Está en la página 1de 150

40 LECCIONES

GRAMATICALES
APRENDE COREANO EN ESPAÑOL

NIVEL INICIAL
VOCABULARIO
GRÁMATICA
EXPLICACIONES
CONVERSACIONES
IHISTORIADELHANGUL
NTRO
El Hangul o alfabeto coreano se creó en 1443 y, en 1446 se completó
y distribuyó el folleto a principios de septiembre.

El nombre original del alfabeto es "Hunminjeongeum", el nombre


moderno "Hangeul" es un término acuñado por Ju Sigyeong (주시경).

한글 = 한(Gran) 글(Escritura)
훈민정음 = "Sonidos apropiados para instruir al pueblo".

Fue obra del Gran Rey Sejong (세종대왕), de la dinastía Joseon(조선),


junto a un grupo de investigadores algunas fuentes confirman que
pudo crearlo solo en secreto, con el fin de que todo el pueblo fuera
capaz de leer y escribir. El día del Hangul se celebra el 9 de Octubre.

El Hangul moderno tiene 14 consonantes y 10 vocales, sin


embargo, el Hunminjeongeum en el siglo XV tenía 28 caracteres
con la adición de la vocal '•', y las consonantes "ㆆ, ▵ y ㆁ".

ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ 17 자

ㅈㅊㅋㅌㅍㅎㆆㆁ▵ 자음

11
•ㅏㅑㅓㅕㅗㅛㅜㅠㅡㅣ

모음
SECCIÓN1
한글
-Vocales (모음)
-Consonantes (자음)
-Consonantes dobles(쌍자음)
-Consonante final (받침)
-Consonante final doble (겹받침)
-Silabas (자모)
-Pronunciación (발음)
-Irregulares (불규칙)
# 1
VOCALESSIMPLESPART.#1
Las vocales coreanas (모음) están formadas por tres elementos
simbólicos (ㅡ) que representa a la tierra plana, (ㅣ) que representa al
Hombre de pie, y (.) que representa el cielo redondo.

. ㅡ ㅣ
Cielo/하늘 Tierra/땅 Hombre/사람

ㅇ Las silabas coreanas siempre inician con consonante, y


la vocal puede estar delante de esta o debajo de esta,
así que para mantener el sonido de la vocal se utiliza
"ㅇ" que cuando esta a inicio de silaba no tiene sonido.

C V ㅇㅏ ㅇㅓ ㅇㅣ
C
V
ㅇ ㅇ
ㅗ ㅜ ㅡ ㅇ
VOCALES SIMPLES (ORDEN DE TRAZO):

ㅏ ㅓ ㅣ (A) (EO) (I)

ㅗ ㅜ ㅡ (O) (U) (EU)

Las vocales "ㅓ" y "ㅡ" tienen sonidos un tanto diferentes, la vocal


"ㅓ" es una "o" más abierta, al pronunciarla la boca no se cierra,
como al pronunciar la vocal "a", mientras que "ㅡ" se una "u"
alargada, los labios se estiran hacia detrás como al pronunciar "i" .

ㅓ ㅡ
PRÁCTICA:

ㅇㅏ
ㅇㅓ






ㅇㅣ

Niño/a Pepino
# 2
CONSONANTESSIMPLESPART.#1
Las cinco consonantes básicas (ㄱ, ㄴ, ㅁ, ㅅ, ㅇ) tienen la forma que
toma la lengua y los labios del ser humano al momento de
pronunciarlas.

ㅇ Al escribir una silaba que ya tengo una consonante, no


se necesitara usar "o" con la vocal, sino la consonante
a usar en el mismo lugar que ocuparía "o".

ㅁ ㄴ 미음
(M)
니은
(N)

ㄹ ㅇ 리을
(L/R)
이응
(MUDA)
SILABAS:

La consonante "ㄹ" cuando esta ubicada en la primera sílaba se


pronuncia como "L" y cuando no esta en la primera sílaba se
pronuncia como "R", la consonante "ㅇ" es muda a inicio de sílaba.
PRÁCTICA:

CABEZA PATO NOSOTROS

ÁRBOL MUCHO FRENTE

HERMANA PAÍS EDAD


MAYOR

SELECCIONA LO QUE ESCUCHA:


1. 으, 우 3. 오, 우 5. 나무, 너무

2. 어, 오 4. 아, 어 6. 오리, 우리

DICTADO:

1.______ 3.______ 5.______

2.______ 4.______ 6.______


EMPAREJA:
FORMA LAS SILABAS:

ㅁ ㄴ ㄹ ㅇ ㅁ ㄴ ㄹ ㅇ












ENCUENTRA LAS PALABRAS:

이 나 머 다 므 아 니 라 우 이 마
리 아 어 리 나 모 르 니 어 러 나
느 미 이 아 라 이 무 리 누 으 니
러 사 니 어 르 리 나 리 무 나 우
루 마 오 이 아 니 어 우 다 요 고
르 머 으 너 르 아 머 로 어 리 너
니 이 나 리 아 어 니 어 다 로 마
머 오 리 무 미 너 아 니 라 아 니
모 우 누 끄 노 다 모 너 어 니 우
머 이 니 리 프 나 이 미 다 지 리
너 리 어 아 니 나 어 으 미
무 이 라 러 마 우 러 너 무
1.나무 4.나이 7.이마 10.어머니
2.너무 5.나라 8.우리 11.오이
3.누나 6.아이 9.머리 12.오리
# 3
VOCALESSIMPLESPARTE#2
Las vocales de esta lección tiene doble sonido, se deben pronunciar
de forma seguida para marcar que es una misma vocal y no dos.

Aparece una nueva composición silábica, una silaba que inicia en


consonante pero tiene una vocal debajo y delante de esta, en estos
casos la vocal que se debe pronunciar es la que queda debajo de la
consonante inicial, ambas vocales deben pronunciarse seguido.

C V ㅣ+ㅏ=
ㅇㅑ ㅇ
ㅣ+ㅓ= ㅕ

C
V
ㅣ+ㅗ= ㅇ
ㅛ ㅣ+ㅜ= ㅇ

C ㅇ
V ㅡ+ㅣ =
ㅡㅣ
V
ORDEN DE TRAZO:

ㅑ ㅕ ㅢ
(YA) (YEO) (UI)

ㅛㅠ (YO) (YU)

Nota; El sonido de la vocal 의 es la suma del sonido de la vocal


"으" + el sonido de la vocal "이" = 의, y el sonido de la vocal 여 es la
suma del sonido de la vocal "이" + el sonido de la vocal "어" = "여".

+ =

+ = ㅕ
PRÁCTICA:

ㅇㅑ
ㅇㅕ


ㅇㅠ

Leche Pepino
# 4
CONSONANTESSIMPLESPARTE2
Las cinco consonantes simples de esta lección (ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅅ, ㅈ)
tienen una pronunciación suave, no son de tonos fuertes y al
pronunciarla no se debe dejar escapar una ráfaga de aire fuerte.

ㄱ 기역
(G) ㄱ
Sonido
Velar


Sonido

ㄴ lingual
디귿
(D)

Sonido


labial

비읍
(B) ㅡ
ㅅ Sonido
dental

ㅅ ㅈ 시옷
(S)
지읒
(J)
SILABAS:

La consonante "ㅅ" cuando se une a una vocal que inicie con


sonido de "i" esta suena mas aspirada como el sonido de "sh".
PRÁCTICA:

COCINAR RAZÓN MUJER

DOCTOR SILLA GORRA

ZAPATOS PIERNAS MAR

SELECCIONA LO QUE ESCUCHA:


1. 요, 유 3. 요리, 유리 5. 시, 지
2. 의, 이 4. 의사, 의자 6. 요, 여

DICTADO:

1.______ 3.______ 5.______


2.______ 4.______ 6.______
EMPAREJA
FORMA LAS SILABAS:

ㅇ ㄱ ㄷ ㅂ ㅅ ㅈ










# 5
VOCALESCOMPUESTASPART.#1
Las vocales de esta lección las componen dos vocales, las cuales
juntas hacen una misma vocal, por lo cual el sonido se pronuncia
seguido, iniciando a leer la consonante junto a la vocal que esta
escrita debajo de esta, seguido de la vocal que le queda delante.

C V ㅇㅐ ㅇㅔ
C
V
V ㅇ ㅇ ㅇ
ㅚ ㅙ ㅞ
Las vocales 외, 왜, 웨 tienen un sonido muy parecido al punto que
en la actualidad se pronuncian de la misma manera, igualmente
las vocales 애 y 에 tienen una diferencia muy tenue por lo que
actualmente suele ser pronunciadas igual sin diferencias, a menos
que se necesite marcar una diferencia en palabras, como 게 de 개.
PEQUEÑAS DIFERENCIAS:

ㅚ ㅙ ㅞ(OE) (WAE) (WE)


Las vocales 외, tiene Las vocales 왜, Las vocales 웨, se
una pronunciación cuando se trata de pronuncia tal como
irregular, no se vocales compuesta se escribe, la unión
pronuncia como "oi" que poseen a 오 esta de las vocales 우
(ㅗ + ㅣ) sino que se se pronuncia como mas la vocal "에",
pronuncia como 웨. 우, 왜 se lee como 웨. leído seguido = 웨.

애 에

En la actualidad es muy común pronunciar ambas vocales de


igual manera, más los jóvenes, pero originalmente en las vocales
hay una pequeña diferencia, aunque la lengua y el sonido a
emitir (e) es el mismo, para pronunciar la vocal "애" se debe
colocar la boca más abierta que al pronunciar la vocal "에".
ORDEN DE TRAZO:

ㅏ +ㅣ =ㅐ (AE)

ㅓ + ㅣ=ㅔ (E)

ㅗ+ㅣ=ㅚ (OE)

ㅗ+ㅏㅣ= ㅙ (WAE)

ㅜ +ㅓ
ㅣ= ㅞ (WE)
PRÁCTICA:

Memorizar Aprender
# 6
CONSONANTESASPIRADAS
Las cinco consonantes simples de esta lección (ㅋ,ㅌ,ㅊ,ㅍ,ㅎ) al
pronunciarla se debe hacer el sonido con mas fuerza y rasgar para
emitir la ráfaga de aire al pronunciarlas.

ㅋ 키읔
(K) ㄱ

Sonido
Velar

ㅌ 티읕
(T)



Sonido
lingual

ㅍ 피읖

ㅡ Sonido
(P) ㅁ labial

ㅊ 치읓
(CH)



Sonido
dental

ㅎ ㅡ

히읗 ㅇ Sonido
(H) glotal
TIPOGRAFÍAS:


(치읓) ㅊ:

ㅊ ㅊ
ㅊ ㅊㅊ
ㅎㅎ
(히읗) ㅎ:


Estas consonantes son las mismas, solo que están escrita con
diferente tipografías, hay mas tipología pero que siguen la misma
base que estas, todo depende de la preferencia de uso la persona.
PRÁCTICA:

토마토 야채 포도
TOMATE VEGETALES UVA

소파 교회 하마
PLAN IGLESIA HIPOPÓTAMO

DICTADO:

1.가, 카 3.비, 피 5.추, 주


2.토, 도 4.서, 소 6.후, 흐

DICTADO:

1.______ 3.______ 5.______


2.______ 4.______ 6.______
FORMA LAS SILABAS:

ㅇ ㅋ ㅌ ㅍ ㅊ ㅎ










# 8
CONSONANTESDOBLES
El alfabeto coreano posee cinco consonantes dobles, estas tienen
un sonido fuerte y no aspirado, el órgano se tensa para
pronunciarlas y así no dejar salir aire a diferencia de con "ㅋ,ㅌ,
ㅊ,ㅍ" y se pronuncia con mas fuerza que con "ㄱ,ㄷ,ㅂ,ㅈ,ㅅ":

ㄲ ㄸ 쌍기역
(KK)
쌍디귿
(TT)

ㅃ ㅆ 쌍비읍
(PP)
쌍시옷
(SS)

ㅉ 쌍지읒
(JJ)

Sonido
Velar = ㄱ, ㅋ, ㄲ

Sonido
lingual = ㄴ, ㄷ, ㄹ, ㅌ, ㄸ

Sonido
labial = ㅁ, ㅂ,ㅍ, ㅃ

Sonido
dental = ㅅ, ㅈ, ㅊ, ㅆ, ㅉ
ㅇ Sonido
glotal
= ㅇ,ㅎ

Las consonantes de sonido suaves tiene una pronunciación simple,


las consonantes con sonido fuertes se pronuncian con mas fuerza
que las simples pero no se deja escapar aire al pronunciarlas, las
aspiradas son fuertes y se rasga para crear mas aire al pronunciar.

Suaves
ㄱ ㄷ ㅂ ㅅ ㅈ
Fuertes
ㄲ ㄸ ㅃ ㅆ ㅉ
Aspiradas
ㅋ ㅌ ㅍ ㅊ
VOCABULARIO:

토끼 떠나
Conejo Partir

어깨 싸요
Hombro Barato

뽀뽀 아빠
Beso Papá

짜요 써요
Salado Escribe
PRÁCTICA:

FORMA LAS SILABAS POSIBLES:

ㅓ ㅗ ㅏ
ㄲ ㅃ ㄸ ㅆ
1.______ 5.______ 9.______ 13.______
2.______ 6.______ 10._____ 14.______
3.______ 7.______ 11.______ 15.______
4.______ 8.______ 12.______ 16.______

SELECCIONA:

1.타, 따 3.싸, 짜 5.뻐, 퍼


2.뚜, 두 4.끼, 기 6.쪼, 초

DICTADO:

1.______ 3.______ 5.______


2.______ 4.______ 6.______
LEE Y ESCRIBE:

토끼 떠나 아빠
Conejo Partir Papá

어깨 싸요 짜요
Hombro Barato Salado
# 9
CONSONANTEFINAL(받침)
Se le da el nombre de 받침 a la consonante que se encuentra al
final de una sílaba, las cuales solo mantienen 7 sonidos en total.
no existen palabra que tengan (ㄸ, ㅉ y ㅃ) como consonante final.

받침 ㅁ = Persona

ㄱ ㅋ ㄲ Sonido ㄱ

학(hak) 엌(ok) 밖(bak)

ㄷ ㅌ ㅅ ㅆ ㅈ ㅊ ㅎ Sonido ㄷ

닫(dat) 솥(sot) 옷(ot) 있(it) 낮(nat) 꽃(kot) 넣(not)

ㄴ Sonido ㄴ
ㄹ Sonido ㄹ
ㅁ Sonido ㅁ

안 (an) 살 (sal) 밤 (bam)

ㅂ ㅍ Sonido ㅂ
ㅇ Sonido ㅇ

입 (ip) 옆(yop) 양 (yang)


SÍLABAS:

C C
C V V
V V
ㅇ+ㅏ=아 ㅇ+ㅗ=오 ㅇ+ㅗ+ㅏ=와

C C
C V V
V V
C C C
ㅇ+ㅣ+ㄹ=일 ㅂ+ㅗ+ㅁ=봄 ㅇ+ㅗ+ㅏ+=왕

Cuando a la silaba con 받침 no le sigue otra silaba:

살 사 (sa) Lee la silaba según su orden de


1 +
ㄹ (l)
= 살 (Sal) escritura,
ㅁ pronunciando al final
la consonante que esta al final.

Cuando a la silaba con 받침 le sigue una silaba iniciada en vocal:

안 아 = 아나 (ana)
Lee la palabra, pronunciando la
consonante inicial junto a la vocal,
2 + y la consonante
ㅁ final con la vocal
que inicia la siguiente silaba.

Cuando a la silaba con 받침 "ㄱ/ㄷ/ㅂ" le sigue una silaba iniciada en


consonante "ㄱ/ㄷ/ㅂ/ㅅ/ㅈ":

Lee la palabra, pronunciando la

3 입 다 = 입따 (iptta)
- \
primera silaba completa y
pronuncia como su doble (mas
ㅁ a la consonante inicial de
fuerte)
la silaba siguiente al 받침.
Cuando a la silaba con 받침 "ㄹ/ㅁ/ㄴ/ㅇ" le sigue una silaba iniciada
en consonante:

Lee cada silaba individual y de


4 알 다 = 알-다 (alda)
-

\
manera seguida, sin alterar el
ㅁ de la consonante que le
sonido
sigue a estas consonantes final.

CASOS ESPECIALES:

Cuando a la silaba con 받침 ㅎ le sigue una silaba iniciada en


consonante ㄱ/ㄷ/ㅂ/ㅈ, esta regla se aplica para lo opción inversa:

Lee la palabra, sin agregar el


5
놓 다 = 노타 (notha)
+
sonido de ㅎ a la silaba que la
posee y pronuncia con mas aire

(aspirada) a la consonante
inicial de la silaba siguiente.

Cuando a la silaba con 받침 ㅎ le sigue una silaba iniciada en vocal:

Lee la palabra, eliminando el


6 놓 아 = 노아 (noa)
x
sonido de ㅎ, y pronuncia cada
silaba
ㅁ individual, seguida una de
la otra sin alterar ningún sonido.

Cuando a la silaba con 받침 ㅎ le sigue una silaba iniciada en


consonante "ㅅ":

좋 소 = 조쏘 (Josso)
Lee la palabra, eliminando el
7 x
sonido de ㅎ, y pronuncia a ㅅ
ㅁ su consonante doble ㅆ.
como

Cuando a la silaba con 받침 ㄹ le sigue una silaba iniciada en


consonante "ㅅ/ㅈ" (ㅂ):

실 시 = 실씨 (Josso)
Lee la palabra, pronunciando la
8 silaba con ㄹ y pronuncia a ㅅ o ㅈ
como ㅁsu consonante doble ㅆ / ㅉ.
+
Cuando a la silaba con 받침 ㄷ/ㅌ le sigue una silaba que inicie con
sonido de 이 (야/여/요/유) incluyendo a 히 (햐/혀/효/휴):

Lee la palabra, cambiando el


9
같 이 = 가치 (Gachi)
+
sonido de ㄷ por ㅈ y el de ㅌ
por ㅊ y agrégalo a la vocal
ㅁ inicia la siguiente silaba.
que

Cuando a la silaba con 받침 ㄱ le sigue una silaba iniciada en


consonante ㄴ/ㅁ:
Lee la palabra, cambiando el
10 국물 = 궁물 (gungmul)
(ㅇ)
sonido de ㄱ por ㅇ, y pronuncia
la ㅁ
siguiente silaba como esta
escrita, sin alterar su sonido.

Cuando a la silaba con 받침 ㅁ/ㅇ le sigue una silaba iniciada en


consonante "ㄹ":

(ㄴ)
Lee la palabra, lee la silaba que
11 잠란= 잠난 (Jamnan) contiene a ㅁ/ㄴ como esta

escrita y cambia el sonido de
ㄹ por ㄴ en la siguiente silaba.

Cuando a la silaba con 받침 ㄱ le sigue una silaba iniciada en


consonante ㄹ:

Lee la palabra, pronuncia a el


12 국 립 = 궁닙 (gungnib)
+
받침 ㄱ como ㅇ y la consonante
inicial
ㅁ de la siguiente silaba que
es "ㄹ" pronunciarla como ㄴ.

Cuando a la silaba con 받침 ㄹ le sigue una silaba iniciada en


consonante ㄴ, esta regla se aplica para lo opción inversa:

Lee la palabra, cambiando


13 설 날 = 설랄 (Sol-lal)
+

el sonido de ㄴ por ㄹ y
pronunciando a ㄹ como
"L"(ele), en ambas silabas.
Cuando a la silaba con 받침 ㄷ(ㄷ/ㅌ/ㅈ/ㅊ/ㅅ) le sigue una silaba
iniciada con consonante ㅁ/ㄴ:

Lee la palabra, cambiando el


14
옷 는= 온는 (onneun)
+
sonido de ㅅ por ㄴ y la
siguiente silaba tal como esta

escrita, sin cambiar nada.

Cuando a la silaba con 받침 ㄱ/ㄴ/ㄷ/ㅁ/ㅂ/ㅇ le sigue una silaba


iniciada con vocal que inicia con sonido de 이 (이/야/여/요/유):

Lee la palabra, pronunciando la

15 담 요 = 담뇨 (damnyo)
+
primera silaba sola y agrega el
ㅁ de ㄴ a la vocal inicial de
sonido
la silaba siguiente luego del 받침.

Cuando a la silaba con 받침 ㅂ/ㅍ le sigue una silaba iniciada en


consonante "ㄴ/ㅁ":

Lee la palabra, pronunciando

16 십년 = 심년 (simnyon) el 받침 ㅂ como ㅁ, y lee la



siguiente silaba como esta
escrita, sin alterar su sonido.

Cuando a la silaba con 받침 ㅂ/ㅍ le sigue una silaba iniciada en


consonante ㄹ:

Lee la palabra, pronunciando el


17 입 력= 임녁 (gungnib)
+
받침 ㅂ como ㅁ y la consonante
inicial
ㅁ de la siguiente silaba que
es "ㄹ" pronunciarla como ㄴ.

Cuando a la silaba con 받침 ㄹ y le sigue una silaba iniciada con vocal


que inicia con sonido de 이 (이/야/여/요/유):

Lee la palabra, pronunciando la


18 솔 잎 = 솔립 (Sol-lib)
+
primera silaba como esta
escrita,
ㅁ y agregando a la vocal
inicial de la silaba siguiente la
consonante a ㄹ, en ambos
casos ㄹ suena como "L" (ele).
NOTA:
Debes tener en cuenta los casos especiales de pronunciación, pues
suelen combinarse en una misma palabra, y también hay palabras que
cumplen los requisitos pero que no se deben hacer los cambios en su
pronunciación, son palabras con excepciones (예외), estas se dan
frecuentemente en las reglas 15 y 18 ya mencionadas.

Para estar seguro de la pronunciación es mejor confirmar en audio o


en el diccionario cada una de las palabras nueva a aprender.

RESUMEN:

ESCRITURA LECTURA
Final de la Inicio de la Sonido de Sonido de
silaba 1 silaba 2 la silaba 1 la silaba 2
ㄱ/ㄷ/ㅂ ㄱ/ㄷ/ㅂ/ㅅ/ㅈ ㄱ/ㄷ/ㅂ ㄲ/ㄸ/ㅃ/ㅆ/ㅉ
ㄴ/ㄹ/ㅁ/ㅇ ㄱ/ㄷ/ㅂ/ㅅ/ㅈ ㄴ/ㄹ/ㅁ/ㅇ ㄲ/ㄸ/ㅃ/ㅆ/ㅉ
ㅎ ㄱ/ㄷ/ㅂ/ㅈ - ㅋ/ㅌ/ㅍ/ㅊ
ㄱ/ㄷ/ㅂ/ㅈ ㅎ - ㅋ/ㅌ/ㅍ/ㅊ
ㅎ ㅅ - ㅆ
ㄹ ㅅ/ㅈ/ㅂ ㄹ ㅆ/ㅉ/ㅃ (-비)
ㄷ/ㅌ 이/히 - 지/치
ㄱ/ㄷ/ㅂ ㄴ/ㅁ ㅇ/ㄴ/ㅁ ㄴ/ㅁ
ㅇ/ㅁ ㄹ ㅇ/ㅁ ㄴ
ㄱ/ㅂ ㄹ ㅇ/ㅁ ㄴ
ㄴ/ㄹ ㄹ/ㄴ ㄹ ㄹ
ㄷ 이/야/여/요/유 ㄷ 니/냐/녀/뇨/뉴
ㄹ 이/야/여/요/유 ㄹ 리/랴/려/료/류

RECUERDA: En la silaba final solo se menciona la consonante que


encabeza el conjunto, ejemplo ㄷ representa a (ㄷ/ㅌ/ㅅ/ㅆ/ㅈ/ㅊ).
# 1 0
CONSONANTEFINALDOBLE(겹받침)
Se le da el nombre de 겹받침 a la unión de dos consonantes
diferentes ubicadas al final de una sílaba, las cuales son 11
combinaciones en total: ㄳ, ㄵ, ㄼ, ㄽ, ㄾ, ㅄ, ㄺ, ㄻ, ㄿ, ㄶ, ㅀ.

닭 겹받침 = Gallina/Gallo

ㄳ ㅄ ㄼ ㄾ
ㄱ+ㅅ ㅂ+ㅅ ㄹ+ㅂ ㄹ+ㅌ

ㄽ ㄵ ㄺ ㄻ
ㄹ+ㅅ ㄴ+ㅈ ㄹ+ㄱ ㄹ+ㅁ

ㄿ ㄶ ㅀ
ㄹ+ㅍ ㄴ+ㅎ ㄹ+ㅎ
SÍLABAS:

C C
C V V
V V
ㅇ+ㅏ=아 ㅇ+ㅗ=오 ㅇ+ㅗ+ㅏ=와

C C
C V V
V V
C C C
ㅇ+ㅣ+ㄹ=일 ㅂ+ㅗ+ㅁ=봄 ㅇ+ㅗ+ㅏ+=왕

C V C
V
C C C C
ㅇ + ㅣ + ㄹ +ㄱ = 읽 ㄴ+ㅡ+ㄹ+ㄱ=늙

Al 겹받침 estar conformado por dos consonantes, al momento de leer la


silaba solo debe pronunciarse una de las dos consonantes:

겹받침 ㄳ ㄵ ㄼ ㄽ ㄾ ㅄ ㄺ ㄻ ㄿ ㄶ ㅀ
대표음 ㄱ ㄴ ㄹ ㄹ ㄹ ㅂ ㄱ ㅁ ㅍ ㅎ ㅎ

+ 모음 ㄱ ㄴ ㄹ ㄹ ㄹ ㅂ ㄹ ㄹ ㄹ - -

+ 자음 ㄱ ㄴ ㄹ ㄹ ㄹ ㅂ ㄱ ㅁ ㅍ ㅎ ㅎ

- \
LECTURA:

ㄳ ㅄ ㄼ ㄾ ㄽ ㄵ
ㄱ+ㅅ ㅂ+ㅅ ㄹ+ㅂ ㄹ+ㅌ ㄹ+ㅅ ㄴ+ㅈ

Cuando es la ultima silaba, solo pronuncia la primera consonante,


si le sigue una silaba y esta inicia en vocal, entonces se pronuncia
la primera consonante que conforma el 받침 y la segunda
consonante se pronuncia con la vocal, en caso que le siga una
silaba que inicie en consonante, la consonante de esta silaba se
pronunciara fuerte, como su doble.

ㄺ ㄹ+ㄱ

ㄹ+ㅁ
ㄿ ㄹ+ㅍ

Cuando es la ultima silaba, solo se pronuncia la segunda


consonante, si le sigue una silaba y esta inicia en vocal, se
pronuncia la primera y entonces la segunda consonante que
conforma el 받침 se pronuncia con la vocal, en caso que le siga
una silaba que inicie en consonante, la consonante de esta silaba
se pronunciara fuerte, así como su doble.

ㄶ ㄴ+ㅎ
ㅀ ㄹ+ㅎ

Cuando es la ultima silaba, solo se pronuncia la primera


consonante, si le sigue una silaba y esta inicia en vocal, se
pronuncia la primera consonante que conforma el 받침 junto a la
vocal, en caso que le siga una silaba que inicie en consonante, la
consonante de esta silaba se pronunciara aspirada, así como su
consonante aspirada.
Consonante doble Palabra Ultima silaba + Vocal + Consonante

ㄱ+ㅅ= ㄳ 넋 넋 넋이 넋도
PRONUNCIACION: - 넉 넉씨 넉또

ㅂ+ㅅ= ㅄ
PRONUNCIACION:
없다
-


없어
업써
없다
업따

ㄹ+ㅂ= ㄼ 짧다
-
짧 짧아 짧다
짤따
PRONUNCIACION: 짤 짤바

ㄹ+ㅌ= ㄾ 핥다 핥

핥아 핥다
할따
PRONUNCIACION: - 할타

ㄹ+ㅅ= ㄽ
PRONUNCIACION:

-


곬이
골씨
곬도
골또

ㄴ+ㅈ= ㄵ
PRONUNCIACION:
앉다
-


앉아
앉아
앉다
안따

ㄹ+ㄱ= ㄺ
PRONUNCIACION:
늙다
-


늙어
늘거
늙다
늑따

ㄹ+ㅁ= ㄻ
PRONUNCIACION:
젊다
-


젊어
절머
젊다
점따

ㄹ+ㅍ= ㄿ
PRONUNCIACION:
읊다
-


읊어
을퍼
읊다
읍따

ㄴ+ㅎ= ㄶ
PRONUNCIACION:
많다
-


많아
마나
많다
만타

ㄹ+ㅎ= ㅀ
PRONUNCIACION:
싫다
-


싫어
시러
싫다
실타
#15
V+아/어/여요(TIEMPOPRESENTECORTES)
Esta terminación se agrega a los verbos y adjetivos para
conjugarlos en tiempo presente y formalidad intermedia, es
la mas usada, esta se agrega a la raíz del verbo que es el
resultado de haber eliminado en infinitivo "다" del verbo:

REGLAS:
-아요 Se agrega al final de los verbos que poseen en la ultima silaba
de la raíz la vocal 아 o 오, a excepción que la silaba sea 하:

EJEMPLO DE USO:
-En caso que los verbos terminen en consonante:
작다 - 다 = 작 + 아요 = 작아요.
좋다 - 다 = 좋 + 아요 = 좋아요.

-En caso de que los verbos terminen en vocal:


가다 - 다 = 가 + 아요 = 가요. (Se contraen ㅏ + ㅏ = ㅏ).
오다 - 다 = 오 + 아요 = 와요. (Se contraen ㅗ + ㅏ = ㅘ).

-어요 Se agrega al final de los verbos que poseen en su ultima silaba


de la raíz cualquier vocal a excepción de 아 o 오:

EJEMPLO DE USO:
-En caso que los verbos terminen en consonante:
먹다 - 다 = 먹 + 어요 = 먹어요.
있다 - 다 = 있 + 어요 = 있어요.

-En caso que los verbos terminen en vocal:


꾸다 - 다 = 꾸 + 어요 = 꿔요 (Se contraen ㅜ + ㅓ = ㅝ).
지다 - 다 = 지 + 어요 = 져요 (Se contraen ㅣ + ㅓ = ㅕ).
-여요 (해요) Se agrega al final de los verbos que tienen como ultima
silaba de la raíz a 하:

EJEMPLO DE USO:
-하다 - 다 = 하 + 여요 = 하여요 (Se contrae como 해요).
-공부하다 - 다 = 공부하 + 여요 = 공부해요.
-좋아하다 - 다 = 좋아하 + 여요 = 좋아해요.
-연습하다 - 다 = 연습하 + 여요 = 연습해요.

NOTA:
Siempre debemos eliminar 다 (Representación de que el verbo esta en
infinitivo) antes de agregar una conjugación verbal, los verbos
terminados en 다 es como aperasen en el diccionario.

La terminación formal cortes es una terminación intermedia que puede


usarse entre amigos, familiares, personas conocidas e incluso con
personas no muy cercanas siempre que no sean muy mayor de edad.

VOCABULARIO:

1. 가다 = Ir. -Verbos de acción:


2. 오다 = Venir. Indica un accionar, el verbo es la acción
3. 작다 = Ser pequeño. que hace el sujeto.
4. 좋다 = Ser bueno.
5. 먹다 = Comer. -Verbos de Movimiento:
6. 있다 = Estar. Indica una traslación de un lugar a otro o
7. 꾸다 = Soñar. una estancia, indica a donde se mueve el
8. 지다 = Surgir. sujeto o donde permanece.
9. 하다 = Hacer
10. 공부하다 = Estudiar. -Verbos descriptivos (Adjetivos):
11. 좋아하다 = Gustar. Indica una cualidad del sujeto, inician
12. 연습하다 = Practicar. por ser, estar o haber.
#16
S+을/를(MARCADORDEOBJETODIRECTO)
El objeto directo es el sustantivo que complementa al verbo
para que este tenga un sentido completo, el objeto directo
puede ser un objeto o ser vivo, sustantivos en general.

REGLAS:
-을 Se agrega al final de los sustantivos que terminan en consonantes:

EJEMPLO DE USO:
공책 + 을 = 공책을 (Cuaderno)
연필 + 을 = 연필을 (Lápiz)
음악 + 을 = 음악을 (Música)
음식 + 을 = 음식을 (Comida)

-를 Se agrega al final de los sustantivos que terminan en vocal:

EJEMPLO DE USO:
구두 + 를 = 구두를 (Zapato)
티비 + 를 = 티비를 (Tv)
향수 + 를 = 향수를 (Perfume)
토끼 + 를 = 토끼를 (Conejo)

El objeto directo solo se encuentran en las oraciones predicadas por


verbos de acción, y puedes identificarlos usando el verbo de la oración
luego de la pregunta ¿Qué?, el objeto que responda a la interrogante
es el objeto directo de la oración: "Yo como pizza", ¿Qué como? = Pizza.
Pizza es el objeto directo de la oración = 저는 피자를 먹어요.
FORMANDO ORACIONES:

En las oraciones coreanas el verbo o adjetivo siempre debe


colocarse al final de la oración, mientras que el sujeto y los
complementos pueden cambiar de lugar sin alterar la oración.

Cuando la oración están predicadas por un adjetivo, solo


necesitamos a un sujeto y el verbo descriptivo (De quien se
habla y lo que se habla):

Ella es bonita = 그녀가 예뻐요

Cuando la oración esta predicada por un verbo de movimiento


(traslación), se necesita al sujeto, lugar y verbo de traslación.

Yo voy a la escuela= 저는 학교에 가요.

"En estos casos se usa la partícula 에 (a) para especificar al


lugar al que se dirige el sujeto".

Cuando la oración esta predicada por un verbo de acción, esta


necesita del sujeto, objeto directo y verbo (acción):

Yo veo televisión = 저는 텔레비전을 봐요

"En este caso se necesita marcar el objeto directo que es el


complemento del verbo usando las partículas 을/를".

En ocasiones que las frases sean fácil de deducir, cortas o se


habla de forma informal, se suele omitir las partículas 을/를.
EJEMPLOS:

Me gusta Jimin= 제가 지민을 좋아해요.


Yo veo un drama = 저는 드라마를 봐요.
Sumi hace la tarea = 수미가 숙제를 해요
Mina como pasta = 미나가 파스타를 먹어요.
Yuri estudia coreano = 유리가 한국어를 공부해요.
Yuna lee un libro = 유나가 책을 읽어요 (읽다 = Leer)
Yo escucho música = 저는 음악을 들어요 (들다 = Escuchar)
El bebé bebe leche = 아기가 우유를 마셔요 (마시다 = Beber)
Jin compra vegetales = 진이가 야채를 사요 (사다 = Comprar)
Yo dibujo una mariposa = 저는 나비를 그려요 (그리다 = Pintar)
Sujin duerme una siesta = 수진이가 낮잠을 자요 (자다 = Dormir)
¿Qué haces? = 무엇을 해요? (무엇 = ¿Qué?, se contrae como 뭐)

CONVERSACIÓN:

가.수진 씨, 안녕하세요? -Sujin, ¡Hola!


나.네, 안녕하세요. -Hola.
가.지금 무엇을 해요? -¿Qué haces?
나.저는 그림을 그려요. -Estoy dibujando.
가.와우, 그림을 잘 그려요.- Wow, dibujas muy bien.
나.고마워요. 유민 씨는 무엇을 해요?-Gracias, Yumin ¿Qué haces?
가.영어 숙제를 해요. -Hago tarea de ingles.
나.그래요,영어를 공부하고 있어요? Si, ¿Estas estudiando ingles?
가. 그렇지만 아직 잘 못해요. Si pero aun soy no soy buena.
나. 저도요. Yo también.
# 1
LOSNÚMEROSCOREANOSPUROS
Los números coreanos puros, son los números que se originan
en corea, se usan frecuentemente para contar hasta tres, estos
deben usarse para contar la cantidad de objetos, animales,
personas, etc, junto a unidades de conteo, y para decir la hora
y la edad en general.

1 2 3 4
하나 둘 셋 넷

5 6 7 8
다섯 여섯 일곱 여덟

9 10 11 12
아홉 열 열하나 열둘

Cuando se dice la hora y la edad, hay números que suelen


contraer frecuentemente; 하나 = 한, 둘= 두, 셋=세, 넷=네, 스물 = 스무.
13 14
열셋 열넷
15 16
열 여섯
열 다섯

20 30 40
스물 서른 마흔
50 쉰

60 70 80
예순 일흔 여든
90아흔

Los números se conforman de decenas mas las decimales, solo


están los primeros diez números como base y las decenas, con
ellas se forman los números que están entre cada decena, veamos:

10 (열) + 1 (하나) = 11 (열 하나)


20 (스물) + 2 (둘) = 22 (스물 둘)
30 (서른) + 3 (셋) = 33 (서른 셋)
40 (마흔) + 4 (넷) = 44 (마흔 넷)
50 (쉰) + 5 (다섯) = 55 (쉰 다섯)
LA EDAD:

Al decir la edad se deben aplicar los números coreanos puros,


pero frecuentemente para edades muy avanzadas con números
altos, se suelen usar los números de origen chino (sino-coreano),
acompañado al final del contador de edad que es "살" (Edad),
en el coreano en lugar de decir "Tengo" se utiliza el verbo "Ser".

La estructura de la oración en formal cortes es la siguiente:


Sujeto은/는 - Numero coreanos puros - 살이에요.

안나씨 나이가 어떻게 되세요? (Pregunta formal)


¿Qué edad tienes Ana?

저는 스무 살이에요
Tengo 20 años.

안나 씨, 몇 살이에요? (Pregunta formal cortes)


¿Cuántos años tienes Ana?

저는 스물 두 살이에요
Tengo 22 años.

CONVERSACIÓN:
여자: 안녕하세요?
남자: 네, 안녕하세요.
여자: 이름이 뭐예요?
남자: 제 이름은 민규예요. 는요?
여자: 민아예요. 민규 씨, 몇 살이에요?
남자: 스물 세 살이에요.
여자: 저도요. 나이가 똑같아요.
남자: 그래요? 나이보다 젊어 보여요
여자: 고마워요. 민아 민규
PRÁCTICA:
Escribe las siguientes edades en coreano:
20 años =
32 años =
16 años =
3 años =
24 años =

Aparea:
서른 70
쉰 10
아흔 50
열 30
일흔 90

Escribe en coreano los siguientes números:

58 =
36 =
21 =
13=
42=
69=
75=
84=
97=
CONTADORES:

Las unidades de conteo se utilizan cuando se expresa la


cantidad o se cuenta un objeto, animal, persona, etc, cada
objeto tiene un marcador según su naturaleza y tipo-logia, .

La estructura de la oración en formal cortes es la siguiente:


Sujeto- Numero coreanos puros - Marcador - Verbo.

Un interrogativo clave de esta lección es 몇? =


"¿Cuántos?" indicando cantidad.

몇 명? ¿Cuántas personas?
몇 개? ¿Cuántas cosas?
몇 번? ¿Cuántas veces?
몇 살? ¿Cuántos años?

Ejemplo: "마리" se usa para


contar los animales.
고양이가 몇 마리 있어요? 한 (uno)
세 (Tres)
¿Cuántos gatos hay?

고양이는 세 마리 있어요.
Hay tres gatos.
두 (Dos)

Aunque hay muchos unidades de conteo especifico para cada


objeto o ser, los mas generales son 명 para personas, 개 para
objetos en general, y 마리 para animales. Los números que
deben usarse para contar cantidad son los coreanos puros.
CONTADORES:

명 잔
개 마리
Persona Tazas
Objetos Animales
(분 Honorifico)

권 대 병 벌
Libros Electrónicos Botellas Ropas

송이 장
켤레 조각
Ramillete Objetos finos
Pares Trozos/ Pedazos
(Uvas / Flores) (Papel/pañuelo)

CONVERSACIÓN:
가: 어서 오세요. 무엇을 도와드릴까요?
나: 안녕하세요? 사과가 있어요?
가: 네, 있어요.
나: 다섯 개 주세요
가: 손님 죄송해요, 사과는 네 개 남아요
나: 괜찮아요. 이걸로 주세요
가: 여기 있어요. 다음에 또 오세요.
나: 고마워요.
PRÁCTICA:
Coloca la unidad de conteo correcta:

Responda:

가: 뭘 드릴까요? 가: 뭘 드릴까요? 가: 뭘 드릴까요?

나: 나: 나:

Escucha atentamente y escoge el correcto:

Dictado:

1. .

2. .

3. .

4. .

5. .
# 3
VERBO+(으)세요.
Esta gramática es una terminación imperativa (Dar ordenes o
mandatos), se coloca al final de la raíz del verbo para dar una
orden de manera educada y gentil, es una terminación formal.

REGLAS:

-으세요: Se agrega al final de los verbos que terminan en


consonante final (받침).

찾다 + 으세요 = 찾으세요 (Busque)

-세요: Se agrega al final de los verbos que terminan en vocal y


que terminan en consonante final ㄹ.

가다 + 세요 = 가세요 (Vaya)

살다 + 세요= 사세요 (Viva)

Irregular ㄹ: Cuando un verbo termina en consonante final ㄹ y se le


agrega la gramática que corresponde a los verbos terminados en vocal,
pero si estas gramáticas inician en "ㄴ, ㅂ, ㅅ" entonces ㄹ se elimina.

Esta terminación también se usa frecuentemente para hacer


preguntas formales y en expresiones formales de uso común.
EXPRESIONES:
어서 오세요= Bienvenido. (Comercio o lugar)
안녕하세요= Hola.
여보세요?= Alo? / Ola? (Para responder el teléfono)
안녕히 가세요= Adiós. (A quien se va)
안녕히 계세요= Adiós. (A quien se queda)

Al pedir un favor o que se haga una acción por usted, la


terminación "(으)세요" se suele usar en conjunto al verbo
"주다" (Dar), para que el mandato suene menos directo.

주다 (Dar) + (으)세요:

커피 두 잔 주세요. Deme dos taza de café.


물 좀 주세요 = Agua por favor.
좀 깎아 주세요 = Rebajeme un poco por favor.
좀 도와 주세요 = Ayudeme por favor.
잠깐만 기다려 주세요 = Esperme un momento.

Preguntas formales:

어떻게 아세요? = ¿Cómo lo sabe?


어디 사세요? ¿Dónde vive?
무슨 일 하세요? = ¿Qué trabaja?
누구세요? = ¿Quién es?
CONVERSACIÓN:

가: 소라씨 빨리 일어나세요!
A: Sora, Levántate rápido!

나: 왜요? 몇시예요?
B: ¿Por qué? ¿Qué hora es?

가: 9시요. 직장에 늦을 거예요.


A: Las 9 en punto. Llegaras tarde al trabajo.

나: 뭐? 네, 네... 깨워줘서 고마워요.


B: ¿Qué? Claro, claro... Gracias por despertarme.

가: 네, 점심을 가져가는 걸 잊지 마세요. 저 먼저 갈게요


A:Si, No olvides llevarte el almuerzo. Me iré primero.

나: 좀 기다려 주세요. 거의 다 준비됐어요.


B: Espérame por favor, Casi estoy lista.

가: 못 기다려요. 이 시간에는 보통 차가 많이 막히고 한 시간 뒤까지 출근해야


해요. 같이 가고 싶으면 내일은 일찍 일어나세요.
A: No puedo esperarte. A esta hora normalmente hay mucho
trafico, y debo llegar al trabajo dentro de una hora,, si quieres que
vayamos juntas, levántate temprano mañana.

나: 조금만 기다리면 안 돼요? 저는 차가 없잖아요.


B: No puedes esperarme un poco? Sabes que no tengo carro.

가: 안 돼요. 좋은 쪽으로 생각하세요. 아직은 택시 탈 수 있잖아요.


A: No puedo, pero ve el lado bueno, aun puedes tomar un taxi.
VOCABULARIO

Verbos + 세요:

열다 (Abrir) + 세요 = 여세요
사다 (Comprar) + 세요 = 사세요.
쉬다 (Descansar) + 세요= 쉬세요
들어가다 (Entrar) + 세요 = 들어가세요
설명해 주다 (Explicar) + 세요 = 설명해 주세요.
수정해 주다 (Corregir) + 세요 = 수정해 주세요.
먹어보다 (Probar "comida") + 세요 = 먹어보세요
타다 (Tomar/subir "a un vehículo") + 세요 = 타세요.
입어보다 (Probarse "una ropa") + 세요 = 입어보세요.
깨워주다 (Despertar "a alguien") + 세요 = 깨워주세요.

Verbos + 으세요:

웃다 (Reír) + 으세요 = 웃으세요.


믿다 (Creer) + 으세요 = 믿으세요.
닫다 (Cerrar) + 으세요 = 닫으세요.
먹다 (Comer) + 으세요 = 먹으세요.
접다 (Doblar) + 으세요 = 접으세요.
듣다 (Escuchar) + 으세요 = 들으세요.
앉다 (Sentarse) + 으세요 = 앉으세요.
PRACTICA:

Agrega la terminación según las reglas:

동사 으세요 세요
내려가다 = Bajar

다녀오다 =Volver

말씀하다 = Hablar

물어보다 = Preguntar

알다= Saber

보내다= Enviar

읽다= Leer
받다= Recibir

켜다= Encender

생각하다= Pensar

Marque la incorrecta:

1.팔으세요 먹으세요 들어가세요.

2.쓰세요 알려주세요 공부하으세요.

3.준비하세요 받세요 들으세요


# 4
A과/와B,A하고B,A(이)랑
Particula que se agrega directamente al final del sustantivo,
para enumerar dos o mas sustantivo, estas agregan el
significado de "y", también pueden agregar el significado "con"

과/와 (y/con):

REGLAS:
-과: Se agrega al final de los sustantivos que terminan en
consonante final (받침).

레먼 + 과 = 레먼과 (y/con limón).

-와: Se agrega al final de los sustantivos que terminan en vocal.

포도 + 와 = 포도와 (y/con uva).

Es el mas formal de todos, por lo que se usa frecuentemente en escritura,


discursos, presentaciones, etc, para expresar el significado de "con" se
suele colocar después de este el adverbio 함께 = Juntos, y al momento de
enumerar sustantivos (y) no se debe agregar al último sustantivo.

EJEMPLOS:

-밥과 김치를 함께 먹어보세요 = Pruebe el kimchi con el arroz.


-월요일과 목요일에 한국어를 가르쳐요= Enseño coreano los lunes y jueves.
-녹차와 약을 사세요 = Compré medicina y té verde.
-저는 언니와 오빠가 있어요 = Tengo hermano y hermana mayor.
"하고" (Y/CON)

REGLAS:

-하고: Se agrega al final de los sustantivos que terminan en


consonante final (받침), y también a los que terminan en vocal.

김치 + 하고 = 김치하고 (y/con Kimchi).


밥 + 하고 = 밥하고 (y/con arroz).

Es un punto neutro, puedes encontrarlo tanto en uso escrito como en el


habla, se utiliza mas para enumerar sustantivos independientes que para
decir "con", puede usarse junto al adverbio 함께 o 같이 ya que no es ni
formal, ni informal pero también se puede omitir el adverbio, al
enumerar sustantivos puede agregarse también al último sustantivo
enumerado, al pedir en una tienda o restaurante, para enumerar los
objetos "하고" se usa muy frecuente.

EJEMPLOS:

-부모님하고 오빠가 있어요= Mi hermano mayor esta con mis padres.


-유리가 민나하고 얘기해요 = Yuri esta hablando con Mina.
-저는 민호하고 같이 한국어를 공부해요= Estudio coreano con Minho.
-저는 영어하고 한국어를 공부해요. = Estudio coreano y ingles.
-햄버거 두 개하고 오렌지 주스 한 잔 주세요 =
Deme dos hamburguesas y un jugo de naranja.

Nota:
Mayormente cuando se esta enumerando (y) las partículas quedan entre los
sustantivos, cuando se usa como "con", la partícula queda en el último sustantivo.
"(이)랑" (Y/CON)

REGLAS:

-이랑: Se agrega al final de los sustantivos que terminan en


consonante final (받침).

형 + 이랑 = 형이랑 (y/con mi hermano).

-랑: Se agrega al final de los sustantivos que terminan en vocal.

친구 + 랑 = 친구랑 (y/con mi amigo).

Es el mas informal y casual de todos por lo tanto es de uso frecuente en


el habla cotidiana, entre amigos y conocidos, se suele usar con 같이 para
decir "con", y puede agregarse a todos hasta al último sustantivos.

EJEMPLOS:

-엄마랑 살아요 = Vivo con mamá.


-남자친구랑 같이 영화를 봐요 = Veo una película con mi novio.
-아빠랑 엄마는 미국에 살아요 = Mamá y papá viven en estados unidos.
-한식이랑 케이팝을 좋아해요 = Me gusta el k-pop y la comida coreana.
-수박이랑 귤을 안 먹어요. = No como mandarina y sandía.

Nota:
Para especificar el significado de "con" se suele agregar luego de la partícula el
adverbio "함께 o 같이 = Junto", 같이 se usa más que 함께 porque suena menos formal.
PRÁCTICA:
Agrega la terminación según las reglas:

Sustantivo 과 와
동생 = Hermano Menor

사장님 = Director.

아버지 = Padre

어머니 = Madre

Sustantivo 이랑 랑

사전 = Diccionario.

베개 = Almohada.

향수 = Perfume.

신문 = Periódico.

Complete las oraciones:

1.이불____ 베개를 세탁하세요.


Lave la sabana y la almohada.

2.지우개____ 연필을 빌려 주세요.


Présteme un borrador y un lápiz.

3.마늘____ 양파 껍질을 벗기세요.


Pela el ajo y la cebolla.
# 5
NÚMEROSSINO-COREANOS
Los números sino coreanos, son aquellos que proceden del
Chino, estos se usan para decir numero de teléfonos, de
casa, de nivel o numero de placas de carro, también para
decir el día, año, mes, para decir los minutos, estos son los
únicos números que existen y se usan a partir del 100.

일 이 삼 사 오
1 2 3 4 5

육 칠 팔 구 십
6 7 8 9 10

El resto de los números están compuestos por estos diez


números base, se utilizara las decimales por la decena 십
para crear el resto las decenas, y el resto de los números
serán las decenas creadas mas las decimales.
Desde el 11 hasta el 19, se le sumara a la decena 십 un
decimal, según corresponda para formar los números:

십 + 일 = 십일 십 + 이 = 십이 십 + 삼 = 십삼
10 1 11 10 2 12 10 3 13

십 + 사 = 십사 십 + 오 = 십오 십 + 육 = 십육
10 4 14 10 5 15 10 6 16

십 + 칠 = 십칠 십 + 팔 = 십팔 십 + 구 = 십구
10 7 17 10 8 18 10 9 19

Desde el 20 hasta el 90, las decenas se forman con las


decimales por la decena 십, es como una multiplicación:

이 x 십 = 이십 삼 x 십 = 삼십 사 x 십 = 사십
2 10 20 3 10 30 4 10 40

오 x 십 = 오십 육 x 십 = 육십 칠 x 십 = 칠십
5 10 50 6 10 60 7 10 70

팔 x 십 = 팔십 구 x 십 = 구십
8 10 80 9 10 90

Unidades base:

십 백 천 만
10 100 1,000 10, 000

십만 백만 천만 억
100, 000 1, 000, 000 10,000, 000 100, 000, 000

십 x 만 = 십만 백 x 만 = 백만 천 x 만 = 백만
Para hacer los números de 100 al 900 combinamos los
decimales con 백, desde el 1,000 al 9,000 hacemos lo
mismo pero con 천, y desde 10,000 hasta 90,000 con 만:

이 x 백 = 이백 삼 x 천 = 삼천 사 x 만 = 사만
2 100 200 3 1,000 3,000 4 10,000 40,000

오 x 백 = 오백 육 x 천 = 육천 칠 x 만 = 칠만
5 100 500 6 1,000 6,000 7 10,000 70,000

구 x 백 = 구백 팔 x 천 = 팔천 일 x 만= 만
9 100 900 10 1,000 8,000 1 10,000 10,000

Para hacer los números del 100, 000 al 900,000 se usaran,


los decimales junto a 십만, y para 1,000,000 al 9, 000, 000,
igual pero usando a 백만, para 10,000, 000 al 90,000,000,
usaremos los decimales mas 천만, y para 100,000,000 es 억.

이 x 십만 = 이십만 삼 x 백만 = 삼백만
2 100,000 200,000 3 1,000,000 3,000,000

사 x 십만 = 사십만 오 x 백만 = 오백만
4 100,000 400,000 5 1,000,000 5,000,000

육 x 천만 = 육천만 구 x 천만 = 구천만
6 10,000,000 60,000,000 9 10,000,000 90,000,000

이 x 억 = 이억 삼 x 억 = 삼억
2 100,000,000 200,000,000 3 100,000,000 300,000,000
NUMERO TELEFÓNICO

Para decir el numero telefónico se utilizan los números sino-


coreanos, el guion para conectar los numero se lee como "에":

EJEMPLO:
089-452-1735예요, se lee como: "공팔구에 사오이에 일칠삼오예요".

공: es el cero que se utiliza para decir un numero de teléfono.

CONVERSACIÓN:

-유리 씨, 미나를 전화하세요.


Yuri, llame a Mina.

-미나 전화번호가 몇 번이에요?


¿Cuál es el numero de teléfono de Mina?

-859-023-1289예요.
Es el 859-023-1289.

-859-013-1289, 맞아요?
859-013-1289, es correcto?

-아니요, 013이 아니에요. 023이에요.


No, no es 013. Es 023.

-그럼 859-023-1289지요?
Entonces, 859-023-1289 cierto?

-네, 맞아요.
Si, es correcto.

-지금 당장 전화하겠어요
La llamaré ahora mismo.

-감사합니다.
Gracias.
LA HORA (시간):

Al decir la hora en coreano se usan ambos números, para la


hora se utilizara los números puros coreano, y para los
minutos se usaran los números sino-coreanos, se usa el
formato de 12 horas, divididas en PM (오후) y AM (오전).

오전 12:50
AM PM 시 분
오전 오후 한,두,세.. 일,이,삼..

Para preguntas por la hora o por los minutos se usa la


interrogante 몇 que se traduce como "¿Qué?", seguido de 시
al preguntar por la hora, o seguida de 분 para los minutos.

EJEMPLO:

지금 몇시예요? = ¿Qué hora es (ahora)?


지금 오후 2(두)시 32(삼십이) 분이에요 = Ahora son las 2:32 PM.
LA HORA (시간):

오전 01:42 오전 04:23
오전 한시 사십이분이에요 오전 네시 이십삼분이에요

오후 10:15 오후 07:08
오후 열시 십오분이에요 오후 일곱시 팔분이에요

En la posición de AM/PM (오전/오후) pueden usarse otras


palabras como 새벽(Madrugada), 밤(Noche), 낮(tarde),아침
(mañana), etc, para citar el medio día puede usarse 정오 y
para media noche usar la palabra 자정 en lugar de la hora.

새벽 02:30 밤 11:20
새벽 두시 반 자정/ 오후 열두시

오전 12:00 오후 12:00
정오/ 오전 열두시 자정/ 오후 열두시
LA HORA (시간):

오전 01:55 오전 05:00
오전 두시 오분 전이에요 오전 다섯시 정각이에요
Quedan 5 minutos para las dos de la mañana. Son las 5 en punto de la tarde.

오후 10:56 오후 02:30
오후 열한시 조금 넘었어요 오후 두시 반이에요
Falta poco para las 11 de la tarde, Son las dos y media de la tarde.

Para decir la hora pueden usarse variar alternativas, si


faltan poco para una hora se usa los minutos restante para
la hora junto a 전(antes), para especificar que es la hora en
punto, se coloca la palabra 정각(Exacto) luego de la hora.

EJEMPLO:

가: 지금 몇시예요? ¿Qué hora es?


나: 오후 두시 정각이에요. Son las 2 en punto de la tarde.

가: 지금 몇 시인지 알아요? ¿Sabe qué hora es?


나: 한시 오분 전이에요. Faltan cinco para la una.

가:다섯시까지 얼마 남았어요? ¿Cuánto faltan para las cinco?


나:10분 정도예요. Alrededor de diez minutos.
NUMERO TELEFÓNICO

Se agrega "에" (a) al final de 시 para preguntar "¿A qué..? hora


se hará, se hace o se hizo alguna acción :

EJEMPLO:

¿A qué hora tomas el autobús? = 몇 시에 버스를 타요?


¿A qué hora te levantas? = 몇 시에 일어나요?

Las 2:30, puede decirse como 두시 삼십 분, pero también 삼십 분


(30 minutos) puede sustituirse por "반" (Media), para decir las
dos y media, seria como 2시 반.

CONVERSACIÓN:
-유나 씨, 내일 시간이 있어요?
Yuna, tienes tiempo libre mañana?

-네, 있어요. 왜요?


Si, tengo. Por qué?

-영화 표 두 장 있는데 저랑 볼래요?


Tengo dos boletos para una película, quieres verla conmigo?

-네, 몇시에 만날까요?


-Si, ¿A qué hora nos encontramos?

-여섯 시 반 쯤이 어때요?
¿Qué tal a las 6 y media?

-좋아요, 그때 봐요.
Bien, nos vemos entonces.
PRÁCTICA:
Escribe las siguientes horas:

동사 시 분
07:29

06:45

04:02

03:59

12:30

11:19

09:45

08:50

Selecciona el correcto:

1.Son las 2:23 AM.

A. 오후 둣시 십삼이에요 B. 오전 두시 이십삼이에요

2.Son las 1:30 PM

A. 오후 한 시 반이에요 B. 오전 하나 시 삼십이에요

3.Son las 10:00 AM.

A. 오후 열 시 오분이에요. B. 오전 열 시예요
PRÁCTICA:
Escriba los siguientes números telefónicos:

NUMERO EN LETRA COREANA


025- 1622-0029

098-256-8984

849-589-00268

325-072-6893

Aparea:
1. 십 100
2. 만 100,000
3. 십만 10
4. 천 10,000
5. 백 1,000

Complete las oraciones:

1.얼굴____ 손을 씻으세요.
Lavete la cara y las manos.

2. 안나____ ____ 사장에 가세요.


Ve con Ana al mercado.

3. 차 한 잔____ 빵 두 개 주세요.
Una taza de té y dos panes.
PRÁCTICA:

Lee el siguiente texto:

이번 주 토요일에 무엇을 할거예요?


¿Qué harás este sábado?

특별한 일정이 없어요. 왜요?


Nada en especial. ¿Por qué?

저랑 같이 남산공원에 갈래요?
¿Quieres ir conmigo al parque Namsan?

네, 같이 가요. 몇시에 만날까요?


Si,vamos. ¿A qué hora nos encontraremos?

일곱시 반 쯤이 어때요?
¿Qué tal como a las siete y media?

좋아요. 어디서 만날까요?


Bien, ¿Dónde nos encontraremos?

집으로 데리러 갈게요.


Te recogeré en tu casa.

알았어요. 그때 보자.
Entendido, hasta entonces.
LA FECHA:

El orden la fecha en coreano es inverso al español,


iniciando con el año, seguido del mes, y luego el día, para
citar cada uno de esto se usan los números sino coreanos,
junto a 년 para el año, 월 para mes y 일 para los días.

2020년 08월 16일


AñO Mes DÍA

Para preguntas por el día se usa la interrogante 몇 que se


traduce como "¿Qué?", seguido de 일 estos se contraen
como 며칠 (몇 + 일). = 며칠이에요? ¿Qué día es?

EJEMPLO:

가: 오늘이 며칠이에요? ¿Qué día es hoy?


나: 오늘은 이천이십년 칠월 이십칠일이에요. Hoy es 27 de Julio del 2020.
LA FECHA:

Para formar los meses solo debemos usar el numero de


orden del mes mas 월(mes) agregado al final del numero:

일 + 월 = 일월 (Enero) 칠 + 월 = 칠월 (Julio)
이 + 월 = 이월 (Febrero) 팔 + 월 = 팔월 (Agosto)
삼 + 월 = 삼월 (Marzo) 구 + 월 = 구월 (Septiembre)
사 + 월 = 사월 (Abril) 십 + 월 = 시월 (Octubre)
오 + 월 = 오월 (Mayo) 십일 + 월 = 십일월 (Noviembre)
육 + 월 = 유월 (Junio) 십이 + 월 = 십이월 (Diciembre)

En el mes de Junio hay una irregularidad al formar el mes,


육월 se elimina ㄱ y queda solo 유월, igualmente sucede con
el mes de Octubre 십월, se elimina ㅂ y solo se coloca 시월.

Luego de la fecha puede agregarse el dia de la semana y si


es necesario luego de esta puede ser agregada la hora:

EJEMPLO:

가: 시험이 언제예요? ¿Cuándo es el examen?


나: 구월 십이일 토요일이에요. Es el sábado 12 de septiembre.

Al escribir las fechas, es preferible usar los números que los escritos,
como: 2020년 08월 22일, que se lee como (이천이십년 팔월 이십이).
FRASES:

1. 언제? ¿Cuándo?
2. 몇시예요? ¿Qué hora es?
3. 언제예요? ¿Cuándo es?
4. 며칠이에요? ¿Qué día es?
5. 언제 돌아와요? ¿Cuándo vuelves?
6. 영화는 얼마나 오래 걸려요?¿Cuánto dura la película?
7. 몇 시에 일어나요? ¿A qué hora te levantas?
8. 언제 숙제를 해요? ¿Cuándo haces la tarea?
9. 언제 집에 와요? ¿Cuándo vienes a casa?
10. 파티가 언제예요? ¿Cuándo es la fiesta?
11. 콘서트가 언제예요?¿Cuándo es el concierto?
12. 시험이 언제예요?¿Cuándo es el examen?
13. 생일이 언제예요? ¿Cuándo es tu cumpleaños?
14. 생일이 며칠이에요? ¿Qué día es tu cumpleaños?
15. 생일이 몇 월 며칠이에요? ¿En qué fecha es tu cumpleaños?

무슨 요일이에요? VS 며칠이에요?:

1.무슨 요일이에요? Se utiliza para preguntar exactamente por el día de


la semana "요일":
가: 오늘이 무슨 요일이에요? ¿Qué día de la "semana" es hoy?
나: 오늘은 수요일이에요. Hoy es miércoles.

2.며칠이에요? Se utiliza para preguntar por el día en general.


가: 오늘이 며칠이에요? ¿Qué día es hoy?
나:오늘은 7월 28일이에요. Hoy es 28 de Julio.
PRÁCTICA:
Escribe las siguientes horas:

동사 시 분
07:29

06:45

04:02

03:59

12:30

11:19

09:45

08:50

Selecciona el correcto:

1.Son las 2:23 AM.

A. 오후 둣시 십삼이에요 B. 오전 두시 이십삼이에요

2.Son las 1:30 PM

A. 오후 한 시 반이에요 B. 오전 하나 시 삼십이에요

3.Son las 10:00 AM.

A. 오후 열 시 오분이에요. B. 오전 열 시예요
PRÁCTICA:
Escriba los siguientes números telefónicos:

NUMERO EN LETRA COREANA


025- 1622-0029

098-256-8984

849-589-00268

325-072-6893

Aparea:
1. 십 100
2. 만 100,000
3. 십만 10
4. 천 10,000
5. 백 1,000

Escribe los siguientes números:

A. 10,500:

B. 562:

C. 1,200:

D. 22,856:
N부터 N까지:

Estas se agregan al final de los sustantivos de tiempo y de


los adverbios de tiempo, "las hora, los días, los meses, los
años, ayer, hoy, tarde, noche, etc". "부터" se usa para
indicar "desde" cuando se realiza la acción, mientras "까지"
se usa para indicar "hasta" cuando se realiza la acción.

부터 까지
DESDE HASTA
1 시 + 부터 = 1 시부터. 2 시 + 까지 = 2 시까지.
La una + desde = Desde la una. La dos + hasta = Hasta las dos.

Aunque en el español "desde" y "hasta" se utiliza antes del


sustantivo de tiempo, en el coreano siempre se coloca
directamente al final del sustantivo o adverbio de tiempo.

EJEMPLO: EJEMPLO:
언제부터? ¿Desde cuándo? 언제까지? ¿Hasta cuándo?
몇시부터? ¿Desde qué hora? 몇시까지? ¿Hasta qué hora?
며칠부터? ¿Desde qué día? 며칠까지? ¿Hasta qué día?
한시부터. Desde las una. 두시까지. Hasta las dos.
어제부터. Desde ayer. 내일까지. Hasta mañana.
이제부터. Desde ahora. 늦게까지. Hasta tarde.
N부터 N까지:

Se puede agregar a las interrogantes de tiempo, como 언제


y 몇 (몇시, 며칠, 몇월, 몇년), se une directamente al final sin
guardas espacio, "부터" no se usa con lugares, solo con
sustantivos indicadores de tiempo, a diferencia de "까지".

언제부터 휴가예요? 언제까지 세일해요?


¿Desde cuándo son las vacaciones?. ¿Hasta cuándo eta en oferta?.

8월 10일부터 휴가예요 다음 주말까지요


Las vacaciones son desde el día 10 de agosto. Hasta el próximo fin de semana,

몇시부터 몇시까지 일해요? 몇시부터 몇시까지 공부해요?


¿Desde que hora hasta que hora trabaja?. ¿Desde que hora hasta que hora estudia?.

오전 09:00 오후 05:00 오후 02:00 오후 03:00


9시부터 5시까지 일해요 2시부터 3시까지 공부해요
Trabajo desde las nueve hasta las cinco de la tarde. Estudio desde las dos hasta las tres de la tarde.

언제부터 사귀게 됐어요? 몇 시까지 수업이 있어요?


¿Desde cuándo empezaron a salir? ¿Hasta qué hora estás en clase?

얼마 되지 않았어요 오후 6 시까지 수업이 있어요


No hace mucho. Tengo clase hasta las 6 de la tarde.

둘이 언제부터 만났어요? 몇시까지 문 열려있어요?


¿Desde cuándo se conocieron ustedes dos? ¿Hasta que hora esta abierto?.

입사 1년차부터 만났어요. 밤 11 시까지 문이 열려 있어요


Nos conocimos desde el primer año de trabajo. Estamos abierto hasta las once de la noche.
FRASES:

1. 비가 언제까지 올까요? = ¿Hasta cuándo lloverá?

2. 언제부터 시작해요? = ¿Desde cuándo comenzamos?

3. 이 행사 언제까지 해요? = ¿Hasta cuándo es este evento?

4. 일월부터 담배를 안 피워요. = No he fumado desde enero.

5. 어제부터 날씨가 정말 추웠어요 = Desde ayer hace mucho frió.

6. 작년부터 내 남자친구예요 = Es mi novio desde el año pasado.

7. 언제부터 아프기 시작했어요? = ¿Desde cuándo empezó a sentirse mal?

8. 우리는 지금부터 운동해야 해요 = Debemos hacer ejercicio desde ahora.

9. 언제부터 여기서 일하기 시작했어요? = ¿Desde cuándo iniciaste a trabajar aquí?

10. 오늘부터 내일까지 문이 닫혀 있어요 = Estará cerrados desde hoy hasta mañana.

CONVERSACIÓN:

미나 씨 뭐 해요? ¿Qué haces Mina?

영어 공부하고 있어요. Estoy estudiando ingles.

언제까지 계속 공부할 거예요? ¿Hasta cuándo seguirás estudiando?

늦게까지 공부할 거예요. 내일 시험이 있어서 시험 준비해야 해요. Estudiaré hasta


tarde. Mañana tengo un examen y debo prepararme para ello.

그만 좀 하면 안 돼요? 오후 한 시부터 공부하고 있어요. 저는 심심하고 배고파요. ¿Y no


puedes para un poco? Estas estudiando desde la 1 PM. Tengo hambre y estoy
aburrida.

뭐 좀 먹으러 어디로 갈래요? ¿Dónde te gustaría ir a comer algo?

우와 정말요? 맛있게 식당에 갈까요? Wow ¿En serio? ¿Vamos al restaurante


Delicioso?

문이 닫혀 있죠? ¿No esta cerrado?

토요일은 밤 10 시까지 문이 열려 있어요.Los sábados esta abierto hasta las 10 de la


noche.

그럼 어서 가요! Entonces vamos rápido.


PRÁCTICA:

Coloca "부터" y "까지" según corresponda:

A. 어제_____ 쌀이 없어요.
Desde ayer no hay arroz.

B. 2018년_____ 2019년_____ 한국에 있었어요.


Estuve en Corea desde el 2018 hasta el 2019.

C. 오후 6 시_____ 일해요.
Trabajo hasta las 6 de la tarde.

Aparea:

A. 얼마예요? ¿Qué hora es?

B. 몇 시예요? ¿Cuántos años tienes?

C. 며칠이에요? ¿Cuánto es?

D. 몇살이에요? ¿Qué día es?

Dictado:

1.______ 3.______ 5.______ 7.______


2.______ 4.______ 6.______ 8.______
# 9
N+의PARTÍCULADEPOSESIÓN
Esta partícula se coloca directamente al final del sustantivo
para indicar a quien o de quien es el objeto o persona de
quien se habla, en español se puede traducir como "de/del".

REGLAS:
-의 va al final del sustantivo poseedor y antes del sustantivo
que se posee:

유미의 책상 = El escritorio de Yumi.


선생님의 가방= El bolso de la maestra.

Aunque se escribe 의, se suele pronunciar como 에 para


facilitar su pronunciación en el habla, esto solo pasa cuando
의 trabaja como partícula posesiva.

EJEMPLO DE USO:

나 (yo) + 의 = 나의 = Mi. - "나의 공책 = Mi cuaderno."


너 (tu) + 의 = 너의 = Su. - "너의 고양이 = Su gato"
진 + 의 = 진의 = De Jin - "진의 연필" = El lápiz de Jin"
교사 (maestro/a) + 의 = 교사의 = Del maestro -
"교사의 볼펜 = El bolígrafo del maestro"
PRONOMBRE PERSONALES + 의:

저의= Mio/Mi (uso formal y humilde)


나의= Mio/Mi (uso informal o formal cortes)
당신의= Tuyo/Su (poco usado)
너의= Tuyo/Su (Uso informal o formal cortes)
우리의= Nuestro

Se hacen frecuente contracciones de los pronombre al


unirse a la partícula 의:

저의 = 제= Mio/Mi (Formal).
나의 = 내= Mío/Mi (Uso casual)
너의 = 네= Tuyo/Su (Se pronuncia como si fuera *니).

Si el contexto es claro, o se puede deducir esta partícula es


frecuentemente omitida, a menos que el significado de la
oración pueda ser alterado si se le omite.

EJEMPLO:

유나의 책이에요 o 유나 책이에요= Es el libro de Yuna.


"Al omitir 의 no se altera el significado de la oración"
En caso de oraciones donde al omitir la partícula el sujeto o
significado de la oración pudiera cambiar, entonces no se
debe omitir "의", ejemplo: "민호의 형이 친절해요 = El hermano
de Minho es amable", al omitir "의" el sujeto de la oración
cambia: "민호 형이 친절해요 = El hermano Minho es amable".

Una lugares, empresa, país, personas son algunos de los


nombres de 'grupo u organización' que requieren adjuntados
a un nombre personal posesivos, cualquier otro artículo
personal, como el bolso, el automóvil, u objetos, no es
necesario adjuntarle un nombre personal, pues se puede
deducir por el contexto de la oración.

(의) 것이다:

Para decir a quien "es" que pertenece el objeto, animal o


persona de quien se habla, se puede usar (의) 것이다 luego del
sustantivo al que pertenece el sustantivo del que se habla, 의
puede omitirse y 것이다 se conjuga como "것이에요 o puede
contraerse como 거예요":

EJEMPLO:
이건 제 거예요 = Eso es mio.
그 책이 선생님의 것이이요= Ese libro es de la maestra.
그 선물은 누구 거예요? = ¿De quién es ese regalo?
그 전화번호는 진 씨 거예요 = Ese numero telefónico es de Jin.
FRASES:

어느 분의 신문이에요? = ¿De cuál persona es este periódico?


민규 씨 거예요. = Es de MinKyu.

이건 누구 거예요? = ¿De quién es esto?


제 거예요. = Es mio.

요리 잘하는 분이 누군지 아세요? = ¿Sabes quién es bueno cocinando?


제 언니는 요리를 아주 잘해요! = Mi hermana cocina muy bien!.

그 여권은 김 선생님 것이에요? = ¿Este pasaporte es del maestro Kim?


아니요. 김 선생님 것이 아니에요. = No, no es del maestro Kim.

이 전화번호는 누구 거예요? = ¿De quién es este numero de teléfono?


그 전화번호는 유리 씨 거예요 = Es el numero de teléfono de Yuri.

이거 누구 사전이에요? = ¿De quién es el diccionario?


동생 사전이에요 = Es el diccionario de mi hermano menor.

