Está en la página 1de 106

MANUAL DE OPERACIONES

·bit., ". (rt:. ��l/llllftli\lj


.,.�. Cfñl ..
"i((a
(H't, ITPI �HU

hHp./ /W'WW.komatsu.com
E-rutf: fork • komatsu.com

""'· :�: Montacargas


Autopropulsado

KOMATSU co .. '-TO.
MANUAL DE OPERACIONES

CONTENIDOS
I. Acerca Seguridad…………………………………………………………………… 4
1. Usos principales del montacargas…………………………………………………… 4
2. Ambiente de trabajo y áreas del montacargas…………………………………… 4
3. Medidas de seguridad antes de usar el montacargas…………………………… 7
4. Seguridad durante la operación……………………………………………………… 10
5. Problemas de seguridad durante el servicio……………………………………… 20
6. Seguridad ante la manipulación de la batería……………………………………….22
7. Calcomanías……………………………………………………………………………….26
II. Dispositivos de operación y métodos de uso…………………………….32
1. Instrumentos de cristal liquido……………………………………………………...…35
2. Interruptores………………………………………………………………………………38
3. Controles…………………………………………………………………………………..40
4. Estructura y otros………………………………………………………………………..46
III. Conducción y operación………………………………………………………….55
1. Durante el rodaje………………………………………………………………………...55
2. Relación entre la carga y la estabilidad de la maquina…………………………..55
3. Centro de carga y rango de carga……………………………………………………56
4. Estabilidad del montacargas…………………………………………………………...56
5. Transportando y cargando la maquina……………………………………………….57
6. Antes de encender el motor y después de haber encendido……………………58
7. Conduciendo………………………………………………………………………………59
8. Levantar carga……………………………………………………………………………64
9. Colocar carga……………………………………………………………………………..64
10. Operación de carga…………………………………………………………………….66
11. Almacenamiento………………………………………………………………………..67
IV. Inspección periódica y servicios………………………………………….…68
1. Reglas generales en la inspección……………………………………………………68
2. Contenidos de inspección………………………………………………………………74
3. Mantenimiento…………………………………………………………………………….80
4. calendario de servicios de mantención preventiva………………………………..83
V. Otros……………………………………………………………………………………..95
1. Cuadro de lubricación……………………………………………………………………95
2. Combustibles y lubricantes usados por el montacargas………………………….96

-2-
MANUAL DE OPERACIONES

INTRODUCCIÓN

Este manual de operaciones, debe guardarlo el operador y


consultarlo constantemente.
 Este manual de operaciones, le proporciona una adecuada
operación, fácil mantención e inspección de rutina.
 Previo a la operación, lea cuidadosamente el manual para
garantizar seguridad y eficiencia en el manejo de materiales,
tanto en la conducción y la mantención.
 El contenido de este manual puede no corresponder a las
condiciones actuales, porque los productos se encuentran en
constante mejoramiento.
 Cuando transporte el montacargas, este manual debe adjuntarlo
al montacargas.
 Si usted tiene alguna consulta, por favor consulte con el
departamento de ventas de nuestra Compañía.
y Son signos de instrucción muy importantes para su
seguridad y la del resto. Usted debe acatar estas instrucciones.

Indica una situación de peligro inminente, que


DANGER si no es evitada, puede provocar una muerte
(PELIGRO) o una lesión seria. Usted debe obedecer esta
instrucción.
Indica una situación de potencial peligro, que
WARNING si no es evitada, puede provocar una muerte
(ADVERTENCIA) o una lesión seria. Usted debe obedecer esta
instrucción.
Indica una situación de potencial peligro, que
CAUTION si no es evitada, puede provocar una lesión
(PRECAUCIÓN) en menor grado o grado moderado. Usted
debe obedecer esta instrucción.
Indica un estado de forma directa o indirecta
NOTE (NOTA) acerca la seguridad personal o mantención de
la maquina.

-3-
MANUAL DE OPERACIONES

I. ACERCA LA SEGURIDAD
La seguridad en su trabajo es su responsabilidad. El “ABOUT SAFETY
(ACERCA LA SEGURIDAD)” proporciona los procederes básicos de seguridad y
advertencias de aplicación general del montacargas. Sin embrago, las
precauciones de seguridad entregadas en las siguientes paginas también son
aplicables a montacargas que tengan especificaciones o estatutos especiales.

1. Usos principales del montacargas

(1) Usos principales del montacargas


El uso principal de los montacargas es manipular y apilar las cargas que
se encuentren en pallets. Cuando el montacargas es montado con los accesorios
adecuados, estos también pueden cargar y apilar sin la necesidad de pallets.

(2) Usos prohibidos


Los siguientes usos se encuentran prohibidos y no está permitido
realizarlos en ninguna circunstancia.
 Parase sobre las uñas o pallets y elevar.
 Pararse sobre los pallets y presionar la carga.
 Amarrar las cargas con una cuerda de acero en las uñas directamente.
 Remolcar otras maquinas.
 Empujar las cargas o otras maquinas con las uñas.
 Abrir cerrar puertas de otras maquinas con las uñas.

2. Ambiente de trabajo y áreas de los montacargas.

(1) Condiciones del piso


Mantenga en buena condición el suelo de trabajo y una buena ventilación.
El desempeño del montacargas depende exclusivamente de las
condiciones del suelo o de la tierra, por lo que la velocidad de traslación debe

-4-
MANUAL DE OPERACIONES

ser la apropiada. Mantenga un extremo cuidado cuando se encuentre operando


en una rampa, tierra o suelo no aplanado.

ADVERTENCIA
 Cuando cruce una vía férrea, deténgase y asegúrese que sea seguro.
 Rodee rocas y baches. Si son inevitables, reduzca la velocidad y valla lenta
y cuidadosamente. Tenga cuidado de no dañar la base de la maquina.
Cuando conduzca por una superficie con nieve o hielo, use cadenas en las
ruedas. En este tipo de suelos, evite las aceleraciones, detenciones o giros
bruscos. Es bueno que practique el control de la velocidad de aceleración con el
pedal acelerador.

ADVERTENCIA
 Cuando este equipado con cadenas en los neumáticos, el montacargas tiene
una mejor tracción. Sin embargo, aun puede haber deslizamiento lateral, por
lo que debe extremar el cuidado al usarla.

(2) Condición del clima

PRECAUCIÓN
 No eleve la horquilla demasiado alto cuando corra viento fuerte,
esto puede provocar una condición de peligro inesperada.

(3) Medidas contra los climas fríos y cálidos


a) Aceite
Use el aceite recomendado para cada temperatura de ambiente.
b) Batería
 En clima frio
Bajo una normal condición de carga, el punto de congelación de los
electrolitos es de -35°C.
Siempre mantenga la batería en condición de buena-carga, disminuye el
peligro de dañar la batería si los electrolitos de congelan. Para prevenir la
congelación, cargue al menos hasta el 75% de la capacidad.
También esto es efectivo al mantener la densidad del electrolito sobre
1.260, pero no mayor a este valor.
 En clima cálido
Como el agua de los electrolitos es propensa a evaporarse en clima
cálido, rellene con agua destilada constantemente. Verifique la batería una vez a
la semana y suminístrele el agua destilada como sea necesario.
En ambientes intensamente calurosos, es necesario que baje la densidad
de completamente cargada a 1.220 ± 0.01.

-5-
MANUAL DE OPERACIONES

Si la batería tiene una mejor eficiencia a altas temperaturas, no son


necesarios otros cuidados.

PELIGRO
 Los gases producidos por la batería pueden ser explosivos. No fume, no use
llama abierta, no cree arco o chispa en torno a la batería. Ventile bien cuando
se encuentre en un ambiente cerrado y cuando este cargando. La batería
contiene ACIDO SULFÚRICO, el cual provoca serias quemaduras. Evite el
contacto con los ojos, piel o ropa. En caso de contacto, enjuague de inmediato
con abundante agua. Cuando tenga contacto con los ojos, recurra de inmediato
a un centro de asistencia médica

c) Sistema de enfriamiento
Su montacargas es generalmente embarcado lleno, con el sistema de
enfriamiento de mezcla volumétrica a un 50% de Long Life Coolant (LLC). El
punto de congelación de la mezcla de anticongelante es de -35°C.
En clima cálido, para mantener un buen efecto de enfriamiento, debe tener
un especial cuidado con el radiador y el sistema de enfriamiento. Es
recomendado estacionarlo en la sombra.
Las celdas del radiador obstruidas provocan un sobrecalentamiento.
Límpielos regularmente con ráfagas de aire comprimido. También verifique si
existe alguna fuga de agua al mismo tiempo.
Verifique la tensión de la correa del ventilador y ajuste a la tensión
especificada.
Si el motor se sobre calienta y el agua del radiador hierve, mantenga el
motor en ralentí hasta que la temperatura baje, antes de apagarlo. Long Life
Coolant (Enfriador de larga vida) se mezcla al interior con el enfriador, por lo
que no tire agua de la llave de inmediato. Abra la cubierta del motor y deje que
este baje la temperatura por sí mismo.

(4) Ambiente de trabajo


En ambientes especiales de trabajo, donde no es recomendada la posibilidad
de usar este montacargas bajo estas especificaciones estándares. Consulte con
nosotros si el montacargas puede ser usado en algunos de los siguientes
ambientes:
 En muelles y puertos donde existe el riesgo de corrosión por sal.
 En plantas químicas donde el montacargas puede ser afectado por
químicos o ácidos.
 En ambientes donde exista riesgo de explosión, partículas de materia
suspendidas o gases explosivos, etc.
 En regiones frías, regiones cálidas o a altas altitudes.

-6-
MANUAL DE OPERACIONES

 En ambientes que supere las emisiones estándares.


Para montacargas con motores de mayor poder:
 No use el montacargas en condiciones malas de clima, como tormentas
eléctricas o vientos fuertes. Asimismo, cuando exista una neblina densa,
espere hasta que la visibilidad mejore antes de usar el montacargas.
 Cuando trabaje en un ambiente cerrado, la liberación de gas (monóxido
de carbono) puede ser peligroso.
Cuando el trabajo sea necesariamente en un ambiente cerrado, asegúrese
que las ventanas y las puertas estén abiertas para permitir una adecuada
ventilación.

3. Medidas de seguridad antes de usar el montacargas

(1) Obtenga permiso de un supervisor

PRECAUCIÓN
 Solo a un operador entrenado y autorizado se le debe permitir la operación
de la maquina.
 Las características del freno, acelerador y palancas de control hidráulicas
son diferentes en cada máquina con la misma especificación. Luego de
acostumbrarse a la operación, opere el montacargas.

(2) Vestimenta de trabajo para el montacargas

PRECAUCIÓN
 Utilice casco, zapatos de seguridad y
ropa de trabajo.
 Por seguridad no utilice ropa holgada, ya
que esta se puede enganchar o atrapar.
Cuando se engancha la ropa puede
encontrarse en una situación de peligro
inesperado.

(3) No opere la maquina luego de haber


bebido alcohol

PRECAUCIÓN
 No opere el montacargas cuando usted
se encuentre exhausto, con problemas
emocionales, drogas o alcohol.

-7-
MANUAL DE OPERACIONES

(4) Seguridad para su lugar de trabajo

PRECAUCIÓN
 Asegúrese que el agua, arena, aceite, hielo o nieve sea removido de la
superficie antes de comenzar el trabajo, ya que esto puede provocar que el
operador pierda el control de la maquina.
 Nunca opere en caminos toscos o con baches, o caminos con elementos en
el, ya que una de esas puede dañar el montacargas o que este se vuelque.
Siempre asegúrese que el montacargas viaje en un camino liso y en buen
estado libre de peligros.
 El exceso de ruido periférico puede provocar fatiga en el operador. Esto
puede provocar a la vez un riesgo en la percepción de los pedestres y
avanzar sin distinguirlos. El operador debe tomar particular cuidado cuando
opere el montacargas en ambientes ruidosos.
 Iluminación para operar es necesario para un trabajo seguro.
 Operar en una plataforma o rampa corre el riesgo de volcarse, debe estar
provisto de un tope de detención de las ruedas u otro dispositivo de
protección para prevenir el volcamiento.

(5) Mantener en condiciones limpias la cabina del operador

PRECAUCIÓN
 El compartimiento del operador se debe mantener en una condición limpia
en todo momento.
 Cuando se encuentra con las manos con grasa o con barro, crea una situación
de peligro en la operación.
 Herramientas u otros elementos metálicos, deben mantenerse alejados del
compartimiento del operador. Estos pueden provocar una obstrucción en los
movimientos de palancas o pedales.

(6) Maquina completa

PRECAUCIÓN
 La maquina debe ser equipada con una cubierta sobre el compartimento del
Operador y una protección de respaldo de la carga.

NOTA
 Una cubierta sobre el operador, debe servir como protección contra la caída
de objetos. Este debe de dar cuenta de la protección a la caída de cargas
pequeñas o cajas, etc., representativo a una aplicación de trabajo, pero no

-8-
MANUAL DE OPERACIONES

necesariamente debe soportar el impacto de la caída de la capacidad de


carga. Se debe tener precaución a los objetos que se puedan caer.

ADVERTENCIA
 Modificación o adiciones no deben ser realizadas a menos que se encuentren
con la aprobación escrita de la compañía. Las modificaciones pueden afectar
la capacidad o seguridad en la operación.
 No instale ningún elemento que bloquee la visibilidad desde la posición del
operador.

