Está en la página 1de 138

Vital-Guard Serie

Monitor de paciente
con Masimo SET ® SpO 2
01/20/2684

Manual de Operación y Mantenimiento


Responsabilidad del usuario

Este producto llevará a cabo de conformidad con la descripción contenida en esta operación y mantenimiento y las etiquetas y / o inserciones de
acompañamiento, cuando está montado, operado, mantenido y reparado de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Este producto debe ser
comprobado periódicamente. Un producto defectuoso no se debe utilizar. Las piezas rotas, falta, claramente desgastado, deformadas o contaminadas deben
ser reemplazados inmediatamente. Cuando sea necesaria dicha reparación o reemplazo, Ivy Biomedical Systems, Inc. recomienda que se haga una llamada
telefónica o un pedido escrito de servicio a Biomedical Systems hiedra, Departamento Service Inc.. Este producto o cualquiera de sus partes no se deben
reparar distinta de acuerdo con las instrucciones proporcionadas por Biomedical Systems hiedra, Inc. personal capacitado. El producto no debe ser alterado
sin la autorización por escrito de Biomedical Systems hiedra, Inc. Departamento de Control de Calidad. El usuario de este producto será el único responsable
de cualquier mal funcionamiento, que resulta de un uso inadecuado, mantenimiento inadecuado, reparación inadecuada, daño o alteración por cualquier
persona que no sea Biomedical Systems Inc. hiedra,

PRECAUCIÓN: Ley Federal de los EE.UU., este producto sólo puede ser vendido por o bajo prescripción de un médico con licencia.

Ivy Biomedical Systems, Inc. ha declarado que este producto cumple con la Directiva de Dispositivos Médicos Directiva del Consejo Eurpean 93/42 / CEE del Consejo,
cuando su utiliza de acuerdo con las instrucciones proporcionadas en el Manual de Operación y Mantenimiento.

Ivy Biomedical Systems, Inc.


11 Business Park Drive Branford,
Connecticut 06405
(203) 481-4183 • ( 800) 247-4614 • FAX (203) 481-8734 e-mail
www.ivybiomedical.com: ivybio@ivybiomedical.com

Las siguientes son marcas registradas de Masimo Corporation: Masimo®, Masimo SET® y LNOP®.
Cubierto por una o más de las siguientes patentes de Estados Unidos: 5.482.036; 5.490.505; 5.632.272; 5.685.299; 5.758.644; 5.769.785; 6.002.952;
6.036.642; 6.067.462; 6.206.830; 6.157.850 y equivalentes internacionales. EE.UU. y patentes internacionales pendientes.

Posesión o la adquisición de este dispositivo no transfiere ninguna licencia explícita o implícita para utilizar el dispositivo con piezas de repuesto que, sola o en combinación con este
dispositivo, entrar en el ámbito de una o más de las patentes relacionadas con este dispositivo.

Vital-Guard -4May2010
01/20/2684 Rev.03
Declaración de conformidad

Fabricante: Ivy Biomedical Systems, Inc. 11


Business Park Drive Branford, CT
06405

Representante autorizado: Cavendish de Scott Ltd Puente Estorninos,


Nightingale carretera Hitchin, Herts, SG5 1FW,
Inglaterra

Tipo de equipamiento: Los monitores fisiológicos

modelos: Serie Vital-Guard

Nosotros, Ivy Biomedical Systems, Inc., declaramos por la presente que los dispositivos mencionados anteriormente cumplen
con la Junta Nacional de Salud y Bienestar y el Reglamento sueco directrices sobre productos sanitarios para LVFS 2003: 11
(M) de 28 de octubre de 1994 - transposición de la Directiva Europea de Dispositivos Médicos 93 / 42 / CEE.

Fecha de validez: 30 de de marzo de, 2010

Clasificación: IIb De acuerdo con la Regla No. 10

Procedimiento de evaluación de la

conformidad: anexo II

Cuerpo notificado: Intertek SEMKO AB Nº organismo notificado 0413

Nombre del firmante autorizado: Dick Listro


Cargo que ocupa en la empresa: Director del Regulador

Firma
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
TABLA DE CONTENIDO

TABLA DE CONTENIDO

GARANTÍA ................................................. .................................................. .................................................. v ..........

INTRODUCCIÓN ................................................. .................................................. .................................................. 1 ..

LA SEGURIDAD ................................................. .................................................. .................................................. .................. 2


................................................. eléctrica .................................................. .................................................. ........ 2
Explosión ................................................. .................................................. .................................................. ........ 2
Conexiones de pacientes ................................................ .................................................. ......................................... 3
RM ................................................. .................................................. .................................................. ................ 3
Marcapasos ................................................. .................................................. .................................................. 3 ....
Electrocirugía ................................................. .................................................. ................................................. 3
Protección de desfibrilación ................................................ .................................................. .................................. 3
EMC ................................................. .................................................. .................................................. ............... 3
Compatibilidad electromagnética IEC 60601-1-2: 2001 ........................................ ............................................. 4
Descripción de las etiquetas de advertencia .............................................. .................................................. ......................... 8
Para los monitores utilizados en Australia ............................................. .................................................. .......................... 8

MONITOR DESCRIPCIÓN ................................................ .................................................. ..................................... 9


Clasificación ................................................. .................................................. .................................................. . 9
Especificaciones ................................................. .................................................. ................................................. 10
Controles e indicadores ............................................... .................................................. .................................. dieciséis
Monitor ................................................. .................................................. .................................................. .......... 20
Alarmas ................................................. .................................................. .................................................. .......... 21
Las alarmas de prioridad de funciones (si está presente) ........................................... .................................................. ................. 24
Panel trasero ................................................ .................................................. .................................................. ..... 24
Estructura del menú ................................................ .................................................. .............................................. 25
los CONFIGURACIÓN DEL PACIENTE Llave ................................................. .................................................. ..................... 26
los CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA Llave ................................................. .................................................. ....................... 27

Configuración del monitor ................................................ .................................................. ................................................. 28


Adulto / Neonato Modos .............................................. .................................................. ...................................... 28
Fuente del ritmo cardíaco ............................................... .................................................. ........................................... 29
Traza velocidad ................................................ .................................................. .................................................. 29 ..
Ajuste de la hora y fecha .............................................. .................................................. ............................................ 29
Configuración de pantalla ................................................ .................................................. .................................................. 30
Las formas de onda de datos y de configuración del color ............................................. .................................................. ................... 30

Configuración de audio ................................................ .................................................. .................................................. 31 ..


Límites de visualización ................................................ .................................................. ................................................. 31
Las pantallas de tendencias ................................................ .................................................. ................................................ 31
Configuración por defecto ................................................ .................................................. .............................................. 33

OPERACIÓN DE BATERÍA ................................................ .................................................. ....................................... 34


Batería interna ................................................ .................................................. .............................................. 34
Estado de la batería .............................................. .................................................. ......................................... 34
Extracción de la batería ............................................... .................................................. ..................................... 34

Funcionamiento de la grabadora ................................................ .................................................. ................................... 35


Cambio del papel ................................................ .................................................. .............................................. 35
Grabadora de menús ................................................ .................................................. ............................................. 36
Modos grabadora ................................................ .................................................. ............................................. 36
yo

Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento


TABLA DE CONTENIDO
Mensajes grabadora ................................................ .................................................. ......................................... 39
Ejemplo Las impresiones ................................................ .................................................. .......................................... 39

La monitorización del ECG ................................................ .................................................. .............................................. 42


Consideraciones de seguridad ................................................ .................................................. .................................... 42
Conexiones de pacientes ................................................ .................................................. ....................................... 43
ECG de forma de onda de amplitud ............................................... .................................................. ............................ 44
Frecuencia cardíaca (FC) de límites de alarma ........................................... .................................................. .......................... 44
Selección plomo ................................................ .................................................. ................................................. 44
Filtro de ECG (Modo de edad) ........................................... .................................................. .......................... 44
ECG de encendido / apagado .............................................. .................................................. .................................................. .... 45
Marcapasos ................................................. .................................................. .................................................. 45 ..

Monitorización de la respiración ................................................ .................................................. ........................... 46


Tamaño respiración ................................................ .................................................. .............................................. 46
Apnea del retardo ................................................ .................................................. .................................................. 47 ..
La coincidencia de encendido / apagado .............................................. .................................................. .......................................... 47
Frecuencia respiratoria (FR) Límites de alarma ........................................... .................................................. ................ 47
La respiración de encendido / apagado .............................................. .................................................. .......................................... 47

Final de la espiración CO 2 VIGILANCIA ................................................. .................................................. ....................... 48


Descripción general ................................................ .................................................. ....................................... 48
Preparación para la Vigilancia ............................................... .................................................. ........................... 53
Selección de respuesta ................................................ .................................................. ............................................. 55
Ajustes de compensación ................................................ .................................................. ................................... 56
Presión barométrica ................................................ .................................................. .................................... 56
norte 2 O Compensación ................................................ .................................................. ...................................... 56
O 2 Compensación ................................................. .................................................. ........................................ 56 Traza escala de ajuste
.............................................. .................................................. ........................................... 57
CO 2 Límites de alarma ................................................ .................................................. .......................................... 57
Límites de alarma de frecuencia respiratoria .............................................. .................................................. ....................... 57
La respiración de encendido / apagado .............................................. .................................................. .......................................... 57
Calibración de gas ................................................ .................................................. .............................................. 58

SEGUIMIENTO DE LA PRESIÓN INVASIVA ............................................... .................................................. ............... 59


Transductor de presión ................................................ .................................................. ...................................... 59
Conexión del transductor ............................................... .................................................. ............................ 59
Puesta a cero del transductor ............................................... .................................................. .................................. 60
Escala de la presión arterial ............................................... .................................................. ....................................... 60
Tipo de alarma de presión ............................................... .................................................. ...................................... 61
Los límites de alarma de presión ............................................... .................................................. .................................... 61
Escala Ampliada Presión ............................................... .................................................. ................................ 61
Etiquetado alternativo Sitio de presión y de la Escala / Función automática de regulación de límites (si está presente) ............... 62

Masimo SET ® PULSO DE SEGUIMIENTO OXIMETRÍA ............................................... ......................................... 63


Visión de conjunto ................................................. .................................................. .................................................. ...... 63
Principios de Operación ............................................... .................................................. ................................... 63
Los sensores de oximetría de pulso ............................................... .................................................. .................................. 64
Monitoreo Procedimiento ................................................ .................................................. ................................... 64
SpO 2 Límites de alarma ................................................ .................................................. ........................................ 66

Respuesta a los ajustes del modo ............................................... .................................................. ................................. 66


Valores predeterminados ................................................ .................................................. ................................................ 66
La oximetría de pulso con el ECG Off ............................................. .................................................. ......................... 67
Consideraciones de oximetría de pulso ............................................... .................................................. ...................... 67

SEGUIMIENTO PANI ................................................ .................................................. ............................................. 68


Descripción general ................................................ .................................................. ....................................... 68
Consideraciones de monitorización de PNI ............................................... .................................................. .................. 68
Colocación del manguito ................................................ .................................................. ............................................... 69
ii
Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento
TABLA DE CONTENIDO
Monitoreo Procedimiento ................................................ .................................................. ................................... 69
PANI Gráfico ................................................ .................................................. .................................................. 70 ..
Mensajes de PNI ................................................ .................................................. ............................................... 71
Tabular Desplazamiento ................................................ .................................................. ........................................... 71
Borrar datos tabulares ............................................... .................................................. ......................................... 72
Modo NIBP Seleccionar ............................................... .................................................. ........................................... 72
Configuración de alarma de PNI ............................................... .................................................. ....................................... 72
PANI calibración ................................................ .................................................. ........................................... 72

CONTROL DE LA TEMPERATURA ................................................ .................................................. ........................ 73


Alarmas de temperatura Descripción ............................................... .................................................. .................. 73

MENSAJES DE ALARMA ................................................ .................................................. ............................................. 74

Monitor de prueba ................................................ .................................................. ............................................ 75

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ............................................... .................................................. ...................... 76


El monitor ................................................ .................................................. .................................................. 76 ..
Cables del paciente ................................................ .................................................. ................................................. 76
Reutilizable transductor de presión ............................................... .................................................. ...................... 76
Limpieza y reutilización de los sensores de SpO2 ............................................ .................................................. ................. 77
Sondas de temperatura reutilizables ............................................... .................................................. ....................... 77
ETCO 2 Sensor y el adaptador de la vía aérea .............................................. .................................................. ............... 77
Mantenimiento preventivo ................................................ .................................................. ................................ 77

ACCESORIOS ................................................. .................................................. .................................................. .... 79


ECG / Respiración ............................................... .................................................. ............................................. 79
CO2ef ................................................. .................................................. .................................................. ........... 79
Presión Invasiva ................................................ .................................................. ............................................ 79
Presión no invasiva (NIBP) ........................................... .................................................. ........................... 80
Temperatura ................................................. .................................................. .................................................. 80
Grabador ................................................. .................................................. .................................................. ....... 80
SpO 2 sensores reutilizables ................................................ .................................................. .................................... 81
SpO 2 Los sensores desechables ................................................ .................................................. ................................. 81
SpO 2 cables de paciente ................................................ .................................................. ......................................... 81
SpO 2 Kits de inicio ................................................ .................................................. ............................................. 81
Eliminación ................................................. .................................................. .................................................. ........ 81

PANEL POSTERIOR SALIDAS ............................................... .................................................. ....................................... 82


Conector de salida analógica ............................................... .................................................. .............................. 82
COM1 y COM2 Conectores .............................................. .................................................. .......................... 83
Conector RJ45 (opcional en lugar de COM2) ......................................... .................................................. ....... 83
Menú de configuración ................................................ .................................................. ....................................... 84

PRUEBAS Y PROBLEMAS ............................................... .................................................. ............... 85


................................................. general .................................................. .................................................. ......... 85
Prueba ECG ................................................ .................................................. .................................................. ....... 85
Test de presión ................................................ .................................................. .................................................. 86
Prueba de respiración ................................................ .................................................. ............................................. 87
Prueba de temperatura ................................................ .................................................. ........................................... 87
Prueba oxímetro de pulso ............................................... .................................................. ........................................ 87
Prueba CO2ef ................................................ .................................................. .................................................. ... 88
Prueba de PANI ................................................ .................................................. .................................................. ...... 88
Prueba grabadora ................................................ .................................................. ................................................. 88
Prueba de la batería ................................................ .................................................. .................................................. 89 ..
Aislamiento y de fuga Análisis .............................................. .................................................. ............................ 89
Mensajes de error del sistema ............................................... .................................................. ................................... 90
Diagrama de bloques simplificado ............................................... .................................................. .............................. 91

PIEZAS DE REPUESTO ................................................ .................................................. ...................................... 92


iii

Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento


TABLA DE CONTENIDO
Placas de circuito impreso ............................................... .................................................. ................................... 92
Módulos y conjuntos de ............................................... .................................................. ................................. 92
Fusibles ................................................. .................................................. .................................................. ............. 92
Cables y arneses ............................................... .................................................. ..................................... 93
Etiquetas ................................................. .................................................. .................................................. ........... 93
Software ................................................. .................................................. .................................................. ....... 93

DESMONTAJE Y MONTAJE ............................................... .................................................. ....................... 94


Cubre ................................................. .................................................. .................................................. ........... 94
Placas de circuito impreso ............................................... .................................................. ................................... 95
Madre (5143) Junta ............................................. .................................................. ...................................... 95
CO2ef Interface (5108) Junta ............................................ .................................................. ........................ 95
CO2ef Módulo ................................................ .................................................. ............................................ 95
Masimo SpO2 Módulo ............................................... .................................................. ................................. 95
Entrada aislada (5144) Junta ............................................ .................................................. ............................ 96 Panel frontal
............................................... .................................................. .................................................. .... 96
EOS fuente de alimentación ............................................... .................................................. .......................................... 97
Asamblea grabador ................................................ .................................................. ........................................ 97
Módulo PNI ................................................ .................................................. .................................................. 97
Extracción de la batería ................................................ .................................................. ............................................. 97
Ensamblaje de la pantalla ................................................ .................................................. ........................................... 98
Altavoz................................................. .................................................. .................................................. ......... 98

ESQUEMAS Diseño de la placa ............................................... .................................................. .............................. UNA

DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS ................................................ .................................................. .................................... B

iv
Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento
TABLA DE CONTENIDO

GARANTÍA

Todos los productos fabricados por Biomedical Systems hiedra, Inc. están garantizados de estar libres de defectos de material y mano de obra y para operar
dentro de las especificaciones publicadas, bajo uso normal, para un período de un año desde la fecha de envío original.

Todos los accesorios suministrados por Biomedical Systems hiedra, Inc. están garantizados de estar libres de defectos de material y mano de obra y para operar dentro
de las especificaciones publicadas, bajo uso normal, durante un período de 90 días desde la fecha de envío original.

Si un examen realizado por Ivy Biomedical Systems, Inc. describe tales productos y componentes que han sido defectuosa, nuestra obligación se limita a
la reparación o reemplazo (a nuestra opción). Fusibles y las baterías no están cubiertos por esta garantía.

Si los productos tienen que ser devueltos al fabricante para que el personal de servicio al cliente de reparación o de contacto examen en IVY Biomedical Systems, Inc.
para obtener el número de autorización de devolución (RMA) e instrucciones de embalaje adecuados.

v
Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento
GARANTÍA

Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.

vi
Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento
INTRODUCCIÓN

INTRODUCCIÓN

Este manual es proporcionar información sobre el uso correcto de la Vital-Guard Serie monitor de paciente. Corresponde al usuario para garantizar el

cumplimiento de los reglamentos aplicables en relación con la instalación y funcionamiento del monitor.

La información con respecto diagramas de circuitos, diseños de tarjetas y piezas de repuesto está contenida en el Manual de Operación y Mantenimiento. Para obtener
instrucciones sobre cómo obtener el Manual de Operación o en el Manual de Operación y Mantenimiento póngase en contacto con el personal de servicio al cliente en
Biomedical Systems Inc. hiedra,

El modelo Vital-Guard es para ser operados por personal cualificado.

Cómo utilizar este manual

Le recomendamos que lea todo el manual antes de operar el equipo. Este manual está escrito para incluir todos los parámetros para un monitor totalmente
configurado. Si la configuración de su monitor no incluye todos los parámetros, las selecciones de menú y los datos de visualización para aquellos
parámetros no aparecerán en el monitor.

Utilice el Monitor Descripción sección para una descripción general de los controles y pantallas. Para más detalles sobre el control de cada parámetro,
consulte la sección de la negociación manual con el parámetro apropiado.

NOTA: Si el monitor emite un sonido cuando se pulsa una tecla, se indica una selección inválida para el modo o función actual.

La negrita se utiliza en el texto para referirse al etiquetado de los controles de usuario. soportes especiales [ ] Menú de sonido envolvente

selecciones utilizadas con las teclas programables.

Responsabilidad del fabricante

El fabricante de este equipo es responsable de los efectos sobre la seguridad, la fiabilidad y el rendimiento del equipo si:

• Las operaciones de montaje, extensiones, reajustes o las reparaciones son realizadas por personas autorizadas por el fabricante

• La instalación eléctrica cumple con todas las regulaciones aplicables

• El equipo se utiliza de acuerdo con las instrucciones de este manual

La operación incorrecta o el fracaso del usuario para mantener el monitor de acuerdo con los procedimientos de mantenimiento adecuados alivia el
fabricante o su agente de toda responsabilidad por consiguiente incumplimiento, daños o lesiones.

Para información técnica y servicio, por favor refiérase a la Vital-Guard Serie Operación y mantenimiento o contacto:

Ivy Biomedical Systems, Inc.


11 Business Park Drive Branford, Connecticut
06405 (203) 481-4183 o (800) 247 a 4614
e-mail: techline@ivybiomedical.com

En este manual se explica cómo configurar y utilizar el modelo Vital-Guard. Información importante de seguridad en relación con el uso general del
oxímetro de pulso aparece en este manual. Otra información de seguridad importante se encuentra en todo el manual en su caso. LEA LA
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD toda la sección ANTES DE UTILIZAR EL MONITOR.

Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento 1


LA SEGURIDAD

LA SEGURIDAD

Eléctrico

Este producto está destinado a ser operado de una fuente de alimentación de red de nominalmente 100 a 230 V ~, 47-63 Hz, o de su batería interna.

ADVERTENCIA: Para evitar riesgos eléctricos a todo el personal, este monitor debe estar correctamente conectado a tierra. Conectar el monitor sólo a una de tres hilos, con
conexión a tierra, receptáculo de grado hospitalario. El enchufe de tres conductores debe ser insertado en un receptáculo de tres hilos correctamente cableado; Si un
receptáculo de tres hilos no está disponible, un electricista calificado debe instalar uno, de acuerdo con el código eléctrico de gobierno.

ADVERTENCIA: No bajo ninguna circunstancia eliminar el conductor de tierra del enchufe de alimentación.

ADVERTENCIA: El cable de alimentación suministrado con este equipo para esta protección. No intente anular esta protección mediante la modificación del cable o
mediante el uso de adaptadores de conexión a tierra o cables de extensión. El cable de alimentación y el enchufe debe estar intacto y sin daños. Para desconectar el
equipo de la red eléctrica, desenchufe el cable de alimentación.

ADVERTENCIA: No conecte a una toma eléctrica controlada por un interruptor de pared o dimmer.

ADVERTENCIA: Si hay alguna duda sobre la integridad de la disposición de protección conductor de tierra, operar el monitor en energía de la batería interna hasta que
la fuente de alimentación de CA del conductor de protección es completamente funcional.

ADVERTENCIA: No coloque el monitor en cualquier posición que puede hacer que se caiga en el paciente. No levante el monitor por el cable de alimentación o el cable
del paciente, utilice únicamente el mango en el monitor.

ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica! No retire las cubiertas o paneles. Las tareas de mantenimiento a personal cualificado.

ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas, desconecte el monitor de su fuente de alimentación antes de cambiar fusibles. Cambiar los fusibles solamente
con el mismo tipo y potencia (1.6ASB, 5x20mm métrica, 250V).

ADVERTENCIA: Hacer monitor no limpia mientras está encendido y / o conectado a una fuente de alimentación.

ADVERTENCIA: Si la unidad está accidentalmente mojado, hasta que deje de utilizar la unidad de ensayo en seco y luego para un funcionamiento adecuado antes de su reutilización en el

paciente.

ADVERTENCIA: Esta unidad utiliza una ruta común para el aislamiento de las derivaciones del ECG. No conecte accesorios no aislados a la entrada de ECG cuando se
conecta a un paciente, ya que esto podría poner en peligro la seguridad de la unidad. Cuando se conecta a otros dispositivos, asegurar que las corrientes de fuga total del
chasis de todas las unidades no excedan de 300 μA.

Explosión

PELIGRO: Peligro de explosión! No utilice este equipo en presencia de anestésicos inflamables u otra sustancia inflamable en combinación
con aire, el medio ambiente enriquecido con oxígeno u óxido nitroso.

2 Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento


LA SEGURIDAD

Conexiones de pacientes

las conexiones al paciente están aisladas eléctricamente. Para todas las conexiones utilizar sondas aisladas. No permita que las conexiones al paciente en contacto con otras piezas

conductoras, incluida la tierra. Vea las instrucciones para las conexiones al paciente en este manual.

Cuidadosamente los cables del paciente ruta para reducir la posibilidad de enredo o estrangulamiento del paciente.

La corriente de fuga se limita internamente por el monitor a menos de 10 μA. Sin embargo, siempre tenga en cuenta corriente de fuga acumulativa que puede
ser causada por otros equipos utilizados en el paciente al mismo tiempo que este monitor.

Para garantizar que la protección de corriente de fuga se mantiene dentro de las especificaciones, utilice únicamente los cables de paciente que se especifican en este manual. Este monitor

se suministra con los hilos conductores protegidos. No utilice cables y cables con alambres de plomo sin protección después de haber expuestos conductores en el extremo del cable. cables

conductores no protegidos y los cables pueden suponer un riesgo excesivo de consecuencias adversas para la salud o la muerte.

Si una condición de alarma se produce mientras las alarmas están desactivadas, la única indicación de alarma será pantallas visuales y símbolos relacionados con la
condición de alarma.

RM

El modelo Vital-Guard no debe utilizarse dentro del campo magnético durante la Imagen por Resonancia Magnética.

marcapasos

Medidores de podrían seguir contando la frecuencia del marcapasos durante los episodios de paro cardíaco o algunas arritmias. No confíe en las alarmas de medidores
tasa. Mantener a los pacientes con marcapasos bajo estrecha vigilancia.

electrocirugía

Para evitar la posibilidad de quemaduras de electrocirugía en los sitios de monitoreo, garantizar la correcta conexión del circuito de retorno de electrocirugía como se describe en las

instrucciones del fabricante. Si está conectado de forma inadecuada, algunas unidades de electrocirugía pueden permitir que la energía para volver a través de los electrodos de

ECG, sensores de SpO2, transductores de presión, sensores de EtCO2, y sondas de temperatura. Para reducir aún más el potencial de quemaduras, localizar los sensores de SpO2,

transductores de presión, sensores de EtCO2, y sondas de temperatura como se describe en las instrucciones del fabricante.

Protección de desfibrilación

Este equipo está protegido contra 360 potenciales de descarga J y electrocirugía. El monitor está protegido internamente para limitar la corriente a
través de los electrodos para evitar lesiones al paciente y daños al equipo, siempre y cuando el desfibrilador se utiliza de conformidad con las
instrucciones del fabricante.

EMC

Este equipo ha sido certificado para ser protegido a las emisiones y la inmunidad de acuerdo con IEC-60601-1-2.

Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento 3


LA SEGURIDAD

Compatibilidad electromagnética IEC 60601-1-2: 2001

PRECAUCIÓN: Equipo Médico requiere precauciones especiales con respecto a EMC y necesita ser instalado y puesto en servicio en función de la
información de EMC proporcionada en el Manual de Operación.

PRECAUCIÓN: equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles pueden afectar a los equipos médicos eléctricos.

ADVERTENCIA: El modelo Vital-Guard no debe utilizarse adyacente o apilado con otros equipos y que si el uso adyacente o apilado es
necesario, el Modelo Vital-Guard debe ser observado para verificar el funcionamiento normal en la configuración en la que se utiliza.

Accesorios

ADVERTENCIA: El uso de accesorios distintos de los especificados a continuación puede resultar en aumento de emisiones o disminución de la inmunidad de los equipos.

Número de parte Descripción


590170 Tres plomo paciente cable 590162 Conjunto

de tres cables conductores de cable 590167 Cinco

pacientes plomo 590168 Conjunto de cinco alambres

de plomo

590198 Conjunto de tres cables conductores para electrodos precableados 590317 ruido

de baja tres cable del paciente plomo 590318 Conjunto de tres cables conductores

radiopermeable

590323 Bajo nivel de ruido de tres cable del paciente plomo con resistencias 1kohm.

La amplitud mínima o señal fisiológica paciente valor es 0,5 mV (AAMI EC-13 3.2.6.1).

ADVERTENCIA: El uso del Modelo Vital-Guard debajo de los siguientes valores de amplitud puede causar resultados inexactos:

4 Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento


LA SEGURIDAD

Guía y declaración del fabricante - emisiones electromagnéticas


El Vital-Protección del modelo está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o
el usuario del Modelo Vital-Guard debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno.

Prueba de Emisiones Conformidad Entorno electromagnético - guía


Emisiones de RF Grupo 1 El Modelo Vital-Guard utiliza energía de RF sólo para su funcionamiento interno.
CISPR 11 Por lo tanto, sus emisiones de RF son muy bajas

y no es probable que causen interferencias en equipos electrónicos


cercanos.
Emisiones de RF Clase A El Modelo Vital-Guard es adecuado para su uso en todos los
CISPR 11 establecimientos que no sean domésticos y los conectados
Emisiones armónicas IEC Clase A directamente a la red eléctrica pública de baja tensión que alimenta a
61000-3-2 edificios utilizados con fines domésticos.
Fluctuaciones de tensión / Cumple
emisiones de parpadeo IEC
61000-3-3

Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento 5


LA SEGURIDAD

6 Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento


LA SEGURIDAD

Guía y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética


El Vital-Protección del modelo está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o
el usuario del Modelo Vital-Guard debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno.

prueba de inmunidad IEC 60601 Nivel de conformidad Entorno electromagnético -


nivel Guia
La descarga contacto ± 6 kV contacto ± 6 kV Los suelos deben ser de madera, hormigón o
electrostática (ESD) baldosas de cerámica. Si los suelos están cubiertos
IEC 61000-4-2 aire ± 8 kV aire ± 8 kV con material sintético, la humedad relativa debe ser
de al menos 30%.

Transitorios eléctricos ± 2 kV para líneas de ± 2 kV para líneas de Calidad de la red eléctrica debe ser
rápidos / ráfaga IEC alimentación alimentación la de un entorno comercial u
61000-4-4 hospitalario.
± 1 kV para líneas de ± 1 kV para
entrada / salida líneas de entrada / salida

Oleada modo diferencial ± 1 modo diferencial ± Retire el equipo que puede causar perturbación
IEC 61000-4-5 kV 250V eléctrica desde las inmediaciones de los cables de
entrada / salida.
de modo común ± 2 de modo común ± 2
kV kV
Caídas de tensión, <5% T T <5% T T Calidad de la red eléctrica debe ser la de un
interrupciones cortas y (> Dip 95% en T T) (> Dip 95% en T T) entorno comercial u hospitalario. Si el usuario
variaciones de tensión en la para 0,5 ciclo para 0,5 ciclo del Modelo Vital-Guard requiere un
fuente de alimentación líneas funcionamiento continuo durante las
de entrada IEC61000-4-11 40% T T 40% T T interrupciones del suministro eléctrico, se
(Dip 60% en T T) durante 5 (Dip 60% en T T) recomienda que el modelo Vital-Guard sea
ciclos durante 5 ciclos alimentado por una fuente de alimentación
ininterrumpida.
70% T T 70% T T
(Dip 30% en T T) durante 25 (Dip 30% en T T)
ciclos durante 25 ciclos

<5% T T <5% T T
(> Dip 95% en T T) (> Dip 95% en T T)
para el ciclo de 5 seg para el ciclo de 5 seg

frecuencia de red 3A/m No aplica No aplica


(50/60 Hz) IEC
61000-4-8 campo
magnético

Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento 7


LA SEGURIDAD

Guía y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética


El Vital-Protección del modelo está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o
el usuario del Modelo Vital-Guard debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno.

prueba de inmunidad IEC 60601 Complianc Entorno electromagnético - guía


nivel nivel e
equipos de comunicaciones RF portátiles y móviles
no deben utilizarse a una parte del Modelo
Vital-Guard, incluidos los cables, que la distancia de
separación recomendada calculada a partir de la
ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor.

Distancia de separación recomendada

IEC 61000-4-6 RF 3 Vrms 3 Vrms d = 1.2 pags


conducida 150 kHz a 80 MHz

Radiada IEC 3V/m 3V/m d = 1.2 pags 80 MHz a 800 MHz


61000-4-3 RF 80 MHz a 2,5 GHz

d = 2.3 pags 800 MHz a 2,5 GHz

Dónde pags es la potencia máxima de salida del


transmisor en vatios (W) según el fabricante del
transmisor re es la distancia de separación
recomendada en metros (m).

Las intensidades de campo de transmisores de RF fijos, según


lo determinado por un estudio electromagnético una, debe ser
menor que el nivel de cumplimiento en cada rango de frecuencia
si

Se pueden producir interferencias en las proximidades de los


equipos marcados con el siguiente símbolo:

NOTA 1 - A 80 MHz y 800 MHz se aplica el intervalo de frecuencia superior.


NOTA 2 - Estas directrices pueden no ser aplicables en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión de estructuras,
objetos y personas.
una Las intensidades de campo de los transmisores fijos, tales como estaciones base de radioteléfonos (celulares / inalámbricos) y radios móviles terrestres, radios

AM y FM, emisión de radio y televisión para que no se pueden predecir teóricamente con precisión. Para evaluar el entorno electromagnético debido a transmisores
de RF fijos, y el estudio electromagnético debe ser considerado. Si la intensidad de campo medida en el lugar en que se usa supera el nivel de conformidad
indicado anteriormente, se deben observar para verificar el funcionamiento normal. Si se observa un funcionamiento anormal, medidas adicionales pueden ser
necesarios, tales como la reorientación o la reubicación.

si En el rango de frecuencia de 150 KHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser inferiores a 3 V / m.

8 Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento


LA SEGURIDAD

Descripción de las etiquetas de advertencia

Atención, consulte los documentos adjuntos antes de intentar cambiar la selección de suministro de energía o
realizar interconexiones. El equipo conectado debe cumplir la norma IEC 60601-1 o IEC-950-con la configuración
de la norma IEC 60601-1-1-.

•• • •• Parte aplicada Tipo CF, prueba de desfibrilador.

conector de tierra equipotencial adyacente a este símbolo.

Tipo de fusible / calificación. Señal de salida.

EN Señal de entrada.

Por soportar (STBY) • Corriente alterna (CA)

• Parte aplicada Tipo CF. WEEE

Para los monitores usados ​en Australia

Para continuar con la protección de desfibrilación y monitorización de la respiración adecuado utilizar únicamente cables de pacientes con resistencias en serie 1 kW. Es importante

utilizar sólo cables de pacientes con resistencias en serie 1 kW porque el circuito de respiración está sintonizado para operar con resistencias en serie.

Para los monitores de configuración 3-plomo, utilizar cable de paciente de 3 derivaciones con resistencias en serie 1 kW. Ivy reordenar no. 590197. Para los monitores de

configuración 5 de plomo, utilice cable de paciente 5-plomo con resistencias en serie 1 kW. Ivy reordenar no. 590.207.

Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento 9


DESCRIPCIÓN DEL MONITOR

DESCRIPCIÓN DEL MONITOR

El Vital-Guard Monitor de paciente modelo es un color de cuatro trazas adultos, pediátricos o neonatal

supervisar: ECG de ritmo


cardíaco
Respiración - Impedancia
CO2ef
Dos presiones invasivas dos
temperaturas
Presión sanguínea no invasiva (NIBP) oximetría de
pulso

El Modelo Vital-Guard está disponible en varias configuraciones, por lo tanto, no todos los parámetros se incluyen en todos los monitores.

El uso del Modelo Vital-Guard está restringido a un paciente a la vez. El monitor está diseñado para su uso en la sala de urgencias, sala de recuperación, cuidados
intensivos y aplicaciones quirúrgicas y el transporte con el funcionamiento de 2,5 horas de batería.

El Modelo Vital-Guard es adecuado para su uso en presencia de electrocirugía.

El Vital-Protección del modelo no está diseñado para su uso con cualquier otra unidad de monitorización fisiológica.

Una grabadora integral opcional está disponible. ajustes de la grabadora se hacen a través de los menús del monitor. Funcionamiento de la batería consta de dos células de

plomo-ácido recargables.

La pantalla tiene cuatro trazas disponibles y alfanuméricos muestra de datos, alarmas y la información del usuario, como menús. El monitor detecta automáticamente
qué dispositivos están conectados y adquiere y muestra los datos para los parámetros que se utilizan. No se muestran los datos para los parámetros que no son
utilizados. Las áreas de visualización de esos parámetros se dejan en blanco.

Clasificación (según la norma IEC 60601-1-)

Protección contra descargas eléctricas: Clase 1 e internamente equipos de energía

Grado de protección contra descargas eléctricas: Parte aplicada Tipo CF. prueba de desfibrilador: ECG tipo CF
parte aplicada: SpO 2, IBP, temperatura, PANI, y ETCO 2.

Grado de protección contra la penetración perjudicial de agua: Equipo ordinario IPX0 según IEC-60529

Métodos de mantenimiento y de limpieza: Consulte la página 72

Grado de seguridad de la aplicación en la presencia de una Equipo no es adecuado para su uso en la presencia de una
mezcla anestésica inflamable con aire o con oxígeno mezcla anestésica inflamable
u óxido nitroso:

Modo de operación: Continuo

10 Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento


DESCRIPCIÓN DEL MONITOR

Especificaciones

ECG

Selección del plomo: Estándar de tres derivaciones: LI, LII, LIII, Opción de cinco

derivaciones: LI, LII, LIII, aVR, aVL, aVF, V

Amplitud de ECG cubre: 1 a 100 mm / mv

Cable del paciente: 6-Pin estándar AAMI

Aislamiento: Aislado de los circuitos relacionados con el suelo por • 4 kV rms, 5.5 kV pico

CMRR: • 90 dB con el cable del paciente y 51 k • / 47 nF desequilibrio

Impedancia de entrada: • 20 M • a 10 Hz con cable de paciente

Respuesta de frecuencia Display,


en 50 mm / sec: Filtrado: 0,5 hasta 35 Hz

Diagnóstico: 0,05 a 100 Hz

Respuesta frecuente Filtrado: 0,5 hasta 35 Hz

X1000 Salida: Diagnóstico: 0,05 a 100 Hz

Corriente de polarización de entrada: Cualquier configuración de plomo <200 nA dc máximo

Electrodo de potencial de compensación: • 0,5 V

Ruido: <20 • V pico a pico, que se refiere a la entrada con todos los cables conectados
a través de 51 k • / 47 nF a tierra

Protección desfibrilador: Protegidos contra las descargas J 360.

Corriente de fuga: <10 • A a 120 V ~, 60 Hz

Protección contra Interferencia de

electrocirugía: Estándar

El plomo de detección de fallas: detección de fallos de plomo en cualquier configuración de plomo con cualquiera de los conductores abiertos

NOTA: El retardo de fase del electrodo del paciente a las salidas del panel trasero es <3 ms
Cardiotach

Distancia: 15 a 300 bpm

Exactitud: • 1%

Resolución: 1 lpm

Sensibilidad: Adulto: Recién 300 • V pico 100 • pico


nacido: V

El rechazo del marcapasos Ancho: 0,1 a 2 ms a • 2 a • 700 mV

Rechazo de altura de la onda T: Rechaza ondas T • onda R

Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento 11


DESCRIPCIÓN DEL MONITOR

Temperatura ( Dos canales)

termistor: Serie YSI 400 o equivalente

Distancia: 19 • C a 45 • C

Exactitud: • 0.1 • C de 25 • C a 40 • C

Resolución: 0.1 • C

Aislamiento: Aislado de los circuitos relacionados con el suelo por • 4 kV rms, 5.5 kV pico

Fuga: <10 • A a 120 V ~, 60 Hz

Respiración

Corriente de excitación: <400 • Brazos

Frecuencia de excitación: 57 kHz

Máxima impedancia de los

electrodos: 4k•

Ajuste de tamaño: Manual

Respirotach Rango: neonato: Entre 4 y 150 br / min

Adulto: 4 a 60 br / min

Rango de sensibilidad: neonato: 0,1 a 10 •• Entre 4 y 150 br / min


Adulto: 0,3 a 10 •• 4 a 60 br / min

Rechazo ritmo del pulso

Anchura: 0,1 a 2 ms a • 2 a • 700 mV

End Tidal CO 2

Rango de medicion: 0.0 a 100.0 Torr

Informes Rango: - 5,0 a 120,0 Torr

Resolución: 0,1 Torr (0,01%)

Parcialidad: 0,0 a 40,0 Torr: • 2.0 Abs Torr


40,1-100,0 Torr: • 5,0% relativa

Precisión: 0,0 a 40,0 Torr <0,5 Torr (RMS)


40,1 a 100 Torrs <1,0 Torr (RMS)

CO 2 Compensación: Local presión barométrica: 500-850 Torr (en unidades enteras) N 2 O


0 a 100% (en unidades enteras)
O2 0 a 100% (en unidades enteras)

12 Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento


DESCRIPCIÓN DEL MONITOR

MASIMO SET® oximetría de pulso

Distancia:

Saturación (% SpO2) 1% - 100%


La frecuencia del pulso (lpm) 25-240

Exactitud:
Saturación (% SpO2) - en situaciones sin movimiento Adultos
70% - 100% • 2 dígitos 0% -
69% sin especificar
Los recién nacidos 70% - 100% • 3 dígitos

Saturación (% SpO2) - Durante las condiciones de movimiento adultos

70% - 100% • 3 dígitos 0% -


69% sin especificar

Pulso (lpm) - en situaciones sin movimiento


25-240 • 3 dígitos

Pulso (lpm) - Durante las condiciones de movimiento

25-240 • 5 dígitos

Resolución: La saturación (%
SpO2) 1%
La frecuencia del pulso (lpm) 1

Presión arterial no invasiva

Técnica de medida: método oscilométrico determina la presión arterial media


(MAP), sistólica y la presión diastólica.

