Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Ozymandias es un soneto de Percy Bysshe Shelley, publicado el 11 de enero de 1818, y es probablemente su poema más
famoso. Además de la potencia de sus temas e imágenes, es notable por su virtuosa dicción.
OZYMANDIAS
VERSIÓN ORIGINAL TRADUCCIÓN
I met a traveller from an antique land Conocí a un viajero de una tierra antigua
Who said: Two vast and trunkless legs of stone que dijo: «dos enormes piernas pétreas, sin su tronco
Stand in the desert. Near them, on the sand, se yerguen en el desierto. A su lado, en la arena,
Half sunk, a shattered visage lies, whose frown, semihundido, yace un rostro hecho pedazos, cuyo ceño
And wrinkled lip, and sneer of cold command, y mueca en la boca, y desdén de frío dominio,
Tell that its sculptor well those passions read cuentan que su escultor comprendió bien esas pasiones
Which yet survive, stamped on these lifeless things,
las cuales aún sobreviven, grabadas en estos inertes objetos,
The hand that mocked them and the heart that fed.
a las manos que las tallaron y al corazón que las alimentó.
And on the pedestal these words appear:
Y en el pedestal se leen estas palabras:
"My name is Ozymandias, king of kings:
Look on my works, ye Mighty, and despair!" "Mi nombre es Ozymandias, rey de reyes:
Nothing beside remains. Round the decay ¡Contemplad mis obras, poderosos, y desesperad!"
Of that colossal wreck, boundless and bare Nada queda a su lado. Alrededor de la decadencia
The lone and level sands stretch far away de estas colosales ruinas, infinitas y desnudas
se extienden, a lo lejos, las solitarias y llanas arenas»
► Lee estos fragmentos del famoso poema de Wordsworth y responde a las preguntas:
► Lee el poema de Keats, el más famoso de los suyos, y responde a estas preguntas:
► Lee el poema del italiano Leopardi, uno de los más famosos del Romanticismo, y responde: