Está en la página 1de 15

Idioma gallego

Ir a la navegaci�nIr a la b�squeda
Para otros usos de este t�rmino, v�ase Gallego.
Gallego
Galego
Hablado en
Flag of Spain.svg Espa�a

Flag of Galicia.svg Galicia


Bandera de Asturias.svg Principado de Asturias (franja)
Flag of Castile and Le�n.svg Castilla y Le�n (Occidente de las comarcas de Sanabria
y El Bierzo)
Minor�as en:
Bandera de Argentina Argentina (761 000)
Flag of Uruguay.svg Uruguay (41 000)
Flag of Germany.svg Alemania (41 000)
Bandera de Portugal Portugal (15 000)
Flag of Mexico.svg M�xico (13 000)
Hablantes 3 221 0001?2?
Puesto 158 (Ethnologue, 2013)
Familia
Indoeuropeo
It�lico
Romance
Romance occidental
Iberorromance
ibero-occidental
Galaico-Portugu�s
Gallego

Est� definido como su idioma propio y tiene car�cter oficial3? junto al espa�ol en
virtud de la Constituci�n espa�ola y el Estatuto de Autonom�a de Galicia en dicha
regi�n.
Escritura alfabeto latino
Estatus oficial
Oficial en Bandera de Galicia Galicia (Espa�a)
Regulado por Real Academia Gallega
(Ley de Normalizaci�n Ling��stica
3/1983, de 15 de junio)
C�digos
ISO 639-1 gl
ISO 639-2 glg
ISO 639-3 glg
Idioma gallego.pngIdioma gallego bloques y �reas ling��sticas.png
[editar datos en Wikidata]
El gallego (galego en gallego) es una lengua romance del subgrupo galaico-portugu�s
hablada principalmente en la comunidad aut�noma espa�ola de Galicia. Est�
estrechamente emparentado con el portugu�s con el que form� unidad ling��stica
(galaicoportugu�s) durante la Edad Media.

Tambi�n se hablan diferentes variedades del gallego en la comarca del Eo-Navia, en


el oeste de Asturias, y en el oeste de las comarcas de El Bierzo y Sanabria, al
noroeste de Castilla y Le�n.

Algunos ling�istas tambi�n consideran como parte de la lengua gallega el habla de


los tres pueblos del valle de J�lama, en el extremo noroeste de Extremadura,
llamada localmente fala o con un nombre local para cada pueblo.
�ndice
1 Aspectos hist�ricos, sociales y culturales
1.1 Distribuci�n geogr�fica
1.2 Historia
1.3 Uso del gallego
1.4 Galicia
1.5 El gallego fuera de Galicia
1.6 Variedades
1.6.1 Ejemplos de isoglosas de la lengua gallega
1.7 Funci�n normativizadora
1.8 El reintegracionismo
1.8.1 Debate entre autonomistas y reintegracionistas
1.8.2 �ltimos movimientos
1.8.3 Autonomismo, reintegracionismo y lusismo en la sociedad gallega
2 Descripci�n ling��stica
2.1 Fonolog�a
2.2 Comparaci�n con el portugu�s
2.2.1 D�as de la semana
2.2.2 Meses del a�o
3 V�ase tambi�n
4 Referencias
5 Enlaces externos
Aspectos hist�ricos, sociales y culturales
Distribuci�n geogr�fica
Adem�s de ser hablado en Galicia, se permite su ense�anza regulada en el El Bierzo
(provincia de Le�n) y se habla como lengua com�n en la parte m�s occidental de esta
comarca y en una peque�a zona de Zamora llamada Las Portillas, ambas de Castilla y
Le�n, seg�n un acuerdo entre la Consejer�a de Educaci�n de la Xunta de Galicia y la
Consejer�a de Educaci�n de Castilla y Le�n.4? 844 alumnos la estudian en nueve
municipios bercianos, a cargo de 47 profesores. Adem�s en el Estatuto de Autonom�a
de Castilla y Le�n, en su art�culo 5.�, se indica: �Gozar�n de respeto y protecci�n
la lengua gallega y las modalidades ling��sticas en los lugares en que
habitualmente se utilicen�.5?

En tres municipios cacere�os, fronterizos con Portugal, del valle del J�lama
(Valverde del Fresno, Eljas y San Mart�n de Trevejo) se habla fala, una lengua
sobre la que no hay acuerdo acerca de si es una tercera rama del gallego-portugu�s
de la pen�nsula ib�rica, un portugu�s antiguo de las Beiras con superestratos
leon�s y castellano o un gallego con superestratos leon�s y castellano, afirmando
algunos historiadores que procede de los gallegos participantes en la Reconquista
que se asentaron en esas zonas. Mientras que el Bloque Nacionalista Galego (BNG)
propon�a implantar la ense�anza del gallego en esta regi�n, la Junta de Extremadura
rechaz� de plano la propuesta.

Existe una controversia de marcado cariz pol�tico sobre la identidad de la lengua


gallega que se habla en los concejos lim�trofes del Principado de Asturias
pertenecientes a la comarca del Eo-Navia, es decir, si debe englobarse dentro de
las variedades dialectales del gallego oriental (Real Academia Galega, Instituto
Galego da Lingua, Promotora Espa�ola de Ling��stica (PROEL), que incluyen el
eonaviego dentro del bloque oriental del gallego6? con el nombre de galaico-
asturiano7?) o en cambio considerarse una lengua con entidad propia dentro del
grupo galaico-portugu�s como se postula desde la Academia de la Llingua Asturiana.