Resolución: 1 mmHg

Rango de medición:
Adulto neonatal
(MmHg) (MmHg)
sistólica 60-250 40-130
Media 45-235 35-105
diastólica 40-220 20- 90
La frecuencia del pulso 30 -180 30 -240

Exactitud: En el rango de medición de la presión arterial se ha indicado anteriormente, para las presiones sistólica y
diastólica tratados por separado, la diferencia media de la medición emparejado del sistema de prueba y
el sistema de comparación se
• 5 mmHg o menos, con una desviación estándar de 8 mmHg o menos.

velocidad de la inflación: A nivel del mar <10 segundos.

La tasa máxima de fuga: 5 mmHg / 3 min.

Con el protector de la presión: Adulto / niño 300 mmHg


(Presión máxima de manguito) neonato 150 mmHg

Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento 13


DESCRIPCIÓN DEL MONITOR

modos: Auto: Las mediciones se repiten automáticamente a intervalos programados temporizada


de 1, 2, 3, 4, 5, 10, 15, 20, 30, o 60 minutos

El dato: Una serie de mediciones consecutivas; la serie tiene una duración de 5 minutos.

Manual: Una sola lectura cada vez COMIENZO se presiona.

alarmas: alarmas de alta y de baja presión derivados de la NIBP sistólica, diastólica o


media

Presión Invasiva ( Dos canales)

Respuesta frecuente: DC a 12 Hz

Impedancia de entrada: 500 k •

Transductor Sensibilidad: 50 • V / V / cm Hg

Voltaje de excitación: + 5 V dc

Cero: pulsador automático, • 150 mmHg

Deriva: 0,1 mm de Hg / o C

Exactitud: • 2% de la lectura o • 1 mmHg, lo que sea mayor

Aislamiento: Aislado de los circuitos relacionados con el suelo por • 4 kV rms, 5.5 kV pico

Forma de onda de prueba: 150/50 mmHg

NOTA: Consulte la documentación del fabricante para las especificaciones técnicas en cualquier transductor de presión particular.

alarmas

Ritmo cardiaco: Alta y Baja: 15 a 300 latidos por minuto en incrementos de 5 ppm

SpO 2: Alta: 70 a 99% en incrementos del 1% Low: 50 a


95% en incrementos del 1%

asistolia: R a R intervalo> 6 segundos

No hay pulso: Cuando la activación de pleth o presión invasiva, intervalo> 6 segundos

Llevar fuera: Independiente de plomo o potencial de compensación • 0,5 V

Compruebe los conductores: impedancia del electrodo es> 4 k •

Coincidencia: Cuando QRS y disparadores de respiración se sincronizan durante ocho eventos


consecutivos

Apnea: La ausencia de actividad de la respiración detectable durante 5, 10, 15 ,, o 20 segundos

14 Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento


DESCRIPCIÓN DEL MONITOR

alarmas

Tasa Resp: Alta y Baja: 5 a 150 br / min en incrementos de 5 BR / min

Presión invasiva: Alto y bajo; sistólica, diastólica o media:


- 40 a 300 mmHg en 2 mmHg incrementos

PNI: Alto y bajo; sistólica, diastólica o media: 10 a 300


mmHg en 2 mmHg incrementos

Para las condiciones de alarma de PANI adicionales, consulte la sección de PANI Monitoreo de este manual.

tendencias

PNI: Última 200 lecturas, tabular

Cardiorespirogram: Hasta 4 minutos latido a latido ritmo cardíaco y respiratorio

Las formas de onda de tendencia: Hasta 24 horas de la frecuencia cardíaca, frecuencia respiratoria, la SpO 2, y la presión invasiva

Revisión de tendencias: Ver 6 horas: almacenado las últimas 24 horas de la frecuencia cardíaca, frecuencia respiratoria, SpO2 y IBP.
Seis horas de datos se muestran por ventana. (1 pixel = 1 minuto).

Ver 30 minutos: almacenado las últimas 24 horas de la frecuencia cardiaca, velocidad de respiración, SpO 2
e IBP. Treinta minutos de datos se muestran por ventana. (1 pixel = 5 segundos).

Reloj en tiempo real

Resolución: 1 minuto

Monitor: 24 horas

Requisitos de energía: El reloj en tiempo real mantiene la hora si el monitor recibe alimentación o no. El reloj es
alimentado por una batería dedicada cuya vida es de al menos 4 años a una temperatura de 25 o C

Modo de prueba

ECG: 1 mV / 100 ms @ 70 bpm

Respiración: 70 br / min, Cheque coincidencia

Las presiones invasivas: 150/50 mmHg

temperaturas: 40 o C

Monitor
Tipo: Matriz activa TFT LCD en color

Rastro: Cuatro Huellas, barra móvil

Tamaño de la pantalla (área de visualización): Altura: 158,4 mm


Anchura: 211.2 mm

Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento 15


DESCRIPCIÓN DEL MONITOR

Monitor

Velocidad de barrido: 6,25, 12,5, 25, 50 mm / s

Tamaño del personaje: Grande: 13x8 mm


Pequeña: 4x3 mm

Grabadora
Método de escritura: térmica directa
Número de trazas: 2
modos: Directo - Grabación manual
Programado - botón Imprimir inicia un retraso de 30 segunda grabación - Grabadora se activa
una alarma automática - Parámetros para ser impresos son seleccionados en base a la CRG
alarma - Imprime Cardiorespirogram remota - Permite la activación de una grabadora remota

Plazos de envío Papel: 1 mm / s en el modo de CRG, 6,25, 12,5, 25 y 50 mm / s


tendencias: Impreso como seleccionado para la visualización

PANI tabular - imprime hasta 200 mediciones como se muestra en la pantalla


Resolución: Vertical - 200 puntos / pulg. Horizontal - 600 puntos /

pulg. a • 25 mm / s
400 puntos / pulg. a> 25 mm / s

Respuesta frecuente: > 100 Hz a 50 mm / s


Velocidad de datos: 400 muestras / s / trace

Mecánico

Talla: Altura: 11,0 pulg. (28,0 cm)


Anchura: 11,1 pulg. (28,2 cm)
Profundidad: 7,5 pulg. (19,1 cm)

Peso: Unidad básica: 12.8 lbs. (5,8 kgs.)

Ambiental
Rango de temperatura: 15 o C a 35 o C

Temperatura de almacenamiento: - 5 o C a 55 o C

Humedad relativa: 0-90% sin condensación

requerimientos de energía
Voltaje de entrada: 100 - 230 V ~; 47 a 63 Hz, + 10% -15%

Los fusibles tipo y clasificación: 1.6ASB, 5x20mm métrica, 250V

El consumo máximo de
corriente alterna: 145 VA

Batería: Tiempo de ejecución: 2,5 horas - (medición NIBP cada 15 minutos y 30 segundos grabadora de
impresión de salida cada 30 minutos)
Tiempo de carga: <12 horas Tipo:
Reemplazable celular gel sellado, DOT y IATA aprobados

dieciséis Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento


DESCRIPCIÓN DEL MONITOR

Controles e indicadores

Teclas de configuración

PACIENTE
Causas de menú que se mostrará para los ajustes que afectan a los parámetros.
PREPARAR

SISTEMA Muestra los menús de configuración general, como la visualización y la configuración de la grabadora, adulto / modo neonatal y de audio y ajustes

del reloj.
PREPARAR

CONFIGURACIÓN
Para establecer los límites para todos los parámetros
DE ALARMA

SALIDA Para salir de un menú y volver a la pantalla normal.

Vea la sección Estructura de menú de este manual para una descripción de los menús.

PROGRAMABLE
LLAVES

PANTALLA A
COLOR

instalar
contraseñas

claves básicas

Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento 17


DESCRIPCIÓN DEL MONITOR

Claves básicas

Genera un pulso de 1 mV a 70 bpm, señal de respiración en 70 BR / min, (comprobación de coincidencia), las presiones sanguíneas
invasivas en 150/50, y temperaturas a las 40 • C muestra en la pantalla y se envía al panel posterior. Esta clave se utiliza para verificar que el
monitor está funcionando correctamente. En la prueba, la frecuencia cardíaca siempre se calcula a partir del ECG generada.

Enciende el audio de alarma de encendido y apagado. Cuando está apagado, el Desactivar alarmas etiqueta se visualiza en la pantalla.

Desactiva las alarmas sonoras y visuales para un período de dos minutos para permitir al operador realizar los procedimientos
que se establezca lo contrario las alarmas. Esto evita el problema de apagar las alarmas y olvidarse de volver a activarlos. Un
mensaje en la pantalla indica cuando esta función está activa. presione el PAUSA ALARMA tecla de nuevo para volver a la
normalidad las alarmas antes de los dos minutos han expirado.

Tamaño de la respiración

Las flechas arriba y abajo controlan el tamaño relativo de la señal de respiración. intervalos de tamaño son de 0 a 100 •. Esto controla tanto
TAMAÑO DE RESP el tamaño de la pantalla y de la sensibilidad del disparo.

NOTA: Si el tamaño de la respiración se establece para una gama muy sensible, artefacto cardiaco puede generar falsos disparos, provocando una alarma de coincidencia.

En

Cuando el monitor está bien conectado a una fuente de alimentación de CA o que operen en las baterías, el interruptor
activa de Stand By (posición de apagado) en ON proporcionar energía a los circuitos electrónicos del monitor. El monitor
debe estar conectado a una fuente de CA para poder cargar las baterías internas.

NOTA: Para desconectar el monitor de la red eléctrica, desenchufe el cable de alimentación.

Colocarse

Teclas de control NIBP

Inicia una sola medición no invasiva de la presión arterial en el ciclo de apagado (modo manual) o mediciones repetitivas en

COMIENZO modo de ciclo o el modo de stat. Las mediciones en cualquier modo se pueden cancelar pulsando DETENER.

Detiene cualquier mediciones de presión sanguínea no invasivos en ciclo de apagado (modo manual), el modo automático, o el modo de

DETENER estadísticas y cancela el modo automático o stat.

Selecciona el modo de operación de la PANI. Las selecciones son: modo de ciclo automático, el modo de estadísticas o ciclo de apagado
CICLO (modo manual). En los intervalos de inflación modo de ciclo automático de 1, 2, 3, 4, 5,

10, 15, 20, 30 o 60 minutos pueden ser seleccionados.

18 Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento


DESCRIPCIÓN DEL MONITOR

teclas programables

Cada una de las claves de la derecha de la pantalla tiene una función normal, impresos en la tecla, y varias funciones del menú que aparece en la pantalla en el modo de
configuración. Las funciones normales se describen a continuación. las funciones del menú se describen en la sección de la estructura de menús de este manual.

Muestra los valores de límite de alarma actuales. prensa límites de visualización de nuevo para volver a la pantalla normal.

LÍMITES

de la pantalla Detiene el movimiento de las formas de onda de todos en la pantalla de evaluar aún más. prensa CONGELAR
CONGELAR de nuevo para reanudar el movimiento.

restablecimiento
Restablece los indicadores audibles y visuales para una alarma que ha sido activado.

DE ALARMA

Inicia una copia impresa en el grabador opcional. La grabadora normalmente traza formas de onda. Para definir la copia impresa de forma de

onda, usar los menús se accede pulsando el CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA llave.

DE IMPRESIÓN

Muestra datos de tendencia. Para definir la pantalla de tendencias, consulte las instrucciones de configuración de visualización de tendencia.
TENDENCIA

Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento 19


DESCRIPCIÓN DEL MONITOR

Panel lateral del conector

SpO2

ECG / RESP

PRESIONA 1

Press2

TEMP 1 TEMP 2

PANI

ETCO2

20 Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento


DESCRIPCIÓN DEL MONITOR

Monitor

Visualización de las ondas

Cuando el monitor está configurado para todos los parámetros, cualquiera de las siguientes formas de onda se pueden mostrar:

La respiración de

ECG

Dos presiones invasivas (P1, P2) Pleth


(pulsioximetría) CO2ef

Las formas de onda se actualizan con una barra en movimiento a una velocidad de 6,25, 12,5, 25, o 50 mm / s, seleccionado por el usuario. amplitudes de forma de onda se

ajustan mediante la selección de ECG Tamaño en los menús y la TAMAÑO DE RESP teclas en el panel frontal. escalas de presión arterial invasiva se cambian a través del

menú P1 / P2. Una pantalla típica se muestra a continuación.

La pantalla contiene cinco zonas, seleccionables a través de los menús.

Zona 1: sólo puede mostrar la forma de onda ECG o ninguna forma de onda (OFF) ZONA 2: Seleccionable para mostrar formas de onda de
RESP, EtCO2, SpO 2, P1, P2, o OFF Zona 3: seleccionable para visualizar formas de onda de RESP, EtCO2, SpO 2, P1, P2, o OFF ZONA 4:
Seleccionable para visualizar formas de onda de RESP, EtCO2, SpO 2, NIBP, P1, P2, las zonas 3 y 4 P1

Se expanden, las zonas 3 y 4 P2 se expanden, las zonas 3 y 4 P1 / P2 se expanden, o OFF ZONA 5 (numérico solamente):
Muestra las lecturas de temperatura con un área reservada para selectivamente
RESP pantalla, CO2ef, SpO 2, u OFF

Si se supervisa la presión invasiva, las zonas 3 y 4 combinadas pueden mostrar una o ambas presiones en una sola escala ampliada que es el doble
de la altura de la escala de presión normal.

ZONA 1

ZONA 2

PR = 70
ZONA 3

ZONA 4

HORA DEL DÍA

ZONA 5 INDICADOR DE
BATERIA

Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento 21


DESCRIPCIÓN DEL MONITOR

Los datos de temperatura que se muestran en la zona 5 P1 representada en la Zona 3 y P2 representada en la Zona 4

PR = 70

PR = 70

P1 Ampliado muestra en las zonas 3 y 4 Con PANI Gráfico en la zona 4.

PR = 70

Con CONFIGURACIÓN DEL PACIENTE selecciones muestran Con CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA selecciones muestran

PR = 70 PR = 70

PANI Gráfico

Para visualizar el gráfico NIBP, pulse la tecla de Configuración del paciente, seleccione [NIBP], y seleccione [FORMATO DE DATOS] hasta que se fija en GRAPH.

El gráfico NIBP se muestra en la Zona 4 en una de las ilustraciones anteriores. Este perfil de oscilación ayuda al médico a determinar la validez de la medición
de PANI. Un perfil irregular o plana sugiere que el movimiento excesivo o de otro artefacto pueden haber afectado la medición. Un perfil de la forma de una
curva de campana representa una medición no se ve afectado por el movimiento o de otro artefacto.

22 Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento


DESCRIPCIÓN DEL MONITOR

datos alfanuméricos

Los siguientes datos aparece en la pantalla cuando los parámetros apropiados están en uso. Siempre que sea posible, los datos numéricos se muestran formas de onda de
relacionados. Al seleccionar una zona de visualización de una forma de onda, datos numéricos relacionados con la forma de onda que se muestra también en esa zona. Para
mostrar los datos sin mostrar la forma de onda, utilice la Zona 5.

Tiempo de Day- En la esquina inferior derecha de la pantalla.

Ritmo cardiaco- Esquina superior izquierda de la pantalla con un símbolo que indica la fuente de la frecuencia cardíaca.

Ritmo respiratorio y el parpadeo de la respiración en indicadores A la izquierda de la forma de onda. si se muestra la forma de onda. De lo contrario, en la parte inferior de la pantalla en

la zona de frecuencia 5. Respiración puede ser calculada a partir de cualquiera de impedancia o EtCO2.

End Tidal CO 2 ( CO2ef) - A la izquierda de la forma de onda si se muestra la forma de onda. De lo contrario, en la parte inferior de la pantalla en la zona 5.

Saturación de oxígeno ( SpO 2) y la barra de oxímetro de pulso graph- A la izquierda de la forma de onda si se visualiza la forma de onda. De lo contrario, en la parte inferior de
la pantalla en la zona 5.

presión Readings- uno o dos conjuntos de readings- A la izquierda de la forma de onda en la forma: Syst / dias
(media)
PANI actual Lectura- En la parte inferior izquierda de la forma: Syst / dias
(media)
Temperatura- Tres lecturas en la parte inferior de la pantalla: Temp 1, Temp 2 y la diferencia entre las dos temperaturas ( • Temperatura).

La visualización de datos está en blanco para cualquier parámetro no esté en uso.

Límites de alarma Display

Una pantalla numérica de la alarma actual limita la configuración. Los límites de alarma aparecen justo por debajo del valor numérico del parámetro
correspondiente. Esto aparece cuando la pantalla límites de visualización se pulsa la tecla.

Visualización de Alarmas

Cuando se ha excedido un ajuste de alarma, una etiqueta de alarma intermitente aparece en la pantalla, indicando qué alarma se ha disparado. Cada etiqueta de
alarma aparece en el mismo lugar donde se exponen los límites establecidos para esa alarma.

las pantallas de tendencias

PANI Tendencia: Una pantalla tabular de las lecturas en el momento de cada medición de NIBP. Los últimos cinco lecturas se muestran, y la pantalla se
pueden desplazar para ver las lecturas anteriores.

CRG: Representación gráfica de hasta cuatro minutos de la frecuencia cardíaca latido a latido, SpO 2 y el esfuerzo de respiración. Siempre que está siendo monitoreado EtCO2, la
forma de onda EtCO2 se utiliza para la porción de la respiración de la CRG.

Tendencia: Representación gráfica de hasta 24 horas de ritmo cardíaco promedio, SpO 2, tasa de respiración, y las lecturas de presión.

Revisión de tendencias: pantalla gráfica y numérica de los más recientes 24 horas de la frecuencia cardíaca, SpO 2, tasa de respiración, y presión lecturas en dos
vistas diferentes: 6 horas vista muestra 6 horas de datos por ventana; y 30 minuto View muestra 30 minutos de datos por ventana. Los datos se pueden mover
bajo el cursor para obtener lecturas de parámetros en el punto específico en el tiempo. valor numérico de la frecuencia cardíaca, SpO 2, tasa de respiración, y
presiones invasivas se muestra sobre el cursor.

Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento 23


Monitor Descripción Alarmas

La siguiente es una lista de alarmas y rangos para los que se pueden establecer. Cuando se dispara la alarma, el indicador de alarma parpadea en la pantalla
y el tono de alarma se activa. Prensado REINICIO DE ALARMA desactiva las alarmas que han desencadenado. Si la medición vuelve a dentro de los límites,
la alarma se apaga.

los PAUSA ALARMA clave desactiva las alarmas durante dos minutos o hasta que PAUSA ALARMA se pulsa de nuevo.

Alta tasa de corazón: 15 a 300 bpm en incrementos de 5 lpm

Baja Tasa de corazón: 15 a 300 bpm en incrementos de 5 lpm

Alta Tasa Resp: 5 a 150 br / min en incrementos de 5 BR / min

Baja Tasa de Resp: 5 a 150 br / min en incrementos de 5 BR / min

Temperatura alta: 35ºC a 45ºC en incrementos de 0,1 ° C

Temp baja: 35ºC a 45ºC en incrementos de 0,1 ° C

temperatura adicionales, consulte la sección de monitorización de temperatura de este manual.

CO2ef alta: 10 a 100 Torr en incrementos de 2 Torr

CO2ef Baja: 10 a 100 Torr en incrementos de 2 Torr

PANI alta: sistólica seleccionable, diastólica, o la media de 10 a 300 mmHg en 2 mmHg incrementos

PANI Baja: sistólica seleccionable, diastólica, o la media de 10 a 300 mmHg en 2 mmHg incrementos

NOTA: Para las condiciones de alarma de PANI adicionales, consulte la sección de PANI Monitoreo de este manual.

IBP alta: sistólica seleccionable, diastólica o media; -40 a 300 mmHg en 2 mmHg incrementos

IBP Baja: sistólica seleccionable, diastólica o media; -40 a 300 mmHg en 2 mmHg incrementos

NOTA: invasiva y presiones no invasivos se pueden configurar para la alarma en sistólica, diastólica, o significan.

alta SpO 2: 50 a 100 • En 1 • incrementos

bajo la SpO 2: 50 a 100 • En 1 • incrementos

asistolia: intervalo R-a-R • 6 segundos

No hay pulso: Cuando la activación de pleth o presión invasiva, el intervalo entre los latidos del corazón excede seis segundos

Llevar fuera: Independiente de plomo o potencial de compensación • 0,5 V. La clave ALARM RESET no restablece esta alarma

Compruebe los conductores: impedancia del electrodo es> 4 k •

Coincidencia: Cuando QRS y disparadores de respiración se sincronizan durante ocho eventos consecutivos

Apnea: La ausencia de actividad de la respiración detectable para 5, 10, 15, o 20 segundos, seleccionable. NOTA: Para las condiciones de alarma de

24 Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento


DESCRIPCIÓN DEL MONITOR

Las alarmas de prioridad de funciones (si está presente)

Nota: Las alarmas de prioridad se pueden activar a través del menú de configuración (véase el manual de operación y mantenimiento) .Este sección se aplica
sólo si las alarmas de prioridad están presentes (por defecto está ausente)

Hay dos tipos de sistemas de alarmas de prioridad. Esquema 1 prioriza las alarmas en 3 grupos, mientras que el Esquema 2 prioriza las alarmas en
4 grupos. La siguiente tabla describe el color y audio asociado con cada alarma y el esquema.

ESQUEMA 1 ESQUEMA 2
Prioridad Color Tipo de audio Color Tipo de audio
Alto rojo tonos rápidos rojo Sirena

Medio Amarillo Los pitidos lentos Amarillo Trino


SpO2 alta N/A N/A Azul claro tonos alternos
Bajo Blanco Los pitidos largos Blanco Tono

Las alarmas se agrupan de la siguiente manera: Alta

Prioridad:

Asistolia / n pulso de Apnea /


No Resp ritmo cardíaco (/ baja
altura) Prioridad media:

La tasa de respiración (alto / bajo)

SpO2% (alta / baja). Si se selecciona el esquema 2 esta alarma se convierte en una prioridad separada. presiones de
PNI (alta / baja) las presiones invasivas CO2ef (alto / bajo) (alto / bajo) INCO2 (alto) Prioridad baja:

Temperatura (alto / bajo)


alertas Misceláneos (es decir: Coincidencia)
Todas las alertas no fisiológicas (es decir: Plomo apagado, revise el brazo, etc.)

Nota: La función de alarma de prioridad incorporado en la Serie Vital-Guard está destinado a proporcionar al usuario una indicación visual
y auditiva gradual tanto del paciente como del estado y del monitor. Es responsabilidad de los usuarios para garantizar que se utilizan
buen juicio clínico para determinar cómo deben responder a cualquier alarma.

Panel trasero

Los siguientes son situado en el panel trasero.

SALIDA ANALÓGICA: Una salida analógica que se puede utilizar para la conexión a un dispositivo externo. Señales en este conector incluyen ECG, respiración, presiones

invasivas, pletismografía, la frecuencia cardíaca, SpO 2, salida de alarma, grabadora remota, y llamada a la enfermera opcional.

No intente conectar un cable a este conector sin ponerse en contacto con el Departamento de Ingeniería Biomédica o el Departamento de Servicio de la
hiedra. Esto es para asegurar la conexión cumple con los requisitos de corriente de fuga de una de las siguientes normas aplicables: Underwriters
Laboratories UL 2601-1, CSA Canadian Standards Association
601.1 Nº M90 o la Comisión Electrotécnica interna IEC 60601-1. El voltaje máximo no destructivo que se puede aplicar a este conector es 5 V
dc.

ECG X1000: Una toma de teléfono de ¼ de pulgada que se puede utilizar para la conexión a un dispositivo externo usando la forma de onda de ECG y LEAD OFF indicador.

Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento 25


DESCRIPCIÓN DEL MONITOR
COM 1: Una interfaz digital para la comunicación de red.

COM 2 / RJ45: Una interfaz digital para la comunicación de red.

TELEMETRY ANTENA: Un conector BNC para la antena Sistema de Telemetría.


PRECAUCIÓN: Cuando se selecciona la opción de telemetría e instalado en el Modelo Vital-Guard, debido a las limitaciones técnicas inherentes a
todas las comunicaciones inalámbricas, Ivy Biomedical Systems, Inc. no puede garantizar que todas las señales transmitidas a través de la antena será
recibida por el receptor adecuado o dispositivo receptor .

PEQ BAJA: Equalization- uso potencial conexión de este suelo para asegurarse de que no hay diferencias de potencial pueden desarrollar
entre este equipo y el otro equipo eléctrico.
TELEMETRY
ANTENA

COM 1

COM 2 / RJ45

SALIDA ANALÓGICA

TIERRA de CPE

SALIDA ECG X1000

Red de entrada

FUSIBLES detrás del panel

Nota: Partes y accesorios utilizados deben cumplir los requisitos de las normas de seguridad aplicables serie IEC 60601 y las normas de rendimiento
esenciales, y / o la configuración del sistema debe cumplir los requisitos del médico estándar IEC 60601-1-1 sistemas eléctricos.

Accesorios (equipos) - El uso de ACCESORIOS que no cumplan con los requisitos de seguridad equivalentes de este equipo puede dar lugar a
una reducción del nivel de seguridad del sistema resultante. La consideración relativa a la elección deberá incluir:

• el uso del accesorio en la vecindad del paciente; y


• evidencia de que la certificación de seguridad del accesorio se ha realizado de acuerdo a la norma IEC 60601-1 apropiado y / o IEC
60601-1-1 norma armonizada nacional.

Estructura del menú

Ajustes para todas las opciones para el Modelo Vital-Guard se realizan a través de una serie de menús que aparecen en el lado derecho de la pantalla. Se accede a los menús pulsando el CONFIGURACIÓN

DEL PACIENTE o CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA llave. los CONFIGURACIÓN DEL PACIENTE clave es que los ajustes que afectan a los parámetros, mientras que el CONFIGURACIÓN DEL

SISTEMA clave es que los ajustes generales del monitor.

Cuando aparezcan los menús, si no se pulsa ninguna tecla durante un período de 30 segundos, la pantalla vuelve a la pantalla normal.

NOTA: Si el monitor emite un sonido cuando se pulsa una tecla, se indica una selección inválida para el modo o función actual.

26 Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento


DESCRIPCIÓN DEL MONITOR

La clave de los pacientes CONFIGURACIÓN

prensa CONFIGURACIÓN DEL PACIENTE para visualizar el menú principal, lo que le permite seleccionar el ECG, RESP, SpO 2, menús P1 / P2, o PANI. Ver el diagrama de la

estructura del menú de abajo.

Cuando se visualiza el menú principal, pulse SALIDA para volver a la pantalla normal.

CONFIGURACIÓN

DEL PACIENTE

ECG / HR

RESP / CO2

SpO2

PANI

INVASOR BP
ALARMA SpO2 IMPEDANCIA RESP RESP ECG ECG
EN RESP CO2 OFF EN OFF

PROMEDIO COINCIDENCIA RESPUESTA DIRIGIR OXIMETRÍA


8 SEC EN NORMAL yo HRSOURCE

sensibilidad RETRASO DE APNEA CERO FILTRAR


normal 20 sec SENSOR EN

SPAN

VERIFICACIÓN TAMAÑO ECG
10 mm / mv
AJUSTES

PARÁMETRO TIPO DE ALARMA TIPO DE ALARMA TIPO DE ALARMA TIPO DE ALARMA SIGUIENTE

P1 MEDIA MEDIA MEDIA MEDIA AJUSTE

CERO
• • • • •
TRANSDUCTOR BRAZALETE INICIAL BRAZALETE INICIAL PRENSA BAR
DESPLAZARSE DESPLAZARSE
180 180 760
TIPO DE ALARMA

MEDIA • • • • •
TRACE escala del 0 FORMATO DE DATOS FORMATO DE DATOS FORMATO DE DATOS FORMATO DE DATOS DEFAULT 760
al 240 TABLA PNI IBP / TEMP GRAFICO ( NINGUNA ) mmHg TRACE

ETIQUETA DE SITIO ESCALA


P1 0 a 50

PATIENTSETUP KEYSELECTION

ECG / HR SpO2
ECG: ON, OFF LEAD: I, II, III, aVR, aVL, ALARMA SpO2; ON, OFF PROMEDIADO: 6, 8, 10,

aVF, V FILTRO: ON, OFF ECG SZE: I 1 12,14, 16 SEC SENSIBILIDAD: NORMAL, ALTA

A 100 mm / mV

PANI
RESP / CO2 TIPO DE ALARMA: media, SYS, DIAS, OFF FORMATO DE DATOS: TABLA

RESP: Impedancia, CO2, OFF COINCIDENCIA: ON, OFF NIBP, IBP / TEMP, GRAPH, NINGUNO BRAZALETE inicial: 50-250 mm Hg

APNEA DELAY: OFF, 5, 10, 15, 20 s NO RESPDELAY: (adulto)

OFF, 5, 10, 15, 20 s. 50-150 mm Hg (NEONATOS)

AJUSTES yo NVASIVEBP 1 y 2
NEXTSETTING: BAR DE PRENSA, N20, 02, Parámetro: P1, P2 ALARMA TIPO: decir, SYS, DIAS, OFF TRACE
RESPUESTA NORMAL ESCALA: -30 a 30, de 0 a 60, de 0 a 120,
TRACE escala: 0 a 50, 0 a 100 mmHg
0 a 240, de 0 a 300 mmHg
SITIO DE LA ETIQUETA: P1, ART1, CVP1, PA1, ICP1, UCA1, UVC1

P2, ART2, CVP2, PA2, ICP2, UAC2 y UVC2

Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento 27


DESCRIPCIÓN DEL MONITOR

La clave CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA

prensa CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA para visualizar el menú de modo para ajustar el volumen de audio, velocidad de trazado, la pantalla y ajustes de la grabadora.

Cuando se visualiza el menú de modo, pulse SALIDA para volver a la pantalla normal.

CONFIGURACIÓN CONFIGURACIÓN

DEL SISTEMA DE ALARMA

CONFIG.DISPLAY

TENDENCIA

configuración de

la grabadora
PARÁMETRO
HORA
CONFIGURACIÓN

DEL MODO DE •
ALTA
AJUSTE VOL /
140
RELOJ PARA

ADULTOS
MODO MODO DE TENDENCIA CONFIRMAR TRACE VELOCIDAD

DIRECTO 1 HORA BORRAR 25 MM / SEC
BAJA
CANAL 1 clara ZONA 2 RESP / 40
CANCELAR
ECG tendencia CO2

REVISIÓN CO2

TENDENCIA

TENDENCIA

ETCO2

• SELECCIONE
<---- <----
HRVOL MES
40%
• ----> ---->

2
• EN VISTA Visión fuera
VOL ALARMA
• (30 MIN) (6 HORA)
40% IMPRIMIR IMPRIMIR

ENTRAR

RELOJ
CANCELAR

SELECCIÓN DE CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA CLAVE

CONFIGURACIÓN DE PANTALLA configuración de la grabadora

TRACE VELOCIDAD: 6.25, 12.5, 25, 50 mm / s MODO: DIRECTO, TIEMPO, RETRASO, AUTO, CRG, REMOTO

ZONA 2: OFF, RESP / CO2, SpO2, P1, P2 CANAL 1: ECG, RESP / CO2, Pleth, P1, P2

ZONA 3: OFF, RESP / CO2, SpO2, P1, P2 CANAL 1: ECG, RESP / CO2, Pleth, P1, P2, OFF
ZONA 4: OFF, RESP / CO2, SpO2, NIBP, P1, P2
EXPANDED 3 y 4: P1, P2, P1 / P2 ZONA SETVOL / RELOJ
5: OFF, RESP, SpO2, NIBP HR VOL: OFF, 20, 40, 60, 80, 100% VOL ALARM:
20, 40, 60, 80, 100%

CONFIGURACIÓN DE TENDENCIA setclock


MODO TENDENCIA: CRG, 1, 8, 12, 24 hrs. CO2 SELECT: mes, día, año, hora, minuto

TENDENCIA: ETCO2, RR

KEYSELECTIONS ALARMA DE CONFIGURACIÓN

PARÁMETROS: FC, FR, SpO2, NIBP, P1, P2, ETCO2,


INCO2, T1 y T2 (si ac tiva)

28 Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento


Configuración del monitor

Configuración del monitor

Para configurar el instrumento para el funcionamiento:

1. Enchufe el cable de línea de CA a una fuente de alimentación que proporciona el voltaje adecuado.

2. presione el EN MODO DE ESPERA clave en la parte inferior del panel frontal para encender la unidad.

3. Conectar el cable del paciente al conector de ECG / RESP en el panel lateral derecho.

4. Si final de la espiración CO 2 está a monitorizar, conecte el cable del sensor a la ETCO 2 conector en el panel lateral derecho.

5. Si la oximetría de pulso se va a supervisar, conectar el sensor y el cable de oximetría de pulso SpO2 al conector en el panel lateral derecho.

6. Si PANI se va a supervisar, conectar la manguera de PANI al conector de PANI en el panel lateral derecho.

7. Si la presión invasiva es ser monitoreado, conecte el cable transductor de presión para el conector de panel lateral derecho PRESS 1 o 2 PRESS.

8. Si la temperatura es ser monitoreado, conecte el cable sensor de temperatura en el conector de panel lateral derecho TEMP 1 o TEMP 2.

Modos de adultos / neonatos

El Modelo Vital-Guard tiene ajustes del modo tanto para adulto / pediátrico y neonatal de vigilancia. En general, el modo neonato se utiliza para los pacientes de menos de
un año de edad. Todos los demás pacientes deben ser monitorizados utilizando el modo adulto.

Al supervisar la PANI, configurar el monitor en modo de neonatas cada vez que se utiliza un manguito neonatal.

Seleccionar Adulto o neonato el modo de seguimiento de la siguiente manera:

1. presione el CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA tecla para mostrar el menú de modo.

2. Utilice el botón [MODE] selección de menú para seleccionar ya sea adulto o NEO. La selección actual se muestra en el lado izquierdo de la pantalla en la
parte inferior.

3. prensa SALIDA para volver a la visualización normal.

Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento 29


Configuración del monitor

Fuente de frecuencia cardiaca

Normalmente, el ritmo cardíaco se calcula utilizando la forma de onda de ECG. Si el ECG se establece en OFF, el ritmo cardíaco se puede calcular utilizando las formas de onda de oximetría,

P1, P2 o.

1. presione el CONFIGURACIÓN DEL PACIENTE llave.

2. Seleccione [ECG / HR] y seleccione [ECG], poniéndolo en OFF. Aparece la [HR SOURCE] de selección.

3. Utilice la selección de [HR SOURCE] para seleccionar OXIMETRÍA, P1, P2, o ninguno.

traza velocidad

1. presione el CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA tecla para mostrar el menú de modo. A continuación, seleccione [Configuración de visualización].

2. Utilice la selección de [TRACE SPEED] para seleccionar la velocidad de trazado. Las selecciones son 6,25, 12,5, 25, y 50 mm / s.

3. prensa SALIDA para volver a la visualización normal.

Ajuste de hora y fecha

1. presione el CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA tecla para mostrar el menú de modo. A continuación, seleccione [SET VOL / RELOJ] y seleccione [AJUSTE RELOJ] en el

menú siguiente.

2. La primera opción se aplica a MES. Utilizar el y teclas para aumentar o disminuir el ajuste del mes.

3. Pulse [SELECT] para ir a la configuración del día. Utilizar el y teclas para subir o bajar el día
ajuste.

4. Pulse [SELECT] para desplazarse hasta el ajuste del año. Utilizar el y teclas para aumentar o disminuir el año
ajuste.

5. Pulse [SELECT] para desplazarse hasta el ajuste de hora. Utilizar el y teclas para aumentar o disminuir la hora
ajuste.

6. Pulse [SELECT] para desplazarse hasta el ajuste de los minutos. Utilizar el y teclas para aumentar o disminuir la
ajuste de los minutos.

7. Cuando todos los ajustes de fecha y reloj estén bien, seleccione [ENTER] para introducir los ajustes en la memoria del monitor.

30 Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento


Configuración del monitor

Configuración de pantalla

1. presione el CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA tecla para mostrar el menú de modo.

2. Seleccione [DISPLAY] para visualizar el menú de selección de zona.

3. Utilice la tecla asociada a cada zona para seleccionar la visualización de la zona correspondiente. Zona 5 es solamente numérico.

Selecciones son las siguientes.

Zona 1 zona 2 zona 3 zona 4 zona 5

ECG Apagado Apagado Apagado Apagado

Resp / CO 2 Resp / CO 2 Resp / CO 2 Resp / CO 2


SpO 2 ( Pleth) P1 SpO 2 ( Pleth) P1 SpO 2 SpO 2
PANI PANI
P2 P2 P1 P2 P1 P2
Ampliado Ampliado
P1 / P2 Ampliado

Cada zona también se puede establecer en OFF, excepto la zona 1, que es siempre ECG.

Las temperaturas se visualizan en una parte de la Zona 5.

NOTA: Las selecciones anteriores están disponibles cuando los parámetros indicados se incluyen en la configuración del monitor y están siendo
utilizados.

4. prensa SALIDA para volver a la visualización normal.

5. Para mostrar formas de onda de presión invasivos expandido, utilice la configuración de zona 4.

Configuración de datos y formas de onda del color

1. Apague el monitor.

2. Presione simultáneamente los botones CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA clave y el EN MODO DE ESPERA botón.

3. Utilizar el y para cambiar el parámetro.

4. Pulse [CAMBIO DE COLOR] para cambiar el color.

5. Pulse [ORIGINAL] para restablecer los colores.

6. prensa EN MODO DE ESPERA dos veces el botón para volver a la pantalla normal.

Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento 31


Configuración del monitor

Configuración de audio

1. presione el CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA tecla para mostrar el menú de modo.

2. Seleccione [SET VOL / CLOCK] para visualizar el menú de ajuste de recursos humanos y la alarma de volumen.

3. Ajustar el volumen HR usando [HR y ] llaves.

4. Ajustar el volumen de la alarma usando [ALARM y ] llaves.

5. Pulse EXIT para volver a la visualización normal.

Límites de visualización

Para evitar el desorden en la pantalla, los límites para las alarmas de los parámetros no se muestran a menos que la selección límites de visualización está ajustado en ON.

Para activar o desactivar los límites de presentación, pulse el límites de visualización clave durante la visualización normal.

las pantallas de tendencias

El monitor de la Guardia Vital tiene una pantalla de tendencias que muestra la frecuencia cardíaca, SpO 2, De P1, P2, y la tasa de respiración. Las selecciones de tiempo para esta pantalla

de tendencias son 1, 8, 12, y 24 horas. Otra indicación de la tendencia es cardiorespirogram (CRG). El CRG muestra los últimos cuatro minutos de la tasa de latido a latido del corazón,

una señal de respiración comprimido, y SpO 2 tendencia, si la SpO 2


forma de onda se muestra en la pantalla normal.

Configuración tendencia

1. presione el CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA llave. Aparece el menú de modo.

2. Seleccione [AJUSTE TENDENCIA] para visualizar el menú de selección de tendencia.

3. Utilice la selección [TENDENCIA MODE] para seleccionar el modo de tendencia: 1, 8, 12, o 24 horas o CRG.

4. prensa SALIDA para volver a la visualización normal.

Pantalla de tendencias

1. Para mostrar la tendencia seleccionada en la configuración de tendencia, pulse el TENDENCIA llave.

Las tendencias aparecen en la pantalla para los parámetros seleccionados en la configuración de pantalla.

2. TENDENCIA pulse de nuevo para volver a la pantalla normal.

NOTA: El monitor se acumula continuamente datos de tendencias para todos los parámetros en uso. Cualquier tendencia se puede mostrar al cambiar la configuración de los

menús.

