Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Facilitador:
Mg. Gustavo Damiano leiva
APRENDAMOS ESCRIBIR ,LEER Y PRONUCIAR LAS
PALABRAS DE ACUERDO A LOS VOCALES Y
CONSONATES Y SILABEOS N° 2
En caso del fonema consonántico “h”, se pronuncia como si fuera “j” del castellano, pero un
poco suave. Ejemplo: haku (vamos) se pronuncia como “jaku”.
Los corchetes [ ] denotan la forma de pronunciación (sonido) de las grafías, constituye una
representación fonética. Las barras oblicuas / /, indican que lo que va limitado por ellas es
una representación fonológica. El fonema /č/ simboliza a la oclusiva palatal, ch del
castellano (č = ch). El fonema /ʎ/ simboliza a la palatal lateral sonora y representa a la ll del
castellano (ʎ = ll).
CARACTERÍSTICAS DE LA FONOLOGÍA
DEL QUECHUA CHANKA
El fonema “q” se pronuncia como la “cc” del castellano. Ejemplo: qam (tú), se pronuncia
como “ccam” (desde el castellano), qaqa (peñasco), se pronuncia como “ccacca”.
Las semiconsonantes “w”, “y”, evitan el encuentro de dos vocales en una sílaba. Ejemplos:
“waira” (incorrecto) - “wayra” (correcto), wauqiy (incorrecto) – wawqiy (correcto).
Las aspiradas: ph, th, chh, kh, qh; y las glotalizadas p’, t’, ch’, k’, q’ no existen en el
Quechua Chanka; pero sí en la variedad Collao.
Las vocales “e”, “o” existen sólo como alófonos en contacto directo o indirecto con la post
velar “q”; es decir, que existen sólo en la oralidad y como tal no son fonemas del quechua.
Ejemplos: “urqu”, se lee como órqo; “irqi”, se pronuncia como érqe; “qichipra” como
qechípra.
RUNASIMIPI YACHASUN RIMAYTA
Ahora aprendamos habla en quechua