Está en la página 1de 284

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

Guía de diseño
VLT® AutomationDrive FC 300
90-1200 kW

www.danfoss.com/drives
Índice Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Índice

1 Cómo leer esta Guía de diseño 8


1.1 Cómo leer esta Guía de diseño - FC 300 8
1.2 Documentación disponible 8
1.3 Homologaciones 9
1.4 Símbolos 9
1.5 Abreviaturas 9
1.6 Definiciones 10
1.7 Factor de potencia 13

2 Seguridad y conformidad 14
2.1 Medidas de seguridad 14
2.2 Precaución 14
2.3 Marca CE 14
2.4 Tipos de protección 16
2.5 Entornos agresivos 16

3 Introducción del producto 18


3.1 Vista general del producto 18
3.2 Controles 20
3.2.1 Principio de control 20
3.2.2 Estructura de control en VVCplus Control vectorial avanzado 24
3.2.3 Estructura de control en Flux Sensorless 25
3.2.4 Estructura de control en Flux con Realimentación del motor 25
3.2.5 Control de corriente interna en modo VVCplus 26
3.2.6 Control Local [Hand On] y Remoto [Auto On] 26
3.3 Manejo de referencias 28
3.3.1 Límites referencia 29
3.3.2 Escalado de referencias preestablecidas y referencias de bus 30
3.3.3 Escalado de referencias de pulsos y analógicas y realimentación 30
3.3.4 Banda muerta alrededor de cero 31
3.4 Control de PID 35
3.4.1 Control de PID de velocidad 35
3.4.2 Parámetros de control de PID de velocidad 35
3.4.3 Ejemplo de programación del control de velocidad 36
3.4.4 Orden de programación de control de PID de velocidad 36
3.4.5 Ajuste del control de PID de velocidad 38
3.4.6 Control de PID de procesos 38
3.4.7 Parámetros de control de PID de procesos 39
3.4.8 Ejemplo de un control PID de procesos 40

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 1


Índice Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

3.4.9 Orden de programación de control de PID de procesos 41


3.4.10 Optimización del controlador de proceso 42
3.4.11 Método de ajuste de Ziegler-Nichols 42
3.5 Aspectos generales de la EMC 43
3.5.1 Aspectos generales de las emisiones EMC 43
3.5.2 Resultados de las pruebas de EMC 45
3.5.3 Requisitos en materia de emisiones 46
3.5.4 Requisitos de inmunidad 47
3.6 Aislamiento galvánico (PELV) 48
3.7 Corriente de fuga a tierra 48
3.8 Funciones de freno 49
3.8.1 Freno de retención mecánico 49
3.8.2 Frenado dinámico 50
3.8.3 Selección de resistencia de freno 50
3.9 Control de freno mecánico 52
3.9.1 Freno mecánico para elevador 54
3.10 Smart Logic Controller 55
3.11 Condiciones de funcionamiento extremas 56
3.12 Parada de seguridad 58
3.12.1 Funcionamiento de desconexión segura de par 58
3.12.2 Funcionamiento de desconexión segura de par (solo FC 302) 58
3.12.3 Responsabilidad 58
3.12.4 Información más detallada 58
3.12.5 Instalación de dispositivo externo de seguridad en combinación con MCB 112 59

4 Selección 60
4.1 Datos eléctricos, 380-500 V 60
4.2 Datos eléctricos, 525-690 V 66
4.2.1 Datos eléctricos, 525-690 V CA, 12 pulsos 72
4.3 Especificaciones generales 75
4.4 Rendimiento 80
4.5 Ruido acústico 80
4.6 Condiciones dU/dt 81
4.7 Condiciones especiales 82
4.7.1 Reducción de potencia manual 82
4.7.2 Reducción de potencia en función de la temperatura ambiente 83
4.7.3 Reducción de potencia automática 85

5 Procedimiento para realizar pedidos 86


5.1 Formulario de pedido 86
5.1.1 Código descriptivo 86

2 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Índice Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

5.1.2 Configurador de convertidores de frecuencia 86


5.2 Números de pedido 91
5.2.1 Opciones y accesorios 91
5.2.2 Resistencias de freno 92
5.2.3 Filtros armónicos avanzados 94
5.2.4 Módulos de filtro senoidal, 380-690 V CA 101
5.2.5 Filtros dU/dt 103

6 Instalación mecánica 105


6.1 Instalación previa 105
6.1.1 Recepción del convertidor de frecuencia 105
6.1.2 Transporte y desembalaje 105
6.1.3 Elevación 106
6.1.4 Dimensiones mecánicas 108
6.1.5 Dimensiones mecánicas, unidades de 12 impulsos 121
6.2 Instalación mecánica 127
6.2.1 Herramientas necesarias 127
6.2.2 Consideraciones generales 127
6.2.3 Ubicaciones de terminales: tamaño de bastidor D 129
6.2.4 Ubicaciones de terminales: tamaño de bastidor E 141
6.2.5 Ubicaciones de terminales: tamaño de bastidor F 147
6.2.6 Ubicaciones de terminales: tamaño de bastidor F, 12 pulsos 152
6.2.7 Entrada para prensacables / conducto: IP21 (NEMA 1) e IP54 (NEMA 12) 158
6.2.8 Entrada para prensacables / conducto, 12 impulsos - IP21 (NEMA 1) e IP54 (NE-
MA 12) 161
6.2.9 Refrigeración y flujo de aire 164
6.2.10 Instalación de montaje en pared / panel 167
6.2.11 Instalación de pedestal de bastidores D 167
6.2.12 Instalación de pedestal de bastidores E 168
6.2.13 Instalación de pedestal de bastidores F 169

7 Instalación eléctrica 170


7.1 Conexiones 170
7.1.1 Ajustes de par 170
7.1.2 Conexiones de potencia 171
7.1.3 Conexiones de potencia de convertidores de frecuencia de 12 impulsos 195
7.1.4 Directrices de selección de transformador de 12 pulsos 197
7.1.5 Apantallamiento contra ruido eléctrico 198
7.1.6 Fuente de alimentación externa del ventilador 198
7.2 Fusibles y magnetotérmicos 198
7.2.1 Fusibles 198

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 3


Índice Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

7.2.2 Clasificación de cortocircuito del bastidor D (SCCR) 198


7.2.3 Recomendaciones 199
7.2.4 Potencia / tamaño de fusible semiconductor 199
7.2.5 Potencia / opciones de fusible semiconductor 200
7.2.6 Fusibles complementarios 203
7.2.7 Fusibles de alta potencia de 12 pulsos 204
7.2.8 Fusibles complementarios – Alta potencia 206
7.3 Desconectores y contactores 207
7.3.1 Desconexiones de red, tamaños del bastidor E y F 207
7.3.2 Desconexiones de red, 12 pulsos 208
7.3.3 Contactores de red 208
7.4 Información adicional del motor 209
7.4.1 Cable de motor 209
7.4.2 Conexión de motores en paralelo 210
7.4.3 Aislamiento del motor 211
7.4.4 Corrientes en los rodamientos del motor 211
7.5 Cables de control y terminales 211
7.5.1 Acceso a los terminales de control 211
7.5.2 Recorrido de los cables de control 211
7.5.3 Terminales de control 213
7.5.4 Interruptores S201 (A53) S202 (A54) y S801 213
7.5.5 Instalación de terminales de control 213
7.5.6 Ejemplo de cableado básico 214
7.5.7 Instalación de cables de control 215
7.5.8 Cables de control de 12 pulsos 218
7.5.9 Salida de relé bastidor D 220
7.5.10 Salida de relé bastidor E y F 220
7.5.11 Termistor de la resistencia de freno 221
7.6 Conexiones adicionales 221
7.6.1 Conexión de bus de CC 221
7.6.2 Carga compartida 221
7.6.3 Instalación del cable de freno 222
7.6.4 Conexión de un PC al convertidor de frecuencia 222
7.6.5 Software para PC 222
7.7 Seguridad 223
7.7.1 Prueba de alta tensión 223
7.7.2 Toma de tierra 223
7.7.3 Conexión segura a tierra 223
7.8 Instalación correcta en cuanto a EMC 223
7.8.1 Instalación eléctrica - Recomendaciones de compatibilidad electromagnética 223

4 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Índice Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

7.8.2 Uso de cables correctos para EMC 225


7.8.3 Conexión a tierra de cables de control apantallados 225
7.8.4 Interruptor RFI 226
7.9 Interferencia de la red de alimentación / armónicos 226
7.9.1 El efecto de los armónicos en un sistema de distribución de potencia 227
7.9.2 Normas y requisitos de limitación armónica 227
7.9.3 Mitigación de armónicos 228
7.9.4 Cálculo de armónicos 228
7.10 Dispositivo de corriente residual (diferencial) 228
7.11 Ajuste final y prueba 228

8 Ejemplos de aplicaciones 230


8.1 Adaptación automática del motor (AMA) 230
8.2 Referencia analógica de velocidad 230
8.3 Arranque/parada 231
8.4 Reinicio de alarma externa 232
8.5 Referencia de velocidad con un potenciómetro manual 232
8.6 Aceleración / Deceleración 233
8.7 Conexión de red RS-485 233
8.8 Termistor del motor 234
8.9 Ajuste de relé con Smart Logic Control 234
8.10 Control de freno mecánico 235
8.11 Conexión del encoder 235
8.12 Dirección de encoder 236
8.13 Sistema de convertidor de lazo cerrado 236
8.14 Límite de par y parada 236

9 Opciones y accesorios 238


9.1 Opciones y accesorios 238
9.1.1 Ranura A 238
9.1.2 ranura B 238
9.1.3 Ranura C 238
9.2 Módulo de entrada/salida de propósito general MCB 101 239
9.2.1 Aislamiento galvánico en el MCB 101 239
9.2.2 Entradas digitales - Terminal X30/1-4 240
9.2.3 Entradas analógicas - Terminal X30/11, 12 240
9.2.4 Salidas digitales - Terminal X30/6, 7 240
9.2.5 Salida analógica - Terminal X30/8 240
9.3 Opción de encoder MCB 102 241
9.4 Opción de resolvedor MCB 103 243
9.5 Opción de relé MCB 105 245

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 5


Índice Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

9.6 Opción de alimentación externa de 24 V MCB 107 247


9.7 Tarjeta de termistor PTC MCB 112 248
9.8 MCB 113 Tarjeta de relé ampliada 250
9.9 Resistencias de freno 251
9.10 Kit de instalación del panel de LCP 252
9.11 Filtros sinusoidales 252
9.12 Opciones de Alta potencia 253
9.12.1 Opciones de tamaño de bastidor D 253
9.12.1.1 Terminales de carga compartida 253
9.12.1.2 Terminales de regeneración 253
9.12.1.3 Calentador anticondensación 253
9.12.1.4 Interruptor de freno 253
9.12.1.5 Protección de red 253
9.12.1.6 Placas de circuito impreso reforzadas 253
9.12.1.7 Panel de acceso a disipador 253
9.12.1.8 Desconexión de alimentación 253
9.12.1.9 Contactor 254
9.12.1.10 Magnetotérmico 254
9.12.2 Opciones de tamaño de bastidor F 254

10 RS-485 Instalación y configuración 256


10.1 Descripción general 256
10.2 Conexión de red 256
10.3 Terminación de bus 256
10.4 RS-485 Instalación y configuración 257
10.4.1 Precauciones de compatibilidad electromagnética (EMC) 257
10.5 Aspectos generales del protocolo FC 257
10.6 Configuración de red 257
10.6.1 Configuración de convertidor de frecuencia 257
10.7 Estructura del formato de mensajes del protocolo FC 258
10.7.1 Contenido de un carácter (byte) 258
10.7.2 Estructura de telegramas 258
10.7.3 Longitud del telegrama (LGE) 258
10.7.4 Dirección del convertidor de frecuencia (ADR) 258
10.7.5 Byte de control de datos (BCC) 258
10.7.6 El campo de datos 259
10.7.7 El campo PKE 260
10.7.8 Número de parámetro (PNU) 260
10.7.9 Índice (IND) 260
10.7.10 Valor de parámetro (PWE) 261
10.7.11 Tipos de datos admitidos 261

6 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Índice Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

10.7.12 Conversión 261


10.7.13 Códigos de proceso (PCD) 262
10.8 Ejemplos 262
10.8.1 Escritura del valor de un parámetro. 262
10.8.2 Lectura del valor de un parámetro 262
10.9 Visión general de Modbus RTU 262
10.9.1 Requisitos previos 262
10.9.2 Conocimiento supuesto 263
10.9.3 Visión general de Modbus RTU 263
10.9.4 Convertidor de frecuencia con Modbus RTU 263
10.10 Configuración de red 263
10.10.1 Convertidor de frecuencia con Modbus RTU 263
10.11 Estructura de formato de mensaje de Modbus RTU 264
10.11.1 Convertidor de frecuencia con Modbus RTU 264
10.11.2 Estructura de mensaje Modbus RTU 264
10.11.3 Campo de arranque / parada 264
10.11.4 Campo de dirección 264
10.11.5 Campo de función 265
10.11.6 Campo de datos 265
10.11.7 Campo de comprobación CRC 265
10.11.8 Direccionamiento de bobinas 265
10.11.9 Cómo controlar el convertidor de frecuencia 267
10.11.10 Códigos de función admitidos por Modbus RTU 267
10.11.11 Códigos de excepción Modbus 268
10.12 Cómo acceder a los parámetros 268
10.12.1 Gestión de parámetros 268
10.12.2 Almacenamiento de datos 268
10.12.3 IND 268
10.12.4 Bloques de texto 268
10.12.5 Factor de conversión 268
10.12.6 Valores de parámetros 268
10.13 Perfil de control FC 269
10.13.1 Código de control según el tipo de bus de campo 269
10.13.2 Código de estado según el perfil FC 271
10.13.3 Valor de referencia de la velocidad del bus 272

Índice 276

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 7


Cómo leer esta Guía de dise... Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

1 1 1 Cómo leer esta Guía de diseño

1.1 Cómo leer esta Guía de diseño - FC 300 FC 300


Guía de diseño
Este documento contiene información propiedad de Versión del software: 6.6x
(Danfoss). Al aceptar y utilizar este manual, el usuario se
compromete a utilizar la información incluida única y
exclusivamente para utilizar unidades de (Danfoss) o
equipos de otros fabricantes, siempre y cuando estos
últimos se utilicen para la comunicación con unidades de Esta Guía de Diseño puede emplearse para todos los conver-
(Danfoss) a través de un enlace de comunicación serie. tidores de frecuencia FC 300 que incorporen la versión de
Esta publicación está protegida por las leyes de derechos software 6.6x.
de autor de Dinamarca y de la mayoría de los demás El número de la versión de software puede verse en el
países. 15-43 Versión de software.

(Danfoss) no garantiza que un programa de software Tabla 1.1 Etiqueta de versión de software
diseñado según las pautas de este manual funcione correc-
tamente en todos los entornos físicos, de software o de 1.2 Documentación disponible
hardware.
• El Manual de funcionamiento se incluye con la
unidad y contiene información sobre la
Aunque (Danfoss) ha probado y revisado la documentación
instalación y el arranque.
que se incluye en este manual, (Danfoss) no ofrece
garantías ni representación alguna, ni expresa ni implíci- • La Guía de Diseño incluye toda la información
tamente, con respecto a esta documentación, incluida su técnica acerca del convertidor de frecuencia, los
calidad, rendimiento o idoneidad para un uso bastidores D, E y F y las aplicaciones y el diseño
determinado. del cliente.

• La Guía de programación proporciona información


En ningún caso (Danfoss) se hará responsable de los daños sobre cómo programar el equipo e incluye
y perjuicios directos, indirectos, especiales, incidentales o descripciones completas de los parámetros.
consecuentes derivados del uso o de la incapacidad de
utilizar la información incluida en este manual, incluso en • El Manual de funcionamiento de Profibus
proporciona información sobre cómo controlar,
caso de que se advierta de la posibilidad de tales daños.
supervisar y programar el convertidor de
En particular, (Danfoss) no se responsabiliza de ningún
frecuencia mediante un bus de campo Profibus.
coste, incluidos, sin limitación alguna, aquellos en los que
se haya incurrido como resultado de pérdidas de • El Manual de funcionamiento de DeviceNet
beneficios, daños o pérdidas de equipos, pérdida de proporciona información sobre cómo controlar,
programas informáticos, pérdida de datos, los costes para supervisar y programar el convertidor de
sustituirlos o cualquier reclamación de terceros. frecuencia mediante un bus de campo DeviceNet.
La documentación técnica impresa de (Danfoss) está
(Danfoss) se reserva el derecho de revisar esta publicación disponible en su oficina de ventas local de (Danfoss) o en
en cualquier momento y de realizar cambios en su internet en:
contenido sin previo aviso y sin ninguna obligación de www.danfoss.com/BusinessAreas/DrivesSolutions/Documen-
informar previamente a los usuarios de tales revisiones o tations/VLT+Technical+Documentation.htm
cambios.

8 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Cómo leer esta Guía de dise... Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

1.3 Homologaciones 1.5 Abreviaturas 1 1


Corriente alterna CA
Calibre de cables estadounidense AWG
Amperio A
Adaptación automática del motor AMA
Límite de intensidad ILIM
Grados Celsius °C
Corriente continua CC
Depende del convertidor de frecuencia D-TYPE
Tabla 1.2 Marcas de conformidad: CE, UL, y C-Tick Compatibilidad electromagnética EMC
Relé termoelectrónico ETR
El convertidor de frecuencia cumple los requisitos de la Convertidor de frecuencia FC
norma UL508C de retención de memoria térmica. Para Gramo g
obtener más información, consultecapétulo 3.11.1 Hercio Hz
Protección térmica del motor. Caballos de vapor CV
1.4 Símbolos Kilohercio kHz
Panel de control local LCP
En este documento se utilizan los siguientes símbolos. Metro m
Milihenrio (inductancia) mH

ADVERTENCIA Miliamperio
Milisegundo
mA
ms
Indica situaciones potencialmente peligrosas que pueden
Minuto min
producir lesiones graves o incluso la muerte.
Motion Control Tool MCT
Nanofaradio nF
PRECAUCIÓN Newton metro Nm
Indica una situación potencialmente peligrosa que puede Corriente nominal del motor IM,N
producir lesiones leves o moderadas. También puede Frecuencia nominal del motor fM,N
utilizarse para alertar contra prácticas inseguras. Potencia nominal del motor PM,N
Tensión nominal del motor UM,N
AVISO! Motor de magnetización permanente Motor PM
Indica información importante, entre la que se incluyen Tensión protectora extrabaja PELV
situaciones que pueden producir daños en el equipo u Placa de circuito impreso PCB
otros bienes. Intensidad nominal de salida del IINV
convertidor
Revoluciones por minuto r/min
Terminales regenerativos Regen
Segundo s
Velocidad del motor síncrono ns
Límite de par TLIM
Voltios V
Intensidad máxima de salida IVLT,MÁX.
Corriente nominal de salida suministrada IVLT,N
por el convertidor de frecuencia

Tabla 1.3 Abreviaturas usadas en este manual

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 9


Cómo leer esta Guía de dise... Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

1 1 1.6 Definiciones IM,N


La corriente nominal del motor (datos de la placa de
Convertidor de frecuencia: características).

IVLT,MÁX. nM,N
La intensidad de salida máxima. La velocidad nominal del motor (datos de la placa de
características).
IVLT,N
Corriente nominal de salida suministrada por el convertidor PM,N
de frecuencia. La potencia nominal del motor (datos de la placa de
características).
UVLT, MÁX.
La tensión de salida máxima. TM,N
Par nominal (motor).
Entrada:
UM
Comando de control Grupo 1 Reinicio, paro por La tensión instantánea del motor.
Arranca y detiene el inercia, reinicio y paro
motor conectado con el por inercia, parada UM,N
LCP o las entradas rápida, frenado de CC, La tensión nominal del motor (datos de la placa de
digitales. parada y tecla «Off». características).
Las funciones se dividen Grupo 2 Arranque, arranque de
en dos grupos. pulsos, cambio de Par de arranque:
Las funciones del grupo 1 sentido, iniciar cambio
tienen mayor prioridad de sentido, velocidad
ns
que las funciones del fija y mantener salida.
Velocidad del motor síncrono.
grupo 2.

2 × par. . 1 − 23 × 60 s
Tabla 1.4 Funciones de entrada ns =
par. . 1 − 39

Motor:

fVELOCIDAD FIJA
La frecuencia del motor cuando se activa la función de
velocidad fija (mediante terminales digitales).

fM
La frecuencia del motor. Ilustración 1.1 Gráfico de par de arranque

fMÁX.
La frecuencia máxima del motor. ηVLT
El rendimiento del convertidor de frecuencia se define
fMÍN. como la relación entre la potencia de salida y la potencia
La frecuencia mínima del motor. de entrada.

fM,N Comando de desactivación de arranque


La frecuencia nominal del motor (datos de la placa de Un comando de parada que pertenece al grupo 1 de los
características). comandos de control.

IM Comando de parada
La intensidad del motor. Consulte el grupo de parámetros de los comandos de
control.

10 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Cómo leer esta Guía de dise... Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Referencias: Resistencia de freno 1 1


La resistencia de freno es un módulo capaz de absorber la
Referencia analógica potencia de frenado generada durante el frenado regene-
Una señal transmitida a 53 o 54 puede ser tensión o rativo. Esta potencia de frenado regenerativo aumenta la
intensidad. tensión del circuito intermedio y un interruptor de freno
garantiza que la potencia se transmita a la resistencia de
Referencia binaria freno.
Una señal aplicada al puerto de comunicación en serie
(FS-485 terminales 68-69). Características de par constante (CT)
Características de par constante utilizadas para
Referencia de bus compresores de refrigeración de hélice y vaivén.
Señal transmitida al puerto de comunicación en serie
(puerto FC). Entradas digitales
Las entradas digitales pueden utilizarse para controlar
Referencia interna distintas funciones del convertidor de frecuencia.
Una referencia interna definida que puede ajustarse a un
valor comprendido entre el –100 % y el +100 % del Salidas digitales
intervalo de referencias. Pueden seleccionarse ocho El convertidor de frecuencia dispone de dos salidas de
referencias internas mediante los terminales digitales. estado sólido que pueden proporcionar una señal de
24 V CC (máx. 40 mA).
Referencia de pulsos
Señal de frecuencia de impulsos transmitida a las entradas DSP
digitales (terminal 29 o 33). Procesador digital de señal.

RefMÁX. Salidas de relé:


Determina la relación entre la entrada de referencia a un El convertidor de frecuencia dispone de dos salidas de relé
100 % de escala completa (normalmente, 10 V y 20 mA) y programables.
la referencia resultante. El valor de referencia máximo se
ajusta en 3-03 Maximum Reference. ETR
El relé termoelectrónico es un cálculo de carga térmica
RefMÍN. basado en la carga presente y el tiempo transcurrido. Su
Determina la relación entre la entrada de referencia a un finalidad es calcular la temperatura del motor.
valor del 0 % (normalmente, 0 V, 0 mA y 4 mA) y la
referencia resultante. El valor de referencia mínimo se GLCP:
ajusta en 3-02 Minimum Reference. Panel gráfico de control local (LCP102)

Varios: Hiperface®
Hiperface® es una marca registrada de Stegmann.
Entradas analógicas
Las entradas analógicas se utilizan para controlar varias Inicialización
funciones del convertidor de frecuencia. Si se lleva a cabo una inicialización (14-22 Operation Mode),
Hay dos tipos de entradas analógicas: los parámetros programables del convertidor de frecuencia
Entrada de intensidad, 0-20 mA y 4-20 mA se restablecen a los ajustes predeterminados.
Entrada de tensión, 0-10 V CC.
Ciclo de trabajo intermitente
Salidas analógicas Una clasificación de trabajo intermitente es una secuencia
Las salidas analógicas pueden proporcionar una señal de de ciclos de trabajo. Cada ciclo está formado por un
0-20 mA, 4-20 mA o una señal digital. periodo en carga y un periodo sin carga. El funciona-
miento puede ser de trabajo periódico o de trabajo no
Adaptación automática del motor, AMA periódico.
El algoritmo AMA determina los parámetros eléctricos para
el motor conectado cuando se encuentra parado.

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 11


Cómo leer esta Guía de dise... Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

1 1 LCP Ajuste
El panel de control local (LCP) constituye una completa Los ajustes de parámetros se pueden guardar en cuatro
interfaz para el control y la programación del convertidor. configuraciones. Cambiar entre estas cuatro configura-
El LCP es desmontable y puede instalarse hasta a 3 metros ciones de parámetros y editar una mientras otra está
de distancia del convertidor de frecuencia, es decir, en un activa.
panel frontal, mediante la opción del kit de instalación.
El LCP está disponible en dos versiones: SFAVM
• Panel numérico LCP101 (NLCP) Patrón de conmutación denominado Modulación asíncrona
de vectores orientada al flujo del estátor (Stator Flux
• Panel gráfico LCP102 (GLCP)
oriented Asynchronous Vector Modulation, 14-00 Switching
Pattern).
lsb
Bit menos significativo.
Compensación de deslizamiento
El convertidor de frecuencia compensa el deslizamiento del
MCM motor añadiendo un suplemento a la frecuencia que sigue
Sigla en inglés de Mille Circular Mil, una unidad norteame- a la carga medida del motor, manteniendo la velocidad del
ricana de sección de cables. 1 MCM ≡ 0,5067 mm2. mismo casi constante.

msb Smart Logic Control (SLC)


Bit más significativo. SLC es una secuencia de acciones definidas por el usuario
que se ejecuta cuando el SLC evalúa como verdaderos los
NLCP eventos asociados definidos por el usuario.
Panel numérico de control local LCP101.
STW
Parámetros en línea / fuera de línea Código de estado.
Los cambios realizados en los parámetros en línea se
activan inmediatamente después de cambiar el valor de Termistor:
dato. Los cambios realizados en los parámetros fuera de Resistencia que depende de la temperatura y que se
línea no se activan hasta que se pulsa [OK] en el LCP. coloca en el punto donde se controla la temperatura
(convertidor de frecuencia o motor).
Controlador PID
El controlador PID mantiene la velocidad, presión y THD
temperatura que desee ajustando la frecuencia de salida Distorsión armónica total. Un estado de distorsión
para adaptarla a la carga variable. armónica total.

PCD Desconexión
Datos de proceso. Estado al que se pasa en situaciones de fallo. Por ejemplo,
si el convertidor de frecuencia se sobrecalienta o cuando
Entrada de pulsos / Codificador incremental está protegiendo al motor, al proceso o al mecanismo. Se
Un sensor digital externo utilizado para proporcionar impide el rearranque hasta que desaparece la causa del
información sobre la velocidad y la dirección del motor. fallo y se anula el estado de desconexión mediante la
Los codificadores se utilizan para realimentación de activación del reinicio o, en algunos casos, mediante la
precisión para alta velocidad en aplicaciones altamente programación de un reinicio automático. La desconexión
dinámicas. La conexión del codificador se realiza mediante no debe utilizarse para la seguridad personal.
el terminal 32 o mediante la opción de codificador MCB
102. Bloqueo por alarma
Estado al que se pasa en situaciones de fallo cuando el
RCD convertidor de frecuencia está protegiéndose a sí mismo y
Dispositivo de corriente residual Un dispositivo que requiere una intervención física. Por ejemplo, si el
desconecta un circuito en caso de desequilibrio entre un convertidor de frecuencia se cortocircuita en la salida,
conductor alimentado y la conexión a tierra. También entrará en bloqueo por alarma. Un bloqueo por alarma
conocido como interruptor de circuito de fuga a tierra solo puede cancelarse cortando la alimentación,
(GFCI). eliminando la causa del fallo y volviendo a conectar el
convertidor de frecuencia.

12 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Cómo leer esta Guía de dise... Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Características de VT 1 1
Características de par variable utilizadas en bombas y
ventiladores.

VVCplus
Comparado con el control de relación tensión / frecuencia
estándar, el control vectorial de la tensión (VVCplus) mejora
la dinámica y la estabilidad, tanto cuando se cambia la
referencia de velocidad como en relación con el par de
carga.

60º AVM
Patrón de conmutación denominado 60º Modulación
asíncrona de vectores (Asynchronous Vector Modulation,
consulte 14-00 Switching Pattern).

1.7 Factor de potencia


El factor de potencia es la relación entre I1 e IRMS.

3 × U × I 1 × COSϕ
Factor de potencia =
3 × U × IRMS

El factor de potencia para el control trifásico es:

I1 × cosϕ1 I1
= = puesto que cosϕ1 = 1
IRMS IRMS

El factor de potencia indica hasta qué punto el convertidor


de frecuencia impone una carga a la alimentación de red.
Cuanto menor es el factor de potencia, mayor es IRMS para
el mismo rendimiento en kW.

IRMS = I2 2 2
1 + I5 + I7 + . . + I2
n
Además, un factor de potencia elevado indica que las
distintas corrientes armónicas son bajas.
Las bobinas de CC integradas producen un alto factor de
potencia que minimiza la carga impuesta a la alimentación
de red.

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 13


Seguridad y conformidad Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

2 Seguridad y conformidad
2 2 2.2.1 Instrucciones de eliminación
2.1 Medidas de seguridad
Los convertidores de frecuencia contienen componentes
de alta tensión y pueden ser mortales si se utilizan No deseche equipos que contienen
incorrectamente. Solo técnicos formados deben instalar y componentes eléctricos junto con los
hacer funcionar el equipo. No se debe intentar realizar desperdicios domésticos.
actividades de reparación sin desconectar primero la Deben recogerse de forma selectiva según
alimentación del convertidor de frecuencia y esperar el la legislación local vigente.
tiempo necesario para que la energía eléctrica almacenada
se disipe. Tabla 2.2 Instrucciones de eliminación

Es obligatorio seguir estrictamente las precauciones y 2.3 Marca CE


avisos para que el convertidor de frecuencia tenga un
funcionamiento seguro. 2.3.1 Marca y conformidad CE
2.2 Precaución Directiva relativa a las máquinas (2006/42/CE)
Los convertidores de frecuencia no se incluyen en la
ADVERTENCIA directiva de máquinas. Sin embargo, si se suministra un
TIEMPO DE DESCARGA convertidor de frecuencia para utilizarlo con una máquina,
Los convertidores de frecuencia contienen conden- (Danfoss) proporciona información sobre los aspectos de
sadores de enlace de CC que pueden seguir cargados seguridad relativos a dicho convertidor.
incluso si el convertidor de frecuencia está apagado. ¿Qué es la marca y conformidad CE?
Para evitar riesgos eléctricos, desconecte lo siguiente: El propósito de la marca CE es evitar los obstáculos
técnicos para la comercialización en la EFTA (AELC) y la UE.
• Red de CA La UE ha introducido la marca CE como un modo sencillo
• Motores de magnetización permanente de demostrar si un producto cumple con las directivas
correspondientes de la UE. La marca CE no es indicativa de
• Fuentes de alimentación de enlace de CC
la calidad o las especificaciones de un producto. Los
remotas, entre las que se incluyen baterías de
convertidores de frecuencia se tratan en dos directivas de
emergencia, SAI y conexiones de enlace de CC a
la UE, que son las siguientes:
otros convertidores de frecuencia
Directiva sobre baja tensión (2006/95/CE)
Espere a que los condensadores se descarguen por Los convertidores de frecuencia deben tener la marca CE
completo antes de efectuar actividades de manteni- certificando el cumplimiento de la directiva sobre baja
miento o reparación. El tiempo de espera es el indicado tensión, vigente desde el 1 de enero de 1997. Esta
en la tabla Tiempo de descarga del condensador. Si directiva se aplica a todos los equipos y aparatos eléctricos
después de desconectar la alimentación no espera el utilizados en el rango de tensión de 50-1000 V CA y
tiempo especificado antes de empezar cualquier 75-1500 V CC. (Danfoss) otorga la marca CE de acuerdo
reparación o tarea de mantenimiento, se pueden con esta directiva y emite una declaración de conformidad
producir daños graves o incluso la muerte. si así se solicita.
Directiva EMC (2004/108/CE)
Tensión [V] Potencia [kW] Tiempo de espera EMC son las siglas en inglés de «compatibilidad electro-
mínimo [min] magnética». La presencia de compatibilidad
380-500 90-250 20 electromagnética significa que las interferencias mutuas
315-800 kW 40 entre los diferentes componentes / aparatos no afectan al
525-690 55-315 (tamaño del 20 funcionamiento de los mismos.
bastidor D) La directiva EMC entró en vigor el 1 de enero de 1996.
355-1200 30 (Danfoss) otorga la marca CE de acuerdo con esta directiva
y emite una declaración de conformidad si así se solicita.
Tabla 2.1 Tiempos de descarga de condensadores Para realizar una instalación correcta en cuanto a EMC,
consulte capétulo 7.8 Instalación correcta en cuanto a EMC.

14 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Seguridad y conformidad Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Además, especificamos las normas que cumplen nuestros 2.3.3 Convertidores de frecuencia (Danfoss)
distintos productos. (Danfoss) ofrece filtros que pueden y marca CE
encontrarse en las especificaciones y proporciona otros
tipos de asistencia para asegurar un resultado óptimo de La marca CE es una característica positiva cuando se 2 2
EMC. emplea para su propósito original, es decir, facilitar la
comercialización en la UE y la AELC.
En la mayoría de los casos, los profesionales del sector
utilizan el convertidor de frecuencia como un componente Sin embargo, la marca CE puede abarcar muchas especifi-
complejo que forma parte de un equipo, sistema o caciones diferentes, lo que significa que hay que
instalación más grandes. Debe señalarse que la responsa- comprobar la marca CE para tener la seguridad de que
bilidad sobre las propiedades finales en cuanto a EMC del cubre las aplicaciones relevantes.
aparato, sistema o instalación corresponde al instalador.
(Danfoss) otorga la marca CE a los convertidores de
2.3.2 Qué situaciones están cubiertas frecuencia de acuerdo con la directiva de baja tensión, lo
que significa que siempre que el convertidor de frecuencia
La directriz de la UE «Guidelines on the Application of se instale correctamente, Danfoss garantiza que cumple
Council Directive 2004/108/EC» (directrices para la aplicación con la directiva de baja tensión. (Danfoss) emite una
de la Directiva del Consejo 2004/108/CE) describe tres declaración de conformidad que confirma nuestra marca
situaciones típicas de utilización de convertidores de CE de acuerdo con la directiva de baja tensión.
frecuencia. Consultar la lista siguiente para cobertura EMC
y marca CE. La marca CE también se aplica si se siguen las instruc-
ciones para la instalación y el filtrado correctos.
1. El convertidor de frecuencia se vende
directamente al usuario final, por ejemplo, a un Puede encontrar instrucciones detalladas para la
almacén de bricolaje. El consumidor final es un instalación correcta en cuanto a EMC en
ciudadano sin una formación especial que instala Capétulo 7.8 Instalación correcta en cuanto a EMC. Además,
el convertidor de frecuencia para su uso en con Danfoss especifica qué normas cumplen sus distintos
electrodoméstico. Para tales usos, el convertidor productos.
de frecuencia debe contar con la marca CE según
la directiva EMC.
2.3.4 Conformidad con la Directiva sobre
2. El convertidor de frecuencia se vende para compatibilidad electromagnética
instalarlo en una planta construida por 2004/108/CE
profesionales del sector. Ni el convertidor de
frecuencia ni la instalación terminada necesitan Los principales usuarios del convertidor de frecuencia son
contar con la marca CE según la directiva EMC. profesionales del sector que lo utilizan como un
Sin embargo, la unidad debe cumplir con los componente complejo que forma parte de un aparato,
requisitos básicos de compatibilidad electromag- sistema o instalación más grande. La responsabilidad sobre
nética establecidos en la directiva. La las propiedades finales en cuanto a EMC del aparato,
conformidad puede asegurarse utilizando sistema o instalación corresponde al instalador. Como
componentes, aparatos y sistemas con la marca ayuda al instalador, (Danfoss) ha preparado unas directrices
CE, según la directiva EMC. de instalación en cuanto a compatibilidad electromag-
3. El convertidor de frecuencia se vende como parte nética para el sistema Power Drive. Las normas y niveles
de un sistema completo, como un sistema de aire de prueba establecidos para sistemas Power Drive se
acondicionado, por ejemplo. El sistema completo cumplirán si se han seguido las instrucciones para la
debe contar con la marca CE según la directiva instalación correcta en cuanto a EMC. Consulte
EMC. El fabricante puede garantizar la marca CE capétulo 3.5.4 Requisitos de inmunidad.
según la directiva EMC, ya sea utilizando
componentes con la marca CE o bien realizando
pruebas de EMC del sistema. Si el fabricante
decide utilizar solo componentes con la marca
CE, no está obligado a probar todo el sistema.

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 15


Seguridad y conformidad Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

2.4 Tipos de protección Códigos IP


La Tabla 2.4muestra una referencia cruzada entre las dos
Los convertidores de frecuencia de la serie VLT están normas. La Tabla 2.3 explica cómo leer el código de
2 2 disponibles en varios tipos de protección para adaptarse número IP y define los niveles de protección. Los conver-
a las necesidades de la aplicación. Las clasificaciones de tidores de frecuencia cumplen los requisitos de ambas.
protección se basan en dos normas internacionales:
• NEMA (Asociación Nacional de Fabricantes de Tipo NEMA Tipo IP
Equipos Eléctricos) en los Estados Unidos Chasis IP00
Chasis protegido IP20
• Clasificaciones IP (protección internacional)
NEMA 1 IP21
redactadas por la CEI (Comisión electrotécnica
internacional) en el resto del mundo NEMA 12 IP54

Los convertidores de frecuencia estándar de la serie VLT de Tabla 2.3 Referencia cruzada de número IP
Danfoss están disponibles en varios tipos de protección
para adaptarse a los requisitos de IP00 (chasis) IP20, IP21 Primer dígito (objetos sólidos extraños)
(NEMA 1) o IP54 (NEMA 12). 0 Sin protección
1 Protegido a 50 mm (manos)
Normas UL y NEMA 2 Protegido a 12,5 mm (dedos)
NEMA / UL tipo 1: protecciones construidas para el uso en 3 Protegido a 2,5 mm (herramientas)
interiores para ofrecer un grado de protección al personal 4 Protegido a 1,0 mm (cable)
frente a contactos imprevistos con las unidades protegidas 5 Protegido contra polvo, entrada limitada
y ofrecer un grado de protección frente a suciedad que 6 Protegido totalmente contra polvo
cae. Segundo dígito (agua)
NEMA / UL tipo 12: las protecciones de uso general están 0 Sin protección
previstas para el uso en interiores para proteger las 1 Protegido frente a goteo vertical de agua
unidades protegidas frente a los contaminantes siguientes: 2 Protegido frente a goteo de agua en un ángulo de 15º

• fibras 3 Protegido frente a agua en un ángulo de 60º


4 Protegido frente a salpicaduras de agua
• pelusa
5 Protegido frente a chorros de agua
• polvo y suciedad 6 Protegido frente a chorros de agua potentes
• salpicaduras leves 7 Protegido frente a inmersión temporal
8 Protegido frente a inmersión permanente
• pérdidas

• goteo y condensación externa de líquidos no Tabla 2.4 Definiciones de código de número IP


corrosivos
No puede haber orificios a través de la protección, ni 2.5 Entornos agresivos
tampoco troqueles o aberturas de conducto, excepto
Un convertidor de frecuencia contiene un gran número de
cuando se utilizan con juntas resistentes al aceite para
componentes mecánicos y electrónicos, muchos de los
montar mecanismos herméticos al aceite y al polvo. Las
cuales son vulnerables a los efectos ambientales.
puertas también disponen de juntas resistentes al aceite.
Además, las protecciones para controladores de
combinación tienen puertas con bisagras, que se PRECAUCIÓN
balancean horizontalmente y necesitan una herramienta
El convertidor de frecuencia no se debe instalar en
para abrirse.
lugares en los que haya líquidos, partículas o gases en
El tipo UL valida que las protecciones cumplan las normas suspensión capaces de afectar y dañar los componentes
NEMA. Los requisitos de construcción y prueba para electrónicos. Si no se toman las medidas de protección
protecciones se estipulan en la Publicación de normas necesarias, aumentará el riesgo de paradas y se reducirá
NEMA 250-2003 y UL 50, decimoprimera edición. la vida del convertidor de frecuencia.

16 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Seguridad y conformidad Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Grado de protección según norma CEI 60529 Los niveles excesivos de partículas de polvo suelen
Para evitar fallos cruzados y cortocircuitos entre terminales, encontrarse en los armarios de instalación y en las instala-
conectores, pistas y circuitos relacionados con la seguridad, ciones eléctricas existentes. Un indicador de la presencia
que pudieran ser provocados por objetos extraños, la de gases corrosivos transmitidos por el aire es el ennegre- 2 2
función de desconexión segura de par (STO) debe cimiento de los conductos de cobre y los extremos de los
instalarse y funcionar en un armario de control IP54 o cables.
superior (o en un entorno equivalente).
Los alojamientos D y E tienen una opción de canal
Los líquidos pueden ser transportados por el aire y posterior de acero inoxidable para ofrecer una protección
condensarse en el convertidor de frecuencia, provocando adicional en entornos corrosivos, como el aire salino que
la corrosión de los componentes y las piezas metálicas. El hay cerca de las aplicaciones junto al mar. Sigue siendo
vapor, la grasa y el agua salada pueden ocasionar la necesaria una ventilación adecuada para los componentes
corrosión de componentes y de piezas metálicas. En tales internos del convertidor de frecuencia. Póngase en
entornos, utilice equipos con clasificación de protección contacto con (Danfoss) para obtener información más
IP 54/55. Como protección adicional, se puede pedir detallada.
opcionalmente el barnizado de las placas de circuito
impreso. 2.5.1 Humedad
Las partículas transportadas en el aire, como el polvo, El convertidor de frecuencia se ha diseñado para cumplir la
pueden provocar fallos mecánicos, eléctricos o térmicos en norma CEI/EN 60068-2-3, EN 50178 § 9.4.2.2 a 50 °C.
el convertidor de frecuencia. Un indicador habitual de los
niveles excesivos de partículas suspendidas en el aire son
2.5.2 Vibración
las partículas de polvo alrededor del ventilador del
convertidor de frecuencia. En entornos con mucho polvo,
El convertidor de frecuencia ha sido probado según un
se recomienda el uso de un equipo con clasificación de
procedimiento basado en las siguientes normas:
protección IP54/55 o un armario para equipos IP00/IP20/
TIPO 1.
• CEI/EN 60068-2-6: Vibración (sinusoidal) – 1970
En ambientes con altos niveles de temperatura y • CEI/EN 60068-2-64: Vibración aleatoria de banda
humedad, los gases corrosivos, como los compuestos de ancha
azufre, nitrógeno y cloro, originarán reacciones químicas El convertidor de frecuencia cumple los requisitos relativos
en los componentes del convertidor de frecuencia. a estas condiciones cuando se monta en las paredes y
suelos de instalaciones de producción, o en paneles atorni-
Dichas reacciones químicas afectarán a los componentes llados a paredes o suelos.
electrónicos y los dañarán con rapidez. En esos ambientes,
monte el equipo en un armario con ventilación de aire
fresco, manteniendo los gases agresivos alejados del
convertidor de frecuencia.
Los PCB con revestimiento opcional también ofrecen
protección en estos entornos.

AVISO!
La instalación de los convertidores de frecuencia en
entornos agresivos aumentará el riesgo de parada del
sistema y reducirá considerablemente la vida útil del
convertidor de frecuencia.

Antes de instalar el convertidor de frecuencia, compruebe


la presencia de líquidos, partículas y gases en el aire. Para
ello, observe las instalaciones existentes en este entorno.
Signos habituales de líquidos dañinos en el aire son la
existencia de agua o aceite en las piezas metálicas o su
corrosión.

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 17


Introducción del producto Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

3 Introducción del producto

3.1 Vista general del producto

3 3 Tamaño del bastidor D1h D2h D3h D4h

130BC512.10
130BC510.10

130BC511.10

130BC513.10
Protección IP 21/54 21/54 20 20
del alojamiento NEMA Tipo 1 / Tipo 12 Tipo 1 / Tipo 12 Chasis Chasis
Potencia nominal de 90-132 kW a 400 V 160-250 kW a 400 V 90-132 kW a 400 V 160-250 kW a 400 V
sobrecarga alta: un 160 % de (380-500 V) (380-500 V) (380-500 V) (380-500 V)
par de sobrecarga 55-132 kW a 690 V 160-315 kW a 690 V 55-132 kW a 690 V 160-315 kW a 690 V
(525-690 V) (525-690 V) (525-690 V) (525-690 V)
Tamaño del bastidor D5h D6h D7h D8h

130BD461.10
130BD459.10

130BD460.10
130BD458.10

Protección IP 21/54 21/54 21/54 21/54


del alojamiento NEMA Tipo 1 / Tipo 12 Tipo 1 / Tipo 12 Tipo 1 / Tipo 12 Tipo 1 / Tipo 12
Potencia nominal de 90-132 kW a 400 V 90-132 kW a 400 V 160-250 kW a 400 V 160-250 kW a 400 V
sobrecarga alta: un 160 % de (380-500 V) (380-500 V) (380-500 V) (380-500 V)
par de sobrecarga 55-132 kW a 690 V 55-132 kW a 690 V 160-315 kW a 690 V 160-315 kW a 690 V
(525-690 V) (525-690 V) (525-690 V) (525-690 V)
Tamaño del bastidor E1 E2 F1/F3 F2/ F4
130BA818.10

130BA821.10

F4 F2
130BB092.11

F3 F1
130BA959.10

Protección IP 21/54 00 21/54 21/54


del alojamiento NEMA Tipo 1 / Tipo 12 Chasis Tipo 1 / Tipo 12 Tipo 1 / Tipo 12
Potencia nominal de 250-400 kW a 400 V 250-400 kW a 400 V 450-630 kW a 400 V 710-800 kW a 400 V
sobrecarga alta: un 160 % de (380-500 V) (380-500 V) (380-500 V) (380-500 V)
par de sobrecarga 355-560 kW a 690 V 355-560 kW a 690 V 630-800 kW a 690 V 900-1000 kW a 690 V
(525-690 V) (525-690 V) (525-690 V) (525-690 V)

Tabla 3.1 Vista general de producto, convertidores de frecuencia de 6 pulsos

18 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Introducción del producto Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

AVISO!
Los bastidores F están disponibles con o sin armario de opciones. El F1 y el F2 están compuestos por un armario de
rectificador de inversor a la izquierda y un armario de inversor a la derecha. El F3/F4 y el F1/F2 tienen un armario de
opciones adicional a la izquierda del armario de rectificador.

Tamaño del bastidor F8


F9 F8
F9 F10
F11
F11 F12
F13
F13
3 3

130BB691.10

130BB692.10
130BB690.10
F10 F12

Protección IP 21/54 21/54 21/54 21/54 21/54 21/54


del NEMA Tipo 1 / Tipo 12 Tipo 1 / Tipo 12 Tipo 1 / Tipo 12 Tipo 1 / Tipo 12 Tipo 1 / Tipo 12 Tipo 1 / Tipo 12
alojamiento
Potencia nominal de 250-400 kW 250-400 kW 450-630 kW 450-630 kW 710-800 kW 710-800 kW
sobrecarga alta: un (380-500 V) (380-500 V) (380-500 V) (380-500 V) (380-500 V) (380-500 V)
160 % de par de 355-560 kW 355-560 kW 630-800 kW 630-800 kW 900-1200 kW 900-1200 kW
sobrecarga (525-690 V) (525-690 V) (525-690 V) (525-690 V) (525-690 V) (525-690 V)

Tabla 3.2 Vista general de producto, convertidores de frecuencia de 12 pulsos

AVISO!
Los bastidores F están disponibles con o sin armario de opciones. El F8, el F10 y el F12 están compuestos por un
armario de rectificador a la izquierda y un armario de inversor a la derecha. Los F9/F11/F13 son unidades F8/F10/F12
con un armario de opciones adicional situado a la izquierda del armario de rectificador.

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 19


Introducción del producto Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

3.2 Controles
El convertidor de frecuencia puede controlar la velocidad o el par en el eje del motor. El ajuste de 1-00 Modo Configuración
determina el tipo de control.

3 3 Control de velocidad
Hay dos tipos de control de velocidad:
• El lazo abierto no requiere realimentación del motor (sin sensor).
• El PID de lazo cerrado requiere una realimentación de velocidad hacia una entrada. Un control de lazo cerrado de
velocidad, debidamente optimizado, tiene una precisión mayor que un control de lazo abierto. El control de
velocidad de selecciona qué terminal se utilizará como realimentación de PID de velocidad en 7-00 Fuente de
realim. PID de veloc.

Control de par
La función de control de par se utiliza en aplicaciones en las que el par de salida de eje motor controla la aplicación como
control de tensión. El control de par se selecciona en 1-00 Modo Configuración, bien en [4] Lazo abierto de par o [2] Par. El
ajuste de par se realiza mediante la configuración de una referencia controlada analógica, digital o de bus. El factor de
límite máximo de velocidad se define en 4-21 Speed Limit Factor Source. Al efectuar el control de par, se recomienda llevar a
cabo un procedimiento AMA completo, ya que los datos correctos del motor son esenciales para obtener un rendimiento
óptimo.

• Modo Flux de lazo cerrado con realimentación de encoder ofrece un rendimiento superior en los cuatro
cuadrantes y a todas las velocidades del motor.

• Modo lazo abierto en VVCplus. La función se utiliza en aplicaciones mecánicamente robustas, pero su precisión es
limitada. La función de par de lazo abierto funciona solo en una dirección de velocidad. El par se calcula en
función de la medida de intensidad del convertidor de frecuencia. Consulte capétulo 8 Ejemplos de aplicaciones.

Referencia de velocidad / par


La referencia a estos controles puede ser una referencia única o la suma de varias, incluyendo referencias de escalado
relativo. Para obtener más información sobre el manejo de referencias, consulte capétulo 3.3 Manejo de referencias.
3.2.1 Principio de control

Los convertidores de frecuencia rectifican la tensión de CA de la red de alimentación y la convierten en tensión de CC,
después de lo cual dicha tensión de CC se convierte en corriente CA de amplitud y frecuencia variables.

De este modo, el motor recibe una tensión / intensidad y frecuencia variables, lo que permite un control de velocidad infini-
tamente variable en motores CA trifásicos estándar y en motores síncronos de magnetización permanente.
130BC514.12

3-phase 91 (R/L1) (U/T1) 96


power 92 (S/L2) (V/T2) 97
input 93 (T/L3) (W/T3) 98
95 PE (PE) 99
Motor
DC bus 88 (-)
89 (+)
(R+) 82 Brake
resistor
(R-) 81

Ilustración 3.1 Principio de control

20 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Introducción del producto Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Los terminales de control proporcionan cableado de control, referencia y otras señales de entrada a los siguientes:

• convertidor de frecuencia

• salida del estado del convertidor de frecuencia y los fallos

• relés para utilizar equipamiento auxiliar

• interfaz de comunicación serie


Los terminales de control son programables para diferentes funciones seleccionando opciones de parámetros descritas en la
3 3
red o en los menús rápidos. La mayor parte del cableado de control es suministrado por el cliente a no ser que se solicite a
fábrica. También se suministra una fuente de alimentación de 24 V CC para su uso con las entradas y salidas de control del
convertidor de frecuencia.

Tabla 3.3 describe las funciones de los terminales de control. Muchos de estos terminales tienen múltiples funciones
determinadas por los ajustes de los parámetros. Algunas opciones proporcionan terminales adicionales. Consulte
capétulo 6.2 Instalación mecánica para obtener mas información sobre la ubicación de los terminales.

N.º de terminal Función


01, 02, 03 y 04, 05, 06 Dos relés de salida en forma de C. Máximo 240 V CA, 2 A. Mínimo 24 V CC, 10 mA o 24 V CA, 100 mA.
Puede utilizarse para indicar estados y advertencias. Ubicados físicamente en la tarjeta de alimentación.
12, 13 Fuente de alimentación de 24 V CC para entradas digitales y transductores externos. La intensidad máxima
de salida es 200 mA.
18, 19, 27, 29, 32, 33 Entradas digitales para controlar el convertidor de frecuencia. R = 2 kΩ. Menor de 5 V = 0 lógico (abierto).
Mayor de 10 V = 1 lógico (cerrado). Los terminales 27 y 29 son programables como salidas digitales / de
pulsos.
20 Común para entradas digitales.
37 Entrada de 0-24 V CC para parada de seguridad (algunas unidades).
39 Común para salidas analógicas y digitales.
42 Salidas analógicas y digitales para indicar valores tales como frecuencia, referencia, intensidad y par. La
señal analógica es de 0/4 a 20 mA a un máximo de 500 Ω. La señal digital es de 24 V CC a un mínimo de
500 Ω.
50 Tensión de alimentación analógica máxima de 10 V CC, 15 mA para potenciómetro o termistor.
53, 54 Seleccionable para tensión de entrada de 0 a 10 V CC, R = 10 kΩ, o señales analógicas de 0/4 a 20 mA a
un máximo de 200 Ω. Utilizado para señales de referencia o realimentación. Aquí se puede conectar un
termistor.
55 Común para los terminales 53 y 54.
61 Común de RS-485.
68, 69 Interfaz y comunicación serie RS-485.

Tabla 3.3 Funciones de control del terminal (sin equipamiento opcional)

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 21


Introducción del producto Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

130BC548.12
TB5
230 VAC R1 Anti-condensation heater (optional)
50/60 Hz

230 VAC TB6 Contactor (optional)


50/60 Hz

3 3
= = =
91 (L1) (U) 96
3 Phase 92 (L2) (V) 97
power
input 93 (L3) (W) 98
95 PE (PE) 99
Motor
Load Share 88 (-) Switch Mode
Power Supply
89 (+)
10 VDC 24 VDC (R+) 82 Brake
15 mA 200 mA resistor
50 (+10 V OUT) + - + - (R-) 81
+10 VDC
A53 U-I (S201)
53 (A IN)
1 2

0 VDC - 10 VDC
ON

ON=0-20 mA Relay1
0/4-20 mA A54 U-I (S202) 03
OFF=0-10 V 240 VAC, 2A
1 2

54 (A IN)
ON

0 VDC - 10 VDC 02
0/4-20 mA 400 VAC, 2A
55 (COM A IN) 01
Relay2
12 (+24 V OUT) 06
240 VAC, 2A
13 (+24 V OUT) P 5-00 05
400 VAC, 2A
24 V (NPN)
18 (D IN) 04
0 V (PNP)
24 V (NPN)
19 (D IN) 0 V (PNP) (COM A OUT) 39 Analog Output
0/4-20 mA
(A OUT) 42
20 (COM D IN)
S801/Bus Term.
24 V (NPN)
27 (D IN/OUT) 0 V (PNP) OFF-ON
24 V ON=Terminated
1 2

ON

OFF=Open 1
Brake Temp
0V 5V 2 (NC)
24 V (NPN)
29 (D IN/OUT) 0 V (PNP)
24 V
0V
S801
0V RS-485 (P RS-485) 68 RS-485
24 V (NPN) Interface
32 (D IN) 0 V (PNP) (N RS-485) 69
24 V (NPN) (COM RS-485) 61
33 (D IN) 0 V (PNP)
(PNP) = Source
(NPN) = Sink
37 (D IN) - option

Ilustración 3.2 Esquema de interconexión bastidor D

22 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Introducción del producto Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

3 3

Ilustración 3.3 Diagrama de interconexión bastidores E y F

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 23


Introducción del producto Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

3.2.2 Estructura de control en VVCplus Control vectorial avanzado

3 3

Ilustración 3.4 Estructura de control en configuraciones de lazo abierto y lazo cerrado VVCplus

En Ilustración 3.4, 1-01 Principio control motor se ajusta a [1] VVC+ y 1-00 Modo Configuración se ajusta a [0] Veloc. lazo
abierto. Se recibe la referencia resultante del sistema de manejo de referencias y se transfiere a la limitación de rampa y de
velocidad antes de enviarse al control del motor. La salida del control del motor se limita entonces según el límite de
frecuencia máxima.

Si 1-00 Modo Configuración se ajusta a [1] Veloc. lazo cerrado, la referencia resultante pasará desde la limitación de rampa y
limitación de velocidad a un controlador PID de velocidad. Los parámetros del control de PID de velocidad se encuentran
en el grupo de parámetros 7-0* Ctrlador PID vel. La referencia resultante del control de PID de velocidad se envía al control
de motor limitado por el límite de frecuencia.

Para utilizar el control de PID de procesos para el control de lazo cerrado de la velocidad o la presión de la aplicación
controlada, por ejemplo, seleccione [3] Proceso en 1-00 Modo Configuración. Los parámetros del PID de procesos se
encuentran en el grupo de parámetros 7-2* Ctrl. realim. proc. y 7-3* Ctrl. PID proceso.

24 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Introducción del producto Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

3.2.3 Estructura de control en Flux Sensorless

3 3

Ilustración 3.5 Estructura de control en configuraciones de lazo abierto y de lazo cerrado en Flux Sensorless

En Ilustración 3.5, 1-01 Principio control motor se ajusta a [2] Flux sensorless y 1-00 Modo Configuración se ajusta a [0] Veloc.
lazo abierto. La referencia resultante del sistema de manejo de referencias pasa a través de los límites de rampa y velocidad,
tal y como determinan los ajustes de parámetros indicados.

Se genera una realimentación de velocidad estimada para el PID de velocidad con el fin de controlar la frecuencia de salida.
El PID de velocidad debe ajustarse con sus parámetros P, I y D (grupo de parámetros 7-0* Ctrlador PID vel.).

Para utilizar el control de PID de procesos para el control de lazo cerrado de la velocidad o la presión de la aplicación
controlada, por ejemplo, seleccione [3] Proceso en 1-00 Modo Configuración. Los parámetros del PID de procesos se
encuentran en los grupos de parámetros 7-2* Ctrl. realim. proc. y 7-3* Ctrl. PID proceso.

3.2.4 Estructura de control en Flux con Realimentación del motor

Ilustración 3.6 Estructura de control en Flux con configuración de realimentación del motor (solo disponible en FC 302)

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 25


Introducción del producto Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

En Ilustración 3.6, 1-01 Principio control motor se ajusta a [3] 3.2.6 Control Local [Hand On] y Remoto
Lazo Cerrado Flux y 1-00 Modo Configuración se ajusta a [1] [Auto On]
Veloc. lazo cerrado.
El convertidor de frecuencia puede accionarse
El control del motor en esta configuración se basa en una manualmente a través del LCP o de forma remota
señal de realimentación procedente de un encoder mediante entradas analógicas y digitales y un bus serie. Si
3 3 montado directamente en el motor (que se ajusta en se permite en 0-40 Botón (Hand on) en LCP, 0-41 Botón (Off)
1-02 Realimentación encoder motor Flux). en LCP, 0-42 [Auto activ.] llave en LCP y 0-43 Botón (Reset) en
LCP, es posible arrancar y parar el convertidor de
Para utilizar la referencia resultante como una entrada para frecuencia mediante el LCP utilizando las teclas [Hand On]
el control de PID de velocidad, seleccione [1] Veloc. lazo y [Off]. Pulse [Reset] para reiniciar las alarmas. Después de
cerrado en 1-00 Modo Configuración. Los parámetros del pulsar [Hand On], el convertidor de frecuencia pasa al
control de PID de velocidad se encuentran en el grupo de modo manual (H) y sigue (como predeterminada) la
parámetros 7-0* Ctrlador PID vel. referencia local que se puede ajustar mediante las teclas
de flecha del LCP.
Seleccione [2] Par en 1-00 Modo Configuración para utilizar
la referencia resultante directamente como una referencia Tras pulsar [Auto On], el convertidor de frecuencia pasa al
de par. El control de par solo se puede seleccionar en la modo automático y sigue (de manera predeterminada) la
configuración de Flux sin realimentación del motor referencia remota. En este modo, resulta posible controlar
(1-01 Principio control motor). Cuando se selecciona este el convertidor de frecuencia mediante las entradas
modo, la referencia utiliza la unidad Nm. No requiere digitales y diferentes interfaces serie (RS-485, USB o un bus
realimentación de par, ya que el par real se calcula a partir de campo opcional). Consulte más detalles acerca del
de la medida de intensidad del convertidor de frecuencia. arranque, parada, cambio de rampas y ajustes de
parámetros, etc., en el grupo de parámetros 5-1* Entradas
Para utilizar el control de PID de procesos para el control digitales o en el grupo de parámetros 8-5* Digital/Bus.
de lazo cerrado de velocidad o una variable de proceso en
la aplicación controlada, por ejemplo, seleccione [3]

130BP046.10
Proceso en 1-00 Modo Configuración.
Hand Auto
Off Reset
on on
3.2.5 Control de corriente interna en modo
VVCplus Ilustración 3.7 Teclas de control del LCP

El convertidor de frecuencia incorpora un control integral


de límite de intensidad que se activa cuando la intensidad Referencia activa y Modo de configuración
del motor y, en consecuencia, el par, es superior a los La referencia activa puede ser tanto la referencia local
límites de par ajustados en 4-16 Modo motor límite de par, como la remota.
4-17 Modo generador límite de par y 4-18 Límite intensidad.
Puede seleccionarse de forma permanente la referencia
Cuando el convertidor de frecuencia está en el límite de
local eligiendo [2] Local en 3-13 Lugar de referencia.
intensidad durante el funcionamiento del motor o el
Para seleccionar permanentemente la referencia remota,
funcionamiento regenerativo, intenta situarse lo más
seleccione [1] Remoto. Seleccionando [0] Conex. a manual/
rápidamente posible por debajo de los límites de par
auto (predeterminado), el origen de referencia dependerá
predeterminados sin perder el control del motor.
de si está activado el modo manual o automático.

Ilustración 3.8 Referencia activa

26 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Introducción del producto Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

3 3

Ilustración 3.9 Modo configuración

Hand on 3-13 Lugar de Referencia activa


referencia
Hand Conex. a Local
manual / auto
Manual⇒Desconexión Conex. a Local
manual / auto
Auto Conex. a Remota
manual / auto
Auto⇒Desconexión Conex. a Remota
manual / auto
Todas las teclas Local Local
Todas las teclas Remota Remota

Tabla 3.4 Condiciones para activación de referencia remota o


local

1-00 Modo Configuración determina el tipo de principio de


control de aplicación (por ejemplo, velocidad, par o control
de proceso) que se usará cuando esté activada la
referencia remota. 1-05 Configuración modo local determina
el tipo de principio de control de aplicación que se usará
al activar la referencia local. Una de ellas está siempre
activa, pero nunca pueden estarlo ambas a la vez.

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 27


Introducción del producto Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

3.3 Manejo de referencias


Referencia local
La referencia local está activada cuando el convertidor de frecuencia se acciona con la tecla [Hand On] activa. Ajuste la
referencia mediante las teclas [▲/▼] y [◄/►].

3 3 Referencia remota
El sistema de manejo de referencias para el cálculo de la referencia se muestra en la Ilustración 3.10.

Ilustración 3.10 Referencia remota

28 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Introducción del producto Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

La referencia remota se calcula una vez en cada


intervalo de exploración y consta, inicialmente, de las
entradas de referencia siguientes:
• X (externa): una suma (consulte 3-04 Función de
referencia) de hasta cuatro referencias
seleccionadas de forma externa, que comprenden
cualquier combinación de una referencia interna 3 3
fija (3-10 Referencia interna), referencias analógicas
variables, referencias digitales variables de pulsos
y varias referencias de bus serie, independien-
temente de la unidad en que se controla el
convertidor de frecuencia ([Hz], [r/min], [Nm],
etc.). La combinación está determinada por el
ajuste de 3-15 Recurso de referencia 1, 3-16 Recurso Ilustración 3.11 Relación entre la referencia resultante y la
de referencia 2 y 3-17 Recurso de referencia 3. suma de todas las referencias.
• Y (relativa): una suma de una referencia interna
fija (3-14 Referencia interna relativa) y una
referencia analógica variable (3-18 Recurso refer.
escalado relativo) en [%].
Los dos tipos de entradas de referencia se combinan en la
siguiente fórmula: Referencia remota = X + X × Y / 100 %.
Si no se utiliza la referencia relativa, 3-18 Recurso refer.
escalado relativo debe ajustarse como Sin función y
3-14 Referencia interna relativa, al 0 %. La función enganche
arriba / abajo y la función mantener referencia pueden
activarse mediante entradas digitales en el convertidor de
frecuencia. Las funciones y parámetros se describen en la
Guía de programación.
El escalado de las referencias analógicas se describe en los
Ilustración 3.12 Referencia resultante
grupos de parámetros 6-1* Entrada analógica 1 y 6-2*
Entrada analógica 2, mientras que el escalado de
referencias de pulsos digitales se describe en el grupo de
parámetros 5-5* Entrada de pulsos. El valor de 3-02 Referencia mínima no puede ajustarse por
Los límites e intervalos de referencias se ajustan en el debajo de 0, a menos que 1-00 Modo Configuración esté
grupo de parámetros 3-0* Límites referencia. ajustado en [3] Proceso. En ese caso, las relaciones
siguientes entre la referencia resultante (tras bloquear) y la
suma de todas las referencias son las indicadas en la
3.3.1 Límites referencia
Ilustración 3.13.

3-00 Rango de referencia, 3-02 Referencia mínima y


3-03 Referencia máxima definen conjuntamente el rango
para la suma de todas las referencias. Cuando es necesario,
la suma de todas las referencias se bloquea. La relación
entre la referencia resultante (tras bloquear) y la suma de
todas las referencias se indica en la Ilustración 3.11 y la
Ilustración 3.12.

Ilustración 3.13 Suma de todas las referencias

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 29


Introducción del producto Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

3.3.2 Escalado de referencias


preestablecidas y referencias de bus

Referencias internas
Las referencias internas se escalan según estas reglas:
• Cuando 3-00 Rango de referencia: [0] Mín - Máxel
3 3 0 % de la referencia es igual a 0 [unidad], donde
la unidad puede ser cualquiera, como r/min, m/s,
bar, etc. El 100 % de la referencia es igual al Máx
abs (3-03 Referencia máxima), abs (3-02 Referencia
mínima).

• Cuando 3-00 Rango de referencia: [1] –Máx - +Máx,


el 0 % de la referencia es igual a 0 [unidad],
el –100 % de la referencia es igual a –Máx, y el
100 % de la referencia es igual a la referencia
máxima. Ilustración 3.14 Escalado de referencias de pulsos y analógicas
Referencias de bus
Las referencias de bus se escalan según estas reglas:
• Cuando 3-00 Rango de referencia: [0] Min - Máx.
Para obtener la resolución máxima en la
referencia del bus, el escalado del bus es: la
referencia 0 % es igual a la referencia mínima y la
referencia 100 % es igual a la referencia máxima.

• Cuando 3-00 Rango de referencia: [1] –Máx - +Máx,


la referencia –100 % es igual a la referencia –Máx,
y la referencia 100 % es igual a la referencia
máxima.

3.3.3 Escalado de referencias de pulsos y


analógicas y realimentación

Las referencias y la realimentación se escalan de la misma


manera a partir de entradas analógicas y por pulsos. La
única diferencia es que una referencia superior o inferior a
los «puntos finales» mínimo y máximo especificados (P1 y
P2 en Ilustración 3.14) se bloquea, mientras que una Ilustración 3.15 Escalado de realimentación por pulsos y
realimentación superior o inferior a dichos puntos no se analógica
bloquea.

30 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Introducción del producto Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Los puntos finales P1 y P2 se definen mediante los parámetros siguientes en función de qué entrada analógica o de pulsos
se utilice.

Analógica 53 Analógica 53 Analógica 54 Analógica 54 Entrada de Entrada de pulsos


S201=NO S201=SÍ S202=NO S202=SÍ pulsos 29 33

3 3
P1 = (mínimo valor de entrada, mínimo valor de referencia)
Mínimo valor de referencia 6-14 Term. 53 6-14 Term. 53 6-24 Term. 54 6-24 Term. 54 5-52 Term. 29 5-57 Term. 33 valor
valor bajo ref./ valor bajo ref./ valor bajo ref./ valor bajo ref./ valor bajo ref./ bajo ref./realim
realim realim realim realim realim
Mínimo valor de entrada 6-10 Terminal 6-12 Terminal 53 6-20 Terminal 6-22 Terminal 54 5-50 Term. 29 5-55 Term. 33 baja
53 escala baja escala baja mA 54 escala baja escala baja mA baja frecuencia frecuencia [Hz]
V [V] [mA] V [V] [mA] [Hz]
P2 = (Máximo valor de entrada, Máximo valor de referencia)
Máximo valor de referencia 6-15 Term. 53 6-15 Term. 53 6-25 Term. 54 6-25 Term. 54 5-53 Term. 29 5-58 Term. 33 valor
valor alto ref./ valor alto ref./ valor alto ref./ valor alto ref./ valor alto ref./ alto ref./realim
realim realim realim realim realim
Máximo valor de entrada 6-11 Terminal 6-13 Terminal 53 6-21 Terminal 6-23 Terminal 54 5-51 Term. 29 5-56 Term. 33 alta
53 escala alta escala alta mA 54 escala alta escala alta mA alta frecuencia frecuencia [Hz]
V [V] [mA] V [V] [mA] [Hz]

Tabla 3.5 Parámetros P1 y P2

3.3.4 Banda muerta alrededor de cero

En algunos casos, la referencia y, en raras ocasiones, la realimentación necesita una banda muerta alrededor de cero. Se usa
para asegurar que la máquina está parada cuando la referencia es «casi cero».

Para activar la banda muerta y ajustar su valor, realice los ajustes siguientes:
• El valor de referencia mínimo (consulte la Tabla 3.5 para saber el parámetro apropiado) o bien el valor de
referencia máximo debe ser igual a cero. En otras palabras; P1 o P2 deben estar en el eje X en la Ilustración 3.16.

• Los dos puntos que definen la gráfica de escalado deben estar en el mismo cuadrante.

El tamaño de la banda muerta se define mediante P1 o P2, tal como se indica en la Ilustración 3.16.

Ilustración 3.16 Banda muerta Ilustración 3.17 Banda muerta inversa

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 31


Introducción del producto Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

De esta forma, un punto final de referencia de P1 = (0 V, 0 r/min) no produce ninguna banda muerta, pero un punto final
de referencia de P1 = (1 V, 0 r/min), produce una banda muerta de –1 V a +1 V, siempre que se ponga el punto final P2 o
en el Cuadrante 1 o en el Cuadrante 4.

Caso 1. Este caso muestra cómo se bloquea la entrada de referencia con límites en el rango Mín - Máx.

3 3

Ilustración 3.18 Referencia positiva con banda muerta, entrada digital para disparar inversión

32 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Introducción del producto Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Caso 2. Este caso muestra cómo se bloquea la entrada de referencia con límites fuera del rango –Máx - +Máx en los límites
inferior y superior de las entradas antes de añadirse a la referencia externa, así como el modo en el que la referencia
externa se bloquea en –Máx - +Máx por el algoritmo de referencia.

3 3

Ilustración 3.19 Referencia positiva con banda muerta, entrada digital para disparar inversión. Reglas de bloqueo.

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 33


Introducción del producto Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Caso 3.

3 3

Ilustración 3.20 Referencia de negativa a positiva con banda muerta, dirección determinada por el signo, –Máx - +Máx

34 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Introducción del producto Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

3.4 Control de PID


3.4.1 Control de PID de velocidad

1-00 Modo Configuración 1-01 Principio control motor

3 3
U/f VVCplus Flux Sensorless Flux con realim. encoder
[0] Veloc. lazo abierto No activado No activado Activado N.D.
[1] Veloc. lazo cerrado N.D. Activado N.D. Activado
[2] Par N.D. N.D. N.D. No activado
[3] Proceso No activado Activado Activado

Tabla 3.6 Configuraciones de control en las que el control de velocidad está activo.
«N.D.» significa que el modo especificado no está disponible. «No activado» significa que el modo especificado está disponible pero el control de
velocidad no está activado en dicho modo.

AVISO!
El PID de control de velocidad funciona usando el ajuste de parámetros predeterminado, pero es recomendable ajustar
los parámetros para optimizar el rendimiento del control del motor. Los dos principios de control del motor Flux
dependen especialmente del ajuste adecuado para alcanzar todo su potencial.

3.4.2 Parámetros de control de PID de velocidad

Parámetro Descripción de la función


7-00 Fuente de realim. PID de veloc. Seleccione desde qué entrada obtendrá la realimentación el PID de velocidad.
30-83 Ganancia proporc. PID veloc. Cuanto mayor sea este valor, más rápido será el control. Sin embargo, un valor demasiado
elevado puede producir oscilaciones.
7-03 Tiempo integral PID veloc. Elimina el error de velocidad de estado estable. Cuanto menor es el valor, más rápida es la
reacción. Sin embargo, un valor demasiado bajo puede producir oscilaciones.
7-04 Tiempo diferencial PID veloc. Proporciona una ganancia proporcional al índice de cambio de la realimentación. El ajuste
a cero desactiva el diferenciador.
7-05 Límite ganancia dif. PID veloc. Si hay cambios rápidos en la referencia o en la realimentación en determinada aplicación,
lo que significa que el error cambia rápidamente, el diferenciador puede volverse
demasiado dominante. Esto se debe a que reacciona a cambios en el error. Cuanto más
rápido cambia el error, más alta es la ganancia del diferenciador. Por ello, esta ganancia se
puede limitar para permitir el ajuste de un tiempo diferencial razonable para cambios
lentos, y una ganancia rápida adecuada para cambios rápidos.
7-06 Tiempo filtro paso bajo PID veloc. El filtro de paso bajo amortigua las oscilaciones de la señal de realimentación y mejora el
rendimiento de estado estable. Sin embargo, un tiempo de filtro demasiado grande
deteriorará el rendimiento dinámico del control de PID de velocidad.
Ajustes prácticos de 7-06 Tiempo filtro paso bajo PID veloc. tomados del número de pulsos
por revolución del encoder (PPR):
PPR del encoder 7-06 Tiempo filtro paso bajo PID veloc.
512 10 ms
1024 5 ms
2048 2 ms
4096 1 ms

Tabla 3.7 Parámetros relevantes para el control de PID de velocidad

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 35


Introducción del producto Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

3.4.3 Ejemplo de programación del control de velocidad

En este caso, el control de PID de velocidad se usa para mantener una velocidad de motor constante independientemente
de la modificación de carga del motor. La velocidad del motor requerida se ajusta mediante un potenciómetro conectado al
terminal 53. El rango de velocidad es 0-1500 r/min y corresponde a 0-10 V en el potenciómetro. El arranque y la parada
están controlados por un interruptor conectado al terminal 18. El PID de velocidad monitoriza las r/min actuales del motor
3 3 usando un encoder incremental de 24 V (HTL) como realimentación. El sensor de realimentación es un encoder (1024 pulsos
por revolución) conectado a los terminales 32 y 33.
L1

130BA174.10
L2
L3
N
PE

F1

12
91 92 93 95
37
L1 L2 L3 PE
18
50
53
55
39
U V W PE 20
32
33
96 97 98 99

M 24 Vdc

Ilustración 3.21 Conexiones del control de velocidad

3.4.4 Orden de programación de control de PID de velocidad

Debe programarse lo siguiente en el orden indicado (consulte la explicación de los ajustes en la Guía de programación VLT®
AutomationDrive). En la Tabla 3.8 se supone que todos los demás parámetros e interruptores permanecen en sus ajustes
predeterminados.