Una encuesta ling��stica realizada en 2003 en Catalu�a por su gobierno aut�nomo


revelaba hablantes de gallego en la regi�n. La extrapolaci�n poblacional situaba en
61 400 los habitantes catalanes que consideraban al gallego como primera lengua, 21
000 los que la consideraban lengua propia y 11 300 los que la consideraban lengua
habitual.8?
Como anteriormente citado, se encuentran hablantes en la zona oeste de la comarca
de El Bierzo en la provincia de Le�n, disminuyendo en n�mero y relevancia cuanto
m�s al este, as� como en la provincia de Zamora, en la parte occidental de la
comarca de Sanabria.

Las comunidades de gallegos en Am�rica Latina contin�an hablando el idioma,


especialmente en Buenos Aires (Argentina), Caracas (Venezuela), Montevideo
(Uruguay), La Habana (Cuba) y Ciudad de M�xico. En Europa lo conservan con bastante
precariedad, y en Brasil subsiste con adaptaciones y giros del portugu�s brasile�o.

En relaci�n al n�mero de hablantes, el gallego ocupa el puesto n � 146 en la lista


mundial, en la que se incluyen m�s de 6700 idiomas.9?

Los principales medios de comunicaci�n que emplean el gallego son:

Corporaci�n Radio e Televisi�n de Galicia (CRTVG): medios p�blicos de comunicaci�n,


fundada en 1984 y gestionado por la Junta de Galicia.
La televisi�n p�blica: TVG.
La radio p�blica de Galicia: Radio Galega.
Los peri�dicos en l�nea Sermos Galiza, Galicia Confidencial, Praza P�blica y Diario
Liberdade.
En papel, en la actualidad, Sermos Galiza cuenta con una publicaci�n semanal
impresa y Novas da Galiza edita un peri�dico mensual.
El 2 de enero de 2020 nace el peri�dico N�s Diario que se edita de martes a s�bado,
con entrega de la revista Sermos los s�bados juntamente con el diario.

Historia
V�ase tambi�n: Historia del idioma gallego
El gallego, como todas las lenguas romances, proviene del lat�n vulgar hablado en
la antigua provincia romana de Gallaecia, que comprend�a el territorio de la
Galicia actual, el norte del actual Portugal, Asturias, la actual provincia de Le�n
y parte de Zamora.

Tras la ca�da del Imperio romano de Occidente, las diferentes variantes del lat�n
se consolidaron. Una de ellas fue el gallego medieval o galaicoportugu�s.

El documento m�s antiguo escrito en gallego producido en Galicia que se conserva,


data de 1228.10? Se trata del fuero de Castro Caldelas (�Foro do bo burgo do Castro
Caldelas�) otorgado por el rey Alfonso IX en abril de dicho a�o a la villa
orensana. El m�s antiguo documento latino-gallego-portugu�s fue encontrado en
Portugal, y es una donaci�n a la iglesia de Sozello, que se encuentra en el Archivo
Nacional de Torre do Tombo, y est� fechado en torno al a�o 870 d. C.

Idioma gallego
Durante la Edad Media, el gallego-portugu�s fue, junto con el occitano, la lengua
habitual de la creaci�n po�tica trovadoresca en toda la pen�nsula ib�rica (ver
l�rica galaicoportuguesa). El rey de Castilla Alfonso X el Sabio escribi� en
gallego-portugu�s sus Cantigas de Santa Mar�a.

A partir del siglo XII, cuando el Condado de Portugal se independiz� del Reino de
Le�n, el gallego medieval comenz� a divergir en dos lenguas modernas: el gallego
actual y el portugu�s. Ambas se consolidaron totalmente hacia el siglo XIV.

La preeminencia castellana, que sobrevino con posterioridad a la influencia sobre


la nobleza gallega de la castellana a finales de la Edad Media, comport� en la
pr�ctica el abandono de esta lengua en el �mbito p�blico (diglosia). La influencia
del castellano, as� como el aislamiento (que en gran medida contribuy� a mantener
t�rminos que en portugu�s pasaron a ser clasificados como arca�smos), produjo que
el gallego fuera distanci�ndose del portugu�s, la lengua oficial del reino de
Portugal, que conoci� adem�s una importante expansi�n ultramarina. En Galicia se
conoce a esta �poca, que se prolonga hasta finales del siglo XIX, como los s�culos
escuros (siglos oscuros)

A finales del siglo XIX se produce el movimiento literario conocido como


Rexurdimento, con el cual, gracias a autores como Rosal�a de Castro, Curros
Enr�quez, Valent�n Lamas Carvajal o Eduardo Pondal, se convierte el gallego en
lengua literaria, aunque casi exclusivamente utilizada en poes�a. A comienzos del
siglo XX comienza a ser utilizada en los m�tines por los partidos galleguistas. En
1906 se fund� la Real Academia Gallega, instituci�n encargada de la protecci�n y
difusi�n del idioma. En el Estatuto de Autonom�a de 1936 el gallego es reconocido
como lengua cooficial, junto con el castellano. Sin embargo, tras la Guerra Civil
sigue un per�odo de represi�n ling��stica, que hace que durante los a�os cuarenta
casi toda la literatura gallega se escriba desde el exilio.[cita requerida] No
obstante, durante los a�os setenta tiene lugar un importante cambio, y desde 1978
el gallego es reconocido como oficial en Galicia por la Constituci�n Espa�ola y por
el Estatuto de Autonom�a de 1981.

