Está en la página 1de 7

INSTRUCCIONES Atte.

Yuri Deyanery Ceballos Castillo

Cordial saludo queridos estudiantes


ALCALDIA DE PASTO
I.E.M. NUESTRA SEÑORA DE LA VISITACION
FE – CIENCIA - TRABAJO Y ESFUERZO
Me permito entregar el trabajo de los últimos temas del periodo de la Creada mediante Decreto No.0339, DANE No.252001000275 y NIT No.800181707-6
AÑO ESCOLAR 2020
asignatura. Por favor tener en cuenta las siguientes indicaciones:
ASIGNATURA: CASTELLANO DINAMICO DOCENTE: YURI CEBALLOS
GRADO: 10
1. deben irla desarrollando pausadamente porque estos trabajos GUÍA DE TRABAJO
están diseñados para dos semanas de trabajo (del 23 al 27 de Tema: Las señas
El ábside de la Iglesia de Santa María de Taüll
marzo la primera semana y la segunda del 20 al 24 de abril). Es más un gesto que una representación, sucede cuando una persona
2. Las guías están acompañadas de videos que amplían información y quiere dar una instrucción y, en general, hablar y escuchar no completa la
interpretación del gesto. Los signos son modismos, aplicados en cualquier
ayudan en el desarrollo de las actividades. área de la vida cotidiana, en algunos casos, divertidos y funcionales para
3. Por favor en el mismo formato de la guía deben desarrollar las hacer y típicos de un populismo local.

actividades en el caso de los estudiantes que tengan la facilidad del Señales es un término que proviene del latín signalis. Es un signo, señal,
computador y los que no deben transcribirla al cuaderno. marca o medio que informa, advierte o advierte de algo. Este aviso
permite divulgar información, hacer una advertencia o constituir un
4. La entrega de estas actividades desarrolladas se hará luego, recordatorio.
acordando por el grupo de whatsapp. Les envío mi numero para
Observa el video para ampliar la información:
quienes aún no están en el grupo que me escriban y poder hacerles https://youtu.be/EOcVvy1mcYI?list=TLPQMTgwMzIwMjCoKnIiL5lBlw
llegar la información (es importante si hablan con compañeros https://www.youtube.com/watch?v=q8j1aXIRCv8&vl=es-419
https://www.youtube.com/watch?v=-8e3FaA-Rak
comunicarles por favor). Yuri Ceballos: cel. 3163464580 https://youtu.be/3Zqzarqesk4?list=PLI7rDimYXOdhyty-lEXsxQgiLfYKnnqmY

Me despido de ustedes esperando inquietudes por whatsapp, solo ACTIVIDAD DE APRENDIZAJE


en espacios destinados para este fin.
1. Teniendo los videos de la guía grave un video de un dialogo corto
utilizando las señas que requiera y aparezca en el video.

Tema: el ábside de la Iglesia de Santa María de Taüll

Conjunto de la decoración mural de la iglesia de San Clemente de Tahull en el Valle de Bohí (Le, España), donde
se encuentra la mayor concentración de arte románico de toda Europa, con una iglesia por cada 25 km².1
Actualmente se expone en el Museo Nacional de Arte de Cataluña.
Esta es una de las obras maestras del románico europeo. Su genialidad reside en la combinación de elementos
de diferentes visiones bíblicas –las del Apocalipsis, Isaías y Ezequiel– para presentarnos al Cristo del Juicio Final.

SEGUNDO
Éste aparece desde el fondo provocando un movimiento centrífugo de la composición, en la que domina el
sentido ornamental de los perfiles y la habilidad en la utilización del color para dar volúmenes. Por su
excepcionalidad y fuerza pictórica, la obra del Maestro de Tahull se ha proyectado a la modernidad y ha
fascinado a artistas de las vanguardias del siglo XX, como Picasso o Francis Picabia.
En la parte alta del ábside se presenta una manifestación en donde encontramos a la virgen dentro de la
almendra mística (símbolo de resplandor divino) la virgen lleva al niño entre sus brazos como afirmación que
vino a través de ella a los lados de la virgen se encuentran los 3 reyes magos en donde cada rey mago representa
las distintas edades del hombre juventud madures y vejez.

PERIODO
El predominio del azul significa lo espiritual y lo elevado los tres reyes magos significan las tres edades del
hombre juventud, madures y vejez la representación de los santos son testimonio de fe en la manifestación las
figuras se representan como una manifestación de jerarquía en el centro la virgen a los lados los reyes y abajo
los santos.
Es la distribución de las figuras en el espacio, indica la relevancia de cada una y su relación consentimiento que
predomina. Por ejemplo, Cristo y María ocupan el centro del fresco.