Función N.º de parámetro Ajuste


1) Para asegurarse de que el motor funciona correctamente, haga lo siguiente:
Ajuste los parámetros del motor según los datos de la 1-2* Datos de motor En función de las especificaciones de la placa de
placa de características. características del motor
Realice la adaptación automática del motor (AMA). 1-29 Adaptación [1] Act. AMA completo
automática del motor
(AMA)
2) Compruebe que el motor está en marcha y que el encoder está conectado correctamente. Haga lo siguiente:
Pulse «Hand On». Compruebe que el motor está en Ajuste una referencia positiva.
marcha y fíjese en qué dirección está girando (que a
partir de ahora denominaremos «dirección positiva»).
Vaya a 16-20 Ángulo motor. Gire el motor lentamente en 16-20 Ángulo motor N.D. (parámetro de solo lectura) Nota: un valor
la dirección positiva. Debe girarlo tan lentamente (solo creciente se desborda al llegar a 65535 y vuelve a
algunas r/min) que pueda determinarse si el valor de empezar por 0.
16-20 Ángulo motor está aumentando o disminuyendo.
Si 16-20 Ángulo motor está disminuyendo, cambie la 5-71 Term. 32/33 direc. [1] En sentido horario (si 16-20 Ángulo motor está
dirección del encoder en 5-71 Term. 32/33 direc. encoder. encoder disminuyendo)

36 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Introducción del producto Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Función N.º de parámetro Ajuste


3) Asegúrese de que los límites del convertidor de frecuencia están ajustados a valores seguros.
Ajuste unos límites aceptables para las referencias. 3-02 Referencia mínima 0 r/min (valor predeterminado)
3-03 Referencia máxima 1500 r/min (predeterminado)
Compruebe que los ajustes de rampa estén dentro de 3-41 Rampa 1 tiempo acel. ajustes predeterminados

3 3
las posibilidades del convertidor de frecuencia y rampa ajustes predeterminados
cumplan las especificaciones de funcionamiento de la 3-42 Rampa 1 tiempo
aplicación permitidas. desacel. rampa
Ajuste unos límites aceptables para la frecuencia y la 4-11 Límite bajo veloc. 0 r/min (valor predeterminado)
velocidad del motor. motor [RPM] 1500 r/min (predeterminado)
4-13 Límite alto veloc. 60 Hz (predeterminado 132 Hz)
motor [RPM]
4-19 Frecuencia salida máx.
4) Configure el control de velocidad y seleccione el principio de control del motor.
Activación del control de velocidad. 1-00 Modo Configuración [1] Veloc. lazo cerrado
Selección del principio de control del motor. 1-01 Principio control [3] Lazo Cerrado Flux
motor
5) Configure y escale la referencia al control de velocidad.
Ajuste la entrada analógica 53 como fuente de 3-15 Recurso de referencia No necesario (predeterminado)
referencia. 1
Escale la entrada analógica 53 de 0 r/min (0 V) a 6-1* Entrada analógica 1 No necesario (predeterminado)
1500 r/min (10 V).
6) Configure la señal del encoder HTL de 24 V como realimentación para el control del motor y de la velocidad.
Ajuste la entrada digital 32 y la 33 como entradas del 5-14 Terminal 32 entrada [0] Sin función (predeterminado)
encoder. digital
5-15 Terminal 33 entrada
digital
Seleccione el terminal 32/33 como realimentación del 1-02 Realimentación No necesario (predeterminado)
motor. encoder motor Flux
Seleccione el terminal 32/33 como realimentación del 7-00 Fuente de realim. PID No necesario (predeterminado)
PID de velocidad. de veloc.
7) Ajuste los parámetros PID del control de velocidad.
Use las pautas de ajuste cuando sea apropiado o ajuste 7-0* Ctrlador PID vel. Consulte capétulo 3.4.5 Ajuste del control de PID de
manualmente. velocidad
8) Finalizado.
Guarde los ajustes de los parámetros en el LCP. 0-50 Copia con LCP [1] Trans. LCP tod. par.

Tabla 3.8 Orden de programación

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 37


Introducción del producto Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

3.4.5 Ajuste del control de PID de 3.4.6 Control de PID de procesos


velocidad
El control de PID de procesos puede emplearse para
Las pautas de ajuste que le ofrecemos a continuación son controlar parámetros de aplicación que pueden medirse
relevantes en caso de que utilice uno de los principios de mediante varios sensores (presión, temperatura y flujo) y
control del motor Flux en aplicaciones en las que la carga verse afectados por el motor conectado a través de una
3 3 sea principalmente inercial (con un bajo nivel de fricción). bomba o ventilador.

El valor de 30-83 Ganancia proporc. PID veloc. depende de Tabla 3.9 muestra las configuraciones de control que
la inercia combinada del motor y la carga. El ancho de permiten usar el control de proceso. Si se usa un principio
banda seleccionado se puede calcular utilizando la de control de motor de vector de flujo, los parámetros PID
siguiente fórmula: del control de velocidad también deben ajustarse. Consulte
capétulo 3.2.2 Estructura de control en VVCplus Control
Total inercia kgm2 x par. . 1 − 25 vectorial avanzado para saber dónde está activado el
Par . 7 − 02 = x Ancho de banda rad / s control de velocidad.
Par . 1 − 20 x 9550

AVISO!
1-00 Modo 1-01 Principio control motor
1-20 Potencia motor [kW] es la potencia del motor en
Configuración U/f VVCplus Flux Flux con
kilovatios. Por ejemplo, introduzca «4» kW en vez de
«4000» W en la fórmula. Sensorless realim.
encoder
[3] Proceso N.D. Proceso Proceso y Proceso y
Un valor que resulta práctico usar para el ancho de banda
velocidad velocidad
es 20 rad/s. Compruebe el resultado del cálculo de
30-83 Ganancia proporc. PID veloc. con la fórmula siguiente. Tabla 3.9 Configuraciones de control de proceso
Esto no es necesario si usa una realimentación de alta
resolución, tal como una SinCos.
AVISO!
0.01 x 4 x Encoder Resolución x Par . 7 − 06 El PID de control de procesos funciona usando el ajuste
Par . 7 − 02MÁX. =
2xπ de parámetros por defecto, pero es recomendable
x Máx. par rizado % ajustar los parámetros para optimizar el rendimiento del
Un valor inicial adecuado para el 7-06 Tiempo filtro paso control de la aplicación. Los dos principios de control
bajo PID veloc. es 5 ms. A menor resolución del encoder, Flux del motor son especialmente dependientes del
mayor valor del filtro. Normalmente es aceptable un valor ajuste adecuado del PID del control de velocidad para
máximo de rizado del par del 3 %. En los encoders alcanzar todo su potencial. El ajuste del PID del control
incrementales, la resolución del encoder se encuentra en el de velocidad ocurre antes de ajustar el PID de control de
5-70 Term. 32/33 resolución encoder (HTL de 24 V en una procesos.
unidad estándar) o en el 17-11 Resolución (PPR) (TTL de 5 V
en la opción MCB102).

Generalmente, el límite práctico máximo del


30-83 Ganancia proporc. PID veloc. viene determinado por
la resolución del encoder y el tiempo del filtro de
realimentación, pero también otros factores de la
aplicación pueden limitar a un valor inferior el
30-83 Ganancia proporc. PID veloc.

Para reducir al mínimo la sobremodulación, el 7-03 Tiempo


integral PID veloc. puede ajustarse aproximadamente a
2,5 s. El tiempo varía según la aplicación.

7-04 Tiempo diferencial PID veloc. debe ajustarse a 0 hasta


que todo lo demás esté ajustado. Si resulta necesario,
termine el ajuste aumentando con pequeños incrementos
este ajuste.

38 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Introducción del producto Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

3 3

Ilustración 3.22 Diagrama del control de PID de procesos

3.4.7 Parámetros de control de PID de procesos

Los siguientes parámetros son relevantes para el control de proceso

Parámetro Descripción de la función


7-20 Fuente 1 realim. lazo Selecciona de qué entrada obtendrá su realimentación el PID de procesos.
cerrado proceso
7-22 Fuente 2 realim. lazo Opcional: determina si el PID de procesos debe obtener una señal de realimentación adicional y desde
cerrado proceso dónde debe hacerlo. Si se selecciona un recurso de realimentación adicional, las dos señales de realimen-
tación se añaden conjuntamente antes de ser utilizadas en el control PID de procesos.
7-30 Ctrl. normal/inverso de En funcionamiento [0] Normal, el control de proceso responde con un incremento de la velocidad del
PID de proceso. motor si la realimentación es inferior a la referencia. En la misma situación, pero en [1] Inversa, el control
de proceso responde con una velocidad de motor decreciente.
7-31 Saturación de PID de La función de saturación garantiza que cuando se alcanza un límite de frecuencia o de par, el integrador
proceso se ajusta en una ganancia que corresponda a la frecuencia real. Esto evita la integración a lo largo de un
error que no pueda compensarse con un cambio de velocidad. Desactive esta función seleccionando [0]
No.
7-32 Valor arran. para ctrldor. En algunas aplicaciones, alcanzar el punto de velocidad / consigna necesario puede tomar mucho tiempo.
PID proceso. En estos casos, es beneficioso ajustar una velocidad fija del motor desde el convertidor de frecuencia
antes de activar el control de proceso. Esto se hace fijando un valor de arranque para PID de procesos
(velocidad) en el 7-32 Valor arran. para ctrldor. PID proceso..
7-33 Ganancia proporc. PID Cuanto mayor sea este valor, más rápido será el control. Sin embargo, un valor demasiado elevado puede
de proc. crear oscilaciones.
7-34 Tiempo integral PID Elimina el error de velocidad de estado estable. Cuanto menor es el valor, más rápida es la reacción. Sin
proc. embargo, un valor demasiado bajo puede crear oscilaciones.
7-35 Tiempo diferencial PID Proporciona una ganancia proporcional al índice de cambio de la realimentación. El ajuste a cero desactiva
proc. el diferenciador.
7-36 Límite ganancia Si hay cambios rápidos en la referencia o la realimentación de una aplicación determinada, la ganancia del
diferencial PID proceso. diferenciador se puede limitar para permitir el ajuste de un tiempo diferencial razonable para cambios de
error lentos.
7-38 Factor directo aliment. En aplicaciones con una correlación buena y aproximadamente lineal entre la referencia del proceso y la
PID de proc. velocidad del motor necesaria para obtener dicha referencia, el factor de proalimentación puede usarse
para alcanzar un mejor rendimiento dinámico del control de PID de procesos.

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 39


Introducción del producto Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Parámetro Descripción de la función


5-54 Tiempo filtro pulsos Si existen oscilaciones de la señal de realimentación de intensidad / tensión, se pueden reducir mediante
constante #29 (terminal de un filtro de paso bajo. Esta constante de tiempo representa el límite de velocidad de los rizados que se
pulsos 29), 5-59 Tiempo filtro producen en la señal de realimentación.
pulsos constante #33 Ejemplo: Si el filtro de paso bajo se ha ajustado a 0,1 s, la velocidad límite es 10 RAD/s (el recíproco de
(terminal de pulsos 33), 0,1 s), que corresponde a (10/2 × π) = 1,6 Hz. Esto significa que el filtro suprime todas las
3 3 6-16 Terminal 53 tiempo intensidades / tensiones que varían en más de 1,6 oscilaciones por segundo. El control solo se efectúa en
filtro constante (terminal una señal de realimentación que varía en una frecuencia (velocidad) de menos de 1,6 Hz.
analógico 53), 6-26 Terminal El filtro de paso bajo mejora el rendimiento de estado estable, pero si se selecciona un tiempo de filtro
54 tiempo filtro constante demasiado grande, el rendimiento dinámico del control de PID de procesos disminuye.
(terminal analógico 54)

Tabla 3.10 Parámetros de control de proceso

3.4.8 Ejemplo de un control PID de


procesos

Ilustración 3.23 Ejemplo de un control de PID de procesos


utilizado en un sistema de ventilación

En este ejemplo en el que se utiliza un sistema de


ventilación, la temperatura debe poder ajustarse de –5 a
35 °C con un potenciómetro de 0 a 10 V. El control de Ilustración 3.24 Transmisor de dos hilos
proceso se utiliza para mantener constante la temperatura
ajustada.
Los pasos siguientes muestran cómo configurar el control
Cuando la temperatura aumenta, el control de PID de de PID de procesos en Ilustración 3.24.
procesos aumenta la velocidad de ventilación para que se
genere más flujo de aire. Cuando cae la temperatura, se
1. Arranque / parada mediante el interruptor
reduce también la velocidad. El transmisor empleado es un
conectado al terminal 18.
sensor de temperatura con un rango de funcionamiento
de –10 a 40 °C, de 4 a 20 mA. Mín. / máx. velocidad de 2. Referencia de temperatura a través del
300 / 1500 r/min. potenciómetro (de –5 a 35 °C, de 0 a 10 V CC)
conectado al terminal 53.
3. Realimentación de temperatura a través de un
transmisor (de –10 a 40 °C, de 4 a 20 mA)
conectado al terminal 54. Interruptor S202
ajustado a Sí (entrada de intensidad).

40 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Introducción del producto Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

3.4.9 Orden de programación de control de PID de procesos

Función N.º de par. Ajuste


Inicialice el convertidor de frecuencia. 14-22 [2] Inicialización: apague y encienda la alimentación, pulse
[Reset]
1) Ajuste los parámetros del motor:
Ajuste los parámetros del motor según los datos de la 1-2* Según indique la placa de características del motor. 3 3
placa de características.
Realice una Adaptación automática del motor (AMA) 1-29 [1] Act. AMA completo
completa.
2) Compruebe que el motor esté girando en la dirección adecuada.
Cuando el motor está conectado al convertidor de frecuencia con las fases ordenadas como U - U; V- V; W - W, el eje del motor
normalmente gira en sentido horario visto desde el extremo del eje.
Pulse la tecla [Hand on] del LCP. Compruebe la dirección del eje aplicando una referencia manual.
Si el motor gira en sentido opuesto a la dirección 4-10 Seleccione la dirección correcta del eje del motor
requerida:
1. Cambie la dirección del motor en 4-10 Dirección
veloc. motor
2. Apague la alimentación - espere a que se descargue
el enlace de CC - cambie dos de las fases del motor

Ajuste el modo de configuración. 1-00 [3] Proceso


Ajuste Configuración modo local. 1-05 [0] Lazo Abierto Veloc.
3) Ajuste la configuración de las referencias, es decir, el rango para el manejo de referencias. Ajuste la escala de la entrada analógica en
el parámetro 6-**
Ajuste las unidades de referencia / realimentación: 3-01 [60] °C Unidad mostrada en la pantalla
Ajuste la referencia mín. (10 °C): 3-02 –5 °C
Ajuste la referencia máx. (80 °C): 3-03 35 °C
Si el valor ajustado viene determinado por un valor 3-10 [0] 35 %
predeterminado (parámetro indexado), ajuste las demás Ref =
Par . 3 − 10 0
× Par . 3 − 03 − par . 3 − 02 = 24, 5° C
100
fuentes de referencia como Sin función
3-14 Referencia interna relativa a 3-18 Recurso refer. escalado
relativo [0] Sin función
4) Ajuste los límites del convertidor de frecuencia:
Ajuste los tiempos de rampa a un valor apropiado 3-41 20 s
como 20 s. 3-42 20 s
Ajuste los límites de velocidad mín.: 4-11 300 r/min
Ajuste el límite máx. de velocidad del motor: 4-13 1500 r/min
Ajuste la frecuencia máxima de salida.: 4-19 60 Hz
Ajuste S201 o S202 a la función de entrada analógica que desee (Tensión [V] o miliamperios [I]):

ADVERTENCIA
Los interruptores son sensibles - Apague y encienda la alimentación conservando el valor predeterminado de V

5) Escale las entradas analógicas empleadas como referencia y realimentación


Ajuste la tensión baja del terminal 53: 6-10 0V
Ajuste la tensión alta del terminal 53: 6-11 10 V
Ajuste el valor bajo de realimentación del terminal 54: 6-24 –5 °C
Ajuste el valor alto de realimentación del terminal 54: 6-25 35 °C
Ajuste la fuente de realimentación: 7-20 [2] Entrada analógica 54
6) Ajustes básicos PID.
PID de procesos normal / inverso. 7-30 [0] Normal
Saturación de PID de procesos. 7-31 [1] Sí
Valor arran. para ctrldor. PID proceso. 7-32 300 r/min
Guarde los parámetros en el LCP. 0-50 [1] Trans. LCP tod. par.

Tabla 3.11 Ejemplo de ajuste de un control de PID de procesos

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 41


Introducción del producto Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

3.4.10 Optimización del controlador de Los criterios de ajuste de los parámetros están basados en
proceso la evaluación del sistema en el límite de estabilidad en
lugar de estarlo en la obtención de una respuesta de paso.
Después de realizar los ajustes básicos, optimice lo Se incrementa la ganancia proporcional hasta que se
siguiente: observan oscilaciones continuas (medidas en la realimen-
tación), es decir, hasta que el sistema se vuelve
3 3 • Ganancia proporcional
marginalmente estable. La ganancia correspondiente (Ku)
• Tiempo de integración se denomina ganancia máxima. El periodo de la oscilación
(Pu) (llamado periodo máximo) se determina como se
• Tiempo diferencial de PID de velocidad
muestra en Ilustración 3.25.
En la mayoría de los procesos, esto puede hacerse
siguiendo estos pasos:
y(t)

130BA183.10
1. Ponga en marcha el motor.
2. Ajuste 7-33 Ganancia proporc. PID de proc. a 0,3 e
increméntelo hasta que la señal de realimen-
tación empiece a variar constantemente.
Seguidamente, reduzca el valor hasta que la señal
de realimentación se haya estabilizado. Después,
reduzca la ganancia proporcional en un 40-60 %. t

3. Ajuste 7-34 Tiempo integral PID proc. a 20 s y


reduzca el valor hasta que la señal de realimen-
tación empiece a variar constantemente. Pu
Aumente el tiempo de integración hasta que la
señal de realimentación se estabilice, seguido de
Ilustración 3.25 Sistema marginalmente estable
un incremento del 15-50 %.
4. Utilice 7-35 Tiempo diferencial PID proc.
únicamente para sistemas de actuación muy Mida Pu cuando la amplitud de la oscilación sea muy
rápida (tiempo diferencial). El valor normal es pequeña. A continuación, se «retrocede» de nuevo desde
cuatro veces el tiempo de integración definido. El esta ganancia, tal como se indica enTabla 3.12.
diferenciador solo debe emplearse cuando el
ajuste de la ganancia proporcional y del tiempo
Ku es la ganancia a la que se obtiene la oscilación.
de integración se hayan optimizado por
completo. Compruebe que las oscilaciones de la
señal de realimentación están suficientemente Tipo de Ganancia Tiempo Tiempo
amortiguadas por el filtro de paso bajo para la control proporcional integral diferencial de
señal de realimentación. PID de
velocidad
AVISO! Control PI 0,45 * Ku 0,833 * Pu -
Si es necesario, puede activarse el arranque / la parada Control de PID 0,6 * Ku 0,5 * Pu 0,125 * Pu
una serie de veces para provocar una variación de la estricto
señal de realimentación. PID con cierta 0,33 * Ku 0,5 * Pu 0,33 * Pu
sobremodu-
3.4.11 Método de ajuste de Ziegler-Nichols lación

Tabla 3.12 Ajuste de Ziegler-Nichols para controladores,


Se pueden utilizar varios métodos para ajustar los
basado en un límite de estabilidad
controles de PID del convertidor de frecuencia. Un enfoque
consiste en utilizar el método de ajuste de Ziegler-Nichols.
Según la regla de Ziegler-Nichols, la experiencia ha
demostrado que el ajuste de control descrito en los pasos
AVISO! siguientes proporciona una buena respuesta de lazo
El método descrito no debe utilizarse en aplicaciones cerrado para muchos sistemas. El operador del proceso
que puedan resultar dañadas por las oscilaciones creadas puede realizar el ajuste final del control repetidamente
por ajustes de control marginalmente estables. para alcanzar un control satisfactorio.

42 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Introducción del producto Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Descripción paso a paso

1. Seleccione solo el control proporcional (el tiempo integral se ajusta al valor máximo y el tiempo diferencial se
ajusta a cero).
2. Aumente el valor de la ganancia proporcional hasta llegar al punto de inestabilidad (oscilaciones sostenidas) y se
alcance el valor crítico de ganancia, Ku.
3 3
3. Mida el periodo de oscilación para obtener la constante de tiempo crítico, Pu.
4. Use Tabla 3.12 para calcular los parámetros del control de PID necesarios.

3.5 Aspectos generales de la EMC


3.5.1 Aspectos generales de las emisiones EMC

Las interferencias eléctricas son las más comunes en el intervalo de 150 kHz a 30 MHz. Las interferencias generadas por el
convertidor de frecuencia y transmitidas por el aire, con frecuencias en el rango de 30 MHz a 1 GHz, tienen su origen en el
inversor, el cable del motor y el motor.
Las intensidades capacitivas en el cable del motor, junto con una alta dU/dt de la tensión del motor, generan corrientes de
fuga.
Los cables de motor apantallados aumentan la corriente de fuga (consulte Ilustración 3.26), porque tienen una mayor capaci-
tancia a tierra que los cables no apantallados. Si la corriente de fuga no se filtra, provoca una mayor interferencia en la
alimentación de red, en el intervalo de radiofrecuencia inferior a 5 MHz. Puesto que la corriente de fuga (I1) es reconducida
a la unidad a través de la pantalla (I3), solo hay un pequeño campo electromagnético (I4) desde el cable de motor
apantallado.

El apantallamiento reduce la interferencia radiada, aunque incrementa la interferencia de baja frecuencia en la red eléctrica.
Conecte el apantallamiento del cable de motor en el alojamiento del convertidor de frecuencia, así como en el alojamiento
del motor. Para conectar el apantallamiento, utilice las abrazaderas de apantallamiento integradas para evitar extremos
retorcidos del cable. Los extremos de pantalla retorcidos en espiral aumentan la impedancia de la pantalla a las frecuencias
superiores, lo que reduce el efecto de pantalla y aumenta la corriente de fuga (I4).
Si se emplea un cable apantallado para el bus de campo, el relé, el cable de control, la interfaz de señal o el freno, conecte
el apantallamiento al alojamiento en ambos extremos. En algunas situaciones, sin embargo, es necesario romper el apanta-
llamiento para evitar bucles de intensidad.

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 43


Introducción del producto Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

175ZA062.12
z L1 CS CS
U
I1
z L2 V

z L3 W

3 3 z PE PE I2 CS
1
I3
2

CS CS CS
I4 I4

3 4 5 6

Ilustración 3.26 Corrientes de fuga

1 Cable de tierra
2 Pantalla
3 Alimentación de red de CA
4 Convertidor de frecuencia
5 Cable de motor apantallado
6 Motor

Tabla 3.13 Leyenda de la Ilustración 3.26

Ilustración 3.26 muestra un ejemplo de un convertidor de frecuencia de seis pulsos, pero podría aplicarse también a uno de
doce pulsos.

Si coloca el apantallamiento en una placa de montaje, utilice una placa de metal, ya que las corrientes del apantallamiento
tienen que volver al convertidor de frecuencia. Asegúrese de que la placa de montaje y el chasis del convertidor de
frecuencia hacen buen contacto eléctrico a través de los tornillos de montaje. Al utilizar cables no apantallados no se
cumplirán algunos requisitos sobre emisión, aunque sí los de inmunidad.

Para reducir el nivel de interferencia del sistema completo (convertidor de frecuencia e instalación), haga que los cables de
motor y de freno sean lo más cortos posibles. Los cables con un nivel de señal sensible no deben colocarse junto a los
cables de motor y de freno. La interferencia de radio superior a 50 MHz (transmitida por el aire) procede de los elementos
electrónicos de control. Para obtener más información sobre EMC, consulte capétulo 7.8 Instalación correcta en cuanto a EMC.

44 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Introducción del producto Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

3.5.2 Resultados de las pruebas de EMC

Los siguientes resultados de las pruebas se obtuvieron utilizando un convertidor de frecuencia (con opciones, si era el caso),
un cable de control apantallado y un cuadro de control con potenciómetro, así como un motor y un cable de motor
apantallado.

Tipo de filtro RFI Emisión conducida Emisión irradiada 3 3


EN 55011 Clase B Clase A, Clase A, Clase B Clase A, grupo 1
Entorno grupo 1 grupo 2 Entorno Entorno industrial
doméstico, Entorno Entorno doméstico,
estableci- industrial industrial establecimientos
mientos comerciales e
Estándares y comerciales e industria ligera
requisitos industria ligera
EN/CEI 61800-3 Categoría C1 Categoría C2 Categoría C3 Categoría C1 Categoría C2
Primer Primer Segundo Primer ambiente Primer ambiente
ambiente ambiente ambiente (doméstico y (doméstico y oficina)
(doméstico y (doméstico y (entorno oficina)
oficina) oficina) industrial)
H2
FC 302 90-800 kW 380-500 V No No 150 m No No
90-1200 kW 525-690 V No No 150 m No No
H4
FC 302 90-800 kW 380-500 V No 150 m 150 m No Sí
90-315 kW 525-690 V No 30 m 150 m No No

Tabla 3.14 Resultados de las pruebas de EMC (Emisión e inmunidad)

ADVERTENCIA
Este tipo de sistema de convertidor de potencia no está previsto para utilizarse en una red pública de baja tensión que
alimenta instalaciones domésticas. Son muy probables interferencias de radiofrecuencias si se usa en ese tipo de red, y
puede que sean necesarias medidas de mitigación adicionales.

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 45


Introducción del producto Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

3.5.3 Requisitos en materia de emisiones

De acuerdo con la norma de productos EMC para convertidores de frecuencia de velocidad ajustable EN/CEI 61800-3:2004,
los requisitos EMC dependen del entorno en el que está instalado el convertidor de frecuencia. Estos entornos junto con los
requisitos de tensión de red están definidos en Tabla 3.15.

3 3 Requisito en materia de emisiones


Categoría Definición realizado conforme a los límites de la
norma EN 55011.
C1 Convertidores de frecuencia instalados en un ambiente de hogar y oficina con una Clase B
tensión de alimentación inferior a 1000 V.
C2 Convertidores de frecuencia instalados en el ambiente de hogar y oficina con una Clase A, grupo 1
tensión de alimentación inferior a 1000 V. Estos convertidores de frecuencia no son
ni enchufables ni desplazables y están previstos para su instalación y puesta a punto
por profesionales.
C3 Convertidores de frecuencia instalados en un ambiente industrial con una tensión de Clase A, grupo 2
alimentación inferior a 1000 V.
C4 Convertidores de frecuencia instalados en un ambiente industrial con una tensión de Sin límite.
alimentación igual o superior a 1000 V y una intensidad nominal igual o superior a Realice un plan EMC
400 A o prevista para el uso en sistemas complejos.

Tabla 3.15 Requisitos en materia de emisiones

Cuando se utilizan normas de emisiones generales, los convertidores de frecuencia deben ser conformes con Tabla 3.16

Requisito en materia de emisiones


Ambiente Estándar general realizado conforme a los límites de la
norma EN 55011.
Primer ambiente Norma de emisiones para entornos residenciales, comerciales e Clase B
(hogar y oficina) industria ligera EN/CEI 61000-6-3.
Segundo ambiente Norma de emisiones para entornos industriales EN/CEI 61000-6-4. Clase A, grupo 1
(entorno industrial)

Tabla 3.16 Límites de emisión estándar generales

46 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Introducción del producto Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

3.5.4 Requisitos de inmunidad

Los requisitos de inmunidad para convertidores de frecuencia dependen del entorno en el que estén instalados. Los
requisitos para el entorno industrial son más exigentes que los del entorno doméstico y de oficina. Todos los convertidores
de frecuencia de (Danfoss) cumplen con los requisitos para el entorno industrial y el entorno doméstico y de oficina.

Para documentar la inmunidad a interferencias eléctricas, se han realizado las siguientes pruebas de inmunidad con un 3 3
convertidor de frecuencia (con opciones, en su caso), un cable de control apantallado y un panel de control, con
potenciómetro, cable de motor y motor.

Las pruebas se realizaron de acuerdo con las siguientes normas básicas. Para obtener más detalles, consulte Tabla 3.17

• EN 61000-4-2 (CEI 61000-4-2): Descargas electrostáticas (ESD): Simulación de descargas electrostáticas de seres
humanos.

• EN 61000-4-3 (CEI 61000-4-3): Radiación del campo electromagnético entrante, simulación modulada en amplitud
de los efectos de equipos de radar y de comunicación por radio, así como las comunicaciones móviles.

• EN 61000-4-4 (CEI 61000-4-4): Transitorios de conexión / desconexión: Simulación de la interferencia introducida


por el acoplamiento de un contactor, relés o dispositivos similares.

• EN 61000-4-5 (CEI 61000-4-5): Transitorios de sobretensión: Simulación de transitorios introducidos al caer rayos
cerca de las instalaciones.

• EN 61000-4-6 (CEI 61000-4-6): RF modo común: Simulación del efecto del equipo transmisor de radio conectado a
cables de conexión.

Norma básica Ráfaga Sobretensión ESD Campo electromagnético Tensión de RF


CEI 61000-4-4 CEI 61000-4-5 CEI radiado modo común
61000-4-2 CEI 61000-4-3 CEI 61000-4-6
Criterios de aceptación B B B A A
Línea 2 kV/2 Ω DM
4 kV CM — — 10 VRMS
4 kV/12 Ω CM
Motor 4 kV CM 4 kV/2 Ω1) — — 10 VRMS
Freno 4 kV CM 4 kV/2 Ω1) — — 10 VRMS
Carga compartida 4 kV CM 4 kV/2 Ω1) — — 10 VRMS
Cables de control 2 kV CM 2 kV/2 Ω1) — — 10 VRMS
Bus estándar 2 kV CM 2 kV/2 Ω1) — — 10 VRMS
Cables de relé 2 kV CM 2 kV/2 Ω1) — — 10 VRMS
Opciones de bus de campo 2 kV CM
2 kV/2 Ω1) — — 10 VRMS
y de aplicación
Cable del LCP 2 kV CM 2 kV/2 Ω1) — — 10 VRMS
24 V CC externa 0,5 kV/2 Ω DM
2 V CM — — 10 VRMS
1 kV/12 Ω CM
Protección 8 kV AD
— — 10 V/m —
6 kV CC

Tabla 3.17 Tabla sobre inmunidad EMC, intervalo de tensión: 380-500 V, 525-600 V, 525-690 V
1)
Inyección en la protección del cable
AD: descarga por el aire; CD: descarga de contacto; CM: modo común; DM: modo diferencial

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 47


Introducción del producto Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

3.6 Aislamiento galvánico (PELV) 5. Circuitos de aflujo de corriente interna, RFI y


medición de temperatura.
3.6.1 PELV: tensión protectora extrabaja 6. Relés configurables.

ADVERTENCIA

130BA056.10
3

3 3 Instalación en altitudes elevadas:


380-500 V, protección D, E, y F: en altitudes superiores a M

3 km, póngase en contacto con (Danfoss) en relación con


PELV.
525-690 V: En altitudes superiores a 2 km, póngase en 5 4 1 2
6
contacto con (Danfoss) en relación con PELV.

ADVERTENCIA a b

El contacto con los componentes eléctricos podría llegar Ilustración 3.27 Aislamiento galvánico
a provocar la muerte, incluso una vez desconectado el
equipo de la red de alimentación.
Antes de tocar cualquier componente eléctrico, espere al El aislamiento galvánico funcional —indicado como a y b
menos el tiempo indicado en capétulo 2.1 Medidas de en la Ilustración 3.27— funciona como opción auxiliar de
seguridad. 24 V y para la interfaz del bus estándar RS-485.
Solo se permite un intervalo de tiempo inferior si así se
3.7 Corriente de fuga a tierra
indica en la placa de características de un equipo
específico. Siga las normas locales y nacionales sobre la toma de
Además, asegúrese de que ha desconectado las demás tierra de protección del equipo con una corriente de fuga
entradas de tensión. >3,5 mA.
La tecnología de convertidores de frecuencia implica
Se considera garantizada la protección contra descargas conmutaciones de alta frecuencia a alta potencia, lo que
eléctricas cuando la fuente de alimentación eléctrica es de genera una corriente de fuga en la conexión a tierra. Es
tipo PELV y la instalación cumple con las reglamentaciones posible que un fallo de corriente en los terminales de
locales o nacionales sobre equipos PELV. potencia de salida del convertidor de frecuencia contenga
un componente de CC que pueda cargar los conden-
Todos los terminales de control y de relé 01-03/04-06 sadores de filtro y provocar una corriente a tierra
cumplen con PELV. Esto no es aplicable a la conexión a transitoria.
tierra en triángulo por encima de 400 V. El aislamiento La corriente de fuga a tierra se ve afectada por lo
galvánico se consigue cumpliendo los requisitos relativos a siguiente:
un mayor aislamiento y proporcionando las distancias • Filtrado RFI
necesarias en los circuitos. Estos requisitos se describen en
la norma EN 61800-5-1. • cables de motor apantallados

• potencia del convertidor de frecuencia (consulte


Para mantener el estado PELV, todas las conexiones Ilustración 3.28)
realizadas con los terminales de control deben ser PELV. • distorsión de la línea (consulte Ilustración 3.29)
Los componentes que constituyen el aislamiento eléctrico
también se ajustan a los requisitos de aislamiento superior
130BB955.12

Leakage current

y a las pruebas descritas en la norma EN 61800-5-1. a

El aislamiento galvánico PELV puede mostrarse en 6


ubicaciones, como se muestra en Ilustración 3.27.
b

1. Fuente de alimentación (SMPS), incluyendo Motor cable length

aislamiento de señal de UCC, indicando la tensión Ilustración 3.28 Influencia de la longitud del cable y la
de corriente intermedia. magnitud de la potencia en la corriente de fuga.
2. Circuito para disparo de los IGBT (transfor-
madores de disparo / optoacopladores).
3. Transductores de corriente.
4. Optoacoplador, módulo de freno.

48 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Introducción del producto Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Consulte también Protección contra riesgos eléctricos.

130BB956.12
Leakage current

RCD with low f cut-

130BB958.12
Leakage current

RCD with high f cut-


THVD=0%

THVD=5%

50 Hz 150 Hz f sw Frequency
3 3
Mains 3rd harmonics Cable

Ilustración 3.30 Contribuciones principales a la corriente de


fuga

Ilustración 3.29 Influencia de la distorsión de la línea en la


corriente de fuga

130BB957.11
Leakage current [mA]

AVISO! 100 Hz

2 kHz

Si se utiliza un filtro, desconecte 14-50 RFI Filter durante 100 kHz

la carga del filtro para evitar que una corriente de fuga


alta conecte el RCD.

Si la corriente de fuga supera los 3,5 mA, la norma


EN / CEI 61800-5-1 (estándar de producto de Power Drive
Systems) requiere que la conexión a tierra deba reforzarse
Ilustración 3.31 Influencia de la frecuencia de corte del RCD
de uno de los siguientes modos:
Respuesta / medición

• Cable de toma de tierra (terminal 95) de 10 mm2

• Dos cables de toma de tierra independientes 3.8 Funciones de freno


conformes con las normas de dimensionamiento
La función de freno —ya sea estática o dinámica— se
Consulte las normas EN / CEI 61800-5-1 y EN 50178 para
utiliza para frenar la carga del eje del motor.
obtener más información.

Uso de RCD 3.8.1 Freno de retención mecánico


En caso de que se usen dispositivos de corriente residual
Un freno de retención mecánico es una pieza externa del
(RCD), llamados también disyuntores de fuga a tierra
equipo montada directamente en el eje del motor que
(ELCB), habrá que cumplir las siguientes indicaciones:
realiza un frenado estático. El frenado estático se lleva a
• Utilice únicamente RCD de tipo B capaces de cabo cuando el freno se utiliza para frenar el motor
detectar intensidades de CA y CC.
después de detener la carga. Un freno de retención está
• Deben utilizarse RCD con un retardo de entrada controlado por un PLC o directamente a través de una
para evitar fallos provocados por las intensidades salida digital desde el convertidor de frecuencia.
a tierra de transitorios.

• La dimensión de los RCD debe ser conforme a la AVISO!


configuración del sistema y las consideraciones Un convertidor de freno no puede controlar con
medioambientales. seguridad un freno mecánico. Debe incluirse en la
instalación un sistema de circuitos redundante para el
control de frenos.

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 49


Introducción del producto Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

3.8.2 Frenado dinámico

El frenado dinámico se realiza internamente dentro del


convertidor de frecuencia y se utiliza para ralentizar el
motor hasta una parada eventual. El frenado dinámico se
aplica utilizando los métodos siguientes:
3 3 • Resistencia de freno: una puerta lógica IGBT del
freno mantiene una sobretensión bajo un umbral
determinado dirigiendo la energía del freno
desde el motor a la resistencia de freno
conectado (2-10 Función de freno = [1])

• Freno de CA: el frenado de CA consume la


energía sobrante por la creación de pérdida de
energía en el motor. La función de freno de CA
no puede utilizarse en aplicaciones con alta
frecuencia de reseteo, ya que esto sobrecalentaría
el motor (2-10 Función de freno = [2])

• Freno de CC: una intensidad de CC sobremo-


dulada añadida a la intensidad de corriente CA
funciona como un freno de corriente parásita
(2-02 DC Braking Time ≠ 0 s).

3.8.3 Selección de resistencia de freno

Para gestionar mayores demandas debidas a un frenado


generador, es necesaria una resistencia de freno. El uso de
una resistencia de freno garantiza que la energía es
absorbida por esta y no por el convertidor de frecuencia.
Para más información, consulte la Guía de Diseño de la
resistencia de freno.

Si no se conoce la cantidad de energía cinética transferida


a la resistencia en cada periodo de frenado, la potencia
media puede calcularse a partir del tiempo de ciclo y del
tiempo de frenado (ciclo de trabajo intermitente). El ciclo
de trabajo intermitente de la resistencia es un indicador
del ciclo de trabajo con el que funciona la misma.
Ilustración 3.32 muestra un ciclo de frenado típico.

AVISO!
Los proveedores de motores utilizan a menudo S5 al
declarar la carga admisible que es una expresión del
ciclo de trabajo intermitente.

El ciclo de trabajo intermitente de la resistencia se calcula


como se indica a continuación:

Ciclo de trabajo = tb/T

T = tiempo del ciclo en s


tb es el tiempo de frenado en segundos (del tiempo de
ciclo total)

50 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Introducción del producto Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

3 3

Ilustración 3.32 Ciclo de frenado típico

Ciclo de trabajo de frenado Ciclo de trabajo de frenado a par


Tiempo de ciclo (s)
al 100 % del par de sobrecarga (150/160 %)
380-500 V
N90K-N160 600 Continua 10%
N200-N250 600 Continua 10%
P315-P800 600 40% 10%
525-690 V
N55K-N315, P355-P400 600 40% 10%
P500-P560 600 40% 10%
P630-P1M0 600 40% 10%

Tabla 3.18 Frenado en nivel alto de par de sobrecarga


(Danfoss) ofrece resistencias de freno con un ciclo de trabajo del 5 %, 10 % y 40 %. Si se aplica un ciclo de trabajo del
10 %, las resistencias de freno son capaces de absorber potencia de frenado durante un 10 % del tiempo de ciclo. El
restante 90 % del tiempo del ciclo se utiliza para disipar el exceso de calor.

Asegúrese de que la resistencia esta diseñada para manejar el tiempo de frenado requerido. La carga máxima admisible en
la resistencia de freno se establece como un pico de potencia en un determinado ciclo de trabajo intermitente. La
resistencia de freno se calcula de la siguiente manera:

U2
dc
Rbr Ω =
Ppico
donde
Ppico = Pmotor × Mbr [%]xηmotorxηVLT[W]

Como puede verse, la resistencia de freno depende de la tensión del circuito intermedio (Udc).

Tamaño Frenado activo Advertencia antes de corte Corte (desconexión)


FC 302 3 × 380-500 V* 810 V/795 V 84 V/828 V 850 V/855 V
FC 302 3 × 525-690 V 1084 V 1109 V 1130 V

Tabla 3.19 Límites de freno


* En función de la magnitud de potencia

AVISO!
Compruebe que la resistencia de freno puede manejar una tensión de 410 V, 820 V, 850 V, 975 V o 1130 V a menos que
se utilicen resistencias de freno de (Danfoss).

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 51


Introducción del producto Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

(Danfoss) recomienda la resistencia de freno Rrec. Esto Además, el freno permite leer la potencia instantánea y
garantiza que el convertidor de frecuencia sea capaz de principal de los últimos 120 segundos. El freno también
frenar con el par máximo de frenado (Mbr(%)) del 160 %. La puede controlar la potencia y asegurar que no se supera el
fórmula puede expresarse como: límite seleccionado en el 2-12 Brake Power Limit (kW).
Utilice 2-13 Brake Power Monitoring, para seleccionar la
U2 función que se realiza cuando la potencia que se transmite
3 3 R rec Ω =
dc x 100
Pmotor x Mbr % x ηVLT x ηmotor a la resistencia de freno sobrepase el límite ajustado en
ηmotor se encuentra normalmente a 0,90 2-12 Brake Power Limit (kW).
ηVLT se encuentra normalmente a 0,98

Para convertidores de frecuencia de 200 V, 480 V, 500 V y


PRECAUCIÓN
El control de la potencia de frenado no es una función
600 V, Rrec al 160 % de par de frenado se escribe como:
de seguridad; se necesita un interruptor térmico para
lograr ese objetivo. El circuito de resistencia del freno no
107780
200V : Rrec = Ω tiene protección de fuga a tierra.
Pmotor
464923
500V : Rrec = Ω
Pmotor
630137 En el 2-17 Over-voltage Control puede seleccionarse Control
600V : Rrec = Ω
Pmotor
de sobretensión (OVC) como función de freno alternativa.
832664
690V : Rrec = Ω Esta función está activada para todas las unidades y
Pmotor

AVISO! asegura que, si la tensión del enlace de CC aumenta, la


frecuencia de salida también aumenta para limitar la
La resistencia seleccionada del circuito de freno no
tensión del enlace de CC y así evitar una desconexión.
debería ser superior a la recomendada por (Danfoss). Los
convertidores de frecuencia de tamaño D-F contienen
más que un chopper de frenado y deben utilizar una AVISO!
resistencia de freno por chopper de frenado. OVC no puede activarse cuando está funcionando un
motor PM, mientras 1-10 Motor Construction está
AVISO! ajustado en [1] PM no saliente SPM.

Si se produce un cortocircuito en el transistor de freno,


la disipación de potencia en la resistencia de freno solo 3.9 Control de freno mecánico
se puede impedir por medio de un contactor o un
Para aplicaciones de elevación, se necesita controlar un
interruptor de red que desconecte la alimentación
freno electromagnético. Para controlar el freno, se necesita
eléctrica del convertidor de frecuencia. El convertidor de
una salida de relé (relé1 o relé2) o una salida digital
frecuencia puede controlar el contactor.
programada (terminal 27 o 29). Normalmente, esta salida
debe estar cerrada mientras el convertidor de frecuencia
ADVERTENCIA no pueda «mantener» al motor. En 5-40 Relé de función
RIESGO DE INCENDIO (parámetro de matrices), 5-30 Terminal 27 salida digital o
Las resistencias de freno pueden alcanzar temperaturas 5-31 Terminal 29 salida digital, seleccione [32] Ctrl. freno
muy elevadas mientras se rompen o después y deben mec. para aplicaciones con un freno electromagnético.
colocarse en un entorno seguro, para evitar el riesgo de
incendio. Cuando [32] Ctrl. freno mec. está seleccionado, el relé del
freno mecánico permanece cerrado durante el arranque
hasta que la intensidad de salida supera el nivel
3.8.4 Control con función de freno
seleccionado en 2-20 Intensidad freno liber.. Durante la
parada, el freno mecánico se cerrará cuando la velocidad
El freno está protegido contra cortocircuitos en la
sea inferior al nivel seleccionado en 2-21 Velocidad
resistencia de freno y el transistor de freno está controlado
activación freno [RPM]: Si el convertidor de frecuencia entra
para garantizar la detección de cortocircuitos en el
en una condición de alarma, como una situación de
transistor. Puede utilizarse una salida digital / de relé para
sobretensión, el freno mecánico desconecta inmedia-
proteger de sobrecargas la resistencia de freno generando
tamente. Este es también el caso durante una desconexión
un fallo en el convertidor de frecuencia.
segura de par.

52 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Introducción del producto Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

3 3

Ilustración 3.33 Control de freno mecánico en lazo abierto

Para controlar el freno electromagnético, realice los pasos siguientes:

1. Utilice una salida de relé o una salida digital (terminal 27 o 29). Si fuera necesario, utilice un contactor.
2. Asegúrese de que la salida está apagada mientras que el convertidor de frecuencia sea incapaz de accionar el
motor. Por ejemplo, debido a una sobrecarga o a que el motor aún no está montado.
3. Antes de conectar el freno mecánico, seleccione [32] Ctrl. freno mec. en el grupo de parámetros 5-4* Relés (o en el
grupo 5-3* Salidas digitales).
4. El freno queda liberado cuando la intensidad del motor supera el valor preseleccionado en 2-20 Intensidad freno
liber.
5. El freno se acciona cuando la frecuencia de salida es inferior a la frecuencia ajustada en 2-21 Velocidad activación
freno [RPM] o en 2-22 Activar velocidad freno [Hz], y solo si el convertidor de frecuencia emite un comando de
parada.

AVISO!
Para aplicaciones de elevación o descenso vertical se recomienda encarecidamente asegurarse de que se pueda detener
la carga en caso de emergencia o funcionamiento defectuoso. Si el convertidor de frecuencia se encuentra en modo de
alarma o en una situación de sobretensión, el freno mecánico actúa inmediatamente.

Para aplicaciones de elevación, asegúrese de que los límites de par de los parámetros 4-16 Modo motor límite de par y
4-17 Modo generador límite de par se ajustan a valores inferiores que el límite de intensidad del parámetro 4-18 Límite
intensidad. También se recomienda establecer 14-25 Retardo descon. con lím. de par a «0», 14-26 Ret. de desc. en fallo del
convert. a «0» y 14-10 Fallo aliment. a [3] Inercia.

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 53


Introducción del producto Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

3.9.1 Freno mecánico para elevador

El VLT® AutomationDrive dispone de un control de freno mecánico diseñado específicamente para aplicaciones de
elevación. El freno mecánico para elevación se activa seleccionando [6] en 1-72 Función de arranque. La principal diferencia
si se compara con el control de freno mecánico estándar es que la función de freno mecánico para elevación tiene control

3 3 directo sobre el relé de freno. En lugar de establecer una corriente para liberar el freno, se define el par que se aplica contra
el freno cerrado antes de liberarlo. Puesto que el par se define directamente, la configuración es más sencilla para aplica-
ciones de elevación.
Utilice 2-28 Factor de ganancia de refuerzo para obtener un control más rápido al soltar el freno. La estrategia de frenado
mecánico para elevación está basada en una secuencia de tres pasos, donde el control del motor y la liberación del freno
están sincronizadas para lograr la liberación del freno más suave posible.

1. Premagnetizar el motor
Para garantizar que haya una sujeción del motor y para comprobar que está montado correctamente, primero el
motor se premagnetiza.
2. Aplicar par contra el freno cerrado
Cuando la carga se encuentra retenida por el freno mecánico, no se puede determinar su tamaño, solamente su
dirección. En el momento en el que se abre el freno, el motor debe encargarse de la carga. Para facilitar la entrada
en funcionamiento, se aplica en la dirección de elevación un par definido por el usuario, que se ajusta en 2-26 Ref
par. Esto se utiliza para inicializar el controlador de velocidad que finalmente se encargará de la carga. Para reducir
el desgaste de la caja de engranajes debido a la contrarreacción, el par se acelera en rampa.
3. Liberar el freno
Cuando el par alcanza el valor ajustado en 2-26 Ref par, se libera el freno. El valor ajustado en 2-25 Tiempo
liberación de freno determina el retardo antes de liberar la carga. Para reaccionar tan rápido como sea posible
durante el paso de carga que sigue a la liberación del freno, se puede reforzar el control de PID de velocidad
incrementando la ganancia proporcional.

130BA642.12
II

MotorVelocidad
Premag. Rampa de par Liberación Rampa de aceleración 1 Rampa de deceleración 1 Retardo Activar
Hora de freno p. 3-41 p. 3-42 de parada retardo
p. 2-27 Hora p. 2-24 de freno
p. 2-25 p. 2-23
Ref. par 2-26

Parref.

Relé
Factor de ganancia de refuerzo
p. 2-28
Ganancia derefuerzo

Frenomec.

1 2 3

Ilustración 3.34 Secuencia de liberación de freno para control de freno mecánico para elevación

I) Active el retardo de freno: el convertidor de frecuencia arranca desde la posición de freno mecánico activado.
II) Retardo de parada: cuando el tiempo entre arranques sucesivos es menor que el establecido en el 2-24 Retardo parada,
el convertidor de frecuencia arranca sin aplicar el freno mecánico.

Para ver un ejemplo de control de freno mecánico avanzado para aplicaciones de elevación, consulte capétulo 8.10 Control
de freno mecánico.

54 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Introducción del producto Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

3.9.2 Cableado de la resistencia de freno Los eventos y las acciones están numerados y vinculados
entre sí en parejas (estados). Esto significa que cuando se
EMC (cables trenzados / apantallamiento) complete el [0] event (cuando alcance el valor «TRUE»
Trence los cables para reducir el ruido eléctrico entre la («VERDADERO»), se ejecutará la [0] action. Después de esto,
resistencia de freno y el convertidor de frecuencia. Para las condiciones del [1] event serán evaluadas y si se
mejorar el rendimiento de EMC se puede utilizar una evalúan como «TRUE» («VERDADERO»), la [1] action se
pantalla metálica. ejecutará, y así sucesivamente. En cada momento, solo se 3 3
evalúa un evento. Si un evento se evalúa como FALSO, no
3.10 Smart Logic Controller sucede nada (en el SLC) durante el actual intervalo de
exploración y no se evalúan otros eventos. Esto significa
Smart Logic Control (SLC) es esencialmente una secuencia
que cuando el SLC se inicia, evalúa solo el [0] event en
de acciones definidas por el usuario (consulte 13-52 Acción
cada intervalo de exploración. Solamente cuando el [0]
Controlador SL [x]) ejecutadas por el SLC cuando el evento
event es evaluado como VERDADERO, el SLC ejecuta la [0]
asociado definido por el usuario (consulte 13-51 Evento
action y comienza a evaluar el [1] event. Se pueden
Controlador SL [x]) es evaluado como «TRUE»
programar entre 1 y 20 eventos y acciones.
(«VERDADERO») por el SLC.
Cuando se haya ejecutado el último evento / la última
La condición de que un evento pueda estar en un estado
acción, la secuencia vuelve a comenzar desde el [0]
determinado o de que la salida de una regla lógica o un
event / [0] action. Ilustración 3.36 muestra un ejemplo con
operando comparador pase a ser VERDADERO. Esto da
tres eventos / acciones:
lugar a una acción asociada, como se muestra en
Ilustración 3.35.

Par. 13-51 Par. 13-52


130BB671.13

SL Controller Event SL Controller Action

Running Coast
Warning Start timer
Torque limit Set Do X low
Digital input X 30/2 Select set-up 2
... ...

Par. 13-43
Logic Rule Operator 2

...
Ilustración 3.36 Ejemplo de controlador de intensidad interno
...

Par. 13-11
Comparator Operator
Comparadores
Los comparadores se usan para comparar variables
=
TRUE longer than.. continuas (frecuencia o intensidad de salida y entrada
... analógica) con valores fijos predeterminados.
...
Par. 13-11
130BB672.10

Comparator Operator
Par. 13-10
Ilustración 3.35 Estado del control de la intensidad / Evento y Comparator Operand
acción =
Par. 13-12 TRUE longer than.
Comparator Value ...
...

Ilustración 3.37 Comparadores

Reglas lógicas
Se pueden combinar hasta tres entradas booleanas
(VERDADERAS / FALSAS) de temporizadores, comparadores,
entradas digitales, bits de estado y eventos utilizando los
operadores lógicos Y, O y NO.

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 55


Introducción del producto Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Par. 13-41 Par. 13-43 Parámetros

130BB673.10
Logic Rule Operator 1 Logic Rule Operator 2
Par. 13-40 Notas / comentarios:
Logic Rule Boolean 1
si se supera el límite en el
Par. 13-42
Logic Rule Boolean 2 ...
monitor de realimentación, se
... ... emitirá la advertencia 90. El SLC
...
supervisa la advertencia 90 y,
3 3 Par. 13-44
Logic Rule Boolean 3
en caso de que esta se evalúe
como VERDADERO, se activará
Ilustración 3.38 Reglas lógicas el relé 1.
A continuación, los equipos
externos podrán indicar que es
Ejemplo de aplicación necesario realizar una
reparación. Si el valor del error
Parámetros de realimentación vuelve a ser
Función Ajuste inferior al límite en un intervalo
130BB839.10

FC
+24 V 12 de 5 s, el convertidor de
+24 V 13 4-30 Función de [1] frecuencia continúa
D IN 18 pérdida de Advertencia funcionando y la advertencia
D IN 19 realim. del desaparece. Sin embargo, el
COM 20 motor relé 1 seguirá activado hasta
D IN 27
4-31 Error de 100 r/min que se pulse [Reset] en el LCP.
D IN 29
velocidad en
D IN 32 Tabla 3.20 Uso de SLC para configurar un relé
realim. del
D IN 33
motor
D IN 37
4-32 Tiempo lím. 5 s 3.11 Condiciones de funcionamiento
+10 V 50 pérdida realim. extremas
A IN 53 del motor
A IN 54 7-00 Fuente de [2] MCB 102 Cortocircuito (Fase del motor - Fase)
COM 55 realim. PID de El convertidor de frecuencia está protegido contra cortocir-
A OUT 42 veloc. cuitos por medio de la lectura de la intensidad en cada
COM 39 17-11 Resolución 1024* una de las tres fases del motor o en el enlace CC. Un
(PPR) cortocircuito entre dos fases de salida provoca una
01
13-00 SL [1] Sí
sobreintensidad en el inversor. El inversor se cierra indivi-
02 dualmente cuando la intensidad del cortocircuito
R1

Controller Mode
03 sobrepasa el valor permitido (alarma 16, bloqueo por
13-01 Evento [19]
alarma).
04
arranque Advertencia
Para proteger el convertidor de frecuencia contra un
05 13-02 Evento [44] Botón
R2

cortocircuito en las cargas compartidas y en las salidas de


06 parada Reset
freno, consulte la Nota sobre la aplicación para fusibles y
13-10 Operando [21] Número
magnetotérmicos FC 100, FC 200 y FC 300.
comparador advert.
Consulte el certificado en .
13-11 Operador [1] ≈*
comparador Conmutación en la salida
13-12 Comparat 90 La conmutación en la salida entre el motor y el convertidor
or Value de frecuencia está totalmente permitida. La conmutación
13-51 Evento [22] en la salida no daña el convertidor de frecuencia, pero
Controlador SL Comparador puede hacer que aparezcan mensajes de fallo.
0 Sobretensión generada por el motor
13-52 Acción [32] Aj. sal. La tensión en el circuito intermedio aumenta cuando el
Controlador SL dig. A baja motor actúa como generador. Esto ocurre en los siguientes
5-40 Relé de [80] Salida casos:
función digital SL A
• Cuando la carga genera energía, la carga arrastra
*= Valor predeterminado al motor a una frecuencia de salida constante del
convertidor de frecuencia.

56 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Introducción del producto Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

• Durante la deceleración («rampa de decele- Sobrecarga estática en modo VVCplus


ración»), cuando el momento de inercia es alto, la Una sobrecarga tiene lugar cuando se alcanza el límite de
fricción es baja y el tiempo de rampa de decele- par en 4-16 Torque Limit Motor Mode / 4-17 Torque Limit
ración es demasiado corto para que la energía se Generator Mode.
disipe como una pérdida en el convertidor de Cuando el convertidor de frecuencia está sobrecargado, los
frecuencia o el motor. controles reducen la frecuencia de salida para reducir la
• Un ajuste de compensación de deslizamiento carga. Si la sobrecarga es excesiva, puede producirse una 3 3
incorrecto puede producir una tensión de CC más intensidad que provoque una desconexión del convertidor
alta. de frecuencia después de unos 5-10 segundos. El tiempo
de funcionamiento dentro del límite de par se limita (0-60
• Fuerza contraelectromotriz desde el funciona- s) en el 14-25 Trip Delay at Torque Limit.
miento del motor PM. Si queda en inercia a unas
r/min altas, la fuerza contraelectromotriz del
motor PM puede superar potencialmente la
3.11.1 Protección térmica del motor
tolerancia de tensión máxima del convertidor de
frecuencia y provocar daños. Para evitarlo, el Para proteger la aplicación de daños graves, VLT®
valor de 4-19 Max Output Frequency se limita AutomationDrive ofrece varias funciones dedicadas.
automáticamente en base a un cálculo interno
basado en el valor de 1-40 Back EMF at 1000 RPM, Límite de par
1-25 Motor Nominal Speed y 1-39 Motor Poles. El motor queda protegido ante sobrecargas, independien-
Si es posible que el motor pueda tener un exceso temente de la velocidad. El límite de par se controla en
de velocidad, (Danfoss) recomienda que el 4-16 Modo motor límite de par y 4-17 Modo generador límite
convertidor de frecuencia se equipe con una de par. El intervalo anterior a la advertencia de límite de
resistencia de freno. par realice la desconexión se controla en 14-25 Retardo
descon. con lím. de par.
AVISO!
Límite de intensidad
El convertidor de frecuencia debe estar equipado con un
El límite de intensidad se controla en 4-18 Límite intensidad
chopper de frenado.
y el tiempo antes de que la advertencia de límite de
La unidad de control intenta corregir la rampa, si es intensidad realice la desconexión se controla en
posible (2-17 Over-voltage Control). El inversor se apaga 14-24 Retardo descon. con lím. de int.
para proteger a los transistores y condensadores del
Límite de velocidad mínima
circuito intermedio, cuando se alcanza un determinado
4-11 Límite bajo veloc. motor [RPM] o 4-12 Límite bajo veloc.
nivel de tensión. Consulte 2-10 Brake Function y 2-17 Over-
motor [Hz] limitan el rango de velocidad de funciona-
-voltage Control para seleccionar el método utilizado para
miento a entre 30 y 50/60 Hz. 4-13 Límite alto veloc. motor
controlar el nivel de tensión del circuito intermedio.
[RPM] o 4-19 Frecuencia salida máx. limitan la velocidad de
salida máxima que puede ofrecer el convertidor de
AVISO! frecuencia.
OVC no puede activarse cuando está funcionando un ETR (relé termoelectrónico)
motor PM (cuando 1-10 Motor Construction está ajustado La función ETR del convertidor de frecuencia mide la
en [1] PM no saliente SPM). tensión real, la velocidad y el tiempo para calcular la
temperatura del motor y protegerlo de recalentamientos
Corte de red (advertencia o desconexión). También hay disponible una
Durante un corte en la alimentación, el convertidor de entrada externa de termistor. ETR es un dispositivo
frecuencia sigue funcionando hasta que la tensión del electrónico que simula un relé bimetal basado en
circuito intermedio desciende por debajo del nivel mínimo mediciones internas. Ilustración 3.39 ofrece el ejemplo
para parada. El nivel de parada mínimo generalmente es siguiente, en el que el eje X muestra la relación entre los
un 15 % inferior a la tensión de alimentación nominal más valores Imotor e Imotor nominales. El eje Y muestra el
baja del convertidor de frecuencia. La tensión de red antes intervalo en segundos que transcurre antes de que el ETR
del corte y la carga del motor determinan el tiempo se corte y desconecte el convertidor de frecuencia. Las
necesario para la parada de inercia del inversor. curvas muestran la velocidad nominal característica, al
doble de la velocidad nominal y al 0,2x de la velocidad
nominal.

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 57


Introducción del producto Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

A una velocidad inferior, el ETR se desconecta con un 3.12.2 Funcionamiento de desconexión


calentamiento inferior debido a una menor refrigeración segura de par (solo FC 302)
del motor. De ese modo, el motor queda protegido frente
a un posible sobrecalentamiento, incluso a baja velocidad. La función de desconexión segura de par del FC 302
La función ETR calcula la temperatura del motor en puede utilizarse con motores asíncronos, síncronos y
función de la intensidad y la velocidad reales. La motores de magnetización permanente. Puede suceder
3 3 temperatura calculada es visible como un parámetro de que se produzcan dos fallos en el semiconductor de
lectura en el 16-18 Térmico motor del FC 300. potencia del convertidor de frecuencia. Esto puede
t [s] provocar una rotación residual si se utilizan motores

175ZA052.11
síncronos o de magnetización permanente. La rotación
2000
puede calcularse así: ángulo=360/(número de polos). La
aplicación que usa motores síncronos o de magnetización
1000
permanente debe tener esto en cuenta y garantizar que no
600
500 se trate de un problema crítico de seguridad. Esta
400 situación no es relevante para los motores asíncronos.
300
200
3.12.3 Responsabilidad
100 fSAL = 1 x f M,N
fSAL = 2 x f M,N
60 Responsabilidad
50 fSAL = 0,2 x f M,N
40 El usuario es responsable de garantizar que el personal
30 sabe cómo instalar y hacer funcionar la función de
20 desconexión segura de par porque:

10 IM
1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 2,0 IMN • Ha leído y comprendido las normas de seguridad
Ilustración 3.39 Ejemplo de ETR relativas a la salud, la seguridad y la prevención
de accidentes.

• Ha entendido las indicaciones generales y de


3.12 Parada de seguridad seguridad incluidas en esta descripción y en la
descripción ampliada del Manual de funciona-
3.12.1 Funcionamiento de desconexión miento de los convertidores de frecuencia
segura de par VLT® – desconexión segura de par.

El FC 302 está disponible con una función de desconexión


• Conoce a la perfección las normas generales y de
seguridad de la aplicación específica.
segura de par (STO) a través del terminal de control 37. La
STO desactiva la tensión de control de los semiconductores El usuario se define como integrador, operario y personal
de potencia de la etapa de salida del convertidor de de mantenimiento y reparación.
frecuencia, lo que a su vez impide generar la tensión
necesaria para que el motor gire. Cuando se activa la 3.12.4 Información más detallada
desconexión segura de par (T37), el convertidor de
frecuencia emite una alarma, desconecta la unidad y hace Para obtener más información acerca de la desconexión
que el motor entre en modo de inercia hasta que se segura de par, incluidas la instalación y la puesta en
detiene. Será necesario un rearranque manual. La función marcha, consulte el Manual de funcionamiento de los
de desconexión segura de par puede utilizarse para convertidores de frecuencia VLT® –desconexión segura de
detener el convertidor de frecuencia en situaciones de par.
parada de emergencia. En el modo de funcionamiento
normal, cuando no se necesite la desconexión segura de
par, utilice la función de parada normal del convertidor de
frecuencia. Si se utiliza el rearranque automático, deben
cumplirse los requisitos indicados en el párrafo 5.3.2.5 de
la norma ISO 12100-2.

58 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Introducción del producto Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

3.12.5 Instalación de dispositivo externo de Ajustes de parámetros para dispositivo externo de


seguridad en combinación con MCB seguridad en combinación con MCB 112
112 Si está conectado el MCB 112, las selecciones adicionales
([4]-[9]) aparecen disponibles para 5-19 Terminal 37 parada
Si se utiliza el módulo de termistor MCB 112 con certifi- segura (terminal 37 desconexión segura de par).
cación Ex, que utiliza el Terminal 37 como su canal de Las selecciones [1]* y [3] de 5-19 Terminal 37 parada segura
desconexión en relación a la seguridad, entonces debe siguen estando disponibles, pero no se van a utilizar, 3 3
realizarse un AND entre la salida X44/12 del MCB 112 y el puesto que son para instalaciones sin MCB 112 o cualquier
sensor relacionado con la seguridad (botón de parada de otro dispositivo de seguridad externo. Si se selecciona por
emergencia o interruptor de protección) que activa la error [1]* o [3] de 5-19 Terminal 37 parada segura y el MCB
desconexión segura de par. Esto significa que la salida al 112 se dispara, entonces del convertidor de frecuencia
terminal 37 de desconexión segura de par es ALTA (24 V) reaccionará con una alarma «Fallo peligroso [A72]» y
solo si la señal de la salida X44/12 de MCB 112 y la señal pondrá en inercia el convertidor de frecuencia de manera
del sensor de seguridad son ALTAS. Si al menos una de las segura, sin rearranque automático.
dos señales es BAJA, la salida al terminal 37 también debe Las selecciones [4] y [5] de 5-19 Terminal 37 parada segura
ser BAJA. El dispositivo de seguridad y el propio Y lógico solo se seleccionan cuando MCB 112 utiliza la desconexión
debe realizarse en conformidad con CEI 61508, SIL 2. La segura de par. Si se seleccionan por error [4] o [5] de
conexión desde la salida del dispositivo de seguridad con 5-19 Terminal 37 parada segura y el dispositivo externo de
Y lógico seguro al Terminal 37, desconexión segura de par, seguridad dispara la desconexión segura de par, el
debe tener protección contra cortocircuitos. Ilustración 3.40 convertidor de frecuencia reacciona con una alarma «Fallo
muestra una entrada de rearranque para el dispositivo de peligroso [A72]» y pone el convertidor de frecuencia en
seguridad externo. Esto significa que en esta instalación, inercia de manera segura, sin rearranque automático.
5-19 Terminal 37 parada segura debe ponerse a [7] o a [8]. Las selecciones [6]-[9] de 5-19 Terminal 37 parada segura
Consulte el Manual de funcionamiento de MCB 112 para deben estar seleccionadas para la combinación de una
obtener más información. dispositivo de seguridad externo y MCB 112.

AVISO!
Tenga en cuenta que [7] y [8] de 5-19 Terminal 37 parada
130BA967.11

segura activan el rearranque automático cuando el


Hazardous Non- Hazardous Area
Area dispositivo de seguridad externo es desactivado de
nuevo.

PTC Thermistor Card


MCB112 Esto solo está permitido en las siguientes situaciones:
• La prevención de rearranque no intencionado
está implementada por otras partes de la
X44/ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 instalación de la desconexión segura de par.

PTC Digital Input • Puede excluirse la presencia de alguien en zona


Sensor e.g. Par 5-15 peligrosa cuando la desconexión segura de par
no está activada. En particular, deben observarse
el párrafo 5.3.2.5 de ISO 12100-2 2003.
12 13 18 19 27 29 32 33 20 37 Para obtener más información de MCB 112, consulte
DI DI
Safe Stop capétulo 9.7 Tarjeta de termistor PTC MCB 112 y el manual
Par. 5- 19
de funcionamiento.
Terminal 37 Safe Stop
Safety Device
SIL 2
Safe AND Input

Safe Output
S afe Input

Manual Restart

Ilustración 3.40 Ilustración de los aspectos esenciales para la


instalación de una combinación de una aplicación de
desconexión segura de par y una aplicación MCB 112

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 59


Selección Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

4 Selección

4.1 Datos eléctricos, 380-500 V


FC 302 N90K N110 N132 N160 N200 N250
Carga alta / normal* HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO
Salida típica de eje a 400 V [kW] 90 110 110 132 132 160 160 200 200 250 250 315

4 4 Salida típica de eje a 460 V [CV]


Salida típica de eje a 500 V [kW]
125
110
150
132
150
132
200
160
200
160
250
200
250
200
300
250
300
250
350
315
350
315
450
355
Protección IP21 D1h D1h D1h D2h D2h D2h
Protección IP54 D1h D1h D1h D2h D2h D2h
Protección IP20 D3h D3h D3h D4h D4h D4h
Intensidad de salida
Continua (a 400 V) [A] 177 212 212 260 260 315 315 395 395 480 480 588
Intermitente (sobrecarga de 60 s)
266 233 318 286 390 347 473 435 593 528 720 647
(a 400 V) [A]
Continua (a 460 / 500 V) [A] 160 190 190 240 240 302 302 361 361 443 443 535
Intermitente (60 s de sobrecarga)
240 209 285 264 360 332 453 397 542 487 665 588
(a 460 / 500 V) [kVa]
kVa continua (a 400 V) [kVa] 123 147 147 180 180 218 218 274 274 333 333 407
kVa continua (a 460 V) [kVa] 127 151 151 191 191 241 241 288 288 353 353 426
kVa continua (a 500 V) [kVa] 139 165 165 208 208 262 262 313 313 384 384 463
Intensidad de entrada máxima
Continua (a 400 V) [A] 171 204 204 251 251 304 304 381 381 463 463 567
Continua (a 460 / 500 V) [A] 154 183 183 231 231 291 291 348 348 427 427 516
Dimensión máx. del cable: red, motor,
freno y carga compartida 2 × 95 (2 × 3/0) 2 × 185 (2 × 350 mcm)
[mm2 (AWG)]1) 2)
Fusibles de red externos máx. [A]3 315 350 400 550 630 800
Pérdida estimada de potencia a 400 V 2031 2559 2289 2954 2923 3770 3093 4116 4039 5137 5005 6674
[W]4) 5)
Pérdida estimada de potencia a 460 V 1828 2261 2051 2724 2089 3628 2872 3569 3575 4566 4458 5714
[W]4) 5)
Peso, protección IP21, IP54 kg (lb) 6) 62 (135) 125 (275)
Peso, protección IP20 kg (lb) 6) 62 (135) 125 (275)
Rendimiento5) 0,98
Frecuencia de salida 0-590 Hz
Desconexión por sobretemp. del 110 °C
disipador
Desconexión ambiente de la tarjeta de 75 °C 80 °C
control
*Sobrecarga alta=150 % intensidad durante 60 s, sobrecarga normal =110 % intensidad durante 60 s

Tabla 4.1 Especificaciones técnicas, bastidor D 380-500 V alimentación de red 3 × 380-500 V CA


1) calibre de cables estadounidense (AWG).
2) Los terminales de cableado en convertidores de frecuencia N132, N160 y N315 no pueden recibir cables de mayor tamaño.
3) Consulte la clasificación de los fusibles en capétulo 7.2.1 Fusibles.
4) La pérdida de potencia típica se calcula en condiciones normales y se espera que esté comprendida dentro de ±15 % (la tolerancia está
relacionada con las distintas condiciones de cable y tensión). Estos valores están basados en el rendimiento típico de un motor (en el límite de IE/
IE3). Los motores de menor rendimiento añaden pérdida de potencia al convertidor de frecuencia. Si la frecuencia de conmutación sube por
encima del valor nominal, las pérdidas de potencia aumentan significativamente. Se incluyen los consumos de energía de la tarjeta de control y
el LCP. Las opciones y carga del cliente pueden sumar hasta 30 W a las pérdidas, aunque normalmente una tarjeta de control a plena carga y las
opciones para las ranuras A o B solo añaden 4 W cada una.
5) Se mide utilizando cables de motor apantallados de 5 m a la carga y a la frecuencia nominales.

60 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Selección Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

6) Los pesos de los bastidores adicionales son los siguientes: D5h - 166 (255) / D6h - 129 (285) / D7h - 200 (440) / D8h - 225 (496). Los pesos
están en kg (lb).

FC 302 P315 P355 P400


Carga alta / normal* HO NO HO NO HO NO
Salida típica de eje a 400 V [kW] 315 355 355 400 400 450
Salida típica de eje a 460 V [CV] 450 500 500 600 550 600
Salida típica de eje a 500 V [kW] 355 400 400 500 500 530
Protección IP21 E1 E1 E1
Protección IP54 E1 E1 E1 4 4
Protección IP00 E2 E2 E2
Intensidad de salida
Continua (a 400 V) [A] 600 658 658 745 695 800
Intermitente (60 s de sobrecarga)
900 724 987 820 1043 880
(a 400 V) [A]
Continua (a 460 / 500 V) [A] 540 590 590 678 678 730
Intermitente (60 s de sobrecarga)
810 649 885 746 1017 803
(a 460 / 500 V) [A]
kVa continua (a 400 V) [kVa] 416 456 456 516 482 554
kVa continua (a 460 V) [kVa] 430 470 470 540 540 582
kVa continua (a 500 V) [kVa] 468 511 511 587 587 632
Intensidad de entrada máxima
Continua (a 400 V) [A] 590 647 647 733 684 787
Continua (a 460 / 500 V) [A] 531 580 580 667 667 718
Dimensión máx. del cable, red, motor y
4 × 240 (4 × 500 mcm) 4 × 240 (4 × 500 mcm) 4 × 240 (4 × 500 mcm)
carga compartida [mm2 (AWG)]1) 2)
Dimensión máx. del cable, freno
2 × 185 (2 × 350 mcm) 2 × 185 (2 × 350 mcm) 2 × 185 (2 × 350 mcm)
[mm2 (AWG)]1)
Fusibles de red externos máx. [A]3) 900 900 900
Pérdida estimada de potencia a 400 V
6794 7532 7498 8677 7976 9473
[W]4) 5)
Pérdida estimada de potencia a 460 V
4) 5)
6118 6724 6672 7819 7814 8527
[W]
Peso, protección IP21, IP54 [kg] 270 272 313
Peso, protección IP00 [kg] 234 236 277
Rendimiento5) 0,98
Frecuencia de salida 0-590 Hz
Desconexión por sobretemp. del
110 °C
disipador
Desconexión ambiente de la tarjeta de
85 °C
control
* Sobrecarga alta = un 160 % del par durante 60 s, Sobrecarga normal = un 110 % del par durante 60 s.

Tabla 4.2 Especificaciones técnicas, bastidor E 380-500 V, alimentación de red 3 × 380-500 V CA


1) calibre de cables estadounidense (AWG).
2) Los terminales de cableado en convertidores de frecuencia N132, N160 y P315 no pueden recibir cables de mayor tamaño.
3) Consulte la clasificación de los fusibles en capétulo 7.2.1 Fusibles.
4) La pérdida de potencia típica se calcula en condiciones normales y se espera que esté comprendida dentro de ±15 % (la tolerancia está
relacionada con las distintas condiciones de cable y tensión). Estos valores están basados en el rendimiento típico de un motor (en el límite de IE/
IE3). Los motores de menor rendimiento añaden pérdida de potencia al convertidor de frecuencia. Si la frecuencia de conmutación sube por
encima del valor nominal, las pérdidas de potencia aumentan significativamente. Se incluyen los consumos de energía de la tarjeta de control y
el LCP. Las opciones y carga del cliente pueden sumar hasta 30 W a las pérdidas, aunque normalmente una tarjeta de control a plena carga y las
opciones para las ranuras A o B solo añaden 4 W cada una.
5) Se mide utilizando cables de motor apantallados de 5 m a la carga y a la frecuencia nominales.

