Está en la página 1de 9

1.

Análisis Semántico
1.1 Significado de las palabras mas importantes
1.1.1 A nivel de sustantivos
a. Amado «‫( »ּדֹוד‬Ct 2, 8.9.10.16.17):
Es uno de los sustantivos con mayor aparición en el texto y debido a la
idea de posesión que, es transversal al texto, aparece acompañado de
distintos pronominales posesivos, quizá porque la voz principal de este
poema es la de la amada. Este sustantivo masculino en un contexto
inmediato refiere a la persona que es amada, dentro del castellano
propiamente significa que es participio del verbo amar referente a la
persona masculina (amado) o femenina (amada).
Ahora el término situado en un contexto remoto refiere a querido, novio;
‫ רע‬amigo (Ct 5,16); correlacional de la novia, amiga, ‫ יונה‬paloma, ‫אחות‬
hermana. (Is 5,1); o en otros textos como Amor, amores, amoríos; caricias
(Ez 16,8); en una tercera acepción como Tío (Lv 20,20); ‫ ב ך‬primo
(Lv25,49); ‫ בת‬prima (Est 2,7).

b. Amada «‫( » ַר ְעיָה‬Ct 2,10.13):


Aunque en el texto este sustantivo acompañado de sufijo y se expresa en
pocas ocasiones, obtiene relevancia debido a la importancia del personaje
dentro de la misma obra. En el contexto inmediato se refiere a la persona
femenina amada, expresada en el castellano como participio de amar.
En cuanto a un contexto remoto puede tener las acepciones se carácter
sinonímico de amiga o compañera, pero en si la expresión genera solo se
encuentra en el libro de cantares específicamente en (Ct 1,9.15; 2,2.10.13;
4,1.7; 5,2; 6,4).

c. Gacela «‫( » ְצ ִ֔בי‬Ct 2,9.17):


En si mismo el termino gacela nos refiere inmediatamente a un animal
perteneciente a los antílopes de talla mediana que habita en zonas
semidesérticas o de sabana de África y el Oriente Próximo, que se
caracteriza por su agilidad y gracia corporal y por tener cuernos tanto los
machos como las hembras. Este sustantivo en el texto es usado en sentido
metafórico al referirse al amado, lo que indica su hermosura y agilidad al
encuentro con la amada.
En un contexto remoto es de resaltar que ‫ ְצבִי‬tsebí tiene referencia a gloria
y resplandor que se puede predicar tanto a Dios como al hombre, como tal
este es un tetrakis legómenon del Texto Masorético, apareciendo tres veces
en la obra del Cantar y dos de ellas en nuestro texto a analizar. Por tanto, la
referencia se toma de Is 4,2 donde toma el sentido ya que es hápax
legómenon de Isaías.

d. Cervatillo «‫( » ֣ע ֹפֶר‬Ct 2,9.17):


El sustantivo propiamente refiere a la cría de ciervo menor de seis meses
catalogados como mamíferos rumiantes. En el texto junto a la gacela es una
forma metafórica para hablar del amado en cuanto a su agilidad y belleza.
En un contexto remoto se puede visibilizar como la raíz en su mayoría
se relaciona al polvo, o a la tierra en reflejo a la condición del hombre o a
su color, a pesar de ello en la figura del ciervo « ‫ איל‬/‫ »אילה‬siempre predomina
el término de comparación de agilidad, ligereza (Is 35,6); de búsqueda
ansiosa (Sal 42,2.; Jr 14,5; Jb 39,1); de belleza, (Gn 49,21; 2 Sm 22.34; Pr
5,19).

e. Paloma «‫( »יֹונָה‬Ct 2,14):


La paloma es un tipo de ave columbiforme en el mismo orden que las
tórtolas y otras formas afines. La expresión es usada en el texto para
referirse a la amada en ese sentido figurado adquiere carácter de requiebro,
es decir, palabra de admiración, halago e indica a la persona que tiene
relación amorosa con otra.
En el contexto remoto es asociado con tórtola. (Gn 8,8-12) pichones,
palominos (ofrenda del culto) (Lv 1.14; 5,7; 14,30; 15,29; Nm 6,10).
Término de comparación: de gemir o quejarse (Is 38.14; 59,11; Ez 7,16;
Nah 2,8); de capacidad de volar (Jr 48,28; Sal 55,7); ¿estandarte militar?
(Sal 68,14). Vuelta al palomar (Is 60,8; Os 11,11).

f. Viña «‫( »ּכ ֶֶרם‬Ct 2,15):


En un sentido inmediato refiere al terreno plantado de muchas vides. En
el texto adquiere un sentido figurado que se hace presente en varias partes
del Cantar en referencia a la amada (Ct 1,6; 8,12). Respecto a un contexto
remoto del término se puede observar en sentido propio en (Ex 22,4; Dt
23,25; Jue 15,5; 1 Re 21, 6s.l5s; Is 16,10; Am 5,17; Pr 24,30) y también en
cuanto a Israel como novia o amada (Is 5,1-7; 27,2).