Actualmente, el uso del gallego sobre el castellano es mayoritario en las �reas


rurales, y es menor su uso en las grandes urbes, debido a la influencia del
castellano. Aun as�, seg�n el m�s reciente estudio sobre las costumbres idiom�ticas
de la poblaci�n gallega, lo usa en torno a un ochenta por ciento de la poblaci�n, y
seg�n un censo de 2001, puede hablar gallego un 91,04 % de la poblaci�n.11? Si bien
es el idioma porcentualmente m�s hablado de entre los propios de las nacionalidades
hist�ricas espa�olas, goza de menos reconocimiento social que, por ejemplo, el
catal�n, que tambi�n ha sufrido pol�ticas centralistas represivas durante el
franquismo,[cita requerida] seguramente porque desde finales de la Edad Media fue
identificado por los propios gallegos como la lengua de los campesinos y de las
capas bajas de la sociedad. Tambi�n hay que tener en cuenta que Galicia recibi�
pocos inmigrantes, a diferencia de otras zonas de Espa�a con lengua propia (como
Catalu�a, Comunidad Valenciana, Baleares y Pa�s Vasco) que recibieron muchos
inmigrantes procedentes de regiones castellanoparlantes, los cuales han influido
notablemente en los respectivos mapas ling��sticos. En la pr�ctica, gran parte de
los gallegohablantes hablan una variedad poco cuidada del gallego, que introduce
numerosos castellanismos l�xicos, fon�ticos y pros�dicos aunque mantiene
construcciones y una esencia netamente gallegas, si bien en ambientes urbanos suele
hablarse una aut�ntica mezcla de castellano y gallego denominada tradicionalmente
castrapo.

Todos los a�os se celebra el D�a das Letras Galegas (17 de mayo), dedicado a un
escritor en esta lengua elegido por la Real Academia Galega de entre aquellos
muertos hace m�s de diez a�os. Este d�a es utilizado por los organismos oficiales y
por colectivos socioculturales para preservar y potenciar el uso y el conocimiento
tanto de la lengua como de la literatura gallega.

Uso del gallego

Hablantes de gallego como primera lengua seg�n los censos de poblaci�n y vivienda
del Instituto Gallego de Estad�stica.
Galicia
El gallego sigue siendo la lengua mayoritaria en Galicia, sin embargo hay una
tendencia a que el castellano gane terreno en el uso diario.12? Seg�n el IGE, el
gallego se habla m�s en pueblos de menos de 10 000 habitantes y se habla m�s el
castellano en las ciudades grandes y medianas. En las ciudades de m�s de 50.000
habitantes, los monoling�es en castellano son el grupo mayoritario.13? En La
Coru�a, Vigo, Santiago y Pontevedra el grupo mayoritario es monoling�e en
castellano.12?
El gallego como lengua habitual es menos frecuente cuanto m�s joven es el
hablante.12? En el 2018, el 44,1% de ni�os de 5 a 14 a�os de edad hablaba siempre
en castellano. El 48,4% de personas de m�s de 65 a�os de edad hablaba siempre en
gallego.14?

Uso del gallego y castellano en Galicia (2003-2018)15?


2003 2008 2013 2018
Habla siempre en gallego 42,9% 1.112.670 29,9% 779.297 30,8% 789.157
30,3% 778.670
Habla m�s en gallego que en castellano 18,2% 471.781 26,4% 687.618 20,0%
513.325 21,6% 553.338
Habla m�s en castellano que en gallego 18,7% 484.881 22,5% 583.880 22,0%
563.135 23,1% 593.997
Habla siempre en castellano 19,6% 506.322 20,0% 521.606 25,9% 664.052
24,2% 621.474
El gallego fuera de Galicia
Galizaestremeira.png

Gallego eonaviego

Gallego del Bierzo

Gallego de Sanabria

Gallego de J�lama (A fala)

Variedades

�reas ling��sticas del gallego


Seg�n la separaci�n dialectol�gica de Galicia empleada por organismos como la Real
Academia Gallega (RAG) y el Instituto da Lingua Galega (ILG) existen tres bloques
ling��sticos reconocidos, cada uno con sus particularidades. El bloque occidental
abarca las R�as Bajas y llega hasta la zona de Santiago de Compostela. El central
ocupa la gran mayor�a del territorio gallego, mientras que el oriental comprende
las zonas m�s orientales de Galicia y los territorios fronterizos de Asturias [cita
requerida], Le�n y Zamora. Estos bloques est�n caracterizados por la forma de
construir el plural de las palabras acabadas en -n, siendo las isoglosas que los
delimitan cans/cas (bloques occidental y central, respectivamente) y cas/cais
(bloques central y oriental, tambi�n respectivamente).

El fil�logo portugu�s Cintra, que estudi� los dialectos gallegos como


pertenecientes al diasistema gallego-portugu�s y cuyos trabajos son considerados de
referencia en Portugal, prefiri� separar el territorio gallego en dos �reas: la
occidental, que presenta gheada (aspiraci�n del fonema /g/ convirti�ndose en una
/h/ aspirada similar a la del ingl�s) y la oriental, que no presenta este fen�meno.

Se distingue un �rea oriental muy conservadora que suprime las "n" de forma m�s
radical ("�a" por "unha", "razois" por "razons" del occidental o "raz�s" del
central). Se distingue tambi�n una evoluci�n Norte a Sur en el uso del imperativo
portugu�s /asturleon�s <-�i> por el gallego central <-ade> y el gallegoasturiano
<aide> ("cal�i", "prob�ino" por "calade"/"calaide" y "prob�deo"/ "prob�idelo". En
el gallego oriental se presenta m�s frecuentemente el diminutivo asturleon�s <-in>
que se torna en <-�a>("rapac�n" y "pequen�n" que en femenino son "rapac�a" y
"pequen�a") por supresi�n de <n>. La correspondencia con el leon�s puede notarse en
el l�xico ("naide" por "ningu�n", p. ej.) consecuencia de la anticipaci�n de la yod
ep�ntica propia de las lenguas gal�ico portuguesas, tambi�n puede aparecer
palatalizaci�n de <l> inicial ("llobo", por "lobo"). No es de extra�ar dicha
influencia, pues se da tambi�n en sentido contrario: rasgos gallegos en el leon�s
occidental.

