Está en la página 1de 55

A27082-D.

ai 21/08/2008 10:39:53

the team to trust manual del operario

it o n
r m a
o
C

f
M

in
J

CM

MJ

r
CJ

o
CMJ

F
9, rue Gaspard Monge B.P. 110
26501 Bourg-lès-Valence Cedex
France
Tél. : +33 (0) 4 75 75 55 00
Fax : +33 (0) 4 75 82 98 10

A27082-D 150 Congress Street


Keene, NH 03431
United States of America
Tel.: +1 800-258-5356
www.markem-imaje.com Fax: +1 603-357-1835
Contents
Page

Sección 1 Instrucciones de seguridad y precauciones 1-2

n
1.0 Información general 1-2

it o
1.1 Estándares de seguridad sobre radiación láser 1-3
1.2 Uso prescrito del equipo láser 1-4
1.3 Normas de seguridad del equipo 1-5

a
1.4 Formación 1-5

m
1.5 Precauciones administrativas recomendadas 1-6

r
1.6 Riesgos de irradiación láser 1-6

o
1.7 Riesgo de vapores y emisiones 1-9

f
1.8 Riesgo eléctrico 1-10

in
1.9 Precauciones de seguridad 1-10
1.10 Etiquetas de advertencia de seguridad 1-12

r
Sección 2 Descripción general 2-2

o
2.0 Manejo fundamental del Markem-Imaje Lightjet Vector 2-2
2.1 Disposición del sistema Markem-Imaje Lightjet Vector 2-5

F
2.2 Especificación técnica 2-6
2.3 Fusibles 2-11
2.4 Preguntas 2-11
2.5 Información de garantía 2-11
2.6 Entregas de garantía, devoluciones y ajustes 2-12
2.7 Servicio y reparación 2-12
Sección 3 Funcionamiento 3-2
3.0 Información general 3-2
3.1 Imaje Lightjet Vector – procedimiento de encendido 3-3
3.2 Optimización de códigos de impresión para impresión ‘en línea’ 3-5
3.3 Procedimiento de apagado 3-7
3.4 Reinicio manual 3-8
3.5 Funciones Operativas 3-9

A27082-D Contents
Sección 4 Mantenimiento 4-2
4.0 Información general 4-2
4.1 Limpieza de las superficies ópticas 4-3
4.2 Suministro de aire comprimido 4-4
4.3 Detectores de producto 4-5
4.4 Extracción 4-5
4.5 Sustitución de lámparas indicadoras averiadas 4-6
4.6 Limpieza general 4-6

n
Apéndice 1 Etiquetas de seguridad

it o
A1.0 Etiquetas de seguridad del sistema Lightjet Vector
A1.1 Símbolo de Peligro Láser
A1.2 Etiqueta de aviso de Láser Clase 4

a
A1.3 Etiqueta de datos técnicos del láser
A1.4 Etiqueta de abertura del láser

m
A1.5 Etiqueta del panel no fijado

r
A1.6 Etiqueta de aviso de cubierta

f o
A1.7 Etiqueta de aviso de equipo con toma de tierra
A1.8 Etiqueta de Peligro Voltaje

in
A1.9 Etiqueta de Consultar el manual para instrucciones
A1.10 Etiqueta de identificación del producto

r
A1.11 Posición de las etiquetas de seguridad en el cabezal de impresión

o
A1.12 Posición de las etiquetas de seguridad en la parte trasera del sistema

F
(tenga en cuenta que no se muestran ni el cabezal de impresión ni el brazo
articulado)
A1.13 Posición de las etiquetas de seguridad en el lateral del sistema
Apéndice 2 Dibujos adicionales
Apéndice 3 Información adicional
A3.0 General Information
A3.1 Revision History

A27082-D Contents
Sección 1

it o n
r m a
Instrucciones de seguridad y

f o
precauciones

o r in
F

A27082-D Lightjet Vector


Sección 1 Instrucciones de seguridad y precauciones
1.0 Información general

n
Se recomienda encarecidamente que todo personal relacionado con la

it o
instalación, manejo y mantenimiento de este equipo láser primero lea y
asimile totalmente el contenido de este manual y en particular la sección
sobre “instrucciones de seguridad y precauciones”.

a
Si hubiese cualquier duda o pregunta acerca de cualquier aspecto de
seguridad de este equipo no dude en ponerse en contacto con su centro de
venta o distribución Markem-Imaje más cercano para aclararlas antes de

m
seguir adelante.

r
La instalación, manejo, mantenimiento y reparación de este equipo láser

o
deben ser llevados a cabo sólo por personal de servicio de Markem-Imaje o

f
por personal cualificado que haya recibido la formación correcta sobre los
riesgos asociados a este tipo de equipo en particular.

in
Tome suficientes precauciones para evitar la exposición de ojos y piel a la
energía láser, ya sean haces directos o reflejados difusamente. Además

r
deben tomarse las medidas de precaución pertinentes para evitar riesgos de

o
incendio, electrocución y contaminación.

F
Las informaciones y precauciones descritas en las secciones siguientes son
extensas pero pueden no ser completas. Se recomienda a los usuarios de
láser complementar la información aquí contenida con detalles sobre nuevas
evoluciones técnicas en cuanto se disponga de ellos.

Todas las instrucciones de precaución y seguridad críticas de este


documento están enmarcadas e impresas en tipografía cursiva negrilla.
El símbolo de peligro de la izquierda indica que han de tomarse
precauciones al trabajar en o con el equipo láser.

Es esencial una estricta adherencia a las precauciones de seguridad


reseñadas en este manual para minimizar las probabilidades de daños al
equipo o lesiones físicas. Markem-Imaje declina toda responsabilidad sobre
daños o lesiones cualesquiera que sean sus causas.

El símbolo mostrado a la izquierda se usa también en relación con el


equipo e indica que el usuario debe consultar el Manual del Operario del
equipo para recabar más información sobre el funcionamiento o
instalación seguros del equipo.

A27082-D Instrucciones de seguridad y precauciones 1-2


1.1 Estándares de seguridad sobre radiación láser

La norma europea relativa a seguridad sobre radiación de productos láser es


EN60825. La gama de marcadoras matriciales de láser de dióxido de carbono
Lightjet Vector está clasificada como láser de clase 4, y como tales, el usuario
debe asignar a un responsable de seguridad láser y deberá estar familiarizado
con el contenido de EN60825, prestando especial atención a la sección 3,
apartados 10 a 13.4 de la guía del usuario de EN60825.

En Estados Unidos las directrices para la fabricación y posterior


comercialización de equipos láser están reguladas por el Centro para
Dispositivos y Salud Radiológica (CDRH). Los requerimientos de seguridad
láser están resumidos en el apartado J de los Estándares de Radiación, 21

n
CFR. Este producto láser está clasificado como un láser de clase IV, como se
especifica en 21CFR1040.10, (b), (ii). Al tratarse de un láser de clase IV, el

it o
usuario deberá asignar a un responsable de seguridad láser y debe estar
familiarizado con el contenido de 21CFR1040.10 y ANSI Z136.1, que es el
estándar reconocido para el uso seguro de equipos láser. Tenga en cuenta
que ciertos estados o localidades pueden tener requisitos y estándares

a
adicionales en cuanto a seguridad láser.

m
La potencia de emisión media, potencia máxima por pulso, frecuencia de
pulsos, longitud de onda de la radiación y otras especificaciones para este

r
sistema láser de dióxido de carbono (CO2) en particular se recogen en este

o
manual en el apartado de especificaciones técnicas en la sección “Descripción

f
General”

in
El láser puede ser instalado por personal cualificado de manera que no
suponga ningún riesgo en condiciones operativas normales observando de
forma adecuada el área de marcaje.

r
Éste es un equipo láser de Clase 4 (Clase IV). Deben observarse

o
estrictamente todas las precauciones relativas a esta clase de productos
láser. El uso de los controles o ajustes o el llevar a cabo procedimientos

F
diferentes a los aquí contenidos pueden ocasionar riesgos de
exposición a irradiación. Son esenciales un estricto cumplimiento de las
normas de seguridad detalladas en este manual, acompañado de un
cuidado extremo, para minimizar el riesgo de daños al equipo o lesiones
físicas. Markem-Imaje declina toda responsabilidad sobre daños o
lesiones cualesquiera que sean sus causas.

A27082-D Instrucciones de seguridad y precauciones 1-3


1.2 Uso prescrito del equipo láser

El equipo láser de CO2 descrito en esta documentación está concebido para


ser utilizado para marcar materiales en un ámbito industrial. El sistema láser
es una fuente de radiación infrarroja y está diseñado para el cometido
exclusivo de marcaje de superficies de materiales absorbentes de radiación
láser infrarroja.

Este equipo láser está destinado para ser integrado en herramientas o


equipos industriales de mayor escala definidos para formar parte de una
combinación de equipos, sistemas o productos, cada uno de los cuales se ha
fabricado para ser solamente utilizados en aplicaciones industriales fijas.

n
Las herramientas industriales de gran escala están actualmente basadas en
los criterios siguientes

it o
• Compuesta de una combinación de equipos, sistemas, productos
y/o componentes (por lo tanto no una sola herramienta unitaria

a
como un torno mediano o pequeño, una fresadora o un taladro de
columna)

m
• Necesitan estar fijos para operar con seguridad o dentro de las

r
especificaciones.
• Deben ser de gran tamaño

o
• Requieren instalación profesional

f
• Para utilizar sólo en un entorno industrial
• Están construidas para realizar una tarea específica

in
El uso del equipo láser para aplicaciones diferentes a las prescritas
constituye uso inadecuado e Markem-Imaje no se responsabiliza de

r
cualesquiera daños o lesiones causadas bajo tales circunstancias.

o
Además, Markem-Imaje declina cualquier responsabilidad sobre daños y
lesiones, cualesquiera que sean sus causas, u ocurridos después de que

F
el equipo láser haya sido modificado sin mediar el permiso previo por
escrito de Markem-Imaje. Se considera que el término modificación
incluye el uso de piezas y accesorios de recambio no autorizados.
No utilice el haz láser para calentar alimentos pues podría provocar
daños y producir substancias, vapores y emisiones nocivos.
El trabajo sobre materiales orgánicos como madera o plásticos también
puede ser peligroso. Antes de trabajar sobre cualquier material con un
haz láser, asegurarse de que todo el personal está familiarizado con las
precauciones de seguridad aplicables.