Observar el video para ampliar información: https://youtu.be/iDyRHarHL80

ACTIVIDAD DE APRENDIZAJE

Teniendo en cuenta el video anterior y la lectura elaborar unas presentaciones en power point donde explique
cada parte del ábside de la Iglesia de Santa María de Taüll
1.
1. Variantes diatópicas o geográficas Son las variantes lingüísticas que
están relacionadas con las diferencias geográficas de los hablantes.
Consiste esto en variaciones en la forma de hablar de personas que
tienen la misma lengua pero ocupan diferentes espacios geográficos.
Esta diferencia es más acentuada mientras más alejados estén unos de
los otros.
Por otro lado, las variantes diatópicas garantizan la localización e
ALCALDIA DE PASTO identificación del hablante con una determinada comunidad lingüística
I.E.M. NUESTRA SEÑORA DE LA VISITACION y región geográfica y geopolítica. O sea, el uso de este tipo de
FE – CIENCIA - TRABAJO Y ESFUERZO variantes puede indicarle al receptor que el emisor procede de la
Creada mediante Decreto No.0339, DANE No.252001000275 y NIT No.800181707-6
misma región, nación o comunidad lingüística.
AÑO ESCOLAR 2020
 Términos diferentes con significados similares Un mismo
ASIGNATURA: CASTELLANO DINAMICO DOCENTE: YURI DEYANERY CEBALLOS CASTILLO GRADO: 10
objeto o situación pueden ser denominados de distinta manera
GUÍA DE TRABAJO por diferentes grupos lingüísticos, aun cuando estos hablen un
mismo idioma. A estas variantes lingüísticas se les conoce
como diatópicas.
La sociolingüística y Variantes lingüísticas Así, por ejemplo, la prenda deportiva que cubre solo el tronco
Sociolingüística. Campo científico que compete a la lingüística y la y que generalmente no tiene cuello se denomina polera en
sociología. Definiéndose como el estudio de la influencia de la sociedad en el Chile, franela en Venezuela, camiseta en República
lenguaje, incluyendo las normas culturales, las expectativas y el contexto en Dominicana y remera en Argentina.
que se mueven los hablantes. Asimismo, la palabra usada para describir un niño o una niña
Variantes lingüísticas: Las variantes lingüísticas se definen como el conjunto recién nacidos o de muy corta edad es “”bebé” en México y
de los distintos modos de habla. Estas variantes aparecen en virtud de la “guagua” en Chile. También es el caso de la prenda de vestir
situación social y cultural de los hablantes y de cada momento histórico. De para nadar o ir a la playa: bañador en España, traje de baño en
igual manera, dependen del lugar en que se encuentren o de la particular Chile y malla en Argentina.
situación comunicativa en la que se vean inmersos.  Términos similares con significados diferentes Con
Ejemplo: frecuencia, se presenta el caso en el que una misma palabra – o
Bañador en España palabras similares – tiene diferente significado en distintos
Traje de baño en Chile ámbitos geográficos. La palabra guagua sirve para ilustrar este
Malla en Argentina fenómeno. Esta significa “bebé” en Chile y “autobús urbano”
Existen varias razones por las cuales se desarrollan las variantes lingüísticas. en Cuba y en las Islas Canarias.
Pueden surgir porque sus usuarios habitan diferentes áreas geográficas En este sentido, se pueden encontrar ejemplos con palabras
(compárese el francés de Francia y el de la Guyana francesa). También, ciertos que tienen una connotación sexual en las distintas regiones que
grupos tienden a adoptar una manera manera particular de comunicación hablan un mismo idioma. Este fenómeno se puede observar
(lenguaje jurídico, por ejemplo).Tipos de variantes lingüísticas y sus con el término coger. Tanto en Cuba como en España significa
características tomar/asir, pero en algunos países de latinoamérica es una
palabra restringida por su connotación sexual.
 Dialectos. La palabra dialecto deriva de las palabras griegas simplificar su ortografía. Por ejemplo, oignon (cebolla) pierde la «i»,
dia (a través, entre) y legein (hablar). Un dialecto es una convirtiéndose en ognon.
variedad regional o social de un idioma que se distingue por También, se propuso la eliminación de guiones en palabras como
pronunciación, gramática y/o vocabulario. mille-patte, le week-end y porte-monnaie (ciempiés, fin de semana y
Generalmente, estas son variantes lingüísticas que se presentan bolso, respectivamente).
entre los hablantes de una misma nación. Constituyen toda una 3. Variantes sociales o diastráticas: Las variantes diastráticas son
estructura formal que abarca significados y hasta la aquellas variantes lingüísticas relacionadas con las diferentes clases
pronunciación y entonación al hablar. Todos los hablantes de sociales en las que se desenvuelven los individuos. Así pues, el
un dialecto en particular asumen esta estructura completamente dominio del idioma por parte de los sujetos es distinto dependiendo del
