Está en la página 1de 639

CLAVE

DE LA
TRADUCCIÓN
LATINA
GRAMÁTICA
Y
DICCIONARIO
por

Sebastián Obradors y Font

1893
O L A J E S
DE LA

TRADUCCION LATINA
PARA ESTUDIAR CON FACILIDAD Y PERFECCIÓN EL LATÍN

EN LAS UNIVERSIDADES

INSTITUTOS, SEMINARIOS Y COLEO IOS

ESTUDIO PRACTICO Y SIMULTÁNEO


DB LA

GRAMATICA y d icc ion ar io


COH SUS RAÍCES, DERIVADOS Y COMPUESTOS
POR EL

Dr. D. S E B A S T I A N OBRADOBS Y F O N T
GRADUADO EN F I L O S O F I A Y LETRAS,
D IR ECT O R DE L INSTITUTO DE G E R O N A , CATEDRATICO PO* O P O S I C IO N

DE LATÍN Y GR IEG O Y NUMERARIO DE LATIN Y C A ST E L L A N O

EN EL INSTIT UTO P R O V I N C I A L DE B A R C E L O N A

Obra prem iad« oon medalla, de oro en la Expoiloión U n lvarial de B aro «lo tit
de 1868, y con medalla ile plata en la R egional de V a leñóla de 1883
Scrulíbitur p r ^ p t o r i c « ¿tque aubtilis origi­
ne·' VflrbtJmm,
Pr*cept&ris ¿it *doIflscent*]¿rura na« tirti nw-
miri-im qtiíai nnínLeni un ciere.
Q uintil .

OUFNTA EDICION CORREGIDA Y AUMENTADA

BARCELONA

£3TABLCCIMIEHTO KMFICO OE JOSt rUkDU


G&lld d e L a u r íA , tiúm . 3 2
1893
CLAVE
DE LA

TRADUCCIÓN LATINA
ÍNDICE DE LA OBRA

Pij¡4,

Prólogo de 1« i .1 edición................................................................................................. 5
Ideta de li a,1............................................................................. ............................. £
Juicio de U p tco » ...................... ...................................................................................... 9
Signo· y abreviaturas........................................................................................................ 15
Plan de 1» obri................................................................................................................... 16
Introducción........................................................................................................................ 37
EiUdíitic* de 1* lengua latín» comparad* con la cipiüoti.—El diccionario la*
tino j el diccionario etpiSol.................................................................................... 39
FONÍTICA LATINO-HISPANA............................................................................................... 3*
Clasificación de Ifi Jetrai latinas. 3*
Cooionante* ««tilla·........................................................................................................ 36
Condonante· duplicada«................................................................................................... 39
Grupo» de condonantes..................................................................................................... 4°
VOCALES Y diptongos.— Votale*.................................................................................. 43
Diptongo!............................................................................................................................ 46
Grupo* de consonante j vocal.. ............................. ..... 47
FORMACION DE LAS PALABRAS LATINAS.................................................... 49
Nocione* prclimínare·....................................................................................................... 49
Sección prime* a.— DtrtvtuUt....................................................................................... 55
A. Afijo* que se aplican A loi verbo*............................................................................ 55
i.° Derivado· del presente.. ........................................................................... 5^
Derivado· del lupino........................................................................................... fia
B. Afijo· q « «e aplican Á sustantivo»........................................................................... 67
C. Afijo» qtte « aplican ¿ adjetivo·, . . .......................................................... 34
D. Afijo* qtiQ »e aplican á adverbio· y prepoiicione*.......................................... 9a
Sección segunda. — Campuatos................................................................................. 93
A, Compuesto* por medio de prefijo*........................................................................... 93
Prefijo* separables.............................................................................................................. 9*
Prefijo· inseparable·........................................................................................................... HO
B. Compuestos con otra paite de 1* oración.— Observaciones sobre m forma*
ctón ó estructura.......................................................................................................... ní
***··
ObiervAdone· «obre U iígniíicarión de to* coi*p«e*loj.................................. 1 15
I.® Compueito* de concordancia ó determinativo»............................................ n j
a.* Com pueitoi de régimen ó de dependend*...................................................t iS
3 ° Compue*toi poittivo*.........................................................................................119
4.a Compuesto* híbrido*........................................................................................... 120
5,0 Compueito* de yuxtapo»idón...........................................................................122
Verbo« co»ipiie*to«. . - ..................................................................................... 123.
Cuadro tínópüco de lo* afijo* j derivado». * . . „ , 124
T E X T O L A T IN O .— T E M A S G R A D U A D O S D E T R A D U C C IO N .. . . 137
Obiervadone*.............................................................................................................. 12S
Prim era dkclin ación , — T emas nomlnajles en ¿ .— Cuadro de tal formal de
la m itm t,— Primer ejercicio: § I............................................................ . 1 3 0
Segundo ejercicio: § I I ............................................................................................ 135
S egunda declinación , — T emas nomínales en Cmadro de í*i formas de
U mitma.— Primer ejercicio; § III......................................................................... 140
Segundo ejercicio: § IV .............................................................................................144
T er c era declinación ,— T emas nominales consonantes y en /. — Cuadro
de la* formai de la m is m a ,.................................................................... . , 149
Primer ejercicio: § V...................................................................................................149
Segundo ejercicio: § V I................................................................... ........ , . ¡55
Tercer ejercicio; § V II..............................................................................................
Cuarto ejercicio: V III............................................................................................ 168
Quinto ejercicio: § IX ................................................................................................
C u a r t a d e c lin a c ió n .— 'Te mas nom inales bn u .— Cuadro de la* formas de
la misma.— Primer ejercicio § X ............................................................................i%z
Segundo ejercicio: § X I ............................................................................................ j 86
Tercer ejercicio § XII. ............................................................................................ .........
1 Q u in ta d e c lin a c ió n .— Tem as nom inales en t Urge ,— Cuadro de Im for­
mas de 1« mi (tan.— Primer ejercicio: § X III......................................................... 193
A djetivos .— Positivos: § X IV ....................................................................................... 195
Comparativo«; § X V ................................................................................200
Comparativo* y superlativo*: § X V Í...................................................204
P ronombres ó artículos .— N umerales; § X V II.......................................................210
Demostrativo*: § X V III............................................. 218
Pronom bres c o r r e la t iv o s .— Interrogativo*, relativos, indefinido*. , , 221
Primer ejercicio: § X IX ............................................................................ ........ . jtn
Segundo ejercicio: § X X ............................................................................................. 326
Pronombres personales y posesivos: § X X I.................................................................230
Verbo § X X ÍI............................................................................................................233
P rim era c o n ju g a c ió n ,— Tem as v e r b a le s en — Tm activa.............................237
Primer ejercicio § X X III........................................................................................... 237
Segundo ejercicio; § X X I V .. ........................................................... 244
Vei pasiva y dtpentntti^ P rim e r ejercido; § X X V ................................................ 249
Segundo ejercicio; § X X VI, ................................................................................ 253
_ FJg».
SEG (JOTA CQHJUGACl ÓN. — TE MAS vR* 1 ALES I N í larga . ■ — Vo% 6¿tiv&. . j 57
. Primer ejercicio: § X X V II........................................................ ■ a 57
Segundo ejercicio: § X X V III................................................................................... a 63
Ve» pativa y dtpontnUs § X X IX ..................................................................................
T e s c i b a conju gación .— T emas verbales consonantes í s k y ím í . —
Voz aitiva...................................................................... . - - 3 7 5
Primer ejercicio; § XX X. .........................................................................................
Segundo ejercicio: § X X X I...................................................................... 3$0
Voi pasiva y dtpantnUs. — Primer ejercicio: <j X X X U ............................................. 284
Segundo ejercicio: 3 X X X III. .................................................................291
Tercer ejercicio: g X X X IV . ................................................................................. i g ^
Cuarto ejercicio; § X X X V ................................................................. * - 301
C u ar ta conjugación , — T emas verbalms ín í. — F « af/íja * . , 3 )1
Hrimer ejercicio: g X X X V I...................................... - 3 1 1
Segundo ejercicio: § X X X V II.................................................................................. 3 I ^
V oz pasiva y deponentes ; § X X X V III..................................................... f . 321
T iempos de o pli Gaciún y [gerundios .— T hmas verbales de todas c l a ­
s e s ; £ X X X IX . , ................................................................................................ 3 í6
E jercicios g en er ales : § X L ....................................................................... 329
id. id. g XLI.......................................................................334
Id. id. § X L II....................................................................................339
W. id. g X L I I I . . ................................................ 344
Id. id. § X L IV ...................................................................................347
Id. id. Reunión de las «¡ce* mái ¿»portante*: § X L V . _ 352
Raíce* explicada· en las prexa* literaria* siguiente*..........................................- 3 5 3
Cornelío Nepote. — Biografía de Milcfade*........................... „ 397
» Biografía de Atico- . . . . . . . 403
Cicerón.— C a r t a s . ........................................ , * * . . 415
* Catitinaii*....................................................... , 433
Fedro.— Fíbula*. ................................................................................. 420
Tito L ivio ,— Sitio j destrucción de Sagunto.............................. . 4^4
Ovidio.— E legía......................................................... ................................ 452
T íb u lo .— Elegía in btlium.............................................. ....... 455
Virgilio.— Egloga i.*, Melibeo 7 Titiro. . ........................................
• Eneida, Libro 1 .a. . . . . ................................ 46 j
H o n d o . — Oda», . - ........................................ . . . . 469
» A lte poética............................................................ 487
Diccionario alfabético de to« vario* tentoi latino» contenido» en la obra- . t¡OI
Li*ta alfabética de la* raíces con «u número de referencia. 557
M » * palabra« catteMana* cuya etimología le baila en eita
obra........................................ 615
PROLOGO DE LA PRIMERA EDICION

Tres años han transcurrido desde la publicación de L a s


R Este opúsculo fué un simple ensayo de la pre­
a íc e s l a t in a s .
sente publicación: La Clave de la traducción latina, no obs­
tante, es totalmente nueva en el fondo y en la forma (i),
habiendo introducido en élla mejoras dignas de atención, dis­
poniendo la obra de modo que pueda servir de libro de tra­
ducción graduada. Los temas siguen el orden de materias de
la gramática, de modo que pueden considerarse como ejerci­
cios continuados sobre las declinaciones y conjugaciones.
Procurando mayor amenidad en las frases que en nuestro
primer opúsculo, no ha sido posible evitar de vez en cuando
giros y construcciones, que, si bien no conocidas del alumno,
son fáciles para el profesor.
Para acostumbrar al discípulo al análisis gramatical, dis­
tinguimos por medio de un punto (2) el elemento variable
4el invariable, esto esf ia terminación de la raíz ó radical de
toda palabra flexible; pero esta distinción no se hace sino en
las palabras que se supone ha de conocer ya el alumno. £n
las palabras compuestas, cualesquiera que sean los elementos
componentes, éstos se separan por medio de una coma al re­

tí) No es necesario repetir aquí las razones que en el citado opúsculo


alegamos respecto de su utilidad, asi como del modo de estudiarlas. Par* el
estudio de las raíces griegas U mayor parte de los establecimientos de «use™
fianza de Francia hoy día se inclinan ya á adoptar nuestro método por frases,
-que las hace mis accesibles.
(3) Adoptamos en esta edición el punto ó blaaco e t vet del guión par
■que no se confundan con los guiones finales de línea.
vés y en la parte superior, ej. i^duciiónemt acus. sing. de
in'ductio, compuesto de in y dúctio.
Llámase la atención del alumno sobre las raíces, presen­
tando con carácter más visible todas las palabras ó el compo­
nente de una palabra que contenga una raiz nueva, esto es,
no encontrada antes. De este modo el discípulo, al mismo
tiempo que se fija más en las rafees que va encontrando de
nuevo, distingue las palabras que se forman de las ya cono­
cidas y con auxilio del profesor saca fácilmente el significado
de las mismas. Este procedimiento ofrece un ejercicio simul­
táneo de la memoria y del raciocinio, y al mismo tiempo que
da ó conocer el camino andado, estimula á proseguir en la
misma vía, porque satisface la inteligencia, enseña el sentido
razonado de las palabras y la propiedad del idioma latino y á
la vez la del castellano.
A cada tema acompaña una lista de las raíces en él conte­
nidas con sus derivados y compuestos. Las raíces van todas
enumeradas para los casos de referencia ó para evitar confu­
siones. (Véanse los números 178 y 189, 187 y 124).
En un libro elemental como el presente hemos creído útil
marcar el acento de las palabras latinas. Muy buenos latinis­
tas se lamentan de que los editores modernos no hayan cuida*
dej de restablecer en los textos clásicos latinos los signos au­
ténticos del antiguo acento, como se ha hecho con los griegos,
y otros ponderan la gran ventaja que de este restablecimien­
to resultaría en las clases. La acentuación debida de las pala­
bras es bastante importante para que se eche en olvido, evita
errores de entonación en los principiantes, enseña muchísi­
mas veces la cantidad prosódica de las dos últimas sílabas y
nos ha permitido enunciar los verbos-raíces por solo el infi­
nitivo de presente, sin que se confundan los verbos de la se­
gunda con los de la tercera conjugación, ej. moneret légeret
6 sea los temas en ede los consonantes. Partiendo para la acen­
tuación, como es debido, del principio prosódico, claro está
que no podíamos conformarnos con los acentos arbitrarios que
vienen siguiéndose rutinariamente para distinguir unos casos
de otros y entre las voces homónimas las flexibles de las in­
flexibles. Tratamos del acento iónico >no del acento escrito.
Los latinos no marcaron los acentos sino en algunas obras
de lujo, de las cuales ninguna se ha conservado; ésto sin em­
bargo no disminuye su importancia como la tenía en griego,
lo cual indujo á Aristófanes de Bizancio á acentuar todas las
palabras griegas, habiéndose hecho general en esta lengua el
uso de los acentos en el siglo iv de nuestra era, continuando
así hasta nuestros días.
Sigue á los temas un diccionario alfabético de todas las
voces con número de referencia á las raíces, si bien en mu­
chos casos hallará el alumno la voz en la lista respectiva de
las raíces y derivados. Así cumplimos los deseos de muchos
profesores, que nos llamaron la atención sobre la falta de un
diccionario en nuestro primer opúsculo Las ratees latinas.
Hay mucha divergencia en los autores en determinar las
voces-raíces. En esta materia seguimos un término medio:
no consideramos raíces aquellas voces, que evidentemente
son derivadas, aunque hayan sufrido alguna modificación las
letras radicales; así referimos la voz togaf aef la toga, vestido
talar, casa, esto es, lo que cubreyproieje ó abriga á la raíz ié-
gere, cubrir, (R. n.° 13); pero tampoco vamos tan allá que
sutilicemos demasiado en la investigación de las raíces primi­
tivas (1). Frecuentemente hacemos referencia de una raíz á
otra por medio de la numeración, dejando al profesor que em­
plee su recto criterio (RR. números 494 y 220).
Vencidos los primeros obstáculos de esta tarea en el prin­
cipio algo difícil y acostumbrado á élla el alumno, en vez de
repugnancia sentirá entusiasmo y se excitará su curiosidad>
al darse por sí mismo cuenta del significado de las palabras
latinas sin necesidad de acudir al incesante y fatigoso manejo
del diccionario.
A esto aspiramos y en bien de las letras latinas y de los
jóvenes deseamos que se cumplan nuestros votos.

( i) Este trabajo será en todo caso objeto d e una obra esp ecia l, para la
cual ten em os p re p a rad o s y a m uchos m ateriales.
PROLOGO D I LA SEGUNDA EDICION

Agradecidos á la protección dispensada por el Profesora­


do ¿ nuestra humilde obra, hemos puesto en la segunda edi­
ción el mayor esmero en corregir las imperfecciones que á
pesar nuestro se deslizaron en la primera. Aconsejados por
algunos de tan distinguida clase, para complemento de la
obra y mayor ventaja de los discípulos, hemos continuado
textos seguidos de los mejores autores clásicos latinos, Cor-
nelio Nepote, Fedro, Cicerón, T, Livio, Ovidio, Tíbulo, V ir­
gilio y Horacio, llevando la obra el diccionario particular de
los mismos, ahorrándose el alumno la adquisición y el ma­
nejo de un diccionario voluminoso.
Siguiendo en éllos nuestro sistema, distinguimos en tales
textos las raíces nuevas, en cuyo estudio podemos decir que
encesta edición agotamos la materia, pues las que no se hallan
en los textos y tienen algún derivado en la época clásica, fi­
guran en la L is t a s u p l e t o r ia .
En esta Quinta edición en sus veinticinco §§ primeros,
marcamos con apóstrofos las letras, que fonológicamente se
han suprimido en la declinación de los distintos temas nomi­
nales. Por cada letra suprimida hay un apóstrofo.
JUICIO DE LA PRENSA LITERARIA Y CIENTIFICA
S O B R E L A P R IM E R A ED ICIÓ N

La Enciclopedia, de Sevilla, de 19 de Marzo de 1879:


« Clave de la Traducción la ¿¿na, por D. Sebastián Obradora y Font,
Catedrático en el Instituto de Gerona (hoy de Barcelona).— Gerona, 1878.
»Cuando yace relegada al olvido la lengua latina en nuestra patria,
cuando apenas pueden contarse hoy sus buenos cultivadores entre noso­
tros y aferrados al tradicional y dogmático empirismo de la enseñanza,
no damos un paso en el ancho campo de las investigaciones filológicas
y cerramos la puerta al estudio histórico-comparativo, siguiendo en todo
el estrecho derrotero que, en cuanto al método, nos trazaran los grandes
maestros de los pasados siglos, Nebrija, Suárez, Simón de Abril y otros
insignes humanistas, no podemos menos de regocijarnos, al leer en nues­
tro hermoso idioma la obra con cuyo título encabezamos estas líneas y
de exclamar, poseídos del entusiasmo que nos produce nuestro apasiona­
miento por la lengua del Lacio: ¡todavía hay en España remedio para el
idioma de Cicerón y de Virgilio I
»Acostumbrados estamos, por desgracia, á no leer otros autores na­
cionales de gramática que reducidos artes y compendios, que copiándose
los unos á los otros y con alguna que otra pequeña variación en la exten­
sión y en la forma, han dedicado sus autores á la enseñanza del idioma
latino, sin descubrirse en ellos ningún adelanto racional y filológico, pla­
gados de reglas indigestas y de numerosísimas excepciones, que fatigan
la memoria de los escolares más dispuestos y hacen desfallecer á los más
aventajados, por no estar aquellas sometidas á principios filosóficos que
pueda aprehender la inteligencia.
»No; no debe ciertamente estudiarse en nuestros días la gramática de
este modo: los progresos que de pocos años á esta parte ha hecho la lin­
güistica, y sus descubrimientos, debidos al método histórico-comparativo,
nos han puesto en posesión de multitud de leyes constantes y desconoci­
das que rigen á la formación de las lenguas. Por ellas conocemos el fun­
damento de las anomalías que se notan en la formación de los pretéritos
simples de los verbos, sabemos el por qué de las irregularidades, que hasr
— IO —
ta ahora todos los gramáticos han dejado sin respuesta, cuya palabra
irregularidad deberla, según Mr. Chaignet, desaparecer de la enseñanza
gramatical, porque no es otra cosa, según su misma expresi 5n, que la
cressource de la paresse et de l’ignorance.j
»Todos los que en nuestros primeros años hemos estudiado la lengua
latina por el método rutinario, salimos de las aulas sin darnos razón de
ciertos fenómenos gramaticales que habíamos observado. ¿Por qué, nos
hemos preguntado muchas veces, las primeras personas de todos los ver­
bos latinos acaban en O t y en qué ley se funda, ele dónde proviene el que
algunos verbos, como inquam y sum, tengan otra terminación distinta?
¿Cómo puedo explicarme irregularidad tan notoria como observo en el
yerbo sum, tuya segunda persona es es y tiene por pretérito f u i y por
infinitivo esse, si esta falta de razón, de orden y de analogía pro­
duce en mi espíritu lo que un sonido desacorde en el tímpano de mi
oído?
»Si queremos bailar la solución de estos verdaderos enigmas grama­
ticales, bal ¡arémosla, sin duda, en los recientes estudios razonados y com­
parados de h is modernos filólogos, en sus tratados de Fonología y Mor­
fología, denominaciones que han dado á estos ramos importantísimos de
la ciencia gramatical: ellos nos enseñarán la generación natural y sim­
ple de íodas las formas, la razón de su sonido y tes leyes diversas y cons­
tantes que presiden A las alteraciones aparentes, llamadas irregulari­
dades, que no son otra cosa que la exacta aplicación de estas mismas
leyes.
* Reconocida la necesidad de este estudio, tan generalizado en A le­
mania, Francia, Italia y otras naciones por los insignes profesores Cur-
tius, Yanicek, Bauer, Theil, Bailly, Domenico Pezzi y Fornacinri, res­
pectivamente, forzoso era que España tomara también parte en estos
trabajos científicos gramaticales y expusiera los grandes adelantos moder­
aos relativos al método.
si). Sebastián Obradors, ilustrado catedrático del Instituto de Gero­
na, tiene la gloria de ser el primero entre los nuestros que acomete esta
laudabilísima tarea en la obra tan seria como bien meditada que anun­
ciamos, y rompe los lazos que nos ligaran al viejo y desahuciado rutina-
rismo, abriendo una nueva senda que, estamos seguros, seguirán, para
bien de las letras, otros aventajados ingenios,
»No tratamos, atendidas las condiciones materiales de esta Revísta,
de hacer un extenso y razonado juicio crítico de la obra del Sr. Obra-
tíors; pero no podemos dispensarnos de darla á conocer, siquiera sea li­
geramente, á nuestros lectores, haciendo una síntesis de las materias que
comprende, para que por si mismos puedan apreciar su utilidad y su im­
portancia.
»Dos son las partes principales en que el autor divide su precioso tra­
bajo: teórica ia primera, y práctica la segunda. Conocedor profundo de
las lenguas tetina y castellana, comprende perfectamente el Sr. Obradors
la dificultad grandísima de poseer el diccionario de ambos idiomas, por
el muy crecido número de sus voces; y después de un detenido análisis y
juiciosa comparación de las palabras entre sí, y de estudiar su naturaleza,
fíjase en el tronco común (raíz) y en sus diversas modificaciones y redu­
ce aquellas á un corto numero, fin á que tiende principalmente esta obra.
Conocer la raíz y los distintos elementos que adheridos á ella, forman
las palabras derivadas y compuestas; he aquí sintetizado el pensamiento
del autor. Veamos como lo realiza.
i Siendo las letras los elementos más simples del lenguaje, por ellas
empieza, y clasifica muy acertadamente las del alfabeto latino, atendien­
do á su naturaleza y á las órganos de la pronunciación; y después de dar­
las á conocer, según los modernos adelantos lingüísticos, establece las
bases ó principios fundamentales en que se apoya el edificio de la Fono­
logía, ciencia que en honor á la verdad, el Sr. Obradors es el primero
que nos da á conocer en Es paila, haciendo un estudio comparativo, y en
nuestro juicio muy acabado, de la fonética hispano-latína.
>Desputís de establecer el carácter de la lengua latina y de demostrar
que la mayor parte de sus voces son el resultado de la reunión de ele­
mentos diversos alrededor de la raíz, da á conocer el autor cada uno de
aquellos elementos, dividiéndolos en raíces, afijos, prefijos, flexiones ó de­
sinencias y Letras eufónicas, ó de unión, fundando los cambios que sue­
len sufrir las raíces en sus letras radicales en los principios generales,
sentados en la fonología. Separadamente habla de cada uno de dichos
elementos, presentándolos en uno y otro idioma con gran copia de ejem­
plos y razones que evidencian cumplidamente la doctrina-
sí’ ero si en todo lo anteriormente expuesto nos admira el Sr. Obra-
dors por los profundísimos conocimientos que atesora en los idiomas de
Cicerón y de Cervantes, nuestra admiración crece aún más, al ver la pre­
cisión didáctica con que establece los principios 6 fuentes de derivación
de las palabras, mediante los afijos f con cuyo estudio se hacen casi inne­
cesarios los diccionarios de ambas lenguas. En nuestra humilde opinión
nos atrevemos á asegurar que, el trabajo de nuestro ilustre compatriota
supera en mucho al de la formación de la palabra del profesor alemán
Schultz.
»Expuestas magistral mente las bases de la derivación, en cuya difici­
lísima tarea, excediéndose á sí mismo el autor, no perdona el más mínimo
detalle, por insignificante que parezca, ocúpase de las palabras compues­
tas, dividiendo esta sección en dos partes principales.— Compuestas por
medio de preß jo s y Compuestos con otra parte de la oración„
i »Con pesar nuestro tenemos que renunciar, por la razón anteriormente
expuesta, a la idea de dar á conocer detalladamente á nuestros lectores
la riqueza inmensa de doctrina y de conocimientos superiores que esta
sección encierra, así corno también la maestría con que están estableci­
dos sus preceptos. Ancho campo se presentaba ciertamente al autor
para poder discurrir sobre tan vasto tema, y en verdad que ha sabido
aprovecharlo. En la importancia relativa de las vocales y en la forma­
ción de los diptongos latinos funda el Sr. Obradors de una manera fija,
clara y precisa las alteraciones que la raíz puede ocasionar al prefijo, y
las que éstos á su vez pueden ocasionar á la raíz, estableciendo reglas
generales para los distintos cambios de las vocales y diptongos y deter­
minado el sentido en que modifican los prefijos el significado de la
ra it O radical* Para demostrar esta doctrina, divide aquellos en separa­
bles é inseparables, explicando el origen etimológico de cada una de
las preposiciones componentes y estableciendo sus verdaderas significa­
ciones.
»Tanto la novedad en el método de exposición como lo atinado de
las observaciones acerca del significado de las palabras compuestas,
acusan en el autor un completo dominio sobre la materia que examina,
grandísima laboriosidad y su constante y decidida afición al estudio de
ios idiomas clásicos. Pone fin á este tratado un cuadro sinóptico de ios
afijos y derivados, síntesis de toda la materia expuesta, tan hábilmente
trazado, que con un solo golpe de vísta encuentra el lector todas las ge­
neralidades y particularidades que se hallan sembradas en el cuerpo de la
obra.
»Esencialmente práctica es la segunda parte de esta obra. El objeto
del autor no ha sido otro que presentar, siguiendo el orden de materias
de la gramática, una serie de temas graduados sobre las declinaciones y
conjugaciones para que los alumnos puedan ejercitarse con fruto en la
traducción y análisis lexicográfico distinguiendo perfectamente el ele*
mentó variable de la raíz ó radical de toda palabra flexible. El método
empleado por el autor es sin duda, excelente; el discípulo, fijándose en
las desinencias, perfecciona por este medio el conocimiento de las fle­
xiones nominales y verbales, llega á comprender sin grande esfuerzo
la estructura material de las palabras, é insensiblemente va adquiriendo
gran copia de frases, hasta el punto de poder con facilidad y con sol­
tura resolver cuantos ejemplos se le presenten más tarde en la sintaxis.
Avalora atín más el mérito de esta segunda parte, la lista de las raíces
latinas con sus derivados y compuestos, que acompaña á cada tema,
trabajo sumamente prolijo y de utilidad incalculable, donde demuestra
el señor Obradors toda la doctrina sentada en la primera parte de su tra­
bajo.
»Dada ya á conocer, aunque imperfectamente, la índole especial de
esta obra, réstanos felicitar desde las humildes columnas de esta Jitvis-
ta á su ilustre autor, por el tino delicado y esmerado acierto con que ha
sabido llevar á cabo la obra que motiva estas líneas. Ajenos de la falsa
y reprobada adulación, tan pródiga de sus alabanzas en los tiempos pre­
sentes, y libres de toda mira interesada, nos complacemos en hacer este
púbüco testimonio, aconsejando al Sr, Obradora prosiga con la cqn^
tanda que hasta aquí por el camino emprendido, enriqueciendo á la Na­
ción con los frutos sazonados de su privilegiado talento - No se nos oculta
la poca afición que en el día hay en nuestra patria á esta clase de es­
tudios, y persuadidos estamos de que sus obras, basadas como están, en
los modernos adelantos lingüísticos, no tendrán cabida en los estan­
tes de los partidarios de la rutina, que son muchos por desgracia, á pesar
de haberlos ridiculizado ya á fines del pasado siglo un insigne maestro
de nuestras escuelas en la chistosísima Gramática del Dómine Suffyno,
Recuerde, en fin, la reñida batalla que tuvo que librar en Alemania el
gramático consumado y eminente filólogo de nuestros días, Curtius, fiara
implantar en aquel suelo, tan dado á novedades, su Método griego, y no
- 1} —
desmaye, seguro de que su obra se abrirá paso á través de cuantas difi­
cultades puedan presentarle los inveterados enemigos del progreso y de la
civilización.— J. V ázquez Ruiz.»
La Cuna de Cervantes, de Alcalá de Henares» de 26 de
Mayo de 1878:
f Obra importante y de suma utilidad, no sólo para los jóvenes que se
dedican al estudio de la latinidad y sus profesores, sino para todo el que
desee conocer y hablar con propiedad nuestro idioma.
*E 1 Sr. Obradors, con un celo que le honra y asiduo estudio, ha lo­
grado ver premiados sus desvelos en esta Clave, con la que no solamente
ha alcanzado allanar el camino del estudio del latín, para los que le creían
erizado de dificultades, sino que demuestra lo fácil que es con este libro
llegar á poseer cualquier español tan importante lengua. >
El Boletín General del Clero, de Madrid, de 7 Diciembre
de 1878:
<Hemos tenido el gusto de recibir un ejemplar de una obra altamente
provechosa á los alumnos de los Seminarios é Institutos.
»Titúlase Clave de la traducción latina.
»Su autor, D, Sebastián Obradors, catedrático del Instituto de Gero­
na, ha sabido proporcionar á los escolares y á los amantes de la lengua
del Lacio, un libro de suma utilidad.
»Muchísimo nos congratulamos de que en estos días, en que el latín
decae de una manera visible, haya venido el Sr* Obradors, á mejorar el
método de aprenderlo en el escaso tiempo que á su estudio dedica la ju ­
ventud, y por ello damos á dicho señor nuestra sincera enhorabuena*»
La Revista Popular, de 12 de Diciembre de 1878:
* Clave de la traducción latinat por D. Sebastián Obradors y Font.
Este tratado gramatical que versa especialmente sobre la etimología y
composición de las palabras latinas, no dudamos facilitará en gran mane­
ra á los jóvenes el estudio de la hoy tan olvidada lengua del Lacio. El
libro citado muestra en su autor un verdadero y sólido conocimiento
de su difícil asignatura y práctica, sobre todo, en el no menos difícil arte
de enseñarla. Harían bien en tenerla á la vista todos los profesores de
latín.»
El mismo periódico de 3 de Abril de 1879:
>E1 autor de este libro, cuya primera parte hace poco tiempo reco*
mendamos aquí, D. Sebastián Obradors y Font, ha dado muestras de ser
indudablemente uno de los mejores latinistas de nuestros tiempos. Poco
se sabe hoy la lengua latina, base antes de todo nuestro sistema escolar,
y los frutos de esta ignorancia van, por desgracia, palpándose más y más
cada día. El libro del Sr. Obradors es un excelente auxiliar, así para
maestros como para discípulos. L a parte etimológica está en él bellamen­
te tratada, con lo cual no se tiene poco adelantado, por cierto, para el fá-
— 14 —
cíl ejercicio de la traducción. No dudamos alcanzará el éxito que desea
en sus prolijos é improbos trabajos el erudito Catedrático de latín del Ins­
tituto de Gerona.*

La Crónica científica de Barcelona correspondiente al


mes de Junio de 1879, después de reconocer la importan­
cia del latin para escribir con propiedad la lengua caste­
llana y de lamentar la indiferencia con que generalmente
lo miran los que se dedican á las ciencias, atribuye lo úl­
timo á dos causas: la primera es, que jamás se ha inculcado
bastante su real y verdadera importancia, que prueba ven­
tajosamente; la segunda, el sistema rutinario que ha veni­
do siguiéndose en casi todos los establecimientos de ense­
ñanza*
Respecto de la segunda causa dice lo siguiente:
«El método rutinario empleado en la enseñanza del latín, hemos di­
cho, que era otra de tas principales causas de la indiferencia qne se nota*
ba en su estudio. El sinnúmero de reglas, excepciones é irregularidades
que deben aprenderse sin estar basadas en principios filosóficos, que pue­
da comprender la inteligencia, concluye por fatigar la memoria más pri­
vilegiada, haciendo desfallecer á los discípulos más aventajados y ani­
mosos,
>No, no debe ciertamente estudiarse la gramática de este modo; muy
al contrario, debe basarse su estudio en reglas fijas y constantes deduci­
das de los principios de lingüística, que rigen la formación de todas las
lenguas, y son debidas al método históricocomparativo. Por ellas se ex­
plican todas las anomalías y se descartan todas las irregularidades de que
los gramáticos no habían sabido aún darnos razón.»

Después de hacer constar la necesidad del nuevo método


y de su aplicación en el extranjero por insignes profesores,
entra en el juicio de ía obra, diciendo:
«En cuatro partes principales está dividida la obra: Introducción, T ex ­
to L'tino, I )ircionario general y Lista alfabética de las raíces,
»La introducción comprende en primer lugar una estadística compa*
rada entre la lengua Latina y la Española, por medio de la cual demues­
tra el autor, que con sólo aprender mil raíces, ünicas desconocidas para
nosotros, se adquiere todo el diccionario latino. Esto, que es pura realidad,
no puede menos que dar ánimo á los principiantes, que por lo regular
imaginan imposible la adquisición de los muchos miles de palabras que
contiene el más insigniñeante diccionario.
»Sigue en segundo término un capítulo especial de Fonética latino-
hispana, en la cual se empieza por clasificar las letras del alfabeto latino,
teniendo en cuenta por una parte su propia naturaleza, y por otra los ór­
ganos de pronunciación. Explica los cambios de unas por otras de dichas
— i5 —
letras al pasar las palabras del latín al español, y aun dentro de cada uno
de estos idiomas al modificarse las mismas palabras para expresar nuevas
ideas 6 ideas más concretas.
>El Sr. Obradors ha venido con esto á llenar un inmenso vacío* En
España es el primero que, por así decirlo, ha reglamentado las leyes eufó­
nicas. En mu y pocas páginas nos da á conocer todas estas leyes, sentando
las reglas generales que han de servirnos en cada caso, y dando numero
sos ejemplos de su modo de aplicación. Constituye esta parte un estudio
comparativo, en nuestro concepto bien acabado, de Fonética hispano-
latina.
* Completa la introducción de esta interesante obra un estudio analí­
tico sobre el modo de formarse i as palabras latinas. Establece ante todo
el carácter sintético de la lengua latina, al igual que la griega y sánscrita,
haciendo ver que todas sus palabras son el resultado de la reunión de di­
versos elementos al rededor de uno llamado raíz, que indefinidamente ha
conservado su propia significación, y que, por completo que aparezca un
vocablo, no puede contener más que cinco elementos que clasifica en
rafees, afijos, prefijos, flexiones y letras eufónicas.
»Define luego lo que es cada uno de estos elementos, facilitando su
distinción y comprensión por medio de copiosos ejemplos. Nos explica
como involucradas en las raíces, ideas de significación abstracta, simple,
general y despojada de toda relación, 110 pueden nunca, por sí solas, cons­
tituir palabras, siendo necesario, para que puedan formar parte del discur­
so, que vayan acompañadas, por lo menos, de un flexión ó desinencia de
alguna otra parte de la oración. Luego hace ver que una misma raíz da
lugar á varias otras voces que denomina primitivas, y que otros autores
infundadamente consideran como otras tantas raíces. Explica como los afi­
jos unidos á las raíces forman las palabras derivadas, determinando ú in­
dividualizando la idea general de la raíz sin alterarla, antes bien, conser­
vando pura su esencia, y formando cada afijo un orden de palabras;
después de lo cual, expone de un modo metódico y razonado, á la par que
demostrado por copiosos ejemplos, todos los afijos que se unen á los ver­
bos, á los sustantivos, ó á los adjetivos, para formar muchísimos otros
sustantivos, adjetivos, verbos y adverbios derivados, y los que aplicándose
á los adverbios y preposiciones forman principalmente adjetivos también
derivados.
»No omite el autor, en todos los casos que se van presentando, el expli­
car las modificaciones, que la unión de los afijos hace sufrir á las letras de
la raíz ó radical, fundándose siempre en las leyes eufónicas sentadas en
los capítulos anteriores.
>Del mismo modo demuestra que los prefijos, relativamente en corto
número, unidos á las raíces, forman la mayor parte de las palabras com­
puestas, destruyendo la esencia de la idea general restringiéndola C pre­
cisándola, sin originar nuevas clases de palabras, como acontece con los
afijos, sino creando nuevas ideas, que generalmente resaltan de la suma de
los significados de la raíz y del prefijo correspondiente, sí así se me per­
mite expresarlo,
>Teniendo luego en cuenta, que si bien los compuestos por medio de
— i6 —
prefijos son los más frecuentes y los más importantes, hay además otra
clase de compuestos, que por su manera de formarse, no es conveniente
desatenderlos, divide su estudio en dos partes: compuestos por medio de
prefijos, y compuestos con otra parte de la oración. A l ocuparse de los
peineros, hace notar ante todo, que asi como los añjos en la formación
de los derivados no sufren jamás alteración, antes al contrario, algunas
veces la ocasionan en las letras del radical á que se unen, los prefijos en
los compuestos son los que experimentan cambios, haciéndolos experi­
mentar también algunas veces al radical, con la tínica diferencia que en és­
tos afectan á las vocales y en aquellos á las consonantes finales del prefi­
jo . A propósito de esto, refiere todos estos cambios á las leyes eufónicas,
y sin perjuicio de explicarlos en todos los casos particulares que más ade­
lante se van encontrando, establece algunas reglas sobre los cambios de
vocales, aplicables, en general, á todos los compuestos por prefijos, y aun
á la mayor parte de los compuestos de la segunda clase. Expone luego
ordenadamente todos los prefijos clasificándolos en separables é insepara­
bles, estudiando en cada uno de éstos ti sentido en que modifican el sig­
nificado de la raíz, apoyándose para ello en la etimología de cada una de
las partes componentes, cuyo origen es hallado en el mismo latín, en el
griego ó en el sánscrito.
>A1 ocuparse después de los compuestos con otra parte de la oración,
observa que el latín tiene menos fuerza de composición que el griego y
muchísimo menos aun que el sánscrito.
í Podemos hacer notar, de paso, que debido á esta fuerza de compo­
sición y teniendo lugar el enlace íntimo de las palabras por medio de
cambios eufónicos, el sistema fonético ha de ser, como lo es, perfecto y
acabado en el sánscrito, mientras que es muy incompleto y menos perfec­
to en el latín.
> Sienta además el Sr. Obradors, que en los compuestos, ya lo sean
I or medio de prefijos, ya por otra parte de la oración, sólo toma desi­
nencia nominal ó verbal el último término, tomándola muy raras veces
los términos precedentes; pero, en este último caso más bien que verda­
deros compuestos son palabras meramente enlazadas en el escrito, que
del mismo modo podrían escribirse separadas. Continúa luego una serie
de muy acertadas observaciones acerca del verdadero significado de las
voces compuestas. Considera á la raíz en La palabra como el verbo en la
oración; del mismo modo que tenemos oraciones simples y compuestas,
son también simples y compuestas las palabras; y á la manera que eí
verbo necesita de elementos accidentales que le modifiquen, determinen
y completen (adverbios, y complementos directos é indirectos), así la raíz
necesita de accidentes gramaticales que fijen, determinen y concreten la
idea general que representa. De estas y otras consideradones no menos
interesantes, ilustradas con numerosísimos ejemplos, concluye el autor,
que en la composición de las palabras, la determinante precede casi siem­
pre á la determinada y que las mismas leyes de régimen y concordancia
que rigen la sintaxis exterior de las palabras, rigen también su sintaxis ó
estructura interior, resultando cinco series de compuestos que denomina
de concordancia, de r/gimen, posesivos, híbridos ó extranjeros, y de yux-
— 17 —
taposuión, que en párrafos separados va estudiando, sin perdonar el más
insignificante detalle.
»Concluye la introducción ó parte teórica que hasta aquí nos ha ocu­
pado, presentando en un cuadro sinóptico los afijos y derivados, seña­
lando tas fuentes de formación, las clases de palabras derivadas, los
afijos por cuyo medio se forman, concluyendo con su significación re­
sultante.
»La novedad de exposición como la precisión didáctica de los prin­
cipios y reglas establecidas en la que hasta aquí podemos Uamar parte
teórica, revelan los profundos conocimientos que el autor posee en los
idiomas español y latino, griego y sánscrito; demuestran el completo
dominio que tiene sobre la materia que trata, y ponen de manifiesto su
extrema laboriosidad y constante decidida afición á los idiomas de C ice­
rón y de Cervantes.
»Esencialmente práctica, ia segunda parte de esta obra, ha sido el ob­
jeto principal del autor el presentar, siguiendo el orden de materias, una
serie de temas graduados sobre las declinaciones y conjugaciones, á fin
de que los alumnos al mismo tiempo que estudien la gramática, vayan
ejercitándose con fruto en la traducción y análisis lexicográfico, distin­
guiendo el elemento variable de la raíz en todas las palabras flexibles.
»El método empleado por el autor es excelente; el discípulo fijándose
en las flexiones, adquiere un verdadero conocimiento de las desinencias
nominales y verbales, llegando sin gran trabajo á comprender la estruc­
tura material de las palabras, y de un modo insensible va adquiriendo
gran copia de términos. Un trabajo sumamente prolijo y de incalculable
utilidad, donde demuestra el autor toda la doctrina sentada en la primera
parte de su obra, consiste en una lista de las raíces latinas con sus deri-
vados y compuestos, que acompaña á cada tema, y que podría muy bien
denominarse su análisis radical.
»No dejaremos de consignar aquí, que esta parte la ha presentado el
Sr. Obradors con un carácter de verdadera originalidad. En sus Ratees
iatinas, publicadas hace pocos años, inició el método de estudio por fra­
ses; siendo tan buenos los resultados que con él se obtienen, que la ma­
yor parte de Jos establecimientos de enseñanza de Francia se inclinan á
adoptarlo para el estudio de las raíces griegas.
»Termina la segunda parte una lista supletoria de las raíces no con­
tenidas en el texto latino, las cuales además de no ser de uso frecuente
tiene muy pocos derivados y compuestos. Con esta lista queda com­
pletado el cuadro de las ralees latinas explicadas con toda la maestría
y precisión que el asunto requiere. El autor enumera en cada una de
ellas todos sus derivados y compuestos, y al dar cuenta de su modo de
formación, lo hace de una manera gradual, pasando de las palabras más
simples á las más complejas, para que así, se noten todos Jos cambios y
modificaciones que bajo los principios eufónicos han ido sucesivamente
realizándose,
»La tercera parte de la obra consiste en un diccionario general del
texto latino, por medio del cual el discípulo encuentra con suma utili­
dad la correspondencia de todas las palabras, que halladas ya en temas
— 18 —
anteriores, no han quedado aún bien grabadas en bu memoria, Cada
palabra va acompasada de un número de referencia, que indica la raíz
á que pertenece con objeto de que pueda consultarse siempre que sea
necesario.
»La última partees una lista alfabética de las mismas raíces latinas
y de las palabras primitivas que, sin serle, podrían tomarse como tales;
quedando, por este medio, convertida la obra en un verdadero diccio­
nario de raíces y derivados.
»He aquí reasumido suscintamente todo el contenido de este libro.
Lo que llevamos apuntado, creemos bastará para que nuestros lectores
puedan por sí mismos juzgar acerca su trascendental importancia, Noso­
tros nos abstenemos de tributar todos los elogios de que es digno mere­
cedor el Sr. Obradors, y sólo nos limitamos en hacer este publico testi­
monio, porque conocemos perfectamente los excelentes resultados prác­
ticos de su sistema, durante los muchísimos años que viene aplicándolo*
tanto á la enseñanza del latín como á la del griego.»

£1 Telefono Catalán, de G erona.de 13 de Abril de 1879:


«tLa rutina, ese doctrmarismo estúpido que por desgracia invade
nuestras aulas, es la causa del poco adelanto que entre nosotros alcan­
zan los estudios filológicos. Reducido d estrechos y constantes límites
el campo de las ideas, imposibilita al principiante para el progreso, al
hacerle seguir constantemente las mismas vías en sus estudios, sin
atender las modificaciones que reclama el estado actual de la lingüís­
tica.
Desterrar ese craso defecto es lo que se propone el Sr. Obradors en
su obra. Por un procedimiento nusvo y provechoso intenta este señor
imbuir en los alumnos los conocimientos indispensables de la lengua
latina y logra completamente su objeto, cual acaso no haya logrado
hasta ahora ninguno de los autores que le han precedido en esta cues·
tión.
»¿Qué es lo que revela la obra del Sr. Obradors 4 simple vista? Un
conocimiento vastísimo de la lengua inmortal que hablaron Cicerón y
Quintiliano, y un deseo laudable hasta lo sumo, de hacer extensivos sus
conocimientos á cuantos quieran emprender con ardor estudios filológi­
cos de importancia, rama de la literatura que, si bien aparece actualmen­
te en un período de laudable renacimiento, haya yacido en el olvido más
completo durante un largo período de años.
»Las aspiraciones del Sr* Obradors, son harto modestas por cierto.
Destina su libro á los alumnos que cursan la asignatura de Latín y Cas­
tellano en segunda enseñanzat pero nosotros no dudamos de que ningún
filólogo desdeñará poseerla ni consultarla en cuantas ocasiones necesite
una base poderosa para sus estudios.»

La Civilización> revista de Madrid, en el núm. de 12 de


Julio de 1879:
»La Clave de la ir aducción latinat publicada recientemente por D. Se­
— r9 —
bastián Obradora y Font, catedrático del Instituto de Gerona, es digna
del mayor aplauso, considerada, ora en su plan, ora en su desarrollo y
detalles*
»Esta producción lingüística está dividida en dos partes principales:
en la primera su autor ofrece un tratado teórico de los raíces latinas; de­
sarrolla en la segunda prácticamente la derivación y composición de las
palabras, á guisa de prolijos y de provechosos comentarios, aplicados á
un filosófico sistema de traducción gradual.
»Reducidas á 1005 las raíces latinas que necesita conocer todo esco-
lar para aprender la lengua ciceroniana, pudo el Sr. Obradors constituir­
las perfectamente en cuatro grupos lexicológicos de carácter verbal, nomi­
nal, adjetival, y adverbi-prcposicional, deduciendo con la mayor exactitud
y propiedad los respectivos derivados y compuestos*
»EI profesor está acertadísimo en la clasificación de subfijos y desi­
nencias, determinando precisamente las varias modificaciones ideoló­
gicas que cada una de aquellas imprime á las mentadas ratees ó tipos
primitivos,
»Manifiesta un profundo conocimiento de las leguas antiguas en la
formación de las palabras compuestas; por este medio clasifica perfec­
tamente los prefijos, desentrañando la verdadera acepción ideológica
que éstos heredaran del sánscrito* zendo, griego y demás idiomas de
los primitivos imperios del mundo. No explica con menos exactitud las
diversas modificaciones gráficas que las palabras suelen padecér en su
yuxtaposición.
»Los textos de la Traducción latina están hábilmente dispuestos, con
sujeción al orden progresivo-gramatical, siendo verdaderamente admi -
rabie que encierren todo el número de raíces, que son el tipo de casi
todas las palabras latinas derivadas y compuestas: esta circunstancia da
ocasión al distinguido profesor para desarrollar, á manera de comenta­
rios, como hemos dicho, la práctica de todos los principios etimológicos,
sentados en la primera parte de su obra, asignando á cada una de las raí­
ces sus respectivos derivados y compuestos. Paimario es que, procediéado­
se así, el alumno, al fin de su curso, consagrado á traducir, no sólo ha de
poseer los principales conocimientos del mecanismo gramatical latino,
sino también de la estructura y significado de todas la palabras que cons­
tituyen el fondo de la hermosa lengua de los Césares.
»En fin, después de habernos hecho cargo de las bellas condiciones
intrínsecas que hallamos en la Clave de la traducción latina, no podemos
olvidar la notabilima circunstancia de ser original la obra de que nos
ocupamos; propiedad más que laudable en este país clásico de las copias
y traducciones.
>Reciba el laborioso y docto humanista nuestro humilde y cordial
parabién.»

El Monitor de primera enseñanza, de Barcelona, de 12


de Julio de 1879:
^Aunque dedicados á la generalización de otra clase de estudios, nos
hacemos un deber de decir algunas palabras sobre un interesante libro
que ha publicado el catedrático del Instituto de segunda enseñanza de
Gerona, D. Sebastián Obradors y Font
> Clave de la traducción latina se titula: y, como fácilmente compren'·
derán nuestros lectores, la obra del Sr. Obradors puede ser muy útil á
cuantos en Los Institutos, Seminarios y Colegios se dedican al estudio del
idioma del Lacio.
* El ligero examen que hemos hecho de la Clave de la ir aducción lati­
na, nos ha enseñado que el Sr. Obradors ha acometido valientemente la
difícil pero noble empresa de desterrar de nuestras aulas ese tradicional
rutinarismo que, convirtiendo al estudiante en una máquina de recitar
preceptos indigestos y al profesor en héroe de palmeta, es capaz de fati­
gar la inteligencia de los escolares, de acabar con la paciencia de los
Maestros y de sumir en el más deplorable estacionamiento el estudio de
una lengua tan rica y armoniosa como la latina.
»La Fonología y la Morfología, que en Alemania, Francia, Italia y
otras naciones han dado crédito filosófico literario á Curtius, Theil, Bai-
lly, Pezzy y otros profesores, se hallaban descuidadas en España; y el
Sr. Obradors puede envanecerse de haber sido el primero en probarnos
que también hay aquí quien se dedica al cultivo de aquellos importantí­
simos ramos de la ciencia gramatical, abriendo con su obra un nuevo
sendero, que muchos seguirán para bien de las letras y de los adelantos
lingüísticos,— J ulián L ópez C atalán .»

El Boletín del Colegio de Valldemia de i.° de Agosta


de 1879:

* Clave de la traducción latina es el titulo de la obra publicada recien­


temente porD. Sebastián Obradors, catedrático del Instituto de segunda
enseñanza de Gerona. Los plácemes tan entusiastas como merecidos que
con motivo de estas y otras publicaciones ha merecido de la prensa cien­
tífica, nos ahorran descender á pormenores y recomendaciones que no
necesita.
»Simultanear el estudio de las formas gramaticales con la adquisi­
ción graduada del caudal de palabras suficientes para la interpretación de
1os autores clásicos latinos sin torturar la memoria y sin el continuo y
fatigoso ejercicio de los diccionarios no etimológicos y por lo tanto inter­
minables; he aquí el laudable y acertado propósito del autor de la Clave
de la traducción latina, El recuerdo del significado fundamental de las
raíces, la modificación que á ese mismo significado aportan á la raíz 6
palabra primitiva los afijos ó sean los aditamentos antepuestos, pospues­
tos ó interpuestos á la misma, contribuyen al par que á aliviar á la me­
moria, á conocer la estructura científica de los vocablos y por lo tanto A
emplearlos con propiedad y pureza. Si á esto se añade el exquisito tacto
en la exposición metódica de las distintas materias no se extrañará la
aceptación que ha merecido ya á pesar de su reciente publicación de al­
gunos Institutos y Seminarios.»
E l A teneo, de Vitoria, de Febrero de 18S0 :

c Clave de la traducción latina, para uso de los que estudian el latía


en los Institutos, Seminarios y Colegios, ó ejercicios latinos en que por
medio de fiases se estudian simultáneamente La gramática y las raíces coa
sus derivados y compuestos, por D. S ebastián O bradors y F ojít^ C a­
tedrático de Retórica en el Instituto de Gerona, etc., etc. Gsroaa, Carre*
ras, imp,; 1878-79, Un vol. (dos entregas) 4* men, de 184 plgs.
'iPratctpioris esi adolesctniulorum non iant memoriam qttan memtem
excélere; mis bien debe proponerse el maestro cultivar la razón que la
memoria de los nidos: esta máxima de Quintiliano sirve de norma al
Sr. Obradors en su notable trabajo filológico. Y , en efecto, entre las
aprecia bles obras que sobre el latín vienen dándose á la estampa en E s­
paña de algunos aüos á esta parte, con la doble tendencia de facilitar
su estudio y ponerlo á la altura de las conclusiones filológicas modernas*
figura muy dignamente la Clave en que nos ocupamos, cuyo plan es el
siguiente: r,* parte. Introducción, que comprende una estadística apro­
ximada de la lengua latina y comparada con la española, un tratado de
fonética latino-hispana y otro de formación de las palabras latinas.
2.1 parte. Texto latino ordenado por declinaciones y conjugaciones,
conteniendo las raíces no conocidas, distinguiéndose de las que lo son
por medio de caracteres distintos, raíces ó temas separados por guiones
de las terminaciones y de los más notables elementos de flexión, expli­
cación en cada párrafo de las raíces en él contenidas con sus derivados
y compuestos y significación española, y lista supletoria de las rafees no
contenidas en el texto, 3/ parte. Diccionario general del texto latino,
4 1 y última parte. Tabla alfabética de las raíces con su número corres*
pendiente.
»Con sólo leer el procedente plan, compréndese á primera vista la
gran novedad é importancia del trabajo del Sr. Obradors y los inmen­
sos horizontes filológicos que con su Clave ha de descubrir el estudiante
de latinidad. En el acabado desarrollo de este plan se demuestra prácti­
camente que no es una utopia el estudio científico del latín, y los muchos
rutinarios y empíricos que todavía cultivan estos estudios, deben com ­
prender que con la marcha aconsejada y explicada por el señor Obra­
dors, se obtienen entre otras las siguientes ventajas: i.1 Estudio racio­
nal, provechoso y agradable en vez de repetición fatigosa, automática y
á modo de aves parleras. 2* Punto de vista elevado, aplicaciones fre­
cuentísimas á raíces y flexiones griegas y aun á las otras lenguas clasifi -
cadas entre las arias por la filología y en especial al castellano; cuando
por el procedimiento nebrijista todas son excepciones é irregularidades
(hijas generalmente del capricho de los maestros), que tienden á aislar
la lengua latina díndole la categoría de santuario misterioso y casi inac­
cesible.
^Merece, pues, el Sr. Obradors, que le tributen plácemes sin cuento
todos los amantes de la cultura patria, por los fecundos esfuerzos con
que ha llevado á término feliz su ímproba y laboriosísima tarea, y oj alá
no sea la última para bien de loa postradlsímos estudios clásicos de Es-
pafia.— J ulián A rraiz .^

La Revista Popular de Barcelona de 7 de Diciembre de-


1880, núm. 522:
«Hemos tenido el gusto de recibir un ejemplar de la segunda edición
de la notabilísima obra: Clave de la traducción latina para estudiar con
facilidad y perfección el latín, que con importantes adiciones y mejoras
acaba de publicar su sabio autor D. Sebastián Obradors y Font, cate­
drático de esta asignatura en el Instituto provincial de Gerona, Ya otra
vez hemos recomendado trabajos análogos de este verdaderamente eru­
dito gramático, uno sin duda de los que con mayor competencia pueden
en estos nuestros tiempos tratar tales materias. Tan curiosa y abundante
en sutiles observaciones es la parte etimológica de este tratado, que no
creemos le cuadre calificativo mejor que el de exacta y menudísima ana­
tomía dei idioma en que se ocupa. El estudio comparativo de la lengua
latina y de la española basta por sí solo para merecerle á su autor el ti­
tulo de filólogo consumado en el conocimiento de ambas lenguas. Los
temas que propone para adiestrar al alumno en el ejercicio de la traduc­
ción van seguidos de un análisis pacientísimo de cada uno de los voca­
blos principales de que constan, así como de sus compuestos y derivados,
método luminoso con que sin fatiga se va iniciando el inexperto traduc­
tor en el más recóndito mecanismo del idioma. Completan la presente
edición piezas escogidas de los mejores prosistas y poetas clásicos lati­
nos. El libro del Sr. Obradors nos parece, más que manual para alum­
nos, verdadero auxiliar para profesores. Es ya algo más que un Tratado
elemental, aunque así se contente con llamarlo Ja modestia de su docto
compilador. Por lo que amamos el bello idioma del Lacio, que es ade­
más el de nuestra Madre la Iglesia, celebramos publicaciones como la
que acaba de ver la luz, y deseamos sean acogidas por nuestros amigos
con la aceptación que merecen. Del mismo autor son un opúsculo sobre
Hatees latinas y un Cuadro de la declinación ¡atina, trabajos ambos de
sumo interés,»

La F e, periódico de Madrid de 16 de Mayo de 1S81, nú­


mero 1311:
1 Clave de la traducción latina para estudiar con facilidad y perfec*
ción el latín en las Universidades, Institutos, Seminarios y Colegios, ó·
Estudio pr detico y simultáneo de la Gramática y el Diccionario, con su&
raíces, derivados y compuestos, por D. Sebastián Obradors y Font, doc­
tor graduado en Filosofía y Letras, catedrático por oposición de Latín
y Griego, etc.— Barcelona: 1880,— Segunda edición corregida y aumen­
tada.
»Con este título se anuncia una obra científica de verdadera impor­
tancia, primera que en su género ha visto la luz pública en España, Por­
que el libro que á la vista tenemos no es solamente, como pudiera pre­
sumirse á juzgar por cuantos hasta el presente han estado en uso eu
— 23 —
nuestras aulas, una colección más ó menos abundante de textos entresa­
cados de los clásicos latinos y graduados en orden A las dificultades que
ofrecen para la traducción» sino que además, y principalmente, debe con­
siderarse como un valioso tratado especial de lingüística, en cuanto se
refiere á la rica y sonora lengua del Lacio, esto es, al estudio de su fondo
y de su forma, de las raíces y terminaciones.
»Inútiles y desaprovechados habían sido hasta ahora para la enseñanza
en nuestro país los notables trabajos y descubrimientos verificados en
este siglo por Bopp, Grimm, Curtius, Schleicher y otros muchos sabios
extranjeros. Asi la lengua patria, como aquellas de que directamente pro-
cede, hanse enseñado empírica y rutinariamente, sin que el alumno lle­
gase á entender, ni aun sospechar, que la gramática podía ser una cien­
cia, y sí únicamente arte de hablar y escribir con corrección: arte en
verdad enojoso y pesado, en que, por falta de base científica, no obede­
cían las reglas á principio alguno de subordinación ó unidad, ni tenían
éstas explicación ó causa demostrativa que permitiese presentarlas como
producto lógico de la razón y no como creaciones arbitrarias ó conven­
cionales, ni en fin, las acreditaba ó hacía inteligibles á los jóvenes alum­
nos la práctica ó comprobación por ejemplos, ya que las excepciones
superaban muchas veces al número de casos comprendidos en las re­
glas.
»Con más alto criterio ha escrito el Sr. Obradors el libro que examina­
mos. Sin pretensiones de hacer una Gramática latina, y tratando, sí úni­
camente de dar á los estudiantes de latid la Clave que les permitiera
traducirlo con facilidad, necesitaba anteponer á los textos que hubieran
de servir de ejercicios, A manera de introducción, un tratado breve y
compendioso de fonética latina y de formación de las palabras, trabajo
que lia cumplido con la ventaja de haber presentado aquella en forma
comparativa, bajo el epígrafe de Fonética latino-hispana; en la parte de­
dicada al estudio de la formación de las palabras, se distinguen con cla­
ridad las raíces y las terminaciones, los afijos y prefijos, y las letras eufó­
nicas, mereciendo una sección especial las voces derivadas por unión de
afijos ó sufijos, y otra las voces compuestas por anteposición de prefijos ú
otras partes de la oración.
»En todo este trabajo, el Sr, Obradors da muestras de un saber pro­
fundo que sintetiza en breves y sencillas reglas.
»Sigue á la introducción el texto latino, por orden de declinaciones y
conjugaciones, que es una serie de temas adecuados al perfecto conoci­
miento de ia declinación ó conjugación que con cada uno se trata de
inculcar, á los que acompaña siempre el cuatro de las terminaciones en
los diferentes casos ó tiempos, explicando á continuación del tema las
raíces nuevas en él con leo idas con sus derivados y compuestos, y tenien­
do cuidado de separar en toda la obra los prefijos en la parte superior,
mediante una coma invertida, y mediante un punto los sufijos, letras eu­
fónicas y terminaciones.
»Después se insertan ya sin estos puntos y comas auxiliares, una por­
ción de escogidos textos de los mejores autores— Com e lio Nepote, Fedro,
Cicerón, Tito Livío, Ovidio, Tíbulo, Virgilio y Oracio— con objeto de
— 34 —
tie los alumnos se ejerciten en la traducción, tanto de la prosa como del
verso latino.
»Excusado es ponderar cuanta inteligencia y superioridad supone la
explicación que en esta parte se hace de las voces ralees y de las deriva­
das y compuestas, ya para discernir el tronco ü origen de una palabra
que por las modificaciones sufridas se han separado de la forma madre,
ya para no dejarse llevar por falsas semejanzas fónicas olvidando las re*
glas que presiden á la formación de las palabras, ya en fin, para separar
debidamente los distintos elementos que entran en su composición. Sin
duda alguna el sabio y modesto catedrático de Gerona ha hecho de su
profesión un sacerdocio y un culto de su amor á la clásica literatura, de
donde deriva la energía é inspiración necesarias para emprender y ter­
minar tan Improbas cuanto útiles tareas.
»Servicios como éstos debieran ser siempre premiados por los Gobier­
nos, estimulando en su carrera á profesores celosos y entendidos, en vez
de proveer los mejores puestos por el favor ó la influencia política, que
desalienta á los buenos y no es nunca garantía de acierto.
»Réstanos decir, que completan la obra cuyo título figura al frente de
estas líneas, un diccionario general de las palabras usadas en los trozos
latinos que se insertan, y una lista alfabética de las raíces, con indicación
del número correlativo bajo el que aparecen explicadas en el texto.»
ignoramos la opinión de otras Revistas, que se han ocu­
pado de la obra, por no haber recibido el número correspon­
diente.
— as —

SIGNOS Y A BR EV IATU R AS

1 La coma al revés y en la parte superior en medio de una palabra


separa los elementos componentes de la misma.
. El punto final ó el blanco en medio de una palabra separa los afijos
y elementos variables del invariable de una palabra flexible.

1. . .U iv p , i ‘J■'' , . LnLl'.iUji}.
iH . jM .tiiv o ,. !tí, r . . . . li !tT,i 1hktiU-.
j hrev . . jaii'V i.ilur.i, Jíí. . . il) .i. ul:no.
. . -KMH.r: Vi]. f>:<■!. , , k.hirtcnlL·.
a ·{). , „ ad-ulivfp, ’¡ . . iieulro,
j ./í '. . , . .UvLTbio. •1. f r . . . . now 1)1l’
¿iteers. . . .^IvvrvMrv.i. 11 * . . . lU'g.S^ón. IK¿,lllvO.
llf. . - J lgu ’in-i, -ilft'-nj!.. «-■«: . . (liHllin.lt i VO.
€¡Í. . .-.11·.i. , , .iiLm~.-r.il
, »apst.il. 1! VJ.J . rir j. . Iiuro-ÍMI <if
c c .. . . Ju 1.1 H:,·. hdr. . llUniL-l.it Lisl11l'ullM l.
. A > '. ■ , j’jla lir.i,
S./iri. . . ii;. A "-' ■ . !>íni;iji¡i>.
ÍUIlJli·, . t in-lit;i«n.i|. A - .. . . IMílVO. .1.
i'illtj,. . i·' :i. A -' - · · , pccvii)..!.
{■frttr. . ü .111 i.'.·,:. fi . J’ lllr.il
¿»p. , , C')pil].L[LV3. p lu ^ I. . . I'Juf.jH-ims'i'rl-ictrt-
D D ,. . . i Y.lJ.-ls tk' Ll r jÍ 7, A>V >.
dd. . . . dv'rív.itlo*, .k- j a . .1 Cl. f- - r - ■ -
d¿ ¡., . lijíi vu. , }’ i í-c n te .
dc.-l.. , declinación. A v í·■
rfr' , . J'.-fuCLÍVO. A 'J ·". . . . p iim itii-o
dtlfl. . . duponvlttl1. pri,n . pronoill irt.
liim .. , dimin LatLvo. fr - l- . . . . pruvintiii.
jiiy ü lltir j. H. r. . . lili.
ih t b .. . , d u b it ii iv i. r #■_>, . , rci'kSn e ili- in .
sj. , . . ejem plo. Itk . ■ >r r t . . raL es.
1 xt. , , (."itiTiiiukJ, por c x lc m iín . r.t*. . . MTO, t.UJ ve I.
/ ■ - . l e tile· 11¿TIO- Tfí. , , relJ tivo .
fr . . . , fr.l-iL', l\y. P . siu i^ rit.l, ¡ir r it o .
fu i. , . , ÍUÍUfO, wrfi,. . itd 'M li.
- g tr u iiv o .
g sn r. . j>rneí,il,
S 'r. , í;cr;in%l¡<¡- ,»!'j , . . . s.Lih|uiir¿\ (>.
gr ■ . gfiíLÍO, yri^ .L. \Hf’. . . s u p im ,
. ¡Jcm. •¡Ufirti. . iiiiit'Tlarivo,
. siistJiitLl·*!.
im p trf. , , im yert^ tO * frxt.. , iráEán.lasc Je
in tscl, , ir. jL'L'iin.H . UniptTÍO llil.
pj:d ic . . itJlilL j t l ."O,
in f. . . . in fin itivo , . VO^AtiVÍ).
tn iiT f. , , intl'lTOg,lliv,S. i nd it j :i ¡'.iln'jris 1li t í m e ·
in terj, . , ióu. (3Í.IS.

N o t a ,— Las palabras entre ( ) son explicativas y si son proposicio­


nes indican su transformación al unirse con la raíz.

(*) Se »plica frecuentemente £ los adj. para no tener que repetir el mstaniÍYO
masculino, femenino Ó neutro, que de ello* te forma, ej. en la raíz míen, 26, ;ust. m*
significa aquárius, ii y iuiL n. significa aquáríum, ii que se forman de lsi terminacio·
ne> maiculina y otutra del adj. aquáriust a, um que precede.
— --

PLAN DE LA O BRA

La obra se divide en cuatro partes:


i .a I n t r o d u c c i ó n que comprende
I. Una estadística aproximada de la lengua latina y comparada
con la lengua española.
II. Un tratado de fonética latino-hispana.
III, Un tratado de la formación de las palabras latinas.
7.a T e x t o l a t i n o o r d e n a d o p o r d e c l in a c i o n e s y c o n j u g a ­
c io n e s .
— En él se distinguen
I. Las raíces no conocidas de las que lo son por medio de carac­
teres distintos.
II, Se separan con puntos las raíces ó temas de las terminaciones
y de los más notables elementos de flexión.
III. Se explican en cada párrafo las raíces en él contenidas con sus
derivados é indicación de los compuestos con su significación
española.
IV. Texto seguido de varios autores clásicos.
V. Lista supletoria de las raíces no contenidas en el texto.
3.a D i c c io n a r io g e n e r a l d e l t e x t o la t in o .
4.;’ L i s t a a lf a b é t i c a d e l a s r a í c e s con el número correspondiente
a cada una. Por este mtdio se convertirá la obra en un diccio­
nario de ralees y derivados con su significado.

O B S E R V A C IO N E S

1/ Conforme con la verdadera ortografía latina separamos las voca­


les de los diptongos y oe, que se pronuncian corno e, menos cuando
la e de aquellos llevare dos puntos, en cuyo caso se pronunciarán am­
bas vvcales, ej. ais se pronunciará pero á'ér se pronunciará como se
escribe.
2.a Suprimimos la j como letra extraña al latín, sustituyéndola con
la i , que llamaremos consonante, ej. iústus, TrSía.
3.a Faltando caracteres acentuados de y y de vocales con crema,
en las voces latinas, que teniendo estas letras carezcan de acento, se en­
tenderá que éste cae sobre dichas letras.
INTRODUCCIÓN

El diccionario completo, sí es que lo hay, de una lengua conlienc en


compendio la ciencia de todos los que la han hablado y hablan* E l
niSmero de sus palabras ha de ser por lo mismo crecidísimo. Según la
importancia de un diccionario y el fin que se propone su autor, varía
el número de las palabras. Diccionarios españoles hemos visto que con­
tienen unas cuarenta mil; otros, noventa mil y otros por fin todavía más.
¿Hay algún español que las conozca, ó que necesite conocerlas todas?
Ni lo uno, m lo otro; y sin embargo tenemos en España muy buenos es­
critores, distinguidos hablistas, que poseen y dominan la lengua española.
Sería exagerar, si concediéramos al común de los españoles, aun de los
mismos que han nacido y pasado la vida en las más populosas ciudades
de las provincias castellanas, el conocimiento de veinte mil voces. Estos,
no obstante, saben el español, con ellas expresan todos sus pensamientos
y exponen sus necesidades, leen los periódicos y acuden á los Cuerpos
Colegisladores á oir la elocuente palabra, la enérgica replica, la punzante
alusión.
¿Qué uso se hace de los restantes miles de voces? Estas no pertenecen
al lenguaje común: son el conjunto de muchos diccionarios. En ellas en­
contraréis el diccionario del jurisconsulto, del médico, del botánico, del
matemático, del filósofo, del astrónomo, del gramático, etc,; el diccionario
— a8 —
del arqueólogo, del político, del militar, del diplomático; el del carpintero,
del albañil, del fabricante, del comercio, etc.j en una palabra el tecnicis­
mo de todas las ciencias, artes é industrias. El que se dedica á una de
éstas no necesita el diccionario de ias demás; le bastan el diccionario co­
mún y el especial de la tarea mental ó mecánica á que se dedica.
Kn el mismo caso se halla el diccionario de todas las lenguas. La la­
tí naf en el Diccionario latino-español etimológicot el mis copioso que te­
nemos para versiones castellanas, según sus autores, cuenta setenta mil
doscientas noce voces, ¿Agotaron La materia? Algo difícil es, aun ex pul»
sando las voces conocidamente barbaras y tratándose de una lengua, ya
extinguida.
De estas setenta mil doscientas voces sólo unas quince mil pertenecen á
la lengua clásica común. Las cincuenticinco mil restantes son nombres
propios geográficos ó de personas, palabras anticuadas ó de baja latinidad,
greco-intínas referentes ,1 ciencias y noi ubres de animales, pían tas, pie­
dras, trajes, muebles y utensilios desconocidos ó raros, voces que apenas
se hallan en ios autores, que no han tratado de un ramo especial.
Tenemos, pues, reducido el diccionario clásico latino d unas quince ó
dieciséis tfíil voces. Kstas bis tan a la generalidad de los latinistas. Si se
aspira á mayores conocimientos, un joven observador y aplicado con ias
mismas deducirá el significado de muchos arcaísmos y neologismos y co*
nocerá las variantes de una misma voz.
¿Cómo se logrará el conocimiento de las quince mil voces? Difícil, por
no decir imposible, sería aprenderlas una á una. Casi todas se dividen
en grupos, que presentan entre sí cierto aire de familia, como que están
ligadas á un tronco comtín, v, gr., docero., dóctor, Jóc ilis, documéntum,
pár'^rere, etc ; iús, iüsius, iúdex, ¿/rlre, abVz/rare, etc. Las primeras se
referen al tronco doc, las segundas al tronco tus, modificado en iur.
Las palabras, que sirven de tronco común, se llaman raíces; las que
están adheridas á ellas se llaman derivadas ó compuestas, según su modo
de formación. Si proceden de una sola raíz se llamín derivadas\ si para
formarse se unen á otra raíz ó elemento se llaman compuestas. Así dád -
lis y ¿¿¿uméntum, ¿Mus y í>/^are ion derivadas; pero perVí?£*ére y ab‘ -
rós-ure son compuestas por estar unidas con las preposiciones per y al·.
Conociendo, pues, el significado de la r.ífz ó de los componentes, co­
noceremos con más ó menos exactitud el de sus derivados y com­
puestos.
¿Son muchas las raíces? Aun tomando como tales muchas que no lo
son, llegan todo lo más á unas dos mil seiscientas. De estis hay unas seis­
cientas que carecen de derivados y compuestos y q je no tienen la impor­
tancia de ias demás.
— fl9 —
De las dos mil Testantes, unas son más importantes que otras según el
número de derivados y compuestos que tienen. El siguiente estado d e­
mostrará la importancia de las raíces.
1,686 raíces que tienen de. 1 A 10 deriv, ó comp.
203 1 r d 20
72 21 á 30
20 31 á 40 (i)
17 41 íí 50 (2)
12 51 á 60 (3)
5 61 á 70 (4)
1 7 1 * 80 (5)
5 St ri 90 (6)
E l numero de palabras que aquí proponemos pertenece á la época
clásica. Fuera de esta época, de tas mi amas raíces se formaron otros deri-
vados y compuestos principalmente en la baja latinidad, de la cual proce­
den inmediatamente muchísimas voces castellanas.

ESTADÍSTICA DE LA U I E U LATINA COMPARADA COK LA ESPAÑOLA

E l d ic c io n a r io la tin o y el d ic c io n a r io e s p a ñ o l

Para que los latinistas vean la semejanza entre am bos diccionarios y


la facilidad de adquirir el latino, vean los estados que siguen- Em pezare­
mos com parando las raíces.

(1) Son: Qtquus, iúgumy ávist prior t pésf fári, vacare, ciére, movere, t9rqmref
vídere, ¿mere, fúnden, láói, iíntre, quatrtrt, sírere, jertitri, venire, sígrtum.
(2) Son: dtvus, iust navis, cvbáre, piteare, caedere> lédtre, dkere, gérere, gig»€'
ret grádt, paseen, seribere, tendere, iráhere, tre, laftre*
(3 ) S o n : ttix, tenere, dúcere, férre, finiré, legete, nómret penderé* pénere, rc¿t>
re, séquire, vihere„
(4) Sod: d&re, tedere, dgtrt>cúrrete, mtítere,
(5) E* túcet e. *
(6) So»: stáre^ cáperfy fáare, ipkeret verter/.
^ 30 —
Las raíces latinas son.........................................................................2600
De éstas tenemos en el diccionario español..................................1595
distribuidas en la siguiente forma:

Raíces que no se distinguen en ambas lenguas m is que por


la terminación........................................................................... 592
a.· Raí res algo modificadas por adición, supresión ó cambio de
una letra.................................................................................... 426
3 ·* Raíces que no han dejado en español más que derivados ó
compuestos................................................................................ 4«>5
4 ·'1 Rafees que sólo se hallan en la elocución culta y poética es­
pañola........................................................................................
5 ·° Raíces que se hallan en español bastante transformadas., , 142

*595

Raíces latinas desconocidas en el diccionario español..................1005

No es de gran monta aprender mil raíces desconocidas en el cas­


tellano con el sistema que proponernos.
Pasemos :í los derivados.
En todas las lenguas se verifica un fenómeno digno de atención en
materia de derivados y compuestos* No todas fas raíces de una
lengua madre se transmiten á todas las lenguas que de ella proce­
den, sino que unas conservan raíces que otras han perdido. Así el
sánscrito conserva raíces, que no hallamos en sus hermanas el g rie­
go / el latín y viceversa, el griego posee otras que no hallam os en
latín ni en sánscrito. Del mismo moóo de las lenguas neo-latinas,
el español conserva raíces latinas que han perdido el francés y el
italiano, etc,; pero sucede frecuentemente, que en las lenguas pro­
cedentes de otra hallam os derivados y compuestos de la raíz perdi­
da, ej.: en español hallamos las voces esposa y esponsales deriva­
dos y responder compuesto, procedentes de la raíi latina spondSre
perdida en español; violento derivada de vlsy raíz perdida etc., etc.
Contando éstas con las que se han tomado de todas las épocas
de la lengua latina, han pasado al castellano muchas voces sin
más cambio que el que1 se Índica en el siguiente estado aproxim a-
ítvo .
— )t —

Virltoi MjtUm ftltutifll


Cambiando las finales ^

are. . en 700
en 12<>
ere. . ■|
en 2<H>
tre. . en 34
tntia . . en encía............................................. 100
1 0 . en 740
en -1 240
tas. . . j en -
w .................................. i
¡ en ................................................... 20
ens. . . en V" 20
bilis. . . en
alts. , . en 17"
osus. . . en 180
t'vus.. . en 90 l6
arius ó i{ i a r t o ............................................. Y) 66
arium i\e n \ero .......................................... 22
ior. . . |( f ^ ' j e a s i tantos como verbos..
etc., etc.

Podríamos continuar esta lista, que nos daría una multitud más
de palabras idénticas en ambas lenguas ó sin más diferencia que las
finales. Fuera de estas palabras hay otras muchas que se distin­
guen más, pero cuyo origen latino salta á la vista menos perspi­
caz, como duijtte de dúct\ ablat, de dítx; nieve de nive de nix; pa^ de
páce; dueño de dómino; ablat. de dóminus; cabello de capillo, ablat.
de capillns; gredoso de cretéso, ablat. de c retosus; correa de corrigia;
abrigar de aprícári; dudar de dubitdre; maestro de magistro, ablat. de
magister, etc.; cambios conformes Lodos con las reglas generales de
la eufonía.
A más de esto tenemos en castellano otra multitud de palabras
formadas en virtud de la facultad que tienen todas las lenguas; pa­
labras, que no existiendo en latín, toman sin embargo por base una
raíz ó palabra latina, como indestructible, que no tiene equivalente
en latín, pero sí el simple destmcHhilis; disponible que se ha forma­
do por analogía del verbo disponer 7 lat. dispónere; declaratorio det
verbo declarart lat. declarare,' discreción, del verbo discernir, lat.
discernere por analogía, como secreción del latín secretio del yerbo
seccrnere; etc.
Por fin hay otras muchas palabras que al pasar al espaftol han
tomado una terminación distinta de la que parece más natural, como
— )2 —
óltiíitdo, que no se traduce hoy altitud, como multitud o, multitud f
sido altura; cadavcrímts que no se traduce cadaverino (esta forma es
poética), como ptregrlnus, peregrino^ sino cadavérico; etc.
Estas ligeras observaciones dan á comprender la facilidad con
que puede aprenderse el diccionario latino, así como la importancia
que tiene este estudio para aprender la propiedad de muchísimas pa­
labras castellanas, tomando por base la etimología.
En suma, son de origen latino las cuatro quintas partes del diccio­
nario español.

F O N É T IC A L A TIN O -H ISPAN A,

ó c a m b io s eu fónicos qu e su fre n la s p a la b ra s la tin a s al


p a s a r al ca ste lla n o

Antes de entrar en materia, conyiene clasificar por su naturaleza


y por sus órganos las letras del alfabeto latino.

Ubitltj litirarím IttlFlJtl littrardju Hlti

l Fuertes. , . . P c, q( k t
■mit
1Dulces. . b g d
(Fuertes...................1 f h s
SlUlITH.. . .
( Dulces.................... v ien ,
itiUJ......... ................................. ; X z
[Nasales.. - . . m n
sajnuus.., J
[Linguales. . . rt 1
^FundameDtah . , A
| Compuestas ó In-
TDÍWl........i O E
[ te rmedias. , .
\Derivadas. . . . V I

Observaciones,— i,· Hay quien sostiene que j y v son á un


mismo tiempo silbantes y aspiradas, Puede admitirse que re­
presenten aspiracíoDes, como las representa á veces la pero
- 33 -
no que lo seanT porque en latín no hay aspiradas. La misma muda
en latín, no es aspirada, sino representante de una aspiración perdi­
da, Probar osto nos llevaría demasiado lejos.
2.* Dos dobles hay en latín, x y La última no funciona como
tal en latín y sólo se halla en palabras griegas latinizadas. La x equi­
vale á una gutural combinada con j , ej,;

dúxi*=rfú£si, r/xt=rég$i, có x i= cóqsif trdxi=trdksi.

En poquísimas palabras antiguas hallamos la k inicial sustituida


más tarde por c.
Llamamos intermedias las consonantes que fluctúan entre dos
órganos. La v fluctúa entre las labiales y guturales: es labial en con­
niviré y gutural en connixi por connivsi] nivere y ningeret nevar; ni-
cere y nivire, guiñar ó hacer señas. Se llaman así también porque
se hermanan perfectamente con las consonantes de dos distintos órga­
nos, ej.:

L a n se une con guturales y dentales (dn cera, in quam, dn guis, dn vi,


in haerére> cdn fus. cdn dcrysin sus),

4.1 Hallamos además en latín los grupos ph, ch, ik f rh, y la v o ­


cal y, que no se hallan sino en palabras griegas latinizadas y repre­
sentan respectivamente las letras aspiradas griegas phi (fi), chi (ji),
íheta (zeta), rho (ro)éypsüón . He aquí de paso una prueba de que los
latinos no tenían aspiradas equivalentes á las griegas.
N ota . De las vocales hablaremos en su lugar.

En la distribución del alfabeto latino, según el cuadro precedente,


se fundan los principios generales de eufonía, que por lo que al latín
toca, los reduciremos á los siguientes:
i,0 Una consonante de cualquier órgano que sea puede pasar
por todos los grados de intensidad sin perder su valor ideoló­
gico, no sólo dentro de una misma lengua, sino al transmitirse á
otras (i).

( i ) Sirvan como pmcbi lo» ejemplo» liguientei tomidot los tino» de piltbru
que »ignifican lo míimo e» dittinUl lengua» antigua· y moderna» y otro» tomado» ex-
cínicamente del latió:
— 34 “
Hallándose juntas dos consonantes de distinto grado de in­
tensidad, por asimilación deben colocarse en uno mismo, siguiendo
la primero ei ^rado de la segunda, ej.:

L a dulce b de núb ere se cambia en la fuerte p en núp si y rtúp tum, por­


que le siguen las dos fuertes s y t.— Hay alguna excepción en los
cc. latinos, ej.: vb tinto.

Hallándose juntas una nasal y una consonante de distinto ó r­


gano, la nasal sigue el órgano de la consonante siguiente, ej.:

ím ptrc por ín pero: evn dudo por ¿vm eludo; Limbo por ¡dnbo; pingo,
fiada; rthwpo por rtiwpo; Atine por ftúmr; clawdcstínus por ci avadesti-
nus; simplex por sinpiex (i).

Sánscrito, ¿Arátar, (bh *ph ó / ), el hermano; zíndo, ¿>rátar't griego, phratér; la­
tín }fráttr; gótico, órothar; antiguo alemán, pruodtr, alemán moderno, brúdtr¡ per-
Mi br¿dar; anglosajón, bradot.·— En cite ejemplo vcmoi la «ipírtdi sánteríta con­
servarte eo griego; convertirte en «ilbmnte fuerte / en latín, en 1* dulce 6 en sendo,
gótico, persa, tltmíD moderno y anglo sajón, y en muda fuerte p eo el «lemán anti­
guo.— En el mismo ejemplo la inerte sániciita t te conserva en tendo, griego y latín,
K cw b ia eo aspirada en el gótico y en I· dulce d en el alemán antiguo y moderno,
en pena y en el anglosajón.
El griego ckórtosl prado, lugar de pastos ei en latín hórtm, el huerto; en alemán
gárit*; en ingléi gdrdtn; en f raneé* Jardín; en italiano giardino; ta taitellano huer­
to y jardín. Aquí vemos la aspirada gutural griega ck O -'h-j) cambiarte en silbante
fuerte h en Uüd, en gutural dulce g en alemin É inglés; en la intermedia en francés £
italiano (gi, ¡tal.»/ franceia) y en castellano ea U gutural dulce hut —güt} y en la as­
pirada gutural / espaflola. L a muda fuerte dental griega t se ha coniervado en latín y
alemán y se ha hecho dulce en Las demás lenguas.
Dentro del latín mismo la dulce 6 de scrfáert, escribir, se cambis en fuerte p en
scríp ii y scr/p tío, escritura, y en la natal m, que ha desaparecido, en n r f nium por
scrim nium, papelera, escribanía, como i<im niutn y sJm ntv, el mello, de tóp or, el
suefto.
La intermedia v dt fw ert, calentar, se convierte en guturr.l fuerte eo fo t uí, el ho-
gat 6 fogón y en labial nasal m en /¿m rs, fomento, yesca, materia propia para arder;
ti bien la vocal larga indica u l vex la pérdida de la intermedia convertida en g fom tt
por /¿gmtj,
( i) Las letras de carácter cursivo en una palabra en redondillo j viceversa in­
dican la letra 6 letra« objeto de la regla.
— >5 —

Exceptúense la silbante labial f y la intermedia vf que prefieren


en latín la n á ía m, ej.:

con f ir r e por com f ir r e , con valere por cova. valere;

conservándose únicamente la m de círcutn en todos sus c c ., ej.:

árcum f ir r e , circum vádert,

4.0 Una nasal seguida de otra nasal ó de una lingual es atraída


por la segunda, ej.:

í'm ménsus por in minsus, con níti por com niti, ir rúmpo por m rúmpo
col lido por com ¿ido, cér rigo, por cóm rige, ú tico por in léco.

Las mudas dentó* pal ata les (d, f) seguidas de su silbante fuer­
te (j) 6 desaparecen ó son atraídas por ella (ds ó & = 5 ó ss nun­
ca

mí si por mít sit mi% sum por mil stm .

H ay alguna excepción en los cc, latinos, ej.:

aá scríbert y también a scríbere, etc.

6 * La r entre dos vocales sustituye casi siempre una s prim iti­


va, ej.:

ézam por esam de la. raíz es; córpoxts por córposis del nominativo fórpus,

Antiguam ente se decía á&am lunonis por áram lunonis y los nom­
bres propios F útíus, Valer tus y Papítius eran antiguamente P ú s iuyt
Valesius y Pap&iits.

En la fonética tai i no-hispana hemos de estudiar los cam bios

I. De las consonantes sencillas.


II. De las consonantes duplicadas y grupos.
— )6 —
III. De las vocales y diptongos.
IV. De los grupos de consonante y vocal,
V. De la supresión de letras y sílabas.

§ I.—C o n so n a n tes s e n c illa s

Las consonantes d^ben estudiarse como iniciales, mediales y fina­


les de dicción.
I. Iniciales: R e g l a 1 / — Todas las consonantes latinas se con­
servan en español. Hay alguna excepción en las silbantes f , h y j y la
doble x y ej, (i):

■pane e l/an; color t el rol or; cédere (2) reder; qudiuer, ruatro; quiéto, ^uie-
to, timdre, el /егсюг: bdrba, la ¿arba; gémere (г), cernir; gútta, ^ota^
débili, //ébil; salóte, la ¿alud; v¿fet el z^elo; zodíaco, el zodíaco; mdnu,
la мапо; nédo} e) wudo; rémo, el remo; Ыna, la /una.

La silbante / se conserva ó se cambia en h y ej.:

íufiésto, /unesto; fába, la ¿aba; íórma, la /orma y la /югта; iéco el /uego


y el ¿ogar.

La silbante h seguida de e á veces se suprime, tomando la с una_y


delante. Fuera de estos casos se conserva, ej.:

honSre, el ¿onor; hdüíu, el hálito; hédera, la jpedra; ЫгЬа, la _yerba.

La intermedia silbante i conson. unas veces se conserva y suena


como j castellana y otras se combia en y, ej.:

\únco, el /unco; iústo, yusto; iatere, ^acer; iúgo, el .yugo.

(1) Т о т ш о ! loi nombre« latino* en abl. sing, porque de él te forman directa­


mente lo* más de lo· nombro castellano*, suprimiéndote 1» e final del abl, de U 3·4
decl,, 6 tea de lo* tema* con*onante* y en i siempre que no e* nece*aria para la prornin-
* ciación de la* contonante* final«*, ej.: hSnt>ret el honor; n&ve, la nave; paire, el padre.
(2) E t probable que loi latinos pronunciaban quéden j gutmtrt, en ve* de ¿¿de­
re y jémtrt.
— 37 —
La doble x se cambia en j castellana y alguna vez en g > ej,:

XJrxes, yerjes; Xénthot el yanto; -xípkio, la ^iña.

II. Mediales* R e g la 2 .a— Las mudas, si son fuertes comunmen­


te se cambian en sus dulces y si son dulces se conservan, ej.:

Fuertes; lúpt? el lo&?; edpra, la ca¿ra; amtzo, el ami^o; dqua, el a^Tia;


ruta, la rud& (i).
Dulces: carbdnet el carbón; sagóte, sagaz; sudare, sudar; puááret el
pudor.

N o ta .— La c final por supresión de e se cambia eti ej,: de vóce, la


voz; de pacet la paz.

Las dulces seguidas de e ó / á veces desaparecen, especialmente


g y d y ej.:

sagßtfa) la saeta; magfstro, el maestro; légist lees; navtgio, el navio; cááe-


re, caer; rdáio%el rayo; tépiá#t tibio; taéáa, la tea; audtre, oír: sabúco,
el saúco; £úbite, el codo; dubiUlre, dudar.

N o ta .— La g final por supresión de e se cambia en y t ej.: de grég íf


la grey; de lég<?, la íey.

R e g l a 3 .*— Las silbantes fuertes se conservan, aunque son raras


la f y k mediales, que apenas se hallan sino en los cc.; ej.:

¿ífcfV, el beío; caúsat la causa; in'íeriore in/erior; ¿n’humáao, inhumano.

Las silbantes intermedias siguen la misma regla, que siendo ini­


cíales t ej.:

dve, el ave; eórvo, el cuerdo; cér¿\uge, el cónyuge; cor£\eciúra con/etura.

(I) Exceptúa« la / de las Mgandai peraona* p№raU* de lo* verbo* en «íiva,


que desaparece, ej.: Amátts, amáis; leéi* y Ja de la *ílab* tí icguida de vocal
que te cambia en tj,: graliat la gracia.
- -

R e g l a 4 .*— La doble x (la ^ no se halla) se conserva en los cc,


de ex y en palabras greco-latinas; pero se cambia en j en las simples
y en las cc., cuyo significado se aleja mucho de la simple, ej.:

Compuestas: exageré, eligir; copiare, expiar; ex*íntere^ eximir; nCerdre9


e/ercer.

Griegas: exótico, erótico; exegétice, la e^egética.


Simples: dxe. el e/e; búxo, el boj.

R e g l a 5 .a— Las nasales se conservan; pero si la n se halla p rece­


dida de otra consonante por haberse suprimido una vocal (i ó e), se
cambia en lingual r. Hecho este cambio, si la eufonía lo exige se
pone entre las dos la muda dulce correspondiente á la consonante
precedente, ej.:

mdehma, la mdqui«a; delphln¿, el delfín; crimine, el crimen; número, el


número; pero f¿vaina, la hembra, hómine, el hombre; sdngtdnet la
sangre; ¿ntiímere, el cohombro (i).

Las linguales se conservan, pero r puede cambiarse en ej.:

baXáre, ba/ar; ed\icet el cá/íz; céra, la cera; cánsule, el cónsu/; pero drboie,
el árbo/; cárcere, la circe/.

III. Finales: No todas las consonantes pueden serlo. Lo sod so*


lamente las dentales con la doble x y las sem ivocales (a).

(1) Suprim ida eo loe nombres arriba citad os la i ó t breves entre las natale* 6
filtre muda y semivocal y cambiada n en r, se ha interpuesto la dulce labial b exigi­
da por la labial m para dulcificar la pronunciación, Aií de ftmina se hizo femna+
ftm ra y luego ftmbra (anticuado) y hoy hembra. Lo propio sucedió en las demás,
menos en sángttine en que no se aflade letra alguna porque ya lleva la dulce g.
Por la mijma ley tenemos en catalán cendra y tendré de cintre y tenere, en que d
dulcifica el paso de n á r por supresión de e, Lo mismo pasa en lo* verbo* castella­
nos pendre, vendré, ten d réporponré, venré y tenré por supresión de e entre las dos
semivocales, como en el griego andrós por anrói por antrás. El mismo origen tiene
la b de sembrar y semblanza, La voi hambre viene por analogía de un falso a b l fá -
mine en vez de fáme,
(2) Sentamo* esa regla general á los efecto* de la eufonía latino-hispana,
— 39 “
Regla 6.*— Las dentales finales desaparecen, á excepción de la s
de los nominativos plurales y de las segundas personas de singular y
plural de la activa de los verbos, ej,:

dm at, el ama; p ú tr?t. él se pudre; Ugit, él lee; rídf á, rfwas, amaí:


amaij; ¡égh-, lee*; Ugiti% leéi.r; viritUts, las virtudes; mánu%t las ma­
no*; dUs, los días.

R e g l a 7 .a— La nasal final m siempre se pierde, ej.:

amabamt yo amaba; rfuwm, yo ame; tigam, yo lea; sépttm; siete; déctrm,


diez,

§ II.—C o n so n an tes d u p licad o s y g ru p o s

Las consonantes no pueden duplicarse sino en medio de dicción.


Pueden duplicarse todas, menos las guturales q, AJ las silbantes
intermedias v, í, y las dobles x ,
R e g l a 1 .a— Todas las consonantes mudas y silbantes y la nasal m
duplicadas se cambian en español en sencillas, ej.:

í-/pp<?f el ctpo: jlócco, el flue^o; gutta, la &o/5a; ¿'/bbtf, la gi¿a; agravartt


agravar; aü&ivinart, a.tñvinar; íiffíV/w, el a/ecto; colólo, ei col oí o; gú-
mm/, la goma.

R e g l a 2 .a— De las semivocales n, /, r, duplicadas, n se cam bia


en fi‘ r se conserva, y l unas veces se conserva pronunciándose como
11 española y otras se cambia en sencilla, ej,:

¿nn<?, el a«o; ííínn^, ia cawa; páimo, el píi«o; grunnire, gruwir (i)térrat

pttei ai bien *e hallan otra* consonantes finales de palabras, éstas no han p a n d o al


«paHot, y ton, por otra parte, indeclinable* y en corto número, como vblup-, agrada-
bíe, á¿, s o h i it,\ ádhuc, htc, ác, néc, áónt£t dkf, próht J la declinable lúe pot
lucí. La j: y tas semivocales» excepto mt tomando los nombres en abJ, lin g , no tienen
lugar como finales sino como mediales.
( l) S i« duplicada «i efecto de composición, se conserva duplicada ó m hace
sencilla; ej.; ccn^nivéntia, co»«Ívencí*j inlT.ectntt1inocente.
— 4o —
la tierra-, féxto. el hierro; co&uptidne, la corrupción.
captWú, el cabe//o; có\\o, el cue//o; vdlU, ei va//e;/¿ll¿, el fue//e; pero
pi\la, la pupi/a; faWáce, ía/az; pdWida, pá/ido.

GRUPOS

Los grupos pueden ser iniciales, mediales y finales,


I. I n i c i a l e s : unos lo son de voces latinas, otros de voces extran­
jeras latinizadas.
Las iniciales de voces latinas son:

en. cr, el; gnt gr, gl; tr; pr, pl; br, bl; fr, fl; se, ser, sel, squ, st, str y stL

Las iniciales de voces extranjeras son:

ct; p/}p n , ps; sin; tm; dr; mnt y además, ph, ch, th y rh.

Los grupos latinos cn t gn, sel, st¡f y los extranjeros cif p t f pnt psf
tm y mn son raros, y, en general, son de nombres propios <3 de voces
latinas que no han pasado al español. Los grupos en, ct, tm y mn,
m uy raros, se conservan; pt y ps pierden la / ; los demás no se hallan
en voces que hayan pasado al español.
R e g l a 3 ,a— Los grupos gr, gl\ tr; pr\ brt bl; f r y dr no cam ­
bian, ej.:

gídndí. grande, gléria, la ¿7oria; trist /res; htdckio, el ¿razo; blúndo, ¿/an­
do; fraúde, el/raude; draconet el dragón.

R e g l a 4 .a— Los grupos c r t el, p l y J l, unas veces se conservan y


otras cambian, á saber, cr en ^r; y c l t p l y f l en // española, ej.:

cwár¿t írear; crudo, <rrudo; pero cr¿tat lagreda (este cambio es raro); cl4-
rúf r/aro; c\amoret el r/amor; pero cláve, la //ave; elamdre, ¿r/amar y
//amar.
plitfí/a, la //anta; plátano, el//átano; pero plino, //ano; 'pluvia, la llu­
via.,
flore, la flor; ftüxc, el yfujo; pero ftd/nma, la //ama; fiéret //orar,
— 4i —
R e g l a 5 .*— Los grupos que comienzan por $ se conservan an­
teponiéndoles e\ pero el grupo 5^ pierde á veces simplemente la
ej*t

sr-Ma, la «cena; sc^/a, la «coba; pero scéptro, el retro; seintilía, la ren­


te! la.
ser iberet « m bir; ser úpulot el «¿rúpulo; sq cálidot eseuí Lido, ant. « p á ­
lido.
st.idto, el «tedio; sté/la, la «/relia, stilo, el «¿ilo; $tríat la «/ría;
slvuctúrat la «/ructura; smarágdo, la «weralda.

R e g la 6.m—Los grupos griegos cíf ih y th pierden la h m e-


nospft que se convierte en /, ej.:

ph dea, la /oca; el faos; thesaüro, el tesoro, rh etórico^ el retórico.

II. M ediales: unos lo son también de voces latinas, otros de vo­


ces extranjeras.
Los principales de voces latinas son:

el; gr> gr\ tr; pn}pl; dr; bl; f r ,f i (en voces cc.); se, ser, sp, stt str; et;
ptt ps; mn, etc.

Los de voces extrajeras son:

drt ph , ch, ik y rh.

