Está en la página 1de 68

Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

propósito
La intención de este documento es proporcionar al ingeniero eléctrico de P&G y al fabricante de equipos
originales (OEM) los requisitos eléctricos necesarios para diseñar y construir una máquina, un patín de
proceso o un panel eléctrico para uso global. Además, también se proporcionan directrices para
máquinas/patines de proceso que son específicos de la región o del sitio.

Es fundamental que el OEM que recibe esta especificación comprenda los requisitos. De acuerdo con la
experiencia del proyecto la única manera de transmitir con éxito esos requisitos es tener el ingeniero
eléctrico responsable de P&G explicar el documento en persona con el vendedor. En ese momento, se
debe generar una hoja de cumplimiento para capturar todas las desviaciones de esta especificación y
luego ser firmada por el ingeniero eléctrico responsable de P&G y el contacto oem.

Introducción
Esta especificación cubre el equipo eléctrico (es decir, máquinas, patines de proceso, paneles eléctricos,
denominados equipos o máquinas en todo este documento)comprados a fabricantes de equiposoriginales
(OEM), fabricantes de equipos o diseñados por integradores de sistemas. Este documento especifica las
leyes y regulaciones que se seguirán. Además, hay opciones de diseño eléctrico y los requisitos mínimos
de P&G que deben considerarse. Aborda las leyes y regulaciones para los EE. UU. y la UE, que
generalmente se consideran las normas más estrictas y ampliamente aplicadas en el mundo. Define las
diversas opciones y estrategias que se pueden utilizar para diseñar equipos para uso exclusivo en los
EE.UU., el uso exclusivo en la UE, o para su uso a nivel mundial (es decir, en la mayoría de los países del
mundo, pero tal vez no en todos). El ingeniero eléctrico de P&G proporcionará al proveedor de equipos la
dirección en cuanto a qué opción(s) debe seguir el OEM en función de si el diseño de la máquina es
específico de la región o si el diseño es para aplicación global.

Cualquier excepción al documento de especificación/requisitos proporcionado al OEM será solicitada por


escrito y aprobada por el ingeniero eléctrico de P&G. Cualquier pregunta o inconsistencia en la
especificación se dirigirá al ingeniero eléctrico de P&G para su resolución

Autores y actualizaciones
2012 Miembros del equipo de actualización de especificaciones: Jay Joyner, Mark Morrow, Greg Thompson,- Cuidado de la
belleza; Chuck Newcombe, John Kuley - Cuidado del hogar; Chuck Miller, Troy Embree -Cuidado de laSalud; Mark
Lewandowski, CETL.

Esta especificación eléctrica es válida desde septiembre de 2012 – Reemplazada.

Enlace a donde se pueden encontrar las últimas especificaciones: P&G internal Team Space – CETL PC&IS Dept / Machine
Control / Design and Safety / Shared Documents
Versión 2012 página 1 de 68
Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

Tabla de Contenidos
Propósito....................................................................................................................................................... 1
Introducción.................................................................................................................................................. 1
Tabla de Contenidos..................................................................................................................................... 1
E.......................................................................................XPLANACIÓN DE TÉRMINOS LEGALES CLAVE
...................................................................................................................................................................... 4
1.Leyes y Reglamentos...........................................................................................................................
5.....................................................................................................................................................
1.1.Requisitos generales de regulación eléctrica...................................................................................
5...........................................................................................................................................
1.2.Requisitos reglamentarios eléctricos de EE. UU...............................................................................
5...........................................................................................................................................
1.3.Requisitos de la Directiva de la Unión Europea................................................................................
7...........................................................................................................................................
1.4.Requisitos eléctricos mundiales de la máquina................................................................................
8...........................................................................................................................................
2.Productos formulados Requisitos eléctricos...........................................................................................
9.....................................................................................................................................................
2.1.Sistema de alimentación: Tensión y frecuencia de alimentación.......................................................
9...........................................................................................................................................
2.2.Protección de................................................................................................................................
circuitos 10............................................................................................................................
2.3.Clasificaciones de dispositivos........................................................................................................
11.........................................................................................................................................
2.4.Instalación de selección de componentes y protección contra golpes................................................
11.........................................................................................................................................
2.5.Puesta a tierra...............................................................................................................................
12.........................................................................................................................................
2.6.Tamaño del cable y especificación..................................................................................................
13.........................................................................................................................................
2.7.Prácticas de cableado....................................................................................................................
14.........................................................................................................................................
2.8.Colores de alambre........................................................................................................................
16.........................................................................................................................................
2.9.Identificación de los conductores....................................................................................................
16.........................................................................................................................................

Versión 2012 página 2 de 68


Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

2.10.Motores.......................................................................................................................................
16.........................................................................................................................................
2.11.Control del motor.........................................................................................................................
18.........................................................................................................................................
2.12.Wireway – Requisitos generales...................................................................................................
21.........................................................................................................................................
2.13.Wireway – (Recinto interior)..........................................................................................................
22.........................................................................................................................................
2.14.Bandeja de cables – (dentro del marco de la máquina, fuera del panel de control industrial).............
22.........................................................................................................................................
2.15.Off Machine Wireway...................................................................................................................
22.........................................................................................................................................
2.16.Conducto – (rígido y flexible)........................................................................................................
23.........................................................................................................................................
2.17.Apéndices...................................................................................................................................
24.........................................................................................................................................
2.18.Seguridad....................................................................................................................................
25.........................................................................................................................................
2.19.Paradas de emergencia y apagado...............................................................................................
27.........................................................................................................................................
2.20.Desconecta.................................................................................................................................
28.........................................................................................................................................
2.21.Foto Ojo, Ultrasónico, Proximidad, Dispositivos de detección inductiva...........................................
30.........................................................................................................................................
2,23 ...................................................................................................................... . Sistemas de visión
.................................................................................................................................................. 31
......................................................................................................................................................
2,24 .......................................................................................... Aplicaciones avanzadas de detección
.................................................................................................................................................. 34
......................................................................................................................................................
2,25 ................................................................................................................................... . Neumática
.................................................................................................................................................. 34
......................................................................................................................................................
2,27 ...................................................................................................................................... . Robótica
.................................................................................................................................................. 35
......................................................................................................................................................
2,28 .............................................. Consideraciones sobre la compatibilidad electromagnética (EMC)
.................................................................................................................................................. 36
......................................................................................................................................................
Versión 2012 página 3 de 68
Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

2,29 .......................................................................................................................................... . Redes


.................................................................................................................................................. 36
......................................................................................................................................................
2,31 ..................................................................................................................... . Sistemas de control
.................................................................................................................................................. 38
......................................................................................................................................................
2,32 ...................................................................................................................... . Diseño de software
.................................................................................................................................................. 39
......................................................................................................................................................
2,33 .................................................................................................................... . Interfaz de operador
.................................................................................................................................................. 41
......................................................................................................................................................
2,34 ............................................................................................. Marcado, etiquetado y señalización
.................................................................................................................................................. 43
......................................................................................................................................................
2,35 ................................................................................................ Entornos peligrosos (clasificados)
.................................................................................................................................................. 44
......................................................................................................................................................
2,36 ................................................................................. Pruebas de cumplimiento y documentación
.................................................................................................................................................. 44
......................................................................................................................................................
2,37. Control de procesos........ ............................................. .. 45

3.Documentación técnica........................................................................................................................
47...................................................................................................................................................
3.1.Requisitos de documentación adicionales.......................................................................................
para todas las regiones........................................................................................................
47.........................................................................................................................................
3.2.Requisitos de documentación para EE. UU. Sólo equipo..................................................................
47.........................................................................................................................................
3.3.Requisitos de documentación para equipos solo de la UE................................................................
47.........................................................................................................................................
3.4.Dibujo de diseño de arquitectura de red..........................................................................................
47.........................................................................................................................................
3.5.Diagrama de conexión neumática...................................................................................................
48.........................................................................................................................................
3.6.Diagrama de interconexión.............................................................................................................
48.........................................................................................................................................
3.7.Lista de materiales y piezas de repuesto.........................................................................................
48.........................................................................................................................................

Versión 2012 página 4 de 68


Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

3.8.Lista de placas de identificación......................................................................................................


49.........................................................................................................................................
3.9.Manual del usuario........................................................................................................................
49.........................................................................................................................................
3.10.Otros documentos........................................................................................................................
49.........................................................................................................................................
4.P&G Lista de componentes estándar....................................................................................................
50...................................................................................................................................................
4.1.Visión general del proceso.............................................................................................................
50.........................................................................................................................................
Apéndice A – Requisitos de listado de NEC................................................................................................52
Apéndice B – Sistemas de cableado para máquinas y patines...................................................................52
Apéndice C – Nema e IEC Comparación en las clasificaciones de gabinete..............................................52
Apéndice D – Carta..................................................................................................................................... 52
............................................................................................................................ de requisitos del contratista
Apéndice E – Uso del código de país y referencia de regulaciones............................................................53
Apéndice F – Ejemplo................................................................................................................................. 53
.................................................................................................................................. de hoja de conformidad
Apéndice G – Circuitos de seguridad de la muestra....................................................................................53
Apéndice H – Referencias del motor........................................................................................................... 54
Apéndice I – Glosario.................................................................................................................................. 54
Apéndice J - Anexos de referencia

Explanación de términos legales clave

Nota: Las definiciones adicionales se pueden encontrar en el apéndice I de este documento. Las definiciones que
figuran a continuación son específicas de la terminología utilizada dentro de los requisitos legales.

Equipo eléctrico : máquinas, patines de proceso o unidades de producción que tienen paneles
eléctricos u otros dispositivos eléctricos montados en ellos
Shall – 'To have to; must; used in laws, regulations, or directives to express what is mandatory' –
items using 'shall' are items that must be followed and are mandatory
Si – "Se utiliza para expresar obligación o deber; se utiliza para expresar una solicitud de
manera educada" – los artículos que utilizan "debería" son elementos que no son
obligatorios, pero a menudo son buenas prácticas que deben considerarse

Versión 2012 página 5 de 68


Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

Nota:NEC dice que "las reglas permisivas de este Código son aquellas que identifican acciones que están permitidas
pero no son requeridas, se utilizan normalmente para describir opciones o métodos alternativos, y se
caracterizan por el uso de los términos que se permitirán o no se requerirán".

AHJ - Autoridad que tiene jurisdicción - Del Código Eléctrico Nacional (NEC) Artículo 100 - "La
organización, oficina o individuo responsable de aprobar el equipo, los materiales, una
instalación o un procedimiento".

Aceptado - Una instalación es "aceptada" si ha sido inspeccionada y encontrada por


un laboratorio de pruebas reconocido a nivel mundial o nacional para cumplir con los planes
especificados o con los procedimientos de los códigos aplicables.

Accesible - (Como se aplica a los métodos de cableado.) Susceptible de ser


removido o expuesto sin dañar la estructura o acabado del edificio, o no cerrado
permanentemente por la estructura o acabado del edificio. (Ver "oculto" y
"expuesto.")

Accesible - (Según se aplica al equipo.); Admitir aproximación cercana; no


custodiado por puertas cerradas, alzado u otros medios efectivos. (Consulte
"Fácilmente accesible.")

Aprobado: aceptable para la autoridad que aplica esta subparte. Por ejemplo, en los
Estados Unidos laautoridad que hace cumplir esta subparte es el Subsecretario de
Trabajo para Seguridad y Salud Ocupacional. La definición de "aceptable" indica lo
que es aceptable para el Subsecretario de Trabajo y, por lo tanto, aprobado en el
sentido de esta subparte.

Versión 2012 página 6 de 68


Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

1. Leyes y Reglamentos
1.1. Requisitos reglamentarios eléctricos generales
Nota: Se asume que el OEM es, o se convertirá, conocedor de las leyes y regulaciones eléctricas de ee. UU. y / o
directivas de la Unión Europea como se identifica en la sección "Leyes y regulaciones" de este documento
según sea necesario para ejecutar el trabajo. Los siguientes proveedores de documentación pueden
proporcionar las directivas y estándares a los que se hace referencia a través de este documento:

www.ihs.com global de documentos de ingeniería


ILI Infodisk Inc. www.ili-info.com
www.techstreet.com tech street
Europort www.europort.com
Agencia Nacional de Protección contra Incendios www.nfpa.org
www.comm-2000.com de estándares de laboratorio de suscriptores

1.1.1. Esta especificación se utilizará junto con, pero no anulará, cualquier código y reglamento local aplicable. En
caso de discrepancia entre esta especificación y los documentos de referencia o incompatibilidad entre diferentes
requisitos, se contactará con el Ingeniero Eléctrico del Proyecto P&G para que se dicte una resolución.
1.1.2. Todas las prácticas de software, hardware, diseño de máquinas y cableado se diseñarán teniendo como
factor principal la seguridad del personal.
1.1.3. Las máquinas deben cumplir o superar todos los requisitos legales para el país y la ubicación en la que están
instaladas (es decir, Europa = Directivas de la Unión Europea y requisitos locales; USA = OSHA, NEC y requisitos
locales; Canadá = CEC, Ontario Electric Code; etc.). Se utilizarán las versiones más actuales de los códigos y
reglamentos aplicables.

Nota: Consulte el Apéndice E para obtener aclaraciones adicionales sobre leyes y reglamentos

1.1.4. Las máquinas instaladas en un país de la Unión Europea (UE) deberán cumplir con las Directivas de la UE y
la máquina deberá llevar el marcado CE. Ver sección 1.3.
1.1.5. Las máquinas instaladas en los EE. UU. Deben cumplir con los requisitos de OSHA (Ley de Salud y
Seguridad Ocupacional) y el Código Eléctrico Nacional (NEC, también conocido como NFPA 70). Ver sección
1.2.
1.1.6. Es responsabilidad del ingeniero eléctrico del proyecto P&G determinar los requisitos legales exactos para el
equipo con destinos a países que no siguen los estándares de EE. UU. o la UE.
1.1.7. Las máquinas también deben cumplir con las expectativas y herramientas de seguridad de la máquina de
P&G.  Muchos de los requisitos de seguridad de la máquina se incorporan en las diversas secciones de este
documento.  Otras herramientas, como la Lista de comprobación de diseño y construcción (consulte el Apéndice
J),son documentos adicionales que el equipo general del proyecto debe completar.  Consulte el documento
Herramienta - Descripción general y vínculos a la nueva seguridad de la máquina para obtener más información.
(http://teamspace.pg.com/sites/hsedms/english/Published/Tool%20-%20Información general%20y%20Links%20to
%20New%20Machine%20Safety.doc)

1.2. Requisitos reglamentarios eléctricos de EE. UU.


1.2.1. Las siguientes secciones están destinadas a presentar métodos que permitirán el cumplimiento del Código
Eléctrico Nacional (NEC) y los requisitos de OSHA para equipos destinados a ser utilizados solo en los EE. UU.
Para cumplir con los requisitos de EE. UU., Utilice uno de los 2 métodos que se enumeran a continuación:

Versión 2012 página 7 de 68


Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

1.2.2. Método #1 : se aplica a cualquier máquina y es el enfoque preferido.

1.2.2.1. Diseño y construcción de equipos para NFPA 79


1.2.2.2. NFPA 79, Capítulo 1.5, si el equipo está diseñado para NFPA 79, para aquellas áreas no
cubiertas por NFPA 79 siga el NEC.
1.2.2.3. Utilice equipos listados o etiquetados para todos los componentes relacionados con la
electricidad (nota: aunque NFPA 79 y NEC no requieren que todos los componentes estén
listados (ver Apéndice A),se recomienda que todos los componentes estén listados o
etiquetados, ya que reduce el riesgo de auditoría por el NRTL (Laboratorio de Pruebas
Reconocido a Nivel Nacional)
1.2.2.4. Cumplir con OSHA 29CFR1910 Subparte S-Electrical (1910.300-399)
1.2.2.5. Obtenga un NRTL aprobado por la OSHA para aceptar, o certificar, listar, etiquetar o
determinar de otra manera que el equipo sea seguro. Los NRTL aprobados por OSHA se
pueden encontrar en el sitio web de OSHA en:

http://www.osha.gov/dts/otpca/nrtl/index.html#nrtls

Nota: Dentro del enlace anterior, solo UL, CSA, TUV Rheinland, TUV America, MET Labs e Intertek están aprobados,
mientras que otros enumerados no están aprobados por OSHA para UL508 y UL508A.
Nota: Un NRTL normalmente requeriría que el equipo cumpla con estándares como UL508 (para componentes de
control industrial), UL508A (para paneles de control industrial), NFPA 79 (para máquinas), NEC y la última
revisión de los Estándares de la Industria Robótica.
1.2.2.6. Para mitigar los riesgos de retrabajo y el impacto de la programación, el OEM llevará a cabo
los siguientes pasos: secuencia y frecuencia que se determinarán en función de la dirección
establecida por el ingeniero eléctrico de P&G:
A. Proporcione los dibujos y el diseño eléctricos a TUV o a NRTL para la revisión.
B. Inspección de TUV o NRTL en el sitio del OEM para certificar y etiquetar el equipo antes
del envío.
1.2.2.7. Obtener la instalación del equipo aprobado por la AHJ. (inspección sobre el terreno en el sitio
receptor de P&G)
A. La inspección en la planta será determinada por el contacto de la planta de plomo y la
jurisdicción local.

1.2.3. Método #2 – Equipo hecho a medida

Nota: El método 2 no se aplica a una máquina estándar del proveedor que ha sido modificada para cumplir con las
especificaciones de equipo, proceso o seguridad de P&G, ya que dicha máquina no fue diseñada para el uso
exclusivo de P&G.
1.2.3.1. Solo se aplica a máquinas que son equipos hechos a medida o instalaciones relacionadas
que están diseñadas, fabricadas y destinadas al uso exclusivo de P&G solo en los EE. UU.
(Consulte OSHA 29CFR1910 Subparte S-Electrical, 1910.399 – Definición de "Aceptable")
A. Diseñar y construir equipos según los requisitos de NEC
a) Utilice los componentes enumerados (por ejemplo, ul listados) según lo requerido
por el NEC (consulte el Apéndice A – Requisitos de listado de NEC
b) Cumplir con OSHA 29CFR1910 Subparte S-Electrical (1910.300-399)

1.2.3.2. Consiga que el fabricante certifique que el sistema es seguro para su uso previsto en función
de los datos de prueba. (Los datos de prueba deben proporcionarse a P&G antes del envío)

Versión 2012 página 8 de 68


Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

Este requisito es para cumplir con OSHA 29CFR1910.399 (ver encabezado etiquetado como
"Aceptable")
1.2.3.3. Obtener la instalación del equipo aprobado por la AHJ (Autoridad que tiene jurisdicción: la
persona responsable de inspeccionar a la NEC en los EE.UU.)

Nota: En muchas circunstancias, el propietario o el agente designado asume el papel de la AHJ. Este puede ser un
representante designado de P&G.

1.3. Requisitos de la Directiva de la Unión Europea


1.3.1.1. Todas las máquinas deberán cumplir los requisitos de la "Directiva 2006/42/CE sobre
seguridad de las máquinas", anexo II-A, y cuando se declare la conformidad con las directivas
aplicables (incluidas las que se enumeran a continuación) llevarán el marcado CE según lo
exija la Directiva.
1.3.1.2. Como mínimo, las máquinas deberán cumplir las siguientes directivas, en su caso:
A. 2006/42/CE - Seguridad de las máquinas
B. 2006/95/EC - Equipos de baja tensión
C. 2004/108/EC - Compatibilidad electromagnética
D. 94/9/CE – ATEX - Equipos y sistemas de protección destinados a ser utilizados en
atmósferas potencialmente explosivas (cuando proceda)
E. 2002/95/EC - Restricción de sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos
(RoHS)
F. 2002/96/CE - Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) (para equipos no
cubiertos por la exención industrial)
1.3.1.3. Las normas de la Unión Europea se aplicarán y se cumplirán en el diseño, la construcción y la
instalación de la máquina. A continuación se muestra una lista de las normas que se aplican
más comúnmente a las máquinas industriales, sin embargo, esta lista no cubre todas las
normas que podrían ser aplicables a una máquina en particular:
A. EN 60204-1 «Seguridad de las máquinas – Equipo eléctrico de las máquinas» Parte 1:
Requisitos generales
B. EN 60439-1 'Conjuntos de aparamenta y control de baja tensión'
C. EN ISO12100-1:2003 Seguridad de las máquinas - Conceptos básicos, principios
generales para el diseño - Parte 1: Terminología básica, metodología
D. EN ISO 12100-2 «Seguridad de las máquinas – Conceptos básicos» Parte 2: Principios y
especificaciones técnicas
E. ISO14121 Evaluación de riesgos
F. EN 60947-3 Contactores de seguridad
G. ISO13850 'Seguridad de la maquinaria Equipos de parada de emergencia,
aspectos funcionales Principios para el diseño'
H. ISO 14120(EN 953) «Seguridad de las máquinas Guarda»
I. EN ISO 13849-1&2Seguridad de las máquinas Partes de los sistemas de control
relacionadas con la seguridad»
J. ISO 14118(EN 1037) «Seguridad de las máquinas Prevención de arranque
inesperado»
K. ISO 14119(EN 1088) «Seguridad de las máquinas Dispositivos de enclavamiento
asociados a los protectores – Principios de diseño y selección»
L. EN ISO 4413 Requisitos de seguridad para sistemas y componentes de
alimentación de fluidos - Hidráulica
M. EN ISO 4414 Requisitos de seguridad para sistemas y componentes de
alimentación de fluidos- Neumática
N. EN 61000-6-2'Compatibilidad electromagnética – Norma de inmunidad'
O. EN 61000-6-4'Compatibilidad electromagnética – Norma de emisión'
P. EN 60079-0 'Material eléctrico para atmósferas potencialmente explosivas

Versión 2012 página 9 de 68


Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

1.3.1.4. El fabricante del equipo facilitará la siguiente información a las autoridades de la UE o a P&G:
A. Evaluación de riesgos (véase la referencia normativa EN ISO 14121-1)– en la fase de
diseño
B. Declaración de conformidad - Antes del envío de la máquina
C. Manual de operación (detalles dentro de la sección documentación técnica de este
documento)- Antes del envío de la máquina
C. Archivo técnico de construcción - Antes del envío de la máquina (requerido para la
conformidad CE) que incluye:
a) Un dibujo general de la máquina, con dibujos de los circuitos de control
b) Completar los planos detallados, los cálculos de diseño, los resultados de las
pruebas funcionales, etc. necesarios para comprobar la conformidad de la
maquinaria con los requisitos esenciales de salud y seguridad (EHSR)
c) Una declaración de conformidad (incluidas las normas de seguridad apropiadas
utilizadas)
d) Descripción de los métodos adoptados para eliminar los peligros presentados por la
maquinaria (análisis de peligros o evaluación de riesgos)
e) Certificados obtenidos de organismos notificados o competentes
f) Informes técnicos que declaran la conformidad con una norma armonizada
g) Manuales de operación y mantenimiento en inglés y en el idioma del país receptor

1.4. Requisitos eléctricos globales de la máquina


1.4.1.1. Los equipos que se instalarán tanto en los EE. UU. como en la UE deberán cumplir con las
leyes de los EE. UU. (NEC y OSHA) y las Directivas de la UE. Dado que hay algunas
diferencias y conflictos entre los requisitos de las regulaciones de ee.uu. y la UE, hay trabajo
necesario para conseguir la máquina diseñada para cumplir con las leyes y regulaciones para
ambos lugares. Debido al conocimiento detallado y la comprensión de los requisitos de EE.
UU. y la UE que se necesitan para crear diseños eléctricos compatibles en ambas regiones,
se recomienda encarecidamente que se utilice una organización de certificación eléctrica
reconocida a nivel mundial para revisar e inspeccionar la máquina para su uso en ubicaciones
de EE. UU. y la UE. Para ser aceptada en la UE, la máquina deberá tener el marcado CE.
Para ser aceptada en los EE. UU., La máquina deberá cumplir con uno de los métodos
descritos en la Sección 1.2.