A27082-D Instrucciones de seguridad y precauciones 1-4


1.3 Normas de seguridad del equipo

La gama de sistemas de láser de CO2 de Lightjet Vector está fabricada de


acuerdo con las siguientes normativas de seguridad:

1 En Estados Unidos las directrices para la fabricación y posterior


comercialización de equipos láser están reguladas por el Centro
para Dispositivos y Salud Radiológica (CDRH). Los requerimientos
de seguridad láser están cubiertos en el apartado J de los
Estándares de Radiación, 21 CFR.

2 Normativa europea relativa a seguridad sobre radiación de


productos láser EN60825– Equipos láser de clase 4.

n
3 Directiva europea 73/23/CEE sobre bajo voltaje EN60950 – Clase 1

it o
El aparato debe estar conectado a tierra. Obsérvese que cuando el
equipo láser esté incorporado a otra maquinaria, por ejemplo una
línea de producción, la instalación en su totalidad debe cumplir con
EN60204 y/o EN292 (Directiva sobre Maquinaria EN89/392/CEE) y

a
cualquier otra normativa aplicable.

m
4 Directiva sobre compatibilidad electromagnética 89/336/CEE.
EN50082-2 – Inmunidad de CEM en ámbitos industriales.

r
EN55011 – Emisiones CEM para equipos que incluyen generadores

o
de radiofrecuencia.

f
1.4 Formación

in
Es obligatoria la formación de personal de instalación, operación y
mantenimiento. Markem-Imaje o sus distribuidores autorizados pueden

r
proporcionar formación sobre la instalación, operación y mantenimiento de la
gama de productos Lightjet Vector.

F o

A27082-D Instrucciones de seguridad y precauciones 1-5


1.5 Precauciones administrativas recomendadas

1 Asegúrese de que los operarios reciban formación sobre seguridad


de forma regular (al menos una vez al año) y que hayan leído y
asimilado este manual.
2 Asegúrese de que todos los operarios dispongan de una copia de
estas instrucciones de seguridad para facilitar su consulta.
3 Observe todas las normas de prevención de accidentes laborales
en vigor.
4 Coloque las placas y etiquetas de advertencia correctas en el
equipo láser.
5 Asegúrese de que el personal no autorizado o no cualificado no
tenga acceso al sistema láser.

n
6 Asegúrese de que el ‘área designada para láser’ esté identificada y
marcada correctamente.

it o
7 Ciertos gases, líquidos y sólidos combustibles o inflamables pueden
inflamarse al ser irradiados por láser. Retirar tales materiales del
área designada.
8 Algunos materiales, como metales o plásticos pueden desprender

a
productos nocivos de descomposición al ser procesados en la
unidad láser. Investigue los riesgos asociados a los materiales que
se estén procesando. Existen organizaciones profesionales que

m
pueden suministrar esta información.

r
9 Asegúrese de que todos los objetos que pudiesen reflejar el haz
láser sean retirados del área designada.

o
10 Compruebe siempre la seguridad del sistema láser antes de

f
empezar cualquier tarea, en especial obturadores de seguridad,

in
dispositivos de generación del haz y sistemas de embocadura.

1.6 Riesgos de irradiación láser

r
La longitud de onda de salida de un láser de dióxido de carbono (CO2) varía
entre 9.3μm y 11.5μm. El rango de longitudes de onda, situado en la región

o
infrarroja del espectro electromagnético, es invisible al ojo humano.

F
El láser CO2 de Lightjet Vector emite un haz láser infrarrojo de alta potencia
invisible, pero que se comporta a casi todos los efectos como la luz visible.

El haz enfocado es lo suficientemente potente como para cortar materiales


como plástico, aunque es potencialmente peligroso incluso sin enfocar.

La radiación de láser de CO2 puede ser absorbida por la mayoría de


dieléctricos como agua, tejido orgánico, vidrio y plástico y es absorbida por el
primer material absorbente que encuentra.

La radiación de láser de CO2 puede reflejarse en superficies metálicas pulidas,


aunque pueden quedar ennegrecidas.

La radiación de láser de CO2 puede enfocarse con lentes para su uso en


aplicaciones de corte y marcaje. El haz láser diverge rápidamente más allá del
punto focal, disipando la energía e intensidad del haz.

La apertura del láser está claramente identificada con la etiqueta de


‘APERTURA LÁSER’. Evite toda exposición de piel u ojos a la radiación láser
directa o difusa.

Las características de la emisión láser del haz se describen en la sección


“Descripción general” (Especificaciones técnicas) de este manual.

A27082-D Instrucciones de seguridad y precauciones 1-6


I. Protección ocular

Si la radiación láser penetra en los ojos, incluso tras ser reflejada por un
objeto metálico, puede quemar la superficie del ojo ocasionando una
lesión permanente.

Puesto que el haz de láser de CO2 es absorbido en gran medida por el


agua, las estructuras oculares con más riego de sufrir lesiones y daños o
cicatrices irreversibles como consecuencia de la exposición directa o
indirecta al haz del láser son la córnea y la esclerótica. La gravedad de
estas lesiones dependerá del grado de concentración o difusión del haz y
de la duración del tiempo de exposición.

n
DURANTE LAS OPERACIONES QUE IMPLICAN ACCESO A LA SALIDA
DEL LÁSER PUEDEN OCASIONARSE LESIONES OCULARES

it o
PERMANENTES SI SE DEJA QUE LA RADIACIÓN PENETRE EN EL OJO,
DIRECTAMENTE O REFLEJADA POR UNA SUPERFICIE METÁLICA.
TODO EL PERSONAL DEBE LLEVAR GAFAS DE SEGURIDAD
ADECUADAS PARA EL TRABAJO CON LÁSER DE DIÓXIDO DE

a
CARBONO CUANDO EL LÁSER SE HALLE EN CONDICIONES
OPERATIVAS DE CLASE 4 (CLASE IV). DEBE EXCLUIRSE DEL ÁREA O

m
SALA EN LA QUE SE ENCUENTRE EL LÁSER A TODO EL PERSONAL
NO PROTEGIDO DEBIDAMENTE.

o r
Las siguientes precauciones son aplicables exclusivamente para energías

f
de láser CO2 (longitudes de onda entre 9.3 y 11.5 micras (μm).

in
1 Como precaución contra exposición accidental a la salida del láser
de CO2 o su reflejo, cualquier persona dentro del área debería
llevar las gafas de protección adecuadas (con pantallas laterales).

r
2 Las gafas de seguridad de plástico prescritas pueden ser

o
substituidas por otras sin protección lateral a riesgo del individuo (el
vidrio puede romperse bajo una densidad de energía láser elevada).

F
3 No deben usarse lentes de contacto o gafas de lectura como
protección.

4 El cristal de las ventanas normalmente proporciona protección


suficiente contra la energía láser de CO2 para cualquier peatón que
pase casualmente por la calle.

5 No mirar nunca directamente a la fuente de luz láser de dióxido de


carbono o a luz dispersa proveniente de superficies reflectantes.

6 El área de trabajo debe estar apantallada con material metálico,


acrílico o de policarbonato, y cualquier puerta en esta pantalla
debería tener algún enclavamiento incorporado.

7 El enclavamiento de la puerta debería permitir desactivar


automáticamente el láser al abrir la puerta de guarda. Además, el
circuito de enclavamiento de la puerta debería estar diseñado o
configurado de tal manera que se requiera la intervención del
operario antes de rehacer el circuito de enclavamiento, cuando la
puerta de guarda es abierta y posteriormente cerrada por el
operario.

A27082-D Instrucciones de seguridad y precauciones 1-7


II. Protección cutánea

La piel expuesta a radiación láser puede ser cortada y quemada


causando lesiones transitorias o permanentes.

Las siguientes precauciones son aplicables exclusivamente para energías


de láser CO2 (longitudes de onda entre 9.3 y 11.5 micras (μm).

No colocar las manos o cualquier otro objeto en el recorrido del haz del
láser.

El haz del láser no debe operar nunca sin un material de trabajo que
absorba la energía.

n
Los objetos metálicos reflejarán el haz del láser de CO2. Objetos

it o
metálicos ennegrecidos también pueden reflejar el haz láser. Objetos
lijados o con depresiones dispersan el haz. Los cuerpos que absorben el
haz se calientan.

a
En caso de emergencia (relativa o no al láser), el láser debe ser
desactivado inmediatamente. Algunas situaciones de paro de emergencia

m
del láser incluyen las siguientes:

r
• Funcionamiento defectuoso del obturador

o
• Escape de agua en la base del sistema láser

f
• Fuego
• Uso incorrecto del láser

in
• Uso no autorizado del láser

III. Protección contra el fuego

r
Los objetos combustibles situados en el recorrido del haz del láser

o
pueden incendiarse.

F
1 Un láser de CO2 puede incendiar la mayoría de materiales no
metálicos.

2 No utilizar nunca el láser en presencia de líquidos o gases


inflamables.

3 No utilizar nunca el láser en presencia de materiales explosivos.

4 Asegurar que el sistema láser esté instalado con el nivel de


seguridad de enclavamiento adecuado.

