La poesía rusa (y la 'rusoviética') es una de las más
fecundas de la modernidad. Alejandro Pushkin es considerado el maes- tro de las sucesivas generaciones de grandes poetas, a partir de las dos décadas -1817-1837- llamadas la "Edad de Oro" de la poesía rusa, por ser las de la más plena produc- ción pushkiana. Lérmontov, Tyútchev, Baratinsky, Derwig, Iazíkov, Wiázemsky, Bátiushkov, Davidov, Merzliakov... la lista es casi interminable. Presento aquí poemas que creo que no habían sido traducidos al castellano, citando en la gran mayoría de los casos las fuentes del inglés. FYODOR IVANOVICH TYUTCHEV (1803-1873) PACIFICACIÓN La tormenta se retiró, pero Thor ya había encontrado su roble, y ahí yace magníficamente abatido, y de sus miembros un resto de humo azul se propaga a los brillosos árboles repintados por la lluvia- -mientras que el zorzal y la oropéndola se apuran a remendar sus rotas melodías a lo ancho del bosquecillo, sobre la cresta del cual apunta el extremo de un torciente arcoiris bordeado de malva. [Versión en inglés de Vladimir Nabokov]