Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
The thermal protector is activated. Reduce the Los cables de conexión de alimentación se
volume. encuentran demasiado cerca de los cables con
Alternator noise is heard. terminales RCA. Manténgalos alejados entre sí.
Features The power connecting wires are installed too Características El cable de toma a tierra no está firmemente
conectado. Conéctelo firmemente a un punto
close to the RCA pin cords. Keep the wires away
ˎˎMaximum power output of 150 W per channel ˎˎSalida máxima de 150 W por canal (a 4 Ω). metálico del automóvil.
(at 4 Ω). from the cords.
The ground wire is not securely connected.
ˎˎEsta unidad puede utilizarse como amplificador Los cables negativos del altavoz han entrado en
ˎˎThis unit can be used as a monaural amplifier Fasten the ground wire securely to a metal point
monoaural con una salida máxima de 500 W. contacto con el chasis del automóvil.
with a maximum output of 500 W. ˎˎEs posible realizar una conexión en modo dual Manténgalos alejados del chasis.
of the car.
ˎˎDual mode connection possible for a multi- Negative speaker wires are touching the car para un sistema con múltiples altavoces. El sonido se amortigua.
speaker system. chassis. Keep the wires away from the car ˎˎFiltro de paso bajo incorporado (80 Hz, 18 dB/ El interruptor LPF está ajustado en la posición
ˎˎBuilt in Low-pass filter (80 Hz, 18 dB/oct). chassis. oct). “OFF”. Si hay un altavoz de gama completa
Amplificador
connecting the full range speaker, set to “OFF” El control de ajuste LEVEL no es apropiado. Gire
* Pulse power supply obtener una potencia de salida estable y
position. el control de ajuste LEVEL en el sentido de las
This unit has a built-in power regulator which regulada.
The sound is too low. agujas del reloj.
converts the power supplied by the 12 V DC car * Suministro de alimentación por impulsos
The LEVEL adjustment control is not appropriate.
Operating instructions battery into high speed pulses using a
Turn the LEVEL adjustment control in the
Esta unidad dispone de un regulador de potencia
Manual de instrucciones
semiconductor switch. These pulses are stepped
up by the built-in pulse transformer and separated
clockwise direction. incorporado que convierte el suministro de
alimentación de cc de 12 V de la batería del
Ubicación y función de los controles
into both positive and negative power supplies automóvil en impulsos de alta velocidad mediante ()
before being converted into direct current again. un interruptor semiconductor. Estos impulsos se
This is to regulate fluctuating voltage from the car Location and Function of Controls incrementan mediante el transformador de Control de ajuste LEVEL
battery. This light weight power supply system
provides a highly efficient power supply with a low
() impulsos incorporado y se dividen en suministros
de alimentación positiva y negativa antes de
Mediante este control se puede ajustar el
nivel de entrada. Gírelo en el sentido de las
impedance output. volver a convertirse en corriente directa. De esta
LEVEL adjustment control agujas del reloj si el nivel de salida del
forma, se regula la tensión fluctuante de la batería
The input level can be adjusted with this sistema de audio para automóvil parece
del automóvil. Este sistema de suministro de
control. Turn it in the clockwise direction bajo.
Specifications when the output level of the car audio unit
alimentación ligero proporciona una alta eficacia
del suministro con una salida de baja impedancia. Interruptor LPF
seems low.
Cuando el interruptor LPF está ajustado en
AUDIO POWER SPECIFICATIONS LPF switch ON, se activa el filtro de paso bajo (80 Hz).
POWER OUTPUT AND TOTAL When the LPF switch is set to ON, the Especificaciones
Indicador POWER/PROTECTOR
HARMONIC DISTORTION Low-pass filter (80 Hz) is effective. Sistema de circuito Se ilumina en verde durante el uso.
65 watts per channel minimum POWER/PROTECTOR indicator
Circuito OTL (salida sin Si se activa PROTECTOR, el indicador
transformador)
continuous average power into Lights up in green during operation. Suministro de alimentación por
cambiará de verde a rojo.
Si se activa PROTECTOR, consulte la Guía
4 ohms, both channels driven When the PROTECTOR is activated the impulsos
de solución de problemas.
indicator will change from green to red.
from 20 Hz to 20 kHz with no When the PROTECTOR is activated refer to
Entradas Tomas con terminales RCA
Margen de ajuste de nivel de entrada
Owner’s Record more than 1 % total harmonic the Troubleshooting Guide. de 0,3 a 6 V (tomas con
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
distortion per Car Audio Ad Hoc terminales RCA) Precauciones
Committee standards. Salidas Terminales de altavoz
Record the serial number in the space provided below. ˎˎEsta unidad está diseñada para utilizarse solo
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer Precautions Impedancia de altavoz con cc de 12 V negativo a masa.
de 2 a 8 Ω (estéreo)
regarding this product. Other Specifications ˎˎThis unit is designed for negative ground 12 V ˎˎEmplee altavoces con impedancia de 2 a 8 Ω (de
de 4 a 8 Ω (cuando se utiliza 4 a 8 Ω cuando se utilice como amplificador en
Circuit system OTL (output transformerless) DC operation only. como amplificador en puente)
Model No. XM-N502 Serial No. circuit ˎˎUse speakers with an impedance of 2 to 8 Ω puente).