Nota: Iniciar su solicitud de proyecto a través del siguiente enlace enrutará su solicitud al contacto regional correcto de
TUV (basado en la ubicación del proyecto) que proporcionará los precios correctos de P&G según nuestro
acuerdo global con TUV. También alertará al contacto de compra de P&G de su solicitud para que podamos
rastrear cuánto negocio estamos haciendo con TUV.
http://ordering.us.tuv.com/pg/ nombre
de usuario: pgtuvpassword: pgtuvglobal

Nota: Dado que hay muchos y variados requisitos para una organización de certificación de este tipo, P&G ha
identificado a TUV Rheinland (www.TUV.com) como una empresa que puede proporcionar este servicio a
nivel mundial. TUV inspecciona según las regulaciones locales dónde se va a instalar el equipo. Primero
establecen el país o países donde se instalarán las máquinas. Si el equipo se va a instalar en los EE.UU.,
considerarán el NEC, UL 508, UL508A y NFPA 79. Para la Unión Europea, consideran la Directiva de
Maquinaria, la Directiva de Baja Tensión, la Directiva de EMC, y para áreas peligrosas / máquinas peligrosas la
Directiva ATEX [Directiva = ley en la UE]. A continuación, consideran las normas y estándares aplicables en
virtud de estas directivas para su uso para inspeccionar la máquina específica. Cuando haya conflictos entre
estos documentos TUV tomará el más estricto.

Versión 2012 página 10 de 68


Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

1.4.1.2. Para los equipos instalados en países fuera de los EE. UU. o la Unión Europea, los códigos
aplicables para ese país deberán entenderse y seguirse. TUV Rheinland, o una organización
o persona con conocimientos en los códigos eléctricos y regulaciones del país de destino del
equipo, debe ser consultado sobre cómo cumplir con los requisitos para ese país.

Versión 2012 página 11 de 68


Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

2. Productos formulados Requisitos eléctricos


2.1. Sistema de alimentación: Voltaje de alimentación y frecuencia
2.1.1. REQUISITOS GENERALES

2.1.1.1. El tipo de sistema de potencia (sistema de puesta a tierra de alta resistencia de TI, sistema
neutro con tierra sólida TN-S, etc.) y la corriente de cortocircuito disponible se especificarán al
constructor del equipo. Póngase en contacto con el propietario de sistemas eléctricos del sitio
(ESO) para determinar la corriente de cortocircuito disponible. Si se desconocen los datos
disponibles sobre la corriente de cortocircuito (es decir, se desconoce el destino final del
equipo), elSCCR puede tomarse de la tabla de SCCRs por defecto sugerida que figura en el
Apéndice J.
2.1.1.2. Asegúrese de que todos los componentes y diseños estén clasificados correctamente para el
sistema de alimentación (voltaje, frecuencia, corriente de cortocircuito, clasificación
degabinete). Por ejemplo, los dispositivos de 480/277V (es decir, con clasificación de barra
diagonal) y los transformadores automáticos no son aceptables en sistemas con puesta a
tierra de alta resistencia.
2.1.1.3. En el caso de que la información de corriente de cortocircuito no esté disponible para el
constructor de equipos, el constructor de equipos asumirá un bus infinito por encima del
transformador de origen. Los cálculos para determinar la clasificación de corriente de
cortocircuito del panel de control industrial se proporcionarán a P&G como parte del paquete
de documentación.
2.1.1.4. 24VDC se utilizará para toda la potencia de control debido a la mejora de la seguridad, la
tendencia mundial hacia los sistemas y dispositivos de control de 24VDC, y el mejor
rendimiento de CC frente a CA en aplicaciones de detección o conmutación de alta velocidad.
2.1.1.5. La alimentación de 24VDC de la máquina y del panel de control industrial debe proporcionar
energía a, entre otras, lo siguiente:
A. Alimentación PLC, alimentación HMI, alimentación primaria del conmutador Ethernet

2.1.2. REQUISITOS GLOBALES DE EQUIPOS

2.1.2.1. Los dispositivos de protección contra sobrecorreso (OCPD) deberán tener una potencia
nominal de tensión completa y corriente.
2.1.2.2. Al especificar el sistema de energía para el equipo global para el proveedor, el proyecto tiene
las siguientes opciones (nota: la lista no es completa). Para seleccionar una de las siguientes
opciones requiere un análisis detallado de las opciones de ingeniería:

2.1.2.3. Opción #1 Preferido - El equipo debe ser adecuado para ser instalado y alimentado por
sistemas con rangos de suministro de 400 voltios AC / 3 fase / 4 cables con PE a tierra
("sistema de 4 hilos" en los EE. UU. y un "sistema de 5 cables" en Europa) / 50 y 60 Hz a 600
voltios AC / 3 fase / 3 cables con tierra ("sistema de 3 cables" en los EE. UU. y un "sistema
de 4 cables" en Europa) / 60 Hz.

Note: En América del Norte, los sistemas de alimentación se describen como sistemas de 3 o 4 hilos, donde el
cable se refiere a los conductores que transportan corriente. El cable neutro se considera un cable de transporte de
corriente a pesar de que no transporta corriente en sistemas trifásicos equilibrados. Siempre se supone que el cable de
puesta a tierra del equipo está instalado. Por lo tanto, un sistema de 3 hilos consiste en los conductores trifásicos y el
conductor de puesta a tierra del equipo (a, b, c y tierra). Un sistema de 4 hilos consiste en los conductores trifásicos,
un neutro y el conductor de puesta a tierra del equipo (a, b, c, neutro y tierra). En Europa, los sistemas de

Versión 2012 página 12 de 68


Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

alimentación se describen como sistemas de 4 o 5 hilos, donde el cable se refiere al número real de cables. Por lo tanto,
un sistema europeo de 4 hilos consiste en los conductores trifásicos y el conductor de puesta a tierra del equipo
(L1, L2, L3 y tierra). Un sistema europeo de 5 hilos consiste en las conducciones trifásicas, un neutro y el conductor de
puesta a tierra del equipo (L1, L2, L3, neutro y tierra). Consulte el PCP 1501 de P&G para obtener más información.

2.1.2.4.
A. El voltaje de funcionamiento del equipo será de 400 voltios AC / 3 fase / 4 cables con PE
a tierra / 50 y 60 Hz.
B. P&G proporcionará una alimentación de energía a la máquina desde un transformador
Delta/Wye suministrado por P&G con un punto secundario wye (sólido o de alta
resistencia) conectado a tierra y grifos primarios que acomodarán los diversos rangos de
voltaje en los sitios prospectivos y proporcionarán el voltaje de funcionamiento del equipo
deseado de 400 voltios. El transformador deberá tener el tamaño adecuado para dar
cabida al aumento marginal de potencia causado por los cambios en el rendimiento del
equipo. El ingeniero eléctrico de P&G determinará cuál es el margen aceptable.
C. Métodos para motores de corriente alterna (CA):
a) Los motores de corriente alterna (CA) se instalarán con un variador de frecuencia
que mantendrá la relación Voltios/Hercios requerida.
b) Utilice motores de doble frecuencia para aplicaciones con el fin de satisfacer los
diferentes requisitos de potencia de la región.
c) Los sopladores de accionamiento directo no instalados con un VFD se diseñarán
de tal manera que proporcionen los volúmenes y presiones nominales a la velocidad
más baja (50Hz). A las velocidades más altas (60Hz), se incorporarán válvulas de
aceleración/alivio/derivación adecuadas para mantener los flujos de presión
adecuados. (consulte la nota a continuación para obtener información adicional)
Nota: Los motores de doble frecuencia están diseñados para funcionar igual de bien a 50 o 60Hz. El componente
clave es que la relación voltaje a Hertz permanece constante para mantener las características de par. Dado
que estos motores seguirán funcionando a diferentes velocidades en función de la frecuencia que se les
suministre, se diseñarán dos juegos de poleas o poleas para compensar las diferentes velocidades (una para
60Hz y otra para el funcionamiento de 50 Hz) y la máquina suministrada con las piezas correctas suministradas
en función de la ubicación de instalación de la máquina.

D. Receptáculos/Toma de corriente:
a) Los puntos de venta de conveniencia (para herramientas de mantenimiento,
taladros) no se proporcionarán como parte de la máquina. Si es necesario, serán
proporcionados por el sitio receptor y alimentados externamente desde la máquina

2.1.3. Opción #2

2.1.3.1. Diseñe el equipo para el voltaje y la frecuencia de utilización más comunes donde se instalará
el equipo.

2.2. Protección de circuitos


2.2.1. REQUISITOS GENERALES

2.2.1.1. La protección contra sobrecorresiones se dimensionará para proporcionar protección tanto a


los dispositivos como a los conductores.
2.2.1.2. Los tamaños de los fusibles se indicarán con una etiqueta directamente sobre el bloque de
fusibles respectivo y podrán formar parte de la etiqueta que indique el nombre del dispositivo.

Versión 2012 página 13 de 68


Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

2.2.2. REQUISITOS GLOBALES DE EQUIPOS

2.2.2.1. Utilice bloques de fusibles con indicación visible en lugar de disyuntores para la distribución
de energía trifásica.

Nota: Los bloques de fusibles para equipos diseñados globalmenteson necesarios porque se
pueden instalar en todos los tipos de sistemas de puesta a tierra que se encuentran
globalmente dentro de P&G y tienen mejores características para la protección contra
riesgos de flash. Las normas de la UE exigen que las espoletas necesarias estén
fácilmente disponibles localmente. Dado que no existen normas mundiales para los
fusibles, puede ser difícil garantizar que un tipo de fusible dado sea viableen todas las
ubicaciones globales, por lo que los emplazamientos pueden evaluar y sustituir los
bloques de fusibles por disyuntores una vez que han determinado que los disyuntores pueden implementarse
de forma segura en su sistema de puesta a tierra.
2.2.2.2. Los disyuntores se pueden utilizar para la protección monofásica o de 24 VCC.
2.2.2.3. Los disyuntores clasificados para protección suplementaria (es decir, UL reconocidos bajo UL
1077) no se utilizarán para la protección de rama. Para la protección de circuitos de rama
solo se utilizarán los disyuntores clasificados para la protección de circuitos de rama (es decir,
UL listados bajo UL 489 o dispositivos multi-clasificados con UL y otras aprobaciones de
terceros de la UE 3rd).
2.2.2.4. Todos los dispositivos de protección se enumerarán para la aplicación y se clasificarán para la
aplicación deseada con respecto a la tensión de alimentación, la corriente de funcionamiento
y la corriente de cortocircuito o la capacidad de interrupción de amperios (AIC).

2.2.3. REQUISITOS PARA EQUIPOS "SOLO" ESTADOUNIDENSES

2.2.3.1. Los disyuntores o fusibles con indicación son aceptables. Se debe tener en cuenta el
esquema de puesta a tierra del sitio al seleccionar fusibles o disyuntores.
2.2.3.2. Los fusibles, cuando se utilicen, serán fusibles limitadores de corriente para minimizar las
clasificaciones de peligro de destello.
2.2.3.3. Los disyuntores clasificados para protección suplementaria (es decir, UL reconocidos bajo UL
1077) no se utilizarán para la protección de circuitos de rama.
2.2.3.4. Sólo los disyuntores clasificados para la protección de circuitos de rama (es decir, UL listados
bajo UL 489) se utilizarán para la protección de circuitos de rama.
2.2.3.5. Todos los dispositivos de protección se enumerarán para la aplicación y deberán tener
clasificaciones que excedan los requisitos de aplicación deseados con respecto a la tensión,
la corriente de funcionamiento y la corriente de cortocircuito o la capacidad de interrupción de
amperios (AIC).

2.2.4. REQUISITOS PARA EQUIPOS "SOLO" DE LA UE

2.2.4.1. Utilice disyuntores que estén clasificados como IEC para la aplicación (IEC 60947 -
Aparamenta y control, IEC 60934 - Equipo, IEC 61008 - Corriente residual) y estén aprobados
por una aprobación de3ª parte reconocida por la UE. (ej. – TUV, VDE)

2.3. Clasificaciones de dispositivos


2.3.1. REQUISITOS GENERALES

2.3.1.1. Los contactores y arrancadores estarán protegidos para la corriente de cortocircuito de que
dispongan. Sólo se utilizarán los disyuntores o fusibles especificados en la documentación del
contactor o arrancador del vendedor como aprobados para su uso en la corriente de
cortocircuito disponible.

Versión 2012 página 14 de 68


Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

2.3.1.2. La clasificación de corriente de cortocircuito del panel de control industrial será mayor que la
corriente de cortocircuito disponible, pero no inferior a 10 kA. (Los paneles de control
industriales que contienen sólo componentes de circuitos de control no requieren el marcado
de corriente de cortocircuito según NEC 409.110.)

Nota: El equipo del proyecto se pondrá en contacto con el propietario de sistemas eléctricos de los sitios receptores
(ESO) para obtener más información, para determinar la corriente de cortocircuito disponible en el punto de
instalación y para garantizar una instalación adecuada en el sitio.

2.4. Instalación de selección de componentes y protección contra golpes


2.4.1. REQUISITOS GENERALES

2.4.1.1. Todos los componentes y bloques de terminales de cableado con tensiones superiores a 50
V CA o CC se clasificarán como "seguros para el tacto" (según IEC 742 e IP 20). Si es
imposible cumplir el requisito anterior debido a la naturaleza del equipo, como mínimo, todas
las terminaciones de cable de más de 50 voltios estarán protegidas con un panel de
policarbonato transparente y etiquetadas con una etiqueta de advertencia de "alto voltaje".

Nota: La intención es prevenir la descarga eléctrica accidental. Consulte también NFPA 79 – Capítulo 6.2, EN60204-
1 – 6.2
2.4.1.2. Todos los componentes se instalarán de acuerdo con los requisitos y recomendaciones del
fabricante. (Los compendios con clasificación de cortocircuito deben instalarse
mecánicamente según los requisitos del fabricante para mantener su clasificación sccr; por
ejemplo, barras de bus e instalación de cables de alimentación)

2.4.2. REQUISITOS GLOBALES

2.4.2.1. Todos los artículos serán de doble clasificación (UL/CE) y se enumerarán si así lo requiere
NEC. Esto incluye el interruptor de desconexión principal y la protección del circuito
principal/rama. Consulte el Apéndice A Apéndice A – Requisitos de listado de NEC
2.4.2.2. Si hay componentes utilizados que no están en la lista, entonces estos componentes serán
probados y certificados para su uso por un NRTL aprobado que también certificará el equipo.
En la mayoría de los casos, será más rápido y menos costoso utilizar un componente que se
ha enumerado que hacer que los componentes sean probados y aprobados por una NRTL.
2.4.2.3. Cuando un equipo ciliar esté instalado en un patín de máquina o proceso y se propulse desde
el panel del equipo mediante conexión de enchufe, el enchufe será de tipo industrial, estará
clasificado para la corriente prevista y tendrá doble nominal (UL/CE). Harting HAN® enchufes
industriales tipo se recomiendan para estas aplicaciones. En los casos en que se utilicen
varios tapones, los enchufes deberán estar llavedos.

2.5. Tierra
2.5.1. Los sistemas de 24 VCC sólo se pondrán a tierra en el terminal negativo de la fuente de alimentación. La
excepción es sólo cuando se utiliza una fuente de alimentación internamente puesta a tierra o cuando el sistema
está diseñado para ser flotante. (esto se pondrá en conocimiento de los ingenieros eléctricos de P&G)
2.5.2. El común (neutro) en el transformador de control secundario se pondrá a tierra en el panel de control / recinto.
2.5.3. No se utilizarán estacas de tierra separadas para la instrumentación / sistemas informáticos. Cuando se
requiera una tierra "limpia" como parte del requisito del proveedor, se podrá utilizar un cable de tierra dedicado
conectado directamente a la fuente de alimentación a tierra.

Versión 2012 página 15 de 68


Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

2.5.4. Cada dispositivo eléctrico, base de deslizamiento de máquina/ proceso, recinto metálico, puerta, soporte o
estructura de acero deberá estar correctamente conectado a tierra o unido a un punto de tierra común.
2.5.5. Todos los cables de tierra se ejecutarán dentro del conducto o integral del cable.
2.5.6. Se proporcionará un conductor de puesta a tierra individual mínimo de1,25 mm 2 (o #14AWG) para cada cable
(ya sea un conductor separado o integral con el cable) instalado en un conducto, conducto flexible o sistema de
tronco.
2.5.7. El dispositivo de medición de impedancia se utilizará para comprobar que la impedancia medida entre los
puntos de conexión a tierra que puedan tocarse en la máquina y el punto de tierra de los sistemas de potencia
principales es inferior a 0,1 ohmios.

Nota: Esto se probará inyectando 10 amperios en el circuito derivado de una SELV (fuente eléctrica segura de baja
tensión y midiendo la impedancia entre el terminal de tierra (PE) del equipo y los puntos relevantes que forman
parte de la puesta a tierra del equipo.

2.5.8. Las conexiones a tierra atornilladas deben realizarse con asas de anillo de tipo compresión completas con
hardware no corrosivo y arandela de bloqueo.
2.5.9. En ningún caso se utilizará un conducto rígido/flexible o un cable en lugar de una a tierra.
2.5.10. LAS CONEXIONES A TIERRA DE PE DEBERÁN:
2.5.10.1. Use arandelas dentadas para la unión de seguridad debajo de un anillo-estirón u otro
dispositivo para ser conectado a tierra. Las asas del anillo deben ser doble engarzadas.
2.5.10.2. Utilice un sujetador de tipo de bloqueo para mantenerlo en su lugar. Se pueden usar
sujetadores con arandelas integrales si tienen estrellas de diente externas
2.5.10.3. Sólo se permitirá un cable de tierra por terminal de puesta a tierra.
2.5.10.4. Todas las arandelas estrella serán de acero (no de cobre, latón o bronce)
2.5.10.5. Los recubrimientos no conductores, como la pintura y el anodizado, se eliminarán en
el área de las arandelas estelares
2.5.10.6. El cable de tierra de PE primario debe ser del mismo tamaño o más grande que los
cables de transporte de voltaje
2.5.10.7. Los cables de tierra de PE del cable de tierra de PE primario pueden estar cableados
en serie (es decir, encadenados en margarita) y los circuitos de rama pueden tener un cable
de tamaño reducido, pero deben ser capaces de transportar la corriente de falla máxima para
los dispositivos que se están conectando a tierra
2.5.10.8. La conexión a tierra de PE primaria será un único conductor dedicado en un terminal
y/o espárrago con una conexión directa al chasis o sub-panel principal y un sujetador de
bloqueo dedicado
2.5.10.9. El terreno principal entrante de la planta al panel se etiquetará con el símbolo de
suelo de PE y se terminará por separado. (ver imagen a la izquierda)
2.5.10.10. Todas las conexiones a tierra no identificadas por verde y amarillo en los
conductores se identificarán con el símbolo de suelo PE (véase más arriba para la imagen)
A. Vea el boceto a continuación, por ejemplo:

Perno soldado o
perno atornillado
Se eliminó el acabado de la superficie
aislante del área de contacto de la
lavadora
Si se expone al agua o a
Conductor de unión productos químicos corrosivos,
protector entrante con protéjase con pintura o grasa.
doble etiqueta de anillo
de prensado

Antivibración – arandela
Acabado de bloqueo
Versión 2012
superficial página 16 de 68
aislante (pintura)
Arandela Spike
Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

2.6. Tamaño y especificación del cable


2.6.1. REQUISITOS GENERALES

Nota: Las secciones de NEC a las que se hace referencia a continuación generalmente cumplen o exceden los
requisitos de IEC/EN 60204-1 Seguridad de la maquinaria eléctrica – Equipo eléctrico de las máquinas – Parte
1: Requisitos generales, Tabla 6 – Áreas transversales mínimas de los conductores de cobre.