R e g la 7 .a—Los grupos gr; pl; br, bl; Jrt fl; ser, sp} sí, str, y dr
y los que comienzan por sem ivocal, excepto mnt se conservan en
castellano casi sin excepción.
Se conservan unas veces y cambian otras los grupos:

tr; gn; tr; pr; se; ct; pt; ph, tht ch; rh y mn.

R e g l a 8 .a— Los grupos cr, tr y pr , cuando no se conservan, cam ­


bian sus fuertes en dulces, esto es; e n gry dr, br, ej.:

¡¿eró, el lum>; lucrárit lucrar y lograr; pero sóera, la suegra.


“ 42 —
»/tro, el mtro\ nutriré, nu/nr; pero ¿atroné, el ladrón- p¿txa, la piedra.
¿Spra, la le/ra; intérpretet intér/rete; pero cápra, la ca¿ra; cúpro, el
co Are.

R e g l a 9 / — Los grupos gn y mnf cuando no se conservan, se cam­


bian en ti ó pierden su prinrfera letra, ej.;

signe, el si^wo; ma^wífico, magr\ífico\ pero púgwü, el puwo; //gní?, la leAa;


cognáto, c o la d o , de donde cufiado; cornos ccrey conocer.
sórnne, el stief/o; íwm ní1, el escalo; domnv, (edad media por dómine), el
due/ío; pero it/dérrmi, indewwe; condemnitre, condenar.

R e g la 1 0 . — El grupo sc} cuando no se conserva, pierde la s ó la


cambia en \ } ej.:

disco, c\ diíí'o; musca, la mojra; ¿yVsc//, crere; mise/, na^er; eréseo, crez­
co; rtascor, nasco. Cdmbiase en j en fdscia, la fa/'a y en ch en ¿seia,
ha

R e g la 11. — Los grupos p t y ci, cuando no se conservan, pierden


su primera letra; pero ci se cambia muchas veces en ch españo­
la, ej.:

ó píí>, a//o; íjptí/rí, o//ar; pero j/p tm t sí e/e, Jí/ptríí, el ce¿ro:


¡r'ctw, el a ¿Yo; aspectu, el ásp elo ; pero hictu, el luto; machtre, ma¿ar y
además /<'clore, el peMo; ócte, ocho] //cte, el lee//o; íccto, el techo.

R e g l a 12 .— Los grupos griegos />/*, r/í, f/i y r/* mediales siguen


lu misma regla que siendo iniciales, esto es, pierden la h> menos ph
que se cambia en f 7 ej,:

elephánU^ el ele/ante; jdW fl, la esruela; aíthidra, la cátedra; íirrha, la


arfa. Sólo en diph.t\iongot di//ongo, la ph se cambia en p.

N ota. Hay algunos casos excepcionales en los demás grupos, como


»raltí?, muMo; ptihe, pur/ze, altero, o/ro, etc.

IIL Finalfs: son los siguientes: ps7 bs; cs> g s — x; ns, rs, Is, m$;
ni, rt, //, str' nc.
— v -
Podríamos prescincir de estos grupos, porque tomando los nom­
bres en abL, dejan de ser finales y ninguna influencia ejercen en la
fonética española á excepción de rtt y st, que pierden simplemente
la /, ej.:

dtnanl, aman; hgunl, leen; ¿stt es.

Con respecto á la fonética latina debemos advertir que, excepto


el grupo ;r y ms} que se halla sólo en la voz hicms, el invierno, los
demás resultan de la supresión de vocal ó de consonante; así £s, y bs
suponen una vocal perdida, ej,:

síírp s está por s/irp i s; piébs por fU b e s

Los grupos nst rs, is suponen siempre una dental perdida entre
sus dos letras, ej.:í

dman s está por ámant s; món s por mónt s; fró n s por frén t s 6 frvnd, st
dr s está por drt s; ptii s por púlt s.

El grupo ni se formó por la caída de una vocal final que haila~
mos en el im perativo /egúnt o, amáni o, etc. En los demás casos per­
dióse al parecer la vocal i ú o, según se desprende del griego y del
sánscrito,
B1 grupo st no se halla más que en ést por ¿s i i ó cd i i„
El grupo nc está por m ce, ej.:

Aún c por húm ce; tún c por tum ct.

N ota .— Para la explicación de las supresiones y cambios de con~


sonantes véanse las observaciones que siguen ai cuadro de clasifica­
ción del alfabeto latino,

§ I I I .—V o ca le s y D ip ton gos

I. V o c a l e s

O 8 5 E ftY ACIO N E S «ENERALES

Las vocales principales son a } ty u . Las secundarias (compuestas


— 44 —
ó intermedias) e y o no se hallan en el gótico; en sánscrito son dobles
ó compuestas: * = < ? = * * - } - # y en tienen dos formas, una
st son largas y otra si son breves, cuando las principales tienen una
sola forma.
Cuanto más antigua es una lengua, más abunda en ella la a: por
esto es la vocal predominante en sánscrito y en tos dialectos griegos,
dórico y eóiico. Com o fundamental es también la vocal más perma­
nente.
Las vocales extremas *, u proceden de la a debilitada* Son las vo­
cales más ligeras porque participan menos de la plenitud de a\ por
esto son también las más m ovedizas, añadiéndose como vocales de
enlace y suprimiéndose con mucha frecuencia. Ocupan también un
lugar intermedio entre ias vocales y consonantes; así que puestas
entre vocales, á no ser que estén acentuadas, se convierten en las
consonantes intermedias i conson. y en español como y; la u como
t>,ej.:

Tríña; hü. ¡w.v; ama vi por amam; caxiium p o r cávtum; náxita y nakta;
y en esparto!
h yó por U\ó; jx t o feía y no ley a; oyes por oles, pero oia y no oya, porque
/' está acentuada.

Del cambio de u en v no hay ejemplos en español, pero sí en ca­


talán y en otras lenguas neo-latinas. En catalán tenemos los adjetivos
en att, cuya terminación femenina es (iiíj, ej.:

b/ant azul; femen. blava.

En castellano tenemos u latina convertida en b} ej.:

alabar de laudare.

Observado ésto, estudiemos sus cambios.

Las vocales deben estudiarse com o iniciales, mediales fina-


les ( i).

(i) Poodrcmoi todo* lo* nombre» en ablativo singular conforma á lo dicho ett la
nota (i) de la pág* 36,
— 45 —
R e g la i . A— A inicial, medial ó fin a l se conserva, ej.

amare, amar; £nimo. el ¿nimo: c&lvo, calvo; ni\ve, la nave; cris tia, la cres­
ta; ¿Ana, Ja taño; plánte, la pknto*

R e g la 2.a—I y U iniciales y mediales se conservan ó se cambian


en sus intermedias respectivas, esto es, i en c y « en o, ej.:

industria, la /ndústna; im\tari, íWtar; silva, la selva; siccot seco; í«, en,
íste, este; ñrtictt *rna; \wgere, wngír; úlmo, el í?lnio; \\ttda> la ¿-nda.
brúto, brerto; dúlci, d/dee; alumine, ahmibre; turre, tm e ; súrde, sítóo;
túrnó, el tt?rno.

I y U mediales breves entre semivocales ó entre muda y semivocal


muchas veces se pierde, ej.:

lúmine, la lumbre; cülmine, la cumbre; nomine, el nombre; dómino, el


dueño.
affábili, afable; amdbilif amable; saceulo, el siglo; períeujo, el peligro; vo-
eábulo, vocablo; stdbulo, el establo; pópulo, el pueblo (i).

R e g la 3.*—/ y U finales se cambian en sus intermedias respecti­


vas e y o> ej.:

aúdi^ oye; dtxisñ, dijiste; amábih, amable; nidnu, la maní?.

La /' final no siendo necesaria para la pronunciación de la conso­


nante que le precede> muchas veces se suprime, ej, (2):

jíríj la sed; tiíssiy la tos; seetíri, la segur; títili, xitil; fá c ilI, fácil; vulgdñ.,
vulgar.

pero se conserva cambiándose en e} cuando la preceden dos

(1) Suprimida la vocal, el grupo de consonantes que resulta debe sujetat*e á loi
cambio· propio» suyo*. (Vétie lo dicho en la nota (i) de la página 3S),
(2) Sucede cito, siempre que la i final va pr«cedida de una sola consonante den-
topalatel 6 semivocal·
- 46 -
consonantes ó una que no pueda ser final de palabra castellana,
ejemplo:

brcvi, breví; duld„ dulcí; ocióbri, octubre.

Las vocales intermedias inicial·$ y mediales c y o pueden conser­


varse ó cambiarse. Su cambio consiste en un diptongo compuesto de
su vocal extrema correspondiente, seguidas cada una de una e. *Así,
pues, e se cambiará en te y o en « í, ej.:

séxu, síxo; cera, la cira; cervtce, la cerviz; célebri, celebre.


sbU, el s<?l; tórne, el torno; cor óna, la corona; sólo, solo,
itrvo, el c/m o; séptem, siete; fé r a , la fiera.; p<ille, la pM; hédera, la
j/ídra.
pórta, la p«¿rta; súcru, la s«¿gra; /lórfo, el h/OTto; óew, el huevo (i).

£ final de nombres y verbos no cambia, pero sí desaparece mu­


chas veces, ej.:

Icge, lee; amóte, amad; cónyuge de cónjux, cónyuge sórte de sors, la


suerte (2); Une, ten; tenire, tener; amare, amar; Lgere, leer; audire,
oír; virtüte de vfrfus, la virtud; imagine de tmágo, la imagen.

O final en las flexiones verbales y nominales que pasan al cas­


tellano se conserva^ ej.:

cast/go, yo castiga; Kgo- leí?; templo, el templa; servo, el siervo.

DIPTO N G OS

En el latín arcaico había muchos diptongos, que más tarde desa­


parecieron. Los hubo:

(t) Dentro de l a conjugación castellana h a l l a m o s idénticos cambios, ej.: de />«*-


tar, /!fie«j,í); dt ptrder, fiKrdom
t de morder, muerdo; dt poder t /aedo; etc.
(3) Se conserva siempre que la pjecedcn dos consonantes Ó una que no pueda
ser final de palabra castellana, como en arte, dve, nube, que ban pasado enteras «I
castellano.
— 47 —
1.0 De la vocal fundamental con sus extremas; au y ai.
2.· De las intermedias con sus extremas respectivas: ou y ct.
3.* De las intermedias con sus extremas contrarias: ai eu.
4.0 De la extrema n con ia extrema i y la intermedia e: ui y uc.
Aunque no con la misma frecuencia y con la misma forma se ha­
llan todos estos diptongos, menos ou y nc~ Los diptongos au y algu­
nas veces ei> cu y ui, conservaron la misma forma; pero ai y oi la per­
dieron, escribiéndose viciosam ente ae y oc7 pero pronunciándose,
según parece, ai y oi y no como c según se pronuncia ahora.
Las más de las veces los diptongos ei y ou se convirtieron en i y
en u largas,, ej.:

deícere, se cambió eu dicere; doüceret en dúcere.

Pasando á estudiar su conversión al castellano, sólo debemos o cu ­


parnos de tres; au} ae y oe. Los dos últim os se transcriben por c y el
primero por au 6 por su intermedia ot ej.:

SLefc'rno ¿temo; <roé/<?, el c/do; ¿aúna, la cena*, andaee, audaz·, auí^rtf, au%-
tero; paúpere, p¿?bre; a úra, el íto ; t&úro, el toro) audi re, íñr; gsÁdio,
el gozo {1}.

§ I V —G ru pos de co n so n a n te y v o cal

La sílaba li y alguna vez le seguida de vocal, se traduce muchas


veces por ; t ej, (2):

filio , el hi/o; fó\\o, la hoya; muMere, la mti/er; ciliot la ce/a; curcuXw, el


gorgo/o; aliénOj ay'eno; mi\io¡ ei mijo\ comí lio, el consejo; i\iay los hi-
/ares; palea, la pa/a.

También se traduce por j muchas veces la sílaba cul, perdiendo


do antes la u breve, ej. (3):

(1) En Istia mismo hallamo* »«tituído el diptongo au por ■ ?, ej,: l&tum, por/a&-
rtíj«, tupi de lavare; Ciódius y Cládia por C¿*ádiu¡ y Chúdia; plhstrum por plvbs-
trum, etc, Del propio modo aníei «e eicribiafrúnutn y de*pué* frtÁuum y
yertdo at y ai por la intermedia cal/te, c£pa} etc.
(2) En catalán ae tradacen por //, ej.: fill, fulla, m»lhry ele.
(3) En catalán te traducen pot 11, ej.! ullt orella, etc.
- 4« -
¿reculo (grdtlo), el gra/o; ócxúo ( ¿cío), el o/o; spécvüo ( sp¿c\o), espe/o;
aurícula ( caricia), la ore/a; cunículo (cuniclo), el cone/o; ncvácxtia
( novadla), la nava/a.

Las sílabas n i y ne seguidas de vocal y no acentuadast se traducen


muchas veces por ñ yej,:

cüówa, la cigüefta; castánea, la casta »a; ¿tinte, el cu/io; vinea, la vi fia;


aránea, la araíía; extníne<?; extra fío.

§ V .—C am b ios p o r su p re sió n de le tr a s y sila b a s

Una vocal breve puesta entre muda y semivocal ó entre dos se­
m ivocales puede suprimirse. Así en latín tenemos saethtmt períclum,
p á tn s, por sareulum, perkulum } y pdteris de páier,
También se suprime muchas veces al pasar una palabra latina al
castellano» ej.:

fiitera (litird)t letra; fabnlári (fablárt), fabíar (ant), hablar; fábula ( ta­
bla), la tabla; lépore (kp re)y la liebre; cimtatc (ci uta te)t la ciudad: asi
nú (amó), el asno; tóm\ te (com te,el conde; etc.

A veces se suprime una sílaba entera, si tiene por vocal i bre­


ve , ej.:

triúco (trico), el írigo; cubito (cúto), el codo: digito {dito}, el dedo; vindi-
care {vinetin), vengar; dui>\tare (iiutáre)t dudar; si^Uo {sillo), el sello;
etcétera.

REG LA GEN ERAL

La sílaba acentuada por más que se modifique rara vez se pierde.


Recórranse los ejemplos de este tratado.
— 49 —

F D tN iC K jH DE L IS F i L t l l i S L iT lR lS

N ocion es p re lim in a r e s

El latín, lo mismo que el griego y el sánscrito, es una lengua sin­


tética, esto es, componente ó hábil en componer (i). Sus palabras son
el resultado de la reunión de diversos elementos al rededor de una
raíz. La raíz ha conservado su significación: primitivamente también
la tenían clara y determ inada los otros elem entos, de algunos de los
cuales todavía puede precisarse, Estos varios elementos agrupados en
torno de la raíz, bajo la influencia del acento, forman un todo com­
pacto y lleno de vida y de expresión. El acento es pues un elem ento
esencial é indispensable de toda palabra, que sin él carecería de
unidad. El acento ha de ser uno solo en cada palabra: dos ó más
acentos la fraccionarían en tantas partes cuantos fueran aquellos.
fin la palabra más compleja no hallamos más que cinco ele­
mentos.
Raíces, afijos, prefijos, flexiones ó desinencias, y letras eufónicas ó
de enlace.
No toda palabra reúne todos estos elem entos, y según el número
y clase de ellos se denomina ó clasifica la palabra.

(i) Eitai tres lenguas hermanas no son en igual grado sintéticas. £1 «ánscrito lo
es más que el griego y éste más que el latín. La estrecha unión de las palabra* se ve­
rifica por medio de cambio$ eufónicos, £1 sistema fonético es en el sánscrito completo
j acabado; con él no puede competir el de los griegos, y mucho menos el de los latí'
nos. Cuanto más analítica e« una lengua, mé< incompleto é imperfecto es su sistema
fonético.
4
— 5o —
Raíces.— La raíz por sí sola nunca constituye palabra. Para que
pueda figurar en la frase ó discurso debe por lo menos acompañarla
una flexión ó desinencia de nombre, de verbo <5 de otra parte de la
oración. La raíz duct que significa la idea general de guiar 6 llevar t
toma la j , flexión nominal y forma el nombre dúc st que se escribe
d úx, fruía, cabo, capitán. La palabra díte im per. del verbo dúcere, ha
perdi lo su flexión verbal e: díte por dúc c. Las palabras que no cons­
tan de más elem entos significativos que de raíz y flexión, aunque to ­
men una letra forma tí va se llaman voces primitivas ó de primera fo r ­
mación..
Una raíz puede formar varias voces primitivas (r).
La raíz tiene una significación abstracta, muy simple y general,
despojada de toda relación. En el discurso ó en la frase debe concre­
tarse más ó menos, de aquí que deba á s u vez la raíz tomar por lo
menos el elemento de flexión, indispensable en toda palabra por sim ­
ple y primitiva que sea.
En el texto latino para indicar la raíz tomaremos la palabra más
simple entre todas tas voces primitivas. Así indicaremos la raíz fa
con el verbo fá ri más simple que JJ m a y ( i n um , ías cuales á más
de la raíz y de la flexión nominal toman una letra formaÜvat el uno
m y el otro n (2).

(1) I íay quienes toman como otra* tanta 1 ratees cada una de la* voces primiti­
va j, procedente* de una raíl común. Partiendo de este principio presentan un número
excesivo de raíce· que descorazona at que intenta aprenderlas. Tal proceder extravía
la mente de! discípulo, divorciando series de palabras de la familia á que pertenecen
destruyendo el taio que las nne y violentando 6 callando el sentido primitivo de la
palabra. Así consideran como raíces distintas las palabras fd ri, fa m a,/á n unt./á bu
íat de las cuales las tres primeras son voces prittuthas de la raís f a (véase más abajo)
f la di tima un derivado; pii n i r, p<í se eret páUr, pd bul umx referente* toda* como
primitivas 6 derivadas á la rail común p a . Analizando de este m o d o , que no puede ta­
charse de alambicado, ¿no podríamos reducir las raíces lino £ quinUniast como algu­
nos sostienen^ por lo menos á unas ittU) N ojo tro por ahora, nos abstendremos de
aplicar d todo* lo* casos este análisis, pero téngase muy presente que toda palabra^
que despojada de *u flexión tenga mis de dos sitabas, no puede *er ya primitiva. Toda
raíz e* monosilábica con vocal breve.
(2) Las raíces al ponerse en contacto con lo* afijo* sufren £ veces cambios en
sus letras radicales conforme £ la* reglas de eufonía (pág*. 3 3 , 34 y 35 ). Así la raí*
sec del verbo su áre cambia la e en g en s tf men tum, como la raí* sop de sop i re cam­
bia la p en m en iótnn ut por sápnm, pero se conserva en sopor* L a raíz ftag cam­
bia la g en m ett flám ttut, por ftdg ma,
- 5i —
A fijos, — Los afijos son sílabas ó letras que se posponen á la
raíz* Las sílabas son significativas %si bien de muchas no puede pre­
cisarse la significación etimológica por desconocerse su origen,
pero sirven para determinar y concretar la idea general y abstracta

Mayores cambio» sufren las vocal«. La verdadera rali t i monosilábica con vocal
breve. Faltándote esos caracteres no es raíz pura sino alterada. Sin salimos de la lea-
Eüa latina no es poiible mucha* veces alcanzar ем citado primitivo de pureza. A»f la
raíz duc no la hallamos pura en el verbo dúc ere, cuy* и t* larga como resultado de
un antiguo diptongo (antiguamente *e escribía doúe eré) lino el sust. dúc r=dú¡t,
cuya и e* breve. La ttízfrag no la hallamoi pura ni en el prcíente fráng o por íq»
terposición de h, ni en el perf. frég i por cambio de la vocal, ni en el sup. frac-tum
por cambio de su última consonante, sino en los dd. frág or^frág ili j , en quienes se
reúnen ]o« caracteres indicado).
La vocivl de una rafa puede recorrer en ta i dd. y cc, toda ó caii toda la escala de
lo« tenido* vocal t i limpie» itn alterarle tu lignificación fundamental. Así la e de la
raíz teg del verbo tég ere, cubrir tapar, e» o en ióg at abrigo, toga; и en tag uri wjw,
choza, cafa; i en tíg n ttm ó fig til umt tabla, materia para cubrir; jr a en tig ¡ur, la·
dromuelo, amante de encubriese, de ir en la oscuridad, si ette último viene de t¿gere,
como ¡di re, el ladrón, de lat ere, esconderse ó estar escondido, cuya semejanza de
idea* para significar el ladrón deja suponer que tdg ax deriva m ii bien de tég ere
que de táng ere, como dice el diccionario latino-espaBol etimológico de Miguel y Mo­
rante.
Tenemoi puer; si no es aventurada la última etimología, que la caíz teg ba reco n i·
do todos los sonidos vocales simples, с т о muy raro dentro de una misma lengua pero
muy frecuente, cuando una raíz recorre varias lengua*. En este caso ,¡cuál es la vocal
primitiva, siendo breves todas, como sucede aquí? Setá la л y cuando esta falta, será
la que se acerque más á ella, esto es, e íí ot
Una rafa con e ú o breves, attnque carezca de a dentro de una !enguat tapone la a
en el citado primitivo de la raíz que se hallará *in duda en otra lengua coetánea ó
más antigua.
Los cambios de consonantes y vocales de las raíces no deben extrañarse en el la­
tín cuando los hallamos en el castellano, ej.: cab ert quep о, сир г; cubr irt cober tizo,
cubier ta\ pon er, pong o, pus e, pues to , pos tetón, en cuyos ejemplos hallamos
cambios de vocales y consonante*. Estos cambios no obedecen más que á las le­
yes de armonía peculiares al oído musical del pueblo que habla y forma una lengua.
Las vocales son los motores de las consonantes,, en quienes estriba principalmente
el valor significativo de lar palabra*, imprimen gravedad ó ligereza á la sílaba y vida,
animación y armonía al conjunto de Ja voz. Hablando filosóficamente podríamos decir
que las consonantes son la sustancia y las vocales la / orma de las palabras. La forma
es de sí variable y accidental, y por tanto las vocales es lo que más cambia en la pa­
labra y lo que se aQade y suprime según la · exigencias de ]a pronunciación y de la
bellcia musi*al que quiera dársele.
De estos mismos caracteres participan, bien que en msnor grado, las semivocales,
cuando dejan de set letra* radicales*
“ Sa­
cie la raíz. Así el afijo or unido á una raíz significa una cualidad abs­
tracta , ej.:

it'rr or, el terror; sóp or, el sueño; el afijo írum significa instrumento 6
medio, ej.: de f c r re, llevar; fére trum> el féretro, las andas, etc. Son
muchísimos estos afijos.

Las letras son por lo común sim plem ente /ormativas, esto es, pre­
paran la raíz para recibir Ja forma definitiva que debe tomar la pa­
labra. Las letras más usuales son las sem ivocales, ej.:

de f á ri, hablar; f á nía, lo que se habla, fama, rumor; f á n um, lugar


donde los dioses hablaban, oráculo; etc.

Las palabras formadas de raíz y afijo se llaman derivadas. Si el


afijo es una sola letra formativa, la palabra puede considerarse como
1101 primitiva.
A veces se introducen nasales en la raíz para hacerla más sonora.
Esto tiene lugar principalm ente en el primer tema de los v e r­
bos, ej.!

Lí n su]). Lie tum; frd n g tf, sup. fr a c tum; f i n do, sup. f i s sum por
fi'd sum; rú tti p ot sup. rúp ium; pero también sucede lo mismo en
algunos nombres, como díg n ust mdg n us, en que la n es simple­
mente sonora.

Una palabra puede tener dos ó más afijos, ej.:

de dre ust cerco circulo, dre ul a tór i us en que hallamos los siguientes
afijos:
ul, afijo de diminutivo, que nos da dre ul u s, cerco pequeño, círculo:
a, afijo de primera conjugación, que nos da el verbo cir cul a re que sig­
nifica ejecutar la acción de formar círculos, dar vueltas alrededor de
una cosa, formar círculos ó corrillos á su alrededor:
tort afijo de adj. verbal, que nos da dre ulí\ torl y significa el que for~
ma círculos ó corrillos ó va de un sitio 1 á otro; ext. revendedor, char­
latán:
/, afijo abreviado de ic que significa propio de, perteneciente d.
vocal temática de 2.a decl................................................¡terminación
s, desinencia de caso, que indica á la vez el gen, y núm,)
_ 53 —
Retiñiendo el significado de los cuatro afijos* de ia raíz y term ina­
ción nominal* la voz circulatórius significa lo q u ees propio del que
ejecuta el acto de dar vueltas ó hacer corrillos á su alrededor, ext.
propio del charlatán; circulatorio.
Los derivados de círc wí, primera forma que toma la raíz circ has­
ta llegar al derivado de cuarta formación circulatórius, conservan
todos la idea fundamental de la raíz sin alteración alguna, pero deter­
mina »dola y concretándola *
Conviene no confundir las raíces con las radicales 6 temas. Según
lo dicho antes, llamamos raí^ la parte de la voz compuesta sólo de
las letras radicales. Llámase radical ó iema la raíz acompañada de
cualquier afijo. A sí las palabras duc, circ, son raíces; pero círculo es
radical ó tema del sust. circ ulu st circ td a es radical ó tema del ver­
bo circ id d re, circ td & tor lo es de sí mismo y por fin circ ul aiór i u ,
lo es del adj. circ ul a iór iu s .
Del mismo modo f r a n g y ru m p son radicales ó temas de las
raíces frag y rttp. Dentro de un mismo verbo son temas 6 radicales
temporales, fra n g , fr e g y fr a c de 1 verbo frá n g ere; tang, teiig, iac de
tange re. Los radicales ó temas son las mismas rafees acompañadas de
los afijos para recibir las flexiones nominales ó verbales ó transfor­
marse en nombres, verbos, adverbios, etc.
P r e f ij o s * Prefijos son palabras que se anteponen á la raíz. C u a l­
quiera palabra puede anteponérsele; pero aquí entendemos principal­
mente por prefijos las preposiciones y partículas inseparables. Los
prefijos son siempre significativos y su significación es clara y deter­
minada. Los afijos son muchísimos, los prefijos, de que nos ocupa­
mos, son relativam ente m uy pocos. Los afijos forman derivados; los
prefijos forman compuestos. Los afijos determinan é individualizan la
idea general de la raíz sin alterarla, antes bien, conservando pura su
esencia y formando cada afijo una clase de palabras; los prefijos des­
truyen la esencia de la idea general, restringiéndola, precisándola; en
suma, no forman clases de palabras, sino que crean nuevas ideas,
ejemplo:

L a raíz iÁri significa, hablar, decir sin restricción alguna,; perocon el pre­
fijo ad} afí& ri, por ad' ÍAri, significa hablar con otro; dirigirle la. p a ­
labra,
prae'íári significa decir de antemano, profetizar.
inKfa nst que no habla, mudo; ext. infante, niño, esto es, que no sabe toda­
vía hablar.

Con estos ejemplos se ve la influencia de los prefijos. El sig n i-


“ н —
fic&do de una raíz acompañada de un prefijo es el resultado de sumar
«1 significado de ambos; así en ртае‘ й п ‘, prae que significa antes su­
mado con fá r it decir dan el significado de decir antes, y por consi-
guíente vaticinar ^ p refétida r.
A sí como pueden agregarse varios afijos á una raíz, pueden a gre-
garse varios prefijos. En latín, sin em bargo, no suele haber más d e
dos prefijos, ej.:

de efÍÁriy por exfiári, decir fuera, divulgar, explicar.


in V/'fá bili st lo gue no puede ser explicado, inefable, cuyo significado reú­
ne la sama de los dos prefijos no y ef'fÁri, divulgar, explicar.

Cuando el prefijo es una preposición, no ejerce siempre la misma


influencia sobre la raíz á que se une, sino que en ciertos casos no se
a lté r a la significación de la simple. Cuando esto sucedía, los latinos
para dar majestad á la frase empleaban el compuesto con preferencia
al sim ple, ej.:

ambulare y deambulare, pasearse.

Los compuestos pueden tomar afijos como los simples para formar
derivados, pero no siempre toman los mismos; de manera, que de qti*
u * sim ple tenga tales y cuales derivados no debe deducirse que lo s
compuestos deban tenerlos también y al revés: un compuesto tiene
derivados que no los tiene el sim ple. En esta materia no hay regla á
*jué atenerse, e j.:

los со. л/ 'fá ri y e f i t ri tienen los dd. o/'fá bili s y e/íú. bili st de que ca­
rece el simple fá n y y éste á la vez tiene el á ,Ja tum y también su c.
c/4ári, pero carecen de él los otros cc. prae'íbri y prolfarÍ.

L e t r a s e u f ó n ic a s ó d e e n l a c e . En latín apenas hay otra vocal de


enlace que la * breve, sustituida á veces рог и también breve, así en
la derivación como ен la com posición, ej.:

de la raíz trg eret cubrir, se forma sin vocal de enlace teg теп y con las
— 55 —
vocales t y u tfg i men y ¿t 's u men7 que significan todos lo mismo
cubierta, todo lo que cubre ó tapa.

F l e x io n e s ó d e s i n e n c ia s . Estas se colocan al fin de las palabras


flexibles, ya sean derivadas, ya compuestas. Sirven para expre­
sar los accidentes de nombres y verbos, esto es, las relaciones pa­
sajeras ó circunstanciales que pueden expresar las palabras en la frase
ó discurso. Puestas inmediatamente después de los afijos, importa no
confundirlas con ellos. Dada una palabra ya formada, el afijo queda
com unm ente inalterable, cuando la flexión cam bia á cada paso. Et
estudio de las flexiones es objeto de la gram ática.
Sentados estos antecedentes, dividirem os el tratado de la formación
de las palabras en dos secciones: una para los derivados y otra para
los compuestos.

SECCIÓN PRIMERA

D E R IV A D O S

Dividirem os esta sección según las partes de la oración qu e, me­


diante los afijos, son fuentes de d eriv ació n , siguiendo este orden:

A . — Verbos: afijos que se tes aplican .


B . — Sustantivos: afijos que se tes aplican.
C . — A d jetivo s: afijos que se les aplican.
D .—A d verb io s y preposiciones: afijos q u e se les aplican .

A .— A fijo s q u e s e a p lic a n á v e r b o s

Los verbos tienen dos tiem p os, de los cuales p roceden m uchas
palabras^ m ediante la a p lica ció n de ciertos afijos: el presente y el su­
pin o.
— —
De ambos nacen sustantivos, adjetivas y verbos. Del supino nacen
también adverbios.

1 Der i vados del p re se n te

I. Del presente nacen los sustantivos, mediante los afijos; ágoy


tgot ido, or, irtun, mm, mcntnm, ela, inw y io , ics) bidumy ó brttw,
cuhttn ó clum ó crnm; ?na) a , «;«.
Pierde el verbo su vocal temática (r) al unirse con estos afijos,
excepto con trumtbnhnn y cidttm, con sus variantes brum^clnm 6 £rttm.
Con los afijos vien y mrntum ocurren cambios eufónicos de la raíz 6
radical verbal, ó se introduce una vocal de enlace i ó n.
i, S i g n i f i c a c i ó n d e los a f i j o s . — Los afijos ago, 1go} ido, gen. inis,
iest gen. iei significan el resultado de la acción, ej.:

de vor are devorar, engullir vor ágo, abertura, sima abis­


mo.
o r lr i nacer, aparecer or 1gaf nacimiento.
ver tere, volver, vol t ear, r em ov er, V'/rt \go, rotación, remolino,
revolución.
úr ere} quemar, urlgo, comezón, escozor,
prurito.
cúp ere, desear, apetecer, cttf> '¡do, des?o, apetito.
lib i7re, antojarse, agradar, lib ido, antojo, liviandad.
scáb ere, rasgar, escarbar, sedb ies, sarna, aspereza.
sprc ere, (desús.), ver, mirar, ¡pee ies, figura, imagen.

El afijo or, gen. órhf significa la acción del verbo como cuali­
dad abstracta, ej.:

de sud áre, sudar, sñd or, el sudor.


terr ere, . aterrar, tér rort el terror,
fú r ere, estar furioso, f ú r or, el furor,
sop Iré, adormecer, sóp or, el sueño.

(i) Ltámitc vocal tcmiticí 1a vocal (a, e 6 t) con que termiaatt lo* te»** de lo*
verbo*. Con loi blancos dutinguímoí ctiaado el verbo Ioj pierde ú lo* comer va.
— 57 -
2. El afijo ium gen. ii } significa el resultado de la acción cora o
ago, Ido, tes, ej.:

de imper are, mandar impt'r iitm, el mando ó imperio.


¿'ffíít/ ¿?>y , gozar, ¿r<3Wíf íV/Wj el gozo.
od Issc, odiar. ód inm , el odio.

4. El afijo /0, gen. ¿¿«¿5, significa la acción en sentido activo ó


pasivo, ej.:

de opin dri, opinar, opín io, la opinión,


obstd erey sitiar, obsid io, el sitio*

La m ayor parte de los en io se forman del supino»


5. Los afijos cía y irían significan medio ó instrumento y los afi­
jos bul ti m ó hntm, cnlum 6 clum , crum pueden además significar el
lugar t ej.:

de lóq ni, hablar, loqu elíit


med /r i, medicinar, med elay
cand ere, estar candente, caud elay
te'x ere, tej erí por tex ela,

Los en tda se forman del mismo modo, ej.:

re’g ere, dirigir, rdgulat la regla; idgere, cubrir, iégnla, la teja*


de ara re, arar, ard írum) el arado. 1 Los más se
fulge re, brillar, fulge irumy el relám pago, v for man del
f e r re (férs re)y llevar, fé r e ír u m i féretro, andas. \ supino.

Algunos en trnm proceden del griego como: dntrum, la cueva,


ntrum, el centro, filir u m y hechizo.

destare, permanecer, stdbulum, establo, mesón.


infúnd ere, verter, infnnd i buhan, em budo, tolva
del molino.
vela re, cubrir, tapar, vela bruñí, velo , telón de
teatro.
toena ret com er, cenar. coená cnhtm, com edor.
- 58 -
d e f e r rtf llevar, fércu lu m , litera, andas.
vékere, acarrear, veftíeulum , carro,
p e r fr i, intentar, ensayar, perí culttm 6 peri elam, peligro, ensayo
lava re, lavar, lava erum 7 baño,
simula re, im itar, simnld erum} imagen.

6, Los afijos en ínaf a } us y um significan el resultado de la ac­


ción 6 la misma atción en abstracto, ej.:

de lucere, dejarse ver, lue^ína, el parto,


fó d ere, cavar, fo d biat la mina*
cóqn ere, cocer, coqu 1nay la cocina,
hid ere, jugar, lüd ust el juego,
túng ere, unir, iúg um, el yu go (i),
fú g ere, huir. / “ &*> la huida.

7, Los afijos men y méntnm significan el instrumento ó efecto de


de la acción, ej,:

de vela re, cubrir, velam ent el vestido ,


la toga,
Irte ere, lucir, lu men (por luemen), la luz.
tégere, cubrir, tég men y tég u men, cubierta,
fnlei re, apoyar, fu tr í men y ful men, apoyo,
velS re, cubrir, velaménium, el velo,
doce re, enseñar, doeum entum , enseñanza,
documento
frd n g ere, rom per, fragm éntum , trozo, frag­
mento (1).
teg ere, cubrir, teg 11 méntum, cubierta,
fu le t re, apoyar, fu lc i mentum, apoyo.
flú erey correr, fin éntnm por f in méninm y flft men, corriente de
aguas, río.

Obsérvase: i,° que cuando la raíz verbal term ina en gutu­


ral, ésta se pierde ó se conserva interponiendo una vocal, y á

( 1) L i n de iúngtre y frángete » Ц intercalada: l u n íce i pttrit ton iug J f tag,


m oque ic conierv* en todai U i format del primer Yerbo, T én gue eito prcientc pira
OtTOI CMOI idénticQI.
— 59 —
veces sin interponerla; a.* que un mismo verbo suele tomar los dos
afijos men y méntum.
II» Del presente nacen adjetivos, mediantes los afijos «(O5? ndu$9
búndus, cúndns} ax, ulusr ñus, idus, i lis y alguna vez ívtts.
i. El afijo n(f)s, gen. niist peculiar al participio de presente, sig­
nifica el estado ó el hábito de hacer alguna cosa, ej.:

de constó re, perseverar, cónsia ns 7 perseverante, cons­


tante,
pa/e re, estar patente, pdie ns, patente,
dilige ref desear, dílige « j, cuidadoso,
sdpe re {sapio), saber, sd p ien s, sabio,
obedt re, obedecer, obédiens, obediente.

a. El afijo ndus, peculiar d el participio del futuro pasivo, signi­


fica la obligación de ser hecha una cosa, ej*:

de miró r i} admirar. ?)iirá ndtts, digno de admiración.


maravilloso,
horre re, horrorizarse, horré ndtts, horrendo, espantoso.
tréme ret estremecerse, tremé ndtts ¡ trem en do, digno de
ser temido.
o r ír i, nacer, oriúndu$r oriundo, descendiente.

5. El afijo búndus significa fuerza ó actividad en hacer algo,,


ejemplo:

de fesitnS re, apresurarse, festina búndus, el que se apresura


mucho.
fréme n , rugir, frem e búndus, el que hace mucho
ruido.
J ú r e te , estar furioso, f n r i búndus, furibundo, el que
está muy airado.
mor i {mori or)f morir, mori búndus, moribundo, próxi­
mo á morir.
pud
p ere.
u d ere. avergonzarse, pn dibúndus, m u y ruboroso ó
vergonzoso (i).
lastivl re, retozar, lascivi búndus, m uy retozón (r).

(i) Son lo« Unico* de Kganda y cuuU conjugación, 6m , de temii cu iy u


— 6o —

4, El afijo ctíndus significa inclinación ó disposición para hacer


algo, ej.:

de Jd r i, hablar, f a cúndus, facundo, elocuente,


té re (desús.), producir, fe cúndus, fecundo, fértil,
verc r i, temer, veré cúndus, vergonzoso.
rub ere, estar rubio, rnb i cúndus, rubicundo, rubio.

Todos son verbos de temas en a y en e,


5. Los afijos ax, dcis\ nlus é idus, significan poseer en alto grado
lo que indica el verbo, ej,:

de pugv are, batallar, púgn ax, batallador, belicoso.


and ercf atreverse, and ax 7 atrevido, audaz.
éd ere, com er, c d ax, comilón.
sag tre, tener agudeza, ság a x , sagaz, que tiene el oí­
do é ingenio fino, as­
tuto (1).
pat ere, estar abierto, pát ulus 7 abierto.
frem ere, tem blar. tre'm idus, trémulo, que tiem bla.
garr 7re, charlar, gdrr nlus f charlatán, gárrulo.
¿i<]u ere} estar líquido, líqu idus, líquido.
iim ere, tem er, Um idus, tím ido, temeroso.
cúp ere , desear, cúp idusí deseoso.

Casi todos se forman de verbos de la primera y segunda conjuga­


ción, ó sea de temas en a y en e.
6- El afijo uus significa el que hace <5 sufre la acción del ver­
bo, ej.:

de irrig are, regar, irrig uus, regalo, mojado.


coniín ere, mantener, continuas, continuo,
conspíc ereT mirar, conspíc ?tus, visib le, que se ve.

7. Los aíijos i lis y bilis significan deber, posibilidad 6 capacidad


de ser hecha la acción del verbo, ej.:

(1} E* tal vez el único de la cuarta conjugación, ó lea, de tema* en i.


— 6l —
de doc ere, enseñar, dóc i lis, dócil, que fácilmente
puede ser enseñado,
dg ere, hacer, ág ilis, a ctivo, ágil,
íii t, usar, servirse, ú tilis y útil.
háb ere, tener, saber, háb iiis, hábil, apto.

El afijo bilis pierde como el anterior la vocal del tema verbal y


toma delante una i breye de en laje, ej.:

de h orrcre 7 tener horror, horr i bilis, horrible*


vine ere, vencer, vine i bilis, vencible.
vtfri ere t v o lv e r , mu­ veri í bilis, mudable,
dar,
nose ere, conocer, note i bilis, que se puede conocer,
ira se i % irritarse, i rase í bilis, irascible.
márcese ere, corrom perse, márcese i bilis, fácil de corromperse,
póss ry poder, poss i bilis, posible.

Los más se forman del supino.


8, El afijo ivits, que es raro en derivados del presente, significa
aptitud ó disposición para hacer algo, ej,:

de cád cre7 caer, cadívus, caedizo.


nocerc, dañar, noeívust nocivo, dañoso.

Los más se forman del supino.


III. Del presente se forman verbos, mediante los afijos se é Ha.
Los primeros se llaman incoativos, porqne significan que empicha á
verificarse la acción del verbo y son todos de la tercera conjugación ó
sea de tema consonante. Los segundos se llaman frecuentativos^
porque significan repetición f recuente de la acción y son todos de la
primera conjugación, ó de tema en a y ej.:

i , de hiá rey abrirse, hiá se ere, entreabrirse, comen­


zar á abrirse,
arde’ re, arder, arde' se ere, inflamarse,
irem ere, tem blar, tremí se eret comenzar á tem blar,
edormi re, dorm ir, edormí se eret comenzar á dormir.

A lgu n o s verbos formados de este modo carecen del prim itivo, de­
jando de ser incoativos, ej.:
— b 2 —
rtá se i , nacer; eré se ere, crecer; pd se ere, pacer; nóseere, conocer,, etc.

2 * de dg ere, hacer, mover, a g ité re, estimular, agitar,


flú ere, fluir, correr, flu iía re, sobrenadar, flotar,
hinn íre, relinchar, kinn itá re, relinchar mucho.

Son pocos los verbos de esta clase que nacen del presente; los más
nacen del supino.
3. Hay otro afijo cssy que aplicado al presente form a verbos de~
siderativos, esto es, que significan la actividad ó deseo de hacer algo,
ejemplo:

de (áp fjv, tomar, capéssert, desear coger,


f i e ere y hacer, fa c éss ere, hacer con ardor,
{ácere, «educir, lacéis ere, acometer, atacar,
a rel re por hacer venir, are éss eres enviar á llam ar, hacer
ave. iré. venir.

2.°—Derivados del supino

I. SnsLittíipos,— Nacen del supino, mediante los afijos us, mu, io,
uta, cl.ir ir ¡un. Los sustantivos formados del supino con los mismos
alijos que del presente se distinguen por la característica del supino
/ 0 5 que precede al afijo.
1. El afijo as, gen. its ó i y itm, gen, i, significan el estado 6 re­
sultado de la acción, ej..·

de péi t at um (peer ar ¿)7 pecar, peccdt ns y p te- el pecado.


e itv n i,
mat ttw (titov ere), m over, mot as, movimiento.
mónit ¡t ni {taon ere), amonestar mónií its y mó- amonestación.
nit UtUj
tévt ttw (té# r7V)j cubrir, téct u m, el techo,
gnniHÍt tan (gntHH- gruñir, gnUUltt ¡(S¡ el gruñido.
í/v),

2. El afijo tí)y gen. ionts, significa la acción misma en sentido ac­


tivo ó pasivo, ej,:

de crea i ttw {ere ¿re), crear, cre3 tio¡ la creación,


respóns mí/ { r e s - responder, respóns to} la respuesta.
púnd eré),
- 6) -
rd tu m (r é r i), pensar, rátio, razón, pensamiento,
audí tnm (and ?re)f oir, aud ítio, el acto de oír*

). El afijo úra significa el resultado de la acción, el estado, el


arte ó cargo p ú blico , ej.:

d e armat um (arma re), armar, jn /h itá m , la armadura.


ións um (tond ere), rapar, afeitar, ions úrat actode cortar-
se el pelo*
f ic t nm (píngeré), pintar, pictúra, la pintura,
m st um ó mixtam mistura ó
(»i iSiere), mezclar, ¡nixt ura , mez c 1a *
nal um {iiá se í), nacer, nat lira, la naturaleza.
sepúlt um (sefiel íre), sepultar, sefi/lt ura, la sepultura.
ce'ns nm (eens ere), tasar, empadronar, censura, cen su ra, e l
cargo d e l
censor ó ta­
sador.

b ig u ra , la figura, es tal vez el único que nace de la tzxzfíg^


formar.
4. El afijo ela significa inferioridad, deterioro ó disminución, y
también instrumento, ej.:

d e ifttitm (tu e'ri)t proteger, defender, tu te la , la tutela.


corrúpt um (co-
rriintpere), corrom per, corruptela t corruptela.

Los más se forman dei presente.

5. E l afijo tmm significa instrumento para hacer la acción, ejem ­


plo:

de ras um {rdd ere), raer, lim piar, rdstrum, el rastrillo .


rós uní {ródere), roer, ros trnm, el pteo.

N o t a . — Los verbos de tema consonante lo forman del supino,


los demás del presente.

II. Adjetivos. Nacen del supino mediante los afijos us, or (fem„
orix, rix, ilis(bilis), ívns, ícius), Los adjetivos formados del supino
con los mismos afijos del presente se distinguen de éstos por la ca ra c­
terística del supino t ó s y que precede al afijo.
- 64 -
El afijo us (t us, s us, át us, ít us, üt us) peculiar del participio del
pretérito, significa pasión ó estado pasivo, ó estar dotado de la cuali­
dad contenida en la idea yerbal, ej.:

de corporal nm(corpor aré) , dar cuerpo, corporal us, corporal.


d i uw {ei eré), mover, excitar, cita s, excitado.
caut nm {cav ere), precaver, catltus, precavido.
acfit nm \ncú crc)y aguzar, acút tts agudo.
exped'it nm (exped íre)t desembarazarse, expedít us expedito,li­
bre.

3. El afijo or} gen. oris (tor, fem. trix, gen. ids\ s or) significa el
agente masculino ó femenino, el autor de alguna cosa, el oficio^ pro­
fesión ó arte, ej.:

áeorátnm {oraré), hablar, orátor, el orador.


dé>ct nm {doc ere), enseñar, doctor, el catedrático, el
que enseña.
deféns itm (deféndere), defender, defensor, el defensor.

de vic ttun {viuc ere), vencer, viciar^ vencedor, v id rix, vence­


dora.
líltTftu {ule (sei), vengar, úU or, vengador, ú lt r i x , venga­
dora.
inven t ttw {inven 7/r), hallar, inventor, inventor, invént r ix , in v en ­
tora.

3. El afijo /7/5 ó bilis significa capacidad, posibilidad ó facilidad


de hacerse la acción. Con bilis se pierde comunmente la i ó j del su­
pino, y si se conserva, le precede una i breve de enlace, ejem plo:

de versa tu ni (vers are), menear, m over, versal i Us, versátil m ovi­


ble.
fict uut (fingere), formar, hacer, fid ilis , hecho de barro.
dúet nm (dúe ere), guiar, dúet ilist dúctil, fácil de
guiar.
f is s nm (fíndere), hender, abrir, fiss ilis, fácil de abrir.
ama ¿uní {am are)f amar, am dhihs, amable.
fie tu tu (fie re), 11orar, f i é bilis, flébil;, lloroso.
mó tum (mov eré), m over, nw bilis. m óvil, movible*
— 65 —
vúlñ turn (pólv ¿re), volver , voht bilis, voluble, fácil de
volverse,
n$ tnm (nó se ere), conocer, nó bilis, noble, fácil de ser
conocido,
ierri tnm (terr iré), aterrar, ierri bilis, terrible.
and\ ittnt (attd'ire), oir, andí bilis, que se puede oir,
f l/ x títtí (f/cf ere), doblar, flex i bilis, flexible.
plaüs nm (plaúd ere), aplaudir, platts i bilis, p lau sib le, digno
de aplauso,
sens nm (sent íre), sentir, sens i bilis, sensible.

4. El afijo ivus significa disposición ó aptiind para hacer algo:


Significa activam ente lo que ilis ó bilis pasivamente, ej.:

de laúdát nm (admir aré), alabar, laudativas,


laudativo, que
alaba.
admirai um {admir drt), admirarse, admiral ivas, admirable.
ácium (ágeré), hacer, activas,, activo, ágil.
succcs itw (snccédere), suceder, saccess Ivas, sucesivo.
fm it nm (fmire')J terminar, ftn ü 1vnsf que termina.

5. El afijo id u s (y no itius), significa la manera de hacer algo y


tam bién toma el significado del anterior, ej.:

d z fá ctm n fácere), hacer, fa c tic ia s , facticio, artificial.


fíc tu m (fingere), fingir, fic ticiu s, ficticio, fingido.
colldt um (confér re), juntar, collaticius, hecho con el con­
curso de muchos.
advent am {advent re), sobrevenir, advent ícins, lo que viene por aca­
so, adventicio.

La 1 inicial del afijo es de enlace y breve, (Véanse los derivados


de sustantivos).

III. Verbos .— Nacen del supino, medíante los afijos á re, itare,
urtre, Con el primero se forman los verbos intensivos, con el segundo
los frecuentativos , con el últim o los desideraíivos, esto es, los que sig­
nifican el esfuerzo ó empeño ,|la frecuencia y el deseo de hacer la ac­
ción de los verbos. Son varios los verbos que tienen á la vez deriva­
dos de las dos primeras clases, ej.:
5
- 66
la u d a re, aum entar mucho*
l ,* de aúct um (ang ere), aumentar. ) aúct itare , aumentar conti-
# nuamente.
cantare, cantar mucho, cele­
cánt um (can ere) , cantar. brar.
cantitáre, cantar á menudo.
enrs arc} correr de una á otra
parte.
eúrs um (cúrr ere), correr. enrs itare ycorretear, correr á
menudo.
/ dicí are, decir ó hablar con
\ intención, dictar,
d ía tan (dicerc), decir, hablar. j dict itare, decir á m enudo,
( andar diciendo.
/ defens are, defender con em-
\ peno.
defr'ns um (defend eré), defender
i defens itare , defender co n
\ empeño ó con frecuencia.
a.4 de cánt um (can ere), cantar. cant urírc,tener ganas de can­
tar.
/ empt uriref tener ganas de
J comprar.
/wpt uní (,'/« ere), comprar. j cniptitárei comprar frecuen-
[ teniente.
es urire, tener ganas de co­
mer, frecuentemente.
es um (rd ere) 7 comer.
es itare , comer frecuente“
mente.

5. Hay además el afijo illñre que es diminutivo y que da poquísi­


mos derivados, ej

de cánt um (can ¡vr), cantar, cantillárer tararear.

IV. Adverbios.— Nacen de verbos de temas en a é * y consonan­


tes cambiando la final um del supino en im, que es una antigua ter­
minación de acusativo de la tercera declinación, ó sea de temas no­
mínales consonantes, ej.;

de certátum (certSrc), pelear, certát im, á porfía, con em ­


peño.
gravái itm (grav &re), cargar, gravat im, lentamente.
67 -
fe p r iv á f um [priv dre)t privar, privái im , privadamente,
i ti ntf it m (i tí ng ere), j u a tar, iú n ctim , juntos, uno al
lado de otro.
rápi um (ráp eré)t arrebatar» robar, rapiim t a rre b a ta d a *
mente á es­
condidas.
cúrs um (aírr ere), correr» cúrs im, corriendo , de-
prisa.
páss um {pdnd ere), extender, pdssim , p o r diversas
partes.
fífns um (sent iré). notar, sentir» scnsim, poco á poco,
lentamente.

B.—Afijos que se aplican á sustantivos

De los sustantivos nacen sustantivost adjetivos, verbos, y adver­


bios.
N. B. Los gram áticos toman como sustantivos, atendiendo á su
forma, muchas palabras que por su significado son adjetivos de una
sola terminación, como conviva, rex, pastor, pdter, etc, que en reali­
dad son adjetivos porque significan una cualidad, y no un srr ú objeto»
como debe significar todo sustantivo.
I. Sustantivos.— Nacen de otros sustantivos medíante los afijos
drium ¡ al, ar; ále,are: etum 7 He: ugo, dgo\ tus, ¡a, lum con sus va­
riantes uiusy olus, ellus, íllus» citlus con sus formas femeninas y neu­
tras» io yeot o,· áster; ades, id es, iades; is, ¿ ist tas.
1. El afijo ártum significa el lugar ó almacén donde se guarda la
cosa»ej.:

A sgranum , el grano, gran drium, el granero.


&ér ts(aes), el dinero, aer drium, el erario, la tesorería,
sémin ts{semen), sem illa, semindrium, semillero.
columba, la paloma, colwmbárium, el palom ar,

A veces significa lo mismo que etum (vid. núm. 3), ej.;

Ó erósa, la rosa^ ros drium, lugar plantado de rosales


pom um, toda clase de fruta, pom drium , lugar plantado de árboles
frutales , depósito de
frutas.
— 68 —
A veces significa regalo ó donativo que se h ace, e j.:

d e sM , la sal, sal driuittj la ración de sal que se daba a l


soldado; de aquí salario.
cla v u s , el c la v o , clavd riu m , el donativo hecho al soldado para
los clavo s de sus zapatos.
coróll a , co ro n illa , coroíl árium , regalo de una corona á lo s espec­
tad ores 6 convidados.

a. El afijo «/, ar ó ale (rar.), are g e n , ális ó ári$, E n estos afijos


q u e son sin ón im o s, la l es una sim ple varian te d e la r. S ig n ifi­
c a n u n o b jeto m aterial ó la cu alid ad abstracta exp resad a p or la
ra íZ je j.:

d e cd lc is (caix)> ta ló n , cálc a r y la espuela.


iacíin a , la la g u n a , la c itn a r , lagunar,
dfttm a , el alma, á n in ia ly el animal,
p ú ie u sy el poio, p ú t c a l, el brocal del poso,
¡de f/r, el lago, laque are^ el techo artesonado»
m ülcfr a t el ordeñar la leche, m u icír á le y el tarro en que se o t
deña.

El afijo ¿tum significa un lugar plantado de una clase de árbo


ó plantas. Este afijo á veces pierde la ty ej·;

de otiv a , aceituna, oliv etum, el olivar


eastrinc a, la castaña, casian ct?uny e\ casta
frútic is (fnítex) , el tallo, frutic etum7frutee tu m, plantel
y frutetum , árbol
sálte is (sdlix)y el sauce, salic ctum y salic tum, el sauz
virgula, varita jpérticajííir^/í/ tum> matón
drbos, el árbol, arbús tum, arbole

4. El afijo Ve significa establo 6 lugar dondt permanecen 6 s*


animales, Algunos pocos proceden de yerbo* en cuyo caso sign
lugar de la acción y la idea abstracta del mismo ó el instrunten¡
acción j ej,:

óeóvts, la oveja, avile, el redil de o


mtt >v** í a! ií A i*<
— ц —
bóv is (bos) el buey, hovíle, el boíl ó la boyera,
cubare, acostarse, cubile, la cama» la alcoba,
el nido.
m onére, aconsejar, ha- m onilet (recu erd o) c o lla r,
cer presente, aderezos, joyas.

5. Los afijos úgof dgot ígo, genít. inis, tratando de m etales, sig­
nifican la escoria ó el color que tienen, pero tratando de otras cosas
significan la depreciación 6 inferioridad. Unos pocos vienen de adje­
tivos que significan un color y significan el mismo color ó cosas qu¿
i o tienen} ej,:

de aer is (a h ), bronce, cobre > aerugo, el orín del cobre, car*


denillo.
ferr nm, el hierro, ferr ügo, el orín del hierro, co ­
lor azulenco,
phimb uta, el plom o, plttmb Bgo, color aplomado,
lan a , la lana, lan figo, pelusa, vello , bozo,
Vt'sp er, la tarde, vesper ügo, el murciélago,
vin um t el vino, vin 3got el pámpano de la vid .
f d r r i s , (far), el farro, fa r r ago, mecía de varios gra­
nos, fárrago,
vir, el varón, vir ago, marimacho, mujer va­
ronil, heroína,
lent is, (lens'), la lenteja, lent ígo, peca, lunar,
tncll is, (»tel), la m iel, melt Igo, el betún con que cu­
bren las abejas la
colmena,
dlb us, blanco, alb itgo, el blanco del ojo, la
catarata,
p ú ll oscuro, P u ll igo, color oscuro, negruz­
co.
n ib e r , rojo, encarna­ m b ígo, orín de los metales,
do, cardenillo.

6. Los afijos hts, la} lutn y sus variantes ulust ula, ulum; alus,
ola, olum; elhts, ella, éllum; (lias, illa, Шиш y culus, cuta, с ulum for­
man dtmtnuttvos, que á más de la idea de pequeñe{ envuelven otra se­
cundaria de cariño, compasión, gracia, fa m ilia rid a d , desprecio, etcé­
tera. Se aplica cada uno á distintas clases de nombres, ya alterando,
ya conservando intacto el tema nom inal.
A .— El afijo /«5, la, lum se aplica inmediatamente á temas term i-
— 7o —
na io s en semivocal, que por atracción se cambia en l cambiándose en
t las vocales i y w, que precedan á la sem ivocal, ej.:

de ágcr, el campo, agél ¡us, cam pillo.


¿ate aa (i), la cadena, catcl la, cadenilla
á s in US, el asno, burro, asel lus, borrico, borríquito.
pdj/in a , la página, pagel la, página pequeña,
tdfnl a y 3a tabla, tahi'l la la tablilla,
ó c id U S, el ojo, occ'l hts} el ojito,
corón a, la corona, coró! lak la coronilla, coronita*
pero pulvin us, almohada, pitlvíl his, alm ohadilla (conser­
va la vocal).

A imitación de éstos si el tema termina por muda y semivocal»


se pone entre ambos una e sufriendo la semivocal los mismos cam­
bios, ej-:

de cápr a (por la cabra, capél la, cabrilla.


cdpcr a),
fcnc'str a , la ventana, fenesiel la , la ventanilla,
colñmn a , la colum na, eolnmél hi, la columnita.
1áhr umt el labio, labei ¡nm, labio pequeño,
cásir um, castillo, ciu - casicl ¡um, castillo, ciudadela.
dadela,

Com o es de ver, este afijo se aplica sólo á nombres d é la i . a )r


declinación, ó sea á temas nominales en o y en a.
B, El afijo nhts se aplica sin alterar el tema, á toda clase de nom­
bres, cuyo tema termina por consonante, ej.:

de palm af la mano, pálm ulaT la mano pequeña,


sen; 11$t el esclavo, servulus, esclavo despreciable,
pútr, niño, criado, p u c m lu s , criado ó siervo joven,,
y p u éllu s, jovencito*
págin a, la página, p&gl* ulaf página pequeña.

( t ) L a vocal de 1 » termina d o o e i propiamente pertenece «1 tema» meóos cu 1 »


de U 3.a decl., peto para mayor facilidad U repurunot.
— 7l —
regis (rex), el rey, rig ulus, reyezuelo.
cóm ic i s (córnix), la corneja, cornícula, la cornejilla*

C .— El afijo <?lus se aplica á temas de 1 / y declinación, ó sea


en o y en a precedidas de vocal, ej.:

de ¿ranea, la araña, ararte ola, araña pequeña.


cálce tts, el zapato, calce alust z a patito.
fíli us, el hijo, filí olus, hijito.
bis ti a, bestia fiera, besil ola, bestezuela.
bráchi um , el brazo, brachí ohini^ bracito.
pílenm , som brero, pile ohtmr sombrerito.

D .— El aííjo elhis se aplica comunmente á temas monosílabos de


1 y £.a declinación, ó sea en o y en ay ej,;

de físc ttst el cesto, f t se ella, cestilla.


ágn ust el cordero, agn éllu$> el corderillo.
buce a, la boca, bucc cllaK bocadito.
óffa, pedazo de carne, o f ella, pedacito de carne,
cist a, la cesta. cist ella, cestilla.

Estos no son m uy abundantes y no deben confundirse con los for­


mados en A .

E .— El afijo illns, como el anterior, se aplica i temas bisílabos y


tampoco es abundante, ej.:

de mámm a, la teta, m ani illa , teta pequeña,


púgn us, puño, pug illus, puño, puñada,
sign u w, señal, marca, sig ilium , el sello,
ángu is, culebra, angu illa, anguila.
códic is, (códcx), libro códice. eodic illus, m em orial, codicilo.

F .— El afijo culus se aplica inm ediatam ente á temas puros de la


3," declinación ó consonantes, cambiando en u la i y o de los genit.
en wts y Snts y quitando la s final del nomin, sing. de los nom bres
terminados en is y est En los temas de a * y 4,* d eclin ación , ó 5ea en
o y en w se aplica mediante una * de enlace, ej.:
— ja­
d e Upus, la liebre, kpúsculus y
Upüs clust gazapillo.
ma ter, la madre, maicr cu la, madrecita.
la flor, flás culus, florecilla.
Id tUS, el lado, latús culutn, ladillo,
aúri s , la oreja, aurí ail a, orejüls.
man ojito,
fdsci s, el haz, manojo, fa scí culus,
tiúbc í , la nube, nube cuta, nubecilla.
zorra pequeña*
vúlpe s, la zorra, vitlpi cula,
intdgin is {imago)t la imagen, imagún rula, pequeña imagen,
virgin is (virgo), la doncella, virgún cu la, doncellíta.
kómin is { homo), el hombre, homún cuhts^ hom brecillo, po­
bre hombre,
latron is {ldtro\ el ladrón, latrún culus, ladroncillo.
carbón is (carbo), el carbón, cardán c¡t¡us, carboncillo, car­
bunclo,
cárn ts (<caro), la carne, carún cula, caráncula , car­
nosidad,
lection is {lectio), la lección, hctiún cula , lecctoncilla,
( ),
oration ts oratio la oración, oratiún cula, oracioncilla.

y á imitación de estos últim os los tres siguientes de i . ' y 2 * declina­


ción:

de a'vum (acus. de avus), el abuelo, avún cutas, el tío materno.


dómum (ac. de dómus}) la casa, dojmín cuta, casita.
rana, la rana, ran ú n culus, renacuajo.

de pánn us, el paño, pann í culus, ropa fma,


vera línea, verso, v erst culus , pequeña línea, verso corto,
án us, la vieja, a n íc u l a , la viejecilla.
c ó r n u y el cuerno, c o r n í culutn, cuernecito.

y í imitación de éstos, alguno de la }.* declinación:

d e pónt is (póns)t el puente, pon t í culus} puentecillo.


c ú tis (cós), piedra de afilar, c o tí cula, piedra de toque»

N ota .— Por lo común el dim inutivo tiene el mismo género que el


nombre de que procede.

7. Los alijos io t eo y o, genit. $nis, m. significan oficio grosero , ú


ocupación indigna ó algún defecto corporal, ej.:
“ 73
de lud u st juego lúd io, bailarín» juglar*
múi u s , el m ulo, m ü lio, m ulatero, mozo de
muías.
péll i s , la p iel, cuero, p éll ior peletero, curtidor.
capitis (cdpuf), la cabeza, cdpit o t cabezudo, la cabeza
enorme.
Unte umt lienzo, Unte o, tejedor de lienzos.
p ra e d a t la presa, pratd o, ladrón, pirata*
láb iu m , lab io , láb eot que tiene los labios
m uy gruesos.
púmil nst enano, pum ilio j enano.
pús mí, m uchacho, püs io, chico, jovencito»
libéll tts. líbríto, escritura, libéllio, escribano, copista
de libros.

8. El afijo áster, gen. ¿r* significa desprecia, burla ó inferioridad.


Es raro, ej,:

d e philósoph ust el filósofo, pkilosoph dstert filosofastro, mal fi­


lósofo.
ále a , el o liv o , ole áster, el olivo silvestre, el
acebuche.
dlic a 7 espelta> alie dstrum,

9. Los afijos adest id es, gen ae (mase.) é is, as, gen. dts (fem en.)
son patronímicos significando kijot descendiente de y se aplica á nom­
bres propios de personas, ej.:

de Dárdan usy Dárdano, Dardánides, hijo de Dárdano.


Cécrop 5} Cécrope» Cecróp idae, pL los descendientes de Cécro-
pe, los Atenienses.
A en/as, Eneas, Aenéades, pL los descendientes de Eneas.
Théstíus, Testio, Thestíades hijo, descendiente de T estio,
Tdntalus} Tántalo, T á ntalis} hija ó nieta de Tántalo.
JVéreas, N ereo, N ¿ re tst hija de Nereo,
T h ésiiu s, Testio, TkésUas hija de Testio.

Adjetivos,— De sustantivos nacen adjetivos mediante los afijos


drius, <usy neuSy ñus; áceus, ícius; olénius, uléntus\ osus; tus; dlisy dris;
ilisy dtilis; dcus\ tcns, ttcus\ antis, tnus; imus; énsis; ster; stris\ sfist
ésius; dtus} ítus y titos.
- 74 -
i. El afijo drius a, um, significa relación ó pertenencia y alguna
vez posesión de la cosa. Sustantivado este alijo, las terminaciones
mase, y fem. significan profesiones ú oficios vulgarest la fem. á veces
el arte mismo, taller 6 fábrica, y yerbas; y la neut. lugár?almacén 6 de­
pósito de la cosa, (vid-67, B, i) , ej.:

Í aqu arins, a, ííím, relativo á las aguas; pero


aqndrins, fontanero ó aguador y
<75?« árivm, /'i, abrevadero, pila de agua,
j avidriust a , í/jw, relativo á las aves; pero
de ¿z'í j , el a v e., . . ¿ a i drius) ii, pollero, que cuida de las aves y
\avi á riiM tii, gallinero, palom ar, pajarera.
de íj la cabra f ^ árius>ax 7tm>perteneciente á la cabra; pero
t ’ ' '\capr ártus, z¿, el cabrero.
iungum táris}at um, relativo á los perfumes; pero
de itngucnt um, el J unguent árius, iV, el perfumista.
ungüento...............j unguent aria, ae, la perfumista ó el arte de la per-
\ fumería.
de or/í« a, la cocina W ' » ' ™ « , <*,*«, perteneciente á la cocina; pero
’ ' | ctíhn arms, tt, cocinero,
de vúlncr ts (vuínus), j vulner arius, a, um, relativo á las heridas; pero
la herida............ :) vnlner árius, ii, el cirujano operador,

Í lanárins, a, um, perteneciente á la lana; pero


¡andrius, ii, el lanero'ó tratante en lana.
Jan dria 7 ae, taller ó fábrica de lana.

No todos estos adjetivos tienen formas sustantivadas, ej.:

de vine a r la viña. . . vine drius, a, umy relativo á la viña.

A veces se halla sólo una de las formas sustantivadas sin el adjeti­


vo , ej.:

de s ic a , puñal, daga; sic árius, i i , asesino que lleva puñal,

í fum árium, ii la chimenea, la bodega donde se


\ guardaban los vinos con humo. (Vide el afijo
d efftm u s, el hum o../ árium, de sust,).
ífu m aria, la fumaria, yerba 9 como p a rid ária 9
[ sanguinária.
_ 75 —
Estos adj. sustantivados se han tomado como sust. por haberse
callado el sustantivo general fióme (sicárius), ojficina ó drs (lanária),
hirba (fumáría), spaíium (fumárium).
a. El afijo cus y su análogo neus, a t umt y á veces ñus significa la
materia de que está hecha una cosa y á veces el color ó semejanza de
la misma, ej.:

de plúmb umt el plomo, plúmb cus, de plomo, de color de


plomo,
aür nm, el oro, aür cus, de orot parecido al
oro, dorado,
f i r r um, el hierro, f i r r CHS, de hierro, parecido al
hierro, tenaz,
lact is (lúe), la leche, láci cusj de leche, de color de
leche,
ign is, el fuego, ign eus, de fuego, parecido al
fuego, brillante.
tlic is (¿ilex), el roble, iÜc cus, üígneus
é ilignus, de roble.
sdlicis (sdtix) el sauce, salig neus y sa-
lig ñus, de sauce.
pópid us, el álamo, popúl eus,pópuU
neus y popúl-
ñus, de álamo,
¿bury el marfil, ¿búr neus y ébúr-
nus, de marfil, ebúrneo.

A veces interponen una i de enlace, ej.;

d e fag ust la haya, fá g eusy f a f l-


neus y fág i-
nus, de haya.
cócc um, la grana, coccíneusycócc- de grana ó escarlata
1 ñusJ (de color de)

pero el afijo nns significa también pertenencia ó procedencia, ej.:

de mater, la m adre, m atír ñus, de la madre, materno,


páter T el padre, p a tir ñus, del padref paterno,
y lr, la primavera, vér ñus, de. la primavera,
ínter , entre, dentro, intir nus} de dentro* interno,
éxter ust de fuera, extér ñus, de fuera, externo, ex­
tranjero.
} , El afijo decus, a, um, significa semejanza 6 identidad\ se form a
d e nom bres de la i.* d e cl. ó sea de tem a en a y son abundantes, ej„:

d e rós af la rosa, ros dceus, de rosa, rosado, p are­


cido á la rosa.
amygdala (i) la alm endra, amygdaldceus parecido á la a lm e n ­
dra.
hétb at la y e rb a , herb dceus, de co lo r de y e r b a ,
verde,

HI afijo ictus, at nmf m ejor que ítius significa material referencia 6


permanencia. Son más bien adj* que sust,, los más de los nom bres qu e
dan origen á estos dd-, ej.:

d e láter ís{ 2áter)i el lad rillo, later idus, lo que es de la d r illo ,


tribún us, el tribu n o, tribun tetus, perteneciente al trib u ­
no, trib u n icio ,
aedtl ist el edil* aedil idus, perteneciente al ed il,
natBl ist día del n a cí- natal id u s. perteneciente al naci­
m iento, m iento, n atalicio ,
p itr es, padres ó no- pa tr id u s, patricio, noble.
bles rom a­
nos,
Puede tam bién sustantivarse este afijo, cam biándose por lo com ún
entonces el afijo en ítius (2), ej.:

later itium, ti, enladrillado: natal íiia, árum, pl, regalos en tos días de
alguien.
5. El afijo ohntus, a, um y sus variantes eufónicas utínius y len­
tes, que deriva, no de oUret ótut\ o ler ¿ r por más que haya algunos
d d ., que se acomoden á esta explicación, sino del primitivo ol¿ret
vi ¿vi, crecer, abundar, significan plenitud, abundando, Confesam os,
sin em bargo, que Ja expresión española oler d, significando abundan-
da ó semejanza á la cosa expresada por elj radical adjetivo legitim a
la primera opinión.
UU'ntus es la forma más usual. Si el radical termina en u, se usa
cU'ntus; si en i, oléntus, ó bien léntus perdiendo la o, ej.:

de púr is (piis), pus, m ateria, p u ru l/n tu s} purulento, llen o de


pus.

(1) S iem p re qu e el acen to re c a ig a sobre hj>, la palabra no lo lle v a rá p o r


fa lta d e caracteres,
(a) Sólo el uso p u ed e le g itim a r esta aberración o rto grá fica, si bien, e l
— 77 -
á e tú r b a , turba, alboroto, riña, turbvltnius^ tur b u le n t o r
sedicioso,
pendenciero,
virus, veneno, ponzoña, virvttntus, venenoso, v i­
rulento.
sdnguin is
{sdnguis), sangre, sanguinolénfus, cu bierto d e
sangre, san­
guinolento,
somn uSj el sueño, somnoléntus , c a r g a d o de
sueñot so­
ñoliento,
v tsy fuerza, violencia, vicléntus, violento, t i­
rano,
máci es, flaqueza, mact ii'ntus, m a c ile n to ,
flaco, pálido.
pésti sy la peste, mal contagioso, p n t i icntus y
pésti lens, p e s tile n c ia l,
contagioso.

6- El afijo osus, a, um, significa que el sujeto posee con plenitud y


abundancia una cosa; pero tiene varios sentidos:
i .* Sim ple abundancia de la cosa sin otra idea accesoria, ej.:

de ingen hint, ingenio, ingeni osus, de mucho ingenio, ingenioso*


dqu a, el agua, aqu osus, abundante de agua, acuoso.
dnim ust valor, anint 3sus, valeroso.

2* Violenta pasión por la cosa, ej.:

de múliert la mujer, tnulicr osust mujeriego.


vtnum , el vin o. vin osus, vinoso, am igo del vino.

C on sentido activo* ej.:

de s i i l d i el estudio, studidsus, estudioso.


facínor is (fdcinus), maldad, facinor osus, malvado.

4* Con sentido pasivo, ej.:

de fórm a, hermosura, form osust hermoso.

5,0 Con sentido activo y pasivo, ej.:

de édi um, odio, odi osus( odioso.


— 78 —
En cuanto á su formación los más se forman como queda d ich o;
pero los de la cuarta declinación ó sea de tema en u conservan la u
final del tema, ej.:

d ep á riu s, el puerto t por tu osus, abundante en puertos.


iumúliu j, tumulto, tumultu osus, tumultuoso.

pero alguno pierde la u, ej.:

de f d s iu s t soberbia, fausto, fa s tfc u s , mejor que fastu osus, soberbio


fastuoso.

Los de la quinta ó sea de tema en e pierden la e final del tema,


ejemplo:

de spfci cs^ belleza, hermosura, speciosus, bello, hermoso.


per nic i es, perdición, pernici 3sus, pernicioso.

Los de la tercera ó sea los consonantes formados con el afijo io ,


gen. idn is pierden la o final d eln om .; los formados con los afijos ¿as,
gen, tatis y tus, gen. tüi is pierden las finales en as y tts del nom, é
interponen u de enlace; los formados con el afijo or9 gen, 3r is pier­
den totalm ente el afijo ó interponen i de enlace» y por fin, los temas
terminados en i no sufren cambio, ej.:

de religio, la religión, piedad, rcltgiosus^ religioso.


fá c tio , facción, influencia, factiosus, faccioso, influyente,
ambítiOy ambición, ambitidsusi ambicioso.

de votvptas, deleite, placer, volupt u Ssus} voluptuoso, lleno de


deleite.
virt us, la virtud, virt u osus, virtuoso.
láb or, el trabajo, labor i ósusy laborioso.
frdg ort ruido, estruendo, frag osus, lo que hace mucho
ruido,
dám ory clam or, vocería. clam ósust que grita <S vocea.

7, El afijo tusj at um, sin ir acompañado de otro no es muy fre­


cuente y significa ptrtcnccitnte át propio reldtivo át ej.:

de náx ay daño, delito, náx ius, dañoso, delincuente*


— 79 -

(d¿r is (der), el aire, aer tus , aéreo, del aire.


p á tr is (J>dter)7 el padre, p d tr iu s , paternal, del padre,
r e g is (r¿x), el rey, régius , rea lt regio, del rey.
uxor is (focar)t mujer casada, uxor iusy lo que es de la mujer»
p o n ttfk is (póntífex)^ pontífice, pontificiu s , pontifical, del pontí­
fice.

Sirvió principalmente este afijo para formar los nombres propios


de persona, de raza y de familia romanos, v. g. L ú c iu s y Cornélius,
T ú lliu s) etc.
8. El afijo dlist e} se convierte por eufonía en arist e, cuando co­
mienza por l una sílaba media ó final del nom bre á que se une. SÍ /
es inicial del nombre se usa alis; pero si sigue á la consonante inicial
del nombre se usa alis unas veces y otras dris.
Este afijo significa lugar, tiempo, clasé, categoría ó dignidad so­
cial , e;.:

de bóreas, aquilón, viento norte, bore dlis, del norte, b o ­


real.
s e p ú lc r í í w , la sepultura, scpidcr alis, sepulcral, del
sepulcro.
neniar is (nemas), bosque, nemor a list del bosque.
ánn k j. el año, ann álist anual, del año
y ann u alis.
mens is el mes, men su alis, mensual. -
hi sir n;n, espacio de 5 años, lustro , iustr d i is , lustral, reí ati-
vo al lustro.
regís (rte), el rejr, reg alis, real*
epíscop us, el obispo, episcop dlis, episcopal,
nitlit is (miles), el soldado, m ilüdris militar.
fa m ilia , la fam ilia, fa m ílid ris, fam iliar.
leg is (?¿x)y la le y , leg d lis, legal.
plúvi a , la llu via, pluvia lis, pluvial,
gldci ¿s, el hielo, glaci alis, g la c ia l.
vúlgus , el pueblo, el vulgo, vulgdrts, vulgar,
plání a , la planta del pie, p la n tá ris, relativo á las
plantas de
los pies.
p u é ll a, la niña, puell aris, relativo a p r o ­
pio de una
niña.

9. El afijo ilts, e, variante del anterior significa lo mismo. (N o


- 8o —
se confunda con el afijo ilis, e, que se une á verbos). (Vide A , i.%
n , 7, p . É o y p . 6 4 ,3 ), ej.:

á epír, el varón, v irtlist varonil.


sen iSy (senex), ancianot sen Vis, senil.
c iv is , ciudadano, civiiis, civil.

10. El afijo áfilis, <r, significa habitación 6 residencia, ej.:

¿eáqu af el agua, aquálilis, que vive en él agua, acuátil.


sáxum , peña, sax átilis, que vive entre peñas.
timbra, sombra, nrbr átilis, que se hace á la sombra.

11. Los afijos icust acus y ticus, at umr significan que la cosa ó per­
sona participa de las cu alidada intrínsecas de la rosa expresada por e l
tema nominal ó que pertenece d ella en los nombres propios, ej.:

: CIV \S7 ciudadano, cfv icus, cívico.


béllum, la guerra, be 11 i cus,
bélico.
ángel usi ángel, ángel icnSf
angelical.
Céli ae, los Celtas, Ce¿i icus, céltico, de los C eltas.
Homér u$} H om ero, Ifomér icuSj
homérico, pertene­
ciente á Homero.
Ibirt a, España, Ibcr icus, lo perteneciente á Es­
paña.
Férsi a f Persia, Per i icus y lo perteneciente á
Persia.
siri US, la estrella Sirio, siri acus, propio de Sirio, de la
canícula.
Syri a , la Siria, S}‘H acus, siríaco, de Siria.
elephdnti «, especie de lepra, ilcphanti acust leproso.
áqua, el agua, aquá /icus. acuático.
dómus. la casa. domés tüus. doméstico.
rús, el campo, quinta, rú sticu s. rústico, aldeano.
Ligúr ia> la Liguria, Ligns ticus, de Liguria.

Nótese que el afijo üits, pierde la í, si el tema nominal termina ya


con i y que el afijo i icus se une casi siempre al nom. sing.
Am ícus, am igo, es uno de los pocos que procecen de verbo
7 nótese que lleva i larga á diferencia de los anteriores que la tienen
breve.
12. El afijo anus, a, um} significa origen ó pertenencia á un lugar
nación, religión, partido, escuela^ etc, ó comunidad cualquiera. Alguna
vez interponen i de enlace, ej.:

de moni is {mom), el monte. moni a m u s , montañés.


Póm a, Roma, Poní ánus, romano ( j ).
Christ ust el C risto, Chrisi i ánus, cristiano.
Pompe i us y Pom peyo, Pompe i anus, del partido de Pom-
peyo.
Cicerón is {Ci­ Cicerón, Cicerón i dnus, de la escuela de C i­
cero), cerón.
Acmílt us, Emilio, Ac mili ánus, de la familia de Emi­
lio, Emiliano.
Aurcli usf Aurelio, Aurcli anus, hijoadoptivo de A u ­
relio: Aureliano.

13. El afijo íntts, a, utn, variante del anterior, significa también


origen ó pertenencia, e j.:

de vic í/s, el barrio, vic mus, vecino, cercano,


m dr t, et mar, mar inns, del mar, marino,
úter u$} la matriz, u ier ínus, uterino.
Sagúnt um, Sagunto, Sag uní ínus, de Sagtinto, saguntino
Terént uní, Terento, plaza, Tcrent 7ñus ¡ de Terento.
Lát ium, el Lacio, L a i mus, latino, del Lacio,
Plaút us, Plauto, Plaut mus, de Plauto.
P a u lu s t Paulo, P a u l ínus, de la familia de Pau­
lo, Paulino,
Dívus 6 Deu s Dios, D iv inusy de Dios, divino.

Se une también á nombres de animales, significando propio dey


ejemplo*

(1) Cuando et nombre de la nacióla 6 región termina en áma te cambia en ánus


p i n formar el adj., ej,; Hisp ánia, E ip illa ; B h p ánus, el Español; Laie íánia, La-
letanía (región antigua, cuya capital era Barcelona, Laltt Ánus ú mejor eo pl. Lalet
áni, I01 Laletano* 6 caUTanei de Barcelona y tus cotia*). Aquí m probable que se
haya formado el tu iL del adj. mejor que él te de aquel.
6
— 83 —

de cdn is, el perro, can ín u s , canino, propio del pe­


rro.
dsin us el asno, asin ínus , asnino ó asinino.
viper a, la víbora, viper xnus, viperino.
artet is {drits}, el carnero, artet hm s, carneruno.
mdscuJ us, un macho, m asa d ínus , masculino,
crin is, el cabello, crin Inus, cabelludo.

Se une también á nombres de árboles, piedras, etc., pero entonces


no es ínus sino tnus, ej.:

de cédr us, el cedro* cédr inus, de madera de cedro.


adawant is el diamante, adamánt imts, diamantino.
(adamas],
crystdil ?¡m7 el cristal, crystdilinus, cristalino, de cristal.
cartas ust cárbaso, lino carbds inus^ decárbaso.
finísimo,

14. El afijo ensis, et significa que la cosa se ha hecho en un lugar


6 que es propta ó procedente de un lugar, ej.:

de f o r um, el foro, m er- lar énsis, del foro ó propio del


cado, foro,
d re us, el circo, círc en sis del circo.
d erúnd Gerona, Gernd cnsis de G erona, habitante
de Gerona, gerun-
dense.
H ispdnia, España, Htspani dnsis, de España, español-

15. El afijo ster (ó siris) si re, de la r. stra (verbo sternere, tender


en el suelo) significa que la cosa existe en un lugar ó que guarda una
posición determinada, ej.:

de stlv a t selva; bosque, silv é siris ó de la selva, rústico.


s i h c siert
Urr a, la tierra, ierre ster ó de la tierra, terrestre.
1er r/ster,
pc'd is (pe's), el pie, ped é ster ó el que anda á, ó está
ped c siris, en pie.
tüc is (lu x\ la luz, iTIú siris, ilustre, brillante.
palftd is \pa~ laguna, pahi ster ó de la laguna, palustre.
M , palú stris,

Nótese que para evitar la aglomeración de consonantes interpo­


nen e de enlace ó suprimen la consonante final de la raíz 6 tema.
— 83 —
íó . Los afijos stisj e y stus, a r um de la raíz stáre , estar en pie,
permanecer, significan que la persona ó cosa está en ó posee la cosa
que indica la raíz ó tema, ej,:

de dg ri (dger}í el campo, agr £ stis} que está en el c a m p o ,


agreste.
c o e lu m , el cielo, coelé$tis} que está en el cielo, ce­
leste.
scél us^ m aldad, s a l c stus, que tiene maldad, mal­
vado.
fú n hjj la m uerte, fu n éstus, que tiene ó trae la muerte,
mortal.
m od u s, moderación, m odésins, que tiene moderación, mo­
desto.
ón us, la carga, on ú stus, que tiene carga, cargado.
róbur, vigor, fuerza, rob ú stus, que tiene fuerza, robusto.

17. El afijo tust taf tumy (áivs; í tus, ütus) significa que la persona
ó cosa lleva ó se distingue p o r ó se asemeja d lo indicado por la raíz ó
tema, ej.:

de b arb a, la barba, barbadOjque


barb cttus,
tiene barbas.
p én u l a t gabán de invierno, penul d¿us} envuelto con
el gabán*
ánclnn us, el rizo, cincinn attts, rizado.
thldmydis[chldmys)t clám ide, chlam ydátus , v e s t i d o de
clámide.
a ú r is , la oreja, a u r ítu s , orejudo, que
tiene gran­
des orejas,
el asno,
có rn u , el cuerno, cornütus, corm ido,que
tiene cuernos

111. Verbos.— De sustantivos nacen verbos de primera y cuarta


conjugación, mediante tos afijos del inf. de pres. áre, tref ó los res­
pectivos de pas. drif iri, si son deponentes, ej.:

de M /um , la guerra, b e lld r ty b ellá ri7 hacerla gue­


rra.
c d lu m t coladera, co la re , colar.
c a r in a , la quilla de la nave, cartn are , carenar.
crüc is (crüx)¡ cruz, torm ento, ¿ r u c ia r e , crucificar,
atormentar»
cdlc is (tdlx), talón, cale&rc, pisar,
h in n u s, el m ulo, hin n íre, relinchar.
í^k t j, el fuego, iré, abrasar.

IV. Advtrhios.— Los afijos /?« (aim^ itím, úUnx), i7kí. hí, íj,
que se unen á sust. para formar adverbios son formas de casos anti­
cuados algunos de ellos; otras son formas usuales, ej.:

de pdrt is (párs)t parte, pdrt im , en parte.


cúri a , curia, barrio, curi Stm , por curias ó ba­
rrios.
ósíi uw , la puerta, osti itim , de puerta en puerta.
grád us, el grado, grad atimi por grados.
greg is (gréx), rebaño, mul­ greg aiinty por compañías ó
titud, manadas.
vír, el varón, vir íftm, por cabezas, uno
por uno.
tríb us, la tribu, ir ib útim, por tribus.
cocí um} el cielo, cocí if US, de ó desde el cielo.
fünd us, e1 fondo, fúnd itus, desde e] fondo, de
raíz.
méd us, modo, lím ite, mod ó, poco ha.
/ores (a nt. tóra e)} las puertas, fór as y fór is , afuera.

C.—Afijos que se aplican á adjetivos

De los adjetivos nacen también sustantivos, adjetivos, verbos, y ííí/-


tw tó j.
I. Sustantivos.— Com o todo adjetivo expresa una cualidad, los
sustantivos que de ellos nacen han de expresar cualidades abstractas,
pero inherentes al sujeto, ó estado ó disposición de! ánimo para hacer
algo.
Los sustantivos se forman por medio de los afijos, Has (etas >tas,
fas); ta ( itia , ániia, entia , moma)] edot itúdo; iu m , {tor ium , 5c>> ;kw.
í'kot); íwa, Í^£J.
i. El afijo iia s , del cual son variantes etas, ¿as y tus, gen,
deriva de Ha, adv, de modo ó cualidad. Significa una cua­
af isf itt is,
lidad abstracta inherente ai sujeto. E ta s sustituye á itas} cuando el
- 85 -

tema termina en i y tas y tus, cuando termina en sem ivocal, si bien


en este último caso puede aplicarse iias, ej,:

de bónuSy bueno, bón Has, bondad.


atrae is (iúirox), atroz. airée Has,atrocidad.
perspicu u sy evidente, perspieú itas,
evidencia.
verbos ust parlanchín, verbós i tas,
verbosidad*
p f nsy piadoso, pío, p í etas, piedad.
vúri ust vario, varí etas,variedad,
í fá c il itas,
facilidad, ap­
fácil 7J, fácil, )
\fa cú l iasy
titud,
facultad, faci­
lidad,talento
tíb ert libre, Ubér tas, libertad.
paúper is {paúper), pobre, panper tas, pobreza.
vír i (vír), varón, guerrero, vír tus, virtud, valor.
virtl is, varonil, viril iias, virilidad, fir­
meza.
prósperr próspero, prospéritas, prosperidad.
con¿anguín euSy consanguíneo, eonsanguín iias consanguini­
dad.

2. Los afijos ia (itia, ies} Hits, sus variantes y monta), termina­


dos todos en ia} mediante otro afijo significan cualidades múrales ó
intelectuales, El afijo Uta nace como ti as é ti udoy que verem os des­
pués, del adv. iiaf ej.:

de anddc is (audax), atrevido. atidde ia, atrevim ien­


to, audacia.
inéri is (íners)t perezoso, inéri ia, pereza, iner­
cia,
faeúnd us, elocuente, facundia, elegancia en
el decir.
miser, pobre, mise­ miser i a, miseria.
rable,
abundánt is (abúndan$)i rico, abundánt ta, riqueza.
abundancia.
indigent ís {£ndigens)> pobre, indigent ia , pobreza.
sapténi is (sdpims) , sabio, sapiént ia} sabiduría.
prudéní is (prtídens), prudente, prudéni ia> prudencia.

de iústus, justo, iust itia, justicia.


pigtr, perezoso, pigr Ota, pereza.
tr ístis, triste, irist ítia, tristeza.
amie usf amigo, amic ilia, amistad.
púert niño, putr iiia, niñez.
— 86 ~
Los variantes tes é ítles, gen. A', así como *7 gen. rfinij, signifi-
can lo mismo que it as, tanto que un mismo nombre toma varios de
estos afijos, ej.:

de cdsiusj casto, cástitas y castiiúdo, castidad.


dür mí, duro, dúr itasydur itia y du-
r Hits. dureza.
saev us} cruel, saev ífas, saev itia, sae-
v íiiesy saev iludo t crueldad.
bárbar us, rudo. barbár id, barbar tes, rudeza,
móll is 7 blando, elle, molí id a , molí ftics, m olicie,
múlí ust mucho, multtlúdo, m ultitud, mu­
chedumbre (i).

El afijo mónia va precedido de í d e enlace y forma pocos nom bres,


significando lo mismo que los anteriores, ej.:

de £á slu s, casto, casi i mónia, castidad.


sáncf us, santo, sanctim óniay sánctitas, santidad.
ácr is (ácer)y severo, acr t mónia, ácr itast acr iludo, severidad.

3. El afijo edot gen. dinis, significa una cualidad física externa de


la cosa y es sinónimo del afijo or, gen. Sris, que también reciben al­
gún adj. Son pocos los nombres que toman el primero, ej,:

de dlb us, blanco, alb ¿do y álb &ry blancura.


, nigr i (nlger), negro, nigr edo y nigr or, negrura.
dúlc t sy dulce, dulc edo, dulc itúdo, y en bajo latín
dulc or, dulzura,

4. El afijo ¿uto, gen. ii, y su variante itium, gen. ii} aplicados á


temas adjetivos, significan el acto ó resultado de poner en práctica una
cualidad (2), aunque tiene otras significaciones, ej.:

d t iúdic is (index)y el juez, iudteium, el juicio.


hósptt is (hóspes)i el huésped, hospítium„ el hospedaje,
hospedería.
collcg a y colega, compañero, c&ll¿g tttm, colegio, gre­
mio, cuerpo.

vt) No se confanden con lo« en Us procedente* de verbo*, que no tienen equiva­


lente# en $at (Vide A . i. p, 55),
Ja) T ín g n íc preieote que *on adj, mucha· pal&brn, que te toman genertlmerite
por «ut,
— 87 —
sacerdot is (sa cerdos), e 1 sa ce r d o t e , sacerdót ;h >h, d ign id ad d el sa ce r-
dote, sacerdocio.
adúlter adúltero, adulter ium ? adulterio.
augur t agorero, augur ium¡ augurio.
se'rvus, siervo, criado, serviiiumt servicio,
cálv usr calvo , calv itium y
calvities, calvez ó calvicie.

El afijo térim n, que se halla en algunos nombres, es de origen


griego, ej.:

dt cáeme térium, cementerio, prop., dormitoriot lugar de descanso,


die tertuntj dicterio, prop,, pulpito, cátedra, escena.

Este afijo en griego significa el lugar, donde se hace algo, desnatura­


lizado algunas veces en latín, como sucede con voces latinas que
pasaron al español.
Los afijos tórinm , sórium 7 son sustantivos neutros de los adj. tó-
rius y sórtus. (Véase más abajo).
El afijo mónium va precedido, como mónia, de i de enlace y for­
ma también pocos nom bres, significando el estado civil, de las per­
sonas, ej.:

de test is (test t s) 7 e 1 te st i go, test i mónium, testimonio.


páir is (páier). el padre, palr i mónium t el patrim onio.
vádis (vás}7 fiador, fianza, vad i mónium, obligación de com ­
parecer en juicio.

•y.0 El afijo ahts, gen. us, significa magistraturas y cargos pú­


blicos, ej,:

de tribün us} el tribuno, tribun diusy el cargo de tribuno „


pontific is (póntifex)t pontífice, pontific dins, el pontificado.
consu li s (cónsul), cónsul, cónsul ditts, el consulado.

6,° El afijo ína, gen, aet y su variante ínumt gen, i , significa pro-
festó n , artey oficio y tienda ó taller, Cuando se aplica á adj. terminados
en iory se pierde esta o, e;.:

de médic us el médico, medie ina 7 la medicina,


úsior, el que quema los ca­
dáveres, nstr ina y ustr inumt el quem adero,
la fragua.
sütor, el zapatero, sutrina snírinum , la zap atería,
el oficio da
zapatero.
déctor^ el catedrático, doctr ina, la enseñanza; la cien­
cia, doctrina.

Los en sor intercalan / después de í y signen la misma regla <le


formación, ej.:

de tán sort el barbero* tonstrina y transir inum (i), la barbería, el ofu


ció de barbero

7, Los afijos ügo é ígot gen* inis rara vez se aplican á adjetivos y
aun éstos significan colores por lo común, ej.:

de á lb u s% blanco, albugo^clara de huevo, catarata del


ojo, empeine.
rtíbrr, rojo, rubio, ^ ru b íg o , orfn délos m etales,cardenillo,
claü d ust cojo, clandígo, cojera.

y aun éstos dos tal vez proceden más bien de los verbos alb 8re y
rnb érct
1L Adjetivos.— Los adj. se forman de otros adj. mediante los afijos
tus, (tár tus, íórtH í, ictus), iar; stmus (timus, rintus), ósus, icus, tvus,
idus, Bits y idus.
1. Para el simple afijo iust a tum, véase B, II, 7, pues los a llí for­
mados son más bien de adj. que de sust. Lo mismo debemos decir
del aíijo id u s (id. id. 4). El afijo tus aplicado 2 los adj., significa lo
mismo que aplicado á los sust. ej.:

de amatar, amante, amatorias, propio ó relativo al amor,


am atorio.
dormitorr dormidor, dormitar ius, relativo al dorm ir.

La terminación n. de estos adj. se sustantiva con frecuencia,


ejemplo:

( i) Eí afijo tr latin o, q u e ta m bié n se baila en g r ie g o y en sánscrito con


id é n tico sign ificad o , form a en todas estas le n g u a s una m ultitud de dd . En la­
t í a n os da los dd. en h'r y en tor (sor), a gen tes m asculino*, c o m o pd te r, el
ftte Alimenta v gobierna; dóc to r, el q u e enseña,* tón sor, el que corta el pelo;
en t r ix , g e n , iris, a g e n te s fem . com o tóns trix , la qu e c o rta ei pelo, la barb e­
ra; rtutrix por nutri trix , la qu e alim enta, n od riza; en trum, instrum ento
p a r í lo que se lu c e , com o tira trum , ei in stru m en to para arar, e l arad o; en
türa ( sílrajt lo que se hace, el o ficio , com o citl türa( el c u ltiv o ó labor de la
tierra y por e x ten sió n los ¿argos públicos; en trin a , la ocu p ación ú o fic io ,
a rte, profesión; lu gar en qu e se trabaja, taller, tie nda,
— 89 —
amatér iumt « , lo que excita al amor; dormitar ium, iV, dorm itorio,
de irrtsor, mofador; trrisór iu sf irrisorio, que provoca burla.
defínsor, defensor; defensor tus, defensivo.

a. El afijo ier, n. tus, gen túris, lo es de comparativos, así como


el siguiente simus ó (ssimus con sus variantes limus y rimus, a , w;«,
lo son de superlativos. Pasaremos de largo esta form ación, porque
se explica suficientemente en toda gram ática. Sólo advertiremos que
ei afijo prim itivo del superL es timas} que hallamos en in timas y ú l-
timus, cambiado después en simus que en mdgsimus y con x = g s
máximas de mágn us (raíz fnag), que nos ha dado mdg is y el comp.
md jor por md ior por mag ior. El superlativo como regla general
toma delante de éste otro afijo is, que es de comparat. (Véase nues­
tra Gramdt. Latina).
3. Los afijos dsn%, icus, ivus, idus, a, u m ,y ¿lis e, aplicados á ad­
jetivos son raros, ej,:

de ¿brt us, borracho, ebriosas, el que acostumbra á


emborracharse.
fa m ilia r is, fam iliar. familidr icus, fam iliar, casero.
fé s tu s , festivo, alegre, festivas, festivo, alegre.
flá c c u s, flaco, lánguido, flaccidas, flaco, lánguido,
crúd vs, crudo, cruel, erad ílis, cruel, fiero.
fid u s f fiel, seguro* fid elisT fiel, seguro.

4. El 'afijo utas, a, um. diminutivo, significa disminución y se tra­


duce por algo, ej*:

de á rid a s, árido, aríduhts, algo árido.


cdndidus. blanco, candida lu$. algo blanco.
Idssust cansado, láss alas, algo cansado.
lividus, lívido, hvldulus, algo lívido.

Nótese que todos son adj, en ust a, um.


Las variantes de este afijo son olus, culus (con i de enlace) y lus.
La primera es rara; la segunda se ‘aplica á adj. en is} e, y la tercera
se une á temas que terminan en sem ivocal, que se cambia en I por
asim ilación ó atracción, ej.:

de lácteus^ lácteo, lactiolus, blanco como la le c h e ,


lígnevs, de madera, lign iolu s, de madera, como de madera.
UviSj ligero, lev i culus, lig erillo ,
- 90 —
móUiSf blando, afemi­ mollicnltis, delicado.
nado,
inieger, puro, intacto, inifgél lus, paro intacto.
níger, negro, nigel lus, negruzco.
dónus, bueno, bello, be? lus t bello.

III. Verbos,— Se forman de los adj, aplicando á su tema las ter­


minaciones áre, iret iré y los afijos es ctre, ic áre.
i." La terminación áre, se aplica á una multitud de adj. y sig­
nifica aplicar á otro ó sufrir la cualidad expresada por el adj., ej,:

de aegrótus, enfermo, aegretáre, enfermar ó estar enfermo,


dsper, áspero, asperáret poner áspero, irritar,
cacc usf ciego, cate áre, privar de la vista, cegar,
cclebris, célebre, celebrare, hacer célebre, ensalzar, ce~
lebrar.

