Está en la página 1de 16

Manuale della bussola

Manual de las brújulas


RECTA Story La historia de RECTA
La ditta RECTA è presente sul mercato da oltre 100 anni La empresa RECTA, con más de 100 años de vida, fabrica
e produce bussole dal 1915. Grazie agli elevati standard brújulas desde 1915. Los elevados estándares de precisión
di precisione e di qualità, le bussole RECTA sono diventate y calidad han hecho que las brújulas RECTA sean cono-
ben presto famose e apprezzate in tutto il mondo, in cidas y apreciadas en todo el mundo. Más que cualquier
particolare il «Swiss Army Compass», l’attuale gamma DP, otra, la «Swiss Army Compass» (brújula de las Fuerzas
che ha riscosso un successo sensazionale in tutto il mondo. Armadas Suizas), la actual serie DP, ha vivido una marcha
Oggi la RECTA è una delle aziende leader nella costruzione triunfal alrededor del mundo.
di bussole meccaniche affidabili, dotate della più moderna Hoy RECTA es un fabricante líder de brújulas mecánicas
tecnologia, che godono in tutto il mondo di un’ottima confiables con la tecnología más moderna, que gozan en
fama. todo el mundo de una fama extraordinaria.

Le bussole RECTA Las brújulas RECTA


La RECTA produce fondamentalmente tre gamme di RECTA produce tres líneas básicas de brújulas para
bussole per l’impiego sportivo e professionale. la aplicación deportiva y profesional.

La gamma DP La gamma DO La gamma DS


Le bussole per la marcia e le Le bussole a piastra adatte Le bussole che combinano le
bussole azimutali vendute in particolare per la lettura delle caratteristiche della bussola
già in milioni di copie. Robuste, carte. a piastra e della bussola azimutale
protette in una solida cassa. a specchio.

La línea DP La línea DO La línea DS


Las brújulas de marcha y orien- La brújula de placas está La brújula de combinación
tación acreditadas millones especialmente indicada para de brújula de placas y brújula
de veces. Eficazmente protegida trabajos de cartografía. de orientación con espejo.
en una sólida caja.

2
Quando impiegare le bussole
e quali sono gli effettivi vantaggi di
questi strumenti d’orientamento?
Negli sport outdoor o nella professione, sul terreno o
sull’acqua, la bussola e la carta fanno parte degli equipag-
giamenti di sicurezza di base. Solo in questo modo è
possibile adottare buone decisioni che spesso salvano la
vita in situazioni critiche (improvvisi cambiamenti del
tempo, inevitabili deviazioni dalla rotta originaria, riserve
di tempo insufficienti).
Molte bussole RECTA, oltre all’indicazione
di base della direzione, offrono anche preziose
funzioni supplementari come la misura delle
quote o la determinazione dell’angolo
d’inclinazione sui pendii, fatto che può essere
molto importante per valutare il pericolo
di valanghe.
Una bussola RECTA offre anche interessanti
informazioni per la soluzione di problemi
geografici o geometrici.

¿Cuándo se necesitan brújulas


y cuál es de hecho la ventaja
de estos aparatos de orientación?
Sea en deportes al aire libre o en la profesión, en
el terreno o en el agua, la brújula y la carta son re-
quisitos fundamentales de los equipamientos de
seguridad. Solamente de esta manera pueden tomarse
decisiones correctas, que muy a menudo salvan vidas,
en situaciones críticas (cambios de tiempo bruscos,
contorneos necesarios de obstáculos, reserva insufi-
ciente de tiempo).
Aparte de la indicación de la dirección como función
básica, muchas brújulas de RECTA ofrecen también
otras valiosas funciones adicionales como la medición
de alturas o la determinación de ángulos de incli-
nación en pendientes, lo que puede ser de gran im-
portancia, por ejemplo a la hora de evaluar el riesgo
de avalanchas.
Una brújula RECTA ofrece también informaciónes
interesantes para la solución de problemas geográficos
y geométricos.

3
Declinazione e inclinazione Declinación e inclinación
Esistono due fenomeni naturali che occorre considerare Existen dos fenómenos naturales que deben ser obser-
quando si utilizza una bussola. vados cuando se trabaja con la brújula.

