Está en la página 1de 76

IDEAL LITHIUM

Català

Aspirador escoba
Stick vacuum cleaner
Aspirateur balai
Bodenstaubsauger
Scopa elettrica
Aspirador vertical
Steelstofzuiger
Szczotka odkurzacz
Ηλεκτρική σκούπα
Вертикальный пылесос
Aspirator vertical
Безжична прахосмукачка
‫مكنسة كهربائية مع عصا‬
L

L
Q K
E

N
M
T

S
B

A2

A1

G H G

C C

D
Fig.1 Fig.2

Fig.3

Fig.4
Fig.5

Fig.6

Fig.8
Fig.7

Fig.9

Fig.10 Fig.11
Español --Desenchufar el cargador de
baterías de la red cuando no se
Aspirador escoba use y antes de realizar cual-
Ideal Lithium quier operación de limpieza.

DISTINGUIDO CLIENTE:
--La batería debe ser retirada del
Le agradecemos que se haya decidido por la
aparato antes de que se des-
compra de un producto de la marca TAURUS. eche.
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con
el hecho de superar las más estrictas normas de --El aparato debe estar desco-
calidad le comportarán total satisfacción durante nectado de la red de alimenta-
mucho tiempo.
ción al quitar la batería
-- Leer atentamente este folleto de instruccio- --La batería debe ser eliminada
nes antes de poner el aparato en marcha y
guardarlo para posteriores consultas. La no de manera segura
observación y cumplimiento de estas instruc-
ciones pueden comportar como resultado un --Si la conexión red está dañada,
accidente.
debe ser substituida, llamar al
CONSEJOS Y ADVERTENCIAS teléfono de atención al cliente
DE SEGURIDAD indicado en la hoja de garantía.
Con el fin de evitar un peligro,
--Este aparato pueden utilizarlo no intente desmontarlo o repa-
niños con edad de 8 años y rarlo por sí mismo.
superior y personas con capa-
cidades físicas, sensoriales o --Este aparato está pensado úni-
mentales reducidas o falta de camente para un uso domés-
experiencia y conocimiento, si tico, no para uso profesional o
se les ha dado la supervisión o industrial
formación apropiadas respecto --Conectar el aparato solamen-
al uso del aparato de una ma- te a una muy baja tensión de
nera segura y comprenden los seguridad que corresponda con
peligros que implica. el marcado del aparato.
-- Antes de conectar el cargador de baterías a la
--La limpieza y el mantenimien- red, verificar que el voltaje indicado en la placa
to a realizar por el usuario no de características coincide con el voltaje de
red.
deben realizarlos los niños sin
-- Conectar el aparato a una base de toma de co-
supervisión. rriente que soporte como mínimo 10 amperios.
-- La clavija del cargador de baterías debe
--Este aparato no es un jugue- coincidir con la base eléctrica de la toma de
te. Los niños deben estar bajo corriente. Nunca modificar la clavija. No usar
adaptadores de clavija.
vigilancia para asegurar que no
-- No forzar el cable eléctrico de conexión. Nun-
jueguen con el aparato. ca usar el cable eléctrico para levantar, trans-
portar o desenchufar el cargador de baterías. explosión o incendio.
-- Verificar el estado del cable eléctrico de -- Guardar la/s batería/s en lugares donde la
conexión. Los cables dañados o enredados temperatura no supere los 40ºC.
aumentan el riesgo de choque eléctrico.
-- Usar el aparato solamente en tareas de trabajo
-- No tocar la clavija de conexión con las manos en seco.
mojadas.
-- No dejar nunca el aparato conectado y sin vigi-
-- No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la lancia. Además ahorrará energía y prolongará
clavija dañada. la vida del aparato.
-- Si alguna de las envolventes del aparato se -- No utilizar el aparato sobre ninguna parte del
rompe, desconectar inmediatamente el aparato cuerpo de una persona o animal.
de la red para evitar la posibilidad de sufrir un
choque eléctrico. -- Recargue la/s batería/s solamente con el car-
gador suministrado por el fabricante. Un carga-
-- No utilizar el aparato si ha caído, si hay seña- dor que es adecuado para un tipo de baterías,
les visibles de daños, o si existe fuga. puede ocasionar un peligro de explosión o
incendio cuando es usado con otra/s batería/s.
-- Evite cualquier contacto con el líquido que
pueda desprender la batería. Caso de contacto -- Use el aparato solamente con la/s batería/s por
accidental con los ojos lávelos y acuda a un las que ha estado diseñado específicamente.
médico. El líquido derramado por la batería El uso de cualquier otra/s batería/s puede oca-
puede provocar irritación o quemaduras. sionar un peligro de explosión o incendio.
-- No utilizar ni guardar el aparato a la intemperie. SERVICIO:
-- No exponer el aparato a la lluvia o condiciones -- Cerciorarse que el servicio de mantenimiento
de humedad. El agua que entre en el aparato del aparato sea realizado por personal espe-
aumentará el riesgo de choque eléctrico. cializado, y que caso de precisar consumibles/
recambios, éstos sean originales.
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS:
-- Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo
-- No usar el aparato sin su/s filtro/s correctamen- con las instrucciones de uso, puede comportar
te colocados. peligro, anulando la garantía y la responsabili-
-- No usar el aparato si sus accesorios no están dad del fabricante.
debidamente acoplados.
-- No usar el aparato para recoger agua ni cual- DESCRIPCIÓN
quier otro líquido.
A Accesorio 2 en 1:
-- No usar el aparato si su dispositivo de puesta
en marcha/paro no funciona. A-1 Cepillo para muebles y tapicería.
A-2 Lanza
-- Respetar la indicación de nivel MAX (Fig. 1).
B Accesorio Lanza larga
-- Guardar este aparato fuera del alcance de los
niños y/o personas con capacidades físicas, C Soporte mural y para accesorios.
sensoriales o mentales reducidas o falta de D Tapa posterior soporte mural
experiencia y conocimiento
E Tubo de extensión.
-- No actuar sobre áreas que contengan objetos F Zapata
metálicos tales como clavos y/o tornillos.
G Cepillo rotativo zapata.
-- No aspirar nunca objetos incandescentes o
cortantes (colillas, cenizas, clavos…). H Botón de liberación del cepillo.
I Filtro HEPA
-- No abrir la/s batería/s bajo ningún motivo.
J Protector filtro HEPA
-- Cuando la/s batería/s no estén en uso, éstas
K Filtro metálico
deben mantenerse alejadas de otros objetos
metálicos como clips para papeles, monedas, L Botón de liberación de los accesorios.
llaves, tornillos... que pudieran establecer M Acople tubo extensión / accesorios.
conexión de un terminal a otro.
N Botón de ON/OFF.
-- Evite provocar un cortocircuito entre los ter-
minales de la batería, ya que existe riesgo de O Cuerpo del aspirador.
P Depósito de polvo. cargador de la red eléctrica.
Q Baterias de litio -- Nota: No utilizar el aparato mientras esté
R Fuente de alimentación. conectado al cargador.
S Indicador de funcinonamiento -- Nota: Para una óptima vida de la batería, se
recomienda solo cargar la batería cuando se
T Botón para extraer el depósito.
encuentre totalmente descargada.
U Tornillos y tacos para el soporte mural.

INSTALACIÓN MODO DE EMPLEO


NOTAS PREVIAS AL USO:
-- Asegurarse de retirar todo material de embala-
je del interior del aparato. -- Antes de usar el producto por primera vez, es
importante hacer una carga completa de las
-- Asegurarse que la batería esta bien colocada. baterías.
(Fig. 2).
-- Preparar el aparato acorde a la función que
MONTAJE DEL SOPORTE MURAL: desee realizar:
-- El aparato dispone de un soporte mural (C), FUNCIÓN ASPIRAR:
que puede fijarse en la pared.
-- Acoplar el tubo a la entrada aire del aspirador y
-- El producto puede cargarse sin usar el soporte la zapata al final del tubo de extensión (E).
mural. Para ello debe desatornillar la tapa pos-
terior del soporte mural (D) y extraer el cable -- Para desacoplar el tubo de extension del
del cargador, que se puede conectar directa- aspirador, presione botón de liberación de los
mente al cuerpo del aspirador. accesorios (L) y estire hacia fuera. (Fig. 3).
-- Fije el soporte mural de la forma que consi- USO:
dere más adecuada mediante tacos, tornillos,
adhesivos… -- Poner el aparato en marcha, accionando el
botón marcha/paro (N).
-- Asegurarse que el soporte esté anclado de
forma que sea capaz de aguantar al menos el -- El piloto luminoso de la zapata y el indicador
doble del peso del aparato. de batería se iluminarán.

-- Encajar el aparato en su soporte mural. -- Seleccionar la velocidad deseada (1 / 2) pul-


sando una o dos veces el botón marcha/paro.
CARGA DE LA BATERÍA Al presionar el botón por tercera vez el aparato
se apagará.
-- Advertencia: Una batería nueva no viene con
carga completa y debe ser cargada al máximo INSERCIÓN DE UN ACCESORIO AL
antes de usar el aparato por primera vez. ASPIRADOR DE MANO O AL TUBO DE
EXTENSIÓN:
-- Cargar la batería a temperatura ambiente entre
4 y 40ºC. -- El aspirador de mano o el tubo de extensión
está diseñado de tal forma que permite la
-- Enchufar el cargador (R) a la red eléctrica. inserción de los siguientes accesorios: (use la
-- El tiempo necesario para una carga completa combinación que más se ajuste a sus necesi-
es de 3 a 4 horas aproximadamente. Nunca dades). (Fig. 4).
intente sobrecargar las baterías (aunque es -- Accesorio 2 en 1:
recomendable que la primera carga se realice
durante 5 horas de carga). -A-1
- Cepillo para muebles y tapicería.
-A-2
- Lanza
-- Enchufar el conector del cargador en la toma -- Lanza larga
de corriente del aparato, situada en la parte
posterior del aparato. UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL
APARATO:
-- Mientras la batería se esté cargando, se ilumi-
nará el piloto que indica que el cargador está -- Parar el aparato, accionando el botón marcha/
cargando la batería. paro.
-- Quitar la batería del cargador una vez transcu- -- Retirar las pilas/baterías del aparato si no se
rrido el tiempo especificado. va a usar el aparato en mucho tiempo.
-- Una vez finalizada la carga, desenchufar el -- Limpiar el aparato.
LIMPIEZA -- Para el montaje proceda de manera inversa a
lo explicado en los puntos anteriores.
-- Desenchufar el cargador eléctrico de la red y
dejarlo enfriar antes de iniciar cualquier opera- CONSUMIBLES
ción de limpieza. -- En los distribuidores y establecimientos autori-
-- Limpiar el aparato con un paño húmedo zados se podrán adquirir los consumibles (ta-
impregnado con unas gotas de detergente y les como; filtros,…) para su modelo de aparato.
secarlo después. -- Usar siempre consumibles originales, dise-
-- No utilizar disolventes, ni productos con un ñados específicamente para su modelo de
factor pH ácido o básico como la lejía, ni pro- aparato.
ductos abrasivos, para la limpieza del aparato.
-- No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ANOMALÍAS Y REPARACIÓN
ni ponerlo bajo el grifo.
-- En caso de avería llevar el aparato a un
VACIADO DEL DEPÓSITO DE POLVO: Servicio de Asistencia Técnica autorizado. No
intente desmontarlo o repararlo ya que puede
-- Vaciar el depósito de polvo cuando se aprecie existir peligro.
a través de sus paredes transparentes que
esté lleno o bien cuando se produzca una PARA LAS VERSIONES EU DEL PRODUCTO
reducción importante de la potencia de aspira- Y/O EN EL CASO DE QUE EN SU PAÍS
ción del aparato. APLIQUE:
-- Desacoplar los accesorios de la entrada aire ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL
del aspirador. (Fig. 5). PRODUCTO
-- Abrir la tapa de vaciado del depósito y verter -- Los materiales que constituyen el envase de
su contenido en un contenedor de basura apro- este aparato, están integrados en un sistema
piado. (Fig. 6). de recogida, clasificación y reciclado de los
mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede
CAMBIO DE FILTROS: utilizar los contenedores públicos apropiados
-- Filtro depósito tipo HEPA (filtro de aire de alta para cada tipo de material.
eficiencia que retiene eficazmente esporas, ce- -- El producto está exento de concentraciones de
nizas, ácaros, polen…), se recomienda revisar sustancias que se puedan considerar dañinas
periódicamente el estado del filtro, sustituido para el medio ambiente.
cada 50 horas de uso.
PARA LA RETIRADA DE LOS FILTROS:
Este símbolo significa que si desea
-- Desacoplar el depósito polvo del aparato pre- deshacerse del producto, una vez
sionando el botón de extracción del depósito
(T) y girando el depósito en el sentido que transcurrida la vida del mismo, debe
indican las flechas. (Fig. 7). depositarlo por los medios adecuados a
manos de un gestor de residuos autoriza-
-- Retirar el ciclón de su alojamiento. (Fig. 8). do para la recogida selectiva de
-- Para la retirada del filtro HEPA realice un sua- Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
ve giro a la derecha para liberarlo del ciclón. (RAEE).
(Fig. 9).
-- Retire el protector del filtro HEPA. Este símbolo significa que el producto
puede disponer de pilas o baterías en su
-- Para el montaje del filtro, proceda de manera
inversa a lo explicado en el apartado anterior. interior, las cuales deben ser retiradas
previamente antes de deshacerse del
-- Asegúrese de volver a poner el protector del producto. Recuerde que las pilas/baterías deben
filtro HEPA. depositarse en contenedores especiales
PARA LA RETIRADA DEL CEPILLO: autorizados. Y que nunca deben tirarse al fuego.

-- En la parte inferior de la zapata hay que mover


el botón inferior hacia el exterior para desan-
clar el cepillo. (Fig. 10).
-- Sacar el cepillo y limpiar.
COMO RETIRAR DE LAS BATERÍAS DEL
INTERIOR DEL APARATO:
-- Advertencia: Es importante que las baterías se
encuentren completamente descargadas antes
de proceder a su retirada del aparato.
-- Advertencia: el aparato debe estar desconec-
tado de la alimentación cuando se retiren las
baterías
PARA RETIRAR LAS BATERÍAS, UNA VEZ
FINALIZADA LA VIDA DEL APARATO,
PROCEDER COMO SIGUE:
-- Tirar de la batería hacía arriba para extraerla
de su alojamiento. (Fig. 11).
Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/EU
de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/EU de
Compatibilidad Electromagnética, con la Directiva
2011/65/EU sobre restricciones a la utilización de
determinadas sustancias peligrosas en apara-
tos eléctricos y electrónicos y con la Directiva
2009/125/EC sobre los requisitos de diseño
ecológico aplicable a los productos relacionados
con la energía.
ENGLISH ance, remove the battery.

Stick vacuum cleaner --Disconnect the appliance from


the mains supply before remov-
Ideal Lithium ing the battery.
--The battery must be disposed
DEAR CUSTOMER, of safely.
Many thanks for choosing to purchase a TAURUS
brand product. --If the connection to the mains
Thanks to its technology, design and operation has been damaged, it must
and the fact that it exceeds the strictest quality
standards, a fully satisfactory use and long prod-
be replaced, call the customer
uct life can be assured. service telephone number indi-
cated in the guarantee sheet.
-- Read these instructions carefully before
switching on the appliance and keep them for
In order to prevent any danger,
future reference. Failure to follow and observe do not attempt to dismantle or
these instructions may result in an accident.
repair it yourself.
SAFETY ADVICE AND --This appliance is for household
WARNINGS use only, not professional or
--This appliance can be used by industrial use.
people unused to its handling, --Connect the appliance at a very
disabled people if they have low safety voltage correspond-
been given supervision or in- ing with the unit label.
struction concerning use of the -- Ensure that the voltage indicated on the
charger rating label matches the mains voltage
appliance in a safe way and un- before plugging in the charger
derstand the hazards involved. -- Connect the appliance to a base with an earth
socket withstanding a minimum of 10 amperes.
--Cleaning and user maintenance
-- The appliance’s plug must fit into the mains
must not be done by children socket properly. Do not modify the plug. Do not
unless supervised. use plug adaptors.
-- Do not stretch the mains cable. Do not force
--This appliance is not a toy. the power cord. Never use the power cord to lift
up, carry or unplug the battery charger.
Children should be supervised
-- Check the condition of the mains cable.
to ensure that they do not play Damaged or twisted cables increase the risk of
with the appliance. electric shock.
-- Do not touch the plug with wet hands.
--Disconnect the battery charger
-- Do not use the appliance if the cable or plug is
from the mains when not in use damaged.
and before undertaking any -- If any of the appliance casings breaks, immedi-
ately disconnect the appliance from the mains
cleaning task. to prevent the possibility of an electric shock.
--Before disposing of the appli- -- Do not use the appliance if it has been
dropped, if there are visible signs of damage or explosion or fire hazard when used with other
if it has a leak. battery
-- Avoid all contact with the liquid that could be -- Use the device only with the battery/ies for
released from the battery. In case of contact which has been specifically designed. The use
with eyes, wash them thoroughly and seek of any other battery/ies s can cause an explo-
medical advice. The liquid spilled from the sion or fire hazard.
battery may accuse irritation or burns
SERVICE:
-- Do not use or store the appliance outdoors.
-- Make sure that the appliance is serviced only
-- Do not leave the appliance out in the rain or by specialist personnel, and that only original
exposed to moisture. If water gets into the spare parts or accessories are used to replace
appliance, this will increase the risk of electric existing parts/accessories.
shock.
-- Misuse or failure to follow the instructions may
USE AND CARE: be dangerous and renders the manufacturer’s
guarantee null and void.
-- Do not use the appliance if its filter(s) are not
correctly in place.
-- Do not use the appliance if its accessories are DESCRIPTION
not properly fitted. A 2-in-1 Accessory:
-- Do not use the appliance to vacuum up water -A-1
- Upholstery brush
or any other type of liquid.
-A-2
- Crevice lance
-- Do not use the appliance if the on/off switch
does not work. B Long lance accessory
-- Respect the MAX level indicator. (Fig. 1). C Wall bracket, also for accessories
D Wall bracket rear cover
-- Store this appliance out of reach of children
and/or those with reduced physical, sensorial E Extension tube
or mental abilities or who are unfamiliar with F Vacuum cleaner base
its use
G Rotating brush base
-- Do not operate on areas which contain metal
objects such as nails and/or screws. H Brush release button
I HEPA Filter
-- Never vacuum hot or sharp objects (cigarette
butts, ash, nails, etc.). J HEPA filter protector

-- Do not open the battery/ies under any circum- K Metal filter


stances whatsoever. L Accessory release button
-- When the battery/ies is not in use, keep it away M Extension tube/accessory couple
from other metal objects like paper clips, coins, N ON/OFF button.
keys, screws ... that could connect a terminal
to another. O Vacuum cleaner body
P Dust box
-- Do not short-circuit the battery terminals as
this may cause an explosion or fire. M Lithium batteries
-- The battery/ies should be stored at a tempera- R Power source
ture of below 40ºC. S Power indicator
-- Use the appliance only for dry working tasks. T Tank release button
U Screws and plugs for wall bracket
-- Never leave the appliance connected and un-
attended if is not in use. This saves energy and
prolongs the life of the appliance. INSTALLATION
-- Do not use the appliance on any part of the -- Be sure to remove all packaging material from
body of a person or animal. inside the appliance.
-- Recharge the battery/ies only with the charger -- Make sure the battery is fittted correctly. (Fig.
supplied by the manufacturer. A charger that 2)
is suitable for one typ of battery may cause
ASSEMBLING THE WALL BRACKET: VACUUMING FUNCTION:
-- The appliance comes with a wall bracket (C), -- Attach the vacuum’s air intake tube and the
so it can be hung on the wall brush base to the end of the extension tube(E).
-- The product can be charged without using the -- To uncouple the extension tube from the vacu-
wall bracket To do this, unscrew the rear cover um, press the accessory release button (L) and
on the wall bracket (D) and extract the charger pulll outward. (Fig. 3).
cable, which can be connected directly into the
vacuum cleaner body. USE:

-- Fix the wall support as you think appropriate, -- Turn the appliance on using the on/off button.
using wall plugs, screws, adhesive... (N)

-- Make sure that the bracket is firmly fixed; it -- The “on” light on the brush base and the bat-
should be able to support twice the weight of tery indicator will both light.
the appliance. -- Select the desired speed (1 / 2) by pressing the
-- Fit the appliance into the wall support. on/off button once or twice. Pressing the button
3 times switches the appliance off.
CHARGING THE BATTERY
FITTING AN ACCESSORY TO THE HAND-
-- Caution: The new battery does not come HELD VACUUM CLEANER OR EXTENSION
completely charged and must be charged up TUBE:
to the maximum before using the appliance for
the first time. -- The hand-held vacuum cleaner and the exten-
sion tube are designed in such a way to allow
-- Charge the battery at room temperature be- the following accessories to be fitted: (use
tween 4 and 40ºC. the combination that best meets your require-
ments). (Fig. 4).
-- Plug the charger(R) into the mains.
-- 2-in-1 Accessory:
-- - Approximately 3-4 hours are needed for a
complete charge of the battery. Never attempt -A-1
- Upholstery brush
to over charge the battery (although it is recom- -A-2
- Crevice lance
mended that the first charge of the battery be -- Long lance
of 5 hours in duration).
ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE
-- Connect the charger to the jack using the APPLIANCE:
socket on the appliance. The socket is located
at the lower/back part of the appliance. -- Turn the appliance off, using the on/off switch.

-- While the battery is charging, the pilot light will -- Remove the batteries from the appliance if you
come on indicating that the charger is charging are not going to use it for some time.
the battery. -- Clean the appliance
-- After the specified time, remove the battery
from the charger.
CLEANING
-- When the battery is charged disconnect the
charger from the mains supply. -- Disconnect the charger from the mains and let
it cool before undertaking any cleaning task.
-- Note: Do not use the appliance while it is con-
nected to the charger. -- Clean the equipment with a damp cloth with a
few drops of washing-up liquid and then dry.
-- Note: For a long battery life, it is advisable to
charge the battery, only, when it has run out -- Do not use solvents, or products with an acid or
completely. base pH such as bleach, or abrasive products,
to clean the appliance.
-- Do not submerge the appliance in water or any
INSTRUCTIONS FOR USE other liquid, or place it under a running tap.
BEFORE USE: EMPTYING THE DUST BOX:
-- Before using this product for the first time, it is -- Empty the vacuum deposit when dust is visible
important to make a full charge of batteries. though the transparent walls, when it is full, or
-- Prepare the appliance according to the function when the vacuum cleaner does not work to its
you wish to use. full potential.
-- Disconnect the accessories from the vacuum FOR EU PRODUCT VERSIONS AND/OR IN
cleaner’s air intake. (Fig. 5). THE CASE THAT IT IS REQUESTED IN YOUR
COUNTRY:
-- Open the lid of the dust box and empty the
contents into the appropriate waste disposal ECOLOGY AND RECYCLABILITY OF THE
receptacle. (Fig. 6). PRODUCT
CHANGING THE FILTERS: -- The materials of which the packaging of this
appliance consists are included in a collection,
-- HEPA type dust box filter (High efficiency air fil- classification and recycling system. Should you
ter that efficiently retains spores, ash, sawdust, wish to dispose of them, use the appropriate
pollen…), it is advisable to periodically check public containers for each type of material.
the condition of the filter and change it after
every 50 hours of use. -- The product does not contain concentrations of
substances that could be considered harmful to
TO REMOVE THE FILTERS: the environment
-- Uncouple the appliance’s dust box by pressing
the dust box release button (T) and turning
the box in the direction shown by the arrows. This symbol means that if you wish to
(Fig. 7). dispose of the product once its useful life
has ended, it must be deposited with an
-- Remove the cyclone from its housing. (Fig. 8).
authorised waste management agent for
-- To remove the HEPA filter, turn it slightly to the the selective collection of Waste
right to free it from the cyclone. (Fig. 9) Electrical and Electronic Equipment
-- Remove the HEPA filter protector (WEEE)

-- To reassemble the filter, proceed with the


above instructions, in reverse order. This symbol indicates that the product
may have cells or batteries inside, which
-- Be sure to put the protector back on the HEPA must first be removed before disposing
filter
of the product. Remember that batteries
TO REMOVE THE BRUSH: must be disposed of in duly authorised contain-
ers. Do not dispose of them in fire.
-- Move the button at the bottom of the brush
base outward to release the brush. (Fig. 10).
-- Remove the brush and clean. HOW TO REMOVE THE BATTERIES FROM
THE INTERIOR OF THE DEVICE:
-- To reassemble, follow the above instructions
but in reverse. -- Caution: It is important that the batteries are
fully discharged prior to its withdrawal from the
SUPPLIES apparatus.
-- Supplies can be acquired from distributors and -- Caution: the appliance must be disconnected
authorized establishments (such as filters, etc.) from the mains when removing the batteries.
for your appliance model.
TO REMOVE THE BATTERIES, ONCE THE
-- Always use original supplies, designed specifi- LIFE OF THE APPLIANCE, PROCEED AS
cally for your appliance model. FOLLOWS:
-- Pull the battery upward to remove it from its
FAULTS AND REPAIR housing. (Fig. 11).