2.6.1.1. El tamaño mínimo del cable se determinará siguiendo el NEC (Código Eléctrico Nacional)
independientemente del destino del patín de la máquina / proceso.

Nota: Al seguir el NEC, consulte las siguientes excepciones [NEC Table 310.5] que se indican a continuación:
A. Cables flexibles y cables (flexibles): [NEC 400.12, Cuadro 400.4]
B. Motores clasificados 1 hp o menos según lo permitido por NEC 430.22(F)
C. Circuitos de control e instrumentación según lo permitido por: NEC Artículo 725.27(A).
Nota: la mayoría de los circuitos de instrumentos y control son circuitos de Clase 1 -
Artículo 727.6 de NEC
D. Circuitos de control del motor según lo permitido por NEC 430.72
E. Circuitos de comunicación de datos según lo permitido en el Artículo 800 de NEC
F. O como se permite específicamente en el NEC
2.6.1.2. Todos los cables deberán ser de doble clasificación o "armonizados". Los tamaños de
alambre serán AWG (American Wire Gauge). Utilice la tabla de conversión 8 "Propiedades
del conductor", capítulo 9 del NEC o la tabla D.1 en el anexo D de IEC 60204-1 para convertir
en unidades métricas para Europa. Cables de tamaño para usar el siguiente AWG más
grande para tamaños de métrica "intermedios". (gráfico de referencias cruzadas entre
tamaños situados a la izquierda)
2.6.1.3. Los conductores individuales serán de alambre de cobre multicatenario con una clasificación
de aislamiento mínima de 600V. En general, todo el cableado debe ser de tipo THHN /
THWN - 90 grados, que es adecuado para lugares húmedos o secos. El cable MTW se
puede utilizar si está clasificado o armonizado ul/ce/csa.

Nota: Olflex y SAB son proveedores mundiales de alambre y cable de doble clasificación, y ofrecen alambre y
cable "cuádruple nominal" o "armonizado". La aprobación previa por parte de la AHJ en una ubicación
específica podría permitir el uso de proveedores de cables que no están en esta lista. Es fundamental

Versión 2012 página 17 de 68


Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

obtener la aprobación antes de que la máquina esté cableada para evitar mayores implicaciones de costos y
programación en el proyecto.

2.7. Prácticas de cableado


2.7.1. REQUISITOS GENERALES

2.7.1.1. Para los cables multiconduales, puede haber conductores adicionales dentro de estos cables
que no son necesarios o no se utilizan para la aplicación. Todos los conductores no utilizados
dentro del cable multiconducto se doblarán hacia atrás y se pegarán. Los conductores no
estarán expuestos.
2.7.1.2. Los cables del motor funcionarán continuamente de un aparato a otro sin empalmes en el
medio. Las cajas de conexiones con terminales se pueden utilizar para el cableado de control
como un medio para conectar o extender los cables de la máquina. Si la máquina está
construida de tal manera que el cableado se desconecte para su envío, se dispondrán
tapones o tiras terminales en los puntos de sección. Para los cables de alimentación, no se
permiten enchufes a menos que sea aprobado por el ingeniero eléctrico de P&G. Utilizar tiras
de terminales o dejar longitudes suficientes de cables de alimentación en la máquina que se
pueden terminar a la(s) fuente(s) de alimentación de la máquina en el campo son otros
medios aceptables para los cables de alimentación.
2.7.1.3. El proveedor no enrutará los conductores de potencia y señal en estrecha proximidad entre sí
a menos que esté aprobado por el ingeniero eléctrico de P&G. El proveedor debe mantener
una separación mínima entre los conductores de potencia y de señal según la siguiente tabla.
Si estas separaciones no se pueden mantener, se consultará al Ingeniero Eléctrico de P&G.
Cuando se requiere que los conductores de potencia y señal se crucen, el conductor de
menor voltaje debe cruzar el conductor de mayor voltaje en ángulo recto.

Distancias mínimas de separación sugeridas entre cables de señal de par trenzado y líneas eléctricas de CA

VOLTAJE DE ALIMENTACIÓN DE CA DISTANCIA MÍNIMA A LA SEÑAL


0 a 125 voltios 12 pulgadas (305 mm)
126 A 250 Voltios 15 pulgadas (380 mm)
251 A 440 Voltios 18 pulgadas (460 mm)
441 A 5000 Voltios 24 pulgadas (610 mm)

2.7.1.4. Los bloques de terminales se agruparán por señal, potencia y seguridad.


2.7.1.5. El escudo de los cables se pondrá a tierra según las recomendaciones de los proveedores o
fabricantes de equipos. Las recomendaciones de los proveedores y las prácticas de cableado
se revisarán con el ingeniero eléctrico responsable de P&G antes de la implementación.
2.7.1.6. Todas las franjas terminales deben estar ubicadas dentro del recinto en un lugar tal que sea
fácilmente accesible.
2.7.1.7. Todas las tiras terminales, terminales y cables deberán tener una identificación única,
deberán estar claramente etiquetados y coincidir con la documentación del equipo. Los
cables se etiquetarán de forma idéntica en ambos extremos.
2.7.1.8. Sólo se conectará un cable a un terminal, a menos que el terminal/dispositivo esté clasificado
para varios cables.
2.7.1.9. Consulte el Apéndice B "Sistemas de cableado para máquinas y patines globales" para
obtener ejemplos de prácticas de cableado y referencias de código.

2.7.2. REQUISITOS GLOBALES

Versión 2012 página 18 de 68


Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

2.7.2.1. Los conductores eléctricos a voltajes superiores a 50VAC/DC no se ejecutarán a través de los
miembros del bastidor del equipo, ya que esto es una violación del NEC y presenta un
problema de seguridad si el marco del equipo se corta, perfora o se incendia.
A. En caso de que cables a tensiones inferiores a 50 VCA/CC, como sensores o cables del
interruptor de guarda, entren en un miembro del bastidor, se colocará una etiqueta que se
muestre a la izquierda en el miembro del marco en un lugar claramente visible desde el
lugar normal de funcionamiento.
2.7.2.2. Los cables no se apoyarán ni se encauarán a través de protectores de máquinas que puedan
retirarse para el acceso de mantenimiento.
2.7.2.3. Los plegados de los cables se efectuarán de forma que no causen tensiones indebidas. El
radio de la curva (medido desde el borde interior del plegado) no será inferior a cinco veces el
diámetro del cable.
2.7.2.4. Cualquier conductor que ocupe el mismo recinto de equipo, cable o pista de rodadura deberá
tener la misma capacidad de aislamiento que el voltaje máximo del circuito aplicado a
cualquier conductor dentro de ese gabinete, cable o pista de rodadura – Referencia NEC
Artículo 300.3(C)(1). Además, el aislamiento suplementario o doble también tendrá que ser
utilizado según los requisitos de IEC-60664-1.

2.7.3. REQUISITOS PARA EQUIPOS "SOLO" ESTADOUNIDENSES

2.7.3.1. Los conductores eléctricos a voltajes superiores a 50VAC/DC no se ejecutarán a través de los
miembros del bastidor del equipo, ya que esto es una violación del NEC y presenta un
problema de seguridad si el marco del equipo se corta, perfora o se incendia.
A. En caso de que cables a tensiones inferiores a 50 VCA/CC, como sensores o cables del
interruptor de guarda, entren en un miembro del bastidor, se colocará una etiqueta que se
muestre a la izquierda en el miembro del marco en un lugar claramente visible desde el
lugar normal de funcionamiento.
2.7.3.2. Cualquier conductor que ocupe el mismo recinto de equipo, cable o pista de rodadura tendrá
la misma capacidad de aislamiento que el voltaje máximo del circuito aplicado a cualquier
conductor dentro de ese recinto, cable o pista de rodadura. - Reference NEC Article 300.3(C)
(1) .
2.7.3.3.

2.7.4. REQUISITOS PARA EQUIPOS "SOLO" DE LA UE

2.7.4.1. Los cables y alambres deben cumplir los requisitos de aislamiento en IEC-60664-1,
Coordinación de aislamiento para equipos dentro de sistemas de baja tensión

2.8. Colores de alambre


Tipo de conductor Estados Unidos (2008NEC) Europa (EN 60204-1) Equipos globales
(2007NFPA79)
Conductores sin conexión a tierra en circuitos de negro negro negro
alimentación de voltaje de línea o CA/CC

Conductor de circuito conectado a tierra (neutro) Blanco Azul claro Blanco (si está etiquetado como
neutro y coincide con los dibujos)
Conductor de puesta a tierra del equipo (cable de Verde y amarillo bicolor con cada Verde y amarillo bicolor con cada Verde y amarillo bicolor con cada
tierra o de unión) color al menos el 30% del área de color al menos el 30% del área de color al menos el 30% del área de
superficie del conductor superficie del conductor superficie del conductor
Circuitos de control de enclavamiento naranja naranja naranja
suministrados desde una fuente de alimentación
externa o conductores de circuitos sin conexión a

Versión 2012 página 19 de 68


Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

tierra que permanecen energizados cuando la


alimentación se desconecta en posición OFF

Conductores de control de CA sin conexión a rojo rojo rojo


tierra a menos de voltaje de línea (típicamente
110VAC o 220VAC)
Conductores de control de CC azul azul azul
Conductor conectado a tierra de CC Blanco con rayas azules Blanco con rayas azules Blanco con rayas azules

2.9. Identificación de conductores


2.9.1. REQUISITOS GENERALES

2.9.1.1. Todos los cables deberán estar etiquetados con una etiqueta permanente y legible y
marcados de forma idéntica en ambos extremos.
2.9.1.2. Las etiquetas de tipo cinta adhesiva no son aceptables, ya que la experiencia ha demostrado
que se caen fácilmente.
2.9.1.3. Los conductores se identificarán en cada terminación por número, letra, color (sólido o con
una o más rayas), o una combinación de los mismos y se corresponderán con la
documentación técnica.
2.9.1.4. Cuando se utilicen letras para identificar a los conductores, serán letras mayúsculas. Los
números serán números de estilo occidental en estilo de bloque.
2.9.1.5. El cableado interno de los dispositivos comerciales individuales adquiridos completamente
cableados no requerirá una identificación adicional.
2.9.1.6. Los conductores individuales derivados de cables multicondrácción no deberán cumplir los
requisitos del código de color, pero deberán identificarse alfa numéricamente de forma
coherente en ambos extremos.

2.10. Motores
Nota: Los motores utilizados en aplicaciones de servicio continuo o en entornos que pueden superar los 40ºC deben
tener un factor de servicio de 1,15 o superior. Dicho factor de servicio motors funcionará más frío a carga
nominal, lo que puede ayudar a extender la vida útil del motor.

2.10.1. REQUISITOS GENERALES


2.10.1.1. Los motores deberán ser adecuados para el entorno en el que estén instalados.
2.10.1.2. Los motores controlados por variadores de frecuencia deberán tenerunaclasificación
nema o iec inverter-duty.

Versión 2012 página 20 de 68


Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

2.10.1.3. Los motores deberán cumplir con el artículo 430 de NEC y los requisitos de la
cláusula 15 de la EN 60204-1
2.10.1.4. Los motores deberán estar marcados, homologados o listados por un NRTL de EE.
UU. (es decir, UL, CSA, ETL) o un organismo notificado de la UE de la3ª parte aprobada (es
decir, – TUV, VDE)
2.10.1.5. Cuando las placas de identificación del motor no sean claramente visibles después
de la instalación, se ubicará una placa de identificación duplicada en un lugar claramente
visible.
2.10.1.6. Los motores se montarán de manera que se garantice una refrigeración adecuada y
que el aumento de la temperatura se mantenga dentro de los límites de la clase de
aislamiento.
2.10.1.7. Se proporcionará protección cuando las temperaturas superficiales de la piel del
motor superen los 140 grados Farenheit / 60 Celius.
2.10.1.8. Las flechas de dirección se instalarán adyacentes y claramente visibles para los
motores cuando una rotación inversa pueda producir una condición insegura o causar daños
al equipo conectado.
2.10.1.9. Los motores de más de 75 Hp (55 kW) deben tener detectores de temperatura de
resistencia de bobinado (RTD) y relé de temperatura para alarmar o apagar a alta
temperatura.
2.10.1.10. Los motores de CA de 3 fases de uso general serán motores de bajo consumo.
2.10.1.11. Los requisitos de eficiencia de los motores se ajustarán a lo siguiente:
A. Para EE.UU.
A.1.1. Todos los motores deben cumplir con los requisitos de la Ley de
Independencia y Seguridad Energética de 2007 (EISA). EISA también se
aplica a los motores importados en los EE.UU., incluidos los que son
componentes de otro equipo.
A.1.2. Si ya está utilizando motores eficientes NEMA Premium, estos motores
cumplen o exceden los requisitos de EISA.
B. Requisitos iec eff (IE1-Standard, IE2-High eff, IE3-Premium eff)
B.1.1. Todos los motores deben ser IE2 Effiencency.
B.1.2. El 1 de enero de 2015, los motores con una potencia nominal de 7.5 – 375kw
no serán inferiores a IE3 o IE2 con un VFD.
B.1.3. El 1 de enero de 2017, los motores con una potencia nominal de .75 – 375kw
deben ser IE3 o IE2 con un VFD.

IE (Clase) Nema Eff comparaci

IE1 Eff estándar Los

Versión 2012 página 21 de 68


Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

IE2 Alto Eff Los

IE3 Premium Nueva

Versión 2012 página 22 de 68


Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

2.10.1.12. Todos los motores deberán presentar las características de rendimiento eléctrico de
los motores de tipo IEC N (diseño NEMA B) con una clasificación de servicio continuo de S1.
(véase el apéndice H para más información)
2.10.1.13. Un cable de tierra aislado de cobre trenzado se terminará en cada motor (dentro de
la caja "J" / caja de conexión) y se origina en el panel de control industrial que aloja el
arrancador del motor o el accionamiento de frecuencia variable.
2.10.1.14. Si los motores de servicio especial u otros requisitos especiales justifican una
desviación de la especificación anterior o si se producen problemas de entrega que causarán
un cambio en la especificación anterior, se debe notificar al ingeniero eléctrico de P&G.
2.10.1.15. Las conexiones a los motores serán 1) terminales de anillo engarzado, atornillados y
doblemente pegados (utilice cinta Scotch 70 y luego Scotch 33) o se aterrizarán
directamente a las tiras terminales suministradas por el motor. (LAS TUERCAS DE
ALAMBRE NO SON ACEPTABLES) (Se permite la excepción para los motores que están
diseñados con cable integral o motores NEMA (plomo).
2.10.1.16. Las cajas de conexiones del motor deben ser metálicas y estar clasificadas para el
entorno de instalación.
2.10.1.17. Los cables del motor serán continuos de terminación a terminación. Se ejecutará un
cable de tierra con los cables del motor.
2.10.1.18. Los motores de propósito general de 50HP o menos serán motores de inducción de
CA. Cualquier excepción debe ser aprobada por P&G.

Nota: Para las pausas de envío, tire del motor de vuelta al punto de quiebre.

2.10.2. REQUISITOS GLOBALES


2.10.2.1. Los motores de CA se diseñarán para 400 VCA, 50/60 Hz
2.10.2.2. Los motores de corriente alterna (CA) se instalarán con un variador de frecuencia.

2.10.3. REQUISITOS PARA EQUIPOS "SOLO" ESTADOUNIDENSES


2.10.3.1. Los motores de CA se diseñarán para 460 VCA, 60 Hz
2.10.3.2. La protección contra sobrecarga térmica es necesaria para todos los motores no
controlados por VFD con una potencia nominal superior a 3/4 Hp (2,24 kW). Los motores
inferiores a 3/4 Hp (2,24 kW) deberán tener protección contra sobrecargas.

2.10.4. REQUISITOS PARA EQUIPOS "SOLO" DE LA UE


2.10.4.1. Los motores de CA se diseñarán para 400 VCA, 50 Hz
2.10.4.2. La protección contra sobrecarga térmica es necesaria para todos los motores no
controlados por VFD con una potencia nominal superior a 3/4 Hp (2,24 kW). Los motores
inferiores a 3/4 Hp (2,24 kW) deberán tener protección contra sobrecargas.

2.11. Motor Control


2.11.1. UNIDADES : P &G PREFERIDO
2.11.1.1. General
A. Debido a la variación de potencia en todo el mundo, se requieren accionamientos para
todos los motores en equipos diseñados para uso global.

Versión 2012 página 23 de 68


Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

B. Si el Human Interface Module está montado en la puerta de un recinto debe conservar


la integridad del diseño de los recintos. De lo siguiente, H.I.M. se montará en el variador
de frecuencia (VFD).
C. Todos los variadores de frecuencia estarán equipados con sobrecarga térmica del motor,
disparo de falla a tierra y alarma remota (contacto seco). Los siguientes elementos son
configurables: par variable, par constante, caballos de fuerza constantes, perfiles de
aceleración/desaceleración y limitación de corriente. La instalación de base para todos
los VFD será de circuito abierto, a menos que se requiera una precisión superior al 3% en
el control de velocidad, o si la demanda de par es extensa a bajas velocidades, en cuyo
caso se considerará el control vectorial de bucle cerrado o de bucle abierto.
D. Todos los accionamientos VFD y Servo estarán equipados con la tecnología Safe Torque
Off.
2.11.1.2. poder
A. Cuando los variadores de frecuencia o los servomotores tengan la capacidad de tener
una alimentación de alimentación de control separada y una alimentación de alimentación
de bus de movimiento, se utilizarán.
B. Se requiere que los variadores de frecuencia estén clasificados para operar según las
especificaciones del fabricante con el voltaje de diseño de skid de la máquina / proceso
aplicado. La gama de frecuencias diseñada no se extenderá más allá de los límites de
10 a 90 Hz para todas las funciones requeridas del equipo.
C. El relé de sobrecarga se montará en el gabinete de la unidad, siempre que sea posible.
Si esto no es posible, el relé se montará en un gabinete externo adyacente a la unidad.
El relé de sobrecarga se instalará de forma que pueda restablecerse sin exponer al
personal a ningún circuito en vivo.
D. Los reactores de línea se basarán en las recomendaciones del fabricante. Como
mínimo, se requieren en el lado de la carga para todas las aplicaciones de accionamiento
donde la longitud del cable es mayor que 50 pies.
2.11.1.3. Comunicaciones
A. En un esfuerzo por minimizar los costos de diseño e instalación, se recomienda el uso de
redes de comunicación para comunicarse entre los controladores lógicos y las unidades.
Todas las señales de control no críticas a la unidad o controlador de movimiento deben
enviarse a través de esta red, reduciendo así la cantidad de cableado al controlador.
B. Oem debe obtener permiso del contacto de control de PC&IS sobre cómo las unidades
de frecuencia variable se comunicarán con el sistema de control.
C. Se prefieren las implementaciones locales de DeviceNet / Ethernet; Profibus es aceptable
pero no recomendado y requiere la aprobación del ingeniero eléctrico de P&G.
2.11.1.4. INSTALACIÓN Y CABLEADO
A.Consulte el manual de instalación del fabricante para obtener las holguras recomendadas
alrededor del controlador de accionamiento para proporcionar un flujo de aire adecuado
para la refrigeración.
B. Siga las recomendaciones del fabricante para todas las longitudes de cable.
C. Los cables del motor deben estar blindados y conectados tanto al bastidor de la unidad
como al bastidor del motor.
D. No más de 3 juegos de cables de motor de los controladores de accionamiento deben
enrutarse a través del mismo conducto único.
E. Los cables de control no pasarán el variador de frecuencia dentro de .3m (12in). Los
cables de control no deberán ser paralelos a los cables de alimentación del motor.
F. Todo el cableado de retroalimentación (codificador, solucionador) también se enrutará
fuera de los cables de alimentación. Se puede utilizar alambre con un divisor.
G. Las desconexiones para los VFDs se pueden localizar en la línea o el lado de la carga del
VFD dependiendo de los códigos locales. Si la desconexión está montada en el lado de
carga del VFD, debe ser capaz de deshabilitar el VFD antes de abrir los contactos. Para

Versión 2012 página 24 de 68


Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

lograr este requisito, se recomienda que dos contactos auxiliares normalmente abiertos
se conecten al circuito de activación de VFD cuando corresponda para desactivar la
salida antes de abrir los contactos del cable del motor.
H. Los dispositivos de supresión se instalarán en todos los relés; solenoides y bobinas de
freno situados muy cerca (mismo panel de control) del VFD para reducir el ruido eléctrico.
I. La mayoría de los VFD no proporcionan protección contra cortocircuitos en la potencia de
entrada; por lo tanto, es una recomendación que se instale un bloque de fusibles en el
lado de la línea del VFD para proteger contra cortocircuitos. Los fusibles deben ser
capaces de interrumpir la corriente máxima de cortocircuito disponible desde la fuente de
alimentación. (consulte la fabricación de VFD para los tamaños de fusibles
recomendados)

2.11.2. STARTERS (cuando proceda)


2.11.2.1. Todos los arrancadores del motor de CA deben ser de voltaje completo, 1 fase o 3
fases, 50/60 Hz, con botón de reinicio de sobrecarga manual en la cubierta, operado
externamente con un contacto auxiliar.
2.11.2.2. Las bobinas de arranque tendrán un control de 24VDC. Un relé de interposición (con
una bobina de 24 VCC) puede ser necesario para tamaños de arranque más grandes.
2.11.2.3. Los disyuntores en los arrancadores combinados deben tener una "potencia
nominal", es decir, el interruptor debe ser capaz de interrumpir la corriente en condiciones de
rotor bloqueado.

