Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Providencia
GUÍA DE APRENDIZAJE 2
INSTRUCCIONES:
Lee atentamente la información que se presenta a continuación. Si tienes dudas respecto del
vocabulario utilizado, te recomendamos buscar su significado en un buen diccionario. Si tienes internet,
puedes buscar la versión online del diccionario de la RAE en http://www.rae.es/rae.html.
Ideas preliminares.
El español se expande por América a partir del
siglo XVI
La cultura y civilización europea es superior a
la de los nativos
Los conquistadores querían comunicarse con
la población aborigen y para ello era necesario
un idioma común
Cuando comprobaron que la lengua no era
una, la solución más fácil fue imponer el
idioma: el castellano vence a las lenguas
americanas como medio de comunicación.
Desde el comienzo de la colonización, se
crearon escuelas en las que se enseñaba,
además de oficios, la lengua española y nativa.
El primer libro impreso en América, era un
libro bilingüe (náhuatl y español) de doctrina
cristiana en 1539.
El hecho de que en algunos países o regiones se usen algunos vocablos específicos, no permite
rechazar la idea básica de la unidad del idioma. Cuando hablamos de unidad lingüística, hacemos
referencia al hecho de que los hispanoamericamos manejamos un sistema (de lengua) común, es decir,
un conjunto de estructuras lingüísticas (sintácticas, semánticas y fonéticas) que nos permiten decir que
hablamos el mismo idioma. Es claro que, a pesar de algunas diferencias, sobre todo a nivel léxico,
podemos establecer una comunicación exitosa con nuestros hermanos hispanoamericanos. Las
variedades regionales (normas lingüísticas – español de Chile, Argentina, Ecuador, Perú, etc.) se
centran en el idioma hablado a nivel familiar o popular. En los medios de comunicación, el español
escrito y el hablado entre personas algo cultas es completamente igual, variante que se denomina
estándar.
Causas de la variedad
Múltiples son las causas de la diversidad del español en América, a continuación enumeramos algunas
que nos ayudan a explicar, de cierta forma, este fenómeno.
4. El hecho de que en algunos países o regiones se usen algunos vocablos específicos, no permite
rechazar la idea básica de la unidad del idioma.
6. Son causas de la unidad lingüística en América, el contacto con las diversas lenguas indígenas.
8. Las lenguas que existían en América antes de la llegada de los conquistadores, modificaron las
estructuras más profundas del idioma de los conquistadores, dando origen a una nueva lengua.
9. El español estándar es una variedad del español que se utiliza en situaciones formales y que es
conocido por toda la comunidad hispanohablante.
10. En América existen diversas normas del español que dan cuenta de la diversidad lingüística
presente en el continente.
Hoja de respuestas
1. _____
2. _____
3. _____
4. _____
5. _____
6. _____
7. _____
8. _____
9. _____
10. _____