Ejemplos de isoglosas de la lengua gallega

Seseo

Gheada

Che�smo-te�smo

ti-tu

el-il

isto-esto

ons-os-ois

cantabamos-cant�bamos

cantades-�s-ais-andes

colleu-colliu

colliches-eches-estes

partiu-parteu

irm�n-irm�-irmao
maz�n-maz�

llo-llelo

moito-uito-uto-utio

catro-cuatro

ver-mirar

Funci�n normativizadora
Art�culo principal: Normativa del idioma gallego
De acuerdo con el Estatuto de Autonom�a de Galicia, la comunidad aut�noma tiene las
competencias exclusivas en la promoci�n y ense�anza del gallego (art�culo 27).
Tales competencias fueron desarrolladas mediante el Decreto de Normativizaci�n de
la Lengua Gallega (Decreto 173/1982, de 17 de noviembre) y la Ley de Normalizaci�n
Ling��stica (Ley 3/1983, de 15 de junio).

En el primero, se dispone que las �Normas ortogr�ficas e morfol�xicas do Idioma


Galego� (NOMIGa), elaboradas conjuntamente en 1982 por la Real Academia Gallega
(RAG) y el Instituto da Lingua Galega (ILG), quedaban aprobadas como la "norma
b�sica para la unidad ortogr�fica y morfol�gica de la Lengua Gallega" (art�culo 1).
Tambi�n que ambas entidades podr�an, previo acuerdo conjunto, "elevar a la Junta de
Galicia cuantas mejoras estimen conveniente incorporar a las normas b�sicas". En la
segunda, se precisa (en la Disposici�n Adicional), que "en las cuestiones relativas
a la normativa, actualizaci�n y uso correcto de la lengua gallega, se estimar� como
criterio de autoridad lo establecido por la Real Academia Gallega".

El reintegracionismo
Diferentes entidades culturales defienden al gallego como variedad diat�pica del
diasistema ling��stico gallego-luso-africano-brasile�o, conocido mundialmente por
el nombre de portugu�s, y promueven una normativa denominada "reintegracionista"
consistente en la aceptaci�n de una ortograf�a gallega muy semejante a la
portuguesa. De acuerdo con los reintegracionistas, la diferencia entre las
diferentes variedades del diasistema es comparable a la diferencia entre las
diversas variedades de castellano. Tambi�n se han comparado, desde hace casi un
siglo por Joh�n Vicente Viqueira (en 1919) y reiterado por Ricardo Carvalho Calero
en 1981, con la relaci�n entre el flamenco y el neerland�s.

Entre estas entidades se encuentran la Associa��o de Amizade Galiza-Portugal (AAG-


P), la Associa�om Galega da L�ngua (AGAL) y el Movimento Defesa da L�ngua (MDL).
Proponen estrategias diferentes, aunque complementarias, para alcanzar lo que
consideran la "normalizaci�n plena" del gallego, de acuerdo con lo que ya Castelao
defini� en Sempre en Galiza: �habr� un d�a en que gallegos y portugueses hablar�n y
cantar�n en la misma lengua�.

Los reintegracionistas consideran que las NOMIGa consagran la castellanizaci�n del


gallego con la adopci�n de letras y d�grafos, como � y LL (el valor palatal
fricativo atribuido a la letra X es tambi�n dependiente de los usos de G+e, i y J
de castellano), en la utilizaci�n de sufijos, como -ble, -ci�n, -er�a (por las
consideradas aut�ctonas -vel, -�om, -aria) y en el l�xico "normativizado" sobre el
patr�n castellano.

Recientemente se ha creado la Academia Galega da L�ngua Portuguesa, AGLP(2008),


recibida en el Parlamento portugu�s.16?[cita requerida] Varias entidades culturales
gallegas han colaborado en realizar un vocabulario presentado por la AGLP como
contribuci�n de l�xico de Galicia que ha sido incluido en el Vocabulario
Ortogr�fico de la lengua portuguesa (VOLP) y en el diccionario de la Academia de
las Ciencias de Lisboa [cita requerida] siguiendo la pol�tica del actual Acordo
ortogr�fico que unifica y pretende aglutinar toda la riqueza de las variedades del
portugu�s a nivel global.

Debate entre autonomistas y reintegracionistas


La lengua gallega se debate entre la postura reintegracionista ("el gallego es una
covariedad del portugu�s") y la autonomista ("el gallego es una lengua aut�noma del
portugu�s"). Las tesis reintegracionistas tienen su origen tanto en bibliograf�a
aut�ctona gallega como en la obra filol�gica portuguesa, como por ejemplo la
clasificaci�n dialectal del portugu�s realizada por el romanista portugu�s Lu�s
Filipe Lindley Cintra.17? Los partidarios de la primera postura denominan a los
segundos, en gallego, "isolacionistas", mientras que los partidarios de la segunda
denominan a los primeros "lusistas" (a pesar de los distintos matices que esta
palabra tiene para los reintegracionistas, ver: Reintegracionismo).

