Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
2
Quando impiegare le bussole
e quali sono gli effettivi vantaggi di
questi strumenti d’orientamento?
Negli sport outdoor o nella professione, sul terreno o
sull’acqua, la bussola e la carta fanno parte degli equipag-
giamenti di sicurezza di base. Solo in questo modo è
possibile adottare buone decisioni che spesso salvano la
vita in situazioni critiche (improvvisi cambiamenti del
tempo, inevitabili deviazioni dalla rotta originaria, riserve
di tempo insufficienti).
Molte bussole RECTA, oltre all’indicazione
di base della direzione, offrono anche preziose
funzioni supplementari come la misura delle
quote o la determinazione dell’angolo
d’inclinazione sui pendii, fatto che può essere
molto importante per valutare il pericolo
di valanghe.
Una bussola RECTA offre anche interessanti
informazioni per la soluzione di problemi
geografici o geometrici.
3
Declinazione e inclinazione Declinación e inclinación
Esistono due fenomeni naturali che occorre considerare Existen dos fenómenos naturales que deben ser obser-
quando si utilizza una bussola. vados cuando se trabaja con la brújula.
La declinazione La declinación
Spesso il piano meridiano geografico non Frecuentemente no coincide la dirección
coincide con il piano meridiano magnetico. norte geográfica con la dirección norte
L’angolo che si forma tra questi due piani si magnética. El ángulo entre estas dos direc-
chiama declinazione. La maggior parte ciones se llama declinación. La mayoría de
delle bussole RECTA dispone di un sistema las brújulas RECTA disponen de un sistema
di correzione della declinazione. de corrección de la declinación.
ll
Informazioni importanti per i grandi viaggiatori
ll
ll
ll
ll
lll
Se siete esperti viaggiatori, non vorrete certo lasciare a casa la vostra bussola. Informatevi perciò
lll
llllllllllllllll
anzitempo presso l’Istituto geografico del paese in cui vi recate sul grado di declinazione corretto.
lll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ll lll
lll llll
lllllllllllll
Nelle bussole dotate di sistema di correzione della declinazione, potrete impostare l’angolo
di declinazione e quindi usare subito la bussola non appena giunti nel paese di destinazione.
4
L’inclinazione La inclinación
L’intensità e la direzione del campo magnetico terrestre La intensidad y la dirección del campo magnético de
nel piano verticale, l’inclinazione, influenza la posizione la tierra en el plano vertical, la inclinación, influye en la
orizzontale dell’ago della bussola secondo il grado di posición horizontal de la aguja de la brújula según el
latitudine. grado de latitud.
ll
Informazioni importanti per i grandi viaggiatori
ll
ll
ll
ll
lll
lll
llllllllllllllll
Per compensare la forza naturale dell’inclinazione, la RECTA ha sviluppato in esclusiva il GLOBAL SYSTEM.
L’ago in questo caso è separato dalla calamita e rimane perfettamente funzionale a tutte le latitudini.
lll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ll lll
lll llll
lllllllllllll
Le bussole RECTA dotate di GLOBAL SYSTEM funzionano perciò in tutto il mondo e garantiscono la piena
funzionalità della bussola senza dover sostituire la capsula.
5
Le applicazioni di base Las aplicaciones básicas
Definizione della direzione di marcia La determinación de la dirección de
sulla carta… marcha sobre la carta…
Stendere la carta su una superficie orizzontale il più Despliegue la carta sobre una superficie en lo posible hori-
possibile pianeggiante. In caso di distanze considerevoli, zontal y nivelada. Para distancias mayores tire desde el
tracciare una linea dal punto di partenza a quello di desti- punto de localización una línea hasta el punto de destino.
nazione. Posizionare il bordo della bussola parallelamente Coloque el canto de la brújula paralelo a esta línea, con el
alla linea, con il lato anteriore rivolto al punto in cui ci lado delantero vuelto hacia el punto inicial. Gire entonces
si trova. Ruotare la rosa della bussola finché le linee nord- la rosa de la brújula hasta que las líneas norte-sur de la
sud della bussola coincidono con il reticolo nord-sud brújula coincidan con la red de cuadrícula norte-sur de la
della carta. Ora è possibile leggere la direzione di marcia, carta. Ahora puede leer la cifra de dirección de marcha, el
l’azimut, sull’indice della bussola. azimut, en el índice de la brújula.