(7) Servicio periódico

PRECAUCIÓN
 Lleve a cabo los servicios diarios y los
servicios periódicos.

ADVERTENCIA
 Cuando encuentre un daño o una falla en la
maquina, detenga la operación de la maquina
e informe a un supervisor sobre la condición
de esta misma inmediatamente. No opere la
maquina hasta que sea reparado
completamente.

(8) Prevenir peligro al fuego

PRECAUCIÓN
 Mantenga a mano y en condiciones el extinguidor de fuego, en caso ocurra
un fuego, accidente o algún otro hecho inexplicable. Use el extinguidor
según la reglas de operación.

(9) Prohibición de sobrecargar

PRECAUCIÓN
 No sobrecargue, observe la capacidad de carga establecida en la
maquina. Asegúrese del peso de la carga y la posición que se
encuentre el centro de gravedad de esta.

-9-
MANUAL DE OPERACIONES

NOTA
 La capacidad permitida se refiere a la capacidad máxima de carga que
se puede colocar en la horquilla, referido al centro de gravedad de la
carga.

(10) Uso apropiado del pallet

PRECAUCIÓN
 Utilice un pallet de la medida y rigidez indicada para la carga.
 Asegúrese que la carga sobre los pallets se encuentren en forma apropiada y
asegurada.
 Está prohibido manipular materiales sin los pallets.

4. Seguridad durante la operación

(1) Precauciones en el arranque

PRECAUCIÓN
 La palanca del freno de estacionamiento debe estar aplicada por seguridad.
 La palanca de marchas debe encontrarse en “N”.
 Des presione el pedal de embrague o el de freno.

- 10 -
MANUAL DE OPERACIONES

 Ajuste el asiento para tener un fácil acceso a todas las palancas y pedales.
 Asegúrese que no exista nada bajo o cerca de la maquina.

(2) Seguridad cerca de la maquina

PRECAUCIÓN
 Cuando transporte una carga de
gran magnitud y la visibilidad
sea nula, conduzca en retroceso
o solicite indicaciones para
realizar el recorrido.
 Cuando conduzca en retroceso,
asegúrese que no exista
ninguna persona cerca de la
maquina. El espejo retrovisor y
la alarma de retroceso le serán
de gran ayuda.
 Alguien le debe indicar la
existencia de pasillos.
 El operador debe detenerse al
término de un pasillo y asegurar
que no existe peligro a ambos
costados para poder cruzar.
 Asegúrese que la distancia del
borde de las plataformas se
prudente. El trabajar en el
borde de las plataformas puede
provocar que la maquina se
caiga, solicite la colocación de
topes o limites de seguridad.
 Un montacargas posee la
dirección en las ruedas
traseras, por lo que la
maniobrabilidad es distinta a la
de un auto, por lo que disminuya
la velocidad y gire el volante
manteniendo la precaución que
la maquina gira desde atrás.

- 11 -
MANUAL DE OPERACIONES

(3) Prohibiciones en la operación en terreno

PRECAUCIÓN
 No gire la llave del encendido cuando se
encuentre funcionando el motor.
 No realice un partida, frenado o giro brusco,
esto puede provocar que la carga se caiga.
Un giro brusco puede provocar el
volcamiento de la maquina y causar un
accidente severo.
 Manipule suavemente los controles hidráulicos cuando cargue o descargue.
Puede provocar un volcamiento o una caída de la carga si lo somete a una
mayor altura de la establecida para la horquilla.

NOTA
 No conduzca en caminos con sobresaltos y obstáculos.
 Cuando transite cerca de otras maquinas disminuya la velocidad y haga sonar
la bocina.
 No conduzca en un camino blando o de tierra.
 Baje la velocidad en caminos mojados, resbalosos, inclinados, etc.
 Asegúrese que existe un correcto ancho y altura en relación al mástil cuando
atraviese portales.

- 12 -
MANUAL DE OPERACIONES

(4) Prohibición de conducir con carga la horquilla elevada

PRECAUCIÓN
 No conduzca con la horquilla elevada. Cuando realiza esta acción puede
provocar una condición de inestabilidad y la probabilidad de volcar la
maquina.

(5) Prohibición de uso de las uñas

PRECAUCIÓN
 No empuje la carga con la punta de la horquilla (uña). Cuando golpea la carga
con la uña puede provocar un salto de la carga o del montacargas.

(6) Prohibiciones sobre empujar y tirar cargas

PRECAUCIÓN
 No empuje o tire la carga, esta pude estropearse o caerse.

- 13 -
MANUAL DE OPERACIONES

(7) Conducción en pendiente

PRECAUCIÓN
 Conduzca en una pendiente como se le
indica:
CARGADO: Conduzca el montacargas en
contra de la pendiente y descendiendo
realice la maniobra en reversa.
DESCARGADO: Conduzca la maquina en
reversa a favor de la pendiente y hacia
adelante para descender la pendiente.
 Cuando conduzca en una pendiente baje la velocidad utilizando los frenos y
asegúrese que la horquilla no toque el suelo.
 La carga y giros no deben realizarse en una pendiente. Realizar un giro en
esta situación puede provocar una situación peligrosa.

(8) Prohibiciones sobre cargas fuera del centro de gravedad

PRECAUCIÓN
 Asegúrese que la carga se encuentra estable y segura, inserte la horquilla
correctamente en el pallet y debe cerciorarse que la carga quede en el
centro.
 Manipular carga que no se encuentre en el centro puede provocar que golpee
elementos en el giro o que la carga se caiga.

- 14 -
MANUAL DE OPERACIONES

- 15 -
MANUAL DE OPERACIONES

(9) Prohibición sobre el permiso de transportar pasajeros

ADVERTENCIA
 No permita que pasajeros viajen sobre la
horquilla o los pallets.
 No se permiten personas en el montacargas a
excepción del conductor.
 No suba personas al montacargas como
contrapeso.
 No suba la carga para que personas circulen
bajo la horquilla.

(10) Prohibiciones de la estructura del mástil

ADVERTENCIA
 Nunca coloque ninguna parte del cuerpo cerca de la estructura del mástil o
entre el mástil y la maquina.

PRECAUCIÓN
 Mantenga brazos y pies dentro de la cabina del conductor. No coloque
ninguna parte del cuerpo fuera de la cabina de la maquina.

- 16 -
MANUAL DE OPERACIONES

- 17 -
MANUAL DE OPERACIONES

(11) Prohibición de elevar la carga cuando el mástil este inclinado hacia


adelante

PRECAUCIÓN
 No eleve la carga y conduzca la maquina cuando el mástil este hacia
adelante. Cuando eleve la carga o conduzca con esta, el mástil debe
encontrarse retraído hacia la cabina lo suficiente para estabilizar la carga.
Cuando conduzca el montacargas con o sin carga eleve la horquilla 150-
200mm del suelo.
 No incline el mástil hacia adelante cuando tenga carga.
 Cuando eleve o baje carga asegúrese que la maquina se encuentra detenida.
 No cargue y descargue el montacargas cuando se encuentre con inclinación.

(12) Conducción hacia tráileres o plataforma de camión.

PRECAUCIÓN
 Opere la maquina en un lugar donde pueda asegurar la rampa al tráiler
 Antes de iniciar la operación, fije la rampa e inspecciónela si se encuentra
firme.
 Cuando este entrando o saliendo del tráiler maneje cuidadosamente y
lentamente al cruzar la rampa o puente.

- 18 -
MANUAL DE OPERACIONES

- 19 -
MANUAL DE OPERACIONES

(13) Entrar y salir de la maquina

PRECAUCIÓN
 No salte al entrar y salir de la maquina.
 Cuando entre y salga de la maquina, agarre la manilla, coloque un pie sobre
la maquina e introduzca el cuerpo.
 Cuando entre a la maquina no se sostenga de palancas o volante.

(14) Prohibición de apilar cargas que excedan la


altura

PRECAUCIÓN
 Al manipular cargas estas deben tener
contacto con el respaldo de la horquilla. No
manipule cargas que excedan la altura del
respaldo. Cuando carga sobre el límite
provoca que las cargas pueden caer sobre el
operador.
 Cuando lleve una carga doble amárrelas
Entre sí para una mayor seguridad

(15) Cadenas sueltas


 No manipule pallets cuando la cadena se
encuentre suelta, ya que esto puede provocar
un golpe entre la horquilla y el pallet, que
puede dejar caer la carga o volcar la maquina.

NOTA
 Cuando la cadena esta suelta, tire un poco la palanca y suba la horquilla, la
cadena se debe corregir. Después de corregir la tensión de la cadena saque a
horquilla del pallet.

- 20 -
MANUAL DE OPERACIONES

(16) Ajuste de la horquilla

PRECAUCIÓN
 Ajustar la extensión de la horquilla de acuerdo al tamaño de los pallets.
Asegúrese de no apretarse dedos cuando ajuste la extensión de la horquilla.
 Cuando ajuste el ancho de la horquilla asegúrese que el regulador quede
fijado. Cuando la horquilla no queda fijada, puede provocar que esta se
mueva y cree una situación de peligro.

(17) Manipulación de cargas de ancho superior

PRECAUCIÓN
 Debe conducir con extremo cuidado cuando manipule cargas de ancho
superior.
 Sea cuidadoso con la seguridad de lo que lo rodea cuando gire, gire
suavemente procurando no mover las cargas.
 Sea cuidadoso de balancear las cargas y manipule estas de manera de
distribuir el peso
 Elevar y bajar cargas debe ser con extremo cuidado.

(18) Prohibición de bajar cargas con las manos

PRECAUCIÓN
 No baje cargas con las manos, puede correr riesgo de que la carga se caiga.

- 21 -
MANUAL DE OPERACIONES

(19) Estacionamiento de un montacargas fuera de servicio

NOTA
 Cuando estacione un montacargas fuera de servicio, asegúrese de colocar la
señaletica correspondiente y retire la llave.
 Si por falla la horquilla no puede descender, asegúrese de colocar la
señaletica para que otras maquinas o personas se percaten del peligro.

(20) Información luego de terminar el trabajo

NOTA
Antes de abandonar la maquina:
 Enderece el mástil y baje la horquilla hasta el suelo. Si no baja la horquilla
puede provocar que una persona se golpee y provocar un accidente.
 Coloque la palanca de marchas en posición neutral.
 Accione el freno de estacionamiento.
 Apague el motor y retire la llave.

(21) Estacionamiento
 Estacione en un lugar reservado
 El lugar de estacionamiento debe ser suficiente para la máquina para que no
altere el tráfico.
 No estacione cerca de objetos inflamables.
 No estacione la maquina en una pendiente. Si estaciona en estos lugares la
maquina puede deslizarse. Si es necesario estacionar en una pendiente
coloque cuñas de seguridad.

- 22 -
MANUAL DE OPERACIONES

(22) Ruido
De acuerdo a la norma ISO 12053, el ruido máximo que puede emitir la
maquina no debe superar los 101dB (para 1-3t) y 103dB (para 5-10t). Esto es
en un rango de nivel de ruido medido en la posición del operador y el nivel de
ruido alrededor.

PRECAUCIÓN
 Conducir en un camino agreste, puede aumentar el ruido por la distorsión
provocada por los neumáticos.

5. Problemas de Seguridad Durante el Servicio

(1) Lugar de servicio

PRECAUCIÓN
 Las instalaciones de servicio deben estar provistas de un adecuado
equipamiento y normas de seguridad .El lugar debe estar debidamente
señalizado.
 El lugar de servicio debe ser plano.
 El lugar de servicio debe estar provisto de una buena ventilación.
 Lo extinguidores deben ser de fácil acceso.

(2) Cautelas del servicio

PRECAUCIÓN
 Está prohibido fumar
 Use vestimenta de seguridad (casco, zapatos, anteojos, guantes y botas).
 Limpie cada salpicadura de aceite.
 En la lubricación, lubrique luego de remover la grasa y el polvo de los niples
y tuberías con una brocha o un paño.
 Apague el interruptor de encendido y retire el conector de la batería excepto
cuando sea necesario.
 Cuando trabaje con la horquilla bájela hasta el suelo.
 Limpie los conectores eléctricos con un aire comprimido.

- 23 -
MANUAL DE OPERACIONES

(3) Precauciones en el servicio

PRECAUCIÓN
 Debe tener mucho cuidado de colocar los pies bajo la horquilla y a la vez de
subirse a esta.
 Cuando la horquilla este elevada, coloque cuñas bajo y dentro del mástil para
que este y la horquilla no caiga.
 Tenga mucho cuidado de no cortarse las manos cuando abra y desconecte la
batería y la placa de piso.
 Cuando trabaje en grupos, programe el trabajo señalando las labores de
cada uno.
 Utilice herramientas recomendadas y no herramientas desechables.
 Para la mantención, los circuitos hidráulicos se encuentran a alta presión, no
trabaje si la presión interior no es baja.
 Si recibe un golpe de corriente, consulte un medico de inmediato.
 No utilice la base del mástil como escala.
 Prohibido colocar alguna parte del cuerpo entre la estructura y la base del
mástil.
 La transmisión de la maquina se encontrara caliente luego del
funcionamiento, espere que esta se enfríe antes de realizar alguna
mantención para evitar quemaduras.