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 61


Selección Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

FC 302 P450 P500 P560 P630 P710 P800


Carga alta / normal* HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO
Salida típica de eje a 400 V [kW] 450 500 500 560 560 630 630 710 710 800 800 1000
Salida típica de eje a 460 V [CV] 600 650 650 750 750 900 900 1000 1000 1200 1200 1350
Salida típica de eje a 500 V [kW] 530 560 560 630 630 710 710 800 800 1000 1000 1100
Protección IP21, IP54 sin / con
F1/ F3 F1/ F3 F1/ F3 F1/ F3 F2/ F4 F2/ F4
armario de opciones
Intensidad de salida

4 4 Continua (a 400 V) [A]


Intermitente (60 s de sobrecarga)
800

1200
880

968 1320
880 990

1089
990

1485
1120

1232
1120

1680
1260

1386
1260

1890
1460

1606
1460

2190
1720

1892
(a 400 V) [A]
Continua (a 460 / 500 V) [A] 730 780 780 890 890 1050 1050 1160 1160 1380 1380 1530
Intermitente (60 s de sobrecarga)
1095 858 1170 979 1335 1155 1575 1276 1740 1518 2070 1683
(a 460 / 500 V) [A]
kVa continua (a 400 V) [kVa] 554 610 610 686 686 776 776 873 873 1012 1012 1192
kVa continua (a 460 V) [kVa] 582 621 621 709 709 837 837 924 924 1100 1100 1219
kVa continua
632 675 675 771 771 909 909 1005 1005 1195 1195 1325
(a 500 V) [kVa]
Intensidad de entrada máxima
Continua (a 400 V) [A] 779 857 857 964 964 1090 1090 1227 1227 1422 1422 1675
Continua (a 460 / 500 V) [A] 711 759 759 867 867 1022 1022 1129 1129 1344 1344 1490
Dimensión máx. del cable, motor
8 × 150 (8 × 300 mcm) 12 × 150 (12 × 300 mcm)
[mm2 (AWG)1)]
Dimensión máx. del cable, red
8 × 240 (8 × 500 mcm)
F1 / F2 [mm2 (AWG)1)]
Dimensión máx. del cable, red
8 × 456 (8 × 900 mcm)
F3 / F4 [mm2 (AWG)1)]
Dimensión máx. del cable, carga
4 × 120 (4 × 250 mcm)
compartida [mm2 (AWG)1)]
Dimensión máx. del cable, freno
4 × 185 (4 × 350 mcm) 6× 185 (6 × 350 mcm)
[mm2 (AWG)]1)
Fusibles de red externos máx. [A]2) 1600 2000 2500
Pérdida de potencia estimada
9031 10162 10146 11822 10649 12512 12490 14674 14244 17293 15466 19278
a 400 V [W]3) 4)
Pérdida de potencia estimada
3) 4)
8212 8876 8860 10424 9414 11595 11581 13213 13005 16229 14556 16624
a 460 V [W]
Pérdidas máximas F3 / F4 añadidas
de A1 RFI, magnetotérmico y 893 963 951 1054 978 1093 1092 1230 2067 2280 2236 2541
contactor F3 / F4
Pérdidas máx. de opciones del panel 400
Peso, protección IP21, IP54 [kg] 1017/1318 1260/1561
Peso, módulo rectificador [kg] 102 102 102 102 136 136
Peso, módulo inversor [kg] 102 102 102 136 102 102
Rendimiento4) 0,98
Frecuencia de salida 0-590 Hz
Desconexión por sobretemp. del
110 °C
disipador
Desconexión ambiente de la tarjeta
85 °C
de control
* Sobrecarga alta = un 160 % del par durante 60 s, Sobrecarga normal = un 110 % del par durante 60 s.

Tabla 4.3 Especificaciones técnicas, bastidores F, 380-500 V alimentación de red 3 × 380-500 V CA


1) calibre de cables estadounidense (AWG).
2) Consulte la clasificación de los fusibles en capétulo 7.2.1 Fusibles.

62 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Selección Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

3) La pérdida de potencia típica se calcula en condiciones normales y se espera que esté comprendida dentro de ±15 % (la tolerancia está
relacionada con las distintas condiciones de cable y tensión). Estos valores están basados en el rendimiento típico de un motor (en el límite de IE/
IE3). Los motores de menor rendimiento añaden pérdida de potencia al convertidor de frecuencia. Si la frecuencia de conmutación sube por
encima del valor nominal, las pérdidas de potencia aumentan significativamente. Se incluyen los consumos de energía de la tarjeta de control y
el LCP. Las opciones y carga del cliente pueden sumar hasta 30 W a las pérdidas, aunque normalmente una tarjeta de control a plena carga y las
opciones para las ranuras A o B solo añaden 4 W cada una.
4) Se mide utilizando cables de motor apantallados de 5 m a la carga y a la frecuencia nominales.

4 4

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 63


Selección Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

FC 302 P250 P315 P355 P400


Carga alta / normal* HO NO HO NO HO NO HO NO
Salida típica de eje a 400 V [kW] 250 315 315 355 355 400 400 450
Salida típica de eje a 460 V [CV] 350 450 450 500 500 600 550 600
Salida típica de eje a 500 V [kW] 315 355 355 400 400 500 500 530
Protección IP21 F8/F9 F8/F9 F8/F9 F8/F9
Protección IP54 F8/F9 F8/F9 F8/F9 F8/F9
Intensidad de salida

4 4 Continua (a 400 V) [A]


Intermitente (60 s de sobrecarga)
480 600 600 658 658 745 695 800

720 660 900 724 987 820 1043 880


(a 400 V) [A]
Continua (a 460 / 500 V) [A] 443 540 540 590 590 678 678 730
Intermitente (60 s de sobrecarga)
665 594 810 649 885 746 1017 803
(a 460 / 500 V) [A]
kVa continua (a 400 V) [kVa] 333 416 416 456 456 516 482 554
kVa continua (a 460 V) [kVa] 353 430 430 470 470 540 540 582
kVa continua (a 500 V) [kVa] 384 468 468 511 511 587 587 632
Intensidad de entrada máxima
Continua (a 400 V) [A] 472 590 590 647 647 733 684 787
Continua (a 460 / 500 V) [A] 436 531 531 580 580 667 667 718
Dimensión del cable máx., red
4 × 90 (3/0) 4 × 90 (3/0) 4 × 240 (500 mcm) 4 × 240 (500 mcm)
[mm2 (AWG]1)]
Dimensión del cable máx., motor 4 × 240 4 × 240
4 × 240 (4 × 500 mcm) 4 × 240 (4 × 500 mcm)
[mm2 (AWG)1)] (4 × 500 mcm) (4 × 500 mcm)
Dimensión máx. del cable, freno 2 × 185 2 × 185
2 × 185 (2 × 350 mcm) 2 × 185 (2 × 350 mcm)
[mm2 (AWG)1)] (2 × 350 mcm) (2 × 350 mcm)
Fusibles de red externos máx. [A]2) 700
Pérdida de potencia estimada
3) 4)
5164 6790 6960 7701 7691 8879 8178 9670
a 400 V [W]
Pérdida de potencia estimada
3) 4)
4822 6082 6345 6953 6944 8089 8085 8803
a 460 V [W]
Peso, protección IP21, IP54 [kg] 447/669
Rendimiento4) 0,98
Frecuencia de salida 0-590 Hz
Desconexión por sobretemp. del
110 °C
disipador
Desconexión ambiente de la tarjeta
85 °C
de control
* Sobrecarga alta = un 160 % del par durante 60 s, Sobrecarga normal = un 110 % del par durante 60 s.

Tabla 4.4 Especificaciones técnicas de bastidores F8 / F9, 380-500 alimentación de red 6 × 380-500 V CA, 12 pulsos
1) calibre de cables estadounidense (AWG).
2) Consulte la clasificación de los fusibles en capétulo 7.2.1 Fusibles.
3) La pérdida de potencia típica se calcula en condiciones normales y se espera que esté comprendida dentro de ±15 % (la tolerancia está
relacionada con las distintas condiciones de cable y tensión). Estos valores están basados en el rendimiento típico de un motor (en el límite de IE/
IE3). Los motores de menor rendimiento añaden pérdida de potencia al convertidor de frecuencia. Si la frecuencia de conmutación sube por
encima del valor nominal, las pérdidas de potencia aumentan significativamente. Se incluyen los consumos de energía de la tarjeta de control y
el LCP. Las opciones y carga del cliente pueden sumar hasta 30 W a las pérdidas, aunque normalmente una tarjeta de control a plena carga y las
opciones para las ranuras A o B solo añaden 4 W cada una.
4) Se mide utilizando cables de motor apantallados de 5 m a la carga y a la frecuencia nominales.

64 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Selección Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

FC 302 P450 P500 P560 P630 P710 P800


Carga alta / normal * HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO
Salida típica de eje a 400 V [kW] 450 500 500 560 560 630 630 710 710 800 800 1000
Salida típica de eje a 460 V [CV] 600 650 650 750 750 900 900 1000 1000 1200 1200 1350
Salida típica de eje a 500 V [kW] 530 560 560 630 630 710 710 800 800 1000 1000 1100
Protección IP21, IP54 sin / con
F10/F11 F10/F11 F10/F11 F10/F11 F12/F13 F12/F13
armario de opciones
Intensidad de salida
Continua (a 400 V) [A]
Intermitente (60 s de sobrecarga)
800

1200
880

968
880

1320
990

1089
990

1485
1120

1232
1120

1680
1260

1386
1260

1890
1460

1606
1460

2190
1720

1892
4 4
(a 400 V) [A]
Continua (a 460 / 500 V) [A] 730 780 780 890 890 1050 1050 1160 1160 1380 1380 1530
Intermitente (60 s de sobrecarga)
1095 858 1170 979 1335 1155 1575 1276 1740 1518 2070 1683
(a 460 / 500 V) [A]
kVa continua (a 400 V) [kVa] 554 610 610 686 686 776 776 873 873 1012 1012 1192
kVa continua (a 460 V) [kVa] 582 621 621 709 709 837 837 924 924 1100 1100 1219
kVa continua (a 500 V) [kVa] 632 675 675 771 771 909 909 1005 1005 1195 1195 1325
Intensidad de entrada máxima
Continua (a 400 V) [A] 779 857 857 964 964 1090 1090 1227 1227 1422 1422 1675
Continua (a 460 / 500 V) [A] 711 759 759 867 867 1022 1022 1129 1129 1344 1344 1490
Dimensión del cable máx., motor
8 × 150 (8 × 300 mcm) 12 × 150 (12 × 300 mcm)
[mm2 (AWG)1)]
Dimensión del cable máx., red
6 × 120 (6 × 250 mcm)
[mm2 (AWG]1)]
Dimensión máx. del cable, freno
4 × 185 (4 × 350 mcm) 6× 185 (6 × 350 mcm)
[mm2 (AWG)1)]
Fusibles de red externos máx. [A]2) 900 1500
Pérdida estimada de potencia a
9492 10647 10631 12338 11263 13201 13172 15436 14967 18084 16392 20358
400 V [W]3) 4)
Pérdida estimada de potencia a
8730 9414 9398 11006 10063 12353 12332 14041 13819 17137 15577 17752
460 V [W]3) 4)
F9 / F11 / F13 pérdidas máximas
añadidas de A1 RFI, magnetotérmico 893 963 951 1054 978 1093 1092 1230 2067 2280 2236 2541
y Contactor F9 / F11 / F13
Pérdidas máx. de opciones del panel 400
Peso, protección IP21, IP54 [kg] 1017/ 1319 1261/ 1562
Peso, módulo rectificador [kg] 102 102 102 102 136 136
Peso, módulo inversor [kg] 102 102 102 136 102 102
Rendimiento4) 0,98
Frecuencia de salida 0-590 Hz
Desconexión por sobretemp. del
95 °C
disipador
Desconexión por ambiente de la
85 °C
tarjeta de potencia
* Sobrecarga alta = un 160 % del par durante 60 s, Sobrecarga normal = un 110 % del par durante 60 s.

Tabla 4.5 Especificaciones técnicas, bastidores F10-F13, 380-500 V alimentación de red 6 × 380-500 V CA, 12 pulsos
1) calibre de cables estadounidense (AWG).
2) Consulte la clasificación de los fusibles en capétulo 7.2.1 Fusibles.
3) La pérdida de potencia típica se calcula en condiciones normales y se espera que esté comprendida dentro de ±15 % (la tolerancia está
relacionada con las distintas condiciones de cable y tensión). Estos valores están basados en el rendimiento típico de un motor (en el límite de IE/
IE3). Los motores de menor rendimiento añaden pérdida de potencia al convertidor de frecuencia. Si la frecuencia de conmutación sube por
encima del valor nominal, las pérdidas de potencia aumentan significativamente. Se incluyen los consumos de energía de la tarjeta de control y
el LCP. Las opciones y carga del cliente pueden sumar hasta 30 W a las pérdidas, aunque normalmente una tarjeta de control a plena carga y las
opciones para las ranuras A o B solo añaden 4 W cada una.

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 65


Selección Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

4) Se mide utilizando cables de motor apantallados de 5 m a la carga y a la frecuencia nominales.

4.2 Datos eléctricos, 525-690 V


FC 302 N55K N75K N90K N110 N132
Carga alta / normal* HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO
Salida típica de eje a 550 V [kW] 45 55 55 75 75 90 90 110 110 132
Salida típica de eje a 575 V [CV] 60 75 75 100 100 125 125 150 150 200
Salida típica de eje a 690 V [kW] 55 75 75 90 90 110 110 132 132 160
4 4 Protección IP21
Protección IP54
D1h
D1h
D1h
D1h
D1h
D1h
D1h
D1h
D1h
D1h
Protección IP20 D3h D3h D3h D3h D3h
Intensidad de salida
Continua (a 550 V) [A] 76 90 90 113 113 137 137 162 162 201
Intermitente (sobrecarga de 60 s,
122 99 135 124 170 151 206 178 243 221
a 550 V) [A]
Continua (a 575 / 690 V) [A] 73 86 86 108 108 131 131 155 155 192
Intermitente (60 s de sobrecarga) 117 95 129 119 162 144 197 171 233 211
(a 575 / 690 V) [A]
kVa continua (a 550 V) [KVA] 72 86 86 108 108 131 131 154 154 191
kVa continua (a 575 V) [KVA] 73 86 86 108 108 130 130 154 154 191
kVa continua (a 690 V) [KVA] 87 103 103 129 129 157 157 185 185 229
Intensidad de entrada máxima
Continua (a 550 V) [A] 77 89 89 110 110 130 130 158 158 198
Continua (a 575 V) [A] 74 85 85 106 106 124 124 151 151 189
Continua (a 690 V) 77 87 87 109 109 128 128 155 155 197
Dimensión máx. del cable: red, motor,
2 × 95 (2 × 3/0)
freno y carga compartida mm2 (AWG)1)
Fusibles de red externos máx. [A]2) 160 315 315 315 315
Pérdida estimada de potencia a 575 V
1098 1162 1162 1428 1430 1740 1742 2101 2080 2649
[W]3) 4)
Pérdida estimada de potencia a 690 V
1057 1204 1205 1477 1480 1798 1800 2167 2159 2740
[W]3) 4)
Peso, protección IP21, IP54 kg (lb) 62 (135)
Peso, protección IP20 kg (lb) 125 (275)
Rendimiento 4) 0,98
Frecuencia de salida 0-590 Hz
Desconexión por sobretemperatura del 110 °C
disipador
Desconexión ambiente de la tarjeta de 75 °C
control
*Sobrecarga alta=150 % intensidad durante 60 s, sobrecarga normal =110 % intensidad durante 60 s

Tabla 4.6 Especificaciones técnicas, bastidor D, 525-690 V alimentación de red 3 × 525-690 V CA


1) calibre de cables estadounidense (AWG).
2) Consulte la clasificación de los fusibles en capétulo 7.2.1 Fusibles.
3) La pérdida de potencia típica se calcula en condiciones normales y se espera que esté comprendida dentro de ±15 % (la tolerancia está
relacionada con las distintas condiciones de cable y tensión). Estos valores están basados en el rendimiento típico de un motor (en el límite de IE/
IE3). Los motores de menor rendimiento añaden pérdida de potencia al convertidor de frecuencia. Si la frecuencia de conmutación sube por
encima del valor nominal, las pérdidas de potencia aumentan significativamente. Se incluyen los consumos de energía de la tarjeta de control y
el LCP. Las opciones y carga del cliente pueden sumar hasta 30 W a las pérdidas, aunque normalmente una tarjeta de control a plena carga y las
opciones para las ranuras A o B solo añaden 4 W cada una.
4) Se mide utilizando cables de motor apantallados de 5 m a la carga y a la frecuencia nominales.

66 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Selección Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

FC 302Carga alta / normal* N160 N200 N250 N315


HO NO HO NO HO NO HO NO
Salida típica de eje a 550 V [kW] 132 160 160 200 200 250 250 315
Salida típica de eje a 575 V [CV] 200 250 250 300 300 350 350 400
Salida típica de eje a 690 V [kW] 160 200 200 250 250 315 315 400
Protección IP21 D2h D2h D2h D2h
Protección IP54 D2h D2h D2h D2h
Protección IP20 D4h D4h D4h D4h
Intensidad de salida
Continua (a 550 V) [A] 201 253 253 303 303 360 360 418
4 4
Intermitente (sobrecarga de 60 s) (a 550 V) [A] 302 278 380 333 455 396 540 460
Continua (a 575 / 690 V) [A] 192 242 242 290 290 344 344 400
Intermitente (60 s de sobrecarga) 288 266 363 319 435 378 516 440
(a 575 / 690 V) [A]
kVa continua (a 550 V) [KVA] 191 241 241 289 289 343 343 398
kVa continua (a 575 V) [KVA] 191 241 241 289 289 343 343 398
kVa continua (a 690 V) [KVA] 229 289 289 347 347 411 411 478
Intensidad de entrada máxima
Continua (a 550 V) [A] 198 245 245 299 299 355 355 408
Continua (a 575 V) [A] 189 234 234 286 286 339 339 390
Continua (a 690 V) 197 240 240 296 296 352 352 400
Dimensión máx. del cable: red, motor, freno y
2 × 185 (2 × 350)
carga compartida mm2 (AWG)1)
Fusibles de red externos máx. [A]2) 550
Pérdida estimada de potencia a 575 V [W]3) 4) 2361 3074 3012 3723 3642 4465 4146 5028
Pérdida estimada de potencia a 690 V [W]3) 4) 2446 3175 3123 3851 3771 4614 4258 5155
Peso, protección IP21, IP54 kg (lb) 125 (275)
Peso, protección IP20 kg (lb) 125 (275)
Rendimiento 4) 0,98
Frecuencia de salida 0-590 Hz
Desconexión por sobretemperatura del 110 °C
disipador
Desconexión ambiente de la tarjeta de control 80 °C
*Sobrecarga alta=150 % intensidad durante 60 s, sobrecarga normal =110 % intensidad durante 60 s

Tabla 4.7 Especificaciones técnicas, bastidor D, 525-690 V alimentación de red 3 × 525-690 V AC


1) calibre de cables estadounidense (AWG).
2) Consulte la clasificación de los fusibles en capétulo 7.2.1 Fusibles.
3) La pérdida de potencia típica se calcula en condiciones normales y se espera que esté comprendida dentro de ±15 % (la tolerancia está
relacionada con las distintas condiciones de cable y tensión). Estos valores están basados en el rendimiento típico de un motor (en el límite de IE/
IE3). Los motores de menor rendimiento añaden pérdida de potencia al convertidor de frecuencia. Si la frecuencia de conmutación sube por
encima del valor nominal, las pérdidas de potencia aumentan significativamente. Se incluyen los consumos de energía de la tarjeta de control y
el LCP. Las opciones y carga del cliente pueden sumar hasta 30 W a las pérdidas, aunque normalmente una tarjeta de control a plena carga y las
opciones para las ranuras A o B solo añaden 4 W cada una.
4) Se mide utilizando cables de motor apantallados de 5 m a la carga y a la frecuencia nominales.

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 67


Selección Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

FC 302 P355
Carga alta / normal* HO NO
Salida típica de eje a 550 V [kW] 315 355
Salida típica de eje a 575 V [CV] 400 450
Salida típica de eje a 690 V [kW] 355 450
Protección IP21 E1
Protección IP54 E1
Protección IP00 E2

4 4 Intensidad de salida
Continua (a 550 V) [A] 395 470
Intermitente (sobrecarga de 60 s, a 550 V) [A] 593 517
Continua (a 575 / 690 V) [A] 380 450
Intermitente (sobrecarga de 60 s) (a 575/690 V) [A] 570 495
kVa continua (a 550 V) [KVA] 376 448
kVa continua (a 575 V) [KVA] 378 448
kVa continua (a 690 V) [KVA] 454 538
Intensidad de entrada máxima
Continua (a 550 V) [A] 381 453
Continua (a 575 V) [A] 366 434
Continua (a 690 V) [A] 366 434
Dimensión máx. del cable, red, motor y carga compartida [mm2 (AWG)1)] 4 × 240 (4 × 500 mcm)
Dimensión máx. del cable, freno [mm2 (AWG)1)] 2 × 185 (2 × 350 mcm)
Fusibles de red externos máx. [A]2) 700
Pérdida estimada de potencia a 600 V [W]3) 4) 4424 5323
Pérdida estimada de potencia a 690 V [W]3) 4) 4589 5529
Peso, protección IP21, IP54 [kg] 263
Peso, protección IP00 [kg] 221
Rendimiento4) 4) 0,98
Frecuencia de salida 0-500 Hz
Desconexión por sobretemp. del disipador 110 °C
Desconexión por ambiente de la tarjeta de potencia 85 °C
* Sobrecarga alta = un 160 % del par durante 60 s, Sobrecarga normal = un 110 % del par durante 60 s.

Tabla 4.8 Especificaciones técnicas, bastidor E, 525-690 V alimentación de red 3 × 525-690 V CA


1) calibre de cables estadounidense (AWG).
2) Consulte la clasificación de los fusibles en capétulo 7.2.1 Fusibles.
3) La pérdida de potencia típica se calcula en condiciones normales y se espera que esté comprendida dentro de ±15 % (la tolerancia está
relacionada con las distintas condiciones de cable y tensión). Estos valores están basados en el rendimiento típico de un motor (en el límite de IE/
IE3). Los motores de menor rendimiento añaden pérdida de potencia al convertidor de frecuencia. Si la frecuencia de conmutación sube por
encima del valor nominal, las pérdidas de potencia aumentan significativamente. Se incluyen los consumos de energía de la tarjeta de control y
el LCP. Las opciones y carga del cliente pueden sumar hasta 30 W a las pérdidas, aunque normalmente una tarjeta de control a plena carga y las
opciones para las ranuras A o B solo añaden 4 W cada una.
4) Se mide utilizando cables de motor apantallados de 5 m a la carga y a la frecuencia nominales.

68 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Selección Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

FC 302 P400 P500 P560


Carga alta / normal* HO NO HO NO HO NO
Salida típica de eje a 550 V [kW] 315 400 400 450 450 500
Salida típica de eje a 575 V [CV] 400 500 500 600 600 650
Salida típica de eje a 690 V [kW] 400 500 500 560 560 630
Protección IP21 E1 E1 E1
Protección IP54 E1 E1 E1
Protección IP00 E2 E2 E2
Intensidad de salida
Continua (a 550 V) [A] 429 523 523 596 596 630
4 4
Intermitente (sobrecarga de 60 s, a 550 V) [A] 644 575 785 656 894 693
Continua (a 575 / 690 V) [A] 410 500 500 570 570 630
Intermitente (sobrecarga de 60 s) (a 575/690 V)
615 550 750 627 855 693
[A]
kVa continua (a 550 V) [KVA] 409 498 498 568 568 600
kVa continua (a 575 V) [KVA] 408 498 498 568 568 627
kVa continua (a 690 V) [KVA] 490 598 598 681 681 753
Intensidad de entrada máxima
Continua (a 550 V) [A] 413 504 504 574 574 607
Continua (a 575 V) [A] 395 482 482 549 549 607
Continua (a 690 V) [A] 395 482 482 549 549 607
Dimensión máx. del cable, red, motor y carga
4 × 240 (4 × 500 mcm) 4 × 240 (4 × 500 mcm) 4 × 240 (4 × 500 mcm)
compartida [mm2 (AWG)1)]
Dimensión máx. del cable, freno [mm2 (AWG)1)] 2 × 185 (2 × 350 mcm) 2 × 185 (2 × 350 mcm) 2 × 185 (2 × 350 mcm)
Fusibles de red externos máx. [A]2) 700 900 900
Pérdida estimada de potencia a 600 V [W]3) 4) 4795 6010 6493 7395 7383 8209
Pérdida estimada de potencia a 690 V [W]3) 4) 4970 6239 6707 7653 7633 8495
Peso, protección IP21, IP54 [kg] 263 272 313
Peso, protección IP00 [kg] 221 236 277
Rendimiento4) 0,98
Frecuencia de salida 0-500 Hz
Desconexión por sobretemp. del disipador 110 °C
Desconexión por ambiente de la tarjeta de
85 °C
potencia
* Sobrecarga alta = un 160 % del par durante 60 s, Sobrecarga normal = un 110 % del par durante 60 s.

Tabla 4.9 Especificaciones técnicas, bastidor E, 525-690 V Alimentación de red 3 × 525-690 V CA


1) calibre de cables estadounidense (AWG).
2) Consulte la clasificación de los fusibles en capétulo 7.2.1 Fusibles.
3) La pérdida de potencia típica se calcula en condiciones normales y se espera que esté comprendida dentro de ±15 % (la tolerancia está
relacionada con las distintas condiciones de cable y tensión). Estos valores están basados en el rendimiento típico de un motor (en el límite de IE/
IE3). Los motores de menor rendimiento añaden pérdida de potencia al convertidor de frecuencia. Si la frecuencia de conmutación sube por
encima del valor nominal, las pérdidas de potencia aumentan significativamente. Se incluyen los consumos de energía de la tarjeta de control y
el LCP. Las opciones y carga del cliente pueden sumar hasta 30 W a las pérdidas, aunque normalmente una tarjeta de control a plena carga y las
opciones para las ranuras A o B solo añaden 4 W cada una.
4) Se mide utilizando cables de motor apantallados de 5 m a la carga y a la frecuencia nominales.

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 69


Selección Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

FC 302 P630 P710 P800


Carga alta / normal* HO NO HO NO HO NO
Salida típica de eje a 550 V [kW] 500 560 560 670 670 750
Salida típica de eje a 575 V [CV] 650 750 750 950 950 1050
Salida típica de eje a 690 V [kW] 630 710 710 800 800 900
Protección IP21, IP54 sin / con armario de opciones F1/ F3 F1/ F3 F1/ F3
Intensidad de salida
Continua (a 550 V) [A] 659 763 763 889 889 988

4 4 Intermitente (sobrecarga de 60 s, a 550 V) [A]


Continua (a 575 / 690 V) [A]
989
630
839
730
1145
730
978
850
1334
850
1087
945
Intermitente (sobrecarga de 60 s) (a 575/690 V) [A] 945 803 1095 935 1275 1040
kVa continua (a 550 V) [KVA] 628 727 727 847 847 941
kVa continua (a 575 V) [KVA] 627 727 727 847 847 941
kVa continua (a 690 V) [KVA] 753 872 872 1016 1016 1129
Intensidad de entrada máxima
Continua (a 550 V) [A] 642 743 743 866 866 962
Continua (a 575 V) [A] 613 711 711 828 828 920
Continua (a 690 V) [A] 613 711 711 828 828 920
Dimensión del cable máx., motor [mm2 (AWG)1)] 8 × 150 (8 × 300 mcm)
Dimensión máx. del cable, red F1 [mm2 (AWG)1)] 8 × 240 (8 × 500 mcm)
Dimensión máx. del cable, red F3 [mm2 (AWG)1)] 8 × 456 (8 × 900 mcm)
Dimensión máx. del cable, carga compartida [mm2
4 × 120 (4 × 250 mcm)
(AWG)1)]
Dimensión máx. del cable, freno [mm2 (AWG)1)] 4 × 185 (4 × 350 mcm)
Fusibles de red externos máx. [A]2) 1600
Pérdida estimada de potencia a 600 V [W]3) 4) 8075 9500 9165 10872 10860 12316
Pérdida estimada de potencia a 690 V [W]3) 4) 8388 9863 9537 11304 11291 12798
Pérdidas máx. añadidas del magnetotérmico y
342 427 419 532 519 615
contactor, F3 / F4
Pérdidas máx. de opciones del panel 400
Peso, protección IP21, IP54 [kg] 1017/1318
Peso, módulo rectificador [kg] 102 102 102
Peso, módulo inversor [kg] 102 102 136
Rendimiento4) 0,98
Frecuencia de salida 0-500 Hz
Desconexión por sobretemp. del disipador 95 °C 105 °C 95 °C
Desconexión por ambiente de la tarjeta de potencia 85 °C
* Sobrecarga alta = un 160 % del par durante 60 s, Sobrecarga normal = un 110 % del par durante 60 s.

Tabla 4.10 Especificaciones técnicas, bastidores F1/F3, 525-690 V alimentación de red 3 × 525-690 V CA
1) calibre de cables estadounidense (AWG).
2) Consulte la clasificación de los fusibles en capétulo 7.2.1 Fusibles.
3) La pérdida de potencia típica se calcula en condiciones normales y se espera que esté comprendida dentro de ±15 % (la tolerancia está
relacionada con las distintas condiciones de cable y tensión). Estos valores están basados en el rendimiento típico de un motor (en el límite de IE/
IE3). Los motores de menor rendimiento añaden pérdida de potencia al convertidor de frecuencia. Si la frecuencia de conmutación sube por
encima del valor nominal, las pérdidas de potencia aumentan significativamente. Se incluyen los consumos de energía de la tarjeta de control y
el LCP. Las opciones y carga del cliente pueden sumar hasta 30 W a las pérdidas, aunque normalmente una tarjeta de control a plena carga y las
opciones para las ranuras A o B solo añaden 4 W cada una.
4) Se mide utilizando cables de motor apantallados de 5 m a la carga y a la frecuencia nominales.

70 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Selección Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

FC 302 P900 P1M0 P1M2


Carga alta / normal* HO NO HO NO HO NO
Salida típica de eje a 550 V [kW] 750 850 850 1000 1000 1100
Salida típica de eje a 575 V [CV] 1050 1150 1150 1350 1350 1550
Salida típica de eje a 690 V [kW] 900 1000 1000 1200 1200 1400
Protección IP21, IP54 sin / con armario de opciones F2/F4 F2/F4 F2/F4
Intensidad de salida
Continua (a 550 V) [A] 988 1108 1108 1317 1317 1479
Intermitente (sobrecarga de 60 s, a 550 V) [A]
Continua (a 575 / 690 V) [A]
1482
945
1219
1060
1662
1060
1449
1260
1976
1260
1627
1415
4 4
Intermitente (sobrecarga de 60 s) (a 575/690 V) [A] 1418 1166 1590 1386 1890 1557
kVa continua (a 550 V) [KVA] 941 1056 1056 1255 1255 1409
kVa continua (a 575 V) [KVA] 941 1056 1056 1255 1255 1409
kVa continua (a 690 V) [KVA] 1129 1267 1267 1506 1506 1691
Intensidad de entrada máxima
Continua (a 550 V) [A] 962 1079 1079 1282 1282 1440
Continua (a 575 V) [A] 920 1032 1032 1227 1227 1378
Continua (a 690 V) [A] 920 1032 1032 1227 1227 1378
Dimensión del cable máx., motor [mm2 (AWG)1)] 12 × 150 (12 × 300 mcm)
Dimensión máx. del cable, red F2 [mm2 (AWG)1)] 8 × 240 (8 × 500 mcm)
Dimensión máx. del cable, red F4 [mm2 (AWG)1)] 8 × 456 (8 × 900 mcm)
Dimensión máx. del cable, carga compartida [mm2
4 × 120 (4 × 250 mcm)
(AWG)1)]
Dimensión máx. del cable, freno [mm2 (AWG)1)] 6× 185 (6 × 350 mcm)
Fusibles de red externos máx. [A]2) 1600 2000 2500
Pérdida estimada de potencia a 600 V [W]3) 4) 12062 13731 13269 16190 16089 18536
Pérdida estimada de potencia a 690 V [W]3) 4) 12524 14250 13801 16821 16719 19247
Pérdidas máx. añadidas del magnetotérmico y contactor,
556 665 634 863 861 1044
F3 / F4
Pérdidas máx. de opciones del panel 400
Peso, protección IP21, IP54 [kg] 1260/1561 1294/1595
Peso, módulo rectificador [kg] 136 136 136
Peso, módulo inversor [kg] 102 102 136
Rendimiento4) 0,98
Frecuencia de salida 0-500 Hz
Desconexión por sobretemp. del disipador 95 °C 105 °C 95 °C
Desconexión por ambiente de la tarjeta de potencia 85 °C
* Sobrecarga alta = un 160 % del par durante 60 s, Sobrecarga normal = un 110 % del par durante 60 s.

Tabla 4.11 Especificaciones técnicas, bastidores F2/F4, 525-690 V alimentación de red 3 × 525-690 V CA
1) calibre de cables estadounidense (AWG).
2) Consulte la clasificación de los fusibles en capétulo 7.2.1 Fusibles.
3) La pérdida de potencia típica se calcula en condiciones normales y se espera que esté comprendida dentro de ±15 % (la tolerancia está
relacionada con las distintas condiciones de cable y tensión). Estos valores están basados en el rendimiento típico de un motor (en el límite de IE/
IE3). Los motores de menor rendimiento añaden pérdida de potencia al convertidor de frecuencia. Si la frecuencia de conmutación sube por
encima del valor nominal, las pérdidas de potencia aumentan significativamente. Se incluyen los consumos de energía de la tarjeta de control y
el LCP. Las opciones y carga del cliente pueden sumar hasta 30 W a las pérdidas, aunque normalmente una tarjeta de control a plena carga y las
opciones para las ranuras A o B solo añaden 4 W cada una.
4) Se mide utilizando cables de motor apantallados de 5 m a la carga y a la frecuencia nominales.

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 71


Selección Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

4.2.1 Datos eléctricos, 525-690 V CA, 12 pulsos

FC 302 P355 P400 P500 P560


Carga alta / normal HO NO HO NO HO NO HO NO

315 355 315 400 400 450 450 500


Salida típica de eje a 550 V [kW]
Salida típica de eje a 575 V [CV] 400 450 400 500 500 600 600 650
Salida típica de eje a 690 V [kW] 355 450 400 500 500 560 560 630

4 4 Protección IP21
Protección IP54
F8/F9
F8/F9
F8/F9
F8/F9
F8/F9
F8/F9
F8/F9
F8/F9
Intensidad de salida
Continua (a 550 V) [A] 395 470 429 523 523 596 596 630
Intermitente (sobrecarga de 60 s,
593 517 644 575 785 656 894 693
a 550 V) [A]
Continua (a 575 / 690 V) [A] 380 450 410 500 500 570 570 630
Intermitente (sobrecarga de 60 s)
570 495 615 550 750 627 855 693
(a 575/690 V) [A]
kVa continua (a 550 V) [KVA] 376 448 409 498 498 568 568 600
kVa continua (a 575 V) [KVA] 378 448 408 498 498 568 568 627
kVa continua (a 690 V) [KVA] 454 538 490 598 598 681 681 753
Intensidad de entrada máxima
Continua (a 550 V) [A] 381 453 413 504 504 574 574 607
Continua (a 575 V) [A] 366 434 395 482 482 549 549 607
Continua (a 690 V) [A] 366 434 395 482 482 549 549 607
Dimensión del cable máx., red
4 × 85 (3/0)
[mm2 (AWG]1)]
Dimensión del cable máx., motor
4 × 250 (500 mcm)
[mm2 (AWG)1)]
Dimensión máx. del cable, freno 2 × 185
2 × 185 (2 × 350 mcm) 2 × 185 (2 × 350 mcm) 2 × 185 (2 × 350 mcm)
[mm2 (AWG)1)] (2 × 350 mcm)
Fusibles de red externos máx. [A]2) 630
Pérdida estimada de potencia a
4424 5323 4795 6010 6493 7395 7383 8209
600 V [W]3) 4)
Pérdida estimada de potencia a
4589 5529 4970 6239 6707 7653 7633 8495
690 V [W]3) 4)
Peso, protección IP21, IP54 [kg] 447/669
Rendimiento4) 0,98
Frecuencia de salida 0-500 Hz
Desconexión por sobretemp. del
110 °C
disipador
Desconexión por ambiente de la
85 °C
tarjeta de potencia
* Sobrecarga alta = un 160 % del par durante 60 s, Sobrecarga normal = un 110 % del par durante 60 s.

Tabla 4.12 Especificaciones técnicas, bastidores F8/F9, 525-690 V alimentación de red 6 × 525-690 V CA, 12 pulsos
1) calibre de cables estadounidense (AWG).
2) Consulte la clasificación de los fusibles en capétulo 7.2.1 Fusibles.
3) La pérdida de potencia típica se calcula en condiciones normales y se espera que esté comprendida dentro de ±15 % (la tolerancia está
relacionada con las distintas condiciones de cable y tensión). Estos valores están basados en el rendimiento típico de un motor (en el límite de IE/
IE3). Los motores de menor rendimiento añaden pérdida de potencia al convertidor de frecuencia. Si la frecuencia de conmutación sube por
encima del valor nominal, las pérdidas de potencia aumentan significativamente. Se incluyen los consumos de energía de la tarjeta de control y
el LCP. Las opciones y carga del cliente pueden sumar hasta 30 W a las pérdidas, aunque normalmente una tarjeta de control a plena carga y las
opciones para las ranuras A o B solo añaden 4 W cada una.
4) Se mide utilizando cables de motor apantallados de 5 m a la carga y a la frecuencia nominales.

72 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Selección Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

FC 302 P630 P710 P800


Carga alta / normal HO NO HO NO HO NO
Salida típica de eje a 550 V [kW] 500 560 560 670 670 750
Salida típica de eje a 575 V [CV] 650 750 750 950 950 1050
Salida típica de eje a 690 V [kW] 630 710 710 800 800 900
Protección IP21, IP54 sin / con armario de opciones F10/F11 F10/F11 F10/F11
Intensidad de salida
Continua (a 550 V) [A] 659 763 763 889 889 988
Intermitente (sobrecarga de 60 s, a 550 V) [A]
Continua (a 575 / 690 V) [A]
989
630
839
730
1145
730
978
850
1334
850
1087
945
4 4
Intermitente (sobrecarga de 60 s) (a 575/690 V) [A] 945 803 1095 935 1275 1040
kVa continua (a 550 V) [KVA] 628 727 727 847 847 941
kVa continua (a 575 V) [KVA] 627 727 727 847 847 941
kVa continua (a 690 V) [KVA] 753 872 872 1016 1016 1129
Intensidad de entrada máxima
Continua (a 550 V) [A] 642 743 743 866 866 962
Continua (a 575 V) [A] 613 711 711 828 828 920
Continua (a 690 V) [A] 613 711 711 828 828 920
Dimensión del cable máx., motor [mm2 (AWG)1)] 8 × 150 (8 × 300 mcm)
Dimensión del cable máx., red [mm2 (AWG]1)] 6 × 120 (6 × 250 mcm)
Dimensión máx. del cable, freno [mm2 (AWG)1)] 4 × 185 (4 × 350 mcm)
Fusibles de red externos máx. [A]2) 900
Pérdida estimada de potencia a 600 V [W]3) 4) 8075 9500 9165 10872 10860 12316
Pérdida estimada de potencia a 690 V [W]3) 4) 8388 9863 9537 11304 11291 12798
Pérdidas máx. añadidas del magnetotérmico y
342 427 419 532 519 615
contactor, F3 / F4
Pérdidas máx. de opciones del panel 400
Peso, protección IP21, IP54 [kg] 1017/1319
Peso, módulo rectificador [kg] 102 102 102
Peso, módulo inversor [kg] 102 102 136
Rendimiento4) 0,98
Frecuencia de salida 0-500 Hz
Desconexión por sobretemperatura del disipador 95 °C 105 °C 95 °C
Desconexión por ambiente de la tarjeta de potencia 85 °C
* Sobrecarga alta = un 160 % del par durante 60 s, Sobrecarga normal = un 110 % del par durante 60 s

Tabla 4.13 Especificaciones técnicas, bastidores F10/F11, 525-690 V alimentación de red 6 × 525-690 V CA, 12 pulsos
1) calibre de cables estadounidense (AWG).
2) Consulte la clasificación de los fusibles en capétulo 7.2.1 Fusibles.
3) La pérdida de potencia típica se calcula en condiciones normales y se espera que esté comprendida dentro de ±15 % (la tolerancia está
relacionada con las distintas condiciones de cable y tensión). Estos valores están basados en el rendimiento típico de un motor (en el límite de IE/
IE3). Los motores de menor rendimiento añaden pérdida de potencia al convertidor de frecuencia. Si la frecuencia de conmutación sube por
encima del valor nominal, las pérdidas de potencia aumentan significativamente. Se incluyen los consumos de energía de la tarjeta de control y
el LCP. Las opciones y carga del cliente pueden sumar hasta 30 W a las pérdidas, aunque normalmente una tarjeta de control a plena carga y las
opciones para las ranuras A o B solo añaden 4 W cada una.
4) Se mide utilizando cables de motor apantallados de 5 m a la carga y a la frecuencia nominales.

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 73


Selección Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

FC 302 P900 P1M0 P1M2


Carga alta / normal* HO NO HO NO HO NO
Salida típica de eje a 550 V [kW] 750 850 850 1000 1000 1100
Salida típica de eje a 575 V [CV] 1050 1150 1150 1350 1350 1550
Salida típica de eje a 690 V [kW] 900 1000 1000 1200 1200 1400
Protección IP21, IP54 sin / con armario de
F12/F13 F12/F13 F12/F13
opciones
Intensidad de salida

4 4 Continua (a 550 V) [A]


Intermitente (sobrecarga de 60 s, a 550 V) [A]
988
1482
1108
1219
1108
1662
1317
1449
1317
1976
1479
1627
Continua (a 575 / 690 V) [A] 945 1060 1060 1260 1260 1415
Intermitente (sobrecarga de 60 s)
1418 1166 1590 1386 1890 1557
(a 575/690 V) [A]
kVa continua (a 550 V) [KVA] 941 1056 1056 1255 1255 1409
kVa continua (a 575 V) [KVA] 941 1056 1056 1255 1255 1409
kVa continua (a 690 V) [KVA] 1129 1267 1267 1506 1506 1691
Intensidad de entrada máxima
Continua (a 550 V) [A] 962 1079 1079 1282 1282 1440
Continua (a 575 V) [A] 920 1032 1032 1227 1227 1378
Continua (a 690 V) [A] 920 1032 1032 1227 1227 1378
Dimensión del cable máx., motor
12 × 150 (12 × 300 mcm)
[mm2 (AWG)1)]
Dimensión máx. del cable, red F12
8 × 240 (8 × 500 mcm)
[mm2 (AWG)1)]
Dimensión máx. del cable, red F13
8 × 400 (8 × 900 mcm)
[mm2 (AWG)1)]
Dimensión máx. del cable, freno [mm2 (AWG)1)] 6× 185 (6 × 350 mcm)
Fusibles de red externos máx. [A]2) 1600 2000 2500
Pérdida estimada de potencia a 600 V [W]3) 4) 12062 13731 13269 16190 16089 18536
Pérdida estimada de potencia a 690 V [W]3) 4) 12524 14250 13801 16821 16719 19247
Pérdidas máx. añadidas del magnetotérmico y
556 665 634 863 861 1044
contactor, F3 / F4
Pérdidas máx. de opciones del panel 400
Peso, protección IP21, IP 54 [kg] 1261/1562 1295/1596
Peso, módulo rectificador [kg] 136 136 136
Peso, módulo inversor [kg] 102 102 136
Rendimiento4) 0,98
Frecuencia de salida 0-500 Hz
Desconexión por sobretemperatura del
95 °C 105 °C 95 °C
disipador
Desconexión por ambiente de la tarjeta de
85 °C
potencia
* Sobrecarga alta = un 160 % del par durante 60 s, Sobrecarga normal = un 110 % del par durante 60 s.

Tabla 4.14 Especificaciones técnicas, bastidores F12/F13, 525-690 V alimentación de red 6 × 525-690 V CA, 12 pulsos
1) calibre de cables estadounidense (AWG).
2) Consulte la clasificación de los fusibles en capétulo 7.2.1 Fusibles.
3) La pérdida de potencia típica se calcula en condiciones normales y se espera que esté comprendida dentro de ±15 % (la tolerancia está
relacionada con las distintas condiciones de cable y tensión). Estos valores están basados en el rendimiento típico de un motor (en el límite de IE/
IE3). Los motores de menor rendimiento añaden pérdida de potencia al convertidor de frecuencia. Si la frecuencia de conmutación sube por
encima del valor nominal, las pérdidas de potencia aumentan significativamente. Se incluyen los consumos de energía de la tarjeta de control y
el LCP. Las opciones y carga del cliente pueden sumar hasta 30 W a las pérdidas, aunque normalmente una tarjeta de control a plena carga y las
opciones para las ranuras A o B solo añaden 4 W cada una.
4) Se mide utilizando cables de motor apantallados de 5 m a la carga y a la frecuencia nominales.

74 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Selección Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

4.3 Especificaciones generales


Alimentación de red
Terminales de alimentación (6 pulsos) L1, L2 y L3
Terminales de alimentación (12 pulsos) L1-1, L2-1, L3-1, L1-2, L2-2 y L3-2
Tensión de alimentación 380-500 V ±10 %
Tensión de alimentación FC 302: 525-690 V ±10 %
Tensión de red baja / corte de red:
durante un episodio de tensión de red baja o un corte de red, el convertidor de frecuencia sigue funcionando hasta que la
tensión del circuito intermedio desciende por debajo del nivel de parada mínimo, que generalmente es un 15 % inferior a la 4 4
tensión de alimentación nominal más baja del convertidor de frecuencia. No se puede esperar un arranque y un par completo
con una tensión de red inferior al 10 % por debajo de la tensión de alimentación nominal más baja del convertidor de
frecuencia.
Frecuencia de alimentación 50 / 60 Hz ±5 %
Máximo desequilibrio transitorio entre fases de red 3,0 % de la tensión de alimentación nominal
Factor de potencia real (λ) ≥0,9 nominal con carga nominal
Factor de potencia de desplazamiento (cos ϕ) cerca de la unidad (>0,98)
Conmutación en la entrada de alimentación L1, L2 y L3 (arranques) ≥90 kW máximo 1 vez cada 2 minutos
Entorno según la norma EN 60664-1 Categoría de sobretensión III / grado de contaminación 2
La unidad es adecuada para ser utilizada en un circuito capaz de proporcionar no más de 100 000 amperios simétricos RMS,
240 / 500 / 600 / 690 V máximo.

Salida del motor (U, V, W)


Tensión de salida 0-100 % de la tensión de red
Frecuencia de salida (90-1000 kW) 0-5901) Hz
Frecuencia de salida en modo de flujo (FC 302 solo) 0-300 Hz
Conmutación en la salida Ilimitada
Tiempos de rampa 0,01-3600 s
1) Dependiente de la potencia y de la tensión.

Características de par
Par de arranque (par constante) máximo del 160 % durante 60 s1)
Par de arranque máximo del 180 % hasta 0,5 s1)
Par de sobrecarga (par constante) máximo del 160 % durante 60 s1)
Par de arranque (par variable) máximo del 110 % durante 60 s1)
Tiempo de incremento de par en VVCplus (independiente de fsw) 10 ms
Tiempo de incremento de par en flujo (para 5 kHz de fsw) 1 ms
1) Porcentaje relativo al par nominal.
2) El tiempo de respuesta de par depende de la aplicación y de la carga pero, por normal general, el paso de par de 0 a la
referencia equivale a entre 4 y 5 veces el tiempo de incremento de par.

Longitudes y secciones para cables de control1)


Long. máx. de cable de motor, cable apantallado 150 m
Long. máx. de cable de motor, cable no apantallado 300 m
Sección máxima a los terminales de control, cable flexible / rígido sin manguitos en los extremos 1,5 mm2/16 AWG
Sección máxima a los terminales de control, cable flexible con manguitos en los extremos 1 mm2 /18 AWG
Sección máxima a los terminales de control, cable flexible con manguitos en los extremos y abrazadera 0,5 mm2 / 20 AWG
Sección de cable mínima para los terminales de control 0,25 mm2 / 24 AWG
1)Para cables de alimentación, consulte capétulo 4.1 Datos eléctricos, 380-500 V.

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 75


Selección Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Protección y funciones

• Protección termoelectrónica contra sobrecarga del motor.

• El control de la temperatura del disipador garantiza la desconexión del convertidor si la temperatura alcanza un
valor predeterminado. La señal de temperatura de sobrecarga no se puede desactivar hasta que la temperatura del
disipador térmico se encuentre por debajo de los valores indicados en las tablas de las siguientes páginas. Tenga
en cuenta que estas temperaturas pueden variar para diferentes potencias, tamaños del bastidor, clasificaciones de
protección, etc.

• El convertidor de frecuencia está protegido frente a cortocircuitos en los terminales U, V y W del motor.
4 4 • Si falta una fase de red, el convertidor de frecuencia se desconectará o emitirá una advertencia (en función de la
carga).

• El control de la tensión del circuito intermedio garantiza la desconexión del convertidor de frecuencia si dicha
tensión es demasiado alta o baja.

• El convertidor de frecuencia comprueba constantemente la aparición de niveles graves de temperatura interna,


intensidad de carga, tensión alta en el circuito intermedio y velocidades de motor bajas. En respuesta a un nivel
crítico, el convertidor de frecuencia puede ajustar la frecuencia de conmutación y / o cambiar el patrón de
conmutación a fin de asegurar su rendimiento.

Entradas digitales
Entradas digitales programables 4 (6)1)
Número de terminal 18, 19, 271), 291),
32, 33
Lógica PNP o NPN
Nivel de tensión 0-24 V CC
Nivel de tensión, «0» lógico PNP <5 V CC
Nivel de tensión, «1» lógico PNP >10 V CC
Nivel de tensión, «0» lógico NPN2) >19 V CC
Nivel de tensión, «1» lógico NPN2) <14 V CC
Tensión máxima de entrada 28 V CC
Rango de frecuencia de pulsos 0-110 kHz
(Ciclo de trabajo) Anchura de pulsos mín. 4,5 ms
Resistencia de entrada, Ri 4 kΩ (aprox.)

Terminal 37 de desconexión segura de par3, 4)(el terminal 37 es de lógica PNP fija)


Nivel de tensión 0-24 V CC
Nivel de tensión, «0» lógico PNP <4 V CC
Nivel de tensión, «1» lógico PNP >20 V CC
Tensión máxima de entrada 28 V CC
Intensidad de entrada típica a 24 V 50 mA rms
Intensidad de entrada típica a 20 V 60 mA rms
Capacitancia de entrada 400 nF
Todas las entradas digitales se encuentran galvánicamente aisladas de la tensión de alimentación (PELV) y demás terminales de
alta tensión.
1) Los terminales 27 y 29 también se pueden programar como salida.

2) Excepto el terminal 37 de entrada de desconexión segura de par.

3) Consulte capétulo 3.12 Parada de seguridad para obtener más información sobre el terminal 37 y la desconexión segura de

par.
4) Si utiliza un contactor con bobina de CC en una combinación con desconexión segura de par, es importante hacer una vía de

retorno para la intensidad de la bobina cuando la apaga. Esto puede conseguirse con un diodo de rueda libre (o, en su caso,
con un MOV de 30 o 50 V para reducir todavía más el tiempo de respuesta) a lo largo de la bobina. Pueden comprarse
contactores típicos con este diodo.

76 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Selección Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Entradas analógicas
N.º de entradas analógicas 2
Número de terminal 53, 54
Modos Tensión o intensidad
Selección de modo Interruptor A53 y A54 (bastidor D) S201 y S202 (bastidores E y F)
Modo de tensión Interruptor A53 y A54 (bastidor D) S201 y S202 (bastidores E y F) = OFF (U)
Nivel de tensión De –10 a +10 V (escalable)
Resistencia de entrada, Ri aprox. 10 kΩ
± 20 V
4 4
Tensión máx.
Modo de intensidad Interruptor A53 y A54 (bastidor D) S201 y S202 (bastidores E y F) = ON (I)
Nivel de intensidad De 0 / 4 a 20 mA (escalable)
Resistencia de entrada, Ri 200 Ω aproximadamente
Intensidad máx. 30 mA
Resolución de entradas analógicas 10 bit (signo +)
Precisión de las entradas analógicas Error máx: 0,5 % de escala total
Ancho de banda 100 Hz
Las entradas analógicas están galvánicamente aisladas de la tensión de alimentación (PELV) y de los demás terminales de alta
tensión.

Ilustración 4.1 Aislamiento PELV

Entradas de pulsos / encoder


Entradas de pulsos / encoder programables 2/1
Número de terminal de pulso / encoder 291), 332)/323), 333)
Frecuencia máx. en los terminales 29, 32 y 33 110 kHz (Push-pull driven)
Frecuencia máx. en los terminales 29, 32 y 33 5 kHz (colector abierto)
Frecuencia mínima en los terminales 29, 32 y 33 4 Hz
Nivel de tensión consulte capétulo 9.2.2 Entradas digitales - Terminal X30/1-4
Tensión máxima de entrada 28 V CC
Resistencia de entrada, Ri aprox. 4 kΩ
Precisión de la entrada de pulsos (0,1-1 kHz) Error máx.: un 0,1 % de la escala completa
Precisión de la entrada de encoder (1-11 kHz) Error máx.: un 0,05 % de la escala completa
Las entradas de pulsos y encoder (terminales 29, 32 y 33) se encuentran galvánicamente aisladas de la tensión de alimentación
(PELV) y demás terminales de alta tensión.
1) FC 302 solo

2) Las entradas de pulsos son 29 y 33

3) Entradas de encoder: 32 = A y 33 = B

Salida analógica
Número de salidas analógicas programables 1
Número de terminal 42
Rango de intensidad en la salida analógica 0/4-20 mA
Carga máx. entre toma de tierra y salida analógica 500 Ω
Precisión en la salida analógica Error máx.: un 0,5 % de la escala completa
Resolución en la salida analógica 12 bits
La salida analógica está galvánicamente aislada de la tensión de alimentación (PELV) y de los demás terminales de alta tensión.

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 77


Selección Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Tarjeta de control, comunicación serie RS-485


Número de terminal 68 (P,TX+, RX+), 69 (N,TX-, RX-)
N.º de terminal 61 Común para los terminales 68 y 69
El circuito de comunicación serie RS-485 se encuentra separado funcionalmente de otros circuitos y galvánicamente aislado de la
tensión de alimentación (PELV).

Salida analógica
Salidas digitales / de pulsos programables 2
27, 29 1)
4 4
Número de terminal
Nivel de tensión en la salida digital / de frecuencia 0-24 V
Intensidad de salida máx. (disipador o fuente) 40 mA
Carga máx. en salida de frecuencia 1 kΩ
Carga capacitiva máx. en salida de frecuencia 10 nF
Frecuencia de salida mín. en salida de frecuencia 0 Hz
Frecuencia de salida máx. en salida de frecuencia 32 kHz
Precisión de salida de frecuencia Error máx.: 0,1 % de la escala total
Resolución de salidas de frecuencia 12 bits
1) Los terminales 27 y 29 también pueden programarse como entradas.
La salida digital está galvánicamente aislada de la tensión de alimentación (PELV) y de los demás terminales de alta tensión.

Tarjeta de control, salida de 24 V CC


Número de terminal 12, 13
Tensión de salida 24 V +1, -3 V
Carga máx. 200 mA
El suministro externo de 24 V CC está aislado galvánicamente de la tensión de alimentación (PELV), aunque tiene el mismo
potencial que las entradas y salidas analógicas y digitales.

Salidas de relé
Salidas de relé programables 2
N.º de terminal del relé 01 1-3 (desconexión), 1-2 (conexión)
Carga máx. del terminal (CA-1)1) en 1-3 (NC), 1-2 (NA) (carga resistiva) 240 V CA, 2 A
1)
Carga máx. del terminal (CA-15) (Carga inductiva a cosφ 0,4): 240 V CA, 0,2 A
Carga máx. del terminal (CC-1)1) en 1-2 (NA), 1-3 (NC) (carga resistiva) 60 V CC, 1 A
Carga máx. del terminal (CC-13)1) (carga inductiva) 24 V CC, 0,1 A
N.º de terminal del relé 02 (soloFC 302) 4-6 (desconexión), 4-5 (conexión)
Carga máx. del terminal (CA-1)1) en 4-5 (NA) (Carga resistiva)2)3) Sobretensión cat. II 400 V CA, 2 A
1)
Carga máx. del terminal (CA-15) en 4-5 (NA) (carga inductiva a cosφ 0,4) 240 V CA, 0,2 A
Carga máx. terminal (CC-1)1) en 4-5 (NA) (carga resistiva) 80 V CC, 2 A
Carga máx. terminal (CC-13)1) en 4-5 (NA) (carga inductiva) 24 V CC, 0,1 A
Carga máx. del terminal (CA-1)1) en 4-6 (NC) (carga resistiva) 240 V CA, 2 A
1)
Carga máx. del terminal (CA-15) en 4-6 (NC) (carga inductiva a cosφ 0,4) 240 V CA, 0,2 A
Carga máx. del terminal (CC-1)1) en 4-6 (NC) (carga resistiva) 50 V CC, 2 A
Carga máx. del terminal (CC-13)1) en 4-6 (NC) (carga inductiva) 24 V CC, 0,1 A
Carga mín. del terminal en 1-3 (NC), 1-2 (NA), 4-6 (NC), 4-5 (NA) 24 V CC 10 mA, 24 V CA 20 mA
Ambiente conforme a la norma EN 60664-1 Categoría de sobretensión III / grado de contaminación 2
1) CEI 60947 partes 4 y 5.
Los contactos del relé están galvánicamente aislados con respecto al resto del circuito con un aislamiento reforzado (PELV).
2) Categoría de sobretensión II

3) Aplicaciones UL 300 V CA 2A.

78 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Selección Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Tarjeta de control, salida de 10 V CC


Número de terminal 50
Tensión de salida 10,5 V ±0,5 V
Carga máx. 15 mA
El suministro de 10 V CC está galvánicamente aislado de la tensión de alimentación (PELV) y de los demás terminales de alta
tensión.
Características de control
Resolución de frecuencia de salida a 0-1000 Hz ± 0,003 Hz
Precisión repetida del arranque / de la parada precisos (terminales 18 y 19)
Tiempo de respuesta del sistema (terminales 18, 19, 27, 29, 32 y 33)
≤±0,1 ms
≤2 ms
4 4
Rango de control de velocidad (lazo abierto) 1:100 de velocidad síncrona
Intervalo de control de velocidad (lazo cerrado) 1:1000 de velocidad síncrona
Precisión de velocidad (lazo abierto) 30-4000 r/min: error ±8 r/min
Precisión de la velocidad (lazo cerrado), en función de la resolución del dispositivo de
realimentación. 0-6000 r/min: error ±0,15 r/min
Precisión de control del par (realimentación de velocidad) error máx ±5 % del par nominal
Todas las características de control se basan en un motor asíncrono de 4 polos.
Rendimiento de la tarjeta de control
Intervalo de exploración 1 ms
Entorno
Tamaño del bastidor D1h, D2h, E1, F1, F2, F3 y F4 IP21 e IP54
Tamaño del bastidor D3h y D4h IP20
E2 IP00
Test de vibración, tamaño de bastidor D, E y F 1g
Humedad relativa máx. 5-95 %(CEI 60 721-3-3; clase 3K3 (sin condensación) durante el funcionamiento
Entorno agresivo (CEI 60068-2-43) prueba H2S Clase Kd
Método de prueba conforme a CEI 60068-2-43 H2S (10 días)
Entorno agresivo (CEI 721-3-3), barnizado Clase 3C3
Temperatura ambiente (clasificación completa con ajustes de parámetros predeterminados) Máx. 45 °C
Temperatura ambiente con reducción de potencia Máx. 55 °C
Para obtener más información sobre la reducción de potencia a altas temperaturas ambiente, consulte capétulo 4.7 Condiciones
especiales.
Temperatura ambiente mínima durante el funcionamiento a escala completa 0 °C
Temperatura ambiente mínima con rendimiento reducido –10 °C
Temperatura durante el almacenamiento / transporte De –25 a +65 / 70 °C
Altitud máx. sobre el nivel del mar 1000 m
Reducción de potencia por altitud elevada. Consulte capétulo 4.7 Condiciones especiales
Normas EMC, emisión EN 61800-3, EN 61000-6-3/4, EN 55011
EN 61800-3, EN 61000-6-1/2,
Normas EMC, inmunidad EN 61000-4-2, EN 61000-4-3, EN 61000-4-4, EN 61000-4-5, EN 61000-4-6
Consulte capétulo 4.7 Condiciones especiales.
Tarjeta de control, comunicación serie USB
USB estándar 1,1 (Velocidad máxima)
Conector USB Conector de dispositivos USB tipo B
La conexión al PC se realiza por medio de un cable USB de dispositivo o host estándar.
La conexión USB se encuentra galvánicamente aislada de la tensión de alimentación (PELV) y del resto de los terminales de alta
tensión.
La toma de tierra USB no se encuentra galvánicamente aislada de la protección a tierra. Utilice únicamente un ordenador
portátil aislado como conexión entre el PC y el conector USB del convertidor de frecuencia.

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 79


Selección Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

4.4 Rendimiento En un rango del 75-100 % del par nominal, el rendimiento


del motor es prácticamente constante, tanto cuando lo
Rendimiento de los convertidores de frecuencia (ηVLT) controla el convertidor de frecuencia como cuando
La carga del convertidor de frecuencia apenas influye en funciona con tensión de red.
su rendimiento. En general, el rendimiento es el mismo a
la frecuencia nominal del motor fM,N, independientemente En los motores pequeños, la influencia de la característica
de si este suministra el 100 % del par nominal del eje o si U/f sobre el rendimiento es mínima. Sin embargo, en
solo suministra el 75 %, con carga parcial. motores a partir de 11 kW se obtienen ventajas conside-
rables.
4 4 El rendimiento del convertidor de frecuencia tampoco
cambia, aunque se elijan otras características de U/f En general, la frecuencia de conmutación no afecta al
distintas. Sin embargo, las características U/f influyen en el rendimiento de los motores pequeños. Los motores de
rendimiento del motor. 11 kW y superiores obtienen un rendimiento mejorado
(1–2 %) porque la forma sinusoidal de la intensidad del
El rendimiento disminuye un poco si la frecuencia de motor es casi perfecta a frecuencias de conmutación
conmutación se ajusta en un valor superior a 5 kHz. El elevadas.
rendimiento se reduce ligeramente si la tensión de red es
de 480 V o si el cable de motor tiene más de 30 m de Rendimiento del sistema (ηSISTEMA)
longitud. Para calcular el rendimiento del sistema, el rendimiento del
convertidor de frecuencia (ηVLT) se multiplica por el
Cálculo del rendimiento del convertidor de frecuencia rendimiento del motor (ηMOTOR):
Calcule el rendimiento del convertidor de frecuencia a ηSISTEMA=ηVLT × ηMOTOR
diferentes velocidades y cargas basándose en
Ilustración 4.2. El factor en este gráfico debe multiplicarse 4.5 Ruido acústico
por el factor de rendimiento específico indicado en las
El ruido acústico producido por el convertidor de
tablas de especificaciones en capétulo 4.1 Datos eléctricos,
frecuencia procede de tres fuentes:
380-500 V y capétulo 4.2 Datos eléctricos, 525-690 V.
1. Bobinas del circuito intermedio de CC
1.01
130BB252.11

1.0
2. Ventilador integral
0.99 3. Bobina de choque del filtro RFI
Relative Efficiency

0.98
0.97 La Tabla 4.15 contiene una lista de los valores de ruido
0.96 acústico habituales calculados a una distancia de 1 metro
0.95 de la unidad.
0.94
0.93
0.92
dBA a velocidad de
Tamaño del bastidor
0% 50% 100% 150% 200% ventilador máxima
% Speed
N90k 71
100% load 75% load 50% load 25% load
N110 71
Ilustración 4.2 Curvas de rendimiento típico
N132 72
N160 74
N200 75
Ejemplo: supongamos un convertidor de frecuencia de
N250 73
160 kW, 380-480 V CA al 25 de su carga al 50 % de
Bastidores E1/E21) 74
velocidad. Ilustración 4.2 muestra 0,97; el rendimiento
nominal para un convertidor de frecuencia de 160 kW es Bastidores E1/E21) 83
de 0,98. El rendimiento real es: 0,97 × 0,98 = 0,95. Bastidores F 80

Tabla 4.15 Ruido acústico


Rendimiento del motor (ηMOTOR)
1) Solo 250 kW, 380-500 V y 355/400 kW, 525-690 V.
El rendimiento de un motor conectado al convertidor de
2) Otras unidades de bastidor E.
frecuencia depende del nivel de magnetización. En
general, el rendimiento es igual de bueno que si
funcionara conectado a la red. El rendimiento del motor
depende del tipo de motor.

80 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Selección Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

4.6 Condiciones dU/dt


AVISO!
Para evitar el desgaste prematuro de los motores que no están diseñados para utilizarse con convertidores de
frecuencia, como los motores sin papel de aislamiento de fase o cualquier otro refuerzo de aislamiento, (Danfoss)
recomienda colocar un filtro dU/dt o un filtro de onda sinusoidal en la salida del convertidor de frecuencia. Para
obtener información más detallada sobre los filtros dU/dt o de onda sinusoidal, consulte la Guía de Diseño de Filtros de
Salida.

Cuando se conmuta un transistor en el puente del inversor, la tensión aplicada al motor se incrementa según una relación
4 4
dU/dt que depende de:
• el cable de motor (tipo, sección, longitud, apantallado/no apantallado)
• la inductancia

La inducción natural produce una sobremodulación UPICO en la tensión del motor antes de que se autoestabilice en un nivel
dependiente de la tensión en el circuito intermedio. Tanto el tiempo de incremento como la tensión pico UPICO, influyen
sobre la vida útil del motor. En particular, los motores sin aislamiento de fase en la bobina se ven afectados si la tensión
pico es demasiado alta. La longitud del cable del motor afecta al tiempo de incremento y a la tensión pico. Por ejemplo, si
el cable de motor es corto (unos pocos metros), el tiempo de incremento y la tensión pico serán más bajos. Si el cable de
motor es largo (100 m), el tiempo de incremento y la tensión pico serán mayores.

Los picos de tensión en los terminales del motor son provocados por la conmutación de los dispositivos IGBT. El convertidor
de frecuencia cumple con las especificaciones de la norma CEI 60034-25 en relación con los motores diseñados para ser
controlados mediante convertidores de frecuencia. El convertidor de frecuencia cumple también con la norma CEI 60034-17
relativa a los motores Norm controlados por convertidores de frecuencia

Intervalo de alta potencia


Los tamaños de potencia de Tabla 4.16 y Tabla 4.17, a las tensiones de red adecuadas, cumplen con los requisitos de la
norma CEI 60034-17 relativa a los motores normales controlados por convertidores de frecuencia, con la CEI 60034-25
relativa a motores diseñados para ser controlados por convertidores de frecuencia y con NEMA MG 1-1998 Part 31.4.4.2 para
motores alimentados por inversores. Los siguientes tamaños de potencia no cumplen la norma NEMA MG 1-1998 Part
30.2.2.8 para motores de propósito general.

Potencia Longitud del Tensión de red [V] Tiempo de Tensiónpico [V] dU/dt [V/µs]
cable [m] incremento [µs]
90-250 kW / 380-500 V 30 400 0,26 1180 2109`

Tabla 4.16 dU/dt, bastidor D, 380-500 V

Potencia Longitud del Tensión de red [V] Tiempo Tensión pico [V] dU/dt [V/µs]
cable [m] deincremento [µs]
315-800 kW / 380-500 V 30 500 0,71 1165 1389
30 500 1) 0,80 906 904
30 400 0,61 942 1233
30 4001) 0,82 760 743

Tabla 4.17 Bastidor E dU/dt, 380-500 V


1) Con (Danfoss) filtro dU/dt.

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 81


Selección Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Potencia Longitud del Tensión de red [V] Tiempo de Tensión pico [V] dU/dt [V/µs]
cable [m] incremento [µs]
90-132 kW / 525-690 V 150 690 0,36 2135 2,197
160-315 kW / 525-690 V 150 6901) 0,46 2210 1,744

Tabla 4.18 Bastidor D dU/dt, 525-690 V


1) Con (Danfoss) filtro dU/dt.

Potencia Longitud del Tensión de red [V] Tiempo Tensión pico [V] dU/dt [V/µs]
4 4 cable [m] deincremento [µs]
355-1200 kW / 525-690 V 30 690 0,57 1611 2261
30 575 0,25 2510
30 6901) 1,13 1629 1150

Tabla 4.19 Bastidores E y F dU/dt 525-690 V


1) Con (Danfoss) filtro dU/dt.

4.7 Condiciones especiales


Este apartado ofrece datos detallados acerca del funcionamiento del convertidor de frecuencia en condiciones que
requieren reducción de potencia. En algunas condiciones, la reducción de potencia debe hacerse manualmente. En otras, el
convertidor de frecuencia efectúa un grado de reducción de potencia cuando es necesario. Esto se hace así para garantizar
el rendimiento en fases críticas en las que la alternativa podría ser una desconexión.

4.7.1 Reducción de potencia manual

La reducción de potencia manual debe tenerse en cuenta para:

• Presión atmosférica: relevante para la instalación en altitudes por encima de 1 km

• Velocidad del motor: en funcionamiento continuo con r/min bajas en aplicaciones de par constante

• Temperatura ambiente: relevante para temperaturas ambiente por encima de 50 °C

82 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Selección Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

4.7.2 Reducción de potencia en función de la temperatura ambiente

Los gráficos se presentan individualmente para AVM de 60° y SFAVM. AVM de 60° solo se conmuta dos terceras partes del
tiempo, mientras que SFAVM se conmuta durante todo el periodo. La frecuencia de conmutación máxima es de 16 kHz para
AVM de 60° y de 10 kHz para SFAVM. Las distintas frecuencias de conmutación se presentan en Tabla 4.20 y Tabla 4.21.

Modelo Patrón de
Sobrecarga alta HO, 150 % Sobrecarga normal NO, 110 %
bastidor conmutación
Bastidor D 60 AVM 110
4 4

130BX474.10
130BX473.10
110

De N90 a N250 100 100

380-500 V 90
90

Iout [%]
Iout [%]

80
80 o
70 45 C
o
70 50 C
o
50 C
o 60 o
55 C 55 C
60 50
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
fsw [kHz]
fsw [kHz]

SFAVM

130BX476.10
130BX475.10
110

110
100

100 90

Iout [%]
Iout [%]

90 80
o
80 70 40 C
o
45 C
o o
45 C 50 C
70 o 60 o
50 C 55 C
o
55 C
60 50
0 1 2 3 4 5 6 0 1 2 3 4 5 6
fsw [kHz] fsw [kHz]

Bastidor E y F 60 AVM 110


130BX477.10

130BX478.10
110

De P315 a P1M0 100 100

380-500 V 90
Iout [%]
Iout [%]

90
80
80 o
70 45 C
o o
70 50 C 50 C
o
60 o
55 C 55 C
60 50
0 1 2 3 4 5 6 7 0 1 2 3 4 5 6 7
fsw [kHz] fsw [kHz]

SFAVM
130BX479.10

110 130BX480.10
110

100
100
Iout [%]

90
90
Iout [%]

80 80
o o
70 45 C 40 C
o 70 o
50 C 45 C
o o
55 C 50 C
60 60 o
55 C
0 1 2 3 4 5
fsw [kHz] 50
0 1 2 3 4 5
fsw [kHz]

Tabla 4.20 Tablas de reducción de potencia para convertidores de frecuencia nominal 380-500 V (T5)

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 83


Selección Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Modelo Patrón de
Sobrecarga alta HO, 150 % Sobrecarga normal NO, 110 %
bastidor conmutación
Bastidor D 60 AVM

130BX482.10
130BX481.10
110
110

De N55K a N315 100 100

525-690 V 90
90

Iout [%]
Iout [%]
80
80 o
70 45 C
o
o
50 C 50 C
70 60 o
o
55 C 55 C

4 4
60 50
0 1 2 3 4 5 6 7 0 1 2 3 4 5 6 7
fsw [kHz] fsw [kHz]

SFAVM

130BX483.10

130BX484.10
110 110

100
100
90
90

Iout [%]
Iout [%]

80
80 o
70 40 C
o
o
45 C 45oC
70 o 50 C
50o C 60 o
55 C
55 C
60
50
0 1 2 3 4 5
0 1 2 3 4 5
fsw [kHz]
fsw [kHz]

Bastidor E y F 60 AVM 110

130BX490.10
130BX489.10
110

De P355 a P1M0 100


100

525-690 V 90

Iout [%]
90
Iout [%]

80
80 o
45 C
70
o
50 C o 50 C
70
60 o
55 C
55o C
60 50
0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5
fsw [kHz] fsw [kHz]

SFAVM 110
130BX491.10

130BX492.10
110

100
100
Iout [%]

90 90
Iout [%]

80 80
o
45 C
70 70
o 40o C
50 C
o 45o C
55 C
60 60 50o C
0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0
55o C
fsw [kHz]
50
0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0
fsw [kHz]

Tabla 4.21 Tablas de reducción de potencia para convertidores de frecuencia nominal 525–690 V (T7)

84 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Selección Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

4.7.3 Reducción de potencia automática

El convertidor de frecuencia comprueba constantemente


los niveles críticos:

• Temperatura alta crítica en la tarjeta de control o


disipador térmico

• Carga del motor alta

• Tensión de enlace de CC alta 4 4


• Velocidad del motor baja
Como respuesta a un nivel crítico, el convertidor de
frecuencia ajusta la frecuencia de conmutación. Para
temperaturas internas altas críticas y velocidades de motor
bajas, el convertidor de frecuencia también puede forzar el
patrón de PWM a SFAVM.

AVISO!
La reducción de potencia automática es diferente cuando
14-55 Filtro de salida está ajustado en [2] Filtro senoidal
fijo.

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 85


Procedimiento para realizar... Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

5 Procedimiento para realizar pedidos

5.1 Formulario de pedido


5.1.1 Código descriptivo

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39

130BC530.10
F C - T X X S X X X X A B C D

5 5 Tabla 5.1 Código descriptivo

No todas las opciones están disponibles para cada variante


Grupos de productos 1-3
de FC 302. Para comprobar si está disponible la versión
apropiada, consulte en internet el configurador de conver-
Serie de convertidores de frecuencia 4-6 tidores.

Generación de código 7
5.1.2 Configurador de convertidores de
Potencia nominal 8-10 frecuencia
Fases 11
Es posible diseñar un convertidor de frecuencia FC 300, de
Tensión de red 12 acuerdo a las necesidades de la aplicación, mediante el
uso del sistema de números de pedido que se muestra en
Protección 13-15
Tipo de protección Tabla 5.1y Tabla 5.2.
Clase de protección
Tensión de alimentación de control
Para la serie FC 300, puede pedir convertidores estándar y
Configuración de hardware 16-23 convertidores con opciones integradas enviando una
cadena de código descriptivo que describa el producto a la
Filtro RFI / convertidor de frecuencia 16-17
de bajos armónicos / 12 pulsos oficina local de ventas de (Danfoss), por ejemplo:

Freno 18
FC-302N132T5E20H4BGCXXXSXXXXA0BXCXXXXD0
Pantalla (LCP) 19

PCB barnizado 20 El significado de los caracteres de la cadena puede


encontrarse en Tabla 5.3. Puede encontrar más detalles de
Opción de red 21 cada convertidor de frecuencia en las páginas que
Adaptación A 22
contienen los números de pedido de este capítulo. En el
ejemplo anterior, se incluyen en el convertidor de
Adaptación B 23 frecuencia un Profibus DP V1 y una opción de alimen-
Versión de software 24-27
tación auxiliar de 24 V.

