Está en la página 1de 152
CATERPILLAR a Manual de Operacion y Mantenimiento Cargadores de Ruedas 992K Hacty sig. (Maquina) Sub Ge IGLESIAS ECEX Mine naRasas Saeko) ae VP pd ddd ded Py teed dy pd des de VHA Pwd) ‘SSBUB8O75-02 S Contenido Contenido Operacion de la maquina ..... Pad. Acranque del motor ele Prefacio..... Estacionamiento: tf 60 Seccidn de seguridad Informacién sobre ef transporte o.......escssceneaes 82 Avisos de: seguridad .. 8 Informacién sobre remolque. eoreseesseeeseeeenes 6 Mensajes adicionales 12 Arrenque del motor (Métodos allenativos) ...... 68 Informacion gerierab'sobre peligros See de aananimicte Prevencién contra aplastamiento 0 cortes 7 Informacion sobre inflado de neunaticos 1 Prevencién contra quemaduras .. . Viscosidades de lubricantes y capacidades de Prevencién de incendios o explosiones "7 Nenaclo wo 7 Ubicactén del extintor de inosndios 18 Respaldo de mantenimient 78 atoraientcoue nenanen 49 Programa de Intervalos de mantetimiente ....... 80 Precaucién en caso de rayos ... 20 Seccién de informacién dereferencia Anies de arranear el motor . 1.20 Materiales de referencia 145 Informacién de visibilidad .... 20 Seccién de Indice Restricciones de vi 24 Indies 147 ‘Arangue del motor 2 Antes de la operacion: 22 se ‘Operacién 2 Parada del motor 22 Estacionamiento 2 Operacién en pendiente 23 Bajada dol equipo con el motor parade 24 Informacién sobre ruido y vibraciones 24 Pussto del operador ar Seccion de Informacién Sobre el Producto Informacion general 28 Informacion de identificaciOn oo... ccc 30 Seccién de Operacion Antes ds operar ..... Prefacio Prefacio Informacién general en el compartimiento del operador. eto manual contions informacién so! instrucciones de operacién, informs transporte, lubricacién y mantenimiento. Algunas fotografias 9 il publicacién muestran detalles 0 accesorios que pueden ser diferentes a los de su maquina. Pueden haberse quitado los protectores y tapas con propésito ilustrativo. Las continuas mejoras y adeiantos en el disefio del producto pueden haber causado cat maquina no incluidos en esta publicaci : estudie y tenga siempre este manual en la maquina. Siempre que surja alguna pregunta con respecto a su maquina 0 a esta publicacién, pida a su cistribuidor Caterpillar la informacion mas reciente. Seguridad La seccién de seguridad da una lista de las precauciones basicas de seguridad, Ademds, esta secci6n identifica el texto y la ubicacién de las etiquetas de advertencia que se usan en la maquina, Lea y comprenda las precauciones basicas de seguridad que se indican en la Seccion de seguridad antes de operar,lubricar, reparar 0 dar mantenimiento a esta maquina, Operacién La Secci6n de operacién es una referencia para ef operador nuevo y un recordatorio para el experimentado. Esla seccién incluye una et medidores, interruptores/conmutadores, les de la maquina, controles de los accesorios, macion necesaria para el transporte y yue de la maquina. acién. Las fotografias e ilustraciones guian al operador a través de Jos procedimientos correctos de ‘comprobacién, arranque, operacion y parada de la maquina, Las técnicas de operacién que se describen en téoni operador a medida que gana conocimientos de la maquina y de sus capacidades. ‘SSBUS075-02 Mantenimiento La Seccion de mantenimiento es.una_guia para el culdado del equipo. Las instrucciones, ilustradas paso per paso, estan agrupadas por intervalos de Intervalos de mantenimiento Guiese por el horometro de servicio para determinar intevvalos de servicio. Pueden usai intervalos de calendario que se indican cada semana, cada mes, etc.) intervalas del horémetro si éstos proporcionan un programa més comodo y se aproximan a las lecturas det horémetro. El servicio recomendado se debe hacer siempre en el intervalo que ocurra primero, En condiciones extremadas de polvo 0 di puede ser necesariolubricar con mayor frecuencia que la que Se especifica en la tabla de intervalos de ‘manterimiento. Haga 4! servicio en multiplos del requisito original Por ejemplo, cada 500 horas de servicio 0 cada 3 meses haga también el servicio que se indica en ‘cada 250 horas de servicio o cada mes y en cada 10 horas de servicio o diariamente. Advertencia contenida en la Propuesta 66 del estado de California El estado de California reconoce que el escape de los motores diesel y algunos de sus componentes causan cancer, defectos de nacimiento y otros darios al sistema reproductivo. SS8U8075-02 Numero de Identificacién de Producto Caterpillar A partir dei primer trimestre del 2001, el Nimero de Identificacién de Producto (PIN) de Caterpillar cambiara de 8 @ 17 caracteres. Para hacer mas uniforme el método de identificacién de equipos, Caterpillar y otros fabricantes de equipo de construccién han tomado medidas para cumplir con la versién mas reciente de ia norma de numeracién de identificacién de productos. Los Numeros de Identificacién de Producto pare maquinas que no se ‘operan en carreteras son definidos por la norma ISO 10261. El nuevo formato PIN correspondera a todas las maquinas y grupos electrogenos Caterpillar. Las placas y los caracteres PIN estampados en el bastidor mostrarén el PIN de 17 caracteres. El nuevo formato tendré la apariencia siguiente: *CAT 0789BG 6S8L12345* fustacién 4 onarsiaaa Significado de los caracteres: 1. Cédigo de Fabricacién Mundial de Caterpillar (caracteres 1-3) 2. Sex in Descriptor de la Maquina (caracteres 4-8) 3. Cardcter de Verificacion (caracter 9) 4. Seccién Indivaor de ia Maquina (MIS) 0 Nimero de Secuencia de Producio (caracteres 10-17), Anteriormente, estos caracteres constituian e! Numero de Serie, Las maquinas y grupos electrégenos producidos antes del primer semestrs del 2001 mantendirsn su formato PIN de 8 caracteres. Los componentes como motores, transmisiones, je8, herramientas de trabajo, ete., continuaran usando un Numero de Serie (S/N) de 8 caracteres. 0002 2SoWs O51PoD, pepiin6fas_ap-sosiay pepinBes ap u9190eg ; 3 pepunBas-ep-sosiay pepunes ep ugie08g zo-szoenass SSBU8075-02 Seocién de seguridad Avisos de seguridad 1 de que todos los mensajes de seguridad bles. Limpie 0 reemplace los.mensajes de seguridad que no puedan leerse. Reemplace las llustraciones sino son limpien los mensajes-de"so agua y jabén. No use disolv compusstos quimicos abrasives para limpiar los mensajes de Seguridad. Los disolventes, la gasolina @ los prorurtos quimicos abrasivoe pueden deapeger el adhesive que sujeta los mensajes de seguridad. Si se ablanda el adhesivo, los mensajes de seguridad pueden desprenderse. Reemplace los mensajes de seguridad dafiados o que falten. Si hay un mensaje de seguridad en una ieza que se va a reemplazar, ponga un mensaje de seguridad similar en la pieza de repuesto, Cualquier distribuidor Caterpillar puede proporcionarle mensajes de seguridad nueves. No operar (1) Esta advertencia esta ubicada en el lado izquierdo de la cabina y en el lado izquierdo del motor (Ly oroTosee Weer No opere ni trabaje en esta maquina a menos que haya leido y entendiido las inetrucciones y aciver= tencias que aparecen en los Manuales de Opera- cidn y Mantenimiento. La omision en seguir las instrucciones o pasar por alto las adverten puede dar como resultado lesiones lamuerte. Péngase en contacto con Caterpillar para obtener manuales El cuidado apropiado es responsal ted. Product Link (2) Esta atiqueta de advertencia s@ encuentra dentro de ta cabina, ooraT0817 A ADVERTENCIA Est maquina esta equipada con el dispositi- vo de comunicacién por radio Product Link de 10 pies) de la zona oladura. SI no lo hace, pueden producirse lesiones graves e incluso mortates. 8 Seccién de seguridad Avisos de seguridad ‘SSBU8075-02 Estructura ROPS/FOPS (3) jeta'de advertencia se encuentraen el Sistema a presion (4) —Esta-etiqueta-de advertencia-se-encuentra-cerca-de. la tapa de presion del sistema de enfriamiento, eons PU sia Ly Dafios estructurales, un vuelco, modificaciones, alteraciones 0 reparaciones incorrectas pueden afectar la capacidad de protecci6 tura y anular esta certificacion. No suelde ni tala- dre agujeros en esta estruct to anularia ta certificacion. Consulte a Mar para determinar tas Ii tructura sin anular su cer Esta maquina ha sido certificada segiin las normas gue se indican en la placa de certificacion. El peso maximo de la maquina, que incluye el operador y los accesories sin carga util, no debe exceder el peso que se indica en la placa de certificacién. poarI640 Sistema a presién: El refrigerante caliente puede F la tapa, pare el motor y espere hasta que el radiador esté frio. Entonces afloje la tapa lentamente para aliviar {a presion. SSBU8075-02 Seccién de seg ‘Avisos de seguridad Superficie caliente (5) Este mensaje de seguridad esta ubicado dentro de les compartimientos det motor. woIserae PU EI contacto con componentes calientes puede ‘ocasionar quemaduras o lesiones. No deje que los componentes calientes toquen la piel. Lleve ropa de proteccién o equipo de proteccién para proteger fa pi Peligro de caida (6) Este advertencia se encuentra en la superficie que apunta hacia atras de los guardabarros delanteros, LL} 9ptse7a86 Pwo cu y Peligro de caida Se pueden producir lesiones gra- ves o mortales debido a caidas al efectuar el ser cio de componentes en la maquina en posiciones elevadas. Use notas de precaucién apropiadas y dispositivos de acceso externos. 10 Seccién de seguridad Avisos de seguridad ‘SSBU8075-02 Freno de estacionamiento (7) Esta etiquets de advertencia-se-encuentra-en-et: freno de estacionamiento. n indebida de los cables auxiliares de arranque (8) Esta advertencia se encuentra en el lado de abajo de a-puerta de acceso-de las baterias. ah & soussens yy Al soltar manualmente o dar servic estacionamiento se puede causar inesperado de la maquina, lo cual puede ocasio- nar lesiones personales o la muerte. Coloque blo- aquina a fin de impedir ‘misma. Lea y entien- )peracién y Mantenimiento antes jo 0 soltar manualmente el freno de estacionamiento. FWY Peligro de explosién! La conexién incorrecta de los cables auxiliares de arranque puede resultar en lesiones graves y mortales. Las baterias pue- den estar colocadas en compartimient procedimiento correcto ‘auxiliares en el Manual de Operacién y ‘SSBU8075-02 " Seccién de seguridad Avisos de seguridad Cinturén de seguridad (9) Esta advertencia se encuentaa dentro de la cabina, 7 Wey Elcinturén de seguridad debe estar abrochado to- do el tiempo que la maquina esta funcionando pa- ra evitar lesiones graves o mortales en caso de ac- cldente o de vuelco de la maquit 10 se tiene el cinturén de seguridad cuando na esta funcionando se pueden sufri 1es personales © mortales. Peligro de aplastamiento (10) Este etiqueta de advertencia se encuentra en el lado derecho de ia maquina, cerca deis-traba del.bastidor de Ia direccién, & waned PW Conecte la traba del bastidor dela direccién entre los bastidores delantero y trasero antes de levan- tar, iransportar o dar servicio ala maquina en el rea de articulacién. Desconecte la traba del bas- tidor de la direccién y asegurela antes de reanudar {a operacién de la maquina, Si nolo hace, podrian ccurrir lesiones graves o mortales. Peligro de aplastamiento (11) Esta efiqueta de advertencia se encuentra cerca de! ‘engenche articulado en ambos lades de la maquina. wire A ADVERTENCIA Manténgase alejado una distanciasegura. No hay espacio libre suficiente para una persona en este area cuando la maquina gira. Podrian ocurtir le- siones graves 0 mortales debido a aplastamionto. 12 Seccién de seguridad Mensajes adicionales losnasos2 —Mensajes-adicionales. Codigo SMCS: 7000 Hay varios mensajes e iffcos en esta maquina. En esta seccién se an jc la ubice xacla de los mensajes y su descripcion, Far contenido de todos los mens Asegarese de que todos los mensajes sean legibles. Limpie 0 reemplace jes si ni otros productos quimicos abrat los mensajes. Los disolventes, la gasolina o los productos quimicos abrasivos pueden despegai adhesivo que sujeta los mensajes. Si se suelta el adhesivo, los mensajes pueden caerse. Reemplace los mensajes dafiados o que falten. Si hay un mensaje en una pieza que se va a reemplazar, ponga un mensaje similar en la pieza de Fepuesto. Cualquier distribuidor Caterpillar le puede proporcionar mensajes nuevos. Sistema de Seguridad de la Maquina Si tiene, este mensaje se encuentra cerca de! Interrupior de arranque del motor. tustraciba 3 opretares Esta maquina esté equipada con un sistema de seguridad, Lea el Manual de Operacién y Mantenimiento antes de operar la maquina. Privacidad de datos Este mensaje se encuentra en la cabina, SSBU8075.02 di del Técnico Electrénico (ET) de Cater enlace de datos CAT se pueden em La informacién se puede enviar t Product Link. La informacion se utiliza para os productos Uaterpilar y los servicios Cater thuswacion | woratesss Para cbtener mas informacién, consuite el Manuat de Operacion y Mantenimiento, ‘Product Link’. Filtro de aire de sellos radiales Este mensaje se encuentra en la tapa de los filtros del aire. Los filros de aire estan dentro de os compartimientos de! motor de las maquinas. Tustin 5 Para evitar los datios en el mote filtros de aire de sellos radiales Cater fitros de repuesto. Consult los siguientes temas. para obtener instrucciones correctas de reemplazo: + Manual de Operacién y Mantenimiento, “Elemento primario de! fitro de aire del motor - Limpiar/Reemplazar” SSBU8075-02 + Manual de Oper jento, “Elemento secundatio dal fillro.de aire del motor- Reemplazar Informaci6n general sobre peligros pesea2 treclon 6 ar) Coloque una etiqueta dle advertencia “Do Not Operate” (No operar) o una etiqueta similar en el Interruptor de arranque o en los controles antes de dar servicio reparar el equipo. Estas etiquetas de advertencia (Instruccién Especial disponibles de su distrbuidor Cat Conozea el ancho de su equipo a fin de mantener <1 espacio libre apropiado cuando opere el equipo en la proximidad de cercas u otros obstaculos delimitadores, Conozea la ubicacion de las lineas de alto voltaje que estén sobre el rea asi como también la ubicacién de los cables no protegidos que estén