민규, 이거 유나 씨 공책이에요? MinKyu, Este es el cuaderno de Yuna?


아니요, 그 공책은 유나 씨 게 아니에요. 유리 씨 거예요. No, Ese cuaderno
no es el de Yuna, es el de Yuri.

누구 팔찌예요?
미나 거예요= Es de Mina. / 미나 팔찌예요 = Es la pulsera de Mina.

유나의 오빠는 학생이에요? = ¿El hermano de Yuna es estudiante?


아니요. 한국어 선생님이에요. = No. Es maestro de coreano.
VOCABULARIO:

수첩 양말 향수 칫솔
Agenda Calcetín Perfume Cepillo dental

비누 크림 여권 안경
Jabón Crema Pasaporte Lentes

마스크 반지 팔찌 장갑
Máscara Anillo Pulsera Guantes
# 1 0
V+지말다"NO"
Se agrega directamente al final de la raíz del verbo para
pedir o ordenar que "no" se haga la acción mencionada, en
tiempo presente se une a la terminación "세요" (Imperativa)
para hacerla formal, quedando como -지 마세요.

REGLAS:

-Solo se usa con verbos, no se usa con adjetivos o con 이다.


-Es la misma terminación para los verbos que terminan en
consonante como para los que terminan en vocal.

EJEMPLO DE USO:

가다 (Ir) + 지 마세요 (no) = 가지 마세요 = No vayas.


울다 (Llorar) + 지 마세요 (no) = 울지 마세요 = No llores.
마시다 (Tomar) + 지 마세요 (no) = 마시지 마세요 = No tome.
떠나다 (Irse) + 지 마세요 (no) = 떠나지 마세요 = No te vayas.

Recuerda que para conjugar el verbo en algún tiempo, o


agregar una gramática, debes eliminar primero el infinitivo
"다" para poder agregar la terminación de manera correcta.

Con los adjetivos se utiliza 아/어여하지 말다, que tiene el


mismo uso que la gramática 지 말다 "No" imperativo.
FRASES:

-그런 말하지 마세요 = No digas eso.

-결석하지 마세요 = No faltes a clase.

-그걸 손대지 마세요 = No toques eso.

-늦게 자지 마세요 = No te duermas tarde.

-늦게 돌아오지 마세요 = No vuelvas tarde.

-훼손하지 마세요 = No lo dañes (Cuídalo).

-여기서 담배를 피우지 마세요 = No fume aquí.

-더 이상 전화하지 마세요 = No me llames más.

-소파에 앉지 마세요 = No te sientes en el sofá.

-술 자주 마시지 마세요 = No tomes alcohol a menudo.

-시험을 컨닝하지 마세요 = No hagas trampa en el examen.

-신경 쓰지 마세요 = No le hagas caso. / No le prestes atención.

-음악을 너무 크게 듣지 마세요 = No escuches música muy alta.

-창문 밖으로 쓰레기를 버리지 마세요 = No tires basura por lo ventana.

-그 드라마를 보지 마세요. 재미없어요 = No veas ese drama. Es aburrido.

-시험이 쉬우니까 걱정하지 마세요 = No te preocupes el examen esta fácil.

-수업 시간에 핸드폰을 하지 마세요. = No uses el teléfono en horas de clase.

-수영장에서 서로 밀거나 뛰지 마세요 = No se empujen o corran en la piscina.

-길이 막하니까 택시를 타지 마세요 = No tomes un taxi, es que hay mucho tapón.
#11
S+에"A"(LUGARDEDESTINO)
Se agrega directamente al final de los sustantivos de lugar,
para especificar de donde o a donde va el sujeto, se puede
comparar con el uso de "a"/"al" o "de" en el idioma español.

REGLAS:

-Se usa solo con verbos de traslado "ir (가다), venir (오다),
entrar (들어가다/들어오다), subir (올라가다/ 올라오다), etc".

EJEMPLO DE USO:
-에 가다 = Ir a ~
-에 오다 = Venir a ~
-에 다니다 = Asistir a ~
-에 들어가다 = Entrar a ~

-Se usa 에 tanto para los lugares que terminan en consonante


como para los que terminan en vocal.

EJEMPLO DE USO:
거실 (Sala) + 에 (a) = 거실에= A la llores.
공원 (Parque) + 에 (a) = 공원에 = Al parque.
학교 (Escuela) + 에 (a) = 학교에 = A la escuela.
회사 (Empresa) + 에 (a) = 회사에 = A la empresa.
FRASES:

어디에 가요? = ¿A dónde vas?


화장실에 가요 = Voy al baño.
제가 극장에 가요 = Voy al cine.
어느 학교에 다녀요? = ¿A qué escuela vas?
미나는 회사에 가요 = Mina va a la empresa.
무슨 학원에 다녀요? = ¿A qué academia vas?
오늘 학교에 와요? = ¿Vendrás a la escuela hoy?
이제 언니가 왔어요= Ya llego mi hermana mayor.
가게에 들어가도 돼요? = ¿Puedo entrar a la tienda?
내 방에 들어오지 마세요 = No entres a mi habitación.
생일 파티에 와요? = ¿Vienes a la fiesta de cumpleaños?
왜 학교에 늦게 왔어요 = ¿Por qué llegas tarde a la escuela?
왜 회사에 안 갔어요? = ¿Por qué no fuiste a trabajar?

어느 VS 무슨:

어느: "¿Cuál?" hace referencia a algo conocido, cuando se quiere


preguntar o hablar sobre un asunto, cosa, etc., de lo que se conoce,
hay varias opciones conocidas entre las que se pregunta.

Ej. 어느 학교에 다녀요? = ¿A qué escuela vas? (¿A cuál?).

무슨: "¿Qué tipo?" hace referencia a algo desconocido, cuando se


quiere preguntar o hablar sobre un asunto, cosa, etc., de lo que no
conoces. Se pregunta por una tipología desconocida (No especifica).

Ej. 무슨 학원에 다녀요? = ¿A qué academia vas?/(¿Qué tipo?).


VOCABULARIO:

집 학교 대학교 서점
Casa Escuela Universidad Librería

극장 식당 공원 병원
Cine/Teatro Restaurante Parque Hospital

은행 회사 교회 약국
Banco Empresa Iglesia Farmacia

대사관 도서관 호텔 시장
Embajada Biblioteca Hotel Mercado
#12
V+으러가다/오다(IR/VENIRA+V)
Se agrega directamente al final de la raíz del verbo acción,
para indicar el "a" que o el "para" que va o viene.

REGLAS:
-"러" Al final de los verbos que terminan en vocal :

EJEMPLO DE USO:
- 사 + 러 = 사러 (a/para comprar).
-배우 + 러 = 배우러 (a/para aprender).

- 으러 al final de los verbos que terminan con consonante:

EJEMPLO DE USO:
-먹 + 으러 = 먹으러 (a/para comer).
-읽 + 으러 = 읽으러 (a/para leer).

-러 al final de los verbos terminado en consonante "ㄹ":

EJEMPLO DE USO:
-팔 + 러 = 팔러 (a/para vender).
-놀 + 러 = 놀러 (a/para divertirse).

Al final de 으러 se puede intercambiar 가다 por un verbo de traslación


(Desplazamiento de un lugar a otro): 가다/다니다/오다/내려가다/내려오
다/올라가다/ 돌아가다/ 올라오다, pero no se puede añadir 으러 a estos.
UNIENDO ORACIONES:

Las oraciones pueden hacerse mas complejas añadiendo el


lugar al que se va, para que la información sea mas completa:

EJEMPLO:

-친구를 만나러 + 커피숍에 가요= 친구를 만나러 커피숍에 가요" =


Voy a la cafetería "a" encontrarme con un amigo.

-영화를 보러 + 극장에 가요= 영화를 보러 극장에 가요 =


Voy al cine a ver una película.

Dos oraciones simples que pueden conectarse para formar


una misma, el lugar puede agregarse antes del verbo
principal o a inicio de la frase sin cambiar el significado de la
misma.

EJEMPLO:

- 우체국에 편지를 부치러 가요 o 편지를 부치러 우체국에 가요 =


Voy a la oficina de correo a mandar una carta.

-학권에 한국어를 공부하러 가요 o 한국어를 공부하러 학권에 가요 =


Voy al instituto a estudiar coreano.
FRASES:
밥 먹으러 가자! ¡Vamos a comer!
언제 점심 먹으러 가요? ¿Cuándo iras a almorzar?
술 한잔 하러 가자! ¡Vamos a tomarnos un trago!
커피 한 잔을 사러 갈 거예요 Iré a comprar un café.
물을 좀 마시러 부엌에 갔어요 Fui a la cocina a tomar agua.
손을 씻으러 화장실에 갈 거예요 Iré a lavarme las manos al baño.
책을 읽으러 도서관에 갈 거예요 Iré a la biblioteca a leer un libro.
잡시를 사러 서점에 갔어요 Fui a la librería a comprar una revista.
불꽃놀이를 구경하러 갈까요? ¿Vamos a ver los fuegos artificiales?
수미가 제 공책을 빌리러 왔어요 Sumi vino a buscar mi cuaderno prestado.
유민을 깨우러 방으로 올라갔어요 Subí a la habitación a despertar a Yumin.
가방을 찾으러 아파트에 들르세요 Pase por mi apartamento a buscar su bolso.
저는 이 식당에 자주 식사하러 와요 A menudo vengo a este restaurante a comer.
친구를 만나러 커피숍에 갈 거예요 Iré a la cafetería a encontrarme con un amigo.

CONVERSACIÓN:

A. 수민 씨, 오늘 바빠요? Sumin, ¿Estas ocupada hoy?


B. 네, 지금 외출해야 해요. Si, debo salir ahora.
A. 어디에 가요? A donde vas?
B. 시장에 가요. Voy al mercado.
A. 시장에 왜 가요? ¿A qué vas al mercado?
B.이번 주말에 누가 오는데 김치가 없어서 배추하고 무를 사러 갈 거예요. Este fin de semana viene
visitas y no hay kimchi, así que iré a comprar lechuga y rábano.
A. 그래요, 시장에 사람이 많으니까 조심히 가세요. Si, ve con cuidado, en el mercado hay
muchas personas.
B. 신경 써 주셔서 감사합니다. Gracias por preocuparse.
#13
S+"으로"("POR"/"HACIA"/"A")
Esta partícula funciona para marcar la dirección o a lugar
al que se dirige el sujeto, también para marcar el medio o el
modo con el cual se realiza una acción.

Se puede traducir al español como: "con, de, a, por, hacia".

Esta lección se tratará sobre el uso de "marcar la dirección"


hacia/por la cual se dirige el sujeto, "por/a/hacia" de (으)로.

REGLAS:
-로 Al final de los sustantivos que terminan en vocal o en "ㄹ":

EJEMPLO DE USO:
-위 + 로 = 위로 (por/hacia arriba).
-뒤 + 로 = 뒤로 (por/hacia abajo).

-으로 al final de los sustantivos que terminan con consonante:

EJEMPLO DE USO:
-왼쪽 + 으로 = 왼쪽으로 (por/hacia la izquierda).
-오른쪽 + 으로 = 오른쪽으로 (por/hacia la derecha).

Para indicar hacia donde o por donde se dirige el sujeto, la partícula


(으)로, se agrega a sustantivos de lugares, direcciones o ubicación.
FRASES:
우리 집으로 가자= Vayamos a casa.
저쪽으로 앉으세요 = Siéntese por allá.
왼쪽으로 가세요 = Vaya por la izquierda.
빨리 2층으로 오세요 = Vaya rápido al piso 2.
다리 밑으로 가세요= Vayase por debajo del puente.
큰 도로에서 남쪽으로 가세요 = Vaya por el sur en la carretera principal.
오른쪽으로 간 다음 왼쪽으로 가세요 = Vaya a la derecha y luego a la izquierda.
그 차는 도시 쪽으로 좌회전했어요 = Ese auto giró a la izquierda hacia la ciudad.
다음 신호등에서 오른쪽으로 도세요 = Gire a la derecha en el siguiente semáforo.

CONVERSACIONES:

A.여기 한국어 교실이 어디예요? = ¿Dónde es el aula de coreano?


B.삼 층으로 가세요. = Vaya al tercer piso.

A.화장실에 어떻게 가요? = ¿Cómo llego al baño?


B.계단으로 가세요. = Vaya por las escaleras.

A.이 버스가 남대문으로 가세요? = ¿Este autobús va hacia la puerta Namdae?


B.네, 그래요. Si, así es.

A.지하철역이 어디에 있어요? = ¿Dónde esta la estación del metro?


B.왼쪽으로 가세요. 학교 앞에 있어요 = Doble a la izquierda, esta en frente de la escuela.

A.이근처에 버스 정류장이 있어요? = ¿Cerca de aquí hay una parada de autobús?


B.네, 있어요. 똑바로 가세요. = Si, hay. Siga derecho.
VOCABULARIO:

쪽 오른쪽 왼쪽 똑바로
Lado Derecha Izquierda Derecho

북 남 동 서
Norte Sur Este Oeste

좌회전하다 우회전하다 정지하다 유턴하다


Doblar a Doblar a Parar Doblar en U
la izquierda la derecha

직진하다 주차하다 끼어들다 후진하다


Ir derecho Estacionar Rebasar. Dar reversa
#14
S+에서S+까지("DESDE/DE""HASTA/A)
Esta partículas se unen justamente al final de los
sustantivos de lugares o ubicación; 에서 se utiliza para
indicar "de/desde" el punto en que se parte, mientras que 까
지 se utiliza para indicar "a/hasta" en punto de llegada.

REGLAS:
-에서 Se usa para especificar "desde" donde parte el sujeto, se traduce
como "desde" o "de":

EJEMPLO DE USO:
집 (Casa) + 에서 = 집에서 (Desde la casa).
서울 (Seul) + 에서 = 서울에서 (Desde Seul).
여기 (Aquí) + 에서 = 여기에서/여기서. (Desde aquí).

-까지 Se usa para especificar "hasta/a" donde llega el sujeto, se


traduce como "hasta" o "a":

EJEMPLO DE USO:
거기 (ahí) + 까지 = 거기까지 (Hasta ahí)
부산 (Busan) + 까지 = 부산까지 (Hasta Busan).
학교 (Escuela) + 까지 = 학교까지 (Hasta la escuela).

Al unir 여기(aquí), 거기 (ahí), 저기 (allá) a la partícula 에서 se suele


hacer una contracción eliminando a "에" y agregando solo "서":
"여기서 = 여기서, 거기에서 = 거기서, 저기에서 = 저기서".
FRASES:

여기서 저기까지 달리세요 = Corra desde aquí hasta allá.


커피숍은 회사에서 가까워요 = La cafetería está cerca desde la empresa.
마두역까지 지하철을 타고 가세요 = Tome el metro hasta la estación Madu.
학교까지 가는데 얼마나 걸려요? = ¿Cuánto se tardas en ir hasta la escuela?
집에서 센터까지 얼마나 걸려요? ¿Cuánto tiempo se tarda de casa al centro?
서울에서 대전까지 어떻게 가요? = ¿Cómo puedo ir desde Seúl hasta Daejeon?
여기서 부산까지 몇 시간 걸려요? = ¿Cuántas horas tarda desde aquí hasta busan?
회사까지 가는데, 차로 얼마나 걸려요? = ¿Cuánto tiempo tarda ir en carro a la
empresa?
집에서 학교까지 가는데 30분이 정도 걸려요 = Se tarda unos 30 minutos ir de la casa
a la escuela.
여기에서 지하철역까지 걸어서 얼마나 걸려요? = ¿Cuánto se tarda a pie de aquí a la
estación del metro?

부터 VS 에서
Ambos se traducen al español como "desde"/"de", pero 부터 se agrega a los
sustantivos de tiempo, marcando desde "cuando", no se agrega a lugares, mientras
que 에서 es mas general, se puede usar con año, mes, día o hora especifica, sino
son exactas 에서 no puede usarse, su principal uso es agregada a los sustantivos de
lugares, marcando desde "donde":

-월요일부터 금요일까지 일해요 = Trabajo de lunes a viernes.


-월요일에서 금요일까지 일해요 = Trabajo de lunes a viernes.

-어제부터 내일까지 일해요 = Trabajo desde hoy hasta mañana.


-어제에서 내일까지 일해요 = Trabajo desde hoy hasta mañana.
PRÁCTICA:
Traduce las oraciones:

1. Vaya a la derecha, la escuela esta al lado de la biblioteca.


1. _________________________,___________________________.

2. Vaya derecho. Se tarda 10 minutos a pie.

2. ________________________________.

3. Vaya por la izquierda en la farmacia.

3. ________________________________.

Completa la conversación:
가.민수 씨 안녕하세요.
나.네,________________. 오전 8:30

가.다음 주말에 여행을 가고 싶어요. 원주

나.어디에요?
가._______에 가고 싶어요.
나.저는 지난번에 갔던 정말 재미있었어요.
가.그래요? _____에서 _______까지 어떻게 가요?
오전 9:40
나. _________________________.
가. 시간이 얼마나 걸려요?
제주도
나. __________________.
가. 왕복 항공권이 얼마예요?
나.평균 운임은 ____________원이에요. 250,349원
Selecciona la gramática que completaría la oración:

1. 도서관____ 학교까지 1시간 걸려요.


A.에서 B.부터 C.에

2. 집에서 회사____ 지할철로 얼마나 걸려요?


A.에서 B.부터 C.까지

3.회사가 여기____ 멀어요?


A.에서 B.부터 C.까지

Construye las oraciones, usando la información dada:

1. __________________________________.
09: 00 10:00

2. __________________________________.
07: 20 08:05

3. __________________________________.
10:15 10:45

Dictado:

1.______ 3.______ 5.______ 7.______


2.______ 4.______ 6.______ 8.______
PRÁCTICA:
Conjuga los siguientes verbos en tiempo pasado:
1. 들어가다 6.알려주다
2.시작하다 7.청소하다
3.만들다 8.피우다
4.내리다 9.믿다
5.받다 10.보내다

Completa agregando 에 o 에서 según corresponda:


1.서점____ 책을 샀어요.
2.영화를 보러 극장____ 갔어요.
3.방____ 숙제를 해요.
4.교실이 어디___ 있어요?
5.버스 정류장 근처___ 있어요.
6.보통 어디___ 친구들을 만나요?