(4) Inspección y cambio del neumático

PRECAUCIÓN
 Deje el cambio de neumáticos a personal calificado que le ofrece nuestra
empresa.
 La manipulación de la presión de aire debe ser realizada por personal
autorizado.
 Cuando use un compresor de aire utilice un delantal.
 Cuando desmonte el neumático, no suelte los pernos y tuercas de la junta de
la llanta, dentro del neumático hay alta presión por lo que puede dañar las
tuercas, pernos y la llanta.

(5) Trabajo de la gata (cambio de neumáticos)

ADVERTENCIA
 No se ubique bajo la maquina cuando este suspendido por la gata.

PRECAUCIÓN
 Antes de utilizar la gata, asegúrese que no hay carga ni personas sobre la
maquina.

- 24 -
MANUAL DE OPERACIONES

 Cuando se eleven las ruedas del suelo, deje de manipular la gata y coloque
bloques bajo la máquina para prevenir que la maquina se caiga.
 Antes de elevar la gata, ponga un “arrastra ruedas”.

(6) drenado (aceite, electrolitos, etc.)

PRECAUCIÓN
 Los líquidos del montacargas deben ser manipulados según las reglas de cada
país. No drene los líquidos arbitrariamente.

6. Seguridad ante la manipulación de la batería

(1) Prohibido fumar cerda de la batería

PRECAUCIÓN
 La batería produce gas hidrogeno. Cuando hay cortos circuitos, chispas y
fuego cerca de la batería, esto provoca fuego o explosiones.

(2) Prevención de un choque eléctrico

PRECAUCIÓN
 La batería tiene alto voltaje. No toque los conductores eléctricos cuando este
instalándola y manteniéndola. Esto puede causar una quemadura seria.

(3) Conectar correctamente

PRECAUCIÓN
 No cargue la batería cuando los terminales (+) y (-) estén intercambiados.
Esto causa calentamiento, ignición, humo y explosiones.

- 25 -
MANUAL DE OPERACIONES

(4) Prohibido colocar cualquier elemento metálico sobre la superficie de la


batería

PRECAUCIÓN
 No cree un cortocircuito entre ambos terminales con un elemento metálico.
Esto puede provocar heridas y explosiones.

(5) Prohibición de sobre descarga (montacargas eléctricos)


PRECAUCIÓN
.No operar la maquina hasta que esta no se mueva .La vida útil de la
batería se acortara. Cuando la carga de la batería no sea suficiente,
cargue la batería.

(6) Mantener limpio

PRECAUCIÓN
 Mantenga la superficie de la batería limpia
 No utilice tela seca o fibra química para limpiar la superficie de la batería y
no cubra la batería con una cubierta de vinil. Esto puede crear una explosión
por la electricidad estática.
 Utilice un paño húmedo para limpiar la superficie superior no abierta de la
batería.

(7) Utilizar ropa de seguridad

PRECAUCIÓN
 Cuando realice mantención a la batería utilice delantal, guantes de goma y
botas.

(8) Electrolitos de la batería son peligrosos

PRECAUCIÓN
 Los electrolitos de la batería están hechos de diluido de acido sulfúrico. Debe
tener cuidado cuando manipule la batería.
 Si llega caer electrolitos en ojos, ropa y ropa, puede provocar perdida de la
visión y quemaduras.

- 26 -
MANUAL DE OPERACIONES

(9) Primeros auxilios de emergencia

NOTA
 Cuando ocurra un accidente, recurra a los primeros auxilios y comuníquese
con un medico inmediatamente.
 Salpicaduras en la piel: lave con abundante agua durante 10 – 15 minutos.
 Salpicaduras en ojos: lave con abundante agua durante 10 – 15 minutos.
 Derrame de mayor envergadura: neutralice los electrolitos con bicarbonato
(bicarbonato de sodio) o lave con abundante agua.
 Ingestión: Tome leche o agua en gran cantidad.
 Salpicaduras en la ropa: sáquese la ropa inmediatamente.

(10) Cerrar tapas de ventilación de la batería

PRECAUCIÓN
 Cierre las aberturas de la batería con cuidado y en orden para evitar goteras
de electrolitos en la batería.
 Tenga cuidado al rellenar de electrolitos excesivamente. Un sobrellenado
puede provocar una fuga y goteras.
(11) Lavado

PRECAUCIÓN
 No lave la maquina con la batería conectada. Si lava la batería, esta puede
provocar daños en la maquina.
 Asegure las tapas de las aberturas para protegerla del agua.
(12) Agua de mar

PRECAUCIÓN
 La batería no debe estar expuesta a lluvia o agua de mar. Esto provoca daños
o cortocircuito.
(13) Batería anormal

PRECAUCIÓN
Cuando la batería muestre las siguientes condiciones, contáctese con el
departamento de ventas de nuestra empresa.
 La batería emite olores.
 Los electrolitos se vuelven fangosos.
 La temperatura de los electrolitos es alta.
 La velocidad de decrecimiento de los electrolitos es rápida.

(14) Prohibición de desarme

PRECAUCIÓN
 No drene los electrolitos de la batería.
 No desarme la batería.

- 27 -
MANUAL DE OPERACIONES

 No repare la batería.

(15) almacenamiento

PRECAUCIÓN
 Cuando no utilice la batería por un periodo largo de tiempo, almacene en un
lugar ventilado y que no exista indicios de fuego.

(16) abandono de la batería

PRECAUCIÓN
 Para desechar baterías usadas comuníquese con el departamento de ventas
de nuestra empresa.

- 28 -
MANUAL DE OPERACIONES

7. Calcomanías (señaletica)
Las calcomanías de la maquina son usadas para explicar al conductor
como operar la maquina y a que debe poner atención. Si alguna llega a caerse,
por favor reemplace inmediatamente.

(1) Seguridad

ADVERTENCIA

(2) Notificaciones

PRECAUCIÓN

- 29 -
MANUAL DE OPERACIONES

(3) Placa del fabricante

(4) Carta de lubricación

- 30 -
MANUAL DE OPERACIONES

- 31 -
MANUAL DE OPERACIONES

(5) Capacidad de carga

(6) Precauciones antes de dar arranque

(7) Ajuste del freno de mano

- 32 -
MANUAL DE OPERACIONES

- 33 -
MANUAL DE OPERACIONES

(8) Aceite hidráulico

(9) Seguridad en los neumáticos

(10) Lugar de izaje de la maquina

- 34 -
MANUAL DE OPERACIONES

(11) No acceda al espacio entre el mástil y la maquina

ADVERTENCIA

(12) Presión de aire de los neumáticos

(13) Cuide sus manos

ADVERTENCIA

- 35 -
MANUAL DE OPERACIONES

- 36 -
MANUAL DE OPERACIONES

(14) Combustible diesel

NOTA

(15) Liquido anticongelante

NOTA

(16) Cuide sus manos

ADVERTENCIA

- 37 -
MANUAL DE OPERACIONES

II. DISPOSITIVOS DE OPERACIÓN Y MÉTODOS DE USO

1. Mástil exterior 8. Horquilla 14. Asiento


2. Mástil interior 9. Rueda de tracción 15. Volante
3. Cadena de elevación 10. Rueda de dirección 16. Luces
4. Cilindro de elevación 11. Estanque de 17. Focos de señalización
5. Respaldo de carga combustible frontal
6. Bloqueo horquilla 12. Cabina 18. Rejilla superior
7. Carro 13. Cilindro de inclinación protectora

- 38 -
MANUAL DE OPERACIONES
19. Focos de señalización trasera 20. Contrapeso
TIPO CONVERTIDOR DE TORQUE

1. Medidor de horas
2. Medidor de temperatura 9. Interruptor de luces
3. Medidor de combustible 10. Pedal de freno
4. Palanca de freno de 11. Pedal acelerador
estacionamiento 12. Palanca de inclinación
5. Palanca de avance y retroceso 13. Palanca de elevación
6. Volante 14. Caja de fusibles
8. Pedal de freno y desconexión de 15. Interruptor de encendido
transmisión. 16. Señalizador de giro

39
MANUAL DE OPERACIONES
17. Bocina
TIPO EMBRAGUE DE FRICCIÓN

1. Medidor de horas 12. Palanca de inclinación


2. Medidor de temperatura 13. Palanca de elevación
3. Medidor de combustible 14. Caja de fusibles
4. Palanca de freno de estacionamiento 15. Interruptor de encendido
5. Palanca de avance y retroceso 16. Señalizador de giro
6. Volante 17. Bocina
9. Interruptor de luces 18. Pedal de embrague
10. Pedal de freno 19. Palanca de selección de velocidad
11. Pedal acelerador

40
MANUAL DE OPERACIONES

41
MANUAL DE OPERACIONES
1. Instrumentos de cristal líquido

Para montacargas a motor diesel

Para montacargas a motor a gasolina

Partes opcionales

42
MANUAL DE OPERACIONES

(1) Medidor de horas

Este medidor mide las horas de trabajo use este medidor para
controlar los periodos de mantención y de lubricación.

(2) Indicador de carga

Este indica la condición de carga de la batería, la luz se enciende


cuando el interruptor de encendido esta en “ON”, se apaga una vez
cuando el motor parte y el pedal del acelerador se encuentra
presionado.
PRECAUCIÓN
 Si la luz sigue encendida durante la operación, es porque existe una
falla en el circuito de carga, debe ser verificado inmediatamente.

(3) Indicador de presión de aceite

Esta luz indica la condición de presión del aceite del motor, a la


vez esta luz se enciende cuando el interruptor de encendido esta en
“ON”, una vez que el motor parte y el pedal del acelerador se presiona,
esta luz se apagara.
PRECAUCIÓN
 Si la luz pertenece encendida durante la operación, la presión es
insuficiente y debe verificar inmediatamente.

(4) Indicador de sedimento

MAQUINA DIESEL
Esta luz se enciende cuando en el sedimentador, el agua llega a
cierto nivel cuando el motor esta andando. En un estado normal, una vez
que el motor enciende la luz se apagara.
Si la luz permanece encendida mientras el motor esta andando, deténgalo
y drene el agua.

43
MANUAL DE OPERACIONES

PRECAUCIÓN
 Si la maquina sigue operando cuando la luz permanece encendida,
la bomba de inyección de combustible puede dañarse.

(5) Indicador de precalentado

MAQUINAS DIESEL
Este modelo de maquina tiene integrado un “sistema de encendido
rápido”, el cual funciona como un encendido en frio y no tiene la posición
de precalentamiento en el interruptor de encendido.
Gire la llave a la posición “ON” y la luz se encenderá por un momento y
luego que el indicador se apague gire la llave hasta la posición “START”.

(6) Temperatura del refrigerante del motor

Este medidor indica la temperatura del refrigerante del motor.


Bajo condiciones normales deberá estar en un rango natural (75°C -
110°C)
PRECAUCIÓN
Si el indicador esta en un rango de alarma (110°C a 145°C)
disminuya la velocidad del motor hasta que el refrigerante se enfríe y
espere hasta que el indicador deje de estar en un rango de alarma.

(7) Indicador de combustible

Cuando el interruptor de encendido esta en “ON”, el indicador le


informara al operador cuanto combustible queda en el estanque. “E”
(Empty) significa vacio y “F” (Filled) significa lleno, el indicador entra en
un rango de alarma cuando el nivel cae a 1/8 de la capacidad del
estanque.

44
MANUAL DE OPERACIONES
PRECAUCIÓN

Llene el estanque de combustible al término de cada día de trabajo (o


cada cambio) esta práctica reduce la condensación de partículas en el
tanque:

2. interruptores

(1) Interruptor de encendido ⑮

OFF (apagado)

En esta posición la llave puede ser insertada o quitada, el motor


diesel y a gasolina se detiene en esta posición.

ON (encendido)

El circuito eléctrico es cerrado con un encendido “ON”, luego que


el motor enciende la llave vuelve a esta posición.

START (partida)

Cuando la llave este ubicado en esta posición el motor encenderá


y usted debe soltar la llave y esta regresara a la posición “ON” por si
sola y el motor permanecerá encendido.

PRECAUCIÓN

No mantenga el interruptor de encendido “ON” mientras el motor


este apagado, ya que esto provocara que la batería se descargue.

45
MANUAL DE OPERACIONES
Cuando el motor esta andando no gire la llave a la posición
“START” ya que con esta acción puede dañar el motor de partida.

No mantenga en encendido conectado por más de 15 segundos.


Espere al menos 20 segundos entre cada intento.

(2) Interruptor de luz (9)

Este interruptor de luz puede ser tirado en 2 posiciones.

Etapa 0 1ero 2do


Luces (apagado)
Luces de Apagado Encendido Encendido
estacionamiento
Luces traseras Apagado Encendido Encendido
Luces patente Apagado Encendido Encendido
Luces Apagado Apagado Encendido

PRECAUCIÓN

Las luces son encendidas y apagadas en base a la posición de


interruptor de encendido.

46
MANUAL DE OPERACIONES
3. Controles

(1) Volante (6)

El volante es operado de manera convencional, esto quiere decir


cuando gire a la derecha la maquina girara a la derecha y viceversa.

Las ruedas direccionales están ubicadas en la parte trasera de la


maquina esto provoca que lo que gira es la parte trasera de la maquina.
Con un poco de práctica la dirección deberá parecerle sencilla.

ADVERTENCIA

Esta máquina está provista de dirección asistida, por lo que si el


volante esta duro es porque el motor está apagado, vuelva a encender el
motor para trabajar con la dirección.

(2) Bocina (17)

Presione la cubierta de goma en el centro del volante para


accionar la bocina, la bocina suena aunque el motor este apagado.