Versión 2012 página 25 de 68


Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

2.12. Wireway – Requisitos generales


2.12.1. No se permiten lazos de alambre dentro de los alambres.
2.12.2. El wireway se conectará a tierra de manera efectiva para proporcionar un camino efectivo a tierra.
2.12.3. El cableado que contiene tanto el cableado de control como el cableado de potencia debe dividirse de forma
centralizada con el sistema de división ofrecido por los fabricantes.
2.12.4. Se prefiere ejecutar una máquina / proceso de deslizamiento de longitud de marco de alambre a lo largo del
lado de la máquina / proceso de deslizamiento y para hacer que todos los conductos se ejecuta desde este
wireway. (Todos los dispositivos y el cableado deben colocarse más arriba que el miembro de marco horizontal
más bajo).
2.12.5. Los cables deberán ser adecuados para los entornos en los que estén instalados.
2.12.6. Se tendrán en cuenta las condiciones ambientales cuando se utilice la conexión alambrada dentro de una
zona de proceso.
2.12.7. El llenado máximo dentro de un cable será del 50% (en la máquina) - (2008 NFPA79)
2.12.7.1. La suma de las zonas transversales de todos los conductores contenidos en
cualquier sección transversal de una vía de alambre no excederá del 50% de la zona interior
de la sección transversal de la vía de cable.

2.12.8. El llenado máximo dentro de un alambre de metal será del 20% (Apagado máquina) - (2008 NEC Sección
376.22 y ver Tabla 310.15(B)
2.12.8.1. La suma de las áreas transversales de todos los conductores contenidos en
cualquier sección transversal de una vía de alambre no excederá del 20% de la zona de la
sección transversal interior de la vía de alambre.
2.12.8.2. Los factores de ajuste se pueden encontrar dentro de las disposiciones enumeradas
en NEC 310.15(B)(2)(a) y NEC 310.15(B)(4)

Nota: Este es un ejemplo para mostrar un porcentaje de cálculo de relleno, y no refleja los requisitos de ampacidad
(factores de corrección- reducciónde la tasación):
3) 8 GTE, THHN
10) 12 GTE, THHN
(3)6 GTE, THWN

8 AWG, THHN
Área individual = 0.0366 in²
Área total = 0.036 in² x (3) = 0.108 in²

12 GTE, THHN
Área individual = 0.0133 in²
Área total = 0.0133 in² x (10) = 0.133 in²

6 AWG, THWN
Área individual = 0.0507 in²
Área total = 0.0507 in² x (3) = 0.1521 in²

Área total ocupada por conductores = (0.108 in²) + (0.133 in²) + (0.1521 in²) = 0.3931 in²

Área mínima de cablesrequerida: (0.3931 in²) /20% = 1.9655 in²

Se requiere un wireway de tamaño cuadradomínimo: cable de 4 "x4" que tiene un área de sección transversal de 16
in². Por lo tanto, en este ejemplo, el área de cable calculada solo utilizará (.3931/16in² = 2.5%) de la zona de
sección transversal del alambró elegido.

Versión 2012 página 26 de 68


Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

2.12.9. Todos los conductos, cables y cajas de conexiones deben proporcionar una ruta continua a tierra.
2.12.10. Wireway debe instalarse de una manera que sea fácilmente accesible. (es decir, todas las cubiertas deben
girar 90o fácilmente)
2.12.11. Wireway no se utilizará como base de montaje para otros equipos, por ejemplo, válvulas solenoides.
2.12.12. Wireway se instalará de manera que no interfiera con el mantenimiento normal de la máquina.
2.13. Wireway – (Recinto interior)
2.13.1. Todo el cableado dentro del gabinete se instalará en alambre no metálico como "Canal de panel", "Panduit" o
igual. Los cables deben ser de una sola pieza, no de un solo lado sujetos. Se prefiere el tipo de ranura vertical
Panduit.
2.13.2. Se dispondrán cubiertas en todos los cables.
2.13.3. No se permiten bordes afilados como resultado de corte, recorte.

2.14. Bandeja de cables – (dentro del marco de la máquina, fuera del panel de
control industrial)
2.14.1. La gestión del cableado fuera del recinto pero dentro del marco de la máquina se puede completar por medio
de un sistema de bandeja abierta (que se muestra a continuación),
siempre que las condiciones ambientales sean
adecuadas y que el cable esté debidamente clasificado.

2.15. Fuera de la máquina Wireway


2.15.1. Cuando se utilice una vía de cable en lugar del conducto, la construcción será al menos IP54 (NEMA 12).
2.15.2. El alambre será del tipo "lay-in" y no requerirá que se tiren de los cables.
2.15.3. Las glándulas de cable se deben utilizar para todos los cables que salen de la pared de un cable.

Versión 2012 página 27 de 68


Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

Cableférico

2.16. Conducto – (Rígido y Flexible)


2.16.1. rígido
2.16.1.1. Como se requiere en 2008 NEC 344.6, conducto de acero rígido debe ser de peso
estándar, acero rígido suave, galvanizado por inmersión en caliente (electrogalvanizado no
está permitido), acabado por dentro y por fuera con un recubrimiento protector de zinc. Los
acoplamientos, codos y curvas deberán cumplir estos mismos requisitos. El tamaño mínimo
de comercio de conducto será de 1/2 pulgada o equivalente métrico.
2.16.1.2. Todos los accesorios y cajas de conductos deberán ser del tipo de buje roscado con
juntas estancas. Los cuerpos de los conductos serán tipos de juntas sólidas con cubiertas.
Crouse Hinds es el proveedor preferido para accesorios de conducto. No se permite la
mezcla de proveedores en los accesorios de conducto.
2.16.1.3. Los bujes Meyer Scru-Tite (o equivalentes) (véase la imagen de la izquierda) se
utilizarán siempre que un conducto entre en un recinto o en una caja de tracción si el recinto
no está equipado con un buje integral roscado. La sustitución de tuercas de bloqueo con
juntas o juntas tóricas integrales o separadas no es aceptable.
2.16.1.4. Todas las conexiones roscados deberán estar recubiertas con el compuesto Thomas
y Betts Kopr-Shield CP8. No se utilizará cinta o compuesto de teflón.
2.16.1.5. El conducto se cortará suavemente y se apoyará firmemente. Se retirarán todos los
bordes afilados, rebabas, superficies rugosas o roscas que puedan entrar en contacto con el
aislamiento de alambre. Esto se aplica a los accesorios de conducto, conducto, caminos de
rodadura y piezas asociadas. Todas las conexiones deberán hacer un buen contacto
eléctrico para garantizar una unión efectiva.
2.16.1.6. Canal de ruta para minimizar el número requerido de accesorios y para proporcionar
la máxima protección factible contra daños mecánicos. Enrute las corridas horizontales, si es
posible en la parte inferior de los miembros del marco. Si las corridas horizontales deben
enrutarse en el lado o en la parte superior de los miembros, espaciarlas lejos de la superficie
siempre que sea posible. El conducto se mantendrá firmemente en su lugar y se dispondrá
de manera que no interfiera con el funcionamiento, el mantenimiento o la limpieza del equipo
o alrededor y debajo del equipo y para evitar su uso como plataforma o paso.

2.16.2. flexible
2.16.2.1. El conducto de metal lexible F a prueba de líquidos (LTFM) (véase la imagen a la
izquierda) se utilizará para aislar la vibración del equipo o para conectarse a cajas terminales
movibles.
2.16.2.2. La longitud máxima del conducto flexible expuesto fuera de un cable se limitará a 45
cm (18") para las terminaciones del motor. Los dispositivos como solenoides, interruptores de
proximidad y ojos fotográficos pueden extenderse a 90 cm (36").
Versión 2012 página 28 de 68
Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

2.16.2.3. El conducto LTFM y los conectores utilizados se enumerarán o etiquetarán para la


aplicación de uso.
A. El conducto LTFM se construirá de acero de tira simple, flexible, continuo e intercerrado,
doble envuelto; galvanizado por dentro y por fuera y con camisa hermética líquida de
cloruro de polivinilo flexible (PVC).
2.16.2.4. LTFM no se utilizará en lugar de un conductor de puesta a tierra del equipo.

Versión 2012 página 29 de 68


Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

2.17. Recintos
2.17.1. REQUISITOS GENERALES
2.17.1.1. Los cerramientos de los equipos de control deberán ser adecuados para el entorno
en el que se ubicarán.
2.17.1.2. Todos los equipos de control se ubicarán y montarán de forma que se facilite lo
siguiente:
A. Accesibilidad y mantenimiento de los equipos.
B. Protección contra las influencias o condiciones externas en las que el equipo está
destinado a funcionar
C. Todos los componentes se montarán en un sub-panel interno. La subplaca se montará
sobre postes metálicos, y la placa posterior será extraíble de la carcasa del panel.
D. Ejemplos de componentes que no es necesario montar en la placa inferior son los
pulsadores, los dispositivos de baja tensión, etc.
E. Operación y mantenimiento de la máquina y su equipo asociado
2.17.1.3. Los cerramientos, cajas de conexiones y otros dispositivos no utilizarán pistas de
rodadura como medio de apoyo.
2.17.1.4. Los recintos estarán libres de aberturas no utilizadas y conservarán la clasificación
NEMA/IP original.
2.17.1.5. Todos los recintos deberán estar etiquetados y corresponder a los dibujos.
2.17.1.6. Los cerramientos eléctricos que contengan componentes distintos de los terminales
deben funcionar a una temperatura interna inferior a 104oF (40oC). Si se requiere
refrigeración, será por medio de un aire acondicionado, intercambiador de calor o sistema de
filtro/ventilador que mantenga la integridad del recinto y su clasificación NEMA/IP.
2.17.1.7. Todas las conexiones de conductos/cables hacia y desde el panel de control
industrial se realizarán en el lateral o en la parte inferior del recinto.
2.17.1.8. Todos los gabinetes deberán estar provistos de al menos un 20% de capacidad de
reserva y espacio para incluir el espacio de la subplaca, el espacio de la tira del terminal y el
espacio de alambre dentro del panel.
2.17.1.9. El gabinete debe ser un equipo con luz de panel de CC de 24V dentro del gabinete.
Se recomienda la luz de panel Rittal LED 24V.
2.17.1.10. El gabinete debe ser un equipo con ventilación adecuada que utilice el ventilador y el
filtro de CC de 24V.

2.17.2. REQUISITOS GLOBALES


2.17.2.1. Las puertas de los paneles estarán unidas. Si el cable se utiliza para fines de tierra
de PE, el cable debe estar claramente identificado por un color verde y amarillo o por una
etiqueta de tierra de PE.
2.17.2.2. Todas las puertas del recinto deberán poder cerrarse con cerradura mediante
herramientas especiales o manijas de cerradura en todas las puertas no entrelazadas.
2.17.2.3. Los cerramientos de los equipos de control serán recintos de doble clasificación
(NEMA/IP) adecuados para el entorno en el que se ubicarán y proporcionarán un grado de
protección de al menos NEMA Tipo 12 / IP 54. Consulte la documentación del fabricante para
obtener información sobre la clasificación dual.
2.17.2.4. Las puertas de la caja de conexiones sin bisagras, cuando estén a tierra/unidas, al
retirarse no estarán soportadas únicamente por el cable de tierra/unión.

Versión 2012 página 30 de 68


Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

Nota: Rittal y Hoffman son proveedores que ofrecen carcasas de doble calificación (NEMA/IP) que cumplen con las
regulaciones globales. Es posible convertir una clasificación de gabinete NEMA a una clasificación de gabinete
IP equivalente, pero no de una clasificación IP a una clasificación NEMA. Esto se debe a los estándares
adicionales (construcción, resistencia a la corrosión, etc.) que se consideran parte de la clasificación NEMA
que no se utilizan en las clasificaciones IP. Consulte el documento dentro del Apéndice C para obtener más
información: (A continuación se muestra una tabla que muestra la comparación de los tipos más utilizados en
P&G)

Versión 2012 página 31 de 68


Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

Tipos de gabinete Donde se utiliza


NEMA Designación de clasificación de recintos IEC en P&G
Estanco, hermético al
polvo, resistente al
4 IP66 Protegido contra la entrada limitada de polvo (sin depósito dañino). Áreas de proceso,
aguanieve en
interiores y exteriores Servicios públicos

Estanco, hermético al Áreas de proceso,


polvo, resistente a la Servicios públicos,
4X IP66 Protegido contra la entrada limitada de polvo (sin depósito dañino).
corrosión- Interior y Aplicaciones al aire libre
exterior

Protegido contra la entrada limitada de polvo (sin depósito dañino). Embalaje, Áreas de
Apretado al polvo y almacén
12 goteo apretado- IP54
Interior Embalaje, Áreas de
Protección contra pulverizaciones directas de agua hasta 15o desde
almacén
la vertical.
Nota: Los estándares NEMA cumplen o exceden el estándar IECs. La conversión no
funciona en la dirección opuesta.

2.18. seguridad
2.18.1. General
2.18.1.1. Oem llevará a cabo una evaluación de riesgos en la máquina / proceso de
deslizamiento y proporcionar los resultados a P &G. OEM para proporcionarcálculos de nivel
performanc e a P&G como parte de la documentación del proyecto.
2.18.1.2. El número de diferentes proveedores de componentes de seguridad se minimizará y
se mantendrá constante en todo el diseño de la máquina. Consulte HS&E CBA 2050 y la
sección 4 de este documento para la selección de componentes de seguridad.
2.18.1.3. Todos los dispositivos de seguridad que residan en la máquina deberán estar
etiquetados para indicar su funcionamiento.
2.18.1.4. Los circuitos de seguridad cumplirán como mínimo con los requisitos para el nivel de
rendimiento D (según EN 13849-1) y el control Reliabile (por ANSI B11:19) para toda la
energía peligrosa, incluidos, entre otros, eléctricos, neumáticos, hidráulicos, gravitacionales y
mecánicos almacenados (es decir, resortes).
2.18.1.5. Se puede aceptar un nivel más bajo de diseño de circuitos de seguridad(es decir,
PLc) para el control de la energía hidráulica, gravitacionalo mecánica almacenada si lograr un
diseño de circuito PLd no es factible a través de tecnologías de seguridad estándar
actualmente disponibles y la evaluación de riesgos de la máquina muestra un bajo nivel de
riesgo para la energía peligrosa en particular, y el nivel de rendimiento del circuito de
seguridad se acuerda antes de la etapa de diseño de la máquina por el Ingeniero Eléctrico del
Proyecto P&G y el contacto entre seguridad en la salud y medio ambiente de GBU.
2.18.1.6. Máquinas con nivel de rendimiento D/Control Los circuitos de seguridad enclavijados
fiables son capaces de funcionar utilizando procedimientos de mantenimiento menores para el
aislamiento de la energía. La etiqueta que se muestra se instalará en cada puerta de entrada
de la máquina que esté conectada al circuito de seguridad de la máquina. Consulte HS&E
CBA 2050 para obtener más información sobre los requisitos de mantenimiento menores.

Nota: La etiqueta es necesaria para indicar a los operadores que existe un circuito de mantenimiento menor en la
máquina.

Versión 2012 página 32 de 68


Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

2.18.2. INTERRUPTORES DE GUARDIA


2.18.2.1. Para los sitios que aún no son completamente capaces de AMEC (Servicio menor),
todos los interruptores de protección deben tener un medio de bloqueo en la posición abierta.
Esto puede ser una parte integral del diseño del interruptor o un dispositivo adicional que
impide que el interruptor se cierre cuando se aplica un bloqueo. A continuación se muestra
un ejemplo de este tipo de dispositivo.
2.18.2.2. Interruptores de guarda sin contacto – Tipo preferido de P&G
A. Las versiones de bloqueo y no bloqueo están disponibles ( elija el tipo en función del
tiempo de parada de la máquina y la evaluación de riesgos)
B. Debe estar codificado o con clave electrónica.
2.18.2.3. Interruptores de protección de bloqueo
A. El dispositivo debe incorporar un diseño de cabezal metálico con embudo de llave
integral.
B. Debe clasificarse para la aplicación en la que se utiliza.
C. La operación debe ser poder para desbloquear.
D. Alimentación-a-Losinterruptores de desbloqueo deben estar instalados para que la
anulación del bloqueo mecánico sea accesible desde fuera de la guardia para que el
interruptor se pueda desbloquear con la alimentación apagada si es necesario.
2.18.2.4. Interruptores de guarda sin bloqueo
A. Cuando se utiliza un interruptor de enclavamiento mecánico de dos piezas, el diseño
puede ser un diseño de cabezal de metal con embudo de llave integral o un diseño de
cuerpo de plástico con embudo de llave integral.
B. Debe clasificarse para la aplicación en la que se utiliza.

Nota Ejemplo de servicio menor AMEC recomienda la placa de cierre de puertaed para todos los equipos entregados a cualquier
sitio que no sea totalmente capaz de AMEC.

2.18.3. SEGURIDAD CIRCUIT

Versión 2012 página 33 de 68


Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

2.18.3.1. VER CIRCUITO ADJUNTO PARA EXAMPLE IMPLEMENTACIONES DE ALLEN


BRADLEY EN EL APÉNDICE G
2.18.3.2. Cualquier modificación propuesta a lo siguiente DEBE ser revisada y aprobada por
el Ingeniero Eléctrico de P&G.
2.18.3.3. Los contactos auxiliares de los interruptores de guarda y las desconexiones locales
se conectarán al PLC para proporcionar una anunciación en el HMI que muestre qué
desconexión se lanza o qué puerta de guarda está abierta.
2.18.3.4. Todos los dispositivos de los circuitos de seguridad y restablecimiento (incluidos los
relés intermedios/interpuestos) deben ser dispositivos de seguridad aprobados.

2.18.4. AISLAMIENTO DE ENERGÍA PELIGROSA


2.18.4.1. Para las máquinas que requieren medios de desconexión locales además de un
servicio menor, proporcione medios de desconexión locales para todas las fuentes de energía
peligrosa en los puntos de entrada a la máquina. Las desconexiones deben montarse a una
altura estándar de aproximadamente 60 pulgadas por encima de la superficie de trabajo y se
requiere que estén entre 0.4 y 2 metros.
2.18.4.2. Los protectores de seguridad, puertas y portones cerrados con solenoide se
utilizarán para proteger al operador según se define en la evaluación de riesgos de derrape de
la máquina/proceso.
2.18.4.3. En el momento de la pérdida de aire, todo el movimiento se desactivará hasta que se
recupere la presión del aire y se presione el botón de reinicio. Los componentes no deberán
ser capaces de caer o desviarse después de la pérdida de aire.
2.18.4.4. Todas las válvulas solenoides neumáticas e hidráulicas DEBEN desenergizarse y
agotarse cuando las desconexiones de aire y energía están en la posición OFF. Si esta
acción causa complicaciones (es decir, atascos, caída del producto, producto envasado
incorrectamente, etc.) o podría conducir a una condición peligrosa,los problemas deben ser
llevados a la atención del Contacto de Controles de P&G durante la etapa de Oferta.
2.18.4.5. Todas las funciones de derrape de la máquina / proceso para detenerse en posición
"a prueba de fallos" debido a la pérdida de energía y / o aire.
2.18.4.6. El movimiento se reiniciará sólo después de que se restablezca el relé de seguridad
mediante un botón de restablecimiento cableado.
2.18.4.7. Todos los protectores/puertas de los equipos (incluidas las puertas) que no estén
fijos o no requieran herramientas especiales para su extracción estarán equipados con
interruptores de seguridad entrelazados conectados a un circuito de relé de seguridad.

2.18.5. PLC DE SEGURIDADs/RELÉS DE SEGURIDAD PROGRAMABLES


2.18.5.1. Un PLC de seguridad o relé de seguridad programable está diseñado y listado o
certificado para funciones de seguridad perfroming. Los PLC estándar no se pueden utilizar
para tareas de seguridad sin una certificación específica deldiseño. Eluso de un PLC de
seguridad,relé de seguridad programable, o un estándar de seguridad Relay se requiere para
todas las funciones de seguridad.
2.18.5.2. El uso de un PLC de seguridad o relé de seguridad programable en el diseño de la
máquina debe ser aprobado por el ingeniero de P&G PC&IS.
2.18.5.3. Las aplicaciones de PLC de seguridad o relé de seguridad programable must seguir
un proceso de verificación una vez que el programa de seguridad está desarrollado e
instalado y antes de que la máquina se puede poner en funcionamiento. El proceso de
validación es normally un proceso de cuatro pasos que incluye la validación de redes,
controles de E/S, funciones normales de seguridad de la máquina, abn funcionesde seguridad
de lamáquina original. El plan de validación debe ser aprobado por un propietario calificado
de seguridad de la máquina P&G PC&IS. Consulte el ejemplo de validación de PLC de
seguridad en el Apéndice J.