N ➌
➍
➋ ➊ Punto di partenza
➋ Punto di destinazione
➌ Direzione di marcia
➍ Angolo di direzione (azimut)
➊ ➊ Punto inicial
➋ Punto de destino
➌ Dirección de marcha
➍ Ángulo de dirección (azimut)
➍ ➍
6
Uso della bussola Trabajar con la brújula
Per giungere sicuri a destinazione Para poder llegar con seguridad
con una bussola, è assolutamente al destino con la brújula son
necessario disporre di alcune cono- imprescindibles ciertos conocimien-
scenze basilari. Per semplificare le tos elementales. Por motivos de
descrizioni e poiché le bussole della sencillez, y dado que las brújulas
gamma DP possono essere impie- de la línea DP son de aplicación
gate in modo universale, abbiamo universal, son éstos los instrumen-
illustrato gli esempi seguenti con tos que hemos elegido para ilustrar
questi strumenti. Per analogia è los siguientes ejemplos. Las otras
possibile utilizzare anche le bussole líneas de brújulas se pueden utili-
delle altre gamme, a seconda delle zar de forma análoga conforme a
loro dotazioni. su estándar de equipamiento.
7
Determinazione di un punto visibile 5. Determinar un punto visible
sul terreno en el terreno
a) Puntare il punto cercato con la bussola e regolare a) Apuntar con la brújula el punto a determinar y ajustar
l’angolo di direzione ruotando la rosa della bussola el ángulo de dirección girando la rosa de la brújula
(finché le tacche del Nord della capsula coincidono con (hasta que las marcas de norte de la cápsula coincidan
il Nord dell’ago). con el norte de la aguja).
b) Segnare sulla carta la propria posizione momentanea. b) Dibujar sobre la carta el punto de localización (propio).
c) Appoggiare la bussola sulla carta, allineare il bordo c) Colocar la brújula sobre la carta, dirigir el canto de-
anteriore al punto della posizione momentanea e ruo- lantero hacia el punto de localización y a continuación
tare la bussola (mantenendo il bordo anteriore sul punto girar la brújula (manteniendo el canto delantero diri-
della posizione momentanea) finché le linee N-S della gido hacia el punto de localización), hasta que las
capsula saranno parallele al reticolo N-S della carta. líneas N-S de la cápsula se encuentren paralelas a la
d) Il punto cercato si trova ora sulla linea formata dal red de cuadrícula N-S de la carta.
fianco della bussola. Estimando la distanza, è possibile d) El punto a determinar se encuentra ahora en la línea
identificare il punto desiderato. formada por al lado longitudinal de la brújula. Puede
identificar el punto deseado por evaluación de la
N distancia.
➋ ➌
➊ Posizione momentanea
➋ Punto da determinare
➌ Ruotare la bussola finché le linee N-S della bussola
non sono parallele a quelle della carta.
➌ ➊ Punto de localización
➋ Punto a determinar
➌ Girar la brújula hasta que las líneas N-S de ésta
se encuentren paralelas a aquellas de la carta.
➊
8
7. Aggiramento di un ostacolo 7. Eludir un obstáculo
Se si desidera aggirare piccoli ostacoli (boscaglie, paludi, Al encontrarse con pequeños obstáculos (matorrales,
colline, laghi), procedere come segue: ciénagas, elevaciones, lagunas) se puede mantener la
a) Avviarsi tempestivamente sulla rotta di deviazione ➋ dirección de marcha de la siguiente manera:
(regolare l’ago N sotto le due tacche di deviazione). a) Tomar a tiempo, antes de llegar al obstáculo, la direc-
Contare i passi. ción de desviación ➋ (ajustar la aguja N bajo de un par
b) Appena la via è libera, proseguire nella direzione de marcas de desviación). Contar los pasos.
normale ➊. b) En el momento que el camino esté libre, continuar
c) Una volta superato l’ostacolo, avviarsi sulla rotta di andando en dirección normal ➊.
deviazione ➌ (regolare l’ago N sotto le altre due tacche c) En el momento de haber sobrepasado o eludido el
di deviazione). Tornare nella direzione ➌ per lo stesso obstáculo, seguir la dirección de desviación ➌ (ajustar
numero di passi contati per la rotta di deviazione ➋. la aguja N bajo el otro par de marcas de desviación).
d) Successivamente è possibile proseguire nella direzione Volver a andar en dirección ➌ la misma cantidad de
di marcia originaria ➊. pasos que se hizo en la dirección de desviación ➋.
d) A continuación se puede continuar con la dirección de
marcha original ➊.