sepultados en 1 drea de trabajo. Si la maquina entra en contacto con estos peligros, pueden ocurrir graves lesiones 0 la muerte por electrocucién, = ® 5 2 Q @ f &® lustracin 7 ‘ooreana0 8 Seccién-de:seguridad Informacién general sobre peligros Utilice un casco duro, gafas de proteccién y cualquier etro-equipo de-protecciérque-se requiera, No use ropas sueltas ni uedan enredar en los c det equipo, ticulos de joyeria que se les oen otras piezas Corciérese de que todos los protectores y todas las tapas esten fimemente sujetos en sus posiciones en el equipo. Mantenga el equipo libre de matetias extrafias. Quite 'a basura, el aceite, las herramientas y otros articulos de la piataforma, de las pasarelasy de los escalones, Sujets todos los articulos que estén sueitos tales come fiambreras, herramientas y otros medios que no fo™man parte del equipo. Conozea las sefiales manuales apropiadas del lugar de trebajo y el personal autorizado para dar e: sefiales manuales. Acepie las sefieles man una sola persona, No fume cuando le esté dando sevicio a un acondicionador de aire. Tampoco fume si puede haber presencia de gas refrigerante. La inhalacio os vepores que se producen cuando una ‘contacto con, puede caus: inhaleci6n del gas refrigerante del are acondicionado a través de un cigarrillo encendido, puede ocasionar lesiones fisicas 0 la muerte. Nunca ponga fluidos de mantenimiento en recipientes de vidrio. Drene todos los liquidos en un recipiente adecuado, ‘Obedezca todos los reglamentos locales sobre el desecho de liquidos, luciones de limpieza con Informe todas las reparacones que sean No permita que personas no autorzadas permanezcan en la maquina. ‘A menos que se le instruya de otra manera, efectie las tarzas de mantenimiento con ¢! equipo en la posicién correcta para ese servicio. Vea en el Manual de Operacién y Mantenimiento los procedimientos Cotrecios para situar el equipo en la pasicién de servicio Aire y agua a presién El aire y/o el agua a presion pueden causar que la basura o el agua caliente salgan despedidos. Esto puede ocasionar 14 Secciin de seguridad “Informacion general sobre peligros aire ylo agua a presion para wpieza, use ropa de proleccién, zapatos de cioTy proteccidm para tos ojos~karproteccién. luye gafas de seguridad o una tectora. _mascara prot La presion maxima de aire para proj limpieza se debe reducir a 205 kPa (30 ia se usa con un de teccion. La pr Presién atrapada Puede ser que quede alguna presi6r en un sistema hidraulico. Al descargs atrapada, se puede ocasionar un movimiento sibito de la maquina 0 del accesorio, Tengacuidado— al desconectar las tuberias o las conexiones bidrdulleas, El ue se descarga puede causar que una manguera se mueva como ln latigo, El aceite a alta presién que se descarga puede causar rociadura. La penetracion de fluidos en el cuerpo puede ocasionar lesiones graves y la posibilidad de muerte. Penetracion de fluidos Puede quedar atrapada alguna presion en ef circulto hidréulico mucho después de que se haya parado el motor. Esa presion, sino se alivia correctament puede causar que él fluido hidraulico 0 articulos tales ‘como los tapones de tuberias salgan disparados No quite ningiin componente pieza del sistema hidraulico hasta que se haya aliviado la presion 0 se pueden causar lesiones personales. No desarme ningiin componente o pieza del a hasta que se haya aliviado la pre causar lesiones personales. Vea en el Manual de ios procedimientos que se requieren para la presién hidraulica Istracion 8 an SSBU8075-02 ‘Siempre utlice una tabla o un cartén para comprobar si hay f.gas. El fluido que escapa bajo presién puede fluidos en el cuerpo puede ocasionar lesiones graves y la posbilidad de muerte. Una fuga del tamafto de un puede ocasionar graves lesiones. 9 de lesiones. Cémo contener los derrames de fluido Hay que tener cuidado para asegurar que los fluidos la realizacion de la inspeoci jento, la comprobacion, fel ajusta y la reparacion del equipo. Esté preparado tecipientes adecuados, ‘compartimiento o desarmar ‘cualquier componente que contenga fuidos. Vea los siguientes articulos en la Publicacién Especial, NENG2500, Catélogo de herramientas de servicio del distribuidor Caterpillar: + Herramientas y equipos adecuados para recoger los fuidos = Herramientas y equipos adecuados para contener los fiuidos ‘Obedezca todos jos regiamentos locales sobre el desecho de liquidos. twusracon 9 ‘renee El equipo y las plezas de repuesto Caterpi jesde Caterpillar no contienen recomienda que sélo originales de Caterpillar. fas siguientes pautas cuando manipule piezas de Tepuesto que contengan asbesto o cuando manipule los residuos de asbesto, ssBu8075-02 18 Seccién de seguridad Prevencién contra aplastamiento o cartes ‘Mantenga precaucién, Evite la inhalacién del polvo que. Se_pueda generar.cuando.se-m: components que contengan fibras de asbesto. La Inhalacion de este polvo pusde ser peligrosa pi su'salud-tos'componentes que pueden contener discos de embrague y algunas empaq aebecte que sc utiliza on estos componentes est normalmente mezclado con una resina o sellado. de alguna forma. La manipulacién normal no es Peligrosa a menos que se genere polve que conienga asbesto y que éste se transporte por ef aire, Si hay presencia de polvo que pueda contener asbesto, se deben seguir algunas pautas: + Nunca utilice aire comprimide para la Evite cepillar los materiales que coniengan asbesto, r los materiales que contengan asbesto. In método hiimedo para les que contengan asbesto, iar fos + También se puede utilizar una aspiradora equipada con un fitro de particulas de aire de alta eficiencia (HEPA). ventitacién de escape en los trabajos de maquinado permanente, lice una mascara aprobada si no hay alguna otra forma de controlar el polvo. + Cumpla con las normas y reglamentos correspon Occupational Safety and Health n (OSHA), Estos requisitos de la OSHA se pueden encontrar en la instruccién 29 CFR 1910.1007. + Obedezca los reglamentns de proteecién del medio ambiente en cuanto a los desechos de asbesto. + Aléjese de las areas que puedan tener particulas de asbesto en él aire. Elimine los desechos apropiadamente DB & n inadecuada de los desechos pooTeseae lustrcisn 10 los regiamentos locales. Siempre utlice recipientes 2 prueba de fugas cuando Gren® los fiuidos. No vierta los desechos sobre el suelo, ni en un drenaje, ni dentro de ninguna fuente de agua. esaar799 Prevencién contra aplastamiento o cortes Cédigo SMCs: 7000 Soparte el equipo de forme adecuada antes de realizar cualquier trabajo 0 servicio de mantenimiento debao del equipo. No dependa de los allindros: hidrauticos para sostener el equipo. El equipo puede caerse si se mueve un control 0 s8 rompe una tuber'a hidraulica, No trabaje debajo de la cabina de la maquina a menos que esié correctamente soportada, ‘A menos de que se le indique lo contrario, nunca trate de hacer ajustes con la maquina en movimiento. 9 con el motor funcionando. Nunca cortocir itar entre los terminales del solenoide de! motor de arranque para arrancar et motor. $i lo hace puede moverse inesperadamente fa maquina, 16 Seccién de seguridad Prevencién contra quemaduras SSBU8075.02 Siempre que haya varillaje de control del equipo, et je cambiaré con uina-Algjese-de— areas que puedan tener un cambio repentino en el espacio libre debido a movimiento de la maquina 0 del equipo. Manténgase a una distancia prudente de todas las piezas giratorias 0 en movimiento. No acerque objetos a las aspas moviles del ventilador. Las aspas del ventilador pueden cortar 0 Ianzar cualquier objeto que caiga sobre elias. No.utiice un cable de alambre trenzado que esté retorcida 0 deshilactado. Use guanles cuando manipule cables de alambre trenzado, Cuando golpee con fuerza un pasador de éste puede salir despedido. Un pasador ds suelto puede causar lesiones personales. Asegirese de que la zona esté despejada al golpear el pasador de retencion. Para evitar Iesiones a los ojos, use anteojos de proteccién al golpear pasadores retén. Pueden saltar las rebabas u otra basura cuando se golpea un objeto. Antes de golpear un objeto, cercidrese de que nadie pueda resultar lesionado por las particulas que saltan. worsso1ea Prevencion contra quemaduras Cédigo SMCS: 7000 za de un motor en | motor se enfrie antes de No toque ninguna toda la presién en los lubricacién, de combustible o de ent de desconectar tuberias, conexiones 0 articulos relacionados. Refrigerante ‘Cuando el motor esté’a Ia temperatura de operacién, eiretrigerante del motor esta caliente. El refrigerante también esta bajo presién. El radiador y todas las tuberias que van 2 los calentadores o al motor contienen refrigerante caliente. Cualquier contacto con refrigerante caliente 0 vapor puede causar quemaduras graves. Deje que los comporentes-del-sistema-de enfriamiento se enfrien antes de drenar el sistema de enfrianiiento, Revise 2! nivel del haber parado el motor. igerante sélo después de antes d2 qq lentamente la tapa de llenado para aliviar a presion, El acondicionador del sistema de enfriamiento puede causar lesiones Para evitar lesiones, evite su contacto los ojos y la boca. Aceites El aceile y los componentes calientes pueden causar lesiones personales. No permi el aceite caliente entre en contacto con la piel. Tampoco permita que los componentes calientes entren en. contacto con ta piel Quite la tapa de llenado del tanque hidraulico s6to después de haber parado el motor. La tapa de llenadc debe estar suficientemente fria para tocarla con la mano. Siga el procedimiento estandar indicado en este manual para quitar Ia tapa de llenado del tangue hidraulico. Baterias El eledrdlito es un Acido. El electrdiito puede causar lesiones personales. Ni fa que el electrélito entre en contacto con la piel o los ojos. Use siempre gafas de proteccién para dar servicio a las baterias. aves? las manos después de tocar las baterias y los conectores. Se recomienda el uso de guantes. SSBU8075-02 Prevencion de incendios o explosiones Cédigo ses: 7000 aro Isstracon 11 Todos los combustibles, ja mayoria de los lubricantes y algunas mezclas refrigerantes son inflamables, ‘Los fluidos infiamables que se fugan 0 se derraman sobre superticies calientes 0 sobre componentes eléctricos pueden causar un incendio. Un incendio Puede causar lesiones y dafios materiales. Quite todos los materiates inflamables como combustible, acsite y basura de la maquina. No ue se acumulen materiales inflamables en la maquina, acene los combustibles y los lubricantes en aceite y cualquier material inflamable en recipientes de proteccién. No fume en zonas que se usan para almacenar materiales inflamabies, No opere la maquina cerca de una llama, iene) protegen los componenies calientes del sistema de escape contra él rociado de aceite o de combustible en caso de la ‘uptura de una tuberia, una manguera 0 un sello, Se deben instalar correctamente los protectores, térmicos, No suelde en tuberias 0 en tanques que contienen fluidos inflamables. No corte con soplete las tuberias © los tanques que contienen fluido inflamable. Limpie ‘completamente cualquier tuberfa 0 tangue con un nte no inflamable antes de soldar 0 cortar con soplete. 7 Seecion de seguridad Prevencién de incendios o explosiones \Verifique diariamente todos los cables eléctricos. Repzre cuatquier cablequeestétojo 0 deshilachado antes de operar la maquina, Limple y apriete todas las conexiones eléctricas, El palvo que se genera al reparar un capé no ico 0 parachoques no metaitos puede ser ble y/o explosivo. Repare esos componentes ‘ea bien ventilada lejos de llamas y chispas. Inspeccione todas las tuberias y mangueras para ver siestan desgastadas 0 deterradas. Se deben tender apropiadamente las mangueras. Las tuberias y las mangueras deben tener soporte adecuado y ‘abrazaderas sequras. Apriote todas las conexiones al par recomendado. Las fugas pueden causar incendios. @O 7 Tenga cuidado cuando esté reabasteciendo una maquina, No fume mientras esta reabasteciendo una maquina, No reabastezca una maquina cerca de llamas o chispas. Pare siempre el motor antes de Teabastecer. Reabastezca el tanque de combustible a la iniemperie. stacén 12 00704055 18 Seccién de seguridad Prevencion de incendios o explosiones ores Los gases de una bateria pueden explotar. Mantenga ‘cualquier Hama 0 chispa lejos de la parte superior de tuna bateria. No fume en areas de carga de baterias. No compruebe nunca la carga de una bateria colocando un objeto metalico entre ios postes de terminal, Use un voltimetro © un hidrémetro. Las conexiones incorrectas de los cables de: auxiliares de arrangue pueden causar una explosion Que puede causar lesiones. Vea instrucciones especificas en la seccién de operacion de este ‘manual No cargue una bateria congelada. Esto puede causar una explosi6n. Extintor de incendios icese con la operacion incendios. inspeccione el extinitur de incendio y dé servicio regularmente al extintor de incendios. Acate las recomendaciones que aparecen en la placa de instrucciones. Eter El éter es inflamable y venenoso. Use éter en zonas bien ventiladas. No fume mientras esta reemplazando un cilindro de éter o mientras ‘esta usando un rociador de eter. ‘SSBUS8075-02 iros de éter en dreas habitadas © en el compartimiento del operador de una maquina. No-almacene-cilindros.de-éter-bajo la luz-solacdirecta ss por encima de 49°C (120°F). jos de lamas y No rocie éter en un. equipada con un at arranque en tiem sila maquina esta ir de arranque térmico para Tuberias, tubos y mangueras No doble las tuberia de ata presién, No golpee las tuberias de alta presién. No instale ninguna tuberia que esté doblada Repare cualquier tuberia que est Las fugas pueden causar incendios. Consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener informacion sobre ‘eparaciones 0 piezas de repuesto. Compruebe las tuberias, tubos y mangueras cuidacosamente. No use la mano desprotegida para ‘comprobar si hay fugas. Utllice una tabla o un cartén para ver si hay fugas. Apriste todas las conexiones al par recomendado. Reerplace las piezas si se presentan las siguientes: condiciones: + Conexiones de extremo daviadas 0 con fugas. + Capas exteriores rozadas o cortadas. + Cables expuestos, + Capas exteriores se estén hinchando, + Laparte flexible de las mangueras esté enredada + Las capas exteriores tienen cables de refuerzo incrustados. + Sehan movide las conexiones de extremo. sse de que todas las abrazaderas, guardas y 's térmicas estén correctamente instaladas. ‘operacién de la maquina, esto ayudar a ibraciones, friccién con otras piezas y calor excesivo, ‘SSBU8075-02 -Ubicacién del-extintor-de incendios Cédigo SCs: 7000 Cerciérese de que se disponga de un extintor de Incendios on 12 maquina, Familiariccee con su ién, Inspeccione el extintor de incendios y efectie el servicio del extintor de incendios de forma Acate las recomendaciones que aparecen en la piaca de instrucciones, La ubicacién recomandada para montar el extintor de incendios esta en la plataforma de detrés de la cabina, Si se monta el extintor de incendios en la estructura ROPS, sujete con un fleje te placa de montaje @ una pata de dicha estructura. Si el exiintor pesa mas de 4,5 kg (10 Ib), méntelo lo mas bajo posible en una pata de la estructura ROPS, No monte el extintor en el tercio superior de la pata, Nota: No suelde la estructura ROPS ‘extintor de incendios en la ROPS. Tampoco taladre agujeros en la ROPS para mont into. sorsorrst Informaci6n sobre neumaticos Cédigo SMCS: 7000 Se pueden producir explosiones de neuméticos Inflados con aire debido a la combustién de gases producida por el calor dentro de los neumaticos. Estas explosiones pueden ser causadas por el calor generado por la soldadura, por el calentamiento de os componentes del aro, por fuego externo o por un Uso excesivo de los frenos. La explosién de un neumético es mucho mas violenta quo un reventén. Le expiosién puede propulsar el Neumatico, los componentes del aro y del efe de la ‘méquina tan lejos como S00 m (1500 pies) 0 mas. Tanto la fuerza de la explosién como los escombros despedidos pueden causar dafios materiales, lesiones personales o la muerte. 