-- Take the appliance to an authorised technical This appliance complies with Directive 2014/35/
support service if problems arise. Do not try to EC on Low Voltage, with Directive 2014/30/EU
dismantle or repair it, as this may be danger- on Electromagnetic Compatibility, with Directive
ous. 2011/65/EU on restrictions on the use of certain
dangerous substances in electrical and electronic
appliances and with Directive 2009/125/EC on
the ecological design requirements applicable to
products related to energy.
FRANÇAIS --Débrancher l’appareil du réseau
électrique si vous ne l’utilisez
Aspirateur balai pas et avant toute opération de
Ideal Lithium nettoyage.
--La batterie doit être retirée
CHER CLIENT,
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit
de l’appareil avant la mise au
TAURUS. rebut.
Sa technologie, son design et sa fonctionnalité,
outre sa parfaite conformité aux normes de qua- --Pour retirer la batterie, l’appareil
lité les plus strictes, vous permettront d’en tirer doit être débranché de l’alimen-
une longue et durable satisfaction.
tation secteur
-- Lire attentivement cette notice d’instructions --La batterie doit être éliminée en
avant de mettre l’appareil en marche, et la
conserver pour la consulter ultérieurement. toute sécurité
Le non-respect de ces instructions peut être
source d’accident. --Si la prise du secteur est abî-
mée, elle doit être remplacée,
CONSEILS ET MESURES DE l’emmener à un Service d’Assis-
SÉCURITÉ tance Technique agréé. Ne pas
--Cet appareil peut être utilisé par tenter de procéder aux répara-
des enfants de plus de 8 ans et tions ou de démonter l’appareil;
par des personnes ayant des cela implique des risques.
capacités physiques, senso- --Cet appareil est uniquement
rielles ou mentales réduites ou destiné à un usage domestique
manquant d’expérience à condi- et non à un usage professionnel
tion de le faire sous surveillance ou industriel.
ou après avoir reçu les instruc-
tions pour un maniement sûr de --Brancher l’appareil uniquement
l’appareil et en ayant compris à très basse tension de sécuri-
les risques qu’il comporte. té, laquelle devant correspondre
au marquage du dispositif.
--Les enfants ne doivent pas
-- Avant de brancher le chargeur de batteries au
réaliser les opérations de net- réseau électrique, vérifier que la tension indi-
quée sur la plaque signalétique correspond à
toyage ou de maintenance de celle du réseau.
l’appareil sans la supervision -- Raccorder l’appareil à une prise pourvue
d’un adulte. d’une fiche de terre et supportant au moins 10
ampères.
--Cet appareil n’est pas un jouet. -- La prise de courant du chargeur de batterie
Les enfants doivent être surveil- doit coïncider avec la base de la prise de cou-
rant. Ne jamais modifier la prise de courant. Ne
lés afin de s’assurer qu’ils ne pas utiliser d’adaptateur de prise de courant.
jouent pas avec l’appareil. -- Ne pas forcer le câble électrique de connexion.
Ne jamais utiliser le câble électrique pour lever, -- Évitez de provoquer un court-circuit entre les
transporter ou débrancher l’appareil. bornes de la batterie, puisqu’il existe un danger
d’explosion ou d’incendie.
-- Vérifier l’état du câble électrique de connexion.
Les câbles endommagés ou emmêlés augmen- -- Ne pas garder l’appareil dans un endroit où la
tent le risque de choc électrique. température pourrait être supérieur à 40ºC.
-- Ne pas toucher la prise de raccordement avec -- Utiliser l’appareil uniquement pour des tâches
les mains mouillées. à sec.
-- Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique -- Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance
ou sa prise est endommagé. lorsqu’il est branché. Vous réduirez par la
même occasion la consommation d’énergie et
-- Si une des enveloppes protectrices de l’ap- prolongerez la durée de vie de l’appareil.
pareil se rompt, débrancher immédiatement
l’appareil du secteur pour éviter tout choc -- Ne pas utiliser l’appareil sur une partie du
électrique. corps d’une personne ou d’un animal.
-- Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, ou en -- Rechargez la(les) batterie(s) à l’aide du char-
présence de signes visibles de dommages ou geur fourni par le fabricant. Un chargeur qui
en cas de fuite. est approprié pour un certain type de batteries,
peut causer un danger d’explosion ou d’incen-
-- Évitez tout contact avec le liquide de la batte- die lorsqu’on l’utilise avec d’autres batteries.
rie. En cas de contact accidentel avec les yeux,
lavez-les et allez voir un médecin. Le liquide -- Utilisez uniquement les batteries qui ont été
que contient la batterie peut provoquer une spécifiquement conçues pour cet appareil.
irritation ou des brûlures. L’usage de tout autre type de pile pourrait être
source d’explosion ou d’incendie.
-- Ne pas exposer l’appareil aux intempéries.
ENTRETIEN:
-- Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à un
environnement humide. L’eau qui entre dans -- Assurez-vous que le service de maintenance
l’appareil augmente le risque de décharge de l’appareil est réalisé par du personnel
électrique. spécialisé, et que dans le cas où vous auriez
besoin de pièces de rechange, celles-ci soient
UTILISATION ET ENTRETIEN : originales.
-- Ne pas utiliser l’appareil si son ou ses filtre(s) -- Toute utilisation inappropriée ou non conforme
ne sont pas installés correctement. aux instructions d’utilisation annule la garantie
-- Ne pas utiliser l’appareil si ses accessoires ne et la responsabilité du fabricant.
sont pas dûment accouplés.
-- Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer de l’eau DESCRIPTION
ou autre liquide.
A Accessoire 2 en 1 :
-- Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de -A-1
- Brosse pour meubles et tapisserie
mise en marche/arrêt ne fonctionne pas.
-A-2
- Lance à suceur
-- Respecter le niveau MAX. (Fig. 1).
B Accessoire Lance longue
-- Conserver cet appareil hors de portée des
enfants ou des personnes avec capacités C Support mural et pour accessoires.
physiques, sensorielles ou mentales réduites D Capot arrière support mural
ou présentant un manque d’expérience et de
connaissances. E Tube télescopique d’extension
F Patin
-- Ne pas intervenir sur des zones contenant des
objets métalliques tels que des clous et/ou vis. G Brosse rotative socle
-- Ne jamais aspirer d’objets incandescents ou H Bouton de libération de la brosse
coupants (mégots, cendres, clous…) I Filtre HEPA
-- Ne jamais ouvrir la(les) batterie(s). J Protecteur filtre HEPA

-- Lorsque vous n’utiliserez pas la batterie, veillez K Filtre métallique


à l’éloigner d’autres objets métalliques tels que L Bouton de libération des accessoires
des trombones, des monnaies, des clefs, etc.
M Raccord tube de rallonge / accessoires.
qui pourraient connecter un pôle à l’autre.
N Bouton ON/OFF -- Une fois la charge complétée, débrancher le
O Corps de l’aspirateur chargeur du réseau électrique.

P Bac à poussière -- Note : Ne pas utiliser l’appareil tant qu’il sera


branché au chargeur.
Q Piles au lithium
-- Note : Pour rallonger la durée de vie de la bat-
R Source d’alimentation
terie, il est recommandé de la charger unique-
S Indicateur de fonctionnement ment lorsqu’elle sera totalement déchargée.
T Bouton pour l’extraction du bac à poussière
U Vis et chevilles pour support mural. MODE D’EMPLOI
CONSIGNES PRÉALABLES:
INSTALLATION -- La première fois, avant son usage, vous devrez
-- Assurez-vous d’avoir retiré tout le matériel charger complètement les batteries.
d’emballage du produit.
-- Préparer l’appareil conformément à la fonction
-- Assurez-vous que la batterie est bien installée. désirée :
(Fig. 2).
FONCTION D’ASPIRATION :
MONTAGE DU SUPPORT MURAL: -- Raccorder le tube à l’entrée d’air de l’aspirateur
-- Le dispositif dispose d’un support mural (C), et la tête à la fin du tube télescopique d’exten-
qui devra être fixé au mur. sion (E).
-- Le produit peut être chargé sans utiliser le -- Pour enlever le tube télescopique de l’aspira-
support mural. Pour ce faire, dévisser le capot teur, appuyer sur le bouton de libération des
arrière du support mural (D)et retirer le câble accessoires(L)et tirer vers l’extérieur. (Fig. 3).
du chargeur, qui peut être connecté directe-
UTILISATION :
ment au corps de l’aspirateur.
-- Mettre l’appareil en marche en actionnant
-- Fixez le support mural à votre préférence : l’interrupteur de marche/arrêt (N).
avec des chevilles, des vis, des adhésifs…
-- Le voyant lumineux de la tête et l’indicateur de
-- S’assurer que le support est bien fixé et qu’il la batterie s’allumeront.
est capable de soutenir au moins le double du
poids de l’appareil. -- Sélectionner la vitesse sans souhaitée (1/2)
en appuyant sur le bouton marche / arrêt une
-- Emboîter l’appareil dans son support mural. ou deux fois. Appuyer une troisième fois sur le
bouton pour éteindre l’appareil.
CHARGER LA BATTERIE
-- Avertissement: Une batterie neuve n’est pas INSERTION D’UN ACCESSOIRE SUR
complètement chargée et doit être chargée au L’ASPIRATEUR MANUEL OU SUR LE TUBE
maximum avant d’utiliser l’appareil la première TÉLESCOPIQUE D’EXTENSION :
fois. -- L’aspirateur manuel ou le tube télescopique
d’extension est conçu de manière à permettre
-- Charger la batterie à température ambiante,
l’insertion des accessoires suivants : (utiliser
entre 4 et 40ºC
la combinaison qui s’ajuste le mieux à vos
-- Brancher le chargeur (R) au réseau électrique. besoins). (Fig. 4).
-- Le temps nécessaire pour une charge com- -- Accessoire 2 en 1 :
plète est de3-4 approximativement. Ne jamais
-A-1
- Brosse pour meubles et tapisserie
essayer de surcharger les batteries (bien qu’il
-A-2
- Lance à suceur
soit recommandable de réaliser la première
-- Lance longue
charge pendant 5heures de charge).
APRÈS UTILISATION DE L’APPAREIL :
-- Brancher le connecteur du chargeur sur la
prise située à l’arrière de l’appareil. -- Arrêter l’appareil en appuyant sur la touche
marche/arrêt.
-- Pendant que la batterie se chargera, le témoin
s’allumera, en vous indiquant ainsi que le char- -- Retirer les piles ou les batteries si l’appareil ne
geur est en marche. doit pas être utilisé pendant un certain temps.
-- Débrancher la batterie du chargeur une fois le -- Nettoyer l’appareil.
temps spécifié écoulé.
NETTOYAGE -- Retirer la brosse et la nettoyer.
-- Débrancher l’appareil du secteur et attendre -- Pour le montage, procéder dans le sens
son complet refroidissement avant de la inverse.
nettoyer.
ACCESSOIRES
-- Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide -- Adressez-vous aux distributeurs et établisse-
imprégné de quelques gouttes de détergent et ments autorisés pour acheter les accessoires
le laisser sécher. (par exemple, les filtres, etc.).
-- Ne pas utiliser de solvants ni de produits au -- Utiliser toujours des accessoires originaux,
pH acide ou basique tels qu’eau de Javel, ni de spécifiquement créés pour votre modèle
produits abrasifs pour nettoyer l’appareil. d’appareil.
-- Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout
autre liquide, ni le passer sous un robinet.
ANOMALIES ET RÉPARATION
VIDER LE BAC À POUSSIÈRE : -- En cas de panne, remettre l’appareil à un
-- Vider le réservoir à poussière lorsque vous service d’assistance technique agréé. Il est
observerez, à travers ses parois transparentes, dangereux de tenter de procéder aux répara-
qu’il est plein ou bien lorsqu’il se produira une tions ou de démonter l’appareil soi-même.
diminution considérable de la puissance d’aspi-
ration de l’appareil. POUR LES VERSIONS UE DU PRODUIT ET/
OU EN FONCTION DE LA LÉGISLATION DU
-- Déboiter les accessoires de l’entrée d’air de PAYS D’INSTALLATION :
l’aspirateur. (Fig. 5). ÉCOLOGIE ET RECYCLAGE DU PRODUIT
-- Ouvrir le couvercle pour vider le réservoir et -- Les matériaux constitutifs de l’emballage de
vider le contenu du réservoir dans le container cet appareil font partie d’un programme de col-
d’ordures approprié. (Fig. 6). lecte, de tri et de recyclage. Si vous souhaitez
vous débarrasser du produit, merci de bien
CHANGER LES FILTRES : vouloir utiliser les conteneurs publics appro-
-- Filtre du réservoir de type HEPA (filtre à priés à chaque type de matériau.
aire haute efficacité qui retient les spores,
les cendres, les acariens, le pollen…) ; il est -- Le produit ne contient pas de substances
recommandé de réviser régulièrement l’état concentrées susceptibles d’être considérées
du filtre et de le remplacer après 50 heures comme nuisibles à l’environnement.
d’utilisation.
POUR RETIRER LE FILTRE : Ce symbole signifie que si vous
-- Déconnecter le bac à poussière de l’appareil souhaitez vous débarrasser de l’appareil,
en appuyant sur le bouton d’extraction du bac en fin de vie utile, celui-ci devra être
(T) et en tournant le bac dans le sens indiqué consigné, en prenant les mesures
par les flèches. (Fig. 7). adaptées, à un centre agréé de collecte
-- Retirer le cyclone de son emplacement. (Fig. sélective des déchets d’équipements
8). électriques et électroniques (DEEE).
-- Pour retirer le filtre HEPA, le faire tourner
doucement vers la droite pour le dégager du Ce symbole signifie que le produit peut
cyclone. (Fig. 9). disposer de piles ou de batteries, que
-- Retirer le protecteur de filtre HEPA. vous devez retirer avant de vous défaire
du produit. Rappelez-vous que les piles/
-- Pour le montage du filtre, procéder de manière batteries doivent être déposées dans des
inverse aux explications du paragraphe anté-
conteneurs spéciaux autorisés. Et qu’elles ne
rieur.
doivent pas être jetées au feu.
-- S’assurer de remettre le protecteur de filtre --
HEPA en place.
COMMENT EXTRAIRE LES BATTERIES DE
POUR L’EXTRACTION DE LA BROSSE : L’APPAREIL :
-- Sur la partie inférieure du socle, tourner le -- Avertissement: Important, les batteries doivent
bouton inférieur vers la gauche jusqu’à ce que être complètement déchargées avant de les
la brosse se détache. (Fig.10). extraire de l’appareil.
-- Avertissement : pour retirer les batteries,
l’appareil doit être débranché de l’alimentation
secteur.
POUR RETIRER LES BATTERIES UNE FOIS
LA VIE DE L’APPAREIL TERMINÉE, SUIVRE
LA PROCÉDURE SUIVANTE :
-- Tirer la batterie vers le haut pour la sortir de
son logement. (Fig. 11).
Cet appareil est certifié conforme à la directive
2014/35/UE de basse tension, de même qu’à la
directive 2014/30/UE en matière de compatibilité
électromagnétique, à la directive 2011/65/UE
relative à la limitation de l’utilisation de certaines
substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques et à la directive
2009/125/CE sur les conditions de conception
écologique applicable aux produits en rapport
avec l’énergie.
DEUTSCH Gerät spielen.

Bodenstaubsauger --Ziehen Sie den Stecker heraus


und lassen Sie das Gerät ab-
Ideal Lithium kühlen, bevor Sie mit der Reini-
gung beginnen.
SEHR GEEHRTE KUNDIN, --Vor dem Entsorgen des Geräts
vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke TAU- bitte die Batterie entnehmen.
RUS.
Die Technologie, das Design und die Funktionali- --Beim Entnehmen der Batterie
tät dieses Produkts, das die anspruchsvollsten
Qualitätsnormen erfüllt, werden Sie über viele
darf das Gerät nicht ans Netz
Jahre zufriedenstellen. geschlossen sein.

-- Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig,


--Die Batterie muss den gelten-
bevor Sie das Gerät einschalten und bewah- den Vorschriften entsprechend
ren Sie diese zum Nachschlagen zu einem
späteren Zeitpunkt auf. Werden die Hinweise entsorgt werden.
dieser Bedienungsanleitung nicht beachtet und
eingehalten, kann es zu Unfällen kommen. --Wenn der Netzanschluss be-
schädigt ist, muss er ausge-
RATSCHLÄGE UND tauscht werden. Rufen Sie die
SICHERHEITSHINWEISE auf der Garantie angegebene
--Personen, denen es an Wis- Kundendienstnummer an. Um
sen im Umgang mit dem Gerät jegliche Gefahr auszuschließen,
mangelt, geistig behinderte Per- versuchen Sie nicht selbst, den
sonen oder Kinder ab 8 Jahren Stecker abzumontieren und zu
dürfen das Gerät nur unter Auf- reparieren.
sicht oder Anleitung über den --Dieser Apparat dient aus-
sicheren Gebrauch des Gerätes schließlich für Haushaltszwecke
benutzen, sofern sie die von und ist für professionellen oder
dem Gerät ausgehenden Ge- gewerblichen Gebrauch nicht
fahren verstehen. geeignet.
--Kinder dürfen keine Reinigungs- --Das Gerät darf nur an eine sehr
oder Instandhaltungsarbeiten niedrige Sicherheitsspannung
am Gerät ausführen, sofern sie geschlossen werden, die mit
nicht von einem Erwachsenen den Angaben auf dem Gerät
beaufsichtigt werden. übereinstimmt.
--Dieses Gerät ist kein Spielzeug. -- Vergewissern Sie sich, dass die Spannung
auf dem Typenschild mit der Netzspannung
Kinder müssen beaufsichtigt übereinstimmt, bevor Sie den Apparat an das
Stromnetz anschließen.
werden, damit sie nicht mit dem
-- Das Gerät an ein Stromnetz mit mindestens 10 Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren.
Ampere anschließen.
-- Saugen Sie keine Flächen, auf denen Metall-
-- Der Netzstecker des Batterieladegerätes ist gegenstände wie Nägel und / oder Schrauben
in eine entsprechende Steckdose zu stecken. liegen.
Der Gerätestecker darf unter keinen Umstän-
den modifiziert werden. Keine Adapter für den -- Saugen Sie niemals glühende oder scharfe
Stecker verwenden. Objekte (Zigarettenkippen, Asche, Nägel...) auf.

-- Nicht mit Gewalt am elektrischen Anschlusska- -- Die Batterie/n dürfen in keinem Fall geöffnet
bel ziehen. Elektrische Kabel dürfen nicht zum werden.
Anheben, Transportieren oder Ausstecken des -- Halten Sie nichtbenutzte Batterien von
Geräts benützt werden. Gegenständen aus Metall wie Büroklammern,
-- Überprüfen Sie das elektrische Verbindungs- Münzen etc. fern, die den einen Pol mit dem
kabel. Beschädigte oder verwickelte Kabel anderen verbinden könnten.
erhöhen das Risiko von elektrischen Schlägen. -- Vermeiden Sie, einen Kurzschluss zwischen
-- Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten den Batteriekontakten zu erzeugen, da Explo-
Händen. sions- oder Brandgefahr besteht.

-- Das Gerät darf nicht mit beschädigtem elektri- -- Bewahren Sie die Batterie/n an einem Ort auf,
schem Kabel oder Stecker verwendet werden. wo die Temperatur nicht über 40ºC steigen
kann.
-- Sollte ein Teil der Geräteverkleidung beschä-
digt sein, ist die Stromzufuhr umgehend zu -- Benutzen Sie das Gerät nur in trockenen
unterbrechen, um einen möglichen elektri- Arbeitsbereichen.
schen Schlag zu vermeiden.
-- Das Gerät nie am Stromnetz angeschlossen
-- Das Gerät nicht benutzen, wenn es herunter- und ohne Aufsicht lassen. Sie sparen dadurch
gefallen ist, sichtbare Schäden aufweist oder Energie und verlängern die Gebrauchsdauer
undicht ist. des Gerätes.
-- Vermeiden Sie den Kontakt mit aus dem Akku -- Das Gerät nicht auf einem Köperteil einer
ausgelaufenen Flüssigkeiten. Falls Ihre Augen Person oder einem Tier verwenden.
dennoch mit diesen in Kontakt kommen, spülen
Sie sie mit viel klarem Wasser und suchen Sie -- Laden Sie den/die Akku/s ausschließlich mit
einen Arzt auf. Die ausgelaufene Akkuflüssig- dem vom Hersteller gelieferten Ladegerät.
keit kann zu Reizungen oder Verbrennungen Beim Gebrauch eines Ladegerätes, das für
führen. einen bestimmten Akkutyp entworfen wurde,
besteht bei der Verwendung mit anderen Akkus
-- Das Gerät nicht im Freien benutzen oder auf- Explosions- oder Brandgefahr.
bewahren.
-- Benutzen Sie nur die speziell für das Gerät ent-
-- Das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit worfenen Akkus. Beim Gebrauch von anderen
aussetzen. Wasser, das eventuell in das Gerät Akkus besteht Explosions- oder Brandgefahr.
gelangt, erhöht die Elektroschockgefahr.
BETRIEB:
BENUTZUNG UND PFLEGE:
-- Achten Sie darauf, dass Reparaturen am Gerät
-- Das Gerät nicht ohne richtig eingesetzte/n nur von einem Fachmann ausgeführt werden.
Filter benutzen. Wenn Sie Betriebsmittel / Ersatzteile benöti-
gen, dürfen diese nur Originalteile sein.
-- Gerät nicht benutzen, wenn Zubehör oder
Ersatzteile nicht richtig befestigt sind. -- Unsachgemäße Verwendung bzw. Nichteinhal-
tung der Gebrauchsanweisung kann Gefahren
-- Niemals mit dem Gerät Wasser oder andere zur Folge haben und führt zum Erlöschen der
Flüssigkeiten aufsaugen. Garantieansprüche sowie der Haftung des
-- Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/ Herstellers.
Ausschalter nicht funktioniert.
-- Bitte beachten Sie die MAX-Füllmenge. (Fig. 1). BEZEICHNUNG
-- Das Gerät außerhalb der Reichweite von A Anwendung 2 in 1:
Kindern und/oder Personen mit eingeschränk- -A-1
- Möbel- und Polsterbürste
ten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten bzw. Personen ohne ausreichende -A-2
- Düse
B Zubehörteil lange Lanze ersten Inbetriebnahme des Gerätes vollständig
C Wandahlterung für Staubsauger und Zubehör. aufzuladen.

D Hinterer Deckel Wandhalterung -- Die Batterie bei Zimmertemperatur zwischen 4


und 40ºC aufladen
E Ausziehbares Teleskoprohr
-- Stecken Sie das Ladegerät (R) Stecken Sie
F Saugaufsatz
das Ladegerät.
G Rotierende Bürste Saugaufsatz
-- Ein vollständiger Ladevorgang ca. dauert 3 bis
H Taste zum Lösen der Bürste 4 Stunden. Vermeiden Sie eine Überladung der
I HEPA-Filter Batterien (dennoch wird für die erste Aufladung
eine Ladezeit von 5Stunden empfohlen).
J Schutz HEPA-Filter
K Metallfilter -- Den Stecker des Ladegerätes in die Steck-
vorrichtung des Gerätes an der hinteren Seite
L Taste zum Lösen des Zubehörs stecken.
M Andocksystem Verlängerung/Zubehör. -- Beim Aufladen der Batterie leuchtet die Lade-
N ON/OFF-Schalter anzeige rot auf und zeigt an, dass das Lade-
gerät in Betrieb ist.
O Saugergehäuse
P Staubbehälter -- Nach Anlauf der angegebenen Zeit die Batterie
aus dem Ladegerät nehmen.
Q Lithiumbatterien
-- Ist der Ladevorgang abgeschlossen, ist das
R Netzteil
Ladegerät vom Stromnetz zu trennen.
S Betriebsanzeige
-- Anmerkung: Das Gerät nicht verwenden, wenn
T Taste zum Entnehmen des Tanks es am Akku angeschlossen ist.
U Schrauben und Dübel für die Wandhalterung -- Anmerkung: Für eine lange Akku-Lebensdauer
wird empfohlen, den Akku erst aufzuladen,
AUFSTELLUNG wenn er sich vollständig entladen hat.
-- Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte
Verpackungsmaterial des Produkts entfernt BENUTZUNGSHINWEISE
haben.
VOR DER BENUTZUNG:
-- Vergewissern Sie sich, dass die Batterie richtig
eingesetzt ist. (Fig. 2) -- Es ist wichtig, dass Sie die Batterien vollstän-
dig aufladen, bevor Sie das Gerät zum ersten
MONTAGE DER WANDHALTERUNG: Mal in Betrieb nehmen.
-- Das Gerät verfügt über eine Wandhalterung -- Das Gerät für die von Ihnen bestimmte Funk-
(C), die an der Wand angebracht werden kann. tion vorbereiten.
-- Das Gerät kann ohne die Wandhalterung SAUGFUNKTION:
aufgeladen werden. Dafür müssen Sie den
hinteren Deckel der Wandhalterung (d)(D) -- Das Rohr an die Lufteingangsöffnung des
abschrauben und das Kabel des Ladegeräts Saugers anschließen und den Saugaufsatz auf
herausziehen, es kann direkt an den Staubsau- das Ende des Teleskoprohres (E).
ger angeschlossen werden. -- Um das Teleskoprohr herauszunehmen, be-
-- Befestigen Sie die Wandhalterung in der tätigen Sie bitte die Taste für Zubehör (L) und
geeignetsten Form mit Dübeln, Schrauben, ziehen es dann heraus. (Fig. 3).
Klebemitteln, etc. BENUTZUNG:
-- Überprüfen Sie, ob die Halterung gut befestigt -- Stellen Sie das Gerät an, indem Sie den An-/
ist und mindestens das doppelte Gewicht des Ausschalter betätigen (N).
Geräts tragen kann.
-- Die Anzeigeleuchte des Saugaufsatzes und die
-- Setzen Sie das Gerät in die Wandhalterung. Batteriestandsanzeige leuchten.
AUFLADUNG DER BATTERIE -- Die gewünschte Geschwindigkeit (1 / 2) aus-
-- Warnung: Eine neue Batterie ist nicht voll- wählen, indem die An-/Austaste ein- oder zwei-
ständig aufgeladen. Deshalb ist sie vor der mal gedrückt wird. Wird die Taste in drittes Mal
gedrückt, schaltet sich das Gerät aus.
ANBRINGEN VON ZUBEHÖR AM Filters regelmäßig zu prüfen. Er muss alle 50
HANDSTAUBSAUGER ODER AM Betriebsstunden ersetzt werden.
TELESKOPROHR:
ZUM ENTNEHMEN DER FILTER:
-- Der Handstaubsauger bzw. das Teleskoprohr
sind so gestaltet, dass folgendes Zubehör an- -- Den Staubbehälter des Geräts entkoppeln,
gebracht werden kann: (benutzen Sie jeweils indem Sie die Taste zur Freigabe des Behälters
die Kombination, die Ihren Anforderungen am (T) drücken und den Behälter in Pfeilrichtung
besten entspricht). (Fig. 4). drehen. (Fig. 7).

-- Anwendung 2 in 1: -- Den Zyklon aus seiner Vorrichtung entfernen.


(Fig. 8).
-A-1
- Möbel- und Polsterbürste
-- Um den HEPA-Filter herauszunehmen, drehen
-A-2
- Düse Sie ihn sanft nach rechts, um ihn aus dem
Zyklon zu entfernen. (Fig. 9)
-- Lange Lanze
-- Entfernen Sie den Schutz des HEPA-Filters.
NACH DER BENUTZUNG DES GERÄTS:
-- Zur Montage des Filters führen Sie die oben
-- Stellen Sie das Gerät mit dem An-/Ausschalter genannten Schritte in umgekehrter Reihenfolge
ab. durch.
-- Nehmen Sie die Batterien aus dem Fach, wenn -- Vergessen Sie nicht, den Schutz des HE-
Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen PA-Filters wieder anzubringen.
werden.
ZUM HERAUSNEHMEN DER BÜRSTE:
-- Reinigen Sie das Gerät.
-- Am unteren Teil des Saugaufsatzes muss der
untere Knopf nach aussen bewegt werden, um
REINIGUNG die Bürste zu entkoppeln. (Fig. 10).
-- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie -- Die Bürste herausnehmen und reinigen.
das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini-
gung beginnen. -- Für die Montage bitte in umgekehrter Reihen-
folge die vorstehend beschriebenen Schritte
-- Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten ausführen.
Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungs-
mittel geben und trocknen Sie es danach ab. ERSATZTEILE

-- Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts -- Bei Vertretern und offiziellen Verkaufsstellen
weder Löse- oder Scheuermittel noch Produkte für Ersatzteile (wie Filter, ….) für das entspre-
mit einem sauren oder basischen pH-Wert wie chende Modell.
z.B. Lauge. -- Verwenden Sie stets für Ihr Gerät geeignete
-- Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüs- Originalteile.
sigkeiten tauchen und nicht unter den Wasser-
hahn halten.
STÖRUNGEN UND
ENTLEEREN DES STAUBBEHÄLTERS:
REPARATUR
-- Den Staubbehälter entleeren, sobald Sie durch
dessen durchsichtige Wände erkennen, dass -- Bei Schäden und Störungen bringen Sie das
er voll ist, oder wenn sie eine spürbare Vermin- Gerät zu einem zugelassenen Technischen
derung der Saugleistung bemerken. Kundendienst. Versuchen Sie nicht, das Gerät
selbst auseinanderzubauen und zu reparieren.
-- Zubehörteile vom Lufteintritt des Staubsaugers Das könnte Gefahren zur Folge haben.
abnehmen. (Fig. 5).
FÜR DIE EU-AUSFÜHRUNGEN DES
-- Den Entleerungsdeckel des Behälters öffnen PRODUKTS UND/ODER FÜR LÄNDER,
und dessen Inhalt in einen dafür geeigneten IN DENEN DIESE VORSCHRIFTEN
Müllcontainer schütten. (Abb. 6) ANZUWENDEN SIND:
WECHSEL DER FILTER: ÖKOLOGIE UND RECYCLING DES
PRODUKTS
-- Filter des Behälters Typ HEPA (hoch effektiver
Luftfilter, mit hohem Wirkungsgrad für die Fil- -- Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials
terung von Sporen, Asche, Hausstaubmilben, dieses Geräts verwendeten Materialien sind im
Pollen…) Es wird empfohlen, den Zustand des Sammel-, Klassifizierungs- und Recyclingsys-
tem integriert. Wenn Sie es entsorgen möch-
ten, können Sie die öffentlichen Container für
die einzelnen Materialarten verwenden.
-- Das Produkt ist frei von umweltschädlichen
Konzentrationen von Substanzen.