1.1.2 A nivel de verbos


a. Venir «‫( »ּבֹוא‬Ct 2,8):
En el contexto inmediato se entiende por la acción de la persona se
aproxima desde de una distancia delimitada, en el texto propiamente se
refiere al amado que se dirige hacia su amada, cobrando importancia pues
nos hace entender que no están juntos y se aproxima un encuentro.
En el contexto remoto se refiera a un verbo genérico, de significado poco
diferenciado, que corresponde a muchos significados castellanos,
diferenciados según diversos criterios: entrar, meterse; traspasar; llegar,
acercarse; ir, venir; volver; presentarse, comparecer, incorporarse, acudir;
incurrir; atacar; suceder, cumplirse; futuro, venidero. Ejemplo de ello
tenemos en sentido físico (Gn 6,18); referido a la personificación de un
grupo humano (Ex 7,26); sentido figurado de un espacio inmóvil que se
extiende (Jr 47,5) entre otros.

b. Buscar «‫( »בקׁש‬Ct 3,1.2.4):


En un contexto inmediato este verbo puede hacer mención a: perseguir,
procurar; indagar, inquirir, preguntar; pedir, suplicar; intentar, pretender.
Sin embargo, el en el texto del Cantar hace referencia a la acción de
búsqueda de la amada con su amado.
En contexto remoto este hace referencia a un objeto o persona hasta
encontrarlos o para encontrarlos (1Sm 9,3; Ez 34,4; Zac 11,16); también
personas extraviadas o huidas (Gn 37,16; 2 Re 2,16;1 Sm 10,21); en otros
casos a algo no perdido que se necesita o desea como: objetos (Sal 37,25;
Lm 1,19); una persona para una tarea 1 Sm 13,14; 16,16; Is 40,20); una
cualidad, situación, algo valioso o deseado (Jr 5,1; Pr 14,6; Eclo 6,27).

c. Hallar «‫( » ָמצָא‬Ct 3, 1-4):


El término refiere directamente a la acción de resultado de una búsqueda,
en los dos primeros versículos que aparece va acompañado de la partícula
negativa no (vv.1-2) mientras que en los siguientes son resultados de una
parte positiva por parte de los guardas (v.3) y de la amada al amado (v.4).
En el contexto remoto su traducción puede ser encontrar; dar con, acertar
con, atinar con; descubrir, adivinar, acertar, averiguar, sacar, entre otros
como ejemplo de ello se da en: objetos, personas (Gn 8,9; 18,26; Ex 16,27);
descubrir (Gn 36,24; Dt 22,14; Sal 36,3).

d. Agarrar «‫( »ָאחַז‬Ct 3,4):


El verbo en un contexto inmediato, en su primera acepción, indica tomar
algo fuertemente en este versículo del Cantar la amada toma a su amado
para no soltarlo, muchos expertos indican que es un fuerte abrazo en
expresión de su amor. Ahora dirigiéndose al contexto remoto se puede
entender como apresar, atrapar, asir, enganchar; sujetar, atrancar, trabar,
empotrar; tomar, retener. Estos se pueden ver en: Metafórico por el sujeto
(Ex 15,14; 2 Sm 1,9; Is 33,14) o por el objeto (Dt 32,41; Jb 17,9; Ecl 2,3).