y esto los diferencia de otras regiones. nivel de educación al cual hayan tenido acceso.
Ahora bien, los dialectos subsisten de manera paralela con el En general, se reconocen tres niveles: culto, nivel familiar o coloquial
lenguaje del cual provienen. Incluso, en muchas ocasiones y vulgar. Con relación al nivel culto, sus hablantes utilizan una forma
dominan una región geográfica por encima del lenguaje oficial de expresión elaborada y elegante. Además, seleccionan y combinan
del país. los signos lingüísticos con especial cuidado, buscando la originalidad y
Un ejemplo de estos dialectos son los diferentes tipos de huyendo de frases estereotipadas.
español hablados en España. Además del español oficial, son En cuanto a las variables lingüísticas de nivel familiar o coloquial,
claramente reconocibles y diferenciable el canario, el aragonés, están presentes en cualquier hablante independientemente de su nivel
el gallego o el madrileño. De igual manera, existen diferencias cultural. Sus rasgos son propios de la lengua familiar. Se caracteriza
con el español hablado en Sudamérica o en América Central. por el uso frecuente de interrogaciones, exclamaciones y de frases
2. Variantes históricas o diacrónicas: Las variantes históricas o hechas y frases proverbiales.
diacrónicas se presentan en la lengua a lo largo de su desarrollo en el Finalmente, con respecto al nivel vulgar, los hablantes utilizan un
tiempo. Pueden estar activas durante un momento particular y código restringido y deficiente. Dependiendo del nivel de familiaridad
desaparecer luego. que tengan con el lenguaje escrito, cometen abundantes
Un ejemplo de esto es el empleo del verbo ser con participios de incorrecciones, conocidas como vulgarismos.
verbos intransitivos en el español medieval: Valencia era cercada  Vulgarismos comunes: Dentro de las expresiones consideradas
(compárese con el español moderno: Valencia estaba cercada). vulgarismos comunes están las incorrecciones fónicas. Por ejemplo, en
En algunos casos, estos cambios no se producen de manera natural. algunas variantes lingüísticas del español el ceceo (pronunciar el
Por ejemplo, La Academie Francaise, órgano rector de la lengua sonido S con la lengua en posición interdental) se considera una
francesa votó a favor de realizar algunos cambios oficiales en el incorrección.
idioma en 1990. Estos serían opcionales y aceptables al mismo tiempo También, es este grupo están la metátesis (cambios de posición de los
que las formas antiguas. fonemas: Grabiel por Gabriel o dentrifico o dentífrico), cambios de
Entre los cambios, se encuentra la eliminación del acento circunflejo acento (máestro por maestro o sútil por sutiI) y los cambios de
(signo de puntuación que parece un pequeño sombrero o un triángulo: fonemas (agüelo, azaite, midicina en lugar de abuelo, aceite y
^). Este aparece sobre la «i» o «u» en miles de palabras en francés para medicina, respectivamente).
notar que una letra que una vez estuvo en la palabra ha sido eliminada, Además, están las incorrecciones morfológicas relacionadas con el uso
pero para recordarle al orador para que la pronuncie apropiadamente. del género (la calor o las alfileres), las formas pronominales (demen
Además, se proclamaron otros cambios en unas 2.400 palabras para
por denme) y las distorsiones de las formas verbales (andé por anduve
o haiga por haya).
Asimismo, las incorrecciones sintácticas se consideran vulgarismos.
Entre ellas, están las concordancias incorrectas (la gente somos en
lugar de la gente es) y los usos sintácticos incorrectos (a mi hija la di
un beso o Io di cebada al burro).
4. Variantes situacionales o diafásicas: Las variantes situacionales o
diafásicas dependen de la intencionalidad del emisor y de la naturaleza
del receptor. De igual manera, estas variantes aparecen en función de
la situación comunicativa y del modo de expresión escogida por los Los medios digitales
hablantes. Link informtativo:
Así pues, la forma de abordar distintos temas va depender del tipo de https://josechuferreras.files.wordpress.com/2012/09/actividades_para_desar
relación que tengan los interlocutores. También, la elección de la rollar_la_competencia_di.pdf
forma de expresión será distinta si se trata de un tema común y de
manejo público (como el tiempo o la política) que si es un tema Observa el link anterior y elige diez herramientas digitales que más te
especial o trascendental (terrorismo o reencarnación). llamen la atención y explícalas en el cuaderno
Por otro lado, distintos grupos sociales presentan hábitos lingüísticos
diferenciados según modos, conductas y usos sociales. Incluso, los
usuarios de la lengua que desempeñan una misma profesión suelen
usar un mismo código. Este tipo de lengua usa subcódigos
diferenciados y formas léxicas propias y se conoce como jerga.