47
MANUAL DE OPERACIONES

(3) Palanca señalizadores de giro (16)

Utilice esta palanca para señalizar el giro de la maquina. Cuando la


palanca este en posición de señalar, las luces de giro pestañearan.

R Giro a la derecha
N Neutral
L Giro a la izquierda

PRECAUCIÓN

La palanca señalizadores de giro no retorna automáticamente como la de


un auto, debe retornarlo manualmente.

(4) Palanca de levante (13)

La horquilla puede ser elevada o bajada con esta palanca, la velocidad de


elevación es controlada con la palanca y el ángulo de inclinación de esta. Entre
mayor el ángulo, mayor rapidez. La velocidad del motor y el pedal acelerador no
tiene nada que ver con la velocidad de la horquilla.

48
MANUAL DE OPERACIONES
(5) Palanca de inclinación (12)

El mástil puede ser inclinado con esta palanca, empujando la palanca


hacia atrás, el mástil ira para atrás y viceversa. La velocidad de inclinación es
controlada por el ángulo de inclinación que se le otorga la palanca. A mayor
ángulo, mayor velocidad.

PRECAUCIÓN

El mecanismo de inclinación en el circuito hidráulico no permite que el


mástil este inclinado hacia adelante mientras el motor se esta apagando.

(6) Palanca de freno de estacionamiento (4)

Use la palanca de freno de estacionamiento para estacionar el


montacargas.los frenos de estacionamiento se accionan en las dos ruedas
frontales. Para liberar el freno mueva la palanca hacia adelante.

ADVERTENCIA

 Si estacionar sobre gradas es inevitable, asegúrese de bloquear las ruedas.

49
MANUAL DE OPERACIONES
(7) Palanca de cambios (5) (19)

MAQUINAS CON EMBRAGUE

Palanca de avance-retroceso (5) palanca selección de velocidad (19)

F Adelante 1 Lenta

N Neutral N Neutral

R Reversa 2 Alta

El control de la transmisión es montada a piso y tiene 2 velocidades


hacia a delante y en reversa respectivamente. Antes de pasar un cambio,
asegúrese de presionar el pedal de embrague hasta el final. Siempre deténgase
completamente antes de introducir la reversa. Al accionar la reversa se
encenderán las luces traseras de retroceso.

50
MANUAL DE OPERACIONES
MAQUINA CON CONVERTIDOR DE TORQUE

Palanca de avance y retroceso (5)

F Adelante

N Neutral

R Reversa

El control de la transmisión está montado en el costado del volante y tiene


una velocidad de avance y una de retroceso respectivamente. Siempre detenga
completamente la maquina antes de introducir un cambio de dirección en el traslado.
Al accionar la reversa se encenderán las luces traseras de retroceso.

PRECAUCIÓN

 La maquina está equipada con interruptor de posición neutral. No se olvide de


colocar neutral antes de encender el motor.

(8) Pedales

En la imagen: a la izquierda pedal de embrague o interruptor de neutro, en el


centro el freno y a la derecha el acelerador.

51
MANUAL DE OPERACIONES
MAQUINAS CON EMBRAGUE

Pedal de embrague (18)

El propósito del pedal de embrague es permitirle al operador enganchar y


desenganchar el motor de la transmisión. Cuando el pedal de embrague está
presionado, el motor y la transmisión se encontraran desenganchados y cuando
libere el pedal, permitirá que el motor transfiera la fuerza a la transmisión.

PRECAUCIÓN

 No encienda el montacargas si el embrague esta accionado hasta menos de la


mitad.

MAQUINA CON CONVERTIDOR DE TORQUE

Pedal interruptor desconexión de transmisión (8)

Cuando este pedal está presionado, la presión de aceite en el embrague


hidráulico cae como consecuencia (la aguja en el medidor de presión de aceite se
inclina hacia a la izquierda) permitiéndole al operador realizar operaciones más
despacio. Use este pedal para mover despacio la maquina, mientras esté operando el
sistema de levante de grúa a alta velocidad.

Cuando presione hasta el final este pedal, accionara el freno.

PELIGRO

 No utilice el pedal de desconexión en un descenso, utilice el pedal de freno.

Pedal acelerador (11)

El pedal acelerador aumenta la velocidad del motor. Con este pedal liberado
el motor trabajara en ralentí.

Pedal de freno (10)

Presione el pedal de freno para disminuir o detener la maquina. Al mismo


tiempo la luz de frenado se accionara.

- 52 -
MANUAL DE OPERACIONES
4. Cuerpo y Otros

(1) Asiento

El asiento del operador está equipado con desplazamiento longitudinal.

(2) Palanca de ajuste del asiento

El asiento del operador se ajusta hasta encontrar una posición confortable


para el operador, donde tenga acceso a todos los controles manuales y de pie. El
asiento se desbloquea moviendo la palanca de ajuste a la derecha. Antes de realizar
algún trabajo, ajuste el asiento del operador y cerciórese que esta seguramente
bloqueado.

(3) Protección superior

ADVERTENCIA

- 53 -
MANUAL DE OPERACIONES
 La protección superior utilizada es suficientemente resistente para asegurarle una
seguridad estándar, y proteger al operador de cualquier caída de material. Es muy
peligroso desmantelar o reconstruir la protección superior, porque esas
condiciones pueden provocar un accidente.

(4) Respaldo de carga

ADVERTENCIA

 El respaldo de carga es usado para prevenir que la carga se caiga de la horquilla


hacia el operador. Es muy peligros que desmantele o reconstruya el respaldo de
carga, porque esta condición puede provocar un accidente.

(5) Capot

El capot puede ser removido completamente para otorgarle un fácil servicio


de mantención.

Para elevar el capot, levante la palanca de bloqueo del capot y el capot puede
ser elevado con poco esfuerzo con la ayuda de la suspensión neumática del capot.

Para bloquear el capot, presione hacia abajo la parte frontal del capot hasta
que este se bloquee.

ADVERTENCIA

- 54 -
MANUAL DE OPERACIONES
 Sea precavido de no atraparse los dedos cuando este cerrando el capot.

(6) Seguros de la horquilla

Los seguros de la horquilla sirven para bloquear la posición de la horquilla.


Para ajustar el espacio de la horquilla tire hacia arriba el seguro de la horquilla, gire
y cambie la horquilla a la posición deseada.

El espaciado de la horquilla se debe ajustar de acuerdo a la carga a


manipular.

ADVERTENCIA

 La horquilla debe ser ajustada simétricamente a la línea central de la maquina y


los seguros de la horquilla deben estar siempre colocados.

 Cuando ajuste el espaciado de la horquilla, coloque el cuerpo en el respaldo de


carga y empuje la horquilla con los pies, nunca con las manos.

(7) Pasador de barra de tiro

El pasador de barra de tiro, solo es usado en las siguientes situaciones:


 Cuando la maquina no se puede mover
 Cuando este transportando la maquina.

PRECAUCIÓN

- 55 -
MANUAL DE OPERACIONES
 No opere el montacargas como un tractor de remolque usando el pasador de
la barra de tiro.

No remolque el montacargas con otra máquina.

(8) Peldaño de seguridad y manilla de seguridad

Los peldaños de seguridad se encuentran en ambos costados del chasis de la


maquina. La manilla de seguridad se encuentra en el pilar frontal izquierdo de la
protección superior. Utilice los peldaños y la manilla de seguridad cada vez que se
suba o baje de la maquina.

(9) Caja de fusibles

La caja de fusibles está ubicada al lado derecho de la superficie interior del


gabinete.

- 56 -
MANUAL DE OPERACIONES
(10) Receptáculo del líquido de frenos

El receptáculo de líquido de frenos se encuentra en el lado izquierdo al


interior del gabinete.

Este receptáculo es transparente para poder inspeccionar el nivel de líquido


de frenos desde afuera.

(11) Tapa del estanque de aceite hidráulico.

La tapa del aceite hidráulico se encuentra al lado derecho en el capot. Llene


de fluido hidráulico hasta el punto de llenado. La tapa está provista de una varilla de
medición.

(12) Tapa estanque de combustible

- 57 -
MANUAL DE OPERACIONES

El estanque de combustible está ubicado al lado trasero izquierdo del cuerpo


de la maquina. Para abrir, gire en contra las manillas del reloj.

PRECAUCIÓN

 La tapa del estanque de combustible tiene un respirador interior que permite que
circule aire al interior del estanque. Si el respirador se daña o se tapa, el sistema
de combustible tendrá problemas. Verifique que el respirador se encuentra en
buenas condiciones cada vez que cargue de combustible.

ADVERTENCIA

-MANIPULACIÓN DE COMBUSTIBLE-

 Detenga la maquina, apague el motor y accione el freno de estacionamiento.


Asegúrese que no exista ninguna llama cerca del área. Nunca fume. El conductor
debe recordar no permanecer nunca sentado en la cabina cuando se le suministre
combustible a la maquina.

 Luego que la carga de combustible finaliza, cierre cuidadosamente la tapa del


estanque. Una tapa suelta puede provocar fugas de combustible o ignición de
fuego en el peor de los casos.

 Antes de encender el motor, asegúrese que la tapa del estanque esta apretada y
que no exista ningún derrame cerca de esta o alrededor de la maquina.

 Para verificar el nivel de combustible, nunca utilice una llama o en su defecto un


encendedor.

(13) Tapa del radiador

- 58 -
MANUAL DE OPERACIONES
La tapa del radiador está ubicada bajo la placa protectora en la parte trasera
del capot. En la mantención diaria no remueva la tapa del radiador.

(14) Receptáculo del refrigerante

El receptáculo se encuentra cerca de la batería.

ADVERTENCIA

 No remueva la tapa del radiador cuando el motor está caliente. Gire la tapa
suavemente a la izquierda para liberar la presión en el radiador, luego remueva la
tapa.

 No olvide usar guantes cuando remueva la tapa del radiador.

(15) Focos

Dos focos principales y combinación de focos (señal de giro, estacionamiento,


iluminación) están instalados en la parte frontal de la maquina.

Los focos combinados de la parte trasera aportan la señal de giro, luz


trasera, luz de estacionamiento, luz de freno, luz de apoyo y reflector trasero.

PRECAUCIÓN

 Preocúpese de los focos, limpie el polvo si existe y reemplace cualquiera luz


dañada inmediatamente.

 Si usted desea instalar un foco trasero, por favor contáctese con el departamento
de ventas de nuestra empresa.

- 59 -
MANUAL DE OPERACIONES
(17) Espejo retrovisor (A)

El espejo retrovisor está ubicado a la izquierda y derecha del pie frontal de la


protección superior.

PRECAUCIÓN

 Mantenga la superficie del espejo limpia

 Ajuste los espejo para poder ver todo claramente.

- 60 -
MANUAL DE OPERACIONES

NOTA

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________
- 61 -
MANUAL DE OPERACIONES
III. CONDUCCIÓN Y OPERACIÓN
Para operar la maquina seguramente y aprovechar el máximo de esta, a
continuación se describe el correcto procedimiento de operación.

1. Durante el rodaje (primeras 100 horas)

Recomendamos operar la maquina bajo condiciones de cargas livianas para la


primera etapa de operación para aprovechar al máximo de esta. Especialmente se
deben observar los siguientes requerimientos hasta cuando la maquina llegue a las
100 horas de servicio.

PRECAUCIÓN
 Siempre precaliente su máquina antes de empezar a trabajar independiente la
estación del año
 Realice todas las mantenciones preventivas cuidadosamente y completamente.
 Evite detenciones bruscas, partidas y giros.
 Cambios de aceite y lubricaciones es recomendado realizarlas antes de lo
especificado.
 No corra el motor a altas rpm cuando la carga no lo requiere.

2. Relación entre la carga y la estabilidad de la maquina.

El montacargas mantiene el balance del peso entre el cuerpo de la maquina y


la carga en la horquilla en el centro de las ruedas delanteras como un punto de
apoyo de un balancín, cuando la capacidad de carga es ubicada en posición. Debe
tener cuidado con el peso y el centro de gravedad de las cargas para mantener la
estabilidad de la maquina.

ADVERTENCIA

 Si el rango de capacidad es excedido, existe un peligro de que las ruedas traseras


se eleven y en el peor de los casos que el montacargas se vuelque, resultando un
accidente fatal. Como puede ver en los esquemas, la ubicación de la carga a la
horquilla tiene el mismo efecto que cuando la carga es aumentada. En este caso,
el peso de la carga es reducido consecuentemente.

- 62 -
MANUAL DE OPERACIONES

3. Centro de carga y rango de carga

El centro de carga es la distancia entre la cara frontal de la horquilla al


centro de gravedad de la carga. El capitulo muestra la relación entre el centro de la
carga y el peso de carga que está permitido en este caso 2ton para el montacargas
(carga permisible). El capítulo de carga debe ser adjuntado a la maquina. Reemplace
si está dañado o perdido, con uno nuevo.

ADVERTENCIA

 Si la maquina está equipada con un aditamento de manipulación de carga (load


handling), tal como un desplazador lateral, mordazas de carga o rotatorias,
etc., la capacidad de carga es reducida en comparación con el equipo estándar
(sin aditamento) debido a las siguientes razones.

1) La capacidad de carga es reducida en el peso del aditamento.

2) Dado que el espesor del aditamento causa el desplazamiento del centro de carga
hacia adelante, la capacidad de carga se verá reducida proporcionalmente en la
medida del desplazamiento.