Escucha atentamente y responde las preguntas:


1. 앤디 씨 주말에 뭐 해요? ____________________.
2. 언제 친구를 만나요? _______________________.
3. 앤디 씨는 친구하고 뭐 해요?_________________, _______________________.

Dictado:

1.______ 3.______ 5.______ 7.______


2.______ 4.______ 6.______ 8.______
#15
N+에서(EN+LUGAR)
Esta partícula se coloca directamente al final de los
sustantivos de lugar, para indicar el lugar donde se realiza
la acción, en el español puede traducirse como "en".

REGLAS:
-에서 Se agrega al final de los sustantivos de lugares, tanto para los
sustantivos terminados en consonante, como para los terminado en
vocal y solo cuando la oración esta predicada por un verbo de acción.

EJEMPLO DE USO:
공원 + 에서 = 공원에서 (En el parque)
서점 + 에서 = 서점에서 (En la librería)
학교 + 에서 = 학교에서 (En la escuela)
은행 + 에서 = 은행에서 (En el banco)

에 VS 에서
에 Se utiliza cuando la oración esta predicada por un verbo de
traslación o estado, (Ir, venir, subir, bajar, estar, sentarse),
indica "a" el lugar "a donde" se dirige o "donde esta" el sujeto.

에서 Se utiliza cuando la oración esta predicada por un verbo


de acción, así como (Comer, ver, estudiar, cocinar, trabajar),
indica "en donde" el sujeto realiza la acción.

-도서관에 가요 = Voy a la biblioteca.


-도서관에서 가요 = Voy en la biblioteca.

-도서관에 공부해요 = Estudio al biblioteca.


-도서관에서 공부해요 = Estudio en la biblioteca.
FRASES:
집에서 쉬어요. = Descanso en la casa.
여기에서 뭐 해요? = ¿Qué haces aquí?
병원에서 일해요 = Trabajo en el hospital.
학교에서 공부해요. = Estudio en la escuela.
어디에서 택시를타요? = ¿En dónde tomo el taxi?
교실에서 숙제를 해요 = Hago la tarea en el curso.
서점에서 책을 사요= Compro un libro en la librería.
극장에서 영화를 봐요. = Veo una película en el cine.
제가 집에서 음악을 들어요 = Escucho música en casa.
식당에서 점심을 먹어요 =Almuerzo en el restaurante.
헬스장에서 운동해요. = Hago ejercicio en el gimnasio.
도서관에서 책을 읽어요. = Leo un libro en la biblioteca.
커피숍에서 커피를 마셔요= Me tomo un café en la cafetería.

CONVERSACIÓN:
가.유미 씨, 여기에서 무엇을 해요? Yumin, ¿Qué haces aquí?
나.새 구두를 사요. Compro unos nuevos zapatos.
가.극장 앞 가게에는 더 예쁜 구두가 있어요. En la tienda frente al cine hay
zapatos mas bonitos.
나.정말요? ¿En serio?
가.네, 어제 저기서 구두 두 켤레 샀어요. Si, ayer compre allí dos pares de
zapatos.
나.그럼, 가겠어요. Entonces iré.
가.여기 구두가 너무 비싸요. Aquí los zapatos son muy caro.
나.그러게요. Tienes razón.
#16
V+았/었/였요(TIEMPOPASADOCORTES)
Esta terminación se agrega a los verbos y adjetivos para
conjugarlos en tiempo pasado y formalidad intermedia, es
la mas usada, esta se agrega a la raíz del verbo que es el
resultado de haber eliminado en infinitivo "다" del verbo:

REGLAS:
-았어요 Se agrega al final de los verbos que poseen en la ultima silaba
de la raíz la vocal 아 o 오, a excepción que la silaba sea 하:

EJEMPLO DE USO:
-En caso que los verbos terminen en consonante:
찾다 - 다 = 찾 + 았어요 = 찾았어요.
좋다 - 다 = 좋 + 았어요 = 좋았어요.

-En caso de que los verbos terminen en vocal:


자다 - 다 = 자 + 았어요 = 잤어요 (Se contraen 아 + 았 = 았).
보다 - 다 = 보 + 았어요 = 봤어요 (Se contraen 오 + 았 = 왔).

-었어요 Se agrega al final de los verbos que poseen en su ultima silaba


de la raíz cualquier vocal a excepción de 아 o 오:

EJEMPLO DE USO:
-En caso que los verbos terminen en consonante:
먹다 - 다 = 먹 + 었어요 = 먹었어요.
읽다 - 다 = 읽 + 었어요 = 읽었어요.

-En caso que los verbos terminen en vocal:


추다 - 다 = 추 + 었어요 = 췄어요 (Se contraen 우 + 었 = 웠).
비다 - 다 = 비 + 었어요 = 볐어요 (Se contraen 이 + 었 = 였).
내다 - 다 = 내 + 었어요 = 냈어요 (Se contraen 애 + 었 = 앴).
였어요 (했어요) Se agrega al final de los verbos que tienen como
ultima silaba de la raíz a 하:

EJEMPLO DE USO:
-하다 - 다 = 하 + 였어요 = 하였어요 (Se contrae como 했어요).
-생각하다 - 다 = 생각하 + 였어요 = 생각했어요.
-전화하다 - 다 = 전화하 + 였어요 = 전화했어요.

VERBO 이다 (SER):

이었어요 Se agrega al final de los sustantivos terminados en


consonantes:

EJEMPLO DE USO:
-생활 + 이었어요 = 생활이었어요.
-학생 + 이었어요 = 학생이었어요.

였어요 Se agrega al final de los sustantivos terminados en vocal:

EJEMPLO DE USO:
-휴가 + 였어요 = 휴가였어요
-의사 + 였어요 = 의사였어요

FRASES:
1. 기사를 읽었어요? = ¿Leíste el periódico?
2. 어제 무엇을 했어요? = ¿Qué hiciste ayer?
3. 한국어를 공부했어요? = ¿Estudiaste coreano?
4. 어제밤 어디에 가요? = ¿A dónde fuiste anoche?
5. 어제밤 노래방에 갔어요 = Anoche fui a un karaoke.
6. 어제 극장에서 영화를 봤어요= Vi una película en el cine ayer.
7. 지난주 제주도에 여행갔어요 = La semana pasada fui de viaje a Jeju.
8. 커피숍에서 친구들을 만났어요= Me encontré con unos amigos en la cafetería.
#1
S+은/는더보다(COMPARATIVO"MASQUE")
Se usa para comparar dos sustantivos, se añade 은/는 al
sustantivo que se esta comparando y 보다 al sustantivo con
el que se esta comparando.

REGLAS:
-보다 Se agrega directamente al final del sustantivo:

EJEMPLO DE USO:
아버지 + 보다 = 아버지보다 (que mi padre)
선생님 + 보다 = 선생님보다 (que la maestra)
가방 + 보다 = 가방보다 (que la mochila)
사과 + 보다 = 사과보다 (que la manzana)

EJEMPLO DE USO:

저는 어제보다 잠을 더 잤어요 = Dormí más que ayer.


사람이 생각보다 더 많아요 = Hay más personas de las que pensé.
저는 오빠보다 키가 더 커요 = Yo soy más alta que mi hermano mayor.

Hablando del orden de las oraciones coreanas, es cierto que no hay un


orden fijo, que solo los verbos deben ir siempre al final, pero hay una
regla para los adverbios que marcan grado sobre la acción (adverbios
que no marcan el tiempo o lugar), pues estos siempre deben de ir
delante del verbo, es lo mismo que pasa con el adverbio "더".
ADVERBIOS (부사):

빨리 천천히 완전 정말
Rápidamente Lentamente Completamente Realmente

너무 조금 아직 거의
Mucho Poco Todavía Casi

자주 가끔 절대 항상
A menudo A veces Nunca Siempre

원래 특히 결국 다시
Originalmente Especialmente Finalmente Nuevamente

게다가 간단히 보통 방금
Además Simplemente Usualmente Recientemente

CONVERSACIÓN:
가: 한식이 어때요?
나: 정말 맛있어요.
가: 김치는 너무 매워요?
나: 네, 생각보다 더 매워요. 그렇지만 매운 음식은 완전 좋아요.
가: 떡볶이를 꼭 먹어보세요, 떡볶이는 김치보다 더 매워요.
나: 정말요? 그럼 먹어볼게요.
PRÁCTICA:
Completa las oraciones:
어제 -오늘 - 덥다 =
저 - 누나 - 똑똑하다 =
유나 - 미래 - 예쁘다 =
시계 - 귀걸이 - 비싸다 =
유민 - 미나 - 나이가 많다 =

Agrega 은/는 y 보다 según corresponda.

오늘____ 평소____ 더 바빠요 = Hoy estoy mas ocupado que de costumbre.

오빠____ 저____ 더 잘생겼어요 = Mi hermano es mas apuesto que yo.

영어____ 중국어____ 더 어려워요 = El mandarín es mas difícil que el ingles.

포도____ 사과____ 더 나아요 = Queda mas manzanas que uvas.

LEE Y ESCRIBE:

빨리 정말 완전
Rápidamente Realmente Completamente
너무 조금 아직
Mucho Poco Todavía

거의 자주 가끔
Casi A menudo A veces

절대 항상 특히
Nunca Siempre Especialmente
원래 결국 다시
Originalmente Finalmente Nuevamente

보통 방금 아주
Usualmente Recientemente Muy

천천히 게다가 간단히


Lentamente Además Simplemente
#2
V+고싶다(QUERER+V)
Se usa para expresar que se quiere hacer algo, esta se
agrega al final únicamente de los verbos, no se usa con
adjetivos.

REGLAS:
-고 싶다 se agrega al final de la raíz del verbo, y se debe conjugar la
terminación 싶다 en el tiempo y formalidad deseada, en este caso será
en tiempo presente formal cortes: -고 싶다 + 어요 = 고 싶어요 .

가다 + 고 싶어요 = 가고 싶어요.
보다 + 고 싶어요 = 보고 싶어요.
먹다 + 고 싶어요 = 먹고 싶어요.
알다 + 고 싶어요 = 알고 싶어요.

EJEMPLO DE USO:
저는 영화를 보고 싶어요= Quiero ver una película.
저는 김밥을 먹고 싶어요 = Quiero comer Kimbap.
저는 한국어를 잘하고 싶어요 = Quiero hablar bien coreano.
저는 한국에 여행가고 싶어요= Quiero viajar a Corea del sur.

Esta terminación gramatical solo se usa para primera o segunda


persona, ósea para expresar el deseo del hablante o preguntar el
deseo del oyente, pero no en tercera persona, para esto se utiliza la
terminación 고 싶어하다.
PRÁCTICA:
DICTADO:

1.____________________________. -나이가 더 많다.


소라 유나
28살 20살

2.____________________________. -더 젊어 보이다.
민호 민수
27살 27살

3.____________________________. -더 똑똑하다.
학생 교사

4.____________________________. -머리가 더 길다.


소민 유리

SELECCIONA LA RESPUESTA CORRECTA:

1.머리가 길어요.그래서 (__________)싶어요.


①자르고 ②나오고 ③가지고 ④마시고

2.배가 고파요.그래서 (__________)싶어요.


①자르고 ②먹고 ③가지고 ④마시고

3.너무 피곤해요.그래서 (__________)싶어요.


①쉬고 ②가고 ③먹고 ④보고

4.드라마를 좋아해요.그래서 한국어를 (__________)싶어요.


①가고 ②쉬고 ③배우고 ④자고
LEE Y SELECCIONA COMPLEMENTO DEL TEXTO::

우리 집에는 나무가 하나 있어요. 제가 태어났을 때 우리 아버지가 심으신 거예요.


그래서 저하고 나이가 같아요. 어릴 때는 그 나무가 저보다 작았어요 근데 지금은
저보다 커요. 제가 물을 주고 키워서 나무와 정이 많이 들었어요. 그러나 이제 그
나무와 헤어져야 해요. 다음 주에 우리 가족이 이사를 하기 때문이에요. 저는 그
나무가 무척 (__________________).

① 보고 싶을 거예요 ② 보고 싶었어요
③ 좋아지고 있어요 ④ 좋아지려고 해요

LEE Y RESPONDE A LA PREGUNTA:

-김윤미 씨는 왜 이 글을 썼습니까?

① 그림책을 팔고 싶어서
② 그림책을 바꾸고 싶어서
③ 그림책을 소개하고 싶어서
④ 그림책에 대해 물어보고 싶어서
고 싶어하다, conjugado en tiempo presente formal cortes es:
-고 싶어하다 + 여요 = 고 싶어해요.

EJEMPLO DE USO:
-수민 씨는 영어를 배우고 싶어해요 = Sumin quiere aprender ingles.
-유나 씨는 극장에 가고 싶어해요? = ¿Yuna quieres ir al cine?

보고 싶어요??

Esta frase tiene doble significado, es la combinación de 보다 (Ver) +


고 싶어요 (Quiero) = 보고 싶어요 (Quiero ver), pero también significa "Te
extraño" , cuando se utiliza como "quiero ver" se debe agregar 을/를 al
objeto directo, mientras que cuando se usa como "Te extraño" se
agrega 이/가 al objeto directo, veamos un ejemplo:

가족이 보고 싶어요 = Extraño a mi familia.


가족을 보고 싶어요 = Quiero ver a mi familia.

Aunque en este contexto la diferencia no es mucha, en otras puede ser


un factor importante al momento de interpretar la frase.

Como 고 싶다 se usa mayormente en primera persona, es


frecuentemente omitido el sujeto.

OTROS EJEMPLOS:

저는 선생님이 되고 싶어요 = Quiero ser maestro.


이 음반을 듣고 싶어요 = Quiero escuchar este álbum.
저랑 술을 마시고 싶으세요? = ¿Quiere tomar conmigo?
어떤 선물을 받고 싶으세요? = ¿Qué tipo de regalo quiere recibir?
#3
S+만(SOLO)
Esta partícula posee varios significados, en esta lección se
tratara sobre el uso para agregar el significado de "sólo",
este se agrega justamente al final de los sustantivos.

REGLAS:
-만 Se agrega directamente al final del sustantivo:

EJEMPLO DE USO:
나 + 만 = 나만 (Sólo yo)
물 + 만 = 물만 (Sólo agua)
포도 + 만 = 포도만 (Sólo uva)
주말 + 만 = 주말만 (Sólo el fin de semana)

-Para verbos se usa 기만 하다.


-만 sólo se usar con sustantivos.
-Se puede unir a algunas partículas.

EJEMPLO DE USO:
저만 김치를 먹었어요= Sólo yo comí kimchi.
잠시만 기다려 주세요 = Espéreme sólo un momento.
커피 한 잔만 마셨어요 = Tome sólo una tasa de café.
5분만 더 자고 싶어요= Quiero dormir sólo 5 minutos más.

Cuando se usa 만 en una oración, se suele agregar 오직 o 단지 a inicio


de esta para enfatizar el significado de "sólo": 오직 민수만 알찍 떠났어요.
= Sólo Minsu se fue temprano.
Deben tomarse en cuenta donde se coloca a "만" (sólo), pues puede
cambiar el significado de la oración según donde esta este agregada.

EJEMPLOS:

-오빠만 영어를 해요 = Sólo mi hermano habla ingles.


-오빠가 영어만 해요= Mi hermano habla sólo ingles.
-오빠가 영어를 하기만 해요= Mi hermano sólo habla ingles.

NOTA:

A esta partícula se les pueden agregar otras partículas: si las partículas


no agregan significado sino que resalta función como: 이/가, 은/는, 을/
를, entonces 만 se coloca antes que ellas, pero si las partículas agregan
un significado, como: 에서, 에, 까지, entonces 만 se coloca después.

S + 만 + 이/가, 은/는, 을/를:


나(Yo) + 만(Sólo) + 이(Partícula de sujeto) = 나만이
민수(Minsu) + 만(Sólo) + 은 (Partícula de tema)= 민수만은
너(Tu) + 만(Sólo) + 을(Partícula de objeto directo) = 너만을

저는 사과만이 있어요 = Yo tengo sólo manzanas.


저는 케이팝만을 좋아해요 = Me gusta sólo el Kpop.

S + 에서, 에, 까지 + 만:

에서(en) + 만(Sólo) = 에서만 (sólo en)


에 (a) + 만(Sólo) = 에만(sólo a)
까지 (Hasta) + 만(Sólo) = 까지만 (sólo hasta)

저는 한국에만 가봤어요. = Yo he ido sólo a Corea.


미나 씨는 학교에서만 공부해요= Mina estudia sólo en la escuela.
저는 오후 5시까지만 일해요 = Trabajo sólo hasta las 5 de la tarde.
FRASES:
저는 밥만이 없어요. = Sólo arroz no tengo.
저만 김치를 먹었어요. = Sólo yo comí kimchi.
저만 서울에 살고 있어요. = Sólo yo vivo en Seúl.
잠시만 기다려 주세요. = Espéreme un momento.
저는 한국에만 가봤어요. = Yo he ido sólo a Corea.
저는 일요일만 쉬어요. = Descanso solo el domingo.
저는 빵 두 개만 샀어요. = Yo compre solo dos panes.
오빠만 영어를 해요. = Sólo mi hermano habla ingles.
커피 한 잔만 마셨어요. = Tome sólo una tasa de café.
한번만 더 시도해 주세요. = Inténtalo sólo una vez más.
오직 민수만 알찍 떠났어요. = Sólo Minsu se fue temprano.
5분만 더 자고 싶어요. = Quiero dormir sólo 5 minutos más.
오직 어제 유나만 취했어요. = Sólo Yuna se emborracho ayer.
저는 얼굴만 예쁜 게 아니에요. = No soy sólo un rostro bonito.
미나 씨는 학교에서만 공부해요. = Mina estudia sólo en la escuela.
엄마가 한국 드라마만을 봐요. = Mi mamá sólo ve dramas coreanos.
유리 씨만 대학교에 입학했어요 = Sólo Yuri ingreso a la universidad.
저는 오후 5시까지만 일해요. = Trabajo sólo hasta las 5 de la tarde.
우리 동생은 하루 종일 잠만 자요. = Mi hermanito sólo duerme todo el día.
주말에는 유민 씨만 출근했어요. = El fin de semana sólo Yumin vino a trabajar.

CONVERSACIONES:
A.3급 반 학생들은 모두 남자예요? = ¿En el nivel 1 son todo chicas?
B.아니요, 민수만 남자예요. = No, solo Minsu es chico.

