Está en la página 1de 2

Tema

Ex 7.

Casa con dos puertas, mala es de guardar.

Este refrán se emplea en sentido recto, para indicar la dificultad que supone cuidar de una casa que
tiene varios accesos

Tanto va el cántaro a la fuente que al final se rompe.

Cuando una persona utiliza la expresión “Tanto va el cántaro a la fuente que al final se rompe”, quiere
decir que si hacemos muchas veces una cosa peligrosa, finalmente tenemos problemas.

Quien bien te quiere, te hará llorar.

El amor o cariño verdadero consiste en corregir los errores de la persona amada, aunque duela hacerlo.

Al freír será el reír.

Úsase para reprobar a alguien el cometer un acto irresponsable o bien para pronosticar alguna
desgracia.

A río revuelto ganancia de pescadores.

“A río revuelto, ganancia de pescadores” es un refrán popular que se refiere a aquellas personas que
suelen sacar provecho de las situaciones de caos o desorden

A lo hecho, pecho”

“A lo hecho, pecho” es un refrán que se refiere a una situación irreversible en la cual la persona tiene
que asumir las consecuencias de sus decisiones o acciones.

Ex 8.

Pedir sobrado por salir con lo mediado – Cere și ți se va da.

Medida por medida – Măsură pentru măsură

Lo que se aprende en la cuna, siempre dura –

Con trabajo todo se alcanza – Muncind, toate se rezolvă

No dice mas la lengua que lo siente el corazon – inimii nu-i poți dicta

Tantas cabezas, tantos pareceres – Câte capete, atâtea păreri.

Poco a poco se va lejos – Încetul cu încetul dispare.


dijo la sarten a la caldera: Quitate alla, culinegra! –

Mas vale ser el primero en su aldea, que el sefundo en Roma – Decât codaş la oraş, mai bine în satul tău
fruntaş. (Este mai bine să fii primul în satul tău, decât al doilea în Roma)

El fin justifica los medios – Scopul scuză mijloacele.

No es el diablo tan feo como lo pintan – Diavolul nu este la fel de urât pe cât este pictat.

El valiente que hoy huye, otra vez peleara – Omul curajos care fuge astăzi va lupta din nou.

Donde fuego se hace, humo sale – Nu iese fum fără foc.

Con la paciencia se gana el cielo – Cu răbdarea treci și marea

Quien hace un hoyo para otro, el cae en el hoyo – Cine sapă groapa altuia, cade singur în ea.

Nadie es profeta en su patria – Nimeni nu-i prooroc (profet) în ţara lui.

Decir y hacer no comen a una mesa –

Lo que abunda daña –

El lobo muda el pelo, mas no el beso – Lupul își schimbă părul, dar năravul, ba!

También podría gustarte