Versión 2012 página 34 de 68


Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

2.18.6. Seguridad de los procesos


2.18.6.1. Consulte PCP 347 y HSE CBA 2050.

2.19. Paradas de emergencia y apagado


2.19.1. Requisitos generales
2.19.1.1. Todas las máquinas/patines de proceso deberán tener una parada de categoría 0
que elimine inmediatamente la energía del patín de máquina/proceso. (típicamente
desconexión de alimentación principal)

2.19.2. Circuito de parada de emergencia


2.19.2.1. El circuito de parada de emergencia se diseñará de forma que cumpla los requisitos
de la categoría de parada determinada por la evaluación de riesgos para el patín de la
máquina/proceso.
A. Detener categoría 0 – Extracción inmediata de la energía a los actuadores de la máquina.
B. Detener categoría 1 – Parada controlada de la máquina, a continuación, la eliminación de
la energía a los actuadores de la máquina.
C. Stop Categoría 2 – Parada controlada de la máquina, potencia que queda disponible para
los actuadores de la máquina.
2.19.2.2. El circuito e-stop funcionará retirando la potencia a los actuadores que causen
condiciones peligrosas lo antes posible sin crear otros peligros.
A. La extracción final de la potencia de los actuadores de la máquina se efectuará mediante
componentes electromecánicos (contactores) o mediante dispositivos de accionamiento o
de salida de estado sólido diseñados para funciones de seguridad nominal. (Seguro
desactivado)
2.19.2.3. El botón de reinicio se utilizará para restaurar la alimentación del equipo. El
restablecimiento del circuito de parada de emergencia no reiniciará automáticamente la
máquina.
2.19.2.4. Los pulsadores de parada de emergencia serán de tipo detente que requerirán tirar o
torcerse para soltarse.
2.19.2.5. Los pulsadores de parada de emergencia serán de tipo seta roja con un fondo
amarillo (ver imagen alaizquierda)
2.19.2.6. Los pulsadores de parada de emergencia no deben estar protegidos. Si existe la
probabilidad de que el botón se presione accidentalmente, el botón debe reorientarse o
reubicarse. Si se requiere protección para proteger un pulsador de parada de emergencia
que no se puede reubicar, se deben cumplir todos los siguientes requisitos:
2.19.2.7. Se debe mantener un área clara de 120 mm (diámetro centrado en el actuador) en
todas las direcciones alrededor del actuador.
2.19.2.8. Nada en el área clara alrededor del actuador puede extenderse por encima del plano
definido por la parte superior del actuador cuando está en la posición presionada.
2.19.2.9. Consulte el documento Requisitos de la guardia de parada electrónica en el
Apéndice J para obtener más información.

2.19.2.10. Todos los circuitos de parada de emergencia deberán cumplir con las opciones 1 o 2
(referencia EN 60204-1 o NFPA 79, capítulo 9.2.5.4):
A. Opción 1 - Estar cableado y no puede depender de un PLC o software para su
funcionamiento (aunque el software puede ser utilizado para monitorear el circuito E-

Versión 2012 página 35 de 68


Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

Stop). Recomendación - Una señal de entrada de cada dispositivo E-Stop se conectará


al PLC para alarmar qué dispositivo se activó.
B. Bajo la categoría de parada 1, el PLC se puede utilizar para iniciar la parada de las
unidades, PERO la extracción final de la energía debe estar cableada y no depender del
PLC.
C. Opción 2 – Ser parte de un sistema PLC de seguridad certificado por TÜV Product
Service para su uso en aplicaciones de hasta SIL 3 según IEC 61508 y pLd por EN
13849-1.

2.20. Desconecta
2.20.1. General
2.20.1.1. Las desconexiones cubiertas por esta sección incluirán lo siguiente:
A.Las desconexiones se etiquetarán como función indicada y "se alimentarán de" y de lo
que la desconexión elimina la energía. La información de desconexión principal se
proporcionará desde el sitio o se añadirá en el momento de la instalación.
B. Disponibles
C. Bloqueable en la posición de apagado.
D. Dentro de la línea de visión de la parte de la máquina que requiere desconexión.
E. Las desconexiones se montarán en plomada y nivel. El punto de desconexión IEC debe
ser vertical ON, horizontal OFF.
F. Para NFPA 79 requiere el texto ON/OFF, IEC requiere los símbolos I y O.
G. El interruptor de desconexión no se utilizará como caja de conexiones, canales o canales
para conductores que se alimentan o golpean a través de otros interruptores.
H. La desconexión principal del gabinete de control debe estar montada en la brida frontal,
tipo de operador con disyuntores limitadores de corriente enumerados o etiquetados
para su aplicación. (ver imagen a la izquierda)
I. Cada panel que contenga circuitos de 300 voltios o más debe estar equipado con una
desconexión principal de un tamaño nominal para la interrupción de la carga y
entrelazado con la puerta para evitar el acceso de personal no entrenado sin desconectar
primero esta fuente de alimentación.
J. Los paneles que contengan circuitos de 220 voltios o más deben tener un dispositivo de
indicación de voltaje montado en el panel (quese muestra a la izquierda)parala
verificación. Para paneles con más de un dispositivo de desconexión (es decir, una
desconexión principal y una desconexión de movimiento), se requerirá un dispositivo para
cada desconexión y debe estar claramente etiquetado en cuanto a qué desconexión está
indicando.
K. Los interruptores de desconexión no rotativos, es decir, los interruptores de hoja de
cuchillo se montarán de modo que el funcionamiento del interruptor sea vertical.

2.20.2. Tipos
2.20.2.1. Las siguientes desconexiones pueden ser necesarias dependiendo de la aplicación:
(P&G Electrical Engineer trabajará con el OEM para determinar el tipo, número y ubicación
para cada uno.)
A. Desconexión de alimentación entrante principal : desconecta la alimentación a todos los
equipos de la máquina. Incluye el poder lógico. (Mantenimiento). Required en el panel
eléctrico principal.
a) Mango rojo con fondo amarillo
Nota: El rojo con amarillo sólo se puede utilizar en las desconexiones que se pueden utilizar
para el apagado de emergencia de una máquina. La mayoría de las desconexiones de
Versión 2012 página 36 de 68
Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

alimentación entrantes principales se pueden utilizar para el apagado de emergencia,


pero si no se puede utilizar para esta función, debe tener un mango negro o gris.
B. Desconexiones del panel : no elimina la alimentación, la luz o los receptáculos del
PLC/controlador. Necesario para paneles que no sean el panel principal.
a) La desconexión de alimentación entrante principal puede realizar esta función, si no,
Negro sobre Negro / Gris
C. Desconexión de movimiento : desconecta la alimentación del bus de movimiento
a) Negro sobre negro o gris
D. Desconexión local : desconecta el motor de CA individual o la máquina / zona de
deslizamiento de proceso.
a) Negro sobre negro o gris
b) Si se requiere una desconexión individual para un solo motor, como en una bomba
o en un transportador, utilice lo siguiente:

i. Las desconexiones de tensión nominal apuestanpor el


variador de frecuencia y el motor con rotura temprana/tardía
realiza contactos auxiliares cableados al activador del
accionamiento.
ii. . Para la verificación de desconexión, utilice la desconexión visible de
la cuchilla, el interruptor push-to-start o jog, o un dispositivo de
tipo voltage vision en la desconexión.

Versión 2012 página 37 de 68


Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

2.21. Foto ojo, ultrasonidos, proximidad, dispositivos de detección inductiva


2.21.1. Los sensores estándar de la industria no se utilizarán para realizar una función de seguridad a menos que
estén listados o etiquetados para su uso en un sistema de seguridad.
2.21.2. Todos los sensores de salida digital de estado sólido serán dispositivos de salida PNP
2.21.3. Los sensores deberán estar etiquetados para indicar la función.
2.21.3.1. La etiqueta se montará junto al sensor y será claramente visible desde la zona
normal de funcionamiento.

2.21.4. Todos los sensores y otros dispositivos deberán estar conectados para un funcionamiento a prueba de fallos
siempre que sea práctico.
2.21.5. Cuando corresponda, los sensores utilizarán una carcasa estándar Micro,M8, M12, M18, M30 (barrilo
cilíndrica).
2.21.6. El vendedor proporcionará todos los sensores y dispositivos de instrumentación necesarios para el
funcionamiento de la máquina.
2.21.7. Se montará un LED en el sensor o cable para indicar que el interruptor está energizado (el contacto está
cerrado). (ver imagen abajo)
2.21.8. Todos los sensores deberán tener un tapón integral o una coleta corta con tapón como parte de la carcasa del
sensor para facilitar el cambio rápido del propio sensor en caso de fallo. (ver imagen abajo)
Diodo
emisor
de luz
(LED)
Conexi
ón de
enchu
fe

2.21.9. En el caso de que un cable sensor entre en una pista de rodadura o recinto, se debe mantener la calificación
ambiental (IP o NEMA) de la pista de rodadura o recinto.
2.21.10. Los sensores electrónicos serán IP67 con conexión de tipo PNP (abastecimiento) de tres hilos, si es posible.
Cualquier dispositivo de detección de 2 hilos debe ser aprobado por un recurso de Project Controls.
2.21.11. Todas las bobinas de relés y contactores, solenoides e interruptores de legaja deberán estar protegidos con
supresores de sobretensión adecuados (por ejemplo, circuitos RC/ RL).
2.21.12. Todos los dispositivos de detección que estén expuestos y no estén contenidos en la protección protegida de
la máquina o el patín de proceso se protegerán para evitar daños.
2.21.13. Los soportes de los sensores se fijarán permanentemente para prohibir la manipulación o el movimiento
accidental del sensor.

Nota: Durante la construcción o la prueba en el OEM, los soportes ajustables pueden utilizarse hasta que se
establezca una ubicación optimizada. Si se requiere posicionamiento debido a un cambio, los soportes de los
sensores deberán tener marcas de coincidencia visuales o ajustes de grado para los ajustes actuales y futuros.
(Se puede lograr con indicadores de esfera, ruedas de grado o comparable.)

2.21.14. Cuando el cableado del sensor se somete a flexión, se utilizará un cable flexible ultra alto diseñado
específicamente para estas aplicaciones.

Nota: Para obtener detalles adicionales sobre la selección de cables, consulte la sección Tamaño y especificación de
cables de este documento.

Versión 2012 página 38 de 68


Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

2.22. Instrumentación de presión, temperatura y flujo


2.22.1.1. Utilice abrazaderas tri sanitarias para todos los instrumentos (1 1/2 pulgada (DN40)
cuando sea posible).
2.22.1.2. Proporcionar indicación local en todos los transmisores.
2.22.1.3. Proporcionar protocolo de comunicación HART en todos los trasnmitters. Especifique
módulos de entrada analógica HART aislados para enable acceso a variables digitales del
sensor, datos de estado y escalado.  Para ControlLogix utilice 1756-IF8H o 1756-IF16H.  Para E/S
flex utilice 1794-IF8H o 1794-IF8IH.  Para CompactLogix utilice Spectrum Controls 1769sc-IF4IH.
2.22.1.4. Utilice 4 transmisores de cable para medidores de flujo másico y 2 transmisores de
cable para todos los demás transmisores analógicos.
2.22.1.5. Utilice medidores de flujo másico E&H o Micromotion. Para los medidoresde flujo
E&H mass, utilice transmisores E&H Promass 80. Para los medidores Micromotion Elite y F,
utilice transmisores 2400S montados integralmente.
2.22.1.6. Utilice transmisores de temperatura E&H o Rosemont con sensores RTD en
termopodos (E&H modelo TR44).
2.22.1.7. Utilice transmisores de presión E&H o Rosemont con sellos de diafragma (modelo
E&H PMC55).
2.22.1.8. Utilice manómetros con abrazadera tri con diafragmas en acero inoxidable 316 con
ftat de llenado líquido puede soportar la desinfección de vapor.
2.22.1.9. Proporcione un transmisor de presión en la línea de aire comprimido de entrada.
2.22.1.10. Interconectar todo el actuador neumático de la válvula de alivio externa a un solo
solemoide controlado desde el PLC. Cuando una bomba está en manual, el sistema de
control permitirá al operador abrir una válvula de alivio.

2.23. Sistemas V ision


2.23.1. REQUISITOS GENERALES
2.23.1.1. Todos los sistemas de visión y hardware asociado utilizarán voltajes de alimentación
inferiores a 50V.
Nota: Si no se puede obtener el sistema completo de <50V, el sistema de 120V se separará de los componentes de
50V. (Por ejemplo, fuentes de alimentación.)
2.23.1.2. Todas las conexiones de cable fuera del panel de control industrial serán conectores
de tipo barril de la serie M.
2.23.1.3. La selección de hardware de visión seguirá las Directrices corporativas de P&G que
actualmente son Cognex (preferida),National Instruments y/o SICK secundaria; esto incluirá
el uso de cámaras inteligentes, cámaras basadas en PC y sistemas de cámaras múltiples.

Nota: Las aplicaciones típicas de visión estándar incluirían pero no se limitarían a: Inspección de etiquetas, Presencia/
ausencia de piezas, Lectura de código de identificación, Orientación de piezas, Identificación de piezas,
Robótica guiada por visión, Dimensiones de piezas, Inspecciones de calidad, Recuento de piezas.

2.23.1.4. Las cámaras de aplicación estándar serán del diseño de cámara inteligente
(procesadores ubicados a bordo de la cámara), para las aplicaciones enumeradas o similares a las

Versión 2012 página 39 de 68


Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

enumeradas anteriormente. Si los requisitos de la aplicación requieren hardware no


compatible con el diseño de la cámara inteligente, se clasificará como una aplicación no
estándar.
2.23.1.5. Directrices de aplicación de visión no estándar (normalmente basadas en PC)
A. El software Vision Pro™ y Vision Builder™ se utilizará para aplicaciones basadas en PC.
B. Aplicaciones de rayos X
C. Aplicaciones 3D
D. Control de procesos
E. Medición de alta velocidad
F. Comprobaciones de calidad de TAMU visual sin conexión
2.23.1.6. La aplicación debe diseñarse para las variaciones actuales y futuras del producto en
la medida mecánica del diseño de la máquina.
2.23.1.7. Oem debe proporcionar una visión general de la aplicación de la visión y
proporcionar detalles en cuanto a los atributos que el sistema de visión está buscando.
2.23.1.8. Las imágenes adquiridas por la cámara proporcionarán detalles visuales para la
inspección. Las imágenes de muestra y las herramientas de visión sugeridas se
proporcionarán al contacto de P&G Controls.
2.23.1.9. Si se requiere un PLC local para la aplicación del sistema de visión, el mínimo será
un Allen Bradley Compact Logix. (ver nota a continuación)

Nota: Este PLC deberá comunicarse directamente con el PLC Logix de control de operación de línea o unidad; por lo
tanto, se requerirán comunicaciones Ethernet.
2.23.1.10. Todos los puntos de ajuste manual deberán tener marcas de coincidencia visuales
y/o ajustes de grado para los ajustes actuales y futuros. (se puede lograr con indicadores de
dial, ruedas de grado o comparable)
2.23.1.11. Se proporcionará un manual operativo completo y un manual técnico específico de la
aplicación.
2.23.1.12. El manual técnico específico de la aplicación incluirá, entre otros:
A. Toda la configuración de hardware descrita con imágenes y descripciones.

Versión 2012 página 40 de 68


Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

programa
2.23.1.13. Cognex Add On Instructions (AOI) y Add On Profiles (AOP) se utilizarán cuando se
interconectan con los PLC de Allen Bradley. (Los AOP permiten añadir la cámara Cognex al
árbol de E/S sin necesidad de programación adicional) (AOI y AOP se han desarrollado
específicamente para las cámaras Cognex).
2.23.1.14. Todas las variaciones conocidas de los productos tales como; la iluminación, el
campo de visión, la colocación de herramientas, etc. se programarán como un programa
seleccionable independiente que se descargará automáticamente del PLC de la máquina y se
mostrará dentro de la interfaz hombre-máquina (HMI).
2.23.1.15. Visión mínima Los requisitos de datos estadísticos se adherirán y proporcionarán:
A. Datos exportables de la cámara al PLC
B. Datos que se pueden restablecer de forma automática y manual (si procede)
C. Número de productos aprobado/rechazado
D. Salida de paso/error
2.23.1.16. El programa de visión se desarrollará en un flujo lógico que describa el flujo funcional
del proceso de la máquina.
2.23.1.17. El manual se proporcionará en inglés y en el idioma local que describe el programa.
2.23.1.18. Cada herramienta de visión utilizada deberá documentarse en inglés dentro del
programa. Se recomiendan colores/fuentes para delinear áreas dentro del programa.

2.23.2. óptica
2.23.2.1. Fujinon, Schneider - Proveedores preferidos de óptica de cámara.
2.23.2.2. Se recomienda el uso de filtros ópticos para crear una imagen óptima para reducir el
filtrado digital.

2.23.3. iluminación
2.23.3.1. Con el fin de una larga vida útil y una salida de luz constante a lo largo del tiempo, se
utilizará la iluminación de diodos emisores de luz (LED).
2.23.3.2. Se realizará un estudio de iluminación para determinar el color / longitud de onda de
la luz para una parte de interés y los atributos que se inspeccionan.
A. El estudio de iluminación se proporcionará al contacto de P&G Controls.
2.23.3.3. La iluminación de aplicación deberá ser capaz de manejar variaciones de colores
conocidos y posibles colores futuros.
A. Blanco, IR, UV son métodos potenciales de iluminación de varios colores sin conflictos.
2.23.3.4. Si la luz ambiental compromete la integridad de la iluminación, se proporcionará un
recinto.
A. El recinto deberá ser fácilmente retirado o accesible.
2.23.3.5. Si se requieren múltiples técnicas de iluminación, cada una será controlable a través
de un programa de visión.

Nota: El uso de iluminación láser deberá ser aprobado por la organización de seguridad del sitio receptor.

2.23.4. interfaz
2.23.4.1. La combinación de cableado y o Ethernet es aceptable.
2.23.4.2. Se permite el uso de la máquina HMI o Vision View™ como medio para ver las
imágenes de la cámara.
2.23.4.3. Las comunicaciones de PLC a cámara deben estar cableadas o a través del control
Ethernet. (dependiente de la aplicación)
2.23.4.4. Las solicitudes de rechazo se ajustarán a lo siguiente:
A. Se utilizan señales de rechazo que deben estar cableadas.
Versión 2012 página 41 de 68
Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

B. Todos los rechazos se verificarán a través del sensor en la ruta de rechazo.


Nota: Para obtener información adicional sobre los estándares de programación HMI, consulte la sección Interfaz de
usuario de este documento.

2.23.5. gestión de redes


2.23.5.1. Ethernet
A. Ethernet IP y máscara de subred se publicarán debajo del procesador de visión o la
cámara.
B. Se utilizarán interruptores, no se permiten concentradores.
C. Refiera a la sección del establecimiento de una red dentro de este documento para los
detalles en la selección del Switch.
D. Switch/HMI adecuado para aplicaciones Cognex Insight es la familia de productos Vision
View™.
E. AOP se utilizará para la configuración de red entre Cognex Insight y AB PLC.

2.24. Aplicaciones avanzadas de detección


2.24.1. Esta sección futura es para capturar sensores tales como:
2.24.1.1. Sensores de desplazamiento y perfil láser
2.24.1.2. Detección de temperatura sin contacto
2.24.1.3. Sensores visuales basados en CCD
2.24.1.4. Sensores de radiación gamma (aplicaciones Filtec)
2.24.1.5. Sensores de vibración y choque

2.25. neumática
2.25.1. Oem deberá proporcionar un vertedero de aire con cerradura con silenciador para el equipo y deberá estar
etiquetado para indicar "Vertedero de aire principal" (ver fotos a laderecha). El vertedero de aire sólo podrá
bloquearse en la posición de apagado.
2.25.2. El interruptor de presión de aire se instalará para inhibir el arranque de la máquina / proceso de deslizamiento
en ausencia de al menos 50 – 100 psig en el colector principal. (la presión real requerida será determinada por el
vendedor)
2.25.3. Para aplicaciones de mantenimiento menores, consulte el Apéndice G para obtener más información.
2.25.4. Todos los tubos deben estar etiquetados.
2.25.5. Todos los tubos y accesorios serán métricos.
2.25.5.1. Uso sugerido de líneas neumáticas codificadas por colores:
A. Plata – Líneas de suministro a reguladores de filtro, válvulas.
B. Azul – Extender para actuadores neumáticos lineales
C. Rojo – Retracción para actuadores neumáticos lineales
D. Verde – Girar a la derecha para actuadores neumáticos rotativos
E. Amarillo – Girar a la izquierda para actuadores neumáticos rotativos
F. Negro – Líneas de vacío

Versión 2012 página 42 de 68


Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

2.26. Válvulas automáticas y válvulas de control


2.26.1. Utilice válvulas de un solo asiento Definox DCX4 para inyecciones de válvulas en estrella.
2.26.2. Utilice válvulas de mariposa Definox o Alpha Laval para líneas de 1 pulgada o más.
2.26.3. Utilice las cajas de control ICS, Alpha Laval o Burkert de los modelos Definox con interruptores de límite de
apertura y cierre.
2.26.4. Para servicios no sanitarios, utilice las válvulas de control Fisher o Samson.
2.26.5. Para el servicio sanitario, utilice las válvulas de control Steriflow o Samson.
2.26.6. Incluya posicionadores de válvulas digitales en todas las válvulas de control.