Idioma del software 28


Puede utilizar el configurador de convertidores de
Opciones A 29-30 frecuencia para configurar el convertidor de frecuencia
adecuado para la aplicación apropiada. El configurador de
Opciones B 31-32 convertidores de frecuencia genera automáticamente un
Opciones C0, MCO 33-34 número de ventas de ocho dígitos para su envío a la
oficina de ventas local.
Opciones C1 35 También puede establecer una lista de proyectos con
Software de opción C 36-37 varios productos y enviársela a un representante de ventas
de (Danfoss).
Opciones D 38-39

El configurador de convertidores puede encontrarse en el


Tabla 5.2 Ejemplo de código descriptivo para pedir un sitio de internet: www.danfoss.com/drives.
convertidor de frecuencia

86 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Procedimiento para realizar... Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Los convertidores de frecuencia se suministran automáti- Descripción Pos. Elección posible


camente con un paquete de idioma correspondiente a la Pantalla 19 G: Panel de control local gráfico LCP
región desde la que se realiza el pedido. Cuatro paquetes N: panel numérico de control local
regionales de idioma cubren los siguientes idiomas: (LCP)
X: sin panel de control local
Paquete de idioma 1 PCB barnizado 20 C: PCB barnizado
Inglés, alemán, francés, danés, holandés, español, sueco, R: PCB barnizado + reforzado
italiano y finlandés. Opción de red 21 X: Sin opción de red
3: desconexión de red y fusible
Paquete de idioma 2
4: Contactor de red y fusibles
Inglés, alemán, chino, coreano, japonés, tailandés, chino
7: Fusible
tradicional e indonesio bahasa.
A: Fusible y carga compartida (solo
Paquete de idioma 3
Inglés, alemán, esloveno, búlgaro, serbio, rumano, húngaro,
IP20) 5 5
D: Terminales de carga compartida
checo y ruso. (solo IP20)
Paquete de idioma 4 E: Desconexión de la red eléctrica,
Inglés, alemán, español, inglés americano, griego, contactor y fusibles
portugués brasileño, turco y polaco. J: Magnetotérmico y fusibles
Para realizar el pedido con un paquete de idioma Adaptación 22 X: Entradas de cables estándar
diferente, póngase en contacto con su oficina local de Adaptación 23 X: Sin adaptación
ventas de (Danfoss). Q: panel de acceso a disipador
Versión de 24-27 Software actual
Descripción Pos. Elección posible software
Grupo de 1-6 302: FC 302 Idioma del 28
productos software
Generación de 7 N
código Tabla 5.3 Código descriptivo de pedido para convertidores de
Potencia 8-10 55-315 kW frecuencia con bastidor D
nominal 1) Disponible para todos los bastidores D.
Fases 11 Trifásico (T)
Tensión de 11-12 T 5: 380-500 V CA
red T 7: 525-690 V CA
Protección 13-15 E20: IP20 (chasis, para instalación en
un alojamiento externo)
E2S: IP20 / chasis, bastidor D3h
E21: IP21 (NEMA 1)
E2D: IP21 / tipo 1, bastidor D1h
E54: IP54 (NEMA 12)
E5D: IP54 / tipo 12, bastidor D1h
E2M: IP21 (NEMA 1) con protección
de red
E5M: IP54 (NEMA 12) con protección
de red
C20: IP20 (chasis) + canal trasero de
acero inoxidable
C2S: IP20 / chasis con canal trasero
de acero inoxidable, bastidor D3h
H21: IP21 (NEMA 1) + calentador
H54: IP54 (NEMA 12) + calentador
Filtro RFI 16-17 H2: filtro RFI clase A2 (estándar)
H4: filtro RFI clase A11)
Freno 18 X: Sin IGBT del freno
B: IGBT del freno montado
R: Terminales de regeneración
S: freno y regeneración (solo IP20)

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 87


Procedimiento para realizar... Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Descripción Pos. Elección posible Descripción Pos. Elección posible


Grupo de 1-3 302: FC 302 Grupo de 1-6 FC 302
productos productos
Serie del 4-6 FC 302 Potencia 8-10 450-1200 kW
convertidor nominal
Potencia 8-10 250-560 kW Fases 11 Trifásico (T)
nominal Tensión de 11-12 T 5: 380-500 V CA
Fases 11 Trifásico (T) red T 7: 525-690 V CA
Tensión de 11-12 T 5: 380-500 V CA Protección 13-15 C21: IP21/NEMA Tipo 1 con canal
red T 7: 525-690 V CA posterior de acero inoxidable
Protección 13-15 E00: IP00 (chasis, para instalación en C54: IP54/Tipo 12 canal posterior de

5 5
un alojamiento externo) acero inoxidable
C00: IP00 / Chasis con canal trasero E21: IP 21 / NEMA tipo 1
de acero inoxidable E54: IP 54 / NEMA, tipo 12
E21: IP21 (NEMA 1) L2X: IP21/NEMA 1 con iluminación de
E54: IP54 (NEMA 12) armario y toma de alimentación CEI
E2M: IP21 (NEMA 1) con protección 230 V
de red L5X: IP54/NEMA 12 con iluminación de
E5M: IP54 (NEMA 12) con protección armario y toma de alimentación CEI
de red 230 V
Filtro RFI 16-17 H2: filtro RFI clase A2 (estándar) L2A: IP21/NEMA 1 con iluminación de
H4: filtro RFI clase A11) armario y toma de alimentación NAM
B2: convertidor de frecuencia de 12 115 V
pulsos con filtro RFI clase A2 L5A: IP54/NEMA 12 con iluminación de
B4: convertidor de frecuencia de 12 armario y toma de alimentación NAM
pulsos con filtro RFI clase A1 115 V
N2: LHD con filtro RFI, clase A2 H21: IP21 con resistencia calefactora y
N4: LHD con filtro RFI, clase A1 termostato
Freno 18 B: IGBT del freno montado H54: IP54 con resistencia calefactora y
X: Sin IGBT del freno termostato
R: Terminales de regeneración R2X: IP21/NEMA1 con resistencia
S: Freno y regeneración calefactora, termostato, iluminación y
Pantalla 19 G: Panel de control local gráfico LCP toma CEI 230 V
N: panel numérico de control local R5X: IP54/NEMA12 con resistencia
(LCP) calefactora, termostato, iluminación y
X: Sin panel de control local toma CEI 230 V
R2A: IP21/NEMA1 con resistencia
PCB barnizado 20 C: PCB barnizado
calefactora, termostato, iluminación y
Opción de red 21 X: Sin opción de red
toma NAM 115 V
3: desconexión red y fusible
R5A: IP54/NEMA12 con resistencia
5: desconexión de red, fusible y
calefactora, termostato, iluminación y
carga compartida
toma NAM 115 V
7: Fusible
A: fusible y carga compartida
D: Carga compartida
Adaptación 22 X: Entradas de cables estándar
Adaptación 23 X: Sin adaptación
Versión de 24-27 Software actual
software
Idioma del 28
software

Tabla 5.4 Código descriptivo de pedido para convertidores


de frecuencia con bastidor E
1) Disponible solo para 380-480/500 V.
2)
Consulte a la fábrica para aplicaciones que requieran certificación
marítima.

88 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Procedimiento para realizar... Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Descripción Pos. Elección posible Descripción Pos. Elección posible


Filtro RFI 16-17 H2: filtro RFI clase A2 (estándar) Opción de red 21 X: Sin opción de red
H4: Filtro RFI, clase A1 3: desconexión red y fusible
HE: RCD con filtro RFI clase A2 5: desconexión de red, fusible y carga
HF: RCD con filtro RFI clase A1 compartida
HG: IRM con filtro RFI clase A2 7: Fusible
HH: IRM con filtro RFI clase A1 A: fusible y carga compartida
HJ: Terminales NAMUR y filtro RFI clase D: Carga compartida
A2 E: Desconexión de la red eléctrica,
HK: Terminales NAMUR con filtro RFI contactor y fusibles
clase A1 F: Magnetotérmico, contactor y fusibles
HL: RCD con terminales NAMUR y filtro G: desconexión de red, contactor,
RFI clase A2
HM: RCD con terminales NAMUR y filtro
terminales de carga compartida y 5 5
fusibles2)
RFI clase A1 H: Magnetotérmico, contactor,
HN: IRM con terminales NAMUR y filtro terminales de carga compartida y
RFI de clase A2 fusibles
HP: IRM con terminales NAMUR y filtro J: Magnetotérmico y fusibles
RFI de clase A1 K: Magnetotérmico, terminales de carga
N2: convertidor de frecuencia de bajos compartida y fusibles
armónicos con filtro RFI clase A2 Terminales de 22 X: Sin opción
N4: convertidor de frecuencia de bajos potencia y E: terminales de alimentación
armónicos con filtro RFI clase A1 arrancadores protegidos con fusible de 30 A
B2: convertidor de frecuencia de 12 del motor F: terminales de alimentación
pulsos con filtro RFI clase A2 protegidos con fusible de 30 A y
B4: convertidor de frecuencia de 12 arrancador manual de motor de 2,5-4 A
pulsos con filtro RFI clase A1 G: terminales de alimentación
BE: 12 pulsos + RCD para red TN/TT + protegidos con fusible de 30 A y
Clase A2 RFI arrancador manual de motor de 4-6,3 A
BF: 12 pulsos + RCD para red TN/TT + H: terminales de alimentación
Clase A1 RFI protegidos con fusible de 30 A y
BG: 12 pulsos + IRM para red IT + Clase arrancador manual de motor de
A2 RFI 6,3-10 A
BH: 12 pulsos + IRM para red IT + Clase J: terminales de alimentación
A1 RFI protegidos con fusible de 30 A y
BM: 12 pulsos + RCD para red TN/TT + arrancador manual de motor de
terminales NAMUR + Clase A1 RFI* 10-16 A
Freno 18 B: IGBT del freno montado K: Dos dispositivos de arranque manual
X: Sin IGBT del freno del motor de 2,5 a 4 A
C: parada de seguridad con relé de L: Dos dispositivos de arranque manual
seguridad Pilz del motor de 4 a 6,3 A
D: parada de seguridad con relé de M: Dos dispositivos de arranque manual
seguridad Pilz e IGBT del freno del motor de 6,3 a 10 A
R: Terminales de regeneración N: Dos dispositivos de arranque manual
M: Pulsador de parada de emergencia del motor de 10 a 16 A
CEI (con relé de seguridad Pilz) Fuente de 23 X: Sin opción
N: Pulsador de parada de emergencia alimentación H: Suministro de alimentación de 5 A,
CEI con IGBT del freno y terminales de auxiliar de 24 V (uso del cliente)
freno 24 V y J: Supervisión de temperatura externa
P: Pulsador de parada de emergencia supervisión de G: Suministro de alimentación de 5 A,
CEI con terminales de regeneración temperatura 24 V (uso del cliente) y supervisión de
Pantalla 19 G: Panel de control local gráfico LCP externa temperatura externa
PCB barnizado 20 C: PCB barnizado Versión de 24-27 Software actual
software

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 89


Procedimiento para realizar... Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Descripción Pos. Elección posible Descripción Pos. Elección posible


24-28 S023: canal posterior de acero Software de 36-37 XX: controlador estándar
inoxidable 316, solo convertidores de opción C / 10: MCO 350 Control de sincro-
frecuencia de alta potencia opciones E1 nización
Idioma del 28 11: MCO 351 Control de
software posicionamiento
* Requiere MCB 112 y MCB 113 12: MCO 352 bobinadora
central
Tabla 5.5 Código descriptivo de pedido para convertidores de AN: MCA-121 Ethernet IP en E1
frecuencia con bastidor F BK: MCB 101E/S general en E1
BZ: MCB 108 Interfaz PLC de
Descripción Pos. Elección posible seguridad en E1
5 5 Opciones A 29-30 AX: Sin opción A
A0: MCA 101 Profibus DP V1
Opciones D 38-39 DX: Sin opción
D0: MCB 107, alimentación
(estándar) externa de 24 V CC
A4: MCA 104 DeviceNet
(estándar) Tabla 5.6 Opciones de pedido para todos los tamaños
A6: MCA 105 CANOpen de bastidor
(estándar)
AN: MCA 121 Ethernet IP
AL: MCA-120 ProfiNet
AQ: MCA-122 Modbus TCP
AT: MCA 113 Profibus para
convertidor VLT3000
AU: MCA-114 Profibus Converter
VLT5000
Opciones B 31-32 BX: Sin opción
BK: MCB 101 Opción de E/S
general
BR: MCB 102 Opción de
encoder
BU: MCB 103 Opción de
resolvedor
BP: MCB 105 Opción de relé
BZ: MCB 108 Interfaz PLC de
seguridad
B2: MCB 112 tarjeta de
termistor PTC
B4: MCB 114 entrada de sensor
VLT
Opciones C0/ 33-34 CX: Sin opción
E0 C4: MCO 305, Controlador
programable de movimiento
BK: MCB 101 E/S general en E0
BZ: MCB 108 Interfaz PLC de
seguridad en E0
Opciones C1/ 35 X: Sin opción
A/B en R: MCB 113 Tarjeta de relé
adaptador de externa
opciones C Z: MCA-140 Opción Modbus
RTU OEM
E: MCF 106 A/B en el Adaptador
de opciones C

90 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Procedimiento para realizar... Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

5.2 Números de pedido


5.2.1 Opciones y accesorios

Tipo Descripción N.º de pedido


Hardware diverso
Profibus de entrada superior Entrada superior para bastidor D y E, protección tipo IP00, IP20, IP21 176F1742
e IP54
Bloques de terminales Bloques de terminales con tornillo para sustituir a terminales de
muelle
1 conector de 10 contactos, 1 de 6 y 1 de 3 130B1116

5 5
En capétulo 9.12 Opciones de Alta potencia pueden encontrarse números de pedido para kits de refrigeración por conductos, kits NEMA 3R
kits, kits de pedestal, kits de opciones de placa de entrada y apantallamiento de red.
LCP
LCP 101 Panel numérico de control local (NLCP) 130B1124
LCP 102 Panel gráfico de control local (GLCP) 130B1107
Cable del LCP Cable LCP individual, 3 m 175Z0929
Kit LCP, IP21 Kit de instalación del panel, formado por el LCP gráfico, las 130B1113
sujeciones, un cable de 3 m y la junta.
Kit LCP, IP21 Kit de montaje del panel, incluyendo LCP numérico, sujeciones y 130B1114
junta
Kit LCP, IP21 Kit de instalación del panel para todos los LCP, que incluye las 130B1117
sujeciones, un cable de 3 m y la junta.
Opciones para ranura A Sin revesti- Barnizado
miento
barnizado
MCA 101 Opción Profibus DP V0/V1 130B1100 130B1200
MCA 104 Opción DeviceNet 130B1102 130B1202
MCA 105 CANopen 130B1103 130B1205
MCA 113 Protocolo Profibus para convertidor VLT3000 130B1245
Opciones para ranura B
MCB 101 Opción de entrada / salida general 130B1125 130B1212
MCB 103 Opción de encoder 130B1115 130B1203
MCB 103 Opción de resolvedor 130B1127 130B1227
MCB 105 Opción de relé 130B1110 130B1210
MCB 108 Interfaz de seguridad de PLC (Conversor de CC/CC) 130B1120 130B1220
MCB 112 Tarjeta termistor ATEX PTC 130B1137
Opciones para ranura C
MCO 305 Controlador de movimiento programable 130B1134 130B1234
MCO 350 Controlador de sincronización 130B1152 130B1252
MCO 351 Controlador de posicionamiento 130B1153 120B1253
MCO 352 Controlador bobinadora central 130B1165 130B1166
MCB 113 Tarjeta de relé ampliada 130B1164 130B1264
Opción para ranura D Sin revesti- Barnizado
miento
barnizado
MCB 107 Alimentación auxiliar de 24 V CC 130B1108 130B1208
Opciones externas
Ethernet IP Ethernet maestro 175N2584

Tabla 5.7 Opciones y accesorios

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 91


Procedimiento para realizar... Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Tipo Descripción N.º de pedido


Software para PC
MCT 10 MCT 10 Software de configuración: 1 usuario 130B1000
MCT 10 MCT 10 Software de configuración: 5 usuarios 130B1001
MCT 10 MCT 10 Software de configuración: 10 usuarios 130B1002
MCT 10 MCT 10 Software de configuración: 25 usuarios 130B1003
MCT 10 MCT 10 Software de configuración: 50 usuarios 130B1004
MCT 10 MCT 10 Software de configuración: 100 usuarios 130B1005
MCT 10 MCT 10 Software de configuración: usuarios ilimitados 130B1006

Tabla 5.8 Opciones de software

5 5 Las opciones se pueden pedir como opciones integradas de fábrica. Para obtener información sobre el bus de campo y la compatibilidad de
opciones de aplicaciones con versiones de software anteriores, póngase en contacto con el distribuidor de (Danfoss).

5.2.2 Resistencias de freno

Los requisitos para las resistencias de freno varían en las diferentes aplicaciones. Consulte siempre la Guía de Diseño de la
resistencia de freno de la serie VLT FC antes de seleccionar las resistencias de freno. Los datos más importantes son:

• Ciclo de trabajo de freno, resistencia de freno y capacidad de potencia de la resistencia de freno

• Resistencia mínima del convertidor de frecuencia

Las tablas siguientes muestran los datos habituales para dos tipos de aplicación comunes. El 10 % normalmente se utiliza
para frenados ocasionales de cargas horizontales. El 40 % normalmente se utiliza en aplicaciones de elevación, en las que la
carga debe detenerse cada vez que se baja.

380-500 V CA
Número de choppers de
FC 302 [T5] Pm (HO) [kW] frenado(1) Rmin Rbr,nom
N90K 90 1 3,6 3,8
N110 110 1 3,0 3,2
N132 132 1 2,5 2,5
N160 160 1 2,0 2,0
N200 200 1 1,6 1,7
N250 250 1 1,2 1,4
P315 315 1 1,2 1,5
P355 355 1 1,2 1,3
P400 400 1 1,1 1,1
P450 450 2 0,9 1,0
P500 500 2 0,9 0,91
P560 560 2 0,8 0,82
P630 630 2 0,7 0,72
P710 710 3 0,6 0,64
P800 800 3 0,5 0,57

Tabla 5.9 Datos de chopper de frenado, 380-500 V


Rmin = Resistencia de frenado mínima que se puede utilizar con este convertidor de frecuencia. Si el convertidor de frecuencia incluye varios
choppers de frenado, el valor de resistencia es la suma de todas las resistencias en paralelo.
Rbr,nom = Resistencia nominal requerida para conseguir el 150 % del par de frenado.
Rrec = Valor de resistencia de la resistencia de freno de (Danfoss) recomendada.
1)Los convertidores de frecuencia más grandes incluyen varios módulos del inversor con un interruptor de freno en cada inversor. Deberían
conectarse resistencias iguales a cada chopper de frenado

92 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Procedimiento para realizar... Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

525-690 V CA
Número de choppers de
FC 302 [T7] Pm (HO) [kW] frenado(1) Rmin Rbr,nom
N55K 55 1 13,5 11,0
N75K 75 1 8,8 9,4
N90K 90 1 8,2 7,5
N110 110 1 6,6 6,2
N132 132 1 4,2 5,2
N160 160 1 4,2 4,2
N200 200 1 3,4 3,3
N250 250 1 2,3 2,8
N315
P355
315
355
1
1
2,3
2,3
2,4
2,4
5 5
P400 400 1 2,1 2,1
P500 500 1 2,0 2,0
P560 560 1 2,0 2,0
P630 630 2 1,3 1,3
P710 710 2 1,1 1,2
P800 800 2 1,1 1,1
P900 900 3 1,0 1,0
P1M0 1000 3 0,8 0,84
P1M2 1200 3 0,7 0,70
P1M4 1400 4 0,55 0,60

Tabla 5.10 Datos de chopper de frenado 525-690 V


Rmin= Resistencia de frenado mínima que se puede utilizar con este convertidor de frecuencia. Si el convertidor de frecuencia incluye varios
choppers de frenado, el valor de resistencia es la suma de todas las resistencias en paralelo.
Rbr,nom = Resistencia nominal requerida para conseguir el 150 % del par de frenado.
Rrec = Valor de resistencia de la resistencia de freno de (Danfoss) recomendada

1) Los convertidores de frecuencia más grandes incluyen módulos del inversor múltiples con un chopper de frenado en cada inversor. Deberían
conectarse resistencias iguales a cada chopper de frenado

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 93


Procedimiento para realizar... Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

5.2.3 Filtros armónicos avanzados

Los filtros armónicos se utilizan para reducir los armónicos del suministro de red:

• AHF 010: distorsión de corriente del 10 %

• AHF 005: distorsión de corriente del 5 %

Para obtener información más detallada sobre los filtros armónicos avanzados, consulte la Guía de Diseño de filtros armónicos
avanzados.

Número de Número de Motor Pérdidas


5 5 código código
Clasificación
de corriente
utilizado
Modelo VLT y
clasificaciones de
Ruido
Tamaño del bastidor
AHF005 AHF010 normal- AHF005 AHF010 acústico
del filtro corriente
IP00 IP00 mente
IP20 IP20 [A] [kW] [kW] [A] [W] [W] [dBA] AHF005 AHF010
130B1446 130B1295 204 110 N110 204 1080 742 <75 X6 X6
130B1251 130B1214
130B1447 130B1369 251 132 N132 251 1195 864 <75 X7 X7
130B1258 130B1215
130B1448 130B1370 304 160 N160 304 1288 905 <75 X7 X7
130B1259 130B1216
130B3153 130B3151 325 1406 952 <75 X8 X7
Conexión en paralelo para 355 kW
130B3152 130B3136
130B1449 130B1389 381 200 N200 381 1510 1175 <77 X8 X7
130B1260 130B1217
130B1469 130B1391 480 250 N250 472 1852 1542 <77 X8 X8
130B1261 130B1228
2x130B1448 2x130B1370 608 315 N315 590 2576 1810 <80
2x130B1259 2x130B1216

Tabla 5.11 Filtros armónicos avanzados 380-415 V, 50 Hz, bastidor D

94 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Procedimiento para realizar... Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Número de Número de Clasifi- Motor Pérdidas


Modelo VLT y
código código cación de utilizado Ruido
clasificaciones de Tamaño del bastidor
AHF005 AHF010 corriente normal- AHF005 AHF010 acústico
corriente
IP00 IP00 del filtro mente
IP20 IP20 [A] [kW] [kW] [A] [W] [W] [dBA] AHF005 AHF010
2x130B3153 2x130B3151 650 355 P355 647 2812 1904 <80
2x130B3152 2x130B3136
130B1448 + 13 130B1370 + 130 685 400 P400 684 2798 2080 <80
0B1449 B1389
130B1259 + 13 130B1216 + 130
0B1260 B1217
2x130B1449 2x130B1389 762 450 P450 779 3020 2350 <80
2x130B1260 2x130B1217 5 5
130B1449 + 13 130B1389 + 130 861 500 P500 857 3362 2717 <80
0B1469 B1391
130B1260 + 13 130B1217 + 130
0B1261 B1228
2x130B1469 2x130B1391 960 560 P560 964 3704 3084 <80
2x130B1261 2x130B1228
3x130B1449 3x130B1389 1140 630 P630 1090 4530 3525 <80
3x130B1260 3x130B1217
2x130B1449 + 2x130B1389 + 1 1240 710 P710 1227 4872 3892 <80
130B1469 30B1391
2x130B1260 + 2x130B1217 + 1
130B1261 30B1228
3x130B1469 3x130B1391 1440 800 P800 1422 5556 4626 <80
3x1301261 3x130B1228
2x130B1449 + 2x130B1389 + 2 1720 1000 P1000 1675 6724 5434 <80
2x130B1469 x130B1391
2x130B1260 + 2x130B1217 + 2
2x130B1261 x130B1228

Tabla 5.12 Filtros armónicos avanzados 380-415 V, 50 Hz, bastidores E y F

Número de Número de Motor Pérdidas


Clasificación Modelo VLT y
código código utilizado Ruido
de corriente clasificaciones de Tamaño del bastidor
AHF005 AHF010 normal- AHF005 AHF010 acústico
del filtro corriente
IP00 IP00 mente
IP20 IP20 [A] [kW] [kW] [A] [W] [W] [dBA] AHF005 AHF010
130B3131 130B3090 204 110 N110 204 1080 743 <75 X6 X6
130B2869 130B2500
130B3132 130B3091 251 132 N132 251 1194 864 <75 X7 X7
130B2870 130B2700
130B3133 130B3092 304 160 N160 304 1288 905 <75 X8 X7
130B2871 130B2819
130B3157 130B3155 325 1406 952 <75 X8 X7
Conexión en paralelo para 355 kW
130B3156 130B3154
130B3134 130B3093 381 200 N200 381 1510 1175 <77 X8 X7
130B2872 130B2855
130B3135 130B3094 480 250 N250 472 1850 1542 <77 X8 X8
130B2873 130B2856
2x130B3133 2x130B3092 608 315 N315 590 2576 1810 <80
2x130B2871 2x130B2819

Tabla 5.13 Filtros armónicos avanzados 380-415 V, 60 Hz, bastidor D

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 95


Procedimiento para realizar... Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Número de Motor Pérdidas


Número de Clasificación Modelo VLT /
código utilizado Ruido
código AHF010 de corriente clasificaciones Tamaño del bastidor
AHF005 normal- AHF005 AHF010 acústico
IP00 del filtro de corriente
IP00 mente
IP20
IP20 [A] [kW] [kW] [A] [W] [W] [dBA] AHF005 AHF010
2x130B3157 2x130B3155 650 315 P355 647 2812 1904 <80
2x130B3156 2x130B3154
130B3133 + 130B3092 + 13 685 355 P400 684 2798 2080 <80
130B3134 0B3093
130B2871 + 130B2819 + 13
130B2872 0B2855
2x130B3134 2x130B3093 762 400 P450 779 3020 2350 <80
5 5 2x130B2872 2x130B2855
130B3134 + 130B3093 + 13 861 450 P500 857 3362 2717 <80
130B3135 0B3094
130B2872 + 130B2855 + 13
130B3135 0B2856
2x130B3135 2x130B3094 960 500 P560 964 3704 3084 <80
2x130B2873 2x130B2856
3x130B3134 3x130B3093 1140 560 P630 1090 4530 3525 <80
3x130B2872 3x130B2855
2x130B3134 + 2x130B3093 + 1240 630 P710 1227 4872 3892 <80
130B3135 130B3094
2x130B2872 + 2x130B2855 +
130B2873 130B2856
3x130B3135 3x130B3094 1440 710 P800 1422 5556 4626 <80
3x130B2873 3x130B2856
2x130B3134 + 2x130B3093 + 1722 800 P1M0 1675 6724 5434 <80
2x130B3135 2x130B3094
2x130B2872 + 2x130B2855 +
2x130B2873 2x130B2856

Tabla 5.14 Filtros armónicos avanzados 380-415 V, 60 Hz, bastidores E y F

Número de Número de Clasifi- Motor Pérdidas


Modelo VLT y
código código cación de utilizado Ruido
clasificaciones de Tamaño del bastidor
AHF005 AHF010 corriente normal- AHF005 AHF010 acústico
corriente
IP00 IP00 del filtro mente
IP20 IP20 [A] [CV] [CV] [A] [W] [W] [dBA] AHF005 AHF010
130B1799 130B1782 183 150 N110 183 1080 743 <75 X6 X6
130B1764 130B1496
130B1900 130B1783 231 200 N132 231 1194 864 <75 X7 X7
130B1765 130B1497
130B2200 130B1784 291 250 N160 291 1288 905 <75 X8 X7
130B1766 130B1498
130B2257 130B1785 355 300 N200 348 1406 952 <75 X8 X7
130B1768 130B1499
130B3168 130B3166 380 Usado para conexión en paralelo 1510 1175 <77 X8 X7
130B3167 130B3165 en 355 kW
130B2259 130B1786 436 350 N250 436 1852 1542 <77 X8 X8
130B1769 130B1751
130B1900 + 1 130B1783 + 522 450 N315 531 2482 1769 <80
30B2200 130B1784
130B1765 + 1 130B1497 +
30B1766 130B1498

Tabla 5.15 Filtros armónicos avanzados 440-480 V, 60 Hz, bastidor D

96 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Procedimiento para realizar... Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Motor Pérdidas
Número de Número de Clasificación Modelo VLT /
utilizado Ruido
código código de corriente clasificaciones Tamaño del bastidor
normal- AHF005 AHF010 acústico
AHF005 AHF010 del filtro de corriente
mente
IP00 / IP20 IP00 / IP20
[A] [CV] [kW] [A] [W] [W] [dBA] AHF005 AHF010
2x130B2200 2x130B1784 582 500 P355 580 2576 1810 <80
2x130B1766 2x130B1498
130B2200 + 1 130B1784 + 671 550 P400 667 2798 2080 <80
30B3166 130B3166
130B1766 + 1 130B1498 +
30B3167 130B3165
2x130B2257 2x130B1785 710 600 P450 711 2812 1904 <80
2x130B1768 2x130B1499 5 5
2x130B3168 2x130B3166 760 650 P500 759 3020 2350 <80
2x130B3167 2x130B3165
2x130B2259 2x130B1786 872 750 P560 867 3704 3084 <80
2x130B1769 2x130B1751
3x130B2257 3x130B1785 1065 900 P630 1022 4218 2856 <80
3x130B1768 3x130B1499
3x130B3168 3x130B3166 1140 1000 P710 1129 4530 3525 <80
3x130B3167 3x130B3165
3x130B2259 3x130B1786 1308 1200 P800 1344 5556 4626 <80
3x130B1769 3x130B1751
2x130B2257 + 2x130B17852 1582 1350 P1M0 1490 6516 5988 <80
2x130B2259 x130B1785 +
2x130B1768 + 2x130B1786
2x130B1768 2x130B1499+
2x130B1751

Tabla 5.16 Filtros armónicos avanzados 440-480 V, 60 Hz, bastidores E y F

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 97


Procedimiento para realizar... Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Clasifi-
cación Motor
Modelo VLT y Ruido
Número de Número de de utilizado Pérdidas
clasificaciones de acústico Tamaño del bastidor
código AHF005 código AHF010 corriente normal-
corriente
IP00 / IP20 IP00 / IP20 del filtro mente
50 Hz AHF005 AHF010
[A] [CV] [kW] [A] [W] [W] [dBa] AHF005 AHF010
130B5269 130B5237
87 75 N75K 85 962 692 <72 X6 X6
130B5254 130B5220
130B5270 130B5238
109 100 N90K 106 1080 743 <72 X6 X6
130B5255 130B5221

5 5
130B5271 130B5239
128 125 N110 124 1194 864 <72 X6 X6
130B5256 130B5222
130B5272 130B5240
155 150 N132 151 1288 905 <72 X7 X7
130B5257 130B5223
130B5273 130B5241
197 200 N160 189 1406 952 <72 X7 X7
130B5258 130B5224
130B5274 130B5242
240 250 N200 234 1510 1175 <75 X8 X8
130B5259 130B5225
130B5275 130B5243
296 300 N250 286 1852 1288 <75 X8 X8
130B5260 130B5226
2x130B5273 130B5244
366 350 N315 339 2812 1542 <75 X8
2x130B5258 130B5227
2x130B5273 130B5245
395 400 N400 395 2812 1852 <75 X8
2x130B5258 130B5228

Tabla 5.17 Filtros armónicos avanzados, 600 V, 60 Hz

Clasifi-
cación de Motor
Modelo VLT y
Número de Número de corriente utilizado Pérdidas Ruido
clasificaciones de Tamaño del bastidor
código AHF005 código AHF010 del normal- acústico
corriente
IP00 / IP20 IP00 / IP20 filtro mente
50 Hz AHF005 AHF010
[A] [CV] [kW] [A] [W] [W] [dBa] AHF005 AHF010
2x130B5274 2x130B5242
480 500 P500 482 3020 2350
2x130B5259 2x130B5225
2x130B5275 2x130B5243
592 600 P560 549 3704 2576
2x130B5260 2x130B5226
3x130B5274 2x130B5244
732 650 P630 613 4530 3084
3x130B5259 2x130B5227
3x130B5274 2x130B5244
732 750 P710 711 4530 3084
3x130B5259 2x130B5227
3x130B5275 3x130B5243
888 950 P800 828 5556 3864
3x130B5260 3x139B5226
4x130B5274 3x130B5244
960 1050 P900 920 6040 4626
4x130B5259 3x130B5227
4x130B5275 3x130B5244
1098 1150 P1M0 1032 7408 4626
4x130B5260 3x130B5227
4x130B5244
1580 1350 P1M2 1227 6168
4x130B5227

Tabla 5.18 Filtros armónicos avanzados, 600 V, 60 Hz

98 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Procedimiento para realizar... Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Clasifi-
cación de
Modelo VLT y clasificaciones de corriente Pérdidas
corriente
Número de Número de
del filtro Ruido Tamaño del
código código
Tamaño acústico bastidor
AHF005 AHF010 Tamaño
de
IP00 / IP20 IP00 / IP20 50 Hz de motor 500-550 V 551-690 V AHF005 AHF010
motor
habitual
habitual
[A] [kW] [kW] [A] [kW] [kW] [A] [W] [W] [dBa] AHF005 AHF010
130B5024 130B5325
77 45 N55K 71 75 N75K 76 841 488 <72 X6 X6
130B5169 130B5287

5 5
130B5025 130B5326
87 55 N75K 89 962 692 <72 X6 X6
130B5170 130B5288
130B5026 130B5327
109 75 N90K 110 90 N90K 104 1080 743 <72 X6 X6
130B5172 130B5289
130B5028 130B5328
128 90 N110 130 110 N110 126 1194 864 <72 X6 X6
130B5195 130B5290
130B5029 130B5329
155 110 N132 158 132 N132 150 1288 905 <72 X7 X7
130B5196 130B5291
130B5042 130B5330
197 132 N160 198 160 N160 186 1406 952 <72 X7 X7
130B5197 130B5292
130B5066 130B5331
240 160 N200 245 200 N200 234 1510 1175 <75 X8 X7
130B5198 130B5293
130B5076 130B5332
296 200 N250 299 250 N250 280 1852 1288 <75 X8 X8
130B5199 130B5294
2x130B5042 130B5333
366 250 N315 355 315 N315 333 2812 1542 X8
2x130B5197 130B5295
2x130B5042 130B5334 395 315 N355 381 400 2812 1852 X8
130B5042 130B5330
+130B5066 +130B5331
437 355 N400 413 500 N400 395 2916 2127
130B5197 130B5292
+130B5198 +130B5293

Tabla 5.19 Filtros armónicos avanzados, 500-690 V, 50 Hz

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 99


Procedimiento para realizar... Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Clasifi-
cación de
Modelo VLT y clasificaciones de corriente Pérdidas
Número de Número de corriente
Ruido Tamaño del
código código del filtro
acústico bastidor
AHF005 AHF010 Tamaño Tamaño
IP00 / IP20 IP00 / IP20 50 Hz de motor 500-550 V de motor 551-690 V AHF005 AHF010
habitual habitual
[A] [kW] [kW] [A] [kW] [kW] [A] [W] [W] [dBa] AHF005 AHF010
130B5066 130B5331
+130B5076 +130B5332
536 400 P450 504 560 P500 482 3362 2463
130B5198 130B5292
+130B5199 +130B5294
5 5 2 x130B5076 2x130B5332
592 450 P500 574 630 P560 549 3704 2576
2 x130B5199 2x130B5294
130B5076 130B5332
+2x130B5042 +130B5333
662 500 P560 642 710 P630 613 4664 2830
130B5199 130B5294
+2x130B5197 +130B5295
4x130B5042 2x130B5333
732 560 P630 743 800 P710 711 5624 3084
4x130B5197 2x130B5295
3x130B5076 3x130B5332
888 670 P710 866 900 P800 828 5556 3864
3x130B5199 3x130B5294
2x130B5076 2x130B5332
+2x130B5042 +130B5333
958 750 P800 962 1000 P900 920 6516 4118
2x130B5199 2x130B5294
+2x130B5197 +130B5295
6x130B5042 3x130B5333
1098 850 P1M0 1079 P1M0 1032 8436 4626
6x130B5197 3x130B5295

Tabla 5.20 Filtros armónicos avanzados, 500-690 V, 50 Hz

100 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Procedimiento para realizar... Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

5.2.4 Módulos de filtro senoidal, 380-690 V CA

400 V, 50 Hz 460 V, 60 Hz 500 V, 50 Hz Tamaño del bastidor Número de pedido de filtro


[kW] [A] [CV] [A] [kW] [A] IP00 IP23
90 177 125 160 110 160 D1h / D3h / D5h / D6h 130B3182 130B3183
110 212 150 190 132 190 D1h / D3h / D5h / D6h
130B3184 130B3185
132 260 200 240 160 240 D1h / D3h / D5h / D6h y D13
160 315 250 302 200 302 D2h / D4h, D7h / D8h y D13
130B3186 130B3187
200 395 300 361 250 361 D2h / D4h,D7h / D8h y D13
D2h / D4h, D7h, D8h, D13, E9 y
250 480 350 443 315 443 130B3188 130B3189
F8 / F9
315
355
600
658
450
500
540
590
355
400
540
590
E1 / E2, E9 y F8 / F9
E1 / E2, E9 y F8 / F9
130B3191 130B3192 5 5
400 745 600 678 500 678 E1 / E2, E9 y F8 / F9
130B3193 130B3194
450 800 600 730 530 730 E1 / E2, E9 y F8 / F9
450 800 600 730 530 730 F1 / F3, F10 / F11 y F18 2X130B3186 2X130B3187
500 880 650 780 560 780 F1 / F3, F10 / F11 y F18
2X130B3188 2X130B3189
560 990 750 890 630 890 F1 / F3, F10 / F11 y F18
630 1120 900 1050 710 1050 F1 / F3, F10 / F11 y F18
2X130B3191 2X130B3192
710 1260 1000 1160 800 1160 F1 / F3, F10 / F11 y F18
710 1260 1000 1160 800 1160 F2 / F4 y F12 / F13
3X130B3188 3X130B3189
800 1460 F2 / F4 y F12 / F13
1200 1380 1000 1380 F2 / F4 y F12 / F13
3X130B3191 3X130B3192
1000 1720 1350 1530 1100 1530 F2 / F4 y F12 / F13

Tabla 5.21 Módulos de filtro senoidal, 380-500 V

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 101


Procedimiento para realizar... Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

525 V, 50 Hz 575 V, 60 Hz 690 V, 50 Hz Tamaño del bastidor Número de pedido de filtro


[kW] [A] [CV] [A] [kW] [A] IP00 IP23
45 76 60 73 55 73 D1h / D3h / D5h / D6h 130B4116 130B4117
55 90 75 86 75 86 D1h / D3h / D5h / D6h 130B4118 130B4119
75 113 100 108 90 108 D1h / D3h / D5h / D6h 130B4118 130B4119
90 137 125 131 110 131 D1h / D3h / D5h / D6h
130B4121 130B4124
110 162 150 155 132 155 D1h / D3h / D5h / D6h
132 201 200 192 160 192 D2h / D4h y D7h / D8h
130B4125 130B4126
160 253 250 242 200 242 D2h / D4h y D7h / D8h
200 303 300 290 250 290 D2h / D4h y D7h / D8h
D2h / D4h, D7h / D8h y 130B4129 130B4151

5 5 250 360 350


350
344
344
315
355
344
380
F8 / F9
F8/F9
130B4152 130B4153
315 429 400 400 400 410 F8/F9
400 410 E1 / E2 y F8 / F9
355 470 450 450 450 450 E1 / E2 y F8 / F9 130B4154 130B4155
400 523 500 500 500 500 E1 / E2 y F8 / F9
450 596 600 570 560 570 E1 / E2 y F8 / F9
130B4156 130B4157
500 630 650 630 630 630 E1 / E2 y F8 / F9
500 659 630 630 F1 / F3 y F10 / F11 2X130B4129 2X130B4151
650 630 F1 / F3 y F10 / F11
2X130B4152 2X130B4153
560 763 750 730 710 730 F1 / F3 y F10 / F11
670 889 950 850 800 850 F1 / F3 y F10 / F11
2X130B4154 2X130B4155
750 988 1050 945 900 945 F1 / F3 y F10 / F11
750 988 1050 945 900 945 F2 / F4 y F12 / F13
3X130B4152 3X130B4153
850 1108 1150 1060 1000 1060 F2 / F4 y F12 / F13
1000 1317 1350 1260 1200 1260 F2 / F4 y F12 / F13 3X130B4154 3X130B4155

Tabla 5.22 Módulos de filtro senoidal 525-690 V

AVISO!
Cuando se utilicen filtros senoidales, asegúrese de que la frecuencia de conmutación cumpla con las especificaciones de
filtro de 14-01 Switching Frequency.

Consulte también la Guía de Diseño de filtros armónicos avanzados.

102 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Procedimiento para realizar... Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

5.2.5 Filtros dU/dt

Clasificaciones de aplicaciones típicas


380-500 V [T5]
400 V, 460 V, 500 V,
50 Hz 60 Hz 50 Hz Tamaño del bastidor Número de pedido de filtro
kW A CV A kW A IP00 IP23
90 177 125 160 110 160 D1h / D3h / D5h / D6h
110 212 150 190 132 190 D1h / D3h / D5h / D6h
130B2847 130B2848
132 260 200 240 160 240 D1h / D3h, D2h / D4h y D13
160 315 250 302 200 302 D2h / D4h, D7h / D8h y D13
200 395 300 361 250 361 D2h / D4h, D7h / D8h y D13
D2h / D4h, D7h / D8h, D11 130B2849 130B3850
5 5
250 480 350 443 315 443
E1 / E2, E9 y F8 / F9
315 600 450 540 355 540 E1 / E2, E9 y F8 / F9
355 658 500 590 400 590 E1 / E2, E9 y F8 / F9 130B2851 130B2852
E1 / E2 y F8 / F9
E1 / E2 y F8 / F9
400 745 600 678 500 678 E1 / E2, E9 y F8 / F9
130B2853 130B2854
450 800 600 730 530 730 E1 / E2, E9 y F8 / F9
E1 / E2 y F8 / F9
450 800 600 730 530 730 F1 / F3, F10 / F11 y F18
2 × 130B28492 2 × 130B28502
500 880 650 780 560 780 F1 / F3, F10 / F11 y F18
F1 / F3 y F10 / F11
560 990 750 890 630 890 F1 / F3, F10 / F11 y F18 2 × 130B2851 2 × 130B2852
630 1120 900 1050 710 1050 F1 / F3, F10 / F11 y F18
710 1260 1000 1160 800 1160 F1 / F3, F10 / F11 y F18 2 × 130B2851 2 × 130B2852
F1 / F3 y F10 / F11 2 × 130B2853 2 × 130B2854
710 1260 1000 1160 800 1160 F2 / F4 y F12 / F13 3 × 130B2849 3 × 130B2850
F2 / F4 y F12 / F13
800 1460 1200 1380 1000 1380 F2 / F4 y F12 / F13 3 × 130B2851 3 × 130B2852
1000 1720 1350 1530 1100 1530 F2 / F4 y F12 / F13
F2 / F4 y F12 / F13 3 × 130B2853 3 × 130B2854

Tabla 5.23 Números de pedido de filtro dU/dt para 380-500 V

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 103


Procedimiento para realizar... Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Clasificaciones de aplicaciones típicas


525-690 V [T7]
525 V, 575 V, 690 V,
50 Hz 60 Hz 50 Hz Tamaño del bastidor Número de pedido de filtro
kW A CV A kW A IP00 IP23
45 76 60 73 55 73 D1h / D3h y D5h / D6h
130B2841 130B2842 (IP20)
55 90 75 86 75 86 D1h / D3h y D5h / D6h
75 113 100 108 90 108 D1h / D3h y D5h / D6h
130B2844 130B2845 (IP20)
90 137 125 131 D1h / D3h y D5h / D6h
110 162 150 155 110 131 D1h / D3h y D5h / D6h
132 201 200 192 132 155 D1h / D3h, D2h / D4h y D13 130B2847 130B2848

5 5 160 253
250 242 160
200
192
242
D2h / D4h, D7h / D8h y D13
D2h / D4h, D7h / D8h y D13
D2h / D4h, D7h / D8h, D11 E9 y 130B2849 130B3850
200 303 300 290 250 290
F8 / F9
D2h / D4h, D7h / D8h, E9 y
250 360 350 344 315 344
F8 / F9
D2h / D4h, D7h / D8h, E9 y
300 395 400 410 355 380 130B2851 130B2852
F8 / F9
D2h / D4h, D7h / D8h, E1 / E2 y
315 429 450 450 400 410
F8 / F9
450 450 E1 / E2 y F8 / F9
400 523 500 500 500 500 E1 / E2, E9 y F8 / F9
130B2853 130B2854
450 596 600 570 560 570 E1 / E2, E9 y F8 / F9
500 630 650 630 630 630 E1 / E2 y F8 / F9
F1 / F3, F10 / F11 y F18
2 × 130B28492 2 × 130B28502
500 659 650 630 F1 / F3, F10 / F11 y F18
6302 6302 F1 / F3 y F10 / F11
560 763 750 730 710 730 F1 / F3, F10 / F11 y F18 2 × 130B2851 2 × 130B2852
670 889 950 850 800 850 F1 / F3, F10 / F11 y F18
750 988 1050 945 F1 / F3, F10 / F11 y F18 2 × 130B2851 2 × 130B2852
900 945 F1 / F3 y F10 / F11 2 × 130B2853 2 × 130B2854
750 988 1050 945 F2 / F4 y F12 / F13 3 × 130B2849 3 × 130B2850
900 945 F2 / F4 y F12 / F13
850 1108 1150 1060 1000 1060 F2 / F4 y F12 / F13 3 × 130B2851 3 × 130B2852
1000 1317 1350 1260 1200 1260 F2 / F4 y F12 / F13
1100 1479 1550 1415 1400 1415 F2 / F4 y F12 / F13 3 × 130B2853 3 × 130B2854

Tabla 5.24 Números de pedido de filtro dU/dt para 525-690 V

AVISO!
Consulte también la Guía de Diseño de filtros armónicos avanzados.

104 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Instalación mecánica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

6 Instalación mecánica

6.1 Instalación previa


AVISO!
Es importante planificar el montaje del convertidor de
frecuencia. La falta de planificación puede ser motivo de
trabajo adicional después de la instalación.

Seleccione el mejor lugar posible de funcionamiento,


considerando los siguientes criterios:

• Temperatura ambiente de funcionamiento

• Método de instalación 6 6
• Cómo refrigerar la unidad

• Posición del convertidor de frecuencia

• Recorrido de los cables

• Asegúrese de que la fuente de alimentación


proporciona la tensión correcta y la corriente
necesaria.

• Asegúrese de que la corriente nominal del motor


no supera la corriente máxima del convertidor de
frecuencia.
Ilustración 6.1 Etiqueta de placa de características
• Si el convertidor de frecuencia no tiene fusibles
incorporados, asegúrese de que los fusibles
externos tienen los valores nominales adecuados.
6.1.2 Transporte y desembalaje
Para obtener más detalles, consulte las páginas siguientes
de este capítulo. Antes de desembalar el convertidor de frecuencia,
colóquelo lo más cerca posible del lugar donde se instalará
6.1.1 Recepción del convertidor de finalmente. Retire la caja y deje el convertidor de
frecuencia frecuencia sobre el palé, en la medida de lo posible.

Cuando reciba el convertidor de frecuencia, asegúrese de


que el embalaje esté intacto y compruebe que no se ha
producido ningún daño en la unidad durante el transporte.
En caso de daño, contacte inmediatamente con la empresa
de transporte para presentar la correspondiente
reclamación de daños.

Observe también la placa de características como se


muestra en Ilustración 6.1 y verifique que el orden coincide
con la información indicada en la placa de características.

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 105


Instalación mecánica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

6.1.3 Elevación

176FA245.10
Eleve el convertidor de frecuencia mediante las argollas de
elevación dispuestas para tal fin. Para todas las protec-
ciones E2 (IP00), utilice una barra para evitar doblar las
anillas de elevación del convertidor de frecuencia.

Las siguientes ilustraciones muestran los métodos de Ilustración 6.3 Método de elevación recomendado, tamaño del
elevación recomendados para los distintos tamaños del bastidor E
bastidor. Además de la Ilustración 6.4, la Ilustración 6.5 y la
Ilustración 6.6, una barra de reparto también es un medio
adecuado para elevar el bastidor F.

130BB688.10
ADVERTENCIA
6 6 La barra de elevación debe ser capaz de soportar el peso
del convertidor de frecuencia. Consulte capétulo 6.1.4
Dimensiones mecánicas para conocer el peso de cada
tamaño del bastidor. El diámetro máximo para la barra
es de 2,5 cm (1 in). El ángulo existente entre la parte
superior del convertidor de frecuencia y el cable de
elevación debe ser de 60º o más.
130BC525.10

Ilustración 6.4 Método de elevación recomendado, tamaños


de bastidor F1, F2, F9 y F10
130BB689.10

Ilustración 6.2 Método de elevación recomendado, tamaño del


bastidor D

Ilustración 6.5 Método de elevación recomendado, tamaños


de bastidor F3, F4, F11, F12 y F13

106 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Instalación mecánica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

130BB753.10

6 6

Ilustración 6.6 Método de elevación recomendado, tamaño del


bastidor F8

AVISO!
El pedestal se empaqueta por separado y se incluye en
el envío. Monte el convertidor de frecuencia en el
pedestal es su lugar definitivo. El pedestal permite un
flujo de aire y una refrigeración adecuados para el
convertidor de frecuencia. Consulte
capétulo 6.2.13 Instalación de pedestal de bastidores F.

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 107


Instalación mecánica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

6.1.4 Dimensiones mecánicas

130BC515.11
325
378 [12.8]
[14.9] 246
82 [9.7] 1
[3.2] 180
18 2
99 [0.7] [7.1]
[3.9]
123
[4.8]
130
20 [5.1]
[0.8]
78
164 [3.1] 200
[6.5] 148
[5.8] [7.9]

844 901 844


[33.2] [35.5] [33.2]
674 656
[25.8]
6 6
[26.5] 561
507 [22.1]
[20.0]

200
[7.9] 3
4

Ilustración 6.7 Dimensiones mecánicas, D1h

1 Techo
2 Salida de espacio de aire mínima de 225 mm [8,9 in]
3 Entrada de espacio de aire mínima de 225 mm [8,9 in]
4 Suelo
Tabla 6.1 Leyenda de la Ilustración 6.7

AVISO!
Si se utiliza un kit para dirigir el flujo de aire del
disipador a la ventilación exterior de la parte posterior
del convertidor de frecuencia, el espacio de techo
necesario es de 100 mm.

1
130BD514.10

2
63
11 [2.5] 25 33
[0.4] [1.0] [1.3]
22
[0.9]

10 11
24
[0.4] [0.4]
[0.9]

Ilustración 6.8 Dimensiones de detalle, D1h

1 Detalle de la ranura de montaje de la parte inferior


2 Detalle del orificio de montaje de la parte superior

Tabla 6.2 Leyenda de la Ilustración 6.8

108 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Instalación mecánica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

130BC516.11
420
[16.5]
379 346
[14.9] [13.6]
1
280 2
96 142 [11.0]
[3.8] [5.6]

18 130
[0.7] [5.1]
20
[0.8] 107
211 [4.2] 213
[8.3] [8.4]
1107 320
[43.6] [12.6]
1050 148 1051
[41.3] [5.8] [41.4]
879 857
[34.6] [33.7]
718
623 [28.3]
[24.5]

6 6
271
[10.7] 3
4

Ilustración 6.9 Dimensiones mecánicas, D2h

1 Techo
2 Salida de espacio de aire mínima de 225 mm [8,9 in]
3 Entrada de espacio de aire mínima de 225 mm [8,9 in]
4 Suelo
Tabla 6.3 Leyenda de la Ilustración 6.9

AVISO!
Si se utiliza un kit para dirigir el flujo de aire del
disipador a la ventilación exterior de la parte posterior
del convertidor de frecuencia, el espacio de techo
necesario es de 100 mm.

2
130BD515.10

1
33 75
[1.3] [2.9]
11
20 [0.4]
[0.8] 12
[0.5]
25
11 [1.0]
24
[0.4] 9 [0.9]
[0.3]

Ilustración 6.10 Dimensiones de detalle, D2h

1 Detalle del orificio de montaje de la parte superior


2 Detalle de la ranura de montaje de la parte inferior

Tabla 6.4 Leyenda de la Ilustración 6.10

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 109


Instalación mecánica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

130BC517.11
250
375 [9.8]
[14.8] 1
180
61 26 82 [7.1] 2
[2.4] [1.0] [3.2]

122.5
18 [4.8] 130
[0.7] [5.1]
20
[0.8] 77.5
128 [3.1]
[5.0] 200
[7.9]

148 909 889 844


844
[33.2] [5.8] [35.8] [35.0] [33.2]
660 656
[26.0] [25.8]
495
[19.5]

6 6
200 3
[7.9]
4

Ilustración 6.11 Dimensiones mecánicas, D3h

1 Techo
2 Salida de espacio de aire mínima de 225 mm [8,9 in]
3 Entrada de espacio de aire mínima de 225 mm [8,9 in]
4 Suelo
Tabla 6.5 Leyenda de la Ilustración 6.11

AVISO!
Si se utiliza un kit para dirigir el flujo de aire del
disipador a la ventilación exterior de la parte posterior
del convertidor de frecuencia, el espacio de techo
necesario es de 100 mm.
130BD517.10

1 2 40
33 [1.6]
[1.3]
20 11
[0.8] [0.4]

25 24
[1.0] [0.9]
11
9
[0.4]
[0.3]

Ilustración 6.12 Dimensiones de detalle, D3h

1 Detalle del orificio de montaje de la parte superior


2 Detalle de la ranura de montaje de la parte inferior

Tabla 6.6

110 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Instalación mecánica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

130BC518.11
350
375 [13.8]
[14.8] 280 1
39 142 18 2
59 [1.5] [11.0]
[2.3] [5.6] [0.7]

130
20 [5.1]
[0.8] 107
[4.2]
176 1122 213
[6.9] [44.2] [8.4]
320
1096 [12.6]
[43.1]
1050 148 1051
[41.3] [5.8] [41.4]
868 857
[34.2] [33.7]
611
[24.1]

6 6
271
[10.7] 3
4

Ilustración 6.13 Dimensiones mecánicas, D4h

1 Techo
2 Salida de espacio de aire mínima de 225 mm [8,9 in]
3 Entrada de espacio de aire mínima de 225 mm [8,9 in]
4 Suelo
Tabla 6.7 Leyenda de la Ilustración 6.13

AVISO!
Si se utiliza un kit para dirigir el flujo de aire del
disipador a la ventilación exterior de la parte posterior
del convertidor de frecuencia, el espacio de techo
necesario es de 100 mm.
130BD518.10

1 2
63 64
25 [2.5]
[1.0] [2.5]
15 11
[0.6] [0.4]
20
[0.8]

24
4X 11 9 [0.9]
[0.4] [0.3]

Ilustración 6.14 Dimensiones de detalle, D4h

1 Detalle del orificio de montaje de la parte superior


2 Detalle de la ranura de montaje de la parte inferior

Tabla 6.8 Leyenda de la Ilustración 6.14

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 111


Instalación mecánica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

130BD463.10
325
[12.8]
306
381
[12.1]
[15] 276
115 [10.9]
[4.5] 180 1
[7.1] 130 2
[5.1]
123
[4.8]
23
[0.9] 78
[3.1]
200
149 [7.9]
16.1
[5.9]
[6.3] 1324 1276
1277 [52.1] [50.2] 1111
[50.3] 130 [43.7]

6 6
1107
[43.6] 123 [5.1]
[4.8]
731
[28.8] 78
[3.1]
200
[7.9]

200 220
[7.9] [8.7]

Ilustración 6.15 Dimensiones mecánicas, D5h

1 Techo
2 Salida de espacio de aire mínima de 225 mm [8,9 in]
Tabla 6.9 Leyenda de la Ilustración 6.15

AVISO!
Si se utiliza un kit para dirigir el flujo de aire del
disipador a la ventilación exterior de la parte posterior
del convertidor de frecuencia, el espacio de techo
necesario es de 100 mm.
130BD518.10

1 2
63 64
25 [2.5]
[1.0] [2.5]
15 11
[0.6] [0.4]
20
[0.8]

24
4X 11 9 [0.9]
[0.4] [0.3]

Ilustración 6.16 Dimensiones de detalle, D5h

1 Detalle del orificio de montaje de la parte superior


2 Detalle de la ranura de montaje de la parte inferior

Tabla 6.10 Leyenda de la Ilustración 6.16

112 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Instalación mecánica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

130BD464.10
381 325
[15.0] 306 [12.8]
115 [12.1]
276 130
[4.5]
180 [10.9] [5.1] 1
[7.1] 2
123
[4.8]
23
78
[0.9]
[3.1]

200
159
[7.9]
[6.3]

130
181 1663 1615 [5.1] 1452
1617
[7.1] [65.5] [63.6] [57.2]
1447 [63.7] 123
[57.0] [4.8]

909
[35.8]
78
[3.1]
6 6
200
[7.9]

200 559 3
4
[7.9] [22.0]

Ilustración 6.17 Dimensiones mecánicas, D6h

1 Techo
2 Salida de espacio de aire mínima de 225 mm [8,9 in]
3 Entrada de espacio de aire mínima de 225 mm [8,9 in]
4 Suelo
Tabla 6.11 Leyenda de la Ilustración 6.17

AVISO!
Si se utiliza un kit para dirigir el flujo de aire del
disipador a la ventilación exterior de la parte posterior
del convertidor de frecuencia, el espacio de techo
necesario es de 100 mm.
130BD519.10

1 2
63 11
[2.5] [0.4]

15 63.5
9 [3]
[0.6] 20
[0.3]
[0.8]

25
[1.0] 24
4X 11 [0.9]
[0.4]

Ilustración 6.18 Dimensiones de detalle, D6h

1 Detalle del orificio de montaje de la parte superior


2 Detalle de la ranura de montaje de la parte inferior

Tabla 6.12 Leyenda de la Ilustración 6.18

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 113


Instalación mecánica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

130BD465.10
420
[16.5]
411
[16.2]
386 374
[15.2] [14.7]
156 280 130 1
[6.2] [11] [5.1] 2

23
[0.9] 107
[4.2]
25 213
[1] [8.4]
209
161 320
[8.2]
[6.3] [12.6]

6 6 1931 1978 1953


130
[5.1]
[77.9] [76.9] 1760
1754 [76]
[69.3]
[69.1]

1282 170
[50.5] [4.2]
213
[8.4] 668
320 [26.3]
[12.6]

Ilustración 6.19 Dimensiones mecánicas, D7h

1 Techo

130BD520.10
70
2 Salida de espacio de aire mínima de 225 mm [8,9 in] [2.8]
Tabla 6.13 Leyenda de la Ilustración 6.19 25 23 4X 11
[1.0] [0.9] [0.4]

AVISO!
Si se utiliza un kit para dirigir el flujo de aire del
disipador a la ventilación exterior de la parte posterior
del convertidor de frecuencia, el espacio de techo
necesario es de 100 mm.

Ilustración 6.20 Detalles de dimensión del orificio de montaje


de la parte superior, D7h

114 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Instalación mecánica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

420

130BD466.10
[16.5]
411
[16.2]
406 374
[16] [14.7]
156 280 130
[6.2] 1
[11] [5.1] 2

23
[0.9] 107
25 [4.2]
[1] 213
[8.4]
320
215 [12.6]
[8.5]
130

2236
162
[6.4]
2284 2259
[5.1]
6 6
[88] [89.9] [88.9] 2065
107 [81.3]
1699
[4.2]
[66.9]
1400 213
[55.1] [8.4]
320
[12.6] 973
[38.3]

Ilustración 6.21 Dimensiones mecánicas, D8h

1 Techo

130BD521.10
70
2 Salida de espacio de aire mínima de 225 mm [8,9 in] [2.8]
Tabla 6.14 Leyenda de la Ilustración 6.21 25
23
[1.0]
[0.9]
4X 11
AVISO! [0.4]

Si se utiliza un kit para dirigir el flujo de aire del


disipador a la ventilación exterior de la parte posterior
del convertidor de frecuencia, el espacio de techo
necesario es de 100 mm.

Ilustración 6.22 Detalles de dimensión del orificio de montaje


de la parte superior, D8h

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 115


Instalación mecánica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

6 6

Ilustración 6.23 Dimensiones mecánicas, E1

F Detalle de la argolla de elevación

Tabla 6.15 Leyenda de la Ilustración 6.23

116 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Instalación mecánica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

6 6

Ilustración 6.24 Dimensiones mecánicas, E2

D Detalle de la argolla de elevación


E Ranuras de montaje de la parte posterior

Tabla 6.16 Leyenda de la Ilustración 6.24

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 117


Instalación mecánica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

130BB028.10
1
1804 225.0
Ø29
(71.0) (8.85)
(1.1)

2281
(89.8)

2206
(86.9)

6 6 1499
(59.0)

606
(23.8)
Ilustración 6.25 Dimensiones mecánicas, F2

1 Mínimo espacio libre desde el techo


Tabla 6.17 Leyenda de la Ilustración 6.25

118 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Instalación mecánica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

130BB030.10
1
2401 225.0
Ø29 (8.85)
(94.5) (1.1)

2280
(89.7)

2205
(86.8)

1497
(58.9)

6 6

604
(23.8)
Ilustración 6.26 Dimensiones mecánicas, F4

1 Mínimo espacio libre desde el techo


Tabla 6.18 Leyenda de la Ilustración 6.26

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 119


Instalación mecánica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Tamaño del bastidor D1h D2h D3h D4h D3h D4h


90-132 kW 160-250 kW 90-132 kW 160-250 kW
(380-500 V) (380-500 V) (380-500 V) (380-500 V) Con regeneración o terminales de
90-132 kW 160-315 kW 37-132 kW 160-315 kW carga compartida
(525-690 V) (525-690 V) (525-690 V) (525-690 V)
IP 21/54 21/54 20 20 20 20
NEMA Tipo 1/12 Tipo 1/12 Chasis Chasis Chasis Chasis
Dimensiones de Altura 587 587 587 587 587 587
envío [mm] Anchura 997 1170 997 1170 1230 1430
Profundidad 460 535 460 535 460 535
Dimensiones del Altura 901 1060 909 1122 1004 1268
convertidor de Anchura 325 420 250 350 250 350
frecuencia [mm] Profundidad 378 378 375 375 375 375
Peso máx. [kg] 98 164 98 164 108 179

6 6 Tabla 6.19 Dimensiones mecánicas, tamaño del bastidor D1h-D4h

Tamaño del bastidor D5h D6h D7h D8h


90-132 kW 90-132 kW 160-250 kW 160-250 kW
(380-500 V) (380-500 V) (380-500 V) (380-500 V)
90-132 kW 90-132 kW 160-315 kW 160-315 kW
(525-690 V) (525-690 V) (525-690 V) (525-690 V)
IP 21/54 21/54 21/54 21/54
NEMA Tipo 1/12 Tipo 1/12 Tipo 1/12 Tipo 1/12
Dimensiones de envío Altura 660 660 660 660
[mm] Anchura 1820 1820 2470 2470
Profundidad 510 510 590 590
Dimensiones del Altura 1324 1663 1978 2284
convertidor de Anchura 325 325 420 420
frecuencia [mm] Profundidad 381 381 386 406
Peso máx. [kg] 116 129 200 225

Tabla 6.20 Dimensiones mecánicas, tamaño del bastidor D5h-D8h

Tamaño del bastidor E1 E2 F1 F2 F3 F4


250-400 kW 250-400 kW 450-630 kW 710-800 kW 450-630 kW 710-800 kW
(380-500 V) (380-500 V) (380-500 V) (380-500 V) (380-500 V) (380-500 V)
355-560 kW 355-560 kW 630-800 kW 900-1200 kW 630-800 kW 900-1200 kW
(525-690 V) (525-690 V) (525-690 V) (525-690 V) (525-690 V) (525-690 V)
IP 21, 54 00 21, 54 21, 54 21, 54 21, 54
NEMA Tipo 12 Chasis Tipo 12 Tipo 12 Tipo 12 Tipo 12
Dimensiones Altura 840 831 2324 2324 2324 2324
de envío Anchura 2197 1705 1569 1962 2159 2559
[mm] Profundidad 736 736 1130 1130 1130 1130
Dimensiones Altura 2000 1547 2204 2204 2204 2204
del Anchura 600 585 1400 1800 2000 2400
convertidor Profundidad 494 498 606 606 606 606
de
frecuencia
[mm]
Peso máx. [kg] 313 277 1017 1260 1318 1561

Tabla 6.21 Dimensiones mecánicas, tamaño del bastidor E1-E2 y F1-F4

120 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Instalación mecánica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

6.1.5 Dimensiones mecánicas, unidades de 12 impulsos

800

130BB754.10
607

IP/21
NEMA 1
2280 1400
m3/Hr
824
CFM

IP/54
NEMA 12
2205

1050
m3/Hr 1970
618
CFM
m3/Hr
1160
6 6
CFM
1497

Ilustración 6.27 Dimensiones mecánicas (mm), F8

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 121


Instalación mecánica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

130BB568.10
1400
607

IP/21
NEMA 1

2100
2280

m3/Hr

1236
CFM

6 6
IP/54
NEMA 12
2205

1575
m3/Hr 1970
927 m3/Hr
CFM
1160

CFM
1497

Ilustración 6.28 Dimensiones mecánicas (mm), F9

122 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Instalación mecánica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

130BB569.10
1600
607

IP/21
NEMA 1

2800
2280

m3/Hr

1648
CFM

6 6
IP/54
NEMA 12
2205

2100
m3/Hr

1236 3940
CFM m3/Hr
2320
CFM
1497

Ilustración 6.29 Dimensiones mecánicas (mm), F10

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 123


Instalación mecánica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

130BB570.10
2400
607

IP/21
NEMA 1
4200
2280

m3/Hr
2472
CFM

6 6
IP/54
NEMA 12
2205

3150
m3/Hr
1854 3940
CFM m3/Hr
2320
CFM
1497

Ilustración 6.30 Dimensiones mecánicas (mm), F11

124 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Instalación mecánica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

130BB571.10
2000
607

IP/21
NEMA 1

2800
2280

m3/Hr

2472
CFM

IP/54
6 6
NEMA 12
2205

3150
m3/Hr

1854 4925
CFM m3/Hr
2900
CFM
1497

Ilustración 6.31 Dimensiones mecánicas (mm), F12

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 125


Instalación mecánica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

130BB572.10
2800
607

IP/21
NEMA 1
4200
2280

m3/Hr
2472
CFM

IP/54
NEMA 12
2205

3150

6 6 m3/Hr
1854 4925
CFM m3/Hr
2900
CFM
1497

Ilustración 6.32 Dimensiones mecánicas (mm), F13

Tamaño del bastidor F8 F9 F10 F11 F12 F13


Potencia nominal de 250-400 kW 250-400 kW 450-630 kW 450-630 kW 710-800 kW 710-800 kW
sobrecarga alta: un (380-500 V) (380-500 V) (380-500 V) (380-500 V) (380-500 V) (380-500 V)
160 % de par de 355-560 kW 355-560 kW 630-800 kW 630-800 kW 900-1200 kW 900-1200 kW
sobrecarga (525-690 V) (525-690 V) (525-690 V) (525-690 V) (525-690 V) (525-690 V)
IP 21, 54 21, 54 21, 54 21, 54 21, 54 21, 54
NEMA Tipo 1 / Tipo 12 Tipo 1 / Tipo 12 Tipo 1 / Tipo 12 Tipo 1 / Tipo 12 Tipo 1 / Tipo 12 Tipo 1 / Tipo 12
Altura 2324
Anchu
970 1568 1760 2559 2160 2960
Dimensiones ra
de envío Profun
1130
[mm] didad
Dimensiones Altura 2204
del Anchu
800 1400 1600 2200 2000 2600
convertidor ra
de Profun 606
frecuencia didad
[mm]
Peso máx. [kg] 447 669 893 1116 1037 1259

Tabla 6.22 Dimensiones mecánicas, unidades de 12 impulsos, tamaños del bastidor F8-F13

126 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Instalación mecánica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

6.2 Instalación mecánica

130BC519.10
La preparación de la instalación mecánica del convertidor
de frecuencia debe realizarse con cuidado para asegurar
un ajuste correcto y evitar trabajos adicionales durante la
instalación. Los diagramas mecánicos de capétulo 6.1.4
Dimensiones mecánicas ofrecen más información sobre los
requerimientos de espacio. 298
[11.7]

6.2.1 Herramientas necesarias 404


[15.9]
105

Para realizar la instalación mecánica se requieren las


siguientes herramientas:
• Taladrador con broca de 10 o 12 mm. Ilustración 6.33 Espacio delante de la protección tipo IP21 /
IP54, tamaño de bastidor D1h, D5h y D6h.
• Medidor de cinta.
6 6
• Llave de tubo con los adaptadores correspon-
dientes (7-17 mm).

130BC520.10
• Extensiones para la llave.

• Punzón para hoja metálica para los conductos o


prensacables en las unidades IP21 (NEMA 1) e
IP54 (NEMA 12).

• Barra de elevación para subir la unidad (barra o


395
tubo de máx. Ø 25 mm [1 in], capaz de soportar, [15.6]

como mínimo, 400 kg [880 lb]).

• Grúa u otra ayuda de elevación para colocar el 523


[20.6]
105

convertidor de frecuencia en su posición.

• Utilice una herramienta Torx T50 para instalar el


E1 en los tipos de protección IP21 e IP54. Ilustración 6.34 Espacio delante de la protección tipo IP21 /
IP54, tamaño de bastidor D2h, D7h y D8h.
6.2.2 Consideraciones generales

Acceso de los cables


176FA276.12

Asegure el debido acceso para los cables, incluida la


necesaria tolerancia para las dobleces. Ya que la protección
IP00 está abierta por la parte inferior, los cables deben
fijarse al panel trasero de la protección donde se instale el
convertidor de frecuencia. 579
(22.8)
AVISO!
Todos los terminales de cables y abrazaderas para cables 748
(29.5) ≤105,0°
deben montarse dentro del ancho de la barra de distri-
bución del bloque de terminales.

Espacio Ilustración 6.35 Espacio delante de la protección de tipo IP21 /


Asegure un espacio adecuado por debajo y por encima del IP54, tamaño del bastidor E1.
convertidor de frecuencia para permitir el flujo de aire y el
acceso de los cables. Debe tenerse en cuenta, además, el
espacio necesario frente a la unidad para poder abrir la
puerta del panel.

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 127


Instalación mecánica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

130BB574.10
130BB003.13
578 776 776 776
(22.8) (30.6) (30.6) (30.6)

Ilustración 6.36 Espacio delante de la protección de tipo IP21 /


Ilustración 6.42 Espacio delante de la protección de tipo
IP54, tamaño del bastidor F1
IP21 / IP54, tamaño del bastidor F10

130BB004.13

130BB575.10
2X578
776
[22.8] 776
[30.6] (30.6)
(2x)

Ilustración 6.37 Espacio delante de la protección de tipo IP21 / Ilustración 6.43 Espacio delante de la protección de tipo
IP54, tamaño del bastidor F3 IP21 / IP54, tamaño del bastidor F11

6 6

130BB576.10
130BB005.13

579
578 579 776 (22.8)
[22.8] [22.8] (30.6)

624 624
[24.6] (24.6)

Ilustración 6.38 Espacio delante de la protección de tipo IP21 / Ilustración 6.44 Espacio delante de la protección de tipo IP21 /
IP54, tamaño del bastidor F2 IP54, tamaño del bastidor F12
130BB006.10

130BB577.10
2x579 578 776 776 579
(22.8) (22.8) (22.8)
(30.6) (30.6) 624
624 (24.6)
(24.6)
Ilustración 6.45 Espacio delante de la protección de tipo
Ilustración 6.39 Espacio delante de la protección de tipo IP21 /
IP21 / IP54, tamaño del bastidor F13
IP54, tamaño del bastidor F4
130BB531.10

776
(30.6)

Ilustración 6.40 Espacio delante de la protección de tipo


IP21 / IP54, tamaño del bastidor F8
130BB003.13

578 776
(22.8) (30.6)

Ilustración 6.41 Espacio delante de la protección de tipo


IP21 / IP54, tamaño del bastidor F9

128 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Instalación mecánica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

6.2.3 Ubicaciones de terminales: tamaño de bastidor D

Al diseñar el acceso de cables tenga en cuenta las siguientes posiciones de los terminales. Las dimensiones se indican en
mm [in].

AVISO!
Los cables de alimentación son pesados y difíciles de doblar. Establezca la posición óptima del convertidor de
frecuencia para asegurar una sencilla instalación de los cables.