A27082-D Instrucciones de seguridad y precauciones 1-8


1.7 Riesgo de vapores y emisiones

Las reacciones inducidas por el láser pueden desprender materia pulverizada


o gaseosa peligrosa. Algunos de estos productos secundarios pueden ser
nocivos. Antes de trabajar en un material con el haz láser, asegurarse de que
se están cumpliendo todas las regulaciones de seguridad nacionales y locales
en vigor, que pueden incluir además normativas sobre seguridad e higiene y
contaminación medio ambiental.

El láser proporciona al usuario una fuente de calor que puede ser utilizada
para calentar o quemar la superficies de ciertos materiales – como un soplete
muy fino.

n
Algunos materiales se descomponen químicamente al calentarse y pueden
emitir vapores nocivos en forma de gases o materia finamente pulverizada,

it o
por ejemplo cloruro de polivinilo (PVC) y policarbonatos.
Deben consultarse manuales de referencia sobre seguridad de materiales o
consultar al fabricante del material antes de intentar marcar dichos materiales
con el láser.

a
Por otra parte, se recomienda la extracción de vapores para eliminar el

m
penacho de humo. Pueden utilizarse también filtros especiales para filtrar el
humo en el área de trabajo. Los filtros deben reponerse / limpiarse de acuerdo

r
con la normativa de seguridad aplicable nacional y local para evitar efectos

o
medioambientales. Póngase en contacto con una compañía especializada en

f
extracción para asesorarse sobre la extracción de vapores y eliminación de
riesgos de emisiones nocivas o potencialmente peligrosas para la salud o el

in
medio ambiente.

1 No intente procesar un material con el haz láser hasta que no haya

r
investigado y conozca bien sus características de calentamiento.

o
2 Implemente un método para contener y extraer con seguridad los
vapores producidos durante el proceso láser.

F
3 Si se están marcando plásticos, filtrar los vapores de marcaje hacia
abajo.

4 Si necesita marcar PVC (cloruro de polivinilo) con un haz láser son


necesarias medidas de extracción especiales. El calor de reacción
química combinado con la humedad del aire generan ácido
clorhídrico. El ácido clorhídrico es nocivo para el operario y para el
sistema. Póngase en contacto con una compañía especializada en
extracción para asesorarse sobre la extracción de vapores con
objeto de eliminar el problema.

A27082-D Instrucciones de seguridad y precauciones 1-9


1.8 Riesgo eléctrico

Cualquier trabajo de instalación, reparación o mantenimiento debe ser llevado


a cabo por personal cualificado de Markem-Imaje o por técnicos competentes
tras consultar con el distribuidor local de Markem-Imaje o con el
Departamento de Servicio de Markem-Imaje. En caso de duda puede ponerse
en contacto con el Departamento de Servicio en el número de teléfono que
encontrará al final de la sección de Descripción General de este manual.

1 No retire las cubiertas del láser, ya que quedarían voltajes al


descubierto. Además puede provocarse la pérdida de emisión láser
si se retiran cubiertas internas en los alrededores del láser, sus
elementos ópticos o el escáner.

n
2 El área alrededor del láser debe mantenerse seca.

it o
3 El área alrededor del láser debe mantenerse adecuadamente
iluminada de manera que el personal pueda trabajar con el sistema
láser en condiciones de seguridad.

a
4 No utilice nunca el láser si hubiese signos de pérdidas de agua en
el sistema. Llame al departamento de asistencia local.

m
5 No utilice el láser si el cable de alimentación principal está

r
defectuoso o rozado.

f o
6 El láser debe someterse a las inspecciones y mantenimiento de
rutina según las recomendaciones de Markem-Imaje, como se

in
detallan en la sección “Mantenimiento” de este manual.

IMPORTANTE – No intente conectar, desconectar o reconectar el cable

r
de galvo antes de asegurarse primero de que la energía del sistema está
apagada.

F o
1.9 Precauciones de seguridad

La gama de equipos láser Lightjet Vector incorpora diferentes aspectos de


seguridad requeridos por EN60825, CDRH, Directiva sobre maquinaria
EN89/392/CEE (EN60204 y EN292) y normas de seguridad NFPA 79. Se
insta al usuario final a utilizar estas funciones en el marco de la instalación
total para cumplir estas normas de seguridad. Dichas funciones incluyen:

I. Enclavamientos de seguridad

Ningún segmento de la carcasa protectora del láser puede abrirse


fácilmente sin herramientas especiales. El láser de CO2 no contiene
ninguna pieza accesible para el usuario dentro de la carcasa protectora,
ni posee ningún panel de acceso con enclavamientos de seguridad,
según lo estipulado en la sección 4.3 de EN60825. Tampoco hay paneles
de acceso con enclavamientos de seguridad en los requerimientos de
21CFR1040.10.

II. Enclavamientos remotos

Se suministran dos conexiones de enclavamiento remotas con el sistema.


Son dos circuitos de enclavamiento independientes que pueden usarse
como interruptor de enclavamiento remoto y como interruptor de paro de
emergencia remoto.

A27082-D Instrucciones de seguridad y precauciones 1-10


III. Lámpara de aviso de emisión de radiación láser

Si la lámpara de emisión de láser está iluminada, debe interpretarse, a


efectos de seguridad, que es posible la emisión de radiación en el
sistema. La lámpara de emisión de láser es de color verde y está situada
en el panel de control en la parte superior del sistema.
En caso de que la lámpara de emisión falle durante la operación del
sistema, aparecerá en el display de cristal líquido del panel de control un
aviso de fallo de lámpara de emisión.

IV. Obturador de seguridad

En todos los sistemas Lightjet Vector existen obturadores accionados por

n
solenoide, que permiten al usuario bloquear o desviar la emisión láser
mediante una hoja reflectora mecánica. A efectos de control de seguridad,

it o
existen asimismo dos sensores de posición para las posiciones obturador
abierto y obturador cerrado.

V. Interruptor de paro de emergencia

a
Los sistemas Lightjet Vector incorporan un interruptor de paro de
emergencia en el panel de control. Es un pulsador rojo de emergencia

m
tipo seta con retención de dos posiciones, homologado según la

r
normativa eléctrica en vigor.

o
VI. Interruptor de aislamiento

in f
El interruptor de aislamiento de la red está situado en el panel trasero del
sistema. En la posición off, la alimentación está aislada de todos los
componentes principales del sistema, excepto un par de contactos en el
interruptor mismo. Ponga siempre el interruptor aislador en la posición off

r
cuando no se esté utilizando el sistema láser.

o
VII. Llave de encendido/ apagado

F
Todos los sistemas Lightjet Vector poseen una llave de encendido y
apagado para poder desconectar el sistema y quitar la llave cuando el
láser no deba funcionar. Guarde siempre las llaves en un lugar seguro
para impedir el uso no autorizado del sistema láser.

VIII. Reinicio manual

Es un requisito de obligado cumplimiento de 21 CFR 1040.10 que la


emisión del láser no se restablezca automáticamente si falla la
alimentación principal o un enclavamiento se rompe y se rehace.
También está estipulado en EN60825, según la cual en casos en que se
utilice una conexión de enclavamiento remota como enclavamiento de
seguridad en un panel de acceso en un recinto de protección, la retirada
de dicha conexión supone el cambio de clase de la instalación a un
equipo láser de Clase 4 (Clase IV).

Contacte con el representante o distribuidor local de Markem-Imaje para


cualquier aclaración sobre su modo de operación en particular.

A27082-D Instrucciones de seguridad y precauciones 1-11


1.10 Etiquetas de advertencia de seguridad

De acuerdo con lo estipulado por EN60825, deben existir indicaciones


apropiadas de aviso distribuidas en lugares específicos del sistema para
indicar condiciones en las que el usuario puede estar sometido a irradiación
láser. Para equipos suministrados a EE.UU., la etiqueta de identificación del
producto menciona expresamente los requisitos de 21 CFR 1040.10

A excepción del símbolo de advertencia de láser, que no incluye palabras


escritas, todas las etiquetas están escritas en el idioma especificado por el
usuario. En la sección "Apéndice" se pueden consultar reproducciones de
dichas etiquetas y sus posiciones.

n
El año de aplicación de EN60825 se reseña en el Apéndice.
.

a it o
o r m
in f
F o r

A27082-D Instrucciones de seguridad y precauciones 1-12


Sección 2

it o n
r
Descripción general

m a
in f o
F o r

A27082-D Lightjet Vector


Sección 2 Descripción general
2.0 Manejo fundamental del Markem-Imaje Lightjet Vector

n
El sistema de impresión laser Markem-Imaje Lightjet Vector está basado en

it o
un láser de CO2 Slab refrigerado por difusión y excitado por radiofrecuencia,
que ha sido diseñado por Markem-Imaje para uso industrial. Este láser trabaja
a 10.6µm en la región infrarroja del espectro electromagnético y tiene un pico
de potencia particularmente alto y una alta frecuencia de pulso, características

a
que lo hacen una fuente ideal para un sistema de marcado.

m
Este es una láser Clase 4 (Clase IV) y el haz es invisible para el ojo
humano. Por favor, revise todas las instrucciones de seguridad y

r
precauciones dadas en la sección 1 – Seguridad, de este manual antes

o
de intentar manejar o reparar el sistema.

f
Cuando el haz láser enfocado golpea la superficie de un material absorbente

in
de infrarrojos, tal como la tinta en una tarjeta, la capa de tinta es normalmente
levantada o eliminada de la superficie para descubrir el material de contraste
del sustrato tal como se muestra en forma de diagrama en la Figura 2.0-1.

F o r
Figura 2.0-1 Haz láser CO2 enfocado en una superficie absorbente

Muchos otros materiales también absorben y quedarán marcados en la


longitud de onda del láser infrarrojo de CO2. Estos incluyen cristal (forma
microgrietas que contrastan en la superficie), algunos plásticos (contraste por
cambio químico o fusión) y metales revestidos. Los materiales no absorbentes,
que no quedan marcados con un láser CO2, incluyen la mayor parte de los
metales que reflejan el rayo láser y algunos plásticos como el polietileno que
transmite enormemente la radiación láser.