Seguramente, por ello, el debate ling��stico se ha visto viciado por el trasfondo


pol�tico e ideol�gico que cada una de estas propuestas parecen representar. Por un
lado, se ha identificado el reintegracionismo con nacionalismo gallego
("arredismo", en gallego)[cita requerida] o incluso con la reunificaci�n
territorial con Portugal (aunque esta idea no parece subyacer en ning�n caso detr�s
de las posturas reintegracionistas)[cita requerida]. Por otro lado, los
reintegracionistas tachan a los autonomistas de "espa�olistas" y denuncian que en
el fondo pretenden la desaparici�n del gallego en favor del castellano, al
aproximarlo en la ortograf�a, l�xico, fon�tica, sintaxis y morfolog�a al
castellano. Es un debate que ha sido calificado como interno a la lengua, pero en
lo que se evidencia un papel de relaci�n de proximidad o alejamiento del castellano
y el papel que deben jugar ambos idiomas en la sociedad. Eso ha mantenido el debate
enrocado en posiciones irreconciliables durante largo tiempo.

Tanto la normativa reintegracionista como la normativa autonomista tienen


connotaciones pol�ticas en Galicia, siendo algunos defensores del reintegracionismo
personas vinculadas con el nacionalismo gallego, y siendo algunos de los defensores
del autonomismo personas vinculadas a la derecha, aunque hay reintegracionistas que
reclaman con insistencia que no se relacione su postura con ninguna opci�n
pol�tica, y hay gallegos que se reivindican �lusistas� como Adolfo Dom�nguez, sin
renunciar por ello a la lengua castellana.

Tampoco contribuy� a resolver en su d�a el debate la divisi�n del movimiento


reintegracionista[cita requerida]. Mientras los autonomistas manten�an con leves
disensiones una normativa �nica (gracias sobre todo al apoyo que supone ser la
normativa oficial), los reintegracionistas se divid�an en dos conjuntos que
defend�an dos normativas similares pero distintas en cuanto a su grado de
"aproximaci�n" al portugu�s. Entre ellas, la conocida en su d�a como "norma de
m�nimos", apoyada hasta los noventa por el BNG, era la m�s utilizada. Esta
propuesta ya ha sido aceptada en parte como modelo preferente dentro de la norma
RAG desde 2003 cuando la proximidad de un posible gobierno de la Xunta BNG-PSdG
(2005-2009) se hac�a evidente [cita requerida]. Tambi�n ha existido la postura de
los lusistas, que defienden el uso directo del acuerdo ortogr�fico de la lengua
portuguesa para escribir el gallego, puesto que consideran al gallego y al
portugu�s diferentes variedade locales de un mismo idioma.[cita requerida].

Con respecto a las universidades y centros de investigaci�n de Portugal, los


dialectos gallegos son estudiados como parte del portugu�s,18? sin que ello tenga
ninguna connotaci�n pol�tica.

�ltimos movimientos
El 12 de julio de 2003, la Real Academia Gallega aprob� una modificaci�n de las
NOMIGa. La propuesta de modificaci�n vino precedida de una intensa labor tendente a
conseguir un consenso normativo auspiciado por la Asociaci�n Socio-Pedag�xica
Galega, que se tradujo en una propuesta aprobada por el Instituto da Lingua Galega
y por los departamentos de Filolog�a Gallega de las tres universidades gallegas, y
apoyada por un n�mero importante de entidades y colectivos.

Las nuevas normas, conocidas como "normativa de la concordia" no fueron, sin


embargo, apoyadas por las asociaciones reintegracionistas y lusistas, ya que
consideraron que las modificaciones ten�an escaso alcance y marginaban las
propuestas reintegracionistas y ni siquieran fueron contactadas por dicha
oficialidad para cualquier propuesta consensual.

Las modificaciones introducidas por la RAG no son de gran calado y, de hecho, en


algunos casos se limitan a se�alar como opciones preferentes algunas que ya estaban
admitidas como v�lidas en las propias normas, aunque consideradas no aconsejables.
Esta nueva propuesta normativa coincid�a con el ascenso de BNG y PSdG y su
posibilidad de formar gobierno por lo que no es descabellado considerar que
simplemente adecuaba la vieja norma a una nueva situaci�n pol�tica.

Algunas de las modificaciones introducidas son las siguientes:

Se desaconseja la representaci�n escrita de la denominada "segunda forma" del


art�culo; as�, se aconseja escribir: "cambiar as cousas" en lugar de la
anteriormente recomendada "cambia-las cousas".[cita requerida]
Se recomienda escribir todo junto palabras como: "apenas", "amodo", "devagar" o
"acot�o" (que antes se escrib�an separadas).
Se recomienda el uso de las terminaciones '-ar�a' (como en "concellar�a") y de la
contracci�n 'ao' (en lugar de '�')[cita requerida], aunque contin�a recomend�ndose
la terminaci�n -ble ("imposible") frente a -bel ("impos�bel")[cita requerida].
Tambi�n se aconseja como preferente el uso de los signos de interrogaci�n y
exclamaci�n s�lo al final de la frase.
Se incluyen nuevas palabras con la terminaci�n '-zo' o '-za' (que anteriormente se
escrib�an s�lo con '-cio', '-cia'), como por ejemplo: "espazo", "servizo",
"diferenza" o "sentenza". De esta forma, la denominaci�n Galiza es reconocida como
tradicional y literaria, y es aceptada por la nueva normativa.
En general, la letra 'c' desaparece de los grupos conson�nticos '-ct-' y '-cc-' si
est�n precedidos por las vocales 'i' o 'u'. Por ejemplo: "dicionario" o "ditado".
Se admite el uso de "at�" (=hasta, preposici�n, que sustituye en muchos casos a los
anteriores ata, de lugar, y deica, de tiempo), "por�n" (=sin embargo), "estudante"
(=estudiante) o del art�culo relativo "cuxo" (=cuyo), anteriormente no admitidos.
La letra 'q' pasa a denominarse "que" en lugar de "cu".
Movimientos en el reintegracionismo Las diferentes gradaciones de aproximaci�n al
portugu�s parecen aceptar ahora el Acordo ortogr�fico de 1990 como un elemento
referencial pues tanto la Academia AGLP directamente propugna su uso como la
asociaci�n AGAL acaba de adecuar su propuesta ortogr�fica recientemente (2017) a
dicho acuerdo (Ortografia Galega Moderna).

