Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
El lucumí o lacumí es el lenguaje yoruba como es hablado en Cuba y los Estados Unidos.
El yoruba es un lenguaje tonal como el chino. Los acentos se utilizan para hacer énfasis en
los tonos para aquellos de nosotros que no estamos familiarizados con el lenguaje tonal.
También, algunos de los sonidos difíciles como el sonido de la letra "p" africana, el cual es
pronunciado más o menos como el sonido de "kp" es aproximado utilizando "kp" o "cu". El
siguiente vocabulario sigue la ortografía española con unas pocas excepciones para ayudar
a los de habla inglesa:
• La "ch" en español se usa sencillamente porque no existe el sonido "sh". En inglés se usa
"sh".
Debo aclarar que el lacumí es una tradición oral y que las versiones escritas fueron hechas
más bien como "forros" o "trampas" y no como otra cosa, y no deben ser utilizadas como
"prueba" de la descomposición del lenguaje. Los que hablan lukumí en Matanzas y otras
áreas, lo hacen muy parecido a como hablaría un yoruba. He hablado en lacumí con
personas que hablan yoruba nacidos en Nigeria sin ninguna clase de dificultad. De hecho,
en una ocasión fuí saludado por un asombrado yoruba al que le estaba hablando, con la
frase llena de sorpresa "tú hablas Yoruba!!!"
Abó: Carnero
Abebé: Abanico
Adé: Corona
Afefé: Viento
Agoya: Entre
Akukó: Gallo
Ala: Sueño
Aná: Camino
Ara: Trueno
Arun: Enfermedad
Achelú: Policía
Acho: Tela
Ataná: Vela
Awó: Secreto
Babá: Padre
Didé: Levántese
Dudu: Obscuro
Eiyele: Paloma
Ejá: Pescado
Eje: Sangre
Ekún: Leopardo
Ení: Estera
Ení: Persona
Ese: Pie
Eyín: Huevo
Fe: Amor
Funfún: Blanco
Gbogbo: Todos
Gidigidi: Mucho
Iñá: Fuego
Igba: Calabaza
Ikú: Muerte
Ilé: Casa
Ilekún: Puerta
Iré: Bendiciones
Irawo: Estrella
Ichu: Boniato africano
Iworo: Sacerdote
Iyá: Madre
Iyawó: Esposo/Esposa
Kosí: No haya
Kunlé: Arrodillarse
Lo: Ir
Mi: Mi
Mo: Yo
Moducué: Gracias
Moyuba: Yo te saludo
Nlo: Va
Obá: Rey
Obirín: Mujer
Odo: Río
Ododó: Flor
Ofo: Pérdida
Ogun: Brujería
Oke: Montaña
Oluwo: Señor de los Awos (Babalawo que previamente fué un sacerdote de los
orishas)
Omí: Agua
Omo: Hijo, niño
Ona: Camino
Opolopo: Suficiente
Orí: Cabeza
Orún: Sol
Otí: Ron
Owó: Dinero
Owú: Algodón
Oyín: Miel
Chiché: Trabajo
Surefun: Bendecir
Temí: Mi, mío
Tie: Tu, su
Tutu: Fresco
Wa: Ven
Yeye: Mama