La terminación Tre ó íri, que es mucho menos frecuente que


la anterior, significa ejercer ¡a cualidad 6 tenerla} ej.:

de blándus, cariñoso, blandiri, ser cariñoso con, halagar,


cuslod u guardia, ayo, cu$fodíret guardar, proteger.
(cúsfos),
jtr ó c rs (fé- feroz, fiero, /crocite, enfurecerse,
rox),

La terminación ere, así como el afijo eserre, hacen el verbo


intransitivo: el primero significa tener la cualidad \ segundo empezar á
tenerla ó tenerla ya, ej.:

d e c lá r u s , claro, brillante, ciar ere, ser claro, lu c ir;clat ésccre,


estar claro, brillar.
álbus, blanco, a lb íre, blanquear; alb t 'scere, po­
nerse blanco.
edlv us, calvo, calv eret ser calvo,
criiditSy cruel, crudeseere> encruelecerse.

4.0 El afijo reare significa tomar, hacer ó causar ¡a cosa 6 cualidad


indicada por el tema, ej.:

de d ííV f, blanco, albícare, ponerse blanco, blanquear.


claud ust cojo, claudicare, cojear, claudicar,
commfmis, común, commnntcdrc, hacer común, comunicar.
ama rus, amargo, amar tcdrct causar amargura, irritar.
— 9I —

IV. Adverbios. — Se forman de los adj. mediante Los afijos e, iier


(iter), itus.
i,° El afijo í* larga ( i) se une simplemente á temas de adj, de tres
terminaciones y forma adv, de modo, ej,:

de /acúndus, elocuente, facúndey elocuentemente,


lint us, lento, len te, lentamente.
lépidus. gracioso, U pitey graciosamente.

a,° El afijo ittr (2) se aplica á adj. ó participios de la tercera d e­


clinación ó sea de tema consonante. A veces pierde la i que es de
enlace 7 cuando el tema termina por nt pierde esa t, quedando sólo
la n. Forma adv. de modo, ej,:

de húntil tSj hum ilde, kit mil iter, humildemente,


lév isy leve, ligero, lev iter, ligeram ente.
4liroc is (átrox), atroz, atróc iier, atrozmente,
audác is (afidax), atrevido, audác iter 7 au-
ddrter, atrevidamente»
difftcil is, difícil, difficúlt erf difícilmente.
prudént is(prúdens)t prudente, p ru din ier, prudentemente.

El afijo itus significa origen ó procedencia y conformidad y se


une á temas de adj, de tres terminaciones, ej.:

de antíqti us; antiguo, aniiquiius, antiguamente,


divtntts, divino, divínitus, por inspiración de Dios, di­
vinamente.
human us, humano, humdniiusi al modo de los hombres.

4-c Por fin hay una multitud de adv. que no son más que casos
(ac. ó ab. de sing. ó plur.) tomados adverbialmente. Los de ac. son
en um, e breve, tus, am y as: los de abl. son en éJ, at ej,:

de pafd uSy poco, ac. sing, neut. pa ñlu m , poco,


P rím u st primero. prím u in , primeramente,

(1) La i et breve lelamente eu btn e de ión w , mál t de mal u it pero 00 c tí té·


mertt temerariamente, como losttenen alguno«. Tampoco debe confundirtecite adver­
bio con el vocativo tíng. mase, de lo i miimo* adj., cuja e ei breve: e i m i* bien una
forma anticuada de un abtativ. (V. Gram. 1at.t 1 .a part. nüm. 6 i r nota).
(2) El afijo iter ei i no dudarlo una variante del adv. de modo ita, m í.
— 92 —
f á c ilis t fácil, ac. sing. neut. f á c i le y fácilmente.
grdvior, más grave, ¿ratííVy, más gravem ente.
bifdrius, doble, ac. sing. fem. bifdriam , de dos modos.
á/í'»í, otro, ac. pl, fem. alia s, en otro tiem po,
en otra parte.
sérttsj tardío, abl. sing. neut. ser ó, por la tarde ó
noche,
rictu s, recto,derecho, ab. síng. fem. recta, en derechura.

D.~ Afijos que se aplican á adverbios y preposiciones

De los adverbios nacen principalmente adjetivos, pocos verbos y


adverbios.
¿ I. Adjetivos,— Los adjetivos se forman por medio de la final as,
a, um, y de los afijos ñusf rnus, iirnus (tú rnus), icus, ñas, (genitivo
natis); ttnuSf y fínus, a t umt
:.° Se forman adj. añadiendo simplemente ia final u$t a, um fó el
afijo ñus, a, um á las preposiciones, ej,:

de súper, sobre, súper us y super ñus, superior, puesto


arriba.
ínfra (por infer a), debajo, ínfer us i intér nus 7 inferior, que está
debajo.
éxíra (por cxter a), fuera, cxter us y extir ñus, externo, exterior.
intra (por ínter a), dentro, tntér ñus, interno, interior.

2.a Se forman adj, de tiempo, añadiendo los afijos rnus y t/rnus


(túrnus), a, umt á adv. de tiempo, ej.:

d ed iv , de día, diúrnus, diurno, y diutúrnus,


duradero, durable.
noc/u. de noche. noctúrnust nocturno, de noche.
kodie, (de kóc díe), hoy, hodi¿rnus 7 de h o y.
hér i por (h¿s í)} ayer, hesUrnus, de ayer de la víspera.
hiem e (r. kim)t
nieve, en invierno, hib ¿rnusy por htm e'rnus, inver­
nizo, de invierno-
aév um, tiempo largo, ae Urnus% por aevi/rnu$t eter­
no, perpetuo.
semp tr¡ siempre, semp i térnus, sem piterno, perpe­
tuo.

3.0 El afijo ícus, a, » » , sólo se aplica á la prep, ante y post%


ejem plo.:
— 93 -
de ántt, delante de, ant tcust a nterior, d ela n tero .
postj detrás d e, post ícu$y p o sterior, tr a s e r o .

4.0 El afijo ñas, gen. natis sólo se aplica n los adv. inira y stí-
P ray ei- :

de ínfra (por infer a) inftr nás, propio d el m ar inferior ó d eT oscan a,


súprat (por súper a) super nas} p rop io del mar superior ó del
A d riático .

5.0 El afijo iinus, л, «m, se aplica á adv. de tiem po, ej.t

de díu t de día, diú tinas t de la rg o tiem po.


seró} por la tard e, siró tinusi de la tard e, tardío,
eras . m añana, eras iinus y d el día de mañana.
prís (inus.) antes, prís tintts, a n tig u o , anterior.

6.° El afijo iínus, a , umt sólo se halla en clamy in iu sy vesptre y


da los adj. clan dé siinus, mies iinus y vesper iinus.
N o ta ,— N o hablarem os de la form ación de los verb os y ad verbios
p orq ue son m uy raros los que se form an de ad verbio y preposición.

SECCION SEGUNDA

COMPUESTOS

Antes de empezar este tratado, recuérdese lo que hemos dicho


en la s nociones preliminares tratando de los prefijos. *Alh' hemos in­
dicado que á mas de los Compuestos que se forman con prefijos, que
son los más frecuentes é importantes, hay otra clase de compuestos
que no conviene pasar por alto.
Dividiremos pues esta sección en dos partes.

A . — Compuestos por medio de prefijos.


B.— Compuestos con otra parte de la oración*

A,—Compuestos por medio de prefijos

A sí como en la sección primera hemos explicado la significación


de los afijos, en ésta corresponde dar la de los prefijos. Los afijos no
— 94 —
sufren cambios, em pero ellos los ocasionas alguna vez en las letras
de la raíz ó radical. En los compuestos sucede lo contrario; la raíz
ocasiona cambios en el prefijo. Algunas veces sin em bargo, también
los prefijos ocasionan cambios en la raíz, pero con la diferencia que
éstos afectan á las vocales, aquellos á las consonantes finales de la
raíz.
Para estudiar los cambios de las vocales de las rafees en compo*
sición, téngase presente el cuadro del alfabeto latino (pág, 33), y lo
que la importancia relativa de las vocales (pág. 44) y formación de
los diptongos latinos (pág. 47) hemos consignado.
En la com posición, la a como vocal fundamental y más llena está
sujeta á mayores cambios que las otras vocales. Et prefijo comparte
con la raíz la fuerza significativa del compuesto; en el compuesto
pues la vocal de la raíz debe abdicar algo de su plenitud á favor del
prefijo. Por otra parte la ley del equilibrio en las palabras exige
que el aumento de sílabas á causa ¿el prefijo en el elemento sig­
nificativo se compense debilitándose 6 haciéndose más ligera la
raíz.
La escala de m ayor ó menor fuerza de las vocales es la siguiente:
A (e, o equivalentes de a prim itiva), U , I*
En virtud del prefijo a se cambia en e é t t rara vez en ut nunca
«n o. Estos cambios tienen lugar, cuando a no se conserva, pero pue­
de también conservarse. Para dichos cambios ténganse presentes las
siguientes reglas.
La a de la raíz seguida de dos consonantes, no siendo la primera
/, se cambia en ct ej.:

de pkrs, íV jte « ; de krsy mfers; de a re ere, ex'erc ere; de sacra re,


con'secrá re; de ciput, dn*ceps\ de cúsí us, ítt‘césf us; de árm a, ín,
érrni s; de dzmna ret cotfdzmnáre; de kger, per'tgrin us.

pero si la primera es 1, a se cambia en w, ej.:

de álter, adtú¡ter; de sáls ust in'sxxls us, etc.

Sí de las dos consonantes la primera es n interpuesta en la raíz


como letra eufónica (pág. 34), la a se convierte en í, ej.:

de ti n g ere, con* tí n g ere; de f r i n g ere, tn'fri n g ere;


“ 95 ~
de p í n g e r e i imlp i n g ere (i);
*

pero si n pertenece á la raíz, sigue la regla dada de convertirse


en ef ej.:

de candi ret tifccnd ere; de scínd eret de'scénd ere.

También se cambia en e seguida de una sola r, ej.;

de pira ref im'pera re. Los demás cc. de éste conservan la a,


de p í r eret a‘p eri re.

A se cambia en i seguida de una muda cualquiera labial, gutural


ó dental <5 de una nasal, ej.:

de cip eret acleíp ere; de kabere, exlk\b£ re;


de pteee re, dis'plicé re; de ig ere, a lig e r e ,
de faté ri, pro'ftfc ri\ de cid ere, in*c\d ere;
de amtc ttsf in' imic aíi de mane re, //«*«¡«4? re;

Tam bién se cambia en ( seguida de ej.:

de salí re} irfsiU re.

E xcepción.— A seguida de labial muda puede también cam biar­


se en tty ej,:

de cíp erey o^cupa re; de iabe'rn a , con* tübe'rni ttw.

E cambiase en su análoga i en los cc. de prém eret régeret sede re


y teñe re y en algunos cc, de ¿m ere y ¡égere.
Las vocales i, o y u en composición nunca cambian.
Los diptongos a e = a i y au pierden en composición la a, quedando
en cambio largas í y u de los diptongos respectivos, ej,:

de h éd ere— laid ere, eolllíd ere; de quaér ere— quaír ere, in t u ir ere.
de clahdere, exiclúd ere/ de causa re, exUnsá re} etc.

De lo dicho resulta que la vocal ó diptongo de la raíz unida á un


prefijo, puede conservarse ó cambiarse; que las vocales que pueden
cambiarse son exclusivam ente a y e y los diptongos a e = a i y au; que

(i) Eite tiene doi cc. que g u rcU a k a; rt'pá ftgtre, dt'pángtn.
— 96 ~
la a puede cam biarse en t é i, la e en i en ciertos verbos, el d ip to n g o
a e = a i e n t y el au en u, y que perm anecen inm utables las demás
v o ca les y diptongos ( i) .
V eam os ahora los prefijos y en que sentido m odifica cada uno en
el significado de la rai^ ó radical.
Los prefijos pueden ser separables é inseparables, esto es, q u e se
em plean ó no separados de otra palabra.
Son separables, por ser verdaderas preposiciones, los siguientes:

ab, ad„ ante, d rcu m , cum, de, ex, itt, ínter, ob, per,post,prae,praeter,
p ro, sinc, wtb, snbtcr, super y trans y los adverbios cóntra, extra,
íniro, bis, bene, málc, net parro, retro y sdtis.

Son inseparables los siguientes;

amb, dist se, re, sentí y sesqui.

I, S E P A R A B L E S .— Preposiciones„— i A b . q u e es así d e­
lan te de vocal y consonantes den tales, se cam bia en au delante d e f ,
en abs delante de las fuertes, c, q 7 t, y en a d elan te de consonante
lab ial y la interm edia vt
O rig e n etim o ló gico .— V ien e del sánscrito apat griego apó q u e
significa separadamente, lejos de, fuera de. O tra form a sanscrita de
aP a es QVa' íl ue significa movimiento para alejar, rebajar, ó deprimir,
y del cual procede tam bién el prefijo inseparable ve y la variante
ati {aulf , :rre) procedente de la raíz sanscrita av, alejar, defender y a l­
guna vez engrandecer,
La etim ología nos da cuenta de su idea fundam ental com o prefijo
y com o preposición, así com o sus va rio s sentidos com o prefijo.
Su idea fundam ental es d e separación, alejamiento, dtsiancta, pero
no del interior de una cosa ó lu gar (cu ya relación se expresa por ex
ó e), sino de un punto próximo á e lla . Su prefijo y preposición op u es­
tos es ad, así com o el opuesto de ex es tn} ej,:

dúc ere, lleva r; ab'thie ere, lle v a rse , separar; adldíte eret atraer, hacer
v e n ir, conducir,
e‘dúc ere, sacar, ex tra er; it^dúc ere, m eter, introducir.

(i) El verbo pLiitdtre con ¡rae en algunos cc. su diptongo au en su vocal


intermedia t>, íjuc por consiguiente es también larga, ej.: comrplód ere por
eom'pHui ere. etc.
— 97 —
Las otras ideas que lle v a com o prefijo son:
A . — De privación ó negación, ej.:
de ménst ju ic io , álmens} sin ju icio , lo c o , tonto.
iüx} la lu z, tflutus, sin luz, nocturno, el buho.
nórma, r e g la , afrnórmts, sin re g la , irregular.

B .— De plenitud ó exceso, ej.:

de u n d irtt lev an ta r olas, abundare r d esbordarse, rebosar, es­


tar llen o ó em papado de.
úti, usar, servirse d e, ab'úti. usar con exceso , abusar.

C . — De contrariedad, ej.:

de 0rírii salir, nacer (hablando de los astros), ePoríri, ponerse.

Por fin es este prefijo simplemente expletivo,estoes, que no afecta


al significado del simple, ej.:

de a¡ienáret (hacer ajeno), enajenar, ab* alienare}enajenar.


tergereyabs f tergSre, lim piar.

2.* A d cam bia la d en la consonante in icial del sim p le, m enos si


éste em pieza por las lab iales b y m y las interm edias v y i co n s., pero
las pierde si em pieza por 5.
O rig e n stim o ló o ico ,— V ien e n d el sánscrito ai ó adt que significa
el lugar á donde se d irig e el m ovim iento ó acción del sujeto ó elpnn *
to de llegada d el mismo.
Su idea fundamenta] es de dirección, tendencia ó aproximación á
una cosa ó lugar. No significa como in dirección ai centro ó initriot
de un lugar, sino al lado del mismo, (Véase lo dicho en ab con los
ejemplos).
A más de su significación fundamental significa también:

A . — Aum ento, perfección ó plenitud de la acción, ej,:

de aperxre} abrir, ad*aperiret abrir del todo.


dacére, enseñar, ad^docere^ ense ñar c on más exte nsi ón ó c om-
p letar la enseñanza,
dáref dar, ddfderey dar con aum ento, afladír,
amáre, am ar, adLam4 re} am ar m u ch o.

B .— Principio de la acción, ej.:


- 93 -
de amáre, amar, ad*amdre t comenzar á amar,
dermtre, dormir, adidormiré} comenzar á dormir.

Por fin también es simplemente expletivo, ej.:

ntonere, y ad^onére, amonestar; níti y ad^niti^ apoyarse*

A n te toma alguna vez la forma and, griego an íit sánscrito


anti, desusada, en esta lengua, significando delante en todas ellas. No
entraremos en el origen etim ológico de este prefijo, porque nos lleva­
ría demasiado lejos; pero sí diremos que de él se deduce.
Su idea fundamental, que es de situación Je и a cosa en /rente de
otra. Por esto significa delante y por extensión e icierra tam bién la
idea de preferencia ó anterioridad\ ej.:

de gráái, ir, marchar, antc'gradi, ir delante, preceder.


parare, preparar, aute'-paráre, prepar ir de antemano,
pónert, poner, ante'pónere, anteponer, preferir.

4.0 C írcum , que viene de circus, el cerco , círcu lo (raíz cirt en ­


c o rv a r ó poner corva una cosa), significa a l rededor de, ej.:

d t jlá r e , soplar, circum\fiare, soplar al rededor ó de


todas partes.
piicare, plegar, doblar, circum'plicSre, plegar al rededor, en­
rollar.

5.· Сим preposición se convierte en сот siendo prefijo, conser­


vando la forma primitiva de la preposición. Conserva la m delante de
las labiales, á excepción d e y y w, delante de las cuales se cambia en
» ; la cambia también en n delante de las guturales y dentales y de su
intermedia i conson. la cambia en la semivocal que le sigue y la pier­
de delante de h y de vocal.
Su idea fundamental es de unión, compañía, fu erza, perfección y
por extensión simultaneidad\ ej.:

d eednere, cantar, con*tiñere, cantar con otro.


flúere, manar, con'flúere, manar ó correr juntos,
rigere, regir, co^rígere, regir con fuerza, con perfección,
corregir.
fdeere, hacer, cotffícere, hacer por C f^ p leto , acabar, ter­
minar.
tre* ir, co^tre, ir juntos, reunirse, juntarse.
— 99 —
6.° Db, sin otra forma, presenta la ídea fundamental de despren­
dimiento ó desasimiento de una casa de que se formaba parte ó salida
de un punto ó lugar para otro, y , por consiguiente alzamiento, sepa­
ración t ej.:

de dúcercy llevar, desacere t sacar,


tirdre, arar, de* lirá re, salirse del surco, delirar.
SignÍñca además:
A .— Privación, ej.:

de armaref armar, de'armare, desarmar,


décus, honra, d¿tdeetisí deshonor.
B,— Aum ento, ej.:

d e atndre, amar, de(amáre, amar con pasión,


belláre, pelear, de*be liare, vencer*
clarare, aclarar, de1ciar áre, poner de manifiesto,
flagrare, a r d er , de*flagrare, incendiarse todo;

C .— Dirección de arriba abajo, ej.:

cúrrere, correr, defc¡irrere, descender, bajar corriendo.

Por fin es expletivo, ej.:

liqu/scere, y de'liqtthtere, liquidarse^ ambulare y de'ambulSre, pasear.

7 / Ex delante de vocal y de las mudas fuertes, y s; e delante de


consonante, ef delante d e / ; en griego ex, presenta la idea fundamen­
tal de salida del interior de un lugar ó cosa, ej,:

de premcre, apretar, ex 1prim ere} extraer.


qudtere, sacudir, ex'cúter ey echar, hacer salir,

Significa, además» las siguientes ideas:


A .— Privación, ej,:

-de he res, heredero, ex 1heres, desheredado,


armare, amar, exiarmáre, desarmar.

B.— Aumento, ej,:

de orare, rogar, ex 1orare, rogar con ansia,


pétere, pedir, ex'péiert, pedir con ansia.
— ioo —
C . — D irección de abajo a rrib a y ej.:

férre, llevar; efférre, ensalzar, elevar y sacar*

Es por fin expletivo, ej./

a edificare y exlaedifttarc y edificar; ¡.teáre y ex‘ secare t cortar.

(Véase lo dicho en ab),

8-° In cambia la n en tn delante de las labiales, á excepción de f


y v y en la líquida que le sigue. Su idea fundamental es de movimien­
to y permanencia en el eentro ó interior de un lugar.
En griego es en ó ení, en sánscrito n i 7 nís y nir y significan como
en latín, eny dentro, kácia, sobret etc.
Com o prefijo significa, pues, moviniiento hdeiat apiicaciónt tenden­
cia, inclinación, dirección, permanencia en, superposición ó colocación so­
bre algo, ej.:

de tre, ir, infíret ir adentro, entrar.


dúcere, llevar, infdúterei introducir, meter, inducir .
edifteáre> edificar, inlacdific$rcy edificar en ó sobre.
fiare, soplar, in*fiare, soplar en.
gradi, ir, marchar, irfgredi, entrar, penetrar, meterse.

Significa también privación^ ej»:

de drs, oficio, fn'crs, sin oficio ú ocupación.


ocioso, perezoso.
c'ffieax, eficaz, in*¿ffica.xy ineficaz.
fam a, honra, infam is, deshonrado.
pótensy poderoso, im\poiens, impotente.

Pocas veces es expletivo, ej.:

rigare é ir rigare, regar, rociar.

9 .0 I n t e r , sánscrito antar, zendo antarey griego entós, significa en


estas lenguas entre, en medio de, en. Etim ológicam ente tiene fuerza de
comparativo y significa más a l interiort más en medio, que en el uso
ha perdido.
Su idea fundamental es de situación de una cosa entre dos puntos 6
¡imites ó el tiempo y el lugar en que se hace una cosa,, ej.:
— ΙΟΙ —

de cédete, moverse , tnier'eédere, estar situado entre, hallarse de


por medio*
cédete, caer, £*&/■V/ífrr*, caer entre,c ae r e n medio,ocurrir,
ftüere, manar, correr, inter'ftúere, correr entre.
fd ri, hablar, ínter1fdri, hablar entre, interrumpir,

10. Ob, oc seguida de c, c f seguida de /, op seguida de p; oh, obs


y os seguida de o seguida de w , puede también, aunque es menos
usado , conservar en todos estos casos la b*
Su idea fundamenta] es de situación de una eosa detan te de otra.
C om o prefijo aplicado á verbos de m ovimientos y de quietud signi-i
fica delantey hacia, contra y á verbos de quietud significa también a l
rededor de, ej.:

de dúcerey llevar, obtdúcerey llevar delante, al rededor ó contra,


oponer.
venire, venir, o&veníret venir ó saür al encuentro, acontecer*
(ácere, arrojar, ob'fcere, colocar delante, poner delante,oponer.
sérere, sembrar, ob*iérere, sembrar al rededor.
sidere, pararse, ob(síderet pararse al rededor, bloquear, cercar,
sitiar.

Significa otras ideas accesorias y son:

A . — Contrariedad, ej.:

de láqutt hablar, 6bxloquiy hablar en contra de, injuriar.


rogare, rogar, pedir, ob*rogare, pedir contra, com batir una ley.
ésse, estar, otfésse, estar contra, ser contrario, da­
ñar, ser nocivo.
pétere, pedir, opip¿Uret ir contra, hacer frente,arrostrar*
fracture, tratar, ob'tract&ref tratar mal de palabra, denigrar,
injuriar.

B*— Fuerza, plenitud, exceso, ej.:

de verbe ra re, azot a r,


ο№verberdre, azo tar f ue r te me n te,
cápete, tomar,
oScupare, tomar á viva fuerza, por inva­
sión, apoderarse de.
pugnóte, pelear, úp\pugnare, atacar.
cáderet caer, oc*· eidere, (caer con fuerza)* morir.
$edirey sentarse, obisiderey ocupar, llenar, sitiar.
tuéri, mirar, otftuéri^ mirar con fijezay cara á cara.
— 103 —
títere, trilla r, ob*tírete t pulverizar.
répete, arrastrarse, obtrepere) arrastrarse sin sentir, introducir­
se furtivamente,
bibtre> beber, ob‘ bÍbere, beber con ansia, hasta las heces,
ar&rtf arar, ob'aráre, arar completamente.
dormiré, dormir, obldorm1re, dormir profundamente,
oscutárit besar, ob*oscutári, cubrir de besos*
sorbSre, sorber, ob'sorbere, tragar con ansia, agotar,

C .— Con adjetivos es diminutivo y ej.:

3 Ur, negro, obiát*ri algo negro, negruico, ó¥nigery negruzco.

D .— En alguna palabra es aumentativo y diminutivo, ej.:

tb 'isn s (que come mucho), obeso, demasiado grueso, y en sent, pas.


gastado, corroído; (que come muy poco), m agro, delgado, flaco.

De aquí se sigue que un mismo c. tiene diferentes sentidos según


aquel en que se toma el prefijo, y esta observación debe hacerse ex­
tensiva á todos ios prefijos que tienen muchos sentidos.
Es por fin también expletivo, ej.:

dutSre y oh1durare, endurecer, armare y ofrarmáre, armar,

1 1 , P e r (sánscrito para por apara, comp. de apat separadamente


significa más separado, más lejos, á través). Su idea fundamental es de
Movimiento de traslación en dos ó más puntes. Como prefijo significa
recorrer iodo el trecho que se debe, desde el principio hasta elfin , De aquí
las ideas accesorias de perfección ó complemento de una cosa, de du~
mción, aumento y la fuerza superlativa de este prefijo.
A .— Ir A través de una cosa ó lugar, ej.:

de dger, campo, peragrare, pasar á través ó recorrer tierras,


caedcre, cortar, per 4cfderet taladrar, atravesar de parte á parte.
qttáfere, sacudir, períctliere} herir atravesando, mortalmente,
ddre, dar, p/r'dere, dar al través, al traste, perder,

B .— Perfección ó complemento de la acción, ej,:

de armare, armar, per'armaret armar bien.


d(scere} aprender, per'distere, aprender bien.
— 103 —

de doeZre, enseña.» ptr'docere, enseñar bien, instru ir á fondo*


fabricare^ con stru ir, per'fabritdre, acabar de construir.
céleret cu ltiv a r, per'céle re, dar la últim a mano á.

C ,— Plenitud ó totalidad>ej.:

de arderé, arder, per*arderí , arder enteram ente.


arisctre , secarse, per*aréscere, secarse enteram ente,
deitriy borrar, d estru ir, per* delire, destruir com pletam en ­
te, an iq u ilar.

D ,— Duracióny ej.:

de bulliref h e rv ir, per'bultire, h ervir largo tiem p o.


celebraret c e le b ra r, t>erlcelebrare, e lo g ia r continuam ente.
dúmindri, dom inar, per'dominári, dom inar por algún tiem po.

E ,— Fuerza superlativa ó aumentativa, ej.:

de bibere, b eb er, pe^bibere, b eb er m ucho,


crucidre, a torm en tar, per*crucidreí atorm entar con cru eld ad .
amare, am ar, per{amdret amar m ucho.

En esta acepción se une p rin cipalm en te á adj. y ad v., ej.:

de fdcilis^ fá cil, per'-fdeilis, m uy fácil, perfdcile, fací-


lísim am ente.
angüstusj angosto, per'angúitus, m uy angosto.

12. P o st presenta la idea fundam ental de estar una cosa detrás 4


en lugar infetior á otra. Significa después, detrás^ menos, ej.:

de íre , Ír} po ifire, ir d etrás, segu ir.


seriberet escrib ir, posi'scriberet escribir después.
haberCf ten er, post'kabére, tener en menos, posponer.
stfna, la escena, posVscéniumt la parte posterior d el te a tro .

Este prefijo se une á pocos verbos y nom bres.


13* P ra e (sánscrito p r a t prefijo inseparable), que sign ifica delan­
te, en adelante, y d el cu al proceden ei prefijo latin o pro y el g rieg o
pró) presenta la idea fundam ental de estar una cosa colocada dtiantt
de otra. Significa, pues, antes} delante, preferencia , superioridad¡ au­
mento.
— io+ —
A*— Antes, con anterioridad y ej.:

¿e dUere, decir, Prafdícerc, decir antes ó de antem ano, p ro ­


nosticar,
cárpete, coger, prae 1cárpete, coger antes de tiem p o.

B,— Delantet ej.:

d e eidere, m archar, prae*eidere m archar delante, p reced er,


tre, ir, prae'íre, ir d elante,
fódere„ c av ar, prae*fódere, cavar d ela n te,
elígete^ escoger, prae'eUgerc, buscar con preferen cia.

C .— Aumento ó intensidad, ej.:

de rotnmoz>eret con m o ver, prae^com1moveré, co n m o ver m ucho.


delassdre, fatigar, prae1delassdre, fatigar m ucho.
fulgere, b rillar, ptae\fulgiré , b rilla r m ucho.

O ·— C o n fuerza superlativa se unen prin cipalm en te á a d j·, ej.:

de grdvis, pesado, prac'grávts, m uy pesado,


lustrare, purificar, prae'lúsirist m u y ilustre,
pinguis, gordo, prae ptnguis, m u y g o rd o .

14. P ra e tk r (sánscrito pratar, forma com p, d el an terior, más allá


de, mds adelante) f significa esto mismo com o prefijo latin o, ej,:

de ?r<?, ¡ r» pradcr'íre, pasar ad elan te, más a llá ,


g reídi, andar, praetcYgredi, pasar por más allá de.

Es poco frecuen te la a plicación de este prefijo y aun só lo á ve r­


bos de m ovim ien to .
15. Pro (véase lo d ich o en prae núm . 15) significa delanief al
frente , antes, y tom a d eufónica delante de la v o c a l. T ien e varios
sentidos:

A ,— Delante, que es el más com ún, ej.:

á e cedere, m archar, pro*ceden , m archar d elante, avanzar.


grádt% m archar, ir , próígredi> m archar delan te, avanzar.
dúcere, cond ucir, pro'dúcere, con d u cir d elante, hacer salir.

B ,— Antes, ej.:

d e dieert\ d ecir, pro'dícere , decir antes, predecir, pron osticar.


lúdete , en sayar, pro'hidere, ensayar de antem ano.
Jvus, abuelo, prólavust b isab u elo, antepasados en pl.
— io 5 “
C .— Publicidad, ej.;

de docéret enseñar, frcfd o tére, enseñar públicamente.


f a ié r i ,decir, p ro'fttéri, decir públicamente,
fé r r e , anunciar, p r o 1/erre , llevará la publicidad, publicar.
nuncidret anunciar, p ron u n ciare, anunciar al público, publicar.

D .— Da fuerza aumentativa , ej.:

de clamáre gritar, pro*·clamarí t anunciar gritando o en voz


muy alta.
fü n d e re , derramar, proifúndere} derramar en abundancia.

E .— E n lugar de, Pory en defensa de, e j. *

de cónsul, el cónsul, p ro1cónsul\el que está en lugar del cónsul,


el procónsul.
pugnare , pelear, propugnare, pelear por ó en defensa de.

Es por fin expletivo, ej.:

¿reare y p r o ^ e d r e , crear; culcdre y proUulcare^ pisar; U b i y pr&ldbi\


deslizarse.

16. Sinéj que perdiendo la ¿se transforma en sin ó sim y perdien­


do la n se contrae en se y sot presenta la idea de privación ó absten­
ción y significa sin , ej.:

de cerat cera, afeite, mezcla, sin1cen ts ,


(sin afeite, ó m ezcla),
puro, sincero.
piica, pliegue, doble, sim 'plex, ( sin doble ), sim ple,
sencillo, natural.
cúra cuidado, inquietud, se*curtís , (sin cuidado), tranqui­
lo , seguro,
córt corazón, ánimo, es- sólcor$ y s¿l~ (sin ánimo), necio, ton-
fuerzo, cors , te; perezoso; cobarde.
úilus , alguno, alguien, (V. só'-hts, (antig. sóHlus), (sin al­
lí. 911), guien ó alguno), so lo,
sin compañía.
dría, vaso de vino, só*&rius, (sin vaso de vino), no
bebido, sobrio.

17. Sus (griego upo, zendo y sánscrito úpat en cuya últim a len­
gua significa proxim idad , tendencia ó dirección , posición, debajot dism i­
nución y semejanza) como prefijo sufre varios cambios en su b final.
— io 6 —
Seguida ésta de una muda fuerte, se cambia en la muda siguiente ó
en í; seguido d e se cambia en estas letras; seguida de r se con­
serva ó se cambia en r; seguida de s se conserva ó desaparece. En
los demás casos y aun en algunos de los citados se conserva la b .
Significa debajo, pero tiene varios otros sentidos como en sánscrito.

A .— Debajo, y éste es su sentido más común, ej.:

de crrsceret crecer, sub'crésccre, crecer por debajo.


dáre, dar, súb'dere, meter por debajo, so­
meter.
e'dere, com er, sub'éde* e 7 roer ó comer por de­
bajo.
dgere^ llevar, conducir, snbUgere, llev a r, conducir por
debajo*
g¿rerey llevar, sufrgcrere, poner, colocar por de­
bajo,

B.— Da al verbo el sent. de hacer i a acción oculta, secreta ó f u r t i­


vamente, ej.:

de auscultarey escuchar, snb*aitscul/drc, escuchar secretamente.


axilla, sobaco, sub'axilláre, esconder debajo del sobaco.
répere, arrastrarse, su^rSpere, introducirse poco á poco.
iráhcre, traer arras- sub'irdhcre, retirar furtivamente,
trando,
ptldre, robar, snb*pilaret robar ocultam ente.

C . — Da a! verbo el sent. de hacer la acción ligeramente, e;.:

de difiídire, desconfiar, sub^diffiderc^ desconfiar algún tanto.


dacére. enseñar, $ubfdocére, enseñar ligeramente,, á
horas desocupadas,
dabitarey dudar, sub{dubitdrc, dudar algún tanto,
excusare, excusar, sutfcxcusáre, excusar débilm ente.
fruare, fregar, sutffricáre, fregar un poco.
riaSre, reír, subindere) reir ligeram ente, sonreír.
pUc&re, plegar, doblar, súpiplexy ligeram ente doblado ó in­
clinado, suplicante.

D .— A i pie, cerca, ej,:

de Alpes, los Alpes, subalpinas, que está al pie de los Alpes*


hrbsy la ciudad, sttb'úrbium, arrabal cerca de la ciudad.

E.— Casi, ej,;


— 107 —
de assentiri, estar conforme, sub* asséntiri, estar casi conforme.
invitare, convidar, sub^in v ita n s convidar en cierto modo.

F .— Unido á adj. Ies da fuerza de diminutivo significando algo (caso


muy frecuente), ej,:

de atndrus, amargo, su P a m á m s, algo amargo,


agrésHsf rústico, sub'agristis, un poco rústico.
grándisj grande, subgrdndis, algo grande,

G . — Significa después* detrás, ej.:

de séquit seguir, súb'zequi, venir detrást seguir inmediatamente.


sén rei sembrar, sub'sérere^ sembrar después ó en lugar de.

H .— Significa inferioridadf supieñón ó hacer ¡as veces de, ej,:

de centúric, centurión, subícentúrio} teniente de centu-


turión,
dócior, catedrático, maes- sub1doctor , pasante ó suplen-
tro, te de maestro,
praefécíus} gobernador, sutfpracfcctus, subprefecto ó sub-
gobernador,

I.— Este y otros prefijos toman varios de sus significados, ej,:

de dúcerey llevar, snbidúcere) levantar de abajo, robar se­


cretamente.
fu n d ir e f derramar, s u b fu n d e n y derramar por debajo ó á es­
condidas.
coem rey comer, sufreoenare, probar ligera ó secretamen­
te un manjar,
fnr, ir, sub'tre, meterse por debajo, introdu­
cirse furtivamente.
tn v id in , envidiar, sub^nvidere, tener cierta envidia secreta.

Es por fin expletivo, ej,:

blandiri y sub'blandiri , halagar.


cingere y subUíngere 6 sue'cingere, ceñir.
domare y sub* domare, domar.
iúngere y sub'túngere, juntar.

iS, S ubtkRj forma originalm ente comparativa del anterior, signi­


—— 1oü —
fica debajo y además, como prefijo, significa á veces ocultamente. Se
aplica á pocos verbos y nombres, ej.:

de dúcere, llevar, subier'dúcere, quitar ocultam ente.


fúgere, huir. subter'júgere, huir secretamente.
linere, untar, subier*linere, untar por debajo.
navigdre, navegar, subter'navigkre, navegar por debajo.

19. Si/per (griego gótico u fa rt zendo upatri, sánscrito #/>*-


W, forma también comparativa de sub, significa en estos idiomas so­
bret encima, además). En latín significa sobre, encima, ademást más allá
de y como prefijo toma casi exclusivam ente la significación de enci­
ma y alguna vez de exceso ó abundancia, e j.:

de aurátus, dorado, super*aurátus, dorado por encima*


calcare, pisar, superccalcdre, pisar por encim a.
na tare, nadar , super1natare, sobrenadar.
dcks, cara, faz, superficies, la faz, la superficie*
ésse, ser, estar, super'ésse, estar de más, sobrar, restar.

30. T r a n s (de la r a í z sánscrita tar, que significa atravesar), tran


seguida de s y ira seguida de d é i cons., significa del oirc Jado> más
allá. Como prefijo y unido á yerbos de m ovimiento significa ir 6
trasladar de un lugar d otro, atravesar y éste es su sentido más gene-
ral, ej.:

de ddrer dar, irdLderey pasar á manos de otro, en­


tregar.
fritu m , estrecho, mar, transfretare, atravesarían estrecho, ó mar.
idceref lanzar, tra^Uere, lanzar más allá.
salíre, saltar, iratfstltre, atravesar saltando.
fúgere, huir, irans'fiígere, pasarse al campo enem igo,
desertar,
Alpest ios Alpes, ir ans*alpinas, lo que es ó está al otro lado
de los Alpes.

Significa por extensión, cambio, mudanza, ej.:

de figurare, dar form a, trans\figur&re, mudar de forma ó figura.


nomindre, nombrar, trans'nomináre, mudar de nombre.
vériere * vo lver, tratávértere, mudar ó convertir en otra
cosa.
— it >9 —
Adverbios. — C ó n tr a , en ciertos casos contro t es prefijo poco fre­
cuente y significa contra , fren te á frentef indica oposición , contrarié -
dad, resistencia, ej.:

de pénerej poner, con/ra'pónere, contraponer, opon er.


tuéri\ m irar, contra*tuéri y mirar cara á cara.
ver sarit estudiar ó tratar algo* contro* versdrt, discutir, disputar.

E x t r a , más raro q u e el an terior, significa fuera det ej.;

á tó r d o , el orden, extra'ordindrius, fuera del orden, extraordinario.

Íntro , más frecuente que los dos anteriores, significa dentro ,


ejemplo:

de tre , ir, introltref entrar.


spécere, inus, mirar, intro^picere^ mirar al interior, sondear.

Bis, transformado en bi} lo mismo que el inseparable dis ó di,


vienen de un prim itivo duis (raíz sanscrita d u it hender, dividir),
significan el primero separación en dos ó dualidad , el segundo separa­
ción en general 6 división .— B is ó b i significa dos veces y como prefijo
de dos , ej.:

de fórtna, figu ra , fo rm a , bpfórm is, de dos form as,


dénst ' diente, bildenst de dos dientes, ext. oveja,
re m us , rem o, bi* remis, de dos remos.

B¿P4H, bien y M á le , m al , se prefijan i pocos v e rb o s, á quienes a ñ a ­


den sim plem ente su significación, ej.:

de dictrc , decir, hablar, bcnctdicerei bendecir, male"dicere} m aldecir,

Ne, no añade la negación al sim ple, ej.:

de fd S j lícito, nefas, ilícito.


homo, persona, {néihomo)J y contr. n ím o , nadie.

P órro (por pértro de portero, form a com p. de p o r = p r o , d e la n ­


te) significa mds adelante , lejos , op u esto á rétro , forma tam bién
com p. por el afijo ter} que lle v a n , y significa hdcia atrás , al revés ,
ejem p lo:

de régert , dirigir, conducir, por^rigere, (conducir lejos), alargar?


extender.
— lio —
lM e r e , desplegar, extender, porHénderc, (extender, lejos, ade­
lante), pronosticar.
dúcere, llevar, retro*dúcere, llevar hacia atrás.
dáre} dar, reiré'daré, devolver.
flécitrty doblar, retro1fl/cUre, doblar hacia atrás.

SAtis, bastante 7 ej.:

de dúre, dar, s a t i s ' d a r dar fianza ó caución,


fácere, hacer, satis*fácere, hacer su deber.
ágere, hacer, sat*ágeret (hacer bastante), cuidar mucho de.

II, INSEPARABLES.— r.° Amh, transformado en am y an


según le sigue vocal ó consonante (griego am phi, cerca, alrededor;
sánscrito abht, alrededor) significa también en latín alrededor, 4 uno
y otro lado, e j.:

de ír ty ir, amb*iref ir alrededor de una cosa, rodear­


la, ambicionarla.
¿igeret mover, ambHgcre} (moverse á uno y otro lado), du­
dar, discutir.
dens, el diente, ambiídcnst que tiene dientes á ambos lados,
arriba y abajo: oveja.
iiii'erc, echar, amHcere, (por ant'iaccre, echar al rededor),
cubrir.
quaerere, buscar, an'quirtre? (buscar al rededor), buscar con el
mayor cuidado.

2.a Dis (véase lo dicho en Bis) ó Di y Dif significa de una y otra,


parte, acá y allá é indica separación ó división en general y alguna vez
oposición, negaciónt aumento} perfeccióne

d vcútrere, correr, discúrrere, correr de una parte á otra, de


aquí para allá.
tribúerc, dar, disitribúeret (dar á uno y á otro) distribuir.
/idere, confiar, d iffid ere, desconfiar*
dúccre, llevar, dfdúctre, (llevar á una y otra parte), despa­
rramar.

} * Sé, antig. s e d , como se halla en la voz sedfÍ/io, apartamien­


to, esto es, del orden, sedición, motín), procede de un abl. antiguo
del pron, pers. se, que significa fuera ae sí\ lejos de si, Las formas
S£ y so como contracciones de sine (véase prefijos separables, n ú -
— III —
mera i6) tal vez se aplicarían mejor por este prefijo, aunque el signi­
ficado sea idéntico en ambos.
Así la frase sed fr a u d e , súa de las leyes Thória agrdria y S ervilla
repetundarum y se fraude de Cicerón equivalen \ sine fr a u d e . Por lo
tanto seUíirus, se'*c0rs y só^ors, sólus y sótbrius citados en el prefijo
sine pueden explicarse perfectamente por éste.
Este prefijo, que hadad o también origen i la conj. adversativa
sedt significa separación, apartamiento ó desvio, privación. Es poco fre­
cuente, e j.:

de ce'dere, cerrar, s^cédere, alejarse, apartarse,


claúdere, ir, marchar, se'clúdert, cerrar aparte ó separadamente.

4.0 Re originariamente redi y delante de vocal r id , significa de


nuevo. De aquí que significa repetición, vuelta al primer estado y ext.
retroceso y de aquí ext, oposición y reciprocidad, ej,:

de tíivuSj vivo, redi'vivus renacido, rejuvenecido, re­


sucitado,
imere, comprar, redámete, vo lver á comprar, rescatar,
tre, ir, redare, volver.
aúcere, llevar, traer, re1dúcere, volver á llevar, apartar,
opttfre, desear, red(optdre, desear de nuevo,
ordiri, urdir, red1ordiri, devorar (oposición),
invenire, hallar, red inveniref hallar de nuevo , volver á
hallar,
frángete, quebrar, refrag ári, oponerse á.
figerty fijar, clavar, ré'figere, arrancar lo clavado (oposi­
ción).
feríre, herir, referiré, vo lver una herida por otra
(reciprocidad),
formiddret tem er, re'formi daré, temer mucho (aumento).

5.* V i (véase Ab en los prefijos separables n,° 1.*, pág. 96), pre­
fijo poco frecuente; significa falto de; rara vez aumento, ej.:

de iór, corazón, véicorj, (falto de corazón, de juicio),


vi
sdnus, sensato, bueno, ve^saníis, insensato, rabioso,
pdllidus, pálido, ve'pállidus, muy pálido.
— 113 —
6 * Semi de sim is significa medie, ej,: (i).

de a p ér iu s , abierto, sentí 1a p ir tus, medio abierto.


vtvus, vivo, semi'vivus 7 medio muerto, sem ivivo.

7. S1SQ.UI significa ano y medio, ej.: (1)

de kBray la hora, tesqui* h^r a t hora v media.


úna a. la onza, sescKúneia, onza y media, peso de una m o­
neda; un octavo de un todo.

B.—Compuestos con otras partes de la oración

Observaciones sobre su formación ó estructura

Dijimos antes que el latín tiene menos fuerza de composición que


el griego y éste menos que el sánscrito. La mayor parte de los com ­
puestos latinos se hacen por medio de los prefijos, en cuya exp lica­
ción nos hemos detenido bastante, atendida su importancia.
En toda clase de compuestos, ya por medio de prefijo* ya con otra
parte de la oración, sólo el últim o término toma desinencia nomina!
ó verbal: los términos precedentes raras Yeces la toman. En el ú lti­
mo caso más bien que compuestos son palabras unidas en el escrito,
que podrían igualmente escribirse separadas, ejem plo: fu r is'p ra d én tia
que también se escribió inris p ru d en tia , ía ciencia deí derecho; U -
g i ? con stó fu s, que también se escribió le g is consúltus, jurisconsulto, A
semejanza de éstos, tenemos ¡eg is'lá io r y legu m 'la tcr, legisladort en una
sola palabra.
Pero lo común en los compuestos es que el primer término tom e,
solamente su radical y la desinencia, que da forma á la palabra, se
una al últim o,
La unión de los radicales casi siempre se realiza mediante una vo ­
cal de enlace, que generalmente es 1 breve, así como en griego es o y
en sánscrito a también breves,
En esta regla no vienen com prendidos los compuestos con prefijo.

(0 V. R. 1370,
— 11} —
*1 cual se une Inmediatamente al tema ó radical. Y a en su lugar he­
mos indicado los cambios que sufren cada una.
La * breve de enlace distingue los verdaderos compuestos de aque­
llo s que podrían considerarse como dos palabras simplemente unidas
en la escritura, ej.: argenWfodína no es lo mismo que a rg é n iifo d tn a ,
mina de plata, pues la i final i e l primer término es b reve en el com­
puesto y larga escritos separadamente.
Hállanse, sin embargo, compuestos de radicales unidos sin vocal
de enlace como natífrag us, en que hallamos las raíces ñau de n&vis,
la nave y f r a g d e. fr á n g tr e y romper, sin ningún enlace (C ic.), y tam­
bién nav i*fr a g us (V irg.), con i de enlace; el que tiene rota la nav¿)
náufrago.
Por lo común el compuesto tiene un afijo propio suyo, no pecu­
liar de ninguno de los términos que lo forman; así el afijo us de
uaü* fra g tts no es propio de ninguna de las dos raíces que entran en
él, pues en la lengua latina no se hallan las voces nSv us, ni frdgtts.
El afijo (k)í por medio de la s final indica el poseedor de la cosa, de
modo que na&Jrag us equivale á n ivem frdctam hábens.
A pesar de esto hay muchos compuestos q u · conservan la forma
del últim o término, ej,: á'mens , que no tiene juicio, loco, c. de a
privativa y méns, juicio; d lilp es} de pies alados, c. de alay el ala y pés,
el pie.
En algunos compuestos se halla apocopado ó alterado el radical
de uno de los términos, ej.; fo e d ff r a g u s por foederi* f r a g ví; benP
gn us por benfgen us; ttfd ex por Íur*dex\ etc.
H ay muchos compuestos terminados por palabras, que no se ha­
llan en la lengua sino en composición. Las más usuales de estas pala­
bras, son las siguientes:
Ber ó B r is t e de Jr r rft llev a r, ej.:

sa ffib er ó salübris) saludable, sano (que da 6 lleva salud).

C eps, gen. tip ts ó eup ts, de eépere, tomar, coger, ej.:

p rtn 'cep s, gen. £ip ist el que toma el primer puesto>el primero.
aülcep Sj gen. c*p is, el que coge aves, cazador.

C eps, gen. d p iit s , de id p u tf la cabeza, ej.:

dn'cep s t (por ém bi'ctp ¿) gen. cipiÜSy de dos cabezas.


" 8
— ii4 —
CÍda, gen, ae, ázeaéderey matar, ej.;

fra tricid a , gen, aey el que mata á su hermano.

C o la , gen. ae} de cálete, cu ltivar, v iv ir, ej.:

agrícola, gen. ae, el que cultiva los campos,, el labrador,


coeU'cola, gen. ae, el que vive ó habita en el cíelo; el bienaventurado.

Dicus, a, umf (i); Dex, gen. d ic is , de dieere, decir, declarar, ej.:

iurl'dic us, gen. í, el que declara el derecho, el juez,


itfd ex , gen. d icis, el mismo significado.
in ldext gen. dic is, el, la ó lo que declara el sitio en que se halla
{una cosa ó persona), delator, índice, ca tálo g o .

Fer, af um, de férre, llevar, ej*:

lú c f fer, el que lleva la luz, el lucero.

Fbx, gen, f t c is, Fie are. Fíe ium, gen. ftc ii, Fie us, a , um y y
Fie é n tja, gen. ae; de /ácere, hacer, causar, ej,:

iHtíitPfcXj gen. fie is, el que hace ó cumple su deber.


m unt'ficdre, hacer un regalo,
m uni'fic ium , gen. fíe ii, cosa sujeta á ciertos deberes 6 tri­
butos.
munilf tcu $ y a , um, dadivoso, que hace regalos.
muni1fie ¿ntía, gen. aet liberalidad*

Furos, a, um; jlú cre, manar, ej,;

ignV fluui, que mana ó echa fuego.

Fraous, a, um, de frángere, rom per, ej,:


ossCfragus, gen. i , el águila quebranta-huesos.

Ghna, gen. ae, de gignere, (raíz gen,), engendrar; en sentido past-


yo natid# en, hijo de, e;.:
tndfgena, gen, ae, hijo del ó nacido en el país.
ignPgcna, gen. ae, hijo del fuego.

Gek, «, umy de g¿rere, llevar, e;.:


érm fg er, el que lleva las armas'^fiBmm^ger, el que trae llam as.

(i) Todo* cito» «djetiro* pa«d«& •mtantir«rte.


— i i 5 -

Loqilius a , um f de lóqui, decir, hablar, ej.;

blandi'toquuSy el que habla dulcemente, lisonjero.

P és, gen. pc'dis, de p<fst el pie, ej.:

dUipesi gen. al i'pedís, el que tiene los píes alados,

Soküs , a t utn7 de sonare, hacer ruido con, ej.:

flu ctiso n a s, que hace ruido con las olas.

Los compuestos no constan más que de dos términos. Es raro y


no digno de imitación el que tengan más, como puede verse en los
ejemplos anteriores. Cítase un solo compuesto de tres y es stSove^au-
t i l i a , gen. itipt c. de sust el cerdo, óvis , la oveja y iaurus , el toro, y
significa sacrificio de un cerdo, de una oveja y de un tora. Podrán sí ser
tres los términos, si uno 6 dos de ellos son prefijos.

Observaciones sobre la signiflc ación de los


compuestos

A sí como la proposición tiene su sintaxis, que es la parte de la


gram ática que lleva este nombre, también la tienen las palabras.
A qu ella es una sintaxis exterior. La interior examina la estructura y
el sentido d elasm ism as tomadas aisladamente.
En toda palabra como en toda oración hay una idea capital; lo
que es verbo en la proposición ú oración gramatical es el radical 6
raíz en la palabra. Así como hay oraciones simples y compuestas, hay
también palabras simples y compuestas, y así como el verbo necesita
de elementos accidentales que le modifiquen, determinen (adverbios)
y com pleten (complementos directo é indirecto), el radical ó . rafx
necesita de accidentes gram aticales que fijen, determínen y concreten
la idea general que representa.
En toda palabra simple no hay más que un radical ó rafx y por
tanto una sola idea general, que se determina y concreta por medio
de los afijos y desinencias nomínales ó verbales, ej.:
— 116 —
regir*
el que rige, rey.
r/g tu s, propio de un r e y , regio,
rig %a, (supl. dómus). casa real, palacio,
rég ul us, pequeño rey, reyezuelo,
reg di is, del rey, real,
reg di iter¡ régiamente, como rey,
rtgin a , la reina,
régu i af la regla, la ley.
r ig ió , los dominios de un re y, región^ país,
reg ion atim , por regiones 6 por países,
regn um} el poder ó dignidad real.

En todos los cuales no se halla más que una radical y una idea
general concretada en cada uno por otra idea accesoria representada
por el afijo y una desinencia de verbo, de adverbio, de sustantivo, de
adjetivo; etc.
En toda palabra compuesta entran dos ó más radicales con signifi­
cación propia cada uno y á la manera que en arimética la suma de
dos 6 más cantidades nos da una cantidad nueva, así la unión de dos
ó más radicales en una palabra nos ha de dar un significado que re­
presente el valor de todos ellos. Así uniendo á la raíz anterior el p re ­
fijo dis ó di con la idea de perfección tendremos di rig ere, que literal­
mente significará regir bien 6 perfectamente, dirigir ó poner muy recta
una cesa y en una sola palabra enderezar, alinear. Pero como los más
de los prefijos significan ideas muy diversas, puede el prefijo aplicado
al mismo verbo tomarse en diversos sentidos y de aqui que un mismo
verbo exprese ideas muy diversas y hasta muy contrarias. Así dis 6
di (Pref. insepar. n.° aplicado con la idea de acá y acullá al mismo
ve rb o significará distribuir y rig ere, regir, dirigir, ordenar, nos da­
rán el signifiendo de distribuir con orden, esto es, coordinar, lo cual*
representa y a una nueva idea.
Así como los prefijos, determinantes de la idea general, se antepo­
nen al radical ó raíz que la representa, si el determinante es otra pa­
labra, no prefijo, en general se antepone también al radical, ej.:

altasen m e d ite sónans altísono ó altisonante: alii determina í sanas


y le sirve de adv.
a g ri*cela ^ á g ru m co¡enst el que cultiva el campo: ágrttm determina á
cólens y le sirve de complemento directo.
— it7 -
áiPpt s=aÍátos pides kábenst el que tiene los píes alados: alt determ i­
na í pes y le modifica con adj.
armVpeten s=-drmis póiens, el que es poderoso en armas; drmi deter­
mina á póten s y le sirve de com plem ento indirecto.
angu?comus"=dngues <ómas kábens, el que tiene cabellos-culebras ó cu­
lebras por cabellos: angui determina i tomas y le sirve de apuesto.
argentéfodÍna=arginii fodtna , mina de plata: argénii determina á
fü&na y le sirve de régimen.

De estos ejemplos resulta:

A .— Q.ue en los compuestos la palabra determinante precede á la


determinada, regla que generalmente se observa también en la cons­
trucción de la oración gram atical.
H ay, sin em bargo, ejemplos de que no sucede siempre así, sino
que se pospone, ej.: cav'atd i um y cdvunt a/dium usados ambos por
Vitrubio, el hueco de la casa, la parte vacía de la casa, el patio de
la casa (i).
B ,— Que en la estructura ó sintaxis interior de las palabras rigen
las mismas leyes de concordancia y de régim en que en la sintaxis ex­
terior, y por consiguiente tendremos:

i.° Compuestos de concordancia ó determinativos*


a.5 Compuestos de régimen y además
Compuestos posesivos y por fin
4.4 Compuestos híbridos, y algunos añaden
5.0 Compuestos de yuxtaposición.

I,0—Compuestos de concordancia ó determinativos

Llámanse así aquellos compuestos entre cuyos radicales ó tér­


minos h ay la misma relación que entre un adj. y un sust. ó entre dos

(i) Aunque cévum ae'Mwn explica el c. caidaidium, difícil sería sostener que e
c. se aparta de la regla general» pues cáv hj
6 cdvum son sust. ó adj, im u n tiva d o * de
távm a, um, mientra* que el radical cav en <évla¿dittm es tía dada tomado como
adjetiva en concordancia con el lu it. aédet, reí altando la concordancia cávae atdtt,
luego c ^ a éd et, luego ixv'ard ante 1 de darla el afijo y delineacia * um propio <fe|
compuesto. EsU explicación nada violenta podría aplicarse á muchos com pueito* que
parecen apartarse de la regla general.
- itS -

iu$t. que concuerden ó entre un adv, y un adj. ó sustantivo modifi­


cados por él, ej.:

entre un adj. y un sust,, mer^dks^ (por medio día; a l-


bo<galÍrus, bonete blanco,
entre dos snst., calcttf cáliga , 2apato pantorrilla (zapato que
cubre hasta la pantorrilla),
entre un adv. y un a^j., ptr'bedtus, muy feliz; super'vácuust exce-
sivamente inútil.
maigisánust malamente, juicioso, loco,
entre un adv. y un sust . t s u p e r 'jü ú s , la cara, ó capa exterior ó su­
perior» superficie.

Tales compuestos, todos de primera formación, son tan raros en


latín, como frecuentes en griego y en sánscrito. Son algo más fre­
cuentes y clasicos s¡ toman un afijo propio, ej.:

de colúmn a, la columna, inUr'colúmn iv m , intercolumnio(espacio


en tredós colum nas).
de scén a , la escena, pro'sctn i um, proscenio, parte delan^
tera del escenario,
de mónd k j, el mundo, inttr(m n n d i nm t espacio, entre los infi­
nitos mundos.
de n¿x, muerte violen­
ta, matanza, p e r*n ic ie st ruina, exterminio.

Los compuestos más abundantes de esta clase se presentan bajo


la forma de compuestos posesivos, núm. 3.*

2.°—Compuestos de régimen ó de dependencia

Llámanse así los compuestos, cuyos radicales dependen el uno


del otro, como una palabra regida depende de su regente, ej.:

aur^fodina, (la í es de enlace y breve)=<a*fri fo d ín a , mina de oro.

Alguna vez entra con su caso el primer término, ej.:

tu rtlptr\ius y iuris*ptritus=^iíire 6 inris pérUus} hábil en derecho, ju ­


risconsulto.
míu *p i(to r= d cu pictcr , bordador á aguja.

Tales compuestos de primera formación, cuyo últim o término se


— ii9 —
halla separadamente en el idioma, son también raros. Son más fre­
cuentes los que toman un afijo propio suyo, ej.:

sol'stiti um ^sólis státio, m ansión, parada d el so l, sols­


ticio*
gaili* rtn t u m = g d U i cántus [hóra}) la hora del canto del gallo;
media noche.
ign i*spíct um— ign is spécies, v i s t a d e l fuego, arte de a d iv i­
nar por el fuego, ptromancía.
alien?g en a= / n aliéna térra géniius, extranjero*

Los compuestos más abundantes de esta clase se presentan tam­


bién bajo la forma de adjetivos compuestos posesivos n.6 ) , 0
El primer término de estos compuestos como se ve en los ejem­
plos anteriores, podría expresarse por el caso que exige el último
como regente, si estuviesen separados.

3 .*—Compuestos posesivos

Llámanse así los adjetivos compuestos que expresan la posesión


de las cualidades ú objetos significados por los términos ó radicales
simples, ó que atribuyen al sujeto con que concuerdan la cualidad ú
objeto expresado por el últim o término modificado ó determinado
por el primero.
Es la clase de compuestos más numerosa en las lenguas sintéticas
antiguas, pues todos ellos son compuestos de segunda formación, con­
teniendo en sí mismos las dos clases anteriores, á las cuales añaden la
idea de posesión, y para expresarla las más de las veces añaden un
afijo propio peculiar suyo, de que carecen los simples, ej.:

á lfp e s ^ a lá ie s pédes káben í , el que tiene alas en los pies ó de pies


alados.
solí*gen a = é s o l é g / n iíu s y hijo del sol.
áquiU ex^dquitm légen s t el que coge agua, fontanero.
mán*cep s — mdnn cdpien j , el que coge con la mano, arrendador, ad­
ministrador.
m anu'm íss0r=.é mdntt miiien j , el que suelta de la mano, el que da la
libertad á un esclavo.
iú *d ex — tús dicen el qne declara el derecho, juez*
á<m en s= q u i ést sine mente t el que carece de juicio, loco.
ittíe r s = q u i ést sine drte> el que no tiene ocupación ú oficio, desidioso.
— 130 —
kórrVson us^hórride sóttan s, que hace un sonido ó ruido horrible,
horrísono,
arenVvag us,=itt ar/na vdgan s t errante por tos arenales.
a e q u flU r ts— a¿quam líbram háb/ns^ que tiene un peso igual, equi­
librado.
belliipoten $=b¿lfo póten i poderoso en la guerra.
drti'fex*=árte fdeten s, el que trabaja con arte, artífice, maestro en a l­
guna arte (sent. activo).
drt^/ex—drte fdet us, hecho con arte, artificial, bien hecho (sent. pa­
sivo).

fistos ejemplos prueban lo que hemos dicho, que todo compuesto


posesivo tiene por base un compuesto de concordancia ó de régimen,
que, si no real mentalmente ha precedido á su formación, como se
deduce de la explicación que tes sigue.
No entrando en los compuestos más que ios radicales y no expre­
sando éstos más que ideas abstractas, si el radical es verbal, el verbo
representado por él podrá tomarse y a en sentido a ctiv o , y a en el pa­
sivo, ya en ambos á la vez, como se ve en el último ejem plo: drttl/ e x ,
que puede ser equivalente de árte fdeten s y de drte fdetus.

4 ,*—Compuestos híbridos

Llámanse así aquellos compuestos, cuyos radicales pertenecen á


lenguas diferentes. Si ambos radicales pertenecen á una misma len­
gua, la voz no será híbrida, sino extranjera. Así la voz latina p h i -
U's&phust el filósofo, es extranjera, es voz griega latinizada, porque
ambos radicales son griegos; pero la voz fu n d í bal umt la honda,|c, de
la raíz latina fú n d a, la honda y la raíz griega hallo, arrojar, es híbri­
da: arch ?triclini um , el comedor para convites, c. de la raíz griega
mrcAt, lo principal, y la raíz latina irielíni um , comedor, es voz híbri­
da, que significa t i comedor prin cip a l,

C o m p u e s t o s e x t r a n j e r o s . — EL latín, efecto de las extensas conquis­

tas de los romanos, tiene varios compuestos tomados de lenguas ex ­


tranjeras. En las G alias y en España tomó algunas, aunque pocas,
palabras célticas, como alaítda , la alondra, compuesta de las raíces
célticas a ll y no a l alto, grande y and, canto, esto es, ave d e
gran canto. Pero al recibir palabras de ios pueblos, que los rom anos
— 121
llamaban bárbaros, se limitaron á latinizarlas por medio de la term i­
nación. Conociendo m uy poco el idioma de estos pueblos, no form a-
ron con sus raíces, cuyo sentido ignoraban, palabras híbridas, sino
que tales como las oían las tomaban, modificándolas conforme á su
oído y pronunciación. Estas palabras, lo mismo que los nombres pro­
pios de los personajes y lugares celtas, no tenían para ellos significa­
ción alguna: les parecían nombres convencionales. Así los nombres
Alpes, Drútdae, Arminius, no significaron para ellos mon/es, Sacerdo­
teí de los bosques, hombre nable ( l) , sino que los consideraron como
nombres propios arbitrarios.
Las palabras compuestas de estos idiomas sonaban al oído rom a­
no como simples y como tales fes latinizaron. No hay pues que bus­
car en latín voces híbridas tomadas de los idiomas bárbaros. Todas,
tal vez sin excepción alguna, están tomadas del griego, que era en
aquel tiempo el arca de los conocim ientos humanos.
Los mismos compuestos griegos entran en la lengua latina como
simples, latinizándose solamente la terminación, ej.:

diá*legos (a) didlog us,


p r ó lo g o s J se latinizó en prólog us,
phíWsoph os fh iló s o p h us;

pero en los simples se conservó muchas veces la terminación griega


no sólo en el nom inativo, sino en otros casos, lo cual dió lugar á las
declinaciones greco-latinas, de que se trata en la gram ática.
En el latín clásico, pues, se hallan muchas voces griegas latiniza­
das: las híbridas, á pesar de lo que acabamos de decir, no se hicieron
frecuentes hasta las épocas de la decadencia, Por consecuencia no
trataremos de su formación.

( i) V é a n « nuestros artículos: Invtstigacio*tt lingüísticas s&brt ios primitivos


furbltn que st atablecieron en Cataluña y principalmente tn la provincia dt Gerona, $
publicados t n í» R e v is t a d e Ge*, o ha, aña II, tt,Q V y siguientes.
{2) Expulsado en m al hora el griego de lo l Estudios gtntr*Us de J .1 tmeñanta,
en cite y otro» casos semejantes p*r* la inteligencia de lo · cicúlares, transcribiremos
en carácter es latinos las palabras gricgM,
— 133 ----

5 .*—Compuestos de yuxtaposición

L lám anse así lo s com puestos cu yo s radicales, si estuviesen separa-


d o s, form arían palabras de una m isma clase (sust. adj. ó verb os) con
los m ism os accid en tes gram aticales y estarían unidos p o r la conjun ­
ción ett
Estos com puestos tan num erosos en sánscritojson y a raros en grie­
g o y efe cto más b ien d el cap rich o de ciertos escritores que com o ley
d el idiom a. Más raros son todavía en latín , pues openas podríam os
citar otro com puesto que la voz stfoveH au ril ia ~ $ a crificia sú
t i taú r i , sacrificios de un cerdo, de una oveja y de un toro; r t p ú b l i ­
ca ^ la repúb lica; iusi iurdndum yju ram en to.

Verbos compuestos

A ex cep ció n de los form ados con prefijos, todos los verb os com ­
puestos son d eriva d o s de com puestos d eclin a b les: son pues y a p ala­
bras de segunda form ación.
A u n q u e no son m uy abundantes los que pertenecen á la época
c lá s ic a , co n v ien e no d escon ocer su form ación* por las m uchas vo ces
q u e han pasado al español.
Siendo d erivad os, tom an casi siem p re por base un com puesto po­
sesivo. Este com puesto m uchas veces no se h a lla , pero m en talm ente
ha d eb id o p reced er á la form ación d el verbo* al cu al se han unido
a ó i com o v o ca les form ativas de tem as v e rb a le s en a ó en i ó sea de
prim era y cuarta con jugación y lu eg o las desinencias verb a les. T a le s
verb os significan hacer t U n t r y 6 ser la cosa ó cualid ad expresada p o r
e l com puesto q u e les sirve de base, ej,:

h o r r ip il d rt= {h o rrid u m p ílu m haberc) tener erizado el p elo (el adj. c.


no existe).
nau*frúg*re?=z{naús,fregum rsse)t ser n áu frag o , naufragar.
matt1apare, v e n d e r, de m in 'c tp í , arrendador.
iúdic tire, ju z g a r, ser ju ez, de i& d e x , ju e i.
b cU fger are, hacer la g u e rra , ser b e lic o so , de béililg er , belicoso.

Del propio m odo q u e faltan á veces lo s a d je tiv o s com pu estos q u e


le s sirven de base, lo p ro p io sucede con Yerbos com puestos de prefi­
— I»J —

jo , que tom an por base uq a d jetivo com puesto que no siem pre ex ia -
te, ej.:

btérm ñre hacer ó dejar inerm e, desarm ar, de in'érmtt, inerm e, des­
arm ado.
etm rvSre) d ebilitar, hacer d éb il, áze*n¿rvisf d é b il, afe­
m inado,
in'san ira, estar loco, de in^án us, loco.
d if/a m áre difam ar, desacreditar (falta el a d j. posesivo diff& m is).

C o m o apéndice y resum en de este tratado presentam os los afijos


con sus significaciones en el siguiente
C U A D R O SIN Ó PT IC O
DE LOS

AFIJOS Y DERIVADOS

Um 9uh
4
4« Flltlru brln- ni nn t m n w u i SIGNIFICACIÓN
ftttu U i

DEL PRESENTE
/ jgÜ", igO'·, ¿Jo, Í€S"

um
·
fjíl.
iW - <J7). Resultado Je 1* acción.
IM ", Wí", . Resultado de ¡3 acción.
or Í 5 6 ) .............................................. C u ilitlid abstrai^U.
SIÍSUSTIVÜÍ. .< Í^ (Í7 Í- ■ . . . . . . La acción eti »ent. act. 6 pus.
i/*", iífd, íruin-* ÍJ7). . , Wcdio ó instrumento.
íb fu m / jrb tD (eulumt ctamt
rriHR) fJ7) »ten-
\ ít*m(5*)................ Instrumento y lugar Je Inacción.
>** (59>............................... Q ue tiac* i l g ó ó está «a tal est.idtr.
(^1. Que debe ti es digno de hacerse.
l bünJus (59!, Q iie h ice Ó c s t i *n a c tiv id a d ..
¿-¿til/«*· (&>}, Q u e e stá iliip u c it o 6 a p ro p ara ilj ¡u .
ADJETIVOS - j « T , « / * ] '' Que t í « « gran propensión í.
í Kk.f í6ot- Q u e hace A sufre tai acción.
I í / i V , W i 'j · · í é o , 6 1 } , Que debe ó es capaz ó posibta d i k i ·
Ccísc.
iV h í* ' í é i t * . . . . . . Que está apto ó d iip u ejto para.
Í Principiar A hacerst ílg d .
: : : : : : Repetir cotí frecuencia la at.ci¿Q.
«M«. . . . . . . . D e s e a r ó « r a p e f la r je t a h a c e r a l g o .

DEL SUPINO

¿rjum
líi. ( 6i ) " ...................... Estado ó resultado d* I* acción.

it>'·m
íé j ) . . . . . . . Estado. K su ítid o ; arte, ocio, cargo P * -
SUSTANTIVOS-.
¿ trIa ·16})
Mico,
( 6a), . . . . . . La acción en seat. *ct. á pa».
............................Ettstruoiento; inferioridad, deterioro.

rúta-fjs*[ér,\tirix/
« n - (<>>). . . . . . Instrumento.
I*í fíus, tul, átus-\ í / h s 11. ) ~ , J , , J
| nc cualidad ó esta en «atado.
{ 64)., . Que ha¿c la acción: autor,' profesor, ar­

iilúistt"f,bilis"
j 'W f,
I ADJETIVOS. tesano.
( Í 4j. . , . Que debe, « capa* ó posible de hacerse.

itrJ *·'.·...
{ 6 0 ................ .... . Que « t í dispuesto ó a p t· par·.
6

vrirr¿
í 'iu s ·· (05). . . . . . Q u e se ha heiho de tal cu tí modo,
.............................¡itcer c»n fuerza, empeñarse en hieer.

t.
.............................Repetir con frecuencia 1* acción.
tener gana» 6 d»stO de hacar algo,

fy). i . .
VERSOS {SS'STí ( . . . . . . .
| i íUire. . . . . . . . M enudear l l acción.
\ i« !·· ( 66jf . De tal o cual cañera.
- i *5 -
CUADRO SIN Ó P TIC O DE LOS AFIJOS Y D i Hl V A DOS (C o n t i n u a c i ó n ).

Kuti rittn
i lint* 4* AFIJOS
U №CITOlitioHnilil s ig n if ic a c ió n

ftrntitt üi

tárium ( 67). 6 depósito; lugar pltmtado 4c

¿tum
Almacén
c ie itw Jrboles.
( 67). - Lugar plantado dt ciarlos árboles ó plan­
tas.
I iU {68).................................. Establo ó lugar d* cri* de ánimftle*.
1 al. at; á u , áre 1.68)., . . Objeto material: cualidad íbst jact*,
/ úga 11 , hige ’· j iga - , L* f í t w i í ó color de los is e tilt«: depre*
/ s u s u p i t iv o s -
9
№)........................... )
J¿ ití,trla¡lum
Cíflcíáu.

lu ",fulus,olts
1 io*-t i-a, o (73 j f 73 J- - - ■ Oficio grosero; dtlceio corporal,
( 7J>........................... D eiprecio, burla, inferioridad,

tde ésl,usi,dM
esu
,s, is,
,
tie.) (69-73) C a r¡í¡», c*m p i 5Í¿Ti, etc. (d in iiu tiv o ).

¡¿rim
\ m: « , f.
'

, tiv ¿.
( 78^, tV u v ,
i
(7Jí................................. H ijo {' bija liesu'gdjtnic de.

iuf arut,
( 74) este st i i i U n - ) Relativo
j¡ oficio, taller.
tales acciones íi oficios; sott.

/1- Q jiü ct jirvpic de A se refiere ¿.


etcs. i 8o j.........................
I ...................... Qu* pertenece ¿ ó procede d<·.
I ¿nsií ÍSi'...................... Que es propio d e í procede de tn lu­

Xáítiifrif.6xtris
gar.

s
I fljt t i.í, m h j " ( E t ) . , , Que pertenece ¿ un ¡ug*r, religión, ctc.
SUS.TAH (^ 4 )......................... Q »a v iv e < 5liabiU en tal lugar.
TIVOS.
l

ÍH .Tj nena, u n í " (7 5 ) . . .


i>
fSaJ................. Q jit e s is lf « ó procede tle un I j^ jr .
[ A, ííí<f |Pj).............
jí Que « » t í t i tal lugar poi.ee Id cosa.
Que es de ral m*K-r¡a ú i olor ó se iscffltjf

aras ................ á ella.

¡76)............................. Que se asemeja 6 idéntico


teiua“ ( 7 6 J
ti 6 i.
tnut ( £ 2 ) ................................................ Que es de ig] batería.

Que «fc de u l «uitcri* 5« refiere ¿ ,


olrníus, ulentus, lentas·; Qjic j)«w e t-n ;itmiidanc¡a la cosa.
<ííwí i 7é~ 7flj. . . . .
árii, ált's, Í79 I; íV ír [S o ), . Que
Íiiiíí'· (Si j fiaj* - . . .
; cu nulüil.
de u l lugar, tiempo, clase ó 4 ig -

Que h propio de (al ó cual animal.


l u í fótui , ítus, m / * .« / ’

\ áre·,fá itrié
I»J)·
·,itim
m ,útim ).
( 83).
I Que lleva, se distingue'por ó se paree« A
I tai túsi.

ihflí,tvií................
\m·· (i
.............................
Hacer ó aplicar l,i cobn.

y
Distribución por (cabezas).
De tal parte, lu^ar, sitio ¿ persona.
De t i l Ó cual modo Otra» sÍB(¡nífic·-
c iones.
— lié

CUADRO S W Ó P T IC O DE LOS AFIJOS Y D E R IV A D O S (ContinUatióñ)

Ium üua
t f*»t* U AFUOS
i* Hlikru lirlu- ni «Ti ItMf II rom* S IG N IF IC A C IÓ N
hrtMlét iu

f itAs, f t j t , / jj, fu i (84), . C it iíjilid t b . l n c U inberent« t i sujeto.


id > / / í j , u n -, ííitt ; mónii
_ ( Í J y 8 í| . · , , . . C m lid ld c i m o n i » ¿ in le lK t iu lt j,
J ‘ ¿9 (56)- C ualidad ifsita e í t e f o j r
SUSTANTIVOS- ■( iu m " , iHut* ¡ 96). . A cto ó rc tu ittd o de p r i c t i u r un* c u · ·
| f lid ad .
mónium \$i). , . . E >lido c í v i ! de lis personas.
i'na-·, inum ( 8 7 ) . . . . . P rofesión, arte, oficio ; tienda, táller.
\ ¡t£Q ·. ¡gil" Í8&J- - . . . Colorí5.
f i i i j · ' ( 88). ■ · . . . . Que e » propio de, relativo á.
i<tT ( 89),, . . . . . . Que es ruis... que k o n a p a n ttvo s).
¡Í J iim iit f rithvt, limttí)
ABfETWOS / m t r T H ü M í . . . . . . . Q « e CÍ el m is é m uy {s u p e r la tiv o »}.
M H I f f W . / aOJETJVEJJ - . - W * , , i w , ( i w '
t i i s (89) J ™l,e tien e cu abundancia i* c u a lid a d .
itliif'· ffthtt t c u lu t t itísj j Q u í [íosoc i l g o i? cualidad (d im in u -*
í^ i...........................i tívoj,

Í
á r t-, . . . . . . . A p iic ir i otro ¿ su frir }i c u ílid a d .
ím 1· ....................... ..... ..............Ejcruer l i c u iü d id ó p o ie t r lt .

rrr, i i c e r t " , . . . , . P o ite r ó em pezar á p o s « r la cualid ad,


.......................................T o n jir , practicar ó acusar U cualidad.
t, iter Í9H..............................De tal ó cuil modo.
A0VEBB-- . . . i t a y t%i}. Proced en te de, c o n fír m e con.

u ro t i« , [ «o je tiv o i m < 1 ?“ “ ' lllh " 4 ,í,“ r fí" ·


}T*J<ll*ÍHa í T 33}. „ . . ) tijtfm . . . . . 1 ^ Uu í4 hícc ^ ** hlí° ía (i|
i P T E f t T G N C i A . — L t i ¿iC rji entre p jr é a t c iii se refieren i las páginas d«! trufado en qu< ·»
kátl*.— Lo» dos panto* *| rtv é s i a d i j ^ ^Uc el ¿lijo que lo» tteva i e ap lic í i otra* base* 6 fa e z te ? d t
ío im ic ió s ,
TEXTO LATINO
TEMAS GRADUADOS DE T R A D U C C I O N
OBSERVACIONES

1 . a P u blicad as posteriorm en te á la prim era ed ición de la C l a v e


algunas gram áticas, en tre é lla s la nuestra, en que se estab lece la u n i­
dad de d eclin a ció n y de c o n ju g ació n , com o lo proponíam os, no es ya
inoportun o en la segunda separar con puntos los elem entos de flexión
conform e á este sistema de u n ificación . A sí pues, la v o ca l tem ática
d e las d eclin acion es se separa á e los elem entos de flexión por un
punto en m edio de la palabra, c o m o se hizo antes en las c o n ju g acio ­
nes. Para m a yo r claridad á los tem as de cada d eclin ación p reced e un
cu ad ro de ¡a misma con sus f o r j a s actual y p rim itiva , indicando
c o m o se separa el tem a ó raíz de las determ inaciones.
2.* Se hace la m ism a separación en los verb os d esde el prim er
tema» A u n q u e el alum n o no los co n o zca , lo s d istin gu irá p erfecta­
m ente de los nom bres por m edio de las term inaciones. E l P rofesor le
hará ob servar los casos raros en que podría con fu n d irlos.
3.* Para que se vea la m u ltitu d de raíces com unes al g rie g o y al
la tín , irán m arcadas con una f las raíces tom adas d el griego; pero las
que sin ser tom adas del g r ie g o , se h allan sin em bargo en esta lengua
con id én tico ó an á lo go sign ificad o irán m arcadas con *. Y con (?) las
q u e tienen algunos puntos de sem ejanza, pero cu ya id en tid ad , a n a lo ­
gía ó p roced en cia, ya en su fo rm a, y a en su significad o, pueden p o ­
nerse en duda ó necesitan ser algú n tanto exp licad as.
4.* Una raíz, en q u e no se h a llen d erivad os ó cum puesíos ó
am bas cosas á la v e z, no los tiene por lo m enos en la ép oca clá ­
sica.
T E X T O L A T I H O

S i.

P R IM E R A D E C L IN A C IÓ N .

T bmas en a
Cuadro de esta declinación con sus formas actual
y analógica ó primitiva.
SINGULAR. PLU R A L.
s 1 T. ic, 1,(0. Dit. lh\, Jmtf. H. y ¥. áfi. «tn. Dit, ib!, itttr.
F, a ct a’ a m a¿ ae' a a t' a s á rum is ó 3 bus
F. pri- a s a m a i y a s a i a d a i y a is am s á sum áibus
N ota.— Véase lo que decimos en el cuadro de ia 5/ declinación.

T é r r a m a g r í c o l a ’* fr ía t
F u lle a ’ * p lu v ia m s ig n a t.
R a u c a e' p a l tim ba * i i n t t ú a cura*.
T é# i t la c é n ia * ió g a -’s*
Térra’· e t lu n a" s p li a e r a e ' \s-iint.
A v a r í t i a ’- n e q u ít ia e ’ c a u s a ’ - ¿s4,
I n c e m ita iiis títln e* cst v i t a ’.
G u it a e 1 ¿ íjn a e ’ p é tr a c á v a n t.

RAICES Y DER IVA DO S.

1 ** T é r r a * ar, (por iersa) f. la tierra; el suelo; un pais; el mun­


do,— D D . ttrreus, a, um, hecho de tierra, térreo; ierrSnus, um, te -

(1} A p r i 'í . w . v ¡ G i r a d o r , pal. c. de o tra» do*: (ágro}¡ nomin. áger (a) csm po; có-
i ere, ctihivar
£1 a p o s t r o f o in d ic a la p é r d id a d e t a n t a · le tra s c u a n t o s s o n é llo s ,

{«i S iL in rrcfin c <1 s«·* nom inal, sin gn ). j p lu r. lo pondrem os i con tin u ación
entre ).
fAl Los de prefijo *epir.'tMt á :n«cpiir-iMe y Otr* parte de 9a oración p*r su f íc ilj Jatl no t i ¡ -
g r o c t p l k c iú n <le sus elem entos com ponentes: j í í pues nos itm iUicni№ á in d icarlos separándole«
fi«r rtíídio J e b enm ; ¿1 ic v ts y en 1.» p<*rtt superinr.
9
— I}0 —

rreno, de tierra; lerrésicr y ierrislris, c, terrestre, de la tierra; terrinum,


tt n. terreno, campo; lerritórium, ti, n. territorio, com arca, distrito.— C C .
medtíitrráncus, a , um, mediterráneo, lo que está en medio de las tierras»
subHtrrdneus, subí erréñas y sub'tirrcus, a, um, subterráneo; ex'lórris^ e,
desterrado. (V . R. 1386).
2 *. Á jee r» g r i (ágro); ro. campo, territorio, llanura.— D D , agéllus
y ágil lufas, i, m» peque üo campo; agrdrius, a, um, del campo; agrésiis, e,
rústico, campestre; labradorT campesino; rudo, tosco, salvaje; ignorante,
sin arte.— C C . agrícola, act m. labrador con dd.; peragrare, ir de una á
otra parte, recorrer tierras con dd.; pirUgre, adv. de viaje, de lejos; ptr% e~
grlnus, a, um>viajante, peregrino, extranjero, con alg. dd.; agri*ménsort
Sris, m. medidor de tierras, agrimensor, (V . R. 81).
3* . C o l a r e , cólui, cúlium, cultivar, habitar, honrar, venerar; ado­
rar, dar culto á,— D D . cúlíus, a, um, cultivado, instruido, adornado, v e ­
nerado; cúltus, us, m. vestido, adorno, hermosura; estudio, culto, respeto;
túlie, adv* cultamente; cultura, úc, f. cultivo, labor; enseñanza; obsequio;
veneración, culto; cúltor, dris, m. labrador, habitador, vecino; colóñus, i,
m. colono; colónia, aey f. colonia, tierra de labranza; pais poblado por e x ­
tranjero^ con dd,— C C . Los hay con ad (ac) circum, ex, per , prae, re é
in, del que hay alg. dd., v, gr, in'cola, ac%m, habitante, compatriota, in ­
dígena; í n'quiiinits (por in'coltnus), a, um, inquilino; etc.
4 . F r i& r e » desterronar, desmenuzar, pulverizar.— D D . friátioj
anís, f. acto de desmenuzar; friábilts, ct fácil de desmenuzar. (V , R R , 743,
1097T i 156)·
5 . F ú l i c a , ac, f. gaviota, ave marítima. (V. R , 6).
<». LMÚ€vre» (unip. plüt'l}, llover.— DD . plúvia, ac, f. la lluvia; Plu­
vias, y plumo sus, a, um, lluvioso; pluviális, e, lluvioso, llovedizo; pluviá-
ricus, a f um, y pluviátilis, e, llovedizo, de la lluvia.— C C . Los hay con de,
per é //*, que tienen alg. dd. v. gr. im'piúvium, ti, n. el patio de la casa*
(V. R. 30 *).
7. S í g n o i u , i, n. señal, marca; bandera; prodigio; signo, imagen
sello.— DD . sigfllum, i, n. sello, figurita; sigilláre, sellar; sigtllaivs, a, um,
grabado, cincelado; sigillaíor, dris, m, fabricante de figuritas de barro
cocido; sígilláriaf iumt n. pl. aguinaldos, regalos por causa de fiestas, et­
cétera; signdre, señalar, imprimir, grabar; sellar, acuñar; con dd. y cc.
con aniel cuta, de, el· 7 rey sul·, con alg. dd.— C C . $ígni*fert eri, m. aban*
derado, portaestandarte; capitán; autor; aníe'signánus, it m. soldado que
guarda Ja bandera; capitán; in^sígntst e, notable, distinguido; adornado;
ilustre, célebre; feo, con alg. dd.; signi'jicáre, significar, dar á entender;
mostrar; dar la sefial, indicar^ con alg. dd. (R. ser. sag, cubrir, afianzar*
divisar, ver; estar pendiente). D e los diferentes aent. de esta R . nacen:
— 1)1 -

ség u m f t, n( sayo, manta; sdccus, /, m, saco, alforja; sáccus, i, m, zueco,


zapato; sagirc , R. 443; at, f. ant. R. 1037; stgisfrey is , n*
estera» lienzo, sobretodo; í , R. 8 i o, el que está fijo, inmóvil.
8 . t t & v l a , ¿r, f. la ronquera.— D D , ravire, ponerse ronco; rávus, a,
um, roncoj raúcus, /íw, ronco, confuso; raucári, dep, ponerse 6 estar
ronco; raudre , enronquecer, ponerse ó estar ronco; raucedo, inis, y ratí-
á/íí, f. ronquera, sonido ronco; rauciscere, enronquecen ponerse
ronco.— C C . sub'raúcus, a, um, algo ronco; ir*raucereyponerse ronco.
9. P a l ú m b e s , ro. ó f. paíümba, «£, f, paloma torcaz.— D D ./ta-
lúmbus, /, m. palomo, pichón torcaz; paiumbinust a, um, propio de las
palomas torcaces; pátumbárius, ti, m. especie de cernícalo.
10*. É s s e , (jííot, ¿j, /«*), ser, estar, haber, existir.— C C . L os hay
con las prep. ab, ad\ de, **, <?/>, ¿ ro , (prcd), sub, supcr, y el
a d j e t i v o q u e forman los verbos prae'isse y pás'se (por j W / í í f ) , y
tienen varios dd. y alg. c.; ej. im'poi'ens, éntü, adj. impotente; re,praei
seniáre, hacer presente, representar, reproducir; hacer sin dilación, eje­
cutar, cumplir. (R, se r as, ser),
1 1 * , T ú , túi, tíbt, i¿; tu, te, tí; plur. vdst vésirum ó vistri, vóbis,
vosotros, os,— D I). Mus, a, umt tuyo; visitr, ira , fraw , vuestro; vestrás,
é/is, de vuestro país, (R. ser. tu, iva , tu),
l a . C u r a , aet (antig, caira por cóv^ird) f cui.Udo, pena, inquie­
tud; ocupación.— DI), curiosus, a t umf curioso, diligente; curiósiías, d/is,
f. curiosidad, diligencia* deseo de saber; curare, cuidar de, interesarse
por; disponer; (tiene cc, con ad, £n, y pro con dd.); curátio, í w , f. cui­
dado, administración; curaduría; curación (de un mal); curatüra, f.
cuidado, atención, diligencia; curátor, <Srwf m. administrador, procura­
dor; mayordomo; curador.— C C . in'türia, f. incuria, descuido, aban­
dono, con dd.} se'cürus, a , «»1, seguro, libre de; descuidado con dd. (V .
R. 738).
l í l * . T é g e r e , //***, ticium, cubrir, ocultar, proteger, defender.—
D D . tic te, adv. oculta, secretamente; iitíum , í‘, n. techo, tejado, casa,
albergue; tectórius, «w. propio para cubrir, para pintar las paredes;
tectórium, */, y /ecteríoium, it n. capa de yeso ó cal, estuco, blanqueo de
las paredes; afeites del rostro; tigmen, iigimen, y tigumen, íW j, n. cubier­
ta; piel; casco, escudo; casa; capa de yeso; íegminium, y íeguminium, i,
n. todo lo que cubre, cubierta, manta, piel; amparo, protección; tiguíum,
1, n. techo, tejado y todo material con que puede hacerse; tegiüum, í, n.
montera ó sombrero; tigula , <j¿, f, teja, techo, desván; f/iV, f, estera.,
con dd.: T o g a , f. toga; vestido; casa con dd; tugúrium, « , n, choza,
cabaña; casa rústica: t á g a x , á r á , m. ladrón, ratero; f. cober­
tizo de la nave¡ con el c. prae'stigiae, árum, f. pL engaños, imposturas,
— 13 a —
con dd. {R. ser. sthagt cubrir).— C C . Los hay con eumt de, m> ob. prvy re
y super.
14» I i f t c é r n a * ae, f. sobretodo, gabán,— D D , lacernátus, a, um,
vestido con gabán; lacírnula, ae, f, gabán corto.
15. K t , conj, cop, y, además; aun, también; pero,— C C . éHatn
adv. también; sí; aun; todavía; ¿i'si, cPiam'si, conj, aunque, aun cuando|
bien que; ei'iám'num ó etHam^nunc, todavía, aun; hasta ahora, además*
tViánfinm 0 efiám'tunc, entonces, todavía.
10*. I j ú x * eis, f. luz, claridad, día.— DD . lúei, adv. de día, lúeidus,
a , um, lúcido, brillante, claro; bello; lúcide, adv. clara y distintamente;
lucína, ae, í. diosa de los alumbramientos; luculéntus, a, umy claro, her-
moso^ espléndido; elocuente; feliz, con dd.; lucubrare, trabajar de noche;
hacer con iuz artificial* con aig, d. y c, con e: lumen, inis, n. luz, claridad;
la vísta, los ojos; el día; resplandor; con d, y u n e . con in (ü); luciré ^
brilíar, resplandecer con cc. de eumt di, ef in, infer, per, (peí), prae, re,
sub, y fram con cc., entre ellos: di'láculum, i, n, ei alba, la aurora: ;<*
lústris, e, luminoso; ilustre; manifiesto; lueérna, ae, f. lámpara, linterna:
l í i i i t i , ae, (por lucina), f. la luna, el mes, la noche con dd, y cc.— C C,
lúcffer, i, m. el lucero; lúe i*fufaa, ae, f. ave nocturna; a'lúcus, i, m.
el buho.
17f . S p h n £ r * t , ae, f, pelota, globo, esfera.— D D . sfi/iaerdlis, e, y
sphaérieus, a, um, esiérico, redondo; sphaerísfa, ae, m. jugador de pelota;
sphaeristérium, ii, m, el juego ó lugar del juego de pelota; sphaerita, ae,
f. especie de torta.
18*. A v e r c , sin pret. ni sup, desear con ardor.— DD . ávidas, a,
um, ávido, deseoso; dvide, adv. ávidamente; meditas, atis, f, avidéz; ami -
rus, a, um, avaro; avdre, adv. avaramente; avarttiat ae, f, avaricia. ( R .
ser. ai*, amar, desear),
19. X t 'q n n m , adj. indecl, malo, malvado; depravado.— D D , n¿-
¡]uiort ius, compar, nequíssimus, a, um7 superl,; néquiíer, adv, mala,
traidora, ingeniosamente; nequifies, ¿i, y nequiiia. ae, f perversidad,
corrupción; prodigalidad; trampa, astucia.— Es un c, de ne y aéquus
R. 469.
2 0 . C f i n a i t , ae, (antig. caússa por causid) f. causa, razón, motivo,
pretexto, ocasión; proceso,— D D . causari, ó c á n ss d r i dep. defender en
juicio, ejercer com o abogado, dar por excusa; eausdrius, a, um, enfermo;
causáte, adv, con mayor motivo; eausativm, a, um, lo que dá causa, lo
esencial.— C C . Los hay de causári, sin ser deponentes, con ad, eje, in, y
re; y además eausf dicus, i, m. el causídico ó abogado; causPdirina, ae, f.
abogacía. (V . R . 738).
S I * . I n t prep. de acus, y abl.; en, sobre, encima; entre; á favor,
- i}} ~
contra.— DD. ínter, prep. de ac. entre, en medio, en el número de; con
varios dd.; interior, tust compar. interior, inttmust a, um, superl. íntimo,
interior; intérnus, a, um, interno* interior; interánea, orum, n. pl. entra­
bas; intus, adv. dentro, interiormente; íntro, adv, dentro; intrdre, entrar,
penetrar; intrábilis, e, donde se puede entrar; intra, prep, de ac, dentro
de, en, durante.— C C . intir'dum^ adv. algunas veces, entretanto; iniexsti~
ñus, a, u*», intestino, doméstico; civil; intestina, órum, n. pl. intestinos,
las tripas; etc.
2 2 . S e m i t a , ae, f, senda, vereda, camino; surco; acera; canal.—
D D . sewitális, e, referente al camino; semitdrius, a, um, el que anda por
sendas ocultas; semitátim, adv. por callejuelas; semitáre, repartir en sen­
das; limitar con senderos. (R. c, del pref. inseparable se, que significa se-
paraciént desvío, y de la R. medre, n.* 418, ir, pasar de un punto á otro,
esto es, camino separado„ desviado).
23. l . i s , ifris, n. derecho, justicia; poder; autoridad.— DD . iúre,
abl. en sent. do ad v. con razón, con justo título; iústus, a, um, justo, ve r­
dadero; merecido; perfecto; bueno; iúsíe, adv, justamente; ¿usía, orum ,
n. pl. formalidades jurídicas; sacrificios; exequias; iustí/ia, ae, f. la justi­
c ia b a s leyc^; lo justo; ¿arare, afirmarf protestar con juramento, jurar, con
dd. y cc,— C C , iu's/ítium. iit n. (i¿2s y sítáio}, vacaciones de lus tribuna­
les; suspensión de negocios; luto público; inUúrúi, aey f, injusticia, inju­
ria, con dd.; iúldex , icis, {iüs y ditere) f m. juez; magistrado; perito; crí­
tico, censor, con dd.; iuldicdret juzgar, decir su parecer; faliar con dd. y
cc. con al·, di\ prae; iuris'díctio, onis} f. jurisdicción; iu ridi tusy a , um,
jurídico; sust. m. e l j u vz: iurts1consultos, i} m. jurisconsulto, (R, ser. vu,
yug , juntar, unir. V. R. 225).
24 *. V i v a r e , rixi, vitíum, vivir, existir; durar, mantenerse.— Dl>.
vUa7 ae, f. la vida; conducta, recursos; la humanidad; el mundo; el siglo;
la duración de las cosas; vitáiis, e, vital, que da ó tiene vida; vitáiia, ium,
n. pl, las partes vitales; como el corazón, el cerebro; vitálitas, atis, f.
fuerza vital; la vida; victos, us, m. todo lo necesario para vivir, los a li­
mentos; el género de vida; victitiíref alimentarse; vivus, a, um, vivo; fres­
co; víuax acis, vividor, durable, vigoroso, vivádtas, dtis, f. vivacidad, v i­
gor natura); vívidus, a , um, vigoroso; robusto; vivdrium, ii , n. vivero,
vivar; viviste re, ó vivíseere, adquirir vida, fuerzas; desarrollarse.— C C.
Los hay con per , pro , super y cumt que tiene alg. dd. v. gr. con*viva, aey
convidado, etc. (R. ser. giv. vivir).
25 . Í F iit t ii, ae, f. gota de agua; pl. pintas ó manchas de anímales
ó plantas,— U D . guttdius, a} um, m anchado con pintas; guita Um, adv,
gota á gota; gúttdre, gotear, destilar; gúttuia, ae, f. gotita; gúttusy i } ra.
vasija de cuello muy estrecho; la aceitera, porrón. (R. ser. ghu, derramar).
— 04 —
26. A q n a , ae, f. et agua,— DD . aquásus, a, um, acuoso, lleno ó
abundante de agua; aqudtus, a } umt mezclado con agua; aquáriust af um,
propio de las aguas; sust. m, fontanero, aguador; sust, n, abrevadero,
pila de agua; aqvalis, ist aguamanil; aqualículus, t\ m, estómago; vientre
barriga; aquáticuj, a, um\ y aquáiilh, e, acuátil; lo que vive en el agua,
aquárif dep, proveerse de agua; aqudior} órt$f m. aguador; aqudtiof &nitt
f. provisión de agua; riego.— C C . atfaqu&re^ dar de beber, abrevar; re­
gar; a&aguári , hacer acopio ó provisión de agua; aquae1dúctus, iu t ro,
acueducto; dquiiU x ) egts ó lias, m, el fontanero, maestro 6 artífice que
cuida de los acueductos ó fuentes; aqu^Agium, ti, n. derecho de hacer un
canal ó conducto de agnas en tierra de otros, {R, ser. apas, agua, de
donde ám-n-h (por áp-n-is)t is7 m. et río, R. 513).
Ü 7*. P é t r a , ae, f, piedra, roca, peñasco; escollo.— DD- pétrms y
petra¿usya, um, propio de la piedra; de piedra; petrdsus, a, «w , pedre­
goso, peñascoso.
28 . C a v a » , a, um, cóncavo, hueco, ahondado,— DD . cávum,i>
n. hueco; cdvus, r, m, cavidad, hueco t agujero; cávea, ae, (. cueva, hoyof
caverna; jaula; caja; panal; prisión; cavare, cavar, ahondir; cavilar,
dris, m. cavador; caváticus, nyum, que nace y vive en agujeros en tierra;
cavérna, ae, f. caverna, cueva, con dd.— C C . cavla¿dium¡ ú, n. el paño
de la casa; cón'cavus, a , um, cóncavo, hueco, con d.; ex'cavar eyexcavar,
cavar con un d.
- 05 -

§ II
P R IM E R A D E C L IN A C IÓ N

Ti m .\s e n a
:■1ATINU i
SU S T A N T IV O S Y A D JETIVO S (r).