Salida máxima 150 W × 2 (a 4 Ω)
Pulse power supply (4 to 8 Ω when used as a bridging amplifier). ˎˎNo conecte altavoces activos (con
500 W (BTL, a 4 Ω) amplificadores incorporados) a los terminales
Inputs RCA pin jacks ˎˎDo not connect any active speakers (with Salida nominal
built-in amplifiers) to the speaker terminals of de altavoz de la unidad, ya que puede dañar
Input level adjustment range (tensión de suministro a 14,4 V, 20 Hz – 20 kHz,
the unit. Doing so may damage the active dichos altavoces.
0.3 – 6 V (RCA pin jacks) 1 % THD)
Outputs Speaker terminals speakers. ˎˎEvite instalar la unidad en lugares expuestos a:
65 W × 2 (a 4 Ω) ˋˋaltas temperaturas, como a la luz solar directa
Speaker impedance ˎˎAvoid installing the unit in areas subject to: 85 W × 2 (a 2 Ω)
ˋˋhigh temperatures such as from direct o al aire caliente de la calefacción.
2 – 8 Ω (stereo) 175 W (BTL, a 4 Ω)
sunlight or hot air from the heater. ˋˋlluvia o humedad.
4 – 8 Ω (when used as a bridging Respuesta de frecuencia
ˋˋrain or moisture. ˋˋsuciedad o polvo.
amplifier) de 5 Hz a 50 kHz ( dB)
Maximum output ˋˋdust or dirt. ˎˎSi aparca el automóvil bajo la luz solar directa y
Distorsión armónica se produce un considerable aumento de
150 W × 2 (at 4 Ω) ˎˎIf your car is parked in direct sunlight and there 0,05 % o inferior (a 1 kHz, 4 Ω)
is a considerable rise in temperature inside the temperatura en el interior, deje que la unidad se
500 W (BTL, at 4 Ω) Filtro de paso bajo
car, allow the unit to cool down before use. enfríe antes de utilizarla.
Rated output 80 Hz, 18 dB/oct
(supply voltage at 14.4 V, 20 Hz – 20 kHz, 1 % THD) ˎˎWhen installing the unit horizontally, be sure not ˎˎSi instala la unidad horizontalmente, asegúrese
Requisitos de alimentación de no cubrir las aletas con la moqueta del suelo,
XM-N502 65 W × 2 (at 4 Ω) to cover the fins with the floor carpet etc. Batería de automóvil de cc de
ˎˎIf this unit is placed too close to the car audio etc.
85 W × 2 (at 2 Ω) 12 V (negativo a masa)
175 W (BTL, at 4 Ω) unit or aerial, interference may occur. In this ˎˎSi coloca la unidad demasiado cerca del sistema
Tensión de suministro de alimentación de audio para automóvil o de la antena, pueden
Frequency response case, relocate the amplifier away from the car de 10,5 a 16 V
audio unit or aerial. producirse interferencias. En este caso, instale el
5 Hz – 50 kHz ( dB) Consumo de energía
ˎˎIf no power is being supplied to the car audio amplificador alejado de dichos dispositivos.
Harmonic distortion Con salida nominal: 15 A (4 Ω,
Dimensions / Dimensiones Unit: mm (in) /
0.05 % or less (at 1 kHz, 4 Ω) unit, check the connections. 65 W × 2)
ˎˎSi el sistema de audio para automóvil no recibe
ˎˎThis power amplifier employs a protection alimentación, compruebe las conexiones.
Low-pass filter 80 Hz, 18 dB/oct Entrada remota: 1 mA
271 (10 3/4) 55 (2 1/4) Unidad: mm circuit* to protect the transistors and speakers if ˎˎEste amplificador de potencia emplea un
Power requirements Dimensiones Aprox. 271 × 55 × 185 mm (an/al/
the amplifier malfunctions. Do not attempt to circuito de protección* para proteger los
257 (10 1/8) 12 V DC car battery (negative prf), componentes y controles
test the protection circuits by covering the heat transistores y los altavoces en caso de que
ground) salientes excluidos
sink or connecting improper loads. dicho amplificador presente fallos de
Power supply voltage Masa Aprox. 1,5 kg, accesorios
ˎˎDo not use the unit on a weak battery as its funcionamiento. No intente someter a prueba
10.5 – 16 V excluidos
optimum performance depends on a good los circuitos de protección cubriendo el
Current drain at rated output: 15 A Accesorios suministrados
power supply. disipador de calor o conectando cargas
(4 Ω, 65 W × 2) Tornillos de montaje (4)
ˎˎFor safety reasons, keep your car audio unit inadecuadas.