Dieses Symbol bedeutet, dass Sie das


Produkt, sobald es abgelaufen ist, von
einem entsprechenden Fachmann an
einem für Elektrische und Elektronische
Geräteabfälle (EEGA) geeigneten Ort
entsorgen sollen.

Dieses Symbol bedeutet, dass das


Produkt Batterien beinhalten kann, die
vor der Entsorgung entnommen werden
sollen. Beachten Sie, dass die Batterien
in dafür geeigneten Containern entsorgt werden
sollen. Und nicht ins Feuer geworfen werden
dürfen.
--
WIE SIE DIE BATTERIEN AUS DEM GERÄT
ENTFERNEN:
-- Warnung: Es ist wichtig, dass die Batterien
vollständig leer sind, bevor Sie sie aus dem
Gerät entfernen.
-- Warnung: Beim Entnehmen der Batterien darf
das Gerät nicht ans Netz geschlossen sein.
ZUM ENTFERNEN DER BATTERIEN AM
ENDE DER LEBENSDAUER DES GERÄTES
VERFAHREN SIE WIE FOLGT:
-- Die Batterie nach oben ziehen, um sie aus
ihrer Vorrichtung zu entfernen. (Fig. 11).
Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie 2014/35/EU
über Niederspannung, die Richtlinie 2014/30/
EU über elektromagnetische Verträglichkeit, die
Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in
Elektro- und Elektronikgeräten und die Richtlinie
2009/125/EG über die Anforderungen an die
umweltgerechte Gestaltung energiebetriebener
Produkte.
Italiano dalla presa di corrente quan-
do l’apparecchio non è in uso
Scopa elettrica e prima di compiere qualsiasi
Ideal Lithium operazione di pulizia.
--La batteria deve essere rimossa
EGREGIO CLIENTE,
La ringraziamo di aver comprato un prodotto della
dall’apparecchio prima di esse-
marca TAURUS. re smaltita.
La sua tecnologia, il suo design e la sua funziona-
lità, oltre al fatto di aver superato le più rigorose --Quando si rimuova la batte-
norme di qualità, le assicureranno una totale e ria, l’apparecchio deve essere
durevole soddisfazione.
scollegato dalla rete di alimen-
-- Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
tazione.
attentamente le istruzioni riportate nel presente
opuscolo e conservarlo per future consulta- --La batteria deve essere smaltita
zioni. La mancata osservanza delle presenti
istruzioni può essere causa di incidenti.
in modo sicuro.
--Se la connessione alla rete
CONSIGLI E AVVERTENZE è danneggiata, deve essere
PER LA SICUREZZA sostituita; chiamare il telefono di
--Questo apparato può essere servizio al cliente, indicato sulla
utilizzato da persone che non garanzia. Non tentare di smon-
ne conoscono il funzionamento, tare o di riparare l’apparecchio.
persone disabili o bambini di età --Questo apparecchio è destinato
superiore agli 8 anni, ma esclu- unicamente all’uso domestico,
sivamente sotto la sorveglianza non professionale o industriale.
di un adulto o nel caso abbiano
ricevuto le dovute istruzioni per --Collegare l’apparecchio a una
utilizzarlo in completa sicurezza bassissima tensione di sicu-
e ne comprendano i rischi. rezza, corrispondente a quella
indicata sulla targhetta delle
--I bambini possono eseguire caratteristiche.
operazioni di pulizia o di manu-
-- Prima di collegare il caricatore di batterie alla
tenzione dell’apparecchio solo rete, verificare che il voltaggio indicato nella
targhetta delle caratteristiche corrisponda al
se sorvegliati da un adulto. voltaggio della rete.
--Questo apparecchio non è un -- Collegare l’apparecchio a una presa di corrente
che sopporti come minimo 10 ampere.
giocattolo. Assicurarsi che i
-- La spina del caricatore di batterie deve
bambini non giochino con l’ap- coincidere con la base elettrica della presa di
parecchio. corrente. Non apportare alcuna modifica alla
spina. Non usare adattatori.
--Staccare il caricatore di batterie -- Non tirare il cavo elettrico. Non usarlo mai per
sollevare, trasportare o scollegare il caricatore
di batterie. -- Evitare di provocare un cortocircuito fra i poli
della batteria per pericolo di esplosione o
-- Controllare lo stato del cavo di alimentazione: incendio.
I cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il
rischio di scariche elettriche. -- Custodire la/e batteria/e in luoghi dove la tem-
peratura non superi i 40ºC.
-- Non toccare mai la spina con le mani bagnate.
-- Utilizzare l’apparecchio unicamente su aree di
-- Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di ali- lavoro asciutte.
mentazione o la spina fossero danneggiati.
-- Non lasciare mai l’apparecchio collegato alla
-- In caso di rottura di una parte dell’involucro rete elettrica e senza controllo. Si otterrà un
esterno dell’apparecchio, scollegare immedia- risparmio energetico e si prolungherà la vita
tamente la spina dalla presa di corrente al fine dell’apparecchio stesso.
di evitare eventuali scariche elettriche.
-- Non utilizzare l’apparecchio su nessuna parte
-- Non usare l’apparecchio dopo una caduta, se del corpo di persone o animali.
presenta danni visibili o in presenza di qualsi-
asi perdita. -- Ricaricare la/e batteria/e solo con il caricatore
fornito dal fabbricante. Un caricatore adatto
-- Evitare qualsiasi contatto con il liquido che può per un tipo di batterie, potrebbe provocare un
fuoriuscire dalla batteria. In caso di contatto rischio di esplosione o incendio se usato con
accidentale con gli occhi, rivolgersi a un me- altre.
dico. Il liquido che fuoriesce dalla batteria può
provocare irritazioni o ustioni. -- Usare l’apparecchio solo con la/e batteria/e per
le quali è stato specificamente disegnato. L’uso
-- Non usare o esporre l’apparecchio alle intem- di qualunque altra batteria può provocare un
perie. rischio di esplosione o incendio.
-- Non lasciare l’apparecchio sotto la pioggia o in SERVIZIO:
luoghi umidi. Le infiltrazioni d’acqua aumenta-
no il rischio di scariche elettriche. -- Assicurarsi che il servizio di manutenzione
dell’apparecchio sia eseguito da personale
PRECAUZIONI D’USO: specializzato e che, se si dovessero necessi-
-- Non utilizzare l’apparecchio se il/i filtro/i non tare materiali di consumo/ricambi, questi siano
sono collocati correttamente. originali.

-- Non utilizzare l’apparecchio se gli accessori -- Il produttore invalida la garanzia e declina ogni
non sono accoppiati correttamente. responsabilità in caso di uso inappropriato
dell’apparecchio o non conforme alle istruzioni
-- Non usare l’apparecchio per aspirare acqua o d’uso.
altri liquidi.
-- Non utilizzare l’apparecchio se il suo dispositi-
vo di accensione/spegnimento non è funzio-
DESCRIZIONE
nante. A Accessorio 2 in 1:
-A-1
- Spazzola per mobili e tappezzeria.
-- Rispettare l’indicazione del livello MAX. (Fig. -A-2
- Lancia
1).
B Accessorio Lancia lunga
-- Conservare questo apparecchio fuori dalla C Supporto a parete e per accessori.
portata dei bambini e/o persone con problemi
fisici, mentali o di sensibilità o con mancanza di D Coperchio posteriore supporto a parete
esperienza e conoscenza E Tubo di prolunga
-- Non utilizzare in aree in cui vi siano oggetti F Spazzola
metallici quali chiodi e/o viti. G Spazzola rotante base.
-- Non aspirare mai oggetti incandescenti o H Tasto per estrarre la spazzola
taglienti (mozziconi, cenere, chiodi, ecc.)
I Filtro HEPA
-- Non aprire la/e batteria/e per nessun motivo.
J Protettore filtro HEPA
-- Quando la batteria non è in uso, mantenerla K Filtro metallico
lontana da altri oggetti metallici quali fermacar-
te, monete, chiavi, ecc, che possano collegare L Tasto per estrarre gli accessori
fra loro i due poli. M Giunto tubo estensione / accessori.
N Pulsante ON/OFF -- Al termine della ricarica scollegare il caricatore
O Corpo della scopa elettrica dalla rete elettrica.

P Serbatoio per la polvere -- Nota: Non utilizzare l’apparecchio quando il


caricatore è collegato alla rete elettrica.
Q Batterie al litio
-- Nota: Per prolungare la vita della batteria, si
R Fonte di alimentazione
consiglia di ricaricare la batteria solo quando è
S Spia di funzionamento completamente scarica.
T Tasto per estrarre il serbatoio
U Viti e tasselli per il supporto a parete. MODALITÀ D’USO
PRIMA DELL’USO:
INSTALLAZIONE -- Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta,
-- Accertarsi di aver tolto tutto il materiale d’im- è importante effettuare una ricarica completa
ballaggio dall’apparecchio. delle batterie.
-- Assicurarsi che la batteri sia ben posizionata. -- Preparare l’apparecchio secondo la funzione
(Fig. 2). che si desidera realizzare:
MONTAGGIO DEL SUPPORTO A PARETE: FUNZIONE ASPIRAZIONE:
-- L’apparecchio ha in dotazione una base di cari- -- Inserire il tubo nell’entrata dell’aspirapolvere e
ca (C), che deve essere fissata alla parete. la spazzola alla fine del tubo estensibile (E).
-- Il prodotto può essere ricaricato senza utiliz- -- Per disinserire il tubo estensibile dall’aspirapol-
zare il supporto a parete. A tale fine, svitare il vere, premere il tasto per estrarre gli accessori
coperchio posteriore del supporto a parete (D) (L) e tirare in senso contrario. (Fig. 3).
ed estrarre il cavo del caricabatterie, che si può
USO:
collegare direttamente al corpo dell›aspirapo-
lvere. -- Avviare l’apparecchio azionando il tasto accen-
sione/spegnimento (N).
-- Fissare il supporto a muro nel modo che si
ritenga più adeguato, mediante tasselli, viti, -- La spia luminosa della spazzola e l’indicatore
adesivi... della batteria si illumineranno.
-- Verificare che il supporto sia fissato in modo -- Selezionare la velocità desiderata (1 / 2),
tale da poter sorreggere almeno il doppio del premendo una o due volte il pulsante avvio/
peso dell’apparecchio. arresto. Premendo il pulsante una terza volta,
l’apparecchio si spegnerà.
-- Inserire l’apparecchio nel supporto.
INSERIMENTO DI UN ACCESSORIO
CARICA DELLA BATTERIA NELL’ASPIRAPOLVERE A MANO O NEL
-- Avvertenza: Una batteria nuova non è fornita TUBO ESTENSIBILE:
con carica completa e deve essere caricata al -- L’aspirapolvere a mano o il tubo estensibile
massimo prima di utilizzare l’apparecchio per sono progettati per consentire l’inserimento dei
la prima volta. seguenti accessori: (usare la combinazione
di accessori più adatta alle proprie esigenze).
-- Caricare la batteria a temperatura ambiente fra
(Fig. 4).
4 e 40ºC.
-- Accessorio 2 in 1:
-- Collegare il caricatore (R) alla rete elettrica.
-A-1
- Spazzola per mobili e tappezzeria.
-- Il tempo necessario per una ricarica completa -A-2
- Lancia
è di3 a 4ore circa. Non cercare mai di sovrac- -- Lancia lunga
caricare le batterie (ad ogni modo si consiglia
UNA VOLTA CONCLUSO L’UTILIZZO
di realizzare la prima carica per 5 - ore).
DELL’APPARECCHIO:
-- Inserire il connettore del caricatore nella presa -- Spegnere l’apparecchio premendo l’interruttore
di corrente dell’apparecchio, situata nella parte accensione/spegnimento.
posteriore.
-- Rimuovere le pile o batterie dall’apparecchio se
-- Mentre la batteria si sta caricando, la spia rima- non lo si utilizza per un lungo periodo.
ne accesa, indicando che il caricatore è avviato.
-- Pulire l›apparecchio.
-- Trascorso il tempo specificato, ritirare la batte-
ria dal caricatore.
PULIZIA MATERIALI DI CONSUMO
-- Disinserire il caricatore elettrico dalla rete -- I materiali di consumo (come filtri, ...) per il
elettrica ed aspettare che si raffreddi prima di suo modello di apparecchio potranno essere
eseguirne la pulizia. acquistati presso i distributori e stabilimenti
autorizzati
-- Pulire il gruppo elettrico con un panno umido,
quindi asciugarlo. -- Usare sempre materiali di consumo originali,
disegnati specificatamente per il suo modello di
-- Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti apparecchio.
a pH acido o basico come la candeggina, né
prodotti abrasivi.
ANOMALIE E RIPARAZIONI
-- Non immergere l’apparecchio in acqua o altri
liquidi, né lavarlo con acqua corrente. -- In caso di guasto, rivolgersi ad un Centro
d’Assistenza Tecnica autorizzato. Non tentare
SVUOTAMENTO DEL SERBATOIO DELLA di smontare o di riparare l’apparecchio: può
POLVERE: essere pericoloso.
-- Svuotare il serbatoio della polvere se si nota, PER I PRODOTTI DELL’UNIONE EUROPEA
guardando attraverso le sue pareti trasparenti, E/O NEL CASO IN CUI SIA PREVISTO
che è pieno o quando si verifica una riduzio- DALLA LEGISLAZIONE DEL SUO PAESE DI
ne significativa della potenza di aspirazione ORIGINE:
dell’apparecchio.
PRODOTTO ECOLOGICO E RICICLABILE
-- Smontare gli accessori dall’entrata dell’aria -- I materiali che costituiscono l’imballaggio
dell’aspirapolvere. (Fig. 5). di questo apparecchio sono compresi in un
-- Aprire il tappo di svuotamento del serbatoio e sistema di raccolta, classificazione e riciclaggio
rovesciare il suo contenuto in un contenitore di degli stessi. Per lo smaltimento, utilizzare gli
rifiuti apposito. (Fig. 6). appositi contenitori pubblici, adatti per ogni tipo
di materiale.
CAMBIO DEI FILTRI:
-- Il prodotto non contiene concentrazioni di so-
-- Filtro serbatoio tipo HEPA (filtro dell’aria ad alta stanze considerate dannose per l’ambiente.
efficienza, che trattiene efficacemente spore,
cenere, acari, polline...), si raccomanda di con-
trollare periodicamente lo stato del filtro, che
deve essere sostituito ogni 50 ore di utilizzo. Questo simbolo indica che, per smaltire il
prodotto al termine della sua durata utile,
PER RIMUOVERE IL FILTRO: occorre depositarlo presso un ente di
-- Separare il serbatoio della polvere dall’appa- smaltimento autorizzato alla raccolta
recchio, premendo il pulsante di estrazione del differenziata di rifiuti di apparecchiature
serbatoio (T) e girando quest’ultimo nel senso elettriche ed elettroniche (RAEE).
indicato dalle frecce. (Fig. 7).
-- Rimuovere i cicloni dal loro vano. (Fig. 8). Questo simbolo indica che il prodotto
-- Per rimuovere il filtro HEPA, girare leggermen- può contenere pile o batterie. Toglierle
te verso destra, per liberarlo dai cicloni. (Fig. 9) prima di gettare il prodotto. Le pile/
batterie vanno depositate negli appositi
-- Rimuovere il protettore del filtro HEPA.
contenitori per la raccolta. E non devono mai
-- Per montare il nuovo filtro, eseguire il procedi- essere gettate nel fuoco..
mento inverso a quello descritto precedente- COME RIMUOVERE LE BATTERIE
mente. DALL’INTERNO DELL’APPARECCHIO:
-- Assicurarsi di riposizionare il protettore del -- Avvertenza: È importante che le batterie siano
filtro HEPA. completamente scariche prima di procedere
alla loro rimozione.
PER TOGLIERE LA SPAZZOLA:
-- Nella parte inferiore della base bisogna muo- -- Avvertenza: per rimuovere le batterie, scollega-
vere il pulsante inferiore verso l’esterno per re l’apparecchio dalla rete di alimentazione.
sganciare la spazzola. (Fig. 10).
-- Togliere la spazzola e pulire.
-- Per montare, ripetere l’operazione spiegata
precedentemente all’inverso.
PER RIMUOVERE LE BATTERIE, AL
TERMINE DELLA SUA DURATA UTILE,
PROCEDERE A:
-- Tirare la batteria verso l’alto per estrarla dal
suo vano. (Fig. 11).
Questo apparecchio rispetta la Direttiva 2014/35/
UE di Bassa Tensione, la Direttiva 2014/30/UE
di Compatibilità Elettromagnetica, la Direttiva
2011/65/UE sui limiti d’impiego di determinate
sostanze pericolose negli apparecchi elettrici ed
elettronici e la Direttiva 2009/125/CE riguardante
l’Ecodesign dei prodotti che consumano energia.
Português brincam com o aparelho.

Aspirador vertical --Desligue o carregador de ba-


terias da rede elétrica quando
Ideal Lithium não o estiver a utilizar e antes
de iniciar qualquer operação de
CARO CLIENTE: limpeza.
Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico da --A bateria deve ser retirada do
marca TAURUS.
A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados
aparelho antes de se deitar
às mais rigorosas normas de qualidade, garantir- fora.
-lhe-ão uma total satisfação durante muito tempo.
--O aparelho deve ser desligado
-- Leia atentamente este manual de instruções da corrente quando se for reti-
antes de ligar o aparelho e guarde-o para
consultas futuras. A não observância e cum- rar a bateria
primento destas instruções pode resultar em
acidente. --A bateria deve ser eliminada de
maneira segura
CONSELHOS E
--Se o cabo de alimentação esti-
ADVERTÊNCIAS DE
ver danificado, deverá ser subs-
SEGURANÇA
tituído. Telefone para o serviço
--Este aparelho pode ser utilizado de apoio ao cliente indicado na
por pessoas não familiarizadas ficha de garantia. A fim de evitar
com a sua utilização, pessoas o perigo, não tente desmontá-lo
incapacitadas ou crianças a ou repará-lo sozinho.
partir dos 8 anos, desde que o
--Este aparelho foi concebido ex-
façam sob supervisão ou te-
clusivamente para uso domésti-
nham recebido formação sobre
co, não para uso profissional ou
a utilização segura do aparelho
industrial.
e compreendam os perigos que
este acarreta. --Ligue o aparelho somente a
uma tomada de corrente de bai-
--As crianças não devem realizar
xa tensão que corresponda às
operações de limpeza ou ma-
especificações do aparelho.
nutenção do aparelho, a menos
-- Antes de ligar o carregador à rede elétrica,
que se encontrem sob a super- verifique se a voltagem indicada na etiqueta
visão de um adulto. das especificações coincide com a voltagem
da rede elétrica.
--Este aparelho não é um brin- -- Ligue o aparelho a uma tomada elétrica com
ligação a terra e que suporte 10 amperes.
quedo. As crianças devem ser
-- A ficha do aparelho deve coincidir com a
vigiadas para garantir que não tomada de corrente eléctrica. Nunca modifique
a ficha. Não use adaptadores de ficha.
-- Não force o cabo elétrico. Nunca utilize o cabo prender papéis, moedas, chaves, etc., que
elétrico para levantar, transportar ou desligar o possam ligar um pólo ao outro.
carregador de baterias.
-- Evite provocar um curto-circuito entre os ter-
-- Verifique o estado do cabo de elétrico. Os minais da bateria, uma vez que existe risco de
cabos danificados ou entrelaçados aumentam explosão ou incêndio.
o risco de choque elétrico.
-- Não guarde o aparelho em locais onde a tem-
-- Não toque na ficha de ligação com as mãos peratura ambiente possa ser superior a 40ºC.
molhadas.
-- Utilize o aparelho apenas em tarefas de traba-
-- Não utilize o aparelho se tiver o cabo elétrico lho a seco.
ou a ficha danificados.
-- Nunca deixe o aparelho ligado sem vigilância.
-- Se algum dos revestimentos do aparelho se Além disso, poupará energia e prolongará a
partir, desligue imediatamente o aparelho da vida do aparelho.
corrente para evitar a possibilidade de sofrer
um choque elétrico. -- Não utilize o aparelho sobre nenhuma parte do
corpo de uma pessoa ou animal.
-- Não utilize o aparelho se este caiu e se existi-
rem sinais visíveis de danos ou de fuga. -- Apenas recarregue a(s) bateria(s) com o
carregador fornecido pelo fabricante. Um
-- Evite qualquer contacto com o líquido que carregador que é adequado para um certo tipo
se pode desprender da bateria. Em caso de de baterias pode originar risco de explosão ou
contacto acidental com os olhos, lave-os e incêndio se for usado com outra(s) bateria(s).
consulte imediatamente um médico. O líquido
derramado pela bateria pode provocar irrita- -- Utilize o aparelho apenas com a(s) bateria(s)
ções ou queimaduras. com a(s) qual(is) foi especificamente conce-
bido. A utilização de outra(s) bateria(s) pode
-- Não utilize nem guarde o aparelho ao ar livre. apresentar risco de explosão ou incêndio.
-- Não exponha o aparelho à chuva ou a con- SERVIÇO:
dições de humidade. A água que entrar no
aparelho aumentará o risco de choque elétrico. -- Certifique-se de que o serviço de manutenção
do aparelho é realizado por pessoal espe-
UTILIZAÇÃO E CUIDADOS: cializado e que, caso o aparelho necessite
de consumíveis/peças de substituição, estas
-- Não utilize o aparelho se o(s) seu(s) filtro(s) sejam originais.
não estiver(em) correctamente colocados.
-- Qualquer utilização inadequada ou em desa-
-- Não utilize o aparelho se os acessórios não cordo com as instruções de utilização pode ser
estiverem devidamente montados. perigosa e anula a garantia e a responsabilida-
-- Não utilize o aparelho para recolher água ou de do fabricante.
qualquer outro líquido.
-- Não utilize o aparelho se o dispositivo de ligar/ DESCRIÇÃO
desligar não funcionar.
A Acessório 2 em 1:
-- Respeite a indicação do nível MAX. (Fig. 1).
-A-1
- Escova para móveis e carpetes
-- Este aparelho não está destinado a pessoas -A-2
- Bico
(incluindo crianças) que apresentem capacida-
des físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, B Acessório Bico comprido
ou com falta de experiência e conhecimento C Suporte de parede e para acessórios.
-- Não utilize sobre áreas que contenham objetos D Cobertura posterior do suporte de parede
metálicos, tais como grampos e/ou parafusos. E Tubo de extensão
-- Nunca aspire objectos incandescentes ou F Bocal
cortantes (beatas, cinzas, pregos, etc.).
G Bocal com escova rotativa.
-- Nunca abra a(s) bateria(s) sob qualquer pre- H Botão de libertação da escova
texto.
I Filtro HEPA
-- Quando a(s) bateria(s) não estiver(em) a ser J Protetor do filtro HEPA
utilizada(s), mantenha-a(s) afastada(s) de
outros objectos metálicos, tais como, clips de K Filtro metálico
L Botão de libertação dos acessórios iluminado, o que indica que o carregador está
M Encaixe do tubo de extensão / acessórios. a carregar a bateria.

N Botão ON/OFF -- Retire a bateria do carregador uma vez decor-


rido o tempo especificado.
O Corpo do aspirador
-- Uma vez terminado o carregamento, retirar o
P Depósito do pó
carregador da rede eléctrica.
Q Baterias de lítio
-- Nota: Não utilize o aparelho enquanto estiver
R Fonte de alimentação ligado ao carregador.
S Indicador de funcionamento.
-- Nota: Para uma vida útil longa da bateria, é re-
T Botão para extrair o depósito comendável carregar a bateria apenas quando
U Parafusos e buchas para o suporte de parede esta esteja totalmente descarregada.

INSTALAÇÃO MODO DE UTILIZAÇÃO


-- Retire todo material de embalagem do interior NOTAS PARA ANTES DA UTILIZAÇÃO:
do aparelho.
-- Antes de utilizar o produto pela primeira vez é
-- Certifique-se de que a bateria está bem colo- importante deixar a bateria carregar comple-
cada. (Fig. 2). tamente.
MONTAGEM DO SUPORTE DE PAREDE -- Prepare o aparelho consoante a função pre-
tendida.
-- O aparelho dispõe de um suporte de parede
(C), o qual deve ser fixado à parede. FUNÇÃO ASPIRAR:
-- O produto pode ser carregado sem se utilizar o -- Encaixe o tubo à entrada de ar do aspirador e
suporte de parede. Para tal, deve desaparafu- o bocal ao final do tubo de extensão (E).
sar a cobertura posterior do suporte de parede
(D) e extrair o cabo do carregador, o qual pode -- Para desencaixar o tubo de extensão do
ser ligado diretamente ao corpo do aspirador. aspirador, prima o botão de libertação dos
acessórios (L) e puxe-o para fora. (Fig. 3).
-- Fixe o suporte de parede da maneira que
considerar mais adequada através de buchas, UTILIZAÇÃO:
parafusos, cola, etc. -- Coloque o aparelho em funcionamento, acio-
-- Assegure-se de que o suporte é capaz de nando o botão de ligar/desligar (N).
aguentar, pelo menos, o dobro do peso do -- O indicador luminoso do bocal e o indicador da
aparelho. bateria acendem-se.
-- Encaixe o aparelho no suporte de parede. -- Selecione a velocidade desejada (1 / 2)
CARREGAMENTO DA BATERIA premindo uma ou duas vezes o botão de ligar/
desligar. Ao premir o botão pela terceira vez o
-- Advertência: Uma bateria nova não traz a aparelho desliga-se.
carga completa, pelo que deve ser carregada
até ao máximo antes de se utilizar o aparelho INSERÇÃO DE UM DE ACESSÓRIO NO
pela primeira vez. ASPIRADOR DE MÃO OU NO TUBO DE
EXTENSÃO:
-- Deixe carregar a bateria à temperatura am-
biente, entre 4 e 40ºC -- O aspirador de mão e o tubo de extensão
estão projetados de forma a permitirem a
-- Ligue o carregador (R) à corrente elétrica. inserção dos seguintes acessórios: (utilize a
combinação que melhor se adapte às necessi-
-- O tempo necessário para a carga completa é dades). (Fig. 4).
cerca de 3 a 4 horas. Nunca sobrecarregue
as baterias (recomenda-se apenas que o pri- -- Acessório 2 em 1:
meiro carregamento seja feito durante 5 horas
seguidas). -A-1
- Escova para móveis e carpetes
-A-2
- Bico
-- Ligue o conector do carregador à tomada de
corrente do aparelho, que está situada na -- Bico comprido
parte posterior do mesmo.
-- Durante o carregamento da bateria o piloto fica
UMA VEZ CONCLUÍDA A UTILIZAÇÃO DO -- Certifique-se de que tornou a colocar o prote-
APARELHO: tor do filtro HEPA.
-- Pare o aparelho, acionando o botão de ligar/ PARA RETIRAR A ESCOVA:
desligar.
-- Na parte inferior do bocal, é necessário mover
-- Retire as baterias do aparelho no caso de não o botão inferior para fora para desencaixar a
o utilizar durante longos períodos de tempo. escova. (Fig. 10).
-- Limpe o aparelho. -- Retire a escova e limpe-a.
-- Para a tornar a montar, proceda de maneira
LIMPEZA inversa ao explicado nos pontos anteriores.