D o c t r in a - ’ b ó n a ' ilá b i t g r a t i a m .
A l b a * n a i i t ’ iw g t e l l a ’ r e ' f t í r w l t .
Í n ‘ c l,v t a ·' iu s iítiü '' N ü m a 'é - é r - a d .
I n x t a l/íih'a-m S i c i li a * , d i t l a s i m a ■
’ i n a n ia ’.
Y i l c a p r i u l e n t i a m r t i n i e a m tú a n v .
¡ n m a l é v o l a - n i a n i m a 111 n o n i n t r o * í - b Í t n a p i é n -
tia \
S t a t é r a ' r t o ló a a - ’ non cs t bóna',
c t S p á r t a ·' p r o p t e r g l o r i a - n i c i e x ^ e e l l é n -
A t h e n a 'C
t ia m d e s e r t a ' rn n t.

RAÍCES Y D E R IV A D O S.

29 (?). I > o c ¿ r e , ddcut\ déctumt enseñar, instruir. — D D Pdéciust a ,


um>hábil; décte, adv. doctamente (tienen cc. con in , per y prae)\ dé ci­
tes, et dócil; docilitas, atis, f. docilidad; dócior, óris. m. maestro; doctrina,
ae, f. doctrina, instrucción, en se fianza ,· dccuntínium, n. documento,
prueba,— C C , los tiene con ad, de, e, per y sub, (V . R R , 159, *87).
30 . B ó n i i » , at um, bueno.— DD . sust. m. pl. los hombres de bien;
sust. n. síng. el bien, riquezas; bénitas, átisy f. la bondad; bcnet adv.
bien.— C C. btnVgnus} af um, benigno, de buen genio, con dd.; b e n ffi-
cusy at um, benéfico con dd,; béllus, af u m , (dim. por bénulus), bello,
hermoso* con dd.; beilánay8rum, n. pl, confituras. (V. R, ia66).

( l) Síguítndo lo» adjetivo» 1« mi «mas declinación« 6 tem&i que lo» initanti-


v o i, ei tflil tblarirfoi deidc luego, para que *e acostumbren loe diitfpulo» á Us con-
coidftnáai.
— 1)6 —

í l l * . D i i r e , dcdi, ddtum, dar.— DD , ddtio, unís, f. el acto de dar,


dación- datare, dar, entregar; datwus, a, um, el que da; sust. m. el d a ti­
vo (caso); donutn, i y dátum, i, n. don, regalo; donare, hacer donación:
conceder; donátio, ónn, f. donación, don; Uonath>ust a , um, lo que se da
ó de que se hace donación; sust. n, donativo; donaría, ónun , n. pL lugar
dei templo en que se guardan las ofrendas; templo, ofrenda,— C C . Los
hay con rircüm, y satis^ que conservan la a de d i n : cam bian a en
haciendo ei pret. en didi y el sup. en dttu'n los cc coa ab, ad, cum, (con),
de, t, in, ób, per , pro, re {red) sub; y frans <7ra ), con dd. y alg, con d o ­
bles c c (J entre ellos ab'domen, inis, n, el vientre; cotfditio, ónis, (inus. en
el nom.], f. poder, dominio, y además el c. prarditus, a , ¡v/w, dotado de,
uín dd, ni en. (t).
3&*. iAvütnf*, a, um, grato, agradable; agradecido; gustoso, sa­
broso.— D D . grdtia, ae, f. gracia; amistad; poder; perdón; f. pl. las gra­
cias; grdte, adv, agradablemente; grdfis, adv. de baldo; gratithus, a, um,
propenso a hacer gracias, dad i voso; favo rito, pri va do; gr atúi tu s, a t um,
gratuito, de balde, gratuitó, adv, gratis, de balde, sin mérito ó motivo;
gratular/, felicitar, con dd. y un c, coa cutn (con).— C C , Los hay con in
y tiene pocos dd. y con /acere, y es grati'ficdri, favorecer, hacerse agrá-
dable, con tioc'ts dd.
ü ít, AIThim, a, um, blanco; pulido; propicio, feliz, favorable.— DD .
álbumt i, n. la blancura; albánus, a, umt rol. af blanqueo; sust, n, ja lb e ­
gue 0 blanqueo; alba're, blanquear, (tiene un c. con de); albere, estar
blanco; alWscere, emblanquecerse; álhor, ónst m. blancura; aíbiedre,
blanquear; ponerse blanco; aIbidus y albidu/us, a, um, blanquecino, a l­
bugo, /nisr f. la clara del huevo, la catarata del ojo; el salpullido de i a
cabe ¿a; albumen, tnis, y albumentum, i\ n, la clara dei huevo; álbulus,
a , umf blanquecino; nlblnus, l f m. el que blanquea las paredes, estuquis­
ta; alhifúdo, hits, nlbit:of , >nis, y aí'bi/us, ei, (, la blancura,— C C . Los
tiene con color, coma. pluma, u'ra> y qiivus pospuestos, y formando adj.
» 4 *. \ n v i s , is, f. nave, em barcación.— DD. navículaf ae, navkclla ,
ae, náucula, f. navecilla; navicímeio, barca pequeña; ndida, ai, f. b a r­
ca, esquife; navalis, e, naval, sust, n. sing. y pl. puertu; astillero, arsenal,

( I ) El verbo *¡áre en los cc. con ab, ad, cttm, i, in, ob^ pro, sub y trans toma el
sent, de poner, lo cual explica su significado.— A sí como se pierden rr, en las leo-
púas, no reservándose los dd.. asi se pierde el sent. prim. Este verbo lo ha perdido en
el simple y lo ha conservado en los cc. La Lengua, latina ha re Fundido en una, como
t i zendo, lo* dos rr. da y día, que distiuguen tan perfectamente el griego y el sá o i'
crito por medio de las dentales aspiradas, de que catece el latín.
— 07 —
navárchus, /, m. capitán de navio; naviculari$, e, y naviculi ñ u s , wot,
relativo al comercio de mar; sust. ra, y navkulator, ¿Wj, m. patrón de
navio; nanclcrui, i, m, patrón ó capitán de la nave; naviculária, t,
arte de comerciar con nave propia; namcuUri, dep. navegar; niiuta, ae ,
m. el marinero; naúiicus, a, #/«, náutico, naval; sust. m. pl, los marine­
ros; naíilum, /, n, porte, líete, precio del porte; naumdchia, íií, f. simula­
cro de combate naval, naumaquia«— C C , con ágere, hay nav'igáre, n a ­
vegar, con dd. y cc. con íj//( praeter, y r<?; con fningere, hay
navi'f ragas, a um , lo que ocasiona el naufragio, natffra^us, a y um, nau­
frago, borrascoso; nair fragium, ii, n. naufragio; naufragare, naufragar.
(V . R. 447).
35 . S t e l l a , «í, (por stérula)^ f. estrella, astro.— 1JD, stelLíris, e,
propio de la estrella; sust. m, astrólogo; stclliire, estar sembrado de es*
trellas, brillar; stritio, oníst m. el estelión ó salamanquesa; hombre enga­
ñoso; siellans, antis, estrellado, brillante; síellwndtor, o rh , m, bribón,
impostor; stelíiotuUus, wj, m. contrato fraudulento.— C C . Los lu y can
fe/re y gértre.
30 . J ti', partícula inseparable, que añade al c. la idea de retroceso,
reciprocidad, vuelta, contrariedad ó repetición.
37*. F i i l g é r c , y fúlgere> fulsi, sin sup. relampaguear, brillar;
distinguirse. — 1>D. fulgor, Órisy m. brillantez, brillo; relámpago; fú lgi­
das* a , um, luciente; fú lgu r , is, fulgclrum , i, n. y fulge/ra, ae} f, relám­
pago; fulguré Hs, í, propio del rayo ó relámpago; fulgurare, relam pa­
guear; con dd.; fulgurire, brillar; fulgurífus , a, «w, herido del rayo;
fúlmen, inis, (por fúlgmen)y n. el rayo, que no debe confundirse con fú l -
(por fukmen de fu la re), con dd.— C C . Los hay con ad {af),
{ircurn, ex (ef), ínter, prat, y >v. (V . R. 1043).
38*. C l u é r e , y chíeret sin pret, ni sup. tener fama ó reputación.—
D D , clüens, i ritis, célebre, famoso; ciáis, e, noble, ilustre; cliens, rntis, m.
el cliente; dienta, ae, f. los clientes; clientela, ae, f. la clientela; el c o n ­
junto de clientes, protección de un poderoso á un desvalido.— C C . ín'cly-
tus* a, um, ínclito, ilustre, famoso, (V. R . 242).
3Í). l ú x t n , prep. ac. al lado de, cerca de, junto á, al mismo tiem ­
po, con; según. (V. R. núm. 225).
40 . J H v íís , itis, contr. dls, dltis, rico, opulento, abundante.— D D .
divitiae, árum, f. pl, riquezas; 'ditescere, enriquecerse; ditare, enriquecer,
— N '’ se confunda con ais, ditis, m, Pluto, dios de las riquezas; Plutón,
dio i del infierno; el infierno.
41 . í n f u l a , ae, f. isla.— DD , Ínsula ñus ¡ i, m. isleño; insuláris, ey
de la isla; sust, m, isleño; ínsula tus, a y um, aislado, hecho isla; solo,
abandonado; imult'nsis, e, de isla; insu losus, a} um, lleno de islas*— C C -
— 138 —
fen*ínsula , ó paen* ínsula ¡ f. península.— N o se confundan con los cc. de
la R . ntfm, 855).— Esta R. es un c, de salum, i, n. el mar y de la prep.
inj como el griego en-dlios, m arino t esto 38, lo reí, al mar.
42 . V ó * , véíiSy f. voz, palabraf dicho; sonido; lenguaje,— D D ,
vóctila, aey f. voz delicada; voedlis, propio de la voz humana; elocuen­
te; vocálilaS) áfís, f, consonancia, eufonía: vacare, llamar, convocar; in ­
vitar; (tiene cc. con a , ad , cutny (ton), dt, e7 in^pro, re, y se con dd )
vocdtio7 onis, f. convite, citación; 1toedfus, us, m. llamamiento, convitej
vocátory dris^ m, el que convida ó convoca, vocátntn, inis, n. nombre de
una cosa; vocativus, i, m, el vocativo, (caso); vocábulum, zf n, vocablo,
palabra; vociiáre , llamar, nombrar con frecuencia.— C C . corfvlcium, n\
n. insulto, injuria y voctfferári, dep. vocear, gritar, con dd. cada uno.
(R, ser. ?>aet hablar).
45 . 1'n K l e n H , ¿ntis, adj. prudente, previsor, hábil en.— DD , pru-
Hrntia, ae, f. la prudencia; prudcniir , adv, sabiam ente,— C C . Los hay
con tn (¿m). (V . R. 9 1).— Esta R, es un c, de pro y videns cootr. en proi
udens, pr*-iídens, el que vé antes, el que prevé las eos as, previsor,
44 . A n iít r í* , ávi, atum, amar.— D D . dmor, dris, m. amor; amator,
oris, m. amante, amigo; amdbo, interj. por mí am or, por tu vida; amafór-
culus, í, m. algo enamorado; amatórius, at wjw, propio del amor, sust,
n. lo que excita al amor, hechizo; amatérte, adv. amorosamente, amdtrixy
ttis, í. amante, enamorada; ámans,ánti$, adj. amante.,cariñoso; amánter,
adv, tiernamente; amdbilis, <r, amable; amásccre, comenzar á amar; amd-
siust ii y amasníntulus, /, m. enamorado; amatvrire, sentir necesidad de
amar; amicusy/, m. am igo; con dd. y un c. con /«, que tiene a su vez
d d.— C C. Los híiv con í?í/, per y re {red). {V. R. 1(17: amor).
45 . M a i n * , as umt malo, malvado.— DD , málum, i 7n. mal; interj.
{vergüenza!; mále, adv, mal, malamente, ntaiiíia, aey f. m alicia, maldad;
malitidsus7 a y um, malicioso, maligno; malitiése7 adv. maliciosamente.—
C C . con gtnus hay mal?gnus, a} « « , maligno, de mala índole, con dd.;
con /'ácere, hay maUi/Ít t/si a, umy ó maWficus, a, um, maléfico, mal’
hechor, con dd.; con díetre, malt? dícert, decir mal, insultar y además con
cástvs, fidus, sanus, iütus^ morátus, nofus} etc. y los verbos lóquif olere,
suaáire, vrllr, etc.
46 *» V é l l e , {7*áio)y vólui, sin sup. querer.— D D . t>olúntás, dtis, f.
la voluntad; voluntdrius, a , » « , voluntario; voluntarte y vohmtarió, adv,
voluntariamente.— C C . (por ndnivelíe)) no querer; malte (por magi i
vtile), querer más; bencsvolu$t a, um, benévolo, con dd.; malfvelus, a,
um, malévolo, con dd.— R, ser. vri=z>ar— val, querer.
47 *. Á n i m a s , m. espíritu, alma; deseo, voluntad; carácter, ín^
dolé, genio; valor, brío; orgullo; cólera; capricho; juicio; memoria; bene­
— 139 -
volencia; conciencia; aliento, soplo, aire, viento.— DD, Jnima, aet f. aire,
soplo, vida, alma; anímala, ae, (. corazón apocado; anímuhts, /, m. vida
mía (expresión de cariño); animalis, é, que tiene alm a, animal; propio de
la vida; á n i m a l , Mis, n. el animal; las bestias; hombre grosero; a n i -
m d e n g , a, um, animoso; animóse, adv. animosamente; animare, animar,
anima¿us, us, m. como anima; dnimans, dntis, viviente, que anima; sust,
n, p¡. los anim ales.— C C . Los hay con €X, in y semL
48 . N ó n , adv. de neg. no.
49 *. í r e , {t o) ívi, ítum, ir, marchar,— D D . ífio, onis, f. marcha,
viaje; i tus, us, m. acto de ir; íter, itlneris, n, camino, viaje; proyecto;
medio; iteran, repetir; iierdiio, onis, f. repetición; íterum, adv, segunda
vez, de nuevo; itera bilis, et lo que se reitera ó puede reiterarse; itera -
tó (i), adv, otra vez; itdre, ir con frecuencia; ¿tiñera rium, ¿i. n. itinerario,
descripción de un viaje; itinerdrius, a , um, relativo al viaje.— C C . Los
hay con amb (de ambi ), ab, ad, ante, eircum (á veces áren), cum, {te y
com\ ex, in, iníer, iniro, ob, per , prae, praeter, pro , {prod)t ref (red),
sub y trans, todos con dd. menos con la prep. per, que en cambio tiene
cc. con de y disy y que no deben confundirse con los dd. de la R. ió6.
50 . (?}, S á p e r e , (sdpio), ivi,m, sin sup., tener sabor; saber bien
ó mal; saber, ser sabio; comprender, conocer,— DD . sapiens, cn¿ist sa^
bio; sapienter, adv. sabiamente; sapicntia, ae, t sabiduría, los cuales tie­
nen cc. con per € ¿n; sé por, orist m. sabor T gusto; chiste.— C C . Los hay
con de y re sin dd.
51 . & t n t é r a , ae, f, romana, balanza. (V , R. n.9 68.)
52 *. D ó l u f t , i , m. dolo, engaño, fraude.— DD , dolosus, at um. en ­
gañoso, falaz; dolóse, adv. engañosamente.— C C . súb'dolus, a, um, astuto,
fraudulento;^*/^ dolé; adv. fraudulentamente.
5i>*. ¿ 3, ex, prep. de abl, de fuera de; desde; sobre, encima.
54 » F r ó p t e r , (p o r próp-i*ter\ prep. de ac. y adv., por, por causa
de; cerca de. junto á. (V . R, 206),
55 *. G l ó r i a , ae, t gloria, fama.— DD . glorió sus, a, um, glorioso,
ilustre; glorióset adv. gloriosamente; gloríala, ae, f. pequeña gloria; glo-
rtári, gloriarse, preciarse de; gloridtio, onis, f. jactancia; gloridbilüy e, y
gloriabúndus, a, um jactancioso; gl&ridtor, óris, ra, jactancioso.— C C .
m'glórius, ir, um, sin gloría, poco glorioso, glorificare, glorificar con dd.

( i ) Lo» adv. en o llevan el acento en la última para evitar la confusión con lo*
abl. de la segunda declinación; pero en la pronunciación tal vez se carga en la sílaba
que exige la cantidad de la pcniiltima, cito ec, en étla sí es larga y en la antepenillti*
ma, si es breve. L a cantidad te conocerá por lo» *dj, ó paiticipr de que proceden
— 140 —

56 . C J é lle v c , (no se usa en el simple, sino en sus dd. y cc,)— D D .


£c¿su$, a, umt alto, excelso, sublime; cclse, en alto; ccísitast á/is, y ceisitu ■
do, inis, f. elevación, grandeza.— C C . Los hay con anie, ex, praeyper^
pro y re, con dd. principalmente los cc. con ex. (V, la R . 390).
57. O e r t á r e , ávi, áiurn, luchar, rivalizar, contender; pelear.—
D D . certátio, onis, f, el acto de combatir; ¿erfamm, inis, n, com bate,
controversia, disputa; juegos en que se disputa un premio, certamen; cer~
talim, adv. á porfía, con empeño.— C C . Los hay con cum (con), de y
pruf, con dd. (V . R, 182),

§ IU

S E C U N D A D E C L IN A C IO N

T em as en o

Cuadro de esta declinación con sas formas actual


y analógica ó primitiva.
SINGULAR. PLU R A L.
D*<, llb, Imtr. N. v V, le, 'f(i, Dat. llb. Intlf,
K ;-c:t. us u m '■· (;'. vl. *¿ f.'s o rum ‘ /s rar. o bus
F. pi i. os o m e-i o-i od ei o-ms A sum e is ó'¡bus.
Nota. — La n ilc algunos en sos es un cambio de la o primitiva, que en el voe.
•ing. se cambín en í y algunas veces se pierde. Antiguamente en otros casos se cam­
bió también en c, que desapareció por contracción en la époen cLísics. Hay otras fot-
mas primitivas de vario« casos. En ¡os tres casos semejantes (nom. voc* y ac,) del síg.
los neutros terminan en u-tn antig. o m) y los mismos del piar, en a: eo los demás
cas·» ion iguales á los uñase, y femen. (V , nuestras Declinación latina y Gramática
¡atina).

T a u r u s mi i t t*órvii ni.
Oíf/it m síixrcltat r ix w s,
íVlim niifgna’ re-reréntia ’ p r a í-s ta im tu i* téni-
l» r i s .
ILihrñ ruin iiro p ia 111 quilr e rls.
M ercúriu s 1111110111 -s e r a d íleo-1*11111.
L á c r jtu r i* inó is s tr a tu a i m c u in rigñ bo,
Piíer*. ttlj’ig-e m iisca's.
— г4г —
RAICES Y DERIVADOS

ЭН*. T f& fir n » , i, m. el toro, el buey.— D D . taúreui, a , #», y tau-


rinus, я. um, del toro, del buey; taúrea, д*, f. vergajo de buey; vaca es­
té r il ¿aura, at, f. vaca estéril; taurinae, Srttm, f. pl. la abarca, tauróho-
lus, i, m. el sacerdote que ofrecía el sacrificio del toro; iaurobólium, /У,
n, sacrificio del toro; tauroboliári sacrificar un toro, taurocenfa. m,
el torero, picador,— C C . Los hay coa córnu, fórm a , /iv-лг y ñecare
pospuestos y forman adj. ménos el último que forma el sust. fauri'-niciu»*,
í>‘, n, corrida de toros.
59* O tlísM C , sin sup, y sin pres. cuyos tiempos suple el pret. tener
odio, aversión; aborrecer.— D D . ódium, к , n, el odio; oaiosns, a, «/«,
odioso; adióse t adv. odiosam ente.— C C . д, м/л, el que odia; d e­
testable; а, ш ( odiado.
6 0 {?). C Ó I'viim , m. el cuervo.— DD , corvinas, a t um, del cuervo.
61*. S ú b , prep. de ac. (con mov.) debajo, cerca de; hacia; y de
abl, (sin mov ), debajo, al pie de. en.
6 2 (?). C i é r e o C ir < s сiví y e'xtum ó citmn, mover, excitar, provo­
car, invocar.— DD. с ¡fus, a . um, pronto; rápido; citó, adv. prontamente;
mover fuertemente, que tiene cc. con cum (con) ex , in, re anb
(í«j) con dd.— C C . Los hay con ad, ( ac), cum ( con), ex en ambas formns
y per con solo la i й cu re, con dd. el c. con cum.
63 . R í x a , ae, f. riña, querella, disputa.— D D . rixári, dep, y rixa-
ref reftir; nxosus, л, um, pendenciero; rixátor, Sris, m. pendenciero;
rixatórius„ а, им, litigioso.
64 . O I i n i, adv. antiguamente, en otro tiempo. (V. R . 317).
J l it g i w , adv. más.— D D . mágnus, a , um, grande (en todos
sen t). с о т р . máiar, ius, (por mágior); superl. máximus, a , um, magni-
tüdo, mis„ f, magnitud, grandeza; тагóres, um, m. pl. los antepasados;
maiftscttlus, a7 um ( mayúsculo; maiéstas, átis, f. majestad; máxime, adi\
muy, muchísimo.— C C . Los hay de mágntts con ópus, ánimas, fácere y
loqui, formando adj. y algún sust. d,
6 6 , V e r é r i , i fus, dep. temer, respetar, venerar,— DD . vcrecúndus,
a, um, vergonzoso; verecúnde, modestamente {tienen ambos ua c. con in);
verecundia, ae, f. vergüeña a* modestia; verecunda r i, avergonzarse* cortar­
se.— C C , Los hay con re con dd, y sub,
67 . P r a e , prep. de ab!.t ántes, delante de, con preferencia, á
causa de.
08*. S t a r e , steti, stdtnwf estar en pie, permanecer, durar; d e te ­
nerse, perseverar.— DD . státia, ónis, f. reposo, estación, residencia; statio-
— ч* —
ndlis, е, estacionario; status, us, га. posición, estado, condición; « t a t ú e -
r e , levantar, construir, fundar con los sig. dd.; sialútomt i n. decreto,
estatuto; s(afumen, mis, n. sostén, estaca; sialuminare, sostener con palos
ó estacas, y cc, con cum {con), de* in, prae , pro, re y sub, que á su vez
tienen dd.; s/átim, adv, á pie firme, de un modo fijo; poco há, al punto;
stdtor, óris, m. ujier, portero, alguacil, centinela; sfaúvus, a t umt estacio­
nario; sust. n. pl. (supl. castra), campamento; si atura , ae, f, estatura;
e t á t u a , ae, í. estatua; s/atuárius, a, um, propio de la estatuaria; sust.
m. el escultor; id. f. la estatuaria ó la esculttira; id. n. (suple ópus), la
escultura; g t u b u l n i n , /, d. establo, corral, mesón; si ahilare, y stabu-
lázi, apriscar, vivir en el corral; stabuldrius, iit m. mesonero; stabuldria,
ae, f mesonera; siabuUn'um, «, n. establo, cuadra; stahuldlio, ri/í/lr, f,
mansión en el establo; e t á b i l i s , e, estable, firme, sólido; stabíliiasf
Síis, í estabilidad, constancia, ambos con un c. con in\ stabiliref consoli­
dar afianzar, sostener (tiene un c. con cum)\ stabillmen, inis y stabilt-
méntum, it n, fundamento; « t u r n e n , inis, n. estambre, hebra, hilo; la
duración de la vida; tela de araña; stamineus, a, um , de estambre; lon­
gitudinal; * í * t e r e , (que es el mismo verbo sldre , con reduplicación
sánscrita), s/it7, y en los cc. stilum, establecer, colocar; detener, afianzar;
n. pararse; {tiene cc. con ah, ad, circum, cum (con), de, ex, in, ínter, ob,
per , re y sub).— C C. Los hay con ab, ad\ ante (anii) círeuní, cum [con),
con un doble c. con in, dt\ ex, in, ob, per, prae, re, sub y super con dd.
(V . R. 8o6).
69 . T é m p l u m , i, o. el templo; sepulcro; la iglesia,— C C. contem-
pídri, dep. y contemplare, considerar, contemplar, con dd.
70 . L í b e r , bri, m. membrana de ciertos árboles en que dntes se
escribía, corteza; libro; registro; decreto; en pl. los lib r o s sibilinos ó
augurales.— D D . íiWllus, i , m. dim. librito; libniriust a , um, propio de
los libros; sust. m. copiante de libros, librero; sust f. librería, biblioteca;
sust. n. escribanía, papelera.— No se confunda con Líber , beri, B aco ó el
vino, ni los dd. con los dd, de libra, ae, la libra (peso). (V. R . Г311),
71. O p s , opis, f. poder, facultad, auxilio; pl. recursos, riquezas;
tropas.— D D . opulens, cnlis y opulentos, a y um , rico; op u lcn ier ricam en­
te; opuUntia, ae y opulrnfilas, dtis, f. opulencia, riqueza; opulentdre, en ­
riquecer.— C C . Los hay con /я, con un d.; con túltrt (Jcrre ) y fe rré, adj,
y con parare , adj. y adv. (V , R R . 278, 357).
72 . ^ u é r i , questus, dep, deplorar, quejarse de.— DD . qvestus, usy
m. queréla, ae y guenmótiia, ae, f. queja, lamento; qucrulus> a, um, y
queribtindvs, a, um, quejoso; queriidri\ dep. quejarse; qutrelosus, a, um,
quer(lans, antis, queritans, antis, el que se queja.— C C . Los hay con
cum (con)) inter y prae.
- ИЗ ^
73. X ú n e l a s , mejor que n ú n t i u e , at um, lo que anuncia ó da
nrticia,— DD , sust. m, mensajero: sust, f. mensajera; &ust. n. mensaje;
nnnciáre, anuo ciar, noticiar, con los dd, nun/iá/io, onis, f, anuncio: ñuti­
da ter, on's, ra. mensajero, delator; ñutida trix, icis, f. mensajera y los cc.
con ad (ял), de, e, inter, prae,pro, re y ab con alg. d d .— C C . Los hay con
inter y prae.— Esta R, parece un c, de novutn, R. 664, y sure, R. 53т que
contr, dieron noum'sdtts, nóun'áns y nunUius, el que sabe novedades,
mensajero.
74*» I> £ u * t m. Dios; pl, dii, ó di, los dioses,— D I). dra ae, (.
la diosa; díus, a, um, de Júpiter, divino; sust. n, el aire, el cielo; did/ls, e,
de Júpiter; aéreo, con un c. con sub; divas, а, uta, divino; sust. m. Dios,
sust. f. diosa; sust. n. el aire, el cielo; i l i v i u u » t a t um, divino, celestial;
divinitas, á/j's, deidad, dios; divíni, divinamente; divinizas, divinamente;
divinare, adivinar; divina tío, thüs, f, adivinación, con un c. con prae.—
V. la R. 341).
75*. I j t i i’r y n i n , ae y ¡derima. f. lágrima, — D I). lacr\maré, lacri­
mare, ¿aa untare y más raro lacrimarte dep. llorar, deplorar (tiene cc, con
ad {aí), cutn (coi), in (il); lacrymdtio, onis, 1. llanto; laerytudbilis, e, la ­
mentable; iacrytuósits, a, un;, lastimoso, lamentable; /atnmabnndus, a,
um: bañado en Ingrimas; lacrimóse, adv. con lagrimas.— Todas estas vo-
ces, pueden escribirse con i ó y, y antig. con u.
76*. №g'<», »id, míAi, ó ntl, mé, pron. pers. y o .— I)D, tgú'mtt, yo
mismo; m/tis, a „ um, mío; pl, nos, nóstrum ó nósiri, nóbis, nosotros, dos;
ñorírds, afis, de nuestro país, religión, partido, etc,; nósUr, ira, /гит,
nuestro.
77*. S t é r n e r e i stráuii strdtum, tender en el suelo, extender;
allanar, derribar, apaciguar.— DD . stráges, is, f. rufna, mortandad; strd -
gulum, i , n. tapete, manta; alfombra; siratnen, inis, n, cama de paja; strd-
ium, i, n. cama, tapete; pl. empedrado, terrado; strdtus, ust m. manta ó
jaez; siratura, ae, f. el empedrado de calles y caminos; stramentum, i, n,
paja, forraje; si r amentartus, а, им, lo que sirve para segar la paja; stra-
meníícius, a, um, de paja ó trabajado con paja.— C C . Los hay con ab,
ad , cum (con), in, prae , pro y sub, y además consternare, espantar, cons­
ternar, y externare , espantar, consternar, abatir.
78 . R i g á r c » a vi, dtum, regar, bañar.— D D , ríguus, a, um, rega­
do (tiene cc. con in (z>) y sub.— C C , Los hay con in (ir), con u n d .
79 . P n e r , /, (antig, póver), m. niño, muchacho, criado, siervo,—
D D , puerulus, /, ra, niftito, puclla, ae, f, niña; pudltda, ae, f, nifiita;^»/
ritia, ас, y pueríiies, ei, f, puericia, niñez; putrllis, e, pueril; puerlliter,
adv. puerilmente, putlldris, e, propio de una niña; puelldriíer como niña;
pueríiitas , aíis^ f, puerilidad \ puellásecrc, hacerse n iñ a; puerásure^ entrar
— 14 4 —

e n la p u e n c ia , to rn a rs e n iñ o (t ie n e u n c. con CC. Los h ay con p á ­


r e t e t g c r c r e y g i g n e r t io r m a n d o a d j.
8 0 *. Á , » 1», á b s , p re p . d e a h í . . d e , d e s d e , p o r . — E n lo s c c . a ñ a d e
l a id e a d e s e p a r a c i ó n , a p a r t a m i e n t o , y á v e c e s p r i v a c i ó n y c o m p a ñ í a .
8 1 . Á g e r c , r 'g it á c f u m , c o n d u c ir , lle v a r , m o v e r , h a c e r . — D D , c/í-
//<7. 6m s t f, a c c ió n , acto , ítVíWí, tts , m . im p u ls o , m o v im ie n to ; a e t n o s u s , íí,
i u n , a c tiv o ; a c t u ó s e , a d v . d i l i ^ i T e m e n t e ; a e f h m s . a . tt/ n , a c tiv o , d g i '; J e ­
t a r , o r i s , m . a c to r; a c t u a r i u s , a t ttt n , lig e ro ; á g il : sust. m, a c tu a rio , e s c r i­
b a n o ; ¿ i d a o r u m , n. p l. actos, ha zafias, actas; autos; p r o t o c o lo s ; a c t it a r e ,
h a c e r c o n fre c u e n c ia ; a g e , a g ite , in te rj. ea^ v a m o s , á n im o ; » g i l i a,
á g il , lig e r o , fá c il; a g f l í t e r r a d v . lig e ra m e n te ; a g i l i t a s , d t i s , f, a g il id a d ; a g i ­
n a , a e , f. la' b a la n z a , a g i t f i r e , a g ita r, m o v e r; a g i t a fio , ó n i s , f. a g it a c ió n ,
m o v im ie n to ; a g i t a t o r , o r i s , m. c o c h e ro , p ic a d o r d e c a b a llo s ; a g i t ó b i li s , <r,
lo q u e p u e d e m o v e rs e y c c . c o n e x y p e r : d g m e n , i n t s , n . re u n ió n , m u ’ti-
tu d d e o b je to s , h o m b r e s ó a n im a le s ; r e b a ñ o , e jé rc ito , e t c .— C C , L o s h ay
con a b , a d y a m b i, íjp, /■<% { r e d ) , p r o , { p r o r f ) s u b y tra n s, los c u a le s
r a n i b i a n la a , en /, y c o n c i r e u m , p e r y s a t , q u e c o n s e rv a la a , y a d e m á s ,
c ó g e t e , (p o r c o á g e r e ) , d fg tr t (p o r d e d g e r e ) ; to d o s c o n d d , y a m f r d g e s ,
i s . f, c an 'iin o o s c u ro y d ifíc il, o s c u r id a d : t’ x ’ í g n n * , a , um , poco, pe-
qiit ño, c o rto , e stre c h o ; sust. n . p o c o , c x (i g u e y c x lf o u u m t p o c o , u a p o c o ;
r x ' i g u ó , a d v . c o rto t ie m p o ; e x 1¡ g u i t a s , d t i s , f. p o q u e d a d , c o rte d a d ,
(? ) C T i W a , a e , f. m osca, m osertn; im p o r t u n o .— I > D . m u sca -
r iifs a , v m . r e la tiv o Á la? m o s c a s : sust. n. m o s q u e ro .

3 IV .

SECUNDA D E C L IN A C IÓ N

T bm as en o

¡ .C O H T J K l'A C K l K t

Í I í m m o s fitc-i t p ó p u lo ' s peccíitu-m.


A udi, lili' mí'·, i*on&íliu-m pro 1vidii ni.
L uciíllu s ínter mtigna-m doctor um viróruni tur
bam anilmla-ba t.
Vír* íitip iu s fó d i t málu-m.
- ‘ 45 “
Tibértus Grácckus g e m in o ’a r e fcp o r t a v Í t t r f ú n -
p h o ’g.
A rg é n tn -m e’lé c tu -m és-t lí n g n a ’ iú s i't.
Amtcti'S bónu s és-t mágnu-s theeaúras.
P r f t t a c á n ’ - i s álbica n i p r a í n ’ i s .

R A ÍC E S Y D E R IV A D O S.

83 . H f s e r , era, erum, desgraciado.— DD , misere, adv. desgracia­


damente; mtsériler, adv, infelizmente; miséria, ae, f, miseria, desgracia;
miserere, (unip,), compadecerse; miserériy rius, compadecerse; miserés-
tere, tener lástima, con un c. con cum (com); m i s e r ¿ r i , dep, deplorar;
miserátio, dnist f. compasión, con un c. con cum (tem); m i s e r á b t i l a ,
e, miserable; miserabíliicr, adv. miserablemente, con un c. con in (im);
miséllusy a, um, pobre, miserable.— C C . H ay uno con tór , rdisy con dd.
y un c. con in ( im), (V, R , 827).
84. F á c e r e , féci, fácíum (Jdcio), pas. fíeri (fio), fáctus, hacer,
— D D . fdctum, i . n. hecho; faciitius , at um, artificial; factitdre , hacer
continuamente; f á c t l o , ónis, f. conducta; partido; faciidsvs, a } um, fac­
cioso, revoltoso;/íí¿/«JMf, erisyn. maldad, delito; f atinarás us, a} vtn, fa­
cineroso, malvado; f á c i l ! a, e, fácil; fá t iie , adv. fácilm ente (tiene un
c, con per y dis (di/); facilitas , dtist facilidad; f a c u l t a s * dtis, f, facul­
tad, poder (tiene un c. con dis {dtf) con dd. y un doble c. con per\ fa *
c é l e r e , ejecutar con ardor.— C C . Los hay con ad (aj), cum (ton), de,
ex (e/)t int ínter, ob (*/), per, prae, pre , re y sub (suf) y además con los
adv, bénet mált y sáiis antepuestos y todos con muchos dd, y alguno con
doble c.
85* . P ó p e l o s , í't m. el pueblo, multitud,— D D . popiiiusf i, m.
el populacho; populdris^ e, \>opu\&T\pepuidritas, Stisí f, deseo de popula­
ridad; populdriter, adv. popular, vulgarmente: populáteusf cit m. la plebe;
púpulátim, adv. en general; p o p u l á r e , y mejor p o p u l á r l , dep. ta­
lar, asolar (tiene un c. con de y éste con dd.); populátio> onis, f. y popu-
látus, ust m. tala, pillaje; hay dd, en ior y en irix; populábilis, ¿} lo que
se puede talar; papuiabúndus^ a, um, el que anda talando (1); p ú b l l -

(1) PopHÍári j lü í dd, que preientaa el sent. general de sague^ pillaje, tala y
devastación do deririo de Ta raíz Pápulas, muy ftgena á cite icnt. por mát que a ií lo
pietendifi a Iguaoi ítim o lo g iib i, tino m il bien de la raíz p<?I y mejor tpol con inpre-
tión de la / inicial j reduplicación de dicha raíz que hatiamo» en spílUtm, ¡f, d ílp c jo ,
preta, botín, (V . la R . « p ó lin m , n.« 638).
10
— 146 —

cms» a, umt (por popúlicut , a, »m)¡ público, común; sust. n. tributo,


servicio público; publícitus y públicei adv. públicamente; publicánus,
umt relativo A las rentas del E atado; sust. m. arrendador; p u M ic & r e ,
confiscar; publicar; pttblicdtio, onis, í. publicación, confiscación (tiene
dd, en tor y en trix). (V, R, 1348).
8 6 . P eccár« » , ávi, dtum, cometer una falta i faltar á su deber;
errar, engañarse.— I)D , peccatum, i\ n. peccatus, «í, m. y ptcc&men , inis,
n. pecado, falta; error; pecedtor, oris, m. pecador; p eccd trix , icis , í. p e ­
cadora; pcccüíórius , a, umt reí. al pecado, (V. R. 431).
87. A m l i r e , ívi\ i/umyoir, escuchar.— DD. audítum, í', n. lo que
ae ha oído decir; auditus, us, m. el oído; auditor f óris, m. oyente, discí­
pulo; audiiórium , «, n. auditorio, audiencia; auditoridk$y **, del audito­
rio ó de la escuela; audítio , o/iís, i. el acto de oir; andiiiúntvla , ae, f.
rumor ligero.— C C . Los hay con ex t in y ob} que da ob'ocdlrc, obedecer
con dd. (R. ser. av. oir, escuchar).
8 8 (?). F i l i o * , iit m, el hijo.— D D . filfa , acf f. Ja hija; filíoíus^ i,
m. hijito; filióla, ae, f. hijita; Jilidlis, í-, filial, del hijo; filidHo^ onist f. fi­
liación; filid:ster, /r:\ m. el yerno; Jilidsíra} ae} la nuera.
89. C o n s ú l e r e , úlui, »7/» w , deliberarr atender, consültar.— D D .
cónsul, ulis , m. el cónsul; consulalus , usf m. el consulado; consuldris, ef
consular; consular iías^ dtis, f, dignidad de gobernador de una provincia;
consuláritcr %adv, á modo de cónsul; c o n s í l l n m , iiy n. consejo, pro­
yecto; congreso; con^iliósus, a um , abnndante en consejos; eonsiliári\
dep. consultar; aconsejar: consilidrius, a, um t aquél de quien se toma con­
sejo; juicioso; sust, m, consejero; consiliatór> óris, m. consejero; con silid -
trix , iris, f. consejera; c o n s u lt a n , a , tt/u, consultado; decretado; sabio,
inteligente; sust- n. decreto, proyecto; hay verbales ea tor y en trix ; con­
sulte, adv, prudentemente; consultó ? adv, expresamente con cc. con in;
consultare, rar. cúnsultdri. consultar, resolver; c&nsitlátio, Snist f. con­
sulta; consejo, consultátor, oris , m. consultor,
90*. P r o , prep. de habí., por, á causa de, en lugar de; delante;
según.
91*. Y i t l é r e , vidi, vlsitm, ver, advertir, entender; observar; en
la pas. videri, ser visto, parecer, semejar.—DD. vi si o, ónis} f. visión,
imagen; idea; vtsus , u s 7 m, la vista; vistbihs , e. visible; vtsvm y i, n. fan­
tasma, prodigio; v í s e r e , examinar, ir á visitar (tiene cc. con circum t
in, p ro y r¿); v l a l t á r e , ir á ver, visitar, ver con frecuencia, con un c.
con re.— C C , Los hay con e , per , pracypro, con dd. y los coa p r o f
con doble c, con in, y además vid^licet, adv. ciertamente^ en verdad, á
saber. (V, R. n.° 43),
9». V í r , *t m. varón; marido,— DD. virilts , /, varonil; sust. n. pL
— 47 —
el distintivo del sexo viril; virilitas, dtis, f. virilidad; firmeza; virilitcr,
adv. varonilmente; virit&nus (supl, áger), campo repartido al pueblo por
cabezas; viritim, adv, por cabezas, uno por uno; virdsus, л, um, amiga
de los hombres, mujer disoluta (no se confunda con el d. de virus); vira­
re, inspirar sentimientos varoniles; vira. ae, f, la mujer; virágo, inis, he­
roína, amazona, marimacho; vira ¿a, at, f. hombruna, forzuda; virá-
ius, us, m. constancia varonil, (V. la R. Via, núm. 726).
93*. T ú r b a , ae, f. turba; multitud; alboroto.— DD. túrbidas y tur­
bulentas, a t иm, turbio; turbulento; iúrbide, turbuUute y iurbulinter, adv.
confusamente;' t u r b á r e , alborotar; enturbiar (tiene cc, con cum (con),
de, dis, ex, inter y per, con dd); turbamentum, i, n. alboroto; turbánter
y túrbate, adv. desordenadamente; turbdtfa, ónis, f. desórden; verbales en
tor y en trix; turbedo y túrbido, ints, f. estado turbio de un líquido; tur*
bidáre, enturbiar; turbídulus, a, um, algo turbado; t u r b o , ims, m, tor­
bellino, remolinn; p e ó n , peonza; huso; revolución; turbtneus, a, um, im­
petuoso; iurbinátio, dnis, f. una figura cónica, turbindreT hacer girar ó
dar vueltas; turbinatu st a, um, de forma ó figura cónica. (V, RR . 555 y
113 6·)
94. A m b n l á r e , úvi, d¿umt marchar, pasearse.— DD, ambuldtio,
onis, f. paseo; ambuiatiúncula, ae, f. paseo corto; verbales ъп tor y en
trix; ambulatóriuiy a y m , que anda ó puede andar, que sirve para andar;
ambulderum, i, a. paseo; pasaje ó galería cubierta para pasear; alameda;
umbulátilis, t, movible.— CC. Los hay con adt ante, de (y éste otro do­
ble con pro), in, ob y per.
9 5 . P í a » , (antig, pvtus), a, um, piadoso, religioso, virtuoso, justo.
— DD. píe, adv, piadosamente; píe tas, S tü t f. piedad; pidre, aplacar, pu­
rificar, expiar, (tiene cc* con ex); pidtio} ónis, f. expiación; piáculum, iy
expiación, desgracia, castigo; piacuidre, expiar, purgar; pidbilis, e, lo que
se puede expiar; piaemárts, e, expiatorio; pidmen, inisf piamíntum, i\ n.
expiación.— CC. Los hay con in (im). (V. R. 1157)-
96. P ó d e r e , (jodio), fódi, fóssum , cavar, revolver, minar.— DD.
fodÍnat ae} f, mina; Jodicdre, escarbar; fo e a a , ae, fosa, foso; canal, mina;
fóssuia, ae, f. dim. fó$$at fóssor, oris, m. cavador; minero; sepulture­
ro; zapador; j óssilis, fósil; fóssio, ónis y fossüra, ae} f. la cava,— CC.
Los hay con ad 7 (af), circum, cum (con), det ex (e/)Tinf inter; per, prae,
re, sub (suf) y trans con pocos dd.
97. G ré m in u a , a, um, gemelo, duplicado, repetido, doble; seme­
jante,— DD. sust. m. pK hermanos gemelos; geméUus} a, um, gemelo;
mellizo; geminare, doblar, repetir; acoplar (con un c. con in); gemindtio,
$ni$t f. duplicar■ ?6 n\gm indtim} por pares, dos á dos; geminitudo, ims, f.
la semejanza entre los de una misma familia: (V. R. 133).
— 148 —
98 . F o r t A r e , dvi, ütum, llevar, trasportar.— DD . pórtítor, oritt
m. barquero, mensajero \poríórtum, ti, n, portazgo, peaje, flete.— C C . Los
hay con ad(ap)} aús, (as)t cum (c0m)t det ex> in (itn), rt%sub (sup) y
trans, con pocos dd. ÍV. las R R . 7 11 y S69.)
99. T r i ú m p b n a » i, m. triunfo.— DD . iriumpháref triunfar; trium-
pkafus, л, um, conquistado, llevado en triunfo; triumphdlis, r, triunfal;
sust. n. pl. ios honores del triunfo; verbales en ior y en trix; triumphaió-
rius, a, umy triunfal.
10O{?) A r g e n t a n ! » t\ n. plata, dinero.— D D . argénteas, a, um,
de plata; argentósus, a , um, mezclado con plata; argeniátus, a, umt pía-
teado; argen/drius, a, um, reí. á la plata ó al dinero; sust. m. banquero;
cambiador; sust, f. banco, casa de cambio; sust. n, armario ó caja donde
se guarda el dinero.— C . argentftodina , ae, f. mina de plata.
101*. L é g e r e * legi} léctum, coger; escoger; tomar; leer.D D . lic -
tio, onis, f. lección; elección; /ectiúncula, ae, f. dim. de lidio; léctorT
órisy m. el lector; b'cte, adv. con discernimiento; Uctárc} leer í menudo;
Itctiiáret coger con diligencia; l é g i o , onis, f. legión, cuerpo de tropas;
legiúncula, ae, f, dím. de Irgio; iegionárius, af umt reí. A la legión; l é i ,
tegis, f. ley, regla, condición; legitimas^ a f um, legitimo, justo; legitime,
adv. según la ley; legñlis, ef legal, conforme á la ley (cc* ¡egis4 .itor ,oris,
m. legislador, con dd); ¡egi'rúpio, onis, m. y legilrupus, a, u»tf infractor
de las leyes; legis*ptritus, i\ jurisconsulto); l e g á r e , enviar de em baja-
dor, de diputado; nombrar legado ó lugarteniente; legar en testamento:
comisionar; (tiene cc, con ab, ad (al), de y re con d d . y además col*liga,
aey m. colega; compañero y co¡4cgium^ ti, n, colegio, gremio, con dd);
legdtio, onis, f. em bajada; legaíusf i> m, em bajador‘ com isionado, lugar­
teniente; Ugdtum, i, n. legado, manda que se deja en testamento; liga-
tor , órisy m. el que lega ó hace la manda; legatárius, a, um¡ relativo al
legado; sust. m. legatario; sust. f. legataria; la mujer á quien se hace una
manda ó legado; legatívum, /, n, lo que se daba á un embajador para
los gastos de la em bajada.— C C . Los hay con ad (al), pert prae, re y
sub, que no cambian la e y con cum {coi)) de, e, di, inierf se y nee {neg)
con muchos dd.
102* . L í n g e r e , nxit nctum, lamer.— D D . línciusi ust m. lamedu*
ra: l í n g a a , ac} f, la lengua; Ifngulat ó lígula , ae. f. oreja del zapato; el
fiel de la romana; arista; cuchara; (lingua tiene cc. con bis {bi)t iris (iri
y e)\ l l g a r í r e t gustar t catar, probar.— C C . Los hay con ab, de y et
103*. T h e a a ü r a s , t\ m. y thesaíirum, i , n. tesoro; arca; depósi­
to; alm acén.— DD . thesaurárivsr a, um7 que roba los tesoros; sust. m. e!
tesorero; thtsauri^dri, atesorar; ikesaurizátio, ónis, f. acción de a te ­
sorar.
— 149 “
104. P r á t n m , (por pláium) t\ n. prado; pradera, césped; campo
— D D .prdtulum, ¿, o. di mió, de práium; р г а И п ш , cosa del prado.
105. C á n u s , a, um, cano, encanecido; blanco; antiguo; puro.—
DD. sust, m. pl. las canas; ¿anidesf i i , y rar. canttia , aef f. blancura del
pelo; vcjei; canitüdo, inis, f. blancura de la cabeza; can trt , ponerse cano,
blanquear, (con cc. con /я); sanintre, irse poniendo blanco.— CC. Los
hay con in y prae. (V. R. núm. 789).
106*. P r t k n a , ae, f. (por prüsna}\ ascua, carbón encendido (R.
ser. purs, prus, brus, quemar; escocer, dar comezón; r. gr: pyr, fuego).—
DD. p ru ríre, tener comezón ó picazón; pru rigo, inis\ f. comezón, pica­
zón; lepra; pórrigo, inis. f. la tiña; herpes; prurigin$sust a , umt el que
tiene comezón; porrigindsus , a, um, el que tiene tifia; p r u r b u s , us 7 m.
comezón, prurito; ansia, deseo ardiente; pruridsus, at um, lo que causa
comezón; p r u í n a , ae, f. escarcha, frío, nieve (рот la comezón que dan);
pruindsus , a, umt lleno de escarcha, helado; b á r r n » (por búrsus, a ,
«№, encendido, rojo; p r u n u m , i, n, la ciruela; prünus, i , f, el ciruelo.

§ v

T E R C E R A D E C L IN A C IÓ N
O P R IM IT IV A

T em as en co n so n an te y en i

Cuadro de termin. de esta declin, con su forma originarla


y su íorma clásica.
SINGULAR, PLURAL.
1*. í T- it. Gti. Dit, i R Iiitr. H. y ?, it. 0 ··. DiL ibl. Iiitr,

í , y F. X. II. j F, I. tidti (. j r, J, i , f. a. t*dti

Fnr isum *
oriein d* "** d ‘ U *> *’d ’ " A « ems a íbus*
__________ 1 rum

elásíe s * ^ ' : e 'm T-P·?«, *1 á #**·


N o t a s ,— i.* L a j y d (por t) «os rr. del artículo icr. sat, ja, fat, el, ¿a, lo ó tstt,
etta, ate, La d d d neutro ha deiap u ed d o en los nombre i, pero te ha comervado en
loa pronombre! id , istu-d, etc.
La T indica temay y la P pura.
— —
3.* E fU *l e i U i. del pro». <ct, amu} aqutl, aqutUo. Para *u prontmciaciott «u
lo* ttwAt con*OM»tei i t mcMiit* n u vocal <5 e apoyo y ista t t t ana tn mticho* te*
0M CD i.
3. * La t « la teT m ia. piimit! que en el latin arcaico t t c a m b id t a d y d eu pare·
ci 6cd c l d f o : c o , c o m e r vin d o ie s o lo It vocal t 6 i , en q n e ie a p o y a b a tu prommcia-
por ¿ I t v m d r i ; s u m m e d d i c t a t o r - * d por l u m m o d i c t a t e r e *
ctOD, ej. d l i o - d m d r i ~ d
4 * L * TCrdndtri ttrmm, ei sum, ctty* t cti lim it v o ca l« ie c»mbi6 ( c r y deia*
paredo por eufotti'a en lo t temai con*onantt*.
5.* Patece que I* Terdader· termm. e i Hut y no &mt cuya / *e contra« con 1ft
vocal tem idca cn lo · ttma* tn a, t j c> deiapareciendo ante el la la* vocalti temltfcas
1 y u, Bn to* temoi en a j o detaparece la «¡tab* bu de ibust comer vindoie solo pant
evitar confa*ionet ej. anitnabui por anim&-ii>uz%dnimij por anitnt-tt (V. P ic t e t , D c
f·*/finite dti languis ¿dtiquet%fag. 131)*

L^por es et vAIp’ es venAntur Ind'.i.


Natdra’ nSn dd-i virtuf em.
SAlns CS t v ir tu ”'S C i i r p o r i« ,
M^nt’ es dco*rum pAs's n iit p laed ri pietdt'eet re‘Ii-
g io n e ei preclbns iusf-is, non sapev'stition-e con'ta-
m in ata /w'qae ho«ti*-ig ca&*’ in ad per'ftcj^ndu^m
a c tin g .
Trf a s u nt cohenda luven ibas: D P i·1, par^nt^es*
leg es.
Aspics, serpent’ is genus in Libya·’ nd’Sc-itur.
PAvor pauper nm es i eg<£sta” s*
Lex sapient *is es*t f<$n” s viia-e\

R A ÍC E S Y D ER IVAD O S*

107*. L é p t i s , orist ш. la liebre.— DD. lepvstulus, i, ra, gazapillo,


lebratitlo; leporfatts, a , umf propio de la liebre, de pelo de liebre; itpo-
rdrium, ii\ n, criadero ó vivero de conejos y otros animales de caza.
108*, V ñ i p e s , y vttlpis, ts> f. la 201ra,— DD. vulpécula( ae, f, pe­
queña zorra; vulphiut, a%umyde zorra; vulpinári\ dep, obrar á modo de
zorra, engañar; vúlpio, onis, m. embusterot tramposo.
109. V e n á r i , vm$tutt dep. cazar, ir de caza.— DD, vendtw, $nis,
— —
f. 1a caza, la presa; vendtus, us, m. la caía, la pesca; examen; venitor^
óris, m. cazador; vendírix, ícis, f. cazadora; vcnábulum, i, n. venablo;
venaticius, venatórius y venáticas, a, um, de la caza; venainrat ae; f-
acto de cazar; la caza.
110*. N á s c i , náius, dep. (R, pura gnay) nacer, formarse, engen­
drarse; derivar, proceder.— DD, ndiust <*, um, descendiente, oriundo;
apto, hábil; nátus y gndíus, i, m. hijo; ndía y gndta, ae> f. hija; nátu,
abl. adv. de edad; naídlis, natal, natural; nafa lis, ü< (supl. düs)t el día
dei nacimiento; m. pl. natales, ¿um, nacimiento; condición, familia; día
del nacimiento; natalíiius y naíalícitís, a, um, del nacimiento, naialitia,
órum, n. pl, convites y regalos por ser los días de alguien; nafivus, a, umt
nativo, natural, innato, sencillo; natura, ae, la naturaleza, el mundo; la
esencia; el sér; la propiedad ó virtud; estado ó condición; naiurdlis, /,
natura], verdadero, habitual; naturáliter* adv, naturalmente; ndtio, 3ms,
f. nación, pueblo, raza; secta; profesión, escueta.— CC, Los hay con ad
(a). tircum, cum, (ce), de, e, int tníer, pro, re y sub, v. g.* adndsei, 6
d'gnásci, dep, nacer en; sobre, de donde; a'gnáfus, *, m. pariente por
parte de padre; eo'gndius, aT umr cognado, pariente, deudo, consanguí­
neo; semejante, etc.— Se refiere esta R. á € r íg n c r e , n.· 133.
1 1 1 , S á l v a s e , um, salvo; sano; puro, intacto.— DD, sdlus, ittisr
í. salud; conservación, remedio; salúber, tr is , /, saludable, sano; útil, ra­
zonable; salúbriter, adv. saludable» ventajosamente, barato; salúbriiasy
dtis, f, salubridad, salud; salutdris, e, saludable, sano; provechoso, útil;
saluidriter, adv, útil, provechosamente; a a l u t & r e , conservar, mantener;
saludar; aclamar; saluídtio, dnis, í. salutación, saludo; salutdtor, óris, m,
el que saluda; saiutaiérius, a, um, propio del saludo; tiene cc. con cumt
per, y re, (V. R. *87)·
118. C ó r p u s , oris, n. el cuerpo.— ED. corpóreas, a, um, corpó­
reo; carnoso; corpord tus, a, um, compuesto ó formado de; corpordhs, et
corporal, del cuerpo; corporaftvus, a, um, lo que conforta; eorporatúra>
ae, f. corpulencia; corpor áre, dar cuerpo, recibirlo; corpordscere, tomar
cuerpo, hacerse material; corpulentos, a, um, corpulento, grande; corpu­
lencia, tfí, f, corpulencia, obesidad; eorpúuulum, i, n. cuerpecito; átomo,
cuerpo delicado, endeble.— CC. biUérpor, is, 6 bfcorpóreus, a, um, de
dos cuerpos, etc.
113*. H é n s , ntis, f. el ánimo; el corazón; el alma; la inteligencia;
espíritu, genio; valor; memoria.— DD, mcntio, onis, mención, conmemo­
ración, meminisse, acordarse, que tiene «11c. con cum (con), y con el afi­
jo se forma tres cc. dep. com'minisci, comiméntus, inventar; fingir; discu­
rrir, con dd,; e'minisei; e'mentus, imaginar, inventar, fingir, recordar y
re'minístt, acordarse, recordar.— CC. 4 *tnens, ¿ntis, loco, demente, insen-
— 15a “
aato, mentecato, con d \de menst ¿ntis> dem ente, loco, con dd,; véheimmst
e'ntis, vehemente, impetuoso, violento; severo; airado; terrible; exagerado;
fuerte; rápido, con dd. Esta raíz no se refiere á la de Memer, (núm e­
ro 746).
114. P ó » , pótis, ó pótis, e, adj. el que puede (en el simple no se
asa); compar. péiior , iuj, mejor; páíiust adv. antes bien; superl, polis sime
j poiis$Ímumy adv. principalmente.— DD . potiri, dep, entrar en posesión
d e, apoderarse de, conquistar, hacerse dueño; tener, poseer.— C C . pósase
{por pot*rss€), poder, con dd. y cc.; cóm\pos, otis, el que posee ó consigue;
fmpos, otis, el quu no posee, que no puede lograr algo, etc. {V . R. 1333).
115. P l a c é r e » uit itum, agradar, ser agradable (se usa com o uni­
personal pide et).— D D, pldeitumt i, n. decreto; orden; opinión, parecer;
placaret apaciguar, calmar, con varios dd. y alg. c.; pldeidus, a, umt plá­
cido; sosegado, tranquilo; benévolo, favorable>con dd.— C C . Los hay con
cum (com), dis y per . {V. R R . 666 y 884).
116*. L i g a r e , ávit á/umt ligar, atar.— D D , ligamen, inis, n, lazo,
cinta, venda; lígamenlum, i , n, venda, vendaje, l Í £ i i s t r i i m , n, el li­
gustro, árbol, su baya; l í c t o r , oriy, m. {contr. de ligator), el líctor; l í -
w a s , i, m, (por ligmus)t pretina, faja, ceñidor, cíngulo (R, ia » s )i t á c -
t » , aet f. lucha, (R aíz 1317); ¿ Ig r a , ae% f. (por áViigat alga, planta m a­
rina de ramificación muy larga y filamentosa.— C C . Los hay con ad (al),
cum (col), in (il)} #bypraet re y con dd. y entre ellos re'ligio, Órtís,
f. religión, culto, superstición, con dd.
117, P r ó x , eis, f, más us. en pl, preces, um, rogativas, súplicas,—
Dl>. p r e c á r i , dep. suplicar, rogar, desear; p reedito, $ni$y f, súplica,
voto, imprecación; deprecación; precatusyus, m. súplica, ruego; precatar,
í m , m. intercesor; prtediar tus, a . um, propio para rogar; preedrtus, at
um, lo que se alcanza rogando; pr¿cariét adv. á fuerza de ruegos, preca­
riamente; tiene cc, con ad, cum, de, ú in „ (V . la nota de la R. 1191).
118*. S ú p e r , prep. de ac. y abí. en, sobre, por; sobre, encim a de;
adv, además.— D D , súperus, ó súper. a , um, superior, lo más alto; comp.
iup¿rtory íus} superior, m ejor, anterior, más poderoso; superl, supremus,
a, um, supremo, sumo; extremo; suprema, drum. n. pl. las postrimerías,
los últimos momentos; la muerte; los funerales; supremo, adv, en fin; su-
pr¿mumf adv. la última voz; súperi, órum, n. pl. los dioses del cíelo; su­
pe rSre, subirf levantarse; vencer, sobresalir, exceder; sobrar; durar aún,
subsistir; traspasar, aventajar; rendir; yeacer, con dd. y cc,; g ú m m i t s ,
a, umt lo más alto; extremo; perfecto, superior, muy grande; súmmar ae,
f. suma, totaí; cantidad; suprema autoridad; perfección; summárium, í i y
O, sumario, compendio, con otros dd.; supérnus, at umt superior, celeste;
supernásj atisy adj, que crece ó vive en una región superior; súpra , prep.
— i 53 ”
de ac, y Adv. sobre, encima de, más allá de, antes; tiene un c. con'súm·
máre, adicionar; acabar; llevar á cabo; perfeccionar; consamar, con dd,
149. C u m , (antig, eom), prep. de abl. con, junto cont en com pa­
ñía de.— En composición la m final se cam bia, según la letra inicial d e l
compuesto y á veces se pierde. No se confunda con cum ó quumt conj.
número a 15,
120. T a m i n & r e , dvi\ dfum, manchar, (poco us.).— C C . con*iami­
na re, fundir en uno, juntar; contaminar, manchar, corromper, con dd.
1 2 1 . X e , adv. ínter, ó dubitat. acaso; adv.‘y conj. negat. n£t no, para
que no, que no; no sea que.— C C . ni‘que, ni; n$ve, nt'ü, ó no, y
no; né'dum, mucho ménos, cuanto ménos. nétquátquamt adv. no, de nin­
gún modo; nt'úíi'qtiam, adv. de ningún modo; nJquifquam o ne* quitt
quám, adv. en vano; inútilmente, impunemente; sin motivo; nc'quando^
adv. para que en ningún tiempo.
122. Q u e , conj. y. (Siempre se pospone).
123. H ó a t i s , is, m, y f, (antg. fóstis ), enemigo, rival; extranjero,
peregrino.— DD. hosfilis, e, hostil, enemigo; hosiilittr, adv. con hostili­
dad; kostíliias, aíis, f. hostilidad, kósiicus, a, um, hostil, contrario enemi­
go; hóstuum ; /, n, el campo ó tierra enemiga; hostire, usar de represalias,
compensar, reprimir, sacudir; hostia, aet(. hostia, victim a.— (Compar. con
hóspes, R. 212), (1).
124. C a é d e r e , (por sca¿dere=scaídere y sin la a de refuerzo sc(~
dere^scíndere (R, 821) eecídi, caisum, cortar; herir, matar; destrozar, sa­
crificar.— D D . eaéduus, a , um , lo que se puede cortar; in'caiduuSt a f um,
lo que no se corta; caesim, adv» de corte; eaesüra, ae, f, corte, incisión,
cesura; caesdries, ci} f. cabellera; caeso, Únis, m. el niño que nace por 1a
operación cesárea; eaisar, is, como caeso; n. pr. rom, César; caémentum,
/, n. cimiento; piedra cortada para cimiento; caésiot dnis, f corte, corta­
dura, cuchillada; tacdes, is. f. muerte violenta; matanza; herida, corta de
ári 'oles.— C C , Los hay con abs, circum y prac, y además con adt eum,
(con), de, ext in, intert ob, re y sub, que no deben confundirse con los de
C á d e r e , , R. n,° 197, que tienen la / breve y son intransitivos, cuando
los de caedere, tienen ia i larga y son activos, ej.: oc'eidere ú ob'rtdt·
re. matar y ocse id e r m o r ir ; ac1eideret cortar y a * eidere, caer; etc. (V .
R . n,° 510).
125. A d , prep. de ac. á, hacia, cerca de, junto á. La d final en com ­
pos. se modifica según la letra siguiente inicial de otro elemento del
compuesto.

( i) El g r. xrnos sig n ifica á la v e z extranjero ^ peregrino y huésped f o ­


rastero, recién venido, com o las dos latinas hástis y hóspes.
“ 154 -
126*. P e r , prep. de ac. por, entre; durante.
127. S e é l i i * * erist n. maldad, crimen, delito.— DD . seeléstus, a t
umt m alvado, impío; desventurado, calamitoso; mal intencionado; j é í -
bfste^ adv. impía, malvadamente; scelerdret manchar con un crimen, pro­
fanar, contaminar, que tiene un c. con cum\ sceleratus, a, um, malvado
impío; pernicioso; profanado; infeliz; cruel, insoportable; scelerdtet adv.
com o st*liste. — No se confundan los dd. con otras voces que comienzan
por c.
128 . T r é * * treh y trb, m. f. y pl. tria, n. tres.— DD, i¿ryadv.
tres veces; icrtius y iertiárins, a , m, el tercero, iertió y icríium. adv. por
tercera vez; iertidna, ae, (supí. frbris), f, la terciana; iertidni, drutnt ra.
pl. los soldados de la tercera legión; tertidre, terciar, trttns. /я/«, el ter­
cio; m. cuatro onzas; la tercera parte de un todo; trientaiis, eT de cuatro
pulgadas ó dedos; friáriii drum, m. pl, los triarios, tercer cuerpo de tro*
pas; trimns y trimulus, д, итл de tres años; trimatus, ust m. edad de tres
afioa; y muchos dd. numerales y muchos cc. fáciles de deducir.
129. I u v á r < s íúvi, intum> ayudar, socorrer; agradar, ser útil.—
D D . iumentum, if n. jumento; bestia de carga ó de tiro; buey; iúvenis, is,
(el que defiende la patria), m, joven, con var. dd. v. gr. iuvemtis, f, ju v e ­
nil, de joven; iuivnfust ütis, f, juventud; inv/ncus, if m. novillo; joven,
muchacho; iuvenhctrt, adquirir fuerzas, rejuvenecerse; iánixyiris, f. (por
iúvenix), la novilla; muchacha, chiquilla.— C C . ad'iuván\ ayudar, favo­
recer, animar, fomentar con dd.
130. P A r e r e , (pártd), piperi, pártam, parir, dar á luz, producir.
— DD . pdrtus, us, m, el pa*to, la cría; hijo, criatura; par tur iré, estar de
parto; producir; pdrens, cntis, el padre ó la madre; et abuelo ó antepasa­
do; autor, fundador; pa renta list et paternal; pa rentaré, celebrar funerales
por los padres.— C C . Los hay con ab, (a), ad, cum, (со, у сот) ob (o j
#p) y re con algún d,
131 f» Á s p i f t , tdts, f, el áspid, serpiente venenosa.
13» * . S é r p e r e , psi, ptum , arrastrarse, andar arrastrando.— D D .
sérpens, t'ntis, par tic. pres. que anda arrastrando, reptil; que se extiende,
crece ó cunde; m. ta serpiente, la culebra; serpentaria, ae, (supt. kérba)
la serpentaria; serpentinas, ay um, serpentino, astuto.— C C . profs^rperet
andar, adelantarse arrastrando; dejarse ver, nacer, salir; penetrar in­
sensiblemente; serpenít'gena, ae, m. t engendrado de serpiente; etc. (V.
R. 1040).
133. G í g n e r e , (R. pura g e n ) , génui, gcnifum, engendrar, pro­
ducir, crear,— 1>D. géniior, Óris, m. padre, fundador; genitrixt ?«#, f. m a­
dre, y otros dd.; g é n i n s , iV, m. genio, talento, disposición; inspiración,
con alg. d.; g é n n e , eris, n. raza, familia, patria; género, especie; modo;
— i55 “
¿entrosus, a, um, generoso, noble, ilustre, esforzado; con otros dd.; gtns,
ntisy familia, raía, pueblo, nación, con alg. dd.; gentratis, e\ general, es­
pecial, particular; generdliias, a/is, L generalidad, universalidad, el pú­
blico, y alg. más, g é o e r , m, yerno, generare, engendrar, crear, pro­
ducir, con var, dd. y cc. con </f, ¿*, pro y re.— C C . Los hay con in y pro,
con dd. v. gr. in'gt'mum, h\ n carácter, Indole, ingenio; humor; con dd,,
y además indVgena, ac, m,, f. indígena, natural del país; in'gr'/tuus, a, nm ,
natural, ingenuo, libre, noble; honroso, honesto, sincero; con dd,; prae*
gnans, dntrs, próximo á brotar; hinchado, relleno; mujer en cinta; prolgé·
niest eiy\. progenie, estirpe, linaje, prosapia. (V. R. n o ) .
134. P a v é r e , pdvi, sin sup, temer, tener miedo.— D D . pavñcere,
llenarse de pavor, temer, con un c. con ex; pdror, óris, m. pavor, miedo,
espanto; pdvidus, a, nm, tímido, temeroso; impávidas, a, um, impávido,
intrépido; pavita re, temblar de miedo.
135. P a ü p e r , erist adj. pobre, necesitado,— DD. paupcrculus, a y
um, dimín, de paúper\ paup/ries, á\ y paupcrtas, atis, f. pobreza, necesi­
dad, indigencia; p&uperare, empobrecer, dejar pobre; pauperéscere, em­
pobrecerse; pawptrfinust a, um, propio de la pobreza; pobre, mezquino,
(V. R , Di" 3<54):
136. E | f é r e , ui, sin snp. estar pobre, falto ó privado de, necesitar.
— DD . egenuSf a, um, pobre, necesitado, falto; egcsias, á/is: i. necesidad,
indigencia; falta, privación.— C C . in&igcrt, estar pobre, necesitar; in(Tt-
gSntia, ac, f. pobreza, indigencia; ináligens, cntis é (ntfigvs, a, um, ne­
cesitado, pobre.
137* F ¿n ft» ntis, fuente, manantial; origen, cauaa,— C C .fonticulm,
i, m, fuentecilla; fontan&Hs ó fontinaUs, /, foníáneus, y fontanas, a , umt
fontanal, de la fuente, (V , K. n * 205 y 25),

§ VI.

TERCERA D E C L IN A C IÓ N

T im a s i n c o n s o n a n te y e n i

{C O W T JM U A C T Ó f l)

Xénophon' mÜe’ s str^nnug füMi.


Priv' i' hómin-íg gocietát’ em sémper fiige*
Lábor’ ómni a vino i t ím*probns.
ti) Ei laüicül J í J01 *<Jj, en it, e te rmi oa en 1, L o propio »acede en los «ait, aná­
logo».
— i?6 —

Sfómeit divínwm és ’4 fón^s lúmin is,


Ofroediéntia rectáram acíwn-um mAter’ és4 ,
H úlier’ dílHgerí''S corona* és-t viro-' *ú o \
C o n ‘ uénn lo” fírm a? géntvum ómni um és*^í vóx natú-
ra*e' et argaméntum verítát’ls.
/í^*dÍ€tioD 6 íustó*rum £x*altá>M-tttr civ ita ” » ei
6 r*e im^tó-rum subf\ e r t étur*
Uni*0¿rí¿7 de*lícta ó'peri t chárita" 8<

RA ÍCES Y D E R IV A D O S

138- M i l e s , iíisy m. el soldado, guerrero.— DD . milíiiaf aet f. mi­


licia, arte militar; combate; ejército; deber, servicio; militare, ser soldado;
militaris, ¿: militar, belicoso; militáriUr, adv, á lo militar. C C , com*mili­
to, oms, y cotrimths, iíis, m. camarada; com'militaret ser cam arada en
Ial milicia, seguir la carrera militar. ( R , ser. mil, juntarse, aliaTse.
V . R . 459).
130. S t r e n n u s , a, um, animoso, valiente, activo.— DD . strénuey
adv. valerosamente; strenúiias, atis, f. agilidad, prontitud, diligencia.—
C C , / V strénuus, a, cobarde; perezoso.
140. P r á v u f t » a t um, maligno, corrompido; falso, perverso.—
DD , práv€t adv. mal, perversamente; právitast dtis\ f, vicio; m alignidad
— C C , depravare, afear, desfigurar, corromper; torcer el sentido, con po­
cos dd.
1 ^ 1 - H ó m o , inis, m, y f. hombre, mujer, persona, el género hu­
m ano,— D D . homüllulus, homúllus, hemüneuluSj /, m, dimin. y homán*
cio%ótiís, m. hom brecillo, hombrezuelo; pobre hombre; h n n t á n n s , a,
um, humano, afable, apacible, culto; humdnitas, átis, f. humanidad; cor­
tesía, dulzura; ias bellas letras; y humáne y humániter, humana, benig­
namente; con dulzura; con paciencia; humánitus, adv, á lo humano,—
C C , tn'humánuSy at um, inhumano; cruel; grosero; severo, con dd.;
rfemo, inis, nadie (por nfhomo)', homicida , ae, m, hom icida.
I 4£* S ó c i u s , a, um, de los aliados, comtin, de sociedad.— D D .
sust, m, socio, compañero, aliado; sust, f. compañera; sacialis, so­
cial, amigable; sociáíitas^ ñiisf í, com unidad; sodáliter, adv. am iga­
blemente; sotietai, atis, f, sociedad, alianza, compañía; seci3ret asociar,
juntar, unir, agregar, con alg. cc, con cumydist é in, (V , R, número 414).
— 157 —
143* S ¿ m p e r , adv. siempre.— D . semp'iiérnus, at um, eterno, per­
petuo.
144** F ó g e r e , (ftígio), Júgi, fúgiium, huir, evitar.— D D, f agita­
re, huir precipitadamente; fugitivas, a, unt, fugitivo; f ó g a , ae, f. fuga,
huida\ destierro; evasión; fugare, ahuyentar; fúgax, ddsy fugaz, breve,
velo z\jugétor, óris, m, el que ahuyenta*— C C . Los hay con ab (««),
(con), de, dis (dif), ¿x t (</)j Pert P roi re>su& isisf)t subfer y trans, con dd.
145. I ¿ a b o r , dris, (antig. id¿es), m. labor, trabajo, pena, cuida­
do.— D D . laboriosas, a, um, laborioso* penoso; que padece 0 ha pade­
cido mucho; l abortóse, adv. con dificultad; laborare, trabajar } ocuparse
en; procurar; estar enfermo; padecer; estar inquieto; hallarse en peligro,
con cc. de e é in (ti).
146* O m i t í s , e, todo.— D D , omntno, adv. totalm ente, del todo.—
C C . ómn^jcr, a t um, que produce todas las cosas; ümnVgenus, a , um, de
todos modos ó especies; omní'potens, ¿ntis, que lo puede todo, todopo­
deroso, etc-
147. V i n i e r e , tciy ietum, vencer, ganar, enfrenar, conmover,
convencer.— DD . vicier, óris, m. vencedor, víctrtx, íás, f. vencedora,
victoriosa; i*ictória, ae, f. victoria; ventaja; víctima ae, f. la víctima, vic-
timdrius, a, um, referente A las víctimas, metimdtor, Óris, m. el sacrifica­
d o s — C C Los hay con eam, e, per y re y además provincia, ac, f. pro­
vincia, país conquistado; gobierno, cargo ó em pleo, con dd.; prr'vicax,
acisf tenaz hasta vencer; contumaz, obstinado; constante; resistente1
148. P r ó b n s * a, um, bueno; honrado, casto; leal.— D D . próbe,
adv, bien, honestamente; próbitas, 'átis, f. probidad, bondad, honradez;
p r o b á r e , probar, ensayar; estimar, aprobar; demostrar, probar, con dd.
y cc. con ad {ap), cum, in y re, que á su vez tienen otros dd. — C C .
ím'probus, o, h»k m alo, malvado; defectuoso; cruel; descarado; fraudu­
lento; excesivo, con dd.
149. N ú e r e , ui, hacer señas con la cabeza (no usado en el sim­
ple),— DD . nútus, us, m. seña con la cabeza; voluntad, capricho; antojo;
númen, ínis, n. numen, deidad; voluntad de los dioses; permiso; poder;
nata re, hacer se fías con la cabeza, amenazar ruina, bambolear, con pocos
dd. y c c.— C C , Los hay con ab, ad{an)t in y re,
150 . I t é g e r e , rext\ rectum, regir, dirigir, gobernar; fijar; trazar,
determinar; guiar; tener el supremo m ando.— D D . rédio, dnis, f, gobier-
no, administración; r é c t u g » a, um, recto, justo; prudente; sencillo; sa~
no; regido; rictum, i , n. la línea recta; lo justo; la justicia; récta, adv. en
derechura; rede, adv. bien, justamente; con ventaja; simple, felizmente;
rector} Órist m, gobernador, presidente, rey; dueño; récirix, tcis, í. gober­
nadora, directora, dueña reina; r é g i o , Ónis, í. región, comarca, país;
- r 58 -
situación; dominio, regionáftm, adv. por com arcas; por cuarteles; regi-
men, mis, n. régimen; gobierno; guía; r é x , cgts, m. rey, monarca, go­
bernador; grande, rico; amo; príncipe real; rcgius, <*, um, del rey, digno
de un rey, magnífico; despótico; regalts, t, reai, del rey; rtgdliter, adv*
com o rey; régia, at, f. palacio; corte; tienda real; reino; reinado; r/gulus*
i, m. reyezuelo; r é j a n l a , ae, f. regla para reglar y medir; ley; cabrío;
viga; rtguhiris, regular, según las reglas; r é j g n n m , /, n, reino» d ig­
nidad rea!; poderío, imperio; r e g n á r e , ser rey, reinar; mandar, dom i­
nar; gobernar; rtgnaior, óris, m, rey, gobernador; regnútrix, tris, {fami­
lia) ¡ f. reinante, imperial, itittr'regnum, i, n. interregno,— C C . Los hay
con ad, cum, (tor), di, t } pro (por), per {pcYgert), sub {$ur\ y éste tiene
á su vez cc, con tirtum, cu tu, de, cx\ in y rt: los primeros cc. tie­
nen dd.
151* M á t e r , tris, f, madre; nodriza; cepa de viña; tronco; en pl.
mujeres; madre, fuente, origen, causa; la tierra; la patria.— D D . matér-
nus, a, um, materno, de la madre; mat¿reída, att f madrecita; matr&na,
ae, f. matrona, madre de familia, señora de calidad; mujer casada y ho­
nesta; maironaiis, ty de la matrona; mairimónium, ü , n. eí matrimonio;
la legítima materna; mátrimus, a, um, el que aun tiene madre: materté-
ra, at, í. tía materna.— C C . matricida, a?, m. y f. matricida, el que ma­
ta á su madre; mairiUídium, ii, n, raatricidio,
152. t t n l l e r , tris, (por móllior), t la mujer.— DD . muliércula,
at, f. m ujercilla, pobre mujer; mulierdrius y mulierosus, at umt mujerie­
go, dado al amor de las mujeres; muhVrttas, dlist f. estado de mujer c a ­
sada; mulierósitas. Áíis, f, inclinación, amor desarreglado á las mujeres;
mulitbns , t, mujeril; afeminado, delicado; nmliibrttcr, adv. mujerilmen­
te, como mujer; muliéb ritas, átis, f, estado de ia mujer; mulitbrdsus, a,
um, mujeriego, dado á las mujeres. {V. R, 175).
153** C o r ó n a » at, f. corona, guirnalda, diadema; concurrencia.—
D D . coronare, coronar, adornar; ceñir; rodear; coronámen, ints, n. toro-
naméniuni, n. corona; coronárius, a, um, de la corona; sust, m. el que
hace coronas; sust. f. ramilletera; coróHaf ae, f. coronilla; toraliaría, at,
f. la que hace y vende ramos de ñores naturales, ramilletera; corolldrium,
ii, n, lo que se da por vía de gratificación; corolario.
154*. $ ú l , síbi, sé, pron. de tercera pers, de sí, á ó para sí, se.—
D D . sútts, a, um, de él, de ellos, suyo.
155. $ e n t £ r e , sit sum, sentir, percibir, reconocer; apercibirse;
pensar, juzgar.— D D . sensus, us, m. sentido; sentimiento; pensamiento;
inteligencia; razón; significado; sénsa orum , n. pl. pensamientos, con­
ceptos; sensibílisí et sensible; s¿nsi?n, adv, poco á poco; a e n t é n t í a » ae,
f. dictamen, opinión, parecer; voz, voto; máxima» intención; deseo; sen-
— *59 —
tido; decreto; sententiósus, a, um, sentencioso; sententiúse, adv. por me­
dio de sentencias; sententiola, ae, f. rasgo, pensamiento brillante; scnten-
tidlis, ey en forma de sentencia.— C C , Los hay con j J t (as), cum (con),
diz, per,prae y sub con dd.
156. F i r m a s , a, umyfirme, sólido» duradero; tuerte, robusto; cons­
ta n te — DD- firme, adv. firme, constantemente; fírmiter, adv, firmemen­
te; firmitas, £iis, y firmitüdc, inis, f, firmeza, constancia, estabilidad; ro*
bus tez; í l r n i é r e , fortificar, afianzar; reformar; asegurar; reparar;
consolidar; asegurar; animar; probar; el cual tiene dd. y cc. con adt
(af), cum é in.— C C . in'fírmus, at um, débil, enfermo; sin solidez; in*fir-
mitas, iítis, f. debilidad; enfermedad; delicadeza; infidelidad; cons­
tancia-
157. A r g n é r e , m\ it/um, argüir; acusar; denunciar; afirmar.—
D D . argútus, a^um, agudo, sutil; astuto, refinado; sonoro; argúte, adv.
aguda, astutamente; a r f f ú t i a e , drum. f, pl. argucias, sutilezas; truha­
nerías, bufonadas; arguiare y argutárit charlar, parlar mucho; argumcn-
fumt i, n. argumento, prueba; señal, indicio; asunto, materia, tema; a r -
gumentósus, a. um , laborioso, artificioso; argumentarte aducir pruebas,
discutir, argumentar; probar; argumentadof Snis, f. argumentación.— C C .
Los hay con cum (rt?) y (re).
158. V é r o » t a, um, verdadero, cierto; verídico, veraz.— DD . veré,
adv, verdaderamente; bien; en efecto; veré, adv, y conj, en verdad, rea l­
mente; sí; ea, ea pues; aun; todavía; pero, más; verum , adv. y conj. si,
ciertamente, en verdad; v$rum, i, n, la verdad; vir i tas, atis, f. la ver­
dad; justicia; verax, deis, veraz, verídico.— C C . veri'dicus, a, um. ve­
rídico; veri*lóqummf ii, n. etim ología; veri'similis, c, verosímil, con
alg, dd.
159*. D í c e r e , díxi, díctum, decir, afirmar, recitar; pronunciar,
declamar; celebrar; describir; llamar; proclamar, elegir; determinar; d ic ­
tar; fijar,— D D . dictio, 3/tis, f. dicción, vocablo; estilo, lenguaje; dictiosusf
tf, umt decidor; chistoso; díctum, i, n. dicho, expresión; promesa; orden;
máxima; chiste; dictcrium, «, n. dicterio; dictare, exponer; dictar, com po­
ner; dictitdre, decir á menudo, repetir; dicfdta, órum, o. pl, lección dia­
ria dictada por el maestro; dicidtor%oris, m. dictador, supremo magis­
trado; escritor, autor; dictatórius, a, um, del dictador; dictatura, ae, f.
dictadura; dicax, deis, decidor; gracioso, satírico; dicdciias7 atis, t mor­
dacidad.— C C . Los hay con ab, ad, cum, contra, f, int ínter; prae y pro
con dd. y además con los adv. béne y máte, que también tienen dd.
)V . R . 503).
160. A l t n a , a , um, nutrido, desarrollado; alto, elevado; podero­
so; altivo; profundo; ilustre.— D D . átiumt i , y dita, 6rumt n, lo alto, el
— l6o —

cielo: díte, adv, alta, profundamente; altítudc; inis, f. altura; grandeza;


profundidad; a l t á r e * ¿r, n. el altar.— C C . Los hay con ex y con alg,
verbos, sólo usados por los poetas. (V . R, 88o),
161. C í v l a , is, m. y f, ciudadano.— D D . íf e ü w , «/«, f. ciudad;
derecho d“ l ciudadano; nación, país; política; civicus, a, um%del ciuda­
dano, de la ciudad; civilis, et propio de la ciudad; cortés; civil; popular;
tivllitas , átis, f, la política, el modo de gobernar; cortesanía; tiviiittr ,
adv. civilmente, conforme al derecho civil; con afabilidad y finura.
(V . R , Q u i= k i, n,* 351).
162. ó » , ñrtsf n. la boca; el rostro; las bocas de un río; lenguaje;
descaro; presencia; abertura, entrada; pudor, vergüenza,— 1)D. óscuium>
i, n, boquita: beso; O ftc n lA r l, besar, acariciar; oscnlátio„ otas, f. beso;
osculabúnaus, a , um, el que da muchos besos, con cc. de de y ex\ o r á -
r e , hablar, decir, perorar; rogar, suplicar; orátio, onis, f, lenguaje, estilo;
discurso, sermón; carta, apunte; súplica, ruego; oratum, i, n. ruego, peti­
ción; oratiúncula, ae} f. discurso corto; orator, oris. rn. orador, comisio­
nado para una petición; oratorias, a. um, propio del orador ó de la elo­
cuencia; sust. f, la retórica, la oratoria, la elocuencia, sust. n. el oratorio;
eraíórit, adv, elocuentemente; erdculum, i, n. oráculo; templo donde se
emite; Sentencia ó dicho notable, con cc, de ad, ex y per.— C C . os'citáre
(ciSre)t bostezar, abrirse, con pocos dd-; Óslcen, inis [cónere), ave que da
agüeros.
163. V é r t . e r e , (antig. imrUre\ / u a jw .v o lv e r , mover; remover;
derribar; convertir; traducir; n. volverse; cam biarse.— DD . versus, at u m ,
vuelto, mudado, cambiado; derribado (no se confunda con el par. pretér*
de vcrrtre , barrer): v é r a o s , usy m. renglón, línea; surco; canto, verso,
poesía; hilera, fila, que tiene cc. con fácere; versüra, ae, í. conversión,
vuelta; ángulo, rincón, esquina; cam bio; dinero prestado; conversión de
una deuda; vtrsüfHs, a, ««/, hábil, sagaz, astuto; v é r t e b r a , ac> f. vérte­
bra, articulación; verUbratus, a , um, flexible; v é r t e x , icii, m. vértice;
eie; los polos, la cabeza; coronilla de la cabeza; el punto más alto; pro­
montorio, monte: vórtex, iris. m. torbellino de agua, remolino de viento;
abismo; vértigo, inis, f. rotación; remolino, agitación; revolución, vértigo
vahído; V e r t ú r a n i i s , ¿, m. dios que tomaba todas las formas, v e r g ä ­
r e , revolver, menear, agitar, examinar, meditar; atormentar, mezclar; en­
gallar con dd.; v e r a á r i , dep. hallarse, residir; estudiar, ocuparse en,
con cc, con cum, ob y contra; v é r a u s , prep. de ac. hacia, que tiene cc.
con de, super, se, álius, réiro. re y el interrog. que, que son adv. y en
cuya compos, pierde la « in icial, ej. dé'Órsum (por de^vórsum por vcrsvm)
y de'érsus, hácíaabajo, pr^rsns, {por pro'vérsus), derecho, que va
en línea recta, con dd. adverb, fr'órsum y pr'órsus, recta, derecha, en­
— léi —
te r a , to ta lm e n te , etc.— C C , Los hay con a, ad, ante, di, í, iny Ínter, per,
proe, re, sub y trans. con dd. y además con dnitnus: anim'atfvérttre^
advertir, observar, castigar,
164*, ü i t n i , a, um, uno solo; uno; igual, srraejante.— D D . itnifas
* íts, f. unidad; unión; concordia; conformidad; untiusya, umt unido; úna,
adv, junto con, en compañía; únicas, a, um, único; excelente, idóneo; t'tní-
ce, adv. únicamente; mucho.— C C . Los hay con numerales, dfoeni, vigin-
ti, etc. y además con quisque, dnimus y versus, con pucos dd. y un quam\
adv. alguna vez, en algún tiempo; jamás; n'ún\¡uam , adv. nunca, jamás,
165*. L í n q n e r e , ¡upti, Hctnm, dejar, abandonar; salir de.— C C .
Los h a y con de y re y les últimos con doble c, con de, con dd.
166*. F e r í r e , ó P eririy (sin uso), intentar; ensayar.— D D . peñ-
tusy a , utn; perito, práctico, hábil; ptrire, adv. sabiamente, con maestría;
per Uta, ae, f. pericia, práctica; itn'peritus, m, um, inhábil, inexperto; ig~
norante, con dd.; periculum, i , y períelum „ i, n. peligro; ensayo* prueba,
indisposición, enfermedad; causa, proceso; pericuiÓsus, a, ums peligroso,
arriesgado; pcrículo, dnts, m. el que prueba 6 ensaya; chafallón, mal
obrero; ptrnlitári tent ar, ensayar, probar; arriesgar, poner en peligro;
perülitátio, Ónis, f. tentativa, prueba, experiencia.— C C . Los tiene con
ex y ob {op)\ cx'ptriri, experimentar, ensayar; probar, con alg, dd. (V . R.
427. 130, 207).
167·* C á r u g , ó Chárus , a, uta, (pnr edm-rus) caro; de gran pre­
cio; amado, queríde.— D D . cúre, ad. caro, á alto precio; c Á r i t a s , átis}
f carestía, precio subido; estimación, aprecio; afecto, ternura, am or.—
C C pir'caru.i, a. um, muy amado; muy caro. (R. ser. kamt amar), (V . R.
44. <54o).
§ VII.

TERCERA D E C L IN A C IÓ N

T í MAS I N CONSONANTE Y EN i

(tONTJWlí/LCUJHj

11 ? r ^ v i o m d á c l t ad m ó r t -e m .
Téttfl h fldéll's non mentitur,
^ i p ó n d o ^ m t i l l l s flr A n g i t I r a m : s é r m o ’ ’ d fi-
ru-H sús'cita-t fn ró r em .
in ‘nocen“** ct& d i t óm ni {t) vérbo’.

( i) L01 t e n u en i pierden l i * temática, ctundo el cxponcote de c ito « » p ie »


por i 6 e (v é iie naejtru Gramát. Latina).
11
— i6a —

Skrtb-c Ugem divína m in t á b u l’ i» c ó r d l e tü'i, et


« ¿ rv a qua*»l p u p í l l a m ó c a f í.
F á v u - a m é l l l s et d u l c é d o ” ánima e ' 's -íi-n í vérb’ a
com'póñit’ a .
In fé b r i m sub'itó in*c i d í e t l .
S é m in a ¿ rti-u m in'siV-a 'sú ni n ¿ b le et Déu $ та-
^íster’· o^'cnltó ácu -i-t in'génia.

R A ÍC E S Y D E R IV A D O S.