A27082-D Descripción general 2-2


Si el rayo láser es desviado en valores variables en las dos dimensiones,
puede marcar líneas o curvas en el material de destino.

Mediante la introducción de la desviación controlada por un procesador y el


apagado y encendido del rayo láser, es posible marcar en el material
caracteres de un estilo de fuente vectorial. Un panel de control de
galvanómetro envía valores de coordenadas de desviación X e Y al cabezal
de impresión vectorial a través de un interface digital. Dentro del cabezal,
cada valor de desviación X e Y se convierte en un voltaje. Un galvanómetro (a
menudo abreviado como ‘galvo’) convierte un voltaje en una rotación
proporcional de un eje. Un espejo es montado en cada eje para desviar el
rayo láser. Los galvanómetros se montan en ejes perpendiculares de tal forma
que controlen las desviaciones en los ejes X e Y.

it o n
r m a
in f o
r
Figura 2.0-2 Principio de impresión del galvanómetro

o
El rayo láser entra en el cabezal a través de una abertura de entrada. Una vez

F
dentro, el rayo es desviado por el espejo X, después por el espejo Y. El rayo
abandona el cabezal a través de una lente objetivo que enfoca el rayo sobre
la superficie que debe ser marcada. La lente es de tipo 'F-Theta' de tal forma
que el punto focal es proporcional al ángulo de incidencia del rayo.

Se produce de forma inherente una distorsión del campo de imagen cuadrado,


debido al camino del rayo en el cabezal y a través de la lente objetivo. Sin
corrección, las líneas quedarían distorsionadas en curvas y la compensación
del movimiento del producto para el marcado ‘en línea’ dejaría de ser precisa.
Una tabla de referencia descargada y almacenada en el panel de control del
galvanómetro convierte los valores entrantes de X e Y a los valores corregidos.

Cuanto más rápido se mueve el material marcado, más rápida es esta


necesidad para líneas o curvas. Así, al tiempo que la línea de producción o
material aumenta de velocidad, más rápido los espejos deben desviar el rayo
y consecuentemente más rápido debe ser el pulso. Cuando la frecuencia de
pulso del láser aumenta, la energía permitida por pulso láser o punto
disminuye.

Todos los materiales que pueden marcarse, necesitan un cierto valor mínimo
de energía para producir un punto en la superficie del material. Este depende
no solo de la energía del láser por pulso sino también del tamaño de punto
conseguido por el sistema de enfoque óptico y del material real a marcar.
Cuando más pequeño es el punto, más alta es la densidad de energía en el
material. Algunos materiales necesitan menos densidad de energía para ser
marcados que otros p.ej. la tinta en un cartón generalmente precisa menos
densidad de energía para ser marcada que un cristal por ejemplo.

A27082-D Descripción general 2-3


El resultado de la densidad de energía por punto vs el tipo de material es que
todos los materiales que pueden ser marcados tienen un límite de velocidad
superior en el sistema Markem-Imaje Lightjet Vector dependiendo del tamaño
del carácter y del tamaño de punto alcanzado. Se recomienda que se
compruebe la calidad de marcado de todos los materiales que vayan a serlo
según los requisitos específicos de los clientes sobre velocidad de marcado y
tamaño del carácter máximos antes de instalar un sistema en una línea de
producción.

El sistema normalmente se instala en una línea de producción o transportador


donde el producto pasa por el cabezal de impresión del sistema. El marcado
de elementos en la línea de producción normalmente comienza por un

n
detector de producto, el cual se monta al lado de la línea de producción
adyacente al cabezal de impresión del sistema.

it o
Desplazando dinámicamente el marcado en el mismo valor que el movimiento
del producto, se consigue el marcado 'en línea'. La medida y compensación
precisas del movimiento del producto se consiguen utilizando un tacómetro

a
(codificador de ejes) acoplado al Lightjet Vector.

m
Se recomienda que el área de marcado se encuentre protegida y fijada
de tal forma que el personal que trabaja en el área designada para el

r
láser esté protegido del rayo láser. Vea Sección 1 – Seguridad, para más

o
información sobre requisitos de seguridad y precauciones

in f
F o r

A27082-D Descripción general 2-4


2.1 Disposición del sistema Markem-Imaje Lightjet Vector

El sistema Markem-Imaje Lightjet Vector consiste en una caja simple principal


(1) con un cabezal de impresión (3) unido a un brazo articulado (2), como se
muestra en la figura 2.1-1.

La caja principal contiene el tubo del láser de CO2, sus suministros de energía,
la unidad de intercambio de calor entre aire y agua, el panel de control de la
electrónica, el control de interface de usuario y los interfaces externos para la
conexión e integración con la línea de producción.

it o n
r m a
in f o
F o r

Figura 2.1-1 Caja principal del sistema Markem-Imaje Lightjet Vector –


vista frontal (dimensiones en milímetros)

La entrega articulada del rayo contiene espejos que se utilizan para introducir
los pulsos del rayo láser en el cabezal de impresión.

A27082-D Descripción general 2-5


El área del panel de control del interface de usuario se localiza encima de la
caja del sistema principal. Markem-Imaje Lightjet Vector se suministra con un
controlador de interface de usuario integrado, un teclado QWERTY y un
monitor VGA.

El sistema ha sido específicamente diseñado para un funcionamiento de muy


bajo mantenimiento y mínima intervención o ajuste del usuario. El sistema
Markem-Imaje Lightjet Vector no tiene tiempo inicial de calentamiento o
necesidades recomendadas de mantenimiento diario. Una vez que el sistema
se instala y programa correctamente, puede simplemente encenderse o
apagarse para iniciar o finalizar la codificación.

Para más información sobre el funcionamiento del sistema, vea la sección 3 –

n
Funcionamiento, de este manual.

it o
2.2 Especificación técnica

A. Interface de usuario

a
Interruptor de llave de tres posiciones (apagado, encendido &
encendido: arranque momentáneo)—llave extraíble

m
sólo en posición apagado

r
Interruptor de llave del dos posiciones (obturador abierto &

o
obturador: obturador cerrado) – llave extraíble sólo

f
en la posición cerrado

in
Lámparas de estado: tres lámparas (emisión láser, espera y
fallo de mantenimiento)

r
Características de texto fijo, fecha / hora con
impresión/software desplazamiento, secuencial, protección

o
con código de acceso, estado del sistema
y diagnóstico

F
Monitor: VGA, monitor de cristal líquido
retroiluminado

Teclado: Teclado estilo QWERTY de membrana


sellada

B. Características de rendimiento

Líneas de impresión: hasta 1000 caracteres/segundo para


alturas de carácter de 2mm

Cadencia de generación de hasta 1000 por segundo


caracteres

Velocidad de línea: hasta 300 m/min

Tipos de Fuentes: Una selección de fuentes vectoriales

Opciones de tamaño de
campo:mm 70
105
140
210

A27082-D Descripción general 2-6


C. Interface externo

Entrada de detector de dos entradas independientes para


producto: detectores de producto NPN o PNP, 24
o 12V DC

Salida de detector de producto: dos salidas independientes para


monitorización externa de las señales
de entrada del detector de producto

Avería del Tacómetro Entrada para vigilar el estado del


Tacómetro

n
Codificador de ejes/Taco: entrada para control de marcado ‘en
línea’ para líneas de producción de

it o
velocidad variable

Interbloqueos: dos entradas independientes para


proporcionar una parada de emergencia

a
remota e interbloqueos remotos (de
guardia)

m
Encendido de sistema: salida para monitorización externa del

r
encendido y apagado del sistema

o
Listo para imprimir: salida para monitorización externa del

f
estado del sistema, p. ej.: en espera o

in
listo para imprimir

Rechazo de producto: salida para productos rechazados no


marcados

o r
Estado del obturador dos salidas independientes para
monitorización de seguridad externa de

F
la seguridad del estado del obturador
p.ej. abierto o cerrado

Sistema disponible entrada para proporcionar el habilitar o


deshabilitar externamente el sistema

Extractor disponible: salida para habilitar el extractor cuando


el sistema está listo para imprimir

Error en el extractor entrada para monitorizar el estado del


extractor

Marca correcta: salida para monitorización externa del


estado de cada marca individual

Mantenimiento necesario: salida para indicación externa de que se


necesita mantenimiento

Error de sistema salida para monitorizar cuando el


sistema tiene un fallo y, por tanto, no
está listo para imprimir

Sistema RS232/RS485: puerto de comunicaciones para


descarga de ficheros / campos externos

A27082-D Descripción general 2-7


D. Materiales externos

Caja principal: Acero inoxidable 303 Fijaciones de


acero templado cromado en plata

Panel del interface de usuario: Aluminio anodizado

Brazo articulado: Aluminio anodizado

Cabezal de impresión: Aluminio anodizado

E. Especificación ambiental

n
Sistemas refrigerados por aire

it o
Temperatura ambiente de +5 hasta +35oC (+41 oF hasta +95oF)
funcionamiento:

Sistemas refrigerados por agua

a
Temperatura ambiente de +5 hasta +40oC (+41 oF hasta +104oF)
funcionamiento:

r m
Temperatura de -10 hasta +70oC (+14 hasta +158oF)
almacenamiento:

f o
Humedad: humedad relativa del 10 al 90% (sin

in
condensación)

Ritmo de sellado: IP56 (NEMA 4)