La declinazione La declinación
Spesso il piano meridiano geografico non Frecuentemente no coincide la dirección
coincide con il piano meridiano magnetico. norte geográfica con la dirección norte
L’angolo che si forma tra questi due piani si magnética. El ángulo entre estas dos direc-
chiama declinazione. La maggior parte ciones se llama declinación. La mayoría de
delle bussole RECTA dispone di un sistema las brújulas RECTA disponen de un sistema
di correzione della declinazione. de corrección de la declinación.

ll
Informazioni importanti per i grandi viaggiatori
ll
ll
ll
ll
lll

Se siete esperti viaggiatori, non vorrete certo lasciare a casa la vostra bussola. Informatevi perciò
lll
llllllllllllllll

anzitempo presso l’Istituto geografico del paese in cui vi recate sul grado di declinazione corretto.
lll
ll
ll
ll
ll

ll
ll
ll
ll lll
lll llll
lllllllllllll

Nelle bussole dotate di sistema di correzione della declinazione, potrete impostare l’angolo
di declinazione e quindi usare subito la bussola non appena giunti nel paese di destinazione.

Información importante para trotamundos


Si es un profesional de los viajes, no querrá dejar su brújula en casa. Por esta razón, asesórese a tiempo
en el Instituto Geográfico del país de viaje correspondiente, para saber el grado de declinación.
En las brújulas con sistema de corrección de la declinación se puede ajustar el ángulo de declinación
correcto y trabajar inmediatamente y de forma confiable con la brújula en el lugar de destino. Para los
modelos sencillos habrá que calcular la desviación.

4
L’inclinazione La inclinación
L’intensità e la direzione del campo magnetico terrestre La intensidad y la dirección del campo magnético de
nel piano verticale, l’inclinazione, influenza la posizione la tierra en el plano vertical, la inclinación, influye en la
orizzontale dell’ago della bussola secondo il grado di posición horizontal de la aguja de la brújula según el
latitudine. grado de latitud.

ll
Informazioni importanti per i grandi viaggiatori
ll
ll
ll
ll
lll
lll
llllllllllllllll

Per compensare la forza naturale dell’inclinazione, la RECTA ha sviluppato in esclusiva il GLOBAL SYSTEM.
L’ago in questo caso è separato dalla calamita e rimane perfettamente funzionale a tutte le latitudini.
lll
ll
ll
ll
ll

ll
ll
ll
ll lll
lll llll
lllllllllllll

Le bussole RECTA dotate di GLOBAL SYSTEM funzionano perciò in tutto il mondo e garantiscono la piena
funzionalità della bussola senza dover sostituire la capsula.

Información importante para trotamundos


Para compensar las fuerzas naturales de la inclinación, RECTA ha desarrollado el exclusivo GLOBAL SYSTEM.
Con este sistema la aguja está separada del imán y mantiene su capacidad funcional íntegramente en
todas las latitudes. Las brújulas equipadas con GLOBAL SYSTEM pueden pues emplearse en todo el mundo,
ya que su sistema garantiza su correcto funcionamiento sin que sea necesario reemplazar la cápsula.

Ago di bussola classica Ago GLOBAL SYSTEM


Aguja de brújula clásica Aguja GLOBAL SYSTEM

L’ago s’inclina; Con GLOBAL SYSTEM


la punta tocca il fondo l’ago rimane perfetta-
della capsula. mente orrizontale.
La aguja se inclina; Con GLOBAL SYSTEM
la punta toca el fondo la aguja permanece
de la cápsula. absolutamente horizontal.

A queste latitudini Con GLOBAL SYSTEM


l’ago di bussola classica l’ago rimane perfetta-
rimane orizzontale. mente orrizontale.
En estas latitudes la Con GLOBAL SYSTEM
aguja de la brújula clásica la aguja permanece
permanece horizontal. absolutamente horizontal.

L’ago s’inclina; Con GLOBAL SYSTEM


la punta tocca il vetro l’ago rimane perfetta-
della capsula. mente orrizontale.
La aguja se inclina; Con GLOBAL SYSTEM
la punta toca el cristal la aguja permanece
de la cápsula. absolutamente horizontal.

