Está en la página 1de 13

Celestino Choque Villca

AAE - CBDE
Bolivia. ESTADO REPUBLICANO Bolivia. ESTADO PLURINACIONAL
El Código de la educación de
1955

• HOMOGENEIZACIÓN CULTURAL
• ALIENACIÓN CULTURAL
• MONOLINGÜISMO CASTELLANO
• CONDUCE A LA «INTEGRACIÓN
NACIONAL»
Principales problemáticas educativas en
ámbitos urbanos para el Proyecto

• Presencia de niños y niñas de padres migrantes del campo


a la ciudad.

• Pueblos indígena originarios, campesinos viven en las


ciudades con sus propias cosmovisiones, excluidas,
marginadas e invisibilizadas por el Sistema Educativo.

• Las lenguas y culturas originarias están presentes en las


ciudades que son usadas y manejadas en sus hogares y
barrios donde viven los migrantes.

• Las autoridades educativas y docentes de las escuelas


urbanas, no están formados para la diversidad cultural y
lingüística .
ACTIVIDADES DESARROLLADAS EN EL PROYECTO

1er. Año de
CAPACITACIÓN
Sensibilización y Capacitación en 2do. Año de
desarrollo oral y escrito de la
IMPLEMENTACIÓN
lengua quechua. TALLERES
Apoyo y seguimiento en aula.
SEMANALES (Eq. Téc.)
Desarrollo de actividades
prácticas, productivas y
pedagógicas (PPP).
TALLERES QUINCENALES (Eq.
Téc.).
3er. Año de
CONSOLIDACIÓN
Apoyo y seguimiento en aula
a cargo del Eq. Téc. 4to. y 5to. Año de
TALLERES MENSUALES EG - EIIP. AUTOSOSTENIBLE
Apoyo, seguimiento y monitoreo
en aula a cargo del Eq. Téc. y
Elaboración, distribución, manejo y direcciones Distritales de
uso de materiales didácticos y Educación
lingüísticos
Bilingües
Bilingües con más Bilingües con más
equilibrados
dominio del dominio del
castellano
castellano quechua
quechua

Monolingües Monolingües
Castellanos quechuas
TIPOS DE BILINGÜISMOS

2
BILINGÜISMO
COMPLEMENTARIO

1
3
BILINGÜISMO
PARALELO o
BILINGÜISMO
SIMULTÁNEO ALTERNATIVO
Estrategias para el
plurilingüismo

En quechua
L2
La educación bilingüe, Intracultural, intercultural
en el aula y la unidad educativa

Escucha, habla,
escribe y lee en
2 o 3 lenguas

Visión castellana Visión originaria

Tecnología propia y
apropiada.
Sentar presencia de la
lengua y cultura quechua
en la educación

Paulatina concreción Construcción de un


del bilingüismo, la Intra RESULTADOS modelo educativo de la
e interculturalidad en el Práctica – productiva
aula y la U. E. OBTENIDOS a la
Teoría - pedagógica

Apoyo a la
implementación de las
normas educativas
para el S.E.P.
1. Niñas y niños con manejo oral y escrito en
DOS lenguas: castellano - quechua.
2. Maestras y maestros sensibilizados y
capacitados para un contexto cultural y
lingüísticamente heterogéneo.
3. Padres y madres de familia involucrados
en las actividades educativas.
4. Instituciones educativas y organizaciones
socio comunitarias involucradas en las
actividades del proyecto.
5. Ferias educativas en dos lenguas
11
LECCIONES APRENDIDAS

Que la educación bilingüe castellano – quechua se


puede aplicar en contextos urbanos, adecuando los
contenidos a la realidad urbana

Que los procesos de enseñanza y aprendizaje son


más contextualizados y significativos cuando se
aplica la teoría – pedagógica emergente de la
práctica - productiva
Que las niñas y niños de padres y madres migrantes
del campo a la ciudad con una enseñanza a partir de
su lengua y cultura originaria recuperan su identidad
personal perdida es participativo y de calidad.
GRACIAS…
PACHI…
THANK YOU…

También podría gustarte