
CD 388
L Mando a distancia del
Lámpara de rótulo de techo 43 calefactor auxiliar 382
Lea esto primero 1 Mando a distancia para
el cierre centralizado y la
Liberación del freno de
alarma 443
estacionamiento sin aire
comprimido 666 Mando de bloqueo de
diferencial y control de
Limitad humo blanco 19
tracción, TC 204
Limpieza del panel de
Manecilla del
mandos del sistema de
interruptor de batería 610
climatización 603
Maniobras 659
Limpieza externa 604
Manipulación de
Limpieza interna 601
sustancias peligrosas 20
Líquido de batería 509
Manual del conductor en
Líquido de embrague 705 formato digital 5
Líquido de la servodirección 710 Marcha corta en la caja
Litera extensible 348 de reenvío 213
Litera fija 351, 352 Martillo de emergencia,
ventanas irrompibles 614
Martillo de emergencia 614
Completo_SLA
795
Registrar
O Puntos de comprobación 21
Puntos de elevación del
Opticruise 70
chasis 668
Otra iluminación 356
Purga del sistema de
combustible 631
P
Palanca de intermitentes Q
y limpiaparabrisas 35
Quinta rueda, deslizante 747
Panel de luces auxiliares 38
Quinta rueda 732, 736, 740, 743
Pantalla 226
Parabrisas térmico 34
R
Peligro de fuegos y explosiones 6
Radio Medium 396
Persiana del radiador 187
Ralentí adaptativo 174
Placa de identificación 780
Ralentizador Allison 109
Presencia de
Ralentizador Scania 99
contaminantes en el
combustible 574
796 Completo_SLA
Registrar
Completo_SLA
797
Registrar
V
Válvula de bloqueo 124
Ventilación para paradas
cortas 367
Ventilador 366
Volante 336
798 Completo_SLA
Registrar
Completo_SLA
799
*00000000ESES*
Completo_SLA 1 es-ES serie5 long