A.저는 강아지를 좋아해요. = Me gustan los perros.


B.고양이도 좋아해요? = ¿Te gustan también los gatos?
A.아니요. 강아지만 좋아해요. = No. Me gustan solo los gatos.
#4
V/A+지만(PERO)
Se usa para conectar dos oraciones contradictorias, ósea
para contradecir, o reputar una oración con otra, al
español puede traducirse como "pero" o también "aunque".

REGLAS:
-지만 Se agrega directamente al final del verbo de la primera clausula.

EJEMPLO DE USO:
가다 + 지만 = 가지만 (Ir aunque/pero)
먹다 + 지만 = 먹지만 (Comer aunque/pero)
좋다 + 지만 = 좋지만 (Me gusta aunque/pero)
맵다 + 지만 = 맵지만 (Es picante aunque/pero)

밥을 먹었어요 (Comí) + 지만 (Pero) + 아직 배고파요 (Aun tengo hambre)


밥을 먹었지만 아직 배고파요 = Comí pero aun tengo hambre.

김치는 매워요 (El Kimchi es picante)+ 지만 (Pero)+ 맛있어요 (Delicioso)


김치는 맵지만 맛있어요 = El Kimchi es picante pero delicioso.

NOTAS:
Se puede añadir 지만 a los verbos conjugados en pasado, presente
o futuro o incluso agregar a otras gramáticas.
Se puede unir a los verbos 이다 y a 아니다 para usarlos con
sustantivos.
Si el sujeto de la primera oración es el mismo de la segunda
oración, entonces puede omitirse el sujeto en la segunda oración.
Pasado: V/A + 았/였/였 + 지만 (았지만/였지만/였지만)

읽다 + 였 + 지만 = 읽었지만 (Leí pero/aunque)


하다 + 였 + 지만 = 했지만 (Lo hice pero/aunque)
맑다 + 았 + 지만 = 맑았지만 (Estaba despejado pero/aunque)

Presente: V/A + 지만:

가다 + 지만 = 가지만 (Ir aunque/pero)


먹다 + 지만 = 먹지만 (Comer aunque/pero)
맵다 + 지만 = 맵지만 (Es picante aunque/pero)

Futuro: V/A + 겠 + 지만 (겠지만)

오다 + 겠 + 지만 = 오겠지만 (Vendrá pero/aunque)


춥다 + 겠 + 지만 = 춥겠지만 (Hará frio pero/aunque)
배우다 + 겠 + 지만 = 배우겠지만 (Aprenderé pero/aunque)

Sustantivos: 이다 + 지만 (이지만)

여름 + 이다 + 지만 = 여름이지만 (Es verano pero/aunque)


휴가 + 이다 + 지만 = 휴가이지만 (Es vacaciones pero/aunque)
한국인 + 이다 + 지만 = 한국인이지만 (Es coreano pero/aunque)

Sustantivos: 이/가 아니다 + 지만 = 이/가 아니지만

물 + 이 아니다 + 지만 = 물이 아니지만 (No es agua pero/aunque)


선생님 + 이 아니다 + 지만 = 선생님이 아니지만 (No es maestro pero)
숙제 + 가 아니다 + 지만 = 숙제가 이나지만 (No es tarea pero/aunque)

Sujetos diferentes vs Mismo sujeto:

저는 키가 크지만 언니는 키가 작아요 =


Yo soy alta pero mi hermana es pequeña.

언니는 키가 작지만 저보다 예뻐요 =


Mi hermana es pequeña pero más bonita que yo.
RESUMEN:

PARA VERBOS Y ADJETIVOS

MODALIDAD TIEMPO PERO RESULTADO

PASADO 았/었/였 지만 았/었/였지만

PRESENTE - 지만 지만

FUTURO 겠 지만 겠지만

SUSTANTIVO 이다 지만 이지만

SUSTANTIVO 이/가 아니다 지만 이/가 아니지만

FRASES:
한국인이 아니지만 한국에 살고 있어요 = No soy coreano pero vivo en corea.

맥주는 좋지만 소주는 싫어요 = Me gusta la cerveza pero no me gusta el soju.

저는 한국에 가고 싶지만 돈이 없어요 = Quiero ir a corea pero no tengo dinero.

떡볶이는 너무 맵지만 맛있어요 = El Tteokbokki es muy picante pero delicioso.

휴가이지만 할 일이 많이 있어요 = Es vacaciones pero tengo mucho que hacer.

그 여자는 너무 예쁘지만 불친절해요 = Esa chica es muy bonita pero no es amable.

어제는 비가 많이 왔지만 오늘은 맑아요 = Ayer llovió mucho pero hoy esta despejado.

죄송하지만 말한 걸 잘 이해하지 못했어요 = Lo siento pero no pude entenderle bien.

숙제가 아니지만 연습하려고 하고 싶어요 = No es tarea pero quiero hacerla para practicar.

죄송하지만 여기는 일식집이 없어요 = Lo siento pero aquí no hay restaurantes japoneses.

아나 씨는 외국인이지만 한국말을 잘해요 = Ana es extranjera pero habla muy bien coreano.

열심히 공부했지만 시험을 잘 못 봤어요. = Estudie mucho pero no me fue bien en el examen.

그 남자는 성격이 나쁘지만 잘 생겼어요. = Ese chico tiene mala personalidad pero es guapo.
PRÁCTICA:
SELECCIONA EL COMPLEMENTO CORRECTO:

가 :어디에 가요?
나 :아이스크림을 (___________) 가요.

① 사고 ② 사면
③ 사러 ④ 사지만

가 :음식이 맛있습니까?
나 :네,(___________ )좀 맵습니다.

① 맛있지만 ② 맛있거나
③ 맛있어서 ④ 맛있고

UNE LAS ORACIONES USANDO 지만:

1.____________________________________.
한국어가 어려워요./ 한국어가 재미있어요.

2.____________________________________.
저는 파티에 가고 싶어요./ 저는 너무 바빠요.

3.____________________________________.
저는 숙제가 너무 많아요. / 저는 참 피곤해요.

4.____________________________________.
조금 전에는 하늘이 흐렸어요./ 지금은 하늘이 맑아요.

5.____________________________________.
저는 매운 음식을 별로 안 좋아해요./ 저는 김치를 먹어볼게요
#5
안+V/A-V/A+지않다(NEGATIVA"NO")
Estas gramáticas se utilizan para negar los verbos y
adjetivos, ambas tienen la misma función pero se agregan
siguiendo reglas diferentes, al español se traduce como "no"

REGLAS:
-안 + V/A, al ser un adverbio se agrega delante del verbo o adjetivo.

EJEMPLO DE USO:
안 + 가다 = 안 가다 (No Ir)
안 + 하다 = 안 하다 (No hacer)
안 + 맵다 = 안 맵다 (No ser picante)

-V/A + 지 않다, se coloca justo al final de los verbos y adjetivos.

EJEMPLO DE USO:
가다 + 지 않다 = 가지 않다 (No Ir)
하다 + 지 않다 = 하지 않다 (No hacer)
맵다 + 지 않다 = 맵지 않다 (No ser picante)

Estas formas gramaticales negativas solo se pueden utilizar de modo


declarativa e interrogativas, pero no en modo imperativo (mandato,
petición), sino que en su lugar debe usarse la terminación "지 말다".
NOTAS:
En el coreano hay verbos y adjetivos que ya tienen su verbo contrario,
para estos verbos no se suele usar estas formas gramatical, debido a
que ya tienen su negativo.

EJEMPLOS:
이다= Ser 아니다 = No ser
(Es incorrecto usar 안 이에요)

알다= Saber 모르다 = No saber.


(Es muy muy extraño decir 안 알아요).

있다= Haber/Tener 없다= No haber/No tener.


(Es incorrecto decir 안 있어요 o 있지 않아요).

안 VS 지 않다:
안 posee un tono menos formal que 지 않다.
안 se suele usar con los verbos y adjetivos puros coreanos.
지 않다 se usa mas con verbos y adjetivos terminados en 하다.
안 se coloca antes del verbo, y 지 않다 se coloca después del verbo.

EJEMPLOS:
왜 안 먹어요? (¿Por qué no comes?)= Suena natural y cotidiano.
왜 먹지 않아요? (¿Por que no comes?) = Suena mas formal.

안 debe colocarse delante del verbo, así que para los verbos formados
de la unión de un sustantivo + 하다, se suele usar 지 않다 (verbos que no
son puros coreanos), pero en caso de agregar a 안, este se debe ubicar
entre los dos, esto no pasa con los adjetivos, o con los verbos que están
formados con "아/어/여하다", como: 좋아하다, 싫어하다, 행복하다, 피곤하다.

안 공부해요.
공부 안 해요.
EJEMPLOS:

SUSTANTIVO VERBO 안 지 않다

공부 하다 공부 안 하다 공부하지 않다
운동 하다 운동 안 하다 운동하지 않다

좋다 아하다 안 좋아하다 좋아하지 않다

싫다 어하다 안 싫어하다 싫어하지 않다

행복 하다 안 행복하다 행복하지 않다

피곤 하다 안 피곤하다 피곤하지 않다

FRASES:

김밥은 안 매워요 = El kimbap no es picante.


저는 그 책을 안 읽어요= Yo no leeré ese libro.
오늘밤에 술을 안 마셔요= Esta noche no tomo.
저는 커피를 좋아하지 않아요 = No me gusta el café.
누구요? 제가 취하지 않아요= ¿Quién? Yo no estoy borracho.
저는 밤늦게 음식을 먹지 않아요 = No como tarde en la noche.
오늘 아침에 운동하지 않았어요= Esta mañana no hice ejercicio.
오늘은 어제만큼 춥지 않아요. = Hoy no hace tanto frío como ayer.
저는 수학을 공부하고 싶지 않아요 = No quiero estudiar matemáticas.

아나의 파티에 가요?= ¿Iras a la fiesta de Ana?


아니요, 안 가요= No, no iré.

Expresiones muy usadas:


잠이 안 와요 = No tengo sueño
안 그래요? = ¿No es así?
안 보여요 = No lo veo.
#6
S+도(TAMBIEN/TAMPOCO)
Esta partícula se utiliza para agregar o añadir un
sustantivo, agrega el significado de "también" y "tampoco".

REGLAS:
-도 se agrega al final del sustantivo:

저 + 도 = 저도 (también yo)
물 + 도 = 물도 (también agua)
내일 + 도 = 내일도 (también mañana)
가방 + 도 = 가방도 (también la mochila)

EJEMPLO DE USO:

부산도 갔어요 = Tambi é n fui a Busan.


오늘도 비가 안 왔어요= Hoy tampoco llovi ó .
한국어도 공부했어요 = Estudie tambi é n coreano.
저는 커피도 안 좋아해요 = Tampoco el caf é me gusta.
우리도 영화를 봤어요 = Nosotros tambi é n vimos la pel í cula.

NOTA:
도 Puede unirse a otras partículas que añadan significado, "에, 에서, 와/
과, 하고, 까지" pero no a las partículas de funciones "은/는, 이/가, 을/를":

학교 + 에 + 도 = 학교에도 (también a la escuela)


도서관 + 에서 + 도 = 도서관에서도 (también en la biblioteca)
저는 집에서도 공부해요= Estudio también en la casa.
저는 주말에도 일해요 = Trabajo también los fines de semana
#7
S+이나(O)
Esta partícula tiene diferentes uso, en esta lección
aprenderemos a usarla para separar o dar alternativas
entre dos o mas sustantivos, se traduce al español como "o".

REGLAS:
-이나 Se agrega al final de los sustantivos que terminan en
consonante:

EJEMPLO DE USO:
영화관 + 이나 = 영화관이나 (el cine o)
지하철 + 이나 = 지하철이나 (el metro o)
비빔밥 + 이나 = 비빔밥이나 (Bibimbap o)
화장품 + 이나 = 화장품이나 (maquillaje o)

-나 Se agrega al final de los sustantivos que terminan en vocal:

EJEMPLO DE USO:
커피 + 나 = 커피나 (Café o)
엄마 + 나 = 엄마나 (Mamá o)
맥주 + 나 = 맥주나 (Cerveza o)
영화 + 나 = 영화나 (una película o)

이)나 se puede también agregar a adverbios, o a otros principios


gramaticales como "에, 에서", pero es más natural añadir solo "(이)나"
directamente al sustantivo, puesto que se puede deducir la partícula.

저는 한국에서나 일본에서 공부하고 싶어요 (Colocando 에서)


저는 한국나 일본에서 공부하고 싶어요 (Sin 에서, suena mas natural)
SELECCIONA EL COMPLEMENTO CORRECTO:

가: 영수 씨는 수영을 잘해요?
나: 아니요. 잘 못해요. 테니스___ 잘 쳐요.
①도 ②만
③을 ④이

가: 얼마나 기다려야 해요?


나: 조금___ 기다려 주세요.

①도 ②은
③씩 ④만

가 :커피가 좋아요?
나 :아니요, 저는 커피___ 싫어요

①만 ②은
③가 ④을

DICTADO:

1.____________________________________.

2.____________________________________.

3.____________________________________.

4.____________________________________.

5.____________________________________.
NOTAS:
(이)나 se debe unir al final de los sustantivos menos al ultimo, al cual se
le deberá agregar la partícula que corresponda según la función del
sustantivo dentro de la oración.

EJEMPLOS:
소주나 맥주를 마시고 싶어요 = Quiero tomar soju o cerveza.
소주나 맥주 = Soju o cerveza. (소주 + 나 = 소주나)

이건 시험이나 숙제예요? = ¿Esto es examen o tarea?


시험이나 숙제 = Examen o tarea (시험 + 이나 = 시험이나)

중국어나 일본어를 배우고 싶어요 = Quiero aprender chino o japonés.


중국어나 일본어 = Chino o Japonés (중국어 + 나 = 중국어나)

지하철이나 버스를 타고 가세요 = Tome el metro o el autobús.


지하철이나 버스 = El metro o el autobús. (지하철 + 이나 = 지하철이나)

이나 no se puede unir directamente con las partículas de funciones


"은/는, 이/가, 을/를", tampoco es de uso frecuente en tiempo pasado.

FRASES:
-라면이나 밥을 선호해요? = ¿Prefieres ramen o arroz?
-엄마나 아빠에게 전화해보세요 = Llama a mamá o papá.
-서울이나 부산에서 태어났어요? ¿Nació en Seúl o en Busan?
-드라마나 영화를 볼까요? = ¿Vemos un drama o una película?
-파란색이나 초록색은 어때요? = ¿Qué tal un color azul o verde?
-지수는 노래나 춤을 잘해요 = Jisu es buena cantando o bailando.
-민수나 민호하고 파티에 같이 갈 거예요 = Iré a la fiesta con Minsu o con Minho.

-이번 생일에 어떤 것을 받고 싶어요? ¿Qué quieres recibir este cumpleaños?


-저는 가방이나 화장품을 받고 싶어요 Quiero recibir un bolso o maquillaje.
#8
V/A+거나
Esta terminación se agrega a los verbos y adjetivos para
conjugarlos en tiempo presente y formalidad intermedia, es
la mas usada, esta se agrega a la raíz del verbo que es el
resultado de haber eliminado en infinitivo "다" del verbo:

REGLAS:
-아요 Se agrega al final de los verbos que poseen en la ultima silaba
de la raíz la vocal 아 o 오, a excepción que la silaba sea 하:

EJEMPLO DE USO:
-En caso que los verbos terminen en consonante:
작다 - 다 = 작 + 아요 = 작아요.
좋다 - 다 = 좋 + 아요 = 좋아요.

-En caso de que los verbos terminen en vocal:


가다 - 다 = 가 + 아요 = 가요. (Se contraen ㅏ + ㅏ = ㅏ).
오다 - 다 = 오 + 아요 = 와요. (Se contraen ㅗ + ㅏ = ㅘ).

-어요 Se agrega al final de los verbos que poseen en su ultima silaba


de la raíz cualquier vocal a excepción de 아 o 오:

EJEMPLO DE USO:
-En caso que los verbos terminen en consonante:
먹다 - 다 = 먹 + 어요 = 먹어요.
있다 - 다 = 있 + 어요 = 있어요.

-En caso que los verbos terminen en vocal:


꾸다 - 다 = 꾸 + 어요 = 꿔요 (Se contraen ㅜ + ㅓ = ㅝ).
지다 - 다 = 지 + 어요 = 져요 (Se contraen ㅣ + ㅓ = ㅕ).
#8
V/A+거나
Esta desinencia conectora se utiliza para expresar o dar
alternativas entre dos o más acciones o incluso cualidades,
se puede traducir al español como "o".

REGLAS:
-거나 Se agrega al final de los verbos o adjetivos, aunque termine en
consonante o vocal.

EJEMPLO DE USO:
보다 + 거나 = 보거나 (Ver o)
하다 + 거나 = 하거나 (Hacer o)
먹다 + 거나 = 먹거나 (Comer o)
듣다 + 거나 = 듣거나 (Escuchar o)

FRASES DE EJEMPLO:
저는 집에서 음악을 듣거나 드라마를 볼 거예요 =
Yo escuchare musico o veré una serie en la casa.

한식당에서 먹거나 영화를 보러 갈 거예요 = Comeré en un


restaurante coreano o iré a ver una película.

질문이 있거나 도움이 필요하면 여기로 알려주세요 = Si tiene alguna


pregunta o necesita ayuda hágamelo saber por aquí.

현재 이 파일을 보거나 다운로드할 수 없습니다 = Actualmente no


puedo ver o descargar este archivo.
#9
V+고있다
Esta terminación gramatical, representa el tiempo presente
progresivo o continuo “Estar ____ ando/endo/iendo”, este se
utiliza para expresar una acción en curso, o en proceso.

REGLAS:
-고 있다 Se agrega al final de los verbos, aunque estos termine en
vocal o en consonante.

EJEMPLO DE USO:
보다 + 고 있다 = 보고 있다 (Estar viendo)
하다 + 고 있다 = 하고 있다 (Estar haciendo)
먹다 + 고 있다 = 먹고 있다 (Estar comiendo)
듣다 + 고 있다 = 듣고 있다 (Estar escuchando)

FRASES DE EJEMPLO:

뭐 하고 있어요? = ¿Qué estas haciendo?


저는 음악을 듣고 있어요 = Estoy escuchando música.
아빠는 책을 읽고 있어요 = Papá esta leyendo un libro.
저는 한국어를 배우고 있어요 = Estoy aprendiendo coreano.
언니는 티비를 보고 있어요 = Mi hermana esta viendo la Tv.