130BC305.10
SECTION A-A
MAINS TERMINALS A SECTION B-B
B MOTOR TERMINALS

MAINS TERMINAL
MOTOR
TERMINAL

200
[ 7.9 ] 6 6
GROUND88 94
[ 3.5 ] [ 3.7 ]

3X M8x20 STUD
WITH NUT
0
[ 0.0 ]
B
[ 1.3 ]

[ 6.4 ]

[ 11.5 ]
[ 0.0 ]

[ 10.7 ]

[ 9.6 ]

[ 0.0 ]
163

A
33

293

244
272
0

0
[ 2.4 ]

[ 5.5 ]

[ 8.8 ]
140

224
62

R T V
[ 0.0 ]

[ 4.0 ]

[ 7.3 ]

[ 10.4 ]
101

185

263
0

S U W

Ilustración 6.46 Posición de las conexiones de alimentación, tamaño de bastidor D1h

SECTION A-A

130BC302.10
MAINS TERMINALS SECTION B-B
[ 6.0 ]

[ 8.5 ]

MOTOR TERMINALS AND


152

217

A BRAKE BRAKE TERMINALS

BRAKE
TERMINAL

292
[ 11.5 ]

188
[ 7.4 ]
MAINS
TERMINAL

83 MOTOR TERMINAL
[ 3.3 ]

0
[ 0.0 ]
A
[ 0.0 ]

[ 10.7 ]

B
272
0

[ 11.4 ]

[ 9.6 ]

[ 0.0 ]
244
290
[ 0.0 ]

[ 2.4 ]

[ 5.7 ]

[ 8.8 ]

0
145

223
62
0

S U W
[ 0.9 ]

[ 4.0 ]

[ 7.2 ]
101

184
22

R T V

Ilustración 6.47 Posición de las conexiones de alimentación, tamaño de bastidor D3h

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 129


Instalación mecánica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

130BC332.10
SECTION B-B
SECTION A-A MOTOR TERMINALS AND
MAINS TERMINALS A BRAKE TERMINALS
B

MAINS TERMINAL
MOTOR TERMINAL

331.2
[ 13 ]

211.1
[ 8]
GROUND168.4
[ 7] 168.4 GROUND
GROUND143.4 [ 7]
[ 6] 143.4 GROUND
[ 6]

4X M10x20 STUD
0.0 WITH NUT
[ 0]
A
42.4

377.6
[ 2]

[ 15 ]
B

[ 0]
[ 0]

0.0
0.0

254.7
284.2

6 6

[ 10 ]
[ 11 ]

68.1

183.5

299.8
[ 3]

[ 12 ]
[ 7]
R T V
[ 0]
0.0

125.8

245.8

353.8
[ 10 ]

[ 14 ]
[ 5]

S U W

Ilustración 6.48 Posición de las conexiones de alimentación, tamaño de bastidor D2h

130BC333.10
[ 11.5 ]
236.8

A SECTION B-B
SECTION A-A
[ 9]
293

MOTOR TERMINALS AND


MAINS TERMINALS BRAKE BRAKE TERMINALS
B
TERMINALS

BRAKE / REGEN
MAINS TERMINAL 376 TERMINAL
[ 14.8 ]
319
[ 12.6 ]

MOTOR TERMINAL
200
[ 7.9 ]

0
[ 0.0 ]
A
B
[ 0.0 ]

[ 11.2 ]

[ 12.1 ]

[ 10.0 ]

[ 0.0 ]
284

[ 0.0 ]

[ 3.6 ]

[ 8.3 ]

[ 12.6 ]
0

306

255

0
211
91

319
0

S U W
[ 1.3 ]

[ 5.8 ]

[ 10.4 ]
149
33

265

R T V

Ilustración 6.49 Posición de las conexiones de alimentación, tamaño de bastidor D4h

130 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Instalación mecánica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

130BC535.11
A-A A B B-B

1
2

221 227
[ 8.7 ] [ 9]
196
148 [ 7.7 ]
[ 5.8 ]
118
[ 4.6 ] 90 3
[ 3.6 ]
4

6 6
0
[ 0] B
[ 5.8 ]
[ 1.8 ]
146

[ 7.2 ]

[ 8.7 ]
182
46
[ 0]

[ 10.2 ]
221

[ 8.1 ]

[ 4.4 ]

[ 0]
0

206

113
260

0
U V
[ 3.9]

W
[ 1.8 ]
99

[ 7.6 ]
193
45

[ 9.8 ]
S
153

249
[ 6]

R
T

Ilustración 6.50 Ubicaciones de terminales, D5h con opción de desconexión

1 Terminales de red
2 Terminales de freno
3 Terminales de motor
4 Terminales de conexión a tierra

Tabla 6.23 Leyenda de la Ilustración 6.50

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 131


Instalación mecánica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

130BC536.11
V
S

[ 8.8 ]
224
W

101
[4 ]
[ 6.4 ]
163

[ 10.4]
[ 1.3 ]

263
33
[ 0]
U

[ 11.5]
0

293
T

[ 7.5 ] [ 7.3 ]
185
R

[ 10.1]
[ 5.5 ]
2

256
140
[ 2.4 ]
62
B-B

191
1
A-A 727
[ 28.6]

623
[ 24.5]
517
[ 20.4]
511
[ 20.1] 3

6 6 4

0
[ 0]
[ 10.8 ]
[0 ]

[ 11.5 ]
274
0

[ 9.7 ]
246

[ 0]
293

0
Ilustración 6.51 Ubicaciones de terminales, D5h con opción de freno

1 Terminales de red
2 Terminales de freno
3 Terminales de motor
4 Terminales de conexión a tierra

Tabla 6.24 Leyenda de la Ilustración 6.51

132 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Instalación mecánica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

130BC537.12
A-A B-B
A B

458
[18.0 ] 2
3

227
5 [8.9]
195
153 [7.7]
[6.0 ]
123 96
[4.8 ] [3.8] 4

0
[0.0] A B 6 6
[2.0]
[0.0]

[9.8]
[5.8]

[8.1]

[4.4]

[0.0]
50

221 [7.6 ] 249


146

206

113
[0.0]

[11.2 ]

0
R
286
0

[7.2] 193

[10.2]
[8.7]
[3.9]
[1.8]

[5.8]

260
182
147
99
46

S T U V W

Ilustración 6.52 Ubicaciones de terminales, D6h con opción de contactor

1 Terminales de red
2 Bloque de terminales del contactor TB6
3 Terminales de freno
4 Terminales de motor
5 Terminales de conexión a tierra

Tabla 6.25 Leyenda de la Ilustración 6.52

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 133


Instalación mecánica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

130BC538.12
A
A-A

2
5

6 6
225
[ 8.9 ]

4 3

0
[ 0.0 ] [ 1.8 ] A

[ 3.9 ]

[ 6.0 ]
[ 0.0 ]

[ 11.2 ]

153
[ 0.0 ]
45

99
286
0

R S T
0

Ilustración 6.53 Ubicaciones de terminales, D6h con opciones de desconexión y contactor

1 Terminales de freno
2 Bloque de terminales del contactor TB6
3 Terminales de motor
4 Terminales de conexión a tierra
5 Terminales de red

Tabla 6.26 Leyenda de la Ilustración 6.53

134 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Instalación mecánica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

130BC541.11
A-A
A

467
[ 18.4 ]

3
6 6

0
[ 0.0 ] [ 0.0 ] A

[ 2.1 ]

[ 3.9 ]

[ 5.7 ]
145
[ 0.0 ]

[ 6.4 ]

52

99
0
163

T
0

R S

Ilustración 6.54 Ubicaciones de terminales, D6h con opción de magnetotérmico

1 Terminales de red
2 Terminales de freno
3 Terminales de motor
4 Terminales de conexión a tierra

Tabla 6.27 Leyenda de la Ilustración 6.54

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 135


Instalación mecánica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

130BC542.11
B-B
A-A 2
A B

545
[ 21.4 ]
515
[ 20.3 ]

412
[ 16.2 ] 395
4 [ 15.6]
372
[14.7 ]

3
6 6
0
[ 0] A B
[ 1.9 ]

[ 3.7 ]

[ 9.4 ]
]
238
5.9
[ 5.1] 151
[ 0] 49
95

[ 14.5 ]
[ 11.5]
[ 0]

[ 4.7 ]

[ 10.9]

[ 13.6 ] 368 U
292
119
0

276

131
[ 2.6 ]

V
[ 7.8 ]
[ 8] 198
66

S
346

R
195.5

Ilustración 6.55 Ubicaciones de terminales, D7h con opción de desconexión

1 Terminales de red
2 Terminales de motor
3 Terminales de conexión a tierra
4 Terminales de freno

Tabla 6.28 Leyenda de la Ilustración 6.55

136 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Instalación mecánica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

130BC543.11
T
R V

[ 7.1]
181
W

[ 2.6 ]

[ 11.7 ]
B B-B

297

375 [ 13.8 ]
66
1 U

[ 12.8 ] 351

[ 12.1]

[ 10.1]
309

257
269 [ 9.6 ]

[ 0]
40 [ 0 ]
S

[ 14.8 ]
243

0
0
[ 1.6 ]

325
2

[ 4.9 ]

[ 10.6 ]
123
A-A A
1260
[ 49.6 ]
1202
[ 47.3 ]
1082
[ 42.6 ]
1034 3
[ 40.7 ]
1009 4
[ 39.7 ]

6 6

0
[ 0] A
B
[ 11.4 ]
[ 0]
0

290

Ilustración 6.56 Ubicaciones de terminales, D7h con opción de freno

1 Terminales de red
2 Terminales de freno
3 Terminales de motor
4 Terminales de conexión a tierra

Tabla 6.29 Leyenda de la Ilustración 6.56

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 137


Instalación mecánica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

130BC544.12
B

A-A 5

898 1 B-B
[ 35.3 ]

4 2

3 521
[ 20.5 ]

418
[ 16.5 ] 401

6 6
[ 15.8 ]
378
[ 14.9 ]

0
[ 0] B
A
[ 14.9 ]
[ 11.5 ]
238 [ 7.8 ]
[ 1.9 ]

[0 ]
127
198
[ 0]

[ 4.7 ]

[ 9.9 ]

[5 ]
[ 5.9]

[ 13.6 ] 378
292
119

252

151

0
0

[ 3.7 ]
49

95

V
[ 9.4 ]
[ 0]
0

177
[ 7]

346
[ 2.7 ]

T U
[ 4.9 ]

W
69

123

R
S

Ilustración 6.57 Ubicaciones de terminales, D8h con opción de desconexión

1 Bloque de terminales del contactor TB6


2 Terminales de motor
3 Terminales de conexión a tierra
4 Terminales de freno
5 Terminales de red

Tabla 6.30 Leyenda de la Ilustración 6.57

138 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Instalación mecánica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

130BC545.12
C

C-C
1

6 6

567
[ 22.3 ]

4
5

0
[ 0] C
[ 4.9 ]
[ 0]

123
0
[ 0]

[ 9.7 ]
0

246

S
[ 7.4 ]
[ 2.3 ]

188
58

T
R

Ilustración 6.58 Ubicaciones de terminales, D8h con opciones de desconexión y contactor

1 Bloque de terminales del contactor TB6


2 Terminales de red
3 Terminales de freno
4 Terminales de motor
5 Terminales de conexión a tierra

Tabla 6.31 Leyenda de la Ilustración 6.58

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 139


Instalación mecánica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

130BC546.11
1

6 6 605
[ 23.8 ]

0
[ 0]
154.5
[ 0]

[ 8]
202

[ 0]

[ 6]
0

S
224.5
[ 9]
84.5
[ 3]

R T

Ilustración 6.59 Ubicaciones de terminales, D8h con opción de magnetotérmico

1 Terminales de red
2 Terminales de freno
3 Terminales de motor
4 Terminales de conexión a tierra

Tabla 6.32 Leyenda de la Ilustración 6.59

140 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Instalación mecánica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

6.2.4 Ubicaciones de terminales: tamaño de bastidor E

Ubicaciones de terminales: tamaño del bastidor E1


Al diseñar el acceso de los cables tenga en cuenta las siguientes posiciones de los terminales.
Las dimensiones se indican en mm [in].

AVISO!
Los cables de alimentación son pesados y difíciles de doblar. Establezca la posición óptima del convertidor de
frecuencia para asegurar una sencilla instalación de los cables. Cada terminal permite utilizar hasta 4 cables con
terminales de cable o utilizar una orejeta de caja estándar. La conexión a tierra se realiza en el punto de terminación
correspondiente del convertidor de frecuencia.

176FA271.10
6 6
104[4.1]

35[1.4]

10[0.4]
0[0.0]
78[3.1]

40[1.6]

26[1.0]

26[1.0]
0[0.0]

0[0.0]

Ilustración 6.60 Terminal en detalle

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 141


Instalación mecánica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

AVISO!
Las conexiones de alimentación pueden realizarse en las posiciones A o B.

176FA278.10
492[19.4]

6 6 323[12.7]

0[0.0]

195[7.7]
600[23.6]

525[20.7]

412[16.2]

300[11.8]

188[7.4]

75[3.0]

0[0.0]

409[16.1]
371[14.6]

280[11.0]

193[7.6]
155[6.1]

0[0.0]
Ilustración 6.61 Posiciones de la conexión eléctrica en protecciones IP21 (NEMA tipo 1) e IP54 (NEMA tipo 12)

142 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Instalación mecánica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

176FA272.10
-R 81
A A A A 19 Nm [14 FTa

453[17.8]
9

6 6

0[0.0]
0[0.0]

55[2.2]

91[3.6]

139[5.5]

175[6.9]

Ilustración 6.62 Posiciones de la conexión eléctrica en protec-


ciones IP21 (NEMA tipo 1) e IP54 (NEMA tipo 12) (detalle B)

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 143


Instalación mecánica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

176FA279.11
F
E

6 6

0 [ 0.0 ]
28 [ 1.1 ]

167 [ 6.6 ]
195 [ 7.7 ]
D

0 [ 0.0 ]

A
[ 17.4 ]

[ 10.5 ]
[ 8.9 ]

51 [ 2.0 ]

0 [ 0.0 ]
226
441

266

Ilustración 6.63 Posiciones de la conexión eléctrica del interruptor de desconexión en protecciones IP21 (NEMA tipo 1) e IP54 (NEMA
tipo 12)

Tamaño
del Tipo de unidad Dimensiones del terminal de desconexión mm (in)
bastidor
IP54/IP21 UL y NEMA1/NEMA12 A B C D E F
250/315 kW (400 V) y
E1 381 (15,0) 253 (9,9) 342 (13,5) 431 (17,0) 562 (22,1) N.D.
355/450-500/630 KW (690 V)
315/355-400/450 kW (400 V) 371 (14,6) 251 (9,9) 341 (13,4) 431 (17,0) 416 (16,4) 455 (17,9)

Tabla 6.33 Leyenda de la Ilustración 6.63

144 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Instalación mecánica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Ubicaciones de terminales: tamaño de bastidor E2


Al diseñar el acceso de los cables tenga en cuenta las siguientes posiciones de los terminales.

176FA280.10
A

FASTENER TORQUE M8 9.6 Nm (7 FT-LB) FASTENER TORQUE M8 9.6 Nm (7 FT-LB)

R/L1 91 S/L2 92 T/L3 93

186[7.3]
6 6
9 U/T1 96 V/T2 97 W/T3 98

17[0.7]
0[0.0]
585[23.0]

518[20.4]

405[15.9]

293[11.5]

181[7.1]

68[2.7]

0[0.0]

409[16.1]
371[14.6]

280[11.0]

192[7.6]
154[6.1]

0[0.0]
Ilustración 6.64 Posiciones de la conexión eléctrica en protecciones IP00

A
176FA282.10

R 81
A A A A
019Nm (14 F)
147(5.8)
9

0(0.0)
0(0.0)

47(1.9)

83(3.3)

131(5.2)

167(6.6)

Ilustración 6.65 Posiciones de la conexión eléctrica en protecciones IP00

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 145


Instalación mecánica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

176FA281.11
6 6 F
E

0
[ 0.0 ]
D

0 [ 0.0 ]

0 [ 0.0 ]
Ilustración 6.66 Posiciones de la conexión eléctrica en protección IP00, posición del interruptor de desconexión

Tamaño
del Tipo de unidad Dimensiones del terminal de desconexión mm (in)
bastidor
IP00/CHASSIS A B C D E F
250/315 kW (400 V) y
E2 381 (15,0) 245 (9,6) 334 (13,1) 423 (16,7) 256 (10,1) N.D.
355/450-500/630 KW (690 V)
315/355-400/450 kW (400 V) 383 (15,1) 244 (9,6) 334 (13,1) 424 (16,7) 109 (4,3) 149 (5,8)

Tabla 6.34 Ubicaciones del terminal de desconexión: tamaño de bastidor E2

146 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Instalación mecánica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

6.2.5 Ubicaciones de terminales: tamaño de bastidor F

Los bastidores F tienen cuatro tamaños diferentes, F1, F2, F3 y F4. El F1 y el F2 están compuestos por un alojamiento de
inversor a la derecha y un alojamiento de rectificador a la izquierda. El F3 y el F4 son unidades F1/F2 con un armario de
opciones adicional a la izquierda del armario de rectificador.

Ubicaciones de terminales: tamaño del bastidor F1 y F3


3

130BA849.13
1 2

308.3 [12.1]
253.1 [10.0] 6 6
180.3 [7.1]
5
6
.0 [.0]
44.40 [1.75]

244.40 [9.62]
54.4[2.1]

339.4 [13.4]
287.4 [11.3]
339.4 [13.4]
287.4 [11.3]
[25.0] 637.3 [25.1]
[21.7] 522.3 [20.6]
407.3 [16.0]
198.1[7.8] 169.4 [6.7]

282.1 [11.1] 284.4 [11.2]

.0 [.0]
.0 [.0]
.0 [.0]

318.1 [12.5]
234.1 [9.2]

[23.1]

[26.4]

465.6 [18.3]
465.6 [18.3]
551.0
572.1 [22.5] 587.0
635.0
671.0

4
129.1 [5.1]
204.1 [8.0]

497.1 [19.6]

Ilustración 6.67 Ubicaciones de terminales: armario del inversor. La placa prensacables está 42 mm por debajo del .nivel 0.

1 Vista frontal
2 Vista lateral izquierda
3 Vista lateral derecha
4 Terminales de freno
5 Barra de conexión a tierra

Tabla 6.35 Leyenda de la Ilustración 6.67

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 147


Instalación mecánica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

130BB377.10
DC ‘-’

S1
1739.1

F1
F1

805.0
765.0
1694.1
DC ‘+’
1654.1
710.0

Ilustración 6.68 Ubicaciones de terminales: terminales regene-

6 6 rativos para F1 y F3

Ubicaciones de terminales: tamaño del bastidor F2 y F4


1 2 3

130BA850.12
4

308.3 [12.14]
FASTENER TORQUE: MIO 19 Nm (14 FT -LB) FASTENER TORQUE: MIO 19 Nm (14 FT -LB) FASTENER TORQUE: MIO 19 Nm (14 FT -LB)
253.1 [9.96]
U/T1 96 V/T2 97 W/T3 98 U/T1 96 V/T2 97 W/T3 98 U/T1 96 V/T2 97 W/T3 98

180.3 [7.10]
5
6 0.0 [0.00]
287.4 [11.32]
339.4 [13.36]
0.0 [0.00]
296.4 [11.67]

431.0 [16.97]

[21.50]

[26.03]

[31.33]
[35.85]

[40.38]

0.0 [0.00]
339.4 [13.36]
287.4 [11.32]
0.0 [0.00]
66.4 [2.61]

181.4 [7.14]

1025.7
574.7 [22.63] 546.0

661.0

795.7
910.7

465.6 [18.33]
465.6 [18.33]
294.1 [11.58]
330.1 [13.00]

610.7 [24.04]
658.7 [25.93]
694.7 [27.35]

939.4 [36.98]
975.4 [38.40]
1023.4 [40.29]

1059.4 [41.71]
210.1 [8.27]
246.1 [9.69]

4
512.3 [20.17]
587.3 [23.12]

880.3 [34.66]
955.3 [37.61]
144.3 [5.68]
219.3 [8.63]

Ilustración 6.69 Ubicaciones de terminales: armario del inversor. La placa prensacables está 42 mm por debajo del .nivel 0.

1 Vista frontal
2 Vista lateral izquierda
3 Vista lateral derecha
4 Terminales de freno
5 Barra de conexión a tierra

Tabla 6.36 Leyenda de la Ilustración 6.69

148 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Instalación mecánica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

130BB378.10
DC ‘-’

S1
F1

F1

F1
1739.1
1203.2
1163.2
S2

S2

S2
1694.1
DC ‘+’
1654.1
1098.1

Ilustración 6.70 Ubicaciones de terminales: terminales regene-


rativos para F2 y F4

Ubicaciones de terminales: rectificador (F1, F2, F3 y F4)


1 2 3 6 6

130BA848.12
CH22 CH22 CH22 CH22 CH22 CH22
CTI25MB CTI25MB

AUXAUX AUXAUXAUX

435.5 [17.15]

343.1 [13.51]

FASTENER TORQUE: M8 9.6 Nm (7 FT-LB) FASTENER TORQUE: M10 19 Nm (14 FT-LB)

R/L1 91 S/L2 92 T/L3 93

193.9 [7.64] 4
6
FASTENER TORQUE: M10 19 Nm (14 FT-LB) FASTENER TORQUE: M10 19 Nm (14 FT-LB)
DC 89 DC 89

70.4 [2.77]
0.0 [0.00] 5
B
A

LOAD SHARE LOCATION


0.0 [0.0]

74.6 [2.9]
0.0 [0.00]
90.1 [3.55]
38.1 [1.50]
188.6 [7.42]
136.6 [5.38]

125.8 [4.95]
149.6 [5.89]
183.4 [7.22]
218.6 [8.61]
293.6 [11.56]
362.6 [14.28]
373.4 [14.70]
437.6 [17.23]
486.6 [19.16]

DIM F1/F2 F3/F4


A 380.5 [14.98] 29.4 [1.16]
B 432.5 [17.03] 81.4 [3.20]

Ilustración 6.71 Ubicaciones de terminales: rectificador. La placa prensacables está 42 mm por debajo del .nivel 0.

1 Vista lateral izquierda


2 Vista frontal
3 Vista lateral derecha
4 Terminal de carga compartida (–)
5 Barra de conexión a tierra
6 Terminal de carga compartida (+)

Tabla 6.37 Leyenda de la Ilustración 6.71

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 149


Instalación mecánica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Ubicaciones de terminales: armario de opciones (F3 y F4)

130BA851.12
1 2 3

1031.4[40.61]

939.0[36.97]

6 6 134.6[5.30]

0.0[0.00] 0.0[1.75]
244.4[1.75]

244.4[9.62]
0.0[0.00]
75.3[2.96]
150.3[5.92]
154.0[6.06]
219.6[18.65]
294.6[11.60]
344.0[13.54]
3639[14.33]
438.9[17.28]

0.0[0.00]
76.4[3.01]
128.4[5.05]
119.0[4.69]
171.0[6.73]
Ilustración 6.72 Ubicaciones de terminales - Armario de opciones (vista frontal y lateral derecho e izquierdo). La placa prensacables
está 42 mm por debajo del .nivel 0.

1 Barra de conexión a tierra

Tabla 6.38 Leyenda de la Ilustración 6.72

150 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Instalación mecánica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Ubicaciones de terminales: armario de opciones con magnetotérmico / conmutador de caja moldeada (F3 y F4)

130BA852.11
532.9 [20.98]

436.9 [17.20]

134.6 [5.30]
1
6 6
0.0 [0.00] 0.0 [0.00]
44.4 [1.75]

244.4 [9.62]

3 5
0.0 [0.00]

104.3 [4.11]
179.3 [7.06]
154.0 [6.06]
219.6 [8.65]
294.6 [11.60]
344.0 [13.54]
334.8 [13.18]
409.8 [16.14]

0.0 [0.00]
2 4

Ilustración 6.73 Ubicaciones de terminales - Armario de opciones con magnetotérmico / conmutador de caja moldeada (vista frontal
y lateral derecho e izquierdo). La placa prensacables está 42 mm por debajo del .nivel 0.

1 Barra de conexión a tierra

Tabla 6.39 Leyenda de la Ilustración 6.73

Potencia 2 3 4 5
450 kW (480 V), 630-710 kW (690 V) 34,9 86,9 122,2 174,2
500-800 kW (480 V), 800-1000 kW (690 V) 46,3 98,3 119,0 171,0

Tabla 6.40 Dimensiones para el terminal

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 151


Instalación mecánica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

6.2.6 Ubicaciones de terminales: tamaño de bastidor F, 12 pulsos

Las protecciones del bastidor F de 12 pulsos tienen seis tamaños diferentes. El F8, el F10 y el F12 están compuestos por un
alojamiento de inversor a la derecha y un alojamiento de rectificador a la izquierda. El F9, F11 y el F13 son unidades F8, F10
y F12 con un armario de opciones adicional a la izquierda del armario de rectificador.

Ubicaciones de terminales: tamaño del bastidor del inversor y del rectificador F8 y F9

130BB534.11
1 2 3

6 6 239.6 [ 9.43 ]
R2/L12 91-1 S2/L22 92-1 T2/L32 93-1
U/T1 96 V/T2 97 W/T3 98

160.0 [ 6.30 ] 4
R1/L11 91 S1/L21 92 T1/L31 93

56.6 [ 2.23 ]
0.0 [ 0.00 ]
226.1 [ 8.90 ]
174.1 [ 6.85 ]

91.8 [ 3.61 ]
39.8 [ 1.57 ]
0.0 [ 0.00 ]

[ 2.27 ]
[ 2.91 ]
100.4 [ 3.95 ]
139.4 [ 5.49 ]
172.6 [ 6.80 ]
189.0 [ 7.44 ]
199.4 [ 7.85 ]
287.6 [ 11.32 ]
304.0 [ 11.97 ]
[ 16.04 ]
[ 18.28 ]
[ 20.56 ]
[ 20.65 ]
[ 24.79 ]
[ 25.09 ]
0.0 [ 0.00 ]
57.6
74.0

407.3
464.4
522.3
524.4
629.7
637.3

Ilustración 6.74 Ubicaciones de terminales: armario del inversor y del rectificador F8 y F9. La placa prensacables está 42 mm por
debajo del .nivel 0.

1 Vista lateral izquierda


2 Vista frontal
3 Vista lateral derecha
4 Barra de conexión a tierra

Tabla 6.41 Leyenda de la Ilustración 6.77

152 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Instalación mecánica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Ubicaciones de terminales: tamaño del bastidor de los inversores F10 y F11


3

130BA849.13
1 2

308.3 [12.1]
253.1 [10.0]
180.3 [7.1]
5
6
.0 [.0]
44.40 [1.75]

244.40 [9.62]
6 6
54.4[2.1]

339.4 [13.4]
287.4 [11.3]
339.4 [13.4]
287.4 [11.3]
[25.0] 637.3 [25.1]
[21.7] 522.3 [20.6]
407.3 [16.0]
198.1[7.8] 169.4 [6.7]

282.1 [11.1] 284.4 [11.2]

.0 [.0]
.0 [.0]
.0 [.0]

318.1 [12.5]
234.1 [9.2]

[23.1]

[26.4]

465.6 [18.3]
465.6 [18.3]
551.0
572.1 [22.5] 587.0
635.0
671.0

4
129.1 [5.1]
204.1 [8.0]

497.1 [19.6]

Ilustración 6.75 Ubicaciones de terminales: armario del inversor. La placa prensacables está 42 mm por debajo del .nivel 0.

1 Vista frontal
2 Vista lateral izquierda
3 Vista lateral derecha
4 Terminales de freno
5 Barra de conexión a tierra

Tabla 6.42 Leyenda de la Ilustración 6.67

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 153


Instalación mecánica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Ubicaciones de terminales: tamaño del bastidor de los inversores F12 y F13


1 2 3

130BA850.12
4

308.3 [12.14]
FASTENER TORQUE: MIO 19 Nm (14 FT -LB) FASTENER TORQUE: MIO 19 Nm (14 FT -LB) FASTENER TORQUE: MIO 19 Nm (14 FT -LB)
253.1 [9.96]
U/T1 96 V/T2 97 W/T3 98 U/T1 96 V/T2 97 W/T3 98 U/T1 96 V/T2 97 W/T3 98

180.3 [7.10]
5
6 0.0 [0.00]

6 6

287.4 [11.32]
339.4 [13.36]
0.0 [0.00]
296.4 [11.67]

431.0 [16.97]

[21.50]

[26.03]

[31.33]
[35.85]

[40.38]

0.0 [0.00]
339.4 [13.36]
287.4 [11.32]
0.0 [0.00]
66.4 [2.61]

181.4 [7.14]

1025.7
574.7 [22.63] 546.0

661.0

795.7
910.7

465.6 [18.33]
465.6 [18.33]
294.1 [11.58]
330.1 [13.00]

610.7 [24.04]
658.7 [25.93]
694.7 [27.35]

939.4 [36.98]
975.4 [38.40]
1023.4 [40.29]

1059.4 [41.71]
210.1 [8.27]
246.1 [9.69]

4
512.3 [20.17]
587.3 [23.12]

880.3 [34.66]
955.3 [37.61]
144.3 [5.68]
219.3 [8.63]

Ilustración 6.76 Ubicaciones de terminales: armario del inversor. La placa prensacables está 42 mm por debajo del .nivel 0.

1 Vista frontal
2 Vista lateral izquierda
3 Vista lateral derecha
4 Terminales de freno
5 Barra de conexión a tierra

Tabla 6.43 Leyenda de la Ilustración 6.69

154 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Instalación mecánica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Ubicaciones de terminales: rectificador (F10, F11, F12 y F13)

130BB534.11
1 2 3

239.6 [ 9.43 ]
U/T1 96 V/T2 97 W/T3 98
R2/L12 91-1 S2/L22 92-1 T2/L32 93-1

160.0 [ 6.30 ] 4
R1/L11 91 S1/L21 92 T1/L31 93

56.6 [ 2.23 ]
0.0 [ 0.00 ]

6 6
226.1 [ 8.90 ]
174.1 [ 6.85 ]

91.8 [ 3.61 ]
39.8 [ 1.57 ]
0.0 [ 0.00 ]

[ 2.27 ]
[ 2.91 ]
100.4 [ 3.95 ]
139.4 [ 5.49 ]
172.6 [ 6.80 ]
189.0 [ 7.44 ]
199.4 [ 7.85 ]
287.6 [ 11.32 ]
304.0 [ 11.97 ]
[ 16.04 ]
[ 18.28 ]
[ 20.56 ]
[ 20.65 ]
[ 24.79 ]
[ 25.09 ]
0.0 [ 0.00 ]
57.6
74.0

407.3
464.4
522.3
524.4
629.7
637.3

Ilustración 6.77 Ubicaciones de terminales: rectificador. La placa prensacables está 42 mm por debajo del .nivel 0.

1 Vista lateral izquierda


2 Vista frontal
3 Vista lateral derecha
4 Barra de conexión a tierra

Tabla 6.44 Leyenda de la Ilustración 6.77

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 155


Instalación mecánica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Ubicaciones de terminales: tamaño de bastidor del armario de opciones F9


1 2 3

130BB756.11
887.4
830.3

628.8

443.8

6 6
386.7

151.3

.0

244.4
336.4
291.2

142.0
92.0
.0

128.5
129.3
184.0
218.3
249.0

314.0
307.3
369.5
425.0
448.0
493.0
73.0
.0

Ilustración 6.78 Posiciones de terminal: armario de opciones.

1 Vista lateral izquierda


2 Vista frontal
3 Vista lateral derecha

Tabla 6.45 Leyenda de la Ilustración 6.78

156 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Instalación mecánica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Ubicaciones de terminales: tamaño de bastidor del armario de opciones F11 / F13

130BB757.11
1 2 3

547.8

440.4

151.3 4
6 6
.0

244.4
316.4

179.2
135.2
80.4
36.4
.0

.0

73.0
88.1
112.0
138.9
172.0
180.7
232.0
231.5
273.3
324.1
338.9
387.8
437.0
438.6
480.4
497.0
531.2
557.0
573.0
602.3
625.8

Ilustración 6.79 Posiciones de terminal: armario de opciones.

1 Vista lateral izquierda


2 Vista frontal
3 Vista lateral derecha
4 Barra de conexión a tierra

Tabla 6.46 Leyenda de la Ilustración 6.79

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 157


Instalación mecánica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

6.2.7 Entrada para

130BC524.11
prensacables / conducto: IP21 (NEMA 369
[14.5]
1) e IP54 (NEMA 12) 27
[1.0]
185
[7.3]
2
1
Los cables se conectan a través de la placa prensacables
desde la parte inferior. Retire la placa y decida dónde va a
colocar la entrada para los prensacables o conductos. Las
siguientes ilustraciones muestran los puntos de entrada de
los cables vistos desde la parte inferior de varios conver- 145
[5.7]
tidores de frecuencia.

AVISO!
La placa de prensacables debe colocarse en el
convertidor de frecuencia para asegurar el grado de
6 6
196
protección especificado. [7.7]

27 274
130BC521.10

[1.0] [10.8]
137
[5.4]
1 2

Ilustración 6.81 D2h, vista inferior

1 Lado de la red
138 2 Lado del motor
[5.4]

Tabla 6.48 Leyenda de la Ilustración 6.81

130BC550.11
242
[9.5]
121
[4.8]
43
[1.7]
205
[8.1]
1 2

Ilustración 6.80 D1h, vista inferior 1) Lado de la red 2) Lado


del motor
224
[8.8]

1 Lado de la red
2 Lado del motor

Tabla 6.47 Leyenda de la Ilustración 6.80


111
[4.4]

Ilustración 6.82 D5h y D6h, vista inferior

1 Lado de la red
2 Lado del motor

Tabla 6.49 Leyenda de la Ilustración 6.82

158 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Instalación mecánica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

130BC552.11

176FA289.12
337
[13.3]
1
169 1 2
2 35
[6.6]
43
[1.7]

-A-

62.5

202.8
130.0

222
[8.7]

98.6

350
6 6
115
[4.5]

Ilustración 6.84 E1, vista inferior


Ilustración 6.83 D7h y D8h, vista inferior

1 Lado de la red
1 Lado de la red 2 Lado del motor
2 Lado del motor
Tabla 6.51 Leyenda de la Ilustración 6.84
Tabla 6.50 Leyenda de la Ilustración 6.83

668.3 593.0 130BA837.12


(26.311) (23.346)
37.7 1
(1.485) 460.0
(18.110)

216.5
(8.524) 199.5
(7.854)
535.0
(21.063)
281.8 258.5
(11.096) (10.177)

533.0 35.5
36.2 (20.984) (1.398)
(1.425) 595.8
(23.457) 1328.8
(52.315)
Ilustración 6.85 F1, vista inferior

1 Entrada de conducto de cables

Tabla 6.52 Leyenda de la Ilustración 6.85

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 159


Instalación mecánica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

130BA841.12
655.9
25.825 994.3
[39.146]
37.7 460.0
[1.485] [18.110]

216.5 199.5
535.0 [8.524] [7.854]
[21.063]
281.8 258.2
[11.096] [10.167]

6 6 35.5
[1.398] 36.2
533.0
[20.984] 1
594.8
[1.425] [23.417] 1727.8
[68.024]

Ilustración 6.86 F2, vista inferior

1 Entrada de conducto de cables

Tabla 6.53 Leyenda de la Ilustración 6.86

1265.3 593.0
130BA843.12

(49.815) (23.346)
634.7
(24.989)
37.7
(1.485) 2X 460.0
(18.110)

2X 216.5 199.5
535.0 (8.524) (7.854)
(21.063)
2X 281.3 258.5
(11.075) (10.177)
533.0
35.5 (20.984)
(1.398) 597.0
(23.504) 1
1130.0
36.2 (44.488)
(1.425) 1192.8
(46.961)
1925.8
(75.819)
Ilustración 6.87 F3, vista inferior

1 Entrada de conducto de cables

Tabla 6.54 Leyenda de la Ilustración 6.87

160 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Instalación mecánica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

130BA839.10
1252.8 994.3
634.7 (24.989) (49.321) (39.146)
37.7
(1.485) 2X 460.0
(18.110)
2X 216.5
(8.524) 199.5
535.0 (7.854)
(21.063)
2X 281.8 258.2
(11.096) (10.167)

35.5 533 (20.984)


(1.398) 597.0 (23.504)
36.2 1130.0 (44.488) 1
(1.425)
1191.8 (46.921)
2324.8 (91.528)

Ilustración 6.88 F4, vista inferior

1 Entrada de conducto de cables 6 6


Tabla 6.55 Leyenda de la Ilustración 6.88

6.2.8 Entrada para prensacables / conducto, 12 impulsos - IP21 (NEMA 1) e IP54 (NEMA 12)

Las siguientes ilustraciones muestran los puntos de entrada de los cables vistos desde la parte inferior del convertidor de
frecuencia.
130BB533.11

70.0 593.0 1
[ 2.756 ] [ 23.326 ]

199.5
[ 7.854 ]
535.0
21.063 ]

258.5
[10.177 ]

35.5
[ 1 ] 36.5 733.0
[ 1.437 ] [ 28.858 ]

Ilustración 6.89 Tamaño del bastidor F8

1 Coloque los conductos en las áreas sombreadas

Tabla 6.56 Leyenda de la Ilustración 6.89

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 161


Instalación mecánica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

673,0 593,0

130BB698.10
[ 26.50 ] [ 23.35 ]
460,0 1
37,2 [ 18.11 ]
[ 1.47 ]

199,5
535,0 [ 7.85 ]
[ 21 . 06 ]

258,5
[ 10.18 ]
6 6
37.2 533,0
[1.47] [ 20.98 ] 603,0
36.5 [ 23.74 ] 1336,0
[1.44] [ 52.60 ]
Ilustración 6.90 Tamaño del bastidor F9

1 Coloque los conductos en las áreas sombreadas

Tabla 6.57 Leyenda de la Ilustración 6.90

70 . 0 593 . 0

130BB694.10
1
[ 2.756 ] [ 23 . 346 ]

199 . 5
535 . 0 [ 7 . 854 ]
[ 21 . 063 ]

258 . 5
[ 10 . 177 ]

36 . 5
37 . 2 [ 1 . 437 ] 733 . 0
[ 1 . 466 ] [ 28 . 858 ] 800 . 0
[ 31. 496 ] 1533 . 0
[ 60 . 354 ]
Ilustración 6.91 Tamaño del bastidor F10

1 Coloque los conductos en las áreas sombreadas

Tabla 6.58 Leyenda de la Ilustración 6.91

162 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Instalación mecánica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

1670 . 0 593 . 0

130BB695.10
[ 65 . 748 ] [ 23 . 346 ]
870 . 7 593 . 0 1
70 . 0 593 . 0 [ 34 . 252 ] [ 23 . 346 ]
[ 2.756 ] [ 23 . 346 ]

199 . 5
535 . 0 [ 7 . 854 ]
[ 21 . 0631 ]
258 . 5
[ 10 . 177 ]
37 . 2
[ 1 . 466 ]
36 . 5 733 . 0
[ 1 . 437 ] [ 28 . 858 ] 800 . 0
[ 31. 496 ] 1533 . 0
[ 60 . 354 ]
1600 . 0
[ 62 . 992 ]
6 6
2333 . 0
[ 91 . 850 ]
Ilustración 6.92 Tamaño del bastidor F11

1 Coloque los conductos en las áreas sombreadas

Tabla 6.59 Leyenda de la Ilustración 6.92

857 . 7 994 . 3

130BB696.10
70 . 0 593 . 0 [ 33 . 768 ] [ 39 . 146 ]
1
[ 2.756 ] [ 23 . 346 ]

199 . 5
535 . 0 [ 7 . 854 ]
[ 21 . 063 ]
258 . 5
[ 10 . 177 ]

36 . 5
37 . 2 [ 1 . 437 ] 733 . 0
[ 1 . 466 ] [ 28 . 858 ] 800 . 0
[ 32 ] 1933 . 0
[ 76 ]
Ilustración 6.93 Tamaño del bastidor F12

1 Coloque los conductos en las áreas sombreadas

Tabla 6.60 Leyenda de la Ilustración 6.93

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 163


Instalación mecánica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

1657 . 7 994 . 3

130BB697.10
[ 65 . 2641 ] [ 39 . 146 ] 1
870 . 7 593 . 0
70 . 0 593 . 0 [ 34 . 252 ] [ 23 . 346 ]
[ 2.756 ] [ 23 . 346 ]

199 . 5
535 . 0 [ 7 . 854 ]
[ 21 . 0631 ]
258 . 5
[ 10 . 177 ]
37 . 2
[ 1 . 466 ]
36 . 5 733 . 0
[ 1 . 437 ] [ 28 . 858 ] 800 . 0
[ 31. 496 ] 1533 . 0
[ 60 . 354 ] 1600 . 0

6 6 [ 62 . 992 ] 2733 . 0
[ 107 . 598 ]
Ilustración 6.94 Tamaño del bastidor F13

1 Coloque los conductos en las áreas sombreadas

Tabla 6.61 Leyenda de la Ilustración 6.94

6.2.9 Refrigeración y flujo de aire

Refrigeración
La refrigeración puede obtenerse mediante uno de los métodos siguientes:

• tuberías de refrigeración en la parte inferior y superior de la unidad

• refrigeración mediante canal posterior

• combinación de tuberías de refrigeración y refrigeración mediante canal posterior


Refrigeración de tuberías
Se ha desarrollado una opción específica para optimizar la instalación de convertidores de frecuencia IP00 / con chasis en
armarios Rittal TS8, utilizando el ventilador del convertidor de frecuencia para forzar la refrigeración por aire del canal
posterior. El aire que sale de la parte superior de la protección debe extraerse del emplazamiento, de manera que las
pérdidas de calor de la vía posterior no se disipen dentro de la sala de control, reduciendo así las necesidades de uso de
aire acondicionado en las instalaciones.
Refrigeración trasera
El aire procedente de la vía posterior también puede ventilarse a través de la parte posterior de una protección Rittal TS8. Si
utiliza este método, la vía posterior puede tomar aire del exterior del emplazamiento y conducir el calor desprendido al
exterior, reduciendo así las necesidades de aire acondicionado.

AVISO!
Se requiere un ventilador de puerta en el armario para eliminar las pérdidas térmicas no contenidas en el canal
posterior del convertidor de frecuencia y cualquier pérdida adicional generada en el resto de componentes montados
en el armario. Es necesario calcular el caudal de aire total necesario para poder seleccionar los ventiladores adecuados.
Algunos fabricantes de protecciones ofrecen software para la realización de los cálculos.

164 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Instalación mecánica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Flujo de aire
Debe asegurarse el necesario flujo de aire sobre el disipador. El caudal de aire se muestra en Tabla 6.62.

Tamaño del convertidor de


frecuencia Caudal de aire m3/h (cfm)
Tipo de Tamaño del Protección del
Ventilador/es de
convertidor bastidor armario
puerta / ventilador Ventiladores
380-480 V (T5) 525-690 V (T7) superior del disipador
IP21 / Nema 1 o
De N110 a N160 De N75 a N160 D1h, D5h y D6h IP54 / NEMA 12 102 (60) 420 (250)
D3h IP20 / chasis
IP21 / Nema 1 o
De N200 a N315 De N200 a N400 D2h, D7h y D8h IP54 / NEMA 12 204 (120) 840 (500)
D4h IP20 / chasis
IP21 / Nema 1 o
6 pulsos
- De P450 a P500 E1 IP54 / NEMA 12 340 (200) 1105 (650) 6 6
E2 IP00 / chasis 255 (150)
IP21 / Nema 1 o
E1 340 (200)
De P355 a P450 De P560 a P630 IP54 / NEMA 12 1445 (850)
E2 IP00 / chasis 255 (150)
IP21 / NEMA 1 700 (412)
De P500 a P1M0 De P710 a P1M4 F1 / F3 y F2 / F4 985 (580)
IP54 / NEMA 12 525 (309)
F8 / F9, F10 / F11 IP21 / NEMA 1 700 (412)
12 pulsos De P315 a P1M0 De P450 a P1M4 985 (580)
y F12 / F13 IP54 / NEMA 12 525 (309)

Tabla 6.62 Caudal de aire en disipador y canal frontal


* Flujo de aire por ventilador. Los bastidores F contienen varios ventiladores.

Ventiladores de refrigeración con bastidor D


Todos los convertidores de frecuencia en este rango de tamaños están equipados con ventiladores de refrigeración para
proporcionar un caudal de aire que fluya sobre el disipador térmico. Las unidades montadas en protecciones IP21 (NEMA 1)
e IP54 (NEMA 12) cuentan con un ventilador montado en la puerta de la protección para proporcionar más flujo de aire a la
unidad. Las protecciones IP20 cuentan con un ventilador en la parte superior de la unidad para refrigeración adicional.
Cuenta con un pequeño ventilador mezclador de 24 V CC montado debajo de la placa de entrada. Este ventilador funciona
siempre que el convertidor de frecuencia esté encendido.
La tensión de CC de la tarjeta de potencia alimenta los ventiladores. El ventilador mezclador está alimentado por 24 V CC a
través del modo del interruptor principal de la fuente de alimentación. El ventilador del disipador y el ventilador de la
puerta / superior están alimentados por 48 V CC a través del modo del interruptor principal específico de la fuente de
alimentación en la tarjeta de potencia. Cada ventilador tiene una realimentación de tacómetro de la tarjeta de control para
confirmar que el ventilador funciona correctamente. Se proporciona un control de encendido y apagado y de velocidad de
los ventiladores, a fin de reducir el ruido acústico y aumentar su vida útil.
Las siguientes condiciones activan los ventiladores en el bastidor D:

• La intensidad de salida es superior al 60 % de la nominal

• Sobretemperatura de IGBT

• Baja temperatura de IGBT

• Sobretemperatura de tarjeta de control

• CC mantenida activa

• Freno de CC activo

• Circuito de freno dinámico activo

• Durante la premagnetización del motor

• AMA está en marcha

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 165


Instalación mecánica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Además de estas condiciones, los ventiladores siempre se (%)

130BB010.10
Reducción de potencia del convertidor de frecuencia
arrancan poco después de que se aplique la alimentación 90

de entrada principal al convertidor de frecuencia. Una vez 80

que los ventiladores se han arrancado, funcionan durante 70


al menos un minuto. 60
50

Las siguientes condiciones activan los ventiladores en los 40


bastidores E y F: 30

20

1. AMA 10
0
2. CC mantenida 0 0 0,1 3,6 9,8 21,5 43,4 76 147,1 237,5 278,9
Cambio de presión (Pa)
3. Premagnetización Ilustración 6.96 Reducción de potencia en el bastidor E frente
4. Freno de CC a cambio de presión (ventilador pequeño), P250T5 y P355T7-

6 6
-P400T7 Flujo de aire del convertidor de frecuencia: 650 cfm
5. Se ha superado el 60 % de corriente nominal.
(1105 m3/h)
6. Se ha superado la temperatura del disipador de
calor especificada (dependiente de la potencia).
7. Se ha superado la temperatura ambiente de la (%)

130BB011.10
Reducción de potencia del convertidor de frecuencia

tarjeta de potencia especificada (dependiente de 90

la potencia). 80
70
8. Se ha superado la temperatura ambiente de la
60
tarjeta de control especificada.
50
Tuberías externas 40
Si se añaden tuberías externas adicionales al armario Rittal, 30
debe calcularse la caída de presión en las tuberías. Utilice 20
las siguientes tablas de reducción para reducir la potencia 10
del convertidor de frecuencia conforme a la caída de 0
presión. 0 0,2 0,6 2,2 5,8 11,4 18,1 30,8 69,5 152,8 210,8
Cambio de presión (Pa)
(%)
130BB007.10

Ilustración 6.97 Reducción de potencia en el bastidor E frente


Reducción de potencia del convertidor de frecuencia

90
a cambio de presión (ventilador grande), P315T5-P400T5 y
80
P500T7-P560T7 Flujo de aire del convertidor de frecuencia:
70
850 cfm (1445 m3/h)
60
50
40
(%)
130BB190.10

30
90
20
Reducción de potencia del convertidor de frecuencia

80
10
70
0
0 0,5 4,9 13 27,3 45,9 66 89,3 115,7 147 60
Aumento de presión (Pa) 50
Ilustración 6.95 Reducción de potencia en el bastidor D frente 40
a cambio de presión. Flujo de aire del convertidor de 30
frecuencia: 450 cfm (765 m3/h) 20
10
0
0 25 50 75 100 125 150 175 200 225
Cambio de presión

Ilustración 6.98 Reducción de potencia en bastidor F1, F2, F3 y


F4 frente a cambio de presión. Flujo de aire del convertidor
de frecuencia: 580 cfm (985 m3/h)

166 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Instalación mecánica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

6.2.10 Instalación de montaje en

130BC574.10
pared / panel

Solo se recomienda el montaje en pared fuera de la


protección para los D1h y D2h, debido a su clasificación
IP21 (NEMA 1) y IP54 (NEMA 12). Aunque las unidades D3h
y D4h se pueden montar en pared, es recomendable
montarlas en panel dentro de una protección. La unidad
E2 está diseñada únicamente para el montaje en panel
dentro de una protección.

Para instalar una unidad montada en pared o en panel,


realice los pasos siguientes:
1. Asegúrese de que hay al menos 225 mm (8,9 in)
de espacio entre la parte superior de la unidad y
el techo, y al menos 225 mm (8,9 in) de espacio
Ilustración 6.99 Espaciador de montaje en pared
6 6
entre la unidad y el suelo, para garantizar una
refrigeración adecuada. Para instalar una unidad de bastidor D con un pedestal
2. Asegúrese de que hay espacio suficiente para que montado, siga los pasos indicados en la Ilustración 6.100:
entren los cables en la parte inferior de la unidad. 1. Acople el pedestal al canal posterior utilizando 2
3. Marque los orificios de montaje según las tuercas M10
imágenes de instalación y perfore los orificios 2. Sujete 2 tornillos M5 a través de la brida del
donde se indica. pedestal trasero hacia el soporte de montaje del
4. Coloque los pernos en la parte inferior de la pedestal
unidad y eleve el convertidor de frecuencia sobre 3. Sujete 4 tornillos M5 a través de la brida de
los pernos. pedestal frontal en los orificios de montaje del
5. Incline el convertidor de frecuencia contra la prensacables frontal
pared y coloque los pernos superiores.

130BC573.10
6. Apriete los cuatro pernos para asegurar la unidad
contra la pared.

6.2.11 Instalación de pedestal de


bastidores D
1
Los convertidores de frecuencia D7h y D8h se envían con
un pedestal y un espaciador de pared. Antes de asegurar
la protección a la pared, instale el pedestal detrás de la
brida de montaje como se muestra en Ilustración 6.99.

Ilustración 6.100 Instalación de hardware en pedestal

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 167


Instalación mecánica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

6.2.12 Instalación de pedestal de bastidores E

Como se observa en la Ilustración 6.101, la parte inferior del E1 se puede montar desde dentro o desde fuera de la
protección, lo que añade flexibilidad al proceso de instalación. Si se monta desde la parte inferior, los prensacables y los
cables se pueden montar antes de que el convertidor de frecuencia se coloque en el pedestal.

176FA269.10
6 6

Ilustración 6.101 Montaje de placa inferior, tamaño del bastidor E1.

Para instalar una unidad de bastidor E montada en un pedestal, realice los siguientes pasos:
1. Instale cada perno M10 × 30 mm con arandela de retención cautiva y arandela plana a través de la placa base y
en el agujero roscado de la base. Instale cuatro pernos por armario.

168 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Instalación mecánica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

6.2.13 Instalación de pedestal de

130BX471.11
bastidores F
1
Los convertidores de frecuencia de bastidor F se entregan
con un pedestal. Los pedestales de los bastidores F utilizan
8 pernos en lugar de 4, como se muestra en la
Ilustración 6.102.
2

130BX472.11

6 6

Ilustración 6.103 Detalle de la ubicación de la sujeción

1 Perno M8 de 60 mm
2 Perno M10 de 30 mm

Tabla 6.63 Leyenda de la Ilustración 6.103

Ilustración 6.102 Instalación de perno de pedestal

Para instalar una unidad de bastidor F con pedestal


montado, siga los siguientes pasos:
1. Si se utiliza un kit para dirigir el flujo de aire del
disipador a la ventilación exterior de la parte
posterior del convertidor de frecuencia, asegúrese
de que haya un espacio libre de techo mínimo de
100 mm.
2. Instale cada perno M8 de 60 mm con arandela de
retención y arandela plana a través del bastidor
en el orificio roscado de la base. Instale cuatro
pernos por armario. Consulte la Ilustración 6.103.
3. Instale cada perno M10 de 30 mm con arandela
de retención cautiva y arandela plana a través de
la placa base y en el orificio roscado de la base.
Instale cuatro pernos por armario. Consulte la
Ilustración 6.103.

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 169


Instalación eléctrica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

7 Instalación eléctrica

7.1 Conexiones
7.1.1 Ajustes de par

Cuando se apriete cualquier conexión eléctrica, es importante utilizar una llave dinamométrica para obtener el par correcto.
Un par demasiado alto o demasiado bajo es causa de una mala conexión eléctrica.
Consulte los ajustes de par en Tabla 7.1.

Tamaño del Terminal Tamaño Par nominal [Nm (in-lb)] Rango de par [Nm (in-lb)]
bastidor
D1h / D3h / D5h / Red M10 29,5 (261) 19-40 (168-354)
D6h Motor
Carga compartida
Regeneración
7 7 Toma de tierra
Freno
M8 14,5 (128) 8,5-20,5 (75-181)

D2h / D4h / D7h / Red M10 29,5 (261) 19-40 (168-354)


D8h Motor
Regeneración
Carga compartida
Toma de tierra
Freno M8 8,5-20,5 (75-181)
E Red M10 19,1 (169) 17,7-20,5 (156-182)
Motor
Carga compartida
Toma de tierra
Regen M8 9,5 (85) 8,8-10,3 (78,2-90,8 in-lb.)
Freno
F Red M10 19,1 (169) 17,7-20,5 (156-182 in-lb.)
Motor
Carga compartida
Regen: CC – M8 9,5 (85) 8,8-10,3 (78,2-90,8)
CC + M10 19,1 (169) 17,7-20,5 (156-182)
F8-F13 Regen M10 19,1 (169) 17,7-20,5 (156-182.)
Toma de tierra M8 9,5 (85) 8,8-10,3 (78,2-90,8)
Freno

Tabla 7.1 Pares de apriete de los terminales

170 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Instalación eléctrica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

7.1.2 Conexiones de potencia Conecte el apantallamiento del cable de motor a la placa


de desacoplamiento del convertidor de frecuencia y a la
AVISO! carcasa metálica del motor.

Todos los cableados deben cumplir las normas locales y Realice las conexiones de la pantalla con la mayor
nacionales sobre las secciones de cables y la temperatura superficie posible (abrazadera de cables) utilizando los
ambiente. Para las aplicaciones UL se requieren dispositivos de instalación suministrados con el convertidor
conductores de cobre de 75 °C. Las aplicaciones que no de frecuencia.
son UL pueden utilizar conductores de cobre de 75 °C y Longitud y sección del cable
90 °C. Las pruebas de EMC efectuadas en el convertidor de
frecuencia se han realizado con una longitud de cable
Las conexiones para los cables de alimentación están determinada. Mantenga el cable de motor tan corto como
situadas como en la Ilustración 7.1. El dimensionamiento de sea posible para reducir el nivel de interferencias y las
la sección transversal del cable debe cumplir las clasifica- corrientes de fuga.
ciones de corriente y la legislación local. Consulte Frecuencia de conmutación
capétulo 4.3 Especificaciones generales para elegir las Si los convertidores de frecuencia se utilizan con filtros
dimensiones correctas de sección y longitud del cable de senoidales para reducir el ruido acústico de un motor, la
motor. frecuencia de conmutación debe ajustarse según las

Para la protección del convertidor de frecuencia, utilice los


instrucciones de 14-01 Frecuencia conmutación. 7 7
fusibles recomendados, a no ser que la unidad tenga N.º 96 97 98 99
fusibles incorporados. Los fusibles recomendados se de
enumeran en el Manual de funcionamiento. Asegúrese de term.
que el fusible se ajuste a las normativas locales. U V W PE1) Tensión del motor 0-100 % de la
tensión de red.
3 cables que salen del motor
Si se incluye un interruptor de red, la conexión de red se
conectará al mismo. U1 V1 W1 Conexión en triángulo
PE1)
W2 U2 V2 6 cables que salen del motor
U1 V1 W1 PE1) Conexión en estrella U2, V2, W2
U2, V2 y W2 tienen que interco-
nectarse de forma independiente.

Tabla 7.2 Conexión del cable de motor


1)Conexión a tierra protegida

AVISO!
Ilustración 7.1 Conexiones de cable de alimentación Para los motores sin aislamiento de fase, papel o
cualquier otro refuerzo de aislamiento adecuado para su
funcionamiento con suministro de tensión, coloque un
AVISO! filtro senoidal en la salida del convertidor de frecuencia.

El cable de motor debe estar apantallado / blindado. Si


175ZA114.11

se utiliza un cable no apantallado / no blindado, no se Motor Motor


cumplirán algunos requisitos de EMC. Utilice un cable de U2 V2 W2 U2 V2 W2

motor apantallado / blindado para cumplir con las


especificaciones de emisión EMC. Para obtener más U1 V1 W1 U1 V1 W1
información, consulte capétulo 7.8 Instalación correcta en
cuanto a EMC.

FC FC
Apantallamiento de cables
Evite la instalación con extremos de pantalla retorcida 96 97 98 96 97 98
(cables de conexión flexibles). Eliminan el efecto de
apantallamiento a frecuencias elevadas. Si necesita
interrumpir el apantallamiento para instalar un aislamiento Ilustración 7.2 Conexión del cable de motor
de motor o un contactor de motor, continúe el apantalla-
miento con la menor impedancia de AF posible.

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 171


Instalación eléctrica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Componentes del interior del bastidor D 10


10

130BC252.11
11 11

130BC301.11
1

16

6
7

7 7
14
15
4
2
5
3
12
8
13
(IP 21/54
NEMA 1/12)
9
13 (IP 20/Chassis)

Ilustración 7.3 Componentes del interior del bastidor D

Ilustración 7.4 Plano de detalle: Funciones de control y LCP

1 LCP (panel de control local) 9 Relé 2 (04, 05, 06)


2 Conector de bus serie RS-485 10 Anillo de elevación
3 E/S digital y fuente de alimentación de 24 V 11 Ranura de montaje
4 Conector E/S analógico 12 Abrazadera de cable (PE)
5 Conector USB 13 Toma de tierra
6 Interruptor terminal de bus serie 14 Terminales de salida del motor 96 (U), 97 (V), 98 (W)
7 Conmutadores analógicos (A53, A54) 15 Terminales de entrada de red 91 (L1), 92 (L2), 93 (L3)
8 Relé 1 (01, 02, 03)

Tabla 7.3 Leyenda para Ilustración 7.3 y Ilustración 7.4

172 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Instalación eléctrica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Ubicaciones del terminal: D1h / D2h


Al diseñar el acceso de los cables tenga en cuenta las siguientes posiciones de los terminales.

130BC522.10
3

7 7

Ilustración 7.5 Posición de terminales de conexión a tierra IP21 (NEMA tipo 1) e IP54 (NEMA tipo 12), D1h / D2h

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 173


Instalación eléctrica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Ubicaciones del terminal: D3h / D4h


Al diseñar el acceso de los cables tenga en cuenta las siguientes posiciones de los terminales.

130BC523.10
7 7

Ilustración 7.6 Posición de terminales de toma de tierra IP20 (chasis), D3h / D4h

1 Terminales de conexión a tierra

Tabla 7.4 Leyenda para Ilustración 7.5 y Ilustración 7.6

174 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Instalación eléctrica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Ubicaciones del terminal: D5h


Al diseñar el acceso de los cables tenga en cuenta las siguientes posiciones de los terminales.

130BC535.11
A-A A B B-B

1
2

221 227
[ 8.7 ] [ 9]
196
148 [ 7.7 ]
[ 5.8 ]
118
[ 4.6 ] 90 3
[ 3.6 ]
4
0
[ 0] B
7 7
[ 5.8 ]
[ 1.8 ]
146

[ 7.2 ]

[ 8.7 ]
182
46
[ 0]

[ 10.2 ]
221

[ 8.1 ]

[ 4.4 ]

[ 0]
0

206

113
260

0
U V
[ 3.9]

W
[ 1.8 ]
99

[ 7.6 ]
193
45

[ 9.8 ]

S
153

249
[ 6]

R
T

Ilustración 7.7 Ubicaciones del terminal, D5h con opción de desconexión

1 Terminales de red 3 Terminales de motor


2 Terminales de freno 4 Terminales de conexión a toma de tierra

Tabla 7.5 Leyenda de la Ilustración 7.7

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 175


Instalación eléctrica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

130BC536.11
V
S

[ 8.8 ]
224
W

101
[4 ]
[ 6.4 ]
163

[ 10.4]
[ 1.3 ]

263
33
[ 0]
U

[ 11.5]
0

293
T

[ 7.5 ] [ 7.3 ]
185
R

[ 10.1]
[ 5.5 ]
2

256
140
[ 2.4 ]
62
B-B

191
1
A-A 727
[ 28.6]

623
[ 24.5]
517
[ 20.4]
511
[ 20.1] 3

7 7

0
[ 0]
[ 10.8 ]
[0 ]

[ 11.5 ]
274
0

[ 9.7 ]
246

[ 0]
293

0
Ilustración 7.8 Ubicaciones del terminal, D5h con opción de freno

1 Terminales de red 3 Terminales de motor


2 Terminales de freno 4 Terminales de conexión a toma de tierra

Tabla 7.6 Leyenda de la Ilustración 7.8

176 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Instalación eléctrica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Ubicaciones del terminal: D6h


Al diseñar el acceso de los cables tenga en cuenta las siguientes posiciones de los terminales.

130BC537.12
A-A B-B
A B

458
[18.0 ] 2
3

227
5 [8.9]
195
153 [7.7]
[6.0 ]
123 96
[4.8 ] [3.8] 4

7 7
0
[0.0] A B
[2.0]
[0.0]

[9.8]
[5.8]

[8.1]

[4.4]

[0.0]
50

221 [7.6 ] 249


146

206

113
[0.0]

[11.2 ]

0
R
286
0

[7.2] 193

[10.2]
[8.7]
[3.9]
[1.8]

[5.8]

260
182
147
99
46

S T U V W

Ilustración 7.9 Ubicaciones del terminal, D6h con opción de contactor

1 Terminales de red 4 Terminales de motor


2 Bloque de terminales TB6 para el contactor 5 Terminales de conexión a toma de tierra
3 Terminales de freno

Tabla 7.7 Leyenda de la Ilustración 7.9

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 177


Instalación eléctrica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

130BC538.12
A
A-A

2
5

225
[ 8.9 ]

7 7
4 3

0
[ 0.0 ] [ 1.8 ] A

[ 3.9 ]

[ 6.0 ]
[ 0.0 ]

[ 11.2 ]

153
[ 0.0 ]
45

99
286
0

R S T
0

Ilustración 7.10 Posiciones de terminal, D6h con opciones de desconexión y contactor

1 Terminales de freno 4 Terminales de conexión a toma de tierra


2 Bloque de terminales TB6 para el contactor 5 Terminales de red
3 Terminales de motor

Tabla 7.8 Leyenda de la Ilustración 7.10

178 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Instalación eléctrica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

130BC541.11
A-A
A

467
[ 18.4 ]

7 7
4

0
[ 0.0 ] [ 0.0 ] A

[ 2.1 ]

[ 3.9 ]

[ 5.7 ]
145
[ 0.0 ]

[ 6.4 ]

52

99
0
163

T
0

R S

Ilustración 7.11 Ubicaciones del terminal, D6h con opción de magnetotérmico

1 Terminales de red 3 Terminales de motor


2 Terminales de freno 4 Terminales de conexión a toma de tierra

Tabla 7.9 Leyenda de la Ilustración 7.11

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 179


Instalación eléctrica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Ubicaciones del terminal: D7h


Al diseñar el acceso de los cables tenga en cuenta las siguientes posiciones de los terminales.

130BC542.11
B-B
A-A 2
A B

545
[ 21.4 ]
515
[ 20.3 ]

412
[ 16.2 ] 395
4 [ 15.6]
372
[14.7 ]

7 7
0
[ 0] A B
[ 1.9 ]

[ 3.7 ]

[ 9.4 ]
]
238
5.9
[ 5.1] 151
[ 0] 49
95

[ 14.5 ]
[ 11.5]
[ 0]

[ 4.7 ]

[ 10.9]

[ 13.6 ] 368

U
292
119
0

276

131
[ 2.6 ]

V
[ 7.8 ]
[ 8] 198
66

S
346

R
195.5

Ilustración 7.12 Ubicaciones del terminal, D7h con opción de desconexión

1 Terminales de red 3 Terminales de conexión a toma de tierra


2 Terminales de motor 4 Terminales de freno

Tabla 7.10 Leyenda de la Ilustración 7.12

180 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Instalación eléctrica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

130BC543.11
T
R V

[ 7.1]
181
W

[ 2.6 ]

[ 11.7 ]
B B-B

297

375 [ 13.8 ]
66
1 U

[ 12.8 ] 351

[ 12.1]

[ 10.1]
309

257
269 [ 9.6 ]

[ 0]
40 [ 0 ]
S

[ 14.8 ]
243

0
0
[ 1.6 ]

325
2

[ 4.9 ]

[ 10.6 ]
123
A-A A
1260
[ 49.6 ]
1202
[ 47.3 ]
1082
[ 42.6 ]
1034 3
[ 40.7 ]
1009 4
[ 39.7 ]

7 7

0
[ 0] A
B
[ 11.4 ]
[ 0]
0

290

Ilustración 7.13 Ubicaciones del terminal, D7h con opción de freno

1 Terminales de red 3 Terminales de motor


2 Terminales de freno 4 Terminales de conexión a toma de tierra

Tabla 7.11 Leyenda de la Ilustración 7.13

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 181


Instalación eléctrica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Ubicaciones del terminal: D8h


Al diseñar el acceso de los cables tenga en cuenta las siguientes posiciones de los terminales.

130BC544.12
B

A-A 5

898 1 B-B
[ 35.3 ]

4 2

3 521
[ 20.5 ]

418
[ 16.5 ] 401
[ 15.8 ]

7 7
378
[ 14.9 ]

0
[ 0] B
A
[ 14.9 ]
[ 11.5 ]
238 [ 7.8 ]
[ 1.9 ]

[0 ]
127
198
[ 0]

[ 4.7 ]

[ 9.9 ]

[5 ]
[ 5.9]

[ 13.6 ] 378
292
119

252

151

0
0

[ 3.7 ]
49

95

V
[ 9.4 ]
[ 0]
0

177
[ 7]

346
[ 2.7 ]

T U
[ 4.9 ]

W
69

123

R
S

Ilustración 7.14 Ubicaciones del terminal, D8h con opción de contactor

1 Bloque de terminales TB6 para el contactor 4 Terminales de freno


2 Terminales de motor 5 Terminales de red
3 Terminales de conexión a toma de tierra

Tabla 7.12 Leyenda de la Ilustración 7.14

182 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Instalación eléctrica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

130BC545.12
C

C-C
1

567
7 7
[ 22.3 ]

4
5

0
[ 0] C
[ 4.9 ]
[ 0]

123
0
[ 0]

[ 9.7 ]
0

246

S
[ 7.4 ]
[ 2.3 ]

188
58

T
R

Ilustración 7.15 Ubicaciones de terminal, D8h con opciones de desconexión y contactor

1 Bloque de terminales TB6 para el contactor 4 Terminales de motor


2 Terminales de red 5 Terminales de conexión a toma de tierra
3 Terminales de freno

Tabla 7.13 Leyenda de la Ilustración 7.15

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 183


Instalación eléctrica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

130BC546.11
1

605
[ 23.8 ]

7 7
2

0
[ 0]
154.5
[ 0]

[ 8]
202

[ 0]

[ 6]
0

S
224.5
[ 9]
84.5
[ 3]

R T

Ilustración 7.16 Ubicaciones del terminal, D8h con opción de magnetotérmico

1 Terminales de red 3 Terminales de motor


2 Terminales de freno 4 Terminales de conexión a toma de tierra

Tabla 7.14 Leyenda de la Ilustración 7.16

184 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Instalación eléctrica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Ubicaciones del terminal: E1


Al diseñar el acceso de los cables tenga en cuenta las siguientes posiciones de los terminales.

176FA278.10
492[19.4]

323[12.7]

7 7
B

0[0.0]

195[7.7]
600[23.6]

525[20.7]

412[16.2]

300[11.8]

188[7.4]

75[3.0]

0[0.0]

409[16.1]
371[14.6]

280[11.0]

193[7.6]
155[6.1]

0[0.0]
Ilustración 7.17 Posiciones de la conexión eléctrica en protecciones IP21 (NEMA tipo 1) e IP54 (NEMA tipo 12)

B Vista frontal de la unidad

Tabla 7.15 Leyenda de la Ilustración 7.17

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 185


Instalación eléctrica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

176FA272.10
-R 81
A A A A 19 Nm [14 FTa

453[17.8]
9

7 7

0[0.0]
0[0.0]

55[2.2]

91[3.6]

139[5.5]

175[6.9]

Ilustración 7.18 Posiciones de la conexión eléctrica en protecciones IP21 (NEMA tipo 1) e IP54 (NEMA tipo 12) (detalle B)

186 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Instalación eléctrica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

176FA279.11
F
E

7 7
0 [ 0.0 ]
28 [ 1.1 ]

167 [ 6.6 ]
195 [ 7.7 ]
D

0 [ 0.0 ]

A
[ 17.4 ]

[ 10.5 ]
[ 8.9 ]

51 [ 2.0 ]

0 [ 0.0 ]
226
441

266

Ilustración 7.19 Posición de la conexión eléctrica del interruptor de desconexión en protecciones IP21 (NEMA tipo 1) e IP54 (NEMA
tipo 12)

Tamaño
del Tipo de unidad Dimensiones del terminal de desconexión
bastidor
IP54 / IP21 UL y NEMA 1 / NEMA 12
250/315 kW (400 V) y
E1 381 (15,0) 253 (9,9) 253 (9,9) 431 (17,0) 562 (22,1) N/A
355/450-500/630 KW (690 V)
315/355-400/450 kW (400 V) 371 (14,6) 371 (14,6) 341 (13,4) 431 (17,0) 431 (17,0) 455 (17,9)

Tabla 7.16 Leyenda de la Ilustración 7.19

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 187


Instalación eléctrica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Ubicaciones del terminal: tamaño del bastidor E2

176FA280.10
A

FASTENER TORQUE M8 9.6 Nm (7 FT-LB) FASTENER TORQUE M8 9.6 Nm (7 FT-LB)

R/L1 91 S/L2 92 T/L3 93

186[7.3]
9 U/T1 96 V/T2 97 W/T3 98

7 7
17[0.7]
0[0.0]
585[23.0]

518[20.4]

405[15.9]

293[11.5]

181[7.1]

68[2.7]

0[0.0]

409[16.1]
371[14.6]

280[11.0]

192[7.6]
154[6.1]

0[0.0]
Ilustración 7.20 Posiciones de la conexión eléctrica en protecciones IP00

A
176FA282.10

R 81
A A A A
019Nm (14 F)
147(5.8)
9

0(0.0)
0(0.0)

47(1.9)

83(3.3)

131(5.2)

167(6.6)

Ilustración 7.21 Posiciones de la conexión eléctrica en protecciones IP00

188 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Instalación eléctrica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

176FA281.11
F
E

0
7 7
[ 0.0 ]
D

0 [ 0.0 ]

0 [ 0.0 ]
Ilustración 7.22 Posiciones de la conexión eléctrica en protección IP00, posición del interruptor de desconexión

AVISO!
Los cables de alimentación son pesados y difíciles de doblar. Establezca la posición óptima del convertidor de
frecuencia para asegurar una instalación sencilla de los cables. Cada terminal permite utilizar hasta 4 cables con
terminales de cable o utilizar una orejeta de caja estándar. La conexión a tierra se realiza en el punto de terminación
correspondiente del convertidor de frecuencia.
176FA271.10

104[4.1]

35[1.4]

10[0.4]
0[0.0]
78[3.1]

40[1.6]

26[1.0]

26[1.0]
0[0.0]

0[0.0]

Ilustración 7.23 Terminal en detalle

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 189


Instalación eléctrica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

AVISO!
Las conexiones de alimentación pueden realizarse en las posiciones A o B.

Tamaño
del Tipo de unidad Dimensiones del terminal de desconexión
bastidor
A B C D E F

250/315 kW (400 V) y
E2 381 (15,0) 245 (9,6) 334 (13,1) 423 (16,7) 256 (10,1) N/A
355/450-500/630 KW (690 V)

315/355-400/450 kW (400 V) 383 (15,1) 244 (9,6) 334 (13,1) 424 (16,7) 109 (4,3) 149 (5,8)

Tabla 7.17 Conexiones de potencia, E2

AVISO!
Los bastidores F tienen cuatro tamaños diferentes: F1, F2, F3 y F4. El F1 y el F2 están compuestos por un armario de
inversor a la derecha y un armario de rectificador a la izquierda. El F3 y el F4 son unidades F1 y F2, respectivamente,

7 7 con un armario de opciones adicional a la izquierda del rectificador.

Ubicación de terminales: tamaños de bastidor F1 y F3


Al diseñar el acceso de los cables tenga en cuenta las siguientes posiciones de los terminales.
3

130BA849.13
1 2

308.3 [12.1]
253.1 [10.0]
180.3 [7.1]
5
6
.0 [.0]
44.40 [1.75]

244.40 [9.62]
54.4[2.1]

339.4 [13.4]
287.4 [11.3]
339.4 [13.4]
287.4 [11.3]
[25.0] 637.3 [25.1]
[21.7] 522.3 [20.6]
407.3 [16.0]
198.1[7.8] 169.4 [6.7]

282.1 [11.1] 284.4 [11.2]

.0 [.0]
.0 [.0]
.0 [.0]

318.1 [12.5]
234.1 [9.2]

[23.1]

[26.4]

465.6 [18.3]
465.6 [18.3]
551.0
572.1 [22.5] 587.0
635.0
671.0

4
129.1 [5.1]
204.1 [8.0]

497.1 [19.6]

Ilustración 7.24 Ubicaciones del terminal: armario del inversor: F1 y F3. La placa prensacables está 42 mm por debajo del nivel 0.

1 Lado frontal 4 Barra de conexión a tierra


2 Lado izquierdo 5 Terminales de motor
3 Lado derecho 6 Terminales de freno

Tabla 7.18 Leyenda de la Ilustración 7.24

190 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Instalación eléctrica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

130BB377.10
DC ‘-’

S1
1739.1

F1
F1

805.0
765.0
1694.1
DC ‘+’
1654.1
710.0

Ilustración 7.25 Regeneración Ubicaciones del terminal:


F1 y F3

Ubicaciones del terminal: tamaño del bastidor F2 y F4


Al diseñar el acceso de los cables tenga en cuenta las siguientes posiciones de los terminales. 7 7
1 2 3

130BA850.12
4

308.3 [12.14]
FASTENER TORQUE: MIO 19 Nm (14 FT -LB) FASTENER TORQUE: MIO 19 Nm (14 FT -LB) FASTENER TORQUE: MIO 19 Nm (14 FT -LB)
253.1 [9.96]
U/T1 96 V/T2 97 W/T3 98 U/T1 96 V/T2 97 W/T3 98 U/T1 96 V/T2 97 W/T3 98

180.3 [7.10]
5
6 0.0 [0.00]
287.4 [11.32]
339.4 [13.36]
0.0 [0.00]
296.4 [11.67]

431.0 [16.97]

[21.50]

[26.03]

[31.33]
[35.85]

[40.38]

0.0 [0.00]
339.4 [13.36]
287.4 [11.32]
0.0 [0.00]
66.4 [2.61]

181.4 [7.14]

1025.7
574.7 [22.63] 546.0

661.0

795.7
910.7

465.6 [18.33]
465.6 [18.33]
294.1 [11.58]
330.1 [13.00]

610.7 [24.04]
658.7 [25.93]
694.7 [27.35]

939.4 [36.98]
975.4 [38.40]
1023.4 [40.29]

1059.4 [41.71]
210.1 [8.27]
246.1 [9.69]

4
512.3 [20.17]
587.3 [23.12]

880.3 [34.66]
955.3 [37.61]
144.3 [5.68]
219.3 [8.63]

Ilustración 7.26 Ubicaciones del terminal: armario del inversor: F2 y F4. La placa prensacables está 42 mm por debajo del nivel 0.

1 Lado frontal 3 Lado derecho


2 Lado izquierdo 4 Barra de conexión a tierra

Tabla 7.19 Leyenda de la Ilustración 7.26

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 191


Instalación eléctrica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

130BB378.10
DC ‘-’

S1
F1

F1

F1
1739.1
1203.2
1163.2
S2

S2

S2
1694.1
DC ‘+’
1654.1
1098.1

Ilustración 7.27 Ubicaciones del terminal: F2 y F4

Ubicaciones del terminal: rectificador (F1, F2, F3 y F4)


Al diseñar el acceso de los cables tenga en cuenta las siguientes posiciones de los terminales.

1 2 3

130BA848.12
7 7 CH22 CH22 CH22
CTI25MB

AUXAUX
CH22 CH22 CH22
CTI25MB

AUXAUXAUX

435.5 [17.15]

343.1 [13.51]

FASTENER TORQUE: M8 9.6 Nm (7 FT-LB) FASTENER TORQUE: M10 19 Nm (14 FT-LB)

R/L1 91 S/L2 92 T/L3 93

193.9 [7.64] 4
6
FASTENER TORQUE: M10 19 Nm (14 FT-LB) FASTENER TORQUE: M10 19 Nm (14 FT-LB)
DC 89 DC 89

70.4 [2.77]
0.0 [0.00] 5
B
A

LOAD SHARE LOCATION


0.0 [0.0]

74.6 [2.9]
0.0 [0.00]
90.1 [3.55]
38.1 [1.50]
188.6 [7.42]
136.6 [5.38]

125.8 [4.95]
149.6 [5.89]
183.4 [7.22]
218.6 [8.61]
293.6 [11.56]
362.6 [14.28]
373.4 [14.70]
437.6 [17.23]
486.6 [19.16]

DIM F1/F2 F3/F4


A 380.5 [14.98] 29.4 [1.16]
B 432.5 [17.03] 81.4 [3.20]

Ilustración 7.28 Ubicaciones del terminal: rectificador. La placa prensacables está 42 mm por debajo del nivel 0.

1 Lado izquierdo 4 Terminal de carga compartida (–)


2 Lado frontal 5 Barra de conexión a tierra
3 Lado derecho 6 Terminal de carga compartida (+)

Tabla 7.20 Leyenda de la Ilustración 7.28

192 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Instalación eléctrica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Ubicaciones del terminal: armario de opciones (F3 y F4)


Al diseñar el acceso de los cables tenga en cuenta las siguientes posiciones de los terminales.

130BA851.12
1 2 3

1031.4[40.61]

939.0[36.97]

134.6[5.30]

0.0[0.00] 0.0[1.75]
7 7
244.4[1.75]

244.4[9.62]
0.0[0.00]
75.3[2.96]
150.3[5.92]
154.0[6.06]
219.6[18.65]
294.6[11.60]
344.0[13.54]
3639[14.33]
438.9[17.28]

0.0[0.00]
76.4[3.01]
128.4[5.05]
119.0[4.69]
171.0[6.73]
Ilustración 7.29 Ubicaciones del terminal: armario de opciones. La placa prensacables está 42 mm por debajo del nivel 0.

1 Lado izquierdo 3 Lado derecho


2 Lado frontal 4 Barra de conexión a tierra

Tabla 7.21 Leyenda de la Ilustración 7.29

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 193


Instalación eléctrica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Ubicaciones del terminal: armario de opciones con magnetotérmico / conmutador de caja moldeada (F3 y F4)
Al diseñar el acceso de los cables tenga en cuenta las siguientes posiciones de los terminales.