Autonomismo, reintegracionismo y lusismo en la sociedad gallega


La influencia de la lengua castellana sobre el gallego ha provocado que las
normativas de este establezcan normas ligeramente distanciadas del gallego hablado.
Por ejemplo, algunas de las propuestas reintegracionistas (como los sufijos -vel,
-�om, -aria) y autonomistas (como los sufijos -bel, -za, -ar�a).

Una parte de la sociedad gallega percibe el gallego y el portugu�s como lenguas


distintas y otra parte percibe el gallego y el portugu�s como dialectos de la misma
lengua. La inteligibilidad entre ambos idiomas es de un 85% (estimada por R. A.
Hall, Jr., 1989).19? Esta percepci�n tambi�n tiene influencias
geogr�ficodialectales, siendo principalmente en la gente de Pontevedra y la del sur
de Orense, donde se perciben como dialectos de una misma lengua.

Las tres corrientes ling��sticas tienen sus respectivos puntos d�biles. La


�propuesta autonomista� adopta gran parte de las soluciones de la ortograf�a del
castellano, lo cual imposibilita en muchos casos la representaci�n escrita de los
fonemas inexistentes en castellano. La �propuesta reintegracionista� es desconocida
por parte de la sociedad gallega, lo que provoca en algunos casos la asociaci�n
err�nea de esa normativa con el lusismo o con la fon�tica del portugu�s, siendo
evidentes las diferencias fon�ticas existentes. En la �propuesta lusista�, algunas
de las soluciones ortogr�ficas compartidas con el portugu�s no son necesarias en el
gallego, puesto que el gallego no utiliza algunos fonemas del portugu�s y no
necesita representarlos en la escritura. Acerca de estas dos �ltimas posturas no
existen estad�sticas oficiales en la que basarse para determinar su grado de
implantaci�n en la sociedad.

Todas las normativas conservan signos gr�ficos que carecen de sentido fon�tico, por
ejemplo la normativa oficial conserva signos gr�ficos, algunos de ellos heredados
de la ortograf�a castellana, como (b/v, c/z, c/qu para designar el mismo fonema o
la mudez de la h).

Sin embargo, con respecto al acuerdo ortogr�fico internacional se ha referido


tambi�n que dada la convencionalidad inherente a cualquier norma gr�fica incluso se
ha intentado demostrar que la graf�a unificada del portugu�s actual es en realidad
m�s pr�xima o m�s adecuada para representar la variedad gallega del idioma que para
cualquier otra de las variedades est�ndar del portugu�s (Brasil, Portugal, etc.)

Descripci�n ling��stica
Fonolog�a
Vocales
La lengua gallega dispone de siete vocales en posici�n t�nica (a diferencia del
portugu�s, cuyo sistema voc�lico incluye doce fonemas), con la excepci�n del �rea
ancaresa que presenta vocalismo nasal, lo que supone doce vocales (al igual que el
portugu�s). Las vocales son /i/, /e/, /?/, /a/, /?/, /o/, /u/. La diferencia
entre /e/ y /?/, y entre /?/ y /o/ reside en el grado de abertura: /?/ y /?/ son
m�s abiertas que /e/ y /o/. Este sistema voc�lico es el mismo del lat�n vulgar.

En posici�n �tona, el n�mero de vocales se reduce a cinco, pues se suprime la


diferencia entre /e/ y /?/, y entre /?/ y /o/.

A diferencia de lo que ocurre en portugu�s, la nasalidad no es un rasgo pertinente


en el vocalismo gallego, pese a estar presente en la consonante nasal velar
sonora /?/ que interfiere en la fonaci�n, tanto en medio de palabra (funme, cansei)
como al final de palabra (coraz�n, cami�n)

El gallego admite 16 diptongos o combinaciones de dos vocales en una misma s�laba.


Dichos diptongos son decrecientes cuando la primera vocal tiene un mayor grado de
abertura que la segunda, y crecientes, cuando ocurre al rev�s.

Los diptongos decrecientes del gallego son los siguientes:

/ai/ (ej. "laborais")


/au/ (ej. "causa")
/ei/ (ej. "conselleiro")
/eu/ (ej. "defendeu")
/iu/ (ej. "viviu")
/oi/ (ej. "escoitar")
/ou/ (ej. "Ourense")
/ui/ (ej. "puido")
Los diptongos crecientes son:

/ia/ (ej. "diante")


/ie/ (ej. "ciencia")
/io/ (ej. "cemiterio")
/iu/ (ej. "triunfo")
/ua/ (ej. "lingua")
/ue/ (ej. "frecuente")
/ui/ (ej. "ling�ista")
/uo/ (ej. "residuo")
Existe una marcada tendencia en el habla a separar las vocales de estas uniones,
incluso cuando hablantes gallegos se expresan en castellano. As�, para la mayor
parte de los gallegos, "piano" es una palabra tris�laba, y "serie" tiene
acentuaci�n esdr�jula

Cuadro de clasificaci�n de las vocales gallegas:

Abierta Media abierta Media cerrada Cerrada


Palatal - /?/ /e/ /i/
Central /a/ - - -
Velar - /?/ /o/ /u/
Consonantes
Las consonantes existentes en el gallego son:

b, c, d, f, g, h, l, m, n, �, p, q, r, s, t, v, x, z.
A pesar de que en los diccionarios se pueden encontrar tambi�n las letras j, k, w,
y; �stas no son propias del idioma y solo se utilizan en extranjerismos aceptados
por la normativa. Existen adem�s estos d�grafos: rr, ch, ll, nh, gu, qu; con
sonidos diferentes a cada una de las letras por separado.