19 Seccién de seguridad Ubicacién del exiinior de incendios ustrclén 14 {Un minima de 45 m (60 pies) (6) Un minimo de 600'm (1900 pies) No se acerque a un neumatice tuna distancia minima, como s fuera del érea sombreada en lustracion 14, No use agua 0 calcio como last neumaticos. Se recomiend: inflado de neumiticos, originalmente con aire, el nitrogeno es todavia preferido para ajustar la presion. EI ‘mezcla correctamente con aire, Los neumaticas inflados con nitrégeno reducen el potencial de una explosién del terioro del caucho y la corrasién de los componenies del aro. Para evitar el inflado excesivo de los neuméticos, se precisan equipos y capacitacion adecuados para el inflado con nitrogen. Puede ocurrir un reventon de un neumatico 0 el fallo de un aro si se utiliza el equito incorrecto o si no se utlliza correctamente, Al infar un neumatico, permanezca detras de la banda de rodadura y utilice un dispositive autoadherente. Dar servicio a Jos neumaticos y aros puede ser peligrso. Este mantenimiento debe ser realizado linicamiente por personal capacitado que utlice las herramientas y procedimientos apropiados Si no se ullizan los procedimientos correctos para darle servicio @ los neumaticos y aros, los Conjuntos pueden reventar con fuerza explosiva Estos reventones pueden causar lesiones graves 0 Siga las instrucciones de su provesdor de neumiticos. 20 Seccién de seguridad Precaucién en caso de rayos Precaucion en caso de rayos Cédigo SMcs: 7000 ‘Cuando caen rayos en las cercanias de la maquina, 1 operador no debe nunca intentar-los-siguient + Subir a la maquina, + Bojer de ta maquina, Si usted est dentro del puesto durante una tormenta, quédes: durante una tormenta eléctrica, maquina. Antes de arrancar el motor Cédigo SMCS: 1000; 7000 La traba dal bastidor de la direccién debe estar cena posicion DESBLOQUEADA para conducit la maquina, ‘Arranque ef motor sélo desde el compartimiento, del operador, Nunca haga cortocircuito entre los arranque o entre las los pueden anular el sistema Los cortocircuitos también sistema eléctrico. pueden dati Inspeccione el estado del cinturén de seguridad y de la tornilleria de montaje. Reemplace toda pieza desgastada o averiada. Reemplace el cinturén de seguridad después de tres arios de uso, sin tener en cuenta su apariencia. No use una extension de cinturén de seguridad en un cinturén retracti Ajuste el asiento de forma que se puedan mover por completo los pedales mientras la espalda de! operador esta contra el respaldo de! asi Cerciérese de que la maquina esta equipada con tun sistema de iluminacién adecuada para las. nes de la obra, AsegUrese de que todas fas luces estan funcionando bien. Antes de arrancar el motor o antes de mover squina, cerclorese de que nadie esta en, debsjo o alrededor de la maquina. Cerciérese de que no haya personal en el rea. ‘SSBU8075-02 Informacién de visil Cédigo SMCS: 7000 haya peligro alrededor dela misia, Mien! la maquina esté en operacién, inspeccione para ict ‘ear peligros potenciales. ‘Su méquina puede estar equipada con ayudas visuales. Algunos ejemplos de ayudas visuales ‘ayudas visuales funcionen correctamente y impias. Ajuste las ayudas visuales-usando-los procedimientos indieados en el Manual de Operacion y Martenimiento. El Sistema de Visualizacion del Arsa de Trabajo, si esta instalado, debe ajusta'se siguiendo las Ge la mnaquina, En estos casos, es necesaria la ‘organzacion del sitio de trabajo para minimizar los peligros que puedan causar las restricciones de \isibilidad. La organizacién del sitio de trabajo es una ‘acumulacién de reglas y procedimientos que permite sonal que trabaja orgarizacién del sitio de trabajo incluyen lo siguiente: + Ingrucciones de seguridad + Patrones contralados de movimiento de la maquina, ¥ movimiento del vehiculo + Trabajadores que dirigen el tréfico para moverse cuando es seguro «+ Areas restngidas + Capactacién del operader + Simbolos de advertencia o safiales de advertencia en las maquinas 0 en los vehiculos + Un sistema de comunicacion + Comunicacion entre trabajadores y operadores: ances de aproximar la maquina ‘Deben evaluarse modificaciones de la configuracién de la maquina por el usuario que puedan resuttar en restricciones de visibitida SSBU8075-02 Seccién de Resticciones de ~Restricci: Codigo SMCs: 7000 El tamafio y la configuracién de esta maquina puede resultar en que no haya buena visiblidad hacia algunas areas cuando el operador esta sentado. Le tustracion 15 proporciona una indicacion visual aproximada de ingida significativa, La ilustracién 16 indica las éreas con idad restringida a nivel del suelo en un radio de 12 m (40 pies) del operador en una maquina sin el uso de ayudas visuales optativas. L ‘i Ro proporciona éreas de visibilidad restringida para distancias fuera de un radio de 12 m (40 pies). Esta maquina puede equiparse con ayudas visuales maquina esta equipada c mas informacién sobre visibi ‘Manual de Operacién y Mantenimier Para teas que no estan cubierias por las ayudas visuales optativas, debe ullizarse la organizacién del sitio de trabajo pare minimizar los peligros de ta visibilidad restringide. Consi adicional relacionada con la organizacién del sitio de trabajo en Manual de Operacién y Mantenimiento, “Informacion de Visibilidad strain 18 gprseoar4 ‘Vista superior de la méguina Nota: Las areas sombreadas indican la ubicacién aproximada de las reas con visibilidad restringida significative. loroacose Arranque del motor Cédigo SMCS: 1000; 7000 Sihay una etiqueta de advertencia fjada al interruptor de arranque del motor o a los controles, no arranque el motor ni mueva ningtin control. ‘Mueva todos los controles hi FWA antes de arrancar el motor icos a la posicién Mueva el control de la transmisién a la posicion NEUTRAL. Apligus el freno de estacionamiento. El escape de los motores diesel contiene productos de commbustién que pueden ser perjudiciales para Su sald. Opere siempre el motor en un lugar bien ventilado. Si esta en un érea cerrada, saque el escape al exterior. 22 Seccién de seguridad Antes de la operaci6n. ‘$SBU8075-02 _Antes_de la operacion Gédigo smcs: 7009 Asegurese de que no haya ninguna persona en la maquina o en el area alrededer de la maquina, todos los opstaculos del camino de la maquina, tento a peligros como cables, zanjas, etc. Compruebe que las ventanas estan limpias. Fija bien todas las puertas y ventanas en posicion abierta cerrada. Ajuste los retrovisores (si iene) para obtener la mejor vision posible del area cerca de la maquina, Asegurese de qué ta'bocina, Ia alarma de iene) y todos los otros dispositivos de funcionando correctament Ajustese firmemente el cinturon de seguridad. Operacion édigo SMCS: 7000 Opere la maquina solamente mientras esta sentando en un asiento, El cinturén de segurida que estar abrochado mientras opera la maquina, Solo opere fos controles cuando el motor esté funcionando. ‘Mientras opere la maquina lentamente en un area despejada, comprusbe que todos los controles y dispositivos de proteceion funcionen bien. Afites de mover la maquina, cerciérese de que nadie corra peligro. No permita pasaleros en la maquina, a menos que ésta tenga un asiento adicional con cinturén de seguridad. ‘Anote todas las reparaciones que sean necesarias durante la operacion de la maquina. Informe sobre todas las reparaciones que sean necesarias. ‘Transporte las herramientas a aproximadamente 40 cm (15 pulg) por encima del suelo. No se acerque al borde de un barranco, una excavacién o un voladizo. Evite operar la maquina en sentido transversal a sndiente, Siempre que sea posible, opere la maquina cussta aribao.cuesta abajo_Sila maquina comienza a resbalar lateralmente en una pendiente, iediatamente la carga y haga girar la maquina en direccién cuesta abajo. ier condicién que pueda ocasionar el je la maquina, La maquina se puede volear al ', bancales © pendientes. También ‘cruzar zanjas, elevaciones u otros obstaculos inesperados, ‘Manterga el control de la maquina. No sobrecargue la maquina mas allé de su capacidad, No se ponga a horcajadas sobre un cable. No nunca que otras personas se pongan a horcajedas sobre un cable. ‘Sepa cudles son las dimensiones maximas de su maquina, Durante la operacion de la maquina, mantenga ‘siempre instalada la Estructura de Proteccién Contra Wuelcos (ROPS). Parada del motor ‘SMCS: 1000; 7000 mente el motor después de haber ga. Esto puede causar ie acelerado de los Después de estacionar la maquina y conectar el freno de estacionamiento, haga funcionar el motor durante dos minutos antes de parar la maquina. Esto permite que las reas calientes del motor se enfrien gradualmente. Estacionamiento édigo SMCS: 7000 Estacone la méquina en una superficie horizontal. Si debe estacionar la maquina en una pendiente, bloquee las ruedas. ‘Aplique el freno de servicio para parar la maquina. IMueva el control de fa transmision a la posicién NEUTRAL Cone:te el freno de estacionamiento. SSBU8075-02 tas de trabajo al suelo, Pare el motor, 1ue del motor a ta posicion lave, el interruptor de ar DESCONECTADA y q maquina Ponga él internuptor general en la posi DESCONECTADA. Sino se va a ul durante un periodo de tiempo prolongac llave para evitar la descarga de le bate producirse por un cortocircuito de la , BOF el drenaje de corriente por ciertos components 0 por vandalismo. waeoszea Operacién en pendiente Cédigo SMCS: 7000 Las maquinas que funcionan de forma segura en diversas aplicaciones dependen de estos eriterios: modelo de fa maquina, configuracién, mantenimiento de la maquina, velocidad de operacién de la maquina, condiciones del terreno, niveles de fluido y presiones de inflado de neumaticos, Los mas importantes son la destreza y la opi operador. Lo que tione més impacto en la estabilidad es un buen operador que siga las instrucciones de! Manual de Operacién y Mantenimiento. La capacitacién del ‘operador proporciona a una persona las siguientes capacidades: observacién de las condlelones, de trabajo y madioambientales, sensacion de ta maquina, Identificacion de los peligros potenciales y ‘operacién de la maquina de forma segura tomando. las decisiones apropiadas. Cuando trabaje en laderas y pendientes, consider: los siguientes puntos importantes: Velocidad de dosplazamiento — mayores velocidades, las fuerzas de inercia tlenden a hacer que la maquina sea menos estable, lad del terreno o de la superficie ~ 1a puede ser menos estable en terrenos desiguales, Sentido de desplazamiento — Evite operar la endiente. Cuando sea posible, opere la maquina hacia arriba y hacia abajo de las pendientes. Coloque el exiremo mas pesado-de la maquina hacia la parte mas alta de fa pendiente cuando esté trabajando sobre la misma, 23 n de segurided Operacién en pendiente maquina iguientes: equips montados en la maquina, configuracion de la maquina, pesos y contrapesos, ie puede ceder debido al = Las rocas y la humedad ie pueden afectar accién y la estabilidad de la s rocosas pueden provocar de la maquina. Deslizamiento debido a cargas excesivas ~ Esto puede hacer que las cadenas 0 los neumaticos en la parte ms baja de la pendiente se introduzcan en el terreno, lo que aumentara el angulo de la maquina. Ancho de las cadenas 0 neumaticos - Las cadenas 0 los neumaticos mas estrechos se Introduciran alin mas en el terreno fo que haré que la maquina sea menos est Accesorios conectados a la barra de tiro - Esto puede disminuir el peso en las cadenas de la parte mas alta de la pendiente. Esto puede disminuir también el peso de los neumaticos de la parte mas alta de la pendiente, El menor peso haré que la maquina sea menos estable. Altura de la carga de trabajo de Ia maq Cuardo las cargas de trabajo estén en posiciones mas slevadas, Se reducira la estabilidad de la méquina, Equisos operados ~ Sea consciente de las caracteristicas de rendimiento del equipo en ‘operacion y de los efectos en la estabilidad de la maquina, ‘Técnicas de operacién — Mantenga todos los accesories o cargas arrastradas en posicién baja sobre el terreno poral lograr una estabilidad 6) Los sistemas de las maquinas ti