2.27. robótica
2.27.1. General
2.27.1.1. En esta sección se describen los requisitos generales del sistema de seguridad y
control para las instalaciones de robots Procter and Gamble. Para obtener información
detallada, consulte al ingeniero responsable.

Nota: Cualquier exención de estas especificaciones debe ser aprobada tanto por el ingeniero de proyecto
responsable de Procter and Gamble, ingeniero eléctrico de P&G, como por el oficial de seguridad.
2.27.1.2. Definición de robot : Un robot es definido por Procter and Gamble como cualquier
servo sistema de acoplamiento mecánico, multieje, que es controlado por un controlador
robótico industrial.
2.27.1.3. Envolvente del robot : la envolvente máxima de cualquier robot debe restringirse
mecánica y / o eléctricamente dentro de la protección de seguridad mecánica. Los límites de
software deben usarse para limitar el robot dentro de los límites mecánicos y eléctricos.
Tanto el ingeniero de proyecto responsable de Procter and Gamble como el oficial de
seguridad deben aprobar cualquier exención a la restricción del sobre del robot.
2.27.1.4. Instalaciones de robots : todas las instalaciones de robots deben cumplir con la
norma ANSI / EN / ISO 10218 para robots industriales y sistemas de robots.
2.27.1.5. Robot Power-Up - Todos los robots deben ser capaces de identificar su ubicación
actual y moverse con seguridad a una posición de inicio en el encendido del sistema. No se
requerirá intervención manual para el arranque del sistema.
2.27.1.6. Desconexiones del controlador del robot : todos los controladores y amplificadores
del robot deben ser suministrados por la desconexión principal del sistema y deben tener una
desconexión adicional (negra) separada para fines de bloqueo de etiqueta.
2.27.1.7. Robot Enseñar colgantes – Todos los robots deben ser provistos de colgantes de
enseñanza para ayudar en el control manual del robot y las ubicaciones de enseñanza. El
colgante de enseñanza no será necesario durante el funcionamiento normal del sistema (es
decir, se utilizará para mostrar información crítica del sistema) y se retirará del sistema
(derivación) o estará contenido en un recinto cerrado con ventana.
2.27.1.8. Robot E-stop – Todo el aire y la potencia de alto voltaje se eliminarán del robot y del
efector final del robot durante ESTOP. Se harán excepciones cuando la extracción de aire al
efector final comprometa la seguridad del sistema (por ejemplo, piezas que caen del efector
final del robot). Consulte la sección 2.4 para obtener más detalles.
2.27.1.9. Conductores efectores finales del robot : se utilizarán desconexiones rápidas para
todo el cableado del efector final con el fin de facilitar la extracción de las herramientas. Las
desconexiones se montarán en ubicaciones que minimicen la tensión en los conectores.
2.27.1.10. Aplicación de robot industrial : los cálculos de inercia o las demostraciones de prueba
de principios se utilizarán en la selección de cualquier robot industrial a discreción del
ingeniero eléctrico de P&G. Para garantizar una aplicación adecuada, el uso de un robot

Versión 2012 página 43 de 68


Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

industrial será revisado y aprobado por escrito por un ingeniero de aplicaciones del fabricante
del robot.
2.27.1.11. Controladores auxiliares : los controladores de robot deben usarse para controlar las
funciones del robot y del efector final solamente. Todos los demás controles del sistema
serán realizados por el PLC del sistema. Las excepciones deben ser aprobadas por el
ingeniero eléctrico responsable de Procter and Gamble.
2.27.1.12. Robot – Comunicaciones PLC – Los controladores del robot deben comunicarse con
el PLC del sistema a través de una red aprobada por el ingeniero eléctrico responsable de
Procter and Gamble.
2.27.1.13. Visualización del estado del robot : la siguiente información debe enviarse al PLC del
sistema y mostrarse en el HMI del sistema:
A. Estado de todas las entradas de robot
B. Estado de todas las salidas del robot
C. Estado de todas las señales internas críticas
D. Estado del robot E-stop
E. Estado de toda la información de tareas críticas
2.27.1.14. Información del robot – Encontrado dentro del robot enseñar colgante.
A. La siguiente información pertinente del robot industrial debe estar contenida en una
pantalla claramente definida en el Robot Teach Pendant:
B. Número de serie del robot
C. Número de serie del controlador del robot
D. Versión del software del controlador del robot
E. Contacto y número de teléfono del fabricante del robot
F. Contacto y número de teléfono del integrador de robots

2.28. Consideraciones sobre la compatibilidad electromagnética (EMC)


2.28.1. REQUISITOS GENERALES
2.28.1.1. Utilice cable blindado para todas las aplicaciones de VFD y servomotor. El escudo
se pondrá a tierra en ambos extremos. Consulte el Apéndice B - "Sistemas de cableado para
máquinas y patines globales" para obtener ejemplos de prácticas de cableado y referencias
de código.

2.28.2. REQUISITOS GLOBALES


2.28.2.1. Siga los requisitos para equipos solo de la UE que se enumeran a continuación.

2.28.3. REQUISITOS PARA EQUIPOS "SOLO" DE LA UE


2.28.3.1. Para aumentar la probabilidad de superar las pruebas emc europeas, se recomienda
instalar filtros de línea de clase A en todas las unidades. Póngase en contacto con el
fabricante de la unidad para obtener ayuda para seleccionar el filtro de línea adecuado para
cada unidad.
2.28.3.2. El proveedor certificará que el equipo cumple los requisitos de ensayo de CEM de la
UE como parte del marcado CE.

2.29. gestión de redes


2.29.1. REQUISITOS GENERALES
2.29.1.1. Los OEM proporcionarán conectividad Ethernet para programar el acceso a través de
un puerto Ethernet independiente. Por lo general, se instala en la parte frontal del panel PLC.
2.29.1.2. Se utilizarán conmutadores administrados, no se permiten concentradores. La
tecnología de conmutación integrada está permitida en redes en anillo. Los conmutadores no
administrados son adecuados para redes de E/S de máquina. Todos los demás interruptores
no administrados deben ser aprobados por el ingeniero eléctrico responsable de P&G.
Versión 2012 página 44 de 68
Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

2.29.1.3. Los tipos de redes diferentes se mantendrán al mínimo en el patín de la máquina /


proceso y la arquitectura de red será aprobada por el ingeniero eléctrico responsable de P&G.

2.29.2. ETHERNET/IP
2.29.2.1. La práctica de comunicación preferida para PLC a HMI esEthernet.
2.29.2.2. La práctica de comunicación preferida para las comunicaciones PLC a PLC para
comunicaciones síncronas de alta velocidad es Ethernet.
2.29.2.3. La práctica de comunicación preferida para PLC a E/S es Ethernet.
2.29.2.4. La red preferida para plc/controlador de seguridad a las comunicaciones de E/S de
seguridad es Etherent
2.29.2.5. CIP Motion over EthernetIP es la práctica de comunicación preferida para los
controladores de movimiento a las unidades cinegórficas.
2.29.2.6. En el conmutador de red de la máquina (equipo de comunicación de datos (DCE)
será de la Allen Bradley Stratix 6000o 8000™ líneade productoss.
A. El número de puertos se determinará en función de los requisitos de la solicitud.
B. Se proporcionarán puertos de repuesto que deberán tenerse en cuenta al seleccionar el
conmutador.
2.29.2.7. La topología en estrella se utilizará de nuevo al conmutador de red de la máquina
mencionado anteriormente.
E. Los anillos de nivel de dispositivo están permitidos si TODOS los dispositivos en el anillo
Ethernet están diseñados para proporcionar una comunicación no interrumpida cuando
en un dispositivo individual está apagado.
F. Los conmutadores Allen Bradley 2000 son adecuados para redes de E/S de máquinas.
G. No se permite el uso de NIC duales en equipos para proporcionar segmentación de red.
2.29.2.8. Medio
A. Se prefiere CAT6. CAT5E es aceptable.
H. Los medios Ethernet en las proximidades de 400V o superior estarán protegidos por
CAT6.
I. Proporcione los módulos de terminación de campo Ethernet RJ45 según sea necesario.
No conecte cables Ethernet directamente al componente interno, utilice la terminación de
archivo de parche y el cable de conexión.
J. Consulte el "Lan Cookbook" de P&G Global LAN Design Services para obtener detalles
completos sobre los medios.
2.29.2.9. Direccionamiento IP
A. Todos los dispositivos basados en Windows no incrustados deben tener una dirección IP
y estar conectados a la red de modo que permita la conectividad de TI estándar para las
actualizaciones de parches de Windows, las actualizaciones de antivirus y el acceso a los
controladores dedominio.

2.29.3. DEVICENET
2.29.3.1. Las implementaciones de DeviceNet serán aprobadas por P&G Electrical Engineer.

2.29.4. CONTROLNET
2.29.4.1. Las implementaciones de ControlNet serán aprobadas por P&G Electrical Engineer.

2.29.5. SERCOS (SErial Real-time COmmunication System)


2.29.5.1. Práctica de comunicación alternativa para controladores de movimiento a
servomotores. Las implementaciones de SERCOS serán aprobadas por el ingeniero de P&G.

2.29.6. INALÁMBRICO : ESTA SECCIÓN ESTÁ RESERVADA PARA USO FUTURO


Versión 2012 página 45 de 68
Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

2.29.6.1. hardware
2.29.6.2. seguridad
2.29.6.3. Conformidad de EMC

2.30. Ciberseguridad de fabricación


2.30.1. Sistemas operativos
2.30.1.1. Todos los sistemas operativos deben estar en un ciclo de vida que todavía se admite
(estándar o extendido).
2.30.1.2. Todos los sistemas operativos deberán mantenerse al día con los parches de
seguridad.

2.30.2. Antivirus : todos los equipos basados en Windows, excepto los dispositivos incrustados, deben ser capaces
de funcionar con un producto antivirus actualizado instalado. P&G actualmente utiliza Symantec Endpoint y lo
instalará en todos los dispositivos.
2.30.3. Configuración estándar: todos los sistemas operativos deben configurarse de una manera segura estándar
que deshabilite servicios específicos que no se usan (correo electrónico, por ejemplo) y deshabilite las cuentas
innecesarias o de inseguridad ("invitado", por ejemplo).
2.30.4. Registros de eventos: se deben registrar todos los eventos clave del equipo.
2.30.5. Autenticación y autorización
2.30.5.1. Banner de seguridad : al iniciar, cada equipo debe mostrar un banner de seguridad
que advierte que solo se permite el acceso a los usuarios autorizados. Por favor, consulte al
ingeniero de P&G para la redacción sugerida.
2.30.5.2. Cuentas de usuario : todas las cuentas de usuario, con la excepción de las HMI,
deben asignarse a un individuo y deben tener una contraseña que tenga un mínimo de 6
caracteres.
2.30.5.3. Computadoras de interfaz hombre-máquina
A. Las cuentas de usuario compartidas se permiten en las HMI para la funcionalidad del
operador. Las funciones se limitan a realizar actividades típicas del operador. A estas
cuentas no se les permite tener privilegios administrator en el equipo.
B. No se requieren protectores depantalla.
C. Puede iniciar sesión automáticamente al arrancar un ordenador.
D. No necesita una contraseña.

2.31. Sistemas de control


2.31.1. REQUISITOS GENERALES PARA EQUIPOS NO GLOBALES (por ejemplo, sistemas de servicios públicos
de planta)
2.31.1.1. El estándar de planta titular para los sistemas de control (generalmente Rockwell o
Siemens son el proveedor preferido de P&G para los sistemas de control para el control del
controlador lógico programable (PLC), el control de movimiento, las unidades y las interfaces
hombre-máquina (HMI).
2.31.1.2. Rockwell, Siemens y Pilz son proveedores aceptables de relés de seguridad y PLC
de seguridad para su uso en sistemas de bloqueo de máquinas y parada de emergencia.

2.31.2. REQUISITOS GLOBALES


2.31.2.1. Rockwell Logix La familia de procesadores será el estándar.
E. ControlLogix se prefiere para el PLC de la máquina principal. CompactLogix se puede
utilizar cuando sea aprobado por el ingeniero eléctrico de P&G.
Versión 2012 página 46 de 68
Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

F. Las subpartes de un equipo más grande que utilizan un procesador independiente


pueden ser Compact Logix.
G. MicroLogix sólo se utilizará cuando sea aprobado por el ingeniero eléctrico de P&G.
2.31.2.2. Rockwell Human Machine Interfaces será el estándar.
2.31.2.3. La familia Rockwell Powerflex de variadores de frecuencia será el estándar.
2.31.2.4. La familia rockwell kinetix de servomotores será el estándar para su aplicación con
más de 4 ejes servo.
2.31.2.5. Para aplicaciones con menos de 4 ejes, se utilizará la familia Rockwell Ultra o la
familia de servomotores Rockwell Kinetix en función de los requisitos específicos de la
aplicación y del acuerdo del ingeniero eléctrico de P&G.
2.31.2.6. El diseño del PLC debe incluir espacio libre para al menos un 20% de E/S
adicionales y capacidad para futuras mejoras.
2.31.2.7. La utilización del procesador PLC debe ser inferior al 75% en las operaciones
normales de la máquina utilizando el Monitor de tareas en el software de programación.

Versión 2012 página 47 de 68


Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

2.32. Diseño de software


2.32.1. REQUISITOS GENERALES
2.32.1.1. La programación se organizará y estructurará mediante código modular que se ajuste
a la disposición física y/o a la función del equipo.
2.32.1.2. Se proporcionará una copia de todo el plc y el código servo a P&G
2.32.1.3. Los programas de fabricación de skids/process deben seguir las pautas ansi/isa-88
para lo siguiente:
A. ANSI/ISA-88.01-1995 Batch Control Part 1: Modelos y terminología
B. ANSI/ISA-88.00.02-2001 Batch Control Parte 2: Estructuras de datos y directrices para
idiomas
C. ANSI/ISA-88.00.03-2003 Batch Control Part 3: General and site recipe models and
representation.
2.32.1.4. El proveedor programará y documentará el programa plc / controlador utilizando la
última versión del fabricante. El programa plc/ controlador se comentará en inglés y el idioma
local del sitio con comentarios de peldano y dirección. Todas las E/S físicas se comentarán
con símbolos. Los símbolos se utilizarán en todos los dispositivos de E/S y serán coherentes
con la nomenclatura utilizada en elementales.
2.32.1.5. Para todos los equipos de embalaje, el proveedor programará las etiquetas
necesarias para el seguimiento del tiempo de inactividad.  Se necesitan dos etiquetas para
cada máquina y se describen a continuación.  Una plantilla y material de capacitación para la
programación están disponibles en el contacto de P&G.
A. Plc / controlador debe incluir una etiqueta de entero de estado de la máquina con los
valores que se detallan a continuación:
a) 1 – En ejecución (inicio, listo, en espera, producción)
b) 2 – Detenido (deteniéndose, detenido, desactivado, anulando, estados anulados)
c) 3 – Bloqueado (Falta de espacio para poner el producto en descarga)
d) 4 – Hambriento (Falta de producto o materiales en la infeed)
K. La programación del PLC/controlador incluirá una etiqueta entera de falla "First Out"
utilizada para indicar la causa de la parada de deslizamiento de la máquina/proceso.  El
proveedor proporcionará una lista de los valores de etiqueta y las causas de detención a
P&G.   Ejemplo: (1=botón de parada pulsado, 2=puerta de guardia A abierta, 3=E-Stop
Pulsado, 4=Atasco de entrada, etc.).  La causa de "First Out" también se alarmará al
operador en el HMI de la máquina.
2.32.1.6. El programa plc/ controlador debe incluir un archivo designado para los mensajes de
alarma / detención.
2.32.1.7. Se mostrará un mensaje cada vez que se presione un botón o se realice una
selección que no tenga el resultado deseado.
2.32.1.8. El PLC/controlador deberá ser capaz de almacenar diferentes recetas. Cada uno
podrá ser llamado a ejecutarse a través del HMI
2.32.1.9. El vendedor velará por que el funcionamiento de la máquina no se vea afectado si el
tiempo de exploración se incrementa en un 20%. P&G requiere este tiempo de escaneo
adicional para el seguimiento del tiempo de inactividad y la supervisión de la producción.

Versión 2012 página 48 de 68


Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

2.32.2. Estándares de software de control de procesos


2.32.2.1. Los programas de fabricación de skids/process deben seguir las pautas ansi/isa-88
para lo siguiente:
A. ANSI/ISA-88.01-1995 Batch Control Part 1: Modelos y terminología
B. ANSI/ISA-88.00.02-2001 Batch Control Parte 2: Estructuras de datos y directrices para
idiomas
C. ANSI/ISA-88.00.03-2003 Batch Control Part 3: General and site recipe models and
representation

2.32.2.2. Los procesos de fabricación aplicarán una de las siguientes opciones (según el
estándar bu):
A. OPERA (Object Platform for Process Applications), un marco estándar de software de control
basado en Rockwell Logix y software HMI basado en Wonderware System Platform/InTouch.
Acceda al software, la documentación y los materiales de formación de OPERA. PG.COM
http://vcs.pg.com/ext/GEX/pcis/opera/default.aspx
B. Rockwell's Plant PAX Process Objects, una biblioteca predefinida de código de controlador,
elementos de visualización y placas frontales. Acceda al software y la documentación del
artículo de la base de conocimientos de Rockwell #62682.

2.32.2.3. Los procesos por lotes aplicarán una de las siguientes opciones (según el estándar
bu):
A. OPERA con Universal Batch, una tecnología patentada de P&G que proporciona
secuenciadores por lotes basados en controladores y una aplicación basada en servidor
para administrar recetas. Acceda al software, la documentación y la capacitación de
http://vcs.pg.com/ext/gex/pcis/ub/default.aspx
B. OPERA u Plant PAX Process Objects con Rockwell Factory Talk Batch.

2.32.2.4. Los procesos continuos aplicarán Unity Formula Manager, una herramienta de P&G
para descargar fórmulas de la base de datos de especificaciones y estándares corporativos
(CSS) en los sistemas de control. Software, la documentación está disponible en OPERA.
PG.COM - http://vcs.pg.com/ext/gex/pcis/opera/Unity%20Formula
%20Manager/Forms/AllItems.aspx

2.32.3. IDIOMA DE LA MÁQUINA DE ENVASADO (PACK ML)


2.32.3.1. REQUISITOS GENERALES
A. Todas las máquinas que no sean de fabricación de patines deberán seguir el Informe
Técnico de la ISA TR88.00.02 Estados de máquinas y unidades, incluido el modelo de
estado para el funcionamiento automático que se muestra a continuación.

L. Sólo una actividad de procesamiento importante puede estar activa en una máquina en
cualquier momento (ver nota a continuación). La secuencia lineal de las principales actividades
impulsará estrictamente el flujo de control ordenado secuencialmente de un Estado al

Versión 2012 página 49 de 68


Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

siguiente. No se permite que ningún Estado paralelo que opere en la misma entidad de
equipo esté activo en una máquina al mismo tiempo.
M. Enlace a la guía de implementación y documentos de P&G Pack ML:
http://spiderman.na.pg.com/pcis/CET/MC/MCAG/Wiki%20Pages/Software.aspx

Nota: En los niveles inferiores, las subactividades menores (procedimientos de control) que se combinan para formar
una actividad importante en el nivel de operación de la máquina pueden estar ocurriendo en paralelo, así como
en secuencia, tal como se define en isa 88.00.01.
2.32.3.2. ADMINISTRACIÓN DE MODOS
A. El programa PLC proporcionará modos basados en los requisitos de la máquina y los
estados que son subconjuntos de los modos individuales.
B. Ejemplo del Informe Técnico TR88.00.02 se muestra a continuación:

N. Como se muestra arriba, las pantallas se modificarán para satisfacer las necesidades
operativas de la máquina. No todas las máquinas tendrán todos los modos y estados,
por lo tanto, los modos y estados se pueden omitir si corresponde.

2.33. Interfaz de operador


2.33.1. REQUISITOS DE LA INTERFAZ HOMBRE-MÁQUINA
2.33.1.1. Las pantallas electrónicas estarán en inglés y en el idioma local especificado en el
momento del pedido. Es aceptable mostrar un idioma y una unidad establecidos a la vez con
un conmutador para cambiar de idioma y/o unidades.
2.33.1.2. Los requisitos de interfaz del operador deberán cumplir con la NFPA 79, Capítulo 10
– Dispositivos de interfaz y controles del operador y en 60204-1, Cláusula 10.
2.33.1.3. Si el equipo se va a integrar en una unidad de producción P&G ya existente, los
colores de las interfaces de funcionamiento deberán ser coherentes con la instalación
existente, a fin de no crear confusión con las personas que operan el equipo.
2.33.1.4. La interfaz de usuario (HMI) para el patín de la máquina / proceso utilizará la gama
de productos de Allen Bradley. El número y el tipo de pantallas electrónicas dependerán de la
complejidad y los requisitos de la solicitud.
2.33.1.5. El tamaño de la fuente del texto de los HMI deberá tener un tamaño adecuado para
que el maquinista pueda leerlo fácilmente desde la posición normal de funcionamiento.
2.33.1.6. Todos los HMI serán de color a menos que el contacto de P&G Controls especifique
lo contrario.