Existe tambi�n el d�grafo gh que se corresponde con el fonema far�ngeo fricativo


sordo, pero su uso es exclusivo de la lengua oral de las variantes occidentales y
solo aparece en la lengua escrita para transcribir un mensaje en forma oral. As�,
en varias zonas de Galicia aparecen fen�menos llamados gheada y seseo, que en s� no
son errores, sino que la RAG los permite alegando as� una mayor riqueza en el habla
gallega.

Cuadro de clasificaci�n de las consonantes gallegas:

Oclusivo Fricativo Africado Lateral Vibrante Nasal


Sordo Sonoro Sordo Sonoro Sordo Sonoro Sonoro Simple
Sonoro M�ltiple
Sonoro Sonoro
Bilabial /p/ /b/ - - - - - - - /m/
Labiodental - - /f/ - - - - - - -
Dental /t/ /d/ - - - - - - - -
Interdental - - /?/ - - - - - - -
Alveolar - - /s/ - - - /l/ /?/ /r/ /n/
Palatal - - /?/ - /?/ - /?/ - - /?/
Velar /k/ /g/ - - - - - - - /?/
Comparaci�n con el portugu�s
Gallego (RAG) Gallego (AGAL) Portugu�s Portugu�s brasile�o Castellano
Bo d�a / Bos d�as Bom Dia Bom Dia / Bons dias Bom Dia Buenos d�as
Como te chamas? Como te chamas? / Como voc� se chama? �C�mo te llamas?
Qu�rote / �mote Amo-te Te amo / Amo voc� Te quiero / Te amo
Desculpe Perd�n / Disculpe
Grazas Obrigado Gracias
Benvido Bem-vido Bem-vindo Bienvenido
Adeus Adi�s
Si Sim S�
Non Nom N�o No
Can Cam C�o Cachorro (Usa-se menos C�o) Perro (Raramente Can)20?
Av� /a'bo/ Av� /?'vo/ Av� / V� Abuelo
Xornal Jornal Peri�dico, diario
Espello Espelho Espejo
Xu�z / Xu�za Juiz / Ju�za Juez / Jueza
Desexo Desejo Deseo
Hoxe Hoje Hoy
Pedra Piedra
Xarope Jarabe
Facultade Faculdade Facultad
Dificultade Dificuldade Dificultad
Dereito Direito Derecho
Estranxeiro Estrangeiro Extranjero
Onte Ontem Ayer
Xogo Jogo Juego
Xofre Enxofre Azufre
Xadrez Ajedrez
Oportunidade Oportunidad
Probabilidade Probabilidad
Gallego (RAG) Gallego (AGAL) Portugu�s Astur-leon�s Castellano
Noso Pai que est�s no ceo: Nosso Pai que est�s no C�u: Pai Nosso que estais no
C�u: Nuesu Pai que tas nu cielu: Padre nuestro que est�s en los cielos:
santificado sexa o teu nome, ve�a a n�s o teu reino e f�gase a t�a vontade aqu� na
terra coma no ceo. santificado seja o Teu nome, venha a n�s o Teu reino e seja
feita a Tua vontade aqui na terra como nos C�us. santificado seja o Vosso
nome, venha a n�s o Vosso reino, seja feita a Vossa vontade assim na Terra como no
C�u. santificau seya'l tou nome, venga a n�s el tou reinu, ya f�igase la tua
volunt� eiqu� na tierra como nu cielu. santificado sea tu Nombre, venga a
nosotros tu reino y h�gase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
Danos hoxe o noso pan de cada d�a; O nosso pam de cada dia d�-no-lo hoje; O p�o
nosso de cada dia nos dai hoje; El pan nuesu de cada dia d�noslo; Danos hoy
nuestro pan de cada d�a;
e perd�anos as nosas ofensas como tam�n perdoamos n�s a quen nos ten ofendido;
e perdoa-nos as nossas ofensas como tamb�m perdoamos n�s a quem nos tem
ofendido; Perdoai-nos as nossas ofensas assim como n�s perdoamos a quem nos tem
ofendido; ya perdona las nuesas ufiensas mesmo que n�s perdonamos a los que mos
ufienden; y perdona nuestras ofensas como tambi�n nosotros perdonamos a los que
nos ofenden;
e non nos deixes caer na tentaci�n, mais l�branos do mal. e nom nos deixes cair na
tenta�om, mas livra-nos do mal. e n�o nos deixeis cair em tenta��o, mas livrai-
nos do mal. ya nun mos deixes cayer na tentaci�n ya ll�branos del mal. no nos dejes
caer en tentaci�n, y l�branos del mal.
Am�n. Amen. Am�m. Am�n. Am�n.
D�as de la semana
Gallego (RAG) Gallego (AGAL) Portugu�s Castellano
Luns Segunda-feira Lunes
Martes Ter�a-feira Martes
M�rcores Quarta-feira Mi�rcoles
Xoves Quinta-feira Jueves
Venres Sexta-feira Viernes
S�bado
Domingo
Meses del a�o
Gallego (RAG) Gallego (AGAL) Portugu�s Castellano
Xaneiro Janeiro Enero
Febreiro Fevereiro Febrero
Marzo Mar�o Marzo
Abril
Maio Mayo
Xu�o Junho Junio
Xullo Julho Julio
Agosto
Setembro Septiembre
Outubro Octubre
Novembro Noviembre
Decembro Dezembro Diciembre
V�ase tambi�n
Normativa del idioma gallego
Normativa reintegracionista del idioma gallego
Galaico-portugu�s
D�a de las Letras Gallegas
Barallete
Dialecto berciano
Referencias
Gallego en Ethnologue
�Galician Language | Joshua Project�. joshuaproject.net. Consultado el 27 de abril
de 2020.
�Estatuto de Autonom�a de Galicia, art.5�.
Aprender galego nas comunidades estremeiras Archivado el 11 de marzo de 2012 en la
Wayback Machine. (en gallego).
Ley Org�nica 14/2007, de 30 de noviembre,de reforma del Estatuto de Autonom�a de
Castilla y Le�n.
Informe sobre la lengua gallega de PROEL
Informe sobre la lengua asturiana de PROEL
Estad�stica d'usos ling��stics a Catalunya 2003.
Galicia 08. Junta de Galicia, Consejer�a de Cultura y Deporte
Consello da Cultura Galega. �O Foro do bo burgo do Castro Caldelas, dado por
Afonso IX en 1228. O documento m�is antigo escrito en galego en Galicia� (en
gallego).
www.xunta.es. Plan xeral de normalizaci�n da lingua galega, p�g. 38 Archivado el
15 de febrero de 2010 en la Wayback Machine..
Galicia digital: Desciende el uso del gallego en una d�cada, seg�n las
conclusiones del informe A Sociedade Galega e o Idioma. A evoluci�n
socioling��stica de Galicia (1992-2003) del Consello da Cultura Galega
http://www.ige.eu/igebdt/esqv.jsp?ruta=verTabla.jsp?
OP=1&B=1&M=&COD=2957&R=0[all];1[all]&C=2[0];3[all]&F=&S=998:12&SCF=#
http://www.ige.eu/igebdt/esqv.jsp?ruta=verTabla.jsp?
OP=1&B=1&M=&COD=2953&R=9912[12];1[all];0[all]&C=2[0];3[all]&F=&S=&SCF=
�IGE. T�boas�. www.ige.eu (en gallego). Consultado el 14 de enero de 2020.
Intervenci�n de �ngelo Crist�v�o, actual presidente da Academia Galega da Lingua
Portuguesa, en el Parlamento de Portugal.
Nova proposta de classifica��o dos dialectos galego - portugueses Archivado el 2
de noviembre de 2006 en la Wayback Machine..
�Nova proposta�. Nova proposta (en portugu�s). Cam�es.
Ethnologue (en ingl�s)
Real Academia Espa�ola
Enlaces externos
Wikipedia
Esta lengua tiene su propia Wikipedia. Puedes visitarla y contribuir en Wikipedia
en idioma gallego.
Wikimedia Commons alberga una categor�a multimedia sobre Idioma gallego.
Datos b�sicos de la lengua gallega, en la web de la Junta de Galicia.
Ethnologue: informaci�n sobre la lengua gallega (en ingl�s).
Sitio de la Real Academia Gallega.
Secretar�a General de Pol�tica Ling��stica de la Junta de Galicia.
Morfosintaxis del gallego (en gallego).
Fonolog�a y ortograf�a del gallego (en gallego).
Tradutor autom�tico entre castellano y galego.
Diccionario de gallego: diccionarios de gallego, corpus, cursos, traductores
autom�ticos y otros recursos sobre el gallego.
Legislaci�n relativa al gallego (en gallego).
C�mo contar en gallego: numerales gallegos
Control de autoridades
Proyectos WikimediaWd Datos: Q9307Commonscat Multimedia: Galician
languageWikivoyage Gu�a tur�stica: Gu�a de Gallego
IdentificadoresGND: 4113661-5LCCN: sh85052814NDL: 00577338AAT: 300388327Microsoft
Academic: 2778077470Diccionarios y enciclopediasBritannica: url
Categor�as: Idioma gallegoFilolog�a gallega
Men� de navegaci�n
No has accedido
Discusi�n
Contribuciones
Crear una cuenta
Acceder
Art�culoDiscusi�n
LeerEditarVer historialBuscar
Buscar en Wikipedia
Portada
Portal de la comunidad
Actualidad
Cambios recientes
P�ginas nuevas
P�gina aleatoria
Ayuda
Donaciones
Notificar un error
Herramientas
Lo que enlaza aqu�
Cambios en enlazadas
Subir archivo
P�ginas especiales
Enlace permanente
Informaci�n de la p�gina
Citar esta p�gina
Elemento de Wikidata
Imprimir/exportar
Crear un libro
Descargar como PDF
Versi�n para imprimir
En otros proyectos
Wikimedia Commons
Wikiviajes

En otros idiomas
???????
English
??????
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Runa Simi
???????
????
??
111 m�s
Editar enlaces
Esta p�gina se edit� por �ltima vez el 2 jun 2021 a las 13:38.
El texto est� disponible bajo la Licencia Creative Commons Atribuci�n Compartir
Igual 3.0; pueden aplicarse cl�usulas adicionales. Al usar este sitio, usted acepta
nuestros t�rminos de uso y nuestra pol�tica de privacidad.
Wikipedia� es una marca registrada de la Fundaci�n Wikimedia, Inc., una
organizaci�n sin �nimo de lucro.
Pol�tica de privacidadAcerca de WikipediaLimitaci�n de responsabilidadVersi�n para
m�vilesDesarrolladoresEstad�sticasDeclaraci�n de cookiesWikimedia FoundationPowered
by MediaWiki

También podría gustarte