1.2 Campos semánticos


Basado en las cadenas cohesivas dadas por los semas, es decir, los
núcleos de significación mas pequeños, se hace necesario en el análisis
semántico agruparlos para ver intenciones implícitas en ellos. La infinidad
de opciones en este ámbito es variada, siendo así que en el contexto
literario desarrollado en el capítulo anterior se realizaron ya algunas
cadenas como lo fueron personajes, verbos referentes a la búsqueda y
encuentro, y preposiciones pronominales posesivas que indican la mutua
pertenencia de los amados. Por tanto, en el siguiente apartado se harán
otros cadenas cohesivas como lo son:

a. Grupo de animales:
Formado por las diferentes alusiones comparativas o metafóricas a los
amadas donde se expresan características corporales y sentimentales.
Muchas de ellas adquieren importancia por el significado de estos para el
pueblo de Israel. Estos son: gacela « ‫ » ְצ ִ֔בי‬y cervatillo «‫( » ֣ע ֹפֶר‬Ct 2,9.17),
paloma « ִ‫( »י ֹונ ָ֞ת‬v.14), tórtola «‫( » ּ֖ת ֹור‬v.12) y zorras «‫( »ׁשֽ ּו ָע ִ֔לים‬v.15).

b. Grupo de Plantas:
Este grupo formado por los organismos vivos que padecen de capacidad
locomotora cobran importancia pues en el Cantar las expresiones de este
tipo de naturaleza son un eco al Jardín del edén y en su mayoría se hacen
en referencia de forma metafórica al cuerpo de la amada, a nivel de nuestro
texto se encuentran en: higuera « ֙‫( »ּתְ אֵ נָה‬Ct 2, 13), flores « ֙‫( »ּנִ ָּצנִים‬v.12), viñas
«»‫( ּכ ְָר ִ֑מים‬v.15), lirios «‫( »ּׁש ֹו ַׁש ִּנ ֽים‬v.16) y vides «‫( » ְּג ָפ ִנ֥ים׀‬v.13).

c. Lugares que nos delimitan escenarios:


El uso de paisajes u otro tipo de lugares físicos y geográficos nos
permiten observar el escenario en que se desenvuelven y a su vez ofrecer
comparaciones metafóricas, en nuestro texto aparecen expuestos en:
montes «‫( »ה ִָ֔רים‬Ct 2,8.17) , colinas «‫( » ְּגבָעֹֽות‬v.8), peña «‫ » ֶּ֗סלַע‬y acantilado «
‫( »ּמַדְ ֵר ָ֔גה‬v.14), Beter « ‫( »בָ ֽתֶ ר‬v.17), ciudad «‫» ִ֗עיר‬, calles « ֙‫ »ּׁשְ וָקִים‬y plazas « ‫» ְרח ֹ֔ב ֹות‬
(Ct 3,2); casa «‫ » ֵ ּ֣בית‬y alcoba «‫( » ֶ ֖חדֶ ר‬v.4), lecho «‫( »מִׁשְ ָּכ ִב ֙י‬v.1); y campo «‫ּׂשָדה‬ ֶ֑ »
(v.5).

d. Elementos de albañilería o arquitectura:


Estos elementos pertenecientes al ámbito de la construcción se dan a
conocer en el texto como un impedimento para que el amado vea a la nada
con claridad, estos aparecen en: muro « ‫»ּכָתְ ֵ֔לנּו‬, ventanas «‫ֲֹּלנ ֹות‬
֔ ‫ »ח‬y celosías «
‫( »ח ֲַרּכִ ֽים‬Ct 2,9).

e. Periodos de tiempo:
Estos a nivel textual nos indican etapas temporales referentes a
escenarios y contextos como lo es día « ‫( » ּ֔י ֹום‬Ct 2, 17) referido al uso
cotidiano del término día solar medio concebido como el tiempo en que
brilla el sol. Además, aparece también la categoría antónima noches « ‫»ּל ֵ֔יֹלות‬
(Ct 3,1).

f. Eventos meteorológicos:
A maneras de indicarnos estados de clima y otros contextos que estos
conlleven en el texto del Cantar aparecen las siguientes expresiones: lluvia
«‫ » ֶּ֕ג ֶׁשם‬e invierno «‫( »ּס ָ ְ֖תיו‬Ct 2,11) y el tiempo de la poda « ‫( » ֵע֥ת ַהּז ִָ֖מיר‬v.12).
Este ultimo sabiendo la referencia natural que le acompaña se interpreta
como el inicio de primavera ya que el fin del invierno es la mejor época
para esta labor.

g. Palabras que refieren a los sentidos del cuerpo humano:


El tema del amor humano y el gran sentido erótico que impregna la obra
del cantar nos conduce a ver como en medio del texto se usan los sentidos
al contemplarse entre los amados. En nuestro texto el uso de los sentidos se
ve en palabras como: déjame ver « ‫ »ה ְַראִ֨ ינִ ֙י‬y déjame oír « ‫ַׁשְמִיעינִי‬
ִ֖ ‫( »ה‬Ct 2,14)
referentes a la vista y el oído; dulce « ‫( »ע ֵ ָ֖רב‬v.14) en relación al gusto;
fragancia «‫( » ֵ ֑רי ַח‬v.13) en lo que respecta al olfato; y agarré « ‫( »אֲ ַחזְּתִ י ֙ו‬Ct 3,4)
en referencia al tacto.