en las intes. — Las pendientes pueden ici6n y la operacion apropiadas de los tomas de ja maquina. Estos sistemas de la maquina se necesitan para controlar la maquina en las pendientes, Nota: La operacién segura en las pendientes muy inclinadas puede requerir un mantenimiento especial de ‘También se requiere la destreza operador y los equipos apropiados ciones espeeificas. Consulte en seccicnes de! Manual de Operacién y Mantenimiento itos de nivel de fluido apropiado y el uso fe la maquina, 24 Seccién de seguridad Bajada del equipo.con.e! motor parado rasoin Bajada del equipo con el motor parado Cédigo SMCS: 7000 Antes de bajar cualquier equipo al suelo con el motor pparado, aleje al persanal que se encuentre cerca de fa maquina. El procedimiento que se debe usar varia de actierdo con el equipo que se va a bajar. Tenga ssente que 1a.mayoria delos sistemas usan fluidos 2 a alta presion para levantar y bajar el equipo. El proc de bajada del equipo con el motor parado presion, aceite hidraulico o algan ‘equipo de proteccion personal adecuads y siga e! procedimiento que se indica en la seccién de operacién del Manual de Operacién y Manterimiento, “Bajada de equipo con el motor parado" Informacion sobre ruido y vibraciones ‘Cédigo SMCS: 7000 Informacion sobre el nivel de ruido EI Nivel de presién acistica equivalente (Leg) del ‘operador es de 73 dB (A) cuando se usa ANSVSAE 1166 OCT 98 para medir el valor en una cabina cerrada. Este es un nivel de exposicion al ruido de tun ciclo de trabajo. La cabina estaba debidamente instalada y mantenida, La prueba se llevé a cabo con las pusrtas y las ventanas de la cabina cerradas. necesario protegerse los oidos cuando n de operador abierta durante periodos prolongados 0 en un ambiente tuidoso. Tal vez sea necesario protegerse los oidos ‘cuando se opere la maquina con una cabina que ho tenga el mantenimionto adecuado 0 cuando las puertas y las ventanas estén abiertas durante periodos prolongados o en un ambiente ruidoso, El ruido ext yedio es de 83 dB(A) cuando to SAE J8BApr95 - Prueba fad constante para medir J valor en una maquina estandar. La medicién se ‘a cabo en las siguientes condiciones: distancia 416 m (49,2 pies) y "maquina moviéndose hacia adelante a una velocidad intermedia" pr ‘$8BU8075-02 Informacion sobre el nivel de ruido para las maquinas que se u en los paises de la Unién Europea y enlos paises que adoptan las directivas de la UE El nivel de presién acistica en los oldos del operador es 72 dO(A) cuando 9c usa Ia norma ISO 6396:1992 para medir ef valor en una cabina cerrada. La cabina estaba debidaments instalada y manteni¢a. La prueba se llevo a cabo con las puertas y las ventanas de Ia cabina cerradas. Directiva de agentes fisicos (vibraciones) de la Unién Europea 2002/44/EC Datos sobre vibraciones para cargadores de ruedas Informacién sobre el nivel de vibraciones en brazos y manos Cuando la maquina se utiliza de acuerdo con su uso previsto, las vibraciones de los brazos y las manos en esta maquina es inferior a 2,5 metros por segundo al cuadrado. Informacién sobre el Nivel de vi ‘cuerpo entero ‘jones de Esta seccién incluye datos tun método para estimar el cargadores de ruedas. las vibraciones y le vibraciones para Nota: En los niveles de vibraciones influyen muchos: paramelros diferentes. A continuacion se indican muchos de ellos. + Operador capacitacién, comportamiento, motalidad y estrés + Lugar de ambiente, jo organizacién, preparacion, medio lima y material + Méquina tipo, calidad del asiento, calidad de! ‘sistema de suspensién, accesorios y estado de los equipos No es posibie obtener niveles de vibraciones precisos para esta maquina, Los niveles de vibraciones espevados se pueden F usand rmacion de la Tabla 1 para calcular la exposh a alas vibraciones. Se puede utilizar una simple evaluacion de la aplicacion de la maquina. SSBU8075-02 Estime los niveles de vibraciones para los tres, sentidos de propagacién de las vibra jones de operaciér de vibraciones promedi Con_un_operador-experimentado y. Uniforms, reste ios factores de escenario del nivel de vibraciones promedio para obtener el ri vibraciones estimado. En caso de operaciones aaresivas y terrenos rigurosos, afiada los facinres de escenario al nivel de vibraciones promedio para obtener el nivel de vibraciones estimado. Nota: Todos los niveles de vibraciones se expresan ‘en metros por segundo al cuadrado, 25 Seccién dé seguridad Informacién sobre ruido y vibraciones rebut = Table A Ge referencia ISO Nvaee do vibraconeseauvalenon de emsions de i cunrpo on fos equines de mavinfont Se soe Tipo de | Aetvida de opercion inguin = tex | thy | fez movment decane | ga | at | os Cargudors | ~apenen ve miner oar [om okies - 7 ctrl ore | eer | ae Touma on VA ee 7 Gage defame 1 etpleamin ata vlosad ona obo en caratias peas 1 Cogn dou can an coee conse Nota: Para obtener informacion adlcional sobre Paulas para reducir los niveles de vibraciones en vibraciones, consulte la publicacién Vibraciones mocanicas ISO/TR 25398 - Paulas para evaluar 1a exposicién a vibraciones en todo el cuerpo en @1 desplazamiento en maquinas de movimiento do tierra. Esta publicacién utiliza datos medidos Por institutes, organizaciones y fabricantes Intemacionales. Este documento proporciona informacion sobre la exposicién a vibraciones en todo el cuerpo para operadores de equipos de movimiento de tierra. Para obtener informacion adicional sobre los niveles de vibraciones de las maquinas, , 2, Manual de Operacién y MantenimientoSSBU8257 Directiva de agentes ficicos (vibraciones) de la Ui Europea 2002/44EC. Blas ios de la norma ISO 7096. Esto representa vel de vibraciones verticales en condiciones de operacion rigurosas. Este asiento se probé con la entrada de sefiai de clase espectral EM3. El asiento tiene un factor de transmisibilidad de “SEAT<1,0", el vel de vibraciones en todo el cuerpo varia segiin ‘équina, Hay una gama de valores. El valor bajo es de 0,5 metros por segundo al cuadrado. La maquina cumple con el nivel a corto plazo para el disefio del asiento de la norma /SO 7096. El valor para esta maquina es de 1,13 metros por segundo al cuadrado. Jos equipos de movimiento de tierra ‘Ajusts las méquinas apropiadamente. Efectie mante nto de las maquinas apropiadamente Opere las maquinas de manera uniforme, Mantenga as condiciones del terreno, Las siguientes pautas pueden ayudarle a reducir el nivel de vibraciones en todo el cuerpo: 1. Utlice el tipo y el tamafio correctos de maquinas, ‘equipos y accesorios. 2. Efectue el mantenmmiento de las maquinas seguin las recomendaciones del fabricante, a. Presiones de los neumaticos bb, Sistemas de freno y direccién ¢. Controles, sistema hidraulico y mecanismos de articulacién 3. Mentenga el terreno en buenas condiciones. a, Retire todas las rocas y obstaculos grande b. Rellens todas las zanjas y agujeros 26 Seccién de seguridad Informaciéa. sobre ruido y vibraciones . Proporcione las maquinas y programe el tiempo necesario para mantener las condiciones del terreno. 12 un asiento que cumpla con la norma ISO 7096, Nafitenga el asiento cuidado y ajustado. a. Aluste el asienio y la suspensién segtin el peso del operadox b. Inspeccione y mantenga la suspensién del asiento y de los mecanismos de ajuste. Realice las siguientes operaciones de manera uniforme, a. Conducir b. Frenar . Acelerar d, Cambiar de marchas 6. Mueva los accesorios de manera uniforme 7. Ajuste la velocidad de la maquina y la ruta para reducir al minimo el nivel de vibraciones. los obstaculos y terrenos irregulares. b. Disminuya a velocidad cuando sea necesario pasar sobre un terreno irregular. Reduzca las vibraciones a un minimo en ciclos de trabajo prolongados o en distancias de desplazamiento largas. ‘a. Utlice maquinas equipadas con sistemas de suspensién. . Use el sistema de control de amortiguacién de los cargadores de ruedas. Si no dispone de un sistema de control de umiortiguacién, reduzca la velocidad para evitar los rebotes. e |. Remolque las maquinas entre lugares de trabajo. La menor comodidad del operador puede deberse a ottos factores de riesgo. Las siguientes pautas pueden ser eficaces para mayor comodidad del operador: 1. Ajuste el asiento y los controles para obtener una buena postura. b, Ajuste los espejos para reduc trabajo con el cuerpo en post SSBU8075-02 . Programe paradas de descanso para reducir los periodos prolongados en posicion sentada d. No salte de la cabina, jeduzca al vantarn jimo-la-manipulacion-y-los ios de cargas. f. Reduzca al minimo todos los choques ¢ impoctos durante las actividades deportivas y de ocio, Fuentes La informacién sobre vibraciones y el procedimiento de célculo se basan en la put mecénicas ISO/TR 25398 - Pauta para evalvar fa i vibraciones en todo el cuerpo en 1s. en maquinas de movimiento de iutos, organizaciones ‘que miden los datos armonzados. Esta publicacion da informacion sobre la forma de determinar la exposicion a las vibraciones en todo el cuerpa de los operadores de equipes de movimiento de tierra, El método se basa en la emision de vibraciones medidas en condiciones de trabajo reales en todas las maquinas. Se debe comprobar la directiva o' documento resume parte del conte! correspondiente. Este documento no sustituye inal, Este las fuentes originales. Otras secciones de estos documentos se basan en informacion del Decreto de salud y seguridad del Reino Unico. y Mantenimiento, SSBUB257, Direct agentes fisicos (vibraciones) de la Unién Europea 2002/44/EC. ‘que reduzcan al minimo loe ni de vibraciones, Consulte con su distribuidor de Caterpillar para obtener informacion sobre la ‘operecion segura de la maquina, siguiente pagina web para encontrar a su distribuidor local: ‘SSBU8075-02 27 Seccion de seguridad Pussto del operador Pueste-det-operador Cédigo SMCS: 7000 Cualquier modificacién que se haga en el interior de la estacion del operador no debe sabresalir al espacio del operador. Si se aflade una radio, un extintor de incendios 0 cualquier otro accesotio, la instalacién debe hacerse de forma que se conserve el espacio del operador. Cualquier objeto que se traiga a fa cabina no debe sobresalir al espacio del operador. Se debe sujetar bien U otro articulo suelto, Estos objetos no deben Tepresentar un peligro de impacto en terreno rocoso o-en caso de vuelco. Seccién de Informaci6én -Sobre-el-Producto- Informacion general Especificaciones Cédigo SMCS: 7000 1 ‘i A) { Lg ©) thsireciia 16 pusier En la tabla siguiente se indican las especificaciones basicas de la maquina. Table? Gargadores de Rusdas #92% SSBU8075.02 2 Nota: Las cargas nominales se deben usar como guia. Les accesorios y los suelos desiguales, blandos 1 _o-en-malas.condiciones pueden afectar los valores nominales de carga. El operador es responsable de conocer estos efectos. Las cargas nominales so basan en una maquina estander con las siguientes condiciones: + lupricantes apropiacos = tangue de combustit tena + estrustura ROPS corrada + Operador de 80 kg (176 Ib) a + neumaticos 45/65-45 o equivalentes males varian en fun acceso’ izados. Consulte a su dis Caterpilar acerca del valor de carga nomi cada accesorio especifico, Las cargas ni La carga de operacién nominal viene definida por ‘SAE en J818 (mayo de 1987) y por ISO 5998 (1986) ‘come el 50% de la carga de equilibrio estatica con Ja maquina completamente girada Peso en orden de bala 96.844 kg (215.504 LLengitud eon et cucnarén fe) | 15.143 mm (698.2 pul ‘Anche a través de Ws: ‘eumaitcos 4516 evm (177 pula) ‘Ara hasta ta estructura ROPS i 5.614 mm 221.0 pula) Carga nominal! del cuchar6n Cédigo SMCS: 6700 7 ea Si no se respetan los limites de carga estableci- dos para la maquina, se pueden causar lesiones personales o dafios a los accesorios. Revise la Clasificacion de carga de cada accesorio antes de utilizarlo. Haga los ajustes necesarios a la carga nominal de la maquina. lustcacion 17 ee ' Ge indean Ia altura de descarga y el alrance para ‘cada cucharén a la altura de levantamiento maxima y aun angulo de descarga de 50 grados. La al de descarga (A) se mide desde el suelo hasta borde del cucharén. El alcance (8) se mide desde 1a parte delantera de! neumatico delantero hasta el borde del cucharén. La tata siguiente proporciona las cargas de ‘operacién nominales para la maquina con configuracién estandar y un cucharén, SSBU8075-02 29 Seccién de Informacién Sobre el Producto Informacion general Teta Garg nomina ccfigarciy- ae levanenions oi) ‘ioe de amor au ica | taramente ce | Vumannomina | Cae nmin ce | Absa bucharén) corte ae . ‘operacion = Phd tos 5790 (9051 ag 42001) | 40am ren nae 4attam ‘| 2166 mm ane-s720 roan ton ne y 19051 kg 42.0001) n pie Gitano) | 8200) Goran pe ese — 204-4980 sw tn Sis y vaosrig azoonm | £260mm | 2200 nm someon ! cee 44s6am | 2114 mm sor-oss0 | cesenttopeiniocen | 107 m(m40y8) 19081 tg 12.0008) ‘anny Soprons oma | assem eenuaseeumnee “ 44t3am | 2471 mm sor-cuso | ceteniopeasoce | nism asoxe) © swoerrgeacnon) | | ag am ‘Shaan ySopmancs, : soa enienls2io sr 2.002 Sate easton : i wm | sere xm sore | Sutesetendne | "070% | wos qaonom | Sefeom | 2082 mm sognen carn para ocas ceotarensionseo | ipa aca aszinm | 2082 am wrote /Gelecterligae | "2°40 %0) | reostiacazconm | 445m | 2352 am Y econo 30 ‘Seccién de Informacion Sobre el Producto Informacion de identificacian ‘SSBU8075-02 Informacion de identificacion sesoosa Ubicaci6on de las placas y calcomanias Cédigo SMCS: 1000; 7000 EI Numero de Identificacién del Producto (PIN) 90 utiliza para identificar una maquina motorizada disefiada para que un operador viaje en ella. Los productos Caterpiliar como motores, transmisiones y acoasorios les que no estén disefiados para que un oper en ellos se identifican con numeros de serie. Para una referencia rapida, anote los nimeros de 8 15 espacios que se proporcionan worse acon 18, Esta placa se encuentra en el lado izquierdo de! bastidor delantero. PIN de fa maquina twstracton 19 exon) Esta placa se encuentra en la caja de engranajes de transferencia, Numero de serie de la transmision, wustacen 20, sons Esta placa se encuentra en el lado izquierdo del motor. Nimero