Versión 2012 página 50 de 68


Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

2.33.1.7. El proveedor mantendrá un uso coherente de lo siguiente en todas las pantallas de


interfaz del operador:
A. Símbolos
B. colores
C. Descripciones de texto
D. Fuentes
E. Teclas de funciones
Nota: Si la organización receptora no expresa ninguna preferencia de color, se aplicarán las normas del Consorcio de
Gestión de Situaciones Anormales (ASM).

2.33.2. BALIZAS DE INDICACIÓN – Equipo de embalaje


2.33.2.1. El vendedor montará un conjunto de luz de árbol en la máquina. El conjunto de luz de
árbol será un modelo de cuatro luces con rojo, ámbar, verde y azul como los colores
primarios. Consulte a continuación para obtener más detalles:

Color posición Uso específico


El parpadeo indica una parada o falla anormal
rojo Arriba Sólido indica parada controlada
2º Desde Sistema armado / Precaución - Listo para ejecutar / Sin fallas / En
ámbar arriba espera
3º Desde Intermitente indica – Se requiere intervención obligatoria del
azul arriba operador / Bajas materias primas (OPCIONAL)

desde
verde arriba Sólido indica – Operación normal, Producto en ejecución
Blanco fondo Otras condiciones especificadas por la aplicación

2.33.2.2. Las balizas luminosas también proporcionarán una alarma audible a los fallos de
conocimiento y/o arranques.
2.33.2.3. Cuando sea necesario, la planta puede ajustar los colores de la baliza de luz para
promover la seguridad y la consistencia de la planta.

Versión 2012 página 51 de 68


Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

2.33.3. PULSADORES
2.33.3.1. Será de formato IEC.
2.33.3.2. Se le proporcionarán pulsadores herméticos al aceite, interruptores selectores, luces
piloto, etc.
2.33.3.3. Todos los pulsadores, independientemente de la función, se etiquetarán para indicar
el propósito.
2.33.3.4. Todos los pulsadores de arranque serán unidades pulsadores de contacto
momentánea.
2.33.3.5. La pantalla electrónica (HMI) preverá ensayos de lámparas, si procede, de lo
contrario se requerirá un pulsador de ensayo de lámpara separado.
2.33.3.6. Los actuadores pulsadores utilizados para indicar una función de emergencia
deberán ser del tipo de operador extendido o cabezal de seta que se muestra a la izquierda.
2.33.3.7. arreglo
A. Los botones de inicio se montarán encima o a la izquierda de su botón de parada
Pulsador de seta roja asociado.
2.33.3.8. El código de color de los pulsadores, las luces piloto, los dispositivos de interfaz
gráfica en color, etc., se ajustará a lo siguiente:

Color Uso general Uso específico


rojo Emergencia, Estado Parada de emergencia, Indicación de acción
crítico inmediata necesaria, Parada normal (el rojo no
debe usarse para la parada normal cuando se
encuentra cerca de un botón de parada
electrónica)
Ámbar o Precaución, condición Condición peligrosa o apagado inminente
amarillo anormal
verde normal Inicio, carrera, normal, etc.
azul auxiliar Restablecer, acción obligatoria
Blanco auxiliar Encendido, modo de espera, etc. (color preferido)
negro auxiliar Stop/Off Normal / Solicitud de Entrada(Preferido)

2.33.4. INTERFAZ DE PROGRAMACIÓN


2.33.4.1. Sólo los paneles de control que contengan controladores como PLC, VFDs,
servocontroladores proporcionarán unpuerto de interfaz de programaciónEthernet n en la
parte frontal del panel de control industrial.
2.33.4.2. El puerto de la interfaz de programación conservará la integridad del panel de control
industrial en el que esté montado.

2.34. Marcado, etiquetado y señalización


2.34.1. REQUISITOS GENERALES
2.34.1.1. El marcado y las etiquetas son un área en la que las máquinas no pueden ser
"globales". Las regulaciones de seguridad en los diversos países requieren diferentes
redacciones y señalización y pueden requerir etiquetado en el idioma local. Para el marcado
y etiquetado que no se puede hacer con símbolos internacionales, el etiquetado deberá
modificarse para el idioma local de cada país en el que se instalará el equipo.

Versión 2012 página 52 de 68


Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

2.34.1.2. Cuando no esté prohibido por las regulaciones locales o específicas del país, todas
las marcas deben usar símbolos internacionales como se define en ANSI Z535, IEC 60417-2,
ISO 7000 y EN 61310-1.
2.34.1.3. Todas las placas de identificación y etiquetas de los equipos estarán en inglés y en el
idioma local especificado en el momento del pedido.
2.34.1.4. Coloque etiquetas permanentemente al lado de los componentes individuales en
lugar de en las cubiertas.
2.34.1.5. Las etiquetas se montarán de forma que se pueda sustituir el dispositivo y retirar las
cubiertas sin perder la identificación del dispositivo.
2.34.1.6. Etiquete todos los componentes tal como están etiquetados en los dibujos.
2.34.1.7. La placa de identificación de la máquina contendrá como mínimo:
A. Nombre del OEM
B. Nombre del patín de la máquina/ proceso
C. Número de serie de la máquina/ proceso skid
D. Voltaje nominal, número de fases, frecuencia, corriente de carga completa para cada
suministro
E. Clasificación de corriente de cortocircuito para el Panel de control
F. Clasificación de amperios del motor o carga más grande
G. Clasificación máxima de amperios de cortocircuito y dispositivo de protección contra
fallas a tierra.
H. Número(s) de diagrama eléctrico(s) o el número del índice de los planos eléctricos de la
máquina.

Nota: www.safetylabel.com (estilo estadounidense) y www.europort.com (estilo UE) son excelentes fuentes de etiquetas
para equipos.

2.35. Entornos peligrosos (clasificados)


2.35.1. REQUISITOS GENERALES
2.35.1.1. Los equipos diseñados para entornos peligrosos (clasificados) se diseñarán sobre la
base de un proyecto específico y seguirán los códigos aplicables para cada ubicación en la
que se instalarán.
Nota: Los requisitos específicos son demasiado detallados y variados para diseñar máquinas o derrapes de proceso
para entornos peligrosos (clasificados) en múltiples ubicaciones mundiales.
2.35.1.2. P&G y el OEM realizarán un análisis de zona de acuerdo con la norma EN/IEC
60079-10; IP 15; u otra norma aplicable. Si se determina que toda la habitación está
clasificada, los dispositivos a prueba de explosiones y/o los paneles de control industrial
pueden ser permitidos por lo siguiente:
2.35.1.3. Los paneles de E/S con E/S Flex intrínsecamente segura pueden estar ubicados
dentro del área nominal. Los paneles de control industrial, incluidos plc, MCC y paneles de
accionamiento, se ubicarán fuera del área nominal a menos que se considere imposible
según el análisis de la zona.
2.35.1.4. Los componentes a prueba de explosiones se limitarán a dispositivos de potencia
como motores y desconexiones. Pinsta a que no se utilicen paneles de E/S.
2.35.1.5. La estrategia de diseño debe ser localizar dispositivos eléctricos fuera del área
nominal. Cuando el diseño requiera que los transmisores y otros dispositivos eléctricos estén
ubicados dentro de la zona peligrosa, se deben utilizar barreras de seguridad intrínsecas
entre el instrumento o dispositivo y su elemento, incluso si el instrumento o dispositivo es a
prueba de explosiones.
2.35.1.6. Habitaciones construidas con patines : cuando la mayoría de una habitación se
clasifica como peligrosa, toda la habitación debe tratarse como peligrosa.
Versión 2012 página 53 de 68
Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

2.35.1.7. Para las habitaciones construidas con patines, utilice la bandeja de cables o el
cableado listado o etiquetado para la aplicación. Se requiere un cable con clasificaciónde
rayos T para el cableado (consulte la sección de cables del documento para obtener
informaciónadicional).
2.35.1.8. Al integrar varios patines, la bandeja de cables de cada patín se alineará con la
bandeja de cables en el siguiente patín. Cuando se juntan las secciones de deslizamiento,
las bandejas formarán una bandeja continua que conduce a los paneles eléctricos que se
encuentran fuera de la habitación nominal.
2.35.1.9. Para el envío, todos los cables se des-terminarán dentro de los paneles eléctricos. A
continuación, cada cable se volverá al punto de entrada del cable dentro de la bandeja donde
se encuentra su dispositivo de campo.
2.35.1.10. Todos los cables se ejecutarán en paneles utilizando la glándula de cable apropiada
o conectores Roxtec (ver imágenes a continuación).

2.36. Pruebas de cumplimiento y documentación


2.36.1. REQUISITOS GENERALES
2.36.1.1. El vendedor facilitará copias a P&G de todos los informes de ensayo y demás
documentación generada en el ensayo y la verificación de la máquina.
2.36.1.2. Las pruebas y verificaciones del equipo deberán cumplir con los requisitos de NFPA
79, Capítulo 18 o EN 60204-1, Cláusula 18

2.36.2. REQUISITOS GLOBALES


2.36.2.1. Si se utiliza una organización de certificación eléctrica reconocida a nivel mundial
para certificar el equipo, el equipo se probará de acuerdo con los estándares definidos por
esa organización de certificación eléctrica reconocida a nivel mundial (ejemplo: TUV
Rheinland).
2.36.2.2. Si se utiliza una organización de certificación eléctrica reconocida a nivel mundial
para certificar el equipo, el OEM proporcionará toda la documentación que se requiere según
lo definido por la organización de certificación eléctrica reconocida a nivel mundial (Nota: TUV
Rheinland es un proveedor global) utilizada para certificar el equipo como se define en la
Sección1.4 anterior en este documento. Si no se utiliza una organización de certificación
eléctrica reconocida a nivel mundial para certificar el equipo, se seguirán los requisitos de
documentación técnica definidos en NFPA 79, Capítulo 17 y en EN 60204-1, Cláusula 17.
2.36.2.3.Los requisitos de documentación adicionales pueden ser especificados por los
Controles de Proyecto de P&G; consulte la sección Documentación técnica.

2.37. Controles de proceso


2.37.1. REQUISITOS GENERALES VÁLVULAS AUTOMÁTICAS Y VÁLVULAS DE CONTROL MODULADORAS
2.37.1.1. Utilice válvulas de un solo asiento Definox DCX4 para inyecciones de válvulas en
estrella.
2.37.1.2. Utilice válvulas de mariposa Definox o Alpha Laval para líneas de 1 pulgada o más.
2.37.1.3. Utilice las cajas de control ICS, Alpha Laval o Burkert de los modelos Definox con
interruptores de límite de apertura y cierre.
2.37.1.4. Utilice válvulas de diafragma SED para colectores de bajo flujo.
2.37.1.5. Utilice válvulas de diafragma KMD188 modelo SED para el reabastecimiento de
tanques amortiguadores pequeños.
2.37.1.6. Utilice la caja de control SED modelo 024.91 con interruptores de límite de apertura y
cierre para todas las válvulas SED.

Versión 2012 página 54 de 68


Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

2.37.1.7. Para servicios no sanitarios, utilice las válvulas de control Fisher o Samson. Para el
servicio sanitario, utilice las válvulas de control Steriflow o Samson. Incluya posicionadores
de válvulas digitales en todas las válvulas de control.

2.38. Diseño de panel limpio


2.38.1. Proporcione una separación clara entre el cableado de señal y alimentación y los componentes en los diseños
y diseños de los paneles.
2.38.2. Consulte el documento de estándares de diseño limpio de P&G para prácticas adicionales de diseño limpio de
paneles y cables.

Versión 2012 página 55 de 68


Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

3.

Documentación Técnica
3.1. Requisitos de documentación adicionales para todas lasR egiones
3.1.1. Requisitos generales de documentación

3.1.1.1. El vendedor proporcionará la información necesaria para la instalación, el funcionamiento y el


mantenimiento de los componentes y sistemas eléctricos de una máquina. La documentación
técnica se facilitará en forma impresa y electrónica. (AUTOCAD, Microsoft WORD, Microsoft
EXCEL son formatos preferidos)
3.1.1.2. Evaluación de riesgos documentada, incluido el proceso y los resultados de la evaluación.
3.1.1.3. Toda la documentación del dibujo se revisará con el Contacto de Controles de P&G.
3.1.1.4. Toda la documentación del dibujo debe seguir IEC 60617 - Símbolos gráficos para diagramas.
3.1.1.5. Toda la documentación técnica se proporcionará en inglés y en el idioma local especificado
en el momento del pedido.
3.1.1.6. El vendedor facilitará copias de toda la documentación y los manuales de todos los
componentes y dispositivos instalados en el equipo. Si es posible, deben estar en inglés y en
el idioma local especificado en el momento del pedido. Si la documentación y los manuales
de los componentes no están disponibles en el idioma local, se facilitarán versiones en inglés.
3.1.1.7. El proveedor proporcionará todas las licencias y documentación para el software instalado
utilizado en el equipo entregado a P&G
3.1.1.8. Se proporcionará el código fuente de todos los principales dispositivos programables de
control. Ejemplos de tales componentes son: Controlador lógico programable (PLC), HMI,
Servos, Robots, Computadora Personal (PC), sistemas de visión, variadores de frecuencia
(VFD) y otros "instrumentos inteligentes".
3.1.1.9. OEM para armonizar la nomenclatura del dispositivo de modo que el lableing idéntico del
dispositivo se proporcione para los dibujos eléctricos, la lista de materiales y la programación
de software. (El ingeniero de P&G puede proporcionar estándares adicionales de dibujo y
nomenclatura según corresponda). (Ejemplo P&G ECAD Especificación de dibujo Rev 10.15 y
Formulard Normas de dibujo 051712)

3.2. Documentation Requirements for U.S. Only Equipment


3.2.1. La documentación técnica como mínimo deberá cumplir con los requisitos enumerados en NFPA 79, Capítulo
18- Documentación Técnica

3.3. Documentación Requirements for EU Only Equipment


3.3.1. La documentación técnica, como mínimo, deberá cumplir con los requisitos enumerados en la norma EN
60204-1, Cláusula 18- Documentación técnica

3.4. Dibujo de diseño de arquitectura de red

Versión 2012 página 56 de 68


Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

3.4.1. Los dibujos de arquitectura incluirán, entre otros: controles programables, variadores de frecuencia, servos,
sistemas de visión, interfaz hombre-máquina (HMI) y robots.
3.4.2. Dibujos de diseño de controladores programables

3.4.2.1. Para PLCs - detalle cada ranura ocupada y de repuesto.

3.4.3. Lista de todo el hardware del sistema de control


3.4.4. Especificaciones del ordenador personal (PC)

3.4.4.1. Requisitos del procesador


3.4.4.2. Requisitos de memoria
3.4.4.3. Software de aplicación instalado en cada PC

3.4.5. El diseño de la arquitectura de red describirá los detalles de cómo se configurará la plataforma de red elegida,
incluidos todos los interruptores dip, puentes y configuraciones de software.
3.4.6. Ejemplo de dibujo que se muestra a continuación; los nombres/ubicaciones reales de los dispositivos se
incluirán en los diagramas específicos de los equipos.

3.5. Diagrama de conexión neumática


3.5.1. Deberá mostrar todos los dispositivos y conexiones en la máquina e incluirá los colores de los tubos, así como
las etiquetas que se utilizan.

3.6. Diagrama de interconexión


3.6.1. Se proporcionará un diagrama de interconexión que muestre todos los cables de interconexión entre el panel
del proveedor y la máquina o el patín de proceso que deban dividirse o eliminarse debido al envío. Se mostrarán
todas las etiquetas de alambre, etiquetas de cable/conducto, números de terminal y nombres de panel. Este
dibujo será independiente del dibujo de diseño arquitectónico de red.
3.6.2. Planos de cableado - mostrando todas las terminaciones de campo y cualquier terminación a realizar por
P&G.
3.6.2.1. Ejemplo: Conexiones de alimentación, aire y red.

3.7. Lista de materiales y repuestos

Versión 2012 página 57 de 68


Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

3.7.1. Se proporcionará una lista de materiales. Se enumerarán todos los componentes eléctricos. Se identificará lo
siguiente: número de artículo, descripción del equipo (incluidas las características eléctricas: voltaje, fases,
corriente y configuración), fabricante, número de pieza del fabricante, número de pieza del OEM (si corresponde),
número de modelo comercial y número de teléfono del proveedor.
3.7.2. La lista de piezas de repuesto puede ser un subconjunto de la lista anterior. Incluya todos los artículos (y
cantidades) que deben mantenerse a mano (según lo recomendado por el proveedor).

Versión 2012 página 58 de 68


Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

3.8. Lista de placas de identificación


3.8.1. En la lista siguiente se proporciona un ejemplo de los tipos de dispositivos que requieren placas de
identificación. La lista debe incluir, entre otros, lo siguiente:
3.8.1.1. Paneles de control y E/S
3.8.1.2. Todos los componentes internos del panel, incluidas las tiras de terminales.
3.8.1.3. Motores
3.8.1.4. Desconexiones y estaciones pulsadores
3.8.1.5. sensores
3.8.1.6. Válvula neumática y o Colectores

3.8.2. La planta antes de la impresión / grabado debe aprobar la lista de placas de identificación.
3.8.3. Se facilitarán datos de la placa de identificación de todos los dispositivos eléctricos.
3.8.4. El nombre de E/S estará presente en todas las placas de identificación de todos los dispositivos.

3.9. Manual del usuario


3.9.1. La configuración de software y hardware requerida, la instalación, el mantenimiento y la información de
seguridad y toda la documentación enumerada en este documento deben incluirse en el Manual del propietario.
3.9.2. Incluya todos los cálculos y resultados de las pruebas. Se facilitará una lista de alarmas y la respuesta
requerida.
3.9.3. La información de resolución de problemas será específica de este equipo y cubrirá todos los problemas
previstos durante el servicio previsto. Se crearán gráficos para procedimientos de solución de problemas
complicados.

3.10. Otros documentos


3.10.1. Los siguientes planos/documentos, cuando proceda, también se requieren en el paquete de homologación:
3.10.1.1. Lista de dibujos (debe ser la hoja de dibujo 1)
3.10.1.2. Diseño del equipo Dibujo - mostrar la ubicación de los paneles, desconexiones,
motores, todos los dispositivos de campo y dispositivos de seguridad
3.10.1.3. Dibujos de diseño de panel
3.10.1.4. Dibujos elementales (es decir, esquemas)
3.10.1.5. Dibujos de una sola línea (MCC)
3.10.1.6. Requisitos de puesta a tierra : un resumen de los requisitos de puesta a tierra
externos
3.10.1.7. Lista de parámetros del controlador del motor de los requisitos del motor servo y de
accionamiento de frecuencia variable (VFD)
3.10.1.8. Descripción funcional de cualquier dispositivo de control especial
3.10.1.9. Diagramas de temporización, que son representaciones gráficas de las funciones de
la máquina de 0 a 360 grados (o 1 ciclo de la máquina). Este diagrama debe incluir
interruptores de levas, interruptores de límite programables, funciones críticas de
deslizamiento de máquina / proceso y perfiles de servo.
3.10.1.10. Especificaciones de construcción (si la instalación por otros)
3.10.1.11. Especificaciones del sensor/ instrumento
3.10.1.12. Código PLC anotado (en inglés)
3.10.1.13. Una copia de todos los cálculos de dimensionamiento del motor cinemático.