130BA852.11
532.9 [20.98]

436.9 [17.20]

7 7
134.6 [5.30]

0.0 [0.00] 0.0 [0.00]


44.4 [1.75]

244.4 [9.62]

3 5
0.0 [0.00]

104.3 [4.11]
179.3 [7.06]
154.0 [6.06]
219.6 [8.65]
294.6 [11.60]
344.0 [13.54]
334.8 [13.18]
409.8 [16.14]

0.0 [0.00]
2 4

Ilustración 7.30 Ubicaciones del terminal: armario de opciones con magnetotérmico / conmutador de caja moldeada. La placa prensa-
cables está 42 mm por debajo del nivel 0.

1 Lado izquierdo 3 Lado derecho


2 Lado frontal 4 Barra de conexión a tierra

Tabla 7.22 Leyenda de la Ilustración 7.30

Potencia 2 3 4 5
450 kW (480 V), 630-710 kW (690 V) 34,9 86,9 122,2 174,2
500-800 kW (480 V), 800-1000 kW (690 V) 46,3 98,3 119,0 171,0

Tabla 7.23 Dimensiones para el terminal

194 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Instalación eléctrica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

7.1.3 Conexiones de potencia de convertidores de frecuencia de 12 impulsos

AVISO!
Todos los cableados deben cumplir las normas locales y nacionales sobre las secciones de cables y la temperatura
ambiente. Para las aplicaciones UL se requieren conductores de cobre de 75 °C. Las aplicaciones que no son UL pueden
utilizar conductores de cobre de 75 y 90 °C.

Las conexiones para los cables de alimentación están situadas como en la Ilustración 7.31. El dimensionamiento de la
sección transversal del cable debe realizarse de acuerdo con las clasificaciones de corriente y la legislación local. Consulte
capétulo 7.8 Instalación correcta en cuanto a EMC para elegir las dimensiones correctas de sección y longitud del cable de
motor.

Para la protección del convertidor de frecuencia, utilice los fusibles recomendados, a no ser que la unidad tenga fusibles
incorporados. Los fusibles recomendados se indican en capétulo 7.2.1 Fusibles. Asegúrese siempre de que el fusible se ajuste
a las normativas locales.

Si se incluye un interruptor de red, la conexión de red se conectará al mismo.


7 7
130BB693.10

6 Phase 91-1 (L1-1)

power 92-1 (L2-1)

input 93-1 (L3-1)

91-2 (L1-2)

92-2 (L2-2)

93-2 (L3-2)

95 PE

Ilustración 7.31 Conexión de red

AVISO!
Para obtener más información, consulte capétulo 7.8 Instalación correcta en cuanto a EMC.

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 195


Instalación eléctrica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

130BB758.11
91-1
92-1 Rectifier 1
93-1

Inverter2
Inverter1

F10/F11

Inverter3
F12/F13
91-2
92-2 Rectifier 2
93-2

95
A
* F10/F11/F12/F13 Only

R1 91-1
S1 92-1 Rectifier 1
T1

Inverter2
Inverter1
93-1

Inverter3
F10/F11

F12/F13
F8/F9
R2 91-2

7 7 S2
T2
92-2
93-2
Rectifier 2

95
B
* F10/F11/F12/F13 Only

R1 91-1
S1 92-1 Rectifier 1
T1
Inverter2
Inverter1

93-1

Inverter3
F10/F11

F12/F13
F8/F9

R2 91-2
S2 92-2 Rectifier 2
T2 93-2

C 95

Ilustración 7.32 Opciones de conexión de red para convertidores de frecuencia de 12 impulsos

A Conexión de 6 impulsos1), 2), 3)


B Conexión de 6 impulsos modificada2), 3), 4)
C Conexión de 12 impulsos3), 5)

Tabla 7.24 Leyenda de la Ilustración 7.32


Notas:
1) Se muestra la conexión en paralelo. Puede utilizarse un cable trifásico único con suficiente capacidad portadora. Deben

instalarse barras conectoras de cortocircuito.


2) La conexión de 6 impulsos elimina las ventajas de la reducción de armónicos del rectificador de 12 impulsos.

3) Adecuado para conexión de red IT y TN.

4) En el improbable caso de que uno de los rectificadores modulares de 6 impulsos no funcione, el convertidor de

frecuencia puede funcionar, con una carga reducida, con un rectificador de 6 impulsos. Póngase en contacto con Danfoss
para conocer los detalles de reconexión.
5) Aquí no se muestra la colocación en paralelo del cableado de red. Un convertidor de frecuencia de 12 impulsos utilizado

como 6 impulsos debe tener cables de red del mismo número y longitud.

196 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Instalación eléctrica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

AVISO!
Utilice cables de red de la misma longitud ( ±10 %) y el mismo tamaño de cable para las tres fases en ambas secciones
de rectificador.

Apantallamiento de cables
Evite la instalación con extremos de pantalla retorcida (cables de conexión flexibles). Eliminan el efecto de apantallamiento
a frecuencias elevadas. Si necesita interrumpir el apantallamiento para instalar un aislamiento de motor o un contactor de
motor, el apantallamiento debe continuarse con la menor impedancia de AF posible.
Conecte el apantallamiento del cable de motor a la placa de desacoplamiento del convertidor de frecuencia y a la carcasa
metálica del motor.
Realice las conexiones de la pantalla con la mayor superficie posible (abrazadera del cable) utilizando los dispositivos de
instalación suministrados con el convertidor de frecuencia.
Longitud y sección del cable
Mantenga el cable de motor tan corto como sea posible para reducir el nivel de interferencias y las corrientes de fuga.
Frecuencia de conmutación
Si los convertidores de frecuencia se utilizan con filtros senoidales para reducir el ruido acústico de un motor, la frecuencia
de conmutación debe ajustarse según la instrucción del filtro senoidal en 14-01 Frecuencia conmutación. 7 7
N.º de term. 96 97 98 99
U V W PE1) Tensión del motor un 0-100 % de la tensión de red.
3 cables que salen del motor
U1 V1 W1 Conexión en triángulo
PE1)
W2 U2 V2 6 cables que salen del motor
U1 V1 W1 PE1) Conexión en estrella U2, V2, W2
U2, V2 y W2 tienen que interconectarse de forma independiente.

Tabla 7.25 Terminales


1) Conexión de protección a tierra

AVISO!
Para los motores sin papel de aislamiento de fase o cualquier otro refuerzo de aislamiento adecuado para su funciona-
miento con suministro de tensión, coloque un filtro senoidal en la salida del convertidor de frecuencia.

7.1.4 Directrices de selección de transformador de 12 pulsos

Los transformadores utilizados junto con convertidores de frecuencia de 12 pulsos deben cumplir con las especificaciones
siguientes.
La carga se basa en un transformador de 12 pulsos con clasificación K-4 con una tensión de 0,5 % y equilibrio de
impedancia entre bobinados secundarios. La longitud de los cables del transformador a los terminales de entrada del
convertidor de frecuencia debe ser la misma, dentro de un margen del 10 %.

Conexión Dy11 d0 o Dyn 11d0


Cambio de fase entre secundarios 30°
Diferencia de tensión entre secundarios <0,5 %
Impedancia de cortocircuito de secundarios >5%
Diferencia de impedancia de cortocircuito entre secundarios <5 % de impedancia de cortocircuito
Otros No está permitida la conexión a tierra de los secundarios. Se recomienda la pantalla estática

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 197


Instalación eléctrica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

7.1.5 Apantallamiento contra ruido 7.2 Fusibles y magnetotérmicos


eléctrico
7.2.1 Fusibles
Solo tamaño de unidades de bastidor F
Antes de montar el cable de alimentación de red, instale la Se recomienda utilizar fusibles y / o magnetotérmicos en el
cubierta metálica EMC para garantizar el mejor lado de la fuente de alimentación a modo de protección,
rendimiento de EMC. en caso de avería de componentes internos del
convertidor de frecuencia.
AVISO!
La cubierta metálica EMC solo se incluye en unidades
AVISO!
con filtro RFI. Esto es obligatorio a fin de asegurar el cumplimiento de
los requisitos de la norma CEI 60364 para CE y del
175ZT975.10 NEC 2009 para UL.

ADVERTENCIA
El personal y los bienes deben estar protegidos contra

7 7 las consecuencias de la avería de componentes interna


en el convertidor de frecuencia.

Protección de circuito derivado


Para proteger la instalación de peligros eléctricos e
incendios, todos los circuitos derivados de una instalación,
como los que se encuentran en aparatos de conexión y
máquinas, deben estar protegidos frente a cortocircuitos y
sobrecorrientes de acuerdo con las normativas nacionales
e internacionales.
Ilustración 7.33 Instalación del apantallamiento EMC.
AVISO!
Las recomendaciones no se aplican a la protección de
7.1.6 Fuente de alimentación externa del circuito derivado para UL.
ventilador
Protección contra cortocircuitos
Tamaños de bastidor E y F (Danfoss) recomienda utilizar los fusibles / magneto-
En caso de que el convertidor de frecuencia se alimente térmicos mencionados en capétulo 7.2.4 Potencia / tamaño
con CC o de que el ventilador deba funcionar indepen- de fusible semiconductor para proteger al personal de
dientemente de la fuente de alimentación, puede servicio y los bienes en caso de avería de un componente
conectarse una fuente de alimentación externa mediante la en el convertidor de frecuencia
tarjeta de potencia.
7.2.2 Clasificación de cortocircuito del
El conector situado en la tarjeta de potencia proporciona bastidor D (SCCR)
la conexión de la línea de tensión para los ventiladores de
refrigeración. Los ventiladores están conectados de fábrica Si el convertidor de frecuencia no se suministra con una
para ser alimentados desde una línea común de CA. Utilice desconexión de red, contactor o magnetotérmico, la clasifi-
puentes entre los terminales 100-102 y 101-103. Si se cación de cortocircuito (SCCR) del convertidor será de
necesita una alimentación externa, se retirarán los puentes 100 000 A en todas las tensiones (380-690 V).
y se conectará la alimentación a los terminales 100 y 101.
Utilice un fusible de 5 A para protección. En aplicaciones Si el convertidor de frecuencia se suministra con una
UL el fusible debe ser LittelFuse KLK-5 o equivalente. desconexión de red, la clasificación de cortocircuito (SCCR)
del convertidor será de 100 000 amperios en todas las
N.º de terminal Función tensiones (380-690 V).
100, 101 Fuente de alimentación auxiliar S, T
102, 103 Fuente de alimentación interna S, T Si el convertidor de frecuencia se suministra con un
magnetotérmico, la clasificación SCCR dependerá de la
Tabla 7.26 Fuente de alimentación externa tensión. Consulte Tabla 7.27.

198 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Instalación eléctrica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

415 V 480 V 600 V 690 V


Bastidor D6h 120 000 A 100 000 A 65 000 A 70 000 A
Bastidor D8h 100 000 A 100 000 A 42 000 A 30 000 A

Tabla 7.27 Convertidor de frecuencia suministrado con magnetotérmico


Si el convertidor de frecuencia se suministra con una opción de solo contactor y se activa de acuerdo con Tabla 7.28, la
Clasificación de SCCR del convertidor será la siguiente:

415 VCEI1) 480 VUL2) 600 VUL2) 690 VCEI1)


Bastidor D6h 100 000 A 100 000 A 100 000 A 100 000 A
Bastidor D8h (no incluye N250T5) 100 000 A 100 000 A 100 000 A 100 000 A
Bastidor D8h (solo N250T5) 100 000 A Consulte a fábrica No aplicable

Tabla 7.28 Convertidor de frecuencia suministrado con un contactor


1)Con un fusible Bussmann tipo LPJ-SP o Gould Shawmut tipo AJT. Tamaño máx. de fusible 450 A para D6h y tamaño máx. de fusible 900 A
para D8h.
2)Se deben utilizar fusibles de clase J o L para recibir la aprobación UL. Tamaño máx. de fusible 450 A para D6h y tamaño máx. de fusible 600 A
para D8h.
7 7
7.2.3 Recomendaciones

ADVERTENCIA
En caso de mal funcionamiento, el incumplimiento de estas recomendaciones podría dar lugar a riesgos personales y
daños al convertidor de frecuencia u otros equipos.

(Danfoss) recomienda los fusibles de las tablas siguientes. Seleccionar los fusibles y los magnetotérmicos adecuados reduce
al mínimo los riesgos de sobretensión en el convertidor de frecuencia. Si los fusibles / magnetotérmicos se seleccionan
siguiendo las recomendaciones, los posibles daños se limitan principalmente al interior de la unidad.

Para obtener más información, consulte la Nota sobre la aplicación para fusibles y magnetotérmicos FC 100, FC 200 y FC 300.

7.2.4 Potencia / tamaño de fusible semiconductor

Los fusibles o magnetotérmicos son obligatorios para cumplir con la norma CEI 60364.

Tamaño de la protección FC 300 Modelo [kW] Tamaño de fusible recomendado Fusible máximo recomendado
N90K aR-315 aR-315
N110 aR-350 aR-350
N132 aR-400 aR-400
D
N160 aR-500 aR-500
N200 aR-630 aR-630
N250 aR-800 aR-800
P315 aR-900 aR-900
E P355 aR-900 aR-900
P400 aR-900 aR-900
P450 aR-1600 aR-1600
P500 aR-2000 aR-2000
P560 aR-2500 aR-2500
F
P630 aR-2500 aR-2500
P710 aR-2500 aR-2500
P800 aR-2500 aR-2500

Tabla 7.29 Fusibles recomendados para el cumplimiento de la normativa CE, 380-500 V

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 199


Instalación eléctrica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Tamaño de la FC 300 Modelo [kW] Tamaño de fusible Fusible máximo


protección recomendado recomendado
N55 aR-160 aR-160
N75 aR-315 aR-315
N90 aR-315 aR-315
N110 aR-315 aR-315
D N132 aR-315 aR-315
N160 aR-550 aR-550
N200 aR-550 aR-550
N250 aR-550 aR-550
N315 aR-550 aR-550
P355 aR-700 aR-700
P400 aR-900 aR-900
E
P500
P560
P630 aR-1600 aR-1600
P710 aR-2000 aR-2000
F P800 aR-2500 aR-2500
7 7 P900
P1M0

Tabla 7.30 Fusibles recomendados para el cumplimiento de la normativa CE, 525-690 V

7.2.5 Potencia / opciones de fusible semiconductor

Potencia Opciones de fusible


Bussman Littelfuse PN Littelfuse Bussmann Siba PN Ferraz-Shawmut Ferraz-Shawmut PN Ferraz-Shawmut PN
PN PN PN PN (Europa) (Norteamérica)
N90K 170M2619 LA50QS300-4 L50S-300 FWH-300A 20 189 A50QS300-4 6,9URD31D08A0315 A070URD31KI0315
20.315
N110 170M2620 LA50QS350-4 L50S-350 FWH-350A 20 189 A50QS350-4 6,9URD31D08A0350 A070URD31KI0350
20.350
N132 170M2621 LA50QS400-4 L50S-400 FWH-400A 20 189 A50QS400-4 6,9URD31D08A0400 A070URD31KI0400
20.400
N160 170M4015 LA50QS500-4 L50S-500 FWH-500A 20 610 A50QS500-4 6,9URD31D08A0550 A070URD31KI0550
31.550
N200 170M4016 LA50QS600-4 L50S-600 FWH-600A 20 610 A50QS600-4 6,9URD31D08A0630 A070URD31KI0630
31.630
N250 170M4017 LA50QS800-4 L50S-800 FWH-800A 20 610 A50QS800-4 6,9URD32D08A0800 A070URD31KI0800
31.800

Tabla 7.31 380-480/500 V, tamaño del bastidor D, opciones de fusible de línea

AVISO!
Para cumplir la conformidad con UL, se deben utilizar los fusibles de la serie Bussmann 170M en las unidades sin
opción de solo contactor. Para las unidades con opción de solo contactor, consulte Tabla 7.28 para la clasificación SCCR
y los criterios UL.

200 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Instalación eléctrica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

FC 302 [kW] Fusible externo de Clasificación Opción interna Alternativa Externa Alternativa externa
convertidor de de convertidor de Siba PN Ferraz-Shawmut PN
frecuencia frecuencia
recomendado Bussmann PN
Bussmann PN
250 170M4017 700 A, 700 V 170M4017 20 610 32.700 6.9URD31D08A0700
315 170M6013 900 A, 700 V 170M6013 22 610 32.900 6.9URD33D08A0900
355 170M6013 900 A, 700 V 170M6013 22 610 32.900 6.9URD33D08A0900
400 170M6013 900 A, 700 V 170M6013 22 610 32.900 6.9URD33D08A0900

Tabla 7.32 380-480/500 V, tamaño del bastidor E, fusible de línea, opciones para conformidad con UL

FC 302 [kW] Fusible externo recomendado Clasificación Opción interna de Alternativa Siba PN
para el convertidor de convertidor de frecuencia
frecuencia Bussmann PN
Bussmann PN
450 170M7081 1600 A, 700 V 170M7082 20 695 32.1600
500 170M7081 1600 A, 700 V 170M7082 20 695 32.1600
560 170M7082 2000 A, 700 V 170M7082 20 695 32.2000 7 7
630 170M7082 2000 A, 700 V 170M7082 20 695 32.2000
710 170M7083 2500 A, 700 V 170M7083 20 695 32.2500
800 170M7083 2500 A, 700 V 170M7083 20 695 32.2500

Tabla 7.33 380-480/500 V, tamaño del bastidor F, fusible de línea, opciones para la conformidad con UL

Convertidor de frecuencia Bussmann


FC 302 [kW] PN interno Clasificación Alternativa Siba PN
450 170M8611 1100 A, 1000 V 20 781 32.1000
500 170M8611 1100 A, 1000 V 20 781 32.1000
560 170M6467 1400 A, 700 V 20 681 32.1400
630 170M6467 1400 A, 700 V 20 681 32.1400
710 170M8611 1100 A, 1000 V 20 781 32.1000
800 170M6467 1400 A, 700 V 20 681 32.1400

Tabla 7.34 380-480/500 V, tamaño del bastidor F, fusibles del enlace de CC de módulo del inversor

Modelo VLT© Bussmann PN Siba PN Ferraz-Shawmut PN de Europa Ferraz-Shawmut PN de Norteamérica


N55k T7 170M2616 20 610 31.160 6,9URD30D08A0160 A070URD30KI0160
N75k T7 170M2619 20 610 31.315 6,9URD31D08A0315 A070URD31KI0315
N90k T7 170M2619 20 610 31.315 6,9URD31D08A0315 A070URD31KI0315
N110 T7 170M2619 20 610 31.315 6,9URD31D08A0315 A070URD31KI0315
N132 T7 170M2619 20 610 31.315 6,9URD31D08A0315 A070URD31KI0315
N160 T7 170M4015 20 620 31.550 6,9URD32D08A0550 A070URD32KI0550
N200 T7 170M4015 20 620 31.550 6,9URD32D08A0550 A070URD32KI0550
N250 T7 170M4015 20 620 31.550 6,9URD32D08A0550 A070URD32KI0550
N315 T7 170M4015 20 620 31.550 6,9URD32D08A0550 A070URD32KI0550

Tabla 7.35 Opciones de fusible para 525-690 V, tamaño del bastidor D

AVISO!
Para cumplir la conformidad con UL, se deben utilizar los fusibles de la serie Bussmann 170M en las unidades sin
opción de solo contactor. Para las unidades con opción de solo contactor, consulte Tabla 7.28 para la clasificación SCCR
y los criterios UL.

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 201


Instalación eléctrica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

FC 302 [kW] Fusible externo de Clasificación Opción interna Alternativa Externa Alternativa externa
convertidor de de convertidor de Siba PN Ferraz-Shawmut PN
frecuencia frecuencia
recomendado Bussmann PN
Bussmann PN
355 170M4017 700 A, 700 V 170M4017 20 610 32.700 6.9URD31D08A0700
400 170M4017 700 A, 700 V 170M4017 20 610 32.700 6.9URD31D08A0700
500 170M6013 900 A, 700 V 170M6013 22 610 32.900 6.9URD33D08A0900
560 170M6013 900 A, 700 V 170M6013 22 610 32.900 6.9URD33D08A0900

Tabla 7.36 525-690 V, tamaño del bastidor E, fusible de línea, opciones para conformidad con UL

FC 302 [kW] Fusible externo recomendado Clasificación Opción interna de Alternativa Siba PN
para el convertidor de convertidor de frecuencia
frecuencia Bussmann PN
Bussmann PN
630 170M7081 1600 A, 700 V 170M7082 20 695 32.1600
710 170M7081 1600 A, 700 V 170M7082 20 695 32.1600
7 7 800 170M7081 1600 A, 700 V 170M7082 20 695 32.1600
900 170M7081 1600 A, 700 V 170M7082 20 695 32.1600
1000 170M7082 2000 A, 700 V 170M7082 20 695 32.2000
1200 170M7083 2500 A, 700 V 170M7083 20 695 32.2500

Tabla 7.37 525-690 V, tamaño del bastidor F, fusible de línea, opciones para la conformidad con UL

FC 302 [kW] Convertidor de frecuencia Bussmann Clasificación Alternativa Siba PN


PN interno
630 170M8611 1100 A, 1000 V 20 781 32.1000
710 170M8611 1100 A, 1000 V 20 781 32.1000
800 170M8611 1100 A, 1000 V 20 781 32.1000
900 170M8611 1100 A, 1000 V 20 781 32.1000
1000 170M8611 1100 A, 1000 V 20 781 32.1000
1200 170M8611 1100 A, 1000 V 20 781 32.1000

Tabla 7.38 525-690 V, tamaño del bastidor F, fusibles del enlace de CC de módulo del inversor

1) Los fusibles 170M de Bussmann mostrados utilizan el indicador visual -/80. Los fusibles con el indicador -TN/80 tipo T,
-/110 o TN/110 tipo T del mismo tamaño y amperaje pueden ser sustituidos para su uso externo
2) Cualquier fusible UL listado con un voltaje mínimo de 500 V y con una intensidad nominal asociada puede usarse para

cumplir con los requisitos de UL.

202 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Instalación eléctrica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

7.2.6 Fusibles complementarios

Fusibles complementarios

Tamaño del bastidor Bussmann PN Clasificación


D LPJ-21/2SP 2,5 A, 600 V

Tabla 7.39 Recomendación de fusible de calentador anticondensación del bastidor D

AVISO!
Si un convertidor de frecuencia de bastidor D se suministra con un calentador anticondensación, un contratista de
instalación debe conectar, controlar y proteger el calentador.

Tamaño del bastidor Bussmann PN Clasificación


EyF KTK-4 4 A, 600 V

Tabla 7.40 Fusible SMPS

Tamaño / tipo Bussmann PN Littlefuse Clasificación


7 7
P355-P400, 525-690 V KTK-4 4 A, 600 V
P315-P800, 380-500 V KLK-15 15 A, 600 V
P500-P1M2, 525-690 V KLK-15 15 A, 600 V

Tabla 7.41 Fusibles de ventilador

Tamaño / tipo Bussmann PN Clasificación Fusibles alternativos


Fusible de 2,5 a 4,0 A P450-P800, 380-500 V LPJ-6 SP o SPI 6 A, 600 V Cualquier elemento dual
de clase J, retardo de
tiempo, 6 A
P630-P1M2, 525-690 V LPJ-10 SP o SPI 10 A, 600 V Cualquier elemento dual
de clase J, retardo de
tiempo, 10 A
Fusible de 4,0 a 6,3 A P450-P800, 380-500 V LPJ-10 SP o SPI 10 A, 600 V Cualquier elemento dual
de clase J, retardo de
tiempo, 10 A
P630-P1M2, 525-690 V LPJ-15 SP o SPI 15 A, 600 V Cualquier elemento dual
de clase J, retardo de
tiempo, 15 A
Fusible de 6,3 a 10 A P450-P800, 380-500 V LPJ-15 SP o SPI 15 A, 600 V Cualquier elemento dual
de clase J, retardo de
tiempo, 15 A
P630-P1M2, 525-690 V LPJ-20 SP o SPI 20 A, 600 V Cualquier elemento dual
de clase J, retardo de
tiempo, 20 A
Fusible de 10 a 16 A P450-P800, 380-500 V LPJ-25 SP o SPI 25 A, 600 V Cualquier elemento dual
de clase J, retardo de
tiempo, 25 A
P630-P1M2, 525-690 V LPJ-20 SP o SPI 20 A, 600 V Cualquier elemento dual
de clase J, retardo de
tiempo, 20 A

Tabla 7.42 Fusibles de controlador del motor manual

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 203


Instalación eléctrica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Tamaño del bastidor Bussmann PN Clasificación Fases alternativas


F LPJ-30 SP o SPI 30 A, 600 V Cualquier elemento dual de clase J, retardo de tiempo,
30 A

Tabla 7.43 Fusible de terminales con protección mediante fusible de 30 A

Tamaño del bastidor Bussmann PN Clasificación Fusibles alternativos


F LPJ-6 SP o SPI 6 A, 600 V Cualquier elemento dual de clase J, retardo de tiempo,
6A

Tabla 7.44 Fusible de transformador de control

Tamaño del bastidor Bussmann PN Clasificación


F GMC-800 MA 800 mA, 250 V

Tabla 7.45 Fusible NAMUR

Tamaño del bastidor Bussmann PN Clasificación Fusibles alternativos

7 7 F LP-CC-6 6 A, 600 V Cualquier clase de CC, 6 A

Tabla 7.46 Fusible de bobina de relé de seguridad con relé PILZ

7.2.7 Fusibles de alta potencia de 12 pulsos

Los siguientes fusibles son adecuados para su uso en un circuito capaz de proporcionar 100 000 Arms (simétricos), 240 V,
480 V, 500 V o 600 V, dependiendo de la clasificación de tensión del convertidor de frecuencia. Con los fusibles adecuados,
la clasificación de corriente de cortocircuito (SCCR) del convertidor de frecuencia es 100 000 Arms.

Repuesto Pérdida estimada de potencia de


Potencia Bastidor Clasificación Bussmann
Bussmann los fusibles [W]
FC 302 Tamaño Tensión (UL) Amperios P/N P/N 400 V 460 V
P250T5 F8/F9 700 700 170M4017 176F8591 25 19
P315T5 F8/F9 700 700 170M4017 176F8591 30 22
P355T5 F8/F9 700 700 170M4017 176F8591 38 29
P400T5 F8/F9 700 700 170M4017 176F8591 3500 2800
P450T5 F10/F11 700 900 170M6013 176F8592 3940 4925
P500T5 F10/F11 700 900 170M6013 176F8592 2625 2100
P560T5 F10/F11 700 900 170M6013 176F8592 3940 4925
P630T5 F10/F11 700 1500 170M6018 176F8592 45 34
P710T5 F12/F13 700 1500 170M6018 176F9181 60 45
P800T5 F12/F13 700 1500 170M6018 176F9181 83 63

Tabla 7.47 Fusibles de línea, 380-500 V

204 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Instalación eléctrica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Repuesto Pérdida estimada de potencia de


Potencia Bastidor Clasificación Bussmann
Bussmann los fusibles [W]
FC 302 Tamaño Tensión (UL) Amperios P/N P/N 600 V 690 V
P355T7 F8/F9 700 630 170M4016 176F8335 13 10
P400T7 F8/F9 700 630 170M4016 176F8335 17 13
P500T7 F8/F9 700 630 170M4016 176F8335 22 16
P560T7 F8/F9 700 630 170M4016 176F8335 24 18
P630T7 F10/F11 700 900 170M6013 176F8592 26 20
P710T7 F10/F11 700 900 170M6013 176F8592 35 27
P800T7 F10/F11 700 900 170M6013 176F8592 44 33
P900T7 F12/F13 700 1500 170M6018 176F9181 26 20
P1M0T7 F12/F13 700 1500 170M6018 176F9181 37 28
P1M2T7 F12/F13 700 1500 170M6018 176F9181 47 36

Tabla 7.48 Fusibles de línea, 525-690 V

Tamaño / tipo Ref. de Bussmann* Clasificación Siba


P450 170M8611 1100 A, 1000 V 20 781 32.1000
P500 170M8611 1100 A, 1000 V 20 781 32.1000 7 7
P560 170M6467 1400 A, 700 V 20 681 32.1400
P630 170M6467 1400 A, 700 V 20 681 32.1400
P710 170M8611 1100 A, 1000 V 20 781 32.1000
P800 170M6467 1400 A, 700 V 20 681 32.1400

Tabla 7.49 Fusibles de enlace de CC del módulo inversor, 380-500 V

Tamaño / tipo Ref. de Bussmann* Clasificación Siba


P630 170M8611 1100 A, 1000 V 20 781 32. 1000
P710 170M8611 1100 A, 1000 V 20 781 32. 1000
P800 170M8611 1100 A, 1000 V 20 781 32. 1000
P900 170M8611 1100 A, 1000 V 20 781 32. 1000
P1M0 170M8611 1100 A, 1000 V 20 781 32. 1000
P1M2 170M8611 1100 A, 1000 V 20 781 32.1000

Tabla 7.50 Fusibles de enlace de CC del módulo inversor, 525-690 V


* Los fusibles 170M de Bussmann mostrados utilizan el indicador visual -/80. Los fusibles con el indicador -TN/80 tipo T, -/110 o TN/110 tipo T del
mismo tamaño y amperaje pueden sustituirse para su uso externo.

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 205


Instalación eléctrica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

7.2.8 Fusibles complementarios – Alta potencia

Fusibles complementarios

Tamaño / tipo Ref. de Bussmann* Clasificación Fusibles alternativos


Fusible de 2,5 a 4,0 A P450-P800, 380-500 V LPJ-6 SP o SPI 6 A, 600 V Cualquier elemento dual
de clase J, retardo de
tiempo, 6 A
P630-P1M2, 525-690 V LPJ-10 SP o SPI 10 A, 600 V Cualquier elemento dual
de clase J, retardo de
tiempo, 10 A
Fusible de 4,0 a 6,3 A P450-P800, 380-500 V LPJ-10 SP o SPI 10 A, 600 V Cualquier elemento dual
de clase J, retardo de
tiempo, 10 A
P630-P1M2, 525-690 V LPJ-15 SP o SPI 15 A, 600 V Cualquier elemento dual
de clase J, retardo de
tiempo, 15 A
Fusible de 6,3 a 10 A P450-P800, 380-500 V LPJ-15 SP o SPI 15 A, 600 V Cualquier elemento dual
7 7 de clase J, retardo de
tiempo, 15 A
P630-P1M2, 525-690 V LPJ-20 SP o SPI 20 A, 600 V Cualquier elemento dual
de clase J, retardo de
tiempo, 20 A
Fusible de 10 a 16 A P450-P800, 380-500 V LPJ-25 SP o SPI 25 A, 600 V Cualquier elemento dual
de clase J, retardo de
tiempo, 25 A
P630-P1M2, 525-690 V LPJ-20 SP o SPI 20 A, 600 V Cualquier elemento dual
de clase J, retardo de
tiempo, 20 A

Tabla 7.51 Fusibles de controlador del motor manual

Tamaño del bastidor Bussmann PN Clasificación


F8-F13 KTK-4 4 A, 600 V

Tabla 7.52 Fusible SMPS

Tamaño / tipo Bussmann PN Littlefuse Clasificación


P315-P800, 380-500 V KLK-15 15 A, 600 V
P500-P1M2, 525-690 V KLK-15 15 A, 600 V

Tabla 7.53 Fusibles de ventilador

Tamaño del bastidor Bussmann PN Clasificación Fusibles alternativos


F8-F13 LPJ-30 SP o SPI 30 A, 600 V Cualquier elemento dual de clase
J, retardo de tiempo, 30 A

Tabla 7.54 Fusible de terminales con protección mediante fusible de 30 A

Tamaño del bastidor Bussmann PN Clasificación Fusibles alternativos


F8-F13 LPJ-6 SP o SPI 6 A, 600 V Cualquier elemento dual de clase
J, retardo de tiempo, 6 A

Tabla 7.55 Fusible de transformador de control

206 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Instalación eléctrica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Tamaño del bastidor Bussmann PN Clasificación


F8-F13 GMC-800 MA 800 mA, 250 V

Tabla 7.56 Fusible NAMUR

Tamaño del bastidor Bussmann PN Clasificación Fusibles alternativos


F8-F13 LP-CC-6 6 A, 600 V Cualquier clase de CC, 6 A

Tabla 7.57 Fusible de bobina de relé de seguridad con relé Pilz

Tamaño Ajustes de interruptor predeterminados


del Potencia y tensión Tipo
bastidor Nivel de desconexión [A] Tiempo [s]
P450 380-500 V y P630-P710 Merlin Gerin
F3 525-690 V NPJF36120U31AABSCYP 1200 0,5
P500-P630 380-500 V y P800 Merlin Gerin
F3 525-690 V NRJF36200U31AABSCYP 2000 0,5
P710 380-500 V y P900-P1M2 Merlin Gerin
F4 525-690 V NRJF36200U31AABSCYP
Merlin Gerin
2000 0,5 7 7
F4 P800 380-500 V NRJF36250U31AABSCYP 2500 0,5

Tabla 7.58 Magnetotérmicos de bastidor F

7.3 Desconectores y contactores


7.3.1 Desconexiones de red, tamaños del bastidor E y F

Tamaño del
bastidor Potencia Tipo
380-500 V
D5h / D6h N55K-N132 ABB OT400U03
D7h / D8h N160-N315 ABB OT600U03
E1/E2 P250 ABB OETL-NF600A
E1/E2 P315-P400 ABB OETL-NF800A
F3 P450 Merlin Gerin NPJF36000S12AAYP
F3 P500-P630 Merlin Gerin NRKF36000S20AAYP
F4 P710-P800 Merlin Gerin NRKF36000S20AAYP
525-690 V
D5h / D6h N90K-N132 ABB OT400U03
D7h / D8h N160-N250 ABB OT600U03
E1/E2 P355-P560 ABB OETL-NF600A
F3 P630-P710 Merlin Gerin NPJF36000S12AAYP
F3 P800 Merlin Gerin NRKF36000S20AAYP
F4 P900-P1M2 Merlin Gerin NRKF36000S20AAYP

Tabla 7.59 Desconexiones de red, convertidores de frecuencia de 6 pulsos

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 207


Instalación eléctrica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

7.3.2 Desconexiones de red, 12 pulsos

Tamaño del bastidor Potencia Tipo


380-500 V
F9 P250 ABB OETL-NF600A
F9 P315 ABB OETL-NF600A
F9 P355 ABB OETL-NF600A
F9 P400 ABB OETL-NF600A
F11 P450 ABB OETL-NF800A
F11 P500 ABB OETL-NF800A
F11 P560 ABB OETL-NF800A
F11 P630 ABB OT800U21
F13 P710 Merlin Gerin NPJF36000S12AAYP
F13 P800 Merlin Gerin NPJF36000S12AAYP
525-690 V
F9 P355 ABB OT400U12-121
F9 P400 ABB OT400U12-121

7 7 F9
F9
P500
P560
ABB OT400U12-121
ABB OT400U12-121
F11 P630 ABB OETL-NF600A
F11 P710 ABB OETL-NF600A
F11 P800 ABB OT800U21
F13 P900 ABB OT800U21
F13 P1M0 Merlin Gerin NPJF36000S12AAYP
F13 P1M2 Merlin Gerin NPJF36000S12AAYP

Tabla 7.60 Desconexiones de red, convertidores de frecuencia de 12 pulsos

7.3.3 Contactores de red

Tamaño del bastidor Potencia y tensión Contactor


N90K-N132 380-500 V GE CK95CE311N
N110-N160 380-480 V GE CK95BE311N
D6h
N55-N132 525-690 V GE CK95CE311N
N75-N160 525-690 V GE CK95BE311N
N160-N250 380-500 V
N200-N315 380-480 V
D8h GE CK11CE311N
N160-N315 525-690 V
N200-N400 525-690 V

Tabla 7.61 Contactores del bastidor D

Tamaño del bastidor Potencia y tensión Contactor


F3 P450-P500 380-500 V y P630-P800 525-690 V Eaton XTCE650N22A
F3 P560 380-500 V Eaton XTCE820N22A
F3 P630 380-500 V Eaton XTCEC14P22B
F4 P900 525-690 V Eaton XTCE820N22A
F4 P710-P800 380-500 V y P1M2 525-690 V Eaton XTCEC14P22B

Tabla 7.62 Contactores de bastidor F

AVISO!
Fuente de alimentación de 230 V suministrada por el cliente necesaria para contactores de red.

208 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Instalación eléctrica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

7.4 Información adicional del motor Requisitos del bastidor F


Bastidor F1/F3
7.4.1 Cable de motor Todos los terminales del módulo del inversor deben tener
el mismo número de cables de fase del motor y deben ser
Con este convertidor de frecuencia, pueden utilizarse todos múltiplos de 2 (por ejemplo, 2, 4, 6 o 8). No se permite un
los tipos de motores trifásicos asíncronos estándar. El cable. Es necesario que los cables tengan la misma
motor se debe conectar a los terminales siguientes: longitud, dentro de un margen del 10 %, entre los
terminales del módulo del inversor y el primer punto
• U/T1/96
común de una fase. El punto común recomendado son los
• V/T2/97 terminales del motor. Por ejemplo, si el módulo del
• W/T3/98 inversor A utiliza un cable de 100 m, los módulos del
inversor subsiguientes pueden utilizar un cable de entre
• toma de tierra al terminal 99
90-110 m de longitud.
Según el ajuste de fábrica, el motor gira en sentido horario
Bastidor F2/F4
con la salida del convertidor de frecuencia conectada del
Todos los módulos del inversor deben tener el mismo
modo siguiente:
número de cables de fase del motor y deben ser múltiplos
de 3 (por ejemplo, 3, 6, 9 o 12). No se permiten uno o dos
N.º de terminal Función cables. Es necesario que los cables tengan la misma
96 Red U/T1 longitud, dentro de un margen del 10 %, entre los 7 7
97 V/T2 terminales del módulo del inversor y el primer punto
98 W/T3 común de una fase. El punto común recomendado son los
99 Toma de tierra terminales del motor. Por ejemplo, si el módulo del
inversor A utiliza un cable de 100 m, los módulos del
Tabla 7.63 Terminales del cable del motor inversor subsiguientes pueden utilizar un cable de entre
90-110 m de longitud.
• Terminal U/T1/96 conectado
175HA036.11

Motor

Requisitos para la caja de conexiones de salida


U2 V2 W2

a la fase U
U1 V1 W1 La longitud (mínimo 2,5 m) y el número de cables deben
• Terminal V/T2/97 conectado ser iguales desde cada módulo inversor hasta el terminal
a la fase V FC común en la caja de conexiones.
• Terminal W/T3/98 96 97 98

AVISO!
conectado a la fase W
Motor
U2 V2 W2
Si una aplicación de actualización requiere un número
desigual de cables por fase, consulte con el fabricante
U1 V1 W1
para conocer los requisitos y documentación necesarios
o utilice la opción de alojamiento lateral con entrada
FC
superior / inferior.
96 97 98

El relé termoelectrónico del convertidor de frecuencia ha


Tabla 7.64 Cambio de giro del motor recibido la aprobación UL para la protección de un motor,
cuando 1-90 Protección térmica motor se ha ajustado para
El sentido de giro puede cambiarse invirtiendo dos fases Descon. ETR y 1-24 Intensidad motor se ha ajustado a la
en el cable de motor o modificando el ajuste de corriente nominal del motor (consulte la placa de caracte-
4-10 Dirección veloc. motor. rísticas del mismo).
Para la protección térmica del motor, también se puede
utilizar la opción MCB 112 PTC Thermistor Card. Esta
Es posible comprobar el giro del motor mediante
tarjeta cuenta con la certificación ATEX para proteger
1-28 Motor Rotation Check y siguiendo los pasos que se
motores en zonas con peligro de explosiones, Zona 1/21 y
indican en la Tabla 7.64.
Zona 2/22. Si 1-90 Protección térmica motor está ajustado
en [20] ATEX ETR se combina con el uso de MCB 112, se
puede controlar un motor Ex-e en áreas con riesgo de
explosión. Consulte la guía de programación para obtener
más información sobre cómo configurar el convertidor de
frecuencia para un funcionamiento seguro de motores
Ex-e.

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 209


Instalación eléctrica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

7.4.2 Conexión de motores en paralelo

El convertidor de frecuencia puede controlar varios motores conectados en paralelo. Al utilizar la conexión del motor en
paralelo, deben observarse los siguientes puntos:

• Ejecute las aplicaciones con motores paralelos en modo U/F (voltios por hercios).

• El modo VCCplus se puede utilizar en algunas aplicaciones.

• El consumo total de corriente por parte de los motores no debe sobrepasar la corriente nominal de salida IINV del
convertidor de frecuencia.

• Al arrancar y con pocas r/min, pueden surgir problemas si las potencias de los motores son muy diferentes, ya que
la resistencia óhmica del estátor, relativamente alta en los motores pequeños, necesita tensiones más altas a pocas
revoluciones.

• El relé térmico electrónico (ETR) del convertidor de frecuencia no puede utilizarse como protección del motor.
Proporciona una mayor protección del motor mediante termistores en cada resistencia de bobinado del motor o
relés térmicos individuales.

• Cuando los motores se encuentran conectados en paralelo, el 1-02 Realimentación encoder motor Flux no se puede
7 7 utilizar, y el 1-01 Principio control motor debe estar ajustado a Características especiales del motor (U/f).

130BB838.12

a
d

b e

c f

Ilustración 7.34 Conexiones en paralelo diferentes de motores

A Las instalaciones con cables conectados a un punto común, como se muestra en A y B, solo son recomendables para longitudes de
cable cortas.
B Tenga en cuenta la longitud del cable del motor máxima especificada en capétulo 4.3 Especificaciones generales.
C La longitud total del cable de motor detallada en capétulo 4.3 Especificaciones generales es válida siempre y cuando se mantengan
cortos los cables paralelos, a menos de 10 m cada uno. (Ejemplo 1)
D Tenga en cuenta la caída de tensión en todos los cables de motor. (Ejemplo 1)
E Tenga en cuenta la caída de tensión en todos los cables de motor. (Ejemplo 2)
F La longitud total del cable de motor detallada en capétulo 4.3 Especificaciones generales es válida siempre y cuando se mantengan
cortos los cables paralelos, a menos de 10 m cada uno. (Ejemplo 2)

Tabla 7.65 Leyenda de la Ilustración 7.34

210 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Instalación eléctrica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

7.4.3 Aislamiento del motor - Asegúrese de que la impedancia desde


el convertidor de frecuencia hasta la
Para longitudes del cable de motor inferiores o iguales a la tierra sea inferior que la impedancia de
longitud del cable máxima en la lista de tierra de la máquina, lo que puede
capétulo 4.3 Especificaciones generales, utilice las clasifica- resultar difícil para las bombas.
ciones de aislamiento del motor mostradas en Tabla 7.66. - Realizar una conexión a tierra directa
Si un motor tiene una clasificación de aislamiento inferior, entre el motor y el motor de carga.
(Danfoss) recomienda la utilización de un filtro dU/dt o de
onda sinusoidal. • Reducir la frecuencia de conmutación de IGBT.

• Modificar la forma de onda del inversor, AVM de


Tensión nominal de red Fatiga de aislamiento 60° frente a SFAVM.
UN≤420 V Estándar ULL=1300 V • Instalar un sistema de conexión a tierra del eje o
420 V<UN≤ 500 V Reforzada ULL=1600 V usar un acoplador aislante
500 V<UN≤ 600 V ULL reforzada = 1800 V
• Aplicar un lubricante conductor.
600 V<UN≤ 690 V ULL reforzada = 2000 V
• Usar el ajuste mínimo de velocidad, si es posible.
Tabla 7.66 Clasificaciones del aislamiento del motor • Tratar de asegurar que la tensión de línea esté

7.4.4 Corrientes en los rodamientos del


equilibrada con la conexión a tierra. Esto puede
resultar difícil para sistemas de patilla con toma 7 7
motor de tierra, IT, TT o TN-CS.

• Use un filtro dU/dt o sinusoidal.


Todos los motores instalados con convertidores de
frecuencia FC 302 con una potencia de 90 kW o superior 7.5 Cables de control y terminales
deben tener instalados rodamientos NDE (no acoplados)
7.5.1 Acceso a los terminales de control
aislados para eliminar las corrientes circulantes en los
rodamientos. Para reducir al mínimo las corrientes en el eje
Todos los terminales de los cables de control se
y los rodamientos de la transmisión (DE), asegure una
encuentran situados bajo la tapa de terminales, en la parte
adecuada conexión a tierra del convertidor de frecuencia,
delantera del convertidor de frecuencia. Retire la tapa de
el motor, la máquina manejada y la conexión entre el
terminal con un destornillador.
motor y la máquina.

A continuación hay algunas estrategias estándar de 7.5.2 Recorrido de los cables de control
mitigación:
Sujete y dirija todos los cables de control como se muestra
en la Ilustración 7.35 y la Ilustración 7.36. Recuerde conectar
• Utilizar un rodamiento aislado.
los apantallamientos de un modo correcto para asegurar
• Seguir procedimientos de instalación adecuados. una óptima inmunidad eléctrica.
- Comprobar que el motor y el motor de
carga estén alineados. Conexión del bus de campo
- Seguir las directrices de instalación EMC. La conexiones se hacen a las opciones correspondientes de
la tarjeta de control. Para obtener más información,
- Reforzar el PE de modo que la consulte el manual correspondiente del bus de campo. El
impedancia de alta frecuencia sea cable debe sujetarse y dirigirse junto con otros cables de
inferior en el PE que los cables de control dentro de la unidad. Consulte desde la
alimentación de entrada. Ilustración 7.35 a la Ilustración 7.39.
- Disponga una buena conexión de alta
frecuencia entre el motor y el
convertidor de frecuencia. Utilice un
cable apantallado con una conexión de
360º en el motor y el convertidor de
frecuencia.

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 211


Instalación eléctrica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

130BC527.10

130BA867.10
pt ion A
Profibus O ce
FC300 Servi

Ilustración 7.37 Conexión superior para bus de campo

7 7

130BB255.10
Ilustración 7.35 Trayecto del cableado de la tarjeta de control
para D3h. El cableado de la tarjeta de control para D1h, D2h,
D4h, E1 y E2 utiliza el mismo trayecto
130BB187.10

1 Ilustración 7.38 Kit de entrada superior Profibus, instalado

130BB256.10

Ilustración 7.36 Trayecto del cableado de la tarjeta de control


para F1/F3. El cableado de la tarjeta de control para F2/F4
utiliza el mismo trayecto

Ilustración 7.39 Terminación de pantalla / protector de cable


para conductores de bus de campo
En los convertidores de frecuencia con bastidores D y E, es
posible conectar el bus de campo desde la parte superior
de la unidad, como se muestra en las ilustraciones
siguientes. En la unidad IP21 / 54 (NEMA 1 / NEMA 12)
debe retirarse una cubierta metálica.
El número de kit para la conexión superior de bus de
campo es 176F1742.

212 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Instalación eléctrica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Instalación de una fuente de alimentación externa de 7.5.4 Interruptores S201 (A53) S202 (A54) y
24 V CC S801
Par: 0,5-0,6 Nm (5 in-lb)
Tamaño de tornillo: M3 Los interruptores S201 (A53) y S202 (A54) se utilizan para
La alimentación externa de 24 V CC se puede utilizar como seleccionar una configuración de corriente (0-20 mA) o de
una alimentación de baja tensión para la tarjeta de control tensión (de –10 a +10 V) de los terminales de entrada
y cualquier otra tarjeta instalada como opción. Esto analógica 53 y 54, respectivamente.
permite el funcionamiento completo del LCP (incluido el
ajuste de parámetros) sin necesidad de realizar una El interruptor S801 (BUS TER.) se puede utilizar para activar
conexión a la red eléctrica. Tenga presente que se dará un la terminación del puerto RS-485 (terminales 68 y 69).
aviso de tensión baja cuando se haya conectado la alimen- Consulte Ilustración 7.43.
tación de 24 V CC; sin embargo, no hay desconexión.
N.º Función Ajustes predeterminados:
S201 (A53) = OFF (entrada de tensión)
35 (-), 36 (+) Suministro externo de 24 V CC
S202 (A54) = OFF (entrada de tensión)
Tabla 7.67 Números de terminal para fuente de alimentación
S801 (terminación de bus) = OFF
externa de 24 V
AVISO! 7 7
ADVERTENCIA Cambie la posición del interruptor solo cuando la unidad
Utilice una alimentación de 24 V CC de tipo PELV para está desconectada.
asegurar el correcto aislamiento galvánico (de tipo PELV)
en los terminales de control del convertidor de

130BT310.11
frecuencia.

7.5.3 Terminales de control

Números de referencia del dibujo:


1. Conector de 10 polos E/S digital
2. Conector de 3 polos bus RS-485
3. E/S analógica de 6 polos
4. Conexión USB
130BA012.12

Ilustración 7.41 Ubicación de los interruptores S801, S201 y


S202 (de izquierda a derecha)

7.5.5 Instalación de terminales de control

55
3 Terminales de control
54
53 Para montar el cable en el terminal, realice los pasos
50
42 siguientes:
39

37 1. Retire 9 o 10 mm de aislante.
69 20
68
61 33
32 2. Introduzca un destornillador (máx. 0,4 × 2,5 mm)
29
27 4
19 en el orificio cuadrado.
2 18
13
12 3. Introduzca el cable en el orificio circular
adyacente.
4. Retire el destornillador. Ahora el cable está
montado en el terminal.
1

Ilustración 7.40 Terminales de control (todos los tamaños de


bastidor)

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 213


Instalación eléctrica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Para quitar el cable del terminal, realice los pasos


siguientes:

1. Introduzca un destornillador (máx. 0,4 × 2,5 mm)


en el orificio cuadrado.
2. Saque el cable.

7.5.6 Ejemplo de cableado básico

1. Monte los terminales de la bolsa de accesorios en


la parte delantera del convertidor de frecuencia.
2. Conecte los terminales 18, 27 y 37 a +24 V
(terminales 12/13).
Ajustes predeterminados:
18 = arranque, 5-10 Terminal 18 Entrada digital [9]
27 = Parada inversa, 5-12 Terminal 27 Entrada digital [6]

7 7 37 = Desconexión segura de par inversa

Ilustración 7.42 Cableado básico

214 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Instalación eléctrica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

7.5.7 Instalación de cables de control

Instalación eléctrica

130BC532.10
TB5
230 VAC R1 Anti-condensation heater (optional)
50/60Hz

230 VAC TB6 Contactor (optional)


50/60Hz
= = =
91 (L1) (U) 96
3 Phase 92 (L2) (V) 97
power
input 93 (L3) (W) 98
95 PE (PE) 99
Motor
Load Share 88 (-) Switch Mode
Power Supply Regen +
89 (+)
10Vdc 24Vdc (R+) 82 Brake
15mA 200mA resistor Regen
50 (+10 V OUT) + - + - (R-) 81
+10Vdc
A53 U-I (S201)
Regen - 83
53 (A IN)
1 2

-10 VDC - +10VDC


7 7
ON

ON=0-20mA Relay1
0/4-20 mA A54 U-I (S202) 03
OFF=0-10V 240Vac, 2A
1 2

54 (A IN)
ON

-10 VDC - +10VDC 02


0/4-20 mA 400Vac, 2A
55 (COM A IN) 01
Relay2
12 (+24V OUT) 06
240Vac, 2A
13 (+24V OUT) P 5-00 05
400Vac, 2A
24V (NPN)
18 (D IN) 04
0V (PNP)
24V (NPN)
19 (D IN) 0V (PNP) (COM A OUT) 39 Analog Output
0/4-20 mA
(A OUT) 42
20 (COM D IN)
S801/Bus Term.
24V (NPN)
27 (D IN/OUT) 0V (PNP) OFF-ON
24V ON=Terminated
1 2

ON

OFF=Open 1
Brake Temp
0V 5V 2 (NC)
24V (NPN)
29 (D IN/OUT) 0V (PNP)
24V
0V
S801
0V RS-485 (P RS-485) 68 RS-485
24V (NPN) Interface
32 (D IN) 0V (PNP) (N RS-485) 69
24V (NPN) (COM RS-485) 61
33 (D IN) 0V (PNP)
(PNP) = Source
(NPN) = Sink
37 (D IN)

Ilustración 7.43 Diagrama de interconexión, convertidores de frecuencia de bastidor D (A = analógico, D = digital)


El terminal 37 se utiliza para la desconexión segura de par. Para ver las instrucciones sobre la instalación de la desconexión segura
de par, consulte capétulo 3.12 Parada de seguridad.

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 215


Instalación eléctrica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

7 7

Ilustración 7.44 Diagrama de interconexión, convertidores de frecuencia con bastidores E y F

Los cables de control y de señales analógicas muy largos pueden producir lazos de tierra de 50/60 Hz debido al ruido
introducido a través de los cables de alimentación. Si esto ocurre, puede ser necesario romper la pantalla o introducir un
condensador de 100 nF entre la pantalla y el chasis. Conecte las entradas analógicas y digitales por separado a las entradas
comunes del convertidor de frecuencia (terminal 20, 55 y 39) para evitar que las intensidades a tierra de ambos grupos
afecten a otros grupos. Por ejemplo, conectar la entrada digital podría perturbar la señal de entrada analógica.

216 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Instalación eléctrica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Polaridad de entrada de los terminales de control

130BA681.10
PNP (Fuente)

130BT106.10
+24 V CC

Cableado de la entrada digital

0 V CC
12 13 18 19 27 29 32 33 20 37

Ilustración 7.45 Polaridad de entrada de los terminales de


7 7
control (fuente PNP)

Ilustración 7.47 Terminación de pantalla y protector del cable


130BT107.11
0 V CC

NPN (Disipador) de control


Cableado de la entrada digital

12 13 18 19 27 29 32 33 20 37

Ilustración 7.46 Polaridad de entrada de los terminales de


control (disipador NPN)

AVISO!
Para ajustarse a las especificaciones de emisión EMC,
debe utilizar cables apantallados / blindados. Para
obtener más información, consulte
capétulo 7.8 Instalación correcta en cuanto a EMC.

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 217


Instalación eléctrica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

7.5.8 Cables de control de 12 pulsos

CONTROL CARD CONNCECTION

130BB759.10
Switch Mode
Power Supply
10Vdc 24Vdc
15mA 130/200mA
+10 Vdc 50 (+10 V OUT)
S202
-10 Vdc 1 2

ON
+10 Vdc 53 (A IN)
ON/I=0-20mA
0/4-20 mA S201 OFF/U=0-10V
1 2

-10 Vdc
ON

54 (A IN )
+10 Vdc
0/4-20 mA
55 (COM A IN )

12 (+24V OUT )
P 5-00
13 (+24V OUT )

7 7 18 (D IN)
24V (NPN)
0V (PNP)

24V (NPN) (COM A OUT) 39 Analog Output


19 (D IN ) 0V (PNP) 0/4-20 mA
(A OUT) 42
20 (COM D IN)
24V (NPN)
27 (D IN/OUT ) 0V (PNP) S801
ON=Terminated
1 2

ON

24 V OFF=Open
OV
5V

24V (NPN)
29 (D IN/OUT )
24 V 0V (PNP)
S801

OV
RS - 485 (N RS-485) 69 RS-485
Interface
24V (NPN)
32 (D IN ) 0V (PNP) (P RS-485) 68

24V (NPN) (COM RS-485) 61


33 (D IN )
0V (PNP)
(PNP) = Source
(NPN) = Sink
37 (D IN )

5 6 7 8 5 6 7 8 5 6 7 8 5 6 7 8 5 6 7 8
1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4
CI45 CI45 CI45 CI45 CI45
MODULE MODULE MODULE MODULE MODULE

11 12 13 14 11 12 13 14 11 12 13 14 11 12 13 14 11 12 13 14
15 16 17 18 15 16 17 18 15 16 17 18 15 16 17 18 15 16 17 18

Ilustración 7.48 Diagrama de cable de control

218 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Instalación eléctrica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

130BB760.11
CUSTOMER 118 117
1
SUPPLIED 24V RET. + - 1
1 CONTROL CARD PIN 20
REGEN
(TERMINAL JUMPERED TOGETHER)
TERMINALS 2
1
CUSTOMER 2 3
SUPPLIED 24V
3
CUSTOMER SUPPLIED 4
3 (TERMINAL JUMPERED TOGETHER)
5
3

10 MCB 113 PIN X46/1 5

11 MCB 113 PIN X46/3 TB8 4


12 MCB 113 PIN X46/5 3
C14
13 MCB 113 PIN X46/7
W 98 98 W
14 MCB 113 PIN X46/9 C13
PILZ
15 MCB 113 PIN X46/11 TERMINALS V 97 97 V
A2
16 MCB 113 PIN X46/13 U 96 96 U
FUSE
17 MCB 113 PIN 12
TB4 R- 81 EXTERNAL BRAKE 81 R-
18 CONTROL CARD PIN 37
2

7 7
R+ 82 EXTERNAL BRAKE 82 R+
30 TB08 PIN 01
W 98
31 TB08 PIN 02
V 97
32 TB08 PIN 04

33 TB08 PIN 05 U 96
NAMUR Terminal Definition

34 MCB 113 PIN X47/1 TB3 INVERTER 1

35 MCB 113 PIN X47/3


R- 81 EXTERNAL BRAKE
36 MCB 113 PIN X47/2
R+ 82 EXTERNAL BRAKE
37 MCB 113 PIN X47/4 1
38 MCB 113 PIN X47/6 TB3 INVERTER 1

39 MCB 113 PIN X47/5 W 98

40 MCB 113 PIN X47/7 V 97

41 MCB 113 PIN X47/9 96


U
42 MCB 113 PIN X47/8 TB3 INVERTER 2
50 CONTROL CARD PIN 53
R- 81 EXTERNAL BRAKE
51 CONTROL CARD PIN 55
2
60 MCB 113 PIN X45/1 R+ 82 EXTERNAL BRAKE

61 MCB 113 PIN X45/2


TB3 INVERTER 2
62 MCB 113 PIN X45/3

63 MCB 113 PIN X45/4 AUX FAN AUX FAN


90 MCB 112 PIN 1

91 MCB 112 PIN 2 L1 L2 L1 L2


100 101 102 103
TB7

Ilustración 7.49 Terminales eléctricos sin opciones

El terminal 37 es la entrada que se utiliza para la desconexión segura de par. Para ver las instrucciones sobre la instalación
de la desconexión segura de par, consulte capétulo 3.12 Parada de seguridad.
1) F8 / F9 = (1) conjunto de terminales.
2) F10 / F11 = (2) conjuntos de terminales.
3) F12 / F13 = (3) conjuntos de terminales.

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 219


Instalación eléctrica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Polaridad de entrada de los terminales de control El relé 1 y el relé 2 se programan en 5-40 Relé de función,
5-41 Retardo conex, relé y 5-42 Retardo desconex, relé.
PNP (Fuente)

130BT106.10
+24 V CC

Cableado de la entrada digital Utilice el módulo opcional MCB 105 para las salidas de relé

0 V CC
adicionales.

12 13 18 19 27 29 32 33 20 37

130BC554.10
relay1

03

240Vac, 2A
02
400Vac, 2A

01

7 7 Ilustración 7.50 Polaridad de entrada de los terminales de


relay2

06
control

240Vac, 2A
05
130BT107.11
0 V CC

NPN (Disipador) 400Vac, 2A


Cableado de la entrada digital

12 13 18 19 27 29 32 33 20 37
04

Ilustración 7.52 Salidas de relé adicionales del bastidor D

7.5.10 Salida de relé bastidor E y F

Relé 1
• Terminal 01: común

• Terminal 02: normalmente abierto 240 V CA

• Terminal 03: normalmente cerrado 240 V CA


Relé 2
Ilustración 7.51 Polaridad de entrada de los terminales de • Terminal 04: común
control • Terminal 05: normalmente abierto 400 V CA

• Terminal 06: normalmente cerrado 240 V CA

7.5.9 Salida de relé bastidor D El relé 1 y el relé 2 se programan en 5-40 Relé de función,
5-41 Retardo conex, relé y 5-42 Retardo desconex, relé.
Relé 1
• Terminal 01: común Utilice el módulo opcional MCB 105 para las salidas de relé
adicionales.
• Terminal 02: normalmente abierto 400 V CA

• Terminal 03: normalmente cerrado 240 V CA


Relé 2
• Terminal 04: común

• Terminal 05: normalmente abierto 400 V CA

• Terminal 06: normalmente cerrado 240 V CA

220 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Instalación eléctrica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

7.6 Conexiones adicionales


7.6.1 Conexión de bus de CC

El terminal de bus de CC se utiliza para reserva de CC, con


el circuito intermedio alimentado desde una fuente
externa.

N.º de terminal Función


88, 89 Bus de CC

Tabla 7.69 Terminales de bus de CC


Ilustración 7.53 F Salidas de relé adicionales de bastidor E y F

Póngase en contacto con (Danfoss) para obtener


información adicional.
7.5.11 Termistor de la resistencia de freno
7.6.2 Carga compartida
Tamaño de bastidor D-E-F
Par: 0,5-0,6 Nm (5 in-lb)
Tamaño de tornillo: M3
La carga compartida requiere equipo y condiciones de 7 7
seguridad adicionales. Para obtener más información,
consulte la Nota sobre la aplicación de la carga compartida.
Esta entrada supervisa la temperatura de una resistencia
de freno conectada externamente. Si se establece la
entrada entre 104 y 106, el convertidor de frecuencia se PRECAUCIÓN
desconecta y emite una advertencia / alarma 27, «Freno Tenga en cuenta que, en los terminales, pueden
IGBT». Si la conexión entre 104 y 105 se cierra, el generarse tensiones de hasta 1099 V CC.
convertidor de frecuencia se desconecta en la
advertencia / alarma 27, «Freno IGBT».
N.º de terminal Función
Instale un interruptor KLIXON «normalmente cerrado». Si
88, 89 Carga compartida
no se utiliza esta función, cortocircuite 106 y 104 a la vez.
Normalmente cerrado: 104-106 (puente instalado de Tabla 7.70 Terminales de carga compartida
fábrica)
Normalmente abierto: 104-105 El cable de conexión debe apantallarse y la longitud
máxima desde el convertidor de frecuencia hasta la barra
N.º de terminal Función de CC está limitada a 25 m (82 ft).
106, 104, 105 Termistor de la resistencia de freno La carga compartida enlaza los circuitos intermedios de CC
de varios convertidores de frecuencia.
Tabla 7.68 Terminales de termistor de la resistencia de freno

AVISO! ADVERTENCIA
Tenga en cuenta que la desconexión de la red puede no
Si la temperatura de la resistencia de freno se
aislar el convertidor de frecuencia, debido a la conexión
incrementa excesivamente y se desconecta el interruptor
del enlace de CC.
térmico, el convertidor de frecuencia deja de frenar y el
motor entra en inercia.

106 104 105


175ZA877.10

NC C NO

Ilustración 7.54 Interconexión del termistor de la resistencia


de freno

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 221


Instalación eléctrica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

7.6.3 Instalación del cable de freno controlador del host del USB mediante la pantalla del
cable USB.
El cable de conexión a la resistencia de freno debe estar Al conectar el PC al convertidor de frecuencia mediante un
apantallado y la longitud máxima desde el convertidor de cable USB, (Danfoss) recomienda utilizar un aislamiento
frecuencia hasta la barra de CC está limitada a 25 metros USB con aislamiento galvánico para proteger el
(82 ft). controlador de host USB del PC de las diferencias
potenciales de conexión a toma de tierra. Tampoco se
1. Use abrazaderas de cable para conectar la recomienda utilizar un cable de alimentación de PC con un
pantalla a la placa conductora posterior del conector de tierra si el PC está conectado a un convertidor
convertidor de frecuencia y al armario metálico de frecuencia a través de un cable USB. Esto reduce la
de la resistencia de freno. diferencia de potencial de la toma de tierra pero no
elimina todas las diferencias de potencial debidas a tierra y
2. Elija un cable de freno cuya sección se adecue al a la pantalla conectada al puerto USB del PC.
par de frenado.

130BT308.10
N.º Función
81, 82 Terminales de resistencia de freno

Tabla 7.71 Terminales de resistencia de freno


7 7 Consulte la Guía de Diseño de la resistencia de freno para
obtener más detalles.
Ilustración 7.55 Conexión USB
AVISO!
De producirse un cortocircuito en el IGBT del freno, evite
la disipación de potencia en la resistencia de freno 7.6.5 Software para PC
utilizando un contactor o interruptor de red para
desconectar de la red el convertidor de frecuencia. El Para almacenar datos en el PC mediante el software de
contactor solo se debe controlar con el convertidor de programación MCT 10, realice los pasos siguientes:
frecuencia.
1. Conecte un PC al convertidor de frecuencia

PRECAUCIÓN mediante un puerto USB.

Tenga en cuenta que, en los terminales, pueden 2. Ejecute el software de configuración MCT 10.
generarse tensiones de hasta 1099 V CC. 3. Seleccione el puerto USB en la sección «network»
(red).
Requisitos del bastidor F 4. Seleccione «Copy» (Copiar).
Conecte las resistencias de freno a los terminales de freno
en cada módulo inversor. 5. Seleccione el apartado «Project» (Proyecto).
6. Seleccione «Paste» (Pegar).
7.6.4 Conexión de un PC al convertidor de 7. Seleccione «Save as» (Guardar como).
frecuencia
En este momento, se almacenarán todos los parámetros.

Para controlar el convertidor de frecuencia desde un PC,


Para transferir datos desde el PC al convertidor de
instale el software de configuración MCT 10. El PC se
frecuencia mediante el software de configuración MCT 10,
conecta mediante un cable USB estándar (ordenador/
realice los pasos siguientes:
dispositivo), o mediante la interfaz RS-485, tal y como se
muestra en la sección Conexión de bus en la Guía de
programación. 1. Conecte un PC al convertidor de frecuencia
mediante un puerto USB.
El USB es un bus serie que emplea 4 cables apantallados 2. Ejecute el software de configuración MCT 10.
con 4 clavijas de toma a tierra conectadas a la pantalla en 3. Seleccione «Open» (Abrir) y se mostrarán los
el puerto USB del PC. Todos los PC estándar se fabrican sin archivos almacenados.
aislamiento galvánico en el puerto USB.
Siga las recomendaciones a tierra descritas en la Conexión 4. Abra el archivo apropiado.
a la tensión de alimentación y a tierra, Manual de funciona- 5. Seleccione «Write to drive» (Escribir en el
miento de VLT® AutomationDrive para evitar dañar el convertidor).

222 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Instalación eléctrica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

En este momento, todos los parámetros se transfieren al Los alojamientos metálicos de los diferentes dispositivos se
convertidor de frecuencia. montan en la placa posterior del alojamiento con la
impedancia de AF más baja posible. Con ello, se evita
Se dispone de un manual aparte para el Software de tener distintas tensiones de AF para cada dispositivo, así
configuración MCT 10. como el riesgo de corrientes de interferencias de radio a
través de los cables de conexión que se pueden utilizar
7.7 Seguridad entre los dispositivos. Para obtener una baja impedancia
de AF, use los pernos de ajuste de los dispositivos como
7.7.1 Prueba de alta tensión conexiones de AF con la placa posterior. Retire la pintura
aislante o las obstrucciones similares de los puntos de
Realice una prueba de alta tensión cortocircuitando los ajuste.
terminales U, V, W, L1, L2 y L3. Aplique un máximo de
2,15 kV CC para los convertidores de frecuencia de
380-500 V y de 2,525 kV CC para los de 525-690 V, durante
7.7.3 Conexión segura a tierra
un segundo, entre el cortocircuito y el chasis.
El convertidor de frecuencia tiene una corriente de fuga
alta y debe conectarse a tierra de forma adecuada por
ADVERTENCIA razones de seguridad conforme a EN 50178.

7 7
Si se somete a toda la instalación a una prueba de alta
tensión, interrumpa la conexión del motor y de la
alimentación si las corrientes de fuga son demasiado
ADVERTENCIA
altas. La corriente de fuga a tierra del convertidor de
frecuencia sobrepasa los 3,5 mA. Para asegurarse de que
el cable a tierra cuenta con una buena conexión
7.7.2 Toma de tierra mecánica a tierra (terminal 95), la toma de tierra debe
estar reforzada de una de las siguientes formas.
Siempre que se instale un convertidor de frecuencia, se
deben tener en cuenta los siguientes puntos básicos para • Cable de toma a tierra de 10 mm2, como
obtener la compatibilidad electromagnética (EMC). mínimo

• Dos cables de toma de tierra independientes


• Conexión a tierra de seguridad: conformes con las normas de dimensiona-
El convertidor de frecuencia tiene una alta miento
corriente de fuga y debe conectarse a tierra de
forma adecuada por razones de seguridad.
Cumpla todas las normativas de seguridad 7.8 Instalación correcta en cuanto a EMC
locales.
7.8.1 Instalación eléctrica -
• Conexión a tierra de alta frecuencia: Recomendaciones de compatibilidad
procure que los cables de conexión a tierra sean electromagnética
lo más cortos posible.
Conecte los distintos sistemas de tierra con la mínima Lo que sigue es una guía para la instalación de conver-
impedancia posible del conductor. La mínima impedancia tidores de frecuencia siguiendo lo que se denominan
del conductor posible se obtiene manteniendo el buenas prácticas de ingeniería. Siga estas directrices
conductor lo más corto posible y utilizando la superficie conformes con EN 61800-3 Primer ambiente. Si la
más extensa posible. instalación debe cumplir la norma EN 61800-3 Segundo
ambiente, por ejemplo en redes industriales, o en una
instalación con su propio transformador, se permite
desviarse de estas directrices, aunque no es recomendable.
Consulte también capétulo 2.3.3 Convertidores de frecuencia
(Danfoss) y marca CE, capétulo 3.5 Aspectos generales de la
EMC, capétulo 3.5.2 Resultados de las pruebas de EMC, y
capétulo 7.8.3 Conexión a tierra de cables de control apanta-
llados.

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 223


Instalación eléctrica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Buenas prácticas de ingeniería para asegurar una instalación eléctrica correcta en cuanto a EMC:
• Utilice solo cables de motor trenzados apantallados / blindados y cables de control apantallados y trenzados La
pantalla proporciona una cobertura mínima del 80 %. El material del apantallamiento debe ser metálico,
normalmente de cobre, aluminio, acero o plomo, aunque se admiten otros tipos. No hay requisitos especiales en
cuanto al cable de red.

• En instalaciones que utilizan conductos metálicos rígidos no es necesario utilizar cable apantallado, pero el cable
del motor se debe instalar en un conducto separado de los cables de control y de red. Es necesario conectar
completamente el conducto desde el convertidor de frecuencia al motor. El rendimiento de EMC de los conductos
flexibles varía considerablemente y es preciso obtener información del fabricante.

• Conecte el conducto apantallado a tierra en ambos extremos para los cables del motor y de control. En algunos
casos, no es posible conectar la pantalla en ambos extremos. En estos casos, conecte la pantalla al convertidor de
frecuencia. Consulte también capétulo 7.7.2 Toma de tierra.

• Evite terminar el apantallamiento con extremos enrollados (cables de conexión flexibles). Eso aumenta la
impedancia de alta frecuencia del apantallamiento, lo cual reduce su eficacia a altas frecuencias. Utilice en su lugar
abrazaderas de cable o prensacables EMC de baja impedancia.

• Siempre que sea posible, evite utilizar cables de motor o de control no apantallados en el interior de los armarios

7 7
que albergan los convertidores de frecuencia.

Deje la pantalla lo más cerca posible de los conectores.

Ilustración 7.56 muestra un ejemplo de una instalación eléctrica correcta, en cuanto a EMC, de un convertidor de frecuencia
IP20. El convertidor de frecuencia está colocado en un armario de instalación con un contactor de salida, y se ha conectado
a un PLC que está instalado en un armario aparte. Otras formas de instalación podrán ofrecer un rendimiento de EMC
igualmente bueno, siempre y cuando se sigan las anteriores directrices de práctica de ingeniería.

Si la instalación no se lleva a cabo según las directrices y si se utilizan cableados y cables de control no apantallados, es
posible que no se cumplan algunos requisitos relativos a emisiones aunque sí se cumplan los relacionados con inmunidad.
Consulte capétulo 3.5.2 Resultados de las pruebas de EMC.

Ilustración 7.56 Instalación eléctrica correcta en cuanto a EMC de un convertidor de frecuencia en el armario

224 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Instalación eléctrica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

7 7

Ilustración 7.57 Diagrama de conexiones eléctricas (se muestra Ilustración 7.58 Impedancia de transferencia ZT
ejemplo de 6 pulsos)

7.8.3 Conexión a tierra de cables de control


7.8.2 Uso de cables correctos para EMC apantallados
(Danfoss) recomienda utilizar cables trenzados apanta- Apantallamiento correcto
llados / blindados para optimizar la inmunidad EMC de los El método preferido consiste en fijar los cables de control
cables de control y la emisión EMC de los cables del y de comunicación serie con abrazaderas de pantalla en
motor. ambos extremos para garantizar el mejor contacto posible
con el cable de alta frecuencia.
La capacidad de un cable para reducir la radiación Si el potencial de tierra entre el convertidor de frecuencia
entrante y saliente de ruido eléctrico depende de la y el PLC es distinto, puede producirse ruido eléctrico.
impedancia de transferencia (ZT). El apantallamiento de un Resuelva este problema instalando un cable ecualizador
cable está diseñado, normalmente, para reducir la transfe- junto al cable de control. La sección mínima del cable es
rencia de ruido eléctrico; sin embargo, una pantalla con un de 16 mm2.
valor de impedancia de transferencia menor (ZT) es la más
efectiva. PLC FC
130BB922.12

La impedancia de transferencia (ZT) raramente suele ser


declarada por los fabricantes de cables, paro a menudo es PE PE <10 mm
PE PE
posible estimarla evaluando el diseño físico del cable.
1
Consulte Ilustración 7.58. 2
Ilustración 7.59 Ecualizado del cable junto a un cable de
control

1 16 mm2 mín.
2 Cable ecualizador

Tabla 7.72 Leyenda de la Ilustración 7.59

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 225


Instalación eléctrica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Lazos de tierra de 50/60 Hz 7.8.4 Interruptor RFI


Con cables de control muy largos, pueden ocurrir lazos de
tierra. Para eliminarlos, conecte un extremo del apantalla- Alimentación de red aislada de tierra
miento a tierra mediante un condensador de 100 nF Si la alimentación del convertidor de frecuencia proviene
(manteniendo los cables cortos). de una fuente de red aislada (red IT, triángulo flotante o
triángulo con neutro a tierra) o de redes TT/TN-S con toma
de tierra, se recomienda desconectar el interruptor RFI

130BB609.12
PLC FC
(OFF)1) mediante 14-50 Filtro RFI en el convertidor de
PE frecuencia y 14-50 Filtro RFI en el filtro. Para obtener más
100nF PE <10 mm
detalles, consulte CE 364-3. En la posición OFF, los
Ilustración 7.60 Elimine los lazo de tierra conectando la condensadores del filtro que hay entre el chasis y el
conexión a toma de tierra al condensador de 100 nF. circuito intermedio se desconectan, para evitar dañar al
circuito intermedio y reducir las corrientes capacitivas a
tierra (según CEI 61800-3).
Evite el ruido de EMC en la comunicación serie Si se necesita un rendimiento de EMC óptimo, los motores
Este terminal se conecta a tierra mediante un enlace RC paralelos se conectan o la longitud del cable del motor es
interno. Utilice cables de par trenzado a fin de reducir la de unos 25 m, (Danfoss) recomienda ajustar 14-50 Filtro RFI
interferencia entre conductores. El método recomendado a [Sí].
7 7 se muestra en Ilustración 7.62: Consulte también la Nota sobre la aplicación «VLT on IT
Mains» (VLT en redes IT), MN50P. Es importante utilizar
FC FC monitores de aislamiento diseñados para su uso con
130BB923.12

69 69 componentes electrónicos de potencia (CEI 61557-8).