de serie det motor Placa de certificacién (CE) Nota: Esta placa se encuentra en maquinas que se utilizan en fa Unién Europea. La placa de certificacién (CE) se utiliza para r la conformidad de un producto con todos: los requisitos establecidos por un pais o grupo de paises. Un grupo de pruebas comprueba el producto para vesficar dicha conformidad. i C OFF astracion 24 oe Esta placa se encuentra en el lado izquierdo del bastidor delantero. Numero de identificacién del producto, (cela fos TSoFEEPEEEEE Ee gaegEEaEEE EERE Potencia (KW). $$8U8075-02 31 Seccion de informacién Sobre el Producto Informacién de identificacién Peso (kg) reese Calcomania de certificacién de emisiones Cédigo SMCS: 1000; 7000; 7405 Etiqueta de Certificacion de Emisiones ‘terns ova aver oo Ace soactna een ‘Stertomient tenrarpomateicmomn ocr ges hss a pee lustreeiin 22 2 de ceriicncién de emisiones se encuentra sobve el stor (ejumplo tio), @) Francés 32 Seccién de Operacién Antes de operar Subida y bajada de la maquina digo Sms: 7000 jem pico ‘Al subic y bajar de la maquina hagalo solamente por los lugares que tengan escalones y/o pasamanos. Antes de subir a la maquina, limpie los escalones y los pasamanos. Inspeccione los escaiones y los pasamanos. Haga todas las reparaciones que sean necesarias. Al subi la misma. bajar de la maquina hagato de frente hacia Mantenga tres puntos de contacto con los peldarios y los pasamanos, Nota: Tres puntos de contacto pueden ser los dos pies y una mano. Tres puntos de contacto también pueden ser un pic y las doe manos. No suba a una maquina en movimiento, No baje de una maquina en jento, Nunca salte de tuna maquina en movin © bajar de la maquina cargado con herramientas 0 hos. Utlics una soga para subir el lo utilice ninguno de los controies F 0 salir del compartimiento de! SSBUSOIE.O2 Salida alternativa Las.maquinas-que_estan equipadas.con cabina tienen salidas altemativa, Para informacién adicional, vvea en ef Manual de Operacién y Mantenimiento, voaoeses Inspecci6n diaria Codigc SMCS: 1000; 7000 Para oblener ef maximo de vida ull de fa maquina, complete diariamente una Inspeccion minuciosa antes de subir a la maquina y arrancar el motor. Inspeccione el area alrededor y debajo de la -maquina_Vea shay. pernos flojos, acumuulacion de basura aceite, fugas de refrigerante, piezas rotas 0 piezas desgastadas. Cercidrese de que todas las tapas y protectores. ; estén bien instalados. 7 ‘Ajuste los espejos retrovisores para asegurar \visibilicad hacia la parte trasera de la maquina. Nota: Inspeccione detalladamente para ver si hay fugas. Si encuentra fugas, busque el origen y corrja la fuga. Si sospecha que hay fugas o si observa 1 alguna, compruebe el nivel de los fluidos con mas frecuencia, Diariamente, efectie los requisitos de mantenimiento que sean aplicables a su maquina. Referencia: Vea mas informacion sobre los rios en ef Manual de rograma de intervalos de mantenimiento* Nota: Haga todas las reparaciones que sean necesarias antes de operar la maquina. Traba del bastidor de la direccion Cédigo SMCS: 7505 PU assy No hay espacio suficiente para una persona en esta zona cuando la maquina gira. Pueden ocurrir lesiones graves 0 mortales por aplastamiento. S8BU8075.02 33 Seccién de Operacién Antes de operar Nota: Le maquina tiene que estar en posicion recta hacia adelante para conectar Is traba del bastidor de Ia direccién, iveccioresté ubicada in del lado derecho de L2 traba del-bastidor det union de la maquina. vantando la maquina y cuando se esté transportando. También conecte la trabe del bastidor de la direccién si va a efectuar un tra de servicio cerca de la unién de articulacion. Instale el pasador (2) y asegure el pasador con el pasador de traba (3). 2 1 j ia Nustracion 25 seea%906t ‘Separe la traba del bastidor de la direccién (1) antes de hacer funcionar la maquina. ‘Mueva fa traba del bastidor de ta direccién al bastidor delantero ¢ instale el pasador (2). Asegure el pasador con el pasador de traba (3), 34 ‘Seccién de Operacion Operacién dela maquina Operacion de la maquina sezoeraea Salida-alternativa Cédigo SMCS: 7310 La ventana derecna de la cabina se pueue ulllizar como una salida alternativa. La ventana se puede abrir desde el interior de la cabina. Suette el pestillo para abrir la ventana. Si utiliza la salida alternativa, mantenga siempre tres puntos de contacto con la maquina. Un contacto de tres puntos pueden ser los dos pies y una mano. ‘También pueden ser un pie y las dos manos. iesoososs Asiento Cédigo SMCS: 7312 Nota: EI asiento del operador que incluye esta maquina cumple la clasificacién apropiada de la norma ISO 7096. ‘Ajuste el asiento de manera que el operador alcanzar los pedales en todo su recorrido. Re los ajustes de! asiento cuando el operador ©: sentado y con la espaida apoyada contra el respaldo del asiento. usvacion 28 eee Respaido (1) ~ Tire hacia arriba del respaldo para quitar la extension. ‘$$8U8075.02 Soporte lumbar (2) ~ Empuje la palanca a hacia atris para aumentar el soporte lumbar. Tire de la palanca hacia adelante para disminuir el soporte lumbar, Suelte la palanca para trabar larposicior-det-asiento, (aD) tatse ol poton para acivar el asiento con Ealefaccion Aitura-deF-asiento (4) — Empuje hi bajar la altura del asiento. ‘asiento (5) — Tire de la palanca hacia iba, Sostenga la palanca hacia arriba y ajusts el respaldo al Angulo deseado. Suelte la palanea para trabar el respaldo en posicién, @ Ajuste det angulo del respaldo del ) Pesicion longitudinal (6) ~ Tre dela palanca hacia arriba para deslizer el asiento hacia adelante hasta la posicion deseada, ‘Tire de ta palanca hacia arriba para deslizar o asiento hacia atras hasta la posicion deseada. Suelte la palenca para trabar la posicion del asiento. = Cinturén de seguridad Gédigo SMCS: 7327 Nota: Esta maquina fue equipada con un cinturén de seguridad cuando se embarcé desde Caterpillar. En ion, el cinturén de seguridad plezas de repuesto. ‘Compruebe siempre el estado segutidad y el estado de la torni antes de operar ia maquina, cinturén de ia de montaje Ajuste del cinturén de seguridad cuando éste no es retractil ‘Ajust2 ambos extremos del cinturdn de seguridad. El ‘cinturén debe mantenerse ajustado pero comodo, ‘SSBU8075-02 Para alargar el cinturén de seguridad 36 Seccién de Operacion Operacién de le maquin Para acortar el cinturén de seguridad tusvacion 27 sn0%0o708 4. Desabréchese-sI-cinturon-de-segurided. Nstracén 28. 2. Para el aire la barra de Elimine ia comba del bucle exterior tirando de la hebilia, Affoje la otra mitad del cinturén de la misma Si al abrochar el cinturén éste no se ajusta bien con la hebilla en el centro, vueiva 2 ajustarto, Iustrasion 28 ‘0T087F8 turén de seguridad, Tire del bucle exterior del cinturon hacia afuera para apretar el cinturén, 2, Ajuste la otra mitad del cinturén de seguridad de lamisma manera, 2 el cinturén ésie no se ajusta bien ‘stecéa 90 seers ba del cinturén de seguridad (3) en Aseguirese de que el cinturon este ja altura sobre la parte inferior del abdomen de! operader. 36 ‘Secclon de Operacion ‘Operacion de la maquina Para desabrochar el cinturén de seguridad SSBU8075-02 Para desabrochar el cinturén de seguridad thstracion 34 spot0ar Tire hacia arriba de la palanca de desconexin, Esto desconecta y suelta el cinturén de seguridad. Ajuste del cinturén de seguridad retractil Para abrochar el cinturén de seguridad Iustracin 32 ee ‘Tice dol cinturén (4) para sacarlo del retractor en un movimiento continuo. Asegurese de que el ci baja altura sobre la parte inferior del abdomen de! coperador. longitud de! cinturén y se tivsteacin $3 ‘poeasst3 hebilla para soltar in de seguridad. El cinturén se retraera automaticarnente dentro del retractor. Extension del cinturén de Si usacinturones de seguridad retractiles, no use protongadores del cinturén; podria sufrir lesiones ‘graves 0 mortales. actor puede trabarse © no, deper \d de la extension y del de la persona, Siel retractor no se traba, r6n no retendra a la persona. Hay disponibles cinturones de seguridad no retréciles mas largos y extensiones para los iturones de seguridad no retractiles. Caterpillar requiere que se cintursn solamente con los que no sean retractiles. lice una extension do iturones de seguridad Consulte a su distribuidor Caterpillar para cinturones: de seguridad mas largos y para obtener informacion ‘sobre la forma de extender los cinturones d& segutidad. SSBU8075-02 7 Seccién de Operacion Operacion de la maquina Retrovisor (Si tiene) Cédigo SMCS: 7319 A ADVERTENCIA Los resbalones y caidas pueden levar-atesiones da consideracién. Use los sistemas de acceso de la maquina cuando ajuste los espejos. pejos no pueden alcanzarse usando los si ‘Operacién y Mante- nimiento, “Espejos” para poder tener acceso alos espojos. Nota: Es posible que su maquina no tenga todos los. espejos descritos en este tema, lequiordo superior retrovisoriqulerdo Los espejos proporcionan visibiidad adicional alrededor de la los y en condiciones de trabajo apropiadas. Ajuste todos los espejos al comienzo de cada tuo de trabajo y cuando cambie ios operadores. Las maquinas modificadas o que tlenen equipo 9 accesorios adicionales pueden perjudicar su visibilidad, Ajuste de los espejos + Estacione le maquina en una superficie horizontal + Pere el motor. jientas manuales para ajustar el par de apriete recomendado SENR3130, Especificacionss do Par de Apr Espojos retrovisores del lado izquierdo Espejo retrovisor izquierdo superior Iustracsn 35 ovens ‘Aluste el espejo (1) de modo que el recinto del motor sea visible desde el asiente del operador. Ademas, ajuste el espsjo de modo que las escaleras sean visibles en [a parte central del espejo. Ademas, proporcione tanta visibilidad como sea posible hacia fa pare trasera, Espejo retrovisor izquierdo inferior Nstacion 98 sorsezsee Sitione, ajuste #1 espejo (2) de modo qué los Pasamanos de la plataforma sean visibles desde el asientc del operador, Adems, proporcione tanta visibiicad como sea posible hacia la parte trasera, 38 SSBU8075-02 ‘Seccion de Operacién . Operacién de la maquina Nota: Asegiirese de que el espejo esté montado en vosaseas7 el extrema exterior del pasamanos. Espejos retrovisores del lado derecho Espejo retrovisor derecho superior luetacion 37 gor802a77 Ajuste el espejo (4) de modo que el recinto del motor ‘52a visible desde el asiento del operadar. Ademas, ajuste e! espejo de modo que las escaleras sean visibles en fa parte central del espejo. Ademas, proporcione tanta visibilidad como sea posible hacia fa parte trasera, Espejo retrovisor derecho inferior Iustracion 38 peers Si tiene, ajuste el espejo (3) de modo que fos pasamanos de la plataforma sean visibles desde el to del operador. Ademas, proporcione iidad como sea posible hacia la parte trasera. de que el espejo esté montado en a | tatatn wea Operacién con fuerza de traccion reducida Para seleccionar un ajuste de fuerza de traccién reducida, ponga el interruptor de seleccién de fuerza de traccion en el ajuste deseado. Sila maquina esta en la primera velocidad de avance, el interruptor de seleccién de fuerza de {raccién limita la velocidad del motor. Esto limita la fuerza de traccion al nivel deseado cuando se suelta totalmente el pedal Si se oprime e! pedal de freno Izquierdo, se reduce atin mas la fuerza de traccién desde el porcentaje seleccionado. La fuerza de traccién en las ruedas cuando el pedal esta completamente suelto sera igual 2 la fuerza de traccién reducida que se seleccione Con el interruptor selector de fuerza de traccién. “1 Seccién de Operacién ‘Operacién de fe maquina Cuando se selecciona una fuerza de traccién inferior, | desplazamiento-del-pedal-produce una reduccién mas gradual de la fuerza de tracci6n, Si la maquina no esta en la primera velocidad de avance, la velocidad del motor no se limitaré hasta gue la transmisién se ponga en avance, Restablecimlento de ta tuerza de traccion maxima El interruptor de seleccion de fuerza de tracci seguird limitando Ia traccién hasta que la transmisién se seque de la primera velocidad o hasta que el Interruptor de seleccion de fuerza de traccion se coloque en ta posicién MAXIMA. Conexi6n del Técnico Electrénico @ 3+} senicio permite que el personal de servicio 7 _conecte una computadora portal, Esto permiira que el personal de servicio alagnostique los sistemas de la maquina y del motor. ico Electrénico (ET) — El puerto de Tomacorriente (18) Tomacortiente - El tomacorriente se 2V) puede uilizar para conectar equipos 0 accesorios eléctricos. Interruptor de la luz de acceso a la escalera (19) (Gp) Mlerruptor de la luz de acceso a la C2) esealera — Oprima la parte superior del N27 _interruptor para enconder la ius de acceso a la escalera, Oprima la parte inferior del interruptor para epagar ia luz de acceso ala escalera Interruptor de Ia luz de funcionamiento (20) Interruptor de fa luz de funcionamiento Presione la parte superior del interruptor are encender las luces de funcionamiento, Pulse a parte inferior del interruptor para apagar las, luces de funcionamiento, 42 Secoién de Operacion Operacién de la-maquina Interruptor del control de amortiguacion (21) Interruptor del contro! de amortiguacion (si tiene} Et desplazamiento-a-aita— jad en terrenos dificles causa el movimiento de! cucharén y un movimiento oscilante. El sistema de control de amortiguacion actiia como ln emortiguador ol reducir las fucreae de oecilacién, del cucharon. Esto ayuda a estabilzar toda la maquina, CONECTADA ~ Oprima la parte inferior del inleruptor de control de amortiguacion para activar sma de control de amortiguacién. Cuando el durante el ciclo de carga. Sino se coloca el interruptor del control de amortiguacion en fa posicién recomendada se pueden producir dafios. en la maquina, DESCONECTADA — Oprima el interruptor de contro} de amortiguacién hasta la posicion intermedia para desconectar el sistema de control de amortiguacién. @ automatico, AUTOMATICA - Oprima la parte superior le amortiguacién je amortiguacién Cuando el interrugtor del sistema de controi de amortiguacién esta en la posicién AUTOMATICA, ‘se