Actividad de aprendizaje

1. Teniendo en cuanta la información antriorelaborara un mapa


conceptual sobre la temática
2. Escriba un ejemplo de cada variante lingüística diferente a los que
aparecen en la guía
Las celebraciones privadas Las hilanderas o la fábula de Aracne, de Velásquez

En tu hogar realiza una celebración sobre algún evento de cumplamos, fiesta Autor de la obra: Diego Rodriguez de Silva y Velázquez
familiar, encuentro de lectura, cuenta cuentos, comidas especiales, pijamada… Nacionalidad del artista: Español
y realiza un registro fotográfico y escrito del paso a paso de evento. Presenta Tipo de obra: Óleo sobre lienzo
¿Dónde puedo observar esta obra? Museo Nacional del Prado, Madrid, España
un informe mediante un video editado desde el celular o el computador si lo
¿Qué son Las Hilanderas?
tiene y si no a través de dibujos y un libro de imágenes mediante dibujos que Las Hilanderas es una pintura sobre la pintura y sobre la tradición pictórica.
tu mismo realices. Interpretada durante mucho tiempo como una simple escena cotidiana consistente en
la visita de unas damas de la corte a un taller de tapicería. En realidad, este cuadro
encierra una fábula mitológica: la disputa entre Atenea y Aracne.
Para entender bien esta obra empezaré por relatarles dicha fábula ….
La fábula de Aracne
El nombre de Aracne significa simplemente ‘araña’. Era la hija de Idmón, un famoso
tintorero. La joven era muy famosa por tener una gran habilidad para el tejido y el
bordado. Cuenta la leyenda que hasta las ninfas del campo acudían para admirar sus
hermosos trabajos en tales artes. Tanto llegó a crecer su prestigio y popularidad que
se creía que era discípula de Palas Atenea (diosa de la sabiduría y de las hiladoras).
Aracne era muy habilidosa y hermosa, pero tenía un gran defecto, era demasiada
orgullosa. Ella quería que su arte fuera grande por su propio mérito y no quería
deberle sus habilidades y triunfos a nadie. Por eso, en un momento de inconsciencia,
retó a la diosa, quien por supuesto aceptó el reto. Primero, se le apareció a la joven en
forma de anciana y le advirtió que se comportara mejor con la diosa y le aconsejó
modestia.
Aracne, orgullosa e insolente desoyó los consejos de la anciana y le respondió con
insultos. Atenea montó en cólera, se descubrió ante la atrevida jovencita y la
competencia inició. La diosa ofendida no iba a soportar que ningún mortal desprecie
su divinidad. En el tapiz de la diosa, mágicamente bordado se veían los doce dioses
principales del Olimpo en toda su grandeza y majestad. Además, para advertir a la
muchacha, mostró cuatro episodios ejemplificando las terribles derrotas que sufrían
los humanos que desafiaban a los dioses.
Por su parte, Aracne representó los amoríos deshonrosos de los dioses, como el de Observamos un instrumento musical y tras él, en la izquierda a Atenea con su casco,
Zeus y Europa, Zeus y Dánae, entre muchos más. La obra era perfecta, pero la diosa lanza y vestimentas clásicas desvelando su auténtica naturaleza divina.
encolerizada por el insulto hecho a los dioses, tomó su lanza, rompió el maravilloso Aracne, ricamente vestida, se ubica en el centro de la composición.
tapiz y le dió un golpe a la joven. Atenea la sostuvo con su brazo y le dijo: vivirás ¿Cómo relacionamos los personajes de la fábula con las mujeres que están en el
malvada mujer pero siempre colgando de tus propios hilos. No permitió que muriera primer plano del cuadro?
sino que la convirtió en una araña, para que continuara tejiendo por la eternidad. Velázquez ha dado forma humana a los personajes mitológicos:
Esta sin comprender, se siente totalmente humillada y deshonrada, por lo que Aracne sería la mujer que se encuentra en el frente a la derecha. Una mujer joven, con
enloquece y termina por ahorcarse. el cabello recogido en un moño. No vemos su rostro al estar situada de espaldas, pero