F o r

A27082-D Descripción general 2-8


F. Características del cabezal láser y emisión del rayo

Tubo láser: Cavidad sellada, excitado por RF,


refrigerado por difusión, Láser Slab de
Dióxido de Carbono

Salida láser: desde el cabezal de impresión Láser de


CO2 de pulsos con salida de radiación
láser escaneada

Longitud de onda: 9.3 – 11.5μm

Frecuencia de excitación: 81 MHz

n
Vida del tubo: vida típica para un 5% de carga de

it o
impresión es >30,000 horas

Potencia de salida: 200 vatios máximo

a
Pico de potencia: 600 vatios máximo

m
Duración del pulso: 5ms máximo

r
Energía pico del pulso: 2.5 Julios máximo

o
Modo de rayo - M2 (K): <1.2 (>0.8)

in f
Divergencia del rayo: por consideraciones de seguridad, el
rayo de salida que abandona la
abertura del brazo articulado (sin el
cabezal de impresión conectado)

r
debería considerarse como paralelo y

o
que no diverge

F
Diámetro del rayo (1/e2): 105mm aproximadamente 9.0 al final
del brazo articulado

Entrega del rayo articulado: Entrega de rayo completamente


articulado con ópticas prealineadas –
alcance estándar 1.2m (3.94 pies)

G. Detalles de la refrigeración

Tipo de refrigeración: Intercambiador de calor forzado de aire


a agua autocontenido con bomba de
agua interna o refrigerador externo

Especificación del refrigerante: Hydratech CoolFlow / Mezcla con agua


destilada a una concentración 3:1. Ver
904-0084-00 para más detalles

Hoja de Datos disponible en http://www.hydratech.co.uk/pdf/cffg.pdf

A27082-D Descripción general 2-9


H. Características mecánicas

Dimensiones externas totales:

Caja

Altura: 830mm
Anchura: 390mm
Profundidad: 588mm

Cabeza de escaneado 7 10 14

Altura: 78.5mm 114mm 133mm

n
Anchura: 69mm 96.5mm 99.5mm
Profundidad: 77.9mm 94mm

it o
Peso 0.65Kg 1.9Kg 2.3Kg
Orientación:
Peso total: 119Kg

a
I. Características eléctricas

Suministro eléctrico: 200 a 240 Vac ± 10% Fase simple o

m
línea a línea (bifase)

r
Consumo de potencia: 2kVA de pico para salida láser continua

o
Típicamente <500VA para una carga de

f
impresión normal

in
Corriente máxima: 10 amperios de promedio máximo 16
amperios de pico máximo para 200 a
240 Vac

o r
Conexión de entrada de red: Enchufe y tipo de socket según IEC 309
(cable de red suministrado en la

F
instalación – este equipo debe
conectarse a una toma de tierra)

A27082-D Descripción general 2-10


2.3 Fusibles

Todos los fusibles se encuentran dentro del sistema en el tablero de fusibles


excepto el fusible F3001 que se encuentra en la fuente de alimentación DC. El
cambio de fusibles sólo debe ser intentado por personal de reparaciones
formado.

Fusible Descripción Tipo

F2201 Entrada de red 16A gL-gG


F2202a Entrada de red 16A gL-gG
F2203 Red a fuente de alimentación DC 16A gR
F2204a Red a fuente de alimentación DC 16A gR

n
F2205 Red a transformador auxiliar 3.15AT S505
F2206a Red a transformador auxiliar 3.15AT S505

it o
F2207 Red a ventilador 1 AT S505
F2208a Red a ventilador 1 AT S505
F2209 Red a bomba 1 AT S505
F2210a Red a bomba 1 AT S505

a
F2211 24V auxiliares para interbloqueos 1 AT S505
F2212 24V auxiliares al la unidad del escáner 3.15AT S505

m
F2213 24V auxiliares al panel del procesador 3.15AT S505

r
F2214 24V auxiliares al panel del procesador 3.15AT S505
F3001 48Vdc a la abertura del disparador 500mA (T)

f o
Notas:
Los fusibles descritos arriba son para sistemas línea a línea (bifase). Cuando

in
se conecta el sistema a una fuente de una fase (con una conexión neutra), los
fusibles marcados con (a) se reemplazan con enlaces neutros o son
eliminados. Vea el manual de instalación para instrucciones sobre la

r
conversión entre funcionamiento en una sola fase o en bifase.

o
2.4 Preguntas

F
Se han realizado todos los esfuerzos para asegurar que la información de
este manual es correcta, sin embargo los componentes pueden estar sujetos
a cambios de diseño y actualización cada cierto tiempo.

Por favor, dirija cualquier pregunta o comentario sobre este manual a


Markem-Imaje S.A., Departamento de Servicios al Cliente, indicando el
número de pieza y la versión mostrada al final de esta página.
Puede conseguirse una respuesta inmediata, a cualquier pregunta sobre el
servicio, contactando con la oficina de servicio al distribuidor/Markem-Imaje

Identifique siempre el instrumento, tanto por número de modelo como por


número de serie, en toda la correspondencia. La información está contenida
en el panel de número de serie, que se encuentra en el panel posterior del
sistema, justo encima del interruptor aislante de la red.

2.5 Información de garantía

Markem-Imaje garantiza que el producto estará libre de defectos en el


material y en la mano de obra por doce (12) meses desde la entrega, si no se
especifica una garantía para el producto individual. Todos las condiciones de
garantía especiales, p.ej. los tubos láser, etc, están contenidas en las
condiciones de garantía del sistema Markem-Imaje Lightjet Vector que son las
actuales cuando el sistema es adquirido. Pueden conseguirse en Markem-
Imaje copias de las condiciones de garantía del sistema Markem-Imaje
Lightjet Vector. Markem-Imaje sólo garantiza al comprador original y sólo en la
ubicación original.

A27082-D Descripción general 2-11


Un formulario de registro de garantía se encuentra en el manual de instalación
del Markem-Imaje Lightjet Vector (pieza n. A26979). Al completar la
instalación, este formulario debería ser completado y una copia enviada por
fax de vuelta a Markem-Imaje para asegurar la validación de cualquier posible
reclamación durante el periodo de garantía. El fallo al completar y devolver el
formulario podría invalidar una futura reclamación sobre la garantía.

Los principales subsistemas fabricados por otras firmas pero integrados en los
sistemas Markem-Imaje están cubiertos por la garantía del fabricante original.
Con el objeto de cumplir con esta garantía, todos los ajustes internos o
modificaciones de hardware/software y reparaciones del sistema deben ser
realizados por un ingeniero de campo certificado de Markem-Imaje o con el
permiso expreso por escrito del departamento de reparación de Markem-Imaje.

n
La garantía no cubre el uso impropio del equipo, negligencia o daño

it o
accidental.

La responsabilidad de Markem-Imaje, ante reclamaciones de garantía válidas,


se limita a reparar o reemplazar en la planta de Markem-Imaje o en el lugar

a
del negocio del comprador (o, si es posible, un reintegro del precio de compra),
todo a discreción de Markem-Imaje salvo en caso contrario especificado por
ley, en el país donde el equipo fue vendido.

r m
Markem-Imaje no puede aceptar responsabilidad por cualquier otro coste
asociado con tiempos de baja debidos a ajuste erróneo, error o reparación del

o
sistema.

in f
2.6 Entregas de garantía, devoluciones y ajustes

Las reclamaciones sobre la garantía deben hacerse puntualmente y deben ser

r
recibidas por Markem-Imaje, durante el periodo de aplicación de la garantía.
Si se hace necesario devolver un producto para reparación y/o ajuste, deben

o
obtenerse del Departamento de Reparaciones la autorización de Markem-
Imaje para la devolución y las instrucciones de cómo y dónde estos productos

F
deberían ser enviados.

MARKEM-IMAJE
9 rue Gaspard Monge
BP 110
26501 Bourg-Les-Valence Cedex

France

33 (0) 475 755600


33 (0) 475 829810

Nota: Elimine el 0 para llamadas internacionales (el prefijo de país de Francia


es 33)

2.7 Servicio y reparación

La reparación o calibración del sistema sólo puede ser llevada a cabo por
Ingenieros de reparaciones del distribuidor/Markem-Imaje o clientes que han
realizado y pasado un curso de formación de reparaciones aprobado por
Markem-Imaje. Los detalles de los cursos de formación y reparaciones
pueden obtenerse de la oficina local de reparaciones del distribuidor/Markem-
Imaje.

A27082-D Descripción general 2-12


Sección 3

it o n
Funcionamiento

r m a
in f o
F o r

A27082-D Lightjet Vector


Sección 3 Funcionamiento
3.0 Información general

n
Aviso – El uso de los controles o ajustes o rendimientos de los

it o
procedimientos distintos de los especificados aquí podría dar como
resultado la exposición a radiación láser peligrosa. Este es un láser
Clase 4 (Clase IV) y el haz es invisible para el ojo humano. Por favor,
revise todas las instrucciones de seguridad y precauciones dadas en la

a
sección 1 (Seguridad), de este manual antes de intentar trabajar o
reparar el sistema.

m
El Imaje Lightjet Vector puede ser encendido, manejado y programado

r
utilizando los controles, el teclado QWERTY y el monitor en el panel de

o
interface de usuario.

f
El software es objeto de un manual de software separado, cuya versión

in
dependerá de la versión y tipo de software que resida en el sistema.

Las operaciones básicas, ajustes, arranque y apagado del sistema se

r
discuten en esta sección del manual.

o
IMPORTANTE – No intente conectar, desconectar o reconectar el cable

F
de galvo antes de asegurarse primero de que la energía del sistema está
apagada.

Precaución – nunca aplique excesiva torsión o palanca al brazo


articulado. Aunque de muy fuerte construcción, el brazo articulado está
alineado con precisión y cualquier daño al brazo podría causar la
desalineación del rayo láser en el cabezal de impresión.