enciende una luz indicadora en el tablero de instrumentos delantero. También se enciende una luz en el interruptor. Interruptor de desconexion automatica de levantamiento! bajada (22) Nota: Asegiirese de que las herramientas no-Caterpiliar no interfieran con el sensor de posicién. ‘$SBU8075-02 Desconexi6n automatica de! levantamiento — —levantarsiento, levante de ajuste de sara al pe de levantamiento y el pasiciér de desconexion automé Desconexién automatica de bajada ~ Para fijarla desconexién automatica de bajada, baje el cucharon hasta la posicion deseada por debajo del punto ‘medio. Luego oprima la parte inferior dei interruptor in automatica. E! cucharén yesara a la posicién programada cuando se active tope de bajada y el cucharén esté por encima de la posicién de desconexién automatica Desconexién automatica del cucharén (23) Desconexién automatica del cucharén ~ Para fijar fa posicién de desconexidn autor ‘cucharon, incline el cucharén a un angulo deseado y prima la parte superior del interruptor de ajuste de desconexién autornatica del cucharén. El cucharén egress a la posicion programada cuando se coloca janca de! control de inclinacién en el tope de ‘an hacia alras y el cucharén se descarga de la posicion de desconexién automatica Si al cucharén se descarga més alla de la posicién de desconexién automatica, el tope de inclinacion hacia atras regresa el cucharon a la posicion de desconexién auto Interruptor de traba del acelerador (24) Interruptor de traba del acelerador ~ COprima la parte superior del interruptor iba del acelerador, Cuando delant2ro. Utilice el cont en los acarreos a larga distancia para evitar la fatiga del conductor. La fatiga puede ser el resultado de ‘mantener oprimido el control del acelerador durante periodos proiongados. ACTIVADA ~ Opr pare ectivar el con 1a la parte superior del interruptor ie traba de! acsierador. DESACTIVADA ~ Para desactivar el control de traba del acslerader, oprima la parte Inferior del interruptor optima ligeramente el pedal de freno derecho. ‘SSBUB075-02 Ajuste de Ia traba del acelerador La traba del acelerador se puede ajustar a una velocidad (rpm) deseada, 4. Oprima la parte superior det interruptor de traba del acelerador para encender la traba del acelerador. 2. La luz indicadora de ta traba del acelerador se enciende cuando el intertuptor de traba del acelerador esté en la posiciin CONECTADA. 3. Oprima el control del acelerador para alcanzar la velocidad deseada del motor. 4. Oprima el interruptor de fijaridecelerar (30) para ajustar el acelerador, Cancelacién del ajuste del acelerador El ajuste del acelerador se puede cancetar oprimiendo el pedal del freno derecho 0 poniendo elinterruptor de traba del acelerador en fa posicién DESCONECTADA. Cuando se usa el pedal del treno derecho para Cancelar un ajuste del aceleradior, pulse el interuptor de reanudarfacelerar (32) para reanudar el ajuste del acelerador. Acelerar o decelerar Para acelerar a unas rpm mas altas, siga oprimiendo el interruptor de ReanudariAcelerar (32) . Cuando se suetia el interruptor, el ajuste anterior se reenuda, Para decslerar a unas rpm mas bajas, contin ‘oprimiendo el interruptor de Fijar/Decelerar (30). Cuando se suetta el interrupter, el ajuste anterior se reanuda, Control de temperatura (25) Fatanca del control de temperatura — OD) Grete pertias ia quiet pars ENERIAR Gire la rueda hacia la derecha para CALENTAR Interruptor de limpiaparabrisas doble (26) Interruptor de limpiaparabrisas doble — oe 43 in de Operacion Operacién de la maquina Interruptor de arranque det motor (27) Se Oe parte de los circuitos eléctricos de la cabina. Las ‘ces de la cabina, las luces del tablero de Ja pcsicion DESCONECTADA. CONECTADA - Gire la lave del interruptor DT) deananme is peacan Cone ane para aver odee os crace tala coe ARRANQUE ~ Ef intemuptor de sentido de marcha debe estar en la posicion neutral para qua la maquina arranque. Gire lallave leruuptor de arranque hacia la derecha hasta la én ARRANQUE para que arranque el motor. la lave después del arranque del motor. La llave regresa a la posicién CONECTADA, Nota: Sila maquina esta equipada con un Sistema de Seguridad, se debe usar una llave valida Consola derecha lhustracén 42 poveaTss (29) Petes ce 44 Secctén de Operacién Operacién de la maquina (67) Control de traba hi Perillas de ajuste (28, 29) 15 de ajuste del posabrazos ~ Gire las perillas (24) hacia ta izquierda para afiojar el posabrazos. Tire hacia arriba del posabrazos para ajustario a la altura deseada. Gire las perilas (24) hacia la derecha para apretar el posabrazos a la altura deseada. Perilla de ajuste de la consola ~ Empuje hacia ) para dk conscla de ‘adelante o hacia atras. Suelte la para trabar la consola en posicion, c peril Ei angulo de los posabrazos se puede ajustar moviendo simplemente la parte delantera de los mismos hacia arriba y hacia abajo. Encendedor (30) ® Encendedor de cigarrillos ~ Empuje ‘ATENCION El tomacorriente del encendedor forma parte de un Circuito de 24 voltios. No use este tomacorriente pa- ra operar componentes eléctricos de 12 voltios. Si se usa el fomacorriente del encendedor para operar componentes eléctricos de 12 voltios, se pueden cau- sar dafios al componente y al sistema eléctrico de la maquina, SSBU8075-02 Bocina (31) personal Palanca de control de inclinacion (32) Zp, INCLINACION HAGIA ADELANTE ~ Ps) Empuje ta palanca de conto! hacia adelante para inclinar el cucharén hacia adelante, >, FA — Suelte fa palanca de control XQ) Ef cucharén permanece en la posicion \S7 seleccionada. > INCLINAGION HACIA ATRAS ~ Ti (RD) alanc de conte aca ats para Sroucharon hacia La palanca de control se detiene en la posicion ‘completamente INCLINADA HACIA ATRAS. La palanca de control permanecera en el tope y e! ‘cucharén continuara inclinandose hacia atras hasta ‘que alzance el angulo de excavacién preajustado n de desconexion automdtica det cucharén). facién, la palanca de control vuelve a la FWA, Palanca de contro! de levantamiento (33) POSICION LIBRE ~ Empuje la palanca de control hacia delante hasta el tope. El cucharén baja hasta el suelo. El cucharon, al desplazarse, seguira el contomno del suelo. La palanca de control permanecerd en la posicién LIBRE hasta que se saque del tope. La palanca de control volvera a la posicién FIJA cuando se suelte. Si el suchardn esta por debajo de la altura de desconexién automatic inferior, la palanca de ‘control permanecera en la posicién LIBRE. Si ‘al cucharén esta por encim desconexién automatica infer control permanecerd en la po: que el cuchardn alcance la altura de desconexién automatica inferior. La palanca de control volver después a la posicion FIJA. }) BAJAR ~ Empuje la palanca de control Kf) hacia delante para bajar el cucharén, La palanca de control voivera a la posicion FIJA cuando se suete, SSBU8075-02 ), Interruptor de parada dol motor ~ (G) Empuje et interuptor hacia amibe para \Z/ _parer al anotor Oprima of interuptorhaca ajo para permit el ararque del motor Interruptor del puerto de servicio (4) Interruptor de serviclo Conectado — cee aoe Para desactivar los puesios de servicio, gire la llave hacia la izquierda hasta la posicin DESCONECTADA, © Interruptor de servicio Desconectado — Puerto de ser Electrénico (ET) io (8) del Técnico (FR) Técnico Electrénico (ET) ~ El orificio de ( servicio permite que el personal de servicio <=/_canecte una computadora portal. Esto permite que el personal de servicio diagnostique los sistemas de la méquina y de! motor. Puerto de servicio del Vital Information Management System (VIMS) (6) é Puerto de servicio del sistema VIMS — EI de servicio conecte una computadora portatit Interruptor de traba de! motor (7) Isao de ran nn = Erp ‘8! moter 26 arranque. Empuje el inten uplor hacia abajo para permitir que él motor arranque. Operacién de la maquina Centro de servicio de Ilenado rapido (si tiene) Hastacisn 58 epra0ra80 Es posible que su maquina no esié equipada con todos los articulos que se describen en esta seccién, Luces indicadoras Sistema de renovacin de aceite Hleno @) @) -Sitiene, este indicador se ilumina ‘Cuando el tanque del sistema de renovacion de aceite (ORS) est én automética ileno (amy) (8) Sitiene, este incicador se iiumina cuando el tanque de lubricacion automatica leno, Orificios de Ilenado rapido ‘Cunsulte ia tabla 6 para obtener fa boguilla correcta Para 2ada orificio de llenado rapido. (©) sens aiieis corona mtpanoy ebtecs "la manguera al acoplamiento macho para Ilenar el tanque del sistema de renovaciin de aceite (ORS). Use una Soquilla 126-7539 para este orifcio, Aceite de motor (3) — Quite la tapa © ) antipowve y conecte la mangucta a — © seoplamento macho pare gnarl motor de aceite. Use una Boquilla 126-7539 para este orifcio. 56 Seccion de Operacion Operacion de la maquina sin tema de lubricaciéi (eon) fay ~ Suita tapa-an angers a ace lenar langue de ubracrn Acopagor a6 1080 para este (GE Acclte deta transmision @) tatapa aati 9 NEY al acoplamiento macho misign, Use una Boguila 126-7590 para este manguera al acopl Implementos. Use una Boquilla 1 orifcio. rotigerante del motor (2) ~ Cet @G) Retort vena Shcaneera pane mee eee etree de refrigerante. Use una Boquilla 127-9087 para este orificio. ‘ania 6 ! Nimaros de pleza de las puntas de boat para su use eon los erfcios de tlenado rap Aplicaciones ‘Wimoro de pleza 125-7590 120-7599 ac-1068 126-7558 "27-8088 i 127-9088 | Implement (6) Rerigerante del motor (9) 127-2087 een0720s Informacion sobre operacion Cédigo SMCS: 7000 Siga estas instrucciones basicas siempre que esté operando la maquina: SSBU8075-02 ’ cerca de la misma, 2 Mantenga_siempre el control de la maquina. + Levante a herramienta suficientemente para evitar cualquier obstaculo. = Antes de desconectar el freno de estacionamiento, pise el pedal del freno de servicio para impedir que la maquina se mueva, + Concuzea fa maquina hacia adelante para obtener la mejor visibilidad y el mejor control, + Reduzca la velocidad del motor cuando maniobre fen espacios reducidos y cuando vaya a cruzar 2 sobre una elevacién. Operacién cuesta abajo Mantenga siempre una velocidad de despiazamiento que Sea apropiada para las condiciones del terreno. Antes de comenzar el desplazamiento cuesta abajo ‘en una pendiente, seleccione el cambio de velocidad apropiado para Ia pendiente. La marcha adecuada debe permitir que la maquina mantenga la velocidad ‘apropiada al bajar la pendiente. En la mayoria de las situaciones, la marcha adecuada sera la misma que se necesite para conducir hacia arriba en la pendiente. Para groporcionar la lubricacién apropiada de 1d de! motor debe ser mayor quo la baja en vacio. Esto debe ocurrir autométicamente si se selecciona el cambio de velocidad adecuade para la pendiente. locidad de la maquina, se puede ‘motor Cato puede causarie dafios or ylo a los componentes del tren de fuerza. el freno de servicio para reducir la velocidad de la maquina hasta que se pueda seleccionar un jo de velocidad mas bajo. Seleccione el cambio de velocidad mas bajo y continue. Nota: Se debe desactivaria taba del aceteradur. La traba del acelerador se puede desactivar pisando el pedal derecho del freno de servicio. desplazamiento los frenos de servicio para cont de desplazamiento de la maquina o para parar la maquina a altas velocidades, puede ocasionar que el aceite de los frenos (eje) se rec: to puede ocasionar un desgaste ylo dafios significativos a los frenos de servicio. SSBU8075-02 87 Seccién de Operacion Operacién de la maquins reerses Cambios-de-velocidad-y-de sentido de marcha Cédigo SMCS: 1000; 7000 Se pueden hacer cambios de velocidad y de sentido de marcha 2 plona volocided del motor. No ovstante, cuando se cambia de sertide de marcha, la comodidad del operador aumenta si se reduce la cual también elevara al maxima la vida util de los ‘componentes del tren de fuerza. Freno de estacionamiento Cédigo SMCS: 7000 Pe teal y La parada repentina de fa maquina podria causar lesiones personales. El freno de estaconamien- to se conecta automaticamente cuando la presion del aceite de los frenos desciende por debajo de una presién de operacién adecuada. usvacion 60 goraersts Sila maquina pierde presién de aceite del freno, el indicador de alerta (1) destellard. La alarma de accién sonard y aparecerd un mensaje en el area cde mensajes (2), La pérdida de presion del freno hard que Se conecte automaticamente el freno de estacionamiento. Esto detendra la maquina, Esté preparado para una parada repentina. Corrija la causa de la pérdida de presion de aceite del freno. Conduccién usando el freno de estacionamiento ATENCION. Si se conduce la maquina con os frenos de estacio- namento conectados durante un periodo de tiempo prolongado, se pueden causar dafios graves al siste- ma de frenado, Inspeccione el sistema de frenos de estacionamiento y haga las reparaciones necesarlas antes de volver a operar la maquina, Usted puede conducir usando el fren de estacionamiento para mover la maquina a un lugar seguro. Para desplazar la maquina usando el freno de estacionamiento, siga los pasos que se indican 2 continuacisn: 1. Ponga el contro! de Ia transmisiin en la posicién NEUTRAL, 2. Empule ia perilla del reno de estacionamiento hacia adentro, ‘estacionamiento hacia adentro y ponga el control de la transmision en ta posicién AVANCE o RETROCESO, Nota: “1F" y "IR" son ies Unicas velocidades disponibles para desplazar la maquina usando | reno de estacionamiento. Aunque puecen selsccionarse otras velocidades, estas no proporcionaran las capacidades de desplazamiento usando el freno de estacionamiento, del freno de ‘Aumente fa velbcidad del motor y mueva la maquina a un lugar seguro. Nota: Ei movimiento de ia maquina sera irregular debide @ que el tren de fuerza trata de contrarrestar la fuerza aplicada por el freno de estacionamiento. Nota: Una Advertencia de Categoria 3 se activard durante el movimiento de la maquina, El suceso serd Fegistrado, pero la alarma debe desactivarse cuando la transmision regrese a la posicion NEUTRAL. 5. Ponga el control de la transmision en la posicién NEUTRAL para detener la maquina. 