Otra versión nos cuenta que Aracne tenía un hermano llamado Falange. Mientras ella su blanca camisa intensamente iluminada atrae la mirada del espectador. Sostiene un
aprendía con Atenea las artes del tejido, Falange aprendía el arte de la guerra. Todo ovillo y trabaja con la devanadera.
iba bien, hasta que la diosa descubrió que entre los hermanos existía una relación Atenea es la mujer trabajando con la rueca y el huso, una mujer de edad avanzada,
irrespetuosa e incestuosa, por lo que los castigó convirtiéndolos en animales. con el cabello cubierto por una toca. Está de frente y vemos su rostro, pero queda en
El rapto de Europa una ligera penumbra. Su disfraz de anciana se ve traicionado por la pierna con aspecto
Como mencioné anteriormente dentro de la fábula, Zeus y Europa fue uno de los joven.
amoríos entre dioses y humanos. Aquí se cuenta que Europa era una princesa fenicia La mujer que se encuentra agachada y sentada en el plano intermedio fue una manera
a la que Zeus raptó en forma de toro y se la llevó desde las orillas de lo que hoy es el en que Velázquez consigue que nuestra atención se dirija al fondo de la composición.
Líbano hasta la isla de Creta. ¿Qué significa los otros objetos del cuadro?
Para representar el tapiz hecho por Aracne -dedicado al rapto de Europa por parte de La escalera es, tradicionalmente, un símbolo de la Sabiduría, que se consigue paso a
Zeus – Velázquez utilizó un cuadro del mismo tema pintado por Rubens, que a su vez paso, peldaño a peldaño.
había copiado un lienzo de Tiziano. De ese modo rendía homenaje a esos dos artistas El violoncelo puede aludir a Atenea como diosa de la música o bien hacer referencia
(Tiziano y Rubens) al castigo que Atenea iba a ejercer sobre Aracne ya que antiguamente se pensaba que
la música era la cura para la picadura de las arañas.
Volvamos a nuestra historia principal, LAS HILANDERAS. ¿Qué observamos La lana alude al trabajo paciente y continuo que se necesita para transformar esa masa
en este cuadro? informe de lana en fibras aptas para el trabajo textil. Lo mismo ocurre con la
Esta pintura fue creada para Don Pedro de Arce, Montero del Rey en 1655 aunque en educación y formación de las personas, que debe ser constante y progresiva.
el siglo XVIII ya figura en las colecciones reales. En primer plano vemos cinco La presencia de una voluminosa cortina, situada a la izquierda de la escena principal.
mujeres que preparan las lanas para la fabricación de tapices. Este elemento es típico del barroco y busca dar importancia a la escena que se está
Primer plano: En la zona de la izquierda encontramos una de las mujeres manejando desarrollando, como si se tratase de una representación teatral.
la rueca y a su lado otra mujer que se pone en pie, estableciéndose entre ambas una
relación a través de sus miradas. Actividad de aprendizaje
El centro está ocupado por una joven agachada que recoge las lanas del suelo, con un 1. Teniendo en cuanta la descripción anterior realiza un cuadro que represente
gato a sus pies. lo descrito luego busca el cuadro original y toma una fotografía que compare
En la derecha se sitúan otras dos mujeres, una de espaldas devanando la lana, y su el original y el que usted produjo
ayudante, a la que solo vemos la cabeza.
Segundo plano: Al fondo, aparecen cinco mujeres ricamente vestidas, sobre un
fondo de tapices. Tres de ellas, supuestamente las visitantes al taller, bien podrían
representar las ninfas o mujeres que, según Ovidio*, asistieron al enfrentamiento y
posterior castigo de Aracne.
Una de las tres damas de sociedad mira hacia la escena “principal” de la obra, con
gesto de complicidad, estableciendo una relación con el tapiz.
Esta última escena sería la que da título al cuadro, ya que recoge la fábula de Aracne.

También podría gustarte