Los verbos "알다, 살다 y 가지다" son usualmente acompañados por


-고 있다, algunos ejemplos: "알고 있어요 = Lo sé", "서울에 살고 있어요
= Vivo en Seúl", "저는 불펜을 가지고 있어요 = Yo tengo un bolígrafo".
고 있다 también suele usarse con los verbos "ponerse" y "quitarse", para
expresar "tener puesto/ llevar puesto" o "estar quitando", también hay
que resaltar que en el coreano hay diferentes verbos para "quitarse",
según la ubicación de las prenda u ropa:

VESTIR (VERBO):
Para prendas que se usan en los pies: 신다
Para prendas que se usan en la cabeza: 쓰다
Para prendas que se usan en las cuello: 매다
Para prendas que se usan en el cuerpo: 입다
Para prendas que se usan en las manos: 끼다
Para prendas con correa (reloj, correa): 차다
Para prendas (cadena, aretes, pulsera): 하다

DESVESTIR:
Para las demás prenda y uso general: 벗다
Para prendas con correa (reloj, correa): 풀다
Para prendas (cadena, aretes, pulsera): 빼다

EJEMPLOS:
양말과 신발을 신고 있어요 = Llevo puesto medias y zapato.
모자와 안경을 쓰고 있어요 = Llevo puesto sombrero y lentes.
귀걸이와 목걸이를 하고 있어요 = Llevo puesto aretes y un collar.
티셔츠와 반지를 입고 있어요 = Llevo puesto camiseta y pantalón.
시계와 반지를 벗고 있어요 = Me estoy quitando el reloj y el anillo.

El final "있다", se puede conjugar en tiempo pasado, presente o futuro,


y para termino honorifico solo se intercambia "있다" por "계시다":

Pasado: V + 고 있었어요 (Pasado progresivo).


Futuro: V + 고 있을 거예요 (Futuro progresivo).
Honorifico: V + 고 계세요 (Presente progresivo honorifico).
PRÁCTICA:
CAMBIA LA CONVERSACION AL COREANO:

A. Hola Mina.
B. Hola, ¿Minsu no ha llegado aun?
A. No, pero casi esta llegando.
B. Llámala por favor.
A. ¡Claro! ¿Alo?
C. ¡Alo!
A. Soy Sumin, ¿por dónde vienes?
C. Estoy casi llegando, espérenme solo 5 minutos más por
favor.
A. Bien, estoy aquí junto con Mina frente a la parada del
autobús.
C. Bien, nos vemos allá.
B. ¿Ya viene? ¿Esta cerca?
A. Si, esperémosla 5 minutos.
B. Okey. ¿Compraste las manzanas?
A. Si, las compre más barata de lo que pensaba.
B. ¿Dónde las compraste?
A. Las compre en el mercado.
B. Yo también compre las fresas en el mercado. Venden muy
barato.
A. Tienes razón.
C. Hola chicas, perdón por llegar tarde.
A. No te preocupes.
B. Si, esta bien. Entonces vámonos.
C. ¿Nos iremos en metro o en autobús?
A. Es más barato y rápido irse en metro que en autobús.
B. Es más barato pero hay más personas.
C. Si, es verdad. Hay muchas personas en el metro.
A. Entonces vamos en autobús, aun hay tiempo.
C. Si, Desde aquí hasta allá se tarda como una hora.
B. Si, es más cómodo ir en autobús que en metro.
C. Es mas cómodo pero yo no tengo tarjeta de autobús.
B. Yo tengo dos tarjetas en la cartera.
C. Que alivio. Muchas gracias. ¿Iremos a ver la película hoy?
B. Si, vamos hoy.
A. Claro, también va Yuri con nosotras.
CONTESTA LAS SIGUIENTES PREGUNTAS USANDO
LA INFORMACION DADAEN CADA CASO:

민규 씨가 뭐 하고 있어요?
역기를 들다
_______________________________.

마크 씨가 뭐 하고 있어요?
자전거를 타다
_______________________________.

민수 씨가 뭐 하고 있어요? 쇼핑을 하다
_______________________________.

민호 씨가 뭐 하고 있어요? 커피를 마시다


_______________________________.

유리 씨가 뭐 하고 있어요? 책을 읽다
_______________________________.

지민 씨가 뭐 하고 있어요?
테니스를 치다
_______________________________.
#10
A/V+(으)ㄹ것이다(TIEMPOFUTURO)
Esta terminación se agrega a la raíz del verbo o adjetivo
para conjugarlos en tiempo futuro.

REGLAS:
-을 것이다 Se agrega a la raíz verbal que termine en consonante:

EJEMPLO DE USO:
먹다 + 을 것이다 = 먹을 것이다
있다 + 을 것이다 = 있을 것이다

-ㄹ 것이다 Se agrega a la raíz verbal que terminen en vocal:

EJEMPLO DE USO:
가다 + ㄹ 것이다 =
보다 + ㄹ 것이다 =

- ㄹ 것이다 También se agrega a la raíz verbal que termina en


consonante "ㄹ", pero se elimina a "ㄹ" de la raiz verbal, como si solo
se agregara "것이다":

EJEMPLO DE USO:
살다 + ㄹ 것이다 = 살 것이다
만들다 + ㄹ 것이다 = 만들 것이다

Ya que esta agregado en tiempo futuro, solo falta agregar


conjugar la terminación según la formalidad necesaria, en
este caso se usara la formalidad cortes, la parte que se debe
conjugar de 으(ㄹ) 것이다 es 이다, que en cortes es 이에요/예요.
Este puede quedar de dos formas, completa o contraída:

(으)ㄹ 것이다 = (으)ㄹ 것 + 이에요 = (으)ㄹ 것이에요.


(으)ㄹ 것이다 = (으)ㄹ 거 + 예요 = (으)ㄹ 거예요. (Se elimina a ㅅ)

V/A 을 거예요 ㄹ 거예요 ㄹ + 거예요

끊다 끊을 거예요 - -
춥다 - 추울 거예요

살다 - - 살 거예요
쓰다 - 쓸 거예요 -
짧다 짧을 거예요 - -
놀다 - - 놀 거예요

NOTAS:
Se puede usar con verbos y adjetivos.
Al usar esta gramática quien se enfatiza al sujeto.
Se usa para planificar, informar o hacer promesas.
El tiempo a futuro es un intervalo de tiempo largo.
Se puede usar en primera, segunda y tercera persona.
Se puede usar para oraciones declarativas e interrogativas.
Aunque hay otras formas de expresar futuro, esta es la mas usada.

FRASES DE EJEMPLOS:
어디에 갈 거에요?= ¿A dónde irás?
내일 뭐 할 거예요? = ¿Qué harás mañana?
저는 영어를 공부할 거에요 = Estudiaré inglés.
민수와 함께 극장에 갈 거예요 = Iré con Minsa al cine.
저는 내년에 서울에서 살 거예요. = El próximo año viviré en Seúl.
도와주지 마세요. 제가 직접 만들 거예요 =No me ayude, lo hare yo mismo.
이번 주말에 친구들을 만날 거예요 = Me encontraré con mis amigos este fin de semana.
PRÁCTICA:
SELECCIONA EL CORRECTO:
가: 공이 저 책상 아래에 있을까요?
나: 네,책상 (____ )에 있을 거예요.
1.밑 2.뒤 3.옆 4.앞

가: 영진 씨가 ______ 와요?
나: 십일월 구일에 올 거예요.
1.언제 2.어디 3.무엇 4.어느

가: 누구하고 저녁을 먹을 거예요.


나: _______________________.
1.내일 먹을 거예요. 2.집에서 먹을 거예요. 3.엄마하고 먹을 거예요.

CONJUGA LOS VERBOS EN TIEMPO FUTURO:

V/A 을 거예요 ㄹ 거예요 거예요

머물다
입다

씻다
일하다
짧다
읽다
받다
마시다
열다
날다
#11
SUSTANTIVO+께/에게/한테(A/PARA)
Esta partículas se unen justamente al final de los
sustantivos que sean seres vivos, personas o animales,
indica que el sustantivo es el objetivo de la acción, marca
para quien se realiza la acción o a quien se le da algo, se
puede traducir al español como "a", "al" o "para".

REGLAS:
-께 Se agrega al final de los sustantivos para usos honoríficos:

할머니 + 께 = 할머니께 (Para/a la abuela)


선생님 + 께 = 선생님께 (Para/a el maestro)

-에게 Sea agrega al final de los sustantivos, para usos formales:

오빠 + 에게 = 오빠에게 (Para/a mi hermano)


언니 + 에게 = 언니에게 (Para/a mi hermano)

-한테 Se agrega al final de los sustantivos, para usos informales,


casuales o cotidianos y es frecuentemente usado en el habla:

친구 + 한테 = 친구한테 (Para/a mi amigo)


동생 + 한테 = 동생한테 (Para/a mi hermano)

NOTA:

Con 께, 에게 y 한테, son pocos los verbos que pueden usarse para
predicar las oraciones: 쓰다, 보내다, 받다, 가르치다, 배우다, 주다, 말하다,
전화하다, 선물하다, 던지다, 부치다, 붙이다, 가다 y 오다.
#12
V+(으)ㄴ후에/N+후에(DESPUES/LUEGO)
Esta gramática se une al final de los verbos para unir dos acciones
que se llevan a cabo una después de la otra, una acción se realiza
luego de haberse realizado la otra, puede traducirse al español como
"después de" o "luego de", "후" significa "luego" o también "después".

REGLAS:
-은 후에 Se agrega al final de los verbos terminados en consonante:

EJEMPLO DE USO:
먹다 + 은 후에 = 먹은 후에 (Después de comer).
닦다 + 은 후에 = 닦은 후에 (Luego de cepillarse).

-ㄴ 후에 Se agrega al final de los verbos terminados en vocal:

EJEMPLO DE USO:
보다 + ㄴ 후에 = 본 후에 (Luego de ver).
하다 + ㄴ 후에 = 한 후에 (Después de hace)

-ㄴ 후에 También se agrega a los verbos que terminan en "ㄹ", donde la


consonante "ㄹ" debe eliminarse y luego agregar "ㄴ 후에":

EJEMPLO DE USO:
놀다 + ㄴ 후에 = 논 후에 (Luego de divertirse).
만들다 + ㄴ 후에 = 만든 후에 (Luego de encontrarse).

- 후에 Se agrega al final de los sustantivos de tiempo:

EJEMPLO DE USO:
1년 + 후에 = 1년 후에
2시간 + 후에 = 2시간 후에
NOTA:

La gramática (으)ㄴ 후에 puede ser intercambiada por las gramáticas


"(으)ㄴ 다음에" o "(으)ㄴ 뒤에" que poseen el mismo significado y uso.

EJEMPLOS:

저녁 식사 이를 닦다 잠자리에 들다

저녁 식사 후에 이를 닦으세요 이를 닦은 후에 잠자리에 드세요


Cepíllate los dientes después de cenar. Acuéstate luego de cepillarte los dientes.

FRASES:
1년 후에 돌아갈 거예요. = Volveré luego de un año.
수업 후에 집에 돌아가세요 = Veté a casa después de clase.
식사를 한 후에 커피를 마셨어요 = Tomé café después de comer.
밥 먹은 후에 이 약을 드세요 = Tómese esta pastilla luego de comer.
저는 밥 먹은 후에 설거지를 했어요 = Lavé los platos luego de comer.
수업이 끝난 후에 뭐 할 거예요? = ¿Qué vas a hacer después de clase?
이를 닦은 후에 잠을 자세요 = Duérmete después de lavarte los dientes.
숙제 한 후에 잠자리에 들었어요 = Luego de terminar la tarea me fui a la cama.
저는 책을 다 읽은 후에 잠깐 쉴 거예요 = Luego de leer el libro, descansaré un rato.
계획을 세운 후에 실천에 옮기세요. = Luego de hacer los planes póngalo en practica.
책을 꽂은 후에 책상도 정리해요 = Arregle también el escritorio luego de poner el libro.
수업이 끝난 후에 도서과에 갔어요 = Fui a la biblioteca luego de que se termino la clase.
미나는 버스를 탄 후에 잠이 들었어요 = Mina se quedo dormida luego de tomar el autobús.
남자 친구와 졸업 후에 결혼할 거예요 = Me casaré con mi novio después de la graduación.
점심을 만든 후에 케이크를 만들 거예요. Luego de preparar el almuerzo, prepararé el pastel.
#11
SUSTANTIVO+께서/에게서/한테서(DE)
Esta partículas se unen justamente al final de los
sustantivos que sean seres vivos, personas o animales,
indica que el sustantivo es de quien el sujeto recibe algo,
marca de parte de quien viene la opción, o de parte de
quien se obtiene algo, puede traducirse como "de" alguien.

REGLAS:
-께서 Se agrega al final de los sustantivos para usos honoríficos:

어머니 + 께서 = 할머니께 (De la madre)


선생님 + 께서 = 선생님께 (Del maestro)

-에게서 Sea agrega al final de los sustantivos, para usos formales:

오빠 + 에게서 = 오빠에게서 (De mi hermano)


언니 + 에게서 = 언니에게서 (De mi hermano)

-한테서 Se agrega al final de los sustantivos, para usos informales,


casuales o cotidianos y es frecuentemente usado en el habla:

친구 + 한테서 = 친구한테서 (De mi amigo)


동생 + 한테서 = 동생한테서 (De mi hermano)

NOTA:

께서/에게서/한테서 es el antónimo de 께, 에게 y 한테, mientras que las


partículas 께, 에게 y 한테, marca para quien se realiza la acción o a
quien se le da algo,께서/에게서/한테서 marca de quien se recibió algo.
EJEMPLOS:

문자 메시지를 받다 문자 메시지를 보내다


Recibir un mensaje de texto. Enviar un mensaje de texto.

친구한테서 문자 메시지를 받았어요 친구한테 문자 메시지를 보냈어요


Recibí un mensaje de texto de mi amigo. Envié un mensaje de texto a mi amigo.

FRASES:
할머니께서 생일 선물을 받았어요 = Recibí un regalo de cumpleaños de mi abuela.
한국 친구한테서 한국어를 배웠어요 = Aprendí coreano de amigo coreano.
남자 친구한테서 편지를 받았어요 = Recibí una carta de mi novio.
누구한테서 한국어를 배웠어요? = ¿De quién aprendiste coreano?
그 편지를 누구에게서 받았어요? = ¿De quién recibiste esa carta?
저는 그걸 민수한테서 들었어요 = Eso lo escuche de Minsu.
그걸 누구에게서 받았나요? = ¿De quién recibiste eso?

NOTAS:

Con 께서/에게서/한테서 solo se usan verbos o acciones que pueden ser


recibidas por el sujeto, como los verbos: 받다, 배우다, 듣다, 나다, etc...

La silaba 서 se suele omitir al usar "께서/에게서/한테서", ya que se puede


entender el contexto según el verbo que predica la oración, si la acción
se esta dado a alguien (a/para) o se esta recibiendo de alguien (de).
#12
V+기전에(ANTESDE)
Este conector se agrega a los verbos para unir dos acciones, una que
se realiza antes de realizar la otra, al agregar al verbo se expresa
que la segunda acción se hará antes de realizar la primera, puede
traducirse al español como "antes de".

REGLAS:
-기 전에 Se agrega al final del verbo de la primera acción, sin importar
que este termine en consonante o en vocal:

EJEMPLO DE USO:
보다 + 기 전에 = 보기 전에 (Antes de ver)
씻다 + 기 전에 = 씻기 전에 (Antes de lavar)
하다 + 기 전에 = 하기 전에 (Antes de hacer)
먹다 + 기 전에 = 먹기 전에 (Antes de comer)
들다 + 기 전에 = 들기 전에 (Antes de entrar)
입다 + 기 전에 = 입기 전에 (Antes de vestirse)
듣다 + 기 전에 = 듣기 전에 (Antes de escuchar)

EJEMPLO DE USO:
.
밥을 먹기 전에 손을 씻으세요 = Lávate las manos antes de comer.
잠을 자기 전에 숙제를 할 거예요. = Haré la tarea antes de dormir.
말하기 전에 더 생각해보세요 = Piénselo dos veces antes de hablar.
옷을 사기 전에 입어 보세요 = Pruébate la ropa antes de comprarla.
옷을 입기 전에 머리를 말려요 = Me seco el cabello antes de vestirme.
수영하기 전에 준비운동을 해야 해요. = Hay que calentar antes de nadar.
잠자리에 들기 전에 화장을 지워요 =Me desmaquillo antes de irme a acotar.
집에 가기 전에 저랑 얘기 좀 해요.= Hablemos un poco antes de volver a casa.
알람이 울리기 전에 잠을 깼어요 = Me desperté antes de que sonara la alarma.
점심 먹기 전에 자료를 보내야 돼요 = Debo enviar uno documento antes de almorzar.
PRÁCTICA:
SELECCIONA EL CORRECTO:
A.저는 언니_____ 물어봤어요.
1.를 2.에게 3.한테서 4.가

B. 우리 아빠는 나_____ 어디 갔다고 물어봤어요.


1.가 2.를 3.에게 4.께서

C.저는 부모_____ 자동차를 선물로 받았어요.


1.에게 2.를 3.에게서 4.는

D.나는 남자 친구_____ 꽃을 받았어요.


1.에게 2.를 3.가 4.한테서

AGREGA EL CONECTOR GRAMATICAL A LOS VERBOS:

V/A 은 후에 ㄴ 후에 기 전에

지우다
울리다

보내다
만들다
복사하다
샤워하다
찾다
덮다
벗다
뽑다
FORMA LAS ORACIONES USANDO 기 전에

1.___________________________________.

운동하다 ---- 시장에 가다

2. ___________________________________.

샤워하다 ---- 집을 청소하다

SELECCIONA LA FRASE QUE RESUMEN EL TEXTO:

다음 주 월요일에 수학 시험이 있어요. 그 시험은 아주 어려워요 그래서


날마다 집에 돌아가기 전에 도서관에 가서 공부해요.

① 저는 수학을 좋아해요. ② 저는 요즘 열심히 공부해요.


③ 이번 주에 수학 시험이 있어요. ④ 저는 월요일마다 시험이 있어요.

ESCUCHA Y SELECCIONA LA IMAGEN CORRECTA:

También podría gustarte