Versión 2012 página 59 de 68


Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

4. Lista de componentes estándar de P&G


4.1. Visión general del proceso
4.1.1. El proveedor debe presentar para la revisión del comprador una lista del proveedor de equipo de origen, el
tipo y la cantidad de artículos de material y equipo que se van a utilizar. El hecho de no enviar esta lista, o la
omisión de artículos, requerirá que el Proveedor se ajuste estrictamente a las especificaciones en cuanto a
proveedor de equipo de origen, tipo y calidad. No se permitirán excepciones a menos que se obtenga la
aprobación de P&G y las excepciones se indiquen en la hoja de cumplimiento oem/máquina.
4.1.2. Todos los dispositivos que no se enumeran a continuación requieren aprobación. El líder de PC&IS debe
aprobar Equipo/instrumentos importantes.

hardware Fabricante / Número de modelo


Bandeja de cables Hoffmann, Cablofil, Rittal, XingHe, Niedax
Wireway Hoffman
Cables : desconexión rápida para sensores "Micro-Tipo" – Lumberg, Brad Harrison, Turck
Bloques de fusibles – Din Rail Littelfuse – POWR-SAFE (LPSC-ID, lpsm-id series)
Allen Bradley – 1492-FBIC-XX-L
Bussman
Disyuntores – Carril DIN Merlin-Gerlin, Allen Bradley, Square D, Siemens
(típicamente protección complementaria)
Disyuntores – tipo de distribución de caja Merlin-Gerlin, Martillo cuchillador, Cuadrado D, Siemens
moldeada (protección de rama)
Desconectar interruptores Allen Bradley y Klockner – Moeller, Square D
MCC's Allen Bradley y Square D
Enchufes con motor nominal Meltric
Relés de sobrecarga motora Allen Bradley SMP IEC Tipo, Clase 10
Arrancadores/contactores de motor Allen Bradley, Klockner Moeller, Siemens
Arrancadores de motor – arranque suave Allen Bradley, Klockner Moeller
Controladores de movimiento / Rockwell, Elau
servomotores
Unidades de frecuencia variable < 11kW Powerflex 40P con RFI/EMI + Ethernet
(opción de Power Flex 4M)
Variadores de frecuencia > 11kW Powerflex 70 con RFI/EMI + Ethernet
(opción de Power Flex 700)
Controladores de motor descentralizados Rockwell ArmorStart, COSER Z6
Motores – propósito especial Rockwell, Elau
(Sirviente)
Motores – propósito especial (Vector, Rockwell( Baldor)
Inverter Duty)
Motores de CA/ CC Baldor, COSER, ABB
Paneles Hoffmann, Rittal
Controladores lógicos programables (PLC) Allen Bradley Logix Family, Honeywell (solo productos químicosindustriales),
Siemens (solo uso restringido, debe ser aprobado por P&G PCIS eng)
(El proveedor preferido es Allen Bradley) (Según las opciones de la aplicación,
control Logix L71 (aplicación pequeña), Control Logix L74(aplicación grande) y
Compact Logix para máquinas pequeñas)
Versión 2012 página 60 de 68
Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

PLC de seguridad Allen Bradley (Guardlogix o Guardlogix compacto)


Filtros de alimentación Tycor, Shaffner
Fuentes de alimentación Allen Bradley, Phoenix Contact, PULS, Siemens
Relés – Parada de emergencia Allen Bradley, Euchner, PILZ, Siemens
Relés – Propósito general Allen Bradley
Relés – Miniatura Allen Bradley
Relés – Cronometraje Allen Bradley
Relés – Opto/Estado sólido Opto-22
Cortinas de luz ENFERMO, Keyence, Rockwell
Relés de seguridad Allen Bradley, Euchner, PILZ, ENFERMO
Interruptores de seguridad Allen Bradley, Euchner, Schmersal,, ENFERMO
SAI APC, Merlín Gerlín, Plaza D, Liebert
Puertos de interfaz de programación Harting, Mencom, Ingeniería de la tolerancia
Dispositivos de verificación de voltaje Grace Engineering, Electrónica Diversificada
Conmutadores Ethernet Allen Bradley Stratix 2000 (sólo para io local) / serie 6000 / 8000 -
Filtro/regulador neumático Festo franco, SMC
Válvula neumática de descarga de Festo, Ross, SMC
seguridad
Actuadores lineales neumáticos Festo, SMC
Actuadores rotativos neumáticos Festo, SMC
Tubos neumáticos Festo, SMC
Monitoreo de energía Lógica de potencia Square D, Monitor de potencia de Allen Bradley
Pulsadores, luces piloto, interruptores Allen Bradley, Klockner Moeller
selectores
Botón de parada de emergencia Allen Bradley, Telemecanique
Válvulas solenoides – montaje individual Festo, SMC
Válvulas solenoides – tipo de colector Festo, SMC
(preferido)
Torre-luces Allen Bradley, Palmadita Lite
Lector de códigos de barras ENFERMO, Cognex Dataman
robótica Dependientes de la aplicación, los proveedores típicos incluyen: Motoman,
Fanuc, ABB, Adept, Kuka
visión Cognex, National Instruments, SICK (sistemas3D ySmart)
Sensores/Instrumentos
Calor TraceCable Cable autorregulador Raychem (Tyco) QTVR
Controlador heat Trace Tyco Digitrace NGC-20 fuera de NA; Digitrace 920 en NA
Controlador de traza de calor con > 20 Tyco Digitrace NGC-40 a nivel mundial
circuitos
Barreras de seguridad intrínsecas Pepperl &Fuchs, Rockwell Intrinsic I/O, Turck
Interruptores de flujo Endress y Hauser (proceso)
Masa de medidores de flujo Micromoción (serie F o Elite con transmisor 1700), Endress y Hauser (serie E, F o
A con transmisor Promass 80)
Medidores de flujo magnéticos Endress y Hauser (Promag 50H)
Medidores de flujo Vórtice Yokogawa (YEWFLO)
Interruptores de nivel Allen Bradley, Rosemount, E&H
Transmisores de nivel Dependiente de la aplicación, Rosemount
Conmutadores de límite Allen Bradley
Interruptores de límite programables Gemco, Deutchmann, Micro controles avanzados
Acondicionador/controlador de celda de Mettler Toledo – IND 780 para grandes aplicaciones,IND 560 para aplicaciones
carga pequeñas
Foto-ojos (color I-Mark) Omron, ENFERMO
Foto-ojos (propósito general) Allen Bradley, Omron, ENFERMO, Bandera, Keyence
Presosátos Festo, Omron, Turck,Rosemount, Keyence

Versión 2012 página 61 de 68


Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

Transmisores de presión E&H, Rosemount


Medidores de presión/temperatura Ashcroft, Wika
Interruptores de proximidad Banner, ENFERMO, Turck, Keyence,
Software de control por lotes Rockwell /RS Batch, P&G/ Universal Batch, Experion/ Total Plant Batch
Controladores de temperatura Omron
Pantallas electrónicas Wonderware, RS View ME, Panel View Plus, Honeywell
Transmisores de temperatura Rosemont 3144, E&h, (RTD-Termopodo)
Detección de temperatura sin contacto Raytek

Apéndice A – Requisitos de listado de NEC

Apéndice B – Sistemas de cableado para máquinas y patines


Directrices globales Directrices de la UE

P&G Wiring Systems Cable Tray Sketch


for Global Usage.pdf for EU Countries - Final.pdf

Apéndice C – Comparación nema e IEC en las clasificaciones de gabinete

Enclosures NEMA vs
IEC

Apéndice D – Carta de requisitos del contratista


El siguiente documento debe ser llenado y enviado al sitio de P&G donde el OEM tiene la intención de enviar personal para llevar
a cabo el trabajo eléctrico.

Versión 2012 página 62 de 68


Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

Apéndice E – Uso del código de país y referencia de regulaciones


"U.S. – Type "Reglamentos de la UE" (normas EN/CENELEC) Países con regulaciones Otros países
Regulations" únicas
EE.UU. – NEC (y Austria Letonia China: CCC En general, la mayoría de los demás países siguen
OSHA) Bélgica Lituania Australia las normas internacionales (IEC)
Canadá - CCA Chipre (porción Luxemburgo Brasil (normas BNR/NBR,
Ciudad de México – griega) Malta junto con IEC)
NOMBRE República Checa Países Bajos Japón (Normas JIS)
Columbia Dinamarca Polonia
Venezuela Estonia Portugal
Panamá Finlandia Rumania
Arabia Saudí Francia Eslovaquia
Puerto Rico Alemania Eslovenia
Filipinas Grecia España
Chile Hungría Suecia
Ecuador Irlanda Turquía
Perú Italia Reino Unido (Gran Bretaña e
Costa Rica Irlanda del Norte)

Apéndice F – Ejemplo de hoja de conformidad

Compliance Sheet
Template rev 1.4
Apéndice G – Circuitos de seguridad de muestras
CATEGORÍA 3 CON CIRCUITO DE SEGURIDAD DE MONITOREO (Mantenimiento menor) –
Implementación del contactor
Para el mantenimiento mecánico, el operador debe apagar la desconexión de energía principal e
inspeccionar visualmente el voltaje mirando el R-3W, antes de trabajar en la máquina.

CONTACTOR Pneumatic Diagram


EXAMPLE.pdf for 4.9.pdf

CATEGORÍA 3 – MUESTRAS DE APLICACIÓN (SAFE-OFF) PARA UNIDADES ROCKWELL


POWERFLEX Y KINETIX.
Para su uso con circuitos de mantenimiento menores donde se utilizan unidades Allen Bradley Power Flex
o Allen Bradley Kinetix Servo Drives.

P-G CAT3 Minor P-G CAT3 Minor


Servicing-Power Flex Safe Off forServicing
4.9.pdf - Kinetix

CATEGORÍA 3 PARA LA ETIQUETA DE BLOQUEO PARA EL MANTENIMIENTO MECÁNICO


Y CATEGORÍA 3 W / SAFE-OFF CON SOLICITUD DE ENTRADA
Versión 2012 página 63 de 68
Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

Incluye verificación de voltaje PU3Z dentro de un SLS en la página 1, y


Servicio menor con solicitud para entrar en la página 2
Nota: El diseño del sistema de bloqueo de seguridad (SLS) se incluye solo como referencia para los diseños de
máquinas que se implementaron antes de 2010. Para todas las máquinas nuevas diseñadas después de 2010, los
sistemas SLS no deben utilizarse sin el acuerdo de los líderes de GBU PC&IS y HSE.

SLS and AMEC with


Safe Off Examples.pdf

ETIQUETADO LOTO DE UN SOLO MOTOR PARA MANTENIMIENTO MECÁNICO


Incluye opción para el control descentralizado del motor con el producto Armor Start o similar

Single Motor LOTO Single Motor LOTO


EU.pdf NA.pdf

Apéndice H – Referencias del motor

Motor Reference.pdf

Apéndice I – Glosario
ATEX DIRECTIVA EN SOBRE atmósferas explosivas

Ccc Certificado obligatorio de China , a veces denominado 3C

ese Acrónimo francés de Conformidad Europea – indica que una máquina o componente cumple con una o
más normas europeas aplicables

Cec Código eléctrico canadiense

Csa Canadian Standards Association

directiva "Una orden o instrucción, especialmente una emitida por una autoridad central", un acto legislativo de la
Unión Europea que requiere que los Estados miembros logren un resultado particular sin dictar
los medios para lograr ese resultado. Puede distinguirse de los
reglamentos de la Unión Europea
que son de aplicación automática y no requieren ninguna medida de aplicación.
Las directivas normalmente dejan a los Estados miembros con una cierta cantidad de margen de maniobra
en cuanto a las normas exactas que deben adoptarse. Las directivas pueden adoptarse mediante una
variedad de procedimientos legislativos dependiendo del objeto de la directiva.

p. ej... por ejemplo

EHSR Requisitos esenciales de salud y seguridad

Emc Compatibilidad electromagnética : estándar para definir niveles aceptables de emisiones electromagnéticas
de dispositivos o máquinas

EN Norma Europea – estándar para los países de la UE

Tenía Unión Europea

Versión 2012 página 64 de 68


Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

GBU Unidad de Negocio Global

Hmi Interfaz hombre-máquina (o a menudo denominada Interfaz hombre-máquina – MMI)

Hz hercio

es decir. Es decir

Iec Comisión Electrotécnica Internacional

Clasificación IP Clasificación de protección de entrada para gabinetes

él Normas industriales japonesas

Nec Código Eléctrico Nacional de los Estados Unidos (también conocido como NFPA 70)

Carece Asociación Nacional de Fabricantes eléctricos – Organización de estándares con sede en los Estados
Unidos

Nfpa Asociación Nacional de Protección contra Incendios de LOS ESTADOS UNIDOS

NFPA 79 Estándar eléctrico para maquinaria industrial – Estándar de consenso de EE. UU. para equipos eléctricos
de maquinaria industrial que contiene buenas prácticas de ingeniería, pero no es legalmente vinculante en
los EE. UU.

Estándar (Norma EN) Proporciona detalles sobre cómo aplicar los requisitos de una Directiva. También llamado 'Estándar
Armonizado'

nombre Código Eléctrico Mexicano

NRTL Laboratorio de pruebas reconocido a nivel nacional

OEM Fabricante de equipos originales

Osha Administración de Salud y Seguridad Ocupacional de los Estados Unidos

OSHA 29CFR1910 29CFR1910 es la sección de los Códigos de Regulaciones Federales de los Estados Unidos (Ley de los
Estados Unidos) que enumera las Normas de Seguridad y Salud Ocupacional de los Estados Unidos.

PC&IS Control de potencia y sistemas de información

PCP Manual de prácticas de alimentación y control de P&G – (Disponible en


http://iec13.pg.com/na/alliance/candis.nsf/Frameset?OpenForm)

en Tierra protectora

Plc Controlador lógico programable

colmena Laboratorio de Suscriptores

Estados Unidos Estados Unidos

Vde Acrónimo alemán de la Association for Electrical, Electronic &Information Technologies (Verein Deutscher
Electrotechniker)

VFD Unidad de frecuencia variable

aprobado Aceptable para la autoridad competente. También se utiliza para indicar que el contacto de controles de
P&G necesita ser notificado.

Identificado (tal como se aplica Reconocible como adecuado para el propósito específico, función, uso, entorno, aplicación, etc., cuando se
al equipo) describe en un requisito de código determinado.

etiquetado Equipo o materiales a los que se ha adjuntado una etiqueta, símbolo u otra marca de identificación de una
organización que es aceptable para la autoridad que tiene jurisdicción y que se ocupa de la evaluación del
producto, que mantiene la inspección periódica de la producción de equipos o materiales etiquetados, y por
cuyo etiquetado el fabricante indica el cumplimiento de las normas apropiadas o el rendimiento de una
manera especificada.

Equipos de embalaje Ensamblado diseñado para realizar una función o proceso deseado.

Versión 2012 página 65 de 68


Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

Derrape de proceso Equipo que realiza transformaciones de materia prima montadas sobre una plataforma móvil.

Fabricación de equipos Empresa que diseña y fabrica una máquina / proceso de deslizamiento para un usuario final basado en los
originales (OEM) requisitos de los usuarios finales.

Sistema de Instrumentación y Organización sin fines de lucro con el propósito de avanzar y aplicar la ciencia, la tecnología y las artes
Sociedad de Automatización aliadas de la instrumentación, los sistemas y la automatización en todas las industrias y aplicaciones.
(ISA) Identificar y promover tecnologías y aplicaciones emergentes. Desarrollar y ofrecer una amplia variedad de
productos y servicios de información de alto valor a la comunidad mundial.

American National Standards El American National Standards Institute (ANSI) coordina el desarrollo y el uso de estándares de consenso
Institute (ANSI) voluntario en los Estados Unidos y representa las necesidades y puntos de vista de las partes interesadas
estadounidenses en los foros de normalización de todo el mundo.

T.U.V. La empresa de servicios internacionales, TÜV Rheinland Group, documenta la seguridad y la calidad de los
productos, sistemas y servicios nuevos y existentes.

Norma/Norma Europea (EN) La Norma Europea es un conjunto de especificaciones técnicas establecidas en colaboración con y con la
aprobación de las partes interesadas en los diversos países miembros del CEN.

Ley de Seguridad y Salud La Administración de Seguridad y Salud Ocupacional tiene como objetivo garantizar la seguridad y la salud
Ocupacional (OSHA) de los trabajadores en los Estados Unidos trabajando con empleadores y empleados para crear mejores
entornos de trabajo.

Asociación Nacional de NEMA, creado en el otoño de 1926 por la fusión del Electric Power Club y los Fabricantes Asociados de
Manufacturas Eléctricas Suministros Eléctricos, proporciona un foro para la estandarización de equipos eléctricos, lo que permite a
(NEMA) los consumidores seleccionar entre una gama de productos eléctricos seguros, efectivos y compatibles.

Comisión Electrotécnica Organización mundial que prepara y publica normas internacionales para todas las tecnologías eléctricas,
Internacional (CEI) electrónicas y afines. Éstas sirven de base para la normalización nacional y de referencias a la hora de
redactar licitaciones y contratos internacionales.

Servidor Motor especial (típicamente eléctrico) que incluye un dispositivo de retroalimentación de velocidad y/o
posición para efectuar el movimiento mecánico durante una distancia especificada. También puede
referirse a cualquier tipo de sistema o mecanismo de retroalimentación autorregulado, como neumático o
hidráulico.

robot Un manipulador multipropósita reprogramable y controlado automáticamente y programable en tres o más


ejes que puede ser fijo en su lugar o móvil para su uso en aplicaciones de automatización industrial.

corriente alterna Corriente eléctrica cuya magnitud y dirección varían


cíclicamente. La forma de onda típica es una onda
sinusoidal. (visto en la imagen)

corriente continua La corriente continua (DC o "corriente continua") es el flujo constante de


electrones de bajo a alto potencial. Las formas de onda típicas (3)
para DC se muestran en la imagen aquí.

Protección de grupo Uno o más circuitos de motor protegidos por un solo dispositivo de protección.

Interruptor de reserva inversa No es un tipo específico de interruptor, sino un método de cableado mediante el cual se conmutan los lados
de línea y carga del interruptor. La alimentación entrante (línea) está conectada a los terminales inferiores
del interruptor, mientras que la carga está conectada a los terminales superiores del interruptor.

Protección complementaria Dispositivo dentro del circuito que protege el componente de uso final.

Protección de circuitos de rama Dispositivo que protege los conductores dentro del circuito.

Iec La Comisión Electrotécnica Internacional (CEI) es la principal organización mundial que prepara y publica
normas internacionales para todas las tecnologías eléctricas, electrónicas y relacionadas.

Enchufe integral Enchufe que está integrado directamente en el cuerpo del sensor. (ver imagen en la sección Sensores)

policarbonato Los policarbonatos son un grupo particular de termoplásticos. LEXAN® es la marca registrada de plástico

Versión 2012 página 66 de 68


Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

de policarbonato fabricado por General Electric.

Baja Tensión Por NFPA 70E, definido como 50 – 1000 Voltios

Doble calificación Dispositivo con capacidad para operar a múltiples voltajes. Ejemplos: 110/220, 230/460

Código Eléctrico Nacional National Electric Code es la organización de estándares eléctricos de América del Norte.
(NEC)

supresión Capacidad de un dispositivo para apagar un arco, una oleada o una chispa.

Sobre restringido Espacio al que el robot está limitado por los dispositivos limitantes.

Pnp Generalmente se configura con su colector abierto y su emisor conectado al positivo de la tensión de
alimentación del sensor. En esta configuración, se conecta una carga entre la salida (colector) y la tierra
(CC común). Esta configuración de salida también se denomina salida de "abastecimiento".

Npn Generalmente se configura con su colector abierto y su emisor conectado a tierra (CC común). En esta
configuración, se conecta una carga entre la salida (colector) y el positivo de la fuente de CC. Esta
configuración de salida también se denomina salida de "hundimiento".

Controles de arquitectura Open Modular Architecture Controls, Grupo de Usuarios que desarrolla estándares sobre software y
modular abierta (OMAC) metodología de estado de la máquina.

S88 S88, abreviatura de ANSI/ISA-88 es un control de proceso por lotes de direccionamiento estándar. Es una
filosofía de diseño para software, equipos y procedimientos.

zona Término utilizado para describir regiones, áreas o dominios.

Tierra protectora (PE) La conexión asegura que todas las superficies conductoras expuestas estén en el mismo potencial eléctrico
que la superficie de la Tierra, para evitar el riesgo de descarga eléctrica si una persona toca un dispositivo
en el que se ha producido una falla de aislamiento.

Cable multicon conductor Cable que tiene más de un conductor dentro de la chaqueta exterior. Ejemplos que se muestran a
continuación:

Listado Equipo, materiales o servicios incluidos en una lista publicada por una organización que sea aceptable para
la autoridad competente y que se ocupe de la evaluación de productos o servicios, que mantenga una
inspección periódica de la producción de equipos o materiales enumerados o una evaluación periódica de
los servicios, y cuya lista indique que el equipo, material o servicios cumple con los estándares designados
apropiados o que ha sido probado y considerado adecuado para un propósito específico.

Luz del árbol Pila de luces que normalmente se encuentra en la parte superior de una máquina, indica el estado de la
máquina. (ver imagen en la Sección de Balizas de Indicación)

SERCOS SErial Realtime COmmunication System (SERCOS) es un bus digital que interconecta el controlador de
movimiento y la unidad.

Dispositivos clasificados slash Ejemplo: dispositivos 480/277 que tienen una clasificación de 480 VCA de fase a fase y de 277 VCA a
tierra. Dado que muchos sitios P&G utilizan una puesta a tierra de alta resistencia, una puesta a tierra en
una fase aún permitirá que un sistema continúe funcionando. Sin embargo, ambas fases del dispositivo
verían la fase de 480 VCA a tierra y podrían fallar.

Versión 2012 página 67 de 68


Especificación eléctrica global de productos formulados Versión 2012

Apéndice J : adjuntos referenciados y documentos de ejemplo

Beauty Care Safety


Validation Plan- Enet.docx
Plan de validación de PLC de seguridad -

Ejemplos adicionales del plan de validación de PLC de seguridad pueden ser found in el diseño de control de la
máquina yla biblioteca de documentos de seguridad

CBA 2050.zip
P&G HS&E CBA 2050 – Aislamiento de energía peligrosa – Diseño y construcción -

Enlace a CBA 2050 - http://teamspace.pg.com/sites/hsedms/english/Published/cba%202050.zip

Suggested Default
SCCRs.xls
TABLAS DEL SCCR POR DEFECTO SUGERIDAS -

E-stop Guard
Requirements.doc
REQUISITOS DE E-STOP GUARD -

Tool - Safety Design


and Construct Checklist.xls
LISTA DE COMPROBACIÓN DE DISEÑO Y CONSTRUCCIÓN -

Nota: Se requiere que la lista de verificación de D&C se llene para cada máquina entregada a un sitio de P&G.

TUV report TUV report


11008896-002, KWT-8000FM,
11008896-001,
NFPA79 KWT-8000FM,
rev 2007-01-10.pdf
UL508A rev 2007-01-10.pdf
EJEMPLOS DE INFORMES DE INSPECCIÓN DE TUV -

Versión 2012 página 68 de 68