Nota: Observación:
Tutte le bussole RECTA sono accompagnate A todas las brújulas RECTA se les adjuntan amplias
da istruzioni per l’uso esaustive. instrucciones de uso.
9
Usi speciali Manipulaciones especiales
1. Regolazione del fattore di declina- 1. Ajuste del factor de declinación
zione Las brújulas RECTA con corrección de declinación disponen
Le bussole RECTA con correzione della declinazione de un tornillo de ajuste con el que se pueden ajustar des-
dispongono di una vite di regolazione con la quale impo- viaciones respectivas, del este o del oeste. Este tornillo se
stare la declinazione est o ovest. La vite si trova sul retro encuentra en el lado posterior de la cápsula.
della capsula. Girando este tornillo de ajuste se desplazan las marcas de
Girando questa vite si spostano, secondo il grado di decli- norte con respecto a la escala y a la red N-S de la cápsula
nazione, le tacche Nord rispetto alla scala e il reticolo N-S de la brújula por el valor de la declinación. Con esta
della capsula della bussola. Corrette in questo modo, le corrección las marcas de norte indican la dirección norte
tacche Nord indicano il Nord magnetico, mentre la scala e magnética, mientras que la escala y la red N-S continúan
il reticolo N-S continua ad indicare il Nord geografico. indicando la dirección norte geográfica.
➌ ➊ ➊ Nord geografico
➋ Nord magnetico
➌ Differenza fra Nord magnetico e geografico
= declinazione
➋ ➍ Vite di regolazione per la correzione della declinazione
➎ Cacciavite (compreso nella fornitura)
➎ ➊ Polo norte geográfico
➋ Polo norte magnético
➌ Desviación entre el polo norte geográfico
y el magnético = declinación
➍ Tornillo de ajuste para corregir la declinación
➍ ➎ Destornillador (forma parte del suministro)
➊ Declinazione ovest
➋ Declinazione est
➊ Declinación oeste
➋ Declinación este
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
lll
lll
lll
lll
llllllllllllllll
llllllllllllllll
lll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
ll
10
2. Clinometro 2. El clinómetro
Il clinometro (misuratore dell’angolo d’inclinazione) Con el clinómetro (medidor de ángulos de inclinación) se
consente di misurare qualunque salita o discesa. Spesso è pueden medir pendientes o declives. Con frecuencia es
importante misurare l’inclinazione di un pendio, di una valioso conocer la inclinación de una pendiente, de una
strada o di un versante di una montagna. Spesso questa calle o del flanco de una montaña. Esta ayuda de decisión
misura può essere vitale per la sicurezza (pericolo di puede ser de relevante importancia para su seguridad
valanghe, inclinazione massima ammessa per un veicolo, (riesgo de avalanchas, capacidad de inclinación de vehícu-
ecc.) e consente di ridurre i rischi. Grazie alla tabella per la los etc.) y reduce el riesgo. Con ayuda de la tabla de
conversione dei gradi in punti percentuale è possibile conversión de grados en porcentajes en el lado posterior
misurare facilmente anche le altitudini (alberi, case, mon- del espejo puede medir de manera sencilla las alturas
tagne, ecc.). (árboles, casas, montañas, etc.).
A B
H= D x%
100
?
?
➊
11
B. Misurazione longitudinale B. La medición longitudinal
Questa applicazione è particolarmente indicata per la de- Esta aplicación está indicada para la determinación de pen-
terminazione di salite o discese che si trovano in senso dientes y declives que se encuentran en dirección vertical
verticale rispetto all’osservatore. È possibile misurare anche con respecto al observador. También se pueden calcular
le differenze d’altitudine, a condizione che sia nota la diferencias de altitud, en caso de que la distancia del ob-
distanza dall’oggetto. jeto se conozca.
• Estrarre lo specchio e fissarlo con una leggera pressione • Desplegar el espejo y fijarlo hacia abajo con una ligera
verso il basso. presión.
• Tenere la bussola verticalmente sul lato e puntare il • Volcar la brújula lateralmente y avistar el punto
punto desiderato oltre il bordo superiore. deseado por encima de canto longitudinal superior.
• Angolo d’inclinazione: leggere sulla scala rossa nello • Ángulo de inclinación: leer en el espejo la marca roja
specchio la tacca rossa. en la escala roja.
La tabella di conversione sul retro dello specchio consente Los valores medidos pueden ser convertidos en porcentajes
di convertire i gradi misurati in punti percentuali (salita, con ayuda de la tabla de conversión al dorso del espejo
discesa, differenza d’altitudine, ecc.). (pendiente, declive, diferencia de altitud, etc.).