5
Le applicazioni di base Las aplicaciones básicas
Definizione della direzione di marcia La determinación de la dirección de
sulla carta… marcha sobre la carta…
Stendere la carta su una superficie orizzontale il più Despliegue la carta sobre una superficie en lo posible hori-
possibile pianeggiante. In caso di distanze considerevoli, zontal y nivelada. Para distancias mayores tire desde el
tracciare una linea dal punto di partenza a quello di desti- punto de localización una línea hasta el punto de destino.
nazione. Posizionare il bordo della bussola parallelamente Coloque el canto de la brújula paralelo a esta línea, con el
alla linea, con il lato anteriore rivolto al punto in cui ci lado delantero vuelto hacia el punto inicial. Gire entonces
si trova. Ruotare la rosa della bussola finché le linee nord- la rosa de la brújula hasta que las líneas norte-sur de la
sud della bussola coincidono con il reticolo nord-sud brújula coincidan con la red de cuadrícula norte-sur de la
della carta. Ora è possibile leggere la direzione di marcia, carta. Ahora puede leer la cifra de dirección de marcha, el
l’azimut, sull’indice della bussola. azimut, en el índice de la brújula.
N ➌

➋ ➊ Punto di partenza
➋ Punto di destinazione
➌ Direzione di marcia
➍ Angolo di direzione (azimut)

➊ ➊ Punto inicial
➋ Punto de destino
➌ Dirección de marcha
➍ Ángulo de dirección (azimut)

… e all’aperto …y sobre el terreno


La direzione calcolata sulla carta, l’azimut, viene impostata La cifra de dirección de marcha calculada sobre la carta, el
con la rosa della bussola. Tenendo la bussola ad altezza azimut, se ajusta con la rosa de la brújula. Mientras que
degli occhi, ruotare sul proprio asse finché la punta rossa sostiene la brújula a la altura de los ojos, gire alrededor de
N si trova fra le due tacche del Nord. Quando coincidono, su propio eje hasta que la punta N roja se encuentre entre
puntare la propria destinazione o la propria tappa inter- ambas marcas de norte. Al coincidir enfocará su destino, o
media. respectivamente un destino de etapa.

➍ ➍

Il rilevamento diretto Il rilevamento diretto


con una bussola DP con una bussola DS
La orientación directa La orientación directa
con una brújula DP con una brújula DS

In linea generale la capsula En regla general, durante el trabajo


durante l’uso della bussola si trova sempre con la brújula la cápsula se encontrará siempre
sul lato dell’utente. del lado del usuario.

6
Uso della bussola Trabajar con la brújula
Per giungere sicuri a destinazione Para poder llegar con seguridad
con una bussola, è assolutamente al destino con la brújula son
necessario disporre di alcune cono- imprescindibles ciertos conocimien-
scenze basilari. Per semplificare le tos elementales. Por motivos de
descrizioni e poiché le bussole della sencillez, y dado que las brújulas
gamma DP possono essere impie- de la línea DP son de aplicación
gate in modo universale, abbiamo universal, son éstos los instrumen-
illustrato gli esempi seguenti con tos que hemos elegido para ilustrar
questi strumenti. Per analogia è los siguientes ejemplos. Las otras
possibile utilizzare anche le bussole líneas de brújulas se pueden utili-
delle altre gamme, a seconda delle zar de forma análoga conforme a
loro dotazioni. su estándar de equipamiento.

1. Orientamento della carta 1. Orientación de la carta


a) Impostare l’angolo di direzione N = 0° sulla bussola. a) Ajustar el ángulo de dirección en la brújula N = 0º.
b) Appoggiare la bussola in direzione Nord sulla carta b) Colocar la brújula sobre la carta en dirección norte a lo
lungo il reticolo. largo de la red de cuadrícula.
c) Ruotare la carta con la bussola finché la punta N c) Girar la carta con la brújula hasta que la punta N de la
dell’ago si trova fra le tacche del Nord. aguja se encuentre entre las marcas norte.
Nota: Observaciones:
Generalmente il Nord si trova in alto sulla carta. Se si uti- En regla general el norte se encuentra en la parte superior
lizzano carte senza reticolo N-S, si consiglia di disegnare le de la carta. En las cartas sin red de cuadrícula N-S se re-
linee N-S nella zona che interessa ad un distanza di 3-4 cm. comienda trazar las líneas N-S en el área que interesa con
una distancia de 3 a 4 cm

2. Angolo di direzione 2. El ángulo de dirección


(azimut, direzione di marcia) (Azimut, cifra de dirección de marcha)
L’angolo di direzione è l’angolo fra il Nord geografico e il El ángulo de dirección es el ángulo entre el norte geográ-
senso di marcia e viene definito come numero di direzione fico y la dirección de marcha y se denomina cifra de direc-
di marcia o azimut (vedi pagina accanto). Il valore può ción de marcha o azimut (véase página de al lado). La
essere letto direttamente sull’indice. Normalmente la scala cifra puede leerse directamente en el índice.
è suddivisa in 360°; su richiesta in alcuni modelli la scala El ajuste habitual de la escala es de 360º; a pedido, en
può essere suddivisa anche in 6400‰ (per mille d’artiglie- algunos modelos también puede ser adquirida en 6400‰
ria) o in 400 gon. (tanto por mil de artillería) o 400 gon.

