Está en la página 1de 16

INGLÉS I

UNIDAD 3: Ficha técnica y entrada de enciclopedia

Algunos ejemplos de páginas de fichas técnicas


Antes de leer

A. Recorra las siguientes fichas técnicas, textos 27, 28 y 29 y por cada una complete la siguiente
información.

TEXTO 27 TEXTO 28 TEXTO 29

TÓPICO

FUENTE

TEMAS QUE ABORDA

-2-
INGLÉS I

¿Que información suministran los siguientes índices tipográficos?

Texto 27 Texto 28 Texto 29


Jeff Olsen 1974 40 minutes

Mientras lee

A. Para cada texto, complete el siguiente esquema:

-3-
INGLÉS I

-4-
INGLÉS I

TEXTO 27

-5-
INGLÉS I

TEXTO 28

-6-
INGLÉS I

TEXTO 29

-7-
INGLÉS I

Una nota o entrada enciclopédica es un texto que explica o describe, con


un lenguaje preciso y objetivo, una persona, animal, cosa, evento, así como diversos
conceptos abstractos y concretos.

-8-
INGLÉS I

Las notas o entradas enciclopédicas al igual


que las fichas técnicas

LA DEFINICIÓN

Definición significa acción y efecto de definir. Definir es fijar con claridad, exactitud y
precisión, el significado de una palabra, la naturaleza de una persona o una cosa, o
decidir o determinar la solución de algún asunto o cuestión.

Las definiciones de conceptos o procesos en inglés en general tienen la siguiente estructura:

término a definir el verbo la clase (o la palabra características


be general) a la que
pertenece el término

Telehealth nursing is an integral part of connecting health,


where devices, services or
interventions are
designed around specific
needs.

La enfermería de es una parte integral de la conexión de la


telesalud salud, donde los
dispositivos, servicios o
intervenciones se
diseñan en torno a
necesidades específicas.

-9-
INGLÉS I

Otro ejemplo

término a definir el verbo la clase (o la palabra características


be general) a la que
pertenece el término

Zoom is the main online meeting used at Columbia


solution University

Zoom es la principal solución de utilizada en la


reuniones en línea Universidad de Columbia

- 10 -
INGLÉS I

TEXTO 30

- 11 -
INGLÉS I

TEXTO 31

TEXTO 32

https://en.wikipedia.org/wiki/Genetically_modified_food

- 12 -
INGLÉS I

TEXTO 33

https://www.medicalenglish.com/module/core/unit/8/reading

Recorra los textos del 30 al 33 para determinar el tópico y la fuente. A continuación, especifique qué
se define en cada uno de ellos e indique las distintas partes que componen esas definiciones. Luego,
con ayuda del diccionario, interprételas en español.

término a definir el verbo la clase (o la palabra características


be general) a la que
pertenece el término

Interpretación:

- 13 -
INGLÉS I

término a definir el verbo la clase (o la palabra características


be general) a la que
pertenece el término

Interpretación:

término a definir el verbo la clase (o la palabra características


be general) a la que
pertenece el término

Interpretación:

término a definir el verbo la clase (o la palabra características


be general) a la que
pertenece el término

Interpretación:

- 14 -
INGLÉS I

TEXTO 34

- 15 -
INGLÉS I

Source: Healing, Fueling, Feeding: How Biotechnology is Enriching Your Life

Antes de leer
1. Recorra el texto que está a punto de leer para determinar el tópico, el género y la fuente. Luego
indique qué información le suministran los siguientes índices tipográficos.
Tópico: ______________________________________________________________________
Género: _____________________________________________________________________
Fuente: _____________________________________________________________________
6,000: ______________________________________________________________________
250: ________________________________________________________________________
13.3: ________________________________________________________________________

- 16 -
INGLÉS I

50: ________________________________________________________________________
Uso de las mayúsculas: ________________________________________________________

Mientras lee
Lea el texto cuidadosamente para resolver las siguientes actividades.
1. Complete.

Según el texto, la biotecnología moderna provee de productos y tecnologías para

COHESIÓN TEXTUAL

La cohesión textual se da en el interior del texto y funciona como un conjunto de enlaces entre
palabras y oraciones para establecer las relaciones semánticas que precisa un texto para
constituirse como unidad de significación.

Es decir, las ideas están organizadas de acuerdo a una relación lógica que se ha elaborado en el
plano del contenido para darles coherencia; pero esa relación debe ser expresada lingüísticamente
y para ello utilizamos distintos recursos tales como pronombres, artículos, conjunciones, etc., que
sirven para relacionar entre sí los distintos componentes del texto, los cuales contribuyen a la
interpretación de su sentido por parte del receptor.

- 17 -