➊
H= D x%
100
12
3. Misurazione precisa degli angoli 3. La medición de precisión de ángu-
mediante prismi ottici los mediante óptica de prismas
I prismi ottici (presenti solo nel modello DP-10) estendono Con la óptica de prismas (sólo disponible en el modelo
i campi d’impiego della bussola conferendole la possibilità DP-10) se amplían considerablemente las posibilidades de
di eseguire misurazioni. aplicación de la brújula en cuanto a formas de medición.
In linea generale la misurazione diretta degli angoli En lo esencial, la medición directa de ángulos permite apli-
consente di utilizzare le funzioni di una bussola in modo car las funciones de una brújula de forma más rápida,
più rapido, più pratico e ancora più preciso. È determinante cómoda y precisa. ¡Es decisiva la exactitud de la medición
la precisione di misurazione di ± 0,3 gradi. In questo de ± 0,3 grados! De esta manera pueden solucionarse
modo possono essere svolti anche compiti professionali hasta tareas profesionales como mediciones topográficas,
come i rilevamenti su terreni, la costruzione di strade e di construcción de carreteras y de tuberías, trazados, etc.
condotti, i tracciamenti, ecc.
➌ ➊ Puntare la destinazione
➋ Prisma ottico
lll lll lll llllllll
➌ Scala nel prisma ottico
llll lll
lll ll
ll
ll
ll
ll
lllllll
lllllll
➊ Apuntar al objetivo
l
ll
ll
ll ll
lll
➋ Óptica de prismas
lll llll
llllllllllllll
13
Le bussole RECTA e le loro caratteristiche
Las brújulas RECTA y sus prestaciones
Correzione declinazione
Corrección declinación
Marcas luminiscentes
Tabella di conversione
Escalas de recambio
Tacche luminescenti
Tabla de conversión
Óptica de prismas
GLOBAL SYSTEM
Scale sostituibili
Aguja clásica
Ago classico
Prismi ottici
Clinometro
Clinómetro
Specchio
Modello
Espejo
Lente
Lupa
Modelo
Bussole DP / Brújulas DP
DP 2 • • •
DP 6 • • • • • •
DP 65 • • • • • •
DP 10 • • • • • • •
Bussole DO / Brújulas DO
DO 110 •
DO 150 • •
DO 310 • • •
DO 315 • •
DO 350 • • • •
DO 590 • • • • • •
DO 595 • • • • • •
DO 860 • • • • • •
DO 865 • • • • • •
Bussole DS / Brújulas DS
DS 40 • • •
DS 50 • • • • • • •
DS 56 • • • • • • •
DP 2 DP 6 DP 65 DP 10
14
Quello che occorre sapere… Esto es lo que debe saber…
Corrente ad alta tensione, controlli, Altas corrientes, controles, etc.
ecc. Los objetos metálicos o las conducciones eléctricas de alta
Gli oggetti metallici o la vicinanza delle linee dell’alta intensidad ubicados en las cercanías, pueden provocar
tensione possono disturbare l’ago della bussola. I forti fallos en la aguja de la brújula.
campi magnetici, in determinate circostanze, provocano Los campos magnéticos intensos provocan en ciertas cir-
addirittura l’inversione della polarità. Consigliamo perciò di cunstancias incluso la inversión de la polaridad. Controle
controllare regolarmente la funzionalità della bussola. regularmente por este motivo el funcionamiento de
La presenza di piccole bolle nel liquido non hanno alcuna su brújula. Las pequeñas burbujas en el líquido carecen de
importanza. Esse si formano e poi spariscono in seguito a importancia. Estas se generan y desaparecen en función
variazioni della pressione atmosferica e della temperatura. de modificaciones de la presión y temperatura del aire.
Alti R 40 Alti R 60
Campo di misurazione fino a 4000 m, indica- Campo di misurazione fino a 6000 m, indica-
zione ad intervalli da 25 m in un giro zione ad intervalli da 10 m in sei giri
Gama de medición hasta 4000 m, indicación Gama de medición hasta 6000 m, indicación
en pasos de 25 m en una revolución. en pasos de 10 m en seis revoluciones.
15
Offerto da / Oferta de compra
7,5’ 2001
Printed in Switzerland is
RECTA SA
3, rue du Viaduc, CH-2501 Bienne
Tél. +41(32) 328 40 60, Fax +41(32) 328 40 69
e-mail: info@recta.ch
Web site: www.recta.ch