6. Antes de regresar la maquina a operacion, inspeccione el sistema de frenos y realice las reparaciones necesarias, 58 Secci6n de-Operacion —Operacion de la maquina Direccidn secundaria (Si lo tiene) Cédigo SMCS: 7000 un mensaje en el area de mensajes (2). Conduzca inmediatamente la maquina a un lugar conveniente y pare a maquina. Pare el motor ¢ investigue la causa No use la maquina hasta que se haya corregido la averia. Nota: La direccién secundaria solo opera con la maquina en movimiento, ‘ATENCION No use la direccién secundaria como procedimiento para llevarla maquina averiada al taller de reparacion. La operacién continuada de la maquina usando reccién secundaria puede dafiar el sistema de reccién secundaria. SSBU8O75.02 SSBU8075-02 Arranque del motor ros00si2t Arranque del motor Cédigo SMCS: 1000; 7000 1. Abréchese el cinturén de seguridad, 2. Conecte el freno de estacionamiento 3. Coloque ei control del sentido de marcha de ta transmisién en NEUTRAL 4. Coloque ios controles en la posicién FIJA. 5, Mueva el control de la direccion hasta la posicién deseada 6. Antes de arrancar el motor, compruebe si hay Personas 0 personal de mantenimiento alrededor de la maquina. Asegirese de que no haya nadie cerca de la maquina. Haga sonar brevemente la bocina de avance antes de arrancar el motor. 7. Gire la llave del interruptor de arranque del motor @ ARRANCAR. Después de arrancar el motor, suelte la lave del interruptor de arranque. ATENCION No trate de arrancar el motor por mas de 30 segun- dos. Deje que se enirie el motor de arranque dos mi- utos anies da tratar de arrancar nuevaments, Puede: averiarse el turbocompresor si no se mantiene baja la velocidad del motor hasta que el manémetro de acei- ite es suficiente. i: Cuando el motor esté arrancando, se inyecta autométicamente una cantidad de éter cuar Previemente. El éter se inyecia cuando se alcanza la velocidad correcta del calentador del agua de debajo de 10°C (50" Nota: Cuando las temperaturas son inferiores a ~25 °C (10 °F), consulte con su Caterpillar para obtener inform: © consulte la Publicacién Especial, SEBUS898, “Recomendaciones para clima frio! Seccién de Op Arranque del motor ‘enoesce? Calentamiento del motor y de la maquina Cédigo SMCS: 1009; 7000 ‘ATENCION Ba Mantenga baja |a velocidad del motor durante 10 se {gudos para permitir que la presién de! aceite del motor aumente, Si elcentro de mensajes muestra que Ia presién det aceite es baja, pare el motor e investigue la causa antes de arrancarlo otra vez. De no hacerlo asi se pueden causar darios al moter. Se pueden causar dafios al turbocompresor sila ve- locidad del motor no se mantiene baja hasta que la presion del acsite sea suficiente. Para acelerar el calentamiento del aceite hidréulico, sostenga el control de levantamiento en la p de SUBIR durante petiodos cortos, Esto per que el aceite hidréulico alcance la presion de alivio de modo que el aceite hidraulico se caliente con mas rapidsz, Nota: No retenga el contro! de levantamiento en la posicién de LEVANTAR durante mas de diez segundos, Observe frecuentemente los indicadores y medidores, ta ef motor a baja velocidad en vacio, iéna tes recomendaciones: + A temperaturas por encima de 0'C (32°F), el Periodo recomendado de calentamiento es de 15 minutos, + A temperaturas por debajo de 0°C (32°F), el erindo de calentamiento debe ser de al menos 30 minutos. *+ Puede ser necesario un periade de calentamiento mas largo si la temperatura es inferior a ~18°C. (0°F) 0 silas funciones hidrdulicas son lentas. an de Operacién Estacionamiento Estacionamiento oreaaas2 Parada de la maquina cédigo smes: 7000 ‘ATENCION No conecte el freno secundario mientras se mueva la maquina, a menos que falle el freno de servicio principal El uso del freno seoundario como freno de servicio durante la operacién normal producira dafios impor- tantes en el sistema de frenado. 4. Estacione la maquina en una superficie horizontal Si es necesario estacionar en una pendiente, bloquee las ruedas. 2. Conecte los frenos de servicio para detener fa maquina, 3. Mueva el contro! de fa transmisién a la posicién NEUTRAL. 4, Conecte el freno de estacionamiento. 5, Baje la herramienta al suelo y aplique una ligera presién hacia abajo. reaaes Parada del motor Cédigo SMCS: 1000; 7000 eaaeRaERRRCEE ES AS ‘ATENCION Si se para el motor inmediatamente después de ha- ber trabajado bajo carga, éste puede recalentarse y acelerar el desgaste de los componentes de! motor. Vea el procedimiento siguiente de parada para dejar que se enirie el motor y evitar el recalentamiento dela caja centr irbocompresor, lo cual puede causar problemas de carbonizacién del aceite. (robiemas Oe eee 4. Mientras la maquina esta parada, opere el motor durante cinco minutos a velocidad baja en vacic. Esto permite que las areas calientes del motor se enfrien gradualmente. terruptor de arranque del motor a la de APAGADO y saque [a llave. ‘SSBU8075-02 lescosrza Parada del motor si ocurre una averia eléctrica Cédigo SMCS: 1000; 7000 Si el intsrruptor de arranqueé del motor esta en la posicién DESCONECTADA pero el motor no se para, utlice el interruptor de parada del motor para parar el motor. Referencia: Para obtener més informacion, consulte e! Manual de Operacién y Mantenimiento, “Centro de servicio". Nota: No vuelva a operar la maquina hasta que se haya resuelto el problema. insasoss Bajada del accesorio con el motor parado Cédigo SMCS: 7000 1. Gire el interruptor de arranque del motor a la poscién CONECTADA, 2. Mueva el control de traba hidraulico a la posicién DESTRABADA, 3. Empuje el control de levantamiento a la posicion de BAJADA para bajar la herramienta al suelo. El control de levantamiento volvera a fa posicion FIJA cuando se suelte la palanca de control ‘Mueva el control de traba hidréulico a la posicién TRABADA. 5. Gite la lave del interruptor de arranque del motor ala posicion DESCONECTADA. Nota: Si fa herramienta no baja, es posible que el Solenuidy Ue activacién/deanctivacion del suministra piloto no esté funcionando. En este caso, vaya al Paso 6. AV ADVERTENCIA Pueden ocurrir lesiones personales o la muerte si no se cumplen las siguientes advertencias. Mantenga a todo el personal alejado del area de caida de la pluma cuando esté bajando la misma con el motor parado. Mantenga a todo el personal alejado de la articu- lacién delantera cuando esté bajando la pluma. lacién delantera cuando est hoe SSBU8075-02 Seccién de Opers Estacionami Wssvacion 62 ustractin 63 Sala ‘6. Hay un grupo de tomas de presion de diagndstico, Cerca de la junta de articulacion en el lado derecho de la maquina, Hay una valvula derecha. Se debe girar el vastago cuadrado 80 grados. Después de que la herramienta esté ‘apoyada en el suclo, gire el vastago cuadrado hacia Ia izquierda. Bajada de ia maquina Cédigo Ses: 7000 |. Ltlice los escatones y asideros para bajar de le maquina. Baje de frente hacia la maquina y utlice ambas manos. Asegtirese de que na haya hasura 7 los escalones antes de bajar. Inspeccione el compartimiento de! motor para ver si hay basura acumulada, Saque toda la acumulacién de besura y papeles para evitar un incendio. ‘Saque toda la basura inflamable para reducir el peligro de un incendio. Deseche apropiacamente {eda la basura, se va a operar la maquina durante un prolongado de un mes o mas, saque interruptor general, Instale todas las tapas y todos los cierres de Proteccién conira el vandalismo. 62 Seccién de Operacién Informacion sobre nsporte SSBU8075-02 Informaci6n sobre el ~—_transporte Embarque de la maquina Cédigo SMe: 7009; 7500 Estudie fa ruta a enterarse de los despel superiores. Asegdrese de que haya espacio libre adecuado si la maquina que se transporta estructura ROPS, cabina 0 taldo, Quite la nieve 0 cualquier otro material resbaladizo del muelle de carga y de la maquina de transporte antes de cargar la maquina. Esto to de la maquina. Esto que la maquina se mueva ayuda también a evit en transito. Obedezca las leyes apropiadas que regulan los parametros de la carga (el peso, el ancho y la ongitud), qa a Nstracin 64 rr ‘Ruedas def remolque correctamente calzadas |. Bloquee las ruedas del remolque o del vagén de ferrocarril antes de cargar la maquina. 2 maquina, conecte la traba bastidor trasero en su lugar. 3. Baje el cucharén o la herramienta al piso de! vehiculo de transporte. Ponga el control de la transmisién en la posicion NEUTRAL. 4, Conecte el freno de estacionamiento, 5. Mueva el interruptor de arrang) posicién DESCONECTADA. Qt interruptor de arranque. ‘Musva todas las patancas de control para aliviar cualquier presion atrapada. Ponga el interruptor general d ign DESCONECTADA. Q\ tuptor general ia enla lave del Cierre con llave la puerta y las cubiertas de acceso. Fije cualquier proteccién antivandalismo. 9. Asecure la maquina, cualquier equipo y cual herramienta con amarras adecuadas para e ‘que se muevan durante el embarque. abertura del escape. ne) no debe girar cuando .cionando. Se podria dafiar el bocompresor. S$BU8075-02 Desplazamiento-por-carretera Cédigo SMes: 7000 con los funcionarios apropiados para 8S pemisos necesarios y otros asuntos tuna inspeccién diaria de su maquina. Vea ms informacion en el Manual de Operacién y ‘Mantenimiento, “Inspeccién Diaria’ Al conducir fa maquina, hagelo con la herramienta tan cerca del suelo como sea posible. Cuando conduzea la maquina en carretera, desactive los controles de Ia herramienta. Vea mas informacion en e! Manual de Operacién y Mantenimiento, “Controles del operedor’ * Viaje a moderada velocidad. Hay que obedecer las limitaciones de toneladas-kilometro por hi Antes de conducir una maquina por carret consults a su proveedor de neumaticos sobre las jones recomendadas para los neumaticos imitaciones de velocidad, a ‘de Operacién y Mantenimient 1 inflado de neumatico * Cuando viaje a larga distancia, programe paradas durante el recorrido para que los nauméticos y los ‘componentes se enfrien. Deténgase durante 30 minutos cacia 40 km (25 millas) 0 cada hora, + Cuando esté conduciendo la maquina cuesta ‘abajo, Seleccione el cambio apropiado y desconecte la traba del acelerador. Si es necesario, ‘el pedal derecho del freno para evitar la sobrevelocidad del motor. 63 Seccién de Operacion Informacién sobre el transporte Como tevantar y sujetar ja maquina Cédigo SMCS: 7000; 7500 Peary El levantamiento y amarre indebidos permi rga se desplace 0 se c daros. Use sélo cables y es! nontinal apropiada con puntos de levantamiento y amarre proporcionados. Siga jas instrucciones del Manual de Operacién y Mantenimiento, “Levantamiento y amarre de la ‘mquina” para obtener la técnica apropiada para ‘sujetar la maquina. Consulte el Manual de Ope- racion y Manteni Especificaciones” para ‘obtener informacién especifica del peso wo14eso01 ATENCION Ellevantamiento o el atado inapropiado de la maquina puede permitir que la carga se mueva y causar lesio- hes ¢ dafos materiales. Antes de levantar la maquina instale el pasador de traba del bastidor de direccién, Nota: No utilice los pasamanos ni los peldafios para levantar 0 amarrar la maquina. Nota: El peso de envio de la maquina que se indice es el paso de la co} as de la maquina. Si se han Su maquina, su peso y centro de gravedad pueden variar, 64 Secci6n de Operacién Informacion sobre el transporte Referencia: Consulte las dimensiones y e! peso de la maquina en el Manual de Operacion y —-Mantenimiento-"Especificaciones’.— /@ Punto de levantamiento — Para (evant a maquina, Fe os dspostives de levantamiento alos puntos de levantamiento, Cg) Pupis de amarra ~ Para amar ia 87) maquina, file los amarres a los puntos de amarre. 2 cables y eslingas con la capacidad nominal apropiada para levantar la maquina. Coloque la gria 0 el dispositive de levantamiento para levantar la maquina en posici6n horizontal, El ancho de la barra espaciadora tiene que ser suficiente para evitar que los cables o las correas de levantamiento hagan contacto con ta maquina, 4. Conecte el freno de estacionamiento antes de sujetar fa maquina con eslingas y amarrarta. Instale el pasador de traba del bastidor antes de levantar la maquina. Conecte dos cables de levantamiento a la parte trasera de la maquina. Hay una armella de levantamiento a cada lado de fa parte trasera de la maquina. Las armellas de levantamiento ‘se identifican por una etiqueta que muestra un gancho, » Conecte dos cables de levantamiento a la parte delantera de la maquina. Hay una armella de levantamiento a cada lado de la parte delantera de la maquina, Las armelias de tevantami sse identifican por una etiqueta que muestra un gancho. Conecte los cuatro cables de levantamiento a ee barrae coparacoras. Las barras separadoras tienen que estar centradas sobre la maquina, Si los tiene, fije todos los accesorio’. Levante la maquina. Mueva la maquina a ta posicién deseada. s Cuando la maquina esté colocada, ponga bloques detras de los neuméticos. 