La instalación de un aditamento, causa que el centro carga se mueva hacia


adelante, lo que se llama “perdida de centro de carga”.

4. Estabilidad del montacargas

La estabilidad estándar del montacargas esta especificado por el ISO u otros


estándares. Sin embrago, el estado de estabilidad en esos estándares no es aplicable
a todas las condicione de operación. En las siguientes condiciones de operación, la
estabilidad máxima es asegurada:

1) Tierra o piso nivelado y duro.

- 63 -
MANUAL DE OPERACIONES
2) Conducir bajo estándares de condición de carga y descarga.

Condiciones estándar de descargado: esto se refiere que la horquilla en esta


condición debe ser elevada a 30cm del suelo y el mástil inclinado completamente
hacia atrás sin carga.
Condiciones estándar cargado: esto significa que la horquilla u otra carga
enganchada debe ser elevada 30cm sobre el suelo y otorgar la capacidad de carga a
la carga básica central cuando el mástil se encuentre inclinado completamente hacia
atrás.

ADVERTENCIA
 Utilice un mínimo de inclinación hacia adelante o atrás cuando está montando las
cargas. Nunca incline hacia adelante a menos que la carga este sobre un montón
estable, en un estante rígido o en una altura de elevación baja.

5. Transportando y cargando la maquina.

(1) Transportando la maquina

PRECAUCIÓN

 Cuando transporte la maquina, se utilizan aparejos para fijar la maquina, así


como bloques, que son insertados bajo las ruedas para prevenir que la
maquina se mueva.
 La altura, ancho y largo de la maquina deben ser considerados a la hora de
cargarlo, descargarlo o transportarlo en un camino. Y las reglas deben ser
cumplidas.

(2) Cargando y descargando la maquina

PRECAUCIÓN
Use una plataforma lo suficiente larga, ancha y resistente, para cargar la maquina.

(3) Amarre sobre el transporte

 Amarre la maquina con una persona especializada.


 Enganche el cable en la posición señalada en la maquina.
 Utilice un cable lo suficientemente resistente.
 La batería, mástil y contrapeso de la maquina también deben ser asegurados.

- 64 -
MANUAL DE OPERACIONES
6. Antes de encender el motor y después que el motor ha sido
encendido

(1) Antes de encender el motor

 Antes de operar la maquina verifique todos los controles y dispositivos de


advertencia para una correcta operación. Si existe algún daño o falla, no
opere la maquina hasta que sea corregido.
 Verifique la seguridad alrededor de la maquina.
 Si agua, grasa o tierra están pegadas a palancas, pedales, piso o manos del
operador, límpielos.
 Asegúrese que la palanca de cambios y la palanca de carga se encuentren en
la posición “neutral” y “hold”; y que la palanca de freno de estacionamiento
está completamente accionada.
a) Encendiendo motor a gasolina
 Motor frio

Presione el pedal acelerador del piso dos o tres veces y libérelo. Con su pie
fuera del pedal, accione el encendido girando la llave a “start”. Suelte la llave
cuando el motor encienda.

 Motor tibio

Presione el acelerador hasta la mitad y manténgalo. Accione el encendido


girando la llave a “start”. Suelte la llave cuando el motor encienda.

PRECAUCIÓN
 No presione fuertemente el pedal acelerador cuando este partiendo el motor
tibio.
Esta operación puede dificultar el encendido. Presionando el acelerador varias
veces dificultara el encendido.

b) Encendiendo motor diesel


Gire el interruptor de ignición a la posición “on” luego que el indicador G
LOW se haya apagado, luego gire el encendido a la posición start.

Si al motor se le dificulta la partida, verifique el nivel de combustible,


presencia de aire en el sistema de combustible, algún cable o bujía incandescente
rota.

- 65 -
MANUAL DE OPERACIONES
(2) Luego que el motor partió
 Precaliente el motor(alrededor de 5 minutos)
 Verifique la rotación (sonido de engranes) del motor
 Verifique el sonido de combustión.
 Verifique la condición (densidad) de los gases de escape de la
combustión.
 Asegúrese que todas las luces de alertas se encuentren apagadas.
 Luego de que el motor se haya calentado, opere las palancas de cargas 2
o 3 veces a su máxima capacidad y verifique que estén en condiciones de
trabajo.

7. Conducción

(1) Postura del operador

Sostenga el pomo ubicado en el volante con la mano izquierda y coloque la


mano derecha en posición de trabajo de carga, suavemente colocándola sobre el
volante.

(2) Estado básico de viaje

Coloque la base de la horquilla 15 a 20 cm del suelo y la inclinación completa hacia


atrás.

- 66 -
MANUAL DE OPERACIONES
Verifique la seguridad alrededor de la maquina y emita una señal cuando
parta la maquina.

MAQUINAS EQUIPADAS CON EMBRAGUE


Presione el pedal de embrague y enganche la palanca de cambios

Libere la palanca de freno de mano.

Gradualmente libere el pedal de embrague mientras presiona el pedal acelerador


para partir la maquina.

- 67 -
MANUAL DE OPERACIONES
PRECAUCIÓN
 No mantenga el pie presionando el embrague cuando este conduciendo.

MAQUINAS CON CONVERTIDOR DE TORQUE

Presione el pedal de freno y enganche la palanca de avance y retroceso.

Libere la palanca de freno de estacionamiento

Libere el pedal de freno y presione el acelerador para iniciar el movimiento


de la maquina.

(3) Cambios
Sin carga, el montacargas puede partir con los engranajes en alta velocidad.
Sin embargo, bajo condición de carga, ubique los engranajes en baja velocidad para
partir.

MAQUINAS CON EMBRAGUE

a) Siempre detenga la maquina antes de accionar para cambiar de sentido.


b) Cuando pase de una velocidad alta a una baja o viceversa, una vez
incrementado la velocidad del motor y libere el pedal acelerador. Al mismo

- 68 -
MANUAL DE OPERACIONES
tiempo, presione el pedal de embrague cuando cambie de velocidad en una
posición deseada. Luego presione el acelerador mientras libera el pedal de
embrague.

MAQUINA CON CONVERTIDOR DE TORQUE

a) Siempre detenga la maquina antes de accionar la reversa.

MAQUINAS CON EMBRAGUE

Dado que en esta máquina se utiliza transmisión sincronizada, por lo que no


es necesario utilizar la operación de doble embrague. Remueva el pie del acelerador
y presione completamente el pedal de embrague, ubique la palanca de velocidad en
“primera velocidad” y presione el pedal acelerador mientras libera el pedal del
embrague.

MAQUINAS CON CONVERTIDOR DE TORQUE

Libere el pedal acelerador un poco y presione el pedal de freno si es


necesario.

ADVERTENCIA
Usted debe ir lentamente en:
 Intersecciones aisladas
 En áreas atestadas.
 En tierra rugosa o superficies de suelo.
 Cuando se acerque a cargas u obstáculos.

(5) Dirección

Contrario a un vehículo de pasajeros normal, las ruedas direccionales se


encuentran en la parte trasera de la maquina. Esto provoca que la parte trasera de la
maquina oscile cuando usted gire la dirección. Baje la velocidad y muévase hacia el
lugar que desee girar. El volante debe ser girado un tiempo antes que el volante de
un auto normal.

- 69 -
MANUAL DE OPERACIONES
(6) Detención o estacionamiento de la maquina

Baje la velocidad y presione el pedal de freno para detener la maquina (en el


caso de las maquinas con embrague, este es utilizado). Ubique la palanca de cambios
en neutral.

PRECAUCIÓN

 Nunca detenga la maquina en el ascenso de un grada presionando el acelerador y


el embrague hasta la mitad y en operación el convertidor de torque. Esto puede
provocar un trabajo excesivo de los discos de embrague y una elevación en la
temperatura del aceite del convertidor de torque, que dará como resultado una
disminución en el tiempo de vida de los embragues del convertidor de torque.

Para estacionar la maquina: estacione la maquina en un área de poco tráfico y:

a) Accione el freno de estacionamiento tirando la palanca de freno de


estacionamiento.
b) Baje la horquilla hasta el suelo.
c) Ubique la llave en “off” para apagar el motor. En el caso de una maquina diesel,
tire hacia afuera el botón de detención del motor.
d) Retire la llave y guárdela.

ADVERTENCIA
Estacionamiento seguro
a) Estacione en un suelo nivelado de preferencia en un área amplia. Si es inevitable
estacionar en una pendiente, la posición de la maquina debe ser cruzada a la pendiente
y debe bloquear las ruedas para evitar un deslizamiento accidental.
b) Estacione la maquina en un área designada donde no exista tráfico. Si es necesario
coloque un letrero o luces señalizadores alrededor de la maquina.
c) Estacione la maquina en suelo firme. Evite la tierra blanda, fango profundo o
superficies resbalosas.
d) Si usted no puede bajar la horquilla al suelo por alguna falla, coloque ropa o algún
elemento visible en la punta de la uña y estacione en una área de bajo tráfico.

8. Levantar carga

(1) La horquilla debe ser ajustada lateralmente para mantener el balance apropiado
de la carga.

- 70 -
MANUAL DE OPERACIONES
(2) Ubique el montacargas derecho y delante de la carga a manipular.

(3) El pallet debe estar ubicado de manera que ambas uñas lo atraviesen.

(4) Inserte la horquilla en el pallet lo más al fondo posible.

(5) Para elevar la carga del suelo:

a) una vez elevada la horquilla 5 a 10cm del


suelo, asegúrese que la carga se encuentra
estable.

b) Luego, incline el mástil hacia atrás


completamente y eleve la horquilla 15 a 20cm
del suelo y luego conduzca.

(6) Cuando manipule cargas voluptuosas


que le restrinjan su visión, opere la
maquina en reversa a excepción cuando
ascienda rampas.

9. Colocación de carga

PRECAUCIÓN

Verifique los siguientes ítems antes de


partir la operación de la maquina.

 Asegúrese que no exista carga que se


haya caído o esta dañada en el área de
carga.

 Asegúrese que no hay objetos y la


colocación es llevada a cabo
seguramente.

Cuando coloque cargas, observe los


siguientes procedimientos:

(1) Baje la velocidad cuando se acerque al


área de colocación.

- 71 -
MANUAL DE OPERACIONES
(2) Detenga la maquina cuando se encuentre frente al áreas de colocación.
(3) Verifique la seguridad alrededor del área de colocación.
(4) ajuste la posición de la maquina con carga (pallet) ubicada frente al área de
colocación.
(5) Incline el mástil a la posición vertical y eleve la horquilla sobre la posición de
colocación.
(6) Verifique la posición de colocación y muévase hacia adelante lentamente hasta la
posición apropiada.
(7) Asegúrese que la carga se encuentra sobre la posición de colocación y baje la
horquilla lentamente. Asegúrese que la carga se coloco apropiadamente.

NOTA
 Cuando la horquilla no está alineada a los extremos delanteros y traseros de la
carga o pallets realice lo siguiente:

a) Baje la horquilla hasta que estas queden libres del peso de la carga.

b) Mueva la maquina hacia atrás al menos 1/4 del largo de la horquilla.

c) Eleve (50-100mm) la horquilla nuevamente y muévase hacia adelante, luego baje la


carga lentamente a la apropiada posición de colocación.

(8) Verifique el espacio hacia atrás y muévase en esta dirección evitando enganchar
la horquilla, pallet o carga.
(9) Asegúrese que las uñas se encuentren fuera de la carga o pallet, eleve la
horquilla (150-200mm sobre el suelo) y puede desplazarse.

10. Operación de recoger

Cuando recoja cargas, observe los siguientes procedimientos:

(1) Disminuya la velocidad de viaje cuando se acerque a la carga y recójala.


(2) Detenga la maquina enfrente de la carga (alrededor de 30cm entre la carga y las
uñas).
(3) Ajuste la posición de la maquina con la horquilla ubicada en frente de la carga.
(4) Asegúrese de que la carga no colapse.
(5) Incline el mástil a la posición vertical.

- 72 -
MANUAL DE OPERACIONES
(6) Verifique la posición de inserción, mueva la maquina lentamente hacia adelante
hasta que la horquilla se halla insertado correctamente en el pallet.

NOTA
 Cuando sea difícil insertar la horquilla en el
pallet:

a) Inserte 3/4 de la horquilla y eleve un poco el


pallet (50-100mm), saque el pallet unos 100 a
200mm y baje nuevamente el pallet.

b) Inserte la horquilla completamente en el pallet.

(7) Después de haber insertado la horquilla, eleve el


pallet (50-100mm).
(8) Verifique el espacio y mueva la maquina en
retroceso hasta que la carga sea bajada.
(9) Baje la carga sobre 150-200mm sobre el suelo
(10) Incline el mástil hacia atrás para estabilizar la
carga.
(11) Lleve la carga a su destino.

11. Almacenamiento

(1) Antes de almacenar


Antes de almacenar su montacargas, realice una limpieza profunda y realice
una inspección siguiendo estos procedimientos:
a) Limpie grasa, aceite, etc. Adherida al cuerpo de la maquina, use agua si es
necesario.
b) Cuando este lavando el cuerpo de la maquina, realice un chequeo general de las
condiciones de la maquina. Especialmente revise si el cuerpo y las ruedas de la
maquina por si estas tienen algún daño o clavos y piedras adheridos.
c) Verifique si existe alguna fuga de aceite hidráulico, aceite del motor, combustible
o refrigerante.
d) Aplique grasa cuando sea necesario.
e) Verifique si las tuercas de las llantas están sueltas, y los sellos de los cilindros.
f) Verifique los rodillos del mástil revisando si estos giran suavemente.
g) Imprimar con aceite dentro de los cilindros de elevación, accionando los cilindros
en su recorrido total.