32 Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento


Configuración del monitor

CRG Display Pantalla de tendencia 1 hora

Revisar las pantallas de tendencias

Revisión tendencia recoge los más recientes 24 horas de la frecuencia cardíaca, SpO 2, presiones invasivas, y la tasa de respiración. El monitor de ellas exhibe en dos diferentes

puntos de vista de tendencias:

1. La vista de curvas 6 horas muestra 6 horas de datos por pantalla (1 punto = 1 minuto).

2. La vista 30 minutos muestra 30 minutos de datos por pantalla (1 punto = 5 segundos).

En cualquier caso, un cursor indica el valor numérico de los parámetros. Los datos se pueden mover bajo el cursor para revisar la información
acumulada en un momento dado en las últimas 24 horas.

NOTA: El monitor-Guard Vital está reuniendo constantemente los datos de la frecuencia cardíaca, SpO 2, presiones invasivas, y la tasa de respiración que se utilizarán en la
tendencia de la opinión. Sin embargo, si el monitor está apagado, se borrarán los datos.

Para acceder al modo de tendencia expandido:

1. presione el CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA llave. Aparece el menú de configuración.

2. Seleccione [AJUSTE TENDENCIA] para visualizar el menú de selección de tendencia.

3. Seleccione [TENDENCIA REVIEW] para entrar en la pantalla de tendencias ampliado.

4. Pulse [←] o [→] para mover el cursor mucho la tendencia.

5. Seleccionar [VER IN / OUT] para alternar entre la vista de 6 horas y 30 minutos vista pantallas.

6. prensa SALIDA para volver a la visualización normal.

NOTA: El monitor Vital-Guard debe estar encendido durante al menos un minuto antes de que se puede acceder revisión de tendencia.

Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento 33


Configuración del monitor
6 horas Ver Minuto 30 Ver

Borrar datos de tendencia

Utilice el siguiente procedimiento para borrar todos los datos de tendencia en la memoria (incluyendo los datos de tabla de PANI tendencia) sin necesidad de encender la alimentación.

1. presione el CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA llave. Aparece el menú de modo.

2. Seleccione [AJUSTE TENDENCIA] para visualizar el menú de selección de tendencia.

3. Seleccione [BORRAR tendencias]. Las selecciones [CONFIRMAR] y [CANCELAR] aparecen.

4. Seleccione [NO] para cancelar el procedimiento tendencias claras. Para borrar los datos de tendencia, seleccione [CONFIRMAR].

Configuración por defecto

Ajustes de usuario se almacenan en la memoria no volátil. Los poderes monitor hasta con los mismos ajustes que estaban en vigor cuando el poder fue la última
apagados.

Para restablecer el monitor a la configuración predeterminada de prensa PRUEBA y la clave REINICIO DE ALARMA clave de forma simultánea mientras se aplica alimentación al

monitor presionando el EN MODO DE ESPERA llave.

Por defecto de

configuración del sistema Configuración RESPIRACIÓN


Velocidad Trace: 25 mm / seg Resp: Impedancia de IBP 1
parámetros Demostraciones: retardo Apnea: 20 sec Tipo de alarma: La media de límites de
Zona 1: Zona de ECG 2: Coincidencia: ON límites RR alarma (120-60) Escala Traza: 0 a 240
Zona RESP 3: Zona de SpO2 4: (60-10) mmHg Etiqueta Sitio: P1
Zona de PANI 5: Apagado Modo SpO 2
Tendencia: Una hora SpO2 de alarma: en promediar: IBP 2
Grabadora: HR directa Volumen: 8 seg Sensibilidad: Los límites Tipo de alarma: La media de límites de
40% del volumen de la alarma: de alarma normal (100-90) alarma (120-60) Escala Traza: 0 a 240
Modo de supervisión 100%: mmHg Etiqueta Sitio: P2
Adulto PANI
Ciclo: OFF Formato de datos: Mean ETCO 2
límites de alarma (160-80): Tipo de Sin demora Resp: 20 seg bar.
ECG PANI Tabla de alarmas Prensa: 760mmHg traza Escala:
Pedido: 0 a 50 Los límites de alarma
Filtrar: EN TEMP (ambos canales) (50-300)
tamaño ECG 10MM / límites de Los límites de alarma: Off

FC mV (140-40)

34 Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento


Funcionamiento de la grabadora

OPERACIÓN DE BATERÍA

batería interna

El Vital-Guard modelo está equipado con dos baterías internas. Esto permite que el monitor funcione de 2 horas y media por sus propios medios.

En el caso de un fallo de alimentación eléctrica, el modelo Vital-Guard cambiará automáticamente a la operación de la batería. Un indicador BAT en la esquina
inferior derecha de la pantalla muestra gráficamente la carga restante aproximada de la batería: por completo, 75 •• 50 •• 25 •.

Cuando la carga restante de la batería es inferior a 20 minutos, el indicador BAT parpadea la palabra BAJA y un tono de audio suena cada 15
segundos.

La batería se carga continuamente cada vez que se conecta la alimentación de CA, incluso cuando la pantalla está apagada. El tiempo de carga cuando la batería está
completamente descargada es de 12 horas.

Si el monitor no está en servicio regular, es decir, el uso semanal, para garantizar la máxima duración de la batería, se recomienda que, al menos una vez al mes, la unidad se ejecuta

en la batería hasta que se apague por sí mismo y luego recargada.

Retire las pilas si el monitor no estará en uso regular durante más de seis meses.

Estado de la batería

El modelo Vital-Guard tiene (etiqueta según los Cargos, de carga y de fallo de la batería) tres de LED para indicar el estado de la batería. Están ubicados
en la esquina inferior izquierda de la placa frontal. La siguiente tabla muestra el estado de la batería dependiendo de la acción (ON, OFF o intermitente)
de los LED.

Estado de la cargada Indicador de Fallo de la batería


batería LED carga CONDUCIDO, LIDERADO
Ausente de la batería APAGADO APAGADO EN
cualificación de precarga APAGADO BRILLANTE APAGADO

La carga rápida APAGADO EN APAGADO

carga de mantenimiento EN APAGADO APAGADO

* Cargo pendiente (Temperatura fuera de rango) X X BRILLANTE


* * Culpa X X EN
* Si la temperatura de la batería excede 116 o F (47 o C) la batería no se carga y permanecerá en un estado de carga Pendiente.
* * Si condición de fallo reemplazar las baterías inmediatamente.

Extracción de la batería

Consulte la sección Desmontaje y montaje del Manual de Operación y Mantenimiento para encontrar la manera de eliminar las baterías.

ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de incendio, reemplace sólo con el mismo tipo de batería (Nº de pieza 110007 Ivy).

Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento 35


OPERACIÓN DE BATERÍA

Funcionamiento de la grabadora

papel cambiante

Sustituir el rollo de papel térmico de la siguiente manera.

1. Presione el botón de expulsión de papel para abrir la puerta en la parte delantera de la grabadora.

Presione aquí

Si la puerta no se abre completamente, tire de ella hacia usted hasta que esté completamente abierta.

2. Meter la mano y quitar el núcleo de papel gastado tirando de ella hacia usted.

3. Colocar un nuevo rollo de papel entre las dos lengüetas redondas del soporte de papel.

4. Tire un poco de papel del rollo. Asegúrese de que la (brillante) lado sensible del papel está orientada hacia el cabezal de impresión. El lado brillante del papel se enfrenta

normalmente en el interior del rollo.

5. Alinear el papel con el rodillo de presión en la puerta.


del

cabezal de impresión

Rodillo de

presión

36 Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento


Funcionamiento de la grabadora

6. Mantenga el papel contra el rodillo de presión y cierre la puerta.

grabadora de menús

La interfaz de usuario es grabador a través de la estructura del menú de la Vital-Guard.

1. presione el CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA tecla para mostrar el menú del sistema.

2. Seleccione [AJUSTE GRABACIÓN] para visualizar el menú de grabación.

parámetro se visualiza o no.

Modos de grabadora

En el menú grabadora, utilice (MODO) para seleccionar el modo de impresión a utilizar. Las selecciones son DIRECTO, TIEMPO, RETRASO, AUTO,
CRG, y remotas.

El modo de impresión se indica en la esquina inferior derecha de la pantalla.

Directo
la impresora produce una cabecera que consta de las lecturas actuales de todos los parámetros en uso en el momento de la impresión, si el

Para imprimir en directo, pulse el IMPRESIÓN llave. prensa IMPRESIÓN de nuevo para detener la impresión.

La trama está precedida por un encabezado que contiene todas las lecturas de los parámetros y la hora / fecha.

La velocidad de la trama y la resolución vertical es la misma que la pantalla. La trama se marca con la velocidad de la trama en mm / s, el modo de
registrador, y los parámetros.

La siguiente configuración le permite seleccionar qué parámetro se representa en qué canal de la grabadora. Si sólo una forma de onda se representa o si se selecciona
la misma forma de onda para los dos canales, la grabadora se escala para utilizar la totalidad de 40
mm. Si se seleccionan dos formas de onda diferentes, la grabadora divide la trama en dos canales 20 mm. NOTA: En el inicio de cada impresión,

Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento 37


Funcionamiento de la grabadora

Utilice el siguiente procedimiento para seleccionar las formas de onda para cada canal.

1. Desde el menú de grabador, pulse la tecla [CANAL 1] tecla de menú para seleccionar la forma de onda que se imprimirá en el Canal 1.

2. Presione la tecla de menú [CANAL 2] para seleccionar la forma de onda que se imprimirá en el canal 2.

Selecciones para cada canal son ECG, respiración, ETCO 2, SpO 2 ( Pleth), P1, y P2. Canal 2 también puede ser ajustado en OFF. Siempre que ETCO 2 está
siendo monitoreado, el ETCO 2 forma de onda se utiliza para la respiración.

Programado

modo TIEMPO comienza pulsando IMPRESIÓN y grabados durante 30 segundos.

La velocidad de la trama y la resolución vertical es la misma que la pantalla. La trama se marca con la velocidad de la trama en mm / s, el modo de
registrador, y los parámetros.

Retrasar

Modo de retardo representa los 15 segundos antes y 15 segundos después de la ocurrencia de una condición de alarma. Los parámetros impresos son los seleccionados
como se describe en la sección de modo directo.

La velocidad de la trama y la resolución vertical es la misma que la pantalla. La trama se marca con la velocidad de la trama en mm / s, el modo de
registrador, y los parámetros.

Sin alarma, presionando IMPRESIÓN inicia una copia impresa que incluye los 15 segundos antes y los 15 segundos después de pulsar la tecla. Un asterisco
marca el momento en que la clave se presiona o se ha producido la alarma.

La trama está precedida por un encabezado que contiene todas las lecturas de los parámetros y la hora / fecha.

Cada vez que se activa el modo de retardo, REC RETRASO se muestra en la esquina inferior derecha de la pantalla.

Auto

Parámetros que se van a imprimir se seleccionan sobre la base de la alarma. La impresión es la misma que en el modo de retardo excepto que cuando una alarma desencadena
la grabadora, los parámetros se seleccionan de forma automática. Si la grabación se inicia pulsando el
IMPRESIÓN clave, se imprimen los parámetros seleccionados.

Los siguientes son los parámetros impresas para cada tipo de alarma.

Tipo de alarma Las huellas impresas

asistolia Solo trazo de ECG


HORA Solo trazo de ECG, SpO 2 ( Pleth), P1, P2 o (basado en fuente HR)
NO HAY PULSO Solo rastro de SpO 2 ( Pleth), P1, P2 o (basado en fuente HR)
APNEA ECG, Respiración
COINCIDENCIA ECG, Respiración
RR ECG, Respiración
SpO 2 ECG, SpO 2 ( pleth)
PANI Solo trazo de ECG
IBP1 ECG, P1
IBP2 ECG, P2

38 Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento


Funcionamiento de la grabadora

CRG

La grabadora traza el CRG como dos formas de onda de tendencia. La tendencia de la frecuencia cardíaca ocupa la mitad superior, y la respiración comprimido ocupa la

mitad inferior. Si se selecciona CRG y no se supervisa la respiración, HR sólo se imprimirá. La tendencia se representa en 1 mm / s. La trama está precedida por una

cabecera que contiene todas las lecturas de parámetros y hora / fecha.

En el menú grabadora, utilice [MODE] para seleccionar el modo de CRG. Mientras la grabadora está en modo de CRG, REC CRG se muestra en la
parte inferior derecha de la pantalla.

Cuando no se muestran los menús, pulse IMPRESIÓN. La grabadora luego imprime el CRG en tiempo real a 1 mm / s hasta que se pulsa
IMPRESIÓN de nuevo.

Remoto

modo REMOTO activará la grabadora en una estación central.

Imprimir tendencia

Para imprimir las tendencias, seleccione [Imprimir TREND] en el menú [GRABACIÓN DE CONFIGURACIÓN].

La grabadora imprime las tendencias que aparecen en la pantalla. La tendencia se escala para aparecer como se muestra en la pantalla.

La banda comienza con una cabecera, que contiene la fecha y la hora e imprime las lecturas actuales de todos los parámetros medidos. Cada tendencia
continuación se representa de forma secuencial. El parámetro de escala vertical y el tiempo total de la tendencia se imprime con cada tendencia. El eje vertical se
imprime en el inicio de la trama, y ​las divisiones de tiempo horizontales se indican. La resolución de la impresión de tendencia es:

1 hora 5 min / cm
8 horas 30 min / cm
12 horas 45 min / cm
24 horas 90 min / cm

El contenido de las memorias intermedias de tendencia en los ajustes seleccionados en el menú activo tendencia se imprimen. El sistema imprime la tendencia secuencial

seleccionado. Una vez que se han impreso el contenido del búfer de curvas de impresión, la grabadora sale de este modo.

Imprimir Revisión de tendencias

Para imprimir examinar las tendencias:

1. presione el CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA tecla y luego seleccione [CONFIG TENDENCIA] desde el menú de configuración.

2. Seleccione [TENDENCIA REVIEW] para entrar en el modo Revisión tendencia.

3. Presione [IMPRIMIR], la grabadora comenzará a imprimir.

La resolución de la impresión de la opinión tendencia es:


6 horas vista Ver (6 horas): 0,5 hr / cm
Ver 30 minuto (30 minutos): 2,5 min / cm

La grabadora imprime las tendencias que aparecen en la pantalla. La tendencia se escala para aparecer como se muestra en la pantalla. La banda comienza con una
cabecera, que contiene la fecha y la hora e imprime las lecturas actuales de todos los parámetros medidos. Cada tendencia continuación se representa de forma
secuencial. El parámetro de escala vertical y el tiempo total de la tendencia se imprime con cada tendencia. El eje vertical se imprime en el inicio de la trama, y ​las
divisiones de tiempo horizontales se indican.

Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento 39


Funcionamiento de la grabadora

Imprimir PANI Tab

A partir de [AJUSTE GRABACIÓN] seleccione [TAB PANI PRINT] para imprimir todo el contenido de la memoria intermedia de pestaña en columnas como se muestra en la pantalla.

Los mensajes de la grabadora

Los siguientes son los mensajes que aparecen en la pantalla para indicar el estado de la grabadora.

REC DIRECTO: La grabadora está lista para imprimir en modo directo. RETRASO REC:
La grabadora está ajustada para el modo de demora. REC TIEMPO: La grabadora está
en modo temporizado. REMOTO REC: La grabadora está ajustada para el modo
remoto. PUERTA ABIERTA: La grabadora indica que la puerta está abierta. PAPEL: La
grabadora no tiene papel. REC ERROR: El monitor ha detectado un fallo de la
grabadora.

INOP REC: tensión de batería baja. carga de la batería insuficiente para utilizar la grabadora. HR REC: CRG se
selecciona cuando no se supervisa la respiración. HR sólo se imprimirá.

Ejemplo impresiones

05.11.99

Modo Directo: ECG en el canal 1 y la respiración en el canal 2

05.11.99

Modo Directo: ECG en el canal 1 y SpO 2 ( Pleth) en el canal 2

40 Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento


Funcionamiento de la grabadora

05.11.99

Modo Directo: ECG en el canal 1 y P1 en el canal 2

05.11.99

Modo Directo: ECG en el canal 1 y P2 en el canal 2

05.11.99

Modo Directo: ECG en el canal 1 y el canal 2 en el

Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento 41


Funcionamiento de la grabadora

05.11.99

Retraso en el modo: ECG en el canal 1 y el canal 2 en el

05.11.99

Modo CRG

Tabla PNI IBP / Tabla TEMP

42 Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento


la monitorización del ECG

la monitorización del ECG

Cuando Monitorización del ECG, la pantalla muestra la forma de onda de ECG, la frecuencia cardíaca, límites de ritmo cardíaco (si límites de visualización está seleccionado), la

selección de plomo, adulto / neonato modo, y las indicaciones de alarma. Además, un símbolo del corazón, el pulso, o BP símbolo parpadea cada vez que se detecta un latido del

corazón, dependiendo de si la tasa está siendo activado por el ECG, pleth, o forma de onda de la presión arterial.

Consideraciones de seguridad

Los productos desechables están diseñados para un solo uso. No intente volver a utilizar estos productos.

conexiones de paciente de ECG están aislados eléctricamente tipo CF . Para ECG conexiones utilizan sondas aisladas. no
permiten las conexiones al paciente en contacto con otras partes conductoras, incluyendo la tierra. Vea las instrucciones para las conexiones al paciente en este manual.

Este monitor se suministra con los hilos conductores protegidos. No utilice cables y cables con alambres de plomo sin protección después de haber expuestos conductores en el

extremo del cable. cables conductores no protegidos y los cables pueden suponer un riesgo excesivo de consecuencias adversas para la salud o la muerte.

La corriente de fuga se limita internamente por el monitor a menos de 10 μA. Sin embargo, siempre tenga en cuenta corriente de fuga acumulativa que puede
ser causada por otros equipos utilizados en el paciente al mismo tiempo que este monitor.

Para evitar la posibilidad de quemaduras de electrocirugía en los sitios de monitoreo de ECG, garantizar la correcta conexión del circuito de retorno de electrocirugía

como se describe en las instrucciones del fabricante. Si está conectado de forma inadecuada, algunas unidades de electrocirugía podrían permitir que la energía para

volver a través de los electrodos.

REAL ACADEMIA DE BELLAS ARTES


LA
Colocación de electrodo típico durante el
procedimiento quirúrgico.
V

REAL ACADEMIALA
DE BELLAS ARTES

RL LL

Colocación de electrodo típico.


RL LL

Medidores de podrían seguir contando la frecuencia del marcapasos durante los episodios de paro cardíaco o algunas arritmias. No confíe en las alarmas de medidores tasa.
Mantener a los pacientes con marcapasos bajo estrecha vigilancia.

Para los monitores utilizados en Australia. Para continuar con la protección de desfibrilación y monitorización de la respiración adecuado utilizar únicamente cables de pacientes con

resistencias en serie 1 kW. circuito de respiración está sintonizado para operar con resistencias en serie.

Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento 43


la monitorización del ECG

Conexiones de pacientes

Para garantizar el cumplimiento de las especificaciones de seguridad y rendimiento, utilice siempre los cables del paciente y los cables suministrados por la hiedra. Otros cables

podrían no producir resultados fiables.

NOTA: Se recomienda que siempre utilice cables de cinco derivaciones con monitores de tener la opción de cinco derivaciones. El uso de muchos cables de tres plomo
puede causar señales de mala calidad y puede inhibir la alarma sin correa. Al supervisar tres cables, utilice el cable de cinco derivaciones y quite los dos terminales del
paciente innecesarios.

Utilice sólo electrodos / cloruro de plata-plata de alta calidad o equivalente.

Utilice el siguiente procedimiento para la monitorización del ECG:

1. Prepare cada zona de los electrodos y aplicar los electrodos.

2. Conectar el cable del paciente al panel lateral derecho del monitor ECG entrada.

3. Fije los cables a los electrodos.

Modelo monitores Vital-Guard con opción de cinco derivaciones pueden acomodar configuraciones tanto de tres y cinco de plomo.

4. Usar los procedimientos descritos en las secciones siguientes para ajustes de límite de alarma, selección de plomo, de ajuste de amplitud, y
activar o desactivar el filtro. Ver el diagrama siguiente menú.

NOTA: Para los monitores diseñados para utilizar los dos cables de tres y cinco de plomo, los conducen fuera de las pruebas de alarma sólo aquellos clientes potenciales que son relevantes

para el ajuste del cable seleccionado.

CONFIGURACIÓN

DEL PACIENTE

ECG / HR

RESP / CO2

SpO2

PANI

INVASOR BP ECG ECG OFF


sobre el OXIMETRÍA
plomo I HR FUENTE

FILTRO
ON


TAMAÑO ECG
10 mm / mv

44 Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento


la monitorización del ECG

ECG de forma de onda de amplitud

Utilice el siguiente procedimiento para ajustar la amplitud (tamaño) de la forma de onda ECG mostrado.

1. presione el CONFIGURACIÓN DEL PACIENTE tecla para mostrar el menú principal. Seleccione [ECG / HR] para visualizar el menú ECG.

2. Utilice el [TAMAÑO ECG y ] Selecciones para ajustar el tamaño del ECG.

3. prensa SALIDA para volver a la visualización normal.

Límites de Alarma FC

1. presione el CONFIGURACIÓN DE ALARMA tecla para mostrar el menú de límites de alarma.

2. Si es necesario seleccionar [PARAMETER] para mostrar los límites de FC.

3. Utilice el [HIGH y ] Selecciones para fijar el límite superior de la frecuencia cardíaca.

4. Utilice el [LOW y ] Selecciones para fijar el límite inferior de la frecuencia cardíaca.

Cada vez que se pulsa una tecla, los límites correspondientes cambios de 5 lpm. Los ajustes actuales se muestran en la pantalla cuando la selección de mostrar las
limitaciones de panel frontal está encendido.

5. prensa SALIDA para volver a la visualización normal.

Selección de plomo

1. presione el CONFIGURACIÓN DEL PACIENTE tecla para mostrar el menú principal. Seleccione [ECG / HR] para visualizar el menú ECG.

2. Utilice la selección de [LEAD] para establecer la selección de derivación.

selecciones plomo disponible para el ECG de cinco derivaciones son I, II, III, aVR, aVL, aVF y V. Selección de tres derivaciones son I, II, y III. Si
selecciona cualquier otro ajuste con sólo tres cables conectados, el monitor se activa la alarma de plomo fuera.

3. prensa SALIDA para volver a la visualización normal.

Filtro de ECG (Modo Sólo para adultos)

1. presione el CONFIGURACIÓN DEL PACIENTE tecla para mostrar el menú principal. Seleccione [ECG / HR] para visualizar el menú ECG.

2. Utilice la selección [FILTER] para ajustar el filtro a encendido o apagado. El filtro de la indicación es FILT; la indicación de filtro fuera es DIAG
(diagnóstico). El filtro coloca la respuesta de frecuencia de la forma de onda que se muestra como sigue:

Filtrado: 0,5 hasta 35 Hz

Sin filtrar (de diagnóstico): 0,05 a 100 Hz

En el modo neonato, el filtro está siempre encendido.

3. prensa SALIDA para volver a la visualización normal.

Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento 45


la monitorización del ECG

ECG de encendido / apagado

El ECG se puede desactivar para controlar otros parámetros, y no generar una alarma de plomo fuera. LEAD OFF sigue siendo funcional para la respiración.

1. presione el CONFIGURACIÓN DEL PACIENTE tecla para mostrar el menú principal. Seleccione [ECG / HR] para ajustar el ECG en ON u OFF.

2. prensa SALIDA para volver a la visualización normal.

Marcapasos

Cuando se ha detectado un marcapasos, una PAGS comenzará a parpadear en el símbolo del corazón.

Medidores de podrían seguir contando la frecuencia del marcapasos durante los episodios de paro cardíaco o algunas arritmias. No confíe en las alarmas de medidores
tasa. Mantener a los pacientes con marcapasos bajo estrecha vigilancia.

46 Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento


monitorización de la respiración

monitorización de la respiración

El monitor obtiene la señal de respiración a través de los mismos electrodos usados ​para ECG. La selección de derivación no afecta a la señal de respiración.

ADVERTENCIA: Este monitor se suministra con los hilos conductores protegidos. No utilice cables y cables con alambres de plomo sin protección después de haber expuestos

conductores en el extremo del cable. cables conductores no protegidos y los cables pueden suponer un riesgo excesivo de consecuencias adversas para la salud o la muerte.

PRECAUCIÓN: No utilice cables de paciente con resistencias internas para la protección de desfibrilación en el seguimiento de la respiración. El uso de este tipo

de cables puede causar lecturas erráticas de respiración.

Para un control adecuado de la respiración, la capacidad del cable entre los cables de RA y LA debe ser 400 • 100 pF.

El siguiente diagrama muestra los menús de respiración.

CONFIGURACIÓN

DEL PACIENTE

ECG / HR

RESP / CO2

SpO2

PANI

INVASOR BP
IMPEDANCIA RESP RESP
RESP CO2 OFF

COINCIDENCIA RESPUESTA
EN NORMAL

RETRASO DE APNEA CERO


20 sec SENSOR DE

VERIFICACIÓN

SPAN

AJUSTES

Tamaño de la respiración

El panel frontal flechas arriba y abajo a controlar el tamaño relativo de la señal de respiración.

Ajustar el tamaño de modo que no es tan grande que los picos de la forma de onda se recortan en la pantalla, pero lo suficientemente grande como para que la señal activa el contador

de velocidad.

NOTA: El detector de respiración requiere el ajuste de tamaño adecuado para detectar correctamente la actividad de respiración.

Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento 47


monitorización de la respiración

retardo de la apnea

1. presione el CONFIGURACIÓN DEL PACIENTE tecla para mostrar el menú principal. Seleccione [RESP / CO 2] para visualizar el menú de la respiración.

2. Utilice [APNEA DELAY] para establecer el retraso a los 5, 10, 15, 20 segundos, o Desactivado. Una vez activada la alarma, permanece encendida hasta que se

detecta una respiración o REINICIO DE ALARMA se presiona.

3. prensa SALIDA para volver a la visualización normal.

La coincidencia de encendido / apagado

En algunos casos, la verdadera tasa de respiración y el ritmo cardíaco son los mismos. Si esta condición se produce desde hace algún tiempo, la alarma de coincidencia puede

llegar a ser una molestia. Para evitar este problema, la coincidencia alarmas visuales y de audio se pueden desactivar.

Utilice el siguiente procedimiento para activar o desactivar la alarma de coincidencia.

1. presione el CONFIGURACIÓN DEL PACIENTE tecla para mostrar el menú principal. Seleccione [RESP / CO 2] para visualizar el menú de la respiración.

2. Utilice la selección de [COINCIDENCIA] para activar la alarma de coincidencia encendido o apagado.

3. prensa SALIDA para volver a la visualización normal.

Límites de alarma de frecuencia respiratoria

1. presione el CONFIGURACIÓN DE ALARMA tecla para mostrar el menú de límites de alarma.

2. Utilice la selección de [PARAMETER] para mostrar los ajustes de límite frecuencia respiratoria (FR).

3. Utilice el [HIGH y ] Selecciones para establecer el límite de velocidad de la respiración alta.

4. Utilice el [LOW y ] Selecciones para ajustar el límite bajo la tasa de respiración.

Cada vez que se pulsa una tecla, los límites correspondientes cambios de 5 br / min. Los ajustes actuales se muestran en la pantalla cuando la selección de
mostrar las limitaciones de panel frontal está encendido.

5. prensa SALIDA para volver a la visualización normal.

La respiración de encendido / apagado

1. presione el CONFIGURACIÓN DEL PACIENTE tecla para mostrar el menú principal. Seleccione [RESP / CO 2] para visualizar el menú de la respiración.

2. Utilice la selección de [RESP] para activar monitorización de la respiración dentro o fuera.

3. prensa SALIDA para volver a la visualización normal.

48 Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento


ETCO 2 VIGILANCIA

Final de la espiración CO 2 VIGILANCIA

Descripción general

El monitor Ivy Modelo Vital-Guard utiliza no dispersivo infrarrojo (NDIR) de medición de gas para determinar CO 2 concentración de gas. El método de
medición NDIR utiliza (no-exploración) frecuencias fijas de luz infrarroja (IR). medición NDIR se basa en el fenómeno de que las concentraciones de gas
más altas en un volumen dado de gas en la trayectoria de una señal de luz IR crean más absorción de la luz IR. Por lo tanto, mayores concentraciones
de un gas de absorción de IR crean una transmisión medible inferior de la luz IR.

componentes

Los siguientes componentes conforman un instrumento NDIR. Véase la siguiente ilustración.

Fuente IR: Una fuente de luz infrarroja.

La fuente de luz infrarroja en realidad produce una amplia gama de la luz en las frecuencias que cubren la banda de IR y que se extienden en cualquier dirección en
los espectros visible y ultravioleta.

Celda de muestra: El gas a medir se transporta en una celda de muestra con ventanas que permiten que la luz IR pase a través de la muestra de gas. La cabeza del
sensor está montado en la celda de muestra, llamado el adaptador de la vía aérea. El adaptador de la vía aérea tiene un volumen y la ruta de longitud constante, como se
ve por el sensor. Las ventanas cabezal del sensor y adaptador de las vías respiratorias son elegidos por su calidad de absorbente no-IR.

Filtro IR: Un filtro de paso de banda óptico se utiliza para seleccionar una banda específica de la luz IR centrada en una longitud de onda exacta. longitud de onda
central del filtro IR óptico se elige para el gas específico a medir (CO 2). El monitor también necesita un canal de referencia que requiere un segundo filtro IR.

Detector IR: Un detector de IR seleniuro de plomo convierte la luz IR transmitida a través de la celda de muestra en una tensión de salida.

Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento 49


ETCO 2 VIGILANCIA

Componentes del cabezal sensor

El siguiente diagrama representa los componentes del cabezal sensor.

Caso cabeza del sensor - El Caso del cabezal sensor está sellado para controlar ambiente CO interna 2 concentración y para proporcionar suficiente resistencia a la humedad
para la limpieza.

Junta de procesamiento híbrido - La placa de procesamiento híbrido incluye un control programado de: Lámpara de encendido / apagado

Ventana de calefacción y de temperatura del detector bloque de


calentamiento y temperatura Monitoreo de Multiplexación de señales
analógicas
La memoria no volátil que contiene todas las comunicaciones digitales de datos específica de la unidad
bidireccional con la Junta de Tratamiento de Señal

50 Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento


ETCO 2 VIGILANCIA

Lámpara y Ensamblaje de reflector - La lámpara se pulsa encendido y apagado. Su haz de luz colimada viaja a través de una ventana del cabezal del sensor, a través del
adaptador de la vía aérea que contiene la muestra del paciente, a través de la segunda ventana del cabezal del sensor, y a través del divisor de haz.

climatizada de Windows - El Jefe de Windows sensor se calienta para reducir la condensación. Una temperatura de la ventana monitores termistor.

divisor de haz - El divisor de haz dirige parte de la luz que cae sobre él con el CO 2 Detector IR y el equilibrio de la luz hacia el detector del canal de
referencia.

Filtros IR - Un filtro de paso de banda óptico está situado en frente de ambos detectores IR. Cada filtro pasa a su detector sólo la longitud de onda de luz
que es apropiada.

Los detectores de infrarrojos - Los detectores IR convierten la luz que incide sobre ellos en señales analógicas. El co 2 la salida del detector de IR es relativa a la CO 2 concentración
en el adaptador de la vía aérea, mientras que el canal de referencia del detector de IR es insensible a CO 2 concentración.

Junta preamplificador detector - Las salidas de los detectores IR se amplifican y se filtraron. Estas señales analógicas se alimentan a través del multiplexor de la placa
de procesamiento de híbrido a la placa de procesamiento de señal.

Climatizada Detector de bloque - El bloque detector se calienta para estabilizar la temperatura del filtro IR. Un termistor controla la temperatura del detector del bloque.

Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento 51


ETCO 2 VIGILANCIA

Para demostrar la absorción de longitudes de onda de IR específicos por CO 2 gas, la siguiente tabla muestra la cantidad de transmisión IR para
diversas longitudes de onda de luz IR a través de CO 2. El co 2 filtro pasa luz infrarroja en el rango entre 4,22 y 4,32 micras.

El siguiente gráfico muestra que a medida que el CO 2 concentración aumenta de 2% a 10%, la transmisión de luz infrarroja disminuye. transmisión de la luz IR es
inversamente proporcional a la absorción de la luz IR del gas. Mediante la medición de la cantidad de luz se hace a través del gas de muestra y el CO 2 filtro óptico,
podemos calcular la cantidad de CO 2 está presente en la muestra de gas.

52 Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento


ETCO 2 VIGILANCIA

Las complicaciones de la no dispersivo InfraRed Monitoring (NDIR)

La luz de amplitud Cambios IR - Los cambios en la salida de la fuente de luz IR afectan directamente a la salida de tensión del detector IR para una muestra de gas
dada.

En este monitor, los impulsos de la lámpara IR encendido y apagado. El en fase es creado por una tensión constante, proporcionando una salida de luz constante. Una salida de la

lámpara IR coherente es más importante que un nivel de salida específico.

Los cambios a corto y largo plazo de amplitud lámpara IR plazo son compensadas por el uso de un canal de referencia. Un cambio de salida del canal de referencia
puede ser asumido como no relacionados con el gas, y comunes a la CO 2 canal. el procesamiento de datos de software compensa los cambios de salida de la lámpara
IR. Este mismo mecanismo compensa cualquier otra fuente de modo común de la degradación de señal, tal como oscurecimiento haz de luz por las secreciones del
paciente.

Los cambios de presión de gas de muestra - Debido a que un cambio en la presión de gas en el adaptador de la vía aérea reduce el número de CO 2 moléculas en la ruta de IR, sin
compensación de la presión adaptador de la vía respiratoria, cambios en la presión de gas aparecerían como cambios en CO 2 concentración.

Típicamente, el monitor mide CO 2 sólo durante la fase aire espirado del paciente. En este momento, la presión adaptador de vía aérea es muy próxima a la presión
barométrica local. Los sensores se caracterizan y calibrado al nivel del mar donde la presión barométrica local, y la presión de la vía aérea adaptador es de 760 Torr
fábrica. El sistema también tiene la capacidad de ajustar la presión barométrica local en el monitor. Las tiendas de la cabeza del sensor de presión de este valor y lo
utiliza para corregir la diferencia de presión en las vías respiratorias adaptador entre el tiempo de calibración y el uso normal.

Los cambios de temperatura - Los cambios en la temperatura de los filtros IR, detectores de IR, o gas de muestra (aliento del paciente o del gas de calibración) afectan
directamente la salida de tensión del detector IR para una muestra de gas dada. Cada uno de éstos debe considerarse ya sea a una temperatura constante o control de
compensación de temperatura.

Durante la fase de expirado, la respiración del paciente es ligeramente inferior a la temperatura corporal (alrededor de 34 • C). Esta temperatura relativamente constante alivia
el monitor de la necesidad de controlar la temperatura del gas de muestra o correcta por sus cambios.

Los cambios en la velocidad de flujo del gas de muestra pueden causar cambios de temperatura de gas de muestra pequeños. Los sensores son fábrica caracterizado y

calibrado a 4,0 litros por minuto.

NOTA: Cuando se utiliza gas de calibración embotellada para calibración de rango o de solución de problemas, su temperatura puede que no sea 34 • C. La diferencia

entre la temperatura del gas de calibración y 34 • C puede causar CO 2 errores de medición.

Los filtros de IR y los detectores están montados en el bloque detector del sensor. Unido al bloque detector es una tira calentador termoeléctrico y un
termistor. La temperatura del calentador mantiene el bloque detector, filtros IR, y detectores IR a una temperatura constante (aproximadamente 43 • C).

IR absorber los gases múltiples - N 2 O, vapor de agua, y agentes anestésicos también absorben la luz IR y pueden estar presentes en algunas aplicaciones.
Cada uno de estos gases tiene diferentes características de absorción IR, y elegir la correcta CO 2 y los filtros de canal de referencia IR reduce el efecto de “cruz
interferencia gas”.

Non-IR Gases Absorbentes Presente - El gas de muestra también puede contener O 2, norte 2 O, o N 2. Aunque O 2 y N 2 no absorben IR, pueden crear problemas de
medición NDIR a través de “ampliación de la línea de colisión.”

El monitor utiliza valores supuestos para O 2 y N 2 O y utiliza estos valores para compensar “ensanchamiento de la línea de colisión.” Los valores
predeterminados son 21,0% O 2 y 0,0% N 2 O. Los diferentes valores se pueden introducir y almacenar en el sensor.

NOTA: Cuando se utiliza un gas de calibración para la calibración de extensión o resolución de problemas, O 2 y N 2 También deben introducirse concentraciones S.

Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento 53


ETCO 2 VIGILANCIA

Zero Línea de base y Span Calibration - La salida de tensión del detector de IR no tiene un significado absoluto hasta que se establezca lo CO 2 voltaje detector
representa 0,00% de CO 2 concentración de gas y lo otro voltaje representa a escala completa CO 2 concentración de gas (10,00%).

El nivel de tensión cuando la lámpara de IR está apagado, conocido como el “nivel oscuro”, es la salida de voltaje mínimo del Detector IR, y se utiliza como
la referencia común para la medición de todas las otras tensiones de salida del detector IR. Cuando hay 0% de CO 2 en el gas de muestra, hay mínima
absorción IR, y por lo tanto, la máxima transmisión de IR. Esta medida es la tensión de salida máxima del detector de IR, y se almacena en el sistema en
cada calibración del cero. Todo el CO 2 medidas son entre estos dos valores. La caracterización de la fábrica de cada unidad incluye el cálculo de del sistema
de CO 2 curva de respuesta. Un campo Calibración calcula multiplicadores simples que permiten la corrección de los cambios de rendimiento componente a
largo plazo.

No linealidad - A medida que la tensión de salida del detector de IR disminuye con el aumento de CO 2 concentración de gas, algunas no linealidades de la
tecnología NDIR debe gestionarse.

se determinó la no linealidad de las curvas de respuesta del sistema durante su desarrollo. Esta no linealidad se describe en el residente CO 2 curva
de respuesta, y se compensa automáticamente durante el procesamiento de datos.

Preparación para la Vigilancia

La elección de un adaptador de la vía aérea

Seleccione uno de los dos adaptadores de las vías respiratorias que están disponibles. Utilice el adaptador de las vías respiratorias de adultos para la monitorización de pacientes con

tamaños de tubos endotraqueales mayores de 4 cc. El adaptador de la vía aérea adulto se muestra a continuación.

Utilice el adaptador de vía aérea pediátrica / neonatal para todos los demás pacientes. El adaptador de vía aérea pediátrica / neonatal se muestra a continuación.

Puesta a cero del adaptador de la vía aérea

Este procedimiento debe realizarse al inicio de monitorización o en cualquier momento aparece el mensaje SENSOR DE CERO en el monitor.

54 Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento


ETCO 2 VIGILANCIA

1. Insertar el adaptador de la vía aérea en el sensor, como se muestra a continuación.

2. presione el CONFIGURACIÓN DEL PACIENTE llave en la pantalla para visualizar el menú principal, seleccione [RESP] por lo que el CO 2

se visualiza.

3. Asegúrese de que el adaptador de la vía aérea está expuesta al aire ambiente y es no en el circuito de respiración del paciente. Mantenga el sensor y el adaptador

de la vía aérea alejado de cualquier fuente de CO 2, como de escape del ventilador y su propia respiración.

4. Seleccione [CERO SENSOR].

5. Después de aproximadamente 15 segundos, el mensaje CERO OK aparece en la pantalla.

Si aparece un mensaje de error, ya sea las ventanas del adaptador de la vía aérea se ocluyen o el sensor está defectuoso. Reemplace el adaptador de
la vía aérea y repetir el procedimiento de reducción a cero.

6. presione el SALIDA tecla para volver a la pantalla normal.

Comprobación de calibración del sensor

1. Dejar que la temperatura del sensor se estabilice.

2. Coloque el sensor en el Span Check Cell unido al cable del sensor, como se muestra a continuación. Asegúrese de que el sensor esté completamente asentado en

la célula.

3. presione el CONFIGURACIÓN DEL PACIENTE llave en la pantalla para visualizar el menú principal, seleccione [RESP] por lo que el CO 2

se visualiza.

Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento 55


ETCO 2 VIGILANCIA

4. Seleccione [Comprobar SPAN]. La prueba dura aproximadamente 15 segundos.

El mensaje SPAN OK aparece en la pantalla. Si aparece SPAN FALLO, no utilice el sensor. Tiene el sensor comprueba y calibra por
un ingeniero biomédico o en contacto con Ivy Biomedical Systems, Inc.

5. presione el SALIDA para volver a la visualización normal.

La conexión de la vía respiratoria del paciente

1. Instalar el adaptador del sensor / de la vía aérea en la vía aérea del paciente en el extremo proximal del circuito de la vía aérea entre el tubo
endotraqueal y la Y del circuito del ventilador. El cable del sensor debe mirar lejos del paciente.

2. Conectar el conector del cable del sensor a la ETCO 2 entrada en el monitor.

3. Verificar la presencia de un CO 2 forma de onda en el monitor.

Selección de respuesta

Tres ajustes de respuesta están disponibles en el modelo de monitor Vital-Guard, lento, rápido o normal. Utilice el siguiente procedimiento para establecer la
respuesta.

1. presione el CONFIGURACIÓN DEL PACIENTE llave en la pantalla para visualizar el menú principal, seleccione [RESP / CO 2], luego seleccione [RESP] de modo que el CO 2 Se

muestra el menú.

2. Seleccione [Ajustes] para mostrar siguiente menú, a continuación, seleccione [AJUSTE SIGUIENTE] hasta que se muestre la respuesta.

3. Seleccione [RESPUESTA] hasta que aparezca el ajuste de la respuesta deseada.

4. presione el SALIDA tecla para volver a la pantalla normal.

56 Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento


ETCO 2 VIGILANCIA

Ajustes de compensación

Como se ha descrito anteriormente en esta sección, los ajustes están disponibles para introducir la presión barométrica. norte 2 O, y O 2 en caso de que los valores reales
difieren de los ajustes por defecto, que se introdujeron en el sensor en la fábrica. Los ajustes por defecto son la presión barométrica = 760 Torr, N 2 O = 0,0%, y O 2 = 21,0%.
Si es necesario, utilice los siguientes procedimientos para cambiar esta configuración.

Presión barométrica

1. presione el CONFIGURACIÓN DEL PACIENTE llave en la pantalla para visualizar el menú principal, seleccione [RESP / CO 2], luego seleccione [RESP] de modo que el CO 2 Se

muestra el menú. A continuación, seleccione [Configuración].

2. Utilice el [BAR DE PRENSA y ] Selecciones para ajustar la presión barométrica en el valor deseado.

3. Para volver a la configuración por defecto (760 Torr) seleccionar [DEFAULT].

4. presione el SALIDA tecla para volver a la pantalla normal.

norte 2 O Compensación

1. presione el CONFIGURACIÓN DEL PACIENTE llave en la pantalla para visualizar el menú principal, seleccione [RESP / CO 2], luego seleccione [RESP] de modo que el CO 2 Se

muestra el menú. A continuación, seleccione [Configuración].

2. Seleccionar [AJUSTE SIGUIENTE] hasta N 2 O se visualiza.

3. Utilice la [N 2 O y ] Selecciones para ajustar el N 2 O al valor deseado.

4. presione el SALIDA tecla para volver a la pantalla normal.

O 2 Compensación

1. presione el CONFIGURACIÓN DEL PACIENTE llave en la pantalla para visualizar el menú principal, seleccione [RESP / CO 2], luego seleccione [RESP] de modo que el CO 2 Se

muestra el menú. A continuación, seleccione [Configuración].

2. Seleccionar [AJUSTE SIGUIENTE] hasta O 2 se visualiza.

3. Utilice el [O 2 y ] Selecciones para ajustar el O 2 al valor deseado.

4. presione el SALIDA tecla para volver a la pantalla normal.

Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento 57


ETCO 2 VIGILANCIA

Traza escala de ajuste

Dos ajustes de escala rastro están disponibles para la visualización de forma de onda, de 0 a 50 y de 0 a 100. Utilice el siguiente procedimiento para establecer la escala de traza.

1. presione el CONFIGURACIÓN DEL PACIENTE llave en la pantalla para visualizar el menú principal, seleccione [RESP / CO 2], luego seleccione [RESP] de modo que el CO 2 Se

muestra el menú. A continuación, seleccione [Configuración].

2. Utilice la selección de [TRACE ESCALA] para elegir el ajuste de escala traza deseada.

3. presione el SALIDA tecla para volver a la pantalla normal.

CO 2 Límites de alarma

1. presione el CONFIGURACIÓN DE ALARMA tecla para mostrar el menú de límites de alarma.

2. Si es necesario seleccionar [PARAMETER] hasta ETCO 2 se visualiza.

3. Utilice el [HIGH y ] Selecciones para ajustar la alta CO 2 límite.

4. Utilice el [LOW y ] Selecciones para ajustar el bajo CO 2 límite.

Cada vez que se pulsa una tecla, los correspondientes cambios de límite de 2 Torr. Los ajustes actuales se muestran en la pantalla cuando la selección de mostrar
las limitaciones de panel frontal está encendido.

5. prensa SALIDA para volver a la visualización normal.

Límites de alarma de frecuencia respiratoria

1. presione el CONFIGURACIÓN DE ALARMA tecla para mostrar el menú de límites de alarma.

2. Utilice la selección de [PARAMETER] para mostrar los ajustes de límite frecuencia respiratoria (FR).

3. Utilice el [HIGH y ] Selecciones para establecer el límite de velocidad de la respiración alta.

4. Utilice el [LOW y ] Selecciones para ajustar el límite bajo la tasa de respiración.

5. prensa SALIDA para volver a la visualización normal.

La respiración de encendido / apagado

1. presione el CONFIGURACIÓN DEL PACIENTE tecla para mostrar el menú principal. Seleccione [RESP / CO 2], a continuación, seleccione [RESP] para ajustar la respiración en

OFF.

2. prensa SALIDA para volver a la visualización normal.

58 Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento


ETCO 2 VIGILANCIA

gas de calibración

El sensor no debe necesitar ser calibrado. Sin embargo, si las normas del hospital requieren una calibración periódica, utilice el siguiente procedimiento.

1. Asegúrese de que el sensor ha estado funcionando durante al menos 30 minutos con ninguna condición de error mostrados.

2. Cero el sensor en un adaptador de la vía aérea para adultos. Consulte “Puesta a cero del sensor” anteriormente en esta sección.

3. presione el CONFIGURACIÓN DEL PACIENTE llave en la pantalla para visualizar el menú principal, seleccione [RESP / CO 2], luego seleccione [RESP] de modo que el CO 2 Se

muestra el menú. Los seleccione [Configuración].

4. Seleccione [ESCALA TRACE] y pulse PRUEBA al mismo tiempo para que aparezca un menú “oculto”.

5. Introducir un 1,0 • 0,1 litros por minuto de flujo de 5% • 0,1% de CO 2 el equilibrio de nitrógeno en el adaptador de la vía aérea. El gas de calibración debe
mantenerse a una constante de 34 • C • 3 • C. El flujo de gas fuera del adaptador de la vía aérea debe ser libre y sin obstrucciones. La lectura debe ser 38 • 2
Torr. Si el 10% • 0,1% de CO 2 El balance de nitrógeno está disponible, comprobar la exactitud con esto. La lectura debe ser 76 • 3 Torr.

6. presione el SALIDA tecla para volver a la pantalla normal.

Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento 59


SEGUIMIENTO DE LA PRESIÓN INVASIVA

SEGUIMIENTO DE LA PRESIÓN INVASIVA

monitores modelo Vital-Guard configurados para control de la presión invasiva tienen dos canales disponibles para la monitorización de la presión.
Procedimientos y especificaciones son los mismos para ambos canales. Estos procedimientos se refieren principalmente a P1, que utiliza el PRESIONA 1 conector
(el conector de presión más baja). Texto entre paréntesis ( )
se refiere a P2.

Transductor de presión

Para garantizar el cumplimiento de todas las especificaciones de seguridad y rendimiento, utilice únicamente los transductores de presión y recomendados por cable.
Estos están disponibles en Biomedical Systems hiedra. Transductores no son para ser sumergidos en el líquido a menos desconectado del monitor.

ADVERTENCIA: transductores desechables son para un solo uso. No intente volver a utilizar estos productos.

ADVERTENCIA: transductores desechables y accesorios identificados como estériles deberán manejarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

Conexión del transductor

1. Conectar el cable de presión a la PRESS 1 (PRESS 2) conector en el panel lateral del monitor.

2. Asegúrese de que la punta del catéter está a la misma altura que la bóveda del transductor de presión durante tanto la reducción a cero y el seguimiento.

3. Si se utiliza un sistema de descarga del catéter de flujo continuo, llenar la cúpula transductor y fijar el transductor en el nivel deseado antes de la reducción a

cero.

4. Siempre hacer una puesta a cero final del transductor después de que está conectado al sistema de fluido, posicionado, y se dejó estabilizar durante unos
minutos.

5. Siempre siga las instrucciones que vienen con el transductor de presión para asegurar la calibración y funcionamiento correcto.

60 Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento


SEGUIMIENTO DE LA PRESIÓN INVASIVA

Puesta a cero del transductor

Si el transductor de presión no se ha puesto a cero, el monitor muestra el mensaje CERO transductor. Utilice el siguiente procedimiento para poner a cero
el transductor. Ver el diagrama siguiente menú.

CONFIGURACIÓN

DEL PACIENTE

PARÁMETRO
ECG / HR
P1 CERO

TRANSDUCTOR
RESP / CO2

TIPO DE ALARMA
SpO2 MEDIA

TRACE escala del


PANI 0 al 240

ETIQUETA DE SITIO
INVASOR BP P1

1. Purgar el transductor de presión para aire

2. presione el CONFIGURACIÓN DEL PACIENTE tecla para mostrar el menú principal. Seleccione [BP INVASOR] para visualizar el menú de selección de presión.

3. Utilice la selección de [PARAMETER] para seleccionar P1 o P2 para el transductor que se ponen a cero.

4. Seleccione [CERO TRANSDUCTOR] a cero el transductor.

Una vez que el sistema ha sido puesto a cero correctamente, el CERO TRANSDUCTOR mensaje desaparece.

Si el transductor cuenta con un desplazamiento mayor que • 150 mmHg o una señal variable, el monitor no vuelve a cero el transductor, y se emite un
tono cuando se selecciona [CERO TRANSDUCTOR].

4. prensa SALIDA para volver a la visualización normal.

NOTA: Si los cambios en la presión barométrica a continuación, el transductor debe ser cero otra vez.

Escala de la presión arterial

1. presione el CONFIGURACIÓN DEL PACIENTE tecla para mostrar el menú principal. Seleccione [BP INVASOR] para visualizar el menú de selección de presión.

2. Utilice la selección [PARAMETER] para seleccionar P1 o P2 para el canal de presión que se establece.

3. Utilice la selección de [TRACE ESCALA] para seleccionar la escala. Las selecciones son • 30, 60, 120, 240, y 300.

4. prensa SALIDA para volver a la visualización normal.

Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento 61


SEGUIMIENTO DE LA PRESIÓN INVASIVA

Presión Tipo de alarma

1. presione el CONFIGURACIÓN DEL PACIENTE tecla para mostrar el menú principal. Seleccione [BP INVASOR] para visualizar el menú de selección de presión.

2. Utilice la selección [PARAMETER] para seleccionar P1 o P2 para el canal de presión que se establece.

3. Utilice la selección [ALARM TYPE] para seleccionar la presión para ser utilizado para activar la alarma de la presión arterial. Las selecciones son
sistólica (SYS), diastólica (DIAS), medio, y OFF.

4. prensa SALIDA para volver a la visualización normal.

Los límites de alarma de presión

1. presione el CONFIGURACIÓN DE ALARMA tecla para mostrar el menú de límites de alarma.

2. Si es necesario, seleccione [PARAMETER] para mostrar los límites P1 o P2. Si la alarma para P1 o P2 se ha establecido en off, que la selección no
aparece en las selecciones [parámetros].

3. Utilice el [HIGH y ] Selecciones para ajustar el límite de la presión arterial alta.

4. Utilice el [LOW y ] Selecciones para establecer el límite inferior de la presión arterial.

Cada vez que se pulsa una tecla, los correspondientes cambios de límite de 2 mmHg. Los ajustes actuales se muestran en la pantalla cuando la selección de
mostrar las limitaciones de panel frontal está encendido.

5. prensa SALIDA para volver a la visualización normal.

Escala de presión ampliado

Utilice el siguiente procedimiento para visualizar formas de onda de uno o ambos de presión en escala ampliada en las zonas 3 y 4.

1. presione el CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA tecla para mostrar el menú de modo. A continuación, seleccione [Configuración de visualización].

2. Utilice la selección [ZONE 4] para seleccionar la pantalla de presión expandida. Las selecciones son las zonas 3 y 4 expandido P1, las zonas 3 y 4
expandido P2, y zonas 3 y 4 expandido P1 / P2.

3. prensa SALIDA para volver a la visualización normal.

62 Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento


SEGUIMIENTO DE LA PRESIÓN INVASIVA

Etiquetado alternativo Sitio de presión y ajuste automático de la escala / Límite


Característica (si está presente)

Nota: Esta función debe ser habilitada por el establecimiento de la Las etiquetas del sitio presión opción en el Menú de configuración ( consulte el manual de servicio) a Presente. Cuando está

activada, el usuario puede seleccionar etiquetas alternas mediante el uso de la tecla de función de la WEB de etiquetado en la Invasiva de configuración Presión menú.

Etiquetas para presiones sanguíneas invasivas (P1 y P2) se pueden cambiar a uno de varios sellos alternativos a discreción usuarios.

selecciones de la etiqueta del sitio de P1 son: P1, ART1, CVP1, PA1, ICP1, UCA1, y UVC1.
selecciones de la etiqueta del sitio de P2 son: P2, ART2, CVP2, PA2, ICP2, UAC2 y UVC2.
Estas etiquetas aparecerá tanto en la pantalla, y las impresiones registrador gráfico.
Cuando se cambia una etiqueta sitio de presión, los límites de alarma también se ajustan automáticamente para reflejar ese cambio. Los límites se almacenan por separado para cada

etiqueta sitio.

Los límites predeterminados son los siguientes (canal 2 valores predeterminados son los mismos que el canal 1 por defecto). Tenga en cuenta que un conjunto de límites de alarma de

presión invasivos se almacena independientemente de si el modo de Adultos o neonatal ha sido seleccionado.

SYS DIAS MEDIA


Etiqueta del sitio Alta baja Alta baja Alta baja
P1 150 80 100 50 120 60
ART1 150 80 100 50 120 60
CVP1 - 10 10 - 10 10 - 10 10
PA1 150 80 100 50 120 60
ICP1 20 4 20 4 20 4
UCA1 100 40 60 20 70 30
UVC1 20 4 20 4 20 4

Además, las escalas de presión para las formas de onda y tendencias se ajustan automáticamente cada vez que el usuario cambia etiquetas sitio presión.

Las selecciones de escala por defecto son los siguientes (de nuevo, escalas P2 son las mismas opciones que las escalas P1):

Etiqueta del sitio Escala

P1 0 a 240 mmHg
ART1 0 a 240 mmHg
CVP1 - 30 a 30 mmHg
PA1 0 a 240 mmHg
ICP1 - 30 a 30 mmHg
UCA1 0 a 120 mmHg
UVC1 0 a 60 mmHg

CONFIGURACIÓN

DEL PACIENTE

PARÁMETRO
ECG / HR
P1 CERO

TRANSDUCTOR
RESP / CO2

TIPO DE ALARMA
SpO2 MEDIA

TRACE escala del


PANI 0 al 240

ETIQUETA DE SITIO
INVASOR BP ART1

Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento 63


Masimo SET ® PULSIOXIMETRÍA SEGUIMIENTO

Masimo SET ® PULSIOXIMETRÍA SEGUIMIENTO

Visión de conjunto

La oximetría de pulso le permite monitorizar de forma continua y no invasiva la saturación de oxígeno de la hemoglobina de un paciente. El sensor de oximetría contiene
dos diodos emisores de luz (LED) que transmiten longitudes de onda específicas de la luz, que son recibidas por un fotodetector.

sangre saturada de oxígeno absorbe la luz de forma diferente en comparación con la sangre insaturado. Así, la cantidad de luz absorbida por la sangre se puede utilizar para
calcular la relación de la hemoglobina oxigenada a la hemoglobina total en la sangre arterial. El monitor muestra esta relación como porcentaje SpO 2. Los valores normales
varían típicamente de 95 a 100% en el nivel del mar.

Principios de Operación

El Vital-Guard oxímetro de pulso Modelo se basa en tres principios:

1. Oxihemoglobina y desoxihemoglobina difieren en su absorción de la luz roja e infrarroja (espectrofotometría).

2. El volumen de sangre arterial en el tejido y la luz absorbida por la sangre cambia durante el pulso
(Pletismografía).

3. derivación arterio-venosa es muy variable y que la absorbancia fluctuante por la sangre venosa es un componente importante de ruido durante
el pulso.

El Oxímetro Modelo Vital-Guard de pulso, así como la oximetría de pulso tradicional determina SpO 2 haciendo pasar luz roja e infrarroja en un lecho
capilar y midiendo los cambios en la absorción de la luz durante el ciclo pulsátil. -luz diodos emisores rojos e infrarrojos (LED) en los sensores de
oximetría sirven como las fuentes de luz, un fotodiodo sirve como el fotodetector.

oximetría de pulso tradicional supone que todas las pulsaciones en la señal de absorbancia de la luz son causadas por las oscilaciones en el volumen de sangre
arterial. Esto supone que el flujo de sangre en la región del sensor pasa completamente a través del lecho capilar en lugar de a través de cualquier derivaciones
arterio-venosa. El oxímetro de pulso tradicional calcula la relación de la absorbancia pulsátil (AC) a la absorbancia media (DC) a cada una de dos longitudes de onda,
660 nm y 940 nm.

S (660) = AC (660) / DC (660)

S (940) = AC (940) / DC (940)

El oxímetro calcula entonces la relación de estas dos señales de absorbancia añadido de pulso-arteriales:

R = S (660) / S (940)

El valor de R se utiliza para encontrar la SpO saturación 2 en una tabla de búsqueda integrado en el software del oxímetro. Los valores de la tabla de consulta se basan
en estudios de sangre humana contra un laboratorio co-oxímetro en voluntarios adultos sanos en los estudios de hipoxia inducida.

64 Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento


Masimo SET ® PULSIOXIMETRÍA SEGUIMIENTO

El Modelo Vital-Guard oxímetro de pulso asume que la derivación arterio-venosa es muy variable y que la absorbancia fluctuante por la sangre
venosa es el principal componente de ruido durante el pulso. El monitor-Guard Vital Modelo descompone S (660) y S (940) en una señal arterial
además de un componente de ruido y calcula la relación de las señales arteriales sin el ruido:

S (660) = S1 + N1

S (940) = S2 + N2

R = S1 / S2

Una vez más, R es la relación de dos señales de absorbancia añadido de pulso-arteriales y su valor se utiliza para encontrar la SpO saturación 2

en una ecuación derivada empíricamente en el software del oxímetro. Los valores en la ecuación derivada empíricamente se basan en estudios de sangre
humanos contra un laboratorio co-oxímetro en voluntarios adultos sanos en estudios de hipoxia inducida.

Las ecuaciones anteriores se combinan y se determina una referencia de ruido (N '):

N'= S (660) - S (940) x R

Si no hay ruido N'= 0; entonces S (660) = S (940) x R que es la misma relación para el oxímetro de pulso tradicional.

La ecuación para la referencia de ruido se basa en el valor de R, siendo el valor seeked para determinar la SpO 2. El software Vital-Guard Modelo barre a
través de posibles valores de R que se corresponden con la SpO 2 valores entre 1% y 100% y genera valor un N' para cada uno de estos valores de R. El S
(660) y S (940) las señales se procesan con referencia de ruido cada posible N' a través de un cancelador de correlación adaptativo (ACC) que produce
una potencia de salida para cada valor posible de R (es decir, cada posible SpO 2 de 1% a 100%). El resultado es una Discrete Saturación Transform (DST TM)
parcela de potencia de salida relativa frente a posible SpO 2 valor como se muestra en la siguiente figura, donde R corresponde a SpO 2

= 97%.

El rango de potencia de luz roja es de 1 MW a 3 MW. El rango de


potencia de luz infrarroja es 0.7mW a 3 MW.
Relativo

Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento sesenta y cinco


Masimo SET ® PULSIOXIMETRÍA SEGUIMIENTO
La trama DST tiene dos picos: el pico correspondiente a la saturación más alta se selecciona como la SpO 2 valor. Esta secuencia completa se repite una vez cada
dos segundos en los más recientes cuatro segundos de datos en bruto. El Modelo VitalGuard SpO 2 por lo tanto corresponde a un promedio de funcionamiento de la
saturación de la hemoglobina arterial que se actualiza cada dos segundos.

ADVERTENCIA: El oxímetro de pulso no debe utilizarse como un monitor de apnea.

ADVERTENCIA: El oxímetro de pulso debe ser considerado como un dispositivo de alerta temprana. Si se indica una tendencia a la desoxigenación del
paciente, muestras de sangre deben ser analizados por un laboratorio de co-oxímetro de comprender completamente el estado del paciente.

Precaución: Use sólo sensores especificados por Biomedical Systems, Inc. Ivy Si utiliza sensores distintos a los fabricados por la corporación
Masimo, que podría degradar el rendimiento y podría dañar el oxímetro de pulso..

Precaución: El daño tisular puede ser causada por una mala aplicación o uso del sensor. Consulte el sitio sensor de frecuencia. No permita que el sensor
permanezca en un lugar durante un período prolongado de tiempo, especialmente en el seguimiento de los recién nacidos. Consulte las instrucciones
específicas del sensor.

Precaución: Nunca conecte una SpO 2 sensor en una extremidad que se controló con un manguito de presión arterial o una extremidad con el flujo sanguíneo restringido.

Precaución: Un sensor mal aplicada puede dar valores de saturación incorrectas. Vuelva a aplicar el sensor.

Precaución: Elija un sitio con suficiente perfusión para garantizar valores de la oximetría precisas.

Precaución: Ciertas aberraciones de uñas, esmalte de uñas, hongos, etc. podría dar valores de oximetría inexactas

Precaución: No utilice el modelo Vital Guardia-oxímetro de pulso o los sensores durante la Imagen por Resonancia Magnética (IRM).

Los sensores de oximetría de pulso

Para garantizar el cumplimiento de todas las especificaciones de seguridad y rendimiento, utilice sólo los sensores de oximetría de pulso recomendados.

Procedimiento de monitoreo

Utilice el siguiente procedimiento para la oximetría de pulso de vigilancia:

1. Elija un sitio que es bien perfundido y proporciona la alineación apropiada de los LED y fotodetector recibir

Seleccionar un sitio que tiene el flujo sanguíneo sin restricciones

No restringir el flujo de sangre al fijar el sensor con cinta

Seleccionar un sensor apropiado y aplicarla al paciente, siguiendo las instrucciones de uso proporcionadas con el sensor

No seleccione un sitio cerca potencial de interferencia eléctrica (cables eléctricos, por ejemplo).

2. Conecte el cable al monitor de SpO 2 entrada.

3. Enchufe el sensor en el cable de extensión.

4. Usar los procedimientos descritos en las secciones siguientes para ajustes de límite de alarma, configuración del modo de respuesta, y

activación o desactivación de la alarma SpO 2.

66 Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento


Masimo SET ® PULSIOXIMETRÍA SEGUIMIENTO

CONFIGURACIÓN

DEL PACIENTE

ALARMA SpO2
ECG / HR
Si se

promedia
RESP / CO2 8 SEC

sensibilidad
SpO2 normal

PANI

INVASOR BP

SpO 2 Límites de alarma

1. presione el CONFIGURACIÓN DE ALARMA tecla para mostrar el menú de límites de alarma.

2. Utilice la selección de [PARAMETER] para mostrar la SpO 2% ajustes de límite.

3. Utilice el [HIGH y ] Selecciones para ajustar la alta SpO 2% límite.

4. Utilice el [LOW y ] Selecciones para ajustar la baja SpO 2% límite.

Cada vez que se pulsa una tecla, los límites correspondientes cambios en un 1%. Los ajustes actuales se muestran en la pantalla cuando la selección de mostrar

las limitaciones de panel frontal está encendido.

5. prensa SALIDA para volver a la visualización normal.

Configuración del modo de respuesta

1. prensa CONFIGURACIÓN DEL PACIENTE para visualizar el menú. Seleccione el [SpO 2] para mostrar la SpO 2 menú..

2. Utilice el [SpO 2 ALARMA] selección para ajustar las alarmas de encendido / apagado.

3. Utilizar la [PROMEDIADO] selección para establecer el tiempo de respuesta - 6, 8, 10, 12, 14 o 16 seg.

4. Utilice la selección de [SENSIBILIDAD] para ajustar el nivel de sensibilidad. (Opciones - normal y alto). El nivel de alta sensibilidad se debe
utilizar cuando el médico quiere tener absoluta rendimiento de baja perfusión del Masimo SET® y está dispuesto a sacrificar parte del sensor
de capacidad de detección.

5. prensa SALIDA para volver a la visualización normal.

Valores predeterminados

se establecen los siguientes valores predeterminados:

1. alta SpO 2 límite - se ajusta al 100.

2. bajo la SpO 2 límite - se establece en 90.

3. Promediando - ajustado a 8 seg.

4. Sensibilidad - Seleccione Normal.

Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento 67


Masimo SET ® PULSIOXIMETRÍA oximetría de pulso con el ECG
SEGUIMIENTO Off

Cuando se está supervisando la saturación de oxígeno, pero no ECG, establecer la configuración del menú / HR ECG en OFF para inhibir conducen fuera de las alarmas no

deseadas. Con estos ajustes, el ritmo cardíaco en la pantalla se deriva de la forma de onda de pulso y tiene un símbolo de pulso intermitente para cada latido del corazón detectada.

Utilice el siguiente procedimiento para establecer ECG en OFF.

1. presione el CONFIGURACIÓN DEL PACIENTE tecla para mostrar el menú principal. Seleccione [ECG / HR] para visualizar el menú ECG / HR.

2. Utilice la selección de [ECG] para ajustar el ECG en off. Cuando ECG está apagado, el ritmo cardíaco se puede calcular a partir de la forma de onda pletismográfica.

Consideraciones de oximetría de pulso

Si la exactitud de una medición no parece razonable, compruebe primero los signos vitales del paciente mediante otros métodos y compruebe el modelo Vital
Guardia-oxímetro de pulso para el buen funcionamiento.

NOTA: La forma de onda presentada por la SpO 2 señal no es proporcional al volumen del pulso.

sección de ECG Monitoreo de este manual.


Las mediciones inexactas pueden ser causadas por:

• aplicación del sensor incorrecta o el uso

• Los importantes niveles de hemoglobina disfuncional (por ejemplo, la carboxihemoglobina o metahemoglobina) - ver nota.

• colorantes intravasculares tales como indocianina verde o azul de metileno - Ver la nota.

• La exposición a la iluminación excesiva, tales como lámparas quirúrgicas (especialmente aquellos con una fuente de luz de xenón), lámparas de bilirrubina,
luces fluorescentes, lámparas de calentamiento por infrarrojos o luz solar directa (exposición a iluminación excesiva puede ser corregida, cubriendo el
sensor con un material oscuro u opaco )
establecer límites de frecuencia cardíaca cuando se utiliza cualquier fuente de la frecuencia cardíaca, utilice el CONFIGURACIÓN DE ALARMA menús como se describe en la
• El movimiento excesivo paciente

• pulsaciones venosas

• La colocación de un sensor en una extremidad con un manguito de presión arterial, un catéter arterial, o línea intravascular

El Modelo Vital-Guard se puede utilizar durante la desfibrilación, pero las lecturas puede ser inexacta por un corto tiempo.

La pérdida de la señal de pulso puede ocurrir en cualquiera de las siguientes situaciones:

• El sensor es demasiado apretado


pueden ocurrir diferencias cuando los niveles significativos de HbCO (carboxihemoglobina), HbMET (methomoglobin) indocynanine verde o metileno existen azul. NOTA: Para
• Hay iluminación excesiva de fuentes de luz tal como una lámpara quirúrgica, una lámpara de la bilirrubina o la luz del sol

• Un manguito de presión arterial se infla en la misma extremidad como el que tiene un sensor de SpO2 adjunto

• El paciente tiene hipotensión, vasoconstricción grave, anemia severa, o hipotermia

• Hay arterial proximal oclusión al sensor

• El paciente está en paro cardíaco o está en shock

NOTA: Un pulsioxímetro mide la saturación de la hemoglobina funcional. Esto es diferente a un gas de sangre arterial que mide la saturación de hemoglobina fraccional.

68 Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento


SEGUIMIENTO PNI

SEGUIMIENTO PNI

Descripción general

El Modelo Vital-Guard utiliza el método oscilométrico para medir la presión arterial no invasiva (NIBP). El monitor se infla automáticamente y luego se
desinfla lentamente el manguito de presión. Las fluctuaciones de presión de pulso arterial son detectados por el monitor y se utilizan para determinar la
presión sistólica, diastólica y media presión. El monitor muestra valores numéricos para esta medición en el lado izquierdo del monitor. No se muestra
ninguna forma de onda.

Para la supervisión adecuada de PANI, utilice los accesorios indicados en la sección Accesorios de este manual.

PANI tiene tres modos de funcionamiento: manual, automático, y stat. Pulse la tecla de ciclo para establecer el modo deseado. En el modo manual, una
sola medición se toma pulsando el COMIENZO llave. Modo automático genera mediciones a intervalos regulares hasta el DETENER se pulsa la tecla. Los
intervalos son programables para 1, 2, 3, 4, 5, 10, 15, 20, 30, o 60 minutos.

En el modo STAT, al pulsar el COMIENZO clave inicia una serie de mediciones tomadas por un período de cinco minutos.

Una pantalla tabular muestra datos a medida que se mide en el momento de cada lectura NIBP. La pantalla contiene columnas para la hora del día; sistólica,
diastólica y media NIBP; pulso periférico medido desde el manguito NIBP; ritmo respiratorio; SaO 2; presiones sanguíneas invasivas y la temperatura. Las últimas
cuatro lecturas se muestran, y un procedimiento de desplazamiento le permite mostrar las lecturas anteriores.

Consideraciones de monitorización de PNI

• No utilice este dispositivo en un paciente que tiene un corazón o pulmón artificial.

• La medición podría ser imposible en caso de ruido continuo o cuando el pulso del paciente es muy irregular.

• Cuando se utiliza este dispositivo para medir la presión arterial de los pacientes críticos acondicionado, las presiones deben medirse de nuevo por el
estetoscopio o palpación si se pusieron en duda los valores indicados.

• Puesto que la frecuencia del pulso se mide a una parte distal del cuerpo, podría ser diferente de la velocidad calculada a partir de la ECG.

• El uso del manguito de tamaño correcto y adecuado envoltura ayudar a asegurar mediciones precisas.

• No restringir o comprimir el tubo externo.

• La compresión del manguito o manguera puede causar ruido, lo que podría interferir con la medición.

• Trate de mantener al paciente relajado y tranquilo durante la medición. La tensión muscular o hablar pueden interferir con la medición.

• Compruebe para asegurarse de que el uso de los equipos no se traduce en el deterioro prolongado de la circulación del paciente.

• El uso repetido del término Modo Automático corto (MODO STAT) durante más de cinco minutos puede causado el tejido dañado.

Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento 69


Colocación del brazalete NIBP

SEGUIMIENTO

tamaño del manguito y la colocación adecuados son esenciales para asegurar la medición de la presión arterial precisa.

La American Heart Association recomienda que los tamaños de manguito debe estar en una relación de longitud a anchura de aproximadamente 2: 1, lo que garantiza que si la
anchura de la vejiga es el 40% de la circunferencia del brazo, la longitud de la vejiga rodeará 80% del brazo. Además, se debe tener cuidado para centrar la vejiga directamente
sobre la arteria braquial.

Manguito demasiado estrecho anchura apropiada Cuff

A la izquierda, el ancho de la vejiga es pequeña para el brazo, y la presión del manguito completo nunca se aplica a la arteria que puede causado un resultado
erróneamente alta presión. A la derecha, la anchura de la vejiga es adecuada para el brazo, y la presión del manguito completo se aplica a la arteria braquial.

Puños de los muslos están disponibles para los pacientes grandes o aquellos en los que ni el brazo está disponible para la colocación del manguito. La presión arterial se mide en el

muslo es típicamente 20-30 mmHg por encima de la presión arterial medida en la parte superior del brazo.

Procedimiento de monitoreo

1. Conectar la manguera de aire apropiado al conector de PANI en el panel lateral del monitor. Para quitar mover el sleve atrás y tire de la manguera de aire.

También conecte el otro extremo de la manguera de aire a la conexión de manguito.

conector
Conexión de la manguera de aire Conexión de la manguera de aire Neonato manguito
NIBP
de montaje

sleve

Lado del monitor Lado del manguito

70 Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento


SEGUIMIENTO PNI

2. Coloque el brazalete en el paciente de la siguiente manera.

• Envolver el brazalete alrededor, con espacio entre el manguito y el brazo de dos dedos. Si el brazalete se envuelve demasiado flojo, no se puede inflar
adecuadamente causando posibles errores en los valores medidos.

• Envolver el brazo desnudo cuando sea posible. Si la ropa oprime el brazo, los valores medidos pueden no ser fiables.

El final de la banda debe caer dentro del rango que figura en el interior del manguito. Si no es así, utilice un manguito de tamaño diferente.

Corazón

Amortiguar

• Mantenga la parte del brazo esposado al mismo nivel que el corazón. Si está por encima del nivel del corazón se reducirá la medición de
la presión arterial. Si está por debajo del nivel del corazón, se elevó la presión arterial (debido al peso físico de la sangre).

• No comprima el manguito o la manguera de goma externamente. La compresión del manguito o la manguera de goma hará que el error de
medición. Descansa el brazo sobre un cojín para evitar la compresión contra el cuerpo.

• Mantener al paciente lo más quieto posible durante la medición.

ADVERTENCIA: Siempre compruebe el ajuste del modo antes de iniciar un procedimiento de NIBP. Supervisión de un recién nacido en el modo adulto puede causar lesiones

al paciente.

3. Seleccionar el modo de monitorización NIBP como se describe en los procedimientos siguientes.

4. presione el COMIENZO clave para iniciar las mediciones.

5. prensa STOP / DESINFLE a desinflar el manguito y poner fin a todos los procedimientos de PNI.

Si el monitor no puede obtener una lectura válida en el modo manual, que muestre un número pequeño 1 cerca de la PNI significa la indicación del valor y repite
la medición. El monitor puede tratar hasta cuatro mediciones, dependiendo del problema, hasta que se obtenga una lectura válida, mostrando el número de
intentos después de cada medición.

Después de varios intentos fallidos, el monitor cancela la medición y muestra el mensaje de alarma CHK manguito.

PANI Gráfico

Para visualizar el gráfico NIBP, pulse el CONFIGURACIÓN DEL PACIENTE tecla, seleccione [PNI], y seleccione [FORMATO DE DATOS] hasta que se establece en el gráfico.

El perfil de la oscilación ayuda al médico a determinar la validez de la medición de PANI. Un perfil irregular o plana sugiere que el movimiento excesivo o de
otro artefacto pueden haber afectado la medición. Un perfil de la forma de una curva de campana representa una medición no se ve afectado por el
movimiento o de otro artefacto.

Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento 71


SEGUIMIENTO PNI

Mensajes de PNI

Si el monitor detecta algún problema con la medición, se visualizará uno de los siguientes mensajes. En la mayoría de los casos, el monitor intenta
conseguir una buena lectura varias veces antes de mostrar el mensaje. El número de intentos se muestra cerca de las lecturas NIBP.

Mensajes de alarma

COMPROBAR manguito: Compruebe el manguito y el conector de la manguera en busca de fugas.

Compruebe el movimiento del paciente y comprobar el manguito para el acoplamiento adecuado.

MOVIMIENTO artefacto: Compruebe el movimiento del paciente.

Una inflación baja: Compruebe si hay suficiente presión de monitor debido a la presión arterial alta.

Pulso anormal: Compruebe el movimiento del paciente o el paciente arrítmico.

TIEMPO EXCEDIDO: Consultar la causa de la descarga de aire obstruido, tal como el movimiento del paciente o de la manguera doblada o rizada.

PULSO DE ALTA: Consultar la causa de la descarga de aire obstruido, tal como el movimiento del paciente o de la manguera doblada o rizada.

Presión sobre: Compruebe si el brazo doblado del paciente o la manguera doblada.

Pulso débil: Compruebe que no se indebido del manguito.

COMPROBAR puño de la manguera: Compruebe si hay manguito inadecuada o mala sujeción del manguito.

COMPROBAR manguito de tamaño: Compruebe si hay manguito neonatal está utilizando en modo ADULTO.

Los mensajes no alarma

PRESIONA INICIO: Indica que debe pulsar la tecla START para reanudar PANI mediciones.

MVT (movimiento): Indica que el monitor detecta algún movimiento del paciente durante la medición y las lecturas podría ser
menos fiable.

INOPERABLE: El monitor ha detectado un fallo de NIBP.

tabular Desplazamiento

Utilice el siguiente procedimiento para desplazarse por la pantalla de tabla para ver las lecturas anteriores.

1. presione el CONFIGURACIÓN DEL PACIENTE tecla y seleccione [PNI] para visualizar el menú PANI.

2. Seleccione [rueda] para desplazarse hacia atrás o [scroll] para desplazarse hacia adelante hasta que se muestren las lecturas deseadas.

3. prensa SALIDA para volver a la pantalla normal. Los datos seleccionados permanece en la pantalla hasta la próxima lectura NIBP o hasta que el
procedimiento de desplazamiento se repite.

72 Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento


SEGUIMIENTO PNI

Borrar datos tabulares

Utilice el siguiente procedimiento para borrar todos los datos tabulares en memoria sin apagar la alimentación.

1. presione el CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA clave a continuación, seleccione [CONF TENDENCIA].

2. Seleccione [BORRAR TENDENCIAS] para borrar todos los datos de tendencia en el monitor, incluidos los datos tabulares.

3. Seleccione [Confirmar] para proceder con borrar los datos o [CANCEL] para retener todos los datos.

Modo NIBP Seleccionar

presione el CICLO clave en el área del panel NIBP frontal hasta que el modo deseado se visualiza en la zona donde se muestran los valores de NIBP.

Los modos disponibles son 1, 2, 3, 4, 5, 10, 15, 20, ciclos automáticos 30, o 60 minutos, STAT, y OFF (MANUAL).

Configuración de alarma de PNI

Debe seleccionar uno de los valores de PNI (sistólica, diastólica o media) que se utilizará para activar la alarma de PNI y luego configurar los límites de alarma superior e
inferior.

salida de la señal para el equipo remoto.

1. prensa CONFIGURACIÓN DEL PACIENTE a continuación, seleccione [PNI] para visualizar el menú PANI.

2. Utilice [TIPO ALARM] para seleccionar la presión para ser utilizado para disparar la alarma NIBP. Las selecciones son SYS (sistólica). DIAS
(diastólica), la media y OFF.

3. prensa SALIDA para volver a la visualización normal.

4. prensa Configuración de alarma.

5. Utilice la selección de [PARAMETER] para seleccionar la PANI.

6. Utilice el [HIGH y ] Selecciones para fijar el límite superior de la PANI.

7. Utilice el [LOW y ] Selecciones para ajustar el límite bajo de PANI.


alcanza una lectura máxima presión, la fuga debería ser <5 mmHg / 3 min. NOTA: Cuando las alarmas del monitor, hay un retraso de <0,3 s al conector de

Cada vez que se pulsa una tecla, los correspondientes cambios de límite de 2 mmHg. Los ajustes actuales se muestran en la pantalla cuando la selección de
mostrar las limitaciones de panel frontal está encendido.

8. prensa SALIDA para volver a la visualización normal.