9. Fije 1a maquina en las posiciones de amarre. Las posiciones se identifican en la maquina mediante tuna etiqueta, SSBU8075-02 todas las leyes que regulan las {ura, peso, ancho y las instrucciones de envio en iér-y Mantenimiento-*Envio de SSBU8075-02 85 Seccién de Operacién Informacién sobre remolque informacion sobre remoique vooosize Recuperacidn de la maquina Godigo smes: 7000 7 W101) eee ‘Cuando se remoica de manera incorrecta una ma- quina averiada, se pueden ocasionar lesiones per- sonales 0 mortales. Antes de soltar los frenos, bloquee la maquina pa ra impedir su movimiento. Si no esta bloqueada, Ia maquina podria rodar libremente, Para llevar a cabo el procedimiento de remolque correctamente, siga las recomendaciones siguientes, ‘Su maquina esté equipada con frenos de estacionamiento conectados por resorie. Los frenos Ge estacionamiento se desconectan por presién de aceite. Si el motor o el sistema de frenos no funciona, los frenos de estacionamiento se aplican, La maquina no se puede mover. Utilice estas instrucciones de remolque para mover una maquina averiada una corta distancia, No musva la maquina a mas de 2 kmh (1,2 mph). Mueva la maquina a un lugar apropiado para su reparacién Utilice estas instrucciones solamente en situaciones le emergencia. Transporte siempre la maquina en tun remoique cuando sea necesario trasladarla a un lugar alejado, ‘Se deben instalar protectores en la maquina femolcadora para proteger al operador en caso de ‘que se rompa el cable 0 la barra de remolque. No permita que vigjen personas en la maquina que se esté remolcando. ‘Antes de remolcar fa maquina, inspeccione el cable © la barra de remolque. Asegdrese de que el cable © fa barra de remoique tienen suficiente resistencia para remolcar la maquina averiada. El cable o la barra de remolque deben tener una resistencia igual 8 1,5 veces el peso bruto de la maquine que se Femolea. Utilice una barra o un cable de remolque on esta resistencia cuando tenga que remolear una maquina averiada que esté atascada en el barro. Utiice también una barra o un cable de remolque con esta resistencia cuando tenga que remolcar una maquina averiada cuesta arriba, La fuerza de remolque no puede exceder los 1.400 KN (247.291 Ib), No ulilice una cadena para remolear. Se pusds romper un esiabén de la cadena. Esio puede jones personales. Uiilice un cable de alambre trenzado con guardacabos o ani ‘extremos. Posicione un observador en ut sogure. El observador debe parar el prove de remolque si el cable comienza a romperse oa ina remoleada, detenga ef procedimiento de remolque. Mantenga al minimo el angulo det cable de rem No exceda un angulo de 30 grados desde la pos! completamente recta hacia delante. Los movimientos repentinas pueden sobrecargar €l cable 0 la barra de tiro. Esto puede hacer que €l cable 0 la barra se rompan. Se recomienda el Movimiento gradual y uniforme de la maquina. la maquina que remolca debe ser del que ia maquina averiada. La maquina iene que tener suficiente capacidad de ie peso y suficiente potencia para la istancia de que se trate. pendiente y Es pesible que se necesite una maquina mas grande © maquinas acicionales conectadas a la maquina averiada. Esto proporcionaré la suficiente capacidad de control y frenado para mover una maquina averiada cuesta abajo. presentarse. Se requiere una capaci Femolque de la maquina en superficies uniformes: horizentales. Se requiere un maximo de capacidad de Ia naquina remolcadora en las pendientes o en condiciones de superficies deficientes. Cualquier maquina remoleada que lleve una carga tiene que estar equipada con un sistema de frenos gue se pueda operar desde el compartimiento del operador. ite con su distribuidor Caterpillar para obtener formacion sobre la forma de remolear una 'a averiada, 86 Seccién de Operacién tnformacion-sobse remolque Itustracton 65 ouTatas Ubicactin del pasador de reeuperacion yremolque Para remolcar con el motor-a velocidad en vacio Si el motor esté funcionando, la maquina se puede Femolcar una corta distancia bajo ciertas condiciones. El ten de fuerza y el sistema de la direccion tienen que estar en condiciones de operacién. Remolque Ja maquina una corta distancia solamente. Por ejemplo, saque fa maquina del barro o sittela a un lado def camino. El operador en la maquina remotcada tiene que ‘conducir la maquina en el sentido del cable. Obedezca culdadosam: que se describen en est te todas las instrucciones Para remolcar con el motor parado Realice los siguientes pasos antes de remolcar la maquina. poozssoes ustractn 67 Ejempo tipico (A) Extremo de varila (8) Extreme de cabeza ‘S$BUB075-02 Cercidese-de-que-se-co’ la inspeccién, mantenimi paracion det producto. 1 fluids en un recipiente adecuado antes de abrir un compartimiento o desarmar un componente que con- tenga ‘uidos. igan-tos-fluidos-durante pruebas, ajustes y re- Para o2tener informacion sobre las herramientasy su- ministros necesarios para contener los fluidos de pro- cuctos Caterpillar, consulte la Publicacion Especial, NENG2500, "Caterpillar Dealer Service Tool Catalog’ Deseche todos los fluidos segtin los reglamentos y leyes beales. ATENCION Asegirese de que las mangueras ‘én bien conectadas antes de hacer funcionar la ma- quina. El sistema de la direccién no funcionaré con las, mangueras colocadas al revés. 4. Invierta las cor Jones de la manguera de la ica en un cilindro solamente. ue los cilindros de ia direccién se PUY desmontan los semiejes, la maquina causar lesiones graves 0 fatales al personal. Bloquee bien las ruedas para que no se pueda mo- ver la maquina. La ccnexién de remolque debe s be remolcar con dos maquinas ‘0 mas grandes que la maquina q ear. Conecte una maquina en cada extremo de la ‘maquina a remotcar. 2. Sise sospecha que se ha averiado la transmision ‘al tren de impulsion, quite los semiejes. Jbtener mas informacién sobre Roferencia: Pars ‘el semigje, const ATENCION. Desconecte el freno de estacionamiento para impedit el desgaste y los dafios excesivos en el sistema del frenc de estacionamiento al remolcar la maquina, 3. Desconecte el freno de estacionamiento. ‘SSBU8075-02 Referencia: Para obtener informacion sobre la desconexién manual.del-freno de estacionamiento, consulte el Manual de Operacion y Mantenimiento, ‘Desconexién manusl-defreno'de-estacionamiente’ 4. Inspeccione la maquina -para-ver si el tren de fuerza tiene dafios. Si sospecha que hay dafios, quite loe eemijee, 8. Sujete la barra de remoique. fe ADVERTENCIA Lesiones personales o fatales pueden resultar de una averia de los frenos. Cerciérese de que se hayan hecho todas tas repa- nes y todos los ajustes necesarios antes de volver a poner en operacion una maquina que ha- ya sido remolcada a un area de servicio. 6. Retire los bioques de las ruedas, Remolque la ‘maquina lentaments. No exceda la velocidad de 2 kmh (1,2 mph), 67 Secci6n de Operacién Informacion sobre remolque Desconexién manual del freno de estacionamiento Cédigo SMCS: 4267; 7000 Pay Un desperfecto de los frenos puede resultar en le- nes personales o fatales. No opere fa maquina aplicaron los frenos a causa de un desper- fecto del sistema de aceite o del freno. Cortja cuala rar Ia maqui F problema antes de 4. Caloe las rusdas para evitar que la maquina Tuede cuando se desconecte el freno de estacionamiento, 2. Conecte la traba del bastidor de la direccién. eta ustason 68 3. Saque tres pemnos ) de los agujeros de aimacenamiento en tapa 4. Instale fos pernos en ios agujeros de forzamiento 2. Aptiviv estos pemos hasta que s¢ note una fuerza opuesta. 5. Artes de volver a operar la maquina, quite los emos de los agujeros de forzamiento ¢ instalelos en os agujeros de almacenamiento, 68 Seccién de Operacién Arranque del motor (Métodos alternativos) ‘$8BU8075-02 Arranque del motor (Métodos-alternativos). veaarrsca Arranque del motor con cables auxiliares de arranque ‘Cédigo SMCS: 1009; 7000 Py no reciben el servicio correcto, se pueden producir accidentes y lesiones persona- les. pas cerca de las baterias. Podrian cau- xplotaran los vapores. No permita que mos de los cables de arranque se toquen 5 © hagan contacto con la maquina. No fume mientras comprueba los niveles de elec- trélito de las baterias. El electrolito es un dcido y puede causar lesiones ‘entra en contacto con la piel 0 con Use siempre gafas de seguridad cuando vaya a arrancar una maquina utlizando cables auxilia- res. Si se n procedimientos incorrectos para arranear una maquina, se puede producir una explosion que cause lesiones personales. ‘Cuando use cables auxiliares de arranque, conec- te siempre primero el cable auxiliar positivo (+) al terminal (+) de la baterla. Después, conecte el ca- iar negativo ocedimiento indicado en el Ma- nual de Operacién y Mantenimiento. auxiliares, use solamen- ‘Apague todas las luces y accesorios de la maqui- abilitada, En caso contrario, se pondran a nar cuando conecte la fuente de corriente OV. No intente cargar una bateria qué'tiene tielo en cualquera de las celdas. Cargar una bateria en este estado puede causar una explosin que puede producir lesiones o la muerte. ‘Siempre espere a que se derrita el hielo antes de intentar la carga. ATENCION| ‘Cuando se arranque una maquina cal no hagan contacto entre si. Esto podria impedir que se dafien los cojinetes del motor y los circuitos eléc- tricos. iteruptor general de la bateria antes de efectuar la conexién de refuerzo para asi bs dafios a los componentes eléctricos de la maquina calada. Las baterias que no requieren mantenimiento, si es- tan severamente descargadas, no se recargan com- pletamente con el altemador después de un arranque con ayuda de otra fuente. May que cargar las bate~ rias al vottaje apropiado con un cargador de bat ‘Muchas baterias que se piensa que estan inut son todavia recargables. Esta raquina tiene un sistema de arranque de 24 vol- Uso de cables au arranque 1. Cobque el averiada en trol de la ransmisién de la maquina sicién NEUTRAL. Conecte 2. Enla maquina averiada, gire el interruptor de arranque del motor a la posicion DESCONECTADA. Desconecte los accesorios. 3. Enla maquina averiada, gire el interruptor general a la posicién CONECTADA. 4, Acerque la otra maquina o la fuente auxiliar de energia a la maquina averiada de modo que los cables puedan alcanzar. NO PERMITA QUE LA OTRA MAQUINA O LA FUENTE AUXILIAR DE ENERGIA HAGA CONTACTO CON LA ‘MAQUINA CALADA. $$BU8075-02 3. Pare el motor en le maquina qu como fuente de inspeccione las tapas de las baterias para ‘comprobar que estén correctamente colocacias. y apretadas. Haga esta inspeccién e maquinas. Cerciorese de fa maquina averiada no e: Compruebe baterias esta Conecte el cable auxiliar positive al borne positivo de ta bateria descargada. No permita que las mordazas de los cables es hagan contacto con ninguna superficie #r@-exeepcidnde los bornes de la bateria. Nota: Las bat en compartimicr conectadas en serie pueden estar 3s separados. Utilice el borne que festé conectado al solenoide del motor de erranque. Normalmente esta bateria esta en el mismo lado ce la maquina que el motor de arranque. 8. Conecte el cable auxiliar positive al terminal de fa fuente de clectricidad. Utilice el iento del paso 7 para determinar el inal correcto, Conecte un extremo del cable auxi terminal negativo de ta fuente de ele 10. Haga la conexién final. Conecte el cable negativo al bastidor de ta m: lejos de las tuberias hidi las piezas en movimiento, 411, Arranque el motor de la maquina que se va a utilizar como fuente de electrcida 12, Espere a que la fuente de electricidad cargue las. baterias durante dos minutos, 13. Trate de arrancar la maquina averiada. Referencia: Vea mas informacién en el Manual de Operacion y Mantenimiento, “Arrangue del motor’ 14, Inmediatamente después de arrancar la maquina averiada, desconecte los cables auxiiares en orden inverso al de su conexién. Seccién de. Oper Arranque del motor (Métodos alterativos) Arranque del motor con receptaculo de arranque auxiliar Cédigo SMCS: 1463 ATENCION Cuando arranque con otra maquina, cerciérese-de que las maquinas no hagan contacto entre si. Esto r4 dafios en los cojinetes del motor y a los circul- tos eléctricas, Desconecte el interruptor general de 1a bateria, Es- to evitard dafios en los componentes eléciricos de la que no funciona. Esta maquina tiene un sistema de arranque de 24 voltcs. Use sélo el mismo voltaje para arrancar con cables auxiares. El uso de un vottaje mas alto dana el sistema eléctrico Las baterias libres de mantenimiento muy descarca- das no se recargaran completamente con el alterna- dor solamente después de arrancar la maquina con cables auniliares. Estas baterias deben cargarse al voltaje adecuado con un cargador de baterias. Mu- chas baterias que se cree que son inservibles en rea- lidad pueden recargarse, Para obtener informacion mas completa sobre la car- gay prueba de baterias, consulte la Instruecién Espe- Gial, SSHS7633, Procedimienio de pruoba de las ba- terfas, Este documento esta disponible por intermedi del distribuidor Cate: ATENCION : Para arrancar esta maquina con cables auxiliares, hay que utilizar un receptéculo de arranque a ‘Sino se hace eso, se pueden causar dafios al sistema sléctreo de Ia maquina, all ap j EXO htusracin 68 70 Seccién de Operacion —Arranque-del motor (IMétodos altemativos) El conector de arranque aunxiliar esta tras Ia puerta de acceso, en el lado derecho de la maquina. El conector esta hacia-la-parte-inferiordel-area-de acceso, Hay dos conjuntos de cabl lizar ‘maquina inmovilizada utilizando . Se puede efectuar un arranque ra maquina que esté equipada ‘Su distribuidor Caterpillar le puede con fa longitud adecvada para su 4. Conecte el freno de estacionamiento. Baje todas las herramientas al suelo, 2. Gire fa lave del interruptor de arranque de la maquina averiada a la posicion DESCONECTADA. ‘Apague todos los accesorios. Gire ef interruptor general en la maquina parada hasta la posicion CONECTADA. 4, Acerque la maquina que se vaya a utilizar como fuente de energia elécirica a la maquina averiads. Los cables auxiiares de arranque deben alcanzar desde el recepticulo de arranque auxiiar de ta maquina averiada hasta el receptaculo de amranque auxiliar de la maquina que se vaya a uilizar como fuente de suministro eléctrico, NO DEJE QUE LAS MAQUINAS HAGAN CONTACTO ENTRE Si. Pare el motor en la maquina que se vaya a utilizar como fuente de energia eléctrica. Si va a utilizar una fuente de energia auxliar, desconecte el sistema de carga 2 En la maquina inmovilizada, conecte el cable de arranque auxiliar apropiado al receptaculo de arranque aw 7. Conecte el otro extremo de este cable al recepticulo de arranque auxiliar de la maquina lizar como fuente de ennwiyia electrica, 8. Arranque el motor de la maquina que se este tutlizando como fuente de energia eléctrica conecte el sistema de carga de la fuente aux Deje que la maquina que se esté utlizando como fuente de suministro eléctrico cargue las baterias durante dos minutos. 10. Pruebe a arrancar la maquina parada 14. 1nmediatamente después de que arrangue el ‘motor averiado, desconecte el cable auxiliar de arranque de la fuente eléctrica ‘SSBU8075-02 12. Desconecte ol otro extremo de este cable de ‘arrangue auxilar de la maquina calada,

También podría gustarte