168. Vía, <*ff, camino; vía; canal; medio; m étodo,— D D . vi&tor,


$ris , m. viajero, mensajero; alguacil; viatóriust л, umt relativo al viaje;
al alguacil; vidiicus , л, h«í( relativo ai viaje; vid/icum, iy п. y pl, vid tic* t
3rum ; n. pl. provisiones para el viaje; peculio de un soldado; pensión;
medios; recursos; viális, e y vidrius, a, um, del camino. CC. Son adj. de
tres term. con a%d ¿ ,in , per, ob, prae y con los numerales bis {bi)x ter (trt),
quáUr [quadri), y dmbo (ambi). (V . R. 355 y 49).
169. D á i , dúcis, 111. guía; jefe, general; capitán; autor; duque.—
DD. D n c e r e , x i, cium , (antig. dóttcerc), llevar, conducir, capitanear;
hacer; trazar; describir; traer; arrastrar; atraer; estimar; reputar; atribuir,
creer, juzgar; dtictus, us, ra. conducción; gobierno, conducta; conexión;
orden; dúctio , Snisf f. conducción; dtictor, Sris, m. conductor, cabo, jefe;
ducatus, ut, m. mando; poder del jefe; dúctilis, manejable; dúctil; duc-
idrt, conducir, capitanear; juagar, reputar; ductit&re, conducir, llevar de
una parte á otra.— C C . de dúeere, Los hay con al·f adt cirtum y cum, de,
d i , e t tn, tn tro ,p € r,p ra t, pro, re. se, sub y iram ( ira)f con dd. (V. R*
169 y 29).
170 {?). M ó r l , mórtuus, ( mórior), dep. morir, perecer; acabarse,
desaparecer.— D D . wórs, tis, muerte, fin; cadáver; mortdlis , t, mortal,
perecedero; mortdhtas> Stis, f. mortalidad, muerte; género humano, lo·
hombres; in* mortdlis, e, inmortal, eterno; im (mortá/i¿asf atis, f. inmorta­
lidad; moribúndus, a, umt moribundo, mortal; mórtuus, д, им, muerto,
frío* débil; m. pl. mortálts , iumt los mortales, los hombres; mortvdlia,
utm, n. cantos fúnebres, vestidos de luto; mortuosus, a, um, desencajado,
cadavérico; mortdlüer , adv, mortalmente.— CC, Los hay con cum, de , et
tn, inter y prae y además con dd, de fir r e y fdcere (V. R. 829, 105a
nota, 1055),
— i«3 —
171. T é s t i » , í-V, m. y f. testigo, espectador.— D D . testimánium,
iit d. testimonio; prueba; iesttmonidlis, t f testimonial; pl, testimomdUst
(sup, HiUtae), licencias dadas al soldado por escrito; t e s t ¿ r i , dep,
atestiguar; declarar, ser testigo Aponer por testigo; hacer testamento; pro­
testar; ttstdtiüy ónis, f, declaración, testimonio, prueba; fest&tor, órist m.
testador; testigo; tesfdtus, a , um, el que pone testigos; cierto, probado, el
que ha testado; teUaméntum^ i , n. el testamento; testamenidrius, a , umt
testamentario; sust. m. escribano; falsario.— C C , de t e a t á r i : Los hay
con ad (aí)} eumhdt, in , ob y ante (an) con a lg . dd.— No se confundan
con los dd, de la R. 871.
178 (?). F i d e r e , fisust fiarse, tener confianza, confiar.— D D , / í-
dus, a, vtn, fiel, leal; constante; amigo; fide, adv. fielmente; in'fldus ,
at umt infiel, desleal; Jíd/nfia , ae, f. confianza; valor; firmeza;
ter, adv. con valor, intrépidamente; f l d ú c i a , ae, f, confianza; fe, leal­
tad; atrevimiento, orgullo, depósito, fideicomiso; fidutidrius, at um , dado
eu confianza; confiado; f i d e e , \ei} f. fe, fidelidad; promesa; salvocon­
ducto; patrocinio; favor; fid$lts%éf fiel, constante; amigo; creyente; pl.
los fieles; fidélitas, di/st f. fidelidad, lealtad, constancia; fidélü trt adv,
fiel, amistosa, exactamente; per'fidHh, e, muy fiel; pér^fidut, a, um,
pérfido; desleal, traidor; p erfidia, ae, f, deslealtad; perfidia; pcr'fidiósus,
a t um, d esleal; p¿rlftdey y perl/idióse, adv. pérfida, deslealmente; in'fidí·
lis, e, infiel, desleal; in'fidilitas, dtis, f, perfidia, infidelidad.— C C , Los
hay con eum, dist (di/ J, y prae, con alg. d. y además fidei'tQm'miitire,
encomendar á ta honradez de, con dd.: fid fiu H r t, salir por fiador, dar
fianza, con dd.
173* M e n t í r l , í/M5, (m/nfíor), dep. mentir; simular; falsificar,
imitar.— D D ; m é n d a x , ácis, mentiroso; falso; simulado; disimulado;
mtndááum^ «, n, mentira, falsedad; mendadolum y mendadúnculum, i,
n. mentirilla; menddciias, átis%f, habito de mentir; mendádíer, adv. fal­
sam ente.— C. t'meníiriy mentir, fingir.
174 (?)* S p o n d é r e , spopóndi, spénsum, prometer solemnemente,
empefiar, dar su palabra; dar caución ó fianza; responder de; prometer
en matrimonio.— DD . spónsio, óntsr promesa; fianza, caución, convenio;
spénsum, í , n, y spónsus, ust ra. promesa; fianza; spónsus, í , m. esposo;
pretendiente; spónsa, ae, f. esposa, mujer casada; spómor, dris, m. fia­
dor; sponsdüa, ium, pl. n. esponsales; arras entre los esposos; sponsali-
eius, a, um, relativo á los esponsales ó los esposos.— C C . Los hay con de
y re, éste con dd.
175. B f ó l l i a , f, blando, tierno; apacible; flexible; débil.— D D ,
molíttúdüf ints, mollina^ ae, y múllities, ii% f. blandura, sensibilidad;
molicie; relajación de costumbres, afeminamiento; móllitert adv. b lan d í,
- lé i -

•uave, débil, voluptuosamente; mollicéílus y mcllkulus, af um, delicado;


voluptuoso; motitre, ablandar, relajar, suavizar, apaciguar, debilitar,
el que tiene un c, con re; molliménium, í, n. alivio, consuelo; molléscere,
enternecerse; aferai oírse, suavizarse (tiene a n o . con re, V , R, 569)
176.* F r á n g e r e , fr ig i, Jrdc/um, romper, quebrar; domar, re­
primir, calmar, violar.— D D . f r á g o r , dris, m. m ido, estruendo; fama,
fragor; l r ¿ £ Í l l » , e, frágil, quebradizo; perecedero; afeminado (tiene
un c. con in)\ tragüitas, dtist f. fragilidad, debilidad, flaqueza; trdgosus,
a, um, de mucho ruido; áspero, fragoso; frágil, quebradizo (con un c.
con ck/w;; frágmen, inis, fragméntum, n, fragmento; trozo; f r t t c -
t ó r « , ae, f. fractura, fragm ento.— Los hay con eum) de, ex , {et), in,
fer, pretet re y sub {su/), alg. con dd. y además an^rdctum, it n. y
an'fráctus, ust m. rodeo, giro, vuelta, recodo, con pocos dd. (V .
R. 301).
177, I r » , ae, f. ira, cólera; furor, safla; enemistad, resentim ien-
to.— D D . tracúndus, a, um, iracundo, iraeúnde, adv, con ira; iracündia,
ae, iracundia, indignación; i r á a c i , dep. irlitarse; ir alus , a} umt airado,
indignado; ir ále, adv. con ira, airadamente (este tiene cc. con cb y sub
con pocos dd),
17$ . S é r e r e , scrui, srrium, enlazar; encadenar; mezclar; jun­
tar.— ü D , sérúsy ñ\ f. enlace; fila, serie; serta, ae, f, y sérlum, #r n.
guirnalda, corona; seriare, coronar de guirnaldas; i é r m o , ónis, m.
lengua; estilo; discurso; conversación; fama; sermoeindri, dep. hablar;
conversar, disertar, discutir.— C C . Los hay con ad (¿tí), cum, det dis} ex,
í«, int^r y prnet con dd. y algún c. y además prae'ks¿rtim\ adv. especial,
principalmente; sobre todo,— No se confundan ios cc. con cum, in é iníer
con los de « é r e r e , ntitn. 19S.
179* I H I m f t , a y duro, sólido; áspero, violento; rudo, sufrido;
penoso; molesto.— D D . dvriústulus, a, umf algo duro; dúriter y dure
ad '. con rigor, toscamente; duritia, ae, y durities, éi, f, dureza; severidad;
insensibilidad; dñrilas , alis, f. dureza; d a r á r e , endurecerse; endu*
recer, secar; durar (tiene cc. con inr obt y per\ durdmen, inis, n. conge­
lación; duraméntumt jt n. vástago de la vid; dureza; durábilis, e, durable;
durabÜHas, dtis* f. duración; durere y duréscere endurecerse (tiene cc.
con in y ob). (V . R. 384, 1235.)
180. F ú r e r e * sin pret. ni sup. estar furioso, fuera de sí; desear
con ardor; enfurecerse,— DD . f ó r o r , dris, m. ira, furor; estro, numen t
fnror poético; pasión violenta; tumulto, alboroto; locura; deseo desenfre­
nado; furi$sust a, um , furioso, colérico; loco; furióse, adv. furiosamente;
furibándus, a t um, furibundo, colérico; fó rt* » , ae, f. furia; peste; furiális .
t ) propio de furia ó del furioso; furiáliter, adv. furiosamente; furiare,
— 165 —
poner furioso, enfurecer.— C C , perlfúrerey estar muy furioso,— Compar.
con U KR, 196, 960, 1144, 1314,
181 S ío c é r e , ut, itum, dañar, hacer mal, perjudicar.— DD . nó-
£ens, /ntis, nocivo; perjudicial (tiene un c. con in y éste con dd.); nócutts
at um, nocivo; pernicioso (tiene un c. con /'«); n&civus, a, um, nocivo;
nóxtus, a, um, culpable, delincuente, dañoso (tiene un c. con in y úb)\
ríOxiósusj a, um; dañoso, nocivo; delincuente; n ó x a , ae, y néxia, ae, f,
daüo, perjuicio; culpa; ofensa; maleficio. (V. R. números »59,1063, 1100).
182 (?) C é r n e r e , crévi, eretum, cerner, ver claram ente, distin­
guir; comprender; decretar.— DD . c r i m e n , tnis, n. imputación; acusa­
ción; delito; culpa; erimtndfus, af um, maldiciente; delincuente; vitupe­
rable; crtmifíósf, adv. criminalmente; c r l m i n á r l , dep, imputar, acLs^r;
criminatia, ónis. f. acusación, calumnia; crtminaior, órts, m. acusador,
delator,— C C . Los hay con de, dis, ex; in y se con dd. v. gr. d e ‘ e r é »
t i i m , 1, n. decreto; d i « 'c r i m e n , n. diversidad, peligro; seicrtium ,
i, n. secreto, cr^dere, creer, con dd, y cc., etc.
183. V é r b u m , *, n. palabra, dicción; adapto; verbo,— DD . ver*
bósus, a, umt verboso, locuaz; difuso; extenso; tKtbóse, adv. difusamente.
— C C . pro'vcrbium, ti, n. refrán, adagio, con dd.; di'vérbium, n, n. d ia­
logo (en las comedias).
184*. f it a r i b e r e , p ñ . pium, trazar líneas; grabar; marcar; escribir;
componer; describir; notificar por escrito; nombrar, instituir.— D D . seri -
ba, ae, ra. secretario, escribiente, amanuense; scríptio, onis, i. escritura,
escrito, composición; scrfptvr, $rt$, m. secretario, escritor, autor; scrípium,
i, n. escrito, composición; seripiüra, at, f, escritura; estilo; escrito, obra
escrita; scripíitare, escribir & menudo.— C C . Los hay con ad, cireum,
cum, de, ex, in, per, post, prae,pro, re subt super y trans, con dd.
185. T a b u l a , (por tábul-a de la R. ser. ¿a ó tan, como fd bul-a
de la R . fa) ae, f. tabla; tablero para jugar; pintura» cuadro; mapa; escri­
to; contrato, escritura; ley, diploma; cartel; lista de proscripción; carta.—
D D . tabella, ae. f. tablilla; abanico; tablero; cuadro; tabla para escribir;
escrito, carta, billete, testamento; iabeilSrts, is, m. correo, mensajero;
tabeilárius„ at um„ propio de las tablas ó cartas; sust. m. portador de
cartas, correo; tabulinum, y tabUnum, t\ n. escríbanla, secretaría, archi­
vo; galería de pinturas; tabulária, ae, f. el archivo; archivero; tabuld-
rium, í7, o. pl, archivos particulares; archivo, escribanía; iabuláriust iif
m. contador, secretario; tabulare, entablan, entarimar; tabulátum,i, n.
tabuláiio, onis, f tabulaméntum, i, n. el tablado 0 entablado; taN aión;
piso ó suelo de tablas.— C C . con1tabulare, entarimar, cubrir con tablas;
conHabulátio, onis, f, entablado, entarimado. (R. ser, ia ó tan, extender
que ha dado el verbo tén d-ere, R. 546).
— IÓ6 —
186·* O ór» córdis, n. corazón; valor, esfuerzo. — DD . corda tus, a,
um , cuerdo (anlg. cordato), juicioso, prudente, sensato; valiente,— C C .
L os hay con eum, dis, ex, se (¿0)» ve, prae y re: eónicorsi dis* cor s, éx?*
eors, só eors y sé1cor*, vfcors, con dd,; prae'córdia, órum, pl, y relcordA-
ri, con dd.
187 (?) S e r v á r e » dvi, átum, salvar, librar; ejecutar; gu ardar, ob»
servar, cumplir; reservar; observar; espiar; examinar; perm anecer en un
sitio,— DD . strvdtor, brisTf. observador; servébihs, ef fácil de salvar; ser-
vdculum, i, n. el ancla de la nave; servatórium, itf n, preservativo.— C C .
Los hay con ad (íjj), cum. re y ob con dd. y los de ob tienen cc. con in.
(V. R. núro. 745).
188. Q a a m , adv, y conj. que, cuando, como. (V. el núm e­
ro. 496).
189*. conj. si.— C C , stln (por si‘ ne), mas sí, pero si; sin áliter,
st*n s/rus, sino, que si no; si‘rt miñust mas en otro caso; si1ve, séu (por
se've), ot 0 *i( ó bien; (repet) ya.., ya; ora... ora; ní'si, ni, sino, á no ser
que; fuera de, excepto; qué*si, (por quam'si\ como, como si.
190, l * ñ p n » , m . niño tierno; pupila del ojo.— DD. Püpa , ae, f.
niña; muñeca para jugar; púpulus, i , m. pupilo, menor; p u f illa, ae, y ptí·
pula , ae, f. niña, chiquita; pupila del ojo, niña del ojo; pupillaris, e, del
pupilo; del huérfano; pupilldtus, us, m. la edad ó cualidad del pupilo*
puptlldriiert adv. á modo de pupilo,
191*. O c u I u b , m. t i ojo; la vista; botón de las viñas.— D L .
occllus, i, m, ojito; ojo hechicero; perla, joya; ocvldtus, a, um, que tiene
ojos, que ve, testigo de vista; eeuiárius, a , um, propio de los ojos; sust*
m, oculista; in'oeul&rc, injertar; inculcar; inocular; in'cculátio, onis, f.
ingerí miento, inoculación; in*útuiator, Óris, m. el que injerta. (V. R. 201)
192. F A v n mt i, m. el panal; la miel; alvéolo,
193** H é l , méUis, n, miel; dulce; mdñgot inis, f el betún c o n q u e
las abejas embadurnan la colm ena; mellina, ae, y mtllínia , ae, f. bebida
de miel; dulzura; mellítus, a , um, de miel; suave, dulce; mellare, hacer
6 sacarla miel; melldtioTonis, t cosecha de miel; mellárius, a, um, pro­
pio de la m iel; sust. m. colmenero; sust. n. colmenar; m ú l- w iip , a , utn,
mezclado con miel; sust. n, vino mezclado con m iel.— Los hay con fé rre ,
gígnere y / d u r e y terminan en /e r, genús, ftctts, y éste tiene dd.
194 (?) D ú l c i » , ; . dulce, agradable, amado,— D D . dülee, ditlciier,
adv. dulcemente; dulcédo, inis, f. dulzura; placer; dúlciias, atis, dulcitii-
do} inist f. dulzura; dulcía, $rum, n. pl, las confituras; dulcidrius, a, um„
de pastelería, de confitería; sust. m. pastelero, confitero; duleiculus, a,
um, algo dulce.— C C. Los hay con /erre, fluere , léqui y módus que son
adj. y terminan en /er, fluus, loquus y modus-
— i «7 —
195. Р ó n e r e , pésut , pósitum, (por po^sinere ó por'sinere) ( i) p o ­
ner, colocar; construir; fundar; disponer; calmar; dejar, renunciar, arro­
jar; intr. cesar.— I)D . positio, dnis, f. posición, situación, exposición; pl.
edificios, fábricas; positürai ae, f. postura, colocación, orden; pósitos, us,
m. el acto de poner; posición, sitio; pósitor, oris, m. fundador;
prep. de ас, y adv. detrás, después.— C C . Los hay con ad (ар), агент,
ент> de, dis, ел, in ( m ), inter, úb{op), post, p ra e , pro, re, se y irans,
con dd.
1 » « . F é b r h i » *>, la fiebre ó calentura.— D D . febrícula , ле, f.
calenturilla; febricósus, fehrituUntus y febrtculñsus, a, um, atacado de
la calentura; febréscere, entraren calentura; ftbribilis , e, que da calentu­
ra; febrieitán , tener fiebre; febrtlis. e, febril; febríre, tener fiebre.— C C .
¡ebrpjúgia, ae, f, la matricaria, yerba. (V* R . 1 145).
197* C A d e r e , cécidi, casum, caer, caerse, ir á parar; morir, morir
á manos de; sobrevenir; ocurrir; suceder; decaer; ponerse (los astros).—
D D . tasus, us, m, caso, suceso; caída, desgracia; daño, peligro; aventura;
caso (dfe la declinación); caducas, a, um, caduco, perecedero; cadtvus, a*
um, caedizo; cadaver, n. cadáver; hombre flaco; cadavertnus, a , um , del
cadáver; cadaverasus, л, йот, cadavérico.— C C . Los hay con ad (ad), cum,
de, ex, in , ittier, ob (te), pro y sub (suc) con dd, (V. el número 124 y 675),
198» (?) S té r e r e * s¿vt,sáium, sembrar, plantear; engendrar; crear,
producir.— D D . sata, drum, pl. n.; los sembrados; las mieses; semillas;
sdius, ust m. siembra, plantación; semilla; raza; sdtor, Sris, m. sem bra­
dor, plantador, criador, padre, autor; satérius, at um, propio de la semen­
tera ó de los sembrados; saítvus, a % um, sativo, lo que se siembra ó se
cultiva; e é m e n , inis, n. semilla, semillero; гага, casta; origen, causa;
stminalts, ef semina1, prop. de la siembra ó semilla; prolíüco; ssméntis, ist
y sementdtios onis, f siembra, sementera; semeníitius, semenftnus y se-
mentívus, a , um, relativo á la siembra; semental; s e m l n á r e , sembrar,
engendrar; producir, (tiene cc. con dis y pro)\ seminátio, onis, f. siem ­
bra; seminátor, &ris, m. sembrador; causa, principio; seminairtx, teis, f.
sembradora; seminarius, a um, seminal, prop. de las semillas; sust, Л la
vendedora de semillas; sust. n. seminario, semillero, plantel; causa, prin­
cipio; seminium. ti, n. semen; casta, гага; e é g e e , etis, f. mies, tierra sem­
brada, sem illa, fruta.— C C . Los hay con ctrcum, cum, dis, in, ittier, ob, re
y sub con dd. los con in. (V\ mim, 178),
199. (?) A t », ártis. f. arte, ciencia; profesión; artificio, ardid.— C C ·
á r tffe x , icis (ars y fácere) artífice, artista, artesano, menestral; artificial,
con dd.; tn*ers, ériis, incapaz, estéril, cobarde; débil; ocioso, desidioso*

(1) L a iíh b a /ог es el icr, pra ó pra/i, gr. prb ó proti, Jat. pro,prae, delante.
- M —
coo pocos dd.; só¿lerst ó sóll^rs, ertis, {del oseo $ól!ui-=t3ius y drs), há­
bil t ingenioso, capaz; astuto >m alicioso, con dd.
S 4MK C e l á r e , ocultar; tener oculto ó callado; disimular; cubrir t
esconder.— D D téilat ae f, despensa; dormitorio; sagrario; capilla,
c\oza; €¿iiulat ae, f. despensa, alacena; c e lia ; eeltdrius, a, umt relativo á
la despensa; sust, m. despensero; sust. f. despensera; tellariolumt i, o .
despensa pequeña; ceiláiio, <?/«>, f. orden ó distribución de piezas ó habi­
taciones; c l á m por cdlamt adv. á escondidas, tn secreto; clandesfínus\
<*, um, clandestino, hecho á escondidas; c i l t a m , ü, n. el párpado» la
ceja, con cc. con dmnm y super; c o l e a s » eiy m» medida para líquidos,
saco de cuero, pellejo {gr. koleós, o kouteas)\ g a l ú m u a* ó calymna, aits;
n. velo de mujer; gr. kdlymma)\ clyptus ó clúpeus, ¿it m. escudo, defensa,
protección,— C C . c^aílere, y encuitare, ocultar. (V* R R . 1194, ia68 ).
A c á e r e , uit útum, aguzar; estimular; irritar; acáte, adv.
agudamente; aciitusx a t um, agudo, afilado; ingenioso; vivo; fino (tiene
cc. con per y pret€); a c a m e n » ¡«íV, n. punía; d ird o ; cumbre; sutileza,
astucia; artificio, con un d.; áciiB^ us, f. aguja para coser; acúleus%ei\ m.
aguijón; agudeza; pesar; espina y con dos d d .; ¿ e l e » , ¿i> f. punta, filo,
corte; penetración; perspicacia; ejército, batalla, escuadra, campo de b a ­
talla; ¿ c u s » eri$, n. las granzas del trigo; í g n a , at ( f. la espiga.— C C .
Los hay con ex y per y además acupingert, bord ir a aguja.

§ V I II .

T E R C E R A D E C L IN A C IÓ N

T ltM A S E if c o n s o n a n t e y e n i

(c o u t í h u a c i ú n )

Filiu $ sápien's I a e t p ¿ t r e m »
0 .í s t ú l t * ! ’ ^ » ‘f t t s i ó n i p r ó x i m n m ^
és-t ¿^'per'^ s béne'ficto rum c o e lé s t ln m .
Xóm en im 'p ié'ru m patréace-t*
^ s p é c t a h ó s p ite m cúm m í n i m e e d á c ’-em , t ú m
inHmicwm coén M s su m p tu ^ s’ Í9.
Es i Aufidiu s í t a t e m p e r á t ' i s , m o d e r a t ’ - i* que
m 6 r i b u g 111 súmma ’ s e v é r i t a ” s súmma' cum humani -
tá f-e i n n g á t u r .
— г 69 —

L. Custídtu s és i tríbíUla, múnitcep, 8 et tomilto-


r i ü méu.s,
I¿eónes praedam úaga ibns dont í bás^iw rá-
p iU B t.
Orár a sécant aént’ ee.

R A IC E S Y D ERIVAD O S*

202. lle ta s , a, um, alegre, grato, próspera, fértil, hermoso,—


D D . láetitia, aef f. alegría; lacte, adv. alegremente; laetdre, alegrar; fe -
cundar; laetári, alegrarse; laetátio, 6nis, f, alegría; laetábiiis, €, que dá
alegría; il· laetábiiis, e, triste; laetíseere, regocijarse; laetum, ad. alegre­
mente; latía тек t mis, n. estiércol; latídster, tri, m. algo alegre.— C C ,
l&et^ficdre, alegrar, con un d.
P á t e r , tris, mt el padre,— DD . pátriust a, um, paiérnus, a,
um, paterno, paternal; pátria, ae,Í. la patria; pátrie, paternalmente; pa~
triménium, it, n, el patrimonio; pdtrиus, i, m. tío paterno; pairuilii, is,
na. primo hermano; pdtrimus, a, um, el que tiene padre aÚD;pa¿rttus, a,
um, que viene dei padre; patrissdre y p a tr ia r e , imitar ai padre; pairi-
d u sf a, umt patricio, noble; patrien, drum, m. pL los patricios ó nobles
ó senadores de R o m a;/¿/гол и *, i, m. patrono, protector; patrona , ae, f.
patrona, protectora; patrocinan , patrocinar, defender; patrocinium, i i ,
n. patrocinio, defensa.— C C . paier*familias, ra. padre de famil;a; p a ­
rricid a, ae, (por patrPrtdá), m. f. parricida, coa d d .— (V, la R, P á s -
c e r e » núm, 744).
204 . S t ú l t u s , а, um, necio» insensato.— DD . stúlte, adv, n ecia­
mente; stultltia^ ae, f. necedad.— C C . stultiHoquéntia, ai, f. fatuidad;
con dd.; tíultfvtdus, a, um , que está deslumbrado*
205. (?) F á m t e r e , /«swwi, derra ra ar; f\md ir; rociar: lanzar;
arrojar, derribar; derrotar.— D D . fü sio , Snis, f, extensión; derretimiento;
fusürat ae, derretimiento; füset adv. difusamente; fúsilis, e, derretibie,
fundible; fúsoryáris, m. fundidor; fmórium, ü , n. canai por donde pasa
el líquido ó lo fund:do; füsus, i, m, el huso (porque se lanza rodando).—
C C . Los hay con ad {ai), eircumt cum , dis {dif}t ex {ef)y in , ínter, ob
{of)f per, pro, sub {,suj), super y írans, con dd. (Véase la R. ser. de la
R a 5 ).
206. Própe» prep. de ас. y adv. cerca, cerca d e . —D D . própior,
ius ус о т р . más cercano; própius, adv, más cerca de; próximust a, umt el
más cercano, próximo; sust. m. el prójimo, especie de m ayordom o, p r é ‘
xime y proximó, adv. muy cerca; Proximdre, acercarse; prox mitas, dttsy
— 170 —
f. proximidad; propinquus^ at um, cercano, pariente; propínquiias, Bízst
t vecindad, parentesco; fropinquáre , aproximar, aproximarse (tiene tm
c. con ad (ap); propiiius, a , um, propicio; favorable; prúpitiSre, hacer
propicio, aplacar; prápteryprep, de ac. y adv. cerca de; por,— C C . prt>-
pe'módo, y prope1módumt ad. casi, poco más ó menos. (V , R. 951
y 54)*
207 . P á r s , par lis, f, parte, porción; orden, empleo, clase, estado,
condición; partido, bando; región, com arca; parte {en un litigio).— DI>.
partícula, ae} f, pequeña parte; pariuuláritcr y particuldiim, adv. en
pedazos; detalladam ente; partiré , dividir, partir i , dep. repartir (ambos
verbos tienen cc. con dis é i»), partític , dnist f. repartimiento; partitet
adv, metódicamente; par(iíumt adv. en particular; pariiió, adv. por par­
tes; pórtw7 onis? f. porción, con un c. con p r o — C C . /xpers értisy pri­
vado de; pdrti'ceps. ipisi participe, el que tiene parte;con dd.; interipresf
etis , (por int¿r'pirs)t mediador; intérprete, traductor y además bi'partiré,
dividir en dos partes; etc.
208 *. C o é l u m * it ó caelum, (por cávilum, caílum, gr. koílos>v a ­
cio) n. cielo; aire; clim a.— D D , toélesiis, e , y coéticus, a t um, celeste, del .
cielo; totlisUs , wjw, y um, m. pl. cceles, celeste, del cielo; eoélüus^
adv. desde el cíelo ó dei cielo.— C C . eoelilgena; ae, m. Dios; toeUUolae,
árum, m, p). los habitantes de* cielo; coelflucus, a} um , (de lnx=\mz}t
inspirado.— No se confunda con caelum, t\ buril. (Y . R . 28),
209 . nóvi, ndium (raíz pura no ó gno)t conocer, saber,
concebir; estudiar,, examinar; comprender; reconocer, descubrir.— D D .
nó/ty drum, m. pl. am igos, conocidos; noíust a} umt manifiesto; noiíiia)
ae, f. notoriedad, conocim iento; noUties, t noticia, conocimiento; né~
Hot 3W j, f. noción, idea; nóbilis, et célebre, noble, con dd, y un c. con in
n ó t f t , ae, f. nota, prueba., tacha; notare, con cc. de ad , de, e y snb;
m arcar, am,t3r; notdbilis, notable; noiárius, a\ «#7, relativo á las letras
del alfabeto; ?ust. m. secretario, escribiente, taquígrafo; sust. f. escrito de
delación; notdtio, <?««, f. nota, exam en; n ó r n e n » <77/5, n, nombre, fama,
con cc, con ad (alg \ cum {to*g)y prae, />r<í é íx (i4gn); nominare, llamar
por su nombre, nombrar, con dd. y un c. con de.— C C . Los hay con ad
\ * lgn), cum (to'gn), di (di gn)t in (¡‘gn), in ter^ eryprae, con dd. (V é*se
R . 5«6).
210* 'Pfkñ9pürisi n. pus, materia; hombre perverso.— D D , puru-
léntns, a , um, purulento, lleno de pus; purnténte, adv. con supuración;
pústula, ae, y púsula, a i, f. postilla, costra, ampolla; paed&rt oris , m, su-,
ciedad, fetidez, hediondez: p u t é r e , «t, sin sup. hechar mal olor, oler-
m al; ¿j, ííw , pestífero; a f e c t a d o ; a d v . con afectación; pit
iidulus , ííw, y putidinsailus, ay um , dem asiado afectado; fastidioso
— i7i —
púfor, drts, m. hedor, mal olor; putiscere y putisceret oler mal, infestar;
fu tr ir ^ estar en putrefacción; descomponerse; pútrido; inis y páirort
3ris, m, podredumbre; fu trís, /, podrido; putríbiUst e} corruptible, f u -
irudsus, a, am , gangrenado, con el c. putre'fácere, podrid, corromper.—
C C . sup'puráre, supurarse, venir á supuración; producir, engendrar.
* 1 1 * . S p é c e r e , **, ctum, ve, mirar (no se usa sino compuesto),—
D D . sp/cies, ¿iy f, especie, figura; con dd.; $pécimeny inis? n. prueba, mo­
delo; spétuta, ae, f. atalaya, cumbre, con d d ,; spitulum *,n. espejo, ima­
gen; con dd.; spécus, us, m. caverna, subterráneo; spécírum, it n. espec­
tro, fantasma; spectdre, mirar, examinar, con dd. y cc.— C C . Los hay con
ad (ad 0 a)> circumy cum, de, di, ext *«, iniro, per, pro , ref retro y sub
(sus) con dd.
* 18. H ó s p e s , itist m. y f. huésped, recién venido; novicio; foras­
tero,— DD, hóspita, ae, f. huéspeda; forastera; kóspiíus, a , um} huésped;
peregrino; kospitdri, estar hospedado; l i o s p í t i i i m , /V, n. hospedería;
hospttdlis, e\ liberal, benéfico; hospitálitasT átis, f. hospitalidad; hósptid·
litert adv. con caridad; in'hospitdlis, e, que niega la hospitalidad, con
dd. (V , R. 133 )
* 13*. I f í i i o r , mínus, com p. de párvus, menor, inferior; m. pl, los
descendientes; mínus\ adv. menos; mínimus, a, um, mínimo; el menor;
sust. n. la menor parte; adv. muy poco; m i n t i e r e , disminuir, (tiene cc.
con cum, de, é *'«); minütio, óms, f. trituración; minútus, a, -um, dism i­
nuido,, diminuto; minútey adv. por menudas partes, minútim y minutdtm%
adv. con pequeños ataques (de tos); minütia,ae y minúties, éi, f. la menor
parte.
» 14·* i É d e r e , édi, ésumt ó éstnm, com er, disipar, consumir.— D D .
¿ d a x , deis, m. comilón; voraz; edácitast dtis, f. voracidad; edúlis> e, bue­
no para comer; ¿do^ $nist m. comilón; esitáre, comer á mentido; c a u r i -
r e , tener hambre; esur(iiot dnts, esvriesí éi y\esurtgo, inis, f. hambre, esu-
rítor^ oris y esúriens, éntis, hambriento; ésea} ae, f. comida con d d .—
C C . Los hay con ambi (amb), cum, exyper, sub y super y aun: in'édia„ o í,
f. falta de apetito; obesus} a7 um, gordo, repleto.— No se confunda con
fdtre^ compuesto del verbo d & r e , (R. núm, 31.)
* 15. Q u ú m , ó Cúm , adv. conj. como, cuando, luego que, des*
pués de, después que.— No se confunda con e n m , prep, n.® 119. (V. el
siguiente).
216 . T ú m , adv. además, después, entonces: repetido iúm.„ iúm ó
quúm,tt túm; no solo.,, sino también; y a ... ya; ora.., ora.— C. fúnU (por
íúm*ce), entonces.
217* . C o é n a , ae, la cena, la com ida.— D D . coÍnulat ae, f. dimin.
pequeña cena ó comida; comáre, cenar, comer; coenitdre, com er á todas
— i7* —
horas; coen&turtre, tener gana de comer; coenáiieus y eótn&tóriust a, vmt
propio de la cena ó para cenar; cotndtieum, t\ cotnaiórium, « , n, y cút-
nátio, ont$\ f. comedor, refectorio; coeadculumt i, n. com edor; cenáculo;
cotnaculária , ae, f, el alquiler de un cuarta alto; coenatiúncula, ae, f. pe­
queño com edor.— C C . torécoenátio, $nis, í. com ida con otros; y dos cc.
de cotndre con in y sub. (i).
* 18« s ú j n e r e , psit ptum, tomar, escoger; emplear; adquirir.— D D .
súmpitOj ónis> f. acto de tomar ó emprender algo; súmpíus, us, tn. gasto,
coste; sumptuósus, a, um, suntuoso, de mucho coste, sumpíuóse, adv.
suntuosamente; sumpíuósitas, &tis, f. suntuosidad; sumptudrius, a, um,
relativo al gasto; su st id. mayordomo, empresario de un teatro; sumpii-
tíre, tomar con frecuencia.— C C . Los hay con ad, ad (as), cum, de, in,
prae y re, coa alg. dd. Esta R. es c. de sub y ¿mere. (V . R . 426).
219. I t a f adv, así, de este modo; si; tan, de m odo.— DD* ittm,
adv. así, también.— C C . üá'qut adv, del mismo m odo.— (V, R, núm e­
ro 418).
220 ** T e p é r e * ut\ sin sup. estar tibio, algo caliente, templado;
íimar; amar con frialdad.— DD. iéporf pri’j, m. calor templado, tibieza;
teporare y tepidére, entibiar; Uparalus, a, um, templado, tibio; tépidus, a,
umy ttbio; itpéstert, calentarse.— C C , Upe'fácert, entibiar. Esta raíz es
fundamento de la d el núm. 494*
2 2 1 . a r ó d u s , *; m. manera, modo; medida; dimensión; límite, fin,
término; en pl. sonidos, medida; música; canto.— DD. móduhis, i, rn. me­
dida, módulo; modót adv, poco ha, ahora, m o d u l a r ! » dep. arreglar;
modviátor, oris, m. cantor, música; modulátio, onis, f. modulación, armo­
nía; moduldiet adv. con armonía, (tiene un participio c. con *«); m i d l c o i ,
a, um%moderado, mediano; sust. n. un poco de; modicéilui, a7 umt módico
(tiene cc. con in y ptr)\ m o d e r á r i , moderar, gobernar; modtrdtio, óms,
f. templanza; medtramen, tais, y moderamt'nium^ t, n, gobierno; modt-
rátor, Órií, m. gobernador; madsrátrix, tris, f. la gobernadora; moderá-
bths, í, gobernable; moderáie,adv. moderadamente; moderdiim, adv, poco
á poco (tiene u n e . con ¿a); m o d e s t a s « a, um; modesto, virtuoso; mo-
dé$tia%ae, f. modestia, honestidad; mediste, adv, modestamente (tiene cc.
con tn y per y el primero de estos tiene dd.).— C C . cóm^oddre, aco­
modar, adaptar y éste tiene cc. con ad (ae), é in y dd. de estos; modi j i *
edri, medir, arreglar, con dd , con los genit. de álius, hic , U , isit%y ánust
forma expresiones adv. así, huiWmodi, de este modo, etc., ddlmodüm,
adv. muy, mucho, ciertamente,— (V. R R . 4 2 0 7 4 8 9 ).
2 2 2 . M ó s , m d r i a , m, costumbre, uso, práctica, ley; conducta;

(1) La recu ortografía «i c¿>va tn v « d« attm.


— i7> —
voluntad, capricho; eo pl. costumbres, genio, carácter, inclinaciones,—
D D , mordlis, e} moral; moráius, a , um, de tales ó cuales costumbres,
constituido de tal 6 cual modo; mcrdsus, a , um, fastidioso, de mal hu­
mor; moróse, adv. fastidiosamente; morári, hacer locuras 6 ext ravagan-
tuorósttas, atiSy f. mal humor. No se confundan con los dd. de m ó -
Tmf tai danza.— C C . meri'gerdri, ó meri'ger&re, (gérere) condescender
con, complacer, con dd.
223. U t , conj. (con indic.), cuando, como, después que, luego que;
(con subj.) que, á fin de que, de modo que.— D . uti, conj. como u t — C C .
pro'ut, como, según que; ut*cumique\ adv. de cualquier modo; siempre
que; úti nam, adv. ojalá; ubique, adv. ciertamente; útpote, adv, visto que,
com o que; út'puta, adv. por ejemplo.
224. S e v é r n a , a, um, grave, severo, riguroso, cruel.— D D . sevrre,
adv. severamente; sevéritas>dtis, f. severidad.— C C . T ien e uno con per y
además Aseverare y perseverare, con dd. (V . R. S i 9).
225. l ú f f n m , í, n. yugo; yunta de bueyes; yugada de tierra; rodi-
Do del telar; balanza; banco de los remeros; cima, cordillera; desgracia;
yugo m atrimonial.— DD . iugdsus, a,um, montuoso; tugare, atar, juntar,
ligar, casar (con dd, con ab, ad, y eum)\ iugdlis, e, del yugo, conyugal;
iugaméníutn, 1', n. lintel de puerta O ventana; iugdtio, Bnis, f. yunta de
bueyes, yugada; iugdriu$> ü , m. mozo que guía ó trabaja con una yunta
de bueyes; iugator, tris, m. el que ata al yugo; i n y é m m , pl, iúgtra,
um, n. yugada; tugeráUs, e, propio de la yugada; iugerdtim, adv. por yu ­
gadas; i ú n g e r e , nxi, ncium, un cir, juntar, afiadir; túncíio, ónis, y iun-
dura, ae, f. juntura, unión (tiene cc. con ab, ad, eum, dts, in y se con alg,
dd ).— C C . c ¿ n * i o x , gis , m, y f. marido y mujer, con dd.; bigat, {por
bViugae), drum, coche tirado por dos caballos; con dd.; quddrfgae, (por
quadriHugat), árum, f. pl. coche tirado por cuatro caballos, con dd,
iugis, et uncido, domado, con dd.; sfiugac. arum, f. y siHuges, um, m.
pl. (de « x = s e is ), tiro de seis caballos, con dd.; seliugátus, a, um, (de se
por sine), desunido, dividido. (V . R. 23),
226. T r i b u · , us^.,. la tribu; el pueblo; la clase pobre.— D D . íri-
búlis, de la misma tribu ó barrio; iribúnus, i, m. tribuno del pueblo;
iribunaius, us, m. el tribunado, ó cargo de tribuno; tribunicius, y tribu -
níiitís, a, um, tribunicio, del tribuno; tribunal, ális, n. el tribunal; iribü-
tim , adv. por tribus. (V. la R. núms, 465, 128).
227 . ffl/finift, e, el que sirve un cargo; oficioso.— DD , m á n c if t ,
eris, n. regalo, don; ca*go; empleo ó función, obra (de un autor); en pl.
espectáculo; funeral, exequias; munúscuJutn, 1, n* regalito; mttnerdrius, a ,
um, dadivoso; sust. m, el que da espectáculos; munerdi&r, érts, m. el que
da espectáculos; muntrális, et relativo á los dones; m v n e r i r i , aep. y
— 174 “
munerdrt, recompensar {tiene un c. con re y alg. d.); múnia, ium t n. pl.
empleos, cargos.—CC* Los hay con cum, (com) É in (im) con dd. y ade­
más mnní'flcni, a , um, esplendido, con dd'; múni'ceps, ipisf {edperet
tomar, munlcipe, ciudadano, paisano, compatricio, con dd.
¡Í88. C á p e r e , d p i , cdpíum, tomar (en todos sentidos)—DD. eáp-
iu s , hs , m. la toma; capiüra, ae, f. la toma ó captura, la presa; c á p t i o ,
Ónis, f. falacia; aprehensión; capiiúncula, aet f. agudeza sofística; eaptió-
sus, a, um} falaz, capcioso; captióse} adv. capciosamente; c a p t i v a s , a,
um, cautivo; captivitas , din , f, cautiverio; c A p a x , deis, capaz, hábil; e&~
pdeitas ? atis , f. capacidad; capada, ittit y cdpis, tdis. f taza ó cuenco de
dos asas; captdúttcula, ae , f, dimin. del anterior; cdpuíat ae, f vasija ó
tinaja; cdpulus, i, m. y cápuíum, i, n. ataúd, féretro; capuldris, e, del
ataúd; c a p t á r e , tratar de coger, buscar, con dd. y un c. con dis y dd.
de este; c a p é a s e r e , desear coger, tomar.—CC. A mas de anteUápere,
anifeipáre, oclcupdre%y nun1cupáre, (de ndmen y cdpere ), los tiene con
ad (ac)^ cum. de, ex, in, inier, ob ( oí), p e r , prae, re y sub, cambiando el
simple la a en i\
2 2 9 . F á m a l o » , i f m, criado» sirviente, siervo t doméstico.—DD,
/amula, ae, f. sierva, criada; /am uldris, /, del criado ó criada; f a m u l ¿ -
r i , servir; fam uldtus , us, m, servidumbre; famuiitium, it\ n. ser vicio ;/<j-
mulatérie , adv. servilmente; famulaiórtus , a , u m , servil; famttidirix. ícis-,
f. criada f sierva; famuldntcrt adv. con humildad; f a m ili a » ae, f. la fa­
milia; número de siervos de una casa; fam ilidris, ¿ffamiliar, de la familia;
fam ihdris , if, m, sirviente, doméstico, fam ilidritas , átis, f. familiaridad,
i am istad;/djw&fmw, a, um , de la familia, casero; 'fam iliar¿su re, ha­
cerse más amigo, familiarizarse con.—R. osea fama, casa, hogar, fa ­
milia.
2 3 0 *. t é « , ónis, el león.—DD, leaena, ae, la leona; leeninust at
um, leonino, d t leOn,
2 3 1. P ra é d a , ae, í (por prahtnda) presa; despojos, botío; caza,
— DD. praedoy ónis, m, ladrón; pratddri, dep. robar; praeddtio, ónis, f*
presa, pillaje; praedaior , óris, ra, ladrón, pirata; praedaiórius Ta, um, del
ladrón; praedabündus, a. um, el que anda robando.—CC, defpraeddri,
dep. saquear^(V, R, 476.)
2 3 2 *. U it g a ia , íj, m. uña, garra.—DD. úngula, ae, f. casco, pe­
zuña.
2 3 3 *. Héng, dcnfts, m. el diente.—DD, denidtus, a, um , dentado;
dentosus, a, um, que tiene dientes; dentículus, i, m. dlentecido; deniicula-
íust 4, um, dea te liado; drniSL·, is, n. dental; arado , dtnüre, echar los dien­
tes,—CC. e*dentare, desdentar; los hay además con amb (ambt)f bis (di)
y iris (iri ).
— (75 —
234*· R á p e r e , (rdpio), puit ptumf arrebatar, quitar, arrancar,
arrastrar; robar, saquear.— DD. rápaxf ácist m. rapaz; r apée tías , ¿/¿f, f.
rapacidad; rapiña , ae, f, rapiña, robo; rapindtio>3nisf f rapiña; ráptor,
tris, m. raptor, ladrón; rdpito, $ni$,f. rapto, robo; rdptus, us, m. rapto,
robo, rapiña; rdptum, i, n. robo, hurto; rdptim, adv. apresuradamente; á
escondidas; r á p i d a » , a, uw, rápido;-impetuoso; (con un c. con prae)\
rapiditas, a/is, f, rapidez, velocidad rdpide, adv. rápida, impetuosamente;
raptáre y rapiiare, arrebatar; arrastrar,— CC. Los hay con adt (a r ), ettm,
(cor), de, di, e, prae , pro y subt cambiando el simple la a en i.
£ 35. C r ú s , cruris , n. pierna.— D. crúsculum, i t n, dim, de
236. S e c á r e , cui, ctum, cortar, hender*— DD. séciio, óms, f, cor­
tadera, sección; sector, óris, m. el que corta; asesino; verdugo; segmén-
tumt í, n. cortadura; pedazo, trozo; pl. tira, franja; ségmtn^ ini$s n. pieza,
retazo; segmtntárius, ü\ m. pasamanero; stgmenfáfus, a, uní, hecho de
distintas piezas ó colores; bordado, adornado; secamtntum, t , n, escultu­
ra de madera; sectiíis, fácil de cortar; cortado en trozos; secíúra, ae, f.
incisión, cortadura; steuris, is, f. segur, hacha, golpe, con pocos dd.;
stia^ aet f paña!, cem pocos dd.; s é x a s , ust m. el sexo; el sexo femeni­
no; las mujeres; a é r r a , ae, f. (por s¿c-ra)t la sierra con dd.“ CC. Los
hay con circum, cum, (con) de, dis, ex, in, pert praet prot re y sub con
alg, dd.— No se confundan alg. dd, con los dd. de sdqui (RR. 695, 784,
S a l, 992).
237. S é iU e « , iumt p l. m. abrojos, espinas.— DD, sinüs, í m f f.
la cambronera; sentidtum, it n, el espinar; senticosus, a, um, espinoso;
lleno de espinas; s¿ntus, a, umt lleno de espinas; inculto, áspero, asque­
roso,

§ ix

T E R C E R A D ECLIN ACIÓN .

T em a s en c o n s o n a n t e y e n i

(c o n t i s - u a c i ó s 1

V ita' óm ni.s G e rm a n ó ru m in venatión-ibus a tfque in


a t ú d i ’ fts r é i * m ilita ra is con'sí st-i-t.
Tectósag-es sú m m a m b é l l i c á e ’ l a ú d i * o p in ió n -e m
liib e n t.
F é r r i e x a u d í-tu r g t r i d o r .
— 176 —
Cúti s a@|TA’. turné bi t.
Céput over tu rn línteo* gálea-m re^üsa-t.
Valerius Mar halt's plúrtm nm in scribéndo ét * á ll»
habéba t ét fé llf* nelc candór-is minus.
Inter Gállo.'s vir'*i* in n x4r es ul&utt in libero
víta-e* nev isque hábe nt potestát^em.
T érr a i t Aónia m vólucri*, leo”, virgo", tri'tár-
m is «phím .
Fórnitan láx'ist á b em m p éll’ ibas ntáier, a rá ta
rúg’ lft frín t e a n tíq u u m ré*feren” g m im m ae1 lo-
H&re con'grmine t (1).
RAÍCES Y DERIVADOS

23H . A t , conj. mas. pero, sin embargo, A lo menos,—CC. dtqut,


es asi que; át'que, y.
2 3 9 * . S t e d é r e , ui, desear; estudiar; favorecer.— DD, stúdium, ti,
n. estudio, deseo; studiósus, a, um, estudioso, aplicado; studiése} adv, con
empeño, con interés (estos dos tienen un c. con per).
2 4 0 . R é e , /i, f. cosa, materia; asunto; interés; patrimonio; arte;
trabajo; suceso; empresa; circunstancia; poder, soberanía prueba, uso,
práctica-— CC. re?pública* r e?publicat , f. la república; el gobierno, el
estado; la hacienda pública; libertad. (V. R, n.° 6 7 0 ).
2 4 1 . R é lln m , n. (por ducllum) la guerra; enemistad; batalla, di­
sensión,— DD. béllicus^ a, um, bélico, guerrero; belicoso; sust. n. el soni­
do de la trompeta; beiludsus, a, um, y bellósus, a, um, belicoso, bravo;
Beilona, ae, f. Belona, diosa de la guerra; b e l l ü r e , y belldri, pelear
(чепе cc. con ad, de y re, con dd,); hay verbales en for y en irise; belId-
num, it, n. tren ó pertrechos de guerra; bellatórius, a, um, belicoso, gue­
rrero.— CC. Los tiene con in y re adj. y terminados en fe r , gert sonus y
poten$ y ademrts belliterare, guerrear, pelear, V. R. n.° 4 4 9 ).
2 4 2 . L a ü e , landis, f. (por elafts elogio, alabanza, gloria, reputación,
m érito.— DD, laadáre, alabar (tiene cc. con cum (col), y di con alg.
dd.); ¡auddtio, Ctiis, f, alabanza; verbales en tor y en trix\ lauddbilis, e ,
laudable; laudabiiiter, adv, con aplauso, gloria, honor; laudaftvus, a,
nm , relativo A la alabanza. (V. $ . n.' 3 8 ).

( l ) Frase dr Я Jerónim o. que ezpone lo t rofdio* de qnc puede raTcrie una


ma tire para riiíuariit á su bíjo de abrasar la rld » » o n á itic · . E ile р г м , de *ubj, debe
traducirte por fut. iQiperf. de indicntÍTp,
— 177 —
2 4 3 . {?).
O p l n á r l , atusf dep, opinar; juzgar, apreciar, pensar.— D D .
opinátio, onts, y opimo, dnts, f. opinión, parecer; verbal en tor; opinábi-
lis, et opinable, probable; epimdius, a, um, que abunda en opiniones;
dudoso; opinaió, adv, adrede, de pensado,— C C . Los hay con m y nec,
adj. y adv,
2 4 4 . (?). H a b é r e , uiyüum, tener, poseer; estimar i habitar,— D D ,
h á b i t o * , «í, m pe rtc; traje; carácter; habiiñdo, tais, f, estado; vestido;
complexión; h á b i l l « , t , apto, hábil; (tiene un c, con in\ habilitas, díist
f. habilidad, destreza; b a M l i t á r e , habitar, residir; tener hab i tu al men­
te (tiene un c. con in); habitéiio> Ónisf f, habitación; verbales en tor} y
en tn x ; habitácuhim, /. n. nubada; habitatiúncula, aef f, vivienda pobre;
kabituárc, habituar á; habiiuríret desear con ansia, tener; hahina, aef f.
bnda, freno, rienda; látigo,— C C . Los hay con ad , cuni {có), de, ex, tn}
per, pratjpost'pro, y re frtd) y de, Prae, y de dan loe verbos debe re y
praebere por de'hi bere y prae'ktbire. (V, R . aaB).
2 4 5 . F é r r o m , /, n, hierro.— D D . férreus, ,
ííw férreo, de hie­
rro, duro; sust, f, pala de hierro; ferratusy a^um, ferreteado; ferrárius,
a , um, relativo al hierro; sust, m. el herrero ó cerrajero; sust. f. mina de
hierro; ftrramcntum , i, n. herramienta, cualquier instrumento de hierro;
ferramcntárha, ii. m. el herrero ó cerrajero; f e r r f i c o , inis, f, orín,
moho; firrúginans, antis, ferrugtneus, a, kjw, de hierro; ferrúginus,
km, de un rojo ó encarnado violáceo; f e r r ú m e n , inis, n. la soldadura
de los metales; ferrumnáre* soldar, pegar; ferrumínátio, onisy f solda­
dura.— C C . fór'ceps. ¿ipts, m, y f. (cdptre), tenaza, garabato; fór* fe x t
ficis, f. (fácere), tijera^; Jor' jicula. aet f. tijerita, tenaza pequeña.
2 4 6 *. í S t r i d é r e , y Strídere> di, (rar.), sin sup., rechinar, silbar,—
D D , siridens, éntis. rechinante; siridor, oris, ni. rechinamiento, silbido;
sirídulns, a, um>rechinante.
2 4 7 . C o t í » , is, (por scútis) f. cutis, piel, cuero, pelícuia de Li frn-
ta.— D D , cutícula, ac, dím, f. cutícula.— D D . intérUm, utis, é inUt'cuiá-
ntus, a, um, intercutáneo; inttrUufítus, a, um, manchado, deshonrado.
(V . R . 451, 969).
2 4 8 . A é g e r , grn , grumt t nfermo, doi ien u l , indispuesto, tris te .—
D D . ac'gre, adv. de mala gana; atgrimónia, ae} aegritüdo, inis, f. y a i -
grum , 2, a, tristeza, melancolía; aegrere, estar enfermo; aegrer, tris, m,
enfermedad; aegréscere. enferm ar, afligirse; retar, a, um, enfermo,
débil; aegrotare, estar enfermo; acgrútátiú, $ntsyf, enfermedad; aegreti-
eiusy ¿r, »№, enfermizo; a e r ú m i t a , ae, (por aegrúmnat at)t f. pena, pe­
sar; desgracia; aerutnnbsus, &t um, trabajoso, calamitoso; aerumndlis, e,
penoso, calamitoso.
2 4 9 . T u m é r e * u it sin sup. hincharse, estar hinchado; enorgulle-
j*
— i?» —
cerae, indignarse.—DD* turnéscere, hincharse, eogreirse, irritarse; tu m o rt
ártSy m. tumor, hinchazón; alboroto; soberbia; t ti m idust a t u m }hinchado,
soberbio; túmide, adv. orgullos ámente; tumíditas atis, f. tumor, hincha­
zón; tA m n luft, m. colina, cerro; túraufo; sepulcro; tumul$sust a , um,
lleno de cerros, tum uldre, sepultar, con un c. con cum, {con) é in; tumu-
lim en, im s f n, sepulcro; t n m ú lt n s , us, m, tumulto, alboroto; tempes­
tad; alarma; gentío; agitación, movimientos; tumvltuosus, a, um , tumul­
tuoso, sedicioso; tumultuóse, adv. desordenadamente; tnm u llu árim , o*
hecho de prisa; repentino; tumultudrie, tumultuario y fumulíudUm,
adv. apresuradamente, con desorden; tumultuar i, dep, sublevarse, albo­
rotar; tftb e r, tfm, n. hinchazón, tumor, con dd. y cc,—CC. Los hay
oon de, ex é in.
250*. C a p o t, n. cabera; cima, cumbre; jefe; origen; princi­
pio; capital; capítulo.—DD. cápito, onis, m. cabezudo; capiiátus, a, ttm>
lo que tiene cabeza ó cepa; c a p lt& ll* , e f capital; capitdiiier, adv. mor­
tal mente; capítulum, n. cabeza pequeña; capítulo; cabildo; capitel; c a -
pim ldttm , adv. por capítulos; eapituldrius, í,iíím , relativo i los recau­
dadores de contribuciones; sust. m. p!. cobradores de contribuciones;
C a p ltó liu m * ii, n. el Capitolio, fortaleza y templo en Roma; pi, forta­
leza y templo en general; c a p il l a * , m, el cabello; capilldceus, a, u m ,
fino como el cabello; capilldri, dep. tener ó poner cabello; cnpilldtust a ,
um 7 y capillósust a, um, cabelludo; capilla ris, et capilar, delgado como
un cabello; sust. n, tocador, peinado, pomada para el cabello; capilla-
m entum, ít n. cabellera natural ó postiza; captllítium ) iit n. la cabellera
suelta; capidulum, i i y n, el capillo para cubrir la cabeza.^CC. Los hay
con semi (sin) y ob (oc) y la raíz cambia en éstos la a en /; y además hay
dnUeps, H'ceps, tr fe e p s y pra&ceps itis, con dd. el último,
#51** L in n m , n. lino; hilo; vela (de ia nave); redes.—DD. //*
neus, j , um, de lino; linteus, a, um t de lienzo; de tela, sust. n, lienzo,
felá; vela; hateo, Ónis, m. lencero; lintc&lus, a, um, de lienzo; sust. n.
lienzo pequeCo; lintedtus, a, uta, vestido de tela.—CC. Los hay con
f c r y g c r posp. que son adj, (V. R. 3 6 2 , 3 6 S).
2 5 2 . € r ¿ le a t a ct í>celad a ; ye Imo, casco; ere sta del gai lo,—DD. G a-
ledtus, a, u?n, cubierto de yelmo; ga lera s, i , m, galSra, ae, f. y g a le r u m , t\
n, birrete; peluca; g a lerita s, a, um , cubierto con bonete; sust. f. la cogu­
jada, ave.
2 5 3 *. P lfts» plúris, ant. sust. n. tomado como adv. más, mayor
número; pl. plüres, a t los más, muchos, varios, en mayor número.—DD,
f lú s c u lu s , a 7 u m t un poco más; ac. sing* n. adv. un poco más; plú rim u st
a t um, muchísimos; muy grande; ac. sing. n. adv, muchísimo; sust. n,
utu gran cantidad; mucho; plurdlis, c, plural, de muchos; plurdlitas,
— 179 —
4tis¡ f. pluralidad, muchos; p lu rá liier, adv. en plural.—CC. Hay uno con
cu m (com). (V. R. 8 5 , 3 ^ , 5 48 , 1348 ).
*5 4 *. SAI, sd list l:. y m, sing.; pl. m. la sal, agua del mar; mar;
gracia, chiste; sátira, chinza,—DD, sa ltrc, saliere, Uutn y sa litre, salar;
s A lan 6 » a, um, salado; gracioso; picante; salse, adv. graciosamente (ara­
bos tienen cc. con p e r &in)\ sais tira, at, y sa lttu ra>aet f. salazón; sal s i­
tas t atis, sa l si tú do, in is, y sa lsedo, inis, f. sabor, salado; sdlsicay ae, s a b i ­
d a , ae, f. y sais khan, tir n. la salchicha 6 salchichón; sa b u g o , in is, t
agua salada, salazón; sa ls a n e n , inis, n. carne salada; sa lsam fatum , t, n.
pescado salado; salsametttdrius, a, v w , relativo al pescado salado; sust.
m. el que lo vende; salsdrius, i i, m. el que lo vende; s a ls a ret :í, n. vasi­
ja en q^e se guarda; saltnum , i, n. salero; salíllnm , it n. dim. de! ant.
salínaet árunt, f. pl. salinas; chiste picante; satinare, hacer sal; salinator\
ó r i s , m, salinero; satinar tus. a , ?/w, de sal, de las salinas; sa lá riu sf a,
um, de la sal; sust. m, el que vende pescado ó carne salada; sust. n, sala­
rio, sueldo; paga del soldado, provisión de sal que se le daba; salar }árts,
m, salmón nuevo; sdlgania, órttm , n. pl. conservas; sa lg a m á n u s, « , m.
et que ¡as hace ó vende; s A la x , deis, lujurioso; sa la cüas, atis, f. lascivia,
« á llU n , t\ n, ei mar.
* 5 5 *. F é l, féllis, (por f e l v i s ), n. hiel; veneno; amargura.—DD-
félleus, at um, hiel; auiargo; fellíeula, ae, f. cólera-morbo;/eltdsus, a ¡
wot, y fellítu s, a, um t lleno de hiel, amargo. {V, R. 14 5 5 y 1 5 7 9 ).
» 5 6 . Ú x o r, óris, f. mujer casada; esposa; consorte.—DD.v x ériu s.
a , um, de la mi ;tr; uxóriumt it\ n. tributo que pagaban los célibes, —R
ser. vah ó v a c, <;jerer amar, de donde vac s a r t ut-sar y el lat. tic sor y,
ÜXúr, esto es, l i amada.
2 5 7 . 8 fc t adv. así, de este modo.—DD sie^ut, sie4utir cotuoj así
como; como si; aunque; en cierto modo; síeleíne, ¿así?
2 5 8 . L íb e r , bera, berum, (antig. lo eb er= lú b er) libre, no esclavo,
licencioso; permitido; exento de; suelto, espacioso; sincero.—DD. Ub¿rey
adv. libremente; lib erta st atis, f. la libertad; iibértus, ¿] y liberlinus, i, eí
liberto; liberta, ae, y libertina, ae, f, liberta; Ubertinitás, atis, f, condi­
ción de los libertos; llb e r & lia , e, liberal, generoso; noble; buenoj Ube-
ráiitas, atis, f. liberalidad; libcráliter, adv. noblemente y estos tienen cc.
con in\ l í b e r I» $rum, pl. m, los hijos; l l b e r á r e , dar la libertad; li! 'er-
tar, librar; liberátio, dms, f, absolución; acto de dar la libertad; hay ver­
bales en tor y en trix.
2 5 9 {?). N é x f f. muerte violenta; daño, perjuicio.—DD, ne-
c a r e t matar, hacer morir (con cc. con ab, e, é inter con dd),—CC. Hay
per^nicies, ett f. «Id (V, la R. n.* lS i),
2 6 0 (?). T e r r é r e , « ’ itum, aterrar, asustar, espantar DD.—
i8o —
ierror , Bris, m. tenor; terHHlis, et terrible; ierritSre, amedrentar; Urrteu-
lum, i, o. arríenla, ae,L y terrieulamentum, i, n. fantasma; espectro;
t r e m e r « , «í, estremecerse de tuiedo, temblar, con cc* con éw* (í**),
i « y circum\ ireméndus, a, vm, tremendo, que causa miedo; ir/mor, éris .
m. temblor, terremoto; trémulo, que da temblor; treme-
btíndtts, «w, muy tímido; tremfscere, comenzar A temblar, con cc. con
c u m (con) é in.—CC. Los hay con abst de, cum, {con}, ex y per\ y además
con /áceref lóqui y sonare, posp* forma adj.(V, RR. 360, 1388, 1389).
2 6 1 . V o la r e , dvif d tu m , volar.—DD. v ó la n s , ¿«í/j, que vuela 1
veloz; f. pl- las aves; vola fus, «j, m. y vola tu r a, a e t f. el vuelo; volátil is.
e , volátil·, vold tiiu s, a, u m > volátil; adj, f. (supl. drs). ciencia augura!;

sust. f, braja, hechicera; vólucer, cris, ere, volátil, ligvro; sust. f. ei ave,
el pajaro; v o lita r e , revolotear (con cc. con circum, e, in, p e r y tra n s ,—
CC. Los hay con a, ad, circ u m , cum (co n )y de, e, in, per, p r a e, p r a e i e r T
rr, y trans con alg. dd. {V, R. 944)*
262* V ir * o , inis. f. la virgen.—DD. v irg in tu s , a, um, y virginá-
lis, t, virginal v irg in ita s, á tis , f. virginidad; v irg tn á r e Tconservar la vir
gtnidad. (V. R. n.° 617).
2 6 3 *. F ó rm a » n e , f. forma, figura; imagen; belleza.—DD. fó rm u
la, as, i. dim. fórmula, regla; fo rm u lá r iu s, ii, m, el que sabe las reglas,
fórmulas y practicas de los tribunales; fo rm d iis, e. formal; torm áceus, a.
um, hecho en molde; forM Ü i**, dar forma, formar, representar (tien*
cc. con cum (con) de, in , r e y trans con dd,); form ¡tito, onis, f. y forma-
mrntum, i, n. formación, tor matura, a t t f. figura; hay verbales en tor y
en trise; formtVa, itc, f. Jim. horma ó molde; form osus, a, um, herm ^o,
bello; f o r m ó sifa s, dtis, f h e r m o s u r a ; a d v . hermosamente.—CC.
Los hay cou Je, in, trans, iris (t r i ) y múltus ( múltt ), Armando adj.
2 6 4 *. S p h in x , ngis, f. esfinge, monstruo.
285. F ó m , r/íí, f. fortuna, casualidad; suertt ; dinero.—DD. f ó r f e ,
adv. acaso%tal voz; f o r tú itu f t, a, um, impensado, casual\fortuito y j o r -
tuitu , ad. acaso, por casualidad; tórsan, fó r s ti y f é n i i a n , adv. quizá, ara-
so; fo ria sse, tortdstan, fortdsis, adv. quizá, casi; probablemente; f o r t 6 -
n a , ae, fortuna, destino; pl. riqueza?; tortundte , y fortuna ti m , ;■<Iv.
afortunadamente.—CC. Hay uno con ia. (V, 1 * R. 886, 173),
2 6 6 . I j á u » , 0 , n m t ancho, espacioso; suelto; flrjo, remiso.—DD.
hixttas, dfts. amplitud, anchura; Idxe, adv. nncbamenle; laxJ&re, ensan
char; aflcjar{con un c. con re y dd.); laxam/ntum, i . n. dilatación; laxa *■
trot ouis, f. espacio, hueco; laxattvus, a, um. emoliente; laxBmen, ims, n
y mejor pl* riendas.—CC, Pro*llxus, a , t w i , largo, prolijo; espléndido,
feliz.
2 6 7 ** Úber, erist o. la teta, el pech^; racimo, enjambre de abe­
— i 81 —

jas; aojndancia, fertilidad,—DD. uber, erís, adj. fértil; fecundo; lleno;


td e rta s , atist f, abundancia; ubértus, a, um, abundante; ubertdre, fertili­
zar; ubertimt adv. abundantemente; n b e r á r e ; fertilizar, fecundar; lle­
var fruto, con un c. con ex, y un á . de éste.
* 6 3 . P é llifl» i s f f, piel, cutis; cuero; tienda; vestido, forro.—DD,
peliicu la, ae, f. piel delicada; peffitus, a t u m , vestido de pieles; p é llio t
Ónis, m. curtidor; p ellin v s, a, um„ de piel; p éiticu s, a, u m t hecho de piel;
pslíiculáre, cubrir con una piel.—C. v e r s f p é l l i s , lo que muda la piel,
astuto
269** A r& re , á v iy átum, arar, cultivar.—DD, aráiio, ол/г, f. la
aradura; pl. tierras de labor; tierras del Estado; aratiúncula, ae.\ f. cam
p<j pequeño; a r d t o r xó r is , m. ei arador; i i r á t r a m , n. el arado; ár~
f iim , i y n. el campo labrado; arado; mies; a rvd lis, e, relativo al campo
(con un c. con ambi (am b ) en n. pl.); a r m é n t a m , t, n, ganado mayor,
bueyes, caballos, con dd.—CC. Los hay con ex, ín t ob y sup,
2 7 0 . R ü c ttt ae* f- arruga; pliegue; vejez; semblante severo; defec­
to; severidad.—DD, ru $ ósu s}a t um, rugoso, arrugado; rugósitas, £¿is, f.
fruncimiento dt* rt jas; ru ga re, arrugarse (tiene cc. con eum (cor) y e),
2 71 (?). F r ó n e , ntis, frente, rostro; fachada, pudor.—DD. frán to
Sais, m, el que tiene mucha frente;/ríwrá/*, órurn. m. pl, (supl, lapides),
piedras que miran á dos lados del edificio; Jron tá lia, гит, n. pl. adornos
que ponían en la frente á los caballos.
272*. A n te , prep. de ac. ante, adelante, mis que; adv. antes,—
DD. dniea, adv. ant^s; a n tério r, tus, сотр.- anterior; anliquus, a, um
antiguo (con un c. con p e r ) ; aniiquiias, atis, f. antigüedad; aniiquitus\
adv. antiguamente; a n t iq u á r e , volver las cosas á su antiguo estado,
abolir; an iiq uátb, ó n is, f. abolición 6 casación; anüqudrius, а, ит у rela­
tivo al anticuario; sust. m. el anticuario; sust. f. anticuaría; a n ticu s, a ,
u m , delantero, anterior; sust. n. la entrada de la casa.
2 7 3 *. F é r r e , (/ero), íúli, Шит, llevar; producir; ofrecer; obtener,
conseguir; dar; arrebstar, recibir, conseguir; reportar, divulgar.—DD
látiOf 6nis} f. la acción de llevar ó dar; later, o ris, m. portador; f é r a x ,
deis, feraz, abundante; fe r d e i t e r , adv. ferazmente; jerd eita s, áíist f. ferti­
lidad; f e r t l l i e , fértil; abundante; f é r e t r o m , i, n. féretro, ataúd;
f é r c u lu m , i, ti, andas 0 angarillas en que llevaban á los dioses ó ceni­
zas de los pasados; litera; f ó r J a (supl. fofí), la vaca preñada; f e r á lls *
í, reí. a ios funerales, funesto.—CC. Los hay con ab (аu), a d (a f ), ante,
ctrcurn, ¿um, (con) de, dis (dif, di), ex (e/, e)t « i, intro, ob (of), p e r , pos i,
prae, pro, re, $*фег, sub, (su?) y írans, con muchos dd. alg. de ellos.
274*. M ám m ft, aet f, teta; el pecho; la madre, la nodriza.—DD.
mamttla, ae, f, teta pequtfia; m a m illá re, ¿r, n. pañuelo con que las muje-
— iS-a —

res se cubren los pechos; mamma/us, a, um, que se parece Ala teta; m am -
mÓsus, a, um, de grandes pechos.
275* L a l l á r e , dpi, dtum, arrullar al niño.—DD. l4/lust m. ó lá-
ilum, f, n. el canto con que se hace dormir á los niños; el arrullo.

§ x·

CU ARTA DECLINACIÓN

T emas kn u . — D e c l in a c ió n co n tracta. <‘ J

Cuadro de las formas contraidas y sin contraer


de esta declinación.

SINGULAR. PLURAL.
í j 1, it. G». Hat. it l . Intr, V. r T it. C«i. St(. ibT. Iiitr.
l·'. cont. u - í u m u 's u iy it* u ’ u ’s u *s u um ib u s ó u bus
F. sin
F. cont u s u m u ís ui ue d uts u nís u um u ibus

Lo* n e u J . d e e s t a declin, t e r m in a n e n u y í o h iu d ecl. t n el s iig .. si bien el gen


e i m á i vece* en ut que en « . E n et pl. lo* c a s o s » e m e j a n t i t e r m in a n en a s in c o n t .;
e n lo s d e m á s casos son ¡guates á tos otros géneros.
Si de U forma sin contraer quitamos la u Temática h i 1 « eroos sin discrepancia ¡as
forma* clásicas de la declin, primit., que e i h 3.·* E sla deUm. ptics es 1? misma terce
ra contracta.

Sumptu s ¿s i r^mové n d a » a Deo-rum c ú l t - u ■


Victu s et cúltu s humánus a&ciirá’ndU'S és*t dóm’i
suh técto*.
Á p t ’ a publicáis Úw'ibus a e d l *ficta exi tru ú.ntur.
Atkeniéns'es ^rUUcipátum m á r 'i s habe ba-nt.
Vócem ¿rar’c lú d i t m étn a .
Fácil’ es ad té ád'ií u-s hábeo.

(t^ L o s c a s o s c o n t r a c t o s ll e v a n e! p u n t o a n t e · d e fa u
— i 8j —

Drúid-es mágnu m n n m e r n m vérsu um c i i s c e r *


d i c ú ntur.
Europa*· fr ú c t n 'a gign-i-i ad víciu m n e c e s s á r lo ’s*
Móll^em ó tio mdnn-m dtirU'S ex ‘á s p e ra -1 cápulu-s.
C lé m c n ” 8 ésto animo., plácidu-s YÚItu\

RAÍCES Y DERIVADOS.

2 7 6 . M o v é r e , m ó v it motum , mover.—DD, mdtus, v s t ra, movi­


miento; móíio} dttis, f, moción; mdtor, Sris, m. motor; cunero; m o m é n «
t n m t í t (por moviménium). n. momento, movimiento; m ó b ilia , í, mó­
vil, fácil de moverse, con un c. con in; mobíliías, fifis, f. movilidad.—
CC, Los hay con a, ad, cum [co»), de di, e, p e r , p r o , r e , se, sub y ira ns;
con dd, (V, R, 42 0 ),
2 7 7 * . D ó m iiS ) us, f. casa; hogar; familia; patria.—DD. dom úncu'
la f ae, f. dim, casita; d o iM éaticv a, a, um, doméstico; dómesticálim, adv.
empleando la gente de casa; d o m I‘e ílI u m , ii, n. domicilio; domUula,
<i¿t f. casita; dómi, adv, en casa.—CC, d o m ? coinium , ii, n. comida hecha
en casa. (V. R. 328 ).
278* A p ía c i, dpim, dep, (en el simple no se usa más que el par­
ticipio áptus, como adj.) alcanzar, obtener,—DD, ápius, a, urn, adaptado;
apto; propio (con un c, con in con un d,).—CC* Los h^y con a d t in
(ind) con cambio de a en i. (V, R. S 7 3 ).
2 7 9 . t t l , üsus, (antg. oitier, por av-iticr), dep, usar, servirse,—
DD. úsust us, m. uso, práctica, utilidad, provecho (tiene los cc. w u 'c d -
p e r e , u stffr ú ctu s, us, m. y usu'rpáre, (de rdpere)\ usüra, ae, f. uso, uti­
lidad; usura; u s u r a r im , a, um, usual, usurario; usiíári} dep, usar á menu­
do; n s l t á t n * , a, utu, usado; usifáte, adv, según el uso (ambos con un
c. con in); ¿ t i l i a , e, útil (con cc. con in y p e r , con dd.); u tiliier, útil­
mente; uHíitas, átis, f. utilidad; utíbilis, e , como ú tilü ; utensüis,
útil; n. pl. utensilios.—CC. Los hay con ab y de, (R. ser. av. poseer, ha­
cerse duefio. V. R. 18 ).
2 8 0*. A É d e a , is, f. templo; pl. f. ardes, tum, casa.—DD. aedicula^
ae, f. dim. casita; ermita; a e d i l l a , e, el edil, magistrado romano; aedtíi-
ias, 4¿ist f. empleo y dignidad de loa ediles: aedilitim ó aedilitius, a . umt
propio del edil; aeditímus. ¿, m. guarda del templo; aedífus, i , m. con­
serje ó portero.—CC. a t d t fi c a r e , (de f a c e r é ) , edificar, construir, fundar*
con dd. y cc, con ése, cum (con), in y r e y además, aédt'pol ó éde^pol (por
— 184 —

aide Pútiüch ), adv, ciertamente, á fe mía. (R. ser. idh} quemar, encen­
der, inflamar, de aquí aidis— aédes, prop, hogar, casa).
281. S t r ú e r e , x i , ctum, reunir, juntar, amontonar; fabricar;
fundar; ordenar.— D D , strúes, ist f. montón, hoguera; strúctor , órisf m,
fabricante, arquitecto; siruciórius , a t um, propio d d arquitecto; structu­
ra, ae} f estructura, método, orden; strúdilis, í, compuesto de varias
piezis; strúciio , 6 n isf f, construcciCm, fábrica.— C C . Los hay con ab} ad
(a) n rcu m , cum (con), de, ex, in, ob, prae, sub y super con dd.
Й8Й*· P r í g , (sin uso); comp, P r i o r , l a s , primero entre dos;
anterior; sobresaliente; preferible; suoerl. p r i m u e , a , um, primero, prin*
cipal.— DD . p rím a t , arum, f. pl. (aupl pdrfrs)t el primer papel; n. pl.
primer ensay ,; elementos; príus, adv. jtites, e >л preferencia; prisiínus,
a, um, anterior, antiguo; príscus, а, им , auti^urj, viejo; primó y p rím u m ,
adv. prim?r*mente; prim ulus , a, um. primar >; primulum , adv, primera­
mente; primdni , orum , m, pl. los soidad.>s de la i / legión; prim ltiae ,
drum t f. pl. las primicias; prim ifivus, a, um, temprano, primitivo; p r i -
tnéris, isf m, primero, principal; m, p,. Los grandes personaje; pri?nátus}
u st m. primacía, superioridad; primdtes, um, m. pl. los magnates ó p ró ­
ceros de una ciudad ó nación; primar tus, a, um , primero, principal,—
C C . H ay i,° adv, priás^iiam ^pr^Jem . im 'prím is, comcp rím is , ap'pri—
те; 2.0 a d j; p rim *aevus,prim iíg¿nius, prim o'g^nilus y prín'cepsf ipis (de·
cápete) con dd,
2 8 3 . M a ro , is, n. el mar,— DD . m a ñn u s, a, um , marino, det m ar;
marítimas, a, um} marítimo, det mar, próximo ai т э т .— С. trans 1 m a rí-
ñus, a> um , ultramarino,
Й84*. C l a u d e r e y C l ú d e r e , si, sum, cerrar, encerrar,— D D .
claüsum, i\ n. clausura, sitio cerrado; r!ai2sittay aey f с m düíión, fin; c liu
sula; claüstrum, /, n. cerradura, encierro, claustro; pl. desfiladeros, fron­
teras; claust ra lis , e, to que cierra; clauirarius, a , um, rolaúvo á la cerra*
dur.i; cíausiritimus, claustríiumus, a, um} que guarda !a puoi'ta; clúsaris,
et lo que cierra; clüsilis, e, fácil de cerrar; cI& vím , is, f, la IHve (tiene
un c. con cum (coni)\ otio c o n ^ v posp,); c¡avi:a\a> ac} Üav^dtA.— C C
Los hay con circum, cum (ton), dis , ex, ínter, ob (oc), praet re y se que
toman la segunda forma, menos; circum que toma ¡as dos, ( С о т р . con
la R. 892).
285» M e t u a , Mí, m, miedo, tomor.— D D . mrtúfrr, t^uer m iedo»
metuens, /ntis, tímido; mdu'ndus, ut uw, tem ible.“ C c . H ay uos con
prac. (V . R. núm. 348).
286. S o m e r a s , /, m. número; orden: c a d ^ e ia , ritmo; aire.—
D D , numtrftsus\ a, umy ;>u:ncroso. armoniosa; п и ш г й г е % numerar,
coiiUr, (cc. con ad {an), a b ,d i,.€ y per)] numerdiio, Únis, f. numera­
— 185 —
ción; numerdbilis, e t ficil de coatar; n u m erd lts, e t numeral.—C, H ay
con in .
Ж87*. D íe e e r e , (por díc sctre), didici, sin sup. estudiar; aprender;
conocer.—DD. disclpitlus, t\ tn. discípulo; discípulo ae, f. discípula; am­
bo.; coü un c. con cum {con)\ disciplina, aeTf, disciplina; enseñanza; mé­
todo; arle, ciencia; discipünósus, a , um, dócil á la disciplina, que aprende
fácilmente.—CC. Los hay con ad, cum (con), def c, per y prae. V. R*
29> iS9)*
Й8 8 . F r ú i , i tus ó ¿tus, gozar.—DD. frn ctu s, ust m. el früto;./r«É·
inósus, a, um, provechoso, ún\ (con un c. con in J; fru ctu óse, adv. con
fruto; fru ctuá rias, a , u m t fructífero.—CC. Hay uno con p e r . (V. R.
5 8 9 , 83 9 ).
2 8 9 . X e c e s s e , y N'eccssum, n. índecl. necesario·—DC. nccessd-
ritts, a, um, necesario, urgente; sust. ш. pariente, amigo; sust, f. parieata,
amiga; necessdrie y néccssarió, adv. necesariamente; necessitas, atis. y
necessitúdv, inis, f. necesidad, parentesco, amistad.—Esta R. es c. de
ne'cessum, sun. de c :dtre, esto es, lo que no c e d e . ^ (V. R. 5 1 0 ).
2 9 0 . Ó tla m » //, n. ociosidad; esparcimiento; reposo; paz.—DD.
otíolum , /, n, breve ocio; o/iósus, a , um, ocioso, (c, con in); otióse. adv.
ociosamente; otidri, dep. estar ocioso, descansar. Algunos refieren inde­
bidamente á esta R la voz I f e g ó t ia m , y sus dd. como c. de ntc'óiium.
(V. R, núm. 7 0 5 ).
2 9 1 . l á n a s , u$y f. la mano; hazaña; valor; partida, grupo,—DD.
m a n u ü lü , e, m a n ú b ia e , ó maníáiact drum , f. pl. despojo, bo­
tín; manubidlis, rt reUtivo á los despojos de la guerra; m dnicae, drum,
pl. mangas, manicdtus, a , u m , que tiene mangas; manipulus, i, m. ga­
villa; omp.iñía de soldadas; m anipular is, e, lo de la compañía (de solda­
dos); soldado raso; m an ipuldriu s, a, um, lo del soldado raso; mattipuld·
iim, adv. por compañías; m a n ú b r la m , ii, n. mango, manubrio;
manúlta, n tf f. manecilla, mango pequeño; manuleatus, a, um , lo que
tiene macgas; manücium ó m anlcium , ii, guante.—CC. Los hay con
la te;a, man'iilium , ii, n. servilleta, con dd.; con cápere, tomar, mdn'ceps,
ipis, m. arrendador, asentista, con dd. y cc.; con e , é'm inus, adv. de le­
jos; cc-o cum, có m inus; adv. de cerca; con abt a'manuensis, is, m. ama­
nuense, copista; secretario; coa ad, a d m m ícu lm n , i, n. esUc.t; apoyo
ayuda con dd.
2 9 2 . i s p e r , era, cr u m , áspero, rudo; duro; severo; difícil,—DD.
áspete, adv. rudamente; a spiriias, atis, f, aspereza; aspretum, i, n, k^ar
áspero, ü ip erd ret poner áspero, irritar, (con une. con ex); aspe-
rdiiúf 6nisf f. ¿crk'n de exasperar,—R. c. de a, negat, y spés, R. 3 4 3 ,
293» C ié m e n a , cntis, clemente, dulce, pacífico, bondadoso,—
— i8ó —
DD. cUméniia, ae, f. demencia; benignidad; rftménier, adv. benigna­
mente.—CC. Hay cc, con in con dd,
294. Y ú lt n s , us%m. rar, vúlium, i. n. rostro; semblante; aspecto;
faz; apariencia; imagen, retrato.—DD. vuUhósüs. a , um. afectado en sus
ademanes, vultfcvtus, i f m. carita, cara flaca,

§ XI.

C U A RTA DECLINACIÓN.

T im a s i n u . — D e clin a ció n co n tracta

t CDUTI KUACl As /

Non ¿a:4é r c f tu*-»,» ne'que thesaúr^t praelnlü\n, régn'*?

B é stia e ’ saépe íw'mán’ es cánt u ’ fíe c tú n tn r.


Már*-is flú x n ’« úUV'es 's-ü-nt nav'i<Jútión
o 4.
Abs'cón'dM píger* mánum suam sub aseé lia*.
Ad e ú r s n m nátu<s ést éqnn-s, ad arándu m b ó ’-g»
ad ind'-agándum cánl-a»
íd ’ibns (lí lattuári’ i ’ in senjit a ’ ési con*?éc-
tum .
MíV.ior par*f*5 mcUC s Oermanó-rum láct e, cáseo*, et
cárn-e con’s is tit*
In p&c-e m *állns comimúni-s ¿si magistráíws sed
prín'cip'és región um at'quc p ago ro m ínter súo' s tus
dic u nt.

RAÍCES Y DERIVADOS.

295. A r c é r e » uit apartar, rechazar.—DD. drx, e isy f. fortaleza,


castillo, ciudad; altura, refugio.—CC- Los hay con ad, cum (to), ex, con
varios dd. y p é r r o , léjos, que dá p o r 'cir c, impedir, aíejar. (V. R. 9 5 2 , 9 9 3 },

{ 1} L a í d d dfit, y ab?, pl, <Jc !os nombres ue ¡a cuarta declin. w una JUiíitDCÍ . i
u „ndical.
- i 87 -
2 9 0*. S e d é r « , s i á i y séssu m , estar sentado, quieto > ocioso; de­
tenido; echarse; sentarse; pararse.—DD. sedóle, is } n, v, s é d e e , tí, f.
silla; séssio, Ónis, f, sesión, conferencia; sessiúneula, ae, f. sesión ó
reunión de pocas personas; s é s s o r , Sris, m, espectador; habitante; sessó-
r i u m t ¿i, n, silla; domicilio; sesstltst e; propio para sentarse; sessibn lu m t
it n, silla; sessitBret sentarse con frecuencia; fté lla , ae, f. (por sédula)(
silla, trono, tribunai; sellaría, ae, f. retrete (de sefiora); sellariolus, a f
um, adornado de sillas; se lld r is, e 7 propio de la silla ó litera; se llar tus T
iiT m, cochero; séllula, ae, f. silla 6 litera pequeña; sellu ld rii, 3 rum y m.
pL artesanos que trabajan sentados; sedentdrius, a, uttr, el que trabaja
sentado (c. de sella, con sub),—CC. Los hay con ad (as), m m (con), in,
ob, circuniy super, det dis, p e r , p r a e t (de donde p r a e l sid tu m y ii, n. guar­
nición, castillo, defansa, apoyo), r e f sub y p o s (por pótis).—No se con­
fundan éstos cc. con los de « íd e r e , que siguen conjugación distinta
ó tema distinto.*(V. R. 7 7 4 )*
2 9 7 . B e s t i a , aet f, bestia, fiera.—DD. hesitóla, ae, f. dim. beste-
zuela; bestiálist e, bestial,’ besiidritis, a , ww/, propio de las bestias; sust.
m. el que lidia con ellas en los juegos.
2 9 8 . SMtepe, adv. muchas veces frecuentemente.—CC. Hay uno
con p e r (V. R, 10 2 3 .)
2 9 9 . a f á n !* , bueno, benévolo; sust. m. pL los manes, las almas
de los muertos. Sólo se usa en este caso y en ei c. iitfmánis, e, inhuma*
no* cruel.
3 0 0 + C i ñ e r e , eécíni, cá n iu m >cantar, celebrar, alabar.—DD. c á -
n o r, ori$t m. melodía; c a n ó ru s » a y um, canoro; sonoro; cdnito, anist f,
cántico, canción, cantiunenia, ae, f. cancioncilla; cáníort ó r is, m. el can­
tor; cánlrix, tris, f. cantatriz; eánticus, a, um, musical; sust. n. el cánti­
co; cánitts, us, m. el canto; encanto; cantiUna, ae, f. canción, tonadilla;
rumor; c a n t á r e , cantar, celebrar, anunciar (tiene cc. con de, ex, in y
r e con dd,}; c í- c ó n 'ia » ae, t la cigüeña.—CC. Los hay con ad (ae),
cum [con), in, inier, prae, ob (oc) y re,
3 0 1*. F lé c t e r e , xi, xum\ volver, doblar, mover; ablandar, aman­
sar.—DD. fléx io , ónis, f. flexión; jléxns, us, m. doblez; fltx lb ilis, e>fléxt'·
l i s y e, flexible; fiexuosus, a, n m } tortuoso; ftex u óse, adv. con rodeos.—
CC. Los hay con e ir cum , de é in, este último con dd* y además con dn i-
m u s, lóquus y pés posp. formando adj. (V. R. n.° 8 8 4 , 6 9 6 ).
303*. F lú e i* e , xi, x n m , fluir, correr; destilar; extenderse; diva­
gar; pasar.—DD flü m e n » inis, n. y ftúvius, it\ m, río; f la it & r e , so­
brenadar, flotar; /fúidus, a, um, fluido» corriente; Jluénium, i, n. y mejor
en pl. corriente de las aguas; fltwidlts, e,Jlu vidticus, a, um, y flu m in eu st
a , u m } fluvial, de río; flúxust a , um, fluido, dudoso, flojo; flúxio, Sn/s7 f.
— i8 8 —

fluxión, humor; fiú x u s, « j, m. corriente, flujo; í l á e t n s , us ola, agita­


ción de aguas; Jfu cfuósu s, a, um, tempestuoso, (con cc. con f e r , fr a g u s ,
sonus y vagu s posp. y formando adj.); flaeiuare y fiuc/udrit dep. fluctuar,
ondular, vacilar; / » d i onis. f. agitación.—CC. Los hay con a d ( a t ) y
a r c ttm t cum {con), de, dis (dif), ex {ef)y in, ín ter, p e r , p r a ete r , p r o , r e 1
subter, su pcr, y / ^ « í, (V. RR, ó, 4 7 5 y compár. con R. 3 7 5 , gao, 6 1 2 ).
303 P i , g r a , g ru m , perezoso, lento, desidioso,—DD. p i g r í t i a r
a *y y p ig r ities t ¿t, f- pereza; p i g r á r e , p ig r i fa r e , dtp. y p i g r e re, ser pere­
zoso, lento; pigr<*sccrc, hacerse perezoso; pi^te, adv. perezosa, lentamen­
te.—CC. im'-piger, g r a , grttm\ diligente; p í g tt, uit ó itum est, tener pena,
dolor ó pe^ar dt:, arrepentirse. (R. 8 6 ).
3 0 4 (}). 6 1 a, ae. (por áxla—a gsd á ), f, el ah ; el sobaco; ala de un
edificio, de un ejército; sus!, n. vueío de un vestido d v mujer; alatu s, a,
u m , alado, iigero; ales, iíis„ adj. ligero, ¿gil; sust. m. f. ave, pájaro; a$eé-
i l a , ae. y axil la y ae, f el sobaco.—CC. Uíio coa su b . (V. R, 8 1 ).
305« C á r r e r e , cucúrri, ctirsutit, correr.—DD. cú r r u s t us, m. el
carro; cu rrícu lu m , i, n. carro pequeña; cúrsio, Snis, c u r s ü r a , a e , f y
cu rsa s, u s , m. b carrera; cursor t áris, m. corredor; correo; cú rsim , ad.
d e ргьд. corriendo; c a r e a r e , correr de una parte á otra; cursátio, dnis,
f. el arto de correr de aquí para allí.—CC. Los hay con ad (ac)t cum
(con), de, dis, ex, in, ínter. ob {oc)t p e r , p r a e t p r o t re, sub (suc), su ptr y
tra n t, con dd,
3 0 6 * , ÉqtttiM, i\ m. el caballo.—DD. iqu n lu s, i, m. potriiio; ¿quula
ae, f. potrilla; ¿qua, ae, f, ia yegua; eq uú lm s, ei, m. potrillo; equárius, a 7
um, relativo á los caballos; sust. m. el que cuida ó guarda una yeguada;
sust. f, ta yeguada; equtle, is, n. la caballeriza; equinas, a, um , de caballo;
¿ q n e s , iíis, m. eí que va d. caballo; soldado de a cabalio, caballero; equt-
táre, ir á cabal:o, montar (cc. con ab, ad, circu m . in, ínter, ob y p€r):
cquüátio, onis f equitación, eqm tatus, tts, m. tropa de á caballo; orden
ecuestre; eqnrsfrr, írts, tre, ecuestre; equtso, dnts. m. domador, picador
de caballos; t q nitdbilis, e. por donde se puede ir fácilmente á caballo,
llano (con un c. con in), equiría, um ó óru m , n pl. fiestas de carreras de
caballos. (V. R. 125 0 ),
3 07*. B ó s, hóvis\ m, f buey, vaca.—DD. bovile, ts, y bubile, is, n.
y boviíla, ae, f, boil ó ooyera; bovillas, a, um , bovino, vacuno; búbulus,
a , um, d:' buey ó v^ca; sust. f. carne de v-яса; bubúlcus, i , m. vaquero ó
boyero; bnbulcitare y bubuldtdri, dep. guardar bueyes; bú culu st a f um,
de btrev ó vaca; sust. m. ternero; sust. f ternera; bucólicas, a 7 um, pasto*
ril; si! t. n. p!. poema pastoril ó bucólico; bucetum, i, n. prado, dehesa;
boárt 7-vonar; gritar (con un c. con re).
3 08*. € ¿ n i e , is, m. f. perro, perra,—DD. ca n in a s, a t um, ca­
— 189 —
nino, de perro; c á t a l o s , t, m. cachorro; rdtula„ ae, f. perrilla; cat/l-
lus, i , m. cachorrillo; catélla. ae, f. per rita; can ícula, ae, f. perrilla; ca­
nícula.
309* í d o » , a«?«, f. pL los idus del mes (ti 13 de cada mes, menos
en los meses de marzo, mayo, julio y octubre, que los tienen en el 1 5 ).—
D. iduS re, dividir. (V. R. n 0 5 7 0 , 90 6 ).
3 1 0 . lá n a f t , /, m. por Didnitt\ ti dios Jano, cuyo templo no se
cerraba sino en tiempo de paz,—DD, ianudrius, » , m. eneio, mes consa­
grado por los romanos á este Dios; i é n u a , ae, f, la puerta; id nitor, dris,
el portero (Jaro lo era del cielo; ene ro es la puerta del sfio). (V. R. nu­
mero 3 4 1 ).
3 1 1 (?). S e n e x , sent's, anciano, viqo,—DD.—sentlis, e, senil,pro.
pió de un anciano; sen iliter, adv. á lo viejo; s e n ir e , envejecer; scnéstere,
hacerse viejo (con un c. con cum (con)\ senium . ii, n, y senrcfa. ae, f. ve,
jez; senécius, fifis, f. vejez, ancianidad, stnécio, Ónis, m. vejete; setiículus,
i, vejete ridículo; senátus, us, m. el senado; serta túr, ó n s , ro. senador;
senatorias, a, v m t senatorio; scndcuíum, i, n. casa dt· roi'srjo; htear de
reunión di! pf'-inrío; salón de reunión de las señoras, (K. ser. ¿and, adv-
siempre y i a na, arlj. antiguo, eterno).
31Í8. H ilu t n , i t n. la señal negra á modo de ceja de las hat-as; un
poco; nada.—DD. ni'hilum, t\ n, níkil} n. y contr. níL n. indeci. nada;
n i >h ilóiminus. conj. no obstante.
3 1 3 *. Iíác> ctis, n. la leche.—DD. lácteas, a, u m , de leche; ta c-
tdolus, a, utnt lactflo. de leche; lactarias, a, um, que mama; de leche; sust.
m, repostero; kchero; la cíá re, contener leche, mamar ( »0 s< confunda
con laef áre, engañar; R. 3 8 3 ); tiene c. con a d (al) y ab.; lacfáfio, 6nist
f. lactancia; l a d e r e , mamar; láciens, ¿niis, el que mama, que tiene leche,
oifio ó niña de pteho; laciéscere, convertirse en leche, tomar color de le­
che; laetáneus, a, um, de color de leche; lactántia, iwm, ó la cídrta, órum,
n. pl. lacticinios; la ctariaf ae, f. lechetrezna, planta; laeticin iu m , « , n.
manjar sazonado con leche; lacticulárius, y laeticvldsvs, a, um, recién
destetado; l a c t u c a , ae, f. la lechuga; con alg. dd.
3 1 4 . C á s e o a, ti, m, el queso.
315*. C á r o , rnis, f. carne de animales ó frutas,—DD, ca rú n cu la t
ae, f. carúncula, carnosidad; carnósus, a , um, carnoso gordo,—DD. car-
nPvorus, a. u m t carnívoro. Muchos refieren indebidamente á esta R. la
voz cdrni'fex, icis\ el verdugo, y sus dd.
316. F & x , pdeis, f. la paz; calma, reposo, favor; perdón.—DD./a-
cáre, apaciguar; pacátor, dris, m. pacificador; paeátio, ó n is, f, pacifica­
ción; p a c i s c i, pácius, dep, tratar, convenir; hacer un convenio; prometer
(con un c. con de); p á ctio , onis, f. pacto, compromiso; pdctnm, t\ n, pac­
— 190 —
to, tratado; p á c l o r , 6rts, m, mediador, negociador de un tratado.—CC
im'pacaiuS) a, itm7 inquieto, desasosegado; p a c í f i c u s , a t um t pacífico,
con dd, (V. las RR. núms. 5 5 0 y 5 1 5 ).
317. ÍFIlu», a. umt (por únulu$)t alguno.—CC. n'úlhts, a f u m , na­
die, ninguno; non'n'úlíus, a, u m t alguien, alguno. {V. R. 6 4 , 1 6 4 ).
S I 8 . JSedf conj. advers-, pero, mas; sino.
3 1 9 * F á g n s , í, m. pago; aldea; pueblo corta.— DD. paganus, a ,
v m , lo de la aldea; sust, m. paisano (op. á militar); aldeano; pagano;
f a g a » te vs, a. aldeano, lugareño; pagánita$¡ atis, f. paganismo.
{V. R. SSo).
§ xu.
C U ARTA DECLINACIÓN

T emas en u .— D eclinación contracta

|':4 tN T ís r;A C E < ')í*)

Rvgem ad'óra^nt, gen li a ips i sub'mítt u*nL


Re'nunciavc-runi cónsules ie iú n lu in zn*stitu'é-ndu*m
<Zéret-'i es se,
Repente p o st té rg u m cquitátws cvrn-i-tur.
Lába*t a r ie t e crébro * iánua?,
Vestbtu m v é p r’ I b a s ind^ígá'V-i scpúlcru*m.
In Íí h a é r e t ómnis culpa*.
Ab ttinV'que pórtu's có rn u * móles íácvmus.
Non domo■ ’ d ó m lim s , sed dómino'dómu-s honestando?
ést .
Liben* ter^ mehércule, senátu*m d e * g ín e r e m ,
T ó n itrn * coclu m omne cic-bo\
Pár'*s ¡n frusta séca-nt, v e ru bús*que irem^ntva
figuni.
P á r c e métu\ (1) Cytheréa': m á n e n t imlmó*ia tuó-rum
f&ta Ubi.
Danúbi'if ripa,’s g é lu iüng-vt.
Nc saevi, magna/ S a c é rd o ’-s,
Púlchra-' fác-i^a-t Deu s té pr*o! e parecít'*em.
£1) tu , co n traída por tw tu.i, dat. siog.
- i9 i —
RAÍCES Y DERIVADOS*

330*. G é n u , u, n. indecl,; p). g¿nua, um í la rudiila.—CC. ad 'ge-


nicuiári, y genu 'fléctíre, arrodillarse, hincarse,
3 2 1 . le iú im t» , a, urn, ayuno, hambriento; sediento; seco; esténl;
escaso; deseoso de.—DD, ieiúmtim, ii, ayuno, abstinencia, debilidad;
ü iú m ía s, a list (, ayuno, abstinencia, hambre; ieiunJ/io, ónis, f, ayuno;
teñirte, adv, secamente, con frialdad.
3 2 2 . P A st, prep. dd acus, detrás; adv. después, en seguida,—DD,
pasteri, órttm, m. pL los descendientes; postéri&r, us, comp. el segundo,
el siguiente, posterior; p o s tr e mus, a, um, superl. el último; p o sirem u m y
pos trem ó, adv* en fin; últimamente; p ostérita s, atis, f. la posteridad; p o s-
ticum,i\ n. el postigo; puerta,trasera.—CC. prae*póstcrusi a, u m t trans­
tornado, ai revés, intempestivo; torpe; desmañado; post'qnam , adv. des­
pués que, etc.
3 2 3 . T é r g u m , y tirgits, oris, n. espalda; escudo; piel, cuero.—
DD. t e r g e r á r e T vestir; revestir,—CC. t e r g i v e r s é r i ; tergiversar, rehuir,
eludir, interpretar á su modo.
3 2 4 . A r ie s , ettSy m. carnero; ariete, máquina de guerra,—DD*
(ir i ¿tare, dar testaradas como los carneros, golpear, machacar; a rtefá/io,
Snist f. choque; a r ietím ist a, itm, carneruno; arietdrius, a , u m f propio
del ariete,
3 2 5 . V é p r e s , ¿í, m. y f. y mas üs* en pl* vópres, zumt espinas,
espinos, abrojos,—DD vepretum , i , n. espinar, zarzal.
3 2 6 (?). H a e r é r e , si, sttw, estar unido ó pegado, adherirse, juu-
tarse; detenerse; vacilar; estar dudoso,—DD. h a e a it& r e , vacilar, con
dd.—CC. Los hay con ad, cum, (¿ra); é in, con dd,
327*. C ó rim , u, n. cuerno; trompa; extremidad; ala de un ejérci­
to —DD. c ó m e u s ta, um, cornudo, de cuerno; duro; estúpido; com u tu s,
a, u m , cornudo; c&rnéscere, endurecerse como un cuerno,—CC. co r niñ­
een, in is, m. el que toca el cuerno; b fcó r n i$ y í, de dos cuernos; como una
horquilla.
328. D ó m in u a , i, m, dueño, señor; soberano, Dios.—DD, d o -
mina} ae, f. la señora; domínium, ii, n. propiedad, dominio; dom indrif
dominar, mandar; enseñorearse, hacerse dueño; reinar sobre; d om indiiot
Bnis, f. y dominatus^ us, m. dominio, dominación, señorío; d o m in ica s,
a, u m 5 lo que es del señor ó dueño; del señor, de Dios. (V. R, núme­
ro 2 7 7 , 1 0 0 5 ),
3 2 9 {?). S ín e r e , slv i, siiu m t dejar hacer, permitir; guardar,
reservar; dejar, abandonar.—CC. áb*situsl a, um, separado, retirado,
— 192 —
datante de; de* sin ere, dejar de, cesar de; cesar; acabarse* tener fin,
(V* K. i 95),
330. prep. de ablat. de, desde, fuera de, en, sobre, debajo,
arriba; con r e h t i ó n a l lu g a r ó espacio^ durante, después, así que, con re­
lación al tiempo,
3 31 (?). T o n á r e , «i, itum, trocar, hacer mucho ruido.—DD,
n n st i, m. tono, acento; iónitrus, ust m. y tó n iíru , n. ind. en el sing. c!
trueno.—CC. Los hay con a d (at)>circum , de, in, su p er y re.
3 3 2 . P á r e n » , a, um, (por spárens) parco, sóbrio, moderado, eco­
nómico; avaro, mezquino; débil, corto, pequeño.—DD, p a r c e , adv. so*
briamente (un c. con p e r); p á rce r e , ahorrar, economizar, reservar; guar­
darse de; dejar dtr; abstenerse de; p a rcim ó n ia , a et ó p a rsim o n ia , a e t í.
parsimonia; moderación, economía; en pi, ayunos, abstinencias;pdrcus^
a, um, parco, pobre, débil, avaro.—CC. comfpdrcere^ economizar, juntar
con ahorros. (V. R. núm, 3 4 7 , 1 3 7 6 ).
3 3 3 , l f a n é r e , nsi, nsum, estar, quedar, fjermanecer; persistir,
perseverar, esperar, aguardar; estar reservado.—DD. m á n sio , onis; f,
mansión, parada; posada, mesón; jornada; man sitare, residir habitual“
mente, morar, habitar.—CC. Los hay con p e r y re con dd.
334*. F á r l , f á tu s , verb. defect. hablar, decir; profetizar; predecir;
cantar, celebrar.—DD. tatum , /, n, vaticinio, oráculo; hado, destino; des­
gracia; muene; en pi. los dioses, los restos mortales; fa ia lis, e , fatal; fatt-
(Hcus, a, um, fatídico, que predice lo futuro; fá siu s, a , um, lo que es del
día de audiencia 6 de administrar justicia; ne'fáitns, a, um, nefasto; mal­
vado; infausto; ilícito; f á · , indeclin; conveniente, permitido, lícito, justo;
n<u}as, indeclin. nefasto, ilícito, injusto; f á * t i, oritm „ m. pl, fastos, ana-
Ies, calen dar ios^ registros públicos; í á m a , ae, f. fama, reputación, voz
publica; in'fámis, et infame, malvado, sin reputación; etc, f á b u la , aet
f. rumor, hablilla; conversación; cuento, novela, etc. fa cú n d u s, a, nmt elo­
cuente con dd. in*fándu5, a, um, que no se puede Ono se debe decir,
infande, cruel; in/ans, antis, que no habla, mudo; infante, niño, etc.;
ne\fándu$, a, um , nefando, torpe, impío, abominable; fó n u m , i t n. tem­
plo donde se profetiza; fandücu s, a, u m t fanático; loco, furioso; super-
ticíoso; pro'fanu*t a y u m , profano; no iniciado en los misterios; incestuoso.
CC* Los hay con ad (a f)t ex (ef), Ínier\ p r a e y p r c . (V. R. 7 9 8 ),
3 3 5 . € íé lu » u, n. hielo, helada, frío glacial.—DD, Gelidttsf a, um,
helado; g e l b e ^ helar, con dd.—CC. Los hay con cum (con ) y dd.
(V. R. I 2 o3}.
3 ?>6 *. Sá€*er, e r a Tcrum, santo, sagrado; consagrado á; maldito,—
DD. sacra, v m m , n. pl, objetos del culto; sacrificio; culto, ceremonia:
sacro'sdnc tus, a, nmr inviolable, sacrosanto; sa€illutnt i¡ n. sagrario; tem-
>93 ~
-
pío, capilla, santuario.—CC. sa crffíciu m , ti, n. sacrificio; sacrPlégium , ii,
n. sacrilegio; sae/r'dos, otts¡ ra. y f. sacerdote ó sacerdotisa (con dd )■
sa cra r e, consagrar, dedicar, que tiene cc. con cum, {con), ext obs y r e
(V. K. ó í9).
337* O lé re , ¿vi, etu w , crecer, aumentarse, engrandecerse (sin
uso).—CC, Los tiene con ah, ad, ex, irty o b , p r o y $uh.—De éstos de­
rivan ú b 'o lér et abolir, derogar, destruir; ad'oléscens, in iis, joven; -
« , f. índole, carácter, genio; natural; p i ó l e s , is, f. prole, hijo,
(uno ó muchos), raza, familia; so b ó les, is, f. raza, vástago, hijo; etc.
No se confunda con el verbo o lé r e , que significa oler, tener olor, exha­
lar, el cual es muy usado, ni sus ccmp. con los de éste. {V. R. numero
7 3 1 , 88 o)>

§ XIII.

Q U IN T A D E C L IN A C IÓ N

T em a s e n e la rg a .