3. Puntamento mediante lo specchio 3. Apuntar con ayuda del espejo


Le bussole RECTA della gamma DP e DS, grazie allo spec- Las brújulas RECTA de las líneas DP y DS ofrecen la venta-
chio di cui sono munite, offrono il vantaggio di rilevare ja, gracias al espejo con el que van equipadas, de una
in modo chiaro e preciso la direzione di marcia. Contem- orientación exacta y clara de la dirección de marcha.
poraneamente è possibile osservare la rosa della bussola. Simultáneamente se puede observar de forma óptima la
In questo modo risulta semplice ruotare intorno al proprio rosa de la brújula. De esta manera es sencillo girar alrede-
asse e lasciare oscillare la punta rossa N dell’ago fra dor de su propio eje dejando que la punta N roja de la
le tacche del Nord della capsula. Attraverso la direzione di aguja se sitúe entre las marcas de norte de la cápsula. A
puntamento è possibile definire chiaramente la propria través del dispositivo de enfoque puede ahora determinar
destinazione. un destino de forma sencilla.

4. Determinazione approssimativa 4. Para una determinación aproxima-


della direzione da de la dirección
Tenendo la bussola in mano all’altezza della cintura si «A mano libre» se mantiene la brújula a la altura de la
osserva dall’alto l’oscillazione dell’ago. cintura y se observa desde arriba el centrado de la aguja.

7
Determinazione di un punto visibile 5. Determinar un punto visible
sul terreno en el terreno
a) Puntare il punto cercato con la bussola e regolare a) Apuntar con la brújula el punto a determinar y ajustar
l’angolo di direzione ruotando la rosa della bussola el ángulo de dirección girando la rosa de la brújula
(finché le tacche del Nord della capsula coincidono con (hasta que las marcas de norte de la cápsula coincidan
il Nord dell’ago). con el norte de la aguja).
b) Segnare sulla carta la propria posizione momentanea. b) Dibujar sobre la carta el punto de localización (propio).
c) Appoggiare la bussola sulla carta, allineare il bordo c) Colocar la brújula sobre la carta, dirigir el canto de-
anteriore al punto della posizione momentanea e ruo- lantero hacia el punto de localización y a continuación
tare la bussola (mantenendo il bordo anteriore sul punto girar la brújula (manteniendo el canto delantero diri-
della posizione momentanea) finché le linee N-S della gido hacia el punto de localización), hasta que las
capsula saranno parallele al reticolo N-S della carta. líneas N-S de la cápsula se encuentren paralelas a la
d) Il punto cercato si trova ora sulla linea formata dal red de cuadrícula N-S de la carta.
fianco della bussola. Estimando la distanza, è possibile d) El punto a determinar se encuentra ahora en la línea
identificare il punto desiderato. formada por al lado longitudinal de la brújula. Puede
identificar el punto deseado por evaluación de la
N distancia.

➋ ➌
➊ Posizione momentanea
➋ Punto da determinare
➌ Ruotare la bussola finché le linee N-S della bussola
non sono parallele a quelle della carta.
➌ ➊ Punto de localización
➋ Punto a determinar
➌ Girar la brújula hasta que las líneas N-S de ésta
se encuentren paralelas a aquellas de la carta.

6. Determinazione della propria 6. Determinación del punto de


posizione localización propio
Analogamente a quanto descritto nel punto 5, è possibile De manera similar a la descrita en el punto 5, se puede
determinare anche la propria posizione momentanea: determinar también el punto de localización propio, cuan-
a) Puntare con la bussola un punto noto sul terreno e do es éste el que se desconoce:
regolare l’angolo di direzione. a) Apuntar a un punto conocido en el terreno y ajustar el
b) Appoggiare la bussola sulla carta, accostandone il ángulo de dirección.
fianco al punto preso di mira e ruotare finché le linee b) Colocar la brújula sobre la carta con el lado longitudi-
N-S della capsula saranno parallele al reticolo N-S della nal en el punto conocido y girarla hasta que las líneas
carta. N-S de la cápsula de la brújula se encuentren paralelas
c) Disegnare una linea dal punto mirato parallela al lato a la red de cuadrícula N-S de la carta.
longitudinale della bussola in direzione del lato frontale c) Dibujar una línea paralela al lado longitudinal de la
della bussola. brújula saliendo del punto conocido, en dirección del
d) Puntare un secondo punto e procedere come indicato lado frontal de la brújula.
ai punti a-c (quanto più l’angolo compreso fra le due d) Apuntar a un segundo punto y repetir el procedimiento
linee si avvicina a 90°, tanto più preciso sarà il risultato a-c (cuanto más próximo a los 90º sea el ángulo entre
della misurazione). las líneas correspondientes a los dos puntos, con más
e) Il punto d’intersezione fra le due linee indica la posi- exactitud podrá determinarse el punto de localización).
zione momentanea. e) El punto de intersección de ambas líneas indica el
punto de localización propio.