A27082-D Funcionamiento 3-2


3.1 Imaje Lightjet Vector – procedimiento de encendido

1 2

it o n
r m a
f o
Figura 3.1-1 Panel de interface de usuario de Imaje Lightjet Vector

in
1 VGA, monitor de cristal líquido retroiluminado

r
2 Botón de parada de emergencia – rojo

F o
símbolo gráfico (de 417-IEC-5008-a) para indicar que e
interruptor de llave de encendido está en la posición apagado

símbolo gráfico (de 417-IEC-5007-a) para indicar que e


interruptor de llave de encendido está en la posición encendido

símbolo gráfico para indicar la posición de encendido


momentáneo del interruptor de llave de encendido

símbolo gráfico para indicar la posición de obturador cerrado para


el interruptor de llave del obturador

símbolo gráfico para indicar la posición de obturador abierto para


el interruptor de llave del obturador

símbolo gráfico para indicar lámpara de emisión de radiación láser

símbolo gráfico para indicar un fallo de mantenimiento que impide


imprimir al sistema

símbolo gráfico (de 417-IEC-5009a) para indicar que el sistema


está en modo de espera y que no imprimirá hasta que el operador
haya realizado una operación tal y como se indica en el monitor
del panel de control.

A27082-D Funcionamiento 3-3


El símbolo mostrado en la izquierda se utiliza también en el pane
de interface de usuario e indica que el usuario debería consultar
el manual de operador del equipo para más información sobre la
instalación y manejo seguros del equipo.

A. Comprobaciones preliminares

1 Asegúrese de que la energía está conectada a través del enchufe


de red en el panel posterior del sistema.

2 Compruebe que la conexión del interbloqueo remoto y el circuito de


parada de emergencia remoto del sistema se han hecho a través
del interface externo. Vea el manual de instalación separado del

n
Imaje Lightjet Vector si tiene alguna duda relativa a las conexiones.

it o
3 Compruebe que el sistema puede recibir señales de marcado de un
dispositivo disparador tal como un detector de producto conectado
al interface externo. Consulte el manual de instalación separado de
Imaje Lightjet Vector (parte n.: A26979) si tiene alguna duda relativa

a
a las conexiones.

m
4 La pantalla de ‘Estado del sistema’ también muestra avisos con un

r
mensaje.

o
B. Encendido del sistema

f
1 Gire el interruptor aislador de la red en el panel posterior del

in
sistema a la posición I (encendido).

En esta etapa, el sistema se iniciará y las lámparas se encenderán

r
momentáneamente para un test de lámpara. Tenga en cuenta que
después de la inicialización, el último código impreso se muestra en

o
la parte superior del monitor en la pantalla de 'Imprimir’ y que las
lámparas de Espera y Emisión láser se iluminarán.

F
2 En cada etapa del proceso de encendido, el monitor de usuario
mostrará información relativa al estado actual del sistema. Cuando
se muestre la pantalla de ‘Imprimir’, aparecerán las instrucciones de
la siguiente serie de operaciones para habilitar el modo de
impresión p.ej. sistema láser listo para imprimir al recibir una señal
del detector de producto.

3 Haciendo referencia a la figura 3.1 -1, inserte las llaves del


obturador y de encendido en los interruptores de llave del obturador
y de encendido respectivamente. Asegúrese de que ambas llaves
están en las posiciones O (apagado) y obturador cerrado.

4 Asegúrese de que el botón de parada de emergencia está suelto –


ligera rotación en el sentido de las agujas del reloj para soltarlo.

5 Gire la llave de encendido a la posición I (encendido).

6 Gire la llave de encendido a la posición de encendido momentáneo


y suelte la llave de vuelta a la posición I (encendido). Esta acción
enciende la fuente de alimentación DC y habilita el láser. La fuente
de alimentación DC tardará aproximadamente 15 segundos en dar
energía. Durante este tiempo, el sistema no imprimirá y un mensaje
de aviso se mostrará en la pantalla de ‘Estado del sistema’ – “En
espera de alimentación 48V”.

7 Gire la llave del obturador a la posición de obturador abierto.

A27082-D Funcionamiento 3-4


8 El último código utilizado se mostrará en la mitad superior del
monitor. Pueden seleccionarse otros códigos a través de la tecla de
función ‘Editor’.
9 Cuando el código correcto sea seleccionado, pulse F10 para
imprimir el código. Esta acción habilita el sistema para imprimir.
10 Los productos que interrumpen el detector de productos deberían
ser impresos con el mensaje mostrado en la parte superior del
monitor de usuario.

C. Recomendaciones

I. Imprimir

n
Durante la impresión, cambiar a diferentes pantallas (estado /
configuración / edición etc) conlleva tiempo de proceso software adicional

it o
que podría en algunos casos interrumpir momentáneamente la repetición
de la impresión. Es por tanto importante evitar cambiar de pantallas en la
medida de la posible durante la impresión.

a
II. Después de imprimir

Para detener la impresión, pulse el botón de pausa y / o cierre el

m
obturador con el interruptor de llave del obturador, pero deje el interruptor

r
de llave principal encendido durante diez minutos para permitir bajar la
temperatura interna. Un fallo en dejar el interruptor de llave principal

o
encendido durante este periodo podría causar una condición de

f
sobrecalentamiento debido a la desconexión del ventilador refrigerador

in
principal, lo cual impediría el manejo del sistema hasta que la
temperatura interna hubiera descendido.

III. Ajuste de foco

o r
1 Ejecute un test de producto en la línea de producción, pasando por
el cabezal de impresión y examine la marca producida. Compare la

F
nueva marca con una marca buena anterior y asegúrese que el
tamaño de punto y la calidad de marcado son comparables.

2 Si el tamaño de punto no es similar, podría ser necesario un ligero


ajuste del cabezal de impresión. En primer lugar apague el sistema
y aíslelo de la red y entonces afloje el mecanismo de sujeción del
cabezal de impresión.

3 Ahora mueva el cabezal de impresión ligeramente hacia delante


alrededor de 1 o 2 mm en la escala y produzca una nueva marca.
Tenga en cuenta que sólo deberían ser necesarios pequeños
movimientos para conseguir una marca perfecta.

4 Si el tamaño del punto aumenta entonces repita la instrucción b,


pero mueva el cabezal de impresión en la dirección opuesta 1 o 2
mm. Podría llevar varios pequeños movimientos conseguir la mejor
calidad de marcado y tamaño de punto.

3.2 Optimización de códigos de impresión para impresión ‘en línea’

Cuando se está imprimiendo ‘en línea’, la capacidad del Imaje Lightjet Vector
para marcar a una velocidad de línea determinada depende de una serie de
factores. Los parámetros de marcado del láser están optimizados para el
marcado más rápido manteniendo una aceptable calidad de marcado.

El tiempo total para imprimir un código está afectado por los siguientes
parámetros –

A27082-D Funcionamiento 3-5


Velocidad de marcado / velocidad de salto / retardo de marcado / retardo de
salto / retardo de polígono

Los siguientes parámetros no afectan al tiempo total de marcado, sólo a la


calidad del marcado –

Retardo de apagado / Retardo de encendido / Carga de frecuencia

Los siguientes factores deberían ser considerados al determinar el tiempo de


marcado: -

• El número de caracteres
• El tamaño de los caracteres

n
• La fuente – las fuentes de línea simples se marcan en menos
tiempo que las fuentes de dos o tres líneas en negrita.

it o
• La distancia de salto entre campos.

Puede aplicarse a un código de impresión optimización manual o automática.


Esto permite modificar el orden, la dirección y la posición de marcado para

a
lograr un código optimizado para marcado en línea o estático. Consulte el
manual software para detalles adicionales (A27085).

o r m
in f
F o r

A27082-D Funcionamiento 3-6


3.3 Procedimiento de apagado

Pulse el botón de apagado, como se muestra abajo,

it o n
m a
O

f o r
o r in
F Después espere la pantalla de confirmación

1 Gire el interruptor con llave del obturador a la posición ‘cerrado’.

2 Gire el interruptor de alimentación a la posición O (desconectado).

A27082-D Funcionamiento 3-7


3 Gire el interruptor de red, en la parte trasera del sistema, a la
posición ‘desconectado’.

Tenga en cuenta que las llaves de encendido y de obturador sólo pueden


extraerse en la posición de apagado.

Cuando el sistema está apagado, las llaves deberían ser siempre extraídas y
guardadas en un lugar seguro para prevenir el uso no autorizado del sistema
láser.

Como precaución extra, el interruptor del aislador está diseñado para poder
ser bloqueado por teclado en la posición de apagado.

n
3.4 Reinicio manual

it o
Es un requisito legal del 21 CFR 1040.10 que la salida del láser no pueda ser
restaurada automáticamente si la alimentación de red falla o se rompe un
interbloqueo y después se produce un reseteo. Es también un requisito del
EN60825 donde se utilice una conexión remota de interbloqueo como

a
interbloqueo de seguridad en un panel de acceso de cercado de protección
que cuando se elimina, cambie la clase del sistema instalado a producto láser

m
de Clase 4 (Clase IV).

r
I. Fallo de alimentación de red

f o
En el caso de un fallo de alimentación de red, el láser y su alimentación
se deshabilitarán y no serán restaurados cuando la alimentación de red

in
sea restablecida.

Con el objeto de restaurar el sistema láser, gire el interruptor del aislador

r
a la posición apagado y entonces repita el procedimiento de encendido
del sistema dado en la sección 3.1 más arriba.

o
II. Interbloqueo remoto roto

F
En el caso de que un interbloqueo se rompa, p.ej. abriendo la puerta de
guardia del rayo, el láser se deshabilitará. Cuando se restaura el
interbloqueo remoto, la serie de acciones para volver a habilitar el láser
para imprimir dependen del modo de interbloqueo elegido en el
hardware/software.

La configuración por defecto de fábrica es Modo de interbloqueo 1 y en


este caso el láser no será vuelto a habilitar cuando la conexión remota de
interbloqueo se restaure p. ej. la puerta de guardia se cierra. El modo 1
cumple los requisitos de seguridad del CDRH y EN60825.

Con el objeto de restaurar el láser después de rehacer un interbloqueo


remoto:

III. Modo interbloqueo 0

Vuelva la llave del obturador a la posición cerrado.