Cuadro de termin. de esta declin, con sus formas actual


y analógica
_____ SINGULAR. PLURAL.
I J T. *», Í11 Bit. ibl. Jiilr. í. y T. it . ha. r*t, ibf, liitr,

Y. act. ¿>í e m ei* et e*1 e*s í . 'j e r v m e bus


F. pri. e s e m t i y e s e i ed e es e em s t s u m e ibus

Nota.—Com paren« la* formas primit. de esto* temas ó declin, con las de la 1.a,
temas en a, y no se bailará otra diferencia que la de la vocal temática. En ¿«ta Int con-
l:accione* no han alterado Unto tu forma primit. L a a vocal temática de la 1.a origi­
nariamente « también largo. Esta y la 1 * ion pue· una sofá declin.

Cor gaúden” « hilara, t fácie m.


Omnf es d io s paúperds ’sú-nt mál\i\
Cré'dulavíta>m spé s fóvet.
De caéter’ i» ré*bus quam^rítnum no bis lftte ra ’g
m itte.
Ab párvuT i« Germán’ ? Iabór4 ac duritiéi sittdemi.
N'úlla>' spé, n'itllo ' tlm ore Bollfcitor, n'úlV4s ru-
mór ibnft /n quléto r*
u
— 194 —

RAÍCES y d e r i v a d o s .

33 8 *. f t a n d é r e , gd v tsu st semi dep. estar contento, alegrarse de ,


complacerse en, regocijarse con ó de.—DD. ga ú d iu m , ii, n, gozo, alegría*
CC. per*gan den , alegrarse mucho de ó por.
3 3 9 f. H i l a r ia , hila rus, a, um, alegre, goaoao, regocijado.—
DD. k ildriias, átis, f. alegría, gozo, júbilo, regocijo; hilar are, alegrar,
regocijar; ex* Zular áre, alegrar, regocijar; animar; hilare, é h iiá rittr, adv,
gozosamente.
3 4 0 . F á c ie » , f. rostro, semblante; hermosura; belleza; figura,
aspecto, cara; imagen; apariencia; espectro, fantasma,—CC. s u p e r ficies,
i i , la superficie. (V. R, n ° 84 ),
3 4 1 . I » íe s , íV, m. f. día, jornada; tiempo, luz, claridad; cielo; cli­
ma; vida.—DD, i/in, adv, opuest, ó unido d nóclu, sígnif. de día; en genr.
largo tiempo; d ü ftú n m s , a t um, durable; diúrnus, a, um, del día, diurno;
duradero, durable; áid ria , órum, n. pi, diario, ración del día; soldada,
jornal; t o b a r , a r ist n. (por áiubar), resplandor, luz viva, brillo; clari­
dad; astro- el lucero.—CC, Áó'die, adv. [hoc die), hoy; inicr'diu, de día>
durante el d ía; wen^dies, (por m cr td ies), éi, m. el medio día, el su d ;^ í-
ren'dt?, adv. {perempto ¿líe), pasado m añana; qu otidie, adv. cada día;
Hdiium, n. espacio de dos días; nü'áius, ?>', ni, ayer; núdius tértius, an*
teayer; nú d tus quártus, quintas, etc., hace cuatro o cinco días, etc., ó
cuatro, cinco días hd, etc^ p r f d i e un día antes, la vigilia; postrl'dic, un
día despuést el día siguiente de; d i é r p i t i r , pitris, luego Diú'piUr, J ú p i ­
ter, m. Júpiter, padre del día, de la luz.—Casi todos estos tienen dd. (V.
RR. Dümeros 40 y 7 4 ).
3 4 2 S p é s , éi, f, esperanza, temor.—DD, spcrartt tener esperanza
de, fiar, aguardar, esperar; creer, pensar, temer (si es tina cosa mala), con
un c. con de y otro con in en el partic. pret.—C, Hay uno con ex, adj,
(V. R. 6 53).
3 4 3 . llo v e r e , fóvi, fo tu m , calentar, abrigar; fomentar, acariciar;
apoyar, proteger.—D D .fem inium , i, n. remedio, lenitivo, alivio; pl. / 0 -
ménla, óru m , ramas secas, pajuelas; calmante, remedio; f o m t n t a r e , fo­
mentar; /ornes, itis, m. fomento, materia para arder Ocebar el fuego, yes­
ca, tea; virutas (del carpintero).—CC. rem overé, recalentar, reanimar,
reparar, reponer. (V. la R. F ó c a » , n.fl 936 ).
— 195 “
3 4 4 (?), C é t e r i, ó Caéteri, ae, a t (el fem. y neutr. sing, céiera y
d i c r u m se emplean en todos los casos), los otros, los demás; el resto de.
—DD. céferu m , adv. por lo demás, fuera de esto, pero; de lo contrario;
tetero, adv, el resto de tiempo; cctera, adv. por lo demás, en suma,—CC.
c t f t r ó ‘qui ó (iteró* quin, además, por fin, por otra parte.
3 4 5 . t í t i e i * » , ac, ó Litera, a ef f, letra; estilo; escrito; inscripción;
carta; voz, dicción>vocablo; f. pl. letras; cartas; instrumentos o escritu­
ras; bellas letras, ciencias, literatura; escritos, libros; decretos; razón ó
cuenta.—DD. liifer atura, ae, f. literatura, escritura, gramática, alfabeto;
l litera fus, a, um, literato, erudito; escribiente, amanuense, etc.—CC. oblll·
i t e r a r e , borrar; abolir, destruir. (V. R. n.° 9 9 4 ).
3 4 6 . M ít t e r e , isí, íssum, enviar, c&misionar, mandar; producir;
renunciar á, dejar, omitir; despedir; dejar en libertad, hacer saber, dar á
conocer, mostrar; echar.—DD, míssio, <wtsf f, misión, licencia, conclu­
sión; misstfrs, e f lo que se tira 0 dispara; híwí/l', is, n. tiro de toda clase
de arma arroja diza, ta misma arma; mis sus, us, m. misión; tiro, disparo;
la suelta de las fieras y entrada de los lidiadores en el circo; plato, cu­
bierto y entrante de una mesa,—CC. Los hay con ab, adt cum (con), de,
di, e, inter, ob {o}, p e r t p r a e i e r , p r o , re y sttb y dd. de éstos,
3 4 7 . P iir u m , (por spdrutn), adv. poco, un poco.—DD. p á r v u s ,
a, um , poco, pequeño; breve, corto; bajo; sust, ra. niño;pd rvitas, dtis, f,
pequeñez;p á rvu la s, a, um, párvulo; de aquí ab p d rv u lis ó a p á r v u lo ,
desde la infancia; sust, párvulo, njflo. (V. R. números 3 3 2 , 1 3 7 6 ),
3 4 8 *. T im é r e » ui, sin sup, temer, recelar, estar inquieto por, te-
tener miedo de.—DD. timar, dris, m. temor, miedo; /imidust a } um, tí­
mido, cobarde; timíditas, dt/s, f. timidez, cobardía; abatimiento de áni­
mo.—CC. Los hay con ex, p e r y sub sin dd.
3 4 9 . S o llíc it n * , a, um, solícito, inquieto, cuidadoso; agitado,
conmovido; lo, que da cuidado.—DD. sollieitúdo, inis, f. solicitud, mo­
lestia, pena, inquietud; sollieitdre, conmover, turbar, inquietar, atormen­
tar; tentar, seducir, sobornar; rogar, apremiar; y alg. otro. Esta R. es c.
de solías, voz osca=¿¿J/»5 y eiius, parte, pret. ds c i e r e f mover.
3 5 0 . K á m o r , dris, m. rumor, fama, voz pública, opinión. R. ser.
ru, emitir un sonido; gritar, murmurar.
3 5 1 . Q u íea» etis , f. quietud, descanso; suefio; calma; paz; muerte.
DD. «|<iíencere, descansar, dormir, estar tranquilo (con cc. con a d (a e)t
cu m (con), y re, con dd.); quiéíus, a, um , tranquilo (con un c. con *n);
quiéte, adv, tranquilamente.—CC. Hay con in y re con dd.
— 196 —

§ XIV.
A D JE T IV O S .

GrandMoqii’-l1 fu-ér u-nt (oratóres) , ■véh&mcnt*esy


váH’ Í\ copióa’ i** gráv’ es; Ali'-I’ áspera, trísti, hórri­
da oraiión-e; áli'-iTla é v i et in'sirúcta·1 et termlnAta
Et cóntra, ténu’ e», subtíli quá'dam et prés c*a f
oratióne llm á t’ 1; in eo*dém*quegener e ált^i' cóUid'T,
sed //«‘polit1! * eí consultó, rúdi um sím il es et im*-
peritomm\ á lf f in eá'dcm ieiunitáVe ccw'ctiin.tóreH,
id ést, íacét’ i', florént' es /iam et léviter o rn á t'i’.
In ptctúr’ is altóos hórrida, ábldita, et opáca: cóntra
álio-ls nítida, lacia, ^/‘ln strá ta ¿¿‘lécta-nt.
lSi't Medca·' férox, in'vic tá'que; flébil! a ¡ n o í o '
v ig a ’ ,
r a íc e s y d e r iv a d o s .

351J. G r á n d i» , et grande; alto; de edad avanzada; fuerte; difuso;


sublime, noble.—DD. grdnJitas^ dtis, f grandeza t sublimidad; g ra n fó r e,
agrandar, hacers e g ra nde.—CC. grand'-aStms, a , um %anciano (aevum,
edad) g r a n d ilo q u u s, ¿i, um, muy elocuente.—Tiene otros cc. con prat,
per^ subty r e .
3 5 3*. I^óqul, h i u i n s , hablar; decir; contar.—DD, locúiio, ónis, f.
locución, expresión, lenguaje; lo g ú ela , a*y f. habla, expresión, lengua jo;
palabra; lóquax, deis, locuaz, hablador, con dd.; l o c a s a c . f. la lau
posta; l a m é n to n ), (por tac mrntum), el lamento, con dd.—Tiene com.
comp. con ad (a l)f ¡ um (rol), e, iníer, ob^prae y p ro con dd. (R. ser. lak7
ó i&p, hablar).
3 5 4 . V e , ó vfte, partic. insep. que indica aumento ó f u t r í a , y a
veces p riva ción ó disminución, ej.: ve*pá 11idus, ¿r, um, muy pálido; vé'con.,
órdis, sin corazón, vil, perverso, de mal corazón; v eg rd ttd ts, 0 vat'grdn-
d is, rt pequefiíto, diminutivo; y muy grande, crecido, {V, pág. 10 0 .—No
se confunda con v e conj. o. (R. S 24 ).
3 5 5 (?). V é h e r e , xi, cíum , llevar, acarrear; transportar.—DD. v é c ·
t i c y dnis, y veetíira, ae, f. transporte, acatreo; v écio r, d ris, m. conductor,
el que acarrea; navegante; jinete; véh&l a t } f. camino, del cual, vía, ac*
(V. R. 1 6 8 ); v ehieu lum , /, n. estandarte, bandera, con dd.; v e d is , is } m.
— '97 —
palanca; cerrojo; veetígal, dlis\ o. tributo, renta; porte, con dd.; v tcíáre,
conducir, acarrear, con dd.; vexáre, agitar, empujar; vejar; molestar, mal­
tratar, con dd, y cc.; b A lu lii« , i, m. (por v d h -u ¡u s), того de cordel,
mensajero; batulart, llevar Acuestas, coa dd, —CC. Los hay con a d y cu m ,
c i r c u m , d et e, in, prae^praeter, p r o , r e , subt su per y trans, con dd.—
R. ser. vah, llevar encima, trasportar.
3 5 6 . T á r l n s , at um, variado, matizado; manchado; listado; vario,
diferente, diverso; inconstante.—DD. varíe fas, atis, f. variedad, diversi­
dad; varidre, variar, cambiar, ser vario, distinguirse, con dd.
3 5 7 . C d p s, (por có'pps)^ 6 Cdpis, e t rico, abundante.—DD, Co­
pia, a e, f. abundancia; poder; libertad, permiso; en pl. bienes, riquezas;
tropas; víveres; copiósus, a , um, copioso; abundante, rico; fácil en decir;
de fácil palabra; copiárt, dep. apoderarse con abundancia de algo; etc.
(V. R. 7 1 ).
3 5 8 . G r á v le , í, grave, pesado; fuerte, violento; serio.—DD. g r d -
vitas, atisf f. gravedad; peso; carga; languidez, vehemencia; g rd v iU r ,
adv. gravemente; g r a v a r e , cargar, abrumar, con dd. y cc. con ad (ag),
de y prae] gravéscere^ hacerse pesado, con cc. con a d (ag), é и r; g r d v t -
d u st a , um, lleno, cargado, con dd.—CC, Los hay con p e r y prae\ y
gravé'olfttSy entis, de mal olor, y dd.
3 5 9 . A lin a , a t u d f otro, diferente,—DD. Derivan de él algunos
adv. simp, y cc. y además aliSnus, a, u m t ajeno; extraño; remoto; im­
propio; contrario; alien&rt, enajenar, vender con dd. y cc. (Véase
R. $ 6 i),
3 6 0 * . T r íe t i a , e, triste, lúgubre; rígido; serio; austero,—DD.
tristítia, a e t f, tristeza; gravedad; cólera; triste, adv. tristemente.—CC.
Los hay con p e r , y además co n tr ista r eb contristar, afligir. (V, R, 2 6 0 ,
13 8 8 ).
361* H o r r e r e , uiy sin sup. estar erizado; encresparse; estreme­
cerse, horrorizarse, estar lleno de terror.—DD. h é r r o r , 6rist m, temblor,
pavor; terror; frío; hórridns, а, им л erizado; duro, inculto; severo; enér­
gico, violento; áspero, y otros,—CC. Los hay con ab, cu m ico), ext in y
p t r ¡ y los mismos tiene h o r res cer e, erizarse, tener horror, temblar de
mtedo. (V, R. 97 0 ).
3 6 2 . b a é v i s , ó Levis, e t liso, pulido; suave; sin pelo, afemina­
do.—DD. laivita sf dtis f, y la$vor} drist m. pulimento; ia evd re, alzar.—
CC. la e v i g í r e ó levHgárey alisar^ pulir, acepillar. (V. R. 3 5 1 , 3 6 8 , 639 ).
363*. T é r m in o » , i, m, término, limite, lindero, fin.—DD. term i­
nare, terminar, señalar límites; limitar, fijar, determinar; acabar, con­
cluir, redondear, con cc. de, dis, ex, in y cum , con dd. termindiio, $nis,
f. definición, distinción; limitación; apreciación; terminación, desinencia
— 198 —
(gram.); Urminália, idrttm, é iu m , n. pi. fiestas en honor del dios Tér­
mino.
364. C o n tra » prep. ac. contra, enfrente; adv. al contrario.—DD.
contrdrius, a , um, contrario, opuesto; adversario, enemigo; contrdrie,
adv. en contrario; co n tra rió , adv. al contrario.
365. T é n n ifl, e, tenue, delgado, delicado; sutil, agudo, ingenioso;
ñaco; débil; pequeño, corto; pobre, sencillo, mezquino; ligero,—DD, t e -
núitast dtis, f. sutileza, agudeza, ingenio; tenüiter, adv, ligeramente;
t e m í á r e , adelgazar, extenuar, disminuir; enflaquecer, suavizar, tem­
plar, que tiene cc. con ad (ai), y ex. (V. R. 1 1 9 3 ).
366* S n b t ílt s , (por subt/xil-is), c t sútil, delgado, delicado; inge­
nioso; escrupuloso, minucioso; exacto.—DD. s v b flliia s, áfis, f. sutileza,
finura; delicadeza; pureza de estilo; estilo tenue; agudeza, chiste; subtlli-
tert adv. sutilmente, etc. como subitlis, (V. R. 1 1 2 2 ).
3 6 7 . P r e m é r e , ¿ssi, éssuw , apretar, estrechar, coger con fuerza,
retener; cubrir; envolver; hacer, fabricar; atacar, estrechar; hundir; mo­
ver; abatir, deprimir; turbar, acabar, afligir; reprimir; ocultar, disimular;
amenguar* rebajar; exceder, aventajar.—DD. p r é s s i o t dnis, f. presión,
punto de apoyo; p r css itr a i ai, f. presión; peso, carga; tribulación, aflic­
ción; p rcssvs, us, m. presión; p r c a »á re * prensar, estrujar; p r é lu m f i,
n. prensa de todas clases.—CC. Los hay con ad (ap), a t m , (rom), de, ext
in (ittt), oh (op ), r¿ y siib (sup), que á la vez tienen sus dd.
368. as, f. ¡ima para pulir metales y escritos; crítica, cen­
sura,—I)D. lim are, limar, pulir, corregir; examinar; disminuir,—CC*
t" limare, limar, pulir, perfeccionar. (V. R. 3 6 2 , 6 3 9 ).
3 6 9 . C á llu m » i, n. y taifas, i , m. calió.—DD. callósus, a t um, ca­
lloso; ca lier e, tener callos, encallecerse; ser diestro, astuto (por la prácti­
ca ó trabajo ó experiencia); conocer, penetrar (tiene cc. con ob y ptr)\
c á l l l d a s , a, ?nn7 hábil, diestro, astuto, mañoso; calliditas, dtis, f. ha­
bilidad, destreza; astucia, mafia. (V, R, n.° 4 1 9 ).
370. P o li r e , (por po-Iire), ívi> ítum } pulir, pulimentar; componer,
perfeccionar; limar, bruñir.—DD. polUio, onis, f. pulimento, blanqueo;
poUfnSy a, u m f pulido, lustroso, instruido, erudito; i m'poli tus, a t u m , que
no está pulido; inculto, grosero.—CC. Los hay con de, ex, p e r y re. Con
inter tiene intér*polis, e s ó int¿rfp o lu s , a, um , compuesto, renovado, con
varios dd, v. g. interpolare, renovar, componer; modificar, alterar; inter­
polar. mezclar; etc. (V. R. 3 6 8 ).
3 7 1 . R a d i a , e, rudo* tosco, áspero; inculto; grosero, rústico; igno­
rante.—DD. m d im cn iu m , if n. rudimentos; aprendizaje; ensayo.—CC.
e'rudire, enseñar, instruir; e irn d itio t 3nis, f, erudición, literatura; doctri­
na, enseñanza; e^udttus, a, um¡ erudito y cc. con in.
— *99 —
372* S í m i l i s , í, semejante, parecido.—DD. siwüitúdo, ints, f, se­
mejanza, relación; imitación, imagen.—CC. Los hay con a d (aj), eum
(£cn)t d is y p e r ,—Del mismo viene s i m u l, adv. juntamente, junto con; al
mismo tiempo; igualmente, con sus dd.; s im u lá r e , imitar, copiar, fin­
gir; simul&grum, i , n. simulacro, imagen; semejanza; sombra, espectro,
descripción; sitnulias, dtis, í. odio oculto, enemistad disimulada, con sus
cc. con ad (ai), dts é in y sus dd,
373*. C in n n a , i; m, mezcla de muchas cosas.—CC, conUínnus^ a,
nm, armonioso, elegante; bien dispuesto, agradable; e i r t d n n m , ¿, m. el
rizo; cin 'á n n a iu s, a, uw, rizado.
3 7 4 . F a c e t u s , a , um, gracioso, chistoso; delicado.—DD. f a c é -
ihe^ d ru m t f. pl· gracias, chistes, agudezas.—CC. Los hay con in, y p e r .
(V. R, n.° 8 4 ).
3 7 5 (?), F ló s , ó r is, m. flor en todos sentidos.—DD, ftóridus, a,
um, florido, elegante, brillante, muy erudito; fio r d lia, ium, n, pl, las fies­
tas de Flora; f lo r e r o , florecer, brillar, distinguirse, señalarse, sobresalir,
el cual tiene cc. con de. ex (ef), p rae y re; f lo r é s c e r e , empezar á flo­
recer, con cc, con de, ex, ( r f ) t y rr; f i ó r e n s , cntis, floreciente, brillante;
elegante; rico; alegre. (V. R. 6 1 2 ),
3 7 6 , l á m , adv, ya; desde ahora. Se compone con otros adv. para
formar adv, y conjunciones.
377* l i é r i s , pt ligero, leve; ágil; inconstante; de poco valor; fácil;
suave; vano, falaz, engañoso, traidor,—DD, ¡¿vitas, atis^ f. ligereza, agi­
lidad; inconstancia; liviandad; debilidad; bajeza; léviter, ligera, superficial­
mente; poco; l e v á r e , alzar; aligerar, aliviar; apoyar, levantar, quitar;
disipar, con dd, y cc, con a d (al), e, re y sub,
3 7 8 . O r n á r e , ávit dfum y adornar; hermosear; equipar; honrar.—
DD. orn áius, us, m. y ornam áitum , n, adorno; vestido; gracia, belleza,
insignia; etc.—CC. Los hay con n d y ex, p e r y sub.
379* F in g e r e , nxi, ctum, pintar.—DD. p í t í o r . 3rist m, pintor;
f i c t ú r a , a t ?, f. pintura; lienzo; pigm enénm t /, n, y mejor pX.pigménia,
órum, color para la pintura; afeite; color, engaño; fraude, etc.—CC. Los
hay con ad{ap), de y (V. R. núm. 8 8 3 ),
3 8 0 (>). O pácue» *, um, opaco; sombrío; oscuro.—DD. ofidei/as,
áits, f. sombra, oscuridad; op a ca re, cubrir de sombra, sombrear; inf'opu-
e á r e y id,
3 8 1 . íffité re , (por seniiere), vi, sin sup. lucir, relucir, brillar
resplandecer.—DD. nitor ¡ Sris, m claridad, esplendor; gracia, belle­
za; riqueza, lujo; nitidus, a , kw, nítido, limpio, claro; puro, íntegro;
elegante; nilidare, limpiar, lustrar; bruñir; pulir; lavar; m lescere, co­
menzar á brillar; f lc in t ílla , ae%centella, chispa, pavesa, con dd,—
— 200 —
CC. e lnit2re, brillar; e'niiéscere, comenzar á brillar.—No se confunda
con La R. 8 6 7 .
3 8 * (?). L nA trnm * i, n. sacrificio expiatorio (después de una
revista ó matricula); lustro (espacio de cinco años, en que aquella se
hacía); curso del sol, caverna; burdel; en pl. cuevas de jabalíes; de­
sórdenes (de las pasiones).—DD. lu s trirc, purificar, examinar; re­
gistrar, considerar; recorrer (un país); Luitrdlis, e, y iú$íricust a t um,
lustral, perteneciente a! sacrificio ó lustro.—CC. Hay lossig.; co l·iu tira re,
ilustrar, iluminar; examinar (col'lustrd/a , d r u m , n. pl. los claros); p e r *-
lustrare, visitar, recorrer, examinar.
3 8 3 . L á x , a s t (. fraude, engaño (de poco uso).—DD. L acere,
atraer con engaños, hacer caer en el lazo, seducir, inducir á error, con
cc. a d f de, in (il)y e, ob y p er, de los que derivan d e 'l íe ia e , drum, f.
pl. delicias, placeres; ligereza; lujo, delicadeza; cariño; libertinaje; delicS-
fus, а, ш , delicado, suave, tierno; débil, afeminado; fino; dado í las de­
licias; lento, manso; deHectdre, atraer, deleitar, etc.; itlícere^ seducir -
.arrastrar, atraer; iFticebrae, аги ъ,{ . pl. cebo, atractivos, hechizos, encan,
to; seducción; caricias, etc,; ob'leciare, recrear, divertir, deleitar, etc.;
péViaxc, acés, f. manceba, concubina; ptlHlcdre, atraer, seducir, engallar;
pelHicáUis, us, m. amancebamiento; adulterio, etc.; 1ас£шге, acometer,
atacar, provocar, fatigar, (V. R. 1 3 0 8 ).
3 8 4 * . F é r u s , a, «/«, feroz, salvaje; cruel, fiero, inhumano; valien­
te, intrépido.—DD. /era, a et f. fiera, lobo; f e r in u s , a, u m f ferino, de
fiera; f e riña, ae, f. carne de venado; f i r o xy cJm , feroz, ñero; soberbio,
arrogante; valiente, esforzado; cruel, duro; f e r ó c i a , ae, y fe r ó d t a s , dtii,
f. ferocidad, fiereza; crueldad, soberbia; f e r o a re, enfurecerse, llenarse de
ardor ó valor, ensañarse.
3№i. F lé r e , ¿vi, étum, llorar, deplorar.—DD, fletas, us, m. llanto;
f i i 'büis, e, lloroso, triste, lúgubre, deplorable.—CC. Los hay con a d (д/),
de, e, é in, (V. R. 3 0 2 ).
3 8 « . V a r á r i , áius, dep. vagar, andar errante; ir, correr de una
parte á otra.—DD. vágus, at um, vago, vagabundo; inconstante, incierto;
ibre, suelto; irresoluto.—CC. Los hay con e y per.
— aoi ----

§ XV-
C O M P A R A T I V O S ( t ).

Ni'hil male*dicto? lá t-lu s d is * s ip á tu r .


Ma’ íóra ’s-únt pericul-is premia.
Caésar opinion-e celerJng ventu ras- ¿s-se díc-itur.
Sliiltó gát-lus és.í tr&d-e re te pánc 'is aactó r lbns
quám e rra re per multóos*
H onéstlus in libro·'s lm 4pénga e^/únda-m, quám in
vá»’*a pretios a, pidáis1que tabulaos,
Caésar is in b árb ar’ ia ér*a t nomen obacúr-ius.
S^téft/íVaüro-’mél-ior és t*
F rañ s ódio>'üi%n& 'ma*'Íór*e.
RAÍCES Y DERIVADOS,

3 8 7 «. K íU o * ,; timt (por sílátus), ancho , extenso, espacioso.—


DD. latitud#t in ist f. latitud, anchura,—CC, d i l a t a r e , dilatar, amplificar,
desenvolver; p ro'la tá re, ensanchar, extender, aplazar, diferir, (V. R. nú­
mero. 7 7 ).—No se confunda con el sup. de la R. 4 7 3 .
3 8 8 . S ip & r e ó S u p e r e , á v it á ta m , (verbo anticuado, i ñus. el
simple), echar, arrojar,—CC. d is{sip a ret dispensar/ extender por todas
partes; disipar, con algún de.; ob'sípare, arrojar; echar delante ó sobre, y
otro con in, (R, ser, svapt derramar, esparcir),
3 8 9 . P r a é m iu m , « , (por pra^cmhtm)^ n. premio, recompensa;
paga, sueldo; presa; botín; provecho.—DD. p r a c m i d r i t ganar, reservarse
ganancias;pra em iosu s, a t tan, muy rico, opulento.—Esta R. es un c, de
prae7 y de la R, 4 2 6 .
3 9 0 . C é le r , e r i s , ere, ligero, pronto, activo, diligente; vivo; hábil,
diestro,—DD, ceUritas, áíis, f. celeridad, presteza, diligencia; c e l e r d r t f
acelerar, apresurar, adelantar, que tiene el c. a c'celerá re, apresurar; apre­
surarse, darse prisa; celes, etist m, barca, lancha; c¿Iúx} o c i s i sust. í. ber­
gantín, fragata ligera; adj. pronto, rápido,—CC. Los hay con p e r y
prae.
(1) E! régimen det comparativo e i ablativo, 6 mejor instrumental, á menoi que te
traduzca por quam el qtte cas te 1laño qae te acomban a. Se Í6 rma por medio del afijo
iast cu ja j entre vocalei te cambia « r , ti nido at tema de] potitivQ, que pierde in vt>-
cal dual. Lo» afijo* de compar. y supert. iríti separados por un punto.
--- 202 —

391 (?). V e n íre * vñii, v én tu m , ir d, venir, llegar,—DD. veniiiárt,


venir con frecuencia; bit ere 6 b itere f andar, caminar, marchar.—CC. Los
hay con ad , an ie, c ir c u m t tum, (ton), de\ rt in, ob, p e r , p r a e^ p ro , re, sub
y sn per; de ios; cuales los principales derivados son: ad'vénius, a s , m, lle­
gada; dd'venat aet m. advenedizo, forastero, extranjero; eon'véntum, i,
n, pacto? contrato; cotfvintio, onts, f. pacto, contrato; junta, concurso;
citación á juicio; eonvénins, us, m. junta, reunión; asamblea, congreso;
audiencia; tribunal, convento jurídico; pacto; cón'vcna, a e, m. f. extran­
jero; ¿vénius, us, m. acontecimiento, suceso; desgracias, desastres; inven-
tío, Sm’s , f. invención, hallazgo; pro'vrn íus, us, m. nacimiento, cría, mui*
tipiicación (de animales); provecho; producto, renta, etc.
39ÍS (?}. M u lt o « , uní, (antig, m éltusTr. mol=& la gr. poi, de
donde p o ly s> mucho, abundante; y lat. plus, r. » 5 3 , compar. de multas),
numeroso, mucho, abundante; multitud; extendido; espacioso; conside­
rable; m úfhtm , multó, múlta, ac, y abl, sing. neut. y nom. pl. neut. adv.
mucho.—DD. m nlfitiido, in is} f. multitud, muchedumbre.—Tiene mu­
chos cc. no de prep. sino de otros nombres, ej.; ?)?úlHíp lcx íieis, múltiple,
vario con algunos dd.; m u ltip lic a r e , multiplicar, aumentar; etc.; m uí-
ti'lequax, ái is, hablador, parlanchín; mulH'modus^a um, de muchos mo­
dos; m ú ltP fcr, a, n m , muy fértil; multifármis^ multiforme, diverso,
diferente; m ult^vagus, a , um, errante, vagabundo, y muchos más,
3 9 3 . S á t ó S a t i s , bastante, suficientemente; sátius^ adv. comp,
mejor, más mil, preferible.—DD, safíetas, dtis, f. saciedad, hartura, fas­
tidio, tedio; « n t l á r e , saciar, artar, cebar; llenar, saturar; sd tu r, a , um ,
harto; lleno; fértil; abundante; sa fó ritas, dtis, f. saciedad, hartura; abun­
dancia, incremento; sa tu ra ret saciar, llenar.
3 0 4 . P a ú c o s , £, « w, poco, escaso, cor ío en número.—U D .pa ti­
n ta s, dtis, f. pequefiez, escasez; paulas, a, um, y paúllu s, a, um, dimin.
(por p a úcu lu s)t poco; patiluius^ a t u m y y p a ú llu lu s7 a, um, pequeñito,
pequeñísimo; etc. (V. R. 3 4 7 ).
3 0 5 * . A n g é r e , xi, c íu m f aumentar.—DD. aúctus, us, m. aumen-
to; ú ñ eto r, oris, m, el que aumenta, engendra ó produce; autor, inventor;
escritor; a u cforiia s, atis, f. autoridad, estimación, verdad, reputación;
poder; jurisdicción; texto, sentencia, dicho; garantía, fianza; precio ó va­
lor; au ciare, aumentar mucho; aúcíio, Bnis, f. aumento; almoneda; a u -
g ú s tu s , a, um, augusto; venerable.—CC. Los hay con a d y ex. (V. R. 463
y 7 5 6 ).
3 9 6 * . E r r é r e , avi, dfttw, andar enante ó vagando; errar; enga­
ñarse; divagar,—DD, er ro r, Sris, m. error, engaño; ignorancia, fraude;
falta; locura; crrdtttm, t\ n. error, falta, culpa (involuntarios); ¿.rro, ónis,
m. errante, vagabundo, CC. Los hay con ab, d e , itt} ob y p e r .
— 20) —

3 0 7 · . H ó n o r y lió n o s , óris, m. honor, dignidad, premio; ador­


no; victima, sacrificio; sepulcro, exequias; legado.—DD, honor a re, hon­
rar, distinguir, con dd.; honrstus, a, tm , honesto, honrado; ilustre; virtuo­
so, recomendable, con dd. y cc. con in.
3 9 8 . P é n d e r e , pepéndi, pénsum , (por spe’n dere) pesar; juzgar,
apreciar; pagar.—DD. pernio, onis, f, pensión, paga; peso; tributo; alqui­
ler; p/nsuftt, i, n, copo de lana de la rueca; tarea; oficio; empleo; pensare,
pesar con exactitud, compensar; comprar, adquirir; estimar, juzgar,
(cc, con cum, dis, y rc)\ de aquí et esp· pen sa r; f ú n d a , ae, f. (por sfú n ­
da , gr, sphend-ónc), la honda, red para percar o cazar, con dd. y cc.;
ffts u s , i, m. (por fund-fus), el huso para hilar.—CC. Los hay con ad
(ap), ntt/r, de, dis, ex, in (im), per, re y snh (íwjJ, de los cuales derivan:
appcndix, icis, f. apéndice, accesorio; c o m lpéndinm , n y n. ganancia, pro­
vecho del ahorro; compendio; d isipendium, //, n. gasto excesivo; d i s p é n ­
sate, distribuir, administrar, repartir; im'pcnsa, ae, f, gasto, coste, utensi­
lio; recursos; etc.—No se confunda con p e n ilé r e » pesar, pender, estar
colgado ó pendiente.—Se refiere á esta la R. 1 2 0 2 .
3 9 9» V á s , ásis, n. pl. vSsa, orum, vaso, vasija; muebles, bagaje.—
DD, vasdrivm, ti, n. dinero para gastos de viaje; muebles de una casa de
baños; archivo; co n 1rasare, recoger los bagajes, levantar el campo.
4 0 0 . F r é t io m , ti, precio, valor; salario, paga; castigo; gasto, fru­
to,—DD. p r ti id sus, a r u m 7 precioso, suntuoso, excelente; m an ^ priiiu m ,
ii, n, precio de una obra de manos; salario, recompensa, R. gr. p e r , en
perene mi ó perndo, exportar, vender y mejor p r ía U h a i, comprar y pi··
p r d s c o , vender. Compár. el verbo p a r a re, comprar.—R. 4 2 7 ,
401 f . B A rl> arn »Tat um, bárbaro, extranjero; no romano ni grie­
go; grosero, ignorante, rudo; feroz, cruel.—DD. barbaria, ae, y barba­
ries, ci; f. todo país extranjero, que no fuera Roma y Grecia: barbaridad,
rudeza, tosquedad; etc.
4 0 2 . O b sc firn s, a , u m f oscuro; oculto, invisible; desconocido;
disimulado; de baja esfera,—DD. obstúrüas, a/ts, f. obscuridad, dificul­
tad, duda; bajeza de nacimiento; o b scu rd re} oscurecer; ocultar. (Esta R,
es un c, de ob y la R. ser. scu, cubrir, de la cual proceden las RR, 2 4 7 ,
4 5 1 , 4 4 6 , io n ).
4 0 3 * . A ñ r n m , t, {por dúsum ) n. oro.—DD. a ú reu st a } ttm, de
oro; dorado, resplandeciente; anr/olus, a , um , de color de oro; dorado;
hermoso; aurdrius, ti, m, orífice; joyero, platero; a u rária, ae, f, mina de
oro; joyera; pl ateta; n i te í , a, um, dorado, cubierto de oro; auri* 1o áí*
na, ae, f. (f e d e r e , cavar), mina de oro; a u r o r a , ae, f. el alba, la aurora.
(V. R. 9 8 3 )*
4 0 4 . M é llo r , i us, (compar. de bónus) mejor (en todos sentidos),
— 30 4 —

superior.—DD. m tliord ref mejorar, aumentar; m clm s} adv. compar. me­


jor (en todos sentidos).
4 0 5 . F ra ftfl, dis, f. fraude, falsedad; superchería; dafio; perjuicio;
crimen.—DD. frau du lén tu s, a, um „ fraudulento, falaz, engañoso, con dd.;
fra u d a r e, deíratidar, engañar, retener con fraude^ con dd, (V. R. 8 6 6 ).
4 0 6 . D ig n a * , a f u m t digno, merecedor; justo, conveniente*—
DD. d ig n d r i, juzgar digno, dignarse; que tiene cc. con de é in,—CC. Los
tiene con in y per. (V. R. núm. 1 5 9 ),

§ xví.
COMPARATIVOS Y SUPERLATIVO S,

Tüa' plátano b non min'-us ad opacándu-m hún’ e


lócu m p átn l'is ¿sM dif.fu sa ■rám la quam illa cu la s
timbra m seed ta s és-t Sócrate s.
Cálceus láxdor cs4 quám pro péde.
Hó'c áltius és-t, quám ul no-s hám i stráf-i su’spíc-e.re
pos's-vmus.
ístu in [I) aúdien-s é'qufdem síc iu'dicá-re sÓle’*-ü, quid*-
quid aút ad’did eris aút mutá. v e r i s , aut ¿¿’tráx-eri a,
Yitlóalua atit detériua fwtúrum .
¿Quid iuciín dias aúr ibua nóstr'ts orations Ca -
túlli?
Nemo illo mín-us émax.
Prtm us ómnium satietát'.e par Aa ti fftm-em,
Hubert glán * péaaima, córtex prae'nráaau.a ac
re'násce n s.
Recent iaaim a qua^que s-u-nt corlréc4a eí í ’mendá-
ta máxime.
P ugn átum utr’ín 'queés.t fortía.aim e afque acér
rim e.
Cum ¿z^’grédior an*cipit-em causa-m, in éa cura ver­
sor, ut odorer quám aagac.íaaim e pósis4*mt quid sén-
ii<a*nt iú'dic-es.
Apud Helvetians lónge nobilíssimus ei dit ís’simu.s
fú-i-i Orgetórix.
(1) Se refiere ¿ u n orador.
— 30S —

RAlCES Y DERIVADOS.

4 0 7 f . F l á U n a s , plátano (árbol),
4 0 8 . H í'c , hae'c^ kó'c, adj. ó proo. demostr, éste, aquel, tai.—DD,
h íS ce, haecUc* h fc'cc, éste, ésta; htcUi'ne, haec'ct'ne; hóc'ci'ne, acaso
este; híc, adv. aquí; huc. adv. acá. aquí; allí; hasta aquí; h in lc t adv. ce
aquí; Jfrhittc, adv. de tiempo, tanto tiempo ha; de'hinc, desde aquí, en
adelante. (Es una forma distinta de la R. número 4 1 8 ).
4 0 9 . L é e o s» i , m.; pl. lo a , m. y loca, $rumt n. lugar, sitio; rango;
estado; nacimiento, familia, clase; ocasión; tiempo, oportunidad; cita, pa -
saje de un autor; asunto, cuestión.—DD, lóculus, i , m. puesto ó lugar es­
trecho; nicho, ataúd; nido; cesta; loculam énium , í, n, lugar donde están
clasificadas ó separadas las cosas; armario, estante, papelera, etc ; lo cu -
losust a, u m , lugar ó depósito dividido en muchas secciones ó departa­
mentos; loca r e , colocar, poner, arrendar (cat. llega r), adjudicar; compro­
meter; prestar dinero a interés; faeárium, ii} n. alquiíer (cat. Iloguer),
y otros dd.—CC, Los hay con ab, c v m , {col), e y ob y además lócu(pies,
¿tis, (de lócus y plénuSf lleno), rico, abundante; lóctfpU tart, enrique­
cer; íl-lü o, adv. (por in ioco)\ al punto, al momento, allí, en aquel
lugar.
4 1 0 . P a t é r e » ui, sin sup. estar abierto, patente, franco; extender­
se; ser público, manifiesto, conocido, evidente.—DD. p a tésce r ey abrirse;
p J t u l u s } a, u m , abierto, patente, extendido; p a t e n a 6 pá tin at ac, f,
piato para comer, patena; pá tera , ae, f. copa, taza; p a t ílm la m ,
n. la horca, el suplicio, la cruz, con dd.—CC. p r o íp átuIus) a, um, descu­
bierto, público; pate^fácere, abrir, franquear. (V. R. núm. 460 ).
411* R á m n i, /, m. ramo, rama; árbol; follaje. —DD. ram ale, ist
n. rama seca; ramosust a t um, ramoso, abundante en ramas; rámulns, *,
m. ramita, ramito; ra m u losu s, a, um, abundante en ramitos. (V. R. nú­
mero 8 7 8 ).
4 1 2 * . Q n í, quae, quódt pron. relat. que; el que, el cual» la cual, lo
cual,—DD. ¿y«í, ablat. siDg, tom, adv. ¿cómo?; qttó, quórtam, adv. ¿á dón­
de?; quo, conj, Afin de que; qu3, tanto... cuanto; quid\ n, tom. adv.
¿porqué? qufd'ni, ¿por qué ro? quát adv, por donde; qu¿Í„.} qnS, por una
parte... por otra; quodt conj, que, porque; qu ia}quoniam, porque; q\ii% d cm 7
ciertamente; en verdad; quin, adv, y conj. porqué no? qué no? absoluta­
mente; q u ip p e , porque, pues, á saber; etc. y otros.—CC. Tiene; qui'-
cú m 'q ue, qui'libet. qutvis, cualquiera; ali'quis, dli'qua, áli q u o d ó álilq m d 7
alguien, algo, alguno. *a, etc. y otros que enseña la gramática. (V. RR. mi-
meros y 4 1 8 ).
— зоб —

41 3 . Ú m b ra , ae, f. sombra; apariencia, color, pretexto; fantasma,


espectro; alma de un muerto.—DD. um brdsus, a, um } sombrío, opaco;
untbrJíilis, e, privado, particular; umbrdculum, i, n, mis us. en pL som­
bra; lugar sombrío; quitasol; um b rd re, dar ó hacer sombra, que tiene cc.
con ad, in y o b.
414*. S é q u i, stcíttus, depon, seguir, perseguir; ir detrás; dirigirse;
aspirar á; buscar; adherirse á; ser partidario de; imitar, aprobar.—DD, se-
quax, deis, secuaz, ei que sigue, sectario; flexible, obediente; contagioso;
sectdri, seguir, ir al cortejo, acompañar; secta, a c , f. secta, escuela, doc­
trina; partido; principios, modo (de una escuela de belias artes); sequis-
ter, ira, itum y seques fer, ir i ó i r i s , ni. secuestro; juez árbitro ó media­
dor; agente.—CC. Los hay con ad (a s ) f cum (con), ex, in, ob, p e r , p r o ,
r e y sab, délos que derivan r di' s e d a , ae, m. compañero; eon'secúHo,
$nis, f. consecuencia, adquisición; exequias* árum, ó ex'scquiae, f. pl.
exequias, funerales; restos mortales; ofrse’q ttium, ii\ n. obsequio, obedien­
cia, servicio; deber, obligación; etc.—A la misma R. se refieren s ó c la e
R. 1 4 2 , y s e c u n d a s , R. 9 0 8 ,
4 1 5 (:) C u lx , f. y m. talón, carcañal; coz, patada.—DD. c a l -
cdneuttty ei, n, carcañal; cah dre, pisar, reducir, sujetar; apretar, que tie­
ne cc. con aun, m y pro\ r a ld t r d r e 7 cocear, dar patadas, con dd.; calcar,
i s, n. espuela, estímulo; c d h e u s , ei, m. zapato, ca lccá m tn y n. zapato; c a l-
ceÁre, calzar, ae, f. cáliga, armadura con que cubrían la pierna,—
No se confunda con la R. 1 2 7 0 .
416*. P é s , p i á i s , m. pie; pie (medida de verso y de longitud);
criado de á pie; tronco de una planta; raíz; limite, frontera.—DD. pedes t
iíis, m. peón de damas; infantería; p e d e sí e r , tris, c, pedestre, que anda á
pie; pe J a r e , dotar de pies, rodrigar las vides, sostener con estacas; im'pe-
ddre, arrodrigonar; sostener; p éd ica , a e , f. lazo, trampa, cepo; p id u m , i,
n. cayado de pastor, báculo,—-CC. Los hay con сит, лг, i n t p r a e y subf
y con numerales, y entre ellos: b£lp esf e d is , de dos pies; tra pes, edis, de
tres pies; etc.; có m tped esy um, f. pl. grillos, esposan; ex’p editus, a , n m ,
expedito, desembarazado, pronto; im'pedire, impedir, etc.; y además
p issu m , adv. al fondo, debajo de los pies.
4 1 7 (?) H u m a s , /, f. tierra, suelo; patria, región, país.—DD. ftümi,
adv. á tierra, en tierra; h m n á re, enterrar; hum átio, 6nist f. entierro;
in h u m a r e , enterrar, cubrir de tierra; h u m illa , e , humilde, bajo, vil;
modesto; oscuro; cobarde; kumüitas, aiis, f. situación ó condición baja;
humildad; modestia.
4 1 8. í a , cw, id, éste, aquel, él; el mismo,—CC. (s'te, ta> tud, éaef
ésa, éso; ís'tic, adv. ahí, el sitio en que estás; is'tínc, de ahí; iVk, i? la,
il'lud, (por ís^ie etc,), él, élla, állo; il4U, allí, en aquel lugar; entoncest
— 207 —

ti*Une, de allí; Vdctn, etfdem , i d m , (por i s'de ni), el mismo, la misma, lo


mismo; idSn'ridcm (por idem ct ídem), de cuando en cuando, de tiempo
en tiempo. (V. R. 4 3 7 ).
41 9 . S o lé r e , só/itus. sem i de p. soler, te neг costu mbre, acostum-
brar.—DD. sóíttus, a, гап, que acostumbra ó suele; acostumbrado, ordi-
nario; ui'soiens, tis, fuera de costumbre, desacostumbrado; insolente, au­
daz; excesivo; inconstante.—CC, in'sohfsecre, hacerse insolente, altanero;
engreírse; hincharse; ds'solet, unipers. suele, es costumbre, es común.
4 2 0 . M u tá r e , (por movidare), ávi, átum, moverse de, cambiar de
fugar; mudar, modificar; trocar.—DD. mutátio, anís, f. mudanza, trueque,
cambio; mu hi bilis, c, mudable, instable, variable; m utabílitas, ibis, f. mu*
danza.—CC. Los hay con cum, ( « w ) , de, tu, p e r y ir.ins, (R, R, núme­
ro 2 t i , 2 7 6 , 499 ).
4 2 1 . T r á I t e r e , xi, ctu m , atraer, traer hacia si, llevar arrastrando;
disipar; seducir; inclinar, mover; distraer; sacar, derivar; diferir.—DD,
iráha ó trahca, ae. fi azada, escardillo; carro sin ruedas; irácia^ ae, f. y
trá cia , drum , n. pl, mazorca de lana hilada; trozos de masa bien sobados;
irá ciu s, us, m. serie, orden; país, clima; largo trecho de tierra ó tiempo,
duración, tierra, comarca; acto de beber ó tragar; clase, iugar, orden, de
donde en cast, trech o , trago] tr acia r e , tocar, palpar, manosear; dirigir,
administrar; tratar; manejar; tractátus, us, m. manejo; tratado, diserta­
ción, homilía, plática; i r acta bilis, e t tratable; apacible, suave; etc. y tienen
cc. con ad, cum , de, in, ob, p e r y re .—CC. Los hay con ab tfí^i
de, d is , t'jc, per, p r o , re y sub, (De ira n s y Viho? R. 3 5 5 ).
4 2 2 . V ít in m , //. n. vicio, defecto; falta; deformidad; culpa; cri­
men; ultraje, injuria.—1>D. vitiñsus, a t um, vicioso, corrompido, depra­
vado, perverso; enfermo; vüi$sitas, átis f. vicio, corrupción; hábito del
vicio; vitiáre, viciar, corromper; alterar, falsificar, invalidar; deshonrar,
con algún dd.—CC. pra c'v itid re, viciar, alterar, corromper de antemano.
(V. R. 954 f 1 1 2 1 ).
4 2 3 * . A ü r b , is, f. ia oreja.—DD. au rícu la , ae, f. oreja, oído; au-
rltus, a t um, orejudo; el borrico; oyente atento; au rítu lu s, a, um , asno,
burro; aúrea, ae, y é r e a , ae, f. cabezada, freno (pudiera venir el último de
ds, orís. R. i 6 í, boca); aiirSga^ ae, m. auriga, carretero, cochero; piloto,
con algunos dd.—CC. tn'aüris, is, f. y mejor in 'aú res, ium, pl. pendien­
tes; au scu lta re, escuchar. (V. R. 8 7 ).
4 2 4 . D e t é r io r , tus, orís, inferiort peor.—DD. d etérrim us, a, um,
sttperl. del anter, lo peor, lo más malo; deteriorüre, deteriorar, alterar,
corromper.
4 2 5 . I é c n a , if m. y pl. toct, ra. ó toca, 5rumt n. chanza, burla, gra­
cia, chiste; diversión; juegos, saltos, (de aquí el cast. j u e g o y el cat. j o c h y
— aoS —

—DD, iocñsus, a, um, jocoso, festivo; io cá r i, chancearse; iotátw, dnist f„


grada, chiste; ieculdrts, e, ridiculo, risible; iucúndvs, a t um, alegre, festi*
vo, grato, agradable; feliz, complaciente; iücundiías, aiis, f, alegría, de­
leite, placer. l u a t n d u s , tiene cc, coo in y p e r . (V, R. 1 2 9 ).
426. É m e r e , émi^ émptum, comprar, primit. tomar, recibir, acep­
tar,—DD. ¿maxt deis, el que tiene manía de comprar; em de tí as, dtis, f,
ansia 6 deseo de comprar; ¿mptio, ónis, f. compra; hn ptor, $risy m, com­
prador; cmptiUus ó emptíciusy a, n m y comprado/ emfrftvus, a, um, venal.
—CC, Los hay con cum ( co\ ad}dis (dir). ex, inUrt p er, de, p r o y re, con
dd. entre ellos; redUmptor, órts\ m, arrendador; redentor, res catador;
¿x'ímius, a, um, escogido, excelente, distinguido; exceptuado; privilegia­
do; prÓlmptus, a , um, sacado fuera; pronto; fácil; patente; etc.
4 2 7 *. P a r á r e , dvt\ Stum, preparar, aprestar; aprestarse; adqui­
rir, comprar.—DD. p a rá tu s, a, um , preparado, pronto; ganado, adquirí'
do.—CC, Los hay con a d (ap), cu m t in y f r a e , re y se, con dd. y entre ellos:
im <p tráiü r) ó rts, m. jefe, general, emperador; imtpcriutn, i i 7 n. imperio,
gobierno; orden, dominio; jurisdicción; reino; r e 1·paráre, comparar,
igualar.
42 8 *. F é m e » , is, (por fág.m es), f. hambre; carestía; pobreza; die­
ta; deseo vivo, ansia.—DD, fa m éticu s, a, um } hambriento; f a m i u e n s , <;n-
tis, que tiene ó padece hambre,
4 2 9 . S ú b e r , ris, n. el alcornoque,—D. subrreus, ea, rumt del al­
cornoque.
43 0 *. C ilá n », ndis, f. bellota; bala de plomo.—DD. gld n d iu m , iit
n. la bellota; gla n dá ria , {silva), encinar; iú'-glans, andis, la nuez; el nogal.
4 3 1 . P é io r , us, (por petd er, ius), compar, de m dlusy peor, más
malo.—DD. pSius, adv. peor, más mal; péssimus, a, n?>i, muy malo, per­
verso; cruel; enfermo; caro; p eio rd re, agravar, empeorar; agravarse, em­
peorarse. (V. R, 8 6 ),
4 3 » . C ó r te x , iris, m, y f, corteza; cáscara; concha,—DD. corli­
ta ¿us, a, um, que tiene corteza; c o r Hetus, a, um , de corteza; c o r tü u lu sf i t
m, piel 6 película de ta aceituna.—CC. de'coriicare, descortezar.
4 3 3 (?)· CrásBUft, a, um , grueso, craso, gordo; espeso (cat. gra s).
—DD. crassarr, engordar, condensar; trassiludo, inis, f. crasitud, gordu­
ra; espesura; consistencia; cra ssá m en y inis, n, sedimento, poso, hez; eras-
séscere, engordarse, condensarse.—CC, c r a s s f f i t a r t , espesar, poner gor­
do; etc.
4 3 4* A c, conj. cop. y, pero, mas, que; como,
4 3 5 . R é c e n « , rntis, adj. reciente, fresco, nuevo.—DD. r¿eenst adv.
últimamente, recientemente,
4 3 6 . I f é n d a , ae, f. defecto del cuerpo,—DD, méndum, *, n. men­
— 209 —
tira, error, falta de corrección en el escrito; defecto, mancha; falta t cul­
pa; mendSsxs, a, um, equivocado; malo, vicioso; defectuoso; mendóse,
adv. incorrectamente; mala, injustamente.—CC. elmtndare, enmendar,
corregir; reformar con algún derivado.
4 S 7 * . P ú f i m » , i f m. puño; puñada.—DD. pugiHits, i, m, puño,
puñada; p u g illá r é s , ium, ro. pl. tablitas para escribir; p ú g il, i l i s , m, at­
leta» combatiente; p u gilá fu s, as, m. combate, pugilato; pú gn a , ae, f. bata­
lla; choque; riña; disputa; p ú gn a x , deis, belicoso; fiero; p u gn d eita s, átis,
f. ardimiento; deseo de pelear; p n gn ü rt, pelear, luchar, batallar, con alg.
dd. y cc. con ex, *«, ob¡ p r o y re, con dd.
4 3 S (?)* V t e r , ir a , frum, quien; cual de los dos; el uno de los
dos.—DD. áírttm r adv, si, si acaso; и tro, adv. hacia qué lado. —CC. Hajr
los siguientes; ne'ütifr t ira , ir им, ni el unot ni el otro; utir'que, uirtfqtte,
utrüm'que, uno y otro, ambos; Htér'lrbet, uno de los dos; y los adv. v i r o
que Auna y otra parte; ttirin'quc, por una y otra parte, de ambas partes;
uir^bi^qut, en una y otra parte; u ir tfq u c vérsu m , hacia una y otra parte.
4 3 9 * . F ó r t ie , г, fuerte, robusto; animoso.—DD. t ó r l i u r . adv.
fuerte, intrépida, vol ien temente; J orfitúdo, inis, f. fuerza; solidez; cons­
tancia; fortaleza; fo r te s c e r e t hacerse fuerte.—CC. f o r i i ñ c B r e , fortificar.
K, gr. thrasys, thárses.
440*+ A c er, m. a c r u , m. y f, acre-, n. vivo; penetrante; fino; sutil;
fuerte; violento, rudo; apasionado.—DD. dertter, adv. con vigor; valero­
samente; dura, severa, ásperamente; acriiüdo, inis, y a cr im ó n ia , a t y f
acrimonia, severidad, rigor; viveza; fuerza; mordacidad; acrem énium %*, n.
agraz; sabor amargo.—(V. R, 125 0 ).
4 4 1 . <3rAdt, g r é s s u s , dep. ir, marchar, adelantarse.—DD, g r á -
dus, us, m. grada, escalón; paso; grado, clase, estado, condición; medio;
g r a d d tio , ánís, f. escalera; gradación; g r éssu s, us, m paso, el andar; g r a s -
sá ri, dep. andar, marchar; proceder; maltratar; enfurecerse, con dd.
grdU ac, arum, f. pl. (por grá d -tla e), los zancos.—CC. Los hay con ad
{ag)t an te, circttm, cu m (con), de, dis (di), e, i n y intro\ p r a e t praeter, p r o t
r e t retro, sub {sttg)f su per y trans, con dd.; cambiándose en e la a del
simple.
442+ O dor, y ó d o s , Sris, m, olor; indicio, olfato; presentimiento;
conjetura.—DD. odoru s, a, u m y odorífero; oloroso; el que tiene buen ol­
fato; intpd6rus} a , u m y sin olor, sin olfato; odor áre, perfumar, apestar;
od o rd ri, oler, olfatear, seguir la pista; adivinar, presentir; conjeturar; odo­
ra nte» t u m , /, n. olor, aroma, perfume; etc. (V. R, n.* 7 2 9 ).
443. S agí re, ívi, ítumy tener muy finos los sentidos; tener mucha
penetración, ingenio; presentir.—DD. sctga, a e, f. maga, hechicera; alca­
hueta; sdgaXy acist de fino oído; sagaz, diestro; agudo; sa g J d ta s , atis, f.
4
— 310 —

finura de los sentidos; sagacidad; destreza*—CC. fra^ sagtre^ y prat*sa-


g i r i , presagiar; presentir; predecir; pronosticar; p r a e i sdgiuwt, tt\ n. presa­
gio* presentimiento; oráculo; p r a e % iá gu s, a, um, que adivina; présago;
adivino. (V. R. 7 }.
4 4 4 » A p n d , prep. acus. cerca, junto; ante, delante de; en casa de.
445. Iió n g iift, a , um, largo; ancho, vasto; lejano; extenso.—DD.
lá n g t, adv. lejos, muy, mucho; longitü do, inis, f. longitud, largura; toa·
gin qu vs, a , um, remoto, lejano; duradero, largo; distante, antiguo; lento;
lónginq vitasf átis, f. distancia de ti era po ó lugar, longitud, duración.—
CC. proH ongdre, prolongar; o b ló n g u s, a,Hm, oblongo, prolongado;p e r ' -
lóngus y p r a é l ó n g u s ) a, uní, muy largo; h n g ‘a3vust a, um, viejo, anciano,
antiguo; lánga, adj, pl. n. tom, como adv. y lóngum, en sing. largo tiem­
po. (V. R, 26 Ó).

§ XVII

Numerales.

Acipénser (li ñnu-g ómni umt gqutlm' is ad ós versáis ,


contra áqua m natándo mea t
lir a ni legión es Afráni' i tr es, PHrH' i dúa-e’; prae-
tér*ea scutáta e’ citer ior !» pro'vínciae et cetrátae*
u lterio r H Hispántae cohortes clrciter octogínta,
équitum uirdüs'que pro'vineia e' eirciter quinqué mÜia·.
In Sieor'C flúmin'e póntes Fdbius epféc-era-t dúo.'s
iníer se dis* ta ntees mili-a pasan uní qu&tuor.
Caésar in Hispánia-m prae'mí'S-era-t ad a é x mili a
a u x ilia pédiium , équit'um tria mili a.
In nóvem et díe.'s et libróos ¿frs tribíl tu s $¿rmo'\ [3t
Séptimo m iám díe-m Córcyra e’ tene bámnr.
Bis dén is Phrygiu-m twí'scénd i návibus aéquor:
víx séptem cón(TÚl»tte* únd is* e m ó ’que supér's wnt.

(1) Ei voz c. de U R, at iajjo y pénna, R. 596.


(2 ) Fíjete en 1» fue tía y co ío cící6 d de U conj. et algo aclarada por el verbo.
--- 2 11 —
Dúa's náv'e's Caesarián’ scáph’lg Iintr’ ilms* que
¿/¿‘prehénd n n i
E ra t ínter óppidn m Ilérda-m et próximu-m «<il-
I em planitle-a circiier pássu-um ter'centonim , aVque
ín hálc fére medio*’ spátlo *íúmulu s ér a-í pauló e^dlt-icr.
Ab óppido■ *aútem ¿fc'clivi’S lócu'S i¿nit*i fastigio*’
verg éba t in longitúdinem pássu-um circiter quadrigen-
íórum .
Ad denário's quinquaginía in gíngulo’s ntódio’s
aim ona’ perlvén*era4.
in pr imo*' ctm*gréss'%£ circiter septuagínta ce-
cid‘é ru ni: vuloerántur ámpllvi* $exlcént'i\ Ex A fra-
nián'-is inter*flc-itur T. Caecíliu-s primt*píT i' centúrio’\

RAÍCES Y DERIVADOS.

446. S q a á m f t, ae, f. la escama; pescado,—DD. squamosus, a ,


u m , escamoso; áspero, duro; squamátust a, um, cubierto de escamas;
squamdíim, adv. en forma de escamas,—C. de^quámire^ escamar; d é -
squam&itts, a , um y escamado, desollado.
447* N á r e , ávi, áíutn, nadar, navegar, flotar.—DD. na tare, nadar,
flotar; estar irresoluto, que tiene cc. con de, e 7 int f r a e y í r a n s n i t r i x ,
tcis\ f, culebra de agua.—Los hay con ad , tn y tra n s . (V. R. mira. 34 ).
4 4 8 * . üffe&re, dvi, alum7 ir, pasar de un lugar á otro, marchar, ir
y venir.—DD. mcátus, u si m. curso, movimiento, corriente, vuelo; paso,
camino, pasaje.—CC. con cu m y p e r y re, (R. ser. m t, ir, andar, caminar,
V. Rt 6 4 2 ).
449*+ D ú o , a er o, dos.—DL). bis, adv. dos veces; Hni, ae, tf, de
dos en dos £1 ),—CC. duóldeeimt doce; du&'dénit ae, a , doce, de doce en
doce, una docena de; duo*déeimus, a r umt duodécimo; duo'déeies, adv,
doce veces; ducfdeUinium, íV, n. espacio de doce años; d ú ‘pl<xlicis. (R.
jftlic&re* n* 6 6 6 } doble, con derivados. (V. R. 2 4 1 , 9 3 7 ).
450* P r a e t e r , prep. de acus. adelante; más allá de; excepto, fue­
ra de, sino.—CC. praeter''ea¡ además de esto, además; después de e*o, en
adelante; prat'Urquarn, sino, á excepción de que.

( 1) Bis y bini están por dúu y dubti como bUlum oúm. 251 por duíUum.
4 5 1 * . S c ú tn m , *, n. escudo largo y cuadrado.—DD. scútulum r i y
n. escudo pequefio; seútula, at, f. plato; artesón, gamella; punto, malla;
scu iélla , ae, f. la escudilla, plato pequeño; scuiulaíus, a , u m y hecho en
foema de escaques; sust. n. pl. vestidos de punto; sctiíáívs, a, u m , arma­
do de escudo; sm tá riu sf ii, ni. fabricante de escudos. (V. R. 4 0 a).
4 5 2 . C Is, prep. de ac. de esta parte, de la parte de acá, dentro de.
—DD. c i t r a , prep. ac. y adr. de esta parte, del lado de acá; citériort
Óris, comp» del desús. ctíer, citerior, de esta parte; aquende, situado de
este lado; cíiim us, a , u m , superl. del mismo,—CC. €is‘alpínus, a, um, de
la parte de acá de los Alpes, cisalpino; £tsi montSinus¡ a, «;«, de la parte
de acá de los montes, cismontano.
4 5 3 . C é t r a , ae, f. escudo español de cuero.—DD. cetrátu s, a , u m t
armado de escudo, adarga ó broquel·—R. ser, ka¿t cubrir, envolver. (V,
R. 2 4 7 ).
4 5 4 . U lt r a , prep. de acus. y adv. más allá; más adelante; luego
después; con el tiempo.—DD. ulterior, óris, lo que está más allá, del
otro lado; más adelante; venidero; últimas, a, um, superl. del ant. ültimoi
fioal, postrero, ínfimo, extremo, de los cuales salen ad. (V, R. 3 5 9 ; 1 2 0 5 )-
4 5 5 * . C ó h o r», Hs, f, corral; tropa; séquito; ejército; cohorte.
4 5 6 . C ir c a , prep, de acus. ai rededor de, al lado de, cerca de, pró­
ximo á.—DD. circo, adv. al rededor, en torno; cerca; c ir a tm t prep. de
acus. al rededor de; ¿irciter, cerca de, casi, poco más ó menos; hacia, so­
bre; unos (refir. al número); quoUiraa, adv. por lo cual; id?circoy adv, por
esto, por este motivo. {V, R. C ir c n a 1 2 7 3 ).
4 5 7 * . O cto, numer. card. ocho,—DD. o d i e s , adv, ocho veces; oc-
távus, a, um, octavo; ocióni, de, a , ocho; de ocho en ocho; octonárius¡ a,
«w , lo que contiene ocho; octóber, b r ist ra. octubre; etc.
4 5 8 *. <¿uíiM )aet núroer. card. cinco.—DD. quínqtiies, adv, cinco
veces; g u in im , a , u m , el quinto; quiñi, a e, a, de cinco en cinco; quína­
n o s , ii, m. quinario (moneda); quintante órum ; m. pl. soldados de la 5 .a
legión; qtiinúlis, ¿s, el mes de julio, el 5 .* desde marzo; quinqua'gcndrius,
a t um , lo que tiene 5 0 ; m. oficial que manda 50 hombres; hombre de 50
años de edad; etc.
4 5 9 * . R fille , (por milie) sing. indecl. sust. ó adj. mil; n. pl. m ilia ,
tutn, sust. n. un millar, mil.—DD, m ilh s , adv. mil veces; millcsimus, a-,
um, milésimo; millcni, ae, a, de mil en mil, por millares; m iliare, w. y
m ilidrium y i i f n. columna ó piedra en los caminos que indicaban una
milla; etc. (V, R. 13 8 ).
460 (?). P ó n » , ntisj m. puente.—DD. pon iicu lus, i , m. puenteci-
11o; p ó n to, én is, m. pontón, barca para pescar; pontdHcum, i, n. pontazco;
m. pl· p o n íá n t, 6rumt mendigos, que se ponían en los puentes.
— 2 I3 ~
4 6 0 (bis). P á n d e r e » (por spandcre), ndif ássum ó nsum, abrir;
extender, desplegar; descubrir, manifestar; explicar, descifrar.—DD.
pdndus, a, um y inclinado, doblado; re'pdndus, a t u m y torcido hacia arri­
ba; p d s s u s , a t um, tendido» extendido, desplegado (no se confunda con
otro que viene de pdft)\ pd ssu s, us, m. paso, huella, medida itineraria;
p d is w t, adv. en ó por distintas partes; al acaso; indistintamente; pd ssu m ,
/, n. vino de pasas.—CC Los hay con ex, p r ¿ e y re. (V. R. 4 8 3 , 4 1 0 ).
4 6 1 (?). Q a á t n o r . núm. card. cuatro.—DD. qudíert adv. cuatro
veces; qu drtus, a, u m t el cuarto, quartdni„ 6 rum y m pl. soldados de la
4 .a legión; qn arta na, a ey f, cuartana (calentura); qttádra, a ey í. toda cla-
se de forma cuadrada; mesa; zócalo; zoco; la cuarta parte; pan cuadrado;
un pedazo; q u á d n u n , i y n. ei cuadro o cuadrado; quadrárey cuadrar; po­
ner en orden, dar propoición, disponer convenientemente; ser cuadrado;
cuadrar, adaptarse, convenir bien; quadrániait a l i s , n. el cuadrantal
(medida), un cubo; q n á d rd m y antis, m. la cuarta parte; el cuadrante,
tres onzas (la 4 .a parte del as romano); qu adrim us, a t um y quadrU nnis,
€t cuadrienal, lo que tiene 4 años.—CC. dó'drans, dntts, (de d e y quá-
drans\ dodrante de 9 onzas; 3 cuartas partes de una cosa: q u a d rt'fo ris, e,
que tiene 4 puertas; quddrl igaet a r u m , f. pl. tiro de 4 caballos; conjunto
de 4 cosas; y muchos otros compuestos.
40®*. S é x , indeclin, seis.—DD. s/xiesy adv. seis veces; séx tusy
a. Ufftf el sexto; s/nit aet a, de seis en seis; sen driu s, um, que consta
de seis; %¿xíanst dn tisy sextante (moneda); la 6 * parte; sextantdlis, e, de
dos pulgadas ó 6 .a parte de un pie; déxtans, dn tisy las diez duodécimas
partes de la libra; sexttlis, ¿s, agosto, el mes 6 .° desde marzo; etc.
4 6 3*. A u x ílin m , n n. ayuda, socorro, asistencia; n, pL auxilia,
ór.if», tropas auxiliares.“ DD. auxilidri\ auxiliar* socorrer; auxilidris, e,
auxiliar; auxiliariusf á y u m t auxiliar. (V. uúm, 3 9 5 ).
464** S ó v e m , iodeclin. nueve.—DD* n óviesy adv. nueve veces;
nSnus, a, um, nono ó noveno; tiovéni\ a ey a y de nueve en nueve; n ó n a ty
é r u m , f. pl. las nonas, el 7 ,· ó 5 .* día del mes romaDo; ncvém ber, bris,
m, noviembre; el mes desde marzo.—CC, noven* didlts, e y lo que du­
ra 9 dias; n ú u * d in a € , drum , pl. (de nóvem y d tes)y ferias ó mercados,
que habfa en Roma cada 9 días; n u n d in árif ir al mercado, comerciar,
traficar; núndinum, i, n. día del mercado; lugar del mercado; plaza; etc.
465. T r ib ú e r e , vi, üiu m > dar, distribuir, repartir; conceder,
asignar, atribuir; imputar; dedicar,—DD. ¿ribáiioy 3nist f. división, re-
par lición; distribución; contribución; iribütum y t, n. tributo, impuesto,
gabela; trib u tdn u s, ww, tributario, que paga tributo; íribuíórius, a t
u m y lo que pertenece á la repartición.—CC, Los hay con a d {at)f c u m 7
dis, p e r y re con algún d. (V. R. 1 2 8 , 226 ).
— ац —
4 65* (bis). & éptem » indel. siete,—DD. séptiesf adv, siete veces;
séptimut, a , um, el séptimo; пощ, ó abL o. sing. adv. por la 7 .* vez; sep-
/énit ac, a } de siete en siete; septimdni, o r u m , m, pl. los soldados de la
legión 7 /; scpt/mbcrf brisy m. el septiembre; septuagínlay setenta; s e p -
iud gitt, adv* 70 veces; septuagésimas, a , um, el septuagésimo; septingén-
tif at, a, setecientos; sep tin g in i, ae, a, de 700 en 70 0 .—CC. Los hay con
túgum , chÓrda, g ém in u s, pés, p léx , v i r , d n n u s, capul, cóltis, fóiiu m , f i r ­
m a , etc.; para formar sust. y generalmente adj, y ademas septérfirio,
Snis, m. el septentrión, la osa menor, un grupo de 7 estrellas cerca del
polo ártico.
466. T e n é r e , */', nium, tener, retener, contener; detener, defen­
der.—DD. f/fior, o rts, m. acento; aire, tono, modales; serie, tenor, conti­
nuación; movimiento continuo; iinaxf deis, que tiene fuertemente; cons­
tante; firme; tenaz; obstinado; inflexible; avaro; p ir lin a x , agís, pertinaz,
obstinado, constante, firme, tenaz; p e r liindcia, a et í. pertinacia, obstina­
ción; firmeza, perseverancia; t e n t á r e , tentar, palpar, tocar; tantear,
ensayar; atacar; solicitar, seducir, con algún d. y c. con su b yp e r y p r a t ,—
CC, Los hay con a b s, a d y cum, de, d i s , ob, p e r , re, y sttb (sus), con muchos
dd. sobre todo los cc, con cum, camb. en #, la e del simple. (V. R. $4 6 ).
4 6 7 * . D é c e m t índed, diez,—DD. décies, adv. diez veces; d e ci-
w u s t a t мw, y d ccum us, a t um, décimo; décima, ac, décuma, ae, f. y d ¿ct-
m a e y d ru m i f. pl. la ю,д parte, el diezmo; d ecim dre y d ecu m a re, diezmar*
sacar uno de cada diez para el suplicio; etc.; d é n i, at, a, diez, de diez
en diez, cada diez; dendrtus, ii, m. denario (moneda de oro y de plata)
(cast. dinerd)y d u é m b e r , bris, m, diciembre; decuria, ae, f. decuria, nú­
mero de hombres; dectirio, Snis, m, decurión, gefe de 10 soldados; d e cu -
n á r e , distribuir los hombres por decenas; etc. y muchos cc. fáciles.
4 6 8 . S c á n d e r e , ndi, nsum t escalar, subir, á, trepar.—DD. $cdn~
sio, dms, f subida; sed ns ¿lis, e, de fácil subida; progresivo; scándula, <re7
f. tabillas que sirven de tejas.—CC, Los hay con a d (as), cum, (соя), def
e, ex, in y supra y tratts con dd, entre ellos: a*se en sio, ónis, f. ascensión,
sabida; de'seénstts, u s, m. descenso, bajada; cot^scéndere, embarcarse,
subir, montar; etc,, con cambio de a en с. (V. R. 1 1 9 5 ).
469*. a r u m 7 llano, plano, igual; semejante, parecido;
justo, equitativo, convenientemente; oportuno, propicio; calmado, apaci­
ble; paciente, sufrido,—DD. aéque, adv. igualmente; etc.; aéquitas, ñtis,
f. igualdad, justicia, moderación; a é q a o r o w , n. ilano, llanura del mar
ó campo; mar, a e q n á l i« , e, igual, semejante; contemporáneo; llano;
con cc. con си т {со), é in; aequare, igualar, allanar; derribar; con cc.
con a d , cu m {ed)y ex é in-—CC. inl iqu ust a , um, desigual; excesivo; des­
graciado; injusto; enemigo; áspero; a c q ifa e v u s , a y u m t de la misma edad;
— ai* —
coetáneo; aequ‘dnimus, a, u m , igual, sabio, prudente, moderado; aeqvt*-
HbriSf e f equilibrado, de igual peso, 0 movimiento; a e q u ilíb r iu m r i t ? n<
equilibrio, igualdad de peso; igualdad, conpensación, talión; q e q u in ó e -
t i u m } ti, n. el equinocio, igualdad de días y de noches; atqui*dtfrle , is,
n el equinocio; etc.
4 7 0 . V íx , adv. apenas, difícilmente; con trabajo; al momento (V.
R. 7 4 a).
4 7 1 (?). V é lle r e , Vi'iU y vü/si, vúlsum\ arrancar, desarraigar;
quitar, remover; atormentar,—DD. vellicSre, pellizcar; arrancar; picar;
punzar; criticar; murmurar; villicáiio, dnis\ f. punzada, palabra mordaz;
véllus, erist n. vellón de lana; piel de oveja con la lana; el cuero; el ve­
llocino, capullo del gusano de seda; copo de algodón.—CC, con a, c u m f
de, di, e, ín ter, p e r y r¿>, de los cuales deriva; con'vúlsioy o n is7 f. convul­
sión, retracción y encogimiento de nervios.
4 7 » . t u d a , ac, agua agitada; ola, onda; agitación, tempestad,
multitud.—DD, undo$usy a y um, undoso, agitado; nnddtim, adv. á mane­
ra de ondas; undáre, mover, levantar olas, estar agitado; ondear; abun­
dar; inundar.—Este último tiene cc, con a b f ex, tn >ob y r e 7 con dd, (V.
Ú d u s , R, 1 4 1 3 ).
4 7 3 f . E ú r n s , m. Euro, viento del este; el Oriente.—D, E u rí-
ñus, a, n m i de levante; oriental.
4 7 4 f . S c d p lia , a e y f. esquife, lancha, chalupa,—DD. scá p h iu m 7
ti, n. servicio ó vaso inmundo; vaso; vasija cóncava; rodaja; scaphistérium¡
ü, n, remojadero, cubeta; scaphd rius, iif m. batelero.
475* J j io te r * (por l linter, jlú n t e r ) tris, m. canoa, chalupa, fa­
lucho.—Df>. Uniris, is, f, tinaja de madera; lintrdriusf « , m. patrón de
barca. (V. R. 30 2 ).
4 7 0 . P r e h é n d e r e , si neo p. p r e n d e r e , ndi, nsum , coger, asir;
sorprender; prender, adherirse á; comprender.—DD. p reh ¿n sw t Bnist f,
aprehensión, máquina para levantar peso; prek ensdre y prensare, coger,
asir; llamar aparte á alguno; rogar, pedir; buscar favor, hacer la corte á;
solicitar; pren sd tio , Snis, f. hincapié; esfuerzos de los pretendientes
sitare, asir, coger ó tomar á menudo.—CC. con ad, (ap) citm, i n 7 de y
r e f con dd.
4 7 7 . O p p id u m , i, n. plaza fortiñeada; castillo, fortaleza; ciudad
en general'—DD. oppidánus, a t um, lo de una ciudad ó pueblo; oppiddni,
ñrnm, m. pl. vecinos ó habitantes de un pueblo; oppÍddíim\ adv, de lugar
en lugar; oppidó, adv. al instante; sumamente; totalmente; bastante; se­
guramente.
4 7 8 . C ó lllft, is. m. collado* colinaf altura. (V. R, C é lle r e , nú­
mero 5 6 ).
— 2 IÓ —
479*· P la n a s » a, «w , placo, llano, igual; claro, evidente.—L>D.
f l d n e , adv. claramente; totalmente; p laniíics, A* y p lan ítia, f. lla­
nura; p lán iía s, ííftj, f, claridad, pureza.—CC. com* planáre, allanar,
nivelarf demoler; ex'piandre, explanar; explicar; desarrollar, con al­
gún dd.
480*. C én tn m * pl. indecl. ciento.—DD. cénties, adv. cien ve­
ces; centéssimus, af um, centesimo; eeniéssintae, a r u m t f. pl. centésima,
interés de 12 por 100 aE año ó de 1 por 100 al mes, centeni, ae, a\ de
ciento en ciento, por centenares; c e n t a r i a , ae> f. la centuria; compa­
ñía. de 100 hombres; cen tn riitim , adv. por centurias; cen t tin o , órtis, tu.
centurión» capitán de una compañía de 100 hombres; ccuiuríáre, dividir
en 100 porciones; regimentar por centurias.—CC. céntu*pUxy icist cén-
tuple, multiplicado 100 veces.
4 8 1. F é r e y f é r m e , adv. casi, poco más ó menos; cerca de; or­
dinariamente. (V. R. 1 5 6 )-
482*- H é d ln a , ¿z, um, intermedio, medio, mitad de; dudoso, neu­
tral; mediano; moderado; medianero,—DD. médium, H%n, el medio,
centro, el publico; neutralidad; medio cris, t, mediano; moderado, come­
dido; mcdiócratis, átisy i, medianía; mediócriUr, adv. medianamente; mo­
derada, modesta, tranquilamente,—CC, d i im ídius) a, um, medio, partido
por el medio; d i m í d i u m , ii, n. la mitad,
48 3 . S p á t iu m , ti\ n. espacio, distancia; extensión; anchura; liza
donde se corre, carrera; paseo, sitio del paseo; tiempo, ocio.—DD. s p a -
HÚsus, a, umt espacioso, vasto, ancho; spatióse, adv. larga, espaciosamen­
te; spatidriy dep. pasear, espaciarse; avanzar, andar; extenderse.—CC.
ex1spa/tJrt, ó ex'paiidri, extenderse; desviarse; tratar con extensión; so­
lazarse. (V. R. n," 4 1 0 , 460 bis)
4 8 4 . A ú te m , conj. mas, pues, pero, sin embargo; por otra par­
te; y; de consiguiente, por tanto. Tiene muchos sent, y se pospone
siempre,
4 8 5 . C I iy u b , i, m. colina, eminencia; repecho; pendiente.—DD.
cUvulus, t\ m. colinita; clivosas, a f um, desigual, lleno de colinas, en
cuesta.—CC. a ? d i v i s , y acUlivus, a, u m t lo que está cuesta arriba, que
ra subiendo; at*e l i vitas, dtis, f, bajada; p r o <eltv ist y p ro 'cliv u s, ¿j, u m t
inclinado, pendiente, dado d; expuesto á; propenso á; etc.; re'cliviSy c ; in­
clinado hacia atrás; pendiente. (V, R. n.* 7 6 6 ).
4 8 6 . F a s t í g l n m , ¿i, n. cumbre, cima; dignidad, elevación, su-
p erficie,—DD. f a Higa r¿, r ematar ó term inar en pu nta j f a s t igáti 0 , o n is,
f. puntz\ fas/igatus, a, um, puntiagudo.
487* V é r g e r e , sin pret, ni sup. inclinarse.— CC. e ' v á r g e r e ,
verter, hacer salir; in'vérgere, inclinar el vaso sobre, verter, derramar.
— ai7 —
4 8 8 , S í n g u l ! , ae, a, de uno en uno; cada uno de por sí; uno solo;
solo, sin compañía.—DD. sin g u lá n s , e, singular, único, solo; propio, pe­
culiar; raro; extraordinario; $inguldrest iu m , m. pl. guardias del empera­
dor; singularizas, í í /j 'j , f. singularidad; celibato; sin gu lá riter, adv. parti­
cularmente; sin gu la r tus, a, um, singular, único, solo; raro; particular^
sin^uldrii, órum , m. pl. taquígrafos; sirtgv lá tim , singillátim y stgillütim i
adv, uno por uno, en particular,
4 8 9» M ¿ d iu ftt ii, m. y M édium , iit n. modio, medida de capaci­
dad y longitudinal.—DD. m odiólus, i, m, pequeño modio; herrada; cubo;
pezón de la rueda.—CC. ir ¿'m édium , n, n, y trixmódia} a e y f, el trimo-
dio, medida de tres raodios.—(V. R. n.° 2 2 1 ).
4 9 0 * . Á n nnH , i, m. año; edad, tiempo; circulo grande.—DD.
dnnuus, a, um, anuo, anual; dnnuum, i, n, y dnnua, órum , n. pl. anuali­
dad, renta, sueldo, salario de un año; a n n i l i s , ¿, anual, de un año; anrní-
í es„ ium , m. pl. los anales; annículus, a , um, de un año; etcétera; anndsus,
<t, um, anciano, viejo; annBna, a e y f. víveres, provisiones para un afto.—
QC. p er'én n is,e, perenne, perpetuo; duradero, sólido, con dd.; q ú o f d n -
ttis, adv. cada año, todos ios años; bii¿ nnium t ii, n. bienio, espacio dedos
años, etc.; soVénnis ó soll'énnis ó soVémnis, e, (de una vez al año), so­
lemne; habitual, ordinario; debido; soPénne, is, n. solemnidad, fiesta, eos*
tumbre; en pL funerales; etc
4 9 1 (?). V a i n a » , e r i s } (ant. vóinus), n. herida; llaga; tajo, corta­
dura; golpe; calamidad; desgracia,—DD, v u ln era re, herir, llagar, ofen­
der, lastimar,—CC. con*vulnerare; herir gravemente; in'vulnerdbilis,
invulnerable; vulnP fieus, a, um, que puede herir*—R. ser. va rn , herir,
llagar.
49SS. A m p ia s , a, um, ancho, espacioso, extenso; ancho; excelen­
te; distinguido; célebre, ilustre.—DD. dm p lc, adv. amplia, extensamente;
noble, rica, grandemente; á m p lw s, adv. compar. mas, además; am plitudo,
in is, f. anchura; extensión; grandeza, distinción; dignidad; a m p liá r ef ex*
tender, agrandar, ampliar.—CC, a m p lifica r e, amplificar, aumentar, exten­
der; etc.; p cr'd m p lu s, a, um, muy vasto, muy ancho.
493. P í l a m , n. mano de almirez; dardo, pica, lanza.— DD, p i -
íáxi, orum^ m, pl. soldados armados de chuzos ó dardos; ptlaius, a, u m ,
armado de pica ó chuzo.—CC. p r i m fp íl u s , i, y p r im ip ild r iu s, ü, capitán
de la i.* centuria; p r a e 1pila tus, a, um , redondeado por la punta; palo;
astil, cuya punta viene cubierta con un botón. (No se confundan los dd,
de éste con los de p tlu s} i , el pelo, ni con los de p ilare, robar. R. 1 6 9 8 ).
— a 18 —

§ XVIII,

D E M O S T R A T I V O S

//7íí nósira témpor a cecidéru-nt.


Cúra ut is inlélilig’a 4, m¿ a ic tántuiii amá ri qnan*
tnm í‘pse ¿x'fetimo’.
Multa itlíus in me officia, multa in tlHu-m mea;
súm mu's ínter nos ámor■ ’ et m n tn n s.
Cúrrus vítrlcu » í'pst da bi t.
N'éminem í*pse refprekéndo\ ni1si tómen me.
Homcru-m Smyrnaé-f cívem stiu-m es se con'fírma.nt.
Itá'que éViam delúbrum eÁus in óppido. dedica T-é·
ru n t.
//‘/V alienu-m, quía p o e ta ’ fl1 fu i i, post mórfem
^ ‘p etn n t: ¿nos kit nlc vívu^mi qui eí volunta? >e et lég<-
i bus nósier■és4 re* pudÍA mus?
Ergo is tvbiy nós é i íí^ cedé mns,
/Z*/V í'ps' i' p h iló so p h ’ i ’, cViam iritis libélV is, quo-'s
de ^ m 'te m n é n d a ’ glória .* in'scríbuni, in éo*' iipso* t in
quo prae^dicatión-em nobilita? ém>que de'spic itt ni , prae *-
dicá.ri de s* ac nominar i vó lu n i .

RAÍCES Y DERIVADOS.

494, T é m p n s , ó r is, n. tiempo; sazón, oportunidad; siglo; esta­


ción; calamidad; suceso; circunstancia.—DD. témpora lis, e, temporal;
tem p oraria s, a, um 7 temporero, que dura cierto tiempo; iémport y icm~
p e r adv, á tiempo, á propósito; ientpórius y temperius, adv, á tiempo,
coa oportunidad; tempésiasy áltt, f. tiempo; época; sazón; abundancia;
tempestad, borrasca; adversidad, desgracia; tempestiva a , umt oportu­

( i ) L s s vocatea o e de e íte nombre y de m * dd. deben pronunciarle teparadas


tales com o ce « c rib e o.
— 1 19 —

n o , á propósito; sazonado; nuevo; matinal; /VUmpéa fu s, a , «w, sujeto 4


las intemperies; insalubre; tempestuoso; inoportuno; te m p e r a r e * tem­
plar; mezclar, combinar, preparar; disponer, componer; dirigir; organi­
zar; moderar, templar, apaciguar; contener, reprimir; n. moderarse; con­
tenerse; perdonar; itm ptráiio, finíst f. mezcla, estado; complexión;
gobierno» temperamento; temperatura, a e t f. temperatura, temple; tem­
peramento; clima; tempir&tus, a, um, mezclado; organizado; gobernado;
templado, moderado; Umperdnfiat ae, f, templanza, moderación; tempe-
rdnierf adv, templada, moderadamente; Umporaménium, i, n. tempera­
mento, temperatura; mezcla; proporción, complexión; disposición; mode­
ración; clima; itm p éries, ét, f, mezcla; clima templado; moderación;
templanza; complexión.—CC. o b tem p era re, obedecer; y los dd. de
temperare, tienen cc. con in , que significan lo contrario de los simples.
(V. R. n.° 1 2 0 ).
4 9 5 » T á m , adv. tan, tanto.—DD, tdn tus 3 a, ««;, tanto; tan grande;
tanió, adv. tanto; iántum, adv. tanto; solamente; tanHlhis, a, um, muy
poco; tdniulus, tan pequeño, tampoco; ta n tíllu m , n. un poqui­
to; tántulum, adv, un poco, muy poco, con algunos cc.; tantis*per] adv,
por tanto tiempo, mientras que; iantlápert\ adv, tanto, en tanto grado;
tantúm1dem , otro tanto.—CC. tám'áin, y tdn'diu, adv. tanto, por tnnto
tiempo; tdn iqua m , y i d r fq u a m >conj. como, asi como, como si; iáyiUíem,
adv, por fin, por último,
4 9 6 . Qnam> conj. ó adv, que, cuando, cuanto, como, cuan.—DD.
quánius, u, fíwr, cuan grande; cuanto, tan grande como; quanté y qiián-
tum, adv. cuanto, toda lo que; quániulus\ a, um, cuan poco; quanfítlus,
a t um¿ cuan poquito.—CC. qnanfus'cúmque, ¿cúm'que, umic ú m tqu€) tan
grande como, cuanto; quantum 1'cúmíque, adv. cuan grande, tanto; adv,
cuanto; quantús* Jibet y quaniús'vis, lo más grande, lo mayor que; quanti -
ó pere, cuanto; aUqudnítis, a ( um, algo; a ti1quanté, adv. un poco, algún
tiempo; ali'quántum, adv. un poco; algún poco; al?qu an tis'p er, adv. por
un instante, j>or un momento.
4 9 7 . 1 ‘p se , a} um} el mismo; por sí mismo; espontáneamente. (V.
R. n.* 4 1 8 ),
4 9 8 . A e s t ím á r e , ávi, átum, tasar, valuar; estimar, apreciar; juz-
gar.—DD. aestnnátio, 6nist f, estimación, precio, valor; aprecio, estima;
aestimátor, orist m. estimador, el que pone precio ó a la b a algo; a csiim d*
bilis, e; digno de aprecio; estimable, apreciable; in^aestimábilis, e, inesti­
mable, de ningún valor ó de mucho valor; atroz; incalculable.—CC, c x l~
isiim á re, juzgar, con los mismos dd. que el simple.
4 9 9 . M ú tn n s , a, um, prestado; mutuo; recíproco.—DD, mutuo y
m ú fu et adv, mutua, recíprocamente; m utuum, i , n, préstamo» empréstito;
— 330 —

m u tu ire, y mutuári, tomar prestado; m utudtio, dnis, f, el tomar prestado.


(V. R. n .° 42 o).
5041. V í t r i c a » , *, m, el padrastro.
50 1 . T a n t e a , conj. adv, con todo; oo obstante; sin embargo; al
fin; como quiera.—CC. d e fa m e n , conj. con todo, no obstante; sin embar­
go; pero, mas; lam'étsi (por tam en'ét1s i,) conj. adv, aunque, bien que, dado
que; verúm* tamen y verún* tamen, conj. pero, sin embargo,
5 0 2 . D e lu b r u u i, n. (más us. en pl.) lugar de expiación O puri­
ficación; templo; capilla del templo. (V. R. 9 4 1 ).
5 0 3 . D lc á re » ávi, é t u m , anunciar, publicar; consagrar; ofrecer;
dedicar.—DD. d icd tic, onist f. declaración en reclamación de los dere­
chos de vecinos.—CC. d e ld ü d re , exponer, dar á conocer; dedicar, erigir,
consagrar; inaugurar; destinar; de'diedito, 3nts, f. dedicación, inaugura­
ción. (V. R. n.° 1 5 9 J.
5 0 4 f. P o e t a , a e, m. el poeta; hacedor, compositor, fabricante ó
inventor.—DU. poéfria , ae. f. Ja poetisa; poem a , a t i s , n. poema, poesía;
pieza, comedia; compañía de comediantes; p o ética s, a t um, poético; p o é -
tice, adv. poéticamente; p o ética , ae, y poetice, es, f, la poética, el arte poé­
tica; poésis, ist f. la poesía; poema, arte poética; p o e t a r e t y p o eta r i, poe­
tizar, versificar,
505** P é t e r e , ivi, ó ii, Uum, caer sobre, abalanzarse sobre, aco­
meter; atacar, tirar, herir; dirigirse á , pedir, rogar, suplicar, desear con
anpia, ambicionar; tomar, escoger.—ÜD. petllio, dnis, f. pretensión, opo­
sición; petición, demanda judicial; golpe, estocada; p e li t u m , i, n, y petí-
tus7 u s 7 m. demanda judicial; pretensión, súplica; p eitio r, ñris, m, preten­
diente; petVfrix, teis, f. ía pretendiente; p etitó riu m , ti, n. demanda (por
escrito), petición; p etitiu s, a, um , pedigüeño; p n i t u r í r e , andar solicitan­
do un empleo; ser candidato, pretendiente; pe ti tura, ae, f. demanda; pe-
tessere y p etíssere, pedir con ardor, anhelar; p itu la n s, antis, petulante,
insolente; obsceno, provocativo; lascivo; pen d a niia, ae, f. petulancia;
descaro; imprudencia, lascivia; p eiú leu s, a, um, juguetón; atrevido, enre­
dador; divertido.—CC. Los hay con ad, e u m , exy in, ob, re y sub,
500. P u t lé r e , púduit, ó p u á i tu m , ¿sí, unipers, avergonzarse, lle ­
narse de rubor.—L'iD. pü den s, en tis, vergonzoso, modesto; pu d én ter, adv.
modesta, honradamente; pudibúndus, a, um, pudoroso; vergonzoso; des­
honroso; pu dor, órts, m, pudor, honestidad, modestia; pu d ícu s, a t um ,
vergonzoso; casto; honesto; honrado; pudiciiia, a e , f. honestidad, casti-
dad, pudor, algunos de estos tienen cc. con in —CC. Los t*ene con de,
dis y sub y además pro'püdium, ti, n. obscenidad, desvergüenza; repú-
éiu m , i%f n. repudio, divorcio; renuncia, de donde r e 1p u d ie r e , repudian
rechazar; desdeñar; renunciar.
— 221 '—
5 0 7 . É rg o » prep. Acausa de, por razón de; adv. por esta razón,
por esto, asi, asi pues, por consiguiente; por consecuencia, luego.
5 0 8 . T é m n e r e , tnpsi, mptum, despreciar; desdeñar,—CC. co n 1-
ttmnere, despreciar, desdeñar; ccn'temptio, dms, f, y conitcttip¿usi u s y
m, desprecio; con'tém pfor, óri$t m. y con'témptrix, u is¡ f. el, la que des*
precia; conHémptim, adv. con desprecio: eó n < tu m ax , ácts, contumaz,
rebelde, obstinado; arrogante, altanero» atrevido; inalterable; co n ltumá~
c í a , ae, f. contumacia; obstinación, etc.; firmeza, resolución; etc,; c ó n ‘*
t u m é l ia , ae, f. afrenta; ofensa, ultraje; reproche; daño; conUumelidsust
a, um, afrentoso, injurioso; insolente; etc*
50ftf. P h lló f io p h n s , í, m, el filósofo.—DD, pAtlosépAia, a e t L
filosofía; philosopkáster, trt\ m. filosofastro, pretendido filósofo, tocante
á la filosofía; philosophári\ dep, filosofar, discurrir.
5 1 0 (?). C éd e re * eéssi, ecssu m , retirarle, marchar; resultar; salir;
ceder; calmarse; huir; ceder el paso; rendirse; dejar, abandonar.—DD.
cé$sio%onis, f. cesión, renuncia; eesstm t adv, atrás; cessa re, cesar, sus*
pender; estar ocioso; ce$$átiot d n is, f. suspensión, tregua; inacción; etc.
—CC. Los tiene con abs, a J . ante, cu m , de, disy ex, in , ínter, p r a e, p r o ,
r t y retro y se y $ub ($uc) con dd. (No se confunda con c á d e r e , n.Q1 9 7 ,
ni con c a é d e r e , n.° 1 2 4 ).

§ XIX-

INTERRO GATIVO S, RELATIVOS, INDEFINIDOS Y CORRÉLATIVOS

iQitis béllna/s offeré-nf.e's m oénlum spécie.n?,


quí'S Hydá$p*em ¿m n’-em» qui-s cactera audit u ma-iór a
quam véro \ sus'Uné-rc pós'se cre'debat?
¿Quís aütem ún*quam íánio * d Aniño. senaior-em co*-
eg-it? aut qui'd es-t ultra pígnus, aut m ulta m?
¿Quid ibbi divíti^is ¿pus
¿Quid in arbrir Ibus, tn qui-bus nón trun ca »* non
rdm'-i\ nón fólla s ú n t dé'nt'que, nisi ad súa-m reHi
né nda m , contserva-ndá-mtque natura nú
¿Quid tám in navli^io l necessáriu tn? quam lá te r a,
— 222 —

quam cavérn ae, quam prora %quam pnpplg* quam an-


tónnae , quam vela, quam indi’ i ’?
¿Quóto'cui'que loríca ¿sfí Iúbe q iiaérl quid cu*~
ílque supé^s t í ex praeda',
Cum ¡1*1'? tac ere per* severa rent: AV'scio’ qui-dt
ínqu 1 1, im^prúderi's in vos de'Uqu í , qito d me né in i~
tuér-f qui'dem vúV tis: id solítúdln e mi hi vide.o*r
ésse: ricino responded: riemo sálte in n égat. ¿Quó-'s
ál'loquor? ¿quid aúíem póstalo ? ¿ tb i es-t il‘le clamor ’
alacritát’ iH vc&trae iridex ?
Véstra-m vtriúf-em, réru m , qua-'s ges tu r m s ú.rn,
vád em praed ém*^^t kábe-o-\
Sú m ptus Aenéa-s, rdpto-’s qut ex hósl-e p en áte'i
cláase vého-'me'cum.

RAÍCES Y DERIVADOS.