8
7. Aggiramento di un ostacolo 7. Eludir un obstáculo
Se si desidera aggirare piccoli ostacoli (boscaglie, paludi, Al encontrarse con pequeños obstáculos (matorrales,
colline, laghi), procedere come segue: ciénagas, elevaciones, lagunas) se puede mantener la
a) Avviarsi tempestivamente sulla rotta di deviazione ➋ dirección de marcha de la siguiente manera:
(regolare l’ago N sotto le due tacche di deviazione). a) Tomar a tiempo, antes de llegar al obstáculo, la direc-
Contare i passi. ción de desviación ➋ (ajustar la aguja N bajo de un par
b) Appena la via è libera, proseguire nella direzione de marcas de desviación). Contar los pasos.
normale ➊. b) En el momento que el camino esté libre, continuar
c) Una volta superato l’ostacolo, avviarsi sulla rotta di andando en dirección normal ➊.
deviazione ➌ (regolare l’ago N sotto le altre due tacche c) En el momento de haber sobrepasado o eludido el
di deviazione). Tornare nella direzione ➌ per lo stesso obstáculo, seguir la dirección de desviación ➌ (ajustar
numero di passi contati per la rotta di deviazione ➋. la aguja N bajo el otro par de marcas de desviación).
d) Successivamente è possibile proseguire nella direzione Volver a andar en dirección ➌ la misma cantidad de
di marcia originaria ➊. pasos que se hizo en la dirección de desviación ➋.
d) A continuación se puede continuar con la dirección de
marcha original ➊.

➊ Direzione di marcia generale ➊ Dirección de marcha general


➋ Rotta di deviazione ➋, contare i passi ➋ Desviación ➋, contar los pasos
➌ Rotta di deviazione ➌, contare lo stesso numero ➌ Desviación ➌, contar la misma cantidad de pasos
di passi compiuti per ➋ que los andados en ➋

Nota: Observación:
Tutte le bussole RECTA sono accompagnate A todas las brújulas RECTA se les adjuntan amplias
da istruzioni per l’uso esaustive. instrucciones de uso.

9
Usi speciali Manipulaciones especiales
1. Regolazione del fattore di declina- 1. Ajuste del factor de declinación
zione Las brújulas RECTA con corrección de declinación disponen
Le bussole RECTA con correzione della declinazione de un tornillo de ajuste con el que se pueden ajustar des-
dispongono di una vite di regolazione con la quale impo- viaciones respectivas, del este o del oeste. Este tornillo se
stare la declinazione est o ovest. La vite si trova sul retro encuentra en el lado posterior de la cápsula.
della capsula. Girando este tornillo de ajuste se desplazan las marcas de
Girando questa vite si spostano, secondo il grado di decli- norte con respecto a la escala y a la red N-S de la cápsula
nazione, le tacche Nord rispetto alla scala e il reticolo N-S de la brújula por el valor de la declinación. Con esta
della capsula della bussola. Corrette in questo modo, le corrección las marcas de norte indican la dirección norte
tacche Nord indicano il Nord magnetico, mentre la scala e magnética, mientras que la escala y la red N-S continúan
il reticolo N-S continua ad indicare il Nord geografico. indicando la dirección norte geográfica.