68 68
61 61
PE PE <10 mm
7.9 Interferencia de la red de
PE PE alimentación / armónicos
1
2
El convertidor de frecuencia acepta una intensidad no
Ilustración 7.61 Uso de cables de par trenzado para reducir la
sinusoidal de la red, lo que aumenta la intensidad de
interferencia
entrada IRMS. Una intensidad no sinusoidal se transforma
mediante un análisis Fourier y se divide en corrientes
sinusoidales con diferentes frecuencias. Consulte
1 16 mm2 mín. Tabla 7.75.
2 Cable ecualizador

Corrientes armónicas I1 I5 I7
Tabla 7.73 Leyenda de la Ilustración 7.61
Hz 50 Hz 250 Hz 350 Hz
Como método alternativo, puede omitirse la conexión al
Tabla 7.75 Corriente no sinusoidal dividida en corrientes
terminal 61:
sinusoidales con diferentes frecuencias

FC FC
130BB924.12

Los armónicos no afectan directamente al consumo


69 68 eléctrico, aunque aumentan las pérdidas por calor en el
68 69
transformador y los cables. Por ello, en instalaciones con
PE PE <10 mm
PE PE
un porcentaje alto de carga rectificada, es necesario que
1 mantenga las intensidades armónicas en un nivel bajo para
2 evitar sobrecargar el transformador y una alta temperatura
Ilustración 7.62 Reducción de la interferencia omitiendo el de los cables.
terminal 61

1 16 mm2 mín.
2 Cable ecualizador

Tabla 7.74 Leyenda de la Ilustración 7.62

226 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Instalación eléctrica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

AVISO! Las corrientes armónicas consumidas por cargas no lineales


causan distorsión de la tensión debido a la caída de
Algunas corrientes armónicas pueden perturbar el
tensión en las impedancias del sistema de distribución.
equipo de comunicación conectado al mismo
Impedancias más elevadas se traducen en mayores niveles
transformador o causar resonancias, si se utilizan
de distorsión de tensión.
baterías con corrección del factor de potencia.

La distorsión actual afecta el rendimiento del aparato y la


Corriente armónica Corriente de entrada
carga individual. La distorsión de tensión afecta al
IRMS 1,0
rendimiento del sistema. No es posible determinar la
I1 0,9
distorsión de tensión en el PCC sabiendo únicamente el
I5 0,4 rendimiento armónico de la carga. Para predecir la
I7 0,2 distorsión en el PCC, deben conocerse tanto la configu-
I11-49 <0,1 ración del sistema de distribución como las impedancias
relevantes.
Tabla 7.76 Corrientes armónicas en comparación con la
corriente de entrada RMS
Un término empleado comúnmente para describir la
impedancia de una red es la relación de cortocircuito (Rsce).
Para asegurar corrientes armónicas bajas, el convertidor de
Rsce se define como la relación entre la potencia aparente
frecuencia tiene bobinas de circuito intermedio de forma
estándar. Las bobinas de CC reducen la distorsión total de
de cortocircuito de la fuente de alimentación en el PCC 7 7
(Ssc) y la potencia aparente nominal de la carga (Sequ).
armónicos (THD) al 40 %.
Sce
Rsce =
Sequ
2
7.9.1 El efecto de los armónicos en un donde Ssc =
U
Zsuministro
y Sequ = U × Iequ
sistema de distribución de potencia
El efecto negativo de los armónicos es doble.
En Ilustración 7.63, un transformador está conectado al
lado primario hacia un punto de acoplamiento común
(PCC1) en la fuente de alimentación de tensión media. El • Las corrientes armónicas contribuyen a pérdidas
transformador tiene una impedancia Zxfr y alimenta un del sistema en el cableado y el transformador.
número de cargas. El punto de acoplamiento común • La distorsión de tensión armónica provoca
donde están conectadas todas las cargas es PCC2. Cada interferencias en otras cargas e incrementa las
carga está conectada a través de cables con una perdidas en otras cargas.
impedancia Z1, Z2 y Z3.
7.9.2 Normas y requisitos de limitación
armónica

Los requisitos para la limitación armónica pueden ser


• Específicos de la aplicación
• Normas que deben cumplirse
Los requisitos específicos de la aplicación están
relacionados con una instalación específica en la que hay
razones técnicas para limitar los armónicos.

Ejemplo: si uno de los motores está conectado


directamente en línea y el otro recibe alimentación a
través de un convertidor de frecuencia, un transformador
de 250 kVA con dos motores de 110 kW conectados es
suficiente. Sin embargo, el transformador puede tener un
tamaño menor si ambos motores reciben alimentación de
un convertidor de frecuencia. Empleando medios
Ilustración 7.63 Sistema de distribución pequeño
adicionales para la reducción de armónicos dentro de la
instalación o eligiendo variantes de convertidores de
frecuencia de armónicos bajos, es posible que ambos
motores funcionen con convertidores de frecuencia.

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 227


Instalación eléctrica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Hay varias normas, reglamentos y recomendaciones de 7.10 Dispositivo de corriente residual


mitigación de armónicos. Las normas siguientes son las
(diferencial)
más comunes:
Utilice relés RCD, conexión a tierra de protección múltiple
• IEC61000-3-2 o conexión a tierra como protección adicional, siempre
que se cumpla la normativa vigente en materia de
• IEC61000-3-12
seguridad.
• IEC61000-3-4 En caso de fallo a tierra, puede desarrollarse una corriente
• IEEE 519 CC en la intensidad en fallo. Si se utilizan relés RCD, deben
cumplirse los reglamentos locales. Los relés deben ser
• G5/4
adecuados para proteger equipos trifásicos con un puente
Consulte Filtro armónico avanzado AHF 005/010 para VLT rectificador y para una pequeña descarga en el momento
5000 para averiguar detalles específicos sobre cada norma. de la conexión. Consulte capétulo 3.7 Corriente de fuga a
tierra para ver más detalles.
7.9.3 Mitigación de armónicos 7.11 Ajuste final y prueba
En casos en los que la supresión adicional de armónicos es Para probar el ajuste y asegurarse de que el convertidor de
necesaria, (Danfoss) ofrece los siguientes equipos de frecuencia funciona, siga estos pasos:
7 7 mitigación:
Paso 1. Localice la placa de características del motor.
• Convertidores de frecuencia de 12 pulsos VLT El motor puede estar conectado en estrella (Y) o en
triángulo (Δ). Esta información aparece en la placa de
• Filtros AHF VLT
características del motor.
• Convertidores de frecuencia de bajos armónicos
Paso 2. Escriba los datos de la placa de características en
VLT
la lista de parámetros.
• Filtros activos VLT Para acceder a la lista, pulse primero [Quick Menu] y
La elección de la solución correcta depende de varios seleccione «Q2 Quick Setup» (Q2 Ajuste rápido).
factores: 1. 1-20 Potencia motor [kW]
• La red (distorsión de fondo, desequilibrio de red, 1-21 Potencia motor [CV]
resonancia y tipo de fuente de alimentación
2. 1-22 Tensión motor
(transformador/generador))
3. 1-23 Frecuencia motor
• Aplicación (perfil de carga, número de cargas y
tamaño de la carga) 4. 1-24 Intensidad motor

• Requisitos/reglamentos locales/nacionales 5. 1-25 Veloc. nominal motor


(IEEE519, CEI, G5/4, etc.) Paso 3. Active la Adaptación automática del motor
• Coste total de propiedad (coste inicial, eficiencia y (AMA).
mantenimiento) Para parar el AMA durante el funcionamiento, pulse
[Off].
7.9.4 Cálculo de armónicos La realización de un procedimiento AMA garantiza un
rendimiento óptimo. El AMA calcula los valores a partir del
diagrama equivalente del modelo de motor.
Utilice el software de cálculo gratuito MCT 31 de (Danfoss)
para determinar el grado de contaminación de tensión de 1. Conecte el terminal 37 al terminal 12 (si el
la red y las precauciones necesarias. El Cálculo de terminal 37 está disponible).
armónicos VLT® MCT 31 está disponible en 2. Conecte el terminal 27 al terminal 12 o establezca
www.danfoss.com. 5-12 Terminal 27 Entrada digital a [0] Sin función.
3. Active el AMA 1-29 Adaptación automática del
motor (AMA).
4. Elija entre un AMA Autoajuste reducido o
completo. Si hay un filtro de onda sinusoidal
instalado, ejecute solo AMA reducido o bien retire
el filtro de onda sinusoidal durante el procedi-
miento AMA.

228 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Instalación eléctrica Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

5. Pulse [OK].
La pantalla muestra el mensaje «Press [Hand on]
to start» (Pulse la tecla [Hand on] para arrancar).
6. Pulse [Hand On].
Una barra de progreso indica que el AMA se está
llevando a cabo.
AMA correcta
1. La pantalla muestra el mensaje «Press [Ok] to
finish AMA.» (Pulse [OK] para finalizar AMA).
2. Pulse [OK] para salir del estado AMA.
AMA fallido
1. El convertidor de frecuencia entra en modo de
alarma. En el manual de funcionamiento se
incluye una descripción de la alarma.
2. «Valor de informe», en [Alarm Log], muestra la
última secuencia de medición llevada a cabo por
el AMA, antes de que el convertidor de frecuencia
entrase en modo de alarma. Este número, junto
7 7
con la descripción de la alarma, le ayudará a
solucionar los problemas. Si se pone en contacto
con el servicio de asistencia de (Danfoss), indique
el número y la descripción de la alarma.

AVISO!
El AMA fallido suele deberse al una de las causas
siguientes:

• registro incorrecto de los datos de la placa de


características del motor

• diferencia entre el tamaño de la potencia del


motor y el tamaño de la potencia del
convertidor de frecuencia

Paso 4. Ajuste el límite de velocidad y el tiempo de


rampa.

• 3-02 Referencia mínima

• 3-03 Referencia máxima

• 4-11 Límite bajo veloc. motor [RPM] o 4-12 Límite


bajo veloc. motor [Hz]

• 4-13 Límite alto veloc. motor [RPM] o 4-14 Límite


alto veloc. motor [Hz]

• 3-41 Rampa 1 tiempo acel. rampa

• 3-42 Rampa 1 tiempo desacel. rampa

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 229


Ejemplos de aplicaciones Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

8 Ejemplos de aplicaciones

8.1 Adaptación automática del motor Parámetros

(AMA) Función Ajuste

130BB930.10
FC
+24 V 12 1-29 Adaptación [1] Act. AMA
AVISO! +24 V 13 automática del completo
D IN 18 motor (AMA)
Puede ser necesario un puente entre el terminal 12 (o
D IN 19 5-12 Terminal 27 [0] Sin
13) y el 27 para que el convertidor de frecuencia
COM 20 Entrada digital función
funcione cuando está usando valores de programación D IN 27
*= Valor predeterminado
ajustados en fábrica. D IN 29
Notas / comentarios: el grupo
D IN 32
de parámetros 1-2* Datos de
Los ejemplos de esta sección pretenden ser una referencia D IN 33
motor debe ajustarse de
rápida para aplicaciones comunes. Las siguientes notas se D IN 37
acuerdo con el motor.
aplican a todos los ejemplos de este capítulo.
+10 V 50
A IN

53
Los ajustes de parámetros son los valores
A IN 54
regionales predeterminados, salvo que se indique COM 55
lo contrario (seleccionado en 0-03 Regional A OUT 42

8 8 •
Settings).
Los parámetros asociados con los terminales y
COM 39

sus ajustes se muestran al lado de los dibujos.

• Cuando se necesitan ajustes de conmutación para


los terminales analógicos A53 o A54, también se
mostrarán. Tabla 8.2 AMA sin T27 conectado

Parámetros 8.2 Referencia analógica de velocidad


Función Ajuste
130BB929.10

FC
+24 V 12 1-29 Adaptación [1] Act. AMA Parámetros
+24 V 13 automática del completo Función Ajuste
130BB926.10

FC
D IN 18 motor (AMA) +24 V 12 6-10 Terminal 53 0,07 V*
D IN 19 5-12 Terminal 27 [2]* Inercia +24 V 13 Low Voltage
COM 20 Entrada digital 6-11 Terminal 53 10 V*
D IN 18
D IN 27
*= Valor predeterminado D IN 19 High Voltage
D IN 29
Notas / comentarios: el grupo COM 20 6-14 Terminal 53 0 r/min
D IN 32
de parámetros 1-2* Datos de D IN 27 Low Ref./Feedb.
D IN 33
motor debe ajustarse de D IN 29 Value
D IN 37
D IN 32
acuerdo con el motor. 6-15 Terminal 53 1500 r/min
D IN 33
+10 V 50 High Ref./Feedb.
D IN 37
A IN 53 Value
A IN 54 *= Valor predeterminado
+10 V 50
COM 55 + Notas / comentarios:
A IN 53
A OUT 42 A IN 54
COM 39 COM 55
-
A OUT 42
-10 - +10V
COM 39

U-I
Tabla 8.1 AMA con T27 conectado
A53

Tabla 8.3 Referencia analógica de velocidad (tensión)

230 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Ejemplos de aplicaciones Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Parámetros

130BB805.11
Speed
Función Ajuste

130BB927.10
FC
+24 V 12 6-12 Terminal 53 4 mA*
+24 V 13 Low Current
D IN 18 6-13 Terminal 53 20 mA*
D IN 19 High Current
COM 20 6-14 Terminal 53 0 r/min Start (18)
D IN 27
Low Ref./Feedb.
D IN 29 Ilustración 8.1 Comando de arranque / parada con parada de
Value
D IN 32 seguridad
6-15 Terminal 53 1500 r/min
D IN 33
D IN
High Ref./Feedb.
37
Value
Parámetros
+10 V 50 *= Valor predeterminado
+ FC Función Ajuste
A IN Notas / comentarios:

130BB803.10
53
A IN +24 V 12 5-10 Terminal 18 [9] Arranque
54
COM 55 +24 V 13 Digital Input por pulsos
-
A OUT 42 D IN 18 5-12 Terminal 27 [6] Parada
4 - 20mA
COM 39 D IN 19 Digital Input
COM 20 *= Valor predeterminado
U-I D IN 27
Notas / comentarios:
D IN 29
Si 5-12 Terminal 27 Digital Input
A53
D IN
D IN
32
33
se ajusta a [0] Sin función, no se
necesita un puente al
8 8
D IN 37
Tabla 8.4 Referencia analógica de velocidad (intensidad) terminal 27.

+10 V 50
8.3 Arranque/parada A IN 53
A IN 54
Parámetros COM 55
Función Ajuste A OUT 42
130BB802.10

FC
5-10 Terminal 18 [8] Arranque* COM 39
+24 V 12
+24 V 13 Digital Input
D IN 18 5-12 Terminal 27 [0] Sin
D IN 19 Digital Input función
COM 20 5-19 Terminal 37 [1] Alarma Tabla 8.6 Arranque / Parada de pulsos
D IN 27 parada segura parada seg.
D IN 29
*= Valor predeterminado
D IN 32
Speed 130BB806.10
Notas / comentarios:
D IN 33
Si 5-12 Terminal 27 Digital Input
D IN 37
se ajusta a [0] Sin función, no se
necesita un puente al
+10 50
A IN 53
terminal 27.
A IN 54
COM 55
Latched Start (18)
A OUT 42
COM 39 Stop Inverse (27)

Ilustración 8.2 Arranque de pulsos / parada inversa

Tabla 8.5 Comando de arranque / parada con parada de


seguridad

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 231


Ejemplos de aplicaciones Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Parámetros 8.5 Referencia de velocidad con un


Función Ajuste potenciómetro manual

130BB934.10
FC
+24 V 12 5-10 Terminal 18 [8]
+24 V 13 Digital Input Arranque Parámetros
D IN 18 5-11 Terminal 19 [10] Función Ajuste

130BB683.10
FC
D IN 19 entrada digital Cambio de +24 V 12 6-10 Terminal 53
COM 20 sentido* Low Voltage 0,07 V*
+24 V 13
D IN 27
D IN 18 6-11 Terminal 53 10 V*
D IN 29 5-12 Terminal 27 [0] Sin
D IN 19 High Voltage
D IN 32 Digital Input función
COM 20 6-14 Terminal 53 0 r/min
D IN 33 5-14 Terminal 32 [16] D IN 27 Low Ref./Feedb.
D IN 37 entrada digital Ref.interna D IN 29 Value
LSB D IN 32
+10 V 50 6-15 Terminal 53 1500 r/min
5-15 Terminal 33 [17] D IN 33
A IN 53 High Ref./Feedb.
entrada digital Ref.interna D IN 37
A IN 54 Value
COM
MSB
55 *= Valor predeterminado
3-10 Referencia +10 V 50
A OUT 42
interna A IN 53 ≈ 5kΩ Notas / comentarios:
COM 39
A IN 54
Ref. interna 0 25%
COM 55
Ref. interna 1 50%
A OUT 42
Ref. interna 2 75%

8 8
COM 39
Ref. interna 3 100%
*= Valor predeterminado
U-I
Notas / comentarios:

A53

Tabla 8.7 Arranque / parada con cambio de sentido y cuatro Tabla 8.9 Referencia de velocidad (con un potenciómetro
velocidades predeterminadas manual)

8.4 Reinicio de alarma externa


Parámetros
Función Ajuste
130BB928.10

FC
+24 V 12 5-11 Terminal 19 [1] Reinicio
+24 V 13 Digital Input
D IN 18 *= Valor predeterminado
D IN 19 Notas / comentarios:
COM 20
D IN 27
D IN 29
D IN 32
D IN 33
D IN 37

+10 V 50
A IN 53
A IN 54
COM 55
A OUT 42
COM 39

Tabla 8.8 Reinicio de alarma externa

232 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Ejemplos de aplicaciones Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

8.6 Aceleración / Deceleración 8.7 Conexión de red RS-485


Parámetros Parámetros
Función Ajuste Función Ajuste

130BB804.10

130BB685.10
FC FC
+24 V 12 5-10 Terminal 18 [8] Arranque* +24 V 12 8-30 Protocol FC*
+24 V 13 Digital Input +24 V 13 8-31 Address 1*
D IN 18 5-12 Terminal 27 [19] D IN 18 8-32 Baud Rate 9600*
D IN 19 Digital Input Mantener D IN 19 *= Valor predeterminado
COM 20 referencia COM 20
D IN 27
Notas / comentarios:
5-13 Terminal 29 [21] D IN 27
D IN 29 seleccione el protocolo, la
Entrada digital Aceleración D IN 29
D IN 32 D IN 32
dirección y la velocidad en
5-14 Terminal 32 [22] Decele-
D IN 33 D IN 33 baudios en los parámetros
entrada digital ración
D IN 37 D IN 37 mencionados anteriormente.
*= Valor predeterminado
+10 V 50 Notas / comentarios: +10 V 50
A IN 53 A IN 53
A IN 54 A IN 54
COM 55 COM 55
A OUT 42 A OUT 42
COM 39 COM 39

01
02
8 8
R1

03

04
05
R2

06 RS-485

61
Tabla 8.10 Aceleración / desaceleración +
68
69
-
130BB840.10

Tabla 8.11 Conexión de red RS-485


S peed

R efe rence

S tart ( 18 )

Freez e ref ( 27 )

S peed up ( 29 )

S peed down ( 32 )

Ilustración 8.3 Aceleración / Deceleración

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 233


Ejemplos de aplicaciones Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

8.8 Termistor del motor 8.9 Ajuste de relé con Smart Logic Control

PRECAUCIÓN Parámetros
Función Ajuste

130BB839.10
FC
Los termistores deben utilizar aislamiento reforzado o
+24 V 12 4-30 Función de
doble para cumplir los requisitos de aislamiento PELV.
+24 V 13 pérdida de
D IN 18 realim. del [1]
Parámetros D IN 19 motor Advertencia
Función Ajuste COM 20 4-31 Error de 100 r/min
130BB686.12

VLT
+24 V 12 1-90 Motor [2] Descon. D IN 27 velocidad en
+24 V 13 Thermal termistor D IN 29
realim. del
D IN 18 Protection D IN 32
motor
D IN 19 1-93 Thermistor [1] Entrada D IN 33
4-32 Tiempo lím. 5 s
D IN 37
COM 20 Source analógica 53 pérdida realim.
D IN 27 *= Valor predeterminado
+10 V 50
del motor
D IN 29
A IN 53 7-00 Fuente de [2] MCB 102
D IN 32
Notas / comentarios: A IN realim. PID de
D IN 33 54
si solo se desea una COM 55 veloc.
D IN 37
advertencia, 1-90 Motor Thermal A OUT 42 17-11 Resolución 1024*
Protection debe estar ajustado COM 39 (PPR)
+10 V 50
A IN en [1] Advert. termistor. 13-00 SL [1] Sí
8 8
53
A IN 01
54 Controller Mode
02
R1

COM 55 13-01 Evento [19]


A OUT 03
42 arranque Advertencia
COM 39
04
13-02 Evento [44] Botón
05 parada Reset
R2

U-I
06 13-10 Operando [21] Número
comparador advert.
A53
13-11 Operador [1]*
comparador
Tabla 8.12 Termistor del motor
13-12 Comparat 90
or Value
13-51 Evento [22]
Controlador SL Comparador
0
13-52 Acción [32] Aj. sal.
Controlador SL dig. A baja
5-40 Relé de [80] Salida
función digital SL A
*= Valor predeterminado

234 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Ejemplos de aplicaciones Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Parámetros

130BB842.10
Notas / comentarios:
1-76
si se supera el límite en el
Current
monitor de realimentación, se
Speed
emite la advertencia 90. El SLC
Time
supervisa la advertencia 90 y, 1-71 2-21 1-71 2-21
en caso de que esta se evalúe
como VERDADERO, se activará Start (18)

el relé 1. Start
reversing (19)
Los equipos externos pueden
necesitar reparación. Si el valor
Relay output
del error de realimentación
Open
vuelve a ser inferior al límite en Closed

un intervalo de 5 s, el
convertidor de frecuencia Ilustración 8.4 Control de freno mecánico
continúa funcionando y la
advertencia desaparece. Pulse
[Reset] en el LCP para reiniciar
el Relé 1.
8.11 Conexión del encoder
Antes de configurar el encoder, se muestran los ajustes
Tabla 8.13 Uso de SLC para configurar un relé
básicos para un sistema de control de velocidad de lazo

8.10 Control de freno mecánico


cerrado.
Consulte también capétulo 9.3 Opción de encoder MCB 102.
8 8
Parámetros
Función Ajuste
130BB841.10

FC
+24 V 12 5-40 Relé de [32] Ctrl.
+24 V 13 función freno mec.
D IN 18 5-10 Terminal 18 [8] Arranque*
D IN 19 Digital Input
COM 20 5-11 Terminal 19 [11] Arranque
D IN 27
entrada digital e inversión
D IN 29
1-71 Retardo arr. 0,2
D IN 32
1-72 Función de [5] VVC+/Flux
D IN 33
D IN 37
arranque s. horario
1-76 Intensidad Im,n
+10 V 50 arranque
A IN 53 2-20 Intensidad Ap. Ilustración 8.5 Conexión del encoder al convertidor de
A IN 54 freno liber. dependiente frecuencia
COM 55 2-21 Velocidad Mitad del
A OUT 42 activación freno deslizamiento
COM 39
[RPM] nominal del
motor
01
*= Valor predeterminado
02
R1

03
Notas / comentarios:

04
05
R2

06

Tabla 8.14 Control de freno mecánico


Ilustración 8.6 Encoder incremental de 24 V. Longitud máxima
de cable de 5 m

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 235


Ejemplos de aplicaciones Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

8.12 Dirección de encoder 8.14 Límite de par y parada


La dirección del encoder está determinada por el orden de En aplicaciones con un freno electromecánico externo,
los pulsos que entran en el convertidor de frecuencia. tales como las de elevación, es posible parar el convertidor
La dirección en el sentido de las agujas del reloj (CW) de frecuencia mediante un comando de parada «estándar»
significa que el canal A se encuentra 90 grados eléctricos y, simultáneamente, activar el freno electromecánico
antes que el canal B. externo.
La dirección en el sentido contrario al de las agujas del El siguiente ejemplo ilustra la programación de estas
reloj (CCW) significa que el canal B se encuentra 90 grados conexiones de convertidor de frecuencia. El freno externo
eléctricos antes que el A. puede conectarse al relé 1 o 2 (consulte
La dirección se puede determinar mirando desde el capétulo 3.9 Control de freno mecánico). Programe el
extremo del eje. terminal 27 en [2] Inercia, inversa, o en [3] Inercia y
reinicio, inversa, y programe el terminal 29 en [1] Salida
8.13 Sistema de convertidor de lazo cerrado modo terminal 29 y en [27] Límite par y parada.
Un sistema de convertidor de frecuencia de lazo cerrado
está compuesto de lo siguiente: Si hay una orden de parada activada mediante el terminal
• Motor 18 y el convertidor de frecuencia no está en el límite de
par, el motor desacelera hasta 0 Hz.
• Añadir
Si el convertidor de frecuencia está en el límite de par y se
(Caja de engranajes)
activa una orden de parada, se activará la salida del
(Freno mecánico)
terminal 29 (programado en [27] Límite de par y parada).
8 8 • FC 302 La señal hasta el terminal 27 cambia de «1 lógico» a «0
• Encoder como sistema de realimentación lógico» y el motor comienza a funcionar en inercia,
asegurándose de que la elevación se detiene incluso si el
• Resistencia de freno para frenado dinámico
convertidor de frecuencia no puede procesar el par
• Transmisión requerido, por ejemplo, debido a una sobrecarga excesiva.
• Carga
Para programar el límite de par y parada, conecte los
Las aplicaciones que necesitan un control de freno
terminales siguientes:
mecánico suelen requerir una resistencia de freno.
• Arranque/parada mediante terminal 18
5-10 Terminal 18 Entrada digital Arranque [8]

• Parada rápida a través del terminal 27


5-12 Terminal 27 Entrada digital Parada de inercia,
Inversa [2]

• Salida del terminal 29


5-02 Terminal 29 modo E/S Modo salida del
terminal 29 [1]
5-31 Terminal 29 salida digital Límite de par y
parada [27]

• Salida de relé [0] (Relé 1)


5-40 Relé de función Control de freno mecánico
[32]

Ilustración 8.7 Ajuste básico para el control de velocidad de


lazo cerrado del FC 302

236 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Ejemplos de aplicaciones Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Ilustración 8.8 Conexiones de terminal de límite de par y


8 8
parada

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 237


Opciones y accesorios Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

9 Opciones y accesorios

9.1 Opciones y accesorios 9.1.3 Ranura C


(Danfoss) ofrece una amplia gama de opciones y Debe desconectarse la alimentación del convertidor de
accesorios para VLT® AutomationDrive. frecuencia. Para el tiempo de descarga, consulte las
instrucciones suministradas con la opción.
9.1.1 Ranura A
Asegúrese de que los datos de parámetros se han
La ranura A está dedicada a las opciones de bus de guardado antes de insertar o retirar los módulos de opción
campo. Para obtener información más detallada, consulte del convertidor de frecuencia. Para guardar los datos de
las instrucciones que acompañan al equipo opcional. parámetros, utilice el software MCT 10 o uno similar.

9.1.2 ranura B Para instalar una opción C se requiere un kit de montaje


Para obtener una lista de números de pedido de kit de
Debe desconectarse la alimentación del convertidor de montaje, consulte capétulo 5 Procedimiento para realizar
frecuencia. Para el tiempo de descarga, consulte las pedidos. La instalación se ha ilustrado utilizando MCB 112
instrucciones suministradas con la opción. como ejemplo. Para obtener información más detallada
sobre instalación de MCO 305, consulte los manuales de
Primero, asegúrese de que los datos de parámetros se han funcionamiento que se suministran con el equipo opcional.
guardado antes de insertar o retirar los módulos de opción

9 9
del convertidor de frecuencia. Para guardar los datos de

130BC528.10
1
2

parámetros, utilice el software MCT 10 o uno similar.


Entonces realice los pasos siguientes:

1. Retire del convertidor de frecuencia el LCP, la


tapa de terminal y el bastidor del LCP.
3

2. Ajuste la tarjeta de opción MCB 10x en la


ranura B.
3. Conecte los cables de control y sujételos con las
cintas de cable suministradas.
4. Retire el protector del bastidor ampliado del LCP
para que la opción quepa bajo el bastidor.
ampliado del LCP.
5. Ajuste el bastidor ampliado del LCP y la tapa de Ilustración 9.1 Ubicaciones de las ranuras de montaje de
terminales. opción

6. Encaje el LCP o la tapa ciega en el bastidor


ampliado del LCP.
1 Ranura A
7. Conecte el convertidor de frecuencia a la alimen-
2 ranura B
tación.
3 Ranura C
8. Configure las funciones de entrada / salida en los
parámetros correspondientes, como se menciona Tabla 9.1 Leyenda de la Ilustración 9.1
en capétulo 4.3 Especificaciones generales.

238 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Opciones y accesorios Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

9.2 Módulo de entrada/salida de propósito Control card (FC 100/200/300)

130BC526.11
general MCB 101
CPU

El MCB 101 se utiliza para la extensión de las entradas y 0V 24 V

CAN BUS
General Purpose
salidas digitales y analógicas del FC 302. MCB 101 debe I/O option MCB 101
encajarse en la ranura B en el VLT® AutomationDrive.
CPU
0V 24 V
Contenido:
DIG & ANALOG
• Módulo de opción MCB 101 DIG IN
RIN= ANALOG
OUT
IN RIN=
5k ohm 10k ohm
• Dispositivo ampliado para el LCP

0/4-20 mA
0/24 V DC

0/24 V DC
COM DIN
• Tapa de terminal

GND(1)

GND(2)
DOUT3

DOUT4

AOUT2
DIN7

DIN8

DIN9

AIN3

AIN4
24 V
X30/ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

>600 ohm

<500 ohm
-0 to +10
VDC

>600 ohm
PLC
(PNP) -0 to +10
Ilustración 9.2 Módulo de opciones MCB 101 VDC

0V 24 V DC

9.2.1 Aislamiento galvánico en el MCB 101 9 9


PLC
(NPN)
Las entradas digitales / analógicas del MCB 101 están
aisladas galvánicamente del resto de las entradas / salidas 24 V DC 0V
y de las de la tarjeta de control del convertidor de Ilustración 9.3 Diagrama básico
frecuencia.

Las salidas digitales / analógicas del MCB 101 están


aisladas galvánicamente del resto de las entradas / salidas
del MCB 101, pero no de las de la tarjeta de control del
convertidor de frecuencia.

Si las entradas digitales 7, 8 o 9 tienen que cambiarse para


utilizar la fuente de alimentación de 24 V interna (terminal
9), debe establecerse una conexión entre el terminal 1 y el
5, tal y como se muestra en la Ilustración 9.3.

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 239


Opciones y accesorios Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

9.2.2 Entradas digitales - Terminal X30/1-4

Entrada digital
Número de entradas digitales 4 (6)
Número de terminal 18, 19, 27, 29, 32, 33
Lógica PNP o NPN
Nivel de tensión 0-24 V CC
Nivel de tensión, '0' lógico PNP (Tierra = 0 V) <5 V CC
Nivel de tensión, '1' lógico PNP (Tierra = 0 V) >10 V CC
Nivel de tensión, '0' lógico NPN (Tierra = 24 V) <14 V CC
Nivel de tensión, '1' lógico NPN (Tierra = 24 V) >19 V CC
Tensión máxima de entrada 28 V continuo
Rango de frecuencia de pulsos 0-110 kHz
Ciclo de trabajo, anchura de pulso mín. 4,5 ms
impedancia de entrada >2 kΩ

9.2.3 Entradas analógicas - Terminal X30/11, 12

Entrada analógica
N.º de entradas analógicas 2
Número de terminal 53, 54, X30.11, X30.12
Modos Tensión
Nivel de tensión De –10 a +10 V

9 9 impedancia de entrada
Tensión máx.
>10 kΩ
20 V
Resolución de entradas analógicas 10 bit (signo +)
Precisión de las entradas analógicas Error máx: 0,5 % de escala total
Ancho de banda FC 302: 100 Hz

9.2.4 Salidas digitales - Terminal X30/6, 7

Salida digital
Número de salidas digitales 2
Número de terminal X30.6, X30.7
Nivel de tensión en la salida digital / de frecuencia 0-24 V
Máx. intensidad de salida 40 mA
Carga máx. ≥600 Ω
Carga capacitiva máx. <10 nF
Frecuencia de salida mínima 0 Hz
Frecuencia de salida máxima ≤32 kHz
Precisión de salida de frecuencia Error máx.: 0,1 % de la escala total

9.2.5 Salida analógica - Terminal X30/8

Salida analógica
Número de salidas analógicas 1
Número de terminal 42
Rango de intensidad en la salida analógica 0-20 mA
Carga máx. entre toma de tierra y salida analógica 500 Ω
Precisión en la salida analógica Error máx.: 0,5 % de la escala completa
Resolución en la salida analógica 12 bits

240 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Opciones y accesorios Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

9.3 Opción de encoder MCB 102


El módulo de encoder se puede utilizar como origen de realimentación para control Flux en lazo cerrado (1-02 Realimen-
tación encoder motor Flux), al igual que para control de velocidad en lazo cerrado (7-00 Fuente de realim. PID de veloc.).
Configure la opción de encoder en el grupo de parámetros 17-** Opcs.realim. motor.

La opción del encoder MCB 102 se usa para

• Lazo cerrado VVCplus

• Control de velocidad del vector de flujo

• Control de par del vector de flujo

• Motor de magnetización permanente

Tipos de encoder admitidos:

• Encoder incremental: tipo 5 V TTL, RS422, máxima frecuencia: 410 kHz

• Encoder incremental: 1Vpp, seno-coseno

• Encoder Hiperface®: Absoluto y Seno-Coseno (Stegmann/SICK)

• Encoder EnDat: Absoluto y Seno-Coseno (Heidenhain) Compatible con versión 2.1

• Encoder SSI: Absoluto

AVISO!
Los indicadores LED solamente son visibles cuando se retira el LCP. La reacción en caso de error en el encoder se puede 9 9
seleccionar en 17-61 Control de señal de realimentación: Ninguna, Advertencia o Desconexión.

El kit de opción de encoder, cuando se encarga por separado, incluye lo siguiente:


• Opción del encoder MCB 102
• Montaje de sujeción LCP ampliado y tapa de terminales ampliada

La opción de encoder no es compatible con los convertidores de frecuencia FC 302 fabricados antes de la semana 50 de
2004.
Versión mínima del software: 2.03 (15-43 Versión de software)

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 241


Opciones y accesorios Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Designación Encoder Encoder SinCos Encoder EnDat Encoder SSI Descripción


del conector incremental Hiperface®
X31 (consulte la (consulte la
Ilustración 9.4) Ilustración 9.5)
1 NC 24 V* Salida de 24 V (21-25 V, Imáx 125 mA)
2 NC 8 V CC Salida 8 V (7-12 V, Imáx: 200 mA)
3 5 VCC 5 Vcc 5 V* Salida 5 V (5 V ±5 %, Imáx: 200 mA)
4 GND (tierra) GND (tierra) GND (tierra) GND (tierra)
5 Entrada A +COS +COS Entrada A
6 Entrada A REFCOS REFCOS Entrada A invertida
invertida
7 Entrada B +SIN +SIN Entrada B
8 Entrada B REFSIN REFSIN Entrada B invertida
invertida
9 Entrada Z +Datos RS-485 Salida de reloj Salida de reloj Entrada Z, O BIEN, +Datos RS-485
10 Entrada Z -Datos RS-485 Salida de reloj Salida de reloj Entrada Z, O BIEN, -Datos RS-485
invertida inv. inv.
11 NC NC Entrada de Entrada de Uso futuro
datos datos
12 NC NC Entrada de Entrada de Uso futuro
datos inv. datos inv.
Máx. 5 V en X31,5-12

9 9
Tabla 9.2 Descripciones de terminal de opción del encoder MCB 102 para tipos de encoder admitidos
* Fuente de alimentación para encoder: consulte los datos en el encoder.
130BA163.11

24 V 8V 5 V GND A A B B Z Z D D

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Ilustración 9.4 Encoder incremental

Longitud máx. de cable, 150 m.

242 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Opciones y accesorios Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Polos del resolvedor 17-50 Polos: 2 *2

Data -RS 485 (green)

130BA164.10
Data +RS 485 (gray)
Tensión de entrada 17-51 Tensión de entrada: 2,0-8,0 Vrms *7,0

REFSIN (brown)
REFCOS (black)
Us 7-12V (red)

+SIN (white)
+COS (pink)
del resolvedor Vrms
GND (blue)
Frecuencia de 17-52 Frecuencia de entrada:: 2-15 kHz
entrada del *10,0 kHz
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 resolvedor
Relación de 17-53 Proporción de transformación: 0,1–1,1
transformación *0,5
Tensión de entrada Máx. 4 Vrms
secundaria
Carga secundaria Aprox. 10 kΩ

Tabla 9.3 Especificaciones del resolvedor

Ilustración 9.5 Encoder SinCos Hiperface

9 9
130BA119.10

A
A

Ilustración 9.6 Dirección de giro

9.4 Opción de resolvedor MCB 103


Ilustración 9.7 El resolvedor opcional MCB 103 se utiliza para
El resolvedor opcional MCB 103 se utiliza como interfaz de un motor de magnetización permanente
la realimentación del motor de resolvedor al VLT®
AutomationDrive. Los resolvedores se utilizan como
dispositivos de realimentación del motor para motores
síncronos sin escobillas y magnetización permanente.
AVISO!
El kit de opción de resolver, cuando se encarga por La opción de resolvedor MCB 103 solamente puede
separado, incluye lo siguiente: utilizarse con tipos de resolvedores alimentados por
rotor. No es posible utilizar ningún tipo de resolvedor
• Opción de resolvedor MCB 103
alimentado por estátor.
• Montaje de sujeción LCP ampliado y tapa de
terminales ampliada

Selección de parámetros: 17-5 * Interfaz resolver.

La opción de resolvedor MCB 103 es compatible con varios


tipos de resolvedor de rotor.

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 243


Opciones y accesorios Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Indicadores LED
Los LED están activos cuando 17-61 Control de señal de realimentación está ajustado en Advertencia o Desconexión.
El LED 1 está encendido cuando la señal de referencia es correcta hacia el resolvedor
El LED 2 está encendido cuando la señal Coseno es correcta desde el resolvedor
El LED 3 está encendido cuando la señal Seno es correcta desde el resolvedor

9 9
Ilustración 9.8 Motor de magnetización permanente (PM) con
un resolvedor como realimentación de velocidad

Ejemplo de ajuste
En la Ilustración 9.7, se utiliza un motor de magnetización permanente (PM) con un resolvedor como realimentación de
velocidad. Un motor de PM debería funcionar en modo de flujo.

Conexiones
La máxima longitud del cable es 150 m cuando se utiliza un tipo de cable de par trenzado.

AVISO!
Utilice únicamente cables apantallados para el motor y el chopper de frenado. Los cables del resolvedor deben estar
apantallados y separados de los del motor. La pantalla del cable del resolvedor debe conectarse correctamente a la
placa de conexión de pantallas y al chasis (tierra) del motor.

244 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Opciones y accesorios Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

1-00 Modo Configuración [1] Veloc. lazo cerrado


1-01 Principio control motor [3] Lazo Cerrado Flux
1-10 Construcción del motor [1] PM no saliente SPM
1-24 Intensidad motor Placa de características
1-25 Veloc. nominal motor Placa de características
1-26 Par nominal continuo Placa de características
El AMA no es posible en motores de PM
1-30 Resistencia estator (Rs) Hoja de datos técnicos del motor
30-80 Inductancia eje d (Ld) Hoja de datos técnicos del motor (mH)
1-39 Polos motor Hoja de datos técnicos del motor
1-40 fcem a 1000 RPM Hoja de datos técnicos del motor
1-41 Ángulo despalzamiento motor (Offset) Hoja de datos técnicos del motor (normalmente cero)
17-50 Polos Hoja de datos del resolvedor
17-51 Tensión de entrada Hoja de datos del resolvedor
17-52 Frecuencia de entrada: Hoja de datos del resolvedor
17-53 Proporción de transformación Hoja de datos del resolvedor
17-59 Interfaz de resolver [1] Activado

Tabla 9.4 Parámetros para ajustar

9.5 Opción de relé MCB 105


El MCB 105 incluye 3 piezas de contactos SPDT y puede colocarse en la ranura de opción B.

Datos eléctricos 9 9
Carga máx. del terminal (CA-1)1) (carga resistiva) 240 V CA 2 A
Carga máx. del terminal (CA-15)1) (carga inductiva a cosφ 0,4) 240 V AC 0,2 A
Carga máx. del terminal (CC-1)1) (carga resistiva) 24 V CC 1 A
Carga máx. del terminal (CC-13)1) (carga inductiva) 24 V CC 0,1 A
Carga del terminal mín. (CC) 5 V 10 mA
Frecuencia de conmutación máx. en carga nominal/carga mín. 6 min–1/20–1
1) CEI 947 partes 4 y 5
El kit opcional de relé, cuando se encarga por separado,

130BA709.11
T/C x38 -U Ta
P/N : 3 3x P20

: XXX -48 0-1 b M


IN T: IS/I

: 0 in m

CIA N1 V 5 00 ax
O AS

incluye lo siguiente:
U

XX 00 0/6 0Hz 45
CH

XP
1

T5
0

B2 S/N 14 0A 3F
0

0B : .9A 11 M
R1 0
D 12
0H 1 C/1

BF 8
CA

z 6. 1

00 15
SE IR

A0 G4
E A

UT
VO

0 32
M N
AN U

IO
M

UA AL
W

.1 A
L /F
Sto

N:
AR

kV D
/ R ra
re

A E IN
CD nsk
d

NI
ch

an te
LIS DU AN ION

arg

d kst
N
TE STR UA S
IN E M AT

hig
e
D IA L F

D
G:
SE PL

/ “F

EN
76 L O

le
AP

ra


x1 CO R P

M
ak
nsk

A
13 NT RE

ag

RK
IC

42 RO FU

te

e
cu
kst
61 L SE

rre

Módulo de relé MCB 105


(4

nt
m
EQ T

in
.)
UIP UP
M E IN
EN U
T L

• Montaje de sujeción LCP ampliado y tapa de


terminales ampliada

• Etiqueta para cubrir al acceso a los conmutadores


S201 (A53), S202 (A54) y S801

• Cintas de cable para sujetar los cables al modulo 61


68

de relé
39
42
Re 50
mov 53
e ju 54
mpe
12

1
r to
13 activ
18 ate
19 Sa
fe
27 Stop
29
32
33
20

LA
La opción de relé no es compatible con los convertidores BE
L

de frecuencia FC 302 fabricados antes de la semana 50 de


Ø6

2004. 2
Versión mínima del software: 2.03 (15-43 Versión de
software).
Ilustración 9.9 A2, A3 y B3

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 245


Opciones y accesorios Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

AVISO!

130BA710.11
DC-
DC+ (Matriz [6] es el relé 7, matriz [7] es el relé 8 y matriz [8]
es el relé 9)

61 6
39 42

LABE
50 53 5

L Remove
jumper
to activate
Safe Stop

1
12 13
18 19 27
28 32 38
2

2

Ilustración 9.10 A5, B1-B4 y C1-C4

Ilustración 9.11 Desconexión de los terminales de relé


1) ¡IMPORTANTE! La etiqueta DEBE estar en el bastidor del
LCP, tal como se indica en la Ilustración 9.10 para cumplir
la aprobación UL.

130BA177.10
m
2m
ADVERTENCIA
m
9m
8-
Advertencia sobre la alimentación doble. No combine
sistemas de 24/48 V con sistemas de alta tensión.

Para agregar la opción MCB 105, realice los pasos


siguientes:
9 9 • Debe desconectarse la alimentación del
Ilustración 9.12 Longitud correcta del cable pelado

convertidor de frecuencia. Para los tiempos de


descarga, consulte las instrucciones suministradas

130BA176.11
con esta opción 1 1 1

• Debe desconectarse la alimentación de las 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

conexiones con corriente de los terminales de


relé. Consulte Ilustración 9.11

• Retire del convertidor de frecuencia el LCP, la 2 2 3


tapa de terminal y el montaje de sujeción del
LCP.
1 1 1
• Ajuste la opción MCB 105 en la ranura B
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
• Conecte los cables de control y sujételos
mediante las cintas de cable suministradas.

• Asegúrese de que la longitud del cable sea


3 3 3
correcta. Consulte Ilustración 9.12

• No mezcle las partes activas (alta tensión) con las 1 1 1


señales de control (PELV). Consulte Ilustración 9.13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
• Ajuste el montaje de sujeción del LCP ampliado y
la tapa de terminales ampliada.

• Vuelva a colocar el LCP


2 2 2
• Conecte el convertidor de frecuencia a la alimen- Ilustración 9.13 Método correcto para instalar partes activas y
tación. señales de control

• Seleccione las funciones de relé en los 5-40 Relé


de función [6-8], 5-41 Retardo conex, relé [6-8] y
5-42 Retardo desconex, relé [6-8].

246 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Opciones y accesorios Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

9.6 Opción de alimentación externa de 24 V MCB 107


El suministro externo de 24 V CC se puede instalar como un suministro de baja tensión para la tarjeta de control y para
cualquier otra tarjeta de opciones instalada, que permite el funcionamiento completo del LCP sin conexión a la red.

Especificación de la alimentación externa de 24 V CC


Intervalo de tensión de entrada 24 V CC±15 % (máx. 37 V en 10 s)
Intensidad de entrada máx. 2,2 A
Intensidad de entrada media para FC 302 0,9 A
Longitud máxima del cable 75 m
Carga de capacitancia de entrada 10 uF
Retardo de arranque 0,6 s
Las entradas están protegidas.

130BC531.10
Números de terminales:
Terminal 35: - suministro externo de 24 V CC
Terminal 36: + suministro externo de 24 V CC

Para instalar la opción MCB 107 de seguridad de 24 V, siga


estos pasos:
1. Retire el LCP o la tapa ciega
2. Retire la tapa de terminal
3. Retire la placa de desacoplamiento y la tapa de
plástico inferior 9 9
4. Inserte la opción de alimentación externa de
24 V CC en la ranura para opciones
5. Monte la placa de desacoplamiento
6. Acople la tapa de terminales y el LCP o la tapa
ciega.

Cuando el MCB 107, opción de seguridad de 24 V, está Ilustración 9.14 Conexión de fuente de alimentación de
alimentando el circuito de control, se desconecta automáti- seguridad de 24 V
camente la fuente de alimentación interna de 24 V. Para
obtener información más detallada sobre instalación,
consulte las instrucciones independientes que se
suministran con el equipo opcional.

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 247


Opciones y accesorios Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

9.7 Tarjeta de termistor PTC MCB 112


La opción MCB 112 hace posible monitorizar la temperatura de un motor eléctrico mediante una entrada de termistor PTC.
Esto es una opción B para FC 302 con desconexión segura de par (STO).

Para obtener información más detallada sobre el montaje e instalación de esta opción, consulte las instrucciones que se
suministran con ella. Consulte para ver distintas posibilidades de aplicación.

X44/1 y X44/2 son las entradas de termistor. X44/12 permite la desconexión segura de par del FC 302 (T-37) si los valores
del termistor lo hacen necesario y X44/10 informa al FC 302 de que ha llegado una petición de desconexión segura de par
del MCB 112 para garantizar una gestión adecuada de la alarma. Una de las entradas digitales del FC 302 (o una ED de una
opción instalada) debe ajustarse a Tarjeta PTC 1 [80] para utilizar la información que proviene de X44/10. 5-19 Terminal 37
parada segura se debe configurar a la función de desconexión segura de par deseada. Predeterminadamente, es la alarma
de desconexión segura de par.

130BA638.10
com

MS 220 DA ZIEHL
Motor protection

MCB 112 PTC Thermistor Card


Option B
Code No.130B1137
DO FOR SAFE

11 Reference for 10, 12


10 20-28 VDC 10 mA
STOP T37

12 20-28 VDC 60 mA
DO

NC
NC

NC
NC

NC
NC

NC

NC
T1

T2

X44 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

9 9

12 13 18 19 27 29 32 33 20 37
Control Terminals of FC302

TP TP

PTC

M3~

Ilustración 9.15 Instalación del MCB 112

Certificación ATEX con FC 302


El MCB 112 ha sido certificado para ATEX, lo que significa que el FC 302 junto con el MCB 112 puede utilizarse ahora con
motores en atmósferas potencialmente explosivas. Consulte la Tarjeta del termistor del VLT® PTC del MCB 112 para obtener
más información.

Ilustración 9.16 Símbolo de atmósfera explosiva (ATEX)

248 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Opciones y accesorios Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Datos eléctricos

Conexión de resistencia
PTC conforme con las normas DIN 44081 y DIN 44082
Número 1..6 resistencias en serie
Valor de desconexión 3,3 Ω.... 3,65 Ω ... 3,85 Ω
Valor de reinicio 1,7 Ω .... 1,8 Ω ... 1,95 Ω
Tolerancia de disparo ±6 °C
Resistencia total del lazo sensor <1,65 Ω
Tensión del terminal ≤2,5 V para R ≤3,65 Ω, ≤9 V para R = ∞
Intensidad de sensor ≤ 1 mA
Cortocircuito 20 Ω≤R ≤40 Ω
Consumo de energía 60 mA

Condiciones de prueba
EN 60 947-8
Medida de resistencia a los transitorios de sobretensión 6000 V
Categoría de sobretensión III
Grado de polución 2
Medida de tensión de aislamiento Vbis 690 V
Aislamiento galvánico fiable hasta Vi 500 V
Temperatura ambiente de func. –20 °C ... +60 °C
Calor seco EN 60068-2-1
Humedad 5 --- 95 %, no se permite condensación
Resistencia EMC
Emisiones EMC
EN61000-6-2
EN61000-6-4
9 9
Resistencia a la vibración 10-1000 Hz 1,14 g
Resistencia al impacto 50 g

Valores sistema de seguridad


EN 61508 para Tu = 75 °C continuados
SIL 2 para ciclo de mantenimiento de 2 años
1 para ciclo de mantenimiento de 3 años
HFT 0
PDF (para test funcional anual) 4,10 *10-3
SFF 78%
λs + λDD 8494 FIT
λDU 934 FIT
Número de pedido 130B1137

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 249


Opciones y accesorios Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

9.8 MCB 113 Tarjeta de relé ampliada


El MCB 113 añade 7 entradas digitales, 2 salidas analógicas
y 4 relés SPDT a la E/S estándar del convertidor de
frecuencia, siempre que se aumente la flexibilidad y se
cumplan con las recomendaciones alemanas NAMUR NE37.
MCB 113 es una opción C1 estándar para el (Danfoss) de
VLT® AutomationDrive y se detecta automáticamente
durante el montaje.
Para obtener información sobre el montaje y la instalación
de la opción, consulte capétulo 9.1.3 Ranura C.

130BA965.10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Relay 6
Relay 5

X47/
Ext. 24 VDC

Relay 4
A03

-A03

-DI1

-DI2

-DI3
DI4

DI5

DI6

-DI7
Relay 3
+

+
-

1 2 3 4 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
X45/ X48/ X46/
Ilustración 9.17 Conexiones eléctricas del MCB 113

9 9 El MCB 113 puede conectarse a alimentación externa de


24 V en X58/ a fin de asegurar el aislamiento galvánico
entre el VLT® AutomationDrive y la tarjeta de opción. Si no
se necesita aislamiento galvánico, la tarjeta de opción
puede alimentarse a 24 V internamente desde el
convertidor.

AVISO!
Es aceptable combinar señales de 24 V con señales de
alta tensión en los relés, siempre y cuando exista un relé
no utilizado entre medias.

Para configurar el MCB 113, use los grupos de parámetros


5-1* Entradas digitales, 6-7* Salida analógica 3, 6-8* Salida
analógica 4, 14-8* Opciones, 5-4* Relés y 16-6* Entradas y
salidas.

AVISO!
En el grupo de parámetros 5-4* Relés, la matriz [2] es el
relé 3, la matriz [3] es el relé 4, la matriz [4] es el relé 5 y
la matriz [5] es el relé 6.

250 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Opciones y accesorios Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Datos eléctricos

Relés
Números 4 SPDT
Carga a 250 V CA / 30 V CC 8A
Carga a 250 V CA / 30 V CC con cos = 0,4 3,5 A
Categoría de sobretensión (contacto-tierra) III
Categoría de sobretensión (contacto-contacto) II
Combinación de señales de 250 V y 24 V Posible con un relé intermedio no utilizado
Máximo retardo de respuesta 10 ms
Aislado del suelo/chasis para uso en sistemas de redes informáticas.

Entradas digitales
Números 7
Rango 0/24 V
Modo PNP/NPN
impedancia de entrada 4 kW
Nivel bajo disparo 6,4 V
Nivel alto disparo 17 V
Máximo retardo de respuesta 10 ms

Salidas analógicas
Números 2
Rango 0/4-20 mA
Resolución
Linealidad
11 bits
<0,2 % 9 9
Salidas analógicas
Números 2
Rango 0/4-20 mA
Resolución 11 bits
Linealidad <0,2 %

EMC
EMC IEC 61000-6-2 e IEC 61800-3 en relación con la inmunidad de BURST, ESD, SURGE e inmunidad conducida

9.9 Resistencias de freno


En aplicaciones en las que el motor se utiliza como freno, se genera energía en el motor y se devuelve al convertidor de
frecuencia. Si la energía no puede ser transportada de nuevo al motor, se incrementará la tensión en la línea de CC del
convertidor. En aplicaciones con frenados frecuentes y / o cargas de inercia elevada, este aumento de tensión puede
producir una desconexión por sobretensión en el convertidor y, posiblemente, una parada del sistema. Se utilizan
resistencias de freno para disipar el exceso de energía del frenado regenerativo. La resistencia se selecciona conforme a su
valor en ohmios, su velocidad de disipación de potencia y su tamaño físico. (Danfoss) ofrece una amplia variedad de
resistencias diferentes especialmente diseñadas para nuestros convertidores de frecuencia. Para elegir las dimensiones de las
resistencias de freno, consulte capétulo 3.8.3 Selección de resistencia de freno . Los números de códigos pueden encontrarse
en capétulo 5 Procedimiento para realizar pedidos.

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 251


Opciones y accesorios Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

9.10 Kit de instalación del panel de LCP

130BA200.10
El LCP se puede llevar al frontal de un armario utilizando el
kit de montaje remoto. Los tornillos deben apretarse con
un par máximo de 1 Nm.

Protección IP66 delantero


Longitud máx. del cable entre LCP y la
unidad 3m
Estándar de comunicaciones RS-485

Tabla 9.5 Datos técnicos para el montaje de un LCP en un IP66


Protección

Ilustración 9.20 Referencia 130B1114, Kit LCP con LCP


numérico, sujeciones y junta

También está disponible un kit LCP sin LCP. Para unidades


IP66, el número de pedido es 130B1117. Utilice el número
de pedido 130B1129 para unidades IP55.

9 9 9.11 Filtros sinusoidales


Ilustración 9.18 Dimensiones
Cuando un convertidor de frecuencia controla un motor,
se oyen ruidos de resonancias procedentes del motor. Este
ruido, resultado del diseño del motor, aparece cada vez
130BA138.10

que se activa uno de los interruptores del inversor en el


convertidor de frecuencia. En este aspecto, la frecuencia
del ruido de resonancia corresponde a la frecuencia de
conmutación del convertidor.

Para el FC 300, (Danfoss) puede suministrar un filtro


sinusoidal para amortiguar el ruido acústico del motor. El
filtro reduce el tiempo de rampa de aceleración de la
tensión, la tensión pico de carga UPICO y la corriente de
rizado ΔI al motor. Esto tiene como resultado que la
corriente y la tensión se vuelva casi sinusoidal, lo que
reduce el ruido del motor acústico.

La corriente de rizado en las bobinas del filtro sinusoidal


también produce algo de ruido. El problema puede
solucionarse integrando el filtro en un armario o
Ilustración 9.19 Referencia 130B1113, kit LCP con LCP gráfico,
protección similar.
sujeciones, cable de 3 m y junta

252 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Opciones y accesorios Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

9.12 Opciones de Alta potencia 9.12.1.3 Calentador anticondensación


Los números de pedido para las opciones de alta potencia Se puede instalar un calentador anticondensación en el
pueden encontrarse en capétulo 5 Procedimiento para interior del convertidor de frecuencia para evitar que se
realizar pedidos. forme condensación dentro del armario cuando la unidad
se encuentre apagada. El calentador se controla mediante
9.12.1 Opciones de tamaño de bastidor D 230 V CA suministrados por el cliente. Para obtener
mejores resultados, utilícelo únicamente cuando la unidad
9.12.1.1 Terminales de carga compartida no esté en funcionamiento.
Se recomienda un fusible de acción retardada de 2,5 A,
Los terminales de carga compartida permiten que se como el Bussmann LPJ-21/2SP, para proteger el calentador.
conecten los circuitos CC de varios convertidores de
frecuencia. Estos terminales están disponibles en los 9.12.1.4 Interruptor de freno
convertidores de frecuencia IP20 y prolongan la parte
superior de la unidad. Se debe instalar una tapa de
Se puede suministrar un interruptor de freno para aquellas
terminal, suministrada con el convertidor de frecuencia,
aplicaciones con carga regenerativa. El interruptor de freno
para así mantener la clasificación IP20 del armario.
se conecta a una resistencia de freno, que consume la
Ilustración 9.21 muestra un terminal cubierto y otro sin
energía de frenado y evita así un fallo por sobretensión en
cubrir.
el bus de CC. El interruptor de freno se activa de forma
automática cuando la tensión del bus de CC supera un
130BC547.10

nivel específico, que depende de la tensión nominal del


convertidor de frecuencia.

9.12.1.5 Protección de red 9 9


La protección de red es una cubierta Lexan instalada en el
interior de la protección para cumplir con los requisitos de
prevención de accidentes según VBG-4.
Ilustración 9.21 Terminal de regeneración o carga compartida
con cubierta (izda.) y sin ella (dcha.)
9.12.1.6 Placas de circuito impreso
reforzadas
9.12.1.2 Terminales de regeneración Las placas reforzadas están disponibles para aplicaciones
marinas y otro tipo de aplicaciones que experimentan una
Los terminales de regeneración se pueden suministrar en vibración superior a la media.
aplicaciones que disponen de una carga regenerativa. Una
unidad regenerativa, suministrada por terceros, se conecta AVISO!
a los terminales correspondientes para que la potencia Las placas reforzadas son necesarias para satisfacer los
pueda enviarse de nuevo a la red, lo que supone un requisitos de homologación marinos.
ahorro de energía. Los terminales de regeneración se
encuentran disponibles en los convertidores de frecuencia
9.12.1.7 Panel de acceso a disipador
IP20 y prolongan la parte superior de la unidad. Se debe
instalar una tapa de terminal, suministrada con el
Hay disponible un panel de acceso al disipador opcional
convertidor de frecuencia, para así mantener la clasifi-
para facilitar la limpieza del disipador. La acumulación de
cación IP20 del armario. Ilustración 9.21 muestra un
residuos es normal en entornos con tendencia a crearse
terminal cubierto y otro sin cubrir.
contaminantes transmitidos por el aire, como el sector
textil.

9.12.1.8 Desconexión de alimentación

Puede suministrarse una desconexión de red cuando se


desea un método local para desconectar el convertidor de
frecuencia de la red. La ubicación de la desconexión se
basa en el tamaño del armario de opciones y de si hay
otras opciones presentes.

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 253


Opciones y accesorios Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

9.12.1.9 Contactor Un convertidor de frecuencia de 380-480 / 500 V se


ajustará inicialmente a la toma de 525 V, y un convertidor
Se puede suministrar un contactor cuando se desea un de frecuencia de 525-690 V se ajustará a la toma de 690 V
método remoto para desconectar el convertidor de para garantizar que no se produzca sobretensión en el
frecuencia de la red. El contactor funciona con una señal equipo secundario si la toma no se modifica antes de la
de 230 V CA 50 / 60 Hz suministrada por el cliente. aplicación. Consulte Tabla 9.6 para ajustar la toma correcta
en el terminal TB3 situado en el armario del rectificador.
AVISO! Para ubicarlo en el convertidor de frecuencia, consulte
Cuando se necesite un certificado UL y el convertidor de capétulo 7.1.2 Conexiones de potencia.
frecuencia se suministre con un contactor, el cliente
dispondrá de fusibles externos para mantener la certifi- Intervalo de tensión de Toma para seleccionar [V]
cación UL de la unidad y el valor de intensidad de entrada [V]
cortocircuito de 100 000 A. Consulte capétulo 7.2 Fusibles 380-440 400
y magnetotérmicos para las recomendaciones de fusibles. 441-490 460
491-550 525

9.12.1.10 Magnetotérmico 551-625 575


626-660 660

Se puede suministrar un magnetotérmico cuando se desee 661-690 690


una protección contra sobretensión mediante un magneto-
Tabla 9.6 Toma del transformador
térmico.
Terminales NAMUR
9.12.2 Opciones de tamaño de bastidor F NAMUR es una asociación internacional de usuarios de
tecnología de automatización de procesos en Alemania,

9 9 Resistencia calefactora y termostato


Montadas en el interior del armario de convertidores de
sobre todo de los sectores químico y farmacéutico. Esta
opción proporciona terminales organizados y etiquetados
frecuencia de tamaño de bastidor F, las resistencias de acuerdo con las especificaciones del estándar NAMUR
calefactoras controladas mediante un termostato para terminales de entrada y salida del convertidor de
automático ayudan a controlar la humedad en el interior frecuencia, que necesita tarjeta del termistor PTC MCB 112
de la protección, prolongando la vida útil de los y tarjeta de relé ampliada MCB 113.
componentes en entornos húmedos. Con los ajustes
Dispositivo de corriente residual (RCD)
predeterminados, el termostato enciende los calefactores a
Utiliza el método de equilibrado central para supervisar las
10 °C (50 °F) y los apaga a 15,6 °C (60 °F).
corrientes de fuga a tierra en sistemas conectados a tierra
Luz de alojamiento con enchufe de alimentación y en sistemas conectados a tierra de alta resistencia
Una luz montada en el interior del armario del convertidor (sistemas TN y TT en la terminología CEI). Hay un valor de
de frecuencia de tamaño de bastidor F mejora la visibilidad consigna de preadvertencia (un 50 % del valor de consigna
durante las operaciones de servicio y mantenimiento. El de alarma principal) y uno de alarma principal. Cada valor
armario incluye una toma eléctrica para conectar de consigna está asociado con un relé de alarma SPDT
temporalmente herramientas u otros dispositivos. La toma para uso externo. El RCD requiere un transformador de
de alimentación está disponible en dos tipos de tensión: corriente externo de tipo «ventana», suministrado e
instalado por el cliente. Características:
• 230 V, 50 Hz, 2,5 A, CE/ENEC

• 120 V, 60 Hz, 5 A, UL/cUL • Integrado en el circuito de desconexión segura


de par del convertidor de frecuencia
Configuración de las tomas del transformador
El transformador T1 requiere que sus tomas se ajusten a la • El dispositivo CEI 60755 de tipo B supervisa las
tensión de entrada adecuada si está instalada alguna de corrientes de fuga a tierra de CA, CC con pulsos y
las opciones siguientes: CC pura.

• Radiadores espaciales y termostato • Indicador gráfico por barra de LED del nivel de
corriente de fuga a tierra del 10 al 100 % del
• Luz de alojamiento con enchufe de alimentación valor de consigna

• Memoria de fallos

• Tecla [Test/Reset]

254 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Opciones y accesorios Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Monitor de resistencia de aislamiento (IRM) 30 A, terminales protegidos con fusible


Supervisa la resistencia del aislamiento en sistemas sin
toma de tierra (sistemas IT en terminología CEI) entre los
• Potencia trifásica ajustada a la tensión de red
entrante para alimentar equipos auxiliares del
conductores de fase del sistema y la toma de tierra. Hay cliente
una advertencia previa mediante resistencia y un valor de
consigna de alarma principal para el nivel de aislamiento. • No disponible si se seleccionan dos arrancadores
Cada valor de consigna está asociado con un relé de de motor manuales
alarma SPDT para uso externo. • Los terminales están desactivados cuando la
AVISO! alimentación de entrada al convertidor de
frecuencia está desconectada.
Solo puede conectarse un sistema de control de
resistencia del aislamiento a cada sistema sin toma de • La alimentación para los terminales protegidos
tierra (IT). por fusible se suministra desde el lado de carga
de cualquier contactor, magnetotérmico o
disyuntor suministrado.
Características:
Fuente de alimentación de 24 V CC
• Integrado en el circuito de desconexión segura
de par del convertidor de frecuencia • 5 A, 120 W, 24 V CC

• Pantalla LCD del valor en ohmios de la resistencia • Protegida frente a sobreintensidad de salida,
del aislamiento sobrecarga, cortocircuitos y sobretemperatura

• Memoria de fallos • Para la alimentación de accesorios suministrados


por el cliente, como sensores, dispositivos PLC de
• Teclas [Info], [Test] y [Reset]
E / S, contactores, detectores de temperatura,
luces indicadoras y / u otros dispositivos
Parada de emergencia CEI con relé de seguridad Pilz
Incluye un botón de parada de emergencia de dos cables
electrónicos
9 9
redundante montado en la parte frontal de la protección. • El diagnóstico incluye un contacto seco de estado
Un relé Pilz lo controla con el circuito de desconexión de CC, un LED verde de estado de CC y un LED
segura de par y el contactor de red ubicado en el armario rojo de sobrecarga.
de opciones. Supervisión de temperatura externa
parada de seguridad con relé de seguridad Pilz Supervisa las temperaturas de componentes de sistema
Ofrece una solución para la opción «Parada de externos, como las bobinas y / o los rodamientos del
emergencia» sin el contactor en convertidores de motor. Esta opción incluye cinco módulos de entrada
frecuencia con bastidor F. universal. Los módulos están integrados en el circuito
desconexión segura de par y pueden supervisarse
Arrancadores manuales del motor mediante una red de bus de campo. Esto requiere la
Proporciona potencia trifásica para los ventiladores compra de la opción de desconexión segura de par y de
eléctricos que suelen necesitar los motores de mayor acopladores de módulo / bus independientes.
tamaño. La alimentación de los arrancadores proviene del
lado de carga de cualquier contactor, magnetotérmico o Entradas universales (5)
disyuntor suministrado. La alimentación se activa antes de Tipos de señales:
cada arrancador del motor y se desactiva cuando la • Entradas RTD (incluida la PT100), 3 o 4 cables
alimentación de entrada al convertidor de frecuencia está • Termopar
desconectada. Si se ha solicitado un circuito de 30 A, solo
se puede utilizar un arrancador, si no, se pueden
• Corriente analógica o tensión analógica

seleccionar dos. El arrancador está integrado en el circuito Funciones adicionales:


de desconexión segura de par. • Una salida universal, configurable para tensión
La unidad presenta las siguientes funciones: analógica o corriente analógica

• Conmutador de funcionamiento (activado / • Dos relés de salida (NA)


desactivado) • Pantalla de cristal líquido de dos líneas y LED de
• Protección contra cortocircuitos y sobrecargas diagnóstico
con función de prueba • Detección de interrupciones en el cableado del
• Función de reinicio manual sensor, cortocircuitos y polaridad incorrecta

• Software de configuración de la interfaz

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 255


RS-485 Instalación y config... Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

10 RS-485 Instalación y configuración

10.1 Descripción general

130BA060.11
RS-485 es una interfaz de bus de dos cables compatible
con la topología de red multipunto. Los nodos se puede
conectar como bus, o mediante cables de derivación desde
una línea de tronco común. Se pueden conectar un total
RS 232 + 68 69 68 69 68 69
de 32 nodos a un segmento de red. USB
Los repetidores dividen los segmentos de la red. Tenga en RS 485
-

cuenta que cada repetidor funciona como un nodo dentro


del segmento en el que está instalado. Cada nodo
conectado en una red determinada debe tener una Ilustración 10.1 Conexiones en paralelo
dirección de nodo única en todos los segmentos.
Cada segmento debe terminarse en ambos extremos,
utilizando bien el conmutador de terminación (S801) del Para evitar posibles corrientes ecualizadoras en la pantalla,
convertidor de frecuencia, o bien una red predispuesta de conecte el apantallamiento del cable a tierra a través del
resistencias de terminación. Utilice siempre cable de par terminal 61, que está conectado al bastidor mediante un
trenzado y apantallado (STP) para cablear el bus y siga enlace RC.
siempre unas buenas prácticas de instalación.
Es importante disponer de una conexión a tierra de baja

130BB021.10
impedancia para el apantallamiento de cada nodo, 61 68 69 39 42 50 53 54 55
también a frecuencias altas. Por ello, debe conectar una
gran superficie del apantallamiento a tierra, por ejemplo,
por medio de una abrazadera de cable o un prensacables
conductor. Si fuera necesario, utilice cables ecualizadores Remove jumper to enable Safe Stop
10 10 de potencial para mantener el mismo potencial de masa 12 13 18 19 27 29 32 33 20 37
en toda la red, particularmente en instalaciones en las que
hay grandes longitudes de cable.
Para evitar diferencias de impedancia, utilice siempre el
mismo tipo de cable en toda la red. Cuando conecte un
motor al convertidor de frecuencia, utilice siempre cable
de motor apantallado.

Cable Par trenzado apantallado (STP)


Impedancia 120 Ω
Longitud de cable Máx. 1200 m (incluidos los ramales
conectables)
Máx. 500 m entre estaciones
Ilustración 10.2 Terminales de la tarjeta de control
Tabla 10.1 Cable de motor

10.2 Conexión de red 10.3 Terminación de bus


Puede haber uno o varios convertidores de frecuencia El bus RS-485 debe terminarse con una resistencia de red
conectados a un controlador (o maestro) mediante la en ambos extremos. Para este propósito, ajuste el
interfaz normalizada RS-485. El terminal 68 está conectado interruptor S801 de la tarjeta de control en "ON".
a la señal P (TX+, RX+), mientras que el terminal 69 esta Para obtener más información, consulte capétulo 7.5.4
conectado a la señal N (TX–, RX–). Consulte las ilustra- Interruptores S201 (A53) S202 (A54) y S801.
ciones en capétulo 7.7.2 Toma de tierra
El protocolo de comunicación debe ajustarse a
Si hay más de un convertidor de frecuencia conectado a 8-30 Protocolo.
un maestro, utilice conexiones en paralelo.

256 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


RS-485 Instalación y config... Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

10.4 RS-485 Instalación y configuración 10.5 Aspectos generales del protocolo FC


10.4.1 Precauciones de compatibilidad El protocolo FC, también conocido como bus FC o bus
electromagnética (EMC) estándar, es el bus de campo estándar de (Danfoss). Define
una técnica de acceso conforme al principio
Se recomienda adoptar las siguientes precauciones de maestro / auxiliar para las comunicaciones mediante un
compatibilidad electromagnética (EMC) para que la red bus de serie.
RS-485 funcione sin interferencias. Pueden conectarse al bus un maestro y un máximo de
126 auxiliares. El maestro selecciona los auxiliares indivi-
Deben cumplirse las disposiciones nacionales y locales que dualmente mediante un carácter de dirección incluido en
sean pertinentes, por ejemplo, las relativas a la conexión a el telegrama. Un auxiliar no puede transmitir por sí mismo
tierra a efectos de protección. El cable de comunicación sin recibir previamente una petición para hacerlo, y
RS-485 debe mantenerse alejado de los cables del motor y tampoco es posible la transmisión directa de mensajes
de la resistencia de freno para evitar el acoplamiento del entre auxiliares. Las comunicaciones se producen en modo
ruido de alta frecuencia de un cable con otro. semidúplex.
Normalmente una distancia de 200 mm (8 in) es suficiente. La función de maestro no se puede transmitir a otro nodo
Sin embargo, en situaciones en las que los cables van en (sistema de maestro único).
paralelo durante largas distancias, se recomienda guardar
la mayor distancia posible entre los cables. Si el cruce es La capa física es RS-485, utilizando, por tanto, el puerto
inevitable, el cable RS-485 debe cruzar los cables de motor RS-485 integrado en el convertidor de frecuencia. El
o de resistencia de freno en un ángulo de 90º. protocolo FC admite varios formatos de telegrama:

• un formato breve de 8 bytes para datos de


130BA080.10

proceso,

• un formato largo de 16 bytes, que también


incluye un canal de parámetros,
Cable de bus de campo

• un formato para textos


10 10
10.6 Configuración de red
10.6.1 Configuración de convertidor de
frecuencia

Ajuste los siguientes parámetros para activar el protocolo


Mín. 200 mm FC en el convertidor de frecuencia.

Número de Ajuste
parámetro
8-30 Protocolo FC
8-31 Dirección 1–126
Cruce de 90° 8-32 Veloc. baudios 2400–115200
port FC
8-33 Paridad / Bits de Paridad par, 1 bit de parada (predeter-
parada minado)
Resistencia de freno
Ilustración 10.3 Precauciones de compatibilidad electromag- Tabla 10.2 Parámetros de protocolo FC
nética (EMC)

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 257


RS-485 Instalación y config... Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

10.7 Estructura del formato de mensajes 10.7.3 Longitud del telegrama (LGE)
del protocolo FC
La longitud de un telegrama es el número de bytes de
10.7.1 Contenido de un carácter (byte) datos más el byte de dirección ADR, más el byte de
control de datos BCC.
La transferencia de cada carácter comienza con un bit de
inicio. A continuación, se transfieren 8 bits de datos, que • La longitud de los telegramas con 4 bytes de
corresponden a un byte. Cada carácter está asegurado datos es: LGE = 4 + 1 + 1 = 6 bytes
mediante un bit de paridad. Este bit se ajusta a «1» cuando
alcanza la paridad. La paridad se da cuando hay un
• La longitud de los telegramas con 12 bytes de
datos es: LGE = 12 + 1 + 1 = 14 bytes
número equivalente de 1 carácter en los 8 bits de datos y
en el bit de paridad en total. Un bit de parada completa • La longitud de telegramas con textos es 101)+n
un carácter, por lo que consta de 11 bits en total. bytes.
1)El 10 representa los caracteres fijos, mientras que «n» es
variable (dependiendo de la longitud del texto).

10.7.4 Dirección del convertidor de


frecuencia (ADR)
Ilustración 10.4 Carácter (byte)
Se utilizan dos formatos diferentes para la dirección.
El intervalo de direcciones del convertidor de frecuencia es
de 1 a 31 o de 1 a 126.
10.7.2 Estructura de telegramas
1. Formato de dirección 1-31:
Cada telegrama tiene la siguiente estructura:
Bit 7 = 0 (formato de dirección 1-31 activado)
10 10 1. Carácter de inicio (STX) = 02 hex
El bit 6 no se utiliza
2. Un byte que indica la longitud del telegrama
(LGE) Bit 5 = 1: transmisión, los bits de dirección (0-4)
no se utilizan
3. Un byte que indica la dirección del convertidor
de frecuencia (ADR) Bit 5 = 0: sin transmisión

A continuación, están los bytes de datos, en número Bit 0-4 = dirección del convertidor de frecuencia
variable según el tipo de telegrama. 1- 31
2. Formato de dirección 1-126:
Un byte de control de datos (BCC) completa el telegrama.
Bit 7 = 1 (formato de dirección 1-126 activado)
Bit 0-6 = dirección del convertidor de frecuencia
195NA099.10

1-126
STX LGE ADR DATA BCC
Bit 0-6 = 0 transmisión
Ilustración 10.5 Estructura de telegramas El auxiliar devuelve el byte de la dirección sin cambios al
maestro en el telegrama de respuesta.