511. R e l i a n , ae, t. bestia feroz; hombre cruel, inhumano.—DD.


biUu1nu$¡ a, u m y bestial; belludsus, *1 , u m y abundante en bestias feroces;
bdluátuSt a, um, que representa bestias.
5 1 2 . IK oénta, ium% n. pl. murallas; parapetos, fortificaciones.—
DD. m n n ír e , fortificar, defender, proteger; m un tiio, o n isf f. fortifica­
ción, trinchera; munitórcs, um, pl, zapadores, ingenieros; minadores;
munimcntum, ?\ c. fortificación, reparo; apoyo, ay «da; tnttniiáref abrir,
hacer practicable.—CC. de mu/tíre los hay con circum, cu m r e, p e r y r e y
{ V .R . 8 1 7 }.,
5 1 3. A m n is , is, m. el río.—DD. am nicidus, i, m- riachuelo, arro­
yo; dmniens, a, um, del río.—CC. a m n iico la >a¿t m. el que habita cerca
del río. {V. R. 2 6 ).
5 1 4 . D á m n n m , ¡\ n, daño; pérdida; multa* confiscación.—DD*
damnosus, a , u m 7 dañino, dañoso; pródigo; infeliz; da m n ó se, adv. conde­
nar, desaprobar; damnátio, dnis, f. condenacióo; dam natórius, a t u m ,
ccndenatorio.“ CC. con'dtmnáre> condenar; sentenciar; acusar; perse­
guir; etc,; iifd ém n is, libre de daño, de mal.
51 5 . P í g n a s , oris, n. prenda; señal, seguridad; en pl. prendas,
los individuos de la familia; rehenes.—DD. p ig n o r a r e , empeñar, hipote­
car; p ig n cr a r i% dep. recibir en fianza; apropiarse; p ig n o ra cor, oris, m. el
que presta sobre una prenda; p i g t ic r i i io , o m s y í. empeño, hipoteca; pig*
-- --
tw rjtid u s, а } кт^ hipotecado, empeñado.—CC Qp'pigntrhc^ empeñar
dar en prenda.—(V. R, n.e 3 1 6 ).
5 1 6 . H ú lc t a , a e y H u lc ta » f. multa; castigo.—DD. M ultare,
y M u id a r e , maltar, castigar; mu lía fio, bnis, f. la condenación ó una mul­
ta; pena; castigo; m ultaticius y multa ticus, a t w n t lo propio de una
malta.
5 1 7. O p a s, eris, n. obra, trabajo; industria, ocupación; accciún.—
DI), opúscutum, i f u, opúsculo, obra corta; ó p e r a , ae, f. obra, trabajo»
industria, oficio; jornal, jornalero; o p ¿ l l a , e , í . obrita,' operdsus, a t um
peuoso, trabajoso; laborioso, activa; operárhts, ti, m. operario, obrero;
operar i , dep. trabajar; ocuparse en, dedicarse á; o p o r té r e , unip. ser
conveniente, cotwenir,—CC. tañí* opere, adv. tanto; quant'ópcre, adv.
cuanto; m an g'ópese, adv. mucho; summ*opere, adv, muchísimo.
5 1 8. Á r b o r , (ant. árbos), oris, f. el árbol; el mástil ó árbol de un
navio,—DD. a r básen laf a e7 f. el arbusto, mata débil; arbüsfum , i, n. ar­
boleda, alameda; plantío de árboles; arbustívu s, a , um, plantado de ár­
boles; a r bus ta re, plantar árboles; arborator, orts, m. arbolista; arbóreust
a, um, de árbol; arboretum , t, n. arboleda, alameda; arbolado, piar,tío
bosque; a rb o rd r iu st a, um , propio de los árboles; arboréseere, hacerse
árbol.
51 9 . T r u n c a s , lj, íí«i , truncado, mutilado; cortado; recortado»
corto, incompleto.—DD. tru n cu s, i, m. tronco del árbol ó del cuerpo hu­
mano; árbol; ramo; cadáver sin cabeza; truncare, truncar, mutilar, am­
putar, cortar, que tiene cc. con de y obf con alg. d.
5 * 0 * . F ó liu m , ti, n. la hoja.—DD. foltosus, [a, um y fo lia itts , a ,
um, hojoso; fo liá c e a s , a, u m , hecho de hojas; fo lia iu m , i , especie de per­
fume; fo liá tio , ouis, f. el acto de echar hoja; fo lia tü ra , ae, f. la disposi­
ción de las hojas.
5¡81, liá t u s » tris, n. lado, costado; flanco, cuerpo; pulmones, voz;
ala de un ejército; costa, orilla,—DD. latüsenlum, i, n. ladillo; lateralis,
í, lateral; la tera lia, iu m , n. pl, alforja, balija, talega; la ierá ria , Srum, pl.
cuartones ó vigas de los edificios.
5 2 2 f . P r ó r a , ae, f. la proa del navio.—DD. p r o v e ía , ae, га. y
próretts, et\ m. vigía, centinela que va sentado en la proa.
5 2 3 . P n p p l» , ts, f, popa, navio.
5 2 4 . A n t é n n a , at, f. la antena ó entena del navio,
5 « 5 . V é lu m ; i, (por véh-elum ) n. vela de la nave, velo; cor tí na >
colgadura.—DD. velü ris, et propio de las velas; vela r га, oru m , n. pl. en­
toldado de los teatros al aire libre; v eta re, velar, cubrir, tapar, velamen,
irtis} n. vestido, toga, cinta; velaméníum, t, n. velo; ramo de suplicante.
—CC. veWficuSj a, um, lo que se hace con las velas; гmelificare y veli j i -
— 334 —

cdri, extender las velas; navegar; velif¿cátioi dnfs, acto de tender las ve­
jas; v é l i 'f t r , um, que lleva velas; v elí'vo lu s, a, um t que va i toda vela;
rt'velare, quitar el velo; descubrir; revelar, publicar, dar á conocer.—
Compar. con vexillum. (R. 3 5 5 )*
5*6* J i é l u f s t\ m. el mástil del navio. (V, R, 6 5 ),
5SÍ7. L o m m , i, n. la correa; las riendas; la trailla; amarra, látigo.
—DD. lóreus, a, um, lo de cuero; loram in tum , /, n. la correa; l o r f r a ,
at, f. loriga; coraza; cota de malla; trinchera; parapeto; loríen la, at, f.
circunvalación de una ciudad sitiada; lo rk á r c, armarse, vestirse de lori­
ga; cubrir; embaldosar, loriídtus, a f u m , armado ó vestido de loriga ó
coraza; coracero; lo ried r iu s, ii, m. fabricante de lorigas ó corazas.
5 2 8 , I u b é r e , ¿ússt\ iüsssum, mandar; desear; querer; decidir, rec­
tificar, sancionar; promulgar.—DD. tússus, us, m. orden, precepto; iússumt
*t n. orden, mandato; ley.—CC, tn*iú$$vs, a, u m t no mandado; espontá­
neo; tn'iússu, abL adv, sin orden. (V. RR. ns. 2 3 y 2 44 ).
5 2 9 . Q u a é r e r e , sivi, íium y buscar; procurarse; adquirir; pedir;
informarse, indagar; preguntar; reclamar, exigir; practicar una infor­
mación judicial,—DD. quaerifáre, ir en busca de, buscar por todas par­
tes; quae’siio, Qnis, f. indagación; cuestión; contienda; pregunta; examen;
quatsfiúncvla, at, f, pequeña disputa; quae si tonare, cuestionar, disputar,
discutir; quaesltio, anis, f, cuestión de tormento; quanítum , i, n, cues­
tión, pregunta; en pl. provisiones; q u aeü iúr, 8r¿st m. el que busca,
relator; juez del crimen; q u a é f ltu s , us, m, utilidad, provecho, ganan­
cia; prostitución; quantudrius, a, um, referente á la ganancia; pros­
tituido; quacsitt&sus, a, um t útil, ganancioso; interesado, avariento, rico;
q n a fr rto r, o r i s y m, cuestor; tesorero; juez del crimen; gobernador de
una provincia; el asesor del pretor ó cónsul; compafiero, cómplice; inves­
tigador de la riqueza pública para las contribuciones; quaesíüra, ae, f. la
cuestura, cargo del cuestor; quaesitítius, a , u m , referente al cuestor; quaes-
tó r iu m , ;7, n. casa ó despacho del cuestor; su oficina.—CC. Los tiene con
a il, ctim , d í s t ex , in, p e r y r e y con dd.
5 3 0 (?). T a c é r e , ui, iium, callar; guardar silencio; no hacer rui­
do; ocultar alguna cosa.—DD. tdciiu si a, um, callado, no dicho, secreto
oculto; silencioso; tdeitu m f t, n, secreto, silencio; tacitu rn as, a , um y ta­
citurno, callado; quieto, apacible; discreto; tacUárnitas. áitsf f, taciturni­
dad; silencio; discreción; ta citú rn vlu s, a, um, calladito; iacitu ríre, de­
sear callar.—CC. Los tiene con cum, oh y r e y con alg. d.
531. S t í r e , ivt\ itu m 7 saber; conocer; estar informado; compren­
der.—DD. seitfntia, ae, f. inteligencia, conocimiento; ciencia; erudición
scíen s, ¿ntist instruido, hábil; sc itv s , a , umt sabido, notorio, hábil; docto
ingenioso; hermoso; s d s c e r e , y scísci\ preguntar por saber, inquirir, ave­
— a*5 —
riguar; decretar; y éste tiene cc.t con a d y cum^ de p r a e y re\ sc h citá r i, in-
quirir, informarse, indagar.—CC. los tiene con cutn, i n t ne, p rae y r t %
con dd,
5 3 * * , ín q n n m ó ín q n i o , verb. defect. decir.
5 3 3 . S á lt e m , Aveces S á l t i n t , adv. á lo menos, por lo mecos.
5 3 4 . V e c á r e * á m , áíu»ty decir que no, rehusar.—DD, negátio,
o m s , f. negación; negttare; negar con persistencia; n egd tor, oris, m. el
que niega; incrédulo, infiel; negaitvus, negativo.—C C con éb< de
y p e r . Esta R. procede de neHgere, né'dgere, n c'á ir tt c. de tie, no y ¿ l » r
decir, esto es, d ecir que n o y negar. Encontramos igualmente la g en Jl>s
cc, ad'dgium , ii, n. y ad'dgio, onis, f, adagio, proverbio, refrán,
5 3 5 . P o s t n l á r e , dtn\ i t u m , pedir, pretender; acusar; reclamar,
implorar.—DD. pcsful&tum, i, n. posiulatus, vs, m. pretensión; petición;
postulado; pesinlátio, o n isf f. ruego; acusación, queja; demanda; recla­
mación; p osiu lá tor, Sris, m. demandante; procurador, abogado; postula-
íó r iu s , a t um, que sirve para pedir,—CC, Los tiene con a d y ex (V. R.
número 1 1 9 1 ).
536** Í 1M, (per cubi) adv. de íugar, en donde; adv. de tiempo
cuando, luego que, así que; desde que; después que,—CC. ubiln a m f dón­
de; en qué parte, en qué sitio? u b iq u e , adv. en todas partes, en cualquier
parte que; y donde; y cuando; ubi1q u e q u e , ub ^ cunique, adv. donde
quiera que, en cualquiera parte; ubi'ubif donde quiera que; ubi'vis^ y
ubVlibei, donde quiera que, en cualquier parte que; aHícu b ii en algún
p-iraje; néUttbi, para que por ninguna parte; s f e u b t , si en alguna
parte.
5 3 7 * . C I a m é re » dvit d tu m , gritar, disputar gritando, quejarse;
hacer ruido; llamar A gritos, apellidar; invocar.—DD. d a m er, 3rtst m.
clamor, gritería; oprobio; aclamación; ruido; clamoreo; clamSsus, a, um ,
que vocea; ruidoso; d a m á to r , oris, m. gritador; voceador; cla m iíá ret de­
cir en alta voz, llamar alto; lamentarse; quejarse.—CC. Los hay con ad*
c u m , d e t i n , p r o t re y sub con dd. (V. R. C a l á r e , 12 6 9 ).
5 3 8 , A I a c e r , cris, e, alegre, dispuesto, gozoso, activo; ligero;
¿gil.·—DD. a iá critery adv, viva; ardientemente; aldcritas, áítsf f* pronti­
tud, denuedo, actividad, gallardía; alegría.
5 3 9 . € íé r e r e , ssi, stum, llevar sobre si ó consigo, tener, hacer;
admirar, gobernar; conducir, producir, portarse; en pas. suceder, pasar.—
DD. géstus, us, m. gesto, ademán; administración; g e á r e , llevar con­
sigo, con dd.; g e s ti r e , saltar de gozo, desear vivamente; g e s tü u la r i , dep.
gesticular, hacer gestos; con dd,-CC. Los hay con ad, cum, di, e , in, p r o ,
r e y sub, con dd. y entre ellos; d g lg rr, e r is , m. ribazo, dique, terraplén;
trinchera; a.ltura 7 con dd. y cc. con^genes, é i , f, montón; e igé$íusi us, m*
«5
--- 226 —
y €tg ésite, óm's, f. evacuación; r t lg¿sta, drum, n. pl. registros, memorias;
re'gistóriuMy it, n. tesoro; etc.
5 4 0 . T á s , d is } m, fiama, caución; fiador,—DD, vaddri, dep. citar
á juicio con caución; ser citado d juicio; vadimónium, iit n. obligación
de comparecer á juicio; señalamiento de día para el juicio; promesa, em­
peño.
5 4 1 , P r a é a , dis, m. fiador; prenda; presente, regalo; en pl. pra¿~
des, íum , m, bienes hipotecados; p r a é d iu m , ü', n. predio, posesión;
heredad.
5 4 * . P é n e » , prep. de acus. en poder, al arbitrio, en posesión, A
discreción de,—DD. p in itu s , a, um, interior, íntimo; p¿niíus) adv. inte­
rior, profundamente; de raíz, totalmente; del todo, absolutamente; pena-
its, y mej. en pl. Pendí es, u m , m. los dioses penates, lares patrios, in­
teriores ó domésticos; casa, hogar; familia, templo; p e n e tr & re , hacer
entrar, introducir; entrar, introducirse, penetrar; p e n elr d b ilist interior,
interno;p enetróle, ts, n, y mej, en pl. penctrdlia, ium t n. estación inte­
rior; el fondo, el interior de una cosa; misterios, secretos.
5 4 3 * . C lá a a ift, ist f, armada, escuadra, flota, grado, orden t clase.
—DD, clássicns, a f nm f naval; distinguido (trat. de escrit,), respetable;
d a s simia, ae, f. pegue ña flota, escuadrilla; ciassieum>i, n. el sonido de
la trompeta; la sefial que con ella se hace; eUssicus, i , m. el clarín; hom­
bre distinguido; dd$$ici} o ru m y m. pl, marinos, marineros; soldados de
marina; e la s id n i, o r u m , m. pl. soldados de marina; los marineros; la tri­
pulación. (V, R, Caláre, 1 2 6 9 ),

§ XX

INTERRO GATIVO S, RELATIVOS, INDEFINIDOS V CORRELATIVOS

Í C G H T I N t ACIÓN)

¿Oh fallác’.em hómin.um spe-m ei In á n eg nósira 's


con1tentión c s, qua e in medio* spátio-'cor1r nnt?
Quid 1quid mortálita"*s capare pót'er-a-t,
m m .
í n c u s ¿w p á c t n » és-t fugitivo■
' í/7·/, qui in C Má-
r f t nómen m‘v á g -e r a t.
--- 227 —

Tú, qui té gloria rts ad latró n e’ft be^sequ'é ndo s ve~


n^re, ü lro^ s.
Quál-em (kómo) /Vflix.erit m ácala m, iálem $us*ti-
nS-re c'og-cJur.
Qua^nam'súnt is‘ta-e' tú rm a e, qua^s ób'viam há -
bu .i'?
A//d> .clárlta,Js so lis, ália cláriia’\s lúnae
Si'qui.s ti per c ú a s e r it in déxteram m a silla m
túa>mt pr'aébe ii*l-t él altera m.
Sócrai e-s qui'dem, cum roga ré-tur, cuiát’ em sé és-se
díc e-re t, Hundánn m, ínqu-td.
Vid i' quo-d iántum praeicéd*e*re4 sapiéntia’■slultítia m,
quantum dtf'fert l u x a t é n e b r ’ Ib.

RAÍCES Y DERIVADOS.

544*. F a l l c r e , f c f é l l i , f á h u m , engañar.—DD. f á h u s , a, um¡ en­


gañado; engañador, falso; fiogido; falso t adv. falsamente; fállax , a a s t
falaz, engañoso, fülsiíicatlo; peligroso; falldcia, a e } f, engaño; superche­
ría. ardid, artificio; falldciler, adv* falazmente, engañosamente,—CC. r e (-
f¿ lie re, refutar, desmentir, probar la mentira de.
5 4 5 * . I n & n ia , e } vacío,, vano* frívolo; soberbio.—DD. inániias}
áiis, f. inanición; vacuidad; vanidad, futilidad; iná niíer 5 adv, en vano,
vanamente; sin razón, sin fundamento; m a n ire, desocuparse; evacuar,
purgar, con el c. ex m a n ir é , despojar, devastar, descargar, consumir, ani­
quilar, reducir á la nada, en'inanííio, ónis, f. évacuación; destrucción,
ruina.
5 4 6 *. T é n d e r e . tctin d i, ténsum, ó ténium, tender, prolongar, des­
plegar; extender; pelear, resistir; n, ir, dirigirse, encaminarse á; inclinar­
se, tener tendencia á.—DD, tentóriam , ii} n. tienda de campaña; tenía-
n o tu m , i, n. tienda, barraca; ténium , i y n. tienda de campaña; íén tor,
3 rist m. el que aparejaba los caballos para el carro en el circo; UndUula,
ae, f. lazo, red para cazar pájaros ó fieras; percha para colgar vestidos.—
CC. Los tiene con aá, cum, de, dis, o b ,p o r, (sinón. de pro), p r a e t pro,
ex, int cb ú obs ios), re y sub con dd.—No se confundan los dd. del sup*
de t é n d e r e , con los del t e n é r e . R. 4 6 6 . fV. R. Sao),
5 4 7 .* B ú e r e , m i , rúiium ó rútum, act. arruinar, derribar abatir;
— aa8 —

n. arruinarse, desplomarse; lanzarse, arrojarse sobre.—DD. ruina, aet I.


mina, calda, estrago; desastre, derrota; ruinas; daño; desgracia; ruinosas,
a, um t que amenaza ruina; ruinoso; caído, arruinado,—CC. Los tiene con
ad, c u m , (r<?r), dis, (¿ii), e, in (<>, in g ), o b , p r o y sub con pocos dd.
5 4 8 (?). P lé r e , évt\ étum, desús, en el simple.—DD. pl$nus^ a,
u m , pleno, lleno; completo, perfecto; repleto, harto; abundante; plént\
u<lv, plena, cumplida, perfectamente; plenitúdo, in is, f plenitud, ampti-
tu l.—CC* Los tiene con cum, d c 7 ex7 tn, ob, re y sub con pocos dd. y
ftt'inVpulus, i, m. (mano llena), manojo.
£49*. Ú n c u s, m. el garfio ó gancho; el fórceps; el ancla.—DD,
uncus y ttneinus, a , n m t encorvado.—CC. Los hay con ad, cb y re {red),
sin dd,
350*. P á n g e r e , (are. pdgere), púnxi o pepigi, pd ciu m , clavar en
tierra, hincar, plantar; estipular, pactar, concluir; escribir, componer ver­
sos.—DD, p á gin a , ae, f, pagina, llana; el escrito; plantío; espacio entre
cepa y cepa; en pl. colección; parra; hoja de una puerta; p a g é lla , ae7
p a g in u la , ae, f. página pequeña; paginatust a 7 um¡ hecho de varias pir-
zas; p a g in á lis , e , referente á la página ó escrito; p a gm ín tu m , t, n, unión
de varias piezas,—CC, Los hay con cu m i dt, tn y re con algún d. com^:
c o m fp á g ts , is, f. trabazón, juntura; r^ pdgula, órum, n, pl, trancas de la
puerta, cerco; cercado; seto; barrera, obstáculo. (V. R. n.° 3 1 6 ).
5 5 1 . (?) V á d e r e , si, sum, ir, m archarandar; dirigirse.—DD. vd~
d u m , i , n. y vddu s, i\ m. vado; mar; el fondo del mar; vados us, um,
vadeable; agitado.—CC. Los hay con tirettm, c, in, p e r y su p e r con po­
cos dd.
5 5 2 . l i t r o , úhíí, m, ladrón, bandido, asesino; pieza del juego de
damas.—DD. ¡afrocinári^ servir militarmente como asalariado; estar A
sueldo de algún jefe militar ó principe; robar á mano armada, en cuadri­
lla, con pocos dd-; la trú n a tíu s, i, m. ladronzuelo, ratero, usurpador, ti­
rano; laitim cuJária {tabula), tablero de damas; latrn neuldior, t r i s 7 m.
jufi: del crimen; salteador, bandido. (V. R. número 7 6 7 ).
5 5 3 *. F lí g e r e , **, ctum, (no usado en el simple), chocar, trope­
zarse, ercontrarse con.^DD.Jttctús, us, m. chaqué,—CC, Los hay con
ad, c u m t in y p r o con algún d.
5 5 4 (?). M á c u la , ae, f. mácula, mancha; infamia, deshonra; se­
ñal.—DD. maculo sus y j , um, lleno de manchas; pintado, manchado; irn
puro, infame; m acu lare, pintar, manchar; viciar, corromper; deshonrar,
—CC. Los hay con cum y e t
5 5 5 . T á r m a , ae. f, escuadrón de 30 caballos; batallón, trop.i;
multitud.—DD. turmáfim* adv, porcompañías, escu ad rones ó bata Ilo neí:
por bandas; turma lis, e, guerrero; el que es del mismo batallón ócompa^
--- 329 ---
ñfa; furmárius, ü\ m. el reclutador, de soldados de d caballo. (V, R. nú­
mero 9 3 ),
5 5 6 * . C ié r n a , a, u m Tclaro, brillante; célebre; manifiesto, paten­
te —DD, c l á r e , adv. clara>abiertamente; clam are, aclamar, explicar; ce­
lebrar ó hacer célebre; d ú riía j, ¿/¿y, y c i a r iludo, ints, f. claridad, luz,
fama; d a r t r e , lucir, ser claro, brillar; t l a r á r e » aclarar, tiene cc, con
ad, y d e con pocos dd.—CC. in'claréscere, hacerse ilustre; in'clarus, a,
um, oscuro; clari'ficáre, hacer célebre; aclarar, cla r'iga re, pedir indem­
nización del daño; usar de represalias; darHgdtio, ónis, L intimación de
guerra; petición de indemnización; represalia; prae'claru$t a, um, precia*
ro, ilustre; (V. RR, ns. 3 8 , 55 y c a lá r e , i a 6 q.)
5 5 7 * . S ó l, s$!isy m, sol, luz, día, año, cielo, clima.—DD. so liris,
del sol, solar; soldriu m , i i } n. reloj de sol; solana.—CC. sol'sHtiumTti,
n, {de sol y sta re R. 6 8 ), solsticio; estío, verano; solstitiáíis, solsti­
cial, estival; in(solare, exponer al sol para secar; irisoldtio, ónis, f. acto
de poner al sol.
5 5 8 , Q a á t e r e , (quátio), ss u m f (sin perf.) mover, sacudir, agitar;
empujar, lanzar; golpear, batir; atormentar, molestar,—DD. quass&re,
sacudir, agitar, mover; alterar, conmover; vacilar, temblar; quassdtioy
ñnis7 i. sacudimiento; conmoción violenta; golpe; quassábilü, e y que pue­
de destruirse ó batirse.—CC. Los hay con eu m y de, dis> ex7 in, p e r t y ’es­
te á la vez con re y sttbf en quienes el simple pierde la a, y se convierte
en cútere.
5 5 9 * . D é x t e r , era, trum, diestro, que está á la derecha; favora­
ble, propicio; apto, hábil.—DD, déxter a y déxtra, aef f, la mano derecha;
déxtere y déxtre, adv. diestra, felizmente; déxter a y déxtra, adv, á la de­
recha, dexíéritas, atis, f. destreza, maña, habilidad; felicidad; dextrórsum
ó dextrorsas, adv. (por dex(rólversu m ), i la derecha; déxtim us, ay u m t
que está más á la derecha, super; dex t¿rior7 tu s, que está á la derecha
(compar).
5 6 0 . B fá la , ae, (por md(-la), f. quijada, mejilla.—D. maxillat a e ,
f. quijada* mt-jiila; maxillSris, e, de la mejilla; m axilldret abofetear.
<V.R. 10 2 5 ),
5 6 1 . Á lt e r , era, erum, el uno ó el otro entre dos, el segundo; dis­
tinto, diferente.—DD. altérnus, a, um, uno después de otro, á su vez; al­
terno, alternativo; a ltérn et altérnis, aliernditm, adv, alternadamente, por
turno, á la vez, por su orden, sucesivamente; a ltern a re} alternar, decir ó
hacer por turno, por orden; alterndtio7 ónis, f. alternación, alternativa,
turno, sucesión; a l t e r c á r l y a lte rc & re » altercar, disputar, contender;
altercatio, dnis, f. altercado, contienda, disputa, controversia, debate,—
CC. altér^uter, tr a , trum , el uno ó el otro, uno de los dos; adLálter, a
— 2)0 —

u m t falso, falsificado; sust. m. y stist. f, el adúlte^ y la adúltera; el ó la


cónyuge infiel, con algunos dd*, a ltérfph x , icis, doble, solapado, redo­
mado, hombre de dos caras. (V. R. 3 5 9 ).
5 6 2 . R o g á r e , d v i , din m , pregun lar; pe di r, rogar, supl icar.—DD.
ro gd tio, ftnis, y rógátiis, us, m. ruego, súplica; ro g a tiú n cu la , ael f. pre-
guntilla; rogátor, drts, m. mendigo; el que ruega; rogdtnm , i, n. pregun­
ta; súplica; rogttare, preguntar, pedir con empeño. rogar con instanc.—
CC, Los hay con ab, a d («r)pcum, d e, e, in {*>), inter>ob, p e r }prae, p r o
y subt con dd. (V, R, 1 1 9 1 )*
5 6 3 . C úiaH , a, um, ¿de quién?—D. cuías, átij, de donde, de qué
país, religión, escuelat etc. (V. R, n.° 4 1 a).
5 6 4 . M ú n d n s , m. el mundo, el universo; el globo terrestre; el
siglo; el imperio romano; el firmamento,—D, vm nddnu st a, umt del
mundo, del universo, del cielo; mundano; cosmopolita, ciudadano del
mundo.—No se confunda con el d. de mitrtdus, 0 , um, R, o." 6 6 2 .—De
la R. ser, mand, adornar, ataviar, como el gr. cosmos y que significa or~
den, ornaU t atavío y el mundo,
565* T é u e l» r a e t d r u m , f. pl. tinieblas, oscuridad; noche; ignoran­
cia; confusión; escondrijo; ceguera; muerte; revueltas, guerras civiles;
tristeza, disgusto.—DD. Unebrdsus, af um, tenebroso; oscuro; tenebricft*
sus, a, um, tenebroso; oculto, difícil; tenibricus, a, um, oscuro, sombrío*
tenebrátio, anís, f, ofuscamiento (de la vista); tenrhricare, oscurecerse; t e -
n eh rd rt, oscurecer; te nebros i tas, dtis, f. tinieblas, oscuridad; tcn¿br¡ot
&nis, m. perillán, bribón, que huye la luz.—Estn R. es c. de las rr. ser,
tattt, ser muy oscuro, lóbrego y bh ar—fé r r t , llevar, esto es, lo que llev a
•sturidad, tinieblas.

ft XXI.

pro n o m bres perso n ales y p o s e s iv o s .

Ti.bi grátitlo-r, mthi gaúdeo\ te amo'; iúa túeo.r, a té


am ári vólo-\
Phir*es fortásse no bis1cum ér-u-nt.
Tüiliam ád‘huc mt^cum téne o■
Sollkitat , Ha vív-am, me iúa', mi 'l/ro\ valetúdo\
Non és t nó bis férreum péctns, nec dura prae^córdpa.
— 23 r —
№ 4c tibi bland 4!» Wdaa ’ sóror ’ haeret ls-
c é r t i* .
Róscius córpor is motu' amor-em si bi conclll&rftt a
nö.bis ómn ibus.
Pácile per'spéx’i ex tú'-is IHtcr' is et me a té plúrímd
f i e r i et té Íntelilig-ere quam mí hi cárus és-se.s.
Non ést nó.bis gíllc-e ndto-s Hyrcdnia.e! n u triré
tig r e » ,

RAÍCES Y DERIVADOS.

5 6 0 . V a ló r e , ui, {i tum, inus.), estar bueno, sano; ser fuerte; tener


vigor, influencia; poder, valer; tener virtud ó eficacia, servir; tener virtud,
autoridad ó favor; valer; tener tal valor; ó precio; significar; dar á enten­
der*— DD. VdU, v a lh e, á Dios; v a lén ier, adv, con fuerza, con valentía;
vdlidus, a ,u m , sano, vigoroso; violento, eficaz, activo; poderoso, fuerte;
valide, adv. fuertemente, en extremo; váíde\ adv. muy, mucho, en gran
manera, con dd. v. g. irtválidus, ay u m , débil, enfermo, etc.; valetúdo, y
v a litu d e, inis, f. buena ó mala salud; valetudinarias, a , u m t enfermizo;
sust. n. {supl. cubículum\ enfermería; in 'v a h tú d o , inis, f. constitución
enfermiza.—CC. Los hay con en m , /«, p r a e y r e t los cuales con el
simple tienen además un prolong. en se tre, y además vale'ditert 6 va l¿ -
f á c é r e , decir á Dios; despedirse; val¿n\ por vales've*. ;cómo estás? ¿que
tal?
5 6 7 . P é c t u a , o ris. n, pecho; estómago, seno; entendimiento,
amor, afecto; corazón, valor, ánimo; espíritu.—D D .perfórale, is, n. co­
raza, pectoral; p e cio r á h s, e , pectoral; p teio ro sn s, a, u m , ancho de pecho;
pccfú scu lnm , t n. pechito.
5 6 8 · , N ú n c. adv. ahora; entonces; m ine, mine, ahora mismo. (V,
R. 6 6 4 ).
5 6 9 *. B lá n d o v , a, um , cariñoso, blando, tierno; lisonjero; man·
so; persuasivo,, insinuante.—DD. hldndt, adv. blanda, suave, amorosa­
mente; etc.; blandítiae, Srum, f, pl. y b la n d id a , ae, y blandities, é it f.
caricias, halagos, adulaciones; blandírif acariciar, lisonjear, agradar,
complacer; condescender, que tiene un c. con e; blandim intum , n-
halago, lisonja, caricia.—CC. b la n d í d icu s, a, um, que habla tierna­
mente; blandífiens, a , uní, que ablanda ó hace blando; blandí1loquéntia,
a e i f. y blandí*lóqnium, íi, n, modo de hablar blando y amoroso. (V-
R· 1 7 5 )*
— 2)2 —
5 7 0 , V i d á n * , a f umt privado, despojado, vacío.— DD. vlduus, i ,
m, viudo; vídua, a¿y f. viuda, vidúitas, díis, f. viudez; privación; pobrez;
viduart, privar, despojar; saquear, robar, talar; despoblar. R . ser. vi-
ikavd , vi* dna, de las rr, ser, e?í', s/«, y dkava, marido, esto es, privada
de marido.
5 7 1 . S ó r o r » <3r¿r, por sosor, f. hermana; compañera; querida.—
DD. sorórtus, i?, um, de la hermana; sorárcala, f. hermanita í<?r^rí‘—
ctda, ae, asesino de la hermana; sororidre, crecer; hincharse (los pechos);
sobrínusf i, m. sobrina, f. primo hermano> prima hermana, hijos de
la hermana de la madre. Ser. svasar, hermana, de sa=cum y vasf habi­
tar, esto es, la que habita con el hermano.
57% . I i s e é r t n a , t, m. el morcillo, parte del brazo desde el hom ­
bro al codo; el brazo; vigor, fuerza, valentía; músculo, nervio. DD. lactr-
í4sus, a, umt robusto, fuerte, de fuerte musculatura — No se confunda
con el siguiente:
L a c e r t a s , m, el lagarto y lacéría, aeyf, el lagarto. Uno y otro se
referirán tal vez á la R. Zdx, núm. 383 ,
5 7 3 . C o n c í l i n m , H, n. concilio; junta, reunión, asamblea; enla­
ce j unión.— DD. conctiiabulumt ¿t n, lugar de audiencia mera de la ciu­
dad; conciliábulo, reunión para un objeto maio; cenciltáre, reunir en un
sitio, juntar; conciliar, hacer amigos; granjearse la voluntad; ganar, atraer;
adquirir; concüidíio, értis, conciliación; conctlidiort 6nst m. conciliador t
medianero; concilidirix, tets, f. conciliadora, mediadora; casamentera;
conciliatura, ae7 f. arte de insinuarse; seducción; alcahuetería, (V* R .
C a l& re » 1269 ).
5 7 4 * . F í e r i , pas de F ice re y R. a.° 84 .—DD. sin duda derivan de
éste F i l i a s , ti etc,, R , n,° 88 , así como fintas, i, m, y fimumt i, n. fi­
mo, estiércol; Iodo; fimetum, i , n. muladar. Fieri variante de fú -e rit R
f u , supletoria de ¿ae.
5 7 5 . SSíIex* icis, m, pedernal; peñasco, roca; dureza de corazón ;
empedrado; mármol.— DD, siliceus, a, ttm, de pedernal de piedra.— Ser .
tilS, piedra, roca.
5 7 6 . S f n t r i r e , criar, alimentar; nutrir, hacer crecer, d ir píbul > á
fomentar,— DD, nutrizc7 iris, f, nodriza, ia que cría; nutrícium ó nuíri -
tium, ti, n. el cargo ó cuidado de criar; nutrícius, at um} nutritivo; ««-
iricula, ae, f. nodriza; nut rimen, in?st y nutriménfum, i, n, alimento* nu­
trimento; nutrica re y nutricáriTnutrir, alimentar, criar; nuiricdlust ttsf
m. nutrición.—CC. Los hay con e ú in .
5 7 7 f« T i g r i s * is, ó idist m. y f. el ó la tigre; su piel.—DD. ii-
gríftust a, um, atigrado, dei tigre.— CC, tigr^fer, a , umt el que cria
tigres.
— —

§ X X II.

VÜRRO ¿sse

L á b r u m , si in b á l a e o ’ non és4, 1á c u í 'si-t .


VerecúndU'S éri-t ÜSU'S oraióriae , quá'si s a p e llé c -
tHM·.
V o ln p tit’ ib a s máximas fa s tid ia , m f in ítlm u m
és t.
Qut 's / 5, únde vénía-s, ¿licé t ‘n© t*gnora re in vás-
t is sílv’ is vivé<nf‘¿bus?
Témpus éra-t ánn' í dif*ftctldimwm, quo né'que fr u ·
m é n ta in h é r b ’ is éra-ntf né'que mültum a m a t u r i t á t ’ e
áfrer-ant*
Si Déu s ést tribu-e re mortal 4bus beneficia débefc: siln
aúiem hómo’ es, id quo-d és, sémper és-se ic c o g ita .
Non satis és t p u lc h r a és-se po-é-mata; dulcía fs-únto,
II*la iám'-quam c y c n e a f ú i 4 divin'4 ' hómin,is vox et
orátío,
Fortuna qua-e mán u's et p é m ta ’-g tánium hábé it lú ­
b r ic a ’ és-t, néc in v ita * tener i póVes-t.
Inter Cicerón em ei Ilorténsiwm laüdis érá.t a e m u lá -
tio.* et nlü l l a i n t e r lcés-s-i4 obHreciáiio^y er-áVque Átticus
iálittm viró-rum c ó p u la ’.
Quíd'qui d prae'cíp íe*s, és4o b rév is.

(1) La raíz del verbo es-te « la filaba ti, En formas que empiezan por i, U
e je ha perdido. En tas que conservan la ta s seguida de vocal Be cambian en r*
(V . pág, 35, 6.°;, La raíz es es defectiva no sirviendo más que para lo* tiempo* que
nacen del prese ote. El perfecto y los tiempos que nacen de él toman la rafe f u del
primitivo fú-tre, sinónimo de éste. Ambas raíces se bailan con la miima significadón
en griego y en sánscrito. (Vid. naeitra Gramat. Lat, i.* paite).
— 2)4 —

RAÍCES Y DERIVADOS.

5 7 8 . L ¿ m b e r e , (/, iium, muy raro}, lamer, bailar.— DD, lábrum ,


í, n, más us. que lábinm, ti, n. y más us. ambos en pl. que en sing. la­
bio, labios; borde de un vaso; vasija de ancho borde; barreño; pila de
una fuente; labrasas, y labihas, a , umt de labios ó bordes grandes; libio
y Idbto dftis>m. de labios muy gruesos; labéltum, í, n. labio de nifio;
labio delicado, fino; expresión de cariño; pequeña vasija ó bañera; la-
brúscum , /, n. uva silvestre; labrusca, ae, f. vid silvestre.—CC. Los hay
con í trcum y prae .
5 7 9 * . B á l n e u m , i, n. baño, sala de baños.—DD. bálneae, árumf
f. pl. baño particular; balnearia, orum , n. pl, baños pdblicos; balnedrius,
ü f y balncátory 3 n st m. el bañero; balneátrix, tcis, f. la bañera, la que
asiste d los barloa; balmárins, af um, casa de los baños, balneolae, arum,
f, pl. y balncolum, i, n. baño pequeño.
5 8 0 . S n p é l l e x , Uciilh, f. muebles, utensilios; instrumentos; el
menaje; el ajuar.— DD. supelhcticdrius, a . um, referente á los muebles ó
guarda ropa; sust. m. siervo encargado del guarda ropa y de los muebles.
— R. comp. de st/prr y ligerc^ esto es, muy escogido.
5 8 1 . V o lú p t a a , a(tsy f. deleite, placer, gozo; espectáculo; ape~
tito caroal.—DD volúpia, ae, f. diosa del deleite; vúlupiárins, a, umt
voluptuoso; delicioso, agradable; delicado: afeminado; voluptnBsus, a ,
um, voluptuoso, que respira voluptuosidad; voluptáric, adv. voluptuosa­
mente.— Esta raíz se refiere á la voz are, vólnp y vélupc, adj. y sust. n,
indcl. agradable, dulce, que da placer, y ésta á su vez d Velh1 R. nú­
mero 46 .
5 8 2 . F á s t n s , us, m, soberbia; fausto, lujo; ostentación,, suntuosi­
dad,— DD. fasiidíre, tener disgusto ó repugnancia; repugnar; desechar,
mirar con desden; fasíidium, ti, n. fastidio, disgusto; desden, desprecio;
delicadeza, impertinencia; fastidiosas, a, um, desdeñoso, fastidioso \fasíi-
dióse, adv. fastidiosamente, con desden.
5 8 3 . F i n i a , por fíd*ni-$, í's, m. fin, conclusión; limite; término,
confin, frontera; objeto, motivo; país.— DD. Jinírey limitar, restringir;
determinar; acabar; que tiene cc. con de y prac; y éstos con algún d .;/ ~
nifio, 3nis, f, división; definición; método; perfección; finitort óris, m.
medidor de tierras; Jiníie, adv, con medida, sin exceso; finitimus, a , um,
vecino, cercano, confinante.— CC. Los tiene cou a d (a f), y enm (com)\ y
además m'Jíníius, a, umt infinito, inmenso; indefinido, universal, con al-
hun d. (V. R. 1143 ).
5 8 4 . Ü n fle * por cunde, adv. de dónde, de qué lugar.— DD.
^ —
undí'quc, de todas partes; nndfcúm'que y undfíibet, adv. de cualquier
parte, de donde quiera.—CC. alifúnde\ adv. de otra parte; por otro me­
dio; aWcunde, adv. de cualquier parte; sia'tndt, adv, si de alguna
parte.
5 8 5 . I i í c é r e , unipers, licet, uit, itttm isi, semi-dep. es lícito,
permitido; licéntia, ac, f. licencia, perroiso, libertad; abuso; despotismo;
extravío; desarreglo; disolución, libertinaje; lüénter, adv. licenciosa, li­
bremente; lianfióstis, a, um, licencioso, que abusa de la licencia; licet,
conj. aunque, por más que; bien que.— CC, il'Hcitus, a, um, ilícito, no
permitido; U‘licite, adv. ilícita, indebidamente; i*Uceé {por trc lúes),
adv. idos, podéis retiraros; está acabado; al instante, al momento.— No
se confunda con Licere , ser puesto en precio, (R. 803),
5 8 6 . Q n á r n s , tit um, que sabe, que conoce,— DD. gnd ritas, a¿ist
f. conocimiento; gndruris, is, m, sabido, que sabe.— CC. i1gnd rus, ti, um,
ignorante, necio, que no sabe; fgnordrc, ignorar, no saber; t'gnordtio
dnis é ígnorúntia, aft f. ignorancia; falta de ciencia, de noticias, (V. R-
n.° 209).
5 8 7 . V á a t n » , <*, *{m, vasto; espacioso; desierto; asolado, aislado;
silencioso; enorme, colosal; pesado; grande, fuerte; grosero, inculto.—
DD. vdste, adv, ancha, dilatadamente; groseramente; vásfitas, átís, t.
extensión; desierto; soledad; desolación; magnitud; vasfdre, asolar, des­
truir, dejar asolado ó desierto, con dd. y cc. con de, e y per.
5 8 8 * . S y l v a , ó Syha , ae, f, selva, bosque; maderas; recursos;
medios; conjunto, multitud.— D I), silvdtüus, at um, del bosque, silvestre;
silvifsMs, e, y sihéster, Iris, e, del bosque, campestre, rústico; salvaje,
inculto; montaraz; lleno de bosque; silvdsus, a, um , frondoso, espeso,
lleno de matas y maleza; síívula, ae, f. bosquecillo; silvésceret hacerse
bosque; llenarse de malezas.— CC, silvícola, ae, m. f. que vive en toa
bosques, sílviger, era, erumt selvoso que cria mucha maleza.
5 8 9 . F r á x , gis, f fruto, y más us. el pl. früges^ um, f. fruto de
la tierra,— DD. frúgi, adj. indecl. frugal, templado, sóbrio; frugális, et
frugal, sóbrio; frugdlitas, dtis, f. recolección de frutos; frugalidad, tem­
planza; honradez; frugdliter; adv. frugal, sobriamente; fruménium, i , o .
cualquier grano; el trigo; Jrumentdrius, a, um, de trigo; sust, m. compra­
dor de trigo; espía; frumentdn, forrajear; frumcntátio, otiisf f, la reco­
lección de la cosecha; los soldados que salían á aprovisionar de trigo al
ejército; frumtntator, Óris, m; comprador de granos para las tropas. (V.
R , número 288.
5 9 0 * . H c r b a , aet f, la yerba; verdura; planta.— DD. hirbulat ae,
f. yerbecilla; herbdceus, at um, de color de yerba, verde; herbaria, ae, f.
la botánica; herbdrium, ti, n. tratado de botánica; herbar tus, ii, m. her­
— 2)6 —
bola rio, botánico; hérbidus, a} um, y herbdsus, a , u m , herboso, lleno de
yerba; hesbáscert y htrbésctrt, empezar á brotar la yerba.
5 9 1 . M a t ü r a » , a, um, maduro; oportuno; pronto, ligero.— DD.
matúre, adv. d tiempo, en sazón; oportunamente; con madurez; mafti­
ritas, dtis, f madurez, sazón; perfección; oportunidad; matur¿seeret
madurar, llegar á sazón; desarrollarse; matura re , madurar; ablandar;
llevar á buen término; apresurar; darse prisa; maturáie, adv, prontamen­
te.—CC. Los hay con in y prae,
5 9 » . D e b e r e , ui, iium, deber, tener deudas; estar obligado á,—
DD. debítío, ónis y üibiñtm, i, □. débito; deuda; dcbilor, drts, m. deudor.
— C. in'déhitus, a, umt indebido, E sti raíz s“! refiere á la 14 4 .
5 9 3 . C o g l t á r e , (por co^agitáre), dvi, dtumf pensar mucho, me­
ditar; reflexionar, considerar.— DD. cogiidlio, ónis, f. pensamiento * m e­
ditación, reflexión; c&gitdtumt i, n, y cogitdíus, us, m, pensamiento, de­
signio, intención; cogitdte, cogitdtim, c^ifaté, adv, con reflexión; cogita-
búndus, a, umt meditabundo, pensativo.— CC. Los hay con ex é *«, que
tienen dd. y prat. (V, R . n,· 8 1 ).
5 9 4 . Púlcher, ehraf chrum, bello, bueno; glorioso; valiente;
amado; alegre.— DD. p ú kre , adv. bien, perfectamente; mucho; pulthri-
túdo, inis, f belleza en todos sentidos\pulchélius, a, um, bonito pulido;
petimetre;/tfk/frfse/re, empezar á embellecerse; mejorarse.—CC./«/-
chri'prdre, hermosear, embellecer,
5 9 5 f . C y c n u » , y Cygnus, i, m. el cisne.— D. eyeneus, y tygneus,
a, utn, propio dd cisne.
5 9 6 . P é n n a , (antig. peí na, ó pes na) mejor qne Pinna, ae, f.
pluma de las alas y la cola; ala; vuelo; flecha; pluma, penacho.—DD.
pennafus 6pinnáfust a, um; alado; pénnula, ae, f. alita; pennárium, ii,
n. estuche para las plumas de escribir; penacho del pavo real; penne'scere,
criar ó echar plumas ó alas.— CC. pfnnf fer , ó ptnnPger, era, trum, ala­
do; pénni'pfs, ed/sl que tiene alas en los pies. (V. R , 938, 505 ), En gr.
pUrán por pet-erán, el ala.
5 9 7 * L iú b r i c n t , a, um, lúbrico, resbaladizo; peligroso, arriesga­
do; inconstante, falaz; lascivo.— DD. lúbncum , /, n. resbaladero; incons­
tancia; Ittbricifas, atist f, inconstancia; lubricare, poner resbaladizo, ha­
cer dudoso, hacer vacilar. (V. R, n,a 1076 ).
5 9 8 . I n T Í t i i « , a, um, el que obra de mala gana, contra su vo­
luntad, con repugnancia,— DD. invite, invitó, adv, por fuerza, contra
su voluntad.— CC. per* invitas, a, um, el que obra muy contra su vo­
luntad.
5 9 9 . A Émulas, a, um, imitador, émulo, rival.— DD. aetnuldrit
dep. imitar, procurar igualar, querer rivalieir con; ae muía tus, m. y
— *37 —
aemulátto; $nis, f. emulación, imitación, competencia, rivalidad; envidia;
contrariedad; aemuláfor, óris, emulador, competidor; émulo, envidioso,
rival; aemulátrix, ím , f. competidora, rival. (V, la R . i m l t á r i , 1306).
6 0 0 * C ó p u l a , (por £ó*dpulá) aef f. cópula, atadura; correa; gan­
cho; vinculo, lazo de unión, enlace; unión.— DD, wfiuláre, juntar; unir­
se, estrecharse; copuiatus, us, m. y eopulélio, onist f. cópula, unión; copu-
láiim, adv. juntamente; copulaávus, a , um, copulativo; lo que une;
copulafor, óris, m. el que une; copulairix, í m . f. la que une, (V, R . 278).
6 0 1 (?). B r é v i a , e, breve, sucinto, pequeño, mezquino.— DD,
krévi? adv. en breve; bréviier, adv. brevemente; brevitas t áiis, f. breve­
dad, pequefiez; brévia, iumt (supl. váda\ n. pl, vados, bancos de arena;
brevidrium, it\ n, breviario, compendio, sumario; breviárivs, a} um , bre*
ve; sucinto; brevidre, abreviar, reducir, acorUr, con un c. con ad [ab).—
C. tiene uno por per.

§ X X III.

P R IM E R A C O N JU G A C IÓ N

T em as v e r b a l e s e n a .

VOZ A C T IV A

Á sela’- m a tériam d ó la t w.
F ú n d a m aliénu-m ara tis.
Muni'cipiS.rum clientéla-e’ in fóru m té vóca.ni.
Fú n g’.r g á la m Irrita nt.
Mare etésia e’ f lá b a nt f>1.
Dóm ’us a m o é n ita ” $ non aedi'jicioj sed silva** con1-
stá.ba4 .

{1) L o s v tib o i de l a i . ft conjugación tienen i u tema verbal terminado en a 'larga


m en oí en el pres. de *ubj. que termina en e tam bién larga.
Esta vocal ei larga i causa de la contracción, q ac t e verifica en el pres, É impertí,
de todo a loa modos.
(2) La sí!aba ba, contracción de ei la caracteri»tica del imperf. de ini3ic.
como la lílaba re, contracción de ere, lo es del de subjant.
------- 2}$ —

ttáncidu m áprn m anüqu' i' laudá-ba nt *


K rú ca's virid e1», ínula'» égo p r ‘ímus am ám ’«
m onstr¿ v I* hl.
Mónt’ em ad c ¿ s tr a dúx ríd icá r i t

( i) L a v por u (V , pág. 44) en la generalidad de los verbo* de i , m y 4 .a conju­


gación, la a en lo* de la 2.*, la s en tos de ia 3.* y en macho* de 1* a .*; 7 en algu­
nos de v ari i* conjugacione* la reduplicación y Ja vocal larga, <00 lat característica*
generales del perí,, comune* á todo* lo* tiempo* que de él Racen, ej.:

el perí- de amá-re (i·*) ci amá-v-i por &má u í; pero


de cubare ( i . a) e t............................ cúb-u-í1 porque pierde la a final del tema.
de audt-rt (4**) audi v-i por audíxxi.
de mone-re {»·*■) e s . . . . . . . . . mon-u.i, porque pierde la e final del tema.
pero d e fli-rt (2 .a) es fié v i por porque conserva la e temática,,
de algere (2,*) es ál si.
de serió-ere {3 .a) « scrip.t i.
de mordé.re (2 .a) <« mo-mord-L )
de fáll ete {3 .a) c* itfélll· (
de iég-ere {$ * ) e* icg ¡ t . (3 * per*, tíng.); P « 3* «* U g ii' j {h)
de vertiré {4.a) es venit. (3.a pen, singO; el drc*( «s vént i t, í

pero ó m ás de estas característica* com unes el p tií. y á los tiem pos que de él n ace n
é sto · para distinguirse de aquél tom ac otra* características propia* y especiales;
así en

i m í r era-nit a m í.ffír/ m ,
CMk.tí era m, cuh-íí Y^í-m, cub-tí’íVjrím.
audi -V'era m, aud i -v·eri-m, audi
moD fí era m t m onrí-i'n'm , mon-K*/.FJí'in.
flé.ir■/M-m, fl ¿-veri-va, flé
él· s-era·m, al -s eri va. al $ fu e m.
scrip í í/ a rn, s c r í p 'í m m , scríp-í'/fff-m .
jfkftnórd' ir a .ni, Mtf-naórdíriui, mó· m ord isst m,
/ ífe ilír a m , ^■ féllfW m , fetélbtssem*
Ug.erit'jat I¿g-eriní, Ifg'/xxí-m, * ^
v¿rt era jnt véa-eri-m. ven.íssem. 1

hallamos á má* de la característica del perf, ía del plasq. perf. de indíc, 4ra, la del
perf* de subj, eri y U* del plasq. per * de *ut>j, tstt*
N o podemos dar más detalles por corresponder esta materia Á la gramática. (Vid.
nuestra Gramat, Lat}*

ía) L.1 ;.in c ttr < s ti» ts ]i reJupUticiÚD.


|M La c f r íc t e r is t iu es tu v o c ü I larga.
— *)9 —

¿ Q u ls ím 'quam . r é 's , p ra e te r Cat:sar-em , t r á g i c a *»


p é n e c ó m i c e , severa*'s h ila r e , for¿ns*é$ s c é n i c a * pró~
pe v e n n s t & t ’ -e tractá v ¿ i?
Ju n a n ¿s d ú o fá n a g a n c t í s - s i m a , in ¡nsuV is socio -
r u m posi-ta^ V e r r e s n n d á v i t : M in erv a e' tem pla ^ v ‘p l -
l & v l t , ó m n ia p r a e t e r tccia^m et p a r í e t - e ’s db sH u li't;
M ercú riu -m in v i l l a · ' et in p r l v á t a ’ áli'qua·' p a l a é s -
t r a * p ó su i t : o m n e s ^ u e D é o 's , q u i v e h k u l-is t h e n s á -
m m so l'em n .e’s coótu 's l m i ó r u m tn le*ttní, s p o l i a v i t .

RAÍCES Y DERIVADOS.

6 0 £ * Á s e la , ae- f. haza, azuela, doladera.—DD. asr ¿trufas, i, m.


y ásetelat ae, f, pequeño cepillo de carpintero; asci&re} dolar, acepillar,
alisar.
6 0 3 . H a t e r í a , ae, y Matérks, éi, f. la materia, el material; toda
dase de madera; asunto; ocasión; genio; raza ó casta; pretexto ó causa,—
DD. maieridlis, e, material; matcridliíer, adv. materialmente; matiriá-
riust a, um, relativo á la madera; sust. m. el carpintero; matctLitio, <)nisr
f. maderaje; materiatnra, ae, í. el arte del carpintero; matcriáíusy a , um,
hecho de madera; maitríola, ae, f. tratado breve; maftriárc, hacer do ma­
dera 6 por el arte de carpintero; matinar i, hacer provisión de maderas-
(V. R, n.fl 1 5 1 ).
6 0 4 * . P o l á r e , dvi, átum, desbastar ó labrar con la azuela; alisar;
pulir; limar; perfeccionar.— DD. defamen, inis, n. y dolátio, onis, f. alisa­
dura hecha con azuela; dolátor, Sris. m. carpintero que trabaja con ia
azuela; dofdtus, ay um, alisado, labrado; dolaius, us, m. talla ó pulimen­
to de las piedras preciosas; dolatórium, ii, n. pico de hierro para labrar
las piedras; d o l á b r a , ae, f. azuela; hacha del sacrificador; dolabrártus,
u, m, fabricante de azuelas; dolabrdtus, at um, desbastado con azuela;
dólo 6 dólon, óms, m, puñal; d ó liu m , ü t n. tinaja (obra de azuela),
cuba; dolidris, e, propio de la cuba; d&lidrius y doledrius, a, um, relati­
vo ¡l la cuba; sust, m. el cubero ó tinajero; sust. n. bodega; doUolum. U
n. dím, tonel; carral, barril.—CC, Los hay con de, t y per.
6 0 5 * . F ú n d u s , i, m. el fondo; posesión; heredad; vaso para
beber.— DD. fiindnlus, t, brazo de una bomba para sacar agua; fúndu-
iae, arumt f. pL callejuelas sin salida; fúnditus, adv. de raíz, desde los ci­
mientos; f n n d á r e , fundar, erigir; verbales en tor y en trix, tunddiiot
$nis, fundación; fúndamen, inis} y fundam¿ntumy it n. fundamento;/?£#-
— 240 —
damentdlittr, adv, desde los cimientos.— C, pro*fúndus, at nmf hondo,
píofundo, con dd.— No se confunda con la R. F ú n d a R. 398 ni con la
R. F ú n d e r e , n.· 10 5 .
6 0 0 . C lie n a , éntis, (por dúens), el cliente, el que está bajo la
protección de otro,— DC. rfiinta, ae%f. la dienta; diYntulus, i, m, y dirn·
tula, ae, f, dim. de los anter.; ciientiia, ae, f. protección de un poderoso
á otro; clientela, el conjunto de clientes. (V. la R. 38 ).
60*7. F Ó r n m , ?, n. plaza, mercado; foro, juzgado, tribunal; lagar.
— DD. fórt, órurn, pl. m. el combés del navio, la crugia de la nave; pal­
cos de un circo ó teatro; pequeños surcos de cultivo en los huertos; fo -
rrnsiíj t, forense, propio del foro.— CC. circum'fcrdneus„ a , um, charla­
tán, que vende ó expende malos géneros de pueblo en pueblo, (V, R,
F<Sriü* 1401 ).
6 0 8 * . F ú n g n « , /, m, el hongo; una enfermedad; excrecencia;
seta que se forma en el pábilo de la luz.— DD. fungo sus, a , nm, h o n g o s,
fangoso» esponjoso; poroso; fungósitas, Bits, porosidad; fungínus, a, um,
de hongo,
6 0 9 . G ú ln , aet f. la garganta; gula.—DD. gúlo, $nist m. tragón,
glotón; gulosus, a, umt goloso, comedor, tragón; guióse, adv, golosamen­
te.— CC. tn'ghwüs t A', f. el buche de las aves; el estomago; glotonería;
in'gluafisus. a, um, voraz, comilón.
6 1 0 . I r r l t & r e » dvit atum, irritar, excitar; incitar; conmover.—
1 )D . irritátus, ííj, m. y irritáiio, onis, f. irritación; verbales en ior y en
irix; irrita men, ini$ é irritamentum, í, n. lo que irrita; estímulo; irrita -
bilis, e, que fácilmente se írrita; trriiabílitas, a/ist irritabilidad.— No &e
confunda con ir'riiáre , d, de irWiius, c. de R é r i , R. n.° m i (V. la
R 547)*
6 1 1 f . E t é » i » e t arum, tn, pl, los vientos etésios, que soplan por
la canícula y etfoias, ae, m. el viento etésio, el nordeste.— DD. etésius,
a, it>n, relativo d los etesios.
6 1 ® . F l f c r e , dvi, atum, soplar, exhalar; fundir; derretir.— DD.
j?afus, us, m. soplo; hálito; fldiilis, e, del soplo; derretido; f l a t á r e , so­
plar, tocar; flatorf dris, m. el flautista; el fundidor; flainra, ae, f, soplo;
fundición; fJaturdrius, ii, m. fundidor, acuñador de moneda\fiaiuléntiat
ae, f, flatulencia, emisión de gases; fl&mett, inis, n. (no se confunda con
otro que es m. y significa sacerdote), soplo, viento, a i r e} aéreo,
espirable; fiábra, &rum, n. pl. viento, soplo; flabéllum, i} n. abanica;
fuelle; aventador; fó llla » is; m. el fuelle, cojín de aire, con dd.— CC.
Los hay con ad (af), circnm, cum (cen)7 ex {ef)} in,per,pro%re, y sub
(su/) con dd. (V. R. 3 7 5 , 1300 y 302).
6 1 3 . A m o é n u s , a, um , ameno, delicioso; alegre, hermoso; fron­
— 24 T —
doso.— DD, amortte, ameemtcr, adv. deliciosamente; amoínitas, £tis} f
ameneidad; frondosidad,— CC. Los hay con in y per .
6 1 4 . B á n c e n s , éntis\ adj. y Jténddus, a , umt rancio; desagra­
dable, insufrible.— DD. rdntidt, adv. de un modo desagradable, ranc¿s-
cere, ponerse rancio, perderse, corromperse; ranada re, enrandar; ran-
cidvlusy a, umy algo rancio; ráncor, oris} m, olor ó sabor de cosas ran­
cias.—CC. Hay uno con suh.
6 1 5 . Á p e r , pri. m. el jabalí.— DD. aprúmulus^ i, m. jabalí nue-
vecilio, lecha ¡cc; aprtnnst a>um, del jabalí; aprogíneus ó aprúgnvs,*,
carne de j.'.hali; aprúgna ó aprúnñf ae? f. carne de jabalí.
6 1 6 . E r ü c a , aet f. oruga, insecto y oruga ó jaramago, planta. (V.
raís H a n c á r e , 1726 ).
6 1 7* T i r é r e , ui, sin sup. estar verde ó floreciente, estar en toda
su fuerza.— DD. víridis , e, verde; vigoroso, fuerte, fresco; viridare, poner,
dar de verde; viridári, ponerse verde, reverdecer; viride, adv. de color
verde; viríditast áfis; f. el color verde; verdor; la ñor ó vigor de la juven­
tud; vir(diay ¿uní 0 torum^ n. pl. verduras; huerto, jardín; viridárium ,
/7 , n. huerto, jardín; víreoy onis3 m. el verderón, pájaro; virescere, po­
nerse verde (con un c. con re); virétum, i, n. vergel, lugar ameno; viredo,
intSy f. color^ verde. (V. R, V i s , núm. 724 ).
6 4 8 . í n u l a , ae, f, inola, elenio ó énula, planta medicinal
6 1 9 . A m a r o s , <?, um, amargo, áspero, desagradable, triste; inci­
sivo; violento.— DD. amare, adv. amargamente; amdritas, dtis, amarííia,
ae, amariHes, amarí/ítifü, inii, f. amárcr, oris, m. amargura; etmari-
¿Jre, causar amargura; aniaréscere, ponerse amargo (con un c. con in)\
amdriter, adv. amargamente.—CC. Hay uno con snb,
6 2 0 . M o n é r e , k/, i/um, amonestar, aconsejar; hacer saber; pro­
nosticar, anunciar.—DD. móniior, oris, m. consejero; procurador; monHiof
onis, f. aviso, consejo; móniium, i, n. y moni tus, us, m. amonestación,
p v í s o ; oráculo, profecía; moniférius, a , um , propio para avisar, n. (supl.

jálmen)t rayo que dá un aviso; moniméninm y monunténtum, ;, n. monu­


mento, sepulcro, obra literaria; momtmeníSlis, ey y monumeniárhts,
nm , relativo á ios monumentos; m o n s t r á r e , mostrar; indicar, señalar;
denunciar; referir; ensefiar; monstrñíus, nsy m, y monstrdtio, onis, f.
muestra; monstrdbiiis, e, mostrable; m&nstrafivus, a , nm, demostrativo;
m ó n s t r u m , iy mónstruo, portento, prodigio; mosíéUitm, i, n, espec­
tro; fantasma; monstrosus. y monstrtwsus, a, um, monstruoso, feo, horri*·
ble; monstrúse y ntonstruóse, adv. monstruosamente féste tiene adj. ter­
minados en fe r , ficus y genus}.— CC. Los hay con ad, cxtm {com), prae y
sub, con derivados. (V, R. núm. 1 1 3 ).
6 2 1 . M ó n s , níis, m. monte, montaña, monton, mole; peñasco.—
U
— 243 —
DD. montánus, a, um, de !as montañas; montuoso; sust. m, montañés;
montosusyy tnentuásus) a, umt montuoso; n. pl. país monta tioso, montt-
cuius, i, m, montecillo; monticcllusi /, m. colina.— CC. monii1cota, ae^
q'ie habita en las montañas; mont^gena, ae, hijo de los montes; moni?va·'
gus, a, umt que vaga por los montes. (V. R. núm. 620),
6 2 2 . C á s trn m , o. castillo, fortaleza, cindadela; pl, campamen­
to.— DD. casirénsis> c, castrense, propio ó relativo al ejército; eastéllum,
*, n. castillo, fortaleza; easiellánus, a, um, de castillo; sust. m. ei que vive
en un castillo; castelldiimyadv. por patrullas ú piquetes.— CC. castras-
tneiári, dcp. formar un campamento.
6 2 3 . K í d i c a , aet f. estaca para apoyo de las vides.— DD. ridi­
cula, f, pequefia estaca ó rodrigón; ridicarc, rodear de estacas, atrin­
cherar; circunvalar.
T r a g o é d i a , ae, f. tragedia; sublimidad, magnificencia,
grandeza,—DD. tragoedns, i , m, actor ó poeta trágico; trdgicus, 0 , uní ,
trágico, atroz, funesto; grave, dobíe, grande; sust. m, actor ó poeta trági*
co; írdgice adv. trágicamente,
6 2 5 , P é n e , ó Paine, adv, casi.
6 2 6 f . C o m o é d ia , ae, f. comedia.— DD, comoedus, af uyn, cómico,
de la comedia; sust. m. cómico^ actor; comocdkus, a, um, propio de la
comedia; cómico de comedia; sust. m. pl. los cómicos; cómice, adv. có­
mica, alegremente.
6 2 7 f . S c é n a , ae, f. escena, teatro; espectáculo, aparato, entolda­
do de árboles; sombra de una arboleda; toda clase de dramas; el arte
dramático.— DD, se¿nalis, e, scendriusy scénicui, scendticus, a, nm, seend-
tiiis, de la escena, teatral, cómico; scénicc, adv. conforme á las reglas
del teatro; sccniens, i, m, ei actor; scenáriumy ii, n, el escenario, la esce­
na,— CC. pratscénium, ñ\ el proscenio, la delantera del escenario.
6 2 8 « Y é i m s , tris, f, .Venus, la diosa del amor y de la hermosura;
amor, belleza, gracia; arte de agradar; unión de los sexos; liviandad.—
DD. f pl. gracias, donaires, bellezas; venéreus y venériusy a, um, de Vé-
cus, lo relativo al deleite sensual; v e n u s t a s , at um, bello, gracioso;
elegante; (con c. con in), venustef adv. graciosamente; con gracia; venus
¿itst aiif, f. belleza, gracia.
6 2 9 * . S a n c i r e » nxi7 ncium, ó civtf cíium, consagrar, hacer in­
violable, ordenar; establecer; ratificar, confirmar; castigar, prohibir.—
DD. saníitui7 a} um, establecido, decretado; sdnefor, drü, m. el que d e­
creta; a á n c t u s , a, umt santo, sagrado; sánciitast lí/zj, sanetüüdo, inis y
sanchmóniayar, f. santidad; sanciudriumi /#, n. santuario; sánete, adv,
santamente; sanettscere, santificarse.— CC. sanctvficdrtt santificar, con
dd. (V. R. 336 ).
— 343 “
6 3 0 * X ú d n a , at um, desnudo, despojado; sencillo* puro.—DD*
núdulus, a, um, desnudo; núdcy adv. senci liara ente ; núdit<is} dtis. f. des­
nudez; nuddre, desnudar» despojar, que tiene un c. con de.
0 3 1 . P i l f i r e , dzr¿t á/um, pelar, quitar el pelo; despojar (se usa me­
jor en los cc.)—CC. Los hay con tutu (com), ex y $nb (snp).—No se con­
funda con otros (ios verbos dd, de ptlusf pelo, y de pila, pilar.
0 3 2 * P d r i e » , etts, m, ia pared,— DD. parietális, e, y parietirms,
at umt relativo á la pared; par/VUna, at, f. la parietana; pl. paredes ó
muros viejos; ruinas de los mismos.
6 3 3 * , V i c u s , /, m. barrio, cuartel de una ciudad; aldea, lugar;
quinta, granja.— DD. vicñtim, por barrios, calles ó lugares; de calle en
calle; vicinns* a , híh, vecino; sust. m. eí vecino; vicínia, ae, y viciniiast
diis, f. vectndad, vecindario; vicínc, adv. cerca; vicínitus, adv. en la ve­
cindad; vicinñlis, c7 de la vecindad; v i l l a , ae, f. granja, quinta; vílli-
£ii$t a, umt campesino, rústico, sust. m. labrador, con dd.
6 3 4 , P r i v o » , at um, uno solo; propio, peculiar; singular, distin­
guido.— DD. priva privar, quitar; privá/iú, Únis, f, privación; priva-
íusy a, um} privado, particular; libre, exento; privaió y prtváitm, parti­
cular, separadamente; privaticms y privativm, a} um, privativo; privativa,
adv. negativamente. (V. ia R. n .4 2$ 2).
6 3 5 f . P a l a é f t t r a , ae, f. lucha; gimnasio; academia; lugar de per­
dición.— D I), palaés/riats, a, itm} relativo á la lucha, á los ejercicios del
ánimo ó físicos; sust. f. el arte de luchar; paiatsírtU7, a¿, m. luchador;
palac'strwe, adv, á modo de los luchadores.
6 3 6 * T e n s a * ó Thinsa ae, f. las andas en que se llevaban ías es­
tatuas de los dioses.
6 3 7 * L ú d e r e , si, suntt jugar, divertirse; fingir, remedar; poner en
ridículo, engañar; cantar ó componer versos ó piezas musicales.— DD.
l u d a s , i, m. juego, pasatiempo; ¡üdritus} ay um, relativo á los juegos,*
sust. n. fiesta, diversión; ludibriumyti, n. juguete, objeto de burla; Indi-
bri&sus. a, um, insolente; ludibúndus, ay um, divertido, chancero; lúdio,
onis y lúdius, it\ m, cómico, juglar; lúsio, onis, f. y lúsius, us, m. juego;
lüsór, óris, m. jugador; lusóriusf a, um, relativo al juego, vano, supuesto;
lusitáret jugar A menudo.— CC. Los hay con aéf ad ( al)t cum {col)t de, et
in ( ü )} prae, pro y re, con dd. y además iudi ficáre^ y ludi^cdri, enga­
llar, con dd.— Compár. con la R. 6 55 .
6 3 8 . S p ó l i u m , ti, n. despojo, presa; botín, victoria.— DD. spo~
iidrt, despojar, robar; spo/tatw, <Wf, f. despojo, robo; verbales en tor y
eu trix.— CC. Los hay con det d i y ex. (V. R . n,° 85 ).
— 244 “

§ X X IV .

P R IM E R A C O N JU G A C IÓ N .

T em as v er n a les en a.

VOZ A C T IV A

¡ C íl* T | * U A C | r t\ )

Hoc'c ád'ñrcant in oratór*ei Ién !ta’ *s vac-is^ vúlfruSj


pudores sigm'ficáíio"t verbo rum có m ita'S .
Tranqnttlá t ’ Ib* il* r¿ bus Romári'i$% r ^ m tg rá v i t
Atticus Roma m; et universa * civita^-s Alhenicnsvum hi-
crym'is ¿te'sidéri’.i' fu 4ú r4' ia· dolorem in'dica v4i.
Non dorm ite n t pAlpebra-e íitae.
C hórns d á p e s laudei ménsa*e* brevets,
I>on'ee c r i s félix, multo·1s numera bis amico ‘s.
S p írltn s tristi's rx’s ic c a t <rm sa.
Ót i i 1' sub'ríde n,f s lü'biter· vültu\ quo coHum ,
tempesta i'es* que serena t, ásenla llb & v it náiae\
Cleómen c s , qui álierutn Vcrrem p u tá r e t, táto-'s
dte's in lítto re v tab ernáculo1 pósito'-} ^ r 'p o tá b a t .
C cr * múndu ni créa in me Dea s: et spiritu m rec -
tu*m /«‘nova in viscérlbn s méis.

(1) L a / ó í mediales seguidas de u, o ú a ion tas características del supino j


de los participios de preL L a i en muchos verbos de tem a* cons^n, ó en ; ó en e, ó
sea de )a 2 . a y 3 .* co tip g . va precedí na de una 1* eufónica.
(2) L a sílaba turo medial es la característica del participro de fut. act.
(3) Por ///■#. E'Le proo, se refiere á la diosa Vénus.
{4) L a n entre dos puntos ha perdido por eufonía la l {pág. 4 3 }, <lue se halla
en los demás casos del participio de pres,, cuya característica es la nti medial,
(5) V .R .1 3 1 6 .
— M5 ~
Tú, hYpiter\ hósi es pátria-e' a e te r n l s s í^ p líc r is
vívo*'sf morttio$‘que nm ct&bis.

RAÍCES Y DERIVADOS.

6 3 9 {?). L e n i» , blando, suave; agradable; apacible; inteligente,


— DD. lene y Icniter, adv. dulce, suavemente; Icniias, áfis, y Iemitido,
inis f, dulzura, suavidad, bondad, ¡entre-, suavizar, calmar; lenimne, inis
Intime uta m, n, lenitivo; alivio; l é n o , 3n¿sy m. seductor; rufián; tena,
f. seductora; leñare, procurar mujeres; Uitocinári, seducir mujeres,
atrae r, halagar; lenca nium t ñ\ n. atractivo, caricia; leñón¿ce\ adv. á lo
rufián, lenónins. at mu, propio del rufián»— CC. tte'Uniré ydeHinire, mi­
tigar, seducir, con dd, (V, R, 2 5 1 , 362 ).
6 4 0 . C o m is , cortés, fino, afable, atento; limpio.— DD, cómiter,
adv. cortesmente; aimihis, áfis, f, cortesía, finura, afabilidad* (R. V,
1 Ó7 ),
6 4 1 . T r a n q u illa )» , »w, tranquilo, apacible, sereno,— DD,
tranqnlÜCf adv. sosead a mente; franquíllum, i, n. tiempo sereno, bo­
nanza; tranquilinas, dtis, f. sosiego; tranquilla re , tranquilizar; sosegar;
tranquillo, adv. en tiempo de paz, pacíficamente, (V. R, 3 5 1 ),
6 4 2 . 3 f i £ r a r e , dvi, ¿íum, pasar ó ir de un lado á otro, trasladar.
—DD. migrado, ouist f. transmigración; vida errante; cambio de domi­
cilio; migrafor, oris, m. el que cambia de domicilio; emigrado.— CC.
Los hay con ad, a u n , {con), dé, e} ( in)t re y trans. (V. R , 44S).
6 4 3 (?). & id e r & r e , dvi, aium, ver, (no se halla sino en los cc.)—
CC, considerare^ considerar, contemplar; dc^sidcráre, desear, ^char de
menos; ambos con dd — Algunos refieren estos verbos A la R. 137 . Sidus,
constelación. No di*be confundirse esta R. con el verbo siderdre, que vie­
ne de Sidus,
6 4 4 {?)* J> o lé re * ui, tfum>dolor, dolerse de, sentir, r. ser. düt vejar,
aíiigir,— DD. dolor, oris, m. dolor, sentimiento, aflicción; dolenier, adv,
con dolor; doléndus„ a, um, deplorable; dülésztre, afligirse (cc, con eum
(con), tn y per con dd.); doléníia, ae, f, dolor, sentimiento.— CC* Hay
uno con de'
6 4 5 (?}, D o r m i r é , ivit ítum, dormir, reposar.— DD. dormitare,
teoer deseo de dormir, dormitar; dormítw, ónis, f, sueño, dormttort óris,
m, dormídor, dormitórius, at um, relativo al sueño ó dormitorio; sust. n.
dormitorio; dormUctre, dormirse sin querer (cc. con e y ob),—CCt Los
hay con e, in y ob.
— 246 —
6 4 0 . P á l p e b r a , ae, f. si párpado; las pestañas.—DD. paipcbrd-
re, parpadear, mover ios párpados; palptbrátiv f dnis, f. el movimien­
to de los párpados; palpebrális, e y palpebráris, e, propio de los pár­
pados.
6 4 7 f . C h ó r n « , i, m. el coro; multitud para cantar ó bailar; junta,
reunión de gente; baile y canto; compañía de teatro.— DD. chórea, aef f.
y mejor en pl. baile, danza con música; chéricus, um, córico, relativo
al coro; añcionado á los bailes y á i a música.
6 4 8 * . I>ápft, (sin us. en el nomin. sing.) diíí>isf y mejor, en pl.
comida, plato; banquete expléndido,— DD, dápsilis, e, suntuoso, ex -
pléndido; ddpsiit, adv, suntuosamente; dapindre, disponer un banquete,
6 4 9 . X l é n s a , at, f. mesa, comida; escritorio; mesa de un tem­
plo; banco de comercio.— DDf mensdlis, ef relativo á la mesa; mensa-
rttts, a, um, relativo á la caja del dinero; sust. m. cajero, tesorero, ban­
quero; ntensáiim, adv. de mesa en mesa; ménsula, at, f, mesita. (V. R,
6 7 2 , 1049),
6 5 0 . D n m , adv, y conj. mientras que, en tanto que, si, como, con
tal qué; hasta que; posp, á voces negativas y enclítico, aun, todavía, aun
no.— CC, dit'dnm, (por adv, poco ha; en otro tiempo; dfrnee
(por dum'ac), adv. mientras, mientras que; hasta que; dúm^modo, conj. con
que; duntUáxaí, adv, sólo, tan sólo, no más; nihíl·dum , nada, aun; nu-
llü£dnm%ninguno todavía etc,
6 5 1 . F é l i x , tas, feliz, propicio; fecundo.— DD. felicitas, Bits, f.
felicidad; felicitar, adv. felizmente,—CC. Las hay con in y dd. (V. R.
núm. 8 1 2 ).
6 5 5 Í. N p lr& re , dvt\ dium, soplar, respirar, vivir, exhalar, oler;
brotar.— DD. spirdbihs, e, respirable, vital; spirácnlum, /, n, respirade­
ro; spirdmen, inís, y spiramcntum, *, n. respiradero, respiración; spiri-
tus, us, m. el espíritu, el alma; respiración, aliento, ánimo, valor.— CC,
Los hay con ad, cum, (con), ex, inf inU r,per, re y sub (su), con dd.—
Compár. y no se confunda con la R. 342 .
6 5 3 . S í c c n a , a, um, seco árido; parco; descarnado; rudo. — DD.
siecc, adv, secamente, con aridez, concisamente slctitas, dtis, f. seque­
dad , aridez; síccum, n. lugares ó terrenos secos; la tierra; siecdneus y
st'ec&nrts, a, um, seco por naturaleza; siccativus y siecatórius,ay um, propio
para secar; siceáre, secar, enjugar, (con un c. con ex); siccdmen, inis, n,
objeto seco; siceátio, óriis, f. desecación; siterseere, secarse.
6 5 4 * * O s, ossts, n, el hueso; los restos de un cadáver; el hueso de
las frutas.— DD. ossículum, i, n, huesecillo; ossiculatwi, adv, hueso por
hueso; ósseus, at mu, de hueso, descarnado; ossárium, ossuáriumf ii , n. y
0 ssudrta} ac, f. urna, osario, cementerio; osin osus, a , huesoso; ossi-
— H1 —
¡ago^ inis, í. callo.— CC. ossí'fragas, i, m. y owíVj'agíi, f. el águila
quebranta huessos; osst'lcgium ti, a. el acto de rscoger los huesos, y ade­
más un c. con ex, con dd.
6 5 5 . R l d é r e , si; sufti, reír, reírse, sonreír, mostrarse risueño;
agradable; burlarse de.— ÜD, rissus, wí, m. la risa, baria; rtsor, 0r/st m;
bufón; risueño; risórius^ a> ;//», insolente; r istiare\ reírse de; ridicuíus,
ay um , ridícuío; chistoso; sust. m. bufón; sust, n. dicho ó hecho gracioso
c. con ptr)\ ridtcufc, adv, chistosamente.— CC, Los hay con ad (ar), de,
in (ir) y suby con dd. (V. R, 637 ),
0 5 0 , S e r e n o s , a, umy sereno, claro; tranquilo; feliz.— DD. sust.
n. sing* ó pl. el sereno de la noche; tiempo sereno; prosperidad; serena­
re, serenar, aplacar; seréne, adv. con serenidad* Cómpar, con S i r i o s ;
nota de la R. 1372 .
6 5 7 f . I i ib & r e , dvi, a/uttt, cercenar, gustar; derramar; dar; hacer
una libación; ofrecer en sacrificio; dedicar; consagrar.— DD, llbum, i, n.
libación, ofrenda de vino; Itbdmen, inis y libaméntum, it n. libación,
ofrenda; primicias; libátio, ónis, f. libación, ofrenda; Ubafórinm, ii7 n,
vaso para ias libaciones.—CC. Los hay con in ( ií) de,
6 5 8 , P u t á r e , dvi, áittwt lavar, limpiar, mondar, podar; calcular,
examinar; pesar; pensar, juzgar; apreciar, estimar.— DD. púta, adv. por
ejempio, á saber, pni&tor, óris, m, podador; putatórius\ a, um, relativo ai
podador; puídíio, onis, f. la poda; cuenta, pensamiento; putativas, a, u m ,
reputado por; puiatíve, adv, por opinión; pulámen, inis, n. cáscara, mon­
dadura,—CC. Los hay con amb (am)} cum (cotn), di$, rx, in ( im), <iey re,
y sub (sup). (V. R , n,° 1 r 57 )*
6 5 9 . T ó t , pl. indecl. tantos, tantas.— DD. folies y tóliens, adv.
antas veces; fótus, a, um , todo, todo entero, el todo; opuesto a guóius,
cuan grande; íotáliUr, adv. del todo.— CC, Se compone con d m , iugúm
y modus posp, y formando adj, y adv,
6 0 0 . T a b e r n a , ae, f. habitación hecha de tablas, choza; taller;
palco, tienda; taberna.— DD, iahérnula7 ae\ f, tiendecilla; iaberndrins,
a, um, rústico piebeyo; sust. m, tendero, posadero; tabcrndcnlum, i . n.
tienda de campí ña; residencia; tabernáculo; tábernio, $nist m* el que
frecuenta las tabernas; /abtrnaculárius, ii, m. constructor de tiendas.—
CC. Los hay con ad y cum (con), adj. (V. la R, n.° 185 ),
0 0 1 ** P o t a r e , dvi, dimn y poium, beber.— DD, p$íus, a, um, be­
bido; p$lus, usy m, bebida; polio, Onis, f. bebida; veneno; verbales en
tor y irix; poiórius, ay um, propio para beber ó ser bebido: sust. n. ía
bebida; pctionñre7 dar una poción; p ó e o l o m , i, n. vaso, copa, bebida;
poculéntus, a, um , potable.— CC. Los hay con cum (f oni), circum , í, per
y re.
- =43 -
6 6 2 . J f ú n d u e , a, umt limpio, curioso^ elegante; purificada, puro.
— IJD, mánde, adv. limpiamente; mundítia, ae y »tundí/tes, cif f. elegan­
cia, urbanidad; mundteína, Г, medicina 6 instrumento para limpiar;
mundSre, limpiar, purificar (con c. con t)\ m o n i le , w, n. collar, ador­
no del cuello; en pl. joyas, aderezos; m i l l a » , millus, m. ó mcllum, r, n.
(por men~tus) f collar erizado de puntas, que llevan los perros de caza 6
de ganados.— CC. Los hay con per ¿ rn ( tm}.— No se confunda con la R .
564 . aunqúe procede de la misma R. ser.
6 6 3 . C r e í t r é , dvi, áíuvt, crear, criar,, producir, hacer; nombrar;
excitar.— DD. сre amen, inis, n* y crédito, ónist f la creación: verbales en
íor y en irix ; creatúra, ae, f. criatura; creación.— CC. Los hay con pro
y re y dd.— R. ser. m , ó car, haceT.
6 6 4 . 3fóvu e» a , um , nuevo, reciente, moderno; novicio, bisoño;
inesperado, admirable; ultimo.— DD. novíssimus, a, um, super,el último;
lo inferior; n,ivf, adv. de nuevo; no ¿tifai dfts, t\ novedad; novlcius, novi­
llas , a, um} ntivicio, novel; novillas, a, uta, nuevo, reciente; sust. f. viña
nueva; novrfielam, t\ n. plaQtel nuevo; novilla ret renovar (c, con re J; no-
üdhs, e, nuevamente arado; sust. f. (sup, litro), barbecho; sust. n, rotura,
barbecho, novdlus, m, m. renovación; n o v a r e , renovar, separar, resta­
blecer (con cc. con f'f y d ii); navántLi, ae, f. navaja, cuchillo; novérca ,
ae, f, madrastra, con dd,— CC. dé'uuo, adv, de nuevo.
6 6 5 . V íftcuN , erü, n, mas us. en pl., las entrañas, las tripas; el
vientre; Jas carnes, carne; afecto, inteligencia, memoria; el fondo del co ­
razón.— DI), viseerátio^ onis, i. comida de las entrañas; comida, convite.
■—CC, slvtstftár_\ arrancar Ijs tripas, hacer pedazos.
6 6 6 *. K M ifár«, dvi. citum, ó ttt\ ihirn, plegar, doblar,— DD. plica -
thra , ae, f. plegadura; pliid'ilis, <?, que puede plegarse ó doblarse.— C C .
L >s ad (<//>), circuía, ex ó in (im) y re con dd; y además los siguientes
adj. ím 'piex, dá'plcx, íri'plex, quddrn'phx, etc.T atúlli'piex y sttp'plex,
f'iis, con muchos dd. (V. R. 884).
6 6 7 * . A é v o m , i, □. edad, vida, siglo, eternidad,— DD, actas7 aiis,
f, edad, vida; j ¿titula, ae, f. la niñez; aetirnus, a , aw, eterno; ñora, n,
adv. y a b l sing. n. adv. eternamente; aetemitas, á/ií, f. eternidad; aettr-
vare, perpetuar, inmortalizar.
6 6 8 *. Н а с t á r e , dvi, atu tu, agrandar; engrandecer; matar, sacri­
ficar; destinar; castigar.—DD. mactdbihs, e, mortal; macíátio onis, f. sa­
crificio sangriento; macíátus, us, na, la acción de degollar en sacrificio;
m á c t u s , a, uta, muerto, degollado; provisso, colmado de; mdc/e, adv,
ánimo; muy bien (V. ia R, n.° 65)*
— =49 -

§ XXV.

P R IM E R A C O N JU G A C IÓ N

T em as verbales en a.

VO Z P A S IV A Y D E P O N E N T E S

Cum iudic-ibus da re tur, in ¿arroga bit tu r ré u s .


Universo's Atticus frumento * donáv4t ita, tti singu-
t is séx módi''i' tr ític ’-i’ da.ré^niur: qui módus mensú-
r a e ’ medímnus Athén'is ¿¿Vpellátiir.
Ócitlo's natura ' nó bis, út équo■* et león i fúba-’*,
cutida m, aür'-e's ad mot-n's animo rum dc'clará-ndo' sr (i)
d¿-d''?-t.
Si gubernaitor ’ prae'cipua^ ¡aúd.e fér'tu r, qui ntt-
v'em ex liiem e* mar''¡'que gcopuló**o’ sérva4; ¿cülr
non singular i s ¿Jus existime-tur p r u d é n i i a q u i ex tót
támUjue gráv' idus pro'céll' is civil’ ibas ad m colum ni-
ta t’ em per'ven lit
Tityre, tu patilla e ^ 'cuba n ’ s suh tégmin e fóg’-i',
silvcsír^em ientt' i m usa m m edita ris avéna\
Quí'd pród'es't hómin i, si tótu>m mitndu m lucré tur*
ánima·1 vero é tus ¿/¿‘trim éiitii m p a t i á t u r ?
Apud R egilli' lácu m rfí'miea-tur diu M árte vario':
Cóssus cquilum magister■” exú e re fré n o ’s im‘pera-vi>tf
quo ácr*ius in'cürr e renl*

(I) L a nd medial acompasada de las vocales temáticas nomidalei o ó a es la


característica de Tos gerundios y del participio de fut, pas.
— 2^0 —

RAÍCES Y DERIVADOS.

6 0 9 . B o g á r e , ávt\ ¿¡tutu, preguntar, rogar, pedir, suplicar.— DD.


rogátio, Sitrst f. y rog&mcn, Jnis, n. ruego, súplica; rogam¿nhuni i, n,
pregunta, cuestión; rogdtus, us, m. ruego, súplica; rogatiúncula, ae, f.
preguntilla; rogtbumyi, n, pregunta; rogaiicius, a7 um, obtenido por rue­
gos; rogi/áre , preguntar, rogar, pedir con empeño; verbales en tor y írix
de ambos verbos; r&gifátio, 6nis, f. proposición de ley.— CC. Los hay con
abt ad (я*'), cum {cor), de, e, in {ir)y inler, ob, per, pro y sab, con dd*
(V. la nota de la R. 1 1 9 1 ).
6 7 0 . l l e n a , /, m, una de las partes litigantes; en pí. las mismas
partes; el defensor; el reo ó acusado; delincuente: fiador—DD. reatus,
tts, m. la condición del reo, la culpa, el delito; el vestido de los reos.
(V. R. n,° 240).
6 71. T r itic u n i, n, el trigo.— DD. iritíceus, triticínus y trítied-
rius, at um, de trigo; sust. m. del último, panadero; iriticiárius, a , um,
relativo al trigo. (V. R . d , ° 686).
672* M e t í r i , [mefior), ménsus. medir, distribuir; apreciar.— DD.
inénsio, óms^ f. medición; mensura, ae, f. medida; ntcnsórhts, </, um, rela­
tivo a! medidor; sust. f. {supl, el arte del agrimensor; sust. n. plato;
palangana; mctisor, vrist m. medidor; arquitecto; mcnsnrBre^ medir; men­
surabilis, í, relativo á la medida; mensurdlitcr, ad. con medida; mensu­
ra for, $ns, m. agrimensor.— CC. Los hay con ad. cum {сот), de, e ? per
y el adj. im*mñisus^ a „ um, inmenso, con dd. (V, R. 649 , 1322 , y 1403 ).
6 7 3 , P e l l í t r e , dvi, d/um, hablar, decir, (inus).— CC. Los hay con
ad {ap), cum (eow)y é Ínter, con dd. (V, R. 7 0 1 ).
0 7 4 * * lú b f t , aet f. las crines ó guedejas del cuello de los anímales;
cresta; melena; penacho de un casco.—DD. tuba tus, at um, crinado, me­
lenudo; que tiene crines ó cresta.
6 7 5 * C a t iila , ae, f. la cola.— DD. candil!a y caúdula, ae, f. dimi o.
colilla; taúdeus, a , um, lo hecho de crines ó cerdas. (V. R, n.° 197 ).
6 7 6 , G u b e r n á r e , dvi, átum, ser piloto, gobernar, administrar;
regir.— DD. gubtrndiio, onis, f. gobierno de una nave ó estado; verbaies
en tor y en /r/х, giibertidctilum, i, n. timón; gobierno; guhérnum y mejor
pl. gubéma „ orum, n. timones de las naves; el gobernalle.
0 7 7 . I f í e m g , emis, f. invierno; frió, tempestad, temporal; violen­
cia.—DD. kim árc , pasar el invierno, invernar (con un c. con ab)\ &ie-
— a jí —
mátw} onis, f. la invernada; kiemáUs, r , frío; tempetuoso; sust. pl. n.
cuarteles de invierno; h í b é r n u B , a, umt invernizo; tempesttuoso; h i­
bernare yinvernar, estar en los cuarteles de invierno; hiberndcula, orum ,
n. pl. invernadero; habitaciones de invierno en una casa.
6 7 8 * * S c ¿ p a l n s . t\ m escollo, peñasco; destructor; ruina.— D D,
scoputosus, <i, t!Mt lleno de escollos, difícil; peligroso. No se confundan
con los tJd. de sropus) y scopa. R. 1309 '
0 7 9 . C ó l u m i s , e, libre, salvo.— CC. in'eótumis, et sano, salvo,
entero con dd,
0 8 0 . C n li& r e , uit ó dvi, iittm, recostarse, acostarse ó estar acos­
tado, dormir,— DD. cuhdifo, onts, f. la acción de echarse ó acostarse; ru-
ba/usTw , ó cübifus, us, ni. la acción de acostarse, la cama; cúbans, an­
tis, acostado, enfermo; cub:Uhe, acostarse, dormir frecuentemente; c u ­
b i l e , is, n. cama, nido, vivero, cueva; eubíeulum, i, n. cámara, sala,
dormitorio, alcoba; estado ó palco imperial; cubtiultiris, r, de la alcoba;
atbiculdrius, a, n m f de la alcoba; sust. m, camarero; cubil ulátus, <7, um,
lo que tiene camas ó aposentos; cubital, alis, n. la almohada; cnbítio,
onis, f. la hora ordinaria de acostarse; cubitórins} rf, umt (vestido) propio
para la cama ó la mesa.— CC. En los cc. de este verbo hallamos dos for­
mas, una por la 1 * conjugación cub£rey y otra por la 3 ,“ cúmbere'. tienen
ambas formas las cc, con od {ae)t cuni (ton), in, ob {cc)^ pro, re y sub
(ííf<r), tienen solo la i . ' los cc. con exy se y $uper\ tienen solo la 2 .a los
cc. con dis. (V, R . 351 ).
6 8 1 . F & g u s , í, y fdginus , í, f. la haya, Arbol.—Y)D. fjg tu s} fágt-
ñus, y fagineuS) a , um, de haya.
O SÍSf. M ú n a , ae, f, musa, verso, canto; en pl. las musas; las cien­
cias, las bellas letras.— DD. musa¿u$y y inuseus, a, «»/, relativo á las
musas; sust. n. museo, academia; músicas, a, um, músico, musical; sust.
f. la música, la poesía; sust. n. pl. música; sust. m. el músico; mnsicty
adv, á lo músico; música tus, um, musical; armonioso; mustvum, i, n.
mosáico; nmsicárius, ¿ii m. artífice de obras de mosáico.
0 8 3 * * M e d i t a r ! , átus, dep. meditar, pensar en; ejercitarse en, eje*
cutar, ejercitar, practicar.— DD, meditátio, ónis, f. meditación; medita-
men} tnis, n. proyecto; meditaménfum, n. estudio; elementos; mtdiía-
tiúncula, ae, f. pequeña meditación; meditaiúrium, ii. n. laboratorio;
preparación; medita tus, usf m, meditación; meditabúndus, a , umy pensa­
tivo.— CC. Los hay con eum (com), prae y re , con algún d. (V, R, nú­
mero 788 ),
0 8 4 . A v e n a , ae, f. avena; flauta, caramillo, zampoña.— DD. ave-
nácettSy at um, de avena; avenórius, a, um, relativo á la avena, (V. R. nú*
mero 18 ).
— 25 S ---
6 8 5 . L ú e m o i , z' n, I ucro, g anan ci a, pro vech o, ut iit dad; riqueza*
— DD, lucrosas, ay um, lucrativo; lucróset adv. gao a adosa mente; lucrar i,
dep. lucrar, ganar; Iméllum, it a. ganancia corta.— CC. lucri1fácere, ga­
nar; obtener beneficio; lucri'/icáre ganar con dd,; lucrVfuga, ae, desin­
teresado.
« 8 6 . T é r e r c , trivi, tríinni, trillar; moler, machacar; gastar, con­
sumir; perder el tiempo,— DD. iritus, ti ,um, trillado; usado, trltus^ us,
m, frotación, frote; tritor, oris} m. el que muele; escultor, bruñidor; tri­
tura, ae, f, trilla; frote; ir ibala, ae, f. y frthulum, iy n. el trillo, iribul&rcy
sin pretér trillar; aiiigir; tribu¡áiioyónüt f. tribulación; trabajo; no se con-
fundan estos con los dd. de tribus^ R, número 226 .— CC. Los hay con ad
(íit), abs, cum {con), de, ex, in, üb, per f pro, re y sub con dd. los prime­
ros. (V. R. 6 7 1 , 1095 ).
0 * 7 * . P A ti, fivissus, dep, padecer, sufrir; tolerar, consentir, permi­
tir.— DI >, pjliens, rniis, paciente, sufrido; patiinter, adv. con paciencia;
pafién/ia, ae, f. paciencia, constancia; paiíbitis, e, sufrible, (estos tien, un
c. con in {ini) —CC. p/r^pcíi, p/ssutn; padecer, soportar, con dd,
0 8 8 * . I«á€u& , us, m, largo; pila, pilón; depósito de agua*— DD.
Iacúsenlas, it m. foso; lacúna, ae, f, laguna, lago; fosa; lacuñare, ahon­
dar, abovedar; lacánar, dris, y laeunármm, ii, n. lagunar; techo de ma­
dera c-m vigas, á trechos; lacundrius, ü, m. ei que cava ó hace fosas; la*
cutidfus, a, um, abovedado; ¡ai uñosas, at um, desigual, lleno de lagunas;
lú q u e t ir , dris\ laqueare, is\ laquedrium, /7, n. y mejor en pl, laqueária,
?um} n. tec!¡o artesanado; laquean', artesonar; Liqueátus, a, um , a ríe so­
nado, (no se confundan estos últimos con los dd. de l a q u e a s * el lazo).
0H 9. M le & re , m\ sin sup. brillar, resplandecer; palpitar, latir, sal­
ta^ salir impetuosamente.— DD. micátio, 3nis, f. coz, patada: puntapié;
mtcáfus, us, m. movimiento rápido,— CC, Los hay con e y di\ con dd.
600. M á r s , riis, m. Marte, dios de la guerra; guerra; combate;
ánimo guerrero.— DD. marháHs, e, marcial, de la guerra, sust, m, pl.
soldados de la legión de Marte; múrtius, a, um, marcial, valeroso; de la
guerra, de Marte; de mar ¿o; sust. in, ei mes de marzo, marfiamis f a, n»tf
de Marte.
6 9 1 E x Y ie r e , (por etfdúert*) uiy ütumt desnudarse; dejar, quitar,
extraer, despojar, dejar.— DD, exúviaeyárum,í. p!. despojos; botín; pren­
das, adornos. (V. R. núm. S 5S). ( 1 )

([) La raíz de ex'úere é indture es propiam ente la U, que nos d aría t¡\ verbo
útte c, con las prep. in (antíg. ittdu ó inde) y ex , L a ra il U e i una debilitación de la
R. *ct. av, que significa traer, ih'var, Afí, puei, tx ú trt, traer ó ¿levar á futra, e*to
— a53 —
6 9 )8 (?). F r e n a m f r a é n n m , /, en pl. f r e n a , Srttm y f * é -
n i , Srumi el freno; la brida; las riendas; gobierno; imperio,—DD fr e n a ­
re, ó jraináre, enfrenar, re fren ar, contener; (tiene cc. con ex (ef), in y re
coo dd.)—CC. Los hay con ex (ef) é in adj. de dos términ, (V. R , F r e n ■
d e r e , 1289 ).

§ X X V L <*)

P R IM E R A C O N JU G A C IÓ N

KM AS VE R B A L E S EN a

VOZ PA SIVA Y DEPONENTES

I C O K T I S N AC I . ' i S l

Elephantó m m m oles secüri bns falcl bits*-


que m n tllá ta e s n n í.
A Metéllo reK p%idiáiu$ ad sodítlem t ú u utM . Mareé-
llu m d^migrá-sli.
Vérr-e^s in ómni gener e f u r á n d i versá4us és l*
Non a'gnósco vos, milites: súrda &iám diidttm a (tres
pulso": a(ver'sos ánimo-s ex'citthre có n o r: lie ré'duces do­
mo· s; He deesér4o reg e o v á n te s.
Capitóli'i fastigia m Tnecéssiía s fabricá ta és-t.
Titti-m Mánliu'tn, qui negoti& tnr Thcspiis, Várro Mú~
réna stris Utter-is it-bi ¿wfím endábat.
E cce autem rep élite* ébrio dnce cláss4s, nunthviur
p iratá rum náv*es ésse in pórt n Edyssae.

es, sacar y exi, despojarse é fad'ú¿re, lUvar 6 traer sobre, eneima y ext. vestir. L a
m isma R , hallam os en manúhiat p or m aff-uV ,·«» *, botín de guerra y en sub-M-cula,
camisa, vestido interior.
{*} En adelante suprimiremos los apóstrofos de los nombres por suponer entera­
d o s á los alum nos y íó io los pondrem os en tos verbos.
( l) E n Tos dat. y abl. p], de U 3.* <Iec!in. el p in to puesto después de Ta i mdiea
que el nombre es <3e aquellos que la tienen en el acus. y abh *ing. y gtn tt. pl*t en
c o a palabra, que la i pertenece al radical ó tema nom inal.
— 254 —

Piráticas myóparo\ cum nomen ac f á s c es pó&uhi Ro­


mán i éssent Syracüs'-is, n s q a e ad fóru tn ei ad ómn-es
n rb ís e re pf d in es acicés-s-i-l; quó Carthaginiénsvum clds-
$.esf múlt' is béH'-is sáápe conátae, tinlquam peneírá-re poi*-
uéru-ni.