-- Desligue o carregador da rede elétrica e deixe- CONSUMÍVEIS


-o arrefecer antes de iniciar qualquer operação -- Os consumíveis (filtros, etc.) para o seu mo-
de limpeza. delo de aparelho poderão ser adquiridos nos
-- Limpe o aparelho com um pano húmido com distribuidores e estabelecimentos autorizados.
algumas gotas de detergente e seque-o de -- Utilize sempre consumíveis de origem, conce-
seguida. bidos especificamente para o seu modelo de
-- Não utilize solventes, produtos com um fator aparelho.
pH ácido ou básico como a lixívia, nem produ-
tos abrasivos para a limpeza do aparelho.
ANOMALIAS E REPARAÇÃO
-- Nunca mergulhe o aparelho dentro de água
ou em qualquer outro líquido, nem o coloque -- Em caso de avaria leve o aparelho a um Ser-
debaixo da torneira. viço de Assistência Técnica autorizado. Não
tente desmontar ou reparar o aparelho, já que
ESVAZIAMENTO DO DEPÓSITO DO PÓ: tal acarreta perigos.
-- Esvazie o depósito do pó quando, através do PARA AS VERSÕES EU DO PRODUTO E/OU
pano transparente, verificar que aquele se CASO APLICÁVEL NO SEU PAÍS:
encontra cheio ou quando se produzir uma
redução importante da potência de aspiração ECOLOGIA E RECICLAGEM E DO PRODUTO
do aparelho. -- Os materiais que constituem a embalagem
-- Desencaixe os acessórios da entrada de ar do deste aparelho estão integrados num sistema
aspirador. (Fig. 5). de recolha, classificação e reciclagem. Se
desejar eliminá-los, utilize os contentores de
-- Abra a tampa de esvaziamento do depósito e reciclagem colocados à disposição para cada
deite o conteúdo num contentor de lixo apro- tipo de material.
priado. (Fig. 6).
-- O produto está isento de concentrações de
SUBSTITUIÇÃO DOS FILTROS: substâncias que podem ser consideradas
nocivas para o ambiente.
-- Filtro do depósito tipo HEPA (filtro de ar de
alta eficiência que retém eficazmente esporos,
cinzas, ácaros, pólen, etc.), recomenda-se
verificar periodicamente o estado do filtro e Este símbolo significa que se desejar
substituí-lo a cada 50 horas de utilização. desfazer-se do produto depois de
terminada a sua vida útil, deve entregá-lo
PARA RETIRAR OS FILTROS: através dos meios adequados ao cuidado
-- Desencaixe o depósito de pó do aparelho de um gestor de resíduos autorizado para
premindo o botão de ejeção do depósito (T) a recolha seletiva de Resíduos de
e rode o depósito no sentido indicado pelas Equipamentos Elétricos e Eletrónicos (REEE).
setas. (Fig. 7).
-- Retire o ciclone do seu compartimento. (Fig. 8). Este símbolo significa que o produto
-- Para remover o filtro HEPA rode suavemente pode conter pilhas ou baterias no seu
para a direita para o libertar do ciclone. (Fig. 9) interior, as quais devem ser retiradas
antes de se desfazer do produto.
-- Retire o protetor do filtro HEPA. Lembre-se que as pilhas/baterias devem ser
-- Proceda de maneira inversa ao explicado no depositadas em contentores especiais autoriza-
ponto anterior para montar o filtro. dos. E que nunca devem ser colocadas no fogo.
COMO RETIRAR AS BATERIAS DO INTERIOR
DO APARELHO:
-- Advertência: É importante que as baterias
estejam completamente descarregadas antes
de as retirar do aparelho.
-- Advertência: o aparato deve ser desligado da
corrente antes de se retirarem as baterias.
UMA VEZ TERMINADA A VIDA ÚTIL DO
APARELHO, PROCEDA DA SEGUINTE
FORMA PARA REMOVER AS BATERIAS:
-- Puxe a bateria para cima até a retirar do com-
partimento. (Fig. 11).
Este aparelho cumpre a Diretiva 2014/35/CE de
Baixa Tensão, a Diretiva 2014/30/UE de Com-
patibilidade Eletromagnética a Diretiva 2011/65/
UE sobre restrições à utilização de determinadas
substâncias perigosas em aparelhos elétricos
e eletrónicos e a Diretiva 2009/125/CE sobre
os requisitos de design ecológico aplicável aos
produtos relacionados com a energia.
Nederlands --Trek de stekker van het appa-
raat uit het stopcontact als het
Steelstofzuiger niet in gebruik is en alvorens
Ideal Lithium het apparaat te reinigen.
--Verwijder de batterij alvorens
GEACHTE KLANT:
We danken u voor de aankoop van een product
het apparaat weg te gooien.
van het merk TAURUS.
--Het apparaat moet niet op het
De technologie, het ontwerp en de functionaliteit
van dit product, dat voldoet aan de meest strikte lichtnet aangesloten zijn wan-
kwaliteitseisen, staan garant voor langdurige neer u de batterij verwijdert
tevredenheid.
--De batterij moet veilig afge-
-- Neem deze gebruiksaanwijzing aandachtig voerd worden
door voordat u het apparaat in gebruik neemt
en bewaar haar voor toekomstig gebruik. Het
niet opvolgen en naleven van deze instructies
--Wanneer de voedingskabel be-
kan een ongeluk tot gevolg hebben. schadigd is, moet deze vervan-
gen worden. Bel het nummer
VEILIGHEIDSADVIEZEN EN van de klantenservice dat ver-
WAARSCHUWINGEN meld staat op het garantiebe-
--Dit toestel mag, onder toezicht, wijs. Probeer het apparaat niet
door personen met lichamelijke, zelf te demonteren of repareren
zintuiglijke of geestelijke beper- om risico’s te vermijden.
kingen, of met een gebrek aan --Dit apparaat is bedoeld voor
ervaring en kennis, of kinderen huishoudelijk gebruik, niet voor
vanaf 8 jaar gebruikt worden, professioneel of industrieel
mits zij voldoende informatie gebruik.
ontvangen hebben om het
toestel op een veilige manier te --Sluit het apparaat uitsluitend
kunnen gebruiken en de geva- aan op een veilige laagspan-
ren kennen. ning die overeenkomt met de
op het apparaat aangegeven
--Het schoonmaken en het on- waarde.
derhoud van het apparaat door
-- Controleer dat het voltage op het typeplaatje
kinderen moet altijd onder overeenkomt met de netspanning, voordat u de
batterijlader op het lichtnet aansluit.
toezicht van een volwassene
-- Sluit het apparaat aan op een stopcontact dat
gebeuren. tenminste 10 Ampère kan leveren.
--Dit apparaat is geen speelgoed. -- De stekker van de batterijlader moet geschikt
zijn voor het stopcontact. Wijzig de stekker
Houd toezicht op kinderen om niet. Gebruik geen adapters.
er zeker van te zijn dat ze niet -- Forceer de elektriciteitskabel niet. Gebruik de
met het apparaat spelen. elektriciteitskabel nooit om de batterijlader op
te tillen, te transporteren of om de stekker uit kunnen komen.
het stopcontact te trekken.
-- Zorg ervoor dat er de polen van de batterij niet
-- Controleer de staat van de elektriciteitskabel. worden kortgesloten, aangezien dit tot explo-
Beschadigde kabels of kabels die in de war zijn sie- of brandgevaar kan leiden.
vergroten het risico van elektrische schokken.
-- Bewaar de batterij(en) op een plek waar de
-- Raak de stekker niet met natte handen aan. temperatuur niet boven 40ºC uitstijgt.
-- Gebruik het apparaat niet wanneer de elektrici- -- Gebruik het apparaat uitsluitend op een droge
teitskabel of de stekker beschadigd is. ondergrond.
-- Als een deel van de behuizing beschadigd -- Laat het apparaat nooit zonder toezicht aan
wordt, moet u de stekker van het apparaat staan. U bespaart hierdoor energie en verlengt
onmiddellijk uit het stopcontact trekken om een tevens de levensduur van het apparaat.
elektrische schok te voorkomen.
-- Gebruik het apparaat niet op lichaamsdelen
-- Gebruik het apparaat niet als het is gevallen, van mens of dier.
wanneer er zichtbare tekenen van schade zijn
of wanneer het lekt. -- Gebruik alleen de meegeleverde batterijlader
om de batterij(en) op te laden. Een batterijlader
-- Vermijd elk contact met de vloeistof die uit de die bedoeld is voor het opladen van een be-
batterij kan lekken. Was de ogen onmiddellijk paald type batterijen kan leiden tot explosie- of
indien ze ermee in contact komen en raadpleeg brandgevaar wanneer men deze gebruikt voor
een arts. De gelekte vloeistof kan irritaties of het opladen van een ander type batterijen.
brandwonden veroorzaken.
-- Gebruik het apparaat uitsluitend met batterijen
-- Bewaar of gebruik het apparaat niet buitens- die er specifiek geschikt voor zijn. Het gebruik
huis. van andere batterijen kan tot explosie- of
brandgevaar leiden.
-- Stel het apparaat niet aan regen of vochtigheid
bloot. Water dat in het apparaat komt vergroot REPARATIES:
het risico van een elektrische schok. -- Verzeker u ervan dat het onderhoud van het
GEBRUIK EN ONDERHOUD: apparaat door een deskundige wordt uitge-
voerd en dat de eventuele te vervangen onder-
-- Gebruik het apparaat niet wanneer de filter(s) delen origineel zijn.
niet correct geplaatst zijn.
-- Onjuist gebruik of een gebruik dat niet overeen-
-- Gebruik het apparaat niet wanneer de hulp- stemt met de gebruiksaanwijzing kan gevaar
stukken niet correct aangesloten zijn. inhouden en doet de garantie en de aansprake-
-- Gebruik het apparaat niet voor het opzuigen lijkheid van de fabrikant teniet.
van water of andere vloeistoffen.
-- Gebruik het apparaat niet als de aan/uit knop BESCHRIJVING
niet werkt. A Hulpstuk 2 in 1:
-- Respecteer de MAX niveau-aanduiding (Fig.1). A-1 Borstel voor meubels en bekleding.
-- Houd dit apparaat buiten bereik van kinderen A-2 Spleetzuigmond
en/of personen met lichamelijke, zintuiglijke of B Lange spleetzuigmond
geestelijke beperkingen, of met een gebrek aan
ervaring en kennis C Muursteun en accessoirehouder.
-- Niet gebruiken op oppervlakken die metalen D Achterplaat muursteun
voorwerpen zoals spijkers en/of schroeven E Telescopische verlengbuis.
bevatten.
F Zuigmond
-- Geen gloeiende of scherpe voorwerpen opzui- G Roterende borstel zuigmond.
gen (sigarettenpeuken, as, spijkers…).
H Knop voor het loskoppelen van de borstel.
-- Open de batterijen nooit.
I HEPA-filter
-- Houd de batterij(en), wanneer deze niet J Bescherming HEPA filter
gebruikt wordt (worden), verwijderd van
andere metalen voorwerpen zoals paperclips, K Metaalfilter
muntstukjes, sleutels, schroeven, etc. om te L Knop voor het loskoppelen van de
vermijden dat de polen met elkaar in contact hulpstukken.
M Koppeling verlengbuis / accessoires. -- Trek de stekker van de lader uit het stopcontact
N ON/OFF knop als de batterij opgeladen is.

O Stofzuigerlichaam. -- Opmerking: Gebruik het toestel niet terwijl het


op de lader is aangesloten.
P Stofreservoir.
-- Opmerking: Voor een maximale levensduur
Q Lithium batterijen
van de batterij bevelen we aan de batterij pas
R Netvoeding. op te laden als zij geheel ontladen is.
S Aan/uit indicatie GEBRUIKSAANWIJZING
T Knop om het reservoir te verwijderen. OPMERKINGEN VOORAFGAAND AAN
U Schroeven en pluggen voor de muursteun. GEBRUIK:
-- Het is belangrijk de batterijen volledig op te
laden alvorens het product de eerste maal te
INSTALLATIE gebruiken.
-- Controleer dat al het verpakkingsmateriaal uit
het inwendige van het apparaat verwijderd is. -- Breng het apparaat in gereedheid in overeen-
stemming met de gewenste functie:
-- Controleer dat de batterij goed geplaatst is.
(Fig. 2) ZUIGFUNCTIE:
-- Koppel de buis aan de luchtingang van de
MONTAGE VAN DE MUURSTEUN: stofzuiger en de zuigmond aan het uiteinde van
-- Het apparaat beschikt over een muursteun (C), de verlengbuis(E).
die aan de muur bevestigd moet worden.
-- Druk op de knop voor het loskoppelen van
-- Het apparaat kan opgeladen worden zonder de de hulpstukken(L) om de verlengbuis van de
muursteun. Hiervoor moet men de achterplaat stofzuiger los te koppelen en trek haar eruit.
van de muursteun (D) losschroeven om de (Fig. 3).
kabel van de lader te verwijderen, die recht-
streeks op het stofzuigerlichaam kan worden GEBRUIK:
aangesloten. -- Zet het apparaat aan met de aan/uit knop. (N)
-- Bevestig de muursteun naar eigen inzicht met -- De controlelampjes van de zuigmond en de
behulp van pluggen, schroeven, lijm, enz. batterij gaan aan.
-- Controleer dat de steun stevig vastzit en ten- -- Selecteer het gewenste vermogen (1 / 2) door
minste tweemaal het gewicht van het apparaat een- of tweemaal op de aan/uit knop te druk-
kan dragen. ken. Bij een derde druk op de knop gaat het
apparaat uit.
-- Plaats het apparaat in de muursteun.
EEN HULPSTUK AANSLUITEN OP DE
DE BATTERIJ OPLADEN HANDZUIGER OF DE VERLENGBUIS:
-- Waarschuwing: Nieuwe batterijen zijn bij aan- -- De handzuiger en de verlengbuis zijn ontwor-
schaf niet volledig opgeladen en moeten voor pen voor gebruik met de volgende hulpstukken:
het eerste gebruik geheel worden opgeladen. (gebruik de meest geschikte combinatie). (Fig.
-- De batterij moet worden opgeladen bij een 4).
omgevingstemperatuur tussen 4 en 40ºC. -- Hulpstuk 2 in 1:
-- Steek de batterijlader (R) in het stopcontact.
A-1 Borstel voor meubels en bekleding.
-- - Het duurt ongeveer 3 tot 4 uur om de batterij A-2 Spleetzuigmond
volledig op te laden. De accu moet niet langer
worden opgeladen (hoewel wordt aanbevolen -- Lange spleetzuigmond
de eerste keer 5uur op te laden). NA GEBRUIK VAN HET APPARAAT:
-- Steek de stekker van de batterijlader in het -- Zet het apparaat uit met de aan/uit knop.
contact op de achterkant van het apparaat.
-- Verwijder de batterijen wanneer u het apparaat
-- Tijdens het laden van de batterij zal het contro- gedurende langere tijd niet zult gebruiken.
lelampje aangaan, ter indicatie dat de batterij
wordt opgeladen. -- Reinig het apparaat.

-- Haal de batterij uit de lader wanneer de vereis-


te tijd verstreken is.
REINIGING -- Verricht de montage in de omgekeerde volgor-
de van de hierboven beschreven procedure.
-- Trek de stekker van het apparaat uit het stop-
contact en laat het afkoelen alvorens het te VERBRUIKSGOEDEREN
reinigen. -- Onderdelen (zoals filters) voor het door u
-- Maak het apparaat schoon met een vochtige gebruikte model zijn verkrijgbaar bij erkende
doek met een paar druppels afwasmiddel en distributeurs en winkels.
droog het daarna goed af. -- Gebruik altijd originele onderdelen, specifiek
-- Gebruik geen oplosmiddelen of producten met ontworpen voor het door u gebruikte model.
een zure of basische pH zoals bleekwater,
noch schuurmiddelen, om het apparaat schoon
te maken. STORINGEN EN REPARATIE
-- Breng het apparaat bij storing naar een erken-
-- Dompel het apparaat niet onder in water of de Technische Dienst. Probeer het apparaat
een andere vloeistof en houd het niet onder de niet zelf te demonteren of te repareren, want dit
kraan. kan gevaarlijk zijn.
LEGEN VAN HET STOFRESERVOIR: VOOR EU-VERSIES VAN HET PRODUCT EN/
-- Maak het stofreservoir leeg wanneer u door OF INDIEN VAN TOEPASSING IN UW LAND:
de transparante wanden ziet dat het reservoir ECOLOGIE EN HERGEBRUIK VAN HET
vol is, of wanneer het zuigvermogen van het PRODUCT
apparaat sterk afneemt.
-- Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is
-- Koppel de hulpstukken los van de luchtingang geschikt voor inzameling, classificatie en her-
van de stofzuiger. (Fig. 5). gebruik. U kunt dit materiaal wegwerpen in de
openbare afvalcontainers die voor de desbe-
-- Open het deksel van het reservoir en leeg de treffende typen materiaal zijn bestemd.
inhoud in een daarvoor geschikte afvalcontai-
ner. (Fig. 6) -- Het product bevat geen stoffen in concentraties
die als schadelijk voor het milieu beschouwd
VERVANGING VAN DE FILTERS: kunnen worden.
-- Het filter van het reservoir is een filter van het
type HEPA (een zeer efficiënt luchtfilter dat
effectief sporen, as, huisstofmijten, pollen, enz. Dit symbool betekent dat u het product
vasthoudt) en het wordt aanbevolen het filter aan het eind van zijn levenscyclus moet
regelmatig te controleren en het te vervangen afgeven aan een erkende afvalverwerker
na 50 uren gebruik.
voor de gescheiden verwerking van
VERWIJDERING VAN DE FILTERS: Afgedankte Elektrische en Elektronische
-- Koppel het stofreservoir los van het apparaat Apparatuur (AEEA).
door op de knop voor het verwijderen van het
reservoir (T) te drukken en het reservoir in de
richting van de pijlen te draaien. (Fig.7). Dit symbool betekent dat er zich
batterijen in het product kunnen
-- Verwijder de cycloon uit zijn behuizing. (Fig. 8). bevinden die verwijderd moeten worden
-- Verwijder het HEPA filter door het voorzichtig alvorens het product af te voeren. Denk
rechtsom te draaien zodat het wordt losgekop- eraan dat de batterijen in speciaal daarvoor
peld van de cycloon. (Fig. 9) bestemde containers afgevoerd moeten worden.
En dat ze nooit in het vuur geworpen mogen
-- Verwijder de bescherming van het HEPA filter.
worden.
-- Monteer het filter weer door de hierboven --
beschreven procedure in de omgekeerde volg-
orde te doorlopen. VERWIJDERING VAN DE BATTERIJEN UIT
HET APPARAAT:
-- Verzeker u ervan dat de bescherming van het
-- Waarschuwing: Het is belangrijk dat de bat-
HEPA filter weer correct geplaatst is.
terijen helemaal leeg zijn voordat u ze uit het
VERWIJDERING VAN DE BORSTEL: apparaat haalt.
-- Druk de knop onderop de zuigmond naar bui- -- Waarschuwing: het apparaat moet losgekop-
ten om de borstel los te koppelen. (Fig. 10) peld zijn van het lichtnet wanneer u de batterij-
en verwijdert
-- Verwijder de borstel en reinig hem.
GA ALS VOLGT TE WERK OM AAN HET
EIND VAN DE LEVENSCYCLUS VAN
HET APPARAAT DE BATTERIJEN TE
VERWIJDEREN:
-- Trek de batterij naar boven om haar uit het
batterijvak te verwijderen. (Fig. 11).
Dit apparaat voldoet aan de laagspanningsricht-
lijn 2014/35/EG, met de richtlijn 2014/30/EG met
betrekking tot elektromagnetische compatibiliteit
en met de richtlijn 2011/65/EG met betrekking
tot beperkingen in de toepassing van bepaalde
gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische
apparaten en met de richtlijn 2009/125/EG met
betrekking tot de eisen eisen inzake ecologisch
ontwerp voor energiegerelateerde producten.
--
Polski Dzieci powinny pozostać pod
czujną opieką w celu zagwaran-
Szczotka odkurzacz towania iż nie bawią się urzą-
dzeniem.
Ideal Lithium
--Wyłączać urządzenie z prądu,
SZANOWNY KLIENCIE, jeśli nie jest ono używane i
Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na przed przystąpieniem do jakie-
zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki gokolwiek czyszczenia.
TAURUS.
Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak rów- --Akumulator musi zostać usunię-
nież fakt, że spełnia on wszelkie normy jakości, ty z urządzenia zanim ulegnie
dostarczy Państwu pełnej satysfakcji przez długi
czas. zepsuciu.

-- Przeczytać uważnie instrukcję przed urucho-


--Podczas wyciągania akumula-
mieniem urządzenia i zachować ją w celu tora urządzenie musi być odłą-
późniejszych konsultacji. Niedostosowanie się
i nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji może czone od sieci elektrycznej
doprowadzić do wypadku.
--Akumulator należy usunąć w
PORADY I OSTRZEŻENIA bezpieczny sposób.
DOTYCZĄCE --Jeśli podłączenie do sieci
BEZPIECZEŃSTWA elektrycznej jest uszkodzone,
--To urządzenie może być uży- powinno ono zostać wymie-
wane przez dzieci w wieku 8 lat nione oraz należy zadzwonić
i powyżej oraz osoby o ogra- na numer pomocy technicznej
niczonej sprawności fizycznej, wskazany na karcie gwaran-
sensorycznej lub umysłowej cyjnej. Nie próbować rozbierać
lub nieposiadające doświad- urządzenia ani go naprawiać,
czenia i wiedzy, jeżeli były one ponieważ może to być niebez-
nadzorowane lub odpowiednio pieczne.
przeszkolone w zakresie korzy- --Urządzenie to zaprojektowane
stania z urządzenia w sposób zostało wyłącznie do użytku do-
bezpieczny i rozumieją zagro- mowego, a nie do użytku profe-
żeń z tego wynikające. sjonalnego czy przemysłowego.
--Czyszczenie i konserwacja --Podłączyć urządzenie wyłącz-
urządzenia nie powinny być nie do bezpiecznego niskiego
wykonywane przez dzieci bez napięcia, które jest wskazane
nadzoru dorosłych. na urządzeniu.
--To urządzenie nie jest zabawką. -- Przed podłączeniem maszyny do sieci,
sprawdzić czy napięcie wskazane na tabliczce
znamionowej odpowiada napięciu sieci. -- Nie używać na powierzchniach, które mogę
zawierać metalote elementy jak na przykład
-- Podłączać urządzenie do sieci elektrycznej o gwoździe.
sile co najmniej 10 amperów.
-- Nie odkurzać nigdy odkurzaczem przedmiotów
-- Wtyczka urządzenia powinna być zgodna z żarzących się czy tnących (niedopałki, popiół,
podstawą elektryczną gniazdka. Nigdy nie mo- gwoździe…).
dyfikować wtyczki. Nie używać przejściówek
dla wtyczki. -- Nie otwierać baterii pod żadnym pozorem.
-- Nie napinać elektrycznego kabla połączeń. -- Gdy nie używa się baterii, należy unikać przed-
Nie używać nigdy kabla elektrycznego do miotów metalowych blisko baterii.
podnoszenia, przenoszenia ani wyłączania
urządzenia. -- Uważać, by nie spowodować spięcia pomiędzy
dwoma bateriami, gdyż istnieje ryzyko wybu-
-- Sprawdzać stan elektrycznego kabla połączeń. chu lub pożaru.
Uszkodzone czy zaplątane kable zwiększają
ryzyko porażenia prądem. -- Przechowywać baterię w miejscach, gdzie tem-
peratura nie przekracza 40ºC.
-- Nie dotykać wtyczki mokrymi rękoma.
-- Używać tylko na suchych powierzchniach.
-- Nie używać urządzenia, gdy kabel elektryczny
lub wtyczka jest uszkodzona. -- Nie pozostawiać nigdy urządzenia podłączo-
nego i bez nadzoru. W ten sposób zaoszczędzi
-- Jeśli popęka jakiś element obudowy urządze- się energię i przedłuży okres użytkowania
nia, natychmiast wyłączyć urządzenie z prądu, urządzenia.
aby uniknąć porażenia prądem.
-- Nie używać urządzenia na żadnej części ciała
-- Nie używać urządzenia, jeśli ono upadło czy ludzkiego lub na zwierzętach.
kiedy występują widoczne oznaki uszkodzenia,
albo jeśli istnieją wycieki. -- Należy ładować baterie tylko w ładowarce
udostępnionej przez producenta. Ładowarka
-- Należy unikać kontaktu z płynem, który może przeznaczona do innych typów akumulatorów
wyciec z baterii. W razie przypadkowego kon- podczas ładowania może spowodować wybuch
taktu z oczami należy przemyć wodą i skontak- lub pożar.
tować się z lekarzem. Płyn z akumulatora może
spowodować podrażnienia lub oparzenia. -- Należy używać tylko tego typu baterii, dla
których jest zaprojektowane urządzenie.
-- Nie używać, ani nie przechowywać urządzenia Użycie innego typu baterii grozi wybuchem lub
na zewnątrz. pożarem.
-- Nie wystawiać urządzenia na deszcz ani SERWIS TECHNICZNY:
narażać na warunki wilgotności. Woda, która
dostanie się do urządzenia zwiększy ryzyko -- Należy upewnić się, że serwis urządzenia jest
porażenia prądem. przeprowadzony przez wykwalifikowany perso-
nel, i że części zamienne są oryginalne.
UŻYWANIE I KONSERWACJA:
-- Wszelkie niewłaściwe użycie lub niezgodne z
-- Nie stosować urządzenia, jeśli akcesoria lub instrukcją obsługi może doprowadzić do nie-
części podlegające zużyciu nie są odpowiednio bezpieczeństwa, anulując przy tym gwarancję i
zamocowane. odpowiedzialność producenta.
-- Nie używać urządzenia jeśli jego akcesoria lub
filtry nie są odpowiednio dopasowane.
OPIS
-- Nie używać odkurzacza do zbierania wody ani
innych cieczy. A Akcesorio 2 w 1
-A-1
- Szczotka do mebli i tapicerki
-- Nie używać urządzenia, jeśli nie działa przy-
cisk włączania ON/OFF. -A-2
- Dysza
B Akcesorium Długa dysza
-- - Nie przekraczać poziomu MAX. (Rys. 1).
C Uchwyt na ścianę - także na akcesoria
-- Przechowywać urządzenie w miejsce niedo-
stępnym dla dzieci i/lub osób o ograniczonych D Pokrywa tylna uchwytu na ścianę
zdolnościach fizycznych, dotykowych lub men- E Teleskopowa rura przedłużająca
talnych oraz nie posiadających doświadczenia
lub znajomości tego typu urządzeń. F Ssawka
G Szczotka rotacyjna ssawki wynosi w przybliżeniu do3 do4 godzin. Nie na-
H Przycisk zwalniający szczotkę leży „przeładowywać” akumulatorów ( chociaż
zaleca się by pierwsze ładowanie trwało ok.
I Filtr HEPA 5- godzin).
J Zabezpieczenie filtra HEPA -- Wsadzić wtyczkę ładowarki do gniazdka
K Filtr metalowy urządzenia, umieszczonego w tylnej części
urządzenia.
L Przycisk zwalniający akcesoria
M Połączenie rury teleskopowej / akcesoria -- Kiedy akumulator się ładuje, widoczny jest
czerwony wskaźnik świetlny, który wskazuje
N Przycisk ON/OFF na to, że ładowarka pracuje, a ładowanie jest
O Odkurzacz ukończone, wskaźnik zapala się na zielono.
P Pojemnik na kurz -- Wyciągnąć akumulator z ładowarki po upływie
określonego czasu.
Q Akumulatory litowe
R Zasilacz -- Po naładowaniu baterii, odłączyć urządzenie
z sieci.
S Wskaźnik funkcjonowania
-- Uwaga: Nie należy używać aparatu, gdy ten
T Przycisk do wyciągnięcia pojemnika
znajduje się w ładowarce.
U Śruby i kołki do mocowania na ścianie
-- Uwaga: Aby przedłużyć żywotność baterii,
zaleca się ładować baterię tylko, gdy będzie
INSTALACJA ona całkowicie rozładowana.
-- Upewnić się, czy zdjęty został cały materiał
opakowania z wnętrza urządzenia. SPOSÓB UŻYCIA
-- Upewnić się, że baterie są odpowiednio UWAGI PRZED UŻYCIEM:
umieszczone. (Rys. 2).
-- Przed użyciem produktu po raz pierwszy, waż-
MONTAŻ ZAMOCOWANIA ŚCIENNEGO ne jest, by w pełni naładować baterie.
-- Urządzenie jest wyposażone w uchwyt do -- Przygotowanie urządzenie do pracy w zależno-
mocowania na ścianie(C), którą należy zamo- ści od czynności, którą będzie wykonywać:
cować na ścianie.
FUNKCJA ODKURZANIA:
-- Urządzenie może ładować się bez użycia
mocowania ściennego. W tym celu nalezy -- Nałożyć rurę na wejście zasysanego powietrza
odkręcić tylną pokrywę mocowania ściennego i nakładkę na koniec rury przedłużającej (E).
(D) i wyciągnąć kabel z ładowarki, który można
podłączyć bezpośrednio do korpusu odkurza- -- W celu rozłączenia rury przedłużającej od
cza. odkurzacza, nacisnąć przycisk zwalniający ak-
cesoria (L) i pociągnąć na zewnątrz. (Rys. 3).
-- Zamocować uchwyt ścienny przy pomocy
kołków, śrub, kleju, ..., w sposób najbardziej SPOSÓB UŻYCIA:
odpowiedni. -- Włączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/
-- Upewnić się, czy zamocowanie jest zakotwi- OFF. (N)
czone tak, by mogło utrzymać przynajmniej -- Wskaźnik świetlny nakładki i wskaźnik akumu-
podwójny ciężar niż ciężar urządzenia. latora się zaświeci.
-- Ustawić urządzenie na zamocowaniu ścien- -- Wybrać pożądaną prędkość (1 / 2) naciskając
nym. jeden lub dwa razy przycisk ON/OFF. Naci-
ŁADOWANIE AKUMULATORÓW skając przycisk po raz trzeci urządzenie się
wyłączy.
-- Ostrzeżenie: Nowy akumulator nie jest do koń-
ca naładowany i należy naładować go do mak- WPROWADZENIE JEDNEGO Z AKCESORIÓW
simum przed pierwszym użyciem urządzenia. DO ODKURZACZA RĘCZNEGO LUB RURY
PRZEDŁUŻAJĄCEJ:
-- Ładować akumulatory w temperaturze pokojo-
wej od 4 do 40ºC -- Odkurzacz ręczny lub rura przedłużająca jest
zaprojektowana w sposób, który pozwala na
-- Podłączyć ładowarkę (R) do prądu. wprowadzenie następujących akcesoriów:
(zastosować taką kombinację, która najlepiej
-- - Czas potrzebny do pełnego naładowania
się dostosowuje do potrzeb). (Rys. 4). -- Wyjąć zabezpieczenie filtra HEPA.
-- Akcesorio 2 w 1 -- W celu założenia filtra, postępować w sposób
odwrotny do przedstawionego w powyższym
-A-1
- Szczotka do mebli i tapicerki punkcie.
-A-2
- Dysza -- Należy pamiętać, aby ponownie założyć za-
-- Długa dysza bezpieczenie filtra HEPA.