Remote input: 1 mA Cubierta protectora (1)
ˎˎNo utilice la unidad si la batería se está
185 (7 3/8)
matching the amperage stated above the fuse El indicador POWER/PROTECTOR cambia de verde a
the connection and operating procedures. rojo. de nuevo después de sustituirlo, es posible que
holder. Never use a fuse with an amperage rating
The POWER/PROTECTOR indicator does not light up. exceeding the one supplied with the unit as this Apague el interruptor de alimentación. Se ha exista un fallo de funcionamiento interno. En este
The fuse is blown. Replace the fuse with a new could damage the unit. producido un cortocircuito en las salidas de caso, póngase en contacto con el distribuidor
one. altavoz. Rectifique la causa del cortocircuito. Sony más próximo.
The ground wire is not securely connected. If you have any questions or problems concerning Apague el interruptor de alimentación.
Fasten the ground wire securely to a metal point your unit that are not covered in this manual, Asegúrese de que el cable del altavoz y el de Advertencia ()
of the car. please consult your nearest Sony dealer. toma a tierra estén conectados firmemente. Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno
The voltage going into the remote terminal is La unidad se calienta de forma exagerada. cuyo amperaje coincida con el especificado en el
too low. portafusible. No utilice nunca un fusible con un
Utilice altavoces con una impedancia adecuada.
ˋˋThe connected car audio unit is not turned on. amperaje superior al del suministrado con la
de 2 a 8 Ω (estéreo), 4 a 8 Ω (cuando se utiliza
Turn on the car audio unit. unidad, ya que podría dañar la unidad.
como amplificador en puente).
ˋˋThe system employs too many amplifiers. Use
Coloque la unidad en un lugar bien ventilado.
a relay.
El sonido se interrumpe. Si desea realizar alguna consulta o solucionar
Check the battery voltage (10.5 – 16 V).
algún problema relativos a la unidad que no se
The POWER/PROTECTOR indicator will change from Se ha activado el protector térmico. Reduzca el
volumen.
traten en este manual, póngase en contacto con
green to red. el distribuidor Sony más próximo.
Turn off the power switch. The speaker outputs
are shorted. Rectify the cause of the short.
Turn off the power switch. Make sure the
speaker cord and ground wire are securely
connected.
The unit becomes abnormally hot.
Use speakers with suitable impedance. 2 – 8 Ω
(stereo), 4 – 8 Ω (when used as a bridging
amplifier).
Make sure to place the unit in a well ventilated
location.
Power Connection Wires (not supplied)
Cables de conexión de alimentación (no suministrados) 2-Speaker System (with Input Connection )
Sistema de 2 altavoces (con conexión de entrada ) 1-Speaker System (with Input Connection )
Sistema de 1 altavoz (con conexión de entrada )
to a metal point of the car
a un punto metálico del
automóvil
ø 5 × 20 mm
(× 4)
Remote output*1
Salida remota*1 (REM OUT)
Car audio unit *2
Sistema de audio para Fuse (25 A) Left speaker Right speaker
Left speaker (min. 2 Ω) Right speaker (min. 2 Ω)
automóvil Fusible (25 A) (min. 4 Ω) (min. 4 Ω)
Altavoz izquierdo (mín. 2 Ω) Altavoz derecho (mín. 2 Ω)
Altavoz izquierdo Altavoz derecho
+12V car battery (mín. 4 Ω) (mín. 4 Ω)
Batería de automóvil de +12V
Note Nota
*1 If you have the factory original or some other car audio unit without a remote output for the amplifier, connect the remote Make sure that the line output from the car audio unit Asegúrese de que la salida de línea del sistema de
input terminal (REMOTE) to the accessory power supply. is connected to the jack marked “L (BTL)” on the unit. audio para automóvil esté conectada a la toma con la
marca “L (BTL)” de la unidad.
*1 Si dispone del sistema de audio para automóvil original de fábrica o de otro sistema sin una salida remota para el
amplificador, conecte el terminal de entrada remota (REMOTE) a la fuente de alimentación auxiliar.
LINE OUT
speaker, connect the speaker as illustrated above. como altavoz monoaural, conecte el altavoz tal como “Table of crossover values for 6 dB/octave”.
LINE OUT The output signals to the subwoofer will be the se muestra en la ilustración anterior. Las señales de
combination of both right and left output signals. salida enviadas al altavoz potenciador de graves Subwoofer Para obtener más información sobre los valores
Left channel Right channel de C1, C2 y L, consulte la “Tabla de valores de
serán una combinación de las señales de salida Altavoz potenciador de graves
Canal izquierdo Canal derecho cruce para 6 dB/octava”.
derecha e izquierda.
L (BTL) L (BTL)