RAÍCES Y DERIVADOS.

6 9 3 t , F le p lt ú n t t if t , it m. el elefante; el marfil, y É l e p h a a , án-


íist ra. el elefante; la lepra.—DD. rfepkantimn, af um, de marfil; ele-
pkaníárius, i i, m. el que gobierna y cuida el elefante; $lephaniíasist is,
f, elefancía, esp. de lepra; elcphdn/icus, at nm, leproso.
© 0 4 . 3 1 ó le s , f, masa, mole; dique, murallón; dificultad; esfuer­
zo-— I)D. molíri, esforzarse en; urdir, maquinar; molítio, onis; f, esfuerzo,
empresa; demolición; verbales tu tor y en irix; molimcn, ints, n. esfuer­
zo; masa; moliméaium, /, n. esfuerzo, aparato.— CC. Los hay con ab{a)r
adt i s¡in ( i üii)\ de y e.
6 9 5 * S e c a r í a , h , f. segur, hacha; golpe.— DD. securícuLi y secu-
riólaTje, f. peíiueila. segur; secitricu/drttis, //, m. fabricante de hachuelas.
(V R. n."» 236 }.
6 0 « . F a lx , foice; hoz, cuchillo corvo; podadera.— D D .falcá-
hís, ¡un, hecho á modo de hoz; fáhástrum , /, n. instrumento á modo
de hoz; fahárins, /7, m. el que hoce hoces; //latía, a¿} y fálcícula , ¿nr,
f. hoz pequeña; falco, ónis, m. el halcón.— C C .—/íí7¿7,/<t y fálci'ger , íj,
n»/, el que va armado de una hoz. (V. R . 30 1 ).
t í 9 7 f . Ü lú t ílu s , «w, mutiiodo.— DD’ narfildre, mutilar, des­
pedazar, cortar, cercenar; mntiláiio, dnis, f. mutiloción; mutilator,
m. mutilador.— CC. Los hoy con <*</,
6 9 8 . S o d á lis * , /.v. m, compañero, camarada, amigo.— DD.
//Ají , í3/¿í·, f. amistad, familiaridad, compañía; soJalitium, ítf n. convite,
conspiración; sodalttius, itm, referente ó. las cofrodias; sodalittdrias, i i f
m. amigo, camarada; soJalitiáriat ae, compañera, amiga.
6 9 9 * . F ü r t ¡Iris, m, ladró a; siervo ó esclavo; el zángano de la
colmena.— DD. fú ra x , dcist dado al robo, inclinado á robar; furácitas,
Mis, f. inclinación al robo; furdciter, adv, a lo ladrón; f a r á r l , dep. ro-
bar, quitar, sustraer; fnrdtio, Ónis, f. robo, hurto\f¡tratar t orh, m. ladrón
furairína , ¿r*, f. huno\_furatrUj{sf supl. Déus)} m. ei dios de los ladro­
nes (Mercurio); f ú r t u m , /, n. hurto; fraude, estratagema; n. furftvus , <1 ;
mn , robodo; furtivo, clandestino; furiive y fúrtim , furtiva, ocultamente,
— 255 —
furúnculos , j\ m, ladramuélo; divieso (cat. forónclo),—CC, f n r íiificusy
ay um, inclinado a robo.
7 0 0 . N ú rd n » , a. um, sordo; que no quiere oír; inflexible.— DD.
surdígüy ¿nisf súrditas, d/is, suráitia, ae, f. ¿la sordera; sardáster, ira,
trum, un poco sordo; súrde, adv. sordamente; surden-, ser ó estar sordo;
surdéscere, ponerse sordo, ensordecer.— C. absurdas, que tienen otro
con sub.
7 0 1 . P é l l e r e , pcp¡tli, pulsum, batir; herir; golpear, hacer resonar»
arrojar, apartar, mover; excitar; evitar.— DD, púlsus, us, m. impulso»
choque; pulso* latido; p u la & r e , a. rojar; batir,, golpear; tocar; llamar á;
llegar á; excitar; perseguir, acusar (con un c. con pro), pulsátio, ¿nisy f*
pulsación; violencia; pulsátor, oris, m. el que toca un instrumento de
cuerda; demandante; púlstm, adv. á empujones; pul/dre, batir, golpear;
Pnliáiio onis, f. el acto de llamar á la puerta; |iíla, ae, t. pelota; cual­
quiera cosa redonda (ovillo; esfera, bola, ia tierra, etc.) y no se confunda
con p i l a , pilar; mortero, dique; piión, ni con p iln r n , (R. n.* 493;) pi­
lar Íit ómmt m. pl. titiriteros; pilar ist c, relativo á la pelota.— Los hay con
ad (ap), í itm (¿ otfí), de disy¿’a;, in (ini), perf pro y re con dd,— No se
confundan con los de pellare , (R. n.° 673 ),
7 0 3 . C o n á r i , díttst dep. em prender, acometer, intentar, ensayar;
esforzarse.— DD, i onafio, onis, f, condium, /, n. ron&fus, us, m, conato,
tentativa; esfuerzo; inclinación; cond/a, 6rum, n, pl. esfuerzo, inclinación;
concita orum, n, pl, esfuerzos; conámcn, inis, n. esfuerzo; t onaméntum, i,
n. palanca de arrastre; ayuda, auxilio.
7 0 3 * . Ó v i» , is. f. la oveja; la lana; hombre estúpido.— DD, ovícu-
la, ac, i. ovejuela; ovidrius, a, um, relativo á las ovejas; sust. f, rebaflo
de ovejas; cvtlc, is, n, aprisco, redil; opilio ó upílio, onis, (por evílio), m.
pastor de ovejas; ovare, triunfar (porque el triunfador sacrificaba una ove­
ja). ovdtio, ottis, f ovación > triunfo; ovdtus, us, m. aclamación; ovdlts, ef
relativo al triunfo; óvanst ántis, triunfante; ovánter, alegremente. No se
confunda alguno de éstos con los dd. de 3vnm, el huevo.
7 0 4 . F á l> e r , bri , m. artífice, fabricante, artesano. —DD. fdbtr
bra, brum, relativo al artífice, fabril; fabril is, s, relativo al artífice; del
herrero ó de frdgua; sust. n. pl. las materias relativas á los herreros; / a -
briliier, ad. con arte; fábrica , ae, f, taller, fabrica, obrador; fabricénses
iumt pl, oficiales, obreros de un arsenal; fabricare ó fabricári, dep, fa ­
bricar, construir (tiene un c. con ad (af)\ fabricáíio , Sais, f. fabricación,
arte, invento; verbales en tor y en trix, fabricábilis, e, y fabricárius, a,
um, propio para ser trabajado; fabrícala} ae, f. pequeña fábrica; fábre ,
adv. artificiosamente (tiene cc. con ad ( a f) £ tn, y ademásfabrefáctre,
construir con arte.— CC. Hay uno con ad ó a ft (V, R. n.° 84).
— 1^6 —

705. N e ió t Í D m , ii, n. negocio, asunto; ocupación; en pl. asun­


tos del Estado, gobierno; pleito, causa; comercio, tráfico; trabajo, comi­
sión.— DD, negófielmu, i, n. negocio de poca importancia; negotidius, u\
ttm, ocupado, penoso, trabajoso; n c c o t i n r j , comerciar, traficar, tener
un comercio cvalquiera; ntgotiiífio, ótits, f. comercio, negociación; ver
bales en tor y en irix; negotiahst et relativo á los negocios,
7<K5. l l a p d á r e , dvt\ áium\ dar comisión, comisionar, encargar,
mandar, encomendar, confiar; dar, conceder; hacer mandas ó legados, le­
g a r— DD. mattddtum. i, n. y mand&tus, us, m. encargo, comisión, man­
damiento; verbales en y en tn x ; mandatdrius, «, m. mandatario.—
CC. Los hay con a , cum (eom), de y re\ con dd, los con cum.
7 0 7 . K n , ínterj. hé ahí, ved ahí, ahí tienes.— CC, ecUr por tn'*e,
hé ahí; éc*celre (por écct res ó r/m), hé ahí, hé ahí que,
7 0 8 . K é p e n a , entis, adj. repentino, inesperado, imprevisto; re­
ciente.— DD. repinir , repentine y repentinó ad, repentinamente; rrpettft-
«wít a . t/Hí, repentino,
7 0 0 . l'b r iu H , a, um, ébrio, borracho, embriagado.— DD. ebrielas
á/rs%f, embriaguez; ebriamnt, inis, n, licor que embriaga; ehri$sus,a, utn,
borracho; ebriósif*is, aiis. f. borrachera, propensión á embriagarse; ebría­
las, a, >t>u, medio borracho.— CC. inebriare, embriagar, saturarse; im­
pregnarse; s'óhrius, íi, uní, (por sé ó sitie y ¿briui\ no bebido, no embria­
gado; honrado; cristo; sobrio, templado; prudente; ambos con dd.
7 t O f . P i r a t a , as, m. pirata, corsario.— DD. piráticas, a, um, de
piratas; sust. f la piratería, pinitue, adv. á modo de pirata.
7 1 1 * . P ó r t e » , us, m. el puerto de mar; asilo, refugio.— D D . por-
tuosus* <f. « « , abundante en puertos (con un c. con in {im ). —CC. hay
con m (ñu) y (op) terminados en thius, adj. de tres term. con dd. {V. R.
d 865).
71SÍ. ist m. haz, manojo; montón, grupo; carga, peso; ho­
nores, dignidades; en pl. las haces de los lictores,— DD. fascícultts, i .
n\ hacccito, manojito; fascicuhiru, ium, ó iorunt, n, pl. fardos ó bultos
que llevaban los soldados al campo ;ftscus, i , m, cesto, canastillo, con dd.
7 1 » . Í U q u e , adv. y prep. hasta, desde, A partir de; á cada punto:
siempre,— CC. üsquam, úspiam, en algún lugar; nt>n*nlúsquamt en otro
Iti^ar; n * i i m . en ningiín lugar; usqut'qutfijtte, en todas partes, en todo
tiempo, en tono: u$t}ur'quót hasta que, hasta cuando? quo'úsqut^ hasta
cuándo?
7 1 4 . Ó r b ls , orbis, m. círculo, redondez; todo lo que tíeoe forma
e>férica ó circular, y así significa: globo; mundo, ext. país, región, rueda,
orillo, rizo, platillo de la balanza, tamboril, mesa redonda; el ojo, su ór­
bita; las roscas ds ¡a serpiente; sortija, anillo; corro, corrillo, multitud de
“ =57 —
gente.— DD. orbículHs, m. círculo pequeño; polea, órbita del ojo; orbi*
tuldri, dep. hacer girar un circulo; orbicuWus\ y órbirus, a, umt circu­
lar, redondo; orbhulaiim, adv. A la redonda; órbita, aet f. surco que deja
la rueda en el suelo; señal que deja una ligadura; huella, ejemplo, lec­
ción, rueda; ú r b * , urbis, f. la ciudad, sus habitantes (la ciudad se le­
vantaba antiguamente dentro de un circnlo trazado de antemano con el
arado, sacrificándose después el buey 6 vaca al Dios tutelar); Roma, me­
trópoli, con un c. con sub; itrb&nus, af utnt urbano, de la ciudad; culto,
afable, festivo, con cc. de in y sub, urbdmcus, a, *m, propio de Roma;
m. pl. sup, milites, soldados de guarnición en Roña a; urbdnUe y urhanS-
timf adv. cortésmente, urbátte, adv. cortésmente, con un c. con í»; urbi -
niías, aiis, f. la vida urbana; cortesanía, urbanidad; elegancia, cultura,
chistet gracia, con un c. con sub; úrbicus, a , um, propio de la ciudad, de
Roma; urhuárius, a, vmf de la ciudad ó de sus alrededores.
7 1 5 f . C r e p íd o , intst f. base ó fundamento alto; parapeto ó estribo
contra las aguas; roca, escollo; muelle ó atarazana de un puerto.— DD.
trepida, at, f. calzado ó zapato llano de una ó muchas suelas, que se ataba
con correas, con dd.

§ X X V II.

S E G U N D A C O N JU G A C IÓ N

TEMAS EN β LARGA, *

VOZ ACTIVA

Lud'c nt-em f,) vúltu-m lasciva verba décent.


LiC’U-ii sempér^que licc-bi t signa- tu m praeisent é fa nóia
pro 1cüd e re nómen.

A excepción de p o co i verbos de r. m onosilábica, los demás pierden c*ta e en


los tiem pos y forma* que nacen d d pret- y *up., confundiéndose en d ich o · tiempo* y
form al con lo* de ¡a 3 / conj.
(1) L a a, í, í, u separadas del tema verbal indican que el verbo pertenece á la
3 .a con ju g. ó sea £ los temas en contunante. Unidas al tema La t indica que el verbo
pertenece ά Fa 2 .a ó sea ά los temas en e y la i indica q«e pertenece á la 4 .a ó sea £
lo* tem as en i y la a á la i , a «5 sea i los temas en a,
(2) M uchos participios te tomaron y ie usaron como adj.

'7
— 2^8 —

Rég es dicú'niur mult-ts u rg é r e cululLie et to rq u é re


niéro* quem perlspexA-sse labóra^nt, an s44 amicitia
dí%nus.
' Snavit&tem Isócrat-e-s, subtilitávem Lysia.s, acumen
Hypérid-&s%sdnitu m Aéschin^e-s, vlm Demósthen^s há -
b-u44. ; Quí-s edrum non f'gréglu s?
Mágis laudá tur nnguéntum quo*d céra m quam quo*d
crócn m olé re vide*á4ur*
Re'líe 4 i$ cáíulis, lupa secu ta vagitn m , über ad‘m6v Í4
inlfánt4bus: ¿o $ rég*i$ págtor túlit in cáaam et e'du-
cá-vi4.
Plác’U'i4 vátib u s conHumácta númin'Um, sfquidem
firma ómni-a et aetórna pol· licebántur *
Milites Caesar móne4 ut válln m caécn m, fos$á*s*que
cá v e a n t.
In Briiánnia ne ab essed ártis de* cip4>ári$t cavé4o.
Saturno re%ná-níe, v a c á b a n t echóla e et dómind ser*
vó rum víc em /?«' plé-ba nt ad r¿'frlcán d a m memó-
rla m prístina e líber tát-i$.

RAÍCES Y DERIVADOS.

7 1 6 . L a a c i v n s , at um, lascivo, disoluto; juguetón, alegre. —D D.


lasdve, lascivamente; retozando; lascivia , ac, f. lascivia; diversión; lasct-
vnlus, ¿í, umt algo juguetón; lascivire, divertirse, rotozar; lascivibúndnst
af um, alegre, juguetón, vivaracho.
7 1 7 * .' J > e c é r e , {décet, décuit, unipers. sin sup.), estar ó parecer
bien; ser conveniente, decoroso*— DD, déccnsf éniis, decente, convenien­
te; bello; agradable, deciniert decentemente} con decoro {ambos con un
c, con tn)\ dicor, drís, m. decoro, belleza; elegancia; déeus, oris, n. hon­
ra, dignidad, reputación; decénha, a¿, f, decoro, conveniencia: dec$rus,at
um, decoroso, honesto, conveniente, bello* con un c, con per^dccárt^ de­
corosamente, como corresponde; decorare, adornar, embellecer; decord-
tus, a, um, hermoseado.—CC* los hay con cum (e&n)i de é in con al­
gún dd.
— *59 —
7 1 8 . C rn d e re, ciídi, ctisum, batir, forjar, fabricar.— CC. Los tie­
ne con ad ( ac)t ex, per, pro y su¿> ( suc) con algunos dd. y además: in'-
cus, udis, el yunque. Comp. con las RR. 134 y 558 .
7 1 0 (?). IT r g é r e U r a ju e r e , úrstj sin sup., empujar, impeler;
apretar, estrechar; insistir.— CC. Los tiene con ad, per y sub.
7 * 0 * . C a i n i t a * , /, m. vaso, copa, cáliz.—V. R, 200.)
781. T o r q i i é r e , rst, rttm , torcer, retorcer, enrrollar; volver,
arrojar» disparar {dando vueltas); atormentar.—DD. Urques y tórquis, is,
m. collar, corona, círculo; Urqitdtus, a} kjw, adornado con un collar; tór-
culary torculárc} is, n, lagar; prensa; icm ildrius, a, um, relativo al la­
gar; sust. m. el prensador de la nva ó aceituna; sust. n. la prensa del la­
gar O el l'Jgar donde se halla; ióreulus, a, um, reí. á la prensa ó al lagar;
sust. n. el lagar ó prensa; tórfus, a, um, torcido, doblado; arrojado; ator­
mentado; iórtc, torcidamente; tortor, 6risf atormentado; iórtrix, tcísJ
atormentadora; tarfSre, atormentar con frecuencia; doblarse; toriívus, ¿i,
um, recien pisado 6 exprimido; ioriMis, e, torcido, doblado; ¿ortuósus, at
um, tortuoso; solapado; difícil, enmarañado; tórtaf a?, f. la torta; tórtums
i, ti. la cuerda ó soga; formina, um, n„ pl, disenteria; dolores en los in­
testinos; iormiñosas, a, um, que padece disentería; torminSlis, e} lo que
la cura; iorméntnm, iy n. máquina de guerra para disparar; cuerda; tor­
mento; potro; golpes de fortuna; sufrimiento físico ó moral,— CC. Los hay
con ab (abs), cu»t (con), dis, ex, in, ob, p er y re.
728. M é r u s , at umy mero, puro, sin mezcla.— DD. sust. n. vino
puro; embriaguez; mertda, at, f. el mirlo; meruléntuSy a, umf rociado,
mojado; merdeus, mcrácuiusy merdíius, a, um, puro, sin mezcla; meré-
Ctus, adv. compuesto sin mezcla.
7 8 3 . A n , conj, o, si; por ventura, acaso. (Expresa duda ó interro­
gación.)
7 8 4 . S n á v i s , c, (por smdvis)i dulce; suave; agradable, amable.—
DD, suávittr, dulcemente; suávitas, á/ís, f. dulzura; suavidad; suámum
y sávium, nt n. beso tierno; suavíolum^ i, n. besito; suavitüdo, inis, f.
dulzura, encanto, agrado.— CC, Los tiene con sonus, düus, y hquus, y
éste con dd, formando adj. y además un c. con in . (V. R . núm. 763 .
7 8 5 . S ó n u s , m. sonido, ruido; voz; tono.— DD. sondre, »«*, ni-
tum, hacer ruido* resonar, retumbar; cantar, celebrar; sónpr, oris, m. so­
nido, ruido; sonórust a, um, sonoro, resonante; armonioso; sonábilis, e,
sonante, resonante; sónaxf ácis, sonante, sonoro, sóniius, us, m. el soni­
do, ruido,— CC, Los tiene con ab} cum (eon)f eircumy dis y r* formando
adj. y de éstos, verbos; tienen también verbos cc. con ad, (as) y per sin
Jos adj. correspondientes y por fío, tiene adj, cc. con pés y vía,
7 8 « * » V í a , ac. vím>abl. vV fuerza, energía; violencia; pl. virts\
s6o —

ium, tropas; autoridad; abundancia; propiedad.— DD, víolens, éntíi, y


violéntHSf at um, violento, impetuoso; viólenttrf violentamente; violéntia,
at f f, violencia; ferocidad; violdre, violar, manchar, corromper; profanar;
violdiio, onis, f. violación, profanación; violdíus, a} um, profanado, ultra­
jado (no se confunda con el d, de viola, la violeta) con tm c, con /'«; vio-
lát»rt 3ris¡ violador; profanador; viola bilis, et que puede ser profanado ,
con un c. con /«, (V. R, n.° 92 ).
7 2 7 (?). O r é x t /gis, m. rebaño, compañía, sociedad.— DD. gregá-
Ust et del mismo rebaño; grtgárius , ay umt relativo al rebaño; común,
vulgar; grtgaiim , adv. por manadas; por tropas ó compañías; grtgatus,
a , um\ unido en manadas.— CC. Hay verbos de la i.a cc. con ab, aJ
{ag), cum, {con) y st y además sélgrtx, egts, adj. solitario, retirado; dis­
tinto; e'gr¿giust a, um, (no común), insigne, excelente, glorioso, con
un adv.
7 2 8 . lí n ( t e r e * ó ú n g u e r e , únxi, únclumt untar, ungir; teñir,
mojar, perfumar.— DD. únctio, ónis y unclnra , at. f. unción, untura; únc*
tor, ÓrtSy el siervo que unge; ünctrix, ícis, la e¡jcUva que unge; unetó-
rius, a, um, relativo d hi unción; sust. n. el l"gar donde se unge 0 perf 1-
ma; como unefuárium, ii, n. titicfum) n. perfume? esencia; vnctiiare .t
untar frecuentemente; üugvtn, irtis, y ungueniuw, /. n, ungüento, perfu­
me. esencia, aroma; ungnentárius„ a, um, relativo á los perfumes, aromas
ó efeites; sust. m. perfumista; sust, f. perfumería; Ja que vende perfumes;
sust. n. el dinero destinado ó gastado en perfumes; ungutniaius, a, um,
perfumado; afeminado.— CC. Los hay con in y per con dd. y ademas
poltingtre (por póte úngtrt, ungir poderosamente), embalsamar, con dd.
7 2 9 . C e r a , at, f. la cera; tabillas cubiertas de una capa de cera
para escribir; iniágen ó retrato de cera.— D ü. céreus, a, um, de cera;
sust. m, cirio, vela, hacha de cera; cerárinm, ¿it n. impuesto por di·recho
de sello; cetarias, iit 111, cerero; copista en tablas de cera; e/reus, of uw>
de color de cera; su<t, r. tela de color de cera; céreum , ii, n. llaga
de costra agujereada, que destila algún humor; cernía , at, f. cerilla, un
poco de cere; ¿eráre ó in'cera re, encerrar, cubrir con una capa di±
cera, cer atura, ae, f, encerradura; cerátum, ó ccráhim, i , n, cerato, un­
güento; ctt ósus, a, ww,' ceroso, lleno de cera; aroma áfts, n. j- at, f. et
cerato ó cerote; ct romáticas, a , umr untado ó frotado con el cerote.—
CC. cerificare, hacer uua materia viscosa, semejante á cera; a% cirus, a,
ííím, sin cera (gr. lat.) sin'ccrus, a, um, sin afeites, puro, sencillo, con d(J-
7 3 0 f . C ró cn e), i, m, el azafrán.— DD, croceus y crácinus, a, um ,
de azafrán; azafranado; crotináre, untar con esencia de azafrán; troca fus,
a, um, azafranado; crocodilos, j\ m. el crocodilo ó cocodrillo (voz greco-
la tj que significa, que huye del olor del azafrán)\ crocodílea, ae, f. estier*
— 26 ¿ —

col de un lagarto; crocoJiñat ae, f. argumento capcioso (liter. de coco­


drilo).
7 3 1 (?)♦ O lé r e , ólui, sin sup, oler á, echar olor de.— DD. óiory
Bn'Sy ra. rar. por odor, órts, (R , n.° 444 j, el olor (no se cutrtunda con
olor, ¿tris, el cisne); ólidus, a , « 1?;, oloroso, de buen ó mal olor.— CC.
Los hay con ab} ob, re y sub y además oll/ácereT percibir el olor, sen­
tir; presentir; husmear, con dd,—No se confunda esta R , con la R. nú­
mero 3 3 7 .
7 3 2 * . L n p u a , t, m. el lobo; ei freno; ladróa; gancho, garfio.—
DD. Upa , ae, f. la loba: ramera; ¡úpuLj, ae f ramera; lu p á r i frecuen­
tar los lupanares; Ittpínus, a, um, relativo al lobo; lupáriae, (supl. aédes),
lupanares; lupanar, ár¿í y htPanárütm, « , n. lupanar, burdel; lupdiuttt,
i, n. y lupálus, i, m. freno, bocado áspero; hiparii, $rum, m. pl. los ca­
zadores de los lobos.
7 3 3 , V a g í r e , iin, ilum, llorar los niños; chillar, balar según los
animales.—DD. vagitus, us, m, el vagido ó lloro de los niños; el balido
del cabrito.
7 3 4 (?)* C á s a , ae, f. cabaña, choza, granja.
7 3 5 » V a t e « , is, m. y f. profeta ó profetisa; adivino; sacerdote de
un Dios; poeta,— CC. vatí cinus^ a, um, profético, relativo á loa vatici­
nios; vatilcinium> ii, n, vaticinio, adivinación; valPcinári, vaticinar, pro­
nosticar, con dd.
7 3 6 . V a l l a » , /, m. estaca, estacada, palizada*— DD. vdllum , i\
n. estacada, paUzada, trinchera; defensa, con un c. con ínter; vall&ris,
e , relativo á la trinchera; valiáre, rodear de una palizada; fortificar, de­
fender, con cc. de circum y ob\ valldtus, af um} fortificado con esta­
cada; sust, in. gen. us, vallado; defensa; vallado, ónis, f. trinchera, de*
fensa.
7 3 7 . C a é c u s , at um} ciego, oscuro, oculto, imprudente; des­
conocido; cegado.— DD. sust m. el ciego, calcitas, t ó , f, y caecun­
do, inis, f. ceguera, ceguedad; caceare, cegar, deslumbrar, con cc. de ex,
y ob\ caecultdre, ser muy corto de vista; caeculñre, quedarse casi ciego-
7 3 8 . C a v é r e , cávt, caútum, precaver; guardarse; procurar; cui·
dar de, mirar por; evitar.— DD. catites, a, umt cauto, prudente, sútil; ase­
gurado, seguro, con cc. con in y p er; caúte, adv, cauta, prudentemente,
con un c, con in; caútiot ónis, f. precaución, prudencia, cautela; caución,
garantía; verbal en tor,— CC. Los hay con prac .—R. ser. scu, scav.
mirar, ver; guardarse; cubrir.
7 3 9 . E s s e d a , ae, f. y É s s e d u m , n. carro de guerra de dos
ruedas usado por los celtas.—DD. esseddrius, «7, m. cochero; soldado que
pelea desde ei carro; el que los hace, carretero.
— 2 Ó2 —
7 4 0 * Y a c á r e * dvit áfum, vacar, estar vacante, vacio, desocupado,
libre; descansar; entregarse á,— DD. vacdtio, onts, f. vacación; exención,
dispensa; licencia; vatdnieri adv. inútilmente; vncantivus, j , um, super­
numerario, vactvus, a , umt vacío, desocupado, falto de; vaetve, adv. en
horas desocupadas, en vacaciones; vacivitas, ótts, f. falta, privación; vd-
cuus, a, nm, vacío, vacante; libre, exento; vano, frivolo; resumido; vacüi*
tas, itis , f. el vacío, el interregno; la vacante de un cargo público; va~
cu¿ret evacuar, desocupar, con un c. con — CC. 7>acuefácere, evacuar,
dejar vacío; suptrlvdúu\ts% a, umt suptírfluo, inútil, con dd. (V, R.
1801.)
7 4 1 f . S e l l ó l a , aef f. escuela, academia; estudio; corporación, co­
legio; juego, diversión; discípulos.— DD. schoi&ris} et escolar; en p!. m.
guardas de palacio; scholdsticus, a, um, escolástico, de la escuela, sust.
m. estudiante, declamador; retórico; abogado; Literato; sust. f. (supl. ars)y
declamación.
7 4 « . V í x , (inus.) viets, (carece de nom, y voc. sing, y gen. y voc.
pl.)( vez, turno, vuelta; suerte, condición, estado; empleo, cargo.— DD.
vudrins, a, um, lo que suple ó hace las veces de otro; sust. m. sustituto,
vicario, teniente, lugarteniente; sust. f. vicepretura, sub prefectura de Ro-
ma; vütssiw, adv. alternativamente, por turno; vieissitudo, inis, f, vicisi­
tud, mudanza.— CC. in*vlcem, adv. alternativamente; por su turno. (V,
R . 470 ).
7 4 3 (?)< F r l c á r e , fríc-ui\ fric-ium , ó friciitvmf (rar.)3 fregar,
frotar, limpiar.— DD, / Helio y fricátío , énis%f. fricción, friega; frieñior
y frictor , ¿riiy m. el que frota; fricdtrü ir, tris, f. la que frota; frtcBlusy
»5, m, acción de frotar, frica fu ra, f, acto de bruñir los metales; fri-
camcntum, n. friega; fricium , ti, n. polvo dentrífico.— CC, Los tiene
con ad (a/), dratm , cum {ton), de, in , ptr, re y sub {suf), (V, R.),
7 4 4 * . P á a c e r e , pdvit pdslumt llevar al pasto, apacentar; altmen*
tar, sostener.— DD, pastas, ust m. el pasto, comida, alimento; pástio>
énis , f. el apacentamiento ó cría de ganados, pastores; pds/or, orii, el
pastor; pastoralis, t, pastoril; pastor dliter, adv. á lo pastor, como pastor;
pastoricius y pastorías, ay pastoril, relativo al pastor; pasc&lis, y me*
jor pascudlis, i) que pace ó se lleva el pasto; pdscuus^ 7 , um, bueno para
el pasto; sust. n. pasto, pradoTdehesa; contribución sobre predios rústicos;
p ¿bul um , /, n,pasto, forraje, pienso,comida; alimento; pabular i, pa *
cer, pastar con dd.; p á n i s , isr m. el pan, con pocos dd.—CC. Los tiene
con £u>ft (com), def dis, e, ;>t (//*). (V, R. n.° 203 ).
745. S é r v o » , a, umt sujeto á un derecho ó servidumbre; depen­
diente.— DD. sust. m, el ciervo, el esclavo>sust. f. la cierva ú esclava;
servulvs, í, m. ciervo vil; sérvnla , aef f. esclava de poca estima; senñlis,
— 363 —

et servil, bajo, propio del siervo: serviliter, adv. servilmente: s¿nñtus,


titis, f, esclavitud, cautividad, servidumbre, servítivm, w, n. eaclva,itud
servidumbre; dependencia; en pl. ios esclavos; serviré, ser esclavo, de-
pendiente, sujeto; servir, obedecer, obsequiar.—CC. Los tiene con def in
y sub. (V. R. n.· 187 ).
746. Mémor, cris, adj. el que se acuerda de algo.— DI>. memo­
rare, recordar, hacer conmemoración, hablar de, con dd. y un c. con
enm {con) y este con dd.; meritoria, aey f. la memoria; memoria, recuerdo;
tradición; historia; monumento; unión; memorlota, ae, f. memoria; memo-
ridiis, e „ memorial, libro de memorias; mtmórittr t adv. de memoria;
H l n é r v a , ae, f. Minerva, diosa déla memoria. (V. R. 1 1 3 ),

§ X X V III.

S E G U N D A C O N JU G A C IÓ N .

T em as v e rb a le s en e la rg a

V O Z A C T IV A

( c O l iT I N l T A C I Ó N )

MórtU'i, quo rum m^epúl t a ia c é r e n t ca<táver-a%cen­


tum ánno*s in r íp » Styg-is errá.ba nt .
Ingént-em Hérculis stóm achn m n lúlfH satis im'plé-
ba-nt cífo i.
Centaúr i , Invité t i ad núptia s Piritho-it móv-era nt
rtxa m tem ulént i.
Théba s A lé xánder dele v i t.
Satúrni tempór-ibus mór-es óp tlm t artes 1que v ig -
u é rn n t.
Saccr'do-s Délpk-is r e (spónsa dába t, in'sidew-s cor­
tin a e.
Vulcdnu.s, Ióv'is filias, c r ú r e frac to, claú d a * re1-
man s i t . lú'piter ut sola ré tu r, íVlu-m praelfic 44 fabri­
ca.nd is fulm'tn-ibus.
— 264 —

Hebe déat n éctar Ióvi ián{diu m ise n t t , dum d ius


lócu m Ganyméd e Si a lóv-e in ¿q u ila m mulá4o rdp-tu*s,
occupdV'it.
Nt*hil ¿r*a-t difficile (tJ í ^ r g n a d é r e milítibus, qut
amór*e pálria e fla^rá ba nt.
in órt-u Alexandra párHénta non'n'úVla a¿'paiMl.é-
rnnt.
Tóbta.s cum uxór-eet filio ¿ ? ¿ l í t u i t , síc'que tra-m rigis
¿¿'clin á v i t.
Atheniensium re'novávi 1, vétas exóm plnm ; graé-
cn m étHam vcrbu m usurpá*v ? y quo Uim in 8ed¿nd<Ía
dis'córdlis ér-aí ú*sa civita s illlaf aVque ómn-em memoria.m
discordiá-rum o b i t v i ó n e sempiterna delé nda-m c é n s u i .

R A ÍC E S Y D E R IV A D O S .

7 4 7 » S e p e l i r é , scpdivi, stpúltum, sepultar» enterrar; arruinar;


esconder, ocultar, — DD. sepultura, ae, f, exequias, fuñera!; sepulcro;
sepúhrum ó scpúlchrumt i, a . sepulcro; cadáver; en pl. los muertos; se*
pulcr¿ium} i, n. cementerio; sepulcrSlis, et sepulcral, del sepulcro; sepúL
tóry i5, m. sepulturero.— CC. in'sepúlivs, a, umt con in neg. insepulto
no enterrado; con in prep. enterrado.
748. l a c e r e , ir ti, iácittm, tirar, arrojar, lanzar, echar,— DD. idc-
tus, h í, m. tiro; iaciüra t ae¡ f. el alijo de la nave, pérdida, daño; gastos»
prodigalidades; privación, derrota; i a í t á r e , arrojar, lanzar en abundan-*
cia; esparcir, extender; agitar; hablar ó conversar de; iatiiíáre, charlar;
xactiiabündus, ^ um, agitado; jactancioso; idctátio, 3nis, f. agitación; es­
timación, aprecio; jactancia, vanidad; xáctans, ántís, adj. agitador, ja c ­
tancioso; triunfante; iaetántia, ae, jactancia, arrogancia; verbales en tor y
en trix\ iadánícr, adv. arrogantemente; iactábilist et que se puede jactar;
l á c n l u m , /, n. dardo; flecha, toda arma arrojadiza; tíro; red barredera;
iaeuldrt, dep. lanzar, disparar dardos, atravesar, con c. con e; verbales
en tor y en fr/.x; iatulafórius} a, um, lo que sirve para tirar ó herir ó
traspasar; iaculaíus, « j, ra. y iaculdtio, onis, f. el acto de tirar, de fijar la

(1) La í de lo t neutros del slng. de los adj. en is. £ ei ua cambio de la


radical,
— 265» —
imaginación en algo; y iaculáíh, bnis, f. el acto de tirar, de fijar la iraa -
g inación en algo; iacnlábilis%e, que se puede deparar ó lanzar.— CC.
Los hay con ab, ad , circum, rK « (¿7^«), ¿/i?, dis, <?, í'k, oí, prot ,í¿,
y ¿rans (fra), cambiando el simple la a en i y todos con va -
rios dd. V. R, n /1 934). l a c e r e » cui sin sup. estar echado, tendido, en -
feino; muerto; yacer; estar situado, libre, suelto, abandonado, abatido.—
CC. Los tiene con ad, circum, inter, ob, prae y sub.
749. B f p a , at, f. orilla, ribera; la playa; la costa,— DD, rtpula ,
aty f. ribera pequeña; ripdrtus, ü, m. soldado guarda costas, que vigila
los rios fronterizos; ripáriae, Brum, f. pl. (supl. hirúndines), golondri­
nas de las riberas del Danubio; ripensis^ et ribereño, de las riberas de i
Danubio; ripárénsts y ripariénus iumy m. pl. soldados guarda costas
del Danubio.
7 5 © f . S t ó m a c h u s , ít m, el estómago; cólera, indignación; re­
signación, paciencia; apetito, deseo.— DD, stomackosus, at umt colérico,
iracundo; stomachósc, adv. con indignación; s(omáchictfs7 a, um , débil
de estómago; stomachdius, a, um, enfadado, indignado; stomachári, en­
fadarse indignarse; siomachabúndus, a, 7im, lledo de indignación.
7 5 1 . C f b u s , í, m. alimento, plato, comida, cebo.— DD. cibare
cebar, alimentar; ei&árius, a, um , relativo al sustento; bajo, vil; su-t.
n. sing. la comida, el alimento; sust. n. pl· los víveres, viandas; alimento;
cibárta, órum t n. pl. los víveres, viandas; comida, alimento; cibériat óntitt,
n. pl. copas grandes para beber; tinajas para guardar provisiones.
7 5 2 . I n v i t a r e , dvi, átum, invitar, llamar, convidar.— DD. in'vi-
iáffiits, (f, atractivo, dcieítabie; invitdtor, óris, m. el que convida; invi-
idtríx, tctSy f. la que convida; inviiitus, a, um, llamado, convidado; invi-
¿dito, óntSy inyitación, provocación; invtidius, ust m. é invitanteni itm^ i, n.
convite; atractivo; solicitación,
7 5 3 * . N u b e s , ist f. nube: vapor; tristeza; multitud; macha; oscu­
ridad; vestido trasparente, velo.— DD. nub/crtla, ae, f. nubecilla, nubecu-
Idsus, a} umt anubarrado; núbilus, a, um, nublado, infausto, contrario;
triste; confuso; sombrío, tenebroso, con un c. con in\ sust. n. cielo nublo,
nubes; en pl. las nubes, los nublados; tristeza, pesadumbre; nnbtl&rei
nublarse, oscurecer, con un c. con ím, nubil&re, isy y nubítdrmm, « , n.
pórtico ó cobertizo de una granja para guarecerse de la lluvia; n u fo e r e ,
velar, cubrir con un velo; tomar marido, casarse; núbüts>e, casadero;
núptat at, f. mujer casada, esposa, con un c, con in; núptiat, arum, pl, f.
bodo, casamiento; nuptiális, e , nupcial, relativo á la boda; núptu,sy us>
m. casamiento, matrimonio; nuptallcius, a , um, relativo á Ea boda; nup-
¿aret casarse con frecuencia; nupíuríre, tener ganas de casarse; tiene cc.
con í, in, y ob y además, con'núbium, ii, n, derecho de matrimonio le g í-
— 266 —

timo, facultad de casarse; matrimonio con un d., ir^nuba, aet í. la mujer


que no se casa; pró'nuba, at, f. madrina de la novia; pré'nubtts, ir m*
amante; casamentero; n é b n l a , at, f. nube, humo, velo, tinieblas; en p!.
frioleras, vagateías, con un d., n é b u lo , Sais, m. enredador, embustero;
derrochador; traidor; n im b a « * f, m. lluvia repentina, tempestat; viento
la trae; polvereda, humareda, vdo de rauger, con dd.— CC, in'núbts, t,
sereno, sin nubes y además los tiene con Jerrt^ ú g ert y gigntre forman­
do pdj.
7 5 4 . T e m é t a m » i, n. el vino,— DD. Umulénlus, af um, embria­
gado; saturado, empapado; Umulintia aet f. embriaguez; temulénter, adv.
como borracho—CC. abs'-témius, at vtn, aguado que no bebe vino;£Ó-
brío, frugal; ayuno, adj,
7 5 5 . D e l e r e , lévi, ieium, destruir, aniquilar, borrar, limpiar, lavar
— D i), deiéhihs, t, que se puede borrar 6 destruir, con un c. con /'«; de-'
UtrixT Í í» , f, !a que borra ó destruye; delilio, dnis, f destrucción, derro­
ta; dda fus, a, um, borrado, destruido; delétilis, í , que borra ó sirve para
borrar, (V. R. Ltnerc ó Lintre, n,° 994/
7 5 6 . V i ¿ te r e , gvi. sin sup, tener vigor, ser robusto; florecer, tener
buena forma.— DI). v*gésetrt, empezar á tomar vigor; vigúr, 3ris, m. vi­
gor, fuerza, robustez.— CC. Los hay con p tr y uno con rt, en cscen.
7 5 7 . C o r t i n a , at, f, caldera ó perol; la trípode de Apolo; los
trébedes; auditorio en coro; colgadura.— DD, corfindle, n. el lugar de
las calderas^ donde se guardaban; adj. en t\ redondo.
7 5 8 . C ln u d a & , a, um, cojo, defectuoso, desigual,— DD, claudica-
re, cojear, ser defectuoso, claudicar, dadicálio, 6nisy f. claudicación,
acción de cojear daüdítas, 3ti$ y dnudtgo inis f. la cojera.
7 5 9 . S o l ú r i , iVust dep. consolar, aliviar, confortar, asistir.— Dl>.
solaior, dris. m. consolar; solátium, iiy n. consuelo, socorro, satisfacción,
compensación; whiíolumt it n. pequeño consuelo; solámen, inis, n. con­
suelo, alivio.—CC. Los tiene con eum {con), con dd, V R. i t i, r 87 ),
7 6 0 f . N é c t a r , arís, el néctar, bebida de los dioses, vino dulce
r.iiel; leche; toda bebida dulce y agradable,— DD, nscfdrcus, at um, lo
que huelí ó sabe á néctar; dulce, suave, gustoso; sust, f. el regaliz.
7 6 1 * . ü flisc é re * fttísait, mistum ó mixtnm . mezclar; unir, juntar
estrechamente; dividir; turbar, transtornar, alterar.— DD, mistura, y mix-
lúra, at; mis fio r mixtio, oms, f. mistura, mezcla; mist/llus, a, um, y
ntisctlhtfíttis, a, um, mezclado, mixto, varío; común; mtscrWte, fots, m.
hombre inconstante, veleidoso; misctlláneat $rumt n, pl, comida grosera
y compuesta de varias cosas,— CC. Los hay con ad, rum {com)t in (im}t
Ínter, per y re cen pocos dd. y además pro'mUcuus, a, mezclado,
confuí:; común.
— aÍ7 —
7 « 8 . i q o i l A . ae , f. el águila.— DD. aquilinas, a, um, relativo 6
propio del águila; ¿ q u i l o ; Óm's, rn. el aquilón ó cierzo; aquilo nalis ó
aquilonaris, ey aquilonar; septentrional.— CC. aquil?ftr y aquili'gtr^tri,
m. el alferez que en cada legión llevaba una águila en la punta de un
bastón.
7 6 3 . S u a d é r e , si, sutn, persuadir, aconsejar, exhortar, excitara.—
DD. snSdtts, a, v*n, persuasivo, eficaz, con un c. con máht sust. f. pro­
pio, la diosa de !a persuasión; suadefo} ae} f. la persuasión, el dón de per­
suadir» la elocuencia; s ticilio, 3msf f. sudsum, /, n, y sudsus, v$, m, con­
sejo (no se confunda con los dd. de sirs el cerdo); suasor, (iris, m.
consejero; suasórtus, nm} propio para persuadir; sust, f. persuasión,
discurso propio para persuadir; suasóne, adv. á modo de consejo.— CC,
Los tiene con dis y p ír , con dd. (V. la R. mírn. 724 ),
7 6 4 . F l a c r á r e , dvi, átum\ arder, inflamarse; estar agitado, abra­
sado; inflamar.— DD. flagrántia, de, f, ardor; incendio; amor; pasión;
flágrans , dniis, ardiente, inflamado; resplandeciente; deseoso; flagran -
U rt adv. con pasión; t l ¿ g r u m , n. azote, látigo; fiagéllnm, /, vara
delgada, renuevo; tallo; azote, látigo \fiagtU&rc, azotar, apalear, golpear,
abofetear; flagellatus, a, um·, azotado; flagellálio, onisx f. la acción de
azotar; f l á m u l a , por fidgma, at, f. la llama, amor, pasión; fldmmula,
at, f. llama ó bandera pequeña, ftdmmeus, a, umt encendido de color de
fuego; sust. n. velo de color de fuego; flamméolus, a, um, de un color de
fuego rebajado; flammcárius, ti, m. tintorero de dichos velos; fiammáre,
estar inflamado, inflamar; excitar, con un c, con in, que tiene dd., flam-
mabúndvs, a} um, lleno de llamas; ftammdirix , tcisy f. la que inflama.—
CC. Los tiene con cum (con) y de con dd. (Compárese con la raíz fr a ­
gura y con las R R . núms. 612 y 1231 ).
7 6 5 * . O r í r l , érlns, dep. levantarse, aparecer, nacer, dejarse ver.
— DD. óriens, ¿niis, lo que nace; el oriente; orientdlis, £, oriental; oriún-
dus, a , um, oriundo, descendiente; órtus, us, m. nacimiento, origen, prin­
cipio, con cc. de ah y o r í g o , inis, f. origen, nacimiento; causa, prin­
cipio; originártus, ay nm, originario, oriundo; originális, e, original;
erigínitus, adv. del origen, del principio.— CC. Los tiene con ad, cum
(eo)t tx y oh.
7 6 6 * P a ré re ,/ *« '# / , sin sup. y seg. alg. páriium, parecer, mos­
trarse, darse á conocer, dejarse ver; estar al lado ó á las órdenes de a l­
guien, acompañar, obedecer, prestarse á, ceder.— CC. 1.,-os tiene con ad ,
( ap) y cum (com)t Compárese con la R. n.° 130 .
7 6 7 * . L t a t é r e , iui, sin sup. estar ocultu, vivir ignorado, retirado.
^ D D . ld(€tisy ¿niis, adj. escondido, retirado; secreto; misterioso; latin-
ier; adv. ocultamente; ldíebra) ae, f, y látebrae, arum, f, pl. escondrijo,
— 368 —
cueva; misterios, obscuridad; excusa, pretexto; eclipse; iatebr&susya>um,
lleno de escondrijos; retirado; latibulum, n. rincón oculto, escondite;
vivero, cueva, refugio, asilo; latibuldri, dep. estar escondido; latéscere,
quedar escondido; con cc. con de y cambio de a en t\ latitáre, estar es­
condido (no se confunda con el frecuentativo de férre); latitabúndus, a,
um, que está oculto; iatrínay aet f. letrina, lugar secreto ó común, no se
confunda coa el de la R. * * 9 4 1 ); L á t i u m , « , d. (nombre pr. el Lacio;
laíírtus, a , »m, relativo al Lacio ó á los Latinos, iatíno; sust. ra, pl. ios
Latinos, habitantes del Lacio; latine, adv. en latín, l lo latino; laiinitas,
¿tér, f. latinidad, eí latín; ¡atridlis, e, y latiáris, e, latino, del Lacio; la-
tidriu&y a, um, latino, lacia!. (V. R. 55 a).
7 6 8 f . C lln á F e » dvi, átum, inclinar, declinar hacia alguna parte,
—*CC. Los tiene con ad (a^), dey wfpro y re, con dd. y además arfclí—
nts>¿1 apoyado, recostado, inclinado, propenso; tn*climst c, con int neg.
que no se inclina, con in prep. que se inclina; re*clim$, e , reclinado, re­
costado. Compárese con la R . n.* 4 S 5 ,
760. í n g e n i , ¿niis, adj. excesivamente grande, inmenso; podero-
so, sin dd. ni cc.
7 7 0 (?). O p t á f e , dvi, atnm, tener ante los ojos, optar, escoger,
elegir; aspirar a, anhelar, desear.— DD. optdbilü, apetecible; cptabili-
tcrt adv. á medida del deseo; óp/toy óni$y f, obción elección, derecho de
elegir; m. lugarteniente, ayudante; coadjutor; optiandtus^ us, m. el oficio
del ayudante ó coadjutor; optívusr a , umt adoptivo, elegido; optdium,i, □.
deseo; aplatót adv. á medida del deseo, conunc. con per;optaiivustayum,
relativo al deseo; optdtto, onis, f, opción, facultad de elegir; ó p t i m a s ,
a, um, superl. de bónus, muy bueno, perfecto, excelente; óptime\ adv.
muy bien, perfectamente; á propósito; opiimis , átis} m. sing. y mejor m.
pl. optimates, um, ó tumy los principales, ios magnates, la gente más vi­
sible de una nación; f. pl, las matronas, las mujeres más distinguidas.—
CC. Los tiene con aa\ cum {fd)yex y proef con algún dd.
7 7 1 * . V é t n s , erist adj. viejo, antigao, anciano; añejo* rancio, sust,
m. pl. los antiguos, los ancianos.— DD, v/tulus, a. umy viejo, antiguo,
anciano; sust, m, viejo; sust, f, vieja; oeterdscere ó veteréicere, envejecer­
se* hacerse viejo, con un c. con tn sencillo é mcoaciivo; veterafor, oris,

(i) Eita vor t*l v ti te reíeriria mejor i U R, n,° 387, L a t o a , at um, sa ch o , e i-


pm doio. E n este caso t,i voz Látiumt m ái bien que ttsonditt ó asilo ó sitio dt retir*
« gu iñearía llanura, campiña, A los alre d e d o r« de R om a, capital det Lacio» lo* Nam»-
m oi h oy ¿ampiña dt Roma.
— 369 —
hombre de mucha práctica; esclavo de muchos años de servicios; astuto-
taimado, malicioso; veterátrix, iris, mujer muy diestra en astucias, bribo-
na; Vffrratórius, a, um, astuto; taimado; veitratóriri adv. astutamente;
veitranus, a, um, veterano viejo, antiguo; sust. m. pl, veterano?, soldados
viejes; susr. n, sing, bodega, despensa, en que se guardan las cosas añe­
ja s; v e tú » t u s , a, um, viejo, antiguo, añejo, rancio; vetústufas, a, um,
algo viejo; veiúste, adv. á la antigua; veiüstas^ áfts, f, antigüedad; vetus-
iéscert, y vetustiscere, hacerse viejo.
7 7 £ . E x é m p l a m , t\ u. ejemplo, modelo; muestra; castigo, ejem­
plar, copia; tenor, fórmula; tipo, original; prueba.— DD. ex¿mplaryaris7
o. y rxempláris t, conforme al origina), fiel, exacto. Algunos derivan esta
voz de ex'ímtre, como ex*imius, el modelo, que es lo más escogido, lo
mejor de una cosa ó conjunto.
773*|*. € b r a é c i a , ae, f, la Grecia (país de Europa).— DD. graten s,
a, um, griego, de Grecia; sust. m. pl, los Griegos; graect; adv. en griego,
á la griega; gratedri, dep. vivir á la griega; graicuhts, <1 , um, griego;
sust. m. griego; sust, f. griega; graecdnictts, xt ttm> relativo á los griegos;
graecánice, adv, en griego; graecissarc, imitar 0 remedar á los griegos;
grSius, at um. priego, sust. m, pl. los Griegos.
7 7 4 . S e d & r e , ávi, atum, hacer sentar, tomar reposo; calmar,
apaciguar, sosegar, mitigar.— DD. seda tus, a , um, sosegado, calmado,
tranquilo; sedd/e, adv. sosegadamente sedator, óris, m, pacificador; sédri­
tió, 3nis, f, sosiego, tranquilidad; sédámen, inis, n. alivio, templanza.
(V. R. n,° 296).
7 7 5 . O b li v ís e i* úblitus, dep, olvidar, olvidarse.— DD. oblívium,
ii, y mejor pl. oblívia, $mm, n. y oblivio, on:s , f. olvido; oblwius, a, um,
puesto en olvido; oblivtülU, e, lo que causa olvido; oblividsus, at ttm, ol­
vidadizo.—CC. Tiene uno con in parí. adj. Compárese con oPlitéscere
de latere. (R. n,° 767 ).
7 7 6 . C e n fté r e , nsui, tisum, tasar, estimar, pesar, valuar; empa­
d ronar; formar juicio; pensar, opinar, juzgar, creer,— DD. c¿nsort órts}
m. el censor; censura, ae, f. censura, dignidad del censor; eximen, jui­
cio; dictdmen, severidad; eénsus, us, m. y censum, #, n. censo, lista, pa­
drón; haciendas, bienes; aprecios y tasa de los mimos; censor tus 3 a, um,
censorio, del censor, grave, severo; censuális, et censual, relativo al cen­
so; sust, m, pl. los escribanos públicos encargados det censo; censuar ii,
drttm, m, pl. los censatarios; cémio, onis, f. sentencia, tasa de bienes,
castigo.— CC. Los tiene con ad, [ae), per y re y un part, adj, con /«.
--- 2 7° ---

§ X X IX .

S E G U N D A C O N JU G A C IÓ N

T em as ek e la ru a

VOZ PA SIV A Y D EPO N E N TES

In fiin éb rl bug c a e re m ó n l is múlta-e lustratión-es


ad'hibebántur.
/n'tué-p© córpor*a. ^ » á n g a i a , tót per'fós-sa vulné-
ribus 1 tót c i c a t r í c ib n s pütrla: iám té la h e b é tla s4i-nt.
¿Quótiens iám Ubi ex'tórja ést s ic a is*ta de márt'ibus?
Túm re lmovébitur ómni-s in'sígnt-s ornátu-s, qua'si
m a r g a r !til r a m ; ne c a la m í s tr i quidem adlhibe*bú-ntur:
f u c á t l vero m e d ic a m é n ta , candor-Ib ei r u b o r la am­
ula relpell é>ntur; elegántia modo et munditia re'mané-bi-i.
N'ün'quam sus'cépti neg&iid éu-rn ^ r ta é s n m és4 .
V in u m ab A ris Cérer is a'move-bá lur: ¿ w m ü l a b á -
t n r iVi i piircn s, guia frúges et sata r ó s tr o é*ru-i t.
CJv'cm romanu-m secúr i é$*$e per'citS'Su m Anniu-s di-
c>i4 : tú , Verre-s, taces. Archipiráta-m néga4: f a t é r l g ,
Epaminónda-s et c lth a r lz & r e et caniá-re ad c h o r -
d & ru m sónu-m doc tu s és4 a Dionisio,
Darías, rex Persa ru m r patérn 4 a v ití* 4}u e in Athe-
niéns es ádii h a é r e s , fác 4a cum Lacedaemónvis socieidt-e,
ómn em súmpiu m bélli i tu s és t.
— 37i “

RAÍCES Y DERIVADOS.

7 7 7 . F ñ n o f i , cris, n. funeral, pira ú hoguera, cadáver, muerte;


tu ína completa. — D D .funéreas, a t um, fúnebre, relativo al funeral; tris­
te; funesto, lamentable; enlutado; siniestro; fúnebris, c, fúnebre> relat al
funeral; sust. m, el que dispone el funeral; funcratícu>m , iít n. el dinero
gastado en el entierro; faneráre, y fu n erá ri , dep. acompañará la última
morada; funestas, at um, mortal; triste, funesto; profanado; fatal; fuñiste 7
adv. de un modo funesto; funestaref deshonrar con un asesinato; man­
char, profanar. (V, R, Fúmus, n." 960 ).
7 7 8 . C a c r i m ó n i a , ae, f. y C a e r i m ó n i u m , //, n, y pl. f. ce­
remonia, rito; religión; respeto religioso.—DD. caerimoniósas, a, vmt y
taerimonidlis, et ceremonial; relativo á las ceremonias.
7 7 9 . T n éri, taitas y iíttus, dep. mirar por, proteger, defender,—
DD, tutus, a, um, seguro; defendido; protegido; cauto, prudente, con un
c. con id; tutor> $rist m. protector, relativo al tutor; tutela, ac} f. protec­
ción, defensa, tutela; el patrimonio del pupilo; tuté y túte adv. segura­
mente; tutári, dop. defender» amparar, guardar, preservar; sustentar, so­
correr, tutamen t inis, y tuiaméntum, i, n. defensa, protección, amparo.
— CC. Los tiene con cum (con), in y ob7con algunos dd,
7 8 0 . S á n g ü i » , (prim, sdnguen)7 inis, m. sangre, virla, parentes­
co, raza; savia; fuerza, vigor.— DD. sanguinális, e} relativo á la sangre;
sanguíneusf a, um, sanguíneo; sanguinario; ensangrentado, con cc, ydd.
con cum (con)] sanguindrius, at umi relativo á la sangre, sanguinario,
inhumano; sust. f. yerba sanguinaria; sanguinolentas 7 a, um.f sanguino­
lento, sangriento; sanguinario; sangaináre, sangrar; sanguinátio, únisy
f. disentería» hemorragia. - CC. ex'sdnguis, e7 sin sangrt, pálido; saw·
gufsñga, ae, i. sanguijuela.
7 8 1 . C l e á t r i x , ícis, f. la cicatriz.— DD. cica trícala, ac, f. peque­
ña cicatriz; eicatricdsus, a, um, lleno de cicatrices; cicatricáref cicatrizar.
7 8 2 . T é i u n t , 2', n. dardo; lanza, flecha, toda arma arrojadiza; es­
pada, puñal; aguijón; cuerno, manopla.— CC. íéWfer , y teti'ger, a, umT
el que lleva los dardos ó flechss. (V. R. 1122 ).
783. H e f o é r e , sin pret ni snp.» estar embotado, quedar sin vigor»
— »7® —
debilitado.— DD, h/besceret embotarse, debilitarse; hébes, ?fis, adj. ob­
tuso, sic punta; embotado; nido, tardo, tonto; insensible, estragado, he-
heíéscere, como hebescere; hebeiúdo, inis, f. embotadura; kcbetáre, embo­
tar, debilitar; hebeidíió, onis; f, debilidad de la vista; h chetator, Brt's, m.
y kebeídirix, Íív's, f. el ó la que embota, debilita ú oscurece.
784. S ic a » f, puñal, daga, cuchillo; puntas, puas.-DD. sied-
rius, ii, m. asesino. (V, R, n,° * 36 ),
7 8 5 f . M a r g a r i t a , ae, f. y m a r t a r i t a m , í, n, la margarita ó
perla.-DD, margaritáriust a, um , relativo á las perlas, sust. m. merca­
der de perlas, joyero; sust. f. joyera, traficante 0 vendedora de perlas.—
CC, margaríWJer, a, um, rizado,
7 8 6 *+ C a l a m f s t e r * írif m. y c a l a m í s t r n n x , /, n. media cafi:*
con que se riza el cabello; pl. floreos, afectados adornos de un escritor.—
DD. calamisíratnsf a, umz rizado. (V. R, Qálamus, nota de la R, 1239 .
7 8 7 F íi c n » * i, m. arbusto marino con que se tenían las lanas de
cclor de púrpura; la púrpura, afeite ó color postizos, color íaiso, ornato
falso; fraude (no ^ confunda con fúcus, el zángano).— DD. futrósus, a,
um, fingHo, artificioso; furáre\ teñir, pintar, manchar; colorar,
7 8 8 * . M e d é r l , sin sup, dep, medicinar, curar.— DD. medtlat aet
f. medicamento, alivio; mrdicus, a, um; medicinal; hechicero; sust. m.
médico, cirujano; medicar i , dep, como medSri; medicdtio, onis, f. curación;
mtdic&fus, at um, compuesto de medicamentos: envenenado; medicinal;
sust. m. fíen, us^ crmposición mágica; medUamett, inis y tntdicaméníum,
í, n. medicamento, droga, veneno, tinte, hechizo; mcdrcamenfdriust a ,
um, relativo d las medicinas; sust. m, boticario, envenenador; sust. f, en ­
venenadora; medüdbiiis, t, curable medicinal, con un c. con in; medicina,
ae, f. i a medicina (profesión), remedio, veneno.—CC. re* médium, ii, re­
medio, preservativo; recurso. (V. R. n.№6 S 3 ),
7 8 9 . C a n d é r e * ui, sin sup. ser blanco, estar candente, estar in­
flamado de cóíera.— DD. cdjtdevs, éniis) candente, ardiente; cdndor, orts ,
m. blancura, con resplandor, candidez, inocencia; Cándidas, a7 um, blan­
co, sencillo, benigno, hermoso, sereso, puró, inocente, brillante; sust. n.
la d a n del huevo: cdndide, adv. de blanco; sencillamente; candidaré
blanquear, poner blanco; eandídulus a, um, aigo blanco; enndiduiet adv.
con informidad: candida tus, a, um , vestido de blanco: sust. m. candida­
to. pretendiente; candidatorius^a^ um, relativo al pretendiente; candila t
17f, f. candela, vela; candelabrum, 1 , n. candelabro, candelero; eandicctre>
tirar á blanca; can di seere, volverse blanco, ponerse rojo, cou cc, con ex
y re y algtfn d,— CC. Los hay con a d { at) in y sub con e breve, con
dd. y con re con e larga y además eündc'fUret ser blanqueado á fuego
y suc*censére, pret, sut\ estar irritado, enfadarse, {V. R , n,* 105 ),
— *73 “
7 0 0 · . H ú b e r , bra, brum? rojo, encendido, colorado, ardiente. —
D D . rubéilm , af um, algo rojo; rubcllio, onis, m. el salmonete (pescado),
rubíre, uit ser, estar ó ponerse rojo encendido ó colorado; rúbens,
rubio, sonrosado, modesto, ardiente, esmaltado; rub/scere, sin pret. ni
sup. ponerse roja, encenderse, ponerse encarnado, con un c. con ¿; rübor,
cris i ra. rubor, vergüenza, color rubio; rtíbeus, ¿r, um, rubio, encendido,
(no se confunda con el d. de r tibus, it la zarza); rubicúndns, ar uni, ru­
bicundo, rojo; rxtbicúnduhts, а, um, иIgo rojo ó encendido; rúbidus, 6
rábidas, ^ um, rubio, oscuro ó moreno, ennegrecido, lleno de moho; r u ­
brica, а,г, Г lúbrica, hermellón; inscripción, con dd.; rubigo ó robigo,
inist onu, carden i’Ъ ; i^rro de los dientes, inmundicia; anublo ó tizón de
Jas miestb; rubigindte, rubigtnári ó robigindri* enmohecerse; rubigind-
sus, a, um, lleno de orín; Jiobígus, i, el dios Robigo, protector de las
mieses; rcbigdlia, iutn, n. fiesta de 35 de Abril en honor del dios Robi­
go; rtíssus, a, utn, rubio, rojo.
7 9 1 . T a e d é r e , unip. ¿aidet, uit, y alguna vez; taésum tst, dar
pena, enfado, fastidio, molestia; hastiarse.— DD. iaédittm. /V, n, tedio, has­
tío, enfado; repugnancia; taédulus, a, umt fastidioso, insoportable.— CC.
Hay uno con per.
79Й *. V í n n m , /. d. ei vino.—DD. villum, ¿, por vtnilum, if n.
aguapié, vinéa, ac, i, cepa, vid; mantelete (máquina de guerra); víneits, a,
umy relativo al vino; vtnfá/is, t\ vmcdrius, y vineáticus, a , uw, relativo
й ia vifia; mnetum, iy n. viñedo; víniíort $ris, culíivador de viñas, vendí -
mí ador, vtnácium„ ít, nitjor que vindcrum, eif n. y vindcea, orum, n. p),
t i granillo, el orugo de la uva; vindgo, /«¿r, f. vid ó pámpano; vinális, ¿,
relativo al vino; sust. n. pl. fiestas en que se ofrecía el vino nuevo á Jú ­
piter; vindrius, ,í, ittn, del vino; bebedor, borracho; sust. n. pl, mejor que
sing. vasija para vino; vinosus, а 4 um, vinoso, que sabe A vino; bebedor
de vino, ébrio; vinos Has, dtis, f. calidad ó propiedad del vino; vinolin-
tus, a, nmt vinolento; vmoUntia, ae„ f. embriaguez, borracherra,— CC.
vin'-di'mia, ae, f. la vendimia, b uva, con dd. y además binílbua, ae, f.
borrachona; vini'fer, a, 1<w, abundante de vino. {V. R. 954 ,)
7 9 3 . á r a , üf, f. el ara, el asilo, refugio sagrado.
7 9 4 . C é r c s , iris, f. Ceres, diosa de la agricultura; el trigo, la lu­
na, la tierra,— DD. cercaíist e, relativo í Ceres, al trigo, al pan; sust, m.
pl. les ediles encargados de proveer de trigo; sust. n. ¡J* las mieses; las
plantas; fiestas en honor de Ceres,
7 9 5 * . 9101a, ae, f, muela de molino; molino; tahona; harina tosta­
rla rociada de sal, c o n que se frotaba la frente de las víctimas en los sa­
crificios; quijada,— DD, mcldris, e. molar, relativo á la muela del molino;
sust. m. ptñasco; muela de la boca, moJdrius, a, «w, relativo d la muela
18
— 274 “
del molino; moUndtnum, i, n. el molino; mólere, ui, itum, moler, redu­
cir á polvo; con cc. con cum {¿¿w»), e y per uno con in (/»;), de la prime-
ra conjugación.
7 9 6 . P á r e n * » i, m, el puerco; hombre sucio ú obeso.— CC. párta,
ae, f. la puerta; surco en las tierras ó la tierra elevada que los divide; por-
eétra, aet f. la puerca que ha criado una sola vez, porcárius , a, um, del
puerco; sust. m. porquero; Pórcius, ii, m. Porcio (prenombre romano);
póratlus, *, m. cochinillo; poreuldtio, onis, la cria de puercos; porculdtory
órist el que cria cerdos;porculetum, /; n. espacio para la siembra entre
las viñas; porciilum,i, ra. puerco de leche; porcellimis, a, um, del co­
chinillo; pordnus, a, umf relativo al puerco;porcinárius, ú t ra. tocinero,
7 9 7 . R é d e r e , si, sumf roer, minar, limar, desgastar*— DD. rós-
írum, i, n. pico, hocico, espolón, punta ó cabo de cualquier cosa; n. pl.
tribuna de las arengas en Roma adornada con los espolones de las naves
tomadas al enemigo; tribuna, plaza pública; rostralis, e, relativo a la tri­
buna; rosfrdtus, a , umt que termina en punta, que lleva espolón; roste-
Uum, /, n, pico pequeño,— CC. Los tiene con abt ad (ar), tircum, cum,
{cor) e, per y prae, {V. R . 1154 ).
7 9 8 . F a t é r i» /¿ma ¿, dep. con fesar, decir, declarar.— CC * Loshay
con cum {con), dts {di/), y pro con dd, el primero y el último. (V. R. 334 ),
7 9 9 f . C í t h a r a , ae, f. citara, laúd, instrumento de cuerdas.— D D.
citharísia%ae, m, citarista; cithartslra, ae, f, la citarista; citharizáre, tocar
la cítara; cubar' oedus, /, el que canta al sonde la cítara; eitharlo¿dicus, a,
umt relativo al que canta al son de la cítara.
8 0 0 f . C lió r d a , ae, f. cuerda de un instrumento músico; ei cordel.
8 0 1 . Á v a i , i m. el abuelo,— DD, dvia, ae, f. abuela (no se con­
funda con ei pl. dvia, 3rum , de vía, R . n.fl 168}; avítus, a , um, de los
abuelos ó antepasados; antiguo, anciano, viejo; avúnculus, if m, tío ma­
terno, con cc. con ad y ab.— CC. Los hay con pro, ab y h r {trií) y ade­
más áffavus} i , ra. cuarto abuelo.
80S¡*· Hérea, ó H a é r e a » $dis, m. f. heredero, heredera.— D D .
hatrédium, *7, propiedad ó herencia patrimonial, haerédiias, aiis, f. he­
rencia, bienes adquiridos, por herencia; herediidrtus, a, um, hereditario*
relativo á la herencia; keredlolum, /, d. pequeña herencia.— CC. Los hay
con cum [có) y ex, y éste con dd,
8 0 3 . U l c é r e , cui, citum, ser ó estar puesto en precio, estar va­
luado; poner precio á una cosa como vendedor.— DD, Ucére, citus sútnt
dep. poner en precio como comprador, pujar el precio; lidtárit poner en
precio, pujar; Ucitdtio, onis, f. venta en almoneda; lieitáiorT óris, el que
puja el precio de otros.— CC. Hay uno con parró (poí)} dep. (No se con­
funda con la R . n.° 585 ).
— *lb —

§ XXX.

T E R C E R A C O N JU G A C IÓ N
U PR IM ITIVA.

T em a s en co nsolante y en u é i,

V O Z A C T IV A .

Nóstrj (milit es) Im rp a g ó n c » parávera-nt, magno'·


que número piló rum , t r a g a Itiriim , re'liquo rúm'que te-
ló>rum sé in'strúx*era-ni.
Tán'dem tu m silénün m rú m p lte .
L én ta re'média et aégnes médicos non cx ipet u-nt
témpor a mea .
Amícus pecunia m sine fénor-e siné.que úVla ati-
pu latióne amíco eré did i t.
Ex civil-¿bus pro^céllis Átticu s sé <’ i n é r s i t .
Cansar ad óppidwm có^sU't'Vt iuxtá*que múru-m cas­
tra pos u i t,
Ha-S n ú g ae sé ría dúc-e*ní in mala.
T única m Aquillii Antónius a péctor-e ¿ ¿ ‘scíd-it, ut
cicatrices popula s Románu-s aispic e-re t.
Mérul'is in'tén-tus délcid*it a ú fcep-s in p ú teum fo·
Teám ^e.
Qui Antóniu.m op‘prés-seri-t, in hoc te té rr im u m
béllti'tn con*fécerit.
haiüra iúvad, au t im'pélhi í ad tra-m, aut ad hú~
mu m m aero r e grá v i de'dúcd-t et áng í.t.
Sub'itó tanta vi s mórb l in ünu m intels¿i-nu.m pro*-
rüp it, ut extremo íémpor-e per lúmbo-a fEatula pútri.s
e*rúperi4 .

* La i iú ltí se conserva <n lo* tiempos que nacen del preientt, meüúi en el im­
pertí, infiniL é imperf. de subjunt. Son verboi de tema m ixto.
— 376 —

RAÍCES Y DERIVADOS.

8 0 4 * . H a r p a t á r e , robar.— DD, hárpaga, ae, f. garfio de hierro >


arpón corvo; hárpago, bnis; m, garfio, arpón; ladrón.
8 0 5 » T r ¿ g a l a , ae, f. anzuelo, red de pescar; escardillo; dardo.—
Di). iragiiUrius^ ti, m. el soldado armado de o que t;ra dardos. (V. R»
núm. 42 ().
8 0 6 * . S t i n á r e » (no se usa sino en los cc ),—C C . Los hay con Je,
ob y prae, con dd. los dos primeros. (V, R. íi." 6b).
8 0 7 * , M llére» uif sin sup, callar.— DD. síiens, ¿tifisr part. pr
callado, taciturno, sil/niium, ii , n, silencio, quietud; ociosidad; silentid-
rii, órum^ m. pl. ministros que cuidan del silencio; si!¿sttre} sin pret. ni
sup, comenzar a calmarse, sosegarse.
8 0 8 . B ú m p e r e , rupi, rúpíum, ron.per, qucbr.ir^ partir, quebr*^*
tar, vnnar, anular; interrumpir,— DD. гйреь^ 1 s, i. pcfiasco; rúpetm,
a, ttm, dtr toca. relativo á. las rojas; rúfiex, iris, tn. ave que vive en íi
rocas, hombre duro, ribttcu; rúpiiO, ónist t u . y n ifin j, ¿tet { roca esc;r-
padai c. ruprtápr^, uey Г cabra inontés, rúpiio, finís, f. y rup
tura* iif, f. г t<ir, . factura; tñptor, 3rist m, violador, quebrantados —
CC. l.‘-s h.:y cor. ub> rum (t or)t tii ó ti;s%e, tn {/>’, mfcrt prae y pro, con
varios dd. гп^пгч t 1 último,
8 0 9 . I j é n t a * , a, um, fl· xib 1 \ dúc’i^; Niiavi-, tierno; lento, descui­
dado; v iscos«ín o, cai-i1r^o; duradero.— DD. Itniítü b , mis, f. lentitud,
insensibilidad; Unte, ridv. lentamente, de*(i irin, om calma, ¡ént&r, órn,
m. viscosidad; flexibilidad ¡cniiire, p^gar, doblar, retardar, ablandar;
írntete, sin nrvt. m sup. ubr,tr ó marchar latam ente, cuu dificultad; hu ■
íéscer<\ ablaud-ajk;, caim ai^j itnfttia, at', f. tkx:bi.id.¡.d, vise ^id.iJ; ¡tn-
títies. t i, f. ducii.iuad (líe l.a, íuetaiebj.
8 1 0 (> ). » ó Cn i e t t , p.rezoK'?, icfiii ; i ó· débil; cobarde; es-
liriL —DD. í/^л/Л/л, a/iít f. segui/ia, ae. y segulites, et\ f. pereza, lentituJ,
nt gü^cnua; s^nitrr^ adv. lenta, fríamente; srgn<at'tr, hacerse tarde, h li­
to O perezoso. KtimoL de sine-genio, sin talento, genio ó disposición.
N1 1 . P é c a , 11. indeclinable; u. pl. ¡>¿cuay orum, ganado, rtbañ л.
— DI), pe, u.iruts, a, um, relativo al ganado; s'ist. m, ganadero, pasti r.
n, pl. ¿¡.¡nudos, impuesto sobre los ganados; sust. m. ganadería; dehesa,
prado; el ganado; p e c u l i a m , is, n. ptcu'.io, c-iudal; donación A ¡a t . -
posa; regaio; peru/iolüw, /, n. pequeño caudal; peathésus, a, um, :ú
acaudalado; pfcuUáns, e . relativo al peculio, espt rirf'^ |i^rtirul::r;
itdrttcr, adv. espici ai mente; p e c n n l a , *j rt f. dinen-, riqueza; ptcunid.i.
— -77 —
at, f, poco dinero; peeunidríus. a, un, relativo al dinero; pecunt$ms, a,
umt adinerado, lucrativo; p e c n l á r i , dep. robar los caudales públicos,
robar al estado; pcettláior. oris, ladrón del Estado; petuláius, us, m. pe­
culado, robo de los foados públicos, con un c. con de, dep; p é c u a , oris,
n, ganado; ovejas, bestia (aplicado á un tonto); tropa, multitud de hom­
bres; pteorális, í , propio del ganado; pecordrius, ti, m. ganadero, pas­
tor; petorósus, a, nm, rico en ganados; p/etts, udís; f. todo animal do­
méstico.
8 1 * . F é r e , variante sin duda de fl-eri y de supl ementa -
tirio de ésse} mus. menos en los dd., producir. —DD. f e c u n d a » , a,um,
(i), apto para producir, fecundo, fértil; abundante, r ic o ;/ « « nde, adv.
abundan(emente, con mucho fruto; fecúnditas, dtis, f. fertilidad; fecu n ­
dare, fecundar, fertilizar, con un c. con tnt que á su vez tiene dd.; f é m i -
n a , at, f. persona que produce, la mujer; ext. la hembra de todos los
animales;/¿>»//fa, at, f. mujer de tierna edad; ftmineus, a, um, femenil,
propio de las mujeres, afeminado, delicado; femeninas, a, um; f. de mu­
jer ; ftminart , prostituirse secretamente, con un c. con ex {ef)\ f é n o m ,
n. el heno (como producto de la tierra 0 ganancia para el labrador)»
fintas , a, um, de heno; fenile, ist n. henil para guardar heno;//fffcj*/«**»
/, n, el hinojo; jeniculárius, a, um, relativo al heno; sust. n. tierra sem­
brada de heno; el heno ó forraje con cc. con steárt, cortarlo ó cosechar­
lo; fSnus, oris, n. producto del dinero, interés, lucro, usura; féntbris , í i
relativo á la usura; fentráre, ó dep. fentrdri, prestar dinero con usura ó
interés, arruinar con usuras; prastar; ftntrdíor , dris, m. usurero; fenerá *
¿rixt teis, f. la usurera; jtnerdtio, Ónis, f. préstamo con usura; ftn e-
rdíia , iuwt n. plazo ó término de la usura; fenerictus} a, um, usurario,
relativo á la usura; fétus, us, m. el feto, fruto, prole; el parto; /¿¿us, 6 r
um, fecundo, con un c, con ex (ef); fetüra, at, f. la gestación, el tiempo
que ésta dura; parto, cria; producto de la inteligencia; fe/áre, poner (las
aves), fecundar; con un c. con fdeere ( ficus , a, um), el cual tiene á su
vez dd. (V, R . n.° 651 ). Esta raíz es sinónima de Fuirt , supletoria de la
raíz Esse, n.* t o,
8 1 3 . S t i p u l á r í , álits, dep, estipular, contratar; pedir, redamar,
— DD. stipuldiio, Ónisy f, estipulación>contrato, promesa; stipulatiúncu-
Íat aet f. dim. contrato de poca monta; stxpul&tor, éris, m, estipulador,
contratante; síipuldtxts, us, m. contrato; siipuldret empeñar á alguno,
hacerle entrar en un contrato,— CC. Los hay con ad y re (V. R . 1 1 1 9 ,)
8 1 4 . Crédere, didi, diium, creer, confiar, entregar; descubrir;

(1) Todo* lo* dd. man la e 6 rf diptongo ce. L a mejor ortografía es la de í


«endita.
— -
prestar.—DD. créditus, a, um7 prestado; sust. n. crédito, deuda; con un
c . con crédulast a, um, crédulo, creyente, con un c. con in\ credúli-
ias} atis, f. credulidad; fé; credíbilis^ e, creíble, probable, verosímil, con
ua c. con in; credihiliier, adv. probablemente; crédttcr, óris, m. acree­
dor; crediirix , ieis, f. acreedora,— CC. Los hay con ad (ac) y cum (ton).—
Esta R. es un c. de cr¿tumr (r. 182 ) y ddre, (r. 31 ) y íegún esto significa
dar por visto y de aquí creer, dar crédito*
8 1 5 . S i n e , prep. de abl. sing. sin. (V. los prefijos, pág. rog).
8 1 6 . M é r c e r e , rsi} rsum , zabullir, sumergir, echar A pique; disi­
par, ocultar; meter, sepultar en.— DD. mcrgitdre, zabullir- sumergir; mer-
sdrey sumergir en, bañar; arruinar, perder; ntersiiáre, zabullir, sumergir
en; mrrgay ae, f horquilla para hacinar frutos; pl, hoces para segar;
me'rgei, i/is, f. hoz de segar; haz de espinas; me'rgus, i, el mergo ó cuervo
marino.— CC, Los hay con de, e, in (im) y sub con pocos dd.
8 1 7 . M Ú r ii« ,* , ra. muro, muralla; defensa, amparo, protección, las
paredes de un vaso; cercado.—DD, murarer amurallar mnrftlist e} mural,
propio del muro; muráHum, ii, n. la panetaria, yerba, (V, R. 5 1 2 , 1249 ).
8 1 8 . J f ú g a e , 3rum\ f. pl. cantos fnnebres; bagatelas, fruslerías;
hombres frívolos; palabras engañadoras.— DD, nngdn, dep. tontear, de­
cir boberías, mentir, engañar; chancearse, divertirse con alguno; nagdtor\
$ris, m. simple, necio; embustero; libertino, bribón; perezoso; nugató-
rtust a, um, frívolo; falso; nugatóric, adv, neciamente; nugdtrix, ícis, f,
mujer perdida; núgax, deis, adj. tonto, impertinente; nugdcitas y nugdli-
tas, átis, f. la inclinación á frioleras; 6 bagatelas; tingo, ñm's, m, liberti­
no,— CC, Los hay con dicus, ióquns y ger, formando adj.
810. S é r i n s , a, um, sé rio grave; verdadero,— DD. seríelas, dtis,
f, seriedad, gravedad; serió, adv. seriamente (V, R. 224 ).
8 2 0 . T ú n i c a , ae, f. camisa; membrana, piel; túnica; cucurucho
de papel; el casco del huevo,— DD, tunic&re, vestir de una túnica; tuni-
cdtus, a, um, el que está en camisa; iunlcula, ae, f. camisilla; membrana,
piel sutil. (V. R . n.° S46 ).
S f e l* . S c í n d e r e , scidi. sctssum, dividir, hender, rasgar, hacer pe­
dazos.— DD. scíssus , us, m. hendidura, rendija; seissor, oris, m. trin­
chante; scissio7 ónü, f. división, escisión, rotura; sctssüra, ae, C cortadu­
ra, hendidura, rasgón, arañazo; scissim, adv. abriéndose; scíssilis, é, fácil
de hender; despedazado, ro to .— CC. Los hay con cum (con), circum, d iy
ex, inter, per, pro y re con pocos derivados, (V. R , 124 , 236).
8 2 2 . P á t e u g , if m. y púteu?nf i , n, pozo, silo, hoyo; calabozo de
los siervos.— DD. putea ¿, is, n. brocal del pozo; puteális, ef y putednus, a ,
um, propio de los pozos; putedrius, ti, m. pocero, el que hace ó limpia
pozos.
— 279 —
8 Я З. F ó v e a , ae, i . hoyo, cueva, foso para enterrar los muertos;
trampa, lazo.
8 2 4 . T e * Vel, conj. disy. o, ó bien, ya sea que, y; vcL..vdt ya...ya,
ora.,.ora, (V. R. 46 ).
8 2 5 . A v i e , is, f. ave, pájaro; agüero,— DD. aviculat act f. aveci­
lla, paj arillo; mariposa; avieilla y aucéila, ae, f. rascón, ave pequeña;
avidriust y aviculariusf a, timf relativo á las aves; sust. m, de avidrius*
pollero; sust. n, palomar, gallinero; sust. n. pl. nidos de las aves en los
árboles.— CC. atVctfs, apis, m, cazador, con dd.; augur, urís, (de g ire-
re llevar), m, agorero, con dd. entre ellos au'gur&re, adivinar, augurar,
que á su vez tiene dd, y cc. con ex é in; aúipex, icñ, (de $p{ccrtt mirar),
m. agorero, adivino, consejero, con dd. y entre ellos ati'spicári, dep.
consultar los auspicios, observando el vuelo y canto de los pájaros, que
tiene á su vez dd. y cc. con in y ex .
8 2 6 . T é t e r , ó TaÉter, ira, trum, negro, obscuro; feo, horrible;
malo, cruel; corrompido,— DD. iiire, adv. cruel, torpemente; téirtcus^ a t
um, tétrico, ceñudo; cruel, funesto; iefrícitas, diis, f. mal humor, aire té­
trico. (V. R. n.° 791 ó 1102 ).
8 2 7 . Л а е г ё г е , ( 1 ) (por ntaístre), sin pret, ni sup. estar triste,
afligido; apesadumbrarse; lamentar, deplorar.—DD. maerSre, afligir; mai-
rcr, óris, m. pesar, tristeza; ma/síns, a, nmt triste, afligido; en n. sing. es
adv. tristemente; woeste y maistiUr, adv. tristemente; macsf8re%entris­
tecer, afligir; maestíiia, ae, y maeslitúdo, inis, i. tristeza, pesadumbre.
(V. R . 8 3).
8 2 8 * . A l i g e r e , nxi , sin sup. oprimir, angustiar, atormentar.— DD.
ángor, orist m, angustia, congoja, pesadumbre; angústus^ a, uttt, angos­
to, estrecho; breve, desdichado; difícil, crítico; pusilánime, con un c. con
per ( 2); sust, n, síng. 6 pl, estrecho, desfiladero; angúsie, adv. estrecha­
mente, con un c. con pcr\ angustia, ¡trum. f. pl. desfiladero., brevedad;
estrechez, penuria; apuro, dificultad; pusilanimidad, concesión, sequedad
del estilo; august&rc, estrechar, disminuir; ánxms, a, um, angustiado,
cuidadoso, inquieto; (tnxi¿} adv. angustiadamente; anxttüdo, inis y anxie·
fas, diisy f. angustia, aflicción, inquietud; anxidsus; л, um, que incomoda
6 fastidia.— CC. angfpórium, i, n. y angi'póríus, us, m, calle angosta ó
sin salida, la vuelta de una caite.

(1) S e ha escrito co n el diptongo et, pero es m ái correcto etcribirlo ae igu al i ai,


(2) Y con cíavusi angusti‘cláviuíf ii, m. caballejo rom ano, qu e lleva por distin­
ción el augusti'clávus, i, m, dignidad de ta? ¿mfcri'c'n; la banda estrecha con boton es
á m anera de clavo» de oro, con q ue se diilii'gtiÍA de los ítnadf>rts y noble* llam ados
lati'clávii, porque Ilevaban banda más ancha y botones m ayores.
íS o —

8 2 í> . l f ó r b n f t t t, td, enfermedad, decadencia de un E stad o; vicio


6 desarreglo del alma; disgusto, tristeza.— DD. mórbidas, a, um¡ mal
sano, enfermizo, mórbido; morbósust at um, enfermo, ansioso, impúdico;
morbósCt adv. mórvídamente; morbósiíasf &tisyí. c im a mal sano; morbés-
cerc¡ caer malo, enfermar.
8 3 0 * L a m b a s , i, mt y Lúmbit órum, m. pl. los lomos, los riño­
nes; origen, raza.— DD. lúmbulust it y ¿umb/ilus, i, m. el lo mito; lum­
bagot inis, f, flaqueza de los riñones.— CC, lumbi'/rdgium, d. quebran*
tamiento d¿ los riñones; délúmbis, eA derrengado, deslomado; débil;
de1lumbaret deslomar, derrengar.
8 3 1 * . F i t f t n l a , aet f. fístula, fíauta; tubo, cañón; pluma; tranchete
tíe zapatero; llaga; esófago*— DD. Jistuláris, e, relativo á la flauta del
dios P %Xi\fistulalor y Srís y ftstuidrius, Ít\ m. tafiedor de flauta; fistol ató-
ríust at um, relativo al flautista; fistul&tus, at umt fistoíado, á modo de
fístula; agujereado; fisitü&iim r adv\ por cañones ó tubos; fisiulésctre ,
ahuecarse, abrirse.
832. A u t , conj. disy. o, ó si no^ de otro modo; y; por lo menos;
auL..autt orad o ra, ya...ya.

§ XXXL

T E R C E R A C O N JU G A C IÓ N

TfcMAS EN COSOIÍANTE Y E S U É 1

VOZ ACTIVA

(c o n t i n u a c i ó n }

Cástor4 et Pollúc i v o ta fác-e-re í¡| nautas con*nlié*·


v e r a n t et ¿ g n o s imlmolá-re cándidos.
In coét-u. pápnl i Román-i, negótiu m páblicum g é r e n s
Antón¿U‘S> maghier équitum, cud p a c t a r e t u r pe é$4 , 1$
vótne ng» f r á s t i s eseulént-is, vinu-m red‘oléntibus, gré-
m tu in siiu-m et iótu m tribunal im'plé-v-it.

( i) Recuérdese ío dicho en !a 1.0U r .1 de h p ig , 257,


— a Sr —

Dé'sitie, Menéclide, de uxó re m ’bhi ?¿r‘probr&-re.


Áiticws síc se $eréba 4 t ut com'múni s ínfim.lfl, pAr
prin'cip-ibus vide-ré tur .
A ú ru m et ália m etálla in imam tellü rem naturaf ut
laté.re-nt„ r¿‘trítg i t, ac PlutÓn'is arb itrio sublicct4.
Pán, Mere úr i-i fíliu s, c á p r i cáput ac péd est nec'nón
b árb am et córnua ger-éba t.
Iúno Hérculem in cúnla pérld ^ re teníáv-it.
Mereüriu s A poliin i véccttm dóio sublrip a 4 4 ; m dx
t'psa-m eíús'dem h ú m eria fürtim p h áretram de'tráx it.
Neptunws et Afióllo ám b o coélo páriter ¿x nnlá-nt-ea,
n á v a n t ópera m conlsÍru én d ‘is Tróia e maéni bus.

RAÍCES Y DERIVADOS.

8 3 3 . V o v é r e , évi, dtum, prometer una cosa i Dios, hacer un voto,


ofrecí r — DD. vdtuM, voto; promesa hecha á Dios; deseo; casamiento,
boda, con cc. con fer y ger; votivus, a , um , votivo, ofrecido; deseado,
agradable; votíve, adv. conforme á un voto; votivitast dfis, f. obligación
d<i cumplir un voto.— CC. Hay uno con de con dd. (V. R. n.° 43 ).
8 3 4 . S n é f t c e r e , évi, eium, ac o stumb rars e, t ener eos tumbre.— DD.
suZtus, a, um , acostumbrado, habituado á; habitual, ordinario; sust. n.
costumbre, háb'tn; sueiúJot inis, f. hábito, costumbre.— CC. Los tiene con
ad (as) cum (con), det in y mdnus ( *nan) con dd. y doble cc, con fácere.
( V . R . n.· 154).
8 3 5 . Á g u ila , i (por oví^nus) m. el cordero, c! cabrito,— DD.
dgtta> at, f. la cordera: agnellus„ agnteutus, y agnietfllvst i , m. cabrito,
cabrilillo, corderillo; agnilla, ae, f. corderiU; agntnus, a , um, pertene­
ciente al cordero; sust. f. y n. carne de cordero; cordero; agndliat ium,
ó tSrumt n. pl fiestas del tiempo del esquileo. (V. R . 703),
8 3 6 * R ú c t u « , us, tru el eructo.—DD. ruciare, ructdri , dep. y
ructu&re, eructar; ruciuísus, um y ructdns, dniis, que eructa; ruttá-
ius, a , um, despedido con un eructo; rnrfdtio, 3nis, f. el acto de eructar.
8 3 7 (> ). T ú r p ls , torpe, deshonesto; feo, vergonzosa; cm el.—
— 282 —

DD. iúrpiter, adv. torpe, fea, vergonzosamente; furpículus, a, um, algo


feo; disforme; tnrpitúdo, inisf f. fea 1dad, deshonra; infamia, deshonesti­
dad; turparey afear, poner feo, desfigurar, manchar, coo un c. con de,—
CC. Los hay con per y con fdeere, y lóqui,
8 3 8 * . V ó m e r e , ai, itum, vomitar.—DD. vomitas, us, m, vomítio,
Óms, f. y vomilium, », n. el vómito, lo que con éi se arroja; hombre im­
puro; vómitor $r;s, m. el que vomita; vomitóñus, a, um, vomitorio, lo
que excita ef vómito; sust. n. pl. puertas ó entradas de ios teatros; vomi­
tare, vomitar frecuentemente; vómica, ar, f. postema, tumor; d sñ o;v eji-
guilla, ampolla, burbuja de agua; vomitorias, *, um, vomitorio, lo que
excita el vómito; sust. n. pl. puertas ó entradas de los teatros; vomüósus,
a, umr lleno de postemas,—CC. Los hay con e y rey con fdeere, y flue'rti
formando adj,
8 3 9 . F r n s t a m , i, n. pedazo de pan ó de otro alimento, bocado;
fragmento,—Dl>. frih/uhtm, y frustíllum, í, n. peda cito, troetto; frusta-
tim , adv, á pedazos; frusiillátim, adv, á pedacitos; frusta ret dividir en
pequefíos pedazo*, despedazar, hacer trozos, frustuléntns, a , Jim, lleno
de pedazos. (V, R. n.° 288).
8 4 0 . G r é m i u m , ii, n, gremio, regazo, seno.
8 4 1 . F r ó b r n n · , i, n. oprobio, deshonor, infamia, vergüenza; ac­
ción vigoraos?, injuria.— DD. probrósus} a, um} vergonzoso, ignominio­
so; probróse, ndv, vergonzosa, ignominiosamente.— CC. op\próbrium> ii,
u, apr^bio; e^pr obrare reprochar; echar en cara, tachar, con dd.
8 4 2 . I n f r a , prep. de acus. (por infera ), debajo de, después de;
ménos de. lejos de; adv. debajo de.— DD. inferas >a, um, superl. ínfimo;
lo más bajo 6 vil, lo último; imns, a , um, contr, del anterior, ínfimo,
bajo; n. PiníT. y p!„ el fondo, lo último, el extremo; I m ó é i m m ó , conj.
ames, artes hien, por el contrario, inferí, órum, m. pl. los infiernos; in-
férxae, firum. f pl. exequias, ofrendas i los manes; inf^rnus, a, um, in -
íerior, infernal, terrenal; sust, m. el infierno; infém e, adv. abajo, en la
parte in ferie r; infernas, átis, adj. del mar inferior Tirreno ó de T o s-
cana.
8 4 3 . P A r , pdris, adj. igual, semejante.— DD. sust, n. un par de,
dos; pdrilis, igual; pdriter , adv. juntamente, á un mismo tiempo;
igualmente.—CC, Los hay con cum (com), tn (im), sub (sup) y dis, éste
con derivados.
8 4 4 . H c t á l l n n i , /, ri, el metal, lam ina de metal.— DD. mttélli-
cus, a , um, metálico, relativo al metal; m. minero, el condenado á las
minas; mrtalldriuj, iit m. m$tallária7 aey f. el, la que trabaja en las mi­
nas.— CC. Los hrty adj. con per.
8 4 5 . T é 11a s , ¡Iris, f, la .tierra, el suelo; país, comarca, región*
— a 83 —
la diosa Telius ó Tierra.— DD. Tellftmü, Snis, y Teílitrus, if m. dios de
la tierra.
846. T r ú d e r e , íí, sumt empujar, echar á fuera; brotar las plantas,
producir.— DD. trúdis, ts, f. pértiga con punta de hierro; lanza con hie­
rro en forma de media luna; trusitáret empujar á golpes frecuentes; iru-
sdtiüs, e, lo que se mueve 6 maneja con la mano.—CC, Los hay con ab
(íabs) con dd. y con cum (con), de, ex, in, eb,pra y re.
8 4 7 » Á r b i t e r , fn\ m. el árbitro, el juez, el soberano.— DD. árbi­
tra, ae, f. la mujer que sirve de testigo; arbitrSlis, e, arbitrdrius, a> um ,
arbitral, arbitrario; arbitrario, adv. arbitraria; libremente; arbítrium , ii,
n. arbitrio, elección; juicio; voluntad, libertad, albedrío; testimonio; a r -
bitráret y mejor arhtrári, dep. presenciar como testigo, juzgar como
árbitro, examinar, pensar; verbales en tor, y trix; arbitra tus, us, m. ar­
bitrio, albedrío, discreción, voluntad; juicio arbitrario.
8 4 8 . C á p e r , p ri, m. macho cabrío; el mal olor del sudor de los
sobacos; el capricornio.— DD. cdpra, ae, f. la cabra; capélla} ae, f. la ca­
bra montés; retoño de la vid; capréohts, V, m. cabritillo montés; caprinns ^
a,ptn} caprino, de cabra; cap ríle , isf n. el redil de las cabras; caprarias t
ay um, reí á la cabra; snst, m. el cabrero; caprcol&timf adv. intrincada-
mente.— Los hay con / ícns, genus, cérnut y mulgere, adj,
8 4 8 (bis). B a r b a , ac, f. la barba.— DD. barbé tus, a, um, barba­
do; el filósofo; el hombre antiguo; el viejo; bar batutas, i, m. el que deja
crecer la barba; el que lleva bigote; bárbula, ac, barbilla.— CC. Hay uno
con tn (im)t adj. de dos y de tres terrain, y otro con gér.
8 4 9 * . € ¿ n a , ae, y mejor Cúnae, ñrum, f. pl. la cuna, el nido.—
DD. cunalis, e, relativo á la cuna; eundria, ae, f. ia cunera; cundbula,
3rumf n. pl. la cuna, la patria; el nido; procedencia, origen, con un c.
con in .
8 5 0 . V á c c a , aef f. la vaca,— DD. vdcula7 ae, f, novilla, ternera;
vacdnvs, a, um, vacuno de vaca.
8 5 1 . M ó x , adv. luego, de aquí á poco; después; poco ántes; luego
después; enseguida, detrás.
8 5 2 * . H ú m e r o s , /, m. el hombro, la espalda, sostén, apoyo; pes­
cuezo de ciertos animales; límite de un país; parte de un sarmiento entre
nudo y nudo*— DD. IwnurdU, m, n. lo que cubre los hombros, capa, ga­
bán j capote.
8 5 3 f . P h á r e t r a , ae, f. aljaba, carcaj.—DD. pharetrStus, a ,u m }
armado de aljaba.— Hay uno con g e r; adj,
8 5 4 * . A m b o , bac, bo, adj. pl. am bos, entram bos; los dos, uno y
Otro.
855. S ó l u m , /, n. el suelo, la tierra; campo, país, región; solar,
— 284 —

fondo; fundamento; palma del pié ó de la mano de los cuadrúpedos; la


suela.— DD. sóltdus, a, umt sólido, macizo; firme, establece; sincero;
verdadero; cierto, seguro; sust. sing. m. y n. sueldo, moneda de oro;
sólide; adv, firme, enteramente; solídiias, áiist f. solidez, firmeza; solidá-
re, consolidar, afirmar; salidamenf inis, n. fundamento; solidatiónes, um,
f. pl, fundamentos, cimientos; solid¿$ceret consolidarse, solidarse; s ó l e a ,
ae, f. sandalia, chinela; herradura, la planta del pié; la uña ó casco de los
anímales; entarimado; soleátus, a, tan, calzado con sandalias; solear is, et
de la forma de sandalia; soleariusf ii%m. zapatero, que hace sandalias.—
CC. /**'.*«/, ults, ad;. desterrado, con dd. No se ligan á esta R. Pratsul
ni eón'suL
856. N á v n s , y Gnávus, a, umy diligente, solícito, atento.—D D.
rivtter y gnávitert adv. diligente, atentamente; naváre-, hacer con celo,
con ardor algo; návi?ast átis, f. diligencia.— CC. Hay ilgndvusf ayum7
perezoso, indolente, con derivados,

§ X X X II,

T E R C E R A C O N JU C A C IÓ N

T E M A S EN C O N S O N A N T E S Y EN U É L

VOZ P A S I V A Y DEPO N EN TE

Vést-em pérsica*m indá<i*must quia doméstica súb'veh-t


non pótlest.
Arbclae c á m p l detvic4ó'rum a nóbis 6ss4bus $trá 4i
s,únt.
Nelque índulgé ndo in^eterá^sc e re SLé&ahenu m Atti-
cu-$ pat4 eba tur , <■> ne'que multi1plica nd 4s usúr 4s c r é -
a ce re .
IM ra e ferro et com'páqHbus á r e t i s claudéntur bélli
p ó rta e .
Ho'c pugna<ba4u r lócof propter angustian ín'iquo:

( i ) L a j entre do*