- 73 -
MANUAL DE OPERACIONES
ADVERTENCIA
 Si a cierto tiempo encuentra que su montacargas necesita reparación, esta
defectuosa o en alguna forma insegura, esta condición debe ser informada al
supervisor, y la maquina debe dejar de trabajar hasta que retorne a las
condiciones necesarias para operar.

(2) Almacenamiento diario


a) Estacione el montacargas en un lugar especificado y bloquee las ruedas.
b) Coloque las palancas en posición neutral y accione el freno de estacionamiento.
c) Retire la llave y guárdela en un lugar seguro.
(3) Almacenamiento de largo plazo
Realice los siguientes servicios adicionales a los servicios de
almacenamiento diario.
a) Tomando en cuenta la temporada de lluvia, estacione la maquina en un suelo alto
y duro.
b) Desmonte la batería de la maquina.
Si bien la maquina se almacena en un recinto cerrado, si el lugar es caluroso
o húmedo, la batería debe quedar en un lugar fresco y seco. Cargue la batería una
vez al mes.
c) Aplique anti oxido a todas las partes expuestas como los vástagos de los cilindros
y a los ejes de la caja de válvulas, que tienden a oxidarse.
d) Cubra los componentes como respiraderos y filtros de aire los cuales pueden
atraer la humedad.
e) La maquina debe ser operada al menos una vez al mes. Llene el sistema de
enfriamiento si el enfriador fue drenado y conecte la batería. Remueva la grasa de
los vástagos de los cilindros y los ejes. Encienda el motor y precaliéntelo. Mueva la
maquina un poco hacia adelante y atrás. Opere los sistemas hidráulicos varias veces.
f) Evite estacionar la maquina en suelos blandos como en suelos asfaltados en
verano.
(4) Operar el montacargas después de un almacenamiento de largo plazo.
a) Remueva el anti oxido de las partes expuestas.
b) Drene materias externas y agua de los receptáculos de aceite hidráulico.
c) Cargue la batería y móntela en la maquina. Conecte los cables.
d) Realice los chequeos pre-operacionales cuidadosamente.

IV. INSPECCIÓN Y SERVICIO PERIÓDICO

- 74 -
MANUAL DE OPERACIONES
Una completa inspección del montacargas previene fallas y extiende el
periodo de uso de la maquina. Las horas mostradas a continuación son en base a
ciclos de 8 horas por día y 200 horas por mes.
Lleve una bitácora detallada después de cada revisión y mantenga la bitácora
por al menos 3 años.

PRECAUCIÓN
 Solo reparadores entrenados y especializados están permitidos para realizar
servicios en la maquina.
 Los servicios diarios, semanales y mensuales puede realizarlos el operador.

1. Reglas generales en la inspección

(1) Utilice solo partes originales.


(2) Use aceite genuino o recomendado solamente.
(3) Limpie los rellenos de aceite y tuberías con una brocha o guaipe antes de adherir
aceite o grasa.
(4) Verifique niveles de aceite y la adición de aceite debe ser realizada con la
maquina detenida en una superficie plana.
(5) Los servicios de mantención preventiva deben ser realizados de manera
ordenada y con cuidado de que usted no sufra ningún percance.
(6) Si es inevitable trabajar bajo la horquilla elevada o enganchada, coloque una
superficie estable para prevenir que la horquilla o el mástil se caigan.
(7) Si algún daño o falla es encontrada, esta debe ser reportada a su supervisor y la
maquina no debe ser operada hasta que se solucione.

2. Contenidos de inspección

(1) Verifique fugas de aceite, combustible o agua.

- 75 -
MANUAL DE OPERACIONES
Verifique juntas en las tuberías hidráulicas, motor, radiador y sistema de dirección si
existe alguna fuga de aceite o agua. Verifique las fugas con sus dedos si no alcanza
a ser visible.
Verifique si existe aluna impureza en el combustible.

ADVERTENCIA
 No intente operar la maquina si encuentra alguna fuga de combustible en el
chequeo pre-operacional. Corrija la fuga y encienda el motor.

(2) Verificación de la presión de aire en los neumáticos

Verifique la condición de los neumáticos. Una presión baja en los neumáticos


reduce el tiempo de vida de estos y aumenta el consumo de combustible. Una
presión de aire desigual entre el lado derecho y el izquierdo, neumáticos usados
desiguales o dañados causan un esfuerzo desigual en la dirección.

La presión estándar del neumático es indicado en una calcomanía en el


costado frontal izquierdo del capot.

Tonelaje 1-1.8t 2-2.5t 3-3.5t 5-7t 8-10t

Presión neumático

Neumático frontal 790kPa 860kPa 830kPa 830kPa 760kPa

Neumático trasero 1000kPa 860kPa 790kPa 830kPa 760kPa

Gire la tapa de la válvula de la rueda en contra de las manillas del reloj y


remuévala. Usando un medidor de presión establezca la medida exacta de presión de
aire, si es necesario verifique que no exista ninguna fuga de aire en la superficie,
lados del neumático o en la unión de la llanta y el neumático.

- 76 -
MANUAL DE OPERACIONES
Dado que los neumáticos del montacargas necesiten ser inflados a una alta
presión de aire, para llevar cargas pesadas, una pequeña abolladura en la llanta o
daños en la superficie del neumático, puede provocar un accidente.

ADVERTENCIA

 Todos los pernos y tuercas deben estar correctamente instalados y torqueados


antes de proceder a inflar el neumático y ensamblar la llanta. Un neumático
inflado contiene gran potencial de energía explosiva.
 No sobre infle.
 Cuando use un compresor de aire, primero ajuste la presión de aire en el
compresor. El no hacerlo causara un serio accidente, cuando el compresor
entregue una presión excesiva.
(3) Verificación de torque de la tuerca del cubo
①tuerca del cubo
②perno divisor de la llanta
③perno del eje de transmisión
④tuerca del cubo
⑤perno divisor de la llanta

Frontal Trasera
Verifique que las tuercas del cubo poseen un correcto torque.
Todas las tuercas del cubo deben estar apretadas a un torque especificado.
1∼1.8t:150∼175Nm
2∼10t:480∼560Nm

PRECAUCIÓN
 No desmantele el perno divisor de la llanta ② y ⑤ cuando separe la tuerca del
cubo ① y ④.
 Es muy peligroso que las tuercas del cubo se “roden”. Si la tuerca del cubo
se “rodan”, la rueda se puede salir y en el peor de los casos, puede volcar la
maquina.

- 77 -
MANUAL DE OPERACIONES

(4) Verificación de la protección superior

La protección superior es netamente para su protección. Asegúrese que está


montado correctamente y todos las partes estructurales están seguras.

(5) Verificar nivel de líquido de frenos

Verifique el nivel del líquido de frenos en el receptáculo de líquido de frenos.


El nivel debe estar entre los 2 rangos del receptáculo. Cuando agregue fluido,
asegúrese que no exista tierra o agua en el receptáculo.

ABRIR EL CAPOT
Abrir el capot desde el lado izquierdo de la maquina

(6) Verificación de electrolitos en la batería.

- 78 -
MANUAL DE OPERACIONES
Verifique el nivel de electrolitos en la batería.
La carcasa de la batería posee 2 marcas de nivel una superior y una inferior,
esto permite que el operador pueda observar el nivel de electrolitos. El nivel debe
estar entre las 2 marcas de la batería.

PELIGRO
 Nunca permita llamas o chispas cerca de orificios de llenado de la batería, ya
que puede haber gas hidrogeno explosivo presente.

(7) Verificar nivel del radiador

Verifique el nivel de fluido del radiador en el receptáculo. Este debe estar


entre las 2 marcas high y low. Agregue fluido si es necesario.

ADVERTENCIA
 Tenga extremo cuidado cuando remueva la tapa presurizada del radiador. En
sistemas presurizados, la apertura brusca puede provocar un destello de vapor,
el cual le puede provocar serias lesiones. Libere la tapa lentamente y permita
que el vapor salga. Luego de esto, gire la tapa con cuidado. Es una buena práctica
usar un guaipe o algo por el estilo, cuando remueva a tapa. Evite colocarse
guantes, ya que puede quemar su mano con el chorro de agua hirviendo que caiga
dentro de estos.
(8) Nivel de aceite en el motor

La vara de nivel está ubicada en el lado izquierdo del motor. Remueva la


vara, límpiela y vuelva a insertar. Sáquela nuevamente y verifique el nivel de aceite.
El nivel debe estar entre las 2 marcas en la vara.

(9) Verificación de la tensión de la correa del ventilador

Verifique si la tensión de la correa del ventilador si esta correcta o dañada.


Presione el centro entre la polea de la bomba de agua y la polea del generador con
el pulgar.

- 79 -
MANUAL DE OPERACIONES
ADVERTENCIA
El chequeo de la deflexión de la correa debe hacerse con el motor parado.

(10) Verificación del foco combinado trasero

Verifique el los focos combinados traseros (luz trasera, freno, respaldo) si


existe algún daño o contaminación.

(11) Nivel de aceite hidráulico

Verifique el nivel de aceite hidráulico con el vara de nivel: remueva la vara


de nivel de aceite, límpiela, introdúzcala y vuelva a sacarla para observar el nivel de
aceite que debe estar entre las 2 marcas: high y low.

PRECAUCIÓN

 El nivel de aceite debe ser verificado cuando el motor se encuentra parado, la


horquilla en el suelo y el suelo correctamente nivelado.

(12) Tuberías y cilindros

Visualmente verifique las tuberías de aceite hidráulicos y los cilindros de


elevación e inclinación si tienen fugas.

(13) Nivel de fluido de transmisión

- 80 -
MANUAL DE OPERACIONES

MAQUINAS CON CONVERTIDOR DE TORQUE


Abra e inspeccione la cubierta y remueva la tapa de llenado. Inspeccione el
medidor de nivel y asegúrese que el nivel de fluido se encuentra sobre la marca
superior en el medidor.
Agregue fluido especificado si es necesario.

(14) Verificar respaldo de carga

Verifique si los pernos de montaje del respaldo de carga están sueltos. Vuelva a
apretar si es necesario.

(15) Horquilla y seguros de la horquilla

- 81 -
MANUAL DE OPERACIONES

Verifique los seguros de la horquilla para una correcta instalación, y la


horquilla, si tiene dobleces o roturas.

(16) Foco delantero y foco combinado delantero.

Verifique si tiene tierra o el lente se encuentra dañado.

CIERRE EL CAPOT, SIÉNTESE EN EL ASIENTO Y…

Tenga precaución de no atraparse algún dedo en el capot.

(17) Ajuste del asiento del conductor

Asegúrese que el asiento del conductor esta correctamente posicionado. Si


no es así, cambie la posición, mueva la palanca de ajuste a la derecha y mueva el
asiento del chofer a una posición donde tenga fácil acceso a todos los controles
manuales y de pie. Luego de ajustar, sacuda el asiento para asegurarse que este
quedo bloqueado.

(18) Verificación de la palanca de cambios

Verifique la palanca de cambios si esta suelta y esta operativa.

(19) Verificación de palancas de carga (elevación, inclinación y opcionales) si están


sueltas y sensibles a la operación.

(20) Verificación de la operación del freno de estacionamiento

Asegúrese que el freno de estacionamiento esta aplicado y asegurado por la


palanca de freno de estacionamiento.

ENCIENDA EL MOTOR

- 82 -
MANUAL DE OPERACIONES
Antes de encender el motor, asegúrese que la palanca de cambios esta en
posición neutral y que el freno de estacionamiento esta accionado de forma segura.

(21) Indicadores y medidores

El medidor de horas, temperatura y nivel de combustible están provistos con


información que requiere el operador durante la operación de la maquina.

(22) Verificación de nivel de combustible

El medidor de nivel de combustible se encuentra en el panel. Verifique si el


nivel de combustible es suficiente para el día de trabajo.

(23) Luces y focos

Accione cada interruptor de luz o focos, asegúrese que cada uno funciona
correctamente.

(24) Verificación de señal de giro

Asegúrese que la señal de giro funciona correctamente moviendo la palanca


de señalización.

(25) Verificación del botón de bocina

Presione el botón de la bocina para cerciorarse que esta funciona.

(26) Verificación del pedal de embrague

MAQUINAS CON EMBRAGUE

Verifique que el pedal de embrague se desplace suavemente. El


desplazamiento libre, es de alrededor 40mm. En la maquina con dispositivo de
embrague de poder, opcional, encienda el motor y proceda a verificar el pedal.

(27) Desplazamiento libre del pedal de freno

Presione el pedal del freno y el pedal de viaje lento (solo en convertidor de


torque) para asegurarse que cada pedal puede ser presionado suavemente y este
puede retornar sin ninguna interferencia.

(28) Operación del mástil

- 83 -
MANUAL DE OPERACIONES
Suene la bocina y accione las palancas de elevación e inclinación para
asegurarse que el carro se mueve hacia arriba y abajo apropiadamente y el mástil se
inclina suavemente. Asegúrese que cada válvula de liberación hidráulica, emita un
sonido, cuando cada pistón llega al final del cilindro.