Gire la llave de encendido a la posición de encendido momentáneo y
suelte la llave de vuelta a la posición I (encendido). Esta acción enciende
la fuente de alimentación DC y habilita el láser. La fuente de alimentación
DC tardará aproximadamente 15 segundos en dar energía. Durante este
tiempo, el sistema no imprimirá y un mensaje de aviso se mostrará - “En
espera de alimentación 48V”.

Gire la llave del obturador a la posición de abierto. Esta acción habilita el


sistema para imprimir.

A27082-D Funcionamiento 3-8


IV. Modo interbloqueo 1

1 Pulse el botón Imprimir


2 Pulse ‘Sí’ para confirmar la activación del láser

El sistema se suministra también con otros dos modos de configuración


de reinicio:-

V. Modo interbloqueo 2

Este es un modo automático que significa que el sistema se reiniciará y el


láser queda habilitado tan pronto como el interbloqueo sea rehecho.

n
El usuario es responsable de asegurar que el modo de enclavamiento
seleccionado cumple la normativa local vigente sobre equipos láser.

it o
Consulte la sección 1 del Manual del Operario para recabar más
información sobre aspectos relacionados con la seguridad.

3.5 Funciones Operativas

a
Existen algunas diferencias entre el funcionamiento del sistema estándar y la

m
versión con teclado remoto.

r
Dando por supuesto que el teclado esté completamente conectado, cuando se

o
aplica el suministro de corriente alterna (CA) al sistema principal la pantalla de

f
cristal líquido (LCD) deberá iluminarse y aparecerá una pantalla de inicio
BIOS. Sin que haya que pulsar ninguna tecla, se inicia el software de

in
aplicación y aparecen en pantalla los menús correspondientes. Este proceso
requiere unos 3 minutos aproximadamente.

r
En la versión de teclado remoto del sistema de marcado de vectores, hay las
siguientes funciones adicionales:

F o
• La luz de la pantalla, del teclado, de los conmutadores de llave y
del monitor se encuentran en este caso situadas en un alojamiento
aparte que ha de ser conectado a la unidad principal por medio de
un cable umbilical de 5 metros. Dichos elementos funcionan como
en el sistema vectorial estándar.

• La placa superior del conjunto del láser tiene una disposición


simplificada que contiene 3 luces piloto y un conmutador de Paro
de Emergencia. Las luces deberán mostrar la misma pauta tanto
en la unidad principal como en el teclado remoto.

• Puede utilizarse cualquiera de los conmutadores de Paro de


Emergencia para detener la impresión del sistema. Los mismos no
detienen el funcionamiento del sistema informático. Si el cable
umbilical o el teclado no están presentes o no están conectados de
manera correcta, el sistema no puede funcionar, dado que los
bloqueos pasan a través de dichos elementos.

• Los 6 indicadores coloreados utilizan LEDS y se facilitan los


repuestos para los mismos.

• Sólo los dispositivos de Indicador de Emisión verdes están


controlados por lo que se refiere a fallos por circuito abierto o
cortocircuito. Si uno u otro de los LEDS verdes es retirado o está
en cortocircuito, el sistema es capaz de detectarlo y comunicar
esta situación al imprimir.

A27082-D Funcionamiento 3-9


• Los LEDS de la unidad principal del láser y los de la unidad del
teclado deberán concordar en todo momento.

it o n
r m a
in f o
F o r

A27082-D Funcionamiento 3-10


Sección 4

it o n
Mantenimiento

r m a
in f o
F o r

A27082-D Lightjet Vector


Sección 4 Mantenimiento
4.0 Información general

n
La gama de sistemas Lightjet Vector ha sido diseñada como una gama de

it o
marcadores con láser de bajo mantenimiento y bajo coste de consumibles.
Los únicos procedimientos de mantenimiento rutinario que pueden llevarse a.
cabo son los que se relacionan a continuación:

a
Comprobación Frecuencia Comentarios

m
Óptica de salida del 1-3 Meses Según el entorno. Ver sección 4.1
cabezal de para el procedimiento de limpieza

r
escaneado

o
Lámparas Cada 3 Meses Bombilla Número de Pieza 553-

f
indicadoras 0006-00. Ver sección 4.6

in
Operación del Cada 6 Meses Ver sección 4.3
enclavamiento

r
Refrigerante líquido Cada 6 Meses Comprobar que los niveles son

o
correctos y que no hay fugas.
18 Meses Sustituir el refrigerante.

F
Esto sólo debe efectuarlo un técnico
cualificado de Markem-Imaje

La construcción sellada del sistema y las limitadas partes móviles aseguran


un funcionamiento fiable y libre de problemas, con el sistema de
monitorización controlado por software del sistema informando de cualquier
fallo interno.

Algunos elementos externos necesitarán inspección y limpieza periódicos.


Estos incluyen el elemento óptico final del cabezal de impresión, el
suministrador de aire comprimido, los detectores de producto y los filtros del
sistema de extracción. La frecuencia de las inspecciones y limpiezas
dependerá de cómo se integra el sistema en las máquinas del cliente y más
importante, cómo de bien se protege la óptica final del polvo y la
contaminación.

Aviso – El uso de los controles o ajustes o rendimientos de los


procedimientos distintos de los especificados aquí podría dar como
resultado la exposición a radiación láser peligrosa. Este es un láser
Clase 4 (Clase IV) y el haz es invisible para el ojo humano. Por favor,
revise todas las instrucciones de seguridad y precauciones dadas en la
sección 1 (Seguridad), de este manual antes de intentar trabajar o
reparar el sistema.

Asegúrese siempre de que el sistema láser se apaga y aisla de la red eléctrica


antes de intentar cualquier procedimiento de limpieza o mantenimiento.

A27082-D Mantenimiento 4-2


4.1 Limpieza de las superficies ópticas

La información contenida en esta sección tiene la intención de servir como


guía general para la limpieza de los materiales de tipo óptico.

Se recomienda encarecidamente que se logre un completo entendimiento de


esta sección antes de intentar cualquier procedimiento de limpieza o manejo
de las ópticas.

El rendimiento de pico y la eficiencia de los sistemas ópticos sólo es posible


cuando las superficies de los componentes ópticos están absolutamente libres
de contaminación.

n
Por ejemplo, una película de sustancia aceitosa o partículas de polvo pueden
reducir sustancialmente el rendimiento del sistema. En la mayor parte de los

it o
casos esto se verá como un deterioro gradual en la intensidad del rayo en el
material de destino p.ej. disminuyéndose la calidad de marcado.

Las superficies ópticas pueden ser dañadas irreparablemente por residuos o

a
pelusas en apariencia inofensivos.

m
Apague siempre el sistema láser y aíslelo de la red eléctrica antes de
proceder con la limpieza de cualquier superficie óptica del sistema.

o r
Esta sección se ha diseñado para presentar métodos de limpieza correctos y

f
seguros de los componentes ópticos.

in
I. Lente de salida

La única superficie óptica expuesta externamente en el sistema Imaje

r
Lightjet Vector es la lente de salida del cabezal de impresión. Cuando el
sistema de suministro de aire comprimido y de escape de humo se instala

o
correctamente, la lente final no debería tener necesidad de ser limpiada
nunca. Si la limpieza se hace necesaria, tanto el sistema de aire

F
comprimido como de escape de humo deberían también ser
inspeccionados para un correcto funcionamiento y limpieza de filtros – ver
elementos 4.2 y 4.4 en esta sección.

Las fuentes más comunes de contaminantes de la superficie son huellas


dactilares y contaminantes aéreos (polvo, pelusa, humo, etc.).

Si se permite que permanezcan en las superficies ópticas, tales


contaminantes provocarán absorción y dispersión de la luz y, en casos
extremos, esto podría dañar permanentemente la óptica y sus
revestimientos.

Si se eliminan de forma inapropiada, estos residuos pueden causar daño


permanente.

Elimine cualquier entrega o envoltorio del haz e inspeccione la salida


óptica. Limpie si es necesario, observando los métodos descritos en esta
sección.

Deje la óptica en su receptáculo durante el proceso de limpieza.

A27082-D Mantenimiento 4-3


II. Materiales de limpieza de ópticas

Pañuelo para lente (primera calidad)

Pañuelos (no perfumados para trabajo tosco, limpieza de manos, etc)

Guantes disponibles libres de pelusa

Disolventes (de la más alta pureza, preferiblemente anhidros):

Metanol, etanol, alcohol isopropílico (99,5 % de pureza)

Cepillo soplador fotográfico

n
III. Limpieza de las superficies ópticas

it o
Las manos deben lavarse minuciosamente para eliminar toda la grasa,
sudor y arenisca Después las manos deben enjugarse y quedar libres de
jabón. Pueden utilizarse los guantes libres de pelusas para una

a
protección añadida de la óptica.

Si hay visible polvo, pelusa u otro material sólido en la superficie óptica,

m
suavemente sóplelo con un cepillo soplador fotográfico.

r
Las ópticas revestidas necesitan un manejo cuidadoso, incluso las del

o
tipo etiquetado ‘revestimiento duro’.

in f
Si las superficies no están demasiado contaminadas, la limpieza puede
hacerse bastante fácilmente, con una lámina nueva de pañuelos de lente
doblada para formar un almohadilla de varias capas de grosor. Su
tamaño será un compromiso entre cubrir completamente el diámetro o

r
anchura de la superficie y ser demasiado grande para limpiar

o
uniformemente.

F
Debería aplicarse con un cuentagotas de tipo médico la suficiente
solución de tipo óptico para simplemente humedecer la almohadilla.

La almohadilla debería entonces ser pasada por la superficie de una vez


suavemente utilizando una presión muy ligera. La almohadilla manchada
debe desecharse.

Repita tanto como sea necesario, utilizando una almohadilla limpia para
cada pasada. El utilizar nuevas almohadillas cada vez minimizará la
posibilidad de arañar el revestimiento óptico.