PANI calibración

1. Para entrar en el modo de calibración, pulse PRUEBA, REINICIO DE ALARMA, y COMIENZO al mismo tiempo.

2. Momentáneamente bloquear la entrada de NIBP y luego coloque el manguito a un manómetro u otro dispositivo de medición de la presión.

3. La bomba de la presión, y comparar la lectura del manómetro a la lectura en la pantalla del monitor.

4. prensa STOP / DESINFLE para salir del modo de calibración.

5. Con un manguito conectado a la entrada NIBP, entrar en el modo de calibración como se describe anteriormente. Un minuto después de que el monitor

Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento 73


MENSAJES DE ALARMA

CONTROL DE LA TEMPERATURA

Utilice sólo Serie YSI 400 sondas de temperatura o equivalente. Las sondas y los cables están disponibles a partir de Ivy Biomedical Systems.

ADVERTENCIA: sondas desechables son para un solo uso. No intente volver a utilizar estos productos.

1. Conectar el cable de temperatura a una de las TEMPERATURA conectores de panel lateral del monitor.

2. Localizar la sonda en el paciente y esperar a que la temperatura de la sonda se estabilice.

La temperatura se visualiza en la parte inferior de la pantalla. La etiqueta T1 se refiere a TEMP 1, el conector a la izquierda; la etiqueta T2 se refiere a TEMP
2.

Cuando ambas sondas de temperatura están conectados al monitor, la diferencia entre las dos temperaturas ( • T) se muestra en la zona 5.

Alarmas de temperatura Descripción

Los límites de alarma para cada uno de los dos canales de temperatura se pueden ajustar a través de la Configuración de alarma menú, de la misma manera como el establecimiento de otros

límites.

Las alarmas de temperatura se pueden establecer en OFF, (El valor por defecto está apagado).

mensajes de alarma de temperatura aparecen en el área de desbordamiento de alarma (esquina inferior izquierda de la pantalla). Las alarmas de temperatura no se

enclavan, incluso si la opción de alerta enganchada está habilitada para otros parámetros.

CONFIGURACIÓN

DE ALARMA

PARÁMETRO

T1


ALTO
39.2



BAJO
36.0

74 Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento


CONTROL DE LA TEMPERATURA

MENSAJES DE ALARMA

La siguiente es una lista de alarmas y rangos para los que se pueden establecer. Cuando se dispara la alarma, el indicador de alarma parpadea en la pantalla y el
tono de alarma se activa. Prensado REINICIO DE ALARMA desactiva las alarmas que han desencadenado.

Si la medición vuelve a dentro de los límites, la alarma se apaga.

los PAUSA ALARMA clave desactiva las alarmas durante dos minutos o hasta que PAUSA ALARMA se pulsa de nuevo.

Alta tasa de corazón: 15 a 300 bpm en incrementos de 5 lpm

Baja Tasa de corazón: 15 a 300 bpm en incrementos de 5 lpm

Alta Tasa Resp: 5 a 150 br / min en incrementos de 5 BR / min

Baja Tasa de Resp: 5 a 150 br / min en incrementos de 5 BR / min

alta ETCO 2: 10 a 100 Torr en incrementos de 2 Torr

bajo ETCO 2: 10 a 100 Torr en incrementos de 2 Torr

PANI alta: sistólica seleccionable, diastólica, o la media de 10 a 300 mmHg en 2 mmHg incrementos

PANI Baja: sistólica seleccionable, diastólica, o la media de 10 a 300 mmHg en 2 mmHg incrementos

de alarma NIBP adicionales, ver la sección NIBP Monitoreo de este manual.

IBP alta: sistólica seleccionable, diastólica o media; -40 a 300 mmHg en 2 mmHg incrementos

IBP Baja: sistólica seleccionable, diastólica o media; -40 a 300 mmHg en 2 mmHg incrementos

NOTA: invasiva y presiones no invasivos se pueden configurar para la alarma en sistólica, diastólica, o significan.

alta SpO 2: 50 a 100 • En 1 • incrementos

bajo la SpO 2: 50 a 100 • En 1 • incrementos

asistolia: intervalo R-a-R • 6 segundos

No hay pulso: Cuando la activación de pleth o presión invasiva, el intervalo entre los latidos del corazón excede seis segundos

Llevar fuera: Independiente de plomo o potencial de compensación • 0,5 V. Esta alarma no se restablece por la REINICIO DE ALARMA llave

Compruebe los conductores: impedancia del electrodo es> 4 k •

Coincidencia: Cuando QRS y disparadores de respiración se sincronizan durante ocho eventos consecutivos

Apnea: La ausencia de actividad de la respiración detectable durante 5, 10, 15, o 20 segundos, seleccionable NOTA: Para las condiciones

Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento 75


MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

PRUEBAS DE MONITOR

Mantenga pulsada la PRUEBA clave para probar las funciones internas del monitor. Usted debe hacer esto cada vez que se inicia el seguimiento de un paciente.

La función de prueba genera un pulso de 1 mV ECG a 70 lpm, una señal de respiración a 70 br / min y un cheque coincidencia, que se muestran en la pantalla y
están disponibles en el conector de panel posterior. El monitor también muestra las lecturas de presión invasivos de 150/50 y las lecturas de temperatura de 40 • C.
Si estas indicaciones no están presentes, en contacto con el personal de servicio cualificado.

Para probar las alarmas visuales y de audio se convierten en el monitor y presione la tecla ALARMA PAUSA. Compruebe que los mensajes se conducen fuera de que
aparezcan en el canal de ECG y la alarma de audio está encendido. Mientras presiona la verificación de claves de prueba para la siguiente secuencia suceda: 1) El
plomo OFF mensaje desaparecen, 2) del monitor empieza a contar QRS, 3) HR <aparece 40 mensaje en el canal de ECG, alarma de audio se activa, 4) <aparece 10
mensaje RR en el canal de ECG, alarma sonora se activa, 5) unos segundos después de la HR <40 mensaje desapareció, se muestra un mensaje COINCIDENCIA
en el canal de respiración. Deje de pulsar la tecla TEST y pulse ALARM OFF, todas las alarmas de audio deben ser silenciados y alarmas visuales se deben mostrar.

En funcionamiento normal, no se requiere ningún ajuste interno o recalibración. Las pruebas de seguridad y ajustes internos deben ser realizadas por
personal cualificado. los controles de seguridad deben realizarse a intervalos regulares o de acuerdo con las regulaciones locales o gubernamentales. En el
caso de que el ajuste interno o recalibración es necesario, consulte el Manual de Operación y Mantenimiento para este equipo.

Nota:
Si no hay pantalla es visible en el monitor, el monitor es inoperable. Contacto personal cualificado. Cuando la entrada de ECG es
> 0,5 V, una condición inoperable se indica mediante el parpadeo de LEAD OFF indicador en la pantalla.

76 Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento


PRUEBAS DE MONITOR

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

El monitor

Cuando sea necesario, limpiar las superficies exteriores del monitor con un paño o un hisopo humedecido con un agua caliente y solución de detergente
suave. No permita que los líquidos en el interior del instrumento.

PRECAUCIÓN:

• No esterilizar en autoclave, la presión esterilizar o esterilizar el monitor de gas.

• No empape ni sumerja en ningún líquido.

• Utilice la solución de limpieza con moderación. solución excesiva puede fluir en el monitor y causar daños a los componentes internos.

• No toque, presione ni frote la pantalla y cubre con compuestos abrasivos de limpieza, cepillos, instrumentos, materiales de superficie áspera,
o ponerlos en contacto con cualquier cosa que pueda rayar la pantalla o las cubiertas.

• No utilice soluciones a base de petróleo o acetonas, u otros solventes fuertes, para limpiar el monitor.

cables del paciente

No esterilizar en autoclave los cables del paciente.

Limpie los cables mediante una solución de detergente suave. Nunca sumerja los cables en ningún líquido ni permita que entre líquido en las conexiones eléctricas.

Reutilizable Transductor de Presión

1. Retire la cúpula.

2. Limpiar el transductor según lo recomendado por el fabricante.

PRECAUCIÓN: No sumerja ninguna parte del conector eléctrico del transductor en la solución de limpieza en cualquier momento. Examinar la vaina exterior del
cable para perforaciones. Si la cubierta exterior está dañado de alguna manera, no sumerja el cable en la solución de limpieza; esto podría resultar en la
humedad que entra en el caso del transductor, que se ventila a través del cable.

ADVERTENCIA: Si se permite que los líquidos para entrar en el conector eléctrico, resistencia entre el elemento eléctrico y el caso del transductor se debe comprobar
para asegurar que la corriente de fuga está por debajo de niveles aceptables para un uso seguro en los pacientes.

Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento 77


MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

Limpieza y reutilización de SpO 2 sensores

sensores reutilizables se pueden limpiar como sigue:

1. Retire el sensor del paciente.

2. Limpiar el sensor según lo recomendado por el fabricante.

NOTA: Si el sensor no sigue al pulso consistentemente, el sensor podría ser colocado incorrectamente. Volver a colocar el sensor o elegir un
lugar distinto.

PRECAUCIÓN: No se moje o sumerja el sensor en cualquier solución líquida. No esterilice cualquier sensor por irradiación, vapor, u óxido de etileno.

Sondas de temperatura reutilizables

Limpiar las sondas según lo recomendado por el fabricante.

PRECAUCIÓN: tapones sonda debe no ser sumergido.

PRECAUCIÓN: Nunca hierva la sonda de temperatura. El tratamiento en autoclave puede hacer que el aislamiento falle, y también puede hacer que la sonda para dar lecturas
inexactas.

ETCO 2 Sensor y adaptadores de las vías respiratorias

La cabeza del sensor, cables Head (s) y de las vías respiratorias adaptadores deben limpiarse según lo recomendado por el fabricante.

PRECAUCIÓN No sumergir la cabeza o cables en una solución de limpieza o cualquier otro líquido. La cabeza del sensor no puede esterilizarse.

Mantenimiento preventivo

ECG y RESP
Mira esto:
• Cables y conductores son limpios e intactos.
• El mensaje LEAD OFF aparece cuando se conecta el cable del paciente, pero las derivaciones del paciente no están conectados. Conectar el
paciente lleva en conjunto debe hacer que el mensaje desaparezca.

SpO2
Mira esto:
• Cables y conductores son limpios e intactos.
• La sonda está funcionando (colocarlo en un dedo).

Temperatura
Mira esto:
• sonda de temperatura y el cable son limpios e intactos.
• Ambos canales están trabajando (conectar una sonda de temperatura).

78 Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento


MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

Presión arterial invasiva


Mira esto:
• Cables y transductores de presión son limpios e intactos.
• El dispositivo reconoce la conexión del cable (que se activa en la pantalla).
• La puesta a cero de los transductores está funcionando correctamente.

Non presión arterial invasiva


Mira esto:
• El manguito y la manguera son limpios e intactos.

• Unos pocos segundos después de encender el monitor el mensaje “PRESS START” aparece en la zona de PANI.

CO2ef
Mira esto:
• El cable y el sensor son limpios e intactos.
• La sonda está funcionando. Conectar el sensor al monitor y verificar la luz en la cabeza del sensor se activa y el “calentamiento” mensajes
se visualiza en la pantalla.

Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento 79


ACCESORIOS

ACCESORIOS

ECG / Respiración

Estándar de tres derivaciones

cable del paciente de tres derivaciones 590170

terminales del paciente 590162

Opcional Cinco plomo

cable de paciente de cinco derivaciones 590167

terminales del paciente 590168

NOTA: Para el control de la respiración adecuada, la capacidad del cable entre la AR y LA cables deben ser de 400 • 100 pF.

Para las unidades utilizadas en Australia

cable del paciente de tres derivaciones con resistencias en serie 1 kW 590197


terminales del paciente 590162

cable de paciente de cinco derivaciones con resistencias en serie 1 kW 590207


terminales del paciente 590168

ETCO 2

Adaptador de la vía aérea para adultos 590186

/ Adaptador de la vía aérea Neonatal Pediatric 590188

ETCO 2 Sensor con Span Chech y un adulto adaptador Airway 2315-00-01

Presión invasiva

Presión transductor reutilizable 590252

Cable para transductor de presión reutilizable 590251

cúpulas de transductores desechables (Caja de 50) 590253

transductor de presión desechable (Caja de 10) 590016

Cable para el transductor de presión desechable 590235

80 Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento


ACCESORIOS

Presión no invasiva (NIBP)

Puños desechables

Neonatal Cuff, sin cámara (3-6 cm) 590239

Neonatal Cuff, sin cámara (6-11 cm) 590240

Neonatal Cuff, sin cámara (8-15 cm) 590241

Niño pequeño manguito, vejiga llena (13-20 cm) 590267

Adulto pequeño manguito, vejiga llena (18-26 cm) 590268

Adulto Puño, vejiga llena (26-35 cm) 590269

manguitos reutilizables

Cuff infantil (8-14 cm) 590270

Cuff Niño (13-20 cm) 590271

Adulto manguito pequeño (18-26 cm) 590272

Cuff Adultos (26-35 cm) 590273

Cuff grande de adultos (32-42 cm) 590274

Adulta del muslo de la contención (42-50) 590275

manguito Mangueras

Para su uso con todos manguito desechable (manguera amarilla). 2686-00-01

Para su uso con todos los manguitos reutilizables (manguera negro). 2689-00-01

Temperatura

sonda de temperatura reutilizable - rectal / esofágico 590003

sonda de temperatura reutilizable - piel 590005

cable reutilizable para sondas desechables YSI 590000

sonda de temperatura desechable Serie YSI 400 o equivalente 590001

sonda de temperatura de la piel desechables 590002

Grabadora

Grabadora de papel, caja de 10 rollos 590035

Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento 81


ACCESORIOS SpO 2 Los sensores
reutilizables

Adulto LNOP DC-1 Sensor de dedo, reutilizable 590227

SpO 2 Los sensores desechables

Neonatal LNOP-Neo, sensor desechable, Caja de 20 590223

Pediátrica LNOP-PDT, Digit Slender desechable sensor, Caja de 20 590222

Neonatal prematuro LNOP-NeoPt, sensor desechable, Caja de 20 590224

Adulto LNOP-ADT, sensor desechable, Caja de 20 590221

SpO 2 cables del paciente

Cable paciente, PC08 8 pies con Conector del sensor LNOP 590220

Cable del paciente 12 PC 12 pies con Conector del sensor LNOP 590230

SpO 2 Kits de inicio

Starter Kit con 2 2 sensores LNOP-TFD LNOP-Adt y, y 12' cable sensor


PC12 590225

Starter Kit con 2 LNOP-Neo y 2 sensores LNOP-NeoPt, y cable sensor PC08 8'
590226

Kit de inicio con el cable del sensor sensor de dedo de adulto LNOP-DC1, reutilizable y
PC08 590228

Disposición

Eliminación de aparatos o consumibles debe hacerse de acuerdo con el estado, y las leyes y regulaciones federales locales.

Directiva WEEE 2002/96 / EC.- No se deshaga de productos WEEE en la basura general. Al final de la vida del contacto con el producto Biomedical Systems hiedra,
el servicio al cliente Inc. para las instrucciones de devolución.

82 Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento


PANEL POSTERIOR SALIDAS

PANEL POSTERIOR SALIDAS

Conector de salida analógica

Alfiler Señal Salida

1 ECG X1000 1 V = 1 entrada mV


0,5 a 40 Hz filtró
0,05 a 100 Hz de diagnóstico (Modo sólo para adultos)

2 ECG Adulto: X1000 (1 V = 1 entrada mV)


neonato: X2000 (1 V = 0.5 de entrada mV)

3 RESPIRACIÓN 2,5 V máximo-turba a pico ( • 1,25 V), variable con control del panel frontal

4 IBP1 10 mV / mmHg, 0 mmHg = 0 mV • 50 mV (después de Auto-Zero)

5 IBP2 10 mV / mmHg, 0 mmHg = 0 mV • 50 mV (después de Auto-Zero)

6 pleth De forma de onda, 1,2 V máximo de pico a pico. No sensor = 0,6 V

7 RITMO CARDIACO 16,6 mV / bpm, 300 bpm max, 60 bpm = 1 V, 120 bpm = 2 V, 300 bpm = 5 V

8 SpO 2 50 mV /% SpO 2 100% max, 100% = 5 V

9 Sin conexión

10 SUELO Suelo

11 ETCO 2 50 mV / mmHg 38mmHg = 1,90 • 50 mV

12 SALIDA DE ALARMA Alta 5 V (> 2,4 V) cuando una alarma está presente

13 GRÁFICO OUT cierre de relé para la grabadora remota

14 GRÁFICO COM

15 UNIDAD

dieciséis Llamada a la enfermera cierre de relé opción de llamada a la enfermera de

17 NC COMÚN

18 Conducen fuera de alarma de alta 5 V (> 2,4 V) cuando una alarma de conducir fuera está presente

19-25 Sin Conexión

Para el conector de acoplamiento, utilice Ivy P / N 188505, el enchufe de 25 polos para 22-26 AWG. Uso RFI / EMI blindado abrazadera de cable, Ivy P / N
210032, 15-conductor cable blindado, Ivy P / N 600005, y una perla de ferrita, Ivy P / N 150025, en el extremo del monitor del cable.

82 Vital-Guard Serie Operación y mantenimiento


Manual
PANEL POSTERIOR SALIDAS

COM 1 y COM 2 Conectores

Alfiler Señal Salida

1 Sin conexión

2 RECIBIR DATOS No utilizado

3 DATO TRANSMITIDO RS-232 • 9 V ( • 5 V min.)

4 No utilizado

5 tierra de la señal De referencia para señales COM 1

6 No utilizado

7 Solicitud para enviar No utilizado

8 Listo para transmitir No utilizado

9 No utilizado

Para el conector de acoplamiento, utilice Ivy P / N 179004, el receptáculo de 9 pines para 22-26 AWG. Uso RFI / EMI blindado abrazadera de cable, Ivy P / N
210030, y 5-conductor de cable, Ivy P / N 600002 blindado.

Conector RJ45 (opcional en lugar del COM 2)

Alfiler Señal

1 DATO TRANSMITIDO

2 tierra de la señal
RJ45
3 RECIBIR DATOS

4 No utilizado
Mira desde atrás DE
MONITOR
5 No utilizado

6 tierra de la señal

7 No utilizado 1

8 No utilizado

Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento 83


PANEL POSTERIOR SALIDAS

Menú de configuración

Para acceder al menú de configuración tanto mantenga el botón TEST y el botón EXIT en tiempo de encender el aparato. Utiliza las las teclas de flechas ( • • ) para
desplazarse a la función de ser cambiado. Use la tecla de cambio de opción para seleccionar la opción deseada.

PRECAUCIÓN: Configuración está preestablecido cuidadosamente en la fábrica sobre la base de los cuales se han instalado los parámetros y opciones. El cuidado

extremo se debe tomar cuando se altera cualquiera de estos ajustes y todos los usuarios deben estar informados de los cambios

Menú de configuración
FUNCIÓN OPCIONES
ECG 60Hz 3 LEAD 50Hz 3 LEAD 60Hz 5 LEAD 50Hz 5 LEAD

RESP AUSENTE IMPEDANCIA CO 2 IMP + CO 2

SpO 2 AUSENTE NELLCOR MP204 MASIMO NELLCOR MP405

PANI AUSENTE COLIN

TEMPERATURA AUSENTE SOLTERO DOBLE

INVASOR BP AUSENTE SOLTERO DOBLE

GRABADORA AUSENTE PRESENTE

COM 1 AUSENTE HTS820TC HTS820 ThermaLink

COM2 / ETHERNET AUSENTE CPC REV C ANSAR REV B

AUDIO DE APAGADO AUTOMÁTICO AUSENTE PRESENTE

Alarmas retenidas AUSENTE PRESENTE

Las alarmas de prioridad AUSENTE ESQUEMA 1 ESQUEMA 2

límites iniciales POR DEFECTO STORED

UNIDADES DE TEMP grados F GRADOS C

Unidades de presión KPA MMHG

ETIQUETAS DE PRESIÓN DEL SITIO AUSENTE PRESENTE

CO 2 UNIDADES KPA MMHG POR CIENTO

TONO DE ALARMA 3,0 kHz 3,5kHz 4.0KHZ

lengüeta de retención NINGUNA UNA HORA PERMANENTE DOS HORAS

FORMATO DE FECHA MM / DD / YYYY DD / MM / AAAA

TIPO DE TECLADO 17 teclas 20 NO LIGHT 20 + LIGHT

84 Vital-Guard Serie Operación y mantenimiento


Manual
PRUEBAS Y PROBLEMAS

PRUEBAS Y PROBLEMAS

General

Mantenga pulsada la PRUEBA clave para probar las funciones internas del monitor. Usted debe hacer esto cada vez que se inicia el seguimiento de un paciente.

La función de prueba genera un pulso de 1 mV ECG a 70 lpm, una señal de respiración a 70 br / min y un cheque coincidencia, que se muestran en la pantalla y están
disponibles en el conector de panel posterior. El monitor también muestra las lecturas de presión invasivos de 150/50 y las lecturas de temperatura de 40 • C. Si estas
indicaciones no están presentes, continúe con los procedimientos de resolución de problemas.

En funcionamiento normal, no se requiere ningún ajuste interno o recalibración. Las pruebas de seguridad y ajustes internos deben ser realizadas por personal cualificado.
los controles de seguridad deben realizarse a intervalos regulares o de acuerdo con las regulaciones locales o gubernamentales.

Prueba de ECG

Equipamiento requerido

Simulador de ECG (Fogg modelo M310 o equivalente)

Valores iniciales de la prueba

HR límite superior de alarma 150


HR límite de alarma baja 50
El plomo seleccione yo

Filtrar EN
Tamaño de ECG 10 mm / mV
alarmas ON (ALARMAS OFF mensaje no se muestra)

Procedimiento de prueba

1. Conectar el cable del paciente y simulador para el monitor y ajuste el simulador de la siguiente manera:

• La frecuencia cardíaca de 80 latidos por minuto

• Amplitud de 1,0 mV

2. Observe lo siguiente en la pantalla del monitor:

• ECG de plomo que se muestra con una amplitud de aproximadamente 10 mm y está libre de ruidos

Pulse FREEZE para comprobar la forma de onda, si es necesario.

• La frecuencia cardíaca de 80 • 1 lpm

• El corazón junto al indicador de frecuencia cardíaca parpadea con cada complejo QRS muestra.

Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento 85


PRUEBAS Y PROBLEMAS
3. Compruebe que ECG derivaciones I, II, III, aVR, aVL, aVF, y la pantalla V correctamente como se muestra a continuación.

4. Compruebe los lleva fuera de la alarma mediante la eliminación de uno de los conductores a la vez desde el simulador.

5. Cambiar la frecuencia cardíaca en el simulador a 40 lpm. Observa lo siguiente:

• Aparece el mensaje HR <50 en la pantalla.

• el valor de la frecuencia cardíaca de 40 • Se muestra 1 bpm.

6. prensa ENCENDIDO APAGADO. Observa lo siguiente:

• paradas alarma audible

• Las alarmas se muestra el mensaje de desactivación.

7. prensa ENCENDIDO APAGADO. El mensaje Desactivar alarmas se apaga.

8. Ajuste el simulador de la frecuencia cardíaca a 200 latidos por minuto. Se muestra el HR> 150 mensaje y suena una alarma audible.

9. Configurar el simulador a 80 lpm.

Test de presión

Equipamiento requerido

Simulador transductor (Fogg Modelo BP48C o equivalente)

Procedimiento de prueba

1. Mantenga pulsado el botón de prueba del monitor. lectura de la presión del monitor debe ser 150/50.

2. Conecte la salida del simulador a la presión de entrada del monitor.

3. Ajuste la salida del simulador a 0 mmHg.

4. Poner a cero el canal de presión.

5. Ajuste el simulador a 100 de salida mmHg.

6. Fije el rango de la presión arterial del monitor a 120.

7. Compruebe si el nivel adecuado en la pantalla del monitor.

8. Repita para el segundo canal de presión.

86 Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento


PRUEBAS Y PROBLEMAS
Prueba de respiración

Equipamiento requerido

Simulador de respiración (Fogg Modelo M98 o equivalente)

Procedimiento de prueba

Conectan el NEGRO (LA) y RED (LL), que lleva a la terminal del simulador de negro. Conectar el blanco de plomo (RA) al terminal simulador de blanco.

1. Configurar el monitor en el modo neonatal y el panel frontal tamaño RESP a 50%.

2. Configurar el simulador de la siguiente manera:

Poder: EN
Tarifa: 50 br / min
Variación: 0.5 •
Interruptor de palanca: NORMA.
Impedancia de base: 1k•

La activación debe ser coherente y la tasa debe ser 50 • 1 br / min.

3. Configurar el monitor en el modo ADULTO. Compruebe que la amplitud que se muestra a gota aproximadamente 50%.

La activación debe ser coherente y la tasa debe ser 50 • 1 br / min.

4. Desconecte la alimentación fuera del simulador. Ajuste el APNEA RETRASO a 20 segundos. La respiración, no deberán producirse. Compruebe si hay una alarma APNEA en 20

segundos.

Prueba de temperatura

Equipamiento requerido

Simulador de temperatura (Fogg Modelo TP-69 o equivalente)

Procedimiento de prueba

1. Conecte la temperatura de salida SERIE 400 del simulador a la entrada TEMP del monitor.

2. Ajuste la salida del simulador a 37 • C. del monitor lectura de la temperatura debe ser 37 • C • 0.1 • C.

3. Compruebe la salida del monitor a 20 • C y 40 • C.

4. Repita para el segundo canal de temperatura.

Oxímetro de pulso de prueba

Equipamiento requerido

Electrodo con cable

Procedimiento de prueba

1. Conectar el cable del paciente al monitor y el sensor para el dedo.

2. Compruebe si hay forma de onda, SpO 2 la lectura, la frecuencia del pulso, indicador de la barra, y el tono de audio.

Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento 87


PRUEBAS Y PROBLEMAS

ETCO 2 Prueba

Equipamiento requerido

ETCO 2 sensor con cable.

Procedimiento de prueba

1. Asegúrese de que el ETCO 2 forma de onda se muestra en cualquiera de las zonas 2, 3, o 4.

2. Compruebe si el mensaje NO SENSOR que se mostrará.

3. Enchufe el ETCO 2 sensor y coloque el adaptador de la vía respiratoria en él. El sensor debe encenderse y la pantalla debe indicar que el sensor es de
calentamiento. Calentamiento debe concluir en 3-5 minutos.

4. A través del menú RESP / CO2, cero el sensor y comprobar que se muestre el mensaje OK CERO.

5. Retire el adaptador de la vía respiratoria del sensor y asegúrese de que muestre el mensaje OFF vías respiratorias.

6. Coloque la célula comprobación de span en el sensor. A través del menú RESP / CO2 ejecutar el SPAN Ensayo de control, y esperar a que el mensaje OK SPAN.

7. Con la célula de comprobación de span todavía en el sensor, comprobar la ETCO 2 valor y la forma de onda que sean dentro del valor de porcentaje de la presión barométrica
(760mmHg) impreso en la célula de comprobación de span.

(Span valor de comprobación de valor =% * 760/100)

Prueba de PNI

Equipamiento requerido

Cilindro, tales como botellas o café puede NIBP manguito, la manguera


y manómetro conector en Y u otro dispositivo de medición de la presión

Procedimiento de prueba

1. Para entrar en el modo de calibración, pulse PRUEBA, REINICIO DE ALARMA, y COMIENZO al mismo tiempo.

2. Momentáneamente bloquear la entrada de NIBP y luego coloque el manguito a un manómetro u otro dispositivo de medición de la presión.

3. La bomba de la presión, y comparar la lectura del manómetro a la lectura en la pantalla del monitor.

4. Con un manguito conectado a la entrada NIBP, entrar en el modo de calibración como se describe anteriormente. Un minuto después de que el monitor alcanza
una lectura máxima presión, la fuga debería ser <5 mmHg / 3 min.

Prueba grabadora

Utilice el siguiente procedimiento para verificar que la grabadora está funcionando correctamente.

1. Ajustar la grabadora para imprimir ECG y respiración formas de onda y ajuste la grabadora en modo TIEMPO.

2. prensa IMPRESIÓN y luego pulse y mantenga pulsado el PRUEBA tecla durante al menos 30 segundos.

88 Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento


PRUEBAS Y PROBLEMAS
Los grabados de la grabadora formas de onda que coinciden con las formas de onda en la pantalla. La grabadora continúa la impresión durante 30 segundos y luego se detiene.

Prueba de la batería

1. Desconecte el cable de alimentación del monitor de modo que esté funcionando con la batería.

2. En aproximadamente 30 segundos, el indicador de batería debe aparecer en la esquina inferior derecha de la pantalla.

3. Conectar el cable de alimentación. Compruebe que la luz de carga comienza a parpadear (precargado cualificación) y que al cabo de unos minutos, ya sea una
de las siguientes condiciones: la luz de carga permanece encendido (carga rápida) o el LED se enciende cargado (carga de mantenimiento).

4. Si la luz de fallo continúa reemplazar la batería inmediatamente.

Aislamiento y de fuga Análisis

Utilice un probador de la salida o utilizar el rango de voltaje de CA en un voltímetro digital para medir a través de un 1 k • resistor como se muestra a continuación.

PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de conectar el circuito a continuación sólo entre los puntos de medición indicados en las siguientes instrucciones. Hacer no conectar
este circuito directamente a través de la tensión de línea. tensión total en línea podría dañar el circuito de medición y, posiblemente, podría dañar la pantalla y / o el
voltímetro digital.

DMM

CA Voltaje

A CIRCUITO

0,015 • F 1k • se está
midiendo

1. Mida entre una tierra conocida y poste de tierra del monitor en el panel posterior. Con el cable de la línea de tierra adecuada, con el suelo
retirado, y con el cable de la línea invierte, las lecturas deben ser <100 • A.

2. Con el cable de línea a tierra, medir entre los conductores de pacientes en cortocircuito y el lado caliente de la línea de corriente alterna. La lectura debe ser <10 • A.

Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento 89


PRUEBAS Y PROBLEMAS

Mensajes de error del sistema

Los mensajes numéricos pueden aparecer en la esquina inferior derecha de la pantalla si el procesador detecta un problema con el monitor. Si aparece un mensaje, póngase
en contacto con Ivy Biomedical Systems Departamento de Servicio.

Cuando llame, tenga a mano la siguiente información:

Número de serie
Número de modelo
Mensaje de error numérico
Procedimiento que se lleva a cabo cuando apareció el mensaje

Mensajes de error del sistema y soluciones

Error Sentido Solución

1 La prueba de suma de comprobación EPROM ha fallado. Reemplazar U57 (2600-00-04) en placa de base (5143-00-
01) Junta o reemplazar U53 (2601-00-04) en placa de base (5143-00-01)
bordo o reemplace la tarjeta madre (5143-00-
01).

2 La prueba de la RAM estática ha fallado. Reemplace la tarjeta madre (5143-00-01).

3 El (chip de reloj) Prueba de RAM no volátil ha fallado. Reemplazar la batería de litio (330 115) o reemplazar la madre
Junta (5143-00-01).

4 Una interrupción indefinido se ha detectado. Reemplace la tarjeta madre (5143-00-01)

5 Se ha detectado un error de temporización del sistema. Reemplace la tarjeta madre (5143-00-01)

6 No hay datos DSP se ha recibido. Reemplace la tarjeta madre (5143-00-01).

7 Se ha detectado un error de comunicación DSP (encuadre, Reemplace la tarjeta madre (5143-00-01)


saturación, etc.).

8 malos datos DSP se ha recibido (es decir: una mala byte de cabecera). Reemplace la tarjeta madre (5143-00-01)

9 Se ha detectado un error desconocido. Reemplace la tarjeta madre (5143-00-01)

90 Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento


PRUEBAS Y PROBLEMAS

Diagrama de bloques simplificado

ECG y
RESP
MUX
ANUNCIO DSP UART
ECG

AISLADO
temp 1
JUNTA DE

ENTRADA
temp 2
resp
presiona 1
puertos

pulse 2 Entradas analógicos y COM

de serie

Temperatura y

Presión
Grabadora

Procesador

Panel
frontal
SpO 2 SpO 2 SpO 2
Módulo Poder Generador

de vídeo
Monitor

ETCO 2 ETCO 2
ETCO 2
Módulo Poder

Módulo
PANI
PNI

90-230VAC BAT 1
filtro de Fuente de Cargador de
47-63 Hz red alimentación batería
BAT 2

Vital-Guard Placa madre (5143-00-01)

Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento 91


PIEZAS DE REPUESTO

PIEZAS DE REPUESTO

Placas de circuito impreso

Parte Número de pieza de hiedra

Monitor de la tarjeta madre 5143-00-01


Junta aislada de entrada (ECG / RESP, 2Temps y 2Pulse) 5144-00-01
Tarjeta de entrada aislada (ECG / RESP) 5144-01-01
Tarjeta de entrada aislada (ECG / RESP y 2Temps) 5144-02-01
Tarjeta de entrada aislada (ECG / RESP y 2Pulse) 5144-03-01
ETCO 2 tarjeta de interface 5108-00-01

Módulos y asambleas
Parte Número de pieza de hiedra

Batería de repuesto 110007


EOS 60W Fuente de alimentación 580025
Masimo Sp0 2 Módulo (MS-3) 580022
Colin Módulo PNI M2000 580024
CO 2 ef Junta de Procesadores de Señal 580011
CO 2 ef Tarjeta de alimentación 580012
Kit de LSI telemetría módulo transmisor 580016
Módulo Ethernet 580026
Pantalla a color 570013
Grabadora 380004
Patas de goma 680010
Manguera neumática para PANI 560000
Ventana 2457-00-13
presidente de la Asamblea 2616-00-10
ensamblaje del ventilador 2620-00-10
Caja trasera (luneta trasera) 2566-00-11
Bisel frontal 2565-00-11
Encargarse de 2570-00-11

fusibles

PRECAUCIÓN: Para garantizar la seguridad y fiabilidad, siempre reemplace fusibles con el tipo especificado.

Parte Descripción Número de pieza de hiedra

Módulo de entrada de energía (2) 1.6ASB, 5x20mm 290021


Placa madre - F1 5ASB, ENS, SMT. 290503
Placa madre - F2, F3 y F4 3 / 8ASB, CONJUNTO, SMT 290502

92 Vital-Guard Serie Operación y mantenimiento

Manual
PIEZAS DE REPUESTO

Cables y Arneses
Parte Número de pieza de hiedra

Masimo Sp0 interna 2 Cable 01/01/2451


Andros ETCO interna 2 Cable 01/01/2317
CO 2 ef Ensamblaje de mazos de suministro de energía de la señal 2335-00-01
CO 2 ef Señal Asamblea Interface Harness 2336-00-01
retroiluminación del inversor 01/10/2470
La cinta de interfaz PNI 2609-00-10
La cinta de interfaz del registrador 2608-00-10
COM 1 y COM 2 de la cinta de interfaz 2614-00-10
La cinta de interfaz de telemetría 2611-00-10
Entrada de alimentación 2612-00-01
Módulo de entrada de energía 2613-00-01
Mostrar la cinta de interfaz 2615-00-10
La cinta de interfaz de salida analógica 2619-00-10
Panel frontal horizontal 2605-00-10
Panel Frontal Vertical 2577-00-10
La cinta de interfaz arnés 2466-00-10

Etiquetas

Parte Número de pieza de hiedra

Label del panel frontal, Vertical 2458-00-10


Panel frontal Label, Horizontal 2596-00-10
Número de modelo de la hiedra etiqueta (Masimo) 01/10/2599
Etiqueta del panel trasero 2598-00-10
Etiqueta del conector de entrada ( ECG / Resp, PANI, Sp02, 2Temp, 2Pulse, CO2ef) 01/10/2597
Etiqueta del conector de entrada ( ECG / Resp, PANI, Sp02, 2Temp, 2Pulse) 03/10/2597
Etiqueta del conector de entrada ( ECG / Resp, PANI, Sp02, 2Temp) 05/10/2597
Etiqueta del conector de entrada ( ECG / Resp, PANI, Sp02, 2 Press) 07/10/2597
Etiqueta del conector de entrada ( ECG / Resp, NIBP, Sp02) 09/10/2597

Software

Parte Descripción Número de pieza de hiedra

Placa madre - U57 Programa (1 de 2) 2600-00-04


Placa madre - U53 Programa (2 de 2) 2601-00-04
Placa madre - U26 software DSP 2636-00-04
Placa madre - U98 Vídeo 2634-00-04

Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento 93


DESMONTAJE Y MONTAJE

DESMONTAJE Y MONTAJE

cubiertas

ADVERTENCIA: Para evitar daños al equipo y posibles lesiones personales, desenchufe siempre el cable de alimentación del instrumento.

1. Retire los cuatro tornillos que fijan el marco de la mitad de nuevo a la mitad del marco frontal (panel frontal).

2. desconecte cuidadosamente los siguientes arneses de la placa base Vital-Guard: aprovechar la energía, conector de tierra, COM1 y
COM2 arnés, ECGX1000, arnés salida analógica, arnés de PANI, arnés Recorder, SpO2 conector, conector CO2ef (si está
disponible) y el conector Ethernet (si disponible).

El monitor debe estar abierto en dos, la mitad delantera y la mitad trasera. Se adjunta a la mitad delantera es la placa base (5143-00-01), la pantalla a color y
las dos placas frontales horizontales y verticales. La mitad trasera contiene las baterías, bomba NIBP, salidas analógicas y digitales, la fuente de
alimentación EOS y la tarjeta de entrada aislado (5144-00-01).

Las salidas del Ventilador


panel trasero
bomba de PNI
baterías

Encargarse de EOS fuente de

alimentación

Volver Medio
capítulo

Tarjeta de

entrada

aislada
Módulo Interfaz CO2ef
Ethernet Tablero

Módulo
CO2ef
Vital-Guard
Tarjeta
madre

Módulo de SpO2

La mitad del
armazón delantero
Pantalla a
color
Altavoz

94 Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento


DESMONTAJE Y MONTAJE

Placas de circuito impreso

Vital-Guard Madre (5143) Junta

1. Abra el monitor como se describe en la sección anterior.

2. Tome la mitad frontal del monitor y quite los tres tornillos (situados en cada esquina del tablero 5143) que sujetan el tablero a la mitad
delantera.

3. Desconecte el cable de cinta de interfaz del panel frontal y el arnés de altavoces.

ETCO 2 Módulo de interfaz (5108) Junta

La tarjeta de interfaz del módulo CO2ef está montado en la placa madre al lado del módulo de SpO2 y el módulo CO2ef.

1. Abra el monitor como se describió anteriormente.

2. Desconecte el arnés de interfaz de señal CO2ef y cables de alimentación CO2ef de J204 y J202 en la tarjeta de interfaz madre CO2ef.

3. Retire los tres tornillos de nylon que sujetan la placa de interfaz CO2ef y con cuidado tire hacia arriba para liberarla de la placa base.

ETCO 2 Módulo

El módulo CO2ef está montado en la placa madre al lado del módulo de SpO2.

1. Abra el monitor como se describió anteriormente.

2. Desconectar el arnés de interfaz de señal EtCO2 y cables de alimentación EtCO2 de J204 y J202 en el módulo EtCO2.

3. Retire los tres tornillos que sujetan el módulo CO2ef a la placa base.

Masimo SpO 2 Módulo

El módulo de Masimo está unido a la placa 5143 (el módulo está aproximadamente en el centro de la placa 5143).

1. Abra el monitor como se describió anteriormente.

2. Desconecte el cable de cinta del módulo de Masimo.

3. Retire los tres tornillos de nylon que fijan el módulo.

Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento 95


DESMONTAJE Y MONTAJE

Tarjeta de entrada aislada

1. Retire los cuatro tornillos que fijan la mitad delantera (bisel frontal) y la mitad posterior del monitor y desconecte todos
los arneses de cables de cinta y de la placa base Vital-Guard.

2. Retire las tuercas desde el exterior de las tomas de temperatura (si está presente) y la cáscara de la etiqueta adhesiva.

3. Desatornillar el conector de entrada EtCO2 (si está presente) y sacarlo de marco del monitor.

4. Retire los cuatro tornillos que fijan la placa de entrada aislada al marco del monitor.

5. Retire los dos tornillos que sujetan la SpO 2 cable de entrada y tire de ella desde el marco del monitor.

Panel frontal
cuidadosamente la etiqueta para exponer los tornillos. Si la etiqueta está dañado, se puede sustituir por pedir Ivy P / N 01/10/2597.