10.7.5 Byte de control de datos (BCC)

La suma de verificación (checksum) se calcula como una


función XOR. Antes de que se reciba el primer byte del
telegrama, la suma de verificación calculada es 0.

258 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


RS-485 Instalación y config... Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

10.7.6 El campo de datos

La estructura de los bloques de datos depende del tipo de telegrama. Hay tres tipos de telegramas y el tipo se aplica tanto
a telegramas de control (maestro⇒esclavo) como a telegramas de respuesta (esclavo⇒maestro).

Los 3 tipos de telegrama son:

Bloque de proceso (PCD)


El PCD está formado por un bloque de datos de cuatro bytes (2 códigos) y contiene:

• Código de control y valor de referencia (de maestro a auxiliar)

• Código de estado y frecuencia de salida actual (de esclavo a auxiliar)

130BA269.10
STX LGE ADR PCD1 PCD2 BCC

Ilustración 10.6 PCD

Bloque de parámetros
El bloque de parámetros se utiliza para transferir parámetros entre un maestro y un auxiliar. El bloque de datos está
formado por 12 bytes (6 códigos) y también contiene el bloque de proceso.

Ilustración 10.7 Bloque de parámetros


10 10
Bloque de texto
El bloque de texto se utiliza para leer o escribir textos mediante el bloque de datos.

130BA270.10
STX LGE ADR PKE IND Ch1 Ch2 Chn PCD1 PCD2 BCC

Ilustración 10.8 Bloque de texto

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 259


RS-485 Instalación y config... Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

10.7.7 El campo PKE N.º de bit Respuesta


15 14 13 12
El campo PKE contiene dos subcampos: 0 0 0 0 Sin respuesta
0 0 0 1 Valor de parámetro transferido (código)
• Comando de parámetro y respuesta AK
0 0 1 0 Valor de parámetro transferido (doble
• Número de parámetro PNU código)
0 1 1 1 El comando no se puede ejecutar.
1 1 1 1 texto transferido

Tabla 10.4 Respuesta auxiliar⇒maestro

Si el comando no se puede realizar, el auxiliar envía esta


respuesta:
0111 Comando no ejecutable
– y devuelve el siguiente informe de fallo en el valor del
parámetro (PWE):

PWE bajo Informe de fallo


(hex)
0 El número de parámetro utilizado no existe.
1 No hay acceso de escritura para el parámetro
definido.
Ilustración 10.9 Campo PKE
2 El valor de dato supera los límites del parámetro.
3 El subíndice utilizado no existe.
4 El parámetro no es de tipo matriz.
Los bits de n.º 12 a 15 transfieren comandos de
5 El tipo de dato no coincide con el parámetro
parámetros del maestro al auxiliar y devuelven las
10 10
definido.
respuestas procesadas del auxiliar al maestro.
11 No es posible cambiar los datos del parámetro
definido en el modo actual del convertidor de
N.º de bit Comando de parámetro frecuencia. Algunos parámetros solo se pueden
15 14 13 12 cambiar cuando el motor está parado.
0 0 0 0 Sin comando 82 No hay acceso de bus al parámetro definido.
0 0 0 1 Leer valor de parámetro 83 No es posible cambiar los datos, porque se ha
0 0 1 0 Escribir valor de parámetro en RAM seleccionado el ajuste de fábrica.
(código)
0 0 1 1 Escribir valor de parámetro en RAM Tabla 10.5 Informe de fallo
(doble código)
1 1 0 1 Escribir valor de parámetro en RAM y 10.7.8 Número de parámetro (PNU)
EEPROM (doble código)
1 1 1 0 Escribir valor de parámetro en RAM y Los bits de 0 a 11 transfieren los números de parámetros.
EEPROM (código) La función de los correspondientes parámetros se explica
1 1 1 1 Leer / Escribir texto en la descripción de los parámetros en la Guía de progra-
mación.
Tabla 10.3 Comandos de parámetro maestro⇒auxiliar

10.7.9 Índice (IND)

El índice se utiliza junto con el número de parámetro para


el acceso de lectura / escritura a los parámetros con un
índice, por ejemplo, 15-30 Alarm Log: Error Code. El índice
consta de un byte bajo y un byte alto.

Solo el byte bajo es utilizado como índice.

260 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


RS-485 Instalación y config... Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

10.7.10 Valor de parámetro (PWE) 10.7.11 Tipos de datos admitidos

El bloque de valor de parámetro consta de 2 códigos (4 «Sin signo» significa que el telegrama no tiene ningún
bytes) y el valor depende del comando definido (AK). El signo de funcionamiento.
maestro solicita un valor de parámetro cuando el bloque
PWE no contiene ningún valor. Para cambiar el valor de un Tipos de datos Descripción
parámetro (escritura), escriba el nuevo valor en el bloque 3 Entero 16
PWE y envíelo del maestro al auxiliar. 4 Entero 32
5 Sin signo 8
Si el auxiliar responde a una solicitud de parámetro 6 Sin signo 16
(comando de lectura), el valor de parámetro actual en el 7 Sin signo 32
bloque PWE se transfiere y devuelve al maestro. Si un 9 Cadena de texto
parámetro no contiene un valor numérico, sino varias
10 Cadena de bytes
opciones de datos, por ejemplo, 0-01 Language [0] Inglés y
13 Diferencia de tiempo
* [4] Español, seleccione el valor de dato escribiéndolo en
33 Reservado
el bloque PWE. La comunicación en serie solo es capaz de
35 Secuencia de bits
leer parámetros que tienen el tipo de dato 9 (cadena de
texto). Tabla 10.6 Tipos de datos admitidos

Del 15-40 FC Type al 15-53 Power Card Serial Number


10.7.12 Conversión
contienen datos de tipo 9.
Por ejemplo, se puede leer el tamaño del convertidor de
Los distintos atributos de cada parámetro se muestran en
frecuencia y el intervalo de tensión de red en 15-40 FC
la sección de ajustes de fábrica. Los valores de parámetros
Type. Cuando se transfiere una cadena de texto (lectura), la
que se transfieren son únicamente números enteros. Para
longitud del telegrama varía, y los textos pueden tener
transferir decimales se utilizan factores de conversión.
distinta longitud. La longitud del telegrama se define en el
segundo byte (LGE). Cuando se utiliza la transferencia de
texto, el carácter de índice indica si se trata de un 4-12 Motor Speed Low Limit [Hz] tiene un factor de
conversión de 0,1.
10 10
comando de lectura o de escritura.
Para preajustar la frecuencia mínima a 10 Hz, transfiera el
valor 100. Un factor de conversión de 0,1 significa que el
Para leer un texto a través del bloque PWE, ajuste el
valor transferido se multiplica por 0,1. El valor 100 se
comando del parámetro (AK) a «F» hex. El carácter de
considerará, por tanto, como 10,0.
índice de byte alto debe ser «4».

Ejemplos:
Algunos parámetros contienen texto que se puede escribir
0 s⇒índice de conversión 0
mediante el bus de serie. Para escribir un texto mediante
el bloque PWE, ajuste el comando de parámetro (AK) a «F» 0,00 s⇒índice de conversión –2
hex. El carácter de índice de byte alto debe ser «5». 0 ms⇒índice de conversión –3
0,00 ms⇒índice de conversión –5

Ilustración 10.10 PWE

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 261


RS-485 Instalación y config... Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Índice de conversión Factor de conversión AVISO!


100
4-14 Motor Speed High Limit [Hz] es un único código, y el
75
comando de parámetro a grabar en EEPROM es «E». El
74 número de parámetro 4-14 es 19E en hexadecimal.
67
6 1000000

130BA093.10
5 100000 119E H 0000 H 0000 H 03E8 H
4 10000
PKE IND PWE high PWE low
3 1000
2 100 Ilustración 10.12 Respuesta del maestro al auxiliar
1 10
0 1
-1 0,1 10.8.2 Lectura del valor de un parámetro
-2 0,01
-3 0,001 Lea el valor de 3-41 Ramp 1 Ramp Up Time.
-4 0,0001
-5 0,00001 PKE = 1155 Hex - Lea el valor del parámetro en 3-41 Ramp
-6 0,000001 1 Ramp Up Time
-7 0,0000001 IND=0000 Hex
PWEalto = 0000 Hex
Tabla 10.7 Tabla de conversión PWEbajo = 0000 Hex

10.7.13 Códigos de proceso (PCD)

130BA094.10
1155 H 0000 H 0000 H 0000 H

El bloque de códigos de proceso se divide en dos bloques PKE IND PWE high PWE low
de 16 bits, que siempre se suceden en la secuencia Ilustración 10.13 Valor del Parámetro
10 10 definida.

PCD 1 PCD 2 Si el valor del 3-41 Ramp 1 Ramp Up Time es 10 s, la


Telegrama de control ( Código de control Valor de respuesta del auxiliar al maestro será:
maestro⇒auxiliar) referencia
Telegrama de control (auxiliar⇒maestro) Frecuencia de
Código de estado salida actual

Tabla 10.8 Secuencia de PCD

10.8 Ejemplos Ilustración 10.14 Respuesta de auxiliar a maestro

10.8.1 Escritura del valor de un parámetro.


3E8 Hex corresponde a 1000 en decimal. El índice de
Cambie 4-14 Motor Speed High Limit [Hz] a 100 Hz.
conversión para 3-41 Ramp 1 Ramp Up Time es –2.
Escriba los datos en EEPROM.
3-41 Ramp 1 Ramp Up Time es del tipo Sin signo 32.

PKE = E19E Hex - Escriba un único código en 4-14 Motor 10.9 Visión general de Modbus RTU
Speed High Limit [Hz]
IND=0000 Hex 10.9.1 Requisitos previos
PWEalto = 0000 Hex
PWEbaj = 03E8 Hex - Valor del dato, 1000, correspondiente (Danfoss) da por sentado que el controlador instalado es
a 100 Hz, consultecapétulo 10.7.12 Conversión. compatible con las interfaces mencionadas en este manual
y que se siguen estrictamente todos los requisitos y limita-
ciones estipulados tanto en el controlador como en el
130BA092.10

E19E H 0000 H 0000 H 03E8 H


convertidor de frecuencia.

PKE IND PWE high PWE low

Ilustración 10.11 Telegrama

262 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


RS-485 Instalación y config... Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

10.9.2 Conocimiento supuesto 10.9.4 Convertidor de frecuencia con


Modbus RTU
El Modbus RTU (Remote Terminal Unit) está diseñado para
comunicarse con cualquier controlador compatible con las El convertidor de frecuencia se comunica en formato
interfaces definidas en este documento. Se da por Modbus RTU a través de la interfaz RS-485 integrada.
supuesto que el lector tiene pleno conocimiento de las Modbus RTU proporciona acceso al código de control y a
capacidades y limitaciones del controlador. la referencia de bus del convertidor de frecuencia.

10.9.3 Visión general de Modbus RTU El código de control permite al maestro del Modbus
controlar varias funciones importantes del convertidor de
Independientemente de los tipos de redes de comuni- frecuencia:
cación física, en Visión general de Modbus RTU se describe
el proceso que un controlador utiliza para solicitar acceso • Arranque
a otro dispositivo. Esto incluye cómo el Modbus RTU
responde a las solicitudes de otro dispositivo y cómo se
• Detener el convertidor de frecuencia de diversas
formas:
detectarán y se informará de los errores que se produzcan. Paro por inercia
También se establece un formato común para el diseño y Parada rápida
los contenidos de los campos de mensajes. Parada por freno de CC
Durante las comunicación en una red Modbus RTU, el Parada (de rampa) normal
protocolo determina:
• Reinicio tras desconexión por avería

• cómo cada controlador aprende su dirección de • Funcionamiento a diferentes velocidades


dispositivo predeterminadas

• cómo reconoce un mensaje dirigido a él • Funcionamiento en sentido inverso

• cómo determina qué acciones debe efectuar • Cambiar el ajuste activo

• •
cómo extrae cualquier dato o información
incluida en el mensaje
Controlar el relé integrado del convertidor de
frecuencia 10 10
Si se requiere una respuesta, el controlador construirá el La referencia de bus se utiliza normalmente para el control
mensaje de respuesta y lo enviará. de la velocidad. También es posible acceder a los
Los controladores se comunican utilizando una técnica parámetros, leer sus valores y, en su caso, escribir valores
maestro-auxiliar en la que solo un dispositivo (el maestro) en ellos, permitiendo así una amplia variedad de opciones
puede iniciar transacciones (llamadas peticiones). Los otros de control, incluido el control del valor de consigna del
dispositivos (auxiliares) responden proporcionando al convertidor de frecuencia cuando se utiliza el controlador
maestro los datos pedidos, o respondiendo a la petición. PI interno.
El maestro puede dirigirse a un auxiliar individualmente, o
puede iniciar la transmisión de un mensaje a todos los
10.10 Configuración de red
auxiliares. Los auxiliares devuelven un mensaje, llamado 10.10.1 Convertidor de frecuencia con
respuesta, a las peticiones que se les dirigen indivi- Modbus RTU
dualmente. No se responde a las peticiones transmitidas
por el maestro. El protocolo Modbus RTU establece el
Para activar Modbus RTU en el convertidor de frecuencia,
formato para la petición del maestro poniendo en ella la
ajuste los siguientes parámetros:
dirección del dispositivo (o de la transmisión), un código
de función que define la acción solicitada, los datos que se
Parámetro Ajuste
deban enviar y un campo de comprobación de errores. El
8-30 Protocol Modbus RTU
mensaje de respuesta del auxiliar también se construye
utilizando el protocolo Modbus. Contiene campos que 8-31 Address 1–247
confirman la acción realizada, los datos que se tengan que 8-32 Baud Rate 2400–115200
devolver y un campo de comprobación de errores. Si se 8-33 Parity / Stop Bits Paridad par, 1 bit de parada
produce un error en la recepción del mensaje, o si el (predeterminado)
auxiliar no puede realizar la acción solicitada, este genera
un mensaje de error y lo envía en respuesta, o se produce
un error de tiempo límite.

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 263


RS-485 Instalación y config... Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

10.11 Estructura de formato de mensaje de Arranque Dirección Función Datos Compro- Final
bación
Modbus RTU
CRC
10.11.1 Convertidor de frecuencia con T1-T2- 8 bits 8 bits Nx8 16 bits T1-T2-
Modbus RTU T3-T4 bits T3-T4

Tabla 10.11 Estructura típica de mensaje Modbus RTU


Los controladores están configurados para comunicarse en
la red Modbus utilizando el modo RTU (Remote Terminal
Unit), con cada byte de un mensaje conteniendo dos 10.11.3 Campo de arranque / parada
caracteres hexadecimales de 4 bits. El formato de cada
byte se muestra en Tabla 10.9. Los mensajes comienzan con un periodo silencioso de al
menos 3,5 intervalos de caracteres, implementado como
Bit de Byte de datos Parada/ Parada un múltiplo de intervalos de caracteres a la velocidad en
inicio paridad baudios seleccionada (mostrada como Arranque T1-T2-T3-
-T4). El primer campo transmitido es la dirección del
dispositivo. Tras el último carácter transmitido, un periodo
Tabla 10.9 Ejemplo de formato similar de al menos 3,5 intervalos de carácter marca el fin
del mensaje. Después de este periodo, puede comenzar
Sistema de codifi- Binario de 8 bits, hexadecimal 0-9, A-F. Dos otro mensaje. El formato completo del mensaje debe
cación caracteres hexadecimales contenidos en transmitirse como un flujo continuo. Si se produce un
cada campo de 8 bits del mensaje periodo de más de 1,5 intervalos de carácter antes de que
Bits por byte 1 bit de inicio se complete el formato, el dispositivo receptor descarta el
8 bits de datos, el menos significativo mensaje incompleto y asume que el siguiente byte es el
enviado primero campo de dirección de un nuevo mensaje. De forma
1 bit de paridad par/impar; sin bit de no similar, si un nuevo mensaje comienza antes de
paridad 3,5 intervalos de carácter tras un mensaje previo, el
1 bit de parada si se utiliza paridad; 2 bits si dispositivo receptor lo considera una continuación del
10 10 Campo de
no se usa paridad
Comprobación de redundancia cíclica (CRC)
mensaje anterior, provocando un tiempo límite (sin
respuesta desde el auxiliar), ya que el valor en el campo
comprobación de CRC final no será válido para la combinación de mensajes.
errores
10.11.4 Campo de dirección
Tabla 10.10 Detalle de bit

El campo de dirección de un mensaje contiene 8 bits. Las


10.11.2 Estructura de mensaje Modbus RTU direcciones válidas de dispositivos auxiliares están en el
rango de 0 a 247 decimal. Los dispositivos auxiliares indivi-
El dispositivo emisor coloca un mensaje Modbus RTU en duales tienen direcciones asignadas en un rango entre 1 y
un formato con un comienzo y un punto final conocidos. 247 (0 se reserva para el modo de transmisión, que
Los dispositivos receptores pueden comenzar al principio reconocen todos los auxiliares). Un maestro se dirige a un
del mensaje, leer la parte de la dirección, determinar a qué auxiliar poniendo la dirección de este en el campo de
dispositivo se dirige (o a todos, si el mensaje es una dirección del mensaje. Cuando el auxiliar envía su
transmisión) y reconocer cuándo el mensaje se ha respuesta, pone su propia dirección en dicho campo, para
completado. Los mensaje parciales se detectan y se que el maestro sepa qué auxiliar le está contestando.
determinan los errores resultantes. Los caracteres que se
van a transmitir deben estar en formato hexadecimal 00 a
FF en cada campo. El convertidor de frecuencia monitoriza
continuamente el bus de red, también durante los
intervalos «silenciosos». Cuando el primer campo (el campo
de dirección) es recibido, cada convertidor de frecuencia o
dispositivo lo descodifica para determinar a qué dispositivo
se dirige. Los mensajes Modbus RTU dirigidos a cero son
mensajes de transmisión. No se permiten respuestas a los
mensajes de transmisión. En Tabla 10.11, se muestra un
formato típico de mensaje.

264 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


RS-485 Instalación y config... Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

10.11.5 Campo de función

El campo de función de un mensaje contiene 8 bits. Los códigos válidos están en el rango de 1 a FF. Los campos de
función se utilizan para enviar mensajes entre el maestro y el auxiliar. Cuando se envía un mensaje desde un maestro a un
dispositivo auxiliar, el campo de código de función le indica al auxiliar la clase de acción que debe realizar. Cuando el
auxiliar responde al maestro, utiliza el campo de código de función para indicar una respuesta normal (sin error), o que se
ha producido un error de alguna clase (esta respuesta se denomina «excepción»). Para dar una respuesta normal, el auxiliar
simplemente devuelve el código de función original. Para responder con una excepción, el auxiliar devuelve un código
equivalente al de la función original, pero con su bit más significativo cambiado a 1 lógico. Además, el auxiliar pone un
código único en el campo de datos del mensaje de respuesta. Este código le indica al maestro el tipo de error ocurrido o la
razón de la excepción. Consulte capétulo 10.11.10 Códigos de función admitidos por Modbus RTU.

10.11.6 Campo de datos

El campo de datos se construye utilizando grupos de dos dígitos hexadecimales, en el intervalo de 00 a FF en hexadecimal.
Estas secuencias están hechas con un carácter RTU. El campo de datos de los mensajes enviados desde un maestro hasta un
dispositivo auxiliar contiene información más detallada que el auxiliar debe utilizar para realizar la acción definida por
elcódigo de función. Este puede incluir elementos tales como direcciones de registro o bobinas, la cantidad de elementos y
el contador de los bytes de datos reales del campo.

10.11.7 Campo de comprobación CRC

Los mensajes incluyen un campo de comprobación de errores, que se comporta en base al método de Comprobación de
redundancia cíclica (CRC). El campo CRC comprueba el contenido de todo el mensaje. Se aplica independientemente del
método de comprobación de paridad utilizado para los caracteres individuales del mensaje. El dispositivo transmisor calcula
el valor de CRC que añade al CRC como último campo en el mensaje. El dispositivo receptor vuelve a calcular un CRC
durante la recepción del mensaje y compara el valor calculado con el valor recibido en el campo CRC. Si los dos valores son
distintos, el resultado es un tiempo límite de bus. El campo de comprobación de errores contiene un valor binario de 16 10 10
bits implementado como dos bytes de 8 bits. Tras comprobar el error, el byte de orden bajo del campo se añade primero,
seguido del byte de orden alto. El byte de orden alto del CRC es el último byte que se envía en el mensaje.

10.11.8 Direccionamiento de bobinas

En Modbus, todos los datos están organizados en bobinas (señales binarias) y registros de retención (holding registers). Las
bobinas almacenan un solo bit, mientras que los registros de retención alojan una palabra de 2 bytes (16 bits). Todas las
direcciones de datos de los mensajes Modbus están referenciadas a cero. La primera aparición de un elemento de datos se
gestiona como elemento número cero. Por ejemplo: la bobina conocida como «bobina 1» de un controlador programable se
direcciona como «bobina 0000» en el campo de dirección de un mensaje Modbus. «Bobina 127» decimal se direcciona como
«bobina 007EHEX» (126 decimal).
El registro de retención 40001 se direcciona como registro 0000 en el campo de dirección del mensaje. El campo de código
de función ya especifica una operación de «registro de retención». Por lo tanto, la referencia «4XXXX» es implícita. El registro
de retención 40108 se procesa como un registro 006BHEX (107 decimal).

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 265


RS-485 Instalación y config... Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Número de bobina Descripción Dirección de la señal


1–16 Código de control del convertidor de frecuencia (consulte la Tabla 10.13) De maestro a auxiliar
17–32 Velocidad del convertidor de frecuencia o-referencia de consigna Rango 0x0 –
De maestro a auxiliar
0xFFFF (-200% ... ~200 %)
33–48 Código de estado del convertidor de frecuencia (consulte Tabla 10.13) De auxiliar a maestro
49–64 Modo de lazo abierto: Frecuencia de salida del convertidor de frecuencia Modo
De auxiliar a maestro
de lazo cerrado: señal de realimentación del convertidor de frecuencia
65 Control de escritura de parámetro (de maestro a auxiliar)
0 = los cambios en los parámetros se escriben en la RAM del convertidor de
frecuencia De maestro a auxiliar
1 = Los cambios de los parámetros se escriben en la RAM y en EEPROM del
convertidor de frecuencia.
66-65536 Reservado

Tabla 10.12 Registros de retención y de bobinas


Bobina 0 1 Bobina 0 1
01 Referencia interna, bit menos significativo (lsb) 33 Control no preparado Control listo
02 Referencia interna, bit más significativo (msb) 34 Convertidor de frecuencia Convertidor de frecuencia
03 Freno de CC Sin freno de CC no preparado preparado
04 Paro por inercia Sin paro por inercia 35 Paro por inercia Cerrado seguro
05 Parada rápida Sin parada rápida 36 Sin alarma Alarma
06 Mantener frecuencia No mantener frecuencia 37 Sin uso Sin uso
07 Parada de rampa Arranque 38 Sin uso Sin uso
08 Sin reinicio Reinicio 39 Sin uso Sin uso
09 Sin velocidad fija Veloc. fija 40 Sin advertencia Advertencia
10 Rampa 1 Rampa 2 41 No en referencia En referencia

10 10 11
12
Datos no válidos
Relé 1 desactivado
Datos válidos
Relé 1 activado
42
43
Modo manual
Fuera de rangos de
Modo automático
En rangos de frecuencia
13 Relé 2 desactivado Relé 2 activado frecuencia
14 Ajuste bit menos significativo 44 Detenido En funcionamiento
15 Ajuste bit más significativo 45 Sin uso Sin uso
16 Sin cambio de sentido Cambio de sentido 46 Sin advertencia de tensión Advertencia de tensión
47 No en límite de intensidad Límite de intensidad
Tabla 10.13 Código de control del convertidor de frecuencia 48 Sin advertencia térmica Advertencia térmica
(perfil FC)
Tabla 10.14 Código de estado del convertidor de frecuencia
(perfil FC)

266 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


RS-485 Instalación y config... Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Número de registro Descripción


00001-00006 Reservado
00007 Último código de fallo desde un interfaz de objeto de datos de convertidor de frecuencia
00008 Reservado
00009 Índice de parámetro*
00010-00990 Grupo de parámetros 000 (parámetros de 001 a 099)
01000-01990 Grupo de parámetros 100 (parámetros de 100 a 199)
02000-02990 Grupo de parámetros 200 (parámetros de 200 a 299)
03000-03990 Grupo de parámetros 300 (parámetros de 300 a 399)
04000-04990 Grupo de parámetros 400 (parámetros de 400 a 499)
... ...
49000-49990 Grupo de parámetros 4900 (parámetros de 4900 a 4999)
50000 Datos de entrada: registro de código de control de convertidor de frecuencia (CTW)
50010 Datos de entrada: registro de referencia de bus (REF)
... ...
50200 Datos de salida: registro de código de estado de convertidor de frecuencia (STW).
50210 Datos de salida: registro de valor real principal de convertidor de frecuencia (MAV).

Tabla 10.15 Registros de retención


* Utilizado para especificar el número de índice que se debe usar al acceder a un parámetro indexado.

10.11.9 Cómo controlar el convertidor de frecuencia

Este apartado describe los códigos que se pueden utilizar en los campos de función y datos de un mensaje Modbus RTU.

10.11.10 Códigos de función admitidos por Modbus RTU


10 10
Modbus RTU admite el uso de los siguientes códigos en Tabla 10.16 en el campo de función de un mensaje.

Función Código de función


Leer bobinas 1 hex
Leer registros de retención 3 hex
Escribir una sola bobina 5 hex
Escribir un solo registro 6 hex
Escribir múltiples bobinas F hex
Escribir múltiples registros 10 hex
Coger contador de eventos de com. B hex
Identificación del auxiliar de informe 11 hex

Tabla 10.16 Códigos de función

Función Código de función Código de subfunción Subfunción


Diagnóstico 8 1 Reiniciar comunicación
2 Devolver registro de diagnóstico
10 Borrar contadores y registro de diagnóstico
11 Devolver recuento de mensajes de bus
12 Devolver recuento de errores de comunicación de bus
13 Devolver recuento de errores de excepciones de bus
14 Devolver recuento de mensajes de auxiliar

Tabla 10.17 Códigos de función

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 267


RS-485 Instalación y config... Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

10.11.11 Códigos de excepción Modbus 10.12 Cómo acceder a los parámetros


Para obtener una explicación completa sobre la estructura 10.12.1 Gestión de parámetros
de una excepción, consulte capétulo 10.11.2 Estructura de
mensaje Modbus RTU. El PNU (número de parámetro) se traduce de la dirección
del registro contenida en el mensaje de lectura o escritura
Código Nombre Significado Modbus. El número de parámetro se traslada a Modbus
1 Función El código de función recibido en la
como (10 × el número de parámetro) DECIMAL.
incorrecta petición no es una acción permitida
para el servidor (o auxiliar). Esto 10.12.2 Almacenamiento de datos
puede ser debido a que el código de
la función solo se aplica a dispositivos El decimal de la bobina 65 determina si los datos escritos
recientes y no se implementó en la en el convertidor de frecuencia se almacenan en EEPROM
unidad seleccionada. También puede y RAM (bobina 65 = 1) o solo en RAM (bobina 65 = 0).
indicar que el servidor (o auxiliar) se
encuentra en un estado incorrecto 10.12.3 IND
para procesar una petición de este
tipo, por ejemplo, porque no esté
El índice de la matriz se ajusta a registro de retención 9 y
configurado y se le pide devolver
se utiliza al acceder a los parámetros de matrices.
valores registrados.
2 Dirección de La dirección de datos recibida en la
datos petición no es una dirección
10.12.4 Bloques de texto
incorrecta admisible para el servidor (o auxiliar).
Más concretamente, la combinación A los parámetros almacenados como cadenas de texto se
del número de referencia y la accede de la misma forma que a los restantes. El tamaño
longitud de transferencia no es válida. máximo de un bloque de texto es 20 caracteres. Si se
Para un controlador con 100 registros, realiza una petición de lectura de un parámetro por más
10 10 una petición con desviación 96 y caracteres de los que el parámetro almacena, la respuesta
se trunca. Si la petición de lectura se realiza por menos
longitud 4 sería aceptada, mientras
que una petición con desviación 96 y caracteres de los que el parámetro almacena, la respuesta
longitud 5 genera una excepción 02. se rellena con espacios en blanco.
3 Valor de datos Un valor contenido en el campo de
incorrecto datos de solicitud no es un valor 10.12.5 Factor de conversión
permitido para el servidor (o auxiliar).
Esto indica un fallo en la estructura Debido a que un valor de parámetro solo puede
de la parte restante de una petición transferirse como un número entero, es necesario utilizar
compleja como, por ejemplo, la de un factor de conversión para transmitir las cifras decimales.
que la longitud implicada es Consulte capétulo 10.8 Ejemplos.
incorrecta. Específicamente, NO
significa que un conjunto de datos 10.12.6 Valores de parámetros
enviado para su almacenamiento en
un registro cuyo valor se encuentra
Tipos de datos estándar
fuera de la expectativa del programa
Los tipos de datos estándar son int16, int32, uint8, uint16
de la aplicación, ya que el protocolo
y uint32. Se guardan como registros 4x (40001-4FFFF). Los
MODBUS no conoce el significado de
parámetros se leen utilizando la función 03HEX «Lectura de
cualquier valor determinado de
registros de retención». Los parámetros se escriben
cualquier registro en particular.
utilizando la función 6 HEX «Preajustar registro» para 1
4 Fallo del Un error irrecuperable se produjo registro (16 bits) y la función 10 HEX «Preajustar múltiples
dispositivo mientras el servidor (o auxiliar) registros» para 2 registros (32 bits). Los tamaños legibles
auxiliar intentaba ejecutar la acción solicitada. van desde 1 registro (16 bits) hasta 10 registros (20
caracteres).
Tabla 10.18 Códigos de excepción Modbus

268 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


RS-485 Instalación y config... Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Tipos de datos no estándar Explicación de los bits de control


Los tipos de datos no estándar son cadenas de texto y se
almacenan como registros 4x (40001-4FFFF). Los Bits 00/01
parámetros se leen utilizando la función 03HEX «Lectura de Los bits 00 y 01 se utilizan para seleccionar entre los
registros de retención» y se escriben utilizando la función cuatro valores de referencia, que están preprogramados en
10HEX «Preajustar múltiples registros». Los tamaños 3-10 Preset Reference, según la Tabla 10.19.
legibles van desde 1 registro (2 caracteres) hasta 10
registros (20 caracteres).
Valor de Parámetro Bit 01 Bit 00
10.13 Perfil de control FC referencia
programado
10.13.1 Código de control según el tipo de 1 [0] 3-10 Preset 0 0
bus de campo Reference
2 [1] 3-10 Preset 0 1
Master-follower Reference

130BA274.11
CTW Speed ref. 3 [2] 3-10 Preset 1 0
Reference
4 [3] 3-10 Preset 1 1
Bit
Reference
no.: 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
Ilustración 10.15 CW de maestro a auxiliar Tabla 10.19 Bits de control

AVISO!
Bit Valor de bit = 0 Valor de bit = 1
Haga una selección en 8-56 Preset Reference Select para
00 Valor de referencia selección externa, bit menos
definir cómo se direcciona el Bit 00/01 con la función
significativo (lsb)
correspondiente en las entradas digitales.
01 Valor de referencia selección externa, bit más
significativo (msb)
02 Freno de CC controlada
Bit 02, Freno de CC
El bit 02 = «0» provoca el frenado de CC y la parada.
10 10
03 Funcionamiento por Sin funcionamiento por
Ajuste la intensidad y duración de frenado en 2-01 DC
inercia inercia
Brake Current y en 2-02 DC Braking Time.
04 Parada rápida controlada
El bit 02 = «1» provoca una rampa.
05 Mantener frecuencia de utilizar rampa
salida
Bit 03, Inercia
06 Parada de rampa Arranque
Bit 03 = «0»: El convertidor de frecuencia «deja ir» inmedia-
07 Sin función Reinicio
tamente al motor, (los transistores de salida se
08 Sin función Veloc. fija
«desactivan») y se produce inercia hasta la parada.
09 Rampa 1 Rampa 2 Bit 03 = «1»: El convertidor de frecuencia arranca el motor
10 Datos no válidos Datos válidos si se cumplen las demás condiciones de arranque.
11 Sin función Relé 01 activo
12 Sin función Relé 02 activo Haga una selección en 8-50 Coasting Select para definir
13 Ajuste de parámetros selección bit menos signifi- cómo se direcciona el bit 03, parada / arranque de rampa,
cativo con la función correspondiente en una entrada digital.
14 Ajuste de parámetros selección bit más significativo
15 Sin función Cambio de sentido Bit 04, Parada rápida
Bit 04 = «0»: hace decelerar el motor hasta pararse (se
ajusta en 3-81 Quick Stop Ramp Time).

Bit 05, Mantener la frecuencia de salida


Bit 05 = «0»: la frecuencia de salida actual (en Hz) se
mantiene. Cambiar la frecuencia de salida mantenida
únicamente con las entradas digitales (5-10 Terminal 18
Digital Input a 5-15 Terminal 33 Digital Input) programadas
en Aceleración y Deceleración.

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 269


RS-485 Instalación y config... Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

AVISO! Bit 11, Relé 01


Bit 11 = «0»: relé no activado.
Si está activada la opción Mantener salida, únicamente
Bit 11 = «1»: Relé 01 activado, siempre que se haya elegido
las siguientes condiciones pueden detener el convertidor
Bit de código control 11 en 5-40 Function Relay.
de frecuencia:

• Bit 03 paro por inercia. Bit 12, Relé 04


• Bit 02 Frenado de CC. Bit 12 = «0»: el relé 04 no está activado.
Bit 12 = «1»: Relé 04 activado, siempre que se haya elegido
• Entrada digital (5-10 Terminal 18 Digital Input a
Bit de código control 12 en 5-40 Function Relay.
5-15 Terminal 33 Digital Input) programada en
Frenado de CC, Paro por inercia o Reinicio y Paro
por inercia. Bit 13/14, Selección de ajuste
Los bits 13 y 14 se utilizan para seleccionar entre los
cuatro ajustes de menú, según Tabla 10.20.
Bit 06, Parada / arranque de rampa
Bit 06 = «0»: provoca una parada y hace que la velocidad
Ajuste Bit 14 Bit 13
del motor decelere hasta detenerse mediante el parámetro
1 0 0
de deceleración seleccionado.
2 0 1
Bit 06 = «1»: permite que el convertidor de frecuencia
3 1 0
arranque el motor si se cumplen las demás condiciones de
4 1 1
arranque.
Tabla 10.20 Selección de ajuste
Haga una selección en 8-53 Start Select para definir cómo
se direcciona el Bit 06 Parada / arranque de rampa, con la La función solamente es posible cuando Ajuste -múltiple
función correspondiente en una entrada digital. se selecciona en 0-10 Active Set-up.

Bit 07, reinicio: Realice una selección en 8-55 Set-up Select para definir
Bit 07 = «0»: sin reinicio.
10 10
cómo se direcciona el Bit 13/14 con la función correspon-
Bit 07 = «1»: reinicia una desconexión. Reset se activa en el diente en las entradas digitales.
frente delantero de la señal, es decir, cuando cambia de
«0» lógico a «1» lógico.
Bit 15, Cambio del sentido
Bit 15 = «0»: sin cambio de sentido.
Bit 08, Velocidad fija Bit 15 = «1»: Cambio de sentido En los ajustes predeter-
Bit 08 = «1»: La frecuencia de salida está determinada minados, el cambio de sentido se ajusta a digital en
por3-19 Jog Speed [RPM]. 8-54 Reversing Select. El bit 15 solo causa el cambio de
sentido cuando se ha seleccionado Comunicación serie, O
Bit 09, Selección de rampa 1/2 lógico o Y lógico.
Bit 09 = «0»: la rampa 1 está activa (de 3-41 Ramp 1 Ramp
Up Time a 3-42 Ramp 1 Ramp Down Time).
Bit 09 = «1»: la rampa 2 está activa (de 3-51 Ramp 2 Ramp
Up Time a 3-52 Ramp 2 Ramp Down Time).

Bit 10, Datos no válidos / Datos válidos


Indica al convertidor de frecuencia si debe utilizar o
ignorar el código de control. Bit 10 = «0»: el código de
control se ignora.
Bit 10 = «1»: el código de control se utiliza. Esta función es
relevante porque el telegrama contiene siempre el código
de control, independientemente del tipo de telegrama. Por
ello, es posible desactivar el código de control si no desea
utilizarlo al actualizar o leer parámetros.

270 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


RS-485 Instalación y config... Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

10.13.2 Código de estado según el perfil Bit 04, Sin error / error (sin desconexión)
FC Bit 04 = «0»: el convertidor de frecuencia no está en modo
de fallo.
Follower-master Bit 04 = «1»: el convertidor de frecuencia muestra un error

130BA273.11
pero no se desconecta.
STW Output freq.
Bit 05, Sin uso
El bit 05 no se utiliza en el código de estado.
Bit
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
Bit 06, Sin error / bloqueo por alarma
no.:
Bit 06 = «0»: el convertidor de frecuencia no está en modo
Ilustración 10.16 STW de auxiliar a maestro
de fallo.
Bit 06 = «1»: El convertidor de frecuencia se ha
desconectado y bloqueado.
Bit Bit = 0 Bit = 1
00 Control no preparado Control listo
Bit 07, Sin advertencia / advertencia
Bit 07 = «0»: no hay advertencias.
01 Convertidor no preparado Convertidor listo
Bit 07 = «1»: se ha producido una advertencia.
02 Funcionamiento por inercia Activar
03 Sin error Desconexión Bit 08, Velocidad≠ referencia/velocidad = referencia
04 Sin error Error (sin desconexión) Bit 08 = «0»: el motor está funcionando pero la velocidad
05 Reservado - actual es distinta a la referencia interna de velocidad. Esto
06 Sin error Bloqueo por alarma puede ocurrir cuando la velocidad sigue una rampa hacia
arriba o hacia abajo durante el arranque / parada.
07 Sin advertencia Advertencia
Bit 08 = «1»: la velocidad del motor es igual a la referencia
08 Velocidad ≠ referencia Velocidad = referencia
interna de velocidad.
09 Funcionamiento local Control de bus
10 Fuera del límite de Límite de frecuencia OK Bit 09, Funcionamiento local / control de bus
frecuencia Bit 09 = «0»: [Stop/Reset] está activo en la unidad de
11 Sin función En funcionamiento control o si Control local está seleccionado en
12 Convertidor de frecuencia
OK
Detenido, arranque
automático
3-13 Reference Site. El convertidor de frecuencia puede
controlarse mediante comunicación serie. 10 10
13 Tensión OK Tensión excedida
Bit 09 = «1» Es posible controlar el convertidor de
frecuencia a través de la comunicación serie / bus de
14 Par OK Par excedido
campo.
15 Temporizador OK Temporizador excedido
Bit 10, Fuera de límite de frecuencia
Bit 10 = «0»: la frecuencia de salida ha alcanzado el valor
Explicación de los bits de estado
ajustado en 4-11 Motor Speed Low Limit [RPM] o 4-13 Motor
Bit 00, Control no listo / listo
Bit 00 = «0»: El convertidor de frecuencia se desconecta. Speed High Limit [RPM].
Bit 00 = «1»: Los controles del convertidor de frecuencia Bit 10 = «1»: la frecuencia de salida está dentro de los
están preparados, pero el componente de potencia no límites definidos.
recibe necesariamente suministro eléctrico (en el caso de Bit 11, Sin función / en funcionamiento
suministro externo de 24 V a los controles). Bit 11 = «0»: el motor no está en marcha.
Bit 11 = «1»: El convertidor de frecuencia tiene una señal
Bit 01, Convertidor preparado
Bit 01 = «1»: El convertidor de frecuencia está listo para de arranque o la frecuencia de salida es superior a 0 Hz.
funcionar, pero la orden de inercia está activada mediante Bit 12, Convertidor de frecuencia OK / parado,
las entradas digitales o la comunicación serie. autoarranque
Bit 12 = «0»: no hay un exceso temporal de temperatura
Bit 02, Paro por inercia
Bit 02 = «0»: el convertidor de frecuencia libera el motor. en el inversor.
Bit 02 = «1»: el convertidor de frecuencia arranca el motor Bit 12 = «1»: el inversor se ha parado debido a una
con una orden de arranque. temperatura excesiva, pero la unidad no se ha
desconectado y terminará su funcionamiento cuando la
Bit 03, Sin error / desconexión temperatura disminuya.
Bit 03 = «0»: el convertidor de frecuencia no está en modo
de fallo. Bit 13, Tensión OK/límite sobrepasado
Bit 03 = «1»: El convertidor de frecuencia se desconecta. Bit 13 = «0»: no hay advertencias de tensión.
Para restablecer el funcionamiento, pulse [Reset] (reinicio). Bit 13 = «1»: La tensión de CC del circuito intermedio es
demasiado baja o demasiado alta.

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 271


RS-485 Instalación y config... Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Bit 14, Par OK/límite sobrepasado


Bit 14 = «0»: la intensidad del motor es inferior al límite de par seleccionado en 4-18 Current Limit.
Bit 14 = «1»: se ha sobrepasado el límite de par en 4-18 Current Limit.
Bit 15, Temporizador OK / límite excedido
Bit 15 = «0»: los temporizadores para la protección térmica del motor y la protección térmica no han sobrepasado el 100 %.
Bit 15 = «1»: uno de los temporizadores ha sobrepasado el 100 %.
Si la conexión entre la opción Interbus y el convertidor de frecuencia se pierde, o si se produce un problema de comuni-
cación interna, todos los bits del STW se ajustan a «0».

10.13.3 Valor de referencia de la velocidad del bus

El valor de referencia de la velocidad se transmite al convertidor de frecuencia en forma de valor relativo en %. El valor se
transmite en forma de una palabra de 16 bits; en enteros (0-32767), el valor 16384 (4000 Hex) corresponde al 100 %. Las
cifras negativas se codifican en complemento a 2. La Frecuencia de salida real (MAV) se escala de la misma forma que la
referencia del bus.

Master-follower
130BA276.11

16bit

CTW Speed ref.

Follower-master

Actual output
STW
freq.

Ilustración 10.17 Valor de referencia de la velocidad del bus

10 10 La referencia y la MAV se escalan como se muestra en Ilustración 10.18.

-100% 0% 100%

130BA277.10
(C000hex) (0hex) (4000hex)

Par.3-00 set to
Reverse Forward
(1) -max- +max

Par.3-03 0 Par.3-03

Max reference Max reference

0% 100%

(0hex) (4000hex)

Par.3-00 set to
Forward
(0) min-max

Par.3-02 Par.3-03

Min reference Max reference


Ilustración 10.18 Referencia y MAV

272 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


RS-485 Instalación y config... Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

10.13.4 Código de control según el perfil Bit 02, APAGADO 3 / ENCENDIDO 3


PROFIdrive (CTW) Parada rápida mediante el tiempo de rampa de
3-81 Tiempo rampa parada rápida.
El código de control se utiliza para enviar comandos de un Cuando bit 02 = «0», se produce una parada rápida y la
maestro (p. ej., un PC) a un auxiliar. activación del relé de salida 1 o 2 si la frecuencia de salida
es 0 Hz y si se ha seleccionado [Relé 123] en 5-40 Relé de
función.
Bit Bit = 0 Bit = 1
Cuando bit 02 = «1», el convertidor de frecuencia está en
00 DESACTIVADO 1 Sí 1
el estado 1: «Encendido inhibido».
01 DESACTIVADO 2 Sí 2
02 DESACTIVADO 3 Sí 3 Bit 03, inercia / sin inercia
03 Funcionamiento por inercia Sin funcionamiento por El bit 03 = «0» de parada por inercia lleva a una parada.
inercia Cuando el bit 03 = «1», el convertidor de frecuencia
04 Parada rápida controlada arranca si se cumplen las demás condiciones de arranque.
05 Mantener la salida de Usar rampa AVISO!
frecuencia
La selección en 8-50 Selección inercia determina cómo el
06 Parada de rampa Arranque
bit 03 enlaza con la correspondiente función de las
07 Sin función Reinicio
entradas digitales.
08 Velocidad fija 1 Velocidad fija 1
DESACTIVADO ENCENDIDO
Bit 04, Parada rápida / rampa
09 Velocidad fija 2 Velocidad fija 2
Parada rápida mediante el tiempo de rampa de
DESACTIVADO ENCENDIDO
3-81 Tiempo rampa parada rápida.
10 Datos no válidos Datos válidos
Cuando el bit 04 = «0», se produce una parada rápida.
11 Sin función Engan. abajo Cuando el bit 04 = «1», el convertidor de frecuencia
12 Sin función Engan. arriba arranca si se cumplen las demás condiciones de arranque.
13 Ajuste de parámetros Selección bit menos
significativo AVISO!
14 Ajuste de parámetros Selección bit más signifi-
cativo
La selección en 8-51 Selección parada rápida determina
cómo el bit 04 enlaza con la correspondiente función de
10 10
15 Sin función Cambio de sentido las entradas digitales.

Tabla 10.21 Valores de bit para el código de control, perfil de


Bit 05, Mantener la salida de frecuencia/utilizar rampa
PROFIdrive
Cuando el bit 05 = «0», mantiene la frecuencia de salida
aunque se cambie el valor de referencia.
Explicación de los bits de control Cuando bit 05 = «1», el convertidor de frecuencia realiza su
función reguladora de nuevo; el funcionamiento se
Bit 00, APAGADO 1 / ENCENDIDO 1 produce de acuerdo con el respectivo valor de referencia.
Las paradas de rampa normal utilizan los tiempos de
Bit 06, Parada / arranque de rampa
rampa de la rampa actualmente seleccionada.
La parada de rampa normal utiliza los tiempos de rampa
Bit 00 = «0»: se produce una parada y la activación del relé
de la rampa actualmente seleccionada. Además, se activa
de salida 1 o 2 si la frecuencia de salida es 0 Hz y si se ha
el relé de salida 01 o 04 si la frecuencia de salida es 0 Hz o
seleccionado [Relé 123] en el par. 5-40 Relé de función.
si se selecciona Relé 123 en 5-40 Relé de función.
Cuando bit 00 = «1», el convertidor de frecuencia está en
Bit 06 = «0» lleva a una parada.
el estado 1: «Encendido inhibido».
Cuando el bit 06 = «1», el convertidor de frecuencia puede
Bit 01, APAGADO 2 / ENCENDIDO 2 arrancar si se cumplen las demás condiciones de arranque.
Paro por inercia
Cuando el bit 01 = «0», se produce una parada por inercia AVISO!
y la activación del relé de salida 1 o 2 si la frecuencia de La selección en 8-53 Selec. arranque determina cómo el
salida es 0 Hz y si se ha seleccionado [Relé 123] en bit 06 enlaza con la correspondiente función de las
5-40 Relé de función. entradas digitales.
Cuando bit 01 = «1», el convertidor de frecuencia está en
el estado 1: «Encendido inhibido». Consulte la Tabla 10.22,
al finalizar esta sección.

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 273


RS-485 Instalación y config... Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Bit 07, sin función / reinicio Ajuste Bit 13 Bit 14


Reinicio después de la desconexión. 1 0 0
Reconoce el evento en el buffer en fallo. 2 1 0
Cuando el bit 07 = «0», no se produce reinicio. 3 0 1
Cuando hay un cambio de inclinación del bit 07 a «1», se 4 1 1
produce un reinicio después de la desconexión.
Bit 08, Velocidad fija 1 DESACTIVADO / ACTIVADO Tabla 10.22 Bits 13 / 14, opciones de ajustes
Activa la velocidad preprogramada en 8-90 Veloc Bus Jog 1.
VELOCIDAD FIJA 1 solo es posible cuando el bit 04 = «0» y Bit 15, sin función / cambio de sentido
el bit 00-03 = «1». Bit 15=“0” hace que no haya cambio de sentido.
El bit 15 = «1» hace que haya cambio de sentido.
Bit 09, Velocidad fija 2 DESACTIVADO / ACTIVADO
Nota: en los ajustes de fábrica, el cambio de sentido se
Activa la velocidad preprogramada en 8-91 Veloc Bus Jog 2.
ajusta a digital en 8-54 Selec. sentido inverso.
VELOCIDAD FIJA 2 solo es posible cuando el bit 04 = «0» y
el bit 00-03 = «1». AVISO!
Bit 10, datos no válidos / válidos El bit 15 solo causa el cambio de sentido cuando se ha
Indica al convertidor de frecuencia si debe utilizar o seleccionado comunicación serie,, O lógico o Y lógico.
ignorar el código de control.
El bit 10 = «0» hace que se ignore el código de control, y 10.13.5 Código de estado Según el perfil
el bit 10 = «1» hace que se utilice. Esta función es PROFIdrive (STW)
importante, ya que el código de control siempre está
contenido en el telegrama, con independencia del tipo de El código de estado informa a un maestro (es decir, un PC)
telegrama utilizado, es decir, es posible desactivarlo si no sobre el estado del auxiliar.
se tiene previsto utilizarlo en relación con la actualización
o lectura de parámetros.
Bit Bit = 0 Bit = 1
Bit 11, sin función / enganche abajo 00 Control no preparado Control listo
Reduce el valor de referencia de velocidad en la cantidad
10 10
01 Convertidor no Convertidor listo
dada en el valor 3-12 Valor de enganche/arriba-abajo. preparado
Cuando el bit 11 = «0», no se producirá ninguna modifi- 02 Funcionamiento por Activar
cación del valor de referencia. Cuando el bit 11 = «1», el inercia
valor de referencia se reduce.
03 Sin error Desconexión
Bit 12, sin función / enganche arriba 04 DESACTIVADO 2 Sí 2
Aumenta el valor de velocidad de referencia en la cantidad 05 DESACTIVADO 3 Sí 3
señalada en 3-12 Valor de enganche/arriba-abajo. 06 Arranque posible Arranque imposible
Cuando el bit 12 = «0», no se producirá ninguna modifi- 07 Sin advertencia Advertencia
cación del valor de referencia. 08 Velocidad ≠ referencia Velocidad = referencia
Cuando el bit 12 = «1», el valor de referencia se
09 Funcionamiento local Control de bus
incrementa.
10 Fuera del límite de Límite de frecuencia OK
Si ambos (deceleración y aceleración) están activados (bits
frecuencia
11 y 12 = «1»), la deceleración tiene prioridad, es decir, el
11 Sin función En funcionamiento
valor de referencia de velocidad se reducirá.
12 Convertidor de Parado, autoarranque
Bits 13 / 14, selección de ajustes frecuencia OK
Selecciona entre los cuatro ajustes de parámetros de 13 Tensión OK Tensión excedida
acuerdo con la Tabla 10.22: 14 Par OK Par excedido
La función solamente es posible cuando se selecciona 15 Temporizador OK Temporizador excedido
Ajuste Múltiple en 0-10 Ajuste activo. La selección en
8-55 Selec. ajuste determina cómo los bits 13 y 14 enlazan
Tabla 10.23 Valores de bit para el código de estado, perfil de
con la función correspondiente de las entradas digitales.
PROFIdrive
Sólo es posible modificar el ajuste durante el funciona-
miento si los ajustes se han enlazado a 0-12 Ajuste actual
enlazado a.

274 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


RS-485 Instalación y config... Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Explicación de los bits de estado Cuando el bit 08 = «1», la velocidad del motor se
corresponde con el valor de referencia de velocidad
Bit 00, Control no listo / listo ajustado.
Cuando el bit 00 = «0», bit 00, 01 o 02 del código de Bit 09, funcionamiento local / control de bus
control es «0» (APAGADO 1, APAGADO 2 o APAGADO 3) o Bit 09 = «0» indica que el convertidor de frecuencia se ha
el convertidor de frecuencia se apaga (desconexión). detenido mediante la tecla [Stop] del LCP o que se ha
Cuando el bit 00 = «1», el control del convertidor de seleccionado [2] Local o * [0] Conex. a manual/auto en
frecuencia está preparado, pero no hay necesariamente 3-13 Lugar de referencia.
una fuente de alimentación (en el caso de un suministro Cuando el bit 09 = «1», el convertidor de frecuencia se
externo de 24 V del sistemade control). controla mediante la interfaz de serie.
Bit 01, VLT no preparado / preparado Bit 10, fuera del límite de frecuencia / límite de
Misma importancia que el bit 00, no obstante, hay frecuencia OK
suministro desde la unidad de alimentación. El convertidor Cuando el bit 10 = «0», la frecuencia de salida está fuera
de frecuencia está preparado cuando recibe las señales de de los límites ajustados en 4-52 Advert. Veloc. baja y en
arranque necesarias. 4-53 Advert. Veloc. alta.
Bit 02, inercia / activar Cuando el bit 10 = «1», la frecuencia de salida se
Cuando el bit 02 = «0», bit 00, 01 o 02 del código de encuentra dentro de los límites indicados.
control es «0» (APAGADO 1, APAGADO 2 o APAGADO 3 o Bit 11, sin función / en funcionamiento
inercia) o el convertidor de frecuencia se Cuando el bit 11 = «0», el motor no está en funciona-
apaga(desconexión). miento.
Cuando bit 02 = «1», bit 00, 01 o 02 del código de control Cuando el bit 11 = «1», el convertidor de frecuencia tiene
es «1»; el convertidor de frecuencia no se ha desconectado. una señal de arranque o la frecuencia de salida es mayor
Bit 03, sin error / desconexión que 0 Hz.
Cuando el bit 03 = «0», hay un estado sin error del Bit 12, Convertidor de frecuencia OK / parado,
convertidor de frecuencia. autoarranque
Cuando el bit 03 = «1», significa que el convertidor de Cuando el bit 12 = «0», no hay sobrecarga temporal del
frecuencia se ha desconectado y necesita una señal de
reinicio para que se restablezca el funcionamiento.
inversor. 10 10
Cuando el bit 12 = «1», el inversor se para debido a
Bit 04, ENCENDIDO 2 / APAGADO 2 sobrecarga. No obstante, el convertidor de frecuencia no
Cuando el bit 01 del código de control es «0», el bit está desactivado (desconectado) y arrancará de nuevo
04 = «0». cuando finalice la sobrecarga.
Cuando el bit 01 del código de control es «1», el bit Bit 13, tensión OK / tensión excedida
04 = «1». Cuando el bit 13 = «0», significa que no se han excedido
Bit 05, ENCENDIDO 3 / APAGADO 3 los límites de tensión del convertidor de frecuencia.
Cuando el bit 02 del código de control es «0», el bit Cuando el bit 13 = «1», la tensión de CC en el circuito
05 = «0». intermedio del convertidor de frecuencia es demasiado
Cuando el bit 02 del código de control es «1», el bit baja o demasiado alta.
05 = «1». Bit 14, par OK / par excedido
Bit 06, arranque posible / arranque imposible Cuando el bit 14 = «0», el par del motor es inferior al
Si se selecciona PROFIdrive en el parámetro 8-10 Trama límite seleccionado en 4-16 Modo motor límite de par y en
Cód. Control, el bit 06 es «1» tras el reconocimiento de 4-17 Modo generador límite de par.
desconexión, tras la activación de APAGADO 2 o APAGADO Cuando el bit 14 = «1», se ha sobrepasado el límite
3 y tras la conexión de la tensión de red. Un arranque seleccionado en 4-16 Modo motor límite de par o 4-17 Modo
imposible es reiniciado, con el bit 00 del código de control generador límite de par.
ajustado como «0» y los bits 01, 02 y 10 ajustados como Bit 15, temporizador OK / temporizador excedido
«1». Cuando el bit 15 = «0», los temporizadores para la
Bit 07, sin advertencia / advertencia protección térmica del motor y la protección térmica del
El bit 07 = «0» significa que no hay advertencias. convertidor de frecuencia, respectivamente, no han
Bit 07 = «1» significa que se ha producido una advertencia. sobrepasado el 100 %.
Cuando el bit 15 = «1», uno de los temporizadores ha
Bit 08, Velocidad ≠ referencia / velocidad = referencia
sobrepasado el 100 %.
Cuando el bit 08 = «0», la velocidad actual del motor se
desvía del valor de referencia de velocidad ajustado. Esto
podría suceder, por ejemplo, cuando la velocidad cambia
durante el arranque / la parada mediante una rampa de
aceleración / desaceleración.

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 275


Índice Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Índice Calentador........................................................................................... 253


Cambio de aceleración / desaceleración................................ 233
Características
¿ de control............................................................................................ 79
¿Qué
de par constante (CT)..................................................................... 11
es la marca y conformidad CE?................................................... 14
de protección contra sobrecarga del motor.......................... 76
situaciones están cubiertas?........................................................ 15
de VT..................................................................................................... 13
Carga compartida.......................................................... 120, 221, 253
A Ciclo
Abrazaderas de cables.................................................................... 224 de freno............................................................................................... 51
Abreviaturas............................................................................................ 9 de trabajo............................................................................................ 50
de trabajo intermitente................................................................. 11
Acceso
a los terminales de control......................................................... 211 Circuito intermedio.............................................................. 56, 80, 81
de los cables.................................................................................... 127 Codificador............................................................................................. 12
Adaptación automática del motor..................................... 11, 228 Código
Aislamiento de control......................................................................................... 269
del motor.......................................................................................... 211 de control de Modbus................................................................. 266
galvánico............................................................................................. 48 de control según el perfil PROFIdrive (CTW)....................... 273
de estado de Modbus.................................................................. 266
Ajuste de estado Según el perfil PROFIdrive (STW)........................ 274
de control_PID_velocidad............................................................ 38 descriptivo de formulario de pedido........................................ 86
de relé con Smart Logic Control.............................................. 235
final de instalación y prueba..................................................... 228 Códigos
de excepción Modbus................................................................. 268
Ajustes de par..................................................................................... 170 de función admitidos por Modbus RTU................................ 267
Alimentación IP............................................................................................................ 16
de red................................................................................................... 13 Comando de arranque / parada con parada de seguridad
de red de armónicos..................................................................... 226 ...... 231
externa del ventilador.................................................................. 198
Cómo controlar el convertidor de frecuencia...................... 267
AMA
AMA............................................................................................. 11, 228 Comparadores...................................................................................... 55
fallido................................................................................................. 229 Compensación de deslizamiento................................................. 12
Apantallado / blindado.................................................................. 217 Comunicación
Apantallamiento en serie................................................................................................. 11
Apantallamiento......................................................... 171, 197, 198 en serie de USB................................................................................. 79
de cables................................................................................. 171, 197 serie.................................................................................................... 225
Arrancadores manuales del motor........................................... 255 Condiciones
de funcionamiento extremas...................................................... 56
Arranque / parada con cambio de sentido y cuatro veloci- especiales............................................................................................ 82
dades predeterminadas...... 232
Conexión
Arranque / Parada de pulsos....................................................... 231 de bus de CC........................................................................................ 4
Aspectos generales del protocolo............................................. 257 de red................................................................................................. 256
de red RS-485.................................................................................. 233
AVM........................................................................................................... 13
de seguridad a tierra.................................................................... 223
de un PC al convertidor de frecuencia................................... 222
del bus de campo.......................................................................... 211
B paralela.............................................................................................. 210
Banda muerta alrededor de cero................................................. 31
segura a tierra................................................................................. 223
USB...................................................................................................... 213
C Conexiones
Cable EMC............................................................................................ 225 control_PID_velocidad.................................................................. 36
de potencia...................................................................................... 171
Cableado de potencia de convertidores de frecuencia de 12 impulsos
Cableado................................................................................. 171, 195 ...... 195
de la resistencia de freno.............................................................. 55 eléctricas........................................................................................... 170
Cables Configurador de convertidores de frecuencia....................... 86
de control............................................................. 215, 224, 226, 218
de control apantallados.............................................................. 225 Conmutación en la salida................................................................ 56
de motor.................................................................................. 224, 209 Consideraciones generales................................................. 127, 128

276 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Índice Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Contactor de red............................................................................... 208 Distorsión de la línea......................................................................... 48


Control Distribución_potencia.................................................................... 227
de corriente interna en modo VVCplus................................... 26
Documentación...................................................................................... 8
de par................................................................................................... 20
de velocidad...................................................................................... 20 DU/dt........................................................................................................ 81
Local [Hand On]................................................................................ 26
remoto [Auto On]............................................................................. 26
vectorial avanzado.......................................................................... 24 E
vectorial avanzado de estructura de control......................... 24 Efecto de los armónicos en un sistema de distribución de
vectorial de la tensiónVVCplus................................................... 13 potencia...... 227
Control_freno_mecanico................................................................. 54 Ejecución
de AMA con T27 conectado...................................................... 230
Control_freno_mecánico................................................................. 52
de AMA sin T27 conectado........................................................ 230
Control_PID_procesos...................................................................... 38
Ejemplo
Control_PID_velocidad..................................................................... 35 control_PID_proceso...................................................................... 40
Controlador PID................................................................................... 12 de aplicación de control_freno_mecánico.......................... 235
de cableado básico....................................................................... 214
Convertidor
de frecuencia con Modbus RTU............................................... 263 Ejemplos de aplicación de AMA................................................. 230
de frecuencia de 12 pulsos........................................................... 19 Elevación
Copyright.................................................................................................. 8 Elevación...................................................................................... 52, 54
con una barra de elevación....................................................... 106
Corriente de freno mecánico........................................................................... 54
de fuga................................................................................................. 48 del convertidor de frecuencia................................................... 106
de fuga a tierra........................................................................ 223, 48
Emisión
Corte de red........................................................................................... 57 conducida........................................................................................... 45
Cortocircuito (Fase del motor - Fase).......................................... 56 irradiada.............................................................................................. 45
Emisiones EMC..................................................................................... 43

D Encoder........................................................................................ 235, 241


Definiciones........................................................................................... 10 Enganche arriba / enganche abajo.............................................. 29
Descarga del condensador............................................................. 14 Entorno
Entorno................................................................................................ 79
Desconexión................................. 12, 175, 178, 180, 183, 187, 189
comercial, requisitos de emisiones........................................... 46
Desconexión_segura_par FC 302................................................. 58 industrial, requisitos de emisiones............................................ 46
Desembalar......................................................................................... 105 residencial, requisitos de emisiones......................................... 46

DeviceNet............................................................................................... 91 Entornos agresivos............................................................................. 16

Diagrama Entrada_de_conducto_de_prensacables
de cableado bastidor D.................................................................. 22 de 12 impulsos............................................................................... 161
de cableado bastidor E.................................................................. 23 de 6 impulsos.................................................................................. 158
de cableado del bastidor D........................................................ 215 Entradas
de cableado del bastidor E......................................................... 216 analógicas.......................................................................... 11, 77, 240
de cableado del bastidor F......................................................... 216 de pulsos / encoder......................................................................... 77
de interconexión bastidor D........................................................ 22 digitales............................................................................... 11, 76, 240
de interconexión bastidor E......................................................... 23
Envío de dimensiones........................................................... 120, 126
de interconexión bastidor F......................................................... 23
Escalado de referencia...................................................................... 30
Dimensiones
de 12 impulsos............................................................................... 121 Espacio.................................................................................................. 127
de 6 impulsos.................................................................................. 108
Dirección de encoder...................................................................... 236
Directiva
de máquinas (2006/42/CE)........................................................... 14
EMC (2004/108/CE).......................................................................... 14
sobre baja tensión (2006/95/CE)................................................ 14
sobre compatibilidad electromagnética 2004/108/CE...... 15
Directrices sobre EMC de instalación eléctrica.................... 223
Dispositivo
de corriente residual....................................................................... 12
de corriente residual (diferencial)............................................ 228

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 277


Índice Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Especificaciones Fuerza contraelectromotriz............................................................ 57


de características de par................................................................ 75
Función de freno................................................................................. 52
de caudal de aire............................................................................ 165
de la alimentación de red............................................................. 75 Funcionamiento por inercia............................................... 271, 269
de salida del motor.......................................................................... 75 Funciones de entradas...................................................................... 10
de tarjeta de control................................................................ 78, 79
eléctricas...................................................................................... 60, 66 Fusibles
eléctricas 380-500 V................................................................. 60, 64 Fusibles........................................................................... 171, 195, 198
eléctricas 525-690 V....................... 66, 67, 68, 70, 71, 72, 73, 74 complementarios................................................................. 203, 206
eléctricas de 12 pulsos.............................................. 64, 72, 73, 74 de 12 pulsos..................................................................................... 204
eléctricas de 6 pulsos.......................................... 66, 67, 68, 70, 71
eléctricas de seis pulsos................................................................. 60
Longitudes y secciones de cable................................................ 75 G
técnicas 525-690 V........................................................................... 69 Guía
técnicas 6 pulsos.............................................................................. 69 de Diseño.............................................................................................. 8
de programación................................................................................ 8
Estado ext............................................................................................ 271
Estructura
de control Flux Sensorless............................................................ 25 H
de mensaje Modbus..................................................................... 264 Hiperface®.............................................................................................. 11
Etiqueta Humedad atmosférica....................................................................... 17
de placa de características......................................................... 105
de versión de software..................................................................... 8
ETR............................................................................................................. 11
Í
Índice (IND).......................................................................................... 260
Evento definido por el usuario...................................................... 55

I
F Inicialización.......................................................................................... 11
Factor_de_potencia........................................................................... 13
Instalación
Fases del motor.................................................................................... 56 de montaje en pared / panel..................................................... 167
Filtro de una fuente de alimentación externa de 24 V CC......... 213
senoidal................................................................................... 171, 197 eléctrica.......................................................................... 170, 213, 215
sinusoidal......................................................................................... 252 mecánica.......................................................................................... 127
Filtros Instrucciones de eliminación......................................................... 14
Filtros................................................................................. 94, 101, 103 Interferencia
armónicos........................................................................................... 94 de alimentación de red............................................................... 226
sinusoidales..................................................................................... 252 radiada................................................................................................. 43
Flujo de aire......................................................................................... 165 transmitida por el aire.................................................................... 43
Flux............................................................................................................ 25 Interruptor RFI................................................................................... 226
Frecuencia Interruptores S201 (A53) S202 (A54) y S801......................... 213
de conmutación................................................................... 171, 197
de corte del RCD............................................................................... 49
L
Frenado
Lazo cerrado....................................................................................... 236
estático................................................................................................ 49
por generador................................................................................... 50 Lazos de tierra.................................................................................... 226
Freno LCP..................................................................................... 10, 12, 26, 252
CA.......................................................................................................... 50 Límite
CC........................................................................................................... 50 de intensidad..................................................................................... 57
de CC.................................................................................................. 269 de intensidad de protección contra sobrecarga del motor
de retención mecánico.................................................................. 52 ...... 57
dinámico............................................................................................. 50 de par.......................................................................................... 57, 236
electromagnético............................................................................. 52 de par de protección contra sobrecarga del motor............ 57
electromecánico............................................................................ 236 de velocidad mínima de protección contra sobrecarga del
estático................................................................................................ 49 motor...... 57
límite..................................................................................................... 51
mecánico de elevación.................................................................. 52 Límites referencia................................................................................ 29
mecánico para elevador................................................................ 54 Longitud
Fuente del telegrama (LGE)...................................................................... 258
de alimentación de 24 V CC....................................................... 255 y sección del cable............................................................... 171, 197
de alimentación externa de los ventiladores...................... 198

278 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Índice Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Longitudes y secciones de cable.................................................. 75 Opciones


de bastidor D................................................................................... 253
de bastidor F................................................................................... 254
M de fusibles........................................................................................ 200
Magnetotérmicos.................................................................... 198, 207 de pedido............................................................................................ 91
Manejo de referencias....................................................................... 28 Optimización
control_PID_velocidad.................................................................. 42
Mantener
de control_PID_proceso................................................................ 42
la frecuencia de salida.................................................................. 269
referencia............................................................................................ 29 Orden
salida..................................................................................................... 10 de programación control_PID_velocidad............................... 36
de programación de control_PID_proceso............................ 41
Manual
de funcionamiento............................................................................ 8 OVC............................................................................................................ 57
de funcionamiento de DeviceNet................................................ 8
de funcionamiento de Profibus.................................................... 8
Marca y conformidad CE........................................................... 14, 15
P
Panel de control local........................................................................ 12
Marcado de conformidad CE............................................................ 9
Par
MCB Par....................................................................................................... 170
101...................................................................................................... 239 de arranque........................................................................................ 10
102............................................................................................... 12, 241 de control............................................................................................ 20
103...................................................................................................... 243
Parada de emergencia CEI con relé de seguridad Pilz...... 255
105...................................................................................................... 245
107...................................................................................................... 247 Parámetros
112............................................................................ 59, 238, 248, 254 control_PID_proceso...................................................................... 39
113............................................................................................. 250, 254 control_PID_velocidad.................................................................. 35
MCB102................................................................................................... 38 Paro por inercia.................................................................................... 10
MCM.......................................................................................................... 12 Patrón de conmutación.................................................................... 13
Medidas generales.............................................................................. 14 Pedestal
Pedestal................................................................................... 167, 169
Método de ajuste de Ziegler-Nichols......................................... 42
de instalación.................................................................................. 167
Mitigación
Pedido
Mitigación........................................................................................ 228
de filtros armónicos avanzados.................................................. 94
de armónicos.................................................................................. 228
de filtros dU/dt............................................................................... 103
de corrientes del motor............................................................... 211
de filtros senoidales...................................................................... 101
Modbus RTU.............................................................................. 263, 264 de resistencias de freno................................................................. 92
Modo de configuración.................................................................... 26 resistencia_freno.............................................................................. 92

Momento de inercia........................................................................... 57 PELV.......................................................................................................... 48

Monitor de resistencia de aislamiento (IRM)........................ 255 Perfil FC................................................................................................. 269

Montaje de opciones....................................................................... 238 Peso............................................................................................... 120, 126


PID de velocidad........................................................................... 20, 24
PID_Velocidad de control................................................................ 35
N
NAMUR.................................................................................................. 254 Placas de circuito impreso reforzadas..................................... 253
Nivel de tensión................................................................................... 76 Potencia
de conexiones................................................................................. 171
Normas
de frenado................................................................................... 11, 52
de emisiones generales................................................................. 46
NEMA.................................................................................................... 16 Potencia / opciones de fusible semiconductor.................... 200
UL........................................................................................................... 16 Potenciómetro................................................................................... 232
Números de pedido............................................................................ 86 Precauciones
de compatibilidad electromagnética (EMC)........................ 257
de EMC.............................................................................................. 223
O
Opción Preinstalación..................................................................................... 105
de bastidor desconesión_segura_par................................... 255 Principio de control............................................................................ 20
de bastidor RCD F.......................................................................... 254
Proceso control_PID.......................................................................... 38
Profibus................................................................................................... 91
Programación de límite de par y parada................................ 236

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 279


Índice Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Proporcione la entrada de referencia de velocidad......... 230, Requisitos


231 de emisiones...................................................................................... 46
de espacio de aire................................................................ 108, 121
Protección
de espacio de techo............................................................ 108, 121
Protección.................................................................................... 17, 48
de inmunidad EMC.......................................................................... 47
contra cortocircuitos.................................................................... 198
de circuito derivado...................................................................... 198 Resistencia
térmica............................................................................................ 9, 57 calefactora y termostato............................................................. 254
térmica del motor......................................................... 272, 57, 209 de freno............................................................................................... 50
y funciones......................................................................................... 76
Resistencia_de_freno........................................................................ 11
Protocolo Modbus............................................................................ 263 Resistencia_freno............................................................................. 251
Prueba de alta tensión de seguridad....................................... 223 Resultados de las pruebas de EMC.............................................. 45
Puerto de comunicación en serie................................................. 11
Retención de freno mecánico........................................................ 49
Punto de acoplamiento común.................................................. 227
RS-485.................................................................................................... 256
Puntos de entrada de cable................................................ 158, 161
Ruido
acústico................................................................................................ 80
eléctrico............................................................................................ 198
R
Radiointerferencia.............................................................................. 44
RCD............................................................................................................ 12 S
Salidas
Realimentación del motor............................................................... 25
analógicas................................................................... 11, 77, 78, 240
Recepción del convertidor de frecuencia............................... 105 de relé......................................................................................... 78, 220
Recorrido del cableado.................................................................. 211 digitales...................................................................................... 11, 240

Red SFAVM...................................................................................................... 12
IT.......................................................................................................... 226 Smart Logic Controller...................................................................... 55
pública de baja tensión................................................................. 45
Sobrecarga estática VVCplus......................................................... 57
Reducción
Sobretensión generada por el motor......................................... 56
de potencia automática................................................................ 85
de potencia manual........................................................................ 82 Software para PC............................................................................... 222
Referencia Suministro externo de 24 V CC................................................... 247
Referencia......................................................................................... 230
Supervisión
activa.................................................................................................... 26
de temperatura................................................................................. 76
analógica...................................................................................... 11, 30
de temperatura externa.............................................................. 255
binaria.................................................................................................. 11
de bus............................................................................................ 11, 30
de pulsos...................................................................................... 11, 30 T
de velocidad.................................................................................... 230
Tablas
interna........................................................................................... 11, 30
de fusibles de 12 pulsos.............................................................. 204
remota.................................................................................................. 28
de reducción de potencia............................................................. 83
Refrigeración
Tamaño del bastidor de 6 pulsos................................................. 18
Refrigeración................................................................................... 164
de tuberías....................................................................................... 164 Tamaños del bastidor........................................................................ 18
trasera................................................................................................ 164 Tarjeta de control, comunicación serie USB............................ 79
Regeneración................................................................... 120, 191, 253 Tensión del motor............................................................................... 81
Reglas lógicas....................................................................................... 55 Terminal 37 desconexión_segura_par...................................... 58
Reinicio Terminales
de alarma.......................................................................................... 232 de control......................................................................... 213, 21, 213
de alarma externa.......................................................................... 232 de resistencia_freno..................................................................... 222
Relación de cortocircuito.............................................................. 227 Términos del motor usados con................................................... 10
Relé Termistor
Pilz....................................................................................................... 255 Termistor................................................................................... 12, 234
termoelectrónico............................................................................. 11 de la resistencia_freno................................................................. 221
Rendimiento THD............................................................................................................ 12
Rendimiento...................................................................................... 80
de la tarjeta de control................................................................... 79 Tiempo de incremento..................................................................... 81
Tiempos de descarga......................................................................... 14

280 MG34S205 - Rev. 29-11-2013


Índice Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 300 90-1200 kW

Tipos de protección............................................................................ 16
Transformadores utilizados con 12 pulsos............................ 197

U
Ubicaciones
de terminales.................................................................................. 141
de terminales: bastidor E............................................................ 141
de terminales: bastidor F............................................................ 147
de terminales: bastidor F, 12 pulsos....................................... 152
de terminales: tamaño del bastidor D................................... 129
del terminal...................................................................................... 185
Uso
de desconexión_segura_par con un dispositivo de seguri-
dad externo...... 59
de RCD................................................................................................. 49
EMC de cables correctos............................................................. 225

V
Valores de parámetros................................................................... 268
Velocidad
del motor síncrono.......................................................................... 10
fija................................................................................................. 10, 270
mínima límite.................................................................................... 57
nominal del motor........................................................................... 10
Velocidades predeterminadas.................................................... 232
Ventiladores........................................................................................ 164
Versiones de software....................................................................... 92
Vibración................................................................................................. 17
VVCplus................................................................................................... 24

MG34S205 - Rev. 29-11-2013 281


www.danfoss.com/Spain

Danfoss no acepta ninguna responsabilidad por posibles errores que pudieran aparecer en sus catálogos, folletos o cualquier otro material impreso y se reserva el derecho de alterar sus productos
sin previo aviso, incluidos los que estén bajo pedido, si estas modificaciones no afectan las características convenidas con el cliente. Todas las marcas comerciales de este material son propiedad de
las respectivas compañías. Danfoss y el logotipo Danfoss son marcas comerciales de Danfoss A/S. Reservados todos los derechos.

130R0280 MG34S205 Rev. 29-11-2013

*MG34S205*

También podría gustarte