PO ZAKOŃCZENIU KORZYSTANIA Z W CELU USUNIĘCIA SZCZOTKI:


URZĄDZENIA: -- W dolnej części ssawki należy przesunąć dolny
-- Wyłączyć urządzenie za pomocą przycisku przycisk na zewnątrz, aby odblokować szczot-
ON/OFF. kę. (Rys. 10).

-- Wyjąć baterię z urządzenia w razie długiej -- Wyjąć szczotkę i wyczyścić.


przerwy w jego użytkowaniu. -- W celu zamontowania postępuj w sposób
-- Wyczyścić urządzenie. odwrotny, jaki został opisany w poprzednich
punktach.
MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE
CZYSZCZENIE
-- Części zużywalne do tego modelu urządzenia
-- Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do (takie jak filtry,…) nabyć można u dystrybuto-
ochłodzenia przed przystąpieniem do jakiego- rów i w autoryzowanych punktach sprzedaży.
kolwiek czyszczenia.
-- Należy zawsze używać oryginalnych części,
-- Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zmoczo- specjalnie zaprojektowanych do tego modelu
ną kilkoma kroplami płynu i następnie osuszyć. urządzenia.
-- Nie używać do czyszczenia urządzenia roz-
puszczalników, produktów z czynnikiem PH
takich jak chlor, ani środków żrących. NIEPRAWIDŁOWOŚCI I
-- Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej NAPRAWA
cieczy, nie wkładać pod kran. -- W razie awarii zanieść urządzenie do autoryzo-
OPRÓŻNIANIE POJEMNIKA NA KURZ: wanego Serwisu Technicznego. Nie próbować
rozbierać urządzenia ani go naprawiać, ponie-
-- Opróżnić pojemnik, gdy przez jego przeźroczy- waż może to być niebezpieczne.
ste ścianki będzie widać, że jest pełny lub gdy
widocznie zmniejszy się siła ciągu. DLA URZĄDZEŃ WYPRODUKOWANYCH
W UNII EUROPEJSKIEJ I W PRZYPADKU
-- Odłączyć akcesoria od wlotu powietrza do WYMAGAŃ PRAWNYCH OBOWIĄZUJĄCYCH
odkurzacza. (Rys. 5). W DANYM KRAJU:
-- Otworzyć pokrywkę pojemnika i wyrzucić jego EKOLOGIA I ZARZĄDZANIE ODPADAMI
zawartość do kosza na śmieci. (Rys. 6).
-- Materiały, z których wykonane jest opakowanie
WYMIANA FILTRÓW: tego urządzenia, znajdują się w ramach sys-
temu zbierania, klasyfikacji oraz ich odzysku.
-- Filtr pojemnika typu HEPA (filtry powietrza o Jeżeli chcecie Państwo się ich pozbyć, należy
wysokiej wydajności, który skutecznie zatrzy- umieścić je w kontenerze przeznaczonym do
muje zarodniki, popiół, roztocza, kurz, pyłki ...) tego typu materiałów.
zaleca się, aby okresowo sprawdzać stan filtra,
wymieniać co 50 godzin użytkowania -- Produkt nie zawiera koncentracji substancji,
które mogłyby być uznane za szkodliwe dla
ABY WYJĄĆ FILTR: środowiska.
-- Odłączyć zbiornik z kurzem od urządzenia
naciskając przycisk wyjęcia zbiornika (T) i
przekręcając zbiornik w kierunku jaki wskazuje Symbol ten oznacza, że jeśli chcecie się
strzałka. (Rys. 7). Państwo pozbyć tego produktu po
-- Wyjąc cyklon ze swojego miejsca. (Rys. 8). zakończeniu okresu jego użytkowania,
należy go przekazać przy zastosowaniu
-- W celu wyjęcia filtra HEPA należy wykonać określonych środków do autoryzowanego
delikatny skręt w prawo, aby uwolnić go do podmiotu zarządzającego odpadami w
cyklonu. (Rys. 9).
celu przeprowadzenia selektywnej zbiórki
Odpadów Urządzeń Elektrycznych i Elektronicz-
nych (WEEE).

Symbol ten oznacza, że produkt może


posiadać wewnątrz baterie lub akumula-
tory, które to powinny zostać uprzednio
wyjęte przed pozbyciem się produktu.
Pamiętać należy, że baterie/akumulatory powinny
zostać złożone w specjalnych autoryzowanych
kontenerach. I nie mogą być one nigdy wrzucane
do ognia.
--
SPOSÓB WYJMOWANIA AKUMULATORÓW Z
WNĘTRZA URZĄDZENIA:
-- Ostrzeżenie: Przed przystąpieniem do wyjęcia
akumulatorów z urządzenia ważne jest, by
akumulatory były całkowicie rozładowane.
-- Ostrzeżenie:urządzenie powinno być odłączo-
ne od zasilania, gdy są usuwane akumulatory.
ABY WYJĄĆ AKUMULATOR PO
CAŁKOWITYM ZUŻYCIU URZĄDZENIA,
NALEŻY:
-- Pociągnąć akumulator do góry, aby wyciągnąć
go z obudowy. (Rys. 11).
--
To urządzenie jest zgodne z dyrektywą 2014/35
/ UE niskonapięciowych 2014/30 / UE o Kom-
patybilność elektromagnetycznej, z dyrektywą
2011/65 / UE w sprawie ograniczenia stosowania
niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym oraz dyrektywą
2009/125 / WE w sprawie wymogów dotyczących
ekoprojektu stosowanego w produktach związa-
nych z energią.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ --Η παρούσα συσκευή δεν είναι
παιχνίδι. Τα παιδιά πρέπει να
Ηλεκτρική σκούπα επιτηρούνται ώστε να διασφα-
λίζεται ότι δεν παίζουν με τη
Ideal Lithium συσκευή.
ΑΞΙΌΤΙΜΕ ΠΕΛΆΤΗ: --Αποσυνδέετε τον φορτιστή
Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να αγοράσε- μπαταριών από το ρεύμα όταν
τε ένα προϊόν μάρκας TAURUS. δεν χρησιμοποιείται η συσκευή
Η τεχνολογία, ο σχεδιασμός και η λειτουργία καθώς και πριν πραγματοποι-
του, σε συνδυασμό με το γεγονός ότι το προϊόν
πληροί τις αυστηρότερες προδιαγραφές ποιότη- είστε οποιαδήποτε διαδικασία
τας θα σας εξασφαλίσουν πλήρη ικανοποίηση για καθαρισμού.
πολύ καιρό.
--Η μπαταρία πρέπει να αφαιρεί-
-- Διαβάστε προσεκτικά το παρόν φυλλάδιο οδη- ται από τη συσκευή πριν την
γιών πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή,
και φυλάξτε το για να το συμβουλεύεστε στο απόρριψη στα σκουπίδια.
μέλλον. Η μη τήρηση και μη συμμόρφωση με
τις εν λόγω οδηγίες μπορούν να οδηγήσουν σε --Η συσκευή πρέπει να αποσυν-
ατύχημα.
δέεται από το ρεύμα όταν έχει
ΟΔΗΓΊΕΣ ΚΑΙ αφαιρεθεί η μπαταρία
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ --Η μπαταρία πρέπει να καταργεί-
ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ται με ασφαλές τρόπο
--Αυτή τη συσκευή μπορούν να --Αν η σύνδεση του ρεύματος έχει
τη χρησιμοποιήσουν παιδιά ηλι- βλάβη, πρέπει να αντικαταστα-
κίας 8 ετών και άνω και άτομα θεί. Τηλεφωνήστε στην εξυπη-
με μειωμένες σωματικές, αισθη- ρέτηση πελατών, στον αριθμό
τηριακές ή διανοητικές ικανό- που αναγράφεται στο φύλλο της
τητες ή με έλλειψη εμπειρίας ή εγγύησης. Για να μην εκτεθείτε
γνώσεων, εφόσον τους παρέχε- σε κίνδυνο, μην προσπαθήσετε
ται η κατάλληλη εποπτεία ή εκ- να αποσυναρμολογήσετε ή να
παιδευτούν στην ασφαλή χρήση επιδιορθώσετε τη συσκευή.
της συσκευής και κατανοούν
--Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί
τους κινδύνους που εγκυμονεί.
μόνο για οικιακή χρήση, όχι για
--Η καθαριότητα και η συντήρηση επαγγελματική ή βιομηχανική
που πρέπει να πραγματοποιεί ο χρήση.
χρήστης δεν πρέπει να πραγμα-
--Συνδέστε τη συσκευή σε πολύ
τοποιούνται από παιδιά χωρίς
χαμηλή τάση ασφαλείας, ανά-
επιτήρηση.
λογη με την αναγραφόμενη στη
συσκευή. τουργεί ο διακόπτης έναρξης/παύσης.

-- Πριν συνδέσετε τον φορτιστή μπαταριών στο -- Να σέβεστε την ένδειξη στάθμης μέγιστου
ρεύμα, ελέγξτε ότι η τάση που αναφέρεται MAX. (Fig. 1)
στην πινακίδα σήμανσης συμπίπτει με την -- Διατηρήστε την παρούσα συσκευή μακριά από
τάση του ρεύματος. τα παιδιά ή/και τα άτομα με μειωμένες σωματι-
-- Συνδέστε τη συσκευή σε βάση λήψης ρεύμα- κές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή
τος που αντέχει τουλάχιστον 10 αμπέρ. με έλλειψη εμπειρίας ή γνώσεων

-- Το βύσμα του φορτιστή των μπαταριών πρέπει -- Μη σκουπίζετε σε περιοχές που περιέχουν με-
να συμπίπτει με την ηλεκτρική βάση λήψης ταλλικά αντικείμενα όπως καρφιά και/ή βίδες.
ηλεκτρικού ρεύματος. Μην αλλάζετε ποτέ το -- Μη ρουφάτε με τη σκούπα ποτέ πυρακτωμένα
βύσμα της πρίζας. Μην χρησιμοποιείται μετα- ή κοφτερά αντικείμενα (αποτσίγαρα, στάχτες,
σχηματιστές στο βύσμα της πρίζας. καρφιά…).
-- Μην ασκείτε πίεση στο ηλεκτρικό καλώδιο. Μη -- Μην ανοίξετε την/τις μπαταρία/ες για κανένα
χρησιμοποιείτε ποτέ το ηλεκτρικό καλώδιο για λόγο.
να σηκώνετε, να μεταφέρετε ή να αποσυνδέσε-
τε τον φορτιστή μπαταριών. -- Όταν η/οι μπαταρία/ες χρησιμοποιούνται, πρέ-
πει να βρίσκονται μακριά από άλλα μεταλλικά
-- Ελέγξτε την κατάσταση του καλωδίου τροφο- αντικείμενα, όπως συνδετήρες για χαρτιά, νο-
δοσίας. Αν το καλώδιο παρουσιάζει φθορά ή μίσματα, κλειδιά, βίδες... που θα μπορούσαν
έχει πιαστεί σε κάποιο αντικείμενο αυξάνεται ο να συνδέσουν τον ένα πόλο με τον άλλο.
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
-- Αποφύγετε την πρόκληση βραχυκυκλώματος
-- - Μην αγγίζετε το βύσμα σύνδεσης με υγρά μεταξύ των πόλων της μπαταρίας, επειδή
χέρια. υπάρχει κίνδυνος έκρηξης ή πυρκαγιάς.
-- Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν το -- Φυλάσσετε την/τις μπαταρία/ες σε μέρη όπου
ηλεκτρικό καλώδιο ή το βύσμα έχουν υποστεί
ζημιά. η θερμοκρασία δεν υπερβαίνει τους 40ºC.

-- Εάν κάποιο από τα περιβλήματα της συσκευής -- Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο για στεγνό
σπάσει, αποσυνδέετε αμέσως τη συσκευή καθάρισμα.
από το ρεύμα για να αποφύγετε πιθανότητα -- Μην αφήνετε ποτέ συνδεδεμένη τη συσκευή
ηλεκτροπληξίας. και χωρίς επιτήρηση. Επιπλέον, έτσι θα εξοικο-
-- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν έχει πέσει νομήσετε ενέργεια και θα επιμηκύνετε τη ζωή
στο δάπεδο, αν παρουσιάζει εμφανή φθορά ή της συσκευής.
διαρροή. -- Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή επάνω σε
-- Αποφύγετε οποιαδήποτε επαφή με τυχόν υγρό μέρος του σώματος ανθρώπου ή ζώου.
που μπορεί να διαρρεύσει από την μπαταρία. -- Φορτίζετε την/τις μπαταρία/ες μόνο με τον
Σε περίπτωση τυχαίας επαφής με τα μάτια, φορτιστή που παρέχεται από τον κατασκευα-
πλύνετέ τα και επισκεφτείτε γιατρό. Το υγρό στή. Ένας φορτιστής που ενδείκνυται για ένα
που έχει διαρρεύσει από τη μπαταρία μπορεί είδος μπαταριών, μπορεί να προκαλέσει κίνδυ-
να προκαλέσει ερεθισμό ή εγκαύματα. νο έκρηξης ή πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιείται
-- Μη χρησιμοποιείτε ούτε να φυλάσσετε τη με άλλη/ες μπαταρία/ες.
συσκευή σε εξωτερικούς χώρους. -- Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με τη/τις
-- Μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή ή την μπαταρία/ες για την/τις οποία/ες έχει ειδικά
υγρασία. Το νερό που εισέρχεται στη συσκευή σχεδιαστεί. Η χρήση τυχόν άλλης/ων μπαταρί-
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ας/ων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο έκρηξης
ή πυρκαγιάς.
ΧΡΉΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ:
ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ:
-- Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς το/τα
φίλτρο/α να είναι σωστά τοποθετημένα. -- Η επισκευή της συσκευής πρέπει να πραγμα-
τοποιείται μόνο από ειδικευμένο προσωπικό
-- Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν τα εξαρτή- και πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο γνήσια
ματά της δεν είναι σωστά συνταιριασμένα. ανταλλακτικά ή εξαρτήματα για την αντικατά-
σταση υπαρχόντων τμημάτων/εξαρτημάτων.
-- Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να συλλέξε-
τε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό. -- Οποιαδήποτε μη ενδεδειγμένη χρήση ή χρήση
αντίθετη προς τις οδηγίες χρήσης μπορεί να
-- Μην χρησιμοποιείται τη συσκευή αν δεν λει-
εγκυμονεί κινδύνους, και ακυρώνει την εγγύη- -- Βεβαιωθείτε ότι το στήριγμα έχει αγκιστρωθεί
ση και την ευθύνη του κατασκευαστή. κατά τρόπο που να μπορεί να αντέξει τουλά-
χιστον το διπλάσιο βάρος από το βάρος της
συσκευής.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ
-- Βάλτε τη συσκευή μέσα στο επιτοίχιο στήριγμά
A Εξάρτημα 2 σε 1: της.
-A-1
- Βουρτσάκι για έπιπλα και ταπετσαρία. ΦΌΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ
-A-2
- Ακροφύσιο -- Προειδοποίηση: Η καινούργια μπαταρία δεν
είναι πλήρως φορτισμένη, και πρέπει να φορ-
B Εξάρτημα Μακρύ μυτερό ακροφύσιο
τιστεί στο μέγιστο πριν τη χρήση της συσκευής
C Επιτοίχιο στήριγμα και για τα εξαρτήματα. για πρώτη φορά.
D Οπίσθιο καπάκι επιτοίχιου στηρίγματος -- Φορτίστε την μπαταρία σε θερμοκρασία δωμα-
E Σωλήνας επιμήκυνσης: τίου μεταξύ 4 και 40ºC.
F Πέλμα -- Συνδέσετε τον φορτιστή (R) στο ρεύμα.
G Περιστρεφόμενο βουρτσάκι πέλματος. -- - Ο αναγκαίος χρόνος για μια πλήρη φόρτιση
H Κουμπί απελευθέρωσης για το βουρτσάκι κυμαίνεται από 3 έως 4 ώρες περίπου. Μην
προσπαθήσετε ποτέ να υπερφορτίσετε τις
I Φίλτρο HEPA μπαταρίες (μολονότι η πρώτη φόρτιση προτεί-
J Προστατευτικό φίλτρου HEPA νεται να διαρκέσει 5 ώρες).
K Μεταλλικό φίλτρο -- Συνδέστε τον φορτιστή στην πρίζα που βρίσκε-
L Κουμπί απελευθέρωσης των εξαρτημάτων ται στο πίσω μέρος της συσκευής.
M Συνδέστε σωλήνα επέκτασης / εξαρτήματα. -- Ενώ φορτίζεται η μπαταρία, ανάβει η ένδει-
ξη που δείχνει ότι ο φορτιστής φορτίζει την
N Διακόπτης ON/OFF μπαταρία.
O Σώμα της σκούπας
-- Αφαιρέστε την μπαταρία από τον φορτιστή,
P Κάδος σκόνης όταν θα έχει περάσει ο αναφερόμενος χρόνος.
Q Μπαταρίες λιθίου -- Όταν έχει ολοκληρωθεί η φόρτιση, αποσυνδέ-
R Πηγή ρεύματος στε τον φορτιστή από το ρεύμα.
S Ένδειξη λειτουργίας -- Σημείωση: Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή όσο
T Πλήκτρο απελευθέρωσης της δεξαμενής είναι συνδεδεμένος ο φορτιστής.
U Βίδες και ούπα για το επιτοίχιο στήριγμα. -- Σημείωση: Για άριστη απόδοση της μπαταρίας,
προτείνεται μόνο η φόρτιση της μπαταρίας,
όταν αυτή είναι πλήρως αποφορτισμένη.
ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
-- Βεβαιωθείτε ότι απομακρύνατε κάθε υλικό
συσκευασίας από τη συσκευή. ΤΡΌΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ
-- Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία έχει τοποθετηθεί ΠΑΡΑΤΗΡΉΣΕΙΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΉΣΗ:
σωστά. (Fig. 2). -- Πριν να χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά το
ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ ΤΟΥ ΕΠΙΤΟΊΧΙΟΥ προϊόν, είναι σημαντικό να φορτίσετε πλήρως
ΣΤΗΡΊΓΜΑΤΟΣ: τις μπαταρίες μία φορά.

-- Η συσκευή διαθέτει επιτοίχιο στήριγμα (C), το -- Προετοιμάστε τη συσκευή ανάλογα με τη λει-


οποίο πρέπει να τοποθετείται στον τοίχο. τουργία που θέλετε να πραγματοποιήσετε.

-- Το προϊόν μπορεί να φορτίζεται χωρίς να ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΑΝΑΡΡΌΦΗΣΗΣ:


χρησιμοποιείτε το επιτοίχιο στήριγμα. Για αυτό -- Συνδέστε τον σωλήνα στην είσοδο του αέρα
πρέπει να ξεβιδώσετε την οπίσθια τάπα του της σκούπας και το πόδι στο άκρο του σωλήνα
επιτοίχιου στηρίγματος (D) και να βγάλετε το επιμήκυνσης (E).
καλώδιο φόρτισης που μπορείτε να συνδέσετε
απευθείας στο σώμα της σκούπας. -- Για να αποσυνδέσετε τον σωλήνα επιμήκυνσης
από τη σκούπα, πιέστε το κουμπί απελευθέ-
-- Στερεώστε το επιτοίχιο στήριγμα με τον τρόπο ρωσης των εξαρτημάτων (L) και τραβήξτε προς
που θεωρείτε πιο ενδεδειγμένο, με ενθέματα, τα έξω. (Fig. 3).
βίδες, αυτοκόλλητα...
ΧΡΉΣΗ: όταν μειώνεται σημαντικά η ισχύς απορρόφη-
σης της συσκευής.
-- Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία, χρησιμοποι-
ώντας το κουμπί έναρξη/παύση. (N) -- Αποσυνδέστε τα εξαρτήματα από την είσοδο
αέρα της σκούπας. (Fig. 5).
-- Η φωτεινή ένδειξη του ποδιού και η ένδειξη της
μπαταρίας θα ανάψουν. -- Ανοίξτε το καπάκι αδειάσματος του κάδου και
αδειάστε το περιεχόμενό του σε κατάλληλο
-- Επιλέξτε την επιθυμητή ταχύτητα (1 / 2) κάδο απορριμάτων. (Σχ. 6)
πιέζοντας μία ή δύο φορές το κουμπί έναρξης/
παύσης λειτουργίας. Αν πατήσετε το κουμπί ΑΛΛΑΓΉ ΤΩΝ ΦΊΛΤΡΩΝ:
μια τρίτη φορά, η συσκευή θα σβήσει.
-- Φίλτρο κάδου τύπου HEPA (φίλτρο αέρα
ΕΙΣΑΓΩΓΉ ΕΞΑΡΤΉΜΑΤΟΣ ΣΤΗ ΣΚΟΎΠΑ υψηλής απόδοσης που συγκρατεί αποτελε-
ΧΕΙΡΌΣ Ή ΣΤΟΝ ΣΩΛΉΝΑ ΕΠΙΜΉΚΥΝΣΗΣ: σματικά σπόρια, στάχτη, ακάρεα, γύρη...),
ενώ προτείνεται η περιοδική επιθεώρηση του
-- Η σκούπα χειρός ή ο σωλήνας επιμήκυνσης φίλτρου, που πρέπει να αντικαθίσταται μετά
είναι σχεδιασμένα με τέτοιο τρόπο που να από 50 ώρες χρήσης.
επιτρέπει την τοποθέτηση των ακόλουθων
εξαρτημάτων: (χρησιμοποιήστε τον συνδυα- ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΦΑΊΡΕΣΗ ΤΟΥ ΦΊΛΤΡΟΥ:
σμό που ταιριάζει περισσότερο στις ανάγκες
σας). (Fig. 4). -- Αφαιρέστε τον κάδο σκόνης από τη συσκευή,
πιέζοντας το κουμπί εξαγωγής του κάδου (T)
-- Εξάρτημα 2 σε 1: και στρέφοντας τον κάδο κατά τη φορά που
υποδεικνύουν τα βέλη. (Fig. 7).
-A-1
- Βουρτσάκι για έπιπλα και ταπετσαρία.
-- Αφαιρέστε τον κυκλώνα από το μέρος αποθή-
-A-2
- Ακροφύσιο κευσής του. (Fig. 8).
-- Μακρύ μυτερό ακροφύσιο -- Για να βγάλετε το φίλτρο HEPA πραγματοποι-
ΑΦΟΎ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΊ Η ΧΡΉΣΗ ΤΗΣ ήστε μια ελαφριά στροφή προς τα δεξιά για να
ΣΥΣΚΕΥΉΣ: το ελευθερώσετε από τον κυκλώνα. (Fig. 9)

-- Σταματήστε τη λειτουργία της συσκευής, -- Αφαιρέστε το προστατευτικό από το φίλτρο


χρησιμοποιώντας το κουμπί έναρξη/παύση HEPA.
λειτουργίας. -- Για να μοντάρετε το φίλτρο κάντε τις αντίθε-
-- Αφαιρέστε τις μπαταρίες της συσκευής εάν δεν τες κινήσεις από αυτές που σας εξηγήσαμε
πρόκειται να χρησιμοποιείστε τη συσκευή για προηγουμένως.
μεγάλο χρονικό διάστημα. -- Βεβαιωθείτε ότι επανατοποθετείτε το προστα-
-- Καθαρίστε τη συσκευή. τευτικό του φίλτρου HEPA.
ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΦΑΊΡΕΣΗ ΤΗΣ ΒΟΎΡΤΣΑΣ:
ΚΑΘΑΡΙΌΤΗΤΑ -- Στο κάτω μέρος του πέλματος πρέπει να
γυρίσετε το κάτω κουμπί προς τα έξω για να
-- Αποσυνδέετε τον ηλεκτρικό φορτιστή από απαγκιστρώσετε τη βούρτσα. (Fig. 10).
το ρεύμα και αφήστε τη να ψυχρανθεί πριν
πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε διαδικασία -- Βγάλτε τη βούρτσα και καθαρίστε.
καθαρισμού.
-- Για να μοντάρετε το φίλτρο κάντε τις αντίθε-
-- Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί, βρεγ- τες κινήσεις από αυτές που σας εξηγήσαμε
μένο με μερικές σταγόνες απορρυπαντικού και προηγουμένως.
μετά στεγνώστε τη.
ΑΝΑΛΏΣΙΜΑ
-- Μη χρησιμοποιείται διαλυτικά ούτε προϊόντα
με όξινο ή αλκαλικό παράγοντα pH, όπως -- Στους εγκεκριμένους διανομείς και κατα-
η χλωρίνη, ούτε λειαντικά προϊόντα για τον στήματα μπορείτε να αγοράσετε αναλώσιμα
καθαρισμό της συσκευής. (όπως φίλτρα, … ) για το μοντέλο της συσκευ-
ής σας.
-- Μην εμβαπτίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό
ή άλλο υγρό, ούτε να τη βάζετε κάτω από τη -- Χρησιμοποιείτε πάντα αυθεντικά αναλώσιμα,
βρύση. που έχουν σχεδιαστεί ειδικά για τη συσκευή
σας.
ΆΔΕΙΑΣΜΑ ΚΆΔΟΥ ΣΚΌΝΗΣ:
-- Αδειάστε τον κάδο σκόνης όταν φαίνεται από
τα διάφανα τοιχώματά του ότι είναι γεμάτος ή
ΠΡΟΒΛΉΜΑΤΑ ΚΑΙ -- Τραβήξτε την μπαταρία προς τα επάνω για να
τη βγάλετε από το μέρος αποθήκευσής της.
ΕΠΙΣΚΕΥΈΣ (Fig. 11).
-- Σε περίπτωση βλάβης, μεταφέρετε τη συσκευή Το παρόν προϊόν συμμορφώνεται με την οδηγία
σε εγκεκριμένη υπηρεσία τεχνικής βοήθειας. 2014/35/ΕΚ χαμηλής τάσης, με την οδηγία
Μην προσπαθήσετε να την αποσυναρμολο- 2014/30/ΕΚ για την ηλεκτρομαγνητική συμβατότη-
γήσετε ή να την επισκευάσετε γιατί μπορεί να
τα, με την οδηγία 2011/65/ΕΕ για τον περιορισμό
εκτεθείτε σε κίνδυνο.
της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε
ΓΙΑ ΤΙΣ ΕΚΔΟΧΈΣ ΕΕ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ ΚΑΙ/Ή ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό και με την
ΕΦΌΣΟΝ ΙΣΧΎΟΥΝ ΤΑ ΠΑΡΑΚΆΤΩ ΣΤΗ ΧΏΡΑ οδηγία 2009/125/ΕΚ για τις απαιτήσεις οικολογι-
ΣΑΣ: κού σχεδιασμού όσον αφορά τα συνδεόμενα με
ΟΙΚΟΛΟΓΊΑ ΚΑΙ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΙΜΌΤΗΤΑ ΤΟΥ την ενέργεια προϊόντα.
ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ
-- Τα υλικά που απαρτίζουν τη συσκευασία αυτής
της συσκευής, συμμετέχουν σε πρόγραμμα
αποκομιδής, ταξινόμησης και ανακύκλωση
τους. Αν θέλετε να απαλλαγείτε από αυτά
τα υλικά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους
δημόσιους κάδους που ενδείκνυνται για κάθε
είδος υλικού.
-- Το προϊόν δεν περιέχει συγκεντρώσεις ουσιών
που μπορούν να θεωρηθούν επιζήμιες για το
περιβάλλον.

Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι εάν θέλετε


να απαλλαγείτε από το προϊόν, όταν έχει
ολοκληρωθεί ο κύκλος ζωής του, οφείλετε
να το εναποθέσετε, με τα κατάλληλα
μέσα, στα χέρια ενός διαχειριστή αποβλή-
των, εγκεκριμένου για την επιλεκτική
συλλογή αποβλήτων ειδών ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ).

Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι το προϊόν


μπορεί να περιέχει μπαταρίες στο
εσωτερικό του, οι οποίες πρέπει να
αφαιρεθούν πριν πετάξετε το προϊόν. Να
θυμάστε ότι οι μπαταρίες πρέπει να απορρίπτο-
νται σε ειδικούς, εγκεκριμένους κάδους απορριμ-
μάτων. Και μην τις πετάτε ποτέ στη φωτιά.
--
ΠΏΣ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΊΤΑΙ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΊΕΣ ΑΠΌ ΤΟ
ΕΣΩΤΕΡΙΚΌ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ:
-- Προειδοποίηση: Είναι σημαντικό οι μπαταρίες
να βρίσκονται τελείως αποφορτισμένες πριν
προβείτε στην αφαίρεσή τους από τη συσκευή.
-- Προειδοποίηση: η συσκευή πρέπει να έχει
αποσυνδεθεί από το ρεύμα όταν αφαιρούνται
οι μπαταρίες.
ΓΙΑ ΝΑ ΑΦΑΙΡΈΣΕΤΕ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΊΕΣ, ΑΦΟΎ
ΈΧΕΙ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΊ Η ΖΩΉ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ,
ΑΚΟΛΟΥΘΉΣΤΕ ΤΑ ΕΞΉΣ ΒΉΜΑΤΑ:
Русский --Отключайте зарядное устрой-
ство от сети, когда прибор не
Вертикальный пылесос используется, а также перед
любой чисткой прибора.
Ideal Lithium
--Перед утилизацией прибора
УВАЖАЕМЫЙ КЛИЕНТ! извлеките аккумулятор.
Благодарим вас за выбор прибора торговой --Отсоедините прибор от сети
марки TAURUS.
Он выполнен с применением передовых тех-
питания перед тем, как из-
нологий, имеет элегантный дизайн, надежную влечь аккумулятор.
конструкцию и превышает наиболее требова-
тельные стандарты качества, что обеспечит --Аккумуляторная батарейка
полное соответствие вашим требованиям и
продолжительный срок службы.
должна быть безопасно ути-
лизирована.
-- Внимательно прочтите эту инструкцию
перед включением электроприбора и со-
--Если шнур питания был по-
храните ее для использования в будущем. врежден, его нужно заменить,
Ненадлежащее соблюдение этой инструк-
ции может быть причиной несчастного позвоните по телефону об-
случая. служивания клиентов, указан-
ному в гарантийном листе.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ Чтобы предотвратить возник-
БЕЗОПАСНОСТИ новение опасных ситуаций,
--Этот прибор может исполь- не пытайтесь разбирать или
зоваться людьми, не привы- ремонтировать прибор само-
кшими к обращению с ним; стоятельно.
людьми с ограниченными --Этот прибор предназначен
возможностями, если они на- только для домашнего, а не
ходятся под наблюдением или профессионального или про-
были проинструктированы по мышленного использования.
поводу безопасного исполь-
зования прибора и осознают --Подключите прибор к очень
связанные с этим риски. низкому сетевому напряже-
нию, соответствующему ука-
--Дети не должны выполнять занному на этикетке устрой-
чистку или ухаживать за при- ства.
бором без присмотра старших.
-- Перед подключением зарядного устрой-
ства, убедитесь в том, что напряжение,
--Прибор не является игруш- указанное на этикетке, соответствует
кой. Необходимо следить за напряжению в электросети.
детьми, чтобы они не играли -- Подключите электроприбор к заземленной
розетке, рассчитанной на ток не менее 10
с ним. ампер.
-- Cетевая вилка должна подходить к розетке. -- Не собирайте пылесосом металлические
Не допускается вносить изменения в вилку предметы, такие как гвозди или винты.
сетевого шнура. Не допускается также ис-
пользовать переходники для розетки. -- Ни в коем случае не собирайте горячие или
острые предметы, например окурки, пепел,
-- Не растягивайте сетевой кабель Не тяните гвозди и т. д.
шнур питания. Не обматывайте сетевой
шнур вокруг прибора. -- Ни при каких обстоятельствах не вскрывай-
те батарейку/ки.
-- Проверьте состояние сетевого кабеля.
Поврежденные или скрученные кабели -- Если аккумулятор/ы не используются, дер-
повышают риск поражения электрическим жите их вдали от металлических объектов,
током. таких как скрепки, монеты, ключи, винты
.... так как они могут повредить клеммы
-- Hе прикасайтесь к вилке влажными руками. аккумулятора.
-- Не допускается эксплуатировать элек- -- Не замыкайте контакты аккумулятора,
троприбор с поврежденным шнуром или так как это может привести к взрыву или
вилкой питания. возгоранию.
-- При любом повреждении корпуса элек- -- Аккумулятор/ы должен/должны храниться
троприбора немедленно отключите его при температуре менее 40ºC.
от сети, чтобы не допустить поражения
электрическим током. -- Используйте прибор только для сухих
задач.
-- Не допускается использовать прибор после
падения на пол, если на нем имеются види- -- Не оставляйте включенный электроприбор
мые следы повреждений или протечка. без присмотра. Это сохранит электроэнер-
гию и продлит срок его службы.
-- Избегайте контакта с жидкостью, которая
может вытечь из аккумулятора. В случае -- Не прикасайтесь рабочей поверхностью
попадания в глаза, тщательно промойте утюга к телу или к животным.
их водой и обратитесь к врачу. Жидкость,
вытекшая из аккумулятора, может вызвать -- Заряжайте батарейку/ки только с помощью
раздражение или ожоги. зарядного устройства, предоставленного
производителем. Зарядное устройство,
-- Не допускается использовать или хранить пригодное для зарядки одного типа акку-
электроприбор на открытом воздухе. мулятора, может привести к взрыву или
возгоранию при использовании с другим
-- Hе оставляйте прибор под дождем или во аккумулятором.
влажном месте. Если в прибор попадет
вода, это может стать причиной поражения -- Используйте прибор только с батарейкой/
электрическим током. ами, специально предназначающимися
для прибора. Использование любых других
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД батареек может привести к взрыву или
-- Не эксплуатируйте прибор с неправильно возгоранию.
установленным фильтром. СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ:
-- Не допускается эксплуатировать прибор, -- Ремонтировать прибор разрешается
если принадлежности установлены недо- только квалифицированным специалистам
статочно надежно. с использованием только оригинальных
-- Не используйте пылесос для сбора воды и запасных частей.
других жидкостей. -- Неправильное использование или несо-
-- Не допускается эксплуатировать элек- блюдение инструкций может быть опасным
троприбор с неисправным выключателем и аннулирует гарантию производителя.
питания.
-- Соблюдайте указатель уровня MAX. (Fig. 1). ОПИСАНИЕ
-- Храните электроприбор вне досягаемости A Насадка 2 в 1
детей и/или лиц с ограниченными физи- -A-1
- Щетка для обивки:
ческими, сенсорными или умственными
возможностями, а также тех, кто не знаком -A-2
- Щелевая насадка
с правилами его использования. B Длинная насадка
C Настенный кронштейн, также для насадок полностью и должна быть заряжена до кон-
D Задняя крышка настенного кронштейна ца перед первым использованием прибора.

E Удлинительная трубка -- Заряжайте батарейку при комнатной темпе-


ратуре от 4 до 40ºС.
F Основание пылесоса
-- Подключите зарядное устройство (R) к
G Вращающаяся основа щетки
сети.
H Кнопка для отсоединения щетки
-- - Примерно 3-4 часа необходимо для
I Фильтр HEPA полного заряда аккумулятора. Никогда не
J HEPA фильтр-протектор пытайтесь зарядить аккумулятор больше
нормы (хотя, по рекомендации, первый за-
K Металлический фильтр ряд аккумулятора должен длиться 5 часов).
L Кнопка для снятия насадок
-- Подключите зарядное устройство к гнезду,
M Удлинительная трубка / дополнительная используя штекер на приборе. Штекер рас-
пара положен в нижней/задней части прибора.
N Кнопка ON/OFF -- Во время зарядки контрольный индикатор
O Корпус пылесоса: будет мигать, показывая, что зарядное
устройство заряжает аккумулятор.
P Пылесборник
M Литиевый аккумулятор -- По истечении указанного времени выньте
аккумулятор из зарядного устройства.
R Источник питания
-- Когда аккумулятор зарядится, отсоедините
S Индикатор мощности зарядное устройство от сети.
T Кнопка разблокировки пылесборника
-- Примечание: Не используйте прибор в то
U Винты и заглушки для настенного время, когда он подключен к зарядному
кронштейна устройству.
-- Примечание: При длительной автономной
УСТАНОВКА работе рекомендуется заряжать аккуму-
лятор только тогда, когда он полностью
-- Убедитесь в том, что вы вынули все упако- разрядится.
вочные материалы из прибора.
-- Убедитесь, что батарейки вставлены долж-
ным образом. (Fig. 2). ИНСТРУКЦИЯ ПО
СБОРКА НАСТЕННОГО КРОНШТЕЙНА: ЭКСПЛУАТАЦИИ
-- Прибор поставляется вместе с настенным ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ:
кронштейном(C), поэтому он может быть -- Перед использованием прибора в первый
закреплен на стене раз важно полностью зарядить аккумулятор
-- Устройство можно заряжать без использо- прибора.
вания настенного кронштейна. Для этого -- подготовьте электроприбор к работе.
открутите заднюю крышку настенного крон-
штейна (D) и извлеките кабель зарядного УБОРКА ПЫЛЕСОСОМ:
устройства, который можно подключить
непосредственно к корпусу пылесоса. -- Прикрепите воздухозаборную трубку и
основание щетки к концу удлинительной
-- Закрепите настенный кронштейн там, где трубки.(E).
вы считаете нужным, используя для этого
пробки, винты, клей ... -- Чтобы отсоединить удлинительную трубку
от пылесоса, нажмите кнопку разблокиров-
-- Убедитесь, что кронштейн закреплен плот- ки насадок (L) и потяните наружу. (Fig. 3).
но; он должен выдерживать двойной вес
прибора. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ:

-- Установите прибор на настенный крон- -- Включите прибор с помощью выключателя.


штейн. (N)

ЗАРЯДКА БАТАРЕЙКИ -- На основании щетки загорится индикатор


«Вкл», и включится индикатор аккумулято-
-- ВНИМАНИЕ! Новая батарейка не заряжена ра.
-- Выберите желаемую скорость (1/2), нажав -- Рекомендуется периодически проверять
кнопку включения / выключения один или состояние воздушного фильтра HEPA
два раза. Нажатие на кнопку 3 раза выклю- (высокоэффективный воздушный фильтр,
чает прибор. который эффективно удерживает споры,
золу, опилки, пыльцу ...) и менять его не
УСТАНОВКА НАСАДКИ ДЛЯ РУЧНОГО реже одного раза в год или после каждых
ПЫЛЕСОСА ИЛИ УДЛИНИТЕЛЬНОЙ 50 часов использования.
ТРУБКИ:
ЧТОБЫ СНЯТЬ ФИЛЬТР:
-- Ручной пылесос и удлинительная трубка
сконструированы таким образом, чтобы -- Отсоедините пылесборник устройства, на-
можно было устанавливать следующие жав кнопку высвобождения пылесборника
насадки: (используйте в нужном вам соче- (T) и повернув его в направлении, указан-
тании). (Fig. 4). ном стрелками . (Fig. 7).
-- Насадка 2 в 1 -- Снимите циклонный фильтр с корпуса. (Fig.
8).
-A-1
- Щетка для обивки:
-A-2
- Щелевая насадка -- Чтобы снять фильтр HEPA, поверните его
немного вправо, чтобы освободить его от
-- Длинная насадка циклона. (Fig. 9).
ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ: -- Снимите протектор фильтра HEPA.
-- Выключите прибор, используя переключа- -- Установите фильтр в порядке, обратном
тель on/off. снятию.
-- Извлеките батарейки из прибора, если вы -- Обязательно наденьте протектор обратно
не собираетесь использовать его в ближай- на фильтр HEPA.
шее время.
ЧТОБЫ ИЗВЛЕЧЬ ЩЕТКУ:
-- Очистите прибор
-- Подвиньте кнопку в нижней части осно-
вания щетки наружу, чтобы высвободить
ОЧИСТКА насадку. (Fig. 10).
-- Отсоедините зарядное устройство от сети -- Извлеките щетку и почистите ее.
и дайте ему остыть до того, как использо-
вать прибор. -- Для сборки прибора следуйте приведен-
ным выше инструкциям в обратном направ-
-- Очистите прибор, используя влажную ткань лении.
и несколько капель чистящей жидкости, а
затем сухую ткань. РАСХОДНЫЕ ЧАСТИ

-- Не допускается использовать раствори- -- Расходные части (например фильтры и


тели или продукты на основе кислоты или др.) для вашей модели можно заказывать у
с высоким уровнем pH, например, отбе- дистрибьюторов и уполномоченных пред-
ливатель, а также абразивные чистящие ставителей.
вещества. -- Обязательно используйте оригинальные
-- Не помещайте электроприбор в воду или расходные части, специально предназна-
иную жидкость, а также под струю воды. ченные для вашей модели.

ОЧИСТКА ПЫЛЕСБОРНИКА:
-- Опустошайте вакуумный контейнер, когда
НЕИСПРАВНОСТИ И РЕМОНТ
пыль видна через прозрачные стенки, когда -- В случае неисправности отнесите электро-
он полон, или когда пылесос не работает на прибор в сервисный центр. Не пытайтесь
свою полную мощность. разбирать или ремонтировать его, так как
это может быть опасно.
-- Отсоедините шланг от всасывающего от-
верстия пылесоса. (Fig. 5). ДЛЯ ИЗДЕЛИЙ В ВЕРСИИ ЕС И/ИЛИ, ЕСЛИ
ЭТОГО ТРЕБУЕТ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО В
-- Откройте крышку пылесборника и опорож- ВАШЕЙ СТРАНЕ:
ните его содержимое в предназначенную
для отходов емкость. (Fig. 6). ЭКОЛОГИЯ И ВТОРИЧНОЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ЗАМЕНА ФИЛЬТРОВ:
-- Материалы упаковки прибора принимаются
системой сбора и сортировки материалов
для вторичного их использования. Для ути-
лизации используйте бытовые контейнеры
для каждого типа мусора.
-- В изделии нет веществ в концентрациях,
которые считаются вредными для окружаю-
щей среды.

Этот значок означает, что после


окончания срока службы для утилиза-
ции электроприбора отнесите его в
пункт сбора электрических и электрон-
ных отходов (WEEE)

Этот символ указывает на то, что в


продукте могут содержаться батарей-
ки или похожие элементы, которые
необходимо вынуть перед перед
утилизацией продукта. Помните, что аккумуля-
торы должны быть выброшены только в специ-
ально предназначенные для этого контейнеры.
Не бросайте их в огонь.

КАК ИЗВЛЕЧЬ АККУМУЛЯТОР ИЗ


ВНУТРЕННЕЙ ЧАСТИ ПРИБОРА:
-- ВНИМАНИЕ! Важно, чтобы аккумулятор
был полностью разряжен перед его извле-
чением из прибора.
-- ВНИМАНИЕ: При извлечении аккумулято-
ра прибор должен быть отключен от сети
питания
ЧТОБЫ ИЗВЛЕЧЬ АККУМУЛЯТОР ПО
ОКОНЧАНИИ РАБОТОСПОСОБНОСТИ
ПРИБОРА, СЛЕДУЙТЕ СЛЕДУЮЩЕМУ:
-- Потяните аккумулятор вверх, чтобы вынуть
его из корпуса. (Fig. 11).

Этот прибор выполнен в соответствии с


Директивой по низковольтному оборудованию
2014/35/EC, Директивой по электромагнит-
ной совместимости 2014/30/EC, Директивой
2011/65/EU, ограничивающей использование
некоторых опасных веществ в электрическом и
электронном оборудовании, а также Директи-
вой 2009/125/EC по экологическим требовани-
ям к изделиям, потребляющим энергию.
Română ei de la rețea atunci când nu se
utilizează și înainte de efectua-
Aspirator vertical rea oricărei sarcini de curățare.
Ideal Lithium --Înainte de a elimina aparatul,
scoateți bateria.
STIMATE CLIENT,
--Deconectați aparatul de la re-
Vă mulțumim pentru că ați ales să achiziționați un țeaua de alimentare înainte de
produs marca TAURUS.
Datorită tehnologiei sale, designului și modului
a scoate bateria.
de funcționare, precum și faptului că depășește
cele mai stricte standarde de calitate, se poate
--Bateria trebuie eliminată la de-
garanta o utilizare complet satisfăcătoare și de șeuri în condiții de siguranță.
lungă durată a produsului.
--Dacă o conexiune la rețea este
-- Înainte de a porni aparatul, citiți cu atenție deteriorată, aceasta trebuie în-
aceste instrucțiuni și păstrați-le pentru a le
putea consulta în viitor. Nerespectarea acestor locuită; sunați la numărul de te-
instrucțiuni poate provoca un accident. lefon al serviciului pentru clienți
specificat în fișa de garanție.
RECOMANDĂRI ȘI Pentru a preveni orice pericol,
AVERTIZĂRI PRIVIND nu încercați să-l demontați sau
SIGURANȚA reparați dvs.
--Acest aparat poate fi utilizat de --Acest aparat este destinat utili-
persoane care nu sunt obișnuite zării în gospodărie, nu profesio-
cu manevrarea sa și de persoa- nale sau industriale.
ne cu handicap, sub suprave-
ghere sau cu instrucțiuni privind --Conectați aparatul la o tensiune
utilizarea aparatului în condiții foarte joasă de siguranță care
de siguranță, astfel încât să corespunde etichetei unității.
înțeleagă pericolele prezentate -- Asigurați-vă că tensiunea indicată pe eticheta
încărcătorului se potrivește cu tensiunea din
de acesta. rețea înainte de cuplarea încărcătorului.

--Curățarea și întreținerea nu -- Conectați aparatul la o priză cu împământare


care suportă minimum 10 amperi.
trebuie efectuate de copii fără -- Ștecărul aparatului trebuie să intre corect în
supraveghere. priză. Nu modificați ștecherul. Nu utilizați adap-
toare pentru ștecăre.
--Acest aparat nu este o jucărie. -- Nu întindeți cablul de alimentare. Nu forțați
Copiii trebuie supravegheați, cablul de alimentare. Nu utilizați cablul electric
pentru a ridica, deplasa sau scoate din priză
pentru a vă asigura că nu se încărcătorul bateriei.
joacă cu aparatul. -- Verificați starea cablului de alimentare. Cablu-
rile deteriorate sau răsucite măresc riscul de
--Deconectați încărcătorul bateri- electrocutare.
-- Nu atingeți ștecherul cu mâinile ude. incendiu.
-- Nu utilizați aparatul dacă acesta are ștecărul -- Bateria/bateriile trebuie stocată(e) la o tempe-
sau cablul de alimentare deteriorat. ratură sub 40 ºC.
-- Dacă una din părțile carcasei aparatului se -- Utilizați aparatul numai pentru sarcini de lucru
sparge, deconectați imediat aparatul de la uscate.
rețea, pentru a preveni posibilitatea unui șoc
electric. -- Nu lăsați niciodată aparatul conectat și ne-
supravegheat dacă nu este utilizat. Astfel se
-- Nu utilizați aparatul dacă acesta a fost scăpat economisește energie și se prelungește durata
din mână, prezintă scurgeri sau semne vizibile de viață a aparatului.
de deteriorare.
-- Nu utilizați aparatul pe vreo porțiune a corpului
-- Evitați orice contact cu lichidul care ar putea unei persoane sau unui animal.
fi eliberat din baterie. În cazul contactului cu
ochii, clătiți cu apă din abundență și solicitați -- Reîncărcați bateria/bateriile numai cu încărcă-
asistență medicală. Lichidul pierdut de baterie torul furnizat de către producător. Un încărcă-
poate cauza iritații sau arsuri. tor adecvat unui tip de baterie poate provoca
explozii sau pericol de incendiu atunci când
-- Nu utilizați și nici nu depozitați aparatul în aer este utilizat cu altă baterie.
liber.
-- Utilizați aparatul numai cu bateriile pentru care
-- Nu lăsați aparatul în ploaie sau expus la a fost proiectat. Utilizarea altor baterii poate
umezeală. În cazul în care se infiltrează apă în cauza o explozie sau pericol de incendiu.
interiorul aparatului, riscul de electrocutare va
crește. SERVICE:

UTILIZARE ȘI ÎNGRIJIRE: -- Asigurați-vă că lucrările de întreținere ale apa-


ratului sunt efectuate doar de personal calificat
-- Nu utilizați aparatul dacă filtrul (filtrele) său și că sunt utilizate doar piese de schimb și
(sale) nu sunt corect montate. accesorii originale pentru înlocuirea pieselor/
accesoriilor existente.
-- Nu utilizați aparatul dacă accesoriile acestuia
nu sunt montate în mod corespunzător. -- Utilizarea necorespunzătoare sau nerespec-
tarea instrucțiunilor poate fi periculoasă și
-- Nu utilizați aparatul pentru a aspira apă sau determină ca garanția producătorului să devină
oricare alt tip de lichid. nulă și neavenită.
-- Nu utilizați aparatul dacă întrerupătorul pornit/
oprit nu funcționează.
DESCRIERE
-- Respectați indicatorul nivelului MAX. (Fig. 1).
-- Acest aparat trebuie depozitat într-un loc
care să nu fie la îndemâna copiilor și/sau a A Accesorii 2-în-1:
persoanelor cu capacități fizice, senzoriale sau -A-1
- Perie pentru tapițerie
mentale reduse, sau care nu sunt familiarizate -A-2
- Duză aspirator spații înguste
cu utilizarea acestuia
B Accesoriu duză lungă
-- Nu acționați asupra unor zone care conțin
obiecte metalice ca de exemplu cuie și/sau C Suport pentru perete, de asemenea pentru
șuruburi. accesorii
D Capac din spate al suportului pentru perete
-- Nu aspirați niciodată obiecte incandescente
sau ascuțite (mucuri de țigară, cenușă, cuie E Tub de prelungire
etc.). F Bază aspirator
-- Nu deschideți bateria/bateriile, indiferent de G Bază perie rotativă
circumstanță. H Buton de eliberare al periei
-- Atunci când nu utilizați bateria/bateriile, I Filtru HEPA
țineți-o(le) la distanță de alte obiecte metalice
precum agrafe de birou, monede, chei, șu- J Protecție filtru HEPA
ruburi... care pot conecta o bornă cu cealaltă. L Filtru metalic
-- Nu scurtcircuitați bornele bateriei, întrucât L Buton de eliberare al accesoriilor
acest lucru poate cauza o explozie sau un M Tub de prelungire/accesorii duble
N Buton de PORNIRE/OPRIRE (ON/OFF) se va aprinde indicând faptul că bateria se
O Corp aspirator încarcă.

