Está en la página 1de 100
lraduccin de rvisada por LINGUISTICA Y PSICOANALISIS Freud, Saussure, Hjelmslev, Lacan y los otros por MICHEL ARRIVE, profavio de JEAN-CLAUDE CoquET * siglo veintiuno editores, s.a. de c.v. {halo oP Rngelie tft oad SABER ESCUCHAR ¥ PODER HARLAR. : PRESENTACION A LA TARDIA VERSION ESPANOLA Ello que hemos escogido para encaberar estas lineas contiene fe af enim oda vn ter ee In enimciacidn, Teoria qe my bien podria desarollase tanto a partir de Is tingitiea come del otceeralle¥ sobre loca Besi eitedlao) al atinuaches endo la frase de donde esas palabras fueron extratla!' Dich Irae eune de lo graft cuya reprocuccion aparece en a porta Y tue Silvia Riis Moreno, wauetera de est Hr, excise Tos Inuros del Nenropriquiditice de Cardel, He ai bcos dseiplinas que eatin concerns en ext estudio Sloligien, erudite y minucideo, ae Michel Arrive. Y aumgue spareven ‘ave de aner sda ch ext rela, Me Fefiero a I seriica que por scr na Leora de fa sigiicacion tiene abligaossmterews y proyectivor propio qe se eee tran ancfaden en tay" que va de la Hingnistica al prion, Dea ete dita dng edeade donde srg para yuien eacebe ‘stay piginas, a estimolante intuiion de que era ed el expad interdiseplinaio ee fs semiticn done Ia lingstics ¥ el psi anal tenlan algo provechoso que deeise. Y-de que desde exe lislogo podia a semdtia sear partido para una tear de sujet, ta eu, dexpacs de aberse dexarollado en la xemisticn naraty se igiicrs desenvolvienda en In semidtien de Ine pasiones. Esa ssigerenci, que prosenta no solo det mice euro let reflexin festiea sino de Is prictien de ans de textos coment, te bt ise persuaaiva cortuboraciin en. un heclw sinholice: un esto {intelectual que fe ejerceo por una figura de autora. En efecto, en elafiexcola 19X5-1986, quire con ef coincidente motivo de la apasieiin de ete bro en francés, Michel Arrive ue por an parte goraba de reconcile prestigho-fueinvtade por Grek 8 sauen xveARYFOOER HABLA sma as sleie Seminario de los dias miézcoles La inticin que {enia por entonces de que Ix Sernitica no dejaba de tener algo fque ver en fay veterana discs entre lingistsy picoanalists {evi para ga confirmada, Si el maestro compara Su lugar en el ‘sraa para escuchar atentamrente To que el profesor Arrive tit {que decral audiorio, compuesto tanto por aprendices come por Consagrados semiotistae dea Escuela de Pars, eslaba ava porrest sola ech a pertinencia de la discon en el mui clo {spacin disciplinasio dela semidtica. ¥ era imposible que Miclel do com atencidn, pues sus dotes cents bo el eacenarir eaminaba y expels com lw [Alive ue fuera 0 sian om {enum dmbitn donde generalmente lox expostates no s¢ maa {de sitio y cast no wba ms que la palabra com mie le ‘expresin, Clare ent que tambien otros losecundaban en elintenés ‘ela velacon lnterdiseptinavia vbr fa que lana a ae Pes que, mis alls dela ciesiin epistemologic. estos co tn Jean Petite Ivan Dasraul, entre ots, han dad com natural en kx prcticn ees tres deeply en go. Perw no fue sino hasta 199 cuando pod Arse pata quesehiiera eargo.en Puebla ‘de Expecialiraion en Semistea que venanton onganizande en La {ua desde teapots, Fucentonces-después de ites cts emu bro eur cele 1 pe lar exmero para que sts studies westgaciomes Ia copevaeion de Lie ivi Mehl de dae semanas sobre el tem Fesor Arvvé habia puesto sin prendiran a leecin~ cuando tave Ix Anita ee wate Ta presente obra a espaol, lengua 3 faq, carosamente habla Sid vrata traci mientras lo habia sido a numer rs Te hice, entonces, a Michel Ari la propucsin de traders. Ea sl miome fe manifests su aenerd invite Mavis Isabel rams el trabajo de numer conju. Pe Siglo XAT Editones yhoo {lever aprebaco nos dispsimionallevato a cabo. Pero ese roves ‘sc inicaba en un momen en ue aba etabames wobec gas tle taeas acadénuias, ¥ fue as como el proyecto se warns ararono {se uo internampico vine veces, Marla abe Flinieh, despa {he traducir el proiogo de J Coquel, deeidié no continuar eo tives sorted de fraditvas, salvanvdse justo a tempo de com Nine en eneadora de cits, dav fy obecsiomante trea la que Nila um Kino eine és, qe est minado de refevenciasbibio- arifeas Su relevo lo tomé, desde Cérdoba, Silvia Ruiz Moreno, ‘Gon Silvia comensé l etapa de las conereciones:la cual tampoco estuw exenta de interrupetones y demoras, Ella parecia salir de lo descenso al inferno y esta labor de trauecign seri hecha en elmangen que tales desceneoshabsan deja: un teinta por cento ‘de capaci para el abajo, sega informa un certficado que le habia sido extendido en el hospital. Entonces,demostrar con es tuaduerién que desde wn pequcho espacio xe pueden hacer con esponsibility rigor tareas de envergadura, era la esperanza ti alt, ¥ Silvia trad tod el bre. A partir de abt debia venir la labor conjunta de pulir esa primera version y, sabre tod, de tencontrat incorportr las clade fos texto rerio en so Frespondientes traducciones oficiales Pero ese e)etciclo compar fio, que nos hublera dado a ambas certeras razones de confianra fen el futuro, aleansé-a tener haga, EL abandon radial ¥ de hitive de Silvia me dejo con cl compromixo candente de eamplit ‘rom el stor, que amablemente hain acogide wl initia, con el trltor, que que a Ta expera del manuserito, y,adeinis, eon ell “ue habla hecho au parte Exe era el tentimonio de un ogre obte his me de tsa vers elaborada, la disqetes list, ls bo fradores, sum notasy tw citas «jue abla ballad, muchas de lax ‘alesse me pevdicron en la desolacin sin trmino, (Gracias Ia ntervenci tinea yatinada cle Andrea Sea So cate demorada proyecto wo su fin. Habiendo reebido el manus trite ya pricticamenteaeabacla, no nos quedd, eon Andrea, mis tue gee de gctetarias de Silvia, Tal comme Lacan les pidi 3 s+ tstudiantes det Seminario IML que hicicran ante el testinonio de rable valor del presente Schreber, "aparentemente nos cimtetareies con heer de scretariog” ada 9 mancjar la bibliografia ce sw expects lida, fact Ia engorrosa Tneaancion y caplara de lw eta de saellos autores tacacdon a expafiol que ventan del a det pst Cctanaic, ¥ en cuanto a a revlon de la tradueciin mina, el hhecho cle combinar mu eelo de psicoanalista con mi interés de se iota yo que la versiin definiivaresulte, crea yo, finalmente sceptable para las diseiplinas en cuestion, Lograr este acterdo no sido Fill puesto que tenfamos que comfiontar nuesteas props perpectivas (eda una tenia au propio modelo de lector, el pac fnalista of linguist, al que queria dirigirse y de cuye ju epi {émico recelaha) y as de os textos que lenamos entre las masts.