Utilice el siguiente procedimiento para sustituir el conjunto del panel frontal horizontal.

1. Retire los cuatro tornillos que fijan la mitad delantera (bisel frontal) y de nuevo la mitad del monitor y desconecte todos los cables planos
de la placa base Vital-Guard.

2. Sacar los tres tornillos que fijan la placa base a la mitad delantera y retirar con cuidado la junta.

3. Con cuidado, desconecte el cable plano de interfaz de 18 pines y el arnés del altavoz de la placa base.

4. Desconecte el cable plano de 10 pines que conecta las placas frontales verticales y horizontales.

5. Retire la tuerca de cuatro hex que sujetan el panel frontal horizontal en el panel frontal (mitad frontal).

6. Tire del panel frontal horizontal a cabo.

monitor están cubiertos


PRECAUCIÓN: No doble por
las una etiqueta
patas adhesiva
al quitar con ladel
el conector identificación de de
panel frontal los la
conectores en el Contactos
placa madre. panel. Paradoblados
acceder apueden
los tornillos, se debe
requerir la levantar
sustitución de la placa base.

Utilice el siguiente procedimiento para reemplazar el conjunto del panel frontal vertical.

1. Retire los cuatro tornillos que fijan la mitad delantera (bisel frontal) y de nuevo la mitad del monitor y desconecte todos los cables planos
de la placa base Vital-Guard.

2. Sacar los tres tornillos que fijan la placa base a la mitad delantera y retirar con cuidado la junta.

3. Con cuidado, desconecte el cable plano de interfaz de 18 pines y el arnés del altavoz de la placa base.

4. Desconecte el cable plano de 10 pines que conecta las placas frontales verticales y horizontales.

5. Retire la tuerca dos hex que sujetan el panel frontal vertical en el panel frontal (mitad frontal). NOTA: Los tornillos que fijan el panel lateral al

96 Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento


DESMONTAJE Y MONTAJE

6. Tire del panel frontal vertical cabo.

PRECAUCIÓN: No doble las patas al quitar el conector del panel frontal de la placa madre. Contactos doblados pueden requerir la
sustitución de la placa base.

EOS fuente de alimentación

1. Abra el monitor como se describió anteriormente.

2. Retire la tarjeta de entrada aislada.

3. Retire los cuatro tornillos que fijan la fuente de alimentación a EOS marco posterior del monitor.

4. Desconectar los conectores de la fuente de alimentación EOS, incluyendo el conector de cable de tierra.

Asamblea grabador

1. Abra la puerta del registrador y retire el papel de la grabadora.

2. Aflojar los dos tornillos de estrella en cautiverio dentro de la carcasa del grabador.

3. Tire de la Asamblea del registrador en línea recta desde el monitor.

Módulo PNI

El módulo NIBP está montado en el medio marco trasero de la unidad en el soporte de montaje NIBP.

1. Retire los cuatro tornillos que fijan la mitad delantera (bisel frontal) y de nuevo la mitad del monitor y desconecte todos los cables
planos y arneses de la placa base Vital-Guard.

2. Eliminar la grabadora (si está presente) como se describe anteriormente.

3. Retirar los dos hex-tuerca que sujetan los puntos de tierra sobre el soporte de montaje NIBP y eliminar todos los cables de tierra.

4. Retire los cuatro tornillos (que se encuentra a los lados del soporte) que fijan el soporte de montaje NIBP para el medio bastidor de respaldo y toman el
soporte hacia fuera; la bomba NIBP está unido a ella.

5. Una vez que el soporte está fuera, retire los cuatro tornillos colocados en cada esquina del soporte y suelte la bomba de PANI.

Extracción de la batería

Las baterías son seguras para el medio marco posterior del monitor mediante el soporte de la batería. El soporte de la batería tiene que ser eliminado para sustituir
las pilas.

1. Retire los cuatro tornillos que fijan la mitad delantera (bisel frontal) y de nuevo la mitad del monitor y desconecte todos los cables
planos y arneses de la placa base Vital-Guard.

Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento 97


DESMONTAJE Y MONTAJE

2. Desconectar los cables en los terminales de baterías.

3. Retire los cuatro tornillos que sujetan el soporte de la batería de la unidad. Dos tornillos están situados en el panel posterior y los otros dos están en la parte
inferior del medio bastidor de respaldo.

4. Retire el soporte de la batería y las baterías.

Ensamblaje de la pantalla

El ensamblaje de la pantalla está montada en el medio marco frontal bajo la placa base. Para quitar el ensamblaje de la pantalla sigue los siguientes pasos:

1. Retire los cuatro tornillos que fijan la mitad delantera (bisel frontal) y de nuevo la mitad del monitor y desconecte todos los cables planos
de la placa base Vital-Guard.

2. Retire la placa base como se describió anteriormente. Desconectar el mazo altavoz y el cable plano del panel frontal de la placa
base.

3. Retire los cuatro tornillos que sujetan la pantalla a la mitad de bastidor frontal y levante la pantalla hacia arriba.

NOTA: Al instalar la pantalla posterior, los tornillos deben ser apretados a 60 lb / in

4. Retire los cuatro tornillos que fijan la fuente de alimentación de la pantalla en el panel frontal.

NOTA: El ensamblaje de la pantalla y la pantalla de fuente de alimentación debe ser reemplazado como un par.

Altavoz

1. Abra el monitor como se describe en la primera sección de este capítulo.

2. Retire la placa base y desconecte el arnés de altavoz.

3. Tire de la salida de altavoz de su ubicación.

98 Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento


ESQUEMAS Diseño de la placa

ESQUEMAS Diseño de la placa

1. tarjeta de interface CO2ef 5108-00-02

2. Placa madre del monitor (parte delantera) 5143-00-02

3. Placa madre del monitor (parte posterior) 5143-00-02

4. Junta de entrada aislados (lado de soldadura) 5144-00-02

5. Junta de entrada aislados (lado del conector) 5144-00-02

Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento UNA


ESQUEMAS Diseño de la placa

Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.

Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento


DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS

DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS

1. Junta módulo de interfaz CO2ef 5108-00-01

2. Monitor de la tarjeta madre 5143-00-01


a. 5143 principal (1 de 16)
si. Término análogo (2 de 16)
C. Derivación (3 de 16)
re. COMM (4 de 16)
mi. El color principal de la CPU (5 de 16)
F. Procesador DSP (6 de 16)
sol. DSP fuente de alimentación (7 de 16)
h. ECG front-end (8 de 16)
yo. Fuente de alimentación Ethernet (9 de 16)
j. pegamento (10 de 16)
k. memoria de la CPU (11 de 16)
l. Fuente de alimentación (12 de 16)
metro. resp (13 de 16)
norte. SpO2 fuente de alimentación (14 de 16)
o. Presión Temp de front-end (15 de 16)
pags. FPGA de vídeo (16 de 16)

3. tarjeta de entrada aislada 5144-00-01

Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento si


DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS

Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.

Vital-Guard Serie Manual de Operación y Mantenimiento


8 7 6 5 4 3 2 1
REVISIONES
RDO DESCRIPCIÓN POR FECHA
01 REVISADO POR ECN 691. GP 08.28.97
02 REVISADO POR ECN 709. GP 04.11.97
03 REVISADO POR ECN 957. GP 06.25.99
04 REVISADO POR ECN 1201. GP 08.09.02

re
AISLADO No aislado re

2336-00-01
J202-1
VCC
TTL recibir datos TTL DE
J202-2

1
TRANSMISIÓN DE DATOS
TTL EXTERNO RES U3
J202-3 R1 CNY17-3
2K
J202-4 1 RN1 2 TXD_B E1

2
4
YO OBTENGO
YO OBTENGO 1K
+ 5VIET
+ 5VIET E2
RXD_B

5
U4
+ 5VIET CNY17-3 VCC
J204 R3
173011 re 9 RN1 10 3 RN1 4 5 6 RN1 VCC

4
2
1K
1 + 5VIET R5 E3
2 2K 1K 1K 1K
3 VCC
YO OBTENGO

1
C C
U5
CNY17-3 E4
7 RN1 8 ET_RES

2
YO OBTENGO 1K

B ++
E7
+ 5VIET R12
TP1 100 OHM
B ++
U2 64kHz
4 BNX002-01 1 L1 D1 E5
+ 5VIET 2252-00-10 T1
R14 R8 R10 R13

.
25UH
150 C9 MP U7
3 2 SB5100 2 4. 10WOHM
5% 1UF + C6 6.98K 10K 1K

4
ICM7555

8
C3 2N3903 2 22UF
+ C2 R6 SA C7
100UF C4 C8 Q1 TANTE R11

R
V+
3 TR 2
YO OBTENGO
25V 1500uF 620 OHM + Q 10K
3 1 D2 MBR350 100UF 25V
25V + .0068UF 2W 5% 7 47pF NPO
1 KV de CD 730MA DIS
2
re 2 6 5
si
SA R9 2N3903
si

2
THR CV
10K

3113
YO OBTENGO Q4 2N3906 C5

13
V-
1000pF Q3
1

IRF540 1 SG
U6 Q2 NPO
YO OBTENGO

1
TP2 C1 C11 CNY17-3

3
R2 re
C10
4
2

10K
. 1UF MP 10000PF R7
NPO 10K DGND
. 047UF MP E6 TP3
R4 D_GND
8 REF COLECCIONISTA
1 re
7
6
R_MID COMP 33.2K
GND-F V+
5 432
GND-S R_TOP

U1
YO OBTENGO LT1431CN8

IVY Biomedical Systems INC.


UNA UNA

11 BUSINESS PARK DRIVE


Branford, CT. 06405 (203)
NOTAS: 481-4183
1. Todas las resistencias son de 1 / 4W, 1% UOS Título

ETCO2 ensamblaje de la placa MÓDULO DE INTERFAZ


2. utilizó por última vez:
Talla Número del Documento Rdo

3. No se utiliza: si 5108-00-01 (-03 ESQUEMA) 04

Fecha: Jueves, 10 de marzo 2005 Hoja, lámina


1 de 1
8 7 6 5 4 3 2 1
REVISIONES
RDO DESCRIPCIÓN POR FECHA
HISTORIA DE LA REVISIÓN DEL NIVEL REV-00 A TRAVÉS DE REV-17 CONSULTE ECN 1274 en la
ingeniería grabar archivos.
18 REVISADO POR ECN 1274. GP 06.11.03
19 REVISADO POR ECN 1275. GP 06.11.03
20 REVISADO POR ECN 1289. GP 06.25.03
21 REVISADO POR ECN 1290. GP 06.25.03
22 REVISADO POR ECN 1326. GP 03.04.04
23 REVISADO POR ECN 1354. GP 04.13.04
24 REVISADO POR ECN 1432. GP 05.27.05

+ 6.5V PRES_TEST

TP50
+ 5_Vref PRESS_TEST
U86A

TL034ACD

P32 3 R296 1+3

MMBF4393 - 2 + 5vi
1M
SLF7032T-101MR45-2 de TDK
21

1.5V
11 4

R297 L8

10K temp1_plus
100uH SMT
U87A MAX327CSE C178
+ 6.5V
- 6.5V . 1UF CER 0805 + 6.5V
+ 6.5V
R298

IN 1
13 V + V- 4 C179
R299 R300 R301 1.82K yo

. 1UF CER 1.2K 0,1% 2.8k 0,1% 12 . 1% 50PPM


10K yo TP11 TEMP
0805 50PPM 50PPM AV = 100 7 5
5 GND Vcc 1
- 6.5V 1 In1 R302
Out 1 3 3+

S
yo
62
yo 10K temp1_out
8 In2 Out2 6

3
L9 C180 U89 25.7mV / ° C

9 1UF MP
temp1_neg En 3 OUT3 11 4 1 8 AD621AR
100uH SMT 2824
dieciséis 1.5V
C181 pulg4 Out4 14 Temperatura de escala
+ yo
C182 6.8UF TANTE 20V 15 ° C = -3.5V 45 ° C =
R304 931
. 1UF CER 3528 40C_sel 2 Gate1 7 Gate2 R303 4.21V
40C_sel OHM
0805 20C_sel 10 Gate3 15 9.31K - 6.5V
. 1% 50PPM
20C_sel temp_cal # . 1% 50PPM
temp_cal # Gate4 4 Latch

yo yo R305

GND 10K
yo + C217 1UF
R306
5 U88 9.31K TANTE 16V
DS1640S . 1% 50PPM 3216
yo
yo yo
yo

1.5V
L10

temp2_plus
+ 5vi 100uH SMT
C183
+ 6.5V
. 1UF CER 0805 + 6.5V
U87D
R310 10K R307
MAX327CSE C184 R308 R309 1.82K yo

. 1UF CER 1.2K 0,1% 2.8k 0,1% 12 . 1% 50PPM yo


PRESS_EN TP12 TEMP
7 0805 50PPM 50PPM AV = 100 7 5
re 2
Vcc R311
EN 8 1 In1
6 Out 1 3
10K 3+6
2 - U91
S 8 In2 Out2 6 temp2_out
Q33 R312 PRESS_EN C185 25.7mV / ° C
1 L11
+ 5vi MMBT3904LT1 9 1UF MP
10K temp2_neg En 3 OUT3 11 4 1 8 AD621AR
100uH SMT 2824
23

C186 dieciséis
pulg4 Out4 14 1.5V
U87B + yo Escalado temp
IN 16

C187 6.8UF TANTE 20V 15 ° C = -3.5V 45 ° C =


R313
yo MAX327CSE R315 931
22M 5% . 1UF CER 3528 40C_sel 2 Gate1 7 R314
OHM
4.21V

0805
20C_sel Gate2 10 Gate3 9.31K - 6.5V
. 1% 50PPM
temp_cal # . 1% 50PPM
15 Gate4
TP13 PRESS
yo
9.775mV = 1 mmHg R317
15 D

yo yo
14 S

C188 C189 - 6.5V 1


R316 R318 4 Latch GND
. 1UF CER 0805 . 1UF CER 0805 22M 5% 12 + 14 13 -
10K
presiona 1
yo 40.2K + 5_Vref yo
presiona 1 + C218
4
1
5

L12 R319
SG1- SG1- 2 6 C190 5 U90
9.31K 1UF TANTE
C192 DS1640S
C191 100uH 3 . 22UF MP U86D RN1 . 1% 50PPM 16V 3216
yo
. 1UF CER SMT . 1UF CER U92 TL034ACD 435023 yo
2824 yo

0805 0805 AD621AR Av = 3,906 yo


L13
7
8

SG1 + AV = 100 11 195K


yo
SG1 +
100uH SMT + 6.5V
C193 C194
. 1UF CER 0805 . 1UF CER 0805 22

33 90.1875K
R320 R321
499K 499K
IN 9

yo 44
MAX327CSE U87C

55 12K 5K
yo
10 D

11 S

yo

TP14
66
34.872K
PRENSA 2
R322 10
+ C229
8 press_2
40.2K press_2 . 1UF CER
9- 7
7
0805
C195
U86C
. 22UF MP 88
12K
2824 TL034ACD

+ 5_Vref
+ 5vi
C230 99
yo 34.872K
. 1UF CER
0805 R324
10 10 U86B TL034ACD
R323 332K

22M 5%
5 R325
+ 7
1.5V
6-
1K
yo R326 C198
C196 C197 R327 - 6.5V
143K
. 1UF CER 0805 . 1UF CER 0805 22M
. 33uF NPO
5% yo
4
1
5

L14 + 6.5V yo 0805


SG2- 2
SG2-
100uH SMT 6
C199 C200 3 + 6.5V
. 1UF CER . 1UF CER U93

0805 0805 AD621AR


L15 + 5vi
7
8

SG2 + AV = 100
SG2 +
100uH SMT + 6.5V + 5vi NOTAS:
C201 C202
1. utilizó por última vez: C230, D44, DS6, E7, F4, FB 5, J24,
. 1UF CER 0805 . 1UF CER 0805
+ 5_Vref JP8, K3, L15, Q42, R392, RT2, SF11, T5,
R328 R329
499K 499K
TP51, U103, Y4.
+ 5_Vref
2. No se utiliza: C221, J18, J22, JP2, JP3, R89, R388.
yo
3. Todas las resistencias son de 1 / 10W, TAMAÑO 0805 salvo
indicación en contra.

IGND

yo
yo
IVY Biomedical Systems INC.
11 BUSINESS PARK UNIDAD Branford, CT., 06405
EE.UU. (203) 481 a 4183
- 6.5V

DWN: MARK TUCCILLO 05/09/01 CHK: GP 09/05/01 Título TAE: RAM 05/09/01
- 6.5V

Presión Temp de front-end


Talla Número del Documento Rdo
re 5143-00-01 (-03 ESQUEMA) 24

Fecha: Viernes, 27 de mayo 2005 Hoja, lámina 15 de dieciséis


TP44
+ 15VI_SpO2
U77
F2 3 /
LM2940IMP-15
D39
8ASB
1 VI
+ 12V 3 VO
+ 15VI_SpO2
D40 BZT52C16 MBRS340T3
R346 C204 + C166

2 GND
+ 680 OHM 2W . 22UF MP 100V 6.8UF TANTE 35V
C167 16V 7
2220-N
180UF TANTE 16V SMT 7343
R278
TAMAÑO-R 5 9
4.02K
LOW ESR
4 C168 120UF

re 5 TANTE 20V I
D41 8 D42
TAMAÑO-R +
U12-14 MBRS340T3 11
Vin
+ 5VREF TP45
2 MBRS340T3 +
Cambie 4 1 C169 - 15VI_SpO2
10
U78 120UF TANTE

GND 1
R347 Comp 1
D43
LM2587S-ADJ 2 20V TAMAÑO-R
49.9K
T5 2 VI
Realimentación 3 VO - 15VI_SpO2
2

2604-00-10
1 Q35 MBRS340T3 U80 C170

12
GND U79
CMPT3906 LM3411M5-5.0 LM2990S-15 6.8UF TANTE
+ 35V 7343
3
TP46
3

R348 R279 5 1 + 5VI_SpO2


10K Fuera EN yo

1K C171
re
. 1UF CER 0805
2 GND + 5VI_SpO2

4 Comp C172 180UF 16V


+
TANTE TAMAÑO-R
C173 NC 3

2
de baja ESR TP47 TP48
. 1UF CER 0805 TP18 U81 CNY17-3SM
DGND IGND_SpO2 IGND_SpO2

1
DGND
IGND_SpO2

re yo

R280
VCC
10K

2
Vcc R281
1
8 Q28 Iso_SaO2_Xmitt
1K
R282 7 VCC 2 U82 CMPT3906

3
2K
SaO2_Xmitt 6
HCNW2601-300 3
C174
. 1UF CER 5 GND
0805
R283 499
re
OHM
VCC
Conectado a tierra
yo

R284 Aislado
10K
2

SaO2_Rec R285 1 U83


HCNW2601-300
1K
Q29 VCC 8
R286 1K
CMPT3906 2 7
3

6
Iso_SaO2_Rec
C175
3
GND 5 . 1UF CER 0805

R287
499 OHM

yo

VCC re

R288
10K
2

R289 U84 HCNW2601-300


SaO2_Rts 1 REVISIONES
1K
Q30 VCC 8 RDO DESCRIPCIÓN POR FECHA
R290 1K
CMPT3906 2 7 HISTORIA DE LA REVISIÓN DEL NIVEL REV-00 A TRAVÉS DE REV-17 CONSULTE ECN 1274 en
3

la ingeniería grabar archivos.


6 18 REVISADO POR ECN 1274. GP 06.11.03
Iso_SaO2_Rts
19 REVISADO POR ECN 1275. GP 06.11.03
3 C176 20 REVISADO POR ECN 1289. GP 06.25.03
GND 5 . 1UF CER 0805 21 REVISADO POR ECN 1290. GP 06.25.03
22 REVISADO POR ECN 1326. GP 03.04.04
23 REVISADO POR ECN 1354. GP 04.13.04
R291
24 REVISADO POR ECN 1432. GP 05.27.05
499 OHM

yo

VCC re

NOTAS:
1. LAST USED: C230, D44, DS6, E7, F4, FB5, J24,

JP8,K3, L15, Q42, R392, RT2, SF11, T5, TP51,U103, Y4.


R292
10K
2

R293 2. NOT USED: C221,J18,J22,JP2,JP3,R89,R388.


1
SaO2_Reset
U85 HCNW2601-300 3. ALL RESISTORS ARE 1/10W, SIZE 0805 UNLESS OTHERWISE SPECIFIED.
1K
Q31
CMPT3906
3

8
R294 1K
2 7

6
IVY BIOMEDICAL SYSTEMS INC.
Iso_SaO2_Reset 11 BUSINESS PARK DRIVE BRANFORD,
3 C177 CT., 06405 USA
5 . 1UF CER
0805 (203) 481-4183

DWN: MARK TUCCILLO 9/5/01 Title CHK: GP 9/5/01 APR: RAM 9/5/01
R295
499 OHM

Size Document Number


SpO2 Power Supply Rev
I
D C 5143-00-01 (-03 SCHEMATIC) 24

Date: Friday, May 27, 2005 Sheet 14 of 16


REVISIONS
REV DESCRIPTION BY DATE
FOR REVISION LEVEL HISTORY REV-00 THRU REV-17 REFER TO ECN 1274 IN THE ENGINEERING
RECORD FILES.
18 REVISED PER ECN 1274. GP 6-11-03
19 REVISED PER ECN 1275. GP 6-11-03
20 REVISED PER ECN 1289. GP 6-25-03
21 REVISED PER ECN 1290. GP 6-25-03
22 REVISED PER ECN 1326. GP 3-4-04
23 REVISED PER ECN 1354. GP 4-13-04
24 REVISED PER ECN 1432. GP 5-27-05

D34 Try LT1881 as a replacement for the 1112

MMBD4148SE
R239
TP8 RESP
R240 100K 1 R241 LOW

+ 5VI 3
4.99K C136 5+76-

2 470K resp_low

TP9 RESP I
. 1UF CER I U69B
HIGH 8 R242
0805
LT1112S8
R243
3 + 470K
1
resp_high 100K R244
2 - U69A 2K

LT1112S8
R245 4 C137
1K R246 1K C138
I

100PF NPO
. 1UF CER I C139
0805
I - 5VI 0805

. 033UF MP
C140
+ 2824
C142 6.8UF TANT 20V
R247 1M
3528

R248
C215 680PF NPO C141
0805 6.8UF TANT 20V
470K
TP42 3528
15PF NPO
RESP_OSC
0805
R251 R249
R250 + 5V_Ref I 49.9K
249 OHM
C220
40.2K .5%
shield_dr . 33UF CER NPO
D35 MMBZ5234B 0805
25PPM
R252 + C144 I

- 5VI C143 68UF TANT 16V


1K
I 7343
R253
TP43 49.9K
C145
ZERO_ADJ
. 1UF CER 0805 I
LA 4
T4 - 5VI
C146
.0068UF 1KV CD R254
DS6 BA-CMS-90 2637-00-10 8 C147 2
R255
2 6
10K .1% R256
C148 3 + 5VI
R257 680PF NPO + 5VI
7 4.99K 0805 50PPM C149 R259
680PF 1000PF NPO Q27
200K
3KV CD 0805 I 1
10K U70 7
5 3 R258 402 MMBT3904LT1 7 U101
C150 100PF NPO OPA228U C151
. 1UF CER 3.32K 0805 TLE2061ACD
OHM

23
C152 . 1% 25PPM + 5VI 3
0805 U71 - 5VI
6 R354
2 base_imp

*
- 5VI sclock0 R369 DS1804Z-050 8 R261
R260 100K
RA + 5VI .1UF CER I
0805 I 4
1K R391 200K
. 0068UF 1KV CD 0 OHM R262 U73 DS1804Z-100
inc# 10K 4 Vcc 1
1*0K 2
0805 1K 8 TP10 6 1
449008 49.9K 442049 C228 BASE IMP INC L
I I u/d# 2 5 3
. 01UF CER Vcc 1 u/d# U /D W CS
- 5VI 7 3 U72A 8
offset_cs# H
0805 INC 6 LT1112S8
u/d# L GND
2 5 R355
I 7 U /D W 3
gain_cs# CS H
4 + 5VI
GND R378 100K
+ 5VI
C153 + 5VI
4 10K
D36 R379 R264 R265

*
MMBD1503A + 5VI 49.9K U75B LT1112S8 200K
. 1UF CER I
10K I R267 D37 I
0805 5
7

SPECIAL FOR ACCOMMODATING PATIENT CABLES R263 +


7 MMBD1503A
3+62 1 6-
3 10M
WITH 1K SERIES U74 49.9K .5% R269 C154

- 25PPM . 1UF CER 0805 1


RESISTORS. OPA228U 2
121K
3
R266 C157 . 5% 25PPM
81

R270
4

C156 49.9K .5% 2


I
R268 25PPM 2M
. 1UF MP 2824
. 1UF CER I 100K + 5VI C155
- 5VI 0805 + 5VI
C160 C161 C162

. 1UF CER I
0805 . 1UF CER I . 01UF MP 2.2UF MP 4036
2824
7

8 0805
I3+ R274
C158 C159 I 3+
R271 2 U76 6 1 R276
40.2K
- 2-
49.9K .5% OPA228U C164 33UF TANT
330PF NPO U75A 4 resp_test
R272 . 01UF MP
2824 25PPM LT1112S8 150K 10V 7343
81

0805 4.02K
4

R273 C163 D38 MMBD4148


C165 R277
2K
15K

R275 I . 1UF CER


- 5VI .1UF CER I
0805 I I
1.82K .1% - 5VI 0805 I
50PPM

Try LT1468 as a replacement for the 1028

+ 5V_Ref

+ 5V_Ref

+ 5VI

+ 5VI

- 5VI

- 5VI
NOTES:
1. LAST USED: C230, D44, DS6, E7, F4, FB5, J24,
JP8,K3, L15, Q42, R392, RT2, SF11, T5,
TP15
TP51,U103, Y4.
IGND
2. NOT USED: C221,J18,J22,JP2,JP3,R89,R388.
3. ALL RESISTORS ARE 1/10W, SIZE 0805 UNLESS
Iso_GND OTHERWISE SPECIFIED.

I
IVY BIOMEDICAL SYSTEMS INC.
11 BUSINESS PARK DRIVE BRANFORD, CT.,
06405 USA (203) 481-4183

DWN: MARK TUCCILLO 9/5/01 CHK: GP 9/5/01 APR: RAM 9/5/01

Title
Resp
Size Document Number Rev

5143-00-01 (-03 SCHEMATIC) 24


D

Date: Friday, May 27, 2005 Sheet 13 of 16


REVISIONS
R198
REV DESCRIPTION BY DATE
TP49 Mot FOR REVISION LEVEL HISTORY REV-00 THRU REV-17
EOS_OUT MBRS360T3 3.52K
18 REFER TO ECN 1274 IN THE ENGINEERING RECORD FILES.
REVISED PER ECN 1274. GP 6-11-03
19 REVISED PER ECN 1275. GP 6-11-03
L3 D20 D21 20 REVISED PER ECN 1289. GP 6-25-03

5
21 REVISED PER ECN 1290. GP 6-25-03
22 REVISED PER ECN 1326. GP 3-4-04
22UH SMT
MBRS340T3 MBRS340T3 23 REVISED PER ECN 1354. GP 4-13-04
C109 R392 150 24 REVISED PER ECN 1432. GP 5-27-05
+ +
OHM 2W 5% C110
180UF TANT 16V 5 Q17
SIZE-R 33UF TANT 35V IRF7205/SO
TP39
LOW ESR SIZE-R Vbat
Vin VBATT

R199
Switch 4
L4 R200

4
20K
1 Comp Battery_Pos
68UH SMT . 1 OHM 1W
Q18
Feedback 2 2512
MMBT3904LT1
12V_Switcher D22 MBRS340T3
Gnd R202 1K
1
R201 +
3 U61 C112 33UF TANT
R203
C111 LM2587S-ADJ 1.2K 35V SIZE-R

23
261K R206
. 1UF CER
46.4K
0805 + + + +
C115 470UF C116 470UF C117 470UF 16V C118 470UF
L5 27UH SMT 16V ALUM 16V ALUM ALUM 16V ALUM
D23
MMBD4148 Thermistor_Neg
R204 R205 R389 0

2K 604K OHM

Rec_GND
Rec_GND

1
TP38 R387 0

1
U62 Battery_Neg
Vcc_BC OHM
LM2931M-5.0 Vcc_BC
TP22
R207 RT2 Q40 JP6 Pump_GND
REC_GND
3.3K
249 OHM

1
8 VIN RT1 t TP40 BAT IRF7205/SO
VO 1
GND

(-)
Vcc_BC 33K
R210
+

2
C113 D44
. 39 OHM 1W 2512
+ C114 MBRS340T3
6.8UF TANT 20V t TP41 BAT_GND
2

8
1UF TANT 16V
3528 R211
3216 1

2
R208
1K Q19 R209
100K
MMBT3904LT1 100K

23
Switcher_GND
Thermistor_Pos TP2
+ 12V

+ 12V

T3

U63 bq2031SN Q4435-B


Vcc Vcc_BC D24

3 11
1 TMTOLED2/DSEL 16 3 FLOATLED1/TSEL
. + 12V_HD TP4
R333 R212
MBRS340T3 - 12V
D28 14 15 D25 D26
120K 20K
CMPD6263 4 Bat 5 Vcomp MOD 13 Vcc 12
2 .10 C119 180UF TANT D27
TP51 BC_TMR Vcc_BC + - 12V
Icomp Vss 11 COM
ac 62 MBRS340T3 16V SIZE-R LOW
7 IGsel 10 R213 R214 R215 BZT52-C16 MBRS340T3

SNS LED3/QSEL TS 16V ESR


8 9 - 12V
TPWM 49.9K 10K 10K
L6 100UH
U65 LM2575S-12
4 2 SMT
R216 C120 180UF TANT
R383 20K
R334 R221 20K 200K 16V SIZE-R
C121 Switch Output
Switcher_off R217
100K
1000PF NPO
121K +
C123 Feedback 4 Vin LOW ESR
0805 5 Vin 1
. 01UF CER R218 R219 R220 R224 Feedback 2

0805 402 OHM 402 OHM 402 OHM 1K


C122 ON/OFF 5
+ U64 LM2587S-12
C124 C126 120UF Comp Gnd + C125 120UF
. 01UF CER
R222 GND
. 1UF CER 0805 TANT 20V SIZE-R TANT 20V SIZE-R
100K Power_On_Led
0805 1 3
R335
3
Bat_Maintence_LED
2K C127
Bat_Charging_LED
. 22UF NPO
0805
Battery_Fault_LED
8

Common_LED JP7
3

R336 + 3
R223
1 1
2 U99A 3.01K
-
49.9K
Q34 R376
1

HD_GND
4

MMBT3904LT1 LM393M R385 10K HD_GND


49.9K Q41 CMPT3906
Q20
R375
IRF7205/SO 1

100K
R377
32
8

100K
Vbuss
- 12V
5

D29 MBRS340T3 Q21 IRF7205/SO

U66 LM2676S-5 C128


4

12V_BM
6
. 01UF CER TP3

D30 0805 VCC


Feedback
3
2 Input Cb L7

MMBD4148 Vsw 1 Vcc


C129 33UH SMT
+

R225 10K R332 10K C130 +


C219 GND ON/OFF C131 150UF TANT
. 1UF CER 0805
6.8UF TANT 20V 120UF TANT 20V 10V SIZE-C
TP20 D31 MBRS340T3
R226 4 7
3528 SIZE-R
200K DGND

R227
1 Q22 CMPT3906

10K
32

D32

JP8
MMBD4148
On_Off U67A CD4013BM
VD 14 VS

R228
S6

5D Q1 9D Q 13 1 Q23 MMBT3904LT1
10K
3 CLK 11 CLK DGND
DGND
23
8

Q2 Q 12
R

10 R S 8

R229
4

U67B CD4013BM
200K
7

Q24
R230
IRF7205/SO
100K
R231

C132 10K

. 33UF NPO
1

0805 + C133 1UF


TANT 16V 3216

D33
R232 10K
R233
100K
R234 MMBD4148

Q26 1 MMBT3904LT1 10K


2

1 Q25
NOTES:
CMPT3906
1. LAST USED: C230, D44, DS6, E7, F4, FB5, J24,
+ R337
JP8,K3, L15, Q42, R392, RT2, SF11, T5,
3

1 OP AMP 8 R338
100K
C134 + - 100K TP51,U103, Y4.
5
1UF TANT 16V 2 7
7
+
2. NOT USED: C221,J18,J22,JP2,JP3,R89,R388.
3216 - 6
x1
R235 3. ALL RESISTORS ARE 1/10W, SIZE 0805 UNLESS
3 6
- 732K OTHERWISE SPECIFIED.
U99B + C203
4 + 5 LM393M 1UF TANT 16V
3216 IVY BIOMEDICAL SYSTEMS INC.
C135 R237 11 BUSINESS PARK DRIVE BRANFORD, CT.,
U68
316K R236
. 1UF CER LTC1541CMS8 06405 USA (203) 481-4183
100K
0805

DWN: MARK TUCCILLO 9/5/01 CHK: GP 9/5/01 APR: RAM 9/5/01

Title
R238 Power Supply
100K
Size Document Number Rev

D 5143-00-01 (-03 SCHEMATIC) 24

Date: Friday, May 27, 2005 Sheet 12 of 16


REVISIONS
REV DESCRIPTION BY DATE
FOR REVISION LEVEL HISTORY REV-00 THRU REV-17 REFER TO ECN 1274 IN THE
ENGINEERING RECORD FILES.
18 REVISED PER ECN 1274. GP 6-11-03 GP
19 REVISED PER ECN 1275. 6-11-03 GP
20 REVISED PER ECN 1289. 6-25-03 GP
21 REVISED PER ECN 1290. 6-25-03 GP
22 REVISED PER ECN 1326. 3-4-04
23 REVISED PER ECN 1354. GP 4-13-04
24 REVISED PER ECN 1432. GP 5-27-05

VCC

VCC

GND

cs0
cs0
cs1
cs1
lbwe
lbwe
U54 U55
ubwe U53 CY7C1009-20VC CY7C1009-20VC
ubwe
lbre a1 12 A0 d0 a1 12 13 d0
lbre d0 D0 13 A0 D0
a1 12 13 a2 11 A1 d1 a2 11 14 d1
A0 O0 D1 14 A1 D1
ubre a2 11 14 d1 a3 10 A2 d2 a3 10 15 d2
ubre A1 O1 D2 15 A2 D2
a3 10 15 d2 a4 9 A3 d3 a4 9 17 d3
A2 O2 D3 17 A3 D3
pcs8-8 a4 9 17 d3 a5 8 A4 d4 a5 8 18 d4
pcs8-8 A3 O3 D4 18 A4 D4
a5 8 18 d4 a6 7 A5 d5 a6 7 19 d5
A4 O4 D5 19 A5 D5
nv_wr a6 7 19 d5 a7 6 A6 D6 20
d6 a7 6 20 d6
nv_wr A5 O5 d6
a8 5 A7 d7 a8 5 A6 D6 21 d7
a7 6 20 D7 21
a8 A6 O6 21 d7
A7 D7
5 a9
27 A8 26
a9 27
27 A7 26 O7 22 cs0 cs1 a10 26 A8
a9 a10
A9 CS1 22 22 cs1
A8 30
a10 30 A9 CS1
a11 A10
23 A9 25 a11
23 A10 25 CS2 29 lbwe a11 23 A10 CS2 29 lbwe
a12
OE 24 lbre
CE
a12 A11 a12 25 A11
a13 4 A12 28 a13 4 A12 WE
4 A11 28 A13 3 A14 WE 24
a13
VPP 1 PGM a14 lbre a14 28 24 lbre
A12 29 A13 OE A13 OE
a14
31 NC 30 a15 31 A15 2 a15 3
3 A14 2 A14
a15
A15 a16 A16 a16 31 1
VCC NC 1 A15 NC
a16 a17 a17 2
a17
A16
A16 16 GND VCC 32 16 32
VCC GND VCC VCC
d[0..15]
16 GND 32
d[0..15] VCC

VCC
SOCKET 32 a18
PIN

U56
M48T58SOH28
Vcc 28

1 FT

a1 10 A0 DQ0 11 DQ1 d8 d9
a2 9 A1 12 DQ2 13 d10
a3 8 A2 DQ3 15 DQ4 d11
16 U58 U59
a4 7 A3 d12 U57
a5 6 A4 CY7C1009-20VC CY7C1009-20VC
a6 a7 5 A5 4 A6 d13 a1 12 A0 d8 a1 12 13 d8
DQ5 17 DQ6 D0 13 D1 A0 D0
a8 a9 3 A7 25 A8 18 DQ7 19 d14 a1 12 13 d8 a2 11 A1 d9 d10 a2 11 14 d9
A0 O0 14 D2 15 A1 D1
a10 a11 24 A9 21 d15 a2 11 14 d9 a3 10 A2 D3 17 D4 d11 a3 10 15 d10
A1 O1 d10 a4 9 A3 A2 D2
a12 a13 A10 23 A11 a3 10 15 18 D5 19 d12 a4 9 17 d11
A2 O2 d11 a5 8 A4 A3 D3
2 A12 a4 9 17 D6 20 D7 d13 a5 8 18 d12
A3 O3 d12 a6 7 A5 21 A4 D4
a5 8 18 d14 a6 7 19 d13
A4 O4 d13 a7 6 A6 A5 D5
a6 7 19 d15 a7 6 20 d14
A5 O5 d14 a8 5 A7 A6
a7 6 20 a8 5 D6 21 d15
a8 5 A6 O6 21 d15
a9 27 A8 a9 27
A7 O7 A8
a9 27 a10 26 A9 a10 26 A7 D7 22 cs1
pcs8-8 20 a10 26 A8 22 cs0 a11 23 CS1 22 30
cs1 a11 23 30
lbre 22 E1*
a11 23 24 ubre a12 25 A10 CS2 a12 25 A10 A9
A9 CE CS1
nv_wr 27 G*
a12 25 A10 OE a13 4 A11 29 ubwe a13 4 29 ubwe
A11
W* A11 A12 WE 24 CS2
26 a13 4 1 31 a14 28 ubre a14 28 A12 24 ubre
E2 A12 VPP A13 OE OE
a14 28 30 a15 3 a15 3 WE
A13 A14 A13
a15 29 a16 31 a16 31 1
A14 PGM VCC A15 NC 1 NC
a16 3 a17 2 a17 2 A14
a17 2 A15 A16 A16
BATTERY A16 16 32 16 A15 32
NC
VCC VCC
14 Vss

16 32 GND VCC GND VCC


GND VCC

SOCKET 32
PIN
a18

a[0..20]
a[0..20]

a18
VCC

U60
SN74AHC1G04DCK

2A Y4

GND Vcc 5
NOTES:
1. LAST USED: C230, D44, DS6, E7, F4, FB5, J24,

3
JP8,K3, L15, Q42, R392, RT2, SF11, T5, TP51,U103,
Y4.

2. NOT USED: C221,J18,J22,JP2,JP3,R89,R388.

3. ALL RESISTORS ARE 1/10W, SIZE 0805 UNLESS OTHERWISE


SPECIFIED.

IVY BIOMEDICAL SYSTEMS INC.