Preste atención a los sonidos de operación de los sistemas.

(29) Verificación de la tensión de la cadena de elevación

Verifique la tensión y anormalidades de la cadena de elevación. Para verificar


la tensión, eleve unos 5cm del suelo y empuje la parte media de la cadena con el
pulgar. Asegúrese que la tensión de la cadena derecha e izquierda es la misma y la
adecuada. Si encuentra una pérdida de tensión, suelte la tuerca de bloqueo (A) del
pasador de anclaje y ajuste la cadena girando la tuerca de ajuste (B) de la cadena del
pasador de anclaje.

PRECAUCIÓN

 No utilice grasa, solo use aceite de maquina (excepto: aceite hidráulico) para
la lubricación de la cadena de elevación.

(30) Juego libre del volante

- 84 -
MANUAL DE OPERACIONES

Verifique el juego libre del volante y la soltura vertical. Lo normal de juego


libre es de 50 a 100mm y la soltura vertical no está permitida.

(31) Verificación de gases de escape

Verifique los gases de escape luego de haber terminado el calentamiento del motor.
Incoloro o azulado----------Normal: combustión completa
Negro-------------------Anormal: combustión incompleta
Blanco-------------------Anormal: quema de aceite.
Verifique también el motor y el sistema de propulsión, si existen golpes, algún ruido
anormal o vibración.

PELIGRO
 Los humos del escape son muy peligrosos. Cuando encienda el montacargas en un
espacio cerrado, asegúrese que haya buena ventilación. La verificación de gases
de escape debe hacerse en el exterior. Especialmente tenga precaución de los
peligros de fuego. Preste especial atención a los signos de goteras de aceite o
combustible y nunca deje guaipe o papel dentro del compartimento del motor.
Asegúrese de estar provisto de extinguidores.
CORRA A BAJA VELOCIDAD…… (EN UN LUGAR SEGURO)

(32) Verificación de la operación del embrague (solo maquinas con embrague)

Presione el pedal de embrague para asegurarse que este esta desenganchado


y no se desliza lentamente.
Verificación de pedal de velocidad lenta (solo maquinas con convertidor de
torque)
Presione el pedal un poco (3cm o menos) y verifique si la maquina disminuye
la velocidad.

- 85 -
MANUAL DE OPERACIONES

(33) Test de freno

Corra la maquina lentamente y presione el pedal del freno para verificar el


frenado. Cuando el pedal del freno es presionado las luces de detención se
encenderán.

(34) Verificación de dirección

Gire el volante lentamente para ver si la fuerza de la dirección es igual al


lado izquierdo que al derecho o que ninguna anormalidad exista.

(35) Test de freno de estacionamiento

Asegúrese que la maquina corre lentamente, esta debe detenerse al accionar


el freno de estacionamiento.

(36) Operación del foco trasero retroceso

El foco de retroceso se enciende cuando la palanca de cambios está en


posición de reversa.
3. Mantenimiento

(1) Drenaje del agua en el sedimentador

- 86 -
MANUAL DE OPERACIONES

DIESEL
Cuando la luz indicadora del sedimentador se enciende…
a) Detenga el motor, suelte el conector de drenaje girándolo 4 a 5 veces (A) y
presione la boba de sebo (B). Continúe presionando la bomba de cebado hasta que el
agua se drene completamente del sedimentador.
b) Fije el conector de drenaje y presione la bomba de cebado varias veces para ver
que no haya alguna fuga en el conector.
c) Encienda el motor para confirmar que el indicador se apago.

(2) Cuando hay aire en el sistema de combustible

DIESEL

a) Detenga el motor y suelte el conector de sangrado © en la bomba de inyección.


Presione la bomba de cebado para que el combustible empiece a sangrar y no exista
ninguna burbuja.
b) Fije el conector de sangrado para verificar que no exista ninguna fuga de
combustible en el tornillo conector.

- 87 -
MANUAL DE OPERACIONES

(3) Reemplace fusibles

Los fusibles protegen el sistema eléctrico contra sobrecargas. Utilice los


amperes correspondientes. Si cada componente de un circuito no funcionan, quiere
decir que el fusible correspondiente se quemo. Reemplácelo con un fusible de la
misma capacidad. Si una parte de los componentes de un circuito no funcionan
apropiadamente, puede ser que una ampolleta se ha quemado. Una ampolleta
quemada debe ser reemplazada por otra ampolleta de la misma capacidad.

(4) Reemplazar o reparar un neumático

Prepare las herramientas y la gata si es necesario para reemplazar o reparar


un neumático.
a) Rueda frontal
 Detenga la maquina en una superficie dura y nivelada y apague el motor.
Toda carga debe ser desmontada de la maquina.
 Accione el freno de estacionamiento y bloquee las ruedas. Coloque la gata
bajo el chasis de la maquina.
 Levante la maquina hasta que el neumático se separe del suelo, vale recordar
que las tuercas de la rueda deben aflojarse antes de levantar.
 Cuando la rueda deje el suelo quite las tuercas de fijación de la rueda y saque
la rueda.
 La rueda debe ser reinstalada en el orden inverso: las tuercas del cubo deben
ser apretadas en orden diagonal.
 Luego de la reinstalación, verifique que el neumático posee la presión exacta
de aire.
 Presión de inflado… 700 kPa.
b) Rueda trasera
 Utilice el mismo procedimiento para reparar o reemplazar la rueda excepto
por la posición de la gata que va bajo el contrapeso.

- 88 -
MANUAL DE OPERACIONES
 Presión de inflado… 700 kPa.

- 89 -
MANUAL DE OPERACIONES

4. Calendario de Servicio de Mantenimiento Preventivo.


Este calendario de servicios fue trabajado en hipótesis de que el montacargas
es usado bajo condiciones típicas de trabajo. Si el montacargas se somete a trabajo
severo, se requiere realizar el mantenimiento preventivo con anterioridad. (Los
puntos negros en la tabla significa reemplace).
G: Motor a gasolina D: Motor diesel
MOTOR
Mensual Anual
Diario Trimensual Semianual
Ítem Servicio Requerido Herramienta (200 (2400
(8 hrs) (600 hrs) (1200 hrs)
hrs) hrs)
Inspección visual de la
condición de rotación ○ ○ ○ ○ ○
del motor.
Verifique ruidos de
○ ○ ○ ○ ○
trabajo en el motor.
Verifique color
apropiado de los ○ ○ ○ ○ ○
escapes de gas.
Verifique filtros de
MOTOR aire por polvo y ○ ○ ● ●
limpie.
Verifique el
respiradero del cárter
○ ○ ○
por polvo y limpie
(diesel C240).
Verifique si el juego
Medidor de
de válvulas esta ○ ○
espesor
correcto.
Reapriete los pernos Llave de
○ ○
de la culata del motor. torque
Verifique los cilindros
Medidor de
si tienen una ○
compresión
compresión apropiada.
Verifique válvula
dosificadora y
PCV disp ○ ○
tuberías, si tienen
obstrucciones o daños.
Bomb
a de Verifique el máximo
Tacómetro ○
inyec de rpm sin carga.
ción

- 90 -
MANUAL DE OPERACIONES

MOTOR
Herra Diario Mensual Trimensual Semianual Anual
Ítem Servicio Requerido
mienta (8 hrs) (200 hrs) (600 hrs) (1200 hrs) (2400 hrs)
Verifique fugas de
○ ○ ○ ○ ○
aceite
Sistema de Verifique nivel y
○ ○ ○ ○ ○
Lubricación suciedad en el aceite

Reemplace el aceite (a 25 hrs ● ● ●
iníciales)

Reemplace el filtro de (a 200
● ● ●
aceite hrs
iníciales)
Verificación visual de
fugas en tuberías, ○ ○ ○ ○ ○
bomba y estanque
Verifique filtro de
petróleo por ○ ○ ○
obstrucciones

Limpie filtro de ○ ○
(A15&H
bencina (G) (H20) (H20)
20)
Reemplace el filtro de
● ● ●
petróleo (D)
Verifique que las Test
Sistema de puntas de los de
○ ○
combustible inyectores tienen la inyecto
correcta inyección (D) res
Verifique el
mecanismo del
○ ○ ○
carburador por soltura
o suciedad.
Lámpar
a
Verifique el punto de
estrob ○ ○
ignición (G)
oscopi
ca
Verifique el punto de

inyección.(D)
Drene el agua del
estanque de ○ ○ ○
combustible
Limpie el estanque de
○ ○
combustible

- 91 -
MANUAL DE OPERACIONES
Verifique el nivel de
○ ○ ○ ○ ○
combustible

MOTOR
Diario Mensual Trimensual Semianual Anual
Ítem Servicio Requerido Herramienta
(8 hrs) (200 hrs) (600 hrs) (1200 hrs) (2400 hrs)
Verifique nivel de
○ ○ ○ ○ ○
radiador
Verifique fugas de
○ ○ ○ ○ ○
radiador
Sistema de Verifique deterioro
enfriamiento de mangueras ○ ○ ○ ○

Verifique la tapa del


radiador (condición e ○ ○ ○ ○
instalación)
Limpie y cambie el
● ● ●
refrigerante
Verifique la tensión
de la correa del ○ ○ ○ ○ ○
ventilador

TREN DE PODER
Diario Mensual Trimensual Semianual Anual
Ítem Servicio Requerido Herramienta
(8 hrs) (200 hrs) (600 hrs) (1200 hrs) (2400 hrs)
Verifique el pedal de
embrague si tiene un
desplazamiento libre
y la distancia entre el ○ ○ ○ ○ ○
suelo y el pedal
cuando esta
desbloqueado.
Embrague Verifique por algún
de friccion ruido durante el ○ ○ ○ ○ ○
trabajo
Verifique
deslizamientos y ○ ○ ○ ○ ○
enganches
Transmisi Verifique la palanca
on de cambios ○ ○ ○ ○
(operación y soltura)
Verifique fugas de
○ ○ ○ ○ ○
aceite

- 92 -
MANUAL DE OPERACIONES
Reemplace el aceite ● ●
TREN DE PODER

Herrami Diario Mensual Trimensual Semianual Anual


Ítem Servicio Requerido
enta (8 hrs) (200 hrs) (600 hrs) (1200 hrs) (2400 hrs)
Verifique fugas de
○ ○ ○ ○ ○
aceite
Verifique el nivel de
○ ○ ● ●
aceite o reemplácelo
Verifique la palanca de
cambios ○ ○ ○ ○
(operación y soltura)
Transmisión Verifique la válvula de
de control y la correcta ○ ○ ○ ○ ○
convertidor operación del embrague
de torque
Verifique válvula de
avance lento si funciona ○ ○ ○ ○ ○
correctamente
Verifique pedal de
avance lento si funciona ○ ○ ○ ○ ○
correctamente
Reemplace el elemento ●
de filtro en línea (a 200 ● ●
hrs)
Verifique fugas de
○ ○ ○ ○ ○
aceite
Eje frontal Reemplace el aceite ● ●
Verifique pernos de Test de
○ ○ ○ ○
montaje si están sueltos martillo
RUEDAS
Herramie Diario Mensual Trimensual Semianual Anual
Ítem Servicio Requerido
nta (8 hrs) (200 hrs) (600 hrs) (1200 hrs) (2400 hrs)
Verifique presión de
○ ○ ○ ○ ○
inflado
Verifique fisuras o
○ ○ ○ ○ ○
danos
Neumaticos Verifique desgaste de
○ ○ ○ ○
neumaticos
Verifique desgaste
○ ○ ○ ○ ○
indebido
Verifique clavos,
○ ○ ○ ○
piedras o materias

- 93 -
MANUAL DE OPERACIONES
externas
RUEDAS
Diario Mensual Trimensual Semianual Anual
Ítem Servicio Requerido Herramienta
(8 hrs) (200 hrs) (600 hrs) (1200 hrs) (2400 hrs)
Neumáticos Verifique solturas
○ ○ ○ ○ ○
Pernos
Verifique danos ○ ○ ○ ○ ○
Verifique llantas,
Llanta y
anillo lateral y disco ○ ○ ○ ○
anillo lateral
si presentan danos.
Rodamientos Verifique solturas y
○ ○ ○ ○
de ruedas ruido
Limpie y re-engrase ● ● ●
Verifique si el eje
presenta
Eje ○ ○ ○ ○ ○
deformaciones,
roturas o danos

SISTEMA DE DIRECCIÓN
Anual
Herramien Diario Mensual Trimensual Semianual
Ítem Servicio Requerido (2400
ta (8 hrs) (200 hrs) (600 hrs) (1200 hrs)
hrs)
Verifique juego periférico ○ ○ ○ ○ ○
Volante Verifique soltura vertical ○ ○ ○ ○ ○
Verifique soltura lateral ○ ○ ○ ○ ○
Verifique operación
○ ○ ○ ○ ○
apropiada
Caja de Verifique soltura en
engranaje pernos de montaje.
○ ○ ○ ○
de la
dirección.
Verifique soltura o daños
○ ○ ○ ○
en pasadores
Articulación Verifique deflexión,
del eje de deformación, fisuras o
○ ○ ○ ○
dirección daños.
trasero
Verifique condiciones de
○ ○ ○ ○
montaje
Verifique la operación ○ ○ ○ ○ ○
Dirección Verifique fugas de aceite
○ ○ ○ ○ ○
hidráulica
Verifique solturas en
○ ○ ○ ○
partes montadas y juntas

- 94 -
MANUAL DE OPERACIONES

SISTEMA DE FRENOS
Mensual Anual
Herrami Diario Trimensual Semianual
Ítem Servicio Requerido (200 (2400
enta (8 hrs) (600 hrs) (1200 hrs)
hrs) hrs)
Verifique desplazamiento
○ ○ ○ ○ ○
libre
Pedal de freno Verifique desplazamiento
○ ○ ○ ○ ○
del pedal
Verifique operación
○ ○ ○ ○ ○
apropiada
Verifique aire en la tubería
○ ○ ○ ○
de freno
Palanca de Verifique si la palanca esta
freno de bloqueada y si esta tiene ○ ○ ○ ○ ○
estacionamient suficiente recorrido
o
Verifique operación
○ ○ ○ ○ ○
apropiada
Piolas , rotulas Verifique operación
, pasadores , ○ ○ ○ ○
etc.
Verifique solturas y
○ ○ ○ ○
conexiones
Mangueras y Verifique daño, fugas o
tuberías ○ ○ ○ ○
colapso
Verifique conexiones
sueltas o partes de ○ ○ ○ ○
sujeción
Verifique fugas de fluidos ○ ○ ○ ○
Verifique nivel de fluidos.
○ ○ ○ ● ●
Cambie el fluido.
Cilindro Verifique correcta
principal del operación del cilindro
freno y principal de freno y el ○
cilindro de la
cilindro de la rueda
rueda
Verifique fugas o daño del
cilindro principal de freno ○
y el cilindro de la rueda
Verifique uso o daño del
pistón del cilindro principal ●
y la válvula.