1.3 Frases que tiene implicaciones en otras lenguas

1.3.1 ¿Han visto al que ama mi alma? «‫אִיתֽם׃‬


ֶ ‫( »אֵ ֛ת ׁשֶָאהֲבָ ֥ה נַפ ִ ְׁ֖שי ְר‬Ct 3,3):

La búsqueda de la amada por el que ama su alma, es una forma distinta


de referirse al amado, pero con la misma fuerza, esta frase ha tenido
implicaciones en la lengua española y en el siguiente fragmento no solo
este versículo sino todo el estilo del cantar. El historiador, critico literario y
arqueólogo español José Amador de los Ríos y Serrano hacia el año 1848
hace una critica a las obras de Antonio Enríquez Gómez (1601-1661) uno
de los dramaturgos y poetas liricos importantes del siglo de oro. Amador de
los Ríos en su crítica a asegura la influencia del Cantar en uno de los
poemas de Enríquez Gómez, vemos una situación similar de pregunta a la
de la amada y que también es precedida por una llegada saltando que nos
muestra la influencia de nuestro texto como lo es el siguiente fragmento:
«Como de selva en selva viene saltando el gamo, así tu voz ha ido al
corazón llegando. - ¿Deidades luminosas, habéis visto a mi amado?».

2. Análisis estilístico
2.1 Según el número
2.1.1 Hápax legómenon:
Las palabras que son hápax legómenon al ser escritas una sola vez en el
Texto Masorético son: los verbos ֙‫« מְדַ ּלֵג‬saltando» y ‫מְקַּפץ‬ ֵ֖ «brincando» piel
participio masculino singular absoluto (Ct 2,8); el sustantivo ‫« ּכָתְ ֵ֔לנּו‬nuestro
muro» singular absoluto pronominal sufijo primera persona plural, los
verbos ‫« ַמ ְׁש ֙ ִּגי ַח‬mirando» y ‫« ֵמ ִ֖ציץ‬atisbando» hifil participio masculino singular
absoluto y el sustantivo ‫« הַ ֽח ֲַרּכִ ֽים‬celosías» femenino plural absoluto (v.9).

2.1.2 Dis legómenon:


Las palabras que son dis legómenon al ser escritas solo dos veces en el
Texto Masorético son: el sustantivo ‫« הַ ֽחֲֹּלנ֔ ֹות‬ventanas» femenino plural
absoluto (Ct 2,9); el sustantivo ‫« יָפ ִָ֖תי‬hermosa mía» femenino singular
absoluto pronominal sufijo de primera persona (v.10); el sustantivo ‫ַהּס ָ ְ֖תיו‬
«invierno» masculino singular absoluto (v.11); y los sustantivos ‫הַּתְ אֵ נָה‬
«higuera» femenino singular absoluto y ‫ְמָדר‬ ֖ ַ ‫« ס‬en flor» masculino singular
absoluto (v.13).

2.1.3 Tris legómenon:


Las palabras que son tris legómenon al ser escritas solo tres veces en el
Texto Masorético son: el verbo ‫« ּו ְל ִכ‬ven» Qal imperativo segunda persona
femenino singular (Ct 2,10.13); el sustantivo ‫« יֹונ ָ֞תִ י‬paloma mía» femenino
singular absoluto con pronominal sufijo primera persona singular (v.14); y
el verbo ‫ָאקּו ָמה‬
֨ «me levantaré» Qal imperfecto primera persona desconocido
singular.
2.1.4 Tetrakis legómenon:
Las palabras que son tetrakis legómenon al ser escritas solo cuatro veces en
el Texto Masorético son: el verbo ‫ּדֹומה‬ ֶ֤ «es semejante» Qal participio
masculino singular absoluto, el sustantivo ‫ ִל ְצ ִ֔בי‬gacela masculino singular,
(Ct 2,9); el verbo ‫« ח ַָל֖ף‬ha cesado» Qal perfecto tercera persona singular
masculino (v.11); y el sustantivo ‫ׁשֽ ּו ָע ִ֔לים‬ «zorras» masculino singular
absoluto (v.15).