11 BUSINESS PARK DRIVE BRANFORD,
CT., 06405 USA (203) 481-4183

DWN: MARK TUCCILLO 9/5/01 CHK: GP 9/5/01 APR: RAM 9/5/01

Title

CPU Memory
Size Document Number Rev

C 5143-00-01 (-03 SCHEMATIC) 24

Date: Friday, May 27, 2005 Sheet 11 of 16


REVISIONS
REV DESCRIPTION BY DATE
FOR REVISION LEVEL HISTORY REV-00 THRU REV-17 REFER TO ECN 1274 IN THE
ENGINEERING RECORD FILES.
18 REVISED PER ECN 1274. GP 6-11-03 GP
19 REVISED PER ECN 1275. 6-11-03 GP
20 REVISED PER ECN 1289. 6-25-03 GP
21 REVISED PER ECN 1290. 6-25-03 GP
22 REVISED PER ECN 1326. 3-4-04
23 REVISED PER ECN 1354. GP 4-13-04
24 REVISED PER ECN 1432. GP 5-27-05

pcs2_8 pcs1_8
a0
a18

a19

a17
a16
VCC

spare_in_1
pcs8_8
pcs5_8
pcs4_8
ac

fp_2

fp_1
spare_in_3

11

ac 8

GND 82
GND 81

VCCIO 77
fp_2 5

fp_1 3

pcs8_8 80
pcs5_8 79
pcs4_8 78

pcs2_8 76
pcs1_8 75
GND 6

~PIN001 83
host_a16 84
VccINT 2
spare_in_3 10

host_a0 7
host_a18 9

host_a19 4

host_a17 1

spare_in_1
as 12 as 13 VCCIO 14 ~PIN002 74
host_a9 15 spare_out_1 pcs0-8 73 GND pcs0_8
a9 spare_out_1 16 spare_out_0 17 72 lbwe 71 lbre 70
spare_out_0 25_MHz 16_MHz 18 r/w 19 GJND clock_wr 69 lbwe lbre nv_wr alarm_out

r/w siz0 alarm_out 68 spare_out_4 ubwe


spare_out_4 67

20 siz0 21 3_6864MHz VCCIO 66 ubwe VCC


3_6864MHz
22 kojak_light 23 64KHz U52 65 ubre 64 ubre
kojak_light 64_KHz host_d4 63
2635-00-04
d12 sao2_res
a14 LC Color Glue
24 62
host_a14 cs2 sao2_res
cs2 25 61 graph_out rec_res
VCCIO graph_out
26 60
ac spare_in_2 rec_res
spare_in_2 1_8MHz 27 59
ac 1_843MHz GND
a13 fp_0 cs3 28 58 etco2_res lead_off
host_a13 fp_0 etco2_res
fp_0 29 57 nibp_res
fp_0 cs3 GND leads_off
fp_1 30 56
fp_1 nibp_res
fp_2 31 55
fp_2 dac_wr
fp_3 32 54 ecg_gain
fp_3 ecg_gain

33 34 host_a20

35 spare_out_3

41 spare_out_2

VCCIO
3_6864MHz 25_MHz
3_6864MHz

37 host_a12
38 host_a11

40 host_a10

42 host_a15

44 VCCINT
45 host_d6
46 host_d7
47 host_d5

49 host_d3
50 host_d2
51 host_d1
52 host_d0
39 VCCIO

53 pcs3_8
25_MHz

43 GND

48 GND
36 fp_3
pcs0_8
VCC pcs1_8
pccs0_8
r/w siz0 pcs2_8
pccs1_8
r/w as pcs3_8
pccs2_8
siz0 as pcs5_8
pccs3_8
pcs8_8
pccs5_8
pccs8_8
a20 spare_out_3

a10 spare_out_2
cs2
cs2
fp_3 a12

cs3

d11 d10

pcs3_8
cs3

d9 d8
a11

a15

d14
d15
d13
spare_in_0 ecg_gain
spare_in_0 spare_in_1 ecg_gain
spare_in_1 spare_in_2 lbwe ubwe
spare_in_2 spare_in_3 lbre ubre
lbwe
spare_in_3 ubwe
lbre ubre

nv_wr
nv_wr

1_8MHz
1_8MHz

kojak_light
kojak_light
a[0..20]
a[0..20] rec_res sao2_res
nibp_res
rec_res
etco2_res
sao2_res
nibp_res
etco2_res
d[0..15]
d[0..15]
graph_out
alarm_out lead_off
graph_out
alarm_out
lead_off
VCC spare_out_0
spare_out_1 spare_out_0
spare_out_2 spare_out_1
VCC spare_out_2
spare_out_3
spare_out_4 spare_out_3
spare_out_4
64_KHz
GND 64_KHz

IVY BIOMEDICAL SYSTEMS INC.


NOTES: 11 BUSINESS PARK DRIVE BRANFORD,
1. LAST USED: C230, D44, DS6, E7, F4, FB5, J24, CT., 06405 USA (203) 481-4183
JP8,K3, L15, Q42, R392, RT2, SF11,
T5, TP51,U103, Y4. DWN: MARK TUCCILLO 9/5/01 Title CHK: GP 9/5/01 APR: RAM 9/5/01

2. NOT USED: C221,J18,J22,JP2,JP3,R89,R388.


GLUE
3. ALL RESISTORS ARE 1/10W, SIZE 0805 UNLESS
OTHERWISE SPECIFIED. Size Document Number Rev

C 5143-00-01 (-03 SCHEMATIC) 24

Date: Friday, May 27, 2005 Sheet 10 of 16


REVISIONS
REV DESCRIPTION BY DATE
FOR REVISION LEVEL HISTORY REV-00 THRU REV-17 REFER TO ECN 1274 IN THE
ENGINEERING RECORD FILES.
18 REVISED PER ECN 1274. GP 6-11-03
19 REVISED PER ECN 1275. GP 6-11-03
20 REVISED PER ECN 1289. GP 6-25-03
Grounded Isolated 21 REVISED PER ECN 1290. GP 6-25-03
22 REVISED PER ECN 1326. GP 3-4-04
23 REVISED PER ECN 1354. GP 4-13-04
24 REVISED PER ECN 1432. GP 5-27-05

F4
3/8ASB TP36
+ 12V + 5VI_E

D17 BZT52-C16 D18


C103 + ether_iso_+5V
R188 16V
180UF TANT 16V MBRS340T3 C104
4.02K + TP37
SIZE-R 180UF TANT 16V
E_GND
SIZE-R LOW ESR
5 D19 MBRS340T3 1 5

7 ether_IGND
Vin

4 8 T2
Switch 4
DGND 2532-00-10 I
1 Comp

Feedback 2
D
Gnd

U47 3
LM2587S-ADJ

D U48
U12-14 LM3411M5-5.0

+ 5VREF
R189
5 Out
IN 1
1K C105
. 1UF CER 0805
R351 GND 2
49.9K 4
Comp
2

C106 NC 3

2
1 Q37 CMPT3906
. 1UF CER 0805 U49 CNY17-3SM
3

R352

1
10K

D
I

VCC

VCC

R190
10K

2
U50 HCNW2601-300 R191
1 ether_iso_txd
8 VCC 1K
R192 Q15
2 CMPT3906
3
7
2K
ether_txd 6
C107 3
. 1UF CER 5 GND
0805
R193 499
D OHM

I
VCC

R194
10K
2

R195 U51 HCNW2601-300


ether_rxd 1
1K
Q16 VCC 8
R196 1K
CMPT3906 2 7
3

6
ether_iso_rxd
3 C108
GND 5 . 1UF CER 0805

R197
499 OHM
NOTES:
1. LAST USED: C230, D44, DS6, E7, F4, FB5, J24,

JP8,K3, L15, Q42, R392, RT2, SF11,

D I T5, TP51,U103, Y4.

2. NOT USED: C221,J18,J22,JP2,JP3,R89,R388.

3. ALL RESISTORS ARE 1/10W, SIZE 0805 UNLESS OTHERWISE SPECIFIED.

OPTIONAL
IVY BIOMEDICAL SYSTEMS INC.
11 BUSINESS PARK DRIVE BRANFORD,
CT., 06405 USA (203) 481-4183

DWN: MARK TUCCILLO 9/5/01 CHK: GP 9/5/01 APR: RAM 9/5/01

THIS CIRCUITRY IS FOR THE ETHERNET OPTION Title


Ethernet Power Supply
Size Document Number Rev

5143-00-01 (-03 SCHEMATIC) 24


C
Date: Friday, May 27, 2005 Sheet 9 of 16
REVISIONS
REV DESCRIPTION BY DATE
FOR REVISION LEVEL HISTORY REV-00 THRU REV-17
+ 6.5V REFER TO ECN 1274 IN THE ENGINEERING RECORD FILES.
18
REVISED PER ECN 1274. GP 6-11-03
U36B 19 REVISED PER ECN 1275. GP 6-11-03
TP6
ecg_test U36A 20 REVISED PER ECN 1289. GP 6-25-03
SHIELD_DR TL062ACD
21 REVISED PER ECN 1290. GP 6-25-03
TL062ACD
22 REVISED PER ECN 1326. GP 3-4-04

8
R126 3 7+5 6
+ - 23 REVISED PER ECN 1354. GP 4-13-04
1 24 REVISED PER ECN 1432. GP 5-27-05
shield_dr 2 I
C90 1K -

+ 5VI . 1UF CER

*
0805

4
+ 5VI
R340 22M
SPECIAL FOR ACCOMMODATING R127 I
1 Q13
5%
100K CMPT3906
PATIENT CABLES WITH 1K SERIES RESISTORS. TP25 - 6.5V
R353 IGND

32
R129 22M
5% 100K
R128

33
CHANGE THE "5K MELF 1W" RESISTORS TO "499 OHM MELF 1W" 4.75M CONF LA RA LL V LEAD MIX
+ 6.5V

33
Q14 DTC114
No. 449012 10 PLACES. 2
2
D12 MMBD1503A 22 11 I II ON ON OFF OFF I = LA - RA
R130 22M
5%
R131 953
OFF ON ON OFF II = LL - RA III = LL -
D11 - 6.5V
2 1 OHM III ON OFF ON OFF LA

1
* * 5%
2 1 . 1% 50PPM MMBD1503A
AVR ON ON ON ON AVR = RA - 0.5(LA + LL)

3
R132

1
R133 R134 R135

AVF ON ON ON AVF = LL - 0.5(LA + RA)

3
ON
22M - 5VI I
AVL ON ON ON ON AVL = LA - 0.5(LL + RA)
12
LA
5K MELF 1W 200K
10 V ON ON ON ON V = V - 0.33(LA + RA + LL)
5K MELF 1W
11
DS1 C91 U42C IVCC
BA-CMS-90 220PF NPO 0805 LT1058SW

I LA_Lead
13 X0 X 3 14 X1 15

VDD 16
X2 12 X3 1 X4

R341 22M
15 D2 In2 16 14 S2
5%
U39B LT1112S8
5
MAX327CSE U37B 2 X5 X6
5 +
X7 6 INH 7
4
11 A 10 B 6-
I U38
R136 22M
5% leads0 CD4051BCM

+ 5VI R137 R138 R139 R140 R141


leads1 + 6.5V
leads2 9 C

VEE

VSS
LA_ref 10K .1% 10K .1% 10K .1% 10K .1% 10K .1%
ECGX10
50PPM 50PPM 50PPM 50PPM 50PPM
R142 22M
R143 + 6.5V R144

8
C92 C93
5% D13 MMBD1503A
- 5VI 100K I 9.31K
. 01UF MP . 1UF MP 2824
7 5 . 1% 50PPM
2824 C94 U41A TP7
+ 6.5V 3 + R145 ECGX1000
6 1 LT1057S8
R146 22M
22 11 I + R147 R148
2 - 7 4

* *
5% U40 4 1 8 100K 8-
3

U42D LT1058SW U39A 8 2.2UF MP 5


AD621AR C95 1000PF NPO 9.31K 2.49K ecgX1000
- 5VI LT1112S8 R149 4036 . 1% 3 U41B
R154
3

R152 R153 100K C96

26
14 3+12- 0805 50PPM
I LT1057S8
RA 16 . 22UF MP
5K MELF 1W 5K MELF 1W 200K C97 220PF NPO R150 R151 2824
15 IVCC
0805 1.62M 178K
I - 6.5V
4 C98 I
DS2 - 6.5V
I
BA-CMS-90 RA_Lead
13 X0 14 X1 680PF NPO

VDD 16
X3 R155
15 X2 12 X3
1.65K 0805
1 X4 5 X5 2 - 6.5V
I
R342 22M X6 4 X7 6 . 1%
10 D3 In3 9 50PPM R157
5% INH + 5VI
U43 CD4051BCM
11 S3 U37C MAX327CSE + 6.5V + 5VI
U44D 165K
MAX327CSE . 1% 50PPM
R156
R374 20 R158 10K
R159 I R160 R161 R162 R163 leads0 32.4K
OHM
22M + 5VI 10K .1% 10K .1% 10K .1% 10K .1% leads0 leads1 11 A 7 8
D4 In4
5% + 5VI 5

VEE

VSS
50PPM 50PPM 50PPM 50PPM 10 B 9 C
RA_ref C99 +
leads1 leads2 + 5VI
6 2
leads2 S4 U45A
I 4
-
R167 22M R166 LM339AM
D14 MMBD1503A R168 I . 01UF MP

12 3
5% 24.9K
- 5VI 10K 2824

9 + 14 8 R164
R165 11K
22 C100 U45C 21.5K
11 + 6.5V - 6.5V

R170 22M I -
3

LM339AM + 5VI

* *
5% - 5VI . 1UF MP 2824
diag_bw\ I
3

R173 R175 7+ R169


R174 R172 1
LL 3 R176 5 6 U45B pacer_det
1 200K
5K MELF 1W 5K MELF 1W 200K C101 220PF NPO 10K - 10K
2
0805
11 + 13 1 A Vcc
U42A R177 2 4 R171 LM339AM
DS3 Y
13

I 32.4K
B GND
BA-CMS-90 10 U45D
- 10K U46 SN74AHC1G08DCK
LM339AM D15 MMBD4148
- 6.5V LT1058SW 3

I 7 8
D4 In4 R178
- 5VI
R343 22M LL_Lead 24.9K
6 I
5% S4 MAX327CSE U37D
I

I - 5VI

R179 22M
+ 5VI
5%
LL_ref

R180 D16 U44B U44C

MAX327CSE MAX327CSE
22M MMBD1503A
5%

22 11 15 16 10 9
D2 In2 D3 In3
R181 22M 11
3

14

* * 5% S2 S3
- 5VI
3

R182 R183 R184


5
V 7
5K MELF 1W 5K MELF 1W 200K
6

C102
U42B
DS4 220PF NPO + 6.5V LT1058SW I I
BA-CMS-90 0805

V_Lead

I 13

Vcc

2 D1 In1 1

3 S1
MAX327CSE
VssGnd U37A

I45

V_ref

- 6.5V I
+ 6.5V

+ 6.5VI

+ 6.5V IVCC
+ 5VI

+ 5VI

13
NOTES:
* * Vcc 2 D1
1. LAST USED: C230, D44, DS6, E7, F4, FB5, J24,
RL
R185 R186 R187 In1 1 - 5VI JP8,K3, L15, Q42, R392, RT2, SF11,
200K
T5, TP51,U103, Y4.
5K MELF 1W 5K MELF 1W
3 S1 - 5VI

VssGnd U44A
MAX327CSE 2. NOT USED: C221,J18,J22,JP2,JP3,R89,R388.
DS5 I - 6.5VI 3. ALL RESISTORS ARE 1/10W, SIZE 0805 UNLESS
BA-CMS-90 45
OTHERWISE SPECIFIED.
RL_ref - 6.5V
I
- 6.5V IVY BIOMEDICAL SYSTEMS INC.
11 BUSINESS PARK DRIVE BRANFORD, CT.,
I Iso_GND
06405 USA (203) 481-4183

I
DWN: MARK TUCCILLO 9/5/01 CHK: GP 9/5/01
APR: RAM 9/5/01

Title
ECG Front End
Size Document Number Rev

5143-00-01 (-03 SCHEMATIC) 24


D

Date: Friday, May 27, 2005 Sheet 8 of 16


REVISIONS
REV DESCRIPTION BY DATE
FOR REVISION LEVEL HISTORY REV-00 THRU REV-17 REFER TO ECN 1274 IN THE
ENGINEERING RECORD FILES.
18 REVISED PER ECN 1274. REVISED PER GP 6-11-03
19 ECN 1275. REVISED PER ECN 1289. GP 6-11-03
20 REVISED PER ECN 1290. REVISED PER GP 6-25-03
21 ECN 1326. GP 6-25-03
F3 C74 C75 C76
500mASB
Grounded Isolated . 1UF CER . 1UF CER . 1UF CER
22
23 REVISED PER ECN 1354.
GP
GP
3-4-04
4-13-04
0805 0805 0805 24 REVISED PER ECN 1432. GP 5-27-05
+ 12V

R372 R373 806


R371 2
10K OHM
OHM 1W
C77 C78 C79
2512 5%
. 1UF CER 0805 . 1UF CER 0805 . 1UF CER 0805

2
1 Q38 Q36 1
CMPT3906 CMPT3906

R349 R366

3
10K - 6.5VI
0 OHM
2512

3
R350
1
U31 TP33
1K Q39 LM2990S-5.0 - 5VI
MMBT3904LT1

2
2 VIN - 5VI
VOUT 3
TP31
+ 6.5VI

1 GND
D7 BZT52-C16 D8
C81 16V C80
R119
180UF TANT + 16V T1 2532-00-10 MBRS340T3
4.02K 6.8UF+ TANT 35V
C82 + TP17 TP34 TP23
SIZE-R LOW ESR
100UF TANT IGND 7343 IGND IGND
5 D9 MBRS340T3 1 5 16V 7343

7
Vin IGND
DGND
4 8
Switch 4 C83 + TP32
I U33 C214
100UF TANT - 6.5VI
1 Comp
LM2931M-5.0 470UF
16V 7343
16V ALUM
D10 +
Feedback 2

8 VIN + 5VI
Gnd VOUT 1
MBRS340T3

2 GND 3 GND
6 GND 7 GND
U32 3 + C84

4 NC 5 NC
LM2587S-ADJ 6.8UF TANT 35V
7343 TP24
+ 5VI
R367 0
OHM
2512

R120 + 6.5VI
3.01K

3
R121
1 Q10 FMMT617TA
3.01K

2
1 Q11

2
CMPT3906
TP35
ISO_+5_VREF

3
R122
10K
R368
+ 5_Vref
0 OHM
0805

I R123
10K

U34
PS_Synch

R124
5 Out
IN 1
1K C85 C86

3
. 33UF NPO 0805 Q12 MMBT3904LT1
I 1
GND 2

4 Comp + 47PF NPO


C87
NC 3 0805

2
C88 6.8UF TANT C89
5

. 1UF CER 0805 U35 CNY17-3SM 20V 3528 470PF NPO 0805
R125
LM3411M5-5.0 20K
4

I I

NOTES:
1. LAST USED: C230, D44, DS6, E7, F4, FB5, J24,

JP8,K3, L15, Q42, R392, RT2, SF11, T5, TP51,U103, Y4.

2. NOT USED: C221,J18,J22,JP2,JP3,R89,R388.

3. ALL RESISTORS ARE 1/10W, SIZE 0805 UNLESS OTHERWISE SPECIFIED.

IVY BIOMEDICAL SYSTEMS INC.


11 BUSINESS PARK DRIVE BRANFORD,
CT., 06405 USA (203) 481-4183

DWN: MARK TUCCILLO 9/5/01 CHK: GP 9/5/01 APR: RAM 9/5/01

Title
DSP Power Supply
Size Document Number Rev

5143-00-01 (-03 SCHEMATIC) 24


C

Date: Friday, May 27, 2005 Sheet 7 of 16


REVISIONS
REV DESCRIPTION BY DATE
FOR REVISION LEVEL HISTORY REV-00 THRU REV-17 REFER TO ECN 1274 IN THE ENGINEERING
RECORD FILES.
18 REVISED PER ECN 1274. GP 6-11-03
19 REVISED PER ECN 1275. GP 6-11-03
20 REVISED PER ECN 1289. GP 6-25-03
21 REVISED PER ECN 1290. GP 6-25-03
ecgX1000 22 REVISED PER ECN 1326. GP 3-4-04
ecgX1000 23 REVISED PER ECN 1354. GP 4-13-04
24 REVISED PER ECN 1432. GP 5-27-05
C224 10UF TANT
resp_high
resp_high +
10V 3528
D6
base_imp IVCC MMBD1503A
base_imp

ecgX10 I
ecgX10
R386 22 11
la_lead + 5V_Ref
la_lead

3
1K
ra_lead + 6.5VI
- 5VI
ra_lead C57

3
IVCC ll_lead . 1UF CER 0805
ll_lead
U20 IVCC U19B
v_lead
v_lead 2529-00-04 74HCT221D 14 CEXT
10K R9 2 I + 6.5VI
CMS-
resp_low resp_low d16 DSP_GLUE 36 ad_az TP5 R90 C58
2 8
U22 ANALOG IN 100K
pacer_det d17 44 D0 6 D1 4
D2
AD_AZ 17 ad_cal . 1UF MP 2824
10K R9 3 pacer_det AD_CAL ADC1241 15
IOMS- d18 U23 ADG426BRS
temp_1 13 ls0 d11 1 1+3 15
d19
temp_1 2
10K R9 4 temp_2 temp_2 a4 38 A4
D3 d12
d13
VIN - R91 pacer_det 1 REXT/CEXT 13 DR1
PMS- LEADS0 21 ls1 16 DB0 17

Vdd 1
LEADS1 20 ls2 DB1 2
LEADS2 18 DB2 19 U21A 4.99K ecgX1000 20 A Q
a5 39 A5 d14 DB3 20 DB4 19
press_1 a6
a7 40 A7
A6 mux0 d15 TLE2062ACD 4 S1 resp_high 21 IVCC 3
B CLR
4
10K R9 5
DMS-
press_1 37 MUX1
MUX0 19 18 mux1 d16
VREF 2 28 S2
base_imp Q
D S3 22
press_2
press_2 a11 IOMS- 1 A11 43
MUX2 8 mux2
d17 21 DB5 22
DB6 IVCC S4 23
ecgX10
la_lead
10K R96 DMS
d18
23 DB7 24 S5 24 ra_lead
BMS- 16MHz 5 16MHZ
LA_REF 33
25
la_ref
ra_ref d19 DB8 AVCC 4 - 6.5VI IVCC
2
S6 25 ll_lead
RA_REF C225
10K R97 LL_REF 7 ll_ref
d20
d21
S7 26 v_lead
25 DB9 + 18 NC
26 DB10 27 10UF TANT 10V 3 EN S8 11 temp_1
WR- IVCC V_REF 11
v_ref
rl_ref
d22 DB11
5 -5VI 3528
RS S9 10 temp_2
RL_REF 34 d23
3 VCC 15 DB12 V- 7 W R I pcs9 13 WR S10 9 S11 8 press_1
10K R9 8
RD- VCC LEADS_OFF0 29 sel_20 WR- D11 press_2
S12 7 S13 6
23 VCC 35 VCC RD- 11 RD 10 CS 14 A3 15 A2
10K R99 LEADS_OFF1 16 press_test pcs6 DVCC 28 D10
IRQE 4MHz
8 CLKIN
C226
D9 16 A1 S14 5
DIAG_BW 14 diag_bw
12 E OC 13
A Z 6 CAL ad_az + D8 17 A0
S15
4
10UF TANT 10V S16
PRESS_EN 24 PRESS_EN IRQ1 9 ad_cal
10K R1 00 INT
IRQL0 3528 rl_ref rl_ref

12 GND

27 Vss
10 GND 22 GND
ECG_TEST 27
ecg_test I press_en press_en
10K R101
IRQL1 30 GND press_test
I
temp_cal

14 DGND

3 AGND
press_test

10K R102
IRQ1 42 GND TEMP_CAL_SEL 41 26 v_ref v_ref
sel_40
IDG
10K R103 IRQ0 HI_LO_SEL - 6.5VI ls0 ls0
PCS6 28 9
PCS7 pcs6 pcs7 IDG
PCS8 31
pcs8
IDG I
ls1 la_ref
pcs9 ls1
10K R104 PCS9 32
RFS0 ra_ref ll_ref
la_ref
4MHZ 12 4MHz

10K R105
diag_bw
ra_ref
TFS0
ecg_test
ll_ref
10K R344
IRQ2 sel_40
diag_bw

temp_cal
ecg_test

sclk0
sel_40

sel_20
temp_cal

resp_test
sclk0

ls0 ls1 ls2


sel_20
PF0
PF1
resp_test
PF2
IVCC C227
ls0

ls1
a[13..0] 100PF NPO
R106 R107 R108
100K 100K 100K 0805
ls2

U21B TLE2062ACD
d[23..8] pcs8 12 CS
R364

VDD 14
RFB 16 6
10K 13 WR
IVCC WR-
OUT1 1 7 resp_high
d15 4 DB7 OUT2 2 d14 5 DB6
5
d13 6 DB5 VREF 15 d12
IDG
I
7 DB4 d11
a2

a0

d23
d22
d21
d20

d19
d18
d17
d16

8 DB3 d10
R109
9 DB2 d9
10 DB1 d8
93 PF1
100 a3

11 DB0 649K

Isolated
IVCC

3 GND
Vdd 89 PF2
BGH 94 PF0

U24
A0 96

resp_low
A2/AD1 98 a1

FL0 86
FL1 85
FL2 84
PF3 87

D23 83
D22 82
D21 81
D20 80

D19 78
D18 77
D17 76
GN D 91

AD7524JR
GND 79
PWD 90
A3/AD2 99

A1/AD0 97

PW DAC K 95

D16

IDG
PF1[MODE B] 92

PF2[MODE C] 88

a4 1 A4/AD3 a5 d15
D15 75 D14 74 SOCKET 32
PF0[MODE A]

IVCC 2 A5/AD4 D13 73 D12 72 d14 PIN


a6 4 A6/AD5 3 GND d13
d12 a0 12 d8 IVCC

VCC 32
a7
A0
a8 a9 d11 a1 11 A1 IVCC
5 A7/AD7 6 A8/ID7 7 a2 O0
O1 13
14
a10 d10 d9
d10O2

Grounded
Y3 GND 71 D11 70 10
A9/ID8 8 A10/AD9 9 D10 69 D9 68 A2 15
a11 d9 a3 9 A3 U19A 74HCT221D
EMC60S5B-016 A11/AD10 Vdd 67 a4 A4 d11
a12 a5 8 O4
O3 18
17 d13
d12
Vcc 4

7 A5
VCC

Vcc 16
10 A12/AD11 a6 6 A6 O5
O6 19
20 R110 6 CEXT
R363 16MHz a13 U25 IVCC a7 d14
d15 C59 1UF MP
3 11 12 GND
A13/AD12 a8
5
A7 O7 21 402K
GND 66
OUT
64 D 8 65 d8 D6 /IWR 27 A8
13 CLKIN OEBMS-
24
D6/IRD 63 a9
14 XTAL 15 Vdd 16 ADSP-2184BST-160 26 A9 23 A10 2824 VCC
D5/ IA L 62 D4/IS 61 C E 22
100 OHM CLKOUT 17 GND 25 A11 4 A12 RD-
GND 60 a10 7 REXT/CEXT 9 A
R339 a11
Vd d 59 a12 VP P 1 ecg_test Q 5 resp_test
2

18 Vd d 10K
a13 28 A13
WR- D3/IACK 58 d16 PGM 31 10 B
19 W R 29 A14 3 A15

GND
D2/AD15 57 D1/AD14 NC 30 11 CLR Q 12 R111
RD- 56 D0/A D1 3 55 d17 IVCC
20 RD 2 A16 IDG 10K
21 BM S 23 PMS d18
BMS-
DMS- 22 DM S BG 54

8
R112
IDG PMS- 1 dsp_txd
EBG 53 U26 2636-00-04
IOMS-24 IOM S B R 52 Q8 dsp_txd
1K
CMS- 25 CMS
EBR 51 IDG R113 8 VCC

32
7 2 CMPT3906
16 GND

2K
6 U27 HCNW2601-300 3
IRQ2+PF7
30 IRQ L1+PF6
28 IRQL0+PF5

C60
EINT
44 ERES ET

IDG
45 RES ET

49 ELOUT
36 SCLK0

43 SCLK1

. 1UF CER
48 ECLK

5 GND
40 RFS1
32 TFS0

39 TFS1

50 ELIN
42 GND

46 EMS
IRQL0 27 IRQE+PF4

35 DR0

41 DR1
31 DT0

38 DT1
37 Vdd

47 EE

0805
26

33
IRQL1 29 GND

sclk0 34 RFS0

R114 499
OHM
RFS0
IRQE

TFS0
IRQ2

IRQ1
IRQ0
DR1

I
IVCC DGND

IDG

J17 D
U28 MAX690A-CSA
EZ-ICE
IVCC
IVCC IVCC
1 2 U29 SCC2691AC1A28 1
4 PFI TP30 3 4
VO 1
R345 key 5 6 IDG 15
RESET\_DSP
10K
7 8 GND INTRN VCC RD-
6 WDI IRQ2 16
PFO 5 9 10 CEN D7 D6 RDN
pcs7 17
11 12 13 14
3 GND VCC 2

RESET D5 D4 D3 RXD
8 VB d15 18
RS 7 NC D2 D1 TXD
d14 19 R115
NC D0 MP0
d13 20 2 10K
WRN MP1
d12 21
NC NC 3
64
d11 22 VCC
A2 A1 R116
23 87 a2 Q9 CMPT3906
IDG 1
A0
d10 24 10 9 a1
X1/CLK 1K
d9 25 a0
11

32
26 12 5
d8 27 13 VCC 8
X2 R117
pcs6 WRRESET 28 14 2 7
RESET 2K
U30 dsp_rxd
6
HCNW2601-300 dsp_rxd
C61
3
TP16 IDG GND . 1UF CER 0805
5
JP4

R118 NOTES:
499 OHM 1. LAST USED: C230, D44, DS6, E7, F4, FB5, J24,
IRQE IVCC IVCC
PS_Synch R365 100 JP8,K3, L15, Q42, R392, RT2, SF11,
OHM
D T5, TP51,U103, Y4.
- 5VI
IDG
- 5Vi
+ 5VI 2. NOT USED: C221,J18,J22,JP2,JP3,R89,R388.
I
Vcc 4

+ 6.5VI
+ 6.5VI
JP5
3. ALL RESISTORS ARE 1/10W, SIZE 0805 UNLESS
C62 C63 C64 C65 C66 C67 C205 C206 C207
. 1UF CER 0805 . 1UF CER 0805 . 1UF CER 0805 . 1UF CER 0805 . 1UF CER 0805 . 1UF CER 0805 . 1UF CER 0805 . 1UF CER 0805 . 1UF CER 0805 2A 3
OTHERWISE SPECIFIED.
Y4
- 6.5VI OUT
GND Vcc 5

- 6.5VI
U100 Y4 IVY BIOMEDICAL SYSTEMS INC.
SN74AHC1G04DCK 1.8432MHZ SMT 11 BUSINESS PARK DRIVE BRANFORD, CT.,
IGND
2 GND

06405 USA (203) 481-4183


3

+ 5V_Ref C68 C69 C70 C71 C72 C73


I
+ 5V_Ref . 1UF CER 0805 . 1UF CER 0805 . 1UF CER 0805 . 1UF CER 0805 . 1UF CER 0805 . 1UF CER 0805
IVCC
DWN: MARK TUCCILLO 9/5/01 CHK: GP 9/5/01 APR: RAM 9/5/01
IDG IDG

+ 5VI Title

- 5Vi
DSP Processor
Size Document Number Rev

5143-00-01 (-03 SCHEMATIC) 24


D

Date: Friday, May 27, 2005 Sheet 6 of 16


REVISIONS
REV DESCRIPTION BY DATE
FOR REVISION LEVEL HISTORY REV-00 THRU REV-17
VCC REFER TO ECN 1274 IN THE ENGINEERING RECORD FILES.
18
REVISED PER ECN 1274. GP 6-11-03 GP
19 REVISED PER ECN 1275. 6-11-03 GP
20 REVISED PER ECN 1289. 6-25-03 GP
VCC 21 REVISED PER ECN 1290. 6-25-03 GP
glue 22 REVISED PER ECN 1326. 3-4-04
memory VCC 23 REVISED PER ECN 1354. GP 4-13-04
pcs0_8
24 REVISED PER ECN 1432. GP 5-27-05
pcs0_8

VCC
pcs1_8
as
pcs1_8 pcs2_8
as pcs2_8 VCC video

VCC
pcs4_8 cs0
pcs4_8 pcs5_8
cs0 cs1 iack5 green[0..5]
pcs5_8
cs1
pcs8-8 green[0..5]
25_MHz r/w pcs8_8
intack5 green[0..5]
25_MHz r/w pcs8_8

VCC
siz0 intack7 red[0..5]
siz0 intack7 red[0..5] red[0..5]
ecg_gain lbwe
ecg_gain

GND 4 + 5VDC 8
ubwe lbre ubre reset blue[0..5]
lbwe lbwe clear blue[0..5] blue[0..5]
3MHz
3_6864MHz ubwe ubwe R362
5 clock hsynch vsynch
hsynch
cs2 cs3
lbre lbre ubre OUT clock hsynch dot_clock
cs2 ubre a[0..20] 0 OHM vsynch vsynch
cs2
cs3 nv_wr 0805 cs2 dot_clock dot_clock
ac 64KHz ds siz0 25_MHz
ac ac 64_KHz 64KHz Y2 ds 25_MHz
1_843MHz siz1 as
1_8MHz EMC60S5B-048 siz0
r/w irq7
kojak_light kojak_light d[0..15] siz1 as sof_int
fp0
fp0 fp_0 r/w
fp1 rec_res rec_res
rec_res D irq5
fp1 fp2 fp_1 sao2_res
eow_int
fp2 fp_2 sao2_res spo2_res nv_wr
fp3 nibp_res cs_hires_dac
fp3 fp_3 nibp_res nibp_res A[0..21] cs_hires_dac
etco2_res
etco2_res etco2_res dsack1

GND
spare_out_0 hd[0..15] dsack1
graph_out
spare_out_1 graph_out graph_out
alarm_out lead_off
spare_out_2 alarm_out alarm_out audio_a_clk
spare_out_3 lead_off lead_off memory audio_b_clk
spare_out_4

GND
a[0..20] D

spare_in_1
spare_in_2 d[0..15] video
spare_in_3
D
VCC
intack7
pcs3_8
comm
GND

ether_cts ether_rxd
ether_rxd ether_rxd
ether_txd

VCC
glue ether_txd ether_txd
ether_rts
D d[0..15] 3MHz
3MHz
cts_d rts_d
a[0..20] cts_d cts_d
d[0..15] txd_d
rts_d rts_d
rxd_d
txd_d txd_d
porta0
porta0 rxd_d rxd_d
porta1
porta0 d15

porta1
dsack0 a0

porta1

d14 d13

porta2 VCC r/w cts_c rts_c


dsack1

d10 d9

cts_c
porta7

porta4

porta2

porta2 cts_c
d8 d7
d6 d5

d3 d2
d1 d0

r/w
iack5

iack3

d12

d11

porta4 txd_c rxd_c


d4

porta4 rts_c rts_c


porta7 pcs0_8
porta7 pcs0-8 txd_c txd_c
rxd_c rxd_c
irq3
irq3 cts_b rts_b
D cts_b cts_b
144

141

125

iack3 rxd_b
iack3 rts_b rts_b
txd_b
rxd_b
A0 139

D9 119
D8 118
D7 117
D6 116
D5 115
D4 114

D3 111
D2 110
D1 109

rxd_b
A24 129
D15 128
D14 127

D12 124

D11 121
D10 120
VCC 142

VCC 133

VCC 122

VCC 112
GND 143

GND 134

GND 126

GND 123

GND 113

reset
A26 /IACK 2 131

txd_b
DSACK0 140

reset txd_b
A31/IACK7 138
A30/IACK6 137
A29/IACK5 136
A28/IACK4 135

A27/IACK3 132

A25/IACK1 130

D0
D13
DSACK 1

txd_a rts_a
txd_a rxd_a cts_a
txd_a
rts_a rta_a
C S0/A VEC 108 cs0 rxd_a rxd_a
1 RM C 2 pcs4_8
CS 1cs2
106 /IRQ 2 107 cs1 CS2 /IRQ 2 pcs4_8 cts_a cts_a
r/w siz1 R/W 3 SIZ1
siz0 ds 4 Z0 irq3 irq6 txd_e rts_e
IRQ 3 105 irq6 txd_e txd_e
rxd_e
CS3/IRQ4 104 cs3 ubre rts_e rta_e
as 5 6 DS 103 ubre rxd_e cts_e rxd_e
GND 102
7S VCC 101
bgack 8 ACK IRQ 5 100 irq5
ubwe cts_e cts_e
irq6 ubwe audio_a

BG BR IRQ 6 audio_a

GND
br berr 99 irq7 done2 audio_b
10 9 BER R IRQ7 audio_b
halt 98
11 DONE 2
reset 97
12 HALT DACK 2
96 dreq2
13 RESET GND DREQ 2 comm
95 done1
14 CLKOUT VCC DONE 1
94
15 XFC VCC DACK 1
93 dreq1 1_843MHz
D
16 EXTAL U17 DREQ1
92 VCC
17 VCCSYN X1
MC68340FE25 91
90
25_MHz 18 XTAL GND GND
MODCK VCC 89
19 POWERED BY MOTOROLA
X2 88
20
SCLK 87 VCC +12V
21
CTSB 86
22
RTSB 85
23
24 VCC IPIPE TXDB 84 dsp_txd
25 IFET CH RXDB 83 dsp_rxd analog
26 BKPT TXRDYA 82
27
FREEZE RX RDYA 81
28
TIN1 CTSA 80 sinen

+ 12
VCC
29
RTSA 79 souten
TOUT1 GND 78 d[0..15] filter_clka
30
TGATE1 TCK VCC 77 filter_clkb
31
TMS TDI TXDA rec_txd
32 76
TDO VCC RXDA rec_rxd a[0..20]
33 75
GND TIN2
34 74
TOUT 2
35 73 ecg_gain
ecg_aout
TGATE2 ecg_gain ECG
36 resp_aout
RESP
audio_a IBP1 ibp1_aout
D audio_b IBP2 ibp2_aout
FC3

A14

A1

PLETH pleth_aout
61 GND

70 GND
43 GND

52 GND

55 GND

60 VCC

69 VCC
42 VCC

51 VCC

lbwe ds
38 FC2
39 FC1

41 FC0

59 A11

62 A10
44 A23
45 A22
46 A21
47 A20
48 A19
49 A18
50 A17

53 A16
54 A15

57 A13
58 A12

lbwe ds HR hr_aout
63 A9
64 A8
65 A7
66 A6
67 A5
68 A4

71 A3
72 A2

VCC SpO2 spo2_aout


37

40

56

pcs1_8
pcs1-8 ECGX1000 ecgX1000
pcs2_8
pcs5_8
pcs2-8 speaker+
pcs5-8 speaker+
cs_hires_dac
cs_hires_dac speaker- speaker-
Battery
D Battery ETCO2 etco2_aout
a8

berr
a7 a6

a5 a4

a3 a2
a21

a10 a9
a20

a1

J16 + 5VREF + 5VREF


a19
a18
a17

a16
a15
a14

a13
a12
a11

a0
TEST a[0..21]

AGND
Battery

DGND
ds

- 12
1 2 Battery
VCC
3 4
5 6
7 8 analog
9 10

TP29 D
R72 R73 R74
RESET\
10K 10K 10K
- 12V
NOTES:
A
irq3 dreq1 1. LAST USED: C230, D44, DS6, E7, F4, FB5, J24,

R75 R76 R77 JP8,K3, L15, Q42, R392, RT2, SF11,

10K 10K 10K T5, TP51,U103, Y4.