➌ ➊ ➊ Nord geografico
➋ Nord magnetico
➌ Differenza fra Nord magnetico e geografico
= declinazione
➋ ➍ Vite di regolazione per la correzione della declinazione
➎ Cacciavite (compreso nella fornitura)
➎ ➊ Polo norte geográfico
➋ Polo norte magnético
➌ Desviación entre el polo norte geográfico
y el magnético = declinación
➍ Tornillo de ajuste para corregir la declinación
➍ ➎ Destornillador (forma parte del suministro)

Come procedere: Debe proceder de la siguiente


• Declinazione ovest manera:
= girare la vite di regolazione in senso antiorario • en caso de declinación oeste
• Declinazione est = gire el tornillo de ajuste en el sentido contrario al de
= girare la vite di regolazione in senso orario las agujas del reloj
Il valore impostato viene fissato meccanicamente e non può • en caso de declinación este
essere spostato involontariamente. = gire el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas
del reloj

➊ ➋ Una vez ajustado el valor, éste queda fijado mecánica-


mente y no puede ser desajustado involuntariamente.

➊ Declinazione ovest
➋ Declinazione est

➊ Declinación oeste
➋ Declinación este

ll
ll
ll

ll
ll

ll
ll

ll
ll

ll
lll

lll
lll

lll
llllllllllllllll

llllllllllllllll

La correzione della declinazione è La corrección de la declinación


lll

lll
ll

ll
ll

ll
ll

ll
ll

ll

es muy importante, especialmente


ll

di importanza fondamentale soprattutto


ll ll
ll ll
ll lll ll
lll llll ll lll
lllllllllllll lll llll
lllllllllllll

per i grandi viaggiatori. para trotamundos.

10
2. Clinometro 2. El clinómetro
Il clinometro (misuratore dell’angolo d’inclinazione) Con el clinómetro (medidor de ángulos de inclinación) se
consente di misurare qualunque salita o discesa. Spesso è pueden medir pendientes o declives. Con frecuencia es
importante misurare l’inclinazione di un pendio, di una valioso conocer la inclinación de una pendiente, de una
strada o di un versante di una montagna. Spesso questa calle o del flanco de una montaña. Esta ayuda de decisión
misura può essere vitale per la sicurezza (pericolo di puede ser de relevante importancia para su seguridad
valanghe, inclinazione massima ammessa per un veicolo, (riesgo de avalanchas, capacidad de inclinación de vehícu-
ecc.) e consente di ridurre i rischi. Grazie alla tabella per la los etc.) y reduce el riesgo. Con ayuda de la tabla de
conversione dei gradi in punti percentuale è possibile conversión de grados en porcentajes en el lado posterior
misurare facilmente anche le altitudini (alberi, case, mon- del espejo puede medir de manera sencilla las alturas
tagne, ecc.). (árboles, casas, montañas, etc.).

A B

H= D x%
100
?
?

A. Misurazione trasversale A. La medición transversal


Questa applicazione è particolarmente indicata per la de- Esta aplicación está indicada para la determinación del
finizione del grado d’inclinazione di pendii che si trovano grado de inclinación de declives que se encuentran en
in posizione trasversale rispetto all’osservatore. Tenere posición transversal respecto al observador. Se debe tener
comunque presente che il risultato sarà comunque un va- en cuenta que el resultado siempre corresponde a un valor
lore medio. medio.
• Rivolgere il retro della bussola verso di sé, inserire lo • Dirigir hacia si mismo la parte posterior de la brújula,
specchio e bloccarlo con un dito. introducir el espejo y bloquearlo con el dedo.
• Tenere la bussola in direzione dello sguardo e porla • Colocar la brújula de forma transversal al sentido de la
sulla linea obliqua oppure puntare la linea obliqua oltre mirada sobre la línea inclinada o avistar la línea in-
il bordo della bussola. clinada por encima del canto de la brújula.
• Leggere direttamente sulla scala rossa l’angolo d’incli- • Se puede leer en la escala roja el ángulo de inclinación
nazione indicato dalla tacca rossa. que esta indicado por la marca roja.

➊ L’angolo d’inclinazione può essere letto direttamente


sulla scala.

➊ El ángulo de inclinación puede ser leído directamente


en la escala.