P Cutie pentru praf -- După perioada specificată, scoateți bateria din


încărcător.
M Baterii cu litiu
-- După ce bateria s-a încărcat, deconectați
R Sursă de alimentare
încărcătorul de la rețeaua de alimentare.
S Indicator de alimentare
-- Notă: Nu utilizați aparatul în timp ce este co-
T Buton de eliberare al rezervorului nectat la încărcător.
U Șuruburi și ștecăre pentru suportul de perete
-- Notă: Pentru o durată lungă de funcționare a
bateriei, este recomandat să încărcați bateria
INSTALARE doar după ce aceasta s-a descărcat complet.
-- Asigurați-vă că înlăturați tot materialul ambala-
jului din interiorul aparatului. INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
-- Asigurați-vă că bateria este montată în mod ÎNAINTE DE UTILIZARE:
corect. (Fig. 2).
-- Înainte de a utiliza acest produs pentru prima
MONTAREA SUPORTULUI PENTRU PERETE: dată, este important să încărcați bateriile
complet.
-- Aparatul este dotat cu un suport pentru perete
(C), astfel încât acesta poate fi atârnat pe -- Pregătiți aparatul conform funcției pe care
perete doriți să o folosiți.
-- Produsul poate fi încărcat fără a utiliza FUNCȚIA DE ASPIRARE:
suportul pentru perete. Pentru a face acest
lucru, desfaceți capacul din spate al suportului -- Atașați tubul de admisie al aerului și baza
pentru perete (D) și extrageți cablul încărcă- periei la capătul tubului prelungitor(E).
torului, care poate fi conectat direct în corpul
-- Pentru a desface tubul prelungitor de pe aspi-
aspiratorului.
rator, apăsați butonul de eliberare pentru acce-
-- Fixați suportul pentru perete după cum con- sorii (L) și trageți tubul spre exterior. (Fig. 3).
siderați că este adecvat, utilizând ștecăre de
UTILIZARE:
perete, șuruburi, adeziv…
-- Porniți aparatul, utilizând butonul de pornire/
-- Asigurați-vă că suportul este bine fixat, acesta
oprire. (N)
trebuie să poată suporta dublul greutății apa-
ratului. -- Lumina pentru „pornire” (on) de pe baza periei
și indicatorul bateriei se vor aprinde.
-- Fixați aparatul în suportul pentru perete.
-- Selectați viteza dorită (1/2) apăsând o dată sau
ÎNCĂRCAREA BATERIEI
de două ori butonul de pornire/oprire (on/off).
-- Atenție: Bateria nouă nu vine complet încărca- Apăsând butonul de 3 ori veți opri aparatul.
tă şi trebuie încărcată la nivelul maxim înainte
MONTAREA UNUI ACCESORIU LA
de utilizarea pentru prima dată a aparatului.
ASPIRATORUL PORTABIL SAU LA TUBUL
-- Încărcați bateria la o temperatură a camerei PRELUNGITOR:
între 4 și 40 ºC.
-- Aspiratorul portabil și tubul prelungitor au fost
-- Conectați încărcătorul(R) la rețeaua de alimen- proiectate astfel încât să permită montarea
tare. următoarelor accesorii: (utilizați combinațiile
care se potrivesc cel mai bine necesităților
-- Sunt necesare aproximativ 3-4 ore pentru dumneavoastră). (Fig. 4).
încărcarea completă a bateriei. Nu încercați
niciodată să supraîncărcați bateria (cu toate -- Accesorii 2-în-1:
acestea, este recomandat ca prima încărcare a
-A-1
- Perie pentru tapițerie
bateriei să dureze 5 ore).
-A-2
- Duză aspirator spații înguste
-- Cuplați încărcătorul la conectorul jack folosind
mufa de pe aparat. Mufa este amplasată în -- Duză lungă
partea inferioară/posterioară a aparatului
-- În timp ce bateria se încarcă, lumina martor
DUPĂ CE AȚI TERMINAT CU UTILIZAREA instrucțiuni de mai sus în ordine inversă.
APARATULUI:
-- Asigurați-vă că ați pus înapoi protecția filtrului
-- Opriți aparatul de la întrerupătorul pornire/ HEPA
oprire.
PENTRU A SCOATE PERIA:
-- Scoateți bateriile din aparat, dacă nu îl veți
utiliza mai mult timp. -- Mutați butonul din partea inferioară a bazei
periei spre exterior pentru a elibera peria. (Fig.
-- Curățați aparatul. 10).
-- Scoateți peria și curățați-o.
CURĂȚARE -- Pentru reinstalare, urmați aceleași instrucțiuni
-- Deconectați aparatul de la rețea și lăsați-l să de mai sus în ordine inversă.
se răcească înainte de a efectua orice sarcină CONSUMABILE
de curățire.
-- Consumabilele pot fi achiziționate de la
-- Curățați aparatul cu o cârpă umedă și câteva distribuitori și întreprinderi autorizate (cum ar fi
picături de detergent lichid, apoi uscați-l. filtrele etc.) pentru modelul aparatului dvs.
-- Nu utilizați solvenți sau produse cu pH acid -- Utilizați întotdeauna componente originale,
sau bazic, de exemplu înălbitori sau produse special proiectate pentru modelul aparatului
abrazive, pentru curățarea aparatului. dvs.
-- Nu introduceți niciodată aparatul în apă sau
orice alt lichid, nu amplasați aparatul sub
robinet. DEFECTE SI REPARAȚII
GOLIREA CUTIEI PENTRU PRAF: -- Dacă apar probleme, duceți aparatul la un ser-
viciu de asistență tehnică autorizat. Nu încer-
-- Goliți depozitul de praf al aspiratorului atunci cați să-l demontați sau să-l reparați, deoarece
când praful este vizibil prin pereții transparenți, poate fi periculos.
atunci când acesta este plin sau atunci când
aspiratorul nu mai funcționează la capacitate PENTRU VERSIUNILE UE ALE PRODUSELOR
maximă. ȘI/SAU ÎN CAZUL ÎN CARE ESTE
OBLIGATORIU ÎN TARA DVS.:
-- Deconectați accesoriile de la admisia de aer a
aspiratorului. (Fig. 5). ECOLOGIA ȘI RECICLAREA PRODUSULUI

-- Deschideți capacul cutiei pentru praf și goliți -- Materialele din care este alcătuit ambalajul
conținutul într-un recipient adecvat de eliminare acestui produs sunt incluse într-un sistem de
a deșeurilor. (Fig. 6). colectare, clasificare și reciclare. Dacă doriți să
le aruncați, vă rugăm să folosiți pubelele publi-
SCHIMBAREA FILTRELOR: ce corespunzătoare fiecărui tip de material.
-- Filtrul de tip HEPA al recipientului pentru praf -- Produsul nu conține substanțe în concentrații
(filtru de aer de înaltă eficiență care reține în care ar putea fi considerate ca dăunătoare
mod eficient sporii, cenușa, rumegușul, pole- pentru mediu.
nul...), se recomandă verificarea periodică a
stării filtrului și schimbarea după fiecare 50 de Acest simbol înseamnă că, în cazul în
ore de utilizare. care doriți să aruncați aparatul la
PENTRU A DEMONTA FILTRELE: încheierea duratei sale de funcționare,
trebuie să-l duceți la un centru de
-- Decuplați recipientul pentru praf a aspiratorului colectare a deșeurilor autorizat, în
apăsând butonul de eliberare a recipientului vederea colectării selective a deșeurilor
pentru praf (T) și răsucind recipientul în direcția de echipamente electrice și electronice (DEEE)
indicată de săgeți. (Fig. 7).
-- Scoateți ciclonul din carcasa acestuia. (Fig. 8).
Acest simbol indică posibila existenta a
-- Pentru a îndepărta filtrul HEPA, rotiți-l ușor unor celule de baterii sau baterii
spre dreapta pentru a-l elibera de pe ciclon. înăuntrul produsului, care trebuie
(Fig. 9). îndepărtate înainte de a elimina
-- Îndepărtați protecția filtrului HEPA produsul. Rețineți că bateriile trebuie aruncate în
containere legal autorizate. Nu le aruncați în foc.
-- Pentru reinstalarea filtrului, urmați aceleași
CUM SĂ SCOATEȚI BATERIILE DIN
INTERIORUL DISPOZITIVULUI:
-- Atenție: Este important ca bateriile să fie
complet descărcate înainte de a fi scoase din
aparat.
-- Atenție: aparatul trebuie să fie deconectat de
la rețeaua de alimentare electrică în timpul
demontării bateriilor.
PENTRU A DEMONTA BATERIILE, ODATĂ CE
DURATA DE FUNCȚIONARE A APARATULUI
S-A ÎNCHEIAT, PROCEDAȚI DUPĂ CUM
URMEAZĂ:
-- Trageți bateria în sus pentru a o îndepărta din
carcasă. (Fig. 11).

Acest aparat se află în conformitate cu Directiva


2014/35/UE privind tensiunile joase, Directiva
2014/30/UE privind compatibilitatea electromag-
netică, Directiva 2011/65/UE privind restricțiile
de utilizare a anumitor substanțe periculoase în
echipamentele electrice și electronice, precum și
Directiva 2009/125/CE privind proiectarea ecolo-
gică a produselor cu impact energetic.
БЪЛГАРСКИ блюдавайте децата, така че
да не си играят с уреда.
Прахосмукачка-метла
--Изключете уреда от захран-
Ideal Lithium ващата мрежа, когато не го
използвате и преди да го
УВАЖАЕМИ КЛИЕНТИ, почиствате.
Благодарим Ви, че закупихте електроуред с --Преди да се освободите от
марката TAURUS.
Технологията, дизайнът и функционалността
уреда, батерията следва да
на същия, както и фактът, че той надвишава бъде отстранена.
най-стриктните норми за качество ще Ви доне-
сат пълно и дълготрайно задоволство от него. --При отстраняване на батерия-
та, уредът следва да е изклю-
-- Моля прочетете внимателно тази брошура,
преди да пуснете уреда в действие. Запа-
чен от захранващата мрежа.
зете я за по-нататъшни справки. Несъобра-
зяването с настоящите указания може да --Батерията следва да се уни-
стане причина за произшествие. щожи по сигурен начин.
СЪВЕТИ И --Ако свързването на уреда е
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА повредено, моля да се оба-
БЕЗОПАСНОСТ. дите по телефона на „Услуги
за клиенти“ на номера, указан
--Уредът може да бъде използ- в гаранционния лист. С цел
ван от хора, неумеещи да избягване на произшествия,
боравят с този вид продукти, моля не поправяйте или раз-
хора с физически уврежда- глобявайте уреда.
ния или деца над 8 години,
но само и единствено ако се --Този уред е предназначен
намират под надзора на ня- единствено за битови нужди,
кой възрастен човек или ако не за професионална нито
предварително им е обяснено промишлена употреба.
как безопасно да използват --Включвайте уреда, единстве-
уреда, а също и ако разбират но при много ниско напреже-
наличните рискове. ние, което да съответства на
--Уредът може да бъде по- означеното на уреда.
чистван или поддръжката му -- Преди да свържете устройството за зареж-
дане на батерии към мрежата, проверете
да бъде извършвана от деца, дали посоченото на табелката с техниче-
ските характеристики напрежение съвпада
единствено ако се намират с напрежението на мрежа.
под надзора възрастен човек. -- Включете уреда в заземен източник на
електрически ток, който да издържа
--Този уред не е играчка. На- най-малко 10 ампера.
-- Щепселът на устройството за зареждане -- Не използвайте върху места, съдържащи
на батерии трябва да съвпада c електриче- метални предмети като гвоздеи и/или
ския контакт. В никакъв случай не проме- болтове.
няйте вида на щепсела. Не използвайте
адаптори за щепсела. -- В никакъв случай не всмуквайте с пра-
хосмукачката горящи или остри предмети
-- Не упражнявайте сила върху електриче- (угарки, пепел, пирони и др.).
ския кабел. Никога не го използвайте за
повдигане, пренасяне или изключване на -- Не отваряйте батерията/батериите поради
уреда. каквато и да било причина.

-- Проверявайте състоянието на захранва- -- Когато батерията не е в употреба, я дръжте


щия кабел. Ако кабелът е повреден или далеч от метални предмети като кламери,
заплетен, опасността от електрически удар монети, ключове, и т.н. които могат да свър-
нараства. жат единия полюс с другия.

-- Не докосвайте щепсела за включване в -- Внимавайте да не предизвикате късо съе-


мрежата с мокри ръце. динение между полюсите на батерията, тъй
като съществува риск от взрив или пожар.
-- Не използвайте уреда при повреден кабел
или щепсел. -- Съхранявайте батерията/батериите на
места, в които температурата не надвиша-
-- Ако някоя външна част на уреда се повре- ва 40ºC.
ди, незабавно го изключете от захранваща-
та мрежа, за да предотвратите опасността -- Използвайте уреда само при работа на
от електроудар. сухо.
-- Моля не използвайте уреда, ако е падал -- Никога не оставяйте включения уред без
или ако има видими следи от увреждане. наблюдение. По този начин ще спестите
енергия и ще удължите живота на ел.уреда.
-- Избягвайте контакт с течността, която е
възможно да изтече от батерията. В случай -- Не използвайте уреда върху каквато и да е
на случаен контакт с очите, незабавно ги част от тялото на човек или животно.
изплакнете с вода и посетете лекар. Теч-
ността, която може да изтече от батерията -- Зареждайте батерията/ батериите един-
може да предизвика раздразнения или ствено със зарядното устройство доста-
изгаряния. вено Ви от производителя. Някои зарядни
устройствa, които са подходящи за един
-- Не използвайте и не съхранявайте уреда вид батерии, могат да бъдат опасни и да
на открито. предизвикат експлозия или пожар, ако се
използват другa/други батерия/батерии.
-- Не излагайте уреда на дъжд и влага. Вода-
та, проникнала в уреда повишава риска от -- Използвайте уреда, единствено cъc
токов удар. специално създадените за него батерии.
Употребата на другa/други батерия/батерии
УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА : може да предизвика риск от експлозия или
-- Не използвайте уреда, докато не се уве- пожар.
рите, че филтъра/филтрите са поставени ОБСЛУЖВАНЕ НА УРЕДА:
правилно.
-- Уверете се, че поддръжката на уреда се
-- Не използвайте уреда при неправилно извършва от специализирано лице, и вина-
поставени приставки. ги използвайте оригинални консумативи и
-- Не използвайте уреда за събирането на резервни части.
вода или каквато и да е друга течност. -- Неправилното използване на уреда или
-- Не използвайте уреда при повреден бутон неспазването на инструкциите за работа е
за вкл./изкл. опасно, анулира гаранцията и освобождава
производителя от отговорност.
-- Не надвишавайте максималното ниво
„MAX“. (Fig. 1).
ОПИСАНИЕ
-- Съхранявайте уреда далеч от досега на
деца и/или хора с намалени физически, A Принадлежност „2 в 1“:
сензорни или умствени възможности, или -A-1
- Четка за мебели и тапицерии.
такива без опит и познания за боравене с
него. -A-2
- Накрайник с остър край
B Принадлежност „дълъг натрайник (копие)“ -- Внимание: Новата батерия не е зареде-
C Закрепване - стенно и за принадлежности. на изцяло; тя следва да бъде заредена
напълно преди използването на уреда за
D Заден капак и стенно закрепване пръв път.
E Удължаваща тръба: -- Заредете батерията при температура на
F Обувка: околната среда между 4 и 40ºC
G Въртяща се четка за обувката. -- Включете зарядното(R) устройство към
H Бутон за освобождаване на четката захранващата мрежа.
I Филтър HEPA -- Необходимото за зареждане време е при-
близително между 3 и 4 часа. Никога не се
J Филтърен протектор „HEPA“ опитвайте да зареждате уреда за по-дълго
K Метален филтър време от препоръчаното (въпреки, че е
препоръчително първото зареждане да се
L Бутон за освобождаване на аксесоарите
извърши в продължение на 5- часа).
M Свързващ елемент на удължаващата
тръба/ принадлежности. -- Включете конектора на зарядното устрой-
ство в електроконтакта на уреда, който се
N Бутон „ON/OFF“ намира в задната му част.
O Тяло на прахосмукачката -- Докато батеpията ce заpeжда свети
P Контейнер за праха чepвенa свeтлина която показва, че заряд-
ното устройство е включено, a когато свет-
Q Литиеви батерии
линатa стане зeлeнa, зарядното устройство
R Източник на захранване e изцяло заредено.
S Индикатор на работата -- След изтичане на указаното време, изваде-
T Бутон за изваждане на хранилището те батерията от зарядното устройство.
U Винтове и дюбели за стенното закрепване. -- След края на зареждането, изключете ус-
тройството от електрическата мрежа.
ИНСТАЛИРАНЕ -- Бележка: Не използвайте уреда докато е
включен в зарядното устройство.
-- Уверете се, че сте извадили всички опаков-
ки от вътрешността на уреда. -- Бележка: За да удължите живота на бате-
рията, препоръчва се батерията да бъде
-- Уверете се, че батерията е добре поставе- зареждана, единствено когато е напълно
на. (Fig. 2) изтощена.
MОНТИРАНЕ НА СТЕННАТА ПОСТАВКА
-- Уредът разполага със стенна поставка(C), НАЧИН НА УПОТРЕБА
което може да се постави на стената.
ЗАБЕЛЕЖКИ ПРЕДИ УПОТРЕБА:
-- Уредът може да се зарежда, без използва-
не на стенната поставка. За целта следва -- Преди употреба за първи път е важно да
да развиете задния капак на стенната заредите изцяло батериите.
поставка(D) , и да извадите кабела на -- Подгответе уреда в зависимост от функци-
зарядното устройство. Същият може да ята, която желаете да използвате:
се свърже направо към корпуса на пра-
хосмукачката. ФУНКЦИЯ „ЗАСМУКВАНЕ“:
-- Закрепете поставката за стена по начин, -- Свържете тръбата към входа за въздух и
който смятате за най-подходящ: с дюбели, към накрайника в края на разтегателната
винтове, лепенки и т.н. тръба (E).
-- Уверете се, че поставката e толкова здраво -- За да разкачите разтегателната тръба,
захваната, че да може да издържи поне два моля натиснете бутона за освобождава-
пъти теглото на уреда. не на принадлежностите(L) и издърпайте
навън. (Fig. 3).
-- Наместете добре уреда в поставката за
стена. УПОТРЕБА:
ЗАРЕЖДАНЕ НА БАТЕРИЯТА -- Включете уреда чрез прекъсвача за включ-
ване/изключване. (N)
-- Светещият индикатор на накрайника и воара и изсипете неговото съдържание в
индикатора на батерията ще светнат. съответния контейнер за отпадъци. (Фиг.6)
-- Изберете желаната скорост (1 / 2), като ПОДМЯНА НА ФИЛТРИ:
натиснете веднъж или два пъти бутона за
пуск/спиране. При натискане на бутона за -- Седиментен филтър тип „HEPA“ (високо-
трети път, уредът ще спре. ефективен въздушен филтър, който ефи-
касно задържа спори, пепел, акари, полен
ВКАРВАНЕ В РЪЧНАТА ПРАХОСМУКАЧКА и т.н....). Препоръчва се периодически да
ИЛИ В РАЗТЕГАТЕЛНАТА ТРЪБА НА се преглежда състоянието на филтъра и
АКСЕСОАР: същият да бъде заменян на всеки 50 часа
употреба.
-- Ръчната прахосмукачка или разтегателната
тръба са проектирани по такъв начин, че да ЗА СМЯНА НА ФИЛТРИТE:
позволяват вкарването в тях на следните
аксесоари: (използвайте комбинацията, -- Разкачете хранилището за прах от уреда,
която най-добре отговаря на Вашите нуж- като натиснете бутона за изваждане на
ди): (Fig. 4). хранилището(T), след което завъртете
хранилището в посока, указана от стрелки-
-- Принадлежност „2 в 1“: те. (Fig. 7).
-A-1
- Четка за мебели и тапицерии. -- Извадете прахоуловителя (циклона) от
хранилището. (Fig. 8).
-A-2
- Накрайник с остър край (копие)
-- За изваждане на филтъра „HEPA“, завър-
-- Дълго копие тете леко надясно, за да го освободите от
СЛЕД ПРИКЛЮЧВАНЕ НА РАБОТАТА С прахоуловителя. (Fig. 9)
УРЕДА: -- Извадете протектора на филтъра „HEPA“.
-- Спрете уреда чрез бутона за включване/ -- За да поставите филтъра, следвайте
изключване. обратния ред на обяснения в предишния
-- Отстранете батериите от уреда, ако не раздел.
възнамерявате да го използвате в близко -- Уверете се, че сте поставили отново фил-
бъдеще. търа „HEPA“.
-- Почистете уреда. ЗА ИЗВАЖДАНЕ НА ЧЕТКАТА НАПРАВЕТЕ
СЛЕДНОТО:
ПОЧИСТВАНЕ -- За да извадите четката, в долната част на
обувката следва да се раздвижи долния
-- Изключете уреда от захранващата мрежа и бутон навън. (Fig.10)
го оставете да се охлади преди да започне-
те да го почиствате. -- Извадете четката и я почистете.
-- Почистете уреда с влажна кърпа, напоена -- За поставяне на четката, постъпете по
с няколко капки миещ препарат и после го гореописания начин, но в обратен ред.
подсушете.
КОНСУМАТИВИ
-- За почистването на уреда не използвайте
разтворители и препарати с киселинен или -- Във фирмените и оторизираните магазини
основен pH фактор, като например белина могат да се закупят консумативите (като;
и абразивни продукти. филтри, ...) за Вашия модел прахосмукачка.

-- Не потапяйте уреда във вода или друга теч- -- Използвайте винаги оригинални консума-
ност и не го поставяйте под течаща вода. тиви, специално предназначени за Вашия
модел уред.
ИЗПРАЗВАНЕ НА КОНТЕЙНЕРА ЗА ПРАХ:
-- Изпразнете контейнера за прах когато
видите през прозрачното прозорче, че е
НЕИЗПРАВНОСТИ И РЕМОНТ
пълен или ако забележите, че смукателна- -- В случай на неизправност, моля отнесете
та сила e намаляла. уреда в оторизиран сервиз за техническо
обслужване. Моля не се опитвайте да раз-
-- Разкачете аксесоарите на входа на пра- глобявате уреда или пък да го поправяте
хосмукачката. (Fig. 5). - това е опасно.
-- Отворете капака за изпразването на резер-
ЗА РАЗНОВИДНОСТИТЕ ЕU НА ТОВА и с Директива 2009/125/CE за изискванията за
ИЗДЕЛИЕ И/ИЛИ В СЛУЧАЯ, ПРИЛОЖИМ екологичен дизайн, приложими към изделия,
ЗА ВАШАТА СТРАНА: свързани с енергия.
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА И
РЕЦИКЛИРАНЕ НА ИЗДЕЛИЕТО.
-- Материалите, от които изработена опа-
ковката на този електроуред са включени
в система за тяхното събиране, класифи-
циране и рециклиране. Ако желаете да се
освободите от тях, използвайте общест-
вените контейнери, пригодени за всеки
отделен вид материал.
-- В изделието отсъстват концентрации на
вещества, които могат да бъдат определе-
ни като вредни за околната среда.

Този символ означава, че ако желаете


да се освободите от уреда след
изтичане на експлоатационният му
живот трябва да го предадете по
подходящ начин на фирма за прера-
ботка на отпадъци, оторизирана за
разделно събиране на относно отпадъци от
електрическо и електронно оборудване
(ОЕЕО).

Този символ означава, че във


вътрешността на уреда може да има
батерии, които трябва да се извадят,
преди да се освободите от него. Не
забравяйте, че батериите трябва се изхвърлят
в специални контейнери и в никакъв случай не
следва да се хвърлят в огън.
КАК ДА ОТСТРАНИМ БАТЕРИИТЕ ОТ
ВЪТРЕШНОСТТА НА УРЕДА:
-- Внимание: Необходимо е батериите да са
напълно изтощени, преди да ги извадите от
уреда.
-- Внимание: Когато се изваждат батериите,
апаратът следва да е изключен от захран-
ването.
ЗА ДА ИЗВАДИТЕ БАТЕРИИТЕ, СЛЕД КАТО
ЕКСПЛОАТАЦИОННИЯТ ЖИВОТ НА УРЕДА
ИЗТЕЧЕ, ПРОЦЕДИРАЙТЕ КАКТО СЛЕДВА:
-- Извадете батерията нагоре, за да я извади-
те от нейното хранилище. (Fig. 11).
Настоящият уред изпълнява Директива
2014/35/UE за ниски напрежения, Директива
2014/30/UE за електромагнитно съответствие
и с Директива 2011/65/ЕU за ограниченията
при употреба на някои определени опасни ве-
щества в електрически и електронни апарати
‫تغيري املرشحات‪:‬‬
‫مرشح الخزان نوع هيبا (مرشح هواء عايل الكفاءة ميسك بشكل فعال الغبار والرماد عث الغبار وحبوب الطلع‪ ،)...‬وينصح بالتحقق بشكل دوري من حالة املرشح‪ ،‬واستبداله كل ‪05‬‬
‫ساعة من االستعامل‪.‬‬

‫إلزالة املرشحات‪:‬‬
‫قم بفصل خزان الغبار عن الجهاز بالضغط عىل زر استخراج الخزان (‪ )T‬وتدوير الخزان إىل االتجاه الذي تشري إليه األسهم‪.)Fig.7( .‬‬
‫قم بإزالة اإلعصار من مكان تثبيته‪.)Fig.8( .‬‬
‫إلزالة مرشح هيبا اعمل تدوير خفيف إىل اليمني لتحريره من اإلعصار‪)Fig. 9( .‬‬
‫قم بإزالة حامي مرشح هيبا‪.‬‬
‫لتثبيت املرشح‪ ،‬بارش بصورة عكسية ملا هو موضح يف الفقرة السابقة‪.‬‬
‫تأكد من إعادة وضع حامي مرشح هيبا‪.‬‬

‫إلزالة الفرشاة‪:‬‬
‫يف الجزء السفيل من الحذوة يجب تحريك الزر األسفل باتجاه الخارج لفك مرساة الفرشاة‪.)Fig .10( .‬‬
‫قم بإزالة الفرشاة ونظفها‪.‬‬
‫للتجميع بارش عكس ما هو موضح يف النقاط السابقة‪.‬‬

‫مواد قابلة لالستهالك‬


‫ميكن رشاء املواد القابلة لالستهالك (مثل املرشحات‪ )...‬لطراز الجهاز الخاص بك عند الوكالء واملتاجر املعتمدين‪.‬‬
‫استعمل دامئاً القطع األصلية املصممة خصيصاً لطراز الجهاز الخاص بك‪.‬‬

‫أمور غري عادية والتصليح‬


‫يف حالة العطل احمل الجهاز إىل مركز خدمة صيانة فنية معتمدة‪ .‬ال تحاول فكه أو إصالحه ألنه قد يكون فيه خطر‪.‬‬

‫إلصدارات االتحاد األورويب من املنتج و‪/‬أو يف حال يطبق يف بلدك‪:‬‬

‫البيئة وإعادة تدوير املنتج‬


‫يتم دمج املواد التي تشكل تعبئة هذا الجهاز يف نظام جمع وفرز وإعادة تدوير لها‪ .‬إذا كنت ترغب يف التخلص منها‪ ،‬ميكنك استخدام الحاويات العامة املناسبة لكل نوع من أنواع املواد‪.‬‬
‫يخلو هذا املنتج من تركيزات املواد التي ميكن أن تعترب ضارة بالبيئة‪.‬‬

‫يعني هذا الرمز أنه إذا كنت ترغب بالتخلص من املنتج‪ ،‬بعد انتهاء عمره‪ ،‬فيجب إيداعه عن طريق الوسائل املناسبة بيد وكيل نفايات معتمد للجمع االنتقايئ من‬
‫نفايات األجهزة الكهربائية واإللكرتونية (‪.)WEEE‬‬

‫عني هذا الرمز أن املنتج قد يحتوي عىل بطاريات يف داخله‪ ،‬ويجب إزالتها أوالً قبل التخلص من املنتج‪ .‬تذكر أن البطاريات يجب أن تودع يف حاويات خاصة‬
‫ومعتمدة‪ .‬وأنه ال يجوز أبدا ً رميها يف النار‪.‬‬

‫كيفية سحب البطاريات من داخل الجهاز‪:‬‬


‫تحذير‪ :‬من املهم أن تكون البطاريات فارغة من الشحن متاماً قبل الرشوع بإزالتها من الجهاز‪.‬‬
‫تحذير‪ :‬يجب فصل الجهاز عن التيار الكهربايئ عندما يتم إزالة البطاريات‪.‬‬
‫إلزالة البطاريات‪ ،‬مبجرد انتهاء العمر االفرتايض للجهاز‪ ،‬بارش عىل النحو التايل‪:‬‬
‫اسحب البطارية إىل األعىل الستخراجها من مكان تثبيتها‪.)Fig. 11( .‬‬