Cuando la óptica esté limpia, reemplace la óptica y la envoltura de la


lente y reconecte el aire comprimido.

Donde la contaminación grave haya dañado permanentemente la óptica,


reemplace con un nuevo componente de la especificación correcta y en la
orientación correcta.

4.2 Suministro de aire comprimido

Se necesita un suministro de aire comprimido donde haya una posibilidad de


contaminación de la lente final lo cual es normalmente debido a las partículas
de material producidas por el producto en el proceso de marcado. La
contaminación de la lente final se traducirá en una pobre calidad de marcado
o, en el peor de los casos, en la ausencia de marca en el producto que debía
codificarse.

A27082-D Mantenimiento 4-4


Para prevenir esta contaminación se recomienda un suministro de aire
comprimido limpio para proporcionar una presión ligeramente positiva en el
envoltorio de la lente final. La especificación recomendada se da en el manual
de instalación de Imaje Lightjet Vector (parte no. A26979).

El filtrado de aire de dos etapas recomendado necesitará una inspección y


mantenimiento regulares donde sea necesario y el periodo entre inspecciones
variará dependiendo de la calidad inicial del suministro de aire.

Como una guía básica, estos filtros deberían inspeccionarse semanalmente


después de la instalación inicial. Donde sea necesario, para reemplazar o
limpiar los filtros, consulte las instrucciones del fabricante. Los filtros
bloqueados podrían indicar que la lente final está también contaminada –

n
consulte elemento 4.1 en esta sección.

it o
Donde los filtros se encuentren limpios, el periodo entre inspecciones puede
aumentarse, aunque Imaje recomienda que el tiempo máximo entre
inspecciones no debería ser de más de un mes.

a
4.3 Detectores de producto

m
Asegúrese siempre de que el sistema láser se apaga y aisla de la red eléctrica
antes de intentar cualquier limpieza de los detectores de producto.

o r
En general, los detectores de producto pueden limpiarse con un paño húmedo

f
y limpio para eliminar la contaminación de las superficies activas. Tenga
cuidado de no

in
mover o perturbar los detectores durante la limpieza pues esto podría afectar
a la posición del código en el producto para ser marcado. no utilizar materiales

r
abrasivos pues estos podrían dañar los detectores y dejarlos ineficaces. Vea
las instrucciones del fabricante para más información sobre la limpieza.

o
El periodo entre limpiezas dependerá del entorno de la línea de producción.

F
Una inspección inicial diaria puede aumentarse a un máximo de una
inspección semanal donde los detectores sean limpiados con poca frecuencia.

4.4 Extracción

Una unidad de extracción de humos aprobada debería introducirse en todas


las instalaciones donde se produzcan partículas de material o humos por el
proceso de marcado del producto. El fabricante de la unidad de extracción
debería recomendar la correcta combinación de filtros para controlar
efectivamente los humos producidos en el proceso de marcado, que
dependerán de los materiales del sustrato para ser marcado.

Donde los materiales del producto marcado sean alterados o modificados


después de la instalación inicial, consulte tanto a Imaje o al distribuidor local
como al fabricante del equipo de extracción sobre cualquier cambio requerido
en la especificación del filtro de extracción.

Siempre apague el sistema láser y el extractor y aisle de la red eléctrica antes


de proceder con la inspección de los filtros de extracción.

Los filtros utilizados en el sistema de extracción deben ser inspeccionados


regularmente, cambiados y dispuestos de acuerdo con las instrucciones del
fabricante. En términos generales, esto dependerá de la construcción del
sistema de extracción, de la capacidad del filtro y de la cantidad de residuos
producidos por el proceso de marcado. Donde sea posible utilice un sistema
de extracción con un dispositivo de monitorización de filtro integrado para
detección automática del bloqueo del filtro.

A27082-D Mantenimiento 4-5


4.5 Sustitución de lámparas indicadoras averiadas

Puede ser necesario sustituir las bombillas del panel de interfaz del usuario. Si
éste es el caso, proceda según las instrucciones siguientes.

Para comprobar el funcionamiento de las bombillas indicadoras, con el Lightjet


Vector en modo de espera, active el botón de Parada de Emergencia. Deben
encenderse las tres bombillas indicadoras. Para sustituir cualquier bombilla
fundida, siga la instrucción 2, más adelante.

it o n
r m a
in f o
F o r
Retire la lente de color del portalámparas para acceder a la bombilla fundida.
La bombilla se puede sacar usando el extractor de bombillas, pieza número
553-0004-00, (mostrada en la Figura 4.5-1) que está en el kit de repuestos
suministrado con el Lightjet Vector.

Figura 4.5-1 Extractor de bombillas, pieza número 553-0004-00

4.6 Limpieza general

Asegúrese siempre de que el sistema se apaga y aisla de la red eléctrica


antes de intentar cualquier procedimiento de limpieza.

A27082-D Mantenimiento 4-6


El sistema se suministra con dos cubiertas con interruptor de llave (ver más
abajo). Deben ser ajustadas en los interruptores de llave antes de intentar
cualquier procedimiento de limpieza o lavado.
Las superficies externas del sistema pueden limpiarse con un detergente
suave. Es aconsejable utilizar un paño húmedo para facilitar la limpieza de las
cajas exteriores, etc.

Tenga cuidado de no permitir que el agua entre en la caja del sistema o en el


envoltorio de la óptica final del rayo.

it o n
r m a
o
Figura 4.6-1 Cubiertas de los interruptores de llave

in f
F o r

A27082-D Mantenimiento 4-7


it o n
r m a
in f o
F o r
Apéndice 1

it o n
r m
Etiquetas de seguridad
a
in f o
F o r

A27082-D Lightjet Vector


Apéndice 1 Etiquetas de seguridad
A1.0 Etiquetas de seguridad del sistema Lightjet Vector

n
Tal y como exigen EN60825 y 21CFR1040.10, se han colocado las etiquetas

it o
de aviso apropiadas en ubicaciones específicas del sistema para indicar las
condiciones bajo las cuales el usuario podría exponerse a la radiación láser.

A continuación se muestra el detalle de esas etiquetas, sus números de pieza

a
y sus ubicaciones específicas en el sistema. Tenga en cuenta que el voltaje
de la red y los niveles de corriente se proporcionan en la etiqueta de número

m
de serie (A1.10)

f o r
o r in
F
A1.1 Símbolo de Peligro Láser

El símbolo de Peligro Láser tiene la intención de avisar al operador de la


posibilidad de radiaciones láser peligrosas.

A1.2 Etiqueta de aviso de Láser Clase 4

A27082-D Etiquetas de seguridad A1-2


n
A1.3 Etiqueta de datos técnicos del láser

a it o
m
A1.4 Etiqueta de abertura del láser

f o r
r in
A1.5 Etiqueta del panel no fijado

F o
Hay dos etiquetas de paneles no fijados utilizadas dentro del sistema para
etiquetar dos cubiertas que impiden al acceso al rayo láser cuando se quitan
las cubiertas de la caja.

A1.6 Etiqueta de aviso de cubierta

A1.7 Etiqueta de aviso de equipo con toma de tierra

A27082-D Etiquetas de seguridad A1-3


A1.8 Etiqueta de Peligro Voltaje

La etiqueta de peligro voltaje se utiliza dentro del sistema para avisar de


voltajes peligrosos cuando se quitan las cubiertas de la caja.

A1.9 Etiqueta de Consultar el manual para instrucciones

it o n
r m a
in f o
A1.10 Etiqueta de identificación del producto

F o r
Lámpara de aviso de emisión (posición en el sistema)

A27082-D Etiquetas de seguridad A1-4


it o n
a
A1.11 Posición de las etiquetas de seguridad en el cabezal de impresión

o r m
in f
F o r

A1.12 Posición de las etiquetas de seguridad en la parte trasera del sistema


(tenga en cuenta que no se muestran ni el cabezal de impresión ni el brazo
articulado)

A27082-D Etiquetas de seguridad A1-5


it o n
r m a
in f o
r
A1.13 Posición de las etiquetas de seguridad en el lateral del sistema

F o

A27082-D Etiquetas de seguridad A1-6


Apéndice 2

it o n
Dibujos adicionales

r m a
in f o
Apéndice 2 Dibujos adicionales

F o r

A27082-D Lightjet Vector


it o n
r m a
in f o
F o r
Apéndice 3

it o n
r
Información adicional

m a
in f o
F o r

A27082-D Lightjet Vector


Apéndice 3 Información adicional
A3.0 General Information

n
This manual is copyrighted with all rights reserved. Under copyright laws, this

it o
manual may not be copied in whole or part or reproduced in any other media
without the express permission of the manufacturer, Rofin-Sinar UK Ltd.
Permitted copies must carry the same proprietary and copyright notices as
were affixed to the original. Under law, copying includes translation into

a
another language.

m
Please note that while every effort has been made to ensure that the data
given in this document is accurate, the information, figures, illustrations, tables,

r
specifications and schematics contained herein are subject to change without

o
notice. The most recent additions and supplementary information is given in
section "Appendix" 2.

in f
A3.1 Revision History

Revision Number Date Change

r
B Aug 2003 Appendix

o
C Feb 2004 2.3
3.2

F
Section 4
D Aug 2008 1.2
1.8
2.2
3.1
3.3
3.5
4.0
4.5
Appendix 1
Appendix 2

Markem-Imaje reserves the right to modify the technical characteristics of the product without prior
notice. Reproduction, in whole or in part, is prohibited.

Markem-Imaje Head office: 9, rue Gaspard Monge B.P. 110 - 26501 BOURG-LES-VALENCE
Cedex – France
: 04 75 75 55 00 -  : 04 75 82 98 10 - http://www.markem-imaje.com
English issue

A27082-D Información adicional A3-2

También podría gustarte