11
B. Misurazione longitudinale B. La medición longitudinal
Questa applicazione è particolarmente indicata per la de- Esta aplicación está indicada para la determinación de pen-
terminazione di salite o discese che si trovano in senso dientes y declives que se encuentran en dirección vertical
verticale rispetto all’osservatore. È possibile misurare anche con respecto al observador. También se pueden calcular
le differenze d’altitudine, a condizione che sia nota la diferencias de altitud, en caso de que la distancia del ob-
distanza dall’oggetto. jeto se conozca.
• Estrarre lo specchio e fissarlo con una leggera pressione • Desplegar el espejo y fijarlo hacia abajo con una ligera
verso il basso. presión.
• Tenere la bussola verticalmente sul lato e puntare il • Volcar la brújula lateralmente y avistar el punto
punto desiderato oltre il bordo superiore. deseado por encima de canto longitudinal superior.
• Angolo d’inclinazione: leggere sulla scala rossa nello • Ángulo de inclinación: leer en el espejo la marca roja
specchio la tacca rossa. en la escala roja.
La tabella di conversione sul retro dello specchio consente Los valores medidos pueden ser convertidos en porcentajes
di convertire i gradi misurati in punti percentuali (salita, con ayuda de la tabla de conversión al dorso del espejo
discesa, differenza d’altitudine, ecc.). (pendiente, declive, diferencia de altitud, etc.).


H= D x%
100

➊ Allineare il bordo inferiore della bussa alla destinazione


da raggiungere.
➋ Leggere il grado d’inclinazione direttamente sulla scala.

➊ Apuntar con el canto longitudinal inferior de la brújula


al destino avistado.
➋ Leer el ángulo de inclinación en grados directamente
en la escala.

Tabella di conversione Tabla de conversión


Gradi (360°) 400 gon ‰ artiglieria %
Grados (360°) ‰ de artillería
1 1.1 17.8 1.7
2 2.2 35.6 3.5
3 3.3 53.3 5.2
4 4.4 71.1 7
5 5.6 88.9 8.7
10 11.1 177.8 17.6
15 16.7 266.7 26.8
20 22.2 355.6 36.4
25 27.8 444.4 46.6
30 33.3 533.3 57.7
35 38.9 622.2 70
40 44.4 711.1 83.9
45 50 800 100
50 55.6 888.9 119.2
60 66.7 1066.7 173.2
70 77.8 1244.4 274.7
80 88.9 1422.2 567.1
90 100 1600 ∞

12
3. Misurazione precisa degli angoli 3. La medición de precisión de ángu-
mediante prismi ottici los mediante óptica de prismas
I prismi ottici (presenti solo nel modello DP-10) estendono Con la óptica de prismas (sólo disponible en el modelo
i campi d’impiego della bussola conferendole la possibilità DP-10) se amplían considerablemente las posibilidades de
di eseguire misurazioni. aplicación de la brújula en cuanto a formas de medición.
In linea generale la misurazione diretta degli angoli En lo esencial, la medición directa de ángulos permite apli-
consente di utilizzare le funzioni di una bussola in modo car las funciones de una brújula de forma más rápida,
più rapido, più pratico e ancora più preciso. È determinante cómoda y precisa. ¡Es decisiva la exactitud de la medición
la precisione di misurazione di ± 0,3 gradi. In questo de ± 0,3 grados! De esta manera pueden solucionarse
modo possono essere svolti anche compiti professionali hasta tareas profesionales como mediciones topográficas,
come i rilevamenti su terreni, la costruzione di strade e di construcción de carreteras y de tuberías, trazados, etc.
condotti, i tracciamenti, ecc.

➌ ➊ Puntare la destinazione
➋ Prisma ottico
lll lll lll llllllll
➌ Scala nel prisma ottico
llll lll
lll ll
ll
ll
ll
ll

lllllll
lllllll

➊ Apuntar al objetivo
l

ll
ll

ll ll
lll

➋ Óptica de prismas
lll llll
llllllllllllll

➋ ➌ Escala en la óptica de prismas

Utilizzo e spiegazione dei termini Utilización y aclaración de conceptos


• Regolare la scala su circa N = 0° oppure 180° (a • Colocar la escala en aprox. N = 0º o 180º (dependien-
seconda che si usi la mano destra o sinistra). do de si se opera con la mano derecha o con la izquier-
• Portare la bussola all’altezza degli occhi, tenendola da).
orizzontalmente e adeguarne la distanza finché la scala • Llevar la brújula hasta la altura de los ojos y mante-
sia chiaramente leggibile attraverso la lente. nerla horizontalmente, enfocar el objetivo a través de la
• Puntare l’oggetto nel prolungamento del tratto rosso e óptica de prismas y cambiar la distancia con respecto
leggere l’angolo d’inclinazione (angolo rispetto al Nord al ojo hasta que la escala pueda leerse claramente a
magnetico). través de la óptica.
• Enfocar el objeto en la prolongación de la marca de
medición y proceder a la lectura del ángulo de dirección
(con relación a la dirección del norte magnético).