VCC irq5 dreq2 reset bypass
VCC
<Value> 2. NOT USED: C221,J18,J22,JP2,JP3,R89,R388.
2

R78 R79 R80


U18 MAX690A-CSA 1 10K 10K 10K 3. ALL RESISTORS ARE 1/10W, SIZE 0805 UNLESS OTHERWISE
VCC VCC
Q7 CMPT3906 irq6 bgack dsack0
+ 12V DGND DGND SPECIFIED.
4 1 R81 R82 R83
3

PFI VO 10K 10K


D irq7 br
10K dsack1 + 12V + 12 D IVY BIOMEDICAL SYSTEMS INC.
pcs5_8 6 5
WDI PFO - 12V - 12 AGND AGND
11 BUSINESS PARK DRIVE
3 GND VCC 2

R84 R85 R86


8 7 10K 10K BRANFORD, CT., 06405 USA (203)
VB RS done1 berr
1K A 481-4183 DWN: MARK TUCCILLO
- 12V CHK: GP 9/5/01 APR: RAM 9/5/01
R87 R88 9/5/01
10K 10K
done2 halt Title
COLOR CPU MAIN
D
Size Document Number Rev

C 5143-00-01 (-03 SCHEMATIC) 24

Date: Friday, May 27, 2005 Sheet 5 of 16


REVISIONS
REV DESCRIPTION BY DATE
FOR REVISION LEVEL HISTORY REV-00 THRU REV-17
VCC REFER TO ECN 1274 IN THE ENGINEERING RECORD FILES.
18
REVISED PER ECN 1274. 19 GP 6-11-03 GP
PER ECN 1275. 6-11-03
20 PER ECN 1289. GP 6-25-03
21 PER ECN 1290. GP 6-25-03 GP
22 PER ECN 1326. 3-4-04
23 PER ECN 1354. GP 4-13-04
lbre 24 PER ECN 1432. GP 5-27-05
VCC R50 R51 R52 R53
U13 10K 10K 10K 10K
irq6 SCC2691AC1A28
15 GND 16
pcs4_8 VCC 1 RDN
INTRN 17 CEN
2 RXD 3
18 D7 19 D6 20
TXD 4 MP0 ether_rxd
d15 D5 21 D4 22 D3
5 MP1 6 NC ether_txd
d14 23 NC 24 D2 25 7 NC 8 A2 9 ether_cts
d13 D1 26 NC 27 D0
ether_rts
VCC d12 28 WRN
d11

a3
d10 d9 a2 VCC
A1 10
U102 A0 11
a1

SN74AHC1G04DCK X1/CLK 12 U14


d8
X2 13 MAX233ACWP
RESET 14
lbwe 2 T1IN 1 T1OUT 5 T2OUT
txd_e
18 txd_e

VCC 7
T2IN rts_e
rts_e
RESET
2A Y4

GND Vcc 5
3 R1OUT 20 rxd_e
R1IN 4 R2IN rxd_e
19 cts_e
R2OUT cts_e

C2+ 12 C2+

3
15 C2- 11
13 C1+ 14 C2- 16
C110 V17
V8 V+
GND 9 GND
6
VCC

R54 R55 R56 R57 VCC


10K 10K 10K 10K
U15 MAX233ACWP
T1OUT 5 T2OUT
2 T1IN 1 18 txd_a
txd_a

VCC 7
rts_a
T2IN rts_a

3 R1OUT 20
R1IN 4 R2IN rxd_a
rxd_a
19 cts_a
R2OUT cts_a

C2+ 12 C2+
15 C2- 11
13 C1+ 14 C2- 16
C110 V- 17
V8 V+
GND 9 GND
6

VCC

d[0..15] d[0..15]

U16
R58 R59 R60 R61 R62 R63 R64 R65 R66 R67 R68 R69 R70 R71
a[0..20]
82C684CJ/44
a[0..20] 10K 10K 10K 10K 10K 10K 10K 10K 10K 10K 10K 10K 10K 10K
7 D0 8 D1
d8 d9
RXD A 39 TXD
d10 d11 9 D2 10 D3 A 40 RTS A 41
d12 d13
11 D4 12 D5 CTS A 36
d14 d15
13 D6 14 D7
35 A1 34 A2
RXD B 4 TXD B rxd_b
VCC 33 A3 32 A4 3 RTS B 42 CTS txd_b rts_b rxd_b
31 A5 15 R /W B 37 cts_b txd_b
rts_b
16 CE 21 cts_b
a1 a2

R356 a3 a4
RXD C 27 TXD rxd_c txd_c
rxd_c
10K
a5
C 26 RTS C 25 rts_c
txd_c
CTS C 30
rts_c
cts_c
rxd_d
r/w
r/w pcs0-8
RXD D 17 TXD rxd_d
irq3 D 18 RTS D 24 txd_d rts_d
pcs0-8 txd_d
rts_d
cts_d
irq3 CTS D 29 cts_d
iack3 20 INTRN 19
iack3 IACK 1
DTACK 43 TIMER 1 2 TIMER audio_a
audio_a
SEL 2 22 audio_b
reset reset VCC audio_b
3_MHz 5 RESET
VCC 44 VCC
3MHz 6 CLK X2 28 IEI DGND 23
38 RDN

R361 VCC

100 OHM
8
+ 5VDC

5 Y1
OUT
3.6864MHZ SMT
GND

VCC
4

NOTES:
1. LAST USED: C230, D44, DS6, E7, F4, FB5, J24,
VCC JP8,K3, L15, Q42, R392, RT2, SF11, T5, TP51,U103,
Y4.

2. NOT USED: C221,J18,J22,JP2,JP3,R89,R388.

3. ALL RESISTORS ARE 1/10W, SIZE 0805 UNLESS OTHERWISE


GND SPECIFIED.

IVY BIOMEDICAL SYSTEMS INC.


11 BUSINESS PARK DRIVE BRANFORD,
CT., 06405 USA (203) 481-4183

DWN: MARK TUCCILLO 9/5/01 Title CHK: GP 9/5/01 APR: RAM 9/5/01

COMM
Size Document Number Rev

C 5143-00-01 (-03 SCHEMATIC) 24

Date: Friday, May 27, 2005 Sheet 4 of 16


REVISIONS
REV DESCRIPTION BY DATE
FOR REVISION LEVEL HISTORY REV-00 THRU REV-17
VCC REFER TO ECN 1274 IN THE ENGINEERING RECORD FILES.
18
REVISED PER ECN 1274. GP 6-11-03
19 REVISED PER ECN 1275. GP 6-11-03
DGND 20 REVISED PER ECN 1289. GP 6-25-03
21 REVISED PER ECN 1290. GP 6-25-03
VCC 22 REVISED PER ECN 1326. GP 3-4-04
23 REVISED PER ECN 1354. GP 4-13-04
+ 12 24 REVISED PER ECN 1432. GP 5-27-05
D

AGND
+ 12

- 12
A

- 12

+ 12
+ 12 + 12 + 12 + 12 + 12 + 12

C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34


+
4.7UF TANT . 1UF CER . 1UF CER . 1UF CER . 1UF CER . 1UF CER . 1UF CER
16V 3528 0805 0805 0805 0805 0805 0805

C36 C37 C38 C39 C40


C35
+ . 1UF CER . 1UF CER . 1UF CER . 1UF CER . 1UF CER A
4.7UF TANT 16V
0805 0805 0805 0805 0805
3528
- 12 VCC VCC VCC - 12
- 12

VCC VCC VCC VCC VCC NOTES:


C41 C42 C43 C44 C45 1. LAST USED: C230, D44, DS6, E7, F4, FB5, J24,
. 1UF CER . 1UF CER . 1UF CER . 1UF CER . 1UF CER JP8,K3, L15, Q42, R392, RT2, SF11, T5,
0805 0805 0805 0805 0805 TP51,U103, Y4.
VCC 2. NOT USED: C221,J18,J22,JP2,JP3,R89,R388.
VCC VCC VCC VCC VCC

C46 C47 C48 C49 C50 C51 3. ALL RESISTORS ARE 1/10W, SIZE 0805 UNLESS OTHERWISE
+
4.7UF TANT 16V . 1UF CER . 1UF CER . 1UF CER . 1UF CER . 1UF CER SPECIFIED.
3528 0805 0805 0805 0805 0805

VCC VCC VCC VCC VCC IVY BIOMEDICAL SYSTEMS INC.


C52 C53 C54 C55 C56 11 BUSINESS PARK DRIVE BRANFORD,
. 1UF CER . 1UF CER . 1UF CER . 1UF CER . 1UF CER CT., 06405 USA (203) 481-4183
0805 0805 0805 0805 0805

DWN: MARK TUCCILLO 9/5/01 CHK: GP 9/5/01 APR: RAM 9/5/01


D
Title
BYPASS
Size Document Number Rev

A 5143-00-01 (-03 SCHEMATIC) 24

Date: Friday, May 27, 2005 Sheet 3 of 16


REVISIONS C13
R14
REV DESCRIPTION BY DATE
FOR REVISION LEVEL HISTORY REV-00 THRU REV-17 REFER TO ECN 1274 IN THE 10K
ENGINEERING RECORD FILES. . 1UF CER 0805
18 REVISED PER ECN 1274. GP 6-11-03 GP U2 U3
19 REVISED PER ECN 1275. 6-11-03 R15 LTC1069-7CS8 LTC1069-7CS8
VCC
20 REVISED PER ECN 1289. GP 6-25-03
21 REVISED PER ECN 1290. GP 6-25-03 GP VCC
22 REVISED PER ECN 1326. 3-4-04 100K C14
+
1 AGND 1 AGND
23 REVISED PER ECN 1354. GP 4-13-04 + 12 Vout 8 Vout 8
24 REVISED PER ECN 1432. GP 5-27-05
2 V+ 3 6.8UF TANT 2 V+ 3
C208 R16 V- 7 NC V- 7 NC

8
2 + 5VREF 6 20V 3528 6
. 1UF CER C15 NC R17 C16 NC
0805 1 U4A 3 100K 100K . 1UF CER
. 1UF CER 4 5 filter_clka 4 5 filter_clkb

+ 5VREF Vin CLK Vin CLK


A TL062ACD 0805 0805
A

4
C209 - 12 R18 A

. 1UF CER 1K
0805 R19 R20
C17
A 1M 100K R21 A A
+
U5 R22 10K
6.8UF TANT VCC
AD7574JN 4.02K U6 VCC R23 35V 7343 C18
13 DB0 12 AD7528ACR . 1UF CER
filter_clka filter_clka d8 d9 TL062ACD U7D
DB1 11 DB2 100K
d10 A
d8 14 DB0 TL034ACD 0805
VREF 2 6 d9 13 DB1 VDD 17 C19
d11 10 DB3 9 7 d10 12 DB2 11 13
AIN 4 U4B 5 R24 OUT A 2 RFB R28 R26
filter_clkb d12 DB4 8 DB5 BOFS 3 Battery d11 DB3 10 DB4 A 3 VREF A 4 14 +
filter_clkb
d13 7 DB6 d12 9 DB5 12
100K 24.9K 33.2K A 1 SHUTDOWN Vo2 8
d14 VCC d13 6.8UF TANT
d15 6 DB7 16 d14 8 DB6 7 D B7 2 BYPASS
R27 A 35V 7343 C20 GND 7
17 d15 6
49.9K
pcs5-8 CLK . 1UF CER 3 + IN Vdd
15 CS! a1 6 DA/DB A
20 4 -IN
lbwe 16 WR OUT B 19 0805 Vo1 5
14 RD! A
BUSY! RFB B
R29 pcs1-8 15 CS 5 18
VCC VREF B
1 VDD AGND 5 100K AGND 1 R25
DGND A

40.2K U8
18 DGND A D A
LM4861M
- 12 R30
C212
C21 C22 220PF NPO . 1UF CER 100K
. 1UF CER 0805
0805 0805 C23

11
D D A A 100PF NPO R31
2
100K
1 0805
3
Battery U7A
A TL034ACD

4
QRS TP27
audio_a SPEAKER (-)
ALARM C213 TP28
audio_b SPEAKER (+)
+ 12 . 1UF CER speaker-
0805

A speaker+

d[0..15] R32

a[0..20] 10K

U9
AD7545AKSW R33
+ 5VREF 6
7 RESP
10K 5 RESP
d2 15 17 ds 16 U7B
DB0 WR cs_hires_dac
d3 14 TL034ACD
DB1 CS U10
d4 13 R34
DB2 AD7228ACR
d5 12 20
d6 11 d8 d9 20 DB0 19 ETCO2
DB4 10K VOUT 1 9 VOUT ETCO2
d7 10 d10 DB1 18 DB2 2 8 VOUT 3 7
d8 9 RFB 1 9 d11 17 DB3 16 VOUT 4 6 VOUT IBP1 IBP2
OUT1 IBP1 IBP2
d9 8 DB3 8 d12 DB4 15 DB5 5 5 VOUT 6 4 PLETH HR
DB7 2 PLETH HR
d10 7 10 d13
14 DB6 13 VOUT 7 3 VOUT SpO2
DB6 DB5 AGND SpO2
d11 6 d14
DB7 82
d12 5 DB9 DB8 19 U7C d15
VREF A
d13 4 TL034ACD
DB11
DB10
3 18 VCC a1 a2 24 A0 23 VDD 1 VSS
DGND VDD 10 VREF 11 + 12
a3 A1 22 A2 - 5VREF
D + 5VREF
DGND 12 R36
pcs2-8 21
WR
D
10K
R35

10K - 12
C24
C210
. 1UF CER
U11 0805
. 033UF MP 2220 +5
AD680JR 2
R37 R38 U12D A
VIN
ds
R39 TL034ACD

11
ds VCC
6 12 + R40
20K 20K VOUT 14 2
cs_hires_dac C25
cs_hires_dac 10K
4 13 - 10K 1
. 1UF CER GND
3
0805 C26
U12A
pcs5-8 . 1UF CER
pcs5-8 U12B 0805 + 5VREF A TL034ACD
D R41 R390 TP1

4
9 TL034ACD R42
8 ecgX1000 5 +
10K 499 OHM
10 7 ecg A
6- A 10K .1% C211 +12
lbwe 50PPM . 1UF CER
A U12C 0805
lbwe C27
TL034ACD R43
pcs1-8
pcs1-8
100K A
pcs2-8 . 1UF CER
pcs2-8 R44 0805
10K .1%
+5 50PPM

A
R45
+ 5VREF + 5VREF R46 100K
100K

D4
2

R47 D5
ecg_gain 1 D
MMBD4148 ECGX1000
2

MMBD4148 100K 3 Q6
ECG
G MMBF4393
3

Q5
S
1

VCC +5 VCC CMPT3906


R48
+ 12
100K
R49
vdd + 12
+ 12 100K
VCC
IVY BIOMEDICAL SYSTEMS INC.
TP21
- 12
NOTES: 11 BUSINESS PARK DRIVE BRANFORD,
AGND
1. LAST USED: C230, D44, DS6, E7, F4, FB5, J24, CT., 06405 USA (203) 481-4183
A
- 12 JP8,K3, L15, Q42, R392, RT2, SF11,

AGND DGND T5, TP51,U103, Y4. DWN: MARK TUCCILLO 9/5/01 CHK: GP 9/5/01 APR: RAM 9/5/01

Title
- 12 2. NOT USED: C221,J18,J22,JP2,JP3,R89,R388.
ANALOG
A D 3. ALL RESISTORS ARE 1/10W, SIZE 0805 UNLESS OTHERWISE
Size Document Number Rev
SPECIFIED.
C 5143-00-01 (-03 SCHEMATIC) 24

Date: Friday, May 27, 2005 Sheet 2 of 16


ecg_front_end Power Supply REVISIONS
REV DESCRIPTION BY DATE
leads0 SF1 FOR REVISION LEVEL HISTORY REV-00 THRU REV-17

17
leads1
leads2 J1 Rec_GND MEA8020T10R0 D
18 REFER TO ECN 1274 IN THE ENGINEERING RECORD FILES.
NIBP REVISED PER ECN 1274. GP 6-11-03
19
shield_dr nibp_res cts_c F1 J2 16 1 REVISED PER ECN 1275. GP 6-11-03
20
REVISED PER ECN 1289. GP 6-25-03
FB1 LA_ref rxd_c
+ 12V
1
3 2
4 txd_c
+ 12V 5ASB POWER 15 2 21 REVISED PER ECN 1290. GP 6-25-03
22 REVISED PER ECN 1326. GP 3-4-04
LL RA_ref nibp_gnd 5 6 nibp_gnd Battery_Pos 2
150014 14 3 23 REVISED PER ECN 1354. GP 4-13-04
LL_ref V_ref 7 8
24 REVISED PER ECN 1432. GP 5-27-05
RL_ref 9 10 Pump_GND Battery_Neg 3
FB2 41 13 4
11 12 13 14 + 12V
LA 15 16 12V_Switcher
150014 12 5
pacer_det Switcher_GND 65
Vcc Vbuss +12V
FB3 11 6
TP26
RA ecgX1000 GND
150014 10 7
ECGX10 Thermistor_Pos 1
LL_Lead + 12V_HD Thermistor_Neg 23 J20
FB4 9 8 J4 FRONT
LA_Lead 210062
RL
RA_Lead Vbuss PANEL
150014 Vcc Vcc
V_Lead J23 1

18
Power Supply

17
Vcc THERMISTOR 2 1
FB5 D
2 R1
D 16 Vcc 1 21
V diag_bw - 12V 21
150014 1 4 2 22
ecg_test 22 470K
3 23
Iso_GND

+ 6.5VI
- 6.5VI
HD_GND Common_LED R2 23

+ 5VI
24
- 5VI

15 2 4
On_Off 470K 5 24
3 25
DGND Power_On_Led 6 25
14 3 65 D 26
Bat_Maintence_LED 7 21 26
ecg_front_end 27
dsp Bat_Charging_LED 87 RDBK0 8 43 27
D 13 4 28
Battery_Fault_LED 11 9
10 65 28
- 12V A 9 29
12 10 87 29
12 5 30
ls0 ls1 Switcher_off 13 11 10 9 30 31
ls2 Vbuss 11 31
14 12 32
I NLATED
SOON ac
11 6
12 32
13 33
15 14 13 33 34
10 7 16 15
la_ref 14 34 35
17 35 36 36 37 R3 R4
9 8 16 15 17 16
ra_ref ll_ref cpu_main 18 18 17 19 18 37 38 38 39
470K 470K
v_ref rl_ref D
CONNECT TO SF2 MEA8020T10R0
Vcc

18
20 19 39 40
J5 ISOLATED Vcc
ac MOUNTING HOLE 20 40
INPUTS pacer_det + 5VREF Battery D

LL LL LA RA VCC J3 RECORDER
1 2 ecgX1000 cts_c rxd_c
LA RA RL V
3 4 ecgX10 ll_lead txd_c nibp_res
RL V shield_dr DGND
shield_dr 5 6 la_lead ra_lead
IGND
IGND 7 8 v_lead
9 10 Vcc
11 12 D
1 IN 2 IN
V+ 16 IN 15
+ 5_VREF 13 14 + 5_VREF 3 IN 4 IN
15 16 sg1+ sg2+ diag_bw IN 14 IN 13
sg1- sg2- 5 IN 6 IN
temp1_1 17 18 temp1_2 ecg_test dsp_txd dsp_txd fp3 IN 12 IN 11
Vcc
19 20 temp2_2 dsp_rxd dsp_rxd fp2
7 IN 8 -V IN 10 IN 9
temp2_1 U1
21 22 fp1 + 12V_Rec Vbuss
Vcc + 12V
23 24 sclk0 resp_test fp0

Resp porta7
R5
resp_high porta4
+ 12V D J21 1 J6 10K
resp_low porta2 1
base_imp porta1 SP720AB 2 DISPLAY BACKLIGHT
+ 5VI

R6 R8 R7 R9 FAN
shield_dr VCC porta0 32 3
+ 5V_Ref

press_test 10K 10K 10K 10K


LA sclock0 press_en - 12V speaker+ 1 D D Q1
J7
resp_test press_1
MMBT3904LT1
press_2 DGND 2

4
SPEAKER
RA ISOLATED speaker- 3
D 1
temp_1 AGND

3
resp_high temp_2 R384
1 Q42 MMBT3904LT1 Q2 IRF7205/SO
resp_low - 5Vi PS_Synch rec_res sinen
100K

2
base_imp sel_40 sel_20 souten
R10
temp_cal rec_rxd

+ 5V_Ref
- 12V D A 10K

+ 6.5VI

2
rec_txd
- 6.5VI

+ 5VI
IGND

u/d# 1
offset_cs# 2 D SF10

5
inc# 3 ACH3218-472
Iso_GND

gain_cs# 4 dsp kojak_light red[0..5]


- 5VI

red[0..5] green[0..5] 1 J8 2
D
J19 RESP green[0..5] blue[0..5] KOJAK LIGHT
ADJ blue[0..5] dot_clock 12 3
Resp dot_clock D
hsynch 34
hsynch vsynch 56
vsynch D

red0
SF8 rta_a SF11
red1
ACH3218-472 ACH3218-101 789
red2
cts_a red3 10 11
D
red4 12

18
red5
cts_d J10 COM
9 8 D
I rts_b rts_c 1 J9
green0
green1
10 7
cts_b rxd_a 7 2
green2
SF9 txd_a 5 4 13 DISPLAY 14
11 6 green3
ACH3218-472 3 6 green4 191501 16
1 8 green5 15
12 5 17 18 19 20 21 22 23
24
D
13 4 blue0 J12 BEDSIDE
temp_press blue1 Vcc WIRELESS INTERFACE (B.W.I.)
I
14 3 blue2
rta_e R382
Vcc blue3
DSP Power Supply cts_e
15 2 blue4
SF6 PRES_TEST PS_Synch + 12V J11 0 OHM 1
blue5
+ 5VI
+ 6.5V
+ 5_Vref

25 2
16 1
ACH3218-472 PRESS_EN + 5_Vref COM 2 C2 C1 10UF TANT 26 3
+
SG1+ 10V 3528 27 4
. 1UF CER 0805
SG1- 7 2 D 28 5
+ 12V
SF7 press_1 + 6.5VI rxd_e 5 4 29 6

17
ACH3218-472 press_2 + 5VI DGND txd_e 3 6 30 D 7
I IGND SF3 1 8 R380 31 8
SG2+ temp1_out MEA8020T10R0 D
SG2- 9 10
D D D
temp2_out 0 OHM
11
ECGX1000
I 40C_sel - 5VI line_enable 12
SaO2Wform
temp1_plus 20C_sel - 6.5VI 13
RespWform
temp1_neg temp_cal# NON 14
15
ISOLATED ISOLATED L1 16
temp2_plus ecgX1000 17
temp2_neg DSP Power Supply 100UH 18
C3
SMT 19
. 15UF 63V MP
- 6.5V
IGND

2824 20
21
graph 22
temp_press
L2 A
Battery 23
24
SF4
ecg_aout
rxd_d C4 MEA8020T10R0 A
100UH

18
R357 R358 R359 R360
txd_d SMT . 15UF 63V 8 9
rts_d 1K 332 OHM 1K 301 OHM MP 2824
spo2_res
I A A 7 10
J24 ECGX1000
etco2_aout OUT

FRONT END ISOLATED


6 11
resp_aout
ibp1_aout 1
5 12
ibp2_aout 2
ether_rxd pleth_aout 3 J13 ANALOG
4 13
ether_txd hr_aout OUT CONNECTOR
spo2_aout
3 14
ecgX1000_out
13
ecg_out resp ibp1 2 15
graph_out 57
ibp2 pleth hr
txd_b rxd_b 9 11
SaO2 1 16
etco2_res 64KHz alarm_out 13
lead_off C5 15
+
4.7UF TANT 16V 17
A

18
19
3528

17
C6 21
+ 8 9 A
C7 C8 10UF 23
+ 4.7UF TANT 16V +
25
4.7UF TANT 16V 3528 TANT 10V 3528 C12 7 10
3528 C11
C9 10UF +
C10 + 6 11
cpu_main TANT
4.7UF TANT 16V 2
4.7UF TANT 16V + 10V 3528 5 12
10UF TANT 10V 4
3528
3528 6
SpO2 Power Supply Vbuss Vcc Vbuss Vcc 3528 4 13
8
J15 Ethernet Power Supply
10
A 3 14
+ 12V ETHERNET 12
Vcc + 12V
etco2 2 15
14
1 + 5VI_SpO2 12 ether_IGND 16
2 3 4 ether_iso_txd VCC 18
E1 Vcc 1 16
3 DGND 5 6 20
4 + 15VI_SpO2 7 8 DGND 22
SF5
D E2
5678 9 10 24
MEA8020T10R0
9 10 11 12 13 14 - 15VI_SpO2 11 12 CHASSIS_GND JP1 26

17
D TP19 E3
TRANSMIT DATA RECEIVE
DATA CTS- Iso_SaO2_Xmitt DGND A
E4 + 12V
Iso_SaO2_Rec SaO2_Xmitt Vcc graph_com
RESET INPUT- Iso_SaO2_Rts SaO2_Rec ether_txd
E5 7
Iso_SaO2_Reset SaO2_Rts ether_rxd
Vbuss 6
IGND_SpO2 SaO2_Reset
E6 5
2
C216 D1
E7 R11 3
100PF 6KV
+ 5VREF + 5VREF 10K
MMBD4148 4 graph
CD ether_iso_rxd 1
J14
SaO2 INTERFACE ether_iso_+5V
8 K1 390005
7
N IOLATED
OSN
ETHERNET
+ 12V
ISOLATED INSOONLATED 6
D ISOLATED R12 5
3

G6K-2F-Y-DC12 2

ISOLATED
SpO2 Power Supply 1 Q3 MMBT3904LT1 3
Ethernet Power Supply
10K D2 MMBD4148 1
4
NOTES: IVY BIOMEDICAL SYSTEMS INC.
D 7 8 1. LAST USED: C230, D44, DS6, E7, F4, FB5, J24, 11 BUSINESS PARK DRIVE
2

Alarm Out BRANFORD, CT., 06405 USA (203) 481-4183 DWN: MARK
SpO2 ISOLATED
6
5 K3 390005
JP8,K3, L15, Q42, R392, RT2, SF11, T5,
D TUCCILLO 9/5/01 CHK: GP 9/5/01
2
G6K-2F-Y-DC12 TP51,U103, Y4. APR: RAM 9/5/01
D3 3 R13 1 Q4 Graph Out
4
MMBD4148 2. NOT USED: C221,J18,J22,JP2,JP3,R89,R388. Title
1
5143 Main
MMBT3904LT1
10K
8 3. ALL RESISTORS ARE 1/10W, SIZE 0805 UNLESS

23
D K2 390005 OTHERWISE SPECIFIED. Size Document Number Rev
5143-00-01 (-03 SCHEMATIC) 24
G6K-2F-Y-DC12 D D

Date: Friday, May 27, 2005 Sheet 1 of 16


8 7 6 5 4 3 2 1
REVISIONS
REV DESCRIPTION BY DATE
01 REVISED PER ECN 691. GP 8-28-97
REVISED PER ECN 709. GP 11-4-97
02 REVISED PER ECN 957. GP 6-25-99
03 REVISED PER ECN 1201. GP 8-9-02
04

D D

2336-00-01
J202-1 VCC
TTL RECEIVE DATA TTL
J202-2

1
TRANSMIT DATA TTL
EXTERNAL RES U3
J202-3 R1 CNY17-3
2K
J202-4 1 RN1 2 TX D _B E1
IGET

2
IGET 1K
+ 5VIET
+ 5VIET E2
RXD_B

5
1
U4
+ 5VIET CNY17-3 VCC
J204 R3
173011 D 9 RN1 10 3 RN1 4 5 RN1 6 VCC

4
2
1K
1 + 5VIET R5 E3
2 2K 1K 1K 1K
3 VCC
IGET

1
C C
U5
CNY17-3 E4
7 RN1 8 ET _ RE S

2
IGET 1K

B++
E7
+ 5VIET R12
TP1
100 OHM
B++
U2 64KHz
BNX002-01 4 1 L1 D1 E5
+ 5VIET 2252-00-10 T1
25UH R14 150 R8 R10 R13
OHM C9

3
U7

.
3 2 SB5 1 0 0 + C6 22UF
10W 5% 1UF MP TANT 6.98K 3 10K 1K

4
C3 2N3903 2 ICM7555
R6 2 4. H.S.
+ C2 100UF C7 R11
C4 C8 Q1 2

R
V+
IGET 1500UF + 620 OHM + Q TR 10K
25V . 0068UF 3 1 D2 100UF 25V
1KV CD 2W 5%

3
25V 7 DIS

11
MBR350 730MA 47PF NPO 2
D 2 6 THR CV 5 R9 2N3903
B
B
H.S.

2
IGET Q4 2N3906 C5 10K

V-
Q3

1
1000PF
1

IRF540 1GS

3
U6 Q2 NPO
IGET

1
TP2 C1 C11 CNY17-3

3
R2 D
4
2

C10
10K
. 1UF MP 10000PF R7
NPO 10K DGND
. 047UF MP E6 TP3
R4 D_GND
8 REF COLLECTOR
1 D
7 2
6
R_MID COMP 33.2K
GND-F V+
5 43
GND-S R_TOP

U1
IGET LT1431CN8

IVY BIOMEDICAL SYSTEMS INC.


A A
11 BUSINESS PARK DRIVE
BRANFORD, CT. 06405 (203)
NOTES: 481-4183
1. ALL RESISTORS ARE 1/4W, 1% U.O.S. Title

ETCO2 MODULE INTERFACE BOARD ASSEMBLY


2. LAST USED:
Size Document Number Rev

3. NOT USED: B 5108-00-01 (-03 SCHEMATIC) 04

Date: Thursday, March 10, 2005 Sheet


1 of 1
8 7 6 5 4 3 2 1
Video Add va[0..16]

Video Data vd[0..15]

Wave Add wa[0..14]

Wave Data wd[0..7]

Host Data

Host Add

U94
CY7C199-12VI
wa0 wa1 10 A0 9 A1 D0 11 D1 wd0
wa2 wa3 8 A2 7 A3 12 D2 13 wd1

vd12
vd11
vd15

hsynch
wd3
wd2

wd6

wa9
A15

A14
A10
A11
vd2
vd1
vd6
vd5
vd9
6 A4 5 A5

A6

A4
Data0

A5
wa11
wa10

wa12
wa4 wa5 D3 15 D4 wd2

hd11
hd10
hd15
hd14

GND

VCCIO

wa6

wa7
wa8
GND

GND
hd1
hd5
hd4
hd7

dclk
va9

va5
4 A6 3 A7

A1
wa6 wa7 16 D5 17 wd3

VCCIO
wa8 wa9 25 A8 24 D6 18 D7 wd4
A9 21 A10 19 CE 20

208 wa14
wa10 wd5
23 A11 OE 22 WE

hd7 200 VCCIO


wa11 wd6
27

188
wd7

hd1 203
hd5 202
hd4 201

dclk 183
GND 198
hd11 197
hd10 196
hd15 195
hd14 194

GND 181

GND 164
data0 180

hsynch 160
VCCIO 199

VCCIO 182

VCCIO 165
wram_cs 171
host_add6 177

host_add4 173
host_add5 172

host_add1 161
1 wram_we 2

vram_add9 204

vram_add5 159
wave_add9 170

wave_add6 162

wave_add7 157
host_add15 178

host_add14 176
host_add10 175
host_add11 174
wram_we

RESERVED 169
RESERVED 168
RESERVED 167
RESERVED 166

RESERVED 163
wave_data3 185
wave_data2 184

wave_data6 179
video_data2 193
video_data1 192
video_data6 191
video_data5 190
wa13

wave_add14 207
wave_add11 206
wave_add10 205

wave_add12 158
wave_data12 189
wave_data11 187
wave_data15 186
wave_add13
vram_add3156
155
green1 green2 green1 va3 va4 wram_we

wave_add8
vram_add4 153 vram_cs 2 A12

video_data9
A20 3 green2
4 154 wa12
26 A13 1
wa13 VCC
5 host_add20 6
host_add18 vram_cs 152 A19
A18 wa14
A14
host_add19 151 vsynch
vsync 150 conf_done
GND 7 ^nCE 14 28
8 GND 9 VCCINT 10 CONF_DONE 149 DGND VCC
VCCINT VCCIO 11 host_add16 VCCIO
12 host_add17 VCCIO 148 VCCINT
VCCIO

A16 VCCINT 147 GND A21


A17 GND 146 va2
green0 host_add21
vram_add2 145
144 cs_hires_dac
sof_int 13 green0
14 cs_wform_ram 15 sof_int cs_hires_dac 143
16 eow_int 17 zone_inc 18 va16
reserved 19 reserved 20 vram_add16 142
eow_int va15
reserved 21 vert_wave_time vram_add15 141
22 reserved 23 reserved va1 wa0
vram_add1 140
wa2
wave_add0 139
wave_add2 138 wa5
wave_add5 137 wa4
wave_add4 136 wa3
U96
wave_add3 135 wa1
CY7C1009-20VC 12
wave_add1 134 va0 13 vd0
clear
14
GND VCCINT U95 intack7 va1 va2
D0 D1 D2 vd1

VCCIO clock 24 reserved 25 clear 26 EPF6016QC208-2 RESERVED 133 VCCIO va3 va4
11 A0 10 A1 15
D3 D4 D5 vd2

GND 27 VCCINT 28 RESERVED 132 VCCINT va5 va6


9 A2 8 A3 7 17
D6 D7 CS1 vd3
VCCIO 29 clock 30 vga_fpga
RESERVED 31 intack7 131 VCCIO GND
va7 va8
A4 6 A5 5 22 CS2 30
18 vd4
RESERVED 32 130 VCCINT 129 va9 va10 A6 27 A7 26 19 vd5
RESERVED 33 intack5 cs2 vd6
RESERVED 34 ds siz0 as
va11 A8 23 A9 25 20
RESERVED 35 dsack0 GND 128 va12 A10 4 A11 vd7
36 RESERVED 21
intack5 127 host_cs3 va13 28 A12
126 ds 125 siz0
dsack1 124 as 123
siz1 29 vram_we
vram_rd 122 WE 24 vram_cs
r/w
green5 siz1 121
green3 37 RESERVED r/w 120 vram_we va14 3 A13 OE
red5 va15
A14
blue3 blue1 NC 1 VCC
vram_rd 119 blue0
va16
312 A15
blue2 38 green5 39 A16
blue4 green3 40 blue3 red5 118 blue1
41 blue2 42 blue4 blue0
117 116 red0 red0 red1 16 GND
43 green4 44 GND 115 red1 114 red2 red3 VCC 32
green4 GND 45 VCCINT 46
VCCINT VCCIO 47 MSEL red2 113 red3 VCCIO
48 blue5 112 VCCIO 111
VCCIO VCCINT
VCCINT 110 GND
red4
blue5 GND 109
va14
va10 red4 108 audio_b_clk
49 vramadd14
vramadd10 audio_b 107 va0
video_data10

25MHz vram_add0

RESERVED
va11 50 106 va6
55 56 RESERVED

host_add8
51 vramadd11 vram_add6

101 RESERVED
102 RESERVED
103 RESERVED
va12 va7
73 video_data13

75 video_data14

105

91 92 host_add2
52

100 line_enable
90 RESERVED

93 RESERVED
94 RESERVED

97 RESERVED

104 vram_add8
68 video_data0
69 video_data3
70 video_data4
71 video_data7
72 video_data8

76 wave_data0
77 wave_data1

82 wave_data4
83 wave_data5
84 wave_data7
54 RESERVED

57 RESERVED

vram_add7
86 host_add13
87 host_add12
vramadd12

A7 audio_a_clk 98 host_add7
85 host_add3

88 host_add9
89 host_add0 U97
53 vramadd13

99 audio_a
78 nconfig

81 nstatus
64 VCCIO

80 VCCIO

96 VCCIO
R370 CY7C1009-20VC
63 GND

66 hd12
67 hd13

79 GND

95 GND
58 hd0
59 hd2
60 hd3
61 hd6
62 hd8

65 hd9

100 OHM
va0 va1 12 A0 11 A1 D0 13 D1
vd8 vd9

10 A2 9 A3
74

va2 va3 vd10


14 D2 15
va4 va5 8 A4 7 A5 6 D3 17 D4
vd11
25_MHz va6 va7 A6 5 A7 27 vd12
18 D5 19
va13 va8 va8 va9 A8 26 A9 23 vd13
D6 20 D7
A10 25 A11
hd12
hd13

va10 vd14
vd10
vd13
vd14

nstatus

21 CS1 22
VCCIO
wd0
wd1

wd4
wd5
wd7
GND

GND

GND
A13
A12
hd0
hd2
hd3
hd6
hd8

hd9

VCCIO
vd0
vd3
vd4
vd7
vd8

line_enable
A3

A9
A0
A8

A2

va11 4 A12 28 vd15


VCCIO

line_enable CS2 30 WE
dot_clock

va12 A13 3 A14


29 OE 24
va13 31 A15 2
va14 A16
va15
va16
vram_we
vram_cs
NC 1

VCC
16 GND VCC 32

audio_a_clk
audio_a_clk
audio_b_clk
audio_b_clk
blue[0..5] blue[0..5]
blue[0..5]
green[0..5] green[0..5]
green[0..5]

red[0..5]
red[0..5]

R330 R331 hsynch


hsynch
10K 10K
U98 VCC vsynch
vsynch
2634-00-04
hd[0..15] dot_clock
hd[0..15] dot_clock
A[0..21] Data0 dclk 1 Data 2 25_MHz
A[0..21] VCC 8 VCC
nstatus DCLK 3 OE 7 nCASC 6 25_MHz
clear clear sof_int
sof_int
conf_done
clock
4 nCS GND 5 NOTES: eow_int
clock eow_int
1. LAST USED: C230, D44, DS6, E7, F4, FB5, J24,
cs2 cs_hires_dac
cs2 JP8,K3, L15, Q42, R392, RT2, SF11, T5, TP51,U103, cs_hires_dac
intack5 VCC SOCKET 8 PIN Y4. dsack1
intack5 dsack1
intack7 VCCIO 2. NOT USED: C221,J18,J22,JP2,JP3,R89,R388.
intack7
VCCINT 3. ALL RESISTORS ARE 1/10W, SIZE 0805 UNLESS OTHERWISE
VCC
siz0
SPECIFIED. IVY BIOMEDICAL SYSTEMS INC.
siz0 11 BUSINESS PARK DRIVE BRANFORD, CT.,
siz1
REVISIONS 06405 USA (203) 481-4183 DWN: MARK
siz1
TUCCILLO 9/5/01 CHK:
as
GND REV DESCRIPTION BY DATE
as FOR REVISION LEVEL HISTORY REV-00 THRU REV-17 APR:

r/w r/w REFER TO ECN 1274 IN THE ENGINEERING RECORD FILES. Title GP 9/5/01 RAM 9/5/01

18 REVISED PER ECN 1274. GP 6-11-03 GP


ds ds 19 REVISED PER ECN 1275. 6-11-03 GP VIDEO FPGA
20 REVISED PER ECN 1289. 6-25-03 GP
21 REVISED PER ECN 1290. 6-25-03 Size Document Number Rev

22 REVISED PER ECN 1326. GP 3-4-04 C 5143-00-01 (-03 SCHEMATIC) 24


23 REVISED PER ECN 1354. GP 4-13-04 Date: Friday, May 27, 2005 Sheet 16 of 16
24 REVISED PER ECN 1432. GP 5-27-05
8 7 6 5 4 3 2 1

J6 J5 J4 J3 J2
TEMP 2 TEMP 1 PRESSURE 2 PRESSURE 1 ECG

EF

EF

FE
D

D
B

B
D D

FB6
I I 150013

FB5

FB4

FB3

FB1

FB10
FB11

FB9

FB8

FB7
150010
FB2
(FB-7 THRU FB-11)
150013

C C

SG2+

SG1+

SG2-

SG1-

5V

SHIELD_DR

RL

RA

LL

LA
C2
. 1UF CER
0805

FB17 I FB13
TEMP1_1 150010

FB16 150013
TEMP1_2 150013

FB19 FB15
TEMP2_1 150010

FB18 150013
TEMP2_2
150010 C4 C1
. 1UF CER . 1UF CER
0805
0805

97
53
21
19
17
15
13
11
B C3 B

23

1
I I J1 170514 ISOLATED
. 1UF CER
0805 FB14 INPUTS
FB12
150013 150010
I

10 8
64
24
22
20
18
16
14
12

2
I

IVY BIOMEDICAL SYSTEMS INC.

11 BUSINESS PARK DRIVE


BRANFORD, CT. 06405 (203)
A 481-4183 A

Title
ISOLATED INPUT BOARD (ECG/RESP,2P & 2T)
REVISIONS
REV DESCRIPTION BY DATE Size Document Number Rev
01 REVISED PER ECN 1219. GP 12-16-02 A 5144-00-01 (-03 SCHEMATIC) 03
02 REVISED PER ECN 1220. GP 12-16-02
03 REVISED PER ECN 1221. GP 12-16-02 5 Date: Monday, December 16, 2002 Sheet 2 1 of 1
8 7 6 4 3 1

También podría gustarte