- 95 -
MANUAL DE OPERACIONES
Verifique solturas en las
Test de
partes de montaje del ○ ○ ○ ○
martillo
tambor
Verifique las balatas pinzas ○
Verifique correcta
operación de la zapata de ○
freno.
Tambor de Verifique oxido en el
freno y pasador de anclaje ○
zapata de
freno
Verifique deterioro en el escali

resorte de retorno. metro
Verifique operación del
ajuste de distancia ○
automático
Verifique daño o desgaste

del tambor

SISTEMA DE FRENOS
Anual
Diario Mensual Trimensual Semianual
Ítem Servicio Requerido Herramienta (2400
(8 hrs) (200 hrs) (600 hrs) (1200 hrs)
hrs)
Verifique
deformaciones en el ○
plato trasero
Plato Verifique fisuras Test

trasero penetrante
Verifique solturas
en partes de ○
montaje

- 96 -
MANUAL DE OPERACIONES

SISTEMA DE CARGA
Diario Mensual Trimensu
Herrami Semianual Anual
Ítem Servicio Requerido (8 (200 al
enta (1200 hrs) (2400 hrs)
hrs) hrs) (600 hrs)

Verifique danos, uso y


○ ○ ○ ○ ○
deformaciones en la horquilla
horquilla Verifique daño o uso en pasadores
○ ○ ○
seguros
Verifique fisuras o desgaste de la
base de la horquilla y en la ○ ○ ○ ○
soldadura de los ganchos
Verifique soldadura, fisuras o
daños en el miembro cruzado del ○ ○ ○ ○
interior y exterior del mástil
Verifique soldadura, fisuras o
daños en el soporte del cilindro de ○ ○ ○ ○
inclinación y el mástil.
Verifique soldadura, fisuras o
daños en la parte interior y exterior ○ ○ ○ ○
del mástil.
Mástil y Verifique soldaduras, fisuras o
soporte daños en el soporte de elevación.
○ ○ ○ ○
de
elevación
Verifique soltura en los
○ ○ ○ ○
rodamientos del rodillo.
Verifique desgaste o daño en los Test de

bujes del mástil. martillo
Verifique soltura de los pernos del ○
Test de
soporte del mástil (solo ○ ○
martillo
1era)
Verifique soltura en pernos de cola
del cilindro de elevación, vastagos, ○
pernos de cabecera, pernos – U y (solo ○ ○
pernos de la guía de la cabeza del 1era)
pistón.
Verifique fisuras y daños en
rodillos, pasadores de rodillos y ○ ○ ○ ○
partes soldadas

- 97 -
MANUAL DE OPERACIONES

SISTEMA DE CARGA
Herra Diario Mensual Trimensual Semianual Anual
Ítem Servicio Requerido
mienta (8 hrs) (200 hrs) (600 hrs) (1200 hrs) (2400 hrs)
Verifique deformación, danos u
oxido en las cadenas de ○ ○ ○ ○ ○
tensión.
Lubrique las cadenas ○ ○ ○ ○
Cadenas Verifique soltura en la conexión
y poleas del pasador de anclaje de la ○ ○ ○ ○
cadena y la cadena.
Verifique deformación y daños
○ ○ ○ ○
en las poleas
Verifique soltura en los
○ ○ ○ ○
rodamientos de las poleas.
Opcion Realice una inspección general.
○ ○ ○ ○
al
Verifique soltura, deformación y
daño en los vástagos, ○ ○ ○ ○ ○
terminales de rotula .
Cilindro Verifique correcta operación de
○ ○ ○ ○ ○
s los cilindros.
Verifique fugas de aceite. ○ ○ ○ ○ ○
Verifique desgaste o daño de
pasadores y rodamientos del ○ ○ ○ ○
cilindro.
Bomba Verifique ruidos y fugas de
hidráuli aceite en la bomba hidráulica. ○ ○ ○ ○ ○
ca
Verifique desgaste en la bomba
○ ○ ○ ○
del engrane planetario.

SISTEMA HIDRÁULICO
Diario Mensual Trimensual Semianual Anual
Ítem Servicio Requerido Herramienta
(8 hrs) (200 hrs) (600 hrs) (1200 hrs) (2400 hrs)
Verifique nivel de
○ ○ ○ ● ●
aceite, reemplácelo
estanque Limpie el colador de
hidráulico succión. Drene las ○ ○
materias externas
Filtro de Reemplace el filtro de
● ●
retorno retorno
Palancas Verifique solturas de
de enganche de palancas ○ ○ ○ ○ ○
control

- 98 -
MANUAL DE OPERACIONES
Verifique operación
○ ○ ○ ○ ○
apropiada
SISTEMA HIDRÁULICO
Diario Mensual Trimensual Semianual Anual
Ítem Servicio Requerido Herramienta
(8 hrs) (200 hrs) (600 hrs) (1200 hrs) (2400 hrs)
Verifique nivel de
○ ○ ○ ○ ○
aceite, reemplácelo
Válvula de Limpie el colador de
control. succión. Drene las ○ ○ ○ ○
materias externas
Reemplace el filtro de
○ ○
retorno
Mangueras, Verifique solturas de
tunerías de enganche de palancas
rollo y ○ ○ ○ ○ ○
juntas de
gavillas
Verifique operación ●
apropiada (1 o 2
anos)

ELÉCTRICOS
Mensual
Herrami Diario Trimensual Semianual Anual
Ítem Servicio Requerido (200
enta (8 hrs) (600 hrs) (1200 hrs) (2400 hrs)
hrs)
Verifique fisuras en la tapa
○ ○ ○
del distribuidor.
Verifique quemaduras en el

conector de chispas.
Ajuste rango del conector Medidor
de chispas. de tapón ○ ○ ○
conector
Limpie el conector de
○ ○ ○
chispa
Dispositivo Verifique instalación del
de ignición cordón de alto voltaje de la

(maquinas tapa del distribuidor.
a bencina)
Verifique quemaduras en el

segmento del distribuidor.
Verifique desgaste o daño
en la pieza central del ○
distribuidor.
Aplique grasa en el eje,
talón de leva y el
○ ○ ○
interruptor del punto de
apoyo.

- 99 -
MANUAL DE OPERACIONES
Verifique roturas en
tester ○
cableado de alto-voltaje.

ELECTRICOS
Diario Mensual Trimensual Semianual Anual
Ítem Servicio Requerido Herramienta
(8 hrs) (200 hrs) (600 hrs) (1200 hrs) (2400 hrs)
encendido Verifique correcto
○ ○ ○
engranaje del piñón.
Verifique los
electrolitos de la
○ ○ ○ ○
batería, limpie la
batería.
Batería Verifique la densidad
hidrómetro ○ ○ ○
de electrolitos
Verifique soltura de
las tenazas y dureza ○ ○ ○ ○
de cables.
Cableado Verifique solturas en
○ ○ ○
conexiones.

ACCESORIOS Y APARATOS DE SEGURIDAD


Diario Mensual Trimensual Semianual Anual
Ítem Servicio Requerido Herramienta
(8 hrs) (200 hrs) (600 hrs) (1200 hrs) (2400 hrs)
Protección Verifique instalación Test de
○ ○ ○ ○ ○
superior y firme martillo
Verifique
Respaldo
deformaciones, fisuras ○ ○ ○ ○ ○
de carga
o daños.
Verifique correcta
Señal de
operación e instalación ○ ○ ○ ○ ○
giro
firme
Verifique correcta
Bocina operación e instalación ○ ○ ○ ○ ○
firme
Verifique correcta
Luces y
operación e instalación ○ ○ ○ ○ ○
focos
firme
Zumbador Verifique correcta
de operación e instalación ○ ○ ○ ○ ○
retroceso firme
Espejo Verifique tierra o daño
○ ○ ○ ○ ○
retrovisor
Verifique buen campo
○ ○ ○ ○ ○
de visión

- 100 -
MANUAL DE OPERACIONES
Verifique que los
medidores medidores tengan una ○ ○ ○ ○ ○
operación apropiada

ACCESORIOS Y APARATOS DE SEGURIDAD


Diario Mensual Trimensual Semianual Anual
Ítem Servicio Requerido Herramienta
(8 hrs) (200 hrs) (600 hrs) (1200 hrs) (2400 hrs)
Verifique pernos Test de
Asiento ○ ○
sueltos o dañados martillo
Verifique danos y
fisuras en la

estructura y
miembros cruzados
Verifique ribetes y

pernos sueltos
Verifique elementos
Cuerpo ○ ○ ○ ○ ○
reparados si existen.
Inspección general
de la condición de la ○
estructura
Engrase y Después de limpiar,
cambio de verifique la condición ○ ○ ○ ○
aceite de grasa del chasis.
Verifique la
condición de los

receptáculos de
aceite y fluidos.

PRECAUCIÓN
 Los aceites refinados locales, agua del radiador, enfriador o anticongelante no
está permitido realizar las operaciones en el tiempo descrito en el manual. Por lo
que deben ser cambiados con mayor frecuencia a la mitad a un cuarto de los
periodos descritos en este manual.
 Los aceites de multi-viscosidad están permitidos en un rango mayor de
temperatura de operación, pero deben ser cambiados con mayor frecuencia, ya
que la adición que provee el aceite de multi-viscosidad gradualmente se deteriora
disminuyendo su viscosidad. La degradación de la viscosidad a altas temperaturas
puede ser perjudicial para el sistema hidráulico.

- 101 -
MANUAL DE OPERACIONES

NOTA
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________

- 102 -
MANUAL DE OPERACIONES
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________

V. OTROS
1. Cuadro de lubricación

- 103 -
MANUAL DE OPERACIONES

- 104 -
Marca Estándares Temperatura
GREAT WALL MOBIL SHELL ESSO
Producto generales recomendad
SF Abolished Shell X100 Esso Extra Motor oil
API SG SG Abolished Shell Helix
API SJ SJ Mobil Super S Esso Superflo
Assess “Viscosity
Shell Rimula C
Gread” de acuerdo CD Abolished Essolube XT ID
Aceite de Motor Motor diesel
la temperatura
Mobil Delvac Super
API CF-4 ambiente. CF-4 Essolube XT2
1300
Shell Rimula X
API CH-4 CH-4 Mobil Delvac MX Essolube XT5
Motor diesel
ISO 6743/4 L-HM Antiwear Hidraulic
Mobil DTE24 Shell tellus oil 32 Nuto H32
DIN 51524 II Fluid L-HM32
Low Temperature
ISO 6743/4 L-HV ≥ -20°C Antiwear Hidraulic Shell tellus oil 32 Univis N32
Fluidos Hidráulicos
Fluid L-HV32
Low pour Point
ISO 6743/4 L-HS ≥ -40°C Antiwear Hidraulic Mobil DTE 13M Shell tellus t32
Fluid L-HS32
Fluido de
transmisión GM Dexron III ATF-III Mobil ATF Shell ATF III Esso ATF
hidráulica
Mobil Super Heavy Esso Brake Fluid
Liquido de Freno FMVSS 116-DOT3 JG-3 Shell Donax B
Duty Brake Fluid (DOT-4)
3# General Lithium Shell Retinax Esso multipurpose
-20°C∼+120°C Mobil Grease
Grease grease Grease H
Grasas
MoS₂EP Lithium Mobilgrease Shell Alvania HDX2
-20°C∼+120°C
Grease XHP 222 Special Grease
≥ -25°C FD-II
Fluido enfriador ≥ -35°C FD-2ª Mobil Coolant Shell Freeze Guard Esso coolant
≥ -40°C FD-III
Heavy Duty
Aceite Automotivo API GL-5 o Mobil HD Shell Spirax A Gear Esso Gear Oil Gx
-15°C∼+49°C Automotive Gear
de engranes MIL-L-2105D 85W/90GL-5 Oil 85W/90GL-5
Oil 85W/90GL-5
MANUAL DE OPERACIONES

- 106 -

También podría gustarte