‫يستويف هذا الجهاز توجيه ‪ 2014/35/EU‬للجهد املنخفض‪ ،‬وتوجيه ‪ 2014/30/EU‬للتوافق الكهرومغناطييس وتوجيه ‪ 2011/65/EU‬حول قيود استخدام مواد خطرة معينة يف‬
‫األجهزة الكهربائية واإللكرتونية وتوجيه ‪ 2009/125/EC‬حول متطلبات التصميم البيئي املطبق عىل املنتجات ذات الصلة بالطاقة‪.‬‬
‫يحتوي الجهاز عىل دعامة جدار (‪ ،)C‬والذي يجب تثبيته عىل الحائط‪.‬‬
‫ميكن شحن املنتج دون استخدام الدعامة بالجدار‪ .‬للقيام بذلك يجب فك براغي الغطاء الخلفي للدعامة بالجدار (‪ )D‬واستخرج سلك الشاحن‪ ،‬والذي ميكن توصيله مبارشة بهيكل‬
‫املكنسة الكهربائية‪.‬‬
‫ثبت دعامة الجدار بالشكل الذي تراه مناسباً أكرث عن طريق مرايس التثبيت والرباغي واملواد الالصقة‪...‬‬
‫تحقق أن تكون الدعامة مرساة بحيث ميكن أن تدعم عىل األقل ضعف وزن الجهاز‪.‬‬
‫ثبت الجهاز يف دعامته بالجدار‪.‬‬

‫شحن البطارية‬
‫تحذير‪ :‬إن البطارية الجديدة ال تأيت مشحونة متاماً ويجب أن تكون مشحونة بالكامل قبل استخدام الجهاز ألول مرة‪.‬‬
‫اشحن البطارية عند درجة حرارة الغرفة ما بني ‪ 4‬و‪ 04‬درجة مئوية‪.‬‬
‫أوصل قابس الشاحن (‪ )R‬بالتيار الكهربايئ‪.‬‬
‫يكون الوقت الالزم لشحن كامل من ‪ 3‬إىل ‪ 4‬ساعات تقريباً‪ .‬ال تحاول أبدا ً زيادة شحن البطاريات (عىل الرغم من أنه ينصح أن يجري الشحن األول ملدة ‪ 5‬ساعات)‪.‬‬
‫اربط قابس موصل الشاحن يف مأخذ تيار الجهاز‪ ،‬الواقع يف الجزء الخلفي من الجهاز‪.‬‬
‫أثناء شحن البطارية‪ ،‬سييضء املؤرش الذي يشري إىل أن الشاحن يقوم بشحن البطارية‪.‬‬
‫قم بإزالة البطارية من الشاحن بعد مرور الوقت املحدد‪.‬‬
‫بعد اكتامل الشحن‪ ،‬قم بفصل قابس الشاحن من التيار الكهربايئ‪.‬‬
‫مالحظة‪ :‬ال تستخدم الجهاز وهو موصول بالشاحن‪.‬‬
‫مالحظة‪ :‬للحصول عىل عمر مثايل للبطارية‪ ،‬يوىص بشحن البطارية فقط عندما يفرغ شحنها متاماً‪.‬‬

‫طريقة االستخدام‬

‫مالحظات أولية لالستعامل‪:‬‬


‫قبل استخدام املنتج ألول مرة‪ ،‬من املهم عمل الشحن الكامل للبطاريات‪.‬‬
‫قم بإعداد الجهاز وفقاً للوظيفة املطلوب القيام بها‪:‬‬
‫وظيفة الشفط‪:‬‬
‫ركب األنبوب مبدخل هواء املكنسة والحذوة يف نهاية أنبوب التمديد (‪.)E‬‬
‫لفك أنبوب التمديد من املكنسة الكهربائية‪ ،‬اضغط عىل زر تحرير امللحقات (‪ )L‬واسحب إىل الخارج‪.Fig.3)( .‬‬
‫االستعامل‪:‬‬
‫شغل الجهاز‪ ،‬عن طريق تحريك زر التشغيل‪/‬اإليقاف‪)N( .‬‬
‫سوف ييضء املؤرش الضويئ للحذوة ومؤرش البطارية‪.‬‬
‫حدد الرسعة املطلوبة (‪ )2 / 1‬بالضغط مرة أو مرتني عىل زر التشغيل‪/‬اإليقاف‪ .‬عند الضغط عىل الزر للمرة الثالثة سينطفئ الجهاز‪.‬‬
‫إدخال ملحق يف املكنسة الكهربائية اليدوية أو يف أنبوب التمديد‪:‬‬
‫تم تصميم املكنسة الكهربائية اليدوية أو أنبوب التمديد بحيث يسمح بإدخال امللحقات التالية‪( :‬استعمل الرتكيب الذي يناسب احتياجاتك)‪.)Fig.4( .‬‬
‫ملحق ‪ 2‬يف ‪:1‬‬
‫‪ 1-A‬فرشاة لألثاث والتنجيد‪.‬‬ ‫ ‬
‫‪ 2-A‬فوهة الخرطوم‬ ‫ ‬
‫فوهة خرطوم طويلة‬
‫بعد االنتهاء من استعامل الجهاز‪:‬‬
‫أوقف الجهاز‪ ،‬عن طريق تحريك زر تشغيل‪/‬إيقاف‪.‬‬
‫قم بإزالة البطاريات من الجهاز إذا لن تستعمل الجهاز لفرتة طويلة من الزمن‪.‬‬
‫نظف الجهاز‪.‬‬

‫التنظيف‬
‫افصل قابس الشاحن الكهربايئ من التيار واتركه يربد قبل البدء بأي عملية تنظيف‪.‬‬
‫نظف الجهاز بقطعة قامش مبللة مرشبة ببضع قطرات من منظف ثم جففه بعد ذلك‪.‬‬
‫ال تستخدم مواد مذيبة وال منتجات بعنرص رقم هيدروجيني حميض أو أسايس مثل املبيضات وال منتجات كاشطة لتنظيف الجهاز‪.‬‬
‫ال تغطس الجهاز يف املاء أو سائل آخر‪ ،‬وال تضعه تحت الحنفية‪.‬‬
‫تفريغ خزان الغبار‪:‬‬
‫أفرغ خزان الغبار عندما مالحظته من خالل جدرانه الشفافة بأنه ممتلئ أو عندما يحدث انخفاض كبري يف قوة شفط الجهاز‪.‬‬
‫قم بفصل ملحقات مدخل الهواء من املكنسة الكهربائية‪(Fig.5). .‬‬
‫افتح غطاء تفريغ الخزان واسكب محتوياته يف حاوية القاممة املناسبة‪(Fig.6) .‬‬
‫ال تتحرك عىل مناطق تحتوي عىل أجسام معدنية مثل مسامري و‪/‬أو براغي‪.‬‬
‫ال تشفط أجسام متوهجة أو حادة (مثل أعقاب السجائر والرماد واملسامري‪.)...‬‬
‫ال تفتح البطارية‪/‬ات تحت أي ظرف من الظروف‪.‬‬

‫عندما ال تكون البطارية‪/‬ات قيد االستعامل‪ ،‬يجب حفظها بعيدا ً عن األجسام املعدنية األخرى مثل مشابك الورق والنقود واملفاتيح والرباغي‪ ...‬التي ميكن أن تعمل توصيل من طرف إىل‬
‫آخر‪.‬‬
‫تجنب حدوث متاس كهربايئ بني أطراف البطارية‪ ،‬ألن هناك خطر االنفجار أو الحريق‪.‬‬
‫احفظ البطارية‪/‬ات يف أماكن ال تتجاوز فيها درجة الحرارة ‪ 04‬درجة مئوية‪.‬‬

‫استعمل الجهاز فقط يف مهام العمل الجافة‪.‬‬


‫ال ترتك الجهاز أبدا ً موصوالً وبدون مراقبة‪ .‬باإلضافة إىل ذلك ستقوم بتوفري الطاقة وإطالة عمر الجهاز‪.‬‬
‫ال تستخدم الجهاز عىل أي جزء من جسم شخص أو حيوان‪.‬‬
‫أعد شحن البطارية‪/‬ات فقط مع الشاحن املزود من قبل الرشكة املصنعة‪ .‬إذ أن الشاحن املناسب لنوع معني من البطاريات قد يتسبب بخطر االنفجار أو نشوب حريق عند استعامله‬
‫مع بطارية‪/‬ات أخرى‪.‬‬
‫استعمل الجهاز فقط مع البطارية‪/‬البطاريات التي تم تصميمها خصيصاً له‪ .‬إن استعامل بطارية‪/‬بطاريات أخرى قد يسبب خطر االنفجار أو الحريق‪.‬‬

‫الخدمة‪:‬‬
‫تأكد من أن يتم تنفيذ خدمة صيانة الجهاز من قبل العاملني املؤهلني‪ ،‬ويف حال تحديد املواد القابلة لالستهالك‪/‬قطع الغيار‪ ،‬أن تكون أصلية‪.‬‬
‫إن كل استخدام غري مناسب‪ ،‬أو مخالفة إرشادات االستعامل‪ ،‬قد يرتتب عليه مخاطر‪ ،‬وهذا يلغي الضامن ومسؤولية الرشكة املصنعة‪.‬‬

‫الوصف‬
‫امللحق ‪ 2‬يف ‪:1‬‬ ‫‪ A‬‬
‫فرشاة لألثاث والتنجيد‪.‬‬ ‫‪1 -A‬‬
‫فوهة الخرطوم‬ ‫‪ 2-A‬‬
‫ملحق فوهة خرطوم طويلة‬ ‫‪ B‬‬
‫دعامة بالجدار وللمحلقات‬ ‫ ‬
‫‪C‬‬
‫غطاء خلف الدعامة بالجدار‬ ‫‪ D‬‬
‫أنبوب متديد‬ ‫‪ E‬‬
‫الحذوة‬ ‫‪ F‬‬
‫فرشاة دوارة الحذوة‬ ‫‪ G‬‬
‫زر تحرير الفرشاة‬ ‫‪ H‬‬
‫مرشح هيبا‬ ‫‪ I‬‬
‫حامي مرشح هيبا‬ ‫‪ J‬‬
‫مرشح معدين‬ ‫‪ K‬‬
‫زر تحرير امللحقات‬ ‫‪ L‬‬
‫تركيب أنبوب متديد ‪ /‬ملحقات‬ ‫‪ M‬‬
‫زر ‪ON/OFF‬‬ ‫‪ N‬‬
‫هيكل املكنسة‬ ‫‪ O‬‬
‫خزان الغبار‬ ‫‪ P‬‬
‫بطاريات ليثيوم‬ ‫‪ Q‬‬
‫مصدر الطاقة‬ ‫‪ R‬‬
‫مؤرش التشغيل‬ ‫‪ S‬‬
‫زر الستخراج الخزان‬ ‫‪ T‬‬
‫براغي ومرايس للدعامة بالجدار‬ ‫‪ U‬‬

‫الرتكيب‬
‫تأكد من إزالة جميع مواد التغليف من داخل الجهاز‪.‬‬
‫تأكد من أن البطارية موضوعة جيدا ً‪)Fig. 2( .‬‬

‫تثبيت دعامة الجدار‪:‬‬


‫مكنسة كهربائية مع عصا‬
‫‪Ideal Lithium‬‬

‫عزيزي الزبون‪:‬‬
‫نشكر قرارك رشاء منتج من منتجات العالمة التجارية ‪.TAURUS‬‬
‫وسوف تجلب لك التكنولوجيا والتصميم واألداء إىل جانب واقع تجاوز أعىل معايري الجودة الرضا التام لفرتة طويلة من الزمن‪.‬‬

‫اقرأ بعناية كراس اإلرشادات هذا قبل بدء تشغيل الجهاز واحتفظ به للرجوع إليه يف املستقبل‪ .‬إن عدم التقيد واالمتثال لهذه اإلرشادات قد يرتتب عليه كنتيجة لذلك وقوع حادث‪.‬‬

‫نصائحوتحذيراتالسالمة‬

‫ميكن أن يستخدم هذا الجهاز األطفال ممن هم بعمر ‪ 8‬سنوات فام فوق واألشخاص من ذوي القدرات البدنية أو الحسية‬
‫أو العقلية املنخفضة أو انعدام الخربة واملعرفة‪ ،‬إذا ما قدم لهم اإلرشاف أو التدريب املناسبني فيام يتعلق باستعامل الجهاز‬
‫بطريقة آمنة ويستوعبوا املخاطر املرتتبة عليه‪.‬‬
‫ال يجب عىل األطفال القيام بالتنظيف والصيانة التي يجب أن يقوم بها املستخدم ومن دون إرشاف‪.‬‬
‫إن هذا الجهاز ليس لعبة‪ .‬يجب أن يكون األطفال تحت املراقبة للتأكد بأنهم ال يلعبون بالجهاز‪.‬‬
‫افصل قابس شاحن البطاريات من التيار عند عدم االستعامل وقبل القيام بأي عملية تنظيف‪.‬‬
‫يجب إزالة البطارية من الجهاز قبل التخلص منه‪.‬‬
‫يجب فصل الجهاز عن التيار الكهربايئ عند إزالة البطارية‪.‬‬
‫يتم التخلص من البطارية بشكل آمن‪.‬‬
‫إذا كان التوصيل الكهربايئ تالفاً‪ ،‬فيجب استبداله‪ ،‬اتصل عىل هاتف خدمة العمالء املذكور يف ورقة الضامن‪ .‬ومن أجل‬
‫تفادي املخاطر‪ ،‬ال تحاول فكه أو إصالحه بنفسك‪.‬‬
‫تم إعداد هذا الجهاز لالستعامل املنزيل فقط‪ ،‬وليس لالستعامل املهني أو الصناعي‪.‬‬
‫ال توصل الجهاز سوى إىل جهد سالمة منخفض جدا ً يتوافق مع املشار إليه يف الجهاز‪.‬‬
‫قبل توصيل شاحن البطاريات إىل التيار‪ ،‬تأكد من أن الجهد املبني عىل لوحة الخصائص يطابق جهد التيار الكهربايئ‪.‬‬
‫أوصل الجهاز إىل قاعدة مأخذ تيار مزود كحد أدىن ‪ 01‬أمبري‪.‬‬
‫يجب أن يتطابق قابس شاحن البطاريات مع القاعدة الكهربائية ملأخذ التيار‪ .‬ال تقم أبدا ً بتعديل القابس‪ .‬ال تستخدم محوالت للقابس‪.‬‬
‫ال تستعمل القوة مع سلك التوصيل الكهربايئ‪ .‬ال تستعمل أبدا ً السلك الكهربايئ لرفع أو حمل أو فصل قابس الجهاز‪.‬‬
‫تحقق من حالة سلك التوصيل الكهربايئ‪ .‬تزيد األسالك التالفة أو املتشابكة من خطر حدوث صدمة كهربائية‪.‬‬
‫ال تلمس قابس التوصيل ويديك مبللتني‪.‬‬
‫ال تستخدم الجهاز والسلك الكهربايئ أو القابس تالفني‪.‬‬
‫إذا انكرس أي من أغلفة الجهاز‪ ،‬فافصل الجهاز عىل الفور من مصدر التيار لتجنب احتامل حدوث صدمة كهربائية‪.‬‬
‫ال تستخدم الجهاز إذا سقط أو إذا كان هناك عالمات واضحة من التلف أو إذا كان هناك ترسب‪.‬‬
‫تجنب أي اتصال مع السائل الذي قد يتحرر من البطارية‪ .‬يف حال املالمسة العرضية مع العينني‪ ،‬اغسلهام وراجع الطبيب‪ .‬قد يسبب السائل املنسكب من البطارية تهيجاً أو حروقاً‪.‬‬
‫ال تستخدم وال تحفظ الجهاز يف الهواء الطلق‪.‬‬
‫ال تعرض الجهاز تحت املطر أو ظروف الرطوبة‪ .‬املياه التي تدخل يف الجهاز ستزيد من خطر حدوث صدمة كهربائية‪.‬‬
‫االستخدام والعناية‪:‬‬
‫ال تستعمل الجهاز بدون وضع املصفاة‪/‬املصايف بالشكل الصحيح‪.‬‬
‫ال تستعمل الجهاز إذا مل تكن أدواته امللحقة مركبة بالشكل الصحيح‪.‬‬
‫ال تستعمل الجهاز لجمع املاء أو أي سائل آخر‪.‬‬
‫ال تستعمل الجهاز إذا كانت أداة التشغيل‪/‬اإليقاف ال تعمل‪.‬‬
‫قم مبراعاة عالمة املستوى ‪MAX (Fig. 1).‬‬
‫احفظ هذا الجهاز بعيدا ً عن متناول األطفال و‪/‬أو األشخاص من ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية املنخفضة أو نقص الخربة واملعرفة‪.‬‬
Español Français
GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE
Este producto goza del reconocimiento y protec- Ce produit est reconnu et protégé par la garantie
ción de la garantía legal de conformidad con la le- établie conformément à la législation en vigueur.
gislación vigente. Para hacer valer sus derechos Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous
o intereses debe acudir a cualquiera de nuestros devrez vous adresser à l’un de nos services
servicios de asistencia técnica oficiales. d’assistance technique agréés.
Podrá encontrar el más cercano accediendo al Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou-
siguiente enlace web: http://taurus-home.com/ vez accéder au lien suivant : http://taurus-home.
com/
También puede solicitar información relacionada
poniéndose en contacto con nosotros por el telé- Vous pouvez aussi nous contacter pour toute
fono que aparece al final de este manual. information.
Puede descargar este manual de instrucciones y Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions
sus actualizaciones en http://taurus-home.com et ses mises à jour sur http://taurus-home.com/

Català Deutsch
GARANTIA I ASSISTÈNCIA TÈCNICA GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE
Aquest producte gaudeix del reconeixement i Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie
protecció de la garantia legal de conformitat amb gemäss der geltenden Gesetzgebung geschützt.
la legislació vigent. Per fer valer els seus drets o Um Ihre Rechte und Interessen geltend zu
interessos ha d’acudir a qualsevol dels nostres machen, müssen Sie eines unserer offiziellen
serveis d’assistència tècnica oficials. Servicezentren aufsuchen.
Podrà trobar el més proper accedint al següent Über folgenden Link finden Sie ein Servicezen-
enllaç web: http://taurus-home.com/ trum in Ihrer Nähe: http://taurus-home.com/

També pot demanar informació relacionada Sie können auch Informationen anfordern, indem
posant-se en contacte amb nosaltres al telèfon Sie sich mit uns in Verbindung setzen.
que apareix al final d’aquest manual. Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine
Podeu descarregar aquest manual d’instruccions Aktualisierungen unter http://taurus-home.com/
i les seves actualitzacions a http://taurus-home.
com
Italiano
GARAZIA E ASSISTENZA TECNICA
English Questo prodotto possiede il riconoscimento e la
WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE protezione della garanzia legale di conformità con
This product enjoys the recognition and protection la legislazione vigente. Per far valere i suoi diritti
of the legal guarantee in accordance with current o interessi, dovrà rivolgersi a uno qualsiasi dei
legislation. To enforce your rights or interests you nostri servizi ufficiali di assistenza tecnica.
must go to any of our official technical assistance Può trovare il più vicino cliccando sul seguente
services. link: http://taurus-home.com/
You can find the closest one by accessing the
following web link: http://taurus-home.com/ Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi in
contatto con noi.
You can also request related information by Può scaricare questo manuale di istruzioni e i
contacting us. suoi aggiornamenti da http://taurus-home.com/
You can download this instruction manual and its
updates at http://taurus-home.com/
Português Ελληνικά
GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ
Este produto goza do reconhecimento e proteção Το παρόν προϊόν αναγνωρίζεται και
da garantia legal em conformidade com a legis- προστατεύεται από τη νόμιμη εγγύηση
lação em vigor. Para fazer valer os seus direitos συμμόρφωσης προς την ισχύουσα νομοθεσία. Για
ou interesses, deve recorrer sempre aos nossos να διεκδικήσετε τα δικαιώματα ή συμφέροντά σας
serviços oficiais de assistência técnica. πρέπει να απευθυνθείτε σε οποιοδήποτε από τα
Poderá encontrar o mais próximo de si através επίσημα γραφεία μας τεχνικής υποστήριξης.
do seguinte website: http://taurus-home.com/ Για να βρείτε το πιο κοντινό σε εσάς, ανατρέξτε
Também pode solicitar informações relacionadas, στην ιστοσελίδα: http://taurus-home.com/
pondo-se em contacto connosco. Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες,
Pode fazer o download deste manual de επικοινωνώντας μαζί μας.
instruções e suas atualizações em http://taurus- Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο
home.com/ το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές
ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/
Nederlands
GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEU- Русский
NING ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА
Dit product valt onder de legale garantievoorwa- Этот продукт защищен юридической
arden zoals bepaald in de actuele wetgeving. Om гарантией в соответствии с действующим
een beroep te doen op uw rechten of aanspraken законодательством. Чтобы обеспечить
kunt u contact opnemen met onze officiële tech- соблюдение ваших прав или интересов,
nische service. вы должны обратиться в любую из наших
U kunt de dichtstbijzijnde technische service vin- официальных служб по технической
den op de website: http://taurus-home.com/ поддержке клиентов.
Вы можете найти ближайшие из центров,
Voor verdere informatie kunt u ook contact met пройдя по следующей веб-ссылке: http://taurus-
ons opnemen. home.com/
U kunt deze gebruiksaanwijzing en eventuele Вы также можете запросить соответствующую
actualiseringen ervan downloaden via http:// информацию, связавшись с нами (см.
taurus-home.com/ последнюю страницу руководства).
Вы можете скачать это руководство и
обновления к нему по адресу http://taurus-
Polski home.com/
GWARANCJA I SERWIS TECHNICZNY
Ten produkt jest uznawany i chroniony prawną
gwarancją zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Română
GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ TEHNICĂ
W celu wyegzekwowania swoich prawa lub inte-
resów, należy udać się do dowolnego z naszych Acest produs beneficiază de recunoașterea
oficjalnych usług pomocy technicznej. și protecția garanției legale în conformitate cu
legislația în vigoare. Pentru a vă exercita drepturile
Najbliższy punkt można znaleźć, korzystając z
sau interesele, trebuie să vă adresați unuia dintre
poniższego linku: http://taurus-home.com/
serviciile noastre oficiale de asistență tehnică.
Puteți găsi cel mai apropiat serviciu de asistență
Można również poprosić o informacje, kontaktując tehnică accesând următorul link web: http://
się z nami. taurus-home.com/
Można też pobrać niniejszą instrukcję obsługi i jej De asemenea, puteți solicita informații conexe, contac-
aktualizacje na http://taurus-home.com/ tând-ne (consultați ultima pagină a manualului).
Puteți descărca acest manual de instrucțiuni și
actualizările sale la http://taurus-home.com/
Български
ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКА ПОМОЩ
Настоящият продукт има законна гаранция, в ‫الضامن واملساعدة التقنية‬
съответствие с действащото законодателство. ‫يحظى هذا املنتج باالعرتاف والحامية من الضامن القانوين‬
За да упражните правата си на потребител
следва да се насочите към някой от нашите ‫ لطلب حقوقك أو مصالحك يجب‬.‫وفقًا للترشيعات النافذة‬
оторизирани сервизи. ‫عليك مراجعة أي‬
Най-близкия до Вас сервиз можете да
откриете на следния линк: http://taurus-home.
.‫مركز من مراكزنا لخدمات املساعدة التقنية الرسمية‬
com/ ‫ميكنك العثور عىل األقرب عن طريق الدخول إىل رابط‬
:‫املوقع التال‬
Също така, можете да потърсите информация,
свързвайки се с нас (вижте на последната )‫(حسب العالمة التجارية‬
страница на наръчника). ‫كام ميكنك طلب املعلومات ذات الصلة عن طريق االتصال‬
Наръчника с указания и неговите
осъвременявания можете да свалите на .‫بنا عرب الهاتف‬
следния http://taurus-home.com/ ‫وميكنك تحميل دليل التعليامت هذا وتحديثاته عىل املوقع‬
http://taurus-home.com

COUNTRY ADDRESS PHONE


Algeria Zone d'Activite, Nº 62, Constantine 213770777756
Argentina Av. del Libertador 1298,(B1638BEY), Vicente 541153685223
López (Pcia. Buenos Aires)
Belgium Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500
Benin 359 Av. Steinmetz, 1930, Cotonou 0299-21313798
Bulgaria 265,Okolovrasten Pat, Mladost 4, 1766, Sofia 35929211120 / 35929211193
Burkina Faso Avenue Bassawarga, 01 BP915, Ouagadougou 226 25301038
Congo (Republic of) 98 Blvd General Charles de Gaulle, Pointe Noire 242066776656
Cyprus 20, Bethlehem Str. / P.O.Box 20430, 2033, 35722711300
Strovolos
Czech Republic Milady Horakove 357/4, 568 02, Svitavy 420 461 540 130
Democratic Republic AV. Pont Canale Nº 3440, Kinshasa 00243-991223232
of the Congo
Equatorial Guinea SN Av Patricio Lumumba y C/ Jesus B, Bata 00240 333 082958 / 00240 333
082453
Equatorial Guinea Calle de las Naciones Unidas, PO box 762, 240333082958 / 240333082453
Malabo
España Avda Barcelona, S/N, 25790 Oliana (Lleida) 902 118 050
atencioncliente@taurus.es
Ethiopia Lideta Sub City Kebele 10 H.NO 124, Addis +251 11 5518300
Ababa
France Za les bas musats 18, 89100, Malay-le-Grand 03 86 83 90 90 
Gabon BP 574, Port-Gentil Centre-ville 24101552689 / 24101560698
Ghana Ederick Place, Accra-Ghana 302682448 / 302682404
Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200
41023
Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000
Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545
Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519
Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519
India C-175, Sector-63, Noida, Gautam Budh Nagar - (+91) 120 4016200
201301, Delhi
Ivory Coast 01 Rue Des Carrossiers-Zone 3, B.P 3747, 22521251820 / 225 21 353494
Abidjan 01 (RCI)
Jordan 28 Basman St Down town, Amman +962 6 46 222 68
Kuwait P.O. BOX 3379 hawally, 32034, Hawally +965 2200 1010
Lebanon Damascus Highway; Sciale Building, Jamhour 9615922963
Luxembourg Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500
Mali BP E2900, Dravela Bolibana 223227216 / 223227259
Marruecos Big distribution society 4 Rue 13 Lot. Smara (+212) 522 89 40 21
Oulfa, Casablanca
Mauritania 134 Avenue Gamal Abdener Ilot D, Nouakchott 2225254469 / 2225251258
Mexico Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael (+52) 55 55468162
C.P. 06470 – Delegación Cuauhtémoc, Ciudad
de México
Montenegro Rastovac bb, 81400, Niksic +382 40 217 055 
Netherlands Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500
Nigeria 8, Isaac; John Str,G.R.A Ikeja Lagos 23408023360099
Paraguay Denis Roa 155 c/ Guido Spano, Asunción 21665100
Peru Calle los Negocios 428, Surquillo, Lima (511) 421 6047
Portugal Avenida Rainha D. Amélia, nº12-B, 1600-677, +351 210966324
Lisboa
Romania Dudesti Pantelimon 23, 410554, Bucharest  031.805.49.58
Serbia Rastovac bb, 81400, Niksic +382 40 217 055 
Slovakia Milady Horakove 357/4, 568 02, Svitavy 420 461 540 130
Southafrica Unit 25 & 26, San Croy Office Park, Die Agora (+27) 011 392 5652
Road, Croydon, Kempton Park, 1619, Johan-
nesburg
Tunisia 2, Rue de Turquie, Tunis 21671333066
Ukraine Block 6, Ap Housing Estate Topol-2, B, 49000, 380563704161 / 380563704161
Dnepropetrovsk
United Arab Emirates P.O.BOX 8543, Dubai 14506246200
Uruguay Luis Alberto de Herrera 3468, 11600, Montevideo 598 2209 28 00
Vietnam Lot 7 Ind. Zone for, Ha Noi 84437658111 / 84437658110
Avda. Barcelona, s/n
E 25790 Oliana
Spain
Pub. 27 diciembre, 2018

También podría gustarte