13
Le bussole RECTA e le loro caratteristiche
Las brújulas RECTA y sus prestaciones

Correzione declinazione
Corrección declinación

Marcas luminiscentes
Tabella di conversione

Escalas de recambio
Tacche luminescenti
Tabla de conversión

Óptica de prismas
GLOBAL SYSTEM

Scale sostituibili
Aguja clásica
Ago classico

Prismi ottici
Clinometro
Clinómetro

Specchio
Modello

Espejo
Lente
Lupa
Modelo

Bussole DP / Brújulas DP
DP 2 • • •
DP 6 • • • • • •
DP 65 • • • • • •
DP 10 • • • • • • •

Bussole DO / Brújulas DO
DO 110 •
DO 150 • •
DO 310 • • •
DO 315 • •
DO 350 • • • •
DO 590 • • • • • •
DO 595 • • • • • •
DO 860 • • • • • •
DO 865 • • • • • •

Bussole DS / Brújulas DS
DS 40 • • •
DS 50 • • • • • • •
DS 56 • • • • • • •

La gamma DP affidabile: La confiable línea DP:


«Swiss Army Compass» la «Swiss Army Compass»

DP 2 DP 6 DP 65 DP 10

14
Quello che occorre sapere… Esto es lo que debe saber…
Corrente ad alta tensione, controlli, Altas corrientes, controles, etc.
ecc. Los objetos metálicos o las conducciones eléctricas de alta
Gli oggetti metallici o la vicinanza delle linee dell’alta intensidad ubicados en las cercanías, pueden provocar
tensione possono disturbare l’ago della bussola. I forti fallos en la aguja de la brújula.
campi magnetici, in determinate circostanze, provocano Los campos magnéticos intensos provocan en ciertas cir-
addirittura l’inversione della polarità. Consigliamo perciò di cunstancias incluso la inversión de la polaridad. Controle
controllare regolarmente la funzionalità della bussola. regularmente por este motivo el funcionamiento de
La presenza di piccole bolle nel liquido non hanno alcuna su brújula. Las pequeñas burbujas en el líquido carecen de
importanza. Esse si formano e poi spariscono in seguito a importancia. Estas se generan y desaparecen en función
variazioni della pressione atmosferica e della temperatura. de modificaciones de la presión y temperatura del aire.

Le bussole RECTA sono strumenti Las brújulas Recta son instrumentos


di precisione de precisión
Le bussole RECTA vengono costruite con la massima preci- Las brújulas Recta se fabrican con elevada precisión, para
sione, in modo che possano svolgere le loro funzioni in que puedan cumplir con sus funciones de manera efectiva
modo efficace ed affidabile. I materiali robusti impiegati y confiable. La robustez de los materiales garantiza que
fanno sì che gli strumenti d’orientamento risultino duraturi estos instrumentos de orientación posean una larga vida y
e resistenti. sean resistentes.
Le bussole che non sono dotate di GLOBAL SYSTEM ven- Las brújulas que no están equipadas con el GLOBAL
gono regolate in fabbrica secondo l’inclinazione presente SYSTEM son ajustadas en la fabrica según la inclinación
alle latitudini dei luoghi di vendita. In caso vengano dada en el lugar de venta. En expediciones a otros grados
spedite a latitudini diverse, si consiglia di fare sostituire la de latitud se recomienda hacer reemplazar la cápsula,
capsula, per garantire un’indicazione affidabile della para que puedan garantizarse una indicación de dirección
direzione e le varie possibilità di puntamento. y posibilidades de orientación confiables.

La RECTA produce anche RECTA también produce


altimetri... altímetros...
Alti R 40 PRO
Campo di misurazione fino a 4000 m, indica-
zione ad intervalli da 10 m in due giri
Gama de medición hasta 4000 m, indicación
en pasos de 10 m en dos revoluciones.

Alti R 40 Alti R 60
Campo di misurazione fino a 4000 m, indica- Campo di misurazione fino a 6000 m, indica-
zione ad intervalli da 25 m in un giro zione ad intervalli da 10 m in sei giri
Gama de medición hasta 4000 m, indicación Gama de medición hasta 6000 m, indicación
en pasos de 25 m en una revolución. en pasos de 10 m en seis revoluciones.

15
Offerto da / Oferta de compra
7,5’ 2001
Printed in Switzerland is

RECTA SA
3, rue du Viaduc, CH-2501 Bienne
Tél. +41(32) 328 40 60, Fax +41(32) 328 40 69
e-mail: info@recta.ch
Web site: www.recta.ch

También podría gustarte