2.2 Según las figuras retóricas


2.2.1 Metáfora:
Esta figura retorica es es la relación sutil de analogía o semejanza que se
establece entre dos ideas o imágenes. En nuestro texto se ven usadas con
fuerza al referirse a la amada como paloma mía (Ct 2,14) y a las viñas
(v.15) que es una metáfora ya sea del amor mutuo o de la mujer.

2.2.2 Símil o comparación:


Aunque parece cumplirse la misma función de la metáfora esta figura
consiste en establecer una relación de semejanza entre dos elementos que
viene introducida por un elemento relacional explícito. En nuestro texto al
hablar del amado «semejante a una gacela» o «al cervatillo» (Ct 2,9.17) el
elemento «semejante» es lo que los identifica a modo de símil.

2.2.3 Metonimia:
En el texto del Cantar aparece la expresión «tiempo de la poda» (2,12)
que hace referencia a la primavera, específicamente al inicio de esta, ya que
es el mejor tiempo para que al florecer allá frutos abundantes. Lo anterior
hace que se haga presente la metonimia que consiste en designar una cosa
con el nombre de otra, con la cual tiene una relación de presencia o
cercanía.

2.2.4 Prosopopeya o personificación:


Esta figura es el procedimiento retórico que consiste en atribuir
cualidades propias de un ser racional o animado a otro inanimado. En el
texto la amada dirigiéndose a su amor utiliza la expresión «sople la brisa…
huyan las sombras» (Ct 2,17) dando así características de un ser racional a
la brisa y la capacidad de huir a las sombras.

2.2.5 Sinestesia:
El amado al dirigirse a su amada exclama «tu voz es dulce» (Ct 2,14) lo
cual da una sensación a un objeto que no corresponde, debido a ello se
puede ver que hay uso de la figura de sinestesia ya que consiste en atribuir
una sensación (auditiva, olfativa, visual, gustativa, táctil) a un objeto al cual
no le corresponde convencionalmente.
2.2.6 Pleonasmo:
En esta figura retórica se produce una redundancia al emplear vocablos
que podrían resultar innecesarios para entender el sentido completo de una
frase, por lo general con la finalidad de intensificar y dar fuerza a la idea.
En los versículos que comprenden Ct 3,1-4, el tema de buscar y no hallar se
repite en todos estos, hasta que por fin la amada encuentra al que ama su
alma, reforzando así la idea de la búsqueda desesperada que es saciada.

2.2.7 Prosopografía:
Es una figura que se utiliza para la descripción de las características
externas de un animal o persona, como lo es el caso de nuestro texto, la
frase «tu semblante es precioso» (Ct 2,14) es una descripción por parte del
amado a su compañera. Cabe recordar que el uso de figuras en una frase no
es limitado es así como las metáforas y los símiles de «paloma» (v.14),
«gacela» y «cervatillo» (vv.9.17) son en si prosopografía de los amados.

2.2.8 Descripción literaria:


A grandes rasgos esta figura consiste en la explicación pormenorizada de
los personajes, objetos, locaciones o situaciones para evocar en el lector
una imagen mental verosímil sobre el elemento del relato. En el texto que
se analiza se ve en gran parte en la descripción de las locaciones que llegan
a ser pormenorizadas para ofrecernos así una imagen este se encuentra en
expresiones como: «He aquí, se detiene ahí detrás del muro, mirando por
las ventanas, atisbando por las celosías.» (Ct 2,9); «Me levantaré ahora y
daré una vuelta por la ciudad, por las calles, por las plazas» (3,2); «Hasta
introducirlo en la casa de mi madre y en la alcoba que me concibió» (3,4).

2.2.9 Gradación:
El texto del Cantar hace una especie de gradación a nivel urbano
expresada así: «Me levantaré ahora y daré una vuelta por la ciudad, por las
calles, por las plazas» (3,2) es allí donde vemos la figura literaria que
consiste en organizar los elementos del discurso según su importancia, bien
sea de manera ascendente o descendente, este último también conocido
como anticlímax.

2.2.10 Pregunta retórica:


Aquellas preguntas que no buscan ser respondidas, sino expresar una
idea son las que conforman la figura retórica conocida como pregunta
retórica estas funcionan de esa forma para ser afirmación, sugerencia o
énfasis. En el texto del Cantar aparece de la siguiente manera: «¿han visto
al que ama mi alma?» (3,3) reforzando